1 00:01:15,867 --> 00:01:17,285 Se eu soubesse disso... 2 00:01:17,410 --> 00:01:18,995 Não sei o que quer dizer. 3 00:01:19,120 --> 00:01:23,291 Por que dar um tempo? Estou aqui sempre que posso. 4 00:01:23,416 --> 00:01:24,584 Tenho dois empregos. 5 00:01:24,709 --> 00:01:26,961 Não sei o que mais quer que eu faça! 6 00:01:27,087 --> 00:01:28,922 Que dia maravilhoso! 7 00:01:29,589 --> 00:01:30,548 O Sol nasceu... 8 00:01:30,673 --> 00:01:32,759 Você não foi a nenhuma sessão. 9 00:01:32,884 --> 00:01:33,927 As vieiras... 10 00:01:34,052 --> 00:01:37,013 Todos perguntam: "Cadê seu marido? Viajando?" 11 00:01:37,138 --> 00:01:40,517 Tenho que mentir para justificar você nunca estar lá. 12 00:04:38,528 --> 00:04:41,114 MONSTROS INCOMPREENDIDOS UMA HISTÓRIA INFANTIL 13 00:04:46,286 --> 00:04:49,664 HISTÓRIA DAS CRIANÇAS 14 00:05:00,842 --> 00:05:02,969 ESTE É O LARRY. 15 00:05:11,686 --> 00:05:14,147 LARRY NUNCA BRINCA DE FAZ DE CONTA. 16 00:05:14,230 --> 00:05:16,733 TODOS RIEM DELE PORQUE É DIFERENTE. 17 00:05:16,816 --> 00:05:19,360 LARRY SÓ QUER UM AMIGO. 18 00:07:45,715 --> 00:07:46,674 Oliver. 19 00:07:46,799 --> 00:07:48,759 Nós estamos bem. Estamos bem. 20 00:07:49,218 --> 00:07:50,386 O que aconteceu? 21 00:07:51,637 --> 00:07:53,264 Pode usar o aplicativo? 22 00:07:55,558 --> 00:07:56,642 Tudo bem. 23 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 Alguma coisa... 24 00:08:04,692 --> 00:08:05,943 dentro... 25 00:08:06,819 --> 00:08:07,653 da casa. 26 00:08:08,362 --> 00:08:09,322 Algo na casa. 27 00:08:09,447 --> 00:08:11,449 Deve ter sido só um pesadelo, 28 00:08:11,574 --> 00:08:15,286 porque não há ninguém em casa além da sua mãe e do seu pai. 29 00:08:15,411 --> 00:08:16,746 Tudo bem, vem cá. 30 00:08:16,871 --> 00:08:19,081 Vem cá. Vem cá. Vem cá. 31 00:08:19,207 --> 00:08:21,626 Pode respirar fundo para mim? 32 00:08:21,751 --> 00:08:22,710 Pode ser? 33 00:08:22,835 --> 00:08:25,379 Vamos respirar fundo. 34 00:08:25,505 --> 00:08:26,839 Tudo bem? 35 00:08:41,729 --> 00:08:44,232 Ele acordou no meio da noite, gritando. 36 00:08:44,357 --> 00:08:47,109 Fui até lá. Fiquei duas horas acordada com ele. 37 00:08:47,235 --> 00:08:48,569 Ele é um menino. 38 00:08:48,694 --> 00:08:50,446 E ele tem pesadelos. 39 00:08:50,571 --> 00:08:52,365 Falar é fácil. Você nunca ajuda. 40 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 -Sou sempre eu. -Eu estava dormindo. Beleza? 41 00:08:55,117 --> 00:08:57,078 -Me desculpe. -Não faça isso. 42 00:08:57,203 --> 00:08:59,455 Por que não admite que não quer ajudar? 43 00:08:59,580 --> 00:09:02,750 Eu ajudo, tá? Sempre ajudo quando estou acordado. 44 00:09:02,875 --> 00:09:03,793 Oi, filho. 45 00:09:05,461 --> 00:09:09,549 -Os pesadelos vão parar, né? -Ouvi que você teve um pesadelo, cara. 46 00:09:09,674 --> 00:09:10,633 Quer um abraço? 47 00:09:11,926 --> 00:09:14,053 Eu sei qual é o problema. 48 00:09:16,347 --> 00:09:17,515 Muito longe. 49 00:09:19,350 --> 00:09:20,518 É. Vamos ver. 50 00:09:20,643 --> 00:09:23,813 Três metros. Isso é muito longe para um abraço. 51 00:09:23,938 --> 00:09:25,940 Onde você acha que é 1,5m? 52 00:09:26,065 --> 00:09:27,483 É. Certo. 53 00:09:27,608 --> 00:09:28,859 Um pouco mais perto. 54 00:09:28,985 --> 00:09:31,404 Isto está fazendo uma leitura estranha. 55 00:09:31,529 --> 00:09:32,488 Eu... 56 00:09:33,072 --> 00:09:35,074 Cócegas na barriga! 57 00:09:36,701 --> 00:09:38,911 Seu trono, senhor. 58 00:09:42,873 --> 00:09:45,793 Você consegue ir à terapia da fala hoje? 59 00:09:45,918 --> 00:09:49,088 Desculpa, não dá. Peguei um turno no estacionamento. 60 00:09:49,964 --> 00:09:52,091 Com sorte, um dia você vai, né? 61 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Sim, com certeza. 62 00:09:54,218 --> 00:09:55,428 Nós... 63 00:09:57,179 --> 00:09:58,180 estamos... 64 00:09:59,640 --> 00:10:00,933 de mudança? 65 00:10:01,058 --> 00:10:02,852 Nós estamos de mudança? 66 00:10:08,316 --> 00:10:11,360 Você não vai para lugar nenhum. Está bem? 67 00:10:11,485 --> 00:10:12,653 Não se preocupe. 68 00:10:15,489 --> 00:10:19,160 Hoje vamos começar multiplicando mais de dois números. 69 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 Que saco, cara! 70 00:10:20,620 --> 00:10:22,913 Vocês nem sabem do que estão reclamando. 71 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 Não é tão difícil. 72 00:10:24,165 --> 00:10:27,668 Se sabem multiplicar com dois números, sabem com três. 73 00:10:27,793 --> 00:10:31,005 Preste atenção na lição, está bem? 74 00:10:31,130 --> 00:10:33,341 Vamos. Nós aprendemos tentando. 75 00:10:33,466 --> 00:10:34,800 Ninguém? 76 00:10:36,093 --> 00:10:37,094 Oliver. 77 00:10:40,181 --> 00:10:42,266 O que acha desses três números? 78 00:10:48,314 --> 00:10:53,611 A... resposta... é... oito. 79 00:10:54,445 --> 00:10:56,447 A resposta é oito. 80 00:10:56,572 --> 00:10:58,115 Não. Sei o que você fez. 81 00:10:58,240 --> 00:11:01,202 Adicionou em vez de multiplicar. Boa tentativa. 82 00:11:01,327 --> 00:11:03,287 Alguém mais quer tentar? 83 00:11:03,412 --> 00:11:04,747 Pode falar, Byron. 84 00:11:04,872 --> 00:11:07,458 Por que o Oliver pode usar o celular na aula, 85 00:11:07,583 --> 00:11:09,502 mas você tomou o meu? 86 00:11:09,627 --> 00:11:13,255 -Ele é autista, cara. -Então recebe tratamento especial? 87 00:11:13,381 --> 00:11:14,507 Ele tem o celular 88 00:11:14,632 --> 00:11:17,343 porque não jogou Fortnite durante o juramento. 89 00:11:18,969 --> 00:11:21,681 Vamos voltar ao primeiro par. 90 00:11:21,972 --> 00:11:25,142 Produto de dois e quatro. Por que não começamos daí? 91 00:11:25,267 --> 00:11:28,896 Provar aquela gororoba radioativa que você chama de comida? 92 00:11:29,021 --> 00:11:31,524 E depois terei que dançar com o Patrick. 93 00:11:31,649 --> 00:11:32,900 Oi. E aí? 94 00:11:33,025 --> 00:11:34,151 Desculpe, Patrick. 95 00:11:34,985 --> 00:11:36,904 Quer sair um pouco com a gente? 96 00:11:40,658 --> 00:11:41,784 Para onde? 97 00:11:43,035 --> 00:11:45,579 É que eu vi uma coisa legal ali. 98 00:11:51,919 --> 00:11:52,962 Bem ali. 99 00:11:53,087 --> 00:11:54,547 Eu já vou. 100 00:12:29,874 --> 00:12:31,000 Amigos? 