1 00:00:04,080 --> 00:00:09,790 J the maker of all things near and far 2 00:00:09,960 --> 00:00:15,590 j he paints the wayside flower 3 00:00:15,760 --> 00:00:20,600 j he lights the evening star... & 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,950 priest: It's a sign of his Providence 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,000 that the hallowed places 6 00:00:26,160 --> 00:00:30,040 are places where food may still be grown. 7 00:00:32,800 --> 00:00:35,950 The church grounds are the only spaces 8 00:00:36,120 --> 00:00:39,910 where the cursed weed does not dare encroach. 9 00:00:40,080 --> 00:00:43,790 It puts one in mind of the olive branch 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,640 brought by the dove after the great flood. 11 00:00:47,800 --> 00:00:51,190 And like the great flood, we must put our faith... 12 00:00:51,360 --> 00:00:55,270 In the lord to overcome our adversity. 13 00:01:02,480 --> 00:01:05,600 Priest: He gives us victory against our foes 14 00:01:05,760 --> 00:01:09,670 and brings us once again the miracle... 15 00:01:09,840 --> 00:01:11,560 Of new life. 16 00:02:48,080 --> 00:02:49,910 George: I love you. 17 00:02:52,680 --> 00:02:54,430 I love you, Amy. 18 00:02:56,880 --> 00:02:58,870 How did it end for you? 19 00:03:06,960 --> 00:03:09,470 I had to get out of weybridge, so I... 20 00:03:10,520 --> 00:03:12,190 Jumped in the thames. 21 00:03:15,320 --> 00:03:17,390 They made the water boll. 22 00:03:21,160 --> 00:03:23,830 There was a drain somewhere along the river. 23 00:03:24,840 --> 00:03:26,560 So I crawled up there. 24 00:03:28,760 --> 00:03:30,080 For days. 25 00:03:30,240 --> 00:03:32,390 The smoke didn't reach me. 26 00:03:36,760 --> 00:03:40,200 And there was water there. I had water there. 27 00:03:41,760 --> 00:03:43,400 So that was something. 28 00:03:48,120 --> 00:03:51,190 By the time I gathered enough strength 29 00:03:51,360 --> 00:03:53,870 to come to my senses, the victory... 30 00:03:56,080 --> 00:03:57,560 Was won. 31 00:04:19,080 --> 00:04:21,150 How did it end for you? 32 00:04:34,080 --> 00:04:35,640 I don't remember. 33 00:04:48,520 --> 00:04:50,000 What time is it? 34 00:04:50,160 --> 00:04:51,750 Fred: It's nine o'clock. 35 00:04:53,920 --> 00:04:56,120 But it... it can't be. 36 00:05:02,040 --> 00:05:04,710 Well, it's 9:02am. 37 00:05:09,960 --> 00:05:11,840 The day hasn't dawned. 38 00:05:27,640 --> 00:05:30,870 George: It's the, uh... It's the smoke. I... 39 00:05:32,680 --> 00:05:34,910 I saw it rising up across London. 40 00:05:36,080 --> 00:05:39,040 Are they... shutting out the sun? Is that the idea? 41 00:05:39,200 --> 00:05:42,430 Are they going to smother the earth in it? 42 00:05:44,000 --> 00:05:46,280 Maybe it's what the sky looks like on Mars. 43 00:06:06,040 --> 00:06:09,430 I can't believe it just dropped. What killed it? 44 00:06:09,600 --> 00:06:12,270 Fred: I imagine it was hit in the explosions. 45 00:06:21,960 --> 00:06:23,680 We need food and water. 46 00:06:53,600 --> 00:06:56,240 Here. Eat some of these. 47 00:06:56,400 --> 00:06:57,910 You need your strength. 48 00:06:58,080 --> 00:07:01,120 A few days ago, me and mrs e, 49 00:07:01,280 --> 00:07:03,320 we drank some rather unpleasant-looking water, 50 00:07:03,480 --> 00:07:06,920 so I think that perhaps that's what's responsible. 51 00:07:08,120 --> 00:07:09,440 That was a bit silly, wasn't it? 52 00:07:09,600 --> 00:07:10,870 - It was a bit. - Mm. 53 00:07:11,040 --> 00:07:13,710 Is that what you do when I'm not here to take care of you? 54 00:07:13,880 --> 00:07:15,360 Evidently. 55 00:07:17,640 --> 00:07:20,150 There's a door unlocked down the hall. 56 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 Come on, let's see if we can find anything. 