1
00:00:37,788 --> 00:00:39,749
BOB L'ÉPONGE CARRÉ
2
00:00:53,679 --> 00:00:55,806
Je ne comprends pas de quoi tu parles.
3
00:00:55,890 --> 00:00:57,141
Qu'est-ce que...
4
00:00:58,392 --> 00:01:01,062
Je suis ici autant que je peux.
J'ai deux emplois.
5
00:01:01,145 --> 00:01:03,147
Que veux-tu que je fasse de plus ?
6
00:01:03,898 --> 00:01:05,942
Quelle belle journée !
7
00:01:06,025 --> 00:01:09,028
Le soleil brille. L'eau scintille.
8
00:01:14,909 --> 00:01:18,204
Bonjour, monsieur.
Voulez-vous faire des bulles ?
9
00:04:02,368 --> 00:04:04,912
MONSTRES
INCOMPRIS
10
00:04:22,596 --> 00:04:27,309
Un conte pour enfants
11
00:04:36,861 --> 00:04:39,321
{\an8}Voici
Larry.
12
00:04:48,122 --> 00:04:49,874
{\an8}Larry ne peut jamais jouer.
13
00:04:49,957 --> 00:04:53,252
On se moque de sa différence.
14
00:04:53,335 --> 00:04:55,838
{\an8}Larry veut juste un ami.
15
00:07:22,443 --> 00:07:25,321
Oliver, ça va.
16
00:07:25,404 --> 00:07:27,698
Que s'est-il passé ?
17
00:07:27,781 --> 00:07:29,825
Avec des mots, s'il te plaît ?
18
00:07:32,202 --> 00:07:33,537
Et voilà.
19
00:07:38,834 --> 00:07:40,085
Quelque chose.
20
00:07:41,378 --> 00:07:43,797
Dans. La maison.
21
00:07:44,965 --> 00:07:45,966
Quelque chose dans la maison.
22
00:07:46,050 --> 00:07:48,010
C'était probablement
juste un cauchemar,
23
00:07:48,093 --> 00:07:51,930
car il n'y a que ta mère
et ton père dans la maison.
24
00:07:52,014 --> 00:07:54,141
Bon. Viens là.
25
00:07:54,224 --> 00:07:55,559
Viens là.
26
00:07:55,643 --> 00:07:58,437
Peux-tu prendre
de grandes inspirations pour moi ?
27
00:07:58,520 --> 00:08:02,024
Bien. On va prendre
de grandes inspirations.
28
00:08:02,107 --> 00:08:03,567
D'accord ?
29
00:08:18,499 --> 00:08:21,001
Il s'est réveillé en hurlant
au milieu de la nuit.
30
00:08:21,085 --> 00:08:23,379
Je suis restée deux heures avec lui.
31
00:08:24,088 --> 00:08:25,339
C'est un petit garçon.
32
00:08:25,422 --> 00:08:27,091
Il a des cauchemars.
33
00:08:27,174 --> 00:08:30,052
Tu peux bien parler.
Ce n'est jamais toi qui t'en occupes.
34
00:08:30,135 --> 00:08:32,763
Je ne me suis pas réveillé, d'accord ?
Pardonne-moi.
35
00:08:32,846 --> 00:08:33,972
Non, ne fais pas ça.
36
00:08:34,056 --> 00:08:36,308
Pourquoi n'admets-tu pas
que tu ne veux pas aider ?
37
00:08:36,392 --> 00:08:39,687
J'aide, d'accord ? J'aide toujours
quand je suis réveillé.
38
00:08:39,770 --> 00:08:41,063
Salut, mon grand.
39
00:08:42,147 --> 00:08:43,691
Plus de cauchemars ?
40
00:08:44,358 --> 00:08:47,361
Tu as fait un mauvais rêve.
Tu as besoin d'un câlin ?
41
00:08:48,654 --> 00:08:50,572
Je sais quel est le problème.
42
00:08:52,991 --> 00:08:54,284
Trop loin ?
43
00:08:56,161 --> 00:08:57,871
Oui. Voyons voir. Trois mètres.
44
00:08:57,955 --> 00:08:58,956
3,12 m
45
00:08:59,039 --> 00:09:00,582
C'est trop loin pour un câlin.
46
00:09:00,666 --> 00:09:02,126
Combien fait 1,5 m, tu crois ?
47
00:09:02,793 --> 00:09:05,254
Oui. Bon, un peu plus près.
48
00:09:05,713 --> 00:09:09,174
J'obtiens des résultats étranges
avec ce truc. C'est...
49
00:09:09,258 --> 00:09:11,760
Des chatouilles !
50
00:09:13,387 --> 00:09:15,639
Votre trône, sire.
51
00:09:19,601 --> 00:09:21,937
Peux-tu aller
à la séance d'orthophonie aujourd'hui ?
52
00:09:22,730 --> 00:09:25,733
Désolé, je ne peux pas.
J'ai pris des heures au stationnement.
53
00:09:26,692 --> 00:09:28,861
Espérons que tu pourras
y aller bientôt.
54
00:09:28,944 --> 00:09:30,195
Oui.
55
00:09:30,988 --> 00:09:32,448
Allons.
56
00:09:33,907 --> 00:09:34,992
Nous.
57
00:09:36,410 --> 00:09:37,745
Déménager.
58
00:09:37,828 --> 00:09:39,621
Allons-nous déménager ?
59
00:09:44,960 --> 00:09:47,463
Tu ne déménages pas. D'accord ?
60
00:09:48,213 --> 00:09:49,423
Ne t'inquiète pas.
61
00:09:52,384 --> 00:09:55,804
Aujourd'hui, on va multiplier
plus de deux nombres.
62
00:09:55,888 --> 00:09:57,389
Non, pas ça.
63
00:09:57,473 --> 00:09:59,808
Vous ne savez même pas
pourquoi vous grognez.
64
00:09:59,892 --> 00:10:00,893
Ce n'est pas si dur.
65
00:10:00,976 --> 00:10:03,771
Multiplier trois nombres,
c'est comme en multiplier deux.
66
00:10:03,854 --> 00:10:06,190
Sois attentif à la leçon. D'accord ?
67
00:10:06,273 --> 00:10:07,858
Qui veut essayer ?
68
00:10:07,941 --> 00:10:10,110
Allez. On apprend en essayant.
69
00:10:10,194 --> 00:10:11,570
Personne ?
70
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
Oliver ?
71
00:10:16,825 --> 00:10:18,577
Quelle est la réponse ?
72
00:10:25,042 --> 00:10:26,460
La.
73
00:10:26,543 --> 00:10:27,961
Réponse.
74
00:10:28,045 --> 00:10:29,087
Est.
75
00:10:29,838 --> 00:10:30,839
Huit.
76
00:10:31,423 --> 00:10:33,133
La réponse est huit.
77
00:10:33,217 --> 00:10:34,927
Pas exactement.
Mais je sais ce que tu as fait.
78
00:10:35,010 --> 00:10:36,512
Tu as additionné
au lieu de multiplier.
79
00:10:36,595 --> 00:10:38,013
Très bon essai, Oliver.
80
00:10:38,096 --> 00:10:39,932
Quelqu'un d'autre veut essayer ?
81
00:10:40,015 --> 00:10:41,475
Vas-y. Byron.
82
00:10:41,558 --> 00:10:44,269
Pourquoi Oliver peut utiliser
son téléphone en classe
83
00:10:44,353 --> 00:10:45,854
alors que le mien est confisqué ?
84
00:10:46,480 --> 00:10:48,148
Il est autiste.
85
00:10:48,232 --> 00:10:49,817
Alors il a des privilèges ?
86
00:10:49,900 --> 00:10:51,193
Oliver peut utiliser son téléphone
87
00:10:51,276 --> 00:10:54,613
parce qu'il ne jouait pas à Fortnite
pendant le Serment d'allégeance.
88
00:10:55,656 --> 00:10:58,367
Revenons à notre première paire.
89
00:10:58,450 --> 00:11:01,912
Le produit de deux et quatre.
Commençons par là, d'accord ?
90
00:11:01,995 --> 00:11:05,666
Essayer cette boue radioactive que
tu considères comme de la nourriture ?
91
00:11:05,749 --> 00:11:08,168
Après, tu vas vouloir
que j'aille danser avec Patrick.
92
00:11:08,252 --> 00:11:09,795
Salut, ça va ?
93
00:11:09,878 --> 00:11:11,630
Désolé, Patrick.
94
00:11:11,713 --> 00:11:13,382
Tu veux venir avec nous ?
95
00:11:17,427 --> 00:11:18,720
Où ?