101 00:12:38,048 --> 00:12:39,550 Olá? 102 00:12:49,727 --> 00:12:50,644 Oi. 103 00:12:50,770 --> 00:12:52,688 Não acredito que ele acreditou. 104 00:12:52,813 --> 00:12:54,857 Claro. Ele é um otário. 105 00:12:55,191 --> 00:12:56,400 Ele está infartando? 106 00:12:56,525 --> 00:12:58,694 Está. Devemos chamar a ambulância. 107 00:12:58,819 --> 00:13:00,821 Cara, é assim que ele fala. 108 00:13:01,655 --> 00:13:02,990 Resmungão do pau duro. 109 00:13:03,991 --> 00:13:06,243 Ele nem sabe falar! 110 00:13:12,082 --> 00:13:14,418 -Exato. -Talvez ele seja um robô. 111 00:13:15,753 --> 00:13:17,046 Ele se acha especial. 112 00:13:17,171 --> 00:13:18,798 Esse é o termo certo, né? 113 00:13:19,673 --> 00:13:21,008 Quer falar algo? 114 00:13:21,133 --> 00:13:24,136 Não acredito que você era amigo do resmungão. 115 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 Minha mãe mandava. 116 00:13:25,387 --> 00:13:26,347 Eu não queria. 117 00:13:26,972 --> 00:13:28,933 Brinco com as amigas da minha irmã. 118 00:13:30,601 --> 00:13:31,602 muito... 119 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 Você é muito feio. 120 00:13:40,361 --> 00:13:41,237 Quem é feio agora? 121 00:13:44,532 --> 00:13:45,783 Vamos. 122 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 Eu não sabia o que pensar. 123 00:14:08,097 --> 00:14:10,516 Ele não estava me esperando. 124 00:14:10,641 --> 00:14:13,769 Minha cabeça foi direto para as piores hipóteses. 125 00:14:13,894 --> 00:14:17,231 Ele se meteu em confusão? Alguém o levou? 126 00:14:18,899 --> 00:14:23,279 E então eu o encontrei, gritando no campo. 127 00:14:23,404 --> 00:14:25,698 Parece muito assustador para os dois. 128 00:14:25,823 --> 00:14:28,200 E ele perdeu o celular. 129 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 Queria que ele explicasse. 130 00:14:32,288 --> 00:14:36,166 Ótimo. Agora vamos tentar usar as palavras. 131 00:14:37,001 --> 00:14:39,753 "Perdido no campo." 132 00:14:40,921 --> 00:14:42,715 Vamos praticar o C, está bem? 133 00:14:42,840 --> 00:14:44,341 Os Cs são complicados. 134 00:14:45,259 --> 00:14:46,302 "Campo." 135 00:14:47,177 --> 00:14:49,471 "Campo." Pode tentar repetir? 136 00:14:49,597 --> 00:14:51,223 C... 137 00:14:51,348 --> 00:14:52,600 C... 138 00:14:53,684 --> 00:14:55,561 C... 139 00:14:56,645 --> 00:14:58,063 C... 140 00:14:58,188 --> 00:14:59,732 Oliver, você consegue. 141 00:15:00,566 --> 00:15:02,526 C... 142 00:15:06,030 --> 00:15:08,824 Muito bem. Foi uma sessão boa. 143 00:15:10,034 --> 00:15:12,912 Tem proporcionado experiências sociais para ele 144 00:15:13,037 --> 00:15:14,204 como conversamos? 145 00:15:14,330 --> 00:15:16,123 O coitado ainda não tem amigos. 146 00:15:16,248 --> 00:15:20,127 Você disse que ele estava brincando com o filho da sua amiga? 147 00:15:21,587 --> 00:15:22,755 Da Jennifer. Byron. 148 00:15:22,880 --> 00:15:23,756 -Sim. -Sim. 149 00:15:23,881 --> 00:15:26,050 -Não somos mais amigas. -Certo. 150 00:15:26,175 --> 00:15:29,595 Se puder se esforçar para ajudá-lo a fazer amigos... 151 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 Leve-o a aniversários. Qualquer coisa. 152 00:15:32,473 --> 00:15:35,267 Pode ser uma boa maneira de fazê-lo se abrir. 153 00:15:35,392 --> 00:15:37,519 Ele está se esforçando para falar. 154 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Temos que prestar atenção. 155 00:15:44,568 --> 00:15:46,654 Patrick, o segredo é a técnica. 156 00:15:46,779 --> 00:15:50,032 primeiro você faz assim. Gira. Para! 157 00:15:50,157 --> 00:15:52,952 Olhe para o lado três vezes. Uma, duas, três. 158 00:15:53,077 --> 00:15:55,579 Oliver, fique perto de mim, está bem? 159 00:16:11,303 --> 00:16:12,554 TABELA DE PREÇOS 160 00:16:12,680 --> 00:16:14,306 Cinco dólares, por favor. 161 00:16:14,431 --> 00:16:15,432 Muito obrigado. 162 00:16:48,007 --> 00:16:49,925 ACHADOS E PERDIDOS 163 00:18:31,068 --> 00:18:34,113 -Oliver, pegue aquela caixa. -Opa, cara. 164 00:18:34,238 --> 00:18:36,198 Hora de escovar os dentes. 165 00:18:37,825 --> 00:18:40,410 -Ele está cheio de energia hoje. -É, está. 166 00:18:42,496 --> 00:18:43,539 Onde achou isso? 167 00:18:44,414 --> 00:18:47,918 Nos achados e perdidos. Acho que só precisa de carga. 168 00:18:48,043 --> 00:18:49,711 Parece que você gostou, né? 169 00:18:50,838 --> 00:18:53,841 Cuidado com a tela. Está meio rachada. 170 00:18:54,925 --> 00:18:56,426 -O que foi? -Você sabe. 171 00:18:56,552 --> 00:18:57,970 Eu corro atrás dele, 172 00:18:58,095 --> 00:19:00,514 aí você aparece e sai como o herói? 173 00:19:00,639 --> 00:19:01,515 Herói? 174 00:19:01,640 --> 00:19:03,892 Só estou fazendo o que combinamos. 175 00:19:04,143 --> 00:19:05,811 Marty, no te hagas el inocente. 176 00:19:07,563 --> 00:19:09,356 Não me diga que você não tem tempo 177 00:19:09,391 --> 00:19:11,667 para participar das terapias. 178 00:19:11,702 --> 00:19:13,909 Eu estou sempre trabalhando! 179 00:19:13,944 --> 00:19:17,406 Há muitas despesas nesta casa, e eu sou o único que paga. 180 00:19:17,441 --> 00:19:19,575 Você simplesmente não consegue entender, Sarah? 181 00:19:19,610 --> 00:19:20,993 Eu estou sempre trabalhando. 182 00:19:22,911 --> 00:19:27,166 Eu não posso só dar presentes e fazer cócegas nele como você. 183 00:19:27,291 --> 00:19:31,587 Eu queria pegar essa parte dele, colocar numa caixa, fechar 184 00:19:31,712 --> 00:19:34,798 e esconder para não ter que lidar com ela. 185 00:19:35,757 --> 00:19:37,759 Aí ele não seria o nosso Oliver. 186 00:19:40,762 --> 00:19:41,972 Eu deveria... 187 00:19:44,558 --> 00:19:46,435 Eu deveria tê-lo levado antes. 188 00:19:48,812 --> 00:19:50,856 E se ele nunca aprender a falar 189 00:19:50,981 --> 00:19:52,858 porque demorei a fazer algo? 190 00:19:52,983 --> 00:19:54,484 Nós não fizemos nada. 191 00:19:57,654 --> 00:19:59,489 Ele nunca me olhou nos olhos. 192 00:20:00,532 --> 00:20:03,368 Sabe como é seu filho nunca olhar nos seus olhos? 