1 00:01:06,404 --> 00:01:08,114 PELUQUERÍA 2 00:01:11,993 --> 00:01:14,704 Sé que, para muchos, una fiesta en casa sirve 3 00:01:14,788 --> 00:01:16,581 para relajarse con los colegas. 4 00:01:16,665 --> 00:01:20,335 Pero aquí en Los Ángeles, una fiesta puede cambiarte la vida. 5 00:01:20,418 --> 00:01:23,964 Un lugar donde las leyendas nacen, mueren y viven otra vez. 6 00:01:24,047 --> 00:01:28,426 Donde la separación entre ricos y pobres puede ser una simple autopista. 7 00:01:28,510 --> 00:01:31,471 Pero, muy de vez en cuando, se alinean los astros 8 00:01:31,554 --> 00:01:33,556 y el destino concede a los afortunados 9 00:01:33,640 --> 00:01:36,476 una noche que cambiará sus vidas para siempre. 10 00:01:37,519 --> 00:01:39,771 En otras palabras, esta noche pasarán 11 00:01:39,854 --> 00:01:41,856 cosas preciosas y superextrañas. 12 00:01:47,112 --> 00:01:49,197 Uno, dos, tres y cuatro. 13 00:01:49,281 --> 00:01:50,657 ¿Pero qué coño hace? 14 00:02:13,763 --> 00:02:15,307 ¿Qué te parece, Destiny? 15 00:02:16,391 --> 00:02:19,644 Sé que suena raro, pero a ver qué ha hecho papá. 16 00:02:32,073 --> 00:02:34,451 ¡Vaya temazo! ¡Cómo mola! 17 00:02:35,076 --> 00:02:36,328 ¡Soy lo más! 18 00:02:37,120 --> 00:02:40,582 ¡Se agotan las entradas! ¡Discos de platino! 19 00:02:40,665 --> 00:02:42,250 Esa es mi niña en la grabación. 20 00:02:42,334 --> 00:02:44,210 ¿Lo oyes? Eres tú. 21 00:02:50,300 --> 00:02:52,093 Hala, vamos. 22 00:02:52,177 --> 00:02:53,929 Mira quién se ha levantado. 23 00:02:54,012 --> 00:02:56,556 ¿Has firmado el contrato del trabajo de informática? 24 00:02:56,640 --> 00:02:57,641 Lo haré el lunes. 25 00:02:57,724 --> 00:02:59,184 No te queda mucho tiempo 26 00:02:59,267 --> 00:03:00,477 porque en tres meses 27 00:03:00,560 --> 00:03:03,146 tu madre y yo disfrutaremos la jubilación. 28 00:03:04,189 --> 00:03:07,734 Abrazaditos en las cálidas playas de Daytona, Florida. 29 00:03:07,817 --> 00:03:11,947 Y venderemos esta casa. ¿Ya has encontrado donde vivir? 30 00:03:12,030 --> 00:03:14,908 Con el trabajo nuevo, podré permitírmelo. 31 00:03:14,991 --> 00:03:17,911 También podríais prestarme el dinero. 32 00:03:17,994 --> 00:03:19,371 Sí, claro. 33 00:03:19,454 --> 00:03:23,166 Cuando yo era pequeño, ¿tú crees que me regalaban el dinero? 34 00:03:23,249 --> 00:03:25,502 No sabes cómo era esta ciudad en los 90. 35 00:03:25,585 --> 00:03:27,629 No te dejes engañar por esta casa. 36 00:03:27,712 --> 00:03:30,090 Casi todo lo conseguimos en los disturbios. 37 00:03:31,132 --> 00:03:32,884 Eso es cierto. 38 00:03:32,968 --> 00:03:35,595 He dicho "prestar", papá. 39 00:03:36,221 --> 00:03:39,474 Ayer vi a la señora Bailey en el súper. ¿Cómo está Venus? 40 00:03:39,849 --> 00:03:42,602 Bien, supongo. Creo que vive cerca de Leimert Park. 41 00:03:42,686 --> 00:03:44,646 En el colegio erais uña y carne. 42 00:03:44,729 --> 00:03:46,439 - ¿Te acuerdas? - No. 43 00:03:46,523 --> 00:03:48,066 Pensaba que erais novios 44 00:03:48,149 --> 00:03:50,777 hasta que fue al baile con aquel futbolista. 45 00:03:50,860 --> 00:03:52,320 Lo sigo en Facebook. 46 00:03:52,404 --> 00:03:55,365 Está más guapo ahora que nunca. 47 00:03:58,702 --> 00:04:00,203 ¿No habláis en el trabajo? 48 00:04:00,287 --> 00:04:02,330 No. Trabaja en la oficina central. 49 00:04:02,414 --> 00:04:04,666 La veo cuando dejo las llaves de una casa 50 00:04:04,749 --> 00:04:06,084 o voy a por mi nómina. 51 00:04:06,167 --> 00:04:08,253 Fue muy amable al conseguirte el trabajo. 52 00:04:08,336 --> 00:04:10,922 Y tú muy tonto al conseguírselo a Damon. 53 00:04:12,090 --> 00:04:15,677 Jesús es mi amigo. Sí, es mi amigo. 54 00:04:18,679 --> 00:04:20,432 ¡Damon! 55 00:04:20,515 --> 00:04:23,435 Damon, levanta el culo. 56 00:04:24,978 --> 00:04:27,314 ¡Damon! Sé que tienes que trabajar hoy. 57 00:04:28,315 --> 00:04:31,776 Y limpia esta habitación. Huele a culo y a cebolla. 58 00:04:35,322 --> 00:04:36,489 ¡Damon! 59 00:04:36,573 --> 00:04:40,994 Vale, ya estoy despierto, mujer. Por Dios. 60 00:04:41,077 --> 00:04:43,413 Eso es por estar toda la noche de fiesta. 61 00:04:44,664 --> 00:04:46,666 Te pasas la vida con el baloncesto, 62 00:04:46,750 --> 00:04:48,627 de fiesta y jodiéndome la casa. 63 00:04:48,710 --> 00:04:50,962 No me extraña que tu madre te echara. 64 00:04:51,046 --> 00:04:55,258 Tía Jean, que no es ir de fiesta, ya te lo he dicho. 65 00:04:55,342 --> 00:04:57,636 Soy promotor, es trabajo, ¿entiendes? 66 00:04:57,719 --> 00:05:00,472 La gente me sigue en Instagram y viene a mis fiestas. 67 00:05:00,555 --> 00:05:02,182 - ¿Sí? - Pues sí. 68 00:05:02,265 --> 00:05:03,308 ¿Ganas dinero? 69 00:05:03,391 --> 00:05:04,809 Ya empezamos. 70 00:05:04,893 --> 00:05:07,854 Ya, es sin ánimo de lucro. Entonces eres una ONG. 71 00:05:07,938 --> 00:05:11,608 Si estás en una discoteca y no ganas dinero, estás de fiesta. 72 00:05:11,691 --> 00:05:13,068 Tú me tomas por tonta. 73 00:05:13,485 --> 00:05:15,570 Y mañana me pagas el alquiler 74 00:05:15,654 --> 00:05:18,198 porque si no te vas al banco del parque. 75 00:05:18,281 --> 00:05:19,658 Seguidores, dice. 76 00:05:19,741 --> 00:05:22,327 ¿Sabes quién tenía seguidores? Jesús. 77 00:05:23,536 --> 00:05:25,997 ¡Vete a trabajar y limpia la habitación! 78 00:05:27,540 --> 00:05:29,250 Huele como si follaras con cebollas. 79 00:05:29,334 --> 00:05:32,295 Por Dios, qué obscenidad, tía Jean, ¿qué diría Jesús? 80 00:05:32,379 --> 00:05:34,756 Diría: "¡Cállate, coño, esta es mi casa!". 81 00:05:34,839 --> 00:05:35,799 Joder. 82 00:05:41,346 --> 00:05:42,889 Hola, preciosa. 83 00:05:45,725 --> 00:05:48,103 - No me hagas sacar la pistola. - ¡Hostia! 84 00:05:48,520 --> 00:05:50,730 Vamos a casa de mamá. 85 00:05:50,814 --> 00:05:53,733 Lo que no saben los abuelos 86 00:05:53,817 --> 00:05:56,611 es que voy a ganar mucho dinero con esta fiesta. 87 00:05:57,612 --> 00:05:59,906 Tendremos todo lo que nos haga falta. 88 00:05:59,990 --> 00:06:01,700 Los juguetes que quieras. 89 00:06:04,828 --> 00:06:06,705 Hola, ¿qué pasa? ¿Qué hacéis...? 90 00:06:06,788 --> 00:06:09,124 - ¿Dónde está Damon? - No lo sé. 91 00:06:09,207 --> 00:06:10,834 Sabéis que no vive aquí. 92 00:06:10,917 --> 00:06:12,294 Vamos a quemarle la casa. 93 00:06:12,377 --> 00:06:14,963 - Larry, relaja. - ¿Qué? Está aquí mi hija. 94 00:06:15,046 --> 00:06:17,424 Os llamé dos veces para hablar de la fiesta. 95 00:06:17,507 --> 00:06:19,968 - No contestáis. - Olvidaos de la fiesta. 96 00:06:20,552 --> 00:06:22,512 ¿Guile? Déjame a mí. 97 00:06:22,887 --> 00:06:23,888 - ¿Vale? - Sí. 98 00:06:23,972 --> 00:06:25,765 Olvidaos de la fiesta. 99 00:06:26,308 --> 00:06:27,851 Sí, ya lo he oído. ¿Por qué? 100 00:06:27,934 --> 00:06:29,019 ¡Lo sabes muy bien! 101 00:06:29,102 --> 00:06:30,562 Nos las vais a pagar. 102 00:06:30,645 --> 00:06:32,689 Primero te ato, ¿vale? 103 00:06:32,772 --> 00:06:35,609 Te corto esa cabeza llena de rizos con un machete. 104 00:06:35,692 --> 00:06:38,194 - Sí. - Luego te coso el agujero del culo. 105 00:06:38,278 --> 00:06:40,363 Te meto chuches mejicanas picantes 106 00:06:40,447 --> 00:06:43,408 por la garganta hasta que estés bien llenito 107 00:06:43,491 --> 00:06:45,619 y te hostio como si fueras una piñata. 108 00:06:45,702 --> 00:06:47,787 Larry, vamos a calmarnos. 109 00:06:47,871 --> 00:06:50,498 Vas a tener que relajarte con las amenazas. 110 00:06:50,582 --> 00:06:52,375 - ¿A qué hemos venido? - Te pasas. 111 00:06:52,459 --> 00:06:54,586 - ¿Que me paso? Vale. - ¿Una piñata? 112 00:06:54,669 --> 00:06:55,545 ¡No hay fiesta! 113 00:06:55,629 --> 00:06:57,797 ¡Ni para ti ni para el friki de Vic! 114 00:06:57,881 --> 00:07:00,342 No podéis hacer eso, hemos invertido pasta. 115 00:07:00,425 --> 00:07:01,968 Dale las gracias a Damon. 116 00:07:02,427 --> 00:07:04,346 Nunca me gustó ese caraculo. 117 00:07:04,429 --> 00:07:07,223 Encima intentó ligarse a mi prima pequeña. 118 00:07:07,307 --> 00:07:08,350 ¡Y robarle! 119 00:07:08,725 --> 00:07:10,936 ¿Qué dices? ¿Le robó algo? 120 00:07:11,019 --> 00:07:12,938 Daisy no encuentra su collar de oro. 121 00:07:13,021 --> 00:07:15,231 Y sé que el gilipollas de Damon lo cogió. 122 00:07:16,566 --> 00:07:18,276 Si lo veo, lo machaco en el acto. 123 00:07:18,360 --> 00:07:20,904 - En el acto. - Sí, exacto. 124 00:07:20,987 --> 00:07:23,949 Le exprimiremos la polla hasta que salga zumo. 125 00:07:24,032 --> 00:07:25,951 Y haremos que se lo beba. 126 00:07:28,411 --> 00:07:30,413 - Vale, no. - Y lo que sobre, para ti. 127 00:07:30,497 --> 00:07:31,831 He dicho que te relajes. 128 00:07:31,915 --> 00:07:33,792 ¡No vamos a exprimir ninguna polla! 129 00:07:33,875 --> 00:07:34,960 ¿Sabes qué? ¡Me voy! 130 00:07:35,043 --> 00:07:36,962 - ¿Te vas? - Me voy. Hazlo tú. 131 00:07:37,045 --> 00:07:39,422 Hiciste lo mismo en tercer curso. 132 00:07:39,506 --> 00:07:40,966 ¡Lárgate de aquí, tío! 133 00:07:41,675 --> 00:07:43,051 ¡Guile! 134 00:07:44,511 --> 00:07:45,720 ¡Déjame a mí! 135 00:07:46,721 --> 00:07:48,723 Me vais a volver... Pero... 136 00:07:48,807 --> 00:07:50,475 Que me dejes a mí. 137 00:07:54,312 --> 00:07:55,355 Lárgate de aquí. 138 00:07:55,438 --> 00:07:57,190 Tú vas atrás, ¿qué te crees? 139 00:07:57,732 --> 00:07:58,900 Pensaba que te ibas. 140 00:07:59,985 --> 00:08:01,653 Tú eres paticorto. 141 00:08:01,736 --> 00:08:04,990 YTD PRESENTA JÓVENES AMENAZAS 142 00:08:10,954 --> 00:08:13,164 Como me vuelvas a interrumpir, verás. 143 00:08:13,248 --> 00:08:16,876 Cada vez que hablo yo, te pones a hablar tú. ¡Que te calles! 144 00:08:24,259 --> 00:08:27,846 ¿Qué pasa, colegas? Aquí está DamonThaDon. 145 00:08:27,929 --> 00:08:30,098 Quería saludar y animaros un poco. 146 00:08:30,181 --> 00:08:32,017 Sé que hay gente que os estresa. 147 00:08:32,099 --> 00:08:34,352 Pero hay que pasar de ellos, ¿vale? 148 00:08:34,435 --> 00:08:36,103 Haced lo que os haga felices. 149 00:08:36,187 --> 00:08:39,899 Fumar un poco de hierba, meditar. O quizá ir de fiesta. 150 00:08:40,942 --> 00:08:44,237 Sabéis que va a haber una bien grande. ¡No os la perdáis! 151 00:08:44,320 --> 00:08:47,866 Hasta entonces... no está mal. 152 00:08:47,949 --> 00:08:49,284 ¡Damon! 153 00:08:49,367 --> 00:08:52,370 Ya estamos. Siempre fastidiando. 154 00:08:53,538 --> 00:08:55,624 ¡Ya voy! Joder. 155 00:09:03,590 --> 00:09:06,384 Perdón por llegar tarde, Armen, mucho tráfico. 156 00:09:06,885 --> 00:09:07,886 ¿Es de un famoso? 157 00:09:07,969 --> 00:09:10,722 Menos mal que ya no tendré que aguantarte más. 158 00:09:11,848 --> 00:09:15,644 Estas zonas están marcadas y cerradas. No se puede entrar. 159 00:09:16,019 --> 00:09:18,605 Kevin devolverá las llaves cuando terminéis. 160 00:09:18,688 --> 00:09:20,023 Él es el responsable. 161 00:09:20,106 --> 00:09:21,191 Ya. 162 00:09:21,274 --> 00:09:23,318 Tengo que ir a otra casa. 163 00:09:26,446 --> 00:09:27,572 Adiós, Damon. 164 00:09:28,573 --> 00:09:32,243 Se dice "Damón", tío. Como en francés. 165 00:09:32,327 --> 00:09:33,370 Idiota. 166 00:09:33,453 --> 00:09:35,288 No es tan difícil, coño. 167 00:09:35,372 --> 00:09:38,166 Joder, así es cómo vive la otra mitad. 168 00:09:50,679 --> 00:09:53,223 Ya te vale, tío, otra vez tarde. 169 00:09:53,306 --> 00:09:55,517 Sí, se me hizo tarde en Clubhouse 170 00:09:55,600 --> 00:09:58,979 enseñándole a la gente a tener éxito y no trabajar en mierdas. 171 00:10:01,982 --> 00:10:03,733 ¿Cómo está mi ahijada Destiny? 172 00:10:03,817 --> 00:10:05,527 Bien. Está en casa de su madre. 173 00:10:05,610 --> 00:10:07,612 Armen estaba muy raro, tío. 174 00:10:07,696 --> 00:10:09,781 No me quería decir de quién es la casa. 175 00:10:10,782 --> 00:10:13,034 Nos han echado de la fiesta de mañana. 176 00:10:13,118 --> 00:10:14,703 ¿Pero qué coño dices? 177 00:10:14,786 --> 00:10:15,996 Kyle está cabreado. 178 00:10:16,079 --> 00:10:17,956 Porque andas detrás de su prima. 179 00:10:18,039 --> 00:10:20,083 ¿Daisy? ¿La blanquita? 180 00:10:20,166 --> 00:10:24,629 ¿Es su prima? Joder, yo también me cabrearía. 181 00:10:24,713 --> 00:10:27,340 Pero no nos pueden echar de la fiesta, Kev. 182 00:10:27,424 --> 00:10:29,342 ¡Hemos invertido, soy el anfitrión! 183 00:10:29,426 --> 00:10:31,511 Te dije que dejaras a esa chica en paz. 184 00:10:31,595 --> 00:10:33,722 Es que estaba loquita por mí. 185 00:10:33,805 --> 00:10:36,808 Por eso perdí el interés, ¿me sigues? 186 00:10:36,891 --> 00:10:39,603 En plan: "¿Me quieres a mí?". 187 00:10:40,562 --> 00:10:41,855 Si a mí me gustan todas. 188 00:10:41,938 --> 00:10:43,898 Dicen que le robaste un collar. 189 00:10:43,982 --> 00:10:46,735 ¡Menuda trola, tío! ¡Qué va! 190 00:10:46,818 --> 00:10:49,738 Una trola y además de las gordas. 191 00:10:49,821 --> 00:10:51,948 Pero una trola sideral. 192 00:10:54,618 --> 00:10:57,912 Quién va a querer esa mierda de collar cutre. 193 00:10:57,996 --> 00:11:00,248 No vale nada. 194 00:11:02,626 --> 00:11:04,961 Joder, el sofá se ha recolocado solo. 195 00:11:05,045 --> 00:11:07,422 ¿De quién es esta casa? ¿De Steve Jobs? 196 00:11:07,881 --> 00:11:10,800 - Steve Jobs ha muerto. - Pero su casa no. 197 00:11:11,384 --> 00:11:14,888 Ahí va el dinero que invertí. Tengo facturas que pagar. 198 00:11:15,513 --> 00:11:18,642 Tendré que hacer horas extras, pero igual no me llega. 199 00:11:18,725 --> 00:11:22,062 Ya te digo. Nos pagan como si fuéramos mexicanos. 200 00:11:23,104 --> 00:11:26,232 - Perdona, Juan. - Soy venezolano. 201 00:11:26,316 --> 00:11:28,318 No he dicho que no lo seas. 202 00:11:29,778 --> 00:11:32,322 Vamos a terminar aquí. No tengo todo el día. 203 00:11:32,405 --> 00:11:35,408 Tiene que darme tiempo a acostar a Destiny y dejar las llaves. 204 00:11:35,492 --> 00:11:37,285 Armen te toma por un esclavo. 205 00:11:37,369 --> 00:11:39,120 Eso no se atreve a mandármelo a mí. 206 00:11:39,204 --> 00:11:40,956 Le daría una buena. 207 00:11:47,837 --> 00:11:51,049 Hola, V. Qué casualidad que me llames. Mi madre... 