1
00:01:06,404 --> 00:01:08,114
PELUQUERÍA
2
00:01:11,993 --> 00:01:14,704
Sé que, para muchos,
una fiesta en casa sirve
3
00:01:14,788 --> 00:01:16,581
para relajarse con los colegas.
4
00:01:16,665 --> 00:01:20,335
Pero aquí en Los Ángeles,
una fiesta puede cambiarte la vida.
5
00:01:20,418 --> 00:01:23,964
Un lugar donde las leyendas nacen,
mueren y viven otra vez.
6
00:01:24,047 --> 00:01:28,426
Donde la separación entre ricos y pobres
puede ser una simple autopista.
7
00:01:28,510 --> 00:01:31,471
Pero, muy de vez en cuando,
se alinean los astros
8
00:01:31,554 --> 00:01:33,556
y el destino concede a los afortunados
9
00:01:33,640 --> 00:01:36,476
una noche que cambiará
sus vidas para siempre.
10
00:01:37,519 --> 00:01:39,771
En otras palabras, esta noche pasarán
11
00:01:39,854 --> 00:01:41,856
cosas preciosas y superextrañas.
12
00:01:47,112 --> 00:01:49,197
Uno, dos, tres y cuatro.
13
00:01:49,281 --> 00:01:50,657
¿Pero qué coño hace?
14
00:02:13,763 --> 00:02:15,307
¿Qué te parece, Destiny?
15
00:02:16,391 --> 00:02:19,644
Sé que suena raro,
pero a ver qué ha hecho papá.
16
00:02:32,073 --> 00:02:34,451
¡Vaya temazo! ¡Cómo mola!
17
00:02:35,076 --> 00:02:36,328
¡Soy lo más!
18
00:02:37,120 --> 00:02:40,582
¡Se agotan las entradas!
¡Discos de platino!
19
00:02:40,665 --> 00:02:42,250
Esa es mi niña en la grabación.
20
00:02:42,334 --> 00:02:44,210
¿Lo oyes? Eres tú.
21
00:02:50,300 --> 00:02:52,093
Hala, vamos.
22
00:02:52,177 --> 00:02:53,929
Mira quién se ha levantado.
23
00:02:54,012 --> 00:02:56,556
¿Has firmado el contrato
del trabajo de informática?
24
00:02:56,640 --> 00:02:57,641
Lo haré el lunes.
25
00:02:57,724 --> 00:02:59,184
No te queda mucho tiempo
26
00:02:59,267 --> 00:03:00,477
porque en tres meses
27
00:03:00,560 --> 00:03:03,146
tu madre y yo
disfrutaremos la jubilación.
28
00:03:04,189 --> 00:03:07,734
Abrazaditos en las cálidas playas
de Daytona, Florida.
29
00:03:07,817 --> 00:03:11,947
Y venderemos esta casa.
¿Ya has encontrado donde vivir?
30
00:03:12,030 --> 00:03:14,908
Con el trabajo nuevo, podré permitírmelo.
31
00:03:14,991 --> 00:03:17,911
También podríais prestarme el dinero.
32
00:03:17,994 --> 00:03:19,371
Sí, claro.
33
00:03:19,454 --> 00:03:23,166
Cuando yo era pequeño,
¿tú crees que me regalaban el dinero?
34
00:03:23,249 --> 00:03:25,502
No sabes cómo era esta ciudad en los 90.
35
00:03:25,585 --> 00:03:27,629
No te dejes engañar por esta casa.
36
00:03:27,712 --> 00:03:30,090
Casi todo lo conseguimos
en los disturbios.
37
00:03:31,132 --> 00:03:32,884
Eso es cierto.
38
00:03:32,968 --> 00:03:35,595
He dicho "prestar", papá.
39
00:03:36,221 --> 00:03:39,474
Ayer vi a la señora Bailey en el súper.
¿Cómo está Venus?
40
00:03:39,849 --> 00:03:42,602
Bien, supongo.
Creo que vive cerca de Leimert Park.
41
00:03:42,686 --> 00:03:44,646
En el colegio erais uña y carne.
42
00:03:44,729 --> 00:03:46,439
- ¿Te acuerdas?
- No.
43
00:03:46,523 --> 00:03:48,066
Pensaba que erais novios
44
00:03:48,149 --> 00:03:50,777
hasta que fue al baile
con aquel futbolista.
45
00:03:50,860 --> 00:03:52,320
Lo sigo en Facebook.
46
00:03:52,404 --> 00:03:55,365
Está más guapo ahora que nunca.
47
00:03:58,702 --> 00:04:00,203
¿No habláis en el trabajo?
48
00:04:00,287 --> 00:04:02,330
No. Trabaja en la oficina central.
49
00:04:02,414 --> 00:04:04,666
La veo cuando dejo las llaves de una casa
50
00:04:04,749 --> 00:04:06,084
o voy a por mi nómina.
51
00:04:06,167 --> 00:04:08,253
Fue muy amable al conseguirte el trabajo.
52
00:04:08,336 --> 00:04:10,922
Y tú muy tonto al conseguírselo a Damon.
53
00:04:12,090 --> 00:04:15,677
Jesús es mi amigo. Sí, es mi amigo.
54
00:04:18,679 --> 00:04:20,432
¡Damon!
55
00:04:20,515 --> 00:04:23,435
Damon, levanta el culo.
56
00:04:24,978 --> 00:04:27,314
¡Damon! Sé que tienes que trabajar hoy.
57
00:04:28,315 --> 00:04:31,776
Y limpia esta habitación.
Huele a culo y a cebolla.
58
00:04:35,322 --> 00:04:36,489
¡Damon!
59
00:04:36,573 --> 00:04:40,994
Vale, ya estoy despierto, mujer. Por Dios.
60
00:04:41,077 --> 00:04:43,413
Eso es por estar toda la noche de fiesta.
61
00:04:44,664 --> 00:04:46,666
Te pasas la vida con el baloncesto,
62
00:04:46,750 --> 00:04:48,627
de fiesta y jodiéndome la casa.
63
00:04:48,710 --> 00:04:50,962
No me extraña que tu madre te echara.
64
00:04:51,046 --> 00:04:55,258
Tía Jean, que no es ir de fiesta,
ya te lo he dicho.
65
00:04:55,342 --> 00:04:57,636
Soy promotor, es trabajo, ¿entiendes?
66
00:04:57,719 --> 00:05:00,472
La gente me sigue en Instagram
y viene a mis fiestas.
67
00:05:00,555 --> 00:05:02,182
- ¿Sí?
- Pues sí.
68
00:05:02,265 --> 00:05:03,308
¿Ganas dinero?
69
00:05:03,391 --> 00:05:04,809
Ya empezamos.
70
00:05:04,893 --> 00:05:07,854
Ya, es sin ánimo de lucro.
Entonces eres una ONG.
71
00:05:07,938 --> 00:05:11,608
Si estás en una discoteca
y no ganas dinero, estás de fiesta.
72
00:05:11,691 --> 00:05:13,068
Tú me tomas por tonta.
73
00:05:13,485 --> 00:05:15,570
Y mañana me pagas el alquiler
74
00:05:15,654 --> 00:05:18,198
porque si no te vas al banco del parque.
75
00:05:18,281 --> 00:05:19,658
Seguidores, dice.
76
00:05:19,741 --> 00:05:22,327
¿Sabes quién tenía seguidores? Jesús.
77
00:05:23,536 --> 00:05:25,997
¡Vete a trabajar y limpia la habitación!
78
00:05:27,540 --> 00:05:29,250
Huele como si follaras con cebollas.
79
00:05:29,334 --> 00:05:32,295
Por Dios, qué obscenidad, tía Jean,
¿qué diría Jesús?
80
00:05:32,379 --> 00:05:34,756
Diría: "¡Cállate, coño, esta es mi casa!".
81
00:05:34,839 --> 00:05:35,799
Joder.
82
00:05:41,346 --> 00:05:42,889
Hola, preciosa.
83
00:05:45,725 --> 00:05:48,103
- No me hagas sacar la pistola.
- ¡Hostia!
84
00:05:48,520 --> 00:05:50,730
Vamos a casa de mamá.
85
00:05:50,814 --> 00:05:53,733
Lo que no saben los abuelos
86
00:05:53,817 --> 00:05:56,611
es que voy a ganar
mucho dinero con esta fiesta.
87
00:05:57,612 --> 00:05:59,906
Tendremos todo lo que nos haga falta.
88
00:05:59,990 --> 00:06:01,700
Los juguetes que quieras.
89
00:06:04,828 --> 00:06:06,705
Hola, ¿qué pasa? ¿Qué hacéis...?
90
00:06:06,788 --> 00:06:09,124
- ¿Dónde está Damon?
- No lo sé.
91
00:06:09,207 --> 00:06:10,834
Sabéis que no vive aquí.
92
00:06:10,917 --> 00:06:12,294
Vamos a quemarle la casa.
93
00:06:12,377 --> 00:06:14,963
- Larry, relaja.
- ¿Qué? Está aquí mi hija.
94
00:06:15,046 --> 00:06:17,424
Os llamé dos veces
para hablar de la fiesta.
95
00:06:17,507 --> 00:06:19,968
- No contestáis.
- Olvidaos de la fiesta.
96
00:06:20,552 --> 00:06:22,512
¿Guile? Déjame a mí.
97
00:06:22,887 --> 00:06:23,888
- ¿Vale?
- Sí.
98
00:06:23,972 --> 00:06:25,765
Olvidaos de la fiesta.
99
00:06:26,308 --> 00:06:27,851
Sí, ya lo he oído. ¿Por qué?
100
00:06:27,934 --> 00:06:29,019
¡Lo sabes muy bien!
101
00:06:29,102 --> 00:06:30,562
Nos las vais a pagar.
102
00:06:30,645 --> 00:06:32,689
Primero te ato, ¿vale?
103
00:06:32,772 --> 00:06:35,609
Te corto esa cabeza
llena de rizos con un machete.
104
00:06:35,692 --> 00:06:38,194
- Sí.
- Luego te coso el agujero del culo.
105
00:06:38,278 --> 00:06:40,363
Te meto chuches mejicanas picantes
106
00:06:40,447 --> 00:06:43,408
por la garganta
hasta que estés bien llenito
107
00:06:43,491 --> 00:06:45,619
y te hostio como si fueras una piñata.
108
00:06:45,702 --> 00:06:47,787
Larry, vamos a calmarnos.
109
00:06:47,871 --> 00:06:50,498
Vas a tener que relajarte
con las amenazas.
110
00:06:50,582 --> 00:06:52,375
- ¿A qué hemos venido?
- Te pasas.
111
00:06:52,459 --> 00:06:54,586
- ¿Que me paso? Vale.
- ¿Una piñata?
112
00:06:54,669 --> 00:06:55,545
¡No hay fiesta!
113
00:06:55,629 --> 00:06:57,797
¡Ni para ti ni para el friki de Vic!
114
00:06:57,881 --> 00:07:00,342
No podéis hacer eso,
hemos invertido pasta.
115
00:07:00,425 --> 00:07:01,968
Dale las gracias a Damon.
116
00:07:02,427 --> 00:07:04,346
Nunca me gustó ese caraculo.
117
00:07:04,429 --> 00:07:07,223
Encima intentó ligarse a mi prima pequeña.
118
00:07:07,307 --> 00:07:08,350
¡Y robarle!
119
00:07:08,725 --> 00:07:10,936
¿Qué dices? ¿Le robó algo?
120
00:07:11,019 --> 00:07:12,938
Daisy no encuentra su collar de oro.
121
00:07:13,021 --> 00:07:15,231
Y sé que el gilipollas de Damon lo cogió.
122
00:07:16,566 --> 00:07:18,276
Si lo veo, lo machaco en el acto.
123
00:07:18,360 --> 00:07:20,904
- En el acto.
- Sí, exacto.
124
00:07:20,987 --> 00:07:23,949
Le exprimiremos la polla
hasta que salga zumo.
125
00:07:24,032 --> 00:07:25,951
Y haremos que se lo beba.
126
00:07:28,411 --> 00:07:30,413
- Vale, no.
- Y lo que sobre, para ti.
127
00:07:30,497 --> 00:07:31,831
He dicho que te relajes.
128
00:07:31,915 --> 00:07:33,792
¡No vamos a exprimir ninguna polla!
129
00:07:33,875 --> 00:07:34,960
¿Sabes qué? ¡Me voy!
130
00:07:35,043 --> 00:07:36,962
- ¿Te vas?
- Me voy. Hazlo tú.
131
00:07:37,045 --> 00:07:39,422
Hiciste lo mismo en tercer curso.
132
00:07:39,506 --> 00:07:40,966
¡Lárgate de aquí, tío!
133
00:07:41,675 --> 00:07:43,051
¡Guile!
134
00:07:44,511 --> 00:07:45,720
¡Déjame a mí!
135
00:07:46,721 --> 00:07:48,723
Me vais a volver... Pero...
136
00:07:48,807 --> 00:07:50,475
Que me dejes a mí.
137
00:07:54,312 --> 00:07:55,355
Lárgate de aquí.
138
00:07:55,438 --> 00:07:57,190
Tú vas atrás, ¿qué te crees?
139
00:07:57,732 --> 00:07:58,900
Pensaba que te ibas.
140
00:07:59,985 --> 00:08:01,653
Tú eres paticorto.
141
00:08:01,736 --> 00:08:04,990
YTD PRESENTA
JÓVENES AMENAZAS
142
00:08:10,954 --> 00:08:13,164
Como me vuelvas a interrumpir, verás.
143
00:08:13,248 --> 00:08:16,876
Cada vez que hablo yo,
te pones a hablar tú. ¡Que te calles!
144
00:08:24,259 --> 00:08:27,846
¿Qué pasa, colegas?
Aquí está DamonThaDon.
145
00:08:27,929 --> 00:08:30,098
Quería saludar y animaros un poco.
146
00:08:30,181 --> 00:08:32,017
Sé que hay gente que os estresa.
147
00:08:32,099 --> 00:08:34,352
Pero hay que pasar de ellos, ¿vale?
148
00:08:34,435 --> 00:08:36,103
Haced lo que os haga felices.
149
00:08:36,187 --> 00:08:39,899
Fumar un poco de hierba, meditar.
O quizá ir de fiesta.
150
00:08:40,942 --> 00:08:44,237
Sabéis que va a haber una bien grande.
¡No os la perdáis!
151
00:08:44,320 --> 00:08:47,866
Hasta entonces... no está mal.
152
00:08:47,949 --> 00:08:49,284
¡Damon!
153
00:08:49,367 --> 00:08:52,370
Ya estamos. Siempre fastidiando.
154
00:08:53,538 --> 00:08:55,624
¡Ya voy! Joder.
155
00:09:03,590 --> 00:09:06,384
Perdón por llegar tarde, Armen,
mucho tráfico.
156
00:09:06,885 --> 00:09:07,886
¿Es de un famoso?
157
00:09:07,969 --> 00:09:10,722
Menos mal que ya no tendré
que aguantarte más.
158
00:09:11,848 --> 00:09:15,644
Estas zonas están marcadas y cerradas.
No se puede entrar.
159
00:09:16,019 --> 00:09:18,605
Kevin devolverá las llaves
cuando terminéis.
160
00:09:18,688 --> 00:09:20,023
Él es el responsable.
161
00:09:20,106 --> 00:09:21,191
Ya.
162
00:09:21,274 --> 00:09:23,318
Tengo que ir a otra casa.
163
00:09:26,446 --> 00:09:27,572
Adiós, Damon.
164
00:09:28,573 --> 00:09:32,243
Se dice "Damón", tío. Como en francés.
165
00:09:32,327 --> 00:09:33,370
Idiota.
166
00:09:33,453 --> 00:09:35,288
No es tan difícil, coño.
167
00:09:35,372 --> 00:09:38,166
Joder, así es cómo vive la otra mitad.
168
00:09:50,679 --> 00:09:53,223
Ya te vale, tío, otra vez tarde.
169
00:09:53,306 --> 00:09:55,517
Sí, se me hizo tarde en Clubhouse
170
00:09:55,600 --> 00:09:58,979
enseñándole a la gente a tener éxito
y no trabajar en mierdas.
171
00:10:01,982 --> 00:10:03,733
¿Cómo está mi ahijada Destiny?
172
00:10:03,817 --> 00:10:05,527
Bien. Está en casa de su madre.
173
00:10:05,610 --> 00:10:07,612
Armen estaba muy raro, tío.
174
00:10:07,696 --> 00:10:09,781
No me quería decir de quién es la casa.
175
00:10:10,782 --> 00:10:13,034
Nos han echado de la fiesta de mañana.
176
00:10:13,118 --> 00:10:14,703
¿Pero qué coño dices?
177
00:10:14,786 --> 00:10:15,996
Kyle está cabreado.
178
00:10:16,079 --> 00:10:17,956
Porque andas detrás de su prima.
179
00:10:18,039 --> 00:10:20,083
¿Daisy? ¿La blanquita?
180
00:10:20,166 --> 00:10:24,629
¿Es su prima?
Joder, yo también me cabrearía.
181
00:10:24,713 --> 00:10:27,340
Pero no nos pueden echar
de la fiesta, Kev.
182
00:10:27,424 --> 00:10:29,342
¡Hemos invertido, soy el anfitrión!
183
00:10:29,426 --> 00:10:31,511
Te dije que dejaras a esa chica en paz.
184
00:10:31,595 --> 00:10:33,722
Es que estaba loquita por mí.
185
00:10:33,805 --> 00:10:36,808
Por eso perdí el interés, ¿me sigues?
186
00:10:36,891 --> 00:10:39,603
En plan: "¿Me quieres a mí?".
187
00:10:40,562 --> 00:10:41,855
Si a mí me gustan todas.
188
00:10:41,938 --> 00:10:43,898
Dicen que le robaste un collar.
189
00:10:43,982 --> 00:10:46,735
¡Menuda trola, tío! ¡Qué va!
190
00:10:46,818 --> 00:10:49,738
Una trola y además de las gordas.
191
00:10:49,821 --> 00:10:51,948
Pero una trola sideral.
192
00:10:54,618 --> 00:10:57,912
Quién va a querer
esa mierda de collar cutre.
193
00:10:57,996 --> 00:11:00,248
No vale nada.
194
00:11:02,626 --> 00:11:04,961
Joder, el sofá se ha recolocado solo.
195
00:11:05,045 --> 00:11:07,422
¿De quién es esta casa? ¿De Steve Jobs?
196
00:11:07,881 --> 00:11:10,800
- Steve Jobs ha muerto.
- Pero su casa no.
197
00:11:11,384 --> 00:11:14,888
Ahí va el dinero que invertí.
Tengo facturas que pagar.
198
00:11:15,513 --> 00:11:18,642
Tendré que hacer horas extras,
pero igual no me llega.
199
00:11:18,725 --> 00:11:22,062
Ya te digo.
Nos pagan como si fuéramos mexicanos.
200
00:11:23,104 --> 00:11:26,232
- Perdona, Juan.
- Soy venezolano.
201
00:11:26,316 --> 00:11:28,318
No he dicho que no lo seas.
202
00:11:29,778 --> 00:11:32,322
Vamos a terminar aquí.
No tengo todo el día.
203
00:11:32,405 --> 00:11:35,408
Tiene que darme tiempo a acostar
a Destiny y dejar las llaves.
204
00:11:35,492 --> 00:11:37,285
Armen te toma por un esclavo.
205
00:11:37,369 --> 00:11:39,120
Eso no se atreve a mandármelo a mí.
206
00:11:39,204 --> 00:11:40,956
Le daría una buena.
207
00:11:47,837 --> 00:11:51,049
Hola, V. Qué casualidad que me llames.
Mi madre...
208
00:11:51,132 --> 00:11:52,676
¿Pero qué coño te pasa?
209
00:11:52,759 --> 00:11:54,010
Nada, estoy bien.
210
00:11:54,094 --> 00:11:57,222
Tengo a los jefes viendo
un vídeo de ti y Damon
211
00:11:57,305 --> 00:11:59,516
fumando en la casa de Baylor Street.
