1
00:00:42,756 --> 00:00:45,342
HOLLYWOODSKE NOCI
2
00:01:02,817 --> 00:01:04,443
#ŠERIF DRUMMAN
3
00:01:06,404 --> 00:01:08,114
PROFESIONÁLNY STYLING
4
00:01:11,993 --> 00:01:14,704
Viem, že pre väčšinu
ľudí je párty len spôsob,
5
00:01:14,788 --> 00:01:16,581
ako byť s kamošmi.
6
00:01:16,665 --> 00:01:20,335
Ale toto je LA, mesto,
kde ti jedna párty môže zmeniť život.
7
00:01:20,418 --> 00:01:23,964
Miesto, kde sa rodia,
zomierajú a znova ožívajú legendy.
8
00:01:24,047 --> 00:01:28,426
A čiara medzi bohatstvom a chudobou
môže byť len obyčajná cesta.
9
00:01:28,510 --> 00:01:31,471
Raz za čas sú však hviezdy v súlade
10
00:01:31,554 --> 00:01:33,556
a osud pár šťastlivým snílkom
11
00:01:33,640 --> 00:01:36,476
dopraje noc, ktorá navždy
zmení smer ich života.
12
00:01:37,519 --> 00:01:39,771
Inými slovami, stane sa
akási šialená, krásna
13
00:01:39,854 --> 00:01:41,856
a divná blbosť.
14
00:01:47,112 --> 00:01:49,197
Raz a dva a tri a štyri.
15
00:01:49,281 --> 00:01:50,657
Čo do pekla?
16
00:02:13,763 --> 00:02:15,307
Čo myslíš, Destiny?
17
00:02:16,391 --> 00:02:19,644
Viem, že to znie divne,
ale toto ocko vyčaril.
18
00:02:32,073 --> 00:02:34,451
Toto znie dobre. Dáva to pocit slobody.
19
00:02:35,076 --> 00:02:36,328
Som dobrý!
20
00:02:37,120 --> 00:02:40,582
Vypredávam štadióny! Mám platinové platne!
21
00:02:40,665 --> 00:02:42,250
Tam počuť moju maličkú.
22
00:02:42,334 --> 00:02:44,210
Počuješ to? To si ty.
23
00:02:50,300 --> 00:02:52,093
No poď.
24
00:02:52,177 --> 00:02:53,929
Aha, kto sa to zobudil.
25
00:02:54,012 --> 00:02:56,556
Podpísal si už tie
papiere na tú IT pozíciu?
26
00:02:56,640 --> 00:02:57,641
To až v pondelok.
27
00:02:57,724 --> 00:02:59,184
Nemáš veľa času,
28
00:02:59,267 --> 00:03:00,477
lebo o tri mesiace
29
00:03:00,560 --> 00:03:03,146
si s tvojou mamou budeme užívať dôchodok.
30
00:03:04,189 --> 00:03:07,734
Budeme sa k sebe túliť
na pieskových plážach na Floride.
31
00:03:07,817 --> 00:03:11,947
A tento dom predáme, takže...
našiel si si už niečo na bývanie?
32
00:03:12,030 --> 00:03:14,908
Keď začnem pracovať, budem
mať peniaze na nové bývanie.
33
00:03:14,991 --> 00:03:17,911
Mohli by ste mi zatiaľ požičať.
34
00:03:17,994 --> 00:03:19,371
No jasné.
35
00:03:19,454 --> 00:03:23,166
Myslíš, že keď som bol v tvojom veku,
mi niekto len tak dal peniaze?
36
00:03:23,249 --> 00:03:25,502
Nevieš, aké to bolo v LA
v 90.-tych rokoch.
37
00:03:25,585 --> 00:03:27,629
Nenechaj sa oklamať týmto domom.
38
00:03:27,712 --> 00:03:30,090
Polovicu vecí tu máme vďaka výtržnostiam.
39
00:03:31,132 --> 00:03:32,884
To je pravda.
40
00:03:32,968 --> 00:03:35,595
Povedal som "požičať", oci.
41
00:03:36,221 --> 00:03:39,474
Včera som v obchode
videla pani Baileyovú. Ako sa má Venus?
42
00:03:39,849 --> 00:03:42,602
Asi dobre. Teraz býva pri parku Leimert.
43
00:03:42,686 --> 00:03:44,646
Na strednej ste boli ako dvojičky.
44
00:03:44,729 --> 00:03:46,439
- Pamätáš?
- Nie.
45
00:03:46,523 --> 00:03:48,066
Myslela som si, že spolu chodíte,
46
00:03:48,149 --> 00:03:50,777
kým nešla na ples s tým futbalistom.
47
00:03:50,860 --> 00:03:52,320
Sledujem ho na Facebooku.
48
00:03:52,404 --> 00:03:55,365
Teraz je ešte krajší ako predtým.
49
00:03:58,702 --> 00:04:00,203
V práci sa s ňou nebavíš?
50
00:04:00,287 --> 00:04:02,330
Ani nie. Ona je v hlavnej kancelárii.
51
00:04:02,414 --> 00:04:04,666
Vidím ju len,
keď odovzdávam kľúče alebo...
52
00:04:04,749 --> 00:04:06,084
si vyzdvihujem šek.
53
00:04:06,167 --> 00:04:08,253
Bola milá, že ti pomohla dostať tú prácu.
54
00:04:08,336 --> 00:04:10,922
Ale od teba bolo hlúpe,
že si Damonovi pomohol s tou jeho.
55
00:04:12,090 --> 00:04:15,677
Ježiš je môj priateľ.
Ó, áno.
56
00:04:18,679 --> 00:04:20,432
Damon!
57
00:04:20,515 --> 00:04:23,435
Damon, vstávaj, ty lenivec!
58
00:04:24,978 --> 00:04:27,314
Damon! Viem, že máš dnes prácu.
59
00:04:28,315 --> 00:04:31,776
A uprac si to tu.
Smrdí to tu ako zadok a cibuľa.
60
00:04:35,322 --> 00:04:36,489
Damon!
61
00:04:36,573 --> 00:04:40,994
Dobre, veď už som hore. Bože môj.
62
00:04:41,077 --> 00:04:43,413
To máš za to, že si bol celú noc na párty.
63
00:04:44,664 --> 00:04:46,666
Myslíš, že celý život
môžeš len hrať basketbal
64
00:04:46,750 --> 00:04:48,627
chodiť do klubov a ničiť mi dom?
65
00:04:48,710 --> 00:04:50,962
Už chápem, prečo ťa
tvoja mama vykopla.
66
00:04:51,046 --> 00:04:55,258
Teta Jean, ešte raz, dobre...
To nie je chodenie do klubov.
67
00:04:55,342 --> 00:04:57,636
Som usporiadateľ, pracujem, jasné?
68
00:04:57,719 --> 00:05:00,472
Ľudia ma sledujú na Instagrame
a chodia na moje párty.
69
00:05:00,555 --> 00:05:02,182
- Naozaj?
- Áno.
70
00:05:02,265 --> 00:05:03,308
Zarobil si niečo?
71
00:05:03,391 --> 00:05:04,809
Už ide.
72
00:05:04,893 --> 00:05:07,854
Chápem, si nezisková organizácia, charita.
73
00:05:07,938 --> 00:05:11,608
Ak si v klube a nezarábaš,
potom sa nazýva "byť na párty".
74
00:05:11,691 --> 00:05:13,068
Myslíš si, že som hlúpa.
75
00:05:13,485 --> 00:05:15,570
Zajtra platíš nájom aj za minulý mesiac,
76
00:05:15,654 --> 00:05:18,198
inak ťa čaká
bezdomovecká štvrť Skid Row.
77
00:05:18,281 --> 00:05:19,658
Vraj sledovatelia.
78
00:05:19,741 --> 00:05:22,327
Vieš, kto ich mal? Ježiš.
79
00:05:23,536 --> 00:05:25,997
Odprac sa do práce
a uprac to tu.
80
00:05:27,540 --> 00:05:29,250
To je smrad ako po sexe s cibuľou.
81
00:05:29,334 --> 00:05:32,295
Preboha, teta Jean, čo by
na to povedal Ježiš?
82
00:05:32,379 --> 00:05:34,756
Ježiš by povedal,
"Drž hubu, toto je môj dom".
83
00:05:34,839 --> 00:05:35,799
Páni.
84
00:05:41,346 --> 00:05:42,889
Ahoj, kráska.
85
00:05:45,725 --> 00:05:48,103
- Nenúť ma priniesť moju pištoľ.
- Ach, bože.
86
00:05:48,520 --> 00:05:50,730
Ideme ťa zaviezť k mame.
87
00:05:50,814 --> 00:05:53,733
Babka s dedkom nevedia...
88
00:05:53,817 --> 00:05:56,611
že na tejto párty zarobím veľa peňazí.
89
00:05:57,612 --> 00:05:59,906
A budeme mať všetko, čo nám treba.
90
00:05:59,990 --> 00:06:01,700
Všetky hračky.
91
00:06:04,828 --> 00:06:06,705
Čo sa deje?
Čo chcete...
92
00:06:06,788 --> 00:06:09,124
- Kde je Damon?
- Neviem.
93
00:06:09,207 --> 00:06:10,834
Viete, že tu nebýva.
94
00:06:10,917 --> 00:06:12,294
Podpálime mu dom.
95
00:06:12,377 --> 00:06:14,963
- Larry, pokojne.
- Čo? Mám tu dcéru.
96
00:06:15,046 --> 00:06:17,424
Tento týždeň som vám
kvôli tej párty dvakrát volal.
97
00:06:17,507 --> 00:06:19,968
- Nedvíhali ste.
- Lebo vy kreténi nie ste pozvaní.
98
00:06:20,552 --> 00:06:22,512
Guile? Nechaj to na mňa.
99
00:06:22,887 --> 00:06:23,888
- Dobre?
- Áno.
100
00:06:23,972 --> 00:06:25,765
Lebo vy kreténi nie ste pozvaní.
101
00:06:26,308 --> 00:06:27,851
Áno, počul som ho. A prečo?
102
00:06:27,934 --> 00:06:29,019
Vieš dobre prečo!
103
00:06:29,102 --> 00:06:30,562
Zaplatíš za to.
104
00:06:30,645 --> 00:06:32,689
Najprv ťa zviažeme.
105
00:06:32,772 --> 00:06:35,609
Potom si hrdzavou
mačetou odrežeme hlavu.
106
00:06:35,692 --> 00:06:38,194
- Áno.
- Potom ti zašijem ritný otvor.
107
00:06:38,278 --> 00:06:40,363
A potom vezmem
mexické štipľavé cukríky
108
00:06:40,447 --> 00:06:43,408
A potom ti ich napchám do hrdla,
kým nebudeš pekne tučný.
109
00:06:43,491 --> 00:06:45,619
A potom ťa dobijem ako piñatu.
110
00:06:45,702 --> 00:06:47,787
Larry, Larry, upokojme sa.
111
00:06:47,871 --> 00:06:50,498
Mal by si tie vyhrážky zmierniť.
112
00:06:50,582 --> 00:06:52,375
- Zmierniť? Na čo sme tu?
- Je to príliš.
113
00:06:52,459 --> 00:06:54,586
- Príliš? Dobre.
- Myslíš, tú piñatu?
114
00:06:54,669 --> 00:06:55,545
Ste von z párty.
115
00:06:55,629 --> 00:06:57,797
Teba aj toho divného Vica. Hotovo!
116
00:06:57,881 --> 00:07:00,342
To nemôžeš, investovali sme peniaze.
117
00:07:00,425 --> 00:07:01,968
Môžeš sa poďakovať Damonovi.
118
00:07:02,427 --> 00:07:04,346
Nikdy som toho švába nemal rád.
119
00:07:04,429 --> 00:07:07,223
Zahrával sa s mojou sesternicou,
a chcel, aby mu to prešlo.
120
00:07:07,307 --> 00:07:08,350
Okradol ju!
121
00:07:08,725 --> 00:07:10,936
Čo tým myslíš?
122
00:07:11,019 --> 00:07:12,938
Daisy nevie nájsť svoju zlatú retiazku.
123
00:07:13,021 --> 00:07:15,231
A viem, že ju zobral ten feťák Damon.
124
00:07:16,566 --> 00:07:18,276
Keď ho zbadáme, tak mu naložíme.
125
00:07:18,360 --> 00:07:20,904
- Pri prvom pohľade.
- Jasné.
126
00:07:20,987 --> 00:07:23,949
Vtáka mu rozdrvíme na džús.
127
00:07:24,032 --> 00:07:25,951
A necháme ho to vypiť.
128
00:07:28,411 --> 00:07:30,413
- Nie.
- A čo zostane, to dopiješ ty.
129
00:07:30,497 --> 00:07:31,831
Povedal som, že sa máš krotiť.
130
00:07:31,915 --> 00:07:33,792
- Ja som...
- Žiadne džúsy z vtákov nerobíme!
131
00:07:33,875 --> 00:07:34,960
Vieš, čo? Končím!
132
00:07:35,043 --> 00:07:36,962
- Končíš?
- Áno, rob si to sám!
133
00:07:37,045 --> 00:07:39,422
To isté si urobil v tretej triede.
134
00:07:39,506 --> 00:07:40,966
Vypadni odtiaľto!
135
00:07:41,675 --> 00:07:43,051
Guile!
136
00:07:44,511 --> 00:07:45,720
Zvládnem to!
137
00:07:46,721 --> 00:07:48,723
Vy dvaja... Prečo...
138
00:07:48,807 --> 00:07:50,475
Zvládnem to.
139
00:07:54,312 --> 00:07:55,355
Vypadni odtiaľto.
140
00:07:55,438 --> 00:07:57,190
Choď dozadu. Čo robíš?
141
00:07:57,732 --> 00:07:58,900
Myslel som, že si skončil.
142
00:07:59,985 --> 00:08:01,653
Máš krátke nohy.
143
00:08:01,736 --> 00:08:04,990
YTD UVÁDZA
MLADÉ HROZBY
144
00:08:10,954 --> 00:08:13,164
Keď ma ešte raz prerušíš...
145
00:08:13,248 --> 00:08:16,876
Vždy, keď niečo hovorím, chceš aj ty.
Prestaň s tým.
146
00:08:24,259 --> 00:08:27,846
Ahojte, ako sa všetci máte?
Tu DamonThaDon.
147
00:08:27,929 --> 00:08:30,098
Chcem vás na ráno
len trocha motivovať.
148
00:08:30,181 --> 00:08:32,017
Mnoho ľudí sa vás snaží vystresovať.
149
00:08:32,099 --> 00:08:34,352
Ale nenechajte sa, jasné?
150
00:08:34,435 --> 00:08:36,103
Robte to, čo vás robí šťastnými.
151
00:08:36,187 --> 00:08:39,899
Zafajčite si trocha trávy,
meditujte. Choďte na párty.
152
00:08:40,942 --> 00:08:44,237
Viete, že nás jedna veľká čaká,
tak určite príďte.
153
00:08:44,320 --> 00:08:47,866
A dovtedy... buďte v pohode.
154
00:08:47,949 --> 00:08:49,284
Damon!
155
00:08:49,367 --> 00:08:52,370
Do kelu! Stále problémy.
156
00:08:53,538 --> 00:08:55,624
Idem! Do riti.
157
00:09:03,590 --> 00:09:06,384
Ahoj, Armen. Prepáč, že meškám.
Zápcha na 405.
158
00:09:06,885 --> 00:09:07,886
Býva tu niekto slávny?
159
00:09:07,969 --> 00:09:10,722
Taký som rád, že už
s tebou nebudem musieť robiť.
160
00:09:11,848 --> 00:09:15,644
Tie oblasti sú označené a uzamknuté.
Nebudeme do nich zasahovať.
161
00:09:16,019 --> 00:09:18,605
Kevin vráti kľúče,
keď to dokončíš.
162
00:09:18,688 --> 00:09:20,023
On je dnes zodpovedný.
163
00:09:20,106 --> 00:09:21,191
Človeče.
164
00:09:21,274 --> 00:09:23,318
Musím ísť ešte inam.
165
00:09:26,446 --> 00:09:27,572
Ahoj, Damon.
166
00:09:28,573 --> 00:09:32,243
Som Damon, francúzska výslovnosť.
167
00:09:32,327 --> 00:09:33,370
Hlupák.
168
00:09:33,453 --> 00:09:35,288
Nie je to také ťažké.
169
00:09:35,372 --> 00:09:38,166
Páni, takto si žije
tá druhá polovica.
170
00:09:50,679 --> 00:09:53,223
Do pekla, kamoš, zas meškáš.
171
00:09:53,306 --> 00:09:55,517
To vieš, venoval som sa sieti Clubhouse,
172
00:09:55,600 --> 00:09:58,979
učil som ostatných, ako byť
úspešný bez práce.
173
00:10:01,982 --> 00:10:03,733
Ako sa má moja krstná dcéra Destiny?
174
00:10:03,817 --> 00:10:05,527
Dobre. Je u svojej mamy.
175
00:10:05,610 --> 00:10:07,612
Armen sa správal divne.
176
00:10:07,696 --> 00:10:09,781
Nechcel povedať, koho je to dom.
177
00:10:10,782 --> 00:10:13,034
Asi si nepočul, že zo zajtrajšej
párty nás vykopli.
178
00:10:13,118 --> 00:10:14,703
Čo to má, do riti, znamenať?
179
00:10:14,786 --> 00:10:15,996
Kyle a gang sú nabrúsení.
180
00:10:16,079 --> 00:10:17,956
Nepáči sa im, že si sa ťahal s Daisy.
181
00:10:18,039 --> 00:10:20,083
Daisy? Tá so svetlejšou pokožkou?
182
00:10:20,166 --> 00:10:24,629
To je ich sesternica?
To by ma tiež nahnevalo.
183
00:10:24,713 --> 00:10:27,340
Ale z párty nás vyhodiť nemôžu, Kev.
184
00:10:27,424 --> 00:10:29,342
Dali sme do nej naše prachy.
Som moderátor!
185
00:10:29,426 --> 00:10:31,511
Povedal som ti, aby si sa
s ňou nezahrával.
186
00:10:31,595 --> 00:10:33,722
Bola do mňa až príliš zbláznená.
187
00:10:33,805 --> 00:10:36,808
To ma odradilo, chápeš?
188
00:10:36,891 --> 00:10:39,603
Hovorím si, "ty akože chceš mňa"?
189
00:10:40,562 --> 00:10:41,855
Stále som vo fáze užívania si.
190
00:10:41,938 --> 00:10:43,898
Vraj si jej ukradol retiazku.
191
00:10:43,982 --> 00:10:46,735
To je klamstvo! Veľká lož.
192
00:10:46,818 --> 00:10:49,738
Lož veľká ako futbalové ihrisko!
193
00:10:49,821 --> 00:10:51,948
Väčšia ako Kapitán Amerika!
194
00:10:54,618 --> 00:10:57,912
Kto by aj chcel tú
falošnú, ošúchanú retiazku z blšáku.
195
00:10:57,996 --> 00:11:00,248
Tá za nič nestojí.
196
00:11:02,626 --> 00:11:04,961
Tá sedačka sa sama našuchorila.
197
00:11:05,045 --> 00:11:07,422
Koho je to dom? Steva Jobsa?
198
00:11:07,881 --> 00:11:10,800
- Steve už zomrel, hlupák.
- Ale jeho dom nie.
199
00:11:11,384 --> 00:11:14,888
A čo tie investované peniaze.
Musím platiť veci.
200
00:11:15,513 --> 00:11:18,642
Musíme si vziať extra šichty.
Ale ani to nemusí stačiť.
201
00:11:18,725 --> 00:11:22,062
Platia nás tu ako Mexičanov.
202
00:11:23,104 --> 00:11:26,232
- Prepáč, Juan.
- Som z Venezuely.
203
00:11:26,316 --> 00:11:28,318
Nikto netvrdí, že nie si, Juan.
204
00:11:29,778 --> 00:11:32,322
Pustime sa do toho.
Nemám celý deň.
205
00:11:32,405 --> 00:11:35,408
Musím Destiny prečítať rozprávku
a odovzdať kľúče.
206
00:11:35,492 --> 00:11:37,285
Armen si musí myslieť, že si otrok.
207
00:11:37,369 --> 00:11:39,120
Na mňa si to dovoliť nemôže.
208
00:11:39,204 --> 00:11:40,956
Nakopal by som ho.
209
00:11:44,292 --> 00:11:47,003
VENUS BAILEYOVÁ
210
00:11:47,837 --> 00:11:51,049
Ahoj Venus. Šialené, že voláš.
Moja mama sa...
211
00:11:51,132 --> 00:11:52,676
Čo je to, do pekla, s tebou?
212
00:11:52,759 --> 00:11:54,010
Nič, som v poriadku.
