1
00:01:15,867 --> 00:01:17,285
Se eu soubesse disso...
2
00:01:17,410 --> 00:01:18,995
Não sei o que quer dizer.
3
00:01:19,120 --> 00:01:23,291
Por que dar um tempo?
Estou aqui sempre que posso.
4
00:01:23,416 --> 00:01:24,584
Tenho dois empregos.
5
00:01:24,709 --> 00:01:26,961
Não sei o que mais quer que eu faça!
6
00:01:27,087 --> 00:01:28,922
Que dia maravilhoso!
7
00:01:29,589 --> 00:01:30,548
O Sol nasceu...
8
00:01:30,673 --> 00:01:32,759
Você não foi a nenhuma sessão.
9
00:01:32,884 --> 00:01:33,927
As vieiras...
10
00:01:34,052 --> 00:01:37,013
Todos perguntam:
"Cadê seu marido? Viajando?"
11
00:01:37,138 --> 00:01:40,517
Tenho que mentir para justificar
você nunca estar lá.
12
00:04:38,528 --> 00:04:41,114
MONSTROS INCOMPREENDIDOS
UMA HISTÓRIA INFANTIL
13
00:04:46,286 --> 00:04:49,664
HISTÓRIA DAS CRIANÇAS
14
00:05:00,842 --> 00:05:02,969
ESTE É O LARRY.
15
00:05:11,686 --> 00:05:14,147
LARRY NUNCA BRINCA DE FAZ
DE CONTA.
16
00:05:14,230 --> 00:05:16,733
TODOS RIEM DELE
PORQUE É DIFERENTE.
17
00:05:16,816 --> 00:05:19,360
LARRY SÓ QUER UM AMIGO.
18
00:07:45,715 --> 00:07:46,674
Oliver.
19
00:07:46,799 --> 00:07:48,759
Nós estamos bem. Estamos bem.
20
00:07:49,218 --> 00:07:50,386
O que aconteceu?
21
00:07:51,637 --> 00:07:53,264
Pode usar o aplicativo?
22
00:07:55,558 --> 00:07:56,642
Tudo bem.
23
00:08:02,190 --> 00:08:03,441
Alguma coisa...
24
00:08:04,692 --> 00:08:05,943
dentro...
25
00:08:06,819 --> 00:08:07,653
da casa.
26
00:08:08,362 --> 00:08:09,322
Algo na casa.
27
00:08:09,447 --> 00:08:11,449
Deve ter sido só um pesadelo,
28
00:08:11,574 --> 00:08:15,286
porque não há ninguém em casa
além da sua mãe e do seu pai.
29
00:08:15,411 --> 00:08:16,746
Tudo bem, vem cá.
30
00:08:16,871 --> 00:08:19,081
Vem cá. Vem cá. Vem cá.
31
00:08:19,207 --> 00:08:21,626
Pode respirar fundo para mim?
32
00:08:21,751 --> 00:08:22,710
Pode ser?
33
00:08:22,835 --> 00:08:25,379
Vamos respirar fundo.
34
00:08:25,505 --> 00:08:26,839
Tudo bem?
35
00:08:41,729 --> 00:08:44,232
Ele acordou no meio da noite, gritando.
36
00:08:44,357 --> 00:08:47,109
Fui até lá.
Fiquei duas horas acordada com ele.
37
00:08:47,235 --> 00:08:48,569
Ele é um menino.
38
00:08:48,694 --> 00:08:50,446
E ele tem pesadelos.
39
00:08:50,571 --> 00:08:52,365
Falar é fácil. Você nunca ajuda.
40
00:08:52,490 --> 00:08:54,992
-Sou sempre eu.
-Eu estava dormindo. Beleza?
41
00:08:55,117 --> 00:08:57,078
-Me desculpe.
-Não faça isso.
42
00:08:57,203 --> 00:08:59,455
Por que não admite que não quer ajudar?
43
00:08:59,580 --> 00:09:02,750
Eu ajudo, tá?
Sempre ajudo quando estou acordado.
44
00:09:02,875 --> 00:09:03,793
Oi, filho.
45
00:09:05,461 --> 00:09:09,549
-Os pesadelos vão parar, né?
-Ouvi que você teve um pesadelo, cara.
46
00:09:09,674 --> 00:09:10,633
Quer um abraço?
47
00:09:11,926 --> 00:09:14,053
Eu sei qual é o problema.
48
00:09:16,347 --> 00:09:17,515
Muito longe.
49
00:09:19,350 --> 00:09:20,518
É. Vamos ver.
50
00:09:20,643 --> 00:09:23,813
Três metros.
Isso é muito longe para um abraço.
51
00:09:23,938 --> 00:09:25,940
Onde você acha que é 1,5m?
52
00:09:26,065 --> 00:09:27,483
É. Certo.
53
00:09:27,608 --> 00:09:28,859
Um pouco mais perto.
54
00:09:28,985 --> 00:09:31,404
Isto está fazendo uma leitura estranha.
55
00:09:31,529 --> 00:09:32,488
Eu...
56
00:09:33,072 --> 00:09:35,074
Cócegas na barriga!
57
00:09:36,701 --> 00:09:38,911
Seu trono, senhor.
58
00:09:42,873 --> 00:09:45,793
Você consegue ir à terapia da fala hoje?
59
00:09:45,918 --> 00:09:49,088
Desculpa, não dá.
Peguei um turno no estacionamento.
60
00:09:49,964 --> 00:09:52,091
Com sorte, um dia você vai, né?
61
00:09:52,216 --> 00:09:53,426
Sim, com certeza.
62
00:09:54,218 --> 00:09:55,428
Nós...
63
00:09:57,179 --> 00:09:58,180
estamos...
64
00:09:59,640 --> 00:10:00,933
de mudança?
65
00:10:01,058 --> 00:10:02,852
Nós estamos de mudança?
66
00:10:08,316 --> 00:10:11,360
Você não vai para lugar nenhum.
Está bem?
67
00:10:11,485 --> 00:10:12,653
Não se preocupe.
68
00:10:15,489 --> 00:10:19,160
Hoje vamos começar
multiplicando mais de dois números.
69
00:10:19,285 --> 00:10:20,494
Que saco, cara!
70
00:10:20,620 --> 00:10:22,913
Vocês nem sabem do que
estão reclamando.
71
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
Não é tão difícil.
72
00:10:24,165 --> 00:10:27,668
Se sabem multiplicar com dois números,
sabem com três.
73
00:10:27,793 --> 00:10:31,005
Preste atenção na lição, está bem?
74
00:10:31,130 --> 00:10:33,341
Vamos. Nós aprendemos tentando.
75
00:10:33,466 --> 00:10:34,800
Ninguém?
76
00:10:36,093 --> 00:10:37,094
Oliver.
77
00:10:40,181 --> 00:10:42,266
O que acha desses três números?
78
00:10:48,314 --> 00:10:53,611
A... resposta... é... oito.
79
00:10:54,445 --> 00:10:56,447
A resposta é oito.
80
00:10:56,572 --> 00:10:58,115
Não. Sei o que você fez.
81
00:10:58,240 --> 00:11:01,202
Adicionou em vez de multiplicar.
Boa tentativa.
82
00:11:01,327 --> 00:11:03,287
Alguém mais quer tentar?
83
00:11:03,412 --> 00:11:04,747
Pode falar, Byron.
84
00:11:04,872 --> 00:11:07,458
Por que o Oliver
pode usar o celular na aula,
85
00:11:07,583 --> 00:11:09,502
mas você tomou o meu?
86
00:11:09,627 --> 00:11:13,255
-Ele é autista, cara.
-Então recebe tratamento especial?
87
00:11:13,381 --> 00:11:14,507
Ele tem o celular
88
00:11:14,632 --> 00:11:17,343
porque não jogou Fortnite
durante o juramento.
89
00:11:18,969 --> 00:11:21,681
Vamos voltar ao primeiro par.
90
00:11:21,972 --> 00:11:25,142
Produto de dois e quatro.
Por que não começamos daí?
91
00:11:25,267 --> 00:11:28,896
Provar aquela gororoba radioativa
que você chama de comida?
92
00:11:29,021 --> 00:11:31,524
E depois terei que dançar com o Patrick.
93
00:11:31,649 --> 00:11:32,900
Oi. E aí?
94
00:11:33,025 --> 00:11:34,151
Desculpe, Patrick.
95
00:11:34,985 --> 00:11:36,904
Quer sair um pouco com a gente?
96
00:11:40,658 --> 00:11:41,784
Para onde?
97
00:11:43,035 --> 00:11:45,579
É que eu vi uma coisa legal ali.
