1 00:01:51,012 --> 00:01:52,614 [person] And the mother cried, 2 00:01:52,747 --> 00:01:56,618 "Is this myself I see, reflected in your eyes?" 3 00:01:57,284 --> 00:01:58,987 And the daughter said, 4 00:01:59,119 --> 00:02:02,690 [daughter] "Is it me I see, mirrored in yours?" 5 00:02:48,503 --> 00:02:50,738 [insects buzzing] 6 00:02:52,472 --> 00:02:54,676 [birds chirping] 7 00:03:03,216 --> 00:03:04,519 [person] Helena. 8 00:03:05,452 --> 00:03:07,354 Come back. 9 00:03:36,984 --> 00:03:40,353 She's going to make you do twice as many chores when you get back. 10 00:03:40,487 --> 00:03:43,091 I don't mind the trade. 11 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 Maybe if we're gone long enough, she'll forget she's mad. 12 00:03:47,795 --> 00:03:49,329 Okay. 13 00:03:50,397 --> 00:03:52,700 We'll walk slow, Little Shadow. 14 00:04:09,083 --> 00:04:12,385 [birds chirping] 15 00:04:30,071 --> 00:04:31,105 It was here. 16 00:04:31,572 --> 00:04:33,040 Running or walking? 17 00:04:35,743 --> 00:04:39,213 [Helena] The strides are wider than before. 18 00:04:39,346 --> 00:04:42,650 And deeper on the outsides. 19 00:04:48,189 --> 00:04:49,123 It was running. 20 00:04:49,257 --> 00:04:50,725 Why? 21 00:04:52,660 --> 00:04:54,796 Because it was scared of something. 22 00:04:54,929 --> 00:04:56,396 Scared of what? 23 00:04:59,299 --> 00:05:00,535 Us. 24 00:05:02,302 --> 00:05:04,872 If you were afraid, 25 00:05:05,907 --> 00:05:08,709 running for your life, where would you go? 26 00:05:29,462 --> 00:05:31,732 [Helena] Where no one could see me. 27 00:06:09,770 --> 00:06:12,439 [whispering] It's time you finished the hunt. 28 00:06:23,718 --> 00:06:24,819 [whispering] What if I miss? 29 00:06:24,952 --> 00:06:27,622 Then we go hungry tonight. 30 00:06:34,028 --> 00:06:34,962 [gunshot] 31 00:06:35,096 --> 00:06:37,698 [birds shrieking] 32 00:06:38,900 --> 00:06:40,101 [sighs] 33 00:06:42,837 --> 00:06:44,705 I didn't make a sound. 34 00:06:46,607 --> 00:06:48,809 So, what do you think happened? 35 00:06:57,985 --> 00:06:59,020 It smelled me. 36 00:07:07,228 --> 00:07:08,829 You won't need the fire. 37 00:07:18,673 --> 00:07:21,876 Helena, come get what you earned today. 38 00:07:29,350 --> 00:07:31,419 [Helena] She's always mad at me. 39 00:07:31,585 --> 00:07:35,156 [parent] Oh, your mother can't see happiness like we do. 40 00:08:16,230 --> 00:08:18,833 -[insects buzzing] -[birds chirping] 41 00:08:35,716 --> 00:08:38,819 -[mother screams] -[water splashes] 42 00:08:42,223 --> 00:08:44,258 [mother panting] 43 00:08:45,793 --> 00:08:47,461 [parent] Okay. 44 00:08:47,595 --> 00:08:48,896 [mother] I'm fine. 45 00:08:49,563 --> 00:08:50,965 It's getting late. 46 00:08:56,804 --> 00:08:59,040 [bird whistle tootling] 47 00:09:10,251 --> 00:09:12,686 Helena, no more. 48 00:09:57,364 --> 00:09:58,632 Where's the rest of it? 49 00:09:58,766 --> 00:10:00,134 It's free now. 50 00:10:00,267 --> 00:10:02,303 [flies buzzing] 51 00:10:02,436 --> 00:10:04,672 It chewed its own leg off? 52 00:10:04,805 --> 00:10:07,708 Sacrificed what it had to, to survive. 53 00:10:08,742 --> 00:10:10,144 [echoed gunshot] 54 00:10:11,712 --> 00:10:12,947 [gunshot] 55 00:10:14,583 --> 00:10:15,517 [gunshot] 56 00:10:15,649 --> 00:10:17,885 [fire crackling] 57 00:10:23,657 --> 00:10:25,392 [wood creaking] 58 00:10:36,904 --> 00:10:39,373 [metal rattling] 59 00:10:59,927 --> 00:11:01,929 When can I keep mine in the house like you do? 60 00:11:02,062 --> 00:11:04,599 When you're as good a hunter as I am. 61 00:11:04,732 --> 00:11:05,900 Which will be never. 62 00:11:06,066 --> 00:11:08,169 -[parent growling] -[Helena yelps] 63 00:11:08,769 --> 00:11:10,004 [Helena grunts] 64 00:11:11,038 --> 00:11:12,541 What do the marks say? 65 00:11:12,673 --> 00:11:13,941 They say, 66 00:11:14,241 --> 00:11:16,110 "When you're running from an angry moose, 67 00:11:16,710 --> 00:11:19,548 beware of low branches." 68 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 -[parent growls] -[Helena shrieking] 69 00:11:21,815 --> 00:11:24,051 [wolf howling] 70 00:11:31,458 --> 00:11:33,694 [yelping] 71 00:12:16,571 --> 00:12:17,972 [growling] 72 00:12:26,814 --> 00:12:28,115 I heard it crying. 73 00:12:29,517 --> 00:12:31,318 [parent] She's starving. 74 00:12:31,452 --> 00:12:34,922 Well, we have some scraps inside. We could maybe-- 75 00:12:35,055 --> 00:12:37,124 What happens when those are gone? 76 00:12:38,792 --> 00:12:43,230 There's nothing more pure than the instinct to survive. 77 00:12:44,932 --> 00:12:47,101 The wolf holds no pity. 78 00:12:47,868 --> 00:12:51,405 Just the desire to live another day. 79 00:12:51,539 --> 00:12:55,476 What would you do to the wolf, if you were starving? 80 00:12:58,680 --> 00:12:59,913 You're its prey. 81 00:13:01,015 --> 00:13:02,783 We all are. 82 00:13:06,721 --> 00:13:08,322 [pup whines] 83 00:13:10,024 --> 00:13:11,526 But what about the baby? 84 00:13:11,660 --> 00:13:13,628 Will suffer and die alone. 85 00:13:13,762 --> 00:13:15,396 Now, do what I say, Helena. 86 00:13:19,433 --> 00:13:21,101 -But if-- -Helena, move. 87 00:13:22,704 --> 00:13:23,937 [wolf yelps] 88 00:13:28,909 --> 00:13:31,245 You must always protect your family. 89 00:13:37,985 --> 00:13:40,220 [indistinct arguing in distance] 90 00:14:03,344 --> 00:14:06,614 Nah. This is one of my alone trips. 91 00:14:06,748 --> 00:14:09,149 -But I can help. -No, come on. You know the rules. 92 00:14:09,283 --> 00:14:11,553 I'll bring you back a surprise. What kind of surprise? 93 00:14:11,686 --> 00:14:15,590 Kind of surprise you're gonna have to wait to find out what it is. 94 00:14:16,524 --> 00:14:17,826 Now, get on back there. 95 00:14:17,958 --> 00:14:19,193 I'll be home soon. 96 00:14:21,195 --> 00:14:23,430 [mother humming melody] 97 00:14:32,139 --> 00:14:34,375 [humming continues] 98 00:14:48,723 --> 00:14:50,958 [birds screaming] 99 00:15:18,152 --> 00:15:20,387 [motor whirring] 100 00:15:40,340 --> 00:15:43,343 Sorry to come ridin' in on you. 101 00:15:47,247 --> 00:15:48,616 Is your mom or dad around? 102 00:15:53,420 --> 00:15:54,689 Hey. 103 00:15:54,823 --> 00:15:56,990 Hope I'm not trespassing or anything. 104 00:15:57,826 --> 00:15:59,727 Didn't know anybody lived way out here. 105 00:16:01,830 --> 00:16:04,465 Been out for hours, and I got all spun around. I-- 106 00:16:04,599 --> 00:16:06,668 I can't find my way back to the trail. 107 00:16:06,801 --> 00:16:08,202 [breathing shakily] 108 00:16:09,436 --> 00:16:11,438 No signal out here anywhere. 109 00:16:12,740 --> 00:16:14,642 Look, if you could just point me toward-- 110 00:16:14,776 --> 00:16:16,043 Help! 111 00:16:16,176 --> 00:16:18,145 Please. Before he gets back. 112 00:16:18,847 --> 00:16:20,080 What? 113 00:16:22,149 --> 00:16:23,350 What are we doing? 114 00:16:23,484 --> 00:16:25,018 What are-- What are you doing? 115 00:16:25,285 --> 00:16:26,554 [mother] Get on, Helena. [motorist] Whoa. Hang on. 116 00:16:26,688 --> 00:16:28,188 -He'll be back soon. -Who? 117 00:16:28,322 --> 00:16:30,390 -Please, we have to go. Now! -I-- 118 00:16:30,525 --> 00:16:32,326 -I don't wanna go! -I can't just take you. 119 00:16:32,459 --> 00:16:33,828 I'm not even sure where we are. That's why I'm-- 120 00:16:33,962 --> 00:16:35,462 [gunshot] 121 00:16:36,664 --> 00:16:37,699 [choking] 122 00:16:41,435 --> 00:16:42,670 No! 123 00:16:46,574 --> 00:16:48,442 [engine revs] 124 00:16:50,444 --> 00:16:52,547 Mother! Mother, stop! 125 00:16:53,347 --> 00:16:55,783 Mother! Mother, stop! Stop! 126 00:16:57,117 --> 00:16:58,553 [parent] Helena! No! 127 00:16:58,686 --> 00:16:59,654 Father! 