212
00:11:59,933 --> 00:12:01,393
Nosotros no hacemos eso.
213
00:12:01,810 --> 00:12:04,104
Es serio, Kevin. Hoy les falta personal,
214
00:12:04,187 --> 00:12:06,022
te dejan limpiar la última casa,
215
00:12:06,106 --> 00:12:09,567
pero el lunes por la mañana te despiden.
216
00:12:10,360 --> 00:12:12,696
Podemos hablar con ellos y convencerlos.
217
00:12:12,779 --> 00:12:14,030
Necesito el trabajo.
218
00:12:14,948 --> 00:12:17,117
Estos se van a la calle.
219
00:12:17,200 --> 00:12:20,036
- No, estás despedidísimo.
- ¡Oye, Venus!
220
00:12:20,120 --> 00:12:23,623
Tengo que dejarte. Lo siento, Kev.
221
00:12:24,082 --> 00:12:26,376
¿Quién era? ¿Tu novia, Venus?
222
00:12:28,420 --> 00:12:30,630
Oye, tío, vamos a fumar algo.
223
00:12:32,424 --> 00:12:34,593
¿Qué haces ahí como si te hubieras cagado?
224
00:12:35,218 --> 00:12:37,262
- Nos han despedido.
- ¿Qué?
225
00:12:41,099 --> 00:12:41,975
¿Cómo?
226
00:12:57,324 --> 00:13:00,493
¿Sabes qué te digo?
Que le den a este curro.
227
00:13:00,994 --> 00:13:04,873
Tú tienes demasiado talento para esto.
Dedícate a la música.
228
00:13:04,956 --> 00:13:08,001
Lo que me mandaste hoy era la hostia.
229
00:13:09,461 --> 00:13:11,546
Pero no quería que perdieras el curro.
230
00:13:12,589 --> 00:13:14,049
Lo siento, colega.
231
00:13:15,592 --> 00:13:18,720
Pero ya te las arreglarás.
Siempre lo haces.
232
00:13:20,597 --> 00:13:24,601
- Podríamos hacer una fiesta.
- ¿Dónde? ¿En casa de mi tía?
233
00:13:25,727 --> 00:13:29,105
Podría ser,
pero tiene unos techos superbajos
234
00:13:29,189 --> 00:13:32,525
y un gato que vomita
cada vez que huele la marihuana...
235
00:13:32,609 --> 00:13:34,986
En una casa normal no.
236
00:13:35,070 --> 00:13:38,782
La gente está harta
de que demos siempre la misma fiesta.
237
00:13:39,699 --> 00:13:42,369
Necesitamos algo... diferente.
238
00:13:43,328 --> 00:13:44,746
Algo más grande.
239
00:13:46,998 --> 00:13:49,167
- Como esta casa.
- ¿Quieres hacerlo aquí?
240
00:13:49,250 --> 00:13:50,543
Aquí no.
241
00:13:50,627 --> 00:13:53,338
- Armen nos mataría.
- Sí.
242
00:13:53,421 --> 00:13:54,923
Podríamos alquilar algo.
243
00:13:55,006 --> 00:13:57,884
¿Alquilar? Qué va, no nos compensaría.
244
00:13:58,677 --> 00:14:02,097
¿Mis seguidores aquí? No lo veo.
245
00:14:02,180 --> 00:14:05,141
Esos no respetan
las casas elegantes como esta.
246
00:14:07,060 --> 00:14:08,979
No sé, tengo que pensar en algo.
247
00:14:09,062 --> 00:14:10,855
Necesito 10 000 la semana que viene.
248
00:14:10,939 --> 00:14:12,607
Mis padres van a vender su casa.
249
00:14:12,691 --> 00:14:15,318
Si no pago la guardería pija de mi hija,
250
00:14:15,402 --> 00:14:17,362
Char podría pedir la custodia exclusiva,
251
00:14:17,445 --> 00:14:19,698
- y eso ni de coña.
- Vale, tío.
252
00:14:19,781 --> 00:14:21,366
Vale, hombre.
253
00:14:21,449 --> 00:14:25,078
No hace falta que me convenzas.
Me convenciste cuando dijiste:
254
00:14:25,662 --> 00:14:29,040
"Damon... por favor. Ayúdame".
255
00:14:34,170 --> 00:14:36,131
- No he dicho eso.
- ¡Pero tío!
256
00:14:36,214 --> 00:14:39,593
Si vienen mis fans, sacamos 10 000
solo con las entradas.
257
00:14:39,676 --> 00:14:40,927
Basta de hipótesis.
258
00:14:41,011 --> 00:14:43,388
Empiezo a llamar. A trabajar.
259
00:14:43,471 --> 00:14:46,266
A este le encanta trabajar.
260
00:14:47,309 --> 00:14:48,435
Joder.
261
00:14:48,518 --> 00:14:51,813
Finta. Giro.
262
00:14:54,107 --> 00:14:56,735
Sí, eso no son pasos, está bien.
263
00:14:56,818 --> 00:15:00,155
¿Sabrina? ¿Recuerdas
la fiesta de Halloween del año pasado?
264
00:15:01,323 --> 00:15:05,076
Voy a dar otra fiesta este finde
y necesito un local.
265
00:15:10,707 --> 00:15:14,669
Este tío vive en un museo.
266
00:15:26,890 --> 00:15:29,476
Ostras, vaya culamen.
267
00:15:32,604 --> 00:15:33,605
Me mola.
268
00:15:38,526 --> 00:15:42,072
Movidas de Miami,
de Cleveland, de Los Ángeles.
269
00:15:42,155 --> 00:15:44,908
Joder, elige un sitio, colega.
270
00:15:44,991 --> 00:15:47,869
Joder, aquí se puede
hasta follar, ¿que no?
271
00:15:48,411 --> 00:15:49,579
¡Vamos!
272
00:15:50,330 --> 00:15:51,373
Adaptándose al cuerpo.
273
00:15:52,248 --> 00:15:53,750
Qué guay.
274
00:15:55,543 --> 00:15:57,003
¿Qué pasa aquí?
275
00:16:08,932 --> 00:16:10,684
¿Este cabrón es un gigante?
276
00:16:15,772 --> 00:16:16,773
Joder.
277
00:16:16,856 --> 00:16:18,149
¿Dos semanas de meditación?
278
00:16:18,984 --> 00:16:20,735
Debe de andar estresadísimo.
279
00:16:20,819 --> 00:16:22,237
¿Quién es este tío?
280
00:16:38,461 --> 00:16:40,338
Está obsesionado con LeBron.
281
00:16:59,482 --> 00:17:02,319
LEBRON JAMES
2021 LABOR HUMANITARIA DEL AÑO
282
00:17:04,321 --> 00:17:05,530
Ay, Dios.
283
00:17:05,614 --> 00:17:08,116
Ya sé que es a última hora,
pero algo tendrás.
284
00:17:08,199 --> 00:17:09,618
¡Toma ya!
285
00:17:10,201 --> 00:17:11,703
Sí, lo entiendo.
286
00:17:14,330 --> 00:17:16,166
Esos promotores nos critican.
287
00:17:16,249 --> 00:17:19,293
- Estamos en la lista negra.
- A la mierda todo eso.
288
00:17:19,377 --> 00:17:22,088
- ¿Por qué limpias?
- Para cobrar la última nómina.
289
00:17:22,964 --> 00:17:23,840
¡A la mierda!
290
00:17:23,924 --> 00:17:25,800
¿Qué haces? ¡Tienen cámaras!
291
00:17:25,884 --> 00:17:27,886
Da igual, he visto la sala de cámaras
292
00:17:27,969 --> 00:17:29,471
y las he apagado todas.
293
00:17:29,554 --> 00:17:31,389
Yo trabajaba en electrónica.
294
00:17:32,349 --> 00:17:33,433
¿Y esa chaqueta?
295
00:17:34,517 --> 00:17:35,685
No te lo pierdas.
296
00:17:37,479 --> 00:17:38,855
Es de LeBron.
297
00:17:39,981 --> 00:17:41,441
¿Qué LeBron?
298
00:17:43,360 --> 00:17:46,613
¡James, colega!
¡Solo hay un LeBron en el planeta!
299
00:17:46,696 --> 00:17:48,156
¿Por qué tienes su ropa?
300
00:17:49,074 --> 00:17:52,077
Porque esta es su casa.
301
00:17:52,535 --> 00:17:55,163
¡Esto es suyo, Kev! ¡Todo es suyo!
302
00:17:55,246 --> 00:17:58,333
Mira, tío. Esta vela es suya.
303
00:17:58,416 --> 00:18:00,335
Huele a partido de baloncesto.
304
00:18:00,418 --> 00:18:03,213
¡Esta es su nevera, Kev! ¡Mira!
305
00:18:03,296 --> 00:18:05,048
Este zumo es suyo.
306
00:18:08,009 --> 00:18:10,428
¡El zumo de LeBron, colega!
307
00:18:10,512 --> 00:18:12,973
¡Imprégnate de su grandeza, hombre!
308
00:18:14,182 --> 00:18:15,850
¿Estás de coña?
309
00:18:16,559 --> 00:18:18,561
CAMPEONES DE LA NBA
310
00:18:18,853 --> 00:18:21,690
Hostia puta.
311
00:18:22,482 --> 00:18:24,859
Sí. Te lo dije.
312
00:18:25,485 --> 00:18:26,653
Hola.
313
00:18:27,487 --> 00:18:30,282
Eres el cabronazo filantrópico más guapo.
314
00:18:30,699 --> 00:18:32,659
- ¿Yo?
- Tienes un pelo perfecto.
315
00:18:32,742 --> 00:18:35,704
Si te dicen lo contrario, es por celos.
316
00:18:36,204 --> 00:18:40,542
¿Tiene un holograma de sí mismo
para echarse piropos?
317
00:18:40,625 --> 00:18:42,669
Bueno, tiene sentido.
318
00:18:42,752 --> 00:18:44,879
El único que puede convencer al mejor
319
00:18:44,963 --> 00:18:46,673
de que es el mejor es el mejor.
320
00:18:46,756 --> 00:18:49,092
Llevaste muy bien lo de irte a Miami.
321
00:18:50,677 --> 00:18:53,680
Vaya trola. Qué tío.
322
00:18:56,182 --> 00:18:59,185
- Deja de tocarlo todo.
- ¿Por qué? ¡Cállate!
323
00:18:59,269 --> 00:19:00,937
Eres un cagado.
324
00:19:01,021 --> 00:19:03,356
Vaya, pide identificación facial.
325
00:19:03,440 --> 00:19:04,774
Mierda.
326
00:19:05,817 --> 00:19:07,068
Habla, colega.
327
00:19:07,152 --> 00:19:08,612
Estuviste genial en Y de repente tú.
328
00:19:08,695 --> 00:19:13,033
Ian Crouch de la revista New Yorker dijo
que eras el más gracioso de la película.
329
00:19:15,076 --> 00:19:17,245
Tiene todos los contactos de LeBron.
330
00:19:18,079 --> 00:19:19,664
Que es casi todo el mundo.
331
00:19:19,748 --> 00:19:23,668
No me lo puedo creer,
tiene hasta a Carole Baskin.
332
00:19:25,670 --> 00:19:27,714
¿La invitamos a la fiesta?
333
00:19:35,597 --> 00:19:37,223
¡Oye, Kev!
334
00:19:39,225 --> 00:19:42,729
¿Por qué no hacemos la fiesta aquí?
335
00:19:42,812 --> 00:19:44,606
Tío, eso ya era mala idea antes.
336
00:19:44,689 --> 00:19:46,650
- Ahora es peor.
- ¿Qué?
337
00:19:46,733 --> 00:19:49,402
Tu puntuación en NBA 2K
debería ser 100, no 97.
338
00:19:49,819 --> 00:19:50,946
Claro.
339
00:19:51,029 --> 00:19:53,073
Venga, si es la idea perfecta.
340
00:19:53,156 --> 00:19:55,116
¿Quién no iría
a una fiesta a casa del rey?
341
00:19:55,200 --> 00:19:57,744
Para ser un campeón
debes pensar como un campeón.
342
00:19:57,827 --> 00:19:59,746
¡Hazle caso a LeBron, tío!
343
00:19:59,829 --> 00:20:01,456
Mira, es perfecto. Escucha.
344
00:20:01,539 --> 00:20:04,250
Llamamos a sus contactos
fingiendo ser sus asistentes.
345
00:20:04,334 --> 00:20:07,420
Decimos que LeBron
da una fiesta secreta y discreta.
346
00:20:07,504 --> 00:20:10,423
¿Hacer creer al famoseo
que LeBron da una fiesta?
347
00:20:10,507 --> 00:20:11,675
¿En su propia casa?
348
00:20:11,758 --> 00:20:14,469
- ¡Claro, joder!
- Qué va.
349
00:20:14,552 --> 00:20:17,681
Podemos cobrarles
mucho más a las celebrities.
350
00:20:17,764 --> 00:20:19,307
Diez veces más pasta.
351
00:20:19,391 --> 00:20:24,187
Para la guardería de Destiny,
el instituto, la universidad...
352
00:20:24,271 --> 00:20:26,523
¿Y si viene alguien de su familia?
353
00:20:26,606 --> 00:20:28,149
- Vamos a la cárcel.
- Cagado.
354
00:20:28,233 --> 00:20:29,776
No te preocupes tanto.
355
00:20:29,859 --> 00:20:32,612
Mira esto. Están de vacaciones.
356
00:20:32,696 --> 00:20:36,658
- Meditando dos semanas.
- ¿Dos semanas? Estará estresadísimo.
357
00:20:36,741 --> 00:20:39,786
Yo también lo estaría
si fuera mi temporada 30.
358
00:20:40,912 --> 00:20:43,248
A ver, tío, es fácil, ¿vale?
359
00:20:43,331 --> 00:20:47,544
Damos una fiesta,
luego limpiamos y él ni se entera.
360
00:20:47,627 --> 00:20:49,212
No sé.
361
00:20:49,296 --> 00:20:52,257
No es por nosotros, Kev.
362
00:20:52,340 --> 00:20:55,260
No es ni por ti ni por mí.
363
00:20:55,343 --> 00:20:56,761
¿Sabes por quién es?
364
00:20:58,388 --> 00:21:01,266
Por Destiny, pobrecita mía.
365
00:21:01,349 --> 00:21:05,145
No sabe leer ni escribir
porque no puede ir a la escuela.
366
00:21:05,228 --> 00:21:07,981
- Porque tú no tienes un duro.
- ¡Cállate!
367
00:21:08,064 --> 00:21:12,235
Pero puedes cambiar todo eso.
Puedes lograrlo.
368
00:21:13,194 --> 00:21:14,738
Sí, ya lo estás viendo.
369
00:21:14,821 --> 00:21:17,991
Vale. ¿Lo hacemos?
370
00:21:18,074 --> 00:21:19,618
¿O lo hacemos?
371
00:21:20,619 --> 00:21:23,913
Venga. Di que sí, Kev.
372
00:21:23,997 --> 00:21:26,458
- Tiene que quedar reluciente.
- Lo estará.
373
00:21:32,714 --> 00:21:34,341
- Lo hacemos.
- Claro que sí.
374
00:21:34,424 --> 00:21:37,260
¡Toma ya! ¿Sabes lo que significa esto?
375
00:21:37,344 --> 00:21:40,597
Vamos a dar un fiestón...
376
00:21:40,680 --> 00:21:43,516
Perdón. Hemos acabado en el salón.
377
00:21:43,600 --> 00:21:47,103
Vale. Dejad los productos de limpieza
donde la puerta.
378
00:21:47,812 --> 00:21:49,022
- Vale.
- Vale.
379
00:21:49,105 --> 00:21:50,690
Tío, vamos a dar un...
380
00:21:50,774 --> 00:21:52,317
¿Qué puerta? ¿La de allí?
381
00:21:52,400 --> 00:21:55,028
Esa no. La siguiente, la de...
382
00:21:55,111 --> 00:21:56,154
Hay tantas.
383
00:21:56,237 --> 00:21:59,366
Juan, ¡lárgate!
Estás estropeando un momento especial
384
00:21:59,449 --> 00:22:01,201
- entre nosotros.
- Perdón.
385
00:22:01,284 --> 00:22:04,329
Tú y Gloria podéis iros.
Cerramos nosotros. Gracias.
386
00:22:04,871 --> 00:22:06,581
Sí, venga, hermano.
387
00:22:07,374 --> 00:22:10,627
Sí, señor, esto es lo nuestro.
Dar fiestas.
388
00:22:10,710 --> 00:22:13,004
Voy a empezar a llamar a gente.
389
00:22:13,088 --> 00:22:14,214
Voy a llamar a Diddy.
390
00:22:14,297 --> 00:22:17,717
Claro, Puffy, Diddy, Sean, Mr. Love.
391
00:22:18,301 --> 00:22:20,470
Claro, solo habrá vodka Cîroc.
392
00:22:20,553 --> 00:22:24,015
Aquí ponemos la cabina del DJ,
arriba la zona vip.
393
00:22:24,099 --> 00:22:25,934
Sly y Reg de seguratas.
394
00:22:26,017 --> 00:22:27,227
Claro.
395
00:22:27,310 --> 00:22:30,021
Alguien bueno que limpie la casa
para que no nos pillen.
396
00:22:30,105 --> 00:22:32,482
- Nosotros.
- No, alguien bueno.
397
00:22:33,525 --> 00:22:35,193
Tienes razón.
398
00:22:35,902 --> 00:22:39,030
Les decimos a todos
que ni teléfonos ni redes sociales.
399
00:22:39,114 --> 00:22:41,366
Que todos finjan que no saben nada
400
00:22:41,449 --> 00:22:42,826
si se menciona después.
401
00:22:42,909 --> 00:22:46,037
La llamaremos:
Segunda fiesta sin conexión.
402
00:22:46,121 --> 00:22:47,372
¿Segunda?
403
00:22:47,455 --> 00:22:49,082
Pensarán que se perdieron la primera.
404
00:22:50,166 --> 00:22:52,711
A la gente le molaría mucho
tener a Dr. Dre.
405
00:22:55,714 --> 00:22:57,841
¿Eres el Dr. Andre Liebowitz?
406
00:22:58,842 --> 00:22:59,926
Perdón.
407
00:23:01,511 --> 00:23:03,346
No necesito trasplante de pelo.
408
00:23:07,809 --> 00:23:09,144
Ay, Dios.
409
00:23:17,027 --> 00:23:18,778
Invitación
LeBron me dio tu dirección.
410
00:23:18,862 --> 00:23:21,531
Vamos a invitar a famosos
y a gente normal,
411
00:23:21,615 --> 00:23:22,741
y les cobramos más.
412
00:23:23,617 --> 00:23:26,870
Vamos a ser los mejores promotores
de la ciudad.
413
00:23:29,497 --> 00:23:30,665
Manta.
414
00:23:44,888 --> 00:23:45,805
Palomitas.
415
00:23:45,889 --> 00:23:50,769
¿Tú crees que LeBron va a poner
palomitas en este cine para que...?
416
00:23:57,108 --> 00:23:58,652
Búscame. Llevaré una rosa.
417
00:24:14,000 --> 00:24:15,335
- Oye.
- ¿Qué?
418
00:24:15,418 --> 00:24:17,879
Creo que podemos
hacer la fiesta en el salón.
419
00:24:17,963 --> 00:24:20,924
- Lo demás está prohibido.
- Lo precintamos
420
00:24:21,007 --> 00:24:23,677
como en la fiesta que dimos
en casa de mi abuela.
421
00:24:23,760 --> 00:24:27,806
Exacto. Además, todo lo bueno
está en la zona restringida.
422
00:24:27,889 --> 00:24:31,101
Claro. Colega, esto está que arde.
423
00:24:31,184 --> 00:24:33,395
Va a ser legendario.
424
00:24:33,478 --> 00:24:35,814
También he reservado actuaciones.
425
00:24:36,856 --> 00:24:38,775
- ¿Quién?
- ¡Migos!
