1 00:00:29,045 --> 00:00:30,637 Não estou a perceber. 2 00:00:30,637 --> 00:00:33,249 O que queres dizer com óptimo? Como se fosse um... 3 00:00:33,249 --> 00:00:35,914 Fico convosco sempre que posso. Tenho dois empregos. 4 00:00:35,914 --> 00:00:38,485 Não sei o que mais queres que faça. 5 00:01:12,844 --> 00:01:17,329 A MALDIÇÃO DE LARRY 6 00:03:49,241 --> 00:03:53,194 MONSTROS INCOMPREENDIDOS 7 00:03:57,252 --> 00:04:02,112 MONSTROS INCOMPREENDIDOS HISTÓRIA PARA CRIANÇAS 8 00:04:12,357 --> 00:04:14,202 ESTE É O LARRY. 9 00:04:22,725 --> 00:04:25,036 O LARRY NUNCA BRINCA ÀS ESCONDIDAS. 10 00:04:25,036 --> 00:04:27,951 AS PESSOAS GOZAM COM ELE PORQUE ELE É DIFERENTE. 11 00:04:27,951 --> 00:04:30,739 O LARRY SÓ QUER TER UM AMIGO. 12 00:06:57,006 --> 00:07:00,263 Oliver! Está tudo bem. Tudo bem. 13 00:07:00,263 --> 00:07:01,763 O que aconteceu? 14 00:07:02,699 --> 00:07:04,844 Podes usar as tuas palavras, por favor? 15 00:07:06,632 --> 00:07:08,132 Aqui vai. 16 00:07:13,484 --> 00:07:14,984 Algo 17 00:07:16,001 --> 00:07:17,501 em 18 00:07:17,869 --> 00:07:19,414 casa 19 00:07:19,414 --> 00:07:22,585 - Algo em casa. - Deve ter sido só um pesadelo. 20 00:07:22,585 --> 00:07:26,630 Não há ninguém em casa além da tua mãe e do teu pai. 21 00:07:26,630 --> 00:07:29,848 Está tudo bem, anda cá. 22 00:07:30,329 --> 00:07:32,684 Podes respirar fundo? 23 00:07:33,980 --> 00:07:38,051 Vamos respirar fundo, pode ser? 24 00:07:53,094 --> 00:07:55,500 Acordou a meio da noite aos gritos. 25 00:07:55,500 --> 00:07:58,375 Estive acordada com ele durante duas horas. 26 00:07:58,375 --> 00:08:01,417 Ele é um rapaz e tem pesadelos. 27 00:08:01,814 --> 00:08:03,741 Falar é fácil, nunca o acodes. 28 00:08:03,741 --> 00:08:07,504 - Sobra sempre para mim. - Não acordei. Desculpa. 29 00:08:07,504 --> 00:08:10,727 Não faças isso. Porque não admites que não queres ajudar? 30 00:08:10,727 --> 00:08:14,370 Ajudo, está bem? Ajudo sempre quando estou acordado. 31 00:08:14,370 --> 00:08:15,870 Olá, amigo! 32 00:08:16,670 --> 00:08:18,567 Não tiveste mais pesadelos, pois não? 33 00:08:18,691 --> 00:08:20,816 Soube que tiveste um sonho mau. 34 00:08:20,816 --> 00:08:22,316 Precisas de um abraço? 35 00:08:23,215 --> 00:08:25,657 Sei qual é o problema. 36 00:08:27,582 --> 00:08:29,146 Estás longe demais! 37 00:08:30,465 --> 00:08:31,985 Sim, vamos ver. 38 00:08:31,985 --> 00:08:35,105 Três metros? É mesmo muito longe para um abraço. 39 00:08:35,105 --> 00:08:37,113 Que distância achas que é um metro e meio? 40 00:08:38,881 --> 00:08:43,584 Um pouco mais perto. A marcação está estranha aqui. São só... 41 00:08:44,267 --> 00:08:46,606 Cócegas na barriga! 42 00:08:47,873 --> 00:08:50,370 O seu trono, majestade. 43 00:08:54,021 --> 00:08:56,876 Consegues tempo para o levar à sessão de terapia da fala? 44 00:08:57,382 --> 00:09:00,621 Não posso. Assumi um turno no parque de estacionamento. 45 00:09:01,652 --> 00:09:04,864 - Um dia destes vais, não é? - Sim, claro. 46 00:09:05,364 --> 00:09:06,864 Vamos 47 00:09:08,311 --> 00:09:09,811 mudar 48 00:09:10,811 --> 00:09:12,121 daqui 49 00:09:12,121 --> 00:09:14,422 Vamos mudar daqui? 50 00:09:19,514 --> 00:09:22,324 Não vamos mudar daqui, está bem? 51 00:09:22,663 --> 00:09:24,163 Não te preocupes. 52 00:09:26,693 --> 00:09:30,347 Hoje começamos a multiplicar mais de dois números. 53 00:09:30,347 --> 00:09:32,090 Que seca! 54 00:09:32,090 --> 00:09:34,103 Nem sabem do que estão a reclamar. 55 00:09:34,103 --> 00:09:36,644 Não é difícil. Se já multiplicam dois números, 56 00:09:36,644 --> 00:09:38,486 podem multiplicar três. 57 00:09:38,905 --> 00:09:41,578 Toma atenção à aula, está bem? 58 00:09:42,253 --> 00:09:44,353 Vamos lá, aprende-se a tentar. 59 00:09:44,636 --> 00:09:46,136 Ninguém? 60 00:09:47,432 --> 00:09:48,932 Oliver? 61 00:09:51,332 --> 00:09:53,575 Qual é o resultado destes três números? 62 00:09:59,434 --> 00:10:00,845 A 63 00:10:00,845 --> 00:10:02,340 resposta 64 00:10:02,340 --> 00:10:03,840 é 65 00:10:04,006 --> 00:10:05,506 oito 66 00:10:05,507 --> 00:10:08,432 - A resposta é oito. - Não exactamente. 67 00:10:08,433 --> 00:10:10,033 Percebo o que fizeste. Estavas a somar 68 00:10:10,034 --> 00:10:12,402 em vez de multiplicar. Boa tentativa, Oliver. 69 00:10:12,403 --> 00:10:14,489 Mais alguém quer tentar? 70 00:10:14,490 --> 00:10:15,973 Vai em frente, Byron. 71 00:10:15,974 --> 00:10:18,692 Porque é que o Oliver pode usar o telemóvel na sala 72 00:10:18,693 --> 00:10:20,126 mas tirou-me o meu? 73 00:10:20,713 --> 00:10:22,572 Ele é autista, meu. 74 00:10:22,573 --> 00:10:24,223 Então tem tratamento especial? 75 00:10:24,386 --> 00:10:27,228 Pode usar porque não estava a jogar Fortnite 76 00:10:27,229 --> 00:10:28,908 durante o juramento de bandeira. 77 00:10:30,107 --> 00:10:32,984 Vamos voltar ao nosso primeiro par. 78 00:10:32,985 --> 00:10:36,469 Produto de dois e quatro. Porque não começamos aí? 79 00:10:42,635 --> 00:10:44,333 Então? 80 00:10:46,161 --> 00:10:47,997 Queres passar um tempo connosco? 81 00:10:51,708 --> 00:10:53,008 Onde? 82 00:10:54,257 --> 00:10:56,741 É que vi algo fixe por ali. 83 00:11:02,915 --> 00:11:05,755 Por ali. Já vou ter contigo. 84 00:11:40,841 --> 00:11:42,141 Amigos? 85 00:11:49,096 --> 00:11:50,396 Olá? 86 00:12:01,623 --> 00:12:03,809 Não acredito que ele caiu nesta. 87 00:12:03,810 --> 00:12:06,215 Claro que caiu. É um falhado. 88 00:12:06,216 --> 00:12:07,597 Ele está a ter um ataque? 89 00:12:07,598 --> 00:12:09,706 De certeza. Devíamos ligar ao 112. 