1
00:00:00,000 --> 00:04:40,000
এই সাবটাইটেল টি উৎসর্গ করলাম আমার পোস্ট এ হাহা রিএক্ট দেওয়া আপুকে
Bangla Subtitle by Elias
2
00:04:44,000 --> 00:04:48,110
পেনোরামিক্স? আপনি ঠিক আছেন ?
-অবশ্যই আমি ঠিক আছি।
3
00:04:48,250 --> 00:04:52,360
এভাবে মাটিতে শুয়ে আছেন কেনো?
- আমি ধ্যান করছি।
4
00:04:54,870 --> 00:04:59,240
আপনি কি মাত্রই
গাছ থেকে পড়ে গেছেন?
5
00:05:00,580 --> 00:05:04,030
গাছ থেকে পড়বো, আমি।
6
00:05:05,040 --> 00:05:07,240
আসো অবেলিক্স
তাকে উঠাতে সাহায্য করো।
7
00:05:07,370 --> 00:05:10,160
হেই, ছেলেরা আমাকে একা থাকতে দেও।
8
00:05:10,290 --> 00:05:11,820
আমি একদম ঠিক....
9
00:05:29,620 --> 00:05:31,490
বাচ্চারা, শান্ত হও।
10
00:05:31,620 --> 00:05:36,490
আজকের, প্রথম পাঠ:
কিভাবে আমরা গন্ধযুক্ত পানীয়
তৈরি করবো?
11
00:05:38,250 --> 00:05:41,080
আমি কি চেখে দেখতে পারি?
-না, ওবেলিক্স। তুমি ভালোভাবেই
জানো যে...
12
00:05:41,200 --> 00:05:44,530
যখন তুমি ছোট ছিলে
তখন ফুটন্ত ছিলে।
13
00:05:57,200 --> 00:05:58,860
বাচ্চারা।
14
00:05:59,000 --> 00:06:01,830
বাচ্চারা, পেনোরামিক্স আজকে
তোমাদের পড়াবেন না।
15
00:06:17,580 --> 00:06:21,570
কেনো এসেছ?
-আম. ..
16
00:06:22,830 --> 00:06:24,660
হালকা খাবার।
17
00:06:24,790 --> 00:06:27,650
হালকা খাবার..
- আমি ক্ষুধার্ত নই।
18
00:06:33,200 --> 00:06:35,950
এটা হাস্যকর পেনোরামিক্স, আপনি
যদি গাছ থেকে পরেই থাকেন....
19
00:06:36,080 --> 00:06:39,780
তো কি হয়েছে।
- জাদুকররা কখনো গাছ থেকে পড়তে পারে না, এসটেরিক্স।
20
00:06:39,910 --> 00:06:43,580
এটা পৃথিবীর মাটিতে ফিরে আসা
গাছ থেকে পড়া নয়।
21
00:06:43,700 --> 00:06:49,150
তাহলে হুমড়ি খেয়ে পড়াটা কি?
এটা একটা খারাপ লক্ষণ।
22
00:06:49,290 --> 00:06:51,950
তিনি এখন কেমন আছেন?
আপনি কি সুস্থ হয়ে গেছেন?
23
00:06:52,080 --> 00:06:56,490
এতগুলো বছরের মধ্যে..কখনো
আমার পায়ের গোড়ালিতে ব্যাথা পাই নি।
24
00:06:56,620 --> 00:06:59,530
একবারের জন্যও এখন হঠাৎ করেই: ভেঙে গেলো।
25
00:07:00,870 --> 00:07:05,110
এতদিন গাছে উঠেছি
ক্ষমতা, শক্তি নিয়ে।
26
00:07:05,250 --> 00:07:09,530
কিন্তু এখন এই ভাঙ্গা পা নিয়ে গাছে
উঠবেন কিভাবে?
27
00:07:09,660 --> 00:07:13,360
ওহ, Toutatis.
এটা কি তুমি? তুমি কি আমাকে আমন্ত্রণ জানালে ...
28
00:07:13,450 --> 00:07:17,990
এভালন্ডেজেম যেতে, যেখানে
সারাবছর আপেল জন্মে?
29
00:07:18,120 --> 00:07:20,740
তারা আপেল নিয়ে কথা বলছে
-আপেল?
30
00:07:20,830 --> 00:07:23,950
কি বলছ এসব?
আমি শুধুমাত্র আপেল কথাটাই শুনছি।
31
00:07:24,080 --> 00:07:27,570
তারা সবসময় কেনো এরকম বধির রেখে
যায় যে সবকিছু শুনে।
32
00:07:27,700 --> 00:07:30,700
তাদের আর কোনো উপায় নেই।
- তুমি কি আমাকে বধির বললে?
33
00:07:30,790 --> 00:07:32,870
আমাদের সবারই মনের মধ্যে অনেকসময় এরকম অনুভূতি আসে।
34
00:07:33,000 --> 00:07:38,120
পেনোরামিক্স, বুঝার চেষ্টা করুন।
আমরা আপনাকে কখনো এরকম দেখি নি।
35
00:07:38,250 --> 00:07:40,950
তুমি ঠিক।
আমি শুধুমাত্র আমাকেই জানিয়ে রাখতে পারি না।
36
00:07:41,080 --> 00:07:44,870
এজন্যেই আমি এটা শুনতে পছন্দ করি যে,
আমাদের জাদুকর আবারো বৃদ্ধ হতে গেছে।
37
00:07:45,000 --> 00:07:48,190
এসব ব্যাপার আপনি আমাকে দেখতে দিন।
-ভালো।
38
00:07:48,290 --> 00:07:51,860
যেহেতু আমি এই গ্রামের জাদুকর,
সেহেতু আমার দায়িত্ব আমাকেই পালন করতে হবে।
39
00:07:52,000 --> 00:07:53,580
একদম, ঠিক।
40
00:07:53,700 --> 00:07:56,870
একজন মানুষকে বিভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়।
41
00:07:57,000 --> 00:08:00,030
একদম। যদিও আমি বুঝতে পারছিনা সে কিসব আবোলতাবোল বলছে,
তবুও ব্রাভো।
42
00:08:00,160 --> 00:08:05,030
আমি আর একাই সেই ব্যাক্তি থাকতে পারবো না যে,
জাদুর তরল তৈরির রেসিপি জানে।
43
00:08:05,160 --> 00:08:07,450
ব্রাভো।
- কি?
44
00:08:07,580 --> 00:08:11,740
আমাকে একজন তরুণ উত্তরাধিকারী খুঁজে বের করতে হবে
যাকে আমি এটা দিতে পারি।
45
00:08:11,830 --> 00:08:14,540
কি?
-ফরাসি তরুণ যাদুকরদের মধ্যে ...
46
00:08:15,660 --> 00:08:17,780
আমি একজনকে পছন্দ করবো
যাকে আমি আমার জাদুর তরলের রেসিপি শিখাবো ...
47
00:08:18,370 --> 00:08:21,080
এবং সে হবে আমাদের গ্রামের
নতুন জাদুকর।
48
00:08:21,200 --> 00:08:23,110
অনেক হয়েছে, চলুন যাওয়া যাক...
49
00:08:25,830 --> 00:08:30,740
আপনি গাছ থেকে পড়ে গেছেন,
-শুধুমাত্র এইজন্য আমাদের নতুন কোনো জাদুকর খোঁজার প্রয়োজন নেই।
50
00:08:30,870 --> 00:08:33,330
কোনোদিন আমিও গাছ থেকে পড়ে যাবো।
51
00:08:33,450 --> 00:08:37,150
পেনোরামিক্স, আপনি কি মজা করছেন?
-আর কি কোনো উপায় নেই?
52
00:08:37,250 --> 00:08:40,110
তারা রেসিপি নিয়ে কথা
বলছিল।
-রেসিপি?
53
00:08:40,200 --> 00:08:41,410
আপেল এর রেসিপি?
54
00:08:41,540 --> 00:08:43,530
আপেল পাই?
-চুপ থাকো।
55
00:08:43,660 --> 00:08:46,240
সে কি মাত্রই রেসিপির কথা বললো?
-হ্যা, আমি রেসিপির কথাই বলেছি।
56
00:08:46,370 --> 00:08:49,110
কেনো তারা আপেল পাই নিয়ে
এত গোপনীয়ভাবে কথা বলছে।
57
00:08:49,250 --> 00:08:53,240
তুমি কি ঠিক শুনেছ?
তুমি আসলেই বধির নও তো?
58
00:08:54,540 --> 00:08:57,120
আমি মেয়েদের সাথে মারামারি করি না।
59
00:08:57,250 --> 00:08:59,490
এবং যারা কানে কম শুনে তাদের
সাথেও মারামারি করি না।
60
00:09:24,450 --> 00:09:27,820
একদম। তোরা সবাই একসাথে থাকবি, ঠিক আছে?
61
00:09:29,410 --> 00:09:31,570
আর সাবধানে থাকিস।
62
00:09:34,580 --> 00:09:40,120
অবেলিক্স ?
- এটা কিভাবে হলো?
63
00:09:40,250 --> 00:09:43,910
আমি এসবের পাশ দিয়ে হাঁটছিলাম ...
-এসব বন্য শূকর এর দোষ দিও না, অবেলিক্স।
64
00:09:44,040 --> 00:09:46,870
ঠিক আছে।
- আমার শিলাস্তুপ।
65
00:09:48,660 --> 00:09:51,900
একটাই কি যথেষ্ট না।
66
00:10:04,790 --> 00:10:07,280
কি দিনকাল আসলো, অবেলিক্স।
67
00:10:07,410 --> 00:10:11,110
তিনি নাকি জাদুর তরলের ফর্মুলা একজন অনভিজ্ঞ বিশ্বাসী তরুণ জাদুকরকে শিখাবেন।
68
00:10:12,160 --> 00:10:14,450
কে জানে সে এটার সঠিক
ব্যাবহার করবে কিনা?
69
00:10:14,580 --> 00:10:19,490
যদি সে ফর্মুলা সবার কাছে ছড়িয়ে দেয়,
তাহলে এটাই হবে অপরাজেয় ফরাসিদের পরাজয়ের প্রথম সূচনা।
70
00:10:19,620 --> 00:10:23,240
অপরাজেয় ফরাসিদের
পরাজয়!
71
00:10:27,290 --> 00:10:30,830
সেখানে তুমি যাদের খেলতে দেখছো
তারা সবাই ফরাসি।
72
00:10:30,950 --> 00:10:34,530
দেখো আমরা শক্তিশালী এবং
আমরা যে কোনো আক্রমণ প্রতিরোধ করতে পারি , ঠিক?
73
00:10:34,620 --> 00:10:38,110
এবং সকল ফরাসি বাচ্চারাই এরকম
হতে চায় ...
74
00:10:38,200 --> 00:10:41,490
দেখো তাদের নিজেদের রক্ষা করার
ক্ষমতা রয়েছে।
75
00:10:41,580 --> 00:10:45,990
তুমি একদম সঠিক, এসটেরিক্স।
আমার পরিকল্পনা ঝুঁকিপূর্ণ।
76
00:10:46,080 --> 00:10:49,400
এই জন্যই আমি
ফরাসিদের মধ্য উত্তরাধিকারী নির্বাচন করতে চাই।
77
00:10:49,540 --> 00:10:55,740
তাই আমাকে সাহায্য করো যাতে,
কোনো অনভিজ্ঞ জাদুকর না নির্বাচন করে ফেলি।
78
00:10:55,830 --> 00:10:59,450
একজনের চাইতে দুইজন একত্রে বেশি বুদ্ধিমান।
-আমার একটা প্রশ্ন আছে?
79
00:10:59,540 --> 00:11:02,400
আপনার মতোই
যদি কেউ এই তরল তৈরি করে ...
80
00:11:02,500 --> 00:11:05,200
আমি তো টেস্ট করবই আপনিও কি সেটা
টেস্ট করে দেখবেন?
81
00:11:06,120 --> 00:11:08,610
আমাকে আমার রুমে নিয়ে চলো, অবেলিক্স।
82
00:11:15,660 --> 00:11:17,490
জাদুর তরলের শক্তি।
83
00:12:17,450 --> 00:12:20,320
আপনারা এখানে কি করছেন?
কমরেডস?
84
00:12:21,790 --> 00:12:26,610
দাড়াও, দাড়াও, এত অস্থির হওয়ার কিছু নেই।
85
00:12:26,700 --> 00:12:31,490
আমি পেনোরামিক্স পর্যন্ত বুঝতে পেরেছি,
কিন্তু এরপর আর বুঝিনি।
86
00:12:31,620 --> 00:12:34,660
পরিষ্কার করে বলো।
87
00:12:44,410 --> 00:12:48,200
পেনোরামিক্স, প্রবীণ জাদুকর,
গ্রামবাসী এবং আমি...
88
00:12:48,330 --> 00:12:51,400
সমর্থন এবং অনুপ্রেরণার সাথে
এই মর্মে ঘোষণা দিচ্ছি যে...
89
00:12:51,540 --> 00:12:55,610
আপনি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়েছেন এবং অবশ্যই আমরা আপনার সাথে আছি।
90
00:12:55,700 --> 00:12:58,620
সত্যি কথা বলতে ...
-আমাদের কোনো উপায় নেই।
91
00:12:58,750 --> 00:13:05,030
আপনি আমাদের সাথে কোনো পরামর্শ করেননি ,
কিন্তু এটা কোনো ব্যাপার না।
92
00:13:05,120 --> 00:13:10,660
আমরা অবশ্যই আপনার সাথে আছি।
- জাদুকর , আমার একটা প্রশ্ন আছে?
93
00:13:10,750 --> 00:13:14,360
আমাদের আরো কম ঝামেলার
মধ্য দিয়ে যাওয়া উচিত....
94
00:13:14,450 --> 00:13:20,200
জাদুর তরল তৈরির পক্রিয়া শিখানোর জন্য যদি আপনি উত্তরাধিকারী হিসেবে
গ্রামের কাওকে পছন্দ করতেন, তাহলে কেমন হয়?
95
00:13:20,290 --> 00:13:24,660
একজন জাদুকরের কাছ থেকে শুধুমাত্র
একজন জাদুকরই এটা শিখতে পারে, কছটুনরিক্স।
96
00:13:24,790 --> 00:13:27,860
তুমি কি তোমার মাছের দোকানের দায়িত্ব ...
97
00:13:28,000 --> 00:13:30,990
একজন অনভিজ্ঞ লোকের উপর ছেড়ে দিবে?
