1
00:00:33,671 --> 00:00:37,463
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:48,421 --> 00:00:52,546
L'histoire d'amour tragique
d'Antoine et Cléopâtre est bien connue.
3
00:00:52,630 --> 00:00:54,588
Le général romain insoumis
4
00:00:54,671 --> 00:00:57,755
s'éprit éperdument
de l'envoûtante reine d'Égypte,
5
00:00:57,838 --> 00:00:59,963
et ils préférèrent se donner la mort
6
00:01:00,046 --> 00:01:02,671
plutôt que de vivre l'un sans l'autre.
7
00:01:03,171 --> 00:01:05,130
Plus secrète est l'histoire
8
00:01:05,213 --> 00:01:09,630
de l'objet le plus précieux
et le plus énigmatique de leur époque.
9
00:01:09,713 --> 00:01:12,630
Le mystère du troisième œuf de Cléopâtre.
10
00:01:13,463 --> 00:01:17,505
Le jour de leur mariage,
en gage de dévouement éternel,
11
00:01:17,588 --> 00:01:21,713
Marc-Antoine offrit à Cléopâtre
trois œufs sertis de joyaux,
12
00:01:21,796 --> 00:01:24,255
plus éblouissants les uns que les autres.
13
00:01:25,130 --> 00:01:29,338
Des siècles durant, ils furent considérés
comme une légende, une rumeur.
14
00:01:29,838 --> 00:01:31,838
Mais un jour, en 1907,
15
00:01:31,921 --> 00:01:36,421
non loin du Caire,
un fermier en exhuma deux.
16
00:01:37,213 --> 00:01:39,838
Selon certains,
le troisième œuf resta caché.
17
00:01:39,921 --> 00:01:41,713
Pour d'autres, il fut découvert
18
00:01:41,796 --> 00:01:45,380
et aussitôt perdu à nouveau,
cette fois pour toujours.
19
00:01:45,921 --> 00:01:49,171
Dans cette émission,
nous allons poser la question :
20
00:01:49,255 --> 00:01:51,921
qu'est-il advenu
de l'œuf perdu de Cléopâtre ?
21
00:01:52,005 --> 00:01:53,838
Qui l'a en sa possession ?
22
00:01:53,921 --> 00:02:00,005
Et surtout, verra-t-on un jour
les trois œufs enfin réunis,
23
00:02:00,088 --> 00:02:02,213
après plus de 2 000 ans ?
24
00:02:02,713 --> 00:02:06,380
Le premier œuf de Cléopâtre
est exposé au grand public
25
00:02:06,463 --> 00:02:10,338
au musée de renommée mondiale
du Château Saint-Ange, à Rome.
26
00:02:10,421 --> 00:02:13,880
Le deuxième œuf,
vendu aux enchères plusieurs fois,
27
00:02:13,963 --> 00:02:16,380
appartient à ce jour
à un collectionneur privé.
28
00:03:33,921 --> 00:03:37,255
NOTICE ROUGE (NOM) :
ALERTE MAXIMALE D'AVIS DE RECHERCHE
29
00:03:37,338 --> 00:03:40,921
DE L'ORGANISATION INTERNATIONALE
DE POLICE CRIMINELLE (INTERPOL)
30
00:03:41,005 --> 00:03:43,921
POUR LES MALFAITEURS
LES PLUS RECHERCHÉS AU MONDE.
31
00:04:16,255 --> 00:04:17,505
Vous n'êtes pas flic.
32
00:04:18,005 --> 00:04:19,046
En effet.
33
00:04:19,130 --> 00:04:23,213
Votre insigne d'agent ne vaut rien ici.
Inutile de jouer au cow-boy.
34
00:04:23,296 --> 00:04:25,088
Je n'ai pas pris mes éperons.
35
00:04:25,588 --> 00:04:26,755
Vous êtes sûr de vous ?
36
00:04:27,255 --> 00:04:30,546
Je le connais.
C'est pour aujourd'hui, croyez-moi.
37
00:04:30,630 --> 00:04:32,088
Très bien, c'est parti.
38
00:04:37,796 --> 00:04:39,671
- Impossible.
- C'est un ordre.
39
00:04:39,755 --> 00:04:44,463
Fermez le musée, évacuez les visiteurs
et verrouillez les accès immédiatement.
40
00:04:44,546 --> 00:04:47,005
Interpol peut m'y obliger ?
41
00:04:47,088 --> 00:04:48,505
Ne me cherchez pas.
42
00:04:48,588 --> 00:04:49,630
Écoutez-la.
43
00:04:49,713 --> 00:04:51,213
Vous êtes son garde du corps ?
44
00:04:51,296 --> 00:04:54,921
Agent spécial Hartley,
Unité d'analyse comportementale du FBI.
45
00:04:55,005 --> 00:04:57,921
Il est profiler,
spécialisé en vol d'objets d'art.
46
00:04:58,838 --> 00:05:00,171
Vous n'en avez pas l'air.
47
00:05:00,255 --> 00:05:01,963
On me le dit souvent.
48
00:05:03,546 --> 00:05:06,546
Il y a 41 heures,
l'agent Hartley a eu une info crédible :
49
00:05:06,630 --> 00:05:10,005
le voleur d'art le plus recherché
au monde, Nolan Booth,
50
00:05:10,088 --> 00:05:12,588
a l'intention de voler l'œuf de Cléopâtre.
51
00:05:13,921 --> 00:05:15,338
Qui vous a dit cela ?
52
00:05:15,838 --> 00:05:16,921
Le Fou.
53
00:05:17,005 --> 00:05:18,880
Vous n'êtes pas sérieux ?
54
00:05:18,963 --> 00:05:23,130
Ma chère, ce n'est rien d'autre
que le croquemitaine du monde de l'art.
55
00:05:23,213 --> 00:05:27,046
C'est un concept, un bouc émissaire
quand les forces de l'ordre
56
00:05:27,130 --> 00:05:29,546
sont trop incompétentes
pour boucler l'enquête.
57
00:05:29,630 --> 00:05:33,338
Si on ne fait rien,
l'œuf sera dérobé aujourd'hui.
58
00:05:33,421 --> 00:05:35,088
Il a peut-être déjà disparu.
59
00:05:52,046 --> 00:05:53,421
Déjà disparu, dites-vous ?
60
00:05:54,588 --> 00:05:58,838
Excusez-moi, inspectrice,
je dois appeler votre supérieur.
61
00:06:01,880 --> 00:06:03,796
Il y a des capteurs thermiques ?
62
00:06:06,296 --> 00:06:08,046
- Évidemment.
- Montrez-moi.
63
00:06:17,380 --> 00:06:18,880
On perd notre temps.
64
00:06:19,421 --> 00:06:21,713
Puis-je savoir ce que vous cherchez ?
65
00:06:22,296 --> 00:06:25,255
Le premier œuf de Cléopâtre
est en or 18 carats.
66
00:06:25,338 --> 00:06:26,921
L'or est réfléchissant.
67
00:06:27,671 --> 00:06:29,963
L'œuf devrait refléter la chaleur.
68
00:06:30,046 --> 00:06:31,838
Il devrait être rouge, pas bleu.
69
00:06:33,088 --> 00:06:35,546
Le problème doit venir du capteur.
70
00:06:35,630 --> 00:06:37,255
Un seul moyen de le savoir.
71
00:06:43,505 --> 00:06:46,588
Désolé, bonhomme,
on ne peut ni boire ni manger au musée.
72
00:06:49,671 --> 00:06:50,546
Merci.
73
00:06:53,046 --> 00:06:55,088
Non, attendez, que faites-vous ?
74
00:06:55,171 --> 00:06:58,171
Détendez-vous, tout va bien.
Il sait ce qu'il fait.
75
00:07:17,505 --> 00:07:18,671
Bouclez la salle.
76
00:07:31,755 --> 00:07:33,088
Poussez-vous !
77
00:07:34,630 --> 00:07:35,588
Il va à la sortie !
78
00:08:04,338 --> 00:08:05,588
Pas un geste !
79
00:08:51,130 --> 00:08:53,046
Il est là. Envoyez des renforts.
80
00:09:26,338 --> 00:09:27,421
Sur l'échafaudage.