128 00:17:02,657 --> 00:17:04,458 Father! 129 00:17:04,592 --> 00:17:06,159 [mother] Helena? 130 00:17:06,293 --> 00:17:07,795 -[Helena] Father! -[mother] Helena? 131 00:17:09,162 --> 00:17:10,565 [Helena shouting] No! 132 00:17:13,166 --> 00:17:14,802 Stop! Stop! 133 00:17:27,682 --> 00:17:29,182 Somebody! 134 00:17:30,317 --> 00:17:32,486 Somebody! 135 00:17:37,759 --> 00:17:39,794 [electricity crackling] 136 00:18:25,974 --> 00:18:27,307 [door opens] 137 00:18:32,914 --> 00:18:34,181 Look who's awake. 138 00:18:34,983 --> 00:18:36,416 It's okay, Helena. 139 00:18:37,785 --> 00:18:39,587 Your mother's just in the next room. 140 00:18:40,287 --> 00:18:41,455 Where's my father? 141 00:18:41,589 --> 00:18:45,093 He's not here. You're safe now. 142 00:18:45,225 --> 00:18:47,294 There's nothing to be afraid of anymore. 143 00:18:49,429 --> 00:18:50,665 Don't worry about that. 144 00:18:52,466 --> 00:18:54,569 [breathing heavily] 145 00:18:56,236 --> 00:18:57,170 [grunts] 146 00:18:57,304 --> 00:18:59,540 [people murmuring] 147 00:19:04,411 --> 00:19:05,647 [mother] Helena. 148 00:19:07,115 --> 00:19:09,984 We shouldn't be here. I want to go home. 149 00:19:10,918 --> 00:19:13,621 -That wasn't our home. -What did you do? 150 00:19:14,722 --> 00:19:17,592 What did you do? 151 00:19:17,725 --> 00:19:20,595 -I want Father. -[whispering] He can't be near us. 152 00:19:21,696 --> 00:19:22,864 Ever again. 153 00:19:24,866 --> 00:19:26,701 He took me, Helena. 154 00:19:27,869 --> 00:19:28,903 Jacob... 155 00:19:29,737 --> 00:19:32,239 kidnapped me and took me to the woods. 156 00:19:32,372 --> 00:19:33,708 You're lying. 157 00:19:33,975 --> 00:19:37,145 You're a liar. You have always been a liar. 158 00:19:37,277 --> 00:19:38,680 Father told me. 159 00:19:40,715 --> 00:19:42,550 Stop crying! 160 00:19:42,684 --> 00:19:44,484 You're not allowed to do that. 161 00:19:44,619 --> 00:19:46,587 [police officer] We need to let your mother rest. 162 00:19:47,254 --> 00:19:48,556 Just for a few minutes. 163 00:19:49,356 --> 00:19:51,693 We'll be okay. Helena? 164 00:19:58,866 --> 00:20:01,669 [breathing heavily] 165 00:20:07,775 --> 00:20:08,509 [grunts] 166 00:20:08,643 --> 00:20:12,613 [breathing heavily] 167 00:20:29,097 --> 00:20:31,833 [dogs barking in distance] 168 00:20:53,921 --> 00:20:55,322 Father? 169 00:20:56,157 --> 00:20:57,892 [vehicle honking in distance] 170 00:21:08,636 --> 00:21:11,706 -[glass shatters] -[people laughing, chattering] 171 00:21:11,839 --> 00:21:13,975 -[pub goer 1] Who's out? -[pub goer 2] Yeah. 172 00:21:16,409 --> 00:21:18,546 [people laughing, chattering] 173 00:21:21,182 --> 00:21:23,618 -[horn honks] -[brakes squeal] 174 00:21:29,056 --> 00:21:31,491 [birdcall whistling] 175 00:21:35,797 --> 00:21:37,965 [birdcall whistle continues] 176 00:21:44,138 --> 00:21:45,472 [Helena whimpering] 177 00:21:45,606 --> 00:21:48,375 Okay, we have to go. Come on. 178 00:21:53,581 --> 00:21:55,482 You did good. Come on. 179 00:21:57,450 --> 00:21:59,754 Okay, let's go this way. 180 00:21:59,887 --> 00:22:02,723 -[officer 1] There he is! -[officer 2] Police! Don't move! 181 00:22:02,857 --> 00:22:04,292 [crying] Are we gonna go home? 182 00:22:04,424 --> 00:22:05,560 One day we will. 183 00:22:05,693 --> 00:22:07,595 [officer 3] Hey! Don't move! 184 00:22:11,032 --> 00:22:12,233 Back away from the girl. 185 00:22:12,465 --> 00:22:14,535 No! [police officer] On your stomach! 186 00:22:14,869 --> 00:22:15,770 Now! 187 00:22:15,903 --> 00:22:17,437 He didn't do anything wrong. 188 00:22:17,572 --> 00:22:19,507 [police officer] Let me see your hands. 189 00:22:19,640 --> 00:22:22,342 I'll come find you, Little Shadow. 190 00:22:22,475 --> 00:22:24,712 [officer] He's running! I got him! [Jacob grunts] 191 00:22:24,846 --> 00:22:26,948 -[officer] Hands behind your back! -Daddy! 192 00:22:56,277 --> 00:22:58,145 [vehicles honking in distance] 193 00:22:59,280 --> 00:23:01,515 [office employees chattering] 194 00:23:10,124 --> 00:23:12,492 [typing] 195 00:23:20,500 --> 00:23:23,070 [exhales deeply] 196 00:23:27,975 --> 00:23:29,543 [sighs] 197 00:23:31,812 --> 00:23:33,581 [whispering] Shoot. 198 00:24:10,351 --> 00:24:12,586 [birds chirping] 199 00:24:17,191 --> 00:24:18,960 No running, Marigold. 200 00:24:21,062 --> 00:24:22,797 Hi, sweetie. 201 00:24:23,030 --> 00:24:26,934 Mrs. Haver said she has a life of her own, and if you're gonna be late, 202 00:24:27,068 --> 00:24:29,603 she's gonna start charging you rent for me. 203 00:24:29,737 --> 00:24:32,039 She did, huh? [Marigold] What does that mean? 204 00:24:32,173 --> 00:24:35,543 It means you are so valuable, she thinks I should pay for you. 205 00:24:35,676 --> 00:24:37,244 Whatcha got here? 206 00:24:37,445 --> 00:24:39,714 My science project. It's a habitat. [Helena] Uh-huh. 207 00:24:39,847 --> 00:24:42,482 Habitat? Who's the habitat for? 208 00:24:42,616 --> 00:24:44,418 A baby deer. 209 00:24:44,719 --> 00:24:49,223 It sleeps over here, beside the rocks, to keep it safe from hunters. 210 00:24:49,357 --> 00:24:50,658 Smart deer. 211 00:24:50,791 --> 00:24:52,460 [children laughing, chattering] 212 00:24:52,593 --> 00:24:53,928 [Marigold] Mommy! 213 00:24:55,629 --> 00:24:57,098 What kind of leaf is this? 214 00:24:57,698 --> 00:24:59,000 A walnut. 215 00:24:59,133 --> 00:25:01,836 From which tree? You tell me. 216 00:25:02,937 --> 00:25:03,871 There. 217 00:25:04,005 --> 00:25:04,872 Mm-hmm. 218 00:25:05,039 --> 00:25:07,141 [Marigold] And what's that tree? 219 00:25:07,274 --> 00:25:08,476 A red oak. 220 00:25:08,609 --> 00:25:10,411 It doesn't look red to me. 221 00:25:10,544 --> 00:25:12,179 It will be in the fall. 222 00:25:12,313 --> 00:25:13,514 Do you see the bird? 223 00:25:13,647 --> 00:25:15,316 [bird singing] 224 00:25:15,449 --> 00:25:16,751 A wood thrush. 225 00:25:16,884 --> 00:25:19,453 How do you know all the names? 226 00:25:19,587 --> 00:25:21,922 I can teach you if you want. 227 00:25:22,056 --> 00:25:24,125 [Marigold] I can see a bunny rabbit. 228 00:25:24,258 --> 00:25:25,893 [Helena] Where? 229 00:25:26,027 --> 00:25:29,897 You have to kind of tilt your head. See the ears? 230 00:25:30,031 --> 00:25:32,900 Oh, yeah. I see it. With the tail down this way? 231 00:25:33,034 --> 00:25:34,068 Yeah. 232 00:25:37,471 --> 00:25:40,041 [Jacob] It means that we're one. 233 00:25:42,343 --> 00:25:43,577 Family. 234 00:25:44,178 --> 00:25:45,780 [Marigold] Mom? 235 00:25:46,981 --> 00:25:49,183 When can I have one of these? 236 00:25:49,316 --> 00:25:51,018 [Helena] Not until you're 82 years old. 237 00:25:51,152 --> 00:25:52,820 That's the rule, remember? 238 00:25:52,953 --> 00:25:54,221 That's not fair. 239 00:25:54,355 --> 00:25:56,390 You got them when you were young. 240 00:25:56,525 --> 00:25:59,794 I was much older than you, and I wish I hadn't. 241 00:26:00,529 --> 00:26:02,096 I like them. 242 00:26:02,229 --> 00:26:03,230 I like you. 243 00:26:03,364 --> 00:26:05,800 [both giggling] 244 00:26:05,933 --> 00:26:08,969 ["Everything Is Possible Now" playing on radio] 245 00:26:17,445 --> 00:26:19,080 [Marigold] Daddy's home! 246 00:26:21,082 --> 00:26:23,084 Put your stuff inside, sweetie. 