96
00:11:19,304 --> 00:11:22,140
C'est juste...
J'ai vu un truc cool là-bas.
97
00:11:28,564 --> 00:11:29,731
Par là.
98
00:11:29,815 --> 00:11:31,275
Je te rejoins tout de suite.
99
00:12:06,393 --> 00:12:07,895
Amis ?
100
00:12:14,568 --> 00:12:15,694
Allô ?
101
00:12:25,996 --> 00:12:27,039
Salut.
102
00:12:27,122 --> 00:12:29,458
Je n'arrive pas à croire
qu'il y a cru.
103
00:12:29,541 --> 00:12:32,210
Bien sûr. Il est tellement nul.
104
00:12:32,294 --> 00:12:34,796
Il fait une crise cardiaque ?
On doit appeler le 911.
105
00:12:34,880 --> 00:12:37,591
Non, écoute.
C'est comme ça qu'il parle.
106
00:12:37,674 --> 00:12:39,676
Râleur idiot.
107
00:12:40,802 --> 00:12:42,846
Il ne peut même pas parler.
Il fait toujours...
108
00:12:48,810 --> 00:12:51,104
Exactement. C'est peut-être un robot.
109
00:12:52,314 --> 00:12:53,815
Le râleur se croit spécial.
110
00:12:56,318 --> 00:12:57,778
Tu veux dire quelque chose ?
111
00:12:57,861 --> 00:13:01,156
Je n'arrive pas à croire
que tu étais ami avec lui.
112
00:13:01,239 --> 00:13:02,783
- Ma mère m'y avait forcé.
- Tu.
113
00:13:03,992 --> 00:13:05,160
Es.
114
00:13:06,662 --> 00:13:07,663
Très.
115
00:13:09,665 --> 00:13:11,458
Tu es très laid.
116
00:13:16,964 --> 00:13:18,465
Qui est laid, maintenant ?
117
00:13:20,884 --> 00:13:22,427
Venez.
118
00:13:42,781 --> 00:13:44,074
Je ne savais pas quoi penser
119
00:13:44,157 --> 00:13:46,618
quand je suis arrivée
et qu'il n'était pas là.
120
00:13:47,411 --> 00:13:50,622
J'ai tout de suite pensé
aux pires scénarios.
121
00:13:50,706 --> 00:13:52,416
A-t-il eu des ennuis ?
122
00:13:52,499 --> 00:13:54,126
A-t-il été kidnappé ?
123
00:13:55,585 --> 00:13:59,965
Puis je l'ai trouvé hurlant
dans un champ.
124
00:14:00,048 --> 00:14:02,551
Ça a dû être très effrayant
pour vous deux.
125
00:14:02,634 --> 00:14:04,886
Et il semble
avoir perdu son téléphone.
126
00:14:06,179 --> 00:14:08,056
J'aimerais qu'il puisse expliquer
ce qui s'est passé.
127
00:14:09,057 --> 00:14:10,350
Bien.
128
00:14:10,434 --> 00:14:12,853
Nous allons essayer
d'utiliser nos mots.
129
00:14:13,645 --> 00:14:16,189
Perdu. Dans. Le champ.
130
00:14:17,357 --> 00:14:19,484
Nous allons travailler tes C.
D'accord ?
131
00:14:19,568 --> 00:14:21,153
Ils peuvent être difficiles.
132
00:14:21,987 --> 00:14:22,988
Champ.
133
00:14:23,697 --> 00:14:25,782
Champ, peux-tu essayer ?
134
00:14:34,791 --> 00:14:36,418
Oliver, tu peux le faire.
135
00:14:42,758 --> 00:14:45,385
Bien, bonne pratique.
136
00:14:46,762 --> 00:14:50,849
Avez-vous essayé de lui offrir
des expériences sociales ?
137
00:14:50,932 --> 00:14:52,893
Le pauvre n'a toujours pas d'amis.
138
00:14:52,976 --> 00:14:56,813
Il devait jouer
avec le fils de votre amie.
139
00:14:58,356 --> 00:15:00,025
- Byron, le fils de Jennifer.
- Oui.
140
00:15:00,108 --> 00:15:01,943
Oui, on n'est plus très proches.
141
00:15:02,027 --> 00:15:06,364
Bon, alors, si vous pouviez essayer
de l'aider à se faire des amis,
142
00:15:06,448 --> 00:15:09,201
comme l'emmener
à des fêtes d'anniversaire.
143
00:15:09,284 --> 00:15:12,079
Ça pourrait être une bonne façon
de l'encourager à s'ouvrir.
144
00:15:12,162 --> 00:15:14,247
Et comme il essaie
d'améliorer son langage,
145
00:15:14,331 --> 00:15:15,916
on doit s'assurer de bien l'écouter.
146
00:15:21,379 --> 00:15:23,256
Bon, Patrick,
tout est dans la technique.
147
00:15:23,340 --> 00:15:25,425
Fais comme ça.
148
00:15:25,509 --> 00:15:26,802
Tourne sur toi-même. Arrête !
149
00:15:26,885 --> 00:15:28,553
{\an8}Le double prend trois temps.
Un, deux, trois...
150
00:15:29,846 --> 00:15:32,265
Viens. Oliver,
tu dois rester avec moi, d'accord ?
151
00:15:48,031 --> 00:15:49,032
{\an8}Prix du stationnement
152
00:15:49,116 --> 00:15:51,118
{\an8}Ça fera cinq dollars, s'il vous plaît.
153
00:15:51,201 --> 00:15:52,410
{\an8}Merci beaucoup.
154
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
Voyons.
155
00:16:24,734 --> 00:16:26,611
OBJETS PERDUS
156
00:18:07,796 --> 00:18:09,923
Oliver, enlève cette boîte.
157
00:18:10,006 --> 00:18:11,007
Mon grand.
158
00:18:11,091 --> 00:18:13,093
Il est l'heure
de te brosser les dents.
159
00:18:14,552 --> 00:18:17,097
- Il a de l'énergie, ce soir.
- Oui, beaucoup.
160
00:18:19,266 --> 00:18:21,101
Où as-tu trouvé ça ?
161
00:18:21,184 --> 00:18:23,728
Dans les objets perdus au travail.
Il faut juste le charger.
162
00:18:24,854 --> 00:18:26,356
Tu l'aimes ?
163
00:18:27,440 --> 00:18:30,568
Fais attention à l'écran.
Il est un peu craqué.
164
00:18:31,444 --> 00:18:33,280
- Quoi ?
- Tu sais quoi.
165
00:18:33,363 --> 00:18:34,739
Je m'occupe de lui toute la journée,
166
00:18:34,823 --> 00:18:37,659
puis tu arrives
et c'est encore toi le héros.
167
00:18:37,742 --> 00:18:39,119
Le héros ?
168
00:18:59,723 --> 00:19:03,226
Avec moi, ce n'est pas
que des chatouilles et des cadeaux.
169
00:19:04,019 --> 00:19:07,480
J'aimerais juste prendre cette part
de lui et la mettre dans une boîte
170
00:19:07,564 --> 00:19:11,151
pour la cacher quelque part
sans qu'on s'en occupe.
171
00:19:12,610 --> 00:19:14,112
Alors, il ne serait plus notre Oliver.
172
00:19:17,574 --> 00:19:19,993
J'aurais dû...
173
00:19:21,369 --> 00:19:22,954
J'aurais dû l'y amener plus tôt.
174
00:19:25,623 --> 00:19:27,625
Et s'il n'apprenait jamais à parler,
175
00:19:27,709 --> 00:19:29,711
car je n'ai rien fait
pendant si longtemps ?
176
00:19:29,794 --> 00:19:31,171
Nous n'avons rien fait.
177
00:19:34,382 --> 00:19:36,134
Il ne m'a jamais regardée
dans les yeux.
178
00:19:37,093 --> 00:19:39,012
Sais-tu ce que ça fait
quand ton enfant
179
00:19:39,095 --> 00:19:40,972
ne te regarde jamais dans les yeux ?
180
00:19:44,017 --> 00:19:45,060
Eh bien...
181
00:19:46,394 --> 00:19:48,521
Il a de beaux yeux,
si ça peut t'aider.
182
00:19:51,900 --> 00:19:53,401
Non, Marty, ça ne m'aide pas.
183
00:19:53,485 --> 00:19:55,820
Parce qu'il t'aime et il me déteste.
184
00:23:29,075 --> 00:23:33,037
Bon, combien d'entre vous avez
joué un instrument de musique ?
185
00:23:33,121 --> 00:23:35,665
- Les instruments de torture comptent ?
