1 00:00:37,788 --> 00:00:39,749 BOB L'ÉPONGE CARRÉ 2 00:00:53,679 --> 00:00:55,806 Je ne comprends pas de quoi tu parles. 3 00:00:55,890 --> 00:00:57,141 Qu'est-ce que... 4 00:00:58,392 --> 00:01:01,062 Je suis ici autant que je peux. J'ai deux emplois. 5 00:01:01,145 --> 00:01:03,147 Que veux-tu que je fasse de plus ? 6 00:01:03,898 --> 00:01:05,942 Quelle belle journée ! 7 00:01:06,025 --> 00:01:09,028 Le soleil brille. L'eau scintille. 8 00:01:14,909 --> 00:01:18,204 Bonjour, monsieur. Voulez-vous faire des bulles ? 9 00:04:02,368 --> 00:04:04,912 MONSTRES INCOMPRIS 10 00:04:22,596 --> 00:04:27,309 Un conte pour enfants 11 00:04:36,861 --> 00:04:39,321 {\an8}Voici Larry. 12 00:04:48,122 --> 00:04:49,874 {\an8}Larry ne peut jamais jouer. 13 00:04:49,957 --> 00:04:53,252 On se moque de sa différence. 14 00:04:53,335 --> 00:04:55,838 {\an8}Larry veut juste un ami. 15 00:07:22,443 --> 00:07:25,321 Oliver, ça va. 16 00:07:25,404 --> 00:07:27,698 Que s'est-il passé ? 17 00:07:27,781 --> 00:07:29,825 Avec des mots, s'il te plaît ? 18 00:07:32,202 --> 00:07:33,537 Et voilà. 19 00:07:38,834 --> 00:07:40,085 Quelque chose. 20 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 Dans. La maison. 21 00:07:44,965 --> 00:07:45,966 Quelque chose dans la maison. 22 00:07:46,050 --> 00:07:48,010 C'était probablement juste un cauchemar, 23 00:07:48,093 --> 00:07:51,930 car il n'y a que ta mère et ton père dans la maison. 24 00:07:52,014 --> 00:07:54,141 Bon. Viens là. 25 00:07:54,224 --> 00:07:55,559 Viens là. 26 00:07:55,643 --> 00:07:58,437 Peux-tu prendre de grandes inspirations pour moi ? 27 00:07:58,520 --> 00:08:02,024 Bien. On va prendre de grandes inspirations. 28 00:08:02,107 --> 00:08:03,567 D'accord ? 29 00:08:18,499 --> 00:08:21,001 Il s'est réveillé en hurlant au milieu de la nuit. 30 00:08:21,085 --> 00:08:23,379 Je suis restée deux heures avec lui. 31 00:08:24,088 --> 00:08:25,339 C'est un petit garçon. 32 00:08:25,422 --> 00:08:27,091 Il a des cauchemars. 33 00:08:27,174 --> 00:08:30,052 Tu peux bien parler. Ce n'est jamais toi qui t'en occupes. 34 00:08:30,135 --> 00:08:32,763 Je ne me suis pas réveillé, d'accord ? Pardonne-moi. 35 00:08:32,846 --> 00:08:33,972 Non, ne fais pas ça. 36 00:08:34,056 --> 00:08:36,308 Pourquoi n'admets-tu pas que tu ne veux pas aider ? 37 00:08:36,392 --> 00:08:39,687 J'aide, d'accord ? J'aide toujours quand je suis réveillé. 38 00:08:39,770 --> 00:08:41,063 Salut, mon grand. 39 00:08:42,147 --> 00:08:43,691 Plus de cauchemars ? 40 00:08:44,358 --> 00:08:47,361 Tu as fait un mauvais rêve. Tu as besoin d'un câlin ? 41 00:08:48,654 --> 00:08:50,572 Je sais quel est le problème. 42 00:08:52,991 --> 00:08:54,284 Trop loin ? 43 00:08:56,161 --> 00:08:57,871 Oui. Voyons voir. Trois mètres. 44 00:08:57,955 --> 00:08:58,956 3,12 m 45 00:08:59,039 --> 00:09:00,582 C'est trop loin pour un câlin. 46 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 Combien fait 1,5 m, tu crois ? 47 00:09:02,793 --> 00:09:05,254 Oui. Bon, un peu plus près. 48 00:09:05,713 --> 00:09:09,174 J'obtiens des résultats étranges avec ce truc. C'est... 49 00:09:09,258 --> 00:09:11,760 Des chatouilles ! 50 00:09:13,387 --> 00:09:15,639 Votre trône, sire. 51 00:09:19,601 --> 00:09:21,937 Peux-tu aller à la séance d'orthophonie aujourd'hui ? 52 00:09:22,730 --> 00:09:25,733 Désolé, je ne peux pas. J'ai pris des heures au stationnement. 53 00:09:26,692 --> 00:09:28,861 Espérons que tu pourras y aller bientôt. 54 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Oui. 55 00:09:30,988 --> 00:09:32,448 Allons. 56 00:09:33,907 --> 00:09:34,992 Nous. 57 00:09:36,410 --> 00:09:37,745 Déménager. 58 00:09:37,828 --> 00:09:39,621 Allons-nous déménager ? 59 00:09:44,960 --> 00:09:47,463 Tu ne déménages pas. D'accord ? 60 00:09:48,213 --> 00:09:49,423 Ne t'inquiète pas. 61 00:09:52,384 --> 00:09:55,804 Aujourd'hui, on va multiplier plus de deux nombres. 62 00:09:55,888 --> 00:09:57,389 Non, pas ça. 63 00:09:57,473 --> 00:09:59,808 Vous ne savez même pas pourquoi vous grognez. 64 00:09:59,892 --> 00:10:00,893 Ce n'est pas si dur. 65 00:10:00,976 --> 00:10:03,771 Multiplier trois nombres, c'est comme en multiplier deux. 66 00:10:03,854 --> 00:10:06,190 Sois attentif à la leçon. D'accord ? 67 00:10:06,273 --> 00:10:07,858 Qui veut essayer ? 68 00:10:07,941 --> 00:10:10,110 Allez. On apprend en essayant. 69 00:10:10,194 --> 00:10:11,570 Personne ? 70 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Oliver ? 71 00:10:16,825 --> 00:10:18,577 Quelle est la réponse ? 72 00:10:25,042 --> 00:10:26,460 La. 73 00:10:26,543 --> 00:10:27,961 Réponse. 74 00:10:28,045 --> 00:10:29,087 Est. 75 00:10:29,838 --> 00:10:30,839 Huit. 76 00:10:31,423 --> 00:10:33,133 La réponse est huit. 77 00:10:33,217 --> 00:10:34,927 Pas exactement. Mais je sais ce que tu as fait. 78 00:10:35,010 --> 00:10:36,512 Tu as additionné au lieu de multiplier. 79 00:10:36,595 --> 00:10:38,013 Très bon essai, Oliver. 80 00:10:38,096 --> 00:10:39,932 Quelqu'un d'autre veut essayer ? 81 00:10:40,015 --> 00:10:41,475 Vas-y. Byron. 82 00:10:41,558 --> 00:10:44,269 Pourquoi Oliver peut utiliser son téléphone en classe 83 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 alors que le mien est confisqué ? 84 00:10:46,480 --> 00:10:48,148 Il est autiste. 85 00:10:48,232 --> 00:10:49,817 Alors il a des privilèges ? 86 00:10:49,900 --> 00:10:51,193 Oliver peut utiliser son téléphone 87 00:10:51,276 --> 00:10:54,613 parce qu'il ne jouait pas à Fortnite pendant le Serment d'allégeance. 88 00:10:55,656 --> 00:10:58,367 Revenons à notre première paire. 89 00:10:58,450 --> 00:11:01,912 Le produit de deux et quatre. Commençons par là, d'accord ? 90 00:11:01,995 --> 00:11:05,666 Essayer cette boue radioactive que tu considères comme de la nourriture ? 91 00:11:05,749 --> 00:11:08,168 Après, tu vas vouloir que j'aille danser avec Patrick. 92 00:11:08,252 --> 00:11:09,795 Salut, ça va ? 93 00:11:09,878 --> 00:11:11,630 Désolé, Patrick. 94 00:11:11,713 --> 00:11:13,382 Tu veux venir avec nous ? 