1 00:00:33,671 --> 00:00:37,463 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:48,421 --> 00:00:52,546 L'histoire d'amour tragique d'Antoine et Cléopâtre est bien connue. 3 00:00:52,630 --> 00:00:54,588 Le général romain insoumis 4 00:00:54,671 --> 00:00:57,755 s'éprit éperdument de l'envoûtante reine d'Égypte, 5 00:00:57,838 --> 00:00:59,963 et ils préférèrent se donner la mort 6 00:01:00,046 --> 00:01:02,671 plutôt que de vivre l'un sans l'autre. 7 00:01:03,171 --> 00:01:05,130 Plus secrète est l'histoire 8 00:01:05,213 --> 00:01:09,630 de l'objet le plus précieux et le plus énigmatique de leur époque. 9 00:01:09,713 --> 00:01:12,630 Le mystère du troisième œuf de Cléopâtre. 10 00:01:13,463 --> 00:01:17,505 Le jour de leur mariage, en gage de dévouement éternel, 11 00:01:17,588 --> 00:01:21,713 Marc-Antoine offrit à Cléopâtre trois œufs sertis de joyaux, 12 00:01:21,796 --> 00:01:24,255 plus éblouissants les uns que les autres. 13 00:01:25,130 --> 00:01:29,338 Des siècles durant, ils furent considérés comme une légende, une rumeur. 14 00:01:29,838 --> 00:01:31,838 Mais un jour, en 1907, 15 00:01:31,921 --> 00:01:36,421 non loin du Caire, un fermier en exhuma deux. 16 00:01:37,213 --> 00:01:39,838 Selon certains, le troisième œuf resta caché. 17 00:01:39,921 --> 00:01:41,713 Pour d'autres, il fut découvert 18 00:01:41,796 --> 00:01:45,380 et aussitôt perdu à nouveau, cette fois pour toujours. 19 00:01:45,921 --> 00:01:49,171 Dans cette émission, nous allons poser la question : 20 00:01:49,255 --> 00:01:51,921 qu'est-il advenu de l'œuf perdu de Cléopâtre ? 21 00:01:52,005 --> 00:01:53,838 Qui l'a en sa possession ? 22 00:01:53,921 --> 00:02:00,005 Et surtout, verra-t-on un jour les trois œufs enfin réunis, 23 00:02:00,088 --> 00:02:02,213 après plus de 2 000 ans ? 24 00:02:02,713 --> 00:02:06,380 Le premier œuf de Cléopâtre est exposé au grand public 25 00:02:06,463 --> 00:02:10,338 au musée de renommée mondiale du Château Saint-Ange, à Rome. 26 00:02:10,421 --> 00:02:13,880 Le deuxième œuf, vendu aux enchères plusieurs fois, 27 00:02:13,963 --> 00:02:16,380 appartient à ce jour à un collectionneur privé. 28 00:03:33,921 --> 00:03:37,255 NOTICE ROUGE (NOM) : ALERTE MAXIMALE D'AVIS DE RECHERCHE 29 00:03:37,338 --> 00:03:40,921 DE L'ORGANISATION INTERNATIONALE DE POLICE CRIMINELLE (INTERPOL) 30 00:03:41,005 --> 00:03:43,921 POUR LES MALFAITEURS LES PLUS RECHERCHÉS AU MONDE. 31 00:04:16,255 --> 00:04:17,505 Vous n'êtes pas flic. 32 00:04:18,005 --> 00:04:19,046 En effet. 33 00:04:19,130 --> 00:04:23,213 Votre insigne d'agent ne vaut rien ici. Inutile de jouer au cow-boy. 34 00:04:23,296 --> 00:04:25,088 Je n'ai pas pris mes éperons. 35 00:04:25,588 --> 00:04:26,755 Vous êtes sûr de vous ? 36 00:04:27,255 --> 00:04:30,546 Je le connais. C'est pour aujourd'hui, croyez-moi. 37 00:04:30,630 --> 00:04:32,088 Très bien, c'est parti. 38 00:04:37,796 --> 00:04:39,671 - Impossible. - C'est un ordre. 39 00:04:39,755 --> 00:04:44,463 Fermez le musée, évacuez les visiteurs et verrouillez les accès immédiatement. 40 00:04:44,546 --> 00:04:47,005 Interpol peut m'y obliger ? 41 00:04:47,088 --> 00:04:48,505 Ne me cherchez pas. 42 00:04:48,588 --> 00:04:49,630 Écoutez-la. 43 00:04:49,713 --> 00:04:51,213 Vous êtes son garde du corps ? 44 00:04:51,296 --> 00:04:54,921 Agent spécial Hartley, Unité d'analyse comportementale du FBI. 45 00:04:55,005 --> 00:04:57,921 Il est profiler, spécialisé en vol d'objets d'art. 46 00:04:58,838 --> 00:05:00,171 Vous n'en avez pas l'air. 47 00:05:00,255 --> 00:05:01,963 On me le dit souvent. 48 00:05:03,546 --> 00:05:06,546 Il y a 41 heures, l'agent Hartley a eu une info crédible : 49 00:05:06,630 --> 00:05:10,005 le voleur d'art le plus recherché au monde, Nolan Booth, 50 00:05:10,088 --> 00:05:12,588 a l'intention de voler l'œuf de Cléopâtre. 51 00:05:13,921 --> 00:05:15,338 Qui vous a dit cela ? 52 00:05:15,838 --> 00:05:16,921 Le Fou. 53 00:05:17,005 --> 00:05:18,880 Vous n'êtes pas sérieux ? 54 00:05:18,963 --> 00:05:23,130 Ma chère, ce n'est rien d'autre que le croquemitaine du monde de l'art. 55 00:05:23,213 --> 00:05:27,046 C'est un concept, un bouc émissaire quand les forces de l'ordre 56 00:05:27,130 --> 00:05:29,546 sont trop incompétentes pour boucler l'enquête. 57 00:05:29,630 --> 00:05:33,338 Si on ne fait rien, l'œuf sera dérobé aujourd'hui. 58 00:05:33,421 --> 00:05:35,088 Il a peut-être déjà disparu. 59 00:05:52,046 --> 00:05:53,421 Déjà disparu, dites-vous ? 60 00:05:54,588 --> 00:05:58,838 Excusez-moi, inspectrice, je dois appeler votre supérieur. 61 00:06:01,880 --> 00:06:03,796 Il y a des capteurs thermiques ? 62 00:06:06,296 --> 00:06:08,046 - Évidemment. - Montrez-moi. 63 00:06:17,380 --> 00:06:18,880 On perd notre temps. 64 00:06:19,421 --> 00:06:21,713 Puis-je savoir ce que vous cherchez ? 65 00:06:22,296 --> 00:06:25,255 Le premier œuf de Cléopâtre est en or 18 carats. 66 00:06:25,338 --> 00:06:26,921 L'or est réfléchissant. 67 00:06:27,671 --> 00:06:29,963 L'œuf devrait refléter la chaleur. 68 00:06:30,046 --> 00:06:31,838 Il devrait être rouge, pas bleu. 69 00:06:33,088 --> 00:06:35,546 Le problème doit venir du capteur. 70 00:06:35,630 --> 00:06:37,255 Un seul moyen de le savoir. 71 00:06:43,505 --> 00:06:46,588 Désolé, bonhomme, on ne peut ni boire ni manger au musée. 72 00:06:49,671 --> 00:06:50,546 Merci. 73 00:06:53,046 --> 00:06:55,088 Non, attendez, que faites-vous ? 74 00:06:55,171 --> 00:06:58,171 Détendez-vous, tout va bien. Il sait ce qu'il fait. 75 00:07:17,505 --> 00:07:18,671 Bouclez la salle. 76 00:07:31,755 --> 00:07:33,088 Poussez-vous ! 77 00:07:34,630 --> 00:07:35,588 Il va à la sortie ! 78 00:08:04,338 --> 00:08:05,588 Pas un geste ! 79 00:08:51,130 --> 00:08:53,046 Il est là. Envoyez des renforts. 80 00:09:26,338 --> 00:09:27,421 Sur l'échafaudage. 81 00:09:27,505 --> 00:09:28,630 On a besoin de… 82 00:10:20,546 --> 00:10:22,046 Vous m'avez fait peur ! 83 00:10:24,588 --> 00:10:25,546 Je vous connais… 84 00:10:26,171 --> 00:10:27,838 Le chauve ramollo à mes trousses. 85 00:10:27,921 --> 00:10:29,296 Ce sac contient quoi ? 86 00:10:30,005 --> 00:10:32,171 Vous êtes américain. Qu'est-ce qui vous amène ? 87 00:10:33,505 --> 00:10:35,005 Les glaces, le Colisée… 88 00:10:35,088 --> 00:10:36,796 C'est magnifique. 89 00:10:36,880 --> 00:10:38,838 - Première visite ? - Oui. 90 00:10:38,921 --> 00:10:42,671 C'était sympa, cette poursuite. Que de rebondissements ! 91 00:10:42,755 --> 00:10:45,005 - Qui aurait prédit cette fin ? - Moi. 92 00:10:45,088 --> 00:10:45,921 Bien sûr. 93 00:10:46,005 --> 00:10:49,630 C'est fini. Le sac, Nolan Booth. Mettez les mains dans le dos. 94 00:10:49,713 --> 00:10:50,713 Je vous arrête. 95 00:10:50,796 --> 00:10:53,588 D'accord. Attendez, j'ai deux petites questions. 96 00:10:55,546 --> 00:10:58,130 D'abord, où vous avez trouvé cette veste ? 97 00:10:58,213 --> 00:10:59,463 Ça pose son bonhomme. 98 00:10:59,963 --> 00:11:03,963 Quelque part, une vache à poil murmure : "Ça valait le coup." 99 00:11:04,546 --> 00:11:07,546 Deuxième question… Pour l'arrestation, je comprends. 100 00:11:07,630 --> 00:11:10,213 Ce n'est pas bien du tout, ce que j'ai fait. 101 00:11:10,296 --> 00:11:12,838 Mais vous n'auriez pas un insigne 102 00:11:13,338 --> 00:11:15,921 dans votre col roulé, par hasard ? 103 00:11:16,505 --> 00:11:18,713 Inutile de le montrer, je suis armé. 104 00:11:18,796 --> 00:11:20,755 Vous me mettez dans l'embarras. 105 00:11:20,838 --> 00:11:22,796 Je ne sais pas qui vous êtes. 106 00:11:22,880 --> 00:11:24,671 C'est peut-être vous, le méchant. 107 00:11:24,755 --> 00:11:27,296 Et moi, l'autre méchant. 108 00:11:29,088 --> 00:11:31,005 C'est ça. Je suis le méchant. 109 00:11:31,088 --> 00:11:33,755 Donnez-moi le sac, ou je vous tire dans la tronche. 110 00:11:34,255 --> 00:11:36,088 - Je vais vous le donner. - Bien. 111 00:11:36,588 --> 00:11:38,005 Je vous le donne, 112 00:11:38,088 --> 00:11:39,755 je n'en veux même plus. 113 00:11:39,838 --> 00:11:41,755 Mais rien de tout ça ne me plaît. 114 00:11:41,838 --> 00:11:42,713 On ne bouge plus ! 115 00:12:07,213 --> 00:12:08,046 Allez, vite. 116 00:12:42,296 --> 00:12:43,755 Non mais ça va pas ? 117 00:12:49,546 --> 00:12:50,546 Où tu vas ? 118 00:12:50,630 --> 00:12:51,630 Connard ! 119 00:12:54,921 --> 00:12:56,338 Vous me la gardez ? 120 00:12:57,005 --> 00:12:58,171 Merci. 121 00:13:25,796 --> 00:13:28,380 C'est pas vrai ! Abruti, t'es aveugle ? 122 00:13:28,463 --> 00:13:29,546 Merde. 123 00:13:41,796 --> 00:13:44,088 56 HEURES PLUS TARD 124 00:14:02,005 --> 00:14:03,838 ON VA S'EN SORTIR, ROSE 125 00:14:42,213 --> 00:14:43,588 C'est joli, chez vous. 126 00:14:54,546 --> 00:14:58,213 Agent spécial John Hartley, FBI. On s'est croisés l'autre jour. 127 00:14:58,838 --> 00:15:02,380 Vous n'êtes pas un peu en dehors de votre juridiction ? 128 00:15:03,255 --> 00:15:04,255 Si. 129 00:15:06,630 --> 00:15:07,796 Mais pas eux. 130 00:15:15,755 --> 00:15:16,796 Salut, les gars. 131 00:15:16,880 --> 00:15:18,838 Enlevez pas vos pompes, surtout. 132 00:15:20,921 --> 00:15:22,213 Vous êtes assez armés ? 133 00:15:22,296 --> 00:15:24,255 Je ne laisse rien au hasard. 134 00:15:24,921 --> 00:15:27,046 Nom d'une pipe en bois. 135 00:15:27,130 --> 00:15:30,046 L'intrépide inspectrice Das ! 136 00:15:30,880 --> 00:15:34,380 Je voulais être aux premières loges. Je le prends, merci. 137 00:15:34,463 --> 00:15:36,838 - Ravi de rencontrer une fan. - Très drôle. 138 00:15:36,921 --> 00:15:38,588 Et le plus drôle ? 139 00:15:38,671 --> 00:15:40,755 Vous êtes recherché dans 18 pays. 140 00:15:40,838 --> 00:15:44,588 Je peux choisir où vous serez détenu, vu vos antécédents d'évasion. 141 00:15:44,671 --> 00:15:45,838 Vous en êtes à six ? 142 00:15:45,921 --> 00:15:48,005 À la septième, j'ai le blouson des Évadés. 143 00:15:48,088 --> 00:15:51,380 Marrez-vous. Je vous envoie dans l'enfer sur Terre. 144 00:15:51,463 --> 00:15:52,713 Votre compte Insta ? 145 00:15:52,796 --> 00:15:55,880 Vous commencez vraiment à me déplaire. 146 00:15:55,963 --> 00:15:57,171 Allons ! 147 00:15:57,255 --> 00:15:59,588 Moi ? Vous me connaissez même pas. 148 00:16:00,255 --> 00:16:01,796 On est peut-être pareils. 149 00:16:02,338 --> 00:16:03,713 Je ne vous connais pas, 150 00:16:03,796 --> 00:16:05,630 mais j'ai fait votre profil 151 00:16:05,713 --> 00:16:08,630 après le vol de Femme au chapeau rouge au Tate, 152 00:16:08,713 --> 00:16:09,921 en 2014. 153 00:16:10,005 --> 00:16:11,380 Aucune preuve que c'est moi. 154 00:16:17,088 --> 00:16:18,421 Je l'ai eu sur Etsy. 155 00:16:21,005 --> 00:16:22,630 J'ai suivi vos exploits. 156 00:16:22,713 --> 00:16:25,046 Permettez-moi de dresser votre portrait. 157 00:16:25,880 --> 00:16:26,921 D'accord, oui. 158 00:16:28,130 --> 00:16:29,338 Fils unique. 159 00:16:29,421 --> 00:16:32,380 Un père suisse, flic, une mère américaine, prof. 160 00:16:34,046 --> 00:16:37,130 Vous avez commencé à voler vers six, huit ans. 161 00:16:37,963 --> 00:16:39,796 Vous avez vu que vous étiez doué. 162 00:16:39,880 --> 00:16:41,755 Vous vous êtes senti à part. 163 00:16:41,838 --> 00:16:44,588 Vous aimez travailler seul, pas en équipe. 164 00:16:44,671 --> 00:16:47,713 Vous choisissez des casses qui font les gros titres, 165 00:16:47,796 --> 00:16:50,671 donc vous vous intéressez aux sensations fortes, 166 00:16:50,755 --> 00:16:51,838 pas à l'argent. 167 00:16:51,921 --> 00:16:53,171 Vous êtes dingue ? 168 00:16:53,255 --> 00:16:54,588 J'adore le fric. 169 00:16:55,380 --> 00:16:58,755 Je n'ai pas fini. J'arrive seulement au meilleur. 170 00:16:58,838 --> 00:17:00,213 - Merci. - De rien. 171 00:17:00,296 --> 00:17:03,255 Beaucoup de cambrioleurs disent aimer l'argent, 172 00:17:03,338 --> 00:17:04,630 ça n'a rien d'original. 