1 00:00:34,289 --> 00:00:37,417 FIESTA EN CASA 2 00:01:06,404 --> 00:01:08,114 ESTILISTA PROFESIONAL 3 00:01:11,993 --> 00:01:14,704 Para la mayoría, una fiesta en casa es para relajarse 4 00:01:14,788 --> 00:01:16,581 y reunirse con los amigos. 5 00:01:16,665 --> 00:01:20,335 Pero LA es una ciudad donde una fiesta puede cambiarte la vida. 6 00:01:20,418 --> 00:01:23,964 Un lugar donde las leyendas nacen, mueren y vuelven a vivir. 7 00:01:24,047 --> 00:01:28,426 Y una autopista separa a ricos y pobres. 8 00:01:28,510 --> 00:01:31,471 Pero muy de vez en cuando, los planetas se alinean, 9 00:01:31,554 --> 00:01:33,556 y la suerte sonríe a unos soñadores 10 00:01:33,640 --> 00:01:36,476 con una noche que cambiará sus vidas para siempre. 11 00:01:37,519 --> 00:01:39,771 En otras palabras, están a punto de pasar 12 00:01:39,854 --> 00:01:41,856 cosas locas, bellas y raras. 13 00:01:47,112 --> 00:01:49,197 Y uno, dos, tres, cuatro. 14 00:01:49,281 --> 00:01:50,657 ¿Qué diablos? 15 00:02:13,763 --> 00:02:15,307 Destiny, ¿qué piensas? 16 00:02:16,391 --> 00:02:19,644 Ya sé que suena raro, pero vamos a ver qué creó papá. 17 00:02:32,073 --> 00:02:34,451 ¡Qué buen ritmo! ¡Se siente libre! 18 00:02:35,076 --> 00:02:36,328 ¡Soy el mejor! 19 00:02:37,120 --> 00:02:40,582 ¡Se agotan los boletos del estadio! ¡Discos de platino! 20 00:02:40,665 --> 00:02:42,250 Sí, es mi bebé en la pista. 21 00:02:42,334 --> 00:02:44,210 ¿Oyes eso? Eres tú. 22 00:02:50,300 --> 00:02:52,093 Ven. 23 00:02:52,177 --> 00:02:53,929 Miren quién se despertó. 24 00:02:54,012 --> 00:02:56,556 ¿Y el formulario para el trabajo en informática? 25 00:02:56,640 --> 00:02:57,641 El lunes lo veo. 26 00:02:57,724 --> 00:02:59,184 No tienes mucho tiempo, 27 00:02:59,267 --> 00:03:00,477 porque en tres meses, 28 00:03:00,560 --> 00:03:03,146 tu mamá y yo estaremos disfrutando el retiro, 29 00:03:04,189 --> 00:03:07,734 acurrucándonos en las playas de Daytona, Florida. 30 00:03:07,817 --> 00:03:11,947 Y venderemos esta casa. ¿Ya encontraste dónde vivir? 31 00:03:12,030 --> 00:03:14,908 Con el nuevo empleo, tendré dinero para mudarme. 32 00:03:14,991 --> 00:03:17,911 Podrían prestarme el dinero. 33 00:03:17,994 --> 00:03:19,371 Sí, cómo no. 34 00:03:19,454 --> 00:03:23,166 ¿Crees que cuando era joven la gente me regalaba dinero? 35 00:03:23,249 --> 00:03:25,502 No sabes cómo era LA en los noventa. 36 00:03:25,585 --> 00:03:27,629 Que esta casa no te engañe. 37 00:03:27,712 --> 00:03:30,090 La mitad de esto es gracias a las revueltas, ¿no? 38 00:03:31,132 --> 00:03:32,884 Así es. 39 00:03:32,968 --> 00:03:35,595 Dije "prestar", papá. Cielos. 40 00:03:36,221 --> 00:03:39,474 Vi a la Sra. Bailey en Vons ayer. ¿Cómo está Venus? 41 00:03:39,849 --> 00:03:42,602 Bien, supongo. Ahora vive cerca de Leimert Park. 42 00:03:42,686 --> 00:03:44,646 Eran como gemelos en la escuela. 43 00:03:44,729 --> 00:03:46,439 -¿Recuerdas? -No. 44 00:03:46,523 --> 00:03:48,066 Creí que eran novios 45 00:03:48,149 --> 00:03:50,777 hasta que fue al baile con ese jugador de fútbol. 46 00:03:50,860 --> 00:03:52,320 Lo sigo en Facebook. 47 00:03:52,404 --> 00:03:55,365 Está más guapo que nunca. 48 00:03:58,702 --> 00:04:00,203 ¿No hablas con Venus? 49 00:04:00,287 --> 00:04:02,330 No, ella está en la sede principal. 50 00:04:02,414 --> 00:04:06,084 La veo al devolver las llaves de una casa o al ir a buscar mi cheque. 51 00:04:06,167 --> 00:04:08,253 Fue amable al conseguirte el trabajo. 52 00:04:08,336 --> 00:04:10,922 Pero tonto de tu parte conseguirle uno a Damon. 53 00:04:12,090 --> 00:04:15,677 Jesús es mi amigo Sí, él es mi amigo 54 00:04:18,679 --> 00:04:20,432 ¡Damon! 55 00:04:20,515 --> 00:04:23,435 Damon, despiértate, holgazán. 56 00:04:24,978 --> 00:04:27,314 ¡Damon! Sé que tienes trabajo hoy. 57 00:04:28,315 --> 00:04:31,776 Y limpia este cuarto. Huele a trasero y cebollas aquí. 58 00:04:35,322 --> 00:04:36,489 ¡Damon! 59 00:04:36,573 --> 00:04:40,994 Está bien, ya me levanté. Maldita sea. 60 00:04:41,077 --> 00:04:43,413 Esto te pasa por estar de fiesta toda la noche. 61 00:04:44,664 --> 00:04:46,666 ¿Crees que puedes vivir jugando básquet, 62 00:04:46,750 --> 00:04:48,627 yendo de fiesta y arruinando mi casa? 63 00:04:48,710 --> 00:04:50,962 Ya veo por qué tu mamá te echó de casa. 64 00:04:51,046 --> 00:04:55,258 Tía Jean, por última vez, no andaba de fiesta. 65 00:04:55,342 --> 00:04:57,636 Soy un promotor. Estoy trabajando. 66 00:04:57,719 --> 00:05:00,472 La gente me sigue en Instagram y va a mis fiestas. 67 00:05:00,555 --> 00:05:02,182 -¿En serio? -Sí. 68 00:05:02,265 --> 00:05:03,308 ¿Ganaste dinero? 69 00:05:03,391 --> 00:05:04,809 Y dale. 70 00:05:04,893 --> 00:05:07,854 Ya veo, es sin fines de lucro. Haces voluntariado. 71 00:05:07,938 --> 00:05:11,608 Si estás en un bar sin hacer dinero, estás de fiesta. 72 00:05:11,691 --> 00:05:13,068 Pensarás que soy tonta. 73 00:05:13,485 --> 00:05:15,570 Debes esta renta y la del mes pasado. 74 00:05:15,654 --> 00:05:18,198 Si no, para ti, el siguiente paso es la calle. 75 00:05:18,281 --> 00:05:19,658 Hablas de seguidores. 76 00:05:19,741 --> 00:05:22,327 ¿Sabes quién tenía seguidores? Jesús. 77 00:05:23,536 --> 00:05:25,997 Lárgate a trabajar y limpia este cuarto. 78 00:05:27,540 --> 00:05:29,250 ¿Acaso te cogiste a una cebolla? 79 00:05:29,334 --> 00:05:32,295 Tía Jean, dices palabrotas, ¿qué diría Jesús? 80 00:05:32,379 --> 00:05:34,756 Diría: "¡Cierra la boca, es mi casa!". 81 00:05:34,839 --> 00:05:35,799 ¡Cielos! 82 00:05:41,346 --> 00:05:42,889 Hola, hermosa. 83 00:05:45,725 --> 00:05:48,103 -No me hagas ir por la pistola. -Mierda. 84 00:05:48,520 --> 00:05:50,730 Vamos a casa de tu mamá. 85 00:05:50,814 --> 00:05:53,733 Lo que los abuelos no saben es 86 00:05:53,817 --> 00:05:56,611 que voy a ganar mucho dinero con esta fiesta. 87 00:05:57,612 --> 00:05:59,906 Y vamos a tener todo lo que necesitemos. 88 00:05:59,990 --> 00:06:01,700 Los juguetes que necesites. 89 00:06:04,828 --> 00:06:06,705 ¿Qué pasa? ¿Qué están haciendo? 90 00:06:06,788 --> 00:06:09,124 -¿Dónde está Damon? -No sé. 91 00:06:09,207 --> 00:06:10,834 Ya saben que no vive aquí. 92 00:06:10,917 --> 00:06:12,294 Vamos a quemarle la casa. 93 00:06:12,377 --> 00:06:14,963 -Larry, cálmate... -¿Qué? Mi hija está aquí. 94 00:06:15,046 --> 00:06:17,424 Los llamé dos veces por lo de la fiesta. 95 00:06:17,507 --> 00:06:19,968 -No me respondieron. -Ya no están a cargo de la fiesta. 96 00:06:20,552 --> 00:06:22,512 ¿Guile? Yo me ocupo. 97 00:06:22,887 --> 00:06:23,888 -¿Está bien? -Sí. 98 00:06:23,972 --> 00:06:25,765 Ya no están a cargo de la fiesta. 99 00:06:26,308 --> 00:06:27,851 Sí, lo escuché, pero ¿por qué? 100 00:06:27,934 --> 00:06:29,019 ¡Lo sabes bien! 101 00:06:29,102 --> 00:06:30,562 Vamos a hacerte pagar. 102 00:06:30,645 --> 00:06:32,689 Primero vamos a atarte. 103 00:06:32,772 --> 00:06:35,609 Luego, te cortaremos la cabeza con un machete oxidado. 104 00:06:35,692 --> 00:06:38,194 -Sí. -Luego, te coseremos el hoyo del trasero. 105 00:06:38,278 --> 00:06:40,363 Luego, iré por dulces mexicanos picantes 106 00:06:40,447 --> 00:06:43,408 y te los meteré en la boca hasta que estés bien lleno. 107 00:06:43,491 --> 00:06:45,619 Y te apalearé el trasero como a una piñata. 108 00:06:45,702 --> 00:06:47,787 Larry, vamos a calmarnos. 109 00:06:47,871 --> 00:06:50,498 Vas a tener que bajarle a tus amenazas. 110 00:06:50,582 --> 00:06:52,375 -¿Bajarle? -¡Estás muy intenso! 111 00:06:52,459 --> 00:06:54,586 -¿Muy intenso? -¿Qué dices? ¿Piñata? 112 00:06:54,669 --> 00:06:55,545 ¡Estás fuera! 113 00:06:55,629 --> 00:06:57,797 Tú y ese raro de Vic, ¡se acabó! 114 00:06:57,881 --> 00:07:00,342 No pueden hacer eso. Invertimos dinero. 115 00:07:00,425 --> 00:07:01,968 Agradécele a Damon. 116 00:07:02,427 --> 00:07:04,346 Nunca me gustó esa cara de cucaracha. 117 00:07:04,429 --> 00:07:07,223 Sí, trató de jugar con mi prima y salirse con la suya. 118 00:07:07,307 --> 00:07:08,350 ¿Y robarle? 119 00:07:08,725 --> 00:07:10,936 ¿Qué dices? ¿Le robó? 120 00:07:11,019 --> 00:07:12,938 Daisy no encuentra su collar de oro. 121 00:07:13,021 --> 00:07:15,231 Y sé que ese adicto de Damon lo tomó. 122 00:07:16,566 --> 00:07:18,276 Le partiremos el trasero al verlo. 123 00:07:18,360 --> 00:07:20,904 -Apenas verlo. -Sí. Así es. 124 00:07:20,987 --> 00:07:23,949 Luego, le exprimiremos la verga. 125 00:07:24,032 --> 00:07:25,951 Y haremos que se beba esa mierda. 126 00:07:28,411 --> 00:07:30,413 -Bueno, no. -Lo que quede es para ti. 127 00:07:30,497 --> 00:07:31,831 Le ibas a bajar. 128 00:07:31,915 --> 00:07:33,792 -Pero-- -¡No exprimiremos vergas! 129 00:07:33,875 --> 00:07:34,960 Bien. ¡Renuncio! 130 00:07:35,043 --> 00:07:36,962 -¿Renuncias? -¡Renuncio! ¡Hazlo tú! 131 00:07:37,045 --> 00:07:39,422 Hiciste la misma mierda en tercer grado. 132 00:07:39,506 --> 00:07:40,966 ¡Ya lárgate de aquí! 133 00:07:41,675 --> 00:07:43,051 ¡Guile! 134 00:07:44,511 --> 00:07:45,720 ¡Yo me ocupo! 135 00:07:46,721 --> 00:07:48,723 Ustedes dos... ¿Por qué...? 136 00:07:48,807 --> 00:07:50,475 Yo me ocupo. 137 00:07:54,312 --> 00:07:55,355 Lárgate de aquí. 138 00:07:55,438 --> 00:07:57,190 Ve atrás. ¿Qué haces? 139 00:07:57,732 --> 00:07:58,900 Habías renunciado. 140 00:07:59,985 --> 00:08:01,653 Tú tienes piernas cortas. 141 00:08:01,736 --> 00:08:04,990 YTD PRESENTA JÓVENES AMENAZAS 142 00:08:10,954 --> 00:08:13,164 Si me interrumpes de nuevo, te lo digo siempre. 143 00:08:13,248 --> 00:08:16,876 Cada vez que hablo, quieres hablar. ¡Deja de hablar! 144 00:08:24,259 --> 00:08:27,846 Hola, ¿qué tal? Soy su amigo, DamonThaDon. 145 00:08:27,929 --> 00:08:30,098 Quiero darles motivación matutina. 146 00:08:30,181 --> 00:08:32,017 La gente trata de estresarlos. 147 00:08:32,099 --> 00:08:34,352 No dejen que las tonterías los afecten. 148 00:08:34,435 --> 00:08:36,103 Hagan lo que los hace felices. 149 00:08:36,187 --> 00:08:39,899 Fumen un poco de hierba, mediten un poco. Tal vez una fiesta. 150 00:08:40,942 --> 00:08:44,237 Ya saben que se acerca una grande, no pueden faltar. 151 00:08:44,320 --> 00:08:47,866 Hasta entonces, éxitos. 152 00:08:47,949 --> 00:08:49,284 ¡Damon! 153 00:08:49,367 --> 00:08:52,370 ¡Maldición! Siempre con la mala vibra. 154 00:08:53,538 --> 00:08:55,624 ¡Ya voy! Carajo. 155 00:09:03,590 --> 00:09:06,384 Armen, siento el retraso. Había mucho tráfico. 156 00:09:06,885 --> 00:09:07,886 ¿Casa de famoso? 157 00:09:07,969 --> 00:09:10,722 Menos mal que ya no voy a tener que lidiar contigo. 158 00:09:11,848 --> 00:09:15,644 Estas áreas están marcadas y cerradas. No se debe entrar ahí. 159 00:09:16,019 --> 00:09:18,605 Kevin regresará las llaves cuando terminen. 160 00:09:18,688 --> 00:09:20,023 Él es el responsable. 161 00:09:20,106 --> 00:09:21,191 Cielos. 162 00:09:21,274 --> 00:09:23,318 Tengo que ir a otro sitio. 163 00:09:26,446 --> 00:09:27,572 Adiós, Damon. 164 00:09:28,573 --> 00:09:32,243 Se dice Damon, hermano. Como en francés. 165 00:09:32,327 --> 00:09:33,370 Estúpido. 166 00:09:33,453 --> 00:09:35,288 Ni que fuera tan difícil. 167 00:09:35,372 --> 00:09:38,166 Cielos. Así vive la otra mitad. 168 00:09:50,679 --> 00:09:53,223 Maldición. Tan tarde como siempre. 169 00:09:53,306 --> 00:09:58,979 Sí, debí enseñarles a los chicos a tener éxito sin trabajar. 170 00:10:01,982 --> 00:10:03,733 ¿Cómo está mi ahijada, Destiny? 171 00:10:03,817 --> 00:10:05,527 Bien. En casa de su mamá. 172 00:10:05,610 --> 00:10:09,781 Armen estaba rarísimo, hermano, misterioso sobre los dueños de esta casa. 173 00:10:10,782 --> 00:10:13,034 No oíste que nos quitaron de la fiesta. 174 00:10:13,118 --> 00:10:14,703 ¿Qué carajo dices? 175 00:10:14,786 --> 00:10:15,996 Kyle está furioso. 176 00:10:16,079 --> 00:10:17,956 Te acostaste con su prima Daisy. 177 00:10:18,039 --> 00:10:20,083 ¿Daisy? ¿La de piel clara? 178 00:10:20,166 --> 00:10:24,629 ¿Es su prima? Mierda. Yo también me enojaría. 179 00:10:24,713 --> 00:10:27,340 Pero no pueden sacarnos de la fiesta. 180 00:10:27,424 --> 00:10:29,342 ¡Invertimos! ¡Soy el anfitrión! 181 00:10:29,426 --> 00:10:31,511 Te dije que dejaras a la chica en paz. 182 00:10:31,595 --> 00:10:33,722 Empecé a gustarle demasiado. 183 00:10:33,805 --> 00:10:36,808 Y eso me quitó las ganas, ¿entiendes? 184 00:10:36,891 --> 00:10:39,603 Y pensé: "¿Me quieres a mí? ¿A mí?". 185 00:10:40,562 --> 00:10:41,855 Aún estoy en fase de putas. 186 00:10:41,938 --> 00:10:43,898 Dicen que le robaste su cadena. 187 00:10:43,982 --> 00:10:46,735 ¡Eso es mentira! ¡Una gran mentira! 188 00:10:46,818 --> 00:10:49,738 ¡Un cuento! ¡Un engaño! 189 00:10:49,821 --> 00:10:51,948 ¡Una falsedad! 190 00:10:54,618 --> 00:10:57,912 ¿Quién quiere esa cadenucha falsa de feria? 191 00:10:57,996 --> 00:11:00,248 La cadena no vale una mierda. 192 00:11:02,626 --> 00:11:04,961 Cielos, esta mierda se acomodó sola. 193 00:11:05,045 --> 00:11:07,422 ¿Quién vive aquí? ¿Steve Jobs? 194 00:11:07,881 --> 00:11:10,800 -Steve Jobs está muerto, tonto. -Pero su casa no. 195 00:11:11,384 --> 00:11:14,888 Perdí el dinero que invertí. Tengo cosas que pagar. 196 00:11:15,513 --> 00:11:18,642 Deberé hacer turnos extras. Y quizá eso no baste. 197 00:11:18,725 --> 00:11:22,062 Sí, ¿no? Aquí nos pagan sueldos mexicanos. 198 00:11:23,104 --> 00:11:26,232 -Perdón, Juan. -Soy venezolano. 199 00:11:26,316 --> 00:11:28,318 Nadie dijo lo contrario, Juan. 200 00:11:29,778 --> 00:11:32,322 Limpiemos la casa. No tengo todo el día. 201 00:11:32,405 --> 00:11:35,408 Debo volver para leerle a Destiny y regresar las llaves. 202 00:11:35,492 --> 00:11:37,285 Armen te trata como su esclavo. 203 00:11:37,369 --> 00:11:39,120 Ya sabe que conmigo no se puede. 204 00:11:39,204 --> 00:11:40,956 Le rompería el trasero. 205 00:11:47,837 --> 00:11:51,049 Hola, V. Qué casualidad que llamaste. Mi mamá ha-- 206 00:11:51,132 --> 00:11:52,676 ¿Qué diablos te pasa? 207 00:11:52,759 --> 00:11:54,010 Nada, estoy bien. 208 00:11:54,094 --> 00:11:57,222 Los directivos están viendo un video de ti y de Damon 209 00:11:57,305 --> 00:11:59,516 fumando en la casa de Baylor Street. 