অবশ্যই না।
98
00:13:31,120 --> 00:13:35,360
একটা মাছের দোকান চালানোর
জন্য প্রয়োজন অভিজ্ঞতা
স্পস্টতা...
99
00:13:35,500 --> 00:13:38,110
শুধুমাত্র পেশার প্রতি ভালোবাসা থাকলেই হয় না ...
100
00:13:38,250 --> 00:13:42,480
এছাড়াও উন্নতির দিকেও
লক্ষ রাখতে হয়।
101
00:13:42,540 --> 00:13:47,530
সবসময় ভবিষ্যৎ এর দিকে লক্ষ্য রাখতে হয়।
শুধু বললেই...
102
00:15:23,540 --> 00:15:25,780
পেনোরামিক্স?
103
00:15:26,700 --> 00:15:28,990
পেনোরামিক্স?
104
00:15:44,620 --> 00:15:47,660
সবসময় এর মতোই কি আমরা যেতে পারবো না?
-অবশ্যই।
105
00:15:47,750 --> 00:15:50,910
আপনার ভাঙ্গা পা নিয়ে
কিভাবে যাবেন।
106
00:15:51,040 --> 00:15:55,030
জাদুকররা সবসময় কঠোরভাবে নিয়ম নীতি মেনে চলে।
- আপনার পায়ের গোড়ালি ভেঙে গেছে..
107
00:15:55,120 --> 00:15:59,070
এটা কি সমস্যা নয়?
-আমার আর কোনো উপায় নেই,
আমাকে একাই যেতে হবে।
108
00:16:00,120 --> 00:16:03,280
ওহ্, হালকা একটু
-সমস্যা আছে
কি যেনো শুনলাম মনে হলো।
109
00:16:18,620 --> 00:16:19,700
পেনোরামিক্স।
110
00:16:19,830 --> 00:16:23,150
আমার লুকানো উচিত হয় নি,
কিন্তু আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম।
111
00:16:23,290 --> 00:16:26,200
আপনি রাগ করার আগে,
আমার এই মডেল টা একবার দেখুন।
112
00:16:26,290 --> 00:16:30,990
পেকটিন, তুমি এখানে কি করছ?
এত দূর থেকেতো তোমাকে ফিরিয়ে দিয়ে আসাও সম্ভব না।
113
00:16:31,120 --> 00:16:33,280
নিশ্চয় সবাই তোমাকে খুঁজছে।
114
00:16:33,370 --> 00:16:35,490
আমি বলে এসেছি যে সে আমাদের সাথে...
115
00:16:35,580 --> 00:16:37,990
কি? তুমি আগে থেকেই জানতে যে সে এই হাড়িতে ছিল?
116
00:16:38,080 --> 00:16:40,240
আমি তাকে হাড়ির মধ্যে হামাগুড়ি দিতে দেখেছিলাম।
-কি?
117
00:16:40,370 --> 00:16:44,570
কেনো কিছু বলস নাই, গাধার বাচ্চা?
-কারণ, আমাকে জিজ্ঞেস করো নি।
118
00:16:44,700 --> 00:16:48,280
গ্রামবাসীদের কি বলে এসেছ?
- পেকটিন হাড়ির মধ্যে ।
119
00:16:48,370 --> 00:16:52,280
অস্থির। আর কি লাগে?
এই বন মেয়েদের জন্য নিষিদ্ধ।
120
00:16:52,370 --> 00:16:55,860
আমি ভেবেছিলাম যারা জাদুকর নয় তাদের জন্য এই বন নিষিদ্ধ।
- আর মেয়েরা কি দোষ করছিল?
121
00:16:58,330 --> 00:17:01,070
এটা কি আমার দোষ যে জাদুকরেরা
মেয়েদের এই বনে আসা নিষেধ করেছে?
122
00:17:01,200 --> 00:17:04,320
যদিও আমি কোনো পোশন তৈরি করতে পারি না, কিন্তু আমি এই বিষয়ে কথা তুলতেই পারি?
123
00:17:04,450 --> 00:17:08,990
আমাকে বলা ছাড়াই তুমি
তোমার সাথে একটা ছোটো মেয়েকে নিয়ে এসেছ।
124
00:17:09,120 --> 00:17:10,990
আমাকে বলো...
125
00:17:11,120 --> 00:17:15,280
কেনো আমাকেই সবসময় সাবধান থাকতে হবে?
126
00:17:20,120 --> 00:17:21,700
পেকটিন।
127
00:17:22,620 --> 00:17:28,820
পেকটিন, এদিকে আসো, কাদে না মা,
তুমি সত্যিই খুব সুন্দর একটা মডেল তৈরি করেছ।
128
00:17:29,910 --> 00:17:32,980
আমাকে বলো এটা কিভাবে কাজ করে।
129
00:17:39,700 --> 00:17:44,570
মেয়েরা কি সত্যিই এখানে আসতে পারে না?
- এটা না বলে বরং বলো এসটেরিক্স এবং অবেলিক্সএর তুলনায় তোমার মতো বাচ্চারা এখানে আসতে পারে কিনা।
130
00:17:44,660 --> 00:17:48,150
কিন্তু তোমার লম্বা চুল আর গলার স্বর গোপন করে রেখো।
131
00:17:48,290 --> 00:17:53,410
আমাকে কি এটা লুকাতে হবে যে আমি একটা মেয়ে?
- একটা ছেলে সহজেই এখানে আসতে পারে।
132
00:17:53,500 --> 00:17:57,110
যদি তারা আমাকে কোনো প্রশ্ন করে?
-তাহলে তুমি উত্তর দিবে ফু...
133
00:17:58,620 --> 00:18:02,320
ঠিক ধরেছো।
দেখো, আমরা এসে গেছি।
134
00:18:42,500 --> 00:18:45,700
এটা কি স্বাভাবিক যে এখানে কেউ নেই?
জাদুকর?
135
00:18:46,870 --> 00:18:49,740
না, নিশ্চয় কিছু গড়বড় হয়েছে।
136
00:18:51,410 --> 00:18:56,280
তুমি কি উপলব্ধি করতে পারছ, অবেলিক্স?
বিখ্যাত জাদু পরিষদ এর কথা।
137
00:18:56,370 --> 00:19:00,030
শ্রেষ্ঠ সব বিখ্যাত জাদুকর একসাথে।
কেমন হবে প্রদর্শনীটা!
138
00:19:00,120 --> 00:19:03,740
প্রদর্শনী?
- নাকি তাদের সাদা দাড়ির দিকে ইশারা করছো।
139
00:19:03,830 --> 00:19:07,740
পণ্ডিত, দার্শনিক,
তারা নিশ্চয় অস্থির হবে।
140
00:19:10,910 --> 00:19:15,700
স্বাগতম পেনোরামিক্স, বৃদ্ধ মানুষ।
-বাজিগুলো কেমন ছিল?
141
00:19:15,830 --> 00:19:18,440
আপেল কখনোই গাছ থেকে দূরে পরে না।
142
00:19:18,540 --> 00:19:22,740
দেখো আমরা তোমার জন্য কি তৈরি করেছি।
ইচ্ছা করলে তোমার সাথে করে নিয়েও যেতে পারবে।
143
00:19:22,830 --> 00:19:25,740
সাবধান! গাছ থেকে পড়ে যাওয়া জাদুকর ।
144
00:19:27,160 --> 00:19:30,860
দাড়াও, ভিত্রকেরামিক্স।
তুমি কি আমার বার্তা পাওনি?
145
00:19:30,950 --> 00:19:34,570
আমি বন্য শুকর পাঠিয়েছিলাম।
-তারা বলল তুমি নাকি পড়ে গিয়েছিলে।
146
00:19:34,660 --> 00:19:37,200
কি? এতটুকুই?
-আর কিছু?
147
00:19:37,290 --> 00:19:43,030
এটা কি যথেষ্ট নয়?
-ট্রান্সফার এর কি হবে? আর উত্তরাধিকারী?
148
00:19:43,120 --> 00:19:45,610
কিসের ট্রান্সফার? কিসের উত্তরাধিকারী?
149
00:19:45,750 --> 00:19:50,190
তুমি কি চিন্তা করছো বলতো,
বৃদ্ধ বন্ধু?
150
00:19:52,580 --> 00:19:55,700
ঠিক আছে, আমরা বুঝতে পেরেছি...
151
00:19:57,120 --> 00:19:58,830
তুমি কি বুঝাতে চেয়েছ, পেনোরামিক্স?
152
00:19:58,910 --> 00:20:01,620
কি হবে যদি মিশ্রণ কোনো
খারাপ লোকের হাতে পড়ে?
153
00:20:01,700 --> 00:20:06,200
তুমি বুঝতে পারছ, আমি
খুব চিন্তাভাবনা করে,
এই সিদ্ধান্ত নিয়েছি,
ফ্যানটাসমাগোরিক্স।
154
00:20:06,290 --> 00:20:08,820
এখন আমি বুঝতে পারছি কেনো
তুমি এই বিখ্যাত সভার ডাক দিয়েছ।
155
00:20:08,950 --> 00:20:13,450
আমি প্রথমে ভেবেছিলাম এটা অবাক করার মত যে তুমি গাছ
থেকে পড়ে গিয়েছ এইজন্য সবাইকে একত্রিত করেছ।
156
00:20:13,540 --> 00:20:17,160
প্রাথমিক পার্থী নির্বাচনের জন্য
আমার তোমাদের প্রয়োজন।
157
00:20:17,250 --> 00:20:21,780
তোমাদের কি সব ফরাসি তরুণ জাদুকরের নাম মনে আছে?
158
00:20:22,620 --> 00:20:26,690
হৃদয়ের মধ্যে...
আমাদের তথ্যভান্ডার রয়েছে।
159
00:20:26,790 --> 00:20:28,530
তথ্যভান্ডার?
160
00:20:28,660 --> 00:20:31,370
মনের মধ্যে ...
পর্যায়গত ভাবে ভাগ করা থাকে।
161
00:20:31,500 --> 00:20:32,950
জাদুকররা কি তা লিখে রাখতে পারে?
162
00:20:33,080 --> 00:20:37,870
না, এটা নিষিদ্ধ।
"মুখ থেকে কানে, জাদুকর থেকে জাদুকর।"
163
00:20:38,000 --> 00:20:41,440
পেনোরামিক্স তোমাকে ভালোভাবেই বুঝিয়েছে।
এটা খুবই ভালো।
164
00:20:41,540 --> 00:20:44,500
লেখালেখি জাদুকরদের সাথে যায় না,
তারা সবকিছু তাদের হৃদয়ের পাতায় সঞ্চিত করে রাখে।
165
00:20:44,620 --> 00:20:49,540
যেসব ফর্মুলা আমাদের মনে রাখা প্রয়োজন,
তার জন্য আমাদের মাথাই যথেষ্ট।
166
00:20:49,620 --> 00:20:53,910
তরুণদের তালিকা, ফরাসি জাদুকর, সবকিছু টোকেন এ লেখা আছে।
167
00:20:54,000 --> 00:20:56,610
অজ্ঞতাই হলো সুখ
-এক কথায়।
168
00:20:56,700 --> 00:20:58,410
বক্তৃতা হলো রূপার মতো, আর চুপ করে থাকা হলো সোনার মতো।
169
00:20:58,540 --> 00:21:01,500
আজাইরা প্যাঁচাল বন্ধ করো।
- যাও, টোকেন নিয়ে এসো।
170
00:21:05,200 --> 00:21:09,780
দেখো, তুমি গাছ থেকে পড়ে গেছ,
আর আমরা জাদুকরদের তালিকা তৈরি করেছি।
171
00:21:11,200 --> 00:21:14,650
তুমি কেনো বুঝতে পারছ না, অবেলিক্স?
172
00:21:14,750 --> 00:21:18,320
তাদের সবারই কি সাদা দাড়ি আছে?
-তাদের সবারই…
173
00:21:18,410 --> 00:21:22,030
আমার তো তাই মনে হয়।
- তারা কিভাবে এটা করলো?
174
00:21:24,500 --> 00:21:29,030
অবেলিক্স, যেহেতু আমি বলেছি যে তাদের সবার সাদা দাড়ি আছে ...
175
00:21:29,120 --> 00:21:32,910
তার মানে তাদের সকলেরই আছে,
অবশ্যই তারা তাদের দাড়ি একে অপরের সাথে ভাগাভাগি করে না।
176
00:21:34,330 --> 00:21:39,570
তাদের সবারই একটি করে সাদা দাড়ি আছে।
একটা সাদা দাড়িই সবার নয়।
177
00:21:44,330 --> 00:21:46,190
এগুলো হলো সবচাইতে বেশি আবাল।
178
00:21:46,330 --> 00:21:49,620
এগুলো হলো তারা যাদের, হালকাপাতলা কিছু করার ক্ষমতা আছে।
179
00:21:49,750 --> 00:21:53,190
এইগুলো একটু ভালোদের তালিকা এবং এইটা হলো সবচাইতে ভালোদের তালিকা।
180
00:21:53,330 --> 00:21:55,820
তুমি মনে হয় সবচাইতে ভালোদের
খুঁজার কাজে খুব বেশি সময় ব্যয় করনি।
181
00:21:55,950 --> 00:22:00,450
এগুলো হলো বিখ্যাত সব গাধাদের তালিকা।
এরা সাধারণ একটা পিয়াজের স্যুপ পর্যন্ত তৈরি করতে পারে না।
182
00:22:00,540 --> 00:22:05,240
সবারই একটা সুযোগ পাওয়া উচিত,
কিন্তু তুমিতো মনে হয় শুধুমাত্র সেরাদের চাচ্ছ?
183
00:22:05,330 --> 00:22:09,240
এখানে এমন কোনো জাদুকর
নেই যে তোমার জায়গা নিতে পারে।
184
00:22:09,370 --> 00:22:14,570
কেউই অপ্রতিস্থাপন যোগ্য নয়।
-আমি এর সাথে একমত হতে পারলাম না।
185
00:22:25,540 --> 00:22:27,400
সালফিউরিক্স?
186
00:22:27,540 --> 00:22:30,950
বয়স্ক দারিওয়ালারা? কি অবস্থা সবার?
187
00:22:31,040 --> 00:22:35,030
মনে হচ্ছে কেউ বাত এর জন্য
জাদুর তরল তৈরি করেছে?
188
00:22:35,950 --> 00:22:40,530
সালফিউরিক্স। এতকিছুর পরও তোমার
এই পবিত্র জায়গায় আসার সাহস
হলো কিভাবে?
