1 00:00:37,542 --> 00:00:41,630 (加州好莱坞) 2 00:00:42,797 --> 00:00:45,342 (好莱坞之夜) 3 00:01:00,774 --> 00:01:02,776 (小费) 4 00:01:02,859 --> 00:01:04,443 (警长鼓手) 5 00:01:06,446 --> 00:01:07,489 我找钥匙 6 00:01:08,531 --> 00:01:10,116 饿不饿?想吃点东西吗? 7 00:01:10,200 --> 00:01:11,117 好 8 00:01:11,993 --> 00:01:13,995 我知道很多人觉得家庭派对 9 00:01:14,079 --> 00:01:16,039 只是跟朋友轻松聊天的场合 10 00:01:16,373 --> 00:01:17,666 但这里是洛杉矶 11 00:01:17,749 --> 00:01:19,918 在这城市,派对可能改变一生 12 00:01:20,585 --> 00:01:23,797 传奇在本地诞生、死亡、再次重生 13 00:01:23,880 --> 00:01:26,341 一眨眼就有可能爆富 14 00:01:26,424 --> 00:01:27,717 或是一贫如洗 15 00:01:28,468 --> 00:01:31,554 但偶然间天时地利人和 16 00:01:31,638 --> 00:01:33,723 命运降临在几个幸运儿身上 17 00:01:33,807 --> 00:01:36,434 让他们度过永远改变一生的夜晚 18 00:01:37,560 --> 00:01:38,478 换句话说 19 00:01:38,561 --> 00:01:41,731 有些疯狂、美妙 而怪奇的事件即将发生 20 00:01:45,110 --> 00:01:49,155 一、二、三、四... 21 00:01:49,239 --> 00:01:51,449 -搞什么啊? -一、二、三、四 22 00:02:14,055 --> 00:02:15,056 宝贝,怎么样? 23 00:02:16,474 --> 00:02:18,101 我知道听起来很奇怪 24 00:02:18,685 --> 00:02:19,644 但你听听看嘛 25 00:02:30,822 --> 00:02:31,740 嘿 26 00:02:32,282 --> 00:02:34,451 节奏不错,感觉很自由 27 00:02:34,909 --> 00:02:36,328 我最厉害! 28 00:02:36,911 --> 00:02:38,413 体育馆门票完售 29 00:02:38,997 --> 00:02:40,415 白金唱片 30 00:02:40,707 --> 00:02:42,500 对,那是由我宝贝演唱 31 00:02:42,584 --> 00:02:44,210 听到没?就是你 32 00:02:50,300 --> 00:02:51,509 -洛杉矶早安 -拜托 33 00:02:51,593 --> 00:02:54,220 -欢迎回到"晨间咖啡团"... -看谁终于起床了 34 00:02:54,304 --> 00:02:56,556 你准备开始那份资讯业工作没? 35 00:02:56,640 --> 00:02:57,724 我打算星期一再说 36 00:02:57,807 --> 00:02:59,184 你时间可不是很多 37 00:02:59,267 --> 00:03:00,602 因为再过三个月 38 00:03:00,685 --> 00:03:03,063 你妈妈跟我将悠闲退休 39 00:03:04,189 --> 00:03:07,734 在佛罗里达代托纳沙滩上彼此依偎 40 00:03:07,817 --> 00:03:09,277 还要卖掉这间房子 41 00:03:09,361 --> 00:03:11,947 所以你找到地方住了没? 42 00:03:12,030 --> 00:03:14,908 等我开始新工作的时候 我会有钱找新家 43 00:03:14,991 --> 00:03:18,203 或是干脆你们借我钱? 44 00:03:18,495 --> 00:03:19,412 是啊 45 00:03:19,621 --> 00:03:22,916 嘿,我小时候 你以为有人会给我钱吗? 46 00:03:23,458 --> 00:03:25,877 儿子,你不懂1990年代的洛杉矶 47 00:03:25,961 --> 00:03:27,587 有房子不代表有钱 48 00:03:27,671 --> 00:03:29,506 屋子里有一半东西是抢来的 49 00:03:29,589 --> 00:03:30,507 对吧,宝贝? 50 00:03:31,091 --> 00:03:32,342 说得没错 51 00:03:33,343 --> 00:03:34,678 爸,我是说借 52 00:03:34,761 --> 00:03:35,679 夸张 53 00:03:36,429 --> 00:03:38,431 我昨天在超市看到贝利太太 54 00:03:38,515 --> 00:03:39,474 维纳斯还好吗? 55 00:03:39,808 --> 00:03:40,976 我想还好吧 56 00:03:41,268 --> 00:03:43,103 她现在住雷麦特公园附近 57 00:03:43,186 --> 00:03:45,522 你们俩中学时形影不离,记得吗? 58 00:03:45,605 --> 00:03:47,774 -不,我不记得了 -我还以为你们会交往 59 00:03:47,857 --> 00:03:50,360 结果她跟美式足球员参加毕业舞会 60 00:03:50,860 --> 00:03:52,696 我有在脸书上关注他 61 00:03:53,154 --> 00:03:55,532 他现在更英俊潇洒了 62 00:03:58,702 --> 00:04:00,287 你上班时没跟她聊天啊? 63 00:04:00,578 --> 00:04:03,290 没啊,我去办公室 还钥匙的时候才会碰到她 64 00:04:03,373 --> 00:04:04,708 或是领薪水的时候 65 00:04:04,958 --> 00:04:06,084 毕竟不同部门嘛 66 00:04:06,167 --> 00:04:08,169 她真好心,帮你找到那份工作 67 00:04:08,420 --> 00:04:10,880 可是你太傻了,把戴蒙拉进去 68 00:04:11,965 --> 00:04:14,009 耶稣是我朋友 69 00:04:14,092 --> 00:04:16,761 "对,他是我的朋友" 70 00:04:18,554 --> 00:04:19,472 戴蒙 71 00:04:20,473 --> 00:04:22,934 戴蒙,你这懒虫,起床了 72 00:04:24,853 --> 00:04:27,272 戴蒙,我知道你今天要去工作 73 00:04:28,148 --> 00:04:29,649 还要打扫房间 74 00:04:29,733 --> 00:04:31,735 因为这里有臭豆腐的味道 75 00:04:35,447 --> 00:04:36,406 戴蒙 76 00:04:36,740 --> 00:04:38,908 好啦...我已经起来了 77 00:04:38,992 --> 00:04:40,160 真是的 78 00:04:41,077 --> 00:04:43,371 算你活该,跑出去玩个通宵 79 00:04:44,623 --> 00:04:46,708 你以为只要打斗牛篮球、混夜店 80 00:04:46,791 --> 00:04:48,335 窝在我家就行了吗? 81 00:04:48,918 --> 00:04:50,962 我现在知道你妈干吗把你赶出来了 82 00:04:51,046 --> 00:04:53,048 珍姨,我再解释一次,好吗? 83 00:04:53,798 --> 00:04:56,301 我不是混夜店,而是当公关 84 00:04:56,384 --> 00:04:57,636 我在工作,好吗? 85 00:04:57,886 --> 00:05:00,305 大家在IG关注我,参加我的派对 86 00:05:00,722 --> 00:05:01,973 -真的? -对 87 00:05:02,307 --> 00:05:03,350 你赚到钱了? 88 00:05:03,975 --> 00:05:04,809 又来了 89 00:05:04,893 --> 00:05:06,853 我懂了,这是非营利机构 90 00:05:06,937 --> 00:05:07,854 你在做慈善 91 00:05:08,146 --> 00:05:10,231 听着,假如你在夜店没赚到钱 92 00:05:10,315 --> 00:05:11,358 那就叫做混 93 00:05:11,858 --> 00:05:13,026 你以为我很笨吗? 94 00:05:13,443 --> 00:05:15,946 你欠我的房租明天要交 还有上个月的 95 00:05:16,029 --> 00:05:17,906 要不然你就要去住贫民窟了 96 00:05:18,365 --> 00:05:21,034 提到关注的粉丝,知道谁受关注吗? 97 00:05:21,368 --> 00:05:22,285 耶稣 98 00:05:23,578 --> 00:05:24,871 你这个懒鬼快去工作 99 00:05:25,121 --> 00:05:26,206 还有清理房间 100 00:05:27,666 --> 00:05:29,250 这里臭得连猪都不愿意住 101 00:05:29,334 --> 00:05:30,251 天啊,珍姨 102 00:05:30,335 --> 00:05:32,045 你这样对我,耶稣会怎么说? 103 00:05:32,128 --> 00:05:34,756 耶稣会说:"闭上你的鸟嘴 这里是我家" 104 00:05:34,839 --> 00:05:35,757 拜托 105 00:05:39,803 --> 00:05:41,179 (玛雅) 106 00:05:41,263 --> 00:05:42,180 美女 107 00:05:45,684 --> 00:05:48,061 -别逼我拿枪对着你 -拜托 108 00:05:48,144 --> 00:05:50,146 我们去你妈妈家 109 00:05:50,647 --> 00:05:53,066 看外公、外婆在干吗 110 00:05:53,733 --> 00:05:56,569 我们会在这场派对大捞一笔 111 00:05:57,279 --> 00:05:59,197 得到我们需要的一切 112 00:05:59,823 --> 00:06:01,283 跟你想要的玩具 113 00:06:04,744 --> 00:06:05,787 嘿,怎么了? 114 00:06:05,870 --> 00:06:06,830 那个...你们还好吗? 115 00:06:06,913 --> 00:06:07,914 戴蒙在哪? 116 00:06:07,998 --> 00:06:09,124 我...我不知道 117 00:06:09,332 --> 00:06:10,875 你知道他不住在这里 118 00:06:10,959 --> 00:06:13,211 -对,我们要烧了这家伙的家 -赖瑞,冷静... 119 00:06:13,295 --> 00:06:15,380 -冷静 -什么?我都跟女儿在一起 120 00:06:15,463 --> 00:06:17,549 我打了两次电话,想谈这场派对 121 00:06:17,632 --> 00:06:18,466 你们没回我啊 122 00:06:18,550 --> 00:06:20,427 因为你们被我们开除了 123 00:06:20,510 --> 00:06:22,887 贵尔,我来处理 124 00:06:22,971 --> 00:06:23,930 -好... -好吗? 125 00:06:24,180 --> 00:06:25,807 因为你们被我们开除了 126 00:06:26,141 --> 00:06:27,851 对,他说了,可是为什么? 127 00:06:27,934 --> 00:06:29,019 你们很清楚 128 00:06:29,102 --> 00:06:30,353 你们得付出代价 129 00:06:30,437 --> 00:06:32,022 我们得先绑住你们,对吗? 130 00:06:32,772 --> 00:06:35,609 然后我们拿生锈的大刀 砍下你的卷毛小头 131 00:06:35,692 --> 00:06:38,278 -对 -然后我把你的屁屁缝死 132 00:06:38,528 --> 00:06:40,905 再拿些辣味的墨西哥糖果 133 00:06:40,989 --> 00:06:43,491 把它塞进你的喉咙,塞得鼓鼓的 134 00:06:43,575 --> 00:06:45,619 再把你当成气球打爆你 135 00:06:45,702 --> 00:06:47,829 赖...赖瑞,你冷静一点 136 00:06:47,912 --> 00:06:50,457 嘿...我要你威胁别人时收敛一点 137 00:06:50,540 --> 00:06:52,542 -收敛一点?不然我们来干吗? -你太过加油添醋了 138 00:06:52,626 --> 00:06:54,586 -太过...好吧 -你讲得太那个了,气球? 139 00:06:54,669 --> 00:06:55,587 -你们被开除 -好的...了解 140 00:06:55,670 --> 00:06:57,797 你跟那个怪胎就这样 141 00:06:57,881 --> 00:07:00,342 你们不能那样做,我们已经砸下钱了 142 00:07:00,425 --> 00:07:02,302 要怪就怪你朋友戴蒙 143 00:07:02,385 --> 00:07:04,346 我从来不喜欢他这个臭脸黑鬼 144 00:07:04,429 --> 00:07:07,223 对,他还想玩弄我的小堂妹不负责任 145 00:07:07,307 --> 00:07:08,350 还偷她的东西 146 00:07:08,934 --> 00:07:10,936 嘿,什么意思?偷她的东西? 147 00:07:11,019 --> 00:07:12,938 黛西找不到她的金项链 148 00:07:13,021 --> 00:07:15,774 我知道是那个小毒虫戴蒙拿走的 149 00:07:16,274 --> 00:07:18,276 我们一见到他就要修理他 150 00:07:18,568 --> 00:07:20,028 我一见到就要修理 151 00:07:20,111 --> 00:07:21,029 对,没错 152 00:07:21,112 --> 00:07:24,449 然后我们把他老二 丢进果汁机里面搅烂 153 00:07:24,532 --> 00:07:25,617 再逼他喝掉 154 00:07:28,912 --> 00:07:31,164 -好了,不...我们刚才说过了 -剩下的就给你喝 155 00:07:31,247 --> 00:07:32,165 你要收敛一点 156 00:07:32,248 --> 00:07:34,459 -可是你知道我所...知道吗? -我们今天不打老二果汁! 157 00:07:34,542 --> 00:07:36,461 -我辞职... -你辞职? 158 00:07:36,544 --> 00:07:37,504 -是吗? -你自己动手 159 00:07:37,587 --> 00:07:39,005 -你三年级时也干过一样的事 -随便你 160 00:07:39,089 --> 00:07:41,174 -又怎样? -拜托,还是快走吧 161 00:07:41,258 --> 00:07:42,425 -我...我们... -贵尔! 162 00:07:44,302 --> 00:07:45,512 我能处理! 163 00:07:46,638 --> 00:07:48,431 -可是... -你们这两个为什么... 164 00:07:48,515 --> 00:07:49,849 -我会... -我可以 165 00:07:54,312 --> 00:07:55,563 你们等着瞧 166 00:07:55,647 --> 00:07:57,357 你坐后座,你在干吗? 167 00:07:57,857 --> 00:07:59,109 你不是辞职了? 168 00:08:00,110 --> 00:08:01,194 谁叫你腿短? 169 00:08:01,736 --> 00:08:07,367 (YTD呈献年轻威胁) 170 00:08:09,786 --> 00:08:10,704 贵尔 171 00:08:10,787 --> 00:08:12,372 嘿,我一直告诉你 172 00:08:12,622 --> 00:08:14,416 只要我讲话,你就闭嘴 173 00:08:14,958 --> 00:08:16,668 不要再打断我讲话! 174 00:08:24,259 --> 00:08:26,052 嘿,大家好吗? 175 00:08:26,136 --> 00:08:27,804 是我角头戴蒙 176 00:08:27,887 --> 00:08:29,973 只想早上为大家打气一下 177 00:08:30,307 --> 00:08:31,808 很多人想给你压力 178 00:08:32,099 --> 00:08:34,227 但是别让那种鸟事影响你好吗? 179 00:08:34,477 --> 00:08:36,396 做点让你开心的事 180 00:08:36,478 --> 00:08:38,897 吸点大麻、静坐一下 181 00:08:38,982 --> 00:08:40,275 也许参加派对? 182 00:08:40,983 --> 00:08:42,944 我们办的盛大派对快到了 183 00:08:43,028 --> 00:08:44,237 大家一定要出席 184 00:08:44,320 --> 00:08:47,449 在那之前,大家保重 185 00:08:47,824 --> 00:08:48,825 戴蒙 186 00:08:49,075 --> 00:08:50,744 搞什么啊?真是 187 00:08:51,411 --> 00:08:52,579 烦不烦啊? 188 00:08:53,622 --> 00:08:54,539 我来了 189 00:08:54,998 --> 00:08:56,041 该死 190 00:09:03,548 --> 00:09:05,216 嘿,亚门,对不起,我迟到了 191 00:09:05,300 --> 00:09:06,384 405塞爆了 192 00:09:07,052 --> 00:09:08,261 -这里住著名人吗? -天啊 193 00:09:08,345 --> 00:09:10,680 我真高兴以后不必再跟你打交道 194 00:09:11,765 --> 00:09:14,184 这些地区已标示"上锁" 195 00:09:14,267 --> 00:09:15,602 所以不要动它们 196 00:09:15,936 --> 00:09:18,229 你处理好了,凯文会归还钥匙 197 00:09:18,688 --> 00:09:20,023 他比你要负责 198 00:09:20,273 --> 00:09:21,191 好吧 199 00:09:21,274 --> 00:09:22,734 我还有地方要去看 200 00:09:22,817 --> 00:09:26,029 (温莎清洁公司) 201 00:09:26,237 --> 00:09:27,322 再见,戴蒙 202 00:09:28,490 --> 00:09:30,033 你自己交代凯文啊 203 00:09:30,909 --> 00:09:32,077 尊重我一点 204 00:09:32,661 --> 00:09:33,370 笨蛋 205 00:09:33,870 --> 00:09:34,955 有那么难吗? 206 00:09:35,497 --> 00:09:37,499 天啊,有钱人都是这样过的? 207 00:09:48,969 --> 00:09:49,886 嘿! 208 00:09:51,096 --> 00:09:52,055 真是的 209 00:09:52,138 --> 00:09:53,431 你还是一样迟到啊? 210 00:09:53,515 --> 00:09:55,558 是啊,我在夜店有事耽搁 211 00:09:55,642 --> 00:09:57,185 教大家怎么出人头地 212 00:09:57,269 --> 00:09:58,937 不必做低阶工作 213 00:10:02,107 --> 00:10:03,817 我干女儿黛丝蒂妮好吗? 214 00:10:03,900 --> 00:10:05,527 她很好,在她妈家 215 00:10:05,610 --> 00:10:07,529 老兄,亚门表现得超奇怪 216 00:10:07,612 --> 00:10:09,531 对于屋主身份老是装神秘 217 00:10:10,782 --> 00:10:13,034 我想你还没听说我们被派对开除了 218 00:10:13,118 --> 00:10:14,703 你这句话什么意思? 219 00:10:14,786 --> 00:10:15,954 凯尔那伙人不爽 220 00:10:16,037 --> 00:10:17,914 他们不喜欢你纠缠他们堂妹黛西 221 00:10:17,998 --> 00:10:19,791 黛西?棕色的黛西? 222 00:10:20,333 --> 00:10:21,293 是他们堂妹? 223 00:10:21,793 --> 00:10:24,004 要命,我也会不爽 224 00:10:24,671 --> 00:10:27,132 可是他们不能就这样把我们开除啊 225 00:10:27,215 --> 00:10:28,258 我们砸了钱 226 00:10:28,633 --> 00:10:31,511 -我是主办人 -我跟你说过别跟那个女生乱来 227 00:10:31,970 --> 00:10:33,346 她变得太黏人 228 00:10:33,722 --> 00:10:36,266 那种事让我害怕,你懂吧? 229 00:10:36,933 --> 00:10:39,561 我说:"你想要我?我?" 230 00:10:40,687 --> 00:10:41,980 我还在游戏人间 231 00:10:42,063 --> 00:10:43,481 他们说你偷了她的项链 232 00:10:43,565 --> 00:10:45,025 他们在胡说什么? 233 00:10:45,483 --> 00:10:46,651 不爱她不行吗? 234 00:10:46,943 --> 00:10:48,236 拿瓶子砸我算了 235 00:10:48,320 --> 00:10:49,821 简直就是鬼扯 236 00:10:49,904 --> 00:10:51,948 -得不到的更想要 -扯远了 237 00:10:54,618 --> 00:10:57,912 没有人会想要 那种便宜的地摊货假项链 238 00:10:57,996 --> 00:10:59,372 那项链不值钱 239 00:11:02,751 --> 00:11:04,794 这个垫子会自动站起来耶 240 00:11:05,337 --> 00:11:07,380 这房子是谁的?乔布斯的? 241 00:11:07,756 --> 00:11:09,174 乔布斯死了,笨蛋 242 00:11:09,257 --> 00:11:10,759 不表示房子也死了 243 00:11:11,468 --> 00:11:12,969 我的钱全泡汤了 244 00:11:13,345 --> 00:11:14,846 我有账单要付 245 00:11:15,388 --> 00:11:16,765 要多兼几份工作 246 00:11:17,432 --> 00:11:18,642 也许那样还不够 247 00:11:18,975 --> 00:11:21,895 我了,可恶,他们只给老墨的工资 248 00:11:22,979 --> 00:11:24,481 我不是说你喔,胡安 249 00:11:24,564 --> 00:11:25,982 我是委内瑞拉人 250 00:11:26,232 --> 00:11:27,901 很明显,看得出来 251 00:11:29,736 --> 00:11:31,947 赶快搞定这间房子,我没时间耗 252 00:11:32,364 --> 00:11:35,533 我还得赶回家帮黛丝蒂妮讲故事 交还钥匙 253 00:11:35,617 --> 00:11:37,327 亚门把你当奴隶看吧? 254 00:11:37,535 --> 00:11:39,120 他知道那套对我没用 255 00:11:39,329 --> 00:11:40,455 我会修理他 256 00:11:44,167 --> 00:11:47,295 (维纳斯贝利) 257 00:11:47,671 --> 00:11:48,755 嘿,维维 258 00:11:49,422 --> 00:11:51,049 真巧,你打来了 259 00:11:51,132 --> 00:11:52,676 -我妈妈刚才才... -你到底有什么毛病? 260 00:11:52,759 --> 00:11:53,927 没什么,我很好 261 00:11:54,010 --> 00:11:55,929 公司的高层现在正在开会 262 00:11:56,012 --> 00:11:59,474 看你跟戴蒙 在贝勒街那间房子吸烟的影片 263 00:11:59,766 --> 00:12:01,351 我...我们不会做那种事 264 00:12:01,434 --> 00:12:03,103 情况很严重,凯文 265 00:12:03,186 --> 00:12:06,231 他们今天缺人手 所以会让你清理最后一间房屋 266 00:12:06,314 --> 00:12:09,192 可是星期一一上班 你会被公司正式开除 267 00:12:09,276 --> 00:12:12,696 这...也许我们能找他们谈 让他们改变心意 268 00:12:12,779 --> 00:12:14,030 -我需要这份工作 -你看他 269 00:12:14,114 --> 00:12:16,533 -他们这是在干什么? -这些黑人被开除了 270 00:12:17,200 --> 00:12:18,576 不,你们被开除 271 00:12:18,660 --> 00:12:19,953 -维纳斯 -没错 272 00:12:20,036 --> 00:12:21,705 -我该走了 -真的让人不敢相信 273 00:12:21,788 --> 00:12:23,623 -对,我也这么认为 -很遗憾,抱歉,凯文 274 00:12:24,165 --> 00:12:26,334 谁打来的?你的小女友维纳斯? 275 00:12:28,420 --> 00:12:30,589 嘿,老兄,我们振作一点 276 00:12:32,424 --> 00:12:34,926 你干吗脸那么臭地站在那里啊? 