208 00:11:51,132 --> 00:11:52,676 ¿Pero qué coño te pasa? 209 00:11:52,759 --> 00:11:54,010 Nada, estoy bien. 210 00:11:54,094 --> 00:11:57,222 Tengo a los jefes viendo un vídeo de ti y Damon 211 00:11:57,305 --> 00:11:59,516 fumando en la casa de Baylor Street. 212 00:11:59,933 --> 00:12:01,393 Nosotros no hacemos eso. 213 00:12:01,810 --> 00:12:04,104 Es serio, Kevin. Hoy les falta personal, 214 00:12:04,187 --> 00:12:06,022 te dejan limpiar la última casa, 215 00:12:06,106 --> 00:12:09,567 pero el lunes por la mañana te despiden. 216 00:12:10,360 --> 00:12:12,696 Podemos hablar con ellos y convencerlos. 217 00:12:12,779 --> 00:12:14,030 Necesito el trabajo. 218 00:12:14,948 --> 00:12:17,117 Estos se van a la calle. 219 00:12:17,200 --> 00:12:20,036 - No, estás despedidísimo. - ¡Oye, Venus! 220 00:12:20,120 --> 00:12:23,623 Tengo que dejarte. Lo siento, Kev. 221 00:12:24,082 --> 00:12:26,376 ¿Quién era? ¿Tu novia, Venus? 222 00:12:28,420 --> 00:12:30,630 Oye, tío, vamos a fumar algo. 223 00:12:32,424 --> 00:12:34,593 ¿Qué haces ahí como si te hubieras cagado? 224 00:12:35,218 --> 00:12:37,262 - Nos han despedido. - ¿Qué? 225 00:12:41,099 --> 00:12:41,975 ¿Cómo? 226 00:12:57,324 --> 00:13:00,493 ¿Sabes qué te digo? Que le den a este curro. 227 00:13:00,994 --> 00:13:04,873 Tú tienes demasiado talento para esto. Dedícate a la música. 228 00:13:04,956 --> 00:13:08,001 Lo que me mandaste hoy era la hostia. 229 00:13:09,461 --> 00:13:11,546 Pero no quería que perdieras el curro. 230 00:13:12,589 --> 00:13:14,049 Lo siento, colega. 231 00:13:15,592 --> 00:13:18,720 Pero ya te las arreglarás. Siempre lo haces. 232 00:13:20,597 --> 00:13:24,601 - Podríamos hacer una fiesta. - ¿Dónde? ¿En casa de mi tía? 233 00:13:25,727 --> 00:13:29,105 Podría ser, pero tiene unos techos superbajos 234 00:13:29,189 --> 00:13:32,525 y un gato que vomita cada vez que huele la marihuana... 235 00:13:32,609 --> 00:13:34,986 En una casa normal no. 236 00:13:35,070 --> 00:13:38,782 La gente está harta de que demos siempre la misma fiesta. 237 00:13:39,699 --> 00:13:42,369 Necesitamos algo... diferente. 238 00:13:43,328 --> 00:13:44,746 Algo más grande. 239 00:13:46,998 --> 00:13:49,167 - Como esta casa. - ¿Quieres hacerlo aquí? 240 00:13:49,250 --> 00:13:50,543 Aquí no. 241 00:13:50,627 --> 00:13:53,338 - Armen nos mataría. - Sí. 242 00:13:53,421 --> 00:13:54,923 Podríamos alquilar algo. 243 00:13:55,006 --> 00:13:57,884 ¿Alquilar? Qué va, no nos compensaría. 244 00:13:58,677 --> 00:14:02,097 ¿Mis seguidores aquí? No lo veo. 245 00:14:02,180 --> 00:14:05,141 Esos no respetan las casas elegantes como esta. 246 00:14:07,060 --> 00:14:08,979 No sé, tengo que pensar en algo. 247 00:14:09,062 --> 00:14:10,855 Necesito 10 000 la semana que viene. 248 00:14:10,939 --> 00:14:12,607 Mis padres van a vender su casa. 249 00:14:12,691 --> 00:14:15,318 Si no pago la guardería pija de mi hija, 250 00:14:15,402 --> 00:14:17,362 Char podría pedir la custodia exclusiva, 251 00:14:17,445 --> 00:14:19,698 - y eso ni de coña. - Vale, tío. 252 00:14:19,781 --> 00:14:21,366 Vale, hombre. 253 00:14:21,449 --> 00:14:25,078 No hace falta que me convenzas. Me convenciste cuando dijiste: 254 00:14:25,662 --> 00:14:29,040 "Damon... por favor. Ayúdame". 255 00:14:34,170 --> 00:14:36,131 - No he dicho eso. - ¡Pero tío! 256 00:14:36,214 --> 00:14:39,593 Si vienen mis fans, sacamos 10 000 solo con las entradas. 257 00:14:39,676 --> 00:14:40,927 Basta de hipótesis. 258 00:14:41,011 --> 00:14:43,388 Empiezo a llamar. A trabajar. 259 00:14:43,471 --> 00:14:46,266 A este le encanta trabajar. 260 00:14:47,309 --> 00:14:48,435 Joder. 261 00:14:48,518 --> 00:14:51,813 Finta. Giro. 262 00:14:54,107 --> 00:14:56,735 Sí, eso no son pasos, está bien. 263 00:14:56,818 --> 00:15:00,155 ¿Sabrina? ¿Recuerdas la fiesta de Halloween del año pasado? 264 00:15:01,323 --> 00:15:05,076 Voy a dar otra fiesta este finde y necesito un local. 265 00:15:10,707 --> 00:15:14,669 Este tío vive en un museo. 266 00:15:26,890 --> 00:15:29,476 Ostras, vaya culamen. 267 00:15:32,604 --> 00:15:33,605 Me mola. 268 00:15:38,526 --> 00:15:42,072 Movidas de Miami, de Cleveland, de Los Ángeles. 269 00:15:42,155 --> 00:15:44,908 Joder, elige un sitio, colega. 270 00:15:44,991 --> 00:15:47,869 Joder, aquí se puede hasta follar, ¿que no? 271 00:15:48,411 --> 00:15:49,579 ¡Vamos! 272 00:15:50,330 --> 00:15:51,373 Adaptándose al cuerpo. 273 00:15:52,248 --> 00:15:53,750 Qué guay. 274 00:15:55,543 --> 00:15:57,003 ¿Qué pasa aquí? 275 00:16:08,932 --> 00:16:10,684 ¿Este cabrón es un gigante? 276 00:16:15,772 --> 00:16:16,773 Joder. 277 00:16:16,856 --> 00:16:18,149 ¿Dos semanas de meditación? 278 00:16:18,984 --> 00:16:20,735 Debe de andar estresadísimo. 279 00:16:20,819 --> 00:16:22,237 ¿Quién es este tío? 280 00:16:38,461 --> 00:16:40,338 Está obsesionado con LeBron. 281 00:16:59,482 --> 00:17:02,319 LEBRON JAMES 2021 LABOR HUMANITARIA DEL AÑO 282 00:17:04,321 --> 00:17:05,530 Ay, Dios. 283 00:17:05,614 --> 00:17:08,116 Ya sé que es a última hora, pero algo tendrás. 284 00:17:08,199 --> 00:17:09,618 ¡Toma ya! 285 00:17:10,201 --> 00:17:11,703 Sí, lo entiendo. 286 00:17:14,330 --> 00:17:16,166 Esos promotores nos critican. 287 00:17:16,249 --> 00:17:19,293 - Estamos en la lista negra. - A la mierda todo eso. 288 00:17:19,377 --> 00:17:22,088 - ¿Por qué limpias? - Para cobrar la última nómina. 289 00:17:22,964 --> 00:17:23,840 ¡A la mierda! 290 00:17:23,924 --> 00:17:25,800 ¿Qué haces? ¡Tienen cámaras! 291 00:17:25,884 --> 00:17:27,886 Da igual, he visto la sala de cámaras 292 00:17:27,969 --> 00:17:29,471 y las he apagado todas. 293 00:17:29,554 --> 00:17:31,389 Yo trabajaba en electrónica. 294 00:17:32,349 --> 00:17:33,433 ¿Y esa chaqueta? 295 00:17:34,517 --> 00:17:35,685 No te lo pierdas. 296 00:17:37,479 --> 00:17:38,855 Es de LeBron. 297 00:17:39,981 --> 00:17:41,441 ¿Qué LeBron? 298 00:17:43,360 --> 00:17:46,613 ¡James, colega! ¡Solo hay un LeBron en el planeta! 299 00:17:46,696 --> 00:17:48,156 ¿Por qué tienes su ropa? 300 00:17:49,074 --> 00:17:52,077 Porque esta es su casa. 301 00:17:52,535 --> 00:17:55,163 ¡Esto es suyo, Kev! ¡Todo es suyo! 302 00:17:55,246 --> 00:17:58,333 Mira, tío. Esta vela es suya. 303 00:17:58,416 --> 00:18:00,335 Huele a partido de baloncesto. 304 00:18:00,418 --> 00:18:03,213 ¡Esta es su nevera, Kev! ¡Mira! 305 00:18:03,296 --> 00:18:05,048 Este zumo es suyo. 306 00:18:08,009 --> 00:18:10,428 ¡El zumo de LeBron, colega! 307 00:18:10,512 --> 00:18:12,973 ¡Imprégnate de su grandeza, hombre! 308 00:18:14,182 --> 00:18:15,850 ¿Estás de coña? 309 00:18:16,559 --> 00:18:18,561 CAMPEONES DE LA NBA 310 00:18:18,853 --> 00:18:21,690 Hostia puta. 311 00:18:22,482 --> 00:18:24,859 Sí. Te lo dije. 312 00:18:25,485 --> 00:18:26,653 Hola. 313 00:18:27,487 --> 00:18:30,282 Eres el cabronazo filantrópico más guapo. 314 00:18:30,699 --> 00:18:32,659 - ¿Yo? - Tienes un pelo perfecto. 315 00:18:32,742 --> 00:18:35,704 Si te dicen lo contrario, es por celos. 316 00:18:36,204 --> 00:18:40,542 ¿Tiene un holograma de sí mismo para echarse piropos? 317 00:18:40,625 --> 00:18:42,669 Bueno, tiene sentido. 318 00:18:42,752 --> 00:18:44,879 El único que puede convencer al mejor 319 00:18:44,963 --> 00:18:46,673 de que es el mejor es el mejor. 320 00:18:46,756 --> 00:18:49,092 Llevaste muy bien lo de irte a Miami. 321 00:18:50,677 --> 00:18:53,680 Vaya trola. Qué tío. 322 00:18:56,182 --> 00:18:59,185 - Deja de tocarlo todo. - ¿Por qué? ¡Cállate! 323 00:18:59,269 --> 00:19:00,937 Eres un cagado. 324 00:19:01,021 --> 00:19:03,356 Vaya, pide identificación facial. 325 00:19:03,440 --> 00:19:04,774 Mierda. 326 00:19:05,817 --> 00:19:07,068 Habla, colega. 327 00:19:07,152 --> 00:19:08,612 Estuviste genial en Y de repente tú. 328 00:19:08,695 --> 00:19:13,033 Ian Crouch de la revista New Yorker dijo que eras el más gracioso de la película. 329 00:19:15,076 --> 00:19:17,245 Tiene todos los contactos de LeBron. 330 00:19:18,079 --> 00:19:19,664 Que es casi todo el mundo. 331 00:19:19,748 --> 00:19:23,668 No me lo puedo creer, tiene hasta a Carole Baskin. 332 00:19:25,670 --> 00:19:27,714 ¿La invitamos a la fiesta? 333 00:19:35,597 --> 00:19:37,223 ¡Oye, Kev! 334 00:19:39,225 --> 00:19:42,729 ¿Por qué no hacemos la fiesta aquí? 335 00:19:42,812 --> 00:19:44,606 Tío, eso ya era mala idea antes. 336 00:19:44,689 --> 00:19:46,650 - Ahora es peor. - ¿Qué? 337 00:19:46,733 --> 00:19:49,402 Tu puntuación en NBA 2K debería ser 100, no 97. 338 00:19:49,819 --> 00:19:50,946 Claro. 339 00:19:51,029 --> 00:19:53,073 Venga, si es la idea perfecta. 340 00:19:53,156 --> 00:19:55,116 ¿Quién no iría a una fiesta a casa del rey? 341 00:19:55,200 --> 00:19:57,744 Para ser un campeón debes pensar como un campeón. 342 00:19:57,827 --> 00:19:59,746 ¡Hazle caso a LeBron, tío! 343 00:19:59,829 --> 00:20:01,456 Mira, es perfecto. Escucha. 344 00:20:01,539 --> 00:20:04,250 Llamamos a sus contactos fingiendo ser sus asistentes. 345 00:20:04,334 --> 00:20:07,420 Decimos que LeBron da una fiesta secreta y discreta. 346 00:20:07,504 --> 00:20:10,423 ¿Hacer creer al famoseo que LeBron da una fiesta? 347 00:20:10,507 --> 00:20:11,675 ¿En su propia casa? 348 00:20:11,758 --> 00:20:14,469 - ¡Claro, joder! - Qué va. 349 00:20:14,552 --> 00:20:17,681 Podemos cobrarles mucho más a las celebrities. 350 00:20:17,764 --> 00:20:19,307 Diez veces más pasta. 351 00:20:19,391 --> 00:20:24,187 Para la guardería de Destiny, el instituto, la universidad... 352 00:20:24,271 --> 00:20:26,523 ¿Y si viene alguien de su familia? 353 00:20:26,606 --> 00:20:28,149 - Vamos a la cárcel. - Cagado. 354 00:20:28,233 --> 00:20:29,776 No te preocupes tanto. 355 00:20:29,859 --> 00:20:32,612 Mira esto. Están de vacaciones. 356 00:20:32,696 --> 00:20:36,658 - Meditando dos semanas. - ¿Dos semanas? Estará estresadísimo. 357 00:20:36,741 --> 00:20:39,786 Yo también lo estaría si fuera mi temporada 30. 358 00:20:40,912 --> 00:20:43,248 A ver, tío, es fácil, ¿vale? 359 00:20:43,331 --> 00:20:47,544 Damos una fiesta, luego limpiamos y él ni se entera. 360 00:20:47,627 --> 00:20:49,212 No sé. 361 00:20:49,296 --> 00:20:52,257 No es por nosotros, Kev. 362 00:20:52,340 --> 00:20:55,260 No es ni por ti ni por mí. 363 00:20:55,343 --> 00:20:56,761 ¿Sabes por quién es? 364 00:20:58,388 --> 00:21:01,266 Por Destiny, pobrecita mía. 365 00:21:01,349 --> 00:21:05,145 No sabe leer ni escribir porque no puede ir a la escuela. 366 00:21:05,228 --> 00:21:07,981 - Porque tú no tienes un duro. - ¡Cállate! 367 00:21:08,064 --> 00:21:12,235 Pero puedes cambiar todo eso. Puedes lograrlo. 368 00:21:13,194 --> 00:21:14,738 Sí, ya lo estás viendo. 369 00:21:14,821 --> 00:21:17,991 Vale. ¿Lo hacemos? 370 00:21:18,074 --> 00:21:19,618 ¿O lo hacemos? 371 00:21:20,619 --> 00:21:23,913 Venga. Di que sí, Kev. 372 00:21:23,997 --> 00:21:26,458 - Tiene que quedar reluciente. - Lo estará. 373 00:21:32,714 --> 00:21:34,341 - Lo hacemos. - Claro que sí. 374 00:21:34,424 --> 00:21:37,260 ¡Toma ya! ¿Sabes lo que significa esto? 375 00:21:37,344 --> 00:21:40,597 Vamos a dar un fiestón... 376 00:21:40,680 --> 00:21:43,516 Perdón. Hemos acabado en el salón. 377 00:21:43,600 --> 00:21:47,103 Vale. Dejad los productos de limpieza donde la puerta. 378 00:21:47,812 --> 00:21:49,022 - Vale. - Vale. 379 00:21:49,105 --> 00:21:50,690 Tío, vamos a dar un... 380 00:21:50,774 --> 00:21:52,317 ¿Qué puerta? ¿La de allí? 381 00:21:52,400 --> 00:21:55,028 Esa no. La siguiente, la de... 382 00:21:55,111 --> 00:21:56,154 Hay tantas. 383 00:21:56,237 --> 00:21:59,366 Juan, ¡lárgate! Estás estropeando un momento especial 384 00:21:59,449 --> 00:22:01,201 - entre nosotros. - Perdón. 385 00:22:01,284 --> 00:22:04,329 Tú y Gloria podéis iros. Cerramos nosotros. Gracias. 386 00:22:04,871 --> 00:22:06,581 Sí, venga, hermano. 387 00:22:07,374 --> 00:22:10,627 Sí, señor, esto es lo nuestro. Dar fiestas. 388 00:22:10,710 --> 00:22:13,004 Voy a empezar a llamar a gente. 389 00:22:13,088 --> 00:22:14,214 Voy a llamar a Diddy. 390 00:22:14,297 --> 00:22:17,717 Claro, Puffy, Diddy, Sean, Mr. Love. 391 00:22:18,301 --> 00:22:20,470 Claro, solo habrá vodka Cîroc. 392 00:22:20,553 --> 00:22:24,015 Aquí ponemos la cabina del DJ, arriba la zona vip. 393 00:22:24,099 --> 00:22:25,934 Sly y Reg de seguratas. 394 00:22:26,017 --> 00:22:27,227 Claro. 395 00:22:27,310 --> 00:22:30,021 Alguien bueno que limpie la casa para que no nos pillen. 396 00:22:30,105 --> 00:22:32,482 - Nosotros. - No, alguien bueno. 397 00:22:33,525 --> 00:22:35,193 Tienes razón. 398 00:22:35,902 --> 00:22:39,030 Les decimos a todos que ni teléfonos ni redes sociales. 399 00:22:39,114 --> 00:22:41,366 Que todos finjan que no saben nada 400 00:22:41,449 --> 00:22:42,826 si se menciona después. 401 00:22:42,909 --> 00:22:46,037 La llamaremos: Segunda fiesta sin conexión. 402 00:22:46,121 --> 00:22:47,372 ¿Segunda? 403 00:22:47,455 --> 00:22:49,082 Pensarán que se perdieron la primera. 404 00:22:50,166 --> 00:22:52,711 A la gente le molaría mucho tener a Dr. Dre. 405 00:22:55,714 --> 00:22:57,841 ¿Eres el Dr. Andre Liebowitz? 406 00:22:58,842 --> 00:22:59,926 Perdón. 407 00:23:01,511 --> 00:23:03,346 No necesito trasplante de pelo. 408 00:23:07,809 --> 00:23:09,144 Ay, Dios. 409 00:23:17,027 --> 00:23:18,778 Invitación LeBron me dio tu dirección. 410 00:23:18,862 --> 00:23:21,531 Vamos a invitar a famosos y a gente normal, 411 00:23:21,615 --> 00:23:22,741 y les cobramos más. 412 00:23:23,617 --> 00:23:26,870 Vamos a ser los mejores promotores de la ciudad. 413 00:23:29,497 --> 00:23:30,665 Manta. 414 00:23:44,888 --> 00:23:45,805 Palomitas. 415 00:23:45,889 --> 00:23:50,769 ¿Tú crees que LeBron va a poner palomitas en este cine para que...? 416 00:23:57,108 --> 00:23:58,652 Búscame. Llevaré una rosa. 417 00:24:14,000 --> 00:24:15,335 - Oye. - ¿Qué? 418 00:24:15,418 --> 00:24:17,879 Creo que podemos hacer la fiesta en el salón. 