57 00:07:24,960 --> 00:07:26,440 Rest. 58 00:07:29,440 --> 00:07:30,920 Eat my sweeties. 59 00:07:48,240 --> 00:07:49,990 Amy: Where is everyone? 60 00:07:50,160 --> 00:07:52,550 This was supposed to be a refuge. 61 00:07:52,720 --> 00:07:55,150 Fred: Maybe no-one ever made it here. 62 00:07:55,320 --> 00:07:57,310 Amy: No, someone's been here, 63 00:07:57,480 --> 00:07:59,950 otherwise there would be food, supplies. 64 00:08:00,120 --> 00:08:02,030 It is like they just vanished. 65 00:08:13,240 --> 00:08:15,520 Fred: Oh, one of these must be unlocked. 66 00:08:15,680 --> 00:08:18,430 There must be a storeroom or something somewhere. 67 00:09:09,680 --> 00:09:11,430 Fred: It's a door banging. 68 00:09:13,440 --> 00:09:15,160 It's just the wind. 69 00:09:26,040 --> 00:09:27,550 Alright. 70 00:09:30,160 --> 00:09:32,960 You, that way. I, this. 71 00:11:10,240 --> 00:11:11,720 What? What? 72 00:11:14,680 --> 00:11:17,040 There are bodies scattered all over the roof. 73 00:11:17,200 --> 00:11:18,790 There are your refugees. 74 00:11:18,960 --> 00:11:20,920 God knows how they ended up there. 75 00:11:23,240 --> 00:11:25,600 Some... some water. 76 00:11:25,760 --> 00:11:28,590 It's enough for mrs elphinstone, George and the child. 77 00:11:28,760 --> 00:11:31,270 I'm not sure the old lady should have any. 78 00:11:31,440 --> 00:11:32,870 What? 79 00:11:33,040 --> 00:11:35,110 She's dying. I think she's got typhoid. 80 00:11:35,280 --> 00:11:37,920 We need to prioritise people who have a chance. 81 00:11:41,680 --> 00:11:43,110 Don't tell George. 82 00:11:43,280 --> 00:11:45,270 He'll only give her his. 83 00:11:46,320 --> 00:11:49,070 There's nothing else here. We can't stay. 84 00:11:54,640 --> 00:11:55,990 Run! 85 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 Mrs e, come on! Come on, wake up! 86 00:11:59,360 --> 00:12:01,020 - She won't wake up. - Amy: George, come on! 87 00:12:01,040 --> 00:12:03,550 Fred: There isn't time! Grab the girl, get under cover! 88 00:12:22,960 --> 00:12:25,350 Shh... 89 00:12:40,320 --> 00:12:41,960 It's seen her. 90 00:12:55,480 --> 00:12:57,600 That came from in here. 91 00:13:08,720 --> 00:13:11,310 Don't... move. 92 00:13:24,960 --> 00:13:26,440 No... 93 00:13:28,680 --> 00:13:31,510 Who... who is it? 94 00:13:37,720 --> 00:13:39,200 Run. 95 00:13:40,680 --> 00:13:43,800 George: Mrs e, come on! 96 00:13:43,960 --> 00:13:45,870 Amy: Here, quick! 97 00:13:46,040 --> 00:13:48,190 Please... 98 00:13:48,360 --> 00:13:50,080 George: Shh. 99 00:13:50,240 --> 00:13:52,040 Please, help! 100 00:13:52,200 --> 00:13:55,160 - George: We have to help her. - Quiet! Shh! 101 00:13:55,320 --> 00:13:57,360 Oh... 102 00:14:15,640 --> 00:14:17,390 No... 103 00:15:15,720 --> 00:15:17,360 What was that? 104 00:15:17,520 --> 00:15:19,640 Fred: It must have come out of the machine. 105 00:15:21,640 --> 00:15:24,310 We're going to have to shut ourselves in. 106 00:15:28,000 --> 00:15:29,880 And we need to fight. 107 00:15:59,760 --> 00:16:02,040 Amy: George? What is it? 108 00:16:03,480 --> 00:16:05,040 Is he alright? 109 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 No, of course not. 110 00:16:09,080 --> 00:16:11,360 He's starving and his sickness is getting worse. 111 00:16:34,960 --> 00:16:37,790 We must think of something, mrs thing. 112 00:16:41,440 --> 00:16:44,240 Shh, shh. 113 00:17:17,000 --> 00:17:19,470 Ogilvy: I try to do this as often as I can. 114 00:17:21,600 --> 00:17:23,350 Amy: Do you ever see anything? 115 00:17:23,520 --> 00:17:25,320 No. Nothing unusual. 116 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 Just the planet. 