213
00:11:54,094 --> 00:11:57,222
Vo firme si práve pozerajú
video teba a Damona,
214
00:11:57,305 --> 00:11:59,516
ako fajčíte v dome na ulici Baylor.
215
00:11:59,933 --> 00:12:01,393
To sa na nás nepodobá.
216
00:12:01,810 --> 00:12:04,104
Je to vážne, Kevin.
Dnes nemá, kto pracovať,
217
00:12:04,187 --> 00:12:06,022
tak vás nechali upratovať posledný dom.
218
00:12:06,106 --> 00:12:09,567
Ale v pondelok ráno vás
oficiálne vyhodia.
219
00:12:10,360 --> 00:12:12,696
Možno sa môžeme porozprávať,
zmeniť ich názor...
220
00:12:12,779 --> 00:12:14,030
Túto prácu potrebujem.
221
00:12:14,948 --> 00:12:17,117
Tí poletia.
222
00:12:17,200 --> 00:12:20,036
- Nie, vyhodia vás.
- Hej, Venus!
223
00:12:20,120 --> 00:12:23,623
Musím ísť. Prepáč, Kev.
224
00:12:24,082 --> 00:12:26,376
Kto to bol? Malá frajerka Venus?
225
00:12:28,420 --> 00:12:30,630
Poďme si zahúliť.
226
00:12:32,424 --> 00:12:34,593
Prečo tam stojíš ako posraný?
227
00:12:35,218 --> 00:12:37,262
- Vyhodili nás.
- Čo?
228
00:12:41,099 --> 00:12:41,975
Prečo?
229
00:12:57,324 --> 00:13:00,493
Keď mám byť úprimný,
do riti aj s touto prácou!
230
00:13:00,994 --> 00:13:04,873
Na toto si príliš talentovaný, Kev.
Mal by si sa sústrediť na hudbu.
231
00:13:04,956 --> 00:13:08,001
To čo si mi dnes poslal, bolo niečo!
232
00:13:09,461 --> 00:13:11,546
Nechcel som ti to pokaziť, kamoš.
233
00:13:12,589 --> 00:13:14,049
Moja chyba.
234
00:13:15,592 --> 00:13:18,720
Ale ty sa z toho dostaneš.
Ako vždy.
235
00:13:20,597 --> 00:13:24,601
- Čo keby sme usporiadali párty?
- Kde? U tety?
236
00:13:25,727 --> 00:13:29,105
To by mohlo fungovať,
alebo ona má nízke stropy,
237
00:13:29,189 --> 00:13:32,525
a má mačku, ktorá bude zvracať
vždy, keď zacíti trávu.
238
00:13:32,609 --> 00:13:34,986
Nie, myslím v normálnom dome.
239
00:13:35,070 --> 00:13:38,782
Ľudí nebaví stále tá istá
párty, ktorú robíme.
240
00:13:39,699 --> 00:13:42,369
Potrebujeme niečo iné.
241
00:13:43,328 --> 00:13:44,746
Niečo väčšie.
242
00:13:46,998 --> 00:13:49,167
- Niečo ako toto miesto.
- Chceš to tu?
243
00:13:49,250 --> 00:13:50,543
Nie tu.
244
00:13:50,627 --> 00:13:53,338
- Armen by nás zabil.
- Pravda.
245
00:13:53,421 --> 00:13:54,923
Môžeme si niečo také prenajať.
246
00:13:55,006 --> 00:13:57,884
Prenajať? To by vôbec nebolo ziskové.
247
00:13:58,677 --> 00:14:02,097
A moji sledovatelia? Tu? Páni.
248
00:14:02,180 --> 00:14:05,141
Tí nemajú pre takéto
miesto žiaden rešpekt.
249
00:14:07,060 --> 00:14:08,979
Neviem. Musím niečo vymyslieť.
250
00:14:09,062 --> 00:14:10,855
Do budúceho týždňa potrebujem 10-tisíc.
251
00:14:10,939 --> 00:14:12,607
Moji rodičia chcú predať dom.
252
00:14:12,691 --> 00:14:15,318
Keď nezaplatím za
drahú škôlku mojej dcére,
253
00:14:15,402 --> 00:14:17,362
Char by mohla získať úplnú starostlivosť.
254
00:14:17,445 --> 00:14:19,698
- To nedovolím.
- Dobre.
255
00:14:19,781 --> 00:14:21,366
V poriadku, kamoš.
256
00:14:21,449 --> 00:14:25,078
Mňa presviedčať nemusíš.
Bol som za už keď si povedal...
257
00:14:25,662 --> 00:14:29,040
"Damon, prosím, potrebujem tvoju pomoc."
258
00:14:34,170 --> 00:14:36,131
- To som ani nepovedal.
- Kamoš!
259
00:14:36,214 --> 00:14:39,593
Oslovím mojich fanúšikov
a na vstupoch by sme zarobili 10 tisíc.
260
00:14:39,676 --> 00:14:40,927
Dosť bolo hypotéz.
261
00:14:41,011 --> 00:14:43,388
Obvolám ich a pustíme sa do toho.
262
00:14:43,471 --> 00:14:46,266
Do kelu, tento chalan miluje prácu.
263
00:14:47,309 --> 00:14:48,435
Kurník.
264
00:14:48,518 --> 00:14:51,813
Odraz. Odraz. Otočka.
265
00:14:54,107 --> 00:14:56,735
To nepôjde. Nevadí.
266
00:14:56,818 --> 00:15:00,155
Ahoj, Sabrina. Pamätáš,
ako sme vlani robili halloweensku párty?
267
00:15:01,323 --> 00:15:05,076
Tento víkend robíme ďalšiu párty
a potrebujem priestor.
268
00:15:10,707 --> 00:15:14,669
Dofrasa, tento tu má vlastné múzeum.
269
00:15:26,890 --> 00:15:29,476
Tá je dobrá.
270
00:15:32,604 --> 00:15:33,605
Dal by som ju.
271
00:15:38,526 --> 00:15:42,072
Má tu veci z Miami, Clevelandu, LA.
272
00:15:42,155 --> 00:15:44,908
Vyber si jedno mesto, kamoš.
273
00:15:44,991 --> 00:15:47,869
Tu by sa dalo sexovať.
274
00:15:48,411 --> 00:15:49,579
Áno!
275
00:15:50,330 --> 00:15:51,373
Prispôsobujem sa.
276
00:15:52,248 --> 00:15:53,750
To je dobré.
277
00:15:55,543 --> 00:15:57,003
Čo do riti?
278
00:16:08,932 --> 00:16:10,684
Je tento sráč obor?
279
00:16:15,772 --> 00:16:16,773
Do kelu.
280
00:16:16,856 --> 00:16:18,149
Dva týždne meditácie?
281
00:16:18,984 --> 00:16:20,735
Tento chlapík je asi v strese.
282
00:16:20,819 --> 00:16:22,237
Kto je to?
283
00:16:38,461 --> 00:16:40,338
Ten je posadnutý LeBronom.
284
00:16:59,482 --> 00:17:02,319
LEBRON JAMES
2021 FILANTROP ROKA
285
00:17:04,321 --> 00:17:05,530
Panebože.
286
00:17:05,614 --> 00:17:08,116
Viem, že je to na poslednú chvíľu,
ale musíš mať niečo voľné.
287
00:17:08,199 --> 00:17:09,618
Áno, pane!
288
00:17:10,201 --> 00:17:11,703
Áno, rozumiem.
289
00:17:14,330 --> 00:17:16,166
Hovoria sa o nás samé zlé veci.
290
00:17:16,249 --> 00:17:19,293
- Všetci sú proti nám.
- Kašli na to, kamoš.
291
00:17:19,377 --> 00:17:22,088
- Prečo stále upratuješ?
- Kvôli poslednému šeku.
292
00:17:22,964 --> 00:17:23,840
Ser na to, Kev!
293
00:17:23,924 --> 00:17:25,800
Čo to robíš? Majú tu kamery!
294
00:17:25,884 --> 00:17:27,886
Neboj sa, Kev.
Našiel som kamerovú miestnosť
295
00:17:27,969 --> 00:17:29,471
a všetko som vypol.
296
00:17:29,554 --> 00:17:31,389
Zabudol si, že som robil v elektronike?
297
00:17:32,349 --> 00:17:33,433
Koho je to sako?
298
00:17:34,517 --> 00:17:35,685
Pozri.
299
00:17:37,479 --> 00:17:38,855
Patrí LeBronovi.
300
00:17:39,981 --> 00:17:41,441
Akému LeBronovi?
301
00:17:43,360 --> 00:17:46,613
Jamesovi! Na Zemi je len jeden LeBron!
302
00:17:46,696 --> 00:17:48,156
A prečo máš jeho veci?
303
00:17:49,074 --> 00:17:52,077
Lebo toto je jeho dom.
304
00:17:52,535 --> 00:17:55,163
Toto je jeho, Kev! Všetko tu!
305
00:17:55,246 --> 00:17:58,333
Pozri, toto je jeho sviečka.
306
00:17:58,416 --> 00:18:00,335
Voní ako zápas!
307
00:18:00,418 --> 00:18:03,213
Pozri, toto je jeho chladnička, Kev!
308
00:18:03,296 --> 00:18:05,048
Toto je jeho džús.
309
00:18:08,009 --> 00:18:10,428
Toto je LeBronov džús!
310
00:18:10,512 --> 00:18:12,973
Uži si trocha tejto chvíle, dopekla!
311
00:18:14,182 --> 00:18:15,850
To si robíš srandu?
312
00:18:16,559 --> 00:18:18,561
VÍŤAZI NBA
313
00:18:18,853 --> 00:18:21,690
To ma podrž.
314
00:18:22,482 --> 00:18:24,859
Hovoril som ti.
315
00:18:25,485 --> 00:18:26,653
Hej, ty tam.
316
00:18:27,487 --> 00:18:30,282
Si pekný, filantropický sráč.
317
00:18:30,699 --> 00:18:32,659
- Kto? Ja?
- Tvoje vlasy sú dokonalé.
318
00:18:32,742 --> 00:18:35,704
Ak hovorí niekto niečo iné,
je to len závisť.
319
00:18:36,204 --> 00:18:40,542
To má doma hologram, ktorý mu
strúha komplimenty?
320
00:18:40,625 --> 00:18:42,669
To dáva zmysel.
321
00:18:42,752 --> 00:18:44,879
Jediný, kto ho môže
presvedčiť, že je najlepší...
322
00:18:44,963 --> 00:18:46,673
- ... je on sám.
- Sám je najlepší.
323
00:18:46,756 --> 00:18:49,092
Rozhodnutie ísť do Miami
si zvládol skvele.
324
00:18:50,677 --> 00:18:53,680
To je blbosť. Tento chlapík.
325
00:18:56,182 --> 00:18:59,185
- Damon, ničoho sa nechytaj!
- Drž hubu, kamoš.
326
00:18:59,269 --> 00:19:00,937
Čo sa trasieš?
327
00:19:01,021 --> 00:19:03,356
Potrebujem Face ID.
328
00:19:03,440 --> 00:19:04,774
Dokelu.
329
00:19:05,817 --> 00:19:07,068
Hovor, kamoš.
330
00:19:07,152 --> 00:19:08,612
Vo filme Vykoľajená si bol skvelý.
331
00:19:08,695 --> 00:19:13,033
Ian Crouch z New Yorkeru povedal,
že si bol vo filme najzábavnejší.
332
00:19:15,076 --> 00:19:17,245
Máme tu všetky LeBronove kontakty.
333
00:19:18,079 --> 00:19:19,664
To sú všetci na svete.
334
00:19:19,748 --> 00:19:23,668
To ma podrž, dokonca
aj Carol Baskinová.
335
00:19:25,670 --> 00:19:27,714
Pozveme ju na našu párty?
336
00:19:35,597 --> 00:19:37,223
Počúvaj, Kev!
337
00:19:39,225 --> 00:19:42,729
Čo keby sme tú párty spravili tu?
338
00:19:42,812 --> 00:19:44,606
Už predtým to bol hrozný nápad.
339
00:19:44,689 --> 00:19:46,650
- Teraz je ešte horší.
- Čo?
340
00:19:46,733 --> 00:19:49,402
Tvoje hodnotenie NBA
by malo byť 100, a nie 97.
341
00:19:49,819 --> 00:19:50,946
Áno.
342
00:19:51,029 --> 00:19:53,073
No tak, veď je to skvelý nápad.
343
00:19:53,156 --> 00:19:55,116
Kto by nechcel párty v kráľovom dome?
344
00:19:55,200 --> 00:19:57,744
Aby si bol šampión,
musíš myslieť ako šampión.
345
00:19:57,827 --> 00:19:59,746
Počúvaj LeBrona!
346
00:19:59,829 --> 00:20:01,456
Je to dokonalé, kamoško.
347
00:20:01,539 --> 00:20:04,250
Zavoláme jeho kontaktom
ako jeho asistenti.
348
00:20:04,334 --> 00:20:07,420
Povieme, že LeBron robí tajnú párty.
349
00:20:07,504 --> 00:20:10,423
Chceš oklamať slávnych ľudí,
aby si mysleli, že LeBron robí párty?
350
00:20:10,507 --> 00:20:11,675
V jeho dome?
351
00:20:11,758 --> 00:20:14,469
- Áno!
- Človeče.
352
00:20:14,552 --> 00:20:17,681
S týmito hviezdami môžeme
za vstup vyberať oveľa viac!
353
00:20:17,764 --> 00:20:19,307
Môžeme zarobiť 10-krát viac, Kev!
354
00:20:19,391 --> 00:20:24,187
Destiny môže ísť do škôlky,
na strednú, vysokú... všade.
355
00:20:24,271 --> 00:20:26,523
A čo jeho rodina? Niekto by mohol prísť.
356
00:20:26,606 --> 00:20:28,149
- Skončíme vo väzení.
- Posero.
357
00:20:28,233 --> 00:20:29,776
Bojíš sa nesprávnych vecí.
358
00:20:29,859 --> 00:20:32,612
Pozri sem. Sú na dovolenke.
359
00:20:32,696 --> 00:20:36,658
- Dva týždne bude meditovať.
- Dva týždne? Musí byť v strese.
360
00:20:36,741 --> 00:20:39,786
Aj ja by som bol v 30.-tej sezóne.
361
00:20:40,912 --> 00:20:43,248
Pozri, je to jednoduché.
362
00:20:43,331 --> 00:20:47,544
Urobíme párty, upraceme
a on o tom nebude ani vedieť.
363
00:20:47,627 --> 00:20:49,212
Ja neviem.
364
00:20:49,296 --> 00:20:52,257
Toto nie je o nás, Kev.
365
00:20:52,340 --> 00:20:55,260
Nie je to o mne alebo o tebe.
366
00:20:55,343 --> 00:20:56,761
Vieš, o kom to je?
367
00:20:58,388 --> 00:21:01,266
Destiny. Malom dievčatku.
368
00:21:01,349 --> 00:21:05,145
Nevie čítať, písať,
lebo nemôže ísť do školy.
369
00:21:05,228 --> 00:21:07,981
- Prečo? Lebo si na mizine.
- Drž hubu.
370
00:21:08,064 --> 00:21:12,235
Ale môžeš to zmeniť, Kev.
Môžeš to uskutočniť, jasné?
371
00:21:13,194 --> 00:21:14,738
Chápeš?
372
00:21:14,821 --> 00:21:17,991
Tak ideme do toho?
373
00:21:18,074 --> 00:21:19,618
Alebo do toho ideme?
374
00:21:20,619 --> 00:21:23,913
No tak, povedz áno, Kev.
375
00:21:23,997 --> 00:21:26,458
- Musí to tu byť úplne čisté.
- Bude to tu žiariť.
376
00:21:32,714 --> 00:21:34,341
- Ideme do toho.
- Áno.
377
00:21:34,424 --> 00:21:37,260
Áno, kamoš! Vieš, čo to znamená, že?
378
00:21:37,344 --> 00:21:40,597
Vyzerá, že ideme usporiadať pár-
379
00:21:40,680 --> 00:21:43,516
Prepáčte, obývačka je hotová.
380
00:21:43,600 --> 00:21:47,103
Iste, nechaj nám čistiace
prostriedky pri dverách.
381
00:21:47,812 --> 00:21:49,022
- Áno.
- Dobre.
382
00:21:49,105 --> 00:21:50,690
Kamoš, budeme...
383
00:21:50,774 --> 00:21:52,317
Pri ktorých dverách?
384
00:21:52,400 --> 00:21:55,028
Nie pri týchto, ale pri tých...
385
00:21:55,111 --> 00:21:56,154
Je tu toľko dverí!
386
00:21:56,237 --> 00:21:59,366
Juan, vypadni odtiaľto!
Pokazil si moment,
387
00:21:59,449 --> 00:22:01,201
- medzi mnou a mojím kamošom.
- Prepáč.
388
00:22:01,284 --> 00:22:04,329
Môžete s Gloriou odísť.
Zamkneme to tu. Dík.
389
00:22:04,871 --> 00:22:06,581
No tak, kamoš.
390
00:22:07,374 --> 00:22:10,627
Toto sme my! Robíme párty!
391
00:22:10,710 --> 00:22:13,004
Idem vybaviť nejaké telefonáty.
Začnem riešiť veci.
392
00:22:13,088 --> 00:22:14,214
Zavolám Diddymu.
393
00:22:14,297 --> 00:22:17,717
Jasné, Puffy, Diddy, Sean, Mr. Love.
394
00:22:18,301 --> 00:22:20,470
Áno, pijeme len Cîroc.
395
00:22:20,553 --> 00:22:24,015
DJ bude tu. VIP zóna na poschodí.
396
00:22:24,099 --> 00:22:25,934
Sly a Reg môžu byť ochrankári.
397
00:22:26,017 --> 00:22:27,227
To áno.
398
00:22:27,310 --> 00:22:30,021
Potrebujeme niekoho,
kto potom poriadne uprace.
399
00:22:30,105 --> 00:22:32,482
- Môžeme to spraviť my.
- Nie, niekoho dobrého.
400
00:22:33,525 --> 00:22:35,193
Máš pravdu.
401
00:22:35,902 --> 00:22:39,030
Povolené nebudú
telefóny ani sociálne médiá.
402
00:22:39,114 --> 00:22:41,366
LeBron aj hostia
sa neskôr musia tváriť,
403
00:22:41,449 --> 00:22:42,826
že sa žiadna párty nestala.
404
00:22:42,909 --> 00:22:46,037
Nazveme ju "Odpojení, časť druhá".
405
00:22:46,121 --> 00:22:47,372
"Odpojení, časť druhá"?
406
00:22:47,455 --> 00:22:49,082
Aby si mysleli, že prvú časť zmeškali.
407
00:22:50,166 --> 00:22:52,711
Budeme radi, ak bude Dr. Dre
za DJ-ským pultom.
408
00:22:55,714 --> 00:22:57,841
Aha, vy ste Dr. Andre Liebowitz?
409
00:22:58,842 --> 00:22:59,926
Prepáčte.
410
00:23:01,511 --> 00:23:03,346
Nepotrebujem transplantáciu vlasov.
411
00:23:07,809 --> 00:23:09,144
Panebože.
412
00:23:17,027 --> 00:23:18,778
Pozvánka
Kontakt na Vás mám od LeBrona.
413
00:23:18,862 --> 00:23:21,531
Pozveme hviezdy aj bežných ľudí
414
00:23:21,615 --> 00:23:22,741
a necháme ich zaplatiť.
415
00:23:23,617 --> 00:23:26,870
Budú z nás najväčší
usporiadatelia v meste.
416
00:23:29,497 --> 00:23:30,665
Deka.
417
00:23:44,888 --> 00:23:45,805
Pukance.
418
00:23:45,889 --> 00:23:50,769
Myslíš si, že LeBron by si
vo svojom kine nainštaloval pukance?
419
00:23:57,108 --> 00:23:58,652
Znak úcty k vašej kráse bude ruža.
420
00:24:14,000 --> 00:24:15,335
- Hej.
- Áno?
421
00:24:15,418 --> 00:24:17,879
Necháme tú párty len v obývačke.
422
00:24:17,963 --> 00:24:20,924
- Všetko ostatné je zakázané.
- Áno, len to zabezpečíme
423
00:24:21,007 --> 00:24:23,677
ako keď sme u babky robili
tú pyžamovú párty.
424
00:24:23,760 --> 00:24:27,806
Presne. A všetko dobré
je len v obmedzených častiach.
425
00:24:27,889 --> 00:24:31,101
Platí. Bude to skvelé, bratku.
426
00:24:31,184 --> 00:24:33,395
Dokonca legendárne.
427
00:24:33,478 --> 00:24:35,814
Zajednal som aj nejakých umelcov.
428
00:24:36,856 --> 00:24:38,775
- Koho?
- Migos.
429
00:24:39,859 --> 00:24:40,860
To sa ti ako podarilo?
