1 00:00:01,293 --> 00:00:05,922 درو قراره یک مقاله ی دیگه امو منتشر‌ کنه 2 00:00:05,923 --> 00:00:10,426 راجب خوابیه که درمورد مت دیدم 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,136 منم خوابه مت رو می بینم 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,930 و خوابای خوبیم نیستن 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,515 هیچ کس بهتر از من نمی دونه تو داری چه دورانی رو میگذرونی 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,225 ما اوضاعمون مثل هم نیست لی 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,518 دید تو نسبت به مت با من فرق داره 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,186 دید تو بهش چطوریه؟ 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,854 برای من اون متی که به همه احساس عشق میداد، نبود 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,105 از این مطمئنم 11 00:00:23,106 --> 00:00:26,442 من با یکی قرار داشتم عالیه 12 00:00:26,443 --> 00:00:29,654 اتفاقی که داره بین ما میفته حس درستی داره 13 00:00:29,655 --> 00:00:30,821 تو داری برای انتقام از مت از من استفاده می کنی 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,990 خیلی ازش عصبانی ای 15 00:00:32,991 --> 00:00:36,202 خوابیدن با بیوه ی برادرت چه سودی برات داره؟ 16 00:00:39,206 --> 00:00:41,165 ماشینو نگه دار 17 00:00:41,166 --> 00:00:43,668 !مت 18 00:01:21,665 --> 00:01:23,208 ساعت چنده؟ 19 00:01:25,127 --> 00:01:26,378 کجا داری میری؟ 20 00:01:28,255 --> 00:01:30,382 ماه کامله و من خوابم نمی بره 21 00:01:31,175 --> 00:01:32,967 میرم موج سواری 22 00:01:32,968 --> 00:01:35,845 می خوای بیای - من خسته ام - 23 00:01:35,846 --> 00:01:37,847 دفعه ی دیگه که ماه کامل شد ازم بپرس - اون موقع اینجا نیستم - 24 00:01:37,848 --> 00:01:39,265 باید اینجارو بدم بره 25 00:01:39,266 --> 00:01:41,601 پس اندازم داره تموم میشه 26 00:01:41,602 --> 00:01:42,977 خیلی خوب 27 00:01:42,978 --> 00:01:45,646 واسه این نمی تونی بخوابی؟ 28 00:01:45,647 --> 00:01:47,523 نه 29 00:01:47,524 --> 00:01:49,859 فردا با اون کاریاب قرار مصاحبه دارم 30 00:01:49,860 --> 00:01:51,569 عالی عمل می کنی 31 00:01:51,570 --> 00:01:53,821 ممنون 32 00:01:53,822 --> 00:01:56,408 آره، فقط برگشتن به دنیای واقعی عجیبه 33 00:01:58,076 --> 00:02:00,161 مطمئنی نمی خوای بیای؟ 34 00:02:00,162 --> 00:02:01,495 آره، باید صبح زود بیدار شم 35 00:02:01,496 --> 00:02:04,999 با بکا قرار دارم بریم قهوه بخوریم 36 00:02:05,000 --> 00:02:06,293 باشه 37 00:02:08,337 --> 00:02:10,214 صبح میبینمت 38 00:02:15,511 --> 00:02:17,929 مراقب خودت باش 39 00:02:17,930 --> 00:02:20,349 به همه ی موج سوارای نصفه شب از طرف من سلام برسون 39 00:02:29,930 --> 00:02:31,349 مترجم TAra 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,410 خوب به نظر میاد 41 00:02:41,411 --> 00:02:43,120 هنوز کامل تموم نشده فقط صبر کن 42 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 اه، نگاش کن، خانم تاجر 43 00:02:45,207 --> 00:02:46,999 حال همه رو میگیری و داری می ترکونی 44 00:02:47,000 --> 00:02:49,544 حال گیری وقتی دوتا زانوی سالم داری، آسون تره 45 00:02:49,545 --> 00:02:51,087 مممم 46 00:02:51,088 --> 00:02:53,631 اینم ایده ی توئه؟ 47 00:02:53,632 --> 00:02:56,635 دارم جامعه رو پرورش میدم 48 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 ...خب 49 00:03:02,099 --> 00:03:03,892 اوه 50 00:03:09,147 --> 00:03:10,398 آره 51 00:03:11,650 --> 00:03:12,900 قراره چالش برانگیز باشه 52 00:03:12,901 --> 00:03:14,193 پس من اینو بر میدارم 53 00:03:14,194 --> 00:03:16,237 ببخشید، میدونی قیمت دیزنی لند 54 00:03:16,238 --> 00:03:17,363 چقدر گرونه این روزا؟ 55 00:03:17,364 --> 00:03:20,700 درسته - آره - 56 00:03:20,701 --> 00:03:22,910 مال تو کجاست؟ - توی سرمه - 57 00:03:22,911 --> 00:03:24,871 نصب تصویه آب 58 00:03:24,872 --> 00:03:27,582 ...خریدن برنامه ی حسابداری - این لیست کارهای روزانه است - 59 00:03:27,583 --> 00:03:29,834 باشه، مرسی از اظهار نظرت 60 00:03:33,797 --> 00:03:37,383 بیا. اینو ببین 61 00:03:37,384 --> 00:03:39,761 تقویم تابستونمونه 62 00:03:44,224 --> 00:03:49,145 اکی، ۴۵ دقیقه کلاس ورزش با وزن بدن 63 00:03:49,146 --> 00:03:52,899 من الان بیشتر از قبله داغون شدن زانوهام عضله دارم 64 00:03:52,900 --> 00:03:55,443 تو بهترین حالته ممکن پدر منو در می آری 65 00:03:55,444 --> 00:03:57,987 تو این کار میترکونی - اشکال نداره - 66 00:03:57,988 --> 00:04:00,489 من ریلکس کردن تو مغازه ی عتیقه فروشی رو دوست دارم 67 00:04:00,490 --> 00:04:03,784 من تو یه فاز آروم و ریلکسم می دونی چی میگم؟ 68 00:04:03,785 --> 00:04:05,537 آره، نه، می فهمم 69 00:04:06,747 --> 00:04:09,332 یه کم بهش فکر کن ولی 70 00:04:09,333 --> 00:04:11,375 اینجا میترکونی 71 00:04:11,376 --> 00:04:14,045 این چطوره که تو بترکونی 72 00:04:14,046 --> 00:04:16,631 و من با خوشحالی بزرگترین طرفدارت باشم؟ 73 00:04:16,632 --> 00:04:18,382 اوه 74 00:04:18,383 --> 00:04:20,134 باشه، اینو دوست دارم - باشه - 75 00:04:56,755 --> 00:04:58,047 مقاله اتو خوندم 76 00:04:58,048 --> 00:05:00,132 میدونی، تو‌ خیلی سرت شلوغه 77 00:05:00,133 --> 00:05:02,802 ...تو 78 00:05:02,803 --> 00:05:06,389 پیاده روی شبانه و سفر کازینوی جالب 79 00:05:06,390 --> 00:05:07,849 الان داری حسابی زندگی می کنی 80 00:05:07,850 --> 00:05:09,643 این...این چیز خوبیه 81 00:05:10,894 --> 00:05:12,354 ...من فقط 82 00:05:14,439 --> 00:05:17,108 می خوام به اینجایی که تو هستی برسم 83 00:05:17,109 --> 00:05:19,694 باید بهم بگی چطوری این کارو می‌کنی 84 00:05:19,695 --> 00:05:21,946 خب، من شروع کردم به دیدنه یه نفر 85 00:05:21,947 --> 00:05:23,823 اون کمکم می کنه 86 00:05:23,824 --> 00:05:27,660 ...مثل یه روانشناس یا 87 00:05:27,661 --> 00:05:30,079 اه، خدا، معلومه، درسته 88 00:05:30,080 --> 00:05:31,540 چند وقته؟ 89 00:05:32,708 --> 00:05:34,501 حدودا یک ماه 90 00:05:35,544 --> 00:05:40,339 پیاده روی و کازینو رو با اون رفتم 91 00:05:40,340 --> 00:05:42,216 آه 92 00:05:42,217 --> 00:05:45,094 به نظر میومد تنهایی انجامشون دادی 93 00:05:45,095 --> 00:05:46,304 اونجوری که نوشته بودی 94 00:05:46,305 --> 00:05:49,015 نه، اونم بود 95 00:05:49,016 --> 00:05:50,893 خب، کجا باهاش آشنا شدی؟ 96 00:05:53,979 --> 00:05:55,647 ...اون 97 00:05:56,899 --> 00:06:00,068 اون برادر مته، راستش 98 00:06:02,446 --> 00:06:04,405 دنی؟ 99 00:06:04,406 --> 00:06:07,116 ...آره، من 100 00:06:07,117 --> 00:06:10,787 ...برای یه مدت طولانی خوشحال نبودم و 101 00:06:12,539 --> 00:06:15,834 اون...اون منو‌ خوشحال می کنه 102 00:06:19,254 --> 00:06:21,923 من فقط فکر می کردم تو بین همه ی آدما اینو درک می کنی 103 00:06:21,924 --> 00:06:26,052 چون، تو می دونی همه چی تو‌ زندگیم قر و قاطی 104 00:06:26,053 --> 00:06:29,430 ...و پیچیده است، پس البته تنها چیزی که 105 00:06:29,431 --> 00:06:33,851 منو خوشحال می کنه هم قرو قاطی و پیچیده است 106 00:06:33,852 --> 00:06:37,438 درک می کنم اما تو راجب اون یک چیز نمی نویسی 107 00:06:37,439 --> 00:06:40,107 تو داری راجب مسائل قر و قاطی و پیچیده می نویسی 108 00:06:40,108 --> 00:06:43,611 که مردم باهاش مشکلی ندارن و به خاطرش قضاوتت نمی کنن 109 00:06:43,612 --> 00:06:46,364 ...میدونی، من 110 00:06:46,365 --> 00:06:51,369 من واقعا وظیفه ندارم به همه ی آدما تو اینترنت 111 00:06:51,370 --> 00:06:53,162 بگم با کی سکس می کنم 112 00:06:53,163 --> 00:06:55,623 ...