426
00:24:39,859 --> 00:24:40,860
¿Cómo?
427
00:24:40,944 --> 00:24:42,779
Le dije a Quavo que jugaría con LeBron.
428
00:24:42,862 --> 00:24:44,864
- ¿Se lo creyó?
- Qué va.
429
00:24:44,948 --> 00:24:46,866
Pero dijo que vendría.
430
00:24:46,950 --> 00:24:50,120
Estaría guay que se marcara
un freestyle con tus bases.
431
00:24:51,579 --> 00:24:55,417
No, aún no me mola poner mi música
en público después de lo que pasó.
432
00:25:02,382 --> 00:25:03,383
¿Es esta?
433
00:25:03,466 --> 00:25:07,262
Oye, quitad esta mierda tan cutre.
Tengo un cliente aquí.
434
00:25:08,930 --> 00:25:10,849
Menuda basura, colega.
435
00:25:10,932 --> 00:25:12,726
Putos frikis.
436
00:25:12,809 --> 00:25:15,145
Vaya bajona. A ver si aprendes de Dre.
437
00:25:15,812 --> 00:25:17,022
Supéralo ya, hombre.
438
00:25:17,105 --> 00:25:19,524
El tío ese grababa
en una tienda de móviles.
439
00:25:19,608 --> 00:25:23,862
Todavía no quiero hacerlo.
Aquello me dejó bien jodido.
440
00:25:23,945 --> 00:25:25,655
Vale, como quieras, tío.
441
00:25:25,739 --> 00:25:29,326
Voy a dejar un juego de llaves falsas
en la oficina.
442
00:25:29,409 --> 00:25:32,162
Después de la fiesta,
le doy a Venus las de verdad.
443
00:25:32,245 --> 00:25:35,332
Vamos a ser los reyes
en el castillo del rey.
444
00:25:40,295 --> 00:25:41,504
AL DÍA SIGUIENTE
445
00:25:41,588 --> 00:25:42,756
Hay mucho que hacer.
446
00:25:42,839 --> 00:25:45,425
Centrémonos en lo importante.
447
00:25:47,344 --> 00:25:49,179
¡Oye! ¿Pero qué coño haces?
448
00:25:49,262 --> 00:25:52,182
Perdona, hombre. Joder.
449
00:25:52,265 --> 00:25:53,808
No le des patadas al coche.
450
00:25:53,892 --> 00:25:56,561
- Venga, Kev. A trabajar.
- Empezamos atrás.
451
00:26:12,327 --> 00:26:14,746
Sí, señor, hierba de la buena.
452
00:26:16,373 --> 00:26:17,624
No te ahogues.
453
00:26:21,670 --> 00:26:23,421
- ¿Qué es eso?
- Parece un koala.
454
00:26:23,505 --> 00:26:24,756
- ¿Qué?
- Un koala.
455
00:26:24,839 --> 00:26:26,466
- ¿Has visto alguno?
- Qué va.
456
00:26:26,549 --> 00:26:28,635
Parecía un mono majareta.
457
00:26:28,718 --> 00:26:30,136
Kev. Vamos dentro,
458
00:26:30,220 --> 00:26:31,763
como venga, me lo cargo.
459
00:26:31,846 --> 00:26:34,724
Suéltame, hombre. ¿Te asusta un peluche?
460
00:26:37,269 --> 00:26:39,688
¿Qué es eso?
¿Has dejado la puerta abierta?
461
00:26:40,272 --> 00:26:42,148
Yo qué sé, no es mi casa.
462
00:26:43,650 --> 00:26:45,902
- Kev, ven. Oye.
- ¿Hola?
463
00:26:45,986 --> 00:26:47,487
Ven aquí, Kev.
464
00:26:47,570 --> 00:26:48,863
- ¿Hola?
- Espera.
465
00:26:49,447 --> 00:26:52,158
Hola. Te estoy viendo. ¿Qué tal?
466
00:26:52,993 --> 00:26:54,244
Ya te he visto.
467
00:26:54,327 --> 00:26:56,997
- Es un tío blanco.
- ¡Mierda!
468
00:26:57,080 --> 00:26:59,541
Vamos a ir a la cárcel, Kev. Es poli fijo.
469
00:26:59,624 --> 00:27:01,126
¡Esconde la droga!
470
00:27:01,209 --> 00:27:03,545
Te veo a través del cristal.
471
00:27:06,172 --> 00:27:08,800
Kev, no. ¡Kev!
472
00:27:10,677 --> 00:27:12,637
Hola. Soy Peter, el vecino.
473
00:27:12,721 --> 00:27:13,638
- ¿Qué tal?
- Hola.
474
00:27:13,722 --> 00:27:17,309
Encantado. Perdona,
mi koala se ha vuelto a escapar.
475
00:27:17,392 --> 00:27:19,519
Pasa mucho. He venido a buscarlo.
476
00:27:19,603 --> 00:27:20,478
Perdona. Hola.
477
00:27:20,562 --> 00:27:22,731
¿Tienes un koala?
478
00:27:22,814 --> 00:27:26,318
Sí. Me lo regaló mi cuñado
a modo de broma.
479
00:27:26,401 --> 00:27:28,194
Pero 8 años y un divorcio después,
480
00:27:28,278 --> 00:27:30,822
es lo que más quiero.
Quien ríe el último...
481
00:27:35,619 --> 00:27:37,787
- ¿Está LeBron?
- Vaya tío.
482
00:27:37,871 --> 00:27:39,664
¿Está LeBron en casa?
483
00:27:40,248 --> 00:27:41,291
¿No?
484
00:27:42,417 --> 00:27:45,503
Quería hablar con el grandullón.
Aún no lo he conocido.
485
00:27:45,587 --> 00:27:49,007
Quería hablar con él y enseñarle una cosa.
486
00:27:51,259 --> 00:27:53,178
No. Ya no hago eso.
487
00:27:53,261 --> 00:27:54,512
Mirad.
488
00:27:54,596 --> 00:27:56,056
Para que me la firme.
489
00:27:57,557 --> 00:27:59,434
Fan de los Lakers.
490
00:27:59,517 --> 00:28:01,394
Está de vaca...
491
00:28:01,478 --> 00:28:03,063
- No está.
- Negocios.
492
00:28:03,146 --> 00:28:04,981
- Miami, Cleveland...
- Mujer, hijos...
493
00:28:05,065 --> 00:28:05,982
Mucho lío.
494
00:28:06,232 --> 00:28:08,401
- Ya, se ha ido.
- Sí.
495
00:28:09,027 --> 00:28:10,070
¿Quiénes sois?
496
00:28:10,153 --> 00:28:12,405
- Sus abogados.
- Sus primos.
497
00:28:14,324 --> 00:28:16,701
Yo soy su primo, Kenton.
Él es su abogado.
498
00:28:16,785 --> 00:28:17,953
Un placer, caballero.
499
00:28:18,036 --> 00:28:20,121
- Igualmente.
- ¿Qué tipo de abogado?
500
00:28:20,205 --> 00:28:21,414
El que tengo aquí...
501
00:28:21,498 --> 00:28:23,416
¿Así que eres el vecino?
502
00:28:23,500 --> 00:28:25,961
Sí, vivo detrás de esos setos, más abajo.
503
00:28:26,044 --> 00:28:28,129
- Ahí estoy.
- Vale.
504
00:28:28,213 --> 00:28:29,464
Bueno, me las piro.
505
00:28:29,547 --> 00:28:31,591
- ¿Me las qué?
- Ah, y las vidas...
506
00:28:32,300 --> 00:28:33,510
...negras importan.
507
00:28:34,886 --> 00:28:36,888
- Es verdad.
- Sí.
508
00:28:36,972 --> 00:28:40,267
Publiqué dos cuadrados negros
en Instagram. Respeto.
509
00:28:40,350 --> 00:28:42,727
- Claro.
- Vale, chavales. Hasta lueguito.
510
00:28:43,270 --> 00:28:44,145
¿Hasta qué?
511
00:28:44,229 --> 00:28:46,106
¡Marley! ¡Ven aquí, bonita!
512
00:28:49,317 --> 00:28:50,777
Hostia, vaya movida.
513
00:28:53,071 --> 00:28:55,365
Tenemos que comprar bebida y más cosas.
514
00:28:55,448 --> 00:28:57,659
- ¿Tienes dinero?
- Claro.
515
00:29:03,665 --> 00:29:05,792
Mis ahorros de toda una vida.
516
00:29:05,875 --> 00:29:07,544
Mis 347 dólares.
517
00:29:07,627 --> 00:29:09,629
Con mi dinero tenemos bastante.
518
00:29:10,797 --> 00:29:13,550
Tengo que contarle el plan a Venus.
519
00:29:13,633 --> 00:29:15,343
Está de camino con su prima Mika.
520
00:29:15,427 --> 00:29:18,388
¿Mika? ¿La guapa?
521
00:29:18,471 --> 00:29:21,766
Genial. Así tendré ventaja,
522
00:29:21,850 --> 00:29:24,060
que esto se va a llenar
de tiarrones de la NBA.
523
00:29:28,273 --> 00:29:29,274
Vic.
524
00:29:32,485 --> 00:29:33,486
¿Qué tal, tío?
525
00:29:34,487 --> 00:29:35,530
Coge esto.
526
00:29:35,614 --> 00:29:37,115
¡Hostias!
527
00:29:37,198 --> 00:29:39,784
Parece la casa de las Kardashians.
528
00:29:39,868 --> 00:29:41,828
- ¿Los altavoces?
- En la furgo.
529
00:29:41,911 --> 00:29:42,787
Vale.
530
00:29:42,871 --> 00:29:44,914
Casi me atracan unos yonquis.
531
00:29:44,998 --> 00:29:46,750
Vamos a poner la cabina del DJ aquí.
532
00:29:46,833 --> 00:29:48,376
- Muy bien.
- Vale.
533
00:29:52,714 --> 00:29:56,217
¡Esta noche se va a liar! Sí, señor.
534
00:29:58,053 --> 00:30:00,847
Dame eso. ¿Esto es vodka?
535
00:30:00,931 --> 00:30:04,559
Claro que no. Vodka, nunca.
536
00:30:04,643 --> 00:30:06,186
- Es ron.
- Cuidado, tío.
537
00:30:06,269 --> 00:30:07,938
¿Vas a beber mientras pinchas?
538
00:30:08,021 --> 00:30:10,357
Claro. Es mi gasolina de DJ.
539
00:30:10,440 --> 00:30:12,692
Para animar la fiesta,
tendré que tomar algo.
540
00:30:12,776 --> 00:30:14,152
No, hoy no se bebe.
541
00:30:14,235 --> 00:30:16,196
Si bebes no te pagamos, colega.
542
00:30:16,279 --> 00:30:17,781
¿No es solo mientras pincho?
543
00:30:17,864 --> 00:30:18,990
No podemos arriesgarnos.
544
00:30:19,074 --> 00:30:21,660
¿Te acuerdas
de aquella fiesta universitaria?
545
00:30:21,743 --> 00:30:24,037
¡Que le den a Donald Trump, sí!
546
00:30:24,120 --> 00:30:26,373
¡Que le den a Donald Trump, sí!
547
00:30:26,456 --> 00:30:28,750
¡Que le den a Donald Trump, sí!
548
00:30:28,833 --> 00:30:31,753
¡Que le den a Donald Trump, sí!
549
00:30:32,337 --> 00:30:34,506
Me caen bien los blancos,
pero vosotros no.
550
00:30:35,257 --> 00:30:37,592
- Eso no...
- O la baby shower de Crenshaw.
551
00:30:37,842 --> 00:30:39,594
- ¿Qué?
- Mira este macarra.
552
00:30:39,678 --> 00:30:41,054
¿Qué está pasando?
553
00:30:41,137 --> 00:30:42,472
Voy a darle...
554
00:30:42,555 --> 00:30:44,307
No vamos a pelearnos,
555
00:30:44,391 --> 00:30:47,102
peléate con él. ¿Has pagado por esto?
556
00:30:47,185 --> 00:30:48,937
Está arruinando mi...
557
00:30:49,020 --> 00:30:50,605
¡No, tía, para!
558
00:30:50,981 --> 00:30:52,190
Aquel no era el padre.
559
00:30:52,274 --> 00:30:54,192
¿Tú viste a la chica?
560
00:30:55,860 --> 00:30:58,029
Tú a lo tuyo. Pero sobrio.
561
00:30:59,447 --> 00:31:01,283
Venga, vamos a centrarnos.
562
00:31:01,366 --> 00:31:03,827
Mañana a estas horas estaremos forrados.
563
00:31:03,910 --> 00:31:06,538
Compraré una botella de coñac del bueno.
564
00:31:07,247 --> 00:31:08,790
¿De Hennessy Privilège?
565
00:31:09,708 --> 00:31:11,376
Nunca se sabe.
566
00:31:11,459 --> 00:31:13,378
Por lo menos Hennessy Black.
567
00:31:13,461 --> 00:31:14,671
No te flipes, tío.
568
00:31:14,754 --> 00:31:17,215
Puedes fumar toda la hierba que quieras.
569
00:31:18,300 --> 00:31:21,720
Oye, eso no tiene gracia.
Ya sabes cómo me pongo.
570
00:31:21,803 --> 00:31:24,806
Esto es precioso. Un momento.
571
00:31:25,348 --> 00:31:27,225
¿Son los hijos de Chris Bosh?
572
00:31:28,935 --> 00:31:30,312
Ya te lo explicaremos.
573
00:31:30,395 --> 00:31:32,897
¿Y tú cómo conoces
a los hijos de Chris Bosh?
574
00:31:36,484 --> 00:31:38,612
Bienvenidas, señoritas.
575
00:31:38,695 --> 00:31:40,655
- Hola, Damon.
- ¿Qué pasa?
576
00:31:40,739 --> 00:31:43,491
- Esta es mi prima, Mika.
- Ya lo sé.
577
00:31:43,575 --> 00:31:45,952
El ángel más bonito de Instagram.
578
00:31:46,036 --> 00:31:47,662
Creo que nos seguimos.
579
00:31:47,746 --> 00:31:50,498
Sí. Soy DamonThaDon.
580
00:31:51,791 --> 00:31:53,501
Yo no sigo a pringados.
581
00:31:53,585 --> 00:31:54,628
Ya.
582
00:31:55,503 --> 00:31:56,922
¿Está Kevin?
583
00:31:57,005 --> 00:31:58,548
- Sí.
- Vale.
584
00:31:58,632 --> 00:32:00,008
Cómo te pasas.
585
00:32:00,717 --> 00:32:02,302
Pero ya lo arreglaremos.
586
00:32:03,553 --> 00:32:05,764
Oye, más te vale alejarte de mí.
587
00:32:06,765 --> 00:32:09,517
¡Atención, ya ha llegado Venus!
588
00:32:10,810 --> 00:32:13,313
- ¿Qué tal, Johnny, Jr.?
- ¿Qué?
589
00:32:13,396 --> 00:32:15,774
Madre mía, solo tú y mi padre
me llamáis así.
590
00:32:15,857 --> 00:32:18,401
- Lo sabes, ¿no?
- Sí. Me alegro de verte.
591
00:32:18,485 --> 00:32:20,153
Y yo. Te veo muy bien.
592
00:32:20,236 --> 00:32:21,321
Estoy bien.
593
00:32:21,404 --> 00:32:23,406
Me gusta, muy colorido, sí, señor.
594
00:32:23,490 --> 00:32:25,241
Gracias por traer a tu prima.
595
00:32:25,325 --> 00:32:28,828
- Damon le tiene muchas ganas.
- Acaba de llegar de Houston
596
00:32:28,912 --> 00:32:32,082
para promocionar un té adelgazante.
Deséame suerte.
597
00:32:32,165 --> 00:32:35,377
Tengo a una tía aquí. ¿Me entiendes?
598
00:32:35,460 --> 00:32:37,045
¿Pero tú de qué vas?
599
00:32:38,254 --> 00:32:41,299
- Estaba...
- Son el uno para el otro.
600
00:32:42,634 --> 00:32:44,302
Esta casa es preciosa.
601
00:32:44,386 --> 00:32:47,013
¿Es de Airbnb? Qué bonito.
602
00:32:47,097 --> 00:32:48,515
- Sí...
- Tiene clase.
603
00:32:48,598 --> 00:32:49,891
Una cosa.
604
00:32:50,809 --> 00:32:53,520
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- Nada.
605
00:32:54,646 --> 00:32:57,065
- Necesito que me ayudes.
- ¿A qué?
606
00:32:58,316 --> 00:33:01,319
- ¿Eres tonto?
- Solo tienes que devolver las llaves.
607
00:33:02,404 --> 00:33:04,447
Vale. Así, ya está.
608
00:33:04,531 --> 00:33:06,533
- Mika, venga, vámonos.
- Espera.
609
00:33:06,616 --> 00:33:09,536
Kevin... Mika, vámonos. ¡Suéltame!
610
00:33:09,619 --> 00:33:11,162
¿Por qué os vais?
611
00:33:11,246 --> 00:33:15,125
¡Porque estáis intentando dar
una fiesta en casa de LeBron, idiotas!
612
00:33:15,208 --> 00:33:16,710
- ¿La casa de LeBron?
- Espera.
613
00:33:16,793 --> 00:33:18,503
- Sí. No está mal.
- Espera, Venus.
614
00:33:18,586 --> 00:33:20,213
¡No te vayas!
615
00:33:20,297 --> 00:33:23,967
V, sé que es muy loco, pero tú me conoces.
616
00:33:24,050 --> 00:33:25,969
No lo haría si no estuviera desesperado.
617
00:33:27,679 --> 00:33:30,015
Tengo que pagar el colegio de mi hija.
618
00:33:30,098 --> 00:33:33,893
He perdido este trabajo
y el dinero que invertí en la fiesta.
619
00:33:33,977 --> 00:33:35,729
Empiezo mi nuevo trabajo en un mes.
620
00:33:35,812 --> 00:33:38,815
En serio, tengo un plan.
621
00:33:41,026 --> 00:33:42,402
No podemos hacerlo sin ti.
622
00:33:43,653 --> 00:33:44,863
Sí, no puede hacer...
623
00:33:44,946 --> 00:33:46,406
- Cállate.
- Vale.
624
00:33:47,157 --> 00:33:49,451
No voy a malgastar
mis años de universidad.
625
00:33:49,534 --> 00:33:51,578
Están a punto de ascenderme.
626
00:33:51,661 --> 00:33:53,997
No. Vosotros arruinaos la vida si queréis.
627
00:33:54,080 --> 00:33:56,791
- Yo no. Me voy.
- Espera, Venus.
628
00:33:56,875 --> 00:33:58,126
Acabamos de llegar.
629
00:33:58,209 --> 00:34:01,129
Solo quiero sacar un par de fotos chulis
y nos vamos.
630
00:34:01,212 --> 00:34:03,048
Porfa.
631
00:34:03,131 --> 00:34:05,091
Por lo menos vete a ver la piscina.
632
00:34:08,929 --> 00:34:11,180
Cinturita y culo gordo.
633
00:34:11,264 --> 00:34:12,932
Todas queréis este té.
634
00:34:13,807 --> 00:34:16,602
Claro que sí, amigas.
635
00:34:19,064 --> 00:34:24,026
Kevin, esto es una mala idea,
pero mala de verdad.
636
00:34:25,862 --> 00:34:27,572
Pero mola un montón, ¿no?
637
00:34:28,823 --> 00:34:31,743
- Estamos en casa de LeBron.
- Sí.
638
00:34:31,825 --> 00:34:36,164
Seguramente estuvo aquí sentado
pensando en matar a J.R. Smith.
639
00:34:36,247 --> 00:34:38,041
Yo estoy pensando en matarte a ti.
640
00:34:38,583 --> 00:34:40,502
Venga, V, tranquila.
641
00:34:40,584 --> 00:34:42,544
¿Por qué todos me dicen
que me tranquilice?
642
00:34:42,629 --> 00:34:44,798
Bueno, deberías relajarte un poco.