- Non.
186
00:23:35,748 --> 00:23:38,293
La mayonnaise est un instrument ?
187
00:23:38,376 --> 00:23:41,212
Non, Patrick, la mayonnaise
n'est pas un instrument.
188
00:24:07,447 --> 00:24:08,615
Est-ce que.
189
00:24:08,698 --> 00:24:09,699
Papa.
190
00:24:11,034 --> 00:24:12,035
Est parti ?
191
00:24:15,121 --> 00:24:16,664
Est-ce que papa est parti ?
192
00:24:18,416 --> 00:24:19,584
Oui.
193
00:24:25,798 --> 00:24:27,342
Bonjour.
194
00:24:39,896 --> 00:24:40,897
Qui.
195
00:24:42,357 --> 00:24:43,608
Es.
196
00:24:45,443 --> 00:24:46,444
Tu.
197
00:24:47,654 --> 00:24:49,906
Qui es-tu ?
198
00:25:10,259 --> 00:25:11,886
Je suis Larry.
199
00:25:11,969 --> 00:25:13,596
MONSTRES
INCOMPRIS
200
00:25:15,890 --> 00:25:20,687
Tes parents veulent
que tu sois normal.
201
00:25:20,770 --> 00:25:25,858
Je veux juste être ton ami.
202
00:25:32,573 --> 00:25:33,825
Salut, chéri.
203
00:25:35,159 --> 00:25:38,913
Alors, j'ai discuté
un peu avec Jennifer.
204
00:25:39,580 --> 00:25:43,209
Tu sais que Dre Robyn dit toujours
que tu dois te faire des amis.
205
00:25:43,292 --> 00:25:45,670
Des amis vont venir
dormir en fin de semaine.
206
00:25:46,337 --> 00:25:48,548
Oui, c'est effrayant.
Je suis aussi nerveuse.
207
00:25:48,631 --> 00:25:53,636
Je n'ai pas revu Jennifer
depuis cet incident.
208
00:25:53,720 --> 00:25:56,305
Mais tu peux essayer
de t'amuser pour moi ?
209
00:26:01,477 --> 00:26:04,772
Tu as remarqué que ton père
est parti plus tôt que d'habitude ?
210
00:26:06,149 --> 00:26:08,317
Je dois te parler de quelque chose.
211
00:26:08,401 --> 00:26:11,487
Je voulais t'en parler
depuis longtemps,
212
00:26:11,571 --> 00:26:13,156
mais je ne savais pas
213
00:26:13,239 --> 00:26:15,032
quoi te dire.
214
00:26:15,116 --> 00:26:17,452
Ton père et moi t'aimons énormément.
215
00:26:17,535 --> 00:26:19,579
Je ne veux pas que tu te sentes seul.
216
00:26:19,662 --> 00:26:22,623
C'est pourquoi des amis vont
venir dormir en fin de semaine.
217
00:26:44,103 --> 00:26:47,190
C'est ta façon de me dire
que tu ne veux pas en parler ?
218
00:27:12,673 --> 00:27:13,800
- Salut.
- Salut.
219
00:27:13,883 --> 00:27:16,093
- Comment ça va ?
- Merci d'être venue.
220
00:27:16,177 --> 00:27:17,595
- C'est bon de te voir.
- Oui, toi aussi.
221
00:27:17,678 --> 00:27:20,473
J'espère que ça va bien aller
avec les enfants.
222
00:27:21,682 --> 00:27:23,434
Ils ne sont pas toujours faciles.
223
00:27:24,852 --> 00:27:26,479
Oui, je crois que ça va aller.
224
00:27:26,562 --> 00:27:28,898
Byron est juste plus à l'aise
avec sa bande.
225
00:27:29,732 --> 00:27:32,276
Tu peux rester un peu.
226
00:27:32,360 --> 00:27:34,028
Et passer plus de temps avec Byron ?
227
00:27:34,111 --> 00:27:35,780
- Maman ?
- Oui ?
228
00:27:35,863 --> 00:27:37,365
C'est une blague, chéri.
229
00:27:38,324 --> 00:27:39,909
Ce n'est pas une blague.
230
00:27:42,578 --> 00:27:43,996
Je peux lui dire bonjour ?
231
00:27:44,872 --> 00:27:46,916
Oui, bien sûr.
232
00:27:49,627 --> 00:27:53,256
Oliver, tu te souviens
de Jennifer, non ?
233
00:27:53,339 --> 00:27:54,757
Bonjour, Oliver.
234
00:27:56,342 --> 00:27:58,427
Pourquoi il fait ça avec ses doigts ?
235
00:27:58,511 --> 00:28:00,179
- Soyez gentils, les garçons.
- Ça va.
236
00:28:01,305 --> 00:28:03,015
Ça l'aide à se calmer.
237
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
C'est de l'auto-stimulation.
238
00:28:04,392 --> 00:28:06,352
D'accord. Mais pourquoi ?
239
00:28:06,435 --> 00:28:09,939
Il est peu sensible aux stimulations,
240
00:28:10,022 --> 00:28:13,317
alors parfois il a besoin de toucher
sa peau ou tourner en rond,
241
00:28:13,401 --> 00:28:14,861
et ça le calme.
242
00:28:14,944 --> 00:28:17,613
Il peut tourner pour toujours
sans vomir ?
243
00:28:17,697 --> 00:28:18,990
On dirait bien.
244
00:28:20,032 --> 00:28:21,659
C'est plutôt cool.
245
00:28:21,742 --> 00:28:23,286
Viens, Oliver.
246
00:28:24,120 --> 00:28:25,413
Bonjour, Oliver.
247
00:28:25,496 --> 00:28:27,206
C'est bon de te voir, chéri.
248
00:28:27,290 --> 00:28:28,749
Bon sang, tu as grandi.
249
00:28:28,833 --> 00:28:31,168
Oui, il ne parle toujours pas,
250
00:28:31,252 --> 00:28:34,213
mais il écrit vraiment mieux.
251
00:28:34,297 --> 00:28:35,840
C'est génial.
252
00:28:36,674 --> 00:28:37,884
Tope là ?
253
00:28:43,347 --> 00:28:46,142
- Toujours fort.
- Ça n'arrivera pas,
254
00:28:46,225 --> 00:28:49,437
il sait qu'il doit garder
ses mains en place.
255
00:28:49,520 --> 00:28:50,730
- Bien sûr.
- N'est-ce pas, Oliver ?
256
00:28:51,355 --> 00:28:54,483
Les garçons ont tous accepté
d'inclure Oliver,
257
00:28:54,567 --> 00:28:57,028
alors je suis sûre
que la soirée va être géniale.
258
00:29:20,801 --> 00:29:23,054
Il va faire ces sons toute la nuit ?
259
00:29:23,137 --> 00:29:24,805
Tais-toi.
260
00:29:34,065 --> 00:29:36,275
N'est-ce pas triste
que ta mère force des enfants
261
00:29:36,359 --> 00:29:38,361
à venir prétendre être tes amis, non ?
262
00:29:38,444 --> 00:29:40,279
Mais qu'est-ce que tu regardes ?
263
00:29:40,363 --> 00:29:43,199
Le râleur idiot regarde
ce placard depuis le début.
264
00:29:43,282 --> 00:29:45,868
C'est peut-être là
qu'il cache ses bonbons.
265
00:29:47,954 --> 00:29:51,082
Quoi, vous n'avez pas
de cachette de bonbons ?
266
00:29:51,248 --> 00:29:53,292
Je vais aller voir.
267
00:30:02,718 --> 00:30:03,719
Tu vois des bonbons ?
268
00:30:22,071 --> 00:30:25,116
C'est quoi, ton problème ?
On en a tous une.
269
00:30:25,199 --> 00:30:27,159
Il croit qu'on va lui voler ?
270
00:30:27,284 --> 00:30:29,412
On veut voir quels jeux
tu as là-dedans.
271
00:30:31,205 --> 00:30:32,206
C'est quoi, ça ?
272
00:30:32,289 --> 00:30:34,458
Ta mère te lit encore
des histoires pour t'endormir ?
273
00:30:39,338 --> 00:30:40,339
"Voici Larry."
274
00:30:41,382 --> 00:30:43,467
- C'est qui, Larry ?
- Oui, c'est qui ?
275
00:30:44,427 --> 00:30:47,388
- Ce gars.
- Regardez ce type.
276
00:30:47,471 --> 00:30:50,307
- Il ressemble à ton père.
- Tais-toi.
277
00:30:50,599 --> 00:30:52,309
Mon père est bien plus poilu.