189
00:22:40,660 --> 00:22:43,780
মনে হচ্ছে এতদিন পর তুমিও একটু
দুর্বল হয়ে পড়েছ।
190
00:22:43,910 --> 00:22:46,620
দুর্বল?
-শারীরিক ভাবে না।
191
00:22:46,700 --> 00:22:49,240
তুমি এখনও তোমার হাস্যকর পেশিগুলো ভালোই নাড়াতে পারো।
192
00:22:51,000 --> 00:22:53,610
কেউ কেনো আমাকে একটা
শামুকের কাপ নেওয়ার প্রস্তাব করছে না।
193
00:23:05,830 --> 00:23:09,400
এখানে নিষিদ্ধ জাদু ব্যাবহার
করার সাহস হলো কি করে?
194
00:23:09,500 --> 00:23:12,360
তুমি জানো, এটা শুধুমাত্র কিছু আবালদের আত্মার সাথেই কাজ করে।
195
00:23:12,500 --> 00:23:15,740
আমাদের বিরুদ্ধে কি পেয়েছ তুমি?
- তোমার বিরুদ্ধে? কিছুই না।
196
00:23:15,830 --> 00:23:20,530
আমি এখানে আমাকে একজন
উত্তরসূরী হিসেবে উপস্থাপনের জন্য এসেছি।
-উত্তরসূরী? কিসের উত্তরসূরী?
197
00:23:20,620 --> 00:23:23,860
অবশ্যই সেই বিখ্যাত প্যানোরামা মিক্স এর উত্তরসূরী।
198
00:23:24,000 --> 00:23:27,530
তুমি? দারুন মজার ছিল।
- তুমিতো এখন কোনো জাদুকরও নও।
199
00:23:27,620 --> 00:23:32,070
তুমি কি ভাবছ যে পেনোরামিক্স
তোমাকে এমনি এমনি ফর্মুলা দিয়ে দিবে?
200
00:23:34,750 --> 00:23:38,190
তাহলে ঠিক আছে, কমরেড,
আমরা কি ফলমূল?
201
00:23:38,290 --> 00:23:40,070
যে গাছ থেকে পড়ি।
202
00:23:43,830 --> 00:23:48,240
তুমি অবশেষে বুঝতে পেরেছো যে
অবসরের সময় এসে গেছে ...
203
00:23:48,330 --> 00:23:51,650
এবং তোমাকে এই জাদুর তরলের ফর্মুলা কাওকে দিয়ে যেতে হবে।
-প্যানোরামিক্স সেরা।
204
00:23:51,790 --> 00:23:55,830
তুমি, ঠিক। কিন্তু একসময় সবাই বলেছিল যে আমি তার চাইতে সেরা
205
00:23:55,910 --> 00:23:59,480
তোমরা কি সেটা ভুলে গেছো?
যদি আমার কাছে জাদুর তরল থাকতো ...
206
00:23:59,580 --> 00:24:03,370
তাহলে আমি ওর মত এরকম গ্রাম রক্ষা করা
ফালতু গোঁফওয়ালা কেউ হতাম না।
207
00:24:03,450 --> 00:24:07,070
যদি আমরা এই জাদুর তরলটি অধিকৃত সকল ফরাসিদের উপর ছড়িয়ে দেই...
208
00:24:07,160 --> 00:24:11,530
তাহলে আমরা রোম দখল করতে পারবো
এবং এই যুদ্ধ শেষ করতে পারবো।
209
00:24:13,580 --> 00:24:17,530
কিন্তু মহৎ পেনোরামিক্স একজন ভালো বিশ্বাসী উত্তরসূরী খুঁজছেন ...
210
00:24:17,620 --> 00:24:20,450
যে তার সুনাম রক্ষা করতে পারবে ...
211
00:24:20,540 --> 00:24:23,200
ঠিক তার মতো ,
স্বার্থপরতা দেখিয়ে।
212
00:24:39,120 --> 00:24:40,330
পিছিয়ে যাও।
213
00:24:48,330 --> 00:24:51,320
সত্যি কথা বলতে,
আমার নিজেরই এটার উপর খুব বেশি বিশ্বাস নেই।
214
00:24:54,750 --> 00:24:59,570
ওহ, টোকেনগুলো।
- এখন এগুলো আবারো আলাদা করতে হবে।
215
00:24:59,700 --> 00:25:03,620
কে বাজি ধরবে আমি তাকে তার দাড়ি ধরে নিয়ে আসবো?
ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি।
216
00:26:18,040 --> 00:26:22,160
এটা একইসাথে অদ্ভুত
এবং হাস্যকর।
217
00:26:32,370 --> 00:26:33,950
নেও, তুমিও একটু খাও।
218
00:26:34,040 --> 00:26:38,320
খুব তারাতারিই তুমি এটি পান করা শিখে যাবে।
- তুমি কি তৃষ্ণার্ত নও?
219
00:26:38,950 --> 00:26:42,650
কি একটা দুর্দশা বলো?
এতদিন পর সালফিউরিক্স হঠাৎ করেই উদয় হলো।
220
00:26:42,920 --> 00:26:45,120
এত দিন পর।
-ভয়ানক ।
221
00:26:45,200 --> 00:26:49,530
কিন্তু এই ...
কিন্তু যাই হোক এই সালফিউরিক্স টা কে?
222
00:26:49,660 --> 00:26:54,330
ভালো প্রশ্ন করেছ।
আমি তোমাকে একটা গল্প বলছি শুনো।
223
00:26:54,450 --> 00:26:57,490
পুরোপুরি মনোযোগ দিয়ে শুনো।
224
00:26:57,620 --> 00:27:03,410
সালফিউরিক্স এবং পেনোরামিক্স ছিল দুইজন তরুণ প্রতিভাধর জাদুকর।
225
00:27:03,540 --> 00:27:08,410
তারা সবসময় একসাথে থাকতো,
একসাথে বিভিন্ন টেকনিক আবিষ্কার করতো।
226
00:27:08,540 --> 00:27:11,830
সালফিউরিক্স এবং পেনোরামিক্স
দুইজনই ছিল খুবই বুদ্ধিমান
227
00:27:11,950 --> 00:27:15,320
আমিতো ছিলাম বিরাট বোকা।
228
00:27:15,410 --> 00:27:20,490
এটমসফেরিক্স, তোমার এভাবে বলা ঠিক নয়।
-আমাকে প্রায় চারবার বহিষ্কার করা হয়েছিলো।
229
00:27:20,620 --> 00:27:22,610
যাই হোক,
বিখ্যাত জাদুকর প্রতিযোগিতার সময় ...
230
00:27:22,750 --> 00:27:27,070
সালফিউরিক্স তার ফ্লেম পাউডার এর
জাদু দেখায়, জুড়ি তার এই জাদু দেখে অভিভূত হয়।
231
00:27:29,450 --> 00:27:32,290
পেনোরামিক্স ঝুঁকি নেয়।
232
00:27:32,410 --> 00:27:36,860
সে খুবই সাধারণ একটা জাদু
দেখানোর সিদ্ধান্ত নেয় ।
233
00:27:38,500 --> 00:27:41,360
কিন্তু এটা ছিল খুবই সুন্দর।
234
00:27:41,500 --> 00:27:43,990
তার জাদু ছিল চমৎকার এবং শিল্পময়।
235
00:27:44,080 --> 00:27:46,490
তার জাদু দেখে আমার হাত থেকে ওয়াইন এর কাপ পড়ে গিয়েছিলো।
236
00:27:46,620 --> 00:27:50,110
এতেই বুঝা যাচ্ছিলো যে এই প্রতিযোগিতায় সে বিজয়ী হতে যাচ্ছিলো।
237
00:27:52,290 --> 00:27:54,490
অনেক্ষন পরামর্শের পর,
জুড়ি এই সিদ্ধান্তে পৌঁছলো যে ...
238
00:27:54,620 --> 00:27:58,610
যে জাদুর কোনো ব্যাবহারিক মূল্য নেই, তার জন্য তারা কোনো পুরষ্কার দিতে পারবে না।
239
00:27:58,750 --> 00:28:01,910
তাদের যুক্তি ছিল,
" সুন্দর কিন্তু বেহুদা "
240
00:28:02,000 --> 00:28:05,780
তাই তারা প্রথম পুরস্কারটি Sulfurix এর হাতে তুলে দেয়।
241
00:28:05,910 --> 00:28:10,200
যদিও তখন সালফিউরিক্স
যা আশা করেছিল, হলো ঠিক তার উল্টো।
242
00:28:10,330 --> 00:28:12,690
কারণ বিভিন্ন জায়গায় দেখা গেলো
তার জাদুই বেহুদা।
243
00:28:12,830 --> 00:28:17,240
আস্তে আস্তে এর ব্যাবহার কমতে কমতে,
একসময় শূন্য হয়ে গেলো।
244
00:28:17,370 --> 00:28:22,950
পেনোরামিক্স সবচেয়ে সম্মানিত জাদুকরে পরিণত হয়।
245
00:28:23,040 --> 00:28:26,110
তার জাদুর তরলের প্রতি ধন্যবাদ ...
246
00:28:26,200 --> 00:28:29,870
এসব দেখে সালফিউরিক্স এর নিজের জীবনের উপর তিক্ততা এসে গেলো।
247
00:28:29,950 --> 00:28:35,950
তাই সে নিষিদ্ধ জাদুর চর্চা শুরু করে
এবং অদৃশ্য হয়ে যায়।
248
00:28:39,080 --> 00:28:44,820
কিন্তু আজকের এই অতিথি কে ছিল? একজন জাদুকর?
ওহ, জিজ্ঞেস করার জন্য ধন্যবাদ।
249
00:28:44,950 --> 00:28:47,490
আমি তাহলে একটি গল্প বলি শুনো ...
250
00:29:30,160 --> 00:29:33,120
এটা ভালো ছিলো, bragger?
251
00:29:48,160 --> 00:29:52,330
ওহ মহৎ পেনোরামিক্স, সম্মানিত জাদুকর,
এটা আমাদের জন্য সম্মানের।
252
00:29:52,410 --> 00:29:55,400
আজকে অনুষ্ঠানের এই গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্তে আমাদের প্রিয় জাদুকর 'বাজুনিক্স' ...
253
00:29:55,500 --> 00:29:59,820
পরিচয় করাবেন তার তরুণ ছাত্রকে। আশা করা যায় সে আপনার উত্তরসূরী হতে পারবে।
254
00:29:59,910 --> 00:30:01,820
পেনোরামিক্স এ হলো বিটনিক্স।
255
00:30:01,910 --> 00:30:05,150
আমি বুঝতে পারছিনা কেনো
আমার সহকর্মীরা এর কথা
বলেছিলো।
256
00:30:05,290 --> 00:30:07,990
যদি সে তোমার উত্তরসূরী হয় তাহলে ...
257
00:30:08,120 --> 00:30:12,690
তাহলে আমি ক্লিওপেট্রার উত্তরাধিকারী,
ভবিষ্যৎ উত্তরাধিকারী, দেখিয়ে দেও তোমার কেলমা।
258
00:30:12,790 --> 00:30:16,280
হ্যা, আমি সর্বপ্রথম এই বোতল থেকে কিছু নিবো।
259
00:30:16,370 --> 00:30:18,950
এগুলো হলো বৃষ্টির পানিতে মিশানো
সমুদ্রের পানি 😋।
260
00:30:19,080 --> 00:30:22,370
দ্বিতীয় মিশ্রণটিতে
আমি অনেক কিছু মিশিয়েছি...
261
00:30:22,500 --> 00:30:24,580
আমি নিজেই ঠিকমতো জানিনা কি কি আছে এখানে।
262
00:30:24,660 --> 00:30:28,200
এবং এখন, সাধারণত,
যদি সবকিছু ঠিকঠাকভাবে হয়...
263
00:30:30,870 --> 00:30:34,490
কি হলো এটা?
- আম, এটা হলো উদ্ভিদের জন্য সার।
264
00:30:34,580 --> 00:30:38,120
মানে না, কিন্তু আপনি যদি এখানে আরও কিছু মিশান এবং কিছুক্ষণ একত্রে রাখেন ...
265
00:30:38,250 --> 00:30:41,240
তাহলে আপনি সার পাবেন,
ঠিক বলেছি না?
266
00:30:43,160 --> 00:30:47,740
এখন, পেনোরামিক্স? সে কি তোমার উত্তরসূরী হতে পারবে?
এর মতো প্রতিভাবান কিন্তু আর একটাও পাবে না।
267
00:30:53,700 --> 00:30:56,160
পেনোরামিক্স, আমার নাম হলো জানাপট্রিক্স।
268
00:30:58,000 --> 00:31:02,530
কিন্তু আমার ডাকনাম হলো,
চুম্বক মানব।
269
00:31:04,580 --> 00:31:06,910
দাড়াও....
এটা স্বাভাবিক না।
270
00:31:07,040 --> 00:31:10,860
এটা বাদ। আমি আবার শুরু থেকে করতেছি । সবাই মনোযোগ দেন প্লিজ।
271
00:31:18,950 --> 00:31:21,620
পেনোরামিক্স, আমার নাম হলো অলিভিক্স।
272
00:31:21,700 --> 00:31:26,530
আমি আপনার জাদুর তরল থেকে অনুপ্রাণিত হয়ে নিজেই একটি আবিষ্কার করেছি।
273
00:31:26,620 --> 00:31:29,330
দেখুন এই অসুস্থ, দুর্বল মানুষটির দিকে।🤔
274
00:31:29,450 --> 00:31:34,070
গরীব মানুষ. খেয়ে ফেলো এটা,
তোমার সত্যিই এটা প্রয়োজন।
275
00:31:38,700 --> 00:31:40,410
অসাধারণ, ঠিক?
276
00:31:47,040 --> 00:31:50,480
রাগ করবেন না। আমরা আপনাদের বিরক্ত করতে চাইনি।
277
00:31:52,790 --> 00:31:54,900
At Toutatis, তুমি এখানে কি করছো?
278
00:31:55,000 --> 00:32:00,070
আমরা এখানে
সাহায্য করতে এসেছি ...
