1 00:00:42,756 --> 00:00:45,342 HOLLYWOODSKE NOCI 2 00:01:02,817 --> 00:01:04,443 #ŠERIF DRUMMAN 3 00:01:06,404 --> 00:01:08,114 PROFESIONÁLNY STYLING 4 00:01:11,993 --> 00:01:14,704 Viem, že pre väčšinu ľudí je párty len spôsob, 5 00:01:14,788 --> 00:01:16,581 ako byť s kamošmi. 6 00:01:16,665 --> 00:01:20,335 Ale toto je LA, mesto, kde ti jedna párty môže zmeniť život. 7 00:01:20,418 --> 00:01:23,964 Miesto, kde sa rodia, zomierajú a znova ožívajú legendy. 8 00:01:24,047 --> 00:01:28,426 A čiara medzi bohatstvom a chudobou môže byť len obyčajná cesta. 9 00:01:28,510 --> 00:01:31,471 Raz za čas sú však hviezdy v súlade 10 00:01:31,554 --> 00:01:33,556 a osud pár šťastlivým snílkom 11 00:01:33,640 --> 00:01:36,476 dopraje noc, ktorá navždy zmení smer ich života. 12 00:01:37,519 --> 00:01:39,771 Inými slovami, stane sa akási šialená, krásna 13 00:01:39,854 --> 00:01:41,856 a divná blbosť. 14 00:01:47,112 --> 00:01:49,197 Raz a dva a tri a štyri. 15 00:01:49,281 --> 00:01:50,657 Čo do pekla? 16 00:02:13,763 --> 00:02:15,307 Čo myslíš, Destiny? 17 00:02:16,391 --> 00:02:19,644 Viem, že to znie divne, ale toto ocko vyčaril. 18 00:02:32,073 --> 00:02:34,451 Toto znie dobre. Dáva to pocit slobody. 19 00:02:35,076 --> 00:02:36,328 Som dobrý! 20 00:02:37,120 --> 00:02:40,582 Vypredávam štadióny! Mám platinové platne! 21 00:02:40,665 --> 00:02:42,250 Tam počuť moju maličkú. 22 00:02:42,334 --> 00:02:44,210 Počuješ to? To si ty. 23 00:02:50,300 --> 00:02:52,093 No poď. 24 00:02:52,177 --> 00:02:53,929 Aha, kto sa to zobudil. 25 00:02:54,012 --> 00:02:56,556 Podpísal si už tie papiere na tú IT pozíciu? 26 00:02:56,640 --> 00:02:57,641 To až v pondelok. 27 00:02:57,724 --> 00:02:59,184 Nemáš veľa času, 28 00:02:59,267 --> 00:03:00,477 lebo o tri mesiace 29 00:03:00,560 --> 00:03:03,146 si s tvojou mamou budeme užívať dôchodok. 30 00:03:04,189 --> 00:03:07,734 Budeme sa k sebe túliť na pieskových plážach na Floride. 31 00:03:07,817 --> 00:03:11,947 A tento dom predáme, takže... našiel si si už niečo na bývanie? 32 00:03:12,030 --> 00:03:14,908 Keď začnem pracovať, budem mať peniaze na nové bývanie. 33 00:03:14,991 --> 00:03:17,911 Mohli by ste mi zatiaľ požičať. 34 00:03:17,994 --> 00:03:19,371 No jasné. 35 00:03:19,454 --> 00:03:23,166 Myslíš, že keď som bol v tvojom veku, mi niekto len tak dal peniaze? 36 00:03:23,249 --> 00:03:25,502 Nevieš, aké to bolo v LA v 90.-tych rokoch. 37 00:03:25,585 --> 00:03:27,629 Nenechaj sa oklamať týmto domom. 38 00:03:27,712 --> 00:03:30,090 Polovicu vecí tu máme vďaka výtržnostiam. 39 00:03:31,132 --> 00:03:32,884 To je pravda. 40 00:03:32,968 --> 00:03:35,595 Povedal som "požičať", oci. 41 00:03:36,221 --> 00:03:39,474 Včera som v obchode videla pani Baileyovú. Ako sa má Venus? 42 00:03:39,849 --> 00:03:42,602 Asi dobre. Teraz býva pri parku Leimert. 43 00:03:42,686 --> 00:03:44,646 Na strednej ste boli ako dvojičky. 44 00:03:44,729 --> 00:03:46,439 - Pamätáš? - Nie. 45 00:03:46,523 --> 00:03:48,066 Myslela som si, že spolu chodíte, 46 00:03:48,149 --> 00:03:50,777 kým nešla na ples s tým futbalistom. 47 00:03:50,860 --> 00:03:52,320 Sledujem ho na Facebooku. 48 00:03:52,404 --> 00:03:55,365 Teraz je ešte krajší ako predtým. 49 00:03:58,702 --> 00:04:00,203 V práci sa s ňou nebavíš? 50 00:04:00,287 --> 00:04:02,330 Ani nie. Ona je v hlavnej kancelárii. 51 00:04:02,414 --> 00:04:04,666 Vidím ju len, keď odovzdávam kľúče alebo... 52 00:04:04,749 --> 00:04:06,084 si vyzdvihujem šek. 53 00:04:06,167 --> 00:04:08,253 Bola milá, že ti pomohla dostať tú prácu. 54 00:04:08,336 --> 00:04:10,922 Ale od teba bolo hlúpe, že si Damonovi pomohol s tou jeho. 55 00:04:12,090 --> 00:04:15,677 Ježiš je môj priateľ. Ó, áno. 56 00:04:18,679 --> 00:04:20,432 Damon! 57 00:04:20,515 --> 00:04:23,435 Damon, vstávaj, ty lenivec! 58 00:04:24,978 --> 00:04:27,314 Damon! Viem, že máš dnes prácu. 59 00:04:28,315 --> 00:04:31,776 A uprac si to tu. Smrdí to tu ako zadok a cibuľa. 60 00:04:35,322 --> 00:04:36,489 Damon! 61 00:04:36,573 --> 00:04:40,994 Dobre, veď už som hore. Bože môj. 62 00:04:41,077 --> 00:04:43,413 To máš za to, že si bol celú noc na párty. 63 00:04:44,664 --> 00:04:46,666 Myslíš, že celý život môžeš len hrať basketbal 64 00:04:46,750 --> 00:04:48,627 chodiť do klubov a ničiť mi dom? 65 00:04:48,710 --> 00:04:50,962 Už chápem, prečo ťa tvoja mama vykopla. 66 00:04:51,046 --> 00:04:55,258 Teta Jean, ešte raz, dobre... To nie je chodenie do klubov. 67 00:04:55,342 --> 00:04:57,636 Som usporiadateľ, pracujem, jasné? 68 00:04:57,719 --> 00:05:00,472 Ľudia ma sledujú na Instagrame a chodia na moje párty. 69 00:05:00,555 --> 00:05:02,182 - Naozaj? - Áno. 70 00:05:02,265 --> 00:05:03,308 Zarobil si niečo? 71 00:05:03,391 --> 00:05:04,809 Už ide. 72 00:05:04,893 --> 00:05:07,854 Chápem, si nezisková organizácia, charita. 73 00:05:07,938 --> 00:05:11,608 Ak si v klube a nezarábaš, potom sa nazýva "byť na párty". 74 00:05:11,691 --> 00:05:13,068 Myslíš si, že som hlúpa. 75 00:05:13,485 --> 00:05:15,570 Zajtra platíš nájom aj za minulý mesiac, 76 00:05:15,654 --> 00:05:18,198 inak ťa čaká bezdomovecká štvrť Skid Row. 77 00:05:18,281 --> 00:05:19,658 Vraj sledovatelia. 78 00:05:19,741 --> 00:05:22,327 Vieš, kto ich mal? Ježiš. 79 00:05:23,536 --> 00:05:25,997 Odprac sa do práce a uprac to tu. 80 00:05:27,540 --> 00:05:29,250 To je smrad ako po sexe s cibuľou. 81 00:05:29,334 --> 00:05:32,295 Preboha, teta Jean, čo by na to povedal Ježiš? 82 00:05:32,379 --> 00:05:34,756 Ježiš by povedal, "Drž hubu, toto je môj dom". 83 00:05:34,839 --> 00:05:35,799 Páni. 84 00:05:41,346 --> 00:05:42,889 Ahoj, kráska. 85 00:05:45,725 --> 00:05:48,103 - Nenúť ma priniesť moju pištoľ. - Ach, bože. 86 00:05:48,520 --> 00:05:50,730 Ideme ťa zaviezť k mame. 87 00:05:50,814 --> 00:05:53,733 Babka s dedkom nevedia... 88 00:05:53,817 --> 00:05:56,611 že na tejto párty zarobím veľa peňazí. 89 00:05:57,612 --> 00:05:59,906 A budeme mať všetko, čo nám treba. 90 00:05:59,990 --> 00:06:01,700 Všetky hračky. 91 00:06:04,828 --> 00:06:06,705 Čo sa deje? Čo chcete... 92 00:06:06,788 --> 00:06:09,124 - Kde je Damon? - Neviem. 93 00:06:09,207 --> 00:06:10,834 Viete, že tu nebýva. 94 00:06:10,917 --> 00:06:12,294 Podpálime mu dom. 95 00:06:12,377 --> 00:06:14,963 - Larry, pokojne. - Čo? Mám tu dcéru. 96 00:06:15,046 --> 00:06:17,424 Tento týždeň som vám kvôli tej párty dvakrát volal. 97 00:06:17,507 --> 00:06:19,968 - Nedvíhali ste. - Lebo vy kreténi nie ste pozvaní. 98 00:06:20,552 --> 00:06:22,512 Guile? Nechaj to na mňa. 99 00:06:22,887 --> 00:06:23,888 - Dobre? - Áno. 100 00:06:23,972 --> 00:06:25,765 Lebo vy kreténi nie ste pozvaní. 101 00:06:26,308 --> 00:06:27,851 Áno, počul som ho. A prečo? 102 00:06:27,934 --> 00:06:29,019 Vieš dobre prečo! 103 00:06:29,102 --> 00:06:30,562 Zaplatíš za to. 104 00:06:30,645 --> 00:06:32,689 Najprv ťa zviažeme. 105 00:06:32,772 --> 00:06:35,609 Potom si hrdzavou mačetou odrežeme hlavu. 106 00:06:35,692 --> 00:06:38,194 - Áno. - Potom ti zašijem ritný otvor. 107 00:06:38,278 --> 00:06:40,363 A potom vezmem mexické štipľavé cukríky 108 00:06:40,447 --> 00:06:43,408 A potom ti ich napchám do hrdla, kým nebudeš pekne tučný. 109 00:06:43,491 --> 00:06:45,619 A potom ťa dobijem ako piñatu. 110 00:06:45,702 --> 00:06:47,787 Larry, Larry, upokojme sa. 111 00:06:47,871 --> 00:06:50,498 Mal by si tie vyhrážky zmierniť. 112 00:06:50,582 --> 00:06:52,375 - Zmierniť? Na čo sme tu? - Je to príliš. 113 00:06:52,459 --> 00:06:54,586 - Príliš? Dobre. - Myslíš, tú piñatu? 114 00:06:54,669 --> 00:06:55,545 Ste von z párty. 115 00:06:55,629 --> 00:06:57,797 Teba aj toho divného Vica. Hotovo! 116 00:06:57,881 --> 00:07:00,342 To nemôžeš, investovali sme peniaze. 117 00:07:00,425 --> 00:07:01,968 Môžeš sa poďakovať Damonovi. 118 00:07:02,427 --> 00:07:04,346 Nikdy som toho švába nemal rád. 119 00:07:04,429 --> 00:07:07,223 Zahrával sa s mojou sesternicou, a chcel, aby mu to prešlo. 120 00:07:07,307 --> 00:07:08,350 Okradol ju! 121 00:07:08,725 --> 00:07:10,936 Čo tým myslíš? 122 00:07:11,019 --> 00:07:12,938 Daisy nevie nájsť svoju zlatú retiazku. 123 00:07:13,021 --> 00:07:15,231 A viem, že ju zobral ten feťák Damon. 124 00:07:16,566 --> 00:07:18,276 Keď ho zbadáme, tak mu naložíme. 125 00:07:18,360 --> 00:07:20,904 - Pri prvom pohľade. - Jasné. 126 00:07:20,987 --> 00:07:23,949 Vtáka mu rozdrvíme na džús. 127 00:07:24,032 --> 00:07:25,951 A necháme ho to vypiť. 128 00:07:28,411 --> 00:07:30,413 - Nie. - A čo zostane, to dopiješ ty. 129 00:07:30,497 --> 00:07:31,831 Povedal som, že sa máš krotiť. 130 00:07:31,915 --> 00:07:33,792 - Ja som... - Žiadne džúsy z vtákov nerobíme! 131 00:07:33,875 --> 00:07:34,960 Vieš, čo? Končím! 132 00:07:35,043 --> 00:07:36,962 - Končíš? - Áno, rob si to sám! 133 00:07:37,045 --> 00:07:39,422 To isté si urobil v tretej triede. 134 00:07:39,506 --> 00:07:40,966 Vypadni odtiaľto! 135 00:07:41,675 --> 00:07:43,051 Guile! 136 00:07:44,511 --> 00:07:45,720 Zvládnem to! 137 00:07:46,721 --> 00:07:48,723 Vy dvaja... Prečo... 138 00:07:48,807 --> 00:07:50,475 Zvládnem to. 139 00:07:54,312 --> 00:07:55,355 Vypadni odtiaľto. 140 00:07:55,438 --> 00:07:57,190 Choď dozadu. Čo robíš? 141 00:07:57,732 --> 00:07:58,900 Myslel som, že si skončil. 142 00:07:59,985 --> 00:08:01,653 Máš krátke nohy. 143 00:08:01,736 --> 00:08:04,990 YTD UVÁDZA MLADÉ HROZBY 144 00:08:10,954 --> 00:08:13,164 Keď ma ešte raz prerušíš... 145 00:08:13,248 --> 00:08:16,876 Vždy, keď niečo hovorím, chceš aj ty. Prestaň s tým. 146 00:08:24,259 --> 00:08:27,846 Ahojte, ako sa všetci máte? Tu DamonThaDon. 147 00:08:27,929 --> 00:08:30,098 Chcem vás na ráno len trocha motivovať. 148 00:08:30,181 --> 00:08:32,017 Mnoho ľudí sa vás snaží vystresovať. 149 00:08:32,099 --> 00:08:34,352 Ale nenechajte sa, jasné? 150 00:08:34,435 --> 00:08:36,103 Robte to, čo vás robí šťastnými. 151 00:08:36,187 --> 00:08:39,899 Zafajčite si trocha trávy, meditujte. Choďte na párty. 152 00:08:40,942 --> 00:08:44,237 Viete, že nás jedna veľká čaká, tak určite príďte. 153 00:08:44,320 --> 00:08:47,866 A dovtedy... buďte v pohode. 154 00:08:47,949 --> 00:08:49,284 Damon! 155 00:08:49,367 --> 00:08:52,370 Do kelu! Stále problémy. 156 00:08:53,538 --> 00:08:55,624 Idem! Do riti. 157 00:09:03,590 --> 00:09:06,384 Ahoj, Armen. Prepáč, že meškám. Zápcha na 405. 158 00:09:06,885 --> 00:09:07,886 Býva tu niekto slávny? 159 00:09:07,969 --> 00:09:10,722 Taký som rád, že už s tebou nebudem musieť robiť. 160 00:09:11,848 --> 00:09:15,644 Tie oblasti sú označené a uzamknuté. Nebudeme do nich zasahovať. 161 00:09:16,019 --> 00:09:18,605 Kevin vráti kľúče, keď to dokončíš. 162 00:09:18,688 --> 00:09:20,023 On je dnes zodpovedný. 163 00:09:20,106 --> 00:09:21,191 Človeče. 164 00:09:21,274 --> 00:09:23,318 Musím ísť ešte inam. 165 00:09:26,446 --> 00:09:27,572 Ahoj, Damon. 166 00:09:28,573 --> 00:09:32,243 Som Damon, francúzska výslovnosť. 167 00:09:32,327 --> 00:09:33,370 Hlupák. 168 00:09:33,453 --> 00:09:35,288 Nie je to také ťažké. 169 00:09:35,372 --> 00:09:38,166 Páni, takto si žije tá druhá polovica. 170 00:09:50,679 --> 00:09:53,223 Do pekla, kamoš, zas meškáš. 171 00:09:53,306 --> 00:09:55,517 To vieš, venoval som sa sieti Clubhouse, 172 00:09:55,600 --> 00:09:58,979 učil som ostatných, ako byť úspešný bez práce. 173 00:10:01,982 --> 00:10:03,733 Ako sa má moja krstná dcéra Destiny? 174 00:10:03,817 --> 00:10:05,527 Dobre. Je u svojej mamy. 175 00:10:05,610 --> 00:10:07,612 Armen sa správal divne. 176 00:10:07,696 --> 00:10:09,781 Nechcel povedať, koho je to dom. 177 00:10:10,782 --> 00:10:13,034 Asi si nepočul, že zo zajtrajšej párty nás vykopli. 178 00:10:13,118 --> 00:10:14,703 Čo to má, do riti, znamenať? 179 00:10:14,786 --> 00:10:15,996 Kyle a gang sú nabrúsení. 180 00:10:16,079 --> 00:10:17,956 Nepáči sa im, že si sa ťahal s Daisy. 181 00:10:18,039 --> 00:10:20,083 Daisy? Tá so svetlejšou pokožkou? 182 00:10:20,166 --> 00:10:24,629 To je ich sesternica? To by ma tiež nahnevalo. 183 00:10:24,713 --> 00:10:27,340 Ale z párty nás vyhodiť nemôžu, Kev. 184 00:10:27,424 --> 00:10:29,342 Dali sme do nej naše prachy. Som moderátor! 185 00:10:29,426 --> 00:10:31,511 Povedal som ti, aby si sa s ňou nezahrával. 186 00:10:31,595 --> 00:10:33,722 Bola do mňa až príliš zbláznená. 187 00:10:33,805 --> 00:10:36,808 To ma odradilo, chápeš? 188 00:10:36,891 --> 00:10:39,603 Hovorím si, "ty akože chceš mňa"? 189 00:10:40,562 --> 00:10:41,855 Stále som vo fáze užívania si. 190 00:10:41,938 --> 00:10:43,898 Vraj si jej ukradol retiazku. 191 00:10:43,982 --> 00:10:46,735 To je klamstvo! Veľká lož. 192 00:10:46,818 --> 00:10:49,738 Lož veľká ako futbalové ihrisko! 193 00:10:49,821 --> 00:10:51,948 Väčšia ako Kapitán Amerika! 194 00:10:54,618 --> 00:10:57,912 Kto by aj chcel tú falošnú, ošúchanú retiazku z blšáku. 195 00:10:57,996 --> 00:11:00,248 Tá za nič nestojí. 196 00:11:02,626 --> 00:11:04,961 Tá sedačka sa sama našuchorila. 197 00:11:05,045 --> 00:11:07,422 Koho je to dom? Steva Jobsa? 198 00:11:07,881 --> 00:11:10,800 - Steve už zomrel, hlupák. - Ale jeho dom nie. 199 00:11:11,384 --> 00:11:14,888 A čo tie investované peniaze. Musím platiť veci. 200 00:11:15,513 --> 00:11:18,642 Musíme si vziať extra šichty. Ale ani to nemusí stačiť. 201 00:11:18,725 --> 00:11:22,062 Platia nás tu ako Mexičanov. 202 00:11:23,104 --> 00:11:26,232 - Prepáč, Juan. - Som z Venezuely. 203 00:11:26,316 --> 00:11:28,318 Nikto netvrdí, že nie si, Juan. 204 00:11:29,778 --> 00:11:32,322 Pustime sa do toho. Nemám celý deň. 205 00:11:32,405 --> 00:11:35,408 Musím Destiny prečítať rozprávku a odovzdať kľúče. 206 00:11:35,492 --> 00:11:37,285 Armen si musí myslieť, že si otrok. 207 00:11:37,369 --> 00:11:39,120 Na mňa si to dovoliť nemôže. 208 00:11:39,204 --> 00:11:40,956 Nakopal by som ho. 209 00:11:44,292 --> 00:11:47,003 VENUS BAILEYOVÁ 210 00:11:47,837 --> 00:11:51,049 Ahoj Venus. Šialené, že voláš. Moja mama sa... 211 00:11:51,132 --> 00:11:52,676 Čo je to, do pekla, s tebou? 