430
00:24:40,944 --> 00:24:43,571
Povedal som Quavovi, že si
s LeBronom zahrá jeden na jedného.
431
00:24:43,655 --> 00:24:44,864
- Uveril tomu?
- Jasné, že nie.
432
00:24:44,948 --> 00:24:46,866
Ale povedal, že príde.
433
00:24:46,950 --> 00:24:50,120
Mohol by si urobiť freestyle
svojich hudobných kúskov.
434
00:24:51,579 --> 00:24:55,417
Nie, stále sa necítim dobre
potom, čo sa stalo.
435
00:25:02,382 --> 00:25:03,383
To je ono?
436
00:25:03,466 --> 00:25:07,262
Vypnite tú slabotu! Mám tu zákazníka.
437
00:25:08,930 --> 00:25:10,849
Toto je fakt odpad, kamoš!
438
00:25:10,932 --> 00:25:12,726
Idiotskí podivíni.
439
00:25:12,809 --> 00:25:15,145
Toto sa nedá, bratku. To nie je Dre.
440
00:25:15,812 --> 00:25:17,022
Musíš to hodiť za hlavu.
441
00:25:17,105 --> 00:25:19,524
Nahrával tam niečo z obchodu s telefónmi.
442
00:25:19,608 --> 00:25:23,862
Aj tak to nechcem robiť.
Úplne ma to zničilo.
443
00:25:23,945 --> 00:25:25,655
Ako len chceš.
444
00:25:25,739 --> 00:25:29,326
Zanesiem do kancelárie falošné kľúče.
445
00:25:29,409 --> 00:25:32,162
A po párty dám Venus tie pravé.
446
00:25:32,245 --> 00:25:35,332
Budú z nás králi na kráľovom zámku!
447
00:25:40,295 --> 00:25:41,504
NA ĎALŠÍ DEŇ
448
00:25:41,588 --> 00:25:42,756
Máme toho veľa.
449
00:25:42,839 --> 00:25:45,425
Sústreď sa na to dôležité.
450
00:25:47,344 --> 00:25:49,179
Hej, čo do riti?
451
00:25:49,262 --> 00:25:52,182
Prepáč, kamoš. Dofrasa!
452
00:25:52,265 --> 00:25:53,808
Drž sa od môjho auta.
453
00:25:53,892 --> 00:25:56,561
- Poďme do práce, Kev.
- Začnime vzadu na dvore.
454
00:26:12,327 --> 00:26:14,746
Áno, to je tá raperská tráva.
455
00:26:16,373 --> 00:26:17,624
Pľúca ako dieťa.
456
00:26:21,670 --> 00:26:23,421
- Čo to, do riti, bolo?
- Niečo ako koala.
457
00:26:23,505 --> 00:26:24,756
- Čo?
- Áno, koala.
458
00:26:24,839 --> 00:26:26,466
- Ešte si nikdy nevidel koalu?
- To nie.
459
00:26:26,549 --> 00:26:28,635
To vyzeralo ako zasraná opica.
460
00:26:28,718 --> 00:26:30,136
Kev, poďme dnu.
461
00:26:30,220 --> 00:26:31,763
Ak to sem príde, dokopem to.
462
00:26:31,846 --> 00:26:34,724
No tak, kamoško. Zlez to mňa.
To sa bojíš plyšáka?
463
00:26:37,269 --> 00:26:39,688
Čo to je? Nechal si otvorenú bránu?
464
00:26:40,272 --> 00:26:42,148
Ja neviem, nie je to môj dom.
465
00:26:43,650 --> 00:26:45,902
- Kev, poď sem. Hej!
- Haló?
466
00:26:45,986 --> 00:26:47,487
Poď sem, Kev.
467
00:26:47,570 --> 00:26:48,863
- Haló?
- Počkaj.
468
00:26:49,447 --> 00:26:52,158
Ahoj, vidím ťa! Ako sa máš?
469
00:26:52,993 --> 00:26:54,244
Už som ťa videl.
470
00:26:54,327 --> 00:26:56,997
- Je to beloch.
- No do riti!
471
00:26:57,080 --> 00:26:59,541
Ideme do väzenia, Kev. Do riti!
Je to detektív.
472
00:26:59,624 --> 00:27:01,126
Do riti! Zober tie drogy.
473
00:27:01,209 --> 00:27:03,545
Vidím vás cez sklo.
474
00:27:06,172 --> 00:27:08,800
Kev, nie! Kev!
475
00:27:10,677 --> 00:27:12,637
Ahoj, som sused Peter.
476
00:27:12,721 --> 00:27:13,638
- Ako sa máte?
- A vy?
477
00:27:13,722 --> 00:27:17,309
Teší ma. Prepáčte, moja koala
sa sem zase zatúlala.
478
00:27:17,392 --> 00:27:19,519
Stále sa to deje.
Len som si ju prišiel zobrať.
479
00:27:19,603 --> 00:27:20,478
Mrzí ma to. Zdravím.
480
00:27:20,562 --> 00:27:22,731
Takže vy chcete len svoju koalu?
481
00:27:22,814 --> 00:27:26,318
Áno, začalo sa to ako žart môjho švagra.
482
00:27:26,401 --> 00:27:28,194
Ale o osem rokov a jeden rozvod neskôr,
483
00:27:28,278 --> 00:27:30,822
je to jediná vec, ktorú mám rád, takže...
kto je na smiech.
484
00:27:35,619 --> 00:27:37,787
- Je doma LeBron?
- Tento chlap.
485
00:27:37,871 --> 00:27:39,664
Je LeBron doma?
486
00:27:40,248 --> 00:27:41,291
Nie?
487
00:27:42,417 --> 00:27:45,503
Chcel som sa s tým veľkým mužom
porozprávať. Ešte som ho nestretol.
488
00:27:45,587 --> 00:27:49,007
Chcel som si pokecať
a možno mu niečo aj ukázať.
489
00:27:51,259 --> 00:27:53,178
Nie, nie, to už nerobím.
490
00:27:53,261 --> 00:27:54,512
Pozrite.
491
00:27:54,596 --> 00:27:56,056
Podpis na dres.
492
00:27:57,557 --> 00:27:59,434
Som veľký fanúšik Lakers.
493
00:27:59,517 --> 00:28:01,394
LeBron je na dovo...
494
00:28:01,478 --> 00:28:03,063
- Nie je tu.
- Biznis.
495
00:28:03,146 --> 00:28:04,981
- Miami, Cleveland...
- Žena, deti...
496
00:28:05,065 --> 00:28:05,982
Všetko možné.
497
00:28:06,232 --> 00:28:08,401
- Je preč.
- Áno.
498
00:28:09,027 --> 00:28:10,070
A vy ste kto?
499
00:28:10,153 --> 00:28:12,405
- Sme jeho právnici.
- Sme jeho bratranci.
500
00:28:14,324 --> 00:28:16,701
Ja som jeho bratranec Kenton.
A toto je jeho právnik.
501
00:28:16,785 --> 00:28:17,953
Teší ma, pane.
A vaše meno?
502
00:28:18,036 --> 00:28:20,121
- Som Deez.
- Deez aký?
503
00:28:20,205 --> 00:28:21,414
Deez-
504
00:28:21,498 --> 00:28:23,416
Vy ste teda... sused.
505
00:28:23,500 --> 00:28:25,961
Áno, bývam dole kopcom za tými kríkmi.
506
00:28:26,044 --> 00:28:28,129
- Tam bývam.
- Jasné.
507
00:28:28,213 --> 00:28:29,464
Tak ja odhopkám.
508
00:28:29,547 --> 00:28:31,591
- Od-čo?
- Mimochodom...
509
00:28:32,300 --> 00:28:33,510
na živote čiernych záleží.
510
00:28:34,886 --> 00:28:36,888
- To áno.
- Áno, určite.
511
00:28:36,972 --> 00:28:40,267
Na Instagram som zavesil
dva čierne štvorce. Rešpekt.
512
00:28:40,350 --> 00:28:42,727
- To áno.
- Dobre, chlapci. Pá.
513
00:28:43,270 --> 00:28:44,145
Pá?
514
00:28:44,229 --> 00:28:46,106
Marley! Poď sem, maličká!
515
00:28:49,317 --> 00:28:50,777
Do riti, to bolo divné.
516
00:28:53,071 --> 00:28:55,365
Dobre, musíme ešte kúpiť
nejaký alkohol a ďalšie veci.
517
00:28:55,448 --> 00:28:57,659
- Máš nejaké peniaze?
- Áno.
518
00:29:03,665 --> 00:29:05,792
Moje životné úspory.
519
00:29:05,875 --> 00:29:07,544
Celých 347 dolárov.
520
00:29:07,627 --> 00:29:09,629
S mojimi peniazmi by nám to malo stačiť.
521
00:29:10,797 --> 00:29:13,550
Musím ale Venus povedať celý plán.
522
00:29:13,633 --> 00:29:15,343
Ide sem so svojou sesternicou Mikou.
523
00:29:15,427 --> 00:29:18,388
Mikou? Peknou Mikou?
524
00:29:18,471 --> 00:29:21,766
Dobré. Súťaž sa môže začať.
525
00:29:21,850 --> 00:29:24,060
Lebo o chvíľu tu bude celý
gang chalanov z NBA.
526
00:29:28,273 --> 00:29:29,274
Vic.
527
00:29:32,485 --> 00:29:33,486
Ako, kamoš?
528
00:29:34,487 --> 00:29:35,530
Podrž to.
529
00:29:35,614 --> 00:29:37,115
No do riti!
530
00:29:37,198 --> 00:29:39,784
Je to tu ako u Kardashianiek.
531
00:29:39,868 --> 00:29:41,828
- Priniesol si repráky?
- Áno, sú v aute.
532
00:29:41,911 --> 00:29:42,787
Dobre.
533
00:29:42,871 --> 00:29:44,914
A takmer ma po ceste sem
prepadol gang feťákov.
534
00:29:44,998 --> 00:29:46,750
DJ-ský pult bude tu.
535
00:29:46,833 --> 00:29:48,376
- Áno, jasné.
- Dobre.
536
00:29:52,714 --> 00:29:56,217
Dnes bude dobrá noc. To je jasné.
537
00:29:58,053 --> 00:30:00,847
Daj to sem. To je vodka?
538
00:30:00,931 --> 00:30:04,559
To vôbec nie. Vodku nikdy.
539
00:30:04,643 --> 00:30:06,186
- To je rum.
- Pozor, bratku.
540
00:30:06,269 --> 00:30:07,938
Takže ty piješ v práci?
541
00:30:08,021 --> 00:30:10,357
Áno, je to moje DJ-ské palivo.
542
00:30:10,440 --> 00:30:12,692
Keď budem chcieť
rozprúdiť párty, pôjdem do baru.
543
00:30:12,776 --> 00:30:14,152
Dnes večer piť nebudeš.
544
00:30:14,235 --> 00:30:16,196
Keď budeš piť, nezaplatíme ti.
545
00:30:16,279 --> 00:30:17,781
Myslel som, že to platí, keď hrám.
546
00:30:17,864 --> 00:30:18,990
Už to neriskujeme.
547
00:30:19,074 --> 00:30:21,660
Zabudol si na to,
ako si hral na tej párty pre bratstvo?
548
00:30:21,743 --> 00:30:24,037
Srať na Donalda Trumpa, áno!
549
00:30:24,120 --> 00:30:26,373
Srať na Donalda Trumpa, áno!
550
00:30:26,456 --> 00:30:28,750
Srať na Donalda Trumpa, áno!
551
00:30:28,833 --> 00:30:31,753
Srať na Donalda Trumpa, áno!
552
00:30:32,337 --> 00:30:34,506
Belochov mám rád, ale teba nie!
553
00:30:35,257 --> 00:30:37,592
- To nebolo-
- A čo tá oslava pred narodením bábätka?
554
00:30:37,842 --> 00:30:39,594
- No čo...?
- Pozri, na tohto grázla...
555
00:30:39,678 --> 00:30:41,054
Čo sa to deje?
556
00:30:41,137 --> 00:30:42,472
Ja mu... jednu...
557
00:30:42,555 --> 00:30:44,307
Nepôjdeme proti nemu.
558
00:30:44,391 --> 00:30:47,102
Ale áno, lebo za toto chceš platiť?
559
00:30:47,185 --> 00:30:48,937
Ničí mi moju...
560
00:30:49,020 --> 00:30:50,605
Nie, teta, prestaň!
561
00:30:50,981 --> 00:30:52,190
Ani to nebolo jeho dieťa.
562
00:30:52,274 --> 00:30:54,192
Videl si to dievča.
563
00:30:55,860 --> 00:30:58,029
Rob, čo máš. Za triezva.
564
00:30:59,447 --> 00:31:01,283
No tak, chalani. Sústreďte sa.
565
00:31:01,366 --> 00:31:03,827
Zajtra o takomto čase
budeme počítať bankovky.
566
00:31:03,910 --> 00:31:06,538
Sám kúpim veľkú fľašu Hennessy.
567
00:31:07,247 --> 00:31:08,790
Hennessy Privilège?
568
00:31:09,708 --> 00:31:11,376
Nikdy nevieš.
569
00:31:11,459 --> 00:31:13,378
Môžeš kúpiť aspoň Hennessy Black, prosím?
570
00:31:13,461 --> 00:31:14,671
Nemaj haluze, kamoš.
571
00:31:14,754 --> 00:31:17,215
Môžeš húliť toľko trávy, koľko len chceš.
572
00:31:18,300 --> 00:31:21,720
To nie je vtipné.
Veď vieš, aký potom som, že?
573
00:31:21,803 --> 00:31:24,806
Toto je krása... Počkajte.
574
00:31:25,348 --> 00:31:27,225
Toto je fotka detí Chrisa Bosha?
575
00:31:28,935 --> 00:31:30,312
To ti vysvetlíme neskôr.
576
00:31:30,395 --> 00:31:32,897
Ako vôbec vieš, ako vyzerajú
deti Chrisa Bosha?
577
00:31:36,484 --> 00:31:38,612
Dámy, vitajte.
578
00:31:38,695 --> 00:31:40,655
- Ahoj Damon.
- Ako sa máte?
579
00:31:40,739 --> 00:31:43,491
- To je moja sesternica Mika.
- Viem.
580
00:31:43,575 --> 00:31:45,952
Najkrajší anjelik na Instagrame.
581
00:31:46,036 --> 00:31:47,662
Myslím, že sa tam navzájom sledujeme.
582
00:31:47,746 --> 00:31:50,498
Áno, ja som DamonThaDon.
583
00:31:51,791 --> 00:31:53,501
Takého skrachovanca nesledujem.
584
00:31:53,585 --> 00:31:54,628
Jasné.
585
00:31:55,503 --> 00:31:56,922
Je tu Kevin?
586
00:31:57,005 --> 00:31:58,548
- Áno.
- Dobre.
587
00:31:58,632 --> 00:32:00,008
Si bláznivá.
588
00:32:00,717 --> 00:32:02,302
Ale to môžeme napraviť.
589
00:32:03,553 --> 00:32:05,764
Chlapče, ak si nedáš odpich...
590
00:32:06,765 --> 00:32:09,517
Venus je tu, to čumíte!
591
00:32:10,810 --> 00:32:13,313
- Ako, Johnny Jr.?
- Čo...?
592
00:32:13,396 --> 00:32:15,774
Panebože, tak ma volá iba môj otec a ty.
593
00:32:15,857 --> 00:32:18,401
- Vieš to, že?
- Viem. Rád ťa vidím.
594
00:32:18,485 --> 00:32:20,153
Ja tiež. Vyzeráš dobre.
595
00:32:20,236 --> 00:32:21,321
Som v pohode.
596
00:32:21,404 --> 00:32:23,406
Toto je pekné. Farby dúhy. Páčia sa mi.
597
00:32:23,490 --> 00:32:25,241
Vďaka, že si priviedla svoju sesternicu.
598
00:32:25,325 --> 00:32:28,828
- Damon si na ňu robí zálusk.
- Práve priletela z Houstonu,
599
00:32:28,912 --> 00:32:32,082
aby robila promo svojmu nápoju na
chudnutie. Drž mi palce.
600
00:32:32,165 --> 00:32:35,377
Vzadu mám jednu kočku. Rozumieš...
601
00:32:35,460 --> 00:32:37,045
Čo to, do riti, robíš?
602
00:32:38,254 --> 00:32:41,299
- Bol som na...
- Dokonale sa k sebe hodia.
603
00:32:42,634 --> 00:32:44,302
Vyzerá to tu nádherne.
604
00:32:44,386 --> 00:32:47,013
Čo to je? Airbnb? Je to pekné.
605
00:32:47,097 --> 00:32:48,515
- Áno...
- Luxusné.
606
00:32:48,598 --> 00:32:49,891
Chcel som ešte niečo k tomu.
607
00:32:50,809 --> 00:32:53,520
- Čo? Čo sa deje?
- Všetko je v poriadku.
608
00:32:54,646 --> 00:32:57,065
- Potrebujem s niečím tvoju pomoc.
- S čím?
609
00:32:58,316 --> 00:33:01,319
- Šibe ti?
- Len potrebujem, aby si vrátila kľúče.
610
00:33:02,404 --> 00:33:04,447
Dobré, ideš!
611
00:33:04,531 --> 00:33:06,533
- Mika, poď, odchádzame.
- Počkaj...
612
00:33:06,616 --> 00:33:09,536
Kevin... Mika, poďme. Nechaj ma!
613
00:33:09,619 --> 00:33:11,162
Prečo odchádzate?
614
00:33:11,246 --> 00:33:15,125
Lebo ste idioti a chcete urobiť
párty v LeBronovom dome! Tak preto!
615
00:33:15,208 --> 00:33:16,710
- Toto je LeBronov dom?
- Počkaj!
616
00:33:16,793 --> 00:33:18,503
- Áno, taký bežný.
- Počkaj, Venus.
617
00:33:18,586 --> 00:33:20,213
Neodchádzaj!
618
00:33:20,297 --> 00:33:23,967
Viem, že je to šialené. Ale poznáš ma.
619
00:33:24,050 --> 00:33:25,969
Nič také by som nerobil,
keby som nebol zúfalý.
620
00:33:27,679 --> 00:33:30,015
Musím zaplatiť dcérke školu.
621
00:33:30,098 --> 00:33:33,893
Prišiel som o túto prácu,
o peniaze investované do párty.
622
00:33:33,977 --> 00:33:35,729
- Novú prácu začínam až o mesiac.
- Pozri...
623
00:33:35,812 --> 00:33:38,815
Hovorím ti, že mám plán.
624
00:33:41,026 --> 00:33:42,402
Ale bez teba to nepôjde.
625
00:33:43,653 --> 00:33:44,863
Bez teba to nedokážeme...
626
00:33:44,946 --> 00:33:46,406
- Drž hubu!
- Dobre.
627
00:33:47,157 --> 00:33:49,451
Nechodila som celé tie roky
na výšku kvôli tomuto.
628
00:33:49,534 --> 00:33:51,578
Mám blízko k povýšeniu.
629
00:33:51,661 --> 00:33:53,997
Nie. Vy si životy pokojne pokazte.
630
00:33:54,080 --> 00:33:56,791
- Ja nie. Idem preč.
- Počkaj, Venus...
631
00:33:56,875 --> 00:33:58,126
Dokelu, ešte sme len prišli.
632
00:33:58,209 --> 00:34:01,129
Spravím si len pár fotiek a môžeme ísť.
633
00:34:01,212 --> 00:34:03,048
Prosím?
634
00:34:03,131 --> 00:34:05,091
Pozri si aspoň bazén.
635
00:34:08,929 --> 00:34:11,180
Úzky driek, veľký zadok.
636
00:34:11,264 --> 00:34:12,932
Tento nápoj chcete mať všetky.
637
00:34:13,807 --> 00:34:16,602
Chápem vás, sestričky.
638
00:34:19,064 --> 00:34:24,026
Kevin, toto je naozaj veľmi zlý nápad.
639
00:34:25,862 --> 00:34:27,572
Je to ale celkom špica, nie?
640
00:34:28,823 --> 00:34:31,743
- Veď sme v LeBronovom dome.
- Áno.
641
00:34:31,825 --> 00:34:36,164
Možno sedel práve tu
a rozmýšľal, ako zabiť J.R. Smitha.
642
00:34:36,247 --> 00:34:38,041
Ja rozmýšľam, ako zabiť teba.
643
00:34:38,583 --> 00:34:40,502
No tak, Venus. Uvoľni sa.
644
00:34:40,584 --> 00:34:42,544
Prečo mi každý hovorí,
aby som sa uvoľnila?
645
00:34:42,629 --> 00:34:44,798
Lebo asi by si sa naozaj mala.
Aspoň trošku.
646
00:34:44,881 --> 00:34:46,716
Si trošku napätá.
647
00:34:48,718 --> 00:34:50,595
Teraz vážne.