98
00:11:51,919 --> 00:11:52,962
Bem ali.
99
00:11:53,087 --> 00:11:54,547
Eu já vou.
100
00:12:29,874 --> 00:12:31,000
Amigos?
101
00:12:38,048 --> 00:12:39,550
Olá?
102
00:12:49,727 --> 00:12:50,644
Oi.
103
00:12:50,770 --> 00:12:52,688
Não acredito que ele acreditou.
104
00:12:52,813 --> 00:12:54,857
Claro. Ele é um otário.
105
00:12:55,191 --> 00:12:56,400
Ele está infartando?
106
00:12:56,525 --> 00:12:58,694
Está. Devemos chamar a ambulância.
107
00:12:58,819 --> 00:13:00,821
Cara, é assim que ele fala.
108
00:13:01,655 --> 00:13:02,990
Resmungão do pau duro.
109
00:13:03,991 --> 00:13:06,243
Ele nem sabe falar!
110
00:13:12,082 --> 00:13:14,418
-Exato.
-Talvez ele seja um robô.
111
00:13:15,753 --> 00:13:17,046
Ele se acha especial.
112
00:13:17,171 --> 00:13:18,798
Esse é o termo certo, né?
113
00:13:19,673 --> 00:13:21,008
Quer falar algo?
114
00:13:21,133 --> 00:13:24,136
Não acredito que você era amigo
do resmungão.
115
00:13:24,261 --> 00:13:25,262
Minha mãe mandava.
116
00:13:25,387 --> 00:13:26,347
Eu não queria.
117
00:13:26,972 --> 00:13:28,933
Brinco com as amigas da minha irmã.
118
00:13:30,601 --> 00:13:31,602
muito...
119
00:13:33,270 --> 00:13:34,897
Você é muito feio.
120
00:13:40,361 --> 00:13:41,237
Quem é feio agora?
121
00:13:44,532 --> 00:13:45,783
Vamos.
122
00:14:06,136 --> 00:14:07,972
Eu não sabia o que pensar.
123
00:14:08,097 --> 00:14:10,516
Ele não estava me esperando.
124
00:14:10,641 --> 00:14:13,769
Minha cabeça foi direto
para as piores hipóteses.
125
00:14:13,894 --> 00:14:17,231
Ele se meteu em confusão?
Alguém o levou?
126
00:14:18,899 --> 00:14:23,279
E então eu o encontrei,
gritando no campo.
127
00:14:23,404 --> 00:14:25,698
Parece muito assustador para os dois.
128
00:14:25,823 --> 00:14:28,200
E ele perdeu o celular.
129
00:14:29,535 --> 00:14:31,370
Queria que ele explicasse.
130
00:14:32,288 --> 00:14:36,166
Ótimo. Agora vamos tentar
usar as palavras.
131
00:14:37,001 --> 00:14:39,753
"Perdido no campo."
132
00:14:40,921 --> 00:14:42,715
Vamos praticar o C, está bem?
133
00:14:42,840 --> 00:14:44,341
Os Cs são complicados.
134
00:14:45,259 --> 00:14:46,302
"Campo."
135
00:14:47,177 --> 00:14:49,471
"Campo." Pode tentar repetir?
136
00:14:49,597 --> 00:14:51,223
C...
137
00:14:51,348 --> 00:14:52,600
C...
138
00:14:53,684 --> 00:14:55,561
C...
139
00:14:56,645 --> 00:14:58,063
C...
140
00:14:58,188 --> 00:14:59,732
Oliver, você consegue.
141
00:15:00,566 --> 00:15:02,526
C...
142
00:15:06,030 --> 00:15:08,824
Muito bem. Foi uma sessão boa.
143
00:15:10,034 --> 00:15:12,912
Tem proporcionado
experiências sociais para ele
144
00:15:13,037 --> 00:15:14,204
como conversamos?
145
00:15:14,330 --> 00:15:16,123
O coitado ainda não tem amigos.
146
00:15:16,248 --> 00:15:20,127
Você disse que ele estava brincando
com o filho da sua amiga?
147
00:15:21,587 --> 00:15:22,755
Da Jennifer. Byron.
148
00:15:22,880 --> 00:15:23,756
-Sim.
-Sim.
149
00:15:23,881 --> 00:15:26,050
-Não somos mais amigas.
-Certo.
150
00:15:26,175 --> 00:15:29,595
Se puder se esforçar
para ajudá-lo a fazer amigos...
151
00:15:29,720 --> 00:15:32,348
Leve-o a aniversários. Qualquer coisa.
152
00:15:32,473 --> 00:15:35,267
Pode ser uma boa maneira
de fazê-lo se abrir.
153
00:15:35,392 --> 00:15:37,519
Ele está se esforçando para falar.
154
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Temos que prestar atenção.
155
00:15:44,568 --> 00:15:46,654
Patrick, o segredo é a técnica.
156
00:15:46,779 --> 00:15:50,032
primeiro você faz assim. Gira. Para!
157
00:15:50,157 --> 00:15:52,952
Olhe para o lado três vezes.
Uma, duas, três.
158
00:15:53,077 --> 00:15:55,579
Oliver, fique perto de mim, está bem?
159
00:16:11,303 --> 00:16:12,554
TABELA DE PREÇOS
160
00:16:12,680 --> 00:16:14,306
Cinco dólares, por favor.
161
00:16:14,431 --> 00:16:15,432
Muito obrigado.
162
00:16:48,007 --> 00:16:49,925
ACHADOS E PERDIDOS
163
00:18:31,068 --> 00:18:34,113
-Oliver, pegue aquela caixa.
-Opa, cara.
164
00:18:34,238 --> 00:18:36,198
Hora de escovar os dentes.
165
00:18:37,825 --> 00:18:40,410
-Ele está cheio de energia hoje.
-É, está.
166
00:18:42,496 --> 00:18:43,539
Onde achou isso?
167
00:18:44,414 --> 00:18:47,918
Nos achados e perdidos.
Acho que só precisa de carga.
168
00:18:48,043 --> 00:18:49,711
Parece que você gostou, né?
169
00:18:50,838 --> 00:18:53,841
Cuidado com a tela. Está meio rachada.
170
00:18:54,925 --> 00:18:56,426
-O que foi?
-Você sabe.
171
00:18:56,552 --> 00:18:57,970
Eu corro atrás dele,
172
00:18:58,095 --> 00:19:00,514
aí você aparece e sai como o herói?
173
00:19:00,639 --> 00:19:01,515
Herói?
174
00:19:01,640 --> 00:19:03,892
Só estou fazendo o que combinamos.
175
00:19:04,143 --> 00:19:05,811
Marty, no te hagas el inocente.
176
00:19:07,563 --> 00:19:09,356
Não me diga que você não tem tempo
177
00:19:09,391 --> 00:19:11,667
para participar das terapias.
178
00:19:11,702 --> 00:19:13,909
Eu estou sempre trabalhando!
179
00:19:13,944 --> 00:19:17,406
Há muitas despesas nesta casa,
e eu sou o único que paga.
180
00:19:17,441 --> 00:19:19,575
Você simplesmente não consegue
entender, Sarah?
181
00:19:19,610 --> 00:19:20,993
Eu estou sempre trabalhando.
182
00:19:22,911 --> 00:19:27,166
Eu não posso só dar presentes
e fazer cócegas nele como você.
183
00:19:27,291 --> 00:19:31,587
Eu queria pegar essa parte dele,
colocar numa caixa, fechar
184
00:19:31,712 --> 00:19:34,798
e esconder
para não ter que lidar com ela.
185
00:19:35,757 --> 00:19:37,759
Aí ele não seria o nosso Oliver.
186
00:19:40,762 --> 00:19:41,972
Eu deveria...
187
00:19:44,558 --> 00:19:46,435
Eu deveria tê-lo levado antes.
188
00:19:48,812 --> 00:19:50,856
E se ele nunca aprender a falar
189
00:19:50,981 --> 00:19:52,858
porque demorei a fazer algo?
190
00:19:52,983 --> 00:19:54,484
Nós não fizemos nada.
191
00:19:57,654 --> 00:19:59,489
Ele nunca me olhou nos olhos.
192
00:20:00,532 --> 00:20:03,368
Sabe como é seu filho
nunca olhar nos seus olhos?
193
00:20:07,164 --> 00:20:08,498
Bom...
194
00:20:09,416 --> 00:20:11,835
Ele tem olhos bonitos,
se serve de consolo.
195
00:20:15,088 --> 00:20:19,134
Não, Marty, não serve,
porque ele ama você e me odeia.