نه، اما، لی 113 00:06:55,624 --> 00:06:58,334 همه ی کسایی که زیر مقاله ات نظر میدن 114 00:06:58,335 --> 00:07:00,044 فکر می کنن تو یک بیوه ی بی نقصی 115 00:07:00,045 --> 00:07:01,671 خب، من اصلا بی نقص نیستم 116 00:07:01,672 --> 00:07:03,589 اما مردم فکر می کنن هستی 117 00:07:03,590 --> 00:07:06,592 مثل اینستاگرام میمونه 118 00:07:06,593 --> 00:07:08,177 که عکسای مردم بی نقص به نظر میاد 119 00:07:08,178 --> 00:07:09,679 چون رو عکسا فیلتر میذارن 120 00:07:09,680 --> 00:07:11,681 یا یه قسمتایی از عکس و حذف می کنن 121 00:07:11,682 --> 00:07:14,684 تو الان یه قسمت بزرگ از زندگیتو حذف کردی 122 00:07:14,685 --> 00:07:17,645 ...خب - پس داری به همه دروغ می گی - 123 00:07:17,646 --> 00:07:20,898 من دروغ گو‌ نیستم 124 00:07:20,899 --> 00:07:22,526 اما داری دروغ می گی 125 00:07:26,280 --> 00:07:27,823 متاسفم 126 00:07:30,367 --> 00:07:31,659 شاید منم حس بهتری داشتم 127 00:07:31,660 --> 00:07:33,954 اگه با خواهره شوهره مرده ام می خوابیدم 128 00:07:36,081 --> 00:07:38,583 ولی اون وکیل شرکتیه و هیچ میل جنسی ای نداره 129 00:07:38,584 --> 00:07:40,752 ...که تورنتو زندگی می کنه، پس 130 00:07:59,688 --> 00:08:02,024 بازتاب خودمو توی در دیدم 131 00:08:03,942 --> 00:08:07,029 همون کت شلواری تنمه که جفت مراسم ختمت پوشیدم 132 00:08:09,615 --> 00:08:12,159 تو باعث شدی با این کت شلوار کوفتی دور شهر بدوئم 133 00:08:15,204 --> 00:08:17,163 فقط می خوام بخوابم 134 00:08:17,164 --> 00:08:19,750 اما تو دست از سرم بر نمی داری 135 00:08:25,047 --> 00:08:29,050 از فکرم برو بیرون مت 136 00:08:29,051 --> 00:08:31,595 از فکرم برو بیرون 137 00:08:59,122 --> 00:09:01,207 لی، اگه گوشیت و خاموش نکنی 138 00:09:01,208 --> 00:09:02,917 میام ازت می گیرمش 139 00:09:02,918 --> 00:09:04,961 من دارم تمام مقاله هایی 140 00:09:04,962 --> 00:09:07,797 که تو ماه گذشته نوشتمو‌ میخونم 141 00:09:07,798 --> 00:09:09,465 فکر می کردم کاملا صادقانه نوشتم 142 00:09:09,466 --> 00:09:12,218 اما الان هرچی میبینم دروغه 143 00:09:12,219 --> 00:09:13,636 تو صادقانه نوشتی 144 00:09:13,637 --> 00:09:14,929 اونا مقاله های ۵۰۰ حرفین 145 00:09:14,930 --> 00:09:16,180 نمیتونی همه چی رو توش بنویسی 146 00:09:16,181 --> 00:09:18,182 آره و حقیقت هم اون تو هست 147 00:09:18,183 --> 00:09:20,726 مثل اون مقاله ی کازینو که توش "بیداری وجودی" داشتی 148 00:09:20,727 --> 00:09:22,061 از این واقعی تر نمی شه 149 00:09:22,062 --> 00:09:23,437 اما آیا احساس متفاوتی میکردی 150 00:09:23,438 --> 00:09:25,231 اگه میدونستی اون حسه ...هیجان به خاطر 151 00:09:25,232 --> 00:09:27,901 یه شب کامل سکس با برادره شوهر مرده ام بود؟ 152 00:09:32,573 --> 00:09:36,450 حسم امسال اینجوری بود که تقریبا همه چی 153 00:09:36,451 --> 00:09:39,203 ازم گرفته شده 154 00:09:39,204 --> 00:09:42,790 اما مهم نبود که چقدر همه چی‌ بد شد 155 00:09:42,791 --> 00:09:44,750 حداقل می دونستم صادق هستم 156 00:09:44,751 --> 00:09:48,462 اون تنها چیزی بود که راجب خودم می دونستم 157 00:09:53,177 --> 00:09:54,428 هی 158 00:09:55,846 --> 00:09:57,139 هی 159 00:09:58,473 --> 00:10:00,725 کاریابی چطور بود؟ 160 00:10:00,726 --> 00:10:03,436 تصمیم گرفتم نرم 161 00:10:03,437 --> 00:10:04,854 چرا؟ 162 00:10:04,855 --> 00:10:06,564 فقط میخواستم قدم بزنم 163 00:10:06,565 --> 00:10:09,025 از خیابون ونیز تا اینجا پیاده اومدی؟ 164 00:10:09,026 --> 00:10:10,568 آره 165 00:10:10,569 --> 00:10:12,737 چند ساعت پیاده روی کردی؟ 166 00:10:12,738 --> 00:10:15,114 ده ساعت، تقریبا 167 00:10:15,115 --> 00:10:16,699 پیاده روی طولانی ایه 168 00:10:16,700 --> 00:10:19,452 آره بعضی اوقات آدم به پیاده روی طولانی نیاز داره 169 00:10:19,453 --> 00:10:22,205 این یکی میدونه 170 00:10:22,206 --> 00:10:23,956 خب فقط قدم زدی؟ 171 00:10:23,957 --> 00:10:27,960 نو، تو کالور سیتی ناهار خوردم 172 00:10:27,961 --> 00:10:30,254 ناهار دومو مرکز شهر خوردم 173 00:10:30,255 --> 00:10:32,924 موزه ی زیرزمینی واشنگتن رو دیدم 174 00:10:32,925 --> 00:10:36,385 شهرو بدون ماشین گشتن عجیب بود 175 00:10:36,386 --> 00:10:38,263 ...