212 00:11:52,759 --> 00:11:54,010 Nič, som v poriadku. 213 00:11:54,094 --> 00:11:57,222 Vo firme si práve pozerajú video teba a Damona, 214 00:11:57,305 --> 00:11:59,516 ako fajčíte v dome na ulici Baylor. 215 00:11:59,933 --> 00:12:01,393 To sa na nás nepodobá. 216 00:12:01,810 --> 00:12:04,104 Je to vážne, Kevin. Dnes nemá, kto pracovať, 217 00:12:04,187 --> 00:12:06,022 tak vás nechali upratovať posledný dom. 218 00:12:06,106 --> 00:12:09,567 Ale v pondelok ráno vás oficiálne vyhodia. 219 00:12:10,360 --> 00:12:12,696 Možno sa môžeme porozprávať, zmeniť ich názor... 220 00:12:12,779 --> 00:12:14,030 Túto prácu potrebujem. 221 00:12:14,948 --> 00:12:17,117 Tí poletia. 222 00:12:17,200 --> 00:12:20,036 - Nie, vyhodia vás. - Hej, Venus! 223 00:12:20,120 --> 00:12:23,623 Musím ísť. Prepáč, Kev. 224 00:12:24,082 --> 00:12:26,376 Kto to bol? Malá frajerka Venus? 225 00:12:28,420 --> 00:12:30,630 Poďme si zahúliť. 226 00:12:32,424 --> 00:12:34,593 Prečo tam stojíš ako posraný? 227 00:12:35,218 --> 00:12:37,262 - Vyhodili nás. - Čo? 228 00:12:41,099 --> 00:12:41,975 Prečo? 229 00:12:57,324 --> 00:13:00,493 Keď mám byť úprimný, do riti aj s touto prácou! 230 00:13:00,994 --> 00:13:04,873 Na toto si príliš talentovaný, Kev. Mal by si sa sústrediť na hudbu. 231 00:13:04,956 --> 00:13:08,001 To čo si mi dnes poslal, bolo niečo! 232 00:13:09,461 --> 00:13:11,546 Nechcel som ti to pokaziť, kamoš. 233 00:13:12,589 --> 00:13:14,049 Moja chyba. 234 00:13:15,592 --> 00:13:18,720 Ale ty sa z toho dostaneš. Ako vždy. 235 00:13:20,597 --> 00:13:24,601 - Čo keby sme usporiadali párty? - Kde? U tety? 236 00:13:25,727 --> 00:13:29,105 To by mohlo fungovať, alebo ona má nízke stropy, 237 00:13:29,189 --> 00:13:32,525 a má mačku, ktorá bude zvracať vždy, keď zacíti trávu. 238 00:13:32,609 --> 00:13:34,986 Nie, myslím v normálnom dome. 239 00:13:35,070 --> 00:13:38,782 Ľudí nebaví stále tá istá párty, ktorú robíme. 240 00:13:39,699 --> 00:13:42,369 Potrebujeme niečo iné. 241 00:13:43,328 --> 00:13:44,746 Niečo väčšie. 242 00:13:46,998 --> 00:13:49,167 - Niečo ako toto miesto. - Chceš to tu? 243 00:13:49,250 --> 00:13:50,543 Nie tu. 244 00:13:50,627 --> 00:13:53,338 - Armen by nás zabil. - Pravda. 245 00:13:53,421 --> 00:13:54,923 Môžeme si niečo také prenajať. 246 00:13:55,006 --> 00:13:57,884 Prenajať? To by vôbec nebolo ziskové. 247 00:13:58,677 --> 00:14:02,097 A moji sledovatelia? Tu? Páni. 248 00:14:02,180 --> 00:14:05,141 Tí nemajú pre takéto miesto žiaden rešpekt. 249 00:14:07,060 --> 00:14:08,979 Neviem. Musím niečo vymyslieť. 250 00:14:09,062 --> 00:14:10,855 Do budúceho týždňa potrebujem 10-tisíc. 251 00:14:10,939 --> 00:14:12,607 Moji rodičia chcú predať dom. 252 00:14:12,691 --> 00:14:15,318 Keď nezaplatím za drahú škôlku mojej dcére, 253 00:14:15,402 --> 00:14:17,362 Char by mohla získať úplnú starostlivosť. 254 00:14:17,445 --> 00:14:19,698 - To nedovolím. - Dobre. 255 00:14:19,781 --> 00:14:21,366 V poriadku, kamoš. 256 00:14:21,449 --> 00:14:25,078 Mňa presviedčať nemusíš. Bol som za už keď si povedal... 257 00:14:25,662 --> 00:14:29,040 "Damon, prosím, potrebujem tvoju pomoc." 258 00:14:34,170 --> 00:14:36,131 - To som ani nepovedal. - Kamoš! 259 00:14:36,214 --> 00:14:39,593 Oslovím mojich fanúšikov a na vstupoch by sme zarobili 10 tisíc. 260 00:14:39,676 --> 00:14:40,927 Dosť bolo hypotéz. 261 00:14:41,011 --> 00:14:43,388 Obvolám ich a pustíme sa do toho. 262 00:14:43,471 --> 00:14:46,266 Do kelu, tento chalan miluje prácu. 263 00:14:47,309 --> 00:14:48,435 Kurník. 264 00:14:48,518 --> 00:14:51,813 Odraz. Odraz. Otočka. 265 00:14:54,107 --> 00:14:56,735 To nepôjde. Nevadí. 266 00:14:56,818 --> 00:15:00,155 Ahoj, Sabrina. Pamätáš, ako sme vlani robili halloweensku párty? 267 00:15:01,323 --> 00:15:05,076 Tento víkend robíme ďalšiu párty a potrebujem priestor. 268 00:15:10,707 --> 00:15:14,669 Dofrasa, tento tu má vlastné múzeum. 269 00:15:26,890 --> 00:15:29,476 Tá je dobrá. 270 00:15:32,604 --> 00:15:33,605 Dal by som ju. 271 00:15:38,526 --> 00:15:42,072 Má tu veci z Miami, Clevelandu, LA. 272 00:15:42,155 --> 00:15:44,908 Vyber si jedno mesto, kamoš. 273 00:15:44,991 --> 00:15:47,869 Tu by sa dalo sexovať. 274 00:15:48,411 --> 00:15:49,579 Áno! 275 00:15:50,330 --> 00:15:51,373 Prispôsobujem sa. 276 00:15:52,248 --> 00:15:53,750 To je dobré. 277 00:15:55,543 --> 00:15:57,003 Čo do riti? 278 00:16:08,932 --> 00:16:10,684 Je tento sráč obor? 279 00:16:15,772 --> 00:16:16,773 Do kelu. 280 00:16:16,856 --> 00:16:18,149 Dva týždne meditácie? 281 00:16:18,984 --> 00:16:20,735 Tento chlapík je asi v strese. 282 00:16:20,819 --> 00:16:22,237 Kto je to? 283 00:16:38,461 --> 00:16:40,338 Ten je posadnutý LeBronom. 284 00:16:59,482 --> 00:17:02,319 LEBRON JAMES 2021 FILANTROP ROKA 285 00:17:04,321 --> 00:17:05,530 Panebože. 286 00:17:05,614 --> 00:17:08,116 Viem, že je to na poslednú chvíľu, ale musíš mať niečo voľné. 287 00:17:08,199 --> 00:17:09,618 Áno, pane! 288 00:17:10,201 --> 00:17:11,703 Áno, rozumiem. 289 00:17:14,330 --> 00:17:16,166 Hovoria sa o nás samé zlé veci. 290 00:17:16,249 --> 00:17:19,293 - Všetci sú proti nám. - Kašli na to, kamoš. 291 00:17:19,377 --> 00:17:22,088 - Prečo stále upratuješ? - Kvôli poslednému šeku. 292 00:17:22,964 --> 00:17:23,840 Ser na to, Kev! 293 00:17:23,924 --> 00:17:25,800 Čo to robíš? Majú tu kamery! 294 00:17:25,884 --> 00:17:27,886 Neboj sa, Kev. Našiel som kamerovú miestnosť 295 00:17:27,969 --> 00:17:29,471 a všetko som vypol. 296 00:17:29,554 --> 00:17:31,389 Zabudol si, že som robil v elektronike? 297 00:17:32,349 --> 00:17:33,433 Koho je to sako? 298 00:17:34,517 --> 00:17:35,685 Pozri. 299 00:17:37,479 --> 00:17:38,855 Patrí LeBronovi. 300 00:17:39,981 --> 00:17:41,441 Akému LeBronovi? 301 00:17:43,360 --> 00:17:46,613 Jamesovi! Na Zemi je len jeden LeBron! 302 00:17:46,696 --> 00:17:48,156 A prečo máš jeho veci? 303 00:17:49,074 --> 00:17:52,077 Lebo toto je jeho dom. 304 00:17:52,535 --> 00:17:55,163 Toto je jeho, Kev! Všetko tu! 305 00:17:55,246 --> 00:17:58,333 Pozri, toto je jeho sviečka. 306 00:17:58,416 --> 00:18:00,335 Voní ako zápas! 307 00:18:00,418 --> 00:18:03,213 Pozri, toto je jeho chladnička, Kev! 308 00:18:03,296 --> 00:18:05,048 Toto je jeho džús. 309 00:18:08,009 --> 00:18:10,428 Toto je LeBronov džús! 310 00:18:10,512 --> 00:18:12,973 Uži si trocha tejto chvíle, dopekla! 311 00:18:14,182 --> 00:18:15,850 To si robíš srandu? 312 00:18:16,559 --> 00:18:18,561 VÍŤAZI NBA 313 00:18:18,853 --> 00:18:21,690 To ma podrž. 314 00:18:22,482 --> 00:18:24,859 Hovoril som ti. 315 00:18:25,485 --> 00:18:26,653 Hej, ty tam. 316 00:18:27,487 --> 00:18:30,282 Si pekný, filantropický sráč. 317 00:18:30,699 --> 00:18:32,659 - Kto? Ja? - Tvoje vlasy sú dokonalé. 318 00:18:32,742 --> 00:18:35,704 Ak hovorí niekto niečo iné, je to len závisť. 319 00:18:36,204 --> 00:18:40,542 To má doma hologram, ktorý mu strúha komplimenty? 320 00:18:40,625 --> 00:18:42,669 To dáva zmysel. 321 00:18:42,752 --> 00:18:44,879 Jediný, kto ho môže presvedčiť, že je najlepší... 322 00:18:44,963 --> 00:18:46,673 - ... je on sám. - Sám je najlepší. 323 00:18:46,756 --> 00:18:49,092 Rozhodnutie ísť do Miami si zvládol skvele. 324 00:18:50,677 --> 00:18:53,680 To je blbosť. Tento chlapík. 325 00:18:56,182 --> 00:18:59,185 - Damon, ničoho sa nechytaj! - Drž hubu, kamoš. 326 00:18:59,269 --> 00:19:00,937 Čo sa trasieš? 327 00:19:01,021 --> 00:19:03,356 Potrebujem Face ID. 328 00:19:03,440 --> 00:19:04,774 Dokelu. 329 00:19:05,817 --> 00:19:07,068 Hovor, kamoš. 330 00:19:07,152 --> 00:19:08,612 Vo filme Vykoľajená si bol skvelý. 331 00:19:08,695 --> 00:19:13,033 Ian Crouch z New Yorkeru povedal, že si bol vo filme najzábavnejší. 332 00:19:15,076 --> 00:19:17,245 Máme tu všetky LeBronove kontakty. 333 00:19:18,079 --> 00:19:19,664 To sú všetci na svete. 334 00:19:19,748 --> 00:19:23,668 To ma podrž, dokonca aj Carol Baskinová. 335 00:19:25,670 --> 00:19:27,714 Pozveme ju na našu párty? 336 00:19:35,597 --> 00:19:37,223 Počúvaj, Kev! 337 00:19:39,225 --> 00:19:42,729 Čo keby sme tú párty spravili tu? 338 00:19:42,812 --> 00:19:44,606 Už predtým to bol hrozný nápad. 339 00:19:44,689 --> 00:19:46,650 - Teraz je ešte horší. - Čo? 340 00:19:46,733 --> 00:19:49,402 Tvoje hodnotenie NBA by malo byť 100, a nie 97. 341 00:19:49,819 --> 00:19:50,946 Áno. 342 00:19:51,029 --> 00:19:53,073 No tak, veď je to skvelý nápad. 343 00:19:53,156 --> 00:19:55,116 Kto by nechcel párty v kráľovom dome? 344 00:19:55,200 --> 00:19:57,744 Aby si bol šampión, musíš myslieť ako šampión. 345 00:19:57,827 --> 00:19:59,746 Počúvaj LeBrona! 346 00:19:59,829 --> 00:20:01,456 Je to dokonalé, kamoško. 347 00:20:01,539 --> 00:20:04,250 Zavoláme jeho kontaktom ako jeho asistenti. 348 00:20:04,334 --> 00:20:07,420 Povieme, že LeBron robí tajnú párty. 349 00:20:07,504 --> 00:20:10,423 Chceš oklamať slávnych ľudí, aby si mysleli, že LeBron robí párty? 350 00:20:10,507 --> 00:20:11,675 V jeho dome? 351 00:20:11,758 --> 00:20:14,469 - Áno! - Človeče. 352 00:20:14,552 --> 00:20:17,681 S týmito hviezdami môžeme za vstup vyberať oveľa viac! 353 00:20:17,764 --> 00:20:19,307 Môžeme zarobiť 10-krát viac, Kev! 354 00:20:19,391 --> 00:20:24,187 Destiny môže ísť do škôlky, na strednú, vysokú... všade. 355 00:20:24,271 --> 00:20:26,523 A čo jeho rodina? Niekto by mohol prísť. 356 00:20:26,606 --> 00:20:28,149 - Skončíme vo väzení. - Posero. 357 00:20:28,233 --> 00:20:29,776 Bojíš sa nesprávnych vecí. 358 00:20:29,859 --> 00:20:32,612 Pozri sem. Sú na dovolenke. 359 00:20:32,696 --> 00:20:36,658 - Dva týždne bude meditovať. - Dva týždne? Musí byť v strese. 360 00:20:36,741 --> 00:20:39,786 Aj ja by som bol v 30.-tej sezóne. 361 00:20:40,912 --> 00:20:43,248 Pozri, je to jednoduché. 362 00:20:43,331 --> 00:20:47,544 Urobíme párty, upraceme a on o tom nebude ani vedieť. 363 00:20:47,627 --> 00:20:49,212 Ja neviem. 364 00:20:49,296 --> 00:20:52,257 Toto nie je o nás, Kev. 365 00:20:52,340 --> 00:20:55,260 Nie je to o mne alebo o tebe. 366 00:20:55,343 --> 00:20:56,761 Vieš, o kom to je? 367 00:20:58,388 --> 00:21:01,266 Destiny. Malom dievčatku. 368 00:21:01,349 --> 00:21:05,145 Nevie čítať, písať, lebo nemôže ísť do školy. 369 00:21:05,228 --> 00:21:07,981 - Prečo? Lebo si na mizine. - Drž hubu. 370 00:21:08,064 --> 00:21:12,235 Ale môžeš to zmeniť, Kev. Môžeš to uskutočniť, jasné? 371 00:21:13,194 --> 00:21:14,738 Chápeš? 372 00:21:14,821 --> 00:21:17,991 Tak ideme do toho? 373 00:21:18,074 --> 00:21:19,618 Alebo do toho ideme? 374 00:21:20,619 --> 00:21:23,913 No tak, povedz áno, Kev. 375 00:21:23,997 --> 00:21:26,458 - Musí to tu byť úplne čisté. - Bude to tu žiariť. 376 00:21:32,714 --> 00:21:34,341 - Ideme do toho. - Áno. 377 00:21:34,424 --> 00:21:37,260 Áno, kamoš! Vieš, čo to znamená, že? 378 00:21:37,344 --> 00:21:40,597 Vyzerá, že ideme usporiadať pár- 379 00:21:40,680 --> 00:21:43,516 Prepáčte, obývačka je hotová. 380 00:21:43,600 --> 00:21:47,103 Iste, nechaj nám čistiace prostriedky pri dverách. 381 00:21:47,812 --> 00:21:49,022 - Áno. - Dobre. 382 00:21:49,105 --> 00:21:50,690 Kamoš, budeme... 383 00:21:50,774 --> 00:21:52,317 Pri ktorých dverách? 384 00:21:52,400 --> 00:21:55,028 Nie pri týchto, ale pri tých... 385 00:21:55,111 --> 00:21:56,154 Je tu toľko dverí! 386 00:21:56,237 --> 00:21:59,366 Juan, vypadni odtiaľto! Pokazil si moment, 387 00:21:59,449 --> 00:22:01,201 - medzi mnou a mojím kamošom. - Prepáč. 388 00:22:01,284 --> 00:22:04,329 Môžete s Gloriou odísť. Zamkneme to tu. Dík. 389 00:22:04,871 --> 00:22:06,581 No tak, kamoš. 390 00:22:07,374 --> 00:22:10,627 Toto sme my! Robíme párty! 391 00:22:10,710 --> 00:22:13,004 Idem vybaviť nejaké telefonáty. Začnem riešiť veci. 392 00:22:13,088 --> 00:22:14,214 Zavolám Diddymu. 393 00:22:14,297 --> 00:22:17,717 Jasné, Puffy, Diddy, Sean, Mr. Love. 394 00:22:18,301 --> 00:22:20,470 Áno, pijeme len Cîroc. 395 00:22:20,553 --> 00:22:24,015 DJ bude tu. VIP zóna na poschodí. 396 00:22:24,099 --> 00:22:25,934 Sly a Reg môžu byť ochrankári. 397 00:22:26,017 --> 00:22:27,227 To áno. 398 00:22:27,310 --> 00:22:30,021 Potrebujeme niekoho, kto potom poriadne uprace. 399 00:22:30,105 --> 00:22:32,482 - Môžeme to spraviť my. - Nie, niekoho dobrého. 400 00:22:33,525 --> 00:22:35,193 Máš pravdu. 401 00:22:35,902 --> 00:22:39,030 Povolené nebudú telefóny ani sociálne médiá. 402 00:22:39,114 --> 00:22:41,366 LeBron aj hostia sa neskôr musia tváriť, 403 00:22:41,449 --> 00:22:42,826 že sa žiadna párty nestala. 404 00:22:42,909 --> 00:22:46,037 Nazveme ju "Odpojení, časť druhá". 405 00:22:46,121 --> 00:22:47,372 "Odpojení, časť druhá"? 406 00:22:47,455 --> 00:22:49,082 Aby si mysleli, že prvú časť zmeškali. 407 00:22:50,166 --> 00:22:52,711 Budeme radi, ak bude Dr. Dre za DJ-ským pultom. 408 00:22:55,714 --> 00:22:57,841 Aha, vy ste Dr. Andre Liebowitz? 409 00:22:58,842 --> 00:22:59,926 Prepáčte. 410 00:23:01,511 --> 00:23:03,346 Nepotrebujem transplantáciu vlasov. 411 00:23:07,809 --> 00:23:09,144 Panebože. 412 00:23:17,027 --> 00:23:18,778 Pozvánka Kontakt na Vás mám od LeBrona. 413 00:23:18,862 --> 00:23:21,531 Pozveme hviezdy aj bežných ľudí 414 00:23:21,615 --> 00:23:22,741 a necháme ich zaplatiť. 415 00:23:23,617 --> 00:23:26,870 Budú z nás najväčší usporiadatelia v meste. 416 00:23:29,497 --> 00:23:30,665 Deka. 417 00:23:44,888 --> 00:23:45,805 Pukance. 418 00:23:45,889 --> 00:23:50,769 Myslíš si, že LeBron by si vo svojom kine nainštaloval pukance? 419 00:23:57,108 --> 00:23:58,652 Znak úcty k vašej kráse bude ruža. 420 00:24:14,000 --> 00:24:15,335 - Hej. - Áno? 421 00:24:15,418 --> 00:24:17,879 Necháme tú párty len v obývačke. 422 00:24:17,963 --> 00:24:20,924 - Všetko ostatné je zakázané. - Áno, len to zabezpečíme 423 00:24:21,007 --> 00:24:23,677 ako keď sme u babky robili tú pyžamovú párty. 424 00:24:23,760 --> 00:24:27,806 Presne. A všetko dobré je len v obmedzených častiach. 425 00:24:27,889 --> 00:24:31,101 Platí. Bude to skvelé, bratku. 426 00:24:31,184 --> 00:24:33,395 Dokonca legendárne. 