1
00:01:51,012 --> 00:01:52,614
[person] And the mother cried,
2
00:01:52,747 --> 00:01:56,618
"Is this myself I see,
reflected in your eyes?"
3
00:01:57,284 --> 00:01:58,987
And the daughter said,
4
00:01:59,119 --> 00:02:02,690
[daughter]
"Is it me I see,
mirrored in yours?"
5
00:02:48,503 --> 00:02:50,738
[insects buzzing]
6
00:02:52,472 --> 00:02:54,676
[birds chirping]
7
00:03:03,216 --> 00:03:04,519
[person] Helena.
8
00:03:05,452 --> 00:03:07,354
Come back.
9
00:03:36,984 --> 00:03:40,353
She's going to make you do
twice as many chores
when you get back.
10
00:03:40,487 --> 00:03:43,091
I don't mind the trade.
11
00:03:43,223 --> 00:03:46,226
Maybe if we're gone long enough,
she'll forget she's mad.
12
00:03:47,795 --> 00:03:49,329
Okay.
13
00:03:50,397 --> 00:03:52,700
We'll walk slow, Little Shadow.
14
00:04:09,083 --> 00:04:12,385
[birds chirping]
15
00:04:30,071 --> 00:04:31,105
It was here.
16
00:04:31,572 --> 00:04:33,040
Running or walking?
17
00:04:35,743 --> 00:04:39,213
[Helena] The strides are wider
than before.
18
00:04:39,346 --> 00:04:42,650
And deeper on the outsides.
19
00:04:48,189 --> 00:04:49,123
It was running.
20
00:04:49,257 --> 00:04:50,725
Why?
21
00:04:52,660 --> 00:04:54,796
Because it was scared
of something.
22
00:04:54,929 --> 00:04:56,396
Scared of what?
23
00:04:59,299 --> 00:05:00,535
Us.
24
00:05:02,302 --> 00:05:04,872
If you were afraid,
25
00:05:05,907 --> 00:05:08,709
running for your life,
where would you go?
26
00:05:29,462 --> 00:05:31,732
[Helena]
Where no one could see me.
27
00:06:09,770 --> 00:06:12,439
[whispering]
It's time you finished the hunt.
28
00:06:23,718 --> 00:06:24,819
[whispering] What if I miss?
29
00:06:24,952 --> 00:06:27,622
Then we go hungry tonight.
30
00:06:34,028 --> 00:06:34,962
[gunshot]
31
00:06:35,096 --> 00:06:37,698
[birds shrieking]
32
00:06:38,900 --> 00:06:40,101
[sighs]
33
00:06:42,837 --> 00:06:44,705
I didn't make a sound.
34
00:06:46,607 --> 00:06:48,809
So, what do you think happened?
35
00:06:57,985 --> 00:06:59,020
It smelled me.
36
00:07:07,228 --> 00:07:08,829
You won't need the fire.
37
00:07:18,673 --> 00:07:21,876
Helena,
come get what you earned today.
38
00:07:29,350 --> 00:07:31,419
[Helena] She's always mad at me.
39
00:07:31,585 --> 00:07:35,156
[parent] Oh, your mother
can't see happiness like we do.
40
00:08:16,230 --> 00:08:18,833
-[insects buzzing]
-[birds chirping]
41
00:08:35,716 --> 00:08:38,819
-[mother screams]
-[water splashes]
42
00:08:42,223 --> 00:08:44,258
[mother panting]
43
00:08:45,793 --> 00:08:47,461
[parent] Okay.
44
00:08:47,595 --> 00:08:48,896
[mother] I'm fine.
45
00:08:49,563 --> 00:08:50,965
It's getting late.
46
00:08:56,804 --> 00:08:59,040
[bird whistle tootling]
47
00:09:10,251 --> 00:09:12,686
Helena, no more.
48
00:09:57,364 --> 00:09:58,632
Where's the rest of it?
49
00:09:58,766 --> 00:10:00,134
It's free now.
50
00:10:00,267 --> 00:10:02,303
[flies buzzing]
51
00:10:02,436 --> 00:10:04,672
It chewed its own leg off?
52
00:10:04,805 --> 00:10:07,708
Sacrificed what it had to,
to survive.
53
00:10:08,742 --> 00:10:10,144
[echoed gunshot]
54
00:10:11,712 --> 00:10:12,947
[gunshot]
55
00:10:14,583 --> 00:10:15,517
[gunshot]
56
00:10:15,649 --> 00:10:17,885
[fire crackling]
57
00:10:23,657 --> 00:10:25,392
[wood creaking]
58
00:10:36,904 --> 00:10:39,373
[metal rattling]
59
00:10:59,927 --> 00:11:01,929
When can I keep mine
in the house like you do?
60
00:11:02,062 --> 00:11:04,599
When you're as good a hunter
as I am.
61
00:11:04,732 --> 00:11:05,900
Which will be never.
62
00:11:06,066 --> 00:11:08,169
-[parent growling]
-[Helena yelps]
63
00:11:08,769 --> 00:11:10,004
[Helena grunts]
64
00:11:11,038 --> 00:11:12,541
What do the marks say?
65
00:11:12,673 --> 00:11:13,941
They say,
66
00:11:14,241 --> 00:11:16,110
"When you're running
from an angry moose,
67
00:11:16,710 --> 00:11:19,548
beware of low branches."
68
00:11:19,680 --> 00:11:21,682
-[parent growls]
-[Helena shrieking]
69
00:11:21,815 --> 00:11:24,051
[wolf howling]
70
00:11:31,458 --> 00:11:33,694
[yelping]
71
00:12:16,571 --> 00:12:17,972
[growling]
72
00:12:26,814 --> 00:12:28,115
I heard it crying.
73
00:12:29,517 --> 00:12:31,318
[parent] She's starving.
74
00:12:31,452 --> 00:12:34,922
Well, we have some
scraps inside. We could maybe--
75
00:12:35,055 --> 00:12:37,124
What happens
when those are gone?
76
00:12:38,792 --> 00:12:43,230
There's nothing more pure
than the instinct to survive.
77
00:12:44,932 --> 00:12:47,101
The wolf holds no pity.
78
00:12:47,868 --> 00:12:51,405
Just the desire
to live another day.
79
00:12:51,539 --> 00:12:55,476
What would you do to the wolf,
if you were starving?
80
00:12:58,680 --> 00:12:59,913
You're its prey.
81
00:13:01,015 --> 00:13:02,783
We all are.
82
00:13:06,721 --> 00:13:08,322
[pup whines]
83
00:13:10,024 --> 00:13:11,526
But what about the baby?
84
00:13:11,660 --> 00:13:13,628
Will suffer and die alone.
85
00:13:13,762 --> 00:13:15,396
Now, do what I say, Helena.
86
00:13:19,433 --> 00:13:21,101
-But if--
-Helena, move.
87
00:13:22,704 --> 00:13:23,937
[wolf yelps]
88
00:13:28,909 --> 00:13:31,245
You must always
protect your family.
89
00:13:37,985 --> 00:13:40,220
[indistinct arguing in distance]
90
00:14:03,344 --> 00:14:06,614
Nah.
This is one of my alone trips.
91
00:14:06,748 --> 00:14:09,149
-But I can help.
-No, come on.
You know the rules.
92
00:14:09,283 --> 00:14:11,553
I'll bring you back a surprise.
What kind of surprise?
93
00:14:11,686 --> 00:14:15,590
Kind of surprise
you're gonna have to
wait to find out what it is.
94
00:14:16,524 --> 00:14:17,826
Now, get on back there.
95
00:14:17,958 --> 00:14:19,193
I'll be home soon.
96
00:14:21,195 --> 00:14:23,430
[mother humming melody]
97
00:14:32,139 --> 00:14:34,375
[humming continues]
98
00:14:48,723 --> 00:14:50,958
[birds screaming]
99
00:15:18,152 --> 00:15:20,387
[motor whirring]
100
00:15:40,340 --> 00:15:43,343
Sorry to come ridin' in on you.
101
00:15:47,247 --> 00:15:48,616
Is your mom or dad around?
102
00:15:53,420 --> 00:15:54,689
Hey.
103
00:15:54,823 --> 00:15:56,990
Hope I'm not trespassing
or anything.
104
00:15:57,826 --> 00:15:59,727
Didn't know
anybody lived way out here.
105
00:16:01,830 --> 00:16:04,465
Been out for hours,
and I got all spun around. I--
106
00:16:04,599 --> 00:16:06,668
I can't find my way back
to the trail.
107
00:16:06,801 --> 00:16:08,202
[breathing shakily]
108
00:16:09,436 --> 00:16:11,438
No signal out here anywhere.
109
00:16:12,740 --> 00:16:14,642
Look, if you could just
point me toward--
110
00:16:14,776 --> 00:16:16,043
Help!
111
00:16:16,176 --> 00:16:18,145
Please. Before he gets back.
112
00:16:18,847 --> 00:16:20,080
What?
113
00:16:22,149 --> 00:16:23,350
What are we doing?
114
00:16:23,484 --> 00:16:25,018
What are-- What are you doing?
115
00:16:25,285 --> 00:16:26,554
[mother] Get on, Helena.
[motorist] Whoa. Hang on.
116
00:16:26,688 --> 00:16:28,188
-He'll be back soon.
-Who?
117
00:16:28,322 --> 00:16:30,390
-Please, we have to go. Now!
-I--
118
00:16:30,525 --> 00:16:32,326
-I don't wanna go!
-I can't just take you.
119
00:16:32,459 --> 00:16:33,828
I'm not even sure where we are.