90 00:12:09,707 --> 00:12:11,963 Meu, ouve. É a maneira como ele fala. 91 00:12:12,597 --> 00:12:14,161 Mudinho. 92 00:12:15,060 --> 00:12:17,169 Ele nem fala, ele é tipo... 93 00:12:22,770 --> 00:12:25,807 Exactamente. Talvez seja um robô disfarçado. 94 00:12:26,646 --> 00:12:28,568 O mudinho pensa que é especial. 95 00:12:31,153 --> 00:12:32,454 Queres dizer alguma coisa? 96 00:12:32,455 --> 00:12:35,315 Não acredito que tens de ser amigo aqui do mudinho. 97 00:12:35,385 --> 00:12:37,529 A minha mãe mandou. Eu não queria. 98 00:12:44,167 --> 00:12:45,686 És muito feio. 99 00:12:51,296 --> 00:12:52,683 Quem é feio agora? 100 00:12:55,447 --> 00:12:56,747 Vamos! 101 00:13:16,984 --> 00:13:19,103 Não sabia o que pensar quando estacionei 102 00:13:19,104 --> 00:13:20,887 e ele não estava lá à minha espera. 103 00:13:21,515 --> 00:13:24,650 Imaginei logo o pior cenário. 104 00:13:24,816 --> 00:13:28,047 "Meteu-se em problemas?" "Alguém o levou?" 105 00:13:29,844 --> 00:13:34,452 Então encontrei-o a gritar no campo. 106 00:13:34,453 --> 00:13:36,703 Parece ter sido assustador, para os dois. 107 00:13:36,704 --> 00:13:39,512 E, de alguma forma, ele perdeu o telemóvel. 108 00:13:40,425 --> 00:13:42,825 Queria que ele conseguisse explicar o que aconteceu. 109 00:13:43,141 --> 00:13:47,562 Óptimo. Agora vamos tentar usar as nossas palavras. 110 00:13:47,923 --> 00:13:50,833 Perdido no campo. 111 00:13:51,790 --> 00:13:55,272 Vamos melhorar a letra "C". Ela pode ser bem difícil. 112 00:13:56,242 --> 00:13:57,770 Campo. 113 00:13:58,156 --> 00:14:00,347 Campo. Podes tentar? 114 00:14:08,957 --> 00:14:10,706 Oliver, tu consegues. 115 00:14:16,940 --> 00:14:19,664 Está bem, boa tentativa. 116 00:14:20,898 --> 00:14:23,884 Está a tentar dar-lhe experiências sociais 117 00:14:23,885 --> 00:14:25,207 como tínhamos discutido? 118 00:14:25,208 --> 00:14:27,209 O pobrezinho ainda não tem nenhum amigo. 119 00:14:27,210 --> 00:14:31,276 Disse que ele estava com o filho da sua amiga? 120 00:14:32,527 --> 00:14:36,207 O filho da Jennifer, Byron. Já não somos próximas. 121 00:14:36,208 --> 00:14:40,867 Faça todo o esforço para que tenha novos amigos. 122 00:14:40,892 --> 00:14:42,904 Leve-o aos aniversários, coisas assim. 123 00:14:43,392 --> 00:14:45,674 Pode ser uma boa forma de o fazer abrir. 124 00:14:46,139 --> 00:14:48,449 E assim como ele está a trabalhar na fala, 125 00:14:48,450 --> 00:14:50,374 temos de garantir que estamos a ouvir. 126 00:15:03,798 --> 00:15:06,161 Vamos, Oliver, tens de estar comigo. 127 00:15:23,445 --> 00:15:26,101 Cinco dólares, por favor. Muito obrigado. 128 00:15:59,191 --> 00:16:00,631 PERDIDOS E ACHADOS 129 00:17:41,785 --> 00:17:44,055 Oliver, tira essa caixa. 130 00:17:44,056 --> 00:17:47,123 - Amigo. - Está na hora de lavar os dentes. 131 00:17:48,279 --> 00:17:51,013 - Ele hoje está agitado. - Estou a ver. 132 00:17:53,365 --> 00:17:54,761 Onde arranjaste isso? 133 00:17:54,762 --> 00:17:56,865 Tirei dos "perdidos e achados" no trabalho. 134 00:17:56,867 --> 00:17:58,337 Penso que só precisa de ser carregado. 135 00:17:58,995 --> 00:18:00,558 Acho que gostas, não? 136 00:18:02,025 --> 00:18:04,661 Cuidado com o ecrã. Está um pouco rachado. 137 00:18:05,584 --> 00:18:07,297 - O que é? - Sabes o que é. 138 00:18:07,298 --> 00:18:11,294 Tomo conta dele o dia todo e chegas aqui armado em herói? 139 00:18:11,682 --> 00:18:12,982 Herói? 140 00:18:33,580 --> 00:18:37,538 Nem tudo são presentes e cócegas na barriga, como é contigo. 141 00:18:38,024 --> 00:18:41,825 Só queria guardar essa romantização numa caixa, 142 00:18:41,826 --> 00:18:43,708 lacrasse e guardasse nalgum lugar 143 00:18:43,709 --> 00:18:45,475 para não ter de lidar com isso. 144 00:18:46,180 --> 00:18:48,145 Então não seria o nosso Oliver. 145 00:18:51,206 --> 00:18:52,506 Eu devia... 146 00:18:55,173 --> 00:18:57,096 Devia tê-lo levado mais cedo. 147 00:18:59,375 --> 00:19:03,641 E se nunca aprender a falar porque demorei demasiado tempo? 148 00:19:03,642 --> 00:19:05,268 Demorámos demasiado tempo. 149 00:19:08,182 --> 00:19:10,255 Ele nunca me olhou nos olhos. 150 00:19:10,997 --> 00:19:14,621 Sabes o que é o teu próprio filho nunca te olhar nos olhos? 151 00:19:17,639 --> 00:19:18,939 Bem... 152 00:19:19,867 --> 00:19:22,294 Ele tem uns belos olhos, se isso ajuda. 153 00:19:25,530 --> 00:19:30,092 Não, Marty, não ajuda. Porque ele ama-te e odeia-me. 154 00:23:40,913 --> 00:23:42,213 O 155 00:23:42,214 --> 00:23:43,514 papá 156 00:23:44,525 --> 00:23:45,868 já foi? 157 00:23:48,592 --> 00:23:50,592 O papá já foi? 158 00:23:51,998 --> 00:23:53,298 Sim. 159 00:23:59,178 --> 00:24:00,478 Olá. 160 00:24:13,363 --> 00:24:14,663 Quem 161 00:24:15,916 --> 00:24:17,216 és 162 00:24:18,905 --> 00:24:20,205 tu? 163 00:24:21,113 --> 00:24:23,620 Quem és tu? 164 00:24:43,690 --> 00:24:45,182 Sou o Larry. 165 00:24:49,294 --> 00:24:54,148 Os teus pais querem que tu sejas normal. 166 00:24:54,480 --> 00:24:59,480 Eu só quero ser teu amigo. 167 00:25:06,100 --> 00:25:07,400 Olá, querido. 168 00:25:08,528 --> 00:25:09,828 Então... 169 00:25:09,829 --> 00:25:12,394 Tive uma breve conversa com a Jennifer. 170 00:25:12,959 --> 00:25:16,886 Sabes como a Dra. Robyn fala sempre sobre fazeres amigos? 171 00:25:16,887 --> 00:25:19,194 Vamos dar uma festa do pijama neste fim-de-semana. 172 00:25:19,597 --> 00:25:22,474 Sei que é assustador. Também estou nervosa. 