193 00:20:07,164 --> 00:20:08,498 Bom... 194 00:20:09,416 --> 00:20:11,835 Ele tem olhos bonitos, se serve de consolo. 195 00:20:15,088 --> 00:20:19,134 Não, Marty, não serve, porque ele ama você e me odeia. 196 00:20:58,882 --> 00:21:00,259 TENTE COM UM AMIGO 197 00:21:34,668 --> 00:21:35,926 Estou muito preocupada, 198 00:21:35,961 --> 00:21:38,505 porque eu não sei se alguma vez para ser uma criança normal. 199 00:21:39,006 --> 00:21:40,757 Eu daria minha vida para fazer isso. 200 00:21:41,925 --> 00:21:45,512 Eu adoraria passar os fins de semana fins de semana com você. 201 00:21:45,547 --> 00:21:48,011 Sair para comer, ir ao cinema, sair. 202 00:21:48,046 --> 00:21:50,475 Mas eu estou apenas trabalhando. 203 00:21:50,510 --> 00:21:52,352 Acho que não há problema. 204 00:21:52,394 --> 00:21:54,438 Não, não é um problema para você. 205 00:21:54,473 --> 00:21:56,189 Você só vem brincar com ele. 206 00:21:57,441 --> 00:21:59,901 ¡Yo soy la que me enfrento sola con él! 207 00:23:52,139 --> 00:23:56,143 Certo. Quantos de vocês já tocaram algum instrumento musical? 208 00:23:56,268 --> 00:23:58,895 -Instrumentos de tortura contam? -Não. 209 00:23:59,020 --> 00:24:01,523 Maionese é um instrumento? 210 00:24:01,648 --> 00:24:04,526 Não, Patrick. Maionese não é um instrumento. 211 00:24:30,719 --> 00:24:32,512 O papai... 212 00:24:34,264 --> 00:24:35,265 saiu 213 00:24:38,435 --> 00:24:40,353 O papai saiu? 214 00:24:41,813 --> 00:24:43,106 Saiu. 215 00:24:49,070 --> 00:24:50,280 Oi. 216 00:25:03,126 --> 00:25:04,336 Quem... 217 00:25:05,754 --> 00:25:07,005 é... 218 00:25:08,715 --> 00:25:09,925 você? 219 00:25:10,884 --> 00:25:13,261 Quem é você? 220 00:25:33,573 --> 00:25:35,116 Eu sou Larry. 221 00:25:35,242 --> 00:25:38,161 MONSTROS INCOMPREENDIDOS UMA HISTÓRIA INFANTIL 222 00:25:39,120 --> 00:25:43,917 Seus pais querem que você seja normal. 223 00:25:44,501 --> 00:25:49,172 Eu só quero ser seu amigo. 224 00:25:55,971 --> 00:25:57,222 Oi, querido. 225 00:25:58,431 --> 00:26:02,310 Então, acabei de conversar com a Jennifer. 226 00:26:02,852 --> 00:26:06,439 Sabe como a Dra. Robyn sempre fala sobre você fazer amigos? 227 00:26:06,565 --> 00:26:08,942 Vamos fazer uma festa de pijama. 228 00:26:09,442 --> 00:26:11,861 É intimidante. Também estou apreensiva. 229 00:26:11,987 --> 00:26:16,783 Não vejo a Jennifer desde aquele incidente. 230 00:26:16,908 --> 00:26:19,619 Mas pode tentar se divertir por mim? 231 00:26:24,791 --> 00:26:28,253 Reparou que o papai saiu mais cedo do que o normal, né? 232 00:26:29,254 --> 00:26:32,132 Preciso falar uma coisa para você. 233 00:26:32,257 --> 00:26:34,634 Faz tempo que quero dizer isto, 234 00:26:34,759 --> 00:26:38,221 mas não sei muito bem como. 235 00:26:38,346 --> 00:26:42,934 Seu pai e eu te amamos muito. Não quero que você se sinta sozinho. 236 00:26:43,059 --> 00:26:46,313 Por isso daremos uma festa de pijama no fim de semana. 237 00:27:07,626 --> 00:27:10,754 É seu jeito de dizer que não quer falar sobre isso? 238 00:27:35,904 --> 00:27:37,030 -Oi. -Oi. 239 00:27:37,155 --> 00:27:39,074 -Como vai? -Obrigada por vir. 240 00:27:39,199 --> 00:27:40,659 -É bom te ver. -Você também. 241 00:27:40,784 --> 00:27:43,787 Então, espero que você dê conta desses meninos. 242 00:27:44,871 --> 00:27:46,748 Eles podem dar um pouco de trabalho. 243 00:27:48,041 --> 00:27:49,167 Vamos ficar bem. 244 00:27:49,292 --> 00:27:52,128 O Byron se sente mais à vontade com o grupo dele. 245 00:27:52,879 --> 00:27:55,507 Você pode ficar um pouco. 246 00:27:55,632 --> 00:27:57,258 E ficar perto do Byron? 247 00:27:57,384 --> 00:28:00,845 -Mãe. -O quê? Estou brincando, filho. 248 00:28:01,554 --> 00:28:02,722 Não estou brincando. 249 00:28:04,391 --> 00:28:07,018 Então, posso dar um oi? 250 00:28:08,144 --> 00:28:10,397 Sim, claro. Pode, pode. 251 00:28:12,982 --> 00:28:13,983 Oliver. 252 00:28:14,776 --> 00:28:18,071 -Você se lembra da Jennifer, certo? -Oi, Oliver. 253 00:28:19,572 --> 00:28:21,408 Por que ele esfrega os dedos? 254 00:28:21,533 --> 00:28:23,993 -Se comportem, meninos. -Não, tudo bem. 255 00:28:24,494 --> 00:28:27,330 Ajuda a acalmá-lo. O nome disso é stimming. 256 00:28:27,455 --> 00:28:29,582 Tudo bem. Mas por quê? 257 00:28:29,708 --> 00:28:33,002 Ele é pouco sensível à estimulação. 258 00:28:33,128 --> 00:28:36,631 Às vezes ele precisa tocar a própria pele ou girar 259 00:28:36,756 --> 00:28:38,174 para se sentir melhor. 260 00:28:38,717 --> 00:28:42,220 -Ele pode girar para sempre sem vomitar? -Parece que sim. 261 00:28:43,221 --> 00:28:46,015 -Isso até que é legal. -Venha, Oliver. 262 00:28:47,308 --> 00:28:50,437 Oi, Oliver. É muito bom ver você, querido. 263 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 -Meu Deus, você cresceu. -Pois é. 264 00:28:52,939 --> 00:28:57,318 Ele ainda não fala, mas a escrita melhorou muito. 265 00:28:57,444 --> 00:28:58,820 Que legal! 266 00:29:00,113 --> 00:29:01,364 Toca aqui? 267 00:29:06,453 --> 00:29:09,372 -Continua forte. -Isso não vai acontecer, 268 00:29:09,497 --> 00:29:12,542 porque agora ele sabe controlar as mãos. 269 00:29:12,667 --> 00:29:14,002 -Claro. -Certo, Oliver? 270 00:29:14,753 --> 00:29:17,547 Os meninos concordaram em incluir o Oliver. 271 00:29:17,672 --> 00:29:20,341 Tenho certeza de que a noite será ótima. 272 00:29:43,865 --> 00:29:46,326 Ele vai fazer esses barulhos a noite toda? 273 00:29:46,451 --> 00:29:48,036 Fica quieto. 274 00:29:57,337 --> 00:29:59,923 Não é patético sua mãe nos obrigar a vir 275 00:30:00,048 --> 00:30:01,591 e a fingir sermos amigos? 276 00:30:01,716 --> 00:30:03,635 Para o que você está olhando? 277 00:30:03,760 --> 00:30:06,554 O resmungão não para de olhar para o armário. 278 00:30:06,679 --> 00:30:09,182 Talvez seja onde ele esconde doces. 279 00:30:11,601 --> 00:30:14,312 O quê? Então vocês não escondem doces? 280 00:30:14,437 --> 00:30:15,772 Vou dar uma olhada. 281 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 Está vendo algum doce? 282 00:30:45,343 --> 00:30:48,471 Qual é o seu problema? Todos nós temos um. 283 00:30:48,596 --> 00:30:50,139 Ele acha que vamos roubar? 