1 00:00:33,671 --> 00:00:37,463 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:48,296 --> 00:00:52,546 ‎尽管很多人都知道安东尼和 ‎克里奥佩特拉的悲剧爱情故事 3 00:00:52,630 --> 00:00:54,630 ‎刚愎自用的罗马将军 4 00:00:54,713 --> 00:00:57,838 ‎疯狂爱上迷人的埃及艳后 5 00:00:57,921 --> 00:00:59,921 ‎二人双双选择自杀 6 00:01:00,005 --> 00:01:03,130 ‎不愿面对没有彼此的世界 7 00:01:03,213 --> 00:01:05,046 ‎但很少有人知道 8 00:01:05,130 --> 00:01:09,505 ‎无数人都在找寻 ‎他们那个时代的宝物和未解之谜 9 00:01:09,588 --> 00:01:12,630 ‎克里奥佩特拉神秘的第三颗蛋 10 00:01:13,463 --> 00:01:17,421 ‎在他们婚礼当天 ‎为了展现他永恒的忠诚 11 00:01:17,505 --> 00:01:21,630 ‎马克安东尼送给克里奥佩特拉 ‎三颗缀满珠宝的蛋 12 00:01:21,713 --> 00:01:24,130 ‎一颗比一颗精致 13 00:01:25,046 --> 00:01:29,755 ‎几十个世纪以来 ‎人们都以为那只是神话传说 14 00:01:29,838 --> 00:01:32,046 ‎但在1907年 15 00:01:32,130 --> 00:01:37,088 ‎开罗城外一个当地农民 ‎从地里挖出了其中两颗蛋 16 00:01:37,171 --> 00:01:39,838 ‎有人说第三颗蛋从未有人找到过 17 00:01:39,921 --> 00:01:41,713 ‎也有人说找是找到了 18 00:01:41,796 --> 00:01:45,838 ‎但很快又消失了 从此再未现身 19 00:01:45,921 --> 00:01:49,171 ‎和我们一起来探究这个问题吧 20 00:01:49,255 --> 00:01:51,796 ‎克里奥佩特拉丢失的蛋到底怎么了? 21 00:01:51,880 --> 00:01:53,838 ‎它会在谁手上? 22 00:01:53,921 --> 00:01:56,921 ‎最重要的是 是否能有这么一天 23 00:01:57,005 --> 00:02:02,213 ‎让三颗蛋在两千多年后首次重聚? 24 00:02:02,796 --> 00:02:06,421 ‎克里奥佩特拉的第一颗蛋 25 00:02:06,505 --> 00:02:10,338 ‎在世界闻名的 ‎罗马圣天使城堡国家博物馆展出 26 00:02:10,421 --> 00:02:13,880 ‎第二颗蛋历经多次拍卖 27 00:02:13,963 --> 00:02:16,380 ‎目前在私人藏家手中 28 00:03:33,130 --> 00:03:35,088 ‎(红色通缉令 名词) 29 00:03:35,171 --> 00:03:37,171 ‎(国际刑警组织发布的) 30 00:03:37,255 --> 00:03:40,630 ‎(最高等级逮捕令) 31 00:03:40,713 --> 00:03:43,921 ‎(专门针对世界头号通缉犯) 32 00:03:49,088 --> 00:03:53,713 ‎(罗马) 33 00:04:16,296 --> 00:04:17,380 ‎你不是警察 34 00:04:18,005 --> 00:04:19,046 ‎没错 我不是 35 00:04:19,130 --> 00:04:21,505 ‎你懂我的意思 探员 ‎你的警徽在这儿不管用 36 00:04:21,588 --> 00:04:23,213 ‎别搞美国牛仔那一套 37 00:04:23,296 --> 00:04:25,088 ‎别担心 我把皮套裤放家里了 38 00:04:25,630 --> 00:04:26,630 ‎你确定要这样吗? 39 00:04:27,255 --> 00:04:30,546 ‎我知道他是怎么想的 ‎他今天会动手 相信我 40 00:04:30,630 --> 00:04:32,046 ‎那好吧 我们走 41 00:04:37,796 --> 00:04:39,671 ‎-不可能 ‎-我不是在问你的意见 42 00:04:39,755 --> 00:04:42,171 ‎你需要关闭博物馆 疏散游客 43 00:04:42,255 --> 00:04:44,463 ‎马上封闭所有出入口 44 00:04:44,546 --> 00:04:47,005 ‎国际刑警有权强迫我这么做? 45 00:04:47,088 --> 00:04:48,505 ‎别来试探我 馆长 46 00:04:48,588 --> 00:04:49,630 ‎你应该听她的 47 00:04:49,713 --> 00:04:51,213 ‎你是谁?她的保镖吗? 48 00:04:51,296 --> 00:04:54,796 ‎他是美国联邦调查局行为分析小组 ‎特别探员约翰哈特利 49 00:04:54,880 --> 00:04:57,796 ‎他是专攻艺术品犯罪的顾问侧写员 50 00:04:58,838 --> 00:05:00,171 ‎你看起来不像侧写员 51 00:05:00,255 --> 00:05:01,963 ‎经常有人这么说 52 00:05:03,546 --> 00:05:06,546 ‎41小时前 ‎哈特利探员收到可靠情报 53 00:05:06,630 --> 00:05:10,005 ‎说世界头号艺术品窃贼 诺兰布斯 54 00:05:10,088 --> 00:05:12,588 ‎打算今天来偷克里奥佩特拉的蛋 55 00:05:13,921 --> 00:05:15,338 ‎谁提供的信息? 56 00:05:15,838 --> 00:05:16,838 ‎主教 57 00:05:16,921 --> 00:05:18,463 ‎你开玩笑的吧 58 00:05:18,963 --> 00:05:23,130 ‎亲爱的 主教不过是 ‎艺术界的恶人传说 59 00:05:23,213 --> 00:05:25,255 ‎是一个泛称 你和你的执法圈朋友们 60 00:05:25,338 --> 00:05:27,046 ‎没能力解决案子的时候 61 00:05:27,130 --> 00:05:29,546 ‎就拿这个人出来背锅 62 00:05:29,630 --> 00:05:33,213 ‎听我说 如果现在不停止争论 ‎那颗蛋今天就会被偷走 63 00:05:33,296 --> 00:05:35,005 ‎其实可能已经被偷走了 64 00:05:52,046 --> 00:05:53,421 ‎你说已经被偷走了? 65 00:05:54,588 --> 00:05:58,838 ‎请容我失陪 警官 ‎我想我需要给你上司打个电话 66 00:06:01,880 --> 00:06:03,546 ‎这个房间里有热传感器吗? 67 00:06:06,296 --> 00:06:08,046 ‎-我们当然有 ‎-给我看看 68 00:06:17,380 --> 00:06:18,838 ‎你在浪费我们的时间 69 00:06:18,921 --> 00:06:21,713 ‎我可以问一下 你在找什么吗? 70 00:06:21,796 --> 00:06:25,338 ‎你看 克里奥佩特拉的第一颗蛋 ‎表面覆盖有18K黄金 71 00:06:25,421 --> 00:06:26,921 ‎黄金会反射辐射 72 00:06:27,671 --> 00:06:29,963 ‎那颗蛋应该会反射这个房间里的热能 73 00:06:30,046 --> 00:06:31,838 ‎应该是红色 而非蓝色 74 00:06:33,088 --> 00:06:35,546 ‎可能只是热传感器坏了 75 00:06:35,630 --> 00:06:37,255 ‎只有一个办法搞清楚 76 00:06:42,838 --> 00:06:46,588 ‎嘿 抱歉 小伙子 ‎博物馆里禁止饮食 77 00:06:49,671 --> 00:06:50,546 ‎谢谢 78 00:06:53,046 --> 00:06:55,088 ‎不 等等 你在干什么? 79 00:06:55,171 --> 00:06:58,088 ‎别紧张 他知道自己在做什么 80 00:07:17,505 --> 00:07:18,671 ‎封闭房间 马上! 81 00:07:31,755 --> 00:07:33,088 ‎快追! 82 00:07:34,171 --> 00:07:35,630 ‎他去出口了 83 00:08:04,838 --> 00:08:05,921 ‎不许动! 84 00:08:51,171 --> 00:08:52,755 ‎他在这 派增援过来 85 00:09:26,380 --> 00:09:27,463 ‎他在脚手架上 86 00:09:27,546 --> 00:09:28,671 ‎我们需要更多… 87 00:10:20,588 --> 00:10:22,005 ‎天啊 你吓死我了 88 00:10:24,588 --> 00:10:25,546 ‎我认识你 你是… 89 00:10:26,130 --> 00:10:27,838 ‎你是那个一直在追我 ‎慢吞吞的秃子 90 00:10:27,921 --> 00:10:29,296 ‎你包里是什么? 91 00:10:30,046 --> 00:10:32,130 ‎你是美国人 来罗马干什么? 92 00:10:33,505 --> 00:10:35,005 ‎来吃冰激凌 看斗兽场 93 00:10:35,088 --> 00:10:36,796 ‎-这是个美丽的地方 ‎-是啊 94 00:10:36,880 --> 00:10:38,838 ‎-第一次来? ‎-对 95 00:10:38,921 --> 00:10:42,588 ‎刚才的追逐很有趣吧? ‎一波三折 一路狂欢 96 00:10:42,671 --> 00:10:43,880 ‎谁想到结局会这样? 97 00:10:43,963 --> 00:10:45,838 ‎-我想到了 ‎-好吧 98 00:10:45,921 --> 00:10:48,838 ‎游戏结束了 诺兰布斯 ‎把包给我 转身 99 00:10:48,921 --> 00:10:50,671 ‎双手放到身后 你被捕了 100 00:10:50,755 --> 00:10:53,880 ‎好的 稍等 我有两个问题 101 00:10:53,963 --> 00:10:54,796 ‎好 102 00:10:55,546 --> 00:10:58,130 ‎第一个问题 你的外套哪里买的? 103 00:10:58,213 --> 00:10:59,463 ‎真亮眼 104 00:10:59,963 --> 00:11:03,963 ‎肯定有一头没皮的牛 ‎在某个地方低声说:“物有所值” 105 00:11:04,546 --> 00:11:07,546 ‎第二个问题 ‎关于逮捕我这件事 我完全理解 106 00:11:07,630 --> 00:11:10,213 ‎本宝宝做了件大坏事 是的 107 00:11:10,296 --> 00:11:12,505 ‎但你不会刚好有警徽之类的东西 108 00:11:13,338 --> 00:11:15,796 ‎塞在你的领子里吧? 109 00:11:16,421 --> 00:11:18,713 ‎我没必要给你看警徽 因为我有枪 110 00:11:18,796 --> 00:11:20,755 ‎是这样 你让我有点难办 111 00:11:20,838 --> 00:11:22,796 ‎没有证件 我怎么知道你是谁? 112 00:11:22,880 --> 00:11:24,671 ‎从我的角度看 你也有可能是坏人 113 00:11:24,755 --> 00:11:27,296 ‎而我是另一个坏人 114 00:11:29,088 --> 00:11:30,880 ‎你说得对 我是坏人 115 00:11:30,963 --> 00:11:33,755 ‎现在闭上嘴 把包给我 ‎不然我就喂你吃颗子弹 116 00:11:34,255 --> 00:11:35,963 ‎-我会给你的 ‎-很好 117 00:11:36,588 --> 00:11:39,755 ‎给你就是了 我也不是很想要 118 00:11:39,838 --> 00:11:41,755 ‎我得说 这体验一点都不好 119 00:11:41,838 --> 00:11:43,046 ‎布斯 不许动! 120 00:12:07,255 --> 00:12:08,088 ‎快点 我们走 121 00:12:42,296 --> 00:12:43,880 ‎搞什么? 122 00:12:49,588 --> 00:12:50,588 ‎你干什么去? 123 00:12:50,671 --> 00:12:51,671 ‎混蛋! 124 00:12:54,921 --> 00:12:56,338 ‎能帮我拿一下吗? 125 00:12:57,046 --> 00:12:58,213 ‎谢谢 126 00:13:26,171 --> 00:13:28,380 ‎搞什么?白痴!你瞎吗? 127 00:13:28,463 --> 00:13:29,546 ‎该死 128 00:13:40,005 --> 00:13:41,755 ‎(巴厘岛) 129 00:13:41,838 --> 00:13:44,130 ‎(56小时后) 130 00:14:01,088 --> 00:14:04,338 ‎(我们会挺过去的 萝丝) 131 00:14:42,296 --> 00:14:43,588 ‎你这地方不错 132 00:14:54,546 --> 00:14:58,213 ‎我是美国联邦调查局特别探员 ‎约翰哈特利 我们之前见过 133 00:14:58,838 --> 00:15:02,380 ‎你是不是有点超出管辖范围了? 134 00:15:03,255 --> 00:15:04,088 ‎是的 135 00:15:06,546 --> 00:15:07,838 ‎好在这些人在范围内 136 00:15:15,796 --> 00:15:18,671 ‎大家好 不用脱鞋了 137 00:15:20,921 --> 00:15:22,213 ‎你确定枪带够了吗? 138 00:15:22,296 --> 00:15:24,255 ‎我能说什么呢?我喜欢准备充分 139 00:15:24,921 --> 00:15:27,046 ‎不会吧 140 00:15:27,130 --> 00:15:30,005 ‎勇敢的达斯警官 141 00:15:30,921 --> 00:15:34,380 ‎我可不想错过这个场面 ‎给我吧 谢谢 142 00:15:34,463 --> 00:15:36,838 ‎-见到粉丝真好 ‎-你真可爱 143 00:15:36,921 --> 00:15:38,588 ‎你知道还有什么可爱的事情吗? 144 00:15:38,671 --> 00:15:40,755 ‎因为你在18个不同国家被通缉 145 00:15:40,838 --> 00:15:43,088 ‎我要选一下在审判前把你拘留在哪里 146 00:15:43,171 --> 00:15:44,588 ‎毕竟你有多次逃脱的记录 147 00:15:44,671 --> 00:15:45,838 ‎六次入狱又逃脱了吧? 148 00:15:45,921 --> 00:15:48,005 ‎对 再逃脱一次 ‎我就能获得一件肖申克外套 149 00:15:48,088 --> 00:15:49,005 ‎继续开玩笑吧 150 00:15:49,088 --> 00:15:51,380 ‎因为我马上就要 ‎送你去世界上最糟糕的地方 151 00:15:51,463 --> 00:15:52,713 ‎你的Instagram账号? 152 00:15:52,796 --> 00:15:55,880 ‎我真的开始不喜欢你了 153 00:15:55,963 --> 00:15:57,171 ‎拜托! 154 00:15:57,255 --> 00:15:59,588 ‎不喜欢我?你根本不认识我 155 00:16:00,296 --> 00:16:01,838 ‎我们可能有很多共同点的 156 00:16:02,380 --> 00:16:05,630 ‎也许我不认识你 ‎但我在为你撰写档案 157 00:16:05,713 --> 00:16:08,630 ‎自2014年你从泰特美术馆偷了 ‎威廉斯特朗的《戴红帽子的女士》起 158 00:16:08,713 --> 00:16:09,963 ‎开始算 159 00:16:10,046 --> 00:16:11,380 ‎你没法证明是我偷的 160 00:16:17,130 --> 00:16:18,421 ‎那是我在易集网上买的 161 00:16:21,005 --> 00:16:22,630 ‎我追踪你的情况有一段时间了 162 00:16:22,713 --> 00:16:25,046 ‎让我来说说你究竟是个怎样的人 163 00:16:25,880 --> 00:16:26,921 ‎当然 好 164 00:16:28,171 --> 00:16:29,338 ‎独生子 165 00:16:29,421 --> 00:16:32,380 ‎爸爸是瑞士警察 妈妈是美国教授 166 00:16:34,046 --> 00:16:36,671 ‎你在六到八岁就开始偷东西 167 00:16:37,880 --> 00:16:39,796 ‎你发现自己很有偷窃天赋 168 00:16:39,880 --> 00:16:41,755 ‎这让你感到与众不同 169 00:16:41,838 --> 00:16:44,588 ‎你喜欢独自作战 不喜欢团队 170 00:16:44,671 --> 00:16:47,713 ‎你只干引人注目的大活 171 00:16:47,796 --> 00:16:51,838 ‎这说明你作案只是为了刺激 ‎而不是为了钱 172 00:16:51,921 --> 00:16:54,463 ‎你疯了吗?