173 00:17:05,213 --> 00:17:08,546 Ce qui vous distingue, c'est les risques que vous prenez. 174 00:17:09,296 --> 00:17:10,421 Vous jouez gros. 175 00:17:11,171 --> 00:17:15,921 Comme si vous vouliez vous faire arrêter rien que pour pouvoir vous évader, 176 00:17:16,005 --> 00:17:17,796 prouver encore votre talent, 177 00:17:17,880 --> 00:17:20,421 prouver que vous êtes le meilleur de tous 178 00:17:20,505 --> 00:17:22,921 et que vous êtes digne. 179 00:17:23,005 --> 00:17:24,588 De quoi ? De ce laïus ? 180 00:17:24,671 --> 00:17:26,171 De l'amour de votre père. 181 00:17:36,421 --> 00:17:37,755 Félicitations. 182 00:17:39,005 --> 00:17:40,463 Qui vous a mené ici ? 183 00:17:40,546 --> 00:17:43,713 La personne qui m'a prévenu pour le vol à Rome. 184 00:17:45,630 --> 00:17:46,921 Le Fou. 185 00:17:47,005 --> 00:17:48,005 Le Fou. 186 00:17:49,213 --> 00:17:50,421 Embarquez-le. 187 00:18:08,088 --> 00:18:09,046 Par curiosité, 188 00:18:09,130 --> 00:18:12,505 ça fait quoi d'être trahi par la star des voleurs d'art ? 189 00:18:13,213 --> 00:18:15,505 C'est moi, la star des voleurs d'art. 190 00:18:16,755 --> 00:18:17,713 Plus maintenant. 191 00:18:18,921 --> 00:18:20,296 Attendez. 192 00:18:23,796 --> 00:18:26,505 Pas question de transporter ce truc avec lui. 193 00:18:29,838 --> 00:18:31,921 - Rendez-vous à l'aérodrome. - Oui. 194 00:18:57,505 --> 00:18:58,838 Portière ouverte. 195 00:19:34,588 --> 00:19:36,005 C'est bon, tout va bien. 196 00:19:48,671 --> 00:19:50,380 32 HEURES PLUS TARD 197 00:19:53,796 --> 00:19:54,630 Merci. 198 00:20:01,213 --> 00:20:02,046 Bonjour. 199 00:20:06,463 --> 00:20:08,463 - Vous partez ? - Dans une heure. 200 00:20:08,546 --> 00:20:09,630 Un problème ? 201 00:20:10,255 --> 00:20:11,630 Je ne vous le fais pas dire. 202 00:20:12,505 --> 00:20:14,005 Qu'est-ce qui se passe ? 203 00:20:14,588 --> 00:20:16,380 J'allais vous le demander. 204 00:20:24,921 --> 00:20:26,088 Pourquoi vous l'avez ? 205 00:20:27,296 --> 00:20:32,130 Cette antiquité précieuse de grande valeur culturelle ? 206 00:20:39,755 --> 00:20:41,171 Booth nous a refilé un faux. 207 00:20:41,255 --> 00:20:43,505 Moi aussi, je l'ai d'abord soupçonné. 208 00:20:43,588 --> 00:20:47,713 Mais à quel point connaît-on un homme rencontré il y a 72 heures, 209 00:20:47,796 --> 00:20:52,088 et qui a pour seule référence officielle un communiqué inter-agences ? 210 00:20:52,171 --> 00:20:56,963 J'ai appelé la directrice adjointe de l'Unité d'analyse comportementale. 211 00:20:57,046 --> 00:20:59,088 Très sympa. Elle vous connaît pas. 212 00:20:59,171 --> 00:21:00,713 - Impossible. - Vraiment ? 213 00:21:00,796 --> 00:21:01,880 Oui, impossible. 214 00:21:01,963 --> 00:21:04,171 Comme un compte en Suisse à votre nom 215 00:21:04,255 --> 00:21:07,463 avec huit millions de dollars virés d'un compte crypté 216 00:21:07,546 --> 00:21:09,505 pile le jour du vol de l'œuf ? 217 00:21:09,588 --> 00:21:12,880 Sacrée coïncidence, vous ne trouvez pas, agent Hartley ? 218 00:21:16,880 --> 00:21:18,130 Cible en visuel. 219 00:21:18,963 --> 00:21:21,671 Je ne sais pas de quoi vous me soupçonnez. 220 00:21:21,755 --> 00:21:22,921 Je n'ai rien fait. 221 00:21:23,463 --> 00:21:26,338 C'est un coup monté, par le Fou ou par Booth. 222 00:21:26,421 --> 00:21:28,463 - On m'a piégé. - Peut-être, ou pas. 223 00:21:28,546 --> 00:21:30,963 En attendant de le savoir, je vous coffre. 224 00:21:31,046 --> 00:21:34,421 Normalement, je ne suis pas rancunière, 225 00:21:35,005 --> 00:21:37,255 mais vous avez trahi ma confiance. 226 00:21:37,963 --> 00:21:39,463 J'ai choisi avec soin 227 00:21:39,546 --> 00:21:42,505 une prison secrète où la loi n'a pas prise. 228 00:21:43,213 --> 00:21:44,880 Je vous arrête, agent Hartley. 229 00:21:44,963 --> 00:21:47,088 Das, regardez-moi dans les yeux. 230 00:21:50,671 --> 00:21:51,796 Je n'ai rien fait. 231 00:21:55,505 --> 00:21:56,713 Je ne vous crois pas. 232 00:22:07,046 --> 00:22:11,713 RUSSIE 233 00:22:54,796 --> 00:22:56,296 Tu aimes être au-dessus ? 234 00:22:57,380 --> 00:22:58,713 Peu importe. 235 00:22:58,796 --> 00:23:00,505 La prison décidera pour nous. 236 00:23:00,588 --> 00:23:01,755 Tu te fous de moi ? 237 00:23:01,838 --> 00:23:04,171 Il faut reconnaître à l'inspectrice Das 238 00:23:04,671 --> 00:23:06,088 un sacré sens de l'humour. 239 00:23:06,588 --> 00:23:07,838 Serre-moi la pogne. 240 00:23:09,796 --> 00:23:11,713 Tu as raison, vaut mieux la laver. 241 00:23:11,796 --> 00:23:14,005 Tout va bien, tu es en sécurité. 242 00:23:15,546 --> 00:23:19,671 Sauf s'ils apprennent que t'es flic. Ils te tueront. 243 00:23:28,213 --> 00:23:31,130 Le Fou a dû te voir venir de très loin 244 00:23:31,213 --> 00:23:33,130 et t'a embobiné en me trahissant. 245 00:23:33,213 --> 00:23:36,546 Gagner la confiance du pigeon, règle n° 1 de l'arnaque. 246 00:23:37,255 --> 00:23:39,588 Je sais comment marche une escroquerie. 247 00:23:39,671 --> 00:23:41,671 Maintenant, oui, c'est clair. 248 00:23:41,755 --> 00:23:44,921 Le voleur mystère qui m'a balancé t'a aussi piégé. 249 00:23:45,005 --> 00:23:46,963 Drôle de hasard, tu trouves pas ? 250 00:23:47,588 --> 00:23:50,213 Ce n'est pas un hasard. C'était planifié. 251 00:23:50,713 --> 00:23:54,171 En un coup, elle a éliminé son rival et celui qui la traquait. 252 00:23:54,921 --> 00:23:56,546 - D'une pierre deux coups. - Œuf. 253 00:23:57,088 --> 00:24:00,421 - Quoi ? - D'un œuf deux coups. Elle est facile. 254 00:24:00,505 --> 00:24:01,796 Même Post Malone a pigé. 255 00:24:02,296 --> 00:24:04,796 C'est direct du producteur ? Merci. 256 00:24:04,880 --> 00:24:06,505 Je comprends pas pourquoi. 257 00:24:06,588 --> 00:24:08,338 Pourquoi le Fou me piège 258 00:24:08,421 --> 00:24:09,755 alors qu'elle a l'œuf ? 259 00:24:10,921 --> 00:24:12,171 C'est quoi, l'intérêt ? 260 00:24:12,671 --> 00:24:14,296 Trois cent millions ? 261 00:24:14,796 --> 00:24:16,963 Une prime pareille, c'est une première. 262 00:24:17,046 --> 00:24:17,963 Du jamais vu. 263 00:24:18,046 --> 00:24:21,005 Mais c'est pas le tarif pour un seul œuf. 264 00:24:21,588 --> 00:24:22,755 Je t'explique. 265 00:24:22,838 --> 00:24:26,380 Celui qui apportera les trois œufs au milliardaire égyptien 266 00:24:26,463 --> 00:24:28,296 pour le mariage de sa fille 267 00:24:28,796 --> 00:24:30,588 remportera le super pactole. 268 00:24:30,671 --> 00:24:33,963 La fille du papa poule aux œufs d'or, 269 00:24:34,046 --> 00:24:35,130 devine son prénom. 270 00:24:35,213 --> 00:24:36,671 Je t'aide. Cléopâtre. 271 00:24:37,421 --> 00:24:41,463 Ce sont des gens épouvantables. Mais j'aime le fric, alors… 272 00:24:42,046 --> 00:24:43,213 Comment faire ? 273 00:24:43,796 --> 00:24:46,463 Personne ne sait où est le dernier œuf. 274 00:24:46,546 --> 00:24:49,838 Je vais pas te mentir, c'est un petit problème. 275 00:24:49,921 --> 00:24:51,963 Je pensais commencer par le deuxième. 276 00:24:52,046 --> 00:24:53,338 Et voir ensuite. 277 00:24:53,921 --> 00:24:54,838 D'accord. 278 00:24:54,921 --> 00:24:58,463 Selon le FBI, le deuxième œuf appartient à un marchand d'armes. 279 00:24:58,546 --> 00:25:00,255 Sotto Voce. Je sais tout de lui. 280 00:25:00,338 --> 00:25:02,671 Son père a tenté de l'étrangler à 14 ans. 281 00:25:02,755 --> 00:25:05,005 Personne le supporte, ce salaud. 282 00:25:06,213 --> 00:25:08,255 Apparemment, ça l'a tant marqué 283 00:25:08,338 --> 00:25:11,630 qu'étrangler les gens est devenu son passe-temps favori. 284 00:25:12,213 --> 00:25:13,296 Il adore ça. 285 00:25:14,713 --> 00:25:17,046 Sotto Voce est super flippant. 286 00:25:17,130 --> 00:25:18,671 Mais il aime faire la fête. 287 00:25:19,296 --> 00:25:22,588 Il invite ses clients à un bal masqué annuel dans sa villa, 288 00:25:22,671 --> 00:25:25,213 Je-compense-ma-petite-bite, à Valence. 289 00:25:25,296 --> 00:25:27,505 Les trafiquants aiment l'anonymat. 290 00:25:27,588 --> 00:25:30,963 En se la jouant Eyes Wide Shut, ils sont plus détendus. 291 00:25:31,505 --> 00:25:34,005 Ce que cette élite maléfique ignore, 292 00:25:34,088 --> 00:25:36,588 c'est qu'à l'étage, dans une chambre forte, 293 00:25:36,671 --> 00:25:39,463 monsieur Torse-Nu détient 294 00:25:39,546 --> 00:25:42,380 une antiquité inestimable que j'aime appeler 295 00:25:43,588 --> 00:25:45,588 "le deuxième œuf de Cléopâtre". 296 00:25:47,255 --> 00:25:49,880 Et il attend que moi pour le dérober. 297 00:25:49,963 --> 00:25:52,713 J'y serais déjà si t'étais pas un super flic. 298 00:25:54,921 --> 00:25:56,630 - Ne fais pas ça. - Quoi ? 299 00:25:56,713 --> 00:25:57,713 Je fais quoi ? 300 00:25:57,796 --> 00:25:59,171 - Arrête. - Je fais rien. 301 00:25:59,255 --> 00:26:01,421 - Je sais ce que tu fais. - Je fais rien. 302 00:26:01,505 --> 00:26:04,755 Si les gars d'ici apprennent que tu es F-L-I-C… 303 00:26:04,838 --> 00:26:08,255 Ça grouille de meurtriers et de buveurs de vodka-gogues. 304 00:26:08,338 --> 00:26:11,630 - Faut dire que t'es pas flic. - Non, écoute-moi. 305 00:26:11,713 --> 00:26:13,796 - Niet politsia ! - Pitié… 306 00:26:14,505 --> 00:26:17,963 Les amis ? Niet politsia ! Il est pas flic. 307 00:26:18,046 --> 00:26:20,796 Cet homme n'est pas policier. 308 00:26:20,880 --> 00:26:23,630 Fourrez-vous ça dans votre crâne vide ! 309 00:26:23,713 --> 00:26:26,380 Il est profiler au FBI. 310 00:26:26,463 --> 00:26:30,421 C'est un membre des forces de l'ordre, mais pas un flic. 311 00:26:30,505 --> 00:26:33,921 C'est pas loin, mais c'est pas pareil. C'est compliqué. 312 00:26:34,005 --> 00:26:36,671 C'est notre ami, l'agent spécial John Hartley. 313 00:26:36,755 --> 00:26:38,921 Accueillez-le chaleureusement. 314 00:26:44,880 --> 00:26:46,255 Merci, les gars. 315 00:26:46,338 --> 00:26:48,005 Personne a entendu, c'est bon. 316 00:26:48,088 --> 00:26:49,838 À l'Ouest, rien de nouveau. 317 00:26:49,921 --> 00:26:51,005 Personne… 318 00:26:52,088 --> 00:26:54,380 Ah si, Drago Grande a entendu. 319 00:26:54,463 --> 00:26:55,463 Il arrive. 320 00:26:57,338 --> 00:26:59,421 Reste calme, me fous pas la honte. 321 00:27:02,630 --> 00:27:03,963 Bonjour, monsieur. 322 00:27:05,296 --> 00:27:06,505 Politsia. 323 00:27:08,296 --> 00:27:09,380 Toi crever. 324 00:27:09,463 --> 00:27:10,963 Bon, il est au courant. 325 00:27:11,796 --> 00:27:13,130 Il sait que t'es flic. 326 00:27:13,796 --> 00:27:14,796 T'es grillé. 327 00:27:25,005 --> 00:27:26,005 C'est pas grave. 328 00:27:29,005 --> 00:27:31,505 Prends mon assiette. Il faut te nourrir. 329 00:27:37,421 --> 00:27:40,005 Tu devrais te lever, tu fais chiffe molle. 330 00:27:40,088 --> 00:27:41,588 Je te dis ça en ami. 331 00:27:46,046 --> 00:27:47,005 Bon, écoute. 332 00:27:47,630 --> 00:27:50,088 J'ai pas envie de me battre avec toi. 333 00:27:50,171 --> 00:27:51,546 Je suis de ton côté. 334 00:27:51,630 --> 00:27:54,380 Alors, s'il te plaît, pas de bagarre. 335 00:27:54,463 --> 00:27:56,755 Finissons plutôt de manger. 336 00:28:12,671 --> 00:28:13,713 En cellule ! 337 00:28:14,755 --> 00:28:15,755 La vache. 338 00:28:17,130 --> 00:28:18,463 Toute cette gonflette, 339 00:28:19,046 --> 00:28:21,755 et tu te fais rétamer par un tuberculeux édenté. 340 00:28:24,046 --> 00:28:27,088 Me refais jamais un coup pareil ou tu le paieras. 341 00:28:27,171 --> 00:28:28,255 D'accord. 342 00:28:28,963 --> 00:28:30,505 - Tu me connais pas. - Non. 343 00:28:30,588 --> 00:28:32,296 Tu sais pas de quoi je suis capable. 344 00:28:33,255 --> 00:28:34,421 Vous tombez bien ! 345 00:28:35,796 --> 00:28:38,671 Le capitaine veut vous parler. En avant. 346 00:28:38,755 --> 00:28:39,880 Lui ? 347 00:28:39,963 --> 00:28:41,588 Ah non, nous deux. 348 00:28:53,588 --> 00:28:54,713 Bonjour, messieurs. 349 00:28:55,463 --> 00:28:56,630 Merde alors. 350 00:28:58,796 --> 00:29:00,255 C'est vous, le capitaine ? 