1 00:00:29,941 --> 00:00:34,941 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:37,996 --> 00:00:39,957 BOB ESPONJA 3 00:00:53,887 --> 00:00:56,014 No entiendo de qué estás hablando. 4 00:00:56,098 --> 00:00:57,349 ¿Qué es esto...? 5 00:00:58,600 --> 00:01:01,270 Paso aquí todo el tiempo que puedo. Tengo dos empleos. 6 00:01:01,353 --> 00:01:03,355 No sé qué más quieres que haga. 7 00:01:04,105 --> 00:01:06,149 Qué día tan maravilloso. 8 00:01:06,233 --> 00:01:09,236 El sol salió. El agua brilla. 9 00:01:15,117 --> 00:01:18,412 Buenos días, señor. ¿Quiere soplar una burbuja? 10 00:04:02,576 --> 00:04:05,120 MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS 11 00:04:22,804 --> 00:04:27,518 Una historia para niños 12 00:04:37,069 --> 00:04:39,530 Este es Larry. 13 00:04:48,330 --> 00:04:50,082 Larry nunca puede jugar. 14 00:04:50,165 --> 00:04:53,460 Se burlan de él porque es diferente. 15 00:04:53,544 --> 00:04:56,046 Larry solo quiere un amigo. 16 00:07:22,651 --> 00:07:25,529 Oliver, estamos bien. 17 00:07:25,612 --> 00:07:27,906 ¿Qué pasó? 18 00:07:27,990 --> 00:07:30,033 ¿Puedes usar tus palabras, por favor? 19 00:07:32,411 --> 00:07:33,745 Aquí tienes. 20 00:07:39,042 --> 00:07:40,294 Algo. 21 00:07:41,587 --> 00:07:44,006 En. Casa. 22 00:07:45,174 --> 00:07:46,175 Algo en casa. 23 00:07:46,258 --> 00:07:48,218 Seguro fue una pesadilla 24 00:07:48,302 --> 00:07:52,139 porque no hay nadie en la casa, solo mamá y papá. 25 00:07:52,222 --> 00:07:54,349 Muy bien. Ven aquí. 26 00:07:54,433 --> 00:07:55,767 Ven aquí. 27 00:07:55,851 --> 00:07:58,645 ¿Puedes respirar hondo para mí? 28 00:07:58,729 --> 00:08:02,232 De acuerdo, vamos a respirar hondo. 29 00:08:02,316 --> 00:08:03,775 ¿De acuerdo? 30 00:08:18,707 --> 00:08:21,210 Se despertó a mitad de la noche gritando. 31 00:08:21,293 --> 00:08:23,587 Fui y estuve despierta con él dos horas. 32 00:08:24,296 --> 00:08:25,547 Es un niño. 33 00:08:25,631 --> 00:08:27,299 Tiene pesadillas. 34 00:08:27,382 --> 00:08:30,260 Es fácil para ti decirlo. Nunca vas, siempre soy yo. 35 00:08:30,344 --> 00:08:32,971 No lo escuché, ¿de acuerdo? Lo siento. 36 00:08:33,054 --> 00:08:34,181 No hagas eso. 37 00:08:34,264 --> 00:08:36,517 ¿Por qué no admites que no quieres ayudar? 38 00:08:36,600 --> 00:08:39,895 Yo ayudo, ¿de acuerdo? Siempre ayudo cuando estoy despierto. 39 00:08:39,977 --> 00:08:41,270 Hola, amigo. 40 00:08:42,356 --> 00:08:43,899 ¿No tuviste más pesadillas? 41 00:08:44,566 --> 00:08:47,569 Escuché que tuviste una pesadilla, amigo. ¿Necesitas un abrazo? 42 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 Sé cuál es el problema. 43 00:08:53,200 --> 00:08:54,493 ¿Demasiado lejos? 44 00:08:56,370 --> 00:08:58,080 Sí. Veamos, tres metros. 45 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 3,048 metros 46 00:08:59,248 --> 00:09:00,791 Demasiado lejos para un abrazo. 47 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 ¿Qué tal un metro y medio? 48 00:09:03,001 --> 00:09:05,796 Sí, un poco más cerca. 49 00:09:05,921 --> 00:09:09,383 Estas lecturas son muy raras. Solo... 50 00:09:09,466 --> 00:09:11,969 ¡Cosquillas en la barriga! 51 00:09:13,595 --> 00:09:15,848 Su trono, señor. 52 00:09:19,810 --> 00:09:22,145 ¿Podrás ir a la sesión de fonoaudiología hoy? 53 00:09:22,938 --> 00:09:25,941 Lo siento, no puedo. Tomé un turno en el estacionamiento. 54 00:09:26,900 --> 00:09:29,069 Con suerte, podrás ir a alguna vez pronto, ¿no? 55 00:09:29,152 --> 00:09:30,404 Sí, seguro. 56 00:09:31,196 --> 00:09:32,656 Nos. 57 00:09:34,116 --> 00:09:35,200 Vamos. 58 00:09:36,618 --> 00:09:37,953 A mudar. 59 00:09:38,036 --> 00:09:39,830 ¿Nos vamos a mudar? 60 00:09:45,169 --> 00:09:47,671 Tú no te mudarás a ningún lado. ¿De acuerdo? 61 00:09:48,422 --> 00:09:49,631 Así que no te preocupes. 62 00:09:52,593 --> 00:09:56,013 Hoy vamos a empezar a multiplicar más de dos números. 63 00:09:56,096 --> 00:09:57,598 Qué mal, hombre. 64 00:09:57,681 --> 00:10:00,017 Ni siquiera saben por lo que están protestando. 65 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 No es muy difícil. 66 00:10:01,185 --> 00:10:03,979 Si pueden multiplicar dos números, pueden multiplicar tres. 67 00:10:04,062 --> 00:10:06,398 Asegúrate de prestar atención a la clase. ¿De acuerdo? 68 00:10:06,481 --> 00:10:08,066 ¿Alguien quiere intentar? 69 00:10:08,150 --> 00:10:10,319 Vamos. Se aprende intentando. 70 00:10:10,402 --> 00:10:11,778 ¿Nadie? 71 00:10:13,155 --> 00:10:14,573 ¿Oliver? 72 00:10:17,034 --> 00:10:18,785 ¿Qué opinas de estos tres números? 73 00:10:25,250 --> 00:10:26,668 El. 74 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Resultado. 75 00:10:28,253 --> 00:10:29,296 Es. 76 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 Ocho. 77 00:10:31,632 --> 00:10:33,342 El resultado es ocho. 78 00:10:33,425 --> 00:10:35,135 No exactamente, pero veo lo que hiciste. 79 00:10:35,219 --> 00:10:36,720 Sumaste en vez de multiplicar. 80 00:10:36,803 --> 00:10:38,222 Muy buen intento, Oliver. 81 00:10:38,305 --> 00:10:40,140 ¿Alguien más quiere intentar? 82 00:10:40,224 --> 00:10:41,683 Adelante. Byron. 83 00:10:41,767 --> 00:10:44,478 ¿Por qué Oliver puede usar su teléfono en clase, 84 00:10:44,561 --> 00:10:46,063 pero a mí me lo quitaron? 85 00:10:46,688 --> 00:10:48,357 Es autista. 86 00:10:48,440 --> 00:10:50,025 ¿Así que recibe trato especial? 87 00:10:50,108 --> 00:10:51,401 Oliver puede usar su teléfono 88 00:10:51,485 --> 00:10:54,821 porque no jugó Fortnite durante el juramento a la bandera. 89 00:10:55,864 --> 00:10:58,575 Volvamos a nuestro primer par. 90 00:10:58,659 --> 00:11:02,120 El producto de dos y cuatro. ¿Por qué no empezamos por ahí? 91 00:11:02,204 --> 00:11:05,874 ¿Que pruebe una de esas bolas radioactivas que llamas comida? 92 00:11:05,958 --> 00:11:08,377 Luego supongo que querrás que baile con Patricio... 