1 00:00:00,500 --> 00:00:11,000 بروزترين مرجع فروش فيلم https://t.me/shiraz_movie 2 00:00:11,500 --> 00:00:22,000 اولين و بزرگترين مرجع دانلود و فروش کاور فيلم و سريال در ايران www.coverm.info https://t.me/@coverdl 3 00:00:23,765 --> 00:00:26,550 اسکاتلند ، 1306 4 00:00:27,761 --> 00:00:32,964 مرگ شاه الکساندر سوم کشور رو بدون جانشين باقي گذاشته 5 00:00:33,014 --> 00:00:36,262 اشراف زاده هاي توانمند براي تاج اسکاتلند مبارزه ميکنند 6 00:00:36,389 --> 00:00:41,461 خاندان هاي توانمند به شاه نفرت پراکن انگليس ملحق ميشن 7 00:00:41,597 --> 00:00:46,006 اما رابرت بروس با ويليام والاس روبرو شده 8 00:00:46,138 --> 00:00:50,049 و هنوز به استقلال اسکاتلند ايمان دارد 9 00:00:52,096 --> 00:00:56,338 دوباره ، اسکاتلند در آستانه جنگي داخلي قرار دارد 10 00:00:56,471 --> 00:01:02,005 اما آتش آزادي در قلب هاي مردمش ميسوزد 11 00:01:34,051 --> 00:01:36,587 . . . بعد از مرگ ويليام والاس 12 00:01:36,718 --> 00:01:41,127 رابرت ميخواست بروس تاج و تخت اسکاتلند رو طلب کنه 13 00:01:45,300 --> 00:01:47,125 معامله انجام شد 14 00:01:47,259 --> 00:01:51,798 مايملک بروس به خاندان کومين منتقل شد 15 00:01:51,925 --> 00:01:55,420 و جان کومين ادعايش را براي تصاحب تخت پادشاهي رها کرد 16 00:01:56,675 --> 00:01:58,547 روز سردي بود 17 00:01:58,674 --> 00:02:02,965 باد سرد تلخي برف را در مقابل تپه ها به وزش درمي آورد 18 00:02:03,091 --> 00:02:06,089 و در مقابل ديوارهاي کليساي گريفيرز 19 00:02:10,799 --> 00:02:15,455 آنها بر سر ارض مقدس توافق کردن تا غير مسلح مذاکره کنند 20 00:02:17,965 --> 00:02:22,622 اما بعد از شکست نبرد ويليام والاس آشوب در گرفت 21 00:02:22,756 --> 00:02:25,837 و خاندان هاي اسکاتلند به يکديگر بي اعتماد شدند 22 00:03:20,710 --> 00:03:23,578 رابرت در از ديدن خوشحالم 23 00:03:25,210 --> 00:03:29,666 اگه قراره کشورهامون رو يکي کنيم کلي کار براي انجام دادن داريم 24 00:03:29,793 --> 00:03:34,284 ما ميراثي که از ويليام والاس به جا مونده رو نياز داريم 25 00:03:34,959 --> 00:03:38,455 آرمان هاي اون هنوزم در جانشين هاي اون زندست 26 00:03:38,584 --> 00:03:42,993 و اگه بخوايم قدرتمون رو تحت سلطه انگليس . . . متحد کنيم 27 00:03:43,125 --> 00:03:47,119 . . . نميتونيم هزاران هموطن رو همراه کنيم 28 00:03:47,250 --> 00:03:51,374 و تعدادي از خاندان هاي توانمند هم نداي انقلاب سر ميدن 29 00:03:57,124 --> 00:03:59,992 اون چيه ؟ بروس خبر داشت 30 00:04:00,124 --> 00:04:03,952 حتي بعد از توافقشون . . . کومين دسيسه چيد 31 00:04:04,082 --> 00:04:07,495 تا به دليل خيانت بازداشت بشود 32 00:04:09,457 --> 00:04:14,908 تا ما بتونيم از خوشي هاي هميشگي اجتناب کنيم 33 00:04:15,748 --> 00:04:19,196 تو اومدي پيش من . . . و مايملک خودتو پيشکش کردي 34 00:04:19,331 --> 00:04:23,538 در ازاي حمايت من براي تعيين تو به عنوان شاه 35 00:04:23,664 --> 00:04:26,200 اين خيانت به انگليس نبود ؟ 36 00:04:28,913 --> 00:04:33,903 اگه ميتونستم بعد از اينکه تو تاج پادشاهي به سر گذاشتي ملک رو نگه دارم چي ؟ 37 00:04:35,871 --> 00:04:40,411 يه لطفي بهم بکن رابرت وانمود نکن قديس هستي 38 00:04:40,538 --> 00:04:42,363 هر چيزي هستي جز قديس 39 00:04:45,162 --> 00:04:50,495 تو ادوارد رو گول زدي ، اما اون فرار کرد براي تو تله گذاشتم فرار کردي 40 00:04:50,620 --> 00:04:56,285 فردا تو براي من تله ميزاري من فرار ميکنم و اين قضيه ادامه داره تا هر دوي ما پيرمرد بشيم 41 00:04:56,411 --> 00:04:58,533 مثل پدرانمون 42 00:05:03,578 --> 00:05:08,697 و هنوز هوز نگاه جنگ در چشمات وجود داره 43 00:05:11,619 --> 00:05:16,324 واقعا بايد ياد بگيري خودتو کنترل کني وگرنه از بين ميبرتت 44 00:05:16,452 --> 00:05:21,240 افراد کومين کارشونو کردن اما افراد بروس مقاومت کردن 45 00:05:21,368 --> 00:05:24,864 افرادي که توسط سلحشور بزرگي به نام جيمز داگلاس رهبري ميشدن 46 00:05:24,993 --> 00:05:26,368 چيه ، اسکات ؟ 47 00:05:26,493 --> 00:05:31,612 بروس گلوي کومين رو تو کليسا ميبره تا تاج رو به دست بياره 48 00:05:31,742 --> 00:05:35,357 کي اينطوري داستانو تعريف ميکنه ؟ حقيقت نداره 49 00:05:35,492 --> 00:05:39,865 مال سال ها پيبش بود ، از کجا ميدوني ؟ از عمو برندي 50 00:05:40,533 --> 00:05:43,899 عموت به روش خودش ميگه منم به روش خودم 51 00:05:44,033 --> 00:05:47,446 اما حقيقت نداره ميدونم چه اتفاقي افتاد 52 00:05:47,574 --> 00:05:51,070 ادامه بدم ؟ يا ترجيح ميدي بگيري بخوابي ؟ 53 00:06:00,698 --> 00:06:07,146 ميدونم چطوري ميخواي سر هم کني تو تنها چيزي رو ميخواي که نميتوني به دست بياري 54 00:06:08,240 --> 00:06:14,438 تو ميخواي ويليام والاس باشي ميخواي همونطور که اونو دوست داشتن دوست داشته بشي 55 00:06:15,114 --> 00:06:19,689 ميخواي مثل اون شجاع باشي مثل اون آزاده باشي 56 00:06:20,280 --> 00:06:26,691 چه هوس وحشتناکي اين هوس وحشتناک تورو از پا ميندازه 57 00:06:29,321 --> 00:06:32,154 الان اينو ميخواي ؟ 58 00:06:33,113 --> 00:06:37,273 شمشيرم رو به تو تحويل بدم ؟ امروز بميرم ؟ 59 00:06:37,654 --> 00:06:44,611 يک لحظه پژواک تو خالي و پوچ مردي که ويليام والاس بود به گوش ميرسيد 60 00:06:50,487 --> 00:06:52,359 خب ادامه بده 61 00:06:53,486 --> 00:06:54,766 نه ؟ 62 00:07:03,819 --> 00:07:07,600 تو از اينا با خودت نداري نه ؟ 63 00:07:11,235 --> 00:07:17,516 براي همين رابرت بروس موفق نشد شاه اسکاتلند بشه 64 00:07:28,400 --> 00:07:33,733 جنگي سخت درگرفت هر دو سلحشوراني با تجربه بودن 65 00:07:36,900 --> 00:07:41,226 براي تاج مبارزه ميکردن و و سروري خاندانشون 66 00:07:42,858 --> 00:07:45,690 و براي آينده اسکاتلند 67 00:07:48,191 --> 00:07:54,389 اما بروس براي آزادي مبارزه ميکرد کومين يه آدم ناچيز براي انگليس بود 68 00:08:00,148 --> 00:08:02,187 درها کليسا باز شد 69 00:08:03,398 --> 00:08:08,896 کسي نميتونست از ميان شعله ها ببينه چه کسي از اون بيرون مياد 70 00:08:10,606 --> 00:08:13,687 بروس بود يا کومين ؟ 71 00:08:16,439 --> 00:08:17,683 کومين ؟ 72 00:08:19,230 --> 00:08:20,557 يا بروس ؟ 73 00:08:25,855 --> 00:08:27,312 اون خيالبافي ميکنن 74 00:09:24,100 --> 00:09:29,469 قراره بازم مبارزه کنيم ؟ از وقتي بروس به تاج و تخت رسيده سال ها ميگذره 75 00:09:30,267 --> 00:09:35,765 شکست در شش نبرد ، عمو برندي ميگه که امه ديگه ارتشي نداره 76 00:09:36,516 --> 00:09:39,005 بهش ميگه شاه رياکار 77 00:09:39,141 --> 00:09:42,922 ميدونم کارني اما من هيچوقت اينطوري صداش نميزنم 78 00:09:45,057 --> 00:09:46,965 تو آوردن سطلا کمکم کن 79 00:10:53,969 --> 00:10:59,800 تا شش سال ديگه اين کشور رو از بين برديم درسته ؟ 80 00:11:00,302 --> 00:11:02,175 تو و من 81 00:11:04,260 --> 00:11:06,382 ما جاه طلبي ه شاهانه اي داريم 82 00:11:25,925 --> 00:11:30,251 سه روز نهايت چهار روز بعد در شمال جامون امنه 83 00:11:30,383 --> 00:11:33,796 اصلا ميريم خونه ؟ دلت براي مادرت تنگ شده ؟ 84 00:11:36,882 --> 00:11:38,707 منم دلم براي مامان تنگ زده 85 00:11:38,841 --> 00:11:43,995 اما تو در يه قصر زندگي کردي درسته 86 00:11:44,132 --> 00:11:47,380 من اونجا به دنيا اومدم خونمه 87 00:11:47,507 --> 00:11:52,544 همه زمين ها و جنگل هاي اطراف ما بچه که بودم بازي ميکردم 88 00:11:52,673 --> 00:11:56,584 ميشه بريم اونجا ؟ انگليس تصاحبش کرده 89 00:11:56,714 --> 00:12:01,503 الان يه خوک چاق روي صندلي سر ميز نشسته 90 00:12:04,130 --> 00:12:06,667 قطعا يه روز اينکارو ميکنم حتما 91 00:12:07,755 --> 00:12:13,254 يه روز حتما سر ميز ميشينيم ، نه ؟ گراز وحشي ميخوريم و شراب مينوشيم 92 00:12:16,671 --> 00:12:20,286 اون مرد قراره اسکاتلند رو آزاد کنه 93 00:12:21,421 --> 00:12:28,662 من ميخوام قصرم رو پس بگيرم ميخوام اون گراز انگليسي رو با شمشيرم تکه تکه کنم 94 00:12:28,795 --> 00:12:32,374 من از ديور قصرم ميرم پيش اون 95 00:12:32,795 --> 00:12:38,745 تو هم ميتوني بري خونه ، يخورده پيرتر مردتر از يه پسر بچه 96 00:12:39,170 --> 00:12:44,503 اونوقت دوباره مادرتو ميبيني بعد از زمستون ، صبر کن ببين 97 00:12:45,836 --> 00:12:48,586 ما به نروژ نميريم 98 00:12:51,502 --> 00:12:52,747 منو تنها بزاريد 99 00:12:55,627 --> 00:12:58,910 بريد خونه پيش خانوادتون 100 00:13:00,418 --> 00:13:01,663 تموم شد 101 00:13:04,251 --> 00:13:07,451 و اگه کسي ازتون پرسيد 102 00:13:09,709 --> 00:13:12,577 چي به سر رابرت بروس اومد ؟ 103 00:13:12,709 --> 00:13:16,702 بهشون بگيد خبر نداريد 104 00:13:17,917 --> 00:13:23,120 بگيد براي کومين مبارزه کرديد و براي انگليس 105 00:13:24,000 --> 00:13:25,244 بريد خونه 106 00:13:31,874 --> 00:13:35,702 فورا اين حرفارو تموم کن تو شاهي 107 00:13:37,249 --> 00:13:41,788 خدا شاهان رو انتخاب ميکنه جيمز نه انسان 108 00:13:42,040 --> 00:13:46,413 جنگ ما تموم شده پسر اصلا براي چي مبارزه کرديم ؟ 109 00:13:46,540 --> 00:13:51,529 ميگه بريد خونه ميگه براي کومين مبارزه کرديم 110 00:13:52,456 --> 00:13:57,326 شنيدم که کومين پنجاه سکه طلا براي اون ميده 111 00:13:58,372 --> 00:14:01,785 پس بايد از شر جيمز هم خلاص شيم 112 00:14:01,914 --> 00:14:06,737 بس کن امکان نداره ، اين يه گناهِ نيازي نيست اونو بکشيم 113 00:14:07,830 --> 00:14:09,370 فقط اسيرش ميکنيم 114 00:14:09,496 --> 00:14:13,111 اين به قيمت سرت تموم ميشه ديگه در امان نيستي 115 00:14:16,288 --> 00:14:18,445 من به مبارزه براي تو ادامه ميدم 116 00:14:19,787 --> 00:14:21,114 براي اسکاتلند 117 00:14:25,704 --> 00:14:29,448 اون چهره هارو ببين جيمز ببين 118 00:14:31,328 --> 00:14:35,191 اونا شکست خوردن از مبارزه خسته شدن 119 00:14:40,869 --> 00:14:42,244 تمومه 120 00:15:08,325 --> 00:15:10,115 مسلحي ؟ 121 00:15:21,783 --> 00:15:26,902 بزار ماهي کارشو بکنه هميش وگرنه از قلاب پرت ميشن 122 00:15:27,032 --> 00:15:32,022 کم کم بزار گاز بزنن اونوقت خودشون ميفتن تو قلاب 123 00:15:41,073 --> 00:15:42,946 خيلي خب اينو بگير 124 00:15:47,406 --> 00:15:51,945 شما سه نفر اينجا چيکار ميکنيد ؟ خونتون جنوبِ ، درسته ؟ 125 00:15:54,239 --> 00:15:57,320 اون پاداش ميخواد درست مثل ما 126 00:15:57,447 --> 00:16:01,358 پاداش ؟ پنجاه سکه طلا 127 00:16:02,155 --> 00:16:06,812 اون پاداش براي تو نيست براي هر سه نفر ماست جيمز 128 00:16:06,946 --> 00:16:10,857 ميدوني که اهميتي نداره حتي اگه ده نفر بودين 129 00:16:12,862 --> 00:16:15,861 فکر ميکردم آدم درست و حسابي اي هستي 130 00:16:18,945 --> 00:16:24,397 واقعا تو ماه هاي گذشته . . . از موسيقيت لذت بردم و تو 131 00:16:26,486 --> 00:16:31,938 هيچوقت ازت خوشم نيومد اما به عنوان يه هموطن حاضر بودم جونمو برات بدم 132 00:16:32,069 --> 00:16:37,852 تموم شد ، بروس شکست خورده اون تو نبردها شکست نخورده 133 00:16:37,986 --> 00:16:40,273 شما خورديد آدمايي مثل شما 134 00:16:41,485 --> 00:16:45,858 شما اونو ترک کرديد و حالا داريد براي پول اونو تعقيب ميکنيد 135 00:16:45,985 --> 00:16:48,817 اگه اينکارو نکنيم يکي ديگه اينکارو ميکنه 136 00:16:50,943 --> 00:16:53,894 يهودا همه خائنين 137 00:16:58,359 --> 00:17:00,065 پسر جون چيکار ميکني ؟ 138 00:17:01,526 --> 00:17:02,936 خودتو وارد اين قضيه نکن 139 00:17:20,774 --> 00:17:23,262 نبايد هميش رو ميکشتي 140 00:17:23,399 --> 00:17:26,563 اون تبر داشت به سختي ميتونست بلندش کنه 141 00:17:26,690 --> 00:17:31,063 کمر اونو نشونه رفته بود اون بچه بود ، بايد از اينجا بريم 142 00:17:32,148 --> 00:17:34,103 هنوز نفس ميکشه 143 00:17:35,106 --> 00:17:36,303 چيکار ميکني ؟ 144 00:17:36,440 --> 00:17:40,849 ميدونه کجا ميريم جيمز داگلاس اينطوري نميميره 145 00:17:40,981 --> 00:17:44,430 دعا ميخونه 146 00:18:13,812 --> 00:18:16,051 ميتونم آزادت کنم 147 00:19:25,057 --> 00:19:29,797 بايد که روزت پر از برکت باشد همچون آفتابي که از آسمان ميتابد 148 00:19:29,931 --> 00:19:34,636 که هميشه بتوني شجاعت داشته باشي بالهات رو باز کني 149 00:19:38,098 --> 00:19:40,764 منو ترک نکن مامان 150 00:19:40,889 --> 00:19:43,295 ولم نکن 151 00:19:54,138 --> 00:19:55,418 اينو بگير 152 00:20:17,970 --> 00:20:19,759 کمکم کن اينو جمع کنم 153 00:20:23,928 --> 00:20:29,667 کمک ميکنم ممنون قربان 154 00:20:29,719 --> 00:20:31,259 باختيم ؟ 155 00:20:31,385 --> 00:20:33,045 برديم 156 00:20:33,177 --> 00:20:36,258 عاليه حالا کمکم کن سطل رو پر کنيم 157 00:20:37,718 --> 00:20:39,508 البته خانم 158 00:20:39,635 --> 00:20:41,377 فکر ميکني کي هستي ؟ 159 00:20:41,510 --> 00:20:43,003 من شاهم 160 00:20:47,342 --> 00:20:50,044 کافيه ؟ هنوز تموم نشده 161 00:20:55,134 --> 00:20:57,587 زيباست ببين 162 00:20:57,717 --> 00:21:00,833 زيباست براي تو 163 00:21:03,633 --> 00:21:05,127 براي پدرت 164 00:21:10,257 --> 00:21:11,715 کنار من زانو بزن 165 00:21:20,840 --> 00:21:22,416 دوست داري چيزي بگي ؟ 166 00:21:24,381 --> 00:21:28,328 دلم برات تنگ شده کاش هيچوقت مارو ترک نميکردي 167 00:21:30,506 --> 00:21:34,879 اميدوارم مردان انگليسي اون شاه قلابي رو پيدا کنن و بکشن 168 00:21:42,505 --> 00:21:47,293 فکر ميکني ميتونه صداي مارو بشنونه مامان ؟ آره 169 00:21:51,754 --> 00:21:53,745 خونه ؟ آره 170 00:22:38,084 --> 00:22:42,873 اسبش رفت اونجا عاليه ، پياده راه افتاده 171 00:22:44,334 --> 00:22:45,828 اسب هاي ما چي ؟ 172 00:22:46,959 --> 00:22:52,493 فکر ميکني اسب هاي شما بتونه بالا بره ؟ مايکل اسب جادويي داره 173 00:22:55,375 --> 00:22:58,125 حتما اون از اين سمت اومده 174 00:23:01,083 --> 00:23:05,740 خيلي رد از خودش باقي گذاشته 175 00:23:22,373 --> 00:23:25,822 دستاتو نشون بده کثيفن 176 00:23:25,956 --> 00:23:28,955 چون اونارو نشستي 177 00:23:33,664 --> 00:23:35,868 غذاي مورد علاقت بازم سوپ ميخوام 178 00:23:35,997 --> 00:23:38,663 اول اين تولدمه ، سوپ ميخوام 179 00:23:40,247 --> 00:23:44,288 روزت چطور بود اسکات ؟ تا الان خوب بوده ، چي براي من داري ؟ 180 00:23:44,413 --> 00:23:48,573 مثل هميشه به بزا غذا دادي ايور ؟ 