81
00:09:27,505 --> 00:09:28,630
On a besoin de…
82
00:10:20,546 --> 00:10:22,046
Vous m'avez fait peur !
83
00:10:24,588 --> 00:10:25,546
Je vous connais…
84
00:10:26,171 --> 00:10:27,838
Le chauve ramollo à mes trousses.
85
00:10:27,921 --> 00:10:29,296
Ce sac contient quoi ?
86
00:10:30,005 --> 00:10:32,171
Vous êtes américain.
Qu'est-ce qui vous amène ?
87
00:10:33,505 --> 00:10:35,005
Les glaces, le Colisée…
88
00:10:35,088 --> 00:10:36,796
C'est magnifique.
89
00:10:36,880 --> 00:10:38,838
- Première visite ?
- Oui.
90
00:10:38,921 --> 00:10:42,671
C'était sympa, cette poursuite.
Que de rebondissements !
91
00:10:42,755 --> 00:10:45,005
- Qui aurait prédit cette fin ?
- Moi.
92
00:10:45,088 --> 00:10:45,921
Bien sûr.
93
00:10:46,005 --> 00:10:49,630
C'est fini. Le sac, Nolan Booth.
Mettez les mains dans le dos.
94
00:10:49,713 --> 00:10:50,713
Je vous arrête.
95
00:10:50,796 --> 00:10:53,588
D'accord.
Attendez, j'ai deux petites questions.
96
00:10:55,546 --> 00:10:58,130
D'abord, où vous avez trouvé cette veste ?
97
00:10:58,213 --> 00:10:59,463
Ça pose son bonhomme.
98
00:10:59,963 --> 00:11:03,963
Quelque part, une vache à poil murmure :
"Ça valait le coup."
99
00:11:04,546 --> 00:11:07,546
Deuxième question…
Pour l'arrestation, je comprends.
100
00:11:07,630 --> 00:11:10,213
Ce n'est pas bien du tout,
ce que j'ai fait.
101
00:11:10,296 --> 00:11:12,838
Mais vous n'auriez pas un insigne
102
00:11:13,338 --> 00:11:15,921
dans votre col roulé, par hasard ?
103
00:11:16,505 --> 00:11:18,713
Inutile de le montrer, je suis armé.
104
00:11:18,796 --> 00:11:20,755
Vous me mettez dans l'embarras.
105
00:11:20,838 --> 00:11:22,796
Je ne sais pas qui vous êtes.
106
00:11:22,880 --> 00:11:24,671
C'est peut-être vous, le méchant.
107
00:11:24,755 --> 00:11:27,296
Et moi, l'autre méchant.
108
00:11:29,088 --> 00:11:31,005
C'est ça. Je suis le méchant.
109
00:11:31,088 --> 00:11:33,755
Donnez-moi le sac,
ou je vous tire dans la tronche.
110
00:11:34,255 --> 00:11:36,088
- Je vais vous le donner.
- Bien.
111
00:11:36,588 --> 00:11:38,005
Je vous le donne,
112
00:11:38,088 --> 00:11:39,755
je n'en veux même plus.
113
00:11:39,838 --> 00:11:41,755
Mais rien de tout ça ne me plaît.
114
00:11:41,838 --> 00:11:42,713
On ne bouge plus !
115
00:12:07,213 --> 00:12:08,046
Allez, vite.
116
00:12:42,296 --> 00:12:43,755
Non mais ça va pas ?
117
00:12:49,546 --> 00:12:50,546
Où tu vas ?
118
00:12:50,630 --> 00:12:51,630
Connard !
119
00:12:54,921 --> 00:12:56,338
Vous me la gardez ?
120
00:12:57,005 --> 00:12:58,171
Merci.
121
00:13:25,796 --> 00:13:28,380
C'est pas vrai ! Abruti, t'es aveugle ?
122
00:13:28,463 --> 00:13:29,546
Merde.
123
00:13:41,796 --> 00:13:44,088
56 HEURES PLUS TARD
124
00:14:02,005 --> 00:14:03,838
ON VA S'EN SORTIR, ROSE
125
00:14:42,213 --> 00:14:43,588
C'est joli, chez vous.
126
00:14:54,546 --> 00:14:58,213
Agent spécial John Hartley, FBI.
On s'est croisés l'autre jour.
127
00:14:58,838 --> 00:15:02,380
Vous n'êtes pas un peu
en dehors de votre juridiction ?
128
00:15:03,255 --> 00:15:04,255
Si.
129
00:15:06,630 --> 00:15:07,796
Mais pas eux.
130
00:15:15,755 --> 00:15:16,796
Salut, les gars.
131
00:15:16,880 --> 00:15:18,838
Enlevez pas vos pompes, surtout.
132
00:15:20,921 --> 00:15:22,213
Vous êtes assez armés ?
133
00:15:22,296 --> 00:15:24,255
Je ne laisse rien au hasard.
134
00:15:24,921 --> 00:15:27,046
Nom d'une pipe en bois.
135
00:15:27,130 --> 00:15:30,046
L'intrépide inspectrice Das !
136
00:15:30,880 --> 00:15:34,380
Je voulais être aux premières loges.
Je le prends, merci.
137
00:15:34,463 --> 00:15:36,838
- Ravi de rencontrer une fan.
- Très drôle.
138
00:15:36,921 --> 00:15:38,588
Et le plus drôle ?
139
00:15:38,671 --> 00:15:40,755
Vous êtes recherché dans 18 pays.
140
00:15:40,838 --> 00:15:44,588
Je peux choisir où vous serez détenu,
vu vos antécédents d'évasion.
141
00:15:44,671 --> 00:15:45,838
Vous en êtes à six ?
142
00:15:45,921 --> 00:15:48,005
À la septième, j'ai le blouson des Évadés.
143
00:15:48,088 --> 00:15:51,380
Marrez-vous.
Je vous envoie dans l'enfer sur Terre.
144
00:15:51,463 --> 00:15:52,713
Votre compte Insta ?
145
00:15:52,796 --> 00:15:55,880
Vous commencez vraiment à me déplaire.
146
00:15:55,963 --> 00:15:57,171
Allons !
147
00:15:57,255 --> 00:15:59,588
Moi ? Vous me connaissez même pas.
148
00:16:00,255 --> 00:16:01,796
On est peut-être pareils.
149
00:16:02,338 --> 00:16:03,713
Je ne vous connais pas,
150
00:16:03,796 --> 00:16:05,630
mais j'ai fait votre profil
151
00:16:05,713 --> 00:16:08,630
après le vol
de Femme au chapeau rouge au Tate,
152
00:16:08,713 --> 00:16:09,921
en 2014.
153
00:16:10,005 --> 00:16:11,380
Aucune preuve que c'est moi.
154
00:16:17,088 --> 00:16:18,421
Je l'ai eu sur Etsy.
155
00:16:21,005 --> 00:16:22,630
J'ai suivi vos exploits.
156
00:16:22,713 --> 00:16:25,046
Permettez-moi de dresser votre portrait.
157
00:16:25,880 --> 00:16:26,921
D'accord, oui.
158
00:16:28,130 --> 00:16:29,338
Fils unique.
159
00:16:29,421 --> 00:16:32,380
Un père suisse, flic,
une mère américaine, prof.
160
00:16:34,046 --> 00:16:37,130
Vous avez commencé à voler
vers six, huit ans.
161
00:16:37,963 --> 00:16:39,796
Vous avez vu que vous étiez doué.
162
00:16:39,880 --> 00:16:41,755
Vous vous êtes senti à part.
163
00:16:41,838 --> 00:16:44,588
Vous aimez travailler seul, pas en équipe.
164
00:16:44,671 --> 00:16:47,713
Vous choisissez des casses
qui font les gros titres,
165
00:16:47,796 --> 00:16:50,671
donc vous vous intéressez
aux sensations fortes,
166
00:16:50,755 --> 00:16:51,838
pas à l'argent.
167
00:16:51,921 --> 00:16:53,171
Vous êtes dingue ?
168
00:16:53,255 --> 00:16:54,588
J'adore le fric.
169
00:16:55,380 --> 00:16:58,755
Je n'ai pas fini.
J'arrive seulement au meilleur.