210 00:11:59,933 --> 00:12:01,393 Nosotros no haríamos eso. 211 00:12:01,810 --> 00:12:04,104 Es serio, Kevin. Hay poco personal hoy, 212 00:12:04,187 --> 00:12:06,022 así que los dejarán limpiar esa casa, 213 00:12:06,106 --> 00:12:09,567 pero el lunes en la mañana, los despedirán oficialmente. 214 00:12:10,360 --> 00:12:12,696 Podemos hablar con ellos, convencerlos. 215 00:12:12,779 --> 00:12:14,030 Necesito el trabajo. 216 00:12:14,948 --> 00:12:17,117 Estos tipos están despedidos. 217 00:12:17,200 --> 00:12:20,036 -No, están bien despedidos. -¡Venus! 218 00:12:20,120 --> 00:12:23,623 Tengo que irme. Lo siento, Kev. 219 00:12:24,082 --> 00:12:26,376 ¿Quién era? ¿Tu noviecita, Venus? 220 00:12:28,420 --> 00:12:30,630 Hermano, vamos a darnos un toque. 221 00:12:32,424 --> 00:12:34,593 ¿Por qué parece que te hubieras cagado? 222 00:12:35,218 --> 00:12:37,262 -Nos despidieron. -¿Qué? 223 00:12:41,099 --> 00:12:41,975 ¿Cómo? 224 00:12:57,324 --> 00:13:00,493 Para ser sincero, a la mierda con el trabajo. 225 00:13:00,994 --> 00:13:04,873 Tienes demasiado talento para esto, Kev. Concéntrate en tu música. 226 00:13:04,956 --> 00:13:08,001 Lo que me mandaste hoy es excelente. 227 00:13:09,461 --> 00:13:11,546 No quise arruinarte el trabajo. 228 00:13:12,589 --> 00:13:14,049 Es mi culpa, amigo. 229 00:13:15,592 --> 00:13:18,720 Pero resolverás esta mierda. Siempre lo haces. 230 00:13:20,597 --> 00:13:24,601 -¿Qué tal si hacemos una fiesta en casa? -¿Dónde? ¿La casa de la tía? 231 00:13:25,727 --> 00:13:29,105 Podría funcionar, pero los techos son bajos, 232 00:13:29,189 --> 00:13:32,525 y tiene un gato que vomitaría cada vez que oliera hierba... 233 00:13:32,609 --> 00:13:34,986 No, no una casa común. 234 00:13:35,070 --> 00:13:38,782 La gente está cansada de que hagamos la misma fiesta siempre. 235 00:13:39,699 --> 00:13:42,369 Necesitamos algo diferente. 236 00:13:43,328 --> 00:13:44,746 Algo más grande. 237 00:13:46,998 --> 00:13:49,167 -Como este lugar. -¿Quieres hacerla aquí? 238 00:13:49,250 --> 00:13:50,543 No aquí. 239 00:13:50,627 --> 00:13:53,338 -Armen nos mataría. -Cierto. 240 00:13:53,421 --> 00:13:54,923 Podríamos rentar algo. 241 00:13:55,006 --> 00:13:57,884 ¿Rentar? No. Arruinaría nuestras ganancias. 242 00:13:58,677 --> 00:14:02,097 ¿Y mis seguidores? ¿Aquí? Mierda. 243 00:14:02,180 --> 00:14:05,141 Mis amigos no van a respetar un lugar así de bonito. 244 00:14:07,060 --> 00:14:08,979 No sé. Tengo que pensar en algo. 245 00:14:09,062 --> 00:14:10,855 Necesito 10 000 en una semana. 246 00:14:10,939 --> 00:14:12,607 Mis padres venderán la casa. 247 00:14:12,691 --> 00:14:15,318 Si no pago el caro preescolar de mi hija, 248 00:14:15,402 --> 00:14:17,362 Char podría pelear la custodia, 249 00:14:17,445 --> 00:14:19,698 -y no lo voy a tolerar. -Está bien. 250 00:14:19,781 --> 00:14:21,366 Está bien. Cielos. 251 00:14:21,449 --> 00:14:25,078 No tienes que convencerme. Acepté en cuanto dijiste: 252 00:14:25,662 --> 00:14:29,040 "Damon, por favor, necesito tu ayuda". 253 00:14:34,170 --> 00:14:36,131 -No dije eso. -¡Cielos! 254 00:14:36,214 --> 00:14:39,593 Con mis seguidores, podríamos ganar 10 000 con las entradas. 255 00:14:39,676 --> 00:14:40,927 Basta de hipotetizar. 256 00:14:41,011 --> 00:14:43,388 Haré las llamadas. A trabajar. 257 00:14:43,471 --> 00:14:46,266 Cielos. A este tipo le encanta trabajar. 258 00:14:47,309 --> 00:14:48,435 Mierda. 259 00:14:48,518 --> 00:14:51,813 Finta. Finta. Giro. 260 00:14:54,107 --> 00:14:56,735 No fue travelling. Estuve bien. 261 00:14:56,818 --> 00:15:00,155 ¿Sabrina? ¿Recuerdas la fiesta de Halloween del año pasado? 262 00:15:01,323 --> 00:15:05,076 Voy a hacer una fiesta este fin de semana y necesito un lugar. 263 00:15:10,707 --> 00:15:14,669 Cielos. Este tipo tiene su propio museo. 264 00:15:26,890 --> 00:15:29,476 Cielos. Qué trasero. 265 00:15:32,604 --> 00:15:33,605 Le daría. 266 00:15:38,526 --> 00:15:42,072 Este tipo tiene cosas de Miami, Cleveland y LA. 267 00:15:42,155 --> 00:15:44,908 Elige una ciudad, hermano. 268 00:15:44,991 --> 00:15:47,869 De hecho, aquí se podría coger. Sí. 269 00:15:48,411 --> 00:15:49,579 ¡Sí! 270 00:15:50,330 --> 00:15:51,373 Adaptar al cuerpo. 271 00:15:52,248 --> 00:15:53,750 Sí, esto es lindo. 272 00:15:55,543 --> 00:15:57,003 ¿Qué carajo? 273 00:16:08,932 --> 00:16:10,684 ¿Este tipo es un gigante? 274 00:16:15,772 --> 00:16:16,773 Cielos. 275 00:16:16,856 --> 00:16:18,149 ¿Dos semanas de meditación? 276 00:16:18,984 --> 00:16:20,735 Este tipo debe estar estresado. 277 00:16:20,819 --> 00:16:22,237 ¿Quién es este tipo? 278 00:16:38,461 --> 00:16:40,338 Está obsesionado con LeBron. 279 00:16:59,482 --> 00:17:02,319 LEBRON JAMES HUMANITARIO DEL AÑO 2021 280 00:17:04,321 --> 00:17:05,530 Dios mío. 281 00:17:05,614 --> 00:17:08,116 Sí, es de última hora, pero debe haber algo libre. 282 00:17:08,199 --> 00:17:09,618 ¡Sí, señor! 283 00:17:10,201 --> 00:17:11,703 Sí, entiendo. 284 00:17:14,330 --> 00:17:16,166 Los promotores nos están difamando. 285 00:17:16,249 --> 00:17:19,293 -Nos boicotean. -Al diablo todo eso, hermano. 286 00:17:19,377 --> 00:17:22,088 -¿Por qué sigues limpiando? -Por el último cheque. 287 00:17:22,964 --> 00:17:23,840 ¡Olvida eso, Kev! 288 00:17:23,924 --> 00:17:25,800 ¿Qué haces? ¡Hay cámaras aquí! 289 00:17:25,884 --> 00:17:29,471 Cálmate. Encontré el cuarto de cámaras y las apagué todas. 290 00:17:29,554 --> 00:17:31,389 Trabajé en soporte técnico. 291 00:17:32,349 --> 00:17:33,433 ¿De quién es ese saco? 292 00:17:34,517 --> 00:17:35,685 Mira esto. 293 00:17:37,479 --> 00:17:38,855 Es de LeBron. 294 00:17:39,981 --> 00:17:41,441 ¿Qué LeBron? 295 00:17:43,360 --> 00:17:46,613 ¡James! ¡Solo hay un LeBron en el planeta! 296 00:17:46,696 --> 00:17:48,156 ¿Por qué llevas su ropa? 297 00:17:49,074 --> 00:17:52,077 Porque esta es su casa. 298 00:17:52,535 --> 00:17:55,163 ¡Es de él, Kev! Es todo suyo. 299 00:17:55,246 --> 00:17:58,333 Este... ¡Mira! Esta es su vela. 300 00:17:58,416 --> 00:18:00,335 Esta cosa huele a partido. 301 00:18:00,418 --> 00:18:03,213 Mira, este es su... ¡Es su refrigerador! ¡Mira! 302 00:18:03,296 --> 00:18:05,048 Este es su jugo. 303 00:18:08,009 --> 00:18:10,428 ¡Es el jugo de LeBron, hermano! 304 00:18:10,512 --> 00:18:12,973 Lleva un poco de su grandeza a tu vida, maldición. 305 00:18:14,182 --> 00:18:15,850 ¿Estás bromeando? 306 00:18:16,559 --> 00:18:18,561 CAMPEONES DE LA NBA 307 00:18:18,853 --> 00:18:21,690 No puede ser. 308 00:18:22,482 --> 00:18:24,859 Sí. Te lo dije. 309 00:18:25,485 --> 00:18:26,653 Hola. 310 00:18:27,487 --> 00:18:30,282 Eres un tipo guapo y filantrópico. 311 00:18:30,699 --> 00:18:32,659 -¿Yo? -Tus entradas son perfectas. 312 00:18:32,742 --> 00:18:35,704 Quien diga lo contrario, está celoso. 313 00:18:36,204 --> 00:18:40,542 ¿Tiene un holograma de sí mismo para que le diga cumplidos? 314 00:18:40,625 --> 00:18:42,669 Sí, aunque tiene sentido. 315 00:18:42,752 --> 00:18:44,879 El único que puede convencerlo de que es el mejor 316 00:18:44,963 --> 00:18:46,673 -es el mejor. -Es el mejor. 317 00:18:46,756 --> 00:18:49,092 Manejaste bien la decisión de ir a Miami. 318 00:18:50,677 --> 00:18:53,680 Tonterías. Qué tipo. 319 00:18:56,182 --> 00:18:59,185 -Damon. No toques nada. -¿Qué? ¡Cállate! 320 00:18:59,269 --> 00:19:00,937 Eres un miedoso. 321 00:19:01,021 --> 00:19:03,356 Maldición, tiene identificador facial. 322 00:19:03,440 --> 00:19:04,774 Mierda. 323 00:19:05,817 --> 00:19:07,068 Habla. 324 00:19:07,152 --> 00:19:08,612 En Esta chica es un desastre, 325 00:19:08,695 --> 00:19:13,033 Ian Crouch del New Yorker dijo que fuiste el más gracioso de la película. 326 00:19:15,076 --> 00:19:17,245 Cielos, están los contactos de LeBron. 327 00:19:18,079 --> 00:19:19,664 Que es casi todo el mundo. 328 00:19:19,748 --> 00:19:23,668 No puede ser. Hasta tiene a Carole Baskin. 329 00:19:25,670 --> 00:19:27,714 ¿La invitamos a la fiesta? 330 00:19:35,597 --> 00:19:37,223 ¡Oye, Kev! 331 00:19:39,225 --> 00:19:42,729 ¿Qué tal si hacemos la fiesta aquí? 332 00:19:42,812 --> 00:19:44,606 Era una mala idea antes. 333 00:19:44,689 --> 00:19:46,650 -Ahora es una idea terrible. -¿Qué? 334 00:19:46,733 --> 00:19:49,402 Tu calificación en NBA 2K debería ser 100, no 97. 335 00:19:49,819 --> 00:19:50,946 Sí. 336 00:19:51,029 --> 00:19:53,073 Vamos. Es la idea perfecta. 337 00:19:53,156 --> 00:19:55,116 Todos querrán ir a la fiesta en la casa del rey. 338 00:19:55,200 --> 00:19:57,744 Para ser campeón, debes pensar como campeón. 339 00:19:57,827 --> 00:19:59,746 ¡Escucha a LeBron! 340 00:19:59,829 --> 00:20:01,456 Es perfecto, amigo. 341 00:20:01,539 --> 00:20:04,250 Invitamos a sus contactos. Como sus asistentes. 342 00:20:04,334 --> 00:20:07,420 Decimos que LeBron dará una fiesta secreta y discreta. 343 00:20:07,504 --> 00:20:10,423 ¿Quieres que famosos crean que LeBron hará una fiesta? 344 00:20:10,507 --> 00:20:11,675 ¿En su propia casa? 345 00:20:11,758 --> 00:20:14,469 -¡Claro que sí! -Cielos. 346 00:20:14,552 --> 00:20:17,681 Podemos cobrar más si hay celebridades. 347 00:20:17,764 --> 00:20:19,307 Ganaríamos diez veces más. 348 00:20:19,391 --> 00:20:24,187 Podemos mandar a Destiny al preescolar, la escuela, la universidad... Donde sea. 349 00:20:24,271 --> 00:20:26,523 ¿Y su familia? Podría venir alguien. 350 00:20:26,606 --> 00:20:28,149 -Iríamos presos. -Cobarde. 351 00:20:28,233 --> 00:20:29,776 Te preocupas por nada, Kev. 352 00:20:29,859 --> 00:20:32,612 Mira. Justo aquí. Están de vacaciones. 353 00:20:32,696 --> 00:20:36,658 -De meditación por dos semanas. -¿Dos semanas? Debe estar estresado. 354 00:20:36,741 --> 00:20:39,786 Cómo no, si lleva casi 30 temporadas. 355 00:20:40,912 --> 00:20:43,248 Mira, hermano. Es simple. 356 00:20:43,331 --> 00:20:47,544 Podríamos hacer la fiesta, limpiar, y él no se enterará. 357 00:20:47,627 --> 00:20:49,212 No lo sé. 358 00:20:49,296 --> 00:20:52,257 Oye, esto no es por nosotros, Kev. 359 00:20:52,340 --> 00:20:55,260 No es por ti. No es por mí. 360 00:20:55,343 --> 00:20:56,761 ¿Sabes por quién es? 361 00:20:58,388 --> 00:21:01,266 Destiny. La bebita. 362 00:21:01,349 --> 00:21:05,145 No sabe leer. No sabe escribir. Porque no puede ir a la escuela. 363 00:21:05,228 --> 00:21:07,981 -¿Por qué? Porque estás quebrado. -Cállate. 364 00:21:08,064 --> 00:21:12,235 Pero puedes cambiarlo, Kev. Puedes lograrlo. 365 00:21:13,194 --> 00:21:14,738 Sí, lo ves. 366 00:21:14,821 --> 00:21:17,991 Ahora, ¿vamos a hacerlo? 367 00:21:18,074 --> 00:21:19,618 ¿O vamos a hacerlo? 368 00:21:20,619 --> 00:21:23,913 Vamos. Di que sí, Kev. 369 00:21:23,997 --> 00:21:26,458 -La casa debe quedar inmaculada. -Reluciente. 370 00:21:32,714 --> 00:21:34,341 -Lo haremos. -Sí, lo haremos. 371 00:21:34,424 --> 00:21:37,260 ¡Sí, amigo! Sabes qué significa, ¿verdad? 372 00:21:37,344 --> 00:21:40,597 Parece que vamos a hacer una fiesta en-- 373 00:21:40,680 --> 00:21:43,516 Disculpen. Ya terminamos en la sala. 374 00:21:43,600 --> 00:21:47,103 Muy bien. Pueden dejar los productos de limpieza en la puerta. 375 00:21:47,812 --> 00:21:49,022 -Sí. -Sí. 376 00:21:49,105 --> 00:21:50,690 Amigo, estás a punto de-- 377 00:21:50,774 --> 00:21:52,317 ¿Qué puerta? ¿La de acá? 378 00:21:52,400 --> 00:21:55,028 La de... No esa, si no la de... 379 00:21:55,111 --> 00:21:56,154 Hay tantas puertas. 380 00:21:56,237 --> 00:21:59,366 Oye, Juan, ¡ya lárgate de aquí! Estás arruinando 381 00:21:59,449 --> 00:22:01,201 -nuestro momento. -Perdón. 382 00:22:01,284 --> 00:22:04,329 Tú y Gloria se pueden ir. Nosotros cerramos. Gracias. 383 00:22:04,871 --> 00:22:06,581 Sí, vamos, hermano. 384 00:22:07,374 --> 00:22:10,627 Esto es lo nuestro. Hacemos fiestas. 385 00:22:10,710 --> 00:22:13,004 Voy a hacer llamadas. La pondré en marcha. 386 00:22:13,088 --> 00:22:14,214 Llamaré a Diddy. 387 00:22:14,297 --> 00:22:17,717 Claro, Puffy, Diddy, Sean, Sr. Love. 388 00:22:18,301 --> 00:22:20,470 Sí. Solo Cîroc. 389 00:22:20,553 --> 00:22:24,015 Aquí ponemos al DJ. Arriba, el área vip. 390 00:22:24,099 --> 00:22:25,934 Ponemos a Sly y Reg de guardias. 391 00:22:26,017 --> 00:22:27,227 Claro que sí. 392 00:22:27,310 --> 00:22:30,021 Y alguien que limpie para que no nos descubran. 393 00:22:30,105 --> 00:22:32,482 -Nosotros lo haremos. -No, alguien bueno. 394 00:22:33,525 --> 00:22:35,193 Tienes razón. 395 00:22:35,902 --> 00:22:39,030 Prohibiremos el uso de teléfonos y redes sociales. 396 00:22:39,114 --> 00:22:41,366 El tema es que todos finjan no saber nada 397 00:22:41,449 --> 00:22:42,826 si vuelve a surgir el tema. 398 00:22:42,909 --> 00:22:46,037 La llamaremos "Desconectados Parte Dos". 399 00:22:46,121 --> 00:22:47,372 ¿Qué? 400 00:22:47,455 --> 00:22:49,082 Creerán que se perdieron una. 401 00:22:50,166 --> 00:22:52,711 Les encantará tener a Dr. Dre en la música. 402 00:22:55,714 --> 00:22:57,841 ¿Es Dr. Andre Liebowitz? 403 00:22:58,842 --> 00:22:59,926 Me confundí. 404 00:23:01,511 --> 00:23:03,346 No necesito un trasplante de pelo. 405 00:23:07,809 --> 00:23:09,144 Dios mío. 406 00:23:17,027 --> 00:23:18,778 Invitación LeBron me dio tu email. 407 00:23:18,862 --> 00:23:21,531 Invitamos a las celebridades. Y a la gente común, 408 00:23:21,615 --> 00:23:22,741 le cobramos más. 409 00:23:23,617 --> 00:23:26,870 Seremos los mejores promotores de la ciudad. 410 00:23:29,497 --> 00:23:30,665 Manta. 411 00:23:44,888 --> 00:23:45,805 Palomitas. 412 00:23:45,889 --> 00:23:50,769 ¿Crees que LeBron puso palomitas en este cine...? 413 00:23:57,108 --> 00:23:58,652 Llevaré una rosa en honor a ti. 414 00:24:14,000 --> 00:24:15,335 -Hola. -¿Sí? 415 00:24:15,418 --> 00:24:17,879 Creo que la fiesta debería ser solo en la sala. 416 00:24:17,963 --> 00:24:20,924 -El resto está prohibido. -Sí. Podemos bloquearlo 417 00:24:21,007 --> 00:24:23,677 como hicimos en la pijamada en la casa de mi abuela. 418 00:24:23,760 --> 00:24:27,806 Exacto. Además, todo lo bueno está en las áreas restringidas. 419 00:24:27,889 --> 00:24:31,101 Claro. Esta mierda será increíble. 