173 00:25:22,475 --> 00:25:27,292 Não vejo a Jennifer desde aquele incidente, 174 00:25:27,293 --> 00:25:29,940 mas podes tentar e divertir-te um pouco por mim? 175 00:25:34,906 --> 00:25:38,227 Reparaste que o teu pai saiu mais cedo do que o habitual? 176 00:25:39,337 --> 00:25:41,944 Preciso de falar contigo sobre uma coisa. 177 00:25:42,650 --> 00:25:45,041 Há algum tempo que queria falar contigo sobre isto, mas... 178 00:25:45,042 --> 00:25:48,430 Não sei bem o que dizer. 179 00:25:48,431 --> 00:25:53,351 O teu pai e eu amamos-te muito. Não quero que te sintas sozinho. 180 00:25:53,352 --> 00:25:56,062 Por isso vamos dar a festa do pijama neste fim-de-semana. 181 00:26:17,769 --> 00:26:20,660 Essa é a tua maneira de me dizer que não queres conversar? 182 00:26:45,922 --> 00:26:48,143 - Olá. - Olá, como estás? 183 00:26:48,144 --> 00:26:49,503 Obrigada por vires. 184 00:26:49,504 --> 00:26:51,081 - Bom ver-te. - A ti também. 185 00:26:51,082 --> 00:26:53,950 Espero que fiques bem com estes rapazolas. 186 00:26:54,928 --> 00:26:57,284 Podem ser um pouco difíceis. 187 00:26:57,982 --> 00:26:59,556 Acho que ficamos bem. 188 00:26:59,557 --> 00:27:02,866 O Byron sente-se mais confortável com os colegas dele. 189 00:27:02,867 --> 00:27:05,771 Está à vontade para ficares um pouco. 190 00:27:05,779 --> 00:27:07,826 E passar ainda mais tempo com o Byron? 191 00:27:07,827 --> 00:27:10,878 - Mãe! - Sim! É a brincar, querido. 192 00:27:11,497 --> 00:27:12,797 Não, não é. 193 00:27:14,329 --> 00:27:17,254 Então, posso dizer olá? 194 00:27:18,656 --> 00:27:20,347 Claro, sim. 195 00:27:22,901 --> 00:27:26,730 Oliver, lembras-te da Jennifer? 196 00:27:26,731 --> 00:27:28,031 Olá, Oliver. 197 00:27:29,471 --> 00:27:31,805 Porque é que faz aquilo com os dedos? 198 00:27:31,806 --> 00:27:33,947 - Sejam simpáticos, rapazes. - Não, está tudo bem. 199 00:27:34,445 --> 00:27:37,759 Aquilo ajuda-o a acalmar. Chama-se "stimming". 200 00:27:37,760 --> 00:27:39,805 Pois, mas porquê? 201 00:27:40,646 --> 00:27:43,382 Ele é sensível aos estímulos, 202 00:27:43,383 --> 00:27:45,743 então às vezes ele precisa tocar a própria pele. 203 00:27:45,853 --> 00:27:48,853 Ou rodar em círculos e isso faz sentir-se bem. 204 00:27:48,854 --> 00:27:50,925 Ele pode rodar para sempre sem vomitar? 205 00:27:50,926 --> 00:27:52,619 Parece que sim. 206 00:27:53,252 --> 00:27:56,548 - Isso é fixe. - Anda lá, Oliver. 207 00:27:57,381 --> 00:28:00,675 Olá, Oliver, é muito bom ver-te, querido. 208 00:28:00,676 --> 00:28:03,052 Meu Deus, estás crescido. 209 00:28:03,053 --> 00:28:07,517 Ele não é de falar muito, mas a escrita melhorou muito. 210 00:28:07,518 --> 00:28:09,462 Isso é incrível! 211 00:28:10,164 --> 00:28:11,464 dá cá cinco. 212 00:28:16,565 --> 00:28:19,569 - Continua forte. - Isto não vai acontecer. 213 00:28:19,570 --> 00:28:22,697 Porque agora sabe que não pode tocar nos outros. 214 00:28:22,698 --> 00:28:24,748 - Claro. - Não é, Oliver? 215 00:28:24,749 --> 00:28:27,744 Os meninos concordaram em incluir o Oliver, 216 00:28:27,745 --> 00:28:30,541 então tenho a certeza de que será uma noite óptima. 217 00:28:53,896 --> 00:28:56,397 Ele vai fazer aqueles sons a noite toda? 218 00:28:56,398 --> 00:28:58,291 Fala baixo! 219 00:29:07,409 --> 00:29:09,619 Não é triste que a tua mãe obrigue miúdos 220 00:29:09,620 --> 00:29:11,686 a virem e fingirem ser teus amigos? 221 00:29:11,687 --> 00:29:13,706 Para onde estás a olhar? 222 00:29:13,707 --> 00:29:16,645 O mudinho tem estado a olhar para aquele armário toda a noite. 223 00:29:16,646 --> 00:29:19,619 Talvez seja onde esconde os doces. 224 00:29:21,580 --> 00:29:24,424 O quê? Estão a dizer que não têm um esconderijo secreto de doces? 225 00:29:24,425 --> 00:29:26,055 Vou dar uma olhadela. 226 00:29:35,976 --> 00:29:37,455 Vês algum doce? 227 00:29:56,498 --> 00:29:58,868 Qual é a tua? Todos temos! 228 00:29:58,869 --> 00:30:00,169 Será que pensa que vamos roubá-lo? 229 00:30:00,170 --> 00:30:02,345 Vamos ver que tipo de jogos tens aqui. 230 00:30:04,041 --> 00:30:05,341 O que é isto? 231 00:30:05,342 --> 00:30:07,972 A tua mãe ainda te lê histórias para dormires? 232 00:30:12,510 --> 00:30:15,463 - "Este é o Larry." - Quem é o Larry? 233 00:30:15,464 --> 00:30:17,135 Quem é o Larry? 234 00:30:17,827 --> 00:30:20,440 - Este tipo. - Olhem para o tipo. 235 00:30:20,441 --> 00:30:22,692 É parecido com o teu pai. 236 00:30:22,693 --> 00:30:25,884 Cala-te! E o meu pai tem muito mais cabelo. 237 00:30:28,067 --> 00:30:30,291 "O Larry nunca brinca às escondidas." 238 00:30:30,601 --> 00:30:33,149 "As pessoas gozam com ele porque ele é diferente." 239 00:30:34,715 --> 00:30:37,509 Os teus pais esqueceram-se de pagar a conta da luz? 240 00:30:41,293 --> 00:30:43,181 "O Larry só quer um amigo." 241 00:30:45,201 --> 00:30:47,707 Têm medo de uma lâmpada apagada? 242 00:30:50,174 --> 00:30:52,400 Duas. Duas lâmpadas. 243 00:31:05,672 --> 00:31:08,988 "Ele é alto e pálido e magro." 244 00:31:08,989 --> 00:31:11,002 "E tenta esconder a cara." 245 00:31:12,117 --> 00:31:14,456 "Ele não é do mundo que conhecem." 246 00:31:16,828 --> 00:31:19,517 "O Larry vem de outro sítio." 247 00:31:20,250 --> 00:31:22,047 Talvez devêssemos parar de ler. 248 00:31:28,787 --> 00:31:31,272 "O Larry espreita através das vossas janelas" 249 00:31:31,273 --> 00:31:33,478 "que ligam o reino dele ao vosso." 250 00:31:33,479 --> 00:31:35,848 "Ele precisa que conheçam toda a sua história" 251 00:31:35,849 --> 00:31:38,734 "para transformar essas janelas em portas." 252 00:31:38,735 --> 00:31:40,157 O que isto quer dizer? 