That's why I'm--
120
00:16:33,962 --> 00:16:35,462
[gunshot]
121
00:16:36,664 --> 00:16:37,699
[choking]
122
00:16:41,435 --> 00:16:42,670
No!
123
00:16:46,574 --> 00:16:48,442
[engine revs]
124
00:16:50,444 --> 00:16:52,547
Mother! Mother, stop!
125
00:16:53,347 --> 00:16:55,783
Mother! Mother, stop! Stop!
126
00:16:57,117 --> 00:16:58,553
[parent] Helena!
No!
127
00:16:58,686 --> 00:16:59,654
Father!
128
00:17:02,657 --> 00:17:04,458
Father!
129
00:17:04,592 --> 00:17:06,159
[mother] Helena?
130
00:17:06,293 --> 00:17:07,795
-[Helena] Father!
-[mother] Helena?
131
00:17:09,162 --> 00:17:10,565
[Helena shouting] No!
132
00:17:13,166 --> 00:17:14,802
Stop! Stop!
133
00:17:27,682 --> 00:17:29,182
Somebody!
134
00:17:30,317 --> 00:17:32,486
Somebody!
135
00:17:37,759 --> 00:17:39,794
[electricity crackling]
136
00:18:25,974 --> 00:18:27,307
[door opens]
137
00:18:32,914 --> 00:18:34,181
Look who's awake.
138
00:18:34,983 --> 00:18:36,416
It's okay, Helena.
139
00:18:37,785 --> 00:18:39,587
Your mother's
just in the next room.
140
00:18:40,287 --> 00:18:41,455
Where's my father?
141
00:18:41,589 --> 00:18:45,093
He's not here. You're safe now.
142
00:18:45,225 --> 00:18:47,294
There's nothing
to be afraid of anymore.
143
00:18:49,429 --> 00:18:50,665
Don't worry about that.
144
00:18:52,466 --> 00:18:54,569
[breathing heavily]
145
00:18:56,236 --> 00:18:57,170
[grunts]
146
00:18:57,304 --> 00:18:59,540
[people murmuring]
147
00:19:04,411 --> 00:19:05,647
[mother] Helena.
148
00:19:07,115 --> 00:19:09,984
We shouldn't be here.
I want to go home.
149
00:19:10,918 --> 00:19:13,621
-That wasn't our home.
-What did you do?
150
00:19:14,722 --> 00:19:17,592
What did you do?
151
00:19:17,725 --> 00:19:20,595
-I want Father.
-[whispering]
He can't be near us.
152
00:19:21,696 --> 00:19:22,864
Ever again.
153
00:19:24,866 --> 00:19:26,701
He took me, Helena.
154
00:19:27,869 --> 00:19:28,903
Jacob...
155
00:19:29,737 --> 00:19:32,239
kidnapped me
and took me to the woods.
156
00:19:32,372 --> 00:19:33,708
You're lying.
157
00:19:33,975 --> 00:19:37,145
You're a liar.
You have always been a liar.
158
00:19:37,277 --> 00:19:38,680
Father told me.
159
00:19:40,715 --> 00:19:42,550
Stop crying!
160
00:19:42,684 --> 00:19:44,484
You're not allowed to do that.
161
00:19:44,619 --> 00:19:46,587
[police officer]
We need to let your mother rest.
162
00:19:47,254 --> 00:19:48,556
Just for a few minutes.
163
00:19:49,356 --> 00:19:51,693
We'll be okay. Helena?
164
00:19:58,866 --> 00:20:01,669
[breathing heavily]
165
00:20:07,775 --> 00:20:08,509
[grunts]
166
00:20:08,643 --> 00:20:12,613
[breathing heavily]
167
00:20:29,097 --> 00:20:31,833
[dogs barking in distance]
168
00:20:53,921 --> 00:20:55,322
Father?
169
00:20:56,157 --> 00:20:57,892
[vehicle honking in distance]
170
00:21:08,636 --> 00:21:11,706
-[glass shatters]
-[people laughing, chattering]
171
00:21:11,839 --> 00:21:13,975
-[pub goer 1] Who's out?
-[pub goer 2] Yeah.
172
00:21:16,409 --> 00:21:18,546
[people laughing, chattering]
173
00:21:21,182 --> 00:21:23,618
-[horn honks]
-[brakes squeal]
174
00:21:29,056 --> 00:21:31,491
[birdcall whistling]
175
00:21:35,797 --> 00:21:37,965
[birdcall whistle continues]
176
00:21:44,138 --> 00:21:45,472
[Helena whimpering]
177
00:21:45,606 --> 00:21:48,375
Okay, we have to go. Come on.
178
00:21:53,581 --> 00:21:55,482
You did good. Come on.
179
00:21:57,450 --> 00:21:59,754
Okay, let's go this way.
180
00:21:59,887 --> 00:22:02,723
-[officer 1] There he is!
-[officer 2] Police! Don't move!
181
00:22:02,857 --> 00:22:04,292
[crying] Are we gonna go home?
182
00:22:04,424 --> 00:22:05,560
One day we will.
183
00:22:05,693 --> 00:22:07,595
[officer 3] Hey! Don't move!
184
00:22:11,032 --> 00:22:12,233
Back away from the girl.
185
00:22:12,465 --> 00:22:14,535
No!
[police officer]
On your stomach!
186
00:22:14,869 --> 00:22:15,770
Now!
187
00:22:15,903 --> 00:22:17,437
He didn't do anything wrong.
188
00:22:17,572 --> 00:22:19,507
[police officer]
Let me see your hands.
189
00:22:19,640 --> 00:22:22,342
I'll come find you,
Little Shadow.
190
00:22:22,475 --> 00:22:24,712
[officer]
He's running! I got him!
[Jacob grunts]
191
00:22:24,846 --> 00:22:26,948
-[officer]
Hands behind your back!
-Daddy!
192
00:22:56,277 --> 00:22:58,145
[vehicles honking in distance]
193
00:22:59,280 --> 00:23:01,515
[office employees chattering]
194
00:23:10,124 --> 00:23:12,492
[typing]
195
00:23:20,500 --> 00:23:23,070
[exhales deeply]
196
00:23:27,975 --> 00:23:29,543
[sighs]
197
00:23:31,812 --> 00:23:33,581
[whispering] Shoot.
198
00:24:10,351 --> 00:24:12,586
[birds chirping]
199
00:24:17,191 --> 00:24:18,960
No running, Marigold.
200
00:24:21,062 --> 00:24:22,797
Hi, sweetie.
201
00:24:23,030 --> 00:24:26,934
Mrs. Haver said
she has a life of her own,
and if you're gonna be late,
202
00:24:27,068 --> 00:24:29,603
she's gonna
start charging you rent for me.
203
00:24:29,737 --> 00:24:32,039
She did, huh?
[Marigold] What does that mean?
204
00:24:32,173 --> 00:24:35,543
It means you are so valuable,
she thinks I should pay for you.
205
00:24:35,676 --> 00:24:37,244
Whatcha got here?
206
00:24:37,445 --> 00:24:39,714
My science project.
It's a habitat.
[Helena] Uh-huh.
207
00:24:39,847 --> 00:24:42,482
Habitat? Who's the habitat for?
208
00:24:42,616 --> 00:24:44,418
A baby deer.
209
00:24:44,719 --> 00:24:49,223
It sleeps over here,
beside the rocks,
to keep it safe from hunters.
210
00:24:49,357 --> 00:24:50,658
Smart deer.
211
00:24:50,791 --> 00:24:52,460
[children laughing, chattering]
212
00:24:52,593 --> 00:24:53,928
[Marigold] Mommy!
213
00:24:55,629 --> 00:24:57,098
What kind of leaf is this?
214
00:24:57,698 --> 00:24:59,000
A walnut.
215
00:24:59,133 --> 00:25:01,836
From which tree?
You tell me.
216
00:25:02,937 --> 00:25:03,871
There.
217
00:25:04,005 --> 00:25:04,872
Mm-hmm.
218
00:25:05,039 --> 00:25:07,141
[Marigold] And what's that tree?
219
00:25:07,274 --> 00:25:08,476
A red oak.
220
00:25:08,609 --> 00:25:10,411
It doesn't look red to me.
221
00:25:10,544 --> 00:25:12,179
It will be in the fall.
222
00:25:12,313 --> 00:25:13,514
Do you see the bird?
223
00:25:13,647 --> 00:25:15,316
[bird singing]
224
00:25:15,449 --> 00:25:16,751
A wood thrush.
225
00:25:16,884 --> 00:25:19,453
How do you know all the names?
226
00:25:19,587 --> 00:25:21,922
I can teach you if you want.
227
00:25:22,056 --> 00:25:24,125
[Marigold]
I can see a bunny rabbit.
228
00:25:24,258 --> 00:25:25,893
[Helena] Where?
229
00:25:26,027 --> 00:25:29,897
You have to kind of
tilt your head. See the ears?
230
00:25:30,031 --> 00:25:32,900
Oh, yeah. I see it.
With the tail down this way?
231
00:25:33,034 --> 00:25:34,068
Yeah.
232
00:25:37,471 --> 00:25:40,041
[Jacob] It means that we're one.
233
00:25:42,343 --> 00:25:43,577
Family.
234
00:25:44,178 --> 00:25:45,780
[Marigold] Mom?
235
00:25:46,981 --> 00:25:49,183
When can I have one of these?
236
00:25:49,316 --> 00:25:51,018
[Helena]
Not until you're 82 years old.