277 00:12:35,010 --> 00:12:36,011 我们被开除了 278 00:12:36,094 --> 00:12:37,012 什么? 279 00:12:41,182 --> 00:12:42,017 怎么会? 280 00:12:57,240 --> 00:12:58,366 老实跟你说 281 00:12:59,534 --> 00:13:00,785 去他的工作 282 00:13:00,869 --> 00:13:02,579 你太有才,不该被绑死 283 00:13:02,662 --> 00:13:04,247 你应该专注做音乐 284 00:13:04,914 --> 00:13:07,959 你今天寄给我的歌真的太屌了 285 00:13:09,669 --> 00:13:11,504 我不是有意害你赔钱 286 00:13:12,464 --> 00:13:13,757 是我的错,老兄 287 00:13:15,592 --> 00:13:16,843 但你会有办法 288 00:13:17,594 --> 00:13:18,678 你没问题的 289 00:13:20,513 --> 00:13:21,806 我们开家庭派对如何? 290 00:13:21,890 --> 00:13:22,807 在哪里? 291 00:13:23,475 --> 00:13:24,601 我阿姨家吗? 292 00:13:25,560 --> 00:13:26,603 也许可能成功 293 00:13:26,686 --> 00:13:29,981 但是她家的天花板很低,还养了猫 294 00:13:30,065 --> 00:13:32,525 它每次闻到大麻都还会吐,所以... 295 00:13:32,609 --> 00:13:34,486 不...不是在一般住家 296 00:13:35,320 --> 00:13:37,781 大家看我们办相同派对看腻了 297 00:13:38,031 --> 00:13:39,074 每次都一样 298 00:13:39,741 --> 00:13:42,327 需要来点不一样的 299 00:13:43,119 --> 00:13:44,579 办得更盛大 300 00:13:46,998 --> 00:13:48,083 像是在这种地方 301 00:13:48,166 --> 00:13:49,167 你想在这里办派对? 302 00:13:49,250 --> 00:13:50,335 不是这里 303 00:13:50,669 --> 00:13:51,920 亚门会杀了我们 304 00:13:52,253 --> 00:13:53,171 对 305 00:13:53,463 --> 00:13:54,589 去租差不多的房屋 306 00:13:54,673 --> 00:13:55,590 用租的? 307 00:13:55,674 --> 00:13:57,592 休想,我们会变得没赚头 308 00:13:58,677 --> 00:14:00,637 何况我的粉丝...这里? 309 00:14:00,720 --> 00:14:01,638 拜托 310 00:14:02,305 --> 00:14:04,975 黑人不会妥善照顾好这种好地方 311 00:14:07,060 --> 00:14:08,728 但是我一定要想办法才行 312 00:14:08,812 --> 00:14:10,772 我要在下周前凑到一万美元 313 00:14:11,064 --> 00:14:12,607 我爸妈要卖房子了 314 00:14:12,899 --> 00:14:15,235 假如我缴不出女儿的幼儿园学费 315 00:14:15,485 --> 00:14:17,362 小夏会争取单独监护权 316 00:14:17,445 --> 00:14:18,363 这个我可不接受 317 00:14:18,446 --> 00:14:19,864 好...老兄 318 00:14:19,948 --> 00:14:21,324 好,真是的 319 00:14:21,408 --> 00:14:22,701 你说服不了我 320 00:14:23,326 --> 00:14:24,703 我一听到你说 321 00:14:25,537 --> 00:14:27,539 "戴蒙,拜托 322 00:14:27,622 --> 00:14:28,957 我需要你帮忙" 323 00:14:33,878 --> 00:14:34,796 我可没有那样 324 00:14:34,879 --> 00:14:35,797 老兄 325 00:14:36,214 --> 00:14:39,593 我可以对粉丝团宣传 赚一万美元入场费,轻松得很 326 00:14:39,676 --> 00:14:40,927 好...想太多了 327 00:14:41,011 --> 00:14:42,178 我要去联络人 328 00:14:42,470 --> 00:14:43,388 开始工作 329 00:14:43,763 --> 00:14:46,391 真是的,这个黑人爱工作 330 00:14:47,183 --> 00:14:48,143 要命 331 00:14:48,518 --> 00:14:50,312 垫步... 332 00:14:50,729 --> 00:14:52,063 转身,对 333 00:14:53,940 --> 00:14:56,526 我可没有走步,没有犯规 334 00:14:56,610 --> 00:14:57,527 嘿,莎宾娜 335 00:14:57,986 --> 00:15:00,113 记得我们去年办的万圣节派对吗? 336 00:15:00,655 --> 00:15:03,199 听着,我...我本周要再办一场派对 337 00:15:03,617 --> 00:15:05,035 所以需要找场地 338 00:15:10,790 --> 00:15:11,708 什么啊? 339 00:15:12,459 --> 00:15:14,210 这家伙有自己的博物馆? 340 00:15:26,848 --> 00:15:29,809 要命,屁屁好翘 341 00:15:30,352 --> 00:15:31,269 对 342 00:15:32,729 --> 00:15:33,563 她我可以 343 00:15:38,526 --> 00:15:41,863 这家伙的东西 来自迈阿密、克利夫兰、洛杉矶 344 00:15:42,197 --> 00:15:43,323 我的天啊 345 00:15:43,657 --> 00:15:44,908 所有大城市 346 00:15:44,991 --> 00:15:47,160 就算要在这里打炮也没问题 347 00:15:47,243 --> 00:15:48,161 太好了 348 00:15:48,370 --> 00:15:49,537 太好了! 349 00:15:50,038 --> 00:15:51,665 配合身体调整 350 00:15:52,332 --> 00:15:53,708 对,很舒服 351 00:15:55,669 --> 00:15:56,670 搞什么? 352 00:16:08,974 --> 00:16:10,475 这家伙是巨人吗? 353 00:16:15,939 --> 00:16:18,483 要命,静坐两星期? 354 00:16:18,817 --> 00:16:20,527 这家伙一定压力很大 355 00:16:21,111 --> 00:16:22,237 这人是谁? 356 00:16:22,320 --> 00:16:25,323 (詹姆斯23号) 357 00:16:38,461 --> 00:16:40,630 这家伙喜欢雷霸龙啊 358 00:16:59,482 --> 00:17:02,277 (雷霸龙詹姆斯 2021年度人道主义者) 359 00:17:04,279 --> 00:17:05,530 我的天啊 360 00:17:05,614 --> 00:17:06,990 对,我知道很临时 361 00:17:07,072 --> 00:17:10,076 -可是你一定有地方能办 -没错! 362 00:17:10,159 --> 00:17:11,077 对,我了解 363 00:17:13,830 --> 00:17:16,166 -挖到宝了 -这些公关讲了我们很多坏话 364 00:17:16,249 --> 00:17:17,334 我们被他们抵制 365 00:17:17,417 --> 00:17:19,002 管他们去死啊,兄弟 366 00:17:19,336 --> 00:17:20,712 你怎么还在打扫? 367 00:17:20,795 --> 00:17:22,088 我还想拿薪水 368 00:17:23,173 --> 00:17:25,800 -去他们的,凯文 -你在干吗?这里装了摄影机 369 00:17:25,884 --> 00:17:26,968 不用担心那种事 370 00:17:27,052 --> 00:17:29,512 我找到摄影室 把所有的摄影机都关了 371 00:17:29,596 --> 00:17:31,348 你忘了我最擅长什么了吗? 372 00:17:32,098 --> 00:17:33,391 你穿的是谁的衣服? 373 00:17:34,225 --> 00:17:35,226 来看看 374 00:17:37,479 --> 00:17:38,813 是雷霸龙的 375 00:17:40,190 --> 00:17:41,191 哪个雷霸龙? 376 00:17:43,360 --> 00:17:44,945 詹姆斯,老兄 377 00:17:45,028 --> 00:17:46,613 地球上只有一个雷霸龙 378 00:17:46,696 --> 00:17:48,114 你干吗穿上他的衣服? 379 00:17:48,865 --> 00:17:52,035 因为这是他的房子 380 00:17:52,494 --> 00:17:53,745 是他的,凯文 381 00:17:53,828 --> 00:17:55,205 这里全部都是他的 382 00:17:55,288 --> 00:17:56,206 这个,你看 383 00:17:56,289 --> 00:17:58,083 你看啊,这是他的蜡烛 384 00:17:58,541 --> 00:17:59,960 闻起来像是球赛开打 385 00:18:00,043 --> 00:18:01,461 你看,这是他的... 386 00:18:01,795 --> 00:18:02,963 这是他的冰箱,凯文 387 00:18:03,046 --> 00:18:05,006 你看,这是他的果汁 388 00:18:08,343 --> 00:18:10,887 老兄,这可是雷霸龙的超级果汁 389 00:18:10,971 --> 00:18:12,764 你也喝点这种伟大的果汁 390 00:18:14,391 --> 00:18:15,558 你在跟我开玩笑? 391 00:18:16,559 --> 00:18:18,353 (美国职篮冠军) 392 00:18:19,020 --> 00:18:21,523 我的老天啊 393 00:18:22,232 --> 00:18:24,651 对,我说了吧? 394 00:18:25,402 --> 00:18:26,319 大家好 395 00:18:27,487 --> 00:18:30,240 你是英俊潇洒、乐善好施的家伙 396 00:18:30,907 --> 00:18:32,617 -我吗? -你的发际线很完美 397 00:18:32,701 --> 00:18:35,328 持不同看法的人只是嫉妒你 398 00:18:36,329 --> 00:18:38,873 兄弟,他有属于自己的立体投影 399 00:18:38,957 --> 00:18:40,542 只是用来称赞他自己? 400 00:18:40,625 --> 00:18:41,960 对,那很合理 401 00:18:42,669 --> 00:18:45,171 唯一能让他相信他是最伟大的人 402 00:18:45,255 --> 00:18:46,464 -就是他这个伟人 -他这个伟人 403 00:18:46,548 --> 00:18:49,050 你转队到迈阿密的决定非常完美 404 00:18:49,134 --> 00:18:51,595 不,胡说 405 00:18:52,762 --> 00:18:53,680 这家伙啊 406 00:18:55,849 --> 00:18:58,351 -戴蒙,别再乱摸东西了 -干吗?老兄,别讲话 407 00:18:58,435 --> 00:18:59,519 别担心,闭嘴 408 00:18:59,603 --> 00:19:00,687 你胆子真小 409 00:19:00,770 --> 00:19:02,897 真是的,我需要脸部辨识 410 00:19:03,273 --> 00:19:04,190 讨厌 411 00:19:05,942 --> 00:19:07,068 讲话吧 412 00:19:07,152 --> 00:19:08,612 "生活残骸"演得好 413 00:19:08,695 --> 00:19:11,072 事实上,"纽约客"的伊恩克劳奇说 414 00:19:11,156 --> 00:19:12,490 还好那部戏有你 415 00:19:14,993 --> 00:19:17,245 不得了,这里有他的所有通讯录 416 00:19:18,038 --> 00:19:19,664 简直涵盖了全世界 417 00:19:19,748 --> 00:19:21,041 天啊,老兄 418 00:19:21,124 --> 00:19:23,209 连卡罗尔巴斯金都在里面 419 00:19:25,670 --> 00:19:27,631 该邀她参加我们的派对吗? 420 00:19:35,513 --> 00:19:36,765 凯文... 421 00:19:39,184 --> 00:19:42,729 我们不如把派对开在这? 422 00:19:43,229 --> 00:19:44,564 之前就说这主意不好 423 00:19:44,648 --> 00:19:46,316 -现在更是糟透了 -什么? 424 00:19:46,399 --> 00:19:49,653 你在"美国职篮"电玩中的评价 是100分,不是97分 425 00:19:49,736 --> 00:19:50,654 对 426 00:19:51,112 --> 00:19:53,073 拜托,老兄,这个点子太完美了 427 00:19:53,156 --> 00:19:55,075 谁不想在詹皇的屋里开派对? 428 00:19:55,158 --> 00:19:57,744 为了成为冠军,你要有冠军的思路 429 00:19:57,911 --> 00:19:59,746 你听雷霸龙的话,老兄 430 00:19:59,829 --> 00:20:01,081 放心,这么做很完美 431 00:20:01,164 --> 00:20:03,208 听着,我们只要联络通讯录上的人 432 00:20:03,291 --> 00:20:04,501 装成雷霸龙的助理 433 00:20:04,584 --> 00:20:07,420 就说雷霸龙要办神秘的派对 必须低调 434 00:20:07,504 --> 00:20:10,548 你想骗名人 让他们以为雷霸龙在开派对? 435 00:20:10,840 --> 00:20:11,675 在他自己家里? 436 00:20:11,758 --> 00:20:13,843 对极了 437 00:20:13,927 --> 00:20:15,971 -拜托 -有这些名人参加 438 00:20:16,054 --> 00:20:17,681 能收更高的入场费 439 00:20:17,764 --> 00:20:19,224 我们就能赚进十倍的钱 440 00:20:19,307 --> 00:20:24,187 能送黛丝蒂妮去读幼儿园 高中、大学,随便 441 00:20:24,271 --> 00:20:25,313 他的家人呢? 442 00:20:25,397 --> 00:20:27,357 可能会有人出现,我们会被捕的 443 00:20:27,440 --> 00:20:29,401 老兄,你真是没胆,瞎担心 444 00:20:29,484 --> 00:20:30,402 凯文,你看 445 00:20:30,485 --> 00:20:32,696 这里说他们度假 446 00:20:32,779 --> 00:20:33,989 他去静坐两星期 447 00:20:34,072 --> 00:20:35,073 两星期? 448 00:20:35,573 --> 00:20:36,658 一定是压力很大 449 00:20:36,741 --> 00:20:39,619 我也会,假如我的 第30个球季即将开打 450 00:20:39,703 --> 00:20:40,745 天啊 451 00:20:40,829 --> 00:20:43,248 听着,老兄,很简单好吗? 452 00:20:43,581 --> 00:20:45,709 我们能办派对,清理现场 453 00:20:46,042 --> 00:20:47,544 他根本不会知情 454 00:20:47,627 --> 00:20:49,212 老兄,我不确定 455 00:20:49,296 --> 00:20:50,213 嘿...老兄 456 00:20:50,297 --> 00:20:52,424 嘿...这不是为了我们 457 00:20:52,507 --> 00:20:54,926 不是为了你,不是为了我 458 00:20:55,343 --> 00:20:56,511 知道为谁吗? 459 00:20:58,179 --> 00:21:00,807 黛丝蒂妮,你的宝贝 460 00:21:01,349 --> 00:21:03,935 她不会读书,不会写字 461 00:21:04,019 --> 00:21:05,437 因为她不能上学 462 00:21:05,520 --> 00:21:07,230 为什么?因为你没钱 463 00:21:07,314 --> 00:21:09,608 -闭嘴 -可是你能改变这件事 464 00:21:09,691 --> 00:21:10,900 让美梦成真 465 00:21:11,610 --> 00:21:12,527 好吗? 466 00:21:13,069 --> 00:21:14,738 对,你懂了 467 00:21:15,155 --> 00:21:17,657 那么你觉得如何呢? 468 00:21:18,533 --> 00:21:19,909 我们真的要办吧? 469 00:21:20,785 --> 00:21:21,745 好不好啊? 470 00:21:22,120 --> 00:21:23,038 说:"好" 471 00:21:23,121 --> 00:21:23,913 说:"好",凯文 472 00:21:23,997 --> 00:21:26,499 -房子要一尘不染 -放心,一定会一尘不染 473 00:21:31,963 --> 00:21:34,424 -好,我们办派对 -好吧 474 00:21:34,507 --> 00:21:36,760 好啊,老兄,你知道那代表什么吗? 475 00:21:37,552 --> 00:21:41,348 -看来我们要举办家庭派对 -不好意思 476 00:21:42,140 --> 00:21:43,516 我们清理完客厅了 477 00:21:43,934 --> 00:21:44,851 好,没问题 478 00:21:44,935 --> 00:21:47,062 你可以把清洁用品放在门外面就好了 479 00:21:47,687 --> 00:21:48,647 -对 -对 480 00:21:49,731 --> 00:21:52,317 -老兄,你即将得到... -哪一扇门?这一扇吗? 481 00:21:52,400 --> 00:21:55,028 放到那扇,不是那扇门,而是那扇 482 00:21:55,111 --> 00:21:58,156 -这间房子好多门 -胡安,你给我走人,快闪 483 00:21:58,239 --> 00:22:00,700 你破坏了我和我兄弟之间的特殊时刻 484 00:22:00,784 --> 00:22:02,994 -对不起 -你们可以走了,我们会锁门 485 00:22:03,078 --> 00:22:03,995 谢了 486 00:22:04,788 --> 00:22:06,539 对,老兄,快点 487 00:22:07,207 --> 00:22:08,458 这是我们的工作 488 00:22:09,376 --> 00:22:10,752 我们为办派对而生 489 00:22:10,835 --> 00:22:13,129 我要来打电话,准备大展身手 490 00:22:13,213 --> 00:22:14,214 先打给吹牛老爹 491 00:22:14,297 --> 00:22:17,509 当然有,吹牛老爹、尚恩、爱情大师 492 00:22:18,134 --> 00:22:20,470 对,只喝掺水的伏特加 493 00:22:20,720 --> 00:22:22,264 唱片骑师台设在这里 494 00:22:22,347 --> 00:22:23,807 贵宾区就放在楼上 495 00:22:23,890 --> 00:22:26,226 我们能找史莱和瑞吉当保安 496 00:22:26,309 --> 00:22:27,227 没错 497 00:22:27,310 --> 00:22:29,896 还要找高手来清理这里 才不会被发现 498 00:22:29,980 --> 00:22:31,022 自己清啊 499 00:22:31,106 --> 00:22:32,399 不行,要高手 500 00:22:33,358 --> 00:22:34,943 你说得对,没错 501 00:22:35,026 --> 00:22:37,612 -不,我们没时间了... -好,告诉大家不准带手机 502 00:22:37,696 --> 00:22:39,030 不准上传社群媒体 503 00:22:39,364 --> 00:22:42,659 派对设定成雷霸龙 和所有宾客都不能提的派对 504 00:22:42,867 --> 00:22:46,121 我们就叫它"不留痕二号" 505 00:22:46,288 --> 00:22:47,372 "不留痕二号"? 506 00:22:47,455 --> 00:22:49,082 让大家以为错过了第一场 507 00:22:50,250 --> 00:22:52,419 大家会希望德瑞博士放音乐 508 00:22:52,502 --> 00:22:54,421 这里是安德瑞李柏维兹诊所 509 00:22:55,630 --> 00:22:57,507 你是安德瑞李柏维兹诊所啊? 510 00:22:57,591 --> 00:22:58,675 我们是植发诊所 511 00:22:58,758 --> 00:23:00,677 -是我不好,是我... -需要什么帮忙吗? 512 00:23:01,803 --> 00:23:03,305 不,我不需要植发 513 00:23:04,097 --> 00:23:05,098 天啊 514 00:23:08,184 --> 00:23:09,269 我的天啊 515 00:23:09,352 --> 00:23:10,520 (玛雅) 516 00:23:17,027 --> 00:23:18,695 (私人邀请函 我从雷霸龙那里获得你的信息...) 517 00:23:18,778 --> 00:23:21,531 我们会邀请所有名人,也邀请一般人 518 00:23:21,615 --> 00:23:22,699 向他们收更多钱 519 00:23:23,491 --> 00:23:26,578 天啊,我们会变成这里最大牌的公关 520 00:23:29,581 --> 00:23:30,498 毯子 521 00:23:35,920 --> 00:23:37,130 我们有很多设备 522 00:23:37,213 --> 00:23:40,216 我们不能把它和其他三个人 装进那辆小破车里 523 00:23:41,009 --> 00:23:43,637 你的问题是你不知道 如何科学地装载货物 524 00:23:43,720 --> 00:23:45,305 -我不...你不能... -爆米花 525 00:23:45,388 --> 00:23:47,140 -你在弄坏我的... -兄弟 526 00:23:47,223 --> 00:23:48,391 -你真的认为雷霸龙 -别 527 00:23:48,475 --> 00:23:50,644 -会在他的家里装爆米花机? -别碰它了 528 00:23:54,606 --> 00:23:55,899 搞什么? 529 00:23:57,108 --> 00:23:58,610 (在现场找我,我会佩戴玫瑰 以致敬你的美貌) 530 00:24:13,959 --> 00:24:14,876 嘿 531 00:24:15,293 --> 00:24:17,504 如果只在客厅活动应该还行 532 00:24:18,004 --> 00:24:19,714 其他地方都禁止进入 533 00:24:19,798 --> 00:24:21,132 对,我们做好防护 534 00:24:21,216 --> 00:24:23,426 就像在奶奶家办睡衣派对那一次 535 00:24:23,802 --> 00:24:27,847 没错,何况可以把所有的好东西 先移到禁区 536 00:24:27,931 --> 00:24:30,892 没错,老兄,这场派对一定会很劲爆 537 00:24:31,184 --> 00:24:32,686 甚至会成为传奇 538 00:24:33,687 --> 00:24:35,355 我还找了艺人演出 539 00:24:36,731 --> 00:24:38,608 -谁? -墨帮三兄弟 540 00:24:39,985 --> 00:24:42,779 -你怎么做到的? -我跟奎佛说他能跟雷霸龙打球 541 00:24:42,862 --> 00:24:44,489 -他相信了? -当然不信啊 542 00:24:44,906 --> 00:24:46,074 可是他说会来 543 00:24:46,950 --> 00:24:50,078 我是想他应该能用你做的节奏饶舌 544 00:24:51,454 --> 00:24:53,123 不,发生那件事之后 545 00:24:53,206 --> 00:24:55,250 我还是对放我的音乐不自在 546 00:25:02,299 --> 00:25:03,258 就是这首? 547 00:25:03,508 --> 00:25:05,677 嘿,小黑,关掉那种烂音乐 548 00:25:05,760 --> 00:25:07,137 我有客户在外面 549 00:25:07,220 --> 00:25:08,179 (李察) 550 00:25:09,222 --> 00:25:10,890 这段音乐真的很垃圾 551 00:25:11,141 --> 00:25:12,267 一群怪胎 552 00:25:12,684 --> 00:25:15,103 听这种音乐根本就嗨不起来 553 00:25:15,645 --> 00:25:17,022 你得忘掉那段,老兄 554 00:25:17,105 --> 00:25:19,524 那可是在手机店后面录音的 555 00:25:19,816 --> 00:25:21,651 不,我还是不要那样做好了 556 00:25:22,110 --> 00:25:23,194 我真的有受伤 557 00:25:24,070 --> 00:25:25,280 好吧,随便你 558 00:25:25,822 --> 00:25:29,242 听着,我现在要把假钥匙送回办公室 559 00:25:29,534 --> 00:25:32,162 至于真正的钥匙,办完派对就还 560 00:25:32,245 --> 00:25:34,831 老兄,我们将成为詹皇城堡中的皇帝 561 00:25:40,295 --> 00:25:41,254 (第二天) 562 00:25:41,338 --> 00:25:43,423 -好,我们有很多事要做 -好 563 00:25:44,174 --> 00:25:45,842 专注在重要的事项上 564 00:25:48,428 --> 00:25:50,055 -搞什么? -我不好,行了吧? 565 00:25:50,138 --> 00:25:51,056 真是 566 00:25:52,223 --> 00:25:53,892 你的脚别碰我的车 567 00:25:53,975 --> 00:25:55,602 来吧,凯文,我们开始工作 568 00:25:55,685 --> 00:25:56,561 从后院开始 569 00:25:56,978 --> 00:25:59,606 天啊,这里这么大,要做什么呢? 