117 00:17:30,000 --> 00:17:32,280 Although it appears closer tonight. 118 00:17:33,440 --> 00:17:35,750 We must be approaching another opposition. 119 00:17:35,920 --> 00:17:37,670 Look. 120 00:17:38,680 --> 00:17:40,400 They're burning the bodies. 121 00:17:41,520 --> 00:17:43,400 There's fever in the village. 122 00:17:46,520 --> 00:17:49,960 Ogilvy: I'll try and do a couple more hours before bedtime. 123 00:17:51,520 --> 00:17:53,590 Do you believe in god? 124 00:17:53,760 --> 00:17:55,560 Assuredly not. 125 00:17:56,560 --> 00:17:58,550 Then how do you explain the churchyards? 126 00:17:58,720 --> 00:18:00,600 - In what way? - The churchyards. 127 00:18:00,760 --> 00:18:03,800 The burial grounds have been the only fertile places since... 128 00:18:03,960 --> 00:18:05,550 The last few years. 129 00:18:05,720 --> 00:18:08,920 So if you don't believe in god, 130 00:18:09,080 --> 00:18:12,710 in miracles and Providence, how do you explain that? 131 00:18:12,880 --> 00:18:14,360 You put your hope in that rubbish, 132 00:18:14,520 --> 00:18:16,030 mrs thing, we'll be in the dark ages. 133 00:18:16,200 --> 00:18:18,190 We're already in the dark ages. 134 00:18:33,760 --> 00:18:35,400 Fred: Now, I know things might look bleak, 135 00:18:35,480 --> 00:18:36,830 but let's keep our chins up. 136 00:18:37,000 --> 00:18:40,150 It's not all doom and gloom. 137 00:18:40,320 --> 00:18:42,990 And whatever that thing is out there, we outnumber it. 138 00:18:43,160 --> 00:18:46,470 There's four of us against one creature. 139 00:18:47,600 --> 00:18:50,030 And clearly, it doesn't know yet we are here. 140 00:18:51,760 --> 00:18:53,990 Therefore, we have an advantage. 141 00:18:54,160 --> 00:18:56,060 Let's not forget that chaps have been in situations 142 00:18:56,080 --> 00:18:57,990 like this before and they've come out smiling. 143 00:18:58,160 --> 00:19:00,360 Just think of baden-Powell at mafeking. 144 00:19:00,520 --> 00:19:04,510 The key thing is self-preservation and defence. 145 00:19:04,680 --> 00:19:07,240 So... firebombs. 146 00:19:08,920 --> 00:19:11,150 We can make them from lamp oil. Come on. 147 00:19:11,320 --> 00:19:13,710 Come on! All hands to the pump. 148 00:19:13,880 --> 00:19:16,680 That means you too, Georgie. 149 00:19:16,840 --> 00:19:18,190 Can you fill these bottles? 150 00:19:18,360 --> 00:19:21,110 And you, Amy, should help me tear these. 151 00:19:21,280 --> 00:19:23,640 Baden-Powell at mafeking. “What? 152 00:19:26,680 --> 00:19:30,150 Don't you think that this... 153 00:19:33,000 --> 00:19:34,480 Could be our fault? 154 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 Whose? 155 00:19:36,120 --> 00:19:38,840 Us. No, um... englishmen. 156 00:19:40,800 --> 00:19:43,190 Are you... Are you quite serious? 157 00:19:43,360 --> 00:19:46,510 Yes. I mean, this is what we do, isn't it? 158 00:19:46,680 --> 00:19:49,270 We've been doing this to... 159 00:19:50,400 --> 00:19:52,280 People for years, people that know no better. 160 00:19:52,360 --> 00:19:54,110 - Fred: Take a rest, Georgie. - No. 161 00:19:56,640 --> 00:19:59,390 - What if this is punishment? - Oh, it's not. 162 00:19:59,560 --> 00:20:01,310 Life doesn't work like that. 163 00:20:02,920 --> 00:20:06,600 Just think what it would have been like 164 00:20:06,760 --> 00:20:09,150 for a man in the jungle 165 00:20:09,320 --> 00:20:11,790 to have seen white people for the first time 166 00:20:11,960 --> 00:20:14,950 and to not have received friendship, but death, 167 00:20:15,120 --> 00:20:17,790 to be cut down by bullets. 