1 00:00:29,164 --> 00:00:31,011 Nu înțeleg despre ce vorbești. 2 00:00:31,055 --> 00:00:33,417 Ce este acest „grozav”? Ca și cum aș fi... sunt... 3 00:00:33,517 --> 00:00:36,170 Sunt aici cât pot de des. Sunt în două locuri de muncă. 4 00:00:36,217 --> 00:00:38,606 Nu știu ce altceva vrei să fac. 5 00:01:11,200 --> 00:01:16,200 Subtitrări de sub.Trader subscene.com 6 00:03:49,558 --> 00:03:52,113 MONSTREI MISUNDERSTOOD O poveste pentru copii 7 00:04:12,301 --> 00:04:13,946 Acesta este Larry. 8 00:04:22,947 --> 00:04:25,051 Larry nu ajunge niciodată să se joace la pretenție. 9 00:04:25,316 --> 00:04:27,965 Se face de râs pentru că este diferit. 10 00:04:28,198 --> 00:04:30,584 Larry vrea doar un prieten. 11 00:06:57,198 --> 00:06:58,234 Oliver! 12 00:06:58,374 --> 00:07:00,470 Suntem bine. Suntem bine. 13 00:07:00,527 --> 00:07:01,991 Ce s-a întâmplat, nu? 14 00:07:02,926 --> 00:07:05,203 Vă puteți folosi cuvintele, vă rog? 15 00:07:06,891 --> 00:07:08,474 Poftim. 16 00:07:13,597 --> 00:07:15,323 Ceva 17 00:07:16,228 --> 00:07:17,280 în 18 00:07:18,155 --> 00:07:19,210 casa. 19 00:07:19,744 --> 00:07:21,013 Ceva în casă. 20 00:07:21,090 --> 00:07:22,810 Probabil că a fost doar un coșmar. 21 00:07:22,955 --> 00:07:26,462 Pentru că nu este nimeni în casă decât mama și tata. 22 00:07:26,901 --> 00:07:28,070 Bine, vino aici. 23 00:07:28,254 --> 00:07:29,985 Vino aici. Vino aici. 24 00:07:30,598 --> 00:07:33,068 Poți să respiri adânc pentru mine, nu? 25 00:07:33,252 --> 00:07:37,836 Bine? Vom face niște respirații adânci. In regula? 26 00:07:53,216 --> 00:07:55,625 Așadar, s-a trezit în miezul nopții, țipând. 27 00:07:55,774 --> 00:07:58,519 Am intrat acolo. Am stat două ore cu el. 28 00:07:58,729 --> 00:08:01,298 Este un băiețel. Are coșmaruri. 29 00:08:02,017 --> 00:08:04,977 Îți este ușor să spui. Nu intri niciodată cu el. Sunt întotdeauna eu. 30 00:08:05,124 --> 00:08:07,570 Am dormit prin el. In regula? Imi pare rau. 31 00:08:07,794 --> 00:08:11,053 Nu face aia. De ce nu poți admite doar că nu vrei să ajuti? 32 00:08:11,194 --> 00:08:14,416 Eu ajut. Bine? Întotdeauna ajut când sunt treaz. 33 00:08:14,570 --> 00:08:15,974 Hei amice. 34 00:08:16,959 --> 00:08:18,832 Gata cu coșmarurile, nu? 35 00:08:19,037 --> 00:08:21,096 Am auzit că ai avut un vis urât, prietene? 36 00:08:21,151 --> 00:08:22,663 Am nevoie de o imbratisare? 37 00:08:23,491 --> 00:08:26,010 Știu care este problema. 38 00:08:27,932 --> 00:08:29,547 Prea departe! 39 00:08:30,686 --> 00:08:32,170 Da, să vedem. 40 00:08:32,276 --> 00:08:35,441 Zece picioare? Cu siguranță este prea departe pentru o îmbrățișare. 41 00:08:35,579 --> 00:08:37,633 Ce crezi că este de cinci metri? 42 00:08:38,328 --> 00:08:40,194 Bine. Putin mai aproape. 43 00:08:40,435 --> 00:08:43,550 Primesc cea mai ciudată lectură despre acest lucru. Este doar.... 44 00:08:44,614 --> 00:08:46,675 Gâdilă de burtă! 45 00:08:48,145 --> 00:08:50,534 Tronul dumneavoastră, domnule. 46 00:08:54,338 --> 00:08:57,002 Ești capabil să ajungi la o logopedie astăzi? 47 00:08:57,715 --> 00:09:00,650 Îmi pare rău, nu pot. Am luat o schimbare la o parcare. 48 00:09:01,472 --> 00:09:03,476 Ei bine, sperăm că poți face unul în curând, nu? 49 00:09:03,517 --> 00:09:04,996 Da. Desigur. 50 00:09:05,645 --> 00:09:06,629 Sunteți 51 00:09:08,579 --> 00:09:09,886 noi 52 00:09:11,148 --> 00:09:12,286 in miscare? 53 00:09:12,346 --> 00:09:14,785 Ne mutăm? 54 00:09:19,757 --> 00:09:22,417 Nu te miști nicăieri. Bine? 55 00:09:22,911 --> 00:09:24,231 Așa că nu-ți face griji. 56 00:09:26,955 --> 00:09:30,687 Astăzi vom începe cu înmulțirea mai multor două numere. 57 00:09:30,783 --> 00:09:32,122 Nu mișto, omule. 58 00:09:32,135 --> 00:09:34,357 Nici nu știi despre ce geme. 59 00:09:34,505 --> 00:09:35,355 Nu este atât de greu. 60 00:09:35,532 --> 00:09:38,276 Dacă puteți înmulți două numere, puteți înmulți trei. 61 00:09:39,154 --> 00:09:41,730 Asigurați-vă că acordați atenție lecției, bine? 62 00:09:42,457 --> 00:09:44,427 Haide, înveți încercând. 63 00:09:44,777 --> 00:09:46,202 Nimeni? 64 00:09:47,663 --> 00:09:48,964 Oliver? 65 00:09:51,569 --> 00:09:53,927 Ce crezi din aceste trei numere? 66 00:09:59,690 --> 00:10:00,948 67 00:10:01,092 --> 00:10:02,335 Răspuns 68 00:10:02,662 --> 00:10:03,824 este 69 00:10:04,428 --> 00:10:05,880 opt. 70 00:10:06,062 --> 00:10:08,583 - Răspunsul este opt. - Nu chiar. 71 00:10:08,660 --> 00:10:11,267 Văd totuși ce ai făcut acolo. Ați adăugat în loc să vă înmulțiți. 72 00:10:11,433 --> 00:10:13,985 Încercare foarte bună, Oliver. Altcineva vrea să dea o probă? 73 00:10:14,795 --> 00:10:16,023 Mergi înainte, Byron. 74 00:10:16,197 --> 00:10:18,919 Cum se face că Oliver își mai folosește 75 00:10:19,061 --> 00:10:20,485 telefonul în clasă, dar tu l-ai luat pe al meu? 76 00:10:20,972 --> 00:10:24,274 - Este autist, tipule. - Deci primește un tratament special? 77 00:10:24,577 --> 00:10:25,903 Oliver își folosește telefonul pentru că nu 78 00:10:26,079 --> 00:10:29,388 juca Fortnite în timpul Pledge of Aliance. 79 00:10:30,376 --> 00:10:32,961 Să revenim la prima noastră pereche. 80 00:10:33,256 --> 00:10:36,331 Produs de doi și patru. De ce nu începem de acolo? 81 00:10:42,845 --> 00:10:44,497 Hei, ce se întâmplă? 82 00:10:46,379 --> 00:10:48,441 Vrei să vii cu noi? 83 00:10:52,018 --> 00:10:52,906 Unde? 84 00:10:54,494 --> 00:10:57,184 Doar că... am văzut ceva mișto acolo. 