427 00:24:33,478 --> 00:24:35,814 Zajednal som aj nejakých umelcov. 428 00:24:36,856 --> 00:24:38,775 - Koho? - Migos. 429 00:24:39,859 --> 00:24:40,860 To sa ti ako podarilo? 430 00:24:40,944 --> 00:24:43,571 Povedal som Quavovi, že si s LeBronom zahrá jeden na jedného. 431 00:24:43,655 --> 00:24:44,864 - Uveril tomu? - Jasné, že nie. 432 00:24:44,948 --> 00:24:46,866 Ale povedal, že príde. 433 00:24:46,950 --> 00:24:50,120 Mohol by si urobiť freestyle svojich hudobných kúskov. 434 00:24:51,579 --> 00:24:55,417 Nie, stále sa necítim dobre potom, čo sa stalo. 435 00:25:02,382 --> 00:25:03,383 To je ono? 436 00:25:03,466 --> 00:25:07,262 Vypnite tú slabotu! Mám tu zákazníka. 437 00:25:08,930 --> 00:25:10,849 Toto je fakt odpad, kamoš! 438 00:25:10,932 --> 00:25:12,726 Idiotskí podivíni. 439 00:25:12,809 --> 00:25:15,145 Toto sa nedá, bratku. To nie je Dre. 440 00:25:15,812 --> 00:25:17,022 Musíš to hodiť za hlavu. 441 00:25:17,105 --> 00:25:19,524 Nahrával tam niečo z obchodu s telefónmi. 442 00:25:19,608 --> 00:25:23,862 Aj tak to nechcem robiť. Úplne ma to zničilo. 443 00:25:23,945 --> 00:25:25,655 Ako len chceš. 444 00:25:25,739 --> 00:25:29,326 Zanesiem do kancelárie falošné kľúče. 445 00:25:29,409 --> 00:25:32,162 A po párty dám Venus tie pravé. 446 00:25:32,245 --> 00:25:35,332 Budú z nás králi na kráľovom zámku! 447 00:25:40,295 --> 00:25:41,504 NA ĎALŠÍ DEŇ 448 00:25:41,588 --> 00:25:42,756 Máme toho veľa. 449 00:25:42,839 --> 00:25:45,425 Sústreď sa na to dôležité. 450 00:25:47,344 --> 00:25:49,179 Hej, čo do riti? 451 00:25:49,262 --> 00:25:52,182 Prepáč, kamoš. Dofrasa! 452 00:25:52,265 --> 00:25:53,808 Drž sa od môjho auta. 453 00:25:53,892 --> 00:25:56,561 - Poďme do práce, Kev. - Začnime vzadu na dvore. 454 00:26:12,327 --> 00:26:14,746 Áno, to je tá raperská tráva. 455 00:26:16,373 --> 00:26:17,624 Pľúca ako dieťa. 456 00:26:21,670 --> 00:26:23,421 - Čo to, do riti, bolo? - Niečo ako koala. 457 00:26:23,505 --> 00:26:24,756 - Čo? - Áno, koala. 458 00:26:24,839 --> 00:26:26,466 - Ešte si nikdy nevidel koalu? - To nie. 459 00:26:26,549 --> 00:26:28,635 To vyzeralo ako zasraná opica. 460 00:26:28,718 --> 00:26:30,136 Kev, poďme dnu. 461 00:26:30,220 --> 00:26:31,763 Ak to sem príde, dokopem to. 462 00:26:31,846 --> 00:26:34,724 No tak, kamoško. Zlez to mňa. To sa bojíš plyšáka? 463 00:26:37,269 --> 00:26:39,688 Čo to je? Nechal si otvorenú bránu? 464 00:26:40,272 --> 00:26:42,148 Ja neviem, nie je to môj dom. 465 00:26:43,650 --> 00:26:45,902 - Kev, poď sem. Hej! - Haló? 466 00:26:45,986 --> 00:26:47,487 Poď sem, Kev. 467 00:26:47,570 --> 00:26:48,863 - Haló? - Počkaj. 468 00:26:49,447 --> 00:26:52,158 Ahoj, vidím ťa! Ako sa máš? 469 00:26:52,993 --> 00:26:54,244 Už som ťa videl. 470 00:26:54,327 --> 00:26:56,997 - Je to beloch. - No do riti! 471 00:26:57,080 --> 00:26:59,541 Ideme do väzenia, Kev. Do riti! Je to detektív. 472 00:26:59,624 --> 00:27:01,126 Do riti! Zober tie drogy. 473 00:27:01,209 --> 00:27:03,545 Vidím vás cez sklo. 474 00:27:06,172 --> 00:27:08,800 Kev, nie! Kev! 475 00:27:10,677 --> 00:27:12,637 Ahoj, som sused Peter. 476 00:27:12,721 --> 00:27:13,638 - Ako sa máte? - A vy? 477 00:27:13,722 --> 00:27:17,309 Teší ma. Prepáčte, moja koala sa sem zase zatúlala. 478 00:27:17,392 --> 00:27:19,519 Stále sa to deje. Len som si ju prišiel zobrať. 479 00:27:19,603 --> 00:27:20,478 Mrzí ma to. Zdravím. 480 00:27:20,562 --> 00:27:22,731 Takže vy chcete len svoju koalu? 481 00:27:22,814 --> 00:27:26,318 Áno, začalo sa to ako žart môjho švagra. 482 00:27:26,401 --> 00:27:28,194 Ale o osem rokov a jeden rozvod neskôr, 483 00:27:28,278 --> 00:27:30,822 je to jediná vec, ktorú mám rád, takže... kto je na smiech. 484 00:27:35,619 --> 00:27:37,787 - Je doma LeBron? - Tento chlap. 485 00:27:37,871 --> 00:27:39,664 Je LeBron doma? 486 00:27:40,248 --> 00:27:41,291 Nie? 487 00:27:42,417 --> 00:27:45,503 Chcel som sa s tým veľkým mužom porozprávať. Ešte som ho nestretol. 488 00:27:45,587 --> 00:27:49,007 Chcel som si pokecať a možno mu niečo aj ukázať. 489 00:27:51,259 --> 00:27:53,178 Nie, nie, to už nerobím. 490 00:27:53,261 --> 00:27:54,512 Pozrite. 491 00:27:54,596 --> 00:27:56,056 Podpis na dres. 492 00:27:57,557 --> 00:27:59,434 Som veľký fanúšik Lakers. 493 00:27:59,517 --> 00:28:01,394 LeBron je na dovo... 494 00:28:01,478 --> 00:28:03,063 - Nie je tu. - Biznis. 495 00:28:03,146 --> 00:28:04,981 - Miami, Cleveland... - Žena, deti... 496 00:28:05,065 --> 00:28:05,982 Všetko možné. 497 00:28:06,232 --> 00:28:08,401 - Je preč. - Áno. 498 00:28:09,027 --> 00:28:10,070 A vy ste kto? 499 00:28:10,153 --> 00:28:12,405 - Sme jeho právnici. - Sme jeho bratranci. 500 00:28:14,324 --> 00:28:16,701 Ja som jeho bratranec Kenton. A toto je jeho právnik. 501 00:28:16,785 --> 00:28:17,953 Teší ma, pane. A vaše meno? 502 00:28:18,036 --> 00:28:20,121 - Som Deez. - Deez aký? 503 00:28:20,205 --> 00:28:21,414 Deez- 504 00:28:21,498 --> 00:28:23,416 Vy ste teda... sused. 505 00:28:23,500 --> 00:28:25,961 Áno, bývam dole kopcom za tými kríkmi. 506 00:28:26,044 --> 00:28:28,129 - Tam bývam. - Jasné. 507 00:28:28,213 --> 00:28:29,464 Tak ja odhopkám. 508 00:28:29,547 --> 00:28:31,591 - Od-čo? - Mimochodom... 509 00:28:32,300 --> 00:28:33,510 na živote čiernych záleží. 510 00:28:34,886 --> 00:28:36,888 - To áno. - Áno, určite. 511 00:28:36,972 --> 00:28:40,267 Na Instagram som zavesil dva čierne štvorce. Rešpekt. 512 00:28:40,350 --> 00:28:42,727 - To áno. - Dobre, chlapci. Pá. 513 00:28:43,270 --> 00:28:44,145 Pá? 514 00:28:44,229 --> 00:28:46,106 Marley! Poď sem, maličká! 515 00:28:49,317 --> 00:28:50,777 Do riti, to bolo divné. 516 00:28:53,071 --> 00:28:55,365 Dobre, musíme ešte kúpiť nejaký alkohol a ďalšie veci. 517 00:28:55,448 --> 00:28:57,659 - Máš nejaké peniaze? - Áno. 518 00:29:03,665 --> 00:29:05,792 Moje životné úspory. 519 00:29:05,875 --> 00:29:07,544 Celých 347 dolárov. 520 00:29:07,627 --> 00:29:09,629 S mojimi peniazmi by nám to malo stačiť. 521 00:29:10,797 --> 00:29:13,550 Musím ale Venus povedať celý plán. 522 00:29:13,633 --> 00:29:15,343 Ide sem so svojou sesternicou Mikou. 523 00:29:15,427 --> 00:29:18,388 Mikou? Peknou Mikou? 524 00:29:18,471 --> 00:29:21,766 Dobré. Súťaž sa môže začať. 525 00:29:21,850 --> 00:29:24,060 Lebo o chvíľu tu bude celý gang chalanov z NBA. 526 00:29:28,273 --> 00:29:29,274 Vic. 527 00:29:32,485 --> 00:29:33,486 Ako, kamoš? 528 00:29:34,487 --> 00:29:35,530 Podrž to. 529 00:29:35,614 --> 00:29:37,115 No do riti! 530 00:29:37,198 --> 00:29:39,784 Je to tu ako u Kardashianiek. 531 00:29:39,868 --> 00:29:41,828 - Priniesol si repráky? - Áno, sú v aute. 532 00:29:41,911 --> 00:29:42,787 Dobre. 533 00:29:42,871 --> 00:29:44,914 A takmer ma po ceste sem prepadol gang feťákov. 534 00:29:44,998 --> 00:29:46,750 DJ-ský pult bude tu. 535 00:29:46,833 --> 00:29:48,376 - Áno, jasné. - Dobre. 536 00:29:52,714 --> 00:29:56,217 Dnes bude dobrá noc. To je jasné. 537 00:29:58,053 --> 00:30:00,847 Daj to sem. To je vodka? 538 00:30:00,931 --> 00:30:04,559 To vôbec nie. Vodku nikdy. 539 00:30:04,643 --> 00:30:06,186 - To je rum. - Pozor, bratku. 540 00:30:06,269 --> 00:30:07,938 Takže ty piješ v práci? 541 00:30:08,021 --> 00:30:10,357 Áno, je to moje DJ-ské palivo. 542 00:30:10,440 --> 00:30:12,692 Keď budem chcieť rozprúdiť párty, pôjdem do baru. 543 00:30:12,776 --> 00:30:14,152 Dnes večer piť nebudeš. 544 00:30:14,235 --> 00:30:16,196 Keď budeš piť, nezaplatíme ti. 545 00:30:16,279 --> 00:30:17,781 Myslel som, že to platí, keď hrám. 546 00:30:17,864 --> 00:30:18,990 Už to neriskujeme. 547 00:30:19,074 --> 00:30:21,660 Zabudol si na to, ako si hral na tej párty pre bratstvo? 548 00:30:21,743 --> 00:30:24,037 Srať na Donalda Trumpa, áno! 549 00:30:24,120 --> 00:30:26,373 Srať na Donalda Trumpa, áno! 550 00:30:26,456 --> 00:30:28,750 Srať na Donalda Trumpa, áno! 551 00:30:28,833 --> 00:30:31,753 Srať na Donalda Trumpa, áno! 552 00:30:32,337 --> 00:30:34,506 Belochov mám rád, ale teba nie! 553 00:30:35,257 --> 00:30:37,592 - To nebolo- - A čo tá oslava pred narodením bábätka? 554 00:30:37,842 --> 00:30:39,594 - No čo...? - Pozri, na tohto grázla... 555 00:30:39,678 --> 00:30:41,054 Čo sa to deje? 556 00:30:41,137 --> 00:30:42,472 Ja mu... jednu... 557 00:30:42,555 --> 00:30:44,307 Nepôjdeme proti nemu. 558 00:30:44,391 --> 00:30:47,102 Ale áno, lebo za toto chceš platiť? 559 00:30:47,185 --> 00:30:48,937 Ničí mi moju... 560 00:30:49,020 --> 00:30:50,605 Nie, teta, prestaň! 561 00:30:50,981 --> 00:30:52,190 Ani to nebolo jeho dieťa. 562 00:30:52,274 --> 00:30:54,192 Videl si to dievča. 563 00:30:55,860 --> 00:30:58,029 Rob, čo máš. Za triezva. 564 00:30:59,447 --> 00:31:01,283 No tak, chalani. Sústreďte sa. 565 00:31:01,366 --> 00:31:03,827 Zajtra o takomto čase budeme počítať bankovky. 566 00:31:03,910 --> 00:31:06,538 Sám kúpim veľkú fľašu Hennessy. 567 00:31:07,247 --> 00:31:08,790 Hennessy Privilège? 568 00:31:09,708 --> 00:31:11,376 Nikdy nevieš. 569 00:31:11,459 --> 00:31:13,378 Môžeš kúpiť aspoň Hennessy Black, prosím? 570 00:31:13,461 --> 00:31:14,671 Nemaj haluze, kamoš. 571 00:31:14,754 --> 00:31:17,215 Môžeš húliť toľko trávy, koľko len chceš. 572 00:31:18,300 --> 00:31:21,720 To nie je vtipné. Veď vieš, aký potom som, že? 573 00:31:21,803 --> 00:31:24,806 Toto je krása... Počkajte. 574 00:31:25,348 --> 00:31:27,225 Toto je fotka detí Chrisa Bosha? 575 00:31:28,935 --> 00:31:30,312 To ti vysvetlíme neskôr. 576 00:31:30,395 --> 00:31:32,897 Ako vôbec vieš, ako vyzerajú deti Chrisa Bosha? 577 00:31:36,484 --> 00:31:38,612 Dámy, vitajte. 578 00:31:38,695 --> 00:31:40,655 - Ahoj Damon. - Ako sa máte? 579 00:31:40,739 --> 00:31:43,491 - To je moja sesternica Mika. - Viem. 580 00:31:43,575 --> 00:31:45,952 Najkrajší anjelik na Instagrame. 581 00:31:46,036 --> 00:31:47,662 Myslím, že sa tam navzájom sledujeme. 582 00:31:47,746 --> 00:31:50,498 Áno, ja som DamonThaDon. 583 00:31:51,791 --> 00:31:53,501 Takého skrachovanca nesledujem. 584 00:31:53,585 --> 00:31:54,628 Jasné. 585 00:31:55,503 --> 00:31:56,922 Je tu Kevin? 586 00:31:57,005 --> 00:31:58,548 - Áno. - Dobre. 587 00:31:58,632 --> 00:32:00,008 Si bláznivá. 588 00:32:00,717 --> 00:32:02,302 Ale to môžeme napraviť. 589 00:32:03,553 --> 00:32:05,764 Chlapče, ak si nedáš odpich... 590 00:32:06,765 --> 00:32:09,517 Venus je tu, to čumíte! 591 00:32:10,810 --> 00:32:13,313 - Ako, Johnny Jr.? - Čo...? 592 00:32:13,396 --> 00:32:15,774 Panebože, tak ma volá iba môj otec a ty. 593 00:32:15,857 --> 00:32:18,401 - Vieš to, že? - Viem. Rád ťa vidím. 594 00:32:18,485 --> 00:32:20,153 Ja tiež. Vyzeráš dobre. 595 00:32:20,236 --> 00:32:21,321 Som v pohode. 596 00:32:21,404 --> 00:32:23,406 Toto je pekné. Farby dúhy. Páčia sa mi. 597 00:32:23,490 --> 00:32:25,241 Vďaka, že si priviedla svoju sesternicu. 598 00:32:25,325 --> 00:32:28,828 - Damon si na ňu robí zálusk. - Práve priletela z Houstonu, 599 00:32:28,912 --> 00:32:32,082 aby robila promo svojmu nápoju na chudnutie. Drž mi palce. 600 00:32:32,165 --> 00:32:35,377 Vzadu mám jednu kočku. Rozumieš... 601 00:32:35,460 --> 00:32:37,045 Čo to, do riti, robíš? 602 00:32:38,254 --> 00:32:41,299 - Bol som na... - Dokonale sa k sebe hodia. 603 00:32:42,634 --> 00:32:44,302 Vyzerá to tu nádherne. 604 00:32:44,386 --> 00:32:47,013 Čo to je? Airbnb? Je to pekné. 605 00:32:47,097 --> 00:32:48,515 - Áno... - Luxusné. 606 00:32:48,598 --> 00:32:49,891 Chcel som ešte niečo k tomu. 607 00:32:50,809 --> 00:32:53,520 - Čo? Čo sa deje? - Všetko je v poriadku. 608 00:32:54,646 --> 00:32:57,065 - Potrebujem s niečím tvoju pomoc. - S čím? 609 00:32:58,316 --> 00:33:01,319 - Šibe ti? - Len potrebujem, aby si vrátila kľúče. 610 00:33:02,404 --> 00:33:04,447 Dobré, ideš! 611 00:33:04,531 --> 00:33:06,533 - Mika, poď, odchádzame. - Počkaj... 612 00:33:06,616 --> 00:33:09,536 Kevin... Mika, poďme. Nechaj ma! 613 00:33:09,619 --> 00:33:11,162 Prečo odchádzate? 614 00:33:11,246 --> 00:33:15,125 Lebo ste idioti a chcete urobiť párty v LeBronovom dome! Tak preto! 615 00:33:15,208 --> 00:33:16,710 - Toto je LeBronov dom? - Počkaj! 616 00:33:16,793 --> 00:33:18,503 - Áno, taký bežný. - Počkaj, Venus. 617 00:33:18,586 --> 00:33:20,213 Neodchádzaj! 618 00:33:20,297 --> 00:33:23,967 Viem, že je to šialené. Ale poznáš ma. 619 00:33:24,050 --> 00:33:25,969 Nič také by som nerobil, keby som nebol zúfalý. 620 00:33:27,679 --> 00:33:30,015 Musím zaplatiť dcérke školu. 621 00:33:30,098 --> 00:33:33,893 Prišiel som o túto prácu, o peniaze investované do párty. 622 00:33:33,977 --> 00:33:35,729 - Novú prácu začínam až o mesiac. - Pozri... 623 00:33:35,812 --> 00:33:38,815 Hovorím ti, že mám plán. 624 00:33:41,026 --> 00:33:42,402 Ale bez teba to nepôjde. 625 00:33:43,653 --> 00:33:44,863 Bez teba to nedokážeme... 626 00:33:44,946 --> 00:33:46,406 - Drž hubu! - Dobre. 627 00:33:47,157 --> 00:33:49,451 Nechodila som celé tie roky na výšku kvôli tomuto. 628 00:33:49,534 --> 00:33:51,578 Mám blízko k povýšeniu. 629 00:33:51,661 --> 00:33:53,997 Nie. Vy si životy pokojne pokazte. 630 00:33:54,080 --> 00:33:56,791 - Ja nie. Idem preč. - Počkaj, Venus... 631 00:33:56,875 --> 00:33:58,126 Dokelu, ešte sme len prišli. 632 00:33:58,209 --> 00:34:01,129 Spravím si len pár fotiek a môžeme ísť. 633 00:34:01,212 --> 00:34:03,048 Prosím? 634 00:34:03,131 --> 00:34:05,091 Pozri si aspoň bazén. 635 00:34:08,929 --> 00:34:11,180 Úzky driek, veľký zadok. 636 00:34:11,264 --> 00:34:12,932 Tento nápoj chcete mať všetky. 637 00:34:13,807 --> 00:34:16,602 Chápem vás, sestričky. 638 00:34:19,064 --> 00:34:24,026 Kevin, toto je naozaj veľmi zlý nápad. 639 00:34:25,862 --> 00:34:27,572 Je to ale celkom špica, nie? 640 00:34:28,823 --> 00:34:31,743 - Veď sme v LeBronovom dome. - Áno. 641 00:34:31,825 --> 00:34:36,164 Možno sedel práve tu a rozmýšľal, ako zabiť J.R. Smitha. 642 00:34:36,247 --> 00:34:38,041 Ja rozmýšľam, ako zabiť teba. 643 00:34:38,583 --> 00:34:40,502 No tak, Venus. Uvoľni sa. 644 00:34:40,584 --> 00:34:42,544 Prečo mi každý hovorí, aby som sa uvoľnila? 