181 00:23:53,246 --> 00:23:58,199 بابت اسکات ازت تشکر ميکنيم ، امروز شروع يازده سالگي اونو جشن ميگيريم 182 00:23:58,329 --> 00:24:03,780 اون بچه خوبي ه اگرچه يه وقتايي يخورده وحشي بازي درمياره 183 00:24:04,245 --> 00:24:08,701 اون بهت اعتماد داره ، بچه خوبي ه پسر خوبي ه 184 00:24:09,869 --> 00:24:14,409 براي اسکاتلند و شاهمون دعا ميکنيم بهش توان و قدرت بده 185 00:24:15,536 --> 00:24:19,031 بسه ديگه دعا ميکنيم در زمستان پيش رو از ما محافظت کني 186 00:24:19,160 --> 00:24:23,652 که غذا دداشته باشيم و در امان باشيم ، آمين 187 00:24:24,910 --> 00:24:29,236 بازم نون بهم بده صبر کن نوبتت بشه ، خواهش ميکنم کارني 188 00:24:29,368 --> 00:24:31,111 داستان بگو مامان 189 00:24:31,243 --> 00:24:35,071 بسه ديگه تولدمه ، از کليسا شروع کن 190 00:24:35,201 --> 00:24:36,990 بخش خشونت آميزش 191 00:24:38,742 --> 00:24:39,987 خيلي خب 192 00:24:41,659 --> 00:24:44,195 بروس جان کومين رو خلع سلاح کرد 193 00:26:00,903 --> 00:26:05,229 . . . و بعد بروس توسط کليسا تکفير شد 194 00:26:05,361 --> 00:26:07,565 و مجرم ناميده شد 195 00:26:07,694 --> 00:26:11,557 اما کشيش هاي اسکاتلندي اونو به پادشاهي رسوندن 196 00:26:16,444 --> 00:26:20,651 خانوادشو ازش گرفتن همسرش ، اليزابت 197 00:26:22,318 --> 00:26:24,558 پرنسس کوچولوش مارجري 198 00:26:30,151 --> 00:26:34,726 به تلاش براي آزادي که ويليام والاس شروع کرده بود ادامه ميداد 199 00:26:34,859 --> 00:26:38,983 بر عليه ارتش انگليس و خاندان هايي که ازش حمايت نميکردن 200 00:26:39,859 --> 00:26:44,729 سال هاي زيادي جنگيد و سال هاي زياد از دست داد 201 00:26:48,191 --> 00:26:50,562 پشت سر هم 202 00:26:51,316 --> 00:26:55,144 مبارزه کرد تا رودخانه ها از خون اسکاتلند قرمز شد 203 00:26:55,274 --> 00:26:59,765 تا اينکه مثل يه حيوون شکار شد توسط اسکاتلندي ها و انگليس 204 00:27:00,774 --> 00:27:06,521 کسي که سر . . . رابرت بروس رو بياره 205 00:27:08,065 --> 00:27:10,932 . . . پنجاه سکه طلا 206 00:27:11,565 --> 00:27:16,435 به او داده ميشه 207 00:27:34,688 --> 00:27:39,061 اما اون يه ارتش جديد جمع ميکنه و دوباره مبارزه ميکنه 208 00:27:40,271 --> 00:27:43,186 کي ميدونه شايد کنارش مبارزه کني نميدونم 209 00:27:43,312 --> 00:27:46,726 اون پيروز ميشه و بعد ما آزاد ميشيم 210 00:27:47,145 --> 00:27:51,009 من اونو تو جنگل ديديم به نظر ميومد تقريبا مرده 211 00:27:51,145 --> 00:27:55,554 واقعا ؟ واقعا اونو ديدم 212 00:27:55,686 --> 00:27:59,467 وقتي مرد غريبه اي تو جنگل ميبيني بايد بگي 213 00:27:59,603 --> 00:28:00,847 واقعا ؟ 214 00:28:45,641 --> 00:28:49,635 ما سربازيم بايد غذا بخوريم ، و آب جو 215 00:28:53,141 --> 00:28:54,421 اگه داريد 216 00:29:31,179 --> 00:29:34,463 براي کي مبارزه ميکنيد ؟ بروس کومين ؟ 217 00:29:35,971 --> 00:29:39,550 پدرم براي رابرت بروس مبارزه ميکرد واقعا ؟ 218 00:29:39,679 --> 00:29:44,170 بله اون شجاع بود خود بروس بهش گفته بود 219 00:29:44,304 --> 00:29:46,508 واقعا ؟ 220 00:29:47,803 --> 00:29:50,920 ما داستان تعريف ميکنيم برگرد 221 00:29:54,969 --> 00:29:58,050 الان کجاست ؟ هنوز مبارزه ميکنه ؟ 222 00:29:59,386 --> 00:30:00,926 مُرده 223 00:30:04,844 --> 00:30:08,458 ما از خاندان کومين حمايت ميکنيم شما هم بايد همينکارو بکنيد 224 00:30:08,593 --> 00:30:11,674 رهبران شما قسم خوردن به اون وفادار باشن 225 00:30:11,802 --> 00:30:15,843 پدرم کنار ويليام والاس هم مبارزه کرده 226 00:30:16,551 --> 00:30:20,758 اگه از من بپرسي اسکاتلند همراه با ويليام والاس مرد 227 00:30:22,717 --> 00:30:26,166 بابت غذا متشکريم ديگه بايد بريم 228 00:30:29,550 --> 00:30:34,788 مگه اينکه بخوايد بمونيم يه بيوه ميتونه يه کمکايي بهمون بکنه 229 00:30:34,925 --> 00:30:37,543 گفتم ميريم نظرت چيه دختر ؟ 230 00:30:40,841 --> 00:30:43,128 نميتوني کمکمون کني ؟ 231 00:30:46,424 --> 00:30:49,174 گفتم ميريم همراه من بيا 232 00:30:49,924 --> 00:30:51,464 ميريم 233 00:30:57,632 --> 00:31:01,578 از اينجا برو بيرون ميخواي قهرمان بازي دربياري نه ؟ 234 00:31:03,214 --> 00:31:05,336 نيازي نيست اينکارو بکنه همراه من بيا 235 00:31:06,756 --> 00:31:11,046 بهت نشون ميدم چي به سر قهرمانا مياد راه بيفت 236 00:31:25,213 --> 00:31:28,827 اسکاتلندي ها با اسکاتلندي ها حمله ميکنن چرا ؟ 237 00:31:30,296 --> 00:31:33,211 همه يه روزي آزاد ميشيم 238 00:31:35,920 --> 00:31:38,706 يه روزي که همه ما مرديم 239 00:32:19,459 --> 00:32:20,953 مايکل زخمي شده 240 00:33:51,411 --> 00:33:54,160 من زخمي شدم تو کي هستي ؟ 241 00:33:54,285 --> 00:33:59,702 من سربازم نياز به کمک دارم براي کي مبارزه ميکني ؟ 242 00:33:59,827 --> 00:34:03,987 نميبيني زخمي شدم ؟ من بخشدار هستم ، براي کي ؟ 243 00:34:06,201 --> 00:34:10,112 ما تا رودخونه به دنبال رابرت بروس رفتيم 244 00:34:10,243 --> 00:34:11,487 ما ؟ 245 00:34:11,617 --> 00:34:16,950 اونا مردن ؛ اونارو کشت اما اون زخمي شده ، بدجوري زخمي شده 246 00:34:17,075 --> 00:34:21,650 و احتمالا خبر داري پنجاه سکه طلا براي سرش جايزه گذاشتن 247 00:34:21,783 --> 00:34:24,236 ميتونيم تقسيم کنيم باشه ؟ 248 00:34:25,700 --> 00:34:27,738 اسبتو بهش بده 249 00:34:31,408 --> 00:34:35,070 نشونم بده اگه حقيقت رو بگي کمکت ميکنيم 250 00:34:45,282 --> 00:34:46,562 راهو نشون بده 251 00:34:54,489 --> 00:34:56,113 اينجاست 252 00:35:00,489 --> 00:35:02,029 اونا دورترن 253 00:35:23,112 --> 00:35:26,727 ميبيني ؟ شمشيره بروسه 254 00:35:28,445 --> 00:35:32,605 نميتونه زياد دور شده باشه زخمي شده 255 00:35:44,944 --> 00:35:47,432 نظرت چيه ؟ کمکم ميکني ؟ 256 00:35:48,694 --> 00:35:52,024 زياد احساس درد نميکني 257 00:35:58,651 --> 00:36:00,939 ببخشيد بچه بريم 258 00:36:35,524 --> 00:36:41,473 هر کسي که بشنوه اين پاداش رو ميخواد مگه اينکه اين قضيه رو بين خودمون نگه داريم 259 00:36:41,607 --> 00:36:48,314 پنجاه سکه طلا ، مهم نيست که چقدر آدم ناچيزي هستي بعدش پولدار ميشي 260 00:36:49,481 --> 00:36:52,729 ميتونه شمشير اون باشه به اندازه کافي قديمي هست 261 00:36:52,856 --> 00:36:56,553 يا اونو پيدا ميکنيم يا نميکنيم بايد اين قضيه بين خودمون بمونه 262 00:36:56,689 --> 00:37:01,228 به کسي نگيد نه مرد نه زن 263 00:37:03,063 --> 00:37:08,681 اگه از دهنتو بپره اونا بهتون خيانت ميکنن ، مثل هميشه 264 00:37:10,313 --> 00:37:13,643 ميخواي تا دم مرگ باهاش مبارزه کني ؟ شاهمون ؟ 265 00:37:13,771 --> 00:37:15,679 اون شاه من نيست 266 00:37:15,812 --> 00:37:21,229 چند تا پدر ، پسر برادر براي تکبر اون مردن ؟ 267 00:37:21,354 --> 00:37:26,260 اگه پيداش کنيم احتمالا تا الان مرده باشه . . . اما اگه نمرده باشه 268 00:37:27,478 --> 00:37:33,926 دوست دارم باهاش مبارزه کنم نشونش ميدم آزادي يعني چي 269 00:37:44,269 --> 00:37:46,259 بشين بچه احمق 270 00:38:04,017 --> 00:38:05,842 خودتو نشون بده 271 00:38:07,184 --> 00:38:09,471 ميشنوي ؟ رابرت ؟ 272 00:38:34,057 --> 00:38:37,091 رابرت بروس ميتوني صدامو بشنوي ؟ 273 00:38:45,181 --> 00:38:48,429 ميشنوي ؟ ما دوستيم 274 00:38:50,930 --> 00:38:54,214 ما زخمتون رد درمان ميکنيم و بهت غذا ميديم 275 00:38:56,055 --> 00:39:01,340 فکر ميکني تو کوهستان باشه ؟ پس بايد اسب هامون رو همينجا بزاريم 276 00:39:02,638 --> 00:39:05,505 نه اون زخمي شده پس ميره سمت سراشيبي 277 00:39:15,137 --> 00:39:18,669 رابرت بروس ما دوستيم 278 00:39:34,011 --> 00:39:35,386 سلام بچه ها 279 00:39:36,552 --> 00:39:39,586 الته کارتي تو ديگه بچه نيستي 280 00:39:40,052 --> 00:39:44,425 انلي ، اسباب خوبن 281 00:39:47,843 --> 00:39:50,331 آيور ، خوشحالم دوباره ميبينمت 282 00:39:51,426 --> 00:39:52,706 عمو 283 00:39:52,843 --> 00:39:57,215 اسکات ، ردل فسقلي بيا اينجا ببينم برادرزاده 284 00:39:59,592 --> 00:40:02,875 يه چيزي واسه تولدت آوردم واقعا ؟ 