237
00:25:51,152 --> 00:25:52,820
That's the rule, remember?
238
00:25:52,953 --> 00:25:54,221
That's not fair.
239
00:25:54,355 --> 00:25:56,390
You got them
when you were young.
240
00:25:56,525 --> 00:25:59,794
I was much older than you,
and I wish I hadn't.
241
00:26:00,529 --> 00:26:02,096
I like them.
242
00:26:02,229 --> 00:26:03,230
I like you.
243
00:26:03,364 --> 00:26:05,800
[both giggling]
244
00:26:05,933 --> 00:26:08,969
["Everything Is Possible Now"
playing on radio]
245
00:26:17,445 --> 00:26:19,080
[Marigold] Daddy's home!
246
00:26:21,082 --> 00:26:23,084
Put your stuff inside, sweetie.
247
00:26:23,217 --> 00:26:25,186
We're going to the campus
for Daddy's work picnic.
248
00:26:25,319 --> 00:26:26,787
[Marigold] Picnic?
Sorry we're late.
249
00:26:26,954 --> 00:26:28,122
I forgot about
your thing tonight.
250
00:26:28,255 --> 00:26:30,391
That's all right. Let's just go.
251
00:26:30,691 --> 00:26:33,127
I have to change. Why don't you
go on over with her,
and I'll come later.
252
00:26:33,260 --> 00:26:35,062
Well, we've tried that.
You never show.
253
00:26:35,229 --> 00:26:37,465
I'm just not good
at those things.
Neither am I.
254
00:26:37,598 --> 00:26:39,300
Which is why you're coming with.
255
00:26:39,433 --> 00:26:41,969
Plus, you're my beautiful wife,
and I want to show you off.
256
00:26:43,471 --> 00:26:46,207
[children laughing, screaming]
257
00:26:49,210 --> 00:26:50,644
[partygoer]
You know, it's funny.
258
00:26:50,911 --> 00:26:52,646
[Helena] Thank you.
[partygoer 2 laughs]
259
00:26:52,780 --> 00:26:54,583
Hey, you good?
Yeah.
260
00:26:54,715 --> 00:26:56,283
Is Marigold having fun?
261
00:26:56,417 --> 00:26:57,985
[partygoer 3] I don't know.
The crazy thing is,
262
00:26:58,285 --> 00:26:59,820
my students don't even try
to hide it anymore.
263
00:26:59,954 --> 00:27:01,622
Phones are going off
my entire lecture.
264
00:27:01,856 --> 00:27:04,625
Well, in their defense,
I have heard
some of your lectures.
265
00:27:04,758 --> 00:27:06,093
[all laugh]
266
00:27:07,995 --> 00:27:10,565
I love that. It's unusual.
267
00:27:10,698 --> 00:27:13,834
-Oh, thanks.
-[professor]
Did you get it around here?
268
00:27:13,968 --> 00:27:16,370
Uh, in San Francisco,
when I was a teenager.
269
00:27:18,405 --> 00:27:19,406
You have a bunch of them.
270
00:27:19,541 --> 00:27:21,041
Too many. [chuckles]
271
00:27:21,175 --> 00:27:23,444
I didn't know
you're from San Francisco.
272
00:27:23,578 --> 00:27:26,714
Other places too.
We moved around a lot.
What'd your parents do?
273
00:27:26,847 --> 00:27:29,950
My father worked in insurance,
my mom sometimes did
telemarketing.
274
00:27:30,084 --> 00:27:32,786
Doesn't get much more boring
than that.
275
00:27:34,355 --> 00:27:36,023
[crickets chirping]
276
00:27:36,290 --> 00:27:38,993
[Helena]
"Then she took 20 mattresses
and laid them on the pea.
277
00:27:39,126 --> 00:27:42,429
On this, the princess
had to lie all night.
278
00:27:42,564 --> 00:27:45,567
In the morning
she was asked how she had slept.
279
00:27:45,699 --> 00:27:47,268
And the princess said...
280
00:27:52,406 --> 00:27:54,708
[whispered] 'Oh, very badly.'"
281
00:28:02,449 --> 00:28:03,684
[sighs]
282
00:28:07,955 --> 00:28:09,156
[door closes]
283
00:28:25,773 --> 00:28:28,008
[crickets chirping]
284
00:28:42,256 --> 00:28:44,291
[coughing]
285
00:28:51,131 --> 00:28:53,500
[coughing, choking]
286
00:29:15,289 --> 00:29:17,324
[metal rattling]
287
00:29:18,892 --> 00:29:20,361
[guard grunts]
288
00:29:21,428 --> 00:29:22,830
[grunts]
289
00:29:25,667 --> 00:29:27,101
[gunshots]
290
00:30:13,881 --> 00:30:16,116
[breathing heavily]
291
00:30:23,758 --> 00:30:25,993
[police radio chatter]
292
00:30:29,430 --> 00:30:31,800
What's going on?
Where's my daughter?
293
00:30:31,932 --> 00:30:32,866
[person] Helena Erikkson?
294
00:30:33,000 --> 00:30:34,536
Where's Marigold?
295
00:30:34,703 --> 00:30:36,136
[person] She's not here.
This isn't about her.
296
00:30:36,270 --> 00:30:38,138
I'm Special Agent Illing.
297
00:30:38,272 --> 00:30:40,140
What are you doing in my house?
298
00:30:40,274 --> 00:30:42,744
Ms. Erikkson.
My name is Pelletier.
299
00:30:42,876 --> 00:30:45,346
Before that,
it was Jones, correct?
300
00:30:45,479 --> 00:30:47,981
Then Mitchell,
after you changed it
from Bekkum.
301
00:30:48,115 --> 00:30:52,019
But you were born
to Jacob Holbrook
and Beth Erikkson.
302
00:30:52,721 --> 00:30:54,088
What do you want?
303
00:30:54,221 --> 00:30:56,825
Your father, Jacob Holbrook.
304
00:30:56,957 --> 00:30:58,727
He and another prisoner
escaped last night
305
00:30:58,992 --> 00:31:02,396
while being transported
across the state line
to Alger Penitentiary.
306
00:31:03,097 --> 00:31:05,032
When's the last time
you spoke to him?
307
00:31:05,866 --> 00:31:07,602
When I was ten years old.
308
00:31:07,736 --> 00:31:10,070
-Has he tried
to contact you recently?
-No.
309
00:31:10,204 --> 00:31:11,806
Are you sure? Not even once?
310
00:31:12,005 --> 00:31:14,408
You could've called me.
You didn't need to come here.
311
00:31:14,542 --> 00:31:15,610
What's going on?
312
00:31:16,678 --> 00:31:18,379
You okay?
313
00:31:18,513 --> 00:31:20,381
Do you know where your father
might be going?
314
00:31:20,948 --> 00:31:22,249
Y-Your father?
315
00:31:22,416 --> 00:31:24,385
You can't just
come into my house.
316
00:31:24,652 --> 00:31:26,755
[Illing] Our warrant allows us
to check for any
possible communication
317
00:31:26,887 --> 00:31:28,422
to or from your father.
318
00:31:28,590 --> 00:31:30,491
Why do you keep saying that?
Helena's father--
319
00:31:30,658 --> 00:31:32,292
He doesn't know where I live,
doesn't know my last name,
320
00:31:32,426 --> 00:31:34,495
doesn't know anything about me.
321
00:31:34,662 --> 00:31:36,664
[Illing] And that's same
for your family
and friends? Have any of your--
322
00:31:36,798 --> 00:31:39,500
I've never told anyone
Jacob Holbrook is my father.
323
00:31:41,803 --> 00:31:44,104
[Illing] So, 20 years.
324
00:31:44,238 --> 00:31:47,809
No letter,
birthday card, anything?
325
00:31:47,941 --> 00:31:48,877
No.
326
00:31:49,009 --> 00:31:50,344
I'm confused.
327
00:31:50,612 --> 00:31:52,146
I thought your parents died
in a car accident.
328
00:31:52,279 --> 00:31:54,314
[whispering]
That's what I told you.
329
00:31:54,448 --> 00:31:56,885
And Holbrook,
that's the Marsh King guy.
The one that just escaped.
330
00:31:57,017 --> 00:31:58,720
I heard it on the radio.
331
00:31:58,853 --> 00:32:01,188
[Illing] That's right.
332
00:32:01,321 --> 00:32:03,023
Is there any risk
of him coming here?
333
00:32:03,157 --> 00:32:04,291
That's what we're trying
to find out.
334
00:32:04,425 --> 00:32:06,293
He doesn't know where I live.
335
00:32:06,427 --> 00:32:08,696
Oh,
you can't be too sure of that.
336
00:32:08,830 --> 00:32:11,231
Christ, Helena.
How could you not have told me?
337
00:32:11,999 --> 00:32:13,635
I told you to stay in the car,
sweetie.
338
00:32:13,768 --> 00:32:16,604
-Who are these people?
-Police. They're just--
339
00:32:16,738 --> 00:32:18,540
I'm gonna take her.
I'll call you later.
340
00:32:21,208 --> 00:32:24,512
[Illing] We're gonna need to see
your phone
and any computers you use.
341
00:32:24,646 --> 00:32:27,080
With any luck,
your father will be found soon.
342
00:32:28,015 --> 00:32:29,651
You don't know my father.
343
00:32:29,851 --> 00:32:33,755
If he makes it to the wild,
you'll never see him again.