253 00:31:43,023 --> 00:31:44,447 Meu Deus! 254 00:31:47,111 --> 00:31:48,569 Meu Deus! 255 00:31:48,570 --> 00:31:49,877 O que se passa? 256 00:31:55,083 --> 00:31:56,455 Meu Deus! 257 00:32:03,961 --> 00:32:05,470 O que se passa? 258 00:32:25,482 --> 00:32:27,650 Estás a fazer este som, mudinho? 259 00:33:26,085 --> 00:33:28,502 Que merda é aquela? 260 00:33:30,547 --> 00:33:32,845 Merda! Merda! 261 00:33:39,194 --> 00:33:41,972 - Que aplicativo é este? - É um aplicativo? 262 00:33:41,973 --> 00:33:44,099 Devemos ler a próxima página? Eu quero ler. 263 00:33:44,100 --> 00:33:45,855 Não, não! Não leias a próxima página! 264 00:33:47,404 --> 00:33:48,898 "O Larry olhou através do vidro" 265 00:33:48,899 --> 00:33:50,989 "e viu-os a olhar de volta." 266 00:33:50,990 --> 00:33:52,722 "Compreende a vossa solidão." 267 00:33:52,723 --> 00:33:55,111 "Um verdadeiro amigo é o que vos faz falta." 268 00:33:57,616 --> 00:33:59,133 "Vão ser amigos do Larry?" 269 00:33:59,134 --> 00:34:03,306 Não! Não! Não vou ser amigo do Larry. 270 00:34:03,420 --> 00:34:05,901 Rapazes, não há nada no canto. 271 00:34:06,501 --> 00:34:09,005 Não, não, não! 272 00:34:09,006 --> 00:34:10,406 Não! 273 00:34:12,486 --> 00:34:13,886 Ele está a ir. 274 00:34:15,374 --> 00:34:16,774 Estão a ver? 275 00:34:20,927 --> 00:34:22,915 Deve ser o fusível. 276 00:34:23,635 --> 00:34:26,358 Estás vê-lo? Estás a ver o Larry? 277 00:34:26,559 --> 00:34:28,835 Rapazes, esse Larry não existe. 278 00:34:28,836 --> 00:34:30,944 É só a vossa imaginação a pregar-vos partidas. 279 00:34:40,069 --> 00:34:41,485 O que se passa? 280 00:34:41,996 --> 00:34:43,490 Meu Deus! 281 00:34:43,953 --> 00:34:45,723 Byron, estás bem? 282 00:34:52,623 --> 00:34:54,753 Não sei como aquilo aconteceu. 283 00:34:55,353 --> 00:34:57,615 Não sei como é que o Oliver podia ter feito isso. 284 00:34:57,616 --> 00:35:00,084 Byron? Querido? 285 00:35:00,534 --> 00:35:02,952 Podes dizer o que aconteceu? 286 00:35:03,432 --> 00:35:04,932 Quem fez isto? 287 00:35:06,728 --> 00:35:09,427 Foi o Oliver. 288 00:35:10,442 --> 00:35:11,942 É um anormal. 289 00:35:12,942 --> 00:35:14,342 Desculpa? 290 00:35:14,343 --> 00:35:15,743 Vamos embora. 291 00:35:17,543 --> 00:35:21,849 Jennifer, desculpa. Lamento muito. 292 00:35:22,669 --> 00:35:24,069 Temos de ir. 293 00:35:42,169 --> 00:35:44,498 Como é que fundiste estas lâmpadas todas? 294 00:35:46,818 --> 00:35:49,586 Não entendo, estavas a tentar magoar o Byron outra vez? 295 00:35:53,286 --> 00:35:54,686 Não foste tu? 296 00:35:54,887 --> 00:35:56,518 Quem mais podia ter sido? 297 00:35:56,868 --> 00:35:59,804 Se queres amigos, não podes empurrar móveis contra eles. 298 00:36:00,504 --> 00:36:02,762 Podes ao menos ajudar-me com esta mesa? 299 00:36:03,462 --> 00:36:06,703 Por favor, pára de cantarolar. Não estamos felizes, isso... 300 00:36:08,703 --> 00:36:11,321 Essa é a canção do SpongeBob? 301 00:36:30,321 --> 00:36:33,781 Queres saber, não precisas de parar. 302 00:36:35,881 --> 00:36:37,535 Isso ajuda-te a acalmar? 303 00:36:39,535 --> 00:36:42,591 Talvez te tenha forçado a isto depressa demais. 304 00:36:43,991 --> 00:36:45,985 Há muita coisa a acontecer nesta casa 305 00:36:45,986 --> 00:36:48,599 e talvez ainda não estejamos preparados para amigos. 306 00:37:01,899 --> 00:37:05,163 Qual deles é, Dakota do Norte ou do Sul? 307 00:37:05,463 --> 00:37:07,647 - Dakota do Sul. - Está certo. 308 00:37:08,447 --> 00:37:11,644 Por baixo do Dakota do Sul está o... 309 00:37:11,944 --> 00:37:14,518 - Nebraska? - Nebraska. 310 00:37:15,218 --> 00:37:17,197 Jade, o que está por baixo do Nebraska? 311 00:37:17,198 --> 00:37:19,882 - Kansas. - Kansas, muito bem. 312 00:37:20,782 --> 00:37:23,080 Oliver, queres tentar? 313 00:37:23,780 --> 00:37:26,133 Oliver, trouxeste o teu talker hoje? 314 00:37:29,433 --> 00:37:30,891 Noutro dia. 315 00:37:32,291 --> 00:37:34,335 E por baixo do Kansas? 316 00:37:35,035 --> 00:37:36,435 Iowa? 317 00:38:50,535 --> 00:38:52,823 "Monstros Incompreendidos." 318 00:38:54,373 --> 00:38:56,512 "Este é o Larry." 319 00:38:58,012 --> 00:39:00,912 "O Larry nunca brinca às escondidas." 320 00:39:00,913 --> 00:39:03,676 "As pessoas gozam com ele porque ele é diferente." 321 00:39:03,677 --> 00:39:06,173 "O Larry só quer um amigo." 322 00:39:55,373 --> 00:39:56,773 Marty? 323 00:40:09,073 --> 00:40:10,473 Olá? 324 00:40:59,373 --> 00:41:00,773 Olá? 325 00:41:03,473 --> 00:41:04,873 Olá. 326 00:41:14,473 --> 00:41:16,337 Está alguém a observar-me? 327 00:41:17,037 --> 00:41:19,936 Oliver, que raio descarregaste nesta coisa? 328 00:41:20,137 --> 00:41:22,993 Diz adeus ao Oliver. 329 00:41:24,093 --> 00:41:25,693 Tens andado a falar com o meu filho? 330 00:41:25,694 --> 00:41:28,397 Tens de parar! Isto não tem piada! 331 00:41:35,647 --> 00:41:38,723 Afasta-te do meu filho. Não vou deixar que o magoes. 332 00:41:40,473 --> 00:41:42,123 Magoar, não. 333 00:41:44,823 --> 00:41:46,723 Levá-lo. 334 00:41:46,724 --> 00:41:50,407 Levá-lo. 335 00:42:06,207 --> 00:42:08,753 - Está tudo bem? - Desculpe. Oliver? 336 00:42:08,754 --> 00:42:10,467 - O Oliver está aqui? - Sim. 337 00:42:11,667 --> 00:42:14,367 Graças a Deus que estás bem. Temos de ir. 338 00:42:14,368 --> 00:42:18,696 Temos uma emergência familiar, por isso vamos embora. 339 00:42:23,196 --> 00:42:25,134 Só temos de te levar para casa, está bem? 340 00:42:26,054 --> 00:42:28,874 Eu sei. Sei que isto não faz parte da tua rotina. 