170
00:16:58,838 --> 00:17:00,213
- Merci.
- De rien.
171
00:17:00,296 --> 00:17:03,255
Beaucoup de cambrioleurs
disent aimer l'argent,
172
00:17:03,338 --> 00:17:04,630
ça n'a rien d'original.
173
00:17:05,213 --> 00:17:08,546
Ce qui vous distingue,
c'est les risques que vous prenez.
174
00:17:09,296 --> 00:17:10,421
Vous jouez gros.
175
00:17:11,171 --> 00:17:15,921
Comme si vous vouliez vous faire arrêter
rien que pour pouvoir vous évader,
176
00:17:16,005 --> 00:17:17,796
prouver encore votre talent,
177
00:17:17,880 --> 00:17:20,421
prouver que vous êtes le meilleur de tous
178
00:17:20,505 --> 00:17:22,921
et que vous êtes digne.
179
00:17:23,005 --> 00:17:24,588
De quoi ? De ce laïus ?
180
00:17:24,671 --> 00:17:26,171
De l'amour de votre père.
181
00:17:36,421 --> 00:17:37,755
Félicitations.
182
00:17:39,005 --> 00:17:40,463
Qui vous a mené ici ?
183
00:17:40,546 --> 00:17:43,713
La personne qui m'a prévenu
pour le vol à Rome.
184
00:17:45,630 --> 00:17:46,921
Le Fou.
185
00:17:47,005 --> 00:17:48,005
Le Fou.
186
00:17:49,213 --> 00:17:50,421
Embarquez-le.
187
00:18:08,088 --> 00:18:09,046
Par curiosité,
188
00:18:09,130 --> 00:18:12,505
ça fait quoi d'être trahi
par la star des voleurs d'art ?
189
00:18:13,213 --> 00:18:15,505
C'est moi, la star des voleurs d'art.
190
00:18:16,755 --> 00:18:17,713
Plus maintenant.
191
00:18:18,921 --> 00:18:20,296
Attendez.
192
00:18:23,796 --> 00:18:26,505
Pas question
de transporter ce truc avec lui.
193
00:18:29,838 --> 00:18:31,921
- Rendez-vous à l'aérodrome.
- Oui.
194
00:18:57,505 --> 00:18:58,838
Portière ouverte.
195
00:19:34,588 --> 00:19:36,005
C'est bon, tout va bien.
196
00:19:48,671 --> 00:19:50,380
32 HEURES PLUS TARD
197
00:19:53,796 --> 00:19:54,630
Merci.
198
00:20:01,213 --> 00:20:02,046
Bonjour.
199
00:20:06,463 --> 00:20:08,463
- Vous partez ?
- Dans une heure.
200
00:20:08,546 --> 00:20:09,630
Un problème ?
201
00:20:10,255 --> 00:20:11,630
Je ne vous le fais pas dire.
202
00:20:12,505 --> 00:20:14,005
Qu'est-ce qui se passe ?
203
00:20:14,588 --> 00:20:16,380
J'allais vous le demander.
204
00:20:24,921 --> 00:20:26,088
Pourquoi vous l'avez ?
205
00:20:27,296 --> 00:20:32,130
Cette antiquité précieuse
de grande valeur culturelle ?
206
00:20:39,755 --> 00:20:41,171
Booth nous a refilé un faux.
207
00:20:41,255 --> 00:20:43,505
Moi aussi, je l'ai d'abord soupçonné.
208
00:20:43,588 --> 00:20:47,713
Mais à quel point connaît-on
un homme rencontré il y a 72 heures,
209
00:20:47,796 --> 00:20:52,088
et qui a pour seule référence officielle
un communiqué inter-agences ?
210
00:20:52,171 --> 00:20:56,963
J'ai appelé la directrice adjointe
de l'Unité d'analyse comportementale.
211
00:20:57,046 --> 00:20:59,088
Très sympa. Elle vous connaît pas.
212
00:20:59,171 --> 00:21:00,713
- Impossible.
- Vraiment ?
213
00:21:00,796 --> 00:21:01,880
Oui, impossible.
214
00:21:01,963 --> 00:21:04,171
Comme un compte en Suisse à votre nom
215
00:21:04,255 --> 00:21:07,463
avec huit millions de dollars
virés d'un compte crypté
216
00:21:07,546 --> 00:21:09,505
pile le jour du vol de l'œuf ?
217
00:21:09,588 --> 00:21:12,880
Sacrée coïncidence,
vous ne trouvez pas, agent Hartley ?
218
00:21:16,880 --> 00:21:18,130
Cible en visuel.
219
00:21:18,963 --> 00:21:21,671
Je ne sais pas de quoi vous me soupçonnez.
220
00:21:21,755 --> 00:21:22,921
Je n'ai rien fait.
221
00:21:23,463 --> 00:21:26,338
C'est un coup monté,
par le Fou ou par Booth.
222
00:21:26,421 --> 00:21:28,463
- On m'a piégé.
- Peut-être, ou pas.
223
00:21:28,546 --> 00:21:30,963
En attendant de le savoir, je vous coffre.
224
00:21:31,046 --> 00:21:34,421
Normalement, je ne suis pas rancunière,
225
00:21:35,005 --> 00:21:37,255
mais vous avez trahi ma confiance.
226
00:21:37,963 --> 00:21:39,463
J'ai choisi avec soin
227
00:21:39,546 --> 00:21:42,505
une prison secrète
où la loi n'a pas prise.
228
00:21:43,213 --> 00:21:44,880
Je vous arrête, agent Hartley.
229
00:21:44,963 --> 00:21:47,088
Das, regardez-moi dans les yeux.
230
00:21:50,671 --> 00:21:51,796
Je n'ai rien fait.
231
00:21:55,505 --> 00:21:56,713
Je ne vous crois pas.
232
00:22:07,046 --> 00:22:11,713
RUSSIE
233
00:22:54,796 --> 00:22:56,296
Tu aimes être au-dessus ?
234
00:22:57,380 --> 00:22:58,713
Peu importe.
235
00:22:58,796 --> 00:23:00,505
La prison décidera pour nous.
236
00:23:00,588 --> 00:23:01,755
Tu te fous de moi ?
237
00:23:01,838 --> 00:23:04,171
Il faut reconnaître à l'inspectrice Das
238
00:23:04,671 --> 00:23:06,088
un sacré sens de l'humour.
239
00:23:06,588 --> 00:23:07,838
Serre-moi la pogne.
240
00:23:09,796 --> 00:23:11,713
Tu as raison, vaut mieux la laver.
241
00:23:11,796 --> 00:23:14,005
Tout va bien, tu es en sécurité.
242
00:23:15,546 --> 00:23:19,671
Sauf s'ils apprennent que t'es flic.
Ils te tueront.
243
00:23:28,213 --> 00:23:31,130
Le Fou a dû te voir venir de très loin
244
00:23:31,213 --> 00:23:33,130
et t'a embobiné en me trahissant.
245
00:23:33,213 --> 00:23:36,546
Gagner la confiance du pigeon,
règle n° 1 de l'arnaque.
246
00:23:37,255 --> 00:23:39,588
Je sais comment marche une escroquerie.
247
00:23:39,671 --> 00:23:41,671
Maintenant, oui, c'est clair.
248
00:23:41,755 --> 00:23:44,921
Le voleur mystère qui m'a balancé
t'a aussi piégé.
249
00:23:45,005 --> 00:23:46,963
Drôle de hasard, tu trouves pas ?
250
00:23:47,588 --> 00:23:50,213
Ce n'est pas un hasard.
C'était planifié.
251
00:23:50,713 --> 00:23:54,171
En un coup, elle a éliminé son rival
et celui qui la traquait.
252
00:23:54,921 --> 00:23:56,546
- D'une pierre deux coups.
- Œuf.
253
00:23:57,088 --> 00:24:00,421
- Quoi ?
- D'un œuf deux coups. Elle est facile.
254
00:24:00,505 --> 00:24:01,796
Même Post Malone a pigé.
255
00:24:02,296 --> 00:24:04,796
C'est direct du producteur ? Merci.
256
00:24:04,880 --> 00:24:06,505
Je comprends pas pourquoi.