168 00:20:17,960 --> 00:20:19,760 That's what we do. 169 00:20:19,920 --> 00:20:21,990 We move across the earth 170 00:20:22,160 --> 00:20:24,070 and we take land... 171 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 And we build railways, 172 00:20:27,360 --> 00:20:32,280 machines and smoke and metal. 173 00:20:33,600 --> 00:20:36,070 All in our own image. That is us. 174 00:20:37,440 --> 00:20:40,160 We cut people down with bullets and fire... 175 00:20:41,160 --> 00:20:43,360 When all they have is stones and Spears. 176 00:20:43,520 --> 00:20:46,270 - That's just rubbish, George. - Why? 177 00:20:46,440 --> 00:20:47,800 Because it's just complete rubbish. 178 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 Do you think we bear some of the blame? 179 00:20:49,880 --> 00:20:51,310 To be perfectly honest, I don't, no. 180 00:20:51,480 --> 00:20:53,360 No. Who do you think is punishing us, god? 181 00:20:53,520 --> 00:20:55,720 And do you think that's the same god 182 00:20:55,880 --> 00:20:57,200 that made us, that also made them? 183 00:20:57,360 --> 00:21:01,720 You think that god created heaven and earth and Mars? 184 00:21:01,880 --> 00:21:04,470 Well, who else? 185 00:21:04,640 --> 00:21:06,600 - God created Mars? - Mm. 186 00:21:06,760 --> 00:21:09,430 And all the little old ladies up on Mars, 187 00:21:09,600 --> 00:21:11,670 they put on their best hats 188 00:21:11,840 --> 00:21:14,120 and they go to church on a Sunday and they sing hymns, 189 00:21:14,280 --> 00:21:15,840 and there's a little martian Jesus 190 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 that all the little martian romans nailed to a... 191 00:21:18,120 --> 00:21:19,630 Don't laugh at me! 192 00:21:19,800 --> 00:21:21,870 See, that is the problem with you lot! 193 00:21:22,880 --> 00:21:25,520 You're always trying to see the other chap's side. 194 00:21:25,680 --> 00:21:27,320 Which is fine when you're sitting 195 00:21:27,480 --> 00:21:30,520 in your drawing room in weybridge drinking Sherry. 196 00:21:30,680 --> 00:21:33,960 But it doesn't wash when you are fighting for your life! 197 00:21:38,480 --> 00:21:39,960 Amy: Frederick... 198 00:21:43,320 --> 00:21:45,550 He can't stay here. None of us can. 199 00:21:45,720 --> 00:21:47,680 We have to leave. 200 00:22:29,600 --> 00:22:32,030 Amy: He's no better, ogilvy. 201 00:22:32,200 --> 00:22:33,870 If anything, he's worse. 202 00:22:35,440 --> 00:22:37,720 What do you think they've got, down in the village? 203 00:22:37,880 --> 00:22:40,440 Ogilvy: Well, they're weak from lack of food. 204 00:22:41,440 --> 00:22:42,790 The water's bad. 205 00:22:42,960 --> 00:22:45,470 Do you think it could be typhoid fever? 206 00:22:47,040 --> 00:22:48,760 Uh... 207 00:22:48,920 --> 00:22:50,750 Can you culture typhoid? 208 00:22:51,800 --> 00:22:53,310 Well, yes, I suppose. 209 00:22:53,480 --> 00:22:57,470 - You mean, make a serum? - Yes, but just culture it. 210 00:22:58,800 --> 00:23:00,600 Why, yes, I could, 211 00:23:00,760 --> 00:23:03,990 if I had access to someone who's sick. 212 00:23:10,560 --> 00:23:12,040 Why? 213 00:24:11,200 --> 00:24:13,000 Amy: Something's wrong with it. 214 00:24:13,160 --> 00:24:15,590 Maybe it's injured orisit... it's sick? 215 00:24:15,760 --> 00:24:17,960 Fred: Either way, this is our chance. 216 00:24:18,960 --> 00:24:21,600 And then we make a run for it. All of us. 217 00:24:21,760 --> 00:24:25,230 There's a way around the edge of the machine. Come on. 218 00:24:25,400 --> 00:24:27,600 - Where is she? - She... 219 00:24:27,760 --> 00:24:30,320 Uh, she's just gone to get her... 220 00:24:30,480 --> 00:24:32,550 Come on, darling. 221 00:24:33,560 --> 00:24:35,550 Quick. 222 00:24:37,920 --> 00:24:39,560 Run! Run! 223 00:24:40,840 --> 00:24:43,150 No! No! 224 00:24:43,320 --> 00:24:46,520 There's another one! Go! 225 00:24:47,720 --> 00:24:49,040 Arggh! 