285 00:40:03,759 --> 00:40:07,622 يکي بايد جلوي آيور رو بگيره فراموشش کن 286 00:40:07,758 --> 00:40:09,583 سال بعد شکستت ميدم 287 00:40:09,716 --> 00:40:13,331 پس بايد تمرين کني پسر ميدوني چيه ؟ 288 00:40:13,466 --> 00:40:17,460 چند تا سرباز اينجا بودن کارني اونارو تعقيق کرد 289 00:40:17,591 --> 00:40:19,250 چرا ؟ 290 00:40:20,174 --> 00:40:25,377 مامان بهشون غذا داد اما يکي از اونا آدم پستي بود 291 00:40:25,507 --> 00:40:27,545 واقعا ؟ 292 00:40:30,340 --> 00:40:35,377 کارني بيا ، آيور بزار افرادم نشونتون بدن چطوري تيراندازي کنيد 293 00:40:35,506 --> 00:40:37,414 شما دو نفر بريد 294 00:40:38,089 --> 00:40:41,621 برندي يکشنبه رفتي سر قبرش ؟ 295 00:40:41,756 --> 00:40:45,251 هر روز برادرم آدم خوش شانسي بود 296 00:40:46,422 --> 00:40:48,081 تا اينکه مرگ بهش چيره شد 297 00:40:56,046 --> 00:40:58,878 سلام عزيزم چي داري پيشت ؟ 298 00:41:07,962 --> 00:41:12,916 اين شمشير ، تکه تکه شده ببين ، اينجا و اينجا 299 00:41:16,712 --> 00:41:20,042 بايد تعمير بشه مال کيه ؟ 300 00:41:20,170 --> 00:41:21,580 مال يه اشراف زادست 301 00:41:23,419 --> 00:41:28,492 ميتونم از شان پير بخوام اما ميدونم که شما شاگرديش رو ميکنيد 302 00:41:28,627 --> 00:41:33,249 از کار شما بيشتر از کار خودش تعريف ميکنه 303 00:41:33,377 --> 00:41:37,999 تو زمستون درستش کن مهارتت رو نشونش بده 304 00:41:38,127 --> 00:41:44,289 کي ميدونه شايد همين براي دخترش کافي باشه ميخوام طلا تو دستم باشه 305 00:41:44,710 --> 00:41:47,198 بايد عالي کار کنه 306 00:41:48,418 --> 00:41:49,745 بگير و برو 307 00:41:57,709 --> 00:41:59,202 نوشيدني ميخواي ؟ 308 00:42:09,708 --> 00:42:11,865 پس سربازا اينجا بودن ؟ 309 00:42:13,332 --> 00:42:17,244 مشکلي پيش اومد ؟ چيزي نيست ، حالمون خوبه 310 00:42:17,374 --> 00:42:18,914 چه مدت ؟ 311 00:42:21,249 --> 00:42:25,290 نميخواي به زندگي تو روستا فکر کني ؟ اينجا راضي ايم 312 00:42:25,415 --> 00:42:26,991 اما امن نيست 313 00:42:38,164 --> 00:42:41,032 ميخوام کمکت کنم داري ميکني 314 00:42:44,247 --> 00:42:48,324 خونه من امنِ و گرمِ 315 00:42:49,122 --> 00:42:50,615 و دنجِ 316 00:42:51,580 --> 00:42:53,286 آوازم خوب ميتونم بخونم 317 00:42:56,204 --> 00:43:00,696 وقتي زن برادرم بودي دوست داشتي آهنگ هاي منو بشنوي 318 00:43:09,162 --> 00:43:11,780 اونا مردن اون افراد 319 00:43:13,536 --> 00:43:14,911 من اونارو کشتم 320 00:43:17,494 --> 00:43:22,069 اما ديگه نبايد از ترس غريبه ها دوباره بري به روستا 321 00:43:22,202 --> 00:43:23,743 من اينو نميخوام 322 00:43:31,493 --> 00:43:34,823 اين آخرين ديدار من قبل از آب شدن برف هاست 323 00:43:37,451 --> 00:43:42,488 بعد کارني رو با خودم ميبرم اون آمادگيشو نداره 324 00:43:42,618 --> 00:43:45,236 اون بزرگ شده مرد خاندان به حساب مياد 325 00:43:45,367 --> 00:43:48,567 يه لطفي بهت ميکنم فورا اونو نميبرم 326 00:43:48,701 --> 00:43:53,026 تازه تا کي ميتونه اينجا بمونه ؟ 327 00:43:53,159 --> 00:43:56,691 حالا که دختر شات پير تو روستا منتظر اونه ؟ 328 00:43:59,908 --> 00:44:04,281 همراهش بيا ، بقيه هم ميان مراقبت همتون هستم 329 00:44:07,449 --> 00:44:13,564 ميدونم من آدم کله خرابي ام اما قدم شما سر چشم منه 330 00:44:55,529 --> 00:44:58,101 کارني اومدم سراغ پدرت 331 00:45:04,903 --> 00:45:11,693 واقعا استادانست دسته و تيغ ، نرم اما قوي ه 332 00:45:11,820 --> 00:45:19,025 گوش کن پسر ، هنوز شاگرد مني بارها و بارها بچرخونش 333 00:45:20,111 --> 00:45:24,152 برندي ميخواد طلا دستش باشه مال اينجا نيست 334 00:45:24,277 --> 00:45:26,564 اين خيلي دور از اينجا ساخته شده 335 00:45:27,735 --> 00:45:30,567 شايد تو فرانسه 336 00:45:31,276 --> 00:45:34,192 چکش ميخوره 337 00:45:36,651 --> 00:45:38,310 طلا ؟ 338 00:45:39,651 --> 00:45:41,559 چقدر داد ؟ 339 00:45:50,317 --> 00:45:52,604 به بريانا بگو برام آب جو بياره 340 00:46:01,274 --> 00:46:06,559 بزار برم بريانا براي اينکه رد بشي بايد مبارزه کني 341 00:46:24,273 --> 00:46:25,730 به زودي ميبينمت 342 00:47:05,561 --> 00:47:08,726 من حرفشو باور نميکنم برندي ؟ 343 00:47:11,477 --> 00:47:16,680 تا حالا همچين شمشيري نديده بودم نبايد سر به سر برندي بزاري 344 00:47:16,810 --> 00:47:21,183 اون کيه ؟ اسکات گفت که يه مردي رو تو جنگل ديده 345 00:47:28,435 --> 00:47:33,851 من ديگه بچه نيستم تو زودتر از سنت بزرگ شدي 346 00:47:36,184 --> 00:47:37,927 من مثل يه پسر دوستت دارم 347 00:47:39,225 --> 00:47:42,923 من بايد کاري رو بکنم که معتقدم درسته آره 348 00:47:43,059 --> 00:47:45,014 و برندي يه حرومي ه 349 00:49:36,467 --> 00:49:42,997 وقتي پسرم به دنيا اومد . . . تو بهم گفتي ، تو يه خواب 350 00:49:43,425 --> 00:49:45,748 که اونو ديدي 351 00:49:47,258 --> 00:49:49,380 در ميدان نبرد 352 00:49:54,757 --> 00:49:59,048 گفتي همراه رابرت بروس بود يادمه 353 00:50:02,215 --> 00:50:06,920 سربازان تشويقش ميکردن چون اونا نبرد رو برده بودن 354 00:50:08,256 --> 00:50:13,708 اما بازم گفتي 355 00:50:15,131 --> 00:50:20,499 بعد چي ديدي ، به حقيقت ملحق ميشه ؟ اسکات من ميميره ؟ 356 00:50:20,630 --> 00:50:24,209 فقط يه خواب بود يه پيشگويي بوده 357 00:50:24,338 --> 00:50:26,294 اون ميميره 358 00:50:28,672 --> 00:50:32,120 نميتوني جلوي مرد شدن پسرت رو بگيري 359 00:50:34,379 --> 00:50:35,920 هيچي قطعي نيست 360 00:50:37,629 --> 00:50:41,244 نه آينده نه حتي حال 361 00:50:42,795 --> 00:50:44,371 خيلي ميترسم 362 00:50:51,587 --> 00:50:53,162 بايد بي خيال بشي 363 00:50:55,670 --> 00:50:59,083 ديگه نميتونم بي خيال شو 364 00:51:06,210 --> 00:51:07,786 ميفهمم 365 00:51:19,626 --> 00:51:24,663 تار عنکبوت بايد تنيده شده باشه 366 00:51:27,792 --> 00:51:32,616 سفر يه روح سرگشته بايد تکميل بشه 367 00:51:35,583 --> 00:51:40,952 لذت يک شاه بايد نيمه تمام باقي بمونه 368 00:51:44,083 --> 00:51:46,405 . . . آواي عدالت 369 00:51:48,541 --> 00:51:52,748 بايد خونده بشه 370 00:52:58,202 --> 00:53:01,734 تو طرف کي هستي ؟ بروس يا کومين ؟ 371 00:53:03,452 --> 00:53:05,858 ولم کن 372 00:53:13,660 --> 00:53:15,153 بزار آيور انجام بده 373 00:53:18,118 --> 00:53:19,860 من ميتونم 374 00:53:39,199 --> 00:53:41,985 زدمش شليک خوبي بود 375 00:53:42,866 --> 00:53:44,490 منم ميتونستم بزنم 376 00:53:46,949 --> 00:53:48,406 پاهاشو بگير 377 00:54:00,614 --> 00:54:02,570 شليک درجه يکي بود 378 00:54:23,988 --> 00:54:25,149 حالش خوبه ؟ 379 00:54:26,113 --> 00:54:27,393 اون کيه ؟ 380 00:54:27,529 --> 00:54:32,483 اونو نميشناسي ؟ رابرت بروسه ، گفتم که 381 00:54:33,362 --> 00:54:34,986 فکر کنم مرده 382 00:54:35,112 --> 00:54:36,357 قلبش ميزنه ؟ 383 00:54:41,986 --> 00:54:45,270 کمک کن بلندش کنيم پولدار ميشيم 384 00:55:12,068 --> 00:55:18,099 . . . بچه ها ، مردي که اونجاست ميدونيم کيه 385 00:55:19,442 --> 00:55:22,357 زندگيمون با وجود اون در خونه در خطره 386 00:55:23,067 --> 00:55:26,895 يه مرد خوب اونو ميکشه اون شاه ماست 387 00:55:27,025 --> 00:55:29,264 . . اما مامان ساکت باش اسکات 388 00:55:29,400 --> 00:55:30,940 بعدش پولدار ميشيم 389 00:55:32,191 --> 00:55:36,813 زندگي اون در دستان ماست خواست خداست که اينجاست 390 00:55:38,191 --> 00:55:41,888 اگه کمکش کنيم بايد بريم ، نه ؟ 