419 00:24:17,963 --> 00:24:20,924 - Lo demás está prohibido. - Lo precintamos 420 00:24:21,007 --> 00:24:23,677 como en la fiesta que dimos en casa de mi abuela. 421 00:24:23,760 --> 00:24:27,806 Exacto. Además, todo lo bueno está en la zona restringida. 422 00:24:27,889 --> 00:24:31,101 Claro. Colega, esto está que arde. 423 00:24:31,184 --> 00:24:33,395 Va a ser legendario. 424 00:24:33,478 --> 00:24:35,814 También he reservado actuaciones. 425 00:24:36,856 --> 00:24:38,775 - ¿Quién? - ¡Migos! 426 00:24:39,859 --> 00:24:40,860 ¿Cómo? 427 00:24:40,944 --> 00:24:42,779 Le dije a Quavo que jugaría con LeBron. 428 00:24:42,862 --> 00:24:44,864 - ¿Se lo creyó? - Qué va. 429 00:24:44,948 --> 00:24:46,866 Pero dijo que vendría. 430 00:24:46,950 --> 00:24:50,120 Estaría guay que se marcara un freestyle con tus bases. 431 00:24:51,579 --> 00:24:55,417 No, aún no me mola poner mi música en público después de lo que pasó. 432 00:25:02,382 --> 00:25:03,383 ¿Es esta? 433 00:25:03,466 --> 00:25:07,262 Oye, quitad esta mierda tan cutre. Tengo un cliente aquí. 434 00:25:08,930 --> 00:25:10,849 Menuda basura, colega. 435 00:25:10,932 --> 00:25:12,726 Putos frikis. 436 00:25:12,809 --> 00:25:15,145 Vaya bajona. A ver si aprendes de Dre. 437 00:25:15,812 --> 00:25:17,022 Supéralo ya, hombre. 438 00:25:17,105 --> 00:25:19,524 El tío ese grababa en una tienda de móviles. 439 00:25:19,608 --> 00:25:23,862 Todavía no quiero hacerlo. Aquello me dejó bien jodido. 440 00:25:23,945 --> 00:25:25,655 Vale, como quieras, tío. 441 00:25:25,739 --> 00:25:29,326 Voy a dejar un juego de llaves falsas en la oficina. 442 00:25:29,409 --> 00:25:32,162 Después de la fiesta, le doy a Venus las de verdad. 443 00:25:32,245 --> 00:25:35,332 Vamos a ser los reyes en el castillo del rey. 444 00:25:40,295 --> 00:25:41,504 AL DÍA SIGUIENTE 445 00:25:41,588 --> 00:25:42,756 Hay mucho que hacer. 446 00:25:42,839 --> 00:25:45,425 Centrémonos en lo importante. 447 00:25:47,344 --> 00:25:49,179 ¡Oye! ¿Pero qué coño haces? 448 00:25:49,262 --> 00:25:52,182 Perdona, hombre. Joder. 449 00:25:52,265 --> 00:25:53,808 No le des patadas al coche. 450 00:25:53,892 --> 00:25:56,561 - Venga, Kev. A trabajar. - Empezamos atrás. 451 00:26:12,327 --> 00:26:14,746 Sí, señor, hierba de la buena. 452 00:26:16,373 --> 00:26:17,624 No te ahogues. 453 00:26:21,670 --> 00:26:23,421 - ¿Qué es eso? - Parece un koala. 454 00:26:23,505 --> 00:26:24,756 - ¿Qué? - Un koala. 455 00:26:24,839 --> 00:26:26,466 - ¿Has visto alguno? - Qué va. 456 00:26:26,549 --> 00:26:28,635 Parecía un mono majareta. 457 00:26:28,718 --> 00:26:30,136 Kev. Vamos dentro, 458 00:26:30,220 --> 00:26:31,763 como venga, me lo cargo. 459 00:26:31,846 --> 00:26:34,724 Suéltame, hombre. ¿Te asusta un peluche? 460 00:26:37,269 --> 00:26:39,688 ¿Qué es eso? ¿Has dejado la puerta abierta? 461 00:26:40,272 --> 00:26:42,148 Yo qué sé, no es mi casa. 462 00:26:43,650 --> 00:26:45,902 - Kev, ven. Oye. - ¿Hola? 463 00:26:45,986 --> 00:26:47,487 Ven aquí, Kev. 464 00:26:47,570 --> 00:26:48,863 - ¿Hola? - Espera. 465 00:26:49,447 --> 00:26:52,158 Hola. Te estoy viendo. ¿Qué tal? 466 00:26:52,993 --> 00:26:54,244 Ya te he visto. 467 00:26:54,327 --> 00:26:56,997 - Es un tío blanco. - ¡Mierda! 468 00:26:57,080 --> 00:26:59,541 Vamos a ir a la cárcel, Kev. Es poli fijo. 469 00:26:59,624 --> 00:27:01,126 ¡Esconde la droga! 470 00:27:01,209 --> 00:27:03,545 Te veo a través del cristal. 471 00:27:06,172 --> 00:27:08,800 Kev, no. ¡Kev! 472 00:27:10,677 --> 00:27:12,637 Hola. Soy Peter, el vecino. 473 00:27:12,721 --> 00:27:13,638 - ¿Qué tal? - Hola. 474 00:27:13,722 --> 00:27:17,309 Encantado. Perdona, mi koala se ha vuelto a escapar. 475 00:27:17,392 --> 00:27:19,519 Pasa mucho. He venido a buscarlo. 476 00:27:19,603 --> 00:27:20,478 Perdona. Hola. 477 00:27:20,562 --> 00:27:22,731 ¿Tienes un koala? 478 00:27:22,814 --> 00:27:26,318 Sí. Me lo regaló mi cuñado a modo de broma. 479 00:27:26,401 --> 00:27:28,194 Pero 8 años y un divorcio después, 480 00:27:28,278 --> 00:27:30,822 es lo que más quiero. Quien ríe el último... 481 00:27:35,619 --> 00:27:37,787 - ¿Está LeBron? - Vaya tío. 482 00:27:37,871 --> 00:27:39,664 ¿Está LeBron en casa? 483 00:27:40,248 --> 00:27:41,291 ¿No? 484 00:27:42,417 --> 00:27:45,503 Quería hablar con el grandullón. Aún no lo he conocido. 485 00:27:45,587 --> 00:27:49,007 Quería hablar con él y enseñarle una cosa. 486 00:27:51,259 --> 00:27:53,178 No. Ya no hago eso. 487 00:27:53,261 --> 00:27:54,512 Mirad. 488 00:27:54,596 --> 00:27:56,056 Para que me la firme. 489 00:27:57,557 --> 00:27:59,434 Fan de los Lakers. 490 00:27:59,517 --> 00:28:01,394 Está de vaca... 491 00:28:01,478 --> 00:28:03,063 - No está. - Negocios. 492 00:28:03,146 --> 00:28:04,981 - Miami, Cleveland... - Mujer, hijos... 493 00:28:05,065 --> 00:28:05,982 Mucho lío. 494 00:28:06,232 --> 00:28:08,401 - Ya, se ha ido. - Sí. 495 00:28:09,027 --> 00:28:10,070 ¿Quiénes sois? 496 00:28:10,153 --> 00:28:12,405 - Sus abogados. - Sus primos. 497 00:28:14,324 --> 00:28:16,701 Yo soy su primo, Kenton. Él es su abogado. 498 00:28:16,785 --> 00:28:17,953 Un placer, caballero. 499 00:28:18,036 --> 00:28:20,121 - Igualmente. - ¿Qué tipo de abogado? 500 00:28:20,205 --> 00:28:21,414 El que tengo aquí... 501 00:28:21,498 --> 00:28:23,416 ¿Así que eres el vecino? 502 00:28:23,500 --> 00:28:25,961 Sí, vivo detrás de esos setos, más abajo. 503 00:28:26,044 --> 00:28:28,129 - Ahí estoy. - Vale. 504 00:28:28,213 --> 00:28:29,464 Bueno, me las piro. 505 00:28:29,547 --> 00:28:31,591 - ¿Me las qué? - Ah, y las vidas... 506 00:28:32,300 --> 00:28:33,510 ...negras importan. 507 00:28:34,886 --> 00:28:36,888 - Es verdad. - Sí. 508 00:28:36,972 --> 00:28:40,267 Publiqué dos cuadrados negros en Instagram. Respeto. 509 00:28:40,350 --> 00:28:42,727 - Claro. - Vale, chavales. Hasta lueguito. 510 00:28:43,270 --> 00:28:44,145 ¿Hasta qué? 511 00:28:44,229 --> 00:28:46,106 ¡Marley! ¡Ven aquí, bonita! 512 00:28:49,317 --> 00:28:50,777 Hostia, vaya movida. 513 00:28:53,071 --> 00:28:55,365 Tenemos que comprar bebida y más cosas. 514 00:28:55,448 --> 00:28:57,659 - ¿Tienes dinero? - Claro. 515 00:29:03,665 --> 00:29:05,792 Mis ahorros de toda una vida. 516 00:29:05,875 --> 00:29:07,544 Mis 347 dólares. 517 00:29:07,627 --> 00:29:09,629 Con mi dinero tenemos bastante. 518 00:29:10,797 --> 00:29:13,550 Tengo que contarle el plan a Venus. 519 00:29:13,633 --> 00:29:15,343 Está de camino con su prima Mika. 520 00:29:15,427 --> 00:29:18,388 ¿Mika? ¿La guapa? 521 00:29:18,471 --> 00:29:21,766 Genial. Así tendré ventaja, 522 00:29:21,850 --> 00:29:24,060 que esto se va a llenar de tiarrones de la NBA. 523 00:29:28,273 --> 00:29:29,274 Vic. 524 00:29:32,485 --> 00:29:33,486 ¿Qué tal, tío? 525 00:29:34,487 --> 00:29:35,530 Coge esto. 526 00:29:35,614 --> 00:29:37,115 ¡Hostias! 527 00:29:37,198 --> 00:29:39,784 Parece la casa de las Kardashians. 528 00:29:39,868 --> 00:29:41,828 - ¿Los altavoces? - En la furgo. 529 00:29:41,911 --> 00:29:42,787 Vale. 530 00:29:42,871 --> 00:29:44,914 Casi me atracan unos yonquis. 531 00:29:44,998 --> 00:29:46,750 Vamos a poner la cabina del DJ aquí. 532 00:29:46,833 --> 00:29:48,376 - Muy bien. - Vale. 533 00:29:52,714 --> 00:29:56,217 ¡Esta noche se va a liar! Sí, señor. 534 00:29:58,053 --> 00:30:00,847 Dame eso. ¿Esto es vodka? 535 00:30:00,931 --> 00:30:04,559 Claro que no. Vodka, nunca. 536 00:30:04,643 --> 00:30:06,186 - Es ron. - Cuidado, tío. 537 00:30:06,269 --> 00:30:07,938 ¿Vas a beber mientras pinchas? 538 00:30:08,021 --> 00:30:10,357 Claro. Es mi gasolina de DJ. 539 00:30:10,440 --> 00:30:12,692 Para animar la fiesta, tendré que tomar algo. 540 00:30:12,776 --> 00:30:14,152 No, hoy no se bebe. 541 00:30:14,235 --> 00:30:16,196 Si bebes no te pagamos, colega. 542 00:30:16,279 --> 00:30:17,781 ¿No es solo mientras pincho? 543 00:30:17,864 --> 00:30:18,990 No podemos arriesgarnos. 544 00:30:19,074 --> 00:30:21,660 ¿Te acuerdas de aquella fiesta universitaria? 545 00:30:21,743 --> 00:30:24,037 ¡Que le den a Donald Trump, sí! 546 00:30:24,120 --> 00:30:26,373 ¡Que le den a Donald Trump, sí! 547 00:30:26,456 --> 00:30:28,750 ¡Que le den a Donald Trump, sí! 548 00:30:28,833 --> 00:30:31,753 ¡Que le den a Donald Trump, sí! 549 00:30:32,337 --> 00:30:34,506 Me caen bien los blancos, pero vosotros no. 550 00:30:35,257 --> 00:30:37,592 - Eso no... - O la baby shower de Crenshaw. 551 00:30:37,842 --> 00:30:39,594 - ¿Qué? - Mira este macarra. 552 00:30:39,678 --> 00:30:41,054 ¿Qué está pasando? 553 00:30:41,137 --> 00:30:42,472 Voy a darle... 554 00:30:42,555 --> 00:30:44,307 No vamos a pelearnos, 555 00:30:44,391 --> 00:30:47,102 peléate con él. ¿Has pagado por esto? 556 00:30:47,185 --> 00:30:48,937 Está arruinando mi... 557 00:30:49,020 --> 00:30:50,605 ¡No, tía, para! 558 00:30:50,981 --> 00:30:52,190 Aquel no era el padre. 559 00:30:52,274 --> 00:30:54,192 ¿Tú viste a la chica? 560 00:30:55,860 --> 00:30:58,029 Tú a lo tuyo. Pero sobrio. 561 00:30:59,447 --> 00:31:01,283 Venga, vamos a centrarnos. 562 00:31:01,366 --> 00:31:03,827 Mañana a estas horas estaremos forrados. 563 00:31:03,910 --> 00:31:06,538 Compraré una botella de coñac del bueno. 564 00:31:07,247 --> 00:31:08,790 ¿De Hennessy Privilège? 565 00:31:09,708 --> 00:31:11,376 Nunca se sabe. 566 00:31:11,459 --> 00:31:13,378 Por lo menos Hennessy Black. 567 00:31:13,461 --> 00:31:14,671 No te flipes, tío. 568 00:31:14,754 --> 00:31:17,215 Puedes fumar toda la hierba que quieras. 569 00:31:18,300 --> 00:31:21,720 Oye, eso no tiene gracia. Ya sabes cómo me pongo. 570 00:31:21,803 --> 00:31:24,806 Esto es precioso. Un momento. 571 00:31:25,348 --> 00:31:27,225 ¿Son los hijos de Chris Bosh? 572 00:31:28,935 --> 00:31:30,312 Ya te lo explicaremos. 573 00:31:30,395 --> 00:31:32,897 ¿Y tú cómo conoces a los hijos de Chris Bosh? 574 00:31:36,484 --> 00:31:38,612 Bienvenidas, señoritas. 575 00:31:38,695 --> 00:31:40,655 - Hola, Damon. - ¿Qué pasa? 576 00:31:40,739 --> 00:31:43,491 - Esta es mi prima, Mika. - Ya lo sé. 577 00:31:43,575 --> 00:31:45,952 El ángel más bonito de Instagram. 578 00:31:46,036 --> 00:31:47,662 Creo que nos seguimos. 579 00:31:47,746 --> 00:31:50,498 Sí. Soy DamonThaDon. 580 00:31:51,791 --> 00:31:53,501 Yo no sigo a pringados. 581 00:31:53,585 --> 00:31:54,628 Ya. 582 00:31:55,503 --> 00:31:56,922 ¿Está Kevin? 583 00:31:57,005 --> 00:31:58,548 - Sí. - Vale. 584 00:31:58,632 --> 00:32:00,008 Cómo te pasas. 585 00:32:00,717 --> 00:32:02,302 Pero ya lo arreglaremos. 586 00:32:03,553 --> 00:32:05,764 Oye, más te vale alejarte de mí. 587 00:32:06,765 --> 00:32:09,517 ¡Atención, ya ha llegado Venus! 588 00:32:10,810 --> 00:32:13,313 - ¿Qué tal, Johnny, Jr.? - ¿Qué? 589 00:32:13,396 --> 00:32:15,774 Madre mía, solo tú y mi padre me llamáis así. 590 00:32:15,857 --> 00:32:18,401 - Lo sabes, ¿no? - Sí. Me alegro de verte. 591 00:32:18,485 --> 00:32:20,153 Y yo. Te veo muy bien. 592 00:32:20,236 --> 00:32:21,321 Estoy bien. 593 00:32:21,404 --> 00:32:23,406 Me gusta, muy colorido, sí, señor. 594 00:32:23,490 --> 00:32:25,241 Gracias por traer a tu prima. 595 00:32:25,325 --> 00:32:28,828 - Damon le tiene muchas ganas. - Acaba de llegar de Houston 596 00:32:28,912 --> 00:32:32,082 para promocionar un té adelgazante. Deséame suerte. 597 00:32:32,165 --> 00:32:35,377 Tengo a una tía aquí. ¿Me entiendes? 598 00:32:35,460 --> 00:32:37,045 ¿Pero tú de qué vas? 599 00:32:38,254 --> 00:32:41,299 - Estaba... - Son el uno para el otro. 600 00:32:42,634 --> 00:32:44,302 Esta casa es preciosa. 601 00:32:44,386 --> 00:32:47,013 ¿Es de Airbnb? Qué bonito. 602 00:32:47,097 --> 00:32:48,515 - Sí... - Tiene clase. 603 00:32:48,598 --> 00:32:49,891 Una cosa. 604 00:32:50,809 --> 00:32:53,520 - ¿Qué? ¿Qué pasa? - Nada. 605 00:32:54,646 --> 00:32:57,065 - Necesito que me ayudes. - ¿A qué? 606 00:32:58,316 --> 00:33:01,319 - ¿Eres tonto? - Solo tienes que devolver las llaves. 607 00:33:02,404 --> 00:33:04,447 Vale. Así, ya está. 608 00:33:04,531 --> 00:33:06,533 - Mika, venga, vámonos. - Espera. 609 00:33:06,616 --> 00:33:09,536 Kevin... Mika, vámonos. ¡Suéltame! 610 00:33:09,619 --> 00:33:11,162 ¿Por qué os vais? 611 00:33:11,246 --> 00:33:15,125 ¡Porque estáis intentando dar una fiesta en casa de LeBron, idiotas! 612 00:33:15,208 --> 00:33:16,710 - ¿La casa de LeBron? - Espera. 613 00:33:16,793 --> 00:33:18,503 - Sí. No está mal. - Espera, Venus. 614 00:33:18,586 --> 00:33:20,213 ¡No te vayas! 615 00:33:20,297 --> 00:33:23,967 V, sé que es muy loco, pero tú me conoces. 616 00:33:24,050 --> 00:33:25,969 No lo haría si no estuviera desesperado. 617 00:33:27,679 --> 00:33:30,015 Tengo que pagar el colegio de mi hija. 618 00:33:30,098 --> 00:33:33,893 He perdido este trabajo y el dinero que invertí en la fiesta. 619 00:33:33,977 --> 00:33:35,729 Empiezo mi nuevo trabajo en un mes. 620 00:33:35,812 --> 00:33:38,815 En serio, tengo un plan. 621 00:33:41,026 --> 00:33:42,402 No podemos hacerlo sin ti. 622 00:33:43,653 --> 00:33:44,863 Sí, no puede hacer... 623 00:33:44,946 --> 00:33:46,406 - Cállate. - Vale. 624 00:33:47,157 --> 00:33:49,451 No voy a malgastar mis años de universidad. 625 00:33:49,534 --> 00:33:51,578 Están a punto de ascenderme. 626 00:33:51,661 --> 00:33:53,997 No. Vosotros arruinaos la vida si queréis. 627 00:33:54,080 --> 00:33:56,791 - Yo no. Me voy. - Espera, Venus. 628 00:33:56,875 --> 00:33:58,126 Acabamos de llegar. 629 00:33:58,209 --> 00:34:01,129 Solo quiero sacar un par de fotos chulis y nos vamos. 630 00:34:01,212 --> 00:34:03,048 Porfa. 631 00:34:03,131 --> 00:34:05,091 Por lo menos vete a ver la piscina. 632 00:34:08,929 --> 00:34:11,180 Cinturita y culo gordo. 633 00:34:11,264 --> 00:34:12,932 Todas queréis este té. 634 00:34:13,807 --> 00:34:16,602 Claro que sí, amigas. 635 00:34:19,064 --> 00:34:24,026 Kevin, esto es una mala idea, pero mala de verdad. 