570 00:26:03,652 --> 00:26:05,904 如果在这里放个泳池 571 00:26:12,160 --> 00:26:14,746 对,这是饶舌级大麻 572 00:26:16,373 --> 00:26:17,457 好嫩的肺 573 00:26:21,795 --> 00:26:23,380 -怎么搞的? -看起来像无尾熊 574 00:26:23,463 --> 00:26:24,923 -什么? -对,无尾熊 575 00:26:25,006 --> 00:26:26,591 -你没看过无尾熊吗? -当然没有 576 00:26:26,675 --> 00:26:28,134 那看来像畸形猴子 577 00:26:28,760 --> 00:26:29,886 凯文,我们进去 578 00:26:29,970 --> 00:26:31,805 因为假如它过来,我要狠狠踢它 579 00:26:32,180 --> 00:26:34,683 拜托,放开我,你会怕玩具熊? 580 00:26:37,435 --> 00:26:39,813 怎么搞的?你没关门喔? 581 00:26:40,230 --> 00:26:42,107 我哪知道啊?这又不是我家 582 00:26:44,150 --> 00:26:45,860 -凯文 -有人在吗? 583 00:26:45,944 --> 00:26:46,861 来这里 584 00:26:47,404 --> 00:26:48,863 -有人吗? -等等,凯文 585 00:26:49,406 --> 00:26:50,865 嗨,我看到你了 586 00:26:50,949 --> 00:26:51,950 你们好吗? 587 00:26:53,118 --> 00:26:54,077 我看到你们了 588 00:26:54,160 --> 00:26:55,912 -是白人 -要命 589 00:26:56,246 --> 00:26:58,456 妈的,我们会坐牢,凯文 590 00:26:58,540 --> 00:26:59,833 完了,他是警察 591 00:26:59,916 --> 00:27:01,126 妈的,把草拿走 592 00:27:01,209 --> 00:27:03,336 我透过强化玻璃能看见你们 593 00:27:06,047 --> 00:27:07,591 凯文,不,凯文 594 00:27:10,635 --> 00:27:12,637 嗨,我是彼得,我是你们邻居 595 00:27:12,721 --> 00:27:14,055 -你好啊 -你好吗? 596 00:27:14,139 --> 00:27:16,683 幸会,对不起 我的宠物无尾熊又逛过来了 597 00:27:17,559 --> 00:27:19,311 它老是这样,我来带这小家伙走 598 00:27:19,394 --> 00:27:22,731 -真抱歉,嗨 -所以你养无尾熊当宠物? 599 00:27:22,814 --> 00:27:24,441 对,无尾熊当宠物 600 00:27:24,524 --> 00:27:26,359 起初是我小舅子在恶作剧 601 00:27:26,443 --> 00:27:28,069 可是八年后离婚了 602 00:27:28,153 --> 00:27:29,696 我最爱的竟然是它 603 00:27:29,779 --> 00:27:30,822 小舅子糗了 604 00:27:33,283 --> 00:27:34,200 老兄 605 00:27:35,827 --> 00:27:36,911 -雷霸龙在吗? -抓住他 606 00:27:37,871 --> 00:27:39,080 雷霸龙在吗? 607 00:27:40,123 --> 00:27:41,041 不在? 608 00:27:42,417 --> 00:27:44,127 我只是想跟大个子聊聊 609 00:27:44,836 --> 00:27:45,837 从来没见过他 610 00:27:45,920 --> 00:27:49,007 我希望跟他聊一下 也许给他看点东西 611 00:27:49,883 --> 00:27:50,926 -老兄 -嘿 612 00:27:51,009 --> 00:27:53,178 -等等 -不...我不做那种事啦 613 00:27:53,261 --> 00:27:54,220 看这个 614 00:27:54,846 --> 00:27:56,056 签我的球衣 615 00:27:56,139 --> 00:27:57,641 (湖人队23号) 616 00:27:57,724 --> 00:27:59,309 湖人队忠实球迷 617 00:27:59,392 --> 00:28:01,186 事实上,他去度假 618 00:28:01,269 --> 00:28:02,187 -他不在 -不在家 619 00:28:02,270 --> 00:28:04,189 -处理生意 -对,迈阿密、克利夫兰 620 00:28:04,272 --> 00:28:05,941 -老婆、小孩... -一大堆事情 621 00:28:06,983 --> 00:28:08,401 -他不在 -对 622 00:28:08,818 --> 00:28:09,736 你们是谁? 623 00:28:10,695 --> 00:28:12,364 -我们是他的堂亲 -我们是他的律师 624 00:28:14,324 --> 00:28:16,701 对,我是他堂弟肯顿,这是他的律师 625 00:28:16,785 --> 00:28:17,953 你好,先生,贵姓大名? 626 00:28:18,036 --> 00:28:19,537 -我叫迪兹 -迪兹? 627 00:28:19,621 --> 00:28:21,331 -姓什么? -迪兹... 628 00:28:21,414 --> 00:28:23,416 你说你是邻居? 629 00:28:23,500 --> 00:28:26,044 对,我住在那片灌木丛过去的山脚下 630 00:28:26,127 --> 00:28:27,045 我就住在那里 631 00:28:27,379 --> 00:28:29,798 -那是...懂了 -好,我该走像飞了 632 00:28:29,881 --> 00:28:30,924 -走什么? -对了 633 00:28:32,300 --> 00:28:33,551 黑人的命也是命 634 00:28:34,928 --> 00:28:35,845 是 635 00:28:35,929 --> 00:28:38,682 对,没错,我在我的IG上有贴 636 00:28:39,557 --> 00:28:40,976 -表示尊重 -没错 637 00:28:41,059 --> 00:28:42,560 好了,古迪拜 638 00:28:43,603 --> 00:28:45,897 -古什么? -马利,过来,小姐 639 00:28:46,439 --> 00:28:48,817 马利... 640 00:28:49,317 --> 00:28:50,360 真奇怪 641 00:28:53,238 --> 00:28:54,739 我们还是要买一点酒 642 00:28:55,407 --> 00:28:56,324 你有钱吗? 643 00:28:56,783 --> 00:28:57,701 当然有 644 00:29:03,832 --> 00:29:05,292 我存了一辈子的钱 645 00:29:05,792 --> 00:29:07,544 347美元,全都拿出来了 646 00:29:07,627 --> 00:29:10,422 好,加上我的钱应该够吧 647 00:29:10,964 --> 00:29:13,258 不过我得让维纳斯知道整个计划 648 00:29:13,800 --> 00:29:15,343 她正跟堂妹蜜卡过来 649 00:29:15,427 --> 00:29:16,386 蜜卡? 650 00:29:16,803 --> 00:29:17,804 美女蜜卡? 651 00:29:18,513 --> 00:29:19,431 酷 652 00:29:19,806 --> 00:29:21,850 -好像抢到头香了 -没错 653 00:29:21,933 --> 00:29:24,019 因为到时候会有一大群苍蝇 654 00:29:28,064 --> 00:29:29,065 -维克 -维克 655 00:29:32,402 --> 00:29:33,612 你来啦,老兄? 656 00:29:34,279 --> 00:29:35,322 拿着这个 657 00:29:35,614 --> 00:29:36,823 不得了 658 00:29:37,157 --> 00:29:39,576 这间房子怎么豪华得像卡戴珊家? 659 00:29:39,659 --> 00:29:40,785 你带喇叭来对吧? 660 00:29:40,869 --> 00:29:42,495 -对,在货车后面 -好 661 00:29:42,579 --> 00:29:45,123 我在来的路上差点被一群毒虫抢劫 662 00:29:45,206 --> 00:29:46,666 我们要把唱片骑师台放在这里 663 00:29:46,750 --> 00:29:47,751 好...没问题 664 00:29:47,834 --> 00:29:48,752 好的 665 00:29:52,797 --> 00:29:56,301 "今晚一定很爽",一定的 666 00:29:57,928 --> 00:29:58,970 拿来,我看看 667 00:29:59,596 --> 00:30:00,680 这是伏特加吗? 668 00:30:00,764 --> 00:30:03,350 才怪,我不喝伏特加 669 00:30:03,433 --> 00:30:04,643 永远不喝 670 00:30:04,726 --> 00:30:06,186 -那是兰姆酒 -别开玩笑了 671 00:30:06,269 --> 00:30:07,938 你要在工作的时候喝酒? 672 00:30:08,271 --> 00:30:10,357 对,这是我的喷射燃料 673 00:30:10,440 --> 00:30:12,692 当我想嗨翻派对,就要喝酒助兴 674 00:30:12,776 --> 00:30:14,152 不行,今天晚上不能喝 675 00:30:14,235 --> 00:30:16,154 对,如果你喝,我们不付钱 676 00:30:16,237 --> 00:30:17,697 我以为只有当唱片骑师才不能喝 677 00:30:17,781 --> 00:30:18,907 我们不冒那种险 678 00:30:18,990 --> 00:30:21,660 还记得你在兄弟会派对 当唱片骑师的那一次吗? 679 00:30:21,743 --> 00:30:23,411 "去他的唐纳德特朗普" 680 00:30:23,495 --> 00:30:28,458 "没错,去他的唐纳德特朗普" 681 00:30:28,541 --> 00:30:31,795 "没错,兄弟 去他的唐纳德特朗普" 682 00:30:32,337 --> 00:30:34,506 "我喜欢白人,但我不喜欢你" 683 00:30:35,257 --> 00:30:37,550 -那次不是... -或者克伦萧的新生儿派对? 684 00:30:38,134 --> 00:30:39,761 -怎么了? -看看这痞子 685 00:30:40,053 --> 00:30:42,138 -你不要管他嘛 -我对天发誓 686 00:30:42,222 --> 00:30:44,307 -不,我们不必为了这个生气 -我一定要修理... 687 00:30:44,391 --> 00:30:47,018 -我们要争的是花钱办了这个派对 -...这个家伙,居然喝得醉醺醺的 688 00:30:47,102 --> 00:30:48,520 -他毁了我的... -太可恶了 689 00:30:48,603 --> 00:30:50,605 -搞什么?你看,阿姨也看不下去 -不,阿姨,停 690 00:30:50,689 --> 00:30:52,440 那根本不是他的宝宝 691 00:30:52,524 --> 00:30:53,858 -你看过那个女生 -对 692 00:30:54,359 --> 00:30:55,277 那不是... 693 00:30:55,610 --> 00:30:58,238 做你的唱片骑师,不碰酒 694 00:30:59,489 --> 00:31:01,324 好了,帮帮忙专心 695 00:31:01,408 --> 00:31:03,618 明天晚上这个时候,我们在数钞票 696 00:31:04,119 --> 00:31:06,204 我自己要买一大瓶轩尼诗 697 00:31:07,205 --> 00:31:08,164 真的假的? 698 00:31:09,749 --> 00:31:10,667 这很难说 699 00:31:11,543 --> 00:31:13,795 拜托,至少买黑金刚好吗?拜托 700 00:31:13,878 --> 00:31:14,838 好啦,别担心 701 00:31:14,921 --> 00:31:16,923 做好,不管你想吸多少都行 702 00:31:18,174 --> 00:31:19,843 你知道这种事不好笑 703 00:31:19,926 --> 00:31:21,678 你知道我的反应,好吗? 704 00:31:21,845 --> 00:31:23,722 这好美喔 705 00:31:23,805 --> 00:31:27,100 这个是克里斯波什小孩的照片吗? 706 00:31:28,893 --> 00:31:29,936 我再跟你说 707 00:31:30,562 --> 00:31:32,856 你怎么会知道 克里斯波什小孩的长相啊? 708 00:31:36,568 --> 00:31:38,653 小姐们...欢迎 709 00:31:38,737 --> 00:31:39,654 嘿,戴蒙 710 00:31:39,738 --> 00:31:40,655 你们好吗? 711 00:31:41,031 --> 00:31:41,990 这是我堂妹,蜜卡 712 00:31:42,073 --> 00:31:43,074 我知道 713 00:31:43,575 --> 00:31:45,452 IG上最美丽的天使 714 00:31:46,119 --> 00:31:48,371 我想我们彼此关注,对 715 00:31:49,414 --> 00:31:50,457 我是角头戴蒙 716 00:31:51,625 --> 00:31:53,501 我没关注你这穷鬼 717 00:31:53,585 --> 00:31:55,170 -我的天啊 -当然了 718 00:31:55,920 --> 00:31:57,380 凯文...凯文他在这里吗? 719 00:31:57,464 --> 00:31:58,506 -在 -好的 720 00:31:58,590 --> 00:31:59,925 你好辣、好疯 721 00:32:00,675 --> 00:32:01,843 我们一定合得来 722 00:32:03,511 --> 00:32:05,722 听好,你最好离我远一点 723 00:32:06,723 --> 00:32:07,766 维纳斯驾到 724 00:32:07,849 --> 00:32:09,351 大家给我闭嘴 725 00:32:10,977 --> 00:32:12,020 你好啊,小强尼 726 00:32:12,103 --> 00:32:13,021 什么? 727 00:32:13,355 --> 00:32:16,149 天啊,只有你跟我爸会那样叫我 728 00:32:16,232 --> 00:32:17,233 -你知道的 -我知道 729 00:32:17,317 --> 00:32:18,234 很高兴见到你 730 00:32:18,318 --> 00:32:20,070 你也是,你气色不错 731 00:32:20,570 --> 00:32:21,988 -还好,还好啦 -这里很棒 732 00:32:22,072 --> 00:32:23,406 彩虹的七彩,我喜欢 733 00:32:23,490 --> 00:32:25,200 谢谢你也带堂妹参加 734 00:32:25,450 --> 00:32:27,035 戴蒙表现得欲求不满 735 00:32:27,118 --> 00:32:30,664 对,她从休斯敦飞来宣传减肥茶 736 00:32:30,747 --> 00:32:31,873 祝我好运 737 00:32:32,248 --> 00:32:33,541 后面有位美眉 738 00:32:34,584 --> 00:32:36,795 -懂我的意思吧?我们这样... -你在干什么? 739 00:32:38,380 --> 00:32:39,089 我正在... 740 00:32:39,172 --> 00:32:40,715 -我只是想跟阿姨视频 -他们两个是绝配 741 00:32:40,799 --> 00:32:42,217 为她介绍一下这间房子 742 00:32:42,676 --> 00:32:43,885 这地方真的好漂亮 743 00:32:43,969 --> 00:32:45,720 这是出租民宿吗? 744 00:32:46,554 --> 00:32:48,014 -真棒 -对 745 00:32:48,098 --> 00:32:49,849 -奢华 -关于那点... 746 00:32:50,725 --> 00:32:51,977 什么啊?怎么啦? 747 00:32:52,060 --> 00:32:53,311 没事,都很顺利 748 00:32:54,604 --> 00:32:55,981 不过我需要你帮忙 749 00:32:56,314 --> 00:32:57,232 什么? 750 00:32:58,650 --> 00:32:59,818 你疯了吗? 751 00:32:59,901 --> 00:33:01,152 -我只想要你还钥匙 -好了 752 00:33:01,236 --> 00:33:02,946 对,就这样,很棒 753 00:33:04,197 --> 00:33:05,699 -好了 -蜜卡,来吧,该走了 754 00:33:05,782 --> 00:33:07,117 -等等... -凯文 755 00:33:07,200 --> 00:33:09,369 蜜卡,来吧,走了,放开我 756 00:33:09,619 --> 00:33:10,662 你们干吗要走? 757 00:33:11,162 --> 00:33:14,708 因为你们这些白痴 居然想在雷霸龙的家里开派对 758 00:33:14,791 --> 00:33:16,751 -搞什么鬼啊? -这里是雷霸龙家? 759 00:33:16,835 --> 00:33:18,253 对,这没什么 760 00:33:18,586 --> 00:33:20,213 等等,维纳斯,别走... 761 00:33:20,755 --> 00:33:22,799 维维,我知道这很疯狂 762 00:33:22,882 --> 00:33:23,967 可是你了解我 763 00:33:24,050 --> 00:33:25,927 除非我走投无路,我不会这么做 764 00:33:27,178 --> 00:33:29,180 我...我要交女儿的学费 765 00:33:30,098 --> 00:33:31,558 我没有了工作 766 00:33:31,850 --> 00:33:33,310 还有一堆账单 767 00:33:33,893 --> 00:33:35,812 -新工作还要等一个月 -休想 768 00:33:35,895 --> 00:33:37,856 听着,我跟你说 769 00:33:37,939 --> 00:33:39,024 我有个计划 770 00:33:41,109 --> 00:33:42,360 但是没有你不行 771 00:33:43,737 --> 00:33:44,654 对,少了你就不行 772 00:33:44,738 --> 00:33:45,739 -给我闭嘴 -好 773 00:33:47,198 --> 00:33:49,534 我努力读书不是为了应付这种事 774 00:33:49,618 --> 00:33:51,286 而且我要升职了 775 00:33:51,661 --> 00:33:54,205 不,你们可以毁了自己的生活 776 00:33:54,289 --> 00:33:55,582 我不要,我要退出 777 00:33:55,665 --> 00:33:56,708 -等一下,维... -等等,维纳斯 778 00:33:56,791 --> 00:33:58,376 可恶,我们才刚到 779 00:33:58,460 --> 00:34:01,129 我只要拍几张照片,然后再离开 780 00:34:01,212 --> 00:34:02,505 拜托 781 00:34:03,256 --> 00:34:04,674 至少看看泳池啊 782 00:34:08,845 --> 00:34:11,264 细腰、丰臀 783 00:34:11,348 --> 00:34:12,807 你们会要这种茶 784 00:34:13,642 --> 00:34:16,352 好的,我懂,姐妹们 785 00:34:19,147 --> 00:34:20,064 凯文 786 00:34:20,481 --> 00:34:23,944 这是个非常非常糟糕的点子 787 00:34:26,028 --> 00:34:27,822 不过蛮屌的对不对? 788 00:34:28,990 --> 00:34:30,659 这可是雷霸龙的房子 789 00:34:30,742 --> 00:34:31,660 对 790 00:34:31,743 --> 00:34:33,827 他搞不好曾经坐在这里想过 791 00:34:34,621 --> 00:34:36,039 要干掉出包的史密斯 792 00:34:36,122 --> 00:34:37,999 我也正在考虑干掉你 793 00:34:38,374 --> 00:34:40,084 帮帮忙,维维,放轻松 794 00:34:40,502 --> 00:34:42,671 为什么每个人一直叫我放轻松? 795 00:34:42,754 --> 00:34:44,673 因为你也许应该放轻松一点啊 796 00:34:44,756 --> 00:34:46,508 毕竟你是有点紧绷 797 00:34:48,635 --> 00:34:50,595 听着,宝贝,我是认真的 798 00:34:50,679 --> 00:34:53,682 我知道这很疯狂 但是这种事做梦都想不到 799 00:34:53,765 --> 00:34:54,807 对,随你说 800 00:34:54,891 --> 00:34:57,560 只要她拍完照片,我们就走人 801 00:35:00,772 --> 00:35:01,690 你还好吗? 802 00:35:02,232 --> 00:35:03,233 还过得去 803 00:35:03,733 --> 00:35:05,610 我办的派对要爆红了 804 00:35:06,152 --> 00:35:08,154 我每个名人好友都会参加 805 00:35:08,613 --> 00:35:10,156 -名人好友? -对 806 00:35:10,782 --> 00:35:11,825 你是谁? 807 00:35:11,908 --> 00:35:13,076 没人认识你 808 00:35:14,160 --> 00:35:15,704 随便你说,我很红 809 00:35:16,454 --> 00:35:17,372 嘿,凯文 810 00:35:17,998 --> 00:35:19,082 借我你的车 811 00:35:20,000 --> 00:35:21,167 我要去买补给品 812 00:35:22,210 --> 00:35:23,545 你没有车? 813 00:35:24,254 --> 00:35:26,923 钥匙在流理台上,我要跟你去吗? 814 00:35:27,007 --> 00:35:28,341 不了,我们要有人留守 815 00:35:31,636 --> 00:35:32,637 你有毛病啊? 816 00:35:34,014 --> 00:35:35,098 我看得见 817 00:35:35,515 --> 00:35:36,433 我忘了 818 00:35:36,725 --> 00:35:37,934 不要搞坏我的车 819 00:35:38,018 --> 00:35:38,893 好啦 820 00:35:39,144 --> 00:35:40,770 练一下你的小屁屁吧 821 00:35:40,854 --> 00:35:43,481 关你什么事啊?难怪你的粉丝都很假 822 00:35:43,565 --> 00:35:45,525 随你说,你也是我的粉丝 823 00:35:45,609 --> 00:35:47,152 我今晚要给她好看 824 00:35:55,243 --> 00:35:56,161 什么? 825 00:35:56,953 --> 00:35:59,331 敢讲我?没翘臀? 826 00:36:12,469 --> 00:36:15,347 多亏老天帮了我大忙 827 00:36:24,731 --> 00:36:26,858 对,来吧 828 00:36:27,817 --> 00:36:28,735 你说什么? 829 00:36:29,694 --> 00:36:30,820 我干哪一行? 830 00:36:31,863 --> 00:36:33,531 我赚大钱,贱人 831 00:36:35,742 --> 00:36:37,160 -你好,老兄 -你好,老兄 832 00:36:38,787 --> 00:36:40,747 我今晚要开派对,你们要参加喔 833 00:36:40,830 --> 00:36:43,124 在IG上关注我,角头戴蒙81 834 00:36:43,792 --> 00:36:45,251 嘿,你今晚要开派对吗? 