279
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
যেহেতু একজন উত্তরসূরী খুঁজা হচ্ছে।
280
00:32:02,410 --> 00:32:05,320
তুমি পাগল।
- এটা আমাদেরও উদ্বেগের কারণ যে
281
00:32:05,410 --> 00:32:08,780
কিছুদিন এর মধ্যে নিশ্চয় আরো একটা গাধাকে নিয়ে আসা হবে।
এমনিতেই আমাদের এখানে গাধা দিয়ে ভরে গেছে ।
282
00:32:08,910 --> 00:32:11,570
দাড়াও, দাড়াও। গ্রামের নিরাপত্তার দায়িত্বে কে আছে?
283
00:32:12,250 --> 00:32:14,450
যেহেতু আমি এখন গ্রামপ্রধান
তাই ...
284
00:32:14,580 --> 00:32:18,950
আমি গর্বের ঠেলায়
গর্ভবতী হয়ে গেছি।
285
00:32:24,910 --> 00:32:30,080
আর কেউ কি নেই? তারা সবাই কি গ্রাম ছেড়ে চলে গেছে?
-না, মহিলারা ...
286
00:32:30,160 --> 00:32:33,980
গায়ক কবি এবং বাচ্চারা এখনও গ্রামে আছে।
সকল পুরুষরাই চলে গেছে।
287
00:32:34,120 --> 00:32:37,610
এটা আমি গোয়েন্দা মারফত খবর পেয়েছি, তাই এখন আমাদের পরবর্তী কাজ হলো ...
288
00:32:37,700 --> 00:32:41,650
যেরকম আমি সবসময় বলি যে, গোয়েন্দারা...
-সিনেটর টমক্রুজ, চুপ করুন।
289
00:32:41,790 --> 00:32:43,530
চুক্তিপত্র। এটা নিয়েই এখন আমরা কাজ করছি।
290
00:32:44,620 --> 00:32:50,540
আগে সৈন্যবাহিনী জাদুর তরলের ভান্ডার ধ্বংস করুক,
তারপর আমরা দেখবো যে কি করা যায়।
291
00:32:50,620 --> 00:32:52,990
এটা এখানে কিভাবে…
- আভি সিজার।
292
00:32:54,200 --> 00:32:56,190
অনধিকার প্রবেশকারী, গার্ডস।
293
00:33:01,450 --> 00:33:03,410
আমাকে বলুন, মহামান্য সিজার ...
294
00:33:03,540 --> 00:33:08,910
আমি শুনতে পেলাম আপনি সেই বিখ্যাত তরল নিয়ে কথা বলছেন,
যা পান করলে মানুষ ধারণাতীত শক্তি লাভ করে।
295
00:33:09,000 --> 00:33:11,660
মনে হচ্ছে এর ফর্মুলা জানার জন্য আপনি আগ্রহী?
296
00:33:11,750 --> 00:33:15,410
ওইসব গাধাদের জাদুর তরলের ব্যাপারে?
- আমি এটার মানে, হ্যা ধরে নিলাম।
297
00:33:15,500 --> 00:33:19,440
তোমার কাছে কি এর ফর্মুলা আছে।
298
00:33:19,580 --> 00:33:23,700
এখন পর্যন্ত না,
কিন্তু খুব শীঘ্রই এটা আমি পেয়ে যাবো ...
299
00:33:24,450 --> 00:33:27,450
খুব শীঘ্রই এটা আমি পেয়ে যাবো...
300
00:33:27,540 --> 00:33:30,370
পূর্বের পাহাড়ে গিয়ে কিছু কাজ শেষ করার পরই।
301
00:33:30,460 --> 00:33:33,200
আমি আপনাকে জাদুর তরল দিবো সিজার।
302
00:33:33,330 --> 00:33:37,200
তারপর আপনি শায়েস্থা করতে পারবেন সেসব দুস্থ বিদ্রোহীদের ...
303
00:33:37,290 --> 00:33:40,400
যারা আমাদের উভয়রেই বিরক্তের কারণ।
304
00:33:40,540 --> 00:33:43,370
কিন্তু তোমাকে বি...
-যদি. ..
305
00:33:43,500 --> 00:33:45,910
এক্সকিউজ মি, তিনি প্রশ্ন করবেন।
306
00:33:47,250 --> 00:33:50,610
তুমি যে বিশ্বাসঘাতক নও তার প্রমাণ কি,
ফরাসি?
307
00:33:50,750 --> 00:33:56,240
ভালো প্রশ্ন। আমিও এই প্রশ্ন করতে ছেয়েছিলাম...
- টমক্রুজ, এই মুহূর্তে চুপ করো।
308
00:33:56,370 --> 00:33:59,530
এটা আমার উপর ছেড়ে দিন।
309
00:34:01,450 --> 00:34:03,190
কিন্তু ... কিন্তু ...
310
00:34:10,790 --> 00:34:15,410
জাদুর তরলের বিনিময়ে তুমি আমার
কাছে
কি চাও?
311
00:34:15,500 --> 00:34:17,280
কিছুই না।
-কিছুই না?
312
00:34:17,370 --> 00:34:20,940
ওম, ফরাসি অঞ্চলে একটা ছোটোখাটো জায়গা ...
313
00:34:21,080 --> 00:34:26,530
যেটা হবে পরিমার্জিত:
দ্যা ওড দের কার্নুতেন।
314
00:34:27,580 --> 00:34:30,700
রাজি।
আর হাটতে হাটতে ক্লান্ত হয়ে গেছি।
315
00:34:30,830 --> 00:34:35,570
তো পাহাড়ে যাওয়ার জন্য
ভ্যান, রিকশা
বা এই জাতীয় কিছু পেলে ভালো হতো ...
316
00:34:35,700 --> 00:34:40,900
যা দ্রুত এবং বাধাহীন।
- এটাতো আমার এক তুরির কাজ।
317
00:34:48,250 --> 00:34:51,610
হেই, জাদুকর।
এখনতো তোমার নামই জানা হলো না।
318
00:34:51,700 --> 00:34:54,370
আমি প্রতিনিধি
মাদাম ফ্রন্টিনিয়াস টমক্রজ।
319
00:34:54,500 --> 00:34:56,080
আমি বিস্মিত ...
320
00:35:05,950 --> 00:35:07,360
আতঙ্কিত হাওয়ার কিছু নেই।
321
00:35:09,120 --> 00:35:12,860
জাদুর তরলের জন্য
সবাই লাইনে দাড়াও ...
322
00:35:14,500 --> 00:35:18,320
So tired on my mark ...
323
00:35:22,750 --> 00:35:26,110
My mother is ramming your harp through your throat
if you bother.
324
00:35:26,200 --> 00:35:28,410
আমরাও জাদুর মিশ্রণ চাই।
325
00:35:30,410 --> 00:35:32,700
আমি হুকুম দেওয়ার পর আক্রমণ করবে।
326
00:35:32,830 --> 00:35:34,240
সেনাপতি।
-কি?
327
00:35:34,330 --> 00:35:38,530
তো আমরা সংরক্ষিত স্থানে যাবো
এবং জাদুর তরল ধ্বংস করবো।
328
00:35:38,620 --> 00:35:40,530
হ্যা, এই জন্যই আমরা এসেছি।
329
00:35:40,620 --> 00:35:44,160
তারা নিশ্চই সংরক্ষিত স্থানে যেতে পারে নি এখনো।
330
00:35:44,250 --> 00:35:47,530
না, হিসাবমতে এখনও আমাদের হাতে অনেক সময় আছে।
331
00:35:47,620 --> 00:35:50,940
তো এটা আর অন্য সাধারণ......যুদ্ধের মতোই।
332
00:35:52,290 --> 00:35:57,490
আমি বলার সাথে সাথে।
আক্রমণ।
333
00:36:15,410 --> 00:36:17,870
আক্রমণ।
334
00:36:34,000 --> 00:36:36,830
তো তারা তাদের জাদুর
তরল ব্যাবহার করেছে।
335
00:36:36,910 --> 00:36:39,820
ঠিক।
-আমরা তরল ধ্বংস করতে পেরেছি, মিশন সফল ?
336
00:36:39,950 --> 00:36:41,240
একদম।
337
00:36:41,370 --> 00:36:44,610
আমি সত্যিই বলতে চাই: সবাই দারুন কাজ দেখিয়েছ।
338
00:36:57,620 --> 00:37:03,120
আমি বুঝতে পারছি তুমি ব্যাস্ত,
কিন্তু ইতোমধ্যে পূর্ণ চাঁদ উঠে গেছে।
339
00:37:03,200 --> 00:37:06,950
এখনও কিছুটা আলো রয়েছে।
- রাত বা দিন কোনো বিষয় না।
340
00:37:07,080 --> 00:37:11,700
একজন জাদুকর কখনোই পূর্ণ চাঁদের নিচে কাজ করে না।
-আমাকে এটি করতেই হবে,
মনে হয় পেনোরামিক্স আর খুব বেশি দূরে নেই।
341
00:37:11,790 --> 00:37:15,780
যদি সে দেখে তুমি পূর্ণ চাঁদের নিচে
কাজ করছ,
তাহলে সে কখনোই তোমাকে তার উত্তরসূরী বানাবেনা।
342
00:37:15,870 --> 00:37:18,240
আমি এটি দেখে নিব।
343
00:37:19,120 --> 00:37:22,660
শুধু প্রতিভা না এর সাথে
নিয়মনীতিও লাগে, যত্তসব।
344
00:37:32,830 --> 00:37:34,320
আপনি ঠিক আছেন।
345
00:37:34,410 --> 00:37:38,660
গাছে উঠার জন্য যথেষ্ট বুড়ো হয়ে গেছি।
346
00:37:38,920 --> 00:37:43,410
আপনি কি একজন জাদুকর? আপনাকে কখনো দেখেছি বলে মনে পড়ছে না।
-ঐখানে ওগুলো কি?
347
00:37:43,540 --> 00:37:46,150
ওহ, আমি নিজেকে প্রস্তুত করছিলাম।
-কিসের জন্য?
348
00:37:46,250 --> 00:37:51,290
বিখ্যাত পেনোরামিক্স তার উত্তরসূরী খুঁজছেন।
-কে? কে উত্তরসূরী খুঁজছে?
349
00:37:51,410 --> 00:37:54,860
পেনোড়ামিক্স।সর্বশ্রেষ্ঠ জাদুকর।
350
00:37:54,950 --> 00:38:00,400
আমি কখনো তার নাম শুনিনি। কিন্তু প্রথমে তোমার কাজের টেবিল দেখা যাক।
351
00:38:00,540 --> 00:38:03,200
আমার কাজের টেবিল?
এটা সম্পূর্ণরূপে সাজানো আছে।
352
00:38:03,910 --> 00:38:07,780
এই পানি অবশ্যই ডান পার্শ্বে রাখতে হবে।
-কেনো? তুমি তো বাঁহাতি।
353
00:38:08,790 --> 00:38:11,700
তাহলেতো সবকিছুই আবার সাজাতে হবে।
- ঠিক।
354
00:38:11,790 --> 00:38:16,080
আমার শিক্ষক যুরিক্স আমাকে সবসময় এভাবেই করতে বলে।
355
00:38:16,160 --> 00:38:20,780
আহ্, আজাইরা নিয়মনীতি।
আমি পানিগুলো এখানে ফেললাম।
356
00:38:21,500 --> 00:38:24,110
কিন্তু...
- পানি মাটির নিচে যেতে অনেক্ষন সময় লাগে।
357
00:38:24,250 --> 00:38:26,860
নদীর পানিও এর চাইতে তাড়াতাড়ি মাটির নিচে যায়।
358
00:38:26,950 --> 00:38:31,070
তোমার এসব তরল তৈরি নিয়ে পরে থাকলে হবে না,
তোমাকে আসল বিষয় নিয়ে কাজ করতে হবে।
359
00:38:31,160 --> 00:38:33,820
জাদুকররা শুধুমাত্র তরল তৈরি করে না...
360
00:38:33,910 --> 00:38:38,200
বরং অঙ্কন করে
প্রদীপ্ত করে, উদ্ভাসিত করে ...
361
00:38:38,290 --> 00:38:41,860
এটা প্রমাণ করার জন্য যে জাদু সত্যিই আছে।
362
00:39:01,200 --> 00:39:04,990
তো সেনাপতি,
এই তরলের ব্যাপারে ছোট্ট একটা প্রশ্ন আছে?
363
00:39:05,120 --> 00:39:08,690
আপনার কি মনে হয়,
তাদের কি সব শেষ নাকি আরো কিছু তরল বাকি আছে?
364
00:39:08,830 --> 00:39:11,320
আবারো, আমি কিভাবে এখান থেকে তাদের মজুদ দেখবো।
365
00:39:11,450 --> 00:39:15,200
হ্যা, তাও ঠিক।
-তো, আমি হুকুম দেওয়ার সাথে সা....
366
00:39:20,500 --> 00:39:22,780
ওও, তাদের আরও জাদুর তরল বাকি আছে।
367
00:39:22,870 --> 00:39:24,860
আক্রমণ।
368
00:39:41,500 --> 00:39:47,240
আমি ব্লদিমেরিক্স, জাদুবিদ্যায় আমি বহুমুখী প্রতিভার অধিকারী।
369
00:39:50,370 --> 00:39:52,580
পেনোরামিক্স, আমি টেকটোনিক্স।
370
00:39:54,250 --> 00:39:58,320
পেনোরামিক্স আমি ক্লিমাটোসেপটিক্স
এবং আমার বিশেষত্ব হলো ...
371
00:40:07,540 --> 00:40:09,530
আক্রমণ।
372
00:40:12,080 --> 00:40:15,370
পেনোরামিক্স, আমরা হলাম
ফ্রাটেলিক্স ভাইদয়।
373
00:40:21,370 --> 00:40:26,030
পেনোরামিক্স, আমি ওয়াদা করছি,
আমি এই রেসিপি কাওকে দিবো না।
374
00:40:26,160 --> 00:40:27,700
আক্রমণ ।
375
00:40:28,700 --> 00:40:33,700
যদি কোনো পর্যটক বেশি টাকা দেয় তানাহলে কাউকেই দিবো না ...
376
00:40:37,870 --> 00:40:39,990
আমি হিজিবিজবিজ।
377
00:40:40,120 --> 00:40:43,320
আমি সিন্ডিকেলিক্স।
-আমরা হলাম চার অদ্ভুত।
378
00:41:02,000 --> 00:41:05,780
আমি বলেছিলাম, জাহাজ দিয়ে
ভ্রমণ করা বুদ্ধিমানের কাজ না।
379
00:41:05,910 --> 00:41:10,490
আমাদের ভাগ্যটাই খারাপ যে
প্রথম পার্থী একদম হতাশাজনক ছিল।
380
00:41:11,950 --> 00:41:15,950
আপনি লতাটা এর মধ্যে রাখলেন,
বিশুদ্ধ পানি, দেখলেন?