643
00:34:44,881 --> 00:34:46,716
Estás un poco tensa.
644
00:34:48,718 --> 00:34:50,595
Pero, mira, en serio.
645
00:34:50,679 --> 00:34:53,682
Es una locura, pero una noche
así no se presenta muy a menudo.
646
00:34:53,765 --> 00:34:57,602
Sí, vale.
En cuanto acabe con esto nos largamos.
647
00:35:00,772 --> 00:35:02,148
¿Ya estás impresionada?
648
00:35:02,232 --> 00:35:03,650
Casi.
649
00:35:03,733 --> 00:35:05,944
Lo de dar fiestas me está yendo muy bien.
650
00:35:06,027 --> 00:35:08,655
Hoy van a venir todos mis amigos famosos.
651
00:35:08,738 --> 00:35:10,240
- ¿Amigos famosos?
- Sí.
652
00:35:10,865 --> 00:35:13,451
¿Y tú quién eres? ¿Su amigo normal?
653
00:35:13,535 --> 00:35:16,329
Lo que tú digas, pero yo soy conocido.
654
00:35:16,413 --> 00:35:19,207
¡Kev! Déjame las llaves de tu coche.
655
00:35:19,958 --> 00:35:23,545
- Voy a comprar provisiones.
- ¿No tienes coche?
656
00:35:24,504 --> 00:35:26,923
Están en la entrada. ¿Voy contigo?
657
00:35:27,007 --> 00:35:28,633
No, uno tiene que quedarse.
658
00:35:31,344 --> 00:35:32,679
Te estoy viendo.
659
00:35:33,722 --> 00:35:35,140
Te estoy viendo.
660
00:35:35,557 --> 00:35:36,433
Perdón.
661
00:35:36,516 --> 00:35:39,227
- No me jodas el coche.
- Vale.
662
00:35:39,311 --> 00:35:40,645
Vaya culo esmirriado.
663
00:35:40,729 --> 00:35:42,897
¡Oye! Por eso tus seguidores son falsos.
664
00:35:42,981 --> 00:35:45,066
Sí, vale, pero tú eres uno de ellos.
665
00:35:45,692 --> 00:35:47,444
Esta lo va a flipar conmigo hoy.
666
00:35:55,118 --> 00:35:56,828
Me cago en la puta.
667
00:35:56,911 --> 00:35:59,581
¿Qué se cree? Que no soy nadie, dice.
668
00:36:12,677 --> 00:36:15,764
Diosito negro de mis entrañas.
669
00:36:24,814 --> 00:36:26,149
Sí.
670
00:36:26,232 --> 00:36:27,734
Vamos.
671
00:36:27,817 --> 00:36:30,862
¿Cómo? ¿Que a qué me dedico?
672
00:36:31,947 --> 00:36:33,740
¡A forrarme, coño!
673
00:36:35,951 --> 00:36:37,410
- Hola.
- ¿Qué tal, tío?
674
00:36:37,994 --> 00:36:40,538
Doy una fiesta esta noche, no faltéis.
675
00:36:40,622 --> 00:36:43,458
Seguidme en Insta en @DamonThaDon81.
676
00:36:43,541 --> 00:36:45,335
Colega, ¿vienes esta noche?
677
00:36:45,418 --> 00:36:47,587
- Claro.
- Nos vemos allí.
678
00:36:48,338 --> 00:36:51,258
No manches esa ropita
que la tienes que devolver.
679
00:36:52,092 --> 00:36:54,344
¡Menudo cochazo!
680
00:36:54,427 --> 00:36:58,056
Solo te faltan estas camisetas
exclusivas de Louis Vuitton.
681
00:36:58,139 --> 00:37:00,558
Tío, esas no son de Virgil.
682
00:37:00,642 --> 00:37:02,435
Por eso son exclusivas.
683
00:37:02,936 --> 00:37:04,980
No tengo un duro, tío.
684
00:37:05,063 --> 00:37:06,481
Pues no lo parece.
685
00:37:09,526 --> 00:37:11,945
- De nada.
- Porque tengo sed, que si no...
686
00:37:12,028 --> 00:37:13,697
Será tacaño el cabrón.
687
00:37:14,781 --> 00:37:16,491
¡Donaciones!
688
00:37:16,574 --> 00:37:18,243
¿Cómo se pone el aire?
689
00:37:18,326 --> 00:37:19,577
Me gusta tu coche.
690
00:37:21,037 --> 00:37:24,833
Sí, lo he sacado a dar un paseo.
691
00:37:24,916 --> 00:37:27,752
Nunca había visto uno de verdad.
¿Es rápido?
692
00:37:27,836 --> 00:37:30,171
Te lo puedo enseñar en vez de contártelo.
693
00:37:31,006 --> 00:37:32,173
Sí.
694
00:37:33,091 --> 00:37:34,509
- ¿Así?
- Sí.
695
00:37:37,971 --> 00:37:39,055
Me sale bien, ¿no?
696
00:37:39,931 --> 00:37:42,392
¡Para! No me mientas.
697
00:37:42,475 --> 00:37:44,436
En serio.
698
00:37:44,519 --> 00:37:46,938
La música siempre ha sido lo tuyo.
699
00:37:48,273 --> 00:37:49,899
¿Sigues con ello?
700
00:37:50,525 --> 00:37:52,986
A veces, haciendo el tonto con Damon.
701
00:37:53,778 --> 00:37:56,656
Hacer música no sirve de nada
si no haces dinero.
702
00:37:58,408 --> 00:38:00,368
Debería centrarme en algo real.
703
00:38:01,411 --> 00:38:04,247
Un tío mío de Nueva Orleans
se dedica a la música.
704
00:38:04,331 --> 00:38:08,001
Nunca lo dejó,
a pesar de los reveses de la vida.
705
00:38:09,753 --> 00:38:11,922
Si él ha logrado su sueño...
706
00:38:12,881 --> 00:38:13,924
tú también puedes.
707
00:38:16,301 --> 00:38:17,302
¿Y tú qué?
708
00:38:17,385 --> 00:38:20,347
Recuerdo que mi madre
me llevaba a tus espectáculos
709
00:38:20,430 --> 00:38:21,848
navideños de ballet.
710
00:38:23,516 --> 00:38:25,060
¿Has renunciado a tu sueño?
711
00:38:25,518 --> 00:38:28,188
Llevo unos meses yendo a un estudio
712
00:38:28,271 --> 00:38:31,399
de danza moderna en Culver City.
No es gran cosa.
713
00:38:31,483 --> 00:38:34,986
Pero... algo es algo.
714
00:38:35,820 --> 00:38:38,323
- Muy bien.
- Gracias.
715
00:38:52,337 --> 00:38:55,507
S...A...R.
716
00:38:58,051 --> 00:38:59,219
No pasar.
717
00:38:59,719 --> 00:39:01,805
¡NO PASAR!
718
00:39:05,475 --> 00:39:07,811
- Mierda.
- Venga, vamos.
719
00:39:10,647 --> 00:39:13,733
No puedes ponerte eso. Ya te dejo yo algo.
720
00:39:32,460 --> 00:39:34,129
Eso parece peligroso.
721
00:39:37,340 --> 00:39:39,134
Así está perfecto.
722
00:39:39,843 --> 00:39:40,927
¿Dónde te pones esto?
723
00:39:42,762 --> 00:39:45,390
- Mueve el culo.
- ¿Así?
724
00:39:46,808 --> 00:39:49,144
No.
725
00:39:50,228 --> 00:39:52,063
¡Hola, chicos! ¿Qué tal?
726
00:40:00,488 --> 00:40:03,491
Vale, pues ya está preparado.
727
00:40:03,575 --> 00:40:05,702
Necesitamos a 500 personas para forrarnos.
728
00:40:05,785 --> 00:40:06,828
¿Las cuentas tú?
729
00:40:06,911 --> 00:40:10,332
Claro, en la cárcel llevar la cuenta
era lo que más me gustaba.
730
00:40:10,415 --> 00:40:13,501
Lo más importante
es proteger la sala de trofeos.
731
00:40:14,961 --> 00:40:15,920
¿Más preguntas?
732
00:40:16,004 --> 00:40:18,089
Tranquilo, nos encargamos de todo.
733
00:40:18,173 --> 00:40:20,884
Ya les he dicho que hoy
hay que tomárselo en serio.
734
00:40:20,967 --> 00:40:22,886
Vale.
735
00:40:22,969 --> 00:40:25,805
Ya lo habéis oído.
Todo tiene que salir bien hoy.
736
00:40:25,889 --> 00:40:28,975
Así que preparados para controlarlo todo.
737
00:40:35,398 --> 00:40:38,276
No he oído eso. Joder.
738
00:40:38,360 --> 00:40:41,696
¿Qué más? Baños...
739
00:40:41,780 --> 00:40:48,411
Ya está aquí Damon.
740
00:40:50,205 --> 00:40:53,375
El mejor anfitrión
de Los Ángeles ha llegado.
741
00:40:54,793 --> 00:40:57,754
¿Ese es el traje de LeBron de ayer?
¿Cómo es de tu talla?
742
00:40:57,837 --> 00:41:00,799
Tranquilo, tío.
Lo llevé a arreglar para la fiesta.
743
00:41:01,341 --> 00:41:04,052
- ¿En serio?
- No se dará ni cuenta.
744
00:41:04,135 --> 00:41:05,345
Tiene un montón.
745
00:41:06,179 --> 00:41:07,514
No te muevas.
746
00:41:13,478 --> 00:41:14,312
¿Qué es eso?
747
00:41:14,396 --> 00:41:18,358
Sobró tanto traje
que encargué uno para ti.
748
00:41:18,441 --> 00:41:20,151
Tienes que dar buena imagen.
749
00:41:20,652 --> 00:41:23,113
El tuyo está hecho con la parte de dentro.
750
00:41:23,196 --> 00:41:26,700
El ying y el yang.
751
00:41:27,492 --> 00:41:29,286
El ying y el yang.
752
00:41:29,369 --> 00:41:30,662
Venga, póntelo.
753
00:41:30,745 --> 00:41:33,999
La verdad es que mola mucho.
¿Cómo sabías mi talla?
754
00:41:34,082 --> 00:41:36,293
Te medí cuando estabas durmiendo.
755
00:41:37,127 --> 00:41:39,421
Esta noche va a ser una pasada.
756
00:41:39,504 --> 00:41:42,340
Vamos a ganar dinero.
Pagar el cole de mi ahijada.
757
00:41:42,424 --> 00:41:44,718
No me meteré en líos, ¿entiendes?
758
00:41:45,885 --> 00:41:47,679
A lo mejor hasta me enamoro.
759
00:41:49,306 --> 00:41:50,265
Joder.
760
00:41:51,558 --> 00:41:54,269
Déjame colocarme bien el collar.
761
00:41:55,020 --> 00:41:58,356
Sé que parece de VVS, pero no lo es.
762
00:41:58,440 --> 00:42:00,025
Es del centro comercial.
763
00:42:01,693 --> 00:42:02,986
- ¡Pillado!
- Calla.
764
00:42:03,069 --> 00:42:04,112
¿Cómo estoy?
765
00:42:04,195 --> 00:42:06,031
¡Vaya elegancia, colega!
766
00:42:06,114 --> 00:42:08,283
¡Sí, señor! ¡Tú sí que sabes, Kev!
767
00:42:08,366 --> 00:42:10,201
Vale, en serio...
768
00:42:10,285 --> 00:42:11,703
Hoy hay que centrarse.
769
00:42:11,786 --> 00:42:13,496
Que se lo pasen bien los demás.
770
00:42:13,580 --> 00:42:16,041
Hoy hay que ganar dinero. Nada más.
771
00:42:16,124 --> 00:42:19,085
Sí, y dar un fiestón tan épico
que nos convierta
772
00:42:19,169 --> 00:42:21,546
en los mejores promotores de la ciudad.
773
00:42:22,422 --> 00:42:24,883
¡Los mejores de la ciudad!
774
00:42:24,966 --> 00:42:26,676
¿Listo para hacer historia?
775
00:42:28,386 --> 00:42:30,555
- Claro que sí.
- Chócala.
776
00:42:35,393 --> 00:42:37,812
LeBron mide lo mismo
que dos humanos normales.
777
00:42:37,896 --> 00:42:40,065
Tres, tío.
778
00:42:45,236 --> 00:42:46,947
Sobró un poco de traje.
779
00:42:47,822 --> 00:42:50,408
Le hice uno a mi ahijada Destiny.
780
00:42:50,492 --> 00:42:51,576
Toma.
781
00:42:53,578 --> 00:42:55,830
Es cosa de familia.
782
00:42:55,914 --> 00:42:57,374
Voy a ver cómo va todo.
783
00:43:04,005 --> 00:43:05,840
Este tío es de lo que no hay.
784
00:43:10,971 --> 00:43:12,138
Cielo.
785
00:43:13,098 --> 00:43:15,892
¿Por qué has tardado tanto?
Te estaba esperando.
786
00:43:16,685 --> 00:43:18,186
- Podéis pasar.
- Sí.
787
00:43:18,270 --> 00:43:20,814
Quieto. Date la vuelta.
Vacía los bolsillos.
788
00:43:20,897 --> 00:43:23,441
- ¿Te saco una foto?
- Vale.
789
00:43:24,985 --> 00:43:27,279
Bienvenidos. Me alegro de veros.
790
00:43:27,362 --> 00:43:29,155
A pasarlo muy bien.
791
00:43:29,239 --> 00:43:32,158
Te veo bien, tío. Sí, señor, a lo tuyo.
792
00:43:33,326 --> 00:43:35,412
¡Damon! ¡Madre mía!
793
00:43:35,495 --> 00:43:36,663
¿Qué tal, Shawna?
794
00:43:37,580 --> 00:43:39,624
Cómo te lo montas, colega.
795
00:43:39,708 --> 00:43:41,626
¡Esto es una pasada!
796
00:43:41,710 --> 00:43:43,128
Estoy orgullosa de ti.
797
00:43:43,211 --> 00:43:45,255
Te lo agradezco, Shawna. De verdad.
798
00:43:45,338 --> 00:43:47,465
Pues tómate algo y a disfrutar.
799
00:43:47,549 --> 00:43:49,384
- ¡Cómo lo sabes!
- Muy guapa.
800
00:43:49,467 --> 00:43:51,469
Venga, no seáis catetas.
801
00:43:52,262 --> 00:43:55,557
¡Daryl, te han dejado salir de la oficina!
¿Cómo estás?
802
00:43:55,640 --> 00:43:58,685
Vaya nivel. ¿Cómo has encontrado esto?
803
00:43:58,768 --> 00:44:00,979
Es la casa más bonita que he visto.
804
00:44:01,062 --> 00:44:02,647
¿Verdad? Tú sí que tienes nivel.
805
00:44:02,731 --> 00:44:04,357
- Quiero ser como tú.
- Qué va.
806
00:44:04,441 --> 00:44:06,318
Yo intento seguirte el ritmo a ti.
807
00:44:08,987 --> 00:44:11,615
Bienvenidos a la Segunda fiesta
sin conexión.
808
00:44:11,698 --> 00:44:15,201
La fiesta que no pasó
el año pasado ni este.
809
00:44:15,285 --> 00:44:18,288
¿Qué tal? Gracias por venir.
810
00:44:18,371 --> 00:44:20,081
Te mando esa música mañana.
811
00:44:21,791 --> 00:44:23,126
¿Qué tal, Sly?
812
00:44:23,209 --> 00:44:25,712
Sí, excelente.
813
00:44:25,795 --> 00:44:28,048
Hasta ahora han venido
unas 200 personas.
814
00:44:28,131 --> 00:44:29,382
Eso ya es un pellizco.
815
00:44:29,841 --> 00:44:31,551
Genial. ¿Cómo va la cola?
816
00:44:31,635 --> 00:44:34,763
A tope. Le estoy dando movimiento.
817
00:44:34,846 --> 00:44:37,265
¡Y una mierda! No hace avanzar la cola.
818
00:44:37,349 --> 00:44:38,683
Llevo aquí dos horas.
819
00:44:38,767 --> 00:44:40,894
Ya te dije que, si no te gusta, te vas.
820
00:44:41,519 --> 00:44:43,647
¡Vete a tomar por culo, portero!
821
00:44:50,320 --> 00:44:52,405
¿Pero qué coño haces, Sly?
822
00:44:52,489 --> 00:44:54,866
No puedes hacer eso, llamará a la policía.
823
00:44:54,950 --> 00:44:58,286
Tranqui, no voy a llamar a la policía.
824
00:44:58,370 --> 00:45:00,288
Voy a casa a por la pistola.
825
00:45:00,372 --> 00:45:02,457
¡Cuando vuelva os meto un tiro a todos!
826
00:45:04,334 --> 00:45:05,377
Sly.
827
00:45:06,169 --> 00:45:08,046
Dijo que vivía a tomar por culo.
828
00:45:08,129 --> 00:45:10,715
No le da tiempo a ir, volver y matarnos.
829
00:45:15,929 --> 00:45:17,097
Siguiente.
830
00:45:28,817 --> 00:45:31,861
¿Qué pasa, Cudi? Gracias, hermano.
831
00:45:31,945 --> 00:45:35,073
Gracias. En serio. Soy muy fan tuyo.
832
00:45:35,156 --> 00:45:37,742
Llevo escuchándote desde Man on the Moon.
833
00:45:37,826 --> 00:45:38,660
Gracias.
834
00:45:38,743 --> 00:45:41,371
Pero no solo "Day 'n' Nite".
835
00:45:41,454 --> 00:45:43,915
Todo el álbum, tío.
836
00:45:43,999 --> 00:45:45,792
¿Cómo era?
837
00:45:46,751 --> 00:45:48,628
Bueno, tú ya lo sabes.
838
00:45:48,712 --> 00:45:51,256
Aquel tema tuyo... Pursuit...
839
00:45:51,339 --> 00:45:54,718
"Pursuit of Happines". ¡Es la hostia!
840
00:45:54,801 --> 00:45:56,511
- Es una pasada.
- ¿Te mola?
841
00:45:56,595 --> 00:45:59,806
Me llega muy adentro.
842
00:46:00,849 --> 00:46:02,559
Por cierto, soy Damon,
843
00:46:02,642 --> 00:46:04,144
el que lleva esta movida.
844
00:46:04,227 --> 00:46:06,521
Ese soy yo. Lo he hecho por LeBron.
845
00:46:06,605 --> 00:46:08,982
¿Ah, sí? ¿No me digas?
846
00:46:10,317 --> 00:46:11,943
¿Y dónde está?
847
00:46:12,027 --> 00:46:14,321
Quería leerle un poema especial.
848
00:46:14,904 --> 00:46:16,698
Ya.
849
00:46:16,781 --> 00:46:18,908
¿Un nuevo tipo de música o algo?
850
00:46:19,367 --> 00:46:21,036
No.
851
00:46:21,119 --> 00:46:23,747
Un poema solo para él.
852
00:46:23,830 --> 00:46:26,082
Ah... Ya, claro.
853
00:46:26,166 --> 00:46:28,585
Mola, tío. Claro, genial.
854
00:46:29,336 --> 00:46:31,421
Pasará luego por aquí.
855
00:46:31,504 --> 00:46:35,926
Tú pásatelo bien, tío.
Disfruta de la fiesta.
856
00:46:36,885 --> 00:46:40,180
No sé. Yo nunca voy a fiestas.
857
00:46:41,806 --> 00:46:43,600
La gente se ríe demasiado.
858
00:46:47,020 --> 00:46:50,106
Vale, voy a ver cómo va todo.
859
00:46:50,190 --> 00:46:53,151
Sí, tú... Bueno, pues puedes...
860
00:47:03,703 --> 00:47:06,331
Mira, Cudi, puedes quedarte ahí mismo.
861
00:47:06,414 --> 00:47:09,000
Sí, porque ahí hay gente riéndose mucho.
862
00:47:09,084 --> 00:47:11,836
Un montón de movidas. Sí, ahí.
863
00:47:11,920 --> 00:47:13,213
Muy bien.