196
00:20:58,882 --> 00:21:00,259
TENTE COM UM AMIGO
197
00:21:34,668 --> 00:21:35,926
Estou muito preocupada,
198
00:21:35,961 --> 00:21:38,505
porque eu não sei se alguma vez
para ser uma criança normal.
199
00:21:39,006 --> 00:21:40,757
Eu daria minha vida para fazer isso.
200
00:21:41,925 --> 00:21:45,512
Eu adoraria passar os fins de semana
fins de semana com você.
201
00:21:45,547 --> 00:21:48,011
Sair para comer, ir ao cinema, sair.
202
00:21:48,046 --> 00:21:50,475
Mas eu estou apenas trabalhando.
203
00:21:50,510 --> 00:21:52,352
Acho que não há problema.
204
00:21:52,394 --> 00:21:54,438
Não, não é um problema para você.
205
00:21:54,473 --> 00:21:56,189
Você só vem brincar com ele.
206
00:21:57,441 --> 00:21:59,901
¡Yo soy la que me enfrento
sola con él!
207
00:23:52,139 --> 00:23:56,143
Certo. Quantos de vocês já tocaram
algum instrumento musical?
208
00:23:56,268 --> 00:23:58,895
-Instrumentos de tortura contam?
-Não.
209
00:23:59,020 --> 00:24:01,523
Maionese é um instrumento?
210
00:24:01,648 --> 00:24:04,526
Não, Patrick.
Maionese não é um instrumento.
211
00:24:30,719 --> 00:24:32,512
O papai...
212
00:24:34,264 --> 00:24:35,265
saiu
213
00:24:38,435 --> 00:24:40,353
O papai saiu?
214
00:24:41,813 --> 00:24:43,106
Saiu.
215
00:24:49,070 --> 00:24:50,280
Oi.
216
00:25:03,126 --> 00:25:04,336
Quem...
217
00:25:05,754 --> 00:25:07,005
é...
218
00:25:08,715 --> 00:25:09,925
você?
219
00:25:10,884 --> 00:25:13,261
Quem é você?
220
00:25:33,573 --> 00:25:35,116
Eu sou Larry.
221
00:25:35,242 --> 00:25:38,161
MONSTROS INCOMPREENDIDOS
UMA HISTÓRIA INFANTIL
222
00:25:39,120 --> 00:25:43,917
Seus pais querem que você seja normal.
223
00:25:44,501 --> 00:25:49,172
Eu só quero ser seu amigo.
224
00:25:55,971 --> 00:25:57,222
Oi, querido.
225
00:25:58,431 --> 00:26:02,310
Então, acabei de conversar
com a Jennifer.
226
00:26:02,852 --> 00:26:06,439
Sabe como a Dra. Robyn sempre fala
sobre você fazer amigos?
227
00:26:06,565 --> 00:26:08,942
Vamos fazer uma festa de pijama.
228
00:26:09,442 --> 00:26:11,861
É intimidante. Também estou apreensiva.
229
00:26:11,987 --> 00:26:16,783
Não vejo a Jennifer
desde aquele incidente.
230
00:26:16,908 --> 00:26:19,619
Mas pode tentar se divertir por mim?
231
00:26:24,791 --> 00:26:28,253
Reparou que o papai saiu
mais cedo do que o normal, né?
232
00:26:29,254 --> 00:26:32,132
Preciso falar uma coisa para você.
233
00:26:32,257 --> 00:26:34,634
Faz tempo que quero dizer isto,
234
00:26:34,759 --> 00:26:38,221
mas não sei muito bem como.
235
00:26:38,346 --> 00:26:42,934
Seu pai e eu te amamos muito.
Não quero que você se sinta sozinho.
236
00:26:43,059 --> 00:26:46,313
Por isso daremos uma festa de pijama
no fim de semana.
237
00:27:07,626 --> 00:27:10,754
É seu jeito de dizer
que não quer falar sobre isso?
238
00:27:35,904 --> 00:27:37,030
-Oi.
-Oi.
239
00:27:37,155 --> 00:27:39,074
-Como vai?
-Obrigada por vir.
240
00:27:39,199 --> 00:27:40,659
-É bom te ver.
-Você também.
241
00:27:40,784 --> 00:27:43,787
Então, espero que você dê conta
desses meninos.
242
00:27:44,871 --> 00:27:46,748
Eles podem dar um pouco de trabalho.
243
00:27:48,041 --> 00:27:49,167
Vamos ficar bem.
244
00:27:49,292 --> 00:27:52,128
O Byron se sente mais à vontade
com o grupo dele.
245
00:27:52,879 --> 00:27:55,507
Você pode ficar um pouco.
246
00:27:55,632 --> 00:27:57,258
E ficar perto do Byron?
247
00:27:57,384 --> 00:28:00,845
-Mãe.
-O quê? Estou brincando, filho.
248
00:28:01,554 --> 00:28:02,722
Não estou brincando.
249
00:28:04,391 --> 00:28:07,018
Então, posso dar um oi?
250
00:28:08,144 --> 00:28:10,397
Sim, claro. Pode, pode.
251
00:28:12,982 --> 00:28:13,983
Oliver.
252
00:28:14,776 --> 00:28:18,071
-Você se lembra da Jennifer, certo?
-Oi, Oliver.
253
00:28:19,572 --> 00:28:21,408
Por que ele esfrega os dedos?
254
00:28:21,533 --> 00:28:23,993
-Se comportem, meninos.
-Não, tudo bem.
255
00:28:24,494 --> 00:28:27,330
Ajuda a acalmá-lo.
O nome disso é stimming.
256
00:28:27,455 --> 00:28:29,582
Tudo bem. Mas por quê?
257
00:28:29,708 --> 00:28:33,002
Ele é pouco sensível à estimulação.
258
00:28:33,128 --> 00:28:36,631
Às vezes ele precisa tocar
a própria pele ou girar
259
00:28:36,756 --> 00:28:38,174
para se sentir melhor.
260
00:28:38,717 --> 00:28:42,220
-Ele pode girar para sempre sem vomitar?
-Parece que sim.
261
00:28:43,221 --> 00:28:46,015
-Isso até que é legal.
-Venha, Oliver.
262
00:28:47,308 --> 00:28:50,437
Oi, Oliver.
É muito bom ver você, querido.
263
00:28:50,562 --> 00:28:52,814
-Meu Deus, você cresceu.
-Pois é.
264
00:28:52,939 --> 00:28:57,318
Ele ainda não fala,
mas a escrita melhorou muito.
265
00:28:57,444 --> 00:28:58,820
Que legal!
266
00:29:00,113 --> 00:29:01,364
Toca aqui?
267
00:29:06,453 --> 00:29:09,372
-Continua forte.
-Isso não vai acontecer,
268
00:29:09,497 --> 00:29:12,542
porque agora ele sabe controlar as mãos.
269
00:29:12,667 --> 00:29:14,002
-Claro.
-Certo, Oliver?
270
00:29:14,753 --> 00:29:17,547
Os meninos concordaram
em incluir o Oliver.
271
00:29:17,672 --> 00:29:20,341
Tenho certeza de que a noite será ótima.
272
00:29:43,865 --> 00:29:46,326
Ele vai fazer esses barulhos
a noite toda?
273
00:29:46,451 --> 00:29:48,036
Fica quieto.
274
00:29:57,337 --> 00:29:59,923
Não é patético sua mãe nos obrigar a vir
275
00:30:00,048 --> 00:30:01,591
e a fingir sermos amigos?
276
00:30:01,716 --> 00:30:03,635
Para o que você está olhando?
277
00:30:03,760 --> 00:30:06,554
O resmungão não para de olhar
para o armário.
278
00:30:06,679 --> 00:30:09,182
Talvez seja onde ele esconde doces.
279
00:30:11,601 --> 00:30:14,312
O quê? Então vocês não escondem doces?
280
00:30:14,437 --> 00:30:15,772
Vou dar uma olhada.
281
00:30:25,865 --> 00:30:27,367
Está vendo algum doce?
282
00:30:45,343 --> 00:30:48,471
Qual é o seu problema?
Todos nós temos um.
283
00:30:48,596 --> 00:30:50,139
Ele acha que vamos roubar?
284
00:30:50,265 --> 00:30:52,517
Quero ver que jogos você tem.
285
00:30:54,310 --> 00:30:55,478
O que é isto?
286
00:30:55,603 --> 00:30:57,480
Sua mãe lê histórias para você?
287
00:31:02,527 --> 00:31:03,611
"Este é o Larry."
288
00:31:04,404 --> 00:31:05,363
Quem é Larry?
289
00:31:05,488 --> 00:31:08,366
-É, quem é o Larry?