هیچکس تو لس آنجلس راه نمیره، پس 176 00:10:39,765 --> 00:10:42,016 آره، جمعه میرم‌ کاریابی 177 00:10:42,017 --> 00:10:43,601 میرم دوش بگیرم 178 00:10:43,602 --> 00:10:45,228 حالت خوبه؟ 179 00:10:45,229 --> 00:10:46,563 فقط خسته ام 180 00:10:47,814 --> 00:10:49,650 طبقه ی بالا می بینمت؟ 181 00:11:02,454 --> 00:11:04,748 احساس می کنم یه آدم جدیدم 182 00:11:09,711 --> 00:11:13,923 ببخشید اون موقع حوصله ی حرف زدن نداشتم 183 00:11:13,924 --> 00:11:15,425 اشکال نداره 184 00:11:17,427 --> 00:11:19,971 ...الان 185 00:11:19,972 --> 00:11:22,266 وقت خوبیه برای حرف زدن راجب مسائل؟ 186 00:11:23,976 --> 00:11:26,060 چه مسائلی؟ 187 00:11:26,061 --> 00:11:29,647 مسائلی که تو باهاش درگیری 188 00:11:29,648 --> 00:11:31,357 مسئله ای در کار نیست 189 00:11:31,358 --> 00:11:33,025 باشه 190 00:11:33,026 --> 00:11:34,527 اما اگه باشه، میدونی که میتونی باهام 191 00:11:34,528 --> 00:11:36,487 حرف بزنی، درسته؟ 192 00:11:36,488 --> 00:11:38,699 میدونم 193 00:11:40,617 --> 00:11:42,743 چیزی ذهنتو درگیر کرده؟ 194 00:11:42,744 --> 00:11:44,246 آره 195 00:11:46,331 --> 00:11:50,877 چه حسی پیدا میکنی اگه راجب رابطه امون 196 00:11:50,878 --> 00:11:52,713 تو مقاله ی بعدیم بنویسم؟ 197 00:11:55,007 --> 00:11:56,632 می خوای راجب خودمون بنویسی؟ 198 00:11:56,633 --> 00:12:01,387 خب، نمیخوام، اما حس می کنم مجبورم 199 00:12:01,388 --> 00:12:03,264 اما اگه تو راحت نیستی با این کار 200 00:12:03,265 --> 00:12:05,391 ...اشکالی نداره و من 201 00:12:05,392 --> 00:12:07,393 من مشکلی باهاش ندارم - واقعا؟ - 202 00:12:07,394 --> 00:12:09,061 کاری که باید بکنی رو بکن 203 00:12:09,062 --> 00:12:10,688 تا وقتی که راجب عضله ها ی خفن پاهام 204 00:12:10,689 --> 00:12:13,524 و بنیه ی قویم بنویسی 205 00:12:14,818 --> 00:12:17,570 بدون گفتنم معلومه - خوبه - 206 00:12:19,489 --> 00:12:21,241 من دیگه میخوابم - باشه - 207 00:12:29,041 --> 00:12:31,584 ...خواهرت و دوست پسرش 208 00:12:31,585 --> 00:12:33,920 ...اون 209 00:12:33,921 --> 00:12:36,506 اون باید درست باهاش حرف بزنه 210 00:12:36,507 --> 00:12:40,885 آره، البته درک می کنم چرا نمی خواد 211 00:12:42,387 --> 00:12:44,348 من درک نمیکنم 212 00:12:54,525 --> 00:12:58,152 مثل این میمونه که یه دری هست، خب؟ 213 00:12:58,153 --> 00:13:01,948 و تو میدونی باید بازش کنی اما نمی دونی 214 00:13:01,949 --> 00:13:05,743 چی پشت در پیدا می کنی پس ‌فکر میکنی شاید 215 00:13:05,744 --> 00:13:09,413 بهتر باشه بذاری همینجوری بسته بمونه 216 00:13:09,414 --> 00:13:12,417 من وقتی به رفتن به ویتنام فکر می کنم همین حس و دارم 217 00:13:13,877 --> 00:13:15,378 چیزای مربوط به خانواده ی بیولوژیکیم 218 00:13:15,379 --> 00:13:18,381 می تونه چیزایی باشه که ندونم بهتره 219 00:13:18,382 --> 00:13:23,135 ...مثلا، اگه 220 00:13:23,136 --> 00:13:28,976 برای طلا زمین بکنم اما به لوله ی فاضلاب بخورم چی؟ 221 00:13:31,061 --> 00:13:33,729 عزیزم اونوقت تو کثافت شنا می کنی 222 00:13:33,730 --> 00:13:36,316 تمیزش می کنی و به راهت ادامه می دی 223 00:13:39,403 --> 00:13:42,113 واسه دوشنبه برنامه داری؟ 224 00:13:42,114 --> 00:13:44,532 میریم دیزنی لند؟ 225 00:13:44,533 --> 00:13:46,200 آره؟ آره؟ 226 00:13:46,201 --> 00:13:49,412 نزدیک شدی 227 00:13:49,413 --> 00:13:53,499 اسمتو کلاس آموزش احیای قلبی نوشتم 228 00:13:53,500 --> 00:13:55,543 ...برای همه ی مربیا اجباریه، پس 229 00:13:55,544 --> 00:13:58,212 آره، اما من مربی نیستم 230 00:13:58,213 --> 00:14:00,299 این برای اینه که بتونی بشی 231 00:14:03,135 --> 00:14:05,136 بهت گفتم که اینو نمی خوام 232 00:14:05,137 --> 00:14:07,430 اما تو کارت خوبه و لیاقتشو داری 233 00:14:07,431 --> 00:14:09,140 این صدقه نیست 234 00:14:09,141 --> 00:14:11,434 اه، بیخیال جولز 235 00:14:11,435 --> 00:14:14,812 تو فکر می کنی شغل و‌ زندگی من به اندازه ی کافی خوب نیست 236 00:14:14,813 --> 00:14:16,606 درسته؟ من مثل یه خونه ی خرابه ام؟ 237 00:14:16,607 --> 00:14:18,107 که می خوای من تعمیر شم؟ 238 00:14:18,108 --> 00:14:19,650 اینجوری نیست تامی 239 00:14:19,651 --> 00:14:22,862 من میتونم آدمی که میتونی باشی رو ببینم و بهت ایمان دارم 240 00:14:22,863 --> 00:14:24,071 میخوام خودتم به خودت ایمان داشته باشی 241 00:14:24,072 --> 00:14:26,324 من به خودم ایمان دارم 242 00:14:26,325 --> 00:14:29,452 من این باکلاس بازیای مضخرفه تورو باور نمی کنم 243 00:14:29,453 --> 00:14:31,495 باشه، متاسفم - ...نه، من - 244 00:14:33,498 --> 00:14:36,627 نمی تونم اینکارو بکنم. من نیستم 245 00:15:00,067 --> 00:15:01,735 کابوس دیدی؟ 246 00:15:03,153 --> 00:15:04,571 آره 247 00:15:11,286 --> 00:15:12,788 می خوای راجبش حرف بزنی؟ 248 00:15:16,291 --> 00:15:17,501 نه 249 00:15:21,547 --> 00:15:23,047 مطمئنی؟ 250 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 اوهوم 251 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 دنی 252 00:15:58,083 --> 00:16:00,877 هی، چیکار می کنی؟ 253 00:16:00,878 --> 00:16:06,424 دارم سعی می کنم راجب این چیز بین خودم و دنی بنویسم 254 00:16:06,425 --> 00:16:08,176 چطور پیش میره؟ - گیر کردم - 255 00:16:08,177 --> 00:16:10,011 هردفعه که سعی می کنم چیزی بنویسم 256 00:16:10,012 --> 00:16:12,722 انگار نصف داستان کمه 257 00:16:12,723 --> 00:16:14,807 نمی دونم این روزا دنی چشه 258 00:16:14,808 --> 00:16:18,603 خب اگه نمیدونی چشه، ازش بپرس 259 00:16:18,604 --> 00:16:21,355 اه...اون داره یه مسائلی رو پشت سر میذاره 260 00:16:21,356 --> 00:16:23,149 خودت دیدیش که، و من دارم سعی می کنم 261 00:16:23,150 --> 00:16:26,986 بهش فضا بدم که کارشو بکنه 262 00:16:26,987 --> 00:16:28,321 آره 263 00:16:28,322 --> 00:16:30,239 خب این کار برای تو چطور بوده؟ 264 00:16:30,240 --> 00:16:32,658 خوب نبوده 265 00:16:32,659 --> 00:16:34,076 این...آره 266 00:16:35,954 --> 00:16:39,457 راستش شاید بهتره الان راجب رابطه 267 00:16:39,458 --> 00:16:40,750 از من نصیحت نگیری 268 00:16:40,751 --> 00:16:43,044 اه، نه 269 00:16:43,045 --> 00:16:45,171 چی شده؟ 270 00:16:46,590 --> 00:16:50,885 یه شغل برای تامی تو استادیو درست کردم 271 00:16:50,886 --> 00:16:55,640 و اون خوشش نیومد 272 00:16:55,641 --> 00:16:57,642 می خواسته تو استادیو کار کنه؟ 273 00:16:57,643 --> 00:16:59,435 نه 274 00:16:59,436 --> 00:17:03,314 و تو سعی کردی به هرحال شغلو بهش بدی؟ 275 00:17:03,315 --> 00:17:05,608 آره 276 00:17:08,445 --> 00:17:10,988 من احمقم - تو احمق نیستی - 277 00:17:10,989 --> 00:17:13,407 تو یه "شاو" هستی 278 00:17:13,408 --> 00:17:15,368 چیکار کنم؟ 279 00:17:15,369 --> 00:17:19,872 خب، باید این موقعیت رو "نا-شاو" کنی (بازی با کلمات برای متضاد کردن فامیلیشون) 280 00:17:19,873 --> 00:17:22,375 یا "غیره-شاو" کنی، "آنتی-شاو" کنی 281 00:17:22,376 --> 00:17:25,503 نا-شاو رو دوست دارم - منم همینطور - 282 00:17:25,504 --> 00:17:27,129 اولین غریزه ام بود - آره - 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,506 حدسم، اولین حدسم بود 284 00:17:28,507 --> 00:17:30,592 نا-شاو 285 00:17:41,144 --> 00:17:43,272 سلام - سلام - 286 00:17:48,819 --> 00:17:51,070 من ازت خوشم میاد 287 00:17:51,071 --> 00:17:53,656 از همه چیت خوشم میاد 288 00:17:53,657 --> 00:17:56,742 و لازم ندارم که برای من کار کنی 289 00:17:56,743 --> 00:18:02,373 باید یاد بگیرم‌ که خواسته های تورو بشنوم و بهش احترام بذارم 290 00:18:02,374 --> 00:18:04,667 این سخنرانی رو حفظ کرده بودی؟ 