344
00:32:33,922 --> 00:32:36,223
[anchor] In a case that received
nationwide notoriety,
345
00:32:36,390 --> 00:32:39,894
Jacob Holbrook,
the so-called "Marsh King,"
abducted Beth Erikkson
346
00:32:40,060 --> 00:32:41,796
and held her for 12 years
347
00:32:41,930 --> 00:32:43,197
in the wilderness
of Michigan's Upper Peninsula,
348
00:32:43,363 --> 00:32:45,132
until she eventually escaped
349
00:32:45,466 --> 00:32:47,769
with the daughter
she gave birth to
while in captivity.
350
00:32:47,902 --> 00:32:50,738
After the trial,
Erikkson had difficulty
adapting to normal life
351
00:32:50,872 --> 00:32:52,707
and was rarely seen in public.
352
00:32:52,907 --> 00:32:55,677
Tragically,
she died four years ago
in an apparent suicide.
353
00:33:16,063 --> 00:33:17,765
[line ringing]
354
00:33:21,401 --> 00:33:23,003
[spouse] Yeah?
355
00:33:23,136 --> 00:33:25,239
You guys coming home?
356
00:33:25,372 --> 00:33:28,475
[spouse] I grabbed a hotel room
for the night.
Mari's in the pool.
357
00:33:28,610 --> 00:33:32,580
[Helena] I could bring her over
some school clothes,
if you want.
358
00:33:32,714 --> 00:33:35,583
[spouse]
I'm keeping her out tomorrow,
just in case.
359
00:33:36,851 --> 00:33:38,318
I didn't think
this would happen.
360
00:33:38,452 --> 00:33:39,754
That I'd find out?
361
00:33:39,888 --> 00:33:42,155
No. I mean, I wish I--
362
00:33:42,289 --> 00:33:43,791
Mari's yelling for me.
I gotta go.
363
00:33:43,925 --> 00:33:45,359
[line clicks]
364
00:35:11,178 --> 00:35:13,113
[Jacob] Little Shadow.
365
00:35:13,246 --> 00:35:14,916
Time to check our snares.
366
00:35:15,049 --> 00:35:16,784
And a real hunter...
367
00:35:18,853 --> 00:35:21,089
needs a real knife.
368
00:35:24,291 --> 00:35:25,793
This is yours now.
369
00:35:27,461 --> 00:35:29,564
Let's see how you do with it.
370
00:35:36,504 --> 00:35:38,740
[insects chirping, buzzing]
371
00:38:23,938 --> 00:38:24,972
Hi.
372
00:38:26,274 --> 00:38:28,910
I called earlier,
but you didn't answer.
373
00:38:29,677 --> 00:38:31,579
I'm not great with phones.
374
00:38:32,547 --> 00:38:33,915
That's an understatement.
375
00:38:35,315 --> 00:38:36,517
I saw the news.
376
00:38:36,818 --> 00:38:39,319
Thought I'd shoot down
and say hello.
377
00:38:40,188 --> 00:38:41,589
Hello, Clark.
378
00:38:41,856 --> 00:38:45,059
Maybe grab a glass of water
before I head back.
379
00:38:52,399 --> 00:38:53,634
[sighs]
380
00:38:59,674 --> 00:39:01,776
I know you
don't want me dropping in,
381
00:39:01,909 --> 00:39:04,477
but I figured
everything's changed a bit now.
382
00:39:05,345 --> 00:39:07,248
Cat's outta the bag.
383
00:39:07,380 --> 00:39:08,916
How's your husband taking it?
384
00:39:09,050 --> 00:39:10,417
Not well.
385
00:39:10,651 --> 00:39:13,020
He'll come around.
Just a matter of time.
386
00:39:14,589 --> 00:39:16,657
The little one's
not so little anymore.
387
00:39:17,925 --> 00:39:20,393
Your mother
would've loved to have met her.
388
00:39:21,461 --> 00:39:24,665
I thought you might bring
Marigold up home a while back,
389
00:39:24,799 --> 00:39:26,901
at least for the funeral.
390
00:39:27,034 --> 00:39:29,036
She wouldn't have
met her then either.
391
00:39:30,137 --> 00:39:31,839
That's true enough.
392
00:39:31,973 --> 00:39:34,508
Then, I guess I meant
I wish you woulda come sooner.
393
00:39:35,375 --> 00:39:36,744
She would've liked that.
394
00:39:41,782 --> 00:39:43,618
He still has that job
at the college?
395
00:39:45,219 --> 00:39:47,521
You still doing--
Nothing's changed.
396
00:39:48,022 --> 00:39:50,057
Okay. [sighs]
397
00:39:50,958 --> 00:39:53,294
This is not how I saw this
playing out.
398
00:39:54,295 --> 00:39:57,899
[sighs] I'm sorry,
I just can't do this right now.
399
00:40:05,973 --> 00:40:07,975
Well,
at least it's not in the press.
400
00:40:08,976 --> 00:40:11,545
No one's putting you with him.
401
00:40:11,679 --> 00:40:14,515
Just wanted to make sure
you weren't worried
about things.
402
00:40:15,116 --> 00:40:16,717
I'm not.
403
00:40:19,086 --> 00:40:22,623
You know, there was a space
when you were about 13 or so.
404
00:40:22,757 --> 00:40:27,094
I thought we had a shot at bein'
a nice little family,
the three of us.
405
00:40:28,596 --> 00:40:30,598
It was never the three of us,
Clark.
406
00:40:31,399 --> 00:40:33,200
She didn't want me around.
407
00:40:33,334 --> 00:40:35,736
When she looked at me,
she saw my father.
408
00:40:36,337 --> 00:40:37,571
So did you.
409
00:40:38,039 --> 00:40:39,472
No.
410
00:40:39,607 --> 00:40:41,441
You're forgetting
some good days.
411
00:40:42,475 --> 00:40:43,878
She loved you.
412
00:40:44,845 --> 00:40:46,113
I still love you.
413
00:40:47,648 --> 00:40:48,883
I miss you.
414
00:40:51,052 --> 00:40:54,121
But sure, maybe sometimes
we saw a little Jacob in you.
415
00:40:54,255 --> 00:40:55,756
[vehicle approaching]
416
00:40:55,890 --> 00:40:58,159
Or maybe you never saw
enough of him in me.
417
00:41:01,395 --> 00:41:03,931
[police radio chatter]
418
00:41:05,433 --> 00:41:08,302
[Clark]
You here to relieve this fella?
[officer] No, I'm supposed to--
419
00:41:08,436 --> 00:41:12,306
Mrs. Pelletier,
the FBI would like you
to come down to the office.
420
00:41:12,440 --> 00:41:13,641
Did something come up?
421
00:41:13,774 --> 00:41:15,142
Way above my pay grade.
422
00:41:16,544 --> 00:41:17,945
You want me to come with you?
423
00:41:19,547 --> 00:41:21,582
We found your father's body.
424
00:41:22,917 --> 00:41:24,719
Just inside the state line.
425
00:41:24,852 --> 00:41:27,521
We assume they were heading
for a crossing to Canada.
426
00:41:27,655 --> 00:41:30,191
Guard rail,
60 feet up on the embankment
was splintered.
427
00:41:30,324 --> 00:41:32,760
Driver either lost control
or fell asleep.
428
00:41:32,893 --> 00:41:35,096
The car hit a tree
and caught fire.
429
00:41:35,229 --> 00:41:37,898
Both men were burned
beyond recognition.
430
00:41:38,032 --> 00:41:41,035
We think they had an accomplice.
We're looking for him now.
431
00:41:42,236 --> 00:41:44,071
How can you be sure
it's Holbrook?
432
00:41:47,775 --> 00:41:52,079
He has three gold teeth
with carvings
matching your father.
433
00:41:55,249 --> 00:41:57,084
[inhales deeply]
434
00:41:58,486 --> 00:41:59,720
You all right?
435
00:42:02,790 --> 00:42:04,658
My father died 20 years ago.
436
00:42:27,948 --> 00:42:29,650
[car approaching]
437
00:42:38,426 --> 00:42:40,027
[Helena] Mmm.
438
00:42:41,162 --> 00:42:43,364
I'm sorry about your daddy.
439
00:42:43,497 --> 00:42:45,534
We saw it on TV.
440
00:42:45,666 --> 00:42:49,103
Thank you, sweetie,
but he wasn't my daddy
for a long time.
441
00:42:49,236 --> 00:42:52,273
We brought you some food
in case you didn't wanna cook.
442
00:42:53,040 --> 00:42:55,576
Let me guess, extra pepperoni?
443
00:42:55,709 --> 00:42:58,946
-I'm definitely in the mood
for pizza.
-Yes!
444
00:43:02,517 --> 00:43:03,918
How you doing?
445
00:43:04,485 --> 00:43:05,719
I'm fine.
446
00:43:09,390 --> 00:43:12,093
I wish you would've told me
the truth. [sighs]
447
00:43:13,528 --> 00:43:15,696
What's the worst
that could've happened?
448
00:43:17,298 --> 00:43:19,900
-We wouldn't have Mari.
-You don't know that.
449
00:43:20,535 --> 00:43:22,369
Yes, I do.
450
00:43:22,504 --> 00:43:26,006
Who in their right mind
would get involved
with the daughter...
451
00:43:26,140 --> 00:43:30,644
If you knew my name
was Holbrook, you'd never have
gone on a date with me.
452
00:43:30,778 --> 00:43:32,480
You would've run the other way.
453
00:43:33,214 --> 00:43:35,416
-You will now.
-Hold on.
454
00:43:36,750 --> 00:43:39,954
Let's pretend
that I'm a better person
than you think I am, all right?