278
00:30:54,854 --> 00:30:59,692
"Larry ne peut jamais jouer.
On se moque de sa différence."
279
00:31:01,485 --> 00:31:04,280
Tes parents ont oublié de payer
la facture d'électricité ?
280
00:31:08,075 --> 00:31:09,368
"Larry veut juste un ami."
281
00:31:11,996 --> 00:31:14,081
Vous avez vraiment peur
d'une ampoule cassée ?
282
00:31:16,959 --> 00:31:18,669
Deux ampoules cassées.
283
00:31:32,308 --> 00:31:37,354
"Il est grand, pâle et mince,
et il essaie de cacher son visage.
284
00:31:38,814 --> 00:31:40,900
"Il ne vient pas du monde
que tu connais.
285
00:31:43,652 --> 00:31:45,863
"Larry vient d'ailleurs."
286
00:31:47,281 --> 00:31:48,783
On devrait peut-être arrêter de lire.
287
00:31:55,664 --> 00:31:59,668
"Larry regarde par tes fenêtres
qui lient son monde au tien.
288
00:32:00,336 --> 00:32:04,882
"Tu dois connaître son histoire
pour en faire des portes.
289
00:32:05,508 --> 00:32:06,592
Ça veut dire quoi ?
290
00:32:09,804 --> 00:32:11,680
Bon sang !
291
00:32:14,266 --> 00:32:16,143
- Bon sang.
- Qu'est-ce qui se passe ?
292
00:32:27,905 --> 00:32:28,906
Non.
293
00:32:52,638 --> 00:32:54,807
C'est toi qui fais ces sons,
Râleur idiot ?
294
00:33:52,990 --> 00:33:55,117
Mais qu'est-ce que c'est ?
295
00:33:56,368 --> 00:33:59,288
Merde.
296
00:34:05,920 --> 00:34:07,546
Mais c'est quoi cette application ?
297
00:34:07,796 --> 00:34:09,965
- C'est une application ?
- Je continue à lire ?
298
00:34:10,049 --> 00:34:13,344
- Je vais continuer à lire.
- Non, arrête.
299
00:34:14,428 --> 00:34:17,431
"Larry a regardé par la vitre
et a vu que tu le regardais aussi.
300
00:34:17,973 --> 00:34:21,644
"Il comprend ta solitude.
Il te manque un vrai ami.
301
00:34:24,521 --> 00:34:25,814
"Veux-tu être l'ami de Larry ?"
302
00:34:26,357 --> 00:34:29,652
Non, je ne veux pas être son ami.
303
00:34:30,444 --> 00:34:32,613
Les gars. Il n'y a rien dans le coin.
304
00:34:33,697 --> 00:34:37,159
- Non.
- Ne fais pas ça.
305
00:34:42,581 --> 00:34:44,250
Vous voyez ?
306
00:34:48,045 --> 00:34:49,588
Ça doit être juste un fusible.
307
00:34:50,756 --> 00:34:53,300
Tu le vois ? Tu vois Larry ?
308
00:34:53,634 --> 00:34:55,761
Les gars, Larry n'existe pas.
309
00:34:55,844 --> 00:34:58,180
C'est votre imagination
qui vous joue des tours.
310
00:35:07,314 --> 00:35:10,567
Qu'est-ce qui se passe ? Bon sang.
311
00:35:11,026 --> 00:35:12,361
Byron, est-ce que ça va ?
312
00:35:19,868 --> 00:35:24,498
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
Oliver n'a pas pu faire ça.
313
00:35:24,832 --> 00:35:29,586
Byron ? Chéri, crois-tu pouvoir
nous dire ce qui s'est passé ?
314
00:35:30,671 --> 00:35:31,672
Qui t'a fait ça ?
315
00:35:33,966 --> 00:35:36,176
C'était Oliver.
316
00:35:37,594 --> 00:35:38,804
C'est un monstre.
317
00:35:40,139 --> 00:35:41,181
Pardon ?
318
00:35:41,473 --> 00:35:42,474
Allons-y.
319
00:35:44,685 --> 00:35:48,439
Jennifer,
je suis terriblement désolée.
320
00:35:49,773 --> 00:35:51,275
On doit y aller.
321
00:36:09,376 --> 00:36:11,879
Comment as-tu fait éclater
toutes ces lumières ?
322
00:36:13,672 --> 00:36:16,550
Je ne comprends pas. Essayais-tu
de blesser Byron encore une fois ?
323
00:36:20,596 --> 00:36:21,680
Ce n'était pas toi ?
324
00:36:21,930 --> 00:36:23,557
Alors, qui c'était ?
325
00:36:23,640 --> 00:36:26,643
Tu sais, si tu veux des amis,
ne pousse pas des meubles sur eux.
326
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
Vaux-tu au moins m'aider
à replacer la table ?
327
00:36:30,773 --> 00:36:33,609
Arrête de fredonner.
Ce n'est pas un moment joyeux.
328
00:36:35,986 --> 00:36:38,155
C'est la chanson de Bob l'éponge ?
329
00:36:59,510 --> 00:37:00,636
Tu n'es pas obligé d'arrêter.
330
00:37:03,097 --> 00:37:04,598
Ça t'aide à te calmer ?
331
00:37:06,809 --> 00:37:09,311
Je t'ai peut-être poussé trop vite.
332
00:37:11,313 --> 00:37:12,898
Il se passe beaucoup de choses ici.
333
00:37:12,981 --> 00:37:15,275
On n'est peut-être pas prêts
pour des amis.
334
00:37:26,495 --> 00:37:28,997
On vole au-dessus
des régions du Midwest.
335
00:37:29,081 --> 00:37:32,209
C'est le Dakota du Nord ou du Sud ?
336
00:37:32,835 --> 00:37:34,461
- Sud.
- C'est bien.
337
00:37:35,712 --> 00:37:40,259
- Et sous le Dakota du Sud ?
- Le Nebraska ?
338
00:37:40,342 --> 00:37:41,427
Le Nebraska.
339
00:37:42,511 --> 00:37:44,138
Jake, quel État est sous le Nebraska ?
340
00:37:44,471 --> 00:37:46,890
- Le Kansas.
- Le Kansas, c'est bien.
341
00:37:48,058 --> 00:37:50,269
Oliver, tu veux essayer ?
342
00:37:51,228 --> 00:37:53,188
Oliver, as-tu apporté ta tablette ?
343
00:37:56,525 --> 00:37:58,026
Un autre jour.
344
00:37:59,778 --> 00:38:01,113
Et sous le Kansas...
345
00:38:01,905 --> 00:38:03,115
L'Oklahoma ?
346
00:39:17,940 --> 00:39:21,151
"Monstres incompris.
347
00:39:21,693 --> 00:39:23,278
"Voici Larry.
348
00:39:25,364 --> 00:39:28,075
"Larry ne peut jamais jouer.
349
00:39:28,158 --> 00:39:30,827
"On se moque de sa différence.
350
00:39:31,119 --> 00:39:33,205
"Larry veut juste un ami."
351
00:40:22,713 --> 00:40:24,089
Marty ?
352
00:40:36,476 --> 00:40:37,477
Allô ?
353
00:41:26,818 --> 00:41:27,819
Allô ?
354
00:41:30,822 --> 00:41:31,823
Allô.
355
00:41:41,708 --> 00:41:43,418
"Quelqu'un m'observe."
356
00:41:44,336 --> 00:41:46,797
Oliver, mais qu'as-tu téléchargé
avec ce truc ?
357
00:41:47,464 --> 00:41:50,133
Dis au revoir à Oliver.
358
00:41:51,134 --> 00:41:52,761
Est-ce que tu parlais à mon fils ?
359
00:41:53,136 --> 00:41:55,847
Tu dois arrêter. Ce n'est pas drôle.
360
00:42:03,063 --> 00:42:05,816
Tiens-toi loin de mon fils.
Arrête de lui faire du mal.
361
00:42:07,984 --> 00:42:09,194
Pas mal.
362
00:42:12,197 --> 00:42:14,074
Prendre.
363
00:42:14,157 --> 00:42:17,577
Prendre.
364
00:42:29,256 --> 00:42:30,424
Pourquoi ?
365
00:42:30,549 --> 00:42:34,386
Pour collecter et... Tout va bien ?
366
00:42:34,469 --> 00:42:35,887
Désolée. Oui. Oliver ?
367
00:42:36,304 --> 00:42:37,639
- Oliver est là ?
- Oui.
368
00:42:39,141 --> 00:42:41,727
Dieu merci, tu vas bien.
On doit y aller.