我很爱钱 173 00:16:55,380 --> 00:16:58,755 ‎我还没说完 ‎马上就要说到精彩的地方了 174 00:16:58,838 --> 00:17:00,213 ‎-谢谢 ‎-不客气 175 00:17:00,296 --> 00:17:03,255 ‎很多窃贼都说只是为了钱 176 00:17:03,338 --> 00:17:04,630 ‎这很正常 177 00:17:05,213 --> 00:17:08,380 ‎但不正常的是 你为此承担的风险 178 00:17:09,171 --> 00:17:10,255 ‎冒险分子 179 00:17:11,171 --> 00:17:15,921 ‎仿佛你是为了逃脱才想被抓到 180 00:17:16,005 --> 00:17:17,796 ‎只是为了再次证明自己 181 00:17:17,880 --> 00:17:20,421 ‎证明你比别人都厉害 182 00:17:20,505 --> 00:17:22,838 ‎证明你值得 183 00:17:22,921 --> 00:17:24,588 ‎值得什么?听这段演讲吗? 184 00:17:24,671 --> 00:17:26,046 ‎值得获得你父亲的爱 185 00:17:36,421 --> 00:17:37,755 ‎恭喜你 186 00:17:39,005 --> 00:17:40,463 ‎你怎么找到我的? 187 00:17:40,546 --> 00:17:43,713 ‎和知道你要去罗马偷蛋的途径一样 188 00:17:45,630 --> 00:17:46,921 ‎主教 189 00:17:47,005 --> 00:17:48,005 ‎主教 190 00:17:49,213 --> 00:17:50,421 ‎准备带走他 191 00:18:08,088 --> 00:18:09,046 ‎布斯 我很好奇 192 00:18:09,130 --> 00:18:12,421 ‎被世界头号 ‎艺术品窃贼出卖的感觉如何? 193 00:18:13,255 --> 00:18:15,505 ‎我才是世界头号艺术品窃贼 194 00:18:16,796 --> 00:18:17,713 ‎你曾经是 195 00:18:18,921 --> 00:18:20,296 ‎等等 196 00:18:23,796 --> 00:18:26,505 ‎我不可能把那玩意和他放在一辆车上 197 00:18:29,838 --> 00:18:31,921 ‎-机场见 ‎-到时见 198 00:18:57,505 --> 00:18:58,838 ‎门开了 199 00:19:34,588 --> 00:19:35,838 ‎好了 没事 200 00:19:46,880 --> 00:19:48,630 ‎(罗马) 201 00:19:48,713 --> 00:19:50,421 ‎(32小时后) 202 00:19:53,338 --> 00:19:54,630 ‎谢谢 203 00:20:01,213 --> 00:20:02,046 ‎你好 204 00:20:06,463 --> 00:20:08,463 ‎-你要走了? ‎-飞机一小时后起飞 205 00:20:08,546 --> 00:20:09,630 ‎有事吗? 206 00:20:10,255 --> 00:20:11,463 ‎可以这么说 207 00:20:12,546 --> 00:20:14,005 ‎好吧 怎么了? 208 00:20:14,630 --> 00:20:16,380 ‎真有意思 我本来也要这么问你 209 00:20:24,963 --> 00:20:26,130 ‎你拿这个干什么? 210 00:20:27,296 --> 00:20:32,130 ‎这个价值连城的古老文化的玩意? 211 00:20:39,796 --> 00:20:41,171 ‎布斯给了我们一颗假蛋 212 00:20:41,255 --> 00:20:43,505 ‎我承认 我一开始想到的也是布斯 213 00:20:43,588 --> 00:20:45,713 ‎然后我问自己 ‎“你对72小时前刚认识的人 214 00:20:45,796 --> 00:20:47,713 ‎了解多少?” 215 00:20:47,796 --> 00:20:49,463 ‎这个人的官方认证 216 00:20:49,546 --> 00:20:52,088 ‎只有一份手写的跨部门公报 217 00:20:52,671 --> 00:20:57,880 ‎于是我给匡提科行为分析小组的 ‎副组长打了个电话 她人很好 218 00:20:57,963 --> 00:20:59,088 ‎她从没听说过你 219 00:20:59,171 --> 00:21:00,713 ‎-那不可能 ‎-是吗? 220 00:21:00,796 --> 00:21:01,880 ‎是的 根本不可能 221 00:21:01,963 --> 00:21:04,171 ‎同样不可能的是 ‎约翰哈特利的瑞士银行账号 222 00:21:04,255 --> 00:21:06,463 ‎在蛋被盗的同一天 223 00:21:06,546 --> 00:21:09,546 ‎收到了加密第三方 ‎800万美元的转账 224 00:21:09,630 --> 00:21:12,921 ‎很巧吧 探员? 225 00:21:17,088 --> 00:21:18,963 ‎目标已锁定 226 00:21:19,046 --> 00:21:22,880 ‎听我说 无论你怎么想 ‎事情不是你想的那样 我确实没做 227 00:21:23,463 --> 00:21:26,338 ‎有人在背后操控 ‎可能是主教 可能是布斯本人 228 00:21:26,421 --> 00:21:28,463 ‎-我被陷害了 ‎-也许吧 但也许没有 229 00:21:28,546 --> 00:21:31,005 ‎在我查清之前 ‎我要把你放在能随时找到的地方 230 00:21:31,088 --> 00:21:34,421 ‎通常我不是个报复心强的人 但是 231 00:21:35,005 --> 00:21:37,255 ‎我信任了你 而你却伤害了我的感情 232 00:21:37,838 --> 00:21:39,463 ‎所以我挑了个很特别的地方 233 00:21:39,546 --> 00:21:42,505 ‎算是个黑牢 被法律程序遗忘的地方 234 00:21:43,088 --> 00:21:44,755 ‎你被捕了 哈特利探员 235 00:21:44,838 --> 00:21:47,088 ‎达斯 看着我 看着我的眼睛 236 00:21:50,671 --> 00:21:51,796 ‎不是我干的 237 00:21:55,505 --> 00:21:56,713 ‎我不相信你 238 00:22:07,088 --> 00:22:12,005 ‎(俄罗斯) 239 00:22:54,338 --> 00:22:56,338 ‎你要上还是下? 240 00:22:57,380 --> 00:23:00,505 ‎不重要 监狱会为我们选择的 241 00:23:00,588 --> 00:23:01,838 ‎开玩笑吧 242 00:23:01,921 --> 00:23:04,171 ‎关于达斯警官 我有句话要说 243 00:23:04,713 --> 00:23:05,921 ‎她真的很幽默 244 00:23:06,463 --> 00:23:07,838 ‎握个手 室友 245 00:23:09,796 --> 00:23:11,713 ‎没错 我们应该先洗手 246 00:23:11,796 --> 00:23:13,713 ‎没关系 你在这里很安全 247 00:23:15,588 --> 00:23:19,671 ‎除非他们发现你是警察 ‎那他们会想杀了你 248 00:23:28,213 --> 00:23:31,130 ‎主教肯定早知道你会到这一步 249 00:23:31,213 --> 00:23:33,130 ‎通过出卖我获取你的信任 250 00:23:33,213 --> 00:23:36,546 ‎诈骗首先要获得目标的信任 ‎这是基础知识 251 00:23:37,255 --> 00:23:39,505 ‎我知道信任诈骗的套路 相信我 252 00:23:39,588 --> 00:23:41,671 ‎你现在肯定知道了 253 00:23:41,755 --> 00:23:45,005 ‎告密出卖我的神秘窃贼 ‎和陷害你的是同一个人 254 00:23:45,088 --> 00:23:46,963 ‎看起来很巧是不是? 255 00:23:47,630 --> 00:23:50,088 ‎这不是巧合 是计划好的 256 00:23:50,713 --> 00:23:54,171 ‎一次行动中 主教同时干掉了 ‎头号竞争者和头号调查员 257 00:23:54,921 --> 00:23:56,546 ‎-一石二鸟 ‎-蛋 258 00:23:56,630 --> 00:23:59,046 ‎-什么? ‎-一蛋二鸟 259 00:23:59,130 --> 00:24:01,630 ‎这是一种连击手法 连波兹马龙都懂 260 00:24:02,296 --> 00:24:04,796 ‎这是农场直送的吧?谢谢 261 00:24:04,880 --> 00:24:06,505 ‎我不理解 262 00:24:06,588 --> 00:24:09,755 ‎主教已经拿到了蛋 ‎为什么还要费工夫陷害我? 263 00:24:11,005 --> 00:24:12,171 ‎还剩下什么事要做吗? 264 00:24:12,671 --> 00:24:14,171 ‎三亿美元? 265 00:24:14,796 --> 00:24:16,963 ‎你开玩笑吧 我没听过这么高的标价 266 00:24:17,046 --> 00:24:18,005 ‎没人听过 267 00:24:18,088 --> 00:24:21,005 ‎但你不明白 那不是一颗蛋的标价 268 00:24:21,588 --> 00:24:22,755 ‎是这样的 269 00:24:22,838 --> 00:24:26,380 ‎谁能在这位埃及亿万富翁 270 00:24:26,463 --> 00:24:30,588 ‎他女儿婚礼之夜时送来三颗蛋 ‎就能拿走所有大奖 271 00:24:30,671 --> 00:24:33,963 ‎结果你猜这位大佬的女儿 272 00:24:34,046 --> 00:24:35,171 ‎叫什么名字? 273 00:24:35,255 --> 00:24:36,671 ‎别猜了 叫克里奥佩特拉 274 00:24:37,421 --> 00:24:41,463 ‎这些人真可怕 但我喜欢钱 所以… 275 00:24:42,046 --> 00:24:43,213 ‎可这要怎么做? 276 00:24:43,796 --> 00:24:46,463 ‎没人知道第三颗蛋在哪儿 ‎从没人找到过 277 00:24:46,546 --> 00:24:49,838 ‎我说实话 这确实是个问题 278 00:24:49,921 --> 00:24:51,963 ‎我本来要先去搞第二颗蛋 279 00:24:52,046 --> 00:24:53,338 ‎然后再考虑剩下的 280 00:24:53,921 --> 00:24:56,671 ‎好吧 调查局情报说第二颗蛋 281 00:24:56,755 --> 00:24:58,463 ‎属于一个国际军火商 282 00:24:58,546 --> 00:25:00,255 ‎低语者 我很了解这个人 283 00:25:00,338 --> 00:25:02,671 ‎他14岁时 他父亲试图掐死他 284 00:25:02,755 --> 00:25:05,005 ‎没人受得了这个混蛋 285 00:25:06,255 --> 00:25:08,130 ‎显然这给他留下了很深的影响 286 00:25:08,213 --> 00:25:11,505 ‎掐死别人成了他的一种爱好 287 00:25:12,213 --> 00:25:13,296 ‎他很喜欢 288 00:25:14,713 --> 00:25:17,046 ‎低语者很吓人 289 00:25:17,130 --> 00:25:18,671 ‎但他也不介意享乐 290 00:25:19,255 --> 00:25:22,005 ‎每年他都会为顶级买家们 ‎办一场化装舞会 291 00:25:22,088 --> 00:25:25,213 ‎地点位于他在巴伦西亚的别墅 ‎那里大到让人怀疑他下面很小 292 00:25:25,296 --> 00:25:27,505 ‎走私军火的人对身份有点敏感 293 00:25:27,588 --> 00:25:30,963 ‎所以搞《大开眼戒》那种化装舞会 ‎让大家都能放松一些 294 00:25:31,046 --> 00:25:34,005 ‎然而全球最有钱的 ‎那1%的富人们不知道 295 00:25:34,088 --> 00:25:36,588 ‎在楼上的秘密金库里 296 00:25:36,671 --> 00:25:39,463 ‎这个不穿上衣的博士锁着一件 297 00:25:39,546 --> 00:25:42,380 ‎古老的无价之宝 我称之为 298 00:25:43,588 --> 00:25:45,546 ‎克里奥佩特拉的第二颗蛋 299 00:25:47,213 --> 00:25:49,880 ‎它正求着我去偷它 300 00:25:49,963 --> 00:25:52,713 ‎要不是你扮演超级警察 ‎我现在早就在去偷它的路上了 301 00:25:54,921 --> 00:25:55,963 ‎-别这样 ‎-哪样? 302 00:25:56,046 --> 00:25:57,713 ‎-别这样 ‎-哪样? 303 00:25:57,796 --> 00:26:01,421 ‎-我知道你在干什么 听我说 ‎-我什么都没干 304 00:26:01,505 --> 00:26:04,755 ‎这里的人 如果他们知道你是条子… 305 00:26:04,838 --> 00:26:08,255 ‎这里满屋子都是 ‎判刑谋杀犯和厕所伏特加爱好者 306 00:26:08,338 --> 00:26:10,421 ‎我们得保证他们都知道你不是警察 307 00:26:10,505 --> 00:26:13,796 ‎-不是警察! ‎-听我说 我求… 308 00:26:15,005 --> 00:26:17,963 ‎各位?他不是警察 309 00:26:18,046 --> 00:26:21,463 ‎这家伙不是警察 好吗? 310 00:26:21,546 --> 00:26:23,630 ‎把这话记在你们的大脑袋里! 311 00:26:23,713 --> 00:26:26,380 ‎他是联邦调查局的侧写员 312 00:26:26,963 --> 00:26:30,421 ‎确实算是执法人员 但不是警察 313 00:26:30,505 --> 00:26:33,921 ‎很像 但不一样 ‎背景知识解释起来很复杂 314 00:26:34,005 --> 00:26:36,671 ‎这是我们的好朋友 ‎约翰哈特利特别探员 315 00:26:36,755 --> 00:26:38,921 ‎让我们热烈欢迎他来到监狱 各位 316 00:26:44,880 --> 00:26:46,255 ‎谢谢大家 317 00:26:46,338 --> 00:26:48,005 ‎我觉得没人听到我说话 我们没事 318 00:26:48,088 --> 00:26:49,838 ‎西线无战事 319 00:26:49,921 --> 00:26:51,005 ‎没人…哦 不 320 00:26:52,255 --> 00:26:54,880 ‎是的 德拉戈格兰德听到了 他来了 321 00:26:57,338 --> 00:26:59,296 ‎好好应对 别让我丢脸 322 00:27:02,630 --> 00:27:03,963 ‎你好 先生 323 00:27:05,296 --> 00:27:06,505 ‎警察 324 00:27:08,296 --> 00:27:09,380 ‎你死定了 325 00:27:09,463 --> 00:27:10,880 ‎好吧 他知道了 326 00:27:11,838 --> 00:27:13,130 ‎他知道你是警察了 327 00:27:13,713 --> 00:27:14,796 ‎暴露了 328 00:27:25,005 --> 00:27:25,838 ‎没事 329 00:27:28,880 --> 00:27:31,463 ‎你可以吃我的 你需要补充营养 330 00:27:37,421 --> 00:27:40,005 ‎你应该站起来 ‎你现在看起来有点懦弱 331 00:27:40,088 --> 00:27:41,421 ‎我是以朋友的立场劝你 332 00:27:46,046 --> 00:27:46,963 ‎好吧 听着 333 00:27:47,630 --> 00:27:50,088 ‎我不想和你在监狱里斗殴… 334 00:27:50,171 --> 00:27:51,546 ‎你可以的 我支持你 335 00:27:51,630 --> 00:27:54,380 ‎拜托 别打架 336 00:27:54,463 --> 00:27:56,755 ‎我们各自回去吃饭吧 337 00:28:12,671 --> 00:28:13,713 ‎各自回牢房! 338 00:28:14,755 --> 00:28:15,755 ‎天啊… 339 00:28:17,005 --> 00:28:18,463 ‎你白练了这么大块头 340 00:28:19,046 --> 00:28:21,755 ‎还不是被那个 ‎没牙的肺结核病人揍翻… 341 00:28:21,838 --> 00:28:23,963 ‎好了 342 00:28:24,046 --> 00:28:27,088 ‎你要是再搞这种事情 ‎你的日子就到头了 343 00:28:27,171 --> 00:28:28,255 ‎好 344 00:28:28,338 --> 00:28:30,630 ‎-你不了解我 布斯 ‎-不了解 345 00:28:30,713 --> 00:28:32,296 ‎你不知道我能干出什么事 346 00:28:32,380 --> 00:28:34,421 ‎好吧 谢天谢地 你们来了 347 00:28:35,796 --> 00:28:38,671 ‎长官要见你们 走! 348 00:28:38,755 --> 00:28:39,880 ‎见他? 349 00:28:39,963 --> 00:28:41,588 ‎哦 我们俩 好的 350 00:28:53,588 --> 00:28:54,713 ‎你们好 小子们 351 00:28:55,463 --> 00:28:56,630 ‎哦 我的天 352 00:28:58,796 --> 00:29:00,255 ‎你是长官? 353 00:29:00,338 --> 00:29:03,255 ‎你换个职业可能比较好 354 00:29:03,338 --> 00:29:05,213 ‎我是说…我不是指做模特 355 00:29:05,296 --> 00:29:08,255 ‎但绝对可以 ‎为地区画报、广告传单拍照… 356 00:29:08,338 --> 00:29:09,338 ‎她是主教 357 00:29:09,421 --> 00:29:11,963 ‎不会吧 混蛋! 358 00:29:12,046 --> 00:29:15,213 ‎很高兴终于见到你了 布斯先生 359 00:29:15,296 --> 00:29:17,880 ‎我很激动 见到了 360 00:29:17,963 --> 00:29:20,421 ‎世界第二厉害的窃贼 361 00:29:21,546 --> 00:29:24,463 ‎我懂你的小心思 那… 362 00:29:24,963 --> 00:29:28,088 ‎是 之前有几次算你走运 知道吗? 363 00:29:28,171 --> 00:29:31,255 ‎但过去一年 你一次也没有打败过我 364 00:29:31,338 --> 00:29:33,046 ‎-赫尔辛基 ‎-我的降落伞坏了 365 00:29:33,130 --> 00:29:34,005 ‎雅加达 366 00:29:34,088 --> 00:29:36,171 ‎-我的电动平衡车沉海了 ‎-澳门 367 00:29:36,255 --> 00:29:38,213 ‎谁能想到麦莉塞勒斯会去呢? 