636 00:34:25,862 --> 00:34:27,572 Pero mola un montón, ¿no? 637 00:34:28,823 --> 00:34:31,743 - Estamos en casa de LeBron. - Sí. 638 00:34:31,825 --> 00:34:36,164 Seguramente estuvo aquí sentado pensando en matar a J.R. Smith. 639 00:34:36,247 --> 00:34:38,041 Yo estoy pensando en matarte a ti. 640 00:34:38,583 --> 00:34:40,502 Venga, V, tranquila. 641 00:34:40,584 --> 00:34:42,544 ¿Por qué todos me dicen que me tranquilice? 642 00:34:42,629 --> 00:34:44,798 Bueno, deberías relajarte un poco. 643 00:34:44,881 --> 00:34:46,716 Estás un poco tensa. 644 00:34:48,718 --> 00:34:50,595 Pero, mira, en serio. 645 00:34:50,679 --> 00:34:53,682 Es una locura, pero una noche así no se presenta muy a menudo. 646 00:34:53,765 --> 00:34:57,602 Sí, vale. En cuanto acabe con esto nos largamos. 647 00:35:00,772 --> 00:35:02,148 ¿Ya estás impresionada? 648 00:35:02,232 --> 00:35:03,650 Casi. 649 00:35:03,733 --> 00:35:05,944 Lo de dar fiestas me está yendo muy bien. 650 00:35:06,027 --> 00:35:08,655 Hoy van a venir todos mis amigos famosos. 651 00:35:08,738 --> 00:35:10,240 - ¿Amigos famosos? - Sí. 652 00:35:10,865 --> 00:35:13,451 ¿Y tú quién eres? ¿Su amigo normal? 653 00:35:13,535 --> 00:35:16,329 Lo que tú digas, pero yo soy conocido. 654 00:35:16,413 --> 00:35:19,207 ¡Kev! Déjame las llaves de tu coche. 655 00:35:19,958 --> 00:35:23,545 - Voy a comprar provisiones. - ¿No tienes coche? 656 00:35:24,504 --> 00:35:26,923 Están en la entrada. ¿Voy contigo? 657 00:35:27,007 --> 00:35:28,633 No, uno tiene que quedarse. 658 00:35:31,344 --> 00:35:32,679 Te estoy viendo. 659 00:35:33,722 --> 00:35:35,140 Te estoy viendo. 660 00:35:35,557 --> 00:35:36,433 Perdón. 661 00:35:36,516 --> 00:35:39,227 - No me jodas el coche. - Vale. 662 00:35:39,311 --> 00:35:40,645 Vaya culo esmirriado. 663 00:35:40,729 --> 00:35:42,897 ¡Oye! Por eso tus seguidores son falsos. 664 00:35:42,981 --> 00:35:45,066 Sí, vale, pero tú eres uno de ellos. 665 00:35:45,692 --> 00:35:47,444 Esta lo va a flipar conmigo hoy. 666 00:35:55,118 --> 00:35:56,828 Me cago en la puta. 667 00:35:56,911 --> 00:35:59,581 ¿Qué se cree? Que no soy nadie, dice. 668 00:36:12,677 --> 00:36:15,764 Diosito negro de mis entrañas. 669 00:36:24,814 --> 00:36:26,149 Sí. 670 00:36:26,232 --> 00:36:27,734 Vamos. 671 00:36:27,817 --> 00:36:30,862 ¿Cómo? ¿Que a qué me dedico? 672 00:36:31,947 --> 00:36:33,740 ¡A forrarme, coño! 673 00:36:35,951 --> 00:36:37,410 - Hola. - ¿Qué tal, tío? 674 00:36:37,994 --> 00:36:40,538 Doy una fiesta esta noche, no faltéis. 675 00:36:40,622 --> 00:36:43,458 Seguidme en Insta en @DamonThaDon81. 676 00:36:43,541 --> 00:36:45,335 Colega, ¿vienes esta noche? 677 00:36:45,418 --> 00:36:47,587 - Claro. - Nos vemos allí. 678 00:36:48,338 --> 00:36:51,258 No manches esa ropita que la tienes que devolver. 679 00:36:52,092 --> 00:36:54,344 ¡Menudo cochazo! 680 00:36:54,427 --> 00:36:58,056 Solo te faltan estas camisetas exclusivas de Louis Vuitton. 681 00:36:58,139 --> 00:37:00,558 Tío, esas no son de Virgil. 682 00:37:00,642 --> 00:37:02,435 Por eso son exclusivas. 683 00:37:02,936 --> 00:37:04,980 No tengo un duro, tío. 684 00:37:05,063 --> 00:37:06,481 Pues no lo parece. 685 00:37:09,526 --> 00:37:11,945 - De nada. - Porque tengo sed, que si no... 686 00:37:12,028 --> 00:37:13,697 Será tacaño el cabrón. 687 00:37:14,781 --> 00:37:16,491 ¡Donaciones! 688 00:37:16,574 --> 00:37:18,243 ¿Cómo se pone el aire? 689 00:37:18,326 --> 00:37:19,577 Me gusta tu coche. 690 00:37:21,037 --> 00:37:24,833 Sí, lo he sacado a dar un paseo. 691 00:37:24,916 --> 00:37:27,752 Nunca había visto uno de verdad. ¿Es rápido? 692 00:37:27,836 --> 00:37:30,171 Te lo puedo enseñar en vez de contártelo. 693 00:37:31,006 --> 00:37:32,173 Sí. 694 00:37:33,091 --> 00:37:34,509 - ¿Así? - Sí. 695 00:37:37,971 --> 00:37:39,055 Me sale bien, ¿no? 696 00:37:39,931 --> 00:37:42,392 ¡Para! No me mientas. 697 00:37:42,475 --> 00:37:44,436 En serio. 698 00:37:44,519 --> 00:37:46,938 La música siempre ha sido lo tuyo. 699 00:37:48,273 --> 00:37:49,899 ¿Sigues con ello? 700 00:37:50,525 --> 00:37:52,986 A veces, haciendo el tonto con Damon. 701 00:37:53,778 --> 00:37:56,656 Hacer música no sirve de nada si no haces dinero. 702 00:37:58,408 --> 00:38:00,368 Debería centrarme en algo real. 703 00:38:01,411 --> 00:38:04,247 Un tío mío de Nueva Orleans se dedica a la música. 704 00:38:04,331 --> 00:38:08,001 Nunca lo dejó, a pesar de los reveses de la vida. 705 00:38:09,753 --> 00:38:11,922 Si él ha logrado su sueño... 706 00:38:12,881 --> 00:38:13,924 tú también puedes. 707 00:38:16,301 --> 00:38:17,302 ¿Y tú qué? 708 00:38:17,385 --> 00:38:20,347 Recuerdo que mi madre me llevaba a tus espectáculos 709 00:38:20,430 --> 00:38:21,848 navideños de ballet. 710 00:38:23,516 --> 00:38:25,060 ¿Has renunciado a tu sueño? 711 00:38:25,518 --> 00:38:28,188 Llevo unos meses yendo a un estudio 712 00:38:28,271 --> 00:38:31,399 de danza moderna en Culver City. No es gran cosa. 713 00:38:31,483 --> 00:38:34,986 Pero... algo es algo. 714 00:38:35,820 --> 00:38:38,323 - Muy bien. - Gracias. 715 00:38:52,337 --> 00:38:55,507 S...A...R. 716 00:38:58,051 --> 00:38:59,219 No pasar. 717 00:38:59,719 --> 00:39:01,805 ¡NO PASAR! 718 00:39:05,475 --> 00:39:07,811 - Mierda. - Venga, vamos. 719 00:39:10,647 --> 00:39:13,733 No puedes ponerte eso. Ya te dejo yo algo. 720 00:39:32,460 --> 00:39:34,129 Eso parece peligroso. 721 00:39:37,340 --> 00:39:39,134 Así está perfecto. 722 00:39:39,843 --> 00:39:40,927 ¿Dónde te pones esto? 723 00:39:42,762 --> 00:39:45,390 - Mueve el culo. - ¿Así? 724 00:39:46,808 --> 00:39:49,144 No. 725 00:39:50,228 --> 00:39:52,063 ¡Hola, chicos! ¿Qué tal? 726 00:40:00,488 --> 00:40:03,491 Vale, pues ya está preparado. 727 00:40:03,575 --> 00:40:05,702 Necesitamos a 500 personas para forrarnos. 728 00:40:05,785 --> 00:40:06,828 ¿Las cuentas tú? 729 00:40:06,911 --> 00:40:10,332 Claro, en la cárcel llevar la cuenta era lo que más me gustaba. 730 00:40:10,415 --> 00:40:13,501 Lo más importante es proteger la sala de trofeos. 731 00:40:14,961 --> 00:40:15,920 ¿Más preguntas? 732 00:40:16,004 --> 00:40:18,089 Tranquilo, nos encargamos de todo. 733 00:40:18,173 --> 00:40:20,884 Ya les he dicho que hoy hay que tomárselo en serio. 734 00:40:20,967 --> 00:40:22,886 Vale. 735 00:40:22,969 --> 00:40:25,805 Ya lo habéis oído. Todo tiene que salir bien hoy. 736 00:40:25,889 --> 00:40:28,975 Así que preparados para controlarlo todo. 737 00:40:35,398 --> 00:40:38,276 No he oído eso. Joder. 738 00:40:38,360 --> 00:40:41,696 ¿Qué más? Baños... 739 00:40:41,780 --> 00:40:48,411 Ya está aquí Damon. 740 00:40:50,205 --> 00:40:53,375 El mejor anfitrión de Los Ángeles ha llegado. 741 00:40:54,793 --> 00:40:57,754 ¿Ese es el traje de LeBron de ayer? ¿Cómo es de tu talla? 742 00:40:57,837 --> 00:41:00,799 Tranquilo, tío. Lo llevé a arreglar para la fiesta. 743 00:41:01,341 --> 00:41:04,052 - ¿En serio? - No se dará ni cuenta. 744 00:41:04,135 --> 00:41:05,345 Tiene un montón. 745 00:41:06,179 --> 00:41:07,514 No te muevas. 746 00:41:13,478 --> 00:41:14,312 ¿Qué es eso? 747 00:41:14,396 --> 00:41:18,358 Sobró tanto traje que encargué uno para ti. 748 00:41:18,441 --> 00:41:20,151 Tienes que dar buena imagen. 749 00:41:20,652 --> 00:41:23,113 El tuyo está hecho con la parte de dentro. 750 00:41:23,196 --> 00:41:26,700 El ying y el yang. 751 00:41:27,492 --> 00:41:29,286 El ying y el yang. 752 00:41:29,369 --> 00:41:30,662 Venga, póntelo. 753 00:41:30,745 --> 00:41:33,999 La verdad es que mola mucho. ¿Cómo sabías mi talla? 754 00:41:34,082 --> 00:41:36,293 Te medí cuando estabas durmiendo. 755 00:41:37,127 --> 00:41:39,421 Esta noche va a ser una pasada. 756 00:41:39,504 --> 00:41:42,340 Vamos a ganar dinero. Pagar el cole de mi ahijada. 757 00:41:42,424 --> 00:41:44,718 No me meteré en líos, ¿entiendes? 758 00:41:45,885 --> 00:41:47,679 A lo mejor hasta me enamoro. 759 00:41:49,306 --> 00:41:50,265 Joder. 760 00:41:51,558 --> 00:41:54,269 Déjame colocarme bien el collar. 761 00:41:55,020 --> 00:41:58,356 Sé que parece de VVS, pero no lo es. 762 00:41:58,440 --> 00:42:00,025 Es del centro comercial. 763 00:42:01,693 --> 00:42:02,986 - ¡Pillado! - Calla. 764 00:42:03,069 --> 00:42:04,112 ¿Cómo estoy? 765 00:42:04,195 --> 00:42:06,031 ¡Vaya elegancia, colega! 766 00:42:06,114 --> 00:42:08,283 ¡Sí, señor! ¡Tú sí que sabes, Kev! 767 00:42:08,366 --> 00:42:10,201 Vale, en serio... 768 00:42:10,285 --> 00:42:11,703 Hoy hay que centrarse. 769 00:42:11,786 --> 00:42:13,496 Que se lo pasen bien los demás. 770 00:42:13,580 --> 00:42:16,041 Hoy hay que ganar dinero. Nada más. 771 00:42:16,124 --> 00:42:19,085 Sí, y dar un fiestón tan épico que nos convierta 772 00:42:19,169 --> 00:42:21,546 en los mejores promotores de la ciudad. 773 00:42:22,422 --> 00:42:24,883 ¡Los mejores de la ciudad! 774 00:42:24,966 --> 00:42:26,676 ¿Listo para hacer historia? 775 00:42:28,386 --> 00:42:30,555 - Claro que sí. - Chócala. 776 00:42:35,393 --> 00:42:37,812 LeBron mide lo mismo que dos humanos normales. 777 00:42:37,896 --> 00:42:40,065 Tres, tío. 778 00:42:45,236 --> 00:42:46,947 Sobró un poco de traje. 779 00:42:47,822 --> 00:42:50,408 Le hice uno a mi ahijada Destiny. 780 00:42:50,492 --> 00:42:51,576 Toma. 781 00:42:53,578 --> 00:42:55,830 Es cosa de familia. 782 00:42:55,914 --> 00:42:57,374 Voy a ver cómo va todo. 783 00:43:04,005 --> 00:43:05,840 Este tío es de lo que no hay. 784 00:43:10,971 --> 00:43:12,138 Cielo. 785 00:43:13,098 --> 00:43:15,892 ¿Por qué has tardado tanto? Te estaba esperando. 786 00:43:16,685 --> 00:43:18,186 - Podéis pasar. - Sí. 787 00:43:18,270 --> 00:43:20,814 Quieto. Date la vuelta. Vacía los bolsillos. 788 00:43:20,897 --> 00:43:23,441 - ¿Te saco una foto? - Vale. 789 00:43:24,985 --> 00:43:27,279 Bienvenidos. Me alegro de veros. 790 00:43:27,362 --> 00:43:29,155 A pasarlo muy bien. 791 00:43:29,239 --> 00:43:32,158 Te veo bien, tío. Sí, señor, a lo tuyo. 792 00:43:33,326 --> 00:43:35,412 ¡Damon! ¡Madre mía! 793 00:43:35,495 --> 00:43:36,663 ¿Qué tal, Shawna? 794 00:43:37,580 --> 00:43:39,624 Cómo te lo montas, colega. 795 00:43:39,708 --> 00:43:41,626 ¡Esto es una pasada! 796 00:43:41,710 --> 00:43:43,128 Estoy orgullosa de ti. 797 00:43:43,211 --> 00:43:45,255 Te lo agradezco, Shawna. De verdad. 798 00:43:45,338 --> 00:43:47,465 Pues tómate algo y a disfrutar. 799 00:43:47,549 --> 00:43:49,384 - ¡Cómo lo sabes! - Muy guapa. 800 00:43:49,467 --> 00:43:51,469 Venga, no seáis catetas. 801 00:43:52,262 --> 00:43:55,557 ¡Daryl, te han dejado salir de la oficina! ¿Cómo estás? 802 00:43:55,640 --> 00:43:58,685 Vaya nivel. ¿Cómo has encontrado esto? 803 00:43:58,768 --> 00:44:00,979 Es la casa más bonita que he visto. 804 00:44:01,062 --> 00:44:02,647 ¿Verdad? Tú sí que tienes nivel. 805 00:44:02,731 --> 00:44:04,357 - Quiero ser como tú. - Qué va. 806 00:44:04,441 --> 00:44:06,318 Yo intento seguirte el ritmo a ti. 807 00:44:08,987 --> 00:44:11,615 Bienvenidos a la Segunda fiesta sin conexión. 808 00:44:11,698 --> 00:44:15,201 La fiesta que no pasó el año pasado ni este. 809 00:44:15,285 --> 00:44:18,288 ¿Qué tal? Gracias por venir. 810 00:44:18,371 --> 00:44:20,081 Te mando esa música mañana. 811 00:44:21,791 --> 00:44:23,126 ¿Qué tal, Sly? 812 00:44:23,209 --> 00:44:25,712 Sí, excelente. 813 00:44:25,795 --> 00:44:28,048 Hasta ahora han venido unas 200 personas. 814 00:44:28,131 --> 00:44:29,382 Eso ya es un pellizco. 815 00:44:29,841 --> 00:44:31,551 Genial. ¿Cómo va la cola? 816 00:44:31,635 --> 00:44:34,763 A tope. Le estoy dando movimiento. 817 00:44:34,846 --> 00:44:37,265 ¡Y una mierda! No hace avanzar la cola. 818 00:44:37,349 --> 00:44:38,683 Llevo aquí dos horas. 819 00:44:38,767 --> 00:44:40,894 Ya te dije que, si no te gusta, te vas. 820 00:44:41,519 --> 00:44:43,647 ¡Vete a tomar por culo, portero! 821 00:44:50,320 --> 00:44:52,405 ¿Pero qué coño haces, Sly? 822 00:44:52,489 --> 00:44:54,866 No puedes hacer eso, llamará a la policía. 823 00:44:54,950 --> 00:44:58,286 Tranqui, no voy a llamar a la policía. 824 00:44:58,370 --> 00:45:00,288 Voy a casa a por la pistola. 825 00:45:00,372 --> 00:45:02,457 ¡Cuando vuelva os meto un tiro a todos! 826 00:45:04,334 --> 00:45:05,377 Sly. 827 00:45:06,169 --> 00:45:08,046 Dijo que vivía a tomar por culo. 828 00:45:08,129 --> 00:45:10,715 No le da tiempo a ir, volver y matarnos. 829 00:45:15,929 --> 00:45:17,097 Siguiente. 830 00:45:28,817 --> 00:45:31,861 ¿Qué pasa, Cudi? Gracias, hermano. 831 00:45:31,945 --> 00:45:35,073 Gracias. En serio. Soy muy fan tuyo. 832 00:45:35,156 --> 00:45:37,742 Llevo escuchándote desde Man on the Moon. 833 00:45:37,826 --> 00:45:38,660 Gracias. 834 00:45:38,743 --> 00:45:41,371 Pero no solo "Day 'n' Nite". 835 00:45:41,454 --> 00:45:43,915 Todo el álbum, tío. 836 00:45:43,999 --> 00:45:45,792 ¿Cómo era? 837 00:45:46,751 --> 00:45:48,628 Bueno, tú ya lo sabes. 838 00:45:48,712 --> 00:45:51,256 Aquel tema tuyo... Pursuit... 839 00:45:51,339 --> 00:45:54,718 "Pursuit of Happines". ¡Es la hostia! 840 00:45:54,801 --> 00:45:56,511 - Es una pasada. - ¿Te mola? 841 00:45:56,595 --> 00:45:59,806 Me llega muy adentro. 842 00:46:00,849 --> 00:46:02,559 Por cierto, soy Damon, 843 00:46:02,642 --> 00:46:04,144 el que lleva esta movida. 844 00:46:04,227 --> 00:46:06,521 Ese soy yo. Lo he hecho por LeBron. 845 00:46:06,605 --> 00:46:08,982 ¿Ah, sí? ¿No me digas? 846 00:46:10,317 --> 00:46:11,943 ¿Y dónde está? 847 00:46:12,027 --> 00:46:14,321 Quería leerle un poema especial. 848 00:46:14,904 --> 00:46:16,698 Ya. 849 00:46:16,781 --> 00:46:18,908 ¿Un nuevo tipo de música o algo? 850 00:46:19,367 --> 00:46:21,036 No. 851 00:46:21,119 --> 00:46:23,747 Un poema solo para él. 852 00:46:23,830 --> 00:46:26,082 Ah... Ya, claro. 853 00:46:26,166 --> 00:46:28,585 Mola, tío. Claro, genial. 854 00:46:29,336 --> 00:46:31,421 Pasará luego por aquí. 855 00:46:31,504 --> 00:46:35,926 Tú pásatelo bien, tío. Disfruta de la fiesta. 856 00:46:36,885 --> 00:46:40,180 No sé. Yo nunca voy a fiestas. 857 00:46:41,806 --> 00:46:43,600 La gente se ríe demasiado. 