648
00:34:50,679 --> 00:34:53,682
Viem, že to je šialené, ale takáto
príležitosť sa naskytne len raz.
649
00:34:53,765 --> 00:34:57,602
To je jedno. Hneď, ako s tým
skončí, odchádzame.
650
00:35:00,772 --> 00:35:02,148
Už si ohúrená?
651
00:35:02,232 --> 00:35:03,650
Takmer.
652
00:35:03,733 --> 00:35:05,944
Moja kariéra usporiadateľa
sa začína rozbiehať.
653
00:35:06,027 --> 00:35:08,655
Dnes prídu všetci moji
slávni kamoši.
654
00:35:08,738 --> 00:35:10,240
- Slávni kamoši?
- Áno.
655
00:35:10,865 --> 00:35:13,451
A ty si kto? Ich normálny kamoš?
656
00:35:13,535 --> 00:35:16,329
No dovoľ, ja som populárny.
657
00:35:16,413 --> 00:35:19,207
Hej, Kev! Požičaj mi kľúče od auta.
658
00:35:19,958 --> 00:35:23,545
- Pôjdem po nejaké veci.
- Ty nemáš auto?
659
00:35:24,504 --> 00:35:26,923
Sú na stole. Mám ísť s tebou?
660
00:35:27,007 --> 00:35:28,633
Nie, jeden z nás by tu mal zostať.
661
00:35:31,344 --> 00:35:32,679
Vidím ťa.
662
00:35:33,722 --> 00:35:35,140
Vidím ťa.
663
00:35:35,557 --> 00:35:36,433
Prepáč.
664
00:35:36,516 --> 00:35:39,227
- Len mi nepokaz auto.
- Jasné.
665
00:35:39,311 --> 00:35:40,645
Pozrite na tú malú riťku.
666
00:35:40,729 --> 00:35:42,897
Dávaj si pozor.
Preto máš falošných sledovateľov.
667
00:35:42,981 --> 00:35:45,066
Jasné, preto si jedným z nich.
668
00:35:45,692 --> 00:35:47,444
Dnes večer jej to ukážem.
669
00:35:55,118 --> 00:35:56,828
Do riti!
670
00:35:56,911 --> 00:35:59,581
Hovoríš o mne? Že som nikto?
671
00:36:12,677 --> 00:36:15,764
Ty môj milý, tučnučký čierny Ježiško.
672
00:36:24,814 --> 00:36:26,149
Áno!
673
00:36:26,232 --> 00:36:27,734
To je ono.
674
00:36:27,817 --> 00:36:30,862
Čože? Že čím sa živím?
675
00:36:31,947 --> 00:36:33,740
Zarábaním peňazí!
676
00:36:35,951 --> 00:36:37,410
- Ako, kamoš?
- Čo nové?
677
00:36:37,994 --> 00:36:40,538
Večer robím párty. Príďte.
678
00:36:40,622 --> 00:36:43,458
Sledujte ma na Instagrame,
som DamonThaDon81.
679
00:36:43,541 --> 00:36:45,335
Prídeš večer, bratku?
680
00:36:45,418 --> 00:36:47,587
- To vieš.
- Dobre, vidíme sa.
681
00:36:48,338 --> 00:36:51,258
Cítiť z teba peniaze.
682
00:36:52,092 --> 00:36:54,344
To mi je autíčko!
683
00:36:54,427 --> 00:36:58,056
Už ti chýba len toto
exkluzívne Louis Vuitton tričko.
684
00:36:58,139 --> 00:37:00,558
To tričko nenavrhol Virgil, kamoš.
685
00:37:00,642 --> 00:37:02,435
Práve preto je exkluzívne.
686
00:37:02,936 --> 00:37:04,980
Nemám peniaze, som na mizine.
687
00:37:05,063 --> 00:37:06,481
Nevyzeráš tak.
688
00:37:09,526 --> 00:37:11,945
- Nemáš za čo.
- Máš šťastie, že som smädný.
689
00:37:12,028 --> 00:37:13,697
Skupáň.
690
00:37:14,781 --> 00:37:16,491
Dary, dary!
691
00:37:16,574 --> 00:37:18,243
Ako sa tu zapína klíma?
692
00:37:18,326 --> 00:37:19,577
Pekné auto.
693
00:37:21,037 --> 00:37:24,833
Hej, len ho vzal na vzduch.
694
00:37:24,916 --> 00:37:27,752
Nikdy som také naživo nevidela. Je rýchle?
695
00:37:27,836 --> 00:37:30,171
To by som ti musel ukázať.
696
00:37:31,006 --> 00:37:32,173
Áno.
697
00:37:33,091 --> 00:37:34,509
- Správne?
- Áno.
698
00:37:37,971 --> 00:37:39,055
Robím to dobre, však?
699
00:37:39,931 --> 00:37:42,392
Prestaň! Neklam mi.
700
00:37:42,475 --> 00:37:44,436
Prisahám.
701
00:37:44,519 --> 00:37:46,938
Hudba bola vždy tvojím poslaním.
702
00:37:48,273 --> 00:37:49,899
Stále skladáš?
703
00:37:50,525 --> 00:37:52,986
Niekedy s Damonom blbneme.
704
00:37:53,778 --> 00:37:56,656
Skladať hudbu je strata času,
ak tým nezarábaš peniaze.
705
00:37:58,408 --> 00:38:00,368
Mal by som sa zamerať na niečo reálne.
706
00:38:01,411 --> 00:38:04,247
Jeden môj ujo z New Orleans robí hudbu.
707
00:38:04,331 --> 00:38:08,001
A čokoľvek sa mu v živote stalo,
nikdy sa jej nevzdal.
708
00:38:09,753 --> 00:38:11,922
Som si istá, že keď si sny
dokáže plniť on...
709
00:38:12,881 --> 00:38:13,924
... môžeš aj ty.
710
00:38:16,301 --> 00:38:17,302
A čo ty?
711
00:38:17,385 --> 00:38:20,347
Pamätám si, že mama ma
nútila ísť na baletné recitály,
712
00:38:20,430 --> 00:38:21,848
ktoré si robila na Vianoce.
713
00:38:23,516 --> 00:38:25,060
Nevzdala si sa toho sna, že?
714
00:38:25,518 --> 00:38:28,188
V Culver City je štúdio moderného tanca,
715
00:38:28,271 --> 00:38:31,399
kam už pár mesiacov chodím. Nič prevratné.
716
00:38:31,483 --> 00:38:34,986
Ale... je to začiatok.
717
00:38:35,820 --> 00:38:38,323
- To je dobre.
- Vďaka.
718
00:38:52,337 --> 00:38:55,507
U...P...U.
719
00:38:58,051 --> 00:38:59,219
"Zákaz vstupu."
720
00:38:59,719 --> 00:39:01,805
ZÁKAZ VSTUPU!
721
00:39:05,475 --> 00:39:07,811
- Do kelu.
- Dobre, poď.
722
00:39:10,647 --> 00:39:13,733
To si neoblečieš. Dáš si nejaké moje veci.
723
00:39:32,460 --> 00:39:34,129
To vyzerá nebezpečne.
724
00:39:37,340 --> 00:39:39,134
Teraz je to dobre.
725
00:39:39,843 --> 00:39:40,927
Kam nosíš toto?
726
00:39:42,762 --> 00:39:45,390
- Na jednu noc, môže byť.
- To odo mňa chceš?
727
00:39:46,808 --> 00:39:49,144
Nie. Nie.
728
00:39:50,228 --> 00:39:52,063
Ahojte, zlatíčka, ako sa máte?
729
00:40:00,488 --> 00:40:03,491
Dobre, všetko vyzerá byť pripravené.
730
00:40:03,575 --> 00:40:05,702
Aby sme zarobili peniaze,
potrebujeme 500 ľudí.
731
00:40:05,785 --> 00:40:06,828
Sly, budeš to počítať?
732
00:40:06,911 --> 00:40:10,332
Keď som sedel, moja
obľúbená činnosť bola počítanie.
733
00:40:10,415 --> 00:40:13,501
Najdôležitejšie je, aby bola
miestnosť s trofejami stále strážená.
734
00:40:14,961 --> 00:40:15,920
Nejaké otázky?
735
00:40:16,004 --> 00:40:18,089
Nestresuj. Kryjeme ti chrbát.
736
00:40:18,173 --> 00:40:20,884
Už som s nimi hovoril.
Dnes to prebehne hladko.
737
00:40:20,967 --> 00:40:22,886
Dobre.
738
00:40:22,969 --> 00:40:25,805
Počuli ste.
Všetko dnes musí ísť ako po masle.
739
00:40:25,889 --> 00:40:28,975
Sme ozbrojení, zbrane sú nabité.
Máme to pod kontrolou.
740
00:40:35,398 --> 00:40:38,276
To som nepočul, do riti.
741
00:40:38,360 --> 00:40:41,696
Ešte niečo? Kúpeľňa...
742
00:40:41,780 --> 00:40:48,411
Prichádza Damon.
743
00:40:50,205 --> 00:40:53,375
Najlepší usporiadateľ
párty v L.A. práve prišiel.
744
00:40:54,793 --> 00:40:57,754
To je LeBronov oblek zo včera?
Ako je možné, že to je tvoja veľkosť?
745
00:40:57,837 --> 00:41:00,799
Ukľudni sa, braček. Najal som si krajčíra.
746
00:41:01,341 --> 00:41:04,052
- To myslíš vážne?
- Nikdy si to nevšimne.
747
00:41:04,135 --> 00:41:05,345
Má ich dosť.
748
00:41:06,179 --> 00:41:07,514
Počkaj.
749
00:41:13,478 --> 00:41:14,312
Čo je to?
750
00:41:14,396 --> 00:41:18,358
Bolo tam toho dosť navyše...
Musel som aj tebe nechať urobiť.
751
00:41:18,441 --> 00:41:20,151
Musíš vyzerať dobre, superhviezda.
752
00:41:20,652 --> 00:41:23,113
Na vnútro tvojho obleku použil môj.
753
00:41:23,196 --> 00:41:26,700
Jin a jang.
754
00:41:27,492 --> 00:41:29,286
Jin a jang.
755
00:41:29,369 --> 00:41:30,662
No tak, vyskúšaj si ho.
756
00:41:30,745 --> 00:41:33,999
Je fakt pekný.
Ako si vedel moju veľkosť?
757
00:41:34,082 --> 00:41:36,293
Raz, keď si spal, som ťa zmeral.
758
00:41:37,127 --> 00:41:39,421
Dnes to bude šialené.
759
00:41:39,504 --> 00:41:42,340
Zarobíme prachy.
Pošleme moje krstniatko do školy.
760
00:41:42,424 --> 00:41:44,718
Nebudeme mať viac problémy. Chápeš?
761
00:41:45,885 --> 00:41:47,679
Možno sa zamilujeme.
762
00:41:49,306 --> 00:41:50,265
Do kelu.
763
00:41:51,558 --> 00:41:54,269
Ešte si rýchlo
napravím retiazku, rozumieš.
764
00:41:55,020 --> 00:41:58,356
Viem, že si myslíte,
že to je značka VV, ale nie je.
765
00:41:58,440 --> 00:42:00,025
Mám to od Slausona.
766
00:42:01,693 --> 00:42:02,986
- Mám vás!
- Buď ticho.
767
00:42:03,069 --> 00:42:04,112
Ako to vyzerá?
768
00:42:04,195 --> 00:42:06,031
Výborne.
769
00:42:06,114 --> 00:42:08,283
Áno, pane. Povedz im, Kev.
770
00:42:08,366 --> 00:42:10,201
Ale teraz vážne...
771
00:42:10,285 --> 00:42:11,703
Sústreďme sa na hlavný cieľ.
772
00:42:11,786 --> 00:42:13,496
A všetci ostatní nech sa zabávajú.
773
00:42:13,580 --> 00:42:16,041
Dnes je to o peniazoch. To je celé.
774
00:42:16,124 --> 00:42:19,085
Áno, ale aj o takej skvelej párty,
že sa z nás stanú
775
00:42:19,169 --> 00:42:21,546
najlepší usporiadatelia v meste.
776
00:42:22,422 --> 00:42:24,883
V meste, človeče!
777
00:42:24,966 --> 00:42:26,676
Si pripravený prepísať históriu?
778
00:42:28,386 --> 00:42:30,555
- To áno!
- Daj na to.
779
00:42:35,393 --> 00:42:37,812
To je šialené.
LeBron má veľkosť dvoch ľudí.
780
00:42:37,896 --> 00:42:40,065
Asi aj troch.
781
00:42:45,236 --> 00:42:46,947
Ešte z toho obleku niečo zostalo.
782
00:42:47,822 --> 00:42:50,408
Nechal som jeden vyrobiť aj
pre moje krstniatko Destiny.
783
00:42:50,492 --> 00:42:51,576
Nech sa páči.
784
00:42:53,578 --> 00:42:55,830
Nech to zostane v rodine, kamoš.
785
00:42:55,914 --> 00:42:57,374
Idem skontrolovať párty.
786
00:43:04,005 --> 00:43:05,840
To je celý Damon.
787
00:43:10,971 --> 00:43:12,138
Zlatko.
788
00:43:13,098 --> 00:43:15,892
Kde si sa zdržal? Čakala som.
789
00:43:16,685 --> 00:43:18,186
- Oni môžu.
- Nie, oni môžu ísť. Áno.
790
00:43:18,270 --> 00:43:20,814
Stop. Otoč sa. Vyprázdni vrecká, kamoško.
791
00:43:20,897 --> 00:43:23,441
- Odfotím ťa?
- Áno.
792
00:43:24,985 --> 00:43:27,279
Všetkých vítam. Som rád, že ste tu.
793
00:43:27,362 --> 00:43:29,155
Zabavte sa, jasné?
794
00:43:29,239 --> 00:43:32,158
Zdravím, bratu. Zabávajte sa.
795
00:43:33,326 --> 00:43:35,412
Damon! Panebože!
796
00:43:35,495 --> 00:43:36,663
Čo nové, Shawna?
797
00:43:37,580 --> 00:43:39,624
Robíš to, v čom si dobrý!
798
00:43:39,708 --> 00:43:41,626
Pozrime sa, je to tu také pekné!
799
00:43:41,710 --> 00:43:43,128
Som na teba hrdá.
800
00:43:43,211 --> 00:43:45,255
To si vážim, Shawna. Skutočne.
801
00:43:45,338 --> 00:43:47,465
Choď si dať drink a rozprúď to tu, dobre?
802
00:43:47,549 --> 00:43:49,384
- Viac nehovor!
- Vyzeráš dobre, dievča.
803
00:43:49,467 --> 00:43:51,469
No tak, prestaňte sa správať ako z dediny.
804
00:43:52,262 --> 00:43:55,557
Ahoj, Daryl. Dostal si sa z práce!
Ako sa máš, kamarát?
805
00:43:55,640 --> 00:43:58,685
Toto je iný level. Kde si to našiel?
806
00:43:58,768 --> 00:44:00,979
To je asi najkrajší dom,
aký som kedy videl.
807
00:44:01,062 --> 00:44:02,647
To je pravda. Vidím tvoj úspech.
808
00:44:02,731 --> 00:44:04,357
- Len sa snažím byť ako ty.
- To vážne?
809
00:44:04,441 --> 00:44:06,318
Ja by som skôr mal byť ako ty.
810
00:44:08,987 --> 00:44:11,615
Vitajte na párty "Odpojení, druhá časť".
811
00:44:11,698 --> 00:44:15,201
Táto párty, ani tá predtým
sa nikdy nestala.
812
00:44:15,285 --> 00:44:18,288
Ako to ide? Ďakujem, že ste prišli,
813
00:44:18,371 --> 00:44:20,081
Pošlem vám tie skladby hneď ráno.
814
00:44:21,791 --> 00:44:23,126
Všetko v poriadku, Sly?
815
00:44:23,209 --> 00:44:25,712
Áno, všetko v poriadku.
816
00:44:25,795 --> 00:44:28,048
Zatiaľ prišlo asi 200 ľudí.
817
00:44:28,131 --> 00:44:29,382
Už som zarobil balík.
818
00:44:29,841 --> 00:44:31,551
Dobre. Ako sa hýbe rad?
819
00:44:31,635 --> 00:44:34,763
Rad je hustý ako instagramerské posty.
Stále ho posúvam.
820
00:44:34,846 --> 00:44:37,265
To je blbosť! Zdržiava ho celý večer.
821
00:44:37,349 --> 00:44:38,683
Som tu už dve hodiny.
822
00:44:38,767 --> 00:44:40,894
Už som ti povedal,
ak sa ti nepáči, môžeš odísť.
823
00:44:41,519 --> 00:44:43,647
Choď do riti, vrátnik!
824
00:44:50,320 --> 00:44:52,405
Sly, čo to, do riti, bolo?
825
00:44:52,489 --> 00:44:54,866
To nemôžeš. Zavolá polišov.
826
00:44:54,950 --> 00:44:58,286
Polišov nezavolám.
827
00:44:58,370 --> 00:45:00,288
Pôjdem domov vziať si svoju pištoľ.
828
00:45:00,372 --> 00:45:02,457
Vrátim sa a všetkých postrieľam!
829
00:45:04,334 --> 00:45:05,377
Sly?
830
00:45:06,169 --> 00:45:08,046
Počul som, že býva ďaleko v IE.
831
00:45:08,129 --> 00:45:10,715
Nemá čas ísť tam a vrátiť sa,
aby mohol všetkých zabiť.
832
00:45:15,929 --> 00:45:17,097
Ďalší.
833
00:45:28,817 --> 00:45:31,861
Hej, Cudi, kamoško.
Ďakujem ti, braček.
834
00:45:31,945 --> 00:45:35,073
Ďakujem ti, naozaj.
Som tvoj veľký fanúšik.
835
00:45:35,156 --> 00:45:37,742
Počúval som tvoju hudbu už
od prvého albumu Man on the Moon.
836
00:45:37,826 --> 00:45:38,660
Vážim si to.
837
00:45:38,743 --> 00:45:41,371
Nehovorím o skladbe "Day 'n' Nite",
838
00:45:41,454 --> 00:45:43,915
hovorím o celom albume, bratku.
839
00:45:43,999 --> 00:45:45,792
Moja obľúbená skladba?
840
00:45:46,751 --> 00:45:48,628
Veď vieš, čo myslím.
841
00:45:48,712 --> 00:45:51,256
Ty si to spieval, kamoš.
Pursuit... Pursuit...
842
00:45:51,339 --> 00:45:54,718
"Pursuit of Happiness", braček. To je ono.
843
00:45:54,801 --> 00:45:56,511
- Ty si blázon.
- Tá sa ti páči?
844
00:45:56,595 --> 00:45:59,806
Vždy sa pri nej rozcítim.
845
00:46:00,849 --> 00:46:02,559
Mimochodom, som Damon.
846
00:46:02,642 --> 00:46:04,144
Organizujem celú túto párty.
847
00:46:04,227 --> 00:46:06,521
Toto som pre LeBrona zariadil ja.
848
00:46:06,605 --> 00:46:08,982
Rozumiem. Je to dobré.
849
00:46:10,317 --> 00:46:11,943
Kde je?
850
00:46:12,027 --> 00:46:14,321
Mal som preňho nachystanú špeciálnu báseň.
851
00:46:14,904 --> 00:46:16,698
No, do riti!
852
00:46:16,781 --> 00:46:18,908
Nejaké exkluzívne nové riadky?
853
00:46:19,367 --> 00:46:21,036
Nie, kamoš.
854
00:46:21,119 --> 00:46:23,747
Báseň. Len preňho.
855
00:46:23,830 --> 00:46:26,082
Dobre, chápem.
856
00:46:26,166 --> 00:46:28,585
V pohode, bratku. Určite to je skvelé.
857
00:46:29,336 --> 00:46:31,421
Bude tu neskôr, rozumieš.
858
00:46:31,504 --> 00:46:35,926
Zatiaľ sa zabávaj, užívaj si párty.
859
00:46:36,885 --> 00:46:40,180
Neviem, nikdy na párty vlastne nechodím.
860
00:46:41,806 --> 00:46:43,600
Príliš veľa smiechu.
861
00:46:47,020 --> 00:46:50,106
Dobre, bratku, idem
skontrolovať, ako sa majú ostatní.
862
00:46:50,190 --> 00:46:53,151
Tak už pôjdem... Áno...
Takže... áno. Môžeš len...
863
00:47:03,703 --> 00:47:06,331
Hej, Cudi, môžeš zostať tu.
864
00:47:06,414 --> 00:47:09,000
Je tam veľa smiechu.
865
00:47:09,084 --> 00:47:11,836
Veľa sa toho deje, takže...
866
00:47:11,920 --> 00:47:13,213
Si v pohode, kamoš.
867
00:47:14,547 --> 00:47:15,674
To je moja pieseň!