391 00:55:42,815 --> 00:55:44,688 . . . اگه به گوش برندي برسه 392 00:55:46,273 --> 00:55:47,814 به بريانا فکر کن 393 00:55:50,606 --> 00:55:53,886 حق با توئه ، اون شاه ماست نسبت بهش وظيفه اي داريم 394 00:55:58,064 --> 00:56:02,307 شمشير اونه برندي بهم دروغ گفت 395 00:56:03,522 --> 00:56:07,184 اون ميکشتش ، نه ؟ مارو هم ميکشه 396 00:56:08,689 --> 00:56:13,228 برندي عزيزانش رو در جنگ با بروس از دست داده 397 00:56:13,355 --> 00:56:18,309 برادر جاکي ، دوستانش هميشه اونو مقصر ميدونه 398 00:56:21,396 --> 00:56:22,890 حرفي از اين قضيه نزنيد 399 00:56:27,604 --> 00:56:28,931 بيايد داخل 400 00:57:25,558 --> 00:57:28,473 بچه ها به کمکتون نياز دارم 401 00:57:32,432 --> 00:57:36,344 يه چيزي اينجاست زخم شمشيره ؟ 402 00:57:37,515 --> 00:57:41,592 شايد پيکان باشه کمکم کنيد برش گردونم 403 00:57:46,890 --> 00:57:52,223 يه پارچه بيار بزارش اينجا بزارش تو آب 404 00:57:53,639 --> 00:57:59,055 نياز نيست نگاه کني ، خونريزي داره من از خون نميترسم مامان 405 00:58:01,305 --> 00:58:02,680 پاکه 406 00:58:13,763 --> 00:58:15,718 مراقبش باش آيور 407 00:58:16,596 --> 00:58:20,045 زد تو سينم ساکت باش 408 00:58:20,971 --> 00:58:24,254 بهم صدمه زد عمدي نبود 409 00:58:24,387 --> 00:58:27,219 تو اصلا بهم اهميت نميدي پاشو بلند کنيد 410 00:58:29,095 --> 00:58:30,589 کارني چاقو 411 00:58:32,511 --> 00:58:35,297 خيلي خب نگهش دار 412 00:58:36,053 --> 00:58:37,712 آيور تو هم همينطور 413 00:58:40,011 --> 00:58:41,291 آماده ؟ 414 00:58:45,302 --> 00:58:47,376 بگيرش 415 00:58:48,552 --> 00:58:49,962 کارني بيا 416 00:58:53,802 --> 00:58:55,342 محکم بگير 417 00:59:01,509 --> 00:59:03,003 برگرد سر کارت 418 00:59:09,550 --> 00:59:10,961 اسکات بيا اينجا 419 00:59:14,008 --> 00:59:15,289 زخمي شدي ؟ 420 00:59:16,008 --> 00:59:17,288 کجا ؟ 421 01:00:13,921 --> 01:00:15,876 حق ورود به اينجارو نداري ساحره 422 01:00:19,504 --> 01:00:22,787 هنوزم تو آرزوي اون موراگ هستي ؟ 423 01:00:26,795 --> 01:00:31,749 عشقش هميشه دردناکِ 424 01:00:33,211 --> 01:00:38,496 قلبش هميشه متعلق به برادرتِ 425 01:00:40,002 --> 01:00:43,250 من خفه ميشم من اينکارو نميکنم 426 01:00:45,085 --> 01:00:51,082 يه نوشيدني همراه من ميل ميکني ؟ من چيزي رو ميبينم که ميبينم ، يه مردي مثل تو 427 01:00:51,668 --> 01:00:58,198 يه مرد خوشتيپ ، مهم تو يه آدم احمق نيستي 428 01:01:00,751 --> 01:01:03,867 اما بعد از زمستون پولدار هم ميشي نه ؟ 429 01:01:14,208 --> 01:01:15,951 اونو نفرين کرد 430 01:01:34,956 --> 01:01:36,237 چيکار ميکني ؟ 431 01:01:58,955 --> 01:02:00,495 ديوونه شدي 432 01:02:00,621 --> 01:02:03,987 حرف بروس از دهنت در رفت 433 01:02:04,121 --> 01:02:09,738 اگه تا آب شدن برف پيداش نکنيم گلوتو ميبرم 434 01:03:51,988 --> 01:03:57,143 تو بردي ، مرداي انگليسي رفتن الان تو شاهي 435 01:03:59,988 --> 01:04:01,481 ما پيروز شديم ؟ 436 01:04:03,946 --> 01:04:07,145 تار عنکبوت تنيده شده 437 01:04:07,279 --> 01:04:11,107 لذت يک شاه بايد ناتمام باقي بمونه 438 01:04:12,320 --> 01:04:16,065 سفر يک روح سرگشته بايد با پيروز همراه به 439 01:04:16,986 --> 01:04:20,565 آواي عدالت بايد خوانده بشه 440 01:04:25,402 --> 01:04:26,777 تو کي هستي ؟ 441 01:04:31,985 --> 01:04:36,774 تار عنکبوت تنيده شده 442 01:04:39,276 --> 01:04:43,567 سفر يک روح سرگشته بايد با پيروز همراه به 443 01:04:44,859 --> 01:04:49,730 لذت يک شاه بايد ناتمام باقي بمونه 444 01:04:51,192 --> 01:04:53,349 آواي عدالت بايد 445 01:04:53,484 --> 01:04:57,856 خوانده بشه 446 01:05:10,274 --> 01:05:13,355 خيلي دوره چه بهونه هايي مياري 447 01:05:14,441 --> 01:05:18,138 اگه بيان سراغ کشتن شاه بايد مبارزه کنيم 448 01:05:18,274 --> 01:05:21,272 نميتوني رو در رو مبارزه کني خب 449 01:05:21,398 --> 01:05:26,471 تو اونقدر قوي نيستي اگه مشکلي پيش اومد تير و کمانت رو بردار 450 01:05:26,606 --> 01:05:30,979 و بعد به سمت اون درخت فرار کن بالاي اون موقعيت تو حساب ميشه 451 01:05:31,939 --> 01:05:34,807 وقتي مبارزه شروع شد هر کاري ميتوني بکن 452 01:05:36,647 --> 01:05:39,397 نميخوام باهاشون مبارزه کنم 453 01:05:40,272 --> 01:05:41,647 ميدونم 454 01:05:42,647 --> 01:05:47,186 اما بايد از مامانت مراقبت کنيم و من بايد از تو مراقبت کنم 455 01:05:48,813 --> 01:05:54,181 اگه مبارزه کنيم ، من دستور ميدم وگرنه سرنوشتمون با مرگ به پايان ميرسه 456 01:05:55,229 --> 01:06:01,807 شايد اون باشه يا آيور يا من يا تو اما ممکنه مادرت هم باشه 457 01:06:15,728 --> 01:06:17,185 ما يه خانواده ايم 458 01:06:24,477 --> 01:06:27,262 کمان رو بردار و دوباره امتحان کن 459 01:06:27,394 --> 01:06:29,302 اينبار صبور باش 460 01:06:32,185 --> 01:06:33,761 آماده ؟ 461 01:06:41,976 --> 01:06:44,927 نزديک تر بود بهتر شدي 462 01:07:00,225 --> 01:07:02,595 بروس يا کومين ؟ 463 01:07:04,683 --> 01:07:07,847 اون شکست ميخوره حالا ميبينيم 464 01:07:09,599 --> 01:07:10,974 داري ميميري ؟ 465 01:07:41,055 --> 01:07:42,631 تبت پايين اومده 466 01:07:46,888 --> 01:07:48,168 من تورو ميشناسم 467 01:07:50,513 --> 01:07:51,793 امکان نداره 468 01:07:51,929 --> 01:07:54,548 من تورو ديدم دست از سرم بردار 469 01:07:54,846 --> 01:07:58,839 اگه اسکات تورو پيدا نکرده بود از سرما مرده بودي 470 01:08:05,636 --> 01:08:07,130 فقط برو 471 01:08:11,886 --> 01:08:13,213 اجازه هست ؟ 472 01:08:18,427 --> 01:08:20,300 زخمات رو درمون ميکنم 473 01:08:22,552 --> 01:08:25,170 فقط يه خواب بود تب ؟ 474 01:08:27,177 --> 01:08:28,457 آزادي 475 01:08:30,551 --> 01:08:31,878 پيروزي 476 01:08:35,301 --> 01:08:36,628 هيچي 477 01:09:01,466 --> 01:09:04,084 اين برادرزاده بزرگ منه کارني 478 01:09:05,174 --> 01:09:07,792 اينم کوچيک ترين برادرزادم ، آيور 479 01:09:10,215 --> 01:09:12,917 اونم پسرم اسکاتِ 480 01:09:15,923 --> 01:09:19,004 لطفا بشينيد 481 01:09:27,464 --> 01:09:31,873 کارني ما يک ساله بود که والاس به جنگ رفت 482 01:09:32,005 --> 01:09:37,587 خاندان ما با انگليس پيمان بسته بودن اونايي که ازش حمايت ميکردن جاني بودن 483 01:09:37,713 --> 01:09:42,501 وقتي برادرم بهش ملحق شد التماسش کردم اينکارو نکنه 484 01:09:42,629 --> 01:09:46,374 وقتي رفت خيلي مغرور شده بود و کارني گريه ميکرد 485 01:09:46,504 --> 01:09:53,662 بله برادر پدرش ، تو هم همينطور وقتي پدرت برالي شاه رابرت مبارزه ميکرد 486 01:09:53,795 --> 01:09:56,083 اصلا اينطور نيست چرا 487 01:09:57,503 --> 01:10:02,160 برادر ديگم نوح . . . شش سال از من کوچيک تر بود 488 01:10:02,295 --> 01:10:07,035 اون مثل آيور تيرانداز بود تو تيراندازي ؟ 