284 00:30:50,265 --> 00:30:52,517 Quero ver que jogos você tem. 285 00:30:54,310 --> 00:30:55,478 O que é isto? 286 00:30:55,603 --> 00:30:57,480 Sua mãe lê histórias para você? 287 00:31:02,527 --> 00:31:03,611 "Este é o Larry." 288 00:31:04,404 --> 00:31:05,363 Quem é Larry? 289 00:31:05,488 --> 00:31:08,366 -É, quem é o Larry? -Este cara. 290 00:31:09,284 --> 00:31:10,702 -Olha para aquele cara. -É. 291 00:31:10,827 --> 00:31:13,705 -Ele é igualzinho ao seu pai. -Cale a boca. 292 00:31:13,830 --> 00:31:16,082 E meu pai é muito mais cabeludo. 293 00:31:18,167 --> 00:31:20,253 "Larry nunca brinca de faz de conta. 294 00:31:20,378 --> 00:31:22,797 Todos riem dele porque é diferente." 295 00:31:24,841 --> 00:31:27,719 Seus pais não pagaram a conta de luz? 296 00:31:31,347 --> 00:31:32,765 "Larry só quer um amigo." 297 00:31:35,184 --> 00:31:37,353 Estão com medo de uma lâmpada queimada? 298 00:31:40,315 --> 00:31:41,733 Duas lâmpadas queimadas. 299 00:31:55,788 --> 00:31:58,583 "Ele é alto, pálido e magro. 300 00:31:59,167 --> 00:32:00,752 E tenta esconder o rosto. 301 00:32:02,545 --> 00:32:04,339 Ele não é deste mundo. 302 00:32:06,925 --> 00:32:09,469 Larry vem de outro lugar." 303 00:32:10,553 --> 00:32:11,763 Vamos parar de ler. 304 00:32:18,853 --> 00:32:20,647 "Larry observa pelas janelas, 305 00:32:21,397 --> 00:32:23,733 que conectam o reino dele ao seu. 306 00:32:23,858 --> 00:32:28,237 Você precisa conhecer a história dele para transformá-las em portas." 307 00:32:28,821 --> 00:32:29,906 Como assim? 308 00:32:33,284 --> 00:32:35,703 -Meu Deus! -Caramba! Caramba! 309 00:32:37,246 --> 00:32:39,332 -Meu Deus! -O que está acontecendo? 310 00:32:39,749 --> 00:32:41,000 Meu Deus! 311 00:32:45,046 --> 00:32:46,089 Meu Deus! 312 00:32:51,010 --> 00:32:52,470 Ah, não. 313 00:32:54,180 --> 00:32:57,100 -Não quer ligar. -Meu Deus. 314 00:33:15,535 --> 00:33:17,578 Você está fazendo esse barulho? 315 00:34:16,262 --> 00:34:18,431 Que droga é essa? 316 00:34:19,766 --> 00:34:22,351 Droga. Droga, droga, droga. 317 00:34:29,275 --> 00:34:31,652 -Que aplicativo é esse? -É um aplicativo? 318 00:34:32,278 --> 00:34:34,363 Leio a próxima página? Vou ler. 319 00:34:34,489 --> 00:34:35,823 Não, não leia! 320 00:34:37,658 --> 00:34:40,912 "Larry olhou pelo vidro e viu você também olhando. 321 00:34:41,037 --> 00:34:44,957 Ele entende a sua solidão. Um verdadeiro amigo é o que te falta. 322 00:34:47,752 --> 00:34:49,087 Quer ser amigo do Larry?" 323 00:34:49,504 --> 00:34:52,965 Não! Não, eu não quero ser amigo do Larry! 324 00:34:53,716 --> 00:34:56,052 Pessoal, não tem nada no canto. 325 00:34:56,803 --> 00:35:00,598 -Não. Não, não, não! Não! -Não. Não, não! Não, não! 326 00:35:02,809 --> 00:35:04,185 Ele está indo. 327 00:35:05,728 --> 00:35:06,729 Viram só? 328 00:35:11,234 --> 00:35:12,819 É só um fusível queimado. 329 00:35:13,820 --> 00:35:15,238 Vocês o estão vendo? 330 00:35:15,363 --> 00:35:19,033 -Vocês estão vendo o Larry? -Gente, o Larry não existe. 331 00:35:19,158 --> 00:35:21,494 É só a imaginação de vocês. 332 00:35:30,378 --> 00:35:32,213 O que está acontecendo? 333 00:35:32,338 --> 00:35:33,673 Meu Deus! 334 00:35:34,257 --> 00:35:35,758 Byron, você está bem? 335 00:35:42,974 --> 00:35:44,767 Não sei como isso aconteceu. 336 00:35:45,726 --> 00:35:47,728 O Oliver não pode ter feito isso. 337 00:35:48,146 --> 00:35:50,606 Byron, filhinho. 338 00:35:50,731 --> 00:35:53,067 Pode nos dizer o que aconteceu? 339 00:35:53,609 --> 00:35:54,610 Quem fez isso? 340 00:35:57,196 --> 00:35:59,824 Foi... foi o Oliver. 341 00:36:00,658 --> 00:36:02,076 Ele é um maluco. 342 00:36:03,286 --> 00:36:05,413 -Como é? -Vamos. 343 00:36:07,957 --> 00:36:10,334 Jennifer... eu sinto muito. 344 00:36:10,459 --> 00:36:12,461 Eu sinto muito de verdade. 345 00:36:13,087 --> 00:36:14,338 Nós temos que ir. 346 00:36:15,715 --> 00:36:16,841 Vamos. 347 00:36:32,607 --> 00:36:34,734 Como você queimou essas lâmpadas? 348 00:36:37,153 --> 00:36:39,906 Não entendo. Tentou machucar o Byron de novo? 349 00:36:40,907 --> 00:36:43,910 NÃO FUI EU 350 00:36:44,035 --> 00:36:46,787 Você foi não? Quem mais poderia ter sido? 351 00:36:46,913 --> 00:36:50,166 Se quer ter amigos, não pode jogar móveis neles. 352 00:36:51,042 --> 00:36:53,085 Pode me ajudar a arrumar a mesa? 353 00:36:53,878 --> 00:36:54,921 Sem cantarolar. 354 00:36:55,046 --> 00:36:57,256 Não estamos felizes agora. Isto... 355 00:36:59,091 --> 00:37:01,510 Essa é a música do Bob Esponja? 356 00:37:20,863 --> 00:37:22,114 Você não... 357 00:37:22,698 --> 00:37:24,242 Você não precisa parar. 358 00:37:26,285 --> 00:37:27,995 Isso ajuda você a se acalmar? 359 00:37:30,081 --> 00:37:32,667 Talvez eu tenha apressado as coisas. 360 00:37:34,460 --> 00:37:36,170 Há muita coisa acontecendo. 361 00:37:36,295 --> 00:37:38,714 Talvez não estejamos prontos para amigos. 362 00:37:49,725 --> 00:37:52,186 Vamos para a região Centro-Oeste. 363 00:37:52,311 --> 00:37:55,523 Esta é a Dakota do Norte ou a Dakota do Sul? 364 00:37:56,023 --> 00:37:58,109 -Dakota do Sul. -Isso mesmo. 365 00:37:58,651 --> 00:38:01,862 E abaixo da Dakota do Sul fica...? 366 00:38:02,446 --> 00:38:04,657 -Nebraska? -Nebraska. 367 00:38:05,574 --> 00:38:07,618 E, Jade, abaixo de Nebraska? 368 00:38:07,743 --> 00:38:10,246 -Kansas. -Kansas. Boa. 369 00:38:11,330 --> 00:38:13,416 Oliver, quer tentar? 370 00:38:14,375 --> 00:38:16,460 Oliver, trouxe seu aplicativo? 371 00:38:19,922 --> 00:38:21,215 Outro dia. 372 00:38:22,758 --> 00:38:24,427 E abaixo do Kansas? 373 00:38:25,219 --> 00:38:27,555 -Oklahoma? -Oklahoma. 374 00:39:41,253 --> 00:39:43,047 Monstros Incompreendidos. 375 00:39:44,924 --> 00:39:47,009 "Este é o Larry. 376 00:39:48,719 --> 00:39:51,305 Larry nunca brinca de faz de conta. 377 00:39:51,430 --> 00:39:54,225 Todos riem dele porque é diferente. 378 00:39:54,350 --> 00:39:56,435 Larry só quer um amigo." 379 00:40:46,026 --> 00:40:47,153 Marty? 