247 00:26:23,217 --> 00:26:25,186 We're going to the campus for Daddy's work picnic. 248 00:26:25,319 --> 00:26:26,787 [Marigold] Picnic? Sorry we're late. 249 00:26:26,954 --> 00:26:28,122 I forgot about your thing tonight. 250 00:26:28,255 --> 00:26:30,391 That's all right. Let's just go. 251 00:26:30,691 --> 00:26:33,127 I have to change. Why don't you go on over with her, and I'll come later. 252 00:26:33,260 --> 00:26:35,062 Well, we've tried that. You never show. 253 00:26:35,229 --> 00:26:37,465 I'm just not good at those things. Neither am I. 254 00:26:37,598 --> 00:26:39,300 Which is why you're coming with. 255 00:26:39,433 --> 00:26:41,969 Plus, you're my beautiful wife, and I want to show you off. 256 00:26:43,471 --> 00:26:46,207 [children laughing, screaming] 257 00:26:49,210 --> 00:26:50,644 [partygoer] You know, it's funny. 258 00:26:50,911 --> 00:26:52,646 [Helena] Thank you. [partygoer 2 laughs] 259 00:26:52,780 --> 00:26:54,583 Hey, you good? Yeah. 260 00:26:54,715 --> 00:26:56,283 Is Marigold having fun? 261 00:26:56,417 --> 00:26:57,985 [partygoer 3] I don't know. The crazy thing is, 262 00:26:58,285 --> 00:26:59,820 my students don't even try to hide it anymore. 263 00:26:59,954 --> 00:27:01,622 Phones are going off my entire lecture. 264 00:27:01,856 --> 00:27:04,625 Well, in their defense, I have heard some of your lectures. 265 00:27:04,758 --> 00:27:06,093 [all laugh] 266 00:27:07,995 --> 00:27:10,565 I love that. It's unusual. 267 00:27:10,698 --> 00:27:13,834 -Oh, thanks. -[professor] Did you get it around here? 268 00:27:13,968 --> 00:27:16,370 Uh, in San Francisco, when I was a teenager. 269 00:27:18,405 --> 00:27:19,406 You have a bunch of them. 270 00:27:19,541 --> 00:27:21,041 Too many. [chuckles] 271 00:27:21,175 --> 00:27:23,444 I didn't know you're from San Francisco. 272 00:27:23,578 --> 00:27:26,714 Other places too. We moved around a lot. What'd your parents do? 273 00:27:26,847 --> 00:27:29,950 My father worked in insurance, my mom sometimes did telemarketing. 274 00:27:30,084 --> 00:27:32,786 Doesn't get much more boring than that. 275 00:27:34,355 --> 00:27:36,023 [crickets chirping] 276 00:27:36,290 --> 00:27:38,993 [Helena] "Then she took 20 mattresses and laid them on the pea. 277 00:27:39,126 --> 00:27:42,429 On this, the princess had to lie all night. 278 00:27:42,564 --> 00:27:45,567 In the morning she was asked how she had slept. 279 00:27:45,699 --> 00:27:47,268 And the princess said... 280 00:27:52,406 --> 00:27:54,708 [whispered] 'Oh, very badly.'" 281 00:28:02,449 --> 00:28:03,684 [sighs] 282 00:28:07,955 --> 00:28:09,156 [door closes] 283 00:28:25,773 --> 00:28:28,008 [crickets chirping] 284 00:28:42,256 --> 00:28:44,291 [coughing] 285 00:28:51,131 --> 00:28:53,500 [coughing, choking] 286 00:29:15,289 --> 00:29:17,324 [metal rattling] 287 00:29:18,892 --> 00:29:20,361 [guard grunts] 288 00:29:21,428 --> 00:29:22,830 [grunts] 289 00:29:25,667 --> 00:29:27,101 [gunshots] 290 00:30:13,881 --> 00:30:16,116 [breathing heavily] 291 00:30:23,758 --> 00:30:25,993 [police radio chatter] 292 00:30:29,430 --> 00:30:31,800 What's going on? Where's my daughter? 293 00:30:31,932 --> 00:30:32,866 [person] Helena Erikkson? 294 00:30:33,000 --> 00:30:34,536 Where's Marigold? 295 00:30:34,703 --> 00:30:36,136 [person] She's not here. This isn't about her. 296 00:30:36,270 --> 00:30:38,138 I'm Special Agent Illing. 297 00:30:38,272 --> 00:30:40,140 What are you doing in my house? 298 00:30:40,274 --> 00:30:42,744 Ms. Erikkson. My name is Pelletier. 299 00:30:42,876 --> 00:30:45,346 Before that, it was Jones, correct? 300 00:30:45,479 --> 00:30:47,981 Then Mitchell, after you changed it from Bekkum. 301 00:30:48,115 --> 00:30:52,019 But you were born to Jacob Holbrook and Beth Erikkson. 302 00:30:52,721 --> 00:30:54,088 What do you want? 303 00:30:54,221 --> 00:30:56,825 Your father, Jacob Holbrook. 304 00:30:56,957 --> 00:30:58,727 He and another prisoner escaped last night 305 00:30:58,992 --> 00:31:02,396 while being transported across the state line to Alger Penitentiary. 306 00:31:03,097 --> 00:31:05,032 When's the last time you spoke to him? 307 00:31:05,866 --> 00:31:07,602 When I was ten years old. 308 00:31:07,736 --> 00:31:10,070 -Has he tried to contact you recently? -No. 309 00:31:10,204 --> 00:31:11,806 Are you sure? Not even once? 310 00:31:12,005 --> 00:31:14,408 You could've called me. You didn't need to come here. 311 00:31:14,542 --> 00:31:15,610 What's going on? 312 00:31:16,678 --> 00:31:18,379 You okay? 313 00:31:18,513 --> 00:31:20,381 Do you know where your father might be going? 314 00:31:20,948 --> 00:31:22,249 Y-Your father? 315 00:31:22,416 --> 00:31:24,385 You can't just come into my house. 316 00:31:24,652 --> 00:31:26,755 [Illing] Our warrant allows us to check for any possible communication 317 00:31:26,887 --> 00:31:28,422 to or from your father. 318 00:31:28,590 --> 00:31:30,491 Why do you keep saying that? Helena's father-- 319 00:31:30,658 --> 00:31:32,292 He doesn't know where I live, doesn't know my last name, 320 00:31:32,426 --> 00:31:34,495 doesn't know anything about me. 321 00:31:34,662 --> 00:31:36,664 [Illing] And that's same for your family and friends? Have any of your-- 322 00:31:36,798 --> 00:31:39,500 I've never told anyone Jacob Holbrook is my father. 323 00:31:41,803 --> 00:31:44,104 [Illing] So, 20 years. 324 00:31:44,238 --> 00:31:47,809 No letter, birthday card, anything? 325 00:31:47,941 --> 00:31:48,877 No. 326 00:31:49,009 --> 00:31:50,344 I'm confused. 327 00:31:50,612 --> 00:31:52,146 I thought your parents died in a car accident. 328 00:31:52,279 --> 00:31:54,314 [whispering] That's what I told you. 329 00:31:54,448 --> 00:31:56,885 And Holbrook, that's the Marsh King guy. The one that just escaped. 330 00:31:57,017 --> 00:31:58,720 I heard it on the radio. 331 00:31:58,853 --> 00:32:01,188 [Illing] That's right. 332 00:32:01,321 --> 00:32:03,023 Is there any risk of him coming here? 333 00:32:03,157 --> 00:32:04,291 That's what we're trying to find out. 334 00:32:04,425 --> 00:32:06,293 He doesn't know where I live. 335 00:32:06,427 --> 00:32:08,696 Oh, you can't be too sure of that. 336 00:32:08,830 --> 00:32:11,231 Christ, Helena. How could you not have told me? 337 00:32:11,999 --> 00:32:13,635 I told you to stay in the car, sweetie. 338 00:32:13,768 --> 00:32:16,604 -Who are these people? -Police. They're just-- 339 00:32:16,738 --> 00:32:18,540 I'm gonna take her. I'll call you later. 340 00:32:21,208 --> 00:32:24,512 [Illing] We're gonna need to see your phone and any computers you use. 341 00:32:24,646 --> 00:32:27,080 With any luck, your father will be found soon. 342 00:32:28,015 --> 00:32:29,651 You don't know my father. 343 00:32:29,851 --> 00:32:33,755 If he makes it to the wild, you'll never see him again. 344 00:32:33,922 --> 00:32:36,223 [anchor] In a case that received nationwide notoriety, 345 00:32:36,390 --> 00:32:39,894 Jacob Holbrook, the so-called "Marsh King," abducted Beth Erikkson 346 00:32:40,060 --> 00:32:41,796 and held her for 12 years 347 00:32:41,930 --> 00:32:43,197 in the wilderness of Michigan's Upper Peninsula, 348 00:32:43,363 --> 00:32:45,132 until she eventually escaped 349 00:32:45,466 --> 00:32:47,769 with the daughter she gave birth to while in captivity. 