489 01:10:07,169 --> 01:10:08,580 منم همينطور کارش خوبه 490 01:10:08,711 --> 01:10:13,534 حتي مرداي روستا هم نميتونن تو بازي شکستش بدن 491 01:10:13,669 --> 01:10:19,002 نواح اصلا نميدونست پدر شده مادر آيور سر زا رفت 492 01:10:19,127 --> 01:10:23,997 چند روز بعد شنيدم که نوح در فالکريک مرده 493 01:10:24,126 --> 01:10:26,663 از اون به بعد اين دو تا بچه همراه من هستن 494 01:10:30,251 --> 01:10:32,870 مامان ، در مورد شعر بهش بگو 495 01:10:34,667 --> 01:10:40,996 نوح ما يه شاعر بود بعد از مرگ نوح اون يه ترانه نوشت 496 01:10:43,208 --> 01:10:46,373 خون هايي که در درياچه هاست 497 01:10:47,125 --> 01:10:54,034 خوني که در خانه است در تخته سنگ ها و قله کوه ها 498 01:10:55,624 --> 01:11:00,246 وقتي به خالق خود نگاه ميکنيم آونوقت هوا ميسوزد 499 01:11:00,624 --> 01:11:05,494 با قلمويي قرمز رنگ قلب هايي که دوست داشتيم را رنگ ميکند 500 01:11:05,873 --> 01:11:07,200 اميدت را از دست نده 501 01:11:07,332 --> 01:11:13,162 آن خوني که به هوا ريخته با سايه اي که اين سرزمين را تاريک کرده ترکيب خواهد شد 502 01:11:14,414 --> 01:11:18,954 چون آفتاب طلوع خواهد کرد فراتر از نقاط تاريک 503 01:11:20,206 --> 01:11:23,619 اين طلوع يک روز جديد است 504 01:11:25,247 --> 01:11:26,657 زيبا بود 505 01:11:29,288 --> 01:11:31,907 پدرت اينو نوشته ؟ 506 01:11:38,371 --> 01:11:42,234 الان مال منه در مورد من بهش بگو 507 01:11:45,204 --> 01:11:48,653 اون مرد خوبي بود مردي شمشير به دست 508 01:11:48,787 --> 01:11:53,408 پيام اومد که تو براي آزادي ما مبارزه ميکني 509 01:11:53,537 --> 01:11:57,613 خاندان به تو ملحق شدن و ارتشي رو جمع کردن 510 01:11:57,745 --> 01:12:03,243 جاکي من کوچيک ترين پسر بود برادرش برندي بايد ميرفت 511 01:12:04,869 --> 01:12:06,991 اما اون بخشدار بود 512 01:12:08,744 --> 01:12:12,655 براي همين نرفت و جاکي جاي اون رفت 513 01:12:14,410 --> 01:12:16,614 خاندان بخشدار خودشو داره 514 01:12:18,160 --> 01:12:21,941 جاکي همراه شما مبارزه کرد اما زخمي شد 515 01:12:23,118 --> 01:12:28,024 مجبور شدن پاهاشو ببرن وقتي رسيد خونه تقريبا مرده بود 516 01:12:32,242 --> 01:12:36,485 اما خاندان به کومين ملحق شدن 517 01:12:38,658 --> 01:12:42,782 اما جاکي بازم به تو ايمان داشت 518 01:12:42,908 --> 01:12:48,573 جلوي مزخرفات وايميساد مهم نبود چقدر سخت باشه ، هيچوقت تسليم نشو 519 01:12:50,366 --> 01:12:54,987 ميخواست با خاندان مبارزه کنه تا دوباره به تو ملحق شن 520 01:12:55,115 --> 01:13:01,231 اما اينطوري نشد اون مرد ، جايي که الان تو هستي 521 01:13:32,071 --> 01:13:36,231 ميتوني اونارو درست کني ؟ ميتونم درست کنم ؟ 522 01:13:37,029 --> 01:13:42,066 البته که ميتونم وظايف شيطاني منه اما کارمه 523 01:13:44,029 --> 01:13:47,892 افراد ميان تا سلاح هاشون رو تعمير کني 524 01:13:48,028 --> 01:13:51,109 همه بايد قبل از آب شدن برف آماده باشه 525 01:13:51,945 --> 01:13:59,186 به همين زيبايي ، همينکه وارد مسير ميشي فولاد آب ديده در آفتاب ، اونا ميخونن و ميخندن 526 01:13:59,319 --> 01:14:01,358 و اونا ميان 527 01:14:02,069 --> 01:14:07,567 من بهشون سلاح ميدم و اونا هيچوقت پس نميدن 528 01:14:10,277 --> 01:14:12,019 ممنون بريانا 529 01:14:28,234 --> 01:14:30,142 قبل از آب شدن برف ها ؟ 530 01:14:44,441 --> 01:14:48,103 بچه ها بريد سمت رودخونه و تله هارو بندازيد 531 01:14:48,232 --> 01:14:52,475 خواهش ميکنم مامان الان نه دارم کلبه رو تميز ميکنم 532 01:14:52,899 --> 01:14:54,309 هر کاري ميگم بکن 533 01:15:02,231 --> 01:15:06,770 ما براي شکار نيومديم اينجا بيا تو تله ها کمکم کن 534 01:15:06,898 --> 01:15:08,272 صبر کن کارني 535 01:15:08,856 --> 01:15:12,897 هدف ، کمانت رو نگاه نکن طعمه رو نگاه کن 536 01:15:13,022 --> 01:15:16,056 خودم ميدونم بدنتو بده جلو 537 01:15:19,188 --> 01:15:22,851 تقصير توئه حواسمو پرت کردي من داشتم بهت ميگفتم 538 01:15:22,980 --> 01:15:26,310 دعوا نکنيد بيايد تو تله ها کمکم کنيد 539 01:15:28,479 --> 01:15:31,181 بايد هدف ميگرفتي گرفتم 540 01:15:31,312 --> 01:15:35,259 هر دو ساکت بشيد اصلا چرا بايد تله بزاريم ؟ 541 01:15:35,395 --> 01:15:37,434 مگه به اندازه کافي نداريم ؟ 542 01:15:37,562 --> 01:15:41,390 چون مامانت ميگه ميخواد گوشت بيشتري براي خوردن به بروس بده 543 01:15:41,520 --> 01:15:46,260 بايد ولش ميکردم نبايد بزاري يه آدم بميره 544 01:15:47,436 --> 01:15:50,138 باباي ن مرد تقصير اونه 545 01:15:51,269 --> 01:15:57,431 و تو و تو چرا به عمو برندي نميگيم ؟ 546 01:15:57,561 --> 01:15:59,634 چون قول داديم 547 01:16:00,060 --> 01:16:05,299 اگه ارتش رو دوباره کنار هم جمع کنه چي ؟ رهبرانمون ملحق ميشن ؟ 548 01:16:05,435 --> 01:16:10,934 اونوقت بايد مبارزه کني بعدش چي ؟ فقط تله هارو بزار 549 01:16:23,392 --> 01:16:24,672 آمين 550 01:16:28,517 --> 01:16:30,756 کي دوباره ميخواي مبارزه کني ؟ 551 01:16:32,725 --> 01:16:34,135 ميخوام بدونم 552 01:16:34,974 --> 01:16:38,222 نقشه اي داري ؟ از سرم خارج نميشه 553 01:16:38,641 --> 01:16:41,307 اونا ميخوان به ارتش تو ملحق بشن تو چي ؟ 554 01:16:42,224 --> 01:16:46,597 وقتي خوابي ميکشمت و پاداش رو ميگيرم 555 01:16:51,265 --> 01:16:55,638 سرورم ، تا حالا کسي يا چيزي رو کشتي ؟ 556 01:17:00,014 --> 01:17:06,176 مرغ ، سنجاب ، گوزن تا حالا انسان کشتي ؟ 557 01:17:15,222 --> 01:17:19,263 تو پسر خوبي هستي قوي اي سرشار از زندگي 558 01:17:19,388 --> 01:17:23,335 اما ميدوني کي يه سرباز خوب ميشي ؟ 559 01:17:23,471 --> 01:17:25,593 وقتي کلي آدم بکشي 560 01:17:26,929 --> 01:17:32,297 براي اينکه سرباز خوبي بشي بايد اول برادر خوبي باشي 561 01:17:32,429 --> 01:17:37,927 و يه دوست خوب ، يه پسر خوب من پسر خوبي ام 562 01:17:38,053 --> 01:17:40,506 درسته مامان ؟ بله اسکات 563 01:17:41,345 --> 01:17:45,173 اگه به سن کارني برسي بايد آماده مبارزه باشي 564 01:17:45,303 --> 01:17:50,541 تا اونموقع بايد تمرين کني تا پسر خوبي بشي مرد خوبي بشي 565 01:17:50,677 --> 01:17:56,211 سرباز خوب يعنمي اين بدوني که براي خوبي مبارزه ميکني 566 01:17:57,552 --> 01:18:04,793 چه فايده اي داره براي خوبي مبارزه کني ؟ وقتي بفهمي ديگه کارت ساختست 567 01:18:04,926 --> 01:18:09,832 در همين حين اين چاقو رو بردار 568 01:18:10,509 --> 01:18:13,674 و برو براي مامانت سبب زميني پوست بکن 569 01:18:15,551 --> 01:18:18,252 چاقو رو بزار زمين اون باباي من نيست 570 01:18:19,134 --> 01:18:22,582 تو خونه خودم حق نداره بهم بگه چيکار کنم 571 01:18:23,342 --> 01:18:24,835 ول کن 572 01:18:28,050 --> 01:18:33,999 ببخشيد بابات کنارت نبود که تو جنگ در کنار من مرد 573 01:18:34,133 --> 01:18:40,331 متاسفم که نميبينه چطور داري يه پسر جوون خوب ميشي 574 01:18:40,465 --> 01:18:42,623 حتما بهت افتخار ميکنه 575 01:18:43,632 --> 01:18:49,249 اما اگه دنبال انتقام باشي . . . جون در برابر جون 576 01:18:50,840 --> 01:18:52,546 پس بيا جونمو بگير 577 01:19:03,380 --> 01:19:04,661 چيزي نيست 578 01:19:48,335 --> 01:19:49,616 بيا تمرين کن 579 01:19:56,502 --> 01:19:58,872 باشه با موقعيت يابي شروع ميکنيم 580 01:19:59,001 --> 01:20:01,040 خوبه که ميبينم راه ميري 581 01:20:29,666 --> 01:20:35,034 اگه ارتش ما زني مثل تو داشت تا الان تو جنگ پيروز شده بوديم 582 01:20:35,165 --> 01:20:40,203 و بچه هاي عالي اي هم بزرگ کردي تمام تلاشمو ميکنم 583 01:20:40,332 --> 01:20:42,370 بزار يه نگاه به زخمت بکنم 584 01:20:51,623 --> 01:20:53,198 چطور اين اتفاق افتاد ؟ 585 01:20:55,831 --> 01:20:59,694 سه تا سرباز افتادن دنبالم براي پاداش 586 01:21:00,622 --> 01:21:02,495 تنها بودي ؟ 