381
00:41:17,620 --> 00:41:22,030
একটা ভাজ করা কাপড়,
এবং এটা আপনার চাকুর জন্য।
382
00:41:22,870 --> 00:41:24,360
দুঃখিত।
383
00:41:25,540 --> 00:41:29,910
আমার কোনো সোনার চাকু নাই
এইজন্যই আমার এক্সপেরিমেন্ট বারবার ফেইল হয়।
384
00:41:30,040 --> 00:41:33,660
তুমি এটা মাত্র বুঝতে পারলে যে তোমার মত গাধা আর একটাও নাই।
385
00:41:33,790 --> 00:41:39,410
আমি আমার মত চেষ্টা করছি।
যাতে জাদুর মিশ্রণের ফর্মুলা আমাদের গ্রামের মধ্যেই থাকে।
386
00:41:39,500 --> 00:41:42,160
একজন জেলে এখনও জাদুকর হাওয়ার জন্য আরো ভালো চেষ্টা করতে পারে।
387
00:41:42,290 --> 00:41:45,250
এটা তোমাকে দেখলেই বুঝা যায়।
388
00:41:45,370 --> 00:41:50,570
এটা দিয়ে আমি লতাপাতার আলুবোখারা বানাই
, কিন্তু
প্রয়োজনে কারো চেহারার মানচিত্র পরিবর্তন করতেও আমার কোনো আপত্তি নেই।
389
00:41:50,700 --> 00:41:52,160
হ্যাক।
390
00:41:52,290 --> 00:41:56,200
তোমার তো একটা সোনার চাকু
পর্যন্ত পাওয়ার সম্ভাবনা নাই, আবার আমার সাথে লাগতে আসো।
391
00:41:56,330 --> 00:42:00,530
তাহলে দেখা যাক কে পারে আর কে পারে না।
- ভদ্রমহোদয়গণ, শান্ত হন।
392
00:42:00,620 --> 00:42:03,990
মারামারি করার কোনো প্রয়োজন নেই।
- মনে হয় একটু পান করলে সবারই ভালো লাগবে।
393
00:42:04,080 --> 00:42:06,360
ভালো ওয়াইন মানুষের হৃদয়ে আনন্দ ফিরিয়ে আনে।
394
00:42:06,500 --> 00:42:10,530
যদিও কথাটার কোনো সত্যতা নেই,
কিন্তু অনুগ্রহ করে শান্ত হও।
395
00:42:11,450 --> 00:42:15,870
ঠিক আছে , তোমার যদি জাদুকর হাওয়ার ইচ্ছা থাকে,
আমি তোমাকে আটকাবোন।
396
00:42:15,950 --> 00:42:21,240
না তুমিই ঠিক।
আমার এই তরল কোনো কাজেরই না ...
397
00:42:26,290 --> 00:42:29,480
অকর্মার ঢেকিরা । আরো এক্সপেরিমেন্ট কর।
398
00:42:29,620 --> 00:42:34,070
আমাদের প্রচেষ্টা আবারো ব্যার্থ।
- বিদায় পৃথিবী।
399
00:42:47,660 --> 00:42:52,450
আমি ফর্মুলা পরিবর্তন করে দিয়েছি।
এখন আর বিস্ফারিত হওয়ার কোনো সুযোগ নেই।
400
00:42:56,160 --> 00:42:59,650
মাছের ব্যাবসায়ীর ভালই উন্নতি হয়েছে, কি বলো?
401
00:42:59,790 --> 00:43:02,750
তোমার তরলের কাজটা কি শুনি?
-এটা কখনোই বিস্ফারিত হয় না।
402
00:43:02,870 --> 00:43:06,690
"দেখো, পেনোরামিক্স এমন এক মিশ্রণ যা কখনো বিস্ফোরিত হয় না। "
403
00:43:06,790 --> 00:43:10,360
তোমার তো কোনো মিশ্রণ পর্যন্ত নাই, prutse.
404
00:43:10,500 --> 00:43:14,440
আমাদের হিরোর দিকে দেখো।
- আপলুসবেইসগ্লিক্স।
405
00:43:14,540 --> 00:43:17,650
আমার ভাই।
তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগলো, বৃদ্ধ মানুষ।
406
00:43:17,750 --> 00:43:19,990
এবং সবাই এখানে, কি সুন্দর।
407
00:43:20,120 --> 00:43:22,360
অবেলিক্স, গোলগাল এবং ভুরিওয়ালা।
408
00:43:22,450 --> 00:43:27,990
এসটেরিক্স, এখনও আগের মতোই ?
আহ্, পুরনো দিনের কথা মনে পড়ে গেলো।
409
00:43:28,120 --> 00:43:31,940
পুরনো দিন?
-যখন আমারা একত্রে রোম এর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলাম।
410
00:43:32,080 --> 00:43:37,570
তুমি তো রোমের বিরুদ্ধে খুব বেশিদিন যুদ্ধই করো নাই।
আর হ্যা, অবশ্যই, তুমি সৈন্য হিসেবেও খুব বেশি ভালো ছিলে না।
411
00:43:37,660 --> 00:43:40,280
এসটেরিক্স, তুমি এটা কিভাবে বলতে পারলে।
412
00:43:40,410 --> 00:43:44,910
হ্যা, এটা সাদাসিধা ছিল, রোমান সংস্কৃতির সাথে সম্পর্ক গড়ে তুলা।
413
00:43:45,040 --> 00:43:47,370
আমি আমার শিক্ষা লাভ করেছি।
414
00:43:47,500 --> 00:43:49,950
আচার এর মধ্যে এটা কি?
415
00:43:50,080 --> 00:43:56,070
একটা বরই? কোন গাধা এর মধ্যে বরই রাখছে? এটা কি রোম নাকি?
416
00:43:56,200 --> 00:43:58,820
কোথায় শুকনো বাদাম?
- এখানে এবং সবখানেই।
417
00:43:58,950 --> 00:44:03,320
মানহানিকর। ভয়ঙ্কর, সবকিছু ছুড়ে ফেলো।
418
00:44:03,410 --> 00:44:07,660
অথবা এইসব বাদ দেই।
-আমরা কি তরুণ জাদুকর কে দেখতে পারি?
419
00:44:07,750 --> 00:44:11,780
আমিও আপনাকে এটাই বলতে চাচ্ছিলাম, সে পুরাই অস্থির।
420
00:44:11,910 --> 00:44:16,030
Toutatis. কলচিক্স, পেনোরামিক্স কে দেখিয়ে দেও তুমি কি করতে পারো।
421
00:44:16,120 --> 00:44:20,160
মহান, পেনোরামিক্স।
এটা হলো একটি পুরনো চিত্র।
422
00:44:20,290 --> 00:44:23,480
এখানে আমরা দেখতে পাচ্ছি দেবতা মঙ্গল, তার হাতে একটি বর্ম এবং জলপাই পাতার একটি চিত্রকর্ম।
423
00:44:23,620 --> 00:44:28,360
সবাই এখানে বাড়িতে আছে,কিন্তু
কিছু একটা এখানে কেমন যেনো বিরক্তিকর।
424
00:44:28,450 --> 00:44:30,160
এখন আমি এটি চুবলাম ...
425
00:44:31,790 --> 00:44:33,320
বলতে থাকো, বলতে থাকো।
426
00:44:34,660 --> 00:44:37,370
আমি এটি তরলে চুবালাম।
427
00:44:37,450 --> 00:44:43,650
এখন আমরা দেখতে পাচ্ছি যোদ্ধা এবং
মহৎ সিজার কে যে তাদেরকে অনুগ্রহ করেছিল।
428
00:44:43,790 --> 00:44:47,580
এবং এখন তাকে আবার অন্যরকম লাগছে,
শান্তি। গ্লাডিয়েটর , শান্তি।…
429
00:44:51,910 --> 00:44:56,910
প্রিয় হেরোইক্স, এসটেরিক্স,
বেলেনোস দে স্কিনট্রেন্দে এর নামে ক্ষমা চাচ্ছি ...
430
00:44:57,000 --> 00:45:00,110
যে এরপর আর কোনো স্বাধীন
ফরাসি গ্রাম ছিল না।
431
00:45:14,830 --> 00:45:16,820
আবারো চেষ্টা করো।
432
00:45:30,160 --> 00:45:34,610
আপনি আসলে সন্তুষ্ট নন।
-হ্যা, এটা ভালোই।
433
00:45:34,750 --> 00:45:37,610
কিন্তু?
- কিন্তু এটাই স্বাভাবিক।
434
00:45:37,700 --> 00:45:40,870
এটা ভালই,
কিন্তু যখন পেরোনামিক্স আসবে...
435
00:45:40,950 --> 00:45:45,570
সে একটুও সন্তুষ্ট হবে না যদি দেখে
একটা বেরিও ঝোঁকার বাইরে পড়েছে।
436
00:45:45,660 --> 00:45:48,030
এটা পেরোনামিক্স, তুমাকে বুঝতে হবে।
437
00:45:48,120 --> 00:45:51,410
আপনি কি এই কথা বলেননি যে
আপনি পেরোনামিক্স কে চিনেন না?
438
00:45:51,540 --> 00:45:53,990
আমার চাইতে ভালো তাকে আর কেও চিনে না।
439
00:45:54,080 --> 00:45:59,740
যদি প্রতিযোগিতায় জয়ী হতে চাও,
তাহলে আমি যেটা বলি সেটা করো।
440
00:45:59,870 --> 00:46:03,160
প্রজাপতির সাথে জাদু?
পুরোপুরি বেহুদা।
441
00:46:03,290 --> 00:46:06,360
আমার এরকম বেহুদা জাদুর প্রদর্শন করার কোনো ইচ্ছা নেই।
442
00:46:06,500 --> 00:46:12,200
তুমি পেনোরামিক্স কে এখনও চিনো না, টেলেফিরিক্স।
তাকে আমার জাদু দেখাও।
443
00:46:12,330 --> 00:46:14,910
তাহলে এই জাদুর ফর্মুলা তোমার।
444
00:46:15,000 --> 00:46:18,910
না। আমি আমার তৈরিকৃত জাদু দেখাবো।
445
00:46:19,000 --> 00:46:21,780
তাহলে সেটা ঠিক হবে।
446
00:46:21,910 --> 00:46:27,160
আমি তাকে কখনও সেই জাদু
দেখাবনা যেটা আমার নয়,
আর এরকম বেহুদা জাদুতো অসম্ভব।
447
00:46:27,250 --> 00:46:29,990
তুমি খুবই বুদ্ধিমান ছেলে
টেলেফেরিক্স।
448
00:46:30,080 --> 00:46:32,950
তোমার এই সততার জন্য আবার সবকিছু খুইয়ে বসো না।
449
00:46:44,910 --> 00:46:47,950
এটাই আমাদের শেষ সুযোগ।
450
00:47:08,870 --> 00:47:12,990
এভাবে, বলনা।
- আশা করি সে অন্তত অন্যদের চেয়ে ভালো হবে।
451
00:47:13,120 --> 00:47:16,910
আপনি এখন আমাকে এটা বলবেন না যে ...
-যদি আমি তাকে শিক্ষা দেই ...
452
00:47:17,040 --> 00:47:20,200
আমরা নিশ্চয় এসব অতিথিদের সাথে করে নিয়ে যেতে পারবো না, পারবো?
453
00:47:20,330 --> 00:47:23,870
শান্ত হও, মনে রেখো আমরা বাইরে আছি।
-আমার সত্যিই তাকে পছন্দ হয়েছে।
454
00:47:24,000 --> 00:47:27,940
যদি আমাদের তার মতো একজন থাকতো, যে একটা চিজ থেকে অনেকগুলো চিজ বানাতে পারে ...
455
00:47:28,040 --> 00:47:32,030
শুনো, ও ভ্রমণকারী।
শুনো, ও ভ্রমণকারী বণিক।
456
00:47:32,120 --> 00:47:34,450
আমার বার্তা মনোযোগ দিয়ে শুনো।
457
00:47:34,540 --> 00:47:39,200
ও ভ্রমণকারী,
যদি তুমি ভ্রমণকারী হও...
458
00:47:39,290 --> 00:47:42,200
অথবা শুধুমাত্র হাঁটাচলা করাএকজন ব্যক্তি হও...
- এইভাবে ফালতু কথাবার্তা বলা বন্ধ করো।
459
00:47:42,410 --> 00:47:44,030
তাদের তোমাকে বিশ্বাস করাতে হবে।
460
00:47:44,160 --> 00:47:47,950
আমি একজন সিনেটর
আর সত্যিকার ভাবে এটা আমার কাজও নয়।
461
00:47:48,080 --> 00:47:52,030
তুমি কে তা নিয়ে আমার কোনো আগ্রহ নেই।
শুধু তাদের বিশ্বাস করাও।
462
00:47:53,500 --> 00:47:55,950
শুনো, যে এই পথে আছো।
463
00:47:56,080 --> 00:48:00,740
শুনো সেই যুবক নবীর কথা,
যে সফলতা পেয়েছিলো...
464
00:48:02,580 --> 00:48:07,990
এসব একটু কম করে ছারো।
প্রভু আমাদের কি বলছেন? কি?
465
00:48:08,120 --> 00:48:11,820
কি বললেন ? 'গরুর মাথায় শিং হয়েছে?
466
00:48:11,950 --> 00:48:14,040
আসলে, আমি একটু কানে কম শুনি ।
467
00:48:14,160 --> 00:48:17,700
ইদানিং বাম কানেও আবার সমস্যা দেখা দিয়েছে। কি বললেন?
468
00:48:17,830 --> 00:48:20,740
"একজন সাহসী জাদুকর"
এই পাহাড়ে বসবাস
করে।
469
00:48:20,870 --> 00:48:23,080
প্রভু, আপনি আমাদের এ কি বলছেন?
470
00:48:23,200 --> 00:48:28,950
এক অভূতপূর্ব প্রতিভাধর যুবক
জাদুকর এই পাহাড়ের উপরে আছে।
471
00:48:29,080 --> 00:48:33,240
ও মোর খোদা, আমি যথেষ্ট বলেছি।
আমি এখন জাদুর সাহায্যে অদৃশ্য হয়ে যাবো।
472
00:48:38,620 --> 00:48:42,160
কোন ধরনের আবাল ছিলো
এইটা?