858 00:46:47,020 --> 00:46:50,106 Vale, voy a ver cómo va todo. 859 00:46:50,190 --> 00:46:53,151 Sí, tú... Bueno, pues puedes... 860 00:47:03,703 --> 00:47:06,331 Mira, Cudi, puedes quedarte ahí mismo. 861 00:47:06,414 --> 00:47:09,000 Sí, porque ahí hay gente riéndose mucho. 862 00:47:09,084 --> 00:47:11,836 Un montón de movidas. Sí, ahí. 863 00:47:11,920 --> 00:47:13,213 Muy bien. 864 00:47:14,547 --> 00:47:15,674 ¡Qué bueno! 865 00:47:19,177 --> 00:47:22,347 Vale. 866 00:47:22,430 --> 00:47:26,893 ¡Madre mía, eres el primer superhéroe negro auténtico! 867 00:47:26,977 --> 00:47:28,812 ¡El Power Ranger negro! 868 00:47:28,895 --> 00:47:29,980 Gracias. 869 00:47:30,063 --> 00:47:33,108 - ¡Venga! - ¡A metamorfosearse! 870 00:47:34,985 --> 00:47:37,404 ¡No le hagas una llave de kárate a nadie! 871 00:47:37,487 --> 00:47:38,947 - ¡Venga! - Ya veremos. 872 00:47:40,156 --> 00:47:43,576 - ¿Nos podemos hacer una? - Paso tío, solo lo hago por follar. 873 00:47:46,454 --> 00:47:48,248 - ¿Sabes a quién he visto? - ¿A Mýa? 874 00:47:48,331 --> 00:47:51,418 No. A Nick Cannon saliendo del baño. 875 00:47:51,501 --> 00:47:53,128 ¿A cuánta gente has llamado? 876 00:47:55,338 --> 00:47:56,965 ¿Has invitado a Quan? 877 00:47:57,048 --> 00:47:59,426 Sí. Hay que vigilarlo. 878 00:48:00,218 --> 00:48:02,512 Te has estado preocupando para nada. 879 00:48:02,596 --> 00:48:05,140 Es una fiesta, todo va de puta madre. 880 00:48:06,057 --> 00:48:08,059 Lo hemos hecho nosotros. 881 00:48:08,143 --> 00:48:09,978 - Relájate y disfrut... - ¡DJ! 882 00:48:10,061 --> 00:48:11,646 Oye, ahora vuelvo. 883 00:48:12,063 --> 00:48:13,732 ¿Por qué no te tomas una copa? 884 00:48:15,191 --> 00:48:17,652 No. Tiene que estar sobrio. 885 00:48:32,042 --> 00:48:32,959 Hola. 886 00:48:33,543 --> 00:48:34,961 - Hola. - Hola. 887 00:48:36,212 --> 00:48:38,632 Madre mía. Ay, perdona. 888 00:48:38,715 --> 00:48:42,010 O sea, estás impresionante. 889 00:48:42,093 --> 00:48:44,554 - Gracias. ¿No me he pasado? - No. Estás distinta. 890 00:48:44,638 --> 00:48:46,640 - En plan bien. - Ah, vale. 891 00:48:49,309 --> 00:48:50,644 - ¿Te mola esto? - ¡Sí! 892 00:48:50,727 --> 00:48:52,938 Y a mí. Necesito relajarme y bailar. 893 00:48:53,021 --> 00:48:54,022 Baila conmigo. 894 00:48:54,105 --> 00:48:56,983 - Venga, baila. - No estoy lista para bailar. 895 00:48:57,067 --> 00:49:00,570 - Están bailando ahí. - Acabo de llegar, Kevin. 896 00:49:00,654 --> 00:49:01,905 Venga, mujer. 897 00:49:01,988 --> 00:49:04,908 - Tienes que bailar. - Vale, venga. 898 00:49:04,991 --> 00:49:06,618 ¡Los brazos arriba! 899 00:49:06,701 --> 00:49:08,203 - Venga. - Qué vergüenza. 900 00:49:08,286 --> 00:49:11,164 Venga, como cuando hacías ballet. 901 00:49:11,790 --> 00:49:12,832 ¿Te acuerdas? 902 00:49:12,916 --> 00:49:14,834 Vamos a girar así. 903 00:49:19,256 --> 00:49:20,757 - Ya está. - Espera. 904 00:49:20,840 --> 00:49:22,259 ¡Kevin! 905 00:49:29,933 --> 00:49:30,892 Tú mismo. 906 00:49:33,895 --> 00:49:35,939 - Vale. - ¿Qué pasa aquí? 907 00:49:36,022 --> 00:49:37,357 - Hola, Tinashe - ¿Tinashe? 908 00:49:37,440 --> 00:49:38,275 Hola. 909 00:49:38,358 --> 00:49:39,776 Venga, a por todas. 910 00:49:39,859 --> 00:49:41,903 Tú sígueme, está controlado. 911 00:49:42,821 --> 00:49:46,324 ¡Sí, señor! Damon Tha Don y Kevin quemando la pista de baile. 912 00:49:46,408 --> 00:49:48,159 G5, Kev. Venga. 913 00:49:48,243 --> 00:49:50,870 ¿Lista? Haz lo que yo. 914 00:49:51,288 --> 00:49:52,289 ¡Vamos! 915 00:49:58,336 --> 00:50:00,463 Vamos a hacer lo nuestro. Venga. 916 00:50:03,300 --> 00:50:06,428 ¡Bueno, tranquilos! 917 00:50:17,105 --> 00:50:18,315 Estilo retro. 918 00:50:39,002 --> 00:50:41,379 Venus. Ah... vale. 919 00:50:42,505 --> 00:50:43,798 Ay, Dios. 920 00:50:47,344 --> 00:50:48,637 Te vienes conmigo. 921 00:50:49,220 --> 00:50:51,806 ¡Espera, Venus! 922 00:50:52,515 --> 00:50:54,726 Eh, tío, estás a tope, colega. 923 00:50:54,809 --> 00:50:55,894 No sé. Espera. 924 00:50:55,977 --> 00:50:57,979 Tenemos que centrarnos. 925 00:50:58,063 --> 00:50:59,940 Ni de coña, estamos de fiesta. 926 00:51:01,733 --> 00:51:03,526 ¡Qué pasada! 927 00:51:04,736 --> 00:51:07,197 - Hemos ganado. - Les hemos dado una paliza. 928 00:51:07,280 --> 00:51:08,949 Bailas genial. 929 00:51:09,032 --> 00:51:09,866 Gracias. 930 00:51:09,950 --> 00:51:11,576 Estoy buscando bailarinas. 931 00:51:11,660 --> 00:51:14,120 ¿Harías una prueba para venir de gira? 932 00:51:14,204 --> 00:51:16,665 - ¡Claro! - Seguro que te sale genial. 933 00:51:16,748 --> 00:51:18,833 - Sí. - Mándame un privado. 934 00:51:18,917 --> 00:51:20,669 - ¡Sí! ¡Adiós! - ¡Adiós! 935 00:51:20,752 --> 00:51:21,920 ¡Gracias! 936 00:51:29,261 --> 00:51:31,805 Así lo hacemos 937 00:51:31,888 --> 00:51:35,225 Venga, tío. Aquí me conocen. 938 00:51:40,605 --> 00:51:41,940 ¿Qué mierda es esta? 939 00:51:43,942 --> 00:51:45,068 ¿Qué es esto? 940 00:51:59,791 --> 00:52:01,626 Déjame en paz, joder. 941 00:52:02,043 --> 00:52:04,337 - Vaya fiesta de mierda. - Ya te digo. 942 00:52:04,421 --> 00:52:07,132 - Siguen en la fiesta de la mansión. - ¿Qué fiesta? 943 00:52:07,215 --> 00:52:08,842 La del tío ese de Instagram. 944 00:52:08,925 --> 00:52:13,346 ¿Ese @DamonThaDon81? Acabo de ver la dirección. 945 00:52:13,430 --> 00:52:14,639 ¡Vamos! 946 00:52:14,723 --> 00:52:16,391 Oye, pásame la dirección. 947 00:52:16,474 --> 00:52:18,310 He quedado allí con un colega. 948 00:52:18,393 --> 00:52:20,604 ¿Tú crees que te voy a mandar la...? 949 00:52:20,687 --> 00:52:22,564 Como no se la mandes, 950 00:52:22,647 --> 00:52:24,774 te afeito las cejas con un cortacésped. 951 00:52:24,858 --> 00:52:26,359 Ya la tiene. 952 00:52:26,443 --> 00:52:29,654 A ver. Cállate, hostia. Odio a los negros de piel clarita. 953 00:52:30,947 --> 00:52:32,282 Gracias. 954 00:52:33,325 --> 00:52:35,201 - Oye... - Te acaban de vacilar. 955 00:52:35,285 --> 00:52:37,037 No quiero morir, tío. 956 00:52:37,120 --> 00:52:38,872 Joder. 957 00:52:39,789 --> 00:52:42,834 ¿Dónde esconden el puto ron en esta casa? 958 00:52:43,793 --> 00:52:46,713 Hostia. ¿Qué es eso? 959 00:52:47,881 --> 00:52:50,258 Este tío tiene otra casa detrás de la casa. 960 00:52:53,595 --> 00:52:55,680 Tiene que haber bebida por aquí. 961 00:52:57,557 --> 00:52:59,726 Oye. ¿Me he perdido algo? 962 00:52:59,809 --> 00:53:01,353 ¿Qué es esto? 963 00:53:01,811 --> 00:53:04,314 Un viaje sideral con la hierba más potente. 964 00:53:04,397 --> 00:53:06,191 Esta mierda te cambia la vida. 965 00:53:06,274 --> 00:53:08,610 Tienes que probarlo. 966 00:53:08,693 --> 00:53:10,904 Acabo de tener una ideaza para una peli. 967 00:53:10,987 --> 00:53:12,948 Es Raíces al revés. 968 00:53:14,074 --> 00:53:16,409 - ¿Seciar? - Vamos a Europa 969 00:53:16,493 --> 00:53:17,953 a capturar a esos cabrones, 970 00:53:18,036 --> 00:53:20,246 plantamos mierdas para que las recojan. 971 00:53:20,330 --> 00:53:22,499 Así, todo al revés. 972 00:53:22,582 --> 00:53:25,377 La banda sonora me la hace Bobby Brown. 973 00:53:25,460 --> 00:53:26,753 ¿Vale? No te la pierdas. 974 00:53:28,421 --> 00:53:29,923 Pruébalo, hermano. 975 00:53:45,563 --> 00:53:46,564 ¿Estás bien? 976 00:53:50,652 --> 00:53:52,904 Joder, hemos jodido al koala. 977 00:54:00,453 --> 00:54:06,251 ¡Mira cuánta peña, colega! 978 00:54:06,334 --> 00:54:09,087 No me creo que pagáramos 300 dólares por entrar. 979 00:54:09,170 --> 00:54:11,256 Vaya puta mierda. 980 00:54:11,339 --> 00:54:14,509 Joder, cómo mola esto. 981 00:54:18,096 --> 00:54:19,556 Pero esto es feo. 982 00:54:21,725 --> 00:54:22,684 Vic. 983 00:54:24,352 --> 00:54:25,395 Vic. 984 00:54:26,146 --> 00:54:28,773 - ¡Victor! - Dime, Diosito. 985 00:54:29,649 --> 00:54:32,527 - Ven aquí. - ¿Pero de qué vas, tío? 986 00:54:34,404 --> 00:54:36,406 Tengo que mear. Vigila mi puesto. 987 00:54:40,201 --> 00:54:42,120 ¿Por qué vas tan colocado? 988 00:54:42,954 --> 00:54:44,748 ¿Por qué pareces un G.I. Joe? 989 00:54:47,417 --> 00:54:50,045 No me ha dado pistola ni nada. 990 00:54:52,130 --> 00:54:53,882 Oye, tío, tienes que sentarte. 991 00:54:53,965 --> 00:54:55,842 Es para sentarse, no para bailar. 992 00:54:55,926 --> 00:54:59,054 - ¡Eso no es un vaso! - Ay, perdón. 993 00:55:01,473 --> 00:55:04,351 - Venga, colega. - No, para. Suéltame. 994 00:55:04,434 --> 00:55:05,977 Venga, estamos de fiesta. 995 00:55:06,811 --> 00:55:10,023 Esto se está saliendo de madre. ¿Dónde coño está Damon? 996 00:55:13,985 --> 00:55:15,153 ¿Damon? 997 00:55:22,452 --> 00:55:23,495 Madre mía. 998 00:55:23,578 --> 00:55:24,746 ¿Qué hostias haces? 999 00:55:26,206 --> 00:55:28,792 Tío, me estás jodiendo el polvo. 1000 00:55:28,875 --> 00:55:32,087 ¿Qué polvo? Estas tías están aquí robando. 1001 00:55:32,170 --> 00:55:34,089 La fiesta se está desmadrando. 1002 00:55:34,172 --> 00:55:36,174 ¿En plan hacerse viral? 1003 00:55:36,258 --> 00:55:38,677 Mira la cantidad de pasta que hemos ganado. 1004 00:55:38,760 --> 00:55:40,136 Destiny no tendrá problema. 1005 00:55:40,220 --> 00:55:42,347 No queremos que se haga viral. 1006 00:55:42,430 --> 00:55:44,516 Tenemos que pagar para limpiar esto. 1007 00:55:44,599 --> 00:55:47,477 - ¡La casa está jodida! - Relaja, tío. 1008 00:55:47,560 --> 00:55:50,480 Es una fiesta, hermano. Va de puta madre. 1009 00:55:51,606 --> 00:55:54,943 En Instagram también lo hacemos polvo, mira los feeds. 1010 00:55:55,777 --> 00:55:57,237 ¿Qué haces? 1011 00:55:57,320 --> 00:55:59,489 Nos van a cerrar, joder. 1012 00:55:59,572 --> 00:56:00,949 Hay que pagar movidas. 1013 00:56:01,032 --> 00:56:02,951 ¡Aún no tenemos todo el dinero! 1014 00:56:04,411 --> 00:56:06,121 Voy a borrar todo esto. 1015 00:56:06,204 --> 00:56:09,416 - Es demasiado. - Relájate, tío, tranquilo. 1016 00:56:09,499 --> 00:56:13,169 Con esto podrán identificarnos. Esta es la última vez. 1017 00:56:13,253 --> 00:56:15,005 Mira, colega, vamos a... 1018 00:56:15,088 --> 00:56:16,756 Cuando llegue el verano, 1019 00:56:16,840 --> 00:56:19,050 más promoción, nueva estrategia... 1020 00:56:19,134 --> 00:56:21,886 No me has oído. No voy a volver a hacerlo. 1021 00:56:21,970 --> 00:56:23,638 Saco la pasta y se acabó. 1022 00:56:24,055 --> 00:56:27,434 ¡Pero, tío! ¿Qué dices? Espera, hombre. 1023 00:56:27,517 --> 00:56:30,895 ¿Por qué siempre eres tú el más importante? 1024 00:56:30,979 --> 00:56:32,480 Me dejaste tirado 1025 00:56:32,564 --> 00:56:34,566 por ese curro de informática. 1026 00:56:34,649 --> 00:56:36,192 Eres un puto egoísta. 1027 00:56:36,276 --> 00:56:38,028 - ¿Egoísta? - Pues sí. 1028 00:56:38,111 --> 00:56:40,447 Tú siempre la cagas en todo. 1029 00:56:40,530 --> 00:56:41,906 Todo ha sido culpa tuya. 1030 00:56:41,990 --> 00:56:43,867 Claro, como el fiestón que he dado 1031 00:56:43,950 --> 00:56:45,827 para ganar dinero para tu hija. 1032 00:56:45,910 --> 00:56:48,246 ¡Sí! No estaríamos así 1033 00:56:48,330 --> 00:56:50,999 si no nos hubieran despedido por tu culpa. 1034 00:56:51,082 --> 00:56:54,002 Tengo una vida y responsabilidades reales. 1035 00:56:54,085 --> 00:56:55,629 Tengo una hija, no lo entiendes. 1036 00:56:55,712 --> 00:56:58,423 Yo siempre te he apoyado desde el principio. 1037 00:56:58,506 --> 00:57:02,052 Destiny es mi ahijada y me tomo eso muy en serio. 1038 00:57:02,135 --> 00:57:04,638 Por eso siempre intento que te vaya bien. 1039 00:57:04,721 --> 00:57:06,890 Y eso de lo que me echas la culpa... 1040 00:57:07,974 --> 00:57:10,226 no te obligué a hacer nada. 1041 00:57:10,310 --> 00:57:12,479 Asume tu responsabilidad. 1042 00:57:12,562 --> 00:57:14,856 Destiny no es tu ahijada, deja de decir eso. 1043 00:57:15,398 --> 00:57:18,818 ¿Crees que si le pasara algo dejaría que tú la cuidaras? 1044 00:57:18,902 --> 00:57:20,862 Eres un irresponsable de mierda. 1045 00:57:25,158 --> 00:57:26,618 ¿Me das la camisa? 1046 00:57:35,001 --> 00:57:36,461 Maleducado. 1047 00:57:39,047 --> 00:57:42,217 Sí, has visto qué culo tiene, ¿eh? 1048 00:57:43,176 --> 00:57:44,970 Eso es gracias a mí. 1049 00:57:47,055 --> 00:57:48,890 Nunca estás contento. 1050 00:57:51,434 --> 00:57:55,105 Yo siempre me preocupo por ti. ¿Pero quién se preocupa por Damon? 1051 00:57:55,188 --> 00:57:57,524 Damon se preocupa por Damon. 1052 00:57:57,607 --> 00:58:00,527 Por eso estabas aquí mientras la fiesta se va a la mierda. 1053 00:58:01,486 --> 00:58:04,698 Me sacas de un lío para meterme en otro más gordo. 1054 00:58:07,867 --> 00:58:09,035 ¿Es el collar de Daisy? 1055 00:58:11,705 --> 00:58:13,039 ¿O sea que se lo cogiste? 1056 00:58:16,209 --> 00:58:18,128 Voy a solucionar tus cagadas. 1057 00:58:25,468 --> 00:58:27,512 ¿Cómo sabes que no tiene pasta? 1058 00:58:27,596 --> 00:58:31,349 - ¿Es por la pana? - He visto algo. 1059 00:58:31,433 --> 00:58:32,851 ¿El qué? 1060 00:58:34,144 --> 00:58:36,688 ¡Kamika! Tía... 1061 00:58:38,523 --> 00:58:39,566 Ese también es pobre. 1062 00:58:40,317 --> 00:58:41,526 ¡Ascenso! Felicidades. 1063 00:58:41,610 --> 00:58:43,236 ¡Te han ascendido! 1064 00:58:43,320 --> 00:58:44,988 Disfruta del finde. Te lo mereces. 1065 00:58:51,786 --> 00:58:54,289 ¡Kevin, no te lo vas a creer! 1066 00:58:54,372 --> 00:58:55,624 Perdona. 1067 00:58:55,707 --> 00:58:57,334 Me lo estoy pasando bien. 1068 00:58:57,417 --> 00:58:59,878 Con dos copas de más, pero me lo paso bien. 1069 00:59:00,837 --> 00:59:04,007 - ¿Estás bien? ¿Qué pasa? - No, la fiesta se va a la mierda. 1070 00:59:04,090 --> 00:59:06,927 ¿En serio? Todo va bien, Kevin. 1071 00:59:07,719 --> 00:59:10,263 Mira. Una tía blanca bailando en la mesa. 1072 00:59:10,931 --> 00:59:13,099 Damon la ha cagado, como siempre. 1073 00:59:13,183 --> 00:59:15,018 Los vecinos habrán llamado a la policía. 1074 00:59:15,101 --> 00:59:18,021 - Voy a comprobarlo. - No. Mira. 1075 00:59:18,104 --> 00:59:20,899 ¿Damon es un idiota? Sí. 1076 00:59:20,982 --> 00:59:24,069 Claro que sí, pero eso ya lo sabías. 1077 00:59:24,152 --> 00:59:27,072 Así que tú también tienes parte de culpa. 