85 00:11:03,148 --> 00:11:05,968 În acest fel. Voi ajunge din urmă într-o secundă. 86 00:11:41,075 --> 00:11:42,897 Prieteni? 87 00:11:49,316 --> 00:11:50,731 Salut? 88 00:12:00,973 --> 00:12:01,707 Hei! 89 00:12:01,851 --> 00:12:06,193 - Nu-mi vine să cred că a căzut de fapt pentru asta. - Bineînțeles că a făcut-o. Este un astfel de ratat. 90 00:12:06,435 --> 00:12:09,550 Are un infarct? El este total. Ar trebui să sunăm la 911. 91 00:12:09,679 --> 00:12:11,976 Omule, omule, ascultă. Așa vorbește el. 92 00:12:12,825 --> 00:12:14,655 Moaner-boner. 93 00:12:15,261 --> 00:12:17,472 Ca și cum, el nici măcar nu poate vorbi, este ca... 94 00:12:23,211 --> 00:12:25,696 - Exact. - Hei, poate este un robot sub piele? 95 00:12:26,908 --> 00:12:28,617 Moaner-boner crede că este special. 96 00:12:30,815 --> 00:12:32,304 Vrei să spui ceva? 97 00:12:32,448 --> 00:12:35,576 Nu-mi vine să cred că ar trebui să fii prieten cu moaner-boner acolo. 98 00:12:35,733 --> 00:12:37,513 Mama m-a făcut. Nu am vrut. 99 00:12:44,387 --> 00:12:46,232 Esti foarte urat. 100 00:12:51,554 --> 00:12:53,084 Cine este urât acum? 101 00:12:55,682 --> 00:12:57,080 Haide! 102 00:13:17,240 --> 00:13:21,424 Nu știam ce să cred când m-am oprit și el nu era acolo și mă aștepta. 103 00:13:21,828 --> 00:13:24,756 Am intrat direct în cele mai rele scenarii. 104 00:13:25,059 --> 00:13:28,414 A avut probleme? L-a luat cineva? 105 00:13:30,004 --> 00:13:34,690 Și apoi l-am găsit doar țipând pe câmp. 106 00:13:34,890 --> 00:13:36,880 Sună foarte înfricoșător pentru amândoi. 107 00:13:37,037 --> 00:13:39,834 Și și-a pierdut cumva telefonul. 108 00:13:40,692 --> 00:13:43,116 Mi-aș dori să poată explica ce s-a întâmplat. 109 00:13:43,423 --> 00:13:47,849 Bun. Acum vom încerca să ne folosim cuvintele. 110 00:13:48,153 --> 00:13:51,256 Pierdut în câmp. 111 00:13:52,016 --> 00:13:55,418 Vom lucra la fotografiile tale, bine? F-urile pot fi complicate. 112 00:13:56,445 --> 00:14:00,694 Camp. Camp. Poți încerca asta? 113 00:14:09,286 --> 00:14:11,594 Oliver, o poți face. 114 00:14:17,128 --> 00:14:19,900 Bine, bună practică. 115 00:14:21,102 --> 00:14:25,405 Ați încercat să-i oferiți experiențe sociale așa cum am discutat? 116 00:14:25,567 --> 00:14:27,510 Bietul tip încă nu are prieteni. 117 00:14:27,659 --> 00:14:31,019 Ai spus că iese cu fiul prietenului tău? 118 00:14:32,770 --> 00:14:36,435 Fiul lui Jennifer, Byron. Da, nu mai suntem aproape. 119 00:14:36,605 --> 00:14:41,178 Bine, deci, dacă poți face orice efort pentru a-l ajuta să-și găsească prieteni. 120 00:14:41,227 --> 00:14:43,566 Du-l la petreceri aniversare, orice. 121 00:14:43,724 --> 00:14:46,375 Poate fi o modalitate bună de a-l determina să se deschidă. 122 00:14:46,517 --> 00:14:50,880 Și, la fel cum el încearcă să devină mai bun vorbind, trebuie să ne asigurăm că ascultăm. 123 00:15:04,011 --> 00:15:06,218 Haide, Oliver, trebuie să rămâi cu mine, bine? 124 00:15:23,703 --> 00:15:26,358 Cinci dolari, te rog. Mulțumesc mult. 125 00:17:41,961 --> 00:17:43,861 Oliver, scoate cutia aia. 126 00:17:44,016 --> 00:17:47,047 - Oh, prietene. - Este timpul să te speli pe dinți. 127 00:17:48,595 --> 00:17:51,159 - El este plin de energie în seara asta. - Da, el este. 128 00:17:53,468 --> 00:17:54,799 De unde ai luat aia? 129 00:17:55,452 --> 00:17:58,840 Luat din „pierdut și găsit” la locul de muncă. Cred că trebuie doar taxat. 130 00:17:59,035 --> 00:18:00,922 Cred că îți place, nu? 131 00:18:02,301 --> 00:18:04,820 Aveți grijă la ecran, are un pic de fisură. 132 00:18:05,801 --> 00:18:07,233 - Ce? - Știi ce. 133 00:18:07,382 --> 00:18:11,795 Mă învârt în jurul fiului nostru toată ziua și vei ajunge să te lovi și să fii eroul încă o dată? 134 00:18:11,800 --> 00:18:12,614 Un erou? 135 00:18:33,991 --> 00:18:37,858 Nu sunt toate cadourile și burtica gâdilă la mine, așa cum este la tine. 136 00:18:38,424 --> 00:18:41,563 Mi-aș dori doar să pot lua acea parte din el și să o pun în cutie, să 137 00:18:41,712 --> 00:18:45,735 o lipesc și să o ascund undeva, astfel încât să nu am de-a face cu ea. 138 00:18:46,643 --> 00:18:48,816 Atunci el nu ar fi Oliverul nostru. 139 00:18:51,669 --> 00:18:53,261 Ar fi trebuit... 140 00:18:55,507 --> 00:18:57,602 Ar fi trebuit să-l iau mai devreme. 141 00:18:59,704 --> 00:19:03,691 Dacă nu învață niciodată să vorbească pentru că nu am făcut nimic atât de mult timp? 142 00:19:03,826 --> 00:19:05,675 Nu am făcut nimic. 143 00:19:08,561 --> 00:19:10,773 Nu m-a privit niciodată în ochi. 144 00:19:11,407 --> 00:19:15,330 Știi cum este pentru propriul tău copil să nu te privească niciodată în ochi? 145 00:19:17,994 --> 00:19:19,637 Bine... 146 00:19:20,230 --> 00:19:22,872 Are ochi frumoși, dacă asta te ajută. 147 00:19:25,893 --> 00:19:29,955 Nu, Marty, nu ajută. Pentru că te iubește și mă urăște. 148 00:23:41,316 --> 00:23:42,215 Este 149 00:23:42,547 --> 00:23:43,695 Tata 150 00:23:44,911 --> 00:23:46,254 plecat? 151 00:23:49,026 --> 00:23:50,992 Tata a plecat? 152 00:23:52,361 --> 00:23:53,598 Da. 153 00:23:59,478 --> 00:24:00,663 Salut. 154 00:24:21,533 --> 00:24:22,075 OMS 155 00:24:22,247 --> 00:24:23,030 sunteți 156 00:24:23,177 --> 00:24:23,989 tu? 157 00:24:44,076 --> 00:24:45,826 Eu sunt Larry. 158 00:24:49,664 --> 00:24:54,118 Prietenii tăi vor să fii normal. 159 00:24:54,843 --> 00:24:59,256 Vreau doar să fiu prietenul tău. 160 00:25:06,447 --> 00:25:07,983 Buna dulceata. 