351 00:29:00,338 --> 00:29:03,255 Vous devriez songer à une reconversion. 352 00:29:03,338 --> 00:29:05,213 Pas forcément sur les podiums, 353 00:29:05,296 --> 00:29:08,255 mais dans un catalogue local ou des publicités… 354 00:29:08,338 --> 00:29:09,338 C'est le Fou. 355 00:29:09,421 --> 00:29:11,963 Sans déc, duchnoque ! 356 00:29:12,046 --> 00:29:15,213 Quel plaisir de vous rencontrer enfin, M. Booth. 357 00:29:15,296 --> 00:29:17,838 C'est grisant de se retrouver en face 358 00:29:17,921 --> 00:29:20,421 du deuxième meilleur voleur d'art au monde. 359 00:29:21,546 --> 00:29:23,880 Je vois, on attaque direct. 360 00:29:24,963 --> 00:29:28,088 Vous avez eu du bol, les premières fois. 361 00:29:28,171 --> 00:29:31,171 Mais citez un cas cette année où vous m'avez battu. 362 00:29:31,255 --> 00:29:33,046 - Helsinki. - Le parachute a vrillé. 363 00:29:33,130 --> 00:29:35,338 - Jakarta. - Le Segway a coulé. 364 00:29:35,421 --> 00:29:38,171 - Macao. - Personne savait pour Miley Cyrus. 365 00:29:38,255 --> 00:29:39,921 C'était un concert surprise. 366 00:29:40,005 --> 00:29:42,463 On peut avoir des excuses, ou des résultats. 367 00:29:42,963 --> 00:29:44,046 Pas les deux. 368 00:29:44,713 --> 00:29:46,796 Pourquoi on est là ? Vous voulez quoi ? 369 00:29:47,380 --> 00:29:48,338 Papoter. 370 00:29:48,838 --> 00:29:52,505 D'abord, agent Hartley, veuillez accepter mes excuses sincères 371 00:29:52,588 --> 00:29:54,005 pour le malentendu à Rome. 372 00:29:54,088 --> 00:29:56,671 Voyez-vous, après avoir volé l'œuf à Bali, 373 00:29:56,755 --> 00:30:01,963 j'ai déposé huit millions de dollars sur un compte à votre nom. 374 00:30:02,588 --> 00:30:06,088 Ensuite, je n'ai eu qu'à attendre que Das morde à l'hameçon. 375 00:30:08,713 --> 00:30:11,921 En tapotant sur mon clavier, j'ai intercepté son appel. 376 00:30:12,630 --> 00:30:14,755 Unité d'analyse comportementale, FBI. 377 00:30:14,838 --> 00:30:15,963 Et pouf ! 378 00:30:17,046 --> 00:30:19,338 Adieu, agent John Hartley. 379 00:30:20,755 --> 00:30:22,588 Bonjour, individu suspect. 380 00:30:22,671 --> 00:30:24,338 C'est rigolo, non ? 381 00:30:26,213 --> 00:30:28,088 Ferme-la. Vous avez effacé ma vie 382 00:30:28,171 --> 00:30:30,213 et je suis en taule avec ce crétin. 383 00:30:31,296 --> 00:30:32,630 Bon. 384 00:30:32,713 --> 00:30:34,588 Passons aux choses sérieuses. 385 00:30:34,671 --> 00:30:36,755 Sans vouloir enfoncer une porte ouverte, 386 00:30:37,463 --> 00:30:41,171 je possède le premier œuf et dans moins de 48 heures, 387 00:30:41,255 --> 00:30:43,671 j'aurai également le deuxième. 388 00:30:45,046 --> 00:30:49,421 Mais il restera le problème du dernier œuf. 389 00:30:49,505 --> 00:30:52,005 Dommage, personne ne sait où il est. 390 00:30:52,796 --> 00:30:54,296 Il ne vous a pas dit ? 391 00:30:54,796 --> 00:30:56,296 Vous ne lui avez pas dit ? 392 00:30:56,796 --> 00:30:59,005 - Quoi ? - Aucune idée. 393 00:30:59,088 --> 00:31:01,463 Votre codétenu sait où il se trouve. 394 00:31:01,546 --> 00:31:02,671 Elle ment. 395 00:31:02,755 --> 00:31:04,838 Je sais pas où est le 3e œuf, je le jure. 396 00:31:05,880 --> 00:31:08,213 Je sais où est le 3e œuf, je le jure. 397 00:31:09,255 --> 00:31:12,296 C'est moi. Je retire. C'est bien moi qui ai dit ça. 398 00:31:12,880 --> 00:31:14,630 Tu allais m'en parler quand ? 399 00:31:14,713 --> 00:31:18,005 Je comptais pas t'en parler du tout, vu que t'es flic. 400 00:31:18,088 --> 00:31:20,463 Voici ma proposition, M. Booth. 401 00:31:20,546 --> 00:31:24,755 Vous me dites où est l'œuf, je vous fais sortir et vous donne 10 %. 402 00:31:24,838 --> 00:31:26,046 Jamais de la vie. 403 00:31:26,130 --> 00:31:28,130 Navrée qu'on ne puisse s'entendre. 404 00:31:28,921 --> 00:31:31,171 Peut-être qu'après quelques jours ici, 405 00:31:31,255 --> 00:31:35,130 avec la perspective d'y passer des milliers d'autres, 406 00:31:36,046 --> 00:31:37,505 vous changerez d'avis. 407 00:31:38,838 --> 00:31:41,380 Je repasserai quand j'aurai le deuxième œuf. 408 00:31:41,463 --> 00:31:44,755 Mais à ce moment-là, mon offre sera tombée à 5 %. 409 00:31:44,838 --> 00:31:45,838 Merci, capitaine. 410 00:31:45,921 --> 00:31:48,255 Mettez-les aux travaux forcés. 411 00:31:51,171 --> 00:31:54,088 J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao ! 412 00:31:56,588 --> 00:31:58,088 Salut. Bon, d'accord. 413 00:31:59,171 --> 00:32:00,963 Si on s'allie contre elle, 414 00:32:01,046 --> 00:32:03,338 je pourrai sévir, et pas toi. 415 00:32:03,421 --> 00:32:05,046 Pas la peine d'être dégueu. 416 00:32:08,505 --> 00:32:11,296 Allez, trois, deux, un. Soulève avec ton cou. 417 00:32:12,005 --> 00:32:14,255 Je peux la faire incarcérer à vie. 418 00:32:15,296 --> 00:32:18,546 Et alors, qui redeviendra le n° 1 des voleurs d'art ? 419 00:32:20,671 --> 00:32:23,796 Tu veux travailler en équipe ? Le mot me fait drôle. 420 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Tu portes, là ? 421 00:32:24,963 --> 00:32:26,880 Tu me vexes avec ta question. 422 00:32:27,838 --> 00:32:30,755 - Attention, ça glisse. - Relax, Monsieur Propre. 423 00:32:35,880 --> 00:32:38,046 Tu vois ? Du travail d'équipe. 424 00:32:39,255 --> 00:32:42,380 Équipe. Équipe. Le mot fait drôle dans ma bouche. 425 00:32:43,296 --> 00:32:44,130 Je t'assure. 426 00:32:44,838 --> 00:32:49,088 On peut penser ce qu'on veut des prisons russes, le savon est génial. 427 00:32:49,171 --> 00:32:50,380 On s'allie ou pas ? 428 00:32:50,463 --> 00:32:54,505 Ni additifs ni parfum, rien que de la bonne vieille glycérine. 429 00:32:56,130 --> 00:32:58,088 - Sens ça. - Certainement pas. 430 00:32:58,171 --> 00:33:00,880 Le bal masqué de Sotto Voce est demain soir. 431 00:33:00,963 --> 00:33:05,713 Si on veut prendre le Fou de vitesse, on doit sortir d'ici demain matin. 432 00:33:06,296 --> 00:33:07,755 Je sais comment voler l'œuf. 433 00:33:07,838 --> 00:33:10,796 Il faudra faire attention au Fou, mais je gagnerai. 434 00:33:11,421 --> 00:33:13,088 "Je" ? Pas "nous" ? 435 00:33:13,171 --> 00:33:14,838 Pourquoi t'as une charlotte ? 436 00:33:15,421 --> 00:33:16,463 T'es chauve. 437 00:33:19,421 --> 00:33:22,630 D'accord, tu peux m'accompagner au bal de Sotto Voce. 438 00:33:23,338 --> 00:33:25,838 Merci. L'heure tourne. 439 00:33:25,921 --> 00:33:28,046 On doit s'évader. C'est quoi, ton plan ? 440 00:33:28,130 --> 00:33:29,213 J'y travaille. 441 00:33:30,880 --> 00:33:33,171 On dirait pas que tu y travailles. 442 00:33:33,255 --> 00:33:36,588 L'essentiel dans un plan, c'est une bonne nuit de sommeil. 443 00:33:37,338 --> 00:33:40,671 C'est pas le plan, l'essentiel dans un plan ? 444 00:33:40,755 --> 00:33:42,713 Beaucoup commettent cette erreur. 445 00:33:48,713 --> 00:33:50,713 À Bali, ce que tu as dit… 446 00:33:52,255 --> 00:33:53,921 sur mon père, ça sortait d'où ? 447 00:33:55,755 --> 00:33:58,671 Désolé de te décevoir, mais ton exemple est banal. 448 00:33:59,171 --> 00:34:01,213 Ce que je ne m'explique pas, 449 00:34:01,296 --> 00:34:04,963 c'est comment le fils d'un policier suisse devient un criminel. 450 00:34:05,046 --> 00:34:06,296 Pour la faire courte, 451 00:34:07,880 --> 00:34:11,838 mon père était un connard de première. 452 00:34:12,796 --> 00:34:14,338 Pour la faire longue ? 453 00:34:15,338 --> 00:34:16,880 Quand j'avais huit ans, 454 00:34:18,921 --> 00:34:21,088 il a cru que j'avais volé sa montre. 455 00:34:21,671 --> 00:34:23,713 Il aimait ce bout de métal plus que tout. 456 00:34:26,046 --> 00:34:29,213 Il m'a demandé si je l'avais volée, j'ai dit non. 457 00:34:29,796 --> 00:34:32,755 Il a continué à m'accuser, en disant que je mentais. 458 00:34:33,296 --> 00:34:35,255 Après, il ne m'a plus adressé la parole. 459 00:34:35,796 --> 00:34:38,546 Ni à Noël ni pour mon anniversaire. 460 00:34:40,755 --> 00:34:43,505 Ça a duré presque une année entière. 461 00:34:44,005 --> 00:34:45,671 Silence complet. 462 00:34:46,505 --> 00:34:48,338 Comme si je n'existais plus. 463 00:34:50,671 --> 00:34:51,671 Puis un soir, 464 00:34:53,463 --> 00:34:54,505 il est rentré 465 00:34:54,588 --> 00:34:56,671 et il s'est assis à table… 466 00:34:58,630 --> 00:34:59,963 Et elle était là, 467 00:35:00,046 --> 00:35:02,255 la fameuse montre disparue. 468 00:35:02,963 --> 00:35:04,546 À son poignet. 469 00:35:04,630 --> 00:35:07,421 J'ai su plus tard qu'il l'avait mise dans un tiroir. 470 00:35:07,505 --> 00:35:10,213 Elle était restée enfouie sous des papiers. 471 00:35:10,296 --> 00:35:12,588 Mais il ne s'est jamais excusé. 472 00:35:13,505 --> 00:35:16,505 Il m'a demandé : "Ça s'est bien passé, à l'école ?" 473 00:35:18,963 --> 00:35:22,005 Il a répété : "Ça s'est bien passé, à l'école ?" 474 00:35:22,088 --> 00:35:23,338 Je n'ai pas répondu. 475 00:35:24,963 --> 00:35:27,588 J'ai soutenu son regard, sans manger ni boire. 476 00:35:28,755 --> 00:35:31,255 La semaine suivante, j'étais au pensionnat. 477 00:35:35,921 --> 00:35:36,921 Sérieux ? 478 00:35:39,880 --> 00:35:41,088 Je déconne. 479 00:35:44,921 --> 00:35:46,213 Désolé pour tout ça. 480 00:35:47,380 --> 00:35:48,796 Non, c'est rien. 481 00:35:50,046 --> 00:35:51,755 J'ai retenu la leçon. 482 00:35:52,671 --> 00:35:54,171 Ce qu'on fait, ça compte pas. 483 00:35:56,130 --> 00:35:58,171 Ce qui compte, c'est ce que les gens croient. 484 00:36:00,088 --> 00:36:01,046 Et toi, ton vieux ? 485 00:36:02,671 --> 00:36:03,880 J'en parle pas. 486 00:36:07,088 --> 00:36:08,255 C'est à ce point ? 487 00:36:22,380 --> 00:36:23,421 Bonne nouvelle. 488 00:36:23,505 --> 00:36:26,546 J'ai dormi à poings fermés après notre séance psy. 489 00:36:27,046 --> 00:36:28,296 Mieux encore, 490 00:36:28,380 --> 00:36:31,421 j'ai peaufiné notre plan d'évasion en trois étapes. 491 00:36:31,921 --> 00:36:33,755 Voyons voir. La première ? 492 00:36:34,296 --> 00:36:36,296 - Faire diversion. - Avec du savon ? 493 00:36:36,796 --> 00:36:39,421 On obtient quoi en mélangeant de la glycérine 494 00:36:39,505 --> 00:36:42,296 avec du détergent à base d'acide nitrique ? 495 00:36:42,380 --> 00:36:44,421 - De la nitroglycérine. - Exact. 496 00:36:44,505 --> 00:36:45,380 On dégage. 497 00:36:45,463 --> 00:36:47,171 Vite… 498 00:37:30,546 --> 00:37:31,755 Il faut un badge. 499 00:37:32,338 --> 00:37:33,546 Étape deux, anticiper. 500 00:37:33,630 --> 00:37:35,796 - Tu l'as eu où ? - Niet politsia. 501 00:37:36,380 --> 00:37:37,213 Il est pas flic. 502 00:37:53,463 --> 00:37:54,921 Et maintenant ? L'enfoiré. 503 00:37:56,421 --> 00:37:57,296 Quoi ? 504 00:37:57,963 --> 00:37:59,046 Compris. 505 00:38:03,671 --> 00:38:05,338 C'est quoi, l'étape trois ? 506 00:38:13,130 --> 00:38:14,171 Étape trois. 507 00:38:16,213 --> 00:38:17,213 Jenga de pierres. 508 00:38:29,713 --> 00:38:30,838 Toi d'abord. 509 00:38:31,421 --> 00:38:32,463 Merci. 510 00:38:33,130 --> 00:38:33,963 Pas de quoi. 511 00:38:34,046 --> 00:38:35,255 Reculez. 512 00:38:43,505 --> 00:38:44,588 Par ici. 513 00:38:52,380 --> 00:38:53,880 Ils se sont échappés. 514 00:38:53,963 --> 00:38:55,713 Sécurisez le périmètre ! 515 00:39:16,796 --> 00:39:17,838 Merci. 516 00:39:39,838 --> 00:39:41,630 Tu sais piloter un hélico ? 517 00:39:41,713 --> 00:39:44,088 Tu ressembles à un pénis géant, de dos ? 518 00:39:46,213 --> 00:39:47,796 La réponse est oui ! 519 00:39:55,921 --> 00:39:58,171 Sympa. C'est mon meilleur ami. 520 00:40:01,005 --> 00:40:03,088 - On est pas amis. - Meilleurs amis. 521 00:40:03,921 --> 00:40:05,046 Ils sont là ! 522 00:40:05,130 --> 00:40:06,421 Fonce ! 523 00:40:25,213 --> 00:40:26,880 Dire que personne m'a vu ! 524 00:40:28,963 --> 00:40:30,046 Ils sont là, feu ! 525 00:40:43,088 --> 00:40:44,296 Tout est en russe. 526 00:40:58,380 --> 00:41:00,630 Allez-y, il n'a qu'un pistolet. 