93 00:11:08,460 --> 00:11:10,003 Hola, ¿qué tal? 94 00:11:10,087 --> 00:11:11,839 Lo siento, Patricio. 95 00:11:11,922 --> 00:11:13,590 ¿Quieres venir con nosotros? 96 00:11:17,636 --> 00:11:18,929 ¿Adónde? 97 00:11:19,513 --> 00:11:22,349 Es que... Vi algo genial por allí. 98 00:11:28,772 --> 00:11:29,940 Hacia allá. 99 00:11:30,023 --> 00:11:31,483 Te alcanzo en un segundo. 100 00:12:06,602 --> 00:12:08,103 ¿Amigos? 101 00:12:14,776 --> 00:12:15,903 ¿Hola? 102 00:12:26,205 --> 00:12:27,247 Oye. 103 00:12:27,331 --> 00:12:29,666 No puedo creer que se lo creyera. 104 00:12:29,750 --> 00:12:32,419 Claro que se lo creyó. Es un perdedor. 105 00:12:32,503 --> 00:12:35,005 ¿Le dio un ataque al corazón? Sí. Llamemos al 911. 106 00:12:35,088 --> 00:12:37,799 Amigo, escucha. Así es como habla. 107 00:12:37,883 --> 00:12:39,885 El quejoso. 108 00:12:41,011 --> 00:12:43,055 Ni siquiera puede hablar. Siempre hace... 109 00:12:49,019 --> 00:12:51,313 Exacto. Quizá sea un robot. 110 00:12:52,523 --> 00:12:54,024 El quejoso se cree especial. 111 00:12:56,527 --> 00:12:57,986 ¿Querías decir algo? 112 00:12:58,070 --> 00:13:01,365 No puedo creer que hayas sido amigo del quejoso. 113 00:13:01,448 --> 00:13:02,991 -Mi mamá me obligó. -Tú. 114 00:13:04,201 --> 00:13:05,369 Eres. 115 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 Muy. 116 00:13:09,873 --> 00:13:11,667 Tú eres muy feo. 117 00:13:17,172 --> 00:13:18,674 ¿Quién es feo ahora? 118 00:13:21,093 --> 00:13:22,636 Vamos. 119 00:13:42,990 --> 00:13:44,283 No sabía qué pensar 120 00:13:44,366 --> 00:13:46,827 cuando llegué y no estaba esperándome. 121 00:13:47,619 --> 00:13:50,831 Pensé directamente lo peor. 122 00:13:50,914 --> 00:13:52,624 ¿Se metió en problemas? 123 00:13:52,708 --> 00:13:54,334 ¿Alguien se lo llevó? 124 00:13:55,794 --> 00:14:00,174 Y luego lo encontré gritando en el campo. 125 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 Parece que fue muy aterrador para los dos. 126 00:14:02,843 --> 00:14:05,095 Y de alguna forma perdió su teléfono. 127 00:14:06,388 --> 00:14:08,265 Ojalá pudiera explicar qué pasó. 128 00:14:09,266 --> 00:14:10,559 Bien. 129 00:14:10,642 --> 00:14:13,061 Ahora intentaremos usar nuestras palabras. 130 00:14:13,854 --> 00:14:16,398 Perdido. En. Campo. 131 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 Perdido en campo 132 00:14:17,566 --> 00:14:19,693 Vamos a trabajar en la C. ¿De acuerdo? 133 00:14:19,776 --> 00:14:21,361 La C puede ser complicada. 134 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 Campo. 135 00:14:23,906 --> 00:14:25,991 Campo, ¿puedes intentarlo? 136 00:14:35,000 --> 00:14:36,627 Oliver, puedes hacerlo. 137 00:14:42,966 --> 00:14:45,594 Bien, buena práctica. 138 00:14:46,970 --> 00:14:51,058 ¿Has intentado proporcionarle experiencias sociales, como hablamos? 139 00:14:51,141 --> 00:14:53,101 El pobre chico aún no tiene amigos. 140 00:14:53,185 --> 00:14:57,022 Dijiste que jugaba con el hijo de tu amiga. 141 00:14:58,565 --> 00:15:00,234 -El hijo de Jennifer, Byron. -Sí. 142 00:15:00,317 --> 00:15:02,152 Sí, ya no nos vemos mucho. 143 00:15:02,236 --> 00:15:06,573 Si pudieras hacer un esfuerzo para ayudarlo a hacer amigos, 144 00:15:06,657 --> 00:15:09,409 llévalo a fiestas de cumpleaños, lo que sea. 145 00:15:09,493 --> 00:15:12,287 Podría ser una buena forma de lograr que se abra. 146 00:15:12,371 --> 00:15:14,456 Y como está intentando mejorar su habla, 147 00:15:14,540 --> 00:15:16,124 tenemos que asegurarnos de escucharlo. 148 00:15:21,588 --> 00:15:23,465 Patricio, todo está en la técnica. 149 00:15:23,549 --> 00:15:25,634 Solo haz así. 150 00:15:25,717 --> 00:15:27,010 Gira. ¡Alto! 151 00:15:27,094 --> 00:15:29,972 Doble tres veces. Uno, dos, tres... 152 00:15:30,055 --> 00:15:32,474 Vamos. Oliver, debes quedarte conmigo, ¿de acuerdo? 153 00:15:48,240 --> 00:15:49,241 Tarifas de estacionamiento 154 00:15:49,324 --> 00:15:51,326 Son cinco dólares, por favor. 155 00:15:51,410 --> 00:15:52,619 Muchas gracias. 156 00:16:11,263 --> 00:16:12,598 Vamos. 157 00:16:24,943 --> 00:16:26,820 OBJETOS PERDIDOS 158 00:18:08,005 --> 00:18:10,132 Oliver, quítate esa caja. 159 00:18:10,215 --> 00:18:11,216 Amigo. 160 00:18:11,300 --> 00:18:13,302 Hora de cepillarse los dientes. 161 00:18:14,761 --> 00:18:17,306 -Tiene mucha energía esta noche. -Sí, así es. 162 00:18:19,474 --> 00:18:21,310 ¿De dónde sacaste eso? 163 00:18:21,393 --> 00:18:23,937 Alguien la perdió en el trabajo. Creo que solo hay que cargarla. 164 00:18:25,063 --> 00:18:26,565 ¿Supongo que te gusta? 165 00:18:27,649 --> 00:18:30,777 Cuidado con la pantalla. Está un poco agrietada. 166 00:18:31,653 --> 00:18:33,488 -¿Qué? -Sabes qué. 167 00:18:33,572 --> 00:18:34,948 Corro con él todo el día, 168 00:18:35,032 --> 00:18:37,868 y tú llegas y eres el héroe otra vez. 169 00:18:37,951 --> 00:18:39,328 ¿El héroe? 170 00:18:59,932 --> 00:19:03,435 Conmigo, no todo es regalos y cosquillas como es contigo. 171 00:19:04,228 --> 00:19:07,689 Quisiera poder tomar esa parte de él y ponerla en una caja, 172 00:19:07,773 --> 00:19:11,360 sellarla y esconderla en algún lado para no tener que lidiar con ella. 173 00:19:12,819 --> 00:19:14,321 Pero no sería nuestro Oliver. 174 00:19:17,783 --> 00:19:20,202 Debí haberlo... 175 00:19:21,578 --> 00:19:23,163 Debí haberlo llevando antes. 176 00:19:25,832 --> 00:19:27,835 ¿Qué tal si nunca aprende a hablar 177 00:19:27,918 --> 00:19:29,920 porque no hice nada durante tanto tiempo? 178 00:19:30,003 --> 00:19:31,380 Ninguno de los dos hizo nada. 179 00:19:34,591 --> 00:19:36,343 Nunca me miró a los ojos. 180 00:19:37,302 --> 00:19:39,221 ¿Sabes lo que es que tu propio hijo 181 00:19:39,304 --> 00:19:41,181 nunca te mire a los ojos? 182 00:19:44,226 --> 00:19:45,269 Bueno... 183 00:19:46,603 --> 00:19:48,730 Tiene lindos ojos, si eso ayuda. 184 00:19:52,109 --> 00:19:53,610 No, Marty, no ayuda. 