95 00:11:17,427 --> 00:11:18,720 Où ? 96 00:11:19,304 --> 00:11:22,140 C'est juste... J'ai vu un truc cool là-bas. 97 00:11:28,564 --> 00:11:29,731 Par là. 98 00:11:29,815 --> 00:11:31,275 Je te rejoins tout de suite. 99 00:12:06,393 --> 00:12:07,895 Amis ? 100 00:12:14,568 --> 00:12:15,694 Allô ? 101 00:12:25,996 --> 00:12:27,039 Salut. 102 00:12:27,122 --> 00:12:29,458 Je n'arrive pas à croire qu'il y a cru. 103 00:12:29,541 --> 00:12:32,210 Bien sûr. Il est tellement nul. 104 00:12:32,294 --> 00:12:34,796 Il fait une crise cardiaque ? On doit appeler le 911. 105 00:12:34,880 --> 00:12:37,591 Non, écoute. C'est comme ça qu'il parle. 106 00:12:37,674 --> 00:12:39,676 Râleur idiot. 107 00:12:40,802 --> 00:12:42,846 Il ne peut même pas parler. Il fait toujours... 108 00:12:48,810 --> 00:12:51,104 Exactement. C'est peut-être un robot. 109 00:12:52,314 --> 00:12:53,815 Le râleur se croit spécial. 110 00:12:56,318 --> 00:12:57,778 Tu veux dire quelque chose ? 111 00:12:57,861 --> 00:13:01,156 Je n'arrive pas à croire que tu étais ami avec lui. 112 00:13:01,239 --> 00:13:02,783 - Ma mère m'y avait forcé. - Tu. 113 00:13:03,992 --> 00:13:05,160 Es. 114 00:13:06,662 --> 00:13:07,663 Très. 115 00:13:09,665 --> 00:13:11,458 Tu es très laid. 116 00:13:16,964 --> 00:13:18,465 Qui est laid, maintenant ? 117 00:13:20,884 --> 00:13:22,427 Venez. 118 00:13:42,781 --> 00:13:44,074 Je ne savais pas quoi penser 119 00:13:44,157 --> 00:13:46,618 quand je suis arrivée et qu'il n'était pas là. 120 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 J'ai tout de suite pensé aux pires scénarios. 121 00:13:50,706 --> 00:13:52,416 A-t-il eu des ennuis ? 122 00:13:52,499 --> 00:13:54,126 A-t-il été kidnappé ? 123 00:13:55,585 --> 00:13:59,965 Puis je l'ai trouvé hurlant dans un champ. 124 00:14:00,048 --> 00:14:02,551 Ça a dû être très effrayant pour vous deux. 125 00:14:02,634 --> 00:14:04,886 Et il semble avoir perdu son téléphone. 126 00:14:06,179 --> 00:14:08,056 J'aimerais qu'il puisse expliquer ce qui s'est passé. 127 00:14:09,057 --> 00:14:10,350 Bien. 128 00:14:10,434 --> 00:14:12,853 Nous allons essayer d'utiliser nos mots. 129 00:14:13,645 --> 00:14:16,189 Perdu. Dans. Le champ. 130 00:14:17,357 --> 00:14:19,484 Nous allons travailler tes C. D'accord ? 131 00:14:19,568 --> 00:14:21,153 Ils peuvent être difficiles. 132 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 Champ. 133 00:14:23,697 --> 00:14:25,782 Champ, peux-tu essayer ? 134 00:14:34,791 --> 00:14:36,418 Oliver, tu peux le faire. 135 00:14:42,758 --> 00:14:45,385 Bien, bonne pratique. 136 00:14:46,762 --> 00:14:50,849 Avez-vous essayé de lui offrir des expériences sociales ? 137 00:14:50,932 --> 00:14:52,893 Le pauvre n'a toujours pas d'amis. 138 00:14:52,976 --> 00:14:56,813 Il devait jouer avec le fils de votre amie. 139 00:14:58,356 --> 00:15:00,025 - Byron, le fils de Jennifer. - Oui. 140 00:15:00,108 --> 00:15:01,943 Oui, on n'est plus très proches. 141 00:15:02,027 --> 00:15:06,364 Bon, alors, si vous pouviez essayer de l'aider à se faire des amis, 142 00:15:06,448 --> 00:15:09,201 comme l'emmener à des fêtes d'anniversaire. 143 00:15:09,284 --> 00:15:12,079 Ça pourrait être une bonne façon de l'encourager à s'ouvrir. 144 00:15:12,162 --> 00:15:14,247 Et comme il essaie d'améliorer son langage, 145 00:15:14,331 --> 00:15:15,916 on doit s'assurer de bien l'écouter. 146 00:15:21,379 --> 00:15:23,256 Bon, Patrick, tout est dans la technique. 147 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 Fais comme ça. 148 00:15:25,509 --> 00:15:26,802 Tourne sur toi-même. Arrête ! 149 00:15:26,885 --> 00:15:28,553 {\an8}Le double prend trois temps. Un, deux, trois... 150 00:15:29,846 --> 00:15:32,265 Viens. Oliver, tu dois rester avec moi, d'accord ? 151 00:15:48,031 --> 00:15:49,032 {\an8}Prix du stationnement 152 00:15:49,116 --> 00:15:51,118 {\an8}Ça fera cinq dollars, s'il vous plaît. 153 00:15:51,201 --> 00:15:52,410 {\an8}Merci beaucoup. 154 00:16:11,054 --> 00:16:12,389 Voyons. 155 00:16:24,734 --> 00:16:26,611 OBJETS PERDUS 156 00:18:07,796 --> 00:18:09,923 Oliver, enlève cette boîte. 157 00:18:10,006 --> 00:18:11,007 Mon grand. 158 00:18:11,091 --> 00:18:13,093 Il est l'heure de te brosser les dents. 159 00:18:14,552 --> 00:18:17,097 - Il a de l'énergie, ce soir. - Oui, beaucoup. 160 00:18:19,266 --> 00:18:21,101 Où as-tu trouvé ça ? 161 00:18:21,184 --> 00:18:23,728 Dans les objets perdus au travail. Il faut juste le charger. 162 00:18:24,854 --> 00:18:26,356 Tu l'aimes ? 163 00:18:27,440 --> 00:18:30,568 Fais attention à l'écran. Il est un peu craqué. 164 00:18:31,444 --> 00:18:33,280 - Quoi ? - Tu sais quoi. 165 00:18:33,363 --> 00:18:34,739 Je m'occupe de lui toute la journée, 166 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 puis tu arrives et c'est encore toi le héros. 167 00:18:37,742 --> 00:18:39,119 Le héros ? 168 00:18:59,723 --> 00:19:03,226 Avec moi, ce n'est pas que des chatouilles et des cadeaux. 169 00:19:04,019 --> 00:19:07,480 J'aimerais juste prendre cette part de lui et la mettre dans une boîte 170 00:19:07,564 --> 00:19:11,151 pour la cacher quelque part sans qu'on s'en occupe. 171 00:19:12,610 --> 00:19:14,112 Alors, il ne serait plus notre Oliver. 172 00:19:17,574 --> 00:19:19,993 J'aurais dû... 173 00:19:21,369 --> 00:19:22,954 J'aurais dû l'y amener plus tôt. 174 00:19:25,623 --> 00:19:27,625 Et s'il n'apprenait jamais à parler, 175 00:19:27,709 --> 00:19:29,711 car je n'ai rien fait pendant si longtemps ? 176 00:19:29,794 --> 00:19:31,171 Nous n'avons rien fait. 177 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 Il ne m'a jamais regardée dans les yeux. 178 00:19:37,093 --> 00:19:39,012 Sais-tu ce que ça fait quand ton enfant 179 00:19:39,095 --> 00:19:40,972 ne te regarde jamais dans les yeux ? 180 00:19:44,017 --> 00:19:45,060 Eh bien... 181 00:19:46,394 --> 00:19:48,521 Il a de beaux yeux, si ça peut t'aider. 182 00:19:51,900 --> 00:19:53,401 Non, Marty, ça ne m'aide pas. 183 00:19:53,485 --> 00:19:55,820 Parce qu'il t'aime et il me déteste. 