527 00:41:08,380 --> 00:41:09,380 Le chariot élévateur. 528 00:42:30,713 --> 00:42:32,046 Le salaud. 529 00:42:36,338 --> 00:42:37,213 Rechargez ! 530 00:42:39,505 --> 00:42:40,713 Merde. 531 00:42:51,505 --> 00:42:53,255 Tu as réussi, Dieu merci ! 532 00:42:54,755 --> 00:42:56,338 J'ai prié pour toi. 533 00:42:56,421 --> 00:42:57,963 Tu parles. Tu partais sans moi ? 534 00:42:59,130 --> 00:43:00,380 T'as dit : "Sauve-toi." 535 00:43:00,463 --> 00:43:02,796 "Fonce." Je voulais pas dire sans moi. 536 00:43:02,880 --> 00:43:04,421 T'as dit : "Fonce, sauve-toi." 537 00:43:04,505 --> 00:43:07,505 Tu serais resté dans mon cœur comme une flamme éternelle, 538 00:43:07,588 --> 00:43:08,796 sale râleur ! 539 00:43:10,338 --> 00:43:11,296 C'est quoi, ça ? 540 00:43:20,963 --> 00:43:22,213 Ça vient ! 541 00:43:43,630 --> 00:43:45,713 Tu vois ? Tranquillou bilou. 542 00:43:51,130 --> 00:43:52,880 LONDRES 543 00:43:52,963 --> 00:43:57,921 J'ai peut-être eu une enfance difficile, mais j'en suis là grâce à mon père. 544 00:43:59,838 --> 00:44:01,505 C'est peut-être le problème. 545 00:44:02,588 --> 00:44:07,255 Je me focalise tellement sur la victoire, je veux tellement être la meilleure, 546 00:44:07,338 --> 00:44:11,463 que j'ai du mal à me détendre et à me laisser vivre. 547 00:44:13,630 --> 00:44:14,630 C'est normal ? 548 00:44:15,421 --> 00:44:16,963 J'en sais rien, merde ! 549 00:44:22,921 --> 00:44:24,005 Quoi ? 550 00:44:24,088 --> 00:44:26,963 Je suis pas psy, mais analyste du renseignement. 551 00:44:27,046 --> 00:44:28,130 Désolée. 552 00:44:29,713 --> 00:44:31,671 J'ai beaucoup de choses à gérer 553 00:44:31,755 --> 00:44:33,755 et j'ai cru pouvoir vous parler. 554 00:44:34,338 --> 00:44:38,380 Dans mon métier, c'est rare de trouver une oreille attentive. 555 00:44:38,921 --> 00:44:39,921 Merci. 556 00:44:40,671 --> 00:44:42,255 Bref, je suis désolée 557 00:44:42,338 --> 00:44:44,338 de vous mêler à tout ça. 558 00:44:44,421 --> 00:44:46,880 Je me sers de votre PC pour m'assurer 559 00:44:46,963 --> 00:44:49,630 que l'origine de mon message soit intraçable. 560 00:44:49,713 --> 00:44:52,338 Le mieux est encore d'être dans le système. 561 00:44:52,421 --> 00:44:55,796 Il faudrait vraiment corriger vos failles de sécurité. 562 00:44:55,880 --> 00:44:56,921 C'en est gênant. 563 00:44:57,005 --> 00:45:02,088 Sachez que 99 % des protocoles de traçage se concentrent sur les mouvements tiers. 564 00:45:03,671 --> 00:45:07,296 Personne ne s'attend à ce que l'appel vienne de l'intérieur. 565 00:45:07,963 --> 00:45:10,505 Donc, votre ordinateur, 566 00:45:10,588 --> 00:45:12,213 votre bureau. 567 00:45:12,713 --> 00:45:13,921 Voilà. 568 00:45:14,630 --> 00:45:18,171 Je veux juste ralentir mes rivaux, si on peut les appeler ainsi. 569 00:45:21,046 --> 00:45:22,380 BONJOUR INSPECTRICE DAS 570 00:45:22,880 --> 00:45:24,380 VOUS CHERCHEZ QUELQU'UN ? 571 00:45:26,421 --> 00:45:28,255 ÉVADÉ 572 00:45:32,171 --> 00:45:35,588 DEMAIN SOIR 20 H TENUE DE GALA - NE SOYEZ PAS EN RETARD 573 00:45:35,671 --> 00:45:37,380 LE GENTIL FOU DU VILLAGE 574 00:45:41,921 --> 00:45:44,338 Je crains que notre temps ne soit écoulé. 575 00:45:44,880 --> 00:45:48,213 Je dois mettre fin à notre séance. Bonne journée. 576 00:45:49,213 --> 00:45:50,171 Pas un geste ! 577 00:45:59,005 --> 00:46:00,005 Vous voyez ? 578 00:46:01,171 --> 00:46:03,296 On ne peut jamais rien avoir de bien. 579 00:46:03,380 --> 00:46:07,130 Si je fais confiance à quelqu'un, il déclenche l'alarme du pied 580 00:46:07,213 --> 00:46:09,255 et je suis obligée de faire ça. 581 00:46:10,171 --> 00:46:13,046 Je ne suis pas en colère, seulement déçue. 582 00:46:13,588 --> 00:46:14,921 Je vous croyais différent. 583 00:46:17,171 --> 00:46:18,671 On ne m'y reprendra plus. 584 00:46:20,963 --> 00:46:21,880 Je m'en vais. 585 00:46:21,963 --> 00:46:23,588 À son réveil, vous direz 586 00:46:23,671 --> 00:46:26,630 que c'était une fausse alerte et qu'il a trébuché 587 00:46:26,713 --> 00:46:28,005 en ouvrant la porte. 588 00:46:28,880 --> 00:46:31,171 Si vous décidez de ne pas obéir, 589 00:46:31,255 --> 00:46:34,921 je vous demande de vous rappeler une chose capitale. 590 00:46:35,505 --> 00:46:39,755 Je connais tous vos collègues et tous les membres de votre famille. 591 00:46:40,505 --> 00:46:42,588 Ainsi que votre historique Internet. 592 00:47:02,505 --> 00:47:03,338 Nolan ! 593 00:47:03,421 --> 00:47:04,755 Tambwe ! 594 00:47:04,838 --> 00:47:05,921 Dans mes bras. 595 00:47:08,671 --> 00:47:10,421 Je te remercierai jamais assez. 596 00:47:10,505 --> 00:47:12,630 Content de te renvoyer l'ascenseur. 597 00:47:12,713 --> 00:47:13,963 Je te revaudrai ça. 598 00:47:15,380 --> 00:47:16,671 Viens, tout est prêt. 599 00:47:16,755 --> 00:47:18,255 - Il y a des jus. - Super. 600 00:47:18,338 --> 00:47:21,713 Tambwe nous a trouvé de quoi nous changer. 601 00:47:21,796 --> 00:47:23,005 Pardon. 602 00:47:23,088 --> 00:47:25,421 Tambwe, agent John Hartley, 603 00:47:26,005 --> 00:47:29,296 du FBI. C'est une drôle d'histoire. 604 00:47:29,380 --> 00:47:32,171 Ses collègues ont coffré beaucoup de tes collègues. 605 00:47:32,255 --> 00:47:33,255 C'est marrant. 606 00:47:34,921 --> 00:47:36,130 Pas de jus pour toi. 607 00:47:59,588 --> 00:48:00,755 Je vois. 608 00:48:00,838 --> 00:48:03,463 Tu as une veste cool et moi, "I Gotta Dance". 609 00:48:03,546 --> 00:48:06,088 C'est bon, commence pas. 610 00:48:06,171 --> 00:48:07,880 Au moins, tu es à l'aise. 611 00:48:10,630 --> 00:48:12,963 Tu as clairement tout prévu. 612 00:48:13,505 --> 00:48:14,421 Tu as un topo ? 613 00:48:14,505 --> 00:48:16,005 Oui, écoute bien. 614 00:48:16,546 --> 00:48:20,213 Pendant le bal, invités et personnel sont interdits à l'étage, 615 00:48:20,296 --> 00:48:22,963 où la porte de la chambre forte est verrouillée 616 00:48:23,046 --> 00:48:24,546 et surveillée de près. 617 00:48:24,630 --> 00:48:27,088 Mais il y a une autre entrée, cachée. 618 00:48:27,171 --> 00:48:28,380 Voici mon plan. 619 00:48:28,463 --> 00:48:31,005 On met des pyjamas noirs assortis, 620 00:48:31,088 --> 00:48:33,588 on se faufile dans la chambre derrière les figurants… 621 00:48:35,463 --> 00:48:36,671 et on traverse le bureau 622 00:48:36,755 --> 00:48:39,630 pour mettre la main sur son précieux. 623 00:48:39,713 --> 00:48:40,546 C'est l'œuf ? 624 00:48:42,796 --> 00:48:43,755 Pardon. 625 00:48:49,796 --> 00:48:51,338 - Tu es génial. - Je sais. 626 00:48:54,838 --> 00:48:55,671 Ducon. 627 00:48:56,296 --> 00:48:58,546 Ton dernier plan était chaotique. 628 00:48:59,130 --> 00:49:01,921 Il y aura quoi, comme sécurité ? 629 00:49:02,005 --> 00:49:03,296 C'est un marchand d'armes, 630 00:49:03,380 --> 00:49:06,421 alors chaque centimètre carré sera surveillé. 631 00:49:06,505 --> 00:49:10,421 Les gardes à chaque accès se relaient pour rester au taquet. 632 00:49:11,505 --> 00:49:14,463 Quand ils tournent, il y a 45 secondes de battement. 633 00:49:14,546 --> 00:49:15,880 C'est très serré. 634 00:49:16,921 --> 00:49:19,755 La salle de contrôle sécurisée est dans l'aile ouest. 635 00:49:19,838 --> 00:49:22,755 Avec 87 caméras 8K à détecteur de mouvement 636 00:49:22,838 --> 00:49:26,588 qui couvrent tout le champ, il n'y a aucun angle mort. 637 00:49:27,213 --> 00:49:30,713 Ils regardent et écoutent tout, comme une Alexa bien armée. 638 00:49:30,796 --> 00:49:32,755 C'est là que ça se complique. 639 00:49:32,838 --> 00:49:35,130 La porte de la chambre forte quasi militaire 640 00:49:35,213 --> 00:49:39,463 est en titane massif de 45 cm d'épaisseur, avec un système biométrique. 641 00:49:39,546 --> 00:49:42,671 On ne peut ni la percer ni la faire exploser. 642 00:49:42,755 --> 00:49:45,588 Elle s'ouvre par reconnaissance faciale et vocale, 643 00:49:45,671 --> 00:49:48,546 et elle ne reconnaît qu'un visage et qu'une voix. 644 00:49:49,046 --> 00:49:50,546 Sotto Voce. 645 00:49:50,630 --> 00:49:52,963 Comment on va obtenir sa voix et sa tête ? 646 00:49:53,046 --> 00:49:55,671 D'abord, un état d'esprit positif, ça aide. 647 00:49:56,338 --> 00:50:00,588 Mais surtout, on peut compter sur une technologie d'enfer, le deepfake. 648 00:50:02,171 --> 00:50:03,755 Flippant, non ? 649 00:50:03,838 --> 00:50:05,963 S'il y a 12 photos de toi en ligne, 650 00:50:06,546 --> 00:50:09,963 je peux envoyer à ta mère une vidéo de toi broutant une chèvre. 651 00:50:10,046 --> 00:50:11,713 Je dis pas que je vais le faire, 652 00:50:11,796 --> 00:50:14,880 mais je pourrais, avec assez de temps et de photos. 653 00:50:17,921 --> 00:50:20,005 Mais attends, c'est pas fini. 654 00:50:20,088 --> 00:50:24,338 Il faut un code aléatoire à 12 chiffres, généré toutes les six minutes. 655 00:50:24,421 --> 00:50:26,963 On peut le trouver que sur son portable, 656 00:50:27,046 --> 00:50:30,463 qui peut se trouver que dans sa poche. 657 00:50:30,546 --> 00:50:32,880 Donc voilà, tranquillou bilou. 658 00:50:34,005 --> 00:50:35,630 Encore un truc important. 659 00:50:35,713 --> 00:50:37,255 Il nous faut son empreinte 660 00:50:37,338 --> 00:50:40,880 parce qu'il est resté à l'iPhone moins 4, figure-toi. 661 00:50:40,963 --> 00:50:43,421 Donc sans son empreinte, pas d'œuf. 662 00:50:43,505 --> 00:50:44,921 J'en reviens pas. 663 00:50:46,296 --> 00:50:47,255 Tu apprends. 664 00:50:47,338 --> 00:50:48,880 Extraordinaire. 665 00:50:48,963 --> 00:50:52,421 Ça manque de paillettes. Je vais te trouver un veston. 666 00:50:52,505 --> 00:50:57,713 VALENCE 667 00:51:37,630 --> 00:51:40,671 Test. Papa Tango Charlie. Position, Petit Oiseau ? 668 00:51:40,755 --> 00:51:43,171 Pas la peine de faire ça, je suis à côté. 669 00:51:43,255 --> 00:51:47,296 J'ai pas l'habitude de ces bidules, ni de bosser en couple. 670 00:51:47,380 --> 00:51:49,921 En couple ? C'est un mariage de convenance. 671 00:51:50,005 --> 00:51:52,171 Je veux divorcer et garder les gosses. 672 00:51:52,255 --> 00:51:53,588 Allons-y. 673 00:51:53,671 --> 00:51:56,838 Je m'occupe de l'empreinte, et toi, du portable. 674 00:52:30,171 --> 00:52:31,713 On a une pique-assiette. 675 00:52:32,296 --> 00:52:35,588 Pas de souci. On savait qu'elle serait là. 676 00:52:36,213 --> 00:52:37,755 On est venus pour l'œuf. 677 00:52:37,838 --> 00:52:39,171 Parle pour toi. 678 00:52:39,255 --> 00:52:40,255 Je vais la voir. 679 00:52:40,796 --> 00:52:43,296 Qu'est-ce que tu fais ? C'est pas le plan. 680 00:52:43,380 --> 00:52:44,671 Le plan a changé. 681 00:52:50,796 --> 00:52:51,838 Superbe. 682 00:52:52,588 --> 00:52:54,088 La sculpture, j'entends. 683 00:52:55,880 --> 00:52:58,630 Pardon, mais on se connaît ? 684 00:52:58,713 --> 00:53:01,796 Je ne vous reconnais absolument pas avec ce masque. 685 00:53:03,838 --> 00:53:04,921 Et maintenant ? 686 00:53:05,463 --> 00:53:07,255 Agent Hartley ! 687 00:53:09,380 --> 00:53:11,130 C'était vous depuis le début. 688 00:53:11,713 --> 00:53:13,713 Très rusé, ce déguisement. 689 00:53:15,005 --> 00:53:18,671 Je suppose qu'avec monsieur Booth, où qu'il se cache, 690 00:53:18,755 --> 00:53:21,130 vous voulez me devancer pour le deuxième œuf. 691 00:53:21,213 --> 00:53:23,796 - Nous remettre à égalité. - Ne lui dis rien. 692 00:53:23,880 --> 00:53:26,296 Ce que je veux, c'est me disculper. 693 00:53:26,380 --> 00:53:27,588 J'ai besoin de vous. 694 00:53:27,671 --> 00:53:29,255 Tu lui dis tout. 695 00:53:29,338 --> 00:53:34,463 On sait tous les deux que vous allez finir avec des menottes. 696 00:53:36,171 --> 00:53:39,130 Toujours des promesses. 697 00:53:55,046 --> 00:53:57,588 Doucement. Évitons de nous faire remarquer. 698 00:53:57,671 --> 00:53:59,505 Je ne vous quitte pas des yeux. 699 00:54:05,505 --> 00:54:07,088 Super, vous dansez. 700 00:54:08,630 --> 00:54:10,713 Pas mal pour un taulard. 701 00:54:10,796 --> 00:54:11,796 Au fait… 702 00:54:13,671 --> 00:54:15,588 ça se passe bien avec votre acolyte ? 