341 00:42:29,000 --> 00:42:30,317 É que... 342 00:42:32,395 --> 00:42:34,813 Alguém nos observava em casa. 343 00:42:35,504 --> 00:42:37,512 Disseram que te querem levar. 344 00:42:42,342 --> 00:42:44,408 Olá, Jen, não posso... 345 00:42:46,100 --> 00:42:48,014 Como assim, ele não fala? 346 00:42:50,095 --> 00:42:52,313 Não sei o que fizeram este fim-de-semana, 347 00:42:52,949 --> 00:42:55,808 mas o Byron ainda não dormiu. 348 00:42:56,149 --> 00:42:58,513 Não foi para a escola, não quer comer. 349 00:42:59,548 --> 00:43:01,704 Dois dias sem falar, e... 350 00:43:02,099 --> 00:43:04,017 Não sei o que fazer. 351 00:43:05,595 --> 00:43:08,407 Penso que alguém entrou no ecrã do Oliver. 352 00:43:09,129 --> 00:43:11,507 Alguém falou comigo. 353 00:43:15,000 --> 00:43:16,301 Foi assustador. 354 00:43:33,226 --> 00:43:35,812 Como é que alguém pode usar isso para chegar... 355 00:43:40,551 --> 00:43:42,699 Querido, é simpático da tua parte tentares pedir desculpa, 356 00:43:42,700 --> 00:43:45,652 mas acho que ele não quer ver o SpongeBob neste momento. 357 00:43:45,653 --> 00:43:46,953 Foi o Larry. 358 00:43:48,334 --> 00:43:49,634 Querido? 359 00:43:51,546 --> 00:43:53,210 O Oliver não fez nada. 360 00:43:53,737 --> 00:43:55,714 - Foi o Larry. - Quem é o Larry? 361 00:43:55,715 --> 00:43:59,510 Li hoje sobre o Larry nessa história. 362 00:44:00,096 --> 00:44:02,315 Conta-me o que viste, por favor. 363 00:44:03,201 --> 00:44:07,408 O Larry só quer um amigo. Ele fez as luzes apagarem-se. 364 00:44:09,381 --> 00:44:11,397 Conseguia ouvi-lo em casa. 365 00:44:12,045 --> 00:44:13,510 Mudou as coisas do sítio... 366 00:44:15,080 --> 00:44:16,811 Mas não o consegui ver. 367 00:44:17,904 --> 00:44:19,204 Nem por isso. 368 00:44:20,201 --> 00:44:22,015 Então, brincavam às escondidas? 369 00:44:22,373 --> 00:44:23,673 Não. 370 00:44:25,623 --> 00:44:27,486 Foi ele que me magoou. 371 00:44:27,487 --> 00:44:30,416 Não foi o Oliver, foi o Larry. 372 00:44:30,998 --> 00:44:32,608 Conseguia senti-lo. 373 00:44:33,586 --> 00:44:35,400 As mãos dele à volta do meu pescoço. 374 00:44:40,295 --> 00:44:42,207 Tentou matar-me. 375 00:44:44,746 --> 00:44:46,716 O Larry só quer um amigo. 376 00:44:47,432 --> 00:44:49,313 O Larry só quer um amigo. 377 00:44:50,083 --> 00:44:52,001 O Larry só quer um amigo. 378 00:44:52,593 --> 00:44:54,513 O Larry só quer um amigo. 379 00:44:59,289 --> 00:45:00,602 Despacha-te, Oliver. 380 00:45:00,603 --> 00:45:03,103 Vamos para a casa do papá. Não podemos ficar aqui. 381 00:45:06,524 --> 00:45:10,705 Querido, de certeza que não é nada, mas é melhor prevenir, certo? 382 00:45:10,706 --> 00:45:12,214 Podes olhar para mim? 383 00:45:15,834 --> 00:45:17,607 Temos de ir, está bem? 384 00:45:19,539 --> 00:45:21,017 E sem ecrãs. 385 00:47:22,741 --> 00:47:24,041 Oliver! 386 00:47:58,592 --> 00:48:01,100 Do que estás a falar? 387 00:48:01,101 --> 00:48:03,216 Sei que parece loucura. 388 00:48:03,217 --> 00:48:05,845 Mas estava a ler esta história sobre o Larry, 389 00:48:05,846 --> 00:48:09,808 e depois as luzes começaram a acender e apagar. 390 00:48:10,393 --> 00:48:14,209 E depois, começou outra e outra a apagar e a acender. 391 00:48:15,315 --> 00:48:19,850 Como se usasse a electricidade para se deslocar pela sala. 392 00:48:19,851 --> 00:48:23,049 E depois enroscou todas as lâmpadas novas. 393 00:48:23,050 --> 00:48:24,799 Assim, ele ajudou-te com as tarefas. 394 00:48:25,192 --> 00:48:26,492 Não. 395 00:48:27,141 --> 00:48:31,309 Ele deve precisar de energia para ganhar vida. 396 00:48:31,637 --> 00:48:33,114 - O Larry? - O Larry. 397 00:48:34,541 --> 00:48:37,006 Sabia que não devia ter saído de casa. 398 00:48:37,822 --> 00:48:40,091 Não estou a inventar isto! 399 00:48:40,092 --> 00:48:41,815 O Oliver viu-o. 400 00:48:42,608 --> 00:48:46,709 Há qualquer coisa dentro da nossa casa. 401 00:48:48,803 --> 00:48:51,412 Oliver, conta ao papá. 402 00:48:55,492 --> 00:48:58,195 Ele quer-me 403 00:48:58,648 --> 00:49:01,698 como amigo. 404 00:49:01,699 --> 00:49:03,914 Esta coisa quer o nosso filho. 405 00:49:04,914 --> 00:49:06,312 Está bem. 406 00:49:06,313 --> 00:49:09,412 Acho que precisam de uma boa noite de sono. 407 00:49:09,413 --> 00:49:10,812 Levo-o à escola pela manhã. 408 00:49:10,813 --> 00:49:13,296 Não, não o vou perder de vista. 409 00:49:13,297 --> 00:49:15,148 Como é que sabemos que a escola é segura? 410 00:49:15,149 --> 00:49:17,707 Porque não o levo comigo para o trabalho, 411 00:49:17,708 --> 00:49:19,403 se ele não vai à escola amanhã? 412 00:49:19,404 --> 00:49:22,552 - Nem pensar. - Não confias em mim? 413 00:49:22,553 --> 00:49:24,438 Não, não é isso. 414 00:49:24,439 --> 00:49:27,611 O descanso é importante para o corpo. 415 00:49:28,067 --> 00:49:32,559 Vai dormir e falamos sobre isto amanhã. 416 00:49:34,779 --> 00:49:36,201 A sério, vá lá. 417 00:49:37,335 --> 00:49:38,819 Deixa-me tomar conta dele. 418 00:49:45,031 --> 00:49:48,239 Dá isto e o troco ao senhor. 419 00:49:49,409 --> 00:49:51,041 Muito bem. 420 00:49:51,042 --> 00:49:53,436 Muito obrigado. Boa noite. 421 00:49:54,953 --> 00:49:56,843 O meu filho é um profissional! 422 00:49:58,884 --> 00:50:00,419 Muito bem. 423 00:50:00,825 --> 00:50:03,333 Vês? Olha como és bom nisto. 424 00:50:03,334 --> 00:50:05,423 Podias substituir-me nalgumas noites. 425 00:50:05,424 --> 00:50:08,557 A melhor parte é que, entre carros, podes fazer o que quiseres. 426 00:50:08,558 --> 00:50:10,163 Podes ouvir rádio... 427 00:50:10,164 --> 00:50:12,188 Até podes ver o SpongeBob. 