455
00:43:40,087 --> 00:43:42,123
What's the best thing
that could've happened?
456
00:43:43,023 --> 00:43:45,392
You might've found
somebody to trust.
457
00:43:45,527 --> 00:43:49,964
Someone to help you through
all the shitty days.
458
00:43:50,097 --> 00:43:52,867
Somebody to explain
all your weird tattoos to.
459
00:43:59,173 --> 00:44:01,108
The best never happens, Stephen.
460
00:44:01,842 --> 00:44:03,677
No matter how badly we want it.
461
00:44:25,866 --> 00:44:27,768
Marigold okay?
Yeah.
462
00:44:27,902 --> 00:44:29,136
She's asleep.
463
00:44:30,605 --> 00:44:32,039
Do you really believe that?
464
00:44:34,643 --> 00:44:36,210
What you said before about...
465
00:44:38,012 --> 00:44:39,581
the best never happening.
466
00:44:40,881 --> 00:44:44,118
[inhales sharply]
Because if you do,
what's that mean for us?
467
00:44:46,754 --> 00:44:51,358
Look I--
I don't wanna make
this any worse for you.
468
00:44:51,492 --> 00:44:54,028
But you gotta let me in, Helena.
469
00:44:59,601 --> 00:45:02,836
Okay, look.
I'm gonna go do some work
at the office.
470
00:45:04,838 --> 00:45:06,340
Probably sleep over there.
471
00:45:12,179 --> 00:45:15,249
[footsteps departing]
[door closes]
472
00:45:22,189 --> 00:45:23,224
[sighs]
473
00:45:41,008 --> 00:45:42,309
[tires screeching]
474
00:45:42,443 --> 00:45:43,844
[exhales sharply]
475
00:45:52,119 --> 00:45:53,954
My name is Helena Holbrook.
476
00:45:56,257 --> 00:45:58,526
Remember the guy
who kidnapped that woman?
477
00:45:59,460 --> 00:46:02,096
The one everybody called
The Marsh King?
478
00:46:03,897 --> 00:46:05,132
I'm his daughter.
479
00:46:11,472 --> 00:46:16,243
Sometimes I sneak off alone
at night because I feel trapped.
480
00:46:16,377 --> 00:46:20,548
Like I can't figure out
which world I really belong in.
481
00:46:26,387 --> 00:46:29,356
I have trouble trusting people
because...
482
00:46:30,659 --> 00:46:34,428
everyone tells me
the person I believed
in the most
483
00:46:35,129 --> 00:46:36,830
was really a monster.
484
00:46:41,869 --> 00:46:44,371
He gave me this
after my first kill.
485
00:46:54,915 --> 00:46:56,551
And this one when I missed.
486
00:46:59,554 --> 00:47:01,922
This is the place
he taught me to swim.
487
00:47:03,792 --> 00:47:05,593
[sniffles]
488
00:47:09,597 --> 00:47:10,931
The name he gave me.
489
00:47:13,367 --> 00:47:16,403
This to remind me never to wait
to do my chores.
490
00:47:21,475 --> 00:47:24,978
These were the only tears
my father ever wanted to see.
491
00:47:30,050 --> 00:47:32,453
Would you like to go out
on a date with me?
492
00:48:01,616 --> 00:48:04,151
[Stephen] Come on. I know.
[Marigold] I can do it.
493
00:48:04,284 --> 00:48:06,453
I have been looking forward
to this day.
494
00:48:06,588 --> 00:48:09,022
Thought it was time
to introduce you
to a couple people.
495
00:48:09,156 --> 00:48:11,058
[Marigold] Look, Daddy,
they have horses.
496
00:48:11,258 --> 00:48:14,796
This is Clark.
He's gonna try his best
to get you to call him Grandpa.
497
00:48:14,928 --> 00:48:16,397
Make him earn it.
498
00:48:16,531 --> 00:48:18,566
That doesn't scare me a bit.
499
00:48:18,700 --> 00:48:20,367
I've got no one else
to spend it on.
500
00:48:20,501 --> 00:48:22,970
It is very nice to meet you,
Marigold.
501
00:48:23,103 --> 00:48:24,506
You too, Clark.
502
00:48:24,639 --> 00:48:25,939
[Clark chuckles]
503
00:48:26,073 --> 00:48:27,307
I'm gonna like this one.
504
00:48:27,441 --> 00:48:29,677
Would you like
to see the horses?
505
00:48:47,161 --> 00:48:49,697
[humming in distance]
506
00:49:13,721 --> 00:49:16,156
[humming continues]
507
00:49:24,899 --> 00:49:26,133
[humming stops]
508
00:49:29,871 --> 00:49:31,438
[Clark] Who's getting hungry?
509
00:49:40,180 --> 00:49:41,248
[Clark chuckles]
510
00:49:41,381 --> 00:49:43,283
Two hours after I took that,
511
00:49:43,417 --> 00:49:45,820
I started getting calls
that some hoodlum
512
00:49:45,954 --> 00:49:48,556
was setting off fireworks
in people's yards.
513
00:49:48,690 --> 00:49:51,992
She tore that dress to shreds,
running from one of my deputies.
514
00:49:52,125 --> 00:49:53,862
You can stop now.
515
00:49:53,994 --> 00:49:56,129
Oh, hell, we haven't even got
to your difficult stage yet.
516
00:49:56,263 --> 00:49:58,065
Who's that?
517
00:50:00,300 --> 00:50:02,269
[Clark] That's your grandmother.
518
00:50:04,071 --> 00:50:05,673
You definitely take after her.
519
00:50:08,041 --> 00:50:09,878
I don't remember that picture.
520
00:50:10,010 --> 00:50:12,045
[Marigold] It looks like us.
521
00:50:16,951 --> 00:50:20,254
You know, I wouldn't complain
if this became a habit.
522
00:50:28,095 --> 00:50:29,329
Thank you, Clark.
523
00:50:29,931 --> 00:50:31,164
Anytime.
524
00:50:31,933 --> 00:50:33,467
Hey.
525
00:50:33,668 --> 00:50:36,738
You know,
Jacob took a lot
of my people's beliefs,
526
00:50:36,871 --> 00:50:40,407
twisted 'em
to fit what suited him.
527
00:50:43,511 --> 00:50:46,714
Means "owned" in Ojibwa.
Not "family."
528
00:50:47,549 --> 00:50:48,750
Don't confuse the two.
529
00:51:17,512 --> 00:51:19,246
-[Stephen gasps]
-[tires screeching]
530
00:51:19,379 --> 00:51:21,749
Sh-- [breathes heavily]
531
00:51:54,515 --> 00:51:56,216
[Jacob] Little Shadow.
532
00:52:07,194 --> 00:52:08,428
[gasps]
533
00:52:11,331 --> 00:52:12,600
[Stephen] What's wrong?
534
00:52:15,036 --> 00:52:16,436
[sighs]
535
00:52:17,237 --> 00:52:19,674
I'm just getting some water.
536
00:52:26,146 --> 00:52:27,649
[door opens]
537
00:52:58,846 --> 00:53:00,815
[breathes heavily]
538
00:54:28,002 --> 00:54:32,073
[sighs] Hey,
make sure you wipe your feet
when you come in the house.
539
00:54:32,206 --> 00:54:33,473
I did.
540
00:54:34,407 --> 00:54:35,810
I'll drop her on the way.
541
00:54:36,309 --> 00:54:37,845
See you after.
542
00:54:38,079 --> 00:54:39,781
We'll go swimming or something.
Don't forget my goggles.
543
00:54:39,914 --> 00:54:42,282
I got that conference
in Detroit this afternoon.
544
00:54:42,415 --> 00:54:43,651
Might be home late.
545
00:54:44,786 --> 00:54:46,020
You gonna be okay?
Mmm.
546
00:54:52,459 --> 00:54:54,461
[chattering]
547
00:54:57,497 --> 00:54:58,733
Thank you.
548
00:55:04,071 --> 00:55:05,173
Helena?
549
00:55:05,305 --> 00:55:06,707
How you doing?
550
00:55:07,374 --> 00:55:09,177
Good. Fine.
551
00:55:09,309 --> 00:55:10,912
Are you guys
around this weekend?
552
00:55:11,045 --> 00:55:13,446
I was thinking Jess and Marigold
could have a playdate.
553
00:55:13,581 --> 00:55:17,585
Oh, yeah.
I think we're free, just...
[birdcall whistling]
554
00:55:21,756 --> 00:55:24,192
Sorry. Yeah, she'd love that.
555
00:55:24,324 --> 00:55:26,794
How's Saturday?
Would she like
to come over to our place?
556
00:55:26,928 --> 00:55:30,231
Of course.
She has swim until 10:00
but after that...
557
00:55:30,363 --> 00:55:32,667
[birdcall whistling continues]
558
00:55:42,409 --> 00:55:44,846
Can you hold on a second? Sorry.
559
00:56:33,426 --> 00:56:34,662
[grunts]
560
00:57:02,623 --> 00:57:04,525
You're not helping.
561
00:57:04,659 --> 00:57:08,495
I'm not supposed to help.
This is your homework, not mine.
562
00:57:08,629 --> 00:57:09,864
But you always help.
563
00:57:09,997 --> 00:57:12,099
Well, you can figure this out.
564
00:57:12,233 --> 00:57:15,202
Why are you in a bad mood again?
565
00:57:15,670 --> 00:57:16,904
I'm not.
566
00:57:18,172 --> 00:57:19,373
I don't mean to be.
567
00:57:20,574 --> 00:57:23,644
Let's go read. We'll get Daddy
to help us finish
in the morning.