161 00:25:08,868 --> 00:25:10,192 Asa de... 162 00:25:10,368 --> 00:25:12,724 Tocmai am avut o mică discuție cu Jennifer. 163 00:25:13,361 --> 00:25:16,976 Știi cum Dr. Robyn vorbește mereu despre faptul că îți faci prieteni? 164 00:25:17,118 --> 00:25:19,509 Ei bine, vom avea o petrecere de noapte în acest weekend. 165 00:25:19,976 --> 00:25:22,368 Știu că este înfricoșător. Și eu sunt nervos. 166 00:25:22,634 --> 00:25:27,266 Nu am văzut-o pe Jennifer de la acel incident, 167 00:25:27,456 --> 00:25:30,092 dar încercați să vă distrați pentru mine? 168 00:25:35,355 --> 00:25:38,844 Ai observat că tata a plecat mai devreme decât de obicei, nu? 169 00:25:39,724 --> 00:25:41,931 Am ceva despre care trebuie să vorbesc cu tine. 170 00:25:42,650 --> 00:25:48,475 Am vrut să vorbesc despre asta de ceva vreme, dar pur și simplu nu am fost sigur ce să spun. 171 00:25:48,849 --> 00:25:53,538 Tata și cu tine te iubim atât de mult. Nu vreau să te simți singur. 172 00:25:53,674 --> 00:25:56,360 Acesta este motivul pentru care vom avea o petrecere de noapte în acest weekend. 173 00:26:18,069 --> 00:26:21,212 Acesta este modul tău de a spune că nu vrei să vorbești cu mine despre asta? 174 00:26:46,292 --> 00:26:48,122 - Bună. - Salut, ce faci? 175 00:26:48,279 --> 00:26:50,395 - Multumesc ca ati venit. - Mă bucur să te văd. 176 00:26:50,549 --> 00:26:51,285 Și tu. 177 00:26:51,432 --> 00:26:54,080 Deci, sper că vei fi în regulă cu acești tipi. 178 00:26:55,330 --> 00:26:57,226 Ele pot fi un pic de o mână. 179 00:26:57,374 --> 00:26:59,570 Da, cred că vom fi bine. 180 00:26:59,629 --> 00:27:02,430 Byron se simțea mai confortabil cu petrecerea sa. 181 00:27:03,238 --> 00:27:05,430 Sunteți binevenit să stați o vreme. 182 00:27:05,869 --> 00:27:07,892 Și să petrec mai mult timp cu Byron decât trebuie? 183 00:27:08,030 --> 00:27:11,071 - Mamă! - Da! Glumesc, dragă. 184 00:27:11,821 --> 00:27:13,299 Nu glumesc. 185 00:27:14,661 --> 00:27:17,486 Deci... pot să salut? 186 00:27:18,578 --> 00:27:20,801 Da, desigur, da. 187 00:27:23,271 --> 00:27:26,781 Oliver, îți amintești de Jennifer, nu? 188 00:27:26,936 --> 00:27:28,360 Bună, Oliver. 189 00:27:29,802 --> 00:27:31,959 De ce a făcut acel lucru ciudat cu degetele? 190 00:27:32,104 --> 00:27:34,077 - Hei, fii drăguț, băieți. - Nu, este în regulă. 191 00:27:34,847 --> 00:27:37,761 Îl ajută să se calmeze. Se numește stimming. 192 00:27:37,932 --> 00:27:39,797 K. Dar de ce? 193 00:27:40,040 --> 00:27:45,455 Ei bine, el este sensibil la stimulare, așa că uneori trebuie să-și atingă 194 00:27:45,627 --> 00:27:48,331 propria piele sau să se rotească în cerc și asta îl face să se simtă bine. 195 00:27:49,047 --> 00:27:52,541 - Poate el să se învârtă pentru totdeauna fără să arunce? - Sigur că pare. 196 00:27:53,669 --> 00:27:56,271 - E cam mișto. - Haide, Oliver. 197 00:27:57,642 --> 00:28:00,469 Bună, Oliver, este foarte plăcut să te văd, dragă. 198 00:28:00,934 --> 00:28:03,079 - Doamne, ai devenit mare. - Da. 199 00:28:03,550 --> 00:28:07,827 Așa că nu vorbește, dar scrisul său s-a îmbunătățit cu adevărat. 200 00:28:07,969 --> 00:28:09,321 Asta minunat! 201 00:28:10,388 --> 00:28:11,695 Bate palma? 202 00:28:16,719 --> 00:28:17,511 Încă puternic. 203 00:28:17,649 --> 00:28:19,433 Bine, asta nu se va întâmpla. 204 00:28:19,799 --> 00:28:22,935 Pentru că știe acum să-și țină mâinile pentru sine. 205 00:28:23,061 --> 00:28:24,973 - Desigur. - Nu, Oliver? 206 00:28:25,122 --> 00:28:27,930 Ei bine, băieții au fost de acord să-l includă pe Oliver, 207 00:28:27,982 --> 00:28:30,795 așa că sunt sigur că va fi doar o noapte grozavă. 208 00:28:54,112 --> 00:28:56,667 Va scoate sunetele alea toată noaptea? 209 00:28:56,814 --> 00:28:58,547 Ține-l jos! 210 00:29:07,555 --> 00:29:11,851 Nu este trist că mama ta trebuie să forțeze copiii să vină și să se prefacă că sunt prietenii tăi? 211 00:29:11,982 --> 00:29:13,760 La ce se uită oricum? 212 00:29:14,001 --> 00:29:16,649 Moaner-boner s-a uitat toată ziua la dulapul acela. 213 00:29:16,870 --> 00:29:19,724 Poate că acolo își păstrează secretul de bomboane? 214 00:29:21,848 --> 00:29:24,763 Ce? Voi îmi spuneți că nu aveți un secret de bomboane? 215 00:29:24,869 --> 00:29:26,356 Voi verifica asta. 216 00:29:36,146 --> 00:29:37,954 Vezi bomboane? 217 00:29:55,648 --> 00:29:58,644 Hei! Care este afacerea ta ?! Cu toții le avem! 218 00:29:58,802 --> 00:30:00,427 Crede că o vom fura? 219 00:30:00,529 --> 00:30:02,876 Să vedem ce fel de jocuri ai primit aici. 220 00:30:04,488 --> 00:30:05,330 Ce este asta? 221 00:30:05,684 --> 00:30:08,036 Mami îți mai citește povești de culcare? 222 00:30:12,656 --> 00:30:15,428 - Acesta este Larry. - Cine este Larry? 223 00:30:15,852 --> 00:30:17,061 Da, cine este Larry? 224 00:30:17,918 --> 00:30:20,547 - Acest băiat. - Whoa! Uită-te la tipul ăla. 225 00:30:20,758 --> 00:30:22,699 Da, arată la fel ca tatăl tău. 226 00:30:22,994 --> 00:30:23,965 Taci! 227 00:30:24,122 --> 00:30:25,811 Iar tata este mult mai păros. 228 00:30:28,275 --> 00:30:30,528 Larry nu ajunge niciodată să se joace la pretenție. 229 00:30:30,826 --> 00:30:33,118 Se face de râs pentru că este diferit. 230 00:30:34,986 --> 00:30:37,736 Bine, părinții tăi au uitat să plătească factura la electricitate? 231 00:30:41,465 --> 00:30:43,336 Larry vrea doar un prieten. 232 00:30:45,566 --> 00:30:47,770 Cred că ți-e frică de un bec mort. 233 00:30:50,375 --> 00:30:52,335 Două. Două becuri. 