428 00:50:23,162 --> 00:50:25,967 Este é o infame ecrã assombrada? 429 00:50:25,968 --> 00:50:27,462 Está tudo bem. 430 00:50:27,463 --> 00:50:30,314 Sabes como os teus pesadelos não são reais? 431 00:50:30,315 --> 00:50:33,907 Bem, nem fantasmas, nem monstros, nem vampiros, nem bruxas, 432 00:50:33,908 --> 00:50:35,668 e certamente não são Larrys. 433 00:50:36,638 --> 00:50:38,439 "Este é o Larry." 434 00:50:59,609 --> 00:51:02,363 LARRY OLHOU ATRAVÉS DO VIDRO E VIU-TE A OLHAR DE VOLTA. 435 00:51:02,364 --> 00:51:03,831 ELE PERCEBE A TUA SOLIDÃO. 436 00:51:03,832 --> 00:51:06,091 UM VERDADEIRO AMIGO É O QUE TE FALTA. 437 00:51:12,510 --> 00:51:14,712 "Queres ser amigo do Larry?" 438 00:51:15,010 --> 00:51:17,916 ELE PROMETE DEFENDER-TE DE MONSTROS E PESSOAS. 439 00:51:21,601 --> 00:51:24,783 SE DERES A MÃO AO LARRY, NÃO VOLTARÁS A ESTAR SOZINHO. 440 00:51:35,224 --> 00:51:36,826 Isto não é nada. 441 00:51:37,537 --> 00:51:40,326 Está sempre a acontecer. Está tudo bem. 442 00:51:47,100 --> 00:51:48,489 Espera aqui. 443 00:52:02,886 --> 00:52:04,691 Muito bem. 444 00:52:07,159 --> 00:52:10,245 Vamos ver o que temos aqui. 445 00:54:13,276 --> 00:54:14,576 UM METRO 446 00:54:48,265 --> 00:54:50,454 Oliver, o que estás a fazer, amigo? 447 00:54:50,960 --> 00:54:52,765 E se entrasse um carro? 448 00:54:52,766 --> 00:54:54,395 Tens de ter mais cuidado. 449 00:55:00,283 --> 00:55:03,775 Dá-me isso. Olha. 450 00:55:05,764 --> 00:55:08,952 Amigo, não há nada... Olha para mim. 451 00:55:09,663 --> 00:55:12,607 Não há nada lá fora, está bem? 452 00:55:12,608 --> 00:55:14,333 Vou mostrar-te. Olha. 453 00:55:17,060 --> 00:55:19,951 Vês? Olha para isto. 454 00:55:29,656 --> 00:55:31,291 Estás a ver? 455 00:55:31,609 --> 00:55:33,020 Completamente seguro. 456 00:55:44,083 --> 00:55:45,383 Oliver! 457 00:55:45,677 --> 00:55:47,177 Larga-o! 458 00:56:02,396 --> 00:56:05,151 Está bem. 459 00:56:08,057 --> 00:56:11,804 Vi aquilo através do reflexo. 460 00:56:11,805 --> 00:56:13,922 A forma como segurava o Oliver. 461 00:56:13,923 --> 00:56:16,053 Porque é que quer o nosso filho? 462 00:56:16,054 --> 00:56:18,749 A história diz qualquer coisa sobre... 463 00:56:18,750 --> 00:56:23,420 Falta-lhe um verdadeiro amigo. Ele não tem amigos desde... 464 00:56:24,334 --> 00:56:27,406 Desde que discuti com a Jennifer. Eu sei. 465 00:56:27,407 --> 00:56:28,865 Uma discussão idiota. 466 00:56:28,866 --> 00:56:30,705 O Oliver bateu no Byron, 467 00:56:30,706 --> 00:56:33,183 e ela disse que o nosso filho era perigoso. 468 00:56:34,300 --> 00:56:36,900 Seja como for, ele já se sentia só muito antes disso. 469 00:56:36,901 --> 00:56:40,126 O Oliver tem estado a olhar para os ecrãs há anos, e isso... 470 00:56:40,127 --> 00:56:42,778 Esta coisa tem estado a olhar de volta. 471 00:56:42,779 --> 00:56:44,479 Como é que não vimos isto? 472 00:56:44,480 --> 00:56:46,721 - Não sei. - Não faz nenhum sentido. 473 00:56:46,722 --> 00:56:49,904 Como é que ele pode estar aqui e não estar ao mesmo tempo? 474 00:56:51,743 --> 00:56:53,424 O que tens aí, querido? 475 00:56:54,710 --> 00:56:56,319 É muito giro. 476 00:57:14,794 --> 00:57:16,482 Temos um filho especial. 477 00:57:16,483 --> 00:57:19,375 O Larry está no mundo dele, e nós no nosso, mas... 478 00:57:19,376 --> 00:57:20,988 Estamos juntos ao mesmo tempo. 479 00:57:21,894 --> 00:57:25,472 O Larry pode interagir connosco, mas não consegue contactar-nos. 480 00:57:25,473 --> 00:57:27,336 Ainda não consegue chegar ao Oliver. 481 00:57:27,337 --> 00:57:29,444 É por isso que ele quer entrar no nosso mundo. 482 00:57:30,046 --> 00:57:31,749 Se aquela é a janela dele... 483 00:57:32,843 --> 00:57:35,466 Então temos de a destruir antes que se torne a porta dele. 484 00:58:11,265 --> 00:58:15,374 Temos o biscoito, o carro azul. Podes escolher, o que quiseres. 485 00:58:16,520 --> 00:58:19,377 O que vai ser? Sim, boa. 486 00:58:19,913 --> 00:58:21,895 O Marty e eu vivenciámos isso. 487 00:58:21,896 --> 00:58:24,365 Não está só na imaginação do Oliver. 488 00:58:24,366 --> 00:58:25,975 Volto já, querido. 489 00:58:29,405 --> 00:58:34,296 Sarah, sabe o que é empatia física? 490 00:58:34,593 --> 00:58:35,905 Não. 491 00:58:35,906 --> 00:58:39,748 É quando se ama tanto alguém 492 00:58:39,749 --> 00:58:42,804 que se sente ou experiencia a dor do outro. 493 00:58:42,805 --> 00:58:44,405 É um bom sinal. 494 00:58:44,406 --> 00:58:46,670 Mostra como se preocupa com o Oliver. 495 00:58:46,671 --> 00:58:48,929 E é muito comum nos pais. 496 00:58:49,519 --> 00:58:52,705 Então está a dizer que podemos ver 497 00:58:52,706 --> 00:58:55,019 a imaginação dele porque o amamos? 498 00:58:55,141 --> 00:58:57,298 Isso não faz nenhum sentido. 499 00:58:57,299 --> 00:59:00,823 Mas um monstro invisível que viaja através da electricidade faz? 500 00:59:03,465 --> 00:59:05,668 Esperamos que isso tenha acabado, 501 00:59:05,669 --> 00:59:07,457 porque destruímos aquela coisa. 502 00:59:07,551 --> 00:59:11,087 Então, ele tem alguma forma de se comunicar? 503 00:59:12,282 --> 00:59:15,554 Vou deixá-lo levar o meu telemóvel 504 00:59:15,555 --> 00:59:18,157 para a escola até comprarmos um novo. 505 00:59:18,518 --> 00:59:21,201 A menos que o conseguisse pôr a falar primeiro. 506 00:59:21,202 --> 00:59:22,511 Sarah. 507 00:59:23,066 --> 00:59:24,378 Vá lá, é... 508 00:59:25,042 --> 00:59:26,925 É extremamente raro 509 00:59:26,926 --> 00:59:28,932 que crianças da idade dele comecem a verbalizar 510 00:59:28,933 --> 00:59:31,266 da forma que receio que estejam a imaginar. 