369
00:42:41,810 --> 00:42:46,148
On a une urgence familiale,
on doit y aller.
370
00:42:50,736 --> 00:42:52,779
On rentre à la maison, d'accord ?
371
00:42:53,655 --> 00:42:55,949
Je sais, ça ne fait pas partie
de ta routine.
372
00:42:56,575 --> 00:42:57,743
C'est juste que...
373
00:42:59,619 --> 00:43:01,997
Quelqu'un nous observait à la maison.
374
00:43:02,956 --> 00:43:05,041
Il disait qu'il voulait te prendre.
375
00:43:09,838 --> 00:43:11,715
Salut, Jen. Je ne peux pas...
376
00:43:13,675 --> 00:43:15,594
Comment, il ne parle pas ?
377
00:43:17,512 --> 00:43:20,223
Je ne sais pas ce qu'ils ont fait
en fin de semaine,
378
00:43:20,515 --> 00:43:25,729
mais Byron ne dort plus, il ne va plus
à l'école et il ne mange plus.
379
00:43:27,230 --> 00:43:29,649
Deux jours sans parler, et...
380
00:43:29,733 --> 00:43:31,902
Je ne sais pas comment tu fais.
381
00:43:33,195 --> 00:43:35,530
Je crois que quelqu'un a piraté
la tablette d'Oliver.
382
00:43:36,615 --> 00:43:38,074
Quelqu'un lui parlait...
383
00:43:47,584 --> 00:43:52,005
Bob l'éponge, je veux juste dire
que je suis désolé...
384
00:43:53,048 --> 00:43:54,090
Quoi ?
385
00:43:54,174 --> 00:43:57,135
J'essaie de dire que je...
386
00:43:59,805 --> 00:44:00,806
Quoi ?
387
00:44:01,223 --> 00:44:03,099
Comment quelqu'un peut-il
utiliser ça pour...
388
00:44:08,230 --> 00:44:10,106
Chéri, c'est bien
d'essayer de t'excuser,
389
00:44:10,190 --> 00:44:12,859
mais je ne crois pas qu'il veut
regarder Bob l'éponge.
390
00:44:13,109 --> 00:44:14,110
C'était Larry.
391
00:44:15,695 --> 00:44:16,822
Chéri ?
392
00:44:18,865 --> 00:44:20,534
Oliver n'a rien fait.
393
00:44:21,201 --> 00:44:23,161
- C'était Larry.
- Qui est Larry ?
394
00:44:23,286 --> 00:44:29,459
J'ai lu son histoire. Dis-moi
ce que tu as vu. S'il te plaît.
395
00:44:30,710 --> 00:44:34,798
Larry veut juste un ami.
Il a éteint les lumières.
396
00:44:36,800 --> 00:44:38,760
Je pouvais l'entendre dans la maison.
397
00:44:39,719 --> 00:44:40,846
Il déplaçait des choses.
398
00:44:42,514 --> 00:44:44,224
Mais je ne pouvais pas le voir.
399
00:44:45,475 --> 00:44:46,518
Pas vraiment.
400
00:44:47,853 --> 00:44:49,437
Vous jouiez à faire semblant ?
401
00:44:49,938 --> 00:44:50,939
Non.
402
00:44:53,191 --> 00:44:56,111
C'est lui qui m'a blessé. Pas Oliver.
403
00:44:56,778 --> 00:44:57,946
Larry.
404
00:44:58,488 --> 00:45:00,115
Je pouvais le sentir.
405
00:45:01,074 --> 00:45:02,909
Ses mains autour de mon cou.
406
00:45:07,914 --> 00:45:09,708
Il a essayé de me tuer.
407
00:45:12,210 --> 00:45:19,092
Larry veut juste un ami.
408
00:45:20,343 --> 00:45:22,679
Larry veut juste un ami.
409
00:45:27,058 --> 00:45:30,604
Dépêche-toi, on doit aller chez papa.
On ne peut pas rester ici.
410
00:45:34,107 --> 00:45:38,278
Chéri, c'est sûrement rien,
mais il faut nous mettre en sécurité.
411
00:45:38,361 --> 00:45:39,738
Peux-tu me regarder ?
412
00:45:43,450 --> 00:45:45,243
On devrait y aller. D'accord ?
413
00:45:47,162 --> 00:45:48,663
Et pas d'écrans.
414
00:47:50,410 --> 00:47:51,578
Oliver ?
415
00:48:26,362 --> 00:48:30,742
- Mais de quoi tu parles ?
- Je sais, c'est fou.
416
00:48:30,825 --> 00:48:34,746
Mais je lisais cette histoire
sur Larry, et les lumières,
417
00:48:35,330 --> 00:48:37,499
elles se sont mises à clignoter.
418
00:48:37,916 --> 00:48:40,251
Puis une autre
419
00:48:40,335 --> 00:48:41,878
clignotait aussi.
420
00:48:43,088 --> 00:48:47,050
C'était comme s'il utilisait
l'électricité pour se déplacer.
421
00:48:47,717 --> 00:48:50,595
Puis, il a posé
toutes les nouvelles ampoules.
422
00:48:50,720 --> 00:48:52,430
Alors, il t'a aidée dans tes tâches.
423
00:48:55,100 --> 00:48:58,895
Il doit avoir besoin de l'électricité
pour prendre vie.
424
00:48:59,395 --> 00:49:00,688
- Larry ?
- Larry.
425
00:49:02,273 --> 00:49:04,484
Je savais
que je n'aurais pas dû déménager.
426
00:49:05,735 --> 00:49:09,489
Je n'invente rien. Oliver l'a vu.
427
00:49:10,448 --> 00:49:14,327
Il y a quelque chose
dans notre maison.
428
00:49:16,579 --> 00:49:19,207
Oliver, tiens. Raconte à papa.
429
00:49:23,378 --> 00:49:29,384
Il me veut comme ami.
430
00:49:29,467 --> 00:49:31,761
Cette chose veut notre fils.
431
00:49:32,720 --> 00:49:33,930
D'accord.
432
00:49:34,055 --> 00:49:36,599
Tu as besoin
d'une bonne nuit de sommeil.
433
00:49:36,683 --> 00:49:38,768
J'irai le porter à l'école demain.
434
00:49:38,893 --> 00:49:41,271
Non, il reste avec nous.
435
00:49:41,354 --> 00:49:44,858
- Et s'il n'était pas en sécurité ?
- Alors, je pourrais l'emmener
436
00:49:44,941 --> 00:49:47,277
avec moi au travail
s'il ne va pas à l'école demain.
437
00:49:47,360 --> 00:49:48,611
Certainement pas.
438
00:49:48,695 --> 00:49:50,321
Tu ne me fais pas confiance ?
439
00:49:50,488 --> 00:49:52,115
Non, ce n'est pas ça.
440
00:49:52,198 --> 00:49:55,785
Le repos est important pour le corps.
441
00:49:56,286 --> 00:50:00,540
Alors, dors, et nous pourrons
parler de tout ça demain.
442
00:50:02,375 --> 00:50:06,629
Allez. Laisse-moi m'occuper de lui.
443
00:50:13,052 --> 00:50:15,805
Donne ça, et le change, au monsieur.
444
00:50:17,432 --> 00:50:18,641
Et voilà.
445
00:50:19,100 --> 00:50:21,352
Merci beaucoup. Bonne soirée.
446
00:50:23,062 --> 00:50:24,856
Mon fils est un pro !
447
00:50:26,900 --> 00:50:28,526
Très bon travail.
448
00:50:29,152 --> 00:50:31,154
Tu vois ?
Regarde à quel point tu es bon !
449
00:50:31,237 --> 00:50:33,364
Tu pourrais me remplacer
certains soirs.
450
00:50:33,448 --> 00:50:36,034
En plus, entre les voitures,
tu peux faire ce que tu veux.
451
00:50:36,117 --> 00:50:39,787
Tu peux écouter la radio,
et même regarder Bob l'éponge.
452
00:50:48,087 --> 00:50:49,297
Hé.
453
00:50:51,299 --> 00:50:54,177
C'est la fameuse tablette hantée ?
454
00:50:54,260 --> 00:50:55,678
Ça va.
455
00:50:55,762 --> 00:50:58,264
Dis, tu sais que tes cauchemars
ne sont pas réels ?
456
00:50:58,348 --> 00:51:01,809
Comme les fantômes, les goules,
les vampires ou les sorcières.
457
00:51:01,893 --> 00:51:03,394
Et certainement pas Larry.
458
00:51:04,812 --> 00:51:06,231
"Voici Larry.
459
00:51:07,106 --> 00:51:08,107
"Il...