234 00:31:05,888 --> 00:31:09,014 Este înalt, palid și subțire. 235 00:31:09,148 --> 00:31:11,066 Și încearcă să-și ascundă fața. 236 00:31:12,354 --> 00:31:14,563 Nu este din lumea pe care o cunoști. 237 00:31:17,005 --> 00:31:19,575 Larry vine dintr-un alt loc. 238 00:31:20,583 --> 00:31:22,301 Poate ar trebui să nu mai citim. 239 00:31:28,995 --> 00:31:30,958 Larry urmărește prin ferestrele tale 240 00:31:31,513 --> 00:31:33,390 care leagă tărâmul său de al tău. 241 00:31:33,711 --> 00:31:38,413 El are nevoie să-i cunoști întreaga poveste pentru a transforma acele ferestre în uși. 242 00:31:38,998 --> 00:31:40,229 Ce inseamna asta? 243 00:31:43,048 --> 00:31:44,147 O Doamne! 244 00:31:47,372 --> 00:31:48,140 O Doamne! 245 00:31:48,452 --> 00:31:49,672 Ce se întâmplă? 246 00:31:55,213 --> 00:31:56,518 O Doamne! 247 00:32:04,271 --> 00:32:06,011 Ce se întâmplă? 248 00:32:25,720 --> 00:32:28,100 Faceți sunetele alea moaner-boner? 249 00:33:26,284 --> 00:33:28,741 Ce rahat este asta? 250 00:33:29,948 --> 00:33:32,317 Rahat! Rahat! 251 00:33:39,324 --> 00:33:41,623 Ce naiba e cam această aplicație? Este o aplicație? 252 00:33:41,822 --> 00:33:44,146 Ar trebui să citim pagina următoare? Vreau să citesc pagina următoare. 253 00:33:44,285 --> 00:33:45,995 Nu Nu! Nu citiți pagina următoare! 254 00:33:47,597 --> 00:33:50,590 Larry s-a uitat prin sticlă și te-a găsit cu privirea înapoi. 255 00:33:51,222 --> 00:33:52,969 Îți înțelege singurătatea. 256 00:33:53,119 --> 00:33:55,500 Un prieten adevărat îți lipsește. 257 00:33:57,850 --> 00:33:59,306 Vei fi prietenul lui Larry? 258 00:33:59,468 --> 00:34:03,174 Nu! Nu! Nu voi fi prietenul lui Larry. 259 00:34:03,620 --> 00:34:05,907 Băieți, băieți, nu e nimic în colț. 260 00:34:06,787 --> 00:34:08,470 Nu Nu NU! 261 00:34:09,118 --> 00:34:10,131 Nu! 262 00:34:12,786 --> 00:34:14,037 El va. 263 00:34:15,674 --> 00:34:17,035 Vedea? 264 00:34:21,127 --> 00:34:23,298 Este probabil doar siguranța. 265 00:34:23,880 --> 00:34:26,360 Il vezi? Îl vezi pe Larry? 266 00:34:26,731 --> 00:34:28,817 Băieți, nu există așa ceva ca Larry. 267 00:34:29,143 --> 00:34:31,699 Este doar imaginația ta care te joacă trucuri. 268 00:34:40,269 --> 00:34:41,785 Ce se întâmplă? 269 00:34:42,196 --> 00:34:43,895 O Doamne! 270 00:34:44,153 --> 00:34:45,945 Byron, te simți bine? 271 00:34:52,967 --> 00:34:54,853 Nu știu cum s-a întâmplat asta. 272 00:34:55,619 --> 00:34:57,815 Nu văd cum Oliver ar fi putut face asta. 273 00:34:57,949 --> 00:35:00,059 Byron? Bebelus? 274 00:35:00,814 --> 00:35:03,152 Crezi că ne poți spune ce s-a întâmplat? 275 00:35:03,669 --> 00:35:05,454 Cine a facut asta? 276 00:35:08,428 --> 00:35:09,761 Era Oliver. 277 00:35:10,842 --> 00:35:12,175 Este un ciudat. 278 00:35:13,206 --> 00:35:14,511 Scuzati-ma? 279 00:35:14,650 --> 00:35:15,719 Sa mergem. 280 00:35:17,803 --> 00:35:21,801 Jennifer... Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău. 281 00:35:22,931 --> 00:35:24,340 Trebuie să mergem. 282 00:35:42,405 --> 00:35:44,798 Cum ai suflat toate aceste lumini? 283 00:35:47,079 --> 00:35:49,692 Nu înțeleg, ai încercat să-l rănești din nou pe Byron? 284 00:35:53,513 --> 00:35:54,890 Nu tu? 285 00:35:53,513 --> 00:35:56,447 Ei bine, cine ar mai fi putut fi? 286 00:35:57,134 --> 00:36:00,004 Dacă vrei prieteni nu poți împinge mobilierul în ele. 287 00:36:00,717 --> 00:36:02,862 Mă veți ajuta măcar să mut această masă? 288 00:36:03,778 --> 00:36:07,134 Vă rog să nu mai fredonați. Nu suntem fericiți chiar acum, asta... 289 00:36:08,934 --> 00:36:11,545 Asta-i melodia Sponge Bob? 290 00:36:30,593 --> 00:36:33,762 Știi ce, nu trebuie să te oprești. 291 00:36:36,149 --> 00:36:38,162 Te ajută asta să te calmezi? 292 00:36:39,800 --> 00:36:42,565 Poate te-am împins în asta prea repede. 293 00:36:44,276 --> 00:36:46,959 Avem multe lucruri în această casă și poate 294 00:36:47,101 --> 00:36:48,813 că nu suntem pregătiți pentru prieteni. 295 00:37:02,021 --> 00:37:05,363 Care este acesta, Dakota de Nord sau de Sud? 296 00:37:05,716 --> 00:37:07,513 - Dakota de Sud. - Asa este. 297 00:37:08,705 --> 00:37:11,521 Sub Dakota de Sud este ..? 298 00:37:12,218 --> 00:37:14,500 - Nebraska? - Nebraska. 299 00:37:15,451 --> 00:37:17,297 Jade, ce este sub Nebraska? 300 00:37:17,456 --> 00:37:19,866 - Kansas. - Kansas, drăguț. 301 00:37:20,986 --> 00:37:23,267 Oliver, vrei să încercăm? 302 00:37:24,067 --> 00:37:26,354 Oliver, ți-ai adus vorbitorul azi? 303 00:37:29,664 --> 00:37:31,091 Alta zi. 304 00:37:32,538 --> 00:37:34,874 Și sub Kansas? 305 00:37:35,321 --> 00:37:36,606 Iowa? 306 00:38:50,871 --> 00:38:53,035 Monștri neînțelese. 307 00:38:54,626 --> 00:38:56,490 Acesta este Larry. 308 00:38:58,385 --> 00:39:00,964 Larry nu ajunge niciodată să se joace la pretenție. 309 00:39:01,202 --> 00:39:03,854 Se face de râs pentru că este diferit. 310 00:39:03,946 --> 00:39:06,373 Larry vrea doar un prieten. 311 00:39:55,614 --> 00:39:57,073 Marty? 312 00:40:09,320 --> 00:40:10,609 Salut? 313 00:40:59,631 --> 00:41:01,020 Salut? 314 00:41:03,738 --> 00:41:05,016 Salut. 315 00:41:14,691 --> 00:41:16,537 Cineva mă urmărește. 316 00:41:17,389 --> 00:41:20,136 Oliver, ce naiba ai descărcat pe chestia asta? 317 00:41:20,338 --> 00:41:22,956 Spune la revedere lui Oliver. 318 00:41:24,339 --> 00:41:25,882 Ai vorbit cu fiul meu? 319 00:41:26,030 --> 00:41:28,661 Trebuie sa te opresti! Nu este amuzant! 