350 00:32:47,902 --> 00:32:50,738 After the trial, Erikkson had difficulty adapting to normal life 351 00:32:50,872 --> 00:32:52,707 and was rarely seen in public. 352 00:32:52,907 --> 00:32:55,677 Tragically, she died four years ago in an apparent suicide. 353 00:33:16,063 --> 00:33:17,765 [line ringing] 354 00:33:21,401 --> 00:33:23,003 [spouse] Yeah? 355 00:33:23,136 --> 00:33:25,239 You guys coming home? 356 00:33:25,372 --> 00:33:28,475 [spouse] I grabbed a hotel room for the night. Mari's in the pool. 357 00:33:28,610 --> 00:33:32,580 [Helena] I could bring her over some school clothes, if you want. 358 00:33:32,714 --> 00:33:35,583 [spouse] I'm keeping her out tomorrow, just in case. 359 00:33:36,851 --> 00:33:38,318 I didn't think this would happen. 360 00:33:38,452 --> 00:33:39,754 That I'd find out? 361 00:33:39,888 --> 00:33:42,155 No. I mean, I wish I-- 362 00:33:42,289 --> 00:33:43,791 Mari's yelling for me. I gotta go. 363 00:33:43,925 --> 00:33:45,359 [line clicks] 364 00:35:11,178 --> 00:35:13,113 [Jacob] Little Shadow. 365 00:35:13,246 --> 00:35:14,916 Time to check our snares. 366 00:35:15,049 --> 00:35:16,784 And a real hunter... 367 00:35:18,853 --> 00:35:21,089 needs a real knife. 368 00:35:24,291 --> 00:35:25,793 This is yours now. 369 00:35:27,461 --> 00:35:29,564 Let's see how you do with it. 370 00:35:36,504 --> 00:35:38,740 [insects chirping, buzzing] 371 00:38:23,938 --> 00:38:24,972 Hi. 372 00:38:26,274 --> 00:38:28,910 I called earlier, but you didn't answer. 373 00:38:29,677 --> 00:38:31,579 I'm not great with phones. 374 00:38:32,547 --> 00:38:33,915 That's an understatement. 375 00:38:35,315 --> 00:38:36,517 I saw the news. 376 00:38:36,818 --> 00:38:39,319 Thought I'd shoot down and say hello. 377 00:38:40,188 --> 00:38:41,589 Hello, Clark. 378 00:38:41,856 --> 00:38:45,059 Maybe grab a glass of water before I head back. 379 00:38:52,399 --> 00:38:53,634 [sighs] 380 00:38:59,674 --> 00:39:01,776 I know you don't want me dropping in, 381 00:39:01,909 --> 00:39:04,477 but I figured everything's changed a bit now. 382 00:39:05,345 --> 00:39:07,248 Cat's outta the bag. 383 00:39:07,380 --> 00:39:08,916 How's your husband taking it? 384 00:39:09,050 --> 00:39:10,417 Not well. 385 00:39:10,651 --> 00:39:13,020 He'll come around. Just a matter of time. 386 00:39:14,589 --> 00:39:16,657 The little one's not so little anymore. 387 00:39:17,925 --> 00:39:20,393 Your mother would've loved to have met her. 388 00:39:21,461 --> 00:39:24,665 I thought you might bring Marigold up home a while back, 389 00:39:24,799 --> 00:39:26,901 at least for the funeral. 390 00:39:27,034 --> 00:39:29,036 She wouldn't have met her then either. 391 00:39:30,137 --> 00:39:31,839 That's true enough. 392 00:39:31,973 --> 00:39:34,508 Then, I guess I meant I wish you woulda come sooner. 393 00:39:35,375 --> 00:39:36,744 She would've liked that. 394 00:39:41,782 --> 00:39:43,618 He still has that job at the college? 395 00:39:45,219 --> 00:39:47,521 You still doing-- Nothing's changed. 396 00:39:48,022 --> 00:39:50,057 Okay. [sighs] 397 00:39:50,958 --> 00:39:53,294 This is not how I saw this playing out. 398 00:39:54,295 --> 00:39:57,899 [sighs] I'm sorry, I just can't do this right now. 399 00:40:05,973 --> 00:40:07,975 Well, at least it's not in the press. 400 00:40:08,976 --> 00:40:11,545 No one's putting you with him. 401 00:40:11,679 --> 00:40:14,515 Just wanted to make sure you weren't worried about things. 402 00:40:15,116 --> 00:40:16,717 I'm not. 403 00:40:19,086 --> 00:40:22,623 You know, there was a space when you were about 13 or so. 404 00:40:22,757 --> 00:40:27,094 I thought we had a shot at bein' a nice little family, the three of us. 405 00:40:28,596 --> 00:40:30,598 It was never the three of us, Clark. 406 00:40:31,399 --> 00:40:33,200 She didn't want me around. 407 00:40:33,334 --> 00:40:35,736 When she looked at me, she saw my father. 408 00:40:36,337 --> 00:40:37,571 So did you. 409 00:40:38,039 --> 00:40:39,472 No. 410 00:40:39,607 --> 00:40:41,441 You're forgetting some good days. 411 00:40:42,475 --> 00:40:43,878 She loved you. 412 00:40:44,845 --> 00:40:46,113 I still love you. 413 00:40:47,648 --> 00:40:48,883 I miss you. 414 00:40:51,052 --> 00:40:54,121 But sure, maybe sometimes we saw a little Jacob in you. 415 00:40:54,255 --> 00:40:55,756 [vehicle approaching] 416 00:40:55,890 --> 00:40:58,159 Or maybe you never saw enough of him in me. 417 00:41:01,395 --> 00:41:03,931 [police radio chatter] 418 00:41:05,433 --> 00:41:08,302 [Clark] You here to relieve this fella? [officer] No, I'm supposed to-- 419 00:41:08,436 --> 00:41:12,306 Mrs. Pelletier, the FBI would like you to come down to the office. 420 00:41:12,440 --> 00:41:13,641 Did something come up? 421 00:41:13,774 --> 00:41:15,142 Way above my pay grade. 422 00:41:16,544 --> 00:41:17,945 You want me to come with you? 423 00:41:19,547 --> 00:41:21,582 We found your father's body. 424 00:41:22,917 --> 00:41:24,719 Just inside the state line. 425 00:41:24,852 --> 00:41:27,521 We assume they were heading for a crossing to Canada. 426 00:41:27,655 --> 00:41:30,191 Guard rail, 60 feet up on the embankment was splintered. 427 00:41:30,324 --> 00:41:32,760 Driver either lost control or fell asleep. 428 00:41:32,893 --> 00:41:35,096 The car hit a tree and caught fire. 429 00:41:35,229 --> 00:41:37,898 Both men were burned beyond recognition. 430 00:41:38,032 --> 00:41:41,035 We think they had an accomplice. We're looking for him now. 431 00:41:42,236 --> 00:41:44,071 How can you be sure it's Holbrook? 432 00:41:47,775 --> 00:41:52,079 He has three gold teeth with carvings matching your father. 433 00:41:55,249 --> 00:41:57,084 [inhales deeply] 434 00:41:58,486 --> 00:41:59,720 You all right? 435 00:42:02,790 --> 00:42:04,658 My father died 20 years ago. 436 00:42:27,948 --> 00:42:29,650 [car approaching] 437 00:42:38,426 --> 00:42:40,027 [Helena] Mmm. 438 00:42:41,162 --> 00:42:43,364 I'm sorry about your daddy. 439 00:42:43,497 --> 00:42:45,534 We saw it on TV. 440 00:42:45,666 --> 00:42:49,103 Thank you, sweetie, but he wasn't my daddy for a long time. 441 00:42:49,236 --> 00:42:52,273 We brought you some food in case you didn't wanna cook. 442 00:42:53,040 --> 00:42:55,576 Let me guess, extra pepperoni? 443 00:42:55,709 --> 00:42:58,946 -I'm definitely in the mood for pizza. -Yes! 444 00:43:02,517 --> 00:43:03,918 How you doing? 445 00:43:04,485 --> 00:43:05,719 I'm fine. 446 00:43:09,390 --> 00:43:12,093 I wish you would've told me the truth. [sighs] 447 00:43:13,528 --> 00:43:15,696 What's the worst that could've happened? 448 00:43:17,298 --> 00:43:19,900 -We wouldn't have Mari. -You don't know that. 449 00:43:20,535 --> 00:43:22,369 Yes, I do. 450 00:43:22,504 --> 00:43:26,006 Who in their right mind would get involved with the daughter... 451 00:43:26,140 --> 00:43:30,644 If you knew my name was Holbrook, you'd never have gone on a date with me. 452 00:43:30,778 --> 00:43:32,480 You would've run the other way. 453 00:43:33,214 --> 00:43:35,416 -You will now. -Hold on. 454 00:43:36,750 --> 00:43:39,954 Let's pretend that I'm a better person than you think I am, all right? 