864
00:47:14,547 --> 00:47:15,674
¡Qué bueno!
865
00:47:19,177 --> 00:47:22,347
Vale.
866
00:47:22,430 --> 00:47:26,893
¡Madre mía, eres el primer
superhéroe negro auténtico!
867
00:47:26,977 --> 00:47:28,812
¡El Power Ranger negro!
868
00:47:28,895 --> 00:47:29,980
Gracias.
869
00:47:30,063 --> 00:47:33,108
- ¡Venga!
- ¡A metamorfosearse!
870
00:47:34,985 --> 00:47:37,404
¡No le hagas una llave de kárate a nadie!
871
00:47:37,487 --> 00:47:38,947
- ¡Venga!
- Ya veremos.
872
00:47:40,156 --> 00:47:43,576
- ¿Nos podemos hacer una?
- Paso tío, solo lo hago por follar.
873
00:47:46,454 --> 00:47:48,248
- ¿Sabes a quién he visto?
- ¿A Mýa?
874
00:47:48,331 --> 00:47:51,418
No. A Nick Cannon saliendo del baño.
875
00:47:51,501 --> 00:47:53,128
¿A cuánta gente has llamado?
876
00:47:55,338 --> 00:47:56,965
¿Has invitado a Quan?
877
00:47:57,048 --> 00:47:59,426
Sí. Hay que vigilarlo.
878
00:48:00,218 --> 00:48:02,512
Te has estado preocupando para nada.
879
00:48:02,596 --> 00:48:05,140
Es una fiesta, todo va de puta madre.
880
00:48:06,057 --> 00:48:08,059
Lo hemos hecho nosotros.
881
00:48:08,143 --> 00:48:09,978
- Relájate y disfrut...
- ¡DJ!
882
00:48:10,061 --> 00:48:11,646
Oye, ahora vuelvo.
883
00:48:12,063 --> 00:48:13,732
¿Por qué no te tomas una copa?
884
00:48:15,191 --> 00:48:17,652
No. Tiene que estar sobrio.
885
00:48:32,042 --> 00:48:32,959
Hola.
886
00:48:33,543 --> 00:48:34,961
- Hola.
- Hola.
887
00:48:36,212 --> 00:48:38,632
Madre mía. Ay, perdona.
888
00:48:38,715 --> 00:48:42,010
O sea, estás impresionante.
889
00:48:42,093 --> 00:48:44,554
- Gracias. ¿No me he pasado?
- No. Estás distinta.
890
00:48:44,638 --> 00:48:46,640
- En plan bien.
- Ah, vale.
891
00:48:49,309 --> 00:48:50,644
- ¿Te mola esto?
- ¡Sí!
892
00:48:50,727 --> 00:48:52,938
Y a mí. Necesito relajarme y bailar.
893
00:48:53,021 --> 00:48:54,022
Baila conmigo.
894
00:48:54,105 --> 00:48:56,983
- Venga, baila.
- No estoy lista para bailar.
895
00:48:57,067 --> 00:49:00,570
- Están bailando ahí.
- Acabo de llegar, Kevin.
896
00:49:00,654 --> 00:49:01,905
Venga, mujer.
897
00:49:01,988 --> 00:49:04,908
- Tienes que bailar.
- Vale, venga.
898
00:49:04,991 --> 00:49:06,618
¡Los brazos arriba!
899
00:49:06,701 --> 00:49:08,203
- Venga.
- Qué vergüenza.
900
00:49:08,286 --> 00:49:11,164
Venga, como cuando hacías ballet.
901
00:49:11,790 --> 00:49:12,832
¿Te acuerdas?
902
00:49:12,916 --> 00:49:14,834
Vamos a girar así.
903
00:49:19,256 --> 00:49:20,757
- Ya está.
- Espera.
904
00:49:20,840 --> 00:49:22,259
¡Kevin!
905
00:49:29,933 --> 00:49:30,892
Tú mismo.
906
00:49:33,895 --> 00:49:35,939
- Vale.
- ¿Qué pasa aquí?
907
00:49:36,022 --> 00:49:37,357
- Hola, Tinashe
- ¿Tinashe?
908
00:49:37,440 --> 00:49:38,275
Hola.
909
00:49:38,358 --> 00:49:39,776
Venga, a por todas.
910
00:49:39,859 --> 00:49:41,903
Tú sígueme, está controlado.
911
00:49:42,821 --> 00:49:46,324
¡Sí, señor! Damon Tha Don y Kevin
quemando la pista de baile.
912
00:49:46,408 --> 00:49:48,159
G5, Kev. Venga.
913
00:49:48,243 --> 00:49:50,870
¿Lista? Haz lo que yo.
914
00:49:51,288 --> 00:49:52,289
¡Vamos!
915
00:49:58,336 --> 00:50:00,463
Vamos a hacer lo nuestro. Venga.
916
00:50:03,300 --> 00:50:06,428
¡Bueno, tranquilos!
917
00:50:17,105 --> 00:50:18,315
Estilo retro.
918
00:50:39,002 --> 00:50:41,379
Venus. Ah... vale.
919
00:50:42,505 --> 00:50:43,798
Ay, Dios.
920
00:50:47,344 --> 00:50:48,637
Te vienes conmigo.
921
00:50:49,220 --> 00:50:51,806
¡Espera, Venus!
922
00:50:52,515 --> 00:50:54,726
Eh, tío, estás a tope, colega.
923
00:50:54,809 --> 00:50:55,894
No sé. Espera.
924
00:50:55,977 --> 00:50:57,979
Tenemos que centrarnos.
925
00:50:58,063 --> 00:50:59,940
Ni de coña, estamos de fiesta.
926
00:51:01,733 --> 00:51:03,526
¡Qué pasada!
927
00:51:04,736 --> 00:51:07,197
- Hemos ganado.
- Les hemos dado una paliza.
928
00:51:07,280 --> 00:51:08,949
Bailas genial.
929
00:51:09,032 --> 00:51:09,866
Gracias.
930
00:51:09,950 --> 00:51:11,576
Estoy buscando bailarinas.
931
00:51:11,660 --> 00:51:14,120
¿Harías una prueba para venir de gira?
932
00:51:14,204 --> 00:51:16,665
- ¡Claro!
- Seguro que te sale genial.
933
00:51:16,748 --> 00:51:18,833
- Sí.
- Mándame un privado.
934
00:51:18,917 --> 00:51:20,669
- ¡Sí! ¡Adiós!
- ¡Adiós!
935
00:51:20,752 --> 00:51:21,920
¡Gracias!
936
00:51:29,261 --> 00:51:31,805
Así lo hacemos
937
00:51:31,888 --> 00:51:35,225
Venga, tío. Aquí me conocen.
938
00:51:40,605 --> 00:51:41,940
¿Qué mierda es esta?
939
00:51:43,942 --> 00:51:45,068
¿Qué es esto?
940
00:51:59,791 --> 00:52:01,626
Déjame en paz, joder.
941
00:52:02,043 --> 00:52:04,337
- Vaya fiesta de mierda.
- Ya te digo.
942
00:52:04,421 --> 00:52:07,132
- Siguen en la fiesta de la mansión.
- ¿Qué fiesta?
943
00:52:07,215 --> 00:52:08,842
La del tío ese de Instagram.
944
00:52:08,925 --> 00:52:13,346
¿Ese @DamonThaDon81?
Acabo de ver la dirección.
945
00:52:13,430 --> 00:52:14,639
¡Vamos!
946
00:52:14,723 --> 00:52:16,391
Oye, pásame la dirección.
947
00:52:16,474 --> 00:52:18,310
He quedado allí con un colega.
948
00:52:18,393 --> 00:52:20,604
¿Tú crees que te voy a mandar la...?
949
00:52:20,687 --> 00:52:22,564
Como no se la mandes,
950
00:52:22,647 --> 00:52:24,774
te afeito las cejas con un cortacésped.
951
00:52:24,858 --> 00:52:26,359
Ya la tiene.
952
00:52:26,443 --> 00:52:29,654
A ver. Cállate, hostia.
Odio a los negros de piel clarita.
953
00:52:30,947 --> 00:52:32,282
Gracias.
954
00:52:33,325 --> 00:52:35,201
- Oye...
- Te acaban de vacilar.
955
00:52:35,285 --> 00:52:37,037
No quiero morir, tío.
956
00:52:37,120 --> 00:52:38,872
Joder.
957
00:52:39,789 --> 00:52:42,834
¿Dónde esconden el puto ron en esta casa?
958
00:52:43,793 --> 00:52:46,713
Hostia. ¿Qué es eso?
959
00:52:47,881 --> 00:52:50,258
Este tío tiene otra casa
detrás de la casa.
960
00:52:53,595 --> 00:52:55,680
Tiene que haber bebida por aquí.
961
00:52:57,557 --> 00:52:59,726
Oye. ¿Me he perdido algo?
962
00:52:59,809 --> 00:53:01,353
¿Qué es esto?
963
00:53:01,811 --> 00:53:04,314
Un viaje sideral
con la hierba más potente.
964
00:53:04,397 --> 00:53:06,191
Esta mierda te cambia la vida.
965
00:53:06,274 --> 00:53:08,610
Tienes que probarlo.
966
00:53:08,693 --> 00:53:10,904
Acabo de tener una ideaza para una peli.
967
00:53:10,987 --> 00:53:12,948
Es Raíces al revés.
968
00:53:14,074 --> 00:53:16,409
- ¿Seciar?
- Vamos a Europa
969
00:53:16,493 --> 00:53:17,953
a capturar a esos cabrones,
970
00:53:18,036 --> 00:53:20,246
plantamos mierdas para que las recojan.
971
00:53:20,330 --> 00:53:22,499
Así, todo al revés.
972
00:53:22,582 --> 00:53:25,377
La banda sonora me la hace Bobby Brown.
973
00:53:25,460 --> 00:53:26,753
¿Vale? No te la pierdas.
974
00:53:28,421 --> 00:53:29,923
Pruébalo, hermano.
975
00:53:45,563 --> 00:53:46,564
¿Estás bien?
976
00:53:50,652 --> 00:53:52,904
Joder, hemos jodido al koala.
977
00:54:00,453 --> 00:54:06,251
¡Mira cuánta peña, colega!
978
00:54:06,334 --> 00:54:09,087
No me creo que pagáramos 300 dólares
por entrar.
979
00:54:09,170 --> 00:54:11,256
Vaya puta mierda.
980
00:54:11,339 --> 00:54:14,509
Joder, cómo mola esto.
981
00:54:18,096 --> 00:54:19,556
Pero esto es feo.
982
00:54:21,725 --> 00:54:22,684
Vic.
983
00:54:24,352 --> 00:54:25,395
Vic.
984
00:54:26,146 --> 00:54:28,773
- ¡Victor!
- Dime, Diosito.
985
00:54:29,649 --> 00:54:32,527
- Ven aquí.
- ¿Pero de qué vas, tío?
986
00:54:34,404 --> 00:54:36,406
Tengo que mear. Vigila mi puesto.
987
00:54:40,201 --> 00:54:42,120
¿Por qué vas tan colocado?
988
00:54:42,954 --> 00:54:44,748
¿Por qué pareces un G.I. Joe?
989
00:54:47,417 --> 00:54:50,045
No me ha dado pistola ni nada.
990
00:54:52,130 --> 00:54:53,882
Oye, tío, tienes que sentarte.
991
00:54:53,965 --> 00:54:55,842
Es para sentarse, no para bailar.
992
00:54:55,926 --> 00:54:59,054
- ¡Eso no es un vaso!
- Ay, perdón.
993
00:55:01,473 --> 00:55:04,351
- Venga, colega.
- No, para. Suéltame.
994
00:55:04,434 --> 00:55:05,977
Venga, estamos de fiesta.
995
00:55:06,811 --> 00:55:10,023
Esto se está saliendo de madre.
¿Dónde coño está Damon?
996
00:55:13,985 --> 00:55:15,153
¿Damon?
997
00:55:22,452 --> 00:55:23,495
Madre mía.
998
00:55:23,578 --> 00:55:24,746
¿Qué hostias haces?
999
00:55:26,206 --> 00:55:28,792
Tío, me estás jodiendo el polvo.
1000
00:55:28,875 --> 00:55:32,087
¿Qué polvo? Estas tías están aquí robando.
1001
00:55:32,170 --> 00:55:34,089
La fiesta se está desmadrando.
1002
00:55:34,172 --> 00:55:36,174
¿En plan hacerse viral?
1003
00:55:36,258 --> 00:55:38,677
Mira la cantidad de pasta
que hemos ganado.
1004
00:55:38,760 --> 00:55:40,136
Destiny no tendrá problema.
1005
00:55:40,220 --> 00:55:42,347
No queremos que se haga viral.
1006
00:55:42,430 --> 00:55:44,516
Tenemos que pagar para limpiar esto.
1007
00:55:44,599 --> 00:55:47,477
- ¡La casa está jodida!
- Relaja, tío.
1008
00:55:47,560 --> 00:55:50,480
Es una fiesta, hermano. Va de puta madre.
1009
00:55:51,606 --> 00:55:54,943
En Instagram también
lo hacemos polvo, mira los feeds.
1010
00:55:55,777 --> 00:55:57,237
¿Qué haces?
1011
00:55:57,320 --> 00:55:59,489
Nos van a cerrar, joder.
1012
00:55:59,572 --> 00:56:00,949
Hay que pagar movidas.
1013
00:56:01,032 --> 00:56:02,951
¡Aún no tenemos todo el dinero!
1014
00:56:04,411 --> 00:56:06,121
Voy a borrar todo esto.
1015
00:56:06,204 --> 00:56:09,416
- Es demasiado.
- Relájate, tío, tranquilo.
1016
00:56:09,499 --> 00:56:13,169
Con esto podrán identificarnos.
Esta es la última vez.
1017
00:56:13,253 --> 00:56:15,005
Mira, colega, vamos a...
1018
00:56:15,088 --> 00:56:16,756
Cuando llegue el verano,
1019
00:56:16,840 --> 00:56:19,050
más promoción, nueva estrategia...
1020
00:56:19,134 --> 00:56:21,886
No me has oído. No voy a volver a hacerlo.
1021
00:56:21,970 --> 00:56:23,638
Saco la pasta y se acabó.
1022
00:56:24,055 --> 00:56:27,434
¡Pero, tío! ¿Qué dices? Espera, hombre.
1023
00:56:27,517 --> 00:56:30,895
¿Por qué siempre eres tú
el más importante?
1024
00:56:30,979 --> 00:56:32,480
Me dejaste tirado
1025
00:56:32,564 --> 00:56:34,566
por ese curro de informática.
1026
00:56:34,649 --> 00:56:36,192
Eres un puto egoísta.
1027
00:56:36,276 --> 00:56:38,028
- ¿Egoísta?
- Pues sí.
1028
00:56:38,111 --> 00:56:40,447
Tú siempre la cagas en todo.
1029
00:56:40,530 --> 00:56:41,906
Todo ha sido culpa tuya.
1030
00:56:41,990 --> 00:56:43,867
Claro, como el fiestón que he dado
1031
00:56:43,950 --> 00:56:45,827
para ganar dinero para tu hija.
1032
00:56:45,910 --> 00:56:48,246
¡Sí! No estaríamos así
1033
00:56:48,330 --> 00:56:50,999
si no nos hubieran despedido por tu culpa.
1034
00:56:51,082 --> 00:56:54,002
Tengo una vida y responsabilidades reales.
1035
00:56:54,085 --> 00:56:55,629
Tengo una hija, no lo entiendes.
1036
00:56:55,712 --> 00:56:58,423
Yo siempre te he apoyado
desde el principio.
1037
00:56:58,506 --> 00:57:02,052
Destiny es mi ahijada
y me tomo eso muy en serio.
1038
00:57:02,135 --> 00:57:04,638
Por eso siempre intento que te vaya bien.
1039
00:57:04,721 --> 00:57:06,890
Y eso de lo que me echas la culpa...
1040
00:57:07,974 --> 00:57:10,226
no te obligué a hacer nada.
1041
00:57:10,310 --> 00:57:12,479
Asume tu responsabilidad.
1042
00:57:12,562 --> 00:57:14,856
Destiny no es tu ahijada,
deja de decir eso.
1043
00:57:15,398 --> 00:57:18,818
¿Crees que si le pasara algo
dejaría que tú la cuidaras?
1044
00:57:18,902 --> 00:57:20,862
Eres un irresponsable de mierda.
1045
00:57:25,158 --> 00:57:26,618
¿Me das la camisa?
1046
00:57:35,001 --> 00:57:36,461
Maleducado.
1047
00:57:39,047 --> 00:57:42,217
Sí, has visto qué culo tiene, ¿eh?
1048
00:57:43,176 --> 00:57:44,970
Eso es gracias a mí.
1049
00:57:47,055 --> 00:57:48,890
Nunca estás contento.
1050
00:57:51,434 --> 00:57:55,105
Yo siempre me preocupo por ti.
¿Pero quién se preocupa por Damon?
1051
00:57:55,188 --> 00:57:57,524
Damon se preocupa por Damon.
1052
00:57:57,607 --> 00:58:00,527
Por eso estabas aquí
mientras la fiesta se va a la mierda.
1053
00:58:01,486 --> 00:58:04,698
Me sacas de un lío
para meterme en otro más gordo.
1054
00:58:07,867 --> 00:58:09,035
¿Es el collar de Daisy?
1055
00:58:11,705 --> 00:58:13,039
¿O sea que se lo cogiste?
1056
00:58:16,209 --> 00:58:18,128
Voy a solucionar tus cagadas.
1057
00:58:25,468 --> 00:58:27,512
¿Cómo sabes que no tiene pasta?
1058
00:58:27,596 --> 00:58:31,349
- ¿Es por la pana?
- He visto algo.
1059
00:58:31,433 --> 00:58:32,851
¿El qué?
1060
00:58:34,144 --> 00:58:36,688
¡Kamika! Tía...
1061
00:58:38,523 --> 00:58:39,566
Ese también es pobre.
1062
00:58:40,317 --> 00:58:41,526
¡Ascenso! Felicidades.
1063
00:58:41,610 --> 00:58:43,236
¡Te han ascendido!
1064
00:58:43,320 --> 00:58:44,988
Disfruta del finde. Te lo mereces.
1065
00:58:51,786 --> 00:58:54,289
¡Kevin, no te lo vas a creer!
1066
00:58:54,372 --> 00:58:55,624
Perdona.
1067
00:58:55,707 --> 00:58:57,334
Me lo estoy pasando bien.
1068
00:58:57,417 --> 00:58:59,878
Con dos copas de más,
pero me lo paso bien.
1069
00:59:00,837 --> 00:59:04,007
- ¿Estás bien? ¿Qué pasa?
- No, la fiesta se va a la mierda.
1070
00:59:04,090 --> 00:59:06,927
¿En serio? Todo va bien, Kevin.
1071
00:59:07,719 --> 00:59:10,263
Mira. Una tía blanca bailando en la mesa.
1072
00:59:10,931 --> 00:59:13,099
Damon la ha cagado, como siempre.
1073
00:59:13,183 --> 00:59:15,018
Los vecinos habrán llamado a la policía.
1074
00:59:15,101 --> 00:59:18,021
- Voy a comprobarlo.
- No. Mira.
1075
00:59:18,104 --> 00:59:20,899
¿Damon es un idiota? Sí.
1076
00:59:20,982 --> 00:59:24,069
Claro que sí, pero eso ya lo sabías.
1077
00:59:24,152 --> 00:59:27,072
Así que tú también tienes parte de culpa.
1078
00:59:28,782 --> 00:59:32,619
Pero no pasa nada,
porque lo tienes controlado.
1079
00:59:32,702 --> 00:59:34,120
Lo tenemos controlado.
1080
00:59:34,204 --> 00:59:35,705
Lo arreglaremos.
1081
00:59:36,748 --> 00:59:39,876
Tranquilo. ¿Recuerdas?
1082
00:59:43,463 --> 00:59:46,174
Vic, ¿estás bien?