185 00:19:53,694 --> 00:19:56,029 Porque a ti te ama y a mí me odia. 186 00:23:29,284 --> 00:23:33,247 Bien, ¿cuántos de ustedes han tocado un instrumento musical? 187 00:23:33,330 --> 00:23:35,874 -¿Los instrumentos de tortura cuentan? -No. 188 00:23:35,958 --> 00:23:38,502 ¿La mayonesa es un instrumento? 189 00:23:38,585 --> 00:23:41,421 No, Patricio, la mayonesa no es un instrumento. 190 00:24:07,656 --> 00:24:08,824 Papá. 191 00:24:08,907 --> 00:24:09,908 Se. 192 00:24:11,243 --> 00:24:12,244 Fue. 193 00:24:15,330 --> 00:24:16,874 ¿Papá se fue? 194 00:24:18,625 --> 00:24:19,793 Sí. 195 00:24:26,008 --> 00:24:27,551 Hola. 196 00:24:40,105 --> 00:24:41,106 Quién. 197 00:24:42,566 --> 00:24:43,817 Eres. 198 00:24:45,652 --> 00:24:46,653 Tú. 199 00:24:47,863 --> 00:24:50,115 ¿Quién eres tú? 200 00:25:10,469 --> 00:25:12,095 Soy Larry. 201 00:25:12,179 --> 00:25:13,805 MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS 202 00:25:16,099 --> 00:25:20,896 Tus padres quieren que seas normal. 203 00:25:20,979 --> 00:25:26,068 Yo solo quiero ser tu amigo. 204 00:25:32,783 --> 00:25:34,034 Hola, cariño. 205 00:25:35,369 --> 00:25:39,122 Acabo de hablar con Jennifer. 206 00:25:39,790 --> 00:25:43,418 Ya sabes cómo la Dra. Robyn siempre dice que debes hacer amigos. 207 00:25:43,502 --> 00:25:45,879 Vamos a hacer una pijamada este fin de semana. 208 00:25:46,547 --> 00:25:48,757 Lo sé, da miedo. Yo también estoy nerviosa. 209 00:25:48,841 --> 00:25:53,846 No he visto a Jennifer desde el incidente. 210 00:25:53,929 --> 00:25:56,515 Pero ¿puedes tratar de divertirte por mí? 211 00:26:01,687 --> 00:26:04,982 ¿Notaste que papá se fue antes de lo habitual? 212 00:26:06,358 --> 00:26:08,527 Tengo que decirte algo. 213 00:26:08,610 --> 00:26:11,697 Hace un tiempo que quiero decírtelo, 214 00:26:11,780 --> 00:26:13,365 pero no estaba segura 215 00:26:13,448 --> 00:26:15,242 de qué decir. 216 00:26:15,325 --> 00:26:17,661 Tu papá y yo te queremos mucho. 217 00:26:17,744 --> 00:26:19,788 No quiero que te sientas solo. 218 00:26:19,872 --> 00:26:22,833 Por eso tendrás una pijamada este fin de semana. 219 00:26:44,313 --> 00:26:47,399 ¿Esa es tu forma de decir que no quieres hablar del tema? 220 00:27:12,883 --> 00:27:14,009 -Hola. -Hola. 221 00:27:14,092 --> 00:27:16,303 -¿Cómo estás? -Gracias por venir. 222 00:27:16,386 --> 00:27:17,804 -Me alegra verte. -Igualmente. 223 00:27:17,888 --> 00:27:20,682 Espero que estés bien con estos muchachos. 224 00:27:21,892 --> 00:27:23,644 Pueden ser un poco traviesos. 225 00:27:25,062 --> 00:27:26,688 Sí, creo que estaremos bien. 226 00:27:26,772 --> 00:27:29,107 Byron se sentía más cómodo con su pandilla. 227 00:27:29,942 --> 00:27:32,486 Puedes quedarte un rato si quieres. 228 00:27:32,569 --> 00:27:34,238 ¿Y pasar más tiempo con Byron? 229 00:27:34,321 --> 00:27:35,989 -¿Mamá? -¿Sí? 230 00:27:36,073 --> 00:27:37,574 Solo estoy bromeando, cariño. 231 00:27:38,534 --> 00:27:40,118 No es broma. 232 00:27:42,788 --> 00:27:44,206 ¿Puedo saludarlo? 233 00:27:45,082 --> 00:27:47,125 Sí, por supuesto. Sí. 234 00:27:49,837 --> 00:27:53,465 Oliver, recuerdas a Jennifer, ¿verdad? 235 00:27:53,549 --> 00:27:54,967 Hola, Oliver. 236 00:27:56,552 --> 00:27:58,637 ¿Por qué hace esa cosa rara con los dedos? 237 00:27:58,720 --> 00:28:00,389 -Sean amables, chicos. -No, está bien. 238 00:28:01,515 --> 00:28:03,225 Lo ayuda a calmarlo. 239 00:28:03,308 --> 00:28:04,518 Se llama autoestimulación. 240 00:28:04,601 --> 00:28:06,562 Está bien, pero ¿por qué? 241 00:28:06,645 --> 00:28:10,148 Porque es menos sensible a los estímulos, 242 00:28:10,232 --> 00:28:13,527 así que a veces tiene que tocarse la piel o girar en círculos, 243 00:28:13,610 --> 00:28:15,070 y eso lo hace sentir bien. 244 00:28:15,153 --> 00:28:17,823 ¿Puede girar mucho sin vomitar? 245 00:28:17,906 --> 00:28:19,199 Eso parece. 246 00:28:20,242 --> 00:28:21,869 Eso es genial. 247 00:28:21,952 --> 00:28:23,495 Ven, Oliver. 248 00:28:24,329 --> 00:28:25,622 Hola, Oliver. 249 00:28:25,706 --> 00:28:27,416 Me alegra verte, cariño. 250 00:28:27,499 --> 00:28:28,959 Dios mío, estás muy grande. 251 00:28:29,042 --> 00:28:31,378 Sí, todavía no habla, 252 00:28:31,461 --> 00:28:34,423 pero su escritura ha mejorado mucho. 253 00:28:34,506 --> 00:28:36,049 Eso es genial. 254 00:28:36,884 --> 00:28:38,093 ¿Chocas cinco? 255 00:28:43,557 --> 00:28:46,351 -Sigue siendo fuerte. -Eso no va a pasar 256 00:28:46,435 --> 00:28:49,646 porque ahora sabe controlar las manos. 257 00:28:49,730 --> 00:28:50,939 -Por supuesto. -¿Verdad, Oliver? 258 00:28:51,565 --> 00:28:54,693 Los chicos aceptaron incluir a Oliver, 259 00:28:54,776 --> 00:28:57,237 así que seguro será una gran noche. 260 00:29:21,011 --> 00:29:23,263 ¿Va a hacer esos sonidos toda la noche? 261 00:29:23,347 --> 00:29:25,015 Ya cállate. 262 00:29:34,274 --> 00:29:36,485 ¿No es triste que tu madre deba obligar a unos niños 263 00:29:36,568 --> 00:29:38,570 a venir a tu casa y que finjan ser tus amigos? 264 00:29:38,654 --> 00:29:40,489 ¿Qué estás mirando? 265 00:29:40,572 --> 00:29:43,408 El quejoso hace toda la noche que mira ese clóset. 266 00:29:43,492 --> 00:29:46,078 Quizá ahí esconde sus dulces. 267 00:29:48,163 --> 00:29:51,291 ¿Qué? ¿Quieren decir que ustedes no esconden dulces? 268 00:29:51,458 --> 00:29:53,502 Voy a ver. 269 00:30:02,928 --> 00:30:03,929 ¿Ves algún dulce? 270 00:30:22,281 --> 00:30:25,325 Oye, ¿cuál es tu problema? Todos tenemos de estas. 271 00:30:25,409 --> 00:30:27,369 ¿Cree que vamos a robarla? 272 00:30:27,494 --> 00:30:29,621 Veamos qué tipo de juegos tienes. 273 00:30:31,415 --> 00:30:32,416 ¿Qué es esto? 274 00:30:32,499 --> 00:30:34,668 ¿Tu mami aún te lee antes de dormir? 275 00:30:39,548 --> 00:30:40,549 "Este es Larry". 276 00:30:41,592 --> 00:30:43,677 -¿Quién es Larry? -Sí. ¿Quién es Larry? 277 00:30:44,636 --> 00:30:47,598 -Este tipo. -Mira a ese tipo. 278 00:30:47,681 --> 00:30:50,517 -Sí, se parece a tu papá. -Cállate. 