368 00:29:38,296 --> 00:29:39,921 ‎那完全是场毫无预兆的演出 369 00:29:40,005 --> 00:29:42,338 ‎你要么找借口 要么看结果 370 00:29:42,963 --> 00:29:43,880 ‎不能两者兼得 371 00:29:44,713 --> 00:29:46,796 ‎找我们来干什么?你想怎样? 372 00:29:47,380 --> 00:29:48,296 ‎聊一聊 373 00:29:48,838 --> 00:29:50,171 ‎首先 哈特利探员 374 00:29:50,255 --> 00:29:54,005 ‎请接受我对罗马闹剧的诚挚道歉 375 00:29:54,088 --> 00:29:56,671 ‎你看 我在巴厘岛偷了蛋之后 376 00:29:56,755 --> 00:30:01,963 ‎就给以你名义注册的账号 ‎打了800万美元 377 00:30:02,630 --> 00:30:06,921 ‎然后我只需坐等达斯上钩 378 00:30:08,755 --> 00:30:11,921 ‎敲几下键盘 恰到好处地拦截电话 379 00:30:12,630 --> 00:30:14,796 ‎联邦调查局行为分析小组组长办公室 380 00:30:14,880 --> 00:30:16,005 ‎好了 381 00:30:17,046 --> 00:30:19,338 ‎再见 约翰哈特利探员 382 00:30:20,755 --> 00:30:22,588 ‎你好 可疑的嫌疑犯 383 00:30:22,671 --> 00:30:24,338 ‎是不是很有趣? 384 00:30:26,213 --> 00:30:28,088 ‎闭嘴 你毁了我的人生 385 00:30:28,171 --> 00:30:30,213 ‎现在我和这个傻子困在同一间牢房里 386 00:30:31,296 --> 00:30:34,046 ‎那来谈正事吧 387 00:30:34,130 --> 00:30:36,755 ‎不用说你们也知道 388 00:30:37,338 --> 00:30:39,380 ‎第一颗蛋在我手上 389 00:30:39,463 --> 00:30:43,671 ‎48小时内 第二颗也会到手 390 00:30:45,046 --> 00:30:49,421 ‎但问题就在最后一颗蛋 391 00:30:49,505 --> 00:30:52,005 ‎太遗憾了 没人知道第三颗蛋在哪儿 392 00:30:52,796 --> 00:30:54,171 ‎他没告诉你? 393 00:30:54,796 --> 00:30:56,130 ‎你没告诉他? 394 00:30:56,796 --> 00:30:59,005 ‎-没告诉我什么? ‎-我不知道她在说什么 395 00:30:59,088 --> 00:31:01,463 ‎你的狱友知道第三颗蛋的准确位置 396 00:31:01,546 --> 00:31:04,838 ‎她在说谎 我不知道第三颗蛋在哪儿 ‎我对天发誓 397 00:31:05,880 --> 00:31:08,213 ‎我知道第三颗蛋在哪儿 我对天发誓 398 00:31:08,755 --> 00:31:12,296 ‎对 那是我 重来 ‎那是我 我确实说过 399 00:31:12,880 --> 00:31:14,630 ‎你打算何时跟我说第三颗蛋的事? 400 00:31:14,713 --> 00:31:18,005 ‎我没打算跟你说第三颗蛋的事 ‎因为你是警察 401 00:31:18,088 --> 00:31:20,463 ‎我给你的条件是这样的 布斯先生 402 00:31:20,546 --> 00:31:24,755 ‎告诉我第三颗蛋在哪儿 ‎我会把你弄出去 分给你10% 403 00:31:24,838 --> 00:31:26,046 ‎绝对不行 404 00:31:26,130 --> 00:31:28,130 ‎很抱歉不能成交 405 00:31:28,921 --> 00:31:31,171 ‎也许在这多待几天 406 00:31:31,255 --> 00:31:35,130 ‎看看未来各种各样的遭遇 407 00:31:36,046 --> 00:31:37,505 ‎你们会改变主意 408 00:31:38,838 --> 00:31:40,838 ‎等我拿到第二颗蛋会再过来 409 00:31:41,588 --> 00:31:44,630 ‎到时候分成就是5%了 410 00:31:44,713 --> 00:31:45,838 ‎谢谢你 长官 411 00:31:45,921 --> 00:31:48,255 ‎这是他们俩的劳动清单 412 00:31:49,838 --> 00:31:52,630 ‎再见 别太想我 413 00:31:52,713 --> 00:31:53,921 ‎拜拜! 414 00:31:56,463 --> 00:31:58,088 ‎你们好 好吧! 415 00:31:59,130 --> 00:32:00,963 ‎如果我们合力抓到她 416 00:32:01,046 --> 00:32:03,338 ‎我可以对主教做一些你做不到的事情 417 00:32:03,421 --> 00:32:04,880 ‎别说这种猥琐的话 418 00:32:08,505 --> 00:32:11,921 ‎来吧 三、二、一 用你的脖子发力 419 00:32:12,005 --> 00:32:14,255 ‎我是说让她坐牢 终生监禁 420 00:32:15,130 --> 00:32:18,421 ‎到那时候 猜猜谁会成为 ‎世界第一的艺术品窃贼? 421 00:32:20,671 --> 00:32:23,796 ‎团队合作?从我嘴里说出来真奇怪 422 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 ‎你那边使劲了吗? 423 00:32:24,963 --> 00:32:26,880 ‎你问出这种问题真是没礼貌 424 00:32:27,921 --> 00:32:30,755 ‎-想想办法啊 要滑下来了 ‎-别紧张 秃头 425 00:32:35,880 --> 00:32:38,046 ‎看到没?团队合作 426 00:32:39,255 --> 00:32:43,213 ‎团队 我说出口太奇怪了 427 00:32:43,296 --> 00:32:44,130 ‎是的 428 00:32:44,838 --> 00:32:49,088 ‎要说俄罗斯监狱有什么好东西 ‎肥皂真是太棒了 429 00:32:49,171 --> 00:32:50,380 ‎我们要不要联手? 430 00:32:50,463 --> 00:32:51,880 ‎没有添加化学品或香料 431 00:32:51,963 --> 00:32:54,505 ‎只有纯粹而传统的甘油 432 00:32:56,130 --> 00:32:58,088 ‎-你闻闻 ‎-我不要闻 433 00:32:58,171 --> 00:33:00,880 ‎低语者的化装舞会就在明晚 434 00:33:00,963 --> 00:33:03,213 ‎如果要赶在主教之前拿到第二颗蛋 435 00:33:03,296 --> 00:33:05,713 ‎我们明早就必须逃到墙外去 436 00:33:06,296 --> 00:33:07,755 ‎我已经知道该怎么偷了 437 00:33:07,838 --> 00:33:10,796 ‎因为现在主教也要去 计划需要调整 ‎但我会赶在她前面 438 00:33:11,463 --> 00:33:13,088 ‎“我”?那“我们”呢? 439 00:33:13,171 --> 00:33:16,046 ‎你戴发网干什么?你是秃子 440 00:33:19,255 --> 00:33:22,630 ‎好吧 你可以和我一起 ‎去低语者的舞会 441 00:33:23,421 --> 00:33:27,588 ‎谢谢 时间不多了 我们得出去 ‎你有什么计划? 442 00:33:28,130 --> 00:33:29,421 ‎我在想 443 00:33:30,880 --> 00:33:33,171 ‎你在想?听起来你是在想 444 00:33:33,255 --> 00:33:36,588 ‎他们说任何计划最重要的部分 ‎都是晚上好好睡一觉 445 00:33:37,338 --> 00:33:40,671 ‎计划最重要的部分不是计划本身吗? 446 00:33:40,755 --> 00:33:42,546 ‎很多人都会犯这个错误 447 00:33:48,713 --> 00:33:50,588 ‎在巴厘岛 你说了一些话 448 00:33:52,046 --> 00:33:53,921 ‎关于我和我父亲 你是怎么知道的? 449 00:33:55,755 --> 00:33:58,505 ‎我实话告诉你 你的案例并不复杂 450 00:33:59,171 --> 00:34:01,213 ‎但对我来说有一点不太合理 451 00:34:01,296 --> 00:34:04,963 ‎一个瑞士警察队长的儿子 ‎怎么会走上重罪犯的人生 452 00:34:05,046 --> 00:34:06,088 ‎长话短说? 453 00:34:07,880 --> 00:34:11,838 ‎我父亲是个大混蛋 454 00:34:12,796 --> 00:34:13,880 ‎展开说说? 455 00:34:15,338 --> 00:34:16,671 ‎我八岁时 456 00:34:18,921 --> 00:34:21,088 ‎我爸认为我偷了他的表 457 00:34:21,671 --> 00:34:24,130 ‎他最爱那块金属玩意了 458 00:34:26,046 --> 00:34:27,421 ‎他问我有没有偷 459 00:34:28,046 --> 00:34:28,880 ‎我说没有 460 00:34:29,796 --> 00:34:32,630 ‎他说他知道是我偷的 说我撒谎 461 00:34:33,296 --> 00:34:34,963 ‎之后他不再和我说话了 462 00:34:35,796 --> 00:34:38,130 ‎圣诞不说 生日也不说 463 00:34:40,755 --> 00:34:42,963 ‎他几乎持续了一整年 464 00:34:43,963 --> 00:34:45,296 ‎完全沉默不语 465 00:34:46,505 --> 00:34:47,921 ‎就仿佛我并不存在 466 00:34:50,588 --> 00:34:52,005 ‎后来有天晚上 他… 467 00:34:53,463 --> 00:34:56,255 ‎他回家坐在餐桌前 468 00:34:58,630 --> 00:34:59,963 ‎就那样出现了 469 00:35:00,046 --> 00:35:02,255 ‎那块表 丢失的表 470 00:35:02,963 --> 00:35:04,546 ‎就在他手腕上 471 00:35:04,630 --> 00:35:07,421 ‎我后来知道 是他上班时放在抽屉里 472 00:35:07,505 --> 00:35:10,213 ‎被文件之类的东西盖住了 473 00:35:10,296 --> 00:35:12,421 ‎但他从不道歉 他就… 474 00:35:13,505 --> 00:35:16,338 ‎他看着我的眼睛说 ‎“今天在学校如何?” 475 00:35:18,963 --> 00:35:21,838 ‎后来他一直问 ‎“今天在学校如何?” 476 00:35:21,921 --> 00:35:23,463 ‎我从不回答他 477 00:35:24,963 --> 00:35:27,255 ‎我就盯着他 我不吃不喝 478 00:35:28,755 --> 00:35:31,088 ‎第二周 我就被送去了寄宿学校 479 00:35:35,921 --> 00:35:36,921 ‎真的假的? 480 00:35:39,880 --> 00:35:41,088 ‎我开玩笑呢 481 00:35:42,505 --> 00:35:43,380 ‎嘿 482 00:35:44,921 --> 00:35:46,088 ‎我为你感到难过 483 00:35:47,380 --> 00:35:48,796 ‎不 没关系 484 00:35:50,046 --> 00:35:51,755 ‎这教会了我宝贵的一课 485 00:35:52,630 --> 00:35:54,046 ‎做什么不重要 486 00:35:56,130 --> 00:35:58,130 ‎人们觉得你做了什么才重要 487 00:36:00,088 --> 00:36:01,046 ‎你老爸呢? 488 00:36:02,713 --> 00:36:03,880 ‎我不想谈他 489 00:36:07,088 --> 00:36:08,088 ‎这么糟糕啊? 490 00:36:22,380 --> 00:36:23,421 ‎好消息 491 00:36:23,505 --> 00:36:26,546 ‎昨晚的治愈疗程之后 我睡得特别好 492 00:36:27,046 --> 00:36:27,880 ‎更好的消息是 493 00:36:28,380 --> 00:36:31,380 ‎我把逃脱计划简化到了三步 494 00:36:31,921 --> 00:36:33,796 ‎好吧 我信你 第一步是什么? 495 00:36:34,296 --> 00:36:36,213 ‎-分散注意力 ‎-用肥皂? 496 00:36:36,880 --> 00:36:39,421 ‎你知道用纯甘油做的肥皂 497 00:36:39,505 --> 00:36:42,296 ‎混合主要成分是硝酸的清洁剂 ‎会发生什么吗? 498 00:36:42,380 --> 00:36:44,421 ‎-会得到硝酸甘油 ‎-会得到硝酸甘油 499 00:36:44,505 --> 00:36:45,380 ‎我们得跑了 500 00:36:45,463 --> 00:36:47,171 ‎快 501 00:37:30,546 --> 00:37:31,755 ‎锁了 我们需要门卡 502 00:37:32,338 --> 00:37:33,546 ‎第二步 早做计划 503 00:37:33,630 --> 00:37:35,796 ‎-你从哪弄来的? ‎-不是警察 504 00:37:36,380 --> 00:37:37,213 ‎他不是警察! 505 00:37:53,463 --> 00:37:54,921 ‎计划是什…混蛋! 506 00:37:56,421 --> 00:37:58,421 ‎什么?明白 507 00:38:03,671 --> 00:38:05,380 ‎你在干什么?第三步是什么? 508 00:38:13,130 --> 00:38:14,171 ‎第三步 509 00:38:16,171 --> 00:38:17,213 ‎石头版抽木条 510 00:38:29,713 --> 00:38:30,838 ‎你先来 511 00:38:31,421 --> 00:38:33,963 ‎-谢谢 ‎-不客气 512 00:38:34,046 --> 00:38:35,255 ‎后退! 513 00:38:43,505 --> 00:38:44,463 ‎这边 514 00:38:52,171 --> 00:38:55,630 ‎他们在墙外 警戒周边 515 00:39:16,838 --> 00:39:17,880 ‎谢谢 516 00:39:22,213 --> 00:39:24,380 ‎好的 517 00:39:39,838 --> 00:39:41,630 ‎你会开直升机吗? 518 00:39:41,713 --> 00:39:44,088 ‎你后脑勺长得像个巨大的阴茎吗? 519 00:39:46,213 --> 00:39:47,796 ‎答案是肯定的! 520 00:39:55,921 --> 00:39:58,171 ‎好有趣 这是我最好的朋友 521 00:40:01,005 --> 00:40:03,088 ‎-我们不是朋友 ‎-我们是最好的朋友 522 00:40:03,921 --> 00:40:05,046 ‎他们在这边! 523 00:40:05,130 --> 00:40:06,463 ‎快走! 524 00:40:25,213 --> 00:40:26,880 ‎不敢相信没人看见 525 00:40:28,963 --> 00:40:30,046 ‎他们在这里!开火! 526 00:40:41,046 --> 00:40:42,046 ‎好的 527 00:40:43,130 --> 00:40:44,130 ‎都是俄文 528 00:40:58,796 --> 00:41:00,671 ‎快上 他只有一把手枪! 529 00:41:08,546 --> 00:41:09,380 ‎铲车! 530 00:42:30,713 --> 00:42:32,046 ‎混蛋 531 00:42:36,338 --> 00:42:37,213 ‎重装弹药! 532 00:42:39,505 --> 00:42:40,713 ‎该死 533 00:42:51,505 --> 00:42:53,255 ‎你赶上了 谢天谢地! 534 00:42:54,755 --> 00:42:55,796 ‎我刚还在为你祈祷 535 00:42:55,880 --> 00:42:57,963 ‎别胡扯了 你刚才想丢下我? 