460
00:51:27,669 --> 00:51:30,380
{\an8}Larry a regardé par la vitre
et a vu que tu le regardais aussi.
461
00:51:31,047 --> 00:51:34,050
Il comprend ta solitude.
Il te manque un vrai ami.
462
00:51:38,471 --> 00:51:39,973
Veux-tu être l'ami de Larry ?
463
00:51:40,723 --> 00:51:42,558
"Veux-tu être l'ami de Larry" ?
464
00:51:43,101 --> 00:51:45,979
Il promet de te protéger
des monstres et des hommes.
465
00:51:49,399 --> 00:51:53,069
En prenant la main de Larry,
tu ne seras plus jamais seul.
466
00:52:03,371 --> 00:52:04,622
Ce n'est rien.
467
00:52:05,748 --> 00:52:06,791
Ça arrive tout le temps.
468
00:52:07,250 --> 00:52:08,251
Ça va.
469
00:52:14,757 --> 00:52:15,758
Reste ici.
470
00:52:30,982 --> 00:52:32,358
Bon.
471
00:52:35,445 --> 00:52:38,406
Voyons voir ce qu'on a là.
472
00:55:16,397 --> 00:55:18,316
Oliver, que fais-tu ?
473
00:55:19,108 --> 00:55:20,943
Et si une voiture arrivait ?
474
00:55:21,027 --> 00:55:22,403
Tu dois être plus prudent.
475
00:55:28,659 --> 00:55:30,453
Là, donne-moi ça.
476
00:55:30,786 --> 00:55:32,079
Écoute.
477
00:55:32,663 --> 00:55:35,958
Écoute, fiston, il n'y a rien.
478
00:55:36,083 --> 00:55:37,502
Regarde-moi.
479
00:55:37,585 --> 00:55:40,796
Il n'y a rien.
480
00:55:40,880 --> 00:55:42,089
Je vais te montrer. Regarde.
481
00:55:45,635 --> 00:55:46,636
Tu vois ?
482
00:55:47,261 --> 00:55:48,262
Regarde ça.
483
00:55:57,563 --> 00:55:58,564
Tu vois ?
484
00:55:59,815 --> 00:56:00,900
Tu es en sécurité.
485
00:56:12,328 --> 00:56:13,412
Oliver.
486
00:56:14,038 --> 00:56:15,081
Lâche-le !
487
00:56:30,680 --> 00:56:31,681
D'accord.
488
00:56:32,640 --> 00:56:33,641
D'accord.
489
00:56:35,434 --> 00:56:36,435
D'accord.
490
00:56:36,519 --> 00:56:39,313
Je l'ai vu par cet écran.
491
00:56:40,106 --> 00:56:41,816
La façon dont il tenait Oliver...
492
00:56:42,483 --> 00:56:44,151
Pourquoi veut-il notre fils ?
493
00:56:44,235 --> 00:56:48,948
L'histoire dit
qu'il lui manque un vrai ami.
494
00:56:49,490 --> 00:56:50,950
Il n'a pas eu d'ami depuis...
495
00:56:52,868 --> 00:56:55,496
Oui, depuis ma dispute
avec Jennifer, je sais.
496
00:56:55,580 --> 00:56:56,581
Une dispute stupide.
497
00:56:56,664 --> 00:57:01,085
Oliver a frappé Byron, et elle a
déclaré notre fils dangereux.
498
00:57:02,837 --> 00:57:05,339
Qu'importe, il était solitaire
bien avant ça.
499
00:57:05,423 --> 00:57:08,217
Enfin, Oliver regarde des écrans
depuis des années,
500
00:57:08,634 --> 00:57:10,886
et cette chose le regardait en retour.
501
00:57:10,970 --> 00:57:12,805
Pourquoi on ne peut pas le voir ?
502
00:57:12,888 --> 00:57:13,931
Je ne sais pas.
503
00:57:14,015 --> 00:57:15,057
Ça n'a pas de sens.
504
00:57:15,141 --> 00:57:17,977
Comment il peut être ici
sans y être en même temps ?
505
00:57:20,229 --> 00:57:21,939
C'est quoi, chéri ?
506
00:57:23,149 --> 00:57:24,525
C'est très bien.
507
00:57:43,461 --> 00:57:44,712
Notre fils est génial.
508
00:57:45,254 --> 00:57:47,590
Larry est dans son monde,
on est dans le nôtre,
509
00:57:47,673 --> 00:57:48,924
mais on est aussi ensemble.
510
00:57:50,384 --> 00:57:53,763
Larry peut interagir avec nous,
mais il ne peut pas nous atteindre.
511
00:57:53,846 --> 00:57:55,556
Il ne peut pas encore
atteindre Oliver.
512
00:57:55,848 --> 00:57:57,808
C'est pourquoi il veut
entrer dans notre monde.
513
00:57:58,559 --> 00:58:00,061
Si c'est sa fenêtre...
514
00:58:01,520 --> 00:58:04,023
Alors on doit la détruire
avec qu'elle devienne une porte.
515
00:58:37,890 --> 00:58:39,475
{\an8}Larry a
besoin d'aide
516
00:58:39,558 --> 00:58:41,394
{\an8}il y a un biscuit, une voiture bleue,
517
00:58:41,477 --> 00:58:43,562
et tu choisis ce que tu veux.
518
00:58:45,022 --> 00:58:46,273
Que vas-tu choisir ?
519
00:58:46,816 --> 00:58:48,150
Oui, bien !
520
00:58:48,234 --> 00:58:50,444
Marty et moi l'avons vécu.
521
00:58:50,528 --> 00:58:52,822
Ce n'est pas
que l'imagination d'Oliver.
522
00:58:52,905 --> 00:58:54,240
Je reviens tout de suite.
523
00:58:58,035 --> 00:59:02,623
Sarah, sais-tu ce qu'est
un empathe physique ?
524
00:59:03,207 --> 00:59:04,250
Non.
525
00:59:04,333 --> 00:59:10,339
C'est lorsqu'on aime quelqu'un
au point de ressentir sa douleur.
526
00:59:10,423 --> 00:59:11,841
C'est un bon signe.
527
00:59:11,924 --> 00:59:13,884
Ça montre à quel point
vous aimez Oliver.
528
00:59:13,968 --> 00:59:15,720
Ça arrive souvent chez les parents.
529
00:59:16,512 --> 00:59:21,308
Vous dites qu'on voit son imagination
parce qu'on l'aime ?
530
00:59:21,392 --> 00:59:22,852
Ça n'a pas de sens.
531
00:59:23,436 --> 00:59:26,272
Mais un monstre invisible
qui se déplace par l'électricité en a ?
532
00:59:29,066 --> 00:59:32,278
On espère que ce soit terminé
puisqu'on a détruit cette chose.
533
00:59:32,361 --> 00:59:35,656
Alors, a-t-il
une façon de communiquer ?
534
00:59:37,032 --> 00:59:41,871
On le laisse emporter mon téléphone
à l'école en attendant un nouveau.
535
00:59:42,580 --> 00:59:44,498
À moins que vous n'arriviez
à le faire parler.
536
00:59:44,582 --> 00:59:46,083
Sarah.
537
00:59:46,542 --> 00:59:50,755
Enfin, c'est très rare
pour les enfants de son âge
538
00:59:50,838 --> 00:59:53,799
de commencer à verbaliser
de la façon que vous imaginez.
539
00:59:54,508 --> 00:59:56,260
Je sais.
540
00:59:56,552 --> 00:59:57,553
Je...
541
00:59:58,512 --> 01:00:02,099
Je veux juste m'assurer
que vos attentes sont justes.
542
01:00:02,850 --> 01:00:06,896
S'il peut dire quelques mots,
une phrase ici et là,
543
01:00:06,979 --> 01:00:08,355
ce serait un gros progrès.
544
01:00:09,356 --> 01:00:12,026
On doit se rappeler ses forces.
545
01:00:18,616 --> 01:00:19,742
L'as-tu revu ?
546
01:00:30,669 --> 01:00:31,670
Qu'est-ce que c'est ?
547
01:00:33,297 --> 01:00:38,219
Il m'a donné ça.
548
01:00:39,345 --> 01:00:40,471
Vraiment ?
549
01:00:42,139 --> 01:00:43,140
Oui.
550
01:00:43,724 --> 01:00:47,686
Puis, maman et papa l'ont brisé.
551
01:00:48,312 --> 01:00:49,313
Ils l'ont brisé ?
552
01:00:50,314 --> 01:00:51,690
Alors, il est parti ?
553
01:00:53,234 --> 01:00:54,235
Oui.