184 00:23:29,075 --> 00:23:33,037 Bon, combien d'entre vous avez joué un instrument de musique ? 185 00:23:33,121 --> 00:23:35,665 - Les instruments de torture comptent ? - Non. 186 00:23:35,748 --> 00:23:38,293 La mayonnaise est un instrument ? 187 00:23:38,376 --> 00:23:41,212 Non, Patrick, la mayonnaise n'est pas un instrument. 188 00:24:07,447 --> 00:24:08,615 Est-ce que. 189 00:24:08,698 --> 00:24:09,699 Papa. 190 00:24:11,034 --> 00:24:12,035 Est parti ? 191 00:24:15,121 --> 00:24:16,664 Est-ce que papa est parti ? 192 00:24:18,416 --> 00:24:19,584 Oui. 193 00:24:25,798 --> 00:24:27,342 Bonjour. 194 00:24:39,896 --> 00:24:40,897 Qui. 195 00:24:42,357 --> 00:24:43,608 Es. 196 00:24:45,443 --> 00:24:46,444 Tu. 197 00:24:47,654 --> 00:24:49,906 Qui es-tu ? 198 00:25:10,259 --> 00:25:11,886 Je suis Larry. 199 00:25:11,969 --> 00:25:13,596 MONSTRES INCOMPRIS 200 00:25:15,890 --> 00:25:20,687 Tes parents veulent que tu sois normal. 201 00:25:20,770 --> 00:25:25,858 Je veux juste être ton ami. 202 00:25:32,573 --> 00:25:33,825 Salut, chéri. 203 00:25:35,159 --> 00:25:38,913 Alors, j'ai discuté un peu avec Jennifer. 204 00:25:39,580 --> 00:25:43,209 Tu sais que Dre Robyn dit toujours que tu dois te faire des amis. 205 00:25:43,292 --> 00:25:45,670 Des amis vont venir dormir en fin de semaine. 206 00:25:46,337 --> 00:25:48,548 Oui, c'est effrayant. Je suis aussi nerveuse. 207 00:25:48,631 --> 00:25:53,636 Je n'ai pas revu Jennifer depuis cet incident. 208 00:25:53,720 --> 00:25:56,305 Mais tu peux essayer de t'amuser pour moi ? 209 00:26:01,477 --> 00:26:04,772 Tu as remarqué que ton père est parti plus tôt que d'habitude ? 210 00:26:06,149 --> 00:26:08,317 Je dois te parler de quelque chose. 211 00:26:08,401 --> 00:26:11,487 Je voulais t'en parler depuis longtemps, 212 00:26:11,571 --> 00:26:13,156 mais je ne savais pas 213 00:26:13,239 --> 00:26:15,032 quoi te dire. 214 00:26:15,116 --> 00:26:17,452 Ton père et moi t'aimons énormément. 215 00:26:17,535 --> 00:26:19,579 Je ne veux pas que tu te sentes seul. 216 00:26:19,662 --> 00:26:22,623 C'est pourquoi des amis vont venir dormir en fin de semaine. 217 00:26:44,103 --> 00:26:47,190 C'est ta façon de me dire que tu ne veux pas en parler ? 218 00:27:12,673 --> 00:27:13,800 - Salut. - Salut. 219 00:27:13,883 --> 00:27:16,093 - Comment ça va ? - Merci d'être venue. 220 00:27:16,177 --> 00:27:17,595 - C'est bon de te voir. - Oui, toi aussi. 221 00:27:17,678 --> 00:27:20,473 J'espère que ça va bien aller avec les enfants. 222 00:27:21,682 --> 00:27:23,434 Ils ne sont pas toujours faciles. 223 00:27:24,852 --> 00:27:26,479 Oui, je crois que ça va aller. 224 00:27:26,562 --> 00:27:28,898 Byron est juste plus à l'aise avec sa bande. 225 00:27:29,732 --> 00:27:32,276 Tu peux rester un peu. 226 00:27:32,360 --> 00:27:34,028 Et passer plus de temps avec Byron ? 227 00:27:34,111 --> 00:27:35,780 - Maman ? - Oui ? 228 00:27:35,863 --> 00:27:37,365 C'est une blague, chéri. 229 00:27:38,324 --> 00:27:39,909 Ce n'est pas une blague. 230 00:27:42,578 --> 00:27:43,996 Je peux lui dire bonjour ? 231 00:27:44,872 --> 00:27:46,916 Oui, bien sûr. 232 00:27:49,627 --> 00:27:53,256 Oliver, tu te souviens de Jennifer, non ? 233 00:27:53,339 --> 00:27:54,757 Bonjour, Oliver. 234 00:27:56,342 --> 00:27:58,427 Pourquoi il fait ça avec ses doigts ? 235 00:27:58,511 --> 00:28:00,179 - Soyez gentils, les garçons. - Ça va. 236 00:28:01,305 --> 00:28:03,015 Ça l'aide à se calmer. 237 00:28:03,099 --> 00:28:04,308 C'est de l'auto-stimulation. 238 00:28:04,392 --> 00:28:06,352 D'accord. Mais pourquoi ? 239 00:28:06,435 --> 00:28:09,939 Il est peu sensible aux stimulations, 240 00:28:10,022 --> 00:28:13,317 alors parfois il a besoin de toucher sa peau ou tourner en rond, 241 00:28:13,401 --> 00:28:14,861 et ça le calme. 242 00:28:14,944 --> 00:28:17,613 Il peut tourner pour toujours sans vomir ? 243 00:28:17,697 --> 00:28:18,990 On dirait bien. 244 00:28:20,032 --> 00:28:21,659 C'est plutôt cool. 245 00:28:21,742 --> 00:28:23,286 Viens, Oliver. 246 00:28:24,120 --> 00:28:25,413 Bonjour, Oliver. 247 00:28:25,496 --> 00:28:27,206 C'est bon de te voir, chéri. 248 00:28:27,290 --> 00:28:28,749 Bon sang, tu as grandi. 249 00:28:28,833 --> 00:28:31,168 Oui, il ne parle toujours pas, 250 00:28:31,252 --> 00:28:34,213 mais il écrit vraiment mieux. 251 00:28:34,297 --> 00:28:35,840 C'est génial. 252 00:28:36,674 --> 00:28:37,884 Tope là ? 253 00:28:43,347 --> 00:28:46,142 - Toujours fort. - Ça n'arrivera pas, 254 00:28:46,225 --> 00:28:49,437 il sait qu'il doit garder ses mains en place. 255 00:28:49,520 --> 00:28:50,730 - Bien sûr. - N'est-ce pas, Oliver ? 256 00:28:51,355 --> 00:28:54,483 Les garçons ont tous accepté d'inclure Oliver, 257 00:28:54,567 --> 00:28:57,028 alors je suis sûre que la soirée va être géniale. 258 00:29:20,801 --> 00:29:23,054 Il va faire ces sons toute la nuit ? 259 00:29:23,137 --> 00:29:24,805 Tais-toi. 260 00:29:34,065 --> 00:29:36,275 N'est-ce pas triste que ta mère force des enfants 261 00:29:36,359 --> 00:29:38,361 à venir prétendre être tes amis, non ? 262 00:29:38,444 --> 00:29:40,279 Mais qu'est-ce que tu regardes ? 263 00:29:40,363 --> 00:29:43,199 Le râleur idiot regarde ce placard depuis le début. 264 00:29:43,282 --> 00:29:45,868 C'est peut-être là qu'il cache ses bonbons. 265 00:29:47,954 --> 00:29:51,082 Quoi, vous n'avez pas de cachette de bonbons ? 266 00:29:51,248 --> 00:29:53,292 Je vais aller voir. 267 00:30:02,718 --> 00:30:03,719 Tu vois des bonbons ? 268 00:30:22,071 --> 00:30:25,116 C'est quoi, ton problème ? On en a tous une. 269 00:30:25,199 --> 00:30:27,159 Il croit qu'on va lui voler ? 270 00:30:27,284 --> 00:30:29,412 On veut voir quels jeux tu as là-dedans. 271 00:30:31,205 --> 00:30:32,206 C'est quoi, ça ? 272 00:30:32,289 --> 00:30:34,458 Ta mère te lit encore des histoires pour t'endormir ? 273 00:30:39,338 --> 00:30:40,339 "Voici Larry." 274 00:30:41,382 --> 00:30:43,467 - C'est qui, Larry ? - Oui, c'est qui ? 