703 00:54:16,171 --> 00:54:18,130 Il vous a dit où était le troisième œuf ? 704 00:54:18,213 --> 00:54:19,796 Je ne vous le dirais pas. 705 00:54:21,255 --> 00:54:23,588 Donc non. Il n'a pas confiance en vous. 706 00:54:26,546 --> 00:54:27,421 Et votre complice ? 707 00:54:27,505 --> 00:54:29,088 Vous pensez que j'en ai un ? 708 00:54:29,671 --> 00:54:32,880 Personne n'aurait réussi vos casses, en agissant seul. 709 00:54:32,963 --> 00:54:34,088 C'est impossible. 710 00:54:41,255 --> 00:54:44,088 Et maintenant ? Vous allez m'arrêter ici, 711 00:54:44,588 --> 00:54:48,421 sans insigne ni arme, en dehors de votre juridiction, 712 00:54:49,380 --> 00:54:52,255 dans une salle remplie de criminels ? 713 00:54:54,630 --> 00:54:56,671 C'est votre plan, agent Hartley ? 714 00:55:05,505 --> 00:55:06,588 Merde ! 715 00:55:06,671 --> 00:55:09,296 Il arrive. J'ai son empreinte. Fous le camp. 716 00:55:11,921 --> 00:55:15,338 Ou peut-être que vous n'avez pas pensé à tout. 717 00:55:18,838 --> 00:55:19,755 Suivez-moi. 718 00:55:20,921 --> 00:55:22,005 La fête est finie. 719 00:55:28,213 --> 00:55:31,588 Vous voir danser avec lui à ma soirée me rend vert de jalousie. 720 00:55:31,671 --> 00:55:33,880 Il fallait que j'attire votre attention. 721 00:55:35,671 --> 00:55:36,713 N'est-ce pas ? 722 00:55:38,380 --> 00:55:39,380 Permettez ? 723 00:55:40,338 --> 00:55:42,338 Vous l'avez dit, c'est votre soirée. 724 00:55:46,713 --> 00:55:47,588 Mes excuses. 725 00:55:51,380 --> 00:55:54,838 On voulait son portable, pas perdre du temps à draguer le Fou. 726 00:55:54,921 --> 00:55:57,463 T'en fais pas, je l'ai. 727 00:55:58,463 --> 00:55:59,630 Excusez-moi. 728 00:56:00,505 --> 00:56:01,463 Sans blague ? 729 00:56:01,963 --> 00:56:04,755 Bien joué.Tu savais qu'il se pointerait ? 730 00:56:04,838 --> 00:56:07,630 Sotto Voce est un mâle alpha de 1,65 m 731 00:56:07,713 --> 00:56:09,463 avec un complexe de Napoléon. 732 00:56:09,546 --> 00:56:13,463 Quand un autre homme danse avec la plus belle femme de sa soirée, 733 00:56:13,963 --> 00:56:18,130 il n'a pas d'autre choix que d'intervenir et d'affirmer sa domination. 734 00:56:18,213 --> 00:56:21,713 T'es un petit sournois. Une leçon de l'école des profilers ? 735 00:56:21,796 --> 00:56:22,880 Du lycée. 736 00:56:42,921 --> 00:56:44,255 Mesdames et messieurs, 737 00:56:45,588 --> 00:56:49,963 c'est un réel plaisir de vous accueillir dans mon humble demeure. 738 00:56:50,713 --> 00:56:52,421 C'est le moment. Il blablate. 739 00:56:52,505 --> 00:56:54,130 Mon père avait des principes. 740 00:56:54,213 --> 00:56:55,296 Étape deux. 741 00:57:03,255 --> 00:57:04,796 Vraiment désolé, monsieur. 742 00:57:05,380 --> 00:57:06,421 Imbécile ! 743 00:57:07,505 --> 00:57:09,505 Ne me touchez pas, sale gueux. 744 00:57:10,088 --> 00:57:11,505 Je suis navré, monsieur. 745 00:57:12,046 --> 00:57:13,005 Mille excuses. 746 00:57:13,088 --> 00:57:15,463 Gardez vos excuses. Où puis-je me laver ? 747 00:57:15,546 --> 00:57:16,546 Emmenez-le. 748 00:57:17,130 --> 00:57:18,380 Par ici, monsieur. 749 00:57:18,463 --> 00:57:20,213 Pour une douche froide. 750 00:57:20,296 --> 00:57:23,796 Ce pistolet était le bien le plus précieux de mon père. 751 00:57:24,421 --> 00:57:27,588 Je le garde près de moi depuis le jour où je l'ai tué avec. 752 00:57:27,671 --> 00:57:30,296 Je n'avais pas le droit d'y toucher, petit. 753 00:57:30,796 --> 00:57:31,796 Suivez-moi. 754 00:57:34,088 --> 00:57:36,713 Il est identique à celui du Lone Ranger. 755 00:57:39,838 --> 00:57:41,171 Qu'est-ce que c'est ? 756 00:57:41,255 --> 00:57:44,088 Le serveur lui a renversé du vin. C'est rien. 757 00:58:01,463 --> 00:58:03,338 C'est bizarre, je le signale. 758 00:58:03,421 --> 00:58:04,255 Sois pas bête. 759 00:58:04,338 --> 00:58:06,880 Tu lis trop de romans d'espionnage. 760 00:58:07,713 --> 00:58:09,713 Tu me manques tous les jours, papa. 761 00:58:10,213 --> 00:58:13,171 Il m'a laissé ces mots qui m'ont marqué : 762 00:58:13,255 --> 00:58:14,921 "Un chasseur habile 763 00:58:16,088 --> 00:58:18,505 "n'a besoin que d'une balle." 764 00:58:28,421 --> 00:58:29,463 Bonne soirée. 765 00:59:24,838 --> 00:59:26,046 Il faut y aller. 766 00:59:48,046 --> 00:59:50,255 C'est parti. En douceur. 767 00:59:53,338 --> 00:59:55,505 Je rêve ! 768 00:59:55,588 --> 00:59:57,463 T'es un mur en tenue de soirée. 769 00:59:57,546 --> 00:59:58,588 Tu fous quoi ? 770 00:59:58,671 --> 00:59:59,755 J'essaie de foirer. 771 00:59:59,838 --> 01:00:01,546 Bravo. Trouve son empreinte. 772 01:00:02,255 --> 01:00:03,088 C'est pas vrai ! 773 01:00:03,880 --> 01:00:07,171 Allez… Saloperie, tu te caches où ? 774 01:00:14,005 --> 01:00:14,838 Merde. 775 01:00:19,505 --> 01:00:20,630 Bingo. 776 01:00:27,796 --> 01:00:29,713 Le portable… 777 01:00:51,338 --> 01:00:53,421 C'est l'heure de jouer au deepfake. 778 01:00:55,171 --> 01:00:56,338 Sotto Voce. 779 01:00:58,338 --> 01:00:59,380 ACCÈS AUTORISÉ 780 01:01:04,255 --> 01:01:05,088 Voilà. 781 01:01:05,838 --> 01:01:08,171 SALLE D'EXPOSITION CHAMBRE FORTE OUVERTE 782 01:01:08,755 --> 01:01:10,213 M. Voce n'est plus au bal ? 783 01:01:12,546 --> 01:01:13,630 Envoie une équipe. 784 01:01:14,421 --> 01:01:17,171 Sécurité, code rouge. Je répète, code rouge. 785 01:01:24,630 --> 01:01:26,546 Vous qui clamez votre innocence, 786 01:01:26,630 --> 01:01:28,921 vous fréquentez beaucoup de bandits. 787 01:01:29,005 --> 01:01:30,380 Je suis innocent. 788 01:01:30,463 --> 01:01:32,880 Il se débrouille bien pour son premier vol. 789 01:01:32,963 --> 01:01:34,338 - Pas du tout. - Si. 790 01:01:34,421 --> 01:01:36,046 - Dis pas ça. - Te rabaisse pas. 791 01:01:36,130 --> 01:01:38,255 - Boucle-la. - Il joue les modestes. 792 01:01:38,338 --> 01:01:39,338 Pas de compliment. 793 01:01:39,421 --> 01:01:42,630 Vous devez comprendre que le Fou est derrière tout ça. 794 01:01:42,713 --> 01:01:43,671 Elle m'a piégé. 795 01:01:43,755 --> 01:01:47,713 Si le Fou est responsable et que vous êtes innocent, prouvez-le. 796 01:01:48,921 --> 01:01:50,005 Allez-y. 797 01:01:51,213 --> 01:01:52,213 Menottez votre ami. 798 01:01:52,296 --> 01:01:53,338 On n'est pas amis. 799 01:01:53,421 --> 01:01:55,296 - On est copines de bureau. - Non. 800 01:01:55,380 --> 01:01:57,213 - On est sœurs. - Non plus. 801 01:01:57,296 --> 01:01:58,546 Fermez-la, vous deux. 802 01:02:00,005 --> 01:02:02,255 Arrêtez-le ou je vous embarque aussi. 803 01:02:03,838 --> 01:02:06,046 Votre décision, agent Hartley ? 804 01:02:12,005 --> 01:02:13,046 Désolé, vieux. 805 01:02:13,963 --> 01:02:14,880 Sérieux ! 806 01:02:14,963 --> 01:02:16,546 - Je t'arrête. - Tu l'écoutes ? 807 01:02:16,630 --> 01:02:17,921 Après tout ce qu'on a vécu… 808 01:02:24,546 --> 01:02:25,546 Tu m'aimes ? 809 01:02:25,630 --> 01:02:26,796 Je te déteste. 810 01:02:28,463 --> 01:02:29,671 C'est serré, merde. 811 01:02:29,755 --> 01:02:30,671 Vous voyez ? 812 01:02:31,255 --> 01:02:32,421 Je suis un gentil. 813 01:02:33,546 --> 01:02:35,296 Mais parfois, je suis vilain. 814 01:02:42,130 --> 01:02:45,005 - On prend l'œuf et on file. - Tu veux pas en parler ? 815 01:02:45,088 --> 01:02:46,713 - Quoi ? - On s'est rapprochés. 816 01:02:46,796 --> 01:02:49,338 - N'importe quoi. - On est plus proches. 817 01:03:03,046 --> 01:03:05,588 Vous cherchez une pièce précise ou vous regardez ? 818 01:03:07,005 --> 01:03:08,921 Vous faites peur à voir. 819 01:03:10,880 --> 01:03:13,046 Il y avait plus facile pour entrer, 820 01:03:13,130 --> 01:03:16,713 mais je doute que ce soit à votre portée. 821 01:03:17,546 --> 01:03:20,796 Maintenant que j'ai deux œufs sur les trois, 822 01:03:22,671 --> 01:03:25,963 je vous laisse une dernière chance d'accepter mon offre. 823 01:03:26,588 --> 01:03:27,796 Contre-proposition. 824 01:03:28,546 --> 01:03:30,130 - Je vous arrête. - Bordel. 825 01:03:30,213 --> 01:03:31,463 Tu casses l'ambiance. 826 01:03:33,171 --> 01:03:35,963 Je vous avais dit que je vous menotterais. 827 01:03:36,046 --> 01:03:37,005 Tu me fais honte. 828 01:03:37,088 --> 01:03:38,505 C'est la honte. 829 01:03:39,463 --> 01:03:41,255 Je vais vous dire, M. l'agent. 830 01:03:43,088 --> 01:03:44,088 Vous voulez m'arrêter ? 831 01:03:45,505 --> 01:03:46,380 Venez. 832 01:03:48,796 --> 01:03:49,838 Arrêtez-moi. 833 01:03:50,588 --> 01:03:52,255 Moi, je suis là pour l'œuf… 834 01:04:07,255 --> 01:04:08,421 On se calme. 835 01:04:10,338 --> 01:04:11,463 Je suis calme. 836 01:05:15,463 --> 01:05:16,463 Excusez-moi. 837 01:06:01,338 --> 01:06:04,380 Je l'ai pas vu venir, le coup des menottes. 838 01:06:05,296 --> 01:06:06,921 C'est bien joué. 839 01:06:07,005 --> 01:06:09,213 Je bande, c'est perturbant. 840 01:06:09,296 --> 01:06:10,755 Raconte ça à personne. 841 01:06:10,838 --> 01:06:13,046 - À personne, promis. - Bien. 842 01:06:19,463 --> 01:06:21,755 Attendez, ne tirez pas. 843 01:06:22,713 --> 01:06:23,838 Je veux pas cafter, 844 01:06:23,921 --> 01:06:25,963 mais on a pas volé votre œuf. 845 01:06:26,046 --> 01:06:27,380 D'accord, on a essayé. 846 01:06:27,963 --> 01:06:29,171 Mais elle l'a eu. 847 01:06:29,671 --> 01:06:31,046 C'est la vérité. 848 01:06:31,713 --> 01:06:33,005 Vous m'en direz tant. 849 01:06:35,130 --> 01:06:36,213 Merci. 850 01:06:36,755 --> 01:06:37,880 D'accord. 851 01:06:43,880 --> 01:06:45,838 Souhaitez-vous passer aux aveux, 852 01:06:45,921 --> 01:06:46,963 milady ? 853 01:06:49,213 --> 01:06:51,171 Ravie qu'on ait pu faire affaire. 854 01:06:51,255 --> 01:06:53,338 J'avais dit qu'ils viendraient. 855 01:07:00,005 --> 01:07:01,171 C'est quoi, ce b… 856 01:07:25,088 --> 01:07:26,588 Bonjour, messieurs. 857 01:07:28,630 --> 01:07:32,296 Ici, sous les arènes, personne ne vous entendra crier. 858 01:07:32,880 --> 01:07:34,296 C'est une préfiguration. 859 01:07:34,380 --> 01:07:35,921 - Je sais. - Je m'en assurais. 860 01:07:36,005 --> 01:07:38,005 - Je connais. - Tu fais pas littéraire. 861 01:07:38,088 --> 01:07:40,880 - La ferme. - Buongiorno, tout le monde ! 862 01:07:40,963 --> 01:07:43,213 - Parfait. - J'ai du champagne. 863 01:07:43,296 --> 01:07:44,588 Je ne vous présente pas, 864 01:07:44,671 --> 01:07:47,255 vous connaissez ma ravissante associée. 865 01:07:47,338 --> 01:07:48,171 Oui. 866 01:07:48,255 --> 01:07:50,505 Je t'avais dit qu'elle avait un complice. 867 01:07:50,588 --> 01:07:52,546 C'est un mariage de convenance. 868 01:07:52,630 --> 01:07:55,421 Vous connaissez le concept, non ? 869 01:07:56,671 --> 01:07:59,713 Voyez-vous, l'élégant M. Voce ici présent 870 01:07:59,796 --> 01:08:02,130 avait déjà le deuxième œuf. 871 01:08:02,213 --> 01:08:05,005 Alors je lui ai fait ma proposition. 872 01:08:05,088 --> 01:08:07,463 Ce qui nous amène au moment 873 01:08:07,546 --> 01:08:12,171 où vous nous dites où est caché le troisième œuf. 874 01:08:20,213 --> 01:08:21,963 Allez vous faire foutre mille ans. 875 01:08:23,546 --> 01:08:25,921 Dommage. J'aurais préféré la méthode douce. 876 01:08:26,505 --> 01:08:31,630 Ça ne fait rien. Vous parlerez quand je l'aurai torturé. 877 01:08:33,088 --> 01:08:34,213 Pardon, quoi ? 878 01:08:34,296 --> 01:08:35,671 J'adore ce plan. 879 01:08:39,046 --> 01:08:41,505 Vous avez un lien très fort. 880 01:08:41,588 --> 01:08:45,255 Sinon, vous n'auriez pas risqué votre vie pour dérober l'œuf ensemble. 881 01:08:45,338 --> 01:08:48,130 N'est-ce pas, agent Hartley ? 882 01:08:48,213 --> 01:08:50,880 On n'a aucun lien. Je le connais à peine. 883 01:08:50,963 --> 01:08:53,171 Booth, dis-lui qu'on n'est pas amis. 884 01:08:54,796 --> 01:08:56,796 - Elle sait tout. - N'importe quoi. 885 01:08:56,880 --> 01:08:59,255 On est proches, tu étais témoin à mon mariage. 