1083
00:59:46,258 --> 00:59:50,345
Ahora es hace cinco minutos
y estoy con un koala.
1084
00:59:50,428 --> 00:59:54,391
Ahora estamos 45 minutos en el futuro
y estoy comiendo gofres.
1085
00:59:54,474 --> 00:59:56,351
- ¿Qué?
- Va fumadísimo.
1086
00:59:56,434 --> 00:59:58,311
Piensa que viaja en el tiempo.
1087
00:59:58,395 --> 01:00:02,941
DJ, tienes que volver a la cabina.
1088
01:00:03,024 --> 01:00:04,859
Esa cabina es mi cárcel.
1089
01:00:04,943 --> 01:00:08,530
Y no me encarcelarán
en tu línea temporal, ¿vale?
1090
01:00:08,613 --> 01:00:10,115
1976...
1091
01:00:11,533 --> 01:00:12,826
Flipao.
1092
01:00:13,702 --> 01:00:15,620
¿Dónde está Damon?
1093
01:00:21,251 --> 01:00:22,419
Cuadros cutres.
1094
01:00:24,045 --> 01:00:26,047
Tiene tetitas.
1095
01:00:27,924 --> 01:00:28,925
¡Damon!
1096
01:00:29,009 --> 01:00:30,385
¡Damon!
1097
01:00:30,468 --> 01:00:32,721
¿Dónde estás, cabronazo?
1098
01:00:50,572 --> 01:00:52,365
Qué pasada.
1099
01:00:55,201 --> 01:00:56,995
¿Qué coño es esto?
1100
01:01:06,755 --> 01:01:08,214
Me vale.
1101
01:01:12,510 --> 01:01:14,679
¿Dan una fiesta
en casa de LeBron James?
1102
01:01:18,725 --> 01:01:20,101
- ¿Ves esto?
- Lo veo.
1103
01:01:20,185 --> 01:01:21,603
- Eso es Cleveland.
- Sí.
1104
01:01:21,686 --> 01:01:23,605
- Ábrelo.
- Coge ese lado.
1105
01:01:23,688 --> 01:01:26,274
- No es tan difícil.
- Tendrá un candado o algo.
1106
01:01:26,358 --> 01:01:28,818
No. Es por arriba. Ese ángulo...
1107
01:01:30,236 --> 01:01:31,905
Siempre funciona.
1108
01:01:38,870 --> 01:01:40,121
¿Cuánto valdrá esto?
1109
01:01:40,747 --> 01:01:43,291
Mucho más de lo que tenemos ahora mismo.
1110
01:01:44,292 --> 01:01:46,461
No vamos a robarle a James, es el mejor.
1111
01:01:46,544 --> 01:01:48,380
¿No? Sería muy loco.
1112
01:01:48,463 --> 01:01:50,090
¿Eres fan de los Lakers o qué?
1113
01:01:50,173 --> 01:01:52,509
Qué va, tío. A mí me gusta la gimnasia.
1114
01:01:53,343 --> 01:01:55,804
Pues ya está. Venga.
1115
01:02:00,350 --> 01:02:02,894
Venga, tú puedes.
1116
01:02:06,940 --> 01:02:09,985
¿Qué coño es esto? Pon a Migos o algo así.
1117
01:02:10,443 --> 01:02:14,364
Estamos en 1998. Migos todavía no existe.
1118
01:02:16,950 --> 01:02:19,619
Esperad. Venga, podemos...
1119
01:02:19,703 --> 01:02:21,246
Podemos volver a entrar.
1120
01:02:27,252 --> 01:02:29,087
¿Ahora qué, pringado?
1121
01:02:29,462 --> 01:02:32,549
¡Te vamos a dar una paliza de las buenas!
1122
01:02:34,217 --> 01:02:36,511
¡Abrid la puerta! Venga, abrid.
1123
01:02:36,595 --> 01:02:38,263
No. Tienes demasiado lío.
1124
01:02:38,346 --> 01:02:40,473
¡Abrid la puerta, joder! ¡No!
1125
01:02:41,600 --> 01:02:42,809
¡No!
1126
01:02:42,892 --> 01:02:45,854
- ¿Qué pasa, eh? Venga.
- ¡Levántate!
1127
01:02:48,481 --> 01:02:49,608
Venga, vámonos.
1128
01:02:50,609 --> 01:02:51,776
Sujetadlo.
1129
01:02:56,072 --> 01:02:57,949
Llevo todo el día esperando esto.
1130
01:02:58,033 --> 01:03:01,119
¿Sabes qué voy a hacer?
Voy a atarte a una mesa
1131
01:03:01,202 --> 01:03:03,413
y te voy a hacer un montón de agujeros.
1132
01:03:03,496 --> 01:03:06,416
Luego, muy lentamente,
1133
01:03:06,499 --> 01:03:09,461
voy a sacarte los órganos
con unas pinzas, colega.
1134
01:03:09,836 --> 01:03:12,631
- ¿Cómo en el juego de Operando?
- Exacto.
1135
01:03:12,714 --> 01:03:16,968
Es mi juego favorito. ¿Sabes por qué?
Porque requiere concentración.
1136
01:03:17,052 --> 01:03:20,263
¿Primero robas el collar de Daisy
y ahora me robas a mi público?
1137
01:03:20,347 --> 01:03:23,224
Lo primero, era mi público, ¿vale?
1138
01:03:23,308 --> 01:03:25,852
No teníais que habernos echado
de la fiesta.
1139
01:03:25,936 --> 01:03:28,480
Ahora te damos una paliza
fuera de la fiesta.
1140
01:03:29,522 --> 01:03:32,442
Espera. ¿Qué es esto?
1141
01:03:33,985 --> 01:03:36,905
- Oye, tío, lo siento, ¿vale?
- Dale.
1142
01:03:44,788 --> 01:03:45,997
- ¿Qué tal?
- ¿Bien?
1143
01:03:46,081 --> 01:03:47,415
- ¡Espera!
- ¿Qué es eso?
1144
01:03:47,499 --> 01:03:48,541
¿Qué es eso?
1145
01:03:50,168 --> 01:03:53,004
¡No, por favor! ¿Quién tiene las llaves?
1146
01:03:53,088 --> 01:03:54,089
¡Chupacabra!
1147
01:03:54,172 --> 01:03:55,382
¡Corred!
1148
01:04:00,971 --> 01:04:02,180
Joder.
1149
01:04:03,098 --> 01:04:06,142
Siento haber dicho
que parecías un mono majareta.
1150
01:04:06,226 --> 01:04:08,520
Me has salvado... ¡Suéltame!
1151
01:04:08,603 --> 01:04:10,814
¡Que alguien me ayude! ¡Me va a matar!
1152
01:04:13,358 --> 01:04:14,985
Ven, koala.
1153
01:04:16,653 --> 01:04:18,280
Ven aquí, guapa.
1154
01:04:21,199 --> 01:04:25,745
Hola, pequeña. ¡Pero qué ricura!
1155
01:04:27,330 --> 01:04:28,331
Ya puedes irte.
1156
01:04:33,920 --> 01:04:35,338
¿Estás bien?
1157
01:04:39,175 --> 01:04:42,596
Sí, estoy bien.
1158
01:04:42,679 --> 01:04:43,680
Damon, ¿no?
1159
01:04:44,431 --> 01:04:47,684
Se dice "Damón", como en francés.
1160
01:04:48,727 --> 01:04:50,895
Yo soy Mýa.
1161
01:04:51,980 --> 01:04:53,481
Ya sé quién eres.
1162
01:04:54,399 --> 01:04:56,943
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- Por tu email.
1163
01:04:57,027 --> 01:04:58,903
Dijiste que llevarías una flor.
1164
01:05:01,781 --> 01:05:04,367
- ¿Recibiste mi carta?
- Sí.
1165
01:05:05,619 --> 01:05:09,372
Era tan tierna y poética...
1166
01:05:09,456 --> 01:05:11,458
Tenía que conocer a su autor.
1167
01:05:13,418 --> 01:05:16,087
De qué vas, tío.
Haz tu trabajo, pon música.
1168
01:05:19,174 --> 01:05:23,136
Para crear un ordenador cuántico...
1169
01:05:23,219 --> 01:05:25,931
- ¡Vic!
- Ordenador cuántico...
1170
01:05:26,014 --> 01:05:27,515
Esto se está desmadrando.
1171
01:05:27,599 --> 01:05:30,143
- Vic, pon la música.
- Ordenador cuántico...
1172
01:05:30,226 --> 01:05:31,770
La música es mala.
1173
01:05:32,771 --> 01:05:36,358
La música son olas
que nos joden los oídos.
1174
01:05:36,441 --> 01:05:38,777
Aún no tenemos toda la pasta.
Hay que seguir.
1175
01:05:38,860 --> 01:05:40,403
Vuelve a enchufarlo.
1176
01:05:43,490 --> 01:05:44,908
- Vic...
- Perdona, tío.
1177
01:05:44,991 --> 01:05:47,869
- ¿Qué te pasa?
- Aparta.
1178
01:05:47,953 --> 01:05:51,498
Vic. ¡Vic!
1179
01:05:56,294 --> 01:05:58,505
Perdonad, amigos.
1180
01:05:58,588 --> 01:06:00,298
Enseguida lo arreglamos.
1181
01:06:01,424 --> 01:06:04,261
¡Tenemos a 2 Chainz con nosotros!
1182
01:06:04,344 --> 01:06:05,679
¡Eh, colega!
1183
01:06:05,762 --> 01:06:08,098
¡Ven y cántanos un par de temas tuyos!
1184
01:06:08,181 --> 01:06:11,559
Colega, que yo no soy 2 Chainz.
1185
01:06:11,643 --> 01:06:13,353
Menuda ruina.
1186
01:06:13,436 --> 01:06:16,106
Vaya mierda de fiesta.
1187
01:06:16,189 --> 01:06:18,817
¿Entiendes? Y le hice una llave de kárate.
1188
01:06:18,900 --> 01:06:20,568
Así, ¿entiendes?
1189
01:06:20,652 --> 01:06:23,113
Madre mía, Damon, estás loco.
1190
01:06:23,196 --> 01:06:26,199
Pues no me he tomado la medicación.
1191
01:06:26,283 --> 01:06:27,951
Estás desbocado.
1192
01:06:33,206 --> 01:06:35,083
Parece que no va muy bien ahí dentro.
1193
01:06:36,126 --> 01:06:39,963
¿Quieres ir a otra parte?
Podríamos ir a tomar algo.
1194
01:06:40,505 --> 01:06:43,383
Todos tranquilos. Lo arreglaremos.
1195
01:06:43,466 --> 01:06:45,135
Venga, hombre, no rompas eso.
1196
01:06:45,218 --> 01:06:46,595
Mierda.
1197
01:06:49,472 --> 01:06:54,477
Lo siento, pero ese es mi amigo
y le va a dar algo.
1198
01:06:54,561 --> 01:06:56,646
No puedo dejarlo así.
1199
01:06:59,107 --> 01:07:00,400
Mierda.
1200
01:07:01,234 --> 01:07:03,194
Estás guapísima, por cierto.
1201
01:07:05,572 --> 01:07:08,033
¿Qué coño haces, DJ?
Esto no es la peli Juice.
1202
01:07:10,160 --> 01:07:13,913
Venga, tranquilos, ¿vale?
1203
01:07:17,626 --> 01:07:20,045
- Damon, ¿qué haces?
- Dale caña.
1204
01:07:23,423 --> 01:07:25,967
Venga, escuchad la música
de mi colega Kev.
1205
01:07:26,051 --> 01:07:28,762
Sus temas están triunfando.
1206
01:07:28,845 --> 01:07:30,889
¿Pone su música en una fiesta?
1207
01:07:30,972 --> 01:07:32,766
Gracias a todos por venir hoy.
1208
01:07:32,849 --> 01:07:35,060
- Gracias.
- Pues es cojonuda.
1209
01:07:35,143 --> 01:07:36,895
Os cuento algo sobre Migos.
1210
01:07:38,980 --> 01:07:41,399
Pues... no van a venir.
1211
01:07:42,108 --> 01:07:43,318
¡Pero me la suda!
1212
01:07:43,401 --> 01:07:45,987
Tenemos mucho famoseo,
tías despampanantes.
1213
01:07:46,071 --> 01:07:48,239
Todavía queréis pasarlo bien, ¿no?
1214
01:07:48,323 --> 01:07:50,659
¿Queréis pasarlo bien o no?
1215
01:07:50,742 --> 01:07:51,618
¡Sí!
1216
01:07:51,701 --> 01:07:54,829
¡Gracias al rey por hacer esto posible!
1217
01:07:54,913 --> 01:07:57,832
¡Y un aplauso
para todas estas chicas tan sexis!
1218
01:07:57,916 --> 01:07:59,793
Estáis todas guapísimas.
1219
01:07:59,876 --> 01:08:02,170
- Yo me encargo.
- Vale, genial.
1220
01:08:05,632 --> 01:08:06,841
Os mola, ¿no?
1221
01:08:18,311 --> 01:08:20,688
¡Esto es lo que queréis, sí!
1222
01:08:20,772 --> 01:08:23,066
¡Apartaos, es mi canción!
1223
01:08:28,280 --> 01:08:30,740
- ¿Dónde vas?
- Pero, entrenador, es "Back that Azz up".
1224
01:08:30,824 --> 01:08:35,453
Hoy mi trabajo es asegurarme
de que estás bien y a salvo.
1225
01:08:35,536 --> 01:08:37,539
La temporada empieza en semanas.
1226
01:08:37,621 --> 01:08:39,165
- Venga...
- Odell...
1227
01:08:40,583 --> 01:08:41,835
Te pareció bien.
1228
01:08:46,130 --> 01:08:48,008
¡Odell!
1229
01:08:48,842 --> 01:08:50,509
Ese ya no se levanta.
1230
01:09:02,563 --> 01:09:06,817
¡Juvie, te quiero!
¡Contéstame los mensajes!
1231
01:09:12,282 --> 01:09:14,742
Quiero saludar a mi sobrina, Venus,
1232
01:09:14,826 --> 01:09:17,579
gracias por traerme y hacer esto posible.
1233
01:09:17,661 --> 01:09:21,374
¡Esos brazos arriba!
¡Estamos en casa del rey!
1234
01:09:21,458 --> 01:09:24,419
¿Son las chicas las que mandan aquí?
1235
01:09:24,501 --> 01:09:26,545
¡Claro que sí!
1236
01:09:26,630 --> 01:09:29,424
¿Están aquí mis colegas?
1237
01:09:29,507 --> 01:09:30,592
¡Claro que sí!
1238
01:09:30,675 --> 01:09:35,096
¿Cómo has conseguido
que actuara Juvenile a última hora?
1239
01:09:35,179 --> 01:09:38,724
Es mi tío de Nueva Orleans,
el que te había dicho.
1240
01:09:40,101 --> 01:09:42,228
¿Juvenile es tu tío?
1241
01:09:42,312 --> 01:09:45,773
¿Por qué no me lo habías dicho?
1242
01:09:45,857 --> 01:09:50,070
No sé. Es mi tío Terry, nunca lo veo.
1243
01:09:50,152 --> 01:09:52,864
Estaba en la ciudad
para la graduación de mi hermana.
1244
01:09:55,951 --> 01:09:58,244
Venus, no sé cómo darte las gracias.
1245
01:09:58,328 --> 01:09:59,663
¡Un aplauso para Juvie!
1246
01:09:59,746 --> 01:10:02,749
Estamos juntos en esto, ¿vale?
1247
01:10:04,209 --> 01:10:05,835
- Kenton, ¿no?
- Ay...
1248
01:10:05,919 --> 01:10:09,631
No sé qué está pasando aquí,
pero está fiesta se acabó. Fin.
1249
01:10:09,714 --> 01:10:13,593
He encontrado a mi Marley
más colocado que una puerta
1250
01:10:13,677 --> 01:10:15,136
y con esto en su bolsa.
1251
01:10:15,220 --> 01:10:18,098
¡Droga! ¡Comestible! Será crac.
1252
01:10:18,181 --> 01:10:19,766
Qué asco. Llamo a la poli ya.
1253
01:10:19,849 --> 01:10:20,976
- Peter...
- Sí.
1254
01:10:21,059 --> 01:10:23,520
Qué bien, la poli también irá a por ti.
1255
01:10:23,603 --> 01:10:24,938
- Peter...
- A la cárcel.
1256
01:10:25,021 --> 01:10:28,733
- Peter.
- ¡Qué koala tan mono!
1257
01:10:28,817 --> 01:10:32,862
- Sí.
- Déjame hacerme una foto con él.
1258
01:10:32,946 --> 01:10:35,365
- Está drogada.
- Mis seguidores flipan.
1259
01:10:35,448 --> 01:10:40,370
Mika. Peter es muy importante.
1260
01:10:40,453 --> 01:10:44,499
Tiene un montón de cosas
con las que sacarte fotos en su casa.
1261
01:10:44,582 --> 01:10:46,459
Es un vecino rico de LeBron.
1262
01:10:46,543 --> 01:10:50,505
Sí, es cierto.
Bueno, tengo un jet privado.
1263
01:10:51,339 --> 01:10:52,882
- ¿En serio?
- En serio.
1264
01:10:53,508 --> 01:10:55,176
- Quiero verlo.
- Te lo enseño.
1265
01:10:55,260 --> 01:10:56,428
Claro.
1266
01:10:57,137 --> 01:10:59,472
Hola, Marley. Hola, cielo.
1267
01:10:59,556 --> 01:11:01,933
Joder, por poco, tío.
1268
01:11:02,017 --> 01:11:04,519
- Te he encontrado.
- Hola.
1269
01:11:04,603 --> 01:11:07,772
Hostia. ¿Mýa?
1270
01:11:08,148 --> 01:11:09,649
¿El amigo al que abucheaban?
1271
01:11:11,067 --> 01:11:14,863
¿Sabes que volvió contigo
en vez de irse conmigo?
1272
01:11:14,946 --> 01:11:16,573
Deberías cuidarlo.
1273
01:11:24,914 --> 01:11:26,041
¿Tregua?
1274
01:11:28,752 --> 01:11:29,878
¿Tregua?
1275
01:11:40,096 --> 01:11:41,932
Tenemos un problemón.
1276
01:11:42,015 --> 01:11:44,309
¡Joder! ¿Qué ha pasado?
1277
01:11:44,392 --> 01:11:47,646
Le pedí a Vic que vigilara
mientras meaba, pero se largó.
1278
01:11:47,729 --> 01:11:50,565
¿A Vic? ¡Ese no sabe vigilar nada!
1279
01:11:51,107 --> 01:11:53,068
- Pues lo siento.
- Pregunta.
1280
01:11:54,152 --> 01:11:55,654
¿Era el anillo de Miami?
1281
01:11:56,446 --> 01:11:58,198
Sabéis que ese no se lo merecía.
1282
01:11:58,281 --> 01:11:59,950
- No.
- ¿Te hace gracia?
1283
01:12:00,033 --> 01:12:01,701
- Perdón.
- Podría perder a mi hija.
1284
01:12:01,785 --> 01:12:04,287
- Era broma.
- Sly, que siga entrando gente.
1285
01:12:04,371 --> 01:12:07,082
Hay que ganar lo suficiente
para cubrir daños.
1286
01:12:07,165 --> 01:12:09,918
¿Cómo cojones vamos a remplazar el anillo?
1287
01:12:10,001 --> 01:12:12,295
Sly, tienes que cachear a todo el mundo.
1288
01:12:12,379 --> 01:12:13,880
Hay que encontrarlo.
1289
01:12:14,881 --> 01:12:16,174
¿No tenías a más gente?
1290
01:12:16,591 --> 01:12:20,345
A mi primo, Gavin.
Pero hace horas que no lo veo.
1291
01:12:21,513 --> 01:12:23,265
Llevo con ganas de esto todo el día.
1292
01:12:23,348 --> 01:12:25,892
Gracias, amigo.
1293
01:12:25,976 --> 01:12:27,727
¿Es todo para ti?
1294
01:12:27,811 --> 01:12:31,231
¡Sí! Son mis menús Obama.