সে কি এখানকার কেউ?
473
00:48:42,290 --> 00:48:45,480
সে একজন যুবক জাদুকরের কথা বলছিলো
ঠিক?
474
00:48:45,620 --> 00:48:50,540
আপনি তাকে বিশ্বাস করেন না ঠিক? আমাদের তালিকাতে আর কোনো জাদুকরের নাম বাকি নেই, সব শেষ।
475
00:48:50,660 --> 00:48:53,620
দুর্ভাগ্যজনকভাবে আপনার উত্তরসূরী হওয়ার মতো কেউ নেই।
- আমার এসব কাগজে কোনো আগ্রহ নেই।
476
00:48:53,750 --> 00:48:56,240
এই পাহাড়ে একজন জাদুকর বাস করে।
477
00:48:56,370 --> 00:48:57,950
এটা টেলেফেরিক্স।
- কি?
478
00:48:58,040 --> 00:49:01,910
ওই বৃদ্ধ গাধাটা নিশ্চয় টেলেফেরিক্স এর কথা বলছিলো।
479
00:49:02,040 --> 00:49:06,360
তার কি ভালো খ্যাতি
রয়েছে?
-হ্যা, সে ভালোই ।
480
00:49:06,450 --> 00:49:10,150
কিন্তু যদি এরকম অনেকগুলো স্যান্ডউইচ তৈরির কথা আসে তাহলে,
এটা শুধুমাত্র আমিই পারি।
481
00:49:10,290 --> 00:49:15,490
স্পষ্টভাবেই আপনার উত্তরসূরী খুঁজে পাওয়া অসম্ভব।
-তাই, আমরা বাড়ি ফিরে যাবো।
482
00:49:15,620 --> 00:49:18,940
অবশ্যই, কিন্তু তখনই যখন আমি শেষ জাদুকরকে দেখবো।
483
00:49:19,080 --> 00:49:24,780
এটা কিভাবে সম্ভব? এই ফালতু কাগজে যতগুলা ফরাসি জাদুকরের
নাম লেখা ছিল সবার সাথে দেখা করা শেষ।
484
00:49:24,910 --> 00:49:27,370
বৃথাই,
রাগ করো না।
485
00:49:27,450 --> 00:49:31,490
আমি পাগল নই।
আমিও হোচট খেয়ে পড়ছি।
486
00:49:31,580 --> 00:49:36,370
আমি প্রায় পরেই যাচ্ছিলাম।
ভালো, সে এখন আমার উত্তরসূরী।
487
00:49:36,450 --> 00:49:39,620
গ্রামের নতুন যোদ্ধা।
488
00:49:39,700 --> 00:49:44,030
তলোয়ার, শিরস্ত্রাণ, মিশ্রণ,..
নেও নিয়ে মজা করো।
489
00:49:44,120 --> 00:49:50,280
আমি চললাম। এইসব মাথামোটাদের
সাথে থাকতে থাকতে বিরক্ত হয়ে গেছি।
490
00:49:50,410 --> 00:49:54,200
অবেলিক্স, তুমি আসছ?
-না, মি. এসটেরিক্স আমি যাচ্ছিনা।
491
00:49:54,290 --> 00:49:57,860
তুমি তোমার সবচেয়ে কাছের
বন্ধুকে বাদ দিয়ে ...
492
00:49:58,000 --> 00:50:03,190
একজন বৃদ্ধ লোককে উত্তরাধিকারী নির্বাচিত করেছ, বিদায় মি. এসটেরিক্স।
493
00:50:06,540 --> 00:50:10,910
এসটেরিক্স। এসটেরিক্স, এভাবে চলে যেওনা।
পেনোরামিক্স ...
494
00:50:11,040 --> 00:50:14,660
দয়া করে কিছু করুন।
- তার ইচ্ছা হলে সে চলে যাবে।
495
00:50:14,750 --> 00:50:20,820
কিন্তু আমাকে আমার লক্ষ পূরণ করতেই হবে।
প্রয়োজনে, আমি একাই যাবো
পাহাড়ে।
496
00:50:31,080 --> 00:50:35,450
তুমি কি কিছুই বুঝতে পারছ না?
-না, আমি এখানে আজকে প্রথম আসলাম।
497
00:50:35,580 --> 00:50:38,290
এর আগে কখনো এখানে আসি নি।
- চারিদিকে তাকিয়ে দেখো।
498
00:50:38,410 --> 00:50:41,830
এটা কিছুটা নোংরা
সাফ করা প্রয়োজন।
499
00:50:44,660 --> 00:50:47,280
এখানে আর এক ফোঁটাও জাদুর তরল নেই।
500
00:50:47,410 --> 00:50:51,280
যখন থেকে তুমি এলাকা প্রধান হয়েছ...
-সত্যিই?
501
00:50:51,410 --> 00:50:55,080
গ্রাম প্রধান হিসেবে তোমাকে এখন
বলতে হবে যে আমরা কি করবো।
502
00:50:58,290 --> 00:51:03,280
ওম, গ্রামপ্রধান হিসেবে যেহেতু
এখানে আর কিছুই অবশিষ্ট নেই...
503
00:51:03,410 --> 00:51:06,900
তাই আমরা আশা করতে পারি যে
রোমানরা আর আক্রমণ করবে না।
504
00:51:11,040 --> 00:51:13,900
বুদ্ধিটা কি ভালো ছিলো? নাকি খারাপ?
505
00:51:32,200 --> 00:51:34,190
চলে আসো, ক্যাম্প ভেঙে ফেলা যাক।
506
00:51:34,330 --> 00:51:37,950
এবং চুপচাপ থাকবে। যদি তারা আমাদের দেখে,
সব পরিকল্পনা ব্যার্থ হয়ে যাবে।
507
00:51:38,040 --> 00:51:41,910
বলো কেনো আমি তোমাকে এই
কাজের জন্য নির্বাচন করেছিলাম?
508
00:51:42,000 --> 00:51:46,490
কারণ আমি ছাড়া তোমার আর কোনো উপায় ছিল না।
-যদি ফরাসিরা দূরে থাকে ...
509
00:51:46,620 --> 00:51:51,690
কেনো? আমি তোমাকে সবকিছু সুন্দর করে বুঝিয়ে দিয়েছিলাম।
- যদি এটা ব্যার্থ হয়, তাহলে আমি সিজার কে সব বলে দিবো।
510
00:51:51,790 --> 00:51:56,610
তাহলে আমিও সিজার কে বলে দিবো যে তুমি
হলে
অভদ্র, নিচ, জঘন্য, খারাপ ব্যাক্তি ...
511
00:51:57,910 --> 00:51:59,370
চলে এসো, ক্যাম্প ভাঙ্গা যাক।
512
00:52:00,580 --> 00:52:05,150
ওহ, দেখো আমরা কাকে পেয়েছি এখানে?
একজন ফরাসি যোদ্ধা।
513
00:52:05,290 --> 00:52:08,860
কি ধরনের নোংরা কর্মকাণ্ডের এলাকা এটা, সালফিউরিক্স?
-নোংরা এলাকা?
514
00:52:08,950 --> 00:52:14,900
আমি পেনোরামিক্স এর পুরনো বন্ধু,
তাই তাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি।
515
00:52:15,000 --> 00:52:17,700
তুমি রোমানদের কাছে এটা বিক্রির
চুক্তি করেছ।
516
00:52:17,830 --> 00:52:20,160
দেখো, রোমানরা খুবই বড়লোক।
517
00:52:20,250 --> 00:52:24,490
আমি চাই সবাই এই
তরলের সুবিধা ভোগ করুক।
518
00:52:24,580 --> 00:52:26,740
তাহলে সবাই সমান শক্তিশালী হবে।
519
00:52:26,870 --> 00:52:31,440
আমি খুবই শান্তিপ্রিয় মানুষ, এসটেরিক্স।
-তুমি হলে জাদুকরদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ।
520
00:52:31,540 --> 00:52:33,820
না। আমার চাইতেও খারাপ একজন আছে।
521
00:52:33,950 --> 00:52:38,480
যে তার জাদুর তরল কাজে লাগিয়েছে
কয়েকজন হাস্যকর ফরাসির জন্য ...
522
00:52:38,830 --> 00:52:41,440
যেখানে সে রোম থেকে শুরু করে সবাইকেই তা দিতে পারতো।
523
00:52:41,580 --> 00:52:46,120
হাস্যকর। তোমার কোনো ধারণা
আছে রোমানরা জাদুর তরল পেলে কি হতে পারে?
524
00:52:46,250 --> 00:52:48,990
খুশি থাকো, খুব তাড়াতাড়িই জানতে পারবো।
525
00:52:52,950 --> 00:52:58,490
...আমি একজন সিনেটর হওয়া সত্ত্বেও আমার সাথে এরকম করার সাহস হলো কিভাবে?
এটা জাদুকরের চাইতেও বড় বিষয়।
526
00:52:58,620 --> 00:53:01,240
এই ফরাসি কি করছে এখানে?
- তোমার লোকদের তাড়াতাড়ি করতে বলো।
527
00:53:01,370 --> 00:53:05,070
ক্যাম্প ভেঙ্গে ফেল
এবং এই ফরাসিকে বেঁধে ফেলো।
528
00:53:05,160 --> 00:53:07,490
নাহয় সে সব পরিকল্পনা ভেস্তে দিবে।
529
00:53:22,660 --> 00:53:25,240
আমি আপনাকে বলেছিলাম
আমাকে বিরক্ত না করতে।
530
00:53:37,000 --> 00:53:40,030
আমি এটা এখানে ঢাললাম।
- এইসব বাদ দেও।
531
00:53:40,160 --> 00:53:42,870
এটি কখনোই কাজ করবে না।
- আমি পরিবর্তন করেছি।
532
00:53:43,000 --> 00:53:46,280
আমি এখন এটা এখানে ঢালবো এবং দশ পর্যন্ত গুনবো।
533
00:53:46,410 --> 00:53:49,900
যদি এটা না ফাটে তাহলে ঠিক আছে।
534
00:53:50,040 --> 00:53:51,320
তৈরি?
535
00:53:53,040 --> 00:53:54,150
এ...
536
00:54:01,040 --> 00:54:04,450
তুমি তোমার কাজের টেবিল এরকম
উল্টোভাবে সাজিয়েছো কেনো?
537
00:54:04,580 --> 00:54:06,070
আমি বাহাতি।
538
00:54:06,200 --> 00:54:09,870
তাহলে তোমার বাহু একত্র করে ফেলো। তুমিই প্রথম বাহাতি জাদুকর নও।
539
00:54:10,000 --> 00:54:11,740
এগিয়ে যাও, টেলেফেরিক্স।
540
00:54:14,750 --> 00:54:19,360
তাকে শিল্পময় জাদু দেখাও, টেলেফেরিক্স
তাহলে এই তরলের ফর্মুলা তোমার।
541
00:54:35,750 --> 00:54:38,860
তার কি হয়ে গেলো,
সে কি করছে এসব?
542
00:54:59,660 --> 00:55:03,030
আমি তোমাকে ভয় পাওয়াতে চাই না,
কিন্তু মনে হয় তোমার দিন শেষ।
543
00:55:04,620 --> 00:55:10,950
আমি বুঝতে পারছিনা।
এটা সুন্দর, কিন্তু এর কাজ কি?
544
00:55:11,080 --> 00:55:14,120
কিছুই না। কিছুই না।
545
00:55:24,790 --> 00:55:28,030
টেলেফেরিক্স তুমি কি আমার
উত্তরসূরী হতে চাও?
546
00:55:33,330 --> 00:55:34,820
হ্যা।
547
00:55:34,950 --> 00:55:39,990
ওড দ্যার কার্নুতেন এ,
যখন নীল চাঁদ উঠবে ...
548
00:55:40,120 --> 00:55:44,860
তোমাকে আমি সেই তরলের ফর্মুলা দিবো,
যা পান করলে মানুষ ধারণাতীত শক্তি লাভ করে।
549
00:55:46,910 --> 00:55:49,750
এটা এর মালিকের কাছে অনেককিছু।
550
00:55:49,870 --> 00:55:52,830
সিজারের এখনও তরল পাওয়ার সুযোগ আছে।
551
00:55:52,950 --> 00:55:55,040
কিছু আনুষ্ঠানিকতা।
-তারপরই পেয়ে যাবো ...
552
00:55:55,160 --> 00:55:58,120
এটা দেখো।
জাদুকরদের নাকি লেখা নিষেধ।
553
00:55:58,250 --> 00:56:03,410
এটা তাহলে কি করছে এখানে?
প্রবেশপথে একটা উজ্জ্বল চিহ্ন?
554
00:56:03,500 --> 00:56:07,160
আমার কোনো ধারণা নেই।
- এবং তাদের শীলাস্তুপ। একটার উপর আর একটা সাজিয়ে রাখে।
555
00:56:07,290 --> 00:56:10,150
এরা পারেও।
সব মুনাফিকের দল।
556
00:56:10,290 --> 00:56:13,580
বলছি তোমার জামাতে আগুন লেগেছে।
-At Belenos.
557
00:56:13,700 --> 00:56:16,370
এইসব জাদুকরদের কারণে
আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে।
558
00:56:16,500 --> 00:56:21,290
সাহায্য কর
- জামা খুলে ফেলো। খুলে ফেলো।
559
00:56:30,200 --> 00:56:33,120
আমি দুঃখিত, এরকম হবে ভাবি নি।
কি করবো এখন?
560
00:56:33,250 --> 00:56:36,410
কিছুই করতে হবে না।
-উত্তরসূরী। ফর্মুলা।
561
00:56:36,540 --> 00:56:41,030
এসবকিছু কি এখানে হবে না?
এই বন ছাড়া তো আপনার পরিকল্পনা ব্যার্থ হয় যাবে?
562
00:56:41,160 --> 00:56:44,530
কি একটা প্রদর্শনী?
আমি বুঝতে পারছিলাম না ...
563
00:56:44,660 --> 00:56:49,110
এই অভিশপ্ত বনের সাথে কি করা উচিৎ?
তুমি তো সেইরকম বুদ্ধিমান, টমক্রুজ।
564
00:56:49,250 --> 00:56:50,830
বুদ্ধিমান।
565
00:57:34,000 --> 00:57:37,740
আমাদের বলতেই হচ্ছে তোমার
এভাবে চারদিকে তালগোল পাকানো বন্ধ করো।
566
00:57:37,830 --> 00:57:40,740
তুমি এটা কিভাবে করলে?