420 00:24:31,184 --> 00:24:33,395 Será legendaria. 421 00:24:33,478 --> 00:24:35,814 Hasta contraté a algunos artistas. 422 00:24:36,856 --> 00:24:38,775 -¿A quiénes? -¡Migos! 423 00:24:39,859 --> 00:24:40,860 ¿Cómo lo hiciste? 424 00:24:40,944 --> 00:24:42,779 Le dije a Quavo que jugará con LeBron. 425 00:24:42,862 --> 00:24:44,864 -¿Te creyó? -Claro que no. 426 00:24:44,948 --> 00:24:46,866 Pero dije que vendría. 427 00:24:46,950 --> 00:24:50,120 Podría improvisar con uno de tus ritmos. 428 00:24:51,579 --> 00:24:55,417 No, aún no me siento cómodo para mostrarlos después de lo que pasó. 429 00:25:02,382 --> 00:25:03,383 ¿Es este? 430 00:25:03,466 --> 00:25:07,262 Oye, apaga esa porquería. Estoy con un cliente. 431 00:25:08,930 --> 00:25:10,849 Esto es realmente basura. 432 00:25:10,932 --> 00:25:12,726 Malditos raros. 433 00:25:12,809 --> 00:25:15,145 No podemos pasar esto en una fiesta. No es Dre. 434 00:25:15,812 --> 00:25:17,022 Debes superarlo. 435 00:25:17,105 --> 00:25:19,524 El tipo grababa en una tienda de celulares. 436 00:25:19,608 --> 00:25:23,862 No, igual no quiero hacerlo. Esa mierda me arruinó. 437 00:25:23,945 --> 00:25:25,655 Está bien, como quieras. 438 00:25:25,739 --> 00:25:29,326 Llevaré unas llaves falsas a la oficina. 439 00:25:29,409 --> 00:25:32,162 Y le daré las verdaderas a Venus, después de la fiesta. 440 00:25:32,245 --> 00:25:35,332 Seremos los reyes en el castillo del rey, amigo. 441 00:25:40,295 --> 00:25:41,504 AL DÍA SIGUIENTE 442 00:25:41,588 --> 00:25:42,756 Bien, hay mucho por hacer. 443 00:25:42,839 --> 00:25:45,425 Concéntrate en las cosas importantes. 444 00:25:47,344 --> 00:25:49,179 ¡Oye! ¿Qué carajo? 445 00:25:49,262 --> 00:25:52,182 Fue mi culpa. Mierda. Maldición. 446 00:25:52,265 --> 00:25:53,808 No acerques los pies a mi auto. 447 00:25:53,892 --> 00:25:56,561 -Vamos, Kev. A trabajar. -Primero, el patio. 448 00:26:12,327 --> 00:26:14,746 Sí, es fuerte. 449 00:26:16,373 --> 00:26:17,624 Pulmones de novato. 450 00:26:21,670 --> 00:26:23,421 -¿Qué carajo fue eso? -Parecía un koala. 451 00:26:23,505 --> 00:26:24,756 -¿Un qué? -Sí, un koala. 452 00:26:24,839 --> 00:26:26,466 -¿Nunca viste un koala? -No. 453 00:26:26,549 --> 00:26:28,635 Parecía un mono arruinado. 454 00:26:28,718 --> 00:26:30,136 Oye, Kev, vamos adentro, 455 00:26:30,220 --> 00:26:31,763 porque si se acerca, lo golpearé. 456 00:26:31,846 --> 00:26:34,724 Vamos. Suéltame. ¿Tienes miedo de un osito de peluche? 457 00:26:37,269 --> 00:26:39,688 ¿Qué carajo fue eso? ¿Dejaste la puerta abierta? 458 00:26:40,272 --> 00:26:42,148 No sé, no es mi casa. 459 00:26:43,650 --> 00:26:45,902 -Kev, ven aquí. -¿Hola? 460 00:26:45,986 --> 00:26:47,487 Ven aquí, Kev. 461 00:26:47,570 --> 00:26:48,863 -¿Hola? -Espera. 462 00:26:49,447 --> 00:26:52,158 ¡Hola! Te veo. ¿Cómo estás? 463 00:26:52,993 --> 00:26:54,244 Ya te vi. 464 00:26:54,327 --> 00:26:56,997 -Es un hombre blanco. -¡Mierda! 465 00:26:57,080 --> 00:26:59,541 Iremos presos, Kev. Mierda. Es un detective. 466 00:26:59,624 --> 00:27:01,126 ¡Carajo! ¡Saca las drogas! 467 00:27:01,209 --> 00:27:03,545 Puedo verte a través del vidrio templado. 468 00:27:06,172 --> 00:27:08,800 Kev, no. ¡Kev! 469 00:27:10,677 --> 00:27:12,637 Hola, soy Peter. Soy el vecino. 470 00:27:12,721 --> 00:27:13,638 -¿Qué tal? -¿Cómo está? 471 00:27:13,722 --> 00:27:17,309 Un placer. Perdón, mi koala volvió a cruzarse para aquí. 472 00:27:17,392 --> 00:27:19,519 Siempre lo mismo. Solo vine a buscarlo. 473 00:27:19,603 --> 00:27:20,478 Fue mi culpa. Hola. 474 00:27:20,562 --> 00:27:22,731 Entonces, ¿tiene un koala de mascota? 475 00:27:22,814 --> 00:27:26,318 Sí. Empezó como una broma de mi cuñado. 476 00:27:26,401 --> 00:27:28,194 Pero ocho años y un divorcio después, 477 00:27:28,278 --> 00:27:30,822 es lo único que amo. Así que la broma le salió mal. 478 00:27:35,619 --> 00:27:37,787 -¿Está LeBron? -Escúchalo. 479 00:27:37,871 --> 00:27:39,664 ¿Está LeBron? 480 00:27:40,248 --> 00:27:41,291 ¿No? 481 00:27:42,417 --> 00:27:45,503 Solo quería hablar con él. Aún no lo conocí 482 00:27:45,587 --> 00:27:49,007 y esperaba poder hablar con él y mostrarle algo. 483 00:27:51,259 --> 00:27:53,178 No. Ya no hago eso. 484 00:27:53,261 --> 00:27:54,512 Miren esto. 485 00:27:54,596 --> 00:27:56,056 Para que firme mi camiseta. 486 00:27:57,557 --> 00:27:59,434 Los Lakers. Soy un gran fan. 487 00:27:59,517 --> 00:28:01,394 De hecho, está de vaca-- 488 00:28:01,478 --> 00:28:03,063 -No está. -Negocios. 489 00:28:03,146 --> 00:28:04,981 -Miami, Cleveland... -Esposa, hijos... 490 00:28:05,065 --> 00:28:05,982 Muchas cosas. 491 00:28:06,232 --> 00:28:08,401 -No está. -No. 492 00:28:09,027 --> 00:28:10,070 ¿Quiénes son ustedes? 493 00:28:10,153 --> 00:28:12,405 -Sus abogados. -Sus primos. 494 00:28:14,324 --> 00:28:16,701 Sí, soy su primo, Kenton. Él es su abogado de cancha. 495 00:28:16,785 --> 00:28:17,953 Un placer. ¿Cómo se llama? 496 00:28:18,036 --> 00:28:20,121 -Deez. -¿Deez qué? 497 00:28:20,205 --> 00:28:21,414 Deez-- 498 00:28:21,498 --> 00:28:23,416 Dijo que era el vecino. 499 00:28:23,500 --> 00:28:25,961 Sí, vivo tras esos arbustos, bajo la colina. 500 00:28:26,044 --> 00:28:28,129 -Ahí vivo yo. -Entiendo. 501 00:28:28,213 --> 00:28:29,464 Bien, saldré pitando. 502 00:28:29,547 --> 00:28:31,591 -¿Saldrá qué? -A propósito, 503 00:28:32,300 --> 00:28:33,510 las vidas negras importan. 504 00:28:34,886 --> 00:28:36,888 -Sí. -Así es. 505 00:28:36,972 --> 00:28:40,267 Publiqué dos cuadrados en mi Instagram. Respeto. 506 00:28:40,350 --> 00:28:42,727 -Claro que sí. -Bien. Adiosito. 507 00:28:43,270 --> 00:28:44,145 ¿Adio qué? 508 00:28:44,229 --> 00:28:46,106 ¡Marley! ¡Ven aquí! 509 00:28:49,317 --> 00:28:50,777 Carajo, eso fue raro. 510 00:28:53,071 --> 00:28:55,365 Aún debemos comprar alcohol y esas cosas. 511 00:28:55,448 --> 00:28:57,659 -¿Tienes dinero? -Sí. 512 00:29:03,665 --> 00:29:05,792 Los ahorros de toda mi vida. 513 00:29:05,875 --> 00:29:07,544 Mis 347 dólares. 514 00:29:07,627 --> 00:29:09,629 Con mi dinero, debería alcanzar. 515 00:29:10,797 --> 00:29:13,550 Pero debo contarle el plan a Venus. 516 00:29:13,633 --> 00:29:15,343 Viene en camino con su prima Mika. 517 00:29:15,427 --> 00:29:18,388 ¿Mika, la atractiva? 518 00:29:18,471 --> 00:29:21,766 Bien. Tendré ventaja en la competencia. 519 00:29:21,850 --> 00:29:24,060 Porque vendrán muchos de la NBA. 520 00:29:28,273 --> 00:29:29,274 Vic. 521 00:29:32,485 --> 00:29:33,486 ¿Qué tal, amigo? 522 00:29:34,487 --> 00:29:35,530 Sostén esto. 523 00:29:35,614 --> 00:29:37,115 Cielos. 524 00:29:37,198 --> 00:29:39,784 Parece la casa de las Kardashian. 525 00:29:39,868 --> 00:29:41,828 -¿Y los parlantes? -Están en la camioneta. 526 00:29:41,911 --> 00:29:42,787 Bien. 527 00:29:42,871 --> 00:29:44,914 Casi me roba un grupo de adictos en el camino. 528 00:29:44,998 --> 00:29:46,750 Pondremos al DJ aquí. 529 00:29:46,833 --> 00:29:48,376 -Sí, claro. -Bien. 530 00:29:52,714 --> 00:29:55,300 Esta noche será muy buena 531 00:29:55,383 --> 00:29:56,217 Genial. 532 00:29:58,053 --> 00:30:00,847 Dame eso. ¿Es vodka? 533 00:30:00,931 --> 00:30:04,559 Claro que no. Vodka jamás. 534 00:30:04,643 --> 00:30:06,186 -Es ron. -Cuidado. 535 00:30:06,269 --> 00:30:07,938 ¿Vas a beber en el trabajo? 536 00:30:08,021 --> 00:30:10,357 Sí. Es mi combustible de DJ. 537 00:30:10,440 --> 00:30:12,692 Si necesito animar la fiesta, voy al bar. 538 00:30:12,776 --> 00:30:14,152 No, esta noche no beberás. 539 00:30:14,235 --> 00:30:16,196 Si bebes, no te pagaremos. 540 00:30:16,279 --> 00:30:17,781 Pensé que era mientras fuera DJ. 541 00:30:17,864 --> 00:30:18,990 No nos arriesgaremos. 542 00:30:19,074 --> 00:30:21,660 ¿Recuerdas cuando fuiste DJ en la fiesta de la fraternidad? 543 00:30:21,743 --> 00:30:24,037 Al carajo Donald Trump, sí 544 00:30:24,120 --> 00:30:26,373 Al carajo Donald Trump, sí 545 00:30:26,456 --> 00:30:28,750 Al carajo Donald Trump, sí 546 00:30:28,833 --> 00:30:31,753 Al carajo Donald Trump, sí 547 00:30:32,337 --> 00:30:34,506 Me gustan los blancos, pero ustedes no 548 00:30:35,257 --> 00:30:37,592 -Eso no fue-- -O el baby shower en Crenshaw. 549 00:30:37,842 --> 00:30:39,594 -¿Qué...? -Mira a ese tipo. 550 00:30:39,678 --> 00:30:41,054 ¿Qué está pasando? 551 00:30:41,137 --> 00:30:42,472 Voy a romperle-- 552 00:30:42,555 --> 00:30:44,307 No, no pelearemos con él, 553 00:30:44,391 --> 00:30:47,102 pelearemos porque tú pagaste por esto. 554 00:30:47,185 --> 00:30:48,937 Está arruinando mi... 555 00:30:49,020 --> 00:30:50,605 No, tía, ¡detente! 556 00:30:50,981 --> 00:30:52,190 Ni siquiera era su bebé. 557 00:30:52,274 --> 00:30:54,192 Viste a la niña. 558 00:30:55,860 --> 00:30:58,029 Haz lo tuyo. Sobrio. 559 00:30:59,447 --> 00:31:01,283 Bien. Vamos, concéntrense. 560 00:31:01,366 --> 00:31:03,827 A esta hora mañana, contaremos billetes. 561 00:31:03,910 --> 00:31:06,538 Y te compraré una gran botella de Hennessy. 562 00:31:07,247 --> 00:31:08,790 ¿Hennessy Privilège? 563 00:31:09,708 --> 00:31:11,376 Nunca se sabe. 564 00:31:11,459 --> 00:31:13,378 ¿Podría ser Hennessy Black? ¿Por favor? 565 00:31:13,461 --> 00:31:14,671 No sueñes. 566 00:31:14,754 --> 00:31:17,215 Puedes fumar toda la hierba que quieras. 567 00:31:18,300 --> 00:31:21,720 Eso no es gracioso. Sabes cómo me pongo, ¿no? 568 00:31:21,803 --> 00:31:24,806 Esto es hermo... Esperen. 569 00:31:25,348 --> 00:31:27,225 ¿Es una foto de los hijos de Chris Bosh? 570 00:31:28,935 --> 00:31:30,312 Lo explicaremos luego. 571 00:31:30,395 --> 00:31:32,897 ¿Cómo sabes cómo son los hijos de Chis Bosh? 572 00:31:36,484 --> 00:31:38,612 Señoritas. Bienvenidas. 573 00:31:38,695 --> 00:31:40,655 -Hola, Damon. -¿Qué sucede? 574 00:31:40,739 --> 00:31:43,491 -Ella es mi prima, Mika. -Lo sé. 575 00:31:43,575 --> 00:31:45,952 El ángel más hermoso en IG. 576 00:31:46,036 --> 00:31:47,662 Creo que nos seguimos mutuamente. 577 00:31:47,746 --> 00:31:50,498 Sí. DamonThaDon. 578 00:31:51,791 --> 00:31:53,501 Yo no te sigo, pobretón. 579 00:31:53,585 --> 00:31:54,628 Claro. 580 00:31:55,503 --> 00:31:56,922 ¿Está Kevin? 581 00:31:57,005 --> 00:31:58,548 -Sí. -Bien. 582 00:31:58,632 --> 00:32:00,008 Estás loca. 583 00:32:00,717 --> 00:32:02,302 Pero podemos resolverlo. 584 00:32:03,553 --> 00:32:05,764 Si no te alejas de mi lado... 585 00:32:06,765 --> 00:32:09,517 Llegó Venus. No puede ser. 586 00:32:10,810 --> 00:32:13,313 -¿Qué tal, Johnny Jr.? -¿Qué...? 587 00:32:13,396 --> 00:32:15,774 Dios, solo tú y mi papá me llaman así. 588 00:32:15,857 --> 00:32:18,401 -Lo sabes, ¿no? -Sí. Qué bueno verte. 589 00:32:18,485 --> 00:32:20,153 Igualmente. Te ves bien. 590 00:32:20,236 --> 00:32:21,321 Estoy bien. 591 00:32:21,404 --> 00:32:23,406 Es linda. Los colores del arcoíris. Muy bien. 592 00:32:23,490 --> 00:32:25,241 Gracias por traer a tu prima. 593 00:32:25,325 --> 00:32:28,828 -Damon está muy excitado. -Sí, ella vino de Houston 594 00:32:28,912 --> 00:32:32,082 para promocionar Té Esbelto. Deséame suerte. 595 00:32:32,165 --> 00:32:35,377 Tengo una chica atrás. Ya me entienden-- 596 00:32:35,460 --> 00:32:37,045 ¿Qué carajo estás haciendo? 597 00:32:38,254 --> 00:32:41,299 -Estaba... -Sí, son el uno para el otro. 598 00:32:42,634 --> 00:32:44,302 Este lugar es hermoso. 599 00:32:44,386 --> 00:32:47,013 ¿Qué es? ¿Un Airbnb? 600 00:32:47,097 --> 00:32:48,515 -Sí... -Lujoso. 601 00:32:48,598 --> 00:32:49,891 Respecto a eso. 602 00:32:50,809 --> 00:32:53,520 -¿Hay algún problema? -Todo está bien. 603 00:32:54,646 --> 00:32:57,065 -Pero necesito tu ayuda con algo. -¿Qué? 604 00:32:58,316 --> 00:33:01,319 -¿Eres estúpido? -Necesito que devuelvas las llaves. 605 00:33:02,404 --> 00:33:04,447 Bien. Eso es. 606 00:33:04,531 --> 00:33:06,533 -Mika. Nos vamos. -Espera-- 607 00:33:06,616 --> 00:33:09,536 Kevin. Mika, vamos. ¡Suéltame! 608 00:33:09,619 --> 00:33:11,162 ¿Por qué se van? 609 00:33:11,246 --> 00:33:15,125 Porque quieren hacer una fiesta en la casa de LeBron, ¡por eso! 610 00:33:15,208 --> 00:33:16,710 -¿Es la casa de LeBron? -Espera. 611 00:33:16,793 --> 00:33:18,503 -Sí, un éxito. -Espera, Venus. 612 00:33:18,586 --> 00:33:20,213 ¡No te vayas! 613 00:33:20,297 --> 00:33:23,967 V, sé que es una locura. Pero me conoces. 614 00:33:24,050 --> 00:33:25,969 Solo lo hago porque estoy desesperado. 615 00:33:27,679 --> 00:33:30,015 Debo pagar la escuela de mi hija. 616 00:33:30,098 --> 00:33:33,893 Perdí el trabajo y el dinero que invertí para la fiesta. 617 00:33:33,977 --> 00:33:35,729 -Tendré trabajo nuevo en un mes. -Oye-- 618 00:33:35,812 --> 00:33:38,815 Te lo digo en serio, tengo un plan. 619 00:33:41,026 --> 00:33:42,402 Pero te necesitamos. 620 00:33:43,653 --> 00:33:44,863 Sí, él te necesita-- 621 00:33:44,946 --> 00:33:46,406 -Cállate. -Está bien. 622 00:33:47,157 --> 00:33:49,451 No desperdiciaré mis años en la universidad por esto. 623 00:33:49,534 --> 00:33:51,578 Y están por ascenderme. 624 00:33:51,661 --> 00:33:53,997 No. Ustedes arruinen sus vidas. 625 00:33:54,080 --> 00:33:56,791 -Yo no lo haré. Me voy. -Espera, Venus. 626 00:33:56,875 --> 00:33:58,126 Acabamos de llegar. 627 00:33:58,209 --> 00:34:01,129 Solo quiero un par de fotos lindas, y nos vamos. 628 00:34:01,212 --> 00:34:03,048 ¿Por favor? 629 00:34:03,131 --> 00:34:05,091 Al menos, mira la piscina. 630 00:34:08,929 --> 00:34:11,180 Cintura delgada, trasero grande. 631 00:34:11,264 --> 00:34:12,932 Todos querrán tomar este té. 632 00:34:13,807 --> 00:34:16,602 Nos vemos, hermana. 633 00:34:19,064 --> 00:34:24,026 Kevin, esta es una idea muy mala. 634 00:34:25,862 --> 00:34:27,572 Pero es genial, ¿no? 635 00:34:28,823 --> 00:34:31,743 -Estamos en la casa de LeBron. -Sí. 636 00:34:31,825 --> 00:34:36,164 Seguro se sentó aquí y pensó en matar a J. R. Smith. 637 00:34:36,247 --> 00:34:38,041 Yo estoy pensando en matarte a ti ahora. 638 00:34:38,583 --> 00:34:40,502 Vamos, V. Relájate. 639 00:34:40,584 --> 00:34:42,544 ¿Por qué todos me dicen que me relaje? 640 00:34:42,629 --> 00:34:44,798 Quizá porque deberías relajarte un poco. 641 00:34:44,881 --> 00:34:46,716 Estás algo tensa. 