1078 00:59:28,782 --> 00:59:32,619 Pero no pasa nada, porque lo tienes controlado. 1079 00:59:32,702 --> 00:59:34,120 Lo tenemos controlado. 1080 00:59:34,204 --> 00:59:35,705 Lo arreglaremos. 1081 00:59:36,748 --> 00:59:39,876 Tranquilo. ¿Recuerdas? 1082 00:59:43,463 --> 00:59:46,174 Vic, ¿estás bien? 1083 00:59:46,258 --> 00:59:50,345 Ahora es hace cinco minutos y estoy con un koala. 1084 00:59:50,428 --> 00:59:54,391 Ahora estamos 45 minutos en el futuro y estoy comiendo gofres. 1085 00:59:54,474 --> 00:59:56,351 - ¿Qué? - Va fumadísimo. 1086 00:59:56,434 --> 00:59:58,311 Piensa que viaja en el tiempo. 1087 00:59:58,395 --> 01:00:02,941 DJ, tienes que volver a la cabina. 1088 01:00:03,024 --> 01:00:04,859 Esa cabina es mi cárcel. 1089 01:00:04,943 --> 01:00:08,530 Y no me encarcelarán en tu línea temporal, ¿vale? 1090 01:00:08,613 --> 01:00:10,115 1976... 1091 01:00:11,533 --> 01:00:12,826 Flipao. 1092 01:00:13,702 --> 01:00:15,620 ¿Dónde está Damon? 1093 01:00:21,251 --> 01:00:22,419 Cuadros cutres. 1094 01:00:24,045 --> 01:00:26,047 Tiene tetitas. 1095 01:00:27,924 --> 01:00:28,925 ¡Damon! 1096 01:00:29,009 --> 01:00:30,385 ¡Damon! 1097 01:00:30,468 --> 01:00:32,721 ¿Dónde estás, cabronazo? 1098 01:00:50,572 --> 01:00:52,365 Qué pasada. 1099 01:00:55,201 --> 01:00:56,995 ¿Qué coño es esto? 1100 01:01:06,755 --> 01:01:08,214 Me vale. 1101 01:01:12,510 --> 01:01:14,679 ¿Dan una fiesta en casa de LeBron James? 1102 01:01:18,725 --> 01:01:20,101 - ¿Ves esto? - Lo veo. 1103 01:01:20,185 --> 01:01:21,603 - Eso es Cleveland. - Sí. 1104 01:01:21,686 --> 01:01:23,605 - Ábrelo. - Coge ese lado. 1105 01:01:23,688 --> 01:01:26,274 - No es tan difícil. - Tendrá un candado o algo. 1106 01:01:26,358 --> 01:01:28,818 No. Es por arriba. Ese ángulo... 1107 01:01:30,236 --> 01:01:31,905 Siempre funciona. 1108 01:01:38,870 --> 01:01:40,121 ¿Cuánto valdrá esto? 1109 01:01:40,747 --> 01:01:43,291 Mucho más de lo que tenemos ahora mismo. 1110 01:01:44,292 --> 01:01:46,461 No vamos a robarle a James, es el mejor. 1111 01:01:46,544 --> 01:01:48,380 ¿No? Sería muy loco. 1112 01:01:48,463 --> 01:01:50,090 ¿Eres fan de los Lakers o qué? 1113 01:01:50,173 --> 01:01:52,509 Qué va, tío. A mí me gusta la gimnasia. 1114 01:01:53,343 --> 01:01:55,804 Pues ya está. Venga. 1115 01:02:00,350 --> 01:02:02,894 Venga, tú puedes. 1116 01:02:06,940 --> 01:02:09,985 ¿Qué coño es esto? Pon a Migos o algo así. 1117 01:02:10,443 --> 01:02:14,364 Estamos en 1998. Migos todavía no existe. 1118 01:02:16,950 --> 01:02:19,619 Esperad. Venga, podemos... 1119 01:02:19,703 --> 01:02:21,246 Podemos volver a entrar. 1120 01:02:27,252 --> 01:02:29,087 ¿Ahora qué, pringado? 1121 01:02:29,462 --> 01:02:32,549 ¡Te vamos a dar una paliza de las buenas! 1122 01:02:34,217 --> 01:02:36,511 ¡Abrid la puerta! Venga, abrid. 1123 01:02:36,595 --> 01:02:38,263 No. Tienes demasiado lío. 1124 01:02:38,346 --> 01:02:40,473 ¡Abrid la puerta, joder! ¡No! 1125 01:02:41,600 --> 01:02:42,809 ¡No! 1126 01:02:42,892 --> 01:02:45,854 - ¿Qué pasa, eh? Venga. - ¡Levántate! 1127 01:02:48,481 --> 01:02:49,608 Venga, vámonos. 1128 01:02:50,609 --> 01:02:51,776 Sujetadlo. 1129 01:02:56,072 --> 01:02:57,949 Llevo todo el día esperando esto. 1130 01:02:58,033 --> 01:03:01,119 ¿Sabes qué voy a hacer? Voy a atarte a una mesa 1131 01:03:01,202 --> 01:03:03,413 y te voy a hacer un montón de agujeros. 1132 01:03:03,496 --> 01:03:06,416 Luego, muy lentamente, 1133 01:03:06,499 --> 01:03:09,461 voy a sacarte los órganos con unas pinzas, colega. 1134 01:03:09,836 --> 01:03:12,631 - ¿Cómo en el juego de Operando? - Exacto. 1135 01:03:12,714 --> 01:03:16,968 Es mi juego favorito. ¿Sabes por qué? Porque requiere concentración. 1136 01:03:17,052 --> 01:03:20,263 ¿Primero robas el collar de Daisy y ahora me robas a mi público? 1137 01:03:20,347 --> 01:03:23,224 Lo primero, era mi público, ¿vale? 1138 01:03:23,308 --> 01:03:25,852 No teníais que habernos echado de la fiesta. 1139 01:03:25,936 --> 01:03:28,480 Ahora te damos una paliza fuera de la fiesta. 1140 01:03:29,522 --> 01:03:32,442 Espera. ¿Qué es esto? 1141 01:03:33,985 --> 01:03:36,905 - Oye, tío, lo siento, ¿vale? - Dale. 1142 01:03:44,788 --> 01:03:45,997 - ¿Qué tal? - ¿Bien? 1143 01:03:46,081 --> 01:03:47,415 - ¡Espera! - ¿Qué es eso? 1144 01:03:47,499 --> 01:03:48,541 ¿Qué es eso? 1145 01:03:50,168 --> 01:03:53,004 ¡No, por favor! ¿Quién tiene las llaves? 1146 01:03:53,088 --> 01:03:54,089 ¡Chupacabra! 1147 01:03:54,172 --> 01:03:55,382 ¡Corred! 1148 01:04:00,971 --> 01:04:02,180 Joder. 1149 01:04:03,098 --> 01:04:06,142 Siento haber dicho que parecías un mono majareta. 1150 01:04:06,226 --> 01:04:08,520 Me has salvado... ¡Suéltame! 1151 01:04:08,603 --> 01:04:10,814 ¡Que alguien me ayude! ¡Me va a matar! 1152 01:04:13,358 --> 01:04:14,985 Ven, koala. 1153 01:04:16,653 --> 01:04:18,280 Ven aquí, guapa. 1154 01:04:21,199 --> 01:04:25,745 Hola, pequeña. ¡Pero qué ricura! 1155 01:04:27,330 --> 01:04:28,331 Ya puedes irte. 1156 01:04:33,920 --> 01:04:35,338 ¿Estás bien? 1157 01:04:39,175 --> 01:04:42,596 Sí, estoy bien. 1158 01:04:42,679 --> 01:04:43,680 Damon, ¿no? 1159 01:04:44,431 --> 01:04:47,684 Se dice "Damón", como en francés. 1160 01:04:48,727 --> 01:04:50,895 Yo soy Mýa. 1161 01:04:51,980 --> 01:04:53,481 Ya sé quién eres. 1162 01:04:54,399 --> 01:04:56,943 - ¿Cómo sabes mi nombre? - Por tu email. 1163 01:04:57,027 --> 01:04:58,903 Dijiste que llevarías una flor. 1164 01:05:01,781 --> 01:05:04,367 - ¿Recibiste mi carta? - Sí. 1165 01:05:05,619 --> 01:05:09,372 Era tan tierna y poética... 1166 01:05:09,456 --> 01:05:11,458 Tenía que conocer a su autor. 1167 01:05:13,418 --> 01:05:16,087 De qué vas, tío. Haz tu trabajo, pon música. 1168 01:05:19,174 --> 01:05:23,136 Para crear un ordenador cuántico... 1169 01:05:23,219 --> 01:05:25,931 - ¡Vic! - Ordenador cuántico... 1170 01:05:26,014 --> 01:05:27,515 Esto se está desmadrando. 1171 01:05:27,599 --> 01:05:30,143 - Vic, pon la música. - Ordenador cuántico... 1172 01:05:30,226 --> 01:05:31,770 La música es mala. 1173 01:05:32,771 --> 01:05:36,358 La música son olas que nos joden los oídos. 1174 01:05:36,441 --> 01:05:38,777 Aún no tenemos toda la pasta. Hay que seguir. 1175 01:05:38,860 --> 01:05:40,403 Vuelve a enchufarlo. 1176 01:05:43,490 --> 01:05:44,908 - Vic... - Perdona, tío. 1177 01:05:44,991 --> 01:05:47,869 - ¿Qué te pasa? - Aparta. 1178 01:05:47,953 --> 01:05:51,498 Vic. ¡Vic! 1179 01:05:56,294 --> 01:05:58,505 Perdonad, amigos. 1180 01:05:58,588 --> 01:06:00,298 Enseguida lo arreglamos. 1181 01:06:01,424 --> 01:06:04,261 ¡Tenemos a 2 Chainz con nosotros! 1182 01:06:04,344 --> 01:06:05,679 ¡Eh, colega! 1183 01:06:05,762 --> 01:06:08,098 ¡Ven y cántanos un par de temas tuyos! 1184 01:06:08,181 --> 01:06:11,559 Colega, que yo no soy 2 Chainz. 1185 01:06:11,643 --> 01:06:13,353 Menuda ruina. 1186 01:06:13,436 --> 01:06:16,106 Vaya mierda de fiesta. 1187 01:06:16,189 --> 01:06:18,817 ¿Entiendes? Y le hice una llave de kárate. 1188 01:06:18,900 --> 01:06:20,568 Así, ¿entiendes? 1189 01:06:20,652 --> 01:06:23,113 Madre mía, Damon, estás loco. 1190 01:06:23,196 --> 01:06:26,199 Pues no me he tomado la medicación. 1191 01:06:26,283 --> 01:06:27,951 Estás desbocado. 1192 01:06:33,206 --> 01:06:35,083 Parece que no va muy bien ahí dentro. 1193 01:06:36,126 --> 01:06:39,963 ¿Quieres ir a otra parte? Podríamos ir a tomar algo. 1194 01:06:40,505 --> 01:06:43,383 Todos tranquilos. Lo arreglaremos. 1195 01:06:43,466 --> 01:06:45,135 Venga, hombre, no rompas eso. 1196 01:06:45,218 --> 01:06:46,595 Mierda. 1197 01:06:49,472 --> 01:06:54,477 Lo siento, pero ese es mi amigo y le va a dar algo. 1198 01:06:54,561 --> 01:06:56,646 No puedo dejarlo así. 1199 01:06:59,107 --> 01:07:00,400 Mierda. 1200 01:07:01,234 --> 01:07:03,194 Estás guapísima, por cierto. 1201 01:07:05,572 --> 01:07:08,033 ¿Qué coño haces, DJ? Esto no es la peli Juice. 1202 01:07:10,160 --> 01:07:13,913 Venga, tranquilos, ¿vale? 1203 01:07:17,626 --> 01:07:20,045 - Damon, ¿qué haces? - Dale caña. 1204 01:07:23,423 --> 01:07:25,967 Venga, escuchad la música de mi colega Kev. 1205 01:07:26,051 --> 01:07:28,762 Sus temas están triunfando. 1206 01:07:28,845 --> 01:07:30,889 ¿Pone su música en una fiesta? 1207 01:07:30,972 --> 01:07:32,766 Gracias a todos por venir hoy. 1208 01:07:32,849 --> 01:07:35,060 - Gracias. - Pues es cojonuda. 1209 01:07:35,143 --> 01:07:36,895 Os cuento algo sobre Migos. 1210 01:07:38,980 --> 01:07:41,399 Pues... no van a venir. 1211 01:07:42,108 --> 01:07:43,318 ¡Pero me la suda! 1212 01:07:43,401 --> 01:07:45,987 Tenemos mucho famoseo, tías despampanantes. 1213 01:07:46,071 --> 01:07:48,239 Todavía queréis pasarlo bien, ¿no? 1214 01:07:48,323 --> 01:07:50,659 ¿Queréis pasarlo bien o no? 1215 01:07:50,742 --> 01:07:51,618 ¡Sí! 1216 01:07:51,701 --> 01:07:54,829 ¡Gracias al rey por hacer esto posible! 1217 01:07:54,913 --> 01:07:57,832 ¡Y un aplauso para todas estas chicas tan sexis! 1218 01:07:57,916 --> 01:07:59,793 Estáis todas guapísimas. 1219 01:07:59,876 --> 01:08:02,170 - Yo me encargo. - Vale, genial. 1220 01:08:05,632 --> 01:08:06,841 Os mola, ¿no? 1221 01:08:18,311 --> 01:08:20,688 ¡Esto es lo que queréis, sí! 1222 01:08:20,772 --> 01:08:23,066 ¡Apartaos, es mi canción! 1223 01:08:28,280 --> 01:08:30,740 - ¿Dónde vas? - Pero, entrenador, es "Back that Azz up". 1224 01:08:30,824 --> 01:08:35,453 Hoy mi trabajo es asegurarme de que estás bien y a salvo. 1225 01:08:35,536 --> 01:08:37,539 La temporada empieza en semanas. 1226 01:08:37,621 --> 01:08:39,165 - Venga... - Odell... 1227 01:08:40,583 --> 01:08:41,835 Te pareció bien. 1228 01:08:46,130 --> 01:08:48,008 ¡Odell! 1229 01:08:48,842 --> 01:08:50,509 Ese ya no se levanta. 1230 01:09:02,563 --> 01:09:06,817 ¡Juvie, te quiero! ¡Contéstame los mensajes! 1231 01:09:12,282 --> 01:09:14,742 Quiero saludar a mi sobrina, Venus, 1232 01:09:14,826 --> 01:09:17,579 gracias por traerme y hacer esto posible. 1233 01:09:17,661 --> 01:09:21,374 ¡Esos brazos arriba! ¡Estamos en casa del rey! 1234 01:09:21,458 --> 01:09:24,419 ¿Son las chicas las que mandan aquí? 1235 01:09:24,501 --> 01:09:26,545 ¡Claro que sí! 1236 01:09:26,630 --> 01:09:29,424 ¿Están aquí mis colegas? 1237 01:09:29,507 --> 01:09:30,592 ¡Claro que sí! 1238 01:09:30,675 --> 01:09:35,096 ¿Cómo has conseguido que actuara Juvenile a última hora? 1239 01:09:35,179 --> 01:09:38,724 Es mi tío de Nueva Orleans, el que te había dicho. 1240 01:09:40,101 --> 01:09:42,228 ¿Juvenile es tu tío? 1241 01:09:42,312 --> 01:09:45,773 ¿Por qué no me lo habías dicho? 1242 01:09:45,857 --> 01:09:50,070 No sé. Es mi tío Terry, nunca lo veo. 1243 01:09:50,152 --> 01:09:52,864 Estaba en la ciudad para la graduación de mi hermana. 1244 01:09:55,951 --> 01:09:58,244 Venus, no sé cómo darte las gracias. 1245 01:09:58,328 --> 01:09:59,663 ¡Un aplauso para Juvie! 1246 01:09:59,746 --> 01:10:02,749 Estamos juntos en esto, ¿vale? 1247 01:10:04,209 --> 01:10:05,835 - Kenton, ¿no? - Ay... 1248 01:10:05,919 --> 01:10:09,631 No sé qué está pasando aquí, pero está fiesta se acabó. Fin. 1249 01:10:09,714 --> 01:10:13,593 He encontrado a mi Marley más colocado que una puerta 1250 01:10:13,677 --> 01:10:15,136 y con esto en su bolsa. 1251 01:10:15,220 --> 01:10:18,098 ¡Droga! ¡Comestible! Será crac. 1252 01:10:18,181 --> 01:10:19,766 Qué asco. Llamo a la poli ya. 1253 01:10:19,849 --> 01:10:20,976 - Peter... - Sí. 1254 01:10:21,059 --> 01:10:23,520 Qué bien, la poli también irá a por ti. 1255 01:10:23,603 --> 01:10:24,938 - Peter... - A la cárcel. 1256 01:10:25,021 --> 01:10:28,733 - Peter. - ¡Qué koala tan mono! 1257 01:10:28,817 --> 01:10:32,862 - Sí. - Déjame hacerme una foto con él. 1258 01:10:32,946 --> 01:10:35,365 - Está drogada. - Mis seguidores flipan. 1259 01:10:35,448 --> 01:10:40,370 Mika. Peter es muy importante. 1260 01:10:40,453 --> 01:10:44,499 Tiene un montón de cosas con las que sacarte fotos en su casa. 1261 01:10:44,582 --> 01:10:46,459 Es un vecino rico de LeBron. 1262 01:10:46,543 --> 01:10:50,505 Sí, es cierto. Bueno, tengo un jet privado. 1263 01:10:51,339 --> 01:10:52,882 - ¿En serio? - En serio. 1264 01:10:53,508 --> 01:10:55,176 - Quiero verlo. - Te lo enseño. 1265 01:10:55,260 --> 01:10:56,428 Claro. 1266 01:10:57,137 --> 01:10:59,472 Hola, Marley. Hola, cielo. 1267 01:10:59,556 --> 01:11:01,933 Joder, por poco, tío. 1268 01:11:02,017 --> 01:11:04,519 - Te he encontrado. - Hola. 1269 01:11:04,603 --> 01:11:07,772 Hostia. ¿Mýa? 1270 01:11:08,148 --> 01:11:09,649 ¿El amigo al que abucheaban? 1271 01:11:11,067 --> 01:11:14,863 ¿Sabes que volvió contigo en vez de irse conmigo? 1272 01:11:14,946 --> 01:11:16,573 Deberías cuidarlo. 1273 01:11:24,914 --> 01:11:26,041 ¿Tregua? 1274 01:11:28,752 --> 01:11:29,878 ¿Tregua? 1275 01:11:40,096 --> 01:11:41,932 Tenemos un problemón. 1276 01:11:42,015 --> 01:11:44,309 ¡Joder! ¿Qué ha pasado? 1277 01:11:44,392 --> 01:11:47,646 Le pedí a Vic que vigilara mientras meaba, pero se largó. 1278 01:11:47,729 --> 01:11:50,565 ¿A Vic? ¡Ese no sabe vigilar nada! 1279 01:11:51,107 --> 01:11:53,068 - Pues lo siento. - Pregunta. 1280 01:11:54,152 --> 01:11:55,654 ¿Era el anillo de Miami? 1281 01:11:56,446 --> 01:11:58,198 Sabéis que ese no se lo merecía. 1282 01:11:58,281 --> 01:11:59,950 - No. - ¿Te hace gracia? 1283 01:12:00,033 --> 01:12:01,701 - Perdón. - Podría perder a mi hija. 1284 01:12:01,785 --> 01:12:04,287 - Era broma. - Sly, que siga entrando gente. 1285 01:12:04,371 --> 01:12:07,082 Hay que ganar lo suficiente para cubrir daños. 1286 01:12:07,165 --> 01:12:09,918 ¿Cómo cojones vamos a remplazar el anillo? 1287 01:12:10,001 --> 01:12:12,295 Sly, tienes que cachear a todo el mundo. 1288 01:12:12,379 --> 01:12:13,880 Hay que encontrarlo. 1289 01:12:14,881 --> 01:12:16,174 ¿No tenías a más gente? 1290 01:12:16,591 --> 01:12:20,345 A mi primo, Gavin. Pero hace horas que no lo veo. 1291 01:12:21,513 --> 01:12:23,265 Llevo con ganas de esto todo el día. 1292 01:12:23,348 --> 01:12:25,892 Gracias, amigo. 