511 00:59:31,651 --> 00:59:33,862 Eu sei. Eu sei. 512 00:59:36,346 --> 00:59:37,946 Só quero ter a certeza 513 00:59:37,947 --> 00:59:40,744 de que ainda tem as expectativas certas. 514 00:59:41,075 --> 00:59:45,184 Se puder dizer algumas palavras, talvez uma frase aqui ou ali, 515 00:59:45,653 --> 00:59:47,614 isso seria uma grande vitória. 516 00:59:48,364 --> 00:59:51,598 Temos de continuar a recordar os pontos fortes dele. 517 00:59:58,636 --> 01:00:00,199 Voltaste a vê-lo? 518 01:00:12,091 --> 01:00:13,427 O que é isto? 519 01:00:15,001 --> 01:00:18,110 Foi ele 520 01:00:18,768 --> 01:00:20,719 que mo deu. 521 01:00:21,739 --> 01:00:23,169 A sério? 522 01:00:24,861 --> 01:00:26,166 Sim. 523 01:00:26,596 --> 01:00:31,579 Então a mãe e o pai partiram-no. 524 01:00:31,688 --> 01:00:35,579 Partiram-no? Então, ele foi-se? 525 01:00:37,116 --> 01:00:38,428 Sim. 526 01:00:55,627 --> 01:00:57,283 Posso perguntar-te uma coisa? 527 01:00:58,549 --> 01:00:59,853 Sim. 528 01:01:00,330 --> 01:01:02,346 Porque é que paraste de ser meu amigo? 529 01:01:04,096 --> 01:01:06,846 Costumávamos andar sempre juntos. 530 01:01:10,056 --> 01:01:15,056 Eu fiz uma coisa má. 531 01:01:15,244 --> 01:01:16,556 Fizeste? 532 01:01:16,866 --> 01:01:19,338 Murro na cara. 533 01:01:19,584 --> 01:01:22,719 A tua mãe zangada. 534 01:01:22,720 --> 01:01:25,114 Mal tive uma nódoa negra. 535 01:01:25,122 --> 01:01:26,999 No outro dia perguntei à minha mãe 536 01:01:27,000 --> 01:01:29,076 quando teríamos outra festa do pijama. 537 01:01:29,928 --> 01:01:32,264 Mas ela mostrou-me uma mensagem da tua mãe. 538 01:01:33,006 --> 01:01:35,951 A tua mãe disse que já não querias ser meu amigo. 539 01:01:39,506 --> 01:01:42,342 Isso é mentira. 540 01:01:43,240 --> 01:01:46,354 Espera, então nunca disseste isso? 541 01:01:47,500 --> 01:01:48,805 Mentira. 542 01:01:50,203 --> 01:01:51,516 Errado. 543 01:01:52,348 --> 01:01:54,067 Eu nunca... 544 01:01:56,869 --> 01:01:58,190 Menti. 545 01:02:01,268 --> 01:02:03,291 As mães são tão esquisitas. 546 01:02:04,846 --> 01:02:06,378 O que estás a ver? 547 01:02:06,667 --> 01:02:09,206 Espera, deixa-me adivinhar. 548 01:02:09,684 --> 01:02:10,989 SpongeBob? 549 01:02:46,839 --> 01:02:48,151 Não. 550 01:02:55,555 --> 01:02:59,399 QUANDO ELE ENTRA NO TEU MUNDO, RAPIDAMENTE LEVARÁ UM AMIGO. 551 01:02:59,883 --> 01:03:02,141 PORQUE O LARRY TEM POUCO TEMPO 552 01:03:03,798 --> 01:03:06,567 ANTES QUE A LUZ VOLTE APAGAR. 553 01:03:09,849 --> 01:03:12,211 O LARRY NÃO VAI PARAR 554 01:03:14,878 --> 01:03:16,196 ATÉ QUE TENHA 555 01:03:17,281 --> 01:03:18,805 UM NOVO AMIGO. 556 01:03:21,400 --> 01:03:23,270 SE ALGUÉM SE ATREVER A FICAR NO SEU CAMINHO, 557 01:03:24,101 --> 01:03:26,051 CERTAMENTE CONHECERÃO O SEU FIM. 558 01:04:30,858 --> 01:04:32,162 Socorro. 559 01:04:32,903 --> 01:04:34,204 Olá? 560 01:04:34,423 --> 01:04:35,968 Alguém me ajude! 561 01:07:25,347 --> 01:07:26,648 Onde é que estás? 562 01:08:15,335 --> 01:08:17,101 Precisas de ajuda com os trabalhos de casa? 563 01:08:22,731 --> 01:08:24,793 Falei hoje com a Jennifer. 564 01:08:25,220 --> 01:08:27,472 Disse que o Byron está muito melhor. 565 01:08:39,723 --> 01:08:41,024 Está? 566 01:08:43,184 --> 01:08:44,485 Como? 567 01:08:44,486 --> 01:08:47,391 Encontrámo-lo no carro à beira da estrada. 568 01:08:47,392 --> 01:08:51,392 Não sabemos como aconteceu, ele não reagia. 569 01:08:51,393 --> 01:08:53,440 Levámo-lo à pressa para o hospital... 570 01:08:54,319 --> 01:08:55,620 Está? 571 01:09:00,416 --> 01:09:01,717 Está? 572 01:09:02,808 --> 01:09:04,109 Está? 573 01:09:31,700 --> 01:09:33,023 Ligaste-a? 574 01:09:50,757 --> 01:09:54,775 Vai atrás de ti 575 01:09:55,408 --> 01:09:57,987 até terminares 576 01:09:57,988 --> 01:10:00,281 a história. 577 01:10:02,459 --> 01:10:05,138 Porque é que nos estás a fazer isto? 578 01:10:07,315 --> 01:10:09,012 De onde vieste? 579 01:10:15,048 --> 01:10:18,278 O mundo só olha 580 01:10:18,279 --> 01:10:20,238 para ecrãs 581 01:10:20,239 --> 01:10:22,534 e não um para o outro. 582 01:10:25,213 --> 01:10:26,676 O que isso quer dizer? 583 01:10:27,867 --> 01:10:31,343 As pessoas são solitárias. 584 01:10:31,344 --> 01:10:36,249 Toda esta solidão no mundo 585 01:10:36,250 --> 01:10:38,903 criou o Larry. 586 01:10:39,619 --> 01:10:44,483 O Larry é feito de solidão. 587 01:10:46,160 --> 01:10:47,631 O Larry sente-se só? 588 01:10:49,397 --> 01:10:51,427 Como achas que me sentiria 589 01:10:51,928 --> 01:10:53,900 se o Larry levasse o Oliver? 590 01:10:59,727 --> 01:11:02,594 Termina a história. 591 01:11:02,595 --> 01:11:06,035 Termina a história. 592 01:11:06,036 --> 01:11:07,337 Não. 593 01:11:14,206 --> 01:11:15,983 Não, não! 594 01:11:18,016 --> 01:11:21,577 SE ESTIVERES ARRASADO, TRISTE OU FORES DIFERENTE, 595 01:11:22,941 --> 01:11:26,414 O LARRY MESMO ASSIM GOSTA DE TI. 596 01:11:26,951 --> 01:11:29,202 Não, pára! 597 01:11:30,214 --> 01:11:32,925 QUANDO A TUA MÃO 598 01:11:32,926 --> 01:11:34,703 ENCONTRA A DELE... 599 01:11:37,010 --> 01:11:39,373 O LARRY NUNCA MAIS A LARGA. 600 01:11:46,780 --> 01:11:48,998 FIM. 601 01:11:48,999 --> 01:11:51,240 Não, não! 602 01:12:43,555 --> 01:12:46,711 Podes ser normal durante um segundo? 603 01:12:53,170 --> 01:12:54,471 Oliver? 604 01:12:54,472 --> 01:12:56,523 Oliver, não quis dizer isto. 605 01:12:59,826 --> 01:13:01,127 Querido. 606 01:13:03,162 --> 01:13:04,463 Às vezes, 607 01:13:05,587 --> 01:13:08,623 os pais podem dizer coisas que não devem. 