645 00:34:42,629 --> 00:34:44,798 Lebo asi by si sa naozaj mala. Aspoň trošku. 646 00:34:44,881 --> 00:34:46,716 Si trošku napätá. 647 00:34:48,718 --> 00:34:50,595 Teraz vážne. 648 00:34:50,679 --> 00:34:53,682 Viem, že to je šialené, ale takáto príležitosť sa naskytne len raz. 649 00:34:53,765 --> 00:34:57,602 To je jedno. Hneď, ako s tým skončí, odchádzame. 650 00:35:00,772 --> 00:35:02,148 Už si ohúrená? 651 00:35:02,232 --> 00:35:03,650 Takmer. 652 00:35:03,733 --> 00:35:05,944 Moja kariéra usporiadateľa sa začína rozbiehať. 653 00:35:06,027 --> 00:35:08,655 Dnes prídu všetci moji slávni kamoši. 654 00:35:08,738 --> 00:35:10,240 - Slávni kamoši? - Áno. 655 00:35:10,865 --> 00:35:13,451 A ty si kto? Ich normálny kamoš? 656 00:35:13,535 --> 00:35:16,329 No dovoľ, ja som populárny. 657 00:35:16,413 --> 00:35:19,207 Hej, Kev! Požičaj mi kľúče od auta. 658 00:35:19,958 --> 00:35:23,545 - Pôjdem po nejaké veci. - Ty nemáš auto? 659 00:35:24,504 --> 00:35:26,923 Sú na stole. Mám ísť s tebou? 660 00:35:27,007 --> 00:35:28,633 Nie, jeden z nás by tu mal zostať. 661 00:35:31,344 --> 00:35:32,679 Vidím ťa. 662 00:35:33,722 --> 00:35:35,140 Vidím ťa. 663 00:35:35,557 --> 00:35:36,433 Prepáč. 664 00:35:36,516 --> 00:35:39,227 - Len mi nepokaz auto. - Jasné. 665 00:35:39,311 --> 00:35:40,645 Pozrite na tú malú riťku. 666 00:35:40,729 --> 00:35:42,897 Dávaj si pozor. Preto máš falošných sledovateľov. 667 00:35:42,981 --> 00:35:45,066 Jasné, preto si jedným z nich. 668 00:35:45,692 --> 00:35:47,444 Dnes večer jej to ukážem. 669 00:35:55,118 --> 00:35:56,828 Do riti! 670 00:35:56,911 --> 00:35:59,581 Hovoríš o mne? Že som nikto? 671 00:36:12,677 --> 00:36:15,764 Ty môj milý, tučnučký čierny Ježiško. 672 00:36:24,814 --> 00:36:26,149 Áno! 673 00:36:26,232 --> 00:36:27,734 To je ono. 674 00:36:27,817 --> 00:36:30,862 Čože? Že čím sa živím? 675 00:36:31,947 --> 00:36:33,740 Zarábaním peňazí! 676 00:36:35,951 --> 00:36:37,410 - Ako, kamoš? - Čo nové? 677 00:36:37,994 --> 00:36:40,538 Večer robím párty. Príďte. 678 00:36:40,622 --> 00:36:43,458 Sledujte ma na Instagrame, som DamonThaDon81. 679 00:36:43,541 --> 00:36:45,335 Prídeš večer, bratku? 680 00:36:45,418 --> 00:36:47,587 - To vieš. - Dobre, vidíme sa. 681 00:36:48,338 --> 00:36:51,258 Cítiť z teba peniaze. 682 00:36:52,092 --> 00:36:54,344 To mi je autíčko! 683 00:36:54,427 --> 00:36:58,056 Už ti chýba len toto exkluzívne Louis Vuitton tričko. 684 00:36:58,139 --> 00:37:00,558 To tričko nenavrhol Virgil, kamoš. 685 00:37:00,642 --> 00:37:02,435 Práve preto je exkluzívne. 686 00:37:02,936 --> 00:37:04,980 Nemám peniaze, som na mizine. 687 00:37:05,063 --> 00:37:06,481 Nevyzeráš tak. 688 00:37:09,526 --> 00:37:11,945 - Nemáš za čo. - Máš šťastie, že som smädný. 689 00:37:12,028 --> 00:37:13,697 Skupáň. 690 00:37:14,781 --> 00:37:16,491 Dary, dary! 691 00:37:16,574 --> 00:37:18,243 Ako sa tu zapína klíma? 692 00:37:18,326 --> 00:37:19,577 Pekné auto. 693 00:37:21,037 --> 00:37:24,833 Hej, len ho vzal na vzduch. 694 00:37:24,916 --> 00:37:27,752 Nikdy som také naživo nevidela. Je rýchle? 695 00:37:27,836 --> 00:37:30,171 To by som ti musel ukázať. 696 00:37:31,006 --> 00:37:32,173 Áno. 697 00:37:33,091 --> 00:37:34,509 - Správne? - Áno. 698 00:37:37,971 --> 00:37:39,055 Robím to dobre, však? 699 00:37:39,931 --> 00:37:42,392 Prestaň! Neklam mi. 700 00:37:42,475 --> 00:37:44,436 Prisahám. 701 00:37:44,519 --> 00:37:46,938 Hudba bola vždy tvojím poslaním. 702 00:37:48,273 --> 00:37:49,899 Stále skladáš? 703 00:37:50,525 --> 00:37:52,986 Niekedy s Damonom blbneme. 704 00:37:53,778 --> 00:37:56,656 Skladať hudbu je strata času, ak tým nezarábaš peniaze. 705 00:37:58,408 --> 00:38:00,368 Mal by som sa zamerať na niečo reálne. 706 00:38:01,411 --> 00:38:04,247 Jeden môj ujo z New Orleans robí hudbu. 707 00:38:04,331 --> 00:38:08,001 A čokoľvek sa mu v živote stalo, nikdy sa jej nevzdal. 708 00:38:09,753 --> 00:38:11,922 Som si istá, že keď si sny dokáže plniť on... 709 00:38:12,881 --> 00:38:13,924 ... môžeš aj ty. 710 00:38:16,301 --> 00:38:17,302 A čo ty? 711 00:38:17,385 --> 00:38:20,347 Pamätám si, že mama ma nútila ísť na baletné recitály, 712 00:38:20,430 --> 00:38:21,848 ktoré si robila na Vianoce. 713 00:38:23,516 --> 00:38:25,060 Nevzdala si sa toho sna, že? 714 00:38:25,518 --> 00:38:28,188 V Culver City je štúdio moderného tanca, 715 00:38:28,271 --> 00:38:31,399 kam už pár mesiacov chodím. Nič prevratné. 716 00:38:31,483 --> 00:38:34,986 Ale... je to začiatok. 717 00:38:35,820 --> 00:38:38,323 - To je dobre. - Vďaka. 718 00:38:52,337 --> 00:38:55,507 U...P...U. 719 00:38:58,051 --> 00:38:59,219 "Zákaz vstupu." 720 00:38:59,719 --> 00:39:01,805 ZÁKAZ VSTUPU! 721 00:39:05,475 --> 00:39:07,811 - Do kelu. - Dobre, poď. 722 00:39:10,647 --> 00:39:13,733 To si neoblečieš. Dáš si nejaké moje veci. 723 00:39:32,460 --> 00:39:34,129 To vyzerá nebezpečne. 724 00:39:37,340 --> 00:39:39,134 Teraz je to dobre. 725 00:39:39,843 --> 00:39:40,927 Kam nosíš toto? 726 00:39:42,762 --> 00:39:45,390 - Na jednu noc, môže byť. - To odo mňa chceš? 727 00:39:46,808 --> 00:39:49,144 Nie. Nie. 728 00:39:50,228 --> 00:39:52,063 Ahojte, zlatíčka, ako sa máte? 729 00:40:00,488 --> 00:40:03,491 Dobre, všetko vyzerá byť pripravené. 730 00:40:03,575 --> 00:40:05,702 Aby sme zarobili peniaze, potrebujeme 500 ľudí. 731 00:40:05,785 --> 00:40:06,828 Sly, budeš to počítať? 732 00:40:06,911 --> 00:40:10,332 Keď som sedel, moja obľúbená činnosť bola počítanie. 733 00:40:10,415 --> 00:40:13,501 Najdôležitejšie je, aby bola miestnosť s trofejami stále strážená. 734 00:40:14,961 --> 00:40:15,920 Nejaké otázky? 735 00:40:16,004 --> 00:40:18,089 Nestresuj. Kryjeme ti chrbát. 736 00:40:18,173 --> 00:40:20,884 Už som s nimi hovoril. Dnes to prebehne hladko. 737 00:40:20,967 --> 00:40:22,886 Dobre. 738 00:40:22,969 --> 00:40:25,805 Počuli ste. Všetko dnes musí ísť ako po masle. 739 00:40:25,889 --> 00:40:28,975 Sme ozbrojení, zbrane sú nabité. Máme to pod kontrolou. 740 00:40:35,398 --> 00:40:38,276 To som nepočul, do riti. 741 00:40:38,360 --> 00:40:41,696 Ešte niečo? Kúpeľňa... 742 00:40:41,780 --> 00:40:48,411 Prichádza Damon. 743 00:40:50,205 --> 00:40:53,375 Najlepší usporiadateľ párty v L.A. práve prišiel. 744 00:40:54,793 --> 00:40:57,754 To je LeBronov oblek zo včera? Ako je možné, že to je tvoja veľkosť? 745 00:40:57,837 --> 00:41:00,799 Ukľudni sa, braček. Najal som si krajčíra. 746 00:41:01,341 --> 00:41:04,052 - To myslíš vážne? - Nikdy si to nevšimne. 747 00:41:04,135 --> 00:41:05,345 Má ich dosť. 748 00:41:06,179 --> 00:41:07,514 Počkaj. 749 00:41:13,478 --> 00:41:14,312 Čo je to? 750 00:41:14,396 --> 00:41:18,358 Bolo tam toho dosť navyše... Musel som aj tebe nechať urobiť. 751 00:41:18,441 --> 00:41:20,151 Musíš vyzerať dobre, superhviezda. 752 00:41:20,652 --> 00:41:23,113 Na vnútro tvojho obleku použil môj. 753 00:41:23,196 --> 00:41:26,700 Jin a jang. 754 00:41:27,492 --> 00:41:29,286 Jin a jang. 755 00:41:29,369 --> 00:41:30,662 No tak, vyskúšaj si ho. 756 00:41:30,745 --> 00:41:33,999 Je fakt pekný. Ako si vedel moju veľkosť? 757 00:41:34,082 --> 00:41:36,293 Raz, keď si spal, som ťa zmeral. 758 00:41:37,127 --> 00:41:39,421 Dnes to bude šialené. 759 00:41:39,504 --> 00:41:42,340 Zarobíme prachy. Pošleme moje krstniatko do školy. 760 00:41:42,424 --> 00:41:44,718 Nebudeme mať viac problémy. Chápeš? 761 00:41:45,885 --> 00:41:47,679 Možno sa zamilujeme. 762 00:41:49,306 --> 00:41:50,265 Do kelu. 763 00:41:51,558 --> 00:41:54,269 Ešte si rýchlo napravím retiazku, rozumieš. 764 00:41:55,020 --> 00:41:58,356 Viem, že si myslíte, že to je značka VV, ale nie je. 765 00:41:58,440 --> 00:42:00,025 Mám to od Slausona. 766 00:42:01,693 --> 00:42:02,986 - Mám vás! - Buď ticho. 767 00:42:03,069 --> 00:42:04,112 Ako to vyzerá? 768 00:42:04,195 --> 00:42:06,031 Výborne. 769 00:42:06,114 --> 00:42:08,283 Áno, pane. Povedz im, Kev. 770 00:42:08,366 --> 00:42:10,201 Ale teraz vážne... 771 00:42:10,285 --> 00:42:11,703 Sústreďme sa na hlavný cieľ. 772 00:42:11,786 --> 00:42:13,496 A všetci ostatní nech sa zabávajú. 773 00:42:13,580 --> 00:42:16,041 Dnes je to o peniazoch. To je celé. 774 00:42:16,124 --> 00:42:19,085 Áno, ale aj o takej skvelej párty, že sa z nás stanú 775 00:42:19,169 --> 00:42:21,546 najlepší usporiadatelia v meste. 776 00:42:22,422 --> 00:42:24,883 V meste, človeče! 777 00:42:24,966 --> 00:42:26,676 Si pripravený prepísať históriu? 778 00:42:28,386 --> 00:42:30,555 - To áno! - Daj na to. 779 00:42:35,393 --> 00:42:37,812 To je šialené. LeBron má veľkosť dvoch ľudí. 780 00:42:37,896 --> 00:42:40,065 Asi aj troch. 781 00:42:45,236 --> 00:42:46,947 Ešte z toho obleku niečo zostalo. 782 00:42:47,822 --> 00:42:50,408 Nechal som jeden vyrobiť aj pre moje krstniatko Destiny. 783 00:42:50,492 --> 00:42:51,576 Nech sa páči. 784 00:42:53,578 --> 00:42:55,830 Nech to zostane v rodine, kamoš. 785 00:42:55,914 --> 00:42:57,374 Idem skontrolovať párty. 786 00:43:04,005 --> 00:43:05,840 To je celý Damon. 787 00:43:10,971 --> 00:43:12,138 Zlatko. 788 00:43:13,098 --> 00:43:15,892 Kde si sa zdržal? Čakala som. 789 00:43:16,685 --> 00:43:18,186 - Oni môžu. - Nie, oni môžu ísť. Áno. 790 00:43:18,270 --> 00:43:20,814 Stop. Otoč sa. Vyprázdni vrecká, kamoško. 791 00:43:20,897 --> 00:43:23,441 - Odfotím ťa? - Áno. 792 00:43:24,985 --> 00:43:27,279 Všetkých vítam. Som rád, že ste tu. 793 00:43:27,362 --> 00:43:29,155 Zabavte sa, jasné? 794 00:43:29,239 --> 00:43:32,158 Zdravím, bratu. Zabávajte sa. 795 00:43:33,326 --> 00:43:35,412 Damon! Panebože! 796 00:43:35,495 --> 00:43:36,663 Čo nové, Shawna? 797 00:43:37,580 --> 00:43:39,624 Robíš to, v čom si dobrý! 798 00:43:39,708 --> 00:43:41,626 Pozrime sa, je to tu také pekné! 799 00:43:41,710 --> 00:43:43,128 Som na teba hrdá. 800 00:43:43,211 --> 00:43:45,255 To si vážim, Shawna. Skutočne. 801 00:43:45,338 --> 00:43:47,465 Choď si dať drink a rozprúď to tu, dobre? 802 00:43:47,549 --> 00:43:49,384 - Viac nehovor! - Vyzeráš dobre, dievča. 803 00:43:49,467 --> 00:43:51,469 No tak, prestaňte sa správať ako z dediny. 804 00:43:52,262 --> 00:43:55,557 Ahoj, Daryl. Dostal si sa z práce! Ako sa máš, kamarát? 805 00:43:55,640 --> 00:43:58,685 Toto je iný level. Kde si to našiel? 806 00:43:58,768 --> 00:44:00,979 To je asi najkrajší dom, aký som kedy videl. 807 00:44:01,062 --> 00:44:02,647 To je pravda. Vidím tvoj úspech. 808 00:44:02,731 --> 00:44:04,357 - Len sa snažím byť ako ty. - To vážne? 809 00:44:04,441 --> 00:44:06,318 Ja by som skôr mal byť ako ty. 810 00:44:08,987 --> 00:44:11,615 Vitajte na párty "Odpojení, druhá časť". 811 00:44:11,698 --> 00:44:15,201 Táto párty, ani tá predtým sa nikdy nestala. 812 00:44:15,285 --> 00:44:18,288 Ako to ide? Ďakujem, že ste prišli, 813 00:44:18,371 --> 00:44:20,081 Pošlem vám tie skladby hneď ráno. 814 00:44:21,791 --> 00:44:23,126 Všetko v poriadku, Sly? 815 00:44:23,209 --> 00:44:25,712 Áno, všetko v poriadku. 816 00:44:25,795 --> 00:44:28,048 Zatiaľ prišlo asi 200 ľudí. 817 00:44:28,131 --> 00:44:29,382 Už som zarobil balík. 818 00:44:29,841 --> 00:44:31,551 Dobre. Ako sa hýbe rad? 819 00:44:31,635 --> 00:44:34,763 Rad je hustý ako instagramerské posty. Stále ho posúvam. 820 00:44:34,846 --> 00:44:37,265 To je blbosť! Zdržiava ho celý večer. 821 00:44:37,349 --> 00:44:38,683 Som tu už dve hodiny. 822 00:44:38,767 --> 00:44:40,894 Už som ti povedal, ak sa ti nepáči, môžeš odísť. 823 00:44:41,519 --> 00:44:43,647 Choď do riti, vrátnik! 824 00:44:50,320 --> 00:44:52,405 Sly, čo to, do riti, bolo? 825 00:44:52,489 --> 00:44:54,866 To nemôžeš. Zavolá polišov. 826 00:44:54,950 --> 00:44:58,286 Polišov nezavolám. 827 00:44:58,370 --> 00:45:00,288 Pôjdem domov vziať si svoju pištoľ. 828 00:45:00,372 --> 00:45:02,457 Vrátim sa a všetkých postrieľam! 829 00:45:04,334 --> 00:45:05,377 Sly? 830 00:45:06,169 --> 00:45:08,046 Počul som, že býva ďaleko v IE. 831 00:45:08,129 --> 00:45:10,715 Nemá čas ísť tam a vrátiť sa, aby mohol všetkých zabiť. 832 00:45:15,929 --> 00:45:17,097 Ďalší. 833 00:45:28,817 --> 00:45:31,861 Hej, Cudi, kamoško. Ďakujem ti, braček. 834 00:45:31,945 --> 00:45:35,073 Ďakujem ti, naozaj. Som tvoj veľký fanúšik. 835 00:45:35,156 --> 00:45:37,742 Počúval som tvoju hudbu už od prvého albumu Man on the Moon. 836 00:45:37,826 --> 00:45:38,660 Vážim si to. 837 00:45:38,743 --> 00:45:41,371 Nehovorím o skladbe "Day 'n' Nite", 838 00:45:41,454 --> 00:45:43,915 hovorím o celom albume, bratku. 839 00:45:43,999 --> 00:45:45,792 Moja obľúbená skladba? 840 00:45:46,751 --> 00:45:48,628 Veď vieš, čo myslím. 841 00:45:48,712 --> 00:45:51,256 Ty si to spieval, kamoš. Pursuit... Pursuit... 842 00:45:51,339 --> 00:45:54,718 "Pursuit of Happiness", braček. To je ono. 843 00:45:54,801 --> 00:45:56,511 - Ty si blázon. - Tá sa ti páči? 844 00:45:56,595 --> 00:45:59,806 Vždy sa pri nej rozcítim. 845 00:46:00,849 --> 00:46:02,559 Mimochodom, som Damon. 846 00:46:02,642 --> 00:46:04,144 Organizujem celú túto párty. 847 00:46:04,227 --> 00:46:06,521 Toto som pre LeBrona zariadil ja. 848 00:46:06,605 --> 00:46:08,982 Rozumiem. Je to dobré. 849 00:46:10,317 --> 00:46:11,943 Kde je? 850 00:46:12,027 --> 00:46:14,321 Mal som preňho nachystanú špeciálnu báseň. 851 00:46:14,904 --> 00:46:16,698 No, do riti! 852 00:46:16,781 --> 00:46:18,908 Nejaké exkluzívne nové riadky? 853 00:46:19,367 --> 00:46:21,036 Nie, kamoš. 854 00:46:21,119 --> 00:46:23,747 Báseň. Len preňho. 855 00:46:23,830 --> 00:46:26,082 Dobre, chápem. 856 00:46:26,166 --> 00:46:28,585 V pohode, bratku. Určite to je skvelé. 857 00:46:29,336 --> 00:46:31,421 Bude tu neskôr, rozumieš. 858 00:46:31,504 --> 00:46:35,926 Zatiaľ sa zabávaj, užívaj si párty. 859 00:46:36,885 --> 00:46:40,180 Neviem, nikdy na párty vlastne nechodím. 860 00:46:41,806 --> 00:46:43,600 Príliš veľa smiechu. 861 00:46:47,020 --> 00:46:50,106 Dobre, bratku, idem skontrolovať, ako sa majú ostatní. 862 00:46:50,190 --> 00:46:53,151 Tak už pôjdem... Áno... Takže... áno. Môžeš len... 863 00:47:03,703 --> 00:47:06,331 Hej, Cudi, môžeš zostať tu. 864 00:47:06,414 --> 00:47:09,000 Je tam veľa smiechu. 