1293 01:12:25,976 --> 01:12:27,727 ¿Es todo para ti? 1294 01:12:27,811 --> 01:12:31,231 ¡Sí! Son mis menús Obama. 1295 01:12:31,314 --> 01:12:35,110 Lo voté... tres veces. 1296 01:12:35,986 --> 01:12:38,655 Sí se puede. 1297 01:12:38,738 --> 01:12:41,074 - ¡A ver esas manos! - ¡Las manos! 1298 01:12:41,157 --> 01:12:43,618 Todo el mundo. Las manos. 1299 01:12:46,955 --> 01:12:49,082 ¡Lo tengo! ¡Aquí está! 1300 01:12:49,165 --> 01:12:51,459 - ¿De dónde has sacado este anillo? - Lo gané. 1301 01:12:51,543 --> 01:12:53,169 ¿Lo ganaste? ¡Demuéstralo! 1302 01:12:53,253 --> 01:12:55,213 Tío, soy Tristan Thompson. 1303 01:12:56,256 --> 01:12:59,050 ¡Eres Tristan Thompson! ¡Vaya cacho mano tienes! 1304 01:12:59,134 --> 01:13:01,845 Pensaba que tenías elefantitis o algo. 1305 01:13:01,928 --> 01:13:03,972 - Colega. Sly. - ¿Lo has encontrado? 1306 01:13:04,055 --> 01:13:04,931 En eso estamos. 1307 01:13:05,015 --> 01:13:06,891 No encontraremos el anillo de LeBron. 1308 01:13:06,975 --> 01:13:08,101 Hay que sustituirlo. 1309 01:13:08,184 --> 01:13:09,853 Buscamos en el mercado negro. 1310 01:13:09,936 --> 01:13:11,896 ¿Habéis perdido el anillo de...? 1311 01:13:12,522 --> 01:13:15,108 No lo hemos perdido. Lo han robado. 1312 01:13:16,109 --> 01:13:18,194 - ¿En serio? - Sí, lo han robado. 1313 01:13:18,278 --> 01:13:19,779 Puedo conseguir otro. 1314 01:13:19,863 --> 01:13:21,448 ¡Cudi! ¿De dónde sales? 1315 01:13:21,531 --> 01:13:23,658 ¿Qué has dicho? 1316 01:13:23,742 --> 01:13:25,285 Puedo conseguir otro. 1317 01:13:25,368 --> 01:13:27,704 ¿Otro anillo único de campeonato de la NBA? 1318 01:13:27,787 --> 01:13:29,914 Sí. Solo tienes que decirme el año. 1319 01:13:30,415 --> 01:13:31,333 - ¿Cómo? - ¿Qué? 1320 01:13:31,875 --> 01:13:34,336 Muy fácil. Los Illuminati. 1321 01:13:35,545 --> 01:13:37,130 Los Illuminati. ¡Venga ya! 1322 01:13:37,213 --> 01:13:39,466 Cudi, no tenemos tiempo para esto. 1323 01:13:39,841 --> 01:13:42,761 Solo quería ayudaros, amiguitos. 1324 01:13:44,471 --> 01:13:46,848 Espera, Cudi. ¿Hablas en serio? 1325 01:13:46,932 --> 01:13:50,101 Mírame bien. Me tomo muy en serio a los Illuminati. 1326 01:13:50,769 --> 01:13:54,147 Venga ya, Kev. ¿No te lo estarás creyendo? 1327 01:13:54,230 --> 01:13:57,525 Pero míralo, tío. Está como una cabra. 1328 01:13:57,609 --> 01:14:01,947 Está comiendo una manzana. ¿Quién come manzanas en una fiesta? 1329 01:14:02,030 --> 01:14:04,574 - Eso es porque está pirado. - A ver qué dice. 1330 01:14:04,658 --> 01:14:06,910 Aunque sea una copia hasta que tengamos el real. 1331 01:14:07,911 --> 01:14:10,205 Vale, Kev, venga, tú mismo. 1332 01:14:10,288 --> 01:14:14,292 ¿O sea, que hay un anillo en esta casa? 1333 01:14:14,376 --> 01:14:16,628 Los Illuminati tienen copias de trofeos 1334 01:14:16,711 --> 01:14:19,506 y anillos desde los primeros partidos de béisbol y lacrosse. 1335 01:14:19,589 --> 01:14:21,424 Lacrosse... 1336 01:14:21,508 --> 01:14:22,968 Es por prestigio. 1337 01:14:23,885 --> 01:14:25,220 Esta noche hay una fiesta. 1338 01:14:26,221 --> 01:14:27,722 No voy a ir. 1339 01:14:28,640 --> 01:14:32,644 Vale. Para que me sigas contando, digamos que te creo. 1340 01:14:32,727 --> 01:14:35,230 ¿Cómo conseguimos uno de los anillos? 1341 01:14:35,313 --> 01:14:37,524 - ¿Cómo? - Los Illuminati. 1342 01:14:37,607 --> 01:14:39,317 A nadie le importa esa mierda. 1343 01:14:39,401 --> 01:14:40,694 Todos tenemos dinero. 1344 01:14:41,695 --> 01:14:44,948 He visto anillos vibradores mejores que esos de la NBA. 1345 01:14:46,032 --> 01:14:47,325 Vale. 1346 01:14:47,409 --> 01:14:50,120 Voy yo y tú vigilas la fiesta. 1347 01:14:50,203 --> 01:14:51,871 ¿De qué vas, tío? 1348 01:14:51,955 --> 01:14:53,498 Esto no me lo pierdo. 1349 01:14:53,581 --> 01:14:55,375 Esta historia hay que verla. 1350 01:14:55,458 --> 01:14:57,294 Alguien tiene que controlar esto. 1351 01:14:57,377 --> 01:14:58,753 Lo hago yo. 1352 01:14:58,837 --> 01:15:02,674 Yo vigilo la fiesta y vosotros... hacéis esto. 1353 01:15:02,757 --> 01:15:04,259 No te puedo pedir eso. 1354 01:15:04,634 --> 01:15:06,553 No me lo has pedido, me he ofrecido. 1355 01:15:07,554 --> 01:15:10,098 Además, yo ya me habría ido. 1356 01:15:17,772 --> 01:15:19,065 Sí, señor. 1357 01:15:19,149 --> 01:15:22,569 Siento arruinar el momento, pero tenemos mucho que hacer. 1358 01:15:22,652 --> 01:15:24,696 Sí, claro, venga, vete. 1359 01:15:27,490 --> 01:15:30,869 El plan es sencillo. Vosotros sois mis invitados. 1360 01:15:32,787 --> 01:15:34,914 Un paso en falso y estamos muertos. 1361 01:15:34,998 --> 01:15:36,875 Decid solo lo indispensable. 1362 01:15:37,208 --> 01:15:38,668 Son mis sirvientes. 1363 01:15:40,420 --> 01:15:41,963 Sin problema, Scott. 1364 01:15:42,547 --> 01:15:44,674 Damon, tú vas a la sala de trofeos. 1365 01:15:44,758 --> 01:15:46,301 Entras y sales. 1366 01:15:46,384 --> 01:15:49,304 Mientras, nosotros nos mezclamos con la gente. 1367 01:15:57,771 --> 01:16:00,273 Vale. No me avergüences. 1368 01:16:00,357 --> 01:16:01,775 Actúa con normalidad. 1369 01:16:15,705 --> 01:16:17,040 ¿Señor Cuban? 1370 01:16:18,708 --> 01:16:22,462 Seguro que le dicen esto mucho, pero tengo una idea. 1371 01:16:22,545 --> 01:16:23,505 Te la compro. 1372 01:16:24,297 --> 01:16:27,050 Aún no le he dicho la idea. 1373 01:16:27,133 --> 01:16:28,426 Te llamaremos. 1374 01:16:28,510 --> 01:16:30,553 Le puedo dar mi... teléfono. 1375 01:16:31,054 --> 01:16:32,722 Te llamaremos. 1376 01:16:33,139 --> 01:16:34,808 ¿Quién? 1377 01:16:37,644 --> 01:16:40,397 Un poco de vino. Vale. Gracias. 1378 01:16:40,480 --> 01:16:41,690 Gracias. 1379 01:16:41,773 --> 01:16:43,358 Este es el primer ritual. 1380 01:16:43,441 --> 01:16:46,653 - Bebe un sorbo para mostrar tu apoyo. - ¿Qué vino es? 1381 01:16:46,736 --> 01:16:48,613 Es diferente. 1382 01:16:48,697 --> 01:16:50,240 No es vino. Es sangre. 1383 01:16:51,116 --> 01:16:53,243 - ¿Qué? - Bebe o nos descubrirán. 1384 01:16:53,326 --> 01:16:54,577 Ni de coña. 1385 01:16:54,661 --> 01:16:56,705 Bébelo ahora mismo. 1386 01:16:56,788 --> 01:16:58,373 Venga. 1387 01:16:58,456 --> 01:17:00,625 Huele raro. 1388 01:17:00,709 --> 01:17:04,796 Digno y estimado público. 1389 01:17:04,879 --> 01:17:08,633 Acercaos para honrar a nuestra querida invitada, 1390 01:17:08,717 --> 01:17:13,471 Dolly Parton, que interpretará un rap psicodélico. 1391 01:17:21,313 --> 01:17:24,774 LIBRO DE RIMAS DE DRAKE 1998 - CANADÁ 1392 01:17:26,026 --> 01:17:27,360 Muy loco todo. 1393 01:17:27,444 --> 01:17:31,239 MANDÍBULA DE KANYE WEST 2002 - LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 1394 01:17:34,868 --> 01:17:37,621 GAFAS DE SOL DE SOULJA BOY 1395 01:17:39,706 --> 01:17:41,124 Vale. 1396 01:17:49,841 --> 01:17:50,967 CAMPEONES DE LA NBA 1397 01:17:55,055 --> 01:17:58,433 Antes de iros hoy, no olvidéis elegir 1398 01:17:58,516 --> 01:18:03,104 los días que lloverá el año que viene. También os diré que 1399 01:18:03,188 --> 01:18:05,857 - el nivel de sangre es bajo. - Venga, vamos. 1400 01:18:05,941 --> 01:18:09,819 Así que, por favor, donad a la salida o buscad una víctima. 1401 01:18:09,903 --> 01:18:12,697 Muchas gracias. Disfrutad de la noche. 1402 01:18:12,781 --> 01:18:15,617 Hostia, ¿esos son Kid 'n' Play? 1403 01:18:16,159 --> 01:18:17,327 Jesús. 1404 01:18:22,791 --> 01:18:24,918 ¿Qué? ¿Qué os pasa? 1405 01:18:25,877 --> 01:18:27,170 ¡Intrusos! 1406 01:18:29,923 --> 01:18:31,424 ¡Cudi, cabrón! 1407 01:18:31,508 --> 01:18:33,260 Cómo me vuelvas a pegar, verás. 1408 01:18:33,343 --> 01:18:35,512 Damas y caballeros. 1409 01:18:35,595 --> 01:18:39,516 Tenemos dos incorporaciones de última hora en el espectáculo de hoy. 1410 01:18:47,774 --> 01:18:49,567 ¿Qué coño pasa aquí? 1411 01:18:55,282 --> 01:18:58,326 Kev, ¿por qué están aplaudiendo? 1412 01:18:58,410 --> 01:19:01,871 Destiny no va a crecer sin padre, ni de coña. 1413 01:19:03,373 --> 01:19:05,458 Oye, tenéis que espabilar. 1414 01:19:05,542 --> 01:19:08,378 Tengo un plan perfecto, solo tenéis que seguir... 1415 01:19:15,010 --> 01:19:16,720 - Dejadme pasar. - Venga. 1416 01:19:16,803 --> 01:19:18,888 ¡Quiero irme, dejadme entrar! 1417 01:19:19,264 --> 01:19:21,933 - ¿Nos están apuntando? - ¡Podemos con ellos! 1418 01:19:22,017 --> 01:19:24,311 Podemos con ellos. Uno... dos... 1419 01:19:24,394 --> 01:19:25,520 - ¡Ni de coña! - ¡No! 1420 01:19:25,604 --> 01:19:28,481 ¡Dejadme pasar! 1421 01:19:28,565 --> 01:19:31,109 Tío, déjame entrar. ¿No? ¡Mierda! 1422 01:19:33,987 --> 01:19:35,363 ¡Hoy no! 1423 01:19:36,239 --> 01:19:37,866 No quiero salir. 1424 01:19:37,949 --> 01:19:39,534 ¡No quiero salir ahí! 1425 01:19:47,250 --> 01:19:48,835 Tío, te quiero, Kev. 1426 01:19:48,918 --> 01:19:50,337 Y yo a ti. 1427 01:19:57,135 --> 01:19:59,137 ¡Cudi! Cuidado. 1428 01:20:07,938 --> 01:20:09,481 ¡Toma, hijo de puta! 1429 01:20:16,780 --> 01:20:18,698 ¡Ice, ice, baby! 1430 01:20:26,623 --> 01:20:28,792 ¿Os habéis divertido? 1431 01:20:28,875 --> 01:20:31,419 ¿Os habéis divertido, cabronazos? 1432 01:20:31,503 --> 01:20:34,464 ¡Cudi, Cudi! 1433 01:20:43,265 --> 01:20:44,557 Levántate, Cudi. 1434 01:20:44,641 --> 01:20:46,184 - ¡Levántate! - Se levantará. 1435 01:20:48,979 --> 01:20:50,563 Kev, hay que salvarlo. 1436 01:21:02,367 --> 01:21:03,910 - ¡Joder, Cudi! - ¡Cudi! 1437 01:21:04,411 --> 01:21:06,162 Hostia, lo han jodido bien. 1438 01:21:06,246 --> 01:21:09,749 Mierda. Cudi, nos has salvado la vida, tío. 1439 01:21:10,500 --> 01:21:13,420 El hiphop me ha salvado la vida, literal, Kev. 1440 01:21:14,754 --> 01:21:17,924 Habéis ganado las pruebas de sangre. Os dejarán iros. 1441 01:21:18,508 --> 01:21:20,510 Cudi, no hables más, ¿vale? 1442 01:21:20,594 --> 01:21:23,680 Vamos a llevarte al hospital. Son los Illuminati, ¿no? 1443 01:21:23,763 --> 01:21:25,432 Tendrán un helicóptero o algo. 1444 01:21:25,807 --> 01:21:27,434 Dale este poema a LeBron. 1445 01:21:27,517 --> 01:21:28,852 ¿Es el verso ese? 1446 01:21:28,935 --> 01:21:31,479 - Solo lo puede leer él. - Vaya. 1447 01:21:33,106 --> 01:21:35,275 No te nos mueras, Cudi. 1448 01:21:35,358 --> 01:21:36,943 ¡Cudi, no te mueras, tío! 1449 01:21:37,027 --> 01:21:39,404 No os preocupéis por mí, estaré bien. 1450 01:21:40,363 --> 01:21:42,198 Me volverán a traer. 1451 01:21:42,282 --> 01:21:44,200 Ya soy el cuarto Cudi. 1452 01:21:46,911 --> 01:21:48,580 Lo sabía. 1453 01:21:48,663 --> 01:21:51,750 Habéis sido los mejores amigos que he tenido en años. 1454 01:21:52,917 --> 01:21:55,879 - ¿Sí? Pero si te acabamos de conocer. - Ya. 1455 01:21:56,713 --> 01:21:57,881 Buen rollo. 1456 01:21:59,215 --> 01:22:00,759 Buen rollo. 1457 01:22:00,842 --> 01:22:02,594 Oye, pero lo digo en serio. 1458 01:22:03,678 --> 01:22:05,805 Eso solo lo puede leer LeBron. 1459 01:22:05,889 --> 01:22:07,390 Mierda, Kev, hazle RCP. 1460 01:22:07,474 --> 01:22:08,642 - ¡Despierta! - Boca a boca. 1461 01:22:08,725 --> 01:22:09,768 ¡Mierda! 1462 01:22:09,851 --> 01:22:11,269 Que se está muriendo. 1463 01:22:11,353 --> 01:22:13,271 ¡Venga, tío! 1464 01:22:14,940 --> 01:22:17,525 ¿Qué coño acaba de pasar? 1465 01:22:17,609 --> 01:22:19,319 Ni idea, tío. 1466 01:22:20,153 --> 01:22:22,405 Pero necesito una copa. 1467 01:22:24,866 --> 01:22:26,660 Toma ya. 1468 01:22:33,917 --> 01:22:35,919 ¡Qué bueno este Merlot! 1469 01:22:47,138 --> 01:22:49,057 Joder, por los pelos. 1470 01:22:49,140 --> 01:22:50,517 Ya te digo. 1471 01:22:51,810 --> 01:22:54,980 Cerramos la fiesta. Ya hay pasta para arreglarlo todo. 1472 01:22:55,647 --> 01:22:56,690 - Sí. - Vamos. 1473 01:22:56,773 --> 01:22:59,234 Espera. El poema de Cudi. 1474 01:23:10,370 --> 01:23:12,747 - Vale, vamos. - Venga, vamos. 1475 01:23:52,912 --> 01:23:54,789 Venga, lárgate, tío. Fuera. 1476 01:23:56,666 --> 01:23:59,377 ¡Escuchad! 1477 01:23:59,461 --> 01:24:02,297 No hace falta que os vayáis, pero... 1478 01:24:02,714 --> 01:24:04,174 ¿Quién ha encendido la luz? 1479 01:24:04,716 --> 01:24:06,468 ¿Qué coño pasa aquí? 1480 01:24:24,402 --> 01:24:26,613 Snoop, ¿qué te dije de fumar en casa? 1481 01:24:26,696 --> 01:24:29,574 Perdona, rey. Oye, apaga eso, ya lo has oído. 1482 01:24:29,658 --> 01:24:30,825 ¿Qué haces aquí? 1483 01:24:30,909 --> 01:24:32,953 He venido a traerte ese lowrider del 64. 1484 01:24:33,036 --> 01:24:34,871 Gracias, Big Dogg, pero... 1485 01:24:34,955 --> 01:24:35,956 ¿quién te invitó? 1486 01:24:36,039 --> 01:24:38,166 Tus ayudantes. Esos dos de allí. 1487 01:24:39,167 --> 01:24:41,670 - Eh... - Sorpresa. 1488 01:24:41,753 --> 01:24:43,421 Un momento. 1489 01:24:44,005 --> 01:24:45,924 Ese traje es del día que me seleccionaron. 1490 01:24:46,007 --> 01:24:47,425 Joder, se ha dado cuenta. 1491 01:24:47,509 --> 01:24:48,760 ¿Cómo habéis...? 1492 01:24:50,053 --> 01:24:51,179 ¿Quién coño sois? 1493 01:24:52,931 --> 01:24:56,851 Trabajamos para el servicio de limpieza que limpia tu casa. 1494 01:24:56,935 --> 01:24:58,311 ¿Limpieza? 1495 01:24:58,395 --> 01:25:00,355 Llamo a la policía. Soy muy rico para esto. 1496 01:25:00,438 --> 01:25:01,648 No llames a la poli. 1497 01:25:02,148 --> 01:25:04,484 Somos... limpiadores. 1498 01:25:04,567 --> 01:25:10,073 Pero también soy un promotor de fiestas negro, joven y pobre... 1499 01:25:10,156 --> 01:25:13,118 Íbamos a arreglarlo todo antes de... 1500 01:25:13,660 --> 01:25:15,662 ...que volvieras, pero... 1501 01:25:19,791 --> 01:25:21,209 - Mierda. - Perdón. 1502 01:25:22,002 --> 01:25:23,461 Hostia, el rey. 1503 01:25:25,880 --> 01:25:28,008 - Lo arreglamos. - Eso también. 1504 01:25:28,091 --> 01:25:29,426 - Sí. - Sin problema. 1505 01:25:29,509 --> 01:25:30,802 ¿No estabas en la India 1506 01:25:30,885 --> 01:25:32,262 meditando dos semanas? 1507 01:25:32,345 --> 01:25:34,514 Solo tardé una en alcanzar la iluminación. 1508 01:25:34,598 --> 01:25:35,765 Soy el mejor, joder. 