226 00:24:49,200 --> 00:24:52,670 - Amy: We can't get through! - In there! Go! 227 00:24:54,640 --> 00:24:57,200 Come on, then, you bastard. 228 00:25:03,120 --> 00:25:06,190 Fred! Fred! Fred! 229 00:25:08,440 --> 00:25:10,240 - Arggh! - Fred! 230 00:25:23,600 --> 00:25:25,030 Fred... 231 00:25:26,680 --> 00:25:29,430 Shh, shh, shh... 232 00:25:29,600 --> 00:25:31,880 _shh. Shh. 233 00:25:38,800 --> 00:25:41,030 Amy: I've never told anyone this before. 234 00:25:44,400 --> 00:25:46,830 I've never told anyone how it, um... 235 00:25:49,120 --> 00:25:50,870 How it ended for me. 236 00:25:53,480 --> 00:25:55,790 Ogilvy: I thought you said you couldn't remember. 237 00:25:57,440 --> 00:25:59,240 I didn't think I did. 238 00:26:02,560 --> 00:26:04,600 I think I've just... 239 00:26:05,600 --> 00:26:07,880 Kept it locked away. 240 00:26:12,360 --> 00:26:15,560 We've done alright, not remembering. 241 00:26:21,920 --> 00:26:24,390 It's was easier not to remember. 242 00:26:29,400 --> 00:26:31,520 I wish we'd been married. 243 00:26:36,800 --> 00:26:38,280 Yes. 244 00:26:44,040 --> 00:26:46,190 You see, the thing is, ogilvy... 245 00:26:48,320 --> 00:26:51,120 There was a reason they came out of their machines. 246 00:26:54,640 --> 00:26:56,600 To eat. 247 00:28:04,880 --> 00:28:06,630 Amy: They ate flesh. 248 00:28:09,040 --> 00:28:11,710 They ate human flesh. 249 00:28:20,280 --> 00:28:22,400 I think that's what killed them. 250 00:28:31,920 --> 00:28:35,070 Priest: You want to experiment on these sick people 251 00:28:35,240 --> 00:28:37,150 to test some theory 252 00:28:37,320 --> 00:28:39,470 that it was our own infection, our own disease? 253 00:28:39,640 --> 00:28:41,710 That's an emotive way of putting it. 254 00:28:41,880 --> 00:28:44,310 Something here has made them ill, 255 00:28:44,480 --> 00:28:46,150 just like it makes us ill, 256 00:28:46,320 --> 00:28:48,070 that combined with the fact 257 00:28:48,240 --> 00:28:49,780 that they've been eating the rotting flesh. 258 00:28:49,800 --> 00:28:51,520 That is a rumour of the more lurid type. 259 00:28:51,680 --> 00:28:53,240 I saw it! 260 00:28:53,400 --> 00:28:55,910 People saw many things under great grief. 261 00:28:56,080 --> 00:28:57,560 Half of them are fairy stories. 262 00:28:57,720 --> 00:29:00,000 Fairy tales of people being eaten alive. 263 00:29:00,160 --> 00:29:02,390 It won't hurt just to let us in and try. 264 00:29:02,560 --> 00:29:03,990 No! 265 00:29:57,760 --> 00:30:00,270 He'll be fine, I promise you. 266 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 We have to try. 267 00:30:39,480 --> 00:30:41,550 George: I just need to... I have to finish this. 268 00:30:41,720 --> 00:30:43,710 I need to finish. 269 00:30:43,880 --> 00:30:45,920 I need to go early in the morning 270 00:30:46,080 --> 00:30:48,990 because I need to give greaves a column and a half by... 271 00:30:49,160 --> 00:30:52,390 But... so then I'll hand in my notice. 272 00:30:52,560 --> 00:30:54,360 But I, uh... just have to finish this. 273 00:30:54,520 --> 00:30:57,400 I just have to finish this article first. 274 00:30:57,560 --> 00:30:59,280 Amy: Alright, George. 275 00:31:01,320 --> 00:31:02,800 Just, uh... 276 00:31:03,800 --> 00:31:06,270 Do it in the morning, yes? 277 00:31:06,440 --> 00:31:08,270 Mm, mm. 278 00:31:47,760 --> 00:31:49,910 There must be something in the air. 279 00:31:50,080 --> 00:31:51,670 Or maybe it's in the meat. 280 00:31:51,840 --> 00:31:54,670 Something they don't like, something that weakens them. 281 00:31:55,760 --> 00:31:57,590 It would be rather poetic, wouldn't it? 282 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 If they'd studied us, if they'd... 283 00:32:01,360 --> 00:32:03,040 They'd worked out how to deal with us... 284 00:32:03,120 --> 00:32:06,400 Lucy: You deserve every bit of pain that is coming to you. 285 00:32:08,040 --> 00:32:09,520 Fred: If you persist in these follies, 286 00:32:09,560 --> 00:32:11,310 I guarantee you will have no life. 287 00:32:13,800 --> 00:32:15,700 Too afraid to face up fo your responsibilities. 