568
00:57:23,778 --> 00:57:25,713
Okay?
Okay.
569
00:57:29,482 --> 00:57:32,485
[Helena] "Water lilies spread
over the surface of the pool
570
00:57:32,620 --> 00:57:35,222
like a carpet patterned
with flowers.
571
00:57:35,356 --> 00:57:38,659
And on this carpet,
lay a young and beautiful woman.
572
00:57:38,793 --> 00:57:44,398
The mother cried,
'Is this myself I see,
reflected in your eyes?'
573
00:57:44,532 --> 00:57:46,067
And the daughter said..."
574
00:57:48,903 --> 00:57:51,706
Hey, daughter?
You missed your entrance.
575
00:58:27,708 --> 00:58:29,276
[Beth] Helena.
576
00:58:41,389 --> 00:58:43,891
[young Helena] What is it?
It's a doll.
577
00:58:44,425 --> 00:58:47,561
You-- You play with it.
578
00:58:48,396 --> 00:58:49,630
Like a friend.
579
00:58:56,270 --> 00:58:57,271
She has hair like me.
580
00:58:58,606 --> 00:58:59,974
A tiny Helena.
581
00:59:03,477 --> 00:59:04,712
[bell tinkles]
582
00:59:22,763 --> 00:59:26,233
[breathes heavily]
583
00:59:40,781 --> 00:59:42,149
[bell tinkles]
584
00:59:58,732 --> 00:59:59,967
[rustles]
585
01:00:21,489 --> 01:00:22,723
[door slams]
586
01:00:24,559 --> 01:00:25,960
Oh, God.
587
01:00:28,262 --> 01:00:29,363
Marigold!
588
01:00:30,364 --> 01:00:31,398
[grunts]
589
01:00:32,900 --> 01:00:34,068
[gasps, grunts]
590
01:00:34,201 --> 01:00:35,202
Helena!
591
01:00:35,336 --> 01:00:36,470
Hey, it's me.
592
01:00:36,837 --> 01:00:37,771
It's me.
593
01:00:37,905 --> 01:00:39,140
[panting]
594
01:00:40,808 --> 01:00:42,009
Jesus. What are you...
595
01:00:42,143 --> 01:00:45,112
Uh... I--
Whose blood is that?
596
01:00:45,246 --> 01:00:48,550
No one's. A rabbit.
I heard somebody outside.
597
01:00:48,682 --> 01:00:50,284
Maybe try calling the police
598
01:00:50,519 --> 01:00:53,053
instead of running around
in the dark
with a knife.
599
01:00:53,187 --> 01:00:57,358
-[panting] I have to check
on Marigold.
-Marigold's fine. She's asleep.
600
01:00:57,491 --> 01:00:58,593
I just left her room.
601
01:00:59,226 --> 01:01:00,562
Did you see anyone out there?
602
01:01:00,694 --> 01:01:03,397
[panting continues]
603
01:01:03,532 --> 01:01:05,032
Hey.
604
01:01:05,266 --> 01:01:07,501
We're gonna keep
the doors locked,
all right?
605
01:01:07,636 --> 01:01:09,270
Get a few cop cars on patrol.
606
01:01:11,573 --> 01:01:13,040
It's gonna be okay.
607
01:01:42,970 --> 01:01:45,172
[Helena] It was bleeding
from the head.
608
01:01:45,306 --> 01:01:48,876
Like someone killed it first,
then put it in the snare.
609
01:01:49,877 --> 01:01:52,647
Or maybe it got injured
some other way.
610
01:01:52,780 --> 01:01:57,151
What's got you spooked?
Why do you think
there's something more?
611
01:01:57,284 --> 01:01:59,720
I feel like he's here.
612
01:01:59,853 --> 01:02:02,624
[inhales deeply]
The night you found us,
613
01:02:02,756 --> 01:02:04,325
when we came out of the woods,
614
01:02:04,458 --> 01:02:07,194
I was so afraid
because he wasn't there with me.
615
01:02:08,896 --> 01:02:10,064
But then he came.
616
01:02:10,197 --> 01:02:11,899
Don't get lost in this, Helena.
617
01:02:12,032 --> 01:02:13,867
Now he's come back again.
618
01:02:14,001 --> 01:02:16,503
I have to tell him
to leave us alone.
619
01:02:16,638 --> 01:02:19,740
You have got to try to get him
out of your head.
620
01:02:19,873 --> 01:02:21,041
For good.
621
01:02:21,342 --> 01:02:23,477
[sighs] I'm not sure
I can do that.
622
01:02:23,612 --> 01:02:25,279
How could he be alive?
623
01:02:25,779 --> 01:02:27,114
I don't know.
624
01:02:33,988 --> 01:02:36,857
[Jacob] There's nothing purer
than the instinct to survive.
625
01:02:36,991 --> 01:02:38,292
[wolf whines]
626
01:02:39,493 --> 01:02:40,894
[growling]
627
01:03:00,180 --> 01:03:01,982
[Marigold] Mommy!
628
01:03:03,618 --> 01:03:05,486
[Helena panting]
629
01:03:06,755 --> 01:03:07,988
Marigold?
630
01:03:10,457 --> 01:03:12,527
I couldn't find my backpack.
631
01:03:12,661 --> 01:03:13,927
[sighs]
632
01:03:15,630 --> 01:03:17,532
Oh, no, no, no. That stays here.
633
01:03:18,633 --> 01:03:20,200
I wanna show people.
634
01:03:20,334 --> 01:03:22,403
Let's wait a while on that,
okay?
635
01:03:22,537 --> 01:03:23,937
Okay.
636
01:03:33,682 --> 01:03:35,115
Where did you get those?
637
01:03:35,249 --> 01:03:37,985
I thought you made them.
I like them.
638
01:03:38,118 --> 01:03:40,054
Looks like you and me.
639
01:03:44,491 --> 01:03:47,061
-[birds chirping]
-[wings flapping]
640
01:03:50,864 --> 01:03:53,867
Has the habitat been
in your room
the whole time?
641
01:03:54,769 --> 01:03:56,070
Mm-hmm.
642
01:04:11,619 --> 01:04:13,053
[breathes heavily]
643
01:04:13,588 --> 01:04:14,988
What are you doing?
644
01:04:21,696 --> 01:04:23,531
[keys jingling]
645
01:04:24,632 --> 01:04:25,899
Come on.
646
01:04:29,970 --> 01:04:32,272
[Helena]
Stay inside after school
unless Daddy
647
01:04:32,574 --> 01:04:37,077
or I are here, okay?
Don't go with anyone else,
no matter what they say.
648
01:05:02,804 --> 01:05:04,004
What's this about?
649
01:05:04,138 --> 01:05:05,439
Just felt like it.
650
01:05:05,673 --> 01:05:08,275
Can you pick Marigold up
after school?
651
01:05:08,409 --> 01:05:10,645
[Stephen] Of course.
652
01:05:11,378 --> 01:05:12,379
Why?
653
01:05:13,848 --> 01:05:17,117
[Helena] I have to do something.
I can't tell you what it is.
654
01:05:23,357 --> 01:05:25,192
[Stephen]
What's going on, Helena?
655
01:05:26,661 --> 01:05:30,330
[Helena]
I know I haven't given you
any reason to...
656
01:05:31,866 --> 01:05:33,400
please trust me.
657
01:05:34,636 --> 01:05:36,270
I'll call you when I get back.
658
01:05:37,171 --> 01:05:38,606
[Stephen] Back from where?
659
01:05:40,174 --> 01:05:41,609
[Helena] Last secret, Stephen.
660
01:05:42,510 --> 01:05:44,044
Promise.
661
01:06:04,298 --> 01:06:06,500
You and Mari rescued me.
662
01:08:10,925 --> 01:08:12,860
[young Helena]
I can call it anything I want?
663
01:08:12,994 --> 01:08:15,730
[Jacob] It's yours.
I gave it to you.
664
01:08:19,801 --> 01:08:21,134
I name it
665
01:08:21,970 --> 01:08:23,538
Helena Falls.
666
01:10:27,427 --> 01:10:29,197
[footsteps approaching]
667
01:10:29,329 --> 01:10:31,264
[Jacob] Hello, Little Shadow.
668
01:11:07,501 --> 01:11:08,803
[chuckles]
669
01:11:12,974 --> 01:11:14,041
[inhales sharply]
670
01:11:15,743 --> 01:11:17,645
Let's go for a walk.
671
01:11:36,063 --> 01:11:37,464
How did you find me?
672
01:11:37,598 --> 01:11:39,667
I never lost you, Little Shadow.
673
01:11:47,742 --> 01:11:49,342
[sighs]
674
01:11:51,444 --> 01:11:53,313
I miss that smell.
675
01:11:56,449 --> 01:11:57,885
And the taste.
676
01:12:01,622 --> 01:12:02,857
Gimme that.
677
01:12:15,269 --> 01:12:16,804
My favorite knife.
678
01:12:31,085 --> 01:12:32,119
[scoffs]
679
01:12:39,060 --> 01:12:41,529
We used to come camping up here,
you remember?
680
01:12:42,495 --> 01:12:45,299
We'd lay out here
all summer long.
681
01:12:45,432 --> 01:12:46,734
Look up at the sky,
682
01:12:46,934 --> 01:12:48,603
see who could count
the most shooting stars.
683
01:12:49,537 --> 01:12:51,539
I used to cheat
and count airplanes.
684
01:12:52,039 --> 01:12:53,875
[chuckles]
685
01:12:55,209 --> 01:12:58,913
You knew I was alive
the whole time,
didn't you?
