1
00:00:34,289 --> 00:00:37,417
FIESTA EN CASA
2
00:01:06,404 --> 00:01:08,114
ESTILISTA PROFESIONAL
3
00:01:11,993 --> 00:01:14,704
Para la mayoría,
una fiesta en casa es para relajarse
4
00:01:14,788 --> 00:01:16,581
y reunirse con los amigos.
5
00:01:16,665 --> 00:01:20,335
Pero LA es una ciudad donde una fiesta
puede cambiarte la vida.
6
00:01:20,418 --> 00:01:23,964
Un lugar donde las leyendas nacen,
mueren y vuelven a vivir.
7
00:01:24,047 --> 00:01:28,426
Y una autopista separa a ricos y pobres.
8
00:01:28,510 --> 00:01:31,471
Pero muy de vez en cuando,
los planetas se alinean,
9
00:01:31,554 --> 00:01:33,556
y la suerte sonríe a unos soñadores
10
00:01:33,640 --> 00:01:36,476
con una noche que cambiará
sus vidas para siempre.
11
00:01:37,519 --> 00:01:39,771
En otras palabras, están a punto de pasar
12
00:01:39,854 --> 00:01:41,856
cosas locas, bellas y raras.
13
00:01:47,112 --> 00:01:49,197
Y uno, dos, tres, cuatro.
14
00:01:49,281 --> 00:01:50,657
¿Qué diablos?
15
00:02:13,763 --> 00:02:15,307
Destiny, ¿qué piensas?
16
00:02:16,391 --> 00:02:19,644
Ya sé que suena raro,
pero vamos a ver qué creó papá.
17
00:02:32,073 --> 00:02:34,451
¡Qué buen ritmo! ¡Se siente libre!
18
00:02:35,076 --> 00:02:36,328
¡Soy el mejor!
19
00:02:37,120 --> 00:02:40,582
¡Se agotan los boletos del estadio!
¡Discos de platino!
20
00:02:40,665 --> 00:02:42,250
Sí, es mi bebé en la pista.
21
00:02:42,334 --> 00:02:44,210
¿Oyes eso? Eres tú.
22
00:02:50,300 --> 00:02:52,093
Ven.
23
00:02:52,177 --> 00:02:53,929
Miren quién se despertó.
24
00:02:54,012 --> 00:02:56,556
¿Y el formulario
para el trabajo en informática?
25
00:02:56,640 --> 00:02:57,641
El lunes lo veo.
26
00:02:57,724 --> 00:02:59,184
No tienes mucho tiempo,
27
00:02:59,267 --> 00:03:00,477
porque en tres meses,
28
00:03:00,560 --> 00:03:03,146
tu mamá y yo
estaremos disfrutando el retiro,
29
00:03:04,189 --> 00:03:07,734
acurrucándonos
en las playas de Daytona, Florida.
30
00:03:07,817 --> 00:03:11,947
Y venderemos esta casa.
¿Ya encontraste dónde vivir?
31
00:03:12,030 --> 00:03:14,908
Con el nuevo empleo,
tendré dinero para mudarme.
32
00:03:14,991 --> 00:03:17,911
Podrían prestarme el dinero.
33
00:03:17,994 --> 00:03:19,371
Sí, cómo no.
34
00:03:19,454 --> 00:03:23,166
¿Crees que cuando era joven
la gente me regalaba dinero?
35
00:03:23,249 --> 00:03:25,502
No sabes cómo era LA en los noventa.
36
00:03:25,585 --> 00:03:27,629
Que esta casa no te engañe.
37
00:03:27,712 --> 00:03:30,090
La mitad de esto es
gracias a las revueltas, ¿no?
38
00:03:31,132 --> 00:03:32,884
Así es.
39
00:03:32,968 --> 00:03:35,595
Dije "prestar", papá. Cielos.
40
00:03:36,221 --> 00:03:39,474
Vi a la Sra. Bailey en Vons ayer.
¿Cómo está Venus?
41
00:03:39,849 --> 00:03:42,602
Bien, supongo.
Ahora vive cerca de Leimert Park.
42
00:03:42,686 --> 00:03:44,646
Eran como gemelos en la escuela.
43
00:03:44,729 --> 00:03:46,439
-¿Recuerdas?
-No.
44
00:03:46,523 --> 00:03:48,066
Creí que eran novios
45
00:03:48,149 --> 00:03:50,777
hasta que fue al baile
con ese jugador de fútbol.
46
00:03:50,860 --> 00:03:52,320
Lo sigo en Facebook.
47
00:03:52,404 --> 00:03:55,365
Está más guapo que nunca.
48
00:03:58,702 --> 00:04:00,203
¿No hablas con Venus?
49
00:04:00,287 --> 00:04:02,330
No, ella está en la sede principal.
50
00:04:02,414 --> 00:04:06,084
La veo al devolver las llaves de una casa
o al ir a buscar mi cheque.
51
00:04:06,167 --> 00:04:08,253
Fue amable al conseguirte el trabajo.
52
00:04:08,336 --> 00:04:10,922
Pero tonto de tu parte
conseguirle uno a Damon.
53
00:04:12,090 --> 00:04:15,677
Jesús es mi amigo
Sí, él es mi amigo
54
00:04:18,679 --> 00:04:20,432
¡Damon!
55
00:04:20,515 --> 00:04:23,435
Damon, despiértate, holgazán.
56
00:04:24,978 --> 00:04:27,314
¡Damon! Sé que tienes trabajo hoy.
57
00:04:28,315 --> 00:04:31,776
Y limpia este cuarto.
Huele a trasero y cebollas aquí.
58
00:04:35,322 --> 00:04:36,489
¡Damon!
59
00:04:36,573 --> 00:04:40,994
Está bien, ya me levanté. Maldita sea.
60
00:04:41,077 --> 00:04:43,413
Esto te pasa
por estar de fiesta toda la noche.
61
00:04:44,664 --> 00:04:46,666
¿Crees que puedes vivir jugando básquet,
62
00:04:46,750 --> 00:04:48,627
yendo de fiesta y arruinando mi casa?
63
00:04:48,710 --> 00:04:50,962
Ya veo por qué tu mamá te echó de casa.
64
00:04:51,046 --> 00:04:55,258
Tía Jean, por última vez,
no andaba de fiesta.
65
00:04:55,342 --> 00:04:57,636
Soy un promotor. Estoy trabajando.
66
00:04:57,719 --> 00:05:00,472
La gente me sigue en Instagram
y va a mis fiestas.
67
00:05:00,555 --> 00:05:02,182
-¿En serio?
-Sí.
68
00:05:02,265 --> 00:05:03,308
¿Ganaste dinero?
69
00:05:03,391 --> 00:05:04,809
Y dale.
70
00:05:04,893 --> 00:05:07,854
Ya veo, es sin fines de lucro.
Haces voluntariado.
71
00:05:07,938 --> 00:05:11,608
Si estás en un bar sin hacer dinero,
estás de fiesta.
72
00:05:11,691 --> 00:05:13,068
Pensarás que soy tonta.
73
00:05:13,485 --> 00:05:15,570
Debes esta renta y la del mes pasado.
74
00:05:15,654 --> 00:05:18,198
Si no, para ti,
el siguiente paso es la calle.
75
00:05:18,281 --> 00:05:19,658
Hablas de seguidores.
76
00:05:19,741 --> 00:05:22,327
¿Sabes quién tenía seguidores? Jesús.
77
00:05:23,536 --> 00:05:25,997
Lárgate a trabajar y limpia este cuarto.
78
00:05:27,540 --> 00:05:29,250
¿Acaso te cogiste a una cebolla?
79
00:05:29,334 --> 00:05:32,295
Tía Jean, dices palabrotas,
¿qué diría Jesús?
80
00:05:32,379 --> 00:05:34,756
Diría: "¡Cierra la boca, es mi casa!".
81
00:05:34,839 --> 00:05:35,799
¡Cielos!
82
00:05:41,346 --> 00:05:42,889
Hola, hermosa.
83
00:05:45,725 --> 00:05:48,103
-No me hagas ir por la pistola.
-Mierda.
84
00:05:48,520 --> 00:05:50,730
Vamos a casa de tu mamá.
85
00:05:50,814 --> 00:05:53,733
Lo que los abuelos no saben es
86
00:05:53,817 --> 00:05:56,611
que voy a ganar mucho dinero
con esta fiesta.
87
00:05:57,612 --> 00:05:59,906
Y vamos a tener todo lo que necesitemos.
88
00:05:59,990 --> 00:06:01,700
Los juguetes que necesites.
89
00:06:04,828 --> 00:06:06,705
¿Qué pasa? ¿Qué están haciendo?
90
00:06:06,788 --> 00:06:09,124
-¿Dónde está Damon?
-No sé.
91
00:06:09,207 --> 00:06:10,834
Ya saben que no vive aquí.
92
00:06:10,917 --> 00:06:12,294
Vamos a quemarle la casa.
93
00:06:12,377 --> 00:06:14,963
-Larry, cálmate...
-¿Qué? Mi hija está aquí.
94
00:06:15,046 --> 00:06:17,424
Los llamé dos veces por lo de la fiesta.
95
00:06:17,507 --> 00:06:19,968
-No me respondieron.
-Ya no están a cargo de la fiesta.
96
00:06:20,552 --> 00:06:22,512
¿Guile? Yo me ocupo.
97
00:06:22,887 --> 00:06:23,888
-¿Está bien?
-Sí.
98
00:06:23,972 --> 00:06:25,765
Ya no están a cargo de la fiesta.
99
00:06:26,308 --> 00:06:27,851
Sí, lo escuché, pero ¿por qué?
100
00:06:27,934 --> 00:06:29,019
¡Lo sabes bien!
101
00:06:29,102 --> 00:06:30,562
Vamos a hacerte pagar.
102
00:06:30,645 --> 00:06:32,689
Primero vamos a atarte.
103
00:06:32,772 --> 00:06:35,609
Luego, te cortaremos la cabeza
con un machete oxidado.
104
00:06:35,692 --> 00:06:38,194
-Sí.
-Luego, te coseremos el hoyo del trasero.
105
00:06:38,278 --> 00:06:40,363
Luego, iré por dulces mexicanos picantes
106
00:06:40,447 --> 00:06:43,408
y te los meteré en la boca
hasta que estés bien lleno.
107
00:06:43,491 --> 00:06:45,619
Y te apalearé el trasero
como a una piñata.
108
00:06:45,702 --> 00:06:47,787
Larry, vamos a calmarnos.
109
00:06:47,871 --> 00:06:50,498
Vas a tener que bajarle a tus amenazas.
110
00:06:50,582 --> 00:06:52,375
-¿Bajarle?
-¡Estás muy intenso!
111
00:06:52,459 --> 00:06:54,586
-¿Muy intenso?
-¿Qué dices? ¿Piñata?
112
00:06:54,669 --> 00:06:55,545
¡Estás fuera!
113
00:06:55,629 --> 00:06:57,797
Tú y ese raro de Vic, ¡se acabó!
114
00:06:57,881 --> 00:07:00,342
No pueden hacer eso. Invertimos dinero.
115
00:07:00,425 --> 00:07:01,968
Agradécele a Damon.
116
00:07:02,427 --> 00:07:04,346
Nunca me gustó esa cara de cucaracha.
117
00:07:04,429 --> 00:07:07,223
Sí, trató de jugar con mi prima
y salirse con la suya.
118
00:07:07,307 --> 00:07:08,350
¿Y robarle?
119
00:07:08,725 --> 00:07:10,936
¿Qué dices? ¿Le robó?
120
00:07:11,019 --> 00:07:12,938
Daisy no encuentra su collar de oro.
121
00:07:13,021 --> 00:07:15,231
Y sé que ese adicto de Damon lo tomó.
122
00:07:16,566 --> 00:07:18,276
Le partiremos el trasero al verlo.
123
00:07:18,360 --> 00:07:20,904
-Apenas verlo.
-Sí. Así es.
124
00:07:20,987 --> 00:07:23,949
Luego, le exprimiremos la verga.
125
00:07:24,032 --> 00:07:25,951
Y haremos que se beba esa mierda.
126
00:07:28,411 --> 00:07:30,413
-Bueno, no.
-Lo que quede es para ti.
127
00:07:30,497 --> 00:07:31,831
Le ibas a bajar.
128
00:07:31,915 --> 00:07:33,792
-Pero--
-¡No exprimiremos vergas!
129
00:07:33,875 --> 00:07:34,960
Bien. ¡Renuncio!
130
00:07:35,043 --> 00:07:36,962
-¿Renuncias?
-¡Renuncio! ¡Hazlo tú!
131
00:07:37,045 --> 00:07:39,422
Hiciste la misma mierda en tercer grado.
132
00:07:39,506 --> 00:07:40,966
¡Ya lárgate de aquí!
133
00:07:41,675 --> 00:07:43,051
¡Guile!
134
00:07:44,511 --> 00:07:45,720
¡Yo me ocupo!
135
00:07:46,721 --> 00:07:48,723
Ustedes dos... ¿Por qué...?
136
00:07:48,807 --> 00:07:50,475
Yo me ocupo.
137
00:07:54,312 --> 00:07:55,355
Lárgate de aquí.
138
00:07:55,438 --> 00:07:57,190
Ve atrás. ¿Qué haces?
139
00:07:57,732 --> 00:07:58,900
Habías renunciado.
140
00:07:59,985 --> 00:08:01,653
Tú tienes piernas cortas.
141
00:08:01,736 --> 00:08:04,990
YTD PRESENTA
JÓVENES AMENAZAS
142
00:08:10,954 --> 00:08:13,164
Si me interrumpes de nuevo,
te lo digo siempre.
143
00:08:13,248 --> 00:08:16,876
Cada vez que hablo, quieres hablar.
¡Deja de hablar!
144
00:08:24,259 --> 00:08:27,846
Hola, ¿qué tal? Soy su amigo, DamonThaDon.
145
00:08:27,929 --> 00:08:30,098
Quiero darles motivación matutina.
146
00:08:30,181 --> 00:08:32,017
La gente trata de estresarlos.
147
00:08:32,099 --> 00:08:34,352
No dejen que las tonterías los afecten.
148
00:08:34,435 --> 00:08:36,103
Hagan lo que los hace felices.
149
00:08:36,187 --> 00:08:39,899
Fumen un poco de hierba, mediten un poco.
Tal vez una fiesta.
150
00:08:40,942 --> 00:08:44,237
Ya saben que se acerca una grande,
no pueden faltar.
151
00:08:44,320 --> 00:08:47,866
Hasta entonces, éxitos.
152
00:08:47,949 --> 00:08:49,284
¡Damon!
153
00:08:49,367 --> 00:08:52,370
¡Maldición! Siempre con la mala vibra.
154
00:08:53,538 --> 00:08:55,624
¡Ya voy! Carajo.
155
00:09:03,590 --> 00:09:06,384
Armen, siento el retraso.
Había mucho tráfico.
156
00:09:06,885 --> 00:09:07,886
¿Casa de famoso?
157
00:09:07,969 --> 00:09:10,722
Menos mal
que ya no voy a tener que lidiar contigo.
158
00:09:11,848 --> 00:09:15,644
Estas áreas están marcadas y cerradas.
No se debe entrar ahí.
159
00:09:16,019 --> 00:09:18,605
Kevin regresará las llaves
cuando terminen.
160
00:09:18,688 --> 00:09:20,023
Él es el responsable.
161
00:09:20,106 --> 00:09:21,191
Cielos.
162
00:09:21,274 --> 00:09:23,318
Tengo que ir a otro sitio.
163
00:09:26,446 --> 00:09:27,572
Adiós, Damon.
164
00:09:28,573 --> 00:09:32,243
Se dice Damon, hermano. Como en francés.
165
00:09:32,327 --> 00:09:33,370
Estúpido.
166
00:09:33,453 --> 00:09:35,288
Ni que fuera tan difícil.
167
00:09:35,372 --> 00:09:38,166
Cielos. Así vive la otra mitad.
168
00:09:50,679 --> 00:09:53,223
Maldición. Tan tarde como siempre.
169
00:09:53,306 --> 00:09:58,979
Sí, debí enseñarles a los chicos
a tener éxito sin trabajar.
170
00:10:01,982 --> 00:10:03,733
¿Cómo está mi ahijada, Destiny?
171
00:10:03,817 --> 00:10:05,527
Bien. En casa de su mamá.
172
00:10:05,610 --> 00:10:09,781
Armen estaba rarísimo, hermano,
misterioso sobre los dueños de esta casa.
173
00:10:10,782 --> 00:10:13,034
No oíste que nos quitaron de la fiesta.
174
00:10:13,118 --> 00:10:14,703
¿Qué carajo dices?
175
00:10:14,786 --> 00:10:15,996
Kyle está furioso.
176
00:10:16,079 --> 00:10:17,956
Te acostaste con su prima Daisy.
177
00:10:18,039 --> 00:10:20,083
¿Daisy? ¿La de piel clara?
178
00:10:20,166 --> 00:10:24,629
¿Es su prima?
Mierda. Yo también me enojaría.
179
00:10:24,713 --> 00:10:27,340
Pero no pueden sacarnos de la fiesta.
180
00:10:27,424 --> 00:10:29,342
¡Invertimos! ¡Soy el anfitrión!
181
00:10:29,426 --> 00:10:31,511
Te dije que dejaras a la chica en paz.
182
00:10:31,595 --> 00:10:33,722
Empecé a gustarle demasiado.
183
00:10:33,805 --> 00:10:36,808
Y eso me quitó las ganas, ¿entiendes?
184
00:10:36,891 --> 00:10:39,603
Y pensé: "¿Me quieres a mí? ¿A mí?".
185
00:10:40,562 --> 00:10:41,855
Aún estoy en fase de putas.
186
00:10:41,938 --> 00:10:43,898
Dicen que le robaste su cadena.
187
00:10:43,982 --> 00:10:46,735
¡Eso es mentira! ¡Una gran mentira!
188
00:10:46,818 --> 00:10:49,738
¡Un cuento! ¡Un engaño!
189
00:10:49,821 --> 00:10:51,948
¡Una falsedad!
190
00:10:54,618 --> 00:10:57,912
¿Quién quiere
esa cadenucha falsa de feria?
191
00:10:57,996 --> 00:11:00,248
La cadena no vale una mierda.
192
00:11:02,626 --> 00:11:04,961
Cielos, esta mierda se acomodó sola.
193
00:11:05,045 --> 00:11:07,422
¿Quién vive aquí? ¿Steve Jobs?
194
00:11:07,881 --> 00:11:10,800
-Steve Jobs está muerto, tonto.
-Pero su casa no.
195
00:11:11,384 --> 00:11:14,888
Perdí el dinero que invertí.
Tengo cosas que pagar.
196
00:11:15,513 --> 00:11:18,642
Deberé hacer turnos extras.
Y quizá eso no baste.
197
00:11:18,725 --> 00:11:22,062
Sí, ¿no?
Aquí nos pagan sueldos mexicanos.
198
00:11:23,104 --> 00:11:26,232
-Perdón, Juan.
-Soy venezolano.
199
00:11:26,316 --> 00:11:28,318
Nadie dijo lo contrario, Juan.
200
00:11:29,778 --> 00:11:32,322
Limpiemos la casa. No tengo todo el día.
201
00:11:32,405 --> 00:11:35,408
Debo volver para leerle a Destiny
y regresar las llaves.
202
00:11:35,492 --> 00:11:37,285
Armen te trata como su esclavo.
203
00:11:37,369 --> 00:11:39,120
Ya sabe que conmigo no se puede.
204
00:11:39,204 --> 00:11:40,956
Le rompería el trasero.
205
00:11:47,837 --> 00:11:51,049
Hola, V. Qué casualidad que llamaste.
Mi mamá ha--
206
00:11:51,132 --> 00:11:52,676
¿Qué diablos te pasa?
207
00:11:52,759 --> 00:11:54,010
Nada, estoy bien.
208
00:11:54,094 --> 00:11:57,222
Los directivos están viendo
un video de ti y de Damon
209
00:11:57,305 --> 00:11:59,516
fumando en la casa de Baylor Street.
210
00:11:59,933 --> 00:12:01,393
Nosotros no haríamos eso.