642 00:34:48,718 --> 00:34:50,595 Hablando en serio. 643 00:34:50,679 --> 00:34:53,682 Sé que es una locura, pero una noche así solo pasa una vez. 644 00:34:53,765 --> 00:34:57,602 Sí, como sea. En cuanto ella termine, nos vamos. 645 00:35:00,772 --> 00:35:02,148 ¿Aún no te impresiona? 646 00:35:02,232 --> 00:35:03,650 Un poco. 647 00:35:03,733 --> 00:35:05,944 Mis fiestas empiezan a tener éxito. 648 00:35:06,027 --> 00:35:08,655 Esta noche, vendrán mis amigos famosos. 649 00:35:08,738 --> 00:35:10,240 -¿Amigos famosos? -Sí. 650 00:35:10,865 --> 00:35:13,451 ¿Y tú qué eres? ¿Su amigo normal? 651 00:35:13,535 --> 00:35:16,329 Como sea, soy popular. 652 00:35:16,413 --> 00:35:19,207 ¡Oye, Kev! Préstame las llaves de tu coche. 653 00:35:19,958 --> 00:35:23,545 -Debo ir a buscar unas cosas. -¿No tienes auto? 654 00:35:24,504 --> 00:35:26,923 Están en el mostrador. ¿Voy contigo? 655 00:35:27,007 --> 00:35:28,633 No, alguien debería quedarse. 656 00:35:31,344 --> 00:35:32,679 Puedo verte. 657 00:35:33,722 --> 00:35:35,140 Puedo verte. 658 00:35:35,557 --> 00:35:36,433 Perdón. 659 00:35:36,516 --> 00:35:39,227 -Cuida mi auto. -Sí, claro. 660 00:35:39,311 --> 00:35:40,645 Mira su traserito. 661 00:35:40,729 --> 00:35:42,897 Oye. Por eso tus seguidores son falsos. 662 00:35:42,981 --> 00:35:45,066 Sí, y tú eres uno de ellos. 663 00:35:45,692 --> 00:35:47,444 Esta noche le demostraré a esta perra. 664 00:35:55,118 --> 00:35:56,828 Maldición. 665 00:35:56,911 --> 00:35:59,581 ¿Hablas de mí? ¿Soy un donnadie? 666 00:36:12,677 --> 00:36:15,764 No puedo creerlo. 667 00:36:24,814 --> 00:36:26,149 Sí. 668 00:36:26,232 --> 00:36:27,734 Vamos. 669 00:36:27,817 --> 00:36:30,862 ¿Cómo? ¿A qué me dedico? 670 00:36:31,947 --> 00:36:33,740 ¡Hago dinero, perra! 671 00:36:35,951 --> 00:36:37,410 -¿Qué tal? -¿Qué tal, amigo? 672 00:36:37,994 --> 00:36:40,538 Sí. Tengo una fiesta hoy. No falten. 673 00:36:40,622 --> 00:36:43,458 Síganme en Instagram, @DamonThaDon81. 674 00:36:43,541 --> 00:36:45,335 Hola, ¿irás esta noche? 675 00:36:45,418 --> 00:36:47,587 -Sabes que sí. -Bien, nos vemos. 676 00:36:48,338 --> 00:36:51,258 Huelo el depósito de alquiler. 677 00:36:52,092 --> 00:36:54,344 ¡Qué buena máquina! 678 00:36:54,427 --> 00:36:58,056 Solo te falta una de estas camisetas exclusivas de Louis Vuitton. 679 00:36:58,139 --> 00:37:00,558 Virgil no hace esa mierda. 680 00:37:00,642 --> 00:37:02,435 Por eso son exclusivas. 681 00:37:02,936 --> 00:37:04,980 No tengo dinero. Estoy quebrado. 682 00:37:05,063 --> 00:37:06,481 No me pareces quebrado. 683 00:37:09,526 --> 00:37:11,945 -De nada. -Agradece que tenga sed. 684 00:37:12,028 --> 00:37:13,697 Maldito tacaño. 685 00:37:14,781 --> 00:37:16,491 ¡Donación! 686 00:37:16,574 --> 00:37:18,243 ¿Cómo enciendes el aire? 687 00:37:18,326 --> 00:37:19,577 Me gusta tu auto. 688 00:37:21,037 --> 00:37:24,833 Sí. Solo lo saqué a pasear. 689 00:37:24,916 --> 00:37:27,752 No había visto uno de estos en la vida real. ¿Es rápido? 690 00:37:27,836 --> 00:37:30,171 Será mejor si se los muestro. 691 00:37:31,006 --> 00:37:32,173 Sí. 692 00:37:33,091 --> 00:37:34,509 -¿Así? -Sí. 693 00:37:37,971 --> 00:37:39,055 Lo estoy haciendo, ¿no? 694 00:37:39,931 --> 00:37:42,392 ¡Basta! No me mientas. 695 00:37:42,475 --> 00:37:44,436 Lo juro. 696 00:37:44,519 --> 00:37:46,938 La música siempre fue lo tuyo. 697 00:37:48,273 --> 00:37:49,899 ¿Sigues haciendo ritmos? 698 00:37:50,525 --> 00:37:52,986 De vez en cuando, juego con Damon. 699 00:37:53,778 --> 00:37:56,656 Para ser sincero, hacer música no vale la pena si no ganas dinero. 700 00:37:58,408 --> 00:38:00,368 Debería enfocarme en algo real. 701 00:38:01,411 --> 00:38:04,247 Uno de mis tíos en Nueva Orleans hace música. 702 00:38:04,331 --> 00:38:08,001 Sin importar lo que le pasara en la vida, nunca renunció. 703 00:38:09,753 --> 00:38:11,922 Si él pudo hacer sus sueños realidad, 704 00:38:12,881 --> 00:38:13,924 tú también puedes. 705 00:38:16,301 --> 00:38:17,302 ¿Qué hay de ti? 706 00:38:17,385 --> 00:38:20,347 Recuerdo que mi mamá me hacía ir a esas exhibiciones de ballet 707 00:38:20,430 --> 00:38:21,848 que hacías para Navidad. 708 00:38:23,516 --> 00:38:25,060 No renunciaste a tu sueño, ¿no? 709 00:38:25,518 --> 00:38:28,188 Hay un estudio de danza moderna en Culver City. 710 00:38:28,271 --> 00:38:31,399 Hace unos meses que asisto. Nada importante. 711 00:38:31,483 --> 00:38:34,986 Pero... es un comienzo. 712 00:38:35,820 --> 00:38:38,323 -Eso es impresionante. -Gracias. 713 00:38:52,337 --> 00:38:55,507 T... R... A... R. 714 00:38:58,051 --> 00:38:59,219 "No entrar". 715 00:38:59,719 --> 00:39:01,805 ¡NO ENTRAR! 716 00:39:05,475 --> 00:39:07,811 -Mierda. -Está bien. Vamos. 717 00:39:10,647 --> 00:39:13,733 Oye, no puedes usar eso. Usa mi ropa. 718 00:39:32,460 --> 00:39:34,129 Cielos. Eso se ve peligroso. 719 00:39:37,340 --> 00:39:39,134 Sí. Así está bien. 720 00:39:39,843 --> 00:39:40,927 ¿Adónde vas con esto? 721 00:39:42,762 --> 00:39:45,390 -Bien, muévelo. -¿Eso quieres de mí? 722 00:39:46,808 --> 00:39:49,144 No. 723 00:39:50,228 --> 00:39:52,063 Hola a todos. ¿Cómo están? 724 00:40:00,488 --> 00:40:03,491 Bien. Ese es el plan. 725 00:40:03,575 --> 00:40:05,702 Necesitamos 500 personas para ganar dinero. 726 00:40:05,785 --> 00:40:06,828 Sly, ¿puedes contar? 727 00:40:06,911 --> 00:40:10,332 Cuando estaba en prisión, contar era mi pasatiempo favorito. 728 00:40:10,415 --> 00:40:13,501 Lo más importante es proteger la sala de trofeos. 729 00:40:14,961 --> 00:40:15,920 ¿Alguna pregunta? 730 00:40:16,004 --> 00:40:18,089 Tranquilo. Lo haremos. 731 00:40:18,173 --> 00:40:20,884 Ya hablé con ellos. Nada de problemas hoy. 732 00:40:20,967 --> 00:40:22,886 Muy bien. 733 00:40:22,969 --> 00:40:25,805 Ya lo oyeron. Nada de problemas hoy. 734 00:40:25,889 --> 00:40:28,975 Así que ármense y tengan todo bajo control. 735 00:40:35,398 --> 00:40:38,276 No escuché eso. Carajo. 736 00:40:38,360 --> 00:40:41,696 ¿Algo más? El baño-- 737 00:40:41,780 --> 00:40:48,411 Llegó Damon. 738 00:40:50,205 --> 00:40:53,375 El promotor de fiestas número uno de LA. 739 00:40:54,793 --> 00:40:57,754 ¿Es el traje de LeBron de ayer? ¿Cómo hiciste para que te quede? 740 00:40:57,837 --> 00:41:00,799 Tranquilo, lo envié a un sastre. 741 00:41:01,341 --> 00:41:04,052 -¿Hablas en serio? -No se dará cuenta. 742 00:41:04,135 --> 00:41:05,345 Tiene un montón. 743 00:41:06,179 --> 00:41:07,514 Aguarda. 744 00:41:13,478 --> 00:41:14,312 ¿Qué es eso? 745 00:41:14,396 --> 00:41:18,358 Sobró tanto material que le pedí que te hiciera uno. 746 00:41:18,441 --> 00:41:20,151 Debes verte bien, superestrella. 747 00:41:20,652 --> 00:41:23,113 Le pedí que usara la parte interior para el tuyo. 748 00:41:23,196 --> 00:41:26,700 El yin y el yang. 749 00:41:27,492 --> 00:41:29,286 Yin y yang. 750 00:41:29,369 --> 00:41:30,662 Vamos, póntelo. 751 00:41:30,745 --> 00:41:33,999 Sí, es genial. ¿Cómo sabes mi talla? 752 00:41:34,082 --> 00:41:36,293 Una vez te medí mientras dormías. 753 00:41:37,127 --> 00:41:39,421 Esta noche será una locura. 754 00:41:39,504 --> 00:41:42,340 Ganaremos dinero. Enviaremos a mi ahijada a la escuela. 755 00:41:42,424 --> 00:41:44,718 No habrá problemas. ¿Me entiendes? 756 00:41:45,885 --> 00:41:47,679 Hasta quizá me enamore. 757 00:41:49,306 --> 00:41:50,265 Mierda. 758 00:41:51,558 --> 00:41:54,269 Debo acomodar mis cadenas. ¿Me entiendes? 759 00:41:55,020 --> 00:41:58,356 Sé que están pensando que son de VVS, pero no lo son. 760 00:41:58,440 --> 00:42:00,025 Las compré en el centro comercial. 761 00:42:01,693 --> 00:42:02,986 -¡Te descubrí! -Cállate. 762 00:42:03,069 --> 00:42:04,112 ¿Cómo me veo? 763 00:42:04,195 --> 00:42:06,031 Cielos, ¡te ves muy bien! 764 00:42:06,114 --> 00:42:08,283 ¡Sí, señor! ¡Háblales! 765 00:42:08,366 --> 00:42:10,201 Bueno, en serio... 766 00:42:10,285 --> 00:42:11,703 Concéntrate en el premio hoy. 767 00:42:11,786 --> 00:42:13,496 Deja que los demás se diviertan. 768 00:42:13,580 --> 00:42:16,041 Esta noche se trata de ganar dinero. Nada más. 769 00:42:16,124 --> 00:42:19,085 Sí, eso y hacer una fiesta genial 770 00:42:19,169 --> 00:42:21,546 para ser los mejores promotores de la ciudad. 771 00:42:22,422 --> 00:42:24,883 De la ciudad... ¡Cielos! 772 00:42:24,966 --> 00:42:26,676 ¿Estás listo para hacer historia? 773 00:42:28,386 --> 00:42:30,555 -Claro que sí. -Ven aquí. 774 00:42:35,393 --> 00:42:37,812 Es una locura. LeBron tiene el tamaño de dos humanos. 775 00:42:37,896 --> 00:42:40,065 Hermano. Tres. 776 00:42:45,236 --> 00:42:46,947 Sobró para un traje extra. 777 00:42:47,822 --> 00:42:50,408 Tenía que hacer uno para mi ahijada, Destiny. 778 00:42:50,492 --> 00:42:51,576 Toma. 779 00:42:53,578 --> 00:42:55,830 Que quede en la familia. 780 00:42:55,914 --> 00:42:57,374 Voy a ver cómo va la fiesta. 781 00:43:04,005 --> 00:43:05,840 Este tipo es único. 782 00:43:10,971 --> 00:43:12,138 Cariño. 783 00:43:13,098 --> 00:43:15,892 ¿Por qué tardaste tanto? Te estaba esperando. 784 00:43:16,685 --> 00:43:18,186 -Sí, pasen. -No, él no. 785 00:43:18,270 --> 00:43:20,814 Alto. Date vuelta. Vacía los bolsillos. 786 00:43:20,897 --> 00:43:23,441 -¿Te tomo una foto? -Sí. 787 00:43:24,985 --> 00:43:27,279 Bienvenidos. Me alegra que vinieran. 788 00:43:27,362 --> 00:43:29,155 Asegúrense de pasarla bien. 789 00:43:29,239 --> 00:43:32,158 Te veo, negro. Sí, señor. Haz lo tuyo, rey. 790 00:43:33,326 --> 00:43:35,412 ¡Damon! Dios mío. 791 00:43:35,495 --> 00:43:36,663 ¿Qué tal, Shawna? 792 00:43:37,580 --> 00:43:39,624 Realmente sabes hacerlo. 793 00:43:39,708 --> 00:43:41,626 Mírate. ¡Esto es muy lindo! 794 00:43:41,710 --> 00:43:43,128 Estoy muy orgullosa de ti. 795 00:43:43,211 --> 00:43:45,255 Gracias, Shawna. En serio. 796 00:43:45,338 --> 00:43:47,465 Bien, búscate un trago y disfruta. 797 00:43:47,549 --> 00:43:49,384 -¡No digas más! -Sí, te ves bien. 798 00:43:49,467 --> 00:43:51,469 Vamos. Basta de admirar esas cosas. 799 00:43:52,262 --> 00:43:55,557 ¡Hola, Daryl! ¡Saliste de la oficina! ¿Cómo estás? 800 00:43:55,640 --> 00:43:58,685 Esto es genial. ¿Dónde la encontraste? 801 00:43:58,768 --> 00:44:00,979 Debe ser la casa más linda que haya visto. 802 00:44:01,062 --> 00:44:02,647 Lo sé. Pero te he visto. 803 00:44:02,731 --> 00:44:04,357 -Solo quiero ser como tú. -Imposible. 804 00:44:04,441 --> 00:44:06,318 Ahora yo tengo que igualarte a ti. 805 00:44:08,987 --> 00:44:11,615 Bienvenidos a Desconectados Parte Dos. 806 00:44:11,698 --> 00:44:15,201 La fiesta que nunca sucedió esta noche ni la otra. 807 00:44:15,285 --> 00:44:18,288 ¿Qué tal? Gracias por venir. 808 00:44:18,371 --> 00:44:20,081 Te enviaré los ritmos en la mañana. 809 00:44:21,791 --> 00:44:23,126 Sly, ¿estás bien? 810 00:44:23,209 --> 00:44:25,712 Sí. Todo bien. 811 00:44:25,795 --> 00:44:28,048 Ya pasaron unas 200 personas. 812 00:44:28,131 --> 00:44:29,382 Ya ganamos bastante. 813 00:44:29,841 --> 00:44:31,551 Genial. ¿Cómo viene la fila? 814 00:44:31,635 --> 00:44:34,763 Llena de gente. Siguen entrando. 815 00:44:34,846 --> 00:44:37,265 ¡Mentira! No deja entrar a nadie. 816 00:44:37,349 --> 00:44:38,683 Hace dos horas que estoy aquí. 817 00:44:38,767 --> 00:44:40,894 Te lo dije. Si no te gusta, puedes irte. 818 00:44:41,519 --> 00:44:43,647 ¡Vete a la mierda, portero! 819 00:44:50,320 --> 00:44:52,405 Sly, ¿qué carajo haces? 820 00:44:52,489 --> 00:44:54,866 No puedes hacer eso. Llamará a la policía. 821 00:44:54,950 --> 00:44:58,286 Está bien. No la llamaré. 822 00:44:58,370 --> 00:45:00,288 Iré a casa a buscar mi arma. 823 00:45:00,372 --> 00:45:02,457 Volveré ¡y les dispararé a todos! 824 00:45:04,334 --> 00:45:05,377 ¿Sly? 825 00:45:06,169 --> 00:45:08,046 Oí que vive lejos de aquí. 826 00:45:08,129 --> 00:45:10,715 No tendrá tiempo para ir y venir, y matar a todos. 827 00:45:15,929 --> 00:45:17,097 Siguiente. 828 00:45:28,817 --> 00:45:31,861 Hola, Cudi. Gracias, hermano. 829 00:45:31,945 --> 00:45:35,073 Gracias. En serio. Soy un gran fan. 830 00:45:35,156 --> 00:45:37,742 Escucho tu música desde Man on the Moon. 831 00:45:37,826 --> 00:45:38,660 Te lo agradezco. 832 00:45:38,743 --> 00:45:41,371 Sí, pero no hablo de "Day 'n' Nite", 833 00:45:41,454 --> 00:45:43,915 hablo de todo el álbum. 834 00:45:43,999 --> 00:45:45,792 Me encanta... ¿Cómo se llama? 835 00:45:46,751 --> 00:45:48,628 Sabes de cuál hablo. 836 00:45:48,712 --> 00:45:51,256 Tú la cantaste. "Pursuit...". 837 00:45:51,339 --> 00:45:54,718 "Pursuit of Happiness". Es la mejor. 838 00:45:54,801 --> 00:45:56,511 -Es una locura. -¿Esa te encanta? 839 00:45:56,595 --> 00:45:59,806 Me emociona cada vez que la escucho. 840 00:46:00,849 --> 00:46:02,559 A propósito. Soy Damon. 841 00:46:02,642 --> 00:46:04,144 El encargado de todo esto. 842 00:46:04,227 --> 00:46:06,521 Yo lo hice. Para LeBron. 843 00:46:06,605 --> 00:46:08,982 Claro. Ya veo. 844 00:46:10,317 --> 00:46:11,943 ¿Dónde está? 845 00:46:12,027 --> 00:46:14,321 Tengo un poema especial que quiero compartirle. 846 00:46:14,904 --> 00:46:16,698 Mierda. 847 00:46:16,781 --> 00:46:18,908 ¿Como una canción exclusiva? 848 00:46:19,367 --> 00:46:21,036 No. 849 00:46:21,119 --> 00:46:23,747 Un poema. Solo para él. 850 00:46:23,830 --> 00:46:26,082 Es... Está bien. 851 00:46:26,166 --> 00:46:28,585 -Es genial. Fantástico. -Sí. 852 00:46:29,336 --> 00:46:31,421 Vendrá más tarde, ¿entiendes? 853 00:46:31,504 --> 00:46:35,926 Así que disfruta de la fiesta. Sí. 854 00:46:36,885 --> 00:46:40,180 No sé. No suelo ir a fiestas. 855 00:46:41,806 --> 00:46:43,600 Se ríen demasiado. 856 00:46:47,020 --> 00:46:50,106 Sí. Voy a ver cómo están todos. 857 00:46:50,190 --> 00:46:53,151 Voy a... Sí. Puedes... 858 00:47:03,703 --> 00:47:06,331 Oye, Cudi, tú puedes quedarte ahí. 859 00:47:06,414 --> 00:47:09,000 Sí. Hay mucha risa por allá. 860 00:47:09,084 --> 00:47:11,836 Mucha. Así que... Sí. 861 00:47:11,920 --> 00:47:13,213 Ahí estás bien. 862 00:47:14,547 --> 00:47:15,674 ¡Esa es la canción! 863 00:47:19,177 --> 00:47:22,347 -Está bien, chica. -Escucha. 