608 01:13:10,731 --> 01:13:12,032 É que... 609 01:13:14,626 --> 01:13:15,927 O teu pai. 610 01:13:17,823 --> 01:13:19,400 Sofreu um acidente. 611 01:13:19,951 --> 01:13:23,345 E estão a tentar acordá-lo. 612 01:13:25,752 --> 01:13:29,269 Aconteceu-lhe alguma coisa e acho que foi o Larry. 613 01:13:30,140 --> 01:13:33,025 E não posso deixar que o Larry também nos apanhe. 614 01:14:00,989 --> 01:14:02,559 Meu Deus. 615 01:16:07,753 --> 01:16:10,260 Vamos correr para a porta. 616 01:16:10,621 --> 01:16:12,157 Não faças barulho. 617 01:16:37,032 --> 01:16:38,333 Oliver. 618 01:16:39,201 --> 01:16:41,601 Se alguma coisa nos acontecer, 619 01:16:43,606 --> 01:16:48,101 não quero que penses que estava a falar a sério, lá em baixo. 620 01:16:54,108 --> 01:16:56,242 MENTES 621 01:16:56,532 --> 01:16:58,808 Sobre o que menti? 622 01:17:00,655 --> 01:17:01,956 Byron? 623 01:17:03,049 --> 01:17:06,277 Querido, bateste-lhe sem razão. 624 01:17:06,278 --> 01:17:10,119 Pensei que seria mais fácil para todos se cortássemos os laços. 625 01:17:12,548 --> 01:17:14,282 Afastou-me do meu amigo. 626 01:17:18,744 --> 01:17:22,853 Agora eu vou com... 627 01:17:26,427 --> 01:17:28,785 Não, não vais com o Larry. 628 01:17:28,786 --> 01:17:30,087 Tens razão. 629 01:17:30,088 --> 01:17:33,386 Eu menti e não menti para... 630 01:17:33,881 --> 01:17:36,362 Querido, não fiz para te proteger. 631 01:17:36,363 --> 01:17:39,140 Fiz para me proteger. 632 01:17:40,989 --> 01:17:42,290 Oliver. 633 01:17:42,855 --> 01:17:45,229 Podes olhar para mim, por favor? 634 01:17:45,762 --> 01:17:47,777 Por favor, podes olhar para mim? 635 01:17:50,470 --> 01:17:53,874 Está bem. Sei que me estás a ouvir. 636 01:17:54,545 --> 01:17:56,364 Estás sempre a ouvir. 637 01:18:00,190 --> 01:18:02,301 Muito mais do que te ouço. 638 01:18:18,767 --> 01:18:20,097 Oliver. 639 01:18:31,732 --> 01:18:33,032 Oliver. 640 01:19:12,446 --> 01:19:15,562 Estou à espera, amigo. 641 01:19:25,865 --> 01:19:29,114 Vem 642 01:19:29,115 --> 01:19:31,848 com o Larry. 643 01:20:12,655 --> 01:20:16,223 Amigo. 644 01:20:41,428 --> 01:20:43,059 Campo. 645 01:20:44,380 --> 01:20:48,282 Campo, campo, campo... 646 01:21:13,699 --> 01:21:17,348 - Campo, campo, campo... - Porquê "campo"? 647 01:21:40,220 --> 01:21:42,334 Vamos! 648 01:22:25,676 --> 01:22:27,755 Aqui não há electricidade. 649 01:22:28,184 --> 01:22:29,873 Não nos pode apanhar. 650 01:22:46,374 --> 01:22:47,674 Conseguiste! 651 01:22:47,675 --> 01:22:50,279 Conseguiste! Salvaste-nos! 652 01:23:19,929 --> 01:23:21,258 Corre! 653 01:23:21,960 --> 01:23:23,780 Vamos, corre! 654 01:23:49,684 --> 01:23:51,014 Oliver! 655 01:23:58,942 --> 01:24:00,529 Oliver! 656 01:24:11,631 --> 01:24:13,061 Oliver! 657 01:25:05,244 --> 01:25:09,084 Amigos. 658 01:26:02,041 --> 01:26:03,751 Serei tua amiga, Larry. 659 01:26:06,067 --> 01:26:08,084 Queremos a mesma coisa. 660 01:26:09,517 --> 01:26:11,643 Queremos proteger o Oliver. 661 01:26:29,827 --> 01:26:31,346 Amo-te. 662 01:26:33,194 --> 01:26:34,979 Amo-vos a todos. 663 01:27:27,935 --> 01:27:29,267 Mãe! 664 01:27:31,683 --> 01:27:33,095 Mãe! 665 01:27:36,925 --> 01:27:38,955 Não! 666 01:28:18,434 --> 01:28:19,829 Boa. 667 01:28:19,830 --> 01:28:21,605 Agora, queres tentar? 668 01:28:28,050 --> 01:28:29,940 "Mamã", excelente. 669 01:28:32,755 --> 01:28:35,049 Ama 670 01:28:39,062 --> 01:28:40,381 me. 671 01:28:40,901 --> 01:28:42,367 Maravilhoso. 672 01:28:42,368 --> 01:28:44,743 A mamã ama-me. 673 01:28:44,744 --> 01:28:47,433 Sei que a tua mãe te ama muito. 674 01:28:48,766 --> 01:28:50,419 É tão boa com ele. 675 01:28:51,068 --> 01:28:52,368 Você também. 676 01:28:53,339 --> 01:28:54,833 Como é que ele está em casa? 677 01:28:56,696 --> 01:28:58,083 Parece estar bem. 678 01:28:59,661 --> 01:29:02,442 Tenho tentado dar-lhe mais experiências sociais, 679 01:29:02,443 --> 01:29:03,880 tal como disse. 680 01:29:03,881 --> 01:29:06,462 E temos praticado a fala, tipo... 681 01:29:06,786 --> 01:29:08,295 umas cinco vezes ao dia? 682 01:29:08,296 --> 01:29:10,443 Bem, não o quer desgastar. 683 01:29:10,815 --> 01:29:13,489 - Digamos três vezes ao dia. - Está bem. 684 01:29:15,439 --> 01:29:16,774 Percebi. 685 01:29:20,081 --> 01:29:22,114 Para trabalho da fala. 686 01:29:32,473 --> 01:29:34,669 Conhece a Sarah, ela era... 687 01:29:37,476 --> 01:29:38,810 incrível. 688 01:29:41,404 --> 01:29:44,724 Pensava que percebia, mas eu... 689 01:29:52,660 --> 01:29:54,669 Só queria poder dizer-lhe 690 01:29:55,477 --> 01:29:56,935 que lamento. 691 01:29:59,912 --> 01:30:01,611 Que agora estou a tentar. 692 01:30:03,574 --> 01:30:05,435 Tenho a certeza que ela gostaria de ouvir isso. 693 01:30:07,549 --> 01:30:10,905 Espero que a encontrem. 694 01:30:21,734 --> 01:30:23,154 Esse, és tu? 695 01:30:35,982 --> 01:30:39,586 Posso almoçar com vocês amanhã ou algo assim? 696 01:30:40,122 --> 01:30:41,473 Isso depende. 697 01:30:42,626 --> 01:30:44,362 Estás disposto a fazer um juramento? 698 01:30:44,899 --> 01:30:46,420 Que juramento? 699 01:30:49,425 --> 01:30:50,935 Um aperto de mão secreto. 700 01:30:51,694 --> 01:30:53,497 Para aqueles que viram o Larry. 701 01:30:54,495 --> 01:30:56,302 O juramento de permanecer amigos. 702 01:30:57,838 --> 01:31:01,088 Brincarmos juntos para sempre. Ninguém tem de ficar sozinho, 703 01:31:01,472 --> 01:31:02,772 como o Larry. 704 01:33:00,302 --> 01:33:01,927 Vou proteger-te. 705 01:33:05,292 --> 01:33:09,384 imfreemozart creepysubs / explosiveskull