835 00:36:45,335 --> 00:36:46,920 -你知道答案了 -好,到时候见 836 00:36:48,546 --> 00:36:50,924 我闻得出你这身衣服是租来的 837 00:36:52,175 --> 00:36:54,427 那辆车好没品 838 00:36:54,511 --> 00:36:58,056 你需要的是 这种世界知名大品牌的T恤 839 00:36:58,848 --> 00:37:00,183 这不是他们出的T恤 840 00:37:00,267 --> 00:37:02,394 对啊,所以它才是这么独特 841 00:37:02,978 --> 00:37:04,062 我才不买 842 00:37:04,145 --> 00:37:04,980 我没钱,宝贝 843 00:37:05,063 --> 00:37:06,481 你不像没钱 844 00:37:09,693 --> 00:37:11,695 -不客气 -算你好运 845 00:37:12,237 --> 00:37:13,530 我不想打人 846 00:37:14,948 --> 00:37:16,366 捐钱... 847 00:37:16,574 --> 00:37:19,452 -这要怎么开空调啊? -我喜欢你的车 848 00:37:21,162 --> 00:37:22,831 很好,你懂 849 00:37:23,415 --> 00:37:24,791 只是开车出来兜风 850 00:37:25,333 --> 00:37:27,752 我没看过这种车,它很快吗? 851 00:37:27,836 --> 00:37:29,587 说太多还不如坐坐看 852 00:37:31,464 --> 00:37:32,382 来啊 853 00:37:33,258 --> 00:37:34,551 -对,没错 -对吗? 854 00:37:37,971 --> 00:37:39,014 我做得没错,对吗? 855 00:37:39,973 --> 00:37:42,392 少来,别骗我 856 00:37:42,475 --> 00:37:43,560 我自己知道 857 00:37:44,603 --> 00:37:47,022 我知道你一直都很想做音乐 858 00:37:48,398 --> 00:37:49,566 你还在创作吗? 859 00:37:50,358 --> 00:37:52,611 就偶尔跟戴蒙玩玩 860 00:37:53,320 --> 00:37:55,447 老实说,做音乐不赚钱 861 00:37:55,530 --> 00:37:56,781 那就是浪费时间 862 00:37:58,491 --> 00:37:59,993 我该专心做别的 863 00:38:01,369 --> 00:38:04,247 我在新奥尔良的一个叔叔 一直在做音乐 864 00:38:04,623 --> 00:38:07,250 不管人生给他出什么难题 865 00:38:07,334 --> 00:38:08,543 他都不放弃 866 00:38:09,919 --> 00:38:12,005 我相信如果他能实现梦想 867 00:38:12,964 --> 00:38:13,882 你一定也可以 868 00:38:16,259 --> 00:38:17,302 那你呢? 869 00:38:17,385 --> 00:38:19,220 我记得我妈逼我去看 870 00:38:19,304 --> 00:38:21,765 你圣诞节时表演的芭蕾发表会 871 00:38:23,350 --> 00:38:25,018 你没放弃你的梦想对吧? 872 00:38:25,352 --> 00:38:28,521 我偶然间发现卡尔弗城 有间现代舞教室 873 00:38:28,605 --> 00:38:30,315 我从几个月前开始去那里 874 00:38:30,398 --> 00:38:32,233 没想当明星喔,可是... 875 00:38:33,985 --> 00:38:34,945 至少开始了 876 00:38:35,737 --> 00:38:36,780 真佩服 877 00:38:37,405 --> 00:38:38,323 谢谢 878 00:38:44,287 --> 00:38:46,998 (唱片骑师维克) 879 00:38:52,337 --> 00:38:55,674 ...T-E-R 880 00:38:55,757 --> 00:38:56,967 (禁止进入) 881 00:38:57,884 --> 00:38:59,052 "禁止进入" 882 00:39:02,973 --> 00:39:04,516 好,等等... 883 00:39:05,600 --> 00:39:06,893 -要命 -好了 884 00:39:07,143 --> 00:39:08,270 -来吧 -真是 885 00:39:10,897 --> 00:39:12,065 你不能穿那件 886 00:39:12,399 --> 00:39:13,483 你该穿我的 887 00:39:32,294 --> 00:39:34,045 天啊,看起来很危险 888 00:39:37,465 --> 00:39:39,092 对,好多了 889 00:39:39,926 --> 00:39:40,885 穿这样要去哪? 890 00:39:41,886 --> 00:39:42,679 辣吧? 891 00:39:43,013 --> 00:39:44,264 像阿哥哥女郎 892 00:39:44,347 --> 00:39:45,348 你要我穿这样吗? 893 00:39:46,933 --> 00:39:49,102 不... 894 00:39:50,228 --> 00:39:52,022 嗨,你们好吗? 895 00:40:00,488 --> 00:40:03,325 好,布置大概就这样 896 00:40:03,658 --> 00:40:05,702 我们要招来500人才能赚钱 897 00:40:05,785 --> 00:40:06,911 史莱,你会数数,对吧? 898 00:40:06,995 --> 00:40:08,496 妈的,我坐牢时 899 00:40:08,580 --> 00:40:10,332 唯一最会的就是数数 900 00:40:10,415 --> 00:40:13,460 最重要的事情是 我们要一直看好奖杯室 901 00:40:15,003 --> 00:40:15,920 有问题吗? 902 00:40:16,004 --> 00:40:18,256 别担心,我们挺你 903 00:40:18,340 --> 00:40:20,884 我都跟他们说好了 我们今晚不会出包 904 00:40:20,967 --> 00:40:21,885 好 905 00:40:22,844 --> 00:40:24,262 你们听到他说的了 906 00:40:24,596 --> 00:40:25,972 今晚必须一切顺利 907 00:40:26,056 --> 00:40:28,808 所以大家最好上紧发条 好好控制场面 908 00:40:34,522 --> 00:40:35,899 -这个要怎么用啊? -我没听到 909 00:40:35,982 --> 00:40:36,900 这样吗? 910 00:40:37,359 --> 00:40:38,276 要命 911 00:40:38,360 --> 00:40:39,444 还有别的吗? 912 00:40:41,237 --> 00:40:43,281 -洗手间 -戴蒙来了 913 00:40:43,907 --> 00:40:45,367 戴蒙来了 914 00:40:46,451 --> 00:40:48,161 戴蒙来了 915 00:40:50,205 --> 00:40:53,249 洛杉矶的头牌派对主持来了 916 00:40:54,709 --> 00:40:56,294 这是雷霸龙的西装吗? 917 00:40:57,087 --> 00:40:59,089 -你怎么能穿啊? -兄弟,冷静点 918 00:40:59,172 --> 00:41:00,757 我请裁缝替我修改了 919 00:41:01,466 --> 00:41:04,052 -你说真的? -拜托,他不会发现的 920 00:41:04,135 --> 00:41:05,303 他西装多得是 921 00:41:06,096 --> 00:41:07,138 你等着 922 00:41:13,770 --> 00:41:16,189 -那是什么? -这套剩下好多布料 923 00:41:16,898 --> 00:41:18,149 我也帮你做了一套 924 00:41:18,608 --> 00:41:20,110 超级巨星要称头 925 00:41:20,610 --> 00:41:22,696 我请他帮你在里面加了衬垫 926 00:41:23,154 --> 00:41:24,197 阴与阳 927 00:41:24,531 --> 00:41:26,574 阴、阳 928 00:41:27,492 --> 00:41:28,493 阴阳 929 00:41:29,369 --> 00:41:30,787 来啊,穿上吧,老兄 930 00:41:31,121 --> 00:41:32,539 感觉真的很合身 931 00:41:32,956 --> 00:41:34,291 你怎么知道我的尺寸? 932 00:41:34,374 --> 00:41:36,418 我趁你睡觉的时候帮你量身 933 00:41:37,294 --> 00:41:39,087 今晚一定会很疯狂 934 00:41:39,296 --> 00:41:42,257 要赚大钱,送我的干女儿上学 935 00:41:42,632 --> 00:41:44,884 不要惹麻烦,明白吗? 936 00:41:45,885 --> 00:41:47,429 说不定还会恋爱 937 00:41:49,097 --> 00:41:50,015 天啊 938 00:41:51,516 --> 00:41:54,352 我来调整一下我的链子 我是有品味的 939 00:41:55,020 --> 00:41:57,147 我知道你们以为 这是极轻微内含级钻石 940 00:41:57,230 --> 00:41:58,148 但不是 941 00:41:58,565 --> 00:42:00,108 我在跳蚤市场买的 942 00:42:01,526 --> 00:42:02,444 被骗了 943 00:42:02,527 --> 00:42:03,820 闭嘴,怎么样? 944 00:42:04,112 --> 00:42:05,947 天啊,你看起来好帅 945 00:42:06,239 --> 00:42:08,283 今晚就看你的了 946 00:42:08,366 --> 00:42:09,576 好,我是说真的 947 00:42:10,118 --> 00:42:11,786 今晚我们要专注 948 00:42:11,870 --> 00:42:13,413 让其他人玩得开心 949 00:42:13,538 --> 00:42:14,831 重点是要赚钱 950 00:42:15,123 --> 00:42:16,041 就这样 951 00:42:16,124 --> 00:42:19,377 对,还有要办超爆的派对 952 00:42:19,461 --> 00:42:21,713 让我们成为这里最红的主办人 953 00:42:22,380 --> 00:42:23,506 我们可以 954 00:42:23,882 --> 00:42:26,843 好了,你们准备写入历史了没? 955 00:42:28,386 --> 00:42:30,055 -对极了 -我们加油 956 00:42:35,936 --> 00:42:38,021 太狂了,雷霸龙有两个正常人体型 957 00:42:38,104 --> 00:42:40,315 兄弟,是三个 958 00:42:45,236 --> 00:42:47,072 衣服还剩下一点布料 959 00:42:47,948 --> 00:42:49,866 必须为我的干女儿做一套 960 00:42:50,492 --> 00:42:51,451 拿去吧 961 00:42:53,578 --> 00:42:55,413 这套衣服要当传家宝 962 00:42:55,914 --> 00:42:57,332 我去看准备得怎么样 963 00:43:03,964 --> 00:43:05,340 真是与众不同 964 00:43:07,092 --> 00:43:08,343 -嗨 -嗨 965 00:43:08,426 --> 00:43:09,386 你也来啦? 966 00:43:09,469 --> 00:43:11,388 -开心,好棒啊 -抱一下,好久不见 967 00:43:11,471 --> 00:43:12,764 -宝贝 -你也来啦? 968 00:43:12,847 --> 00:43:14,099 你怎么那么久才到? 969 00:43:14,182 --> 00:43:15,642 -我等好久 -来... 970 00:43:17,018 --> 00:43:18,311 好,你们能进场 971 00:43:18,395 --> 00:43:19,354 站住 972 00:43:19,437 --> 00:43:20,522 -你帮帮忙 -转过来 973 00:43:20,605 --> 00:43:22,107 -来吧,我帮你拍照 -口袋清空,兄弟 974 00:43:22,190 --> 00:43:23,191 你头上戴什么? 975 00:43:23,275 --> 00:43:24,901 -想泡妞还是怎样? -看这边 976 00:43:24,985 --> 00:43:26,194 -欢迎光临 -好 977 00:43:26,278 --> 00:43:27,362 很高兴你们参加 978 00:43:27,445 --> 00:43:28,989 大家都玩得尽兴好吗? 979 00:43:29,531 --> 00:43:31,074 -你好啊,兄弟,尽量玩 -天啊 980 00:43:31,157 --> 00:43:32,993 -太漂亮了,你看这边 -好吗? 981 00:43:33,618 --> 00:43:35,996 -戴蒙,我的天啊 -这里真的好美 982 00:43:36,079 --> 00:43:37,580 -你好,萧娜 -好美喔 983 00:43:37,914 --> 00:43:40,083 -就是 -你真的变得完全不一样了 984 00:43:40,166 --> 00:43:41,876 -看看你这里,真不错 -天啊 985 00:43:41,960 --> 00:43:43,169 -我真为你骄傲 -你看 986 00:43:43,253 --> 00:43:45,297 -谢谢你,萧娜,真心的 -我们待会儿要不要去那边看看? 987 00:43:45,380 --> 00:43:46,840 -一定会很开心 -好,你们自己去拿酒 988 00:43:46,923 --> 00:43:47,841 玩个痛快好吗? 989 00:43:47,924 --> 00:43:49,551 -不用招呼我 -你今天也很辣 990 00:43:49,634 --> 00:43:52,137 -就是啊 -大家帮帮忙,别像是没见过世面 991 00:43:52,220 --> 00:43:54,639 嘿,达洛,你离开办公室了? 992 00:43:54,723 --> 00:43:57,434 -你好吗? -老兄,这里真大 993 00:43:57,517 --> 00:43:58,893 你是怎么找到的? 994 00:43:58,977 --> 00:44:01,771 -这大概是我见过最高贵的房子 -想不到吧? 995 00:44:01,855 --> 00:44:02,814 我懂你,老大 996 00:44:02,897 --> 00:44:03,898 我想向你看齐 997 00:44:03,982 --> 00:44:06,693 才怪,现在是我想赶上你 998 00:44:09,321 --> 00:44:11,323 欢迎参加不留痕二号 999 00:44:11,406 --> 00:44:14,075 各位,这场派对真是空前绝后 1000 00:44:14,159 --> 00:44:15,243 好好享受啊 1001 00:44:15,327 --> 00:44:16,911 -你好吗? -你好吗,老兄? 1002 00:44:16,995 --> 00:44:17,996 谢谢参加 1003 00:44:18,079 --> 00:44:19,914 我早上再把节拍成品寄给你 1004 00:44:21,916 --> 00:44:22,959 史莱,还好吗? 1005 00:44:23,126 --> 00:44:25,587 不得了,对,我还好 1006 00:44:26,087 --> 00:44:28,089 目前大概来了200人 1007 00:44:28,298 --> 00:44:29,341 已经进帐不少 1008 00:44:29,674 --> 00:44:31,551 酷...进展怎么样? 1009 00:44:31,635 --> 00:44:34,638 人数就跟IG美眉一样 继续放人进场 1010 00:44:34,721 --> 00:44:37,349 胡说八道,他都不放我们进场 1011 00:44:37,432 --> 00:44:38,683 我等了两个小时 1012 00:44:38,767 --> 00:44:41,353 我已经跟你说过了,不高兴就走 1013 00:44:41,436 --> 00:44:42,646 嘿,去你的 1014 00:44:42,896 --> 00:44:43,647 门房 1015 00:44:50,236 --> 00:44:52,322 史莱,怎么搞的? 1016 00:44:52,739 --> 00:44:54,491 你不能那么做,他会报警 1017 00:44:55,200 --> 00:44:57,535 没关系,我不会报警 1018 00:44:58,578 --> 00:45:00,205 我要回家去拿枪 1019 00:45:00,288 --> 00:45:02,874 然后回来扫射所有人 1020 00:45:04,084 --> 00:45:05,168 史莱 1021 00:45:06,169 --> 00:45:08,046 我听到他说他住别州 1022 00:45:08,129 --> 00:45:10,507 他不可能回去拿枪再回来杀人 1023 00:45:11,299 --> 00:45:13,551 -把大门关了 -在他回来之前快点进来 1024 00:45:15,845 --> 00:45:16,763 下一个 1025 00:45:20,934 --> 00:45:21,935 嗨 1026 00:45:23,687 --> 00:45:25,188 抱一下,好久不见 1027 00:45:29,025 --> 00:45:30,110 酷迪,兄弟 1028 00:45:30,777 --> 00:45:32,362 谢谢你,兄弟,谢谢你 1029 00:45:32,570 --> 00:45:34,781 说真的,兄弟,我是忠实粉丝 1030 00:45:35,073 --> 00:45:37,617 我从"月亮上的男人" 就开始听你的音乐 1031 00:45:38,118 --> 00:45:39,035 -感恩 -对 1032 00:45:39,119 --> 00:45:41,830 可是我讲的不是"日与夜"那首 1033 00:45:41,913 --> 00:45:43,915 而是整张专辑 1034 00:45:44,332 --> 00:45:45,667 我是说那个... 1035 00:45:46,751 --> 00:45:47,919 我是说那首... 1036 00:45:48,712 --> 00:45:49,754 你唱的那首啊 1037 00:45:50,046 --> 00:45:51,590 什么追求... 1038 00:45:51,756 --> 00:45:52,757 "追求幸福"吧 1039 00:45:52,966 --> 00:45:54,801 我喜欢那首 1040 00:45:54,884 --> 00:45:56,595 -天啊,你太狂了 -你喜欢那首? 1041 00:45:56,678 --> 00:45:59,723 那首歌每次都能触动我的感觉,真的 1042 00:46:01,433 --> 00:46:02,851 对了,我叫戴蒙 1043 00:46:02,934 --> 00:46:04,853 我就是主持这场派对的人 1044 00:46:04,936 --> 00:46:06,521 由我主办,为了雷霸龙 1045 00:46:06,605 --> 00:46:07,522 是吗? 1046 00:46:08,064 --> 00:46:08,982 为了他? 1047 00:46:10,317 --> 00:46:11,234 他在哪? 1048 00:46:12,235 --> 00:46:14,362 我有一首特别的诗要跟他分享 1049 00:46:15,655 --> 00:46:18,867 天啊,是专门为他写的一段歌词? 1050 00:46:19,367 --> 00:46:21,995 不,老兄,是诗 1051 00:46:22,871 --> 00:46:23,705 是为他写的 1052 00:46:24,039 --> 00:46:25,790 那好的,好 1053 00:46:26,207 --> 00:46:28,543 很酷,一定很火热,对 1054 00:46:29,377 --> 00:46:31,504 他待会才会过来,懂我的意思吧? 1055 00:46:31,588 --> 00:46:33,840 所以你可以自得其乐 1056 00:46:34,215 --> 00:46:35,884 享受派对,兄弟,对 1057 00:46:36,885 --> 00:46:37,844 我不确定 1058 00:46:38,720 --> 00:46:40,138 我很少参加派对 1059 00:46:41,806 --> 00:46:43,016 太多笑声了 1060 00:46:47,020 --> 00:46:50,231 对,老兄,我要去...我要去看看大家 1061 00:46:50,315 --> 00:46:51,441 我要...对 1062 00:46:51,524 --> 00:46:53,276 所以你可以... 1063 00:47:03,703 --> 00:47:06,414 嘿...酷迪,你可以...你可以留在这里 1064 00:47:06,498 --> 00:47:09,834 对...这里有许多笑声,非常热闹 1065 00:47:09,918 --> 00:47:12,837 所以...所以你好好享受 1066 00:47:13,421 --> 00:47:14,547 我要去... 1067 00:47:14,631 --> 00:47:15,966 那是我最爱的 1068 00:47:19,177 --> 00:47:20,679 好了...该我了啊 1069 00:47:22,013 --> 00:47:23,640 听着,我的天啊 1070 00:47:23,723 --> 00:47:27,227 你是第一位真正的黑人超级英雄 1071 00:47:27,310 --> 00:47:29,980 -你是金刚战士 -谢谢,我很感恩 1072 00:47:30,063 --> 00:47:31,189 -来吧 -拜托 1073 00:47:31,773 --> 00:47:34,359 -来了 -金刚战士出击 1074 00:47:35,443 --> 00:47:37,237 出空手道时不要伤到其他人 1075 00:47:37,320 --> 00:47:38,822 -知道吗? -再看看吧 1076 00:47:40,156 --> 00:47:41,908 -能拍一张吗? -不行,老兄 1077 00:47:42,117 --> 00:47:43,535 我是要勾搭女人 1078 00:47:46,454 --> 00:47:47,372 猜我看到谁? 1079 00:47:47,455 --> 00:47:49,040 -玛雅? -不 1080 00:47:49,666 --> 00:47:51,418 是尼克卡农从厕所出来 1081 00:47:51,751 --> 00:47:53,169 你打给多少人啊?天啊 1082 00:47:54,462 --> 00:47:55,422 去楼上看看吧 1083 00:47:55,505 --> 00:47:57,674 -天啊,你邀了关恩过来? -对 1084 00:47:57,757 --> 00:47:59,092 你必须盯紧他 1085 00:48:00,468 --> 00:48:02,679 可是老兄,你担心错事情了,凯文 1086 00:48:02,762 --> 00:48:04,889 这是派对,热闹滚滚 1087 00:48:04,973 --> 00:48:07,475 听着,我们很成功好吗? 1088 00:48:08,059 --> 00:48:10,228 -所以放轻松,好好享受 -唱片骑师 1089 00:48:10,312 --> 00:48:11,229 嘿,你等我一下 1090 00:48:11,896 --> 00:48:14,190 你怎么没在喝酒? 1091 00:48:15,191 --> 00:48:17,611 不行,他必须要清醒 1092 00:48:20,405 --> 00:48:21,865 -帅喔,兄弟 -你来啦? 1093 00:48:22,240 --> 00:48:23,867 -好久不见,你还好吗? -你好... 1094 00:48:23,950 --> 00:48:25,410 -对啊 -好久不见 1095 00:48:25,493 --> 00:48:26,620 -是啊 -你好... 1096 00:48:26,953 --> 00:48:27,871 这么好啊 1097 00:48:27,954 --> 00:48:29,539 -从哪里来啊? -我已经跟他说过了 1098 00:48:30,123 --> 00:48:31,833 放心,没事 1099 00:48:31,916 --> 00:48:33,835 -嘿 -不会有事的啦 1100 00:48:34,419 --> 00:48:35,337 嘿 1101 00:48:36,338 --> 00:48:38,465 天啊,我...对不起 1102 00:48:38,548 --> 00:48:41,760 我是说你...你真漂亮 1103 00:48:41,927 --> 00:48:43,428 谢谢,不会太夸张吗? 1104 00:48:43,511 --> 00:48:45,639 不会,你看起来不一样,好的不一样 1105 00:48:45,722 --> 00:48:48,058 -很好 -我知道你们都很期待 1106 00:48:49,684 --> 00:48:50,977 -你喜欢吗? -我喜欢 1107 00:48:51,061 --> 00:48:51,978 我也喜欢这首歌 1108 00:48:52,062 --> 00:48:53,438 -好的,好 -我得放开来跳舞 1109 00:48:53,521 --> 00:48:54,481 -来吧,跟我跳舞 -你去跳 1110 00:48:54,856 --> 00:48:56,399 -不...