279 00:30:50,809 --> 00:30:52,519 Mi papá es mucho más peludo. 280 00:30:55,063 --> 00:30:59,902 "Larry nunca puede jugar. Se burlan de él porque es diferente". 281 00:31:01,695 --> 00:31:04,489 ¿Tus padres olvidaron pagar la boleta de la luz? 282 00:31:08,285 --> 00:31:09,578 "Larry solo quiere un amigo". 283 00:31:12,206 --> 00:31:14,291 ¿Le tienen miedo a una lamparilla quemada? 284 00:31:17,169 --> 00:31:18,879 Dos lamparillas quemadas. 285 00:31:32,518 --> 00:31:37,564 "Es alto, pálido y delgado, e intenta ocultar su cara. 286 00:31:39,024 --> 00:31:41,109 "No es del mundo que conoces. 287 00:31:43,862 --> 00:31:46,073 "Larry viene de otro lugar". 288 00:31:47,491 --> 00:31:48,992 Quizá deberíamos dejar de leer. 289 00:31:55,874 --> 00:31:59,878 "Larry mira a través de tus ventanas, que conectan su reino con el tuyo. 290 00:32:00,546 --> 00:32:05,092 "Necesita que sepas toda su historia para convertir esas ventanas en puertas". 291 00:32:05,717 --> 00:32:06,802 ¿Qué significa eso? 292 00:32:10,013 --> 00:32:11,890 Dios mío. 293 00:32:14,476 --> 00:32:16,353 -Dios mío. -¿Qué está pasando? 294 00:32:28,115 --> 00:32:29,116 No. 295 00:32:52,848 --> 00:32:55,017 ¿Tú estás haciendo esos sonidos, quejoso? 296 00:33:53,200 --> 00:33:55,327 ¿Qué demonios es eso? 297 00:33:56,578 --> 00:33:59,498 Mierda. 298 00:34:06,129 --> 00:34:07,756 ¿Qué clase de aplicación es esta? 299 00:34:08,005 --> 00:34:10,175 -¿Es una aplicación? -¿Leo la siguiente página? 300 00:34:10,259 --> 00:34:13,554 -Voy a leer la siguiente página. -No. No leas la siguiente página. 301 00:34:14,638 --> 00:34:17,641 "Larry miró a través del cristal y te vio mirándolo. 302 00:34:18,183 --> 00:34:21,853 "Él entiende tu soledad. Lo que necesitas es un verdadero amigo. 303 00:34:24,731 --> 00:34:26,024 "¿Serás amigo de Larry?". 304 00:34:26,567 --> 00:34:29,862 No, no seré amigo de Larry. 305 00:34:30,654 --> 00:34:32,822 Chicos. No hay nada en la esquina. 306 00:34:33,907 --> 00:34:37,369 -No. -No lo hagas. 307 00:34:42,791 --> 00:34:44,458 ¿Ven? 308 00:34:48,255 --> 00:34:49,797 Seguramente es solo un fusible. 309 00:34:50,966 --> 00:34:53,510 ¿Lo ves? ¿Ves a Larry? 310 00:34:53,844 --> 00:34:55,971 Chicos, Larry no existe. 311 00:34:56,054 --> 00:34:58,390 Es solo su imaginación jugándoles bromas. 312 00:35:07,524 --> 00:35:10,777 ¿Qué está pasando? Dios mío. 313 00:35:11,236 --> 00:35:12,571 Byron, ¿estás bien? 314 00:35:20,078 --> 00:35:24,708 No sé cómo pasó. No entiendo cómo Oliver pudo haber hecho esto. 315 00:35:25,042 --> 00:35:29,796 ¿Byron? Cariño, ¿podrías decirnos qué pasó? 316 00:35:30,881 --> 00:35:31,882 ¿Quién hizo esto? 317 00:35:34,176 --> 00:35:36,386 Fue Oliver. 318 00:35:37,804 --> 00:35:39,014 Es un monstruo. 319 00:35:40,349 --> 00:35:41,391 ¿Disculpa? 320 00:35:41,683 --> 00:35:42,684 Vamos. 321 00:35:44,895 --> 00:35:48,649 Jennifer, lo siento. Lo siento mucho. 322 00:35:49,983 --> 00:35:51,485 Tenemos que irnos. 323 00:36:09,586 --> 00:36:12,089 ¿Cómo quemaron todas estas luces? 324 00:36:13,882 --> 00:36:16,760 No entiendo. ¿Querías herir a Byron otra vez? 325 00:36:20,806 --> 00:36:21,890 ¿No fuiste tú? 326 00:36:22,140 --> 00:36:23,767 ¿Quién más pudo haber sido? 327 00:36:23,851 --> 00:36:26,854 Si quieres amigos, no puedes arrojarles muebles. 328 00:36:28,021 --> 00:36:30,148 ¿Me ayudas, al menos, a mover esta mesa? 329 00:36:30,983 --> 00:36:33,819 Por favor, deja de tararear. No estamos contentos ahora. 330 00:36:36,196 --> 00:36:38,365 ¿Es la canción de Bob Esponja? 331 00:36:59,720 --> 00:37:00,846 No tienes que parar. 332 00:37:03,307 --> 00:37:04,808 ¿Eso te ayuda a calmarte? 333 00:37:07,019 --> 00:37:09,521 Quizá te presioné demasiado pronto. 334 00:37:11,523 --> 00:37:13,108 Están pasando muchas cosas en casa, 335 00:37:13,192 --> 00:37:15,485 quizá no estamos listos para amigos. 336 00:37:26,705 --> 00:37:29,208 Volamos al Medio Oeste. 337 00:37:29,291 --> 00:37:32,419 ¿Cuál es esta? ¿Dakota del Norte o del Sur? 338 00:37:33,045 --> 00:37:34,671 -Del Sur. -Correcto. 339 00:37:35,923 --> 00:37:40,469 -¿Debajo de Dakota del Sur está...? -¿Nebraska? 340 00:37:40,552 --> 00:37:41,637 Nebraska. 341 00:37:42,721 --> 00:37:44,348 Jake, ¿debajo de Nebraska? 342 00:37:44,681 --> 00:37:47,100 -Kansas. -Sí. Bien hecho. 343 00:37:48,268 --> 00:37:50,479 Oliver, ¿quieres intentarlo? 344 00:37:51,438 --> 00:37:53,398 Oliver, ¿trajiste a tu hablador hoy? 345 00:37:56,735 --> 00:37:58,237 Otro día. 346 00:37:59,988 --> 00:38:01,323 Y debajo de Kansas... 347 00:38:02,115 --> 00:38:03,325 ¿Oklahoma? 348 00:39:18,150 --> 00:39:21,361 "Monstruos incomprendidos". 349 00:39:21,904 --> 00:39:23,488 "Este es Larry. 350 00:39:25,574 --> 00:39:28,285 "Larry nunca puede jugar. 351 00:39:28,368 --> 00:39:31,038 "Se burlan de él porque es diferente. 352 00:39:31,330 --> 00:39:33,415 "Larry solo quiere un amigo". 353 00:40:22,923 --> 00:40:24,299 ¿Marty? 354 00:40:36,687 --> 00:40:37,688 ¿Hola? 355 00:41:27,029 --> 00:41:28,030 ¿Hola? 356 00:41:31,033 --> 00:41:32,034 Hola. 357 00:41:41,919 --> 00:41:43,629 "Alguien me mira". 358 00:41:44,546 --> 00:41:47,007 Oliver, ¿qué diablos descargaste en esta cosa? 359 00:41:47,674 --> 00:41:50,344 Despídete de Oliver. 360 00:41:51,345 --> 00:41:52,971 ¿Has estado hablando con mi hijo? 361 00:41:53,347 --> 00:41:56,058 Tienes que parar. Esto no es gracioso. 362 00:42:03,273 --> 00:42:06,026 Aléjate de mi hijo. No dejaré que lo lastimes. 363 00:42:08,195 --> 00:42:09,404 Lastimarlo no. 364 00:42:12,407 --> 00:42:14,284 Llevármelo. 365 00:42:14,368 --> 00:42:17,788 Llevármelo. 366 00:42:29,466 --> 00:42:30,634 ¿Por qué? 367 00:42:30,759 --> 00:42:34,596 Para recolectar y... ¿Todo está bien? 368 00:42:34,680 --> 00:42:36,098 Lo siento. Sí. ¿Oliver? 369 00:42:36,515 --> 00:42:37,850 -¿Oliver está aquí? -Sí. 370 00:42:39,351 --> 00:42:41,937 Gracias a Dios que estás bien. Tenemos que irnos. 