257
00:24:06,588 --> 00:24:08,338
Pourquoi le Fou me piège
258
00:24:08,421 --> 00:24:09,755
alors qu'elle a l'œuf ?
259
00:24:10,921 --> 00:24:12,171
C'est quoi, l'intérêt ?
260
00:24:12,671 --> 00:24:14,296
Trois cent millions ?
261
00:24:14,796 --> 00:24:16,963
Une prime pareille, c'est une première.
262
00:24:17,046 --> 00:24:17,963
Du jamais vu.
263
00:24:18,046 --> 00:24:21,005
Mais c'est pas le tarif pour un seul œuf.
264
00:24:21,588 --> 00:24:22,755
Je t'explique.
265
00:24:22,838 --> 00:24:26,380
Celui qui apportera les trois œufs
au milliardaire égyptien
266
00:24:26,463 --> 00:24:28,296
pour le mariage de sa fille
267
00:24:28,796 --> 00:24:30,588
remportera le super pactole.
268
00:24:30,671 --> 00:24:33,963
La fille du papa poule aux œufs d'or,
269
00:24:34,046 --> 00:24:35,130
devine son prénom.
270
00:24:35,213 --> 00:24:36,671
Je t'aide. Cléopâtre.
271
00:24:37,421 --> 00:24:41,463
Ce sont des gens épouvantables.
Mais j'aime le fric, alors…
272
00:24:42,046 --> 00:24:43,213
Comment faire ?
273
00:24:43,796 --> 00:24:46,463
Personne ne sait où est le dernier œuf.
274
00:24:46,546 --> 00:24:49,838
Je vais pas te mentir,
c'est un petit problème.
275
00:24:49,921 --> 00:24:51,963
Je pensais commencer par le deuxième.
276
00:24:52,046 --> 00:24:53,338
Et voir ensuite.
277
00:24:53,921 --> 00:24:54,838
D'accord.
278
00:24:54,921 --> 00:24:58,463
Selon le FBI, le deuxième œuf
appartient à un marchand d'armes.
279
00:24:58,546 --> 00:25:00,255
Sotto Voce. Je sais tout de lui.
280
00:25:00,338 --> 00:25:02,671
Son père a tenté de l'étrangler à 14 ans.
281
00:25:02,755 --> 00:25:05,005
Personne le supporte, ce salaud.
282
00:25:06,213 --> 00:25:08,255
Apparemment, ça l'a tant marqué
283
00:25:08,338 --> 00:25:11,630
qu'étrangler les gens
est devenu son passe-temps favori.
284
00:25:12,213 --> 00:25:13,296
Il adore ça.
285
00:25:14,713 --> 00:25:17,046
Sotto Voce est super flippant.
286
00:25:17,130 --> 00:25:18,671
Mais il aime faire la fête.
287
00:25:19,296 --> 00:25:22,588
Il invite ses clients
à un bal masqué annuel dans sa villa,
288
00:25:22,671 --> 00:25:25,213
Je-compense-ma-petite-bite, à Valence.
289
00:25:25,296 --> 00:25:27,505
Les trafiquants aiment l'anonymat.
290
00:25:27,588 --> 00:25:30,963
En se la jouant Eyes Wide Shut,
ils sont plus détendus.
291
00:25:31,505 --> 00:25:34,005
Ce que cette élite maléfique ignore,
292
00:25:34,088 --> 00:25:36,588
c'est qu'à l'étage,
dans une chambre forte,
293
00:25:36,671 --> 00:25:39,463
monsieur Torse-Nu détient
294
00:25:39,546 --> 00:25:42,380
une antiquité inestimable
que j'aime appeler
295
00:25:43,588 --> 00:25:45,588
"le deuxième œuf de Cléopâtre".
296
00:25:47,255 --> 00:25:49,880
Et il attend que moi pour le dérober.
297
00:25:49,963 --> 00:25:52,713
J'y serais déjà
si t'étais pas un super flic.
298
00:25:54,921 --> 00:25:56,630
- Ne fais pas ça.
- Quoi ?
299
00:25:56,713 --> 00:25:57,713
Je fais quoi ?
300
00:25:57,796 --> 00:25:59,171
- Arrête.
- Je fais rien.
301
00:25:59,255 --> 00:26:01,421
- Je sais ce que tu fais.
- Je fais rien.
302
00:26:01,505 --> 00:26:04,755
Si les gars d'ici apprennent
que tu es F-L-I-C…
303
00:26:04,838 --> 00:26:08,255
Ça grouille de meurtriers
et de buveurs de vodka-gogues.
304
00:26:08,338 --> 00:26:11,630
- Faut dire que t'es pas flic.
- Non, écoute-moi.
305
00:26:11,713 --> 00:26:13,796
- Niet politsia !
- Pitié…
306
00:26:14,505 --> 00:26:17,963
Les amis ? Niet politsia !
Il est pas flic.
307
00:26:18,046 --> 00:26:20,796
Cet homme n'est pas policier.
308
00:26:20,880 --> 00:26:23,630
Fourrez-vous ça dans votre crâne vide !
309
00:26:23,713 --> 00:26:26,380
Il est profiler au FBI.
310
00:26:26,463 --> 00:26:30,421
C'est un membre des forces de l'ordre,
mais pas un flic.
311
00:26:30,505 --> 00:26:33,921
C'est pas loin, mais c'est pas pareil.
C'est compliqué.
312
00:26:34,005 --> 00:26:36,671
C'est notre ami,
l'agent spécial John Hartley.
313
00:26:36,755 --> 00:26:38,921
Accueillez-le chaleureusement.
314
00:26:44,880 --> 00:26:46,255
Merci, les gars.
315
00:26:46,338 --> 00:26:48,005
Personne a entendu, c'est bon.
316
00:26:48,088 --> 00:26:49,838
À l'Ouest, rien de nouveau.
317
00:26:49,921 --> 00:26:51,005
Personne…
318
00:26:52,088 --> 00:26:54,380
Ah si, Drago Grande a entendu.
319
00:26:54,463 --> 00:26:55,463
Il arrive.
320
00:26:57,338 --> 00:26:59,421
Reste calme, me fous pas la honte.
321
00:27:02,630 --> 00:27:03,963
Bonjour, monsieur.
322
00:27:05,296 --> 00:27:06,505
Politsia.
323
00:27:08,296 --> 00:27:09,380
Toi crever.
324
00:27:09,463 --> 00:27:10,963
Bon, il est au courant.
325
00:27:11,796 --> 00:27:13,130
Il sait que t'es flic.
326
00:27:13,796 --> 00:27:14,796
T'es grillé.
327
00:27:25,005 --> 00:27:26,005
C'est pas grave.
328
00:27:29,005 --> 00:27:31,505
Prends mon assiette. Il faut te nourrir.
329
00:27:37,421 --> 00:27:40,005
Tu devrais te lever, tu fais chiffe molle.
330
00:27:40,088 --> 00:27:41,588
Je te dis ça en ami.
331
00:27:46,046 --> 00:27:47,005
Bon, écoute.
332
00:27:47,630 --> 00:27:50,088
J'ai pas envie de me battre avec toi.
333
00:27:50,171 --> 00:27:51,546
Je suis de ton côté.
334
00:27:51,630 --> 00:27:54,380
Alors, s'il te plaît, pas de bagarre.
335
00:27:54,463 --> 00:27:56,755
Finissons plutôt de manger.
336
00:28:12,671 --> 00:28:13,713
En cellule !
337
00:28:14,755 --> 00:28:15,755
La vache.
338
00:28:17,130 --> 00:28:18,463
Toute cette gonflette,
339
00:28:19,046 --> 00:28:21,755
et tu te fais rétamer
par un tuberculeux édenté.
340
00:28:24,046 --> 00:28:27,088
Me refais jamais un coup pareil
ou tu le paieras.
341
00:28:27,171 --> 00:28:28,255
D'accord.
342
00:28:28,963 --> 00:28:30,505
- Tu me connais pas.
- Non.
343
00:28:30,588 --> 00:28:32,296
Tu sais pas de quoi je suis capable.
344
00:28:33,255 --> 00:28:34,421
Vous tombez bien !
345
00:28:35,796 --> 00:28:38,671
Le capitaine veut vous parler. En avant.