1295
01:12:31,314 --> 01:12:35,110
Lo voté... tres veces.
1296
01:12:35,986 --> 01:12:38,655
Sí se puede.
1297
01:12:38,738 --> 01:12:41,074
- ¡A ver esas manos!
- ¡Las manos!
1298
01:12:41,157 --> 01:12:43,618
Todo el mundo. Las manos.
1299
01:12:46,955 --> 01:12:49,082
¡Lo tengo! ¡Aquí está!
1300
01:12:49,165 --> 01:12:51,459
- ¿De dónde has sacado este anillo?
- Lo gané.
1301
01:12:51,543 --> 01:12:53,169
¿Lo ganaste? ¡Demuéstralo!
1302
01:12:53,253 --> 01:12:55,213
Tío, soy Tristan Thompson.
1303
01:12:56,256 --> 01:12:59,050
¡Eres Tristan Thompson!
¡Vaya cacho mano tienes!
1304
01:12:59,134 --> 01:13:01,845
Pensaba que tenías elefantitis o algo.
1305
01:13:01,928 --> 01:13:03,972
- Colega. Sly.
- ¿Lo has encontrado?
1306
01:13:04,055 --> 01:13:04,931
En eso estamos.
1307
01:13:05,015 --> 01:13:06,891
No encontraremos el anillo de LeBron.
1308
01:13:06,975 --> 01:13:08,101
Hay que sustituirlo.
1309
01:13:08,184 --> 01:13:09,853
Buscamos en el mercado negro.
1310
01:13:09,936 --> 01:13:11,896
¿Habéis perdido el anillo de...?
1311
01:13:12,522 --> 01:13:15,108
No lo hemos perdido. Lo han robado.
1312
01:13:16,109 --> 01:13:18,194
- ¿En serio?
- Sí, lo han robado.
1313
01:13:18,278 --> 01:13:19,779
Puedo conseguir otro.
1314
01:13:19,863 --> 01:13:21,448
¡Cudi! ¿De dónde sales?
1315
01:13:21,531 --> 01:13:23,658
¿Qué has dicho?
1316
01:13:23,742 --> 01:13:25,285
Puedo conseguir otro.
1317
01:13:25,368 --> 01:13:27,704
¿Otro anillo único
de campeonato de la NBA?
1318
01:13:27,787 --> 01:13:29,914
Sí. Solo tienes que decirme el año.
1319
01:13:30,415 --> 01:13:31,333
- ¿Cómo?
- ¿Qué?
1320
01:13:31,875 --> 01:13:34,336
Muy fácil. Los Illuminati.
1321
01:13:35,545 --> 01:13:37,130
Los Illuminati. ¡Venga ya!
1322
01:13:37,213 --> 01:13:39,466
Cudi, no tenemos tiempo para esto.
1323
01:13:39,841 --> 01:13:42,761
Solo quería ayudaros, amiguitos.
1324
01:13:44,471 --> 01:13:46,848
Espera, Cudi. ¿Hablas en serio?
1325
01:13:46,932 --> 01:13:50,101
Mírame bien.
Me tomo muy en serio a los Illuminati.
1326
01:13:50,769 --> 01:13:54,147
Venga ya, Kev. ¿No te lo estarás creyendo?
1327
01:13:54,230 --> 01:13:57,525
Pero míralo, tío. Está como una cabra.
1328
01:13:57,609 --> 01:14:01,947
Está comiendo una manzana.
¿Quién come manzanas en una fiesta?
1329
01:14:02,030 --> 01:14:04,574
- Eso es porque está pirado.
- A ver qué dice.
1330
01:14:04,658 --> 01:14:06,910
Aunque sea una copia
hasta que tengamos el real.
1331
01:14:07,911 --> 01:14:10,205
Vale, Kev, venga, tú mismo.
1332
01:14:10,288 --> 01:14:14,292
¿O sea, que hay un anillo en esta casa?
1333
01:14:14,376 --> 01:14:16,628
Los Illuminati tienen copias de trofeos
1334
01:14:16,711 --> 01:14:19,506
y anillos desde los primeros
partidos de béisbol y lacrosse.
1335
01:14:19,589 --> 01:14:21,424
Lacrosse...
1336
01:14:21,508 --> 01:14:22,968
Es por prestigio.
1337
01:14:23,885 --> 01:14:25,220
Esta noche hay una fiesta.
1338
01:14:26,221 --> 01:14:27,722
No voy a ir.
1339
01:14:28,640 --> 01:14:32,644
Vale. Para que me sigas contando,
digamos que te creo.
1340
01:14:32,727 --> 01:14:35,230
¿Cómo conseguimos uno de los anillos?
1341
01:14:35,313 --> 01:14:37,524
- ¿Cómo?
- Los Illuminati.
1342
01:14:37,607 --> 01:14:39,317
A nadie le importa esa mierda.
1343
01:14:39,401 --> 01:14:40,694
Todos tenemos dinero.
1344
01:14:41,695 --> 01:14:44,948
He visto anillos vibradores
mejores que esos de la NBA.
1345
01:14:46,032 --> 01:14:47,325
Vale.
1346
01:14:47,409 --> 01:14:50,120
Voy yo y tú vigilas la fiesta.
1347
01:14:50,203 --> 01:14:51,871
¿De qué vas, tío?
1348
01:14:51,955 --> 01:14:53,498
Esto no me lo pierdo.
1349
01:14:53,581 --> 01:14:55,375
Esta historia hay que verla.
1350
01:14:55,458 --> 01:14:57,294
Alguien tiene que controlar esto.
1351
01:14:57,377 --> 01:14:58,753
Lo hago yo.
1352
01:14:58,837 --> 01:15:02,674
Yo vigilo la fiesta
y vosotros... hacéis esto.
1353
01:15:02,757 --> 01:15:04,259
No te puedo pedir eso.
1354
01:15:04,634 --> 01:15:06,553
No me lo has pedido, me he ofrecido.
1355
01:15:07,554 --> 01:15:10,098
Además, yo ya me habría ido.
1356
01:15:17,772 --> 01:15:19,065
Sí, señor.
1357
01:15:19,149 --> 01:15:22,569
Siento arruinar el momento,
pero tenemos mucho que hacer.
1358
01:15:22,652 --> 01:15:24,696
Sí, claro, venga, vete.
1359
01:15:27,490 --> 01:15:30,869
El plan es sencillo.
Vosotros sois mis invitados.
1360
01:15:32,787 --> 01:15:34,914
Un paso en falso y estamos muertos.
1361
01:15:34,998 --> 01:15:36,875
Decid solo lo indispensable.
1362
01:15:37,208 --> 01:15:38,668
Son mis sirvientes.
1363
01:15:40,420 --> 01:15:41,963
Sin problema, Scott.
1364
01:15:42,547 --> 01:15:44,674
Damon, tú vas a la sala de trofeos.
1365
01:15:44,758 --> 01:15:46,301
Entras y sales.
1366
01:15:46,384 --> 01:15:49,304
Mientras, nosotros nos mezclamos
con la gente.
1367
01:15:57,771 --> 01:16:00,273
Vale. No me avergüences.
1368
01:16:00,357 --> 01:16:01,775
Actúa con normalidad.
1369
01:16:15,705 --> 01:16:17,040
¿Señor Cuban?
1370
01:16:18,708 --> 01:16:22,462
Seguro que le dicen esto mucho,
pero tengo una idea.
1371
01:16:22,545 --> 01:16:23,505
Te la compro.
1372
01:16:24,297 --> 01:16:27,050
Aún no le he dicho la idea.
1373
01:16:27,133 --> 01:16:28,426
Te llamaremos.
1374
01:16:28,510 --> 01:16:30,553
Le puedo dar mi... teléfono.
1375
01:16:31,054 --> 01:16:32,722
Te llamaremos.
1376
01:16:33,139 --> 01:16:34,808
¿Quién?
1377
01:16:37,644 --> 01:16:40,397
Un poco de vino. Vale. Gracias.
1378
01:16:40,480 --> 01:16:41,690
Gracias.
1379
01:16:41,773 --> 01:16:43,358
Este es el primer ritual.
1380
01:16:43,441 --> 01:16:46,653
- Bebe un sorbo para mostrar tu apoyo.
- ¿Qué vino es?
1381
01:16:46,736 --> 01:16:48,613
Es diferente.
1382
01:16:48,697 --> 01:16:50,240
No es vino. Es sangre.
1383
01:16:51,116 --> 01:16:53,243
- ¿Qué?
- Bebe o nos descubrirán.
1384
01:16:53,326 --> 01:16:54,577
Ni de coña.
1385
01:16:54,661 --> 01:16:56,705
Bébelo ahora mismo.
1386
01:16:56,788 --> 01:16:58,373
Venga.
1387
01:16:58,456 --> 01:17:00,625
Huele raro.
1388
01:17:00,709 --> 01:17:04,796
Digno y estimado público.
1389
01:17:04,879 --> 01:17:08,633
Acercaos para honrar
a nuestra querida invitada,
1390
01:17:08,717 --> 01:17:13,471
Dolly Parton, que interpretará
un rap psicodélico.
1391
01:17:21,313 --> 01:17:24,774
LIBRO DE RIMAS DE DRAKE
1998 - CANADÁ
1392
01:17:26,026 --> 01:17:27,360
Muy loco todo.
1393
01:17:27,444 --> 01:17:31,239
MANDÍBULA DE KANYE WEST
2002 - LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
1394
01:17:34,868 --> 01:17:37,621
GAFAS DE SOL
DE SOULJA BOY
1395
01:17:39,706 --> 01:17:41,124
Vale.
1396
01:17:49,841 --> 01:17:50,967
CAMPEONES DE LA NBA
1397
01:17:55,055 --> 01:17:58,433
Antes de iros hoy, no olvidéis elegir
1398
01:17:58,516 --> 01:18:03,104
los días que lloverá el año que viene.
También os diré que
1399
01:18:03,188 --> 01:18:05,857
- el nivel de sangre es bajo.
- Venga, vamos.
1400
01:18:05,941 --> 01:18:09,819
Así que, por favor, donad a la salida
o buscad una víctima.
1401
01:18:09,903 --> 01:18:12,697
Muchas gracias. Disfrutad de la noche.
1402
01:18:12,781 --> 01:18:15,617
Hostia, ¿esos son Kid 'n' Play?
1403
01:18:16,159 --> 01:18:17,327
Jesús.
1404
01:18:22,791 --> 01:18:24,918
¿Qué? ¿Qué os pasa?
1405
01:18:25,877 --> 01:18:27,170
¡Intrusos!
1406
01:18:29,923 --> 01:18:31,424
¡Cudi, cabrón!
1407
01:18:31,508 --> 01:18:33,260
Cómo me vuelvas a pegar, verás.
1408
01:18:33,343 --> 01:18:35,512
Damas y caballeros.
1409
01:18:35,595 --> 01:18:39,516
Tenemos dos incorporaciones
de última hora en el espectáculo de hoy.
1410
01:18:47,774 --> 01:18:49,567
¿Qué coño pasa aquí?
1411
01:18:55,282 --> 01:18:58,326
Kev, ¿por qué están aplaudiendo?
1412
01:18:58,410 --> 01:19:01,871
Destiny no va a crecer sin padre,
ni de coña.
1413
01:19:03,373 --> 01:19:05,458
Oye, tenéis que espabilar.
1414
01:19:05,542 --> 01:19:08,378
Tengo un plan perfecto,
solo tenéis que seguir...
1415
01:19:15,010 --> 01:19:16,720
- Dejadme pasar.
- Venga.
1416
01:19:16,803 --> 01:19:18,888
¡Quiero irme, dejadme entrar!
1417
01:19:19,264 --> 01:19:21,933
- ¿Nos están apuntando?
- ¡Podemos con ellos!
1418
01:19:22,017 --> 01:19:24,311
Podemos con ellos. Uno... dos...
1419
01:19:24,394 --> 01:19:25,520
- ¡Ni de coña!
- ¡No!
1420
01:19:25,604 --> 01:19:28,481
¡Dejadme pasar!
1421
01:19:28,565 --> 01:19:31,109
Tío, déjame entrar. ¿No? ¡Mierda!
1422
01:19:33,987 --> 01:19:35,363
¡Hoy no!
1423
01:19:36,239 --> 01:19:37,866
No quiero salir.
1424
01:19:37,949 --> 01:19:39,534
¡No quiero salir ahí!
1425
01:19:47,250 --> 01:19:48,835
Tío, te quiero, Kev.
1426
01:19:48,918 --> 01:19:50,337
Y yo a ti.
1427
01:19:57,135 --> 01:19:59,137
¡Cudi! Cuidado.
1428
01:20:07,938 --> 01:20:09,481
¡Toma, hijo de puta!
1429
01:20:16,780 --> 01:20:18,698
¡Ice, ice, baby!
1430
01:20:26,623 --> 01:20:28,792
¿Os habéis divertido?
1431
01:20:28,875 --> 01:20:31,419
¿Os habéis divertido, cabronazos?
1432
01:20:31,503 --> 01:20:34,464
¡Cudi, Cudi!
1433
01:20:43,265 --> 01:20:44,557
Levántate, Cudi.
1434
01:20:44,641 --> 01:20:46,184
- ¡Levántate!
- Se levantará.
1435
01:20:48,979 --> 01:20:50,563
Kev, hay que salvarlo.
1436
01:21:02,367 --> 01:21:03,910
- ¡Joder, Cudi!
- ¡Cudi!
1437
01:21:04,411 --> 01:21:06,162
Hostia, lo han jodido bien.
1438
01:21:06,246 --> 01:21:09,749
Mierda. Cudi,
nos has salvado la vida, tío.
1439
01:21:10,500 --> 01:21:13,420
El hiphop me ha salvado la vida,
literal, Kev.
1440
01:21:14,754 --> 01:21:17,924
Habéis ganado las pruebas de sangre.
Os dejarán iros.
1441
01:21:18,508 --> 01:21:20,510
Cudi, no hables más, ¿vale?
1442
01:21:20,594 --> 01:21:23,680
Vamos a llevarte al hospital.
Son los Illuminati, ¿no?
1443
01:21:23,763 --> 01:21:25,432
Tendrán un helicóptero o algo.
1444
01:21:25,807 --> 01:21:27,434
Dale este poema a LeBron.
1445
01:21:27,517 --> 01:21:28,852
¿Es el verso ese?
1446
01:21:28,935 --> 01:21:31,479
- Solo lo puede leer él.
- Vaya.
1447
01:21:33,106 --> 01:21:35,275
No te nos mueras, Cudi.
1448
01:21:35,358 --> 01:21:36,943
¡Cudi, no te mueras, tío!
1449
01:21:37,027 --> 01:21:39,404
No os preocupéis por mí, estaré bien.
1450
01:21:40,363 --> 01:21:42,198
Me volverán a traer.
1451
01:21:42,282 --> 01:21:44,200
Ya soy el cuarto Cudi.
1452
01:21:46,911 --> 01:21:48,580
Lo sabía.
1453
01:21:48,663 --> 01:21:51,750
Habéis sido los mejores amigos
que he tenido en años.
1454
01:21:52,917 --> 01:21:55,879
- ¿Sí? Pero si te acabamos de conocer.
- Ya.
1455
01:21:56,713 --> 01:21:57,881
Buen rollo.
1456
01:21:59,215 --> 01:22:00,759
Buen rollo.
1457
01:22:00,842 --> 01:22:02,594
Oye, pero lo digo en serio.
1458
01:22:03,678 --> 01:22:05,805
Eso solo lo puede leer LeBron.
1459
01:22:05,889 --> 01:22:07,390
Mierda, Kev, hazle RCP.
1460
01:22:07,474 --> 01:22:08,642
- ¡Despierta!
- Boca a boca.
1461
01:22:08,725 --> 01:22:09,768
¡Mierda!
1462
01:22:09,851 --> 01:22:11,269
Que se está muriendo.
1463
01:22:11,353 --> 01:22:13,271
¡Venga, tío!
1464
01:22:14,940 --> 01:22:17,525
¿Qué coño acaba de pasar?
1465
01:22:17,609 --> 01:22:19,319
Ni idea, tío.
1466
01:22:20,153 --> 01:22:22,405
Pero necesito una copa.
1467
01:22:24,866 --> 01:22:26,660
Toma ya.
1468
01:22:33,917 --> 01:22:35,919
¡Qué bueno este Merlot!
1469
01:22:47,138 --> 01:22:49,057
Joder, por los pelos.
1470
01:22:49,140 --> 01:22:50,517
Ya te digo.
1471
01:22:51,810 --> 01:22:54,980
Cerramos la fiesta.
Ya hay pasta para arreglarlo todo.
1472
01:22:55,647 --> 01:22:56,690
- Sí.
- Vamos.
1473
01:22:56,773 --> 01:22:59,234
Espera. El poema de Cudi.
1474
01:23:10,370 --> 01:23:12,747
- Vale, vamos.
- Venga, vamos.
1475
01:23:52,912 --> 01:23:54,789
Venga, lárgate, tío. Fuera.
1476
01:23:56,666 --> 01:23:59,377
¡Escuchad!
1477
01:23:59,461 --> 01:24:02,297
No hace falta que os vayáis, pero...
1478
01:24:02,714 --> 01:24:04,174
¿Quién ha encendido la luz?
1479
01:24:04,716 --> 01:24:06,468
¿Qué coño pasa aquí?
1480
01:24:24,402 --> 01:24:26,613
Snoop, ¿qué te dije de fumar en casa?
1481
01:24:26,696 --> 01:24:29,574
Perdona, rey.
Oye, apaga eso, ya lo has oído.
1482
01:24:29,658 --> 01:24:30,825
¿Qué haces aquí?
1483
01:24:30,909 --> 01:24:32,953
He venido a traerte ese lowrider del 64.
1484
01:24:33,036 --> 01:24:34,871
Gracias, Big Dogg, pero...
1485
01:24:34,955 --> 01:24:35,956
¿quién te invitó?
1486
01:24:36,039 --> 01:24:38,166
Tus ayudantes. Esos dos de allí.
1487
01:24:39,167 --> 01:24:41,670
- Eh...
- Sorpresa.
1488
01:24:41,753 --> 01:24:43,421
Un momento.
1489
01:24:44,005 --> 01:24:45,924
Ese traje es del día que me seleccionaron.
1490
01:24:46,007 --> 01:24:47,425
Joder, se ha dado cuenta.
1491
01:24:47,509 --> 01:24:48,760
¿Cómo habéis...?
1492
01:24:50,053 --> 01:24:51,179
¿Quién coño sois?
1493
01:24:52,931 --> 01:24:56,851
Trabajamos para el servicio de limpieza
que limpia tu casa.
1494
01:24:56,935 --> 01:24:58,311
¿Limpieza?
1495
01:24:58,395 --> 01:25:00,355
Llamo a la policía.
Soy muy rico para esto.
1496
01:25:00,438 --> 01:25:01,648
No llames a la poli.
1497
01:25:02,148 --> 01:25:04,484
Somos... limpiadores.
1498
01:25:04,567 --> 01:25:10,073
Pero también soy un promotor de fiestas
negro, joven y pobre...
1499
01:25:10,156 --> 01:25:13,118
Íbamos a arreglarlo todo antes de...
1500
01:25:13,660 --> 01:25:15,662
...que volvieras, pero...
1501
01:25:19,791 --> 01:25:21,209
- Mierda.
- Perdón.
1502
01:25:22,002 --> 01:25:23,461
Hostia, el rey.
1503
01:25:25,880 --> 01:25:28,008
- Lo arreglamos.
- Eso también.
1504
01:25:28,091 --> 01:25:29,426
- Sí.
- Sin problema.
1505
01:25:29,509 --> 01:25:30,802
¿No estabas en la India
1506
01:25:30,885 --> 01:25:32,262
meditando dos semanas?
1507
01:25:32,345 --> 01:25:34,514
Solo tardé una en alcanzar la iluminación.
1508
01:25:34,598 --> 01:25:35,765
Soy el mejor, joder.