371 00:42:42,020 --> 00:42:46,358 Tenemos una emergencia familiar, así que debemos irnos. 372 00:42:50,946 --> 00:42:52,990 Debo llevarte a casa, ¿de acuerdo? 373 00:42:53,866 --> 00:42:56,159 Lo sé. Esto no es parte de tu rutina. 374 00:42:56,785 --> 00:42:57,953 Es solo que... 375 00:42:59,830 --> 00:43:02,207 Alguien nos estuvo observando en casa. 376 00:43:03,166 --> 00:43:05,252 Dijo que quería llevarte. 377 00:43:10,048 --> 00:43:11,925 Hola, Jen. No puedo... 378 00:43:13,886 --> 00:43:15,804 ¿Cómo que no habla? 379 00:43:17,723 --> 00:43:20,434 No sé qué hicieron este fin de semana, 380 00:43:20,726 --> 00:43:25,939 pero Byron todavía no durmió, no va a la escuela, no come. 381 00:43:27,441 --> 00:43:29,860 Hace dos días que no habla... 382 00:43:29,943 --> 00:43:32,112 En serio, no sé cómo lo haces. 383 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 Creo que alguien jaqueó la tableta de Oliver. 384 00:43:36,825 --> 00:43:38,285 Alguien estuvo hablando con él... 385 00:43:47,794 --> 00:43:52,216 Bob Esponja, solo quiero decir que lo siento... 386 00:43:53,258 --> 00:43:54,301 ¿Qué? 387 00:43:54,384 --> 00:43:57,346 Estoy tratando de decir que lo... 388 00:44:00,015 --> 00:44:01,016 ¿Qué? 389 00:44:01,433 --> 00:44:03,310 ¿Cómo alguien podría usar eso para...? 390 00:44:08,440 --> 00:44:10,317 Cariño, es lindo que quieras disculparte, 391 00:44:10,400 --> 00:44:13,070 pero no creo que quiera ver Bob Esponja en este momento. 392 00:44:13,320 --> 00:44:14,321 Fue Larry. 393 00:44:15,906 --> 00:44:17,032 ¿Cariño? 394 00:44:19,076 --> 00:44:20,744 Oliver no hizo nada. 395 00:44:21,411 --> 00:44:23,372 -Fue Larry. -¿Quién es Larry? 396 00:44:23,497 --> 00:44:29,670 Hoy leí sobre Larry en esa historia. Dime lo que viste. Por favor. 397 00:44:30,921 --> 00:44:35,008 Larry solo quiere un amigo. Hizo que las luces se apagaran. 398 00:44:37,010 --> 00:44:38,971 Podía oírlo en la casa. 399 00:44:39,930 --> 00:44:41,056 Él movía cosas. 400 00:44:42,724 --> 00:44:44,434 Pero no pude verlo. 401 00:44:45,686 --> 00:44:46,728 No realmente. 402 00:44:48,063 --> 00:44:49,648 ¿Estaban jugando? 403 00:44:50,148 --> 00:44:51,149 No. 404 00:44:53,402 --> 00:44:56,321 Él fue quien me lastimó. No Oliver. 405 00:44:56,989 --> 00:44:58,156 Larry. 406 00:44:58,699 --> 00:45:00,325 Podía sentirlo. 407 00:45:01,285 --> 00:45:03,120 Me puso las manos en el cuello. 408 00:45:08,125 --> 00:45:09,918 Intentó matarme. 409 00:45:12,421 --> 00:45:19,303 Larry solo quiere un amigo. 410 00:45:20,554 --> 00:45:22,890 Larry solo quiere un amigo. 411 00:45:27,269 --> 00:45:30,814 De prisa, Oliver, tenemos que ir a casa de papá. No podemos quedarnos aquí. 412 00:45:34,318 --> 00:45:38,488 Cariño, estoy segura de que no es nada, pero mejor estar a salvo, ¿verdad? 413 00:45:38,572 --> 00:45:39,948 ¿Puedes mirarme? 414 00:45:43,660 --> 00:45:45,454 Deberíamos irnos, ¿de acuerdo? 415 00:45:47,372 --> 00:45:48,874 Y nada de pantallas. 416 00:47:50,621 --> 00:47:51,788 ¿Oliver? 417 00:48:26,573 --> 00:48:30,953 -¿De qué estás hablando? -Sé que suena loco. 418 00:48:31,036 --> 00:48:34,957 Pero estaba leyendo esta historia sobre Larry, y luego las luces 419 00:48:35,541 --> 00:48:37,709 comenzaron a prenderse y apagarse. 420 00:48:38,126 --> 00:48:40,462 Y luego otra 421 00:48:40,546 --> 00:48:42,089 se prendía y apagaba. 422 00:48:43,298 --> 00:48:47,261 Era como si usara la electricidad para moverse por la habitación. 423 00:48:47,928 --> 00:48:50,806 Y luego colocó las nuevas lamparillas. 424 00:48:50,931 --> 00:48:52,641 Te ayudó con la casa, entonces. 425 00:48:55,310 --> 00:48:59,106 Debió necesitar la electricidad para cobrar vida. 426 00:48:59,606 --> 00:49:00,899 -¿Larry? -Larry. 427 00:49:02,484 --> 00:49:04,695 Sabía que no debía mudarme. 428 00:49:05,946 --> 00:49:09,700 No lo estoy inventando. Oliver lo vio. 429 00:49:10,659 --> 00:49:14,538 Hay algo en nuestra casa. 430 00:49:16,790 --> 00:49:19,418 Oliver, ven. Dile a papá. 431 00:49:23,589 --> 00:49:29,595 Me quiere como amigo. 432 00:49:29,678 --> 00:49:31,972 Esta cosa quiere a nuestro hijo. 433 00:49:32,931 --> 00:49:34,141 De acuerdo. 434 00:49:34,266 --> 00:49:36,810 Creo que necesitas dormir. 435 00:49:36,894 --> 00:49:38,979 Lo llevaré a la escuela por la mañana. 436 00:49:39,104 --> 00:49:41,481 No, no lo perderé de vista. 437 00:49:41,565 --> 00:49:45,068 -¿Cómo sabemos que la escuela es segura? -Está bien. ¿Qué tal si lo llevo 438 00:49:45,152 --> 00:49:47,487 a trabajar conmigo esta noche? Si no irá a la escuela. 439 00:49:47,571 --> 00:49:48,822 Claro que no. 440 00:49:48,906 --> 00:49:50,532 Vamos, ¿no confías en mí? 441 00:49:50,699 --> 00:49:52,326 No, no es eso. 442 00:49:52,409 --> 00:49:55,996 El descanso es importante para el cuerpo. 443 00:49:56,496 --> 00:50:00,751 Tú duerme, y hablaremos de todo esto mañana. 444 00:50:02,586 --> 00:50:06,840 En serio, vamos, déjame cuidarlo. 445 00:50:13,263 --> 00:50:16,016 Dale esto y el cambio al señor. 446 00:50:17,643 --> 00:50:18,852 Eso es. 447 00:50:19,311 --> 00:50:21,563 Muchísimas gracias. Buenas noches. 448 00:50:23,273 --> 00:50:25,067 ¡Mi hijo es un profesional! 449 00:50:27,110 --> 00:50:28,737 Muy bien hecho. 450 00:50:29,363 --> 00:50:31,365 ¿Ves? ¡Mira lo bueno que eres en eso! 451 00:50:31,448 --> 00:50:33,575 Podrías reemplazarme algunas noches. 452 00:50:33,659 --> 00:50:36,245 Lo mejor es que, entre autos, puedes hacer lo que quieras. 453 00:50:36,328 --> 00:50:39,998 Puedes escuchar la radio. Incluso puedes ver Bob Esponja. 454 00:50:48,298 --> 00:50:49,508 Oye. 455 00:50:51,510 --> 00:50:54,388 ¿Esta es la famosa pantalla embrujada? 456 00:50:54,471 --> 00:50:55,889 Está bien. 457 00:50:55,973 --> 00:50:58,475 Oye, ¿sabes cómo tus pesadillas no son reales? 458 00:50:58,559 --> 00:51:02,020 Tampoco los fantasmas ni los demonios, ni los vampiros, ni las brujas. 