-Este cara.
290
00:31:09,284 --> 00:31:10,702
-Olha para aquele cara.
-É.
291
00:31:10,827 --> 00:31:13,705
-Ele é igualzinho ao seu pai.
-Cale a boca.
292
00:31:13,830 --> 00:31:16,082
E meu pai é muito mais cabeludo.
293
00:31:18,167 --> 00:31:20,253
"Larry nunca brinca de faz de conta.
294
00:31:20,378 --> 00:31:22,797
Todos riem dele porque é diferente."
295
00:31:24,841 --> 00:31:27,719
Seus pais não pagaram a conta de luz?
296
00:31:31,347 --> 00:31:32,765
"Larry só quer um amigo."
297
00:31:35,184 --> 00:31:37,353
Estão com medo de
uma lâmpada queimada?
298
00:31:40,315 --> 00:31:41,733
Duas lâmpadas queimadas.
299
00:31:55,788 --> 00:31:58,583
"Ele é alto, pálido e magro.
300
00:31:59,167 --> 00:32:00,752
E tenta esconder o rosto.
301
00:32:02,545 --> 00:32:04,339
Ele não é deste mundo.
302
00:32:06,925 --> 00:32:09,469
Larry vem de outro lugar."
303
00:32:10,553 --> 00:32:11,763
Vamos parar de ler.
304
00:32:18,853 --> 00:32:20,647
"Larry observa pelas janelas,
305
00:32:21,397 --> 00:32:23,733
que conectam o reino dele ao seu.
306
00:32:23,858 --> 00:32:28,237
Você precisa conhecer a história dele
para transformá-las em portas."
307
00:32:28,821 --> 00:32:29,906
Como assim?
308
00:32:33,284 --> 00:32:35,703
-Meu Deus!
-Caramba! Caramba!
309
00:32:37,246 --> 00:32:39,332
-Meu Deus!
-O que está acontecendo?
310
00:32:39,749 --> 00:32:41,000
Meu Deus!
311
00:32:45,046 --> 00:32:46,089
Meu Deus!
312
00:32:51,010 --> 00:32:52,470
Ah, não.
313
00:32:54,180 --> 00:32:57,100
-Não quer ligar.
-Meu Deus.
314
00:33:15,535 --> 00:33:17,578
Você está fazendo esse barulho?
315
00:34:16,262 --> 00:34:18,431
Que droga é essa?
316
00:34:19,766 --> 00:34:22,351
Droga. Droga, droga, droga.
317
00:34:29,275 --> 00:34:31,652
-Que aplicativo é esse?
-É um aplicativo?
318
00:34:32,278 --> 00:34:34,363
Leio a próxima página? Vou ler.
319
00:34:34,489 --> 00:34:35,823
Não, não leia!
320
00:34:37,658 --> 00:34:40,912
"Larry olhou pelo vidro
e viu você também olhando.
321
00:34:41,037 --> 00:34:44,957
Ele entende a sua solidão.
Um verdadeiro amigo é o que te falta.
322
00:34:47,752 --> 00:34:49,087
Quer ser amigo do Larry?"
323
00:34:49,504 --> 00:34:52,965
Não! Não, eu não quero ser
amigo do Larry!
324
00:34:53,716 --> 00:34:56,052
Pessoal, não tem nada no canto.
325
00:34:56,803 --> 00:35:00,598
-Não. Não, não, não! Não!
-Não. Não, não! Não, não!
326
00:35:02,809 --> 00:35:04,185
Ele está indo.
327
00:35:05,728 --> 00:35:06,729
Viram só?
328
00:35:11,234 --> 00:35:12,819
É só um fusível queimado.
329
00:35:13,820 --> 00:35:15,238
Vocês o estão vendo?
330
00:35:15,363 --> 00:35:19,033
-Vocês estão vendo o Larry?
-Gente, o Larry não existe.
331
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
É só a imaginação de vocês.
332
00:35:30,378 --> 00:35:32,213
O que está acontecendo?
333
00:35:32,338 --> 00:35:33,673
Meu Deus!
334
00:35:34,257 --> 00:35:35,758
Byron, você está bem?
335
00:35:42,974 --> 00:35:44,767
Não sei como isso aconteceu.
336
00:35:45,726 --> 00:35:47,728
O Oliver não pode ter feito isso.
337
00:35:48,146 --> 00:35:50,606
Byron, filhinho.
338
00:35:50,731 --> 00:35:53,067
Pode nos dizer o que aconteceu?
339
00:35:53,609 --> 00:35:54,610
Quem fez isso?
340
00:35:57,196 --> 00:35:59,824
Foi... foi o Oliver.
341
00:36:00,658 --> 00:36:02,076
Ele é um maluco.
342
00:36:03,286 --> 00:36:05,413
-Como é?
-Vamos.
343
00:36:07,957 --> 00:36:10,334
Jennifer... eu sinto muito.
344
00:36:10,459 --> 00:36:12,461
Eu sinto muito de verdade.
345
00:36:13,087 --> 00:36:14,338
Nós temos que ir.
346
00:36:15,715 --> 00:36:16,841
Vamos.
347
00:36:32,607 --> 00:36:34,734
Como você queimou essas lâmpadas?
348
00:36:37,153 --> 00:36:39,906
Não entendo.
Tentou machucar o Byron de novo?
349
00:36:40,907 --> 00:36:43,910
NÃO FUI EU
350
00:36:44,035 --> 00:36:46,787
Você foi não?
Quem mais poderia ter sido?
351
00:36:46,913 --> 00:36:50,166
Se quer ter amigos,
não pode jogar móveis neles.
352
00:36:51,042 --> 00:36:53,085
Pode me ajudar a arrumar a mesa?
353
00:36:53,878 --> 00:36:54,921
Sem cantarolar.
354
00:36:55,046 --> 00:36:57,256
Não estamos felizes agora. Isto...
355
00:36:59,091 --> 00:37:01,510
Essa é a música do Bob Esponja?
356
00:37:20,863 --> 00:37:22,114
Você não...
357
00:37:22,698 --> 00:37:24,242
Você não precisa parar.
358
00:37:26,285 --> 00:37:27,995
Isso ajuda você a se acalmar?
359
00:37:30,081 --> 00:37:32,667
Talvez eu tenha apressado as coisas.
360
00:37:34,460 --> 00:37:36,170
Há muita coisa acontecendo.
361
00:37:36,295 --> 00:37:38,714
Talvez não estejamos prontos
para amigos.
362
00:37:49,725 --> 00:37:52,186
Vamos para a região Centro-Oeste.
363
00:37:52,311 --> 00:37:55,523
Esta é a Dakota do Norte
ou a Dakota do Sul?
364
00:37:56,023 --> 00:37:58,109
-Dakota do Sul.
-Isso mesmo.
365
00:37:58,651 --> 00:38:01,862
E abaixo da Dakota do Sul fica...?
366
00:38:02,446 --> 00:38:04,657
-Nebraska?
-Nebraska.
367
00:38:05,574 --> 00:38:07,618
E, Jade, abaixo de Nebraska?
368
00:38:07,743 --> 00:38:10,246
-Kansas.
-Kansas. Boa.
369
00:38:11,330 --> 00:38:13,416
Oliver, quer tentar?
370
00:38:14,375 --> 00:38:16,460
Oliver, trouxe seu aplicativo?
371
00:38:19,922 --> 00:38:21,215
Outro dia.
372
00:38:22,758 --> 00:38:24,427
E abaixo do Kansas?
373
00:38:25,219 --> 00:38:27,555
-Oklahoma?
-Oklahoma.
374
00:39:41,253 --> 00:39:43,047
Monstros Incompreendidos.
375
00:39:44,924 --> 00:39:47,009
"Este é o Larry.
376
00:39:48,719 --> 00:39:51,305
Larry nunca brinca de faz de conta.
377
00:39:51,430 --> 00:39:54,225
Todos riem dele porque é diferente.
378
00:39:54,350 --> 00:39:56,435
Larry só quer um amigo."
379
00:40:46,026 --> 00:40:47,153
Marty?
380
00:40:59,832 --> 00:41:01,125
Olá?
381
00:41:50,216 --> 00:41:51,509
Olá?
382
00:41:54,136 --> 00:41:55,387
Olá.
383
00:42:00,267 --> 00:42:04,563
MONSTROS INCOMPREENDIDOS
UMA HISTÓRIA INFANTIL
384
00:42:05,064 --> 00:42:06,982
Alguém está me observando?
385
00:42:07,816 --> 00:42:10,778
Oliver, por que você baixou
esse negócio?