587 01:21:02,622 --> 01:21:06,035 فکر ميکردم شاه بايد افرادي رو کنار خودش داشته باشه 588 01:21:06,163 --> 01:21:09,861 اونارو فرستادم برن چرا ؟ 589 01:21:13,996 --> 01:21:15,655 اين به من مربوط نميشه 590 01:21:20,995 --> 01:21:25,700 من واقعا اعتقاد دارم خدا منو براي شاهي انتخاب کرد 591 01:21:30,203 --> 01:21:31,862 و بعد راهمون رو گم کرديم 592 01:21:36,036 --> 01:21:39,568 خداي منو انتخاب نکرده بود من خودمو انتخاب کرده بودم 593 01:21:41,411 --> 01:21:45,653 . . . و هر کاري براي بزرگي اون کردم 594 01:21:47,993 --> 01:21:49,949 . . . فقط بي عفتش کردم 595 01:21:53,118 --> 01:21:57,740 . . . يه رويايي داشتم که شاه بشم ، که آزاد باشيم 596 01:22:00,493 --> 01:22:04,865 فکر ميکردم واقعي ه شايد يه پيشگويي بوده باشه 597 01:22:06,200 --> 01:22:09,981 پسرت اسکات ، اونم تو خواب من بود 598 01:22:15,158 --> 01:22:16,652 ردات رو باز کن 599 01:22:20,366 --> 01:22:23,151 بايد از اينجا برم وقتي بهتر شدي ميري 600 01:22:23,283 --> 01:22:28,071 کمک به من خيانت به سرزمينت محسوب ميشه من تصميم خودمو گرفتم 601 01:22:28,199 --> 01:22:30,652 ميخوام تا جايي که ممکنه ازت قدردراني کنم 602 01:22:32,740 --> 01:22:36,438 تو شاه مني من خدمتکار تو هستم 603 01:22:36,573 --> 01:22:41,811 اما تا وقتي که بهتر بشي من پرستارتم و تو بيمار مني 604 01:22:42,864 --> 01:22:44,191 هر کاري ميگم ميکني 605 01:22:54,822 --> 01:22:58,401 به زودي ميتوني بري برگردي به قصرت 606 01:23:00,863 --> 01:23:03,316 من به قصرم برنميگردم 607 01:23:05,654 --> 01:23:08,404 قشنگه ؟ قصرت ؟ 608 01:23:09,196 --> 01:23:10,441 شايد 609 01:23:14,612 --> 01:23:18,440 . . . به نظرم کسي مالک چيزي نيست 610 01:23:19,362 --> 01:23:25,193 اين کشور براي همه ماست و مدت ها بعد از اينکه ما بميريم هم همينطور ميمونه 611 01:23:26,028 --> 01:23:29,358 اين سرزمين متعلق به کسي نيست 612 01:23:31,444 --> 01:23:35,604 شايد ما مالکش باشيم شايد 613 01:23:37,777 --> 01:23:42,648 دوست دارم تو يه قصر زندگي کنم اما نميخوام مالکش باشم 614 01:24:00,026 --> 01:24:03,142 شاه رابرت ؟ اين شمشير شماست ؟ 615 01:24:05,025 --> 01:24:09,931 کجا پيداش کردي ؟ از عموم گرفتم ، تا بسازم 616 01:24:12,316 --> 01:24:14,022 بهتون پسش ميدم 617 01:24:14,441 --> 01:24:17,143 تو آهنگري ؟ شاگردم 618 01:24:18,399 --> 01:24:19,856 اين واقعا استادانست 619 01:24:21,899 --> 01:24:24,222 پيش خودت باشه مال شماست 620 01:24:24,649 --> 01:24:26,782 بهتره برش گردوني به عموت 621 01:24:26,783 --> 01:24:30,017 اين درست نيست براي شماست شما شاهي 622 01:24:30,148 --> 01:24:35,682 بهتره عموت رو دوست خودت نگه داري تا جونتو به خاطر من به خطر بندازي 623 01:24:35,815 --> 01:24:39,429 تو جونتو به خاطر اسکاتلند به خاطر ما به خطر انداختي 624 01:24:41,481 --> 01:24:43,555 منم ميخوام همينکارو برات بکنم 625 01:24:45,231 --> 01:24:47,055 تو پسر شجاعي هستي 626 01:25:35,435 --> 01:25:36,680 حالت خوبه ؟ 627 01:25:42,060 --> 01:25:44,015 نگران اسکتي ؟ 628 01:25:46,184 --> 01:25:51,222 گوش کن ، من پسرتو نميبرم ديگه جنگي در کار نخواهد بود 629 01:25:51,976 --> 01:25:54,808 من ديگه مبارزه نميکنم ميکني 630 01:25:55,892 --> 01:25:57,267 . . . اگه بتونم ، موراگ 631 01:25:58,684 --> 01:26:04,052 اونوقت ناپديد ميشم با تو و بچه ها 632 01:26:05,058 --> 01:26:09,135 ناپديد ميشم يه کشاورزي چيزي ميشم 633 01:26:21,474 --> 01:26:25,467 ده هزار تا همسر ده هزار مادر 634 01:26:25,598 --> 01:26:29,675 بايد بدونيم مردان ما براي هيچ و پوچ نمردن 635 01:26:36,264 --> 01:26:37,758 بچه هات رو دوست داشته باش 636 01:26:40,097 --> 01:26:41,377 مراقبشون باش 637 01:26:47,597 --> 01:26:53,013 سرنوشت پسرم با اشک هاي يه مادر نميتونه تغيير کنه 638 01:26:57,388 --> 01:26:59,841 سرنوشت ما بسته به سرنوشت شماست 639 01:27:37,676 --> 01:27:39,134 ميدوني کجاست ؟ 640 01:27:46,134 --> 01:27:47,414 مراقب باش 641 01:27:56,342 --> 01:27:57,586 اينجاست 642 01:28:08,591 --> 01:28:11,625 اون چيه ؟ ببين توش چيه 643 01:28:17,549 --> 01:28:18,959 اين تاجِ ؟ 644 01:28:27,298 --> 01:28:32,536 بدينوسيله شمارو ملکه جنگل دره ها و افسانه ها اعلام ميکنم 645 01:28:33,381 --> 01:28:36,296 ملکه شکم گنده و حالا ميميري 646 01:28:41,755 --> 01:28:43,035 حالا شاه شدم ؟ 647 01:28:50,671 --> 01:28:51,998 خيلي خوبه 648 01:28:53,004 --> 01:28:54,284 نوبت اسکاتِ 649 01:28:58,671 --> 01:29:02,582 تقصير اونه وقتي مياي بيرون يه دادي بزن مامان 650 01:29:18,252 --> 01:29:19,533 آماده اي ؟ آره 651 01:29:23,585 --> 01:29:24,782 آروم 652 01:29:28,002 --> 01:29:31,581 ياد گرفتي ميتوني يکي رو باهاش بکشي 653 01:29:47,584 --> 01:29:48,994 چي گفتم ؟ 654 01:29:52,917 --> 01:29:54,741 پاهات از هم جدا باشه 655 01:29:56,125 --> 01:29:57,701 قوس رو بيشتر به سمت جلو بگير 656 01:29:58,583 --> 01:29:59,863 جلوتر 657 01:30:14,040 --> 01:30:18,164 مامان ببين ، زدم به هدف آفرين اسکات 658 01:31:35,659 --> 01:31:39,155 بروس رو پيدا کردم تو مزرعه برادرت 659 01:31:49,658 --> 01:31:51,732 به اندازه کافي تيز هست ؟ 660 01:31:52,533 --> 01:31:56,989 اگه مردي که دنبالش هستيم زنده باشه سرشو به دو نيم تقسيم ميکنم 661 01:31:57,116 --> 01:32:03,278 قطعا موفق ميشي ، تمام پسرا اونارو ميکشن دشمن هستن و تمام دشمنا پسرا هستن 662 01:32:04,699 --> 01:32:06,074 اون مرد کيه ؟ 663 01:32:08,073 --> 01:32:12,648 از دوست پسرت بپرس خانوادش بهش کمک ميکنن 664 01:32:12,781 --> 01:32:14,322 . . . حالا برو پسر 665 01:32:15,031 --> 01:32:19,937 اما حرفي به برندي نزن گفتم . . . اون شمشير رو با خودت ببر 666 01:32:29,489 --> 01:32:31,064 عجب احمقي ه 667 01:32:31,572 --> 01:32:36,774 تيزترين شمشير دنيا افتاده دست يه خل وضع احمق 668 01:32:36,905 --> 01:32:41,894 بابا ، اون شمشيرو کارني برد . . . اون بزرگِ 669 01:32:44,029 --> 01:32:48,272 تو دردسر افتاده ؟ برو بخواب فرزندم 670 01:32:48,404 --> 01:32:55,112 يه خونه ، نون و کمي آب جو اين روزا مثل ابر ميگذره 671 01:32:56,528 --> 01:33:03,769 اين کار مرداست ما با شمشير فکر ميکنيم نه با خون 672 01:33:07,694 --> 01:33:10,230 بريانا 673 01:34:24,230 --> 01:34:27,596 درسته تو کمکش کردي 674 01:34:28,188 --> 01:34:29,385 بشين 675 01:34:31,396 --> 01:34:36,220 برندي و افرادش دارن ميان بابام براشون سلاح ساخته 676 01:34:36,646 --> 01:34:39,431 کي ؟ فکر کنم صبح 677 01:34:40,312 --> 01:34:43,429 کارتي اگه فرار کني من ميام 678 01:34:44,729 --> 01:34:48,308 دستات داره از سرما يخ ميزنه براش سوپ بيار 679 01:36:03,223 --> 01:36:04,503 خودشونن 680 01:36:14,181 --> 01:36:17,878 مامان دارن ميان سريع بريد تو 681 01:36:21,055 --> 01:36:23,212 شما منو عوض کرديد 682 01:36:23,347 --> 01:36:28,798 شاهي که قرار بود تبديل بشم تغيير کرد و کشوري که توش زندگي ميکنيم 683 01:36:28,930 --> 01:36:34,677 اگه تبديل به مبارزه بشه ممکنه عده اي زنده نمونن 684 01:36:34,804 --> 01:36:36,629 اين طبيعت جنگِ 685 01:36:38,262 --> 01:36:40,005 . . . اما توجه کنيد 686 01:36:40,970 --> 01:36:47,251 من الان تو چشماتون ميبينم اسکاتلند به چي ميتونه تبديل بشه 687 01:36:50,886 --> 01:36:54,252 شما خشم و ترسش رو حس کرديد 688 01:36:54,386 --> 01:36:57,634 صداي غرش روحش رو حس کرديد 689 01:36:57,761 --> 01:37:00,925 اون اشک ريخت و خون داد 690 01:37:01,052 --> 01:37:05,627 و شما پوست بي رحم و سرد مرگ اون هستيد 691 01:37:07,260 --> 01:37:13,505 ما اسکاتلند رو ميشناسيم توسط يه دست توانمند رهبري ميشه 692 01:37:13,926 --> 01:37:17,256 و حالا آزادش ميکنيم 693 01:37:18,259 --> 01:37:21,459 ارزش مبارزه نداره ؟ 