211
00:12:01,810 --> 00:12:04,104
Es serio, Kevin. Hay poco personal hoy,
212
00:12:04,187 --> 00:12:06,022
así que los dejarán limpiar esa casa,
213
00:12:06,106 --> 00:12:09,567
pero el lunes en la mañana,
los despedirán oficialmente.
214
00:12:10,360 --> 00:12:12,696
Podemos hablar con ellos, convencerlos.
215
00:12:12,779 --> 00:12:14,030
Necesito el trabajo.
216
00:12:14,948 --> 00:12:17,117
Estos tipos están despedidos.
217
00:12:17,200 --> 00:12:20,036
-No, están bien despedidos.
-¡Venus!
218
00:12:20,120 --> 00:12:23,623
Tengo que irme. Lo siento, Kev.
219
00:12:24,082 --> 00:12:26,376
¿Quién era? ¿Tu noviecita, Venus?
220
00:12:28,420 --> 00:12:30,630
Hermano, vamos a darnos un toque.
221
00:12:32,424 --> 00:12:34,593
¿Por qué parece que te hubieras cagado?
222
00:12:35,218 --> 00:12:37,262
-Nos despidieron.
-¿Qué?
223
00:12:41,099 --> 00:12:41,975
¿Cómo?
224
00:12:57,324 --> 00:13:00,493
Para ser sincero,
a la mierda con el trabajo.
225
00:13:00,994 --> 00:13:04,873
Tienes demasiado talento para esto, Kev.
Concéntrate en tu música.
226
00:13:04,956 --> 00:13:08,001
Lo que me mandaste hoy es excelente.
227
00:13:09,461 --> 00:13:11,546
No quise arruinarte el trabajo.
228
00:13:12,589 --> 00:13:14,049
Es mi culpa, amigo.
229
00:13:15,592 --> 00:13:18,720
Pero resolverás esta mierda.
Siempre lo haces.
230
00:13:20,597 --> 00:13:24,601
-¿Qué tal si hacemos una fiesta en casa?
-¿Dónde? ¿La casa de la tía?
231
00:13:25,727 --> 00:13:29,105
Podría funcionar,
pero los techos son bajos,
232
00:13:29,189 --> 00:13:32,525
y tiene un gato que vomitaría
cada vez que oliera hierba...
233
00:13:32,609 --> 00:13:34,986
No, no una casa común.
234
00:13:35,070 --> 00:13:38,782
La gente está cansada
de que hagamos la misma fiesta siempre.
235
00:13:39,699 --> 00:13:42,369
Necesitamos algo diferente.
236
00:13:43,328 --> 00:13:44,746
Algo más grande.
237
00:13:46,998 --> 00:13:49,167
-Como este lugar.
-¿Quieres hacerla aquí?
238
00:13:49,250 --> 00:13:50,543
No aquí.
239
00:13:50,627 --> 00:13:53,338
-Armen nos mataría.
-Cierto.
240
00:13:53,421 --> 00:13:54,923
Podríamos rentar algo.
241
00:13:55,006 --> 00:13:57,884
¿Rentar? No.
Arruinaría nuestras ganancias.
242
00:13:58,677 --> 00:14:02,097
¿Y mis seguidores? ¿Aquí? Mierda.
243
00:14:02,180 --> 00:14:05,141
Mis amigos no van a respetar
un lugar así de bonito.
244
00:14:07,060 --> 00:14:08,979
No sé. Tengo que pensar en algo.
245
00:14:09,062 --> 00:14:10,855
Necesito 10 000 en una semana.
246
00:14:10,939 --> 00:14:12,607
Mis padres venderán la casa.
247
00:14:12,691 --> 00:14:15,318
Si no pago el caro preescolar de mi hija,
248
00:14:15,402 --> 00:14:17,362
Char podría pelear la custodia,
249
00:14:17,445 --> 00:14:19,698
-y no lo voy a tolerar.
-Está bien.
250
00:14:19,781 --> 00:14:21,366
Está bien. Cielos.
251
00:14:21,449 --> 00:14:25,078
No tienes que convencerme.
Acepté en cuanto dijiste:
252
00:14:25,662 --> 00:14:29,040
"Damon, por favor, necesito tu ayuda".
253
00:14:34,170 --> 00:14:36,131
-No dije eso.
-¡Cielos!
254
00:14:36,214 --> 00:14:39,593
Con mis seguidores,
podríamos ganar 10 000 con las entradas.
255
00:14:39,676 --> 00:14:40,927
Basta de hipotetizar.
256
00:14:41,011 --> 00:14:43,388
Haré las llamadas. A trabajar.
257
00:14:43,471 --> 00:14:46,266
Cielos. A este tipo le encanta trabajar.
258
00:14:47,309 --> 00:14:48,435
Mierda.
259
00:14:48,518 --> 00:14:51,813
Finta. Finta. Giro.
260
00:14:54,107 --> 00:14:56,735
No fue travelling. Estuve bien.
261
00:14:56,818 --> 00:15:00,155
¿Sabrina? ¿Recuerdas
la fiesta de Halloween del año pasado?
262
00:15:01,323 --> 00:15:05,076
Voy a hacer una fiesta este fin de semana
y necesito un lugar.
263
00:15:10,707 --> 00:15:14,669
Cielos. Este tipo tiene su propio museo.
264
00:15:26,890 --> 00:15:29,476
Cielos. Qué trasero.
265
00:15:32,604 --> 00:15:33,605
Le daría.
266
00:15:38,526 --> 00:15:42,072
Este tipo tiene
cosas de Miami, Cleveland y LA.
267
00:15:42,155 --> 00:15:44,908
Elige una ciudad, hermano.
268
00:15:44,991 --> 00:15:47,869
De hecho, aquí se podría coger. Sí.
269
00:15:48,411 --> 00:15:49,579
¡Sí!
270
00:15:50,330 --> 00:15:51,373
Adaptar al cuerpo.
271
00:15:52,248 --> 00:15:53,750
Sí, esto es lindo.
272
00:15:55,543 --> 00:15:57,003
¿Qué carajo?
273
00:16:08,932 --> 00:16:10,684
¿Este tipo es un gigante?
274
00:16:15,772 --> 00:16:16,773
Cielos.
275
00:16:16,856 --> 00:16:18,149
¿Dos semanas de meditación?
276
00:16:18,984 --> 00:16:20,735
Este tipo debe estar estresado.
277
00:16:20,819 --> 00:16:22,237
¿Quién es este tipo?
278
00:16:38,461 --> 00:16:40,338
Está obsesionado con LeBron.
279
00:16:59,482 --> 00:17:02,319
LEBRON JAMES
HUMANITARIO DEL AÑO 2021
280
00:17:04,321 --> 00:17:05,530
Dios mío.
281
00:17:05,614 --> 00:17:08,116
Sí, es de última hora,
pero debe haber algo libre.
282
00:17:08,199 --> 00:17:09,618
¡Sí, señor!
283
00:17:10,201 --> 00:17:11,703
Sí, entiendo.
284
00:17:14,330 --> 00:17:16,166
Los promotores nos están difamando.
285
00:17:16,249 --> 00:17:19,293
-Nos boicotean.
-Al diablo todo eso, hermano.
286
00:17:19,377 --> 00:17:22,088
-¿Por qué sigues limpiando?
-Por el último cheque.
287
00:17:22,964 --> 00:17:23,840
¡Olvida eso, Kev!
288
00:17:23,924 --> 00:17:25,800
¿Qué haces? ¡Hay cámaras aquí!
289
00:17:25,884 --> 00:17:29,471
Cálmate. Encontré el cuarto de cámaras
y las apagué todas.
290
00:17:29,554 --> 00:17:31,389
Trabajé en soporte técnico.
291
00:17:32,349 --> 00:17:33,433
¿De quién es ese saco?
292
00:17:34,517 --> 00:17:35,685
Mira esto.
293
00:17:37,479 --> 00:17:38,855
Es de LeBron.
294
00:17:39,981 --> 00:17:41,441
¿Qué LeBron?
295
00:17:43,360 --> 00:17:46,613
¡James!
¡Solo hay un LeBron en el planeta!
296
00:17:46,696 --> 00:17:48,156
¿Por qué llevas su ropa?
297
00:17:49,074 --> 00:17:52,077
Porque esta es su casa.
298
00:17:52,535 --> 00:17:55,163
¡Es de él, Kev! Es todo suyo.
299
00:17:55,246 --> 00:17:58,333
Este... ¡Mira! Esta es su vela.
300
00:17:58,416 --> 00:18:00,335
Esta cosa huele a partido.
301
00:18:00,418 --> 00:18:03,213
Mira, este es su...
¡Es su refrigerador! ¡Mira!
302
00:18:03,296 --> 00:18:05,048
Este es su jugo.
303
00:18:08,009 --> 00:18:10,428
¡Es el jugo de LeBron, hermano!
304
00:18:10,512 --> 00:18:12,973
Lleva un poco de su grandeza
a tu vida, maldición.
305
00:18:14,182 --> 00:18:15,850
¿Estás bromeando?
306
00:18:16,559 --> 00:18:18,561
CAMPEONES DE LA NBA
307
00:18:18,853 --> 00:18:21,690
No puede ser.
308
00:18:22,482 --> 00:18:24,859
Sí. Te lo dije.
309
00:18:25,485 --> 00:18:26,653
Hola.
310
00:18:27,487 --> 00:18:30,282
Eres un tipo guapo y filantrópico.
311
00:18:30,699 --> 00:18:32,659
-¿Yo?
-Tus entradas son perfectas.
312
00:18:32,742 --> 00:18:35,704
Quien diga lo contrario, está celoso.
313
00:18:36,204 --> 00:18:40,542
¿Tiene un holograma de sí mismo
para que le diga cumplidos?
314
00:18:40,625 --> 00:18:42,669
Sí, aunque tiene sentido.
315
00:18:42,752 --> 00:18:44,879
El único que puede convencerlo
de que es el mejor
316
00:18:44,963 --> 00:18:46,673
-es el mejor.
-Es el mejor.
317
00:18:46,756 --> 00:18:49,092
Manejaste bien la decisión de ir a Miami.
318
00:18:50,677 --> 00:18:53,680
Tonterías. Qué tipo.
319
00:18:56,182 --> 00:18:59,185
-Damon. No toques nada.
-¿Qué? ¡Cállate!
320
00:18:59,269 --> 00:19:00,937
Eres un miedoso.
321
00:19:01,021 --> 00:19:03,356
Maldición, tiene identificador facial.
322
00:19:03,440 --> 00:19:04,774
Mierda.
323
00:19:05,817 --> 00:19:07,068
Habla.
324
00:19:07,152 --> 00:19:08,612
En Esta chica es un desastre,
325
00:19:08,695 --> 00:19:13,033
Ian Crouch del New Yorker dijo que fuiste
el más gracioso de la película.
326
00:19:15,076 --> 00:19:17,245
Cielos, están los contactos de LeBron.
327
00:19:18,079 --> 00:19:19,664
Que es casi todo el mundo.
328
00:19:19,748 --> 00:19:23,668
No puede ser. Hasta tiene a Carole Baskin.
329
00:19:25,670 --> 00:19:27,714
¿La invitamos a la fiesta?
330
00:19:35,597 --> 00:19:37,223
¡Oye, Kev!
331
00:19:39,225 --> 00:19:42,729
¿Qué tal si hacemos la fiesta aquí?
332
00:19:42,812 --> 00:19:44,606
Era una mala idea antes.
333
00:19:44,689 --> 00:19:46,650
-Ahora es una idea terrible.
-¿Qué?
334
00:19:46,733 --> 00:19:49,402
Tu calificación en NBA 2K
debería ser 100, no 97.
335
00:19:49,819 --> 00:19:50,946
Sí.
336
00:19:51,029 --> 00:19:53,073
Vamos. Es la idea perfecta.
337
00:19:53,156 --> 00:19:55,116
Todos querrán ir
a la fiesta en la casa del rey.
338
00:19:55,200 --> 00:19:57,744
Para ser campeón,
debes pensar como campeón.
339
00:19:57,827 --> 00:19:59,746
¡Escucha a LeBron!
340
00:19:59,829 --> 00:20:01,456
Es perfecto, amigo.
341
00:20:01,539 --> 00:20:04,250
Invitamos a sus contactos.
Como sus asistentes.
342
00:20:04,334 --> 00:20:07,420
Decimos que LeBron
dará una fiesta secreta y discreta.
343
00:20:07,504 --> 00:20:10,423
¿Quieres que famosos crean
que LeBron hará una fiesta?
344
00:20:10,507 --> 00:20:11,675
¿En su propia casa?
345
00:20:11,758 --> 00:20:14,469
-¡Claro que sí!
-Cielos.
346
00:20:14,552 --> 00:20:17,681
Podemos cobrar más si hay celebridades.
347
00:20:17,764 --> 00:20:19,307
Ganaríamos diez veces más.
348
00:20:19,391 --> 00:20:24,187
Podemos mandar a Destiny al preescolar,
la escuela, la universidad... Donde sea.
349
00:20:24,271 --> 00:20:26,523
¿Y su familia? Podría venir alguien.
350
00:20:26,606 --> 00:20:28,149
-Iríamos presos.
-Cobarde.
351
00:20:28,233 --> 00:20:29,776
Te preocupas por nada, Kev.
352
00:20:29,859 --> 00:20:32,612
Mira. Justo aquí. Están de vacaciones.
353
00:20:32,696 --> 00:20:36,658
-De meditación por dos semanas.
-¿Dos semanas? Debe estar estresado.
354
00:20:36,741 --> 00:20:39,786
Cómo no, si lleva casi 30 temporadas.
355
00:20:40,912 --> 00:20:43,248
Mira, hermano. Es simple.
356
00:20:43,331 --> 00:20:47,544
Podríamos hacer la fiesta,
limpiar, y él no se enterará.
357
00:20:47,627 --> 00:20:49,212
No lo sé.
358
00:20:49,296 --> 00:20:52,257
Oye, esto no es por nosotros, Kev.
359
00:20:52,340 --> 00:20:55,260
No es por ti. No es por mí.
360
00:20:55,343 --> 00:20:56,761
¿Sabes por quién es?
361
00:20:58,388 --> 00:21:01,266
Destiny. La bebita.
362
00:21:01,349 --> 00:21:05,145
No sabe leer. No sabe escribir.
Porque no puede ir a la escuela.
363
00:21:05,228 --> 00:21:07,981
-¿Por qué? Porque estás quebrado.
-Cállate.
364
00:21:08,064 --> 00:21:12,235
Pero puedes cambiarlo, Kev.
Puedes lograrlo.
365
00:21:13,194 --> 00:21:14,738
Sí, lo ves.
366
00:21:14,821 --> 00:21:17,991
Ahora, ¿vamos a hacerlo?
367
00:21:18,074 --> 00:21:19,618
¿O vamos a hacerlo?
368
00:21:20,619 --> 00:21:23,913
Vamos. Di que sí, Kev.
369
00:21:23,997 --> 00:21:26,458
-La casa debe quedar inmaculada.
-Reluciente.
370
00:21:32,714 --> 00:21:34,341
-Lo haremos.
-Sí, lo haremos.
371
00:21:34,424 --> 00:21:37,260
¡Sí, amigo! Sabes qué significa, ¿verdad?
372
00:21:37,344 --> 00:21:40,597
Parece que vamos a hacer una fiesta en--
373
00:21:40,680 --> 00:21:43,516
Disculpen. Ya terminamos en la sala.
374
00:21:43,600 --> 00:21:47,103
Muy bien. Pueden dejar
los productos de limpieza en la puerta.
375
00:21:47,812 --> 00:21:49,022
-Sí.
-Sí.
376
00:21:49,105 --> 00:21:50,690
Amigo, estás a punto de--
377
00:21:50,774 --> 00:21:52,317
¿Qué puerta? ¿La de acá?
378
00:21:52,400 --> 00:21:55,028
La de... No esa, si no la de...
379
00:21:55,111 --> 00:21:56,154
Hay tantas puertas.
380
00:21:56,237 --> 00:21:59,366
Oye, Juan, ¡ya lárgate de aquí!
Estás arruinando
381
00:21:59,449 --> 00:22:01,201
-nuestro momento.
-Perdón.
382
00:22:01,284 --> 00:22:04,329
Tú y Gloria se pueden ir.
Nosotros cerramos. Gracias.
383
00:22:04,871 --> 00:22:06,581
Sí, vamos, hermano.
384
00:22:07,374 --> 00:22:10,627
Esto es lo nuestro. Hacemos fiestas.
385
00:22:10,710 --> 00:22:13,004
Voy a hacer llamadas. La pondré en marcha.
386
00:22:13,088 --> 00:22:14,214
Llamaré a Diddy.
387
00:22:14,297 --> 00:22:17,717
Claro, Puffy, Diddy, Sean, Sr. Love.
388
00:22:18,301 --> 00:22:20,470
Sí. Solo Cîroc.
389
00:22:20,553 --> 00:22:24,015
Aquí ponemos al DJ. Arriba, el área vip.
390
00:22:24,099 --> 00:22:25,934
Ponemos a Sly y Reg de guardias.
391
00:22:26,017 --> 00:22:27,227
Claro que sí.
392
00:22:27,310 --> 00:22:30,021
Y alguien que limpie
para que no nos descubran.
393
00:22:30,105 --> 00:22:32,482
-Nosotros lo haremos.
-No, alguien bueno.
394
00:22:33,525 --> 00:22:35,193
Tienes razón.
395
00:22:35,902 --> 00:22:39,030
Prohibiremos el uso
de teléfonos y redes sociales.
396
00:22:39,114 --> 00:22:41,366
El tema es que todos finjan no saber nada
397
00:22:41,449 --> 00:22:42,826
si vuelve a surgir el tema.
398
00:22:42,909 --> 00:22:46,037
La llamaremos "Desconectados Parte Dos".
399
00:22:46,121 --> 00:22:47,372
¿Qué?
400
00:22:47,455 --> 00:22:49,082
Creerán que se perdieron una.
401
00:22:50,166 --> 00:22:52,711
Les encantará tener
a Dr. Dre en la música.
402
00:22:55,714 --> 00:22:57,841
¿Es Dr. Andre Liebowitz?
403
00:22:58,842 --> 00:22:59,926
Me confundí.
404
00:23:01,511 --> 00:23:03,346
No necesito un trasplante de pelo.
405
00:23:07,809 --> 00:23:09,144
Dios mío.
406
00:23:17,027 --> 00:23:18,778
Invitación
LeBron me dio tu email.
407
00:23:18,862 --> 00:23:21,531
Invitamos a las celebridades.
Y a la gente común,
408
00:23:21,615 --> 00:23:22,741
le cobramos más.
409
00:23:23,617 --> 00:23:26,870
Seremos los mejores promotores
de la ciudad.
410
00:23:29,497 --> 00:23:30,665
Manta.
411
00:23:44,888 --> 00:23:45,805
Palomitas.
412
00:23:45,889 --> 00:23:50,769
¿Crees que LeBron puso
palomitas en este cine...?
413
00:23:57,108 --> 00:23:58,652
Llevaré una rosa en honor a ti.
414
00:24:14,000 --> 00:24:15,335
-Hola.
-¿Sí?
415
00:24:15,418 --> 00:24:17,879
Creo que la fiesta
debería ser solo en la sala.
416
00:24:17,963 --> 00:24:20,924
-El resto está prohibido.
-Sí. Podemos bloquearlo
417
00:24:21,007 --> 00:24:23,677
como hicimos en la pijamada
en la casa de mi abuela.
418
00:24:23,760 --> 00:24:27,806
Exacto. Además, todo lo bueno
está en las áreas restringidas.
419
00:24:27,889 --> 00:24:31,101
Claro. Esta mierda será increíble.
420
00:24:31,184 --> 00:24:33,395
Será legendaria.
421
00:24:33,478 --> 00:24:35,814
Hasta contraté a algunos artistas.
422
00:24:36,856 --> 00:24:38,775
-¿A quiénes?
-¡Migos!
423
00:24:39,859 --> 00:24:40,860
¿Cómo lo hiciste?
424
00:24:40,944 --> 00:24:42,779
Le dije a Quavo que jugará con LeBron.
425
00:24:42,862 --> 00:24:44,864
-¿Te creyó?
-Claro que no.
426
00:24:44,948 --> 00:24:46,866
Pero dije que vendría.