320 00:41:35,898 --> 00:41:38,923 Stai departe de fiul meu, nu te voi lăsa să-l rănești! 321 00:41:40,727 --> 00:41:42,612 Nu doare. 322 00:41:45,074 --> 00:41:47,028 Ucide. 323 00:42:06,526 --> 00:42:08,727 - Este totul în regulă? - Îmi pare rău. E Oliver? 324 00:42:09,089 --> 00:42:10,608 - Oliver este aici? - Da. 325 00:42:11,907 --> 00:42:14,534 Slavă Domnului că ești bine. Trebuie să mergem. 326 00:42:14,651 --> 00:42:18,554 Avem o urgență familială. Deci vom pleca. 327 00:42:23,452 --> 00:42:25,387 Te voi duce acasă, bine? 328 00:42:26,330 --> 00:42:29,110 Stiu. Știu că asta nu face parte din rutina ta. 329 00:42:29,358 --> 00:42:30,738 Este doar... 330 00:42:32,539 --> 00:42:34,813 Cineva ne urmărea acasă. 331 00:42:35,660 --> 00:42:37,730 Au spus că vor să te ia. 332 00:42:42,473 --> 00:42:44,628 Bună, Jen, nu pot... 333 00:42:46,401 --> 00:42:48,248 Ce vrei să spui că nu vorbește? 334 00:42:50,225 --> 00:42:52,521 Nu știu la ce s-au ridicat până în acest weekend. 335 00:42:53,153 --> 00:42:55,858 Dar Byron... Încă nu a dormit. 336 00:42:56,414 --> 00:42:58,633 Nu am mers la școală. Nu voi mânca. 337 00:42:59,681 --> 00:43:01,656 Două zile fără vorbă și... 338 00:43:02,314 --> 00:43:04,544 Nu știu serios cum o faci. 339 00:43:05,883 --> 00:43:08,056 Cred că cineva a intrat în ecranul lui Oliver. 340 00:43:09,258 --> 00:43:10,990 Cineva vorbea cu mine. 341 00:43:15,077 --> 00:43:16,380 Era atât de înfiorător. 342 00:43:33,600 --> 00:43:36,017 Cum ar putea cineva să folosească asta pentru a ajunge la... 343 00:43:40,798 --> 00:43:42,922 Dragă, îmi face plăcere să încerci să-ți ceri scuze, 344 00:43:43,053 --> 00:43:45,807 dar nu cred că vrea să se uite la Sponge Bob chiar acum. 345 00:43:45,895 --> 00:43:46,944 Era Larry. 346 00:43:48,485 --> 00:43:49,753 Miere? 347 00:43:51,794 --> 00:43:53,488 Oliver nu a făcut nimic. 348 00:43:53,869 --> 00:43:55,843 - A fost Larry. - Cine este Larry? 349 00:43:56,022 --> 00:43:59,180 Am citit despre Larry astăzi în povestea aceea. 350 00:44:00,355 --> 00:44:02,419 Spune-mi ce ai văzut, te rog. 351 00:44:03,406 --> 00:44:07,301 Larry vrea doar un prieten. A făcut să se stingă luminile. 352 00:44:09,612 --> 00:44:11,486 Îl auzeam în casă. 353 00:44:12,393 --> 00:44:13,835 A mișcat lucrurile. 354 00:44:15,363 --> 00:44:17,238 Dar nu l-am putut vedea. 355 00:44:18,059 --> 00:44:19,422 Nu chiar. 356 00:44:20,414 --> 00:44:23,016 - Așa că ați jucat „Faceți credință”? - Nu. 357 00:44:25,806 --> 00:44:27,351 El este cel care m-a rănit. 358 00:44:27,602 --> 00:44:30,340 Nu este Oliver, Larry. 359 00:44:31,183 --> 00:44:35,650 Îl simțeam, cu mâinile în jurul gâtului meu. 360 00:44:40,441 --> 00:44:42,591 A încercat să mă omoare. 361 00:44:44,885 --> 00:44:49,076 Larry vrea doar un prieten. 362 00:44:59,480 --> 00:45:02,751 Grăbește-te, Oliver, trebuie să ajungem la tata, nu putem rămâne aici. 363 00:45:06,792 --> 00:45:10,835 Dragă, sunt sigur că nu este altceva decât să fii în siguranță, nu? 364 00:45:11,006 --> 00:45:12,567 Poti sa te uiti la mine? 365 00:45:16,035 --> 00:45:17,856 Ar trebui să plecăm, bine? 366 00:45:19,784 --> 00:45:21,301 Și fără ecrane! 367 00:47:22,927 --> 00:47:24,230 Oliver! 368 00:47:58,850 --> 00:48:01,233 Despre ce vorbesti? 369 00:48:01,406 --> 00:48:03,082 Știu că sună nebunesc. 370 00:48:03,406 --> 00:48:05,735 Dar citeam această poveste despre Larry, 371 00:48:06,051 --> 00:48:09,708 și apoi luminile... au început să se aprindă și să se stingă. 372 00:48:10,567 --> 00:48:14,143 Și apoi altul se întâmpla și se oprea. 373 00:48:15,508 --> 00:48:19,867 Parcă folosea curentul electric pentru a se deplasa prin cameră. 374 00:48:20,021 --> 00:48:22,887 Și apoi a înșurubat toate becurile noi. 375 00:48:23,192 --> 00:48:24,829 Deci te-a ajutat cu treburile tale? 376 00:48:25,479 --> 00:48:27,131 Nu. 377 00:48:27,419 --> 00:48:31,168 Trebuie să fi avut nevoie de puterea sau ceva pentru a prinde viață. 378 00:48:31,877 --> 00:48:33,355 - Larry? - Larry. 379 00:48:34,694 --> 00:48:37,039 Știam că nu ar fi trebuit să mă mut. 380 00:48:37,974 --> 00:48:40,168 Nu inventez asta! 381 00:48:40,347 --> 00:48:42,063 Oliver l-a văzut. 382 00:48:42,828 --> 00:48:46,543 Există ceva în casa noastră. 383 00:48:49,058 --> 00:48:51,466 Oliver, aici, spune-i lui tati. 384 00:48:55,627 --> 00:49:01,785 El mă vrea ca prieten. 385 00:49:01,812 --> 00:49:04,253 Chestia asta îl vrea pe fiul nostru. 386 00:49:05,053 --> 00:49:06,200 Bine. 387 00:49:06,466 --> 00:49:09,145 Cred că ai nevoie de un somn bun noaptea. 388 00:49:09,402 --> 00:49:11,176 Îl voi duce la școală dimineața. 389 00:49:11,332 --> 00:49:15,184 Nu, nu-l las să ne iasă din vedere. De unde știm că școala este în siguranță? 390 00:49:15,380 --> 00:49:17,861 Bine, de ce nu-l aduc să lucreze cu mine în seara asta 391 00:49:18,019 --> 00:49:20,598 - dacă mâine nu merge la școală. - Absolut nu! 392 00:49:20,914 --> 00:49:22,723 Haide, nu ai încredere în mine? 393 00:49:22,882 --> 00:49:25,210 - Nu, nu este asta, este... - Odihnește-te 394 00:49:25,765 --> 00:49:27,942 este important pentru organism. 395 00:49:28,312 --> 00:49:32,591 Deci dormi și putem vorbi despre toate astea mâine. 396 00:49:34,938 --> 00:49:36,360 Haide. 397 00:49:37,539 --> 00:49:39,009 Lasă-mă să am grijă de el. 398 00:49:45,313 --> 00:49:48,067 Dă asta și schimbarea domnilor. 