275 00:30:44,427 --> 00:30:47,388 - Ce gars. - Regardez ce type. 276 00:30:47,471 --> 00:30:50,307 - Il ressemble à ton père. - Tais-toi. 277 00:30:50,599 --> 00:30:52,309 Mon père est bien plus poilu. 278 00:30:54,854 --> 00:30:59,692 "Larry ne peut jamais jouer. On se moque de sa différence." 279 00:31:01,485 --> 00:31:04,280 Tes parents ont oublié de payer la facture d'électricité ? 280 00:31:08,075 --> 00:31:09,368 "Larry veut juste un ami." 281 00:31:11,996 --> 00:31:14,081 Vous avez vraiment peur d'une ampoule cassée ? 282 00:31:16,959 --> 00:31:18,669 Deux ampoules cassées. 283 00:31:32,308 --> 00:31:37,354 "Il est grand, pâle et mince, et il essaie de cacher son visage. 284 00:31:38,814 --> 00:31:40,900 "Il ne vient pas du monde que tu connais. 285 00:31:43,652 --> 00:31:45,863 "Larry vient d'ailleurs." 286 00:31:47,281 --> 00:31:48,783 On devrait peut-être arrêter de lire. 287 00:31:55,664 --> 00:31:59,668 "Larry regarde par tes fenêtres qui lient son monde au tien. 288 00:32:00,336 --> 00:32:04,882 "Tu dois connaître son histoire pour en faire des portes. 289 00:32:05,508 --> 00:32:06,592 Ça veut dire quoi ? 290 00:32:09,804 --> 00:32:11,680 Bon sang ! 291 00:32:14,266 --> 00:32:16,143 - Bon sang. - Qu'est-ce qui se passe ? 292 00:32:27,905 --> 00:32:28,906 Non. 293 00:32:52,638 --> 00:32:54,807 C'est toi qui fais ces sons, Râleur idiot ? 294 00:33:52,990 --> 00:33:55,117 Mais qu'est-ce que c'est ? 295 00:33:56,368 --> 00:33:59,288 Merde. 296 00:34:05,920 --> 00:34:07,546 Mais c'est quoi cette application ? 297 00:34:07,796 --> 00:34:09,965 - C'est une application ? - Je continue à lire ? 298 00:34:10,049 --> 00:34:13,344 - Je vais continuer à lire. - Non, arrête. 299 00:34:14,428 --> 00:34:17,431 "Larry a regardé par la vitre et a vu que tu le regardais aussi. 300 00:34:17,973 --> 00:34:21,644 "Il comprend ta solitude. Il te manque un vrai ami. 301 00:34:24,521 --> 00:34:25,814 "Veux-tu être l'ami de Larry ?" 302 00:34:26,357 --> 00:34:29,652 Non, je ne veux pas être son ami. 303 00:34:30,444 --> 00:34:32,613 Les gars. Il n'y a rien dans le coin. 304 00:34:33,697 --> 00:34:37,159 - Non. - Ne fais pas ça. 305 00:34:42,581 --> 00:34:44,250 Vous voyez ? 306 00:34:48,045 --> 00:34:49,588 Ça doit être juste un fusible. 307 00:34:50,756 --> 00:34:53,300 Tu le vois ? Tu vois Larry ? 308 00:34:53,634 --> 00:34:55,761 Les gars, Larry n'existe pas. 309 00:34:55,844 --> 00:34:58,180 C'est votre imagination qui vous joue des tours. 310 00:35:07,314 --> 00:35:10,567 Qu'est-ce qui se passe ? Bon sang. 311 00:35:11,026 --> 00:35:12,361 Byron, est-ce que ça va ? 312 00:35:19,868 --> 00:35:24,498 Je ne sais pas ce qui s'est passé. Oliver n'a pas pu faire ça. 313 00:35:24,832 --> 00:35:29,586 Byron ? Chéri, crois-tu pouvoir nous dire ce qui s'est passé ? 314 00:35:30,671 --> 00:35:31,672 Qui t'a fait ça ? 315 00:35:33,966 --> 00:35:36,176 C'était Oliver. 316 00:35:37,594 --> 00:35:38,804 C'est un monstre. 317 00:35:40,139 --> 00:35:41,181 Pardon ? 318 00:35:41,473 --> 00:35:42,474 Allons-y. 319 00:35:44,685 --> 00:35:48,439 Jennifer, je suis terriblement désolée. 320 00:35:49,773 --> 00:35:51,275 On doit y aller. 321 00:36:09,376 --> 00:36:11,879 Comment as-tu fait éclater toutes ces lumières ? 322 00:36:13,672 --> 00:36:16,550 Je ne comprends pas. Essayais-tu de blesser Byron encore une fois ? 323 00:36:20,596 --> 00:36:21,680 Ce n'était pas toi ? 324 00:36:21,930 --> 00:36:23,557 Alors, qui c'était ? 325 00:36:23,640 --> 00:36:26,643 Tu sais, si tu veux des amis, ne pousse pas des meubles sur eux. 326 00:36:27,811 --> 00:36:29,938 Vaux-tu au moins m'aider à replacer la table ? 327 00:36:30,773 --> 00:36:33,609 Arrête de fredonner. Ce n'est pas un moment joyeux. 328 00:36:35,986 --> 00:36:38,155 C'est la chanson de Bob l'éponge ? 329 00:36:59,510 --> 00:37:00,636 Tu n'es pas obligé d'arrêter. 330 00:37:03,097 --> 00:37:04,598 Ça t'aide à te calmer ? 331 00:37:06,809 --> 00:37:09,311 Je t'ai peut-être poussé trop vite. 332 00:37:11,313 --> 00:37:12,898 Il se passe beaucoup de choses ici. 333 00:37:12,981 --> 00:37:15,275 On n'est peut-être pas prêts pour des amis. 334 00:37:26,495 --> 00:37:28,997 On vole au-dessus des régions du Midwest. 335 00:37:29,081 --> 00:37:32,209 C'est le Dakota du Nord ou du Sud ? 336 00:37:32,835 --> 00:37:34,461 - Sud. - C'est bien. 337 00:37:35,712 --> 00:37:40,259 - Et sous le Dakota du Sud ? - Le Nebraska ? 338 00:37:40,342 --> 00:37:41,427 Le Nebraska. 339 00:37:42,511 --> 00:37:44,138 Jake, quel État est sous le Nebraska ? 340 00:37:44,471 --> 00:37:46,890 - Le Kansas. - Le Kansas, c'est bien. 341 00:37:48,058 --> 00:37:50,269 Oliver, tu veux essayer ? 342 00:37:51,228 --> 00:37:53,188 Oliver, as-tu apporté ta tablette ? 343 00:37:56,525 --> 00:37:58,026 Un autre jour. 344 00:37:59,778 --> 00:38:01,113 Et sous le Kansas... 345 00:38:01,905 --> 00:38:03,115 L'Oklahoma ? 346 00:39:17,940 --> 00:39:21,151 "Monstres incompris. 347 00:39:21,693 --> 00:39:23,278 "Voici Larry. 348 00:39:25,364 --> 00:39:28,075 "Larry ne peut jamais jouer. 349 00:39:28,158 --> 00:39:30,827 "On se moque de sa différence. 350 00:39:31,119 --> 00:39:33,205 "Larry veut juste un ami." 351 00:40:22,713 --> 00:40:24,089 Marty ? 352 00:40:36,476 --> 00:40:37,477 Allô ? 353 00:41:26,818 --> 00:41:27,819 Allô ? 354 00:41:30,822 --> 00:41:31,823 Allô. 355 00:41:41,708 --> 00:41:43,418 "Quelqu'un m'observe." 356 00:41:44,336 --> 00:41:46,797 Oliver, mais qu'as-tu téléchargé avec ce truc ? 357 00:41:47,464 --> 00:41:50,133 Dis au revoir à Oliver. 358 00:41:51,134 --> 00:41:52,761 Est-ce que tu parlais à mon fils ? 359 00:41:53,136 --> 00:41:55,847 Tu dois arrêter. Ce n'est pas drôle. 360 00:42:03,063 --> 00:42:05,816 Tiens-toi loin de mon fils. Arrête de lui faire du mal. 361 00:42:07,984 --> 00:42:09,194 Pas mal. 362 00:42:12,197 --> 00:42:14,074 Prendre. 363 00:42:14,157 --> 00:42:17,577 Prendre. 364 00:42:29,256 --> 00:42:30,424 Pourquoi ? 365 00:42:30,549 --> 00:42:34,386 Pour collecter et... Tout va bien ? 