459 00:51:02,104 --> 00:51:03,605 Y ciertamente tampoco los Larry. 460 00:51:05,023 --> 00:51:06,441 "Este es Larry. 461 00:51:07,317 --> 00:51:08,318 "Es...". 462 00:51:27,880 --> 00:51:30,591 Larry miró a través del cristal y te vio mirándolo. 463 00:51:31,258 --> 00:51:34,261 Él entiende tu soledad. Lo que necesitas es un verdadero amigo. 464 00:51:38,682 --> 00:51:40,184 ¿Serás amigo de Larry? 465 00:51:40,934 --> 00:51:42,769 "¿Serás amigo de Larry?". 466 00:51:43,312 --> 00:51:46,190 Él promete protegerte de los monstruos y de los humanos. 467 00:51:49,610 --> 00:51:53,280 Una vez que tomes la mano de Larry, nunca volverás a estar solo. 468 00:52:03,582 --> 00:52:04,833 No es nada. 469 00:52:05,959 --> 00:52:07,002 Pasa todo el tiempo. 470 00:52:07,461 --> 00:52:08,462 Está bien. 471 00:52:14,968 --> 00:52:15,969 Espera aquí. 472 00:52:31,193 --> 00:52:32,569 Muy bien. 473 00:52:35,656 --> 00:52:38,617 Veamos qué tenemos aquí. 474 00:55:16,608 --> 00:55:18,527 Oliver, ¿qué estás haciendo, amigo? 475 00:55:19,319 --> 00:55:21,154 ¿Qué tal si venía un auto? 476 00:55:21,238 --> 00:55:22,614 Tienes que tener más cuidado. 477 00:55:28,871 --> 00:55:30,664 Oye, ven, dame esto. 478 00:55:30,998 --> 00:55:32,291 Mira, oye. 479 00:55:32,875 --> 00:55:36,170 Oye, mira, amigo, no hay nada. 480 00:55:36,295 --> 00:55:37,713 Oye, mírame. 481 00:55:37,796 --> 00:55:41,008 No hay nada ahí afuera, ¿de acuerdo? 482 00:55:41,091 --> 00:55:42,301 Te lo mostraré. Mira. 483 00:55:45,846 --> 00:55:46,847 ¿Ves? 484 00:55:47,472 --> 00:55:48,473 Mira eso. 485 00:55:57,774 --> 00:55:58,775 ¿Ves? 486 00:56:00,027 --> 00:56:01,111 Estás a salvo. 487 00:56:12,539 --> 00:56:13,624 Oliver. 488 00:56:14,249 --> 00:56:15,292 ¡Suéltalo! 489 00:56:30,891 --> 00:56:31,892 De acuerdo. 490 00:56:32,851 --> 00:56:33,852 De acuerdo. 491 00:56:35,646 --> 00:56:36,647 De acuerdo. 492 00:56:36,730 --> 00:56:39,525 Lo vi a través de esa pantalla. 493 00:56:40,317 --> 00:56:42,027 Cómo sujetaba a Oliver... 494 00:56:42,694 --> 00:56:44,363 ¿Por qué quiere a nuestro hijo? 495 00:56:44,446 --> 00:56:49,159 La historia decía que lo que necesitas es un verdadero amigo. 496 00:56:49,701 --> 00:56:51,161 No ha tenido un amigo desde... 497 00:56:53,080 --> 00:56:55,707 Desde que Jennifer y yo discutimos, lo sé. 498 00:56:55,791 --> 00:56:56,792 Estúpida discusión. 499 00:56:56,875 --> 00:57:01,296 Oliver golpeó a Byron, y ella decidió que nuestro hijo era peligroso. 500 00:57:03,048 --> 00:57:05,551 Como sea, hace de antes que está solo. 501 00:57:05,634 --> 00:57:08,428 Oliver ha estado mirando sus pantallas durante años y eso... 502 00:57:08,846 --> 00:57:11,098 Esa cosa lo ha estado observando. 503 00:57:11,181 --> 00:57:13,016 ¿Y por qué no podemos verlo? 504 00:57:13,100 --> 00:57:14,142 No lo sé. 505 00:57:14,226 --> 00:57:15,269 No tiene sentido. 506 00:57:15,352 --> 00:57:18,188 ¿Cómo puede estar aquí y no estar aquí al mismo tiempo? 507 00:57:20,440 --> 00:57:22,150 ¿Qué tienes ahí, cariño? 508 00:57:23,360 --> 00:57:24,736 Es muy bonito. 509 00:57:43,672 --> 00:57:44,923 Vaya niño. 510 00:57:45,465 --> 00:57:47,801 Larry está en su mundo, y nosotros en el nuestro, pero... 511 00:57:47,885 --> 00:57:49,136 También estamos juntos. 512 00:57:50,596 --> 00:57:53,974 Larry puede interactuar con nosotros, pero no puede alcanzarnos. 513 00:57:54,057 --> 00:57:55,767 Todavía no puede llegar a Oliver. 514 00:57:56,059 --> 00:57:58,020 Por eso quiere entrar en nuestro mundo. 515 00:57:58,770 --> 00:58:00,272 Si esa es su ventana... 516 00:58:01,732 --> 00:58:04,234 Tenemos que destruirla antes de que se convierta en su puerta. 517 00:58:38,101 --> 00:58:39,686 Larry necesita ayuda 518 00:58:39,770 --> 00:58:41,605 Tenemos una galleta y un coche azul, 519 00:58:41,688 --> 00:58:43,774 y puedes elegir lo que quieras. 520 00:58:45,234 --> 00:58:46,485 ¿Qué va a ser? 521 00:58:47,027 --> 00:58:48,362 ¡Sí, bien! 522 00:58:48,445 --> 00:58:50,656 Marty y yo lo experimentamos. 523 00:58:50,739 --> 00:58:53,033 No está solo en la imaginación de Oliver. 524 00:58:53,116 --> 00:58:54,451 Volveré enseguida. 525 00:58:58,247 --> 00:59:02,835 Sarah, ¿sabes lo que es la empatía física? 526 00:59:03,418 --> 00:59:04,461 No. 527 00:59:04,545 --> 00:59:10,551 Es cuando amas tanto a alguien que sientes o experimentas su dolor. 528 00:59:10,634 --> 00:59:12,052 Es una buena señal. 529 00:59:12,135 --> 00:59:14,096 Demuestra cuánto te preocupas por Oliver. 530 00:59:14,179 --> 00:59:15,931 Y es muy común en los padres. 531 00:59:16,723 --> 00:59:21,520 ¿Quieres decir que podríamos estar viendo su imaginación porque lo amamos? 532 00:59:21,603 --> 00:59:23,063 Eso no tiene sentido. 533 00:59:23,647 --> 00:59:26,483 ¿Un monstruo invisible que viaja a través de la electricidad sí? 534 00:59:29,278 --> 00:59:32,489 Esperamos que haya terminado, porque destruimos esa cosa. 535 00:59:32,573 --> 00:59:35,868 Entonces, ¿tiene una forma de comunicarse? 536 00:59:37,244 --> 00:59:42,082 Llevará mi teléfono a la escuela hasta que podamos comprarle uno nuevo. 537 00:59:42,791 --> 00:59:44,710 A menos que logres que hable primero. 538 00:59:44,793 --> 00:59:46,295 Sarah. 539 00:59:46,753 --> 00:59:50,966 Vamos. Es extremadamente raro que un niño de su edad 540 00:59:51,049 --> 00:59:54,011 empiece a hablar de la forma en que creo que tienes en mente. 541 00:59:54,720 --> 00:59:56,471 Lo sé. 542 00:59:56,763 --> 00:59:57,764 Es solo que... 543 00:59:58,724 --> 01:00:02,311 Solo quiero asegurarme de que aún tienes las expectativas correctas. 544 01:00:03,061 --> 01:00:07,107 Si puede decir algunas palabras, tal vez una frase de vez en cuando, 545 01:00:07,191 --> 01:00:08,567 eso sería un gran logro. 546 01:00:09,568 --> 01:00:12,237 Tenemos que seguir recordando sus fortalezas. 