386
00:42:10,903 --> 00:42:13,656
Diga adeus para o Oliver.
387
00:42:14,782 --> 00:42:19,078
Você tem falado com meu filho?
Precisa parar. Isso não tem graça.
388
00:42:26,377 --> 00:42:29,421
Fique longe do meu filho!
Não vai machucá-lo!
389
00:42:31,173 --> 00:42:32,591
Machucar, não.
390
00:42:35,553 --> 00:42:37,304
Levar.
391
00:42:37,429 --> 00:42:41,350
Levar. Levar. Levar. Levar. Levar.
392
00:42:52,695 --> 00:42:55,823
Por quê? Para coletar e...
393
00:42:57,241 --> 00:42:58,492
-Tudo bem?
-Desculpe.
394
00:42:58,617 --> 00:43:01,120
-Oliver? O Oliver está aqui?
-Está.
395
00:43:02,162 --> 00:43:03,414
Você está bem.
396
00:43:04,039 --> 00:43:09,420
Precisamos ir. Temos uma emergência
familiar, então vamos embora.
397
00:43:14,091 --> 00:43:17,553
Só preciso levar você para casa, tá?
Eu sei.
398
00:43:17,678 --> 00:43:20,973
Eu sei que não é parte da sua rotina.
Mas é que...
399
00:43:23,309 --> 00:43:25,394
Tinha alguém nos observando.
400
00:43:26,353 --> 00:43:28,188
Ele disse que quer levar você.
401
00:43:33,152 --> 00:43:34,945
Oi, Jen. Não posso...
402
00:43:36,947 --> 00:43:39,199
Como assim ele não está falando?
403
00:43:40,951 --> 00:43:43,621
Não sei o que eles aprontaram,
404
00:43:43,746 --> 00:43:46,790
mas o Byron ainda não dormiu.
405
00:43:46,915 --> 00:43:49,418
Não quer ir para a escola.
Não quer comer.
406
00:43:50,502 --> 00:43:52,338
Ele não fala há dois dias e...
407
00:43:52,963 --> 00:43:54,381
Não sei com você consegue.
408
00:43:56,425 --> 00:43:59,261
Acho que alguém invadiu
o tablet do Oliver.
409
00:43:59,970 --> 00:44:01,555
Uma pessoa falou comigo.
410
00:44:02,264 --> 00:44:05,267
Parecia que ele podia me ver
pela câmera.
411
00:44:05,392 --> 00:44:06,977
Foi muito assustador.
412
00:44:08,145 --> 00:44:09,188
BOB ESPONJA
413
00:44:10,814 --> 00:44:15,611
Bob Esponja,
eu só quero dizer que sinto...
414
00:44:16,320 --> 00:44:20,658
-O quê?
-Estou tentando dizer que sinto...
415
00:44:22,660 --> 00:44:23,786
O quê?
416
00:44:23,911 --> 00:44:27,790
-Como alguém poderia...?
-Estou tentando dizer que sinto...
417
00:44:27,915 --> 00:44:29,583
Só um minuto.
418
00:44:31,335 --> 00:44:33,462
É legal você tentar se desculpar,
419
00:44:33,587 --> 00:44:36,215
mas ele não quer ver
Bob Esponja agora.
420
00:44:36,340 --> 00:44:37,508
Foi o Larry.
421
00:44:38,967 --> 00:44:40,052
Filho?
422
00:44:42,304 --> 00:44:44,473
O Oliver não fez nada.
423
00:44:44,598 --> 00:44:46,558
-Foi o Larry.
-Quem é Larry?
424
00:44:46,684 --> 00:44:50,145
Eu li sobre o Larry hoje
naquela história.
425
00:44:50,979 --> 00:44:52,856
Me diga o que viu, por favor.
426
00:44:53,982 --> 00:44:55,818
O Larry só quer um amigo.
427
00:44:55,943 --> 00:44:58,153
Ele fez as lâmpadas estourarem.
428
00:45:00,280 --> 00:45:02,074
Consegui ouvi-lo dentro da casa.
429
00:45:02,991 --> 00:45:04,493
Ele empurrou coisas.
430
00:45:05,994 --> 00:45:07,746
Mas não consegui vê-lo.
431
00:45:08,789 --> 00:45:09,915
Não muito bem.
432
00:45:11,083 --> 00:45:12,918
Vocês brincaram de faz de conta?
433
00:45:13,043 --> 00:45:14,128
Não.
434
00:45:16,505 --> 00:45:19,591
Foi ele que me machucou, não o Oliver.
435
00:45:20,259 --> 00:45:23,554
O Larry, ele...
Eu senti a presença dele.
436
00:45:24,513 --> 00:45:26,265
As mãos dele no meu pescoço.
437
00:45:31,145 --> 00:45:33,021
Ele tentou me matar.
438
00:45:35,607 --> 00:45:37,818
O Larry só quer um amigo.
439
00:45:37,943 --> 00:45:40,237
O Larry só quer um amigo.
440
00:45:40,988 --> 00:45:42,573
O Larry só quer um amigo.
441
00:45:43,490 --> 00:45:45,325
O Larry só quer um amigo.
442
00:45:50,289 --> 00:45:53,834
Rápido, Oliver! Vamos atrás do papai.
Não podemos ficar.
443
00:45:57,588 --> 00:46:01,592
Meu bem, não deve ser nada,
mas é melhor prevenir, certo?
444
00:46:01,717 --> 00:46:03,093
Pode olhar para mim?
445
00:46:06,847 --> 00:46:08,724
É melhor a gente ir. Está bem?
446
00:46:10,559 --> 00:46:11,852
E sem o tablet!
447
00:46:53,393 --> 00:46:56,605
MONSTROS INCOMPREENDIDOS
UMA HISTÓRIA INFANTIL
448
00:48:13,891 --> 00:48:15,058
Oliver!
449
00:48:49,843 --> 00:48:52,179
Do que você está falando?
450
00:48:52,304 --> 00:48:54,139
Eu sei que parece loucura,
451
00:48:54,264 --> 00:48:56,934
mas eu estava lendo
uma história do Larry,
452
00:48:57,059 --> 00:49:00,812
e então a luz começou a piscar.
453
00:49:01,563 --> 00:49:04,983
E então outra começou a piscar.
454
00:49:06,485 --> 00:49:10,322
Ele parecia usar a eletricidade
para se mover pela sala.
455
00:49:10,989 --> 00:49:14,117
E então ele instalou
todas as lâmpadas novas.
456
00:49:14,242 --> 00:49:17,287
-Então ele te ajudou.
-Não.
457
00:49:18,330 --> 00:49:22,626
Ele devia precisar da energia
ou sei lá para ganhar vida.
458
00:49:22,751 --> 00:49:24,252
-O Larry?
-O Larry.
459
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Eu não devia ter saído de casa.
460
00:49:28,966 --> 00:49:30,509
Não estou inventando isso!
461
00:49:31,218 --> 00:49:32,886
O Oliver o viu.
462
00:49:33,762 --> 00:49:37,516
Tem alguma coisa na nossa casa.
463
00:49:39,768 --> 00:49:42,521
Oliver. Me dá isso. Fale para o papai.
464
00:49:46,692 --> 00:49:47,943
Ele...
465
00:49:48,360 --> 00:49:49,569
quer...
466
00:49:50,028 --> 00:49:52,656
a mim... como... amigo.
467
00:49:52,781 --> 00:49:54,992
Aquela coisa quer o nosso filho.
468
00:49:56,159 --> 00:50:00,497
Tudo bem. Acho que você precisa
de uma boa noite de sono.
469
00:50:00,622 --> 00:50:02,040
Eu o levo para a escola.
470
00:50:02,165 --> 00:50:04,501
Não, não vou deixá-lo ficar longe!
471
00:50:04,626 --> 00:50:06,294
Será que a escola é segura?
472
00:50:06,420 --> 00:50:08,797
Por que ele não vai trabalhar comigo
473
00:50:08,922 --> 00:50:11,800
-já que não vai para a aula?
-De jeito nenhum.
474
00:50:11,925 --> 00:50:13,677
Qual é? Não confia em mim?
475
00:50:13,802 --> 00:50:15,345
Não, não é isso. É que...
476
00:50:15,470 --> 00:50:18,640
Descanso é importante para o corpo.
477
00:50:19,391 --> 00:50:23,520
Então durma.
Podemos conversar sobre isso amanhã.
478
00:50:25,731 --> 00:50:27,024
Vamos..
479
00:50:28,650 --> 00:50:29,985
Me deixe cuidar dele.
480
00:50:35,741 --> 00:50:39,119
Certo, dê isto e o troco para o senhor.