366 00:42:34,469 --> 00:42:35,887 Désolée. Oui. Oliver ? 367 00:42:36,304 --> 00:42:37,639 - Oliver est là ? - Oui. 368 00:42:39,141 --> 00:42:41,727 Dieu merci, tu vas bien. On doit y aller. 369 00:42:41,810 --> 00:42:46,148 On a une urgence familiale, on doit y aller. 370 00:42:50,736 --> 00:42:52,779 On rentre à la maison, d'accord ? 371 00:42:53,655 --> 00:42:55,949 Je sais, ça ne fait pas partie de ta routine. 372 00:42:56,575 --> 00:42:57,743 C'est juste que... 373 00:42:59,619 --> 00:43:01,997 Quelqu'un nous observait à la maison. 374 00:43:02,956 --> 00:43:05,041 Il disait qu'il voulait te prendre. 375 00:43:09,838 --> 00:43:11,715 Salut, Jen. Je ne peux pas... 376 00:43:13,675 --> 00:43:15,594 Comment, il ne parle pas ? 377 00:43:17,512 --> 00:43:20,223 Je ne sais pas ce qu'ils ont fait en fin de semaine, 378 00:43:20,515 --> 00:43:25,729 mais Byron ne dort plus, il ne va plus à l'école et il ne mange plus. 379 00:43:27,230 --> 00:43:29,649 Deux jours sans parler, et... 380 00:43:29,733 --> 00:43:31,902 Je ne sais pas comment tu fais. 381 00:43:33,195 --> 00:43:35,530 Je crois que quelqu'un a piraté la tablette d'Oliver. 382 00:43:36,615 --> 00:43:38,074 Quelqu'un lui parlait... 383 00:43:47,584 --> 00:43:52,005 Bob l'éponge, je veux juste dire que je suis désolé... 384 00:43:53,048 --> 00:43:54,090 Quoi ? 385 00:43:54,174 --> 00:43:57,135 J'essaie de dire que je... 386 00:43:59,805 --> 00:44:00,806 Quoi ? 387 00:44:01,223 --> 00:44:03,099 Comment quelqu'un peut-il utiliser ça pour... 388 00:44:08,230 --> 00:44:10,106 Chéri, c'est bien d'essayer de t'excuser, 389 00:44:10,190 --> 00:44:12,859 mais je ne crois pas qu'il veut regarder Bob l'éponge. 390 00:44:13,109 --> 00:44:14,110 C'était Larry. 391 00:44:15,695 --> 00:44:16,822 Chéri ? 392 00:44:18,865 --> 00:44:20,534 Oliver n'a rien fait. 393 00:44:21,201 --> 00:44:23,161 - C'était Larry. - Qui est Larry ? 394 00:44:23,286 --> 00:44:29,459 J'ai lu son histoire. Dis-moi ce que tu as vu. S'il te plaît. 395 00:44:30,710 --> 00:44:34,798 Larry veut juste un ami. Il a éteint les lumières. 396 00:44:36,800 --> 00:44:38,760 Je pouvais l'entendre dans la maison. 397 00:44:39,719 --> 00:44:40,846 Il déplaçait des choses. 398 00:44:42,514 --> 00:44:44,224 Mais je ne pouvais pas le voir. 399 00:44:45,475 --> 00:44:46,518 Pas vraiment. 400 00:44:47,853 --> 00:44:49,437 Vous jouiez à faire semblant ? 401 00:44:49,938 --> 00:44:50,939 Non. 402 00:44:53,191 --> 00:44:56,111 C'est lui qui m'a blessé. Pas Oliver. 403 00:44:56,778 --> 00:44:57,946 Larry. 404 00:44:58,488 --> 00:45:00,115 Je pouvais le sentir. 405 00:45:01,074 --> 00:45:02,909 Ses mains autour de mon cou. 406 00:45:07,914 --> 00:45:09,708 Il a essayé de me tuer. 407 00:45:12,210 --> 00:45:19,092 Larry veut juste un ami. 408 00:45:20,343 --> 00:45:22,679 Larry veut juste un ami. 409 00:45:27,058 --> 00:45:30,604 Dépêche-toi, on doit aller chez papa. On ne peut pas rester ici. 410 00:45:34,107 --> 00:45:38,278 Chéri, c'est sûrement rien, mais il faut nous mettre en sécurité. 411 00:45:38,361 --> 00:45:39,738 Peux-tu me regarder ? 412 00:45:43,450 --> 00:45:45,243 On devrait y aller. D'accord ? 413 00:45:47,162 --> 00:45:48,663 Et pas d'écrans. 414 00:47:50,410 --> 00:47:51,578 Oliver ? 415 00:48:26,362 --> 00:48:30,742 - Mais de quoi tu parles ? - Je sais, c'est fou. 416 00:48:30,825 --> 00:48:34,746 Mais je lisais cette histoire sur Larry, et les lumières, 417 00:48:35,330 --> 00:48:37,499 elles se sont mises à clignoter. 418 00:48:37,916 --> 00:48:40,251 Puis une autre 419 00:48:40,335 --> 00:48:41,878 clignotait aussi. 420 00:48:43,088 --> 00:48:47,050 C'était comme s'il utilisait l'électricité pour se déplacer. 421 00:48:47,717 --> 00:48:50,595 Puis, il a posé toutes les nouvelles ampoules. 422 00:48:50,720 --> 00:48:52,430 Alors, il t'a aidée dans tes tâches. 423 00:48:55,100 --> 00:48:58,895 Il doit avoir besoin de l'électricité pour prendre vie. 424 00:48:59,395 --> 00:49:00,688 - Larry ? - Larry. 425 00:49:02,273 --> 00:49:04,484 Je savais que je n'aurais pas dû déménager. 426 00:49:05,735 --> 00:49:09,489 Je n'invente rien. Oliver l'a vu. 427 00:49:10,448 --> 00:49:14,327 Il y a quelque chose dans notre maison. 428 00:49:16,579 --> 00:49:19,207 Oliver, tiens. Raconte à papa. 429 00:49:23,378 --> 00:49:29,384 Il me veut comme ami. 430 00:49:29,467 --> 00:49:31,761 Cette chose veut notre fils. 431 00:49:32,720 --> 00:49:33,930 D'accord. 432 00:49:34,055 --> 00:49:36,599 Tu as besoin d'une bonne nuit de sommeil. 433 00:49:36,683 --> 00:49:38,768 J'irai le porter à l'école demain. 434 00:49:38,893 --> 00:49:41,271 Non, il reste avec nous. 435 00:49:41,354 --> 00:49:44,858 - Et s'il n'était pas en sécurité ? - Alors, je pourrais l'emmener 436 00:49:44,941 --> 00:49:47,277 avec moi au travail s'il ne va pas à l'école demain. 437 00:49:47,360 --> 00:49:48,611 Certainement pas. 438 00:49:48,695 --> 00:49:50,321 Tu ne me fais pas confiance ? 439 00:49:50,488 --> 00:49:52,115 Non, ce n'est pas ça. 440 00:49:52,198 --> 00:49:55,785 Le repos est important pour le corps. 441 00:49:56,286 --> 00:50:00,540 Alors, dors, et nous pourrons parler de tout ça demain. 442 00:50:02,375 --> 00:50:06,629 Allez. Laisse-moi m'occuper de lui. 443 00:50:13,052 --> 00:50:15,805 Donne ça, et le change, au monsieur. 444 00:50:17,432 --> 00:50:18,641 Et voilà. 445 00:50:19,100 --> 00:50:21,352 Merci beaucoup. Bonne soirée. 446 00:50:23,062 --> 00:50:24,856 Mon fils est un pro ! 447 00:50:26,900 --> 00:50:28,526 Très bon travail. 448 00:50:29,152 --> 00:50:31,154 Tu vois ? Regarde à quel point tu es bon ! 449 00:50:31,237 --> 00:50:33,364 Tu pourrais me remplacer certains soirs. 450 00:50:33,448 --> 00:50:36,034 En plus, entre les voitures, tu peux faire ce que tu veux. 451 00:50:36,117 --> 00:50:39,787 Tu peux écouter la radio, et même regarder Bob l'éponge. 452 00:50:48,087 --> 00:50:49,297 Hé. 453 00:50:51,299 --> 00:50:54,177 C'est la fameuse tablette hantée ? 