427
00:24:46,950 --> 00:24:50,120
Podría improvisar con uno de tus ritmos.
428
00:24:51,579 --> 00:24:55,417
No, aún no me siento cómodo
para mostrarlos después de lo que pasó.
429
00:25:02,382 --> 00:25:03,383
¿Es este?
430
00:25:03,466 --> 00:25:07,262
Oye, apaga esa porquería.
Estoy con un cliente.
431
00:25:08,930 --> 00:25:10,849
Esto es realmente basura.
432
00:25:10,932 --> 00:25:12,726
Malditos raros.
433
00:25:12,809 --> 00:25:15,145
No podemos pasar esto en una fiesta.
No es Dre.
434
00:25:15,812 --> 00:25:17,022
Debes superarlo.
435
00:25:17,105 --> 00:25:19,524
El tipo grababa
en una tienda de celulares.
436
00:25:19,608 --> 00:25:23,862
No, igual no quiero hacerlo.
Esa mierda me arruinó.
437
00:25:23,945 --> 00:25:25,655
Está bien, como quieras.
438
00:25:25,739 --> 00:25:29,326
Llevaré unas llaves falsas a la oficina.
439
00:25:29,409 --> 00:25:32,162
Y le daré las verdaderas a Venus,
después de la fiesta.
440
00:25:32,245 --> 00:25:35,332
Seremos los reyes
en el castillo del rey, amigo.
441
00:25:40,295 --> 00:25:41,504
AL DÍA SIGUIENTE
442
00:25:41,588 --> 00:25:42,756
Bien, hay mucho por hacer.
443
00:25:42,839 --> 00:25:45,425
Concéntrate en las cosas importantes.
444
00:25:47,344 --> 00:25:49,179
¡Oye! ¿Qué carajo?
445
00:25:49,262 --> 00:25:52,182
Fue mi culpa. Mierda. Maldición.
446
00:25:52,265 --> 00:25:53,808
No acerques los pies a mi auto.
447
00:25:53,892 --> 00:25:56,561
-Vamos, Kev. A trabajar.
-Primero, el patio.
448
00:26:12,327 --> 00:26:14,746
Sí, es fuerte.
449
00:26:16,373 --> 00:26:17,624
Pulmones de novato.
450
00:26:21,670 --> 00:26:23,421
-¿Qué carajo fue eso?
-Parecía un koala.
451
00:26:23,505 --> 00:26:24,756
-¿Un qué?
-Sí, un koala.
452
00:26:24,839 --> 00:26:26,466
-¿Nunca viste un koala?
-No.
453
00:26:26,549 --> 00:26:28,635
Parecía un mono arruinado.
454
00:26:28,718 --> 00:26:30,136
Oye, Kev, vamos adentro,
455
00:26:30,220 --> 00:26:31,763
porque si se acerca, lo golpearé.
456
00:26:31,846 --> 00:26:34,724
Vamos. Suéltame.
¿Tienes miedo de un osito de peluche?
457
00:26:37,269 --> 00:26:39,688
¿Qué carajo fue eso?
¿Dejaste la puerta abierta?
458
00:26:40,272 --> 00:26:42,148
No sé, no es mi casa.
459
00:26:43,650 --> 00:26:45,902
-Kev, ven aquí.
-¿Hola?
460
00:26:45,986 --> 00:26:47,487
Ven aquí, Kev.
461
00:26:47,570 --> 00:26:48,863
-¿Hola?
-Espera.
462
00:26:49,447 --> 00:26:52,158
¡Hola! Te veo. ¿Cómo estás?
463
00:26:52,993 --> 00:26:54,244
Ya te vi.
464
00:26:54,327 --> 00:26:56,997
-Es un hombre blanco.
-¡Mierda!
465
00:26:57,080 --> 00:26:59,541
Iremos presos, Kev. Mierda.
Es un detective.
466
00:26:59,624 --> 00:27:01,126
¡Carajo! ¡Saca las drogas!
467
00:27:01,209 --> 00:27:03,545
Puedo verte a través del vidrio templado.
468
00:27:06,172 --> 00:27:08,800
Kev, no. ¡Kev!
469
00:27:10,677 --> 00:27:12,637
Hola, soy Peter. Soy el vecino.
470
00:27:12,721 --> 00:27:13,638
-¿Qué tal?
-¿Cómo está?
471
00:27:13,722 --> 00:27:17,309
Un placer. Perdón, mi koala volvió
a cruzarse para aquí.
472
00:27:17,392 --> 00:27:19,519
Siempre lo mismo. Solo vine a buscarlo.
473
00:27:19,603 --> 00:27:20,478
Fue mi culpa. Hola.
474
00:27:20,562 --> 00:27:22,731
Entonces, ¿tiene un koala de mascota?
475
00:27:22,814 --> 00:27:26,318
Sí. Empezó como una broma de mi cuñado.
476
00:27:26,401 --> 00:27:28,194
Pero ocho años y un divorcio después,
477
00:27:28,278 --> 00:27:30,822
es lo único que amo.
Así que la broma le salió mal.
478
00:27:35,619 --> 00:27:37,787
-¿Está LeBron?
-Escúchalo.
479
00:27:37,871 --> 00:27:39,664
¿Está LeBron?
480
00:27:40,248 --> 00:27:41,291
¿No?
481
00:27:42,417 --> 00:27:45,503
Solo quería hablar con él.
Aún no lo conocí
482
00:27:45,587 --> 00:27:49,007
y esperaba poder hablar con él
y mostrarle algo.
483
00:27:51,259 --> 00:27:53,178
No. Ya no hago eso.
484
00:27:53,261 --> 00:27:54,512
Miren esto.
485
00:27:54,596 --> 00:27:56,056
Para que firme mi camiseta.
486
00:27:57,557 --> 00:27:59,434
Los Lakers. Soy un gran fan.
487
00:27:59,517 --> 00:28:01,394
De hecho, está de vaca--
488
00:28:01,478 --> 00:28:03,063
-No está.
-Negocios.
489
00:28:03,146 --> 00:28:04,981
-Miami, Cleveland...
-Esposa, hijos...
490
00:28:05,065 --> 00:28:05,982
Muchas cosas.
491
00:28:06,232 --> 00:28:08,401
-No está.
-No.
492
00:28:09,027 --> 00:28:10,070
¿Quiénes son ustedes?
493
00:28:10,153 --> 00:28:12,405
-Sus abogados.
-Sus primos.
494
00:28:14,324 --> 00:28:16,701
Sí, soy su primo, Kenton.
Él es su abogado de cancha.
495
00:28:16,785 --> 00:28:17,953
Un placer. ¿Cómo se llama?
496
00:28:18,036 --> 00:28:20,121
-Deez.
-¿Deez qué?
497
00:28:20,205 --> 00:28:21,414
Deez--
498
00:28:21,498 --> 00:28:23,416
Dijo que era el vecino.
499
00:28:23,500 --> 00:28:25,961
Sí, vivo tras esos arbustos,
bajo la colina.
500
00:28:26,044 --> 00:28:28,129
-Ahí vivo yo.
-Entiendo.
501
00:28:28,213 --> 00:28:29,464
Bien, saldré pitando.
502
00:28:29,547 --> 00:28:31,591
-¿Saldrá qué?
-A propósito,
503
00:28:32,300 --> 00:28:33,510
las vidas negras importan.
504
00:28:34,886 --> 00:28:36,888
-Sí.
-Así es.
505
00:28:36,972 --> 00:28:40,267
Publiqué dos cuadrados
en mi Instagram. Respeto.
506
00:28:40,350 --> 00:28:42,727
-Claro que sí.
-Bien. Adiosito.
507
00:28:43,270 --> 00:28:44,145
¿Adio qué?
508
00:28:44,229 --> 00:28:46,106
¡Marley! ¡Ven aquí!
509
00:28:49,317 --> 00:28:50,777
Carajo, eso fue raro.
510
00:28:53,071 --> 00:28:55,365
Aún debemos comprar alcohol y esas cosas.
511
00:28:55,448 --> 00:28:57,659
-¿Tienes dinero?
-Sí.
512
00:29:03,665 --> 00:29:05,792
Los ahorros de toda mi vida.
513
00:29:05,875 --> 00:29:07,544
Mis 347 dólares.
514
00:29:07,627 --> 00:29:09,629
Con mi dinero, debería alcanzar.
515
00:29:10,797 --> 00:29:13,550
Pero debo contarle el plan a Venus.
516
00:29:13,633 --> 00:29:15,343
Viene en camino con su prima Mika.
517
00:29:15,427 --> 00:29:18,388
¿Mika, la atractiva?
518
00:29:18,471 --> 00:29:21,766
Bien. Tendré ventaja en la competencia.
519
00:29:21,850 --> 00:29:24,060
Porque vendrán muchos de la NBA.
520
00:29:28,273 --> 00:29:29,274
Vic.
521
00:29:32,485 --> 00:29:33,486
¿Qué tal, amigo?
522
00:29:34,487 --> 00:29:35,530
Sostén esto.
523
00:29:35,614 --> 00:29:37,115
Cielos.
524
00:29:37,198 --> 00:29:39,784
Parece la casa de las Kardashian.
525
00:29:39,868 --> 00:29:41,828
-¿Y los parlantes?
-Están en la camioneta.
526
00:29:41,911 --> 00:29:42,787
Bien.
527
00:29:42,871 --> 00:29:44,914
Casi me roba
un grupo de adictos en el camino.
528
00:29:44,998 --> 00:29:46,750
Pondremos al DJ aquí.
529
00:29:46,833 --> 00:29:48,376
-Sí, claro.
-Bien.
530
00:29:52,714 --> 00:29:55,300
Esta noche será muy buena
531
00:29:55,383 --> 00:29:56,217
Genial.
532
00:29:58,053 --> 00:30:00,847
Dame eso. ¿Es vodka?
533
00:30:00,931 --> 00:30:04,559
Claro que no. Vodka jamás.
534
00:30:04,643 --> 00:30:06,186
-Es ron.
-Cuidado.
535
00:30:06,269 --> 00:30:07,938
¿Vas a beber en el trabajo?
536
00:30:08,021 --> 00:30:10,357
Sí. Es mi combustible de DJ.
537
00:30:10,440 --> 00:30:12,692
Si necesito animar la fiesta, voy al bar.
538
00:30:12,776 --> 00:30:14,152
No, esta noche no beberás.
539
00:30:14,235 --> 00:30:16,196
Si bebes, no te pagaremos.
540
00:30:16,279 --> 00:30:17,781
Pensé que era mientras fuera DJ.
541
00:30:17,864 --> 00:30:18,990
No nos arriesgaremos.
542
00:30:19,074 --> 00:30:21,660
¿Recuerdas cuando fuiste DJ
en la fiesta de la fraternidad?
543
00:30:21,743 --> 00:30:24,037
Al carajo Donald Trump, sí
544
00:30:24,120 --> 00:30:26,373
Al carajo Donald Trump, sí
545
00:30:26,456 --> 00:30:28,750
Al carajo Donald Trump, sí
546
00:30:28,833 --> 00:30:31,753
Al carajo Donald Trump, sí
547
00:30:32,337 --> 00:30:34,506
Me gustan los blancos, pero ustedes no
548
00:30:35,257 --> 00:30:37,592
-Eso no fue--
-O el baby shower en Crenshaw.
549
00:30:37,842 --> 00:30:39,594
-¿Qué...?
-Mira a ese tipo.
550
00:30:39,678 --> 00:30:41,054
¿Qué está pasando?
551
00:30:41,137 --> 00:30:42,472
Voy a romperle--
552
00:30:42,555 --> 00:30:44,307
No, no pelearemos con él,
553
00:30:44,391 --> 00:30:47,102
pelearemos porque tú pagaste por esto.
554
00:30:47,185 --> 00:30:48,937
Está arruinando mi...
555
00:30:49,020 --> 00:30:50,605
No, tía, ¡detente!
556
00:30:50,981 --> 00:30:52,190
Ni siquiera era su bebé.
557
00:30:52,274 --> 00:30:54,192
Viste a la niña.
558
00:30:55,860 --> 00:30:58,029
Haz lo tuyo. Sobrio.
559
00:30:59,447 --> 00:31:01,283
Bien. Vamos, concéntrense.
560
00:31:01,366 --> 00:31:03,827
A esta hora mañana, contaremos billetes.
561
00:31:03,910 --> 00:31:06,538
Y te compraré
una gran botella de Hennessy.
562
00:31:07,247 --> 00:31:08,790
¿Hennessy Privilège?
563
00:31:09,708 --> 00:31:11,376
Nunca se sabe.
564
00:31:11,459 --> 00:31:13,378
¿Podría ser Hennessy Black? ¿Por favor?
565
00:31:13,461 --> 00:31:14,671
No sueñes.
566
00:31:14,754 --> 00:31:17,215
Puedes fumar toda la hierba que quieras.
567
00:31:18,300 --> 00:31:21,720
Eso no es gracioso.
Sabes cómo me pongo, ¿no?
568
00:31:21,803 --> 00:31:24,806
Esto es hermo... Esperen.
569
00:31:25,348 --> 00:31:27,225
¿Es una foto de los hijos de Chris Bosh?
570
00:31:28,935 --> 00:31:30,312
Lo explicaremos luego.
571
00:31:30,395 --> 00:31:32,897
¿Cómo sabes cómo son
los hijos de Chis Bosh?
572
00:31:36,484 --> 00:31:38,612
Señoritas. Bienvenidas.
573
00:31:38,695 --> 00:31:40,655
-Hola, Damon.
-¿Qué sucede?
574
00:31:40,739 --> 00:31:43,491
-Ella es mi prima, Mika.
-Lo sé.
575
00:31:43,575 --> 00:31:45,952
El ángel más hermoso en IG.
576
00:31:46,036 --> 00:31:47,662
Creo que nos seguimos mutuamente.
577
00:31:47,746 --> 00:31:50,498
Sí. DamonThaDon.
578
00:31:51,791 --> 00:31:53,501
Yo no te sigo, pobretón.
579
00:31:53,585 --> 00:31:54,628
Claro.
580
00:31:55,503 --> 00:31:56,922
¿Está Kevin?
581
00:31:57,005 --> 00:31:58,548
-Sí.
-Bien.
582
00:31:58,632 --> 00:32:00,008
Estás loca.
583
00:32:00,717 --> 00:32:02,302
Pero podemos resolverlo.
584
00:32:03,553 --> 00:32:05,764
Si no te alejas de mi lado...
585
00:32:06,765 --> 00:32:09,517
Llegó Venus. No puede ser.
586
00:32:10,810 --> 00:32:13,313
-¿Qué tal, Johnny Jr.?
-¿Qué...?
587
00:32:13,396 --> 00:32:15,774
Dios, solo tú y mi papá me llaman así.
588
00:32:15,857 --> 00:32:18,401
-Lo sabes, ¿no?
-Sí. Qué bueno verte.
589
00:32:18,485 --> 00:32:20,153
Igualmente. Te ves bien.
590
00:32:20,236 --> 00:32:21,321
Estoy bien.
591
00:32:21,404 --> 00:32:23,406
Es linda.
Los colores del arcoíris. Muy bien.
592
00:32:23,490 --> 00:32:25,241
Gracias por traer a tu prima.
593
00:32:25,325 --> 00:32:28,828
-Damon está muy excitado.
-Sí, ella vino de Houston
594
00:32:28,912 --> 00:32:32,082
para promocionar Té Esbelto.
Deséame suerte.
595
00:32:32,165 --> 00:32:35,377
Tengo una chica atrás. Ya me entienden--
596
00:32:35,460 --> 00:32:37,045
¿Qué carajo estás haciendo?
597
00:32:38,254 --> 00:32:41,299
-Estaba...
-Sí, son el uno para el otro.
598
00:32:42,634 --> 00:32:44,302
Este lugar es hermoso.
599
00:32:44,386 --> 00:32:47,013
¿Qué es? ¿Un Airbnb?
600
00:32:47,097 --> 00:32:48,515
-Sí...
-Lujoso.
601
00:32:48,598 --> 00:32:49,891
Respecto a eso.
602
00:32:50,809 --> 00:32:53,520
-¿Hay algún problema?
-Todo está bien.
603
00:32:54,646 --> 00:32:57,065
-Pero necesito tu ayuda con algo.
-¿Qué?
604
00:32:58,316 --> 00:33:01,319
-¿Eres estúpido?
-Necesito que devuelvas las llaves.
605
00:33:02,404 --> 00:33:04,447
Bien. Eso es.
606
00:33:04,531 --> 00:33:06,533
-Mika. Nos vamos.
-Espera--
607
00:33:06,616 --> 00:33:09,536
Kevin. Mika, vamos. ¡Suéltame!
608
00:33:09,619 --> 00:33:11,162
¿Por qué se van?
609
00:33:11,246 --> 00:33:15,125
Porque quieren hacer una fiesta
en la casa de LeBron, ¡por eso!
610
00:33:15,208 --> 00:33:16,710
-¿Es la casa de LeBron?
-Espera.
611
00:33:16,793 --> 00:33:18,503
-Sí, un éxito.
-Espera, Venus.
612
00:33:18,586 --> 00:33:20,213
¡No te vayas!
613
00:33:20,297 --> 00:33:23,967
V, sé que es una locura. Pero me conoces.
614
00:33:24,050 --> 00:33:25,969
Solo lo hago porque estoy desesperado.
615
00:33:27,679 --> 00:33:30,015
Debo pagar la escuela de mi hija.
616
00:33:30,098 --> 00:33:33,893
Perdí el trabajo
y el dinero que invertí para la fiesta.
617
00:33:33,977 --> 00:33:35,729
-Tendré trabajo nuevo en un mes.
-Oye--
618
00:33:35,812 --> 00:33:38,815
Te lo digo en serio, tengo un plan.
619
00:33:41,026 --> 00:33:42,402
Pero te necesitamos.
620
00:33:43,653 --> 00:33:44,863
Sí, él te necesita--
621
00:33:44,946 --> 00:33:46,406
-Cállate.
-Está bien.
622
00:33:47,157 --> 00:33:49,451
No desperdiciaré mis años
en la universidad por esto.
623
00:33:49,534 --> 00:33:51,578
Y están por ascenderme.
624
00:33:51,661 --> 00:33:53,997
No. Ustedes arruinen sus vidas.
625
00:33:54,080 --> 00:33:56,791
-Yo no lo haré. Me voy.
-Espera, Venus.
626
00:33:56,875 --> 00:33:58,126
Acabamos de llegar.
627
00:33:58,209 --> 00:34:01,129
Solo quiero un par de fotos lindas,
y nos vamos.
628
00:34:01,212 --> 00:34:03,048
¿Por favor?
629
00:34:03,131 --> 00:34:05,091
Al menos, mira la piscina.
630
00:34:08,929 --> 00:34:11,180
Cintura delgada, trasero grande.
631
00:34:11,264 --> 00:34:12,932
Todos querrán tomar este té.
632
00:34:13,807 --> 00:34:16,602
Nos vemos, hermana.
633
00:34:19,064 --> 00:34:24,026
Kevin, esta es una idea muy mala.
634
00:34:25,862 --> 00:34:27,572
Pero es genial, ¿no?
635
00:34:28,823 --> 00:34:31,743
-Estamos en la casa de LeBron.
-Sí.
636
00:34:31,825 --> 00:34:36,164
Seguro se sentó aquí
y pensó en matar a J. R. Smith.
637
00:34:36,247 --> 00:34:38,041
Yo estoy pensando en matarte a ti ahora.
638
00:34:38,583 --> 00:34:40,502
Vamos, V. Relájate.
639
00:34:40,584 --> 00:34:42,544
¿Por qué todos me dicen que me relaje?
640
00:34:42,629 --> 00:34:44,798
Quizá porque deberías relajarte un poco.
641
00:34:44,881 --> 00:34:46,716
Estás algo tensa.
642
00:34:48,718 --> 00:34:50,595
Hablando en serio.
643
00:34:50,679 --> 00:34:53,682
Sé que es una locura,
pero una noche así solo pasa una vez.
644
00:34:53,765 --> 00:34:57,602
Sí, como sea.
En cuanto ella termine, nos vamos.
645
00:35:00,772 --> 00:35:02,148
¿Aún no te impresiona?
646
00:35:02,232 --> 00:35:03,650
Un poco.