536 00:42:59,130 --> 00:43:00,380 ‎你说了:“保住自己” 537 00:43:00,463 --> 00:43:02,255 ‎我说的是“快走” ‎但我没让你丢下我 538 00:43:02,338 --> 00:43:04,421 ‎你说:“快走 保住自己” 539 00:43:04,505 --> 00:43:07,505 ‎我本来会永远在心中铭记你的光辉 540 00:43:07,588 --> 00:43:08,796 ‎你这个只会抱怨的傻子 541 00:43:09,838 --> 00:43:11,296 ‎那玩意为什么在闪? 542 00:43:21,088 --> 00:43:22,130 ‎来了! 543 00:43:43,630 --> 00:43:45,713 ‎看到没?简单得很 544 00:43:51,171 --> 00:43:53,005 ‎(伦敦) 545 00:43:53,088 --> 00:43:57,963 ‎我知道我的童年听起来很苦 ‎但我父亲成就了今天的我 546 00:43:59,921 --> 00:44:01,546 ‎也许这是我的问题 547 00:44:02,671 --> 00:44:07,255 ‎我一直专注在赢这件事上 ‎专注于做到最好 548 00:44:07,338 --> 00:44:11,463 ‎所以我从不能完全放松 549 00:44:13,796 --> 00:44:14,796 ‎这正常吗? 550 00:44:15,463 --> 00:44:17,005 ‎我他妈怎么知道? 551 00:44:22,921 --> 00:44:23,755 ‎什么? 552 00:44:24,255 --> 00:44:26,963 ‎我不是心理治疗师 我是情报分析师 553 00:44:27,046 --> 00:44:28,005 ‎抱歉 554 00:44:29,713 --> 00:44:31,671 ‎我现在有很多烦心事 555 00:44:31,755 --> 00:44:33,755 ‎你看起来像个可以倾诉的人 556 00:44:34,338 --> 00:44:36,046 ‎做我这行的 557 00:44:36,130 --> 00:44:38,338 ‎很难找到一个倾听者 558 00:44:38,963 --> 00:44:39,796 ‎谢谢 559 00:44:40,671 --> 00:44:44,338 ‎总之 抱歉把你绑进来 560 00:44:44,421 --> 00:44:46,171 ‎我要用一下你的终端系统 561 00:44:46,255 --> 00:44:49,630 ‎确保我的消息无法追踪起点 562 00:44:49,713 --> 00:44:52,338 ‎最好的方法就是从系统内部发送 563 00:44:52,421 --> 00:44:55,796 ‎他们真该修补一下安全漏洞 564 00:44:55,880 --> 00:44:56,921 ‎真丢人 565 00:44:57,005 --> 00:44:59,880 ‎你知道99%的追踪协议 566 00:44:59,963 --> 00:45:01,671 ‎都把注意力集中到第三方行为吗? 567 00:45:03,671 --> 00:45:07,296 ‎还真没人想到电话是从内部打出来的 568 00:45:08,005 --> 00:45:12,213 ‎所以你的电脑 你的办公室 569 00:45:12,713 --> 00:45:13,921 ‎好了 570 00:45:14,630 --> 00:45:18,171 ‎拖慢一下竞争对手的速度 ‎勉强算他们是吧 571 00:45:21,046 --> 00:45:22,380 ‎(你好 达斯警官) 572 00:45:22,463 --> 00:45:24,463 ‎(在找人吗?) 573 00:45:26,421 --> 00:45:28,255 ‎(已逃脱) 574 00:45:32,171 --> 00:45:35,005 ‎(明晚八点 正装出席 别迟到) 575 00:45:35,088 --> 00:45:37,380 ‎(你亲爱的邻居…) 576 00:45:41,921 --> 00:45:44,171 ‎恐怕今天时间就到这里了 577 00:45:44,880 --> 00:45:49,130 ‎我们的疗程到此结束 祝你愉快 578 00:45:49,213 --> 00:45:50,171 ‎不许动! 579 00:45:59,005 --> 00:45:59,838 ‎看到没? 580 00:46:01,171 --> 00:46:03,296 ‎所以我们才不能拥有美好的回忆 581 00:46:03,380 --> 00:46:07,130 ‎因为我一旦相信某个人 ‎他们就会踩桌下的脚底报警器 582 00:46:07,213 --> 00:46:09,255 ‎然后我就不得不这样做 583 00:46:10,171 --> 00:46:13,046 ‎我不生气 我只是失望 584 00:46:13,630 --> 00:46:15,505 ‎我真的以为你会不一样 585 00:46:16,421 --> 00:46:18,671 ‎耍我一次… 586 00:46:20,963 --> 00:46:22,630 ‎我现在要走了 等他醒来 587 00:46:22,713 --> 00:46:25,338 ‎告诉他你不小心踩错警报了 588 00:46:25,421 --> 00:46:27,713 ‎他太匆忙 进门绊倒了 589 00:46:28,880 --> 00:46:30,713 ‎如果你决定不照做 590 00:46:31,338 --> 00:46:34,713 ‎我希望你记住一件非常重要的事 591 00:46:35,421 --> 00:46:39,630 ‎我知道你所有同事和家人 592 00:46:40,505 --> 00:46:43,213 ‎我还知道你的浏览器记录 593 00:47:02,505 --> 00:47:03,338 ‎诺兰 594 00:47:03,421 --> 00:47:05,671 ‎坦布韦!来 抱一下 595 00:47:08,671 --> 00:47:10,421 ‎太感谢你了 596 00:47:10,505 --> 00:47:12,630 ‎我很高兴终于还上欠你的债了 597 00:47:12,713 --> 00:47:13,796 ‎现在是我欠你的 598 00:47:15,380 --> 00:47:16,671 ‎-来吧 都准备好了 ‎-好的 599 00:47:16,755 --> 00:47:18,255 ‎-我有盒装果汁 ‎-太好了 600 00:47:18,338 --> 00:47:21,713 ‎坦布韦给我们准备了衣服 ‎我们可以脱掉脏衣服了 601 00:47:21,796 --> 00:47:22,880 ‎太抱歉了 602 00:47:22,963 --> 00:47:25,421 ‎坦布韦 这位是约翰哈特利探员 603 00:47:26,088 --> 00:47:29,296 ‎来自联邦调查局 说来很有趣 604 00:47:29,380 --> 00:47:32,171 ‎他的很多同事 ‎把你的很多同事送进了监狱 605 00:47:32,255 --> 00:47:33,255 ‎激动人心 606 00:47:34,963 --> 00:47:36,130 ‎你没有果汁喝 607 00:47:59,588 --> 00:48:00,755 ‎我懂了 608 00:48:00,838 --> 00:48:03,463 ‎你穿那么好的外套 ‎而我只有“跳舞衣” 609 00:48:03,546 --> 00:48:06,088 ‎好了 伙计 ‎别开始跟我抱怨 好吗? 610 00:48:06,171 --> 00:48:07,880 ‎至少你穿得很舒服 611 00:48:10,630 --> 00:48:12,963 ‎显然你都计划好了 612 00:48:13,046 --> 00:48:16,005 ‎-要跟我讲一遍吗? ‎-没错 是这样的 613 00:48:16,088 --> 00:48:17,213 ‎在舞会上 614 00:48:17,296 --> 00:48:20,213 ‎客人们和工作人员必须待在主楼层 615 00:48:20,296 --> 00:48:22,213 ‎楼上通往蛋房的大门 616 00:48:22,296 --> 00:48:24,546 ‎是锁着的 重兵把守 617 00:48:24,630 --> 00:48:27,088 ‎但有另一个进去的方法 隐藏入口 618 00:48:27,171 --> 00:48:28,380 ‎我是这么想的 619 00:48:28,463 --> 00:48:31,005 ‎我们穿着配对的黑色睡衣 620 00:48:31,088 --> 00:48:34,005 ‎偷偷穿过群演 进入卧室 621 00:48:35,463 --> 00:48:39,630 ‎然后我们通过书房 拿到他的宝物 622 00:48:39,713 --> 00:48:40,546 ‎就是那个蛋吗? 623 00:48:42,796 --> 00:48:43,755 ‎抱歉 624 00:48:49,796 --> 00:48:51,338 ‎-你太棒了 ‎-我知道 625 00:48:54,880 --> 00:48:55,713 ‎嘿 白痴 626 00:48:56,296 --> 00:48:58,171 ‎你上一个机智的计划不太顺利 627 00:48:59,671 --> 00:49:01,921 ‎我们面对的是什么样的安保监控? 628 00:49:02,005 --> 00:49:03,296 ‎那家伙是个军火商 629 00:49:03,380 --> 00:49:06,380 ‎所以每寸地盘都在监视之下 630 00:49:06,463 --> 00:49:10,421 ‎每个连通点都有二人组守卫 ‎按信号进行交班 以保持随时警戒 631 00:49:11,505 --> 00:49:14,463 ‎交班一旦开始 ‎他们就位前只有45秒的间隙 632 00:49:14,546 --> 00:49:15,880 ‎时间非常紧 633 00:49:16,921 --> 00:49:19,755 ‎西侧大厅下方的安保室有声画监控器 634 00:49:19,838 --> 00:49:24,380 ‎87台动作感应8K摄像头 ‎监视范围相互重叠 635 00:49:24,463 --> 00:49:26,588 ‎没有天然的盲点 636 00:49:27,213 --> 00:49:28,963 ‎它们时刻都在监视、监听这一切 637 00:49:29,046 --> 00:49:30,713 ‎有点像带枪的语音助手 638 00:49:30,796 --> 00:49:32,796 ‎这里就有点麻烦了 639 00:49:32,880 --> 00:49:35,713 ‎通往蛋房的保险库门属于军用等级 640 00:49:35,796 --> 00:49:39,463 ‎生物识别终端 ‎由46厘米厚的钛金属制成 641 00:49:39,546 --> 00:49:42,671 ‎不能钻孔 不能炸掉 642 00:49:42,755 --> 00:49:45,588 ‎唯一的通过方法 ‎就是进行面部和语音识别 643 00:49:45,671 --> 00:49:48,546 ‎只有一张面孔和一个声音能打开它 644 00:49:49,046 --> 00:49:50,546 ‎低语者 645 00:49:50,630 --> 00:49:52,963 ‎我们要怎么弄到他的声音和面容? 646 00:49:53,046 --> 00:49:55,505 ‎首先 积极的心态是有用的 647 00:49:56,130 --> 00:50:00,296 ‎但也需要一些超高端的换脸视频技术 648 00:50:02,171 --> 00:50:03,755 ‎瘆人吧? 649 00:50:03,838 --> 00:50:05,963 ‎如果你在网上有超过12张照片 650 00:50:06,546 --> 00:50:09,963 ‎我就能给你妈发一段 ‎你给山羊口交的视频 651 00:50:10,046 --> 00:50:13,421 ‎我不是说我会这么做 我只是说 ‎如果我想 我可以做到 652 00:50:13,505 --> 00:50:15,671 ‎如果我有足够多的时间和照片的话 653 00:50:17,921 --> 00:50:20,005 ‎不过等等 还有 654 00:50:20,088 --> 00:50:24,338 ‎还有一个12位随机生成的密码 ‎每六分钟变更一次 655 00:50:24,421 --> 00:50:26,963 ‎密码只出现在低语者的手机上 656 00:50:27,046 --> 00:50:29,963 ‎低语者的手机 ‎只会放在低语者的裤兜里 657 00:50:30,588 --> 00:50:32,880 ‎是的 简单得很 658 00:50:33,463 --> 00:50:35,630 ‎不!还有一件事 有点重要 659 00:50:35,713 --> 00:50:36,630 ‎我们需要他的指纹 660 00:50:36,713 --> 00:50:40,880 ‎因为他从不更新 ‎他的iPhone4 所以… 661 00:50:40,963 --> 00:50:43,421 ‎如果拿不到他的指纹 ‎我们就拿不到蛋 662 00:50:43,505 --> 00:50:45,088 ‎我的天 663 00:50:46,296 --> 00:50:48,880 ‎你会举一反三了 太棒了 664 00:50:48,963 --> 00:50:50,296 ‎你还不够闪耀 665 00:50:50,380 --> 00:50:52,421 ‎我去给你找一件能搭这条裤子的背心 666 00:50:52,505 --> 00:50:57,713 ‎(巴伦西亚) 667 00:51:37,630 --> 00:51:40,505 ‎测试 收到 你的位置 自由鸟? 668 00:51:40,588 --> 00:51:43,171 ‎你不必这样 我就站在你旁边 669 00:51:43,255 --> 00:51:45,255 ‎我不习惯用这些破玩意 670 00:51:45,338 --> 00:51:47,296 ‎我也不习惯和搭档合作 671 00:51:47,380 --> 00:51:49,921 ‎我们不是搭档 这是权宜婚姻 672 00:51:50,005 --> 00:51:52,171 ‎我要离婚 但孩子归我 673 00:51:52,255 --> 00:51:53,588 ‎这样吧 674 00:51:53,671 --> 00:51:56,838 ‎我去搞指纹 你去搞低语者的手机 675 00:52:30,171 --> 00:52:31,713 ‎我们有不速之客 676 00:52:32,296 --> 00:52:35,588 ‎没什么大不了的 我们知道她会来 677 00:52:36,213 --> 00:52:37,755 ‎我们是来找蛋的 不是来找她 678 00:52:37,838 --> 00:52:40,046 ‎那只是你的想法 我要进去了 679 00:52:40,796 --> 00:52:43,296 ‎你在干什么?这跟计划好的不一样 680 00:52:43,380 --> 00:52:44,213 ‎计划有变 681 00:52:50,796 --> 00:52:51,838 ‎真美 682 00:52:52,546 --> 00:52:53,921 ‎我是说雕像 683 00:52:55,880 --> 00:52:58,630 ‎抱歉 我们认识吗? 684 00:52:58,713 --> 00:53:01,838 ‎你戴着面具 我看不出你是谁 685 00:53:03,838 --> 00:53:04,796 ‎现在呢? 686 00:53:05,463 --> 00:53:07,255 ‎哈特利探员! 687 00:53:09,380 --> 00:53:10,880 ‎所以一直都是你 688 00:53:11,713 --> 00:53:13,713 ‎真是精明的伪装 689 00:53:15,005 --> 00:53:18,588 ‎无论他在哪 我猜你和布斯先生 690 00:53:18,671 --> 00:53:21,130 ‎是想先我一步拿走第二颗蛋 691 00:53:21,213 --> 00:53:23,796 ‎-打成平手 ‎-什么都别告诉她 692 00:53:23,880 --> 00:53:26,296 ‎我不是来找蛋的 ‎我是来洗刷我的污名 693 00:53:26,380 --> 00:53:27,546 ‎所以我要找的只有你 694 00:53:27,630 --> 00:53:29,255 ‎你什么都告诉她了 695 00:53:29,338 --> 00:53:34,463 ‎我们都知道这一切最后的结局 ‎就是你被戴上手铐 696 00:53:36,171 --> 00:53:39,130 ‎承诺 697 00:53:55,046 --> 00:53:57,588 ‎小心点 我们不想引人注目 698 00:53:57,671 --> 00:53:59,505 ‎我不在乎 我不会让你脱离我的视线 699 00:54:05,505 --> 00:54:07,088 ‎很好 你在和她跳舞 700 00:54:09,130 --> 00:54:10,713 ‎对一个罪犯来说 跳得不错 701 00:54:10,796 --> 00:54:11,796 ‎说到这个 702 00:54:13,713 --> 00:54:15,588 ‎你的犯罪搭档怎样了? 703 00:54:15,671 --> 00:54:18,088 ‎他告诉你第三颗蛋在哪儿了吗? 704 00:54:18,171 --> 00:54:19,713 ‎就算他说了 我也不会告诉你 705 00:54:21,255 --> 00:54:23,588 ‎那就是没有 他肯定不相信你 706 00:54:26,546 --> 00:54:27,421 ‎你信你的搭档? 707 00:54:27,505 --> 00:54:29,088 ‎你为什么觉得我有搭档? 708 00:54:29,671 --> 00:54:32,838 ‎你的战绩可不是能独自完成的 709 00:54:32,921 --> 00:54:34,088 ‎绝无可能 710 00:54:40,796 --> 00:54:42,046 ‎那现在怎么办? 