380 00:40:59,832 --> 00:41:01,125 Olá? 381 00:41:50,216 --> 00:41:51,509 Olá? 382 00:41:54,136 --> 00:41:55,387 Olá. 383 00:42:00,267 --> 00:42:04,563 MONSTROS INCOMPREENDIDOS UMA HISTÓRIA INFANTIL 384 00:42:05,064 --> 00:42:06,982 Alguém está me observando? 385 00:42:07,816 --> 00:42:10,778 Oliver, por que você baixou esse negócio? 386 00:42:10,903 --> 00:42:13,656 Diga adeus para o Oliver. 387 00:42:14,782 --> 00:42:19,078 Você tem falado com meu filho? Precisa parar. Isso não tem graça. 388 00:42:26,377 --> 00:42:29,421 Fique longe do meu filho! Não vai machucá-lo! 389 00:42:31,173 --> 00:42:32,591 Machucar, não. 390 00:42:35,553 --> 00:42:37,304 Levar. 391 00:42:37,429 --> 00:42:41,350 Levar. Levar. Levar. Levar. Levar. 392 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 Por quê? Para coletar e... 393 00:42:57,241 --> 00:42:58,492 -Tudo bem? -Desculpe. 394 00:42:58,617 --> 00:43:01,120 -Oliver? O Oliver está aqui? -Está. 395 00:43:02,162 --> 00:43:03,414 Você está bem. 396 00:43:04,039 --> 00:43:09,420 Precisamos ir. Temos uma emergência familiar, então vamos embora. 397 00:43:14,091 --> 00:43:17,553 Só preciso levar você para casa, tá? Eu sei. 398 00:43:17,678 --> 00:43:20,973 Eu sei que não é parte da sua rotina. Mas é que... 399 00:43:23,309 --> 00:43:25,394 Tinha alguém nos observando. 400 00:43:26,353 --> 00:43:28,188 Ele disse que quer levar você. 401 00:43:33,152 --> 00:43:34,945 Oi, Jen. Não posso... 402 00:43:36,947 --> 00:43:39,199 Como assim ele não está falando? 403 00:43:40,951 --> 00:43:43,621 Não sei o que eles aprontaram, 404 00:43:43,746 --> 00:43:46,790 mas o Byron ainda não dormiu. 405 00:43:46,915 --> 00:43:49,418 Não quer ir para a escola. Não quer comer. 406 00:43:50,502 --> 00:43:52,338 Ele não fala há dois dias e... 407 00:43:52,963 --> 00:43:54,381 Não sei com você consegue. 408 00:43:56,425 --> 00:43:59,261 Acho que alguém invadiu o tablet do Oliver. 409 00:43:59,970 --> 00:44:01,555 Uma pessoa falou comigo. 410 00:44:02,264 --> 00:44:05,267 Parecia que ele podia me ver pela câmera. 411 00:44:05,392 --> 00:44:06,977 Foi muito assustador. 412 00:44:08,145 --> 00:44:09,188 BOB ESPONJA 413 00:44:10,814 --> 00:44:15,611 Bob Esponja, eu só quero dizer que sinto... 414 00:44:16,320 --> 00:44:20,658 -O quê? -Estou tentando dizer que sinto... 415 00:44:22,660 --> 00:44:23,786 O quê? 416 00:44:23,911 --> 00:44:27,790 -Como alguém poderia...? -Estou tentando dizer que sinto... 417 00:44:27,915 --> 00:44:29,583 Só um minuto. 418 00:44:31,335 --> 00:44:33,462 É legal você tentar se desculpar, 419 00:44:33,587 --> 00:44:36,215 mas ele não quer ver Bob Esponja agora. 420 00:44:36,340 --> 00:44:37,508 Foi o Larry. 421 00:44:38,967 --> 00:44:40,052 Filho? 422 00:44:42,304 --> 00:44:44,473 O Oliver não fez nada. 423 00:44:44,598 --> 00:44:46,558 -Foi o Larry. -Quem é Larry? 424 00:44:46,684 --> 00:44:50,145 Eu li sobre o Larry hoje naquela história. 425 00:44:50,979 --> 00:44:52,856 Me diga o que viu, por favor. 426 00:44:53,982 --> 00:44:55,818 O Larry só quer um amigo. 427 00:44:55,943 --> 00:44:58,153 Ele fez as lâmpadas estourarem. 428 00:45:00,280 --> 00:45:02,074 Consegui ouvi-lo dentro da casa. 429 00:45:02,991 --> 00:45:04,493 Ele empurrou coisas. 430 00:45:05,994 --> 00:45:07,746 Mas não consegui vê-lo. 431 00:45:08,789 --> 00:45:09,915 Não muito bem. 432 00:45:11,083 --> 00:45:12,918 Vocês brincaram de faz de conta? 433 00:45:13,043 --> 00:45:14,128 Não. 434 00:45:16,505 --> 00:45:19,591 Foi ele que me machucou, não o Oliver. 435 00:45:20,259 --> 00:45:23,554 O Larry, ele... Eu senti a presença dele. 436 00:45:24,513 --> 00:45:26,265 As mãos dele no meu pescoço. 437 00:45:31,145 --> 00:45:33,021 Ele tentou me matar. 438 00:45:35,607 --> 00:45:37,818 O Larry só quer um amigo. 439 00:45:37,943 --> 00:45:40,237 O Larry só quer um amigo. 440 00:45:40,988 --> 00:45:42,573 O Larry só quer um amigo. 441 00:45:43,490 --> 00:45:45,325 O Larry só quer um amigo. 442 00:45:50,289 --> 00:45:53,834 Rápido, Oliver! Vamos atrás do papai. Não podemos ficar. 443 00:45:57,588 --> 00:46:01,592 Meu bem, não deve ser nada, mas é melhor prevenir, certo? 444 00:46:01,717 --> 00:46:03,093 Pode olhar para mim? 445 00:46:06,847 --> 00:46:08,724 É melhor a gente ir. Está bem? 446 00:46:10,559 --> 00:46:11,852 E sem o tablet! 447 00:46:53,393 --> 00:46:56,605 MONSTROS INCOMPREENDIDOS UMA HISTÓRIA INFANTIL 448 00:48:13,891 --> 00:48:15,058 Oliver! 449 00:48:49,843 --> 00:48:52,179 Do que você está falando? 450 00:48:52,304 --> 00:48:54,139 Eu sei que parece loucura, 451 00:48:54,264 --> 00:48:56,934 mas eu estava lendo uma história do Larry, 452 00:48:57,059 --> 00:49:00,812 e então a luz começou a piscar. 453 00:49:01,563 --> 00:49:04,983 E então outra começou a piscar. 454 00:49:06,485 --> 00:49:10,322 Ele parecia usar a eletricidade para se mover pela sala. 455 00:49:10,989 --> 00:49:14,117 E então ele instalou todas as lâmpadas novas. 456 00:49:14,242 --> 00:49:17,287 -Então ele te ajudou. -Não. 457 00:49:18,330 --> 00:49:22,626 Ele devia precisar da energia ou sei lá para ganhar vida. 458 00:49:22,751 --> 00:49:24,252 -O Larry? -O Larry. 459 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Eu não devia ter saído de casa. 460 00:49:28,966 --> 00:49:30,509 Não estou inventando isso! 461 00:49:31,218 --> 00:49:32,886 O Oliver o viu. 462 00:49:33,762 --> 00:49:37,516 Tem alguma coisa na nossa casa. 463 00:49:39,768 --> 00:49:42,521 Oliver. Me dá isso. Fale para o papai. 464 00:49:46,692 --> 00:49:47,943 Ele... 465 00:49:48,360 --> 00:49:49,569 quer... 466 00:49:50,028 --> 00:49:52,656 a mim... como... amigo. 467 00:49:52,781 --> 00:49:54,992 Aquela coisa quer o nosso filho. 468 00:49:56,159 --> 00:50:00,497 Tudo bem. Acho que você precisa de uma boa noite de sono. 469 00:50:00,622 --> 00:50:02,040 Eu o levo para a escola. 470 00:50:02,165 --> 00:50:04,501 Não, não vou deixá-lo ficar longe! 471 00:50:04,626 --> 00:50:06,294 Será que a escola é segura? 472 00:50:06,420 --> 00:50:08,797 Por que ele não vai trabalhar comigo 473 00:50:08,922 --> 00:50:11,800 -já que não vai para a aula? -De jeito nenhum. 