647
00:35:03,733 --> 00:35:05,944
Mis fiestas empiezan a tener éxito.
648
00:35:06,027 --> 00:35:08,655
Esta noche, vendrán mis amigos famosos.
649
00:35:08,738 --> 00:35:10,240
-¿Amigos famosos?
-Sí.
650
00:35:10,865 --> 00:35:13,451
¿Y tú qué eres? ¿Su amigo normal?
651
00:35:13,535 --> 00:35:16,329
Como sea, soy popular.
652
00:35:16,413 --> 00:35:19,207
¡Oye, Kev!
Préstame las llaves de tu coche.
653
00:35:19,958 --> 00:35:23,545
-Debo ir a buscar unas cosas.
-¿No tienes auto?
654
00:35:24,504 --> 00:35:26,923
Están en el mostrador. ¿Voy contigo?
655
00:35:27,007 --> 00:35:28,633
No, alguien debería quedarse.
656
00:35:31,344 --> 00:35:32,679
Puedo verte.
657
00:35:33,722 --> 00:35:35,140
Puedo verte.
658
00:35:35,557 --> 00:35:36,433
Perdón.
659
00:35:36,516 --> 00:35:39,227
-Cuida mi auto.
-Sí, claro.
660
00:35:39,311 --> 00:35:40,645
Mira su traserito.
661
00:35:40,729 --> 00:35:42,897
Oye. Por eso tus seguidores son falsos.
662
00:35:42,981 --> 00:35:45,066
Sí, y tú eres uno de ellos.
663
00:35:45,692 --> 00:35:47,444
Esta noche le demostraré a esta perra.
664
00:35:55,118 --> 00:35:56,828
Maldición.
665
00:35:56,911 --> 00:35:59,581
¿Hablas de mí? ¿Soy un donnadie?
666
00:36:12,677 --> 00:36:15,764
No puedo creerlo.
667
00:36:24,814 --> 00:36:26,149
Sí.
668
00:36:26,232 --> 00:36:27,734
Vamos.
669
00:36:27,817 --> 00:36:30,862
¿Cómo? ¿A qué me dedico?
670
00:36:31,947 --> 00:36:33,740
¡Hago dinero, perra!
671
00:36:35,951 --> 00:36:37,410
-¿Qué tal?
-¿Qué tal, amigo?
672
00:36:37,994 --> 00:36:40,538
Sí. Tengo una fiesta hoy. No falten.
673
00:36:40,622 --> 00:36:43,458
Síganme en Instagram, @DamonThaDon81.
674
00:36:43,541 --> 00:36:45,335
Hola, ¿irás esta noche?
675
00:36:45,418 --> 00:36:47,587
-Sabes que sí.
-Bien, nos vemos.
676
00:36:48,338 --> 00:36:51,258
Huelo el depósito de alquiler.
677
00:36:52,092 --> 00:36:54,344
¡Qué buena máquina!
678
00:36:54,427 --> 00:36:58,056
Solo te falta una de estas camisetas
exclusivas de Louis Vuitton.
679
00:36:58,139 --> 00:37:00,558
Virgil no hace esa mierda.
680
00:37:00,642 --> 00:37:02,435
Por eso son exclusivas.
681
00:37:02,936 --> 00:37:04,980
No tengo dinero. Estoy quebrado.
682
00:37:05,063 --> 00:37:06,481
No me pareces quebrado.
683
00:37:09,526 --> 00:37:11,945
-De nada.
-Agradece que tenga sed.
684
00:37:12,028 --> 00:37:13,697
Maldito tacaño.
685
00:37:14,781 --> 00:37:16,491
¡Donación!
686
00:37:16,574 --> 00:37:18,243
¿Cómo enciendes el aire?
687
00:37:18,326 --> 00:37:19,577
Me gusta tu auto.
688
00:37:21,037 --> 00:37:24,833
Sí. Solo lo saqué a pasear.
689
00:37:24,916 --> 00:37:27,752
No había visto uno de estos
en la vida real. ¿Es rápido?
690
00:37:27,836 --> 00:37:30,171
Será mejor si se los muestro.
691
00:37:31,006 --> 00:37:32,173
Sí.
692
00:37:33,091 --> 00:37:34,509
-¿Así?
-Sí.
693
00:37:37,971 --> 00:37:39,055
Lo estoy haciendo, ¿no?
694
00:37:39,931 --> 00:37:42,392
¡Basta! No me mientas.
695
00:37:42,475 --> 00:37:44,436
Lo juro.
696
00:37:44,519 --> 00:37:46,938
La música siempre fue lo tuyo.
697
00:37:48,273 --> 00:37:49,899
¿Sigues haciendo ritmos?
698
00:37:50,525 --> 00:37:52,986
De vez en cuando, juego con Damon.
699
00:37:53,778 --> 00:37:56,656
Para ser sincero, hacer música
no vale la pena si no ganas dinero.
700
00:37:58,408 --> 00:38:00,368
Debería enfocarme en algo real.
701
00:38:01,411 --> 00:38:04,247
Uno de mis tíos en Nueva Orleans
hace música.
702
00:38:04,331 --> 00:38:08,001
Sin importar lo que le pasara
en la vida, nunca renunció.
703
00:38:09,753 --> 00:38:11,922
Si él pudo hacer sus sueños realidad,
704
00:38:12,881 --> 00:38:13,924
tú también puedes.
705
00:38:16,301 --> 00:38:17,302
¿Qué hay de ti?
706
00:38:17,385 --> 00:38:20,347
Recuerdo que mi mamá me hacía ir
a esas exhibiciones de ballet
707
00:38:20,430 --> 00:38:21,848
que hacías para Navidad.
708
00:38:23,516 --> 00:38:25,060
No renunciaste a tu sueño, ¿no?
709
00:38:25,518 --> 00:38:28,188
Hay un estudio de danza moderna
en Culver City.
710
00:38:28,271 --> 00:38:31,399
Hace unos meses que asisto.
Nada importante.
711
00:38:31,483 --> 00:38:34,986
Pero... es un comienzo.
712
00:38:35,820 --> 00:38:38,323
-Eso es impresionante.
-Gracias.
713
00:38:52,337 --> 00:38:55,507
T... R... A... R.
714
00:38:58,051 --> 00:38:59,219
"No entrar".
715
00:38:59,719 --> 00:39:01,805
¡NO ENTRAR!
716
00:39:05,475 --> 00:39:07,811
-Mierda.
-Está bien. Vamos.
717
00:39:10,647 --> 00:39:13,733
Oye, no puedes usar eso. Usa mi ropa.
718
00:39:32,460 --> 00:39:34,129
Cielos. Eso se ve peligroso.
719
00:39:37,340 --> 00:39:39,134
Sí. Así está bien.
720
00:39:39,843 --> 00:39:40,927
¿Adónde vas con esto?
721
00:39:42,762 --> 00:39:45,390
-Bien, muévelo.
-¿Eso quieres de mí?
722
00:39:46,808 --> 00:39:49,144
No.
723
00:39:50,228 --> 00:39:52,063
Hola a todos. ¿Cómo están?
724
00:40:00,488 --> 00:40:03,491
Bien. Ese es el plan.
725
00:40:03,575 --> 00:40:05,702
Necesitamos 500 personas
para ganar dinero.
726
00:40:05,785 --> 00:40:06,828
Sly, ¿puedes contar?
727
00:40:06,911 --> 00:40:10,332
Cuando estaba en prisión,
contar era mi pasatiempo favorito.
728
00:40:10,415 --> 00:40:13,501
Lo más importante es
proteger la sala de trofeos.
729
00:40:14,961 --> 00:40:15,920
¿Alguna pregunta?
730
00:40:16,004 --> 00:40:18,089
Tranquilo. Lo haremos.
731
00:40:18,173 --> 00:40:20,884
Ya hablé con ellos.
Nada de problemas hoy.
732
00:40:20,967 --> 00:40:22,886
Muy bien.
733
00:40:22,969 --> 00:40:25,805
Ya lo oyeron. Nada de problemas hoy.
734
00:40:25,889 --> 00:40:28,975
Así que ármense
y tengan todo bajo control.
735
00:40:35,398 --> 00:40:38,276
No escuché eso. Carajo.
736
00:40:38,360 --> 00:40:41,696
¿Algo más? El baño--
737
00:40:41,780 --> 00:40:48,411
Llegó Damon.
738
00:40:50,205 --> 00:40:53,375
El promotor de fiestas número uno de LA.
739
00:40:54,793 --> 00:40:57,754
¿Es el traje de LeBron de ayer?
¿Cómo hiciste para que te quede?
740
00:40:57,837 --> 00:41:00,799
Tranquilo, lo envié a un sastre.
741
00:41:01,341 --> 00:41:04,052
-¿Hablas en serio?
-No se dará cuenta.
742
00:41:04,135 --> 00:41:05,345
Tiene un montón.
743
00:41:06,179 --> 00:41:07,514
Aguarda.
744
00:41:13,478 --> 00:41:14,312
¿Qué es eso?
745
00:41:14,396 --> 00:41:18,358
Sobró tanto material
que le pedí que te hiciera uno.
746
00:41:18,441 --> 00:41:20,151
Debes verte bien, superestrella.
747
00:41:20,652 --> 00:41:23,113
Le pedí que usara
la parte interior para el tuyo.
748
00:41:23,196 --> 00:41:26,700
El yin y el yang.
749
00:41:27,492 --> 00:41:29,286
Yin y yang.
750
00:41:29,369 --> 00:41:30,662
Vamos, póntelo.
751
00:41:30,745 --> 00:41:33,999
Sí, es genial. ¿Cómo sabes mi talla?
752
00:41:34,082 --> 00:41:36,293
Una vez te medí mientras dormías.
753
00:41:37,127 --> 00:41:39,421
Esta noche será una locura.
754
00:41:39,504 --> 00:41:42,340
Ganaremos dinero.
Enviaremos a mi ahijada a la escuela.
755
00:41:42,424 --> 00:41:44,718
No habrá problemas. ¿Me entiendes?
756
00:41:45,885 --> 00:41:47,679
Hasta quizá me enamore.
757
00:41:49,306 --> 00:41:50,265
Mierda.
758
00:41:51,558 --> 00:41:54,269
Debo acomodar mis cadenas. ¿Me entiendes?
759
00:41:55,020 --> 00:41:58,356
Sé que están pensando
que son de VVS, pero no lo son.
760
00:41:58,440 --> 00:42:00,025
Las compré en el centro comercial.
761
00:42:01,693 --> 00:42:02,986
-¡Te descubrí!
-Cállate.
762
00:42:03,069 --> 00:42:04,112
¿Cómo me veo?
763
00:42:04,195 --> 00:42:06,031
Cielos, ¡te ves muy bien!
764
00:42:06,114 --> 00:42:08,283
¡Sí, señor! ¡Háblales!
765
00:42:08,366 --> 00:42:10,201
Bueno, en serio...
766
00:42:10,285 --> 00:42:11,703
Concéntrate en el premio hoy.
767
00:42:11,786 --> 00:42:13,496
Deja que los demás se diviertan.
768
00:42:13,580 --> 00:42:16,041
Esta noche se trata de ganar dinero.
Nada más.
769
00:42:16,124 --> 00:42:19,085
Sí, eso y hacer una fiesta genial
770
00:42:19,169 --> 00:42:21,546
para ser
los mejores promotores de la ciudad.
771
00:42:22,422 --> 00:42:24,883
De la ciudad... ¡Cielos!
772
00:42:24,966 --> 00:42:26,676
¿Estás listo para hacer historia?
773
00:42:28,386 --> 00:42:30,555
-Claro que sí.
-Ven aquí.
774
00:42:35,393 --> 00:42:37,812
Es una locura.
LeBron tiene el tamaño de dos humanos.
775
00:42:37,896 --> 00:42:40,065
Hermano. Tres.
776
00:42:45,236 --> 00:42:46,947
Sobró para un traje extra.
777
00:42:47,822 --> 00:42:50,408
Tenía que hacer uno
para mi ahijada, Destiny.
778
00:42:50,492 --> 00:42:51,576
Toma.
779
00:42:53,578 --> 00:42:55,830
Que quede en la familia.
780
00:42:55,914 --> 00:42:57,374
Voy a ver cómo va la fiesta.
781
00:43:04,005 --> 00:43:05,840
Este tipo es único.
782
00:43:10,971 --> 00:43:12,138
Cariño.
783
00:43:13,098 --> 00:43:15,892
¿Por qué tardaste tanto?
Te estaba esperando.
784
00:43:16,685 --> 00:43:18,186
-Sí, pasen.
-No, él no.
785
00:43:18,270 --> 00:43:20,814
Alto. Date vuelta. Vacía los bolsillos.
786
00:43:20,897 --> 00:43:23,441
-¿Te tomo una foto?
-Sí.
787
00:43:24,985 --> 00:43:27,279
Bienvenidos. Me alegra que vinieran.
788
00:43:27,362 --> 00:43:29,155
Asegúrense de pasarla bien.
789
00:43:29,239 --> 00:43:32,158
Te veo, negro. Sí, señor.
Haz lo tuyo, rey.
790
00:43:33,326 --> 00:43:35,412
¡Damon! Dios mío.
791
00:43:35,495 --> 00:43:36,663
¿Qué tal, Shawna?
792
00:43:37,580 --> 00:43:39,624
Realmente sabes hacerlo.
793
00:43:39,708 --> 00:43:41,626
Mírate. ¡Esto es muy lindo!
794
00:43:41,710 --> 00:43:43,128
Estoy muy orgullosa de ti.
795
00:43:43,211 --> 00:43:45,255
Gracias, Shawna. En serio.
796
00:43:45,338 --> 00:43:47,465
Bien, búscate un trago y disfruta.
797
00:43:47,549 --> 00:43:49,384
-¡No digas más!
-Sí, te ves bien.
798
00:43:49,467 --> 00:43:51,469
Vamos. Basta de admirar esas cosas.
799
00:43:52,262 --> 00:43:55,557
¡Hola, Daryl!
¡Saliste de la oficina! ¿Cómo estás?
800
00:43:55,640 --> 00:43:58,685
Esto es genial. ¿Dónde la encontraste?
801
00:43:58,768 --> 00:44:00,979
Debe ser la casa más linda que haya visto.
802
00:44:01,062 --> 00:44:02,647
Lo sé. Pero te he visto.
803
00:44:02,731 --> 00:44:04,357
-Solo quiero ser como tú.
-Imposible.
804
00:44:04,441 --> 00:44:06,318
Ahora yo tengo que igualarte a ti.
805
00:44:08,987 --> 00:44:11,615
Bienvenidos a Desconectados Parte Dos.
806
00:44:11,698 --> 00:44:15,201
La fiesta que nunca sucedió
esta noche ni la otra.
807
00:44:15,285 --> 00:44:18,288
¿Qué tal? Gracias por venir.
808
00:44:18,371 --> 00:44:20,081
Te enviaré los ritmos en la mañana.
809
00:44:21,791 --> 00:44:23,126
Sly, ¿estás bien?
810
00:44:23,209 --> 00:44:25,712
Sí. Todo bien.
811
00:44:25,795 --> 00:44:28,048
Ya pasaron unas 200 personas.
812
00:44:28,131 --> 00:44:29,382
Ya ganamos bastante.
813
00:44:29,841 --> 00:44:31,551
Genial. ¿Cómo viene la fila?
814
00:44:31,635 --> 00:44:34,763
Llena de gente. Siguen entrando.
815
00:44:34,846 --> 00:44:37,265
¡Mentira! No deja entrar a nadie.
816
00:44:37,349 --> 00:44:38,683
Hace dos horas que estoy aquí.
817
00:44:38,767 --> 00:44:40,894
Te lo dije. Si no te gusta, puedes irte.
818
00:44:41,519 --> 00:44:43,647
¡Vete a la mierda, portero!
819
00:44:50,320 --> 00:44:52,405
Sly, ¿qué carajo haces?
820
00:44:52,489 --> 00:44:54,866
No puedes hacer eso. Llamará a la policía.
821
00:44:54,950 --> 00:44:58,286
Está bien. No la llamaré.
822
00:44:58,370 --> 00:45:00,288
Iré a casa a buscar mi arma.
823
00:45:00,372 --> 00:45:02,457
Volveré ¡y les dispararé a todos!
824
00:45:04,334 --> 00:45:05,377
¿Sly?
825
00:45:06,169 --> 00:45:08,046
Oí que vive lejos de aquí.
826
00:45:08,129 --> 00:45:10,715
No tendrá tiempo para ir y venir,
y matar a todos.
827
00:45:15,929 --> 00:45:17,097
Siguiente.
828
00:45:28,817 --> 00:45:31,861
Hola, Cudi. Gracias, hermano.
829
00:45:31,945 --> 00:45:35,073
Gracias. En serio. Soy un gran fan.
830
00:45:35,156 --> 00:45:37,742
Escucho tu música desde Man on the Moon.
831
00:45:37,826 --> 00:45:38,660
Te lo agradezco.
832
00:45:38,743 --> 00:45:41,371
Sí, pero no hablo de "Day 'n' Nite",
833
00:45:41,454 --> 00:45:43,915
hablo de todo el álbum.
834
00:45:43,999 --> 00:45:45,792
Me encanta... ¿Cómo se llama?
835
00:45:46,751 --> 00:45:48,628
Sabes de cuál hablo.
836
00:45:48,712 --> 00:45:51,256
Tú la cantaste. "Pursuit...".
837
00:45:51,339 --> 00:45:54,718
"Pursuit of Happiness". Es la mejor.
838
00:45:54,801 --> 00:45:56,511
-Es una locura.
-¿Esa te encanta?
839
00:45:56,595 --> 00:45:59,806
Me emociona cada vez que la escucho.
840
00:46:00,849 --> 00:46:02,559
A propósito. Soy Damon.
841
00:46:02,642 --> 00:46:04,144
El encargado de todo esto.
842
00:46:04,227 --> 00:46:06,521
Yo lo hice. Para LeBron.
843
00:46:06,605 --> 00:46:08,982
Claro. Ya veo.
844
00:46:10,317 --> 00:46:11,943
¿Dónde está?
845
00:46:12,027 --> 00:46:14,321
Tengo un poema especial
que quiero compartirle.
846
00:46:14,904 --> 00:46:16,698
Mierda.
847
00:46:16,781 --> 00:46:18,908
¿Como una canción exclusiva?
848
00:46:19,367 --> 00:46:21,036
No.
849
00:46:21,119 --> 00:46:23,747
Un poema. Solo para él.
850
00:46:23,830 --> 00:46:26,082
Es... Está bien.
851
00:46:26,166 --> 00:46:28,585
-Es genial. Fantástico.
-Sí.
852
00:46:29,336 --> 00:46:31,421
Vendrá más tarde, ¿entiendes?
853
00:46:31,504 --> 00:46:35,926
Así que disfruta de la fiesta. Sí.
854
00:46:36,885 --> 00:46:40,180
No sé. No suelo ir a fiestas.
855
00:46:41,806 --> 00:46:43,600
Se ríen demasiado.
856
00:46:47,020 --> 00:46:50,106
Sí. Voy a ver cómo están todos.
857
00:46:50,190 --> 00:46:53,151
Voy a... Sí. Puedes...
858
00:47:03,703 --> 00:47:06,331
Oye, Cudi, tú puedes quedarte ahí.
859
00:47:06,414 --> 00:47:09,000
Sí. Hay mucha risa por allá.
860
00:47:09,084 --> 00:47:11,836
Mucha. Así que... Sí.
861
00:47:11,920 --> 00:47:13,213
Ahí estás bien.
862
00:47:14,547 --> 00:47:15,674
¡Esa es la canción!
863
00:47:19,177 --> 00:47:22,347
-Está bien, chica.
-Escucha.
864
00:47:22,430 --> 00:47:26,893
Dios mío, ¡eres
el primer superhéroe negro real!
865
00:47:26,977 --> 00:47:28,812
¡Eres el Power Ranger negro!
866
00:47:28,895 --> 00:47:29,980
Gracias.
867
00:47:30,063 --> 00:47:33,108
-Aquí vamos.
-Vamos. ¡Es hora de mutar!
868
00:47:34,985 --> 00:47:37,404
No lastimes a nadie con tu karate.
869
00:47:37,487 --> 00:47:38,947
-¡Vamos!