686
01:12:59,714 --> 01:13:01,649
I didn't know
how it was possible.
687
01:13:02,617 --> 01:13:05,052
Not until I saw
a three-legged coyote.
688
01:13:06,654 --> 01:13:08,789
Sacrificed its own leg
for freedom.
689
01:13:08,923 --> 01:13:11,292
Like you sacrificed your teeth.
690
01:13:11,424 --> 01:13:13,460
Ah.
691
01:13:13,594 --> 01:13:15,696
Probably won't pass
a medical exam,
692
01:13:15,830 --> 01:13:17,999
but it bought you
the time you needed.
693
01:13:19,634 --> 01:13:21,401
You did some digging.
694
01:13:22,069 --> 01:13:23,671
Well done.
695
01:13:28,910 --> 01:13:31,444
You didn't tell anyone else
your theory?
696
01:13:33,413 --> 01:13:34,815
Did you?
697
01:13:40,021 --> 01:13:42,056
Wish you'd brought Marigold.
698
01:13:43,423 --> 01:13:45,159
Tell me about my granddaughter.
699
01:13:45,293 --> 01:13:49,163
I don't think so.
You know enough
about her already.
700
01:13:52,733 --> 01:13:54,568
Well, I had to take a peek.
701
01:13:56,704 --> 01:13:58,773
You never brought her
to visit me.
702
01:14:00,574 --> 01:14:02,209
You didn't visit me at all.
703
01:14:06,647 --> 01:14:07,882
Come on, Little Shadow.
704
01:14:08,015 --> 01:14:09,784
I want to show you something.
705
01:14:12,485 --> 01:14:15,790
You know,
Marigold looks like her.
706
01:14:16,390 --> 01:14:17,391
Your mother.
707
01:14:18,259 --> 01:14:20,761
I bet she loves the water
as much as we do.
708
01:14:25,666 --> 01:14:27,702
That's to take us
across the border.
709
01:14:28,336 --> 01:14:29,670
The three of us.
710
01:14:30,671 --> 01:14:32,773
To Canada,
we can be a family again.
711
01:14:33,641 --> 01:14:34,675
I have a family.
712
01:14:34,809 --> 01:14:36,177
You have a daughter.
713
01:14:36,310 --> 01:14:37,611
And a husband.
714
01:14:38,379 --> 01:14:39,680
We've built a life together.
715
01:14:40,715 --> 01:14:42,183
Are you happy with that life?
716
01:14:44,518 --> 01:14:45,786
Not always.
717
01:14:45,987 --> 01:14:48,022
Do you ever think
back to what it was like
718
01:14:48,488 --> 01:14:49,590
when we lived here?
719
01:14:49,857 --> 01:14:53,493
-I do.
-We can have it all again.
720
01:14:56,097 --> 01:14:59,066
I remember
when you were four years old,
721
01:14:59,200 --> 01:15:01,035
you could shut your eyes
722
01:15:02,236 --> 01:15:06,340
and you knew where you were
from the sound of the water,
723
01:15:06,474 --> 01:15:09,343
from the smell of the trees,
724
01:15:09,477 --> 01:15:14,048
and the feel of the ground
beneath your feet.
725
01:15:14,181 --> 01:15:15,883
It was like magic.
726
01:15:19,286 --> 01:15:21,055
This is where we belong.
727
01:15:21,188 --> 01:15:23,024
It's our home.
728
01:15:23,524 --> 01:15:24,992
Our life here
729
01:15:26,060 --> 01:15:27,194
was perfect.
730
01:15:27,828 --> 01:15:31,198
[birds squawking]
731
01:15:39,340 --> 01:15:40,207
[water splashing]
732
01:15:40,341 --> 01:15:41,442
[Beth] No!
733
01:15:41,776 --> 01:15:46,280
[water splashing]
[Beth struggling]
734
01:15:46,414 --> 01:15:47,748
[Jacob grunts]
[Beth] No!
735
01:15:51,986 --> 01:15:54,355
[Jacob] Don't you ever run away
from me again!
736
01:15:54,855 --> 01:15:56,657
Okay? You hear me?
737
01:15:59,660 --> 01:16:01,028
[Beth gasping]
738
01:16:01,162 --> 01:16:02,229
I wasn't--
739
01:16:03,597 --> 01:16:06,167
[gasping, crying]
740
01:16:10,104 --> 01:16:11,138
Perfect?
741
01:16:12,807 --> 01:16:14,041
Not for my mother.
742
01:16:14,608 --> 01:16:16,143
Well, it could've been.
743
01:16:16,277 --> 01:16:17,378
How?
744
01:16:18,279 --> 01:16:21,715
-You kidnapped her.
-No. We ran away together.
745
01:16:21,849 --> 01:16:25,252
That's just something she said
when she decided to leave.
746
01:16:25,386 --> 01:16:28,022
-You shot that man.
-I was trying to hit the engine.
747
01:16:28,155 --> 01:16:29,623
You never would have missed.
748
01:16:30,691 --> 01:16:32,326
I missed.
749
01:16:32,460 --> 01:16:35,696
[scoffs]
You've been told a bunch
of stories about me.
750
01:16:35,830 --> 01:16:40,034
They're not true.
I never was the Marsh King,
until they said I was.
751
01:16:42,636 --> 01:16:44,638
I know this, we were happy.
752
01:16:45,406 --> 01:16:46,841
You were happy.
753
01:16:48,409 --> 01:16:51,312
All I'm saying, bring Marigold,
let her see for herself.
754
01:16:51,445 --> 01:16:52,913
I can't do that.
755
01:16:54,115 --> 01:16:55,282
I won't.
756
01:16:56,851 --> 01:16:58,686
I'm sorry.
This is where it ends.
757
01:17:00,821 --> 01:17:02,890
I shouldn't have come here.
758
01:17:05,893 --> 01:17:07,761
I'm glad I did.
759
01:17:11,832 --> 01:17:14,668
Now I have to go home
to my family.
760
01:17:15,402 --> 01:17:18,372
Please don't come
near them again.
761
01:17:19,240 --> 01:17:22,009
-It doesn't need to be
like this.
-It does.
762
01:17:26,814 --> 01:17:28,215
Okay.
763
01:17:28,716 --> 01:17:29,817
Okay.
764
01:17:29,950 --> 01:17:31,819
I understand.
765
01:17:39,927 --> 01:17:41,829
You'll always be
my Little Shadow.
766
01:17:45,766 --> 01:17:47,268
I have to go.
767
01:18:24,205 --> 01:18:25,239
Clark?
768
01:18:26,575 --> 01:18:29,810
-What are you doing here?
-Could ask you the same thing.
769
01:18:29,944 --> 01:18:32,179
Stephen called me.
He was worried.
770
01:18:32,313 --> 01:18:35,249
And I just had a hunch
after what you said.
771
01:18:36,685 --> 01:18:40,020
-Is he here?
-Let's go back.
I'll tell you on the way.
772
01:18:40,154 --> 01:18:43,057
Helena, was he here?
773
01:18:44,725 --> 01:18:45,960
But he's gone.
774
01:18:48,796 --> 01:18:50,264
[hammer cocks]
775
01:18:51,198 --> 01:18:52,099
[shouts]
776
01:18:52,733 --> 01:18:54,335
[grunts]
777
01:19:00,941 --> 01:19:02,677
Clark. Clark.
778
01:19:02,810 --> 01:19:05,813
[Clark wheezes]
Clark. Oh, God. Oh, God.
779
01:19:08,683 --> 01:19:10,484
Clark, look at me, okay?
780
01:19:10,619 --> 01:19:12,353
Clark. Clark, stay with me.
781
01:19:12,687 --> 01:19:15,756
You told him
you were coming here?
No, I didn't say anything.
782
01:19:16,090 --> 01:19:17,525
Please, look at me.
783
01:19:17,659 --> 01:19:19,527
Clark, I'm right here.
784
01:19:21,061 --> 01:19:23,097
Clark, hold on.
Please, Clark, hold on.
785
01:19:23,230 --> 01:19:25,099
You must've said something.
786
01:19:25,232 --> 01:19:27,101
Make your stepfather curious.
787
01:19:27,234 --> 01:19:30,170
Enough to wander out here
all this way by himself.
788
01:19:30,304 --> 01:19:32,940
Just get away from us.
What have you done?
789
01:19:34,842 --> 01:19:36,977
Please, Clark. Please. Come on.
790
01:19:37,444 --> 01:19:38,846
Come on. Please.
791
01:19:39,013 --> 01:19:41,148
Well, there's nothing you can do
to help him now.
792
01:19:41,282 --> 01:19:44,118
-[Helena screams, cries]
-[Jacob grunts]
793
01:19:46,487 --> 01:19:47,821
No!
794
01:19:47,955 --> 01:19:50,190
You'd rather the wolf lived
than us?
795
01:19:52,259 --> 01:19:54,596
You want it to feed you
to its pup?
796
01:19:55,530 --> 01:19:57,898
Now I have to get Marigold
on my own.
797
01:19:58,032 --> 01:20:00,467
No! Don't you touch her!
798
01:20:00,602 --> 01:20:02,336
[struggling]
799
01:20:04,171 --> 01:20:05,839
[screams, grunts]
800
01:20:05,973 --> 01:20:07,441
[panting]
801
01:20:10,110 --> 01:20:12,980
We can still all be a family.
802
01:20:13,480 --> 01:20:14,516
It's all I want.
803
01:20:15,449 --> 01:20:17,351
I'll be back with Marigold soon.