865 00:47:09,084 --> 00:47:11,836 Veľa sa toho deje, takže... 866 00:47:11,920 --> 00:47:13,213 Si v pohode, kamoš. 867 00:47:14,547 --> 00:47:15,674 To je moja pieseň! 868 00:47:19,177 --> 00:47:22,347 Dobre, moja. Počúvaj... 869 00:47:22,430 --> 00:47:26,893 Panebože, si prvým skutočným černošským superhrdinom! 870 00:47:26,977 --> 00:47:28,812 Si čierny Power Ranger! 871 00:47:28,895 --> 00:47:29,980 Vďaka, vážim si to. 872 00:47:30,063 --> 00:47:33,108 - Ideme na to. - Poďme, je čas na zmenu! 873 00:47:34,985 --> 00:47:37,404 Nezraň niekoho tým s tvojím karate. 874 00:47:37,487 --> 00:47:38,947 - Poď do toho! - Uvidíme. 875 00:47:40,156 --> 00:47:43,576 - Môžeme? - Nie, snažím sa nájsť si nejakú na sex. 876 00:47:46,454 --> 00:47:48,248 - Hádaj, koho som práve videl? - Mýu? 877 00:47:48,331 --> 00:47:51,418 Nie, Nicka Cannona, ako vyšiel z kúpeľne. 878 00:47:51,501 --> 00:47:53,128 Koľkých ľudí si zavolal? 879 00:47:55,338 --> 00:47:56,965 Pozval si Quana? 880 00:47:57,048 --> 00:47:59,426 Áno, musíš ho sledovať. 881 00:48:00,218 --> 00:48:02,512 Máš stres z nesprávnych vecí. 882 00:48:02,596 --> 00:48:05,140 Sme na párty a ide to dobre. 883 00:48:06,057 --> 00:48:08,059 Toto sme zariadili my, jasné? 884 00:48:08,143 --> 00:48:09,978 - Tak sa uvoľni. Zabávaj... - DJ! 885 00:48:10,061 --> 00:48:11,646 Počkaj, chvíľu. 886 00:48:12,063 --> 00:48:13,732 Prečo nemáš v ruke žiadny pohárik? 887 00:48:15,191 --> 00:48:17,652 Nie. On bude triezvy. 888 00:48:32,042 --> 00:48:32,959 Ahoj! 889 00:48:33,543 --> 00:48:34,961 - Ahoj. - Ahoj. 890 00:48:36,212 --> 00:48:38,632 Do kelu. Prepáč. 891 00:48:38,715 --> 00:48:42,010 Vyzeráš výborne. 892 00:48:42,093 --> 00:48:44,554 - Ďakujem. Nie je to príliš? - Nie, vyzeráš inak. 893 00:48:44,638 --> 00:48:46,640 - Dobre inak? - Áno, dobre. 894 00:48:49,309 --> 00:48:50,644 Tvoja obľúbená pieseň! 895 00:48:50,727 --> 00:48:52,938 Aj moja! Musím sa uvoľniť a tancovať. 896 00:48:53,021 --> 00:48:54,022 Tancuj so mnou. 897 00:48:54,105 --> 00:48:56,983 - No tak, tancuj so mnou. - Nie som na to pripravená. 898 00:48:57,067 --> 00:49:00,570 - Tam už niekto tancuje. - Ešte som len prišla, Kevin, prosím. 899 00:49:00,654 --> 00:49:01,905 No tak. 900 00:49:01,988 --> 00:49:04,908 - Musíš tancovať, dievča. - Všetci musia. Poďme. 901 00:49:04,991 --> 00:49:06,618 Ruky hore! 902 00:49:06,701 --> 00:49:08,203 - Dobre, poď. - To je trápne. 903 00:49:08,286 --> 00:49:11,164 To dáš, ako tie baletné predstavenia, spomínaš? 904 00:49:11,790 --> 00:49:12,832 Ty si to pamätáš? 905 00:49:12,916 --> 00:49:14,834 Takto sa zatočíme. 906 00:49:19,256 --> 00:49:20,757 - Dobre, to stačí. - Hej, počkaj. 907 00:49:20,840 --> 00:49:22,259 Kevin! 908 00:49:29,933 --> 00:49:30,892 Ako chceš. 909 00:49:33,895 --> 00:49:35,939 - Dobre. - Čo sa to tu deje? 910 00:49:36,022 --> 00:49:37,357 - Ahoj, Tinashe? - Tinashe? 911 00:49:37,440 --> 00:49:38,275 Ahoj. 912 00:49:38,358 --> 00:49:39,776 Poďme vyhrať túto tanečnú súťaž. 913 00:49:39,859 --> 00:49:41,903 Choď podľa mňa. To dáme. 914 00:49:42,821 --> 00:49:46,324 Damon Tha Don a Kevin to rozbaľujú na parkete. 915 00:49:46,408 --> 00:49:48,159 Dáme G5, Kev. Poď. 916 00:49:48,243 --> 00:49:50,870 Pripravená? Rob, čo ja. 917 00:49:51,288 --> 00:49:52,289 Poďme. 918 00:49:58,336 --> 00:50:00,463 Poďme to naše. 919 00:50:03,300 --> 00:50:06,428 Je tam toho! 920 00:50:17,105 --> 00:50:18,315 Stará klasika. 921 00:50:39,002 --> 00:50:41,379 Hej, Venus, ja... dobre. 922 00:50:42,505 --> 00:50:43,798 Panebože. 923 00:50:47,344 --> 00:50:48,637 Ideš so mnou. 924 00:50:49,220 --> 00:50:51,806 Počkaj, Venus, čakaj! 925 00:50:52,515 --> 00:50:54,726 Hej, kamoš, užívaj si. 926 00:50:54,809 --> 00:50:55,894 Neviem. Počkaj. 927 00:50:55,977 --> 00:50:57,979 Musíme sa sústrediť. 928 00:50:58,063 --> 00:50:59,940 Kašli na to, si na párty. Užívaj si. 929 00:51:01,733 --> 00:51:03,526 Toto je šialené! 930 00:51:04,736 --> 00:51:07,197 - Vyhrali sme. - Na plnej čiare. 931 00:51:07,280 --> 00:51:08,949 Si skvelá tanečníčka. 932 00:51:09,032 --> 00:51:09,866 Vďaka. 933 00:51:09,950 --> 00:51:11,576 Práve hľadám tanečníkov. 934 00:51:11,660 --> 00:51:14,120 Chcela by si ísť na kasting? Na turné? 935 00:51:14,204 --> 00:51:16,665 - Áno, áno! - Budeš skvelá. 936 00:51:16,748 --> 00:51:18,833 - Áno, panebože. - Ozvi sa mi, pošli mi správu. 937 00:51:18,917 --> 00:51:20,669 - Pošlem. Maj sa! - Čau. 938 00:51:20,752 --> 00:51:21,920 Vďaka! 939 00:51:29,261 --> 00:51:31,805 This is how we do it 940 00:51:31,888 --> 00:51:35,225 No tak, kamoš. Tu ma poznajú. 941 00:51:40,605 --> 00:51:41,940 Čo to, do riti, je? 942 00:51:43,942 --> 00:51:45,068 Čo to má byť? 943 00:51:59,791 --> 00:52:01,626 Vypadni odtiaľto. 944 00:52:02,043 --> 00:52:04,337 - Je tu nuda. - To hej. 945 00:52:04,421 --> 00:52:07,132 - Párty v tej rezidencii sa tiež koná. - V rezidencii? 946 00:52:07,215 --> 00:52:08,842 Áno, ten chalan z Instagramu. 947 00:52:08,925 --> 00:52:13,346 Ten @DamonThaDon81? Mám adresu. 948 00:52:13,430 --> 00:52:14,639 Poďme! 949 00:52:14,723 --> 00:52:16,391 Hej, pošli mi tú adresu. 950 00:52:16,474 --> 00:52:18,310 Mám sa tam stretnúť s kamošom. 951 00:52:18,393 --> 00:52:20,604 Vyzerám, že by som ti chcel poslať adresu na... 952 00:52:20,687 --> 00:52:22,564 Buď mu pošleš tú adresu, 953 00:52:22,647 --> 00:52:24,774 alebo ti oholím obočie kosačkou. 954 00:52:24,858 --> 00:52:26,359 On má tú adresu. 955 00:52:26,443 --> 00:52:29,654 Ukáž mi to. Drž hubu. Neznášam týchto bledých černochov. 956 00:52:30,947 --> 00:52:32,282 Ďakujem. 957 00:52:33,325 --> 00:52:35,201 - Hej, počkaj... - Práve si bol šikanovaný. 958 00:52:35,285 --> 00:52:37,037 Nemám záujem o bitku. 959 00:52:37,120 --> 00:52:38,872 Panebože. 960 00:52:39,789 --> 00:52:42,834 Prečo je také ťažké nájsť tu rum? 961 00:52:43,793 --> 00:52:46,713 Čo to, do pekla, je? 962 00:52:47,881 --> 00:52:50,258 Je tu ešte ďalší dom. 963 00:52:53,595 --> 00:52:55,680 Tu musí byť niečo na pitie. 964 00:52:57,557 --> 00:52:59,726 Pardon, uniká mi tu niečo? 965 00:52:59,809 --> 00:53:01,353 Čo sa to tu, do pekla, deje? 966 00:53:01,811 --> 00:53:04,314 Uniká ti táto silná tráva, braček. Dostane ťa do inej zóny. 967 00:53:04,397 --> 00:53:06,191 Zmení ti život. 968 00:53:06,274 --> 00:53:08,610 Musíš si potiahnuť, dobre? 969 00:53:08,693 --> 00:53:10,904 Ja som práve dostal skvelý nápad na film. 970 00:53:10,987 --> 00:53:12,948 Film Roots odzadu. 971 00:53:14,074 --> 00:53:16,409 - Akože Stoor? - Pôjdeme do Európy, 972 00:53:16,493 --> 00:53:17,953 chytíme Európanov, 973 00:53:18,036 --> 00:53:20,246 zasadíme veci, ktoré budú musieť zbierať. 974 00:53:20,330 --> 00:53:22,499 A tak zmeníme príbeh. 975 00:53:22,582 --> 00:53:25,377 Bobby Brown k nemu urobí soundtrack. 976 00:53:25,460 --> 00:53:26,753 Dobre? Budem vás informovať. 977 00:53:28,421 --> 00:53:29,923 Nechceš si potiahnuť, braček? 978 00:53:45,563 --> 00:53:46,564 Si v pohode? 979 00:53:50,652 --> 00:53:52,904 Tú koalu sme dobre zriadili. 980 00:54:00,453 --> 00:54:06,251 Pozrite na všetkých tých ľudí! Páni! 981 00:54:06,334 --> 00:54:09,087 Neverím, že sme vyhodili 300 dolárov, aby sme sem prišli. 982 00:54:09,170 --> 00:54:11,256 Je to v riti. 983 00:54:11,339 --> 00:54:14,509 Je to tu pekné. 984 00:54:18,096 --> 00:54:19,556 Ale toto je škaredé. 985 00:54:21,725 --> 00:54:22,684 Vic. 986 00:54:24,352 --> 00:54:25,395 Vic. 987 00:54:26,146 --> 00:54:28,773 - Victor! - Áno, Ježiš? 988 00:54:29,649 --> 00:54:32,527 - Poď sem. - Čo je to s tebou? 989 00:54:34,404 --> 00:54:36,406 Musím ísť na záchod. Stráž to tu. 990 00:54:40,201 --> 00:54:42,120 Prečo si taký zhúlený? 991 00:54:42,954 --> 00:54:44,748 Prečo vyzeráš ako G.I. Joe? 992 00:54:47,417 --> 00:54:50,045 Nedal mi žiadnu zbraň, nič. 993 00:54:52,130 --> 00:54:53,882 Chlapče, sadni si. 994 00:54:53,965 --> 00:54:55,842 To je na sedenie, nie na tancovanie. 995 00:54:55,926 --> 00:54:59,054 - To nie je pohár! - Prepáč. 996 00:55:01,473 --> 00:55:04,351 - No tak. - Nie, nie, stoj. Zlez zo mňa. 997 00:55:04,434 --> 00:55:05,977 Len sa bavíme, no tak. 998 00:55:06,811 --> 00:55:10,023 Vymyká sa to spod kontroly. Kde je Damon? 999 00:55:13,985 --> 00:55:15,153 Damon? 1000 00:55:22,452 --> 00:55:23,495 Do riti. 1001 00:55:23,578 --> 00:55:24,746 Čo to, do riti, je, Damon? 1002 00:55:26,206 --> 00:55:28,792 Dosť ma rušíš, kamoško. 1003 00:55:28,875 --> 00:55:32,087 Ruším ťa? Tieto šľapky tu kradnú. 1004 00:55:32,170 --> 00:55:34,089 Videl si, ako sa to dole vymyká spod kontroly? 1005 00:55:34,172 --> 00:55:36,174 Myslíš tak, že to je na internete virálne? 1006 00:55:36,258 --> 00:55:38,677 Pozri, koľko sme už zarobili. 1007 00:55:38,760 --> 00:55:40,136 Destiny je zabezpečená. 1008 00:55:40,220 --> 00:55:42,347 Popularitu na internete nechceme. 1009 00:55:42,430 --> 00:55:44,516 Musíme zaplatiť za upratovanie. 1010 00:55:44,599 --> 00:55:47,477 - Dom vyzerá katastrofálne! - Ukľudni sa, braček. 1011 00:55:47,560 --> 00:55:50,480 Je to párty. Všetci sa bavia. 1012 00:55:51,606 --> 00:55:54,943 Na Instagrame máme veľa pozornosti. Sleduj to. 1013 00:55:55,777 --> 00:55:57,237 Čo to robíš? 1014 00:55:57,320 --> 00:55:59,489 Stopnú nás. 1015 00:55:59,572 --> 00:56:00,949 Musíme toho veľa zaplatiť. 1016 00:56:01,032 --> 00:56:02,951 Ešte sme ani nezarobili, koľko potrebujeme 1017 00:56:04,411 --> 00:56:06,121 Všetko to vymažem! 1018 00:56:06,204 --> 00:56:09,416 - Je toho príliš. - Uvoľni sa, jasné? 1019 00:56:09,499 --> 00:56:13,169 Spoja si tú párty s nami! Po tejto párty s tým končím! 1020 00:56:13,253 --> 00:56:15,005 Pozri... len... 1021 00:56:15,088 --> 00:56:16,756 Keď príde leto... 1022 00:56:16,840 --> 00:56:19,050 urobíme silné promo, zmeníme stratégiu... 1023 00:56:19,134 --> 00:56:21,886 Asi si ma nepočul. Ja končím! 1024 00:56:21,970 --> 00:56:23,638 Zarobím, koľko potrebujem a končím. 1025 00:56:24,055 --> 00:56:27,434 Do riti. Braček. Čo to má byť? Počkaj! 1026 00:56:27,517 --> 00:56:30,895 Prečo je vždy všetko iba o tebe? 1027 00:56:30,979 --> 00:56:32,480 Čo mám podľa teba robiť ja, 1028 00:56:32,564 --> 00:56:34,566 keď vezmeš tú IT pozíciu? 1029 00:56:34,649 --> 00:56:36,192 Si strašne sebecký. 1030 00:56:36,276 --> 00:56:38,028 - Ja som sebecký? - A ako! 1031 00:56:38,111 --> 00:56:40,447 Všetko, čo robíš, je zle. 1032 00:56:40,530 --> 00:56:41,906 Všetko je tvoja vina. 1033 00:56:41,990 --> 00:56:44,659 A táto úspešná párty, čo som urobil, aby som zohnal peniaze 1034 00:56:44,743 --> 00:56:45,827 je tiež moja vina? 1035 00:56:45,910 --> 00:56:48,246 Áno! Nemuseli sme byť v tejto situácii, 1036 00:56:48,330 --> 00:56:50,999 keby nás kvôli tebe nevyhodili z predošlého párty biznisu. 1037 00:56:51,082 --> 00:56:54,002 Ja mám život! Mám zodpovednosť. 1038 00:56:54,085 --> 00:56:55,629 Mám dcéru. Tomu by si nerozumel. 1039 00:56:55,712 --> 00:56:58,423 Tváriš sa, ako keby som ti od prvého dňa nekryl chrbát. 1040 00:56:58,506 --> 00:57:02,052 Destiny je moja krstná dcéra a to beriem veľmi vážne. 1041 00:57:02,135 --> 00:57:04,638 Preto ťa staviam do situácií, v ktorých môžeš niečo získať! 1042 00:57:04,721 --> 00:57:06,890 A teraz ma zo všetkého viníš... 1043 00:57:07,974 --> 00:57:10,226 Ja som ťa do ničoho nenútil. 1044 00:57:10,310 --> 00:57:12,479 Musíš prevziať vlastnú zodpovednosť. 1045 00:57:12,562 --> 00:57:15,398 Destiny nie je tvoja krstná dcéra, tak to prestaň hovoriť. 1046 00:57:15,482 --> 00:57:18,818 Myslíš si, že keby sa mi niečo stalo, zverím život svojho dieťaťa tebe? 1047 00:57:18,902 --> 00:57:20,862 Si brutálne nezodpovedný. 1048 00:57:25,158 --> 00:57:26,618 Podáš mi tričko? 1049 00:57:35,001 --> 00:57:36,461 Drzáň. 1050 00:57:39,047 --> 00:57:42,217 Viem, že sleduješ ten veľký zadok. 1051 00:57:43,176 --> 00:57:44,970 A je to kvôli mne. 1052 00:57:47,055 --> 00:57:48,890 Ja ťa utešovať nebudem. 1053 00:57:51,434 --> 00:57:55,105 Dával som na teba pozor. Ale kto dá pozor na Damona? 1054 00:57:55,188 --> 00:57:57,524 Damon dáva pozor sám na seba. 1055 00:57:57,607 --> 00:58:00,527 Prečo inak by si bol tu hore, keď sa tá párty vymyká spod kontroly? 1056 00:58:01,486 --> 00:58:04,698 Dostaneš ma z jedného problému, aby som skončil v ešte väčšom. 1057 00:58:07,867 --> 00:58:09,035 To je Daisyina retiazka? 1058 00:58:11,705 --> 00:58:13,039 Takže si ju vzal? 1059 00:58:16,209 --> 00:58:18,128 Musím ísť upratať ten bordel, čo si narobil. 1060 00:58:25,468 --> 00:58:27,512 - Bolo vidno, ako veľmi je na mizine. - To áno... 1061 00:58:27,596 --> 00:58:31,349 - To bola lacná látka! - Niečo vidím. 1062 00:58:31,433 --> 00:58:32,851 Čo také? 1063 00:58:34,144 --> 00:58:36,688 Kamika! 1064 00:58:38,523 --> 00:58:39,566 Tiež je asi bez peňazí. 1065 00:58:40,317 --> 00:58:41,526 Povýšenie! Gratulujeme! 1066 00:58:41,610 --> 00:58:43,236 Oficiálne ťa povýšili! Uži si víkend! 1067 00:58:43,320 --> 00:58:44,988 Vydýchni si! Oslavuj, zaslúžiš si to. 1068 00:58:51,786 --> 00:58:54,289 Kevin! Stalo sa niečo bláznivé! 1069 00:58:54,372 --> 00:58:55,624 Pardon. 1070 00:58:55,707 --> 00:58:57,334 Ja sa naozaj bavím. 1071 00:58:57,417 --> 00:58:59,878 Som trošku pripitá. Ale zabávam sa. 1072 00:59:00,837 --> 00:59:04,007 - Si v poriadku? Čo sa deje? - Táto párty sa mi vymyká z rúk. 1073 00:59:04,090 --> 00:59:06,927 To vážne? Všetko je dobré, Kevin. 1074 00:59:07,719 --> 00:59:10,263 Pozri sa na to. Ľudia... Typické, beloška tancuje na stole. 1075 00:59:10,931 --> 00:59:13,099 Damon všetko pokašľal ako zvyčajne. 1076 00:59:13,183 --> 00:59:15,018 Susedia už možno zavolali policajtov. 1077 00:59:15,101 --> 00:59:18,021 - Musím ísť von a skontrolovať to. - Nie, nechoď. Pozri. 1078 00:59:18,104 --> 00:59:20,899 Je Damon idiot? Áno. 1079 00:59:20,982 --> 00:59:24,069 Naozaj je, ale to si vedel. 1080 00:59:24,152 --> 00:59:27,072 Takže to nie je len jeho vina. 1081 00:59:28,782 --> 00:59:32,619 Ale je to v poriadku, lebo... ty to zvládneš, jasné? 