399 00:49:49,567 --> 00:49:50,624 Iată-te. 400 00:49:51,278 --> 00:49:53,622 Multumesc mult. Ai unul bun. 401 00:49:55,336 --> 00:49:57,171 Omul meu este pro! 402 00:49:59,092 --> 00:50:01,137 Foarte frumos făcut. 403 00:50:01,167 --> 00:50:03,333 Vedea? Uite ce bun ești la asta. 404 00:50:03,466 --> 00:50:05,423 Poți prelua de la mine câteva nopți. 405 00:50:05,552 --> 00:50:08,485 Cea mai bună parte este că între mașini puteți face orice doriți. 406 00:50:08,624 --> 00:50:10,163 Puteți asculta radio... 407 00:50:10,323 --> 00:50:11,983 Puteți chiar să urmăriți Sponge Bob. 408 00:50:23,488 --> 00:50:26,042 Acesta este infamul ecran vânat? 409 00:50:26,456 --> 00:50:27,476 Este ok. 410 00:50:27,974 --> 00:50:30,377 Hei, știi cum coșmarurile tale nu sunt reale? 411 00:50:30,675 --> 00:50:33,907 Ei bine, nici fantomele, nici demonii, nici vampirii, nici 412 00:50:34,063 --> 00:50:35,668 vrăjitoarele, nici cu siguranță nu sunt ale lui Larry. 413 00:50:36,991 --> 00:50:38,631 Acesta este Larry. 414 00:51:12,789 --> 00:51:14,712 Vei fi prietenul lui Larry? 415 00:51:15,237 --> 00:51:17,916 Promite să te protejeze de monștri și de oameni. 416 00:51:21,708 --> 00:51:24,535 Odată ce iei mâna lui Larry, nu vei mai fi niciodată singur. 417 00:51:35,515 --> 00:51:37,245 Nu-i nimic. 418 00:51:37,846 --> 00:51:40,214 Se intampla tot timpul. Este ok. 419 00:51:47,257 --> 00:51:48,456 Ține-te bine. 420 00:52:03,185 --> 00:52:04,793 In regula. 421 00:52:07,277 --> 00:52:09,940 Să vedem ce avem aici. 422 00:54:48,472 --> 00:54:50,410 Oliver, ce faci, prietene? 423 00:54:51,156 --> 00:54:52,881 Ce se întâmplă dacă intră o mașină, nu? 424 00:54:53,045 --> 00:54:54,522 Trebuie să fii mai atent. 425 00:55:00,519 --> 00:55:03,437 Hei. Aici. Dă-mi asta. Uite. Hei. 426 00:55:04,705 --> 00:55:05,902 Hei, hei... 427 00:55:06,076 --> 00:55:08,796 Amice, nu e nimic... Hei, uită-te la mine. 428 00:55:09,880 --> 00:55:12,607 Nu este nimic acolo, bine? 429 00:55:12,675 --> 00:55:14,347 Iti voi arata. Uite. 430 00:55:17,366 --> 00:55:20,089 Vedea? Uită-te la asta. 431 00:55:29,726 --> 00:55:31,603 Vedea? 432 00:55:31,855 --> 00:55:33,220 Total sigur. 433 00:55:44,324 --> 00:55:45,519 Oliver! 434 00:55:45,882 --> 00:55:47,299 Lasa-l sa plece! 435 00:56:02,656 --> 00:56:04,852 Bine. 436 00:56:08,384 --> 00:56:11,245 Am văzut-o prin ecranul respectiv. 437 00:56:12,028 --> 00:56:13,943 Felul în care îl ținea pe Oliver. 438 00:56:14,270 --> 00:56:16,195 De ce vrea fiul nostru? 439 00:56:16,204 --> 00:56:18,618 Povestea spunea ceva despre... 440 00:56:19,491 --> 00:56:22,925 Un prieten adevărat îți lipsește. De atunci nu mai are prieten. 441 00:56:24,655 --> 00:56:27,406 Da, de când eu și Jennifer ne-am luptat, știu. 442 00:56:27,565 --> 00:56:28,644 Luptă prostească. 443 00:56:28,962 --> 00:56:33,036 Oliver l-a lovit pe Byron și apoi a decis că fiul nostru este periculos. 444 00:56:34,591 --> 00:56:37,093 Oricum ar fi fost singur cu mult înainte de asta. 445 00:56:37,259 --> 00:56:40,400 Adică Oliver se uită la ecranele sale de ani de zile. Și asta... 446 00:56:40,557 --> 00:56:42,778 Chestia a privit înapoi. 447 00:56:42,890 --> 00:56:44,479 De ce nu putem vedea asta, nu? 448 00:56:44,784 --> 00:56:46,721 - Nu stiu. - Nu are niciun sens. 449 00:56:46,868 --> 00:56:50,045 Cum poate fi aici și nu aici în același timp? 450 00:56:52,122 --> 00:56:53,917 Ce ai, dragă? 451 00:56:54,997 --> 00:56:56,765 Este foarte frumos. 452 00:57:15,292 --> 00:57:16,716 Avem un copil. 453 00:57:17,077 --> 00:57:19,375 Larry este în cuvântul său și noi suntem în al nostru. Dar... 454 00:57:19,499 --> 00:57:21,076 De asemenea, suntem împreună. 455 00:57:22,179 --> 00:57:25,426 Larry poate interacționa cu noi, dar nu poate 456 00:57:25,568 --> 00:57:27,336 ajunge la noi, nu poate ajunge încă la Oliver. 457 00:57:27,657 --> 00:57:29,633 De aceea vrea să intre în lumea noastră. 458 00:57:30,249 --> 00:57:32,262 Dacă aceasta este fereastra lui... 459 00:57:33,119 --> 00:57:36,083 Atunci trebuie să-l distrugem înainte ca acesta să devină ușa lui. 460 00:58:11,278 --> 00:58:15,388 Avem un cookie. Avem o mașină albastră și poți alege. Oricare vrei. 461 00:58:16,696 --> 00:58:18,354 Ce va fi? 462 00:58:18,557 --> 00:58:19,948 Da. Bun. 463 00:58:20,090 --> 00:58:24,271 Marty și cu mine am experimentat-o, nu este doar imaginația lui Oliver. 464 00:58:24,632 --> 00:58:26,399 Mă întorc imediat, puștiule. 465 00:58:29,776 --> 00:58:34,203 Sarah, știi ce este un empat fizic? 466 00:58:34,915 --> 00:58:36,012 Nu. 467 00:58:36,264 --> 00:58:39,513 Este atunci când iubești atât de mult pe cineva 468 00:58:40,136 --> 00:58:44,216 că simțiți sau experimentați durerea lor. Este un semn bun. 469 00:58:44,828 --> 00:58:49,050 Arată cât de mult îți pasă de Oliver și este foarte frecvent la părinți. 470 00:58:49,844 --> 00:58:55,125 Deci, spuneți că i-am putea vedea imaginația pentru că îl iubim? 471 00:58:55,275 --> 00:58:57,298 Asta nu are niciun sens. 472 00:58:57,521 --> 00:59:01,313 Dar un monstru invizibil care călătorește prin electricitate nu? 473 00:59:03,778 --> 00:59:07,700 Sperăm că acest lucru sa terminat acum pentru că am distrus acel lucru. 474 00:59:08,040 --> 00:59:11,324 Deci are o modalitate de a comunica? 475 00:59:12,682 --> 00:59:18,174 Îl voi lăsa să-mi ia telefonul cu el la școală până ne permitem unul nou. 476 00:59:18,817 --> 00:59:21,201 Doar dacă nu l-ai putea face să vorbească mai întâi. 477 00:59:21,293 --> 00:59:22,666 Sarah. 