474 00:50:11,925 --> 00:50:13,677 Qual é? Não confia em mim? 475 00:50:13,802 --> 00:50:15,345 Não, não é isso. É que... 476 00:50:15,470 --> 00:50:18,640 Descanso é importante para o corpo. 477 00:50:19,391 --> 00:50:23,520 Então durma. Podemos conversar sobre isso amanhã. 478 00:50:25,731 --> 00:50:27,024 Vamos.. 479 00:50:28,650 --> 00:50:29,985 Me deixe cuidar dele. 480 00:50:35,741 --> 00:50:39,119 Certo, dê isto e o troco para o senhor. 481 00:50:40,579 --> 00:50:43,165 Aí está. Muito obrigado. 482 00:50:43,290 --> 00:50:44,708 Tenha um bom dia. 483 00:50:46,334 --> 00:50:48,128 Meu filho é profissional! 484 00:50:50,005 --> 00:50:51,798 Muito bom trabalho. 485 00:50:52,299 --> 00:50:56,678 Viu só? Olha como você é bom nisso! Já pode me cobrir algumas noites. 486 00:50:56,803 --> 00:50:59,056 O melhor é que pode fazer o que quiser. 487 00:50:59,514 --> 00:51:03,185 Você pode ouvir rádio. Pode até assistir Bob Esponja. 488 00:51:11,359 --> 00:51:12,360 Olha só. 489 00:51:14,529 --> 00:51:17,282 Este é o famoso tablet mal-assombrado? 490 00:51:17,407 --> 00:51:18,867 Está tudo bem. 491 00:51:18,992 --> 00:51:21,661 Sabe como seus pesadelos não são reais? 492 00:51:21,787 --> 00:51:24,998 Fantasmas, espíritos, vampiros e bruxas também não são. 493 00:51:25,123 --> 00:51:27,125 E muito menos o Larry. 494 00:51:28,168 --> 00:51:30,545 "Este é o Larry. Ele..." 495 00:51:50,899 --> 00:51:53,568 {\an8}LARRY OLHOU PELO VIDRO E VIU VOCÊ OLHANDO. 496 00:51:54,111 --> 00:51:57,364 ELE ENTENDE A SUA SOLIDÃO. UM AMIGO É O QUE TE FALTA. 497 00:52:01,576 --> 00:52:03,245 QUER SER AMIGO DO LARRY? 498 00:52:03,745 --> 00:52:05,831 "Quer ser amigo do Larry?" 499 00:52:06,414 --> 00:52:09,251 ELE PROMETE PROTEGÊ-LO DE MONSTROS E DE HOMENS. 500 00:52:12,838 --> 00:52:16,466 QUANDO SEGURAR A MÃO DO LARRY, VOCÊ NUNCA ESTARÁ SOZINHO. 501 00:52:26,685 --> 00:52:28,103 Não é nada. 502 00:52:28,895 --> 00:52:29,980 Sempre acontece. 503 00:52:30,438 --> 00:52:31,940 Está tudo bem. 504 00:52:38,363 --> 00:52:39,531 Aguente firme. 505 00:52:54,462 --> 00:52:55,589 Muito bem. 506 00:52:58,466 --> 00:53:01,469 Vamos ver o que temos aqui. 507 00:55:39,878 --> 00:55:41,671 Oliver! O que está fazendo? 508 00:55:42,464 --> 00:55:45,759 E se um carro entrasse? Precisa ter mais cuidado. 509 00:55:51,931 --> 00:55:53,933 Aqui, me dê isto. 510 00:55:54,059 --> 00:55:55,352 Olha só. 511 00:55:55,977 --> 00:55:59,147 Calma, calma. Olha, cara. Não tem nada... 512 00:55:59,272 --> 00:56:01,191 Olha para mim. Vem cá. 513 00:56:01,316 --> 00:56:05,362 Não tem nada lá fora, beleza? Vou te mostrar. Fica vendo. 514 00:56:08,823 --> 00:56:11,576 Está vendo? Olha aí. 515 00:56:20,835 --> 00:56:21,836 Viu? 516 00:56:23,254 --> 00:56:24,422 Totalmente seguro. 517 00:56:35,642 --> 00:56:36,768 Oliver! 518 00:56:37,310 --> 00:56:38,311 Solte! 519 00:56:54,035 --> 00:56:55,120 Tudo bem. 520 00:56:55,954 --> 00:56:57,122 Tudo bem. 521 00:56:58,498 --> 00:56:59,707 Tudo bem. 522 00:56:59,833 --> 00:57:03,336 Eu vi naquela tela. 523 00:57:03,461 --> 00:57:05,130 A forma como ele o segurou. 524 00:57:05,797 --> 00:57:07,465 Por que ele quer nosso filho? 525 00:57:07,590 --> 00:57:12,178 A história dizia algo sobre "um amigo é o que te falta". 526 00:57:12,303 --> 00:57:14,097 Ele não tem amigos desde... 527 00:57:14,222 --> 00:57:15,890 desde... 528 00:57:16,015 --> 00:57:18,560 É, desde que a Jennifer e eu brigamos. 529 00:57:18,685 --> 00:57:20,311 Foi uma briga idiota. 530 00:57:20,437 --> 00:57:24,399 O Oliver bateu no Byron, e ela decidiu que ele era perigoso. 531 00:57:26,067 --> 00:57:28,486 Ele já era solitário muito antes disso. 532 00:57:28,611 --> 00:57:30,864 O Oliver olha para telas há anos, 533 00:57:30,989 --> 00:57:34,200 e aquela coisa tem olhado para ele também. 534 00:57:34,325 --> 00:57:37,162 -Por que não conseguimos vê-lo? -Não sei. 535 00:57:37,287 --> 00:57:38,538 Não faz sentido. 536 00:57:38,663 --> 00:57:41,416 Como ele pode estar aqui e não estar aqui? 537 00:57:43,585 --> 00:57:44,878 O que você fez, amor? 538 00:57:46,337 --> 00:57:47,672 Muito legal. 539 00:58:06,733 --> 00:58:08,318 Temos um filho esperto. 540 00:58:08,443 --> 00:58:10,862 O Larry está no mundo dele, mas... 541 00:58:10,987 --> 00:58:12,447 Mas também estamos juntos. 542 00:58:13,573 --> 00:58:16,993 O Larry pode interagir conosco, mas não pode chegar a nós. 543 00:58:17,118 --> 00:58:18,870 Ainda não pode chegar ao Oliver. 544 00:58:18,995 --> 00:58:21,247 Por isso quer entrar no nosso mundo. 545 00:58:21,873 --> 00:58:23,500 Se aquela é a janela dele... 546 00:58:24,542 --> 00:58:27,253 Temos que destruir antes que vire uma porta. 547 00:59:01,162 --> 00:59:02,705 {\an8}LARRY PRECISA DE AJUDA 548 00:59:02,830 --> 00:59:04,707 {\an8}Temos um biscoito, um carro azul, 549 00:59:04,832 --> 00:59:07,001 e você pode escolher o que quiser. 550 00:59:08,253 --> 00:59:09,796 O que prefere? 551 00:59:09,921 --> 00:59:11,506 Sim. Muito bom. 552 00:59:11,631 --> 00:59:16,094 O Marty e eu também vimos. Não é só imaginação do Oliver. 553 00:59:16,219 --> 00:59:17,971 Já volto, querido. 554 00:59:21,307 --> 00:59:26,354 Sarah, você sabe o que é empatia física? 555 00:59:26,479 --> 00:59:27,480 Não. 556 00:59:27,605 --> 00:59:33,570 É quando amamos tanto uma pessoa que sentimos ou passamos pela dor dela. 557 00:59:33,695 --> 00:59:34,988 É um bom sinal. 558 00:59:35,113 --> 00:59:36,948 Mostra o quanto gostam dele. 559 00:59:37,073 --> 00:59:39,617 E isso é muito comum em pais. 560 00:59:39,742 --> 00:59:41,286 Então você está dizendo 561 00:59:41,411 --> 00:59:44,497 que podemos ver a imaginação dele porque o amamos? 562 00:59:44,622 --> 00:59:46,165 Isso não faz sentido. 563 00:59:46,624 --> 00:59:49,586 Um monstro invisível que viaja pela eletricidade? 564 00:59:52,213 --> 00:59:55,508 Esperamos que isso acabe porque destruímos o tablet. 565 00:59:56,050 --> 00:59:58,970 Ele tem alguma forma de se comunicar? 566 01:00:00,221 --> 01:00:05,768 Eu vou deixá-lo levar meu celular para a escola até comprarmos um novo. 567 01:00:05,893 --> 01:00:07,729 A menos que ele fale antes. 