454 00:50:54,260 --> 00:50:55,678 Ça va. 455 00:50:55,762 --> 00:50:58,264 Dis, tu sais que tes cauchemars ne sont pas réels ? 456 00:50:58,348 --> 00:51:01,809 Comme les fantômes, les goules, les vampires ou les sorcières. 457 00:51:01,893 --> 00:51:03,394 Et certainement pas Larry. 458 00:51:04,812 --> 00:51:06,231 "Voici Larry. 459 00:51:07,106 --> 00:51:08,107 "Il... 460 00:51:27,669 --> 00:51:30,380 {\an8}Larry a regardé par la vitre et a vu que tu le regardais aussi. 461 00:51:31,047 --> 00:51:34,050 Il comprend ta solitude. Il te manque un vrai ami. 462 00:51:38,471 --> 00:51:39,973 Veux-tu être l'ami de Larry ? 463 00:51:40,723 --> 00:51:42,558 "Veux-tu être l'ami de Larry" ? 464 00:51:43,101 --> 00:51:45,979 Il promet de te protéger des monstres et des hommes. 465 00:51:49,399 --> 00:51:53,069 En prenant la main de Larry, tu ne seras plus jamais seul. 466 00:52:03,371 --> 00:52:04,622 Ce n'est rien. 467 00:52:05,748 --> 00:52:06,791 Ça arrive tout le temps. 468 00:52:07,250 --> 00:52:08,251 Ça va. 469 00:52:14,757 --> 00:52:15,758 Reste ici. 470 00:52:30,982 --> 00:52:32,358 Bon. 471 00:52:35,445 --> 00:52:38,406 Voyons voir ce qu'on a là. 472 00:55:16,397 --> 00:55:18,316 Oliver, que fais-tu ? 473 00:55:19,108 --> 00:55:20,943 Et si une voiture arrivait ? 474 00:55:21,027 --> 00:55:22,403 Tu dois être plus prudent. 475 00:55:28,659 --> 00:55:30,453 Là, donne-moi ça. 476 00:55:30,786 --> 00:55:32,079 Écoute. 477 00:55:32,663 --> 00:55:35,958 Écoute, fiston, il n'y a rien. 478 00:55:36,083 --> 00:55:37,502 Regarde-moi. 479 00:55:37,585 --> 00:55:40,796 Il n'y a rien. 480 00:55:40,880 --> 00:55:42,089 Je vais te montrer. Regarde. 481 00:55:45,635 --> 00:55:46,636 Tu vois ? 482 00:55:47,261 --> 00:55:48,262 Regarde ça. 483 00:55:57,563 --> 00:55:58,564 Tu vois ? 484 00:55:59,815 --> 00:56:00,900 Tu es en sécurité. 485 00:56:12,328 --> 00:56:13,412 Oliver. 486 00:56:14,038 --> 00:56:15,081 Lâche-le ! 487 00:56:30,680 --> 00:56:31,681 D'accord. 488 00:56:32,640 --> 00:56:33,641 D'accord. 489 00:56:35,434 --> 00:56:36,435 D'accord. 490 00:56:36,519 --> 00:56:39,313 Je l'ai vu par cet écran. 491 00:56:40,106 --> 00:56:41,816 La façon dont il tenait Oliver... 492 00:56:42,483 --> 00:56:44,151 Pourquoi veut-il notre fils ? 493 00:56:44,235 --> 00:56:48,948 L'histoire dit qu'il lui manque un vrai ami. 494 00:56:49,490 --> 00:56:50,950 Il n'a pas eu d'ami depuis... 495 00:56:52,868 --> 00:56:55,496 Oui, depuis ma dispute avec Jennifer, je sais. 496 00:56:55,580 --> 00:56:56,581 Une dispute stupide. 497 00:56:56,664 --> 00:57:01,085 Oliver a frappé Byron, et elle a déclaré notre fils dangereux. 498 00:57:02,837 --> 00:57:05,339 Qu'importe, il était solitaire bien avant ça. 499 00:57:05,423 --> 00:57:08,217 Enfin, Oliver regarde des écrans depuis des années, 500 00:57:08,634 --> 00:57:10,886 et cette chose le regardait en retour. 501 00:57:10,970 --> 00:57:12,805 Pourquoi on ne peut pas le voir ? 502 00:57:12,888 --> 00:57:13,931 Je ne sais pas. 503 00:57:14,015 --> 00:57:15,057 Ça n'a pas de sens. 504 00:57:15,141 --> 00:57:17,977 Comment il peut être ici sans y être en même temps ? 505 00:57:20,229 --> 00:57:21,939 C'est quoi, chéri ? 506 00:57:23,149 --> 00:57:24,525 C'est très bien. 507 00:57:43,461 --> 00:57:44,712 Notre fils est génial. 508 00:57:45,254 --> 00:57:47,590 Larry est dans son monde, on est dans le nôtre, 509 00:57:47,673 --> 00:57:48,924 mais on est aussi ensemble. 510 00:57:50,384 --> 00:57:53,763 Larry peut interagir avec nous, mais il ne peut pas nous atteindre. 511 00:57:53,846 --> 00:57:55,556 Il ne peut pas encore atteindre Oliver. 512 00:57:55,848 --> 00:57:57,808 C'est pourquoi il veut entrer dans notre monde. 513 00:57:58,559 --> 00:58:00,061 Si c'est sa fenêtre... 514 00:58:01,520 --> 00:58:04,023 Alors on doit la détruire avec qu'elle devienne une porte. 515 00:58:37,890 --> 00:58:39,475 {\an8}Larry a besoin d'aide 516 00:58:39,558 --> 00:58:41,394 {\an8}il y a un biscuit, une voiture bleue, 517 00:58:41,477 --> 00:58:43,562 et tu choisis ce que tu veux. 518 00:58:45,022 --> 00:58:46,273 Que vas-tu choisir ? 519 00:58:46,816 --> 00:58:48,150 Oui, bien ! 520 00:58:48,234 --> 00:58:50,444 Marty et moi l'avons vécu. 521 00:58:50,528 --> 00:58:52,822 Ce n'est pas que l'imagination d'Oliver. 522 00:58:52,905 --> 00:58:54,240 Je reviens tout de suite. 523 00:58:58,035 --> 00:59:02,623 Sarah, sais-tu ce qu'est un empathe physique ? 524 00:59:03,207 --> 00:59:04,250 Non. 525 00:59:04,333 --> 00:59:10,339 C'est lorsqu'on aime quelqu'un au point de ressentir sa douleur. 526 00:59:10,423 --> 00:59:11,841 C'est un bon signe. 527 00:59:11,924 --> 00:59:13,884 Ça montre à quel point vous aimez Oliver. 528 00:59:13,968 --> 00:59:15,720 Ça arrive souvent chez les parents. 529 00:59:16,512 --> 00:59:21,308 Vous dites qu'on voit son imagination parce qu'on l'aime ? 530 00:59:21,392 --> 00:59:22,852 Ça n'a pas de sens. 531 00:59:23,436 --> 00:59:26,272 Mais un monstre invisible qui se déplace par l'électricité en a ? 532 00:59:29,066 --> 00:59:32,278 On espère que ce soit terminé puisqu'on a détruit cette chose. 533 00:59:32,361 --> 00:59:35,656 Alors, a-t-il une façon de communiquer ? 534 00:59:37,032 --> 00:59:41,871 On le laisse emporter mon téléphone à l'école en attendant un nouveau. 535 00:59:42,580 --> 00:59:44,498 À moins que vous n'arriviez à le faire parler. 536 00:59:44,582 --> 00:59:46,083 Sarah. 537 00:59:46,542 --> 00:59:50,755 Enfin, c'est très rare pour les enfants de son âge 538 00:59:50,838 --> 00:59:53,799 de commencer à verbaliser de la façon que vous imaginez. 539 00:59:54,508 --> 00:59:56,260 Je sais. 540 00:59:56,552 --> 00:59:57,553 Je... 541 00:59:58,512 --> 01:00:02,099 Je veux juste m'assurer que vos attentes sont justes. 542 01:00:02,850 --> 01:00:06,896 S'il peut dire quelques mots, une phrase ici et là, 543 01:00:06,979 --> 01:00:08,355 ce serait un gros progrès. 544 01:00:09,356 --> 01:00:12,026 On doit se rappeler ses forces. 545 01:00:18,616 --> 01:00:19,742 L'as-tu revu ? 546 01:00:30,669 --> 01:00:31,670 Qu'est-ce que c'est ? 