288 00:32:15,720 --> 00:32:17,790 Fred: Selfish, cruel... 289 00:32:17,960 --> 00:32:20,080 Lucy: You emptied my life of all its best... 290 00:32:28,320 --> 00:32:30,390 We should just call out to it. 291 00:32:30,560 --> 00:32:31,990 - We should just shout... - George! 292 00:32:32,160 --> 00:32:34,230 I'll go and speak to it, go and reason with it. 293 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 It must be able to see reason 294 00:32:35,880 --> 00:32:37,200 'cause it's intelligent, isn't it? 295 00:32:37,320 --> 00:32:39,790 It's intelligent and this can't be the first, um, 296 00:32:39,960 --> 00:32:41,390 meeting between advanced worlds. 297 00:32:41,560 --> 00:32:43,580 I think it's just... it's just a terrible misunderstanding. 298 00:32:43,600 --> 00:32:45,030 George, stop! George, stop! 299 00:32:45,200 --> 00:32:46,720 - George! - I'll go and reason with it. 300 00:32:46,840 --> 00:32:48,320 George, stop! 301 00:33:01,200 --> 00:33:02,760 No, it's alright. 302 00:33:03,760 --> 00:33:06,190 It's alright. 303 00:33:06,360 --> 00:33:08,160 Don't worry. 304 00:33:08,320 --> 00:33:10,390 Don't worry. It's alright. 305 00:33:19,200 --> 00:33:21,110 We just need to wait here for a while 306 00:33:21,280 --> 00:33:23,950 and it will die, like the other one did. 307 00:34:03,120 --> 00:34:05,870 Come on. Come on. 308 00:34:17,680 --> 00:34:19,350 Ogilvy: It was George junior's. 309 00:34:19,520 --> 00:34:21,000 It was his. 310 00:34:23,720 --> 00:34:26,950 I used the blood I collected before we gave him the serum. 311 00:34:27,120 --> 00:34:32,190 I cultivated typhoid bacteria. Salmonella typhi. 312 00:34:32,360 --> 00:34:34,830 I combined it with fasciitis - rotting flesh. 313 00:34:36,400 --> 00:34:37,800 It's dead. 314 00:34:37,960 --> 00:34:39,310 You killed it. 315 00:34:39,480 --> 00:34:41,550 Yeah. 316 00:34:45,720 --> 00:34:48,710 - Ogilvy: It's a start. - Ltis. 317 00:34:55,240 --> 00:34:58,040 It's perhaps not too late in the year 318 00:34:58,200 --> 00:35:01,400 to clear some land, plant some seeds. 319 00:35:02,480 --> 00:35:04,790 If we can just make it through another year... 320 00:35:06,040 --> 00:35:09,000 There's no guarantee the seeds will grow, 321 00:35:09,160 --> 00:35:10,720 but this is how we do it - 322 00:35:10,880 --> 00:35:14,160 not by praying, not by saluting the bloody union Jack. 323 00:35:16,560 --> 00:35:18,790 When he's better, mrs thing, 324 00:35:18,960 --> 00:35:23,080 I would like to take George for a swim in the sea... 325 00:35:23,240 --> 00:35:26,520 Without it being clogged up with all that horrid stuff. 326 00:35:30,880 --> 00:35:34,080 I should like a bacon sandwich. 327 00:35:34,240 --> 00:35:36,990 - It's a start. - It's a start. 328 00:35:48,600 --> 00:35:50,990 It's proof of nothing. It's hardly anything. 329 00:35:51,160 --> 00:35:53,390 Ogilvy: Take it or leave it, sir. 330 00:35:53,560 --> 00:35:55,040 It's dying. 331 00:35:56,200 --> 00:35:58,560 And the victory, the knowledge of victory, 332 00:35:58,720 --> 00:36:00,230 the knowledge that god 333 00:36:00,400 --> 00:36:02,230 and Great Britain repelled the creatures, 334 00:36:02,400 --> 00:36:03,990 you would take that away 335 00:36:04,160 --> 00:36:05,590 and have the men think instead 336 00:36:05,760 --> 00:36:08,640 that it was their own rot that was humanity's salvation? 