886 01:08:59,338 --> 01:09:00,380 Enfoiré. Il ment. 887 01:09:00,963 --> 01:09:04,005 Si elle te fait vraiment mal, si elle y met du sien, 888 01:09:04,088 --> 01:09:05,630 je devrai cracher le morceau. 889 01:09:07,046 --> 01:09:08,005 Alors, 890 01:09:08,088 --> 01:09:11,338 M. Booth, où est le troisième œuf ? 891 01:09:12,963 --> 01:09:15,588 Bon, c'est parti. 892 01:09:15,671 --> 01:09:17,255 Non, attendez… 893 01:09:25,213 --> 01:09:27,463 Bon sang. 894 01:09:32,755 --> 01:09:36,630 Maintenant, on va savoir quel genre d'ami vous êtes, M. Booth, 895 01:09:36,713 --> 01:09:39,421 car je vais descendre dans mon arène préférée. 896 01:09:42,338 --> 01:09:43,671 Non, pas ça. 897 01:09:46,046 --> 01:09:47,005 Pas ça ! 898 01:09:53,421 --> 01:09:54,755 Assez joué, ma chère. 899 01:09:55,713 --> 01:10:00,588 Pour le faire parler, voici comment il faut s'y prendre. 900 01:10:00,671 --> 01:10:01,630 Vous vous désapez ? 901 01:10:01,713 --> 01:10:03,713 - Pourquoi ? - Je sais pas. 902 01:10:03,796 --> 01:10:07,338 Parfois, la tradition a du bon. Pardon, ma belle. 903 01:10:12,255 --> 01:10:17,671 Allons, agent spécial Hartley. 904 01:10:20,046 --> 01:10:21,380 Regardez ! 905 01:10:21,463 --> 01:10:23,296 Regardez votre ami. 906 01:10:25,338 --> 01:10:27,796 L'œuf, maintenant ! 907 01:10:28,838 --> 01:10:30,713 Booth, je t'en supplie. 908 01:10:32,546 --> 01:10:34,380 Arrêtez, je vais parler. 909 01:10:35,880 --> 01:10:38,338 - Il est en Égypte ! - Où, exactement ? 910 01:10:38,838 --> 01:10:42,463 Une chambre de la grande pyramide a été découverte il y a un an, 911 01:10:42,546 --> 01:10:43,421 encore scellée. 912 01:10:43,505 --> 01:10:44,713 L'œuf y est ? 913 01:10:44,796 --> 01:10:46,838 Ma mère était égyptologue. 914 01:10:46,921 --> 01:10:49,338 Je lisais les hiéroglyphes avant l'anglais. 915 01:10:49,880 --> 01:10:52,005 Cette chambre cachée 916 01:10:53,171 --> 01:10:56,171 est la tombe secrète de Cléopâtre. 917 01:10:56,755 --> 01:10:59,796 L'œuf y a été enfoui quand les deux autres ont disparu. 918 01:10:59,880 --> 01:11:02,421 On le voit clairement au scanner. 919 01:11:04,630 --> 01:11:06,421 Il n'a jamais quitté l'Égypte. 920 01:11:08,921 --> 01:11:11,880 Il ne ment pas. J'ai entendu parler de cette chambre. 921 01:11:14,296 --> 01:11:15,671 C'était si dur ? 922 01:11:18,921 --> 01:11:20,755 Et si on fêtait ça ? 923 01:11:28,755 --> 01:11:30,463 À la fin de nos affaires. 924 01:11:30,546 --> 01:11:32,671 Et au début de nos aventures. 925 01:11:45,255 --> 01:11:46,796 - Franchement… - Bon sang ! 926 01:11:47,880 --> 01:11:50,171 Tu l'avais pas vu venir, l'amateur ? 927 01:11:50,755 --> 01:11:51,755 Garde ! 928 01:11:51,838 --> 01:11:55,213 Je ne comprends pas. On buvait du champagne 929 01:11:55,296 --> 01:11:57,296 et subitement, il est tombé. 930 01:11:59,171 --> 01:12:00,796 Sous vos applaudissements. 931 01:12:01,588 --> 01:12:04,255 - Arnaque à long terme ? - Arnaque à long terme. 932 01:12:04,338 --> 01:12:06,588 Vous commencez vraiment à me déplaire. 933 01:12:07,421 --> 01:12:11,005 J'aimerais rester pour voir comment tout ça se termine, 934 01:12:11,588 --> 01:12:14,338 mais je suis en retard pour mon rencard 935 01:12:14,921 --> 01:12:17,046 avec une très grande pyramide. 936 01:12:17,921 --> 01:12:21,255 J'ai hâte de connaître la suite. Que c'est palpitant ! 937 01:12:30,338 --> 01:12:31,713 Elle chante bien. 938 01:12:32,296 --> 01:12:34,671 Tu aurais dû accepter son offre, en prison. 939 01:12:34,755 --> 01:12:36,880 T'aurais pas dû nous faire choper. 940 01:12:36,963 --> 01:12:38,463 Je nous ai fait choper ? 941 01:12:38,546 --> 01:12:41,088 Si t'en doutes, t'es plus bête que j'en ai l'air. 942 01:12:42,380 --> 01:12:45,421 La vache ! Ça fiche la trouille. 943 01:12:49,171 --> 01:12:53,338 Mon vieux, ça a pas l'air d'aller. On dirait un zombie. 944 01:12:55,380 --> 01:12:56,338 C'était vous. 945 01:12:56,421 --> 01:12:57,921 C'est votre faute. 946 01:12:58,005 --> 01:12:59,255 Elle était à moi ! 947 01:12:59,755 --> 01:13:03,296 Mon chou, cette fille, c'est de la bombe atomique. 948 01:13:04,213 --> 01:13:05,671 Et toi, tu fais… 949 01:13:06,463 --> 01:13:08,505 petit garçon très musclé. 950 01:13:09,171 --> 01:13:10,796 Ça n'aurait jamais marché. 951 01:13:11,546 --> 01:13:13,671 - La différence de taille… - Merde. 952 01:13:18,380 --> 01:13:19,880 Attends, on va discuter ! 953 01:13:23,213 --> 01:13:25,880 - John, tu es touché ? - Non, étonnamment ! 954 01:13:25,963 --> 01:13:28,088 Quoi ? C'est hallucinant ! 955 01:13:35,005 --> 01:13:36,796 Comment tu t'es libéré ? 956 01:13:36,880 --> 01:13:38,838 - Il a cassé la menotte. - Incroyable. 957 01:13:40,588 --> 01:13:41,421 Coup de bol. 958 01:13:41,505 --> 01:13:42,755 On va s'en sortir. 959 01:13:43,338 --> 01:13:44,421 J'en reviens pas. 960 01:13:46,130 --> 01:13:48,130 Où tu vas ? On fait équipe. 961 01:13:48,213 --> 01:13:49,296 Ah bon ? 962 01:13:49,380 --> 01:13:53,171 Notre collaboration a pris fin, tu as laissé le Fou m'électrocuter. 963 01:13:53,255 --> 01:13:55,838 Tu trouveras pas le Fou sans moi. 964 01:13:55,921 --> 01:13:58,338 Je sais où elle va, grâce à toi. 965 01:13:58,421 --> 01:14:00,546 - Salut. - J'ai menti. 966 01:14:05,338 --> 01:14:07,005 - J'ai menti. - Comment ça ? 967 01:14:07,088 --> 01:14:09,088 J'ai menti sur toute la ligne. 968 01:14:09,171 --> 01:14:12,005 À toi, à elle. J'ai même menti au petit Jésus. 969 01:14:12,796 --> 01:14:13,796 À tout le monde. 970 01:14:15,463 --> 01:14:17,380 Ce que je veux dire, 971 01:14:17,463 --> 01:14:20,755 c'est que le troisième œuf n'est pas en Égypte. 972 01:14:20,838 --> 01:14:22,546 Mais je me fous de l'œuf. 973 01:14:22,630 --> 01:14:25,421 Je veux arrêter le Fou et me blanchir. 974 01:14:25,505 --> 01:14:28,588 Oui, mais pour trouver le Fou, il faut trouver l'œuf. 975 01:14:28,671 --> 01:14:30,255 Et je sais où il est. 976 01:14:31,088 --> 01:14:32,421 Fais-moi sortir d'ici. 977 01:14:32,505 --> 01:14:34,505 J'aurai l'œuf, et tu auras le Fou. 978 01:14:35,921 --> 01:14:36,921 Allez, quoi ! 979 01:14:39,046 --> 01:14:40,421 Steup. 980 01:14:46,088 --> 01:14:47,005 Une idée ? 981 01:14:49,255 --> 01:14:50,255 Tu entends ? 982 01:15:02,671 --> 01:15:03,630 Par là. 983 01:15:04,130 --> 01:15:07,005 On se mêle à la foule et on s'enfuit. 984 01:15:23,546 --> 01:15:24,921 Merde ! 985 01:15:25,796 --> 01:15:28,296 On ferait mieux de redescendre. 986 01:15:35,463 --> 01:15:37,671 - Ne bouge pas. - Pourquoi ? 987 01:15:37,755 --> 01:15:40,713 Les taureaux voient mal, mais captent le mouvement. 988 01:15:40,796 --> 01:15:42,213 Tu penses à Jurassic Park. 989 01:15:42,296 --> 01:15:45,713 Non, j'ai vu un documentaire avec David Attenborough. 990 01:15:45,796 --> 01:15:49,171 Tu penses à Richard Attenborough, dans Jurassic Park ! 991 01:15:49,255 --> 01:15:50,921 Vamos ! 992 01:15:53,088 --> 01:15:56,005 Vámonos. Ils me disent de courir. 993 01:15:56,088 --> 01:15:58,130 Si tu cours, tu es mort ! 994 01:16:00,796 --> 01:16:02,671 Il y avait Jeff Goldblum ou pas ? 995 01:16:02,755 --> 01:16:05,755 Merde, c'était Jurassic Park. Avec Jeff Goldblum. 996 01:16:05,838 --> 01:16:06,755 T'es con ! 997 01:16:13,088 --> 01:16:15,338 Cours ! Cours ou tu es mort ! 998 01:16:32,171 --> 01:16:33,296 Merci ! 999 01:16:37,255 --> 01:16:38,338 T'as un problème ? 1000 01:16:39,005 --> 01:16:40,213 Faut pas courir ? 1001 01:16:40,713 --> 01:16:41,963 Faut pas courir ? 1002 01:16:43,171 --> 01:16:47,171 Tu vas râler tout le voyage ? Tu vas adorer notre mode de transport. 1003 01:16:56,005 --> 01:16:58,588 C'est sympa, tu trouves pas ? 1004 01:16:59,088 --> 01:17:01,005 Le train en mode vagabonds. 1005 01:17:01,088 --> 01:17:04,171 Tu as vu le film Les Voyages de Sullivan ? 1006 01:17:04,671 --> 01:17:07,838 Non, jamais. Et non, c'est pas sympa. Allez, accouche. 1007 01:17:07,921 --> 01:17:09,713 On va où ? Où est cet œuf ? 1008 01:17:09,796 --> 01:17:11,421 Très bien, d'accord. 1009 01:17:11,963 --> 01:17:13,213 J'ai bien réfléchi, 1010 01:17:14,046 --> 01:17:15,421 je peux pas te le dire. 1011 01:17:16,296 --> 01:17:17,213 Tu peux pas ? 1012 01:17:17,296 --> 01:17:20,088 Disons plutôt que je veux pas. 1013 01:17:23,921 --> 01:17:25,380 Amène-moi au troisième œuf. 1014 01:17:31,130 --> 01:17:32,088 Tu veux me lâcher ? 1015 01:17:33,380 --> 01:17:34,546 Vas-y. 1016 01:17:35,421 --> 01:17:36,588 Tu peux pas, hein ? 1017 01:17:37,130 --> 01:17:39,713 Même si tu joues au voleur avec moi, 1018 01:17:41,005 --> 01:17:42,921 t'es pas un sale type, bouboule. 1019 01:17:54,130 --> 01:17:56,838 Mettons les choses au clair tout de suite. 1020 01:17:58,255 --> 01:17:59,421 C'était terrifiant. 1021 01:18:00,880 --> 01:18:03,796 C'est pas que j'en ai rien à foutre de toi. 1022 01:18:03,880 --> 01:18:06,046 J'en ai rien à foutre de personne. 1023 01:18:08,421 --> 01:18:09,421 Mon père était escroc. 1024 01:18:11,880 --> 01:18:13,296 Arnaqueur professionnel. 1025 01:18:15,380 --> 01:18:16,380 Le meilleur. 1026 01:18:17,713 --> 01:18:20,838 Mais le jour de mes 13 ans, il n'est pas rentré. 1027 01:18:21,338 --> 01:18:23,171 Ma mère et moi, on ne l'a jamais revu. 1028 01:18:31,005 --> 01:18:35,046 Gratinés, nos paternels. On aurait pu devenir strip-teaseurs. 1029 01:18:40,546 --> 01:18:43,671 Ton père était flic, alors t'es devenu escroc. 1030 01:18:44,296 --> 01:18:46,755 Mon père était escroc, je suis devenu flic. 1031 01:18:47,255 --> 01:18:48,630 On n'est pas si différents. 1032 01:18:49,171 --> 01:18:51,630 Je ne te demande pas de m'apprécier. 1033 01:18:52,630 --> 01:18:54,130 Je te demande de m'aider. 1034 01:18:54,671 --> 01:18:56,505 Aide-moi à attraper le Fou 1035 01:18:57,671 --> 01:18:58,630 et à m'innocenter, 1036 01:18:58,713 --> 01:19:02,921 et je t'aiderai à redevenir le voleur d'art n° 1 dans le monde. 1037 01:19:04,921 --> 01:19:07,255 Sans ça, je ne retrouverai pas ma vie d'avant. 1038 01:19:08,463 --> 01:19:09,296 S'il te plaît. 1039 01:19:18,838 --> 01:19:21,796 Avril 1945. 1040 01:19:25,130 --> 01:19:27,630 L'Armée rouge est aux portes de Berlin. 1041 01:19:28,213 --> 01:19:30,046 La partie est finie pour les nazis. 1042 01:19:30,130 --> 01:19:33,421 C'est alors qu'un illustre inconnu du nom de Rudolph Zeich, 1043 01:19:33,505 --> 01:19:36,171 négociant d'art et d'antiquités pour Hitler, 1044 01:19:36,255 --> 01:19:41,588 le seul homme qui aurait jamais tenu le troisième œuf de Cléopâtre, 1045 01:19:41,671 --> 01:19:45,588 fuit l'Allemagne à bord d'un bateau en partance pour l'Argentine. 1046 01:19:46,171 --> 01:19:48,338 Officiellement, il n'a qu'une valise… 1047 01:19:49,505 --> 01:19:53,630 et 16 containers de cinq tonnes chacun enregistrés comme transportant 1048 01:19:54,171 --> 01:19:55,713 des "pièces détachées". 1049 01:19:57,296 --> 01:20:00,296 Pourquoi un marchand d'art quitterait un gros client 1050 01:20:00,380 --> 01:20:01,796 pour traverser le globe 1051 01:20:01,880 --> 01:20:06,046 avec près de cent tonnes de prétendues pièces détachées ? 1052 01:20:07,213 --> 01:20:10,213 Depuis 70 ans, détectives amateurs, chasseurs de trésor 1053 01:20:10,296 --> 01:20:14,171 et puceaux tardifs du monde entier se passionnent pour cette question, 1054 01:20:15,005 --> 01:20:20,338 obsédés par l'idée de trouver ce qu'ils pensent être le bunker d'Hitler, 1055 01:20:20,421 --> 01:20:23,088 caché quelque part en Amérique du Sud. 1056 01:20:25,005 --> 01:20:27,588 Et mon père était l'un d'eux. 1057 01:20:28,171 --> 01:20:30,588 Il passait ses week-ends dans son bureau, 1058 01:20:30,671 --> 01:20:33,380 à scruter des cartes et des dossiers anciens. 1059 01:20:34,588 --> 01:20:37,713 Pendant ses vacances, il allait à des enchères privées 1060 01:20:37,796 --> 01:20:40,213 pour enchérir sur des objets étranges. 1061 01:20:42,671 --> 01:20:43,546 Dont… 1062 01:20:44,588 --> 01:20:45,671 une montre. 