711 00:54:42,130 --> 00:54:44,088 ‎你要在这里逮捕我 712 00:54:44,630 --> 00:54:48,421 ‎没有警徽 没有枪 在管辖范围外 713 00:54:49,380 --> 00:54:52,255 ‎当着一屋子罪犯的面? 714 00:54:54,630 --> 00:54:56,671 ‎这就是你的计划吗 哈特利探员? 715 00:55:05,505 --> 00:55:06,588 ‎该死! 716 00:55:06,671 --> 00:55:09,296 ‎来了!指纹到手 快离开 717 00:55:11,921 --> 00:55:15,338 ‎或者你可能没想清楚 718 00:55:18,838 --> 00:55:21,588 ‎你跟我走 舞会结束了 719 00:55:28,213 --> 00:55:31,588 ‎看你和这个男人在我的舞会上跳舞 ‎让我很嫉妒 720 00:55:31,671 --> 00:55:33,880 ‎我总得想办法引起你的注意 721 00:55:35,671 --> 00:55:36,713 ‎不是吗? 722 00:55:38,380 --> 00:55:39,296 ‎可以吗? 723 00:55:40,338 --> 00:55:41,921 ‎如你所说 这是你的舞会 724 00:55:46,713 --> 00:55:47,588 ‎抱歉 725 00:55:51,380 --> 00:55:52,546 ‎我们得拿到他的手机 726 00:55:52,630 --> 00:55:54,838 ‎不是和主教调情 727 00:55:54,921 --> 00:55:57,463 ‎别担心 我拿到了 728 00:55:58,463 --> 00:55:59,505 ‎抱歉 729 00:56:00,505 --> 00:56:02,963 ‎开玩笑吧 干得不错! 730 00:56:03,046 --> 00:56:04,755 ‎你怎么知道低语者会打断你们? 731 00:56:04,838 --> 00:56:09,463 ‎低语者是个1米65的大男子主义者 ‎有教科书般的拿破仑情结 732 00:56:09,546 --> 00:56:13,671 ‎任何时候有别的男人 ‎和他舞会上最让人着迷的女人跳舞 733 00:56:13,755 --> 00:56:17,671 ‎他都必然会介入 宣誓主权 734 00:56:18,213 --> 00:56:19,713 ‎你这个狡猾的小贱人 735 00:56:19,796 --> 00:56:21,713 ‎哪儿学的?侧写学校吗? 736 00:56:21,796 --> 00:56:22,796 ‎高中 737 00:56:42,921 --> 00:56:44,046 ‎女士们 先生们 738 00:56:45,588 --> 00:56:49,963 ‎非常荣幸恭迎各位来到寒舍 739 00:56:50,713 --> 00:56:52,463 ‎就趁现在 他在演讲 740 00:56:52,546 --> 00:56:54,130 ‎我父亲是个信念坚定的人… 741 00:56:54,213 --> 00:56:55,213 ‎进入第二步 742 00:57:03,255 --> 00:57:04,796 ‎非常抱歉 先生 743 00:57:05,380 --> 00:57:06,421 ‎你这个蠢材! 744 00:57:07,505 --> 00:57:09,421 ‎别碰我 下等人 745 00:57:10,213 --> 00:57:11,546 ‎我很抱歉 先生 746 00:57:12,046 --> 00:57:13,005 ‎我深表抱歉 747 00:57:13,088 --> 00:57:15,463 ‎我不需要道歉 我需要去盥洗室 748 00:57:15,546 --> 00:57:16,546 ‎带他去 749 00:57:17,130 --> 00:57:18,380 ‎这边请 先生 750 00:57:18,463 --> 00:57:20,213 ‎我帮您冲洗一下 751 00:57:20,296 --> 00:57:24,338 ‎这把手枪是我父亲的宝物 752 00:57:24,421 --> 00:57:27,588 ‎自从用它杀了他之后 ‎我一直把它贴在心脏旁存放 753 00:57:27,671 --> 00:57:29,421 ‎我小时候从不被允许触碰它 754 00:57:30,630 --> 00:57:31,630 ‎这边 755 00:57:33,588 --> 00:57:36,713 ‎和独行侠用的那把一样 756 00:57:38,505 --> 00:57:39,338 ‎嘿 757 00:57:39,838 --> 00:57:41,171 ‎那边怎么回事? 758 00:57:41,255 --> 00:57:44,088 ‎那人把酒撒在了客人身上 ‎他们没问题 759 00:58:01,463 --> 00:58:03,338 ‎不太对劲 我得报告 760 00:58:03,421 --> 00:58:06,255 ‎别傻了 你间谍小说看多了 761 00:58:07,755 --> 00:58:10,130 ‎我每天都很想你 老爸 762 00:58:10,213 --> 00:58:13,171 ‎就像他那句不朽的名言所说 763 00:58:13,255 --> 00:58:18,505 ‎“经验丰富的猎人只需要一颗子弹” 764 00:58:28,421 --> 00:58:29,463 ‎祝大家今晚愉快 765 00:59:20,005 --> 00:59:21,088 ‎不 766 00:59:24,838 --> 00:59:26,046 ‎我们得走了 767 00:59:48,046 --> 00:59:50,255 ‎好了 慢慢的 768 00:59:53,338 --> 00:59:55,505 ‎哦 我的天! 769 00:59:55,588 --> 00:59:57,463 ‎你就像堵穿了衣服的墙 770 00:59:57,546 --> 00:59:58,588 ‎你在干什么? 771 00:59:58,671 --> 00:59:59,755 ‎试图搞砸任务 772 00:59:59,838 --> 01:00:02,171 ‎任务完成了 找到指纹 773 01:00:02,255 --> 01:00:03,088 ‎可恶! 774 01:00:03,880 --> 01:00:07,171 ‎出来 小混蛋 你在哪? 775 01:00:14,005 --> 01:00:14,838 ‎该死! 776 01:00:19,505 --> 01:00:20,630 ‎找到了 777 01:00:27,796 --> 01:00:29,713 ‎手机 778 01:00:51,338 --> 01:00:53,421 ‎好了 换脸视频时间 779 01:00:54,630 --> 01:00:56,338 ‎低语者 780 01:00:58,338 --> 01:00:59,380 ‎(身份确认 可通行) 781 01:01:04,130 --> 01:01:05,088 ‎好了 782 01:01:05,838 --> 01:01:08,171 ‎(警报 展览室 保险库门开启) 783 01:01:08,755 --> 01:01:10,213 ‎低语者先生不是还在舞会吗? 784 01:01:12,755 --> 01:01:13,755 ‎派人过去 785 01:01:14,421 --> 01:01:17,171 ‎保安 紧急情况 786 01:01:20,046 --> 01:01:20,880 ‎嘿! 787 01:01:24,630 --> 01:01:26,546 ‎作为一个自称清白的人 788 01:01:26,630 --> 01:01:28,921 ‎你和罪犯走得还挺近的 789 01:01:29,005 --> 01:01:29,963 ‎我是清白的 790 01:01:30,463 --> 01:01:32,880 ‎作为第一次上手的贼 他很厉害 791 01:01:32,963 --> 01:01:34,338 ‎-我不厉害 ‎-你很厉害 792 01:01:34,421 --> 01:01:36,046 ‎-别这么说 ‎-别低估了自己 793 01:01:36,130 --> 01:01:38,255 ‎-闭嘴 ‎-嘿 这位转移话题的先生 794 01:01:38,338 --> 01:01:39,338 ‎他不擅长接受表扬 795 01:01:39,421 --> 01:01:42,630 ‎你要明白 ‎是主教在背后设计了这一切 796 01:01:42,713 --> 01:01:43,671 ‎她陷害了我 797 01:01:43,755 --> 01:01:47,671 ‎如果这一切都是主教干的 ‎你真的是清白的 那证明给我看 798 01:01:48,921 --> 01:01:52,213 ‎来啊 拘捕你的朋友 799 01:01:52,296 --> 01:01:53,338 ‎我们不是朋友 800 01:01:53,421 --> 01:01:55,296 ‎-我们是职场伴侣 ‎-我们不是职场伴侣 801 01:01:55,380 --> 01:01:57,213 ‎-我们是妻室伴侣 ‎-我们不是任何伴侣 802 01:01:57,296 --> 01:01:58,421 ‎你们两个都闭嘴! 803 01:02:00,005 --> 01:02:02,130 ‎逮捕他 不然我把你们都抓了 804 01:02:04,255 --> 01:02:06,046 ‎怎么样 哈特利探员? 805 01:02:12,005 --> 01:02:13,046 ‎抱歉 伙计 806 01:02:13,963 --> 01:02:14,880 ‎拜托! 807 01:02:14,963 --> 01:02:16,546 ‎-你被捕了 ‎-你要听她的? 808 01:02:16,630 --> 01:02:18,505 ‎我们一起经历了这么多… 809 01:02:24,546 --> 01:02:25,546 ‎你爱我? 810 01:02:25,630 --> 01:02:26,796 ‎我恨你 811 01:02:28,463 --> 01:02:29,671 ‎够紧了吗?老天! 812 01:02:29,755 --> 01:02:30,671 ‎你看? 813 01:02:31,255 --> 01:02:32,338 ‎我是个好人 814 01:02:33,588 --> 01:02:35,296 ‎但有时候我会做坏事 815 01:02:40,838 --> 01:02:43,171 ‎-哈特利! ‎-我们拿上蛋快走吧 816 01:02:43,255 --> 01:02:45,005 ‎等等 你不想聊一下刚才的事吗? 817 01:02:45,088 --> 01:02:46,713 ‎-你说什么呢? ‎-我们刚刚有火花 818 01:02:46,796 --> 01:02:48,921 ‎-我们没有火花 ‎-我们有 819 01:03:02,505 --> 01:03:05,588 ‎有要找的东西吗 还是随便看看? 820 01:03:06,880 --> 01:03:08,921 ‎你看起来真糟糕 821 01:03:10,755 --> 01:03:13,046 ‎有更简单的方法可以进来的 822 01:03:13,130 --> 01:03:16,255 ‎但我非常怀疑你们能不能办到 823 01:03:17,546 --> 01:03:20,546 ‎现在三颗蛋我已经拿到了两颗 824 01:03:22,671 --> 01:03:25,963 ‎我给你们最后一次机会接受我的条件 825 01:03:26,588 --> 01:03:27,755 ‎让我来还个价 826 01:03:28,546 --> 01:03:30,130 ‎-你被捕了 ‎-哦 我的天 827 01:03:30,213 --> 01:03:31,380 ‎你看看气氛啊 828 01:03:33,171 --> 01:03:35,963 ‎我跟你说过 最后你会戴上手铐 829 01:03:36,046 --> 01:03:38,546 ‎你太丢人了 他太丢人了 830 01:03:39,463 --> 01:03:41,130 ‎告诉你 哈特利探员 831 01:03:43,088 --> 01:03:44,088 ‎想逮捕我? 832 01:03:44,963 --> 01:03:46,005 ‎来… 833 01:03:48,796 --> 01:03:49,838 ‎逮捕我吧 834 01:03:50,588 --> 01:03:52,838 ‎我只想要蛋 抱歉 真尴尬 835 01:04:07,255 --> 01:04:08,421 ‎慢一点 836 01:04:10,338 --> 01:04:11,463 ‎也不快啊 837 01:05:15,463 --> 01:05:16,463 ‎失陪 838 01:06:01,338 --> 01:06:04,380 ‎老兄 我没…我没想到会被铐上 839 01:06:05,296 --> 01:06:06,921 ‎感觉不错 840 01:06:07,005 --> 01:06:09,213 ‎这个勃起太让人困惑了 841 01:06:09,296 --> 01:06:10,755 ‎绝对不可以跟别人说起 842 01:06:10,838 --> 01:06:13,046 ‎-我不会告诉任何人 我保证 ‎-好的 843 01:06:18,005 --> 01:06:18,838 ‎好 844 01:06:19,463 --> 01:06:21,755 ‎等等 不 别开枪 845 01:06:22,755 --> 01:06:25,755 ‎我并不想说人闲话 ‎不过我们没偷你的蛋 好吗? 846 01:06:25,838 --> 01:06:27,046 ‎我们试了 847 01:06:27,963 --> 01:06:28,963 ‎但她拿到了 848 01:06:29,671 --> 01:06:31,046 ‎他说的是实话 849 01:06:31,713 --> 01:06:32,880 ‎是吗? 850 01:06:35,130 --> 01:06:37,713 ‎谢谢 好吧 851 01:06:43,755 --> 01:06:46,963 ‎要坦白吗 女士? 852 01:06:49,130 --> 01:06:51,171 ‎和你做生意很愉快 853 01:06:51,755 --> 01:06:53,255 ‎我告诉过你他们会来 854 01:06:59,713 --> 01:07:01,088 ‎什么… 855 01:07:25,088 --> 01:07:26,588 ‎早上好 先生们 856 01:07:28,630 --> 01:07:32,296 ‎这里在斗牛场之下 ‎没人听得到你们的尖叫 857 01:07:32,880 --> 01:07:34,296 ‎这叫铺垫 858 01:07:34,380 --> 01:07:35,921 ‎-我知道这叫什么 ‎-就确认一下 859 01:07:36,005 --> 01:07:38,005 ‎-我知道这叫什么 ‎-你看起来不像英语专业的 860 01:07:38,088 --> 01:07:40,880 ‎-闭嘴 ‎-大家早上好! 861 01:07:40,963 --> 01:07:42,755 ‎-完美! ‎-我带来了香槟 862 01:07:43,296 --> 01:07:45,880 ‎我要介绍你们认识 ‎不过我相信你们已经见过了 863 01:07:45,963 --> 01:07:47,255 ‎我可爱的生意伙伴 864 01:07:47,338 --> 01:07:48,171 ‎是的 865 01:07:48,255 --> 01:07:50,296 ‎我跟你说了 主教在和什么人合作 866 01:07:50,380 --> 01:07:52,546 ‎这是权宜婚姻 867 01:07:52,630 --> 01:07:55,421 ‎你们对这个概念很熟悉吧? 868 01:07:56,671 --> 01:07:59,713 ‎这位时髦的低语者先生 869 01:07:59,796 --> 01:08:02,130 ‎已经拥有了第二颗蛋 870 01:08:02,213 --> 01:08:05,005 ‎我就向他提出了我的条件 871 01:08:05,088 --> 01:08:07,463 ‎现在就轮到了 872 01:08:07,546 --> 01:08:12,171 ‎你来告诉我们第三颗蛋在哪儿 873 01:08:20,088 --> 01:08:21,963 ‎有多远滚多远 874 01:08:23,546 --> 01:08:25,921 ‎可惜 我本来真的很想用简单的方式 875 01:08:26,505 --> 01:08:31,630 ‎没关系 我会通过伤害他来让你开口 876 01:08:33,088 --> 01:08:34,213 ‎不好意思 什么? 877 01:08:34,796 --> 01:08:35,671 ‎我喜欢这个计划 878 01:08:39,046 --> 01:08:41,338 ‎你们两个有特殊的羁绊 879 01:08:41,421 --> 01:08:43,838 ‎不然你们为何愿意一起出生入死 880 01:08:43,921 --> 01:08:45,255 ‎试图偷这颗蛋? 881 01:08:45,338 --> 01:08:48,130 ‎对不对 哈特利探员? 882 01:08:48,213 --> 01:08:50,880 ‎我们两个没有羁绊 我都不认识他 883 01:08:50,963 --> 01:08:52,921 ‎布斯 告诉她我们不是朋友 884 01:08:54,796 --> 01:08:56,796 ‎-她知道我们的事 伙计 ‎-胡说 885 01:08:56,880 --> 01:08:59,255 ‎她知道我们特殊的羁绊 ‎你曾是我的伴郎 886 01:08:59,338 --> 01:09:00,380 ‎混蛋 他在撒谎 887 01:09:00,963 --> 01:09:04,005 ‎如果她把你伤得够狠 ‎有别出心裁的酷刑 888 01:09:04,088 --> 01:09:05,630 ‎我就不得不全都告诉她 889 01:09:07,046 --> 01:09:08,963 ‎好了 布斯先生 890 01:09:10,130 --> 01:09:11,338 ‎第三颗蛋在哪儿? 