547 01:00:18,827 --> 01:00:19,953 ¿Lo volviste a ver? 548 01:00:30,881 --> 01:00:31,882 ¿Qué es esto? 549 01:00:33,509 --> 01:00:38,430 Él me lo dio. 550 01:00:39,556 --> 01:00:40,682 ¿En serio? 551 01:00:42,351 --> 01:00:43,352 Sí. 552 01:00:43,936 --> 01:00:47,898 Luego mamá y papá lo rompieron. 553 01:00:48,524 --> 01:00:49,525 ¿Lo rompieron? 554 01:00:50,526 --> 01:00:51,902 Entonces, ¿se ha ido? 555 01:00:53,445 --> 01:00:54,446 Sí. 556 01:01:10,003 --> 01:01:11,255 ¿Puedo preguntarte algo? 557 01:01:12,297 --> 01:01:13,298 Sí. 558 01:01:14,299 --> 01:01:15,926 ¿Por qué dejaste de ser mi amigo? 559 01:01:17,636 --> 01:01:20,055 Solíamos estar juntos todo el tiempo. 560 01:01:22,975 --> 01:01:27,187 Hice algo malo. 561 01:01:27,312 --> 01:01:28,313 ¿Lo hiciste? 562 01:01:29,064 --> 01:01:30,983 Golpear cara. 563 01:01:31,608 --> 01:01:34,236 Tu mamá furiosa. 564 01:01:34,319 --> 01:01:36,238 Apenas tuve un moretón. 565 01:01:36,321 --> 01:01:39,825 Al otro día, le pregunté a mamá cuando haríamos otra pijamada, 566 01:01:40,909 --> 01:01:42,744 pero me mostró un mensaje de tu mamá. 567 01:01:43,662 --> 01:01:45,831 Tu mamá dijo que ya no querías ser mi amigo. 568 01:01:49,501 --> 01:01:51,670 Eso es mentira. 569 01:01:52,838 --> 01:01:55,382 Espera, ¿nunca dijiste eso? 570 01:01:56,550 --> 01:01:57,551 Mentir. 571 01:01:58,927 --> 01:01:59,928 Malo. 572 01:02:00,929 --> 01:02:02,806 Yo nunca. 573 01:02:05,225 --> 01:02:06,226 Miento. 574 01:02:09,062 --> 01:02:10,647 Las mamás son muy raras. 575 01:02:12,191 --> 01:02:13,317 ¿Qué estás viendo? 576 01:02:13,942 --> 01:02:15,944 Espera, déjame adivinar. 577 01:02:16,653 --> 01:02:17,654 ¿Bob Esponja? 578 01:02:50,020 --> 01:02:51,021 MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS Una historia para niños 579 01:02:51,104 --> 01:02:52,105 No. 580 01:02:58,070 --> 01:03:01,907 Cuando se arrastra a tu mundo, se llevará rápidamente un amigo. 581 01:03:01,990 --> 01:03:03,825 Porque Larry solo tendrá poco tiempo 582 01:03:05,452 --> 01:03:07,538 antes de volver a parpadear. 583 01:03:10,707 --> 01:03:16,463 Larry no se detendrá hasta tener 584 01:03:16,547 --> 01:03:18,715 un nuevo amigo. 585 01:03:21,093 --> 01:03:22,678 Si alguien se interpone en su camino, 586 01:03:23,470 --> 01:03:25,180 seguramente encontrará su fin. 587 01:04:19,860 --> 01:04:20,861 ¡No! 588 01:04:23,405 --> 01:04:24,406 ¡Ayuda! 589 01:04:25,157 --> 01:04:27,701 ¿Hola? Que alguien me ayude. 590 01:06:59,770 --> 01:07:01,104 ¿Dónde estás? 591 01:07:04,983 --> 01:07:05,984 Diablos. 592 01:07:44,982 --> 01:07:46,775 ¿Necesitas ayuda con la tarea? 593 01:07:51,697 --> 01:07:53,365 Oye, hablé con Jennifer hoy. 594 01:07:53,949 --> 01:07:55,701 Dijo que Byron está mucho mejor. 595 01:08:01,164 --> 01:08:03,375 Desconocido 596 01:08:06,628 --> 01:08:07,629 ¿Hola? 597 01:08:10,090 --> 01:08:11,091 ¿Cómo? 598 01:08:11,175 --> 01:08:13,844 Lo encontramos en su auto, a un lado del camino. 599 01:08:13,927 --> 01:08:17,514 No estamos seguros de qué pasó. Estaba inconsciente. 600 01:08:17,598 --> 01:08:19,183 Lo llevamos al hospital. 601 01:08:20,142 --> 01:08:21,143 ¿Hola? 602 01:08:25,647 --> 01:08:26,648 ¿Hola? 603 01:08:27,774 --> 01:08:28,774 ¿Hola? 604 01:08:29,234 --> 01:08:31,862 Hola. 605 01:08:32,904 --> 01:08:33,906 MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS 606 01:08:49,046 --> 01:08:52,674 Bienvenido al Crustáceo Cascarudo. ¿En qué puedo ayudarlo? 607 01:08:53,509 --> 01:08:54,801 ¿Tú lo encendiste? 608 01:08:55,385 --> 01:08:56,845 ...una Cangreburger. 609 01:08:57,179 --> 01:08:58,263 Oye, ¿qué es eso? 610 01:09:00,640 --> 01:09:01,975 ¿Qué haces detrás del mostrador? 611 01:09:10,442 --> 01:09:11,443 Él. 612 01:09:11,527 --> 01:09:12,611 Los. 613 01:09:12,694 --> 01:09:13,694 Va a. 614 01:09:13,779 --> 01:09:14,779 Seguir. 615 01:09:14,863 --> 01:09:15,863 Hasta. 616 01:09:15,948 --> 01:09:17,198 -Que. -Terminen. 617 01:09:17,282 --> 01:09:18,283 Esa. 618 01:09:18,367 --> 01:09:19,368 Historia. 619 01:09:21,370 --> 01:09:23,330 ¿Por qué nos estás haciendo esto? 620 01:09:25,666 --> 01:09:26,917 ¿De dónde vienes? 621 01:09:32,589 --> 01:09:33,674 El mundo. 622 01:09:33,756 --> 01:09:34,758 Solo. 623 01:09:34,841 --> 01:09:36,176 -Mira. -Las. 624 01:09:36,260 --> 01:09:37,261 Pantallas. 625 01:09:37,344 --> 01:09:38,929 -No. -A gente. 626 01:09:41,765 --> 01:09:42,765 ¿Qué significa eso? 627 01:09:44,184 --> 01:09:45,185 Gente. 628 01:09:45,269 --> 01:09:46,687 -Muy. -Sola. 629 01:09:47,145 --> 01:09:48,354 Toda. 630 01:09:48,438 --> 01:09:50,148 -Esa. -Soledad. 631 01:09:50,232 --> 01:09:51,817 -En. -Mundo. 632 01:09:51,899 --> 01:09:52,943 Creó. 633 01:09:53,026 --> 01:09:54,361 A Larry. 634 01:09:54,444 --> 01:09:55,612 Larry. 635 01:09:55,696 --> 01:09:57,406 -Hecho. -De. 636 01:09:57,489 --> 01:09:58,824 Soledad. 637 01:10:00,534 --> 01:10:01,910 Larry está solo. 638 01:10:03,370 --> 01:10:07,374 ¿Cómo crees que yo me sentiría si Larry se llevara a Oliver? 639 01:10:12,796 --> 01:10:14,047 -Termina. -La. 640 01:10:14,131 --> 01:10:15,132 Historia. 641 01:10:15,215 --> 01:10:16,508 Termina. 642 01:10:16,592 --> 01:10:18,260 -La. -Historia. 643 01:10:18,343 --> 01:10:19,344 No. 644 01:10:20,762 --> 01:10:21,763 MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS Una historia para niños 645 01:10:26,351 --> 01:10:27,477 No. 646 01:10:29,855 --> 01:10:33,692 Si te sientes roto, triste o extraño, 647 01:10:35,027 --> 01:10:38,780 Larry te quiere de todas formas. 648 01:10:38,906 --> 01:10:40,699 No. Basta. 649 01:10:42,451 --> 01:10:46,538 Cuando tu mano toque la suya... 650 01:10:49,333 --> 01:10:51,251 Larry nunca te soltará. 651 01:10:58,675 --> 01:11:00,677 Fin. 652 01:11:01,136 --> 01:11:03,138 ¡No! 653 01:11:55,816 --> 01:11:58,652 ¿Puedes ser normal por un momento? 654 01:12:05,409 --> 01:12:08,412 ¿Oliver? Oliver, no quise decir eso. 655 01:12:11,999 --> 01:12:13,000 Cariño. 