478 00:59:23,427 --> 00:59:24,875 Haide, este... 479 00:59:25,400 --> 00:59:28,932 Este extrem de rar ca copiii de vârsta lui să înceapă să 480 00:59:29,070 --> 00:59:31,310 verbalizeze într-un mod în care mă tem că vă imaginați. 481 00:59:32,099 --> 00:59:33,776 Stiu. Stiu. 482 00:59:34,392 --> 00:59:40,658 Doar... Vreau doar să mă asigur că încă mai ai așteptările corecte. 483 00:59:41,380 --> 00:59:47,377 Dacă poate spune câteva cuvinte, poate o frază ici-colo ar fi un mare câștig. 484 00:59:48,623 --> 00:59:52,255 Trebuie să ne amintim în continuare de punctele sale forte. 485 00:59:58,910 --> 01:00:00,790 L-ai mai văzut? 486 01:00:12,381 --> 01:00:13,716 Ce este asta? 487 01:00:15,244 --> 01:00:20,353 Mi-a dat-o. 488 01:00:22,028 --> 01:00:23,440 Serios? 489 01:00:25,138 --> 01:00:26,417 Da. 490 01:00:26,890 --> 01:00:31,461 Atunci mama și tata l-au rupt. 491 01:00:32,014 --> 01:00:35,562 L-ai rupt? Deci, parcă ar fi plecat acum? 492 01:00:37,358 --> 01:00:38,903 Da. 493 01:00:55,893 --> 01:00:57,656 Pot să vă întreb ceva? 494 01:00:58,744 --> 01:00:59,956 Da. 495 01:01:00,739 --> 01:01:03,097 De ce ai încetat să fii prietenul meu? 496 01:01:04,380 --> 01:01:07,117 Obișnuiam să stăm tot timpul. 497 01:01:10,299 --> 01:01:14,869 Am făcut un lucru rău. 498 01:01:15,474 --> 01:01:16,548 Ai făcut? 499 01:01:17,124 --> 01:01:19,338 Punch face. 500 01:01:20,099 --> 01:01:22,719 Mama ta nebună. 501 01:01:23,022 --> 01:01:25,094 Abia am avut chiar vânătaie. 502 01:01:25,426 --> 01:01:28,888 A doua zi am întrebat-o pe mama mea când ne trezim o altă noapte 503 01:01:30,212 --> 01:01:32,603 dar mi-a jucat un mesaj de la mama ta. 504 01:01:33,300 --> 01:01:36,263 Tu mama ai spus că nu mai vrei să fii prietenul meu. 505 01:01:39,717 --> 01:01:42,156 Aceasta este minciună. 506 01:01:43,495 --> 01:01:46,354 Stai, așa că nu ai spus asta niciodată? 507 01:01:47,732 --> 01:01:49,121 Minciună. 508 01:01:50,469 --> 01:01:51,808 Gresit. 509 01:01:52,796 --> 01:01:54,696 Eu niciodata. 510 01:01:57,113 --> 01:01:58,289 Minciună. 511 01:02:01,668 --> 01:02:03,655 Ești atât de ciudat. 512 01:02:05,170 --> 01:02:06,761 Ce privești acolo? 513 01:02:07,049 --> 01:02:09,253 Stai, lasă-mă să ghicesc. 514 01:02:10,031 --> 01:02:11,588 Bob Sponge? 515 01:02:47,144 --> 01:02:48,413 Nu! 516 01:02:55,923 --> 01:02:58,671 Când se târăște în lumea ta, va lua rapid un prieten. 517 01:03:00,129 --> 01:03:02,148 Căci Larry va avea doar puțin timp 518 01:03:04,135 --> 01:03:06,567 înainte de a pâlpâi din nou. 519 01:03:09,849 --> 01:03:12,211 Larry nu se va opri 520 01:03:14,878 --> 01:03:16,196 până când va avea 521 01:03:17,281 --> 01:03:18,805 un nou prieten. 522 01:03:21,400 --> 01:03:23,270 Dacă cineva îndrăznește să-i stea în cale 523 01:03:24,101 --> 01:03:26,051 cu siguranță își vor înfrunta sfârșitul. 524 01:04:31,194 --> 01:04:32,683 Ajutor! 525 01:04:33,017 --> 01:04:34,303 Salut?! 526 01:04:34,453 --> 01:04:36,086 Cineva ajuta! 527 01:07:25,338 --> 01:07:26,902 Unde esti? 528 01:08:15,507 --> 01:08:17,574 Ai nevoie de ajutor cu temele? 529 01:08:23,045 --> 01:08:24,993 Am vorbit cu Jennifer astăzi. 530 01:08:25,340 --> 01:08:27,733 A spus că Byron se descurcă mult mai bine. 531 01:08:39,820 --> 01:08:41,555 Salut? 532 01:08:43,645 --> 01:08:44,243 Cum? 533 01:08:44,593 --> 01:08:47,358 L-am găsit în mașina lui pe marginea drumului. 534 01:08:47,657 --> 01:08:51,362 Nu suntem siguri cum s-a întâmplat, el nu a răspuns. 535 01:08:51,654 --> 01:08:53,441 L-am repezit la spital... 536 01:08:54,510 --> 01:08:55,862 Salut? 537 01:09:31,767 --> 01:09:33,573 L-ai pornit? 538 01:09:50,807 --> 01:09:54,282 El te va urma 539 01:09:55,554 --> 01:09:57,874 până când termini 540 01:09:58,190 --> 01:10:00,173 povestea. 541 01:10:02,582 --> 01:10:05,072 De ce ne faci asta? 542 01:10:07,403 --> 01:10:08,812 De unde ai venit? 543 01:10:15,263 --> 01:10:17,863 Arată doar lumea 544 01:10:18,494 --> 01:10:20,038 la ecrane 545 01:10:20,466 --> 01:10:22,152 nu unul pe altul. 546 01:10:25,282 --> 01:10:27,048 Ce inseamna asta? 547 01:10:28,086 --> 01:10:31,107 Oameni foarte singuri. 548 01:10:31,551 --> 01:10:34,709 Toată acea singurătate 549 01:10:34,876 --> 01:10:38,549 în lume l-a făcut pe Larry 550 01:10:39,918 --> 01:10:43,893 Larry a făcut din singurătate. 551 01:10:46,317 --> 01:10:48,395 Larry este singur? 552 01:10:49,532 --> 01:10:51,686 Cum crezi că m-aș simți 553 01:10:52,176 --> 01:10:54,278 dacă Larry l-a luat pe Oliver? 554 01:10:59,934 --> 01:11:02,413 Termină povestea. 555 01:11:02,697 --> 01:11:05,835 Termină povestea. 556 01:11:06,258 --> 01:11:07,386 Nu! 557 01:11:14,483 --> 01:11:15,660 Nu! Nu! 558 01:11:17,816 --> 01:11:20,905 Dacă vă simțiți rupt, trist sau ciudat 559 01:11:23,078 --> 01:11:26,214 Larry te place chiar și așa. 560 01:11:27,004 --> 01:11:29,002 Fara oprire! Stop. 561 01:11:30,333 --> 01:11:32,517 Când mâna ta 562 01:11:33,618 --> 01:11:34,314 îl întâlnește pe... 563 01:11:37,240 --> 01:11:39,173 Larry nu poate da drumul niciodată. 564 01:11:47,277 --> 01:11:48,378 Sfarsit. 565 01:11:49,086 --> 01:11:51,040 Nu! 566 01:12:43,657 --> 01:12:46,970 Poți să fii normal o secundă? 567 01:12:53,370 --> 01:12:56,440 Oliver? Oliver, nu am vrut să spun asta. 568 01:13:00,007 --> 01:13:01,301 Miere. 569 01:13:03,423 --> 01:13:08,658 Uneori chiar și mamele și tăticii spun lucruri pe care nu ar trebui. 