891 01:09:12,921 --> 01:09:15,588 ‎好 我开始了 892 01:09:15,671 --> 01:09:17,255 ‎不 别 等等 893 01:09:25,130 --> 01:09:27,380 ‎哦 我的天! 894 01:09:30,588 --> 01:09:31,921 ‎好吧… 895 01:09:32,005 --> 01:09:32,838 ‎不 896 01:09:32,921 --> 01:09:36,630 ‎看来我们现在知道 ‎你是哪种朋友了 布斯先生 897 01:09:36,713 --> 01:09:39,421 ‎因为我们要来到我最爱的位置了 898 01:09:42,338 --> 01:09:43,255 ‎不 899 01:09:44,921 --> 01:09:46,546 ‎不 不要… 900 01:09:53,421 --> 01:09:54,755 ‎别玩了 亲爱的 901 01:09:55,713 --> 01:10:00,588 ‎要想让他开口 就要这样做 902 01:10:00,671 --> 01:10:01,630 ‎你为什么脱衣服? 903 01:10:01,713 --> 01:10:03,713 ‎-他为什么脱衣服? ‎-我不知道 904 01:10:03,796 --> 01:10:07,338 ‎有时候老方法最管用 抱歉 亲爱的 905 01:10:12,255 --> 01:10:17,546 ‎好了 哈特利特别探员 906 01:10:20,046 --> 01:10:23,296 ‎看!看看你的朋友 907 01:10:25,338 --> 01:10:27,796 ‎蛋在哪 说! 908 01:10:28,838 --> 01:10:30,713 ‎布斯 拜托 909 01:10:32,463 --> 01:10:34,380 ‎好了 住手 我告诉你 好吗? 910 01:10:35,838 --> 01:10:38,171 ‎-在埃及 ‎-埃及的哪里? 911 01:10:38,838 --> 01:10:40,880 ‎大金字塔下有个密室 912 01:10:40,963 --> 01:10:43,421 ‎一年前通过激光雷达发现的 ‎还没有打开 913 01:10:43,505 --> 01:10:44,713 ‎你怎么知道蛋在里面? 914 01:10:44,796 --> 01:10:46,838 ‎我母亲是埃及考古学家 915 01:10:46,921 --> 01:10:49,338 ‎在看懂英文前 ‎我就能看懂象形文字了 916 01:10:49,880 --> 01:10:52,005 ‎那个密室 917 01:10:53,171 --> 01:10:56,171 ‎是克里奥佩特拉的秘密墓穴 918 01:10:56,755 --> 01:10:59,796 ‎另两颗蛋丢失后 ‎他们把第三颗蛋埋在那里 919 01:10:59,880 --> 01:11:02,421 ‎扫描显示 蛋就那样放在那里 920 01:11:04,671 --> 01:11:06,255 ‎第三颗蛋从未离开埃及 921 01:11:08,963 --> 01:11:11,796 ‎他没撒谎 我读到过那个密室的情况 922 01:11:14,296 --> 01:11:15,671 ‎有那么难吗? 923 01:11:18,921 --> 01:11:20,755 ‎我们要庆祝一下吗? 924 01:11:28,755 --> 01:11:30,463 ‎庆祝我们生意做成 925 01:11:30,546 --> 01:11:32,671 ‎开始享乐 926 01:11:45,255 --> 01:11:46,796 ‎-我说… ‎-拜托 927 01:11:47,880 --> 01:11:50,171 ‎这都想不到吗 太业余了吧? 928 01:11:50,755 --> 01:11:51,755 ‎保镖! 929 01:11:51,838 --> 01:11:55,213 ‎我不知道怎么回事 ‎我们刚才在喝香槟 930 01:11:55,296 --> 01:11:57,296 ‎突然他就倒下了 931 01:11:59,171 --> 01:12:00,796 ‎落幕 932 01:12:01,588 --> 01:12:02,755 ‎长线诈骗? 933 01:12:03,338 --> 01:12:04,255 ‎长线诈骗 934 01:12:04,338 --> 01:12:06,588 ‎女士 我真的开始不喜欢你了 935 01:12:07,421 --> 01:12:11,005 ‎我真的很想留下看看后续会如何 936 01:12:11,671 --> 01:12:17,046 ‎但我和大金字塔的约会就要迟到了 937 01:12:17,921 --> 01:12:19,838 ‎等不及想看接下来的发展了 938 01:12:19,921 --> 01:12:21,255 ‎好兴奋! 939 01:12:30,338 --> 01:12:31,713 ‎她唱歌不错 940 01:12:32,296 --> 01:12:34,671 ‎她在监狱和你谈条件时 ‎你就该答应她 941 01:12:34,755 --> 01:12:36,880 ‎你不该害我们被她男朋友抓到 942 01:12:36,963 --> 01:12:38,463 ‎怎么是我害的? 943 01:12:38,546 --> 01:12:41,088 ‎如果你不知道 ‎那你真的比我看起来还蠢 944 01:12:42,380 --> 01:12:45,421 ‎天啊!真的好吓人 945 01:12:49,171 --> 01:12:53,338 ‎你看起来都崩坏了 跟僵尸似的 946 01:12:55,380 --> 01:12:56,338 ‎是你干的 947 01:12:56,421 --> 01:12:59,671 ‎是你的错 她本该属于我 948 01:12:59,755 --> 01:13:03,296 ‎亲爱的 这姑娘是个满分美女 949 01:13:04,213 --> 01:13:05,671 ‎而你… 950 01:13:06,463 --> 01:13:08,505 ‎像个长肌肉的宝宝 951 01:13:09,088 --> 01:13:10,796 ‎我觉得本来就不可能成功 952 01:13:11,546 --> 01:13:13,671 ‎-身高差距… ‎-哦 该死 953 01:13:17,838 --> 01:13:19,880 ‎等等 我们谈一谈 954 01:13:23,213 --> 01:13:25,880 ‎-约翰 你中弹了吗? ‎-没有 居然没有 955 01:13:25,963 --> 01:13:28,088 ‎什么?怎么可能? 956 01:13:35,005 --> 01:13:36,796 ‎你怎么松开的? 957 01:13:36,880 --> 01:13:38,796 ‎-他射中了手铐 ‎-他竟然打中东西了? 958 01:13:40,588 --> 01:13:41,421 ‎真走运 959 01:13:41,505 --> 01:13:42,755 ‎我们得离开 960 01:13:43,338 --> 01:13:44,421 ‎真的得走了 961 01:13:46,130 --> 01:13:48,130 ‎嘿 你去哪儿?我们是搭档 962 01:13:48,213 --> 01:13:50,588 ‎我们现在成搭档了?不 ‎我们的搭档关系 963 01:13:50,671 --> 01:13:53,171 ‎在你让主教电击我的时候就终结了 964 01:13:53,255 --> 01:13:55,838 ‎没有我你找不到主教的 965 01:13:55,921 --> 01:13:58,338 ‎多亏了你 我很清楚她会去哪儿 966 01:13:58,421 --> 01:14:00,546 ‎-再见 ‎-我撒谎了 967 01:14:05,338 --> 01:14:07,005 ‎-我撒谎了 ‎-“你撒谎了”是啥意思? 968 01:14:07,088 --> 01:14:09,088 ‎都是谎话 全部 969 01:14:09,171 --> 01:14:12,005 ‎我对你、对她、对耶稣宝宝都撒了谎 970 01:14:12,796 --> 01:14:13,630 ‎都是谎话 971 01:14:15,463 --> 01:14:20,755 ‎关键在于 第三颗蛋不在埃及 972 01:14:20,838 --> 01:14:22,546 ‎我才不管蛋在哪 973 01:14:22,630 --> 01:14:25,421 ‎我只想逮捕主教 还我清白 974 01:14:25,505 --> 01:14:28,588 ‎没错 但你找不到蛋就找不到主教 975 01:14:28,671 --> 01:14:30,255 ‎而我知道蛋在哪儿 976 01:14:31,005 --> 01:14:32,296 ‎让我出去 977 01:14:32,380 --> 01:14:34,505 ‎我得到蛋 你得到主教 978 01:14:35,921 --> 01:14:36,921 ‎来啊! 979 01:14:39,046 --> 01:14:40,421 ‎求求你了? 980 01:14:46,088 --> 01:14:47,005 ‎你有什么想法? 981 01:14:49,255 --> 01:14:50,171 ‎听到没? 982 01:15:00,755 --> 01:15:01,755 ‎嘿 983 01:15:02,671 --> 01:15:03,505 ‎上面 984 01:15:04,130 --> 01:15:06,380 ‎我们会消失在人群中 恢复自由 985 01:15:23,546 --> 01:15:24,921 ‎该死! 986 01:15:25,796 --> 01:15:28,296 ‎我觉得我们得离开这里 987 01:15:28,838 --> 01:15:30,130 ‎该死! 988 01:15:35,463 --> 01:15:37,671 ‎-不 别动 ‎-为什么? 989 01:15:37,755 --> 01:15:40,713 ‎公牛视力很差 但他们能感觉到动作 990 01:15:40,796 --> 01:15:42,213 ‎你是在想《侏罗纪公园》吧 991 01:15:42,296 --> 01:15:45,713 ‎不!我看了一部 ‎大卫艾登堡主演的自然纪录片 992 01:15:45,796 --> 01:15:48,963 ‎你想的是 ‎《侏罗纪公园》里的理查德艾登堡 993 01:15:53,088 --> 01:15:56,088 ‎他们让我快跑 994 01:15:56,171 --> 01:15:58,130 ‎你跑了就会死 995 01:16:00,796 --> 01:16:02,671 ‎回答我 ‎片子里有杰夫戈德布拉姆吗? 996 01:16:02,755 --> 01:16:05,755 ‎哦 我的天!真的是《侏罗纪公园》 ‎那是杰夫戈德布拉姆 997 01:16:05,838 --> 01:16:06,755 ‎混蛋! 998 01:16:13,088 --> 01:16:15,338 ‎快跑 不然就死定了! 999 01:16:32,171 --> 01:16:33,296 ‎谢谢! 1000 01:16:37,255 --> 01:16:38,338 ‎你什么毛病啊? 1001 01:16:39,005 --> 01:16:40,005 ‎别跑? 1002 01:16:40,713 --> 01:16:41,963 ‎别跑? 1003 01:16:43,171 --> 01:16:44,796 ‎你打算一路上都这样发牢骚吗? 1004 01:16:44,880 --> 01:16:47,171 ‎等你看到我们的座驾再决定吧 ‎你会喜欢的 1005 01:16:56,213 --> 01:16:58,755 ‎挺有趣的吧? 1006 01:16:58,838 --> 01:17:01,005 ‎免费搭火车 1007 01:17:01,088 --> 01:17:04,171 ‎你看过《苏利文的旅行》吗? 1008 01:17:04,671 --> 01:17:05,713 ‎没有 1009 01:17:05,796 --> 01:17:07,838 ‎这也不是旅行 别扯了 1010 01:17:07,921 --> 01:17:09,713 ‎我们要去哪儿?第三颗蛋在哪儿? 1011 01:17:09,796 --> 01:17:11,421 ‎好吧 1012 01:17:12,005 --> 01:17:15,046 ‎我想了很多 但我不能告诉你 1013 01:17:15,755 --> 01:17:17,213 ‎什么叫你不能告诉我? 1014 01:17:17,296 --> 01:17:20,088 ‎其实不是“不能” 而是“不会” 1015 01:17:23,921 --> 01:17:25,380 ‎带我去找第三颗蛋 布斯 1016 01:17:31,130 --> 01:17:32,088 ‎你想动手? 1017 01:17:33,380 --> 01:17:34,546 ‎动手吧 1018 01:17:35,421 --> 01:17:36,588 ‎你下不了手 对不对? 1019 01:17:37,130 --> 01:17:39,713 ‎因为尽管你跟着我 ‎东奔西跑 扮演窃贼 1020 01:17:40,963 --> 01:17:42,921 ‎你也不是真正的坏人 兄弟 1021 01:17:54,171 --> 01:17:56,838 ‎我们现在把话说清楚 1022 01:17:58,255 --> 01:17:59,421 ‎刚才真的很吓人 1023 01:18:00,713 --> 01:18:03,796 ‎我不是不在乎你 1024 01:18:03,880 --> 01:18:06,046 ‎我是不在乎任何人 1025 01:18:08,505 --> 01:18:09,421 ‎我爸是个骗子 1026 01:18:11,880 --> 01:18:13,088 ‎诈骗犯 1027 01:18:15,380 --> 01:18:16,380 ‎他非常厉害 1028 01:18:17,713 --> 01:18:20,838 ‎我13岁生日那天 他没出现 1029 01:18:21,338 --> 01:18:23,296 ‎从那以后 我和我妈再也没见过他 1030 01:18:30,921 --> 01:18:32,921 ‎我们的老爸可真行 1031 01:18:33,005 --> 01:18:35,046 ‎我们没有双双去跳脱衣舞真是奇迹 1032 01:18:36,005 --> 01:18:36,838 ‎是啊 1033 01:18:40,546 --> 01:18:43,671 ‎你看 你爸是警察 ‎所以你成了诈骗犯 1034 01:18:44,296 --> 01:18:46,588 ‎我爸是诈骗犯 于是我成了警察 1035 01:18:47,255 --> 01:18:48,255 ‎我们还挺像的 1036 01:18:49,171 --> 01:18:51,296 ‎我不是要你在乎我 布斯 1037 01:18:52,421 --> 01:18:53,796 ‎我希望你能帮我 1038 01:18:54,671 --> 01:18:58,630 ‎帮我抓住主教 洗清我的罪名 1039 01:18:58,713 --> 01:19:02,921 ‎我会帮你重新成为 ‎世界第一的艺术品窃贼 1040 01:19:04,880 --> 01:19:07,046 ‎这是我夺回人生的唯一机会 1041 01:19:08,463 --> 01:19:09,296 ‎拜托 1042 01:19:18,838 --> 01:19:21,796 ‎1945年4月 1043 01:19:25,130 --> 01:19:27,630 ‎红军兵临城下 几天后就要攻打柏林 1044 01:19:28,213 --> 01:19:30,046 ‎纳粹要完了 1045 01:19:30,130 --> 01:19:33,380 ‎这时 被人遗忘的鲁道夫采什 1046 01:19:33,463 --> 01:19:35,755 ‎希特勒的私人艺术品及古董商人 1047 01:19:36,255 --> 01:19:39,921 ‎据说他是唯一 ‎把克里奥佩特拉的第三颗蛋 1048 01:19:40,005 --> 01:19:41,588 ‎捧在手中的人 1049 01:19:41,671 --> 01:19:45,588 ‎他搭乘一艘蒸汽船 ‎从德国逃往阿根廷 1050 01:19:45,671 --> 01:19:48,338 ‎乘客信息显示 他只带了一个手提箱 1051 01:19:49,505 --> 01:19:55,463 ‎还有16个五吨货物集装箱 ‎仅仅登记为“机械零件” 1052 01:19:57,380 --> 01:20:00,296 ‎为什么一个艺术品商人 ‎要离开他的老板 1053 01:20:00,380 --> 01:20:01,796 ‎绕过半个地球 1054 01:20:01,880 --> 01:20:06,046 ‎带走近100吨所谓机械零件? 1055 01:20:07,213 --> 01:20:10,213 ‎70年来 ‎各地的业余侦探、宝藏猎人 1056 01:20:10,296 --> 01:20:14,088 ‎和成年处子对这个问题感到着迷 1057 01:20:15,046 --> 01:20:20,213 ‎想要找到他们认为的 ‎希特勒失落的地堡 1058 01:20:20,296 --> 01:20:23,088 ‎就隐蔽在南美的某处 1059 01:20:25,005 --> 01:20:27,588 ‎我爸就是其中之一 1060 01:20:28,171 --> 01:20:30,588 ‎他会花上好几个周末窝在办公室 1061 01:20:30,671 --> 01:20:33,380 ‎仔细研究旧地图和解密档案 1062 01:20:34,588 --> 01:20:37,713 ‎节假日 他会开车好几个小时 ‎去隐秘的拍卖会 1063 01:20:37,796 --> 01:20:39,963 ‎竞拍最奇怪的拍品 1064 01:20:42,671 --> 01:20:43,505 ‎包括 1065 01:20:44,588 --> 01:20:45,671 ‎一块表 1066 01:20:48,338 --> 01:20:49,963 ‎那不是一块普通的表 1067 01:20:50,880 --> 01:20:54,588 ‎而是可怕的 ‎纳粹艺术品商人鲁道夫采什的表 1068 01:20:55,255 --> 01:20:58,796 ‎就是我爸选择爱它胜过爱我的那块表 1069 01:20:59,380 --> 01:21:00,963 ‎真是个混蛋 1070 01:21:04,755 --> 01:21:07,005 ‎我从不想 ‎和他古怪的宝藏狩猎扯上关系 1071 01:21:07,088 --> 01:21:08,463 ‎即便在他死后 1072 01:21:09,588 --> 01:21:11,963 ‎那是我爸的东西 他拿去好了 1073 01:21:20,671 --> 01:21:23,921 ‎但我发现了藏在里面的东西后 1074 01:21:24,755 --> 01:21:28,921 ‎我马上就知道 我手里的 1075 01:21:29,005 --> 01:21:31,755 ‎是第三颗蛋位置的秘密 1076 01:21:40,046 --> 01:21:43,421 ‎(阿根廷) 1077 01:22:02,255 --> 01:22:04,630 ‎布斯 你让我奔波了三天了 1078 01:22:04,713 --> 01:22:07,130 ‎我们绕着圈徒步八小时了 1079 01:22:07,213 --> 01:22:08,755 ‎那幅地图最好是准的 1080 01:22:09,338 --> 01:22:11,005 ‎别紧张 我们会找到的 1081 01:22:11,588 --> 01:22:12,755 ‎如果我们找到了 1082 01:22:12,838 --> 01:22:14,921 ‎你怎么能确定蛋就在那里? 