481
00:50:40,579 --> 00:50:43,165
Aí está. Muito obrigado.
482
00:50:43,290 --> 00:50:44,708
Tenha um bom dia.
483
00:50:46,334 --> 00:50:48,128
Meu filho é profissional!
484
00:50:50,005 --> 00:50:51,798
Muito bom trabalho.
485
00:50:52,299 --> 00:50:56,678
Viu só? Olha como você é bom nisso!
Já pode me cobrir algumas noites.
486
00:50:56,803 --> 00:50:59,056
O melhor é que pode fazer o que quiser.
487
00:50:59,514 --> 00:51:03,185
Você pode ouvir rádio.
Pode até assistir Bob Esponja.
488
00:51:11,359 --> 00:51:12,360
Olha só.
489
00:51:14,529 --> 00:51:17,282
Este é o famoso tablet mal-assombrado?
490
00:51:17,407 --> 00:51:18,867
Está tudo bem.
491
00:51:18,992 --> 00:51:21,661
Sabe como seus pesadelos não são reais?
492
00:51:21,787 --> 00:51:24,998
Fantasmas, espíritos,
vampiros e bruxas também não são.
493
00:51:25,123 --> 00:51:27,125
E muito menos o Larry.
494
00:51:28,168 --> 00:51:30,545
"Este é o Larry. Ele..."
495
00:51:50,899 --> 00:51:53,568
{\an8}LARRY OLHOU PELO VIDRO
E VIU VOCÊ OLHANDO.
496
00:51:54,111 --> 00:51:57,364
ELE ENTENDE A SUA SOLIDÃO.
UM AMIGO É O QUE TE FALTA.
497
00:52:01,576 --> 00:52:03,245
QUER SER AMIGO DO LARRY?
498
00:52:03,745 --> 00:52:05,831
"Quer ser amigo do Larry?"
499
00:52:06,414 --> 00:52:09,251
ELE PROMETE PROTEGÊ-LO
DE MONSTROS E DE HOMENS.
500
00:52:12,838 --> 00:52:16,466
QUANDO SEGURAR A MÃO DO LARRY,
VOCÊ NUNCA ESTARÁ SOZINHO.
501
00:52:26,685 --> 00:52:28,103
Não é nada.
502
00:52:28,895 --> 00:52:29,980
Sempre acontece.
503
00:52:30,438 --> 00:52:31,940
Está tudo bem.
504
00:52:38,363 --> 00:52:39,531
Aguente firme.
505
00:52:54,462 --> 00:52:55,589
Muito bem.
506
00:52:58,466 --> 00:53:01,469
Vamos ver o que temos aqui.
507
00:55:39,878 --> 00:55:41,671
Oliver! O que está fazendo?
508
00:55:42,464 --> 00:55:45,759
E se um carro entrasse?
Precisa ter mais cuidado.
509
00:55:51,931 --> 00:55:53,933
Aqui, me dê isto.
510
00:55:54,059 --> 00:55:55,352
Olha só.
511
00:55:55,977 --> 00:55:59,147
Calma, calma.
Olha, cara. Não tem nada...
512
00:55:59,272 --> 00:56:01,191
Olha para mim. Vem cá.
513
00:56:01,316 --> 00:56:05,362
Não tem nada lá fora, beleza?
Vou te mostrar. Fica vendo.
514
00:56:08,823 --> 00:56:11,576
Está vendo? Olha aí.
515
00:56:20,835 --> 00:56:21,836
Viu?
516
00:56:23,254 --> 00:56:24,422
Totalmente seguro.
517
00:56:35,642 --> 00:56:36,768
Oliver!
518
00:56:37,310 --> 00:56:38,311
Solte!
519
00:56:54,035 --> 00:56:55,120
Tudo bem.
520
00:56:55,954 --> 00:56:57,122
Tudo bem.
521
00:56:58,498 --> 00:56:59,707
Tudo bem.
522
00:56:59,833 --> 00:57:03,336
Eu vi naquela tela.
523
00:57:03,461 --> 00:57:05,130
A forma como ele o segurou.
524
00:57:05,797 --> 00:57:07,465
Por que ele quer nosso filho?
525
00:57:07,590 --> 00:57:12,178
A história dizia algo
sobre "um amigo é o que te falta".
526
00:57:12,303 --> 00:57:14,097
Ele não tem amigos desde...
527
00:57:14,222 --> 00:57:15,890
desde...
528
00:57:16,015 --> 00:57:18,560
É, desde que a Jennifer e eu brigamos.
529
00:57:18,685 --> 00:57:20,311
Foi uma briga idiota.
530
00:57:20,437 --> 00:57:24,399
O Oliver bateu no Byron,
e ela decidiu que ele era perigoso.
531
00:57:26,067 --> 00:57:28,486
Ele já era solitário muito antes disso.
532
00:57:28,611 --> 00:57:30,864
O Oliver olha para telas há anos,
533
00:57:30,989 --> 00:57:34,200
e aquela coisa
tem olhado para ele também.
534
00:57:34,325 --> 00:57:37,162
-Por que não conseguimos vê-lo?
-Não sei.
535
00:57:37,287 --> 00:57:38,538
Não faz sentido.
536
00:57:38,663 --> 00:57:41,416
Como ele pode estar aqui
e não estar aqui?
537
00:57:43,585 --> 00:57:44,878
O que você fez, amor?
538
00:57:46,337 --> 00:57:47,672
Muito legal.
539
00:58:06,733 --> 00:58:08,318
Temos um filho esperto.
540
00:58:08,443 --> 00:58:10,862
O Larry está no mundo dele, mas...
541
00:58:10,987 --> 00:58:12,447
Mas também estamos juntos.
542
00:58:13,573 --> 00:58:16,993
O Larry pode interagir conosco,
mas não pode chegar a nós.
543
00:58:17,118 --> 00:58:18,870
Ainda não pode chegar ao Oliver.
544
00:58:18,995 --> 00:58:21,247
Por isso quer entrar no nosso mundo.
545
00:58:21,873 --> 00:58:23,500
Se aquela é a janela dele...
546
00:58:24,542 --> 00:58:27,253
Temos que destruir
antes que vire uma porta.
547
00:59:01,162 --> 00:59:02,705
{\an8}LARRY PRECISA DE AJUDA
548
00:59:02,830 --> 00:59:04,707
{\an8}Temos um biscoito, um carro azul,
549
00:59:04,832 --> 00:59:07,001
e você pode escolher o que quiser.
550
00:59:08,253 --> 00:59:09,796
O que prefere?
551
00:59:09,921 --> 00:59:11,506
Sim. Muito bom.
552
00:59:11,631 --> 00:59:16,094
O Marty e eu também vimos.
Não é só imaginação do Oliver.
553
00:59:16,219 --> 00:59:17,971
Já volto, querido.
554
00:59:21,307 --> 00:59:26,354
Sarah, você sabe o que é empatia física?
555
00:59:26,479 --> 00:59:27,480
Não.
556
00:59:27,605 --> 00:59:33,570
É quando amamos tanto uma pessoa
que sentimos ou passamos pela dor dela.
557
00:59:33,695 --> 00:59:34,988
É um bom sinal.
558
00:59:35,113 --> 00:59:36,948
Mostra o quanto gostam dele.
559
00:59:37,073 --> 00:59:39,617
E isso é muito comum em pais.
560
00:59:39,742 --> 00:59:41,286
Então você está dizendo
561
00:59:41,411 --> 00:59:44,497
que podemos ver a imaginação dele
porque o amamos?
562
00:59:44,622 --> 00:59:46,165
Isso não faz sentido.
563
00:59:46,624 --> 00:59:49,586
Um monstro invisível
que viaja pela eletricidade?
564
00:59:52,213 --> 00:59:55,508
Esperamos que isso acabe
porque destruímos o tablet.
565
00:59:56,050 --> 00:59:58,970
Ele tem alguma forma de se comunicar?
566
01:00:00,221 --> 01:00:05,768
Eu vou deixá-lo levar meu celular
para a escola até comprarmos um novo.
567
01:00:05,893 --> 01:00:07,729
A menos que ele fale antes.
568
01:00:07,854 --> 01:00:10,815
Sarah... Vamos, é...
569
01:00:11,649 --> 01:00:13,192
É extremamente raro
570
01:00:13,318 --> 01:00:17,572
crianças da idade dele começarem
a verbalizar como você imagina.
571
01:00:17,697 --> 01:00:19,741
Eu sei. Eu sei.
572
01:00:19,866 --> 01:00:21,117
Eu só...