346
00:28:38,755 --> 00:28:39,880
Lui ?
347
00:28:39,963 --> 00:28:41,588
Ah non, nous deux.
348
00:28:53,588 --> 00:28:54,713
Bonjour, messieurs.
349
00:28:55,463 --> 00:28:56,630
Merde alors.
350
00:28:58,796 --> 00:29:00,255
C'est vous, le capitaine ?
351
00:29:00,338 --> 00:29:03,255
Vous devriez songer à une reconversion.
352
00:29:03,338 --> 00:29:05,213
Pas forcément sur les podiums,
353
00:29:05,296 --> 00:29:08,255
mais dans un catalogue local
ou des publicités…
354
00:29:08,338 --> 00:29:09,338
C'est le Fou.
355
00:29:09,421 --> 00:29:11,963
Sans déc, duchnoque !
356
00:29:12,046 --> 00:29:15,213
Quel plaisir
de vous rencontrer enfin, M. Booth.
357
00:29:15,296 --> 00:29:17,838
C'est grisant de se retrouver en face
358
00:29:17,921 --> 00:29:20,421
du deuxième meilleur
voleur d'art au monde.
359
00:29:21,546 --> 00:29:23,880
Je vois, on attaque direct.
360
00:29:24,963 --> 00:29:28,088
Vous avez eu du bol, les premières fois.
361
00:29:28,171 --> 00:29:31,171
Mais citez un cas cette année
où vous m'avez battu.
362
00:29:31,255 --> 00:29:33,046
- Helsinki.
- Le parachute a vrillé.
363
00:29:33,130 --> 00:29:35,338
- Jakarta.
- Le Segway a coulé.
364
00:29:35,421 --> 00:29:38,171
- Macao.
- Personne savait pour Miley Cyrus.
365
00:29:38,255 --> 00:29:39,921
C'était un concert surprise.
366
00:29:40,005 --> 00:29:42,463
On peut avoir des excuses,
ou des résultats.
367
00:29:42,963 --> 00:29:44,046
Pas les deux.
368
00:29:44,713 --> 00:29:46,796
Pourquoi on est là ?
Vous voulez quoi ?
369
00:29:47,380 --> 00:29:48,338
Papoter.
370
00:29:48,838 --> 00:29:52,505
D'abord, agent Hartley,
veuillez accepter mes excuses sincères
371
00:29:52,588 --> 00:29:54,005
pour le malentendu à Rome.
372
00:29:54,088 --> 00:29:56,671
Voyez-vous, après avoir volé l'œuf à Bali,
373
00:29:56,755 --> 00:30:01,963
j'ai déposé huit millions de dollars
sur un compte à votre nom.
374
00:30:02,588 --> 00:30:06,088
Ensuite, je n'ai eu qu'à attendre
que Das morde à l'hameçon.
375
00:30:08,713 --> 00:30:11,921
En tapotant sur mon clavier,
j'ai intercepté son appel.
376
00:30:12,630 --> 00:30:14,755
Unité d'analyse comportementale, FBI.
377
00:30:14,838 --> 00:30:15,963
Et pouf !
378
00:30:17,046 --> 00:30:19,338
Adieu, agent John Hartley.
379
00:30:20,755 --> 00:30:22,588
Bonjour, individu suspect.
380
00:30:22,671 --> 00:30:24,338
C'est rigolo, non ?
381
00:30:26,213 --> 00:30:28,088
Ferme-la. Vous avez effacé ma vie
382
00:30:28,171 --> 00:30:30,213
et je suis en taule avec ce crétin.
383
00:30:31,296 --> 00:30:32,630
Bon.
384
00:30:32,713 --> 00:30:34,588
Passons aux choses sérieuses.
385
00:30:34,671 --> 00:30:36,755
Sans vouloir enfoncer une porte ouverte,
386
00:30:37,463 --> 00:30:41,171
je possède le premier œuf
et dans moins de 48 heures,
387
00:30:41,255 --> 00:30:43,671
j'aurai également le deuxième.
388
00:30:45,046 --> 00:30:49,421
Mais il restera
le problème du dernier œuf.
389
00:30:49,505 --> 00:30:52,005
Dommage, personne ne sait où il est.
390
00:30:52,796 --> 00:30:54,296
Il ne vous a pas dit ?
391
00:30:54,796 --> 00:30:56,296
Vous ne lui avez pas dit ?
392
00:30:56,796 --> 00:30:59,005
- Quoi ?
- Aucune idée.
393
00:30:59,088 --> 00:31:01,463
Votre codétenu sait où il se trouve.
394
00:31:01,546 --> 00:31:02,671
Elle ment.
395
00:31:02,755 --> 00:31:04,838
Je sais pas où est le 3e œuf, je le jure.
396
00:31:05,880 --> 00:31:08,213
Je sais où est le 3e œuf, je le jure.
397
00:31:09,255 --> 00:31:12,296
C'est moi. Je retire.
C'est bien moi qui ai dit ça.
398
00:31:12,880 --> 00:31:14,630
Tu allais m'en parler quand ?
399
00:31:14,713 --> 00:31:18,005
Je comptais pas t'en parler du tout,
vu que t'es flic.
400
00:31:18,088 --> 00:31:20,463
Voici ma proposition, M. Booth.
401
00:31:20,546 --> 00:31:24,755
Vous me dites où est l'œuf,
je vous fais sortir et vous donne 10 %.
402
00:31:24,838 --> 00:31:26,046
Jamais de la vie.
403
00:31:26,130 --> 00:31:28,130
Navrée qu'on ne puisse s'entendre.
404
00:31:28,921 --> 00:31:31,171
Peut-être qu'après quelques jours ici,
405
00:31:31,255 --> 00:31:35,130
avec la perspective
d'y passer des milliers d'autres,
406
00:31:36,046 --> 00:31:37,505
vous changerez d'avis.
407
00:31:38,838 --> 00:31:41,380
Je repasserai
quand j'aurai le deuxième œuf.
408
00:31:41,463 --> 00:31:44,755
Mais à ce moment-là,
mon offre sera tombée à 5 %.
409
00:31:44,838 --> 00:31:45,838
Merci, capitaine.
410
00:31:45,921 --> 00:31:48,255
Mettez-les aux travaux forcés.
411
00:31:51,171 --> 00:31:54,088
J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao !
412
00:31:56,588 --> 00:31:58,088
Salut. Bon, d'accord.
413
00:31:59,171 --> 00:32:00,963
Si on s'allie contre elle,
414
00:32:01,046 --> 00:32:03,338
je pourrai sévir, et pas toi.
415
00:32:03,421 --> 00:32:05,046
Pas la peine d'être dégueu.
416
00:32:08,505 --> 00:32:11,296
Allez, trois, deux, un.
Soulève avec ton cou.
417
00:32:12,005 --> 00:32:14,255
Je peux la faire incarcérer à vie.
418
00:32:15,296 --> 00:32:18,546
Et alors, qui redeviendra
le n° 1 des voleurs d'art ?
419
00:32:20,671 --> 00:32:23,796
Tu veux travailler en équipe ?
Le mot me fait drôle.
420
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Tu portes, là ?
421
00:32:24,963 --> 00:32:26,880
Tu me vexes avec ta question.
422
00:32:27,838 --> 00:32:30,755
- Attention, ça glisse.
- Relax, Monsieur Propre.
423
00:32:35,880 --> 00:32:38,046
Tu vois ? Du travail d'équipe.
424
00:32:39,255 --> 00:32:42,380
Équipe. Équipe.
Le mot fait drôle dans ma bouche.
425
00:32:43,296 --> 00:32:44,130
Je t'assure.
426
00:32:44,838 --> 00:32:49,088
On peut penser ce qu'on veut
des prisons russes, le savon est génial.
427
00:32:49,171 --> 00:32:50,380
On s'allie ou pas ?
428
00:32:50,463 --> 00:32:54,505
Ni additifs ni parfum,
rien que de la bonne vieille glycérine.
429
00:32:56,130 --> 00:32:58,088
- Sens ça.
- Certainement pas.
430
00:32:58,171 --> 00:33:00,880
Le bal masqué de Sotto Voce
est demain soir.