554
01:01:09,792 --> 01:01:11,043
Je peux te demander un truc ?
555
01:01:12,086 --> 01:01:13,087
Oui.
556
01:01:14,088 --> 01:01:15,714
Pourquoi as-tu arrêté d'être mon ami ?
557
01:01:17,424 --> 01:01:19,844
On jouait tout le temps ensemble.
558
01:01:22,763 --> 01:01:26,976
J'ai fait un truc mal.
559
01:01:27,101 --> 01:01:28,102
Vraiment ?
560
01:01:28,853 --> 01:01:30,771
Coup au visage.
561
01:01:31,397 --> 01:01:34,024
Ta mère fâchée.
562
01:01:34,108 --> 01:01:36,026
J'avais à peine un bleu.
563
01:01:36,110 --> 01:01:39,613
Le lendemain, je voulais
t'inviter à rester dormir,
564
01:01:40,698 --> 01:01:42,533
mais elle m'a fait entendre
un message de ta mère.
565
01:01:43,450 --> 01:01:45,619
Elle disait que tu ne voulais plus
être mon ami.
566
01:01:49,290 --> 01:01:51,458
C'est un mensonge.
567
01:01:52,626 --> 01:01:55,170
Attends, alors tu n'as jamais dit ça ?
568
01:01:56,338 --> 01:01:57,339
Mensonge.
569
01:01:58,716 --> 01:01:59,717
Faux.
570
01:02:00,718 --> 01:02:02,595
Jamais.
571
01:02:05,014 --> 01:02:06,015
Un mensonge.
572
01:02:08,851 --> 01:02:10,436
Les mères sont tellement étranges.
573
01:02:11,979 --> 01:02:13,105
Qu'est-ce que tu regardes ?
574
01:02:13,731 --> 01:02:15,733
Attends, laisse-moi deviner.
575
01:02:16,442 --> 01:02:17,443
Bob l'éponge ?
576
01:02:49,808 --> 01:02:50,809
MONSTRES INCOMPRIS
Un conte pour enfants
577
01:02:50,893 --> 01:02:51,894
Non.
578
01:02:57,858 --> 01:03:01,695
Lorsqu'il entre dans ton monde,
il prend vite un ami.
579
01:03:01,779 --> 01:03:03,614
Parce que Larry n'a
que peu de temps
580
01:03:05,240 --> 01:03:07,326
{\an8}avant de s'éteindre
de nouveau.
581
01:03:10,496 --> 01:03:16,251
Larry ne s'arrêtera pas
avant d'avoir
582
01:03:16,335 --> 01:03:18,504
un nouvel ami.
583
01:03:20,881 --> 01:03:22,466
Si quelqu'un ose
l'en empêcher
584
01:03:23,258 --> 01:03:24,969
{\an8}cette personne
trouvera la mort.
585
01:04:19,648 --> 01:04:20,649
Non !
586
01:04:23,193 --> 01:04:24,194
À l'aide !
587
01:04:24,945 --> 01:04:27,489
Il y a quelqu'un ? À l'aide !
588
01:06:59,558 --> 01:07:00,893
Où es-tu ?
589
01:07:04,771 --> 01:07:05,772
Merde.
590
01:07:44,770 --> 01:07:46,563
Tu as besoin d'aide pour tes devoirs ?
591
01:07:51,485 --> 01:07:53,153
J'ai parlé à Jennifer aujourd'hui.
592
01:07:53,737 --> 01:07:55,489
Elle dit que Byron va beaucoup mieux.
593
01:08:00,953 --> 01:08:03,163
Inconnu
594
01:08:06,416 --> 01:08:07,417
Allô ?
595
01:08:09,878 --> 01:08:10,879
Comment ?
596
01:08:10,963 --> 01:08:13,632
On l'a trouvé dans sa voiture
sur le bord de la route.
597
01:08:13,715 --> 01:08:17,302
On ignore ce qui est arrivé.
Il était inconscient.
598
01:08:17,386 --> 01:08:18,971
On l'a transporté à l'hôpital.
599
01:08:19,930 --> 01:08:20,931
Allô ?
600
01:08:25,435 --> 01:08:26,436
Allô ?
601
01:08:27,562 --> 01:08:28,563
Allô ?
602
01:08:29,022 --> 01:08:31,650
Allô.
603
01:08:32,693 --> 01:08:33,694
{\an8}MONSTRES
INCOMPRIS
604
01:08:48,834 --> 01:08:52,462
Bienvenue au Krusty Krab.
Comment puis-je vous aider ?
605
01:08:53,297 --> 01:08:54,589
Tu l'as allumée ?
606
01:08:55,173 --> 01:08:56,633
... le Krabby Patty jumbo.
607
01:08:56,967 --> 01:08:58,051
Qu'est-ce que c'est ?
608
01:09:00,429 --> 01:09:01,763
Que fais-tu derrière le comptoir ?
609
01:09:10,230 --> 01:09:11,231
Il.
610
01:09:11,315 --> 01:09:12,399
Va.
611
01:09:12,482 --> 01:09:13,483
Te.
612
01:09:13,567 --> 01:09:14,568
Suivre.
613
01:09:14,651 --> 01:09:15,652
Jusqu'à ce que.
614
01:09:15,736 --> 01:09:16,987
- Tu.
- Finisses.
615
01:09:17,070 --> 01:09:18,071
Cette.
616
01:09:18,155 --> 01:09:19,156
Histoire.
617
01:09:21,158 --> 01:09:23,118
Pourquoi nous faire ça à nous ?
618
01:09:25,454 --> 01:09:26,705
D'où viens-tu ?
619
01:09:32,377 --> 01:09:33,462
Le monde.
620
01:09:33,545 --> 01:09:34,546
{\an8}Ne regarde.
621
01:09:34,629 --> 01:09:35,964
{\an8}- Que.
- Des.
622
01:09:36,048 --> 01:09:37,049
Écrans.
623
01:09:37,132 --> 01:09:38,717
- Jamais.
- Les autres.
624
01:09:41,553 --> 01:09:42,554
Ça veut dire quoi ?
625
01:09:43,972 --> 01:09:44,973
Les gens.
626
01:09:45,057 --> 01:09:46,475
- Sont très.
- Seuls.
627
01:09:46,933 --> 01:09:48,143
{\an8}Toute.
628
01:09:48,226 --> 01:09:49,936
{\an8}- Cette.
- Solitude.
629
01:09:50,020 --> 01:09:51,605
- Dans.
- Le monde.
630
01:09:51,688 --> 01:09:52,731
A fait.
631
01:09:52,814 --> 01:09:54,149
Larry.
632
01:09:54,232 --> 01:09:55,400
Larry.
633
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
- Est fait.
- De.
634
01:09:57,277 --> 01:09:58,612
Solitude.
635
01:10:00,322 --> 01:10:01,698
Larry est seul.
636
01:10:03,158 --> 01:10:07,162
Comment je me sentirais
si Larry prenait Oliver ?
637
01:10:12,584 --> 01:10:13,835
- Finis.
- Cette.
638
01:10:13,919 --> 01:10:14,920
Histoire.
639
01:10:15,003 --> 01:10:16,296
Finis.
640
01:10:16,380 --> 01:10:18,048
- Cette.
- Histoire.
641
01:10:18,131 --> 01:10:19,132
Non.
642
01:10:20,550 --> 01:10:21,551
MONSTRES INCOMPRIS
Un conte pour enfants
643
01:10:26,139 --> 01:10:27,265
Non.
644
01:10:29,643 --> 01:10:33,480
Si tu te sens brisé, triste ou étrange
645
01:10:34,815 --> 01:10:38,568
Larry t'aime quand même.
646
01:10:38,693 --> 01:10:40,487
Non, arrête.
647
01:10:42,239 --> 01:10:46,326
Lorsque ta main rencontre
la sienne...
648
01:10:49,121 --> 01:10:51,039
Larry ne peut pas la laisser.
649
01:10:58,463 --> 01:11:00,465
Fin.
650
01:11:00,924 --> 01:11:02,926
Non !
651
01:11:55,604 --> 01:11:58,440
Peux-tu être normal
juste une seconde ?
652
01:12:05,197 --> 01:12:08,200
Oliver, je ne voulais pas dire ça.
653
01:12:11,786 --> 01:12:12,787
Chéri.
654
01:12:15,290 --> 01:12:20,295
Parfois, même les parents disent
des choses qu'ils ne devraient pas.
655
01:12:22,756 --> 01:12:23,757
J'ai...
656
01:12:26,510 --> 01:12:27,844
Ton père...