864 00:47:22,430 --> 00:47:26,893 Dios mío, ¡eres el primer superhéroe negro real! 865 00:47:26,977 --> 00:47:28,812 ¡Eres el Power Ranger negro! 866 00:47:28,895 --> 00:47:29,980 Gracias. 867 00:47:30,063 --> 00:47:33,108 -Aquí vamos. -Vamos. ¡Es hora de mutar! 868 00:47:34,985 --> 00:47:37,404 No lastimes a nadie con tu karate. 869 00:47:37,487 --> 00:47:38,947 -¡Vamos! -Ya veremos. 870 00:47:40,156 --> 00:47:43,576 -¿Podemos tomarnos una? -No. Intento conquistar a estas perras. 871 00:47:46,454 --> 00:47:48,248 -¿Adivina a quién vi? -¿A Mýa? 872 00:47:48,331 --> 00:47:51,418 No. A Nick Cannon saliendo del baño. 873 00:47:51,501 --> 00:47:53,128 ¿A cuánta gente llamaste? 874 00:47:55,338 --> 00:47:56,965 Cielos, ¿invitaste a Quan? 875 00:47:57,048 --> 00:47:59,426 Sí. Debes vigilarlo. 876 00:48:00,218 --> 00:48:02,512 Pero te preocupas por nada, Kev. 877 00:48:02,596 --> 00:48:05,140 Es una fiesta. Es genial. 878 00:48:06,057 --> 00:48:08,059 Lo hicimos nosotros, ¿sí? 879 00:48:08,143 --> 00:48:09,978 -Relájate. Pasa un buen-- -¡DJ! 880 00:48:10,061 --> 00:48:11,646 Ya vuelvo. 881 00:48:12,063 --> 00:48:13,732 ¿No tienes nada para beber? 882 00:48:15,191 --> 00:48:17,652 No. Debe estar sobrio. 883 00:48:32,042 --> 00:48:32,959 ¡Hola! 884 00:48:33,543 --> 00:48:34,961 -Hola. -Hola. 885 00:48:36,212 --> 00:48:38,632 Cielos. Lo siento. 886 00:48:38,715 --> 00:48:42,010 Te ves increíble. 887 00:48:42,093 --> 00:48:44,554 -Gracias. ¿No es demasiado? -No. Te ves distinta. 888 00:48:44,638 --> 00:48:46,640 -En el buen sentido. -Bien. 889 00:48:49,309 --> 00:48:50,644 -¡Esta es tu canción! -¡Sí! 890 00:48:50,727 --> 00:48:52,938 Es mi preferida también. Necesito bailar. 891 00:48:53,021 --> 00:48:54,022 -Baila conmigo. -Ve. 892 00:48:54,105 --> 00:48:56,983 -Baila conmigo. -No estoy lista para bailar. 893 00:48:57,067 --> 00:49:00,570 -Están bailando aquí. -Recién llego, Kev. 894 00:49:00,654 --> 00:49:01,905 Vamos. 895 00:49:01,988 --> 00:49:04,908 -Tienes que bailar. -Sí, bailen todos. Vamos. 896 00:49:04,991 --> 00:49:06,618 ¡Con las manos arriba! 897 00:49:06,701 --> 00:49:08,203 -Vamos. -Es vergonzoso. 898 00:49:08,286 --> 00:49:11,164 Está bien. Como cuando bailabas ballet, ¿recuerdas? 899 00:49:11,790 --> 00:49:12,832 ¿Lo recuerdas? 900 00:49:12,916 --> 00:49:14,834 Vamos a girar así. 901 00:49:19,256 --> 00:49:20,757 -Bien, suficiente. -Espera. 902 00:49:20,840 --> 00:49:22,259 ¡Kevin! 903 00:49:29,933 --> 00:49:30,892 Como sea. 904 00:49:33,895 --> 00:49:35,939 -Bien. -¿Qué está pasando? 905 00:49:36,022 --> 00:49:37,357 ¿Tinashe? 906 00:49:37,440 --> 00:49:38,275 Hola. 907 00:49:38,358 --> 00:49:39,776 Bien, sí. Demostrémosles. 908 00:49:39,859 --> 00:49:41,903 Sígueme la corriente. Les ganaremos. 909 00:49:42,821 --> 00:49:46,324 ¡Mierda! Damon Tha Don y Kevin enloquecen en la pista de baile. 910 00:49:46,408 --> 00:49:48,159 G5, Kev. Vamos. 911 00:49:48,243 --> 00:49:50,870 Bien, ¿lista? Haz lo que yo hago. 912 00:49:51,288 --> 00:49:52,289 ¡Vamos! 913 00:49:58,336 --> 00:50:00,463 Hagamos lo que sabemos. Sí. 914 00:50:03,300 --> 00:50:06,428 ¡Como sea! 915 00:50:17,105 --> 00:50:18,315 A la antigua. 916 00:50:39,002 --> 00:50:41,379 Oye, Venus. Está bien. 917 00:50:42,505 --> 00:50:43,798 Dios mío. 918 00:50:47,344 --> 00:50:48,637 Ven conmigo. 919 00:50:49,220 --> 00:50:51,806 ¡Espera! ¡Venus, espera! 920 00:50:52,515 --> 00:50:54,726 Ahora sí estás disfrutando. 921 00:50:54,809 --> 00:50:55,894 No sé. Espera. 922 00:50:55,977 --> 00:50:57,979 Bien, debemos seguir concentrados. 923 00:50:58,063 --> 00:50:59,940 No. Olvídalo, es una fiesta. Disfruta. 924 00:51:01,733 --> 00:51:03,526 ¡Es una locura! 925 00:51:04,736 --> 00:51:07,197 -Definitivamente, ganamos. -La rompimos. 926 00:51:07,280 --> 00:51:08,949 Eres increíble. Bailas muy bien. 927 00:51:09,032 --> 00:51:09,866 Gracias. 928 00:51:09,950 --> 00:51:11,576 Estoy buscando bailarinas. 929 00:51:11,660 --> 00:51:14,120 ¿Quieres hacer una audición para la gira? 930 00:51:14,204 --> 00:51:16,665 -¡Sí! -Lo harías genial. 931 00:51:16,748 --> 00:51:18,833 -Sí. Dios mío. -Contáctame. Escríbeme. 932 00:51:18,917 --> 00:51:20,669 -¡Lo haré! ¡Adiós! -¡Adiós! 933 00:51:20,752 --> 00:51:21,920 ¡Gracias! 934 00:51:29,261 --> 00:51:31,805 Así es como lo hacemos 935 00:51:31,888 --> 00:51:35,225 Vamos. Cielos, aquí me conocen. 936 00:51:40,605 --> 00:51:41,940 ¿Qué carajo? 937 00:51:43,942 --> 00:51:45,068 ¿Qué carajo? 938 00:51:59,791 --> 00:52:01,626 Aléjate. 939 00:52:02,043 --> 00:52:04,337 -Es terrible. -Cielos. 940 00:52:04,421 --> 00:52:07,132 -La fiesta de la mansión aún sigue. -¿Qué fiesta? 941 00:52:07,215 --> 00:52:08,842 De un tipo de Instagram. 942 00:52:08,925 --> 00:52:13,346 ¿El @DamonThaDon81? Conseguí la dirección. 943 00:52:13,430 --> 00:52:14,639 ¡Vayamos! Es-- 944 00:52:14,723 --> 00:52:16,391 Oye. Envíame la dirección. 945 00:52:16,474 --> 00:52:18,310 Debo encontrarme con mi amigo allí. 946 00:52:18,393 --> 00:52:20,604 ¿Te parece que te enviaré la dirección a--? 947 00:52:20,687 --> 00:52:24,774 ¿Qué tal si le envías la dirección o te afeito las cejas con un cortacésped. 948 00:52:24,858 --> 00:52:26,359 Él tiene la dirección. 949 00:52:26,443 --> 00:52:29,654 Déjame ver. Cállate. Odio a los negros de piel clara. 950 00:52:30,947 --> 00:52:32,282 Gracias. 951 00:52:33,325 --> 00:52:35,201 -Espera... -Acaban de intimidarte. 952 00:52:35,285 --> 00:52:37,037 No quiero morir, hermano. 953 00:52:37,120 --> 00:52:38,872 Maldición. 954 00:52:39,789 --> 00:52:42,834 ¿Tan difícil es encontrar ron en este lugar? 955 00:52:43,793 --> 00:52:46,713 ¿Qué carajo? ¿Qué es eso? 956 00:52:47,881 --> 00:52:50,258 El tipo tiene una casa detrás de la casa. 957 00:52:53,595 --> 00:52:55,680 Debe haber un trago por aquí. 958 00:52:57,557 --> 00:52:59,726 Disculpa. ¿Me perdí algo? 959 00:52:59,809 --> 00:53:01,353 ¿Qué carajo pasa aquí? 960 00:53:01,811 --> 00:53:04,314 Te estás perdiendo una muy buena. Estamos volando. 961 00:53:04,397 --> 00:53:06,191 Esto cambiará tu vida. 962 00:53:06,274 --> 00:53:08,610 Debes probar esto. 963 00:53:08,693 --> 00:53:10,904 Se me acaba de ocurrir una película genial. 964 00:53:10,987 --> 00:53:12,948 Es Raíces, pero al revés. 965 00:53:14,074 --> 00:53:16,409 -¿Seciar? -Vamos a Europa, 966 00:53:16,493 --> 00:53:17,953 capturamos a esos malditos, 967 00:53:18,036 --> 00:53:20,246 plantamos muchas cosas, y ellos deben recogerla. 968 00:53:20,330 --> 00:53:22,499 Y es... Es todo al revés. 969 00:53:22,582 --> 00:53:25,377 Le diré a Bobby Brown que haga la música. 970 00:53:25,460 --> 00:53:26,753 ¿Sí? Estén atentos. 971 00:53:28,421 --> 00:53:29,923 Pero debes probarla. 972 00:53:45,563 --> 00:53:46,564 ¿Estás bien? 973 00:53:50,652 --> 00:53:52,904 Mierda, arruinamos al koala. 974 00:54:00,453 --> 00:54:06,251 ¡Mira toda esta gente! ¡Maldición! 975 00:54:06,334 --> 00:54:09,087 No puedo creer que gastáramos $300 para entrar. 976 00:54:09,170 --> 00:54:11,256 Es una mierda. 977 00:54:11,339 --> 00:54:14,509 Cielos. Esto es lindo. 978 00:54:18,096 --> 00:54:19,556 Pero esto es feo. 979 00:54:21,725 --> 00:54:22,726 Vic. 980 00:54:24,352 --> 00:54:25,395 Vic. 981 00:54:26,146 --> 00:54:28,773 -¡Victor! -¿Sí, Jesús? 982 00:54:29,649 --> 00:54:32,527 -Ven aquí. -¿Qué diablos te pasa? 983 00:54:34,404 --> 00:54:36,406 Debo orinar. Cuida mi lugar. 984 00:54:40,201 --> 00:54:42,120 Oye, ¿por qué estás tan drogado? 985 00:54:42,954 --> 00:54:44,748 ¿Por qué pareces G.I. Joe? 986 00:54:47,417 --> 00:54:50,045 No me des un arma ni nada. 987 00:54:52,130 --> 00:54:53,882 Amigo. Tienes que sentarte. 988 00:54:53,965 --> 00:54:55,842 Es para sentarse, no para bailar. 989 00:54:55,926 --> 00:54:59,054 -¡Eso no es un vaso! -Perdón. 990 00:55:01,473 --> 00:55:04,351 -Ven, hermano. -No. Basta. Suéltame. 991 00:55:04,434 --> 00:55:05,977 Nos estamos divirtiendo. Vamos. 992 00:55:06,811 --> 00:55:10,023 Esto se está descontrolando. ¿Dónde carajo está Damon? 993 00:55:13,985 --> 00:55:15,153 ¿Damon? 994 00:55:22,452 --> 00:55:23,495 Maldición. 995 00:55:23,578 --> 00:55:24,746 ¿Qué carajo, D? 996 00:55:26,206 --> 00:55:28,792 Estaba por tener sexo, amigo. 997 00:55:28,875 --> 00:55:32,087 ¿Por tener sexo? Estas prostitutas están robando. 998 00:55:32,170 --> 00:55:34,089 ¿Viste cómo se descontroló la fiesta? 999 00:55:34,172 --> 00:55:36,174 ¿Se volvió viral? 1000 00:55:36,258 --> 00:55:38,677 Mira todo el dinero que ganamos. 1001 00:55:38,760 --> 00:55:40,136 Destiny estará bien. 1002 00:55:40,220 --> 00:55:42,347 No queremos que se vuelva viral. 1003 00:55:42,430 --> 00:55:44,516 Recuerda que debemos limpiar todo esto. 1004 00:55:44,599 --> 00:55:47,477 -¡La casa es un desastre! -Oye, relájate. 1005 00:55:47,560 --> 00:55:50,480 Es una fiesta, hermano. Y es genial. 1006 00:55:51,606 --> 00:55:54,943 Instagram está como loco. Mira los comentarios. 1007 00:55:55,777 --> 00:55:57,237 ¿Qué haces? 1008 00:55:57,320 --> 00:55:59,489 Nos van a clausurar. 1009 00:55:59,572 --> 00:56:00,949 Hay cosas por pagar. 1010 00:56:01,032 --> 00:56:02,951 ¡Aún no juntamos el dinero que necesitamos! 1011 00:56:04,411 --> 00:56:06,121 Voy a borrar todo esto. 1012 00:56:06,204 --> 00:56:09,416 -Es demasiado. -Tranquilo, ¿sí? Relájate 1013 00:56:09,499 --> 00:56:13,169 Van a saber que fuimos nosotros. No volveré a hacer fiestas. 1014 00:56:13,253 --> 00:56:15,005 Está bien. Escucha, solo... 1015 00:56:15,088 --> 00:56:16,756 Cuando llegue el verano, 1016 00:56:16,840 --> 00:56:19,050 la promocionamos bien, cambiamos la estrategia-- 1017 00:56:19,134 --> 00:56:21,886 No me estás escuchando. Ya no más. 1018 00:56:21,970 --> 00:56:23,638 Ganaré el dinero que necesito y me bajo. 1019 00:56:24,055 --> 00:56:27,434 Maldición. ¿Qué carajo? Espera. 1020 00:56:27,517 --> 00:56:30,895 ¿Por qué todo siempre se trata de ti? 1021 00:56:30,979 --> 00:56:32,480 ¿Acaso pensaste qué haré yo 1022 00:56:32,564 --> 00:56:34,566 cuando me dejes por ese trabajo en informática? 1023 00:56:34,649 --> 00:56:36,192 Eres muy egoísta. 1024 00:56:36,276 --> 00:56:38,028 -¿Yo soy egoísta? -Claro que sí. 1025 00:56:38,111 --> 00:56:40,447 Todo lo que haces está mal. 1026 00:56:40,530 --> 00:56:41,906 Todo ha sido tu culpa. 1027 00:56:41,990 --> 00:56:43,867 Sí, ¿esta fiesta genial que organicé 1028 00:56:43,950 --> 00:56:45,827 para obtener dinero para tu hija es mi culpa? 1029 00:56:45,910 --> 00:56:48,246 ¡Sí! No estaríamos en esta situación 1030 00:56:48,330 --> 00:56:50,999 si no hubieras hecho que nos echaran de la otra. 1031 00:56:51,082 --> 00:56:54,002 Tengo una vida. Tengo responsabilidades reales. 1032 00:56:54,085 --> 00:56:55,629 Tengo una hija. No lo entiendes. 1033 00:56:55,712 --> 00:56:58,423 Actúas como si no te hubiera apoyado desde el primer día. 1034 00:56:58,506 --> 00:57:02,052 Destiny es mi ahijada, y me lo tomo muy en serio. 1035 00:57:02,135 --> 00:57:04,638 ¡Por eso siempre te ayudo a ganar! 1036 00:57:04,721 --> 00:57:06,890 Y toda esa mierda de la que me culpas... 1037 00:57:07,974 --> 00:57:10,226 yo no te obligué a hacerlas. 1038 00:57:10,310 --> 00:57:12,479 Asume tu responsabilidad. 1039 00:57:12,562 --> 00:57:14,856 Destiny no es tu ahijada, deja de decir eso. 1040 00:57:15,398 --> 00:57:18,818 ¿Crees que si algo me pasara pondría la vida de mi hija en tus manos? 1041 00:57:18,902 --> 00:57:20,862 Eres un irresponsable de mierda. 1042 00:57:25,158 --> 00:57:26,618 ¿Me das mi blusa? 1043 00:57:35,001 --> 00:57:36,461 Grosero. 1044 00:57:39,047 --> 00:57:42,217 Sí. Sé que estás mirando ese gran trasero. 1045 00:57:43,176 --> 00:57:44,970 Y es gracias a mí. 1046 00:57:47,055 --> 00:57:48,890 Nada te viene bien. 1047 00:57:51,434 --> 00:57:55,105 Te cuido siempre. Pero ¿quién cuida a Damon? 1048 00:57:55,188 --> 00:57:57,524 Damon se cuida a sí mismo. 1049 00:57:57,607 --> 00:58:00,527 Si no, ¿por qué estás aquí mientras la fiesta se va a la mierda? 1050 00:58:01,486 --> 00:58:04,698 Me sacas de un problema para meterme en uno peor. 1051 00:58:07,867 --> 00:58:09,035 ¿Esa es la cadena de Daisy? 1052 00:58:11,705 --> 00:58:13,039 Entonces, ¿se la robaste? 1053 00:58:16,209 --> 00:58:18,128 Debo ir a limpiar tu desastre. 1054 00:58:25,468 --> 00:58:27,512 -¿Notaste que no tiene dinero? -Sí. 1055 00:58:27,596 --> 00:58:31,349 -¿Era pana? -Veo algo. 1056 00:58:31,433 --> 00:58:32,851 ¿Ves qué? 1057 00:58:34,144 --> 00:58:36,688 ¡Kamika! Amiga... 1058 00:58:38,523 --> 00:58:39,566 También está quebrado. 1059 00:58:40,317 --> 00:58:41,526 Ascenso. Felicitaciones. 1060 00:58:41,610 --> 00:58:43,236 ¡Fuiste ascendida! Disfruta el finde 1061 00:58:43,320 --> 00:58:44,988 sin los nervios de no saber. Celebra. 1062 00:58:51,786 --> 00:58:54,289 ¡Kevin! ¿Sabes qué es una locura? 1063 00:58:54,372 --> 00:58:55,624 Disculpa. 1064 00:58:55,707 --> 00:58:57,334 La estoy pasando bien. 1065 00:58:57,417 --> 00:58:59,878 Estoy algo borracha. Pero me estoy divirtiendo. 1066 00:59:00,837 --> 00:59:04,007 -¿Estás bien? ¿Qué pasa? -No, esto se está descontrolando. 1067 00:59:04,090 --> 00:59:06,927 ¿En serio? Todo está bien, Kevin. 1068 00:59:07,719 --> 00:59:10,263 Mira. La gente está... Chica blanca sobre la mesa. 1069 00:59:10,931 --> 00:59:13,099 Damon arruinó todo, como siempre. 1070 00:59:13,183 --> 00:59:15,018 Los vecinos seguro llamaron a la policía. 1071 00:59:15,101 --> 00:59:18,021 -Debo salir a revisar. -No... Escucha. 1072 00:59:18,104 --> 00:59:20,899 ¿Damon es un idiota? Claro. 1073 00:59:20,982 --> 00:59:24,069 Sí, realmente lo es. Pero ya lo sabías. 1074 00:59:24,152 --> 00:59:27,072 Así que también eres responsable, ¿no? 1075 00:59:28,782 --> 00:59:32,619 Pero está bien, porque lo solucionarás. 1076 00:59:32,702 --> 00:59:34,120 Lo resolveremos, ¿sí? 1077 00:59:34,204 --> 00:59:35,705 Pensaremos en algo. 1078 00:59:36,748 --> 00:59:39,876 Relájate. ¿Recuerdas? 1079 00:59:43,463 --> 00:59:46,174 Vic, ¿estás bien? 1080 00:59:46,258 --> 00:59:50,345 Hace cinco minutos, estaba en un cuarto con un koala y otras cosas. 1081 00:59:50,428 --> 00:59:54,391 Ahora estoy 45 minutos en el futuro, y como waffles. 