跟我跳,来吧,跟我跳舞 -不 1111 00:48:56,483 --> 00:48:57,609 -我还没准备好跳舞 -不... 1112 00:48:57,692 --> 00:48:59,361 -大家都在跳舞了,对... -我没有准备好 1113 00:48:59,444 --> 00:49:02,322 -来吧,来,对,大家都在跳 -我才刚来,凯文,拜托 1114 00:49:02,405 --> 00:49:03,865 -天啊 -你要跳舞,小妞 1115 00:49:04,240 --> 00:49:05,158 -来... -嗨 1116 00:49:05,241 --> 00:49:06,618 -放开来跳! -嘿 1117 00:49:06,701 --> 00:49:08,995 -凯文,这样好丢脸 -来嘛 1118 00:49:09,079 --> 00:49:11,748 没关系啦 就像芭蕾发表会那样,记得吗? 1119 00:49:11,831 --> 00:49:14,209 -你还记得啊? -我们两个就像这样打转 1120 00:49:16,962 --> 00:49:18,380 哈啰,看看她 1121 00:49:18,463 --> 00:49:19,839 -好了,我要走了 -看看她 1122 00:49:19,923 --> 00:49:21,508 -等等... -凯文 1123 00:49:26,805 --> 00:49:28,014 -今晚 -搞什么啊? 1124 00:49:28,098 --> 00:49:29,015 对 1125 00:49:30,100 --> 00:49:30,892 玩个够吧 1126 00:49:31,810 --> 00:49:33,228 别管飞车枪击案 1127 00:49:33,812 --> 00:49:35,855 -哈啰,这里是怎么回事? -我要闪了 1128 00:49:35,939 --> 00:49:37,816 -蒂娜雪? -蒂娜雪? 1129 00:49:37,899 --> 00:49:38,858 -天啊 -很好 1130 00:49:38,942 --> 00:49:39,776 -我们拼了 -我的天啊 1131 00:49:39,859 --> 00:49:41,903 跟我跳就对了,我们行 1132 00:49:43,363 --> 00:49:44,281 要疯了 1133 00:49:44,364 --> 00:49:46,324 角头戴蒙和凯文在舞池里抓狂了 1134 00:49:46,408 --> 00:49:48,076 跳G5,凯文,来吧 1135 00:49:48,159 --> 00:49:49,077 -好,准备好没? -你好了吗? 1136 00:49:49,160 --> 00:49:50,870 -没错... -那我跟着你 1137 00:49:51,246 --> 00:49:52,872 -来吧 -酷耶 1138 00:49:57,252 --> 00:49:58,169 赞喔! 1139 00:49:58,253 --> 00:50:00,005 -照我们的跳法 -好,来 1140 00:50:03,883 --> 00:50:06,303 随便啦,随便你们 1141 00:50:07,554 --> 00:50:08,972 蹲低一点,凯文 1142 00:50:09,806 --> 00:50:10,807 跳得好 1143 00:50:16,855 --> 00:50:18,189 -换老派 -换老派 1144 00:50:28,408 --> 00:50:29,367 加油 1145 00:50:32,495 --> 00:50:33,913 她们想学我们 1146 00:50:33,997 --> 00:50:35,165 小姐们 1147 00:50:39,252 --> 00:50:40,295 嘿,维纳斯 1148 00:50:40,712 --> 00:50:42,797 -我...好吧,我们跳舞 -嘿 1149 00:50:42,881 --> 00:50:43,882 我的天啊 1150 00:50:44,215 --> 00:50:45,133 好耶 1151 00:50:47,552 --> 00:50:48,762 你跟我来吧 1152 00:50:49,554 --> 00:50:50,472 等等... 1153 00:50:50,847 --> 00:50:51,765 维纳斯,等等 1154 00:50:51,848 --> 00:50:52,766 要命 1155 00:50:52,974 --> 00:50:55,310 你活起来了,很久没看你这么开心了 1156 00:50:55,393 --> 00:50:56,519 我知道,知道 1157 00:50:56,603 --> 00:50:58,146 好了,我们...我们必须专注 1158 00:50:58,563 --> 00:50:59,981 管他的,再疯一点 1159 00:51:01,274 --> 00:51:03,026 好疯啊 1160 00:51:03,568 --> 00:51:05,820 太棒了,刚才是我们赢 1161 00:51:05,904 --> 00:51:07,030 那还用说? 1162 00:51:07,113 --> 00:51:09,866 -你好棒,是超棒的舞者 -谢谢 1163 00:51:09,950 --> 00:51:11,576 我现在正在找伴舞 1164 00:51:11,660 --> 00:51:13,370 你想应征参加巡演吗? 1165 00:51:14,371 --> 00:51:15,372 好啊 1166 00:51:15,455 --> 00:51:16,665 -超棒的 -当然好 1167 00:51:16,748 --> 00:51:17,916 -好 -联络我 1168 00:51:17,999 --> 00:51:19,584 -我的天啊,我会的 -私信我 1169 00:51:19,668 --> 00:51:20,710 -再见 -再见 1170 00:51:20,794 --> 00:51:21,711 谢谢 1171 00:51:28,802 --> 00:51:31,471 "我们的这个调调喔" 1172 00:51:31,888 --> 00:51:33,056 拜托,老兄 1173 00:51:33,139 --> 00:51:34,849 搞什么?这里的人认识我 1174 00:51:34,933 --> 00:51:35,892 你已经知道了 1175 00:51:35,976 --> 00:51:37,811 嘿,好的,大家开心 1176 00:51:37,894 --> 00:51:40,063 我们在舞池里好好狂欢 1177 00:51:40,480 --> 00:51:42,065 干吗?搞屁啊? 1178 00:51:44,192 --> 00:51:45,110 搞什么? 1179 00:51:53,743 --> 00:51:55,453 烦死了,滚开 1180 00:51:59,749 --> 00:52:01,459 你少惹我啦 1181 00:52:01,960 --> 00:52:03,128 这里好逊 1182 00:52:03,211 --> 00:52:04,129 是啊 1183 00:52:04,379 --> 00:52:06,089 豪宅派对还在举行 1184 00:52:06,172 --> 00:52:07,716 -豪宅派对? -对 1185 00:52:07,799 --> 00:52:10,969 IG上的这个人,"角头戴蒙81" 1186 00:52:12,137 --> 00:52:13,179 我刚刚收到 1187 00:52:13,847 --> 00:52:16,641 -我们走,那个很... -嘿...把地址给我 1188 00:52:16,725 --> 00:52:18,310 我应该跟人在那里见的 1189 00:52:18,393 --> 00:52:20,353 我看起来会像是给你地址的人吗? 1190 00:52:20,437 --> 00:52:22,439 -你在... -你最好把地址给他 1191 00:52:22,522 --> 00:52:24,816 要不然我拿割草机帮你剃眉毛 1192 00:52:25,442 --> 00:52:26,901 -他才有地址 -我看 1193 00:52:26,985 --> 00:52:28,028 给我闭嘴 1194 00:52:28,361 --> 00:52:29,613 讨厌棕色黑人 1195 00:52:30,739 --> 00:52:31,698 谢了 1196 00:52:33,158 --> 00:52:35,285 -我们刚才被欺负了 -那个... 1197 00:52:35,368 --> 00:52:37,037 -我可不想死 -我... 1198 00:52:37,996 --> 00:52:39,122 该死 1199 00:52:40,081 --> 00:52:42,667 在这种地方找兰姆酒会有多难啊? 1200 00:52:43,668 --> 00:52:44,711 搞什么啊? 1201 00:52:45,754 --> 00:52:46,713 那是什么? 1202 00:52:47,797 --> 00:52:50,216 这家伙在房子后面还有房子? 1203 00:52:53,511 --> 00:52:54,971 某个地方一定有酒 1204 00:52:57,641 --> 00:52:59,643 对不起,我错过什么了? 1205 00:52:59,726 --> 00:53:01,227 这里是怎么回事? 1206 00:53:01,645 --> 00:53:03,813 你错过的是超级好料,老兄 1207 00:53:03,897 --> 00:53:06,149 我们好嗨,这玩意会改变人生 1208 00:53:06,232 --> 00:53:08,610 天啊,你一定要试试,好吗? 1209 00:53:08,693 --> 00:53:10,904 我刚想出一个超劲爆的电影点子 1210 00:53:10,987 --> 00:53:12,906 是"根"的颠倒版 1211 00:53:14,741 --> 00:53:17,953 -啥? -我们到欧洲抓到这些家伙 1212 00:53:18,036 --> 00:53:20,580 种一大堆东西,他们负责采收 1213 00:53:20,664 --> 00:53:22,499 所有情节都颠倒过来 1214 00:53:22,582 --> 00:53:25,752 我想找鲍比布朗做原声带,好吗? 1215 00:53:25,835 --> 00:53:26,753 别错过 1216 00:53:28,797 --> 00:53:30,382 不过也许你想要吸它 1217 00:53:45,772 --> 00:53:46,773 你还好吗? 1218 00:53:50,652 --> 00:53:52,862 妈的,无尾熊被搞嗨了 1219 00:54:00,662 --> 00:54:02,956 要命,看看这些人啊 1220 00:54:03,039 --> 00:54:04,291 要命 1221 00:54:06,334 --> 00:54:09,087 不敢相信我们花了300美元进来 1222 00:54:09,421 --> 00:54:10,922 真他妈的 1223 00:54:11,506 --> 00:54:13,800 要命,这真不错 1224 00:54:15,343 --> 00:54:16,261 酷 1225 00:54:18,305 --> 00:54:19,514 可是这很丑 1226 00:54:21,975 --> 00:54:22,892 维克 1227 00:54:24,352 --> 00:54:25,270 维克 1228 00:54:26,313 --> 00:54:27,230 维克多 1229 00:54:27,731 --> 00:54:28,857 主啊,什么事? 1230 00:54:29,774 --> 00:54:30,692 过来啊 1231 00:54:31,318 --> 00:54:32,485 你有什么毛病啊? 1232 00:54:34,321 --> 00:54:36,114 我得上小号,帮我看一下 1233 00:54:40,327 --> 00:54:41,786 你怎么这么嗨啊? 1234 00:54:42,954 --> 00:54:44,664 你看起来像美国大兵 1235 00:54:47,917 --> 00:54:49,586 千万不要给我枪啊 1236 00:54:51,838 --> 00:54:53,757 老兄,你必须坐下 1237 00:54:54,049 --> 00:54:55,634 那是坐的,不是跳舞 1238 00:54:55,717 --> 00:54:58,261 嘿,那不是杯子,兄弟 1239 00:54:58,345 --> 00:54:59,304 了不起啊? 1240 00:55:01,765 --> 00:55:03,141 -你想不想... -不... 1241 00:55:03,224 --> 00:55:04,476 住手,别碰我 1242 00:55:04,559 --> 00:55:06,311 我们在开心,来吧 1243 00:55:06,770 --> 00:55:08,229 可恶,要失控了 1244 00:55:08,647 --> 00:55:09,898 戴蒙跑哪去了? 1245 00:55:14,110 --> 00:55:15,028 戴蒙 1246 00:55:21,034 --> 00:55:21,952 小妞 1247 00:55:22,744 --> 00:55:23,662 天啊 1248 00:55:23,745 --> 00:55:25,163 你在干吗,小戴? 1249 00:55:26,831 --> 00:55:28,792 你害我没爽到,你真的很贱 1250 00:55:28,875 --> 00:55:30,168 害你没爽到? 1251 00:55:30,251 --> 00:55:32,128 你跟这些女人玩在一起 1252 00:55:32,212 --> 00:55:34,089 有看到派对变得多失控吗? 1253 00:55:34,172 --> 00:55:35,882 可是我们在网络上爆红了 1254 00:55:36,299 --> 00:55:38,051 你看我们赚到的这些钱 1255 00:55:38,551 --> 00:55:39,928 黛丝蒂妮没问题了 1256 00:55:40,011 --> 00:55:42,264 我们最不希望的就是在网络爆红 1257 00:55:42,597 --> 00:55:44,641 记住,我们还得找人清理这里 1258 00:55:44,724 --> 00:55:45,892 这间房子乱七八糟 1259 00:55:45,976 --> 00:55:47,394 老兄,冷静点 1260 00:55:47,477 --> 00:55:49,062 这是一场派对,对吧? 1261 00:55:49,145 --> 00:55:50,355 气氛热烈 1262 00:55:51,606 --> 00:55:53,775 嘿,我们在IG上也很热门 1263 00:55:54,067 --> 00:55:54,901 看看这个 1264 00:55:55,902 --> 00:55:56,945 你在干吗? 1265 00:55:57,696 --> 00:55:59,531 我们快要被迫中止派对了 1266 00:55:59,614 --> 00:56:00,699 要花钱清理 1267 00:56:01,366 --> 00:56:02,909 我们还没有赚到需要的金额 1268 00:56:04,619 --> 00:56:05,954 好了,我要删掉这些东西 1269 00:56:06,037 --> 00:56:06,955 -这太夸张了 -嘿 1270 00:56:07,038 --> 00:56:08,498 嘿,冷静点,好吗? 1271 00:56:08,707 --> 00:56:11,001 -放轻松 -他们会把派对追到我们头上 1272 00:56:11,584 --> 00:56:13,003 我...我不玩了,真的 1273 00:56:13,086 --> 00:56:14,129 好了,老兄,听着 1274 00:56:14,212 --> 00:56:16,464 我们只要当夏天快来时 1275 00:56:16,548 --> 00:56:19,050 我们更加紧宣传,改变策略 1276 00:56:19,134 --> 00:56:20,552 你没有听进去,我不玩了 1277 00:56:20,635 --> 00:56:21,553 老兄 1278 00:56:21,928 --> 00:56:23,597 我赚够了钱就退出 1279 00:56:24,014 --> 00:56:25,849 天啊,什么啊,老兄? 1280 00:56:25,932 --> 00:56:27,475 搞什么?等等,老兄 1281 00:56:27,851 --> 00:56:29,603 为什么一切都以你为主? 1282 00:56:31,146 --> 00:56:32,480 你想过你甩掉我 1283 00:56:32,564 --> 00:56:34,357 接下资讯业工作,我该怎么办? 1284 00:56:34,774 --> 00:56:35,984 你自私得要命 1285 00:56:36,067 --> 00:56:37,527 -我自私? -没错 1286 00:56:38,069 --> 00:56:40,030 你做什么都会出问题 1287 00:56:40,447 --> 00:56:41,906 一切全都是你的错 1288 00:56:41,990 --> 00:56:44,743 我为你办了这么精彩的派对 好帮你女儿筹钱 1289 00:56:44,826 --> 00:56:46,202 -这是我的错? -对 1290 00:56:46,828 --> 00:56:48,455 我们本来不会搞成这样的 1291 00:56:48,538 --> 00:56:50,332 假如你没害我们被裁掉 1292 00:56:50,707 --> 00:56:52,667 我有我的人生 1293 00:56:52,751 --> 00:56:54,252 我有真正要负的责任 1294 00:56:54,336 --> 00:56:55,629 我有女儿,你不会懂的 1295 00:56:55,712 --> 00:56:58,298 你讲得好像我从来没有挺过你一样 1296 00:56:58,673 --> 00:57:00,342 你女儿是我的干女儿 1297 00:57:00,425 --> 00:57:01,927 她也是我的心头肉 1298 00:57:02,010 --> 00:57:04,512 所以我一直想把你拱成赢家 1299 00:57:04,763 --> 00:57:06,556 而你怪在我头上的事 1300 00:57:08,058 --> 00:57:09,643 我没逼你一起做 1301 00:57:10,268 --> 00:57:12,270 你应该要自己扛起责任 1302 00:57:12,354 --> 00:57:14,814 不要再说黛丝蒂妮是你的干女儿了 1303 00:57:15,231 --> 00:57:16,608 你想如果我出了事 1304 00:57:16,691 --> 00:57:18,276 我会把她托付给你吗? 1305 00:57:18,944 --> 00:57:20,820 你不负责任到了极点 1306 00:57:24,950 --> 00:57:26,242 我能穿回上衣吗? 1307 00:57:35,001 --> 00:57:36,044 没礼貌 1308 00:57:38,964 --> 00:57:42,467 对,你也看到那个翘屁股女人了 1309 00:57:43,051 --> 00:57:44,678 那都是我去找来的 1310 00:57:47,180 --> 00:57:48,598 很难讨好你 1311 00:57:51,351 --> 00:57:52,769 我一直想帮你 1312 00:57:54,062 --> 00:57:55,105 可是谁来帮戴蒙啊? 1313 00:57:55,188 --> 00:57:57,107 戴蒙他自己会帮自己 1314 00:57:57,649 --> 00:58:00,360 不然派对要失控的时候 怎么会跑来这里玩呢? 1315 00:58:01,236 --> 00:58:04,364 你好像要帮我的忙 却只是把我推到更大的坑里 1316 00:58:07,867 --> 00:58:08,994 那是黛西的链子吗? 1317 00:58:11,788 --> 00:58:12,998 所以你真的拿走它? 1318 00:58:16,584 --> 00:58:18,086 我得去帮你擦屁股了 1319 00:58:25,468 --> 00:58:26,845 你看得出来他是穷光蛋? 1320 00:58:26,928 --> 00:58:28,930 -我看得出来,我... -因为衣服吗? 1321 00:58:30,140 --> 00:58:31,224 我看到了 1322 00:58:31,308 --> 00:58:32,225 你看到什么? 1323 00:58:34,102 --> 00:58:35,020 蜜卡 1324 00:58:35,687 --> 00:58:36,730 惨了 1325 00:58:38,356 --> 00:58:39,524 他看起来也很穷 1326 00:58:39,608 --> 00:58:40,525 (收件箱) 1327 00:58:40,609 --> 00:58:42,193 (升迁,恭喜你,维纳斯 正式决定了,你获得升迁) 1328 00:58:42,277 --> 00:58:43,903 (希望这让你周末过得快乐 不必一直提心吊胆地期待) 1329 00:58:43,987 --> 00:58:44,946 (庆祝吧,你值得这么做) 1330 00:58:51,286 --> 00:58:52,537 等等,凯文... 1331 00:58:53,079 --> 00:58:54,372 有件很棒的事喔 1332 00:58:54,581 --> 00:58:55,498 不好意思 1333 00:58:55,707 --> 00:58:57,375 我真的玩得很开心 1334 00:58:57,542 --> 00:59:00,253 我有点醉,可是我玩得很开心 1335 00:59:00,795 --> 00:59:02,339 你还好吗?怎么啦? 1336 00:59:02,422 --> 00:59:03,757 这个派对变得很逊 1337 00:59:04,049 --> 00:59:05,091 你说真的吗? 1338 00:59:05,425 --> 00:59:06,968 一切都很好,凯文 1339 00:59:07,719 --> 00:59:10,388 大家都很开心,白人女孩站在桌上 1340 00:59:10,764 --> 00:59:13,183 戴蒙跟平常一样搞砸了一切 1341 00:59:13,266 --> 00:59:15,101 我知道邻居已经联络警察 1342 00:59:15,185 --> 00:59:16,186 我必须到外面叫停 1343 00:59:16,269 --> 00:59:17,354 不...不要啊 1344 00:59:18,104 --> 00:59:19,481 戴蒙是白痴吗? 1345 00:59:19,856 --> 00:59:22,525 没错,他真的很白痴 1346 00:59:22,609 --> 00:59:23,985 但是你知道的 1347 00:59:24,569 --> 00:59:27,030 所以你也得负责任,对吧? 1348 00:59:29,032 --> 00:59:30,158 但是没关系 1349 00:59:30,241 --> 00:59:32,535 因为你能搞定的,好吗? 1350 00:59:32,619 --> 00:59:34,037 我们能搞定,好吗? 1351 00:59:34,120 --> 00:59:35,538 我们会想出办法 1352 00:59:36,790 --> 00:59:38,208 放轻松 1353 00:59:38,291 --> 00:59:39,584 -我发现了 -记得吗? 1354 00:59:39,668 --> 00:59:41,211 我找到了 1355 00:59:43,630 --> 00:59:45,382 维克,你还好吗? 1356 00:59:46,091 --> 00:59:49,970 看,五分钟以前 我跟无尾熊待在房里 1357 00:59:50,637 --> 00:59:52,722 现在是45分钟后的未来 1358 00:59:53,098 --> 00:59:54,182 现在我吃松饼 1359 00:59:54,391 --> 00:59:55,392 什么? 1360 00:59:55,475 --> 00:59:56,476 他吸了大麻 1361 00:59:56,559 --> 00:59:58,186 他以为自己在时光旅行 1362 00:59:58,270 --> 01:00:02,482 唱片骑师 你现在要赶快回到舞台上去 1363 01:00:02,857 --> 01:00:04,651 播音乐是监狱 1364 01:00:04,776 --> 01:00:08,113 我不要囚禁在你的时间线里,好吗? 1365 01:00:08,738 --> 01:00:09,948 1976年 1366 01:00:11,741 --> 01:00:12,784 怪胎 1367 01:00:13,618 --> 01:00:14,995 戴蒙在哪里? 1368 01:00:21,084 --> 01:00:22,502 什么鬼东西啊? 1369 01:00:23,962 --> 01:00:25,672 她有翘臀耶 1370 01:00:28,091 --> 01:00:29,009 戴蒙 1371 01:00:29,092 --> 01:00:30,510 戴蒙 1372 01:00:30,594 --> 01:00:32,679 你去哪里了,小贱人? 1373 01:00:50,947 --> 01:00:52,824 好夸张啊 1374 01:00:55,201 --> 01:00:56,953 这是什么东东啊? 1375 01:00:57,954 --> 01:00:59,497 这可是好料 1376 01:01:06,880 --> 01:01:07,797 不赖 1377 01:01:12,886 --> 01:01:14,638 他们在雷霸龙家办派对? 1378 01:01:18,683 --> 01:01:19,976 -你们看到没? -我看到了 1379 01:01:20,060 --> 01:01:22,520 -那写着"克利夫兰",打开这个 -那是"克利夫兰" 1380 01:01:22,604 --> 01:01:25,982 -我搬这边,算一下啊,你搬那边 -打开这个,它一定有锁之类的 1381 01:01:26,107 --> 01:01:27,734 -就在旁边吧,你看 -不...在最上面 1382 01:01:27,817 --> 01:01:28,777 然后调角度 1383 01:01:30,236 --> 01:01:31,780 废话一大堆 1384 01:01:33,031 --> 01:01:34,366 (詹姆斯23号) 1385 01:01:38,828 --> 01:01:40,080 这个多少钱啊? 1386 01:01:40,705 --> 01:01:43,291 比我们现有的东西加起来更值钱 1387 01:01:43,750 --> 01:01:47,087 拜托,我们不能偷 最伟大球员的东西,对吧? 1388 01:01:47,170 --> 01:01:48,338 太夸张了 1389 01:01:48,421 --> 01:01:49,714 你是湖人球迷啊? 1390 01:01:50,257 --> 01:01:52,342 你说什么啊?我喜欢看体操 1391 01:01:53,134 --> 01:01:54,469 我们就这么做 1392 01:01:54,928 --> 01:01:55,845 走吧 1393 01:01:59,933 --> 01:02:02,394 你做得到的... 1394 01:02:06,648 --> 01:02:08,108 -怎么回事啊? -搞什么? 1395 01:02:08,316 --> 01:02:09,943 -搞什么啊? -放墨帮三兄弟的歌 1396 01:02:10,277 --> 01:02:12,028 现在是1998年 1397 01:02:12,320 --> 01:02:14,030 墨帮三兄弟还不存在 1398 01:02:14,572 --> 01:02:15,949 天啊 1399 01:02:16,992 --> 01:02:18,702 回来,等等,我只是... 1400 01:02:18,785 --> 01:02:20,620 回来,我们能...