431
00:33:00,963 --> 00:33:05,713
Si on veut prendre le Fou de vitesse,
on doit sortir d'ici demain matin.
432
00:33:06,296 --> 00:33:07,755
Je sais comment voler l'œuf.
433
00:33:07,838 --> 00:33:10,796
Il faudra faire attention au Fou,
mais je gagnerai.
434
00:33:11,421 --> 00:33:13,088
"Je" ? Pas "nous" ?
435
00:33:13,171 --> 00:33:14,838
Pourquoi t'as une charlotte ?
436
00:33:15,421 --> 00:33:16,463
T'es chauve.
437
00:33:19,421 --> 00:33:22,630
D'accord, tu peux m'accompagner
au bal de Sotto Voce.
438
00:33:23,338 --> 00:33:25,838
Merci. L'heure tourne.
439
00:33:25,921 --> 00:33:28,046
On doit s'évader. C'est quoi, ton plan ?
440
00:33:28,130 --> 00:33:29,213
J'y travaille.
441
00:33:30,880 --> 00:33:33,171
On dirait pas que tu y travailles.
442
00:33:33,255 --> 00:33:36,588
L'essentiel dans un plan,
c'est une bonne nuit de sommeil.
443
00:33:37,338 --> 00:33:40,671
C'est pas le plan,
l'essentiel dans un plan ?
444
00:33:40,755 --> 00:33:42,713
Beaucoup commettent cette erreur.
445
00:33:48,713 --> 00:33:50,713
À Bali, ce que tu as dit…
446
00:33:52,255 --> 00:33:53,921
sur mon père, ça sortait d'où ?
447
00:33:55,755 --> 00:33:58,671
Désolé de te décevoir,
mais ton exemple est banal.
448
00:33:59,171 --> 00:34:01,213
Ce que je ne m'explique pas,
449
00:34:01,296 --> 00:34:04,963
c'est comment le fils d'un policier suisse
devient un criminel.
450
00:34:05,046 --> 00:34:06,296
Pour la faire courte,
451
00:34:07,880 --> 00:34:11,838
mon père était un connard de première.
452
00:34:12,796 --> 00:34:14,338
Pour la faire longue ?
453
00:34:15,338 --> 00:34:16,880
Quand j'avais huit ans,
454
00:34:18,921 --> 00:34:21,088
il a cru que j'avais volé sa montre.
455
00:34:21,671 --> 00:34:23,713
Il aimait ce bout de métal plus que tout.
456
00:34:26,046 --> 00:34:29,213
Il m'a demandé si je l'avais volée,
j'ai dit non.
457
00:34:29,796 --> 00:34:32,755
Il a continué à m'accuser,
en disant que je mentais.
458
00:34:33,296 --> 00:34:35,255
Après, il ne m'a plus adressé la parole.
459
00:34:35,796 --> 00:34:38,546
Ni à Noël ni pour mon anniversaire.
460
00:34:40,755 --> 00:34:43,505
Ça a duré presque une année entière.
461
00:34:44,005 --> 00:34:45,671
Silence complet.
462
00:34:46,505 --> 00:34:48,338
Comme si je n'existais plus.
463
00:34:50,671 --> 00:34:51,671
Puis un soir,
464
00:34:53,463 --> 00:34:54,505
il est rentré
465
00:34:54,588 --> 00:34:56,671
et il s'est assis à table…
466
00:34:58,630 --> 00:34:59,963
Et elle était là,
467
00:35:00,046 --> 00:35:02,255
la fameuse montre disparue.
468
00:35:02,963 --> 00:35:04,546
À son poignet.
469
00:35:04,630 --> 00:35:07,421
J'ai su plus tard
qu'il l'avait mise dans un tiroir.
470
00:35:07,505 --> 00:35:10,213
Elle était restée enfouie
sous des papiers.
471
00:35:10,296 --> 00:35:12,588
Mais il ne s'est jamais excusé.
472
00:35:13,505 --> 00:35:16,505
Il m'a demandé :
"Ça s'est bien passé, à l'école ?"
473
00:35:18,963 --> 00:35:22,005
Il a répété :
"Ça s'est bien passé, à l'école ?"
474
00:35:22,088 --> 00:35:23,338
Je n'ai pas répondu.
475
00:35:24,963 --> 00:35:27,588
J'ai soutenu son regard,
sans manger ni boire.
476
00:35:28,755 --> 00:35:31,255
La semaine suivante,
j'étais au pensionnat.
477
00:35:35,921 --> 00:35:36,921
Sérieux ?
478
00:35:39,880 --> 00:35:41,088
Je déconne.
479
00:35:44,921 --> 00:35:46,213
Désolé pour tout ça.
480
00:35:47,380 --> 00:35:48,796
Non, c'est rien.
481
00:35:50,046 --> 00:35:51,755
J'ai retenu la leçon.
482
00:35:52,671 --> 00:35:54,171
Ce qu'on fait, ça compte pas.
483
00:35:56,130 --> 00:35:58,171
Ce qui compte,
c'est ce que les gens croient.
484
00:36:00,088 --> 00:36:01,046
Et toi, ton vieux ?
485
00:36:02,671 --> 00:36:03,880
J'en parle pas.
486
00:36:07,088 --> 00:36:08,255
C'est à ce point ?
487
00:36:22,380 --> 00:36:23,421
Bonne nouvelle.
488
00:36:23,505 --> 00:36:26,546
J'ai dormi à poings fermés
après notre séance psy.
489
00:36:27,046 --> 00:36:28,296
Mieux encore,
490
00:36:28,380 --> 00:36:31,421
j'ai peaufiné
notre plan d'évasion en trois étapes.
491
00:36:31,921 --> 00:36:33,755
Voyons voir. La première ?
492
00:36:34,296 --> 00:36:36,296
- Faire diversion.
- Avec du savon ?
493
00:36:36,796 --> 00:36:39,421
On obtient quoi
en mélangeant de la glycérine
494
00:36:39,505 --> 00:36:42,296
avec du détergent
à base d'acide nitrique ?
495
00:36:42,380 --> 00:36:44,421
- De la nitroglycérine.
- Exact.
496
00:36:44,505 --> 00:36:45,380
On dégage.
497
00:36:45,463 --> 00:36:47,171
Vite…
498
00:37:30,546 --> 00:37:31,755
Il faut un badge.
499
00:37:32,338 --> 00:37:33,546
Étape deux, anticiper.
500
00:37:33,630 --> 00:37:35,796
- Tu l'as eu où ?
- Niet politsia.
501
00:37:36,380 --> 00:37:37,213
Il est pas flic.
502
00:37:53,463 --> 00:37:54,921
Et maintenant ? L'enfoiré.
503
00:37:56,421 --> 00:37:57,296
Quoi ?
504
00:37:57,963 --> 00:37:59,046
Compris.
505
00:38:03,671 --> 00:38:05,338
C'est quoi, l'étape trois ?
506
00:38:13,130 --> 00:38:14,171
Étape trois.
507
00:38:16,213 --> 00:38:17,213
Jenga de pierres.
508
00:38:29,713 --> 00:38:30,838
Toi d'abord.
509
00:38:31,421 --> 00:38:32,463
Merci.
510
00:38:33,130 --> 00:38:33,963
Pas de quoi.
511
00:38:34,046 --> 00:38:35,255
Reculez.
512
00:38:43,505 --> 00:38:44,588
Par ici.
513
00:38:52,380 --> 00:38:53,880
Ils se sont échappés.
514
00:38:53,963 --> 00:38:55,713
Sécurisez le périmètre !
515
00:39:16,796 --> 00:39:17,838
Merci.
516
00:39:39,838 --> 00:39:41,630
Tu sais piloter un hélico ?
517
00:39:41,713 --> 00:39:44,088
Tu ressembles à un pénis géant, de dos ?
518
00:39:46,213 --> 00:39:47,796
La réponse est oui !
519
00:39:55,921 --> 00:39:58,171
Sympa. C'est mon meilleur ami.
520
00:40:01,005 --> 00:40:03,088
- On est pas amis.
- Meilleurs amis.
521
00:40:03,921 --> 00:40:05,046
Ils sont là !
522
00:40:05,130 --> 00:40:06,421
Fonce !