1082 00:59:54,474 --> 00:59:56,351 -¿Qué? -Fumó hierba fuerte. 1083 00:59:56,434 --> 00:59:58,311 Le hace creer que viaja en el tiempo. 1084 00:59:58,395 --> 01:00:02,941 DJ, vuelve a esa cabina. 1085 01:00:03,024 --> 01:00:04,859 Esa cabina es una prisión. 1086 01:00:04,943 --> 01:00:08,530 Y no me encerrarán en tu línea temporal. 1087 01:00:08,613 --> 01:00:10,115 Es 1976... 1088 01:00:11,533 --> 01:00:12,826 Loco. 1089 01:00:13,702 --> 01:00:15,620 ¿Dónde está Damon? 1090 01:00:21,251 --> 01:00:22,419 Qué arte horrible. 1091 01:00:24,045 --> 01:00:26,047 Ella tiene tetas. 1092 01:00:27,924 --> 01:00:28,925 ¡Oye, Damon! 1093 01:00:29,009 --> 01:00:30,385 ¡Damon! 1094 01:00:30,468 --> 01:00:32,721 ¿Dónde estás, perra? 1095 01:00:50,572 --> 01:00:52,365 Es una locura. 1096 01:00:55,201 --> 01:00:56,995 ¿Qué carajo es esto? 1097 01:01:06,755 --> 01:01:08,214 Está buena. 1098 01:01:12,510 --> 01:01:14,679 ¿Hacen una fiesta en la casa de LeBron James? 1099 01:01:18,725 --> 01:01:20,101 -¿Ves esto? -Sí. 1100 01:01:20,185 --> 01:01:21,603 -Es de Cleveland. -Sí. 1101 01:01:21,686 --> 01:01:23,605 -Ábrela. -Yo tomo ese lado. 1102 01:01:23,688 --> 01:01:26,274 -Haz las cuentas. Ve de ese lado. -Debe tener una cerradura. 1103 01:01:26,358 --> 01:01:28,818 No. Está arriba. El ángulo-- 1104 01:01:30,236 --> 01:01:31,905 Siempre funciona. 1105 01:01:38,870 --> 01:01:40,121 ¿Cuánto creen que vale? 1106 01:01:40,747 --> 01:01:43,291 Mierda, mucho más de lo que tenemos. 1107 01:01:44,292 --> 01:01:46,461 Vamos, no podemos robarle al mejor. 1108 01:01:46,544 --> 01:01:48,380 ¿Me entienden? Es una locura. 1109 01:01:48,463 --> 01:01:50,090 ¿Qué? ¿Eres fan de los Lakers? 1110 01:01:50,173 --> 01:01:52,509 Claro que no, soy fan de la gimnasia. 1111 01:01:53,343 --> 01:01:55,804 Entonces, lo haremos. Vamos. 1112 01:02:00,350 --> 01:02:02,894 Puedes hacerlo. 1113 01:02:06,940 --> 01:02:09,985 ¿Qué carajo? Pon Migos o algo así. 1114 01:02:10,443 --> 01:02:14,364 Es 1998. Migos aún no existe. 1115 01:02:16,950 --> 01:02:19,619 Vamos. Esperen. Solo estaba... Vamos, podemos... 1116 01:02:19,703 --> 01:02:21,246 Podemos volver. 1117 01:02:27,252 --> 01:02:29,087 ¿Ahora qué, donjuán? 1118 01:02:29,462 --> 01:02:32,549 ¡Te romperemos el trasero! 1119 01:02:34,217 --> 01:02:36,511 ¡Abran la puerta! 1120 01:02:36,595 --> 01:02:38,263 No. Tienes demasiados problemas. 1121 01:02:38,346 --> 01:02:40,473 ¡Abran la puerta! ¡Abran la maldita...! ¡No! 1122 01:02:41,600 --> 01:02:42,809 ¡No! 1123 01:02:42,892 --> 01:02:45,854 -¿Qué pasa? Sí. Vamos. -¡Arriba! 1124 01:02:48,481 --> 01:02:49,608 Arranca. 1125 01:02:50,609 --> 01:02:51,776 Sostenlo. 1126 01:02:56,072 --> 01:02:57,949 Esperé todo el día por esto. 1127 01:02:58,033 --> 01:03:01,119 ¿Sabes lo que haré? Te ataré a una mesa. 1128 01:03:01,202 --> 01:03:03,413 Y te haré muchos agujeros. 1129 01:03:03,496 --> 01:03:06,416 Y luego, muy lenta y cuidadosamente, 1130 01:03:06,499 --> 01:03:09,461 te quitaré los órganos con pinzas. 1131 01:03:09,836 --> 01:03:12,631 -¿Como en Operación? -Exactamente así. 1132 01:03:12,714 --> 01:03:16,968 Es mi juego favorito, ¿sabes por qué? Requiere concentración. 1133 01:03:17,052 --> 01:03:20,263 Primero, robas la cadena de Daisy. ¿Y luego a mi público? 1134 01:03:20,347 --> 01:03:23,224 Primero, era mi público. ¿Sí? 1135 01:03:23,308 --> 01:03:25,852 Y no deberían habernos echado de la fiesta. 1136 01:03:25,936 --> 01:03:28,480 Ahora te patearemos el trasero en tu fiesta. 1137 01:03:29,522 --> 01:03:32,442 Sostenlo. ¿Qué es esto? 1138 01:03:33,985 --> 01:03:36,905 -Oye, lo siento, ¿sí? Todo-- -Hazlo. 1139 01:03:44,788 --> 01:03:45,997 -¿Estás bien? -¿Sí? 1140 01:03:46,081 --> 01:03:47,457 -¡Espera! -¿Qué carajo es eso? 1141 01:03:47,540 --> 01:03:48,541 ¿Qué fue eso? 1142 01:03:50,168 --> 01:03:53,004 ¡No! ¿Tenemos las llaves? 1143 01:03:53,088 --> 01:03:54,089 ¡El chupacabra! 1144 01:03:54,172 --> 01:03:55,382 ¡Rápido! 1145 01:04:00,971 --> 01:04:02,180 Maldición. 1146 01:04:03,098 --> 01:04:06,142 Perdón por haberte dicho mono arruinado. 1147 01:04:06,226 --> 01:04:08,520 Realmente me salvaste... ¡Suéltame! 1148 01:04:08,603 --> 01:04:10,814 ¡Ayuda! ¡Intenta matarme! 1149 01:04:13,358 --> 01:04:14,985 Ven, koala. 1150 01:04:16,653 --> 01:04:18,280 Ven aquí. 1151 01:04:21,199 --> 01:04:25,745 Hola. ¡Eres adorable! 1152 01:04:27,330 --> 01:04:28,331 Te dejaré ir. 1153 01:04:33,920 --> 01:04:35,338 ¿Estás bien? 1154 01:04:39,175 --> 01:04:42,596 Sí, estoy bien. 1155 01:04:42,679 --> 01:04:43,680 Damon, ¿no? 1156 01:04:44,431 --> 01:04:47,684 Es Damon, como en francés... 1157 01:04:48,727 --> 01:04:50,895 Bueno, soy Mýa. 1158 01:04:51,980 --> 01:04:53,481 Sí, sé quién eres. 1159 01:04:54,399 --> 01:04:56,943 -Pero ¿cómo sabes mi nombre? -Tu correo. 1160 01:04:57,027 --> 01:04:58,903 Dijiste que llevarías una flor. 1161 01:05:01,781 --> 01:05:04,367 -¿Recibiste mi correo? -Sí. 1162 01:05:05,619 --> 01:05:09,372 Fue tan emotivo y poético... 1163 01:05:09,456 --> 01:05:11,458 Tenía que conocer a quien lo escribió. 1164 01:05:13,418 --> 01:05:16,087 ¿Qué te pasa? Tenías un solo trabajo. Pasar música. 1165 01:05:19,174 --> 01:05:23,136 Para crear una computadora cuántica... 1166 01:05:23,219 --> 01:05:25,931 -¡Vic! -Computadora cuántica... 1167 01:05:26,014 --> 01:05:27,515 Esto está descontrolado. 1168 01:05:27,599 --> 01:05:30,143 -Vic, vuelve a poner música. -Computadora cuántica... 1169 01:05:30,226 --> 01:05:31,770 La música es mala. 1170 01:05:32,771 --> 01:05:36,358 Son solo ondas que arruinan nuestros oídos. 1171 01:05:36,441 --> 01:05:38,777 Aún no ganamos suficiente. La fiesta debe seguir. 1172 01:05:38,860 --> 01:05:40,403 Conéctalo. Vamos. 1173 01:05:43,490 --> 01:05:44,908 -Vic, ¿qué--? -Disculpa. 1174 01:05:44,991 --> 01:05:47,869 -¿Qué te pasa? -Atrás. 1175 01:05:47,953 --> 01:05:51,498 ¡Vic! 1176 01:05:56,294 --> 01:05:58,505 Lo siento, amigos. 1177 01:05:58,588 --> 01:06:00,298 Volveremos con la música enseguida. 1178 01:06:01,424 --> 01:06:04,261 ¡Tenemos a 2 Chainz aquí! 1179 01:06:04,344 --> 01:06:05,679 Hola, amigo, ¡sí! 1180 01:06:05,762 --> 01:06:08,098 ¿Puedes venir a tocar un par de canciones? 1181 01:06:08,181 --> 01:06:11,559 No soy 2 Chainz. 1182 01:06:11,643 --> 01:06:13,353 Esto es horrible, hermano. 1183 01:06:13,436 --> 01:06:16,106 A la mierda con esta fiestucha. 1184 01:06:16,189 --> 01:06:18,817 ¿Entiendes? Y le hice una toma de karate en el cuello. 1185 01:06:18,900 --> 01:06:20,568 Fue como... ¿Entiendes? 1186 01:06:20,652 --> 01:06:23,113 Dios mío, Damon, estás loco. 1187 01:06:23,196 --> 01:06:26,199 Olvidé tomar mis pastillas. 1188 01:06:26,283 --> 01:06:27,951 Estoy descontrolado. 1189 01:06:33,206 --> 01:06:35,083 No suena muy divertido ahí. 1190 01:06:36,126 --> 01:06:39,963 ¿Quieres ir a otro lugar? Podríamos ir a beber algo. 1191 01:06:40,505 --> 01:06:43,383 Cálmense, todos. Ya lo resolveremos. 1192 01:06:43,466 --> 01:06:45,135 Vamos. No rompan las cosas. 1193 01:06:45,218 --> 01:06:46,595 Mierda. 1194 01:06:49,472 --> 01:06:54,477 Lo siento mucho, pero es mi amigo. Está en problemas. 1195 01:06:54,561 --> 01:06:56,646 No puedo dejarlo así. 1196 01:06:59,107 --> 01:07:00,400 Carajo. 1197 01:07:01,234 --> 01:07:03,194 A propósito, te ves genial. 1198 01:07:05,572 --> 01:07:08,033 ¿Qué carajo, DJ? Esto no es Juice. 1199 01:07:10,160 --> 01:07:13,913 Cálmense, todos. ¿Sí? 1200 01:07:17,626 --> 01:07:20,045 -Damon, ¿qué haces? -Conéctame. 1201 01:07:23,423 --> 01:07:25,967 En serio. Escuchen la música de mi amigo, Kev. 1202 01:07:26,051 --> 01:07:28,762 Esto es muy popular. ¿Sí? 1203 01:07:28,845 --> 01:07:30,889 ¿Por qué este tipo pasa música en una fiesta? 1204 01:07:30,972 --> 01:07:32,766 En serio. Gracias a todos por venir. 1205 01:07:32,849 --> 01:07:35,060 -Les agradezco. -A mí me gusta. 1206 01:07:35,143 --> 01:07:36,895 Tengo noticias de Migos. 1207 01:07:38,980 --> 01:07:41,399 Sí. No vendrán. 1208 01:07:42,108 --> 01:07:43,318 Pero ¿qué importa? 1209 01:07:43,401 --> 01:07:45,987 Tenemos a muchas estrellas, señoritas muy sexis. 1210 01:07:46,071 --> 01:07:48,239 Todos quieren pasarla bien, ¿no? 1211 01:07:48,323 --> 01:07:50,659 Dije: "Todos quieren pasarla bien, ¿no?". 1212 01:07:50,742 --> 01:07:51,618 ¡Sí! 1213 01:07:51,701 --> 01:07:54,829 Bien, un agradecimiento para el rey por hacer esto. 1214 01:07:54,913 --> 01:07:57,832 Y uno para esas señoritas sexis. 1215 01:07:57,916 --> 01:07:59,793 Cielos, se ven muy bien. 1216 01:07:59,876 --> 01:08:02,170 -Yo me encargo. -Bien, genial. 1217 01:08:05,632 --> 01:08:06,841 Sí, ¿lo sienten? 1218 01:08:18,311 --> 01:08:20,688 ¡Esto es lo que quieren! ¡Sí! 1219 01:08:20,772 --> 01:08:23,066 ¡Muévanse, es mi canción! 1220 01:08:28,280 --> 01:08:30,740 -¿Adónde vas? -Vamos, entrenador, déjeme pasar. 1221 01:08:30,824 --> 01:08:35,453 Tengo un solo trabajo esta noche. Mantenerte sano y seguro. 1222 01:08:35,536 --> 01:08:37,539 -Dios mío. -La temporada empieza pronto. 1223 01:08:37,621 --> 01:08:39,165 -Vamos. -Odell... 1224 01:08:40,583 --> 01:08:41,835 Tú aceptaste. 1225 01:08:46,130 --> 01:08:48,008 ¡Odell! 1226 01:08:48,842 --> 01:08:50,509 Ahora está muerto. 1227 01:09:02,563 --> 01:09:06,817 Juvie, ¡te amo! ¡Responde mis mensajes! 1228 01:09:12,282 --> 01:09:14,742 Quiero agradecer a mi sobrina, Venus, 1229 01:09:14,826 --> 01:09:17,579 por traerme aquí y hacer que esto fuera posible. 1230 01:09:17,661 --> 01:09:21,374 Pongan las manos arriba. Estamos en la mansión del rey. 1231 01:09:21,458 --> 01:09:24,419 ¿Las señoritas lideran la fiesta? 1232 01:09:24,501 --> 01:09:26,545 ¡Claro que sí! 1233 01:09:26,630 --> 01:09:29,424 ¿Mis hermanos están en la fiesta? 1234 01:09:29,507 --> 01:09:30,592 ¡Claro que sí! 1235 01:09:30,675 --> 01:09:35,096 ¿Lograste que Juvenile actúe a último momento? ¿Cómo? 1236 01:09:35,179 --> 01:09:38,724 Es el tío de Nueva Orleans del que te hablé. 1237 01:09:40,101 --> 01:09:42,228 Espera, ¿Juvenile es tu tío? 1238 01:09:42,312 --> 01:09:45,773 Espera. ¿Por qué nunca dijiste nada? 1239 01:09:45,857 --> 01:09:50,070 No sé. Solo es mi tío Terry al que nunca veo. 1240 01:09:50,152 --> 01:09:52,864 Estaba en la ciudad por la graduación de mi hermana. 1241 01:09:55,951 --> 01:09:58,244 Venus. No sé cómo agradecértelo. 1242 01:09:58,328 --> 01:09:59,663 Un gran aplauso para Juvie... 1243 01:09:59,746 --> 01:10:02,749 Estamos en esto juntos. ¿Sí? 1244 01:10:04,209 --> 01:10:05,835 -Kenton, ¿no? -Dios-- 1245 01:10:05,919 --> 01:10:09,631 No sé qué pasa aquí, pero la fiesta terminó. 1246 01:10:09,714 --> 01:10:13,593 Encontré a mi dulce Marley más volado que un cóndor 1247 01:10:13,677 --> 01:10:15,136 y encontré esto en su bolsa. 1248 01:10:15,220 --> 01:10:18,098 ¡Gominolas de drogas! Seguro es crack. 1249 01:10:18,181 --> 01:10:19,766 Me da asco. Llamaré a la policía. 1250 01:10:19,849 --> 01:10:20,976 -Peter... -Lo haré. 1251 01:10:21,059 --> 01:10:23,520 Me alegra verte. La policía te llevará a ti también. 1252 01:10:23,603 --> 01:10:24,938 -Peter... -Irán presos. 1253 01:10:25,021 --> 01:10:28,733 -Peter. -¡Mira al adorable koala! 1254 01:10:28,817 --> 01:10:32,862 -Sí. -Déjame tomarme una foto con él. 1255 01:10:32,946 --> 01:10:35,365 -Está drogado, pero... -¡Mis seguidores lo amarán! 1256 01:10:35,448 --> 01:10:40,370 Sí. Mika. Peter es muy influyente. 1257 01:10:40,453 --> 01:10:44,499 Tiene muchas cosas con las que puedes tomarte fotos en su casa. 1258 01:10:44,582 --> 01:10:46,459 Es uno de los vecinos ricos de LeBron. 1259 01:10:46,543 --> 01:10:50,505 Sí. Lo soy. Tengo un jet privado. 1260 01:10:51,339 --> 01:10:52,882 -¿En serio? -Así es. 1261 01:10:53,508 --> 01:10:55,176 -Me gustaría verlo. -Quiero mostrártelo. 1262 01:10:55,260 --> 01:10:56,428 Sí. 1263 01:10:57,137 --> 01:10:59,472 Hola. Marley. Hola, cariño. 1264 01:10:59,556 --> 01:11:01,933 Mierda. Eso estuvo cerca. 1265 01:11:02,017 --> 01:11:04,519 -Ahí estás. -Hola. 1266 01:11:04,603 --> 01:11:07,772 Mierda. ¿Mýa? 1267 01:11:08,148 --> 01:11:09,649 ¿Es el amigo al que abucheaban? 1268 01:11:11,067 --> 01:11:14,863 Sabes que volvió por ti, ¿no? En lugar de irse conmigo. 1269 01:11:14,946 --> 01:11:16,573 Tienes un buen amigo. 1270 01:11:24,914 --> 01:11:26,041 ¿Tregua? 1271 01:11:28,752 --> 01:11:29,878 ¿Tregua? 1272 01:11:40,096 --> 01:11:41,932 Tenemos un gran problema. 1273 01:11:42,015 --> 01:11:44,309 ¡Qué carajo! ¿Cómo pasó esto? 1274 01:11:44,392 --> 01:11:47,646 Le pedí a Vic que vigilara la puerta para ir a orinar, pero se fue. 1275 01:11:47,729 --> 01:11:50,565 ¿Vic? ¡No puedes pedirle que vigile nada! 1276 01:11:51,107 --> 01:11:53,068 -Fue mi culpa. -Una pregunta. 1277 01:11:54,152 --> 01:11:55,654 ¿Era el anillo de Miami? 1278 01:11:56,446 --> 01:11:58,198 Porque no se merecía ese. 1279 01:11:58,281 --> 01:11:59,950 -No. -¿Te parece gracioso? 1280 01:12:00,033 --> 01:12:01,701 -Lo siento. -Podría perder a mi hija. 1281 01:12:01,785 --> 01:12:04,287 -Quería relajar el ambiente. -Sly, haz entrar más gente. 1282 01:12:04,371 --> 01:12:07,082 Debemos asegurarnos de tener suficiente para cubrir los daños. 1283 01:12:07,165 --> 01:12:09,918 Pero ¿cómo reemplazaremos el anillo? ¡Carajo! 1284 01:12:10,001 --> 01:12:12,295 Sly, necesito que revises a todos, ¿sí? 1285 01:12:12,379 --> 01:12:13,880 Debemos encontrarlo. 1286 01:12:14,881 --> 01:12:16,174 ¿No tenías más gente? 1287 01:12:16,591 --> 01:12:20,345 Estaba mi primo, Gavin. Pero hace horas que no lo veo. 1288 01:12:21,513 --> 01:12:23,265 Estuve deseando esto todo el día. 1289 01:12:23,348 --> 01:12:25,892 Gracias. Sí, señor. 1290 01:12:25,976 --> 01:12:27,727 Cielos, ¿todo eso es para ti? 1291 01:12:27,811 --> 01:12:31,231 ¡Sí! Son mis especiales de Obama. 1292 01:12:31,314 --> 01:12:35,110 Voté por él... tres veces. 1293 01:12:35,986 --> 01:12:38,655 Sí, podemos. 1294 01:12:38,738 --> 01:12:41,074 -¡Muestren las manos! -Déjenme ver las manos. 1295 01:12:41,157 --> 01:12:43,618 Todos. Las manos. 