-আমার পানীয় বিস্ফোরিত হয় নি ...
567
00:57:40,830 --> 00:57:44,490
তাই আমি সেটা খেয়ে ফেলেছি।
এরকম একটা মুহূর্ত মিস করব কিভাবে।
568
00:57:44,580 --> 00:57:46,690
বিস্ফোরিত হাওয়ার চাইতে এটা অনেক ভালো হয়েছে।
569
00:57:46,830 --> 00:57:52,070
অদ্ভুত, একজন মাছের ব্যাবসায়ী লাঠির সাথে বাঁধা।
- তোমার তাকে এভাবে সম্মুখ বরাবর টেনে নিয়ে যেতে হবে না।
570
00:57:52,200 --> 00:57:53,940
দ্যা ওড দের কার্নুতেন।
571
00:58:07,040 --> 00:58:08,820
At Toutatis.
572
00:58:15,620 --> 00:58:18,820
পেনোরামিক্স,
এখন আপনি আপনার ফর্মুলা স্থানান্তর করবেন কিভাবে?
573
00:58:18,910 --> 00:58:23,660
পরবর্তী নীল চাঁদ কিছুক্ষণের মধ্যেই উঠবে।
আমাদের যা করার এর মধ্যেই করতে হবে।
574
00:58:52,160 --> 00:58:54,570
শিলাস্তুপ।
-কি?
575
00:58:54,660 --> 00:58:58,280
পাথরগুলো ঠিকঠাক ভাবে সাজিয়ে রাখো।
-একটার উপর আর একটা?
576
00:59:06,700 --> 00:59:09,740
এবং এখন?
-সবকিছু ঠিকঠাক।
577
00:59:09,830 --> 00:59:12,620
সবকিছু?
-আমি তোমাকে বলেছিলাম সবকিছু।
578
00:59:12,700 --> 00:59:16,030
পেনোরামিক্স, আমি এরকম বন্য শুকর এর আগে কখনো
দেখি নি।
579
00:59:16,160 --> 00:59:20,700
হেঁটে পালিয়ে যাওয়ার পরিবর্তে
এগুলো আমার কাছে আসে এবং
এইরকম ঘোঁৎ ঘোঁৎ করছে।
580
00:59:23,080 --> 00:59:24,660
তাড়াতাড়ি, অবেলিক্স দৌড়াও।
581
00:59:24,750 --> 00:59:27,610
গ্রামে যেতে হবে।
-কি হলো? কি হয়েছে?
582
00:59:27,750 --> 00:59:29,830
দৌড়াও।
583
00:59:29,950 --> 00:59:32,240
কিন্তু? আমরা?
কি করবো?
584
00:59:32,830 --> 00:59:35,440
কার কাছে এখনও জাদুর তরল আছে?
585
00:59:38,910 --> 00:59:42,230
আমাকে ঘুরাও।
আমি ঠিকমতো অনুসরণ করতে পারছি না।
586
00:59:42,750 --> 00:59:45,360
গরীব ভেরা। নে তোরে ঘুরায়ে দিলাম।
587
00:59:53,120 --> 00:59:57,610
কেমনটা লাগে!
এখন আমরা কখনোই সঠিক সময়ে গ্রামে পৌঁছাতে পারবো না।
588
01:00:00,750 --> 01:00:03,940
অবেলিক্স, ওই গাছের নিচে নিয়ে যাও।
589
01:00:05,000 --> 01:00:06,990
অবেলিক্স, এইসব ঘাসের মধ্য দিয়ে নিয়ে যাও।
590
01:00:10,830 --> 01:00:13,320
এগুলো সবগুলোই হলো তরলের
উপাদান।
591
01:00:22,750 --> 01:00:25,660
গ্রাম।
-যেহেতু শুওর গুলো ঘোঁৎ ঘোঁৎ করেছে ...
592
01:00:25,790 --> 01:00:28,120
তার মানে গ্রামে
আর এক ফুটাও তরল বাকি নেই।
593
01:00:28,250 --> 01:00:32,940
তাড়াতাড়ি, অবেলিক্স বিচবৃক্ষের নিচে।
তুমি সবগুলা রোমানদের ঝুনঝুনি বা জাতে পারবে।
594
01:00:36,290 --> 01:00:37,240
অবেলিক্স?
595
01:00:37,330 --> 01:00:39,570
অবেলিক্স? অবেলিক্স?
-তার আবার কি হয়ে গেলো?
596
01:00:39,700 --> 01:00:42,820
ব্যাগ? ঘাস-পাতার ব্যাগ কোথায়?
597
01:00:51,450 --> 01:00:54,650
তরল বানানোর জন্য আমাকে
আমার কেবিনে যেতে হবে।
598
01:00:54,750 --> 01:00:58,820
আমার খোদাইকৃত চাকু। আমার জাদুর চাকু কোথায়?
at Toutatis? এই যে...
599
01:01:00,580 --> 01:01:02,190
পেনোরামিক্স।
600
01:01:18,120 --> 01:01:20,110
শুভ বিকাল, বাচ্চারা।
601
01:01:27,950 --> 01:01:30,160
আতঙ্কিত হওয়ার কিছু নেই।
602
01:01:34,450 --> 01:01:37,370
উম,
মনে হয় একটু আতঙ্কিত হওয়ায় যায়।
603
01:01:39,160 --> 01:01:42,360
সব বুঝলাম। কিন্তু এখানে কি
আসলেই এক ফোঁটা তরলও বাকি নেই?
604
01:01:45,450 --> 01:01:48,780
এখানে থাকো।
-আমরা তোমার সাথে যাবো।
605
01:01:48,870 --> 01:01:51,580
এটা খুবই বিপজ্জনক।
কিন্তু তুমি অনেক সাহসী।
606
01:01:51,660 --> 01:01:54,030
একদিন তুমিও কোনো বাচ্চাকে বলবে ...
607
01:01:54,160 --> 01:01:57,980
যে তার অবশ্যই লুকানো উচিত,
এবং তুমি একাই শত্রুদের বিরুদ্ধে লড়বে।
608
01:01:58,080 --> 01:02:00,360
আজাইরা প্যাঁচাল বন্ধ করো।
609
01:02:03,580 --> 01:02:06,120
সে ভালই করছে।
610
01:02:06,250 --> 01:02:09,320
হ্যা, কিন্তু এটা আরো ভালো হতে পারতো।
-এটাতো কেবল শুরু।
611
01:02:09,450 --> 01:02:11,160
একটা ছোটখাটো শুরু
612
01:02:13,620 --> 01:02:15,660
তারা বাইরে আসবে না।
-কি করতে হবে?
613
01:02:15,750 --> 01:02:20,490
এই ডাইনিরা আর আসবে না।
-তাদের তরল শেষ হয়ে গেছে। আমার পরিকল্পনা কাজ করেছে।
614
01:02:20,580 --> 01:02:23,120
অবশেষে সৃষ্টিকর্তা আমাদের দিকে মুখ তুলে তাকিয়েছেন।
615
01:02:23,250 --> 01:02:28,160
অবশেষে আমরা মহামান্য সিজার কে ভালো একটা খবর দিতে পারবো।
সৈন্যদল এগিয়ে যাও।
616
01:02:34,200 --> 01:02:37,040
তোমার কি মনে হয় না এটাই সেই
মুহূর্ত,
টেলেফেরিক্স?
617
01:02:37,200 --> 01:02:38,910
সঠিক মুহূর্ত?
-তুমি কি তাকে চিনো?
618
01:02:39,000 --> 01:02:42,670
একটা কেটলি, জাদুর মিশ্রণের উপাদান,
একটা গ্রাম বিপদের মুখে।
619
01:02:42,910 --> 01:02:47,450
তুমি নিশ্চয় এই তরল তৈরি করবেনা, ঠিক?
-পেনোরামিক্স আমাকে নির্দেশ দেন নি।
620
01:02:47,540 --> 01:02:52,660
যদি তুমি ফর্মুলা জানো তাহলে,
অবশ্যই তোমার তা ব্যাবহার করা উচিত।
621
01:02:59,950 --> 01:03:01,240
এটা করো না।
622
01:03:07,750 --> 01:03:10,160
কি ধরনের জগাখিচুড়ী কাজকারবার?
623
01:03:12,040 --> 01:03:14,650
আমরা আলোচনা করছিলাম যে
কোন কৌশল টা সবচেয়ে ভালো হবে।
624
01:03:14,790 --> 01:03:19,030
কৌশল?
তোমার নিশ্চয় মাথা খারাপ হয়ে গেছে।
625
01:03:19,120 --> 01:03:23,690
আপনাদের একত্রিত হয়ে তরল তৈরি করা উচিত ছিল।
-আমরা একমত হতে পারলাম না।
626
01:03:23,830 --> 01:03:28,370
আমি সবচাইতে বয়জ্যেষ্ঠ,
তাই আমি মনে করি অন্ধ করার পাউডার তৈরি করা উচিত।
627
01:03:28,500 --> 01:03:31,860
এইটা পুরোপুরি ফালতু। আমাদের অর্ধেক এমনিতেই অন্ধ।
628
01:03:32,000 --> 01:03:34,360
আমাদের দ্রুত হাওয়ার মিশ্রণ তৈরি করা দরকার।
629
01:03:34,500 --> 01:03:39,490
তা দাদামশাই, আপনি এটা দিয়ে কি করবেন?
- স্বাভাবিক ভাবে যা করি, দ্রুত দৌরবো।
630
01:03:39,620 --> 01:03:41,490
আপনি বুঝাতে চাচ্ছেন যে, আপনার বা আঙ্গুল নারাবেন।
631
01:03:41,580 --> 01:03:45,280
এখানে একমাত্র আমিই আছি যার মাথায় বুদ্ধি আছে।
632
01:03:45,370 --> 01:03:50,030
একটা বড়ো হওয়ার তরল,
যা খেতেও মজা। এইটা দেখো।
633
01:03:53,830 --> 01:03:55,110
যথেষ্ট হয়েছে।
634
01:03:55,250 --> 01:03:56,990
আমার তরলের উপাদান!
635
01:03:58,040 --> 01:04:02,330
আমার উপাদানগুলো ছাড়া
তরল তৈরি করবো কিভাবে?
636
01:04:18,750 --> 01:04:20,910
না, টেলেফেরিক্স এটা করোনা।
637
01:04:21,000 --> 01:04:24,940
আমার গ্রামকে রক্ষা করতেই হবে।
- চুপ থাকো মেয়ে। আমার উদ্দেশ্য প্রায় সফল হওয়ার পথে।
638
01:04:25,040 --> 01:04:28,360
খুবই মজাদার, এই ফর্মুলা এবং একদম সহজ।
639
01:04:28,450 --> 01:04:34,150
ধোয়া হবে ভেবে আমি প্রায় কিছু বলে ফেলছিলাম, শেষ উপাদান।
640
01:04:34,290 --> 01:04:37,360
শেষ উপাদান।
-কোন শেষ উপাদান?
641
01:04:37,500 --> 01:04:42,500
এই তরলের শেষ উপাদান।
-কিন্তু কোনো উপাদান বাকি নেই।
642
01:04:42,500 --> 01:04:42,690
তুমি এখনও কিভাবে জাননা যে
সে তার গুরুত্বপূর্ণ উপাদান সবার শেষে দেয়?
শেষ গুরুত্বপূর্ণ উপাদান।
-কিন্তু আমার জানা মতে এতটুকুই।
643
01:04:42,690 --> 01:04:47,440
তুমি এখনও কিভাবে জাননা যে পেনোরামিক্স
সর্বশেষ কি যোগ করে?
644
01:04:47,580 --> 01:04:49,490
এর মানে তুমি পুরো ফর্মুলা জাননা।
645
01:04:49,580 --> 01:04:53,870
গাধা। সে তোমাকে বিশ্বাস করে নি।
পেনোরামিক্স অবশ্যই এটা তুলেছে।
646
01:04:53,950 --> 01:04:56,570
এমন কোন উপাদান যেটা এখন পর্যন্ত তুমি ব্যাবহার করোনি?
647
01:04:56,700 --> 01:05:01,120
মনে হয় এটা? অথবা এটা?
হ্যা, এটা অবশ্যই।
648
01:05:01,250 --> 01:05:03,860
এর মধ্যেই আছে নিশ্চয়।
649
01:05:05,040 --> 01:05:09,360
কোনোকিছুই আমাকে এই তরল
তৈরি থেকে আটকাতে পারবেনা।
650
01:05:14,160 --> 01:05:17,830
তোর কারণেই আমার সব আশা শেষ।
তুই বিশ্বাসঘাতক।
651
01:05:31,370 --> 01:05:33,830
আপনি কি এটা পান করতে চাচ্ছেন?
-চুপ থাকো।
652
01:05:48,580 --> 01:05:50,410
অস্থির।
653
01:06:13,580 --> 01:06:15,610
পুরাই অস্থির।
654
01:06:26,750 --> 01:06:28,860
নিরাপদ স্থানে যাও।
- ইয়েস, প্রধান কেকোফনিক্স।
655
01:06:29,000 --> 01:06:31,530
কিসের জন্য অপেক্ষা করছো, যাও?
656
01:06:32,580 --> 01:06:35,070
এই আগুনের গোলা আবার কই থেকে আসলো?
-আমাদের তো আর লক্ষ্য করে ছুড়ে নাই।
657
01:06:35,200 --> 01:06:38,280
তাহলে ঠিক আছে।
-তারা আমাদের উপকার করছে।
658
01:06:38,410 --> 01:06:41,320
গুলি করো না, সে আমাদের দলের।
-এইটা আবার কোন আবাল।
659
01:06:41,410 --> 01:06:46,700
আমি প্রতিনিধি মাদাম ফ্রন্টিনিয়াস টমক্রুজ। সিজারের হুকুমে, আমাকে ভিতরে আসতে দেও সেনাপতি।
660
01:06:46,790 --> 01:06:49,240
আক্রমণের দিকে মনোযোগ দেও।
661
01:06:49,330 --> 01:06:52,200
এবং আমাকে কিছু আলো দেও।
নাহোয় খুব তাড়াতাড়িই আমি আমার পা ভেঙে ফেলবো।
662
01:06:52,290 --> 01:06:55,150
আর কোনো যুদ্ধ নয়।
663
01:06:56,160 --> 01:06:59,780
এই বৃদ্ধ আবালের জন্য এটাই
জাদুর তরলের সবচেয়ে উত্তম
ব্যাবহার।
664
01:06:59,910 --> 01:07:03,110
সালফিউরিক্স, তোরে আজকে খাইছি।
665
01:07:05,750 --> 01:07:11,490
এটা শেষ হবে গ্রামের গোঁফওয়ালা
গাধাদের সাথে।
শেষ হবে এস্টেরিক্স এর সাথে, শেষ হবে ...