1509 01:25:36,516 --> 01:25:37,809 Sí que lo eres. 1510 01:25:37,892 --> 01:25:39,477 - Sí, es cierto. - Es cierto. 1511 01:25:39,561 --> 01:25:42,397 A ver si me entero. ¿Entráis en mi casa, 1512 01:25:43,315 --> 01:25:46,818 invitáis a los colegas y me lo destrozáis todo? 1513 01:25:46,901 --> 01:25:50,697 Diciéndolo así, suena mal, pero... 1514 01:25:50,780 --> 01:25:53,575 - Teníamos la llave. - Pues lo digo así. 1515 01:25:53,658 --> 01:25:54,993 Os vais a la cárcel. 1516 01:25:55,076 --> 01:25:56,494 - ¡No! - No puedo ir a la cárcel. 1517 01:25:56,578 --> 01:25:58,121 LeBron, no llames a la poli. 1518 01:25:58,204 --> 01:26:03,001 Escucha, la verdad es que este es mi colega. 1519 01:26:03,084 --> 01:26:04,794 Él no ha tenido nada que ver. 1520 01:26:04,878 --> 01:26:08,089 Esta fiesta, todo esto es culpa mía. 1521 01:26:08,840 --> 01:26:11,426 Vale, pues entonces solo irás tú. 1522 01:26:11,509 --> 01:26:13,887 ¡Mierda! 1523 01:26:13,970 --> 01:26:15,722 ¡No quiero ir a la cárcel! 1524 01:26:15,805 --> 01:26:18,099 Vale, a ver... 1525 01:26:18,183 --> 01:26:21,269 Déjame proponerte algo. 1526 01:26:22,395 --> 01:26:24,314 - Un partido. - ¿Qué? 1527 01:26:24,731 --> 01:26:27,400 Sí, nos lo jugamos al baloncesto. 1528 01:26:27,484 --> 01:26:29,110 Y así acabo lo que empecé. 1529 01:26:29,194 --> 01:26:31,780 Limpiamos todo esto y lo olvidamos. 1530 01:26:31,863 --> 01:26:34,908 Si gano, esas son mis condiciones. 1531 01:26:34,991 --> 01:26:38,119 Jugamos a once, hay que ganar de dos. 1532 01:26:40,580 --> 01:26:42,582 Este tío es la leche. 1533 01:26:42,666 --> 01:26:44,084 Ni de coña. 1534 01:26:44,501 --> 01:26:45,669 Déjalo jugar. 1535 01:26:48,004 --> 01:26:51,091 O sea, que lo deje jugar, ¿no? 1536 01:26:52,634 --> 01:26:54,219 Que juegue. 1537 01:26:54,302 --> 01:26:58,807 ¡Que juegue, que juegue! 1538 01:27:08,024 --> 01:27:09,567 - Vale. - Venga. 1539 01:27:09,651 --> 01:27:11,861 - Pues vamos. - Vamos. 1540 01:27:29,379 --> 01:27:30,839 ¿Vas a jugar con mi traje? 1541 01:27:30,922 --> 01:27:32,382 ¿Qué? 1542 01:27:32,465 --> 01:27:36,136 ¿Por qué me habla como si me conociera? 1543 01:27:39,347 --> 01:27:42,309 Yo soy diferente. 1544 01:27:43,393 --> 01:27:46,688 Vale, has ganado tiempo. ¿Cuál es el plan? 1545 01:27:46,771 --> 01:27:48,982 - Ganar. - ¿Qué? 1546 01:27:49,065 --> 01:27:50,609 Yo podría haber sido profesional. 1547 01:27:51,484 --> 01:27:52,485 ¿Estás borracho? 1548 01:27:55,447 --> 01:27:57,115 - Sí... - Un poco, sí. 1549 01:27:57,198 --> 01:27:58,950 Es cuando mejor juego. 1550 01:27:59,034 --> 01:28:01,786 A la de tres, libertad. Uno, dos, tres. 1551 01:28:01,870 --> 01:28:03,455 ¡Libertad! ¡Vamos! 1552 01:28:04,706 --> 01:28:07,751 Joder, este acaba en la cárcel. 1553 01:28:07,834 --> 01:28:09,961 Ramos. Polvo, por favor. 1554 01:28:11,922 --> 01:28:13,131 Gracias. 1555 01:28:21,723 --> 01:28:22,974 Ah, eso era. 1556 01:28:24,517 --> 01:28:26,811 Vamos a jugar. 1557 01:28:32,609 --> 01:28:33,610 No está mal, tío. 1558 01:28:34,778 --> 01:28:37,572 Bueno, a lo mejor con tiros largos lo consigue... 1559 01:28:37,656 --> 01:28:39,032 Ni en un millón de años. 1560 01:28:39,991 --> 01:28:40,951 Ni de coña. 1561 01:28:45,872 --> 01:28:47,499 Venga, tío. 1562 01:28:47,582 --> 01:28:50,126 Vale. Mierda. 1563 01:28:56,716 --> 01:28:58,134 Mierda. 1564 01:29:02,555 --> 01:29:04,140 - Vale. - No pasa nada. 1565 01:29:04,224 --> 01:29:05,850 Es solo un punto. 1566 01:29:18,488 --> 01:29:20,115 Falta. 1567 01:29:22,826 --> 01:29:24,744 - Venga, levántate. - Vamos. 1568 01:29:28,623 --> 01:29:30,417 ¡Oye, A.D! 1569 01:29:30,500 --> 01:29:31,668 Venga, colega. 1570 01:29:31,751 --> 01:29:34,045 Venga, necesito ayuda. Es muy bueno. 1571 01:29:34,129 --> 01:29:35,714 No, tú puedes, tío. 1572 01:29:36,464 --> 01:29:39,259 Tú no ganas ni en el equipo de baloncesto de la cárcel. 1573 01:29:56,860 --> 01:29:58,236 - Mierda. - ¡Venga, levántate! 1574 01:30:00,363 --> 01:30:03,700 Venga, LeBron, ten piedad. 1575 01:30:03,783 --> 01:30:05,910 Eres hombre de familia. Tienes hijos. 1576 01:30:05,994 --> 01:30:09,039 Trátame como si fuera uno de ellos. 1577 01:30:09,122 --> 01:30:10,749 Puedes castigarme o algo. 1578 01:30:10,832 --> 01:30:14,127 Pero no tires esa canasta. 1579 01:30:14,210 --> 01:30:16,087 No lo hagas. 1580 01:30:18,006 --> 01:30:19,382 Llama a la policía. 1581 01:30:25,513 --> 01:30:26,765 No me lo puedo creer. 1582 01:30:26,848 --> 01:30:30,060 Es el mejor jugador del mundo... 1583 01:30:31,186 --> 01:30:34,022 No me creo que te la cargues tú y vayas a la cárcel. 1584 01:30:34,105 --> 01:30:36,775 No te preocupes por mí, estaré bien. 1585 01:30:39,069 --> 01:30:42,238 Me dolió que me abandonaras o yo qué sé. 1586 01:30:43,031 --> 01:30:45,742 Pero soy mejor que eso. 1587 01:30:46,910 --> 01:30:48,787 Te sacaremos de ahí, colega. 1588 01:30:48,870 --> 01:30:52,123 El padrino de Destiny no puede estar entre rejas. 1589 01:30:52,749 --> 01:30:55,251 Qué locura, te has hecho viral en Instagram. 1590 01:30:55,335 --> 01:30:58,338 Estás en la página de Diddy. Hasta en aplicaciones de citas cristianas. 1591 01:30:58,421 --> 01:31:00,423 No sé cómo ha pasado, pero ahí está. 1592 01:31:00,507 --> 01:31:02,133 ¿Cuándo es la siguiente? 1593 01:31:06,221 --> 01:31:09,224 Tú asegúrate de que mi ahijada va al colegio. 1594 01:31:10,892 --> 01:31:14,813 ¡Camisetas exclusivas! ¡Dos por una! ¡En honor a LeBron! 1595 01:31:14,896 --> 01:31:15,730 FIESTA SECRETA 1596 01:31:15,814 --> 01:31:18,066 Vale, dos por diez. ¡Es la última vez! 1597 01:31:18,149 --> 01:31:19,985 Estáis todos borrachísimos. 1598 01:31:21,569 --> 01:31:26,116 Puede que haya sido la peor idea del mundo. 1599 01:31:26,199 --> 01:31:29,452 Pero mentiría si dijera que no ha sido divertido. 1600 01:31:30,578 --> 01:31:33,623 Sí. Gracias por ayudarme. 1601 01:31:33,707 --> 01:31:35,250 - Claro. - Sí. 1602 01:31:38,128 --> 01:31:39,129 Ay, mira. 1603 01:31:39,963 --> 01:31:41,464 Qué monada. 1604 01:31:42,299 --> 01:31:43,883 ¿Qué coño es esto? 1605 01:31:47,137 --> 01:31:49,514 AHORROS PARA EL COLEGIO DE MI AHIJADA 1606 01:31:50,932 --> 01:31:52,350 Ostras. 1607 01:31:54,060 --> 01:31:55,645 Necesitaba esto. 1608 01:32:33,683 --> 01:32:35,101 Madre mía. 1609 01:32:54,621 --> 01:32:58,625 CUATRO MESES DESPUÉS 1610 01:32:58,959 --> 01:33:02,796 Tras la Segunda fiesta sin conexión, la vida cambió para muchos. 1611 01:33:02,879 --> 01:33:03,880 CÁRCEL CLINTON 1612 01:33:03,964 --> 01:33:07,842 A Damon le cayó un año, pero cuando LeBron leyó el poema de Cudi, 1613 01:33:07,926 --> 01:33:10,553 llegó a otro nivel de iluminación 1614 01:33:10,637 --> 01:33:13,223 y convenció al juez para que lo soltaran antes. 1615 01:33:13,306 --> 01:33:15,392 Mýa lo estaba esperando al salir. 1616 01:33:16,559 --> 01:33:18,311 No sé cómo se las arregló. 1617 01:33:19,187 --> 01:33:20,313 Ángel... 1618 01:33:24,359 --> 01:33:29,406 Detuvieron a aquellos promotores cutres por intentar vender el anillo de LeBron. 1619 01:33:29,489 --> 01:33:31,658 Espero que les den unas hostias. 1620 01:33:32,867 --> 01:33:37,080 Mika se mudó con Peter. Su koala la quiere más que a Peter. 1621 01:33:37,163 --> 01:33:39,833 Está considerando volver con Marley a Houston. 1622 01:33:39,916 --> 01:33:41,710 Ahora es ella la que ríe la última. 1623 01:33:43,336 --> 01:33:45,714 Venus y yo ahora vivimos juntos. 1624 01:33:45,797 --> 01:33:50,093 Y tras la fiesta, decidió dedicarse al baile a jornada completa. 1625 01:33:50,176 --> 01:33:52,304 Y Vic por fin volvió a nuestra línea temporal 1626 01:33:52,387 --> 01:33:55,265 y prometió que solo se tomaría una copa de vez en cuando. 1627 01:33:57,225 --> 01:33:59,019 Tuvimos que devolver 1628 01:33:59,102 --> 01:34:01,146 el dinero que ganamos a LeBron 1629 01:34:01,229 --> 01:34:02,939 por joderle la casa. 1630 01:34:03,023 --> 01:34:05,942 Tiene tanta pasta que lo donó a una ONG. 1631 01:34:06,026 --> 01:34:07,319 - ¿Es tuyo? - Sí. 1632 01:34:07,402 --> 01:34:10,238 Gracias a Damon, logré vender uno de mis temas 1633 01:34:10,322 --> 01:34:12,032 a Big Sean y Hit-Boy. 1634 01:34:12,115 --> 01:34:16,161 Con eso gané bastante para la guardería, el colegio y la universidad de Destiny. 1635 01:34:18,204 --> 01:34:21,249 Venus tenía razón. Merece la pena perseguir tus sueños. 1636 01:34:24,252 --> 01:34:26,212 Y nuestro nuevo amigo... 1637 01:34:36,848 --> 01:34:40,393 Sí. He vuelto, amigos. 1638 01:34:51,321 --> 01:34:53,865 ¡Vamos a dar un... 1639 01:34:53,949 --> 01:34:54,824 Perdón. 1640 01:34:55,867 --> 01:34:57,118 ...fiestón. 1641 01:34:57,202 --> 01:34:58,495 ¿Cuánto costará esto? 1642 01:34:59,037 --> 01:35:02,624 Unos 48 762 dólares... 1643 01:35:02,707 --> 01:35:05,043 ¿Has estado viendo programas de antigüedades? 1644 01:35:10,090 --> 01:35:11,132 ¿Has tirado un pedo? 1645 01:35:11,216 --> 01:35:13,510 No, ha sido... Sí, he sido yo. 1646 01:35:14,594 --> 01:35:15,595 Corten. 1647 01:35:16,972 --> 01:35:18,473 Llevamos un año en casa. 1648 01:35:18,556 --> 01:35:21,268 Quiero desnudarme en la playa. Fumar hierba. 1649 01:35:21,768 --> 01:35:23,770 Hablar con periquitos. 1650 01:35:23,853 --> 01:35:27,148 Que sus polluelos aterricen en mi pene erecto. 1651 01:35:27,232 --> 01:35:28,817 Quizá lo confundan con un árbol. 1652 01:35:28,900 --> 01:35:30,235 Que hay niños, tío. 1653 01:35:30,318 --> 01:35:32,237 Quería hablar con él y enseñarle 1654 01:35:32,320 --> 01:35:34,155 una cosa y que me firme algo. 1655 01:35:34,239 --> 01:35:35,573 No, tío, no hagas eso. 1656 01:35:35,657 --> 01:35:39,119 No, hombre. Es mi camiseta de los Lakers. 1657 01:35:39,202 --> 01:35:40,912 - Ya. - Vaya, el micro. 1658 01:35:40,996 --> 01:35:43,290 - ¡Es del FBI! - ¡FBI! 1659 01:35:43,373 --> 01:35:45,583 Publiqué dos cuadrados negros en Instagram. 1660 01:35:45,667 --> 01:35:48,628 Para que veáis qué solidario soy. Uno por mí y otro por Marley. 1661 01:35:48,712 --> 01:35:50,672 Porque lo apoyamos mucho. 1662 01:35:50,755 --> 01:35:52,966 Iba a ir a la manifestación. 1663 01:35:53,049 --> 01:35:55,176 - ¿Pero...? - Pero no fui. 1664 01:35:56,177 --> 01:36:00,098 Tengo una idea cojonuda para una peli. 1665 01:36:00,181 --> 01:36:03,602 Una mezcla de Los Heartbeats y Demolition Man, mismo director. 1666 01:36:03,768 --> 01:36:07,063 Una mezcla de Los Heartbeats y Parque Jurásico. 1667 01:36:07,230 --> 01:36:09,274 Es Raíces al revés. 1668 01:36:09,357 --> 01:36:10,859 En vez de Raíces se llama Árboles. 1669 01:36:11,192 --> 01:36:13,236 Lo de dar fiestas me está yendo muy bien. 1670 01:36:13,945 --> 01:36:15,363 Van a venir... 1671 01:36:18,992 --> 01:36:21,703 Lo de dar fiestas me está yendo muy bien. Van a... 1672 01:36:23,663 --> 01:36:26,166 Perdón, me entra agua por la nariz. Otra vez. 1673 01:36:26,249 --> 01:36:28,835 Podrías haber sido un gran jugador de béisbol. 1674 01:36:29,002 --> 01:36:31,212 La cinta en la cabeza te hace 20 años más joven. 1675 01:36:31,296 --> 01:36:33,465 Llegarás a ser el gobernador de Ohio. 1676 01:36:33,548 --> 01:36:36,134 ¿Con cuántos equipos podrás ganar campeonatos? 1677 01:36:36,217 --> 01:36:39,054 Drake por fin te ha pedido esa peli, ¿no? 1678 01:36:39,137 --> 01:36:43,141 ¡Hoy toca tacos! Pero qué guapísimo eres. 1679 01:36:43,892 --> 01:36:45,810 No tienes que ponerte los pantalones. 1680 01:36:46,561 --> 01:36:47,395 ¿Ah, no? 1681 01:36:47,479 --> 01:36:48,897 Te hemos visto los huevos. 1682 01:36:48,980 --> 01:36:50,607 Huevos en pantalla. Mierda. 1683 01:36:51,274 --> 01:36:53,026 Voy a meterte esta pajita 1684 01:36:53,109 --> 01:36:56,071 por el culo y absorberte el cerebro. 1685 01:36:56,154 --> 01:36:59,240 ¡Voy a hacerte trenzas, arrancarlas, ponérmelas en la cabeza 1686 01:36:59,324 --> 01:37:01,910 y hacer de Shemar Moore en la peli de Tyler Perry! 1687 01:37:01,993 --> 01:37:04,371 Te agarro las orejas, te retuerzo la cabellera, 1688 01:37:04,454 --> 01:37:07,165 te meto las manos por el culo y te cojo las orejas, 1689 01:37:07,248 --> 01:37:09,709 te las meto por el culo hasta darte la vuelta. 1690 01:37:09,793 --> 01:37:11,169 ¡Looney Tunes! 1691 01:37:13,880 --> 01:37:16,508 Aparta ese culo de marsupial. 1692 01:37:16,591 --> 01:37:18,343 Mara... ¿Qué es "marasupial"? 1693 01:37:18,426 --> 01:37:20,762 - "Marsupial". - Sí, aparta tu culo de mara... 1694 01:37:20,845 --> 01:37:23,431 No sé pronunciarlo. ¿Cómo era? 1695 01:37:23,515 --> 01:37:25,642 - "Marsupial". - Vale, marsupial. 1696 01:37:25,809 --> 01:37:27,560 - Dilo otra vez - "Marsupial". 1697 01:37:27,644 --> 01:37:28,561 Marsupial. 1698 01:37:30,563 --> 01:37:34,192 ¿Qué coño le pasa a este puto marasupial? 1699 01:37:36,194 --> 01:37:37,529 Mierda. 1700 01:37:41,074 --> 01:37:44,869 Tu carta era tan tierna y poética... 1701 01:37:44,953 --> 01:37:46,830 Tenía que conocer a su autor. 1702 01:37:48,707 --> 01:37:51,376 Corten. Me estoy poniendo colorado. 1703 01:37:51,459 --> 01:37:52,919 Venga ya. 1704 01:37:53,003 --> 01:37:55,880 ¿Pone su música en una fiesta? 1705 01:37:59,509 --> 01:38:01,136 - Dices... - Se me ha olvidado... 1706 01:38:02,679 --> 01:38:05,599 ¿Están aquí mis colegas? 1707 01:38:05,682 --> 01:38:07,642 ¡Claro que sí! 1708 01:38:07,726 --> 01:38:10,729 Estáis todos poniendo voz de malotes, ¿no? 1709 01:38:10,812 --> 01:38:11,980 ¡Sí! 1710 01:38:12,689 --> 01:38:14,691 ¡Claro que sí! 1711 01:38:15,066 --> 01:38:16,735 ¡No habláis así! 1712 01:38:16,818 --> 01:38:18,028 Tenemos un problemón. 1713 01:38:18,111 --> 01:38:19,529 ¿Qué pasa ahora? 1714 01:38:19,613 --> 01:38:21,031 Cosby está fuera. 1715 01:38:28,955 --> 01:38:32,125 Estás hecho una mierda. 1716 01:38:33,627 --> 01:38:34,878 Vamos a jugar. 1717 01:38:37,213 --> 01:38:38,173 ¡Toma ya! 1718 01:38:38,256 --> 01:38:39,424 Pásamela. 1719 01:38:47,891 --> 01:38:50,602 Entra en la puta canasta, joder. 1720 01:38:54,856 --> 01:38:56,441 No está mal, tío. 1721 01:38:58,652 --> 01:39:02,197 Última toma de LeBron James. 1722 01:39:04,157 --> 01:39:06,159 Subtítulos: Clarisa Alonso