455 00:43:40,087 --> 00:43:42,123 What's the best thing that could've happened? 456 00:43:43,023 --> 00:43:45,392 You might've found somebody to trust. 457 00:43:45,527 --> 00:43:49,964 Someone to help you through all the shitty days. 458 00:43:50,097 --> 00:43:52,867 Somebody to explain all your weird tattoos to. 459 00:43:59,173 --> 00:44:01,108 The best never happens, Stephen. 460 00:44:01,842 --> 00:44:03,677 No matter how badly we want it. 461 00:44:25,866 --> 00:44:27,768 Marigold okay? Yeah. 462 00:44:27,902 --> 00:44:29,136 She's asleep. 463 00:44:30,605 --> 00:44:32,039 Do you really believe that? 464 00:44:34,643 --> 00:44:36,210 What you said before about... 465 00:44:38,012 --> 00:44:39,581 the best never happening. 466 00:44:40,881 --> 00:44:44,118 [inhales sharply] Because if you do, what's that mean for us? 467 00:44:46,754 --> 00:44:51,358 Look I-- I don't wanna make this any worse for you. 468 00:44:51,492 --> 00:44:54,028 But you gotta let me in, Helena. 469 00:44:59,601 --> 00:45:02,836 Okay, look. I'm gonna go do some work at the office. 470 00:45:04,838 --> 00:45:06,340 Probably sleep over there. 471 00:45:12,179 --> 00:45:15,249 [footsteps departing] [door closes] 472 00:45:22,189 --> 00:45:23,224 [sighs] 473 00:45:41,008 --> 00:45:42,309 [tires screeching] 474 00:45:42,443 --> 00:45:43,844 [exhales sharply] 475 00:45:52,119 --> 00:45:53,954 My name is Helena Holbrook. 476 00:45:56,257 --> 00:45:58,526 Remember the guy who kidnapped that woman? 477 00:45:59,460 --> 00:46:02,096 The one everybody called The Marsh King? 478 00:46:03,897 --> 00:46:05,132 I'm his daughter. 479 00:46:11,472 --> 00:46:16,243 Sometimes I sneak off alone at night because I feel trapped. 480 00:46:16,377 --> 00:46:20,548 Like I can't figure out which world I really belong in. 481 00:46:26,387 --> 00:46:29,356 I have trouble trusting people because... 482 00:46:30,659 --> 00:46:34,428 everyone tells me the person I believed in the most 483 00:46:35,129 --> 00:46:36,830 was really a monster. 484 00:46:41,869 --> 00:46:44,371 He gave me this after my first kill. 485 00:46:54,915 --> 00:46:56,551 And this one when I missed. 486 00:46:59,554 --> 00:47:01,922 This is the place he taught me to swim. 487 00:47:03,792 --> 00:47:05,593 [sniffles] 488 00:47:09,597 --> 00:47:10,931 The name he gave me. 489 00:47:13,367 --> 00:47:16,403 This to remind me never to wait to do my chores. 490 00:47:21,475 --> 00:47:24,978 These were the only tears my father ever wanted to see. 491 00:47:30,050 --> 00:47:32,453 Would you like to go out on a date with me? 492 00:48:01,616 --> 00:48:04,151 [Stephen] Come on. I know. [Marigold] I can do it. 493 00:48:04,284 --> 00:48:06,453 I have been looking forward to this day. 494 00:48:06,588 --> 00:48:09,022 Thought it was time to introduce you to a couple people. 495 00:48:09,156 --> 00:48:11,058 [Marigold] Look, Daddy, they have horses. 496 00:48:11,258 --> 00:48:14,796 This is Clark. He's gonna try his best to get you to call him Grandpa. 497 00:48:14,928 --> 00:48:16,397 Make him earn it. 498 00:48:16,531 --> 00:48:18,566 That doesn't scare me a bit. 499 00:48:18,700 --> 00:48:20,367 I've got no one else to spend it on. 500 00:48:20,501 --> 00:48:22,970 It is very nice to meet you, Marigold. 501 00:48:23,103 --> 00:48:24,506 You too, Clark. 502 00:48:24,639 --> 00:48:25,939 [Clark chuckles] 503 00:48:26,073 --> 00:48:27,307 I'm gonna like this one. 504 00:48:27,441 --> 00:48:29,677 Would you like to see the horses? 505 00:48:47,161 --> 00:48:49,697 [humming in distance] 506 00:49:13,721 --> 00:49:16,156 [humming continues] 507 00:49:24,899 --> 00:49:26,133 [humming stops] 508 00:49:29,871 --> 00:49:31,438 [Clark] Who's getting hungry? 509 00:49:40,180 --> 00:49:41,248 [Clark chuckles] 510 00:49:41,381 --> 00:49:43,283 Two hours after I took that, 511 00:49:43,417 --> 00:49:45,820 I started getting calls that some hoodlum 512 00:49:45,954 --> 00:49:48,556 was setting off fireworks in people's yards. 513 00:49:48,690 --> 00:49:51,992 She tore that dress to shreds, running from one of my deputies. 514 00:49:52,125 --> 00:49:53,862 You can stop now. 515 00:49:53,994 --> 00:49:56,129 Oh, hell, we haven't even got to your difficult stage yet. 516 00:49:56,263 --> 00:49:58,065 Who's that? 517 00:50:00,300 --> 00:50:02,269 [Clark] That's your grandmother. 518 00:50:04,071 --> 00:50:05,673 You definitely take after her. 519 00:50:08,041 --> 00:50:09,878 I don't remember that picture. 520 00:50:10,010 --> 00:50:12,045 [Marigold] It looks like us. 521 00:50:16,951 --> 00:50:20,254 You know, I wouldn't complain if this became a habit. 522 00:50:28,095 --> 00:50:29,329 Thank you, Clark. 523 00:50:29,931 --> 00:50:31,164 Anytime. 524 00:50:31,933 --> 00:50:33,467 Hey. 525 00:50:33,668 --> 00:50:36,738 You know, Jacob took a lot of my people's beliefs, 526 00:50:36,871 --> 00:50:40,407 twisted 'em to fit what suited him. 527 00:50:43,511 --> 00:50:46,714 Means "owned" in Ojibwa. Not "family." 528 00:50:47,549 --> 00:50:48,750 Don't confuse the two. 529 00:51:17,512 --> 00:51:19,246 -[Stephen gasps] -[tires screeching] 530 00:51:19,379 --> 00:51:21,749 Sh-- [breathes heavily] 531 00:51:54,515 --> 00:51:56,216 [Jacob] Little Shadow. 532 00:52:07,194 --> 00:52:08,428 [gasps] 533 00:52:11,331 --> 00:52:12,600 [Stephen] What's wrong? 534 00:52:15,036 --> 00:52:16,436 [sighs] 535 00:52:17,237 --> 00:52:19,674 I'm just getting some water. 536 00:52:26,146 --> 00:52:27,649 [door opens] 537 00:52:58,846 --> 00:53:00,815 [breathes heavily] 538 00:54:28,002 --> 00:54:32,073 [sighs] Hey, make sure you wipe your feet when you come in the house. 539 00:54:32,206 --> 00:54:33,473 I did. 540 00:54:34,407 --> 00:54:35,810 I'll drop her on the way. 541 00:54:36,309 --> 00:54:37,845 See you after. 542 00:54:38,079 --> 00:54:39,781 We'll go swimming or something. Don't forget my goggles. 543 00:54:39,914 --> 00:54:42,282 I got that conference in Detroit this afternoon. 544 00:54:42,415 --> 00:54:43,651 Might be home late. 545 00:54:44,786 --> 00:54:46,020 You gonna be okay? Mmm. 546 00:54:52,459 --> 00:54:54,461 [chattering] 547 00:54:57,497 --> 00:54:58,733 Thank you. 548 00:55:04,071 --> 00:55:05,173 Helena? 549 00:55:05,305 --> 00:55:06,707 How you doing? 550 00:55:07,374 --> 00:55:09,177 Good. Fine. 551 00:55:09,309 --> 00:55:10,912 Are you guys around this weekend? 552 00:55:11,045 --> 00:55:13,446 I was thinking Jess and Marigold could have a playdate. 553 00:55:13,581 --> 00:55:17,585 Oh, yeah. I think we're free, just... [birdcall whistling] 554 00:55:21,756 --> 00:55:24,192 Sorry. Yeah, she'd love that. 555 00:55:24,324 --> 00:55:26,794 How's Saturday? Would she like to come over to our place? 556 00:55:26,928 --> 00:55:30,231 Of course. She has swim until 10:00 but after that... 557 00:55:30,363 --> 00:55:32,667 [birdcall whistling continues] 558 00:55:42,409 --> 00:55:44,846 Can you hold on a second? Sorry. 559 00:56:33,426 --> 00:56:34,662 [grunts] 560 00:57:02,623 --> 00:57:04,525 You're not helping. 561 00:57:04,659 --> 00:57:08,495 I'm not supposed to help. This is your homework, not mine. 562 00:57:08,629 --> 00:57:09,864 But you always help. 563 00:57:09,997 --> 00:57:12,099 Well, you can figure this out. 564 00:57:12,233 --> 00:57:15,202 Why are you in a bad mood again? 