568 01:00:07,854 --> 01:00:10,815 Sarah... Vamos, é... 569 01:00:11,649 --> 01:00:13,192 É extremamente raro 570 01:00:13,318 --> 01:00:17,572 crianças da idade dele começarem a verbalizar como você imagina. 571 01:00:17,697 --> 01:00:19,741 Eu sei. Eu sei. 572 01:00:19,866 --> 01:00:21,117 Eu só... 573 01:00:21,868 --> 01:00:25,413 Eu só quero você tenha as expectativas certas. 574 01:00:26,122 --> 01:00:30,168 Se ele conseguir dizer algumas palavras, talvez algumas frases, 575 01:00:30,293 --> 01:00:31,669 já seria uma vitória. 576 01:00:32,587 --> 01:00:35,465 Precisamos nos lembrar dos pontos fortes dele. 577 01:00:41,721 --> 01:00:43,056 Você o viu de novo? 578 01:00:53,941 --> 01:00:55,276 O que é isto? 579 01:00:56,527 --> 01:01:01,491 Ele... deu... para... mim. 580 01:01:02,367 --> 01:01:03,701 Sério? 581 01:01:05,495 --> 01:01:07,455 Sério. Depois... 582 01:01:08,039 --> 01:01:11,000 Minha mãe e meu pai quebraram. 583 01:01:11,459 --> 01:01:12,627 Eles o quebraram? 584 01:01:13,503 --> 01:01:15,004 Então ele sumiu? 585 01:01:16,381 --> 01:01:17,590 Sumiu. 586 01:01:33,064 --> 01:01:34,440 Posso perguntar algo? 587 01:01:35,400 --> 01:01:36,401 Pode 588 01:01:37,402 --> 01:01:39,028 Por que não é mais meu amigo? 589 01:01:40,655 --> 01:01:43,032 A gente brincava o tempo todo. 590 01:01:45,993 --> 01:01:50,248 Eu... fiz... uma coisa... ruim. 591 01:01:50,665 --> 01:01:52,041 Você fez? 592 01:01:52,166 --> 01:01:54,585 Soco... na cara. 593 01:01:54,711 --> 01:01:57,213 Sua... mãe... brava 594 01:01:57,338 --> 01:01:59,257 Nem fiquei com hematoma. 595 01:01:59,382 --> 01:02:03,094 No dia seguinte, pedi para darmos outra festa de pijama. 596 01:02:03,928 --> 01:02:06,472 Mas ela mostrou uma mensagem da sua mãe. 597 01:02:06,597 --> 01:02:08,933 Você não queria mais ser meu amigo. 598 01:02:12,562 --> 01:02:15,314 Isso... é... mentira. 599 01:02:15,857 --> 01:02:18,484 Espere. Então você nunca disse isso? 600 01:02:19,694 --> 01:02:20,695 Mentira. 601 01:02:22,029 --> 01:02:23,072 Errado. 602 01:02:24,031 --> 01:02:25,950 Eu nunca... 603 01:02:28,244 --> 01:02:29,495 Você nunca mente. 604 01:02:32,290 --> 01:02:33,708 As mães são estranhas. 605 01:02:35,168 --> 01:02:36,419 O que você está vendo? 606 01:02:36,961 --> 01:02:40,631 Espere, me deixe adivinhar. Bob Esponja? 607 01:03:08,075 --> 01:03:10,828 MONSTROS INCOMPREENDIDOS UMA HISTÓRIA INFANTIL 608 01:03:13,080 --> 01:03:14,332 Não. 609 01:03:21,130 --> 01:03:24,926 {\an8}QUANDO ELE INVADIR O SEU MUNDO, LOGO LEVARÁ UM AMIGO. 610 01:03:25,051 --> 01:03:26,928 PORQUE LARRY TERÁ POUCO TEMPO 611 01:03:28,596 --> 01:03:30,598 {\an8}ATÉ DESAPARECER DE NOVO. 612 01:03:33,768 --> 01:03:38,272 {\an8}LARRY NÃO VAI PARAR 613 01:03:38,397 --> 01:03:40,107 ATÉ QUE ELE TENHA 614 01:03:40,233 --> 01:03:41,818 UM AMIGO NOVO. 615 01:03:43,611 --> 01:03:45,822 SE ALGUÉM SE ATREVER A ATRAPALHAR 616 01:03:46,489 --> 01:03:48,282 {\an8}ENFRENTARÁ O SEU FIM. 617 01:04:43,087 --> 01:04:44,338 Não! 618 01:04:46,465 --> 01:04:47,925 Socorro! 619 01:04:48,050 --> 01:04:50,970 Olá? Alguém me ajuda! 620 01:07:23,122 --> 01:07:24,206 Onde você está? 621 01:07:26,959 --> 01:07:27,960 Não! 622 01:07:28,085 --> 01:07:29,170 Merda! 623 01:08:08,125 --> 01:08:09,919 Quer ajuda com a lição? 624 01:08:14,715 --> 01:08:16,717 Falei com a Jennifer hoje. 625 01:08:16,842 --> 01:08:19,053 Ela disse que o Byron está melhor. 626 01:08:24,225 --> 01:08:26,477 DESCONHECIDO 627 01:08:29,688 --> 01:08:30,689 Alô. 628 01:08:33,150 --> 01:08:34,110 Como? 629 01:08:34,235 --> 01:08:36,570 Nós o encontramos na beira da estrada. 630 01:08:36,695 --> 01:08:40,866 Não sabemos muito bem como aconteceu. Ele não estava respondendo. 631 01:08:40,991 --> 01:08:43,035 Corremos com ele para o hospital. 632 01:08:43,160 --> 01:08:44,328 Alô? 633 01:08:48,666 --> 01:08:49,875 Alô? 634 01:08:50,876 --> 01:08:52,086 Alô? 635 01:09:12,273 --> 01:09:13,983 Bem-vindo ao Siri Cascudo. 636 01:09:14,108 --> 01:09:16,485 -Como posso ajudar? -Sim. 637 01:09:16,610 --> 01:09:17,611 Você ligou a TV? 638 01:09:17,736 --> 01:09:19,989 Quero duas fritas e um hambúrguer. 639 01:09:20,114 --> 01:09:21,532 O que é aquilo? 640 01:09:23,492 --> 01:09:25,536 Por que está atrás do balcão? 641 01:09:33,711 --> 01:09:36,839 Ele... vai... seguir... você... 642 01:09:37,965 --> 01:09:42,303 até... você... terminar... a... história. 643 01:09:44,388 --> 01:09:46,432 Por que está fazendo isso conosco? 644 01:09:48,726 --> 01:09:50,144 De onde você veio? 645 01:09:55,649 --> 01:09:59,820 Todo mundo... só... olha... para... as telas... 646 01:10:00,446 --> 01:10:02,448 não... um para o outro. 647 01:10:02,865 --> 01:10:04,074 O quê? 648 01:10:04,825 --> 01:10:05,993 O que isso significa? 649 01:10:07,244 --> 01:10:09,705 Pessoas... muito... solitárias. 650 01:10:10,247 --> 01:10:16,921 Toda... essa... solidão... no... mundo... criou... o Larry. 651 01:10:17,838 --> 01:10:21,842 O Larry... é feito... de... solidão. 652 01:10:23,510 --> 01:10:25,054 O Larry é solitário? 653 01:10:26,513 --> 01:10:30,476 Como você acha que eu me sentiria se o Larry levasse o Oliver? 654 01:10:35,814 --> 01:10:37,942 Termine... a... história. 655 01:10:38,067 --> 01:10:42,238 -Termine... a... história. -Não. 656 01:10:49,536 --> 01:10:50,579 Não, não, não, não. 657 01:10:52,915 --> 01:10:56,835 SE VOCÊ SE SENTE INCOMPLETO, TRISTE OU ESTRANHO 658 01:10:58,295 --> 01:11:01,674 O LARRY GOSTA DE VOCÊ MESMO ASSIM. 659 01:11:01,966 --> 01:11:03,425 Não, pare. 660 01:11:03,550 --> 01:11:05,052 Pare. 661 01:11:05,177 --> 01:11:09,556 {\an8}QUANDO SUA MÃO ENCONTRAR A DELE... 662 01:11:12,142 --> 01:11:14,395 O LARRY NUNCA PODERÁ SOLTAR. 663 01:11:21,735 --> 01:11:23,696 FIM 664 01:11:23,821 --> 01:11:25,406 Não, não! 665 01:11:25,531 --> 01:11:26,782 Não! 666 01:11:37,293 --> 01:11:38,419 FIM 667 01:12:18,792 --> 01:12:21,670 Você pode ser normal só por um segundo? 668 01:12:28,552 --> 01:12:29,595 Oliver. 669 01:12:29,720 --> 01:12:31,555 Oliver, eu não falei sério. 