1509
01:25:36,516 --> 01:25:37,809
Sí que lo eres.
1510
01:25:37,892 --> 01:25:39,477
- Sí, es cierto.
- Es cierto.
1511
01:25:39,561 --> 01:25:42,397
A ver si me entero. ¿Entráis en mi casa,
1512
01:25:43,315 --> 01:25:46,818
invitáis a los colegas
y me lo destrozáis todo?
1513
01:25:46,901 --> 01:25:50,697
Diciéndolo así, suena mal, pero...
1514
01:25:50,780 --> 01:25:53,575
- Teníamos la llave.
- Pues lo digo así.
1515
01:25:53,658 --> 01:25:54,993
Os vais a la cárcel.
1516
01:25:55,076 --> 01:25:56,494
- ¡No!
- No puedo ir a la cárcel.
1517
01:25:56,578 --> 01:25:58,121
LeBron, no llames a la poli.
1518
01:25:58,204 --> 01:26:03,001
Escucha, la verdad
es que este es mi colega.
1519
01:26:03,084 --> 01:26:04,794
Él no ha tenido nada que ver.
1520
01:26:04,878 --> 01:26:08,089
Esta fiesta, todo esto es culpa mía.
1521
01:26:08,840 --> 01:26:11,426
Vale, pues entonces solo irás tú.
1522
01:26:11,509 --> 01:26:13,887
¡Mierda!
1523
01:26:13,970 --> 01:26:15,722
¡No quiero ir a la cárcel!
1524
01:26:15,805 --> 01:26:18,099
Vale, a ver...
1525
01:26:18,183 --> 01:26:21,269
Déjame proponerte algo.
1526
01:26:22,395 --> 01:26:24,314
- Un partido.
- ¿Qué?
1527
01:26:24,731 --> 01:26:27,400
Sí, nos lo jugamos al baloncesto.
1528
01:26:27,484 --> 01:26:29,110
Y así acabo lo que empecé.
1529
01:26:29,194 --> 01:26:31,780
Limpiamos todo esto y lo olvidamos.
1530
01:26:31,863 --> 01:26:34,908
Si gano, esas son mis condiciones.
1531
01:26:34,991 --> 01:26:38,119
Jugamos a once, hay que ganar de dos.
1532
01:26:40,580 --> 01:26:42,582
Este tío es la leche.
1533
01:26:42,666 --> 01:26:44,084
Ni de coña.
1534
01:26:44,501 --> 01:26:45,669
Déjalo jugar.
1535
01:26:48,004 --> 01:26:51,091
O sea, que lo deje jugar, ¿no?
1536
01:26:52,634 --> 01:26:54,219
Que juegue.
1537
01:26:54,302 --> 01:26:58,807
¡Que juegue, que juegue!
1538
01:27:08,024 --> 01:27:09,567
- Vale.
- Venga.
1539
01:27:09,651 --> 01:27:11,861
- Pues vamos.
- Vamos.
1540
01:27:29,379 --> 01:27:30,839
¿Vas a jugar con mi traje?
1541
01:27:30,922 --> 01:27:32,382
¿Qué?
1542
01:27:32,465 --> 01:27:36,136
¿Por qué me habla como si me conociera?
1543
01:27:39,347 --> 01:27:42,309
Yo soy diferente.
1544
01:27:43,393 --> 01:27:46,688
Vale, has ganado tiempo. ¿Cuál es el plan?
1545
01:27:46,771 --> 01:27:48,982
- Ganar.
- ¿Qué?
1546
01:27:49,065 --> 01:27:50,609
Yo podría haber sido profesional.
1547
01:27:51,484 --> 01:27:52,485
¿Estás borracho?
1548
01:27:55,447 --> 01:27:57,115
- Sí...
- Un poco, sí.
1549
01:27:57,198 --> 01:27:58,950
Es cuando mejor juego.
1550
01:27:59,034 --> 01:28:01,786
A la de tres, libertad. Uno, dos, tres.
1551
01:28:01,870 --> 01:28:03,455
¡Libertad! ¡Vamos!
1552
01:28:04,706 --> 01:28:07,751
Joder, este acaba en la cárcel.
1553
01:28:07,834 --> 01:28:09,961
Ramos. Polvo, por favor.
1554
01:28:11,922 --> 01:28:13,131
Gracias.
1555
01:28:21,723 --> 01:28:22,974
Ah, eso era.
1556
01:28:24,517 --> 01:28:26,811
Vamos a jugar.
1557
01:28:32,609 --> 01:28:33,610
No está mal, tío.
1558
01:28:34,778 --> 01:28:37,572
Bueno, a lo mejor
con tiros largos lo consigue...
1559
01:28:37,656 --> 01:28:39,032
Ni en un millón de años.
1560
01:28:39,991 --> 01:28:40,951
Ni de coña.
1561
01:28:45,872 --> 01:28:47,499
Venga, tío.
1562
01:28:47,582 --> 01:28:50,126
Vale. Mierda.
1563
01:28:56,716 --> 01:28:58,134
Mierda.
1564
01:29:02,555 --> 01:29:04,140
- Vale.
- No pasa nada.
1565
01:29:04,224 --> 01:29:05,850
Es solo un punto.
1566
01:29:18,488 --> 01:29:20,115
Falta.
1567
01:29:22,826 --> 01:29:24,744
- Venga, levántate.
- Vamos.
1568
01:29:28,623 --> 01:29:30,417
¡Oye, A.D!
1569
01:29:30,500 --> 01:29:31,668
Venga, colega.
1570
01:29:31,751 --> 01:29:34,045
Venga, necesito ayuda. Es muy bueno.
1571
01:29:34,129 --> 01:29:35,714
No, tú puedes, tío.
1572
01:29:36,464 --> 01:29:39,259
Tú no ganas ni en el equipo
de baloncesto de la cárcel.
1573
01:29:56,860 --> 01:29:58,236
- Mierda.
- ¡Venga, levántate!
1574
01:30:00,363 --> 01:30:03,700
Venga, LeBron, ten piedad.
1575
01:30:03,783 --> 01:30:05,910
Eres hombre de familia. Tienes hijos.
1576
01:30:05,994 --> 01:30:09,039
Trátame como si fuera uno de ellos.
1577
01:30:09,122 --> 01:30:10,749
Puedes castigarme o algo.
1578
01:30:10,832 --> 01:30:14,127
Pero no tires esa canasta.
1579
01:30:14,210 --> 01:30:16,087
No lo hagas.
1580
01:30:18,006 --> 01:30:19,382
Llama a la policía.
1581
01:30:25,513 --> 01:30:26,765
No me lo puedo creer.
1582
01:30:26,848 --> 01:30:30,060
Es el mejor jugador del mundo...
1583
01:30:31,186 --> 01:30:34,022
No me creo que te la cargues tú
y vayas a la cárcel.
1584
01:30:34,105 --> 01:30:36,775
No te preocupes por mí, estaré bien.
1585
01:30:39,069 --> 01:30:42,238
Me dolió que me abandonaras o yo qué sé.
1586
01:30:43,031 --> 01:30:45,742
Pero soy mejor que eso.
1587
01:30:46,910 --> 01:30:48,787
Te sacaremos de ahí, colega.
1588
01:30:48,870 --> 01:30:52,123
El padrino de Destiny
no puede estar entre rejas.
1589
01:30:52,749 --> 01:30:55,251
Qué locura,
te has hecho viral en Instagram.
1590
01:30:55,335 --> 01:30:58,338
Estás en la página de Diddy.
Hasta en aplicaciones de citas cristianas.
1591
01:30:58,421 --> 01:31:00,423
No sé cómo ha pasado, pero ahí está.
1592
01:31:00,507 --> 01:31:02,133
¿Cuándo es la siguiente?
1593
01:31:06,221 --> 01:31:09,224
Tú asegúrate
de que mi ahijada va al colegio.
1594
01:31:10,892 --> 01:31:14,813
¡Camisetas exclusivas! ¡Dos por una!
¡En honor a LeBron!
1595
01:31:14,896 --> 01:31:15,730
FIESTA SECRETA
1596
01:31:15,814 --> 01:31:18,066
Vale, dos por diez. ¡Es la última vez!
1597
01:31:18,149 --> 01:31:19,985
Estáis todos borrachísimos.
1598
01:31:21,569 --> 01:31:26,116
Puede que haya sido
la peor idea del mundo.
1599
01:31:26,199 --> 01:31:29,452
Pero mentiría si dijera
que no ha sido divertido.
1600
01:31:30,578 --> 01:31:33,623
Sí. Gracias por ayudarme.
1601
01:31:33,707 --> 01:31:35,250
- Claro.
- Sí.
1602
01:31:38,128 --> 01:31:39,129
Ay, mira.
1603
01:31:39,963 --> 01:31:41,464
Qué monada.
1604
01:31:42,299 --> 01:31:43,883
¿Qué coño es esto?
1605
01:31:47,137 --> 01:31:49,514
AHORROS PARA EL COLEGIO DE MI AHIJADA
1606
01:31:50,932 --> 01:31:52,350
Ostras.
1607
01:31:54,060 --> 01:31:55,645
Necesitaba esto.
1608
01:32:33,683 --> 01:32:35,101
Madre mía.
1609
01:32:54,621 --> 01:32:58,625
CUATRO MESES DESPUÉS
1610
01:32:58,959 --> 01:33:02,796
Tras la Segunda fiesta sin conexión,
la vida cambió para muchos.
1611
01:33:02,879 --> 01:33:03,880
CÁRCEL CLINTON
1612
01:33:03,964 --> 01:33:07,842
A Damon le cayó un año, pero cuando LeBron
leyó el poema de Cudi,
1613
01:33:07,926 --> 01:33:10,553
llegó a otro nivel de iluminación
1614
01:33:10,637 --> 01:33:13,223
y convenció al juez
para que lo soltaran antes.
1615
01:33:13,306 --> 01:33:15,392
Mýa lo estaba esperando al salir.
1616
01:33:16,559 --> 01:33:18,311
No sé cómo se las arregló.
1617
01:33:19,187 --> 01:33:20,313
Ángel...
1618
01:33:24,359 --> 01:33:29,406
Detuvieron a aquellos promotores cutres
por intentar vender el anillo de LeBron.
1619
01:33:29,489 --> 01:33:31,658
Espero que les den unas hostias.
1620
01:33:32,867 --> 01:33:37,080
Mika se mudó con Peter.
Su koala la quiere más que a Peter.
1621
01:33:37,163 --> 01:33:39,833
Está considerando
volver con Marley a Houston.
1622
01:33:39,916 --> 01:33:41,710
Ahora es ella la que ríe la última.
1623
01:33:43,336 --> 01:33:45,714
Venus y yo ahora vivimos juntos.
1624
01:33:45,797 --> 01:33:50,093
Y tras la fiesta, decidió dedicarse
al baile a jornada completa.
1625
01:33:50,176 --> 01:33:52,304
Y Vic por fin volvió
a nuestra línea temporal
1626
01:33:52,387 --> 01:33:55,265
y prometió que solo se tomaría
una copa de vez en cuando.
1627
01:33:57,225 --> 01:33:59,019
Tuvimos que devolver
1628
01:33:59,102 --> 01:34:01,146
el dinero que ganamos a LeBron
1629
01:34:01,229 --> 01:34:02,939
por joderle la casa.
1630
01:34:03,023 --> 01:34:05,942
Tiene tanta pasta que lo donó a una ONG.
1631
01:34:06,026 --> 01:34:07,319
- ¿Es tuyo?
- Sí.
1632
01:34:07,402 --> 01:34:10,238
Gracias a Damon,
logré vender uno de mis temas
1633
01:34:10,322 --> 01:34:12,032
a Big Sean y Hit-Boy.
1634
01:34:12,115 --> 01:34:16,161
Con eso gané bastante para la guardería,
el colegio y la universidad de Destiny.
1635
01:34:18,204 --> 01:34:21,249
Venus tenía razón.
Merece la pena perseguir tus sueños.
1636
01:34:24,252 --> 01:34:26,212
Y nuestro nuevo amigo...
1637
01:34:36,848 --> 01:34:40,393
Sí. He vuelto, amigos.
1638
01:34:51,321 --> 01:34:53,865
¡Vamos a dar un...
1639
01:34:53,949 --> 01:34:54,824
Perdón.
1640
01:34:55,867 --> 01:34:57,118
...fiestón.
1641
01:34:57,202 --> 01:34:58,495
¿Cuánto costará esto?
1642
01:34:59,037 --> 01:35:02,624
Unos 48 762 dólares...
1643
01:35:02,707 --> 01:35:05,043
¿Has estado viendo
programas de antigüedades?
1644
01:35:10,090 --> 01:35:11,132
¿Has tirado un pedo?
1645
01:35:11,216 --> 01:35:13,510
No, ha sido... Sí, he sido yo.
1646
01:35:14,594 --> 01:35:15,595
Corten.
1647
01:35:16,972 --> 01:35:18,473
Llevamos un año en casa.
1648
01:35:18,556 --> 01:35:21,268
Quiero desnudarme en la playa.
Fumar hierba.
1649
01:35:21,768 --> 01:35:23,770
Hablar con periquitos.
1650
01:35:23,853 --> 01:35:27,148
Que sus polluelos aterricen
en mi pene erecto.
1651
01:35:27,232 --> 01:35:28,817
Quizá lo confundan con un árbol.
1652
01:35:28,900 --> 01:35:30,235
Que hay niños, tío.
1653
01:35:30,318 --> 01:35:32,237
Quería hablar con él y enseñarle
1654
01:35:32,320 --> 01:35:34,155
una cosa y que me firme algo.
1655
01:35:34,239 --> 01:35:35,573
No, tío, no hagas eso.
1656
01:35:35,657 --> 01:35:39,119
No, hombre. Es mi camiseta de los Lakers.
1657
01:35:39,202 --> 01:35:40,912
- Ya.
- Vaya, el micro.
1658
01:35:40,996 --> 01:35:43,290
- ¡Es del FBI!
- ¡FBI!
1659
01:35:43,373 --> 01:35:45,583
Publiqué dos cuadrados negros
en Instagram.
1660
01:35:45,667 --> 01:35:48,628
Para que veáis qué solidario soy.
Uno por mí y otro por Marley.
1661
01:35:48,712 --> 01:35:50,672
Porque lo apoyamos mucho.
1662
01:35:50,755 --> 01:35:52,966
Iba a ir a la manifestación.
1663
01:35:53,049 --> 01:35:55,176
- ¿Pero...?
- Pero no fui.
1664
01:35:56,177 --> 01:36:00,098
Tengo una idea cojonuda para una peli.
1665
01:36:00,181 --> 01:36:03,602
Una mezcla de Los Heartbeats
y Demolition Man, mismo director.
1666
01:36:03,768 --> 01:36:07,063
Una mezcla de Los Heartbeats
y Parque Jurásico.
1667
01:36:07,230 --> 01:36:09,274
Es Raíces al revés.
1668
01:36:09,357 --> 01:36:10,859
En vez de Raíces se llama Árboles.
1669
01:36:11,192 --> 01:36:13,236
Lo de dar fiestas me está yendo muy bien.
1670
01:36:13,945 --> 01:36:15,363
Van a venir...
1671
01:36:18,992 --> 01:36:21,703
Lo de dar fiestas me está yendo muy bien.
Van a...
1672
01:36:23,663 --> 01:36:26,166
Perdón, me entra agua
por la nariz. Otra vez.
1673
01:36:26,249 --> 01:36:28,835
Podrías haber sido
un gran jugador de béisbol.
1674
01:36:29,002 --> 01:36:31,212
La cinta en la cabeza
te hace 20 años más joven.
1675
01:36:31,296 --> 01:36:33,465
Llegarás a ser el gobernador de Ohio.
1676
01:36:33,548 --> 01:36:36,134
¿Con cuántos equipos
podrás ganar campeonatos?
1677
01:36:36,217 --> 01:36:39,054
Drake por fin te ha pedido esa peli, ¿no?
1678
01:36:39,137 --> 01:36:43,141
¡Hoy toca tacos! Pero qué guapísimo eres.
1679
01:36:43,892 --> 01:36:45,810
No tienes que ponerte los pantalones.
1680
01:36:46,561 --> 01:36:47,395
¿Ah, no?
1681
01:36:47,479 --> 01:36:48,897
Te hemos visto los huevos.
1682
01:36:48,980 --> 01:36:50,607
Huevos en pantalla. Mierda.
1683
01:36:51,274 --> 01:36:53,026
Voy a meterte esta pajita
1684
01:36:53,109 --> 01:36:56,071
por el culo y absorberte el cerebro.
1685
01:36:56,154 --> 01:36:59,240
¡Voy a hacerte trenzas, arrancarlas,
ponérmelas en la cabeza
1686
01:36:59,324 --> 01:37:01,910
y hacer de Shemar Moore
en la peli de Tyler Perry!
1687
01:37:01,993 --> 01:37:04,371
Te agarro las orejas,
te retuerzo la cabellera,
1688
01:37:04,454 --> 01:37:07,165
te meto las manos por el culo
y te cojo las orejas,
1689
01:37:07,248 --> 01:37:09,709
te las meto por el culo
hasta darte la vuelta.
1690
01:37:09,793 --> 01:37:11,169
¡Looney Tunes!
1691
01:37:13,880 --> 01:37:16,508
Aparta ese culo de marsupial.
1692
01:37:16,591 --> 01:37:18,343
Mara... ¿Qué es "marasupial"?
1693
01:37:18,426 --> 01:37:20,762
- "Marsupial".
- Sí, aparta tu culo de mara...
1694
01:37:20,845 --> 01:37:23,431
No sé pronunciarlo. ¿Cómo era?
1695
01:37:23,515 --> 01:37:25,642
- "Marsupial".
- Vale, marsupial.
1696
01:37:25,809 --> 01:37:27,560
- Dilo otra vez
- "Marsupial".
1697
01:37:27,644 --> 01:37:28,561
Marsupial.
1698
01:37:30,563 --> 01:37:34,192
¿Qué coño le pasa a este puto marasupial?
1699
01:37:36,194 --> 01:37:37,529
Mierda.
1700
01:37:41,074 --> 01:37:44,869
Tu carta era tan tierna y poética...
1701
01:37:44,953 --> 01:37:46,830
Tenía que conocer a su autor.
1702
01:37:48,707 --> 01:37:51,376
Corten. Me estoy poniendo colorado.
1703
01:37:51,459 --> 01:37:52,919
Venga ya.
1704
01:37:53,003 --> 01:37:55,880
¿Pone su música en una fiesta?
1705
01:37:59,509 --> 01:38:01,136
- Dices...
- Se me ha olvidado...
1706
01:38:02,679 --> 01:38:05,599
¿Están aquí mis colegas?
1707
01:38:05,682 --> 01:38:07,642
¡Claro que sí!
1708
01:38:07,726 --> 01:38:10,729
Estáis todos poniendo voz de malotes, ¿no?
1709
01:38:10,812 --> 01:38:11,980
¡Sí!
1710
01:38:12,689 --> 01:38:14,691
¡Claro que sí!
1711
01:38:15,066 --> 01:38:16,735
¡No habláis así!
1712
01:38:16,818 --> 01:38:18,028
Tenemos un problemón.
1713
01:38:18,111 --> 01:38:19,529
¿Qué pasa ahora?
1714
01:38:19,613 --> 01:38:21,031
Cosby está fuera.
1715
01:38:28,955 --> 01:38:32,125
Estás hecho una mierda.
1716
01:38:33,627 --> 01:38:34,878
Vamos a jugar.
1717
01:38:37,213 --> 01:38:38,173
¡Toma ya!
1718
01:38:38,256 --> 01:38:39,424
Pásamela.
1719
01:38:47,891 --> 01:38:50,602
Entra en la puta canasta, joder.
1720
01:38:54,856 --> 01:38:56,441
No está mal, tío.
1721
01:38:58,652 --> 01:39:02,197
Última toma de LeBron James.
1722
01:39:04,157 --> 01:39:06,159
Subtítulos: Clarisa Alonso