565 00:57:15,670 --> 00:57:16,904 I'm not. 566 00:57:18,172 --> 00:57:19,373 I don't mean to be. 567 00:57:20,574 --> 00:57:23,644 Let's go read. We'll get Daddy to help us finish in the morning. 568 00:57:23,778 --> 00:57:25,713 Okay? Okay. 569 00:57:29,482 --> 00:57:32,485 [Helena] "Water lilies spread over the surface of the pool 570 00:57:32,620 --> 00:57:35,222 like a carpet patterned with flowers. 571 00:57:35,356 --> 00:57:38,659 And on this carpet, lay a young and beautiful woman. 572 00:57:38,793 --> 00:57:44,398 The mother cried, 'Is this myself I see, reflected in your eyes?' 573 00:57:44,532 --> 00:57:46,067 And the daughter said..." 574 00:57:48,903 --> 00:57:51,706 Hey, daughter? You missed your entrance. 575 00:58:27,708 --> 00:58:29,276 [Beth] Helena. 576 00:58:41,389 --> 00:58:43,891 [young Helena] What is it? It's a doll. 577 00:58:44,425 --> 00:58:47,561 You-- You play with it. 578 00:58:48,396 --> 00:58:49,630 Like a friend. 579 00:58:56,270 --> 00:58:57,271 She has hair like me. 580 00:58:58,606 --> 00:58:59,974 A tiny Helena. 581 00:59:03,477 --> 00:59:04,712 [bell tinkles] 582 00:59:22,763 --> 00:59:26,233 [breathes heavily] 583 00:59:40,781 --> 00:59:42,149 [bell tinkles] 584 00:59:58,732 --> 00:59:59,967 [rustles] 585 01:00:21,489 --> 01:00:22,723 [door slams] 586 01:00:24,559 --> 01:00:25,960 Oh, God. 587 01:00:28,262 --> 01:00:29,363 Marigold! 588 01:00:30,364 --> 01:00:31,398 [grunts] 589 01:00:32,900 --> 01:00:34,068 [gasps, grunts] 590 01:00:34,201 --> 01:00:35,202 Helena! 591 01:00:35,336 --> 01:00:36,470 Hey, it's me. 592 01:00:36,837 --> 01:00:37,771 It's me. 593 01:00:37,905 --> 01:00:39,140 [panting] 594 01:00:40,808 --> 01:00:42,009 Jesus. What are you... 595 01:00:42,143 --> 01:00:45,112 Uh... I-- Whose blood is that? 596 01:00:45,246 --> 01:00:48,550 No one's. A rabbit. I heard somebody outside. 597 01:00:48,682 --> 01:00:50,284 Maybe try calling the police 598 01:00:50,519 --> 01:00:53,053 instead of running around in the dark with a knife. 599 01:00:53,187 --> 01:00:57,358 -[panting] I have to check on Marigold. -Marigold's fine. She's asleep. 600 01:00:57,491 --> 01:00:58,593 I just left her room. 601 01:00:59,226 --> 01:01:00,562 Did you see anyone out there? 602 01:01:00,694 --> 01:01:03,397 [panting continues] 603 01:01:03,532 --> 01:01:05,032 Hey. 604 01:01:05,266 --> 01:01:07,501 We're gonna keep the doors locked, all right? 605 01:01:07,636 --> 01:01:09,270 Get a few cop cars on patrol. 606 01:01:11,573 --> 01:01:13,040 It's gonna be okay. 607 01:01:42,970 --> 01:01:45,172 [Helena] It was bleeding from the head. 608 01:01:45,306 --> 01:01:48,876 Like someone killed it first, then put it in the snare. 609 01:01:49,877 --> 01:01:52,647 Or maybe it got injured some other way. 610 01:01:52,780 --> 01:01:57,151 What's got you spooked? Why do you think there's something more? 611 01:01:57,284 --> 01:01:59,720 I feel like he's here. 612 01:01:59,853 --> 01:02:02,624 [inhales deeply] The night you found us, 613 01:02:02,756 --> 01:02:04,325 when we came out of the woods, 614 01:02:04,458 --> 01:02:07,194 I was so afraid because he wasn't there with me. 615 01:02:08,896 --> 01:02:10,064 But then he came. 616 01:02:10,197 --> 01:02:11,899 Don't get lost in this, Helena. 617 01:02:12,032 --> 01:02:13,867 Now he's come back again. 618 01:02:14,001 --> 01:02:16,503 I have to tell him to leave us alone. 619 01:02:16,638 --> 01:02:19,740 You have got to try to get him out of your head. 620 01:02:19,873 --> 01:02:21,041 For good. 621 01:02:21,342 --> 01:02:23,477 [sighs] I'm not sure I can do that. 622 01:02:23,612 --> 01:02:25,279 How could he be alive? 623 01:02:25,779 --> 01:02:27,114 I don't know. 624 01:02:33,988 --> 01:02:36,857 [Jacob] There's nothing purer than the instinct to survive. 625 01:02:36,991 --> 01:02:38,292 [wolf whines] 626 01:02:39,493 --> 01:02:40,894 [growling] 627 01:03:00,180 --> 01:03:01,982 [Marigold] Mommy! 628 01:03:03,618 --> 01:03:05,486 [Helena panting] 629 01:03:06,755 --> 01:03:07,988 Marigold? 630 01:03:10,457 --> 01:03:12,527 I couldn't find my backpack. 631 01:03:12,661 --> 01:03:13,927 [sighs] 632 01:03:15,630 --> 01:03:17,532 Oh, no, no, no. That stays here. 633 01:03:18,633 --> 01:03:20,200 I wanna show people. 634 01:03:20,334 --> 01:03:22,403 Let's wait a while on that, okay? 635 01:03:22,537 --> 01:03:23,937 Okay. 636 01:03:33,682 --> 01:03:35,115 Where did you get those? 637 01:03:35,249 --> 01:03:37,985 I thought you made them. I like them. 638 01:03:38,118 --> 01:03:40,054 Looks like you and me. 639 01:03:44,491 --> 01:03:47,061 -[birds chirping] -[wings flapping] 640 01:03:50,864 --> 01:03:53,867 Has the habitat been in your room the whole time? 641 01:03:54,769 --> 01:03:56,070 Mm-hmm. 642 01:04:11,619 --> 01:04:13,053 [breathes heavily] 643 01:04:13,588 --> 01:04:14,988 What are you doing? 644 01:04:21,696 --> 01:04:23,531 [keys jingling] 645 01:04:24,632 --> 01:04:25,899 Come on. 646 01:04:29,970 --> 01:04:32,272 [Helena] Stay inside after school unless Daddy 647 01:04:32,574 --> 01:04:37,077 or I are here, okay? Don't go with anyone else, no matter what they say. 648 01:05:02,804 --> 01:05:04,004 What's this about? 649 01:05:04,138 --> 01:05:05,439 Just felt like it. 650 01:05:05,673 --> 01:05:08,275 Can you pick Marigold up after school? 651 01:05:08,409 --> 01:05:10,645 [Stephen] Of course. 652 01:05:11,378 --> 01:05:12,379 Why? 653 01:05:13,848 --> 01:05:17,117 [Helena] I have to do something. I can't tell you what it is. 654 01:05:23,357 --> 01:05:25,192 [Stephen] What's going on, Helena? 655 01:05:26,661 --> 01:05:30,330 [Helena] I know I haven't given you any reason to... 656 01:05:31,866 --> 01:05:33,400 please trust me. 657 01:05:34,636 --> 01:05:36,270 I'll call you when I get back. 658 01:05:37,171 --> 01:05:38,606 [Stephen] Back from where? 659 01:05:40,174 --> 01:05:41,609 [Helena] Last secret, Stephen. 660 01:05:42,510 --> 01:05:44,044 Promise. 661 01:06:04,298 --> 01:06:06,500 You and Mari rescued me. 662 01:08:10,925 --> 01:08:12,860 [young Helena] I can call it anything I want? 663 01:08:12,994 --> 01:08:15,730 [Jacob] It's yours. I gave it to you. 664 01:08:19,801 --> 01:08:21,134 I name it 665 01:08:21,970 --> 01:08:23,538 Helena Falls. 666 01:10:27,427 --> 01:10:29,197 [footsteps approaching] 667 01:10:29,329 --> 01:10:31,264 [Jacob] Hello, Little Shadow. 668 01:11:07,501 --> 01:11:08,803 [chuckles] 669 01:11:12,974 --> 01:11:14,041 [inhales sharply] 670 01:11:15,743 --> 01:11:17,645 Let's go for a walk. 671 01:11:36,063 --> 01:11:37,464 How did you find me? 672 01:11:37,598 --> 01:11:39,667 I never lost you, Little Shadow. 673 01:11:47,742 --> 01:11:49,342 [sighs] 674 01:11:51,444 --> 01:11:53,313 I miss that smell. 675 01:11:56,449 --> 01:11:57,885 And the taste. 676 01:12:01,622 --> 01:12:02,857 Gimme that. 677 01:12:15,269 --> 01:12:16,804 My favorite knife. 678 01:12:31,085 --> 01:12:32,119 [scoffs] 679 01:12:39,060 --> 01:12:41,529 We used to come camping up here, you remember? 680 01:12:42,495 --> 01:12:45,299 We'd lay out here all summer long. 681 01:12:45,432 --> 01:12:46,734 Look up at the sky, 682 01:12:46,934 --> 01:12:48,603 see who could count the most shooting stars. 