-Ya veremos.
870
00:47:40,156 --> 00:47:43,576
-¿Podemos tomarnos una?
-No. Intento conquistar a estas perras.
871
00:47:46,454 --> 00:47:48,248
-¿Adivina a quién vi?
-¿A Mýa?
872
00:47:48,331 --> 00:47:51,418
No. A Nick Cannon saliendo del baño.
873
00:47:51,501 --> 00:47:53,128
¿A cuánta gente llamaste?
874
00:47:55,338 --> 00:47:56,965
Cielos, ¿invitaste a Quan?
875
00:47:57,048 --> 00:47:59,426
Sí. Debes vigilarlo.
876
00:48:00,218 --> 00:48:02,512
Pero te preocupas por nada, Kev.
877
00:48:02,596 --> 00:48:05,140
Es una fiesta. Es genial.
878
00:48:06,057 --> 00:48:08,059
Lo hicimos nosotros, ¿sí?
879
00:48:08,143 --> 00:48:09,978
-Relájate. Pasa un buen--
-¡DJ!
880
00:48:10,061 --> 00:48:11,646
Ya vuelvo.
881
00:48:12,063 --> 00:48:13,732
¿No tienes nada para beber?
882
00:48:15,191 --> 00:48:17,652
No. Debe estar sobrio.
883
00:48:32,042 --> 00:48:32,959
¡Hola!
884
00:48:33,543 --> 00:48:34,961
-Hola.
-Hola.
885
00:48:36,212 --> 00:48:38,632
Cielos. Lo siento.
886
00:48:38,715 --> 00:48:42,010
Te ves increíble.
887
00:48:42,093 --> 00:48:44,554
-Gracias. ¿No es demasiado?
-No. Te ves distinta.
888
00:48:44,638 --> 00:48:46,640
-En el buen sentido.
-Bien.
889
00:48:49,309 --> 00:48:50,644
-¡Esta es tu canción!
-¡Sí!
890
00:48:50,727 --> 00:48:52,938
Es mi preferida también. Necesito bailar.
891
00:48:53,021 --> 00:48:54,022
-Baila conmigo.
-Ve.
892
00:48:54,105 --> 00:48:56,983
-Baila conmigo.
-No estoy lista para bailar.
893
00:48:57,067 --> 00:49:00,570
-Están bailando aquí.
-Recién llego, Kev.
894
00:49:00,654 --> 00:49:01,905
Vamos.
895
00:49:01,988 --> 00:49:04,908
-Tienes que bailar.
-Sí, bailen todos. Vamos.
896
00:49:04,991 --> 00:49:06,618
¡Con las manos arriba!
897
00:49:06,701 --> 00:49:08,203
-Vamos.
-Es vergonzoso.
898
00:49:08,286 --> 00:49:11,164
Está bien.
Como cuando bailabas ballet, ¿recuerdas?
899
00:49:11,790 --> 00:49:12,832
¿Lo recuerdas?
900
00:49:12,916 --> 00:49:14,834
Vamos a girar así.
901
00:49:19,256 --> 00:49:20,757
-Bien, suficiente.
-Espera.
902
00:49:20,840 --> 00:49:22,259
¡Kevin!
903
00:49:29,933 --> 00:49:30,892
Como sea.
904
00:49:33,895 --> 00:49:35,939
-Bien.
-¿Qué está pasando?
905
00:49:36,022 --> 00:49:37,357
¿Tinashe?
906
00:49:37,440 --> 00:49:38,275
Hola.
907
00:49:38,358 --> 00:49:39,776
Bien, sí. Demostrémosles.
908
00:49:39,859 --> 00:49:41,903
Sígueme la corriente. Les ganaremos.
909
00:49:42,821 --> 00:49:46,324
¡Mierda! Damon Tha Don y Kevin
enloquecen en la pista de baile.
910
00:49:46,408 --> 00:49:48,159
G5, Kev. Vamos.
911
00:49:48,243 --> 00:49:50,870
Bien, ¿lista? Haz lo que yo hago.
912
00:49:51,288 --> 00:49:52,289
¡Vamos!
913
00:49:58,336 --> 00:50:00,463
Hagamos lo que sabemos. Sí.
914
00:50:03,300 --> 00:50:06,428
¡Como sea!
915
00:50:17,105 --> 00:50:18,315
A la antigua.
916
00:50:39,002 --> 00:50:41,379
Oye, Venus. Está bien.
917
00:50:42,505 --> 00:50:43,798
Dios mío.
918
00:50:47,344 --> 00:50:48,637
Ven conmigo.
919
00:50:49,220 --> 00:50:51,806
¡Espera! ¡Venus, espera!
920
00:50:52,515 --> 00:50:54,726
Ahora sí estás disfrutando.
921
00:50:54,809 --> 00:50:55,894
No sé. Espera.
922
00:50:55,977 --> 00:50:57,979
Bien, debemos seguir concentrados.
923
00:50:58,063 --> 00:50:59,940
No. Olvídalo, es una fiesta. Disfruta.
924
00:51:01,733 --> 00:51:03,526
¡Es una locura!
925
00:51:04,736 --> 00:51:07,197
-Definitivamente, ganamos.
-La rompimos.
926
00:51:07,280 --> 00:51:08,949
Eres increíble. Bailas muy bien.
927
00:51:09,032 --> 00:51:09,866
Gracias.
928
00:51:09,950 --> 00:51:11,576
Estoy buscando bailarinas.
929
00:51:11,660 --> 00:51:14,120
¿Quieres hacer una audición para la gira?
930
00:51:14,204 --> 00:51:16,665
-¡Sí!
-Lo harías genial.
931
00:51:16,748 --> 00:51:18,833
-Sí. Dios mío.
-Contáctame. Escríbeme.
932
00:51:18,917 --> 00:51:20,669
-¡Lo haré! ¡Adiós!
-¡Adiós!
933
00:51:20,752 --> 00:51:21,920
¡Gracias!
934
00:51:29,261 --> 00:51:31,805
Así es como lo hacemos
935
00:51:31,888 --> 00:51:35,225
Vamos. Cielos, aquí me conocen.
936
00:51:40,605 --> 00:51:41,940
¿Qué carajo?
937
00:51:43,942 --> 00:51:45,068
¿Qué carajo?
938
00:51:59,791 --> 00:52:01,626
Aléjate.
939
00:52:02,043 --> 00:52:04,337
-Es terrible.
-Cielos.
940
00:52:04,421 --> 00:52:07,132
-La fiesta de la mansión aún sigue.
-¿Qué fiesta?
941
00:52:07,215 --> 00:52:08,842
De un tipo de Instagram.
942
00:52:08,925 --> 00:52:13,346
¿El @DamonThaDon81? Conseguí la dirección.
943
00:52:13,430 --> 00:52:14,639
¡Vayamos! Es--
944
00:52:14,723 --> 00:52:16,391
Oye. Envíame la dirección.
945
00:52:16,474 --> 00:52:18,310
Debo encontrarme con mi amigo allí.
946
00:52:18,393 --> 00:52:20,604
¿Te parece que te enviaré
la dirección a--?
947
00:52:20,687 --> 00:52:24,774
¿Qué tal si le envías la dirección
o te afeito las cejas con un cortacésped.
948
00:52:24,858 --> 00:52:26,359
Él tiene la dirección.
949
00:52:26,443 --> 00:52:29,654
Déjame ver. Cállate.
Odio a los negros de piel clara.
950
00:52:30,947 --> 00:52:32,282
Gracias.
951
00:52:33,325 --> 00:52:35,201
-Espera...
-Acaban de intimidarte.
952
00:52:35,285 --> 00:52:37,037
No quiero morir, hermano.
953
00:52:37,120 --> 00:52:38,872
Maldición.
954
00:52:39,789 --> 00:52:42,834
¿Tan difícil es
encontrar ron en este lugar?
955
00:52:43,793 --> 00:52:46,713
¿Qué carajo? ¿Qué es eso?
956
00:52:47,881 --> 00:52:50,258
El tipo tiene una casa detrás de la casa.
957
00:52:53,595 --> 00:52:55,680
Debe haber un trago por aquí.
958
00:52:57,557 --> 00:52:59,726
Disculpa. ¿Me perdí algo?
959
00:52:59,809 --> 00:53:01,353
¿Qué carajo pasa aquí?
960
00:53:01,811 --> 00:53:04,314
Te estás perdiendo una muy buena.
Estamos volando.
961
00:53:04,397 --> 00:53:06,191
Esto cambiará tu vida.
962
00:53:06,274 --> 00:53:08,610
Debes probar esto.
963
00:53:08,693 --> 00:53:10,904
Se me acaba de ocurrir
una película genial.
964
00:53:10,987 --> 00:53:12,948
Es Raíces, pero al revés.
965
00:53:14,074 --> 00:53:16,409
-¿Seciar?
-Vamos a Europa,
966
00:53:16,493 --> 00:53:17,953
capturamos a esos malditos,
967
00:53:18,036 --> 00:53:20,246
plantamos muchas cosas,
y ellos deben recogerla.
968
00:53:20,330 --> 00:53:22,499
Y es... Es todo al revés.
969
00:53:22,582 --> 00:53:25,377
Le diré a Bobby Brown que haga la música.
970
00:53:25,460 --> 00:53:26,753
¿Sí? Estén atentos.
971
00:53:28,421 --> 00:53:29,923
Pero debes probarla.
972
00:53:45,563 --> 00:53:46,564
¿Estás bien?
973
00:53:50,652 --> 00:53:52,904
Mierda, arruinamos al koala.
974
00:54:00,453 --> 00:54:06,251
¡Mira toda esta gente! ¡Maldición!
975
00:54:06,334 --> 00:54:09,087
No puedo creer
que gastáramos $300 para entrar.
976
00:54:09,170 --> 00:54:11,256
Es una mierda.
977
00:54:11,339 --> 00:54:14,509
Cielos. Esto es lindo.
978
00:54:18,096 --> 00:54:19,556
Pero esto es feo.
979
00:54:21,725 --> 00:54:22,726
Vic.
980
00:54:24,352 --> 00:54:25,395
Vic.
981
00:54:26,146 --> 00:54:28,773
-¡Victor!
-¿Sí, Jesús?
982
00:54:29,649 --> 00:54:32,527
-Ven aquí.
-¿Qué diablos te pasa?
983
00:54:34,404 --> 00:54:36,406
Debo orinar. Cuida mi lugar.
984
00:54:40,201 --> 00:54:42,120
Oye, ¿por qué estás tan drogado?
985
00:54:42,954 --> 00:54:44,748
¿Por qué pareces G.I. Joe?
986
00:54:47,417 --> 00:54:50,045
No me des un arma ni nada.
987
00:54:52,130 --> 00:54:53,882
Amigo. Tienes que sentarte.
988
00:54:53,965 --> 00:54:55,842
Es para sentarse, no para bailar.
989
00:54:55,926 --> 00:54:59,054
-¡Eso no es un vaso!
-Perdón.
990
00:55:01,473 --> 00:55:04,351
-Ven, hermano.
-No. Basta. Suéltame.
991
00:55:04,434 --> 00:55:05,977
Nos estamos divirtiendo. Vamos.
992
00:55:06,811 --> 00:55:10,023
Esto se está descontrolando.
¿Dónde carajo está Damon?
993
00:55:13,985 --> 00:55:15,153
¿Damon?
994
00:55:22,452 --> 00:55:23,495
Maldición.
995
00:55:23,578 --> 00:55:24,746
¿Qué carajo, D?
996
00:55:26,206 --> 00:55:28,792
Estaba por tener sexo, amigo.
997
00:55:28,875 --> 00:55:32,087
¿Por tener sexo?
Estas prostitutas están robando.
998
00:55:32,170 --> 00:55:34,089
¿Viste cómo se descontroló la fiesta?
999
00:55:34,172 --> 00:55:36,174
¿Se volvió viral?
1000
00:55:36,258 --> 00:55:38,677
Mira todo el dinero que ganamos.
1001
00:55:38,760 --> 00:55:40,136
Destiny estará bien.
1002
00:55:40,220 --> 00:55:42,347
No queremos que se vuelva viral.
1003
00:55:42,430 --> 00:55:44,516
Recuerda que debemos limpiar todo esto.
1004
00:55:44,599 --> 00:55:47,477
-¡La casa es un desastre!
-Oye, relájate.
1005
00:55:47,560 --> 00:55:50,480
Es una fiesta, hermano. Y es genial.
1006
00:55:51,606 --> 00:55:54,943
Instagram está como loco.
Mira los comentarios.
1007
00:55:55,777 --> 00:55:57,237
¿Qué haces?
1008
00:55:57,320 --> 00:55:59,489
Nos van a clausurar.
1009
00:55:59,572 --> 00:56:00,949
Hay cosas por pagar.
1010
00:56:01,032 --> 00:56:02,951
¡Aún no juntamos
el dinero que necesitamos!
1011
00:56:04,411 --> 00:56:06,121
Voy a borrar todo esto.
1012
00:56:06,204 --> 00:56:09,416
-Es demasiado.
-Tranquilo, ¿sí? Relájate
1013
00:56:09,499 --> 00:56:13,169
Van a saber que fuimos nosotros.
No volveré a hacer fiestas.
1014
00:56:13,253 --> 00:56:15,005
Está bien. Escucha, solo...
1015
00:56:15,088 --> 00:56:16,756
Cuando llegue el verano,
1016
00:56:16,840 --> 00:56:19,050
la promocionamos bien,
cambiamos la estrategia--
1017
00:56:19,134 --> 00:56:21,886
No me estás escuchando. Ya no más.
1018
00:56:21,970 --> 00:56:23,638
Ganaré el dinero que necesito y me bajo.
1019
00:56:24,055 --> 00:56:27,434
Maldición. ¿Qué carajo? Espera.
1020
00:56:27,517 --> 00:56:30,895
¿Por qué todo siempre se trata de ti?
1021
00:56:30,979 --> 00:56:32,480
¿Acaso pensaste qué haré yo
1022
00:56:32,564 --> 00:56:34,566
cuando me dejes
por ese trabajo en informática?
1023
00:56:34,649 --> 00:56:36,192
Eres muy egoísta.
1024
00:56:36,276 --> 00:56:38,028
-¿Yo soy egoísta?
-Claro que sí.
1025
00:56:38,111 --> 00:56:40,447
Todo lo que haces está mal.
1026
00:56:40,530 --> 00:56:41,906
Todo ha sido tu culpa.
1027
00:56:41,990 --> 00:56:43,867
Sí, ¿esta fiesta genial que organicé
1028
00:56:43,950 --> 00:56:45,827
para obtener dinero
para tu hija es mi culpa?
1029
00:56:45,910 --> 00:56:48,246
¡Sí! No estaríamos en esta situación
1030
00:56:48,330 --> 00:56:50,999
si no hubieras hecho
que nos echaran de la otra.
1031
00:56:51,082 --> 00:56:54,002
Tengo una vida.
Tengo responsabilidades reales.
1032
00:56:54,085 --> 00:56:55,629
Tengo una hija. No lo entiendes.
1033
00:56:55,712 --> 00:56:58,423
Actúas como si no te hubiera apoyado
desde el primer día.
1034
00:56:58,506 --> 00:57:02,052
Destiny es mi ahijada,
y me lo tomo muy en serio.
1035
00:57:02,135 --> 00:57:04,638
¡Por eso siempre te ayudo a ganar!
1036
00:57:04,721 --> 00:57:06,890
Y toda esa mierda de la que me culpas...
1037
00:57:07,974 --> 00:57:10,226
yo no te obligué a hacerlas.
1038
00:57:10,310 --> 00:57:12,479
Asume tu responsabilidad.
1039
00:57:12,562 --> 00:57:14,856
Destiny no es tu ahijada,
deja de decir eso.
1040
00:57:15,398 --> 00:57:18,818
¿Crees que si algo me pasara
pondría la vida de mi hija en tus manos?
1041
00:57:18,902 --> 00:57:20,862
Eres un irresponsable de mierda.
1042
00:57:25,158 --> 00:57:26,618
¿Me das mi blusa?
1043
00:57:35,001 --> 00:57:36,461
Grosero.
1044
00:57:39,047 --> 00:57:42,217
Sí. Sé que estás mirando ese gran trasero.
1045
00:57:43,176 --> 00:57:44,970
Y es gracias a mí.
1046
00:57:47,055 --> 00:57:48,890
Nada te viene bien.
1047
00:57:51,434 --> 00:57:55,105
Te cuido siempre.
Pero ¿quién cuida a Damon?
1048
00:57:55,188 --> 00:57:57,524
Damon se cuida a sí mismo.
1049
00:57:57,607 --> 00:58:00,527
Si no, ¿por qué estás aquí
mientras la fiesta se va a la mierda?
1050
00:58:01,486 --> 00:58:04,698
Me sacas de un problema
para meterme en uno peor.
1051
00:58:07,867 --> 00:58:09,035
¿Esa es la cadena de Daisy?
1052
00:58:11,705 --> 00:58:13,039
Entonces, ¿se la robaste?
1053
00:58:16,209 --> 00:58:18,128
Debo ir a limpiar tu desastre.
1054
00:58:25,468 --> 00:58:27,512
-¿Notaste que no tiene dinero?
-Sí.
1055
00:58:27,596 --> 00:58:31,349
-¿Era pana?
-Veo algo.
1056
00:58:31,433 --> 00:58:32,851
¿Ves qué?
1057
00:58:34,144 --> 00:58:36,688
¡Kamika! Amiga...
1058
00:58:38,523 --> 00:58:39,566
También está quebrado.
1059
00:58:40,317 --> 00:58:41,526
Ascenso. Felicitaciones.
1060
00:58:41,610 --> 00:58:43,236
¡Fuiste ascendida! Disfruta el finde
1061
00:58:43,320 --> 00:58:44,988
sin los nervios de no saber. Celebra.
1062
00:58:51,786 --> 00:58:54,289
¡Kevin! ¿Sabes qué es una locura?
1063
00:58:54,372 --> 00:58:55,624
Disculpa.
1064
00:58:55,707 --> 00:58:57,334
La estoy pasando bien.
1065
00:58:57,417 --> 00:58:59,878
Estoy algo borracha.
Pero me estoy divirtiendo.
1066
00:59:00,837 --> 00:59:04,007
-¿Estás bien? ¿Qué pasa?
-No, esto se está descontrolando.
1067
00:59:04,090 --> 00:59:06,927
¿En serio? Todo está bien, Kevin.
1068
00:59:07,719 --> 00:59:10,263
Mira. La gente está...
Chica blanca sobre la mesa.
1069
00:59:10,931 --> 00:59:13,099
Damon arruinó todo, como siempre.
1070
00:59:13,183 --> 00:59:15,018
Los vecinos seguro llamaron a la policía.
1071
00:59:15,101 --> 00:59:18,021
-Debo salir a revisar.
-No... Escucha.
1072
00:59:18,104 --> 00:59:20,899
¿Damon es un idiota? Claro.
1073
00:59:20,982 --> 00:59:24,069
Sí, realmente lo es. Pero ya lo sabías.
1074
00:59:24,152 --> 00:59:27,072
Así que también eres responsable, ¿no?
1075
00:59:28,782 --> 00:59:32,619
Pero está bien, porque lo solucionarás.
1076
00:59:32,702 --> 00:59:34,120
Lo resolveremos, ¿sí?
1077
00:59:34,204 --> 00:59:35,705
Pensaremos en algo.
1078
00:59:36,748 --> 00:59:39,876
Relájate. ¿Recuerdas?
1079
00:59:43,463 --> 00:59:46,174
Vic, ¿estás bien?
1080
00:59:46,258 --> 00:59:50,345
Hace cinco minutos, estaba en un cuarto
con un koala y otras cosas.
1081
00:59:50,428 --> 00:59:54,391
Ahora estoy 45 minutos en el futuro,
y como waffles.
1082
00:59:54,474 --> 00:59:56,351
-¿Qué?
-Fumó hierba fuerte.
1083
00:59:56,434 --> 00:59:58,311
Le hace creer que viaja en el tiempo.
1084
00:59:58,395 --> 01:00:02,941
DJ, vuelve a esa cabina.
1085
01:00:03,024 --> 01:00:04,859
Esa cabina es una prisión.
1086
01:00:04,943 --> 01:00:08,530
Y no me encerrarán en tu línea temporal.