我们能回去 1401 01:02:20,704 --> 01:02:21,621 嘿 1402 01:02:27,377 --> 01:02:29,045 你想干吗,贱人? 1403 01:02:29,379 --> 01:02:32,632 我们要毒打你一顿啦 1404 01:02:34,467 --> 01:02:36,177 开门,嘿,开门 1405 01:02:36,636 --> 01:02:39,139 -不,你太喜欢小题大作了 -开门... 1406 01:02:39,222 --> 01:02:40,265 给我开门 1407 01:02:40,348 --> 01:02:41,266 不 1408 01:02:41,683 --> 01:02:43,143 -糟了 -你在干吗? 1409 01:02:43,226 --> 01:02:45,687 -对,来... -起来... 1410 01:02:46,479 --> 01:02:47,397 来 1411 01:02:48,315 --> 01:02:49,524 快走... 1412 01:02:50,859 --> 01:02:51,776 架住他 1413 01:02:55,780 --> 01:02:57,907 我等这一天等很久了,老兄 1414 01:02:57,991 --> 01:02:59,075 你知道我要干吗? 1415 01:02:59,159 --> 01:03:01,036 我要把你绑在桌子上,懂吗? 1416 01:03:01,119 --> 01:03:03,496 然后在你身上挖一大堆的洞 1417 01:03:03,622 --> 01:03:06,458 然后再慢慢地、很小心地 1418 01:03:06,541 --> 01:03:09,002 我要用镊子把你的内脏拉出来 1419 01:03:09,878 --> 01:03:10,837 玩手术游戏? 1420 01:03:10,920 --> 01:03:12,547 就像玩手术游戏 1421 01:03:12,631 --> 01:03:14,674 我最爱玩这游戏,知道原因吗? 1422 01:03:15,216 --> 01:03:16,968 因为它需要专心 1423 01:03:17,052 --> 01:03:18,845 你先偷了黛西的链子 1424 01:03:18,929 --> 01:03:20,597 然后又偷走我们的客人 1425 01:03:20,680 --> 01:03:22,390 不对,那是我的客人 1426 01:03:22,724 --> 01:03:25,852 还有是你们不应该把我们开除的 1427 01:03:25,936 --> 01:03:29,064 现在我们要把你从你的派对开除掉 1428 01:03:29,648 --> 01:03:31,066 等等... 1429 01:03:31,149 --> 01:03:32,150 这是什么? 1430 01:03:34,152 --> 01:03:35,862 嘿,老兄,对不起,好吗? 1431 01:03:35,946 --> 01:03:36,863 动手吧 1432 01:03:44,746 --> 01:03:45,914 -你还好吗? -你没事吧? 1433 01:03:45,997 --> 01:03:47,290 -那什么东西啊? -等等 1434 01:03:47,374 --> 01:03:48,291 那是什么? 1435 01:03:50,251 --> 01:03:51,628 -不 -走,快 1436 01:03:51,711 --> 01:03:53,171 -谁拿钥匙? -快... 1437 01:03:53,254 --> 01:03:55,006 -快跑! -闪开... 1438 01:04:01,179 --> 01:04:02,097 要命 1439 01:04:03,014 --> 01:04:05,642 抱歉,我以前说你长得像畸形猴子 1440 01:04:06,309 --> 01:04:07,269 你真的救了我 1441 01:04:08,645 --> 01:04:11,106 谁来救我?这只猴子想杀我 1442 01:04:13,400 --> 01:04:15,277 过来,无尾熊... 1443 01:04:16,444 --> 01:04:18,280 过来...小妞 1444 01:04:20,865 --> 01:04:22,617 嗨,乖乖 1445 01:04:23,868 --> 01:04:25,704 真的好可爱 1446 01:04:27,205 --> 01:04:28,290 让你走吧 1447 01:04:34,170 --> 01:04:35,297 你还好吗? 1448 01:04:39,217 --> 01:04:40,135 对 1449 01:04:40,885 --> 01:04:42,429 对,我还好,对 1450 01:04:42,679 --> 01:04:43,638 你是戴蒙吧? 1451 01:04:44,347 --> 01:04:45,515 应该是德曼 1452 01:04:45,932 --> 01:04:47,642 只是大家叫我戴蒙 1453 01:04:48,893 --> 01:04:50,770 你好,我是玛雅 1454 01:04:52,147 --> 01:04:53,565 对,我知道你是谁 1455 01:04:54,441 --> 01:04:55,650 可是你怎么会认识我? 1456 01:04:56,151 --> 01:04:59,237 你的信里说你会戴一朵花 1457 01:05:01,823 --> 01:05:03,074 所以你收到我的信了? 1458 01:05:03,158 --> 01:05:04,117 对 1459 01:05:05,493 --> 01:05:08,955 你的信真是让人感动,又有诗意 1460 01:05:09,623 --> 01:05:11,207 我一定要看看写信的人 1461 01:05:13,501 --> 01:05:14,461 你有什么毛病? 1462 01:05:14,544 --> 01:05:16,046 你有工作,快放音乐 1463 01:05:16,963 --> 01:05:18,256 快滚啦 1464 01:05:18,924 --> 01:05:21,176 -你下来 -为了创造量子电脑 1465 01:05:21,259 --> 01:05:22,552 -走了... -走了 1466 01:05:22,636 --> 01:05:23,845 -喝酒... -维克 1467 01:05:23,929 --> 01:05:25,221 -量子电脑 -老兄 1468 01:05:25,305 --> 01:05:27,098 -想喝什么?我去拿 -这个太夸张了 1469 01:05:27,766 --> 01:05:28,683 继续放音乐 1470 01:05:28,767 --> 01:05:29,976 -走... -量子电脑 1471 01:05:30,060 --> 01:05:32,354 -音乐就是坏事 -量子电脑 1472 01:05:32,562 --> 01:05:34,397 -音乐就只是噪音 -走吧... 1473 01:05:34,773 --> 01:05:36,066 恶整我们的耳朵 1474 01:05:36,316 --> 01:05:37,651 -走了啦 -我们还没赚够钱 1475 01:05:37,734 --> 01:05:38,693 派对要继续下去 1476 01:05:38,777 --> 01:05:39,945 快点放音乐,快 1477 01:05:40,028 --> 01:05:41,988 还留在这里干嘛? 1478 01:05:42,489 --> 01:05:43,782 -走了... -走了啦 1479 01:05:43,865 --> 01:05:45,116 -维克... -不好意思了 1480 01:05:45,200 --> 01:05:46,701 -你哪根筋不对劲? -退后 1481 01:05:47,452 --> 01:05:48,745 -退... -维克 1482 01:05:48,828 --> 01:05:50,372 维克... 1483 01:05:50,956 --> 01:05:52,457 -维克 -行不行啊? 1484 01:05:52,624 --> 01:05:54,584 -对啊 -没有音乐啊 1485 01:05:56,211 --> 01:05:58,338 各位,真的很抱歉 1486 01:05:58,755 --> 01:06:00,257 我们马上就放音乐 1487 01:06:00,715 --> 01:06:02,467 -快滚啦 -是双链大师 1488 01:06:02,550 --> 01:06:04,386 -这场派对有二链子光临 -你下来 1489 01:06:04,469 --> 01:06:05,387 朋友 1490 01:06:06,388 --> 01:06:08,098 你能上来表演几首歌吗? 1491 01:06:08,181 --> 01:06:11,059 -老兄,我不是二链子 -想喝什么?我去拿 1492 01:06:11,643 --> 01:06:13,144 -这情况好逊 -走... 1493 01:06:13,228 --> 01:06:15,188 -下台啦 -我去你的派对 1494 01:06:15,272 --> 01:06:17,232 -这样还认不出来我 -懂我说的吗? 1495 01:06:17,315 --> 01:06:19,317 我用空手道击中他的脖子 1496 01:06:19,401 --> 01:06:20,568 我杀很大,你懂吗? 1497 01:06:20,652 --> 01:06:22,904 天啊,戴蒙,你真是人来疯 1498 01:06:22,988 --> 01:06:24,864 对,还有先让你知道一下 1499 01:06:24,948 --> 01:06:26,074 我不吃药了 1500 01:06:26,157 --> 01:06:27,450 真是的 1501 01:06:33,248 --> 01:06:34,958 听起来情况很糟 1502 01:06:36,459 --> 01:06:37,627 你想离开吗? 1503 01:06:38,169 --> 01:06:39,796 我们可以去喝一杯 1504 01:06:40,338 --> 01:06:43,049 大家冷静一点,我们会解决的 1505 01:06:43,466 --> 01:06:45,385 大家帮帮忙,不要砸东西 1506 01:06:45,468 --> 01:06:46,469 要命 1507 01:06:49,639 --> 01:06:51,808 对不起,真抱歉 1508 01:06:51,891 --> 01:06:53,768 但那是我朋友,他要撑不住了 1509 01:06:54,978 --> 01:06:56,605 我不能让他一个人处理 1510 01:06:59,482 --> 01:07:00,442 天啊 1511 01:07:01,359 --> 01:07:02,861 你真的非常漂亮 1512 01:07:05,905 --> 01:07:07,073 搞什么啊,唱片骑师? 1513 01:07:07,157 --> 01:07:09,034 -这样很逊 -搞什么啊? 1514 01:07:09,117 --> 01:07:10,201 -对啊 -要等多久啊? 1515 01:07:10,285 --> 01:07:13,288 -烦不烦啊? -好了,各位,冷静...好吗? 1516 01:07:13,955 --> 01:07:15,457 -扫兴 -失去耐心了 1517 01:07:15,540 --> 01:07:16,458 好了没啊? 1518 01:07:17,167 --> 01:07:18,376 -什么啊? -你在干嘛? 1519 01:07:18,960 --> 01:07:19,878 调高音量 1520 01:07:21,504 --> 01:07:23,340 -谁啊? -没音乐怎么行啊? 1521 01:07:23,423 --> 01:07:26,009 现在我们一起来听听凯文做的节奏 1522 01:07:26,259 --> 01:07:28,762 -他的作品很狂,好吗? -搞什么啊? 1523 01:07:28,845 --> 01:07:30,931 -他的作品? -怎么是他在派对放节奏? 1524 01:07:31,014 --> 01:07:33,308 -说真的,各位,谢谢大家的光临 -好,看看他搞什么鬼吧 1525 01:07:33,391 --> 01:07:35,060 -谢谢大家 -我还蛮喜欢的 1526 01:07:35,143 --> 01:07:36,853 我有墨帮三兄弟的消息 1527 01:07:38,980 --> 01:07:41,274 对,他们不会来了 1528 01:07:41,858 --> 01:07:43,568 -真是的 -可是去他们的,好吗? 1529 01:07:43,652 --> 01:07:45,946 我们有好多明星,有性感辣妹 1530 01:07:46,196 --> 01:07:48,073 你们还是想玩得开心,对吧? 1531 01:07:48,323 --> 01:07:50,659 我说你们还是想玩得开心,对吧? 1532 01:07:50,742 --> 01:07:53,662 -对 -很好,我向詹皇致敬 1533 01:07:53,870 --> 01:07:54,996 多亏他的赞助 1534 01:07:55,080 --> 01:07:56,998 我也向现场的性感辣妹致敬 1535 01:07:57,082 --> 01:07:59,084 天啊,你们真的超辣 1536 01:07:59,960 --> 01:08:01,127 -我弄好了 -好的 1537 01:08:01,211 --> 01:08:02,128 酷 1538 01:08:03,964 --> 01:08:05,048 音乐来了... 1539 01:08:05,715 --> 01:08:07,133 对,你们有感觉吗? 1540 01:08:07,926 --> 01:08:09,636 -不错 -他好厉害啊 1541 01:08:10,428 --> 01:08:11,346 来... 1542 01:08:18,353 --> 01:08:20,397 这样你们爽了吧?太棒了! 1543 01:08:20,855 --> 01:08:23,148 给我让开,我爱这首歌! 1544 01:08:27,987 --> 01:08:28,989 你要去哪里? 1545 01:08:29,155 --> 01:08:30,740 拜托,教练,你能不管我吗? 1546 01:08:30,824 --> 01:08:32,867 老兄,我今晚只有一份工作 1547 01:08:32,951 --> 01:08:35,370 -就是维持你的健康平安 -好正啊 1548 01:08:35,453 --> 01:08:36,371 拜托 1549 01:08:36,454 --> 01:08:37,871 球季就要开始了 1550 01:08:38,206 --> 01:08:39,249 贝克汉姆 1551 01:08:40,375 --> 01:08:41,500 你同意的 1552 01:08:46,255 --> 01:08:47,799 贝克汉姆! 1553 01:08:48,925 --> 01:08:50,594 你们知道他死了吧? 1554 01:08:52,012 --> 01:08:53,179 太赞啦 1555 01:08:53,763 --> 01:08:54,973 这才对嘛 1556 01:09:01,730 --> 01:09:04,316 -不错喔 -滴滴,我爱你! 1557 01:09:04,398 --> 01:09:06,776 快来找我! 1558 01:09:09,946 --> 01:09:11,072 好耶 1559 01:09:12,282 --> 01:09:14,742 我想要特别提到我侄女,维纳斯 1560 01:09:14,826 --> 01:09:17,579 她带我来这里,实现了这场派对 1561 01:09:17,661 --> 01:09:19,414 你们听着,大家用力鼓掌 1562 01:09:19,496 --> 01:09:20,999 我们来到詹皇豪宅 1563 01:09:21,081 --> 01:09:24,628 -好耶 -小姐们在派对上独领风骚 1564 01:09:25,503 --> 01:09:26,420 -对 -对 1565 01:09:26,504 --> 01:09:29,674 我朋友在派对上玩得开心吗? 1566 01:09:30,383 --> 01:09:33,344 -对 -你居然找到幼齿少年家来表演? 1567 01:09:34,054 --> 01:09:35,054 怎么做到的? 1568 01:09:35,347 --> 01:09:38,474 他就是我提过的 那个住在新奥尔良的叔叔 1569 01:09:40,643 --> 01:09:42,437 幼齿少年家是你叔叔? 1570 01:09:42,520 --> 01:09:43,438 等等 1571 01:09:44,313 --> 01:09:45,773 你怎么从来没提过啊? 1572 01:09:46,273 --> 01:09:50,070 我也不知道 他是我没机会见到的泰瑞叔叔 1573 01:09:50,487 --> 01:09:52,739 他正好来参加我妹妹的毕业典礼 1574 01:09:55,992 --> 01:09:58,954 -维纳斯,我真的感激不尽 -嘿,各位 1575 01:09:59,037 --> 01:10:01,414 -我们为伟大的幼齿喝采,太棒了 -我们会没事的 1576 01:10:01,498 --> 01:10:03,249 -演出真的是太疯狂了 -好吗? 1577 01:10:03,708 --> 01:10:05,126 嘿,你叫肯顿对吗? 1578 01:10:05,794 --> 01:10:07,087 -我不知道这里怎么回事 -天啊 1579 01:10:07,170 --> 01:10:09,673 但派对要结束了,结束了 1580 01:10:09,923 --> 01:10:11,549 我在这里发现了小马利 1581 01:10:11,841 --> 01:10:13,551 它嗨到都能拍三级片了 1582 01:10:13,635 --> 01:10:15,136 它的育儿袋,还有这个 1583 01:10:15,220 --> 01:10:18,098 毒品,软糖毒品,可能是快克 1584 01:10:18,473 --> 01:10:19,724 我都要吐了,我要报警 1585 01:10:19,808 --> 01:10:21,017 -彼得 -对,我要报警 1586 01:10:21,559 --> 01:10:23,603 很高兴你也在,警察也会来抓你 1587 01:10:23,687 --> 01:10:25,647 -彼得... -你们都要去坐牢 1588 01:10:26,481 --> 01:10:29,359 看看这只可爱的无尾熊 1589 01:10:30,819 --> 01:10:32,862 -这个嘛,对 -我要跟它拍照 1590 01:10:32,946 --> 01:10:35,532 -这个嘛,它嗑了药,可是... -我的粉丝一定会喜欢 1591 01:10:35,615 --> 01:10:36,533 对 1592 01:10:36,616 --> 01:10:38,159 嘿...蜜卡... 1593 01:10:38,576 --> 01:10:40,161 彼得的影响力超大 1594 01:10:40,245 --> 01:10:42,414 我是说他家里有很多东西 1595 01:10:42,497 --> 01:10:44,499 让你能慢慢地跟它们合照 1596 01:10:44,582 --> 01:10:47,002 -他是雷霸龙的有钱邻居 -对 1597 01:10:47,460 --> 01:10:48,586 是的,对,我有... 1598 01:10:48,670 --> 01:10:50,463 我还有私人喷射机 1599 01:10:51,214 --> 01:10:52,007 是真的吗? 1600 01:10:52,090 --> 01:10:53,133 -是真的 -对 1601 01:10:53,425 --> 01:10:55,176 -我想看 -我很乐意带你看 1602 01:10:55,260 --> 01:10:56,177 对 1603 01:10:57,262 --> 01:10:58,305 嗨,马利 1604 01:10:58,388 --> 01:10:59,472 嗨,宝贝 1605 01:10:59,556 --> 01:11:01,850 天啊,真要命,好险啊,老兄 1606 01:11:01,933 --> 01:11:03,101 找到你了 1607 01:11:03,184 --> 01:11:04,102 嘿 1608 01:11:04,185 --> 01:11:06,646 -嗨 -妈呀 1609 01:11:06,730 --> 01:11:07,731 是玛雅? 1610 01:11:08,106 --> 01:11:09,649 就是你朋友被嘘? 1611 01:11:11,109 --> 01:11:12,944 你知道他回来找你吧? 1612 01:11:13,028 --> 01:11:14,446 而不是跟我走人 1613 01:11:15,071 --> 01:11:16,531 你有个超棒的朋友 1614 01:11:25,040 --> 01:11:25,999 和好吧? 1615 01:11:29,002 --> 01:11:29,878 和好 1616 01:11:38,929 --> 01:11:41,348 嘿,我们有个大问题 1617 01:11:42,015 --> 01:11:44,309 搞什么鬼啊?怎么会这样? 1618 01:11:44,392 --> 01:11:45,977 我想上小号,请维克帮我看一下 1619 01:11:46,061 --> 01:11:46,978 可是他跑了 1620 01:11:47,729 --> 01:11:50,607 维克?你有病才会找他帮你看东西 1621 01:11:51,608 --> 01:11:53,109 -我不好 -我有个问题 1622 01:11:54,069 --> 01:11:55,612 是迈阿密冠军戒吗? 1623 01:11:56,655 --> 01:11:58,782 -因为你知道他不够格拿冠军 -对 1624 01:11:58,865 --> 01:12:00,367 -你以为这样很好笑吗? -对不起 1625 01:12:00,450 --> 01:12:01,576 我可能会失去女儿 1626 01:12:01,660 --> 01:12:02,702 我只想缓和气氛 1627 01:12:02,786 --> 01:12:04,412 史莱,你要一直放人进来 1628 01:12:04,496 --> 01:12:07,082 确保收入够多才能修复房屋,好吗? 1629 01:12:07,165 --> 01:12:09,626 可是该怎么找回戒指?要命 1630 01:12:10,168 --> 01:12:12,379 史莱,我要你对大家搜身好吗? 1631 01:12:12,671 --> 01:12:13,838 我们得找到戒指 1632 01:12:15,090 --> 01:12:16,174 你不是有更多人吗? 1633 01:12:16,258 --> 01:12:17,801 我找了堂弟盖文 1634 01:12:18,468 --> 01:12:20,053 但好久没看到他 1635 01:12:21,638 --> 01:12:23,139 我整天都想吃这个 1636 01:12:23,223 --> 01:12:24,933 谢啦,老兄,开吃 1637 01:12:26,142 --> 01:12:27,769 什么啊?都是你点的? 1638 01:12:27,852 --> 01:12:31,356 对,这是我的奥巴马特辑,好吗? 1639 01:12:31,439 --> 01:12:32,482 我投给他... 1640 01:12:34,317 --> 01:12:35,235 三次 1641 01:12:35,860 --> 01:12:38,655 对,我们行... 1642 01:12:38,738 --> 01:12:39,656 大家把手伸出来 1643 01:12:39,739 --> 01:12:40,657 -到前面来 -伸手,兄弟 1644 01:12:40,740 --> 01:12:41,658 -我要看见手 -所有人 1645 01:12:41,908 --> 01:12:43,451 -把手伸出来 -伸手 1646 01:12:45,787 --> 01:12:46,746 把手伸出来 1647 01:12:46,830 --> 01:12:48,415 找到了!在这里 1648 01:12:48,498 --> 01:12:50,792 老兄,你从哪里拿到戒指的? 1649 01:12:50,875 --> 01:12:53,169 -是我赢来的 -什么叫赢来的?证明给我看 1650 01:12:53,253 --> 01:12:55,171 兄弟,我是特里斯坦汤普森 1651 01:12:56,298 --> 01:12:57,882 是特里斯坦汤普森 1652 01:12:58,925 --> 01:13:00,176 你手好大喔 1653 01:13:00,260 --> 01:13:02,846 -天啊,我还以为你得了象皮病 -嘿,史莱 1654 01:13:02,929 --> 01:13:03,972 -史莱,找到了吗? -老天啊 1655 01:13:04,055 --> 01:13:04,973 我们还在找 1656 01:13:05,223 --> 01:13:06,891 绝对找不到雷霸龙的戒指 1657 01:13:06,975 --> 01:13:07,976 我们要调包 1658 01:13:08,059 --> 01:13:10,103 我们得尝试到黑市买个假的之类的 1659 01:13:10,186 --> 01:13:12,564 你们弄丢了雷霸龙的戒指? 1660 01:13:12,814 --> 01:13:13,982 -不,我们没弄丢它 -什么? 1661 01:13:14,065 --> 01:13:15,233 它是被偷走的 1662 01:13:16,192 --> 01:13:18,194 -真的吗? -对,有人偷走它 1663 01:13:18,278 --> 01:13:19,779 我能弄到另一枚戒指 1664 01:13:19,863 --> 01:13:20,947 不会吧,酷迪? 1665 01:13:21,031 --> 01:13:22,699 -你从哪里来的? -等等... 1666 01:13:22,782 --> 01:13:23,617 你刚才说什么? 1667 01:13:23,992 --> 01:13:25,285 我能弄到另一枚戒指 1668 01:13:25,368 --> 01:13:27,704 是另一枚独一无二 美国职篮冠军戒? 1669 01:13:27,787 --> 01:13:29,873 对,告诉我哪一年 1670 01:13:30,248 --> 01:13:31,291 -怎么做? -什么? 1671 01:13:31,833 --> 01:13:32,751 简单 1672 01:13:33,376 --> 01:13:34,294 光明会 1673 01:13:35,920 --> 01:13:37,380 天啊,真是够了 1674 01:13:37,464 --> 01:13:39,466 什么啊?