523
00:40:25,213 --> 00:40:26,880
Dire que personne m'a vu !
524
00:40:28,963 --> 00:40:30,046
Ils sont là, feu !
525
00:40:43,088 --> 00:40:44,296
Tout est en russe.
526
00:40:58,380 --> 00:41:00,630
Allez-y, il n'a qu'un pistolet.
527
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Le chariot élévateur.
528
00:42:30,713 --> 00:42:32,046
Le salaud.
529
00:42:36,338 --> 00:42:37,213
Rechargez !
530
00:42:39,505 --> 00:42:40,713
Merde.
531
00:42:51,505 --> 00:42:53,255
Tu as réussi, Dieu merci !
532
00:42:54,755 --> 00:42:56,338
J'ai prié pour toi.
533
00:42:56,421 --> 00:42:57,963
Tu parles. Tu partais sans moi ?
534
00:42:59,130 --> 00:43:00,380
T'as dit : "Sauve-toi."
535
00:43:00,463 --> 00:43:02,796
"Fonce." Je voulais pas dire sans moi.
536
00:43:02,880 --> 00:43:04,421
T'as dit : "Fonce, sauve-toi."
537
00:43:04,505 --> 00:43:07,505
Tu serais resté dans mon cœur
comme une flamme éternelle,
538
00:43:07,588 --> 00:43:08,796
sale râleur !
539
00:43:10,338 --> 00:43:11,296
C'est quoi, ça ?
540
00:43:20,963 --> 00:43:22,213
Ça vient !
541
00:43:43,630 --> 00:43:45,713
Tu vois ? Tranquillou bilou.
542
00:43:51,130 --> 00:43:52,880
LONDRES
543
00:43:52,963 --> 00:43:57,921
J'ai peut-être eu une enfance difficile,
mais j'en suis là grâce à mon père.
544
00:43:59,838 --> 00:44:01,505
C'est peut-être le problème.
545
00:44:02,588 --> 00:44:07,255
Je me focalise tellement sur la victoire,
je veux tellement être la meilleure,
546
00:44:07,338 --> 00:44:11,463
que j'ai du mal à me détendre
et à me laisser vivre.
547
00:44:13,630 --> 00:44:14,630
C'est normal ?
548
00:44:15,421 --> 00:44:16,963
J'en sais rien, merde !
549
00:44:22,921 --> 00:44:24,005
Quoi ?
550
00:44:24,088 --> 00:44:26,963
Je suis pas psy,
mais analyste du renseignement.
551
00:44:27,046 --> 00:44:28,130
Désolée.
552
00:44:29,713 --> 00:44:31,671
J'ai beaucoup de choses à gérer
553
00:44:31,755 --> 00:44:33,755
et j'ai cru pouvoir vous parler.
554
00:44:34,338 --> 00:44:38,380
Dans mon métier, c'est rare de trouver
une oreille attentive.
555
00:44:38,921 --> 00:44:39,921
Merci.
556
00:44:40,671 --> 00:44:42,255
Bref, je suis désolée
557
00:44:42,338 --> 00:44:44,338
de vous mêler à tout ça.
558
00:44:44,421 --> 00:44:46,880
Je me sers de votre PC pour m'assurer
559
00:44:46,963 --> 00:44:49,630
que l'origine de mon message
soit intraçable.
560
00:44:49,713 --> 00:44:52,338
Le mieux est encore
d'être dans le système.
561
00:44:52,421 --> 00:44:55,796
Il faudrait vraiment corriger
vos failles de sécurité.
562
00:44:55,880 --> 00:44:56,921
C'en est gênant.
563
00:44:57,005 --> 00:45:02,088
Sachez que 99 % des protocoles de traçage
se concentrent sur les mouvements tiers.
564
00:45:03,671 --> 00:45:07,296
Personne ne s'attend
à ce que l'appel vienne de l'intérieur.
565
00:45:07,963 --> 00:45:10,505
Donc, votre ordinateur,
566
00:45:10,588 --> 00:45:12,213
votre bureau.
567
00:45:12,713 --> 00:45:13,921
Voilà.
568
00:45:14,630 --> 00:45:18,171
Je veux juste ralentir mes rivaux,
si on peut les appeler ainsi.
569
00:45:21,046 --> 00:45:22,380
BONJOUR INSPECTRICE DAS
570
00:45:22,880 --> 00:45:24,380
VOUS CHERCHEZ QUELQU'UN ?
571
00:45:26,421 --> 00:45:28,255
ÉVADÉ
572
00:45:32,171 --> 00:45:35,588
DEMAIN SOIR 20 H
TENUE DE GALA - NE SOYEZ PAS EN RETARD
573
00:45:35,671 --> 00:45:37,380
LE GENTIL FOU DU VILLAGE
574
00:45:41,921 --> 00:45:44,338
Je crains que notre temps ne soit écoulé.
575
00:45:44,880 --> 00:45:48,213
Je dois mettre fin à notre séance.
Bonne journée.
576
00:45:49,213 --> 00:45:50,171
Pas un geste !
577
00:45:59,005 --> 00:46:00,005
Vous voyez ?
578
00:46:01,171 --> 00:46:03,296
On ne peut jamais rien avoir de bien.
579
00:46:03,380 --> 00:46:07,130
Si je fais confiance à quelqu'un,
il déclenche l'alarme du pied
580
00:46:07,213 --> 00:46:09,255
et je suis obligée de faire ça.
581
00:46:10,171 --> 00:46:13,046
Je ne suis pas en colère, seulement déçue.
582
00:46:13,588 --> 00:46:14,921
Je vous croyais différent.
583
00:46:17,171 --> 00:46:18,671
On ne m'y reprendra plus.
584
00:46:20,963 --> 00:46:21,880
Je m'en vais.
585
00:46:21,963 --> 00:46:23,588
À son réveil, vous direz
586
00:46:23,671 --> 00:46:26,630
que c'était une fausse alerte
et qu'il a trébuché
587
00:46:26,713 --> 00:46:28,005
en ouvrant la porte.
588
00:46:28,880 --> 00:46:31,171
Si vous décidez de ne pas obéir,
589
00:46:31,255 --> 00:46:34,921
je vous demande
de vous rappeler une chose capitale.
590
00:46:35,505 --> 00:46:39,755
Je connais tous vos collègues
et tous les membres de votre famille.
591
00:46:40,505 --> 00:46:42,588
Ainsi que votre historique Internet.
592
00:47:02,505 --> 00:47:03,338
Nolan !
593
00:47:03,421 --> 00:47:04,755
Tambwe !
594
00:47:04,838 --> 00:47:05,921
Dans mes bras.
595
00:47:08,671 --> 00:47:10,421
Je te remercierai jamais assez.
596
00:47:10,505 --> 00:47:12,630
Content de te renvoyer l'ascenseur.
597
00:47:12,713 --> 00:47:13,963
Je te revaudrai ça.
598
00:47:15,380 --> 00:47:16,671
Viens, tout est prêt.
599
00:47:16,755 --> 00:47:18,255
- Il y a des jus.
- Super.
600
00:47:18,338 --> 00:47:21,713
Tambwe nous a trouvé de quoi nous changer.
601
00:47:21,796 --> 00:47:23,005
Pardon.
602
00:47:23,088 --> 00:47:25,421
Tambwe, agent John Hartley,
603
00:47:26,005 --> 00:47:29,296
du FBI. C'est une drôle d'histoire.
604
00:47:29,380 --> 00:47:32,171
Ses collègues
ont coffré beaucoup de tes collègues.
605
00:47:32,255 --> 00:47:33,255
C'est marrant.
606
00:47:34,921 --> 00:47:36,130
Pas de jus pour toi.
607
00:47:59,588 --> 00:48:00,755
Je vois.
608
00:48:00,838 --> 00:48:03,463
Tu as une veste cool et moi,
"I Gotta Dance".
609
00:48:03,546 --> 00:48:06,088
C'est bon, commence pas.
610
00:48:06,171 --> 00:48:07,880
Au moins, tu es à l'aise.
611
00:48:10,630 --> 00:48:12,963
Tu as clairement tout prévu.
612
00:48:13,505 --> 00:48:14,421
Tu as un topo ?