666
01:07:14,040 --> 01:07:15,530
এইটা আবার কি?
667
01:07:35,950 --> 01:07:37,860
সৈন্যরা। তীর চালাও ...
668
01:07:39,750 --> 01:07:42,580
মুরগি লক্ষ করে।
669
01:08:08,120 --> 01:08:10,200
আক্রমণ করা বন্ধ কর, গাধার দল।
670
01:08:10,330 --> 01:08:13,490
এই সময়ই তোমাদের তরল শেষ? মজা করো নাকি?
671
01:08:15,830 --> 01:08:18,620
আর ঐটারে নিয়ে কি করবে?
672
01:08:18,750 --> 01:08:22,110
কিছু গড়বড় মনে হচ্ছে।
সেতো আমাদের দলের।
673
01:08:22,250 --> 01:08:24,660
তারতো আমাদের আক্রমণ করার
কোনো কারণ নেই।
674
01:08:40,370 --> 01:08:41,950
পেনোরামিক্স।
675
01:08:42,580 --> 01:08:45,370
যেগুলো বাকি ছিলো
আমি তা কুড়িয়ে এনেছি।
676
01:08:45,500 --> 01:08:50,240
ভয়ানক খবর হচ্ছে, সালফিউরিক্স যে তরল খেয়ে এমন হয়েছে,
তা তৈরি করেছে টেলেফেরিক্স।
677
01:08:52,000 --> 01:08:54,780
সৈকতে ফিরে যাও।
এটা আমার আদেশ।
678
01:08:54,870 --> 01:08:58,410
এর চাইতে, আমরা তোমার সাথে
কাজে ইস্তফা দিতে রাজি।
679
01:09:08,790 --> 01:09:12,110
তুমি কি সত্যিই টেলেফেরিক্স কে সেই তরল তৈরি করতে দেখেছিলে?
680
01:09:12,250 --> 01:09:16,740
তাহলে তুমি এটা এখনি তৈরি করবে।
ভালোভাবে মনে করে সে যেভাবে করেছিল ঠিক সেভাবে করবে।
681
01:09:16,870 --> 01:09:18,450
আমি তরল বানাতে পারি না।
682
01:09:18,580 --> 01:09:23,240
এবং কাওকে না দেখিয়ে চুপিচুপি
এখন থেকে এক ফোঁটা যোগ করে দিবে।
683
01:09:26,250 --> 01:09:29,660
আপনার কি হবে?
- সবাই এখন থেকে চলে যাচ্ছে।
684
01:09:29,790 --> 01:09:31,980
পেকটিন কে সৈকতে নিয়ে যাও।
-আপনি?
685
01:09:32,040 --> 01:09:34,650
এখন থেকে চলে যাও। At Toutatis.
686
01:09:43,040 --> 01:09:46,230
আমাদের আরো দ্রুত করতে হবে।
-নাহয় গ্রাম পুড়ে ছাই হয়ে যাবে।
687
01:09:47,160 --> 01:09:48,620
এটা ধরো…
688
01:09:51,790 --> 01:09:55,660
তোমার কি সত্যিই কোনো সাহায্যের প্রয়োজন
নেই?
আমরা আরো তাড়াতাড়ি করতে পারতাম।
689
01:09:55,790 --> 01:09:58,780
এই মিশ্রণটিও?
- না, এটা না।
690
01:10:00,750 --> 01:10:04,190
সেনাপতি,
আমাদের কি তাদের সাহায্য করা উচিত না?
691
01:10:04,330 --> 01:10:06,610
না, আমরা এটা করতে পারি না।
692
01:10:06,750 --> 01:10:11,160
তো, আমরা আক্রমণ করি?
-না, আমরা এটাও করতে পারিনা।
693
01:10:12,370 --> 01:10:17,360
তুমি পালাতে পারবেনা? পুরনো বন্ধু আমার।
আমার মুখোমুখি হতেই হবে তোমাকে।
694
01:10:17,500 --> 01:10:22,290
আমি এখনও মনস্থির করি নি।
- তোমার মনস্থির করা উচিত।
695
01:10:23,200 --> 01:10:28,740
696
01:10:29,910 --> 01:10:32,870
এই জন্যই তোমার একজন উত্তরসূরীর খুব প্রয়োজন।
696
01:10:34,620 --> 01:10:40,620
বারবার একই তরল তৈরি করতে করতে তোমার বুদ্ধি ভোঁতা হয়ে
গেছে।
697
01:10:40,620 --> 01:10:40,950
এখন তুমি কিছুই করতে পারবে না।
কারণ তোমার কাছে কোনো তরল নেই।
698
01:10:40,950 --> 01:10:42,610
এখন তোমার আর নতুন কিছু করার ক্ষমতা নেই।
699
01:10:44,330 --> 01:10:49,570
মনে হচ্ছে
এই গাছ থেকেও পরে যাবে।
700
01:10:51,950 --> 01:10:54,440
তুমি পড়ে গেছো। তুমি এখন আর কোনো জাদুকর নও।
701
01:11:14,830 --> 01:11:16,110
অবেলিক্স।
702
01:11:27,500 --> 01:11:31,160
আমার সুন্দর গ্রাম। কোনো গ্রামপ্রধানই এরকম দৃশ্য সহ্য করতে
পারবে না।
703
01:11:31,290 --> 01:11:35,160
আমাদের জাদুর তরল প্রয়োজন।
-আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি।
704
01:11:36,830 --> 01:11:39,110
পেকটিন, আমি কি তোমাকে সাহায্য করতে পারি?
705
01:11:40,290 --> 01:11:43,780
এখানে থাকো, ছেলে।
জ্ঞানীদের সাথে থাকো।
706
01:11:46,160 --> 01:11:49,650
তুমি নিশ্চইয় আল্পস এ আমার ছাত্রকে দেখে চমৎকৃত
হয়েছো।
707
01:11:49,790 --> 01:11:52,620
কোনরকম স্বপ্ন ছাড়াই একটা অলস,
ঠিক তোমার মত।
708
01:11:52,750 --> 01:11:56,740
এটা খুবই খারাপ যে তুমি তাকে বিশ্বাস করতে পারো নি।
নাকি সে বিশ্বাসের যোগ্য ছিল না?
709
01:11:56,830 --> 01:11:58,440
সে দেখতে পুরোপুরি তার শিক্ষকের মতোই ছিলো।
710
01:11:58,540 --> 01:12:02,830
সে কখনোই একজন যোগ্য উত্তরসূরি হতে পারে না।
কেউই না।
711
01:12:02,950 --> 01:12:05,990
আমিই একমাত্র তোমার যোগ্য উত্তরসূরি, পেনোরামিএক্স।
তুমিও সেটা জানো।
712
01:12:06,120 --> 01:12:09,080
আমাকে শেষ উপাদানটির কথা বলো
তারপর আমি তা সকলের কাছে ছড়িয়ে দিবো।
713
01:12:09,200 --> 01:12:11,870
ফরাসি, রোমান, এমনকি তোমার উপরেও।
714
01:12:13,410 --> 01:12:17,230
সালফিউরিক্স, প্রয়োজনে আমি মারা যাবো ...
715
01:12:17,370 --> 01:12:19,160
তবুও তোমাকে ফর্মুলা দিবো না।
716
01:12:23,200 --> 01:12:24,530
ঠিক আছে।
717
01:13:00,700 --> 01:13:02,490
তরল তৈরি।
718
01:13:02,620 --> 01:13:05,660
বাছা, মনে হয় আমরা এখন সাহায্য করতে পারবো।
719
01:13:11,790 --> 01:13:15,990
পেনোরামিক্স। আপনি ঠিক আছেন?
-এটা কখনোই ঠিক থাকার লক্ষণ নয়।
720
01:14:03,750 --> 01:14:06,360
দেখছো? আমার তরল কত কাজের।
721
01:14:13,000 --> 01:14:15,110
আক্রমণ।
722
01:14:18,950 --> 01:14:21,240
এবার তোমার পালা, এদিকে আসো।
723
01:14:21,330 --> 01:14:24,370
এদিকে আসো, পান করো।
724
01:15:07,750 --> 01:15:10,780
খুব সুন্দর, কিন্তু বেহুদা।
725
01:15:14,950 --> 01:15:18,740
তোমরা সকলেই কি তরল পান করেছো?
-খুব বেশি না, হালকা এক...
726
01:16:19,950 --> 01:16:21,160
এটা আবার কি?
727
01:16:31,540 --> 01:16:33,150
খুব সুন্দর ...
728
01:16:34,370 --> 01:16:37,690
এখন দেখা যাবে যে,
এটা কি কাজের নাকি অকাজের।
729
01:17:44,950 --> 01:17:49,870
নবিকগণ, এই নতুন জাহাজের দিকে দেখো,
একটা নতুন অভিযানের সূচনা।
730
01:17:49,950 --> 01:17:53,280
আমি কখনও ভাবিনি:
যে আমরা আবারো অভিযানে বের হতে পারবো ...
731
01:17:57,910 --> 01:18:02,740
তরলটি অনেক্ষন হলো কাজ করছে।
- এটা বেশিক্ষণ থাকবেনা, রোমান সৈন্য।
732
01:18:02,870 --> 01:18:06,490
এটা আমার সাথে অনেক্ষন হলো কাজ করছে,
কিন্তু তারপর ... ফিনিতো।
733
01:18:07,750 --> 01:18:10,780
এখনও কাজ করছে।
-কুবিতাস, এত খুশি হওয়ার কিছু নেই।
734
01:18:10,870 --> 01:18:12,910
মারামারি করার ইচ্ছা আছে, মোটা লোক?
735
01:18:13,040 --> 01:18:17,490
এখন তুই বেশি কথা বলতে পারবি না,
মোটা গাধা।
736
01:18:17,620 --> 01:18:22,740
সাহস থাকলে আমার সাথে যুদ্ধ কর।
ওউ, এটা শেষ।
737
01:18:22,830 --> 01:18:26,120
আমি চিন্তা করছিলাম যে যদি আমি ,
একটু দূরে থেকে ঘুরে আসি ...
738
01:18:27,500 --> 01:18:30,280
বাড়ি যাওয়ার সময় হয়েছে।
739
01:18:41,700 --> 01:18:44,160
তুমি কোনো খারাপ ছেলে নও, টেলেফেরিক্স।
740
01:18:44,290 --> 01:18:48,530
কিন্তু আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম,
তাহলে আবার প্রথম থেকে সবকিছু শুরু করতাম।
741
01:19:00,790 --> 01:19:03,780
না, আমার কাছে তরলটি নেই।
মহামান্য সিজার ...
742
01:19:03,950 --> 01:19:06,660
এবং আমি সেই জাদুকরকে আর কখনো দেখিনি।
এবং গ্রামের বিষয়টি ....
743
01:19:06,790 --> 01:19:11,030
এটা খুবই লজ্জার বিষয়।
কারণ এটা কোনো ব্যাপারই না ...
744
01:19:11,120 --> 01:19:14,490
যাই হোক, তাদের কাছে আরও
জাদুর তরল আছে।
745
01:19:14,620 --> 01:19:19,690
এবং আপনি এখন জানলেন যে ...
তারা অপরাজেয়।
746
01:19:24,950 --> 01:19:28,700
একজন গ্রামপ্রধানের দায়িত্ব,
অনেক বড়ো একটা বিষয়।
747
01:19:28,790 --> 01:19:33,990
সৌভাগ্যবশত একজন শিল্পী হিসেবে
আমার নিজের উপর এখনো বিশ্বাস আছে।
748
01:19:34,120 --> 01:19:38,280
ওরে লাথি দিয়ে রোমান সাম্রাজ্যে পাঠায়ে দেই, কি বলো?
749
01:19:38,410 --> 01:19:41,070
এটা কিভাবে কাজ করে?
- এটা তৈরি করেছে পেকটিন।
750
01:19:41,200 --> 01:19:46,650
এর দ্বারা আমি আমার স্বামীকে স্যান্ডউইচ সহকারে টেনে নিয়ে আসতে পারি
আমার কাছে।
751
01:19:48,830 --> 01:19:52,240
পেনোরামিক্স আমাদের গ্রামের লোকজনের পক্ষ থেকে আমি বলতে চাই ...
752
01:19:52,330 --> 01:19:54,660
যে, এই তরল ছাড়া আমরা কিছুই
না পুরোপুরি মূল্যহীন ...
753
01:19:54,790 --> 01:19:57,780
এবং এই জাদুর তরল আপনাকে ছাড়া মূল্যহীন।
754
01:19:57,950 --> 01:20:01,450
আমার প্রিয়,
সাহসী বন্ধুগন ...
755
01:20:01,540 --> 01:20:05,950
এই জাদুর তরল এবং আমি আপনাদের ছাড়া
পুরোপুরি মূল্যহীন
756
01:20:10,870 --> 01:20:14,910
এত মন খারাপ কেনো, পেকটিন?
-আমি ভুলতে পারছি না।
757
01:20:15,040 --> 01:20:17,820
কি?
-জাদুর তরলের ফর্মুলা?
758
01:20:17,950 --> 01:20:20,240
আমি চেষ্টা করেছি, কিন্তু কিছুই হচ্ছে না।
759
01:20:20,330 --> 01:20:22,910
তুমি কি খুব মনোযোগ দিয়ে চেষ্টা করেছ?
-হ্যা।
760
01:20:23,040 --> 01:20:25,820
আমি জানি আমি মনে করতে পারবো না।
761
01:20:25,950 --> 01:20:28,790
এটা খুবই বিপজ্জনক।
একমাত্র আপনিই এটা জানেন।
762
01:20:28,910 --> 01:20:33,860
চিন্তার কিছু নেই, পেকটিন।
একসময় তুমি তা ভুলে যাবে।
763
01:20:33,950 --> 01:20:35,610
আপনি নিশ্চিত?
-হ্যা।
764
01:20:43,200 --> 01:20:44,610
অথবা না।
765
01:20:47,040 --> 01:20:48,650
কাজের সময়।
766
01:20:49,300 --> 01:20:55,860
Bangla Subtitle by
Elias (01639331644)