573
01:00:21,868 --> 01:00:25,413
Eu só quero você tenha
as expectativas certas.
574
01:00:26,122 --> 01:00:30,168
Se ele conseguir dizer algumas palavras,
talvez algumas frases,
575
01:00:30,293 --> 01:00:31,669
já seria uma vitória.
576
01:00:32,587 --> 01:00:35,465
Precisamos nos lembrar
dos pontos fortes dele.
577
01:00:41,721 --> 01:00:43,056
Você o viu de novo?
578
01:00:53,941 --> 01:00:55,276
O que é isto?
579
01:00:56,527 --> 01:01:01,491
Ele... deu... para... mim.
580
01:01:02,367 --> 01:01:03,701
Sério?
581
01:01:05,495 --> 01:01:07,455
Sério. Depois...
582
01:01:08,039 --> 01:01:11,000
Minha mãe e meu pai quebraram.
583
01:01:11,459 --> 01:01:12,627
Eles o quebraram?
584
01:01:13,503 --> 01:01:15,004
Então ele sumiu?
585
01:01:16,381 --> 01:01:17,590
Sumiu.
586
01:01:33,064 --> 01:01:34,440
Posso perguntar algo?
587
01:01:35,400 --> 01:01:36,401
Pode
588
01:01:37,402 --> 01:01:39,028
Por que não é mais meu amigo?
589
01:01:40,655 --> 01:01:43,032
A gente brincava o tempo todo.
590
01:01:45,993 --> 01:01:50,248
Eu... fiz... uma coisa... ruim.
591
01:01:50,665 --> 01:01:52,041
Você fez?
592
01:01:52,166 --> 01:01:54,585
Soco... na cara.
593
01:01:54,711 --> 01:01:57,213
Sua... mãe... brava
594
01:01:57,338 --> 01:01:59,257
Nem fiquei com hematoma.
595
01:01:59,382 --> 01:02:03,094
No dia seguinte,
pedi para darmos outra festa de pijama.
596
01:02:03,928 --> 01:02:06,472
Mas ela mostrou
uma mensagem da sua mãe.
597
01:02:06,597 --> 01:02:08,933
Você não queria mais ser meu amigo.
598
01:02:12,562 --> 01:02:15,314
Isso... é... mentira.
599
01:02:15,857 --> 01:02:18,484
Espere. Então você nunca disse isso?
600
01:02:19,694 --> 01:02:20,695
Mentira.
601
01:02:22,029 --> 01:02:23,072
Errado.
602
01:02:24,031 --> 01:02:25,950
Eu nunca...
603
01:02:28,244 --> 01:02:29,495
Você nunca mente.
604
01:02:32,290 --> 01:02:33,708
As mães são estranhas.
605
01:02:35,168 --> 01:02:36,419
O que você está vendo?
606
01:02:36,961 --> 01:02:40,631
Espere, me deixe adivinhar.
Bob Esponja?
607
01:03:08,075 --> 01:03:10,828
MONSTROS INCOMPREENDIDOS
UMA HISTÓRIA INFANTIL
608
01:03:13,080 --> 01:03:14,332
Não.
609
01:03:21,130 --> 01:03:24,926
{\an8}QUANDO ELE INVADIR O SEU MUNDO,
LOGO LEVARÁ UM AMIGO.
610
01:03:25,051 --> 01:03:26,928
PORQUE LARRY TERÁ POUCO TEMPO
611
01:03:28,596 --> 01:03:30,598
{\an8}ATÉ DESAPARECER DE NOVO.
612
01:03:33,768 --> 01:03:38,272
{\an8}LARRY NÃO VAI PARAR
613
01:03:38,397 --> 01:03:40,107
ATÉ QUE ELE TENHA
614
01:03:40,233 --> 01:03:41,818
UM AMIGO NOVO.
615
01:03:43,611 --> 01:03:45,822
SE ALGUÉM SE ATREVER A ATRAPALHAR
616
01:03:46,489 --> 01:03:48,282
{\an8}ENFRENTARÁ O SEU FIM.
617
01:04:43,087 --> 01:04:44,338
Não!
618
01:04:46,465 --> 01:04:47,925
Socorro!
619
01:04:48,050 --> 01:04:50,970
Olá? Alguém me ajuda!
620
01:07:23,122 --> 01:07:24,206
Onde você está?
621
01:07:26,959 --> 01:07:27,960
Não!
622
01:07:28,085 --> 01:07:29,170
Merda!
623
01:08:08,125 --> 01:08:09,919
Quer ajuda com a lição?
624
01:08:14,715 --> 01:08:16,717
Falei com a Jennifer hoje.
625
01:08:16,842 --> 01:08:19,053
Ela disse que o Byron está melhor.
626
01:08:24,225 --> 01:08:26,477
DESCONHECIDO
627
01:08:29,688 --> 01:08:30,689
Alô.
628
01:08:33,150 --> 01:08:34,110
Como?
629
01:08:34,235 --> 01:08:36,570
Nós o encontramos na beira da estrada.
630
01:08:36,695 --> 01:08:40,866
Não sabemos muito bem como aconteceu.
Ele não estava respondendo.
631
01:08:40,991 --> 01:08:43,035
Corremos com ele para o hospital.
632
01:08:43,160 --> 01:08:44,328
Alô?
633
01:08:48,666 --> 01:08:49,875
Alô?
634
01:08:50,876 --> 01:08:52,086
Alô?
635
01:09:12,273 --> 01:09:13,983
Bem-vindo ao Siri Cascudo.
636
01:09:14,108 --> 01:09:16,485
-Como posso ajudar?
-Sim.
637
01:09:16,610 --> 01:09:17,611
Você ligou a TV?
638
01:09:17,736 --> 01:09:19,989
Quero duas fritas e um hambúrguer.
639
01:09:20,114 --> 01:09:21,532
O que é aquilo?
640
01:09:23,492 --> 01:09:25,536
Por que está atrás do balcão?
641
01:09:33,711 --> 01:09:36,839
Ele... vai... seguir... você...
642
01:09:37,965 --> 01:09:42,303
até... você... terminar...
a... história.
643
01:09:44,388 --> 01:09:46,432
Por que está fazendo isso conosco?
644
01:09:48,726 --> 01:09:50,144
De onde você veio?
645
01:09:55,649 --> 01:09:59,820
Todo mundo... só... olha...
para... as telas...
646
01:10:00,446 --> 01:10:02,448
não... um para o outro.
647
01:10:02,865 --> 01:10:04,074
O quê?
648
01:10:04,825 --> 01:10:05,993
O que isso significa?
649
01:10:07,244 --> 01:10:09,705
Pessoas... muito... solitárias.
650
01:10:10,247 --> 01:10:16,921
Toda... essa... solidão...
no... mundo... criou... o Larry.
651
01:10:17,838 --> 01:10:21,842
O Larry... é feito... de... solidão.
652
01:10:23,510 --> 01:10:25,054
O Larry é solitário?
653
01:10:26,513 --> 01:10:30,476
Como você acha que eu me sentiria
se o Larry levasse o Oliver?
654
01:10:35,814 --> 01:10:37,942
Termine... a... história.
655
01:10:38,067 --> 01:10:42,238
-Termine... a... história.
-Não.
656
01:10:49,536 --> 01:10:50,579
Não, não, não, não.
657
01:10:52,915 --> 01:10:56,835
SE VOCÊ SE SENTE INCOMPLETO,
TRISTE OU ESTRANHO
658
01:10:58,295 --> 01:11:01,674
O LARRY GOSTA DE VOCÊ
MESMO ASSIM.
659
01:11:01,966 --> 01:11:03,425
Não, pare.
660
01:11:03,550 --> 01:11:05,052
Pare.
661
01:11:05,177 --> 01:11:09,556
{\an8}QUANDO SUA MÃO
ENCONTRAR A DELE...
662
01:11:12,142 --> 01:11:14,395
O LARRY NUNCA PODERÁ SOLTAR.
663
01:11:21,735 --> 01:11:23,696
FIM
664
01:11:23,821 --> 01:11:25,406
Não, não!
665
01:11:25,531 --> 01:11:26,782
Não!
666
01:11:37,293 --> 01:11:38,419
FIM
667
01:12:18,792 --> 01:12:21,670
Você pode ser normal só por um segundo?
668
01:12:28,552 --> 01:12:29,595
Oliver.
669
01:12:29,720 --> 01:12:31,555
Oliver, eu não falei sério.
670
01:12:35,142 --> 01:12:36,393
Meu amor...
671
01:12:38,479 --> 01:12:39,897
Às vezes...
672
01:12:40,898 --> 01:12:43,525
mães e pais dizem coisas
que não deveriam.