337 00:36:08,800 --> 00:36:11,550 I think it's more suggestive of a higher purpose, 338 00:36:11,720 --> 00:36:14,080 that the martians were killed by the smallest creatures 339 00:36:14,240 --> 00:36:15,800 that god put on the planet 340 00:36:15,960 --> 00:36:18,710 that we have learned to fight off, or live with 341 00:36:18,880 --> 00:36:22,430 over millions of years, at the cost of millions of lives. 342 00:36:22,600 --> 00:36:24,880 That's not christianity, sir. That's darwinism. 343 00:36:25,040 --> 00:36:27,320 All survival is built on sacrifice 344 00:36:27,480 --> 00:36:29,840 and that is a fact. 345 00:36:36,680 --> 00:36:38,880 Amy: Something has to happen soon. 346 00:36:43,840 --> 00:36:45,400 George? 347 00:36:48,880 --> 00:36:50,920 Something has to happen soon. 348 00:37:22,160 --> 00:37:25,950 George, I'm alright. Please, just lie down. 349 00:37:32,480 --> 00:37:35,200 Amy... what? 350 00:37:36,840 --> 00:37:39,400 I don't think anything's going to happen soon. 351 00:37:41,600 --> 00:37:43,830 I don't think it's going to go away. 352 00:37:53,960 --> 00:37:55,840 It stands to reason, doesn't it? 353 00:37:57,320 --> 00:37:59,390 There's two of us... 354 00:38:01,320 --> 00:38:03,120 And there's one of it. 355 00:38:04,840 --> 00:38:07,120 It can't get us both. “What? 356 00:38:08,280 --> 00:38:10,320 I'm a nice fellow. 357 00:38:10,480 --> 00:38:12,390 I'll just talk to it. 358 00:38:14,040 --> 00:38:15,950 And I'll tell it that I have a... 359 00:38:16,120 --> 00:38:17,710 I have a wife... 360 00:38:23,160 --> 00:38:25,150 And I have a child... 361 00:38:29,200 --> 00:38:31,560 That I would very much like it to spare. 362 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 Please, George, don't. Please, just... 363 00:38:42,800 --> 00:38:46,030 No. No. 364 00:38:47,040 --> 00:38:48,520 I love you. 365 00:38:52,320 --> 00:38:54,310 I love you, Amy. 366 00:38:54,480 --> 00:38:56,630 Don't... 367 00:39:11,680 --> 00:39:13,160 George! 368 00:39:19,800 --> 00:39:21,280 George! 369 00:39:21,440 --> 00:39:23,030 Please, come back! 370 00:39:39,360 --> 00:39:40,680 George! 371 00:40:01,360 --> 00:40:02,680 Run... 372 00:40:24,720 --> 00:40:26,200 Come. 373 00:40:27,480 --> 00:40:28,990 Run... 374 00:40:58,880 --> 00:41:00,360 George! 375 00:41:39,960 --> 00:41:41,630 I let him go. 376 00:41:43,760 --> 00:41:45,750 And I was able to get away. 377 00:41:48,960 --> 00:41:50,310 I didn't see him die. 378 00:41:50,480 --> 00:41:51,960 I just... 379 00:41:52,960 --> 00:41:54,440 Ran. 380 00:41:56,360 --> 00:41:58,950 I suppose I've always hoped he lived. 381 00:42:00,200 --> 00:42:02,400 Why have you carried this for so long? 382 00:42:02,560 --> 00:42:04,390 How could I not? 383 00:42:07,320 --> 00:42:08,800 Amy... 384 00:42:10,040 --> 00:42:13,430 You had a child growing inside you. 385 00:42:15,720 --> 00:42:18,440 One of the last children to be born here. 386 00:42:18,600 --> 00:42:22,120 Perhaps even one of the last children ever to be born. 387 00:42:23,240 --> 00:42:25,040 George was delirious. 388 00:42:26,800 --> 00:42:28,840 Probably dying in any case. 389 00:42:30,520 --> 00:42:32,800 So how can you blame yourself? 390 00:42:35,440 --> 00:42:37,560 You did this... 391 00:42:37,720 --> 00:42:41,030 Impossible thing in order that your child 392 00:42:41,200 --> 00:42:43,430 might be born and might live. 393 00:42:43,600 --> 00:42:46,560 But what good has it done? Look at him. 394 00:42:48,280 --> 00:42:50,350 I haven't been any sort of mother. 