868
00:47:19,177 --> 00:47:22,347
Dobre, moja. Počúvaj...
869
00:47:22,430 --> 00:47:26,893
Panebože, si prvým skutočným
černošským superhrdinom!
870
00:47:26,977 --> 00:47:28,812
Si čierny Power Ranger!
871
00:47:28,895 --> 00:47:29,980
Vďaka, vážim si to.
872
00:47:30,063 --> 00:47:33,108
- Ideme na to.
- Poďme, je čas na zmenu!
873
00:47:34,985 --> 00:47:37,404
Nezraň niekoho tým s tvojím karate.
874
00:47:37,487 --> 00:47:38,947
- Poď do toho!
- Uvidíme.
875
00:47:40,156 --> 00:47:43,576
- Môžeme?
- Nie, snažím sa nájsť si nejakú na sex.
876
00:47:46,454 --> 00:47:48,248
- Hádaj, koho som práve videl?
- Mýu?
877
00:47:48,331 --> 00:47:51,418
Nie, Nicka Cannona, ako vyšiel z kúpeľne.
878
00:47:51,501 --> 00:47:53,128
Koľkých ľudí si zavolal?
879
00:47:55,338 --> 00:47:56,965
Pozval si Quana?
880
00:47:57,048 --> 00:47:59,426
Áno, musíš ho sledovať.
881
00:48:00,218 --> 00:48:02,512
Máš stres z nesprávnych vecí.
882
00:48:02,596 --> 00:48:05,140
Sme na párty a ide to dobre.
883
00:48:06,057 --> 00:48:08,059
Toto sme zariadili my, jasné?
884
00:48:08,143 --> 00:48:09,978
- Tak sa uvoľni. Zabávaj...
- DJ!
885
00:48:10,061 --> 00:48:11,646
Počkaj, chvíľu.
886
00:48:12,063 --> 00:48:13,732
Prečo nemáš v ruke žiadny pohárik?
887
00:48:15,191 --> 00:48:17,652
Nie. On bude triezvy.
888
00:48:32,042 --> 00:48:32,959
Ahoj!
889
00:48:33,543 --> 00:48:34,961
- Ahoj.
- Ahoj.
890
00:48:36,212 --> 00:48:38,632
Do kelu. Prepáč.
891
00:48:38,715 --> 00:48:42,010
Vyzeráš výborne.
892
00:48:42,093 --> 00:48:44,554
- Ďakujem. Nie je to príliš?
- Nie, vyzeráš inak.
893
00:48:44,638 --> 00:48:46,640
- Dobre inak?
- Áno, dobre.
894
00:48:49,309 --> 00:48:50,644
Tvoja obľúbená pieseň!
895
00:48:50,727 --> 00:48:52,938
Aj moja! Musím sa uvoľniť a tancovať.
896
00:48:53,021 --> 00:48:54,022
Tancuj so mnou.
897
00:48:54,105 --> 00:48:56,983
- No tak, tancuj so mnou.
- Nie som na to pripravená.
898
00:48:57,067 --> 00:49:00,570
- Tam už niekto tancuje.
- Ešte som len prišla, Kevin, prosím.
899
00:49:00,654 --> 00:49:01,905
No tak.
900
00:49:01,988 --> 00:49:04,908
- Musíš tancovať, dievča.
- Všetci musia. Poďme.
901
00:49:04,991 --> 00:49:06,618
Ruky hore!
902
00:49:06,701 --> 00:49:08,203
- Dobre, poď.
- To je trápne.
903
00:49:08,286 --> 00:49:11,164
To dáš, ako tie baletné
predstavenia, spomínaš?
904
00:49:11,790 --> 00:49:12,832
Ty si to pamätáš?
905
00:49:12,916 --> 00:49:14,834
Takto sa zatočíme.
906
00:49:19,256 --> 00:49:20,757
- Dobre, to stačí.
- Hej, počkaj.
907
00:49:20,840 --> 00:49:22,259
Kevin!
908
00:49:29,933 --> 00:49:30,892
Ako chceš.
909
00:49:33,895 --> 00:49:35,939
- Dobre.
- Čo sa to tu deje?
910
00:49:36,022 --> 00:49:37,357
- Ahoj, Tinashe?
- Tinashe?
911
00:49:37,440 --> 00:49:38,275
Ahoj.
912
00:49:38,358 --> 00:49:39,776
Poďme vyhrať túto tanečnú súťaž.
913
00:49:39,859 --> 00:49:41,903
Choď podľa mňa. To dáme.
914
00:49:42,821 --> 00:49:46,324
Damon Tha Don a Kevin to
rozbaľujú na parkete.
915
00:49:46,408 --> 00:49:48,159
Dáme G5, Kev. Poď.
916
00:49:48,243 --> 00:49:50,870
Pripravená? Rob, čo ja.
917
00:49:51,288 --> 00:49:52,289
Poďme.
918
00:49:58,336 --> 00:50:00,463
Poďme to naše.
919
00:50:03,300 --> 00:50:06,428
Je tam toho!
920
00:50:17,105 --> 00:50:18,315
Stará klasika.
921
00:50:39,002 --> 00:50:41,379
Hej, Venus, ja... dobre.
922
00:50:42,505 --> 00:50:43,798
Panebože.
923
00:50:47,344 --> 00:50:48,637
Ideš so mnou.
924
00:50:49,220 --> 00:50:51,806
Počkaj, Venus, čakaj!
925
00:50:52,515 --> 00:50:54,726
Hej, kamoš, užívaj si.
926
00:50:54,809 --> 00:50:55,894
Neviem. Počkaj.
927
00:50:55,977 --> 00:50:57,979
Musíme sa sústrediť.
928
00:50:58,063 --> 00:50:59,940
Kašli na to, si na párty. Užívaj si.
929
00:51:01,733 --> 00:51:03,526
Toto je šialené!
930
00:51:04,736 --> 00:51:07,197
- Vyhrali sme.
- Na plnej čiare.
931
00:51:07,280 --> 00:51:08,949
Si skvelá tanečníčka.
932
00:51:09,032 --> 00:51:09,866
Vďaka.
933
00:51:09,950 --> 00:51:11,576
Práve hľadám tanečníkov.
934
00:51:11,660 --> 00:51:14,120
Chcela by si ísť na kasting? Na turné?
935
00:51:14,204 --> 00:51:16,665
- Áno, áno!
- Budeš skvelá.
936
00:51:16,748 --> 00:51:18,833
- Áno, panebože.
- Ozvi sa mi, pošli mi správu.
937
00:51:18,917 --> 00:51:20,669
- Pošlem. Maj sa!
- Čau.
938
00:51:20,752 --> 00:51:21,920
Vďaka!
939
00:51:29,261 --> 00:51:31,805
This is how we do it
940
00:51:31,888 --> 00:51:35,225
No tak, kamoš. Tu ma poznajú.
941
00:51:40,605 --> 00:51:41,940
Čo to, do riti, je?
942
00:51:43,942 --> 00:51:45,068
Čo to má byť?
943
00:51:59,791 --> 00:52:01,626
Vypadni odtiaľto.
944
00:52:02,043 --> 00:52:04,337
- Je tu nuda.
- To hej.
945
00:52:04,421 --> 00:52:07,132
- Párty v tej rezidencii sa tiež koná.
- V rezidencii?
946
00:52:07,215 --> 00:52:08,842
Áno, ten chalan z Instagramu.
947
00:52:08,925 --> 00:52:13,346
Ten @DamonThaDon81? Mám adresu.
948
00:52:13,430 --> 00:52:14,639
Poďme!
949
00:52:14,723 --> 00:52:16,391
Hej, pošli mi tú adresu.
950
00:52:16,474 --> 00:52:18,310
Mám sa tam stretnúť s kamošom.
951
00:52:18,393 --> 00:52:20,604
Vyzerám, že by som ti chcel
poslať adresu na...
952
00:52:20,687 --> 00:52:22,564
Buď mu pošleš tú adresu,
953
00:52:22,647 --> 00:52:24,774
alebo ti oholím obočie kosačkou.
954
00:52:24,858 --> 00:52:26,359
On má tú adresu.
955
00:52:26,443 --> 00:52:29,654
Ukáž mi to. Drž hubu.
Neznášam týchto bledých černochov.
956
00:52:30,947 --> 00:52:32,282
Ďakujem.
957
00:52:33,325 --> 00:52:35,201
- Hej, počkaj...
- Práve si bol šikanovaný.
958
00:52:35,285 --> 00:52:37,037
Nemám záujem o bitku.
959
00:52:37,120 --> 00:52:38,872
Panebože.
960
00:52:39,789 --> 00:52:42,834
Prečo je také ťažké nájsť tu rum?
961
00:52:43,793 --> 00:52:46,713
Čo to, do pekla, je?
962
00:52:47,881 --> 00:52:50,258
Je tu ešte ďalší dom.
963
00:52:53,595 --> 00:52:55,680
Tu musí byť niečo na pitie.
964
00:52:57,557 --> 00:52:59,726
Pardon, uniká mi tu niečo?
965
00:52:59,809 --> 00:53:01,353
Čo sa to tu, do pekla, deje?
966
00:53:01,811 --> 00:53:04,314
Uniká ti táto silná tráva, braček.
Dostane ťa do inej zóny.
967
00:53:04,397 --> 00:53:06,191
Zmení ti život.
968
00:53:06,274 --> 00:53:08,610
Musíš si potiahnuť, dobre?
969
00:53:08,693 --> 00:53:10,904
Ja som práve dostal skvelý nápad na film.
970
00:53:10,987 --> 00:53:12,948
Film Roots odzadu.
971
00:53:14,074 --> 00:53:16,409
- Akože Stoor?
- Pôjdeme do Európy,
972
00:53:16,493 --> 00:53:17,953
chytíme Európanov,
973
00:53:18,036 --> 00:53:20,246
zasadíme veci, ktoré budú musieť zbierať.
974
00:53:20,330 --> 00:53:22,499
A tak zmeníme príbeh.
975
00:53:22,582 --> 00:53:25,377
Bobby Brown k nemu urobí soundtrack.
976
00:53:25,460 --> 00:53:26,753
Dobre? Budem vás informovať.
977
00:53:28,421 --> 00:53:29,923
Nechceš si potiahnuť, braček?
978
00:53:45,563 --> 00:53:46,564
Si v pohode?
979
00:53:50,652 --> 00:53:52,904
Tú koalu sme dobre zriadili.
980
00:54:00,453 --> 00:54:06,251
Pozrite na všetkých tých ľudí! Páni!
981
00:54:06,334 --> 00:54:09,087
Neverím, že sme vyhodili 300 dolárov,
aby sme sem prišli.
982
00:54:09,170 --> 00:54:11,256
Je to v riti.
983
00:54:11,339 --> 00:54:14,509
Je to tu pekné.
984
00:54:18,096 --> 00:54:19,556
Ale toto je škaredé.
985
00:54:21,725 --> 00:54:22,684
Vic.
986
00:54:24,352 --> 00:54:25,395
Vic.
987
00:54:26,146 --> 00:54:28,773
- Victor!
- Áno, Ježiš?
988
00:54:29,649 --> 00:54:32,527
- Poď sem.
- Čo je to s tebou?
989
00:54:34,404 --> 00:54:36,406
Musím ísť na záchod. Stráž to tu.
990
00:54:40,201 --> 00:54:42,120
Prečo si taký zhúlený?
991
00:54:42,954 --> 00:54:44,748
Prečo vyzeráš ako G.I. Joe?
992
00:54:47,417 --> 00:54:50,045
Nedal mi žiadnu zbraň, nič.
993
00:54:52,130 --> 00:54:53,882
Chlapče, sadni si.
994
00:54:53,965 --> 00:54:55,842
To je na sedenie, nie na tancovanie.
995
00:54:55,926 --> 00:54:59,054
- To nie je pohár!
- Prepáč.
996
00:55:01,473 --> 00:55:04,351
- No tak.
- Nie, nie, stoj. Zlez zo mňa.
997
00:55:04,434 --> 00:55:05,977
Len sa bavíme, no tak.
998
00:55:06,811 --> 00:55:10,023
Vymyká sa to spod kontroly.
Kde je Damon?
999
00:55:13,985 --> 00:55:15,153
Damon?
1000
00:55:22,452 --> 00:55:23,495
Do riti.
1001
00:55:23,578 --> 00:55:24,746
Čo to, do riti, je, Damon?
1002
00:55:26,206 --> 00:55:28,792
Dosť ma rušíš, kamoško.
1003
00:55:28,875 --> 00:55:32,087
Ruším ťa? Tieto šľapky tu kradnú.
1004
00:55:32,170 --> 00:55:34,089
Videl si, ako sa to dole
vymyká spod kontroly?
1005
00:55:34,172 --> 00:55:36,174
Myslíš tak, že to je
na internete virálne?
1006
00:55:36,258 --> 00:55:38,677
Pozri, koľko sme už zarobili.
1007
00:55:38,760 --> 00:55:40,136
Destiny je zabezpečená.
1008
00:55:40,220 --> 00:55:42,347
Popularitu na internete nechceme.
1009
00:55:42,430 --> 00:55:44,516
Musíme zaplatiť za upratovanie.
1010
00:55:44,599 --> 00:55:47,477
- Dom vyzerá katastrofálne!
- Ukľudni sa, braček.
1011
00:55:47,560 --> 00:55:50,480
Je to párty. Všetci sa bavia.
1012
00:55:51,606 --> 00:55:54,943
Na Instagrame máme veľa pozornosti.
Sleduj to.
1013
00:55:55,777 --> 00:55:57,237
Čo to robíš?
1014
00:55:57,320 --> 00:55:59,489
Stopnú nás.
1015
00:55:59,572 --> 00:56:00,949
Musíme toho veľa zaplatiť.
1016
00:56:01,032 --> 00:56:02,951
Ešte sme ani nezarobili, koľko potrebujeme
1017
00:56:04,411 --> 00:56:06,121
Všetko to vymažem!
1018
00:56:06,204 --> 00:56:09,416
- Je toho príliš.
- Uvoľni sa, jasné?
1019
00:56:09,499 --> 00:56:13,169
Spoja si tú párty s nami!
Po tejto párty s tým končím!
1020
00:56:13,253 --> 00:56:15,005
Pozri... len...
1021
00:56:15,088 --> 00:56:16,756
Keď príde leto...
1022
00:56:16,840 --> 00:56:19,050
urobíme silné promo, zmeníme stratégiu...
1023
00:56:19,134 --> 00:56:21,886
Asi si ma nepočul. Ja končím!
1024
00:56:21,970 --> 00:56:23,638
Zarobím, koľko potrebujem a končím.
1025
00:56:24,055 --> 00:56:27,434
Do riti. Braček. Čo to má byť? Počkaj!
1026
00:56:27,517 --> 00:56:30,895
Prečo je vždy všetko iba o tebe?
1027
00:56:30,979 --> 00:56:32,480
Čo mám podľa teba robiť ja,
1028
00:56:32,564 --> 00:56:34,566
keď vezmeš tú IT pozíciu?
1029
00:56:34,649 --> 00:56:36,192
Si strašne sebecký.
1030
00:56:36,276 --> 00:56:38,028
- Ja som sebecký?
- A ako!
1031
00:56:38,111 --> 00:56:40,447
Všetko, čo robíš, je zle.
1032
00:56:40,530 --> 00:56:41,906
Všetko je tvoja vina.
1033
00:56:41,990 --> 00:56:44,659
A táto úspešná párty,
čo som urobil, aby som zohnal peniaze
1034
00:56:44,743 --> 00:56:45,827
je tiež moja vina?
1035
00:56:45,910 --> 00:56:48,246
Áno! Nemuseli sme byť v tejto situácii,
1036
00:56:48,330 --> 00:56:50,999
keby nás kvôli tebe nevyhodili
z predošlého párty biznisu.
1037
00:56:51,082 --> 00:56:54,002
Ja mám život! Mám zodpovednosť.
1038
00:56:54,085 --> 00:56:55,629
Mám dcéru. Tomu by si nerozumel.
1039
00:56:55,712 --> 00:56:58,423
Tváriš sa, ako keby som ti
od prvého dňa nekryl chrbát.
1040
00:56:58,506 --> 00:57:02,052
Destiny je moja krstná dcéra
a to beriem veľmi vážne.
1041
00:57:02,135 --> 00:57:04,638
Preto ťa staviam do situácií,
v ktorých môžeš niečo získať!
1042
00:57:04,721 --> 00:57:06,890
A teraz ma zo všetkého viníš...
1043
00:57:07,974 --> 00:57:10,226
Ja som ťa do ničoho nenútil.
1044
00:57:10,310 --> 00:57:12,479
Musíš prevziať vlastnú zodpovednosť.
1045
00:57:12,562 --> 00:57:15,398
Destiny nie je tvoja krstná dcéra,
tak to prestaň hovoriť.
1046
00:57:15,482 --> 00:57:18,818
Myslíš si, že keby sa mi niečo stalo,
zverím život svojho dieťaťa tebe?
1047
00:57:18,902 --> 00:57:20,862
Si brutálne nezodpovedný.
1048
00:57:25,158 --> 00:57:26,618
Podáš mi tričko?
1049
00:57:35,001 --> 00:57:36,461
Drzáň.
1050
00:57:39,047 --> 00:57:42,217
Viem, že sleduješ ten veľký zadok.
1051
00:57:43,176 --> 00:57:44,970
A je to kvôli mne.
1052
00:57:47,055 --> 00:57:48,890
Ja ťa utešovať nebudem.
1053
00:57:51,434 --> 00:57:55,105
Dával som na teba pozor.
Ale kto dá pozor na Damona?
1054
00:57:55,188 --> 00:57:57,524
Damon dáva pozor sám na seba.
1055
00:57:57,607 --> 00:58:00,527
Prečo inak by si bol tu hore,
keď sa tá párty vymyká spod kontroly?
1056
00:58:01,486 --> 00:58:04,698
Dostaneš ma z jedného problému,
aby som skončil v ešte väčšom.
1057
00:58:07,867 --> 00:58:09,035
To je Daisyina retiazka?
1058
00:58:11,705 --> 00:58:13,039
Takže si ju vzal?
1059
00:58:16,209 --> 00:58:18,128
Musím ísť upratať
ten bordel, čo si narobil.
1060
00:58:25,468 --> 00:58:27,512
- Bolo vidno, ako veľmi je na mizine.
- To áno...
1061
00:58:27,596 --> 00:58:31,349
- To bola lacná látka!
- Niečo vidím.
1062
00:58:31,433 --> 00:58:32,851
Čo také?
1063
00:58:34,144 --> 00:58:36,688
Kamika!
1064
00:58:38,523 --> 00:58:39,566
Tiež je asi bez peňazí.
1065
00:58:40,317 --> 00:58:41,526
Povýšenie!
Gratulujeme!
1066
00:58:41,610 --> 00:58:43,236
Oficiálne ťa povýšili!
Uži si víkend!
1067
00:58:43,320 --> 00:58:44,988
Vydýchni si!
Oslavuj, zaslúžiš si to.
1068
00:58:51,786 --> 00:58:54,289
Kevin! Stalo sa niečo bláznivé!
1069
00:58:54,372 --> 00:58:55,624
Pardon.
1070
00:58:55,707 --> 00:58:57,334
Ja sa naozaj bavím.
1071
00:58:57,417 --> 00:58:59,878
Som trošku pripitá. Ale zabávam sa.
1072
00:59:00,837 --> 00:59:04,007
- Si v poriadku? Čo sa deje?
- Táto párty sa mi vymyká z rúk.
1073
00:59:04,090 --> 00:59:06,927
To vážne? Všetko je dobré, Kevin.
1074
00:59:07,719 --> 00:59:10,263
Pozri sa na to. Ľudia...
Typické, beloška tancuje na stole.
1075
00:59:10,931 --> 00:59:13,099
Damon všetko pokašľal ako zvyčajne.
1076
00:59:13,183 --> 00:59:15,018
Susedia už možno zavolali policajtov.
1077
00:59:15,101 --> 00:59:18,021
- Musím ísť von a skontrolovať to.
- Nie, nechoď. Pozri.
1078
00:59:18,104 --> 00:59:20,899
Je Damon idiot? Áno.
1079
00:59:20,982 --> 00:59:24,069
Naozaj je, ale to si vedel.
1080
00:59:24,152 --> 00:59:27,072
Takže to nie je len jeho vina.
1081
00:59:28,782 --> 00:59:32,619
Ale je to v poriadku, lebo...
ty to zvládneš, jasné?
1082
00:59:32,702 --> 00:59:34,120
Zvládneme to, dobre?
1083
00:59:34,204 --> 00:59:35,705
Dáme to do poriadku.
1084
00:59:36,748 --> 00:59:39,876
Uvoľni sa. Spomínaš?
1085
00:59:43,463 --> 00:59:46,174
Vic, si v pohode?