1087
01:00:08,613 --> 01:00:10,115
Es 1976...
1088
01:00:11,533 --> 01:00:12,826
Loco.
1089
01:00:13,702 --> 01:00:15,620
¿Dónde está Damon?
1090
01:00:21,251 --> 01:00:22,419
Qué arte horrible.
1091
01:00:24,045 --> 01:00:26,047
Ella tiene tetas.
1092
01:00:27,924 --> 01:00:28,925
¡Oye, Damon!
1093
01:00:29,009 --> 01:00:30,385
¡Damon!
1094
01:00:30,468 --> 01:00:32,721
¿Dónde estás, perra?
1095
01:00:50,572 --> 01:00:52,365
Es una locura.
1096
01:00:55,201 --> 01:00:56,995
¿Qué carajo es esto?
1097
01:01:06,755 --> 01:01:08,214
Está buena.
1098
01:01:12,510 --> 01:01:14,679
¿Hacen una fiesta
en la casa de LeBron James?
1099
01:01:18,725 --> 01:01:20,101
-¿Ves esto?
-Sí.
1100
01:01:20,185 --> 01:01:21,603
-Es de Cleveland.
-Sí.
1101
01:01:21,686 --> 01:01:23,605
-Ábrela.
-Yo tomo ese lado.
1102
01:01:23,688 --> 01:01:26,274
-Haz las cuentas. Ve de ese lado.
-Debe tener una cerradura.
1103
01:01:26,358 --> 01:01:28,818
No. Está arriba. El ángulo--
1104
01:01:30,236 --> 01:01:31,905
Siempre funciona.
1105
01:01:38,870 --> 01:01:40,121
¿Cuánto creen que vale?
1106
01:01:40,747 --> 01:01:43,291
Mierda, mucho más de lo que tenemos.
1107
01:01:44,292 --> 01:01:46,461
Vamos, no podemos robarle al mejor.
1108
01:01:46,544 --> 01:01:48,380
¿Me entienden? Es una locura.
1109
01:01:48,463 --> 01:01:50,090
¿Qué? ¿Eres fan de los Lakers?
1110
01:01:50,173 --> 01:01:52,509
Claro que no, soy fan de la gimnasia.
1111
01:01:53,343 --> 01:01:55,804
Entonces, lo haremos. Vamos.
1112
01:02:00,350 --> 01:02:02,894
Puedes hacerlo.
1113
01:02:06,940 --> 01:02:09,985
¿Qué carajo? Pon Migos o algo así.
1114
01:02:10,443 --> 01:02:14,364
Es 1998. Migos aún no existe.
1115
01:02:16,950 --> 01:02:19,619
Vamos. Esperen. Solo estaba...
Vamos, podemos...
1116
01:02:19,703 --> 01:02:21,246
Podemos volver.
1117
01:02:27,252 --> 01:02:29,087
¿Ahora qué, donjuán?
1118
01:02:29,462 --> 01:02:32,549
¡Te romperemos el trasero!
1119
01:02:34,217 --> 01:02:36,511
¡Abran la puerta!
1120
01:02:36,595 --> 01:02:38,263
No. Tienes demasiados problemas.
1121
01:02:38,346 --> 01:02:40,473
¡Abran la puerta!
¡Abran la maldita...! ¡No!
1122
01:02:41,600 --> 01:02:42,809
¡No!
1123
01:02:42,892 --> 01:02:45,854
-¿Qué pasa? Sí. Vamos.
-¡Arriba!
1124
01:02:48,481 --> 01:02:49,608
Arranca.
1125
01:02:50,609 --> 01:02:51,776
Sostenlo.
1126
01:02:56,072 --> 01:02:57,949
Esperé todo el día por esto.
1127
01:02:58,033 --> 01:03:01,119
¿Sabes lo que haré? Te ataré a una mesa.
1128
01:03:01,202 --> 01:03:03,413
Y te haré muchos agujeros.
1129
01:03:03,496 --> 01:03:06,416
Y luego, muy lenta y cuidadosamente,
1130
01:03:06,499 --> 01:03:09,461
te quitaré los órganos con pinzas.
1131
01:03:09,836 --> 01:03:12,631
-¿Como en Operación?
-Exactamente así.
1132
01:03:12,714 --> 01:03:16,968
Es mi juego favorito, ¿sabes por qué?
Requiere concentración.
1133
01:03:17,052 --> 01:03:20,263
Primero, robas la cadena de Daisy.
¿Y luego a mi público?
1134
01:03:20,347 --> 01:03:23,224
Primero, era mi público. ¿Sí?
1135
01:03:23,308 --> 01:03:25,852
Y no deberían
habernos echado de la fiesta.
1136
01:03:25,936 --> 01:03:28,480
Ahora te patearemos el trasero
en tu fiesta.
1137
01:03:29,522 --> 01:03:32,442
Sostenlo. ¿Qué es esto?
1138
01:03:33,985 --> 01:03:36,905
-Oye, lo siento, ¿sí? Todo--
-Hazlo.
1139
01:03:44,788 --> 01:03:45,997
-¿Estás bien?
-¿Sí?
1140
01:03:46,081 --> 01:03:47,457
-¡Espera!
-¿Qué carajo es eso?
1141
01:03:47,540 --> 01:03:48,541
¿Qué fue eso?
1142
01:03:50,168 --> 01:03:53,004
¡No! ¿Tenemos las llaves?
1143
01:03:53,088 --> 01:03:54,089
¡El chupacabra!
1144
01:03:54,172 --> 01:03:55,382
¡Rápido!
1145
01:04:00,971 --> 01:04:02,180
Maldición.
1146
01:04:03,098 --> 01:04:06,142
Perdón por haberte dicho mono arruinado.
1147
01:04:06,226 --> 01:04:08,520
Realmente me salvaste... ¡Suéltame!
1148
01:04:08,603 --> 01:04:10,814
¡Ayuda! ¡Intenta matarme!
1149
01:04:13,358 --> 01:04:14,985
Ven, koala.
1150
01:04:16,653 --> 01:04:18,280
Ven aquí.
1151
01:04:21,199 --> 01:04:25,745
Hola. ¡Eres adorable!
1152
01:04:27,330 --> 01:04:28,331
Te dejaré ir.
1153
01:04:33,920 --> 01:04:35,338
¿Estás bien?
1154
01:04:39,175 --> 01:04:42,596
Sí, estoy bien.
1155
01:04:42,679 --> 01:04:43,680
Damon, ¿no?
1156
01:04:44,431 --> 01:04:47,684
Es Damon, como en francés...
1157
01:04:48,727 --> 01:04:50,895
Bueno, soy Mýa.
1158
01:04:51,980 --> 01:04:53,481
Sí, sé quién eres.
1159
01:04:54,399 --> 01:04:56,943
-Pero ¿cómo sabes mi nombre?
-Tu correo.
1160
01:04:57,027 --> 01:04:58,903
Dijiste que llevarías una flor.
1161
01:05:01,781 --> 01:05:04,367
-¿Recibiste mi correo?
-Sí.
1162
01:05:05,619 --> 01:05:09,372
Fue tan emotivo y poético...
1163
01:05:09,456 --> 01:05:11,458
Tenía que conocer a quien lo escribió.
1164
01:05:13,418 --> 01:05:16,087
¿Qué te pasa?
Tenías un solo trabajo. Pasar música.
1165
01:05:19,174 --> 01:05:23,136
Para crear una computadora cuántica...
1166
01:05:23,219 --> 01:05:25,931
-¡Vic!
-Computadora cuántica...
1167
01:05:26,014 --> 01:05:27,515
Esto está descontrolado.
1168
01:05:27,599 --> 01:05:30,143
-Vic, vuelve a poner música.
-Computadora cuántica...
1169
01:05:30,226 --> 01:05:31,770
La música es mala.
1170
01:05:32,771 --> 01:05:36,358
Son solo ondas
que arruinan nuestros oídos.
1171
01:05:36,441 --> 01:05:38,777
Aún no ganamos suficiente.
La fiesta debe seguir.
1172
01:05:38,860 --> 01:05:40,403
Conéctalo. Vamos.
1173
01:05:43,490 --> 01:05:44,908
-Vic, ¿qué--?
-Disculpa.
1174
01:05:44,991 --> 01:05:47,869
-¿Qué te pasa?
-Atrás.
1175
01:05:47,953 --> 01:05:51,498
¡Vic!
1176
01:05:56,294 --> 01:05:58,505
Lo siento, amigos.
1177
01:05:58,588 --> 01:06:00,298
Volveremos con la música enseguida.
1178
01:06:01,424 --> 01:06:04,261
¡Tenemos a 2 Chainz aquí!
1179
01:06:04,344 --> 01:06:05,679
Hola, amigo, ¡sí!
1180
01:06:05,762 --> 01:06:08,098
¿Puedes venir a tocar un par de canciones?
1181
01:06:08,181 --> 01:06:11,559
No soy 2 Chainz.
1182
01:06:11,643 --> 01:06:13,353
Esto es horrible, hermano.
1183
01:06:13,436 --> 01:06:16,106
A la mierda con esta fiestucha.
1184
01:06:16,189 --> 01:06:18,817
¿Entiendes? Y le hice
una toma de karate en el cuello.
1185
01:06:18,900 --> 01:06:20,568
Fue como... ¿Entiendes?
1186
01:06:20,652 --> 01:06:23,113
Dios mío, Damon, estás loco.
1187
01:06:23,196 --> 01:06:26,199
Olvidé tomar mis pastillas.
1188
01:06:26,283 --> 01:06:27,951
Estoy descontrolado.
1189
01:06:33,206 --> 01:06:35,083
No suena muy divertido ahí.
1190
01:06:36,126 --> 01:06:39,963
¿Quieres ir a otro lugar?
Podríamos ir a beber algo.
1191
01:06:40,505 --> 01:06:43,383
Cálmense, todos. Ya lo resolveremos.
1192
01:06:43,466 --> 01:06:45,135
Vamos. No rompan las cosas.
1193
01:06:45,218 --> 01:06:46,595
Mierda.
1194
01:06:49,472 --> 01:06:54,477
Lo siento mucho,
pero es mi amigo. Está en problemas.
1195
01:06:54,561 --> 01:06:56,646
No puedo dejarlo así.
1196
01:06:59,107 --> 01:07:00,400
Carajo.
1197
01:07:01,234 --> 01:07:03,194
A propósito, te ves genial.
1198
01:07:05,572 --> 01:07:08,033
¿Qué carajo, DJ? Esto no es Juice.
1199
01:07:10,160 --> 01:07:13,913
Cálmense, todos. ¿Sí?
1200
01:07:17,626 --> 01:07:20,045
-Damon, ¿qué haces?
-Conéctame.
1201
01:07:23,423 --> 01:07:25,967
En serio.
Escuchen la música de mi amigo, Kev.
1202
01:07:26,051 --> 01:07:28,762
Esto es muy popular. ¿Sí?
1203
01:07:28,845 --> 01:07:30,889
¿Por qué este tipo
pasa música en una fiesta?
1204
01:07:30,972 --> 01:07:32,766
En serio. Gracias a todos por venir.
1205
01:07:32,849 --> 01:07:35,060
-Les agradezco.
-A mí me gusta.
1206
01:07:35,143 --> 01:07:36,895
Tengo noticias de Migos.
1207
01:07:38,980 --> 01:07:41,399
Sí. No vendrán.
1208
01:07:42,108 --> 01:07:43,318
Pero ¿qué importa?
1209
01:07:43,401 --> 01:07:45,987
Tenemos a muchas estrellas,
señoritas muy sexis.
1210
01:07:46,071 --> 01:07:48,239
Todos quieren pasarla bien, ¿no?
1211
01:07:48,323 --> 01:07:50,659
Dije: "Todos quieren pasarla bien, ¿no?".
1212
01:07:50,742 --> 01:07:51,618
¡Sí!
1213
01:07:51,701 --> 01:07:54,829
Bien, un agradecimiento para el rey
por hacer esto.
1214
01:07:54,913 --> 01:07:57,832
Y uno para esas señoritas sexis.
1215
01:07:57,916 --> 01:07:59,793
Cielos, se ven muy bien.
1216
01:07:59,876 --> 01:08:02,170
-Yo me encargo.
-Bien, genial.
1217
01:08:05,632 --> 01:08:06,841
Sí, ¿lo sienten?
1218
01:08:18,311 --> 01:08:20,688
¡Esto es lo que quieren! ¡Sí!
1219
01:08:20,772 --> 01:08:23,066
¡Muévanse, es mi canción!
1220
01:08:28,280 --> 01:08:30,740
-¿Adónde vas?
-Vamos, entrenador, déjeme pasar.
1221
01:08:30,824 --> 01:08:35,453
Tengo un solo trabajo esta noche.
Mantenerte sano y seguro.
1222
01:08:35,536 --> 01:08:37,539
-Dios mío.
-La temporada empieza pronto.
1223
01:08:37,621 --> 01:08:39,165
-Vamos.
-Odell...
1224
01:08:40,583 --> 01:08:41,835
Tú aceptaste.
1225
01:08:46,130 --> 01:08:48,008
¡Odell!
1226
01:08:48,842 --> 01:08:50,509
Ahora está muerto.
1227
01:09:02,563 --> 01:09:06,817
Juvie, ¡te amo! ¡Responde mis mensajes!
1228
01:09:12,282 --> 01:09:14,742
Quiero agradecer a mi sobrina, Venus,
1229
01:09:14,826 --> 01:09:17,579
por traerme aquí
y hacer que esto fuera posible.
1230
01:09:17,661 --> 01:09:21,374
Pongan las manos arriba.
Estamos en la mansión del rey.
1231
01:09:21,458 --> 01:09:24,419
¿Las señoritas lideran la fiesta?
1232
01:09:24,501 --> 01:09:26,545
¡Claro que sí!
1233
01:09:26,630 --> 01:09:29,424
¿Mis hermanos están en la fiesta?
1234
01:09:29,507 --> 01:09:30,592
¡Claro que sí!
1235
01:09:30,675 --> 01:09:35,096
¿Lograste que Juvenile actúe
a último momento? ¿Cómo?
1236
01:09:35,179 --> 01:09:38,724
Es el tío de Nueva Orleans
del que te hablé.
1237
01:09:40,101 --> 01:09:42,228
Espera, ¿Juvenile es tu tío?
1238
01:09:42,312 --> 01:09:45,773
Espera. ¿Por qué nunca dijiste nada?
1239
01:09:45,857 --> 01:09:50,070
No sé. Solo es
mi tío Terry al que nunca veo.
1240
01:09:50,152 --> 01:09:52,864
Estaba en la ciudad
por la graduación de mi hermana.
1241
01:09:55,951 --> 01:09:58,244
Venus. No sé cómo agradecértelo.
1242
01:09:58,328 --> 01:09:59,663
Un gran aplauso para Juvie...
1243
01:09:59,746 --> 01:10:02,749
Estamos en esto juntos. ¿Sí?
1244
01:10:04,209 --> 01:10:05,835
-Kenton, ¿no?
-Dios--
1245
01:10:05,919 --> 01:10:09,631
No sé qué pasa aquí,
pero la fiesta terminó.
1246
01:10:09,714 --> 01:10:13,593
Encontré a mi dulce Marley
más volado que un cóndor
1247
01:10:13,677 --> 01:10:15,136
y encontré esto en su bolsa.
1248
01:10:15,220 --> 01:10:18,098
¡Gominolas de drogas! Seguro es crack.
1249
01:10:18,181 --> 01:10:19,766
Me da asco. Llamaré a la policía.
1250
01:10:19,849 --> 01:10:20,976
-Peter...
-Lo haré.
1251
01:10:21,059 --> 01:10:23,520
Me alegra verte.
La policía te llevará a ti también.
1252
01:10:23,603 --> 01:10:24,938
-Peter...
-Irán presos.
1253
01:10:25,021 --> 01:10:28,733
-Peter.
-¡Mira al adorable koala!
1254
01:10:28,817 --> 01:10:32,862
-Sí.
-Déjame tomarme una foto con él.
1255
01:10:32,946 --> 01:10:35,365
-Está drogado, pero...
-¡Mis seguidores lo amarán!
1256
01:10:35,448 --> 01:10:40,370
Sí. Mika. Peter es muy influyente.
1257
01:10:40,453 --> 01:10:44,499
Tiene muchas cosas con las que puedes
tomarte fotos en su casa.
1258
01:10:44,582 --> 01:10:46,459
Es uno de los vecinos ricos de LeBron.
1259
01:10:46,543 --> 01:10:50,505
Sí. Lo soy. Tengo un jet privado.
1260
01:10:51,339 --> 01:10:52,882
-¿En serio?
-Así es.
1261
01:10:53,508 --> 01:10:55,176
-Me gustaría verlo.
-Quiero mostrártelo.
1262
01:10:55,260 --> 01:10:56,428
Sí.
1263
01:10:57,137 --> 01:10:59,472
Hola. Marley. Hola, cariño.
1264
01:10:59,556 --> 01:11:01,933
Mierda. Eso estuvo cerca.
1265
01:11:02,017 --> 01:11:04,519
-Ahí estás.
-Hola.
1266
01:11:04,603 --> 01:11:07,772
Mierda. ¿Mýa?
1267
01:11:08,148 --> 01:11:09,649
¿Es el amigo al que abucheaban?
1268
01:11:11,067 --> 01:11:14,863
Sabes que volvió por ti, ¿no?
En lugar de irse conmigo.
1269
01:11:14,946 --> 01:11:16,573
Tienes un buen amigo.
1270
01:11:24,914 --> 01:11:26,041
¿Tregua?
1271
01:11:28,752 --> 01:11:29,878
¿Tregua?
1272
01:11:40,096 --> 01:11:41,932
Tenemos un gran problema.
1273
01:11:42,015 --> 01:11:44,309
¡Qué carajo! ¿Cómo pasó esto?
1274
01:11:44,392 --> 01:11:47,646
Le pedí a Vic que vigilara la puerta
para ir a orinar, pero se fue.
1275
01:11:47,729 --> 01:11:50,565
¿Vic? ¡No puedes pedirle que vigile nada!
1276
01:11:51,107 --> 01:11:53,068
-Fue mi culpa.
-Una pregunta.
1277
01:11:54,152 --> 01:11:55,654
¿Era el anillo de Miami?
1278
01:11:56,446 --> 01:11:58,198
Porque no se merecía ese.
1279
01:11:58,281 --> 01:11:59,950
-No.
-¿Te parece gracioso?
1280
01:12:00,033 --> 01:12:01,701
-Lo siento.
-Podría perder a mi hija.
1281
01:12:01,785 --> 01:12:04,287
-Quería relajar el ambiente.
-Sly, haz entrar más gente.
1282
01:12:04,371 --> 01:12:07,082
Debemos asegurarnos de tener
suficiente para cubrir los daños.
1283
01:12:07,165 --> 01:12:09,918
Pero ¿cómo reemplazaremos
el anillo? ¡Carajo!
1284
01:12:10,001 --> 01:12:12,295
Sly, necesito que revises a todos, ¿sí?
1285
01:12:12,379 --> 01:12:13,880
Debemos encontrarlo.
1286
01:12:14,881 --> 01:12:16,174
¿No tenías más gente?
1287
01:12:16,591 --> 01:12:20,345
Estaba mi primo, Gavin.
Pero hace horas que no lo veo.
1288
01:12:21,513 --> 01:12:23,265
Estuve deseando esto todo el día.
1289
01:12:23,348 --> 01:12:25,892
Gracias. Sí, señor.
1290
01:12:25,976 --> 01:12:27,727
Cielos, ¿todo eso es para ti?
1291
01:12:27,811 --> 01:12:31,231
¡Sí! Son mis especiales de Obama.
1292
01:12:31,314 --> 01:12:35,110
Voté por él... tres veces.
1293
01:12:35,986 --> 01:12:38,655
Sí, podemos.
1294
01:12:38,738 --> 01:12:41,074
-¡Muestren las manos!
-Déjenme ver las manos.
1295
01:12:41,157 --> 01:12:43,618
Todos. Las manos.
1296
01:12:46,955 --> 01:12:49,082
¡Lo tengo! Aquí está.
1297
01:12:49,165 --> 01:12:51,459
-¿De dónde sacaste este anillo?
-Me lo gané.