673
01:12:46,070 --> 01:12:47,363
Eu só... eu...
674
01:12:49,740 --> 01:12:50,991
Seu pai...
675
01:12:52,868 --> 01:12:54,787
Ele sofreu um acidente.
676
01:12:55,287 --> 01:12:58,832
Estão tentando fazê-lo acordar.
677
01:13:01,043 --> 01:13:04,421
Aconteceu uma coisa com ele,
e acho que foi o Larry.
678
01:13:05,381 --> 01:13:08,133
Não posso deixar o Larry
pegar a gente também.
679
01:13:36,286 --> 01:13:37,287
Meu Deus.
680
01:15:10,797 --> 01:15:12,049
Tudo bem.
681
01:15:12,174 --> 01:15:14,468
Tudo bem. Tudo bem.
682
01:15:43,080 --> 01:15:45,374
Tudo bem. Vamos para a porta.
683
01:15:45,916 --> 01:15:47,417
Não faça barulho.
684
01:16:12,526 --> 01:16:13,735
Oliver.
685
01:16:14,861 --> 01:16:16,863
Se acontecer alguma coisa,
686
01:16:19,116 --> 01:16:23,328
não quero que você pense
que eu falei sério antes.
687
01:16:29,126 --> 01:16:31,920
VOCÊ MENTIU
688
01:16:32,045 --> 01:16:33,880
Sobre o que eu menti?
689
01:16:36,216 --> 01:16:39,094
Byron? Querido, eu...
690
01:16:40,053 --> 01:16:41,763
Você bateu nele do nada.
691
01:16:41,888 --> 01:16:45,434
Achei que seria mais fácil para todos
acabar a amizade.
692
01:16:48,020 --> 01:16:49,855
"Você tirou...
693
01:16:52,357 --> 01:16:53,317
meu amigo.
694
01:16:54,234 --> 01:16:58,405
Agora eu vou com..."
695
01:17:02,409 --> 01:17:04,036
Não. Não, não vá com o Larry.
696
01:17:04,161 --> 01:17:06,538
Você está certo. Eu menti.
697
01:17:06,955 --> 01:17:08,415
E não foi...
698
01:17:09,166 --> 01:17:11,501
Querido, não foi para proteger você.
699
01:17:11,627 --> 01:17:14,546
Eu menti para me proteger.
700
01:17:16,590 --> 01:17:17,633
Oliver.
701
01:17:18,425 --> 01:17:20,594
Pode olhar para mim, por favor?
702
01:17:21,428 --> 01:17:23,263
Por favor, pode olhar para mim?
703
01:17:26,183 --> 01:17:27,934
Está tudo bem.
704
01:17:28,060 --> 01:17:29,561
Sei que está ouvindo.
705
01:17:30,270 --> 01:17:31,938
Você está sempre ouvindo.
706
01:17:36,026 --> 01:17:37,986
Muito mais do que eu ouço você.
707
01:17:54,670 --> 01:17:55,629
Oliver.
708
01:18:07,516 --> 01:18:10,352
Oliver.
709
01:18:48,473 --> 01:18:52,644
Oliver.
710
01:19:01,778 --> 01:19:07,409
Venha brincar.
711
01:19:41,777 --> 01:19:44,488
Amigo.
712
01:19:48,408 --> 01:19:50,952
Amigo.
713
01:20:03,590 --> 01:20:04,800
C...
714
01:20:06,009 --> 01:20:07,177
C...
715
01:20:17,354 --> 01:20:18,730
Campo.
716
01:20:20,190 --> 01:20:22,400
Campo, campo, campo, campo.
717
01:20:22,526 --> 01:20:24,861
Campo, campo, campo, campo, campo.
718
01:20:31,284 --> 01:20:32,744
Não! Não!
719
01:20:35,956 --> 01:20:37,374
Oliver!
720
01:20:49,636 --> 01:20:51,346
Campo, campo, campo, campo.
721
01:20:51,471 --> 01:20:52,973
Por que o campo?
722
01:20:57,936 --> 01:20:59,312
Vai, vai!
723
01:22:01,625 --> 01:22:05,170
Não tem eletricidade aqui.
Ele não pode nos pegar.
724
01:22:20,894 --> 01:22:22,938
Oliver, você conseguiu.
725
01:22:23,563 --> 01:22:25,815
Você conseguiu. Você nos salvou!
726
01:22:55,762 --> 01:22:57,097
Corre!
727
01:22:57,222 --> 01:22:59,808
Vamos! Vamos! Corre!
728
01:23:24,833 --> 01:23:26,668
Não! Oliver!
729
01:23:29,045 --> 01:23:30,130
Oliver!
730
01:23:35,051 --> 01:23:36,261
Oliver!
731
01:23:42,934 --> 01:23:44,227
Não!
732
01:23:47,647 --> 01:23:48,898
Oliver!
733
01:24:41,117 --> 01:24:44,496
Amigos.
734
01:25:38,091 --> 01:25:39,551
Serei sua amiga, Larry.
735
01:25:42,262 --> 01:25:44,514
Nós dois queremos a mesma coisa.
736
01:25:45,515 --> 01:25:47,517
Nós queremos proteger o Oliver.
737
01:26:05,869 --> 01:26:07,370
Eu amo você.
738
01:26:09,164 --> 01:26:10,957
Eu amo tudo em você.
739
01:27:54,477 --> 01:27:55,395
Muito bom.
740
01:27:55,520 --> 01:27:56,354
MAMÃE ME AMA
741
01:27:56,479 --> 01:27:57,981
Quer tentar?
742
01:27:59,440 --> 01:28:03,361
Mamãe...
743
01:28:04,237 --> 01:28:05,989
"Mamãe." Excelente.
744
01:28:06,906 --> 01:28:10,910
... me...
745
01:28:12,912 --> 01:28:16,207
... ama.
746
01:28:17,333 --> 01:28:20,628
Maravilha. "Mamãe me ama."
747
01:28:20,878 --> 01:28:23,172
Eu sei que sua mãe te ama muito.
748
01:28:24,924 --> 01:28:26,175
Você é boa com ele.
749
01:28:27,176 --> 01:28:28,386
Você também é.
750
01:28:29,470 --> 01:28:31,014
Como ele está em casa?
751
01:28:32,849 --> 01:28:34,267
Ele parece estar bem.
752
01:28:35,810 --> 01:28:40,106
Tenho tentado oferecer mais
experiências sociais, como você disse.
753
01:28:40,231 --> 01:28:44,110
E temos praticado a fala dele
cinco vezes por dia.
754
01:28:44,402 --> 01:28:48,323
Não queremos cansá-lo.
Vamos combinar três vezes por dia.
755
01:28:48,781 --> 01:28:50,199
Está bem.
756
01:28:51,534 --> 01:28:52,952
Pode deixar.
757
01:28:56,956 --> 01:28:58,833
Três vezes ao dia...
758
01:28:58,916 --> 01:29:01,169
terapia de fala.
759
01:29:08,718 --> 01:29:10,887
Sabe, a Sarah era...
760
01:29:13,639 --> 01:29:14,807
incrível.
761
01:29:17,560 --> 01:29:20,938
Eu achava que entendia, mas...
762
01:29:28,821 --> 01:29:33,034
Eu só queria poder dizer a ela
que sinto muito.
763
01:29:36,079 --> 01:29:37,622
E que estou tentando agora.
764
01:29:39,749 --> 01:29:41,751
Ela gostaria de ouvir isso.
765
01:29:43,836 --> 01:29:47,298
Espero... que a encontrem.
766
01:29:57,809 --> 01:29:59,685
Esse é você?
767
01:30:07,610 --> 01:30:08,611
Oi.
768
01:30:09,487 --> 01:30:10,488
Oi.
769
01:30:12,240 --> 01:30:15,701
Posso almoçar com vocês amanhã, sei lá?
770
01:30:16,369 --> 01:30:17,745
Depende.
771
01:30:18,871 --> 01:30:20,456
Topa fazer uma promessa?
772
01:30:21,207 --> 01:30:22,542
Que promessa?
773
01:30:25,711 --> 01:30:27,046
Aperto de mão secreto.
774
01:30:27,964 --> 01:30:29,841
Para aqueles que viram o Larry.
775
01:30:30,800 --> 01:30:32,385
A promessa de sermos amigos.
776
01:30:34,011 --> 01:30:35,430
De brincarmos juntos pra sempre
777
01:30:35,721 --> 01:30:38,599
para que ninguém fique sozinho
como o Larry.
778
01:32:36,676 --> 01:32:38,511
Eu vou proteger você.