291 00:18:04,668 --> 00:18:07,504 آره، چندوقته اینجا وایسادم 292 00:18:10,090 --> 00:18:12,425 ببین 293 00:18:12,426 --> 00:18:13,926 اگه میخوای منو به چیزی که نیستم تبدیل کنی 294 00:18:13,927 --> 00:18:15,887 این رابطه جواب نمیده 295 00:18:15,888 --> 00:18:18,389 باشه، از بچه گی این چیزارو زیاد تحمل کردم 296 00:18:18,390 --> 00:18:21,434 و من کامل نیستم 297 00:18:21,435 --> 00:18:24,187 باشه، اما درب و داغونم نیستم 298 00:18:24,188 --> 00:18:29,734 تامی من واقعا متاسفم - میدونم هستی - 299 00:18:29,735 --> 00:18:31,904 ببین، اما متاسف بودن کافی نیست 300 00:18:34,072 --> 00:18:36,032 باشه 301 00:18:36,033 --> 00:18:39,035 ببین من فقط به کسی احتیاج دارم که کنترل زندگیشو داشته باشه 302 00:18:39,036 --> 00:18:40,620 می دونی؟ 303 00:18:40,621 --> 00:18:41,996 کسی که رو مشکلاتش کار می‌ کنه 304 00:18:41,997 --> 00:18:44,124 میدونی منظورم چیه؟ 305 00:18:45,918 --> 00:18:49,670 راستش من خیلی سخت دارم رو ‌ مشکلاتم‌ کار می کنم 306 00:18:49,671 --> 00:18:51,964 یا تو داری سخت کار می‌ کنی تا مجبور نشی با چیزایی که 307 00:18:51,965 --> 00:18:53,926 درواقع میترسونتت، مواجه بشی 308 00:19:03,143 --> 00:19:05,311 من...من باید برگردم سرکار 309 00:19:05,312 --> 00:19:07,647 آره 310 00:19:07,648 --> 00:19:10,274 منم باید برگردم سرکار 311 00:19:10,275 --> 00:19:11,527 باشه 312 00:19:12,986 --> 00:19:14,905 میبینمت 313 00:19:29,878 --> 00:19:32,839 باشه، خب من چندتا سوال نوشتم 314 00:19:32,840 --> 00:19:37,093 من اینو ضبط می کنم که بتونم گوش بدم و حرف بزنم 315 00:19:37,094 --> 00:19:39,345 به جای تایپ کردن و خرچنگ قورباغه نوشتن 316 00:19:39,346 --> 00:19:41,806 لعنتی، چه رسمی 317 00:19:41,807 --> 00:19:43,891 حس عجیبی بهت میده؟ - نه، نه، مشکلی نیست - 318 00:19:43,892 --> 00:19:47,436 من فقط...این مقاله راجب‌ چیه دقیقا؟ 319 00:19:47,437 --> 00:19:49,981 عنوان رسمیش اینه 320 00:19:49,982 --> 00:19:54,318 "سکس، دروغ و برادره شوهره مرده ی من" 321 00:19:54,319 --> 00:19:56,153 چه دقیق 322 00:19:56,154 --> 00:19:59,282 درسته، خب، این یه اعتراف نیست 323 00:19:59,283 --> 00:20:02,285 این یه توضیحه چون میخوام مردم "چرا" رو 324 00:20:02,286 --> 00:20:04,954 همراه با "چیه" بفهمن 325 00:20:04,955 --> 00:20:06,914 و "چه کسی" رو، مشخصا 326 00:20:06,915 --> 00:20:09,375 به خاطر همینه که داریم اینکارو می کنیم 327 00:20:09,376 --> 00:20:12,336 خیلی چیزا هست که راجب تو نمی دونم دنیل گریر 328 00:20:13,964 --> 00:20:15,631 آماده ای - آره - 329 00:20:15,632 --> 00:20:17,008 سوال اول 330 00:20:17,009 --> 00:20:19,678 با من بودن اصلا تو رو عوض کرده؟ 331 00:20:21,180 --> 00:20:23,014 به نظر میاد دنبال تعریف و تمجیدی 332 00:20:23,015 --> 00:20:25,183 ...خب 333 00:20:25,184 --> 00:20:28,436 با تو بودن منو عوض کرده 334 00:20:28,437 --> 00:20:30,271 چطوری؟ 335 00:20:30,272 --> 00:20:36,111 احساس سبک تر بودن دارم، شاید 336 00:20:37,738 --> 00:20:41,240 انگار تو غم منو می فهمی 337 00:20:41,241 --> 00:20:43,201 پس مجبور نیستم تنهایی به دوش بکشمش 338 00:20:43,202 --> 00:20:44,410 اگه این معنی بده 339 00:20:44,411 --> 00:20:45,662 یک جورایی 340 00:20:47,706 --> 00:20:49,166 تو این حس و داری؟ 341 00:20:50,542 --> 00:20:52,376 من خوشحال ترم، فکر می کنم 342 00:20:52,377 --> 00:20:54,463 قبلا چطوری بودی؟ 343 00:20:56,757 --> 00:20:58,383 کمتر خوشحال بودم 344 00:20:59,927 --> 00:21:02,512 باشه 345 00:21:02,513 --> 00:21:04,139 سوال بعدی 346 00:21:06,517 --> 00:21:09,352 کابوسات درمورد چیه؟ 347 00:21:09,353 --> 00:21:11,312 چیز خاصی نیست 348 00:21:11,313 --> 00:21:12,688 درسته، اما اگه چیز خاصی نیست 349 00:21:12,689 --> 00:21:14,942 پس چرا نمیتونی بهم بگی در مورد چیه؟ 