656 01:12:15,502 --> 01:12:20,507 A veces, incluso las mamás y los papás dicen cosas que no deberían. 657 01:12:22,968 --> 01:12:23,969 Yo solo... 658 01:12:26,722 --> 01:12:28,056 Tu papá... 659 01:12:29,933 --> 01:12:31,435 Él tuvo un accidente. 660 01:12:32,186 --> 01:12:33,896 Y... 661 01:12:33,979 --> 01:12:35,564 Están intentando despertarlo. 662 01:12:38,025 --> 01:12:41,069 Algo le pasó, y creo que fue Larry. 663 01:12:42,321 --> 01:12:44,948 Y no puedo dejar que Larry nos atrape a nosotros también. 664 01:13:13,268 --> 01:13:14,269 Dios mío. 665 01:14:04,820 --> 01:14:06,530 ¡Corre! ¡Vamos! 666 01:15:20,062 --> 01:15:21,897 Vamos a ir hacia la puerta. 667 01:15:22,898 --> 01:15:23,941 Haz silencio. 668 01:15:49,466 --> 01:15:50,467 Oliver, 669 01:15:51,885 --> 01:15:53,428 si algo nos pasa, 670 01:15:56,098 --> 01:15:57,599 no quiero que pienses 671 01:15:58,183 --> 01:16:00,269 que lo que dije abajo es lo que siento. 672 01:16:07,943 --> 01:16:08,944 Mentiste 673 01:16:09,111 --> 01:16:10,863 ¿Sobre qué mentí? 674 01:16:13,407 --> 01:16:14,575 ¿"Byron"? 675 01:16:15,576 --> 01:16:18,495 Cariño, lo golpeaste de la nada, 676 01:16:18,579 --> 01:16:22,165 y pensé que sería más fácil para todos si cortábamos relaciones. 677 01:16:25,252 --> 01:16:26,420 "Me quitaste...". 678 01:16:26,837 --> 01:16:28,422 Me quitaste a mi amigo 679 01:16:29,298 --> 01:16:30,299 "Amigo". 680 01:16:31,258 --> 01:16:35,137 "Ahora voy con...". 681 01:16:38,765 --> 01:16:41,059 No. No vayas con Larry. 682 01:16:41,268 --> 01:16:43,395 Tienes razón. Mentí. 683 01:16:43,854 --> 01:16:45,272 Y no lo hice... 684 01:16:46,231 --> 01:16:48,442 Cariño, no lo hice para protegerte a ti. 685 01:16:48,734 --> 01:16:51,153 Lo hice para protegerme a mí. 686 01:16:53,530 --> 01:16:54,531 Oliver. 687 01:16:55,449 --> 01:16:57,409 ¿Puedes mirarme, por favor? 688 01:16:58,493 --> 01:17:00,120 Por favor, ¿puedes mirarme? 689 01:17:03,165 --> 01:17:06,043 Está bien. Sé que estás escuchando. 690 01:17:07,252 --> 01:17:08,629 Siempre estás escuchando. 691 01:17:13,008 --> 01:17:14,676 Mucho más de lo que te escucho a ti. 692 01:17:31,568 --> 01:17:32,569 Oliver. 693 01:17:44,122 --> 01:17:45,123 Oliver. 694 01:18:25,414 --> 01:18:28,417 Oliver. 695 01:18:38,760 --> 01:18:44,266 Ven a jugar. 696 01:19:18,717 --> 01:19:21,178 Amigo. 697 01:19:25,432 --> 01:19:28,810 ¡Amigo! 698 01:19:54,294 --> 01:19:55,504 Campo. 699 01:19:57,047 --> 01:20:01,301 Campo. 700 01:20:08,141 --> 01:20:09,393 ¡No! 701 01:20:12,437 --> 01:20:13,438 ¡Oliver! 702 01:20:26,702 --> 01:20:28,370 Campo. 703 01:20:28,662 --> 01:20:29,746 ¿Por qué el campo? 704 01:21:38,607 --> 01:21:40,192 Aquí no hay electricidad. 705 01:21:41,109 --> 01:21:42,110 No nos puede atrapar. 706 01:21:59,086 --> 01:22:01,547 Lo hiciste. 707 01:22:01,630 --> 01:22:02,798 Nos salvaste. 708 01:22:32,786 --> 01:22:33,787 ¡Corre! 709 01:22:34,329 --> 01:22:36,456 ¡Corre! ¡Vamos! ¡Corre! 710 01:23:01,481 --> 01:23:03,650 Alto. No, Oliver. 711 01:23:12,034 --> 01:23:13,243 ¡Oliver! 712 01:23:19,875 --> 01:23:21,043 ¡No! 713 01:23:24,755 --> 01:23:25,923 ¡Oliver! 714 01:24:18,433 --> 01:24:21,436 ¿Amigos? 715 01:25:15,115 --> 01:25:16,408 Yo seré tu amiga, Larry. 716 01:25:19,161 --> 01:25:21,079 Los dos queremos lo mismo. 717 01:25:22,497 --> 01:25:24,249 Los dos queremos proteger a Oliver. 718 01:25:42,893 --> 01:25:43,977 Te amo. 719 01:25:46,063 --> 01:25:47,689 Te amo tal como eres. 720 01:27:31,335 --> 01:27:32,336 Bien. 721 01:27:32,461 --> 01:27:33,462 mamá me ama 722 01:27:33,545 --> 01:27:34,546 ¿Quieres intentarlo? 723 01:27:36,507 --> 01:27:40,219 "Mamá". 724 01:27:41,136 --> 01:27:42,804 "Mamá". Excelente. 725 01:27:43,847 --> 01:27:48,227 "Me 726 01:27:49,770 --> 01:27:53,232 "ama". 727 01:27:54,274 --> 01:27:57,402 Perfecto. "Mamá me ama". 728 01:27:57,861 --> 01:28:00,113 Y sé bien que tu mamá te ama mucho. 729 01:28:01,949 --> 01:28:03,116 Eres muy buena con él. 730 01:28:04,159 --> 01:28:05,160 Tú también. 731 01:28:06,411 --> 01:28:07,663 ¿Cómo le va en casa? 732 01:28:09,831 --> 01:28:10,999 Parece estar bien. 733 01:28:12,835 --> 01:28:16,630 Estuve intentando darle más experiencias sociales, como dijiste. 734 01:28:17,047 --> 01:28:20,884 Y practicamos hablar cinco veces por día. 735 01:28:21,426 --> 01:28:25,180 No querrás agotarlo. Yo diría tres veces por día. 736 01:28:25,305 --> 01:28:26,557 De acuerdo. 737 01:28:28,559 --> 01:28:29,560 Entendido. 738 01:28:33,313 --> 01:28:34,940 "Tres veces por día. 739 01:28:36,608 --> 01:28:38,569 "Practicar el habla". 740 01:28:45,701 --> 01:28:47,494 Sarah era... 741 01:28:50,706 --> 01:28:51,707 Era increíble. 742 01:28:54,668 --> 01:28:57,838 Pensé que lo entendía, pero... 743 01:29:05,888 --> 01:29:07,472 Ojalá pudiera decirle 744 01:29:08,682 --> 01:29:09,766 que lo siento. 745 01:29:13,145 --> 01:29:14,479 Que ahora lo estoy intentando. 746 01:29:16,815 --> 01:29:18,442 Estoy segura de que le gustaría oír eso. 747 01:29:20,777 --> 01:29:21,778 Espero 748 01:29:22,946 --> 01:29:23,947 que la encuentren. 749 01:29:35,042 --> 01:29:36,168 ¿Ese eres tú? 750 01:29:44,593 --> 01:29:45,594 Hola. 751 01:29:46,470 --> 01:29:47,471 Hola. 752 01:29:49,306 --> 01:29:52,643 ¿Puedo almorzar con ustedes mañana o algo? 753 01:29:53,352 --> 01:29:54,353 Depende. 754 01:29:55,896 --> 01:29:57,606 ¿Estás dispuesto a hacer la promesa? 755 01:29:58,148 --> 01:29:59,149 ¿Qué promesa? 756 01:30:02,736 --> 01:30:03,862 Un apretón de manos secreto 757 01:30:04,988 --> 01:30:06,698 para aquellos que hemos visto a Larry. 758 01:30:07,783 --> 01:30:09,201 La promesa de seguir siendo amigos. 759 01:30:11,036 --> 01:30:12,329 Para jugar juntos siempre, 760 01:30:12,746 --> 01:30:15,457 así nadie tiene que estar solo como Larry. 761 01:32:13,742 --> 01:32:15,035 Yo te protegeré. 762 01:32:16,214 --> 01:32:21,214 Subtitles by sub.Trader subscene.com