1296 01:12:46,955 --> 01:12:49,082 ¡Lo tengo! Aquí está. 1297 01:12:49,165 --> 01:12:51,459 -¿De dónde sacaste este anillo? -Me lo gané. 1298 01:12:51,543 --> 01:12:53,169 ¿Cómo lo ganaste? ¡Demuéstralo! 1299 01:12:53,253 --> 01:12:55,213 Soy Tristan Thompson. 1300 01:12:56,256 --> 01:12:59,050 ¡Es Tristan Thompson! ¡Tienes una mano grande! 1301 01:12:59,134 --> 01:13:01,845 Maldición. Creí que tenías elefantitis o algo así. 1302 01:13:01,928 --> 01:13:03,972 -Oye. Sly. -¿Lo encontraste? 1303 01:13:04,055 --> 01:13:04,931 Estamos en eso. 1304 01:13:05,015 --> 01:13:06,891 Nunca encontraremos el anillo de LeBron. 1305 01:13:06,975 --> 01:13:08,101 Debemos reemplazarlo. 1306 01:13:08,184 --> 01:13:09,853 Probemos en un mercado negro o algo así. 1307 01:13:09,936 --> 01:13:11,896 Esperen, ¿perdieron el anillo--? 1308 01:13:12,522 --> 01:13:15,108 No. No lo perdimos. Lo robaron. 1309 01:13:16,109 --> 01:13:18,194 -¿En serio? -Sí, alguien lo robó. 1310 01:13:18,278 --> 01:13:19,779 Yo puedo conseguir otro. 1311 01:13:19,863 --> 01:13:21,448 Cielos, Cudi. ¿De dónde saliste? 1312 01:13:21,531 --> 01:13:23,658 Espera, ¿qué dijiste? 1313 01:13:23,742 --> 01:13:25,285 Puedo conseguir otro. 1314 01:13:25,368 --> 01:13:27,704 ¿Un anillo del Campeonato de la NBA único? 1315 01:13:27,787 --> 01:13:29,914 Sí. Solo díganme el año. 1316 01:13:30,415 --> 01:13:31,333 -¿Cómo? -¿Qué? 1317 01:13:31,875 --> 01:13:34,336 Es simple. Los Illuminati. 1318 01:13:35,545 --> 01:13:37,130 Los Illuminati. ¡Cielos! 1319 01:13:37,213 --> 01:13:39,466 Cudi, no tenemos tiempo para estas tonterías. 1320 01:13:39,841 --> 01:13:42,761 Está bien. Solo quería ayudarlos. 1321 01:13:44,471 --> 01:13:46,848 Espera. Cudi. ¿Hablas en serio? 1322 01:13:46,932 --> 01:13:50,101 Mírame. No bromeo con los Illuminati. 1323 01:13:50,769 --> 01:13:54,147 Vamos, Kev. No le crees, ¿verdad? 1324 01:13:54,230 --> 01:13:57,525 Míralo. Está loco. 1325 01:13:57,609 --> 01:14:01,947 Come una manzana en una fiesta. ¿Quién hace eso, Kev? 1326 01:14:02,030 --> 01:14:04,574 -Es la señal de la locura. -Escuchémoslo. 1327 01:14:04,658 --> 01:14:06,910 Aunque sea una réplica, hasta hallar el verdadero. 1328 01:14:07,911 --> 01:14:10,205 Está bien. Adelante. 1329 01:14:10,288 --> 01:14:14,292 Bien. Entonces, ¿hay anillos aquí? 1330 01:14:14,376 --> 01:14:16,628 Los Illuminati reciben una copia de los trofeos 1331 01:14:16,711 --> 01:14:19,506 y unos anillos desde los primeros partidos de béisbol y lacrosse. 1332 01:14:19,589 --> 01:14:21,424 Lacrosse... 1333 01:14:21,508 --> 01:14:22,968 Es algo prestigioso. 1334 01:14:23,885 --> 01:14:25,220 Esta noche hay una fiesta. 1335 01:14:26,221 --> 01:14:27,722 Pero no iré. 1336 01:14:28,640 --> 01:14:32,644 Para seguir con la historia, digamos que te creo, 1337 01:14:32,727 --> 01:14:35,230 ¿cómo conseguimos uno de los anillos? 1338 01:14:35,313 --> 01:14:37,524 -¿Cómo? -Son los Illuminati. 1339 01:14:37,607 --> 01:14:39,317 A nadie le importa esa mierda. 1340 01:14:39,401 --> 01:14:40,694 Todos tenemos dinero. 1341 01:14:41,695 --> 01:14:44,948 Vi anillos de pene mejores que los del campeonato de la NBA. 1342 01:14:46,032 --> 01:14:47,325 Bien. Está bien. 1343 01:14:47,409 --> 01:14:50,120 Voy a irme. Controla la fiesta. 1344 01:14:50,203 --> 01:14:51,871 ¿Qué? ¿Estás bromeando? 1345 01:14:51,955 --> 01:14:53,498 ¿Los Illuminati? Debo ver... 1346 01:14:53,581 --> 01:14:55,375 Si es verdad, debo ir a comprobarlo. 1347 01:14:55,458 --> 01:14:57,294 ¡Alguien debe controlar todo aquí! 1348 01:14:57,377 --> 01:14:58,753 Yo lo haré. 1349 01:14:58,837 --> 01:15:02,674 Vigilaré la fiesta, mientras hacen eso. 1350 01:15:02,757 --> 01:15:04,259 Pero no quiero involucrarte. 1351 01:15:04,634 --> 01:15:06,553 No lo haces tú. Yo me ofrecí. 1352 01:15:07,554 --> 01:15:10,098 Además, yo ya me habría ido. 1353 01:15:17,772 --> 01:15:19,065 Sí, ese es mi chico. 1354 01:15:19,149 --> 01:15:22,569 Perdón por arruinar un buen momento, pero hay cosas que hacer. 1355 01:15:22,652 --> 01:15:24,696 Ve. Sí, ve. 1356 01:15:27,490 --> 01:15:30,869 El plan es simple. Los llevaré como mis invitados. 1357 01:15:32,787 --> 01:15:34,914 Un movimiento en falso, y estamos muertos. 1358 01:15:34,998 --> 01:15:36,875 Tranquilos, no hablen más de lo necesario. 1359 01:15:37,208 --> 01:15:38,668 Son mis dos criados. 1360 01:15:40,420 --> 01:15:41,963 Claro, Scott. 1361 01:15:42,547 --> 01:15:44,674 Damon, tú irás a la sala de trofeos. 1362 01:15:44,758 --> 01:15:46,301 Entras y sales. 1363 01:15:46,384 --> 01:15:49,304 Mientras, nosotros socializaremos. 1364 01:15:57,771 --> 01:16:00,273 Bien. No me avergüences. 1365 01:16:00,357 --> 01:16:01,775 Actúa con calma. 1366 01:16:15,705 --> 01:16:17,040 ¿Sr. Cuban? 1367 01:16:18,708 --> 01:16:22,462 Sé que se lo dicen todo el tiempo, pero tengo una idea. 1368 01:16:22,545 --> 01:16:23,546 La compraré. 1369 01:16:24,297 --> 01:16:27,050 Pero no escuchó el resto de mi idea. 1370 01:16:27,133 --> 01:16:28,426 Estaremos en contacto. 1371 01:16:28,510 --> 01:16:30,553 Espere, tengo mi... Un celular. 1372 01:16:31,054 --> 01:16:32,722 Estaremos en contacto. 1373 01:16:33,139 --> 01:16:34,808 ¿Quiénes? 1374 01:16:37,644 --> 01:16:40,397 Un poco de vino. Bien. Gracias. 1375 01:16:40,480 --> 01:16:41,690 Gracias. Muy bien. 1376 01:16:41,773 --> 01:16:43,358 Este es el primer ritual. 1377 01:16:43,441 --> 01:16:46,653 -Bebe un sorbo para mostrar solidaridad. -¿Qué vino es? 1378 01:16:46,736 --> 01:16:48,613 Se ve algo diferente. 1379 01:16:48,697 --> 01:16:50,240 No es vino. Es sangre. 1380 01:16:51,116 --> 01:16:53,243 -¿Qué? -Bébela, o nos descubrirán. 1381 01:16:53,326 --> 01:16:54,577 Claro que no. 1382 01:16:54,661 --> 01:16:56,705 Bebe esa mierda ahora mismo. 1383 01:16:56,788 --> 01:16:58,373 Vamos. 1384 01:16:58,456 --> 01:17:00,625 Huele raro. 1385 01:17:00,709 --> 01:17:04,796 Dignos y estimados, damas y caballeros. 1386 01:17:04,879 --> 01:17:08,633 Reúnanse y honren a nuestra querida invitada, 1387 01:17:08,717 --> 01:17:13,471 la Sra. Dolly Parton, que interpretará un rap psicodélico. 1388 01:17:21,313 --> 01:17:24,774 LIBRO DE RIMAS DE DRAKE 1998 - CANADÁ 1389 01:17:26,026 --> 01:17:27,360 Es una locura. 1390 01:17:27,444 --> 01:17:31,239 MANDÍBULA DE KANYE WEST 2020 - LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 1391 01:17:34,868 --> 01:17:37,621 LENTES DE SOULJA BOY 1392 01:17:39,706 --> 01:17:41,124 Sí. Está bien. 1393 01:17:49,841 --> 01:17:50,967 CAMPEONES DE LA NBA 1394 01:17:55,055 --> 01:17:58,433 Antes de irse, no olviden elegir 1395 01:17:58,516 --> 01:18:03,104 qué días lloverán el próximo año. Además, 1396 01:18:03,188 --> 01:18:05,857 -tenemos poca cantidad de sangre. -Bien. Vámonos. 1397 01:18:05,941 --> 01:18:09,819 Por favor, donen a la salida o encuentren una víctima. 1398 01:18:09,903 --> 01:18:12,697 Muchas gracias. Disfruten de la noche. 1399 01:18:12,781 --> 01:18:15,617 Mierda. ¿No son Kid 'n' Play? 1400 01:18:16,159 --> 01:18:17,327 Dios te bendiga. 1401 01:18:22,791 --> 01:18:24,918 ¿Qué? Actúan extraño. 1402 01:18:25,877 --> 01:18:27,170 ¡Intrusos! 1403 01:18:29,923 --> 01:18:31,424 ¡Vete a la mierda, Cudi! 1404 01:18:31,508 --> 01:18:33,260 Vuelve a golpearme y ya verás. 1405 01:18:33,343 --> 01:18:35,512 Damas y caballeros. 1406 01:18:35,595 --> 01:18:39,516 Tenemos dos nuevas adiciones al entretenimiento de hoy. 1407 01:18:47,774 --> 01:18:49,567 ¿Qué carajo es esto? 1408 01:18:55,282 --> 01:18:58,326 ¿Por qué carajo aplauden? 1409 01:18:58,410 --> 01:19:01,871 Destiny no puede crecer sin un padre. A la mierda. 1410 01:19:03,373 --> 01:19:05,458 Escuchen. Anímense. 1411 01:19:05,542 --> 01:19:08,378 Tengo el plan perfecto. Solo sigan mi-- 1412 01:19:15,010 --> 01:19:16,720 -Déjenme pasar. Perdón. -Sí. Dejen... 1413 01:19:16,803 --> 01:19:18,888 Lo siento. ¡Quiero irme! 1414 01:19:19,264 --> 01:19:21,933 -¿Nos están señalando? -¡Mierda! ¡No podemos superarlos! 1415 01:19:22,017 --> 01:19:24,311 Sí, podemos. Bien. Uno, dos... 1416 01:19:24,394 --> 01:19:25,520 -No, ¡mierda! -¡Mierda! 1417 01:19:25,604 --> 01:19:28,481 ¡Déjame pasar! 1418 01:19:28,565 --> 01:19:31,109 Déjame entrar. ¿No? ¡Maldición! ¡Mierda! 1419 01:19:33,987 --> 01:19:35,363 ¡Hoy no! 1420 01:19:36,239 --> 01:19:37,866 Vamos, ¡no quiero salir ahí! 1421 01:19:37,949 --> 01:19:39,534 ¡No quiero salir! 1422 01:19:47,250 --> 01:19:48,835 Oye. Te quiero, Kev. 1423 01:19:48,918 --> 01:19:50,337 Yo también, amigo. 1424 01:19:57,135 --> 01:19:59,137 ¡Cudi! Cuidado. 1425 01:20:07,938 --> 01:20:09,481 ¡Sí, hijo de perra! 1426 01:20:16,780 --> 01:20:18,698 ¡Ice, ice, baby! 1427 01:20:26,623 --> 01:20:28,792 ¿No están entretenidos? 1428 01:20:28,875 --> 01:20:31,419 Hijos de perra, ¿no están entretenidos? 1429 01:20:31,503 --> 01:20:34,464 ¡Cudi! 1430 01:20:43,265 --> 01:20:44,557 Mierda, levántate, Cudi. 1431 01:20:44,641 --> 01:20:46,184 -¡Levántate! -Se levantará. 1432 01:20:48,979 --> 01:20:50,563 Vamos, Kev, debemos salvarlo. 1433 01:21:02,367 --> 01:21:03,910 -¡Mierda, Cudi! -Mierda, Cudi. 1434 01:21:04,411 --> 01:21:06,162 Maldición. Lo destrozaron. 1435 01:21:06,246 --> 01:21:09,749 Mierda. Cudi. Nos salvaste la vida. 1436 01:21:10,500 --> 01:21:13,420 Cielos. El hip-hop realmente me salvó la vida, Kev. 1437 01:21:14,754 --> 01:21:17,924 Ganaron el juicio por combate. Ahora los dejarán ir. 1438 01:21:18,508 --> 01:21:20,510 Oye, Cudi. No hables, ¿sí? 1439 01:21:20,594 --> 01:21:23,680 Te llevaremos a un hospital. Son los Illuminati, ¿no? 1440 01:21:23,763 --> 01:21:25,432 Deben tener un helicóptero o algo. 1441 01:21:25,807 --> 01:21:27,434 Denle el poema a LeBron. 1442 01:21:27,517 --> 01:21:28,852 Mierda, ¿este es el poema? 1443 01:21:28,935 --> 01:21:31,479 -Solo él puede leerlo. -Maldición. 1444 01:21:33,106 --> 01:21:35,275 Mierda. No te nos mueras. 1445 01:21:35,358 --> 01:21:36,943 Cudi, ¡no te nos mueras! 1446 01:21:37,027 --> 01:21:39,404 No se preocupen por mí. Estaré bien. 1447 01:21:40,363 --> 01:21:42,198 Me traerán de vuelta. 1448 01:21:42,282 --> 01:21:44,200 Soy el cuarto Cudi. 1449 01:21:46,911 --> 01:21:48,580 Lo sabía. 1450 01:21:48,663 --> 01:21:51,750 Son los mejores amigos que he tenido en años. 1451 01:21:52,917 --> 01:21:55,879 -Espera, ¿en serio? Recién te conocemos. -Sí. 1452 01:21:56,713 --> 01:21:57,881 Hay buena vibra. 1453 01:21:59,215 --> 01:22:00,759 Hay buena vibra. 1454 01:22:00,842 --> 01:22:02,594 Pero en serio. 1455 01:22:03,678 --> 01:22:05,805 Eso solo lo puede ver LeBron. 1456 01:22:05,889 --> 01:22:07,390 Mierda. Kev, hazle RCP. 1457 01:22:07,474 --> 01:22:08,642 -Cudi, ¡despierta! -Con la boca. 1458 01:22:08,725 --> 01:22:09,768 ¡Mierda! 1459 01:22:09,851 --> 01:22:11,269 Oye, ¡se está muriendo! 1460 01:22:11,353 --> 01:22:13,271 Oye, ¡vamos! ¡Por favor! 1461 01:22:14,940 --> 01:22:17,525 ¿Qué carajo acaba de pasar? 1462 01:22:17,609 --> 01:22:19,319 No tengo idea. 1463 01:22:20,153 --> 01:22:22,405 Pero necesito un trago. 1464 01:22:24,866 --> 01:22:26,660 Sí. 1465 01:22:33,917 --> 01:22:35,919 Sí, ¡un poco de ese merlot! 1466 01:22:47,138 --> 01:22:49,057 Nos salvamos. 1467 01:22:49,140 --> 01:22:50,517 Sí. 1468 01:22:51,810 --> 01:22:54,980 Terminemos la fiesta. Ya ganamos suficiente para los arreglos. 1469 01:22:55,647 --> 01:22:56,690 -Sí. -Vamos. 1470 01:22:56,773 --> 01:22:59,234 Espera. El poema de Cudi. 1471 01:23:10,370 --> 01:23:12,747 -Está bien, vamos. -Vamos. Andando. 1472 01:23:52,912 --> 01:23:54,789 Sal de aquí. Muévete. 1473 01:23:56,666 --> 01:23:59,377 ¡Oigan! ¡Escuchen! 1474 01:23:59,461 --> 01:24:02,297 No van a ir a casa, pero van a-- 1475 01:24:02,714 --> 01:24:04,174 ¿Quién carajo apagó la luz? 1476 01:24:04,716 --> 01:24:06,468 ¿Qué carajo? 1477 01:24:24,402 --> 01:24:26,613 Snoop, ¿qué te dije sobre fumar en la casa? 1478 01:24:26,696 --> 01:24:29,574 Perdón, rey. Apaguen eso. Ya lo oyeron. 1479 01:24:29,658 --> 01:24:30,825 ¿Qué haces aquí? 1480 01:24:30,909 --> 01:24:32,953 Vine a traerte ese auto, el del 64. 1481 01:24:33,036 --> 01:24:34,871 Cierto. Gracias, Big Dogg, pero... 1482 01:24:34,955 --> 01:24:35,956 ¿Quién te invitó? 1483 01:24:36,039 --> 01:24:38,166 Tus asistentes. Estos dos tipos. 1484 01:24:39,167 --> 01:24:41,670 -Hola... -Sorpresa. 1485 01:24:41,753 --> 01:24:43,421 Esperen. 1486 01:24:44,005 --> 01:24:45,924 ¿Ese es mi traje del día de la selección? 1487 01:24:46,007 --> 01:24:47,425 Carajo, lo notó. 1488 01:24:47,509 --> 01:24:48,760 ¿Cómo hicieron...? 1489 01:24:50,053 --> 01:24:51,179 ¿Quiénes son? 1490 01:24:52,931 --> 01:24:56,851 Trabajamos para el servicio de limpieza que limpia su casa, señor. 1491 01:24:56,935 --> 01:24:58,311 ¿Servicio de limpieza? 1492 01:24:58,395 --> 01:25:00,355 Llamaré a la policía. Soy muy rico para esto. 1493 01:25:00,438 --> 01:25:01,648 No llames a la policía. 1494 01:25:02,148 --> 01:25:04,484 Somos limpiadores. 1495 01:25:04,567 --> 01:25:10,073 Pero también soy un joven negro promotor de fiestas quebrado, así que... 1496 01:25:10,156 --> 01:25:13,118 Íbamos a arreglar todo y dejarlo listo para cuando... 1497 01:25:13,660 --> 01:25:15,662 volviera, pero... 1498 01:25:19,791 --> 01:25:21,209 -Mierda. -Es mi culpa. 1499 01:25:22,002 --> 01:25:23,461 Es el rey. 1500 01:25:25,880 --> 01:25:28,008 -Podemos arreglar eso. -Lo arreglaremos. 1501 01:25:28,091 --> 01:25:29,426 -Sí. -Tranquilo. 1502 01:25:29,509 --> 01:25:32,262 ¿No deberías estar en India meditando por dos semanas? 1503 01:25:32,345 --> 01:25:34,514 Solo tardé una semana en alcanzar la iluminación. 1504 01:25:34,598 --> 01:25:35,765 Soy el mejor. 1505 01:25:36,516 --> 01:25:37,809 Sí, lo es. 1506 01:25:37,892 --> 01:25:39,477 -Sí, es cierto. -Es cierto. 1507 01:25:39,561 --> 01:25:42,397 Déjenme entender algo. ¿Se metieron en mi casa, 1508 01:25:43,315 --> 01:25:46,818 invitaron a sus amigos, y destruyeron mis cosas? 1509 01:25:46,901 --> 01:25:50,697 Suena mal cuando lo dice así, es-- 1510 01:25:50,780 --> 01:25:53,575 -Teníamos una llave. No-- -Lo diré de este modo. 1511 01:25:53,658 --> 01:25:54,993 Ambos irán a la cárcel. 1512 01:25:55,076 --> 01:25:56,494 -No. ¡Espera! -No puedo ir preso. 