1086
00:59:46,258 --> 00:59:50,345
Teraz je päť minút dozadu,
bol som v miestnosti s koalou.
1087
00:59:50,428 --> 00:59:54,391
A teraz je 45 minút dopredu
a ja jem waffle.
1088
00:59:54,474 --> 00:59:56,351
- Čo?
- Je zhúlený.
1089
00:59:56,434 --> 00:59:58,311
Myslí si, že cestuje v čase.
1090
00:59:58,395 --> 01:00:02,941
DJ, musíš ísť späť
k svojmu pultu, kamoško.
1091
01:00:03,024 --> 01:00:04,859
Ten pult je väzenie.
1092
01:00:04,943 --> 01:00:08,530
A v tomto čase do väzenia nejdem, jasné?
1093
01:00:08,613 --> 01:00:10,115
1976...
1094
01:00:11,533 --> 01:00:12,826
Divný.
1095
01:00:13,702 --> 01:00:15,620
Kde je Damon?
1096
01:00:21,251 --> 01:00:22,419
Otrasné diela.
1097
01:00:24,045 --> 01:00:26,047
Tá má ale prsíčka.
1098
01:00:27,924 --> 01:00:28,925
Hej, Damon!
1099
01:00:29,009 --> 01:00:30,385
Damon!
1100
01:00:30,468 --> 01:00:32,721
Kde si, ty malý hajzlík?
1101
01:00:50,572 --> 01:00:52,365
Toto je šialené.
1102
01:00:55,201 --> 01:00:56,995
Čo to, do riti, je?
1103
01:00:57,829 --> 01:00:59,331
Cocaína.
1104
01:01:06,755 --> 01:01:08,214
Pre mňa dobré.
1105
01:01:12,510 --> 01:01:14,679
Oni robia párty v dome LeBrona Jamesa?
1106
01:01:18,725 --> 01:01:20,101
- Vidíš to?
- Vidím.
1107
01:01:20,185 --> 01:01:21,603
To je prsteň z Clevelandu.
1108
01:01:21,686 --> 01:01:23,605
- Otvor to.
- Ja podržím tú stranu.
1109
01:01:23,688 --> 01:01:26,274
- Logicky, ty podržíš tú stranu.
- Musí tu byť zámok alebo niečo.
1110
01:01:26,358 --> 01:01:28,818
Nie, nie, je to na vrchu. Z uhla...
1111
01:01:30,236 --> 01:01:31,905
To vždy funguje.
1112
01:01:38,870 --> 01:01:40,121
Akú to má podľa vás cenu?
1113
01:01:40,747 --> 01:01:43,291
Určite viac ako to, čo máme teraz.
1114
01:01:44,292 --> 01:01:46,461
No tak, nemôžeme predsa
okradnúť veľkého LeBrona.
1115
01:01:46,544 --> 01:01:48,380
Chápete, to by bolo šialené.
1116
01:01:48,463 --> 01:01:50,090
Čo si fanúšik Lakers?
1117
01:01:50,173 --> 01:01:52,509
To určite nie! Ja mám rád gymnastiku.
1118
01:01:53,343 --> 01:01:55,804
Ideme teda podľa plánu. Poďme.
1119
01:02:00,350 --> 01:02:02,894
Zvládneš to.
1120
01:02:06,940 --> 01:02:09,985
Čo to je, človeče?
Zahraj Migos alebo také niečo!
1121
01:02:10,443 --> 01:02:14,364
Je rok 1998. Migos ešte neexistujú.
1122
01:02:16,950 --> 01:02:19,619
Počkajte, len som... No tak... môžeme...
1123
01:02:19,703 --> 01:02:21,246
Môžeme ísť späť.
1124
01:02:27,252 --> 01:02:29,087
No čo, trtkáčik?
1125
01:02:29,462 --> 01:02:32,549
Zmlátime ťa!
1126
01:02:34,217 --> 01:02:36,511
Otvor dvere. Otvor ich.
1127
01:02:36,595 --> 01:02:38,263
Nie, si na nás príliš dramatický.
1128
01:02:38,346 --> 01:02:40,473
Otvor tie dvere! Otvor tie... Nie!
1129
01:02:41,600 --> 01:02:42,809
Ach, nie!
1130
01:02:42,892 --> 01:02:45,854
- Tak ako? No tak, poď.
- Vstávaj!
1131
01:02:48,481 --> 01:02:49,608
Daj mu!
1132
01:02:50,609 --> 01:02:51,776
Drž ho.
1133
01:02:56,072 --> 01:02:57,949
Na toto som čakal celý deň.
1134
01:02:58,033 --> 01:03:01,119
Vieš, čo urobím? Priviažem ťa k stolu.
1135
01:03:01,202 --> 01:03:03,413
A vyrežem do teba diery.
1136
01:03:03,496 --> 01:03:06,416
A potom ti pomaly a opatrne
1137
01:03:06,499 --> 01:03:09,461
vyberiem z tela orgány pinzetou.
1138
01:03:09,836 --> 01:03:12,631
- Ako tá hra na operáciu?
- Presne tak.
1139
01:03:12,714 --> 01:03:16,968
Je to moja obľúbená hra, vieš prečo?
Vyžaduje si sústredenie.
1140
01:03:17,052 --> 01:03:20,263
Najprv ukradneš Daisy retiazku.
A potom ukradneš mojich párty ľudí?
1141
01:03:20,347 --> 01:03:23,224
Tak po prvé, to boli moji ľudia, jasné?
1142
01:03:23,308 --> 01:03:25,852
Nemali ste nás z tej párty vykopnúť.
1143
01:03:25,936 --> 01:03:28,480
Teraz do vás kopeme na vašej párty.
1144
01:03:29,522 --> 01:03:32,442
Počkaj, čo je toto?
1145
01:03:33,985 --> 01:03:36,905
- Mrzí ma to, jasné?
- Daj mu.
1146
01:03:44,788 --> 01:03:45,997
- Si v poriadku?
- Si v pohode?
1147
01:03:46,081 --> 01:03:47,415
- Počkaj!
- Čo to je?
1148
01:03:47,499 --> 01:03:48,541
Čo to bolo?
1149
01:03:50,168 --> 01:03:53,004
Páni, nie! Kto má kľúče?
1150
01:03:53,088 --> 01:03:54,089
To je čupakabra!
1151
01:03:54,172 --> 01:03:55,382
Pohnite si!
1152
01:04:00,971 --> 01:04:02,180
Do riti!
1153
01:04:03,098 --> 01:04:06,142
Prepáč, že som ťa predtým
nazval zasranou opicou.
1154
01:04:06,226 --> 01:04:08,520
Zachránila si ma... Zlez zo mňa!
1155
01:04:08,603 --> 01:04:10,814
Pomoc! Snaží sa ma zabiť!
1156
01:04:13,358 --> 01:04:14,985
Poď sem, koala.
1157
01:04:16,653 --> 01:04:18,280
Poď sem, maličká.
1158
01:04:21,199 --> 01:04:25,745
Ahoj, kamoška. Ty si ale zlatá.
1159
01:04:27,330 --> 01:04:28,331
Nechám ťa ísť.
1160
01:04:33,920 --> 01:04:35,338
Si v poriadku?
1161
01:04:39,175 --> 01:04:42,596
Áno... som. Hej.
1162
01:04:42,679 --> 01:04:43,680
Damon, však?
1163
01:04:44,431 --> 01:04:47,684
Číta sa to Damon, po francúzsky.
1164
01:04:48,727 --> 01:04:50,895
Ja som Mýa.
1165
01:04:51,980 --> 01:04:53,481
Áno, viem, kto si.
1166
01:04:54,399 --> 01:04:56,943
- Ale ako vieš moje meno?
- Z tvojho e-mailu.
1167
01:04:57,027 --> 01:04:58,903
Povedal si, že budeš mať pri sebe kvet.
1168
01:05:01,781 --> 01:05:04,367
- Dostala si môj list, čo?
- Áno.
1169
01:05:05,619 --> 01:05:09,372
Bol taký dojemný a poetický...
1170
01:05:09,456 --> 01:05:11,458
Musela som stretnúť s jeho autorom.
1171
01:05:13,418 --> 01:05:16,087
Čo je s tebou, kamoš?
Mal si jednu úlohu. Hrať hudbu.
1172
01:05:19,174 --> 01:05:23,136
Vytvoriť kvantový počítač...
1173
01:05:23,219 --> 01:05:25,931
- Vic!
- Kvantový počítač...
1174
01:05:26,014 --> 01:05:27,515
Poriadne sa to tu rúca.
1175
01:05:27,599 --> 01:05:30,143
- Vic, hraj hudbu!
- Kvantový počítač...
1176
01:05:30,226 --> 01:05:31,770
Hudba je zlá, človeče.
1177
01:05:32,771 --> 01:05:36,358
Hudba sú len vlny,
ktoré narážajú na naše uši.
1178
01:05:36,441 --> 01:05:38,777
Ešte sme nezarobili peniaze.
Párty musí pokračovať.
1179
01:05:38,860 --> 01:05:40,403
Zapoj to späť. No tak!
1180
01:05:43,490 --> 01:05:44,908
- Vic... Vic, čo sa to...
- Prepáč!
1181
01:05:44,991 --> 01:05:47,869
- Čo to s tebou je?
- Ustúp.
1182
01:05:47,953 --> 01:05:51,498
Vic. Vic!
1183
01:05:56,294 --> 01:05:58,505
Prepáčte za to!
1184
01:05:58,588 --> 01:06:00,298
O sekundu bude hudba späť.
1185
01:06:01,424 --> 01:06:04,261
2 Chainz je tu!
1186
01:06:04,344 --> 01:06:05,679
Zdravím, kamoško!
1187
01:06:05,762 --> 01:06:08,098
Prišiel by si nám zahrať pár skladieb?
1188
01:06:08,181 --> 01:06:11,559
Ja nie som 2 Chainz!
1189
01:06:11,643 --> 01:06:13,353
Toto nie je dobré.
1190
01:06:13,436 --> 01:06:16,106
Do riti aj s touto slabou párty.
1191
01:06:16,189 --> 01:06:18,817
Zasiahol som mu krk karate ťahom.
1192
01:06:18,900 --> 01:06:20,568
Vieš si to predstaviť?
1193
01:06:20,652 --> 01:06:23,113
Bože, Damon, ty si blázon.
1194
01:06:23,196 --> 01:06:26,199
Vysadil som lieky, to asi preto.
1195
01:06:26,283 --> 01:06:27,951
Si divoký.
1196
01:06:33,206 --> 01:06:35,083
Tam vnútri to neznie dobre.
1197
01:06:36,126 --> 01:06:39,963
Chceš odtiaľto vypadnúť?
Mohli by sme ísť na drink.
1198
01:06:40,505 --> 01:06:43,383
Všetci sa upokojte. Vyriešime to.
1199
01:06:43,466 --> 01:06:45,135
No tak, nerozbíjate tie veci.
1200
01:06:45,218 --> 01:06:46,595
Do riti.
1201
01:06:49,472 --> 01:06:54,477
Mrzí ma to, ale ten vnútri,
čo tam zomiera, je môj kamarát.
1202
01:06:54,561 --> 01:06:56,646
Nemôžem ho tam nechať.
1203
01:06:59,107 --> 01:07:00,400
Do kelu.
1204
01:07:01,234 --> 01:07:03,194
Vyzeráš skvele.
1205
01:07:05,572 --> 01:07:08,033
Čo je, DJ? Tu nie si vo filme Juice!
1206
01:07:10,160 --> 01:07:13,913
Upokojte sa, dobre?
1207
01:07:17,626 --> 01:07:20,045
- Damon, čo robíš?
- Daj ma hlasnejšie.
1208
01:07:23,423 --> 01:07:25,967
Teraz vážne. Vypočujte si
rytmy môjho kamoša Kevina.
1209
01:07:26,051 --> 01:07:28,762
Jeho podmazy čoskoro prerazia, jasné?
1210
01:07:28,845 --> 01:07:30,889
Prečo to hrajú na párty?
1211
01:07:30,972 --> 01:07:32,766
Vážne vám ďakujem,
že ste sem prišli.
1212
01:07:32,849 --> 01:07:35,060
- Vážim si to.
- Mne sa to naozaj páči.
1213
01:07:35,143 --> 01:07:36,895
Mám správy o Migos.
1214
01:07:38,980 --> 01:07:41,399
Neprídu.
1215
01:07:42,108 --> 01:07:43,318
Ale kašľať na to, že?
1216
01:07:43,401 --> 01:07:45,987
Máme tu iné hviezdy, sexy dámy.
1217
01:07:46,071 --> 01:07:48,239
Všetci sa chcete zabaviť, áno?
1218
01:07:48,323 --> 01:07:50,659
Pýtam sa, či sa chcete zabaviť?
1219
01:07:50,742 --> 01:07:51,618
Áno!
1220
01:07:51,701 --> 01:07:54,829
Chcem poďakovať LeBronovi
za to, že sa táto párty môže konať.
1221
01:07:54,913 --> 01:07:57,832
A tiež sexy ženám, ktoré tu máme.
1222
01:07:57,916 --> 01:07:59,793
Všetky vyzeráte výborne!
1223
01:07:59,876 --> 01:08:02,170
- Mám to pod kontrolou.
- Dobre.
1224
01:08:05,632 --> 01:08:06,841
Cítite to?
1225
01:08:12,180 --> 01:08:16,226
Cash Money Records
predstavuje prelom rokov 1999 a 2000.
1226
01:08:18,311 --> 01:08:20,688
Toto je to, čo chcete!
1227
01:08:20,772 --> 01:08:23,066
Nabok, to je moja skladba!
1228
01:08:28,280 --> 01:08:30,740
- Kam ideš?
- No tak, tréner, posuň sa.
1229
01:08:30,824 --> 01:08:35,453
Mám dnes len jednu úlohu.
Uistiť sa, že si zdravý a v bezpečí.
1230
01:08:35,536 --> 01:08:37,539
- Panebože...
- Sezóna začína o pár týždňov.
1231
01:08:37,621 --> 01:08:39,165
- No tak...
- Odell...
1232
01:08:40,583 --> 01:08:41,835
Súhlasil si.
1233
01:08:46,130 --> 01:08:48,008
Odell!
1234
01:08:48,842 --> 01:08:50,509
Je určite mŕtvy.
1235
01:09:02,563 --> 01:09:06,817
Juvie, milujem ťa! Odpovedz mi na správy!
1236
01:09:12,282 --> 01:09:14,742
Chcel by som pozdraviť moju neter Venus,
1237
01:09:14,826 --> 01:09:17,579
že ma sem priviedla a celé to umožnila.
1238
01:09:17,661 --> 01:09:21,374
Dajte všetci ruky hore.
Sme predsa u kráľa.
1239
01:09:21,458 --> 01:09:24,419
Sú tu ženy, čo to tu celé riadia?
1240
01:09:24,501 --> 01:09:26,545
Áno!
1241
01:09:26,630 --> 01:09:29,424
Nájdem tu aj svojich kamošov?
1242
01:09:29,507 --> 01:09:30,592
Áno!
1243
01:09:30,675 --> 01:09:35,096
Ako si zariadila, aby Juvenile
na poslednú chvíľu vystúpil?
1244
01:09:35,179 --> 01:09:38,724
To je môj ujo z New Orealns,
o ktorom som ti hovorila.
1245
01:09:40,101 --> 01:09:42,228
Juvenile je tvoj ujo?
1246
01:09:42,312 --> 01:09:45,773
Počkaj, ako to, že si nikdy
nič nepovedala?
1247
01:09:45,857 --> 01:09:50,070
Neviem. Je to len môj ujo Terry,
ktorého nikdy nestretávam.
1248
01:09:50,152 --> 01:09:52,864
Bol v meste kvôli sestrinej promócii.
1249
01:09:55,951 --> 01:09:58,244
Venus, ako sa ti odvďačím?
1250
01:09:58,328 --> 01:09:59,663
Potlesk pre veľkého Juvieho!
1251
01:09:59,746 --> 01:10:02,749
Sme v tom spolu, dobre?
1252
01:10:04,209 --> 01:10:05,835
- Kenton, však?
- Bože...
1253
01:10:05,919 --> 01:10:09,631
Neviem, čo sa tu deje,
ale párty sa skončila. K-O-N-I-E-C.
1254
01:10:09,714 --> 01:10:13,593
Moju malú Marley som našiel
zhúlenú ako takú veveričku,
1255
01:10:13,677 --> 01:10:15,136
a toto som našiel v jej vaku.
1256
01:10:15,220 --> 01:10:18,098
Drogy! Cukríkové drogy! Asi to je crack.
1257
01:10:18,181 --> 01:10:19,766
Je mi z toho zle. Volám políciu.
1258
01:10:19,849 --> 01:10:20,976
- Peter.
- Volám políciu.
1259
01:10:21,059 --> 01:10:23,520
Som rád, že aj ty si tu.
Aj po teba si príde polícia.
1260
01:10:23,603 --> 01:10:24,938
- Peter...
- Pôjdete do väzby.
1261
01:10:25,021 --> 01:10:28,733
- Peter.
- Pozri, aká zlatá koala.
1262
01:10:28,817 --> 01:10:32,862
- Nuž... hej.
- Odfotím sa s ňou.
1263
01:10:32,946 --> 01:10:35,365
- Je sfetovaná, ale...
- Moji sledovatelia sa zbláznia!
1264
01:10:35,448 --> 01:10:40,370
Mika, Peter je vplyvný muž.
1265
01:10:40,453 --> 01:10:44,499
V dome má veci, s ktorými
by si sa mohla pofotiť.
1266
01:10:44,582 --> 01:10:46,459
Je to jeden z LeBronových
bohatých susedov.
1267
01:10:46,543 --> 01:10:50,505
Áno, to je pravda.
A mám aj súkromné lietadlo.
1268
01:10:51,339 --> 01:10:52,882
- To vážne.
- Áno.
1269
01:10:53,508 --> 01:10:55,176
- Chcela by som ho vidieť.
- Ukážem ti ho.
1270
01:10:55,260 --> 01:10:56,428
Áno.
1271
01:10:57,137 --> 01:10:59,472
Ahoj, Marley, miláčik.
1272
01:10:59,556 --> 01:11:01,933
Do riti, to bola tesnotka.
1273
01:11:02,017 --> 01:11:04,519
- Tu teda si.
- Ahoj.
1274
01:11:04,603 --> 01:11:07,772
To ma podrž, Mýa?
1275
01:11:08,148 --> 01:11:09,649
To je ten kamoš, ktorého vypískali?
1276
01:11:11,067 --> 01:11:14,863
Vieš, že ťa išiel zachrániť
namiesto toho, aby so mnou ušiel?
1277
01:11:14,946 --> 01:11:16,573
Je to dobrý kamarát.
1278
01:11:24,914 --> 01:11:26,041
Mier?
1279
01:11:28,752 --> 01:11:29,878
Mier?
1280
01:11:40,096 --> 01:11:41,932
Máme veľký problém.
1281
01:11:42,015 --> 01:11:44,309
No do riti! Ako sa to mohlo stať?
1282
01:11:44,392 --> 01:11:47,646
Poprosil som Vica, aby postrážil dvere,
kým som šiel na záchod. Nepostrážil.
1283
01:11:47,729 --> 01:11:50,565
Vica?! Toho o takéto veci nemôžeš žiadať!
1284
01:11:51,107 --> 01:11:53,068
- Prepáčte.
- Otázka.
1285
01:11:54,152 --> 01:11:55,654
Bol to prsteň z Miami?
1286
01:11:56,446 --> 01:11:58,198
Lebo ten si, ako viete, nezaslúžil.
1287
01:11:58,281 --> 01:11:59,950
- Nie.
- Pripadá vám to vtipné?
1288
01:12:00,033 --> 01:12:01,701
- Prepáč.
- Môžem prísť o dcéru.
1289
01:12:01,785 --> 01:12:04,287
- Chcel som to len odľahčiť.
- Sly, púšťaj viac ľudí.
1290
01:12:04,371 --> 01:12:07,082
Musíme mať dosť peňazí na pokrytie škôd.
1291
01:12:07,165 --> 01:12:09,918
Ako ale nahradíme ten prsteň?
1292
01:12:10,001 --> 01:12:12,295
Sly, musíš všetkých prehľadať, jasné?
1293
01:12:12,379 --> 01:12:13,880
Musíme ten prsteň nájsť.
1294
01:12:14,881 --> 01:12:16,174
Nemal si tu viac chalanov?
1295
01:12:16,591 --> 01:12:20,345
Môjho bratranca Gavina,
ale už hodiny som ho nevidel.
1296
01:12:21,513 --> 01:12:23,265
Toto som chcel celý deň.
1297
01:12:23,348 --> 01:12:25,892
Ďakujem. Áno, pane.
1298
01:12:25,976 --> 01:12:27,727
To všetko je pre teba?