350 00:21:17,986 --> 00:21:19,403 آره 351 00:21:21,406 --> 00:21:28,329 این اتفاق واسه من و‌ مت افتاد قبل از اینکه با تو آشنا شه 352 00:21:30,499 --> 00:21:31,749 داشتیم میرفتیم خونه یه شب 353 00:21:31,750 --> 00:21:34,544 و‌ مت داد میزنه سرم که ماشینو نگه دارم 354 00:21:34,545 --> 00:21:36,796 فقط دویید 355 00:21:36,797 --> 00:21:40,758 دیدم داره با یه یارویی رو پل حرف می زنه 356 00:21:40,759 --> 00:21:43,135 طرف می خواست بپره 357 00:21:43,136 --> 00:21:45,513 خدایا 358 00:21:45,514 --> 00:21:49,393 اگه من تنها رانندگی می کردم طرف مرده بود 359 00:21:53,689 --> 00:21:55,941 ...متاسفم، من 360 00:21:59,152 --> 00:22:01,737 اون هیچوقت اینو واسم نگفته بود 361 00:22:01,738 --> 00:22:03,657 مال خیلی وقت پیشه 362 00:22:06,243 --> 00:22:08,035 چی؟ - ...نه، من فقط - 363 00:22:08,036 --> 00:22:09,537 دارم فکر می کنم 364 00:22:09,538 --> 00:22:11,081 به چی فکر می کنی؟ 365 00:22:14,668 --> 00:22:16,461 نمی دونم 367 00:22:21,675 --> 00:22:26,388 پس مت جون این آدمو‌ نجات داد؟ 368 00:22:29,099 --> 00:22:30,684 ...تو 369 00:22:32,853 --> 00:22:37,440 که فکر نمی کنی باید مت رو نجات میدادی؟ 370 00:22:37,441 --> 00:22:38,774 هنوز برای مقاله اته؟ 371 00:22:38,775 --> 00:22:40,526 من هیچکدوم اینارو استفاده نمی کنم 372 00:22:40,527 --> 00:22:42,278 چون کم کم داره اینجور به نظر میاد که کل این کار 373 00:22:42,279 --> 00:22:43,863 فقط یه بهونه بود تا از من حرف بکشی 374 00:22:43,864 --> 00:22:47,116 نه، فقط دارم سعی می کنم کمک کنم - میدونی چیه؟ - 375 00:22:48,368 --> 00:22:50,494 چطوره که من از تو سوالایی بپرسم 376 00:22:50,495 --> 00:22:51,704 که تو نمی خوای راجبش حرف بزنی؟ 377 00:22:51,705 --> 00:22:53,706 ازاونجایی که انقدر به حقیقت علاقه داری 378 00:22:53,707 --> 00:22:56,918 چرا نمیخوای مت رو اونجوری که بود ببینی؟ 379 00:22:56,919 --> 00:22:58,278 چرا هروقت درموردش حرف می زنی 380 00:22:58,629 --> 00:22:59,879 میخوای مقدس جلوه بدیش؟ 381 00:22:59,880 --> 00:23:03,841 دنی، تو باید اینکارو تمومش کنی 382 00:23:03,842 --> 00:23:06,636 جفتمون دوسش داشتیم ...اما تو این چیزو داری که 383 00:23:06,637 --> 00:23:08,679 قسمت های خوبشو نادیده می گیری 384 00:23:08,680 --> 00:23:10,598 شاید چون قسمتای بدش بیشتر بوده 385 00:23:10,599 --> 00:23:13,392 و تو داری توی یکجور سرزمین پریان بیوه های زخمی زندگی می کنی 386 00:23:13,393 --> 00:23:16,145 فقط چون یکی میمیره دلیل نمیشه قهرمان باشه 387 00:23:16,146 --> 00:23:21,067 تو همین الان بهم گفتی جون یک غریبه رو نجات داده 388 00:23:21,068 --> 00:23:24,529 فکر نمی کنی داری خاطرات اشتباهی رو 389 00:23:24,530 --> 00:23:25,738 زیادی بزرگ می کنی؟ 390 00:23:25,739 --> 00:23:27,114 کدوم خاطره هارو بزرگ کنم؟ 391 00:23:27,115 --> 00:23:28,616 وقتی کارت های "پوکمون" امو خط خطی کرد 392 00:23:28,617 --> 00:23:30,451 چون نمی خواستم عوضشون کنم؟ - اه خدای من - 393 00:23:30,452 --> 00:23:31,953 وقتی بهش گفتم داره مثل بابامون میشه 394 00:23:31,954 --> 00:23:33,621 و اون ۴ ماه باهام حرف نزد؟ 395 00:23:33,622 --> 00:23:36,374 چرا گیر داری به همه ی این چیزای مسخره؟ 396 00:23:36,375 --> 00:23:38,292 چون روم تاثیر گذاشته 397 00:23:38,293 --> 00:23:40,169 تو فکر نمی کنی چیزایی که روت تاثیر گذاشته 398 00:23:40,170 --> 00:23:41,420 مسخره است 399 00:23:41,421 --> 00:23:43,172 مثلا وقتی دوسال پیش از اون معلمه همکارش 400 00:23:43,173 --> 00:23:44,758 خوشش اومده بود 401 00:23:53,433 --> 00:23:55,310 چی؟ 402 00:24:01,692 --> 00:24:03,527 ...ببخشید 403 00:24:08,657 --> 00:24:11,702 اون...نینا بود؟ 404 00:24:14,580 --> 00:24:16,748 اونی که تو مراسم بزرگداشت بود؟ 405 00:24:19,459 --> 00:24:21,085 ...اون کاری نکرده 406 00:24:21,086 --> 00:24:24,506 من...من بهش گفتم نکنه - ...اتفاقی بین - 407 00:24:26,133 --> 00:24:27,842 ...