694 01:38:08,714 --> 01:38:12,791 عمو برندي ، يه نگاه بکن من ياد گرفتم تير پرت کنم 695 01:38:18,672 --> 01:38:21,243 به تمرين ادامه بده 696 01:39:25,833 --> 01:39:31,367 زمستون اينجا خوبه بيشتر از حد نيازمون انبار کرديم 697 01:39:36,916 --> 01:39:39,534 از ديدنت خوشحالم واقعا ؟ 698 01:39:43,790 --> 01:39:45,829 کارتي ، چي داري ؟ 699 01:39:46,915 --> 01:39:48,195 به نظر جديد مياد 700 01:39:50,457 --> 01:39:55,362 کار درجه يکي ه خوبه که ندادمش به شان پير 701 01:39:58,998 --> 01:40:02,825 خيلي متوازنِ سنگينِ اما قوي ه 702 01:40:05,289 --> 01:40:07,777 مالکش از داشتش خوشحال ميشه 703 01:40:10,497 --> 01:40:14,029 اجرت کارت 704 01:40:23,871 --> 01:40:25,577 مزرعه زيبايي ه 705 01:40:26,787 --> 01:40:29,904 اصلا فکرشو نميکردم جاکي کشاورز بشه 706 01:40:31,662 --> 01:40:34,743 اما اينجا کنار شما شاد بود 707 01:40:37,870 --> 01:40:40,986 واقعا باعث تاسفِ 708 01:40:41,828 --> 01:40:43,025 که اون مرده 709 01:40:44,578 --> 01:40:50,776 ميدوني چرا اينجام من کارني رو ميبرم به روستا اون بزرگ شده 710 01:40:52,327 --> 01:40:55,408 همراه اون بيا بهش فکر کردم 711 01:40:56,535 --> 01:40:58,408 زمستون سردي بود 712 01:41:00,035 --> 01:41:04,242 قطعا همينطوري بود من قبل اينکه بريم کار دارم 713 01:41:04,368 --> 01:41:06,739 يکي دو ماه ديگه 714 01:41:08,451 --> 01:41:10,324 بعد ميام پيشت 715 01:41:10,451 --> 01:41:11,944 همسرم ميشي ؟ 716 01:41:16,075 --> 01:41:19,773 همخواب من ميشي ؟ من قبلا ازدواج کردم 717 01:41:21,033 --> 01:41:22,988 ميدونم يه زن چيکار ميکنه 718 01:41:23,116 --> 01:41:24,610 نشونم بده 719 01:41:39,240 --> 01:41:44,064 بريم تو بزار اول کارمو تموم کنم 720 01:41:44,198 --> 01:41:47,030 بعد ميتوني منو هر جا ميخواي ببري 721 01:41:47,156 --> 01:41:50,605 منو ببر تو همين الان صبور باش 722 01:41:50,739 --> 01:41:55,112 کي ديگه اينجاست ، تو اين زمستون ؟ منظورت بچه هاست ؟ 723 01:42:08,447 --> 01:42:12,488 بده به من بعد تورو به عنوان زنم انتخاب ميکنم 724 01:42:12,613 --> 01:42:17,732 اما اگه ازش محافظت کني چاره اي ندارم اونوقت بچه هارو ميکشم 725 01:42:17,863 --> 01:42:22,484 کارني ، آيور ، اسکات و در نهايت تورو 726 01:42:22,612 --> 01:42:25,528 تو موراگ ، غذاي کرما ميشي 727 01:42:25,654 --> 01:42:27,360 اون شاه ماست 728 01:42:27,945 --> 01:42:29,225 حرومزاده ها 729 01:42:35,236 --> 01:42:38,317 همه جارو بگرديد پيداش ميکنيم 730 01:42:42,819 --> 01:42:46,860 اون کجاست ؟ اونو نشونم بده بجنب 731 01:42:56,443 --> 01:42:58,849 من رابرت بروس هستم 732 01:43:03,443 --> 01:43:04,817 شاهتون 733 01:43:11,900 --> 01:43:15,183 اين خانواده تحت حفاظت من هستن 734 01:43:16,900 --> 01:43:21,107 شمشيراتونو بزاريد زمين اين شاه شماست ؟ 735 01:43:23,358 --> 01:43:29,307 شاه از چي ساخته شده ؟ فقط گوشت و خون 736 01:43:30,024 --> 01:43:34,350 برو خونه يا به ما ملحق شو 737 01:43:35,315 --> 01:43:40,352 اونوقت هيچ آسيبي بهت نميرسه آسيبي به من برسه 738 01:43:44,273 --> 01:43:47,224 من نه اون شاه ماست 739 01:46:08,971 --> 01:46:11,424 آيور خطا زدم 740 01:46:49,010 --> 01:46:50,336 همونجا بمون 741 01:47:05,925 --> 01:47:08,757 بمير 742 01:49:00,167 --> 01:49:01,707 شما جلوتر از ما راه بيفتيد 743 01:49:59,162 --> 01:50:02,943 اسمت چيه و اهل کجايي ؟ 744 01:50:08,370 --> 01:50:11,155 طرف انگليس هستي يا بروس ؟ 745 01:50:48,992 --> 01:50:52,275 تو کي هستي تو جنگل من سوار ميکني ؟ 746 01:51:18,573 --> 01:51:21,893 اون رابرتِ ؟ بيا ، اين خانواده جونمو نجات دادن 747 01:51:45,405 --> 01:51:49,067 در طول زمستون منو زنده نگه داشتن 748 01:51:53,946 --> 01:51:55,735 الان خانواده من هستن 749 01:51:56,779 --> 01:52:02,396 نه از گوشت و خون من بلکه روحي که مارو بهم پيوند ميزنه 750 01:52:05,070 --> 01:52:11,481 من آنگوس هستم از خاندان مک دانلد شما به خوبي به شاهتون 751 01:52:11,611 --> 01:52:13,068 و اسکاتلند خدمت کرديد 752 01:52:14,403 --> 01:52:16,524 خوش آمد ميگم 753 01:52:16,652 --> 01:52:21,606 و قسم ميخورم تحت مراقبت خاندان ما قرار بگيريد 754 01:52:22,485 --> 01:52:24,689 همينجا ساکن ميشيد 755 01:52:30,026 --> 01:52:35,265 جيمز داگلاس ، بيا يه نگاه کن کي تو جنگل قايم شده 756 01:52:49,567 --> 01:52:52,482 آنگوس چي پيدا کردي ؟ 757 01:53:03,607 --> 01:53:05,930 همه جارو دنبالت گشتيم 758 01:53:12,023 --> 01:53:14,181 خوشحالم ميبينمت جيمز 759 01:53:18,773 --> 01:53:22,471 گفتي افرادت بايد برن خونه 760 01:53:25,606 --> 01:53:29,019 گفتي که شمشيرهاشون رو زمين بزارن 761 01:53:29,147 --> 01:53:31,553 اما اونا تيزش کردن 762 01:53:32,564 --> 01:53:35,645 منتظرت بودن در سر تا سر کشور 763 01:53:37,480 --> 01:53:42,469 بهم بگو مارو رهبري ميکني که دوباره مبارزه ميکنيم 764 01:53:48,187 --> 01:53:55,061 تمام اين زمستان من ، تمام اسکاتلند منتظر بودن 765 01:53:56,603 --> 01:54:02,518 اميد داشتن ، باور داشتن که مبارزه ما براي آزادي دوباره شروع ميشه 766 01:54:05,061 --> 01:54:09,932 اين روزي ه که منتظرش بوديم چون شاه ما زندست 767 01:54:11,394 --> 01:54:17,842 قاصدهارو به تمام مسيرهاي اصلي بفرستيد ، وقت بيدار شدنه 768 01:54:17,977 --> 01:54:21,141 وقت برگشت به جنگِ 769 01:54:21,768 --> 01:54:25,928 وقت آزادي خودمونه 770 01:54:26,351 --> 01:54:29,847 . . . بروس بروس بروس 771 01:55:14,973 --> 01:55:17,509 و داستان همينجا تموم ميشه 772 01:55:19,181 --> 01:55:20,970 داستان تو 773 01:55:21,931 --> 01:55:25,628 خونت مارو در بانوک بورن آزاد ميکنه 774 01:55:30,430 --> 01:55:32,753 همه جا تورو ميبينم 775 01:55:35,263 --> 01:55:38,214 تو در مه صبحگاهي 776 01:55:41,096 --> 01:55:44,924 تو و تمام موجودات کوچک 777 01:55:45,512 --> 01:55:49,554 تو ، سر تا سر کشور آزادانه ميدوئي 778 01:55:53,095 --> 01:55:57,042 تو با خنده شادت 779 01:56:06,719 --> 01:56:10,926 تو در روياهام 780 01:56:39,175 --> 01:56:44,591 به خاطر فداکاري هزاران خانواده اسکاتلندي رابرت بروس ملت را متحد کرد 781 01:56:44,716 --> 01:56:47,964 با پيروزي سرنوست ساز در نبردي در بانوک بورن 782 01:56:48,091 --> 01:56:51,255 ارتش انگليس را از اسکاتلند به بيرون راند 783 01:56:54,174 --> 01:56:59,672 بعد از سي سال مبارزه انگليس اسکاتلند رو به عنوان کشوري مستقل شناخت 784 01:56:59,799 --> 01:57:04,503 و رابرت به عنوان شاه در جايگاه رهبري نشست 785 01:57:09,506 --> 01:57:13,548 به عنوان شاه ، رابرت بروس هيچوقت مالک يک قصر نبود 786 01:57:13,672 --> 01:57:19,171 در عوض اون با سربازانش همخانه شده بود و با خانواده کساني که دوشادوش اون مبارزه کرده بودند 787 01:57:19,672 --> 01:57:39,171 بروزترين مرجع فروش فيلم https://t.me/shiraz_movie