1299
01:12:27,811 --> 01:12:31,231
Áno, to sú moje Obamove špeciality, jasné?
1300
01:12:31,314 --> 01:12:35,110
Ja som ho volil... dokonca trikrát.
1301
01:12:35,986 --> 01:12:38,655
Dokážeme to.
1302
01:12:38,738 --> 01:12:41,074
- Ukážte mi ruky.
- Ruky.
1303
01:12:41,157 --> 01:12:43,618
Všetci ukážte ruky.
1304
01:12:46,955 --> 01:12:49,082
Mám ho! Tu je.
1305
01:12:49,165 --> 01:12:51,459
- Kde si vzal ten prsteň?
- Vyhral som ho.
1306
01:12:51,543 --> 01:12:53,169
Čo tým myslíš? Vyhral? Dokáž to!
1307
01:12:53,253 --> 01:12:55,213
Som Tristan Thompson.
1308
01:12:56,256 --> 01:12:59,050
To je Tristan Thompson!
Máš dosť veľkú ruku!
1309
01:12:59,134 --> 01:13:01,845
Myslel som, že ju máš opuchnutú alebo čo.
1310
01:13:01,928 --> 01:13:03,972
- Hej, Sly.
- Sly, našiel si ho?
1311
01:13:04,055 --> 01:13:04,931
Pracujeme na tom.
1312
01:13:05,015 --> 01:13:06,891
LeBronov prsteň už nikdy nenájdeme.
1313
01:13:06,975 --> 01:13:08,101
Kev, musíme ho nahradiť.
1314
01:13:08,184 --> 01:13:09,853
Musíme to skúsiť na čiernom trhu.
1315
01:13:09,936 --> 01:13:11,896
Počkajte, vy ste stratili LeBronov...?
1316
01:13:12,522 --> 01:13:15,108
Nie, nestratili sme ho. Niekto ho ukradol.
1317
01:13:16,109 --> 01:13:18,194
- To vážne?
- Áno, ukradli ho.
1318
01:13:18,278 --> 01:13:19,779
Zoženiem druhý prsteň.
1319
01:13:19,863 --> 01:13:21,448
Do kelu, Cudi. Odkiaľ si sa tu vzal?
1320
01:13:21,531 --> 01:13:23,658
Čo si to práve povedal?
1321
01:13:23,742 --> 01:13:25,285
Viem vám zohnať taký prsteň.
1322
01:13:25,368 --> 01:13:27,704
Myslíš jediný druh
špeciálneho prsteňa NBA?
1323
01:13:27,787 --> 01:13:29,914
Áno, len mi povedzte rok.
1324
01:13:30,415 --> 01:13:31,333
- Ako?
- Čo?
1325
01:13:31,875 --> 01:13:34,336
Jednoducho. Ilumináti.
1326
01:13:35,545 --> 01:13:37,130
Ilumináti! Človeče!
1327
01:13:37,213 --> 01:13:39,466
Cudi, na toto nemáme čas.
1328
01:13:39,841 --> 01:13:42,761
Chcel som vám len pomôcť, chalani.
1329
01:13:44,471 --> 01:13:46,848
Počkaj, Cudi. Myslel si to vážne?
1330
01:13:46,932 --> 01:13:50,101
Pozrite na mňa.
Ja o Iluminátoch nežartujem.
1331
01:13:50,769 --> 01:13:54,147
No tak, Kev. Tomu by si neveril, že?
1332
01:13:54,230 --> 01:13:57,525
Pozri sa naňho. Je to šialenec.
1333
01:13:57,609 --> 01:14:01,947
Je na párty a je jablko.
Kto také niečo robí?
1334
01:14:02,030 --> 01:14:04,574
- To je znak toho, že je blázon.
- Aspoň si ho vypočujme.
1335
01:14:04,658 --> 01:14:06,910
Získajme aspoň repliku,
kým nezoženieme ten pravý.
1336
01:14:07,911 --> 01:14:10,205
Dobre, Kev. Ideme do toho.
1337
01:14:10,288 --> 01:14:14,292
Takže v tom dome sú prstene?
1338
01:14:14,376 --> 01:14:16,628
Ilumináti majú kópiu
každej trofeje zo šampionátu
1339
01:14:16,711 --> 01:14:19,506
a pár prsteňov z prvých
bejzbalových a lakrosových zápasov.
1340
01:14:19,589 --> 01:14:21,424
Že lakros...
1341
01:14:21,508 --> 01:14:22,968
Je to vec prestíže.
1342
01:14:23,885 --> 01:14:25,220
Dnes večer majú párty.
1343
01:14:26,221 --> 01:14:27,722
Na tú som nešiel.
1344
01:14:28,640 --> 01:14:32,644
Povedzme, že tomuto príbehu uverím.
1345
01:14:32,727 --> 01:14:35,230
Ako získame jeden z tých prsteňov?
1346
01:14:35,313 --> 01:14:37,524
- Ako?
- Sú to Ilumináti.
1347
01:14:37,607 --> 01:14:39,317
Tým na tom nezáleží.
1348
01:14:39,401 --> 01:14:40,694
Máme všetci peniaze.
1349
01:14:41,695 --> 01:14:44,948
Videl som tam lepšie krúžky na vtáky
ako víťazné NBA prstene.
1350
01:14:46,032 --> 01:14:47,325
Tak dobre.
1351
01:14:47,409 --> 01:14:50,120
Ja tam teda pôjdem.
Ty zatiaľ dohliadaj na párty.
1352
01:14:50,203 --> 01:14:51,871
Čože? Robíš si srandu?
1353
01:14:51,955 --> 01:14:53,498
Ilumináti? To musím vidieť, ak...
1354
01:14:53,581 --> 01:14:55,375
tvrdí, že to je tak, musím to vidieť.
1355
01:14:55,458 --> 01:14:57,294
Niekto tu musí zostať a dohliadať na to.
1356
01:14:57,377 --> 01:14:58,753
Ja to spravím.
1357
01:14:58,837 --> 01:15:02,674
Dohliadnem tu na to
a vy choďte vyriešiť ten problém.
1358
01:15:02,757 --> 01:15:04,259
Nechcem ťa do toho namočiť.
1359
01:15:04,634 --> 01:15:06,553
Nenútiš ma, ja som sa ponúkla.
1360
01:15:07,554 --> 01:15:10,098
Okrem toho, už by som
tu nebola, keby som nechcela.
1361
01:15:17,772 --> 01:15:19,065
To je ono, kamoš.
1362
01:15:19,149 --> 01:15:22,569
Nechcem vám kaziť chvíľku,
ale máme veľa práce.
1363
01:15:22,652 --> 01:15:24,696
Áno, choďte, bežte.
1364
01:15:27,490 --> 01:15:30,869
Plán je jednoduchý.
Privediem vás dvoch ako svojich hostí.
1365
01:15:32,787 --> 01:15:34,914
Jeden nesprávny krok a sme mŕtvi.
1366
01:15:34,998 --> 01:15:36,875
Buďte v pohode a nehovorte viac ako treba.
1367
01:15:37,208 --> 01:15:38,668
Toto sú moji sluhovia.
1368
01:15:40,420 --> 01:15:41,963
Jasné, Scott.
1369
01:15:42,547 --> 01:15:44,674
Damon, ty pôjdeš
do miestnosti s trofejami.
1370
01:15:44,758 --> 01:15:46,301
Vojdeš a vyjdeš.
1371
01:15:46,384 --> 01:15:49,304
My sa zatiaľ stratíme v dave.
1372
01:15:57,771 --> 01:16:00,273
Nestrápni ma.
1373
01:16:00,357 --> 01:16:01,775
Buď v pohode.
1374
01:16:15,705 --> 01:16:17,040
Pán Cuban?
1375
01:16:18,708 --> 01:16:22,462
Viem, že to počúvate stále,
ale mal by som jeden nápad.
1376
01:16:22,545 --> 01:16:23,505
Kúpim ho.
1377
01:16:24,297 --> 01:16:27,050
Veď ste ho ani nepočuli.
1378
01:16:27,133 --> 01:16:28,426
Skontaktujeme vás.
1379
01:16:28,510 --> 01:16:30,553
Počkajte, dám vám číslo.
1380
01:16:31,054 --> 01:16:32,722
My vás skontaktujeme.
1381
01:16:33,139 --> 01:16:34,808
My?
1382
01:16:37,644 --> 01:16:40,397
Trocha vína. Dám si, vďaka.
1383
01:16:40,480 --> 01:16:41,690
Ďakujem.
1384
01:16:41,773 --> 01:16:43,358
Toto je prvý rituál.
1385
01:16:43,441 --> 01:16:46,653
- Odpi si na znak solidarity.
- Aké je to víno?
1386
01:16:46,736 --> 01:16:48,613
Vyzerá nejak inak.
1387
01:16:48,697 --> 01:16:50,240
To nie je víno. Je to krv.
1388
01:16:51,116 --> 01:16:53,243
- Čože?
- Vypi to, inak nás prezradíš.
1389
01:16:53,326 --> 01:16:54,577
To teda nie.
1390
01:16:54,661 --> 01:16:56,705
Okamžite to vypi.
1391
01:16:56,788 --> 01:16:58,373
No tak.
1392
01:16:58,456 --> 01:17:00,625
Divne to smrdí.
1393
01:17:00,709 --> 01:17:04,796
Dôstojní a vážení hostia, dámy a páni.
1394
01:17:04,879 --> 01:17:08,633
Zoskupte sa a vzdajte úctu
nášmu milovanému hosťovi,
1395
01:17:08,717 --> 01:17:13,471
Dolly Partonovej,
ktorá predvedie psychedelický rap.
1396
01:17:21,313 --> 01:17:24,774
DRAKEOVA KNIHA VERŠOV
1998, KANADA
1397
01:17:26,026 --> 01:17:27,360
To je šialené.
1398
01:17:27,444 --> 01:17:31,239
SÁNKA KANYEHO WESTA
2002, LOS ANGELES, KALIFORNIA
1399
01:17:34,868 --> 01:17:37,621
SOULJA BOY
SLNEČNÉ OKULIARE
1400
01:17:39,706 --> 01:17:41,124
No dobre.
1401
01:17:49,841 --> 01:17:50,967
VÍŤAZI NBA
1402
01:17:55,055 --> 01:17:58,433
Pred tým, než dnes večer
odídete, nezabudnite vybrať,
1403
01:17:58,516 --> 01:18:03,104
ktoré dni bude budúci rok pršať.
Okrem toho
1404
01:18:03,188 --> 01:18:05,857
- máme nedostatok krvi.
- Dobre, chalani, poďme.
1405
01:18:05,941 --> 01:18:09,819
Tak buď krv darujte,
alebo nájdite nejaké obete.
1406
01:18:09,903 --> 01:18:12,697
Ďakujem pekne. Užite si večer.
1407
01:18:12,781 --> 01:18:15,617
To ma podrž, nie sú to Kid a Play?
1408
01:18:16,159 --> 01:18:17,327
Nazdravie, Boh ťa žehnaj.
1409
01:18:22,791 --> 01:18:24,918
Čo je? Čo ste všetci takí divní?
1410
01:18:25,877 --> 01:18:27,170
Votrelci!
1411
01:18:29,923 --> 01:18:31,424
Choď do riti, Cudi!
1412
01:18:31,508 --> 01:18:33,260
Ešte raz mi vraz a uvidíš!
1413
01:18:33,343 --> 01:18:35,512
Dámy a páni,
1414
01:18:35,595 --> 01:18:39,516
do nášho zábavného
programu práve pribudli dve čísla.
1415
01:18:47,774 --> 01:18:49,567
Čo to má byť?
1416
01:18:55,282 --> 01:18:58,326
Kev, prečo tlieskajú?
1417
01:18:58,410 --> 01:19:01,871
Destiny nemôže vyrastať bez otca.
1418
01:19:03,373 --> 01:19:05,458
Pozrite, musíte sa z tohto dostať.
1419
01:19:05,542 --> 01:19:08,378
Mám dokonalý plán. Len nasledujte moje...
1420
01:19:15,010 --> 01:19:16,720
- Nechajte ma prejsť. Pardon.
- No tak...
1421
01:19:16,803 --> 01:19:18,888
Prepáčte, chcem odísť, pustite ma!
1422
01:19:19,264 --> 01:19:21,933
- Mieria na nás?
- Do riti, Kev! Porazíme ich!
1423
01:19:22,017 --> 01:19:24,311
Dokážeme to. Dobre, raz... dva...
1424
01:19:24,394 --> 01:19:25,520
- Do riti!
- Ideme!
1425
01:19:25,604 --> 01:19:28,481
Pustite ma! Nechajte ma!
1426
01:19:28,565 --> 01:19:31,109
Kamoško, pusti ma. Toto nie!
1427
01:19:33,987 --> 01:19:35,363
Nie dnes!
1428
01:19:36,239 --> 01:19:37,866
Ja tam ísť nechcem.
1429
01:19:37,949 --> 01:19:39,534
Nechcem!
1430
01:19:47,250 --> 01:19:48,835
Mám ťa rád, Kev.
1431
01:19:48,918 --> 01:19:50,337
Aj ja teba.
1432
01:19:57,135 --> 01:19:59,137
Cudi! Pozor.
1433
01:20:07,938 --> 01:20:09,481
Ty sráč!
1434
01:20:16,780 --> 01:20:18,698
Ice, ice, baby!
1435
01:20:26,623 --> 01:20:28,792
Bavíte sa?
1436
01:20:28,875 --> 01:20:31,419
No tak, bavíte sa, vy sráči?
1437
01:20:31,503 --> 01:20:34,464
Cudi! Cudi! Cudi!
1438
01:20:43,265 --> 01:20:44,557
Vstávaj, Cudi.
1439
01:20:44,641 --> 01:20:46,184
- Vstávaj, Cudi!
- Postaví sa.
1440
01:20:48,979 --> 01:20:50,563
No tak, Kev, musíme ho zachrániť.
1441
01:21:02,367 --> 01:21:03,910
Do riti, Cudi!
1442
01:21:04,411 --> 01:21:06,162
Úplne ho zničili.
1443
01:21:06,246 --> 01:21:09,749
Hej, Cudi, zachránil si nám život.
1444
01:21:10,500 --> 01:21:13,420
Hip-hop mi naozaj zachránil život, Kev.
1445
01:21:14,754 --> 01:21:17,924
Vyhrali ste krvavé skúšky.
Nechajú vás ísť.
1446
01:21:18,508 --> 01:21:20,510
Cudi, nerozprávaj.
1447
01:21:20,594 --> 01:21:23,680
Zavezieme ťa do nemocnice.
Veď toto sú Ilumináti, či?
1448
01:21:23,763 --> 01:21:25,432
Musia tu mať nejakú helikoptéru.
1449
01:21:25,807 --> 01:21:27,434
Dajte LeBronovi tú báseň.
1450
01:21:27,517 --> 01:21:28,852
To je ten verš?
1451
01:21:28,935 --> 01:21:31,479
- Iba on to môže čítať.
- Do kelu.
1452
01:21:33,106 --> 01:21:35,275
Dofrasa, nezomieraj.
1453
01:21:35,358 --> 01:21:36,943
Cudi, nezomieraj, človeče!
1454
01:21:37,027 --> 01:21:39,404
Nebojte sa o mňa, budem v poriadku.
1455
01:21:40,363 --> 01:21:42,198
Vzkriesia ma.
1456
01:21:42,282 --> 01:21:44,200
Ja už som štvrtý Cudi.
1457
01:21:46,911 --> 01:21:48,580
Vedel som to.
1458
01:21:48,663 --> 01:21:51,750
Boli ste tí najviac skutoční priatelia,
akých som za posledné roky mal.
1459
01:21:52,917 --> 01:21:55,879
- Naozaj? Veď sme ťa práve spoznali.
- Áno.
1460
01:21:56,713 --> 01:21:57,881
Máte správne vibrácie.
1461
01:21:59,215 --> 01:22:00,759
Vibrácie.
1462
01:22:00,842 --> 01:22:02,594
Myslím to ale vážne.
1463
01:22:03,678 --> 01:22:05,805
Tamto môžu vidieť len LeBronove oči.
1464
01:22:05,889 --> 01:22:07,390
Do riti, Kev, daj mu masáž srdca.
1465
01:22:07,474 --> 01:22:08,642
- Cudi!
- Z úst do úst.
1466
01:22:08,725 --> 01:22:09,768
Do riti!
1467
01:22:09,851 --> 01:22:11,269
On tam umiera!
1468
01:22:11,353 --> 01:22:13,271
No tak!
1469
01:22:14,940 --> 01:22:17,525
Čo sa to, do riti, práve stalo?
1470
01:22:17,609 --> 01:22:19,319
Netuším, braček.
1471
01:22:20,153 --> 01:22:22,405
Ale potrebujem drink.
1472
01:22:24,866 --> 01:22:26,660
To áno.
1473
01:22:33,917 --> 01:22:35,919
Trošku toho merlotu.
1474
01:22:47,138 --> 01:22:49,057
Takmer sme zomreli, človeče.
1475
01:22:49,140 --> 01:22:50,517
Tomu ver.
1476
01:22:51,810 --> 01:22:54,980
Ukončime tú párty.
Zarobili sme už dosť peňazí.
1477
01:22:55,647 --> 01:22:56,690
- Áno.
- Poďme.
1478
01:22:56,773 --> 01:22:59,234
Počkaj, Cudiho báseň.
1479
01:23:10,370 --> 01:23:12,747
- Dobre, poďme.
- Budem vážny. Ideme.
1480
01:23:52,912 --> 01:23:54,789
Odíď, kamoš, posuň sa.
1481
01:23:56,666 --> 01:23:59,377
Počúvajte všetci!
1482
01:23:59,461 --> 01:24:02,297
Nemusíte ísť domov, ale musíte...
1483
01:24:02,714 --> 01:24:04,174
Kto, do kelu, zapol svetlá?
1484
01:24:04,716 --> 01:24:06,468
Čo to má byť?
1485
01:24:24,402 --> 01:24:26,613
Snoop, čo som ti
povedal o fajčení v dome?
1486
01:24:26,696 --> 01:24:29,574
Prepáč. Zahas to!
Počuli ste ho. Zahaste to.
1487
01:24:29,658 --> 01:24:30,825
Čo tu robíš?
1488
01:24:30,909 --> 01:24:32,953
Priviezol som to
auto so zníženou karosériou.
1489
01:24:33,036 --> 01:24:34,871
To si vážim, Big Dogg, ale...
1490
01:24:34,955 --> 01:24:35,956
kto ťa sem pozval?
1491
01:24:36,039 --> 01:24:38,166
Tvoji asistenti. Tamtí dvaja chalani.
1492
01:24:39,167 --> 01:24:41,670
- Ahoj...
- Prekvapenie.
1493
01:24:41,753 --> 01:24:43,421
Tak počkať.
1494
01:24:44,005 --> 01:24:45,924
Nemáte na sebe
môj oblek z prvého draftu, že?
1495
01:24:46,007 --> 01:24:47,425
Do riti, všimol si to.
1496
01:24:47,509 --> 01:24:48,760
Ako ste sa sem vôbec...
1497
01:24:50,053 --> 01:24:51,179
Kto, do riti, vy dvaja ste?
1498
01:24:52,931 --> 01:24:56,851
Pracujeme pre agentúru
na upratovanie domov, pane.
1499
01:24:56,935 --> 01:24:58,311
Upratovacie služby?
1500
01:24:58,395 --> 01:25:00,355
Volám políciu. Na toto som príliš bohatý.
1501
01:25:00,438 --> 01:25:01,648
Nevolajte políciu.
1502
01:25:02,148 --> 01:25:04,484
Sme upratovači.
1503
01:25:04,567 --> 01:25:10,073
Ale som aj mladý, čierny,
chudobný párty usporiadateľ, takže...
1504
01:25:10,156 --> 01:25:13,118
Chceli sme všetko dať do poriadku,
kým by ste sa...
1505
01:25:13,660 --> 01:25:15,662
... vrátili, ale...
1506
01:25:19,791 --> 01:25:21,209
- Do kelu.
- Pardon.
1507
01:25:22,002 --> 01:25:23,461
Veď to je basketbalový kráľ!
1508
01:25:25,880 --> 01:25:28,008
- Aj to opravíme.
- To dáme tiež do poriadku.
1509
01:25:28,091 --> 01:25:29,426
- Áno.
- To je hračka.
1510
01:25:29,509 --> 01:25:30,802
Nemali ste byť v Indii
1511
01:25:30,885 --> 01:25:32,262
a meditovať tam dva týždne?
1512
01:25:32,345 --> 01:25:34,514
Osvietenie som dosiahol už za týždeň.
1513
01:25:34,598 --> 01:25:35,765
Nezabúdajte, som úžasný.
1514
01:25:36,516 --> 01:25:37,809
Áno, to je.