1063 01:20:48,338 --> 01:20:50,338 Pas n'importe laquelle : 1064 01:20:50,838 --> 01:20:54,671 celle de ce cinglé de marchand d'art nazi, Rudolph Zeich. 1065 01:20:55,255 --> 01:20:58,796 La montre que mon père avait choisi d'aimer plus que moi. 1066 01:20:58,880 --> 01:21:00,963 Quel connard ! 1067 01:21:04,755 --> 01:21:08,838 Je m'en foutais, de sa chasse au trésor. Même après sa mort. 1068 01:21:09,588 --> 01:21:11,963 C'était son truc, il pouvait se le garder. 1069 01:21:20,671 --> 01:21:24,255 Mais j'ai découvert ce que cette montre dissimulait. 1070 01:21:24,755 --> 01:21:25,796 J'ai su aussitôt 1071 01:21:26,588 --> 01:21:28,921 que je tenais dans la main 1072 01:21:29,005 --> 01:21:31,755 le secret de la cachette du troisième œuf. 1073 01:21:40,046 --> 01:21:43,421 ARGENTINE 1074 01:22:02,338 --> 01:22:06,880 Après trois jours de voyage, tu me fais crapahuter pendant huit heures. 1075 01:22:07,380 --> 01:22:08,963 J'espère que ta carte est juste. 1076 01:22:09,463 --> 01:22:11,005 Relax, on va trouver. 1077 01:22:11,588 --> 01:22:14,921 Même si on trouve, on est sûrs que l'œuf y sera ? 1078 01:22:15,005 --> 01:22:15,838 Comment ça ? 1079 01:22:15,921 --> 01:22:18,171 Je sais que Rudolph, le nazi au nez rouge, 1080 01:22:18,255 --> 01:22:21,171 est censé être la dernière personne à avoir eu l'œuf, 1081 01:22:21,255 --> 01:22:25,671 et que ce bunker mystère est censé renfermer tous ses trésors volés. 1082 01:22:25,755 --> 01:22:28,713 Mais comment être sûrs que l'œuf en fait partie ? 1083 01:22:28,796 --> 01:22:29,796 J'ai la foi. 1084 01:22:31,921 --> 01:22:32,755 T'as la foi ? 1085 01:22:32,838 --> 01:22:34,338 Pardon, pour clarifier… 1086 01:22:34,421 --> 01:22:37,546 On est paumés en pleine jungle parce que t'as la foi ? 1087 01:22:38,088 --> 01:22:40,463 Ou une intuition, si tu préfères. 1088 01:22:40,546 --> 01:22:41,380 Non. 1089 01:22:41,880 --> 01:22:44,713 Ce que je préfère, c'est un bon plan. 1090 01:22:44,796 --> 01:22:47,130 Un plan intelligent, pas comme le tien. 1091 01:22:47,213 --> 01:22:49,046 Relax. J'ai une bonne nouvelle. 1092 01:22:49,130 --> 01:22:50,255 Si je me trompe pas, 1093 01:22:51,838 --> 01:22:52,671 on y est. 1094 01:22:52,755 --> 01:22:54,088 - Où ? - On est arrivés. 1095 01:22:54,171 --> 01:22:55,213 Pile poil. 1096 01:22:55,296 --> 01:22:56,755 Pile poil où ? 1097 01:22:56,838 --> 01:22:58,046 On est pile poil. 1098 01:22:58,130 --> 01:22:59,630 On y est, c'est là ! 1099 01:22:59,713 --> 01:23:01,046 - Super. - S'il te plaît. 1100 01:23:01,130 --> 01:23:02,880 - Tu as trouvé. - Ne crie pas. 1101 01:23:02,963 --> 01:23:04,755 Y a pas de bunker, que dalle ! 1102 01:23:04,838 --> 01:23:06,963 - Rien. - Je te dis ce que dit la carte. 1103 01:23:07,046 --> 01:23:08,421 Dis-moi ce que dit la carte. 1104 01:23:09,671 --> 01:23:11,130 Merde… 1105 01:23:13,171 --> 01:23:14,921 On a encore une trotte. 1106 01:23:15,963 --> 01:23:17,880 C'est la faute de la boussole. 1107 01:23:17,963 --> 01:23:20,546 Je l'ai eue chez les scouts, elle déconne. 1108 01:23:20,630 --> 01:23:22,213 Et c'est pas mon point fort. 1109 01:23:22,296 --> 01:23:23,421 - Je peux ? - Oui. 1110 01:23:23,505 --> 01:23:24,713 - Et ça ? - Bien sûr. 1111 01:23:26,380 --> 01:23:27,380 Je vois le problème. 1112 01:23:28,130 --> 01:23:30,005 - Voilà le problème. - Méchant ! 1113 01:23:30,088 --> 01:23:33,255 Ce qui est méchant, c'est de me traîner au bout du monde 1114 01:23:33,338 --> 01:23:35,171 sur une intuition ! 1115 01:24:29,921 --> 01:24:31,171 Merde alors ! 1116 01:25:00,588 --> 01:25:02,588 Quelqu'un paie les factures. 1117 01:25:04,296 --> 01:25:06,046 Ça doit être hydroélectrique. 1118 01:25:06,796 --> 01:25:09,088 Il y a sûrement une source d'eau. 1119 01:25:12,005 --> 01:25:13,213 Regarde cette porte. 1120 01:25:13,296 --> 01:25:14,921 Y a sûrement rien derrière. 1121 01:25:19,713 --> 01:25:21,296 Comment on va la forcer ? 1122 01:25:25,880 --> 01:25:28,046 Putain ! 1123 01:25:29,671 --> 01:25:32,380 Non mais j'y crois pas. 1124 01:25:38,463 --> 01:25:39,838 La montre de ton père ? 1125 01:25:39,921 --> 01:25:43,088 Non, c'est la montre de Pulp Fiction. 1126 01:25:43,671 --> 01:25:45,505 Oui, c'est celle de mon père. 1127 01:25:46,088 --> 01:25:47,296 Tu l'avais pas détruite ? 1128 01:25:47,380 --> 01:25:49,463 Je l'ai fait réparer. Un souci ? 1129 01:25:49,546 --> 01:25:51,005 Non, pas de souci. 1130 01:25:51,088 --> 01:25:53,213 - T'es pas susceptible. - Ferme-la. 1131 01:25:57,338 --> 01:25:59,255 Vive les aimants. Voilà. 1132 01:26:11,713 --> 01:26:12,838 Papa… 1133 01:26:15,338 --> 01:26:16,880 pitié, sois un fou utile. 1134 01:27:19,838 --> 01:27:22,213 Laisse tomber l'œuf, on embarque tout. 1135 01:27:22,296 --> 01:27:23,838 On est pas là pour voler. 1136 01:27:25,005 --> 01:27:27,380 Si, on est là pour voler l'œuf. 1137 01:27:27,463 --> 01:27:28,671 Tu m'as compris. 1138 01:27:29,255 --> 01:27:32,088 Si c'est moi, c'est du vol, mais si c'est toi, non ? 1139 01:27:32,171 --> 01:27:34,255 Et si on la fermait ? Je parle de toi. 1140 01:27:34,338 --> 01:27:35,713 Tu es malpoli, en plus. 1141 01:27:36,838 --> 01:27:38,671 Espèce de mal élevé. 1142 01:27:39,671 --> 01:27:41,546 Comment on va trouver l'œuf ? 1143 01:27:41,630 --> 01:27:42,838 Je sais pas. 1144 01:27:43,880 --> 01:27:46,171 Cherche une caisse étiquetée "l'œuf". 1145 01:28:03,880 --> 01:28:05,421 Tu sais ce que c'est ? 1146 01:28:05,921 --> 01:28:07,713 Ça, c'est… 1147 01:28:07,796 --> 01:28:11,380 Oui, c'est une Mercedes-Benz 770 de 1931, 1148 01:28:11,463 --> 01:28:13,046 la "Grosser Mercedes". 1149 01:28:13,671 --> 01:28:16,046 Je pourrais la vendre 25 millions, facile. 1150 01:28:16,130 --> 01:28:18,755 Il en reste trois sur la planète. Quatre ! 1151 01:28:19,505 --> 01:28:21,005 Quatre, maintenant. 1152 01:28:21,088 --> 01:28:25,130 Acier trempé 3 cm, entièrement blindée, vitre pare-balles, 1153 01:28:25,213 --> 01:28:27,630 incrustée d'or 24 carats. 1154 01:28:28,255 --> 01:28:29,838 C'est un char décapotable. 1155 01:28:29,921 --> 01:28:32,921 Et en parfait état. Je te parie qu'elle roule. 1156 01:28:33,421 --> 01:28:34,755 Dommage, c'était à un nazi. 1157 01:28:34,838 --> 01:28:36,338 Il va falloir la brûler. 1158 01:28:36,421 --> 01:28:38,255 Comment elle est arrivée ici ? 1159 01:28:38,338 --> 01:28:41,421 Ils l'ont descendue en morceaux et réassemblée ? 1160 01:28:41,505 --> 01:28:42,505 Par là. 1161 01:28:44,755 --> 01:28:47,546 Ils ont dû bâtir le bunker dans une mine. 1162 01:28:47,630 --> 01:28:50,213 Ces galeries géantes courent sur des kilomètres. 1163 01:28:50,796 --> 01:28:53,963 Il y a qu'à bétonner, apporter le butin et tout sceller. 1164 01:28:54,046 --> 01:28:55,171 L'affaire est dans… 1165 01:28:55,713 --> 01:28:56,671 La caisse. 1166 01:28:57,171 --> 01:28:58,713 On dit : "le sac." 1167 01:28:58,796 --> 01:28:59,880 Je sais. 1168 01:29:02,088 --> 01:29:04,046 CLÉOPÂTRE 1169 01:29:04,130 --> 01:29:08,171 C'est écrit dessus. Ces nazis, quels neuneus ! 1170 01:29:28,880 --> 01:29:29,838 Règle des 5 secondes. 1171 01:29:29,921 --> 01:29:33,796 Il a rien. Rien du tout. Même pas une rayure. 1172 01:29:33,880 --> 01:29:36,630 Tu veux pas le refourguer, sûr ? J'ai un contact. 1173 01:29:36,713 --> 01:29:38,421 Je vous épargne cette peine. 1174 01:29:40,880 --> 01:29:42,921 Vos entrées sont à chier ! 1175 01:29:43,005 --> 01:29:44,046 L'Égypte ? 1176 01:29:45,046 --> 01:29:48,463 Vous pensiez que j'allais vous croire et foncer aux pyramides ? 1177 01:29:48,546 --> 01:29:51,505 Je n'ai eu qu'à attendre que vous vous échappiez 1178 01:29:51,588 --> 01:29:53,755 et que vous me meniez au troisième œuf, 1179 01:29:53,838 --> 01:29:56,046 que je vais prendre tout de suite. 1180 01:29:56,671 --> 01:29:58,171 Allez, 1181 01:29:58,255 --> 01:29:59,338 donnez. 1182 01:30:00,421 --> 01:30:01,921 Ne soyez pas timide. 1183 01:30:05,088 --> 01:30:05,963 C'est bien. 1184 01:30:06,588 --> 01:30:07,838 Bon chienchien. 1185 01:30:09,713 --> 01:30:10,755 Lâchez votre arme ! 1186 01:30:14,963 --> 01:30:16,796 Vous, par là ! Vous, ici ! 1187 01:30:21,130 --> 01:30:22,296 Comment elle a fait ? 1188 01:30:22,380 --> 01:30:23,463 Je vous ai suivis. 1189 01:30:23,546 --> 01:30:24,796 Elle a dû me suivre. 1190 01:30:26,838 --> 01:30:27,796 Sans déconner ? 1191 01:30:31,046 --> 01:30:33,296 Pourquoi tu tires ? T'es pas de leur côté ? 1192 01:30:33,380 --> 01:30:35,630 Si, mais ils ont tiré les premiers. 1193 01:30:37,505 --> 01:30:38,588 On va sortir comment ? 1194 01:30:41,921 --> 01:30:42,838 En voiture. 1195 01:30:43,546 --> 01:30:45,588 Ça va être compliqué, dans l'escalier. 1196 01:30:46,838 --> 01:30:48,505 On prendra pas l'escalier. 1197 01:30:50,296 --> 01:30:51,171 Couvrez-nous ! 1198 01:31:07,505 --> 01:31:09,421 - Démarre ! - J'essaie ! 1199 01:31:09,505 --> 01:31:10,588 Il faut y aller ! 1200 01:31:29,838 --> 01:31:30,796 On y va ! 1201 01:31:33,213 --> 01:31:34,380 - Lancez-la ! - Quoi ? 1202 01:31:34,463 --> 01:31:35,296 Maintenant ! 1203 01:31:47,046 --> 01:31:49,171 Vous, avec moi. Les autres, suivez-nous ! 1204 01:31:49,255 --> 01:31:50,088 Allez ! 1205 01:32:13,005 --> 01:32:14,255 Je suis à sec. 1206 01:32:33,921 --> 01:32:35,421 Arrêtez-vous ! 1207 01:32:55,838 --> 01:32:56,671 Merde ! 1208 01:33:33,421 --> 01:33:34,338 Attrapez l'œuf ! 1209 01:34:39,255 --> 01:34:40,463 Tu m'as sauvé la vie. 1210 01:34:41,005 --> 01:34:42,130 Tu m'aimes. 1211 01:34:42,213 --> 01:34:43,505 Tu es dingue de moi. 1212 01:34:51,963 --> 01:34:52,963 Merde ! 1213 01:34:58,213 --> 01:34:59,463 On arrive au bout ! 1214 01:35:00,046 --> 01:35:02,921 Accrochez-vous. Si on s'arrête, ils nous chopent. 1215 01:35:03,005 --> 01:35:04,630 On a qu'à se faire choper ! 1216 01:35:04,713 --> 01:35:07,421 On s'évadera. Ça marche à tous les coups. 1217 01:35:07,505 --> 01:35:09,671 Pensez à sauter de la voiture. 1218 01:35:09,755 --> 01:35:11,088 J'aimerais en discuter ! 1219 01:35:11,171 --> 01:35:12,338 Et merde ! 1220 01:36:12,588 --> 01:36:14,296 Tout comme c'était planifié. 1221 01:36:16,380 --> 01:36:17,380 Hartley ? 1222 01:36:36,838 --> 01:36:38,171 Tu vas nous manquer. 1223 01:36:48,713 --> 01:36:51,130 Et merde ! Fait chier. 1224 01:36:51,213 --> 01:36:52,130 Hartley ? 1225 01:36:56,546 --> 01:36:58,713 T'es où, espèce de grand crétin ? 1226 01:36:58,796 --> 01:37:00,338 Qui tu traites de crétin ? 1227 01:37:01,546 --> 01:37:02,546 Je suis là. 1228 01:37:10,255 --> 01:37:12,296 - T'as lâché l'œuf pour moi ? - Non. 1229 01:37:12,380 --> 01:37:14,796 - On dirait, pourtant. - Pas du tout. 1230 01:37:14,880 --> 01:37:16,546 Tu as plongé pour me sauver. 1231 01:37:16,630 --> 01:37:18,130 J'ai perdu mon portable. 1232 01:37:18,671 --> 01:37:21,005 Il faut réagir vite pour le sauver, 1233 01:37:21,088 --> 01:37:23,005 le mettre dans du riz, tout ça. 1234 01:37:23,088 --> 01:37:24,296 Tu m'as cru mort. 1235 01:37:24,380 --> 01:37:26,296 Je l'ai pas cru, je l'ai souhaité. 1236 01:37:26,380 --> 01:37:28,963 Je t'ai vu patauger en criant : "Hartley !" 1237 01:37:29,046 --> 01:37:31,796 D'accord, je voulais te sortir de l'eau, 1238 01:37:31,880 --> 01:37:35,255 te sauver, te donner de faux espoirs, puis te noyer. 1239 01:37:49,338 --> 01:37:50,380 Bon, 1240 01:37:50,463 --> 01:37:52,671 je vais pas en faire tout un fromage, 1241 01:37:53,296 --> 01:37:55,255 je suis pas du genre à fanfaronner. 1242 01:37:55,338 --> 01:37:57,796 Peut-on dire que c'est la honte pour vous ? 1243 01:37:57,880 --> 01:37:59,963 Oui, bien sûr, évidemment. 1244 01:38:00,046 --> 01:38:02,130 Tout le monde le penserait. 1245 01:38:03,088 --> 01:38:04,546 Mais c'est pas ça qui compte. 1246 01:38:04,630 --> 01:38:06,921 Ce qui compte, c'est que vous ayez perdu 1247 01:38:07,005 --> 01:38:08,005 et que j'aie gagné. 