1298
01:12:51,543 --> 01:12:53,169
¿Cómo lo ganaste? ¡Demuéstralo!
1299
01:12:53,253 --> 01:12:55,213
Soy Tristan Thompson.
1300
01:12:56,256 --> 01:12:59,050
¡Es Tristan Thompson!
¡Tienes una mano grande!
1301
01:12:59,134 --> 01:13:01,845
Maldición. Creí
que tenías elefantitis o algo así.
1302
01:13:01,928 --> 01:13:03,972
-Oye. Sly.
-¿Lo encontraste?
1303
01:13:04,055 --> 01:13:04,931
Estamos en eso.
1304
01:13:05,015 --> 01:13:06,891
Nunca encontraremos el anillo de LeBron.
1305
01:13:06,975 --> 01:13:08,101
Debemos reemplazarlo.
1306
01:13:08,184 --> 01:13:09,853
Probemos en un mercado negro o algo así.
1307
01:13:09,936 --> 01:13:11,896
Esperen, ¿perdieron el anillo--?
1308
01:13:12,522 --> 01:13:15,108
No. No lo perdimos. Lo robaron.
1309
01:13:16,109 --> 01:13:18,194
-¿En serio?
-Sí, alguien lo robó.
1310
01:13:18,278 --> 01:13:19,779
Yo puedo conseguir otro.
1311
01:13:19,863 --> 01:13:21,448
Cielos, Cudi. ¿De dónde saliste?
1312
01:13:21,531 --> 01:13:23,658
Espera, ¿qué dijiste?
1313
01:13:23,742 --> 01:13:25,285
Puedo conseguir otro.
1314
01:13:25,368 --> 01:13:27,704
¿Un anillo del Campeonato de la NBA único?
1315
01:13:27,787 --> 01:13:29,914
Sí. Solo díganme el año.
1316
01:13:30,415 --> 01:13:31,333
-¿Cómo?
-¿Qué?
1317
01:13:31,875 --> 01:13:34,336
Es simple. Los Illuminati.
1318
01:13:35,545 --> 01:13:37,130
Los Illuminati. ¡Cielos!
1319
01:13:37,213 --> 01:13:39,466
Cudi, no tenemos tiempo
para estas tonterías.
1320
01:13:39,841 --> 01:13:42,761
Está bien. Solo quería ayudarlos.
1321
01:13:44,471 --> 01:13:46,848
Espera. Cudi. ¿Hablas en serio?
1322
01:13:46,932 --> 01:13:50,101
Mírame. No bromeo con los Illuminati.
1323
01:13:50,769 --> 01:13:54,147
Vamos, Kev. No le crees, ¿verdad?
1324
01:13:54,230 --> 01:13:57,525
Míralo. Está loco.
1325
01:13:57,609 --> 01:14:01,947
Come una manzana en una fiesta.
¿Quién hace eso, Kev?
1326
01:14:02,030 --> 01:14:04,574
-Es la señal de la locura.
-Escuchémoslo.
1327
01:14:04,658 --> 01:14:06,910
Aunque sea una réplica,
hasta hallar el verdadero.
1328
01:14:07,911 --> 01:14:10,205
Está bien. Adelante.
1329
01:14:10,288 --> 01:14:14,292
Bien. Entonces, ¿hay anillos aquí?
1330
01:14:14,376 --> 01:14:16,628
Los Illuminati reciben
una copia de los trofeos
1331
01:14:16,711 --> 01:14:19,506
y unos anillos desde los primeros
partidos de béisbol y lacrosse.
1332
01:14:19,589 --> 01:14:21,424
Lacrosse...
1333
01:14:21,508 --> 01:14:22,968
Es algo prestigioso.
1334
01:14:23,885 --> 01:14:25,220
Esta noche hay una fiesta.
1335
01:14:26,221 --> 01:14:27,722
Pero no iré.
1336
01:14:28,640 --> 01:14:32,644
Para seguir con la historia,
digamos que te creo,
1337
01:14:32,727 --> 01:14:35,230
¿cómo conseguimos uno de los anillos?
1338
01:14:35,313 --> 01:14:37,524
-¿Cómo?
-Son los Illuminati.
1339
01:14:37,607 --> 01:14:39,317
A nadie le importa esa mierda.
1340
01:14:39,401 --> 01:14:40,694
Todos tenemos dinero.
1341
01:14:41,695 --> 01:14:44,948
Vi anillos de pene
mejores que los del campeonato de la NBA.
1342
01:14:46,032 --> 01:14:47,325
Bien. Está bien.
1343
01:14:47,409 --> 01:14:50,120
Voy a irme. Controla la fiesta.
1344
01:14:50,203 --> 01:14:51,871
¿Qué? ¿Estás bromeando?
1345
01:14:51,955 --> 01:14:53,498
¿Los Illuminati? Debo ver...
1346
01:14:53,581 --> 01:14:55,375
Si es verdad, debo ir a comprobarlo.
1347
01:14:55,458 --> 01:14:57,294
¡Alguien debe controlar todo aquí!
1348
01:14:57,377 --> 01:14:58,753
Yo lo haré.
1349
01:14:58,837 --> 01:15:02,674
Vigilaré la fiesta, mientras hacen eso.
1350
01:15:02,757 --> 01:15:04,259
Pero no quiero involucrarte.
1351
01:15:04,634 --> 01:15:06,553
No lo haces tú. Yo me ofrecí.
1352
01:15:07,554 --> 01:15:10,098
Además, yo ya me habría ido.
1353
01:15:17,772 --> 01:15:19,065
Sí, ese es mi chico.
1354
01:15:19,149 --> 01:15:22,569
Perdón por arruinar un buen momento,
pero hay cosas que hacer.
1355
01:15:22,652 --> 01:15:24,696
Ve. Sí, ve.
1356
01:15:27,490 --> 01:15:30,869
El plan es simple.
Los llevaré como mis invitados.
1357
01:15:32,787 --> 01:15:34,914
Un movimiento en falso, y estamos muertos.
1358
01:15:34,998 --> 01:15:36,875
Tranquilos, no hablen más de lo necesario.
1359
01:15:37,208 --> 01:15:38,668
Son mis dos criados.
1360
01:15:40,420 --> 01:15:41,963
Claro, Scott.
1361
01:15:42,547 --> 01:15:44,674
Damon, tú irás a la sala de trofeos.
1362
01:15:44,758 --> 01:15:46,301
Entras y sales.
1363
01:15:46,384 --> 01:15:49,304
Mientras, nosotros socializaremos.
1364
01:15:57,771 --> 01:16:00,273
Bien. No me avergüences.
1365
01:16:00,357 --> 01:16:01,775
Actúa con calma.
1366
01:16:15,705 --> 01:16:17,040
¿Sr. Cuban?
1367
01:16:18,708 --> 01:16:22,462
Sé que se lo dicen todo el tiempo,
pero tengo una idea.
1368
01:16:22,545 --> 01:16:23,546
La compraré.
1369
01:16:24,297 --> 01:16:27,050
Pero no escuchó el resto de mi idea.
1370
01:16:27,133 --> 01:16:28,426
Estaremos en contacto.
1371
01:16:28,510 --> 01:16:30,553
Espere, tengo mi... Un celular.
1372
01:16:31,054 --> 01:16:32,722
Estaremos en contacto.
1373
01:16:33,139 --> 01:16:34,808
¿Quiénes?
1374
01:16:37,644 --> 01:16:40,397
Un poco de vino. Bien. Gracias.
1375
01:16:40,480 --> 01:16:41,690
Gracias. Muy bien.
1376
01:16:41,773 --> 01:16:43,358
Este es el primer ritual.
1377
01:16:43,441 --> 01:16:46,653
-Bebe un sorbo para mostrar solidaridad.
-¿Qué vino es?
1378
01:16:46,736 --> 01:16:48,613
Se ve algo diferente.
1379
01:16:48,697 --> 01:16:50,240
No es vino. Es sangre.
1380
01:16:51,116 --> 01:16:53,243
-¿Qué?
-Bébela, o nos descubrirán.
1381
01:16:53,326 --> 01:16:54,577
Claro que no.
1382
01:16:54,661 --> 01:16:56,705
Bebe esa mierda ahora mismo.
1383
01:16:56,788 --> 01:16:58,373
Vamos.
1384
01:16:58,456 --> 01:17:00,625
Huele raro.
1385
01:17:00,709 --> 01:17:04,796
Dignos y estimados, damas y caballeros.
1386
01:17:04,879 --> 01:17:08,633
Reúnanse y honren
a nuestra querida invitada,
1387
01:17:08,717 --> 01:17:13,471
la Sra. Dolly Parton,
que interpretará un rap psicodélico.
1388
01:17:21,313 --> 01:17:24,774
LIBRO DE RIMAS DE DRAKE
1998 - CANADÁ
1389
01:17:26,026 --> 01:17:27,360
Es una locura.
1390
01:17:27,444 --> 01:17:31,239
MANDÍBULA DE KANYE WEST
2020 - LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
1391
01:17:34,868 --> 01:17:37,621
LENTES DE SOULJA BOY
1392
01:17:39,706 --> 01:17:41,124
Sí. Está bien.
1393
01:17:49,841 --> 01:17:50,967
CAMPEONES DE LA NBA
1394
01:17:55,055 --> 01:17:58,433
Antes de irse, no olviden elegir
1395
01:17:58,516 --> 01:18:03,104
qué días lloverán el próximo año. Además,
1396
01:18:03,188 --> 01:18:05,857
-tenemos poca cantidad de sangre.
-Bien. Vámonos.
1397
01:18:05,941 --> 01:18:09,819
Por favor, donen a la salida
o encuentren una víctima.
1398
01:18:09,903 --> 01:18:12,697
Muchas gracias. Disfruten de la noche.
1399
01:18:12,781 --> 01:18:15,617
Mierda. ¿No son Kid 'n' Play?
1400
01:18:16,159 --> 01:18:17,327
Dios te bendiga.
1401
01:18:22,791 --> 01:18:24,918
¿Qué? Actúan extraño.
1402
01:18:25,877 --> 01:18:27,170
¡Intrusos!
1403
01:18:29,923 --> 01:18:31,424
¡Vete a la mierda, Cudi!
1404
01:18:31,508 --> 01:18:33,260
Vuelve a golpearme y ya verás.
1405
01:18:33,343 --> 01:18:35,512
Damas y caballeros.
1406
01:18:35,595 --> 01:18:39,516
Tenemos dos nuevas adiciones
al entretenimiento de hoy.
1407
01:18:47,774 --> 01:18:49,567
¿Qué carajo es esto?
1408
01:18:55,282 --> 01:18:58,326
¿Por qué carajo aplauden?
1409
01:18:58,410 --> 01:19:01,871
Destiny no puede crecer sin un padre.
A la mierda.
1410
01:19:03,373 --> 01:19:05,458
Escuchen. Anímense.
1411
01:19:05,542 --> 01:19:08,378
Tengo el plan perfecto. Solo sigan mi--
1412
01:19:15,010 --> 01:19:16,720
-Déjenme pasar. Perdón.
-Sí. Dejen...
1413
01:19:16,803 --> 01:19:18,888
Lo siento. ¡Quiero irme!
1414
01:19:19,264 --> 01:19:21,933
-¿Nos están señalando?
-¡Mierda! ¡No podemos superarlos!
1415
01:19:22,017 --> 01:19:24,311
Sí, podemos. Bien. Uno, dos...
1416
01:19:24,394 --> 01:19:25,520
-No, ¡mierda!
-¡Mierda!
1417
01:19:25,604 --> 01:19:28,481
¡Déjame pasar!
1418
01:19:28,565 --> 01:19:31,109
Déjame entrar. ¿No? ¡Maldición! ¡Mierda!
1419
01:19:33,987 --> 01:19:35,363
¡Hoy no!
1420
01:19:36,239 --> 01:19:37,866
Vamos, ¡no quiero salir ahí!
1421
01:19:37,949 --> 01:19:39,534
¡No quiero salir!
1422
01:19:47,250 --> 01:19:48,835
Oye. Te quiero, Kev.
1423
01:19:48,918 --> 01:19:50,337
Yo también, amigo.
1424
01:19:57,135 --> 01:19:59,137
¡Cudi! Cuidado.
1425
01:20:07,938 --> 01:20:09,481
¡Sí, hijo de perra!
1426
01:20:16,780 --> 01:20:18,698
¡Ice, ice, baby!
1427
01:20:26,623 --> 01:20:28,792
¿No están entretenidos?
1428
01:20:28,875 --> 01:20:31,419
Hijos de perra, ¿no están entretenidos?
1429
01:20:31,503 --> 01:20:34,464
¡Cudi!
1430
01:20:43,265 --> 01:20:44,557
Mierda, levántate, Cudi.
1431
01:20:44,641 --> 01:20:46,184
-¡Levántate!
-Se levantará.
1432
01:20:48,979 --> 01:20:50,563
Vamos, Kev, debemos salvarlo.
1433
01:21:02,367 --> 01:21:03,910
-¡Mierda, Cudi!
-Mierda, Cudi.
1434
01:21:04,411 --> 01:21:06,162
Maldición. Lo destrozaron.
1435
01:21:06,246 --> 01:21:09,749
Mierda. Cudi. Nos salvaste la vida.
1436
01:21:10,500 --> 01:21:13,420
Cielos. El hip-hop realmente
me salvó la vida, Kev.
1437
01:21:14,754 --> 01:21:17,924
Ganaron el juicio por combate.
Ahora los dejarán ir.
1438
01:21:18,508 --> 01:21:20,510
Oye, Cudi. No hables, ¿sí?
1439
01:21:20,594 --> 01:21:23,680
Te llevaremos a un hospital.
Son los Illuminati, ¿no?
1440
01:21:23,763 --> 01:21:25,432
Deben tener un helicóptero o algo.
1441
01:21:25,807 --> 01:21:27,434
Denle el poema a LeBron.
1442
01:21:27,517 --> 01:21:28,852
Mierda, ¿este es el poema?
1443
01:21:28,935 --> 01:21:31,479
-Solo él puede leerlo.
-Maldición.
1444
01:21:33,106 --> 01:21:35,275
Mierda. No te nos mueras.
1445
01:21:35,358 --> 01:21:36,943
Cudi, ¡no te nos mueras!
1446
01:21:37,027 --> 01:21:39,404
No se preocupen por mí. Estaré bien.
1447
01:21:40,363 --> 01:21:42,198
Me traerán de vuelta.
1448
01:21:42,282 --> 01:21:44,200
Soy el cuarto Cudi.
1449
01:21:46,911 --> 01:21:48,580
Lo sabía.
1450
01:21:48,663 --> 01:21:51,750
Son los mejores amigos
que he tenido en años.
1451
01:21:52,917 --> 01:21:55,879
-Espera, ¿en serio? Recién te conocemos.
-Sí.
1452
01:21:56,713 --> 01:21:57,881
Hay buena vibra.
1453
01:21:59,215 --> 01:22:00,759
Hay buena vibra.
1454
01:22:00,842 --> 01:22:02,594
Pero en serio.
1455
01:22:03,678 --> 01:22:05,805
Eso solo lo puede ver LeBron.
1456
01:22:05,889 --> 01:22:07,390
Mierda. Kev, hazle RCP.
1457
01:22:07,474 --> 01:22:08,642
-Cudi, ¡despierta!
-Con la boca.
1458
01:22:08,725 --> 01:22:09,768
¡Mierda!
1459
01:22:09,851 --> 01:22:11,269
Oye, ¡se está muriendo!
1460
01:22:11,353 --> 01:22:13,271
Oye, ¡vamos! ¡Por favor!
1461
01:22:14,940 --> 01:22:17,525
¿Qué carajo acaba de pasar?
1462
01:22:17,609 --> 01:22:19,319
No tengo idea.
1463
01:22:20,153 --> 01:22:22,405
Pero necesito un trago.
1464
01:22:24,866 --> 01:22:26,660
Sí.
1465
01:22:33,917 --> 01:22:35,919
Sí, ¡un poco de ese merlot!
1466
01:22:47,138 --> 01:22:49,057
Nos salvamos.
1467
01:22:49,140 --> 01:22:50,517
Sí.
1468
01:22:51,810 --> 01:22:54,980
Terminemos la fiesta.
Ya ganamos suficiente para los arreglos.
1469
01:22:55,647 --> 01:22:56,690
-Sí.
-Vamos.
1470
01:22:56,773 --> 01:22:59,234
Espera. El poema de Cudi.
1471
01:23:10,370 --> 01:23:12,747
-Está bien, vamos.
-Vamos. Andando.
1472
01:23:52,912 --> 01:23:54,789
Sal de aquí. Muévete.
1473
01:23:56,666 --> 01:23:59,377
¡Oigan! ¡Escuchen!
1474
01:23:59,461 --> 01:24:02,297
No van a ir a casa, pero van a--
1475
01:24:02,714 --> 01:24:04,174
¿Quién carajo apagó la luz?
1476
01:24:04,716 --> 01:24:06,468
¿Qué carajo?
1477
01:24:24,402 --> 01:24:26,613
Snoop, ¿qué te dije
sobre fumar en la casa?
1478
01:24:26,696 --> 01:24:29,574
Perdón, rey. Apaguen eso. Ya lo oyeron.
1479
01:24:29,658 --> 01:24:30,825
¿Qué haces aquí?
1480
01:24:30,909 --> 01:24:32,953
Vine a traerte ese auto, el del 64.
1481
01:24:33,036 --> 01:24:34,871
Cierto. Gracias, Big Dogg, pero...
1482
01:24:34,955 --> 01:24:35,956
¿Quién te invitó?
1483
01:24:36,039 --> 01:24:38,166
Tus asistentes. Estos dos tipos.
1484
01:24:39,167 --> 01:24:41,670
-Hola...
-Sorpresa.
1485
01:24:41,753 --> 01:24:43,421
Esperen.
1486
01:24:44,005 --> 01:24:45,924
¿Ese es mi traje del día de la selección?
1487
01:24:46,007 --> 01:24:47,425
Carajo, lo notó.
1488
01:24:47,509 --> 01:24:48,760
¿Cómo hicieron...?
1489
01:24:50,053 --> 01:24:51,179
¿Quiénes son?
1490
01:24:52,931 --> 01:24:56,851
Trabajamos para el servicio de limpieza
que limpia su casa, señor.
1491
01:24:56,935 --> 01:24:58,311
¿Servicio de limpieza?
1492
01:24:58,395 --> 01:25:00,355
Llamaré a la policía.
Soy muy rico para esto.
1493
01:25:00,438 --> 01:25:01,648
No llames a la policía.
1494
01:25:02,148 --> 01:25:04,484
Somos limpiadores.
1495
01:25:04,567 --> 01:25:10,073
Pero también soy un joven negro
promotor de fiestas quebrado, así que...
1496
01:25:10,156 --> 01:25:13,118
Íbamos a arreglar todo
y dejarlo listo para cuando...
1497
01:25:13,660 --> 01:25:15,662
volviera, pero...
1498
01:25:19,791 --> 01:25:21,209
-Mierda.
-Es mi culpa.
1499
01:25:22,002 --> 01:25:23,461
Es el rey.
1500
01:25:25,880 --> 01:25:28,008
-Podemos arreglar eso.
-Lo arreglaremos.
1501
01:25:28,091 --> 01:25:29,426
-Sí.
-Tranquilo.
1502
01:25:29,509 --> 01:25:32,262
¿No deberías estar en India
meditando por dos semanas?
1503
01:25:32,345 --> 01:25:34,514
Solo tardé una semana
en alcanzar la iluminación.
1504
01:25:34,598 --> 01:25:35,765
Soy el mejor.
1505
01:25:36,516 --> 01:25:37,809
Sí, lo es.
1506
01:25:37,892 --> 01:25:39,477
-Sí, es cierto.
-Es cierto.
1507
01:25:39,561 --> 01:25:42,397
Déjenme entender algo.
¿Se metieron en mi casa,
1508
01:25:43,315 --> 01:25:46,818
invitaron a sus amigos,
y destruyeron mis cosas?
1509
01:25:46,901 --> 01:25:50,697
Suena mal cuando lo dice así, es--
1510
01:25:50,780 --> 01:25:53,575
-Teníamos una llave. No--
-Lo diré de este modo.