547 01:00:33,297 --> 01:00:38,219 Il m'a donné ça. 548 01:00:39,345 --> 01:00:40,471 Vraiment ? 549 01:00:42,139 --> 01:00:43,140 Oui. 550 01:00:43,724 --> 01:00:47,686 Puis, maman et papa l'ont brisé. 551 01:00:48,312 --> 01:00:49,313 Ils l'ont brisé ? 552 01:00:50,314 --> 01:00:51,690 Alors, il est parti ? 553 01:00:53,234 --> 01:00:54,235 Oui. 554 01:01:09,792 --> 01:01:11,043 Je peux te demander un truc ? 555 01:01:12,086 --> 01:01:13,087 Oui. 556 01:01:14,088 --> 01:01:15,714 Pourquoi as-tu arrêté d'être mon ami ? 557 01:01:17,424 --> 01:01:19,844 On jouait tout le temps ensemble. 558 01:01:22,763 --> 01:01:26,976 J'ai fait un truc mal. 559 01:01:27,101 --> 01:01:28,102 Vraiment ? 560 01:01:28,853 --> 01:01:30,771 Coup au visage. 561 01:01:31,397 --> 01:01:34,024 Ta mère fâchée. 562 01:01:34,108 --> 01:01:36,026 J'avais à peine un bleu. 563 01:01:36,110 --> 01:01:39,613 Le lendemain, je voulais t'inviter à rester dormir, 564 01:01:40,698 --> 01:01:42,533 mais elle m'a fait entendre un message de ta mère. 565 01:01:43,450 --> 01:01:45,619 Elle disait que tu ne voulais plus être mon ami. 566 01:01:49,290 --> 01:01:51,458 C'est un mensonge. 567 01:01:52,626 --> 01:01:55,170 Attends, alors tu n'as jamais dit ça ? 568 01:01:56,338 --> 01:01:57,339 Mensonge. 569 01:01:58,716 --> 01:01:59,717 Faux. 570 01:02:00,718 --> 01:02:02,595 Jamais. 571 01:02:05,014 --> 01:02:06,015 Un mensonge. 572 01:02:08,851 --> 01:02:10,436 Les mères sont tellement étranges. 573 01:02:11,979 --> 01:02:13,105 Qu'est-ce que tu regardes ? 574 01:02:13,731 --> 01:02:15,733 Attends, laisse-moi deviner. 575 01:02:16,442 --> 01:02:17,443 Bob l'éponge ? 576 01:02:49,808 --> 01:02:50,809 MONSTRES INCOMPRIS Un conte pour enfants 577 01:02:50,893 --> 01:02:51,894 Non. 578 01:02:57,858 --> 01:03:01,695 Lorsqu'il entre dans ton monde, il prend vite un ami. 579 01:03:01,779 --> 01:03:03,614 Parce que Larry n'a que peu de temps 580 01:03:05,240 --> 01:03:07,326 {\an8}avant de s'éteindre de nouveau. 581 01:03:10,496 --> 01:03:16,251 Larry ne s'arrêtera pas avant d'avoir 582 01:03:16,335 --> 01:03:18,504 un nouvel ami. 583 01:03:20,881 --> 01:03:22,466 Si quelqu'un ose l'en empêcher 584 01:03:23,258 --> 01:03:24,969 {\an8}cette personne trouvera la mort. 585 01:04:19,648 --> 01:04:20,649 Non ! 586 01:04:23,193 --> 01:04:24,194 À l'aide ! 587 01:04:24,945 --> 01:04:27,489 Il y a quelqu'un ? À l'aide ! 588 01:06:59,558 --> 01:07:00,893 Où es-tu ? 589 01:07:04,771 --> 01:07:05,772 Merde. 590 01:07:44,770 --> 01:07:46,563 Tu as besoin d'aide pour tes devoirs ? 591 01:07:51,485 --> 01:07:53,153 J'ai parlé à Jennifer aujourd'hui. 592 01:07:53,737 --> 01:07:55,489 Elle dit que Byron va beaucoup mieux. 593 01:08:00,953 --> 01:08:03,163 Inconnu 594 01:08:06,416 --> 01:08:07,417 Allô ? 595 01:08:09,878 --> 01:08:10,879 Comment ? 596 01:08:10,963 --> 01:08:13,632 On l'a trouvé dans sa voiture sur le bord de la route. 597 01:08:13,715 --> 01:08:17,302 On ignore ce qui est arrivé. Il était inconscient. 598 01:08:17,386 --> 01:08:18,971 On l'a transporté à l'hôpital. 599 01:08:19,930 --> 01:08:20,931 Allô ? 600 01:08:25,435 --> 01:08:26,436 Allô ? 601 01:08:27,562 --> 01:08:28,563 Allô ? 602 01:08:29,022 --> 01:08:31,650 Allô. 603 01:08:32,693 --> 01:08:33,694 {\an8}MONSTRES INCOMPRIS 604 01:08:48,834 --> 01:08:52,462 Bienvenue au Krusty Krab. Comment puis-je vous aider ? 605 01:08:53,297 --> 01:08:54,589 Tu l'as allumée ? 606 01:08:55,173 --> 01:08:56,633 ... le Krabby Patty jumbo. 607 01:08:56,967 --> 01:08:58,051 Qu'est-ce que c'est ? 608 01:09:00,429 --> 01:09:01,763 Que fais-tu derrière le comptoir ? 609 01:09:10,230 --> 01:09:11,231 Il. 610 01:09:11,315 --> 01:09:12,399 Va. 611 01:09:12,482 --> 01:09:13,483 Te. 612 01:09:13,567 --> 01:09:14,568 Suivre. 613 01:09:14,651 --> 01:09:15,652 Jusqu'à ce que. 614 01:09:15,736 --> 01:09:16,987 - Tu. - Finisses. 615 01:09:17,070 --> 01:09:18,071 Cette. 616 01:09:18,155 --> 01:09:19,156 Histoire. 617 01:09:21,158 --> 01:09:23,118 Pourquoi nous faire ça à nous ? 618 01:09:25,454 --> 01:09:26,705 D'où viens-tu ? 619 01:09:32,377 --> 01:09:33,462 Le monde. 620 01:09:33,545 --> 01:09:34,546 {\an8}Ne regarde. 621 01:09:34,629 --> 01:09:35,964 {\an8}- Que. - Des. 622 01:09:36,048 --> 01:09:37,049 Écrans. 623 01:09:37,132 --> 01:09:38,717 - Jamais. - Les autres. 624 01:09:41,553 --> 01:09:42,554 Ça veut dire quoi ? 625 01:09:43,972 --> 01:09:44,973 Les gens. 626 01:09:45,057 --> 01:09:46,475 - Sont très. - Seuls. 627 01:09:46,933 --> 01:09:48,143 {\an8}Toute. 628 01:09:48,226 --> 01:09:49,936 {\an8}- Cette. - Solitude. 629 01:09:50,020 --> 01:09:51,605 - Dans. - Le monde. 630 01:09:51,688 --> 01:09:52,731 A fait. 631 01:09:52,814 --> 01:09:54,149 Larry. 632 01:09:54,232 --> 01:09:55,400 Larry. 633 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 - Est fait. - De. 634 01:09:57,277 --> 01:09:58,612 Solitude. 635 01:10:00,322 --> 01:10:01,698 Larry est seul. 636 01:10:03,158 --> 01:10:07,162 Comment je me sentirais si Larry prenait Oliver ? 637 01:10:12,584 --> 01:10:13,835 - Finis. - Cette. 638 01:10:13,919 --> 01:10:14,920 Histoire. 639 01:10:15,003 --> 01:10:16,296 Finis. 640 01:10:16,380 --> 01:10:18,048 - Cette. - Histoire. 641 01:10:18,131 --> 01:10:19,132 Non. 642 01:10:20,550 --> 01:10:21,551 MONSTRES INCOMPRIS Un conte pour enfants 643 01:10:26,139 --> 01:10:27,265 Non. 644 01:10:29,643 --> 01:10:33,480 Si tu te sens brisé, triste ou étrange 645 01:10:34,815 --> 01:10:38,568 Larry t'aime quand même. 646 01:10:38,693 --> 01:10:40,487 Non, arrête. 647 01:10:42,239 --> 01:10:46,326 Lorsque ta main rencontre la sienne... 648 01:10:49,121 --> 01:10:51,039 Larry ne peut pas la laisser. 649 01:10:58,463 --> 01:11:00,465 Fin. 650 01:11:00,924 --> 01:11:02,926 Non ! 651 01:11:55,604 --> 01:11:58,440 Peux-tu être normal juste une seconde ? 652 01:12:05,197 --> 01:12:08,200 Oliver, je ne voulais pas dire ça. 653 01:12:11,786 --> 01:12:12,787 Chéri. 