683 01:12:49,537 --> 01:12:51,539 I used to cheat and count airplanes. 684 01:12:52,039 --> 01:12:53,875 [chuckles] 685 01:12:55,209 --> 01:12:58,913 You knew I was alive the whole time, didn't you? 686 01:12:59,714 --> 01:13:01,649 I didn't know how it was possible. 687 01:13:02,617 --> 01:13:05,052 Not until I saw a three-legged coyote. 688 01:13:06,654 --> 01:13:08,789 Sacrificed its own leg for freedom. 689 01:13:08,923 --> 01:13:11,292 Like you sacrificed your teeth. 690 01:13:11,424 --> 01:13:13,460 Ah. 691 01:13:13,594 --> 01:13:15,696 Probably won't pass a medical exam, 692 01:13:15,830 --> 01:13:17,999 but it bought you the time you needed. 693 01:13:19,634 --> 01:13:21,401 You did some digging. 694 01:13:22,069 --> 01:13:23,671 Well done. 695 01:13:28,910 --> 01:13:31,444 You didn't tell anyone else your theory? 696 01:13:33,413 --> 01:13:34,815 Did you? 697 01:13:40,021 --> 01:13:42,056 Wish you'd brought Marigold. 698 01:13:43,423 --> 01:13:45,159 Tell me about my granddaughter. 699 01:13:45,293 --> 01:13:49,163 I don't think so. You know enough about her already. 700 01:13:52,733 --> 01:13:54,568 Well, I had to take a peek. 701 01:13:56,704 --> 01:13:58,773 You never brought her to visit me. 702 01:14:00,574 --> 01:14:02,209 You didn't visit me at all. 703 01:14:06,647 --> 01:14:07,882 Come on, Little Shadow. 704 01:14:08,015 --> 01:14:09,784 I want to show you something. 705 01:14:12,485 --> 01:14:15,790 You know, Marigold looks like her. 706 01:14:16,390 --> 01:14:17,391 Your mother. 707 01:14:18,259 --> 01:14:20,761 I bet she loves the water as much as we do. 708 01:14:25,666 --> 01:14:27,702 That's to take us across the border. 709 01:14:28,336 --> 01:14:29,670 The three of us. 710 01:14:30,671 --> 01:14:32,773 To Canada, we can be a family again. 711 01:14:33,641 --> 01:14:34,675 I have a family. 712 01:14:34,809 --> 01:14:36,177 You have a daughter. 713 01:14:36,310 --> 01:14:37,611 And a husband. 714 01:14:38,379 --> 01:14:39,680 We've built a life together. 715 01:14:40,715 --> 01:14:42,183 Are you happy with that life? 716 01:14:44,518 --> 01:14:45,786 Not always. 717 01:14:45,987 --> 01:14:48,022 Do you ever think back to what it was like 718 01:14:48,488 --> 01:14:49,590 when we lived here? 719 01:14:49,857 --> 01:14:53,493 -I do. -We can have it all again. 720 01:14:56,097 --> 01:14:59,066 I remember when you were four years old, 721 01:14:59,200 --> 01:15:01,035 you could shut your eyes 722 01:15:02,236 --> 01:15:06,340 and you knew where you were from the sound of the water, 723 01:15:06,474 --> 01:15:09,343 from the smell of the trees, 724 01:15:09,477 --> 01:15:14,048 and the feel of the ground beneath your feet. 725 01:15:14,181 --> 01:15:15,883 It was like magic. 726 01:15:19,286 --> 01:15:21,055 This is where we belong. 727 01:15:21,188 --> 01:15:23,024 It's our home. 728 01:15:23,524 --> 01:15:24,992 Our life here 729 01:15:26,060 --> 01:15:27,194 was perfect. 730 01:15:27,828 --> 01:15:31,198 [birds squawking] 731 01:15:39,340 --> 01:15:40,207 [water splashing] 732 01:15:40,341 --> 01:15:41,442 [Beth] No! 733 01:15:41,776 --> 01:15:46,280 [water splashing] [Beth struggling] 734 01:15:46,414 --> 01:15:47,748 [Jacob grunts] [Beth] No! 735 01:15:51,986 --> 01:15:54,355 [Jacob] Don't you ever run away from me again! 736 01:15:54,855 --> 01:15:56,657 Okay? You hear me? 737 01:15:59,660 --> 01:16:01,028 [Beth gasping] 738 01:16:01,162 --> 01:16:02,229 I wasn't-- 739 01:16:03,597 --> 01:16:06,167 [gasping, crying] 740 01:16:10,104 --> 01:16:11,138 Perfect? 741 01:16:12,807 --> 01:16:14,041 Not for my mother. 742 01:16:14,608 --> 01:16:16,143 Well, it could've been. 743 01:16:16,277 --> 01:16:17,378 How? 744 01:16:18,279 --> 01:16:21,715 -You kidnapped her. -No. We ran away together. 745 01:16:21,849 --> 01:16:25,252 That's just something she said when she decided to leave. 746 01:16:25,386 --> 01:16:28,022 -You shot that man. -I was trying to hit the engine. 747 01:16:28,155 --> 01:16:29,623 You never would have missed. 748 01:16:30,691 --> 01:16:32,326 I missed. 749 01:16:32,460 --> 01:16:35,696 [scoffs] You've been told a bunch of stories about me. 750 01:16:35,830 --> 01:16:40,034 They're not true. I never was the Marsh King, until they said I was. 751 01:16:42,636 --> 01:16:44,638 I know this, we were happy. 752 01:16:45,406 --> 01:16:46,841 You were happy. 753 01:16:48,409 --> 01:16:51,312 All I'm saying, bring Marigold, let her see for herself. 754 01:16:51,445 --> 01:16:52,913 I can't do that. 755 01:16:54,115 --> 01:16:55,282 I won't. 756 01:16:56,851 --> 01:16:58,686 I'm sorry. This is where it ends. 757 01:17:00,821 --> 01:17:02,890 I shouldn't have come here. 758 01:17:05,893 --> 01:17:07,761 I'm glad I did. 759 01:17:11,832 --> 01:17:14,668 Now I have to go home to my family. 760 01:17:15,402 --> 01:17:18,372 Please don't come near them again. 761 01:17:19,240 --> 01:17:22,009 -It doesn't need to be like this. -It does. 762 01:17:26,814 --> 01:17:28,215 Okay. 763 01:17:28,716 --> 01:17:29,817 Okay. 764 01:17:29,950 --> 01:17:31,819 I understand. 765 01:17:39,927 --> 01:17:41,829 You'll always be my Little Shadow. 766 01:17:45,766 --> 01:17:47,268 I have to go. 767 01:18:24,205 --> 01:18:25,239 Clark? 768 01:18:26,575 --> 01:18:29,810 -What are you doing here? -Could ask you the same thing. 769 01:18:29,944 --> 01:18:32,179 Stephen called me. He was worried. 770 01:18:32,313 --> 01:18:35,249 And I just had a hunch after what you said. 771 01:18:36,685 --> 01:18:40,020 -Is he here? -Let's go back. I'll tell you on the way. 772 01:18:40,154 --> 01:18:43,057 Helena, was he here? 773 01:18:44,725 --> 01:18:45,960 But he's gone. 774 01:18:48,796 --> 01:18:50,264 [hammer cocks] 775 01:18:51,198 --> 01:18:52,099 [shouts] 776 01:18:52,733 --> 01:18:54,335 [grunts] 777 01:19:00,941 --> 01:19:02,677 Clark. Clark. 778 01:19:02,810 --> 01:19:05,813 [Clark wheezes] Clark. Oh, God. Oh, God. 779 01:19:08,683 --> 01:19:10,484 Clark, look at me, okay? 780 01:19:10,619 --> 01:19:12,353 Clark. Clark, stay with me. 781 01:19:12,687 --> 01:19:15,756 You told him you were coming here? No, I didn't say anything. 782 01:19:16,090 --> 01:19:17,525 Please, look at me. 783 01:19:17,659 --> 01:19:19,527 Clark, I'm right here. 784 01:19:21,061 --> 01:19:23,097 Clark, hold on. Please, Clark, hold on. 785 01:19:23,230 --> 01:19:25,099 You must've said something. 786 01:19:25,232 --> 01:19:27,101 Make your stepfather curious. 787 01:19:27,234 --> 01:19:30,170 Enough to wander out here all this way by himself. 788 01:19:30,304 --> 01:19:32,940 Just get away from us. What have you done? 789 01:19:34,842 --> 01:19:36,977 Please, Clark. Please. Come on. 790 01:19:37,444 --> 01:19:38,846 Come on. Please. 791 01:19:39,013 --> 01:19:41,148 Well, there's nothing you can do to help him now. 792 01:19:41,282 --> 01:19:44,118 -[Helena screams, cries] -[Jacob grunts] 793 01:19:46,487 --> 01:19:47,821 No! 794 01:19:47,955 --> 01:19:50,190 You'd rather the wolf lived than us? 795 01:19:52,259 --> 01:19:54,596 You want it to feed you to its pup? 796 01:19:55,530 --> 01:19:57,898 Now I have to get Marigold on my own. 797 01:19:58,032 --> 01:20:00,467 No! Don't you touch her! 798 01:20:00,602 --> 01:20:02,336 [struggling] 799 01:20:04,171 --> 01:20:05,839 [screams, grunts] 800 01:20:05,973 --> 01:20:07,441 [panting] 801 01:20:10,110 --> 01:20:12,980 We can still all be a family. 