395 00:42:52,160 --> 00:42:53,720 Look at him. 396 00:42:55,840 --> 00:42:57,430 He's on his own. 397 00:42:58,480 --> 00:43:00,040 No. 398 00:43:02,480 --> 00:43:04,280 Amy... 399 00:43:04,440 --> 00:43:06,510 He's alive. 400 00:43:07,760 --> 00:43:09,720 And that's what counts. 401 00:43:11,400 --> 00:43:13,150 Life is what counts. 402 00:46:05,520 --> 00:46:07,670 George junior: Tell me about things. 403 00:46:10,640 --> 00:46:12,310 Things? 404 00:46:12,480 --> 00:46:14,360 In the world. 405 00:46:28,320 --> 00:46:30,040 Things. 406 00:46:37,520 --> 00:46:39,110 Well, move up, then. 407 00:46:40,920 --> 00:46:42,400 Come here. 408 00:46:50,200 --> 00:46:52,320 You know, George, there's... 409 00:46:53,880 --> 00:46:56,520 There's lots of marvellous things. 410 00:46:58,960 --> 00:47:00,840 Where I grew up, 411 00:47:01,000 --> 00:47:02,720 people didn't look like us. 412 00:47:02,880 --> 00:47:04,550 They, uh... 413 00:47:04,720 --> 00:47:06,630 They had brown skin. 414 00:47:07,680 --> 00:47:09,160 And... 415 00:47:10,320 --> 00:47:12,440 Often they were very poor. 416 00:47:13,600 --> 00:47:15,910 They didn't always have enough to eat. 417 00:47:18,160 --> 00:47:20,120 You know what? 418 00:47:20,280 --> 00:47:22,670 They were so cheerful 419 00:47:22,840 --> 00:47:24,720 and so happy. 420 00:47:26,080 --> 00:47:29,200 And they wore really bright colours. 421 00:47:33,880 --> 00:47:35,630 And the sun... 422 00:47:37,080 --> 00:47:39,590 When the sun shone there, it was... 423 00:47:40,600 --> 00:47:42,190 So warm... 424 00:47:43,400 --> 00:47:45,070 So bright. 425 00:47:46,720 --> 00:47:48,230 And... 426 00:47:49,360 --> 00:47:51,030 The sky, it wasn't... 427 00:47:52,400 --> 00:47:54,230 Grey or pink. 428 00:47:56,000 --> 00:47:57,590 It was blue. 429 00:47:59,320 --> 00:48:00,880 Clear blue. 430 00:48:03,240 --> 00:48:05,230 And there were lots of animals 431 00:48:05,400 --> 00:48:09,390 and all sorts of birds of different colours. 432 00:48:09,560 --> 00:48:12,630 Tigers, mongooses, shakes. 433 00:48:16,160 --> 00:48:18,040 Then there were the mountains. 434 00:48:19,280 --> 00:48:22,560 The mountains were... oh. 435 00:48:23,560 --> 00:48:26,360 They were bigger than you can dream, George. 436 00:48:26,520 --> 00:48:29,670 And they were, gosh, purple, black, grey. 437 00:48:29,840 --> 00:48:33,360 Some of them were even... Even white with snow. 438 00:48:36,000 --> 00:48:38,040 Cold, white snow. 439 00:48:40,560 --> 00:48:42,200 I used to go 440 00:48:42,360 --> 00:48:44,080 and visit my father up there. 441 00:48:44,240 --> 00:48:45,880 He'd be drawing maps. 442 00:48:48,720 --> 00:48:50,760 And then one day... 443 00:48:52,200 --> 00:48:54,350 When I was a little bit older, I, uh... 444 00:48:55,760 --> 00:48:57,830 I got on a ship 445 00:48:58,000 --> 00:49:01,200 and I sailed across the oceans 446 00:49:01,360 --> 00:49:04,320 and I came... l came here. 447 00:49:06,560 --> 00:49:08,760 When I got off the ship, I thought, 448 00:49:08,920 --> 00:49:11,590 "oh, it's a little bit rainy." 449 00:49:14,040 --> 00:49:16,270 But I thought it was pretty... 450 00:49:18,320 --> 00:49:20,310 With its countryside... 451 00:49:25,960 --> 00:49:27,550 And people. 452 00:49:29,040 --> 00:49:31,000 Millions of people. 453 00:49:33,920 --> 00:49:35,830 And children. 454 00:49:36,000 --> 00:49:38,880 Thousands of children. Children everywhere. 455 00:49:40,120 --> 00:49:42,240 Playing and laughing, singing 456 00:49:42,400 --> 00:49:44,630 and, uh, eventually going to sleep. 457 00:49:49,360 --> 00:49:51,190 One day, can we go there? 458 00:50:02,880 --> 00:50:05,390 I will start packing our bags. 459 00:50:18,840 --> 00:50:20,640 Night-night, mummy. 460 00:50:33,040 --> 00:50:34,840 I love you. 461 00:50:55,320 --> 00:50:56,990 You go to sleep.