اونا - نه - 408 00:24:27,843 --> 00:24:29,135 هیچ اتفاقی نیفتاد 409 00:24:29,136 --> 00:24:30,803 یه لحظه یه حسی داشت و برطرف شد 410 00:24:30,804 --> 00:24:33,307 اما همین الان گفتی ازش خوشش اومده بود 411 00:24:38,145 --> 00:24:41,397 اینو بهم گفتی که 412 00:24:41,398 --> 00:24:44,609 منم اندازه ی تو ازش متنفر شم؟ 413 00:24:44,610 --> 00:24:47,195 نه - پس چرا؟ - 414 00:24:47,196 --> 00:24:49,405 که بتونی همونجوری که واقعا بود ببینیش 415 00:24:49,406 --> 00:24:51,407 اما چرا؟ 416 00:24:51,408 --> 00:24:53,075 که بتونی منو همونجوری که هستم ببینی 417 00:24:53,076 --> 00:24:56,204 آره، من میبینمت دنی 418 00:24:56,205 --> 00:25:00,082 من کسی رو میبینم که ترجیح میده چیزایی که دوست داره رو آتیش بزنه 419 00:25:00,083 --> 00:25:02,002 تا با احساس گناه خودش کنار بیاد 420 00:25:04,171 --> 00:25:09,258 من هیچوقت از اون متنفر نمیشم 421 00:25:09,259 --> 00:25:10,886 اینو می فهمی؟ 422 00:25:11,970 --> 00:25:13,555 برو خونه 423 00:25:21,647 --> 00:25:23,106 !لعنتی 424 00:26:58,895 --> 00:27:08,314 سلام مامان، من دو هفته دیگه میرم ویتنام" "بیا استادیوتو پس بگیر، با عشق، جولز 424 00:27:33,695 --> 00:27:37,114 ...شاید دارم خودمو گول می زنم، اما 425 00:27:37,115 --> 00:27:39,243 هنوز فکر می کنم میتونیم درستش کنیم 426 00:27:41,161 --> 00:27:43,955 مردم وقتی اوضاع داره خوب پیش میره 427 00:27:43,956 --> 00:27:45,624 مشتشونو نمی کوبونن تو دیوار 428 00:27:47,668 --> 00:27:50,294 نمی تونیم این کارو بکنیم 429 00:27:50,295 --> 00:27:53,006 پس تموم شد؟ 430 00:27:54,299 --> 00:27:55,676 آره 431 00:27:58,554 --> 00:27:59,720 بهتره بری 432 00:27:59,721 --> 00:28:01,973 من اینجا تنهات نمی ذارم 433 00:28:01,974 --> 00:28:03,933 منتظر موندن تو اورژانس کاریه که وقتی 434 00:28:03,934 --> 00:28:05,560 با یه نفر تو رابطه ای می کنی 435 00:28:05,561 --> 00:28:08,437 پس تا اسمتو صدا کنن ما تو رابطه ایم 436 00:28:08,438 --> 00:28:10,274 این احمقانه است - برام مهم نیست - 437 00:28:17,614 --> 00:28:19,366 چند وقته اینجا منتظری؟ 438 00:28:20,951 --> 00:28:22,578 به نظر چند ساعت میاد 439 00:28:23,954 --> 00:28:25,538 چند روز 441 00:28:28,834 --> 00:28:31,502 اگه هیچوقت اسمتو صدا نکن چی؟ 442 00:28:31,503 --> 00:28:34,965 اگه توی یه برزخ واقعی باشیم چی؟ 443 00:28:38,010 --> 00:28:40,762 بعد دیگه هیچوقت بهم نمی زنیم فکر کنم 444 00:28:47,352 --> 00:28:49,896 یه کار بامزه بکن 445 00:28:49,897 --> 00:28:51,355 چرا؟ 446 00:28:51,356 --> 00:28:52,523 چون اگه الان شروع به خندیدن نکنم 447 00:28:52,524 --> 00:28:55,110 میزنم زیر گریه و هیچوقتم تمومش نمی کنم 448 00:28:56,195 --> 00:28:57,737 باشه 449 00:28:57,738 --> 00:28:59,489 یه کار بامزه 450 00:29:10,000 --> 00:29:13,294 یادته ادای نهنگ پینوکیو رو درمیاوردم؟ 451 00:29:13,295 --> 00:29:15,672 اه، خدا - پس یادته - 452 00:29:17,382 --> 00:29:18,799 لی 453 00:29:30,479 --> 00:29:31,729 اینو یادته؟ 454 00:30:03,720 --> 00:30:05,639 گییر؟ 454 00:30:07,720 --> 00:30:11,639 مترجم TAra 455 00:30:17,693 --> 00:30:19,361 خوش اومدی 456 00:30:21,697 --> 00:30:23,990 باید قبل از اینکه میرفتی اون سر دنیا میدیدمت 457 00:30:25,158 --> 00:30:26,701 ...وقتی برگشتی 458 00:30:26,702 --> 00:30:28,744 اه، بهتره راجب اون باهات حرف بزنم 459 00:30:28,745 --> 00:30:31,539 مامان، نمیدونم چطور همه چی انقدر بد شد 460 00:30:31,540 --> 00:30:34,375 اونا انتخابای خودتن، مسئولیتشو بپذیر 461 00:30:34,376 --> 00:30:37,503 حتی تلاشم نمی کنی مشکلات منو حل کنی؟ 462 00:30:37,504 --> 00:30:38,963 تو یه آدم بالغی 463 00:30:38,964 --> 00:30:41,841 من فقط احساس می کنم انگار همینجوری نشستم 464 00:30:41,842 --> 00:30:44,760 تا اتفاق بد بعدی برام بیفته 465 00:30:44,761 --> 00:30:46,596 لی - سلام - 466 00:30:46,597 --> 00:30:49,807 بین تو و مت چه اتفاقی افتاد؟ 467 00:30:49,808 --> 00:30:52,144 لطفا بهم بگو