570 01:13:10,894 --> 01:13:12,437 Eu doar... 571 01:13:14,723 --> 01:13:16,369 Tatăl tău. 572 01:13:17,564 --> 01:13:19,714 A fost într-un accident. 573 01:13:20,152 --> 01:13:23,455 Și încearcă să-l trezească. 574 01:13:25,796 --> 01:13:29,147 I s-a întâmplat ceva și cred că a fost Larry. 575 01:13:30,237 --> 01:13:33,056 Și nu pot să-l las pe Larry să ne prindă și pe noi. 576 01:14:01,191 --> 01:14:02,722 O Doamne. 577 01:16:07,967 --> 01:16:10,060 Vom merge după ușă. 578 01:16:10,713 --> 01:16:12,260 Stai tăcut. 579 01:16:37,070 --> 01:16:41,289 Oliver, dacă ni se întâmplă ceva 580 01:16:43,825 --> 01:16:48,144 Nu vreau să crezi că am vrut să spun ceea ce am spus jos. 581 01:16:54,554 --> 01:16:56,042 Voi mințiți. 582 01:16:56,760 --> 01:16:58,716 Despre ce am mințit? 583 01:17:00,220 --> 01:17:01,560 Byron? 584 01:17:03,372 --> 01:17:06,259 Dragă, l-ai lovit de nicăieri. 585 01:17:06,558 --> 01:17:09,919 M-am gândit că ar fi mai ușor pentru toată lumea dacă aș tăia legăturile. 586 01:17:12,991 --> 01:17:15,964 Ai luat prietenul. 587 01:17:18,945 --> 01:17:22,454 Acum merg cu 588 01:17:24,092 --> 01:17:25,490 Larry. 589 01:17:26,658 --> 01:17:29,865 Nu. Nu merge cu Larry. Ai dreptate. 590 01:17:30,170 --> 01:17:33,186 Am mințit. Și nu am făcut-o... 591 01:17:33,825 --> 01:17:36,485 Dragă, nu am făcut-o ca să te protejez. 592 01:17:36,642 --> 01:17:39,166 Am făcut-o pentru a mă proteja. 593 01:17:41,217 --> 01:17:42,596 Oliver. 594 01:17:43,160 --> 01:17:45,451 Te poți uita la mine, te rog? 595 01:17:46,106 --> 01:17:48,431 Te rog, te poți uita la mine? 596 01:17:50,768 --> 01:17:54,172 Este ok. Știu că ascultați. 597 01:17:54,937 --> 01:17:56,756 Asculti mereu. 598 01:18:00,550 --> 01:18:02,850 Mult mai mult decât te ascult. 599 01:18:19,228 --> 01:18:20,858 Oliver. 600 01:18:32,154 --> 01:18:33,290 Oliver. 601 01:19:12,446 --> 01:19:15,562 Astept, prietene. 602 01:19:26,677 --> 01:19:31,368 Vino la Larry. 603 01:20:13,085 --> 01:20:15,003 Prieten. 604 01:20:41,780 --> 01:20:45,684 Camp. Camp. 605 01:21:16,132 --> 01:21:17,524 De ce terenul? 606 01:21:40,612 --> 01:21:41,882 Haide! 607 01:21:43,172 --> 01:21:44,130 Merge! 608 01:22:25,958 --> 01:22:28,037 Nu există electricitate aici. 609 01:22:28,661 --> 01:22:30,153 Nu ne poate prinde. 610 01:22:46,523 --> 01:22:47,712 Ai făcut! 611 01:22:47,844 --> 01:22:50,608 Tu ai făcut-o! Ne-ai salvat! 612 01:23:20,113 --> 01:23:21,442 Alerga! 613 01:23:22,320 --> 01:23:24,140 Haide! Alerga! 614 01:23:50,083 --> 01:23:51,613 Oliver! 615 01:23:59,255 --> 01:24:00,945 Aici! 616 01:24:11,968 --> 01:24:13,398 Oliver! 617 01:25:05,752 --> 01:25:08,677 Prieteni. 618 01:26:02,265 --> 01:26:04,798 Voi fi prietenul tău, Larry. 619 01:26:06,380 --> 01:26:08,833 Amândoi vrem același lucru. 620 01:26:09,701 --> 01:26:12,113 Amândoi vrem să-l protejăm pe Oliver. 621 01:26:29,932 --> 01:26:31,958 Te iubesc. 622 01:26:33,307 --> 01:26:35,329 Vă iubesc pe toți. 623 01:27:28,173 --> 01:27:29,505 Mama! 624 01:27:31,913 --> 01:27:33,325 Mama! 625 01:27:37,186 --> 01:27:39,013 Nu! 626 01:28:18,485 --> 01:28:19,590 Bun. 627 01:28:19,951 --> 01:28:21,726 Acum vrei să încerci? 628 01:28:28,225 --> 01:28:30,228 „Mama”, excelent. 629 01:28:32,969 --> 01:28:35,154 iubiri 630 01:28:39,370 --> 01:28:40,689 pe mine. 631 01:28:41,099 --> 01:28:42,410 Minunat. 632 01:28:42,575 --> 01:28:44,596 Mama mă iubește. 633 01:28:44,810 --> 01:28:47,499 Știu cu siguranță că mama ta te-a iubit foarte mult. 634 01:28:48,864 --> 01:28:50,716 Ești atât de bun cu el. 635 01:28:51,080 --> 01:28:52,361 Si tu. 636 01:28:53,358 --> 01:28:55,086 Ce mai face acasă? 637 01:28:56,754 --> 01:28:58,105 Pare bine. 638 01:28:59,766 --> 01:29:03,789 Am încercat să-i oferim mai multe experiențe sociale așa cum ați spus. 639 01:29:03,964 --> 01:29:06,545 Și am practicat un discurs, ca... 640 01:29:06,914 --> 01:29:08,030 de cinci ori pe zi? 641 01:29:08,417 --> 01:29:10,813 Ei bine, nu vrei să-l epuizezi. 642 01:29:10,936 --> 01:29:13,238 - Să spunem de trei ori pe zi. - Bine. 643 01:29:15,481 --> 01:29:16,816 Am înțeles. 644 01:29:20,249 --> 01:29:25,770 De trei ori pe zi pentru munca de vorbire. 645 01:29:32,641 --> 01:29:35,053 O știi pe Sarah, a fost... 646 01:29:37,542 --> 01:29:38,981 incredibil. 647 01:29:41,454 --> 01:29:44,637 Am crezut că am înțeles, dar eu... 648 01:29:52,687 --> 01:29:54,961 Aș vrea doar să-i pot spune 649 01:29:55,591 --> 01:29:57,171 că îmi pare rău. 650 01:30:00,010 --> 01:30:01,709 Că încerc acum. 651 01:30:03,624 --> 01:30:06,263 Sunt sigură că i-ar plăcea să audă asta. 652 01:30:07,631 --> 01:30:10,987 Sper că o vor găsi. 653 01:30:21,847 --> 01:30:23,541 Ești tu? 654 01:30:31,459 --> 01:30:32,499 Hei. 655 01:30:33,237 --> 01:30:34,244 Hei. 656 01:30:36,087 --> 01:30:39,691 Pot mânca prânzul cu voi mâine sau ceva? 657 01:30:40,212 --> 01:30:41,563 Depinde. 658 01:30:42,739 --> 01:30:44,475 Ești dispus să iei gajul? 659 01:30:45,059 --> 01:30:46,580 Ce gaj? 660 01:30:49,562 --> 01:30:51,173 O strângere de mână secretă. 661 01:30:51,775 --> 01:30:53,698 Pentru cei dintre noi care este văzut Larry. 662 01:30:54,554 --> 01:30:56,113 Angajamentul de a rămâne prieteni. 663 01:30:57,904 --> 01:31:01,154 Pentru a juca împreună pentru totdeauna, așa că nimeni nu trebuie să fie singur 664 01:31:01,398 --> 01:31:02,656 ca Larry. 665 01:33:00,399 --> 01:33:02,411 Te voi proteja. 666 01:33:05,699 --> 01:33:10,699 Subtitrări de sub.Trader subscene.com