654 01:12:15,290 --> 01:12:20,295 Parfois, même les parents disent des choses qu'ils ne devraient pas. 655 01:12:22,756 --> 01:12:23,757 J'ai... 656 01:12:26,510 --> 01:12:27,844 Ton père... 657 01:12:29,721 --> 01:12:31,223 Il a eu un accident. 658 01:12:31,973 --> 01:12:33,683 Et... 659 01:12:33,767 --> 01:12:35,352 ils essaient de le réveiller. 660 01:12:37,812 --> 01:12:40,857 Il lui est arrivé quelque chose, et je crois que c'était Larry. 661 01:12:42,108 --> 01:12:44,736 Et je ne peux pas laisser Larry nous avoir aussi. 662 01:13:13,056 --> 01:13:14,057 Bon sang. 663 01:14:04,608 --> 01:14:06,318 Cours ! Allez ! 664 01:15:19,849 --> 01:15:21,685 Bon, on doit atteindre la porte. 665 01:15:22,686 --> 01:15:23,728 Reste silencieux. 666 01:15:49,254 --> 01:15:50,255 Oliver, 667 01:15:51,673 --> 01:15:53,216 s'il nous arrivait quelque chose, 668 01:15:55,885 --> 01:15:57,387 je ne veux pas que tu penses 669 01:15:57,971 --> 01:16:00,056 que je pensais ce que j'ai dit en bas. 670 01:16:07,731 --> 01:16:08,732 Tu as menti 671 01:16:08,898 --> 01:16:10,650 J'ai menti à propos de quoi ? 672 01:16:13,194 --> 01:16:14,362 "Byron" ? 673 01:16:15,363 --> 01:16:18,283 Chéri, je... Tu l'as frappé sans raison, 674 01:16:18,366 --> 01:16:21,953 je croyais que ce serait plus facile si on coupait les ponts. 675 01:16:25,039 --> 01:16:26,207 "Tu as pris..." 676 01:16:26,624 --> 01:16:28,209 Tu as pris mon ami 677 01:16:29,085 --> 01:16:30,086 "Mon ami." 678 01:16:31,045 --> 01:16:34,924 "Maintenant, je pars avec..." 679 01:16:38,553 --> 01:16:40,847 Non. Ne pars pas avec Larry. 680 01:16:41,055 --> 01:16:43,183 Tu as raison. J'ai menti. 681 01:16:43,641 --> 01:16:45,059 Et je ne l'ai pas fait... 682 01:16:46,019 --> 01:16:48,229 Chéri, je ne l'ai pas fait pour te protéger. 683 01:16:48,521 --> 01:16:50,940 Je l'ai fait pour me protéger. 684 01:16:53,318 --> 01:16:54,319 Oliver. 685 01:16:55,236 --> 01:16:57,197 Peux-tu me regarder, s'il te plaît ? 686 01:16:58,281 --> 01:16:59,908 Je t'en prie, peux-tu me regarder ? 687 01:17:02,952 --> 01:17:05,830 Ça va. Je sais que tu écoutes. 688 01:17:07,040 --> 01:17:08,416 Tu écoutes toujours. 689 01:17:12,796 --> 01:17:14,464 Bien plus que je ne t'écoute. 690 01:17:31,356 --> 01:17:32,357 Oliver. 691 01:17:43,910 --> 01:17:44,911 Oliver. 692 01:18:25,201 --> 01:18:28,204 Oliver. 693 01:18:38,548 --> 01:18:44,053 Viens jouer. 694 01:19:18,504 --> 01:19:20,965 Ami. 695 01:19:25,219 --> 01:19:28,598 {\an8}Ami ! 696 01:19:54,082 --> 01:19:55,291 Champ. 697 01:19:56,834 --> 01:20:01,089 Champ. 698 01:20:07,929 --> 01:20:09,180 Non ! 699 01:20:12,225 --> 01:20:13,226 Oliver ! 700 01:20:26,489 --> 01:20:28,157 Champ. 701 01:20:28,449 --> 01:20:29,534 Pourquoi le champ ? 702 01:21:38,394 --> 01:21:39,979 Il n'y a pas d'électricité ici. 703 01:21:40,897 --> 01:21:41,898 Il ne peut pas nous avoir. 704 01:21:58,873 --> 01:22:01,334 Tu as réussi. 705 01:22:01,417 --> 01:22:02,585 Tu nous as sauvés. 706 01:22:32,573 --> 01:22:33,574 Cours ! 707 01:22:34,117 --> 01:22:36,244 Cours ! Allez ! 708 01:23:01,269 --> 01:23:03,437 Arrête. Non, Oliver. 709 01:23:11,821 --> 01:23:13,030 Oliver ! 710 01:23:19,662 --> 01:23:20,830 Non ! 711 01:23:24,542 --> 01:23:25,710 Oliver ! 712 01:24:18,221 --> 01:24:21,224 Amis ? 713 01:25:14,902 --> 01:25:16,195 Je serai ton amie, Larry. 714 01:25:18,948 --> 01:25:20,866 On veut tous les deux la même chose. 715 01:25:22,285 --> 01:25:24,036 On veut protéger Oliver. 716 01:25:42,680 --> 01:25:43,764 Je t'aime. 717 01:25:45,850 --> 01:25:47,476 J'aime tout de toi. 718 01:27:31,122 --> 01:27:32,123 Bien. 719 01:27:32,248 --> 01:27:33,249 Maman, elle m'aime 720 01:27:33,332 --> 01:27:34,333 Tu veux essayer ? 721 01:27:36,293 --> 01:27:40,005 "Maman." 722 01:27:40,923 --> 01:27:42,591 "Maman." Excellent. 723 01:27:43,634 --> 01:27:48,013 "Elle 724 01:27:49,557 --> 01:27:53,018 "m'aime." 725 01:27:54,061 --> 01:27:57,189 Merveilleux. "Maman, elle m'aime." 726 01:27:57,648 --> 01:27:59,900 Je sais que ta mère t'aime énormément. 727 01:28:01,735 --> 01:28:02,903 Vous êtes très douée avec lui. 728 01:28:03,946 --> 01:28:04,947 Vous aussi. 729 01:28:06,198 --> 01:28:07,450 Comment va-t-il à la maison ? 730 01:28:09,618 --> 01:28:10,786 Il a l'air d'aller bien. 731 01:28:12,621 --> 01:28:16,417 J'ai essayé de lui donner plus d'expériences sociales. 732 01:28:16,834 --> 01:28:20,671 Et nous pratiquons son langage cinq fois par jour. 733 01:28:21,213 --> 01:28:24,967 Il ne faut pas l'épuiser. Je dirais trois fois par jour. 734 01:28:25,092 --> 01:28:26,343 D'accord. 735 01:28:28,345 --> 01:28:29,346 C'est compris. 736 01:28:33,100 --> 01:28:34,727 "Trois fois par jour. 737 01:28:36,395 --> 01:28:38,355 "Pour la pratique du langage." 738 01:28:45,488 --> 01:28:47,281 Vous savez, Sarah, elle était... 739 01:28:50,493 --> 01:28:51,494 incroyable. 740 01:28:54,455 --> 01:28:57,625 Je croyais comprendre, mais... 741 01:29:05,674 --> 01:29:07,259 J'aimerais pouvoir lui dire 742 01:29:08,469 --> 01:29:09,553 que je suis désolé. 743 01:29:12,932 --> 01:29:14,266 Que maintenant, j'essaie. 744 01:29:16,602 --> 01:29:18,229 Je suis sûre qu'elle aimerait entendre ça. 745 01:29:20,564 --> 01:29:21,565 J'espère 746 01:29:22,733 --> 01:29:23,734 qu'ils la trouveront. 747 01:29:34,828 --> 01:29:35,955 C'est toi ? 748 01:29:44,380 --> 01:29:45,381 Salut. 749 01:29:46,257 --> 01:29:47,258 Salut. 750 01:29:49,093 --> 01:29:52,429 Je peux manger avec vous demain, ou un truc du genre ? 751 01:29:53,138 --> 01:29:54,139 Ça dépend. 752 01:29:55,683 --> 01:29:57,393 Es-tu prêt à prêter serment ? 753 01:29:57,935 --> 01:29:58,936 Quel serment ? 754 01:30:02,523 --> 01:30:03,649 Une poignée de main secrète 755 01:30:04,775 --> 01:30:06,485 pour ceux qui ont vu Larry. 756 01:30:07,570 --> 01:30:08,988 Le serment de rester amis. 757 01:30:10,823 --> 01:30:12,116 De jouer ensemble pour toujours 758 01:30:12,533 --> 01:30:15,244 afin que personne ne soit seul comme Larry. 759 01:32:13,529 --> 01:32:14,822 Je te protégerai. 760 01:36:17,856 --> 01:36:18,857 French - Canadian