1513 01:25:56,578 --> 01:25:58,121 -No llames a la policía. -Por favor. 1514 01:25:58,204 --> 01:26:03,001 Bien. Escucha. La verdad es que él es mi amigo. 1515 01:26:03,084 --> 01:26:04,794 No tuvo nada que ver con esto. 1516 01:26:04,878 --> 01:26:08,089 Esta fiesta, todo esto, fue mi idea, ¿sí? 1517 01:26:08,840 --> 01:26:11,426 Genial. Pueden arrestarte a ti entonces. 1518 01:26:11,509 --> 01:26:13,887 ¡Maldición! Dios. 1519 01:26:13,970 --> 01:26:15,722 ¡No! No quiero ir a la cárcel. 1520 01:26:15,805 --> 01:26:18,099 ¡Está bien! Bien... 1521 01:26:18,183 --> 01:26:21,269 Te haré una propuesta, ¿sí? 1522 01:26:22,395 --> 01:26:24,314 -Juguemos por esto. -¿Qué? 1523 01:26:24,731 --> 01:26:27,400 Sí, al básquet. ¿Sí? 1524 01:26:27,484 --> 01:26:29,110 Así puedo terminar lo que empecé. 1525 01:26:29,194 --> 01:26:31,780 Limpiaré todo el lugar, y luego dejaremos esto atrás. 1526 01:26:31,863 --> 01:26:34,908 Bien, si gano, esas son mis condiciones. 1527 01:26:34,991 --> 01:26:38,119 El primero a llegar a 11, al mejor de tres. 1528 01:26:40,580 --> 01:26:42,582 Este tipo es gracioso. 1529 01:26:42,666 --> 01:26:44,084 Ni loco. 1530 01:26:44,501 --> 01:26:45,669 Déjelo jugar. 1531 01:26:48,004 --> 01:26:51,091 Creo... Que lo deje jugar, ¿no? 1532 01:26:52,634 --> 01:26:54,219 Que jueguen. 1533 01:26:54,302 --> 01:26:58,807 Que jueguen. Que jueguen. 1534 01:27:08,024 --> 01:27:09,567 -Está bien. -Bien. 1535 01:27:09,651 --> 01:27:11,861 -Vamos. -Hagámoslo. Sí. 1536 01:27:29,379 --> 01:27:30,839 ¿Vas a jugar con mi traje? 1537 01:27:30,922 --> 01:27:32,382 ¿Qué? 1538 01:27:32,465 --> 01:27:36,136 ¿Por qué me habla como si me conociera? 1539 01:27:39,347 --> 01:27:42,309 Soy diferente. 1540 01:27:43,393 --> 01:27:46,688 Bien, ganamos algo de tiempo. ¿Cuál es el plan? 1541 01:27:46,771 --> 01:27:48,982 -Ganar. -¿Qué? 1542 01:27:49,065 --> 01:27:50,609 Yo podría haber sido profesional. 1543 01:27:51,484 --> 01:27:52,485 ¿Estás borracho? 1544 01:27:55,447 --> 01:27:57,115 -Va-- -Sí, estoy algo borracho. 1545 01:27:57,198 --> 01:27:58,950 Pero así es cuando juego mejor. 1546 01:27:59,034 --> 01:28:01,786 Libertad a las tres. Uno, dos, tres. 1547 01:28:01,870 --> 01:28:03,455 Libertad. ¡Vamos! 1548 01:28:04,706 --> 01:28:07,751 Mierda, está por ir a prisión. 1549 01:28:07,834 --> 01:28:09,961 Ramos. Polvo, por favor. 1550 01:28:11,922 --> 01:28:13,131 Gracias. 1551 01:28:21,723 --> 01:28:22,974 Eso era. 1552 01:28:24,517 --> 01:28:26,811 -Encestemos por la pelota. -¿Sí? 1553 01:28:32,609 --> 01:28:33,610 Éxitos. 1554 01:28:34,778 --> 01:28:37,572 Quizá de veras puede hacerlo si lanza tiros largos-- 1555 01:28:37,656 --> 01:28:39,032 Es imposible. 1556 01:28:39,991 --> 01:28:40,951 Es imposible. 1557 01:28:45,872 --> 01:28:47,499 Apúrate. 1558 01:28:47,582 --> 01:28:50,126 Está bien. Mierda. 1559 01:28:56,716 --> 01:28:58,134 Mierda. 1560 01:29:02,555 --> 01:29:04,140 -Bien. -Está bien. 1561 01:29:04,224 --> 01:29:05,850 Está bien. Es solo un punto. 1562 01:29:18,488 --> 01:29:20,115 Falta. 1563 01:29:22,826 --> 01:29:24,744 -Vamos, arriba. -Vamos. 1564 01:29:28,623 --> 01:29:30,417 ¡Oye, A. D.! 1565 01:29:30,500 --> 01:29:31,668 ¡A. D.! Vamos. 1566 01:29:31,751 --> 01:29:34,045 Márcalo. Necesito ayuda. Es muy fuerte. 1567 01:29:34,129 --> 01:29:35,714 No, tú puedes. 1568 01:29:36,464 --> 01:29:39,259 Ni siquiera serás el mejor jugador en el equipo de la prisión. 1569 01:29:56,860 --> 01:29:58,236 -Mierda. -Vamos, ¡levántate! 1570 01:30:00,363 --> 01:30:03,700 Bien, LeBron. Vamos. Muestra piedad. 1571 01:30:03,783 --> 01:30:05,910 Eres un hombre de familia. Tienes hijos. 1572 01:30:05,994 --> 01:30:09,039 No sé, trátame como si fuera uno de ellos, ¿sí? 1573 01:30:09,122 --> 01:30:10,749 Puedes castigarme o algo así. 1574 01:30:10,832 --> 01:30:14,127 Pero no la lances. No lances la pelota. 1575 01:30:14,210 --> 01:30:16,087 No lo hagas. No-- 1576 01:30:18,006 --> 01:30:19,382 Llama a la policía. 1577 01:30:25,513 --> 01:30:26,765 No puedo creerlo. 1578 01:30:26,848 --> 01:30:30,060 Es el mejor jugador del mundo, así que... 1579 01:30:31,186 --> 01:30:34,022 No, no puedo creer que aceptaras la culpa y vayas a prisión. 1580 01:30:34,105 --> 01:30:36,775 Vamos. No te preocupes por mí. Estaré bien. 1581 01:30:39,069 --> 01:30:42,238 Supongo que me molestó que quisieras dejarme. 1582 01:30:43,031 --> 01:30:45,742 Pero valoro lo importante. 1583 01:30:46,910 --> 01:30:48,787 Te sacaremos de ahí. 1584 01:30:48,870 --> 01:30:52,123 El padrino de Destiny no puede estar encerrado mucho tiempo. 1585 01:30:52,749 --> 01:30:55,251 Es una locura. Estás por todo Instagram. Te volviste viral. 1586 01:30:55,335 --> 01:30:58,338 Está en la página de Diddy. Hasta eres tendencia en Citas Cristianas. 1587 01:30:58,421 --> 01:31:00,423 No sé cómo pasó esa mierda. Pero pasó. 1588 01:31:00,507 --> 01:31:02,133 ¿Cuándo harás la próxima? 1589 01:31:06,221 --> 01:31:09,224 Asegúrate de que mi ahijada vaya a la escuela, ¿sí? 1590 01:31:10,892 --> 01:31:14,813 ¡Mercadería exclusiva! ¡Dos por cinco! ¡Muestren su lealtad! 1591 01:31:14,896 --> 01:31:15,730 FIESTA SECRETA 1592 01:31:15,814 --> 01:31:18,066 Bien, dos por diez. ¡Vengan y compren! 1593 01:31:18,149 --> 01:31:19,985 Están súper borrachos. 1594 01:31:21,569 --> 01:31:26,116 Creo que fue la idea más estúpida que hayas tenido. 1595 01:31:26,199 --> 01:31:29,452 Pero mentiría si dijera que no fue divertido. 1596 01:31:30,578 --> 01:31:33,623 Sí. Gracias por apoyarme. 1597 01:31:33,707 --> 01:31:35,250 -Siempre. -Sí. 1598 01:31:38,128 --> 01:31:39,129 Dios mío. 1599 01:31:39,963 --> 01:31:41,464 Es adorable. 1600 01:31:42,299 --> 01:31:43,883 ¿Qué carajo es esto? 1601 01:31:47,137 --> 01:31:49,514 FONDO PARA LA ESCUELA DE MI AHIJADA 1602 01:31:50,932 --> 01:31:52,350 Dios mío. 1603 01:31:54,060 --> 01:31:55,645 Lo necesitaba. 1604 01:32:33,683 --> 01:32:35,101 Vaya. 1605 01:32:54,621 --> 01:32:58,625 CUATRO MESES DESPUÉS 1606 01:32:58,959 --> 01:33:02,796 Después de Desconectados Dos, la vida de mucha gente cambió. 1607 01:33:02,879 --> 01:33:03,880 CORRECCIONAL CLINTON 1608 01:33:03,964 --> 01:33:07,842 Damon fue condenado a un año, pero cuando LeBron leyó el poema de Cudi, 1609 01:33:07,926 --> 01:33:10,553 llegó a un plano mayor que la iluminación, 1610 01:33:10,637 --> 01:33:13,223 y convenció al juez de que lo liberara antes. 1611 01:33:13,306 --> 01:33:15,392 Mýa lo estaba esperando cuando salió. 1612 01:33:16,559 --> 01:33:18,311 No sé cómo él logró eso. 1613 01:33:19,187 --> 01:33:20,313 Ángel... 1614 01:33:24,359 --> 01:33:29,406 Los promotores fueron arrestados por intentar vender el anillo de LeBron. 1615 01:33:29,489 --> 01:33:31,658 Espero que alguien les patee el trasero. 1616 01:33:32,867 --> 01:33:37,080 Mika se mudó con Peter, y a su koala empezó a gustarle más que él. 1617 01:33:37,163 --> 01:33:39,833 Ella está pensando en llevarse a Marley a Houston. 1618 01:33:39,916 --> 01:33:41,710 La broma le salió mal a él ahora. 1619 01:33:43,336 --> 01:33:45,714 Venus y yo dimos un paso más y nos fuimos a vivir juntos. 1620 01:33:45,797 --> 01:33:50,093 Después de la fiesta, ella decidió concentrarse plenamente en el baile. 1621 01:33:50,176 --> 01:33:52,304 Y Vic finalmente volvió a nuestra línea temporal 1622 01:33:52,387 --> 01:33:55,265 y juró beber solo Hennessy de ahora en más. 1623 01:33:57,225 --> 01:33:59,019 En cuanto al dinero que ganamos, 1624 01:33:59,102 --> 01:34:01,146 terminamos dándoselo todo a LeBron 1625 01:34:01,229 --> 01:34:02,939 por haber arruinado su casa. 1626 01:34:03,023 --> 01:34:05,942 Ese tipo es tan rico que solo lo donó a la caridad. 1627 01:34:06,026 --> 01:34:07,319 -¿Tú hiciste esto? -Sí. 1628 01:34:07,402 --> 01:34:10,238 Pero gracias a Damon, terminé vendiendo uno de mis ritmos 1629 01:34:10,322 --> 01:34:12,032 a Big Sean y Hit-Boy. 1630 01:34:12,115 --> 01:34:16,161 Con eso gané dinero para enviar a Destiny a preescolar, secundaria y universidad. 1631 01:34:18,204 --> 01:34:21,249 Supongo que Venus tenía razón. Vale la pena perseguir los sueños. 1632 01:34:24,252 --> 01:34:26,212 Y en cuanto a nuestro nuevo amigo... 1633 01:34:36,848 --> 01:34:40,393 Sí. Volví, cariño. 1634 01:34:51,321 --> 01:34:53,865 Parece que vamos a hacer una fiesta en... 1635 01:34:53,949 --> 01:34:54,824 ¿Disculpen? 1636 01:34:55,867 --> 01:34:57,118 ...casa. 1637 01:34:57,202 --> 01:34:58,495 ¿Cuánto creen que vale? 1638 01:34:59,037 --> 01:35:02,624 Unos 48 762 dolares y-- 1639 01:35:02,707 --> 01:35:05,043 Estuviste viendo Antiques Roadshow, ¿no? 1640 01:35:10,090 --> 01:35:11,132 ¿Te tiraste un pedo? 1641 01:35:11,216 --> 01:35:13,510 No, fue... Sí, fui yo. 1642 01:35:14,594 --> 01:35:15,595 Corte. 1643 01:35:16,972 --> 01:35:18,473 Estuvimos todo el año encerrados. 1644 01:35:18,556 --> 01:35:21,268 Queremos ir desnudos a una playa. Fumar marihuana. 1645 01:35:21,351 --> 01:35:22,352 FIESTA EN CASA 1646 01:35:22,435 --> 01:35:23,770 Hablar con un perico. 1647 01:35:23,853 --> 01:35:27,148 Quizá que unos chicos se sienten sobre mi pene erecto, no sé. 1648 01:35:27,232 --> 01:35:28,817 Quizá piensen que es un árbol o algo. 1649 01:35:28,900 --> 01:35:30,235 Hay chicos aquí. 1650 01:35:30,318 --> 01:35:34,155 Sí, solo quería hablar con él y pedirle que firmara algo, no sé si me entienden. 1651 01:35:34,239 --> 01:35:35,573 Cielos, por favor. 1652 01:35:35,657 --> 01:35:39,119 No. Es una camiseta de los Lakers. 1653 01:35:39,202 --> 01:35:40,912 -Claro. -Ese es mi micrófono. 1654 01:35:40,996 --> 01:35:43,290 -¡Está con los federales! -¡Soy el FBI! 1655 01:35:43,373 --> 01:35:45,583 Publiqué dos cuadrados negros en mi Instagram. 1656 01:35:45,667 --> 01:35:48,628 Solo para que sepan que los apoyo. Uno por mí y otro por Marley. 1657 01:35:48,712 --> 01:35:50,672 Porque los apoyamos. 1658 01:35:50,755 --> 01:35:52,966 Iba a ir a la manifestación. 1659 01:35:53,049 --> 01:35:55,176 -¿Pero...? -No fui. 1660 01:35:56,177 --> 01:36:00,098 Se me ocurrió una película genial. 1661 01:36:00,181 --> 01:36:03,602 Es una mezcla de Five Heartbeats y El demoledor. El mismo director. 1662 01:36:03,768 --> 01:36:07,063 Una mezcla de The Five Heartbeats y Jurassic Park. 1663 01:36:07,230 --> 01:36:09,274 Es Raíces, pero al revés. 1664 01:36:09,357 --> 01:36:10,859 Entonces, se llama Árboles. 1665 01:36:11,192 --> 01:36:13,236 Mis fiestas empiezan a tener éxito. 1666 01:36:13,945 --> 01:36:15,363 Todos mis amigos-- 1667 01:36:18,992 --> 01:36:21,703 Sí, mis fiestas empiezan a tener éxito. Todos mis-- 1668 01:36:23,663 --> 01:36:26,166 Perdón, se me mete agua en la nariz. Una vez más. 1669 01:36:26,249 --> 01:36:28,835 Habrías sido un beisbolista fenomenal. 1670 01:36:29,002 --> 01:36:31,212 La cinta te hace parecer 20 años más joven. 1671 01:36:31,296 --> 01:36:33,465 Algún día, serás gobernador de Ohio. 1672 01:36:33,548 --> 01:36:36,134 ¿Con cuántos equipos crees que podemos ser campeones? 1673 01:36:36,217 --> 01:36:39,054 Drake al fin te pidió tu participación, ¿no? 1674 01:36:39,137 --> 01:36:43,141 ¡Es martes de taco! Diablo apuesto. 1675 01:36:43,892 --> 01:36:45,810 -No debes ponerte esos pantalones. -¿No? 1676 01:36:46,561 --> 01:36:47,395 ¿No? 1677 01:36:47,479 --> 01:36:48,897 Tus bolas salieron en cámara. 1678 01:36:48,980 --> 01:36:50,607 Las bolas en cámara. Mierda. 1679 01:36:51,274 --> 01:36:53,026 Voy a meterte esto por el trasero 1680 01:36:53,109 --> 01:36:56,071 ¡y te sacaré el cerebro por el culo! 1681 01:36:56,154 --> 01:36:59,240 Trenzaré tu cabello y luego te pelaré, y lo pondré en mi cabeza 1682 01:36:59,324 --> 01:37:01,910 ¡e interpretaré a Shemar Moore en esa película de Tyler Perry! 1683 01:37:01,993 --> 01:37:04,371 Tomaré tus lóbulos de las orejas y los meteré adentro. 1684 01:37:04,454 --> 01:37:07,165 Después te meteré la mano en el trasero y los agarraré, 1685 01:37:07,248 --> 01:37:09,709 y tiraré de ellos, hasta que quedes al revés. 1686 01:37:09,793 --> 01:37:11,169 ¡Estás loco! 1687 01:37:13,880 --> 01:37:16,508 Maldición. Aleja tu trasero marasupial de mí. 1688 01:37:16,591 --> 01:37:18,343 Marasu... ¿Cómo es? ¿"Marasupial"? 1689 01:37:18,426 --> 01:37:20,762 -"Marsupial". -Sí. Aleja tu marasu... 1690 01:37:20,845 --> 01:37:23,431 Esperen. Ni siquiera puedo pronunciar eso. ¿Cómo es? 1691 01:37:23,515 --> 01:37:25,642 -"Mar-supial". -Marsupial, bien. 1692 01:37:25,809 --> 01:37:27,560 -Sí, ¿cómo era? -"Marsupial". 1693 01:37:27,644 --> 01:37:28,561 Bien, marsupial. 1694 01:37:30,563 --> 01:37:34,192 ¿Qué carajo pasa con este marasupial...? ¿Maldito marsupial? 1695 01:37:36,194 --> 01:37:37,529 Carajo. 1696 01:37:41,074 --> 01:37:44,869 Tu correo era tan emotivo y poético. 1697 01:37:44,953 --> 01:37:46,830 Tenía que conocer a quien lo escribió. 1698 01:37:48,707 --> 01:37:51,376 Corte, me estoy sonrojando mucho. Mierda. 1699 01:37:51,459 --> 01:37:52,919 Por favor. 1700 01:37:53,003 --> 01:37:55,880 ¿Por qué este tipo pasa música en una fiesta? 1701 01:37:59,509 --> 01:38:01,136 -Dices-- -Olvide lo que... 1702 01:38:02,679 --> 01:38:05,599 ¿Mis hermanos están en la fiesta? 1703 01:38:05,682 --> 01:38:07,642 ¡Claro que sí! 1704 01:38:07,726 --> 01:38:10,729 Intentan sonar más masculinos, ¿no? 1705 01:38:10,812 --> 01:38:11,980 ¡Sí! 1706 01:38:12,689 --> 01:38:14,691 ¡Claro que sí! 1707 01:38:15,066 --> 01:38:16,735 ¡Ustedes no suenan así! 1708 01:38:16,818 --> 01:38:18,028 Tenemos un gran problema. 1709 01:38:18,111 --> 01:38:19,529 ¿Ahora qué, hermano? 1710 01:38:19,613 --> 01:38:21,031 Cosby está afuera. 1711 01:38:28,955 --> 01:38:32,125 Eres un desastre. 1712 01:38:33,627 --> 01:38:34,878 Encestemos por la pelota. 1713 01:38:37,213 --> 01:38:38,173 Carajo. ¡Sí! 1714 01:38:38,256 --> 01:38:39,424 Devuélvemela. 1715 01:38:47,891 --> 01:38:50,602 Entra en la maldita red, carajo. 1716 01:38:54,856 --> 01:38:56,441 Éxitos. 1717 01:38:58,652 --> 01:39:02,197 Terminamos con LeBron James. 1718 01:39:04,157 --> 01:39:06,159 Traducido por M. Marcela Mennucci 1719 01:39:58,753 --> 01:40:01,756 FIESTA EN CASA 1720 01:40:03,675 --> 01:40:08,096 Q. E. P. D. TEDDY RAY