657
01:12:29,721 --> 01:12:31,223
Il a eu un accident.
658
01:12:31,973 --> 01:12:33,683
Et...
659
01:12:33,767 --> 01:12:35,352
ils essaient de le réveiller.
660
01:12:37,812 --> 01:12:40,857
Il lui est arrivé quelque chose,
et je crois que c'était Larry.
661
01:12:42,108 --> 01:12:44,736
Et je ne peux pas laisser Larry
nous avoir aussi.
662
01:13:13,056 --> 01:13:14,057
Bon sang.
663
01:14:04,608 --> 01:14:06,318
Cours ! Allez !
664
01:15:19,849 --> 01:15:21,685
Bon, on doit atteindre la porte.
665
01:15:22,686 --> 01:15:23,728
Reste silencieux.
666
01:15:49,254 --> 01:15:50,255
Oliver,
667
01:15:51,673 --> 01:15:53,216
s'il nous arrivait quelque chose,
668
01:15:55,885 --> 01:15:57,387
je ne veux pas que tu penses
669
01:15:57,971 --> 01:16:00,056
que je pensais
ce que j'ai dit en bas.
670
01:16:07,731 --> 01:16:08,732
Tu as menti
671
01:16:08,898 --> 01:16:10,650
J'ai menti à propos de quoi ?
672
01:16:13,194 --> 01:16:14,362
"Byron" ?
673
01:16:15,363 --> 01:16:18,283
Chéri, je...
Tu l'as frappé sans raison,
674
01:16:18,366 --> 01:16:21,953
je croyais que ce serait plus facile
si on coupait les ponts.
675
01:16:25,039 --> 01:16:26,207
"Tu as pris..."
676
01:16:26,624 --> 01:16:28,209
Tu as pris
mon ami
677
01:16:29,085 --> 01:16:30,086
"Mon ami."
678
01:16:31,045 --> 01:16:34,924
"Maintenant, je pars avec..."
679
01:16:38,553 --> 01:16:40,847
Non. Ne pars pas avec Larry.
680
01:16:41,055 --> 01:16:43,183
Tu as raison. J'ai menti.
681
01:16:43,641 --> 01:16:45,059
Et je ne l'ai pas fait...
682
01:16:46,019 --> 01:16:48,229
Chéri, je ne l'ai pas fait
pour te protéger.
683
01:16:48,521 --> 01:16:50,940
Je l'ai fait pour me protéger.
684
01:16:53,318 --> 01:16:54,319
Oliver.
685
01:16:55,236 --> 01:16:57,197
Peux-tu me regarder, s'il te plaît ?
686
01:16:58,281 --> 01:16:59,908
Je t'en prie, peux-tu me regarder ?
687
01:17:02,952 --> 01:17:05,830
Ça va. Je sais que tu écoutes.
688
01:17:07,040 --> 01:17:08,416
Tu écoutes toujours.
689
01:17:12,796 --> 01:17:14,464
Bien plus que je ne t'écoute.
690
01:17:31,356 --> 01:17:32,357
Oliver.
691
01:17:43,910 --> 01:17:44,911
Oliver.
692
01:18:25,201 --> 01:18:28,204
Oliver.
693
01:18:38,548 --> 01:18:44,053
Viens jouer.
694
01:19:18,504 --> 01:19:20,965
Ami.
695
01:19:25,219 --> 01:19:28,598
{\an8}Ami !
696
01:19:54,082 --> 01:19:55,291
Champ.
697
01:19:56,834 --> 01:20:01,089
Champ.
698
01:20:07,929 --> 01:20:09,180
Non !
699
01:20:12,225 --> 01:20:13,226
Oliver !
700
01:20:26,489 --> 01:20:28,157
Champ.
701
01:20:28,449 --> 01:20:29,534
Pourquoi le champ ?
702
01:21:38,394 --> 01:21:39,979
Il n'y a pas d'électricité ici.
703
01:21:40,897 --> 01:21:41,898
Il ne peut pas nous avoir.
704
01:21:58,873 --> 01:22:01,334
Tu as réussi.
705
01:22:01,417 --> 01:22:02,585
Tu nous as sauvés.
706
01:22:32,573 --> 01:22:33,574
Cours !
707
01:22:34,117 --> 01:22:36,244
Cours ! Allez !
708
01:23:01,269 --> 01:23:03,437
Arrête. Non, Oliver.
709
01:23:11,821 --> 01:23:13,030
Oliver !
710
01:23:19,662 --> 01:23:20,830
Non !
711
01:23:24,542 --> 01:23:25,710
Oliver !
712
01:24:18,221 --> 01:24:21,224
Amis ?
713
01:25:14,902 --> 01:25:16,195
Je serai ton amie, Larry.
714
01:25:18,948 --> 01:25:20,866
On veut tous les deux la même chose.
715
01:25:22,285 --> 01:25:24,036
On veut protéger Oliver.
716
01:25:42,680 --> 01:25:43,764
Je t'aime.
717
01:25:45,850 --> 01:25:47,476
J'aime tout de toi.
718
01:27:31,122 --> 01:27:32,123
Bien.
719
01:27:32,248 --> 01:27:33,249
Maman, elle m'aime
720
01:27:33,332 --> 01:27:34,333
Tu veux essayer ?
721
01:27:36,293 --> 01:27:40,005
"Maman."
722
01:27:40,923 --> 01:27:42,591
"Maman." Excellent.
723
01:27:43,634 --> 01:27:48,013
"Elle
724
01:27:49,557 --> 01:27:53,018
"m'aime."
725
01:27:54,061 --> 01:27:57,189
Merveilleux. "Maman, elle m'aime."
726
01:27:57,648 --> 01:27:59,900
Je sais que ta mère t'aime énormément.
727
01:28:01,735 --> 01:28:02,903
Vous êtes très douée avec lui.
728
01:28:03,946 --> 01:28:04,947
Vous aussi.
729
01:28:06,198 --> 01:28:07,450
Comment va-t-il à la maison ?
730
01:28:09,618 --> 01:28:10,786
Il a l'air d'aller bien.
731
01:28:12,621 --> 01:28:16,417
J'ai essayé de lui donner
plus d'expériences sociales.
732
01:28:16,834 --> 01:28:20,671
Et nous pratiquons son langage
cinq fois par jour.
733
01:28:21,213 --> 01:28:24,967
Il ne faut pas l'épuiser.
Je dirais trois fois par jour.
734
01:28:25,092 --> 01:28:26,343
D'accord.
735
01:28:28,345 --> 01:28:29,346
C'est compris.
736
01:28:33,100 --> 01:28:34,727
"Trois fois par jour.
737
01:28:36,395 --> 01:28:38,355
"Pour la pratique du langage."
738
01:28:45,488 --> 01:28:47,281
Vous savez, Sarah, elle était...
739
01:28:50,493 --> 01:28:51,494
incroyable.
740
01:28:54,455 --> 01:28:57,625
Je croyais comprendre, mais...
741
01:29:05,674 --> 01:29:07,259
J'aimerais pouvoir lui dire
742
01:29:08,469 --> 01:29:09,553
que je suis désolé.
743
01:29:12,932 --> 01:29:14,266
Que maintenant, j'essaie.
744
01:29:16,602 --> 01:29:18,229
Je suis sûre
qu'elle aimerait entendre ça.
745
01:29:20,564 --> 01:29:21,565
J'espère
746
01:29:22,733 --> 01:29:23,734
qu'ils la trouveront.
747
01:29:34,828 --> 01:29:35,955
C'est toi ?
748
01:29:44,380 --> 01:29:45,381
Salut.
749
01:29:46,257 --> 01:29:47,258
Salut.
750
01:29:49,093 --> 01:29:52,429
Je peux manger avec vous
demain, ou un truc du genre ?
751
01:29:53,138 --> 01:29:54,139
Ça dépend.
752
01:29:55,683 --> 01:29:57,393
Es-tu prêt à prêter serment ?
753
01:29:57,935 --> 01:29:58,936
Quel serment ?
754
01:30:02,523 --> 01:30:03,649
Une poignée de main secrète
755
01:30:04,775 --> 01:30:06,485
pour ceux qui ont vu Larry.
756
01:30:07,570 --> 01:30:08,988
Le serment de rester amis.
757
01:30:10,823 --> 01:30:12,116
De jouer ensemble pour toujours
758
01:30:12,533 --> 01:30:15,244
afin que personne ne soit
seul comme Larry.
759
01:32:13,529 --> 01:32:14,822
Je te protégerai.
760
01:36:17,856 --> 01:36:18,857
French - Canadian