1511
01:25:53,658 --> 01:25:54,993
Ambos irán a la cárcel.
1512
01:25:55,076 --> 01:25:56,494
-No. ¡Espera!
-No puedo ir preso.
1513
01:25:56,578 --> 01:25:58,121
-No llames a la policía.
-Por favor.
1514
01:25:58,204 --> 01:26:03,001
Bien. Escucha.
La verdad es que él es mi amigo.
1515
01:26:03,084 --> 01:26:04,794
No tuvo nada que ver con esto.
1516
01:26:04,878 --> 01:26:08,089
Esta fiesta, todo esto, fue mi idea, ¿sí?
1517
01:26:08,840 --> 01:26:11,426
Genial. Pueden arrestarte a ti entonces.
1518
01:26:11,509 --> 01:26:13,887
¡Maldición! Dios.
1519
01:26:13,970 --> 01:26:15,722
¡No! No quiero ir a la cárcel.
1520
01:26:15,805 --> 01:26:18,099
¡Está bien! Bien...
1521
01:26:18,183 --> 01:26:21,269
Te haré una propuesta, ¿sí?
1522
01:26:22,395 --> 01:26:24,314
-Juguemos por esto.
-¿Qué?
1523
01:26:24,731 --> 01:26:27,400
Sí, al básquet. ¿Sí?
1524
01:26:27,484 --> 01:26:29,110
Así puedo terminar lo que empecé.
1525
01:26:29,194 --> 01:26:31,780
Limpiaré todo el lugar,
y luego dejaremos esto atrás.
1526
01:26:31,863 --> 01:26:34,908
Bien, si gano, esas son mis condiciones.
1527
01:26:34,991 --> 01:26:38,119
El primero a llegar a 11,
al mejor de tres.
1528
01:26:40,580 --> 01:26:42,582
Este tipo es gracioso.
1529
01:26:42,666 --> 01:26:44,084
Ni loco.
1530
01:26:44,501 --> 01:26:45,669
Déjelo jugar.
1531
01:26:48,004 --> 01:26:51,091
Creo... Que lo deje jugar, ¿no?
1532
01:26:52,634 --> 01:26:54,219
Que jueguen.
1533
01:26:54,302 --> 01:26:58,807
Que jueguen. Que jueguen.
1534
01:27:08,024 --> 01:27:09,567
-Está bien.
-Bien.
1535
01:27:09,651 --> 01:27:11,861
-Vamos.
-Hagámoslo. Sí.
1536
01:27:29,379 --> 01:27:30,839
¿Vas a jugar con mi traje?
1537
01:27:30,922 --> 01:27:32,382
¿Qué?
1538
01:27:32,465 --> 01:27:36,136
¿Por qué me habla como si me conociera?
1539
01:27:39,347 --> 01:27:42,309
Soy diferente.
1540
01:27:43,393 --> 01:27:46,688
Bien, ganamos algo de tiempo.
¿Cuál es el plan?
1541
01:27:46,771 --> 01:27:48,982
-Ganar.
-¿Qué?
1542
01:27:49,065 --> 01:27:50,609
Yo podría haber sido profesional.
1543
01:27:51,484 --> 01:27:52,485
¿Estás borracho?
1544
01:27:55,447 --> 01:27:57,115
-Va--
-Sí, estoy algo borracho.
1545
01:27:57,198 --> 01:27:58,950
Pero así es cuando juego mejor.
1546
01:27:59,034 --> 01:28:01,786
Libertad a las tres. Uno, dos, tres.
1547
01:28:01,870 --> 01:28:03,455
Libertad. ¡Vamos!
1548
01:28:04,706 --> 01:28:07,751
Mierda, está por ir a prisión.
1549
01:28:07,834 --> 01:28:09,961
Ramos. Polvo, por favor.
1550
01:28:11,922 --> 01:28:13,131
Gracias.
1551
01:28:21,723 --> 01:28:22,974
Eso era.
1552
01:28:24,517 --> 01:28:26,811
-Encestemos por la pelota.
-¿Sí?
1553
01:28:32,609 --> 01:28:33,610
Éxitos.
1554
01:28:34,778 --> 01:28:37,572
Quizá de veras puede hacerlo
si lanza tiros largos--
1555
01:28:37,656 --> 01:28:39,032
Es imposible.
1556
01:28:39,991 --> 01:28:40,951
Es imposible.
1557
01:28:45,872 --> 01:28:47,499
Apúrate.
1558
01:28:47,582 --> 01:28:50,126
Está bien. Mierda.
1559
01:28:56,716 --> 01:28:58,134
Mierda.
1560
01:29:02,555 --> 01:29:04,140
-Bien.
-Está bien.
1561
01:29:04,224 --> 01:29:05,850
Está bien. Es solo un punto.
1562
01:29:18,488 --> 01:29:20,115
Falta.
1563
01:29:22,826 --> 01:29:24,744
-Vamos, arriba.
-Vamos.
1564
01:29:28,623 --> 01:29:30,417
¡Oye, A. D.!
1565
01:29:30,500 --> 01:29:31,668
¡A. D.! Vamos.
1566
01:29:31,751 --> 01:29:34,045
Márcalo. Necesito ayuda. Es muy fuerte.
1567
01:29:34,129 --> 01:29:35,714
No, tú puedes.
1568
01:29:36,464 --> 01:29:39,259
Ni siquiera serás el mejor jugador
en el equipo de la prisión.
1569
01:29:56,860 --> 01:29:58,236
-Mierda.
-Vamos, ¡levántate!
1570
01:30:00,363 --> 01:30:03,700
Bien, LeBron. Vamos. Muestra piedad.
1571
01:30:03,783 --> 01:30:05,910
Eres un hombre de familia. Tienes hijos.
1572
01:30:05,994 --> 01:30:09,039
No sé, trátame
como si fuera uno de ellos, ¿sí?
1573
01:30:09,122 --> 01:30:10,749
Puedes castigarme o algo así.
1574
01:30:10,832 --> 01:30:14,127
Pero no la lances. No lances la pelota.
1575
01:30:14,210 --> 01:30:16,087
No lo hagas. No--
1576
01:30:18,006 --> 01:30:19,382
Llama a la policía.
1577
01:30:25,513 --> 01:30:26,765
No puedo creerlo.
1578
01:30:26,848 --> 01:30:30,060
Es el mejor jugador del mundo, así que...
1579
01:30:31,186 --> 01:30:34,022
No, no puedo creer que aceptaras la culpa
y vayas a prisión.
1580
01:30:34,105 --> 01:30:36,775
Vamos. No te preocupes por mí.
Estaré bien.
1581
01:30:39,069 --> 01:30:42,238
Supongo que me molestó
que quisieras dejarme.
1582
01:30:43,031 --> 01:30:45,742
Pero valoro lo importante.
1583
01:30:46,910 --> 01:30:48,787
Te sacaremos de ahí.
1584
01:30:48,870 --> 01:30:52,123
El padrino de Destiny
no puede estar encerrado mucho tiempo.
1585
01:30:52,749 --> 01:30:55,251
Es una locura. Estás por todo Instagram.
Te volviste viral.
1586
01:30:55,335 --> 01:30:58,338
Está en la página de Diddy.
Hasta eres tendencia en Citas Cristianas.
1587
01:30:58,421 --> 01:31:00,423
No sé cómo pasó esa mierda. Pero pasó.
1588
01:31:00,507 --> 01:31:02,133
¿Cuándo harás la próxima?
1589
01:31:06,221 --> 01:31:09,224
Asegúrate de que mi ahijada
vaya a la escuela, ¿sí?
1590
01:31:10,892 --> 01:31:14,813
¡Mercadería exclusiva!
¡Dos por cinco! ¡Muestren su lealtad!
1591
01:31:14,896 --> 01:31:15,730
FIESTA SECRETA
1592
01:31:15,814 --> 01:31:18,066
Bien, dos por diez. ¡Vengan y compren!
1593
01:31:18,149 --> 01:31:19,985
Están súper borrachos.
1594
01:31:21,569 --> 01:31:26,116
Creo que fue la idea más estúpida
que hayas tenido.
1595
01:31:26,199 --> 01:31:29,452
Pero mentiría
si dijera que no fue divertido.
1596
01:31:30,578 --> 01:31:33,623
Sí. Gracias por apoyarme.
1597
01:31:33,707 --> 01:31:35,250
-Siempre.
-Sí.
1598
01:31:38,128 --> 01:31:39,129
Dios mío.
1599
01:31:39,963 --> 01:31:41,464
Es adorable.
1600
01:31:42,299 --> 01:31:43,883
¿Qué carajo es esto?
1601
01:31:47,137 --> 01:31:49,514
FONDO PARA LA ESCUELA DE MI AHIJADA
1602
01:31:50,932 --> 01:31:52,350
Dios mío.
1603
01:31:54,060 --> 01:31:55,645
Lo necesitaba.
1604
01:32:33,683 --> 01:32:35,101
Vaya.
1605
01:32:54,621 --> 01:32:58,625
CUATRO MESES DESPUÉS
1606
01:32:58,959 --> 01:33:02,796
Después de Desconectados Dos,
la vida de mucha gente cambió.
1607
01:33:02,879 --> 01:33:03,880
CORRECCIONAL CLINTON
1608
01:33:03,964 --> 01:33:07,842
Damon fue condenado a un año,
pero cuando LeBron leyó el poema de Cudi,
1609
01:33:07,926 --> 01:33:10,553
llegó a un plano mayor que la iluminación,
1610
01:33:10,637 --> 01:33:13,223
y convenció al juez
de que lo liberara antes.
1611
01:33:13,306 --> 01:33:15,392
Mýa lo estaba esperando cuando salió.
1612
01:33:16,559 --> 01:33:18,311
No sé cómo él logró eso.
1613
01:33:19,187 --> 01:33:20,313
Ángel...
1614
01:33:24,359 --> 01:33:29,406
Los promotores fueron arrestados
por intentar vender el anillo de LeBron.
1615
01:33:29,489 --> 01:33:31,658
Espero que alguien les patee el trasero.
1616
01:33:32,867 --> 01:33:37,080
Mika se mudó con Peter, y a su koala
empezó a gustarle más que él.
1617
01:33:37,163 --> 01:33:39,833
Ella está pensando
en llevarse a Marley a Houston.
1618
01:33:39,916 --> 01:33:41,710
La broma le salió mal a él ahora.
1619
01:33:43,336 --> 01:33:45,714
Venus y yo dimos un paso más
y nos fuimos a vivir juntos.
1620
01:33:45,797 --> 01:33:50,093
Después de la fiesta, ella decidió
concentrarse plenamente en el baile.
1621
01:33:50,176 --> 01:33:52,304
Y Vic finalmente volvió
a nuestra línea temporal
1622
01:33:52,387 --> 01:33:55,265
y juró beber solo Hennessy
de ahora en más.
1623
01:33:57,225 --> 01:33:59,019
En cuanto al dinero que ganamos,
1624
01:33:59,102 --> 01:34:01,146
terminamos dándoselo todo a LeBron
1625
01:34:01,229 --> 01:34:02,939
por haber arruinado su casa.
1626
01:34:03,023 --> 01:34:05,942
Ese tipo es tan rico
que solo lo donó a la caridad.
1627
01:34:06,026 --> 01:34:07,319
-¿Tú hiciste esto?
-Sí.
1628
01:34:07,402 --> 01:34:10,238
Pero gracias a Damon,
terminé vendiendo uno de mis ritmos
1629
01:34:10,322 --> 01:34:12,032
a Big Sean y Hit-Boy.
1630
01:34:12,115 --> 01:34:16,161
Con eso gané dinero para enviar a Destiny
a preescolar, secundaria y universidad.
1631
01:34:18,204 --> 01:34:21,249
Supongo que Venus tenía razón.
Vale la pena perseguir los sueños.
1632
01:34:24,252 --> 01:34:26,212
Y en cuanto a nuestro nuevo amigo...
1633
01:34:36,848 --> 01:34:40,393
Sí. Volví, cariño.
1634
01:34:51,321 --> 01:34:53,865
Parece que vamos a hacer una fiesta en...
1635
01:34:53,949 --> 01:34:54,824
¿Disculpen?
1636
01:34:55,867 --> 01:34:57,118
...casa.
1637
01:34:57,202 --> 01:34:58,495
¿Cuánto creen que vale?
1638
01:34:59,037 --> 01:35:02,624
Unos 48 762 dolares y--
1639
01:35:02,707 --> 01:35:05,043
Estuviste viendo Antiques Roadshow, ¿no?
1640
01:35:10,090 --> 01:35:11,132
¿Te tiraste un pedo?
1641
01:35:11,216 --> 01:35:13,510
No, fue... Sí, fui yo.
1642
01:35:14,594 --> 01:35:15,595
Corte.
1643
01:35:16,972 --> 01:35:18,473
Estuvimos todo el año encerrados.
1644
01:35:18,556 --> 01:35:21,268
Queremos ir desnudos a una playa.
Fumar marihuana.
1645
01:35:21,351 --> 01:35:22,352
FIESTA EN CASA
1646
01:35:22,435 --> 01:35:23,770
Hablar con un perico.
1647
01:35:23,853 --> 01:35:27,148
Quizá que unos chicos
se sienten sobre mi pene erecto, no sé.
1648
01:35:27,232 --> 01:35:28,817
Quizá piensen que es un árbol o algo.
1649
01:35:28,900 --> 01:35:30,235
Hay chicos aquí.
1650
01:35:30,318 --> 01:35:34,155
Sí, solo quería hablar con él y pedirle
que firmara algo, no sé si me entienden.
1651
01:35:34,239 --> 01:35:35,573
Cielos, por favor.
1652
01:35:35,657 --> 01:35:39,119
No. Es una camiseta de los Lakers.
1653
01:35:39,202 --> 01:35:40,912
-Claro.
-Ese es mi micrófono.
1654
01:35:40,996 --> 01:35:43,290
-¡Está con los federales!
-¡Soy el FBI!
1655
01:35:43,373 --> 01:35:45,583
Publiqué dos cuadrados negros
en mi Instagram.
1656
01:35:45,667 --> 01:35:48,628
Solo para que sepan que los apoyo.
Uno por mí y otro por Marley.
1657
01:35:48,712 --> 01:35:50,672
Porque los apoyamos.
1658
01:35:50,755 --> 01:35:52,966
Iba a ir a la manifestación.
1659
01:35:53,049 --> 01:35:55,176
-¿Pero...?
-No fui.
1660
01:35:56,177 --> 01:36:00,098
Se me ocurrió una película genial.
1661
01:36:00,181 --> 01:36:03,602
Es una mezcla de Five Heartbeats
y El demoledor. El mismo director.
1662
01:36:03,768 --> 01:36:07,063
Una mezcla de The Five Heartbeats
y Jurassic Park.
1663
01:36:07,230 --> 01:36:09,274
Es Raíces, pero al revés.
1664
01:36:09,357 --> 01:36:10,859
Entonces, se llama Árboles.
1665
01:36:11,192 --> 01:36:13,236
Mis fiestas empiezan a tener éxito.
1666
01:36:13,945 --> 01:36:15,363
Todos mis amigos--
1667
01:36:18,992 --> 01:36:21,703
Sí, mis fiestas empiezan a tener éxito.
Todos mis--
1668
01:36:23,663 --> 01:36:26,166
Perdón, se me mete agua en la nariz.
Una vez más.
1669
01:36:26,249 --> 01:36:28,835
Habrías sido un beisbolista fenomenal.
1670
01:36:29,002 --> 01:36:31,212
La cinta
te hace parecer 20 años más joven.
1671
01:36:31,296 --> 01:36:33,465
Algún día, serás gobernador de Ohio.
1672
01:36:33,548 --> 01:36:36,134
¿Con cuántos equipos crees
que podemos ser campeones?
1673
01:36:36,217 --> 01:36:39,054
Drake al fin te pidió
tu participación, ¿no?
1674
01:36:39,137 --> 01:36:43,141
¡Es martes de taco! Diablo apuesto.
1675
01:36:43,892 --> 01:36:45,810
-No debes ponerte esos pantalones.
-¿No?
1676
01:36:46,561 --> 01:36:47,395
¿No?
1677
01:36:47,479 --> 01:36:48,897
Tus bolas salieron en cámara.
1678
01:36:48,980 --> 01:36:50,607
Las bolas en cámara. Mierda.
1679
01:36:51,274 --> 01:36:53,026
Voy a meterte esto por el trasero
1680
01:36:53,109 --> 01:36:56,071
¡y te sacaré el cerebro por el culo!
1681
01:36:56,154 --> 01:36:59,240
Trenzaré tu cabello y luego te pelaré,
y lo pondré en mi cabeza
1682
01:36:59,324 --> 01:37:01,910
¡e interpretaré a Shemar Moore
en esa película de Tyler Perry!
1683
01:37:01,993 --> 01:37:04,371
Tomaré tus lóbulos de las orejas
y los meteré adentro.
1684
01:37:04,454 --> 01:37:07,165
Después te meteré la mano
en el trasero y los agarraré,
1685
01:37:07,248 --> 01:37:09,709
y tiraré de ellos,
hasta que quedes al revés.
1686
01:37:09,793 --> 01:37:11,169
¡Estás loco!
1687
01:37:13,880 --> 01:37:16,508
Maldición. Aleja
tu trasero marasupial de mí.
1688
01:37:16,591 --> 01:37:18,343
Marasu... ¿Cómo es? ¿"Marasupial"?
1689
01:37:18,426 --> 01:37:20,762
-"Marsupial".
-Sí. Aleja tu marasu...
1690
01:37:20,845 --> 01:37:23,431
Esperen. Ni siquiera puedo
pronunciar eso. ¿Cómo es?
1691
01:37:23,515 --> 01:37:25,642
-"Mar-supial".
-Marsupial, bien.
1692
01:37:25,809 --> 01:37:27,560
-Sí, ¿cómo era?
-"Marsupial".
1693
01:37:27,644 --> 01:37:28,561
Bien, marsupial.
1694
01:37:30,563 --> 01:37:34,192
¿Qué carajo pasa con este marasupial...?
¿Maldito marsupial?
1695
01:37:36,194 --> 01:37:37,529
Carajo.
1696
01:37:41,074 --> 01:37:44,869
Tu correo era tan emotivo y poético.
1697
01:37:44,953 --> 01:37:46,830
Tenía que conocer a quien lo escribió.
1698
01:37:48,707 --> 01:37:51,376
Corte, me estoy sonrojando mucho. Mierda.
1699
01:37:51,459 --> 01:37:52,919
Por favor.
1700
01:37:53,003 --> 01:37:55,880
¿Por qué este tipo
pasa música en una fiesta?
1701
01:37:59,509 --> 01:38:01,136
-Dices--
-Olvide lo que...
1702
01:38:02,679 --> 01:38:05,599
¿Mis hermanos están en la fiesta?
1703
01:38:05,682 --> 01:38:07,642
¡Claro que sí!
1704
01:38:07,726 --> 01:38:10,729
Intentan sonar más masculinos, ¿no?
1705
01:38:10,812 --> 01:38:11,980
¡Sí!
1706
01:38:12,689 --> 01:38:14,691
¡Claro que sí!
1707
01:38:15,066 --> 01:38:16,735
¡Ustedes no suenan así!
1708
01:38:16,818 --> 01:38:18,028
Tenemos un gran problema.
1709
01:38:18,111 --> 01:38:19,529
¿Ahora qué, hermano?
1710
01:38:19,613 --> 01:38:21,031
Cosby está afuera.
1711
01:38:28,955 --> 01:38:32,125
Eres un desastre.
1712
01:38:33,627 --> 01:38:34,878
Encestemos por la pelota.
1713
01:38:37,213 --> 01:38:38,173
Carajo. ¡Sí!
1714
01:38:38,256 --> 01:38:39,424
Devuélvemela.
1715
01:38:47,891 --> 01:38:50,602
Entra en la maldita red, carajo.
1716
01:38:54,856 --> 01:38:56,441
Éxitos.
1717
01:38:58,652 --> 01:39:02,197
Terminamos con LeBron James.
1718
01:39:04,157 --> 01:39:06,159
Traducido por M. Marcela Mennucci
1719
01:39:58,753 --> 01:40:01,756
FIESTA EN CASA
1720
01:40:03,675 --> 01:40:08,096
Q. E. P. D. TEDDY RAY