1082 00:59:32,702 --> 00:59:34,120 Zvládneme to, dobre? 1083 00:59:34,204 --> 00:59:35,705 Dáme to do poriadku. 1084 00:59:36,748 --> 00:59:39,876 Uvoľni sa. Spomínaš? 1085 00:59:43,463 --> 00:59:46,174 Vic, si v pohode? 1086 00:59:46,258 --> 00:59:50,345 Teraz je päť minút dozadu, bol som v miestnosti s koalou. 1087 00:59:50,428 --> 00:59:54,391 A teraz je 45 minút dopredu a ja jem waffle. 1088 00:59:54,474 --> 00:59:56,351 - Čo? - Je zhúlený. 1089 00:59:56,434 --> 00:59:58,311 Myslí si, že cestuje v čase. 1090 00:59:58,395 --> 01:00:02,941 DJ, musíš ísť späť k svojmu pultu, kamoško. 1091 01:00:03,024 --> 01:00:04,859 Ten pult je väzenie. 1092 01:00:04,943 --> 01:00:08,530 A v tomto čase do väzenia nejdem, jasné? 1093 01:00:08,613 --> 01:00:10,115 1976... 1094 01:00:11,533 --> 01:00:12,826 Divný. 1095 01:00:13,702 --> 01:00:15,620 Kde je Damon? 1096 01:00:21,251 --> 01:00:22,419 Otrasné diela. 1097 01:00:24,045 --> 01:00:26,047 Tá má ale prsíčka. 1098 01:00:27,924 --> 01:00:28,925 Hej, Damon! 1099 01:00:29,009 --> 01:00:30,385 Damon! 1100 01:00:30,468 --> 01:00:32,721 Kde si, ty malý hajzlík? 1101 01:00:50,572 --> 01:00:52,365 Toto je šialené. 1102 01:00:55,201 --> 01:00:56,995 Čo to, do riti, je? 1103 01:00:57,829 --> 01:00:59,331 Cocaína. 1104 01:01:06,755 --> 01:01:08,214 Pre mňa dobré. 1105 01:01:12,510 --> 01:01:14,679 Oni robia párty v dome LeBrona Jamesa? 1106 01:01:18,725 --> 01:01:20,101 - Vidíš to? - Vidím. 1107 01:01:20,185 --> 01:01:21,603 To je prsteň z Clevelandu. 1108 01:01:21,686 --> 01:01:23,605 - Otvor to. - Ja podržím tú stranu. 1109 01:01:23,688 --> 01:01:26,274 - Logicky, ty podržíš tú stranu. - Musí tu byť zámok alebo niečo. 1110 01:01:26,358 --> 01:01:28,818 Nie, nie, je to na vrchu. Z uhla... 1111 01:01:30,236 --> 01:01:31,905 To vždy funguje. 1112 01:01:38,870 --> 01:01:40,121 Akú to má podľa vás cenu? 1113 01:01:40,747 --> 01:01:43,291 Určite viac ako to, čo máme teraz. 1114 01:01:44,292 --> 01:01:46,461 No tak, nemôžeme predsa okradnúť veľkého LeBrona. 1115 01:01:46,544 --> 01:01:48,380 Chápete, to by bolo šialené. 1116 01:01:48,463 --> 01:01:50,090 Čo si fanúšik Lakers? 1117 01:01:50,173 --> 01:01:52,509 To určite nie! Ja mám rád gymnastiku. 1118 01:01:53,343 --> 01:01:55,804 Ideme teda podľa plánu. Poďme. 1119 01:02:00,350 --> 01:02:02,894 Zvládneš to. 1120 01:02:06,940 --> 01:02:09,985 Čo to je, človeče? Zahraj Migos alebo také niečo! 1121 01:02:10,443 --> 01:02:14,364 Je rok 1998. Migos ešte neexistujú. 1122 01:02:16,950 --> 01:02:19,619 Počkajte, len som... No tak... môžeme... 1123 01:02:19,703 --> 01:02:21,246 Môžeme ísť späť. 1124 01:02:27,252 --> 01:02:29,087 No čo, trtkáčik? 1125 01:02:29,462 --> 01:02:32,549 Zmlátime ťa! 1126 01:02:34,217 --> 01:02:36,511 Otvor dvere. Otvor ich. 1127 01:02:36,595 --> 01:02:38,263 Nie, si na nás príliš dramatický. 1128 01:02:38,346 --> 01:02:40,473 Otvor tie dvere! Otvor tie... Nie! 1129 01:02:41,600 --> 01:02:42,809 Ach, nie! 1130 01:02:42,892 --> 01:02:45,854 - Tak ako? No tak, poď. - Vstávaj! 1131 01:02:48,481 --> 01:02:49,608 Daj mu! 1132 01:02:50,609 --> 01:02:51,776 Drž ho. 1133 01:02:56,072 --> 01:02:57,949 Na toto som čakal celý deň. 1134 01:02:58,033 --> 01:03:01,119 Vieš, čo urobím? Priviažem ťa k stolu. 1135 01:03:01,202 --> 01:03:03,413 A vyrežem do teba diery. 1136 01:03:03,496 --> 01:03:06,416 A potom ti pomaly a opatrne 1137 01:03:06,499 --> 01:03:09,461 vyberiem z tela orgány pinzetou. 1138 01:03:09,836 --> 01:03:12,631 - Ako tá hra na operáciu? - Presne tak. 1139 01:03:12,714 --> 01:03:16,968 Je to moja obľúbená hra, vieš prečo? Vyžaduje si sústredenie. 1140 01:03:17,052 --> 01:03:20,263 Najprv ukradneš Daisy retiazku. A potom ukradneš mojich párty ľudí? 1141 01:03:20,347 --> 01:03:23,224 Tak po prvé, to boli moji ľudia, jasné? 1142 01:03:23,308 --> 01:03:25,852 Nemali ste nás z tej párty vykopnúť. 1143 01:03:25,936 --> 01:03:28,480 Teraz do vás kopeme na vašej párty. 1144 01:03:29,522 --> 01:03:32,442 Počkaj, čo je toto? 1145 01:03:33,985 --> 01:03:36,905 - Mrzí ma to, jasné? - Daj mu. 1146 01:03:44,788 --> 01:03:45,997 - Si v poriadku? - Si v pohode? 1147 01:03:46,081 --> 01:03:47,415 - Počkaj! - Čo to je? 1148 01:03:47,499 --> 01:03:48,541 Čo to bolo? 1149 01:03:50,168 --> 01:03:53,004 Páni, nie! Kto má kľúče? 1150 01:03:53,088 --> 01:03:54,089 To je čupakabra! 1151 01:03:54,172 --> 01:03:55,382 Pohnite si! 1152 01:04:00,971 --> 01:04:02,180 Do riti! 1153 01:04:03,098 --> 01:04:06,142 Prepáč, že som ťa predtým nazval zasranou opicou. 1154 01:04:06,226 --> 01:04:08,520 Zachránila si ma... Zlez zo mňa! 1155 01:04:08,603 --> 01:04:10,814 Pomoc! Snaží sa ma zabiť! 1156 01:04:13,358 --> 01:04:14,985 Poď sem, koala. 1157 01:04:16,653 --> 01:04:18,280 Poď sem, maličká. 1158 01:04:21,199 --> 01:04:25,745 Ahoj, kamoška. Ty si ale zlatá. 1159 01:04:27,330 --> 01:04:28,331 Nechám ťa ísť. 1160 01:04:33,920 --> 01:04:35,338 Si v poriadku? 1161 01:04:39,175 --> 01:04:42,596 Áno... som. Hej. 1162 01:04:42,679 --> 01:04:43,680 Damon, však? 1163 01:04:44,431 --> 01:04:47,684 Číta sa to Damon, po francúzsky. 1164 01:04:48,727 --> 01:04:50,895 Ja som Mýa. 1165 01:04:51,980 --> 01:04:53,481 Áno, viem, kto si. 1166 01:04:54,399 --> 01:04:56,943 - Ale ako vieš moje meno? - Z tvojho e-mailu. 1167 01:04:57,027 --> 01:04:58,903 Povedal si, že budeš mať pri sebe kvet. 1168 01:05:01,781 --> 01:05:04,367 - Dostala si môj list, čo? - Áno. 1169 01:05:05,619 --> 01:05:09,372 Bol taký dojemný a poetický... 1170 01:05:09,456 --> 01:05:11,458 Musela som stretnúť s jeho autorom. 1171 01:05:13,418 --> 01:05:16,087 Čo je s tebou, kamoš? Mal si jednu úlohu. Hrať hudbu. 1172 01:05:19,174 --> 01:05:23,136 Vytvoriť kvantový počítač... 1173 01:05:23,219 --> 01:05:25,931 - Vic! - Kvantový počítač... 1174 01:05:26,014 --> 01:05:27,515 Poriadne sa to tu rúca. 1175 01:05:27,599 --> 01:05:30,143 - Vic, hraj hudbu! - Kvantový počítač... 1176 01:05:30,226 --> 01:05:31,770 Hudba je zlá, človeče. 1177 01:05:32,771 --> 01:05:36,358 Hudba sú len vlny, ktoré narážajú na naše uši. 1178 01:05:36,441 --> 01:05:38,777 Ešte sme nezarobili peniaze. Párty musí pokračovať. 1179 01:05:38,860 --> 01:05:40,403 Zapoj to späť. No tak! 1180 01:05:43,490 --> 01:05:44,908 - Vic... Vic, čo sa to... - Prepáč! 1181 01:05:44,991 --> 01:05:47,869 - Čo to s tebou je? - Ustúp. 1182 01:05:47,953 --> 01:05:51,498 Vic. Vic! 1183 01:05:56,294 --> 01:05:58,505 Prepáčte za to! 1184 01:05:58,588 --> 01:06:00,298 O sekundu bude hudba späť. 1185 01:06:01,424 --> 01:06:04,261 2 Chainz je tu! 1186 01:06:04,344 --> 01:06:05,679 Zdravím, kamoško! 1187 01:06:05,762 --> 01:06:08,098 Prišiel by si nám zahrať pár skladieb? 1188 01:06:08,181 --> 01:06:11,559 Ja nie som 2 Chainz! 1189 01:06:11,643 --> 01:06:13,353 Toto nie je dobré. 1190 01:06:13,436 --> 01:06:16,106 Do riti aj s touto slabou párty. 1191 01:06:16,189 --> 01:06:18,817 Zasiahol som mu krk karate ťahom. 1192 01:06:18,900 --> 01:06:20,568 Vieš si to predstaviť? 1193 01:06:20,652 --> 01:06:23,113 Bože, Damon, ty si blázon. 1194 01:06:23,196 --> 01:06:26,199 Vysadil som lieky, to asi preto. 1195 01:06:26,283 --> 01:06:27,951 Si divoký. 1196 01:06:33,206 --> 01:06:35,083 Tam vnútri to neznie dobre. 1197 01:06:36,126 --> 01:06:39,963 Chceš odtiaľto vypadnúť? Mohli by sme ísť na drink. 1198 01:06:40,505 --> 01:06:43,383 Všetci sa upokojte. Vyriešime to. 1199 01:06:43,466 --> 01:06:45,135 No tak, nerozbíjate tie veci. 1200 01:06:45,218 --> 01:06:46,595 Do riti. 1201 01:06:49,472 --> 01:06:54,477 Mrzí ma to, ale ten vnútri, čo tam zomiera, je môj kamarát. 1202 01:06:54,561 --> 01:06:56,646 Nemôžem ho tam nechať. 1203 01:06:59,107 --> 01:07:00,400 Do kelu. 1204 01:07:01,234 --> 01:07:03,194 Vyzeráš skvele. 1205 01:07:05,572 --> 01:07:08,033 Čo je, DJ? Tu nie si vo filme Juice! 1206 01:07:10,160 --> 01:07:13,913 Upokojte sa, dobre? 1207 01:07:17,626 --> 01:07:20,045 - Damon, čo robíš? - Daj ma hlasnejšie. 1208 01:07:23,423 --> 01:07:25,967 Teraz vážne. Vypočujte si rytmy môjho kamoša Kevina. 1209 01:07:26,051 --> 01:07:28,762 Jeho podmazy čoskoro prerazia, jasné? 1210 01:07:28,845 --> 01:07:30,889 Prečo to hrajú na párty? 1211 01:07:30,972 --> 01:07:32,766 Vážne vám ďakujem, že ste sem prišli. 1212 01:07:32,849 --> 01:07:35,060 - Vážim si to. - Mne sa to naozaj páči. 1213 01:07:35,143 --> 01:07:36,895 Mám správy o Migos. 1214 01:07:38,980 --> 01:07:41,399 Neprídu. 1215 01:07:42,108 --> 01:07:43,318 Ale kašľať na to, že? 1216 01:07:43,401 --> 01:07:45,987 Máme tu iné hviezdy, sexy dámy. 1217 01:07:46,071 --> 01:07:48,239 Všetci sa chcete zabaviť, áno? 1218 01:07:48,323 --> 01:07:50,659 Pýtam sa, či sa chcete zabaviť? 1219 01:07:50,742 --> 01:07:51,618 Áno! 1220 01:07:51,701 --> 01:07:54,829 Chcem poďakovať LeBronovi za to, že sa táto párty môže konať. 1221 01:07:54,913 --> 01:07:57,832 A tiež sexy ženám, ktoré tu máme. 1222 01:07:57,916 --> 01:07:59,793 Všetky vyzeráte výborne! 1223 01:07:59,876 --> 01:08:02,170 - Mám to pod kontrolou. - Dobre. 1224 01:08:05,632 --> 01:08:06,841 Cítite to? 1225 01:08:12,180 --> 01:08:16,226 Cash Money Records predstavuje prelom rokov 1999 a 2000. 1226 01:08:18,311 --> 01:08:20,688 Toto je to, čo chcete! 1227 01:08:20,772 --> 01:08:23,066 Nabok, to je moja skladba! 1228 01:08:28,280 --> 01:08:30,740 - Kam ideš? - No tak, tréner, posuň sa. 1229 01:08:30,824 --> 01:08:35,453 Mám dnes len jednu úlohu. Uistiť sa, že si zdravý a v bezpečí. 1230 01:08:35,536 --> 01:08:37,539 - Panebože... - Sezóna začína o pár týždňov. 1231 01:08:37,621 --> 01:08:39,165 - No tak... - Odell... 1232 01:08:40,583 --> 01:08:41,835 Súhlasil si. 1233 01:08:46,130 --> 01:08:48,008 Odell! 1234 01:08:48,842 --> 01:08:50,509 Je určite mŕtvy. 1235 01:09:02,563 --> 01:09:06,817 Juvie, milujem ťa! Odpovedz mi na správy! 1236 01:09:12,282 --> 01:09:14,742 Chcel by som pozdraviť moju neter Venus, 1237 01:09:14,826 --> 01:09:17,579 že ma sem priviedla a celé to umožnila. 1238 01:09:17,661 --> 01:09:21,374 Dajte všetci ruky hore. Sme predsa u kráľa. 1239 01:09:21,458 --> 01:09:24,419 Sú tu ženy, čo to tu celé riadia? 1240 01:09:24,501 --> 01:09:26,545 Áno! 1241 01:09:26,630 --> 01:09:29,424 Nájdem tu aj svojich kamošov? 1242 01:09:29,507 --> 01:09:30,592 Áno! 1243 01:09:30,675 --> 01:09:35,096 Ako si zariadila, aby Juvenile na poslednú chvíľu vystúpil? 1244 01:09:35,179 --> 01:09:38,724 To je môj ujo z New Orealns, o ktorom som ti hovorila. 1245 01:09:40,101 --> 01:09:42,228 Juvenile je tvoj ujo? 1246 01:09:42,312 --> 01:09:45,773 Počkaj, ako to, že si nikdy nič nepovedala? 1247 01:09:45,857 --> 01:09:50,070 Neviem. Je to len môj ujo Terry, ktorého nikdy nestretávam. 1248 01:09:50,152 --> 01:09:52,864 Bol v meste kvôli sestrinej promócii. 1249 01:09:55,951 --> 01:09:58,244 Venus, ako sa ti odvďačím? 1250 01:09:58,328 --> 01:09:59,663 Potlesk pre veľkého Juvieho! 1251 01:09:59,746 --> 01:10:02,749 Sme v tom spolu, dobre? 1252 01:10:04,209 --> 01:10:05,835 - Kenton, však? - Bože... 1253 01:10:05,919 --> 01:10:09,631 Neviem, čo sa tu deje, ale párty sa skončila. K-O-N-I-E-C. 1254 01:10:09,714 --> 01:10:13,593 Moju malú Marley som našiel zhúlenú ako takú veveričku, 1255 01:10:13,677 --> 01:10:15,136 a toto som našiel v jej vaku. 1256 01:10:15,220 --> 01:10:18,098 Drogy! Cukríkové drogy! Asi to je crack. 1257 01:10:18,181 --> 01:10:19,766 Je mi z toho zle. Volám políciu. 1258 01:10:19,849 --> 01:10:20,976 - Peter. - Volám políciu. 1259 01:10:21,059 --> 01:10:23,520 Som rád, že aj ty si tu. Aj po teba si príde polícia. 1260 01:10:23,603 --> 01:10:24,938 - Peter... - Pôjdete do väzby. 1261 01:10:25,021 --> 01:10:28,733 - Peter. - Pozri, aká zlatá koala. 1262 01:10:28,817 --> 01:10:32,862 - Nuž... hej. - Odfotím sa s ňou. 1263 01:10:32,946 --> 01:10:35,365 - Je sfetovaná, ale... - Moji sledovatelia sa zbláznia! 1264 01:10:35,448 --> 01:10:40,370 Mika, Peter je vplyvný muž. 1265 01:10:40,453 --> 01:10:44,499 V dome má veci, s ktorými by si sa mohla pofotiť. 1266 01:10:44,582 --> 01:10:46,459 Je to jeden z LeBronových bohatých susedov. 1267 01:10:46,543 --> 01:10:50,505 Áno, to je pravda. A mám aj súkromné lietadlo. 1268 01:10:51,339 --> 01:10:52,882 - To vážne. - Áno. 1269 01:10:53,508 --> 01:10:55,176 - Chcela by som ho vidieť. - Ukážem ti ho. 1270 01:10:55,260 --> 01:10:56,428 Áno. 1271 01:10:57,137 --> 01:10:59,472 Ahoj, Marley, miláčik. 1272 01:10:59,556 --> 01:11:01,933 Do riti, to bola tesnotka. 1273 01:11:02,017 --> 01:11:04,519 - Tu teda si. - Ahoj. 1274 01:11:04,603 --> 01:11:07,772 To ma podrž, Mýa? 1275 01:11:08,148 --> 01:11:09,649 To je ten kamoš, ktorého vypískali? 1276 01:11:11,067 --> 01:11:14,863 Vieš, že ťa išiel zachrániť namiesto toho, aby so mnou ušiel? 1277 01:11:14,946 --> 01:11:16,573 Je to dobrý kamarát. 1278 01:11:24,914 --> 01:11:26,041 Mier? 1279 01:11:28,752 --> 01:11:29,878 Mier? 1280 01:11:40,096 --> 01:11:41,932 Máme veľký problém. 1281 01:11:42,015 --> 01:11:44,309 No do riti! Ako sa to mohlo stať? 1282 01:11:44,392 --> 01:11:47,646 Poprosil som Vica, aby postrážil dvere, kým som šiel na záchod. Nepostrážil. 1283 01:11:47,729 --> 01:11:50,565 Vica?! Toho o takéto veci nemôžeš žiadať! 1284 01:11:51,107 --> 01:11:53,068 - Prepáčte. - Otázka. 1285 01:11:54,152 --> 01:11:55,654 Bol to prsteň z Miami? 1286 01:11:56,446 --> 01:11:58,198 Lebo ten si, ako viete, nezaslúžil. 1287 01:11:58,281 --> 01:11:59,950 - Nie. - Pripadá vám to vtipné? 1288 01:12:00,033 --> 01:12:01,701 - Prepáč. - Môžem prísť o dcéru. 1289 01:12:01,785 --> 01:12:04,287 - Chcel som to len odľahčiť. - Sly, púšťaj viac ľudí. 1290 01:12:04,371 --> 01:12:07,082 Musíme mať dosť peňazí na pokrytie škôd. 1291 01:12:07,165 --> 01:12:09,918 Ako ale nahradíme ten prsteň? 1292 01:12:10,001 --> 01:12:12,295 Sly, musíš všetkých prehľadať, jasné? 1293 01:12:12,379 --> 01:12:13,880 Musíme ten prsteň nájsť. 1294 01:12:14,881 --> 01:12:16,174 Nemal si tu viac chalanov? 1295 01:12:16,591 --> 01:12:20,345 Môjho bratranca Gavina, ale už hodiny som ho nevidel. 