1248 01:38:08,088 --> 01:38:08,963 "On". 1249 01:38:09,796 --> 01:38:13,130 On a gagné ensemble, entre amis, en équipe. 1250 01:38:13,213 --> 01:38:15,005 C'est la morale de l'histoire. 1251 01:38:15,088 --> 01:38:16,421 Et je rêvais de vous dire, 1252 01:38:16,505 --> 01:38:19,546 depuis des années, face à face : 1253 01:38:20,505 --> 01:38:21,505 échec et mat. 1254 01:38:22,588 --> 01:38:23,630 Ça fait du bien. 1255 01:38:23,713 --> 01:38:26,505 J'ai deux œufs et vous criez victoire ? 1256 01:38:27,338 --> 01:38:28,713 Vous voyez ça comment ? 1257 01:38:28,796 --> 01:38:31,338 J'ai pas besoin de gagner pour que vous perdiez. 1258 01:38:31,421 --> 01:38:33,088 C'est le meilleur, dans tout ça. 1259 01:38:33,588 --> 01:38:36,505 Tant que j'ai le troisième œuf, vous pouvez pas gagner. 1260 01:38:37,255 --> 01:38:40,421 C'est même plus pour l'argent. Y a qu'à voir votre tête. 1261 01:38:40,505 --> 01:38:42,671 Cette tête que vous faites, j'adore. 1262 01:38:42,755 --> 01:38:46,671 La parfaite tête de la perdante résignée. En un mot, impayable. 1263 01:38:46,755 --> 01:38:48,630 Et c'est pas fini. 1264 01:38:48,713 --> 01:38:50,713 En prime, mon ami ici présent 1265 01:38:50,796 --> 01:38:53,046 va vous offrir pour le même prix 1266 01:38:53,130 --> 01:38:56,421 un séjour illimité derrière les barreaux. 1267 01:38:57,505 --> 01:38:58,505 Ça, c'est nice. 1268 01:38:59,296 --> 01:39:00,630 Debout. 1269 01:39:06,671 --> 01:39:07,838 Je vous avais prévenue. 1270 01:39:23,755 --> 01:39:25,755 C'est ça. Je suis le méchant. 1271 01:39:25,838 --> 01:39:28,630 Je sais comment marche une escroquerie. 1272 01:39:28,713 --> 01:39:30,088 Tu me connais pas. 1273 01:39:30,755 --> 01:39:33,255 Tu sais pas de quoi je suis capable. 1274 01:39:38,005 --> 01:39:40,088 Putain, c'est quoi, ce bordel ? 1275 01:39:41,088 --> 01:39:41,921 Regarde-le. 1276 01:39:42,005 --> 01:39:44,713 La parfaite tête du perdant résigné. Impayable. 1277 01:39:45,296 --> 01:39:47,213 Depuis le début, tu bosses pour elle ? 1278 01:39:47,296 --> 01:39:48,671 Pas pour, avec. 1279 01:39:48,755 --> 01:39:51,755 - En couple. - On est tous les deux le Fou. 1280 01:39:51,838 --> 01:39:53,880 Il vous a dit où était le troisième œuf ? 1281 01:39:56,880 --> 01:39:58,796 - Je t'aime. - Moi aussi. 1282 01:39:58,880 --> 01:40:00,046 - Prêt ? - Oui. 1283 01:40:01,671 --> 01:40:02,671 Surprise ! 1284 01:40:04,671 --> 01:40:06,088 Il y a deux fous, aux échecs. 1285 01:40:06,171 --> 01:40:08,421 Et tout un tas de pions. 1286 01:40:09,671 --> 01:40:12,380 Je lui ai passé le premier œuf à Bali. 1287 01:40:12,463 --> 01:40:14,213 Elle a pris le deuxième à Sotto Voce. 1288 01:40:14,296 --> 01:40:18,338 Et le troisième, on pouvait pas l'avoir sans que tu nous y mènes, 1289 01:40:18,421 --> 01:40:20,088 ce que tu as fait. 1290 01:40:20,171 --> 01:40:24,130 Je pensais pas te duper avec mes : "On fait pas équipe, je me disculpe, 1291 01:40:24,213 --> 01:40:26,130 "je suis la loi, blablabla." 1292 01:40:26,671 --> 01:40:29,213 Franchement, j'en ai fait des tonnes, en prison. 1293 01:40:29,296 --> 01:40:31,838 Non, chéri, tu étais parfait. 1294 01:40:31,921 --> 01:40:34,755 C'est gentil. Tu trouves que j'en ai trop fait ? 1295 01:40:34,838 --> 01:40:36,088 J'ai des remarques. 1296 01:40:36,171 --> 01:40:37,255 Mais c'était pas mal. 1297 01:40:37,338 --> 01:40:38,505 Pas mal ? D'accord. 1298 01:40:38,588 --> 01:40:41,296 On peut revenir en arrière une seconde ? 1299 01:40:41,921 --> 01:40:45,046 Vous lui avez envoyé une décharge dans les parties. 1300 01:40:45,130 --> 01:40:46,671 Oui, j'ai eu super mal. 1301 01:40:46,755 --> 01:40:48,130 Je sais, pardon, 1302 01:40:48,213 --> 01:40:50,505 je suis désolée. Il le fallait. 1303 01:40:55,005 --> 01:40:57,338 C'était pour te passer la clé des menottes. 1304 01:40:58,880 --> 01:41:00,755 Comment tu t'es libéré ? 1305 01:41:01,630 --> 01:41:03,005 Enfin, bref. 1306 01:41:03,838 --> 01:41:04,755 L'œuf. 1307 01:41:04,838 --> 01:41:05,796 L'œuf. 1308 01:41:05,880 --> 01:41:07,755 Ce flingue a pris l'eau, jamais… 1309 01:41:07,838 --> 01:41:09,088 Je suis pas un héros. 1310 01:41:12,130 --> 01:41:13,130 Le troisième œuf. 1311 01:41:13,921 --> 01:41:15,921 - Merci. - En avant. 1312 01:41:21,463 --> 01:41:25,088 C'était que des salades ? Même le mélo sur ton père ? 1313 01:41:25,171 --> 01:41:28,546 Non, mon père était un escroc, et je le détestais. 1314 01:41:29,630 --> 01:41:31,963 J'ai voulu devenir meilleur que lui, 1315 01:41:32,046 --> 01:41:33,380 le battre à son propre jeu. 1316 01:41:35,338 --> 01:41:37,421 Booth, ne t'en veux pas trop. 1317 01:41:37,505 --> 01:41:40,130 Tu es très doué. Peu t'arrivent à la cheville. 1318 01:41:40,713 --> 01:41:42,463 On a beaucoup de respect pour toi. 1319 01:41:43,630 --> 01:41:44,755 Une prochaine fois. 1320 01:41:44,838 --> 01:41:48,421 On adorerait papoter, mais on est invités à un grand mariage. 1321 01:41:48,505 --> 01:41:51,630 Et il s'avère qu'on a le cadeau idéal. 1322 01:41:52,213 --> 01:41:53,671 Sans rancune, mon pote. 1323 01:41:55,171 --> 01:41:56,421 C'est notre boulot. 1324 01:41:57,588 --> 01:41:59,671 Pas de quoi. On s'est bien marrés. 1325 01:42:00,546 --> 01:42:02,588 J'adore me faire avoir en beauté. 1326 01:42:03,505 --> 01:42:05,463 Mais vous avez de la crème solaire ? 1327 01:42:05,546 --> 01:42:08,005 Je vais cramer, c'est de l'autobronzant. 1328 01:42:12,005 --> 01:42:15,671 LE CAIRE 1329 01:42:16,796 --> 01:42:22,088 Un bel événement comme celui de ce soir n'arrive qu'une fois dans une vie de père. 1330 01:42:22,796 --> 01:42:27,213 Voilà pourquoi, quand j'ai organisé le mariage de ma fille unique, 1331 01:42:27,296 --> 01:42:29,380 je n'ai pas lésiné sur les moyens 1332 01:42:29,463 --> 01:42:32,255 pour acquérir un cadeau unique au monde. 1333 01:42:37,421 --> 01:42:40,130 Un présent digne d'une reine, 1334 01:42:41,630 --> 01:42:43,046 ma Cléopâtre. 1335 01:42:45,338 --> 01:42:46,338 Admirez, 1336 01:42:46,421 --> 01:42:48,963 pour la première fois depuis deux mille ans, 1337 01:42:49,046 --> 01:42:52,338 ces trois œufs inestimables enfin réunis. 1338 01:43:11,213 --> 01:43:12,671 J'y crois pas. Ed ! 1339 01:43:14,255 --> 01:43:15,296 Ed Sheeran ! 1340 01:43:17,505 --> 01:43:18,588 Je t'aime ! 1341 01:43:20,588 --> 01:43:22,463 Ed Sheeran, sans rire ? 1342 01:43:22,546 --> 01:43:23,796 Il est trop chou. 1343 01:43:35,338 --> 01:43:36,296 Je l'aime bien. 1344 01:43:36,838 --> 01:43:39,213 Votre attention, intervention d'Interpol ! 1345 01:43:39,296 --> 01:43:41,796 Restez à votre place, ce ne sera pas long. 1346 01:43:44,921 --> 01:43:45,921 Que faites-vous ? 1347 01:43:48,421 --> 01:43:49,421 Santé. 1348 01:43:50,380 --> 01:43:51,921 Mais ! Ne me touchez pas ! 1349 01:43:52,005 --> 01:43:53,130 Excusez-moi ! 1350 01:43:54,296 --> 01:43:55,338 Allez, viens là ! 1351 01:43:55,421 --> 01:43:56,921 Viens ! Je t'attends ! 1352 01:43:59,630 --> 01:44:01,088 On vous en débarrasse. 1353 01:44:01,171 --> 01:44:02,046 Merci beaucoup. 1354 01:44:02,630 --> 01:44:03,463 Allons-y. 1355 01:44:06,963 --> 01:44:09,005 Le recel d'objets nazis est un crime. 1356 01:44:09,088 --> 01:44:11,130 Vous êtes en état d'arrestation. 1357 01:44:11,213 --> 01:44:13,171 C'est un scandale. 1358 01:44:17,171 --> 01:44:19,171 Lâchez-moi ! Vous savez qui je suis ? 1359 01:44:19,671 --> 01:44:21,213 J'ai fait Game of Thrones ! 1360 01:44:21,713 --> 01:44:23,338 Je suis Ed Sheeran, putain ! 1361 01:44:23,421 --> 01:44:25,463 SARDAIGNE 1362 01:44:25,546 --> 01:44:28,338 6 MOIS PLUS TARD 1363 01:44:49,796 --> 01:44:51,421 Ce gouda est décevant. 1364 01:44:52,838 --> 01:44:55,713 Sur un yacht aussi classe, on s'attend à mieux. 1365 01:44:56,463 --> 01:44:59,505 Ce n'est pas du fromage, c'est du porc cru. 1366 01:45:01,796 --> 01:45:03,838 Le ver solitaire, ça fait maigrir. 1367 01:45:04,588 --> 01:45:06,005 Surpris de me voir ? 1368 01:45:06,088 --> 01:45:08,505 Seulement que ça t'ait pris autant de temps. 1369 01:45:08,588 --> 01:45:10,755 En fait, je suis monté à bord hier. 1370 01:45:11,463 --> 01:45:13,963 T'étais pas le seul à pleurer, après l'amour. 1371 01:45:14,046 --> 01:45:17,171 Drôle d'histoire. Das m'a repêché sur la plage. 1372 01:45:17,255 --> 01:45:18,505 Vous n'avez plus d'amis. 1373 01:45:18,588 --> 01:45:20,796 Et elle m'a envoyé au seul endroit 1374 01:45:20,880 --> 01:45:22,755 pire que son compte Insta. 1375 01:45:24,255 --> 01:45:27,963 Je me suis rappelé que j'avais un certain talent pour m'évader. 1376 01:45:28,713 --> 01:45:29,671 Et je l'ai fait. 1377 01:45:33,671 --> 01:45:36,546 Est-ce que je suis vexé, après ce qui s'est passé ? 1378 01:45:36,630 --> 01:45:37,755 Absolument pas. 1379 01:45:37,838 --> 01:45:39,546 Je vous en œufs pas. 1380 01:45:39,630 --> 01:45:41,296 Je suis venu vous féliciter. 1381 01:45:41,380 --> 01:45:43,255 J'en suis ravi. Tu veux quoi ? 1382 01:45:43,338 --> 01:45:47,713 J'ai le pardon facile, depuis toujours. Mais j'ai pas l'oubli facile. 1383 01:45:47,796 --> 01:45:49,338 Ça veut dire quoi ? 1384 01:45:50,963 --> 01:45:52,796 Je parle de mon coup de théâtre. 1385 01:45:52,880 --> 01:45:56,630 Les 300 millions que vous avez touchés avant de trahir le milliardaire… 1386 01:45:56,713 --> 01:45:57,796 Joli, au fait. 1387 01:45:58,296 --> 01:46:03,130 J'ai appelé notre copine, Das, pour lui parler du compte aux îles Caïmans 1388 01:46:03,213 --> 01:46:04,130 où ils dormaient. 1389 01:46:04,213 --> 01:46:06,755 En fait, il était pas si sécurisé que ça. 1390 01:46:09,630 --> 01:46:10,713 Saisissez tout. 1391 01:46:12,713 --> 01:46:13,838 AVOIRS GELÉS 1392 01:46:14,505 --> 01:46:15,380 Vous voyez ? 1393 01:46:15,921 --> 01:46:16,963 Là, on est quittes. 1394 01:46:17,671 --> 01:46:19,005 Tout le monde a perdu, 1395 01:46:19,088 --> 01:46:20,713 on peut redevenir potes. 1396 01:46:20,796 --> 01:46:22,463 Arrête. Tu proposes quoi ? 1397 01:46:22,546 --> 01:46:23,588 Un nouveau casse. 1398 01:46:23,671 --> 01:46:26,630 Double jackpot, triple défi, mais surtout, 1399 01:46:27,255 --> 01:46:29,005 c'est un coup à trois. 1400 01:46:29,796 --> 01:46:31,755 J'imagine que si on refuse, 1401 01:46:31,838 --> 01:46:34,213 l'inspectrice Das viendra nous arrêter. 1402 01:46:34,796 --> 01:46:36,088 Oui, en hors-bord. 1403 01:46:36,671 --> 01:46:38,005 Tu sais le plus drôle ? 1404 01:46:38,088 --> 01:46:41,130 L'audition de Vin Diesel pour Cats ? Elle existe. 1405 01:46:41,213 --> 01:46:44,213 Tu crois qu'on retravaillera un jour avec toi. 1406 01:46:44,296 --> 01:46:45,296 Fous le camp. 1407 01:46:45,380 --> 01:46:48,213 Super. Je vous enverrai une brosse à dents aiguisée. 1408 01:46:49,546 --> 01:46:51,130 Attends. Arrête. 1409 01:46:53,880 --> 01:46:56,380 Écoute, on a besoin d'un nouveau coup. 1410 01:46:56,463 --> 01:46:58,963 Il t'énerve, mais il est doué. 1411 01:46:59,046 --> 01:47:01,505 - Vous formez une bonne équipe. - Non. 1412 01:47:01,588 --> 01:47:02,880 Un peu, quand même. 1413 01:47:04,171 --> 01:47:05,546 Tu me fais confiance ? 1414 01:47:06,171 --> 01:47:07,005 Toujours. 1415 01:47:07,713 --> 01:47:08,713 Tu m'aimes ? 1416 01:47:08,796 --> 01:47:09,921 Et comment. 1417 01:47:10,505 --> 01:47:12,171 On n'a pas besoin de plus. 1418 01:47:14,796 --> 01:47:15,838 On vole quoi ? 1419 01:47:16,505 --> 01:47:17,338 Ça. 1420 01:47:44,421 --> 01:47:47,171 Il est vide. Ils ne sont plus là. 1421 01:47:55,755 --> 01:47:56,963 NOTICE ROUGE 1422 01:48:07,505 --> 01:48:08,338 Prêts ? 1423 01:48:09,088 --> 01:48:10,921 Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ? 1424 01:48:11,671 --> 01:48:12,838 Absolument tout. 1425 01:55:30,838 --> 01:55:33,505 J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao ! 1426 01:55:33,588 --> 01:55:35,421 Sous-titres : Sabine de Andria