670 01:12:35,142 --> 01:12:36,393 Meu amor... 671 01:12:38,479 --> 01:12:39,897 Às vezes... 672 01:12:40,898 --> 01:12:43,525 mães e pais dizem coisas que não deveriam. 673 01:12:46,070 --> 01:12:47,363 Eu só... eu... 674 01:12:49,740 --> 01:12:50,991 Seu pai... 675 01:12:52,868 --> 01:12:54,787 Ele sofreu um acidente. 676 01:12:55,287 --> 01:12:58,832 Estão tentando fazê-lo acordar. 677 01:13:01,043 --> 01:13:04,421 Aconteceu uma coisa com ele, e acho que foi o Larry. 678 01:13:05,381 --> 01:13:08,133 Não posso deixar o Larry pegar a gente também. 679 01:13:36,286 --> 01:13:37,287 Meu Deus. 680 01:15:10,797 --> 01:15:12,049 Tudo bem. 681 01:15:12,174 --> 01:15:14,468 Tudo bem. Tudo bem. 682 01:15:43,080 --> 01:15:45,374 Tudo bem. Vamos para a porta. 683 01:15:45,916 --> 01:15:47,417 Não faça barulho. 684 01:16:12,526 --> 01:16:13,735 Oliver. 685 01:16:14,861 --> 01:16:16,863 Se acontecer alguma coisa, 686 01:16:19,116 --> 01:16:23,328 não quero que você pense que eu falei sério antes. 687 01:16:29,126 --> 01:16:31,920 VOCÊ MENTIU 688 01:16:32,045 --> 01:16:33,880 Sobre o que eu menti? 689 01:16:36,216 --> 01:16:39,094 Byron? Querido, eu... 690 01:16:40,053 --> 01:16:41,763 Você bateu nele do nada. 691 01:16:41,888 --> 01:16:45,434 Achei que seria mais fácil para todos acabar a amizade. 692 01:16:48,020 --> 01:16:49,855 "Você tirou... 693 01:16:52,357 --> 01:16:53,317 meu amigo. 694 01:16:54,234 --> 01:16:58,405 Agora eu vou com..." 695 01:17:02,409 --> 01:17:04,036 Não. Não, não vá com o Larry. 696 01:17:04,161 --> 01:17:06,538 Você está certo. Eu menti. 697 01:17:06,955 --> 01:17:08,415 E não foi... 698 01:17:09,166 --> 01:17:11,501 Querido, não foi para proteger você. 699 01:17:11,627 --> 01:17:14,546 Eu menti para me proteger. 700 01:17:16,590 --> 01:17:17,633 Oliver. 701 01:17:18,425 --> 01:17:20,594 Pode olhar para mim, por favor? 702 01:17:21,428 --> 01:17:23,263 Por favor, pode olhar para mim? 703 01:17:26,183 --> 01:17:27,934 Está tudo bem. 704 01:17:28,060 --> 01:17:29,561 Sei que está ouvindo. 705 01:17:30,270 --> 01:17:31,938 Você está sempre ouvindo. 706 01:17:36,026 --> 01:17:37,986 Muito mais do que eu ouço você. 707 01:17:54,670 --> 01:17:55,629 Oliver. 708 01:18:07,516 --> 01:18:10,352 Oliver. 709 01:18:48,473 --> 01:18:52,644 Oliver. 710 01:19:01,778 --> 01:19:07,409 Venha brincar. 711 01:19:41,777 --> 01:19:44,488 Amigo. 712 01:19:48,408 --> 01:19:50,952 Amigo. 713 01:20:03,590 --> 01:20:04,800 C... 714 01:20:06,009 --> 01:20:07,177 C... 715 01:20:17,354 --> 01:20:18,730 Campo. 716 01:20:20,190 --> 01:20:22,400 Campo, campo, campo, campo. 717 01:20:22,526 --> 01:20:24,861 Campo, campo, campo, campo, campo. 718 01:20:31,284 --> 01:20:32,744 Não! Não! 719 01:20:35,956 --> 01:20:37,374 Oliver! 720 01:20:49,636 --> 01:20:51,346 Campo, campo, campo, campo. 721 01:20:51,471 --> 01:20:52,973 Por que o campo? 722 01:20:57,936 --> 01:20:59,312 Vai, vai! 723 01:22:01,625 --> 01:22:05,170 Não tem eletricidade aqui. Ele não pode nos pegar. 724 01:22:20,894 --> 01:22:22,938 Oliver, você conseguiu. 725 01:22:23,563 --> 01:22:25,815 Você conseguiu. Você nos salvou! 726 01:22:55,762 --> 01:22:57,097 Corre! 727 01:22:57,222 --> 01:22:59,808 Vamos! Vamos! Corre! 728 01:23:24,833 --> 01:23:26,668 Não! Oliver! 729 01:23:29,045 --> 01:23:30,130 Oliver! 730 01:23:35,051 --> 01:23:36,261 Oliver! 731 01:23:42,934 --> 01:23:44,227 Não! 732 01:23:47,647 --> 01:23:48,898 Oliver! 733 01:24:41,117 --> 01:24:44,496 Amigos. 734 01:25:38,091 --> 01:25:39,551 Serei sua amiga, Larry. 735 01:25:42,262 --> 01:25:44,514 Nós dois queremos a mesma coisa. 736 01:25:45,515 --> 01:25:47,517 Nós queremos proteger o Oliver. 737 01:26:05,869 --> 01:26:07,370 Eu amo você. 738 01:26:09,164 --> 01:26:10,957 Eu amo tudo em você. 739 01:27:54,477 --> 01:27:55,395 Muito bom. 740 01:27:55,520 --> 01:27:56,354 MAMÃE ME AMA 741 01:27:56,479 --> 01:27:57,981 Quer tentar? 742 01:27:59,440 --> 01:28:03,361 Mamãe... 743 01:28:04,237 --> 01:28:05,989 "Mamãe." Excelente. 744 01:28:06,906 --> 01:28:10,910 ... me... 745 01:28:12,912 --> 01:28:16,207 ... ama. 746 01:28:17,333 --> 01:28:20,628 Maravilha. "Mamãe me ama." 747 01:28:20,878 --> 01:28:23,172 Eu sei que sua mãe te ama muito. 748 01:28:24,924 --> 01:28:26,175 Você é boa com ele. 749 01:28:27,176 --> 01:28:28,386 Você também é. 750 01:28:29,470 --> 01:28:31,014 Como ele está em casa? 751 01:28:32,849 --> 01:28:34,267 Ele parece estar bem. 752 01:28:35,810 --> 01:28:40,106 Tenho tentado oferecer mais experiências sociais, como você disse. 753 01:28:40,231 --> 01:28:44,110 E temos praticado a fala dele cinco vezes por dia. 754 01:28:44,402 --> 01:28:48,323 Não queremos cansá-lo. Vamos combinar três vezes por dia. 755 01:28:48,781 --> 01:28:50,199 Está bem. 756 01:28:51,534 --> 01:28:52,952 Pode deixar. 757 01:28:56,956 --> 01:28:58,833 Três vezes ao dia... 758 01:28:58,916 --> 01:29:01,169 terapia de fala. 759 01:29:08,718 --> 01:29:10,887 Sabe, a Sarah era... 760 01:29:13,639 --> 01:29:14,807 incrível. 761 01:29:17,560 --> 01:29:20,938 Eu achava que entendia, mas... 762 01:29:28,821 --> 01:29:33,034 Eu só queria poder dizer a ela que sinto muito. 763 01:29:36,079 --> 01:29:37,622 E que estou tentando agora. 764 01:29:39,749 --> 01:29:41,751 Ela gostaria de ouvir isso. 765 01:29:43,836 --> 01:29:47,298 Espero... que a encontrem. 766 01:29:57,809 --> 01:29:59,685 Esse é você? 767 01:30:07,610 --> 01:30:08,611 Oi. 768 01:30:09,487 --> 01:30:10,488 Oi. 769 01:30:12,240 --> 01:30:15,701 Posso almoçar com vocês amanhã, sei lá? 770 01:30:16,369 --> 01:30:17,745 Depende. 771 01:30:18,871 --> 01:30:20,456 Topa fazer uma promessa? 772 01:30:21,207 --> 01:30:22,542 Que promessa? 773 01:30:25,711 --> 01:30:27,046 Aperto de mão secreto. 774 01:30:27,964 --> 01:30:29,841 Para aqueles que viram o Larry. 775 01:30:30,800 --> 01:30:32,385 A promessa de sermos amigos. 776 01:30:34,011 --> 01:30:35,430 De brincarmos juntos pra sempre 777 01:30:35,721 --> 01:30:38,599 para que ninguém fique sozinho como o Larry. 778 01:32:36,676 --> 01:32:38,511 Eu vou proteger você.