1083 01:22:15,005 --> 01:22:15,838 ‎什么意思? 1084 01:22:15,921 --> 01:22:18,171 ‎我知道红鼻子纳粹鲁道夫 1085 01:22:18,255 --> 01:22:21,171 ‎据说是最后一个碰过那颗蛋的人 1086 01:22:21,255 --> 01:22:25,671 ‎据说这个神秘的地堡里 ‎有所有被盗的宝物 1087 01:22:25,755 --> 01:22:28,713 ‎你怎么就能确定 第三颗蛋在这里? 1088 01:22:28,796 --> 01:22:29,630 ‎靠信念 1089 01:22:31,921 --> 01:22:32,755 ‎信念? 1090 01:22:32,838 --> 01:22:34,296 ‎抱歉 我想明确一下 1091 01:22:34,380 --> 01:22:37,546 ‎我们来到荒无人烟的地方 ‎是因为信念? 1092 01:22:38,088 --> 01:22:40,463 ‎或者说是“直觉” ‎如果你对宗教没兴趣的话 1093 01:22:40,546 --> 01:22:41,380 ‎不 1094 01:22:41,880 --> 01:22:44,713 ‎我喜欢的是周密的计划 1095 01:22:44,796 --> 01:22:47,088 ‎一个明智的计划 和现在正相反 1096 01:22:47,171 --> 01:22:49,046 ‎冷静 我有好消息 1097 01:22:49,130 --> 01:22:50,296 ‎如果我没看错地图 1098 01:22:51,838 --> 01:22:52,671 ‎我们已经到了 1099 01:22:52,755 --> 01:22:54,088 ‎-到哪了? ‎-我们到地方了 1100 01:22:54,171 --> 01:22:55,213 ‎就是这里 1101 01:22:55,296 --> 01:22:58,046 ‎这里…什么这里?就是这里 1102 01:22:58,130 --> 01:23:00,421 ‎我们到了 是这里 干得好! 1103 01:23:00,505 --> 01:23:02,880 ‎-请不要吼我 ‎-你找到了!布斯找到了 1104 01:23:02,963 --> 01:23:04,755 ‎没有地堡 只有屎 1105 01:23:04,838 --> 01:23:06,963 ‎-我只是告诉你地图画的位置而已 ‎-没有地堡 1106 01:23:07,046 --> 01:23:08,421 ‎告诉我 地图怎么画的? 1107 01:23:09,213 --> 01:23:11,130 ‎哦 该死! 1108 01:23:13,171 --> 01:23:14,921 ‎是的 要往回走很远 1109 01:23:15,963 --> 01:23:17,880 ‎你知道要怪什么吗?怪指南针 1110 01:23:17,963 --> 01:23:20,546 ‎这玩意是我童子军时期用的 ‎有点迟钝了 1111 01:23:20,630 --> 01:23:22,213 ‎这一直都不是我的特长 1112 01:23:22,296 --> 01:23:23,421 ‎-我能看一下吗? ‎-当然 1113 01:23:23,505 --> 01:23:24,713 ‎-我能看一下吗? ‎-当然 1114 01:23:26,380 --> 01:23:27,380 ‎我知道问题在哪儿了 1115 01:23:28,130 --> 01:23:29,921 ‎-这就是问题 ‎-你很不友好 1116 01:23:30,005 --> 01:23:32,588 ‎你知道还有什么不友好吗? ‎把我拉到鸟不拉屎的地方 1117 01:23:32,671 --> 01:23:35,171 ‎绕地球半圈 靠他妈的直觉! 1118 01:24:29,921 --> 01:24:31,005 ‎该死! 1119 01:25:00,588 --> 01:25:02,588 ‎看来他们一直在交电费 1120 01:25:04,296 --> 01:25:06,046 ‎肯定是水力发电 1121 01:25:06,796 --> 01:25:09,088 ‎也就是下面某个地方肯定有流水 1122 01:25:12,005 --> 01:25:14,755 ‎看看那扇门 后面肯定什么都没有 1123 01:25:19,713 --> 01:25:21,296 ‎我们要怎么过去? 1124 01:25:25,880 --> 01:25:28,046 ‎该死! 1125 01:25:29,671 --> 01:25:32,380 ‎你是在逗我吧 1126 01:25:38,463 --> 01:25:39,838 ‎那是你爸的手表吗? 1127 01:25:39,921 --> 01:25:43,088 ‎不是 这是《低俗小说》里的手表 1128 01:25:43,671 --> 01:25:45,380 ‎是的 这是我爸的手表 1129 01:25:46,088 --> 01:25:47,296 ‎我以为你说你砸了的 1130 01:25:47,380 --> 01:25:49,463 ‎我找人修好了 有问题吗? 1131 01:25:49,546 --> 01:25:52,130 ‎不 没问题 ‎很高兴你对它没有很敏感 1132 01:25:52,213 --> 01:25:53,213 ‎请闭嘴 1133 01:25:57,338 --> 01:25:59,255 ‎磁铁的乐趣 好了 1134 01:26:11,713 --> 01:26:12,838 ‎爸爸… 1135 01:26:15,338 --> 01:26:16,880 ‎请你惦记点好东西 1136 01:27:19,838 --> 01:27:22,213 ‎别管那颗蛋了 我们偷这些东西吧 1137 01:27:22,296 --> 01:27:23,838 ‎我们不是来偷任何东西的 1138 01:27:25,046 --> 01:27:27,380 ‎其实我们确实是来偷的 偷蛋 1139 01:27:27,463 --> 01:27:28,671 ‎你懂我的意思 1140 01:27:29,255 --> 01:27:32,088 ‎我偷就是偷 你偷是什么? 1141 01:27:32,171 --> 01:27:34,255 ‎不如我们都闭嘴吧? ‎我说的我们指的是你 1142 01:27:34,338 --> 01:27:35,713 ‎你也很粗鲁 1143 01:27:36,838 --> 01:27:38,671 ‎粗鲁至极 1144 01:27:39,713 --> 01:27:41,546 ‎我们要如何找到这颗蛋? 1145 01:27:41,630 --> 01:27:42,838 ‎我不知道 1146 01:27:43,380 --> 01:27:45,755 ‎找一个写了“麦高芬”的盒子 1147 01:28:03,880 --> 01:28:05,338 ‎你知道这是什么吗? 1148 01:28:05,838 --> 01:28:07,713 ‎这是… 1149 01:28:07,796 --> 01:28:12,880 ‎这是1931年产 ‎梅赛德斯奔驰770 1150 01:28:13,546 --> 01:28:16,046 ‎这辆我可以轻松转手 ‎以两千五百万美元卖出去 1151 01:28:16,130 --> 01:28:18,630 ‎全球只剩三台 四台! 1152 01:28:19,505 --> 01:28:21,005 ‎现在有四台了 1153 01:28:21,088 --> 01:28:22,463 ‎2厘米厚钢材 1154 01:28:22,546 --> 01:28:25,130 ‎加强装甲钢板 防弹玻璃 1155 01:28:25,213 --> 01:28:27,630 ‎24克拉金内饰 1156 01:28:28,213 --> 01:28:29,838 ‎这就是个敞篷坦克 1157 01:28:29,921 --> 01:28:32,963 ‎而且车况完美 ‎我跟你打赌 它还能开 1158 01:28:33,046 --> 01:28:34,755 ‎它被纳粹人渣开过真是太遗憾了 1159 01:28:34,838 --> 01:28:36,338 ‎我们不得不烧掉它 多可惜 1160 01:28:36,421 --> 01:28:38,255 ‎他们怎么把它弄下来的? 1161 01:28:38,338 --> 01:28:41,421 ‎他们把小零件运下楼再重新组装的? 1162 01:28:41,505 --> 01:28:42,421 ‎是从那里 1163 01:28:44,755 --> 01:28:47,421 ‎这里一定是在 ‎某个旧铜矿的基础上建起来的 1164 01:28:47,505 --> 01:28:50,213 ‎这里的通风井很大 延绵好几公里 1165 01:28:50,796 --> 01:28:53,963 ‎建地堡 送来战利品 封闭通风井… 1166 01:28:54,046 --> 01:28:55,088 ‎顺理成章 1167 01:28:55,630 --> 01:28:56,671 ‎顺手牵羊? 1168 01:28:57,213 --> 01:28:58,255 ‎这词不是这么用的 1169 01:28:58,796 --> 01:28:59,880 ‎我知道 1170 01:29:02,088 --> 01:29:04,046 ‎(克里奥佩特拉) 1171 01:29:05,671 --> 01:29:08,171 ‎标签 纳粹 小傻子 1172 01:29:28,880 --> 01:29:29,838 ‎五秒规则 1173 01:29:29,921 --> 01:29:33,796 ‎没事 完全没事 一道划痕都没有 1174 01:29:33,880 --> 01:29:36,630 ‎你确定不想把它转卖掉吗? ‎我有个熟人 1175 01:29:36,713 --> 01:29:38,421 ‎我帮你们省省力气吧 1176 01:29:40,755 --> 01:29:42,921 ‎你每次出场都像见了鬼了 1177 01:29:43,005 --> 01:29:44,046 ‎埃及? 1178 01:29:45,046 --> 01:29:48,463 ‎你以为你说两句话 ‎我就真的跑去金字塔了? 1179 01:29:48,546 --> 01:29:51,505 ‎我只需等你们两个逃离低语者 1180 01:29:51,588 --> 01:29:53,755 ‎带我找到第三颗蛋 1181 01:29:53,838 --> 01:29:55,880 ‎现在我就要从你们手中拿过来 1182 01:29:56,671 --> 01:29:57,546 ‎所以 1183 01:29:58,255 --> 01:29:59,338 ‎给我吧 1184 01:30:00,380 --> 01:30:01,921 ‎来 别害羞 1185 01:30:05,088 --> 01:30:07,588 ‎做得好 孩子 1186 01:30:09,713 --> 01:30:10,755 ‎放下武器! 1187 01:30:14,963 --> 01:30:16,796 ‎这边走!那边也去人 1188 01:30:21,130 --> 01:30:22,296 ‎她怎么找到我们的? 1189 01:30:22,380 --> 01:30:24,796 ‎我尾随你们 她一定是尾随了我 1190 01:30:26,838 --> 01:30:27,796 ‎可不是嘛! 1191 01:30:31,046 --> 01:30:33,296 ‎为什么对他们开枪? ‎我以为你和他们是一边的 1192 01:30:33,380 --> 01:30:35,630 ‎我是他们那边的 ‎但他们对我先开了枪 1193 01:30:37,588 --> 01:30:38,588 ‎我们要怎么出去? 1194 01:30:41,921 --> 01:30:42,838 ‎用那个 1195 01:30:43,421 --> 01:30:45,588 ‎我觉得它上不了楼 1196 01:30:46,838 --> 01:30:48,171 ‎它不用上楼 1197 01:30:50,296 --> 01:30:51,171 ‎掩护我们 1198 01:31:07,505 --> 01:31:09,421 ‎-快点! ‎-我在试! 1199 01:31:09,505 --> 01:31:10,505 ‎快走 1200 01:31:29,838 --> 01:31:30,796 ‎我们走! 1201 01:31:33,213 --> 01:31:34,380 ‎-扔出去 ‎-什么? 1202 01:31:34,463 --> 01:31:35,296 ‎马上! 1203 01:31:47,046 --> 01:31:49,171 ‎你们两个跟我来 剩下的跟上 1204 01:31:49,255 --> 01:31:50,088 ‎快! 1205 01:32:13,005 --> 01:32:14,255 ‎没子弹了 1206 01:32:33,921 --> 01:32:35,421 ‎停车! 1207 01:32:55,838 --> 01:32:56,671 ‎该死! 1208 01:33:33,421 --> 01:33:34,338 ‎主教 蛋! 1209 01:34:39,255 --> 01:34:40,463 ‎你救了我 1210 01:34:40,546 --> 01:34:43,505 ‎你爱我 你爱死我了 1211 01:34:51,963 --> 01:34:52,963 ‎该死 1212 01:34:58,213 --> 01:34:59,463 ‎我们无路可走了 1213 01:35:00,046 --> 01:35:02,921 ‎抓稳了!如果我们停车 ‎他们会抓住我们 1214 01:35:03,005 --> 01:35:04,588 ‎那就让他们抓吧 1215 01:35:04,671 --> 01:35:07,421 ‎可以之后再逃跑 我一直是这么干的 1216 01:35:07,505 --> 01:35:09,671 ‎记得跳车 1217 01:35:09,755 --> 01:35:11,088 ‎我想再讨论一下这个主意 1218 01:35:11,171 --> 01:35:12,338 ‎该死! 1219 01:36:12,588 --> 01:36:14,296 ‎和计划的一样 对吧? 1220 01:36:16,380 --> 01:36:17,380 ‎哈特利? 1221 01:36:20,046 --> 01:36:21,088 ‎哈特利? 1222 01:36:29,505 --> 01:36:30,463 ‎哈特利? 1223 01:36:36,838 --> 01:36:38,171 ‎我会想念你的 1224 01:36:48,713 --> 01:36:51,130 ‎该死!可恶 1225 01:36:51,213 --> 01:36:52,130 ‎哈特利? 1226 01:36:53,296 --> 01:36:56,005 ‎哈特利? 1227 01:36:56,546 --> 01:36:58,713 ‎嘿 你在哪?傻大个? 1228 01:36:58,796 --> 01:37:00,255 ‎你叫谁傻大个? 1229 01:37:01,546 --> 01:37:02,463 ‎我在这里 1230 01:37:10,255 --> 01:37:12,296 ‎-你刚刚在蛋和我之间选了我吗? ‎-没有 1231 01:37:12,380 --> 01:37:14,796 ‎-看起来好像是这样 ‎-我没有 1232 01:37:14,880 --> 01:37:16,546 ‎你跑到那里去救我 1233 01:37:16,630 --> 01:37:18,046 ‎我手机掉进去了 1234 01:37:18,671 --> 01:37:21,005 ‎要拯救它时间有限 1235 01:37:21,088 --> 01:37:23,005 ‎还要把它放进米袋 一整套操作 1236 01:37:23,088 --> 01:37:24,296 ‎你以为我死了 1237 01:37:24,380 --> 01:37:26,296 ‎我没想着你死了 我希望你已经死了 1238 01:37:26,380 --> 01:37:28,963 ‎我看你四处拍着水花喊“哈特利!” 1239 01:37:29,046 --> 01:37:31,796 ‎是的 好吧 我想把你拉上来 1240 01:37:31,880 --> 01:37:35,255 ‎拯救你 让你燃起希望 ‎然后把你按下去 1241 01:37:49,130 --> 01:37:49,963 ‎听着 1242 01:37:50,463 --> 01:37:52,171 ‎我不会小题大做 1243 01:37:53,171 --> 01:37:55,255 ‎我不会幸灾乐祸 我不是这种人 1244 01:37:55,338 --> 01:37:57,796 ‎有些人是不是要承认 ‎自己现在很尴尬? 