1296 01:12:21,513 --> 01:12:23,265 Toto som chcel celý deň. 1297 01:12:23,348 --> 01:12:25,892 Ďakujem. Áno, pane. 1298 01:12:25,976 --> 01:12:27,727 To všetko je pre teba? 1299 01:12:27,811 --> 01:12:31,231 Áno, to sú moje Obamove špeciality, jasné? 1300 01:12:31,314 --> 01:12:35,110 Ja som ho volil... dokonca trikrát. 1301 01:12:35,986 --> 01:12:38,655 Dokážeme to. 1302 01:12:38,738 --> 01:12:41,074 - Ukážte mi ruky. - Ruky. 1303 01:12:41,157 --> 01:12:43,618 Všetci ukážte ruky. 1304 01:12:46,955 --> 01:12:49,082 Mám ho! Tu je. 1305 01:12:49,165 --> 01:12:51,459 - Kde si vzal ten prsteň? - Vyhral som ho. 1306 01:12:51,543 --> 01:12:53,169 Čo tým myslíš? Vyhral? Dokáž to! 1307 01:12:53,253 --> 01:12:55,213 Som Tristan Thompson. 1308 01:12:56,256 --> 01:12:59,050 To je Tristan Thompson! Máš dosť veľkú ruku! 1309 01:12:59,134 --> 01:13:01,845 Myslel som, že ju máš opuchnutú alebo čo. 1310 01:13:01,928 --> 01:13:03,972 - Hej, Sly. - Sly, našiel si ho? 1311 01:13:04,055 --> 01:13:04,931 Pracujeme na tom. 1312 01:13:05,015 --> 01:13:06,891 LeBronov prsteň už nikdy nenájdeme. 1313 01:13:06,975 --> 01:13:08,101 Kev, musíme ho nahradiť. 1314 01:13:08,184 --> 01:13:09,853 Musíme to skúsiť na čiernom trhu. 1315 01:13:09,936 --> 01:13:11,896 Počkajte, vy ste stratili LeBronov...? 1316 01:13:12,522 --> 01:13:15,108 Nie, nestratili sme ho. Niekto ho ukradol. 1317 01:13:16,109 --> 01:13:18,194 - To vážne? - Áno, ukradli ho. 1318 01:13:18,278 --> 01:13:19,779 Zoženiem druhý prsteň. 1319 01:13:19,863 --> 01:13:21,448 Do kelu, Cudi. Odkiaľ si sa tu vzal? 1320 01:13:21,531 --> 01:13:23,658 Čo si to práve povedal? 1321 01:13:23,742 --> 01:13:25,285 Viem vám zohnať taký prsteň. 1322 01:13:25,368 --> 01:13:27,704 Myslíš jediný druh špeciálneho prsteňa NBA? 1323 01:13:27,787 --> 01:13:29,914 Áno, len mi povedzte rok. 1324 01:13:30,415 --> 01:13:31,333 - Ako? - Čo? 1325 01:13:31,875 --> 01:13:34,336 Jednoducho. Ilumináti. 1326 01:13:35,545 --> 01:13:37,130 Ilumináti! Človeče! 1327 01:13:37,213 --> 01:13:39,466 Cudi, na toto nemáme čas. 1328 01:13:39,841 --> 01:13:42,761 Chcel som vám len pomôcť, chalani. 1329 01:13:44,471 --> 01:13:46,848 Počkaj, Cudi. Myslel si to vážne? 1330 01:13:46,932 --> 01:13:50,101 Pozrite na mňa. Ja o Iluminátoch nežartujem. 1331 01:13:50,769 --> 01:13:54,147 No tak, Kev. Tomu by si neveril, že? 1332 01:13:54,230 --> 01:13:57,525 Pozri sa naňho. Je to šialenec. 1333 01:13:57,609 --> 01:14:01,947 Je na párty a je jablko. Kto také niečo robí? 1334 01:14:02,030 --> 01:14:04,574 - To je znak toho, že je blázon. - Aspoň si ho vypočujme. 1335 01:14:04,658 --> 01:14:06,910 Získajme aspoň repliku, kým nezoženieme ten pravý. 1336 01:14:07,911 --> 01:14:10,205 Dobre, Kev. Ideme do toho. 1337 01:14:10,288 --> 01:14:14,292 Takže v tom dome sú prstene? 1338 01:14:14,376 --> 01:14:16,628 Ilumináti majú kópiu každej trofeje zo šampionátu 1339 01:14:16,711 --> 01:14:19,506 a pár prsteňov z prvých bejzbalových a lakrosových zápasov. 1340 01:14:19,589 --> 01:14:21,424 Že lakros... 1341 01:14:21,508 --> 01:14:22,968 Je to vec prestíže. 1342 01:14:23,885 --> 01:14:25,220 Dnes večer majú párty. 1343 01:14:26,221 --> 01:14:27,722 Na tú som nešiel. 1344 01:14:28,640 --> 01:14:32,644 Povedzme, že tomuto príbehu uverím. 1345 01:14:32,727 --> 01:14:35,230 Ako získame jeden z tých prsteňov? 1346 01:14:35,313 --> 01:14:37,524 - Ako? - Sú to Ilumináti. 1347 01:14:37,607 --> 01:14:39,317 Tým na tom nezáleží. 1348 01:14:39,401 --> 01:14:40,694 Máme všetci peniaze. 1349 01:14:41,695 --> 01:14:44,948 Videl som tam lepšie krúžky na vtáky ako víťazné NBA prstene. 1350 01:14:46,032 --> 01:14:47,325 Tak dobre. 1351 01:14:47,409 --> 01:14:50,120 Ja tam teda pôjdem. Ty zatiaľ dohliadaj na párty. 1352 01:14:50,203 --> 01:14:51,871 Čože? Robíš si srandu? 1353 01:14:51,955 --> 01:14:53,498 Ilumináti? To musím vidieť, ak... 1354 01:14:53,581 --> 01:14:55,375 tvrdí, že to je tak, musím to vidieť. 1355 01:14:55,458 --> 01:14:57,294 Niekto tu musí zostať a dohliadať na to. 1356 01:14:57,377 --> 01:14:58,753 Ja to spravím. 1357 01:14:58,837 --> 01:15:02,674 Dohliadnem tu na to a vy choďte vyriešiť ten problém. 1358 01:15:02,757 --> 01:15:04,259 Nechcem ťa do toho namočiť. 1359 01:15:04,634 --> 01:15:06,553 Nenútiš ma, ja som sa ponúkla. 1360 01:15:07,554 --> 01:15:10,098 Okrem toho, už by som tu nebola, keby som nechcela. 1361 01:15:17,772 --> 01:15:19,065 To je ono, kamoš. 1362 01:15:19,149 --> 01:15:22,569 Nechcem vám kaziť chvíľku, ale máme veľa práce. 1363 01:15:22,652 --> 01:15:24,696 Áno, choďte, bežte. 1364 01:15:27,490 --> 01:15:30,869 Plán je jednoduchý. Privediem vás dvoch ako svojich hostí. 1365 01:15:32,787 --> 01:15:34,914 Jeden nesprávny krok a sme mŕtvi. 1366 01:15:34,998 --> 01:15:36,875 Buďte v pohode a nehovorte viac ako treba. 1367 01:15:37,208 --> 01:15:38,668 Toto sú moji sluhovia. 1368 01:15:40,420 --> 01:15:41,963 Jasné, Scott. 1369 01:15:42,547 --> 01:15:44,674 Damon, ty pôjdeš do miestnosti s trofejami. 1370 01:15:44,758 --> 01:15:46,301 Vojdeš a vyjdeš. 1371 01:15:46,384 --> 01:15:49,304 My sa zatiaľ stratíme v dave. 1372 01:15:57,771 --> 01:16:00,273 Nestrápni ma. 1373 01:16:00,357 --> 01:16:01,775 Buď v pohode. 1374 01:16:15,705 --> 01:16:17,040 Pán Cuban? 1375 01:16:18,708 --> 01:16:22,462 Viem, že to počúvate stále, ale mal by som jeden nápad. 1376 01:16:22,545 --> 01:16:23,505 Kúpim ho. 1377 01:16:24,297 --> 01:16:27,050 Veď ste ho ani nepočuli. 1378 01:16:27,133 --> 01:16:28,426 Skontaktujeme vás. 1379 01:16:28,510 --> 01:16:30,553 Počkajte, dám vám číslo. 1380 01:16:31,054 --> 01:16:32,722 My vás skontaktujeme. 1381 01:16:33,139 --> 01:16:34,808 My? 1382 01:16:37,644 --> 01:16:40,397 Trocha vína. Dám si, vďaka. 1383 01:16:40,480 --> 01:16:41,690 Ďakujem. 1384 01:16:41,773 --> 01:16:43,358 Toto je prvý rituál. 1385 01:16:43,441 --> 01:16:46,653 - Odpi si na znak solidarity. - Aké je to víno? 1386 01:16:46,736 --> 01:16:48,613 Vyzerá nejak inak. 1387 01:16:48,697 --> 01:16:50,240 To nie je víno. Je to krv. 1388 01:16:51,116 --> 01:16:53,243 - Čože? - Vypi to, inak nás prezradíš. 1389 01:16:53,326 --> 01:16:54,577 To teda nie. 1390 01:16:54,661 --> 01:16:56,705 Okamžite to vypi. 1391 01:16:56,788 --> 01:16:58,373 No tak. 1392 01:16:58,456 --> 01:17:00,625 Divne to smrdí. 1393 01:17:00,709 --> 01:17:04,796 Dôstojní a vážení hostia, dámy a páni. 1394 01:17:04,879 --> 01:17:08,633 Zoskupte sa a vzdajte úctu nášmu milovanému hosťovi, 1395 01:17:08,717 --> 01:17:13,471 Dolly Partonovej, ktorá predvedie psychedelický rap. 1396 01:17:21,313 --> 01:17:24,774 DRAKEOVA KNIHA VERŠOV 1998, KANADA 1397 01:17:26,026 --> 01:17:27,360 To je šialené. 1398 01:17:27,444 --> 01:17:31,239 SÁNKA KANYEHO WESTA 2002, LOS ANGELES, KALIFORNIA 1399 01:17:34,868 --> 01:17:37,621 SOULJA BOY SLNEČNÉ OKULIARE 1400 01:17:39,706 --> 01:17:41,124 No dobre. 1401 01:17:49,841 --> 01:17:50,967 VÍŤAZI NBA 1402 01:17:55,055 --> 01:17:58,433 Pred tým, než dnes večer odídete, nezabudnite vybrať, 1403 01:17:58,516 --> 01:18:03,104 ktoré dni bude budúci rok pršať. Okrem toho 1404 01:18:03,188 --> 01:18:05,857 - máme nedostatok krvi. - Dobre, chalani, poďme. 1405 01:18:05,941 --> 01:18:09,819 Tak buď krv darujte, alebo nájdite nejaké obete. 1406 01:18:09,903 --> 01:18:12,697 Ďakujem pekne. Užite si večer. 1407 01:18:12,781 --> 01:18:15,617 To ma podrž, nie sú to Kid a Play? 1408 01:18:16,159 --> 01:18:17,327 Nazdravie, Boh ťa žehnaj. 1409 01:18:22,791 --> 01:18:24,918 Čo je? Čo ste všetci takí divní? 1410 01:18:25,877 --> 01:18:27,170 Votrelci! 1411 01:18:29,923 --> 01:18:31,424 Choď do riti, Cudi! 1412 01:18:31,508 --> 01:18:33,260 Ešte raz mi vraz a uvidíš! 1413 01:18:33,343 --> 01:18:35,512 Dámy a páni, 1414 01:18:35,595 --> 01:18:39,516 do nášho zábavného programu práve pribudli dve čísla. 1415 01:18:47,774 --> 01:18:49,567 Čo to má byť? 1416 01:18:55,282 --> 01:18:58,326 Kev, prečo tlieskajú? 1417 01:18:58,410 --> 01:19:01,871 Destiny nemôže vyrastať bez otca. 1418 01:19:03,373 --> 01:19:05,458 Pozrite, musíte sa z tohto dostať. 1419 01:19:05,542 --> 01:19:08,378 Mám dokonalý plán. Len nasledujte moje... 1420 01:19:15,010 --> 01:19:16,720 - Nechajte ma prejsť. Pardon. - No tak... 1421 01:19:16,803 --> 01:19:18,888 Prepáčte, chcem odísť, pustite ma! 1422 01:19:19,264 --> 01:19:21,933 - Mieria na nás? - Do riti, Kev! Porazíme ich! 1423 01:19:22,017 --> 01:19:24,311 Dokážeme to. Dobre, raz... dva... 1424 01:19:24,394 --> 01:19:25,520 - Do riti! - Ideme! 1425 01:19:25,604 --> 01:19:28,481 Pustite ma! Nechajte ma! 1426 01:19:28,565 --> 01:19:31,109 Kamoško, pusti ma. Toto nie! 1427 01:19:33,987 --> 01:19:35,363 Nie dnes! 1428 01:19:36,239 --> 01:19:37,866 Ja tam ísť nechcem. 1429 01:19:37,949 --> 01:19:39,534 Nechcem! 1430 01:19:47,250 --> 01:19:48,835 Mám ťa rád, Kev. 1431 01:19:48,918 --> 01:19:50,337 Aj ja teba. 1432 01:19:57,135 --> 01:19:59,137 Cudi! Pozor. 1433 01:20:07,938 --> 01:20:09,481 Ty sráč! 1434 01:20:16,780 --> 01:20:18,698 Ice, ice, baby! 1435 01:20:26,623 --> 01:20:28,792 Bavíte sa? 1436 01:20:28,875 --> 01:20:31,419 No tak, bavíte sa, vy sráči? 1437 01:20:31,503 --> 01:20:34,464 Cudi! Cudi! Cudi! 1438 01:20:43,265 --> 01:20:44,557 Vstávaj, Cudi. 1439 01:20:44,641 --> 01:20:46,184 - Vstávaj, Cudi! - Postaví sa. 1440 01:20:48,979 --> 01:20:50,563 No tak, Kev, musíme ho zachrániť. 1441 01:21:02,367 --> 01:21:03,910 Do riti, Cudi! 1442 01:21:04,411 --> 01:21:06,162 Úplne ho zničili. 1443 01:21:06,246 --> 01:21:09,749 Hej, Cudi, zachránil si nám život. 1444 01:21:10,500 --> 01:21:13,420 Hip-hop mi naozaj zachránil život, Kev. 1445 01:21:14,754 --> 01:21:17,924 Vyhrali ste krvavé skúšky. Nechajú vás ísť. 1446 01:21:18,508 --> 01:21:20,510 Cudi, nerozprávaj. 1447 01:21:20,594 --> 01:21:23,680 Zavezieme ťa do nemocnice. Veď toto sú Ilumináti, či? 1448 01:21:23,763 --> 01:21:25,432 Musia tu mať nejakú helikoptéru. 1449 01:21:25,807 --> 01:21:27,434 Dajte LeBronovi tú báseň. 1450 01:21:27,517 --> 01:21:28,852 To je ten verš? 1451 01:21:28,935 --> 01:21:31,479 - Iba on to môže čítať. - Do kelu. 1452 01:21:33,106 --> 01:21:35,275 Dofrasa, nezomieraj. 1453 01:21:35,358 --> 01:21:36,943 Cudi, nezomieraj, človeče! 1454 01:21:37,027 --> 01:21:39,404 Nebojte sa o mňa, budem v poriadku. 1455 01:21:40,363 --> 01:21:42,198 Vzkriesia ma. 1456 01:21:42,282 --> 01:21:44,200 Ja už som štvrtý Cudi. 1457 01:21:46,911 --> 01:21:48,580 Vedel som to. 1458 01:21:48,663 --> 01:21:51,750 Boli ste tí najviac skutoční priatelia, akých som za posledné roky mal. 1459 01:21:52,917 --> 01:21:55,879 - Naozaj? Veď sme ťa práve spoznali. - Áno. 1460 01:21:56,713 --> 01:21:57,881 Máte správne vibrácie. 1461 01:21:59,215 --> 01:22:00,759 Vibrácie. 1462 01:22:00,842 --> 01:22:02,594 Myslím to ale vážne. 1463 01:22:03,678 --> 01:22:05,805 Tamto môžu vidieť len LeBronove oči. 1464 01:22:05,889 --> 01:22:07,390 Do riti, Kev, daj mu masáž srdca. 1465 01:22:07,474 --> 01:22:08,642 - Cudi! - Z úst do úst. 1466 01:22:08,725 --> 01:22:09,768 Do riti! 1467 01:22:09,851 --> 01:22:11,269 On tam umiera! 1468 01:22:11,353 --> 01:22:13,271 No tak! 1469 01:22:14,940 --> 01:22:17,525 Čo sa to, do riti, práve stalo? 1470 01:22:17,609 --> 01:22:19,319 Netuším, braček. 1471 01:22:20,153 --> 01:22:22,405 Ale potrebujem drink. 1472 01:22:24,866 --> 01:22:26,660 To áno. 1473 01:22:33,917 --> 01:22:35,919 Trošku toho merlotu. 1474 01:22:47,138 --> 01:22:49,057 Takmer sme zomreli, človeče. 1475 01:22:49,140 --> 01:22:50,517 Tomu ver. 1476 01:22:51,810 --> 01:22:54,980 Ukončime tú párty. Zarobili sme už dosť peňazí. 1477 01:22:55,647 --> 01:22:56,690 - Áno. - Poďme. 1478 01:22:56,773 --> 01:22:59,234 Počkaj, Cudiho báseň. 1479 01:23:10,370 --> 01:23:12,747 - Dobre, poďme. - Budem vážny. Ideme. 1480 01:23:52,912 --> 01:23:54,789 Odíď, kamoš, posuň sa. 1481 01:23:56,666 --> 01:23:59,377 Počúvajte všetci! 1482 01:23:59,461 --> 01:24:02,297 Nemusíte ísť domov, ale musíte... 1483 01:24:02,714 --> 01:24:04,174 Kto, do kelu, zapol svetlá? 1484 01:24:04,716 --> 01:24:06,468 Čo to má byť? 1485 01:24:24,402 --> 01:24:26,613 Snoop, čo som ti povedal o fajčení v dome? 1486 01:24:26,696 --> 01:24:29,574 Prepáč. Zahas to! Počuli ste ho. Zahaste to. 1487 01:24:29,658 --> 01:24:30,825 Čo tu robíš? 1488 01:24:30,909 --> 01:24:32,953 Priviezol som to auto so zníženou karosériou. 1489 01:24:33,036 --> 01:24:34,871 To si vážim, Big Dogg, ale... 1490 01:24:34,955 --> 01:24:35,956 kto ťa sem pozval? 1491 01:24:36,039 --> 01:24:38,166 Tvoji asistenti. Tamtí dvaja chalani. 1492 01:24:39,167 --> 01:24:41,670 - Ahoj... - Prekvapenie. 1493 01:24:41,753 --> 01:24:43,421 Tak počkať. 1494 01:24:44,005 --> 01:24:45,924 Nemáte na sebe môj oblek z prvého draftu, že? 1495 01:24:46,007 --> 01:24:47,425 Do riti, všimol si to. 1496 01:24:47,509 --> 01:24:48,760 Ako ste sa sem vôbec... 1497 01:24:50,053 --> 01:24:51,179 Kto, do riti, vy dvaja ste? 1498 01:24:52,931 --> 01:24:56,851 Pracujeme pre agentúru na upratovanie domov, pane. 1499 01:24:56,935 --> 01:24:58,311 Upratovacie služby? 1500 01:24:58,395 --> 01:25:00,355 Volám políciu. Na toto som príliš bohatý. 1501 01:25:00,438 --> 01:25:01,648 Nevolajte políciu. 1502 01:25:02,148 --> 01:25:04,484 Sme upratovači. 1503 01:25:04,567 --> 01:25:10,073 Ale som aj mladý, čierny, chudobný párty usporiadateľ, takže... 1504 01:25:10,156 --> 01:25:13,118 Chceli sme všetko dať do poriadku, kým by ste sa... 1505 01:25:13,660 --> 01:25:15,662 ... vrátili, ale... 1506 01:25:19,791 --> 01:25:21,209 - Do kelu. - Pardon. 1507 01:25:22,002 --> 01:25:23,461 Veď to je basketbalový kráľ! 1508 01:25:25,880 --> 01:25:28,008 - Aj to opravíme. - To dáme tiež do poriadku. 1509 01:25:28,091 --> 01:25:29,426 - Áno. - To je hračka. 1510 01:25:29,509 --> 01:25:30,802 Nemali ste byť v Indii 1511 01:25:30,885 --> 01:25:32,262 a meditovať tam dva týždne? 1512 01:25:32,345 --> 01:25:34,514 Osvietenie som dosiahol už za týždeň. 1513 01:25:34,598 --> 01:25:35,765 Nezabúdajte, som úžasný. 1514 01:25:36,516 --> 01:25:37,809 Áno, to je. 1515 01:25:37,892 --> 01:25:39,477 - To je pravda. - Jasné. 