我听你在那边鬼扯 1675 01:13:39,549 --> 01:13:42,594 好吧,我只是想帮忙解决问题 1676 01:13:44,471 --> 01:13:47,849 -等等...你没开玩笑吧? -你说呢? 1677 01:13:48,558 --> 01:13:50,060 我像是在开玩笑吗? 1678 01:13:51,311 --> 01:13:54,147 什么啊?凯文...你不会相信吧? 1679 01:13:54,397 --> 01:13:55,941 -那个... -你看看他,老兄 1680 01:13:56,024 --> 01:13:57,567 他看起来疯疯癫癫的 1681 01:13:57,651 --> 01:14:00,695 你看,他在派对中吃苹果 1682 01:14:00,779 --> 01:14:02,906 -谁会在派对中吃苹果啊,凯文? -不...我... 1683 01:14:02,989 --> 01:14:04,866 -那是他发疯的迹象 -我们先听他解释 1684 01:14:04,950 --> 01:14:06,910 就算买到假的也能挡一下啊 1685 01:14:08,161 --> 01:14:10,246 -好吧,凯文,好吧,就这么做 -好吧... 1686 01:14:10,330 --> 01:14:14,292 所以...所以说你那里有冠军戒指? 1687 01:14:14,376 --> 01:14:16,586 光明会会收到每一枚冠军戒的复本 1688 01:14:16,670 --> 01:14:19,798 时间可追溯到 最初的篮球跟长曲棍球赛 1689 01:14:20,090 --> 01:14:21,424 长曲棍球 1690 01:14:21,508 --> 01:14:22,676 那是尊荣运动 1691 01:14:23,802 --> 01:14:25,178 今晚有一场派对 1692 01:14:26,096 --> 01:14:27,472 我本来打算缺席 1693 01:14:28,640 --> 01:14:29,641 好,那... 1694 01:14:30,350 --> 01:14:32,686 假设因为现在情况,我相信你 1695 01:14:32,769 --> 01:14:35,897 -那我们怎么拿到其中一枚戒指? -怎么做? 1696 01:14:36,231 --> 01:14:39,317 这是光明会,没人在乎那种东西 1697 01:14:39,401 --> 01:14:40,527 我们都有钱 1698 01:14:41,778 --> 01:14:44,823 我见过比职篮冠军戒指更漂亮的屌环 1699 01:14:45,448 --> 01:14:46,700 好,那... 1700 01:14:46,783 --> 01:14:48,910 好的,听着,那...我去 1701 01:14:49,202 --> 01:14:51,621 -你负责盯场 -什么?你在开玩笑吗? 1702 01:14:52,163 --> 01:14:53,081 光明会 1703 01:14:53,164 --> 01:14:54,624 既然他提到了,我也一定要去 1704 01:14:54,708 --> 01:14:57,043 -我一定要亲眼见识,不,我...不 -总得有人留在这里控制场面 1705 01:14:57,127 --> 01:14:58,128 -我留下来 -老兄 1706 01:14:58,628 --> 01:15:00,547 我...我来负责盯场 1707 01:15:00,630 --> 01:15:02,674 你们就去出任务吧 1708 01:15:02,757 --> 01:15:04,509 可是我不能拖你下水 1709 01:15:04,843 --> 01:15:06,678 跟你无关,是我自愿的 1710 01:15:07,345 --> 01:15:10,056 所以你就放心交给我吧 1711 01:15:17,355 --> 01:15:18,648 对,真有一套 1712 01:15:18,732 --> 01:15:20,525 嘿...对不起,我打断你们的亲亲 1713 01:15:20,609 --> 01:15:22,569 但是你懂,我们有事要处理 1714 01:15:22,736 --> 01:15:24,988 -对... -快...对...快去... 1715 01:15:27,407 --> 01:15:28,908 好,计划很简单 1716 01:15:29,200 --> 01:15:30,994 我把你们当客人带进去 1717 01:15:32,662 --> 01:15:34,789 要是出错,我们就死定了 1718 01:15:34,873 --> 01:15:36,708 保持冷静,不要多说话 1719 01:15:37,167 --> 01:15:38,627 他们是我的男仆 1720 01:15:40,670 --> 01:15:41,963 当然,史考特 1721 01:15:42,422 --> 01:15:44,591 戴蒙,你要前往奖杯室 1722 01:15:44,799 --> 01:15:46,384 进去后马上出来 1723 01:15:46,468 --> 01:15:48,970 你行动时,我们跟其他人聊天 1724 01:15:57,520 --> 01:15:59,814 好,别让我丢脸 1725 01:16:00,357 --> 01:16:01,441 保持冷静 1726 01:16:08,615 --> 01:16:09,616 你好吗,宝贝? 1727 01:16:09,950 --> 01:16:10,951 那是礼服吗? 1728 01:16:12,118 --> 01:16:13,578 只要你喜欢就好 1729 01:16:13,912 --> 01:16:15,163 -很好 -是啊 1730 01:16:15,872 --> 01:16:16,873 库班先生 1731 01:16:19,084 --> 01:16:21,169 我知道你常听到这种话 1732 01:16:21,252 --> 01:16:22,462 但是我有个点子 1733 01:16:22,671 --> 01:16:23,588 我买了 1734 01:16:24,089 --> 01:16:27,050 可是你根本还没听到我的点子 1735 01:16:27,133 --> 01:16:28,051 我们再联络 1736 01:16:28,510 --> 01:16:30,553 等等,我有...我的手机 1737 01:16:30,887 --> 01:16:32,305 我们再联络 1738 01:16:33,265 --> 01:16:34,391 谁是我们啊? 1739 01:16:38,520 --> 01:16:41,356 喝点酒,谢谢... 1740 01:16:41,439 --> 01:16:42,941 这是第一项仪式 1741 01:16:43,275 --> 01:16:44,901 喝一口表示团结 1742 01:16:45,735 --> 01:16:46,945 好,这什么酒? 1743 01:16:47,320 --> 01:16:48,405 看起来有点不一样 1744 01:16:48,488 --> 01:16:50,240 那不是酒,是血 1745 01:16:51,157 --> 01:16:53,243 -什么? -喝下去,不然就穿帮了 1746 01:16:53,702 --> 01:16:54,577 我才不要 1747 01:16:54,661 --> 01:16:56,705 喝掉那玩意,小子,快点 1748 01:16:57,122 --> 01:17:00,417 -喝吧... -这不好玩... 1749 01:17:00,500 --> 01:17:04,504 -一点都不好玩 -尊贵显赫的各位先生、女士 1750 01:17:04,921 --> 01:17:06,089 请大家过来 1751 01:17:06,548 --> 01:17:09,926 我们的心爱来宾,多莉帕顿女士 1752 01:17:10,343 --> 01:17:13,430 她要演出一段迷幻饶舌 1753 01:17:21,313 --> 01:17:24,733 ("德雷克的韵脚册" 1998年,加拿大) 1754 01:17:25,984 --> 01:17:27,110 太狂了 1755 01:17:27,444 --> 01:17:31,197 (坎耶维斯特的下巴 2002年,加州洛杉矶) 1756 01:17:34,868 --> 01:17:37,579 (酱爆弟弟的太阳眼镜 2017年,佐治亚州亚特兰大) 1757 01:17:39,914 --> 01:17:41,416 太棒了,酷 1758 01:17:49,841 --> 01:17:50,842 (美国职篮冠军) 1759 01:17:50,926 --> 01:17:53,011 (詹姆斯23号) 1760 01:17:55,055 --> 01:17:56,932 大家今晚离开前 1761 01:17:57,140 --> 01:18:01,019 别忘了选一下明年哪几天要下雨 1762 01:18:02,187 --> 01:18:05,732 -还有今年捐血的次数很低 -好,各位,走吧 1763 01:18:06,316 --> 01:18:08,068 离开前请捐血 1764 01:18:08,443 --> 01:18:10,987 或是找个受害者,谢谢大家 1765 01:18:11,071 --> 01:18:12,697 祝大家玩得开心 1766 01:18:12,948 --> 01:18:15,367 天啊,那不是欢乐小子吗? 1767 01:18:16,368 --> 01:18:17,285 上帝保佑你 1768 01:18:22,958 --> 01:18:24,876 怎么了?大家怪怪的 1769 01:18:25,835 --> 01:18:27,545 有入侵者! 1770 01:18:27,629 --> 01:18:29,673 什么?嘿... 1771 01:18:29,756 --> 01:18:31,383 -去你的,酷迪 -天啊 1772 01:18:31,758 --> 01:18:33,260 -你有种再打我试试啊 -搞什么啊? 1773 01:18:33,510 --> 01:18:35,220 各位先生、女士 1774 01:18:35,553 --> 01:18:39,474 有两位客人将为各位带来余兴节目 1775 01:18:45,522 --> 01:18:46,481 -好 -好 1776 01:18:46,564 --> 01:18:47,691 快开始,拿起来 1777 01:18:47,774 --> 01:18:49,150 -好 -这怎么回事? 1778 01:18:49,859 --> 01:18:51,319 -快点... -好耶 1779 01:18:53,280 --> 01:18:54,364 -去他们的 -快啊... 1780 01:18:54,447 --> 01:18:55,824 -还愣着干嘛? -嘿,凯文 1781 01:18:55,907 --> 01:18:57,534 -开始啊 -他们干嘛拍手啊? 1782 01:18:58,910 --> 01:19:00,495 黛丝蒂妮不能没有我 1783 01:19:00,578 --> 01:19:02,455 -去他们的 -别愣在那里 1784 01:19:02,539 --> 01:19:03,456 要命! 1785 01:19:04,040 --> 01:19:05,458 听着,你们必须振作 1786 01:19:05,542 --> 01:19:06,918 我有完美作战计划 1787 01:19:07,002 --> 01:19:08,044 只要照我的... 1788 01:19:11,464 --> 01:19:13,466 -好耶 -好耶 1789 01:19:14,467 --> 01:19:16,469 -快跑,快... -对...对不起 1790 01:19:16,553 --> 01:19:17,470 -对不起 -拜托 1791 01:19:17,554 --> 01:19:19,681 -让我出去... -让我出去... 1792 01:19:19,764 --> 01:19:21,433 -惨了,凯文,我们能搞定 -他们在指着我们吗? 1793 01:19:21,516 --> 01:19:22,559 -没问题,可以搞定 -我能... 1794 01:19:22,642 --> 01:19:24,269 -对... -一、二... 1795 01:19:24,352 --> 01:19:25,937 -不,算了 -算了 1796 01:19:26,021 --> 01:19:27,355 借过... 1797 01:19:28,315 --> 01:19:29,441 -借过一下 -让我过去 1798 01:19:29,524 --> 01:19:31,067 不行?该死,完了 1799 01:19:31,776 --> 01:19:32,694 好耶 1800 01:19:33,570 --> 01:19:34,571 今天不行 1801 01:19:35,739 --> 01:19:37,449 -好耶... -拜托 1802 01:19:37,532 --> 01:19:39,909 我不想上场,我要出去 1803 01:19:39,993 --> 01:19:41,328 -加油,就是这样! -快去 1804 01:19:41,411 --> 01:19:43,705 -开始了... -快点... 1805 01:19:44,914 --> 01:19:46,916 -快啊,快上啊 -快啊... 1806 01:19:47,167 --> 01:19:48,501 嘿,我爱你,凯文 1807 01:19:49,210 --> 01:19:50,378 我也爱你 1808 01:19:51,588 --> 01:19:52,505 好 1809 01:19:53,298 --> 01:19:54,674 -上啊 -天啊 1810 01:19:55,759 --> 01:19:57,052 好耶 1811 01:19:57,302 --> 01:19:58,637 -酷迪,小心 -打得好 1812 01:19:58,720 --> 01:19:59,846 就是这样 1813 01:19:59,930 --> 01:20:00,847 -就是这样 -好耶 1814 01:20:01,139 --> 01:20:03,058 -揍得好 -打啊...快点 1815 01:20:03,141 --> 01:20:05,226 -对,就是这样 -好耶 1816 01:20:05,936 --> 01:20:06,853 加油 1817 01:20:07,938 --> 01:20:09,230 对,你完蛋了 1818 01:20:14,486 --> 01:20:15,946 -快点... -漂亮 1819 01:20:16,029 --> 01:20:16,947 好耶 1820 01:20:17,030 --> 01:20:18,740 知道我的厉害啦? 1821 01:20:22,786 --> 01:20:25,789 -好 -厉害...太棒了 1822 01:20:26,081 --> 01:20:28,333 -太强了 -大家看得开心吗? 1823 01:20:29,000 --> 01:20:31,544 你们这些家伙看得开心吗? 1824 01:20:31,628 --> 01:20:38,051 -酷迪... -酷迪... 1825 01:20:38,134 --> 01:20:41,054 -酷迪... -酷迪... 1826 01:20:43,473 --> 01:20:44,599 -天啊,站起来 -天啊 1827 01:20:44,683 --> 01:20:45,600 起来啊,酷迪 1828 01:20:45,684 --> 01:20:46,893 他不起来就会死 1829 01:20:48,728 --> 01:20:50,397 来吧,凯文,我们必须救他 1830 01:20:50,480 --> 01:20:51,606 再来... 1831 01:21:01,992 --> 01:21:03,743 -天啊,酷迪 -要命,酷迪 1832 01:21:04,411 --> 01:21:07,080 糟了,他们杀了他,要命 1833 01:21:07,163 --> 01:21:09,708 酷迪,你...你救了我们一命 1834 01:21:10,500 --> 01:21:11,543 太精彩了 1835 01:21:11,626 --> 01:21:13,461 嘻哈真的救了我一命,凯文 1836 01:21:14,921 --> 01:21:16,715 你们赢得血之考验 1837 01:21:16,798 --> 01:21:18,133 他们会让你们走 1838 01:21:18,216 --> 01:21:20,176 嘿...酷迪,别说话好吗? 1839 01:21:20,885 --> 01:21:22,178 我们会送你去医院 1840 01:21:22,596 --> 01:21:23,805 毕竟这是光明会对吧? 1841 01:21:23,888 --> 01:21:25,390 他们一定有直升机之类的 1842 01:21:25,682 --> 01:21:27,434 确保雷霸龙收到这首诗 1843 01:21:27,517 --> 01:21:28,935 要命,这是那段词? 1844 01:21:29,019 --> 01:21:30,145 只有他能看 1845 01:21:30,854 --> 01:21:31,771 要命 1846 01:21:33,023 --> 01:21:34,858 天啊,别死在我们面前 1847 01:21:34,941 --> 01:21:36,943 嘿,酷迪,别死在我们面前 1848 01:21:37,027 --> 01:21:39,446 不用担心我,我会没事 1849 01:21:40,196 --> 01:21:41,489 他们会让我复生 1850 01:21:42,240 --> 01:21:44,451 我实际上是第四代酷迪 1851 01:21:46,786 --> 01:21:47,829 我就知道 1852 01:21:48,622 --> 01:21:51,207 你们是我多年来最真实的朋友 1853 01:21:52,834 --> 01:21:54,002 等等,真的吗? 1854 01:21:54,085 --> 01:21:55,837 -我们才刚认识你 -对啊 1855 01:21:56,588 --> 01:21:57,756 被骗了吧? 1856 01:21:59,299 --> 01:22:00,550 太酷了吧 1857 01:22:01,509 --> 01:22:02,427 我认真的 1858 01:22:03,553 --> 01:22:05,805 那首诗只有雷霸龙能看 1859 01:22:05,889 --> 01:22:08,350 真是的,凯文,心肺复苏术,口对口 1860 01:22:08,433 --> 01:22:10,894 -嘿...酷迪,醒醒,嘿 -要命,他快要死了 1861 01:22:10,977 --> 01:22:13,563 -拜托,帮他一下,他快死了 -快去帮他,快 1862 01:22:15,273 --> 01:22:17,525 刚才发生了什么事? 1863 01:22:17,609 --> 01:22:19,069 我也完全不明白 1864 01:22:20,403 --> 01:22:21,863 可是我需要喝一杯 1865 01:22:25,116 --> 01:22:26,743 没错 1866 01:22:31,122 --> 01:22:32,040 嘿 1867 01:22:34,209 --> 01:22:35,877 对,好棒的红酒 1868 01:22:47,055 --> 01:22:49,057 天啊,我们逃过一劫 1869 01:22:49,140 --> 01:22:50,308 对极了 1870 01:22:51,893 --> 01:22:55,021 结束派对吧 我们赚的钱足够复原一切了 1871 01:22:55,689 --> 01:22:56,773 -没错 -来吧 1872 01:22:56,856 --> 01:22:57,774 等等... 1873 01:22:58,191 --> 01:22:59,234 酷迪的诗 1874 01:23:10,787 --> 01:23:12,372 -好,走吧 -不开玩笑了,走 1875 01:23:52,912 --> 01:23:53,830 好了,该离开了 1876 01:23:53,913 --> 01:23:54,831 走吧... 1877 01:23:54,914 --> 01:23:55,832 -又来了? -又怎么了? 1878 01:23:56,875 --> 01:23:59,044 -怎么回事啊? -大家听好 1879 01:23:59,544 --> 01:24:00,795 你们还不想回家 1880 01:24:01,296 --> 01:24:02,714 -但是该... -回家? 1881 01:24:02,797 --> 01:24:03,924 -是谁开灯的? -搞什么啊? 1882 01:24:04,799 --> 01:24:06,051 搞什么? 1883 01:24:10,138 --> 01:24:11,097 他不是... 1884 01:24:13,141 --> 01:24:14,059 天啊 1885 01:24:14,267 --> 01:24:15,185 太棒了 1886 01:24:16,436 --> 01:24:18,063 詹皇万岁! 1887 01:24:22,984 --> 01:24:24,277 詹皇,我爱你 1888 01:24:24,736 --> 01:24:26,655 史努比狗狗,我说了屋里不能吸烟 1889 01:24:26,738 --> 01:24:28,281 我错了,詹皇,嘿,熄烟 1890 01:24:28,365 --> 01:24:29,574 大家听到了,熄烟 1891 01:24:29,950 --> 01:24:32,953 -你在这干吗? -带1964年低底盘车给你啊 1892 01:24:33,036 --> 01:24:33,995 对,我很感恩 1893 01:24:34,079 --> 01:24:35,956 大狗狗,可是谁邀你来的? 1894 01:24:36,039 --> 01:24:38,166 你的助理啊,这两个小黑 1895 01:24:39,167 --> 01:24:40,085 嘿 1896 01:24:40,669 --> 01:24:41,628 惊喜 1897 01:24:42,128 --> 01:24:43,171 等等... 1898 01:24:44,047 --> 01:24:45,966 我的选秀日西装没给你们 1899 01:24:46,132 --> 01:24:47,384 完了,他注意到了 1900 01:24:47,467 --> 01:24:48,426 你们怎么会... 1901 01:24:49,970 --> 01:24:51,221 你们两个是谁啊? 1902 01:24:53,306 --> 01:24:55,058 我们是打扫你家的... 1903 01:24:55,141 --> 01:24:56,851 是清洁服务员,先生 1904 01:24:56,935 --> 01:24:58,019 清洁服务员? 1905 01:24:58,311 --> 01:25:00,355 我要报警,我谁啊我?居然敢搞我? 1906 01:25:00,438 --> 01:25:01,856 等等,别报警,雷霸龙 1907 01:25:02,023 --> 01:25:04,276 -听着,我们是清洁工 -怎么回事啊? 1908 01:25:04,609 --> 01:25:06,695 但我也是年轻、黑人 1909 01:25:07,821 --> 01:25:10,532 缺钱的派对公关,所以... 1910 01:25:10,615 --> 01:25:12,951 我们原来想在你回来之前复原的 1911 01:25:13,702 --> 01:25:15,495 但是你提早回来了 1912 01:25:19,791 --> 01:25:21,459 -要命 -我的错,老兄 1913 01:25:21,960 --> 01:25:22,919 那是詹皇 1914 01:25:23,003 --> 01:25:24,129 他在说什么啊? 1915 01:25:25,880 --> 01:25:29,467 -我们可以修好那个,很简单 -对,我们也会修好一切毁损,对 1916 01:25:29,551 --> 01:25:32,262 但你不是该在印度静坐两星期的吗? 1917 01:25:32,345 --> 01:25:34,347 我可是史上最伟大的球员 1918 01:25:34,723 --> 01:25:35,765 一星期就够了 1919 01:25:36,391 --> 01:25:38,310 对,他是最伟大的球员 1920 01:25:38,393 --> 01:25:39,477 -对,是真的 -是真的 1921 01:25:39,561 --> 01:25:40,604 所以让我搞清楚 1922 01:25:41,187 --> 01:25:42,439 你们闯进我家 1923 01:25:42,939 --> 01:25:44,733 -我... -邀请你们所有朋友 1924 01:25:45,275 --> 01:25:46,651 还毁了我的西装? 1925 01:25:47,110 --> 01:25:49,195 我是说你讲成那样 1926 01:25:49,279 --> 01:25:50,447 好像情况很糟 1927 01:25:50,530 --> 01:25:51,573 -其实... -我们有钥匙 1928 01:25:51,656 --> 01:25:52,824 好,那我这样讲 1929 01:25:53,700 --> 01:25:54,993 你们两个都要去坐牢 1930 01:25:55,452 --> 01:25:56,494 不,等一下,雷霸龙 1931 01:25:56,578 --> 01:25:58,121 -我不能去坐牢,拜托 -拜托,不要报警 1932 01:25:58,204 --> 01:25:59,456 好吧,老兄,听着 1933 01:25:59,539 --> 01:26:00,457 真相是... 1934 01:26:01,291 --> 01:26:02,584 他是我朋友好吗? 1935 01:26:03,335 --> 01:26:05,295 他跟这场派对完全没关系 1936 01:26:05,378 --> 01:26:07,505 这整件事都是我干的,好吗? 1937 01:26:08,840 --> 01:26:09,758 好啊,酷 1938 01:26:10,425 --> 01:26:12,093 -所以只抓你? -真是的 1939 01:26:12,177 --> 01:26:13,595 要命,天啊 1940 01:26:14,012 --> 01:26:17,265 不,我不想去坐牢,好吧... 1941 01:26:18,141 --> 01:26:19,100 让我... 1942 01:26:19,184 --> 01:26:21,144 那个...我有个提议,好吗? 1943 01:26:22,395 --> 01:26:23,313 打球决定 1944 01:26:23,563 --> 01:26:25,065 -什么? -对... 1945 01:26:25,565 --> 01:26:27,525 对...