1245 01:37:57,880 --> 01:37:59,963 ‎是 当然 肯定要 1246 01:38:00,046 --> 01:38:02,130 ‎也许大家都要 1247 01:38:03,088 --> 01:38:04,546 ‎不过现在都不重要了 1248 01:38:04,630 --> 01:38:08,005 ‎重要的是你意识到 你输了 我赢了 1249 01:38:08,088 --> 01:38:08,921 ‎是我们 1250 01:38:09,796 --> 01:38:13,130 ‎我们赢了 一起 友谊 合作 1251 01:38:13,213 --> 01:38:14,880 ‎这就是故事的寓意 1252 01:38:14,963 --> 01:38:18,046 ‎我多年来一直想说一句话 1253 01:38:18,130 --> 01:38:19,546 ‎当着你的面说 1254 01:38:20,338 --> 01:38:21,505 ‎将军 1255 01:38:22,588 --> 01:38:23,630 ‎感觉真好 1256 01:38:23,713 --> 01:38:26,296 ‎我有两颗蛋 你只有一颗 ‎你还觉得自己赢了? 1257 01:38:27,338 --> 01:38:28,713 ‎这是怎么算的? 1258 01:38:28,796 --> 01:38:31,338 ‎并不是一定要赢 你才会输 1259 01:38:31,421 --> 01:38:33,505 ‎这整件事最棒的地方就在这里 1260 01:38:33,588 --> 01:38:36,421 ‎只要我拿走第三颗蛋 你就赢不了 1261 01:38:37,296 --> 01:38:38,713 ‎我再也不在乎那笔钱了 1262 01:38:38,796 --> 01:38:40,421 ‎说实话 看看你现在的表情 1263 01:38:40,505 --> 01:38:42,588 ‎就是这张脸 太…完美 1264 01:38:42,671 --> 01:38:46,671 ‎天生输脸 一句话 值了 1265 01:38:46,755 --> 01:38:48,630 ‎还有更棒的 1266 01:38:48,713 --> 01:38:51,546 ‎作为额外奖项 ‎我的朋友不会另收费用 1267 01:38:51,630 --> 01:38:53,046 ‎他会给你 1268 01:38:53,130 --> 01:38:55,505 ‎终生监禁 1269 01:38:55,588 --> 01:38:58,505 ‎所以…非常棒 1270 01:38:59,296 --> 01:39:00,630 ‎-站起来 ‎-站起来 1271 01:39:06,671 --> 01:39:07,838 ‎我告诉过你结局会如何 1272 01:39:24,255 --> 01:39:25,713 ‎你说得对 我是坏人 1273 01:39:25,796 --> 01:39:28,630 ‎我知道信任诈骗的套路 相信我 1274 01:39:28,713 --> 01:39:30,088 ‎你不了解我 布斯 1275 01:39:30,713 --> 01:39:33,213 ‎你不知道我能干出什么事 1276 01:39:38,005 --> 01:39:40,088 ‎搞什么? 1277 01:39:41,088 --> 01:39:41,921 ‎看看他 1278 01:39:42,005 --> 01:39:44,713 ‎天生输脸 值了 1279 01:39:45,296 --> 01:39:47,213 ‎你一直都是为她做事的? 1280 01:39:47,296 --> 01:39:48,671 ‎不是为她 是共同合作 1281 01:39:48,755 --> 01:39:51,755 ‎-是搭档 ‎-是的 我们都是主教 1282 01:39:51,838 --> 01:39:53,880 ‎他告诉你第三颗蛋在哪儿了吗? 1283 01:39:56,880 --> 01:39:58,796 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 1284 01:39:58,880 --> 01:40:00,046 ‎-准备好了? ‎-嗯 1285 01:40:01,713 --> 01:40:02,630 ‎惊喜! 1286 01:40:04,671 --> 01:40:06,088 ‎棋盘上有两个主教 1287 01:40:06,171 --> 01:40:08,421 ‎还有很多卒 1288 01:40:09,671 --> 01:40:12,380 ‎在巴厘岛 我把第一颗蛋给了她 1289 01:40:12,463 --> 01:40:14,213 ‎她从低语者那里拿走了第二颗蛋 1290 01:40:14,296 --> 01:40:17,296 ‎而第三颗蛋 我们找到它的唯一方法 1291 01:40:17,380 --> 01:40:20,088 ‎就是让你带路 而你做到了 1292 01:40:20,171 --> 01:40:22,171 ‎我本以为你肯定会发现 1293 01:40:22,255 --> 01:40:24,130 ‎“我们不是搭档 我要证明自己清白 1294 01:40:24,213 --> 01:40:26,130 ‎我是警察 诸如此类” 1295 01:40:26,671 --> 01:40:29,213 ‎说实话 我以为我在监狱演得太过了 1296 01:40:29,296 --> 01:40:31,838 ‎-不 亲爱的 你特别棒 ‎-是吗? 1297 01:40:31,921 --> 01:40:34,671 ‎多谢 你觉得呢?是不是太过了? 1298 01:40:34,755 --> 01:40:37,255 ‎我都记下来了 除此以外 挺好的 1299 01:40:37,338 --> 01:40:38,505 ‎“挺好的”?好吧 1300 01:40:38,588 --> 01:40:41,296 ‎我们稍微回退一下 1301 01:40:41,921 --> 01:40:45,046 ‎你电击了他 你电了“中心” 1302 01:40:45,130 --> 01:40:46,671 ‎是的 对了 那个非常痛 1303 01:40:46,755 --> 01:40:50,505 ‎我知道 很抱歉 我不得不那么做 1304 01:40:53,171 --> 01:40:54,255 ‎不 1305 01:40:54,338 --> 01:40:57,255 ‎只有那样我才能递手铐的钥匙给你 1306 01:40:58,880 --> 01:41:00,713 ‎你怎么松开的? 1307 01:41:01,588 --> 01:41:03,005 ‎随便吧 1308 01:41:03,921 --> 01:41:04,755 ‎把蛋给我 1309 01:41:04,838 --> 01:41:05,796 ‎蛋 1310 01:41:05,880 --> 01:41:07,755 ‎枪都湿了 不可能… 1311 01:41:07,838 --> 01:41:09,046 ‎我不是海豹特种兵 1312 01:41:12,130 --> 01:41:13,088 ‎第三颗蛋 1313 01:41:13,921 --> 01:41:15,921 ‎-谢谢 ‎-我们走吧 1314 01:41:21,463 --> 01:41:25,088 ‎都是谎言吗? ‎包括你爸那个催人泪下的故事? 1315 01:41:25,171 --> 01:41:28,546 ‎不 我爸确实是个诈骗犯 我恨他 1316 01:41:29,630 --> 01:41:31,963 ‎所以我决定变得比他更厉害 1317 01:41:32,046 --> 01:41:33,171 ‎在他的领域打败他 1318 01:41:35,338 --> 01:41:37,421 ‎布斯 别太苛责自己 1319 01:41:37,505 --> 01:41:40,130 ‎你很棒 比大部分人强 1320 01:41:40,213 --> 01:41:42,421 ‎我们对你表示敬意 1321 01:41:43,630 --> 01:41:44,755 ‎希望你下次运气好一点 1322 01:41:44,838 --> 01:41:45,963 ‎我们很想留下聊天 1323 01:41:46,046 --> 01:41:48,421 ‎但我们要参加一场很重要的婚礼 1324 01:41:48,505 --> 01:41:51,630 ‎而我们恰好有完美的礼物 1325 01:41:52,213 --> 01:41:53,255 ‎别难过 兄弟 1326 01:41:55,171 --> 01:41:56,296 ‎这就是我们的职业 1327 01:41:57,463 --> 01:41:59,338 ‎我不介意 很有趣 1328 01:42:00,338 --> 01:42:02,588 ‎我一直很欣赏高水平的出卖行为 1329 01:42:03,505 --> 01:42:05,463 ‎但我有个严肃的问题 ‎你们有防晒霜吗? 1330 01:42:05,546 --> 01:42:07,630 ‎我没打底 这是喷雾美黑 1331 01:42:12,005 --> 01:42:15,671 ‎(开罗) 1332 01:42:16,796 --> 01:42:22,088 ‎一位父亲的一生中只会遇到一次 ‎今晚这样美好的宴会 1333 01:42:22,796 --> 01:42:27,213 ‎所以 当我安排我的独生女结婚时 1334 01:42:27,296 --> 01:42:32,255 ‎我不遗余力获得了举世无双的礼物 1335 01:42:37,421 --> 01:42:40,130 ‎一份适合女皇的礼物 1336 01:42:41,630 --> 01:42:43,046 ‎给我的克里奥佩特拉 1337 01:42:45,338 --> 01:42:48,963 ‎看吧 两千年来 1338 01:42:49,046 --> 01:42:52,338 ‎三颗宝贵的蛋终于首次重聚 1339 01:43:11,088 --> 01:43:12,671 ‎哦 我的天!艾德… 1340 01:43:14,255 --> 01:43:15,880 ‎艾德希兰! 1341 01:43:17,171 --> 01:43:18,171 ‎我爱你! 1342 01:43:20,588 --> 01:43:22,463 ‎艾德希兰 谁能想到啊? 1343 01:43:22,546 --> 01:43:23,796 ‎天啊 他真迷人 1344 01:43:35,338 --> 01:43:36,296 ‎我喜欢他 1345 01:43:36,380 --> 01:43:39,005 ‎注意 国际刑警行动 1346 01:43:39,088 --> 01:43:41,796 ‎坐在原位 行动很快会结束 1347 01:43:44,921 --> 01:43:45,921 ‎你们干什么? 1348 01:43:47,963 --> 01:43:49,421 ‎-干杯 ‎-干杯 1349 01:43:50,380 --> 01:43:53,130 ‎天啊 别碰我 抱歉! 1350 01:43:54,296 --> 01:43:56,880 ‎来啊! 1351 01:43:59,630 --> 01:44:02,046 ‎这些我们拿走了 非常感谢 1352 01:44:02,630 --> 01:44:03,463 ‎我们走吧 1353 01:44:06,963 --> 01:44:09,005 ‎持有被盗纳粹掠夺品是犯罪 1354 01:44:09,088 --> 01:44:11,130 ‎你被捕了 新娘的父亲 1355 01:44:11,213 --> 01:44:13,171 ‎不可理喻 1356 01:44:17,171 --> 01:44:21,171 ‎放开我 你们知道我是谁吗? ‎我出演过《权力的游戏》! 1357 01:44:21,713 --> 01:44:23,338 ‎我是艾德希兰 混蛋! 1358 01:44:23,421 --> 01:44:25,463 ‎(萨丁岛) 1359 01:44:25,546 --> 01:44:28,338 ‎(六个月后) 1360 01:44:49,796 --> 01:44:51,421 ‎这个高达奶酪真难吃 1361 01:44:52,755 --> 01:44:55,713 ‎游艇这么时髦 ‎我还以为会有好吃的奶酪 1362 01:44:56,463 --> 01:44:59,505 ‎那不是奶酪 是生猪肉 1363 01:45:01,796 --> 01:45:03,671 ‎我听说绦虫有助减肥 1364 01:45:04,588 --> 01:45:06,005 ‎见到我很意外吗? 1365 01:45:06,088 --> 01:45:08,505 ‎我们感到意外的是 ‎你花了这么久才找到我们 1366 01:45:08,588 --> 01:45:10,630 ‎我其实…我是昨天到的 1367 01:45:11,296 --> 01:45:14,046 ‎你们床戏到最后的喊声有我一份 1368 01:45:14,130 --> 01:45:17,171 ‎有趣的是 达斯在海滩上找到我后… 1369 01:45:17,255 --> 01:45:18,505 ‎看来你朋友不够了 1370 01:45:18,588 --> 01:45:20,046 ‎她把我送到了地球上唯一一个 1371 01:45:20,130 --> 01:45:22,755 ‎真的比她Instagram账号 ‎还糟糕的地方 1372 01:45:24,255 --> 01:45:25,338 ‎但后来我想起来 1373 01:45:25,421 --> 01:45:27,963 ‎我挺擅长逃脱的 1374 01:45:28,713 --> 01:45:29,671 ‎所以我就逃了 1375 01:45:33,671 --> 01:45:36,588 ‎我对沙滩上发生的事生气了吗? 1376 01:45:36,671 --> 01:45:39,421 ‎当然没有 一切都很好 有爱又有蛋 1377 01:45:39,505 --> 01:45:41,296 ‎我是来祝贺你们两位的 1378 01:45:41,380 --> 01:45:43,255 ‎感谢你的认可 你想怎样? 1379 01:45:43,338 --> 01:45:46,130 ‎我一向宽宏大量 1380 01:45:46,213 --> 01:45:47,713 ‎但我记性很好 1381 01:45:47,796 --> 01:45:49,338 ‎你在说什么? 1382 01:45:50,963 --> 01:45:52,796 ‎我想说我的翻转结局 1383 01:45:52,880 --> 01:45:55,005 ‎你们出卖亿万富翁前 1384 01:45:55,088 --> 01:45:56,630 ‎靠蛋获得的三亿美元 1385 01:45:56,713 --> 01:45:57,796 ‎对了 品味不错 1386 01:45:58,296 --> 01:46:00,630 ‎总之 我给了我们的朋友 ‎达斯警官一点小提示 1387 01:46:00,713 --> 01:46:03,130 ‎告诉了她你们存钱的 1388 01:46:03,213 --> 01:46:04,130 ‎开曼群岛安全账户 1389 01:46:04,213 --> 01:46:06,755 ‎结果那账户没有想象中那么安全 1390 01:46:09,630 --> 01:46:10,713 ‎都取走 1391 01:46:12,713 --> 01:46:13,838 ‎(资产冻结) 1392 01:46:14,505 --> 01:46:16,963 ‎看?我们扯平了 1393 01:46:17,671 --> 01:46:20,713 ‎大家都输了 没人拿到钱 ‎我们又可以做朋友了 1394 01:46:20,796 --> 01:46:22,463 ‎别废话了 你有什么条件? 1395 01:46:22,546 --> 01:46:23,588 ‎有一个新目标 1396 01:46:23,671 --> 01:46:26,630 ‎资金翻倍 挑战翻三番 ‎另外最棒的地方来了 1397 01:46:27,255 --> 01:46:29,713 ‎这是三人合作的盗窃工作 ‎一、二、三 1398 01:46:29,796 --> 01:46:31,755 ‎我猜猜 如果我们不同意 1399 01:46:31,838 --> 01:46:34,213 ‎达斯警官已经在来抓我们的路上了 1400 01:46:34,796 --> 01:46:36,088 ‎是的 开着超快的船 1401 01:46:36,671 --> 01:46:38,005 ‎知道我觉得哪里好笑吗 布斯? 1402 01:46:38,088 --> 01:46:41,130 ‎范迪塞尔面试《猫》的视频? ‎真的存在 1403 01:46:41,213 --> 01:46:44,213 ‎就是你以为我们会再次与你合作 1404 01:46:44,296 --> 01:46:45,296 ‎下船 1405 01:46:45,380 --> 01:46:48,213 ‎很好 我会给你们 ‎一人寄一把削尖的牙刷 1406 01:46:49,546 --> 01:46:51,130 ‎等等 1407 01:46:53,880 --> 01:46:56,380 ‎反正我们现在也需要偷新目标 1408 01:46:56,463 --> 01:46:58,963 ‎我知道他让你烦躁 但他挺厉害的 1409 01:46:59,046 --> 01:47:01,505 ‎-你们俩合作无间 ‎-不 并没有 1410 01:47:01,588 --> 01:47:02,880 ‎我们有的 1411 01:47:04,171 --> 01:47:05,546 ‎你相信我吗? 1412 01:47:06,171 --> 01:47:07,005 ‎永远相信 1413 01:47:07,755 --> 01:47:09,713 ‎-你爱我吗? ‎-非常爱 1414 01:47:10,505 --> 01:47:12,213 ‎我们有彼此就够了 1415 01:47:14,796 --> 01:47:15,838 ‎我们要偷什么? 1416 01:47:16,505 --> 01:47:17,338 ‎这个 1417 01:47:44,421 --> 01:47:47,171 ‎弃船了 他们不在船上 1418 01:47:55,046 --> 01:48:00,796 ‎(红色通缉令) 1419 01:48:07,505 --> 01:48:08,338 ‎准备好了? 1420 01:48:09,088 --> 01:48:10,546 ‎能有什么问题呢? 1421 01:48:11,671 --> 01:48:12,505 ‎一切都会有问题 1422 01:55:30,838 --> 01:55:31,755 ‎别太想我 1423 01:55:32,463 --> 01:55:33,505 ‎拜拜! 1424 01:55:33,588 --> 01:55:34,588 ‎字幕翻译: 张珺怡