802 01:20:13,480 --> 01:20:14,516 It's all I want. 803 01:20:15,449 --> 01:20:17,351 I'll be back with Marigold soon. 804 01:20:17,484 --> 01:20:19,219 No! No, no. 805 01:20:21,288 --> 01:20:22,323 No! 806 01:20:23,357 --> 01:20:24,391 No! 807 01:20:26,460 --> 01:20:28,228 [whimpering] 808 01:20:33,367 --> 01:20:37,237 [thudding] [whimpering continues] 809 01:20:51,452 --> 01:20:53,487 [wolf howls] 810 01:21:03,230 --> 01:21:05,399 [footsteps approaching] 811 01:21:05,533 --> 01:21:06,867 [Beth] Helena. 812 01:21:17,010 --> 01:21:18,646 Wrap the rope around you. 813 01:21:20,914 --> 01:21:22,449 Did he say I could come up? 814 01:21:22,617 --> 01:21:24,918 I don't care, I'm getting you out of there. 815 01:21:25,052 --> 01:21:27,354 [both grunting] 816 01:21:32,359 --> 01:21:34,428 I've got you, my Helena. 817 01:21:35,730 --> 01:21:37,532 You're gonna be fine. 818 01:21:39,066 --> 01:21:41,201 Because you're stronger than me. 819 01:21:42,704 --> 01:21:44,004 Braver than me. 820 01:21:47,408 --> 01:21:50,477 [exhales sharply, grunts] 821 01:22:04,859 --> 01:22:06,561 [grunting] 822 01:22:15,335 --> 01:22:17,004 [grunting continues] 823 01:22:24,044 --> 01:22:25,379 [groans] 824 01:22:30,484 --> 01:22:33,253 [panting] 825 01:22:43,197 --> 01:22:45,567 [wood creaking] 826 01:22:45,999 --> 01:22:48,235 [panting] 827 01:22:50,939 --> 01:22:52,272 [grunting] 828 01:22:59,581 --> 01:23:01,215 [wood creaking] 829 01:23:02,149 --> 01:23:03,484 [grunting] 830 01:23:06,821 --> 01:23:08,121 [screams] 831 01:23:15,663 --> 01:23:16,764 [coughs] 832 01:23:20,133 --> 01:23:22,369 [grunting] 833 01:23:25,607 --> 01:23:27,040 Please. 834 01:23:29,944 --> 01:23:31,345 Clark. 835 01:23:36,751 --> 01:23:38,586 [sobbing] 836 01:23:42,924 --> 01:23:44,659 I'm so sorry. 837 01:23:59,874 --> 01:24:01,475 I'll come back for you. 838 01:24:06,280 --> 01:24:08,415 [grunting] 839 01:24:13,988 --> 01:24:15,823 [breathes heavily] 840 01:24:20,562 --> 01:24:23,063 [grunting] 841 01:24:30,872 --> 01:24:32,840 [panting] 842 01:25:05,138 --> 01:25:07,542 [Jacob] All rivers bend, Helena. 843 01:26:25,119 --> 01:26:26,921 [panting] 844 01:26:48,509 --> 01:26:49,977 [Jacob grunts] 845 01:27:43,664 --> 01:27:45,900 [Jacob] Is the blood warm or cold? 846 01:27:46,801 --> 01:27:48,102 Cold. [young Helena] Cold. 847 01:27:48,368 --> 01:27:50,872 [Jacob] Then you must move faster. 848 01:28:33,380 --> 01:28:35,348 Running or walking? 849 01:28:39,587 --> 01:28:41,354 [young Helena] Running. 850 01:28:43,323 --> 01:28:45,092 [Jacob] And if you were afraid, 851 01:28:45,226 --> 01:28:46,961 running for your life, 852 01:28:47,595 --> 01:28:49,096 where would you run? 853 01:28:54,101 --> 01:28:56,503 [young Helena] To where no one could see me. 854 01:29:10,184 --> 01:29:11,919 You know what you taught me. 855 01:30:11,545 --> 01:30:12,780 [rustling] 856 01:30:13,714 --> 01:30:15,716 [birds chirping] [wings flapping] 857 01:30:19,086 --> 01:30:20,788 [rustling continues] 858 01:31:03,564 --> 01:31:06,033 [gasps, grunts] 859 01:31:09,003 --> 01:31:11,806 [Jacob] You're fine, it's just a flesh wound. 860 01:31:12,306 --> 01:31:13,307 Now... 861 01:31:14,008 --> 01:31:15,876 what good will it do Marigold 862 01:31:16,010 --> 01:31:20,047 if her mother is lying rotting in the bottom of the marsh? 863 01:31:20,548 --> 01:31:22,083 She needs you. 864 01:31:23,417 --> 01:31:26,087 Just think about what's best for your daughter. 865 01:31:26,220 --> 01:31:27,254 Okay? 866 01:31:27,788 --> 01:31:29,724 [Helena] No! 867 01:31:31,125 --> 01:31:32,626 [grunts] No! 868 01:31:33,828 --> 01:31:37,231 [panting] The boat you came in. Show me. 869 01:32:22,243 --> 01:32:23,277 Go on. 870 01:32:25,246 --> 01:32:27,848 I waited my whole life to see you again. 871 01:32:29,784 --> 01:32:32,286 I wasn't sure what I would feel when I did. 872 01:32:32,420 --> 01:32:35,056 -What do you feel, Little Shadow? -Don't call me that. 873 01:32:35,189 --> 01:32:36,190 Not anymore. 874 01:32:37,458 --> 01:32:40,227 I used to think you said it because I was always beside you. 875 01:32:41,695 --> 01:32:43,597 Now I realize you just meant, 876 01:32:43,731 --> 01:32:47,034 like any shadow, I wouldn't exist if you weren't standing there. 877 01:32:47,168 --> 01:32:50,271 Your mother did a job on you after I was gone. 878 01:32:50,404 --> 01:32:51,939 No, she didn't. 879 01:32:52,706 --> 01:32:54,575 I barely spoke to her my whole life. 880 01:32:55,576 --> 01:32:58,446 I blamed her for everything too. I never believed her. 881 01:32:58,579 --> 01:33:03,584 You really think she cared about you the way I care about you? 882 01:33:03,717 --> 01:33:05,986 She wouldn't have a gun on me. 883 01:33:08,557 --> 01:33:10,124 She could have run. 884 01:33:11,258 --> 01:33:12,693 Gotten away. 885 01:33:13,761 --> 01:33:15,663 She stayed to protect me. 886 01:33:16,997 --> 01:33:19,534 Now I know, she was the strong one. 887 01:33:19,667 --> 01:33:21,302 She was weak. 888 01:33:21,435 --> 01:33:22,503 No. 889 01:33:23,637 --> 01:33:27,808 A man who drags a woman into the wilderness is weak. 890 01:33:27,942 --> 01:33:30,911 Careful, Little Shadow. 891 01:33:32,880 --> 01:33:38,185 You forget all the things that I did for you. 892 01:33:38,853 --> 01:33:41,922 The years I spent in a cage 893 01:33:42,056 --> 01:33:45,025 'cause I came back for you. 894 01:33:45,759 --> 01:33:48,262 What would you do for Marigold? 895 01:34:01,510 --> 01:34:02,943 I'd die for her. 896 01:34:23,697 --> 01:34:25,332 [screams] 897 01:34:33,240 --> 01:34:34,576 Daddy! 898 01:34:34,708 --> 01:34:35,943 [gasping] 899 01:34:40,781 --> 01:34:42,983 Come on. Come on. 900 01:34:44,885 --> 01:34:46,854 -[Helena grunts, shouts] -[Jacob shouts] 901 01:34:49,924 --> 01:34:51,792 [both shouting, grunting] 902 01:35:27,728 --> 01:35:31,966 [Helena] "Water lilies spread over the surface of the pool 903 01:35:32,099 --> 01:35:34,636 like a carpet patterned with flowers. 904 01:35:34,768 --> 01:35:39,608 And on this carpet lay a strong and beautiful woman. 905 01:35:39,740 --> 01:35:46,380 The mother cried, 'Is this myself I see, reflected in your eyes?' 906 01:35:46,514 --> 01:35:48,115 And the daughter said..." 907 01:35:48,849 --> 01:35:50,384 "Is it me I see, 908 01:35:51,720 --> 01:35:53,187 mirrored in yours?" 909 01:35:53,387 --> 01:35:56,857 "Then the child rose in the shape of a mighty swan 910 01:35:56,991 --> 01:35:59,393 and spread her powerful wings." 911 01:35:59,527 --> 01:36:00,761 [gasps] 912 01:36:06,033 --> 01:36:08,435 [grunting, panting] 913 01:36:18,178 --> 01:36:19,346 [groans] 914 01:36:30,759 --> 01:36:31,992 [grunting] 915 01:36:35,863 --> 01:36:37,064 [shouts] 916 01:36:40,000 --> 01:36:41,935 -[shouts] -[grunts] 917 01:36:58,118 --> 01:36:59,887 I don't hate you. 918 01:37:01,288 --> 01:37:02,856 I don't pity you. 919 01:37:02,990 --> 01:37:05,259 I just remember your lesson. 920 01:37:07,027 --> 01:37:08,896 Always protect my family. 921 01:37:09,029 --> 01:37:10,397 [Jacob shouts] 922 01:37:25,879 --> 01:37:28,616 [whimpering] 923 01:37:29,917 --> 01:37:31,151 [crying] 924 01:38:07,856 --> 01:38:09,089 [grunting] 925 01:38:27,809 --> 01:38:29,443 [grunting continues]