打篮球,好吗? 1946 01:26:27,609 --> 01:26:30,153 我会有始有终,把整间房子清乾净 1947 01:26:30,236 --> 01:26:31,780 这件事就当没发生过 1948 01:26:32,113 --> 01:26:34,366 假如我赢了,就照这么做 1949 01:26:35,075 --> 01:26:37,702 先拿到11分,领先2分的人赢 1950 01:26:40,747 --> 01:26:42,082 这家伙真好笑 1951 01:26:42,791 --> 01:26:43,875 想都别想 1952 01:26:44,501 --> 01:26:45,418 让他打球 1953 01:26:45,835 --> 01:26:46,753 对啊... 1954 01:26:47,337 --> 01:26:48,254 让他打吧 1955 01:26:48,338 --> 01:26:49,965 让他...我是说我觉得... 1956 01:26:50,048 --> 01:26:51,132 让他打好吗? 1957 01:26:51,591 --> 01:26:52,717 好 1958 01:26:52,801 --> 01:26:53,969 让他打 1959 01:26:54,302 --> 01:26:58,974 -让他打... -让他打... 1960 01:26:59,057 --> 01:27:03,603 -让他打... -让他打... 1961 01:27:03,687 --> 01:27:07,857 -让他打... -让他打... 1962 01:27:07,941 --> 01:27:08,858 -好 -让... 1963 01:27:08,942 --> 01:27:10,694 -怎么样? -我们来打球 1964 01:27:10,777 --> 01:27:11,695 来打球 1965 01:27:13,822 --> 01:27:15,115 太棒了 1966 01:27:15,365 --> 01:27:17,534 -走吧... -一起去看 1967 01:27:18,785 --> 01:27:19,703 快点... 1968 01:27:20,912 --> 01:27:21,913 加油... 1969 01:27:21,997 --> 01:27:24,124 -这下好看了 -千载难逢的机会 1970 01:27:25,542 --> 01:27:26,501 你觉得他会赢吗? 1971 01:27:29,504 --> 01:27:30,839 你真的要穿我的西装打球? 1972 01:27:30,922 --> 01:27:31,840 什么? 1973 01:27:32,465 --> 01:27:33,466 拜托 1974 01:27:34,384 --> 01:27:36,553 他的口气好像早就认识我了 1975 01:27:37,470 --> 01:27:38,471 脱衣服打比较好 1976 01:27:39,306 --> 01:27:40,265 你搞错了 1977 01:27:40,974 --> 01:27:42,225 -认真了 -认错人了 1978 01:27:43,393 --> 01:27:46,688 好,我们争取到时间了 现在有什么计划? 1979 01:27:46,896 --> 01:27:47,939 当然是赢球啊 1980 01:27:48,356 --> 01:27:50,567 -什么? -我本来要去打职篮的 1981 01:27:51,526 --> 01:27:52,444 你醉了吗? 1982 01:27:54,404 --> 01:27:55,864 -让他打 -他是... 1983 01:27:55,947 --> 01:27:57,115 -对,我有点醉 -他... 1984 01:27:57,198 --> 01:27:58,867 但就是这样才打得好 1985 01:27:58,950 --> 01:28:00,160 好,数到三喊:"自由" 1986 01:28:00,243 --> 01:28:01,620 一、二、三 1987 01:28:01,703 --> 01:28:02,621 -自由 -自由 1988 01:28:02,704 --> 01:28:03,455 打球了 1989 01:28:04,831 --> 01:28:06,750 要命,他死定了 1990 01:28:06,833 --> 01:28:07,751 要去坐牢 1991 01:28:07,834 --> 01:28:09,961 雷莫斯,拿白粉来 1992 01:28:10,795 --> 01:28:12,797 -千载难逢的机会 -谢谢你 1993 01:28:21,640 --> 01:28:22,933 是那个东东 1994 01:28:24,517 --> 01:28:25,477 来打球吧 1995 01:28:25,560 --> 01:28:26,811 -好有气势喔,你看 -好 1996 01:28:26,895 --> 01:28:28,813 -对 -加油...秀一波 1997 01:28:32,192 --> 01:28:33,568 -不错 -这没什么 1998 01:28:34,444 --> 01:28:36,863 -准喔 -也许他真的能赢 1999 01:28:36,947 --> 01:28:39,074 -如果他一直长射... -你在做梦吧? 2000 01:28:39,157 --> 01:28:40,909 -雷霸龙得小心啊 -不可能 2001 01:28:42,285 --> 01:28:43,703 -让他快输 -再来... 2002 01:28:43,912 --> 01:28:44,913 -对啊 -快点... 2003 01:28:45,246 --> 01:28:46,665 -快点 -老兄,快点 2004 01:28:46,748 --> 01:28:49,292 -开始了... -好啦...要命 2005 01:28:49,376 --> 01:28:51,461 -你可以的 -火药味好重喔 2006 01:28:52,170 --> 01:28:53,171 -快上 -加油... 2007 01:28:53,254 --> 01:28:54,297 -厉害 -过他... 2008 01:28:54,381 --> 01:28:55,298 加油 2009 01:28:55,882 --> 01:28:57,092 -加油... -上... 2010 01:29:01,596 --> 01:29:03,515 -千载难逢的机会 -还好 2011 01:29:03,598 --> 01:29:05,809 -还不错 -没事,还好,那只是一分 2012 01:29:09,062 --> 01:29:09,980 过了... 2013 01:29:10,730 --> 01:29:12,023 你下一球一定不会进 2014 01:29:12,274 --> 01:29:13,608 加油...霸龙 2015 01:29:16,278 --> 01:29:17,404 好惨啊 2016 01:29:17,988 --> 01:29:20,073 -霸龙 -犯规... 2017 01:29:20,156 --> 01:29:21,366 没搞头了 2018 01:29:22,701 --> 01:29:23,785 加油,起来 2019 01:29:23,868 --> 01:29:24,995 -起来 -加油... 2020 01:29:25,787 --> 01:29:26,705 好耶 2021 01:29:28,665 --> 01:29:29,582 你过来 2022 01:29:29,666 --> 01:29:31,459 眉毛哥,一眉道人,换你来 2023 01:29:31,543 --> 01:29:32,544 我需要帮忙 2024 01:29:33,003 --> 01:29:34,045 他太强了 2025 01:29:34,129 --> 01:29:35,380 你自己搞定 2026 01:29:36,464 --> 01:29:37,799 这么弱,还想跟我挑? 2027 01:29:37,882 --> 01:29:39,050 跟小学生打去吧 2028 01:29:43,805 --> 01:29:45,515 -加油啊 -你行不行啊? 2029 01:29:46,391 --> 01:29:47,392 换我上啦 2030 01:29:49,686 --> 01:29:51,146 专业的 2031 01:29:53,648 --> 01:29:54,566 真的不能比 2032 01:29:54,649 --> 01:29:55,775 -要命 -走步... 2033 01:29:56,860 --> 01:29:59,487 -天啊 -加油,起来 2034 01:30:00,614 --> 01:30:01,531 好吧,雷霸龙 2035 01:30:01,615 --> 01:30:03,199 拜托,手下留情 2036 01:30:03,617 --> 01:30:05,994 你是新好男人,你有小孩 2037 01:30:06,077 --> 01:30:07,412 只要...我只要... 2038 01:30:07,495 --> 01:30:09,164 你就把我当成你的小孩好吗? 2039 01:30:09,247 --> 01:30:10,540 你可以让我禁足 2040 01:30:10,624 --> 01:30:13,668 但是千万不要投进那一球 2041 01:30:14,252 --> 01:30:15,170 不要投进 2042 01:30:16,713 --> 01:30:18,006 靠,好准啊 2043 01:30:18,089 --> 01:30:19,007 去报警 2044 01:30:20,258 --> 01:30:21,176 帅啊 2045 01:30:25,513 --> 01:30:26,765 我真是不敢相信 2046 01:30:26,932 --> 01:30:27,849 没事 2047 01:30:28,308 --> 01:30:30,352 他是最伟大的球员,所以... 2048 01:30:31,227 --> 01:30:33,104 我是不敢相信你扛起责任 2049 01:30:33,188 --> 01:30:34,022 你要去坐牢耶 2050 01:30:34,105 --> 01:30:36,566 拜托,不必担心我,我会没事 2051 01:30:39,235 --> 01:30:41,196 我之前怪你想甩掉我 2052 01:30:41,279 --> 01:30:45,617 可是现在我珍惜我们的友情 2053 01:30:47,160 --> 01:30:48,620 我会把你救出来 2054 01:30:48,995 --> 01:30:51,414 不能让黛丝蒂妮的干爸坐牢太久 2055 01:30:52,958 --> 01:30:55,377 太疯狂了,IG都在讲你,你爆红了 2056 01:30:55,460 --> 01:30:58,171 包括吹牛老爹,还有基督徒交友网站 2057 01:30:58,254 --> 01:31:00,340 我不知道怎么发生,可是发生了 2058 01:31:00,423 --> 01:31:02,092 嘿,下次什么时候开派对? 2059 01:31:02,842 --> 01:31:04,094 我们都在等着喔 2060 01:31:04,302 --> 01:31:06,304 不要放鸽子,妈的,太爽了 2061 01:31:06,513 --> 01:31:08,598 你一定要送我的干女儿入学喔 2062 01:31:10,934 --> 01:31:12,269 独家商品 2063 01:31:12,727 --> 01:31:15,105 两件五美元,表达你的忠诚 2064 01:31:15,772 --> 01:31:18,066 好吧,两件十美元,快来花钱 2065 01:31:18,358 --> 01:31:19,943 你们都醉翻天了 2066 01:31:21,778 --> 01:31:25,240 虽然这也许是你想出来最傻的点子 2067 01:31:25,323 --> 01:31:28,076 可是如果我说不好玩 2068 01:31:28,159 --> 01:31:29,327 那是骗人的 2069 01:31:30,537 --> 01:31:33,081 对,不过还是谢谢你挺我 2070 01:31:33,665 --> 01:31:34,582 我挺你 2071 01:31:38,211 --> 01:31:39,129 我的天啊 2072 01:31:40,088 --> 01:31:41,423 真可爱 2073 01:31:42,591 --> 01:31:43,717 这什么啊? 2074 01:31:47,137 --> 01:31:49,472 (干女儿的教育基金) 2075 01:31:50,932 --> 01:31:51,975 我的天啊 2076 01:31:53,518 --> 01:31:55,103 我需要这笔钱 2077 01:32:54,287 --> 01:32:58,458 (四个月后) 2078 01:32:59,042 --> 01:33:02,629 经过不留痕二号 很多人的生命改变了 2079 01:33:03,880 --> 01:33:05,799 戴蒙被判一年刑期 2080 01:33:05,882 --> 01:33:07,884 但雷霸龙读了酷迪的诗之后 2081 01:33:07,968 --> 01:33:09,761 他又提升到另一个境界 2082 01:33:10,303 --> 01:33:12,430 说服法官提早释放戴蒙 2083 01:33:13,306 --> 01:33:15,517 戴蒙出狱的时候,玛雅去接了他 2084 01:33:16,518 --> 01:33:18,061 不知道他怎么做到的 2085 01:33:19,229 --> 01:33:20,355 天使 2086 01:33:23,358 --> 01:33:24,818 -你有权保持缄默 -跟你说过我讲话别插嘴 2087 01:33:24,901 --> 01:33:26,278 -那些烂咖在网上拍卖 -闭嘴,妈的,都是你害的,还说 2088 01:33:26,361 --> 01:33:27,946 -雷霸龙的冠军戒指的时候 -嘿,不准说话 2089 01:33:28,029 --> 01:33:29,072 遭到逮捕了 2090 01:33:29,656 --> 01:33:30,824 希望有人修理他们 2091 01:33:30,907 --> 01:33:31,992 你闭嘴 2092 01:33:32,867 --> 01:33:34,286 蜜卡搬去跟彼得同居 2093 01:33:34,369 --> 01:33:36,705 他的无尾熊开始偏心,更喜欢蜜卡 2094 01:33:37,289 --> 01:33:39,374 蜜卡考虑将马利带回休斯敦 2095 01:33:40,000 --> 01:33:41,668 我想现在是彼得糗了 2096 01:33:43,420 --> 01:33:45,797 维纳斯和我勇敢地开始同居 2097 01:33:45,880 --> 01:33:47,007 那场派对之后 2098 01:33:47,090 --> 01:33:50,051 她下定决心,开始专心跳舞一阵子 2099 01:33:50,135 --> 01:33:52,262 维克终于回到真实时空 2100 01:33:52,345 --> 01:33:54,639 他发誓从现在起只喝轩尼诗 2101 01:33:57,267 --> 01:33:59,019 关于我们赚到的钱 2102 01:33:59,102 --> 01:34:00,604 最后全部都还给雷霸龙 2103 01:34:00,687 --> 01:34:02,188 -嗨,你好 -因为他的房子受损 2104 01:34:02,939 --> 01:34:05,900 -他好有钱喔,把钱捐出来做公益 -真巧 2105 01:34:05,984 --> 01:34:07,319 -这是你做的? -对... 2106 01:34:07,402 --> 01:34:08,695 但是多谢戴蒙 2107 01:34:08,778 --> 01:34:09,946 我把一段节奏 2108 01:34:10,030 --> 01:34:11,573 卖给大肖恩和热门小子 2109 01:34:11,656 --> 01:34:12,991 -真的很不错 -那让我赚到够多的钱 2110 01:34:13,074 --> 01:34:14,784 -效果很好,我很喜欢 -送女儿去读幼儿园 2111 01:34:14,868 --> 01:34:16,286 -高中和大学 -谢谢你喜欢 2112 01:34:16,369 --> 01:34:17,287 -谢了 -很好 2113 01:34:18,204 --> 01:34:19,289 维纳斯说得对 2114 01:34:20,040 --> 01:34:21,499 梦想值得追求 2115 01:34:24,294 --> 01:34:26,046 至于我们的新朋友 2116 01:34:36,973 --> 01:34:37,891 对 2117 01:34:38,850 --> 01:34:40,477 我复活了,宝贝 2118 01:34:51,529 --> 01:34:54,741 -看来我们要来举办家庭... -不好意思 2119 01:34:56,117 --> 01:34:57,118 派对 2120 01:34:57,494 --> 01:34:58,495 它值多少钱? 2121 01:34:59,120 --> 01:35:02,207 大概48672美元 2122 01:35:02,916 --> 01:35:05,043 你看太多"鉴宝路秀"了啊 2123 01:35:09,923 --> 01:35:10,966 你放屁吗? 2124 01:35:11,341 --> 01:35:12,342 不,那是... 2125 01:35:12,425 --> 01:35:14,261 对啦,没错,是我放的 2126 01:35:14,636 --> 01:35:15,553 卡 2127 01:35:17,013 --> 01:35:18,473 我被关在屋里一整年 2128 01:35:18,556 --> 01:35:20,016 想在海滩上脱光光 2129 01:35:20,392 --> 01:35:23,019 -吸大麻,跟长尾鹦鹉聊天 -我... 2130 01:35:23,853 --> 01:35:25,939 -好啊 -也许让它的小孩停在我的小鸟上 2131 01:35:26,022 --> 01:35:26,982 我不确定... 2132 01:35:27,399 --> 01:35:28,775 它们也许以为那是树木 2133 01:35:28,858 --> 01:35:30,151 这里有小孩,老兄 2134 01:35:30,235 --> 01:35:31,861 对,我只想跟他聊一下 2135 01:35:31,945 --> 01:35:34,239 也许请他签名,懂我的意思吧? 2136 01:35:34,322 --> 01:35:35,615 -嘿,老兄,拜托 -不好吧? 2137 01:35:35,699 --> 01:35:38,910 不...两位,这是湖人球衣 2138 01:35:39,411 --> 01:35:40,745 -对 -那是我的接线 2139 01:35:40,829 --> 01:35:42,289 对,他是联邦探员 2140 01:35:42,372 --> 01:35:43,290 我不是 2141 01:35:43,373 --> 01:35:45,709 我的IG有两个黑色方格支持黑人 2142 01:35:45,792 --> 01:35:48,378 只是想让你们知道你们的命也是命 2143 01:35:48,795 --> 01:35:50,672 因为我们...我们力挺... 2144 01:35:50,839 --> 01:35:52,215 我本来想参加抗议 2145 01:35:52,882 --> 01:35:53,800 可是... 2146 01:35:54,092 --> 01:35:55,093 我没去 2147 01:35:56,177 --> 01:35:59,806 我想出一个劲爆的电影点子,好吗? 2148 01:35:59,889 --> 01:36:02,684 是"五心合唱团"加上"超级战警" 2149 01:36:02,767 --> 01:36:03,685 同样的导演 2150 01:36:03,768 --> 01:36:07,022 是"五心合唱团" 加上"侏罗纪公园" 2151 01:36:07,105 --> 01:36:09,357 是"根"的颠倒版 2152 01:36:09,441 --> 01:36:11,109 所以不叫"根",叫做"树" 2153 01:36:11,192 --> 01:36:12,902 我主持的派对开始爆红 2154 01:36:13,612 --> 01:36:14,988 我的名人好友... 2155 01:36:18,867 --> 01:36:20,577 我主持的派对开始爆红 2156 01:36:20,660 --> 01:36:21,870 我的名人好友... 2157 01:36:23,747 --> 01:36:25,332 对不起,水一直进到我的鼻子 2158 01:36:25,415 --> 01:36:26,333 再一次 2159 01:36:26,416 --> 01:36:28,668 你也会成为不同凡响的棒球员 2160 01:36:28,877 --> 01:36:31,212 那条头带使你看起来年轻20岁 2161 01:36:31,296 --> 01:36:33,340 有一天,你会成为俄亥俄州长 2162 01:36:33,548 --> 01:36:35,759 我们能在几支球队赢得冠军? 2163 01:36:35,967 --> 01:36:38,929 德雷克问到那部片了,是不是? 2164 01:36:39,346 --> 01:36:41,765 星期二要吃塔可饼 2165 01:36:41,848 --> 01:36:43,099 你怎么这么帅? 2166 01:36:43,725 --> 01:36:45,018 你不必穿上长裤 2167 01:36:45,101 --> 01:36:46,436 -我不必? -没错 2168 01:36:46,519 --> 01:36:48,730 -不必? -你没理由在镜头前露鸟啊 2169 01:36:48,813 --> 01:36:50,732 镜头前露鸟,真是的 2170 01:36:51,107 --> 01:36:53,360 黑鬼,我要把吸管塞进你的屁屁 2171 01:36:53,443 --> 01:36:55,487 从你的屁眼吸光你的脑子 2172 01:36:56,446 --> 01:36:59,449 然后我会再剥掉你的头皮 放在我头上 2173 01:36:59,532 --> 01:37:01,743 这样在僵尸片里,我就可以演师傅 2174 01:37:01,993 --> 01:37:04,621 我要揪住你的耳朵 把它翻到你的头皮里 2175 01:37:04,704 --> 01:37:07,082 再把手伸进你屁屁,抓住你的耳朵 2176 01:37:07,165 --> 01:37:09,250 从你屁屁拉出来,直到你内外颠倒 2177 01:37:09,334 --> 01:37:10,919 黑鬼,"乐一通" 2178 01:37:13,922 --> 01:37:16,800 真要命,你这有蛋动物不要靠近我 2179 01:37:16,883 --> 01:37:18,426 有蛋?这要怎么念? 2180 01:37:18,510 --> 01:37:19,761 -有袋动物 -好 2181 01:37:19,844 --> 01:37:21,012 你这有蛋动物... 2182 01:37:21,680 --> 01:37:23,265 我念得不好,能再念一遍吗? 2183 01:37:23,348 --> 01:37:25,725 -有袋动物 -有袋动物,好了,对 2184 01:37:25,809 --> 01:37:26,810 -有袋动物 -再念一遍好吗? 2185 01:37:26,893 --> 01:37:28,979 -有袋动物... -好,有袋动物 2186 01:37:30,522 --> 01:37:32,107 在搞什么?你这个有蛋动物... 2187 01:37:32,190 --> 01:37:33,775 有袋动物,真是的 2188 01:37:35,777 --> 01:37:36,820 该死 2189 01:37:41,199 --> 01:37:44,327 你的信真是让人感动而诗意 2190 01:37:45,036 --> 01:37:47,038 我非得见见写信的人 2191 01:37:48,873 --> 01:37:51,334 卡,我脸红得太厉害了,要命 2192 01:37:51,710 --> 01:37:52,919 拜托 2193 01:37:53,628 --> 01:37:55,755 为什么是这小子在放节奏? 2194 01:37:59,467 --> 01:38:01,219 -换你 -我忘了我要说 2195 01:38:02,596 --> 01:38:05,932 我朋友有没有在这场派对上? 2196 01:38:06,725 --> 01:38:07,642 -对 -对 2197 01:38:07,726 --> 01:38:09,477 -大家都想让嗓音变得更低沉 -还在这场派对上吗? 2198 01:38:09,561 --> 01:38:10,478 对不对? 2199 01:38:11,104 --> 01:38:12,314 -对 -对 2200 01:38:13,481 --> 01:38:14,858 对极了 2201 01:38:15,066 --> 01:38:16,818 -你们这些人声音不像这样 -对极了 2202 01:38:17,027 --> 01:38:18,194 我们有大问题了 2203 01:38:18,278 --> 01:38:19,321 什么事,兄弟? 2204 01:38:19,696 --> 01:38:20,947 科斯比在外面 2205 01:38:22,073 --> 01:38:22,991 卡 2206 01:38:29,247 --> 01:38:30,165 你好脏 2207 01:38:31,207 --> 01:38:32,500 -你好脏 -加油 2208 01:38:33,793 --> 01:38:34,836 来投球 2209 01:38:34,919 --> 01:38:35,837 加油 2210 01:38:38,465 --> 01:38:39,424 把球给我 2211 01:38:40,508 --> 01:38:41,551 太棒了 2212 01:38:42,761 --> 01:38:43,678 好耶 2213 01:38:46,640 --> 01:38:48,058 -一有机会就... -好 2214 01:38:48,141 --> 01:38:50,310 该死的球,快进去啊 2215 01:38:54,898 --> 01:38:55,815 这没什么 2216 01:38:55,899 --> 01:38:56,942 好耶 2217 01:38:58,610 --> 01:39:02,072 好,雷霸龙的戏分拍完了 2218 01:39:04,157 --> 01:39:06,159 字幕翻译:郑伟诗 2219 01:40:03,675 --> 01:40:08,096 愿你安息 泰迪雷