1515
01:25:37,892 --> 01:25:39,477
- To je pravda.
- Jasné.
1516
01:25:39,561 --> 01:25:42,397
Tak si to ujasnime.
Vlámali ste sa mi do domu...
1517
01:25:43,315 --> 01:25:46,818
... pozvali si kamošov
a potom ste mi zničili veci?
1518
01:25:46,901 --> 01:25:50,697
Keď to takto poviete, tak to znie zle...
1519
01:25:50,780 --> 01:25:53,575
- Mali sme kľúč. Nevlámali...
- Dobre, tak to poviem takto.
1520
01:25:53,658 --> 01:25:54,993
Obaja idete do väzenia.
1521
01:25:55,076 --> 01:25:56,494
- Nie, človeče!
- Do väzenia nie.
1522
01:25:56,578 --> 01:25:58,121
- LeBron, políciu nie.
- No tak.
1523
01:25:58,204 --> 01:26:03,001
Pravdou je, že toto je môj kamoš, jasné?
1524
01:26:03,084 --> 01:26:04,794
On s tým nič nemal.
1525
01:26:04,878 --> 01:26:08,089
Táto celá párty bola môj nápad.
1526
01:26:08,840 --> 01:26:11,426
Dobre, v poriadku. Tak odvedú len teba.
1527
01:26:11,509 --> 01:26:13,887
Do kelu, človeče! Bože!
1528
01:26:13,970 --> 01:26:15,722
Nie, ja nechcem ísť do väzenia.
1529
01:26:15,805 --> 01:26:18,099
Dobre, dobre...
1530
01:26:18,183 --> 01:26:21,269
Dám vám návrh, dobre?
1531
01:26:22,395 --> 01:26:24,314
- Zahráme si o to.
- Čo?
1532
01:26:24,731 --> 01:26:27,400
Áno, poďme si zahádzať na kôš.
1533
01:26:27,484 --> 01:26:29,110
A potom dokončím, čo som začal.
1534
01:26:29,194 --> 01:26:31,780
Upracem to tu a hodíme to celé za hlavu.
1535
01:26:31,863 --> 01:26:34,908
Ak vyhrám, to sú moje podmienky.
1536
01:26:34,991 --> 01:26:38,119
Hra na 11 bodov, víťazstvo o dva body.
1537
01:26:40,580 --> 01:26:42,582
Je to vtipálek.
1538
01:26:42,666 --> 01:26:44,084
V žiadnom prípade.
1539
01:26:44,501 --> 01:26:45,669
Zahrajte si.
1540
01:26:48,004 --> 01:26:51,091
Nech si zahrajú, nie?
1541
01:26:52,634 --> 01:26:54,219
Zahraj si s ním.
1542
01:26:54,302 --> 01:26:58,807
Zahraj si s ním. Zahraj si s ním.
1543
01:27:08,024 --> 01:27:09,567
- Dobre.
- Skvelé.
1544
01:27:09,651 --> 01:27:11,861
- Poďme.
- Poďme na to.
1545
01:27:29,379 --> 01:27:30,839
To vážne budeš hrať v mojom obleku?
1546
01:27:30,922 --> 01:27:32,382
Čo?
1547
01:27:32,465 --> 01:27:36,136
Prečo sa so mnou baví, ako by ma poznal?
1548
01:27:39,347 --> 01:27:42,309
Nepoznáš ma, kamoš.
1549
01:27:43,393 --> 01:27:46,688
Dobre, získali sme nejaký čas.
Ale aký je ten skutočný plán?
1550
01:27:46,771 --> 01:27:48,982
- Vyhrať, bratku.
- Čože?
1551
01:27:49,065 --> 01:27:50,609
Vieš, že som mohol ísť do NBA?
1552
01:27:51,484 --> 01:27:52,485
Si ožratý?
1553
01:27:55,447 --> 01:27:57,115
- Je naozaj...
- Áno, trochu.
1554
01:27:57,198 --> 01:27:58,950
Ale vtedy hrám najlepšie.
1555
01:27:59,034 --> 01:28:01,786
Sloboda na tri. Raz, dva, tri,
1556
01:28:01,870 --> 01:28:03,455
sloboda! Do toho!
1557
01:28:04,706 --> 01:28:07,751
Do riti, je na ceste do väzenia.
1558
01:28:07,834 --> 01:28:09,961
Ramos, púder, prosím.
1559
01:28:11,922 --> 01:28:13,131
Vďaka.
1560
01:28:21,723 --> 01:28:22,974
Tak to bol púder.
1561
01:28:24,517 --> 01:28:26,811
- Poďme si zahrať.
- Dobre.
1562
01:28:32,609 --> 01:28:33,610
To je nič, kamoš.
1563
01:28:34,778 --> 01:28:37,572
Možno to dá, ak bude strieľať z diaľky...
1564
01:28:37,656 --> 01:28:39,032
Bez šance.
1565
01:28:39,991 --> 01:28:40,951
Nulové šance.
1566
01:28:45,872 --> 01:28:47,499
Pohni si!
1567
01:28:47,582 --> 01:28:50,126
Dobre, dobre. Dofrasa.
1568
01:28:56,716 --> 01:28:58,134
Do kelu.
1569
01:29:02,555 --> 01:29:04,140
- Dobre.
- Je to v poriadku.
1570
01:29:04,224 --> 01:29:05,850
V pohode, je to len jeden bod.
1571
01:29:18,488 --> 01:29:20,115
Faul, faul.
1572
01:29:22,826 --> 01:29:24,744
- No tak, vzchop sa.
- Poďme.
1573
01:29:28,623 --> 01:29:30,417
Hej, A.D.! Kamoško!
1574
01:29:30,500 --> 01:29:31,668
A.D.! No tak!
1575
01:29:31,751 --> 01:29:34,045
Pridaj sa, potrebujem
tvoju pomoc. Je príliš silný.
1576
01:29:34,129 --> 01:29:35,714
Zvládneš to!
1577
01:29:36,464 --> 01:29:39,259
Ani vo väzenskom tíme
nebudeš najlepším hráčom.
1578
01:29:56,860 --> 01:29:58,236
- Do riti.
- No tak, vstávaj!
1579
01:30:00,363 --> 01:30:03,700
LeBron, no tak, zľutuj sa nado mnou.
1580
01:30:03,783 --> 01:30:05,910
Si rodinný typ, máš deti.
1581
01:30:05,994 --> 01:30:09,039
Správaj sa ku mne,
ako by som bol tvoje dieťa, dobre?
1582
01:30:09,122 --> 01:30:10,707
Daj mi domáce väzenie.
1583
01:30:10,790 --> 01:30:14,127
Nehádž to na ten kôš.
1584
01:30:14,210 --> 01:30:16,087
Nerob to. Nerob...
1585
01:30:18,006 --> 01:30:19,382
Volaj policajtov.
1586
01:30:25,513 --> 01:30:26,765
Neverím tomu.
1587
01:30:26,848 --> 01:30:30,060
Je to najlepší hráč na svete, takže...
1588
01:30:31,186 --> 01:30:34,022
Nie, ja neverím tomu, že si vinu
vzal na seba a ideš sedieť.
1589
01:30:34,105 --> 01:30:36,775
Neboj sa o mňa, budem v poriadku.
1590
01:30:39,069 --> 01:30:42,238
Trochu som ťa neznášal za to,
že si sa na mňa chcel vykašľať.
1591
01:30:43,031 --> 01:30:45,742
Ale sú dôležitejšie veci na svete.
1592
01:30:46,910 --> 01:30:48,787
Dostaneme ťa odtiaľ.
1593
01:30:48,870 --> 01:30:52,123
Krstný otec Destiny nemôže byť za mrežami.
1594
01:30:52,749 --> 01:30:55,251
Je to šialené.
Si všade na Instagrame a celom internete.
1595
01:30:55,335 --> 01:30:58,338
Si aj na Diddyho profile
a dokonca aj na kresťanskej zoznamke.
1596
01:30:58,421 --> 01:31:00,423
Neviem, ako sa to stalo. Ale stalo sa.
1597
01:31:00,507 --> 01:31:02,133
Kedy bude ďalšia párty?
1598
01:31:06,221 --> 01:31:09,224
Pošli moju krstnú dcéru do školy, jasné?
1599
01:31:10,892 --> 01:31:14,813
Exkluzívna značka!
Dve za päť. Vernosť LeBronovi.
1600
01:31:14,896 --> 01:31:15,730
LEBRON
TAJNÁ PÁRTY
1601
01:31:15,814 --> 01:31:18,066
Dobre, tak dve za desať. Investujte!
1602
01:31:18,149 --> 01:31:19,985
Všetci ste opití.
1603
01:31:21,569 --> 01:31:26,116
To bol asi tvoj zatiaľ najhlúpejší nápad.
1604
01:31:26,199 --> 01:31:29,452
Ale klamala by som,
keby som tvrdila, že to nebola zábava.
1605
01:31:30,578 --> 01:31:33,623
Ďakujem, že si pri mne stála.
1606
01:31:33,707 --> 01:31:35,250
- Spoľahni sa.
- Áno?
1607
01:31:38,128 --> 01:31:39,129
Panebože!
1608
01:31:39,963 --> 01:31:41,464
To je také zlaté.
1609
01:31:42,299 --> 01:31:43,883
Čo to je?
1610
01:31:47,137 --> 01:31:49,514
NA ŠKOLU PRE KRSTNÚ DCÉRU
1611
01:31:50,932 --> 01:31:52,350
Bože môj.
1612
01:31:54,060 --> 01:31:55,645
To som potreboval.
1613
01:32:33,683 --> 01:32:35,101
Páni.
1614
01:32:54,621 --> 01:32:58,625
O ŠTYRI MESIACE
1615
01:32:58,959 --> 01:33:02,796
Po tejto párty sa
mnohým ľuďom zmenil život.
1616
01:33:02,879 --> 01:33:03,880
NÁPRAVNÉ ZARIADENIE
1617
01:33:03,964 --> 01:33:07,842
Damona odsúdili na rok,
ale keď si LeBron prečítal Cudiho báseň,
1618
01:33:07,926 --> 01:33:10,553
dosiahol ešte vyššie osvietenie
1619
01:33:10,637 --> 01:33:13,223
a presvedčil sudcu, aby ho prepustil skôr.
1620
01:33:13,306 --> 01:33:15,392
Vyzdvihnúť ho prišla Mýa.
1621
01:33:16,559 --> 01:33:18,311
Neviem, ako sa mu to podarilo.
1622
01:33:19,187 --> 01:33:20,313
Anjel...
1623
01:33:24,359 --> 01:33:29,406
Tých bezcharakterných promotérov
zatkli za pokus o predaj prsteňa.
1624
01:33:29,489 --> 01:33:31,658
Dúfam, že im niekto dá príučku.
1625
01:33:32,867 --> 01:33:37,080
Mika sa nasťahovala k Petrovi
a jeho koala ju má radšej ako jeho.
1626
01:33:37,163 --> 01:33:39,833
Chcela by Marley vziať späť do Houstonu.
1627
01:33:39,916 --> 01:33:41,710
Teraz je na smiech Peter.
1628
01:33:43,336 --> 01:33:45,714
S Venus sme si našli spoločné bývanie.
1629
01:33:45,797 --> 01:33:50,093
A po párty sa rozhodla
naplno venovať tancu.
1630
01:33:50,176 --> 01:33:52,304
Vic sa konečne dostal
späť do našej časovej línie
1631
01:33:52,387 --> 01:33:55,265
a prisahal, že už
zostane len pri Hennessy.
1632
01:33:57,225 --> 01:33:59,019
Peniaze, ktoré sme zarobili,
1633
01:33:59,102 --> 01:34:01,146
sme museli všetky dať LeBronovi
1634
01:34:01,229 --> 01:34:02,939
za to, že sme mu zničili dom.
1635
01:34:03,023 --> 01:34:05,942
Keďže je strašne bohatý,
všetky ich dal na charitu.
1636
01:34:06,026 --> 01:34:07,319
- To si spravil ty?
- Áno.
1637
01:34:07,402 --> 01:34:10,238
Vďaka Damonovi som predal
niektoré z mojich podmazov
1638
01:34:10,322 --> 01:34:12,032
raperom Big Seanovi a Hit-Boyovi.
1639
01:34:12,115 --> 01:34:16,161
Zarobil som dosť, aby Destiny mohla ísť
do škôlky, na strednú aj vysokú.
1640
01:34:18,204 --> 01:34:21,249
Venus mala pravdu. Oplatí sa ísť za snami.
1641
01:34:24,252 --> 01:34:26,212
A náš nový kamoš...
1642
01:34:36,848 --> 01:34:40,393
Som späť, zlatko.
1643
01:34:51,321 --> 01:34:53,865
Vyzerá to, že usporiadame...
1644
01:34:53,949 --> 01:34:54,824
Prepáčte?
1645
01:34:55,867 --> 01:34:57,118
...párty.
1646
01:34:57,202 --> 01:34:58,495
Akú to má podľa vás hodnotu?
1647
01:34:59,037 --> 01:35:02,624
Asi 48 762 dolárov a...
1648
01:35:02,707 --> 01:35:05,043
Pozeráš program Antiques Roadshow, že?
1649
01:35:10,090 --> 01:35:11,132
Prdol si si?
1650
01:35:11,216 --> 01:35:13,510
Nie, to bol... to bol...
Áno, bol som to ja.
1651
01:35:14,594 --> 01:35:15,595
Strih!
1652
01:35:16,972 --> 01:35:18,473
Celý rok sme boli zavretí doma.
1653
01:35:18,556 --> 01:35:21,268
Chceme ísť holí na pláž
a zafajčiť si trávu.
1654
01:35:21,768 --> 01:35:23,770
Porozprávať sa s papagájom.
1655
01:35:23,853 --> 01:35:27,148
Možno mi jeho mláďatá
spadnú na postavený penis, neviem.
1656
01:35:27,232 --> 01:35:28,817
Budú si myslieť, že to je strom.
1657
01:35:28,900 --> 01:35:30,235
Sú tu deti, bratku.
1658
01:35:30,318 --> 01:35:32,237
Chcel som sa s ním len
porozprávať a možno
1659
01:35:32,320 --> 01:35:34,155
požiadať, nech niečo podpíše, chápete.
1660
01:35:34,239 --> 01:35:35,573
Hej, človeče, no tak.
1661
01:35:35,657 --> 01:35:39,119
Nebojte sa. To je dres Lakers.
1662
01:35:39,202 --> 01:35:40,912
- Aha.
- To je môj drôt.
1663
01:35:40,996 --> 01:35:43,290
- On je z FBI!
- Som agent FBI!
1664
01:35:43,373 --> 01:35:45,583
Na Instagram som postol
dva čierne štvorce,
1665
01:35:45,667 --> 01:35:48,628
len aby ste vedeli, že podporujem
čiernu komunitu, ja a Marley.
1666
01:35:48,712 --> 01:35:50,672
Sme veľkými podporcami.
1667
01:35:50,755 --> 01:35:52,966
Chcel som ísť na protest.
1668
01:35:53,049 --> 01:35:55,176
- Ale...?
- Nešiel som.
1669
01:35:56,177 --> 01:36:00,098
Mám jeden skvelý nápad na film.
1670
01:36:00,181 --> 01:36:03,602
Kombinácia filmov Five Heartbeats
a Demolition Man, rovnaký režisér.
1671
01:36:03,768 --> 01:36:07,063
Má to byť The Five Heartbeats
a Jurský park.
1672
01:36:07,230 --> 01:36:09,274
Je to film Roots odzadu.
1673
01:36:09,357 --> 01:36:10,859
Takže nie Roots, ale Trees.
1674
01:36:11,192 --> 01:36:13,236
Moja kariéra usporiadateľa sa rozbieha.
1675
01:36:13,945 --> 01:36:15,363
Mám všetkých slávnych...
1676
01:36:18,992 --> 01:36:21,703
Moja kariéra usporiadateľa sa rozbieha.
Mám všetkých...
1677
01:36:23,663 --> 01:36:26,166
Prepáčte, do nosa mi ide voda.
Ešte raz.
1678
01:36:26,249 --> 01:36:28,835
Bol by si aj skvelým bejzbalistom.
1679
01:36:29,002 --> 01:36:31,212
Tá čelenka ťa omladzuje o 20 rokov.
1680
01:36:31,296 --> 01:36:33,465
Raz budeš guvernérom Ohia.
1681
01:36:33,548 --> 01:36:36,134
S koľkými tímami môžeme vyhrať pohár?
1682
01:36:36,217 --> 01:36:39,054
Drake chce konečne spoluprácu.
1683
01:36:39,137 --> 01:36:43,141
Je utorok, deň na tacos!
Ty jeden krásny diabol!
1684
01:36:43,892 --> 01:36:45,810
- Nemusíš si dávať tie nohavice.
- Nemusím?
1685
01:36:46,561 --> 01:36:47,395
Nie?
1686
01:36:47,479 --> 01:36:48,897
Teraz máš gule na kamere pre nič.
1687
01:36:48,980 --> 01:36:50,607
To vážne, dofrasa!
1688
01:36:51,274 --> 01:36:53,026
Strčím ti túto slamku do zadku
1689
01:36:53,109 --> 01:36:56,071
a vypijem ti cez ňu mozog!
1690
01:36:56,154 --> 01:36:59,240
Zapletiem ti vlasy, oskalpujem ťa
a dám si ich na hlavu.
1691
01:36:59,324 --> 01:37:01,910
Potom si zahrám Shemara Moorea
vo filme Tyler Perry.
1692
01:37:01,993 --> 01:37:04,371
Chytím ťa za uši
a zastrčím ti ich do hlavy,
1693
01:37:04,454 --> 01:37:07,165
potom ti ich cez zadok vytiahnem
1694
01:37:07,248 --> 01:37:09,709
a budeš celý naopak.
1695
01:37:09,793 --> 01:37:11,169
Ty postavička z Looney Tunes!
1696
01:37:13,880 --> 01:37:16,508
Daj odo mňa preč ten tvoj
koalovský zadok, človeče.
1697
01:37:16,591 --> 01:37:18,343
Kolao... Bol to "kolaovský"?
1698
01:37:18,426 --> 01:37:20,762
- "Koalovský".
- Áno, daj odo mňa...
1699
01:37:20,845 --> 01:37:23,431
Ja to neviem vysloviť. Ako to bolo?
1700
01:37:23,515 --> 01:37:25,642
- "Koalovský".
- Koalovský, dobre.
1701
01:37:25,809 --> 01:37:27,560
- Ako to ešte raz bolo?
- "Koalovský".
1702
01:37:27,644 --> 01:37:28,561
Dobre, koalovský.
1703
01:37:30,563 --> 01:37:34,192
Čo to je, do riti, za slovo?
1704
01:37:36,194 --> 01:37:37,529
Do riti!
1705
01:37:41,074 --> 01:37:44,869
Tvoj list bol taký dojemný a poetický.
1706
01:37:44,953 --> 01:37:46,830
Musela som sa stretnúť s jeho autorom.
1707
01:37:48,707 --> 01:37:51,376
Strih, príliš sa červenám. Do riti.
1708
01:37:51,459 --> 01:37:52,919
No tak.
1709
01:37:53,003 --> 01:37:55,880
Prečo tento týpek hrá na párty len podmaz?
1710
01:37:59,509 --> 01:38:01,136
- Ty povieš...
- Zabudol som, čo...
1711
01:38:02,679 --> 01:38:05,599
Sú tu moji ľudia?
1712
01:38:05,682 --> 01:38:07,642
Áno, sú!
1713
01:38:07,726 --> 01:38:10,729
Pridajte do svojich hlasov trocha basu.
1714
01:38:10,812 --> 01:38:11,980
Áno!
1715
01:38:12,689 --> 01:38:14,691
Áno, sú!
1716
01:38:15,066 --> 01:38:16,735
Nezniete tak!
1717
01:38:16,818 --> 01:38:18,028
Máme veľký problém.
1718
01:38:18,111 --> 01:38:19,529
Čo teraz, bratku?
1719
01:38:19,613 --> 01:38:21,031
Vonku je Cosby.
1720
01:38:28,955 --> 01:38:32,125
Si špinavý.
1721
01:38:33,627 --> 01:38:34,878
Hraj už.
1722
01:38:37,213 --> 01:38:38,173
Áno!
1723
01:38:38,256 --> 01:38:39,424
Prihraj.
1724
01:38:47,891 --> 01:38:50,602
Choď už, do riti, do toho koša!
1725
01:38:54,856 --> 01:38:56,441
To je normálne.
1726
01:38:58,652 --> 01:39:02,197
Posledná scéna s LeBronom Jamesom.
1727
01:39:04,157 --> 01:39:06,159
Preklad titulkov: Lenka Elsaigh
1728
01:40:03,675 --> 01:40:08,096
VENOVANÉ PAMIATKE