804
01:20:17,484 --> 01:20:19,219
No! No, no.
805
01:20:21,288 --> 01:20:22,323
No!
806
01:20:23,357 --> 01:20:24,391
No!
807
01:20:26,460 --> 01:20:28,228
[whimpering]
808
01:20:33,367 --> 01:20:37,237
[thudding]
[whimpering continues]
809
01:20:51,452 --> 01:20:53,487
[wolf howls]
810
01:21:03,230 --> 01:21:05,399
[footsteps approaching]
811
01:21:05,533 --> 01:21:06,867
[Beth] Helena.
812
01:21:17,010 --> 01:21:18,646
Wrap the rope around you.
813
01:21:20,914 --> 01:21:22,449
Did he say I could come up?
814
01:21:22,617 --> 01:21:24,918
I don't care,
I'm getting you out of there.
815
01:21:25,052 --> 01:21:27,354
[both grunting]
816
01:21:32,359 --> 01:21:34,428
I've got you, my Helena.
817
01:21:35,730 --> 01:21:37,532
You're gonna be fine.
818
01:21:39,066 --> 01:21:41,201
Because you're stronger than me.
819
01:21:42,704 --> 01:21:44,004
Braver than me.
820
01:21:47,408 --> 01:21:50,477
[exhales sharply, grunts]
821
01:22:04,859 --> 01:22:06,561
[grunting]
822
01:22:15,335 --> 01:22:17,004
[grunting continues]
823
01:22:24,044 --> 01:22:25,379
[groans]
824
01:22:30,484 --> 01:22:33,253
[panting]
825
01:22:43,197 --> 01:22:45,567
[wood creaking]
826
01:22:45,999 --> 01:22:48,235
[panting]
827
01:22:50,939 --> 01:22:52,272
[grunting]
828
01:22:59,581 --> 01:23:01,215
[wood creaking]
829
01:23:02,149 --> 01:23:03,484
[grunting]
830
01:23:06,821 --> 01:23:08,121
[screams]
831
01:23:15,663 --> 01:23:16,764
[coughs]
832
01:23:20,133 --> 01:23:22,369
[grunting]
833
01:23:25,607 --> 01:23:27,040
Please.
834
01:23:29,944 --> 01:23:31,345
Clark.
835
01:23:36,751 --> 01:23:38,586
[sobbing]
836
01:23:42,924 --> 01:23:44,659
I'm so sorry.
837
01:23:59,874 --> 01:24:01,475
I'll come back for you.
838
01:24:06,280 --> 01:24:08,415
[grunting]
839
01:24:13,988 --> 01:24:15,823
[breathes heavily]
840
01:24:20,562 --> 01:24:23,063
[grunting]
841
01:24:30,872 --> 01:24:32,840
[panting]
842
01:25:05,138 --> 01:25:07,542
[Jacob] All rivers bend, Helena.
843
01:26:25,119 --> 01:26:26,921
[panting]
844
01:26:48,509 --> 01:26:49,977
[Jacob grunts]
845
01:27:43,664 --> 01:27:45,900
[Jacob] Is the blood warm
or cold?
846
01:27:46,801 --> 01:27:48,102
Cold.
[young Helena] Cold.
847
01:27:48,368 --> 01:27:50,872
[Jacob]
Then you must move faster.
848
01:28:33,380 --> 01:28:35,348
Running or walking?
849
01:28:39,587 --> 01:28:41,354
[young Helena] Running.
850
01:28:43,323 --> 01:28:45,092
[Jacob] And if you were afraid,
851
01:28:45,226 --> 01:28:46,961
running for your life,
852
01:28:47,595 --> 01:28:49,096
where would you run?
853
01:28:54,101 --> 01:28:56,503
[young Helena]
To where no one could see me.
854
01:29:10,184 --> 01:29:11,919
You know what you taught me.
855
01:30:11,545 --> 01:30:12,780
[rustling]
856
01:30:13,714 --> 01:30:15,716
[birds chirping]
[wings flapping]
857
01:30:19,086 --> 01:30:20,788
[rustling continues]
858
01:31:03,564 --> 01:31:06,033
[gasps, grunts]
859
01:31:09,003 --> 01:31:11,806
[Jacob] You're fine,
it's just a flesh wound.
860
01:31:12,306 --> 01:31:13,307
Now...
861
01:31:14,008 --> 01:31:15,876
what good will it do Marigold
862
01:31:16,010 --> 01:31:20,047
if her mother is lying rotting
in the bottom of the marsh?
863
01:31:20,548 --> 01:31:22,083
She needs you.
864
01:31:23,417 --> 01:31:26,087
Just think about
what's best for your daughter.
865
01:31:26,220 --> 01:31:27,254
Okay?
866
01:31:27,788 --> 01:31:29,724
[Helena] No!
867
01:31:31,125 --> 01:31:32,626
[grunts] No!
868
01:31:33,828 --> 01:31:37,231
[panting]
The boat you came in. Show me.
869
01:32:22,243 --> 01:32:23,277
Go on.
870
01:32:25,246 --> 01:32:27,848
I waited my whole life
to see you again.
871
01:32:29,784 --> 01:32:32,286
I wasn't sure what I would feel
when I did.
872
01:32:32,420 --> 01:32:35,056
-What do you feel,
Little Shadow?
-Don't call me that.
873
01:32:35,189 --> 01:32:36,190
Not anymore.
874
01:32:37,458 --> 01:32:40,227
I used to think you said it
because I was always beside you.
875
01:32:41,695 --> 01:32:43,597
Now I realize you just meant,
876
01:32:43,731 --> 01:32:47,034
like any shadow,
I wouldn't exist
if you weren't standing there.
877
01:32:47,168 --> 01:32:50,271
Your mother did a job on you
after I was gone.
878
01:32:50,404 --> 01:32:51,939
No, she didn't.
879
01:32:52,706 --> 01:32:54,575
I barely spoke
to her my whole life.
880
01:32:55,576 --> 01:32:58,446
I blamed her for everything too.
I never believed her.
881
01:32:58,579 --> 01:33:03,584
You really think she cared
about you
the way I care about you?
882
01:33:03,717 --> 01:33:05,986
She wouldn't have a gun on me.
883
01:33:08,557 --> 01:33:10,124
She could have run.
884
01:33:11,258 --> 01:33:12,693
Gotten away.
885
01:33:13,761 --> 01:33:15,663
She stayed to protect me.
886
01:33:16,997 --> 01:33:19,534
Now I know,
she was the strong one.
887
01:33:19,667 --> 01:33:21,302
She was weak.
888
01:33:21,435 --> 01:33:22,503
No.
889
01:33:23,637 --> 01:33:27,808
A man who drags a woman
into the wilderness is weak.
890
01:33:27,942 --> 01:33:30,911
Careful, Little Shadow.
891
01:33:32,880 --> 01:33:38,185
You forget all the things
that I did for you.
892
01:33:38,853 --> 01:33:41,922
The years I spent in a cage
893
01:33:42,056 --> 01:33:45,025
'cause I came back for you.
894
01:33:45,759 --> 01:33:48,262
What would you do for Marigold?
895
01:34:01,510 --> 01:34:02,943
I'd die for her.
896
01:34:23,697 --> 01:34:25,332
[screams]
897
01:34:33,240 --> 01:34:34,576
Daddy!
898
01:34:34,708 --> 01:34:35,943
[gasping]
899
01:34:40,781 --> 01:34:42,983
Come on. Come on.
900
01:34:44,885 --> 01:34:46,854
-[Helena grunts, shouts]
-[Jacob shouts]
901
01:34:49,924 --> 01:34:51,792
[both shouting, grunting]
902
01:35:27,728 --> 01:35:31,966
[Helena] "Water lilies spread
over the surface of the pool
903
01:35:32,099 --> 01:35:34,636
like a carpet patterned
with flowers.
904
01:35:34,768 --> 01:35:39,608
And on this carpet lay
a strong and beautiful woman.
905
01:35:39,740 --> 01:35:46,380
The mother cried,
'Is this myself I see,
reflected in your eyes?'
906
01:35:46,514 --> 01:35:48,115
And the daughter said..."
907
01:35:48,849 --> 01:35:50,384
"Is it me I see,
908
01:35:51,720 --> 01:35:53,187
mirrored in yours?"
909
01:35:53,387 --> 01:35:56,857
"Then the child rose
in the shape of a mighty swan
910
01:35:56,991 --> 01:35:59,393
and spread her powerful wings."
911
01:35:59,527 --> 01:36:00,761
[gasps]
912
01:36:06,033 --> 01:36:08,435
[grunting, panting]
913
01:36:18,178 --> 01:36:19,346
[groans]
914
01:36:30,759 --> 01:36:31,992
[grunting]
915
01:36:35,863 --> 01:36:37,064
[shouts]
916
01:36:40,000 --> 01:36:41,935
-[shouts]
-[grunts]
917
01:36:58,118 --> 01:36:59,887
I don't hate you.
918
01:37:01,288 --> 01:37:02,856
I don't pity you.
919
01:37:02,990 --> 01:37:05,259
I just remember your lesson.
920
01:37:07,027 --> 01:37:08,896
Always protect my family.
921
01:37:09,029 --> 01:37:10,397
[Jacob shouts]
922
01:37:25,879 --> 01:37:28,616
[whimpering]
923
01:37:29,917 --> 01:37:31,151
[crying]
924
01:38:07,856 --> 01:38:09,089
[grunting]
925
01:38:27,809 --> 01:38:29,443
[grunting continues]