1516 01:25:39,561 --> 01:25:42,397 Tak si to ujasnime. Vlámali ste sa mi do domu... 1517 01:25:43,315 --> 01:25:46,818 ... pozvali si kamošov a potom ste mi zničili veci? 1518 01:25:46,901 --> 01:25:50,697 Keď to takto poviete, tak to znie zle... 1519 01:25:50,780 --> 01:25:53,575 - Mali sme kľúč. Nevlámali... - Dobre, tak to poviem takto. 1520 01:25:53,658 --> 01:25:54,993 Obaja idete do väzenia. 1521 01:25:55,076 --> 01:25:56,494 - Nie, človeče! - Do väzenia nie. 1522 01:25:56,578 --> 01:25:58,121 - LeBron, políciu nie. - No tak. 1523 01:25:58,204 --> 01:26:03,001 Pravdou je, že toto je môj kamoš, jasné? 1524 01:26:03,084 --> 01:26:04,794 On s tým nič nemal. 1525 01:26:04,878 --> 01:26:08,089 Táto celá párty bola môj nápad. 1526 01:26:08,840 --> 01:26:11,426 Dobre, v poriadku. Tak odvedú len teba. 1527 01:26:11,509 --> 01:26:13,887 Do kelu, človeče! Bože! 1528 01:26:13,970 --> 01:26:15,722 Nie, ja nechcem ísť do väzenia. 1529 01:26:15,805 --> 01:26:18,099 Dobre, dobre... 1530 01:26:18,183 --> 01:26:21,269 Dám vám návrh, dobre? 1531 01:26:22,395 --> 01:26:24,314 - Zahráme si o to. - Čo? 1532 01:26:24,731 --> 01:26:27,400 Áno, poďme si zahádzať na kôš. 1533 01:26:27,484 --> 01:26:29,110 A potom dokončím, čo som začal. 1534 01:26:29,194 --> 01:26:31,780 Upracem to tu a hodíme to celé za hlavu. 1535 01:26:31,863 --> 01:26:34,908 Ak vyhrám, to sú moje podmienky. 1536 01:26:34,991 --> 01:26:38,119 Hra na 11 bodov, víťazstvo o dva body. 1537 01:26:40,580 --> 01:26:42,582 Je to vtipálek. 1538 01:26:42,666 --> 01:26:44,084 V žiadnom prípade. 1539 01:26:44,501 --> 01:26:45,669 Zahrajte si. 1540 01:26:48,004 --> 01:26:51,091 Nech si zahrajú, nie? 1541 01:26:52,634 --> 01:26:54,219 Zahraj si s ním. 1542 01:26:54,302 --> 01:26:58,807 Zahraj si s ním. Zahraj si s ním. 1543 01:27:08,024 --> 01:27:09,567 - Dobre. - Skvelé. 1544 01:27:09,651 --> 01:27:11,861 - Poďme. - Poďme na to. 1545 01:27:29,379 --> 01:27:30,839 To vážne budeš hrať v mojom obleku? 1546 01:27:30,922 --> 01:27:32,382 Čo? 1547 01:27:32,465 --> 01:27:36,136 Prečo sa so mnou baví, ako by ma poznal? 1548 01:27:39,347 --> 01:27:42,309 Nepoznáš ma, kamoš. 1549 01:27:43,393 --> 01:27:46,688 Dobre, získali sme nejaký čas. Ale aký je ten skutočný plán? 1550 01:27:46,771 --> 01:27:48,982 - Vyhrať, bratku. - Čože? 1551 01:27:49,065 --> 01:27:50,609 Vieš, že som mohol ísť do NBA? 1552 01:27:51,484 --> 01:27:52,485 Si ožratý? 1553 01:27:55,447 --> 01:27:57,115 - Je naozaj... - Áno, trochu. 1554 01:27:57,198 --> 01:27:58,950 Ale vtedy hrám najlepšie. 1555 01:27:59,034 --> 01:28:01,786 Sloboda na tri. Raz, dva, tri, 1556 01:28:01,870 --> 01:28:03,455 sloboda! Do toho! 1557 01:28:04,706 --> 01:28:07,751 Do riti, je na ceste do väzenia. 1558 01:28:07,834 --> 01:28:09,961 Ramos, púder, prosím. 1559 01:28:11,922 --> 01:28:13,131 Vďaka. 1560 01:28:21,723 --> 01:28:22,974 Tak to bol púder. 1561 01:28:24,517 --> 01:28:26,811 - Poďme si zahrať. - Dobre. 1562 01:28:32,609 --> 01:28:33,610 To je nič, kamoš. 1563 01:28:34,778 --> 01:28:37,572 Možno to dá, ak bude strieľať z diaľky... 1564 01:28:37,656 --> 01:28:39,032 Bez šance. 1565 01:28:39,991 --> 01:28:40,951 Nulové šance. 1566 01:28:45,872 --> 01:28:47,499 Pohni si! 1567 01:28:47,582 --> 01:28:50,126 Dobre, dobre. Dofrasa. 1568 01:28:56,716 --> 01:28:58,134 Do kelu. 1569 01:29:02,555 --> 01:29:04,140 - Dobre. - Je to v poriadku. 1570 01:29:04,224 --> 01:29:05,850 V pohode, je to len jeden bod. 1571 01:29:18,488 --> 01:29:20,115 Faul, faul. 1572 01:29:22,826 --> 01:29:24,744 - No tak, vzchop sa. - Poďme. 1573 01:29:28,623 --> 01:29:30,417 Hej, A.D.! Kamoško! 1574 01:29:30,500 --> 01:29:31,668 A.D.! No tak! 1575 01:29:31,751 --> 01:29:34,045 Pridaj sa, potrebujem tvoju pomoc. Je príliš silný. 1576 01:29:34,129 --> 01:29:35,714 Zvládneš to! 1577 01:29:36,464 --> 01:29:39,259 Ani vo väzenskom tíme nebudeš najlepším hráčom. 1578 01:29:56,860 --> 01:29:58,236 - Do riti. - No tak, vstávaj! 1579 01:30:00,363 --> 01:30:03,700 LeBron, no tak, zľutuj sa nado mnou. 1580 01:30:03,783 --> 01:30:05,910 Si rodinný typ, máš deti. 1581 01:30:05,994 --> 01:30:09,039 Správaj sa ku mne, ako by som bol tvoje dieťa, dobre? 1582 01:30:09,122 --> 01:30:10,707 Daj mi domáce väzenie. 1583 01:30:10,790 --> 01:30:14,127 Nehádž to na ten kôš. 1584 01:30:14,210 --> 01:30:16,087 Nerob to. Nerob... 1585 01:30:18,006 --> 01:30:19,382 Volaj policajtov. 1586 01:30:25,513 --> 01:30:26,765 Neverím tomu. 1587 01:30:26,848 --> 01:30:30,060 Je to najlepší hráč na svete, takže... 1588 01:30:31,186 --> 01:30:34,022 Nie, ja neverím tomu, že si vinu vzal na seba a ideš sedieť. 1589 01:30:34,105 --> 01:30:36,775 Neboj sa o mňa, budem v poriadku. 1590 01:30:39,069 --> 01:30:42,238 Trochu som ťa neznášal za to, že si sa na mňa chcel vykašľať. 1591 01:30:43,031 --> 01:30:45,742 Ale sú dôležitejšie veci na svete. 1592 01:30:46,910 --> 01:30:48,787 Dostaneme ťa odtiaľ. 1593 01:30:48,870 --> 01:30:52,123 Krstný otec Destiny nemôže byť za mrežami. 1594 01:30:52,749 --> 01:30:55,251 Je to šialené. Si všade na Instagrame a celom internete. 1595 01:30:55,335 --> 01:30:58,338 Si aj na Diddyho profile a dokonca aj na kresťanskej zoznamke. 1596 01:30:58,421 --> 01:31:00,423 Neviem, ako sa to stalo. Ale stalo sa. 1597 01:31:00,507 --> 01:31:02,133 Kedy bude ďalšia párty? 1598 01:31:06,221 --> 01:31:09,224 Pošli moju krstnú dcéru do školy, jasné? 1599 01:31:10,892 --> 01:31:14,813 Exkluzívna značka! Dve za päť. Vernosť LeBronovi. 1600 01:31:14,896 --> 01:31:15,730 LEBRON TAJNÁ PÁRTY 1601 01:31:15,814 --> 01:31:18,066 Dobre, tak dve za desať. Investujte! 1602 01:31:18,149 --> 01:31:19,985 Všetci ste opití. 1603 01:31:21,569 --> 01:31:26,116 To bol asi tvoj zatiaľ najhlúpejší nápad. 1604 01:31:26,199 --> 01:31:29,452 Ale klamala by som, keby som tvrdila, že to nebola zábava. 1605 01:31:30,578 --> 01:31:33,623 Ďakujem, že si pri mne stála. 1606 01:31:33,707 --> 01:31:35,250 - Spoľahni sa. - Áno? 1607 01:31:38,128 --> 01:31:39,129 Panebože! 1608 01:31:39,963 --> 01:31:41,464 To je také zlaté. 1609 01:31:42,299 --> 01:31:43,883 Čo to je? 1610 01:31:47,137 --> 01:31:49,514 NA ŠKOLU PRE KRSTNÚ DCÉRU 1611 01:31:50,932 --> 01:31:52,350 Bože môj. 1612 01:31:54,060 --> 01:31:55,645 To som potreboval. 1613 01:32:33,683 --> 01:32:35,101 Páni. 1614 01:32:54,621 --> 01:32:58,625 O ŠTYRI MESIACE 1615 01:32:58,959 --> 01:33:02,796 Po tejto párty sa mnohým ľuďom zmenil život. 1616 01:33:02,879 --> 01:33:03,880 NÁPRAVNÉ ZARIADENIE 1617 01:33:03,964 --> 01:33:07,842 Damona odsúdili na rok, ale keď si LeBron prečítal Cudiho báseň, 1618 01:33:07,926 --> 01:33:10,553 dosiahol ešte vyššie osvietenie 1619 01:33:10,637 --> 01:33:13,223 a presvedčil sudcu, aby ho prepustil skôr. 1620 01:33:13,306 --> 01:33:15,392 Vyzdvihnúť ho prišla Mýa. 1621 01:33:16,559 --> 01:33:18,311 Neviem, ako sa mu to podarilo. 1622 01:33:19,187 --> 01:33:20,313 Anjel... 1623 01:33:24,359 --> 01:33:29,406 Tých bezcharakterných promotérov zatkli za pokus o predaj prsteňa. 1624 01:33:29,489 --> 01:33:31,658 Dúfam, že im niekto dá príučku. 1625 01:33:32,867 --> 01:33:37,080 Mika sa nasťahovala k Petrovi a jeho koala ju má radšej ako jeho. 1626 01:33:37,163 --> 01:33:39,833 Chcela by Marley vziať späť do Houstonu. 1627 01:33:39,916 --> 01:33:41,710 Teraz je na smiech Peter. 1628 01:33:43,336 --> 01:33:45,714 S Venus sme si našli spoločné bývanie. 1629 01:33:45,797 --> 01:33:50,093 A po párty sa rozhodla naplno venovať tancu. 1630 01:33:50,176 --> 01:33:52,304 Vic sa konečne dostal späť do našej časovej línie 1631 01:33:52,387 --> 01:33:55,265 a prisahal, že už zostane len pri Hennessy. 1632 01:33:57,225 --> 01:33:59,019 Peniaze, ktoré sme zarobili, 1633 01:33:59,102 --> 01:34:01,146 sme museli všetky dať LeBronovi 1634 01:34:01,229 --> 01:34:02,939 za to, že sme mu zničili dom. 1635 01:34:03,023 --> 01:34:05,942 Keďže je strašne bohatý, všetky ich dal na charitu. 1636 01:34:06,026 --> 01:34:07,319 - To si spravil ty? - Áno. 1637 01:34:07,402 --> 01:34:10,238 Vďaka Damonovi som predal niektoré z mojich podmazov 1638 01:34:10,322 --> 01:34:12,032 raperom Big Seanovi a Hit-Boyovi. 1639 01:34:12,115 --> 01:34:16,161 Zarobil som dosť, aby Destiny mohla ísť do škôlky, na strednú aj vysokú. 1640 01:34:18,204 --> 01:34:21,249 Venus mala pravdu. Oplatí sa ísť za snami. 1641 01:34:24,252 --> 01:34:26,212 A náš nový kamoš... 1642 01:34:36,848 --> 01:34:40,393 Som späť, zlatko. 1643 01:34:51,321 --> 01:34:53,865 Vyzerá to, že usporiadame... 1644 01:34:53,949 --> 01:34:54,824 Prepáčte? 1645 01:34:55,867 --> 01:34:57,118 ...párty. 1646 01:34:57,202 --> 01:34:58,495 Akú to má podľa vás hodnotu? 1647 01:34:59,037 --> 01:35:02,624 Asi 48 762 dolárov a... 1648 01:35:02,707 --> 01:35:05,043 Pozeráš program Antiques Roadshow, že? 1649 01:35:10,090 --> 01:35:11,132 Prdol si si? 1650 01:35:11,216 --> 01:35:13,510 Nie, to bol... to bol... Áno, bol som to ja. 1651 01:35:14,594 --> 01:35:15,595 Strih! 1652 01:35:16,972 --> 01:35:18,473 Celý rok sme boli zavretí doma. 1653 01:35:18,556 --> 01:35:21,268 Chceme ísť holí na pláž a zafajčiť si trávu. 1654 01:35:21,768 --> 01:35:23,770 Porozprávať sa s papagájom. 1655 01:35:23,853 --> 01:35:27,148 Možno mi jeho mláďatá spadnú na postavený penis, neviem. 1656 01:35:27,232 --> 01:35:28,817 Budú si myslieť, že to je strom. 1657 01:35:28,900 --> 01:35:30,235 Sú tu deti, bratku. 1658 01:35:30,318 --> 01:35:32,237 Chcel som sa s ním len porozprávať a možno 1659 01:35:32,320 --> 01:35:34,155 požiadať, nech niečo podpíše, chápete. 1660 01:35:34,239 --> 01:35:35,573 Hej, človeče, no tak. 1661 01:35:35,657 --> 01:35:39,119 Nebojte sa. To je dres Lakers. 1662 01:35:39,202 --> 01:35:40,912 - Aha. - To je môj drôt. 1663 01:35:40,996 --> 01:35:43,290 - On je z FBI! - Som agent FBI! 1664 01:35:43,373 --> 01:35:45,583 Na Instagram som postol dva čierne štvorce, 1665 01:35:45,667 --> 01:35:48,628 len aby ste vedeli, že podporujem čiernu komunitu, ja a Marley. 1666 01:35:48,712 --> 01:35:50,672 Sme veľkými podporcami. 1667 01:35:50,755 --> 01:35:52,966 Chcel som ísť na protest. 1668 01:35:53,049 --> 01:35:55,176 - Ale...? - Nešiel som. 1669 01:35:56,177 --> 01:36:00,098 Mám jeden skvelý nápad na film. 1670 01:36:00,181 --> 01:36:03,602 Kombinácia filmov Five Heartbeats a Demolition Man, rovnaký režisér. 1671 01:36:03,768 --> 01:36:07,063 Má to byť The Five Heartbeats a Jurský park. 1672 01:36:07,230 --> 01:36:09,274 Je to film Roots odzadu. 1673 01:36:09,357 --> 01:36:10,859 Takže nie Roots, ale Trees. 1674 01:36:11,192 --> 01:36:13,236 Moja kariéra usporiadateľa sa rozbieha. 1675 01:36:13,945 --> 01:36:15,363 Mám všetkých slávnych... 1676 01:36:18,992 --> 01:36:21,703 Moja kariéra usporiadateľa sa rozbieha. Mám všetkých... 1677 01:36:23,663 --> 01:36:26,166 Prepáčte, do nosa mi ide voda. Ešte raz. 1678 01:36:26,249 --> 01:36:28,835 Bol by si aj skvelým bejzbalistom. 1679 01:36:29,002 --> 01:36:31,212 Tá čelenka ťa omladzuje o 20 rokov. 1680 01:36:31,296 --> 01:36:33,465 Raz budeš guvernérom Ohia. 1681 01:36:33,548 --> 01:36:36,134 S koľkými tímami môžeme vyhrať pohár? 1682 01:36:36,217 --> 01:36:39,054 Drake chce konečne spoluprácu. 1683 01:36:39,137 --> 01:36:43,141 Je utorok, deň na tacos! Ty jeden krásny diabol! 1684 01:36:43,892 --> 01:36:45,810 - Nemusíš si dávať tie nohavice. - Nemusím? 1685 01:36:46,561 --> 01:36:47,395 Nie? 1686 01:36:47,479 --> 01:36:48,897 Teraz máš gule na kamere pre nič. 1687 01:36:48,980 --> 01:36:50,607 To vážne, dofrasa! 1688 01:36:51,274 --> 01:36:53,026 Strčím ti túto slamku do zadku 1689 01:36:53,109 --> 01:36:56,071 a vypijem ti cez ňu mozog! 1690 01:36:56,154 --> 01:36:59,240 Zapletiem ti vlasy, oskalpujem ťa a dám si ich na hlavu. 1691 01:36:59,324 --> 01:37:01,910 Potom si zahrám Shemara Moorea vo filme Tyler Perry. 1692 01:37:01,993 --> 01:37:04,371 Chytím ťa za uši a zastrčím ti ich do hlavy, 1693 01:37:04,454 --> 01:37:07,165 potom ti ich cez zadok vytiahnem 1694 01:37:07,248 --> 01:37:09,709 a budeš celý naopak. 1695 01:37:09,793 --> 01:37:11,169 Ty postavička z Looney Tunes! 1696 01:37:13,880 --> 01:37:16,508 Daj odo mňa preč ten tvoj koalovský zadok, človeče. 1697 01:37:16,591 --> 01:37:18,343 Kolao... Bol to "kolaovský"? 1698 01:37:18,426 --> 01:37:20,762 - "Koalovský". - Áno, daj odo mňa... 1699 01:37:20,845 --> 01:37:23,431 Ja to neviem vysloviť. Ako to bolo? 1700 01:37:23,515 --> 01:37:25,642 - "Koalovský". - Koalovský, dobre. 1701 01:37:25,809 --> 01:37:27,560 - Ako to ešte raz bolo? - "Koalovský". 1702 01:37:27,644 --> 01:37:28,561 Dobre, koalovský. 1703 01:37:30,563 --> 01:37:34,192 Čo to je, do riti, za slovo? 1704 01:37:36,194 --> 01:37:37,529 Do riti! 1705 01:37:41,074 --> 01:37:44,869 Tvoj list bol taký dojemný a poetický. 1706 01:37:44,953 --> 01:37:46,830 Musela som sa stretnúť s jeho autorom. 1707 01:37:48,707 --> 01:37:51,376 Strih, príliš sa červenám. Do riti. 1708 01:37:51,459 --> 01:37:52,919 No tak. 1709 01:37:53,003 --> 01:37:55,880 Prečo tento týpek hrá na párty len podmaz? 1710 01:37:59,509 --> 01:38:01,136 - Ty povieš... - Zabudol som, čo... 1711 01:38:02,679 --> 01:38:05,599 Sú tu moji ľudia? 1712 01:38:05,682 --> 01:38:07,642 Áno, sú! 1713 01:38:07,726 --> 01:38:10,729 Pridajte do svojich hlasov trocha basu. 1714 01:38:10,812 --> 01:38:11,980 Áno! 1715 01:38:12,689 --> 01:38:14,691 Áno, sú! 1716 01:38:15,066 --> 01:38:16,735 Nezniete tak! 1717 01:38:16,818 --> 01:38:18,028 Máme veľký problém. 1718 01:38:18,111 --> 01:38:19,529 Čo teraz, bratku? 1719 01:38:19,613 --> 01:38:21,031 Vonku je Cosby. 1720 01:38:28,955 --> 01:38:32,125 Si špinavý. 1721 01:38:33,627 --> 01:38:34,878 Hraj už. 1722 01:38:37,213 --> 01:38:38,173 Áno! 1723 01:38:38,256 --> 01:38:39,424 Prihraj. 1724 01:38:47,891 --> 01:38:50,602 Choď už, do riti, do toho koša! 1725 01:38:54,856 --> 01:38:56,441 To je normálne. 1726 01:38:58,652 --> 01:39:02,197 Posledná scéna s LeBronom Jamesom. 1727 01:39:04,157 --> 01:39:06,159 Preklad titulkov: Lenka Elsaigh 1728 01:40:03,675 --> 01:40:08,096 VENOVANÉ PAMIATKE