613
00:48:14,505 --> 00:48:16,005
Oui, écoute bien.
614
00:48:16,546 --> 00:48:20,213
Pendant le bal, invités et personnel
sont interdits à l'étage,
615
00:48:20,296 --> 00:48:22,963
où la porte de la chambre forte
est verrouillée
616
00:48:23,046 --> 00:48:24,546
et surveillée de près.
617
00:48:24,630 --> 00:48:27,088
Mais il y a une autre entrée, cachée.
618
00:48:27,171 --> 00:48:28,380
Voici mon plan.
619
00:48:28,463 --> 00:48:31,005
On met des pyjamas noirs assortis,
620
00:48:31,088 --> 00:48:33,588
on se faufile dans la chambre
derrière les figurants…
621
00:48:35,463 --> 00:48:36,671
et on traverse le bureau
622
00:48:36,755 --> 00:48:39,630
pour mettre la main sur son précieux.
623
00:48:39,713 --> 00:48:40,546
C'est l'œuf ?
624
00:48:42,796 --> 00:48:43,755
Pardon.
625
00:48:49,796 --> 00:48:51,338
- Tu es génial.
- Je sais.
626
00:48:54,838 --> 00:48:55,671
Ducon.
627
00:48:56,296 --> 00:48:58,546
Ton dernier plan était chaotique.
628
00:48:59,130 --> 00:49:01,921
Il y aura quoi, comme sécurité ?
629
00:49:02,005 --> 00:49:03,296
C'est un marchand d'armes,
630
00:49:03,380 --> 00:49:06,421
alors chaque centimètre carré
sera surveillé.
631
00:49:06,505 --> 00:49:10,421
Les gardes à chaque accès
se relaient pour rester au taquet.
632
00:49:11,505 --> 00:49:14,463
Quand ils tournent,
il y a 45 secondes de battement.
633
00:49:14,546 --> 00:49:15,880
C'est très serré.
634
00:49:16,921 --> 00:49:19,755
La salle de contrôle sécurisée
est dans l'aile ouest.
635
00:49:19,838 --> 00:49:22,755
Avec 87 caméras 8K
à détecteur de mouvement
636
00:49:22,838 --> 00:49:26,588
qui couvrent tout le champ,
il n'y a aucun angle mort.
637
00:49:27,213 --> 00:49:30,713
Ils regardent et écoutent tout,
comme une Alexa bien armée.
638
00:49:30,796 --> 00:49:32,755
C'est là que ça se complique.
639
00:49:32,838 --> 00:49:35,130
La porte de la chambre forte
quasi militaire
640
00:49:35,213 --> 00:49:39,463
est en titane massif de 45 cm d'épaisseur,
avec un système biométrique.
641
00:49:39,546 --> 00:49:42,671
On ne peut ni la percer
ni la faire exploser.
642
00:49:42,755 --> 00:49:45,588
Elle s'ouvre
par reconnaissance faciale et vocale,
643
00:49:45,671 --> 00:49:48,546
et elle ne reconnaît
qu'un visage et qu'une voix.
644
00:49:49,046 --> 00:49:50,546
Sotto Voce.
645
00:49:50,630 --> 00:49:52,963
Comment on va obtenir sa voix et sa tête ?
646
00:49:53,046 --> 00:49:55,671
D'abord,
un état d'esprit positif, ça aide.
647
00:49:56,338 --> 00:50:00,588
Mais surtout, on peut compter
sur une technologie d'enfer, le deepfake.
648
00:50:02,171 --> 00:50:03,755
Flippant, non ?
649
00:50:03,838 --> 00:50:05,963
S'il y a 12 photos de toi en ligne,
650
00:50:06,546 --> 00:50:09,963
je peux envoyer à ta mère
une vidéo de toi broutant une chèvre.
651
00:50:10,046 --> 00:50:11,713
Je dis pas que je vais le faire,
652
00:50:11,796 --> 00:50:14,880
mais je pourrais,
avec assez de temps et de photos.
653
00:50:17,921 --> 00:50:20,005
Mais attends, c'est pas fini.
654
00:50:20,088 --> 00:50:24,338
Il faut un code aléatoire à 12 chiffres,
généré toutes les six minutes.
655
00:50:24,421 --> 00:50:26,963
On peut le trouver que sur son portable,
656
00:50:27,046 --> 00:50:30,463
qui peut se trouver que dans sa poche.
657
00:50:30,546 --> 00:50:32,880
Donc voilà, tranquillou bilou.
658
00:50:34,005 --> 00:50:35,630
Encore un truc important.
659
00:50:35,713 --> 00:50:37,255
Il nous faut son empreinte
660
00:50:37,338 --> 00:50:40,880
parce qu'il est resté
à l'iPhone moins 4, figure-toi.
661
00:50:40,963 --> 00:50:43,421
Donc sans son empreinte, pas d'œuf.
662
00:50:43,505 --> 00:50:44,921
J'en reviens pas.
663
00:50:46,296 --> 00:50:47,255
Tu apprends.
664
00:50:47,338 --> 00:50:48,880
Extraordinaire.
665
00:50:48,963 --> 00:50:52,421
Ça manque de paillettes.
Je vais te trouver un veston.
666
00:50:52,505 --> 00:50:57,713
VALENCE
667
00:51:37,630 --> 00:51:40,671
Test. Papa Tango Charlie.
Position, Petit Oiseau ?
668
00:51:40,755 --> 00:51:43,171
Pas la peine de faire ça, je suis à côté.
669
00:51:43,255 --> 00:51:47,296
J'ai pas l'habitude de ces bidules,
ni de bosser en couple.
670
00:51:47,380 --> 00:51:49,921
En couple ?
C'est un mariage de convenance.
671
00:51:50,005 --> 00:51:52,171
Je veux divorcer et garder les gosses.
672
00:51:52,255 --> 00:51:53,588
Allons-y.
673
00:51:53,671 --> 00:51:56,838
Je m'occupe de l'empreinte,
et toi, du portable.
674
00:52:30,171 --> 00:52:31,713
On a une pique-assiette.
675
00:52:32,296 --> 00:52:35,588
Pas de souci. On savait qu'elle serait là.
676
00:52:36,213 --> 00:52:37,755
On est venus pour l'œuf.
677
00:52:37,838 --> 00:52:39,171
Parle pour toi.
678
00:52:39,255 --> 00:52:40,255
Je vais la voir.
679
00:52:40,796 --> 00:52:43,296
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est pas le plan.
680
00:52:43,380 --> 00:52:44,671
Le plan a changé.
681
00:52:50,796 --> 00:52:51,838
Superbe.
682
00:52:52,588 --> 00:52:54,088
La sculpture, j'entends.
683
00:52:55,880 --> 00:52:58,630
Pardon, mais on se connaît ?
684
00:52:58,713 --> 00:53:01,796
Je ne vous reconnais absolument pas
avec ce masque.
685
00:53:03,838 --> 00:53:04,921
Et maintenant ?
686
00:53:05,463 --> 00:53:07,255
Agent Hartley !
687
00:53:09,380 --> 00:53:11,130
C'était vous depuis le début.
688
00:53:11,713 --> 00:53:13,713
Très rusé, ce déguisement.
689
00:53:15,005 --> 00:53:18,671
Je suppose qu'avec monsieur Booth,
où qu'il se cache,
690
00:53:18,755 --> 00:53:21,130
vous voulez me devancer
pour le deuxième œuf.
691
00:53:21,213 --> 00:53:23,796
- Nous remettre à égalité.
- Ne lui dis rien.
692
00:53:23,880 --> 00:53:26,296
Ce que je veux, c'est me disculper.
693
00:53:26,380 --> 00:53:27,588
J'ai besoin de vous.
694
00:53:27,671 --> 00:53:29,255
Tu lui dis tout.
695
00:53:29,338 --> 00:53:34,463
On sait tous les deux
que vous allez finir avec des menottes.
696
00:53:36,171 --> 00:53:39,130
Toujours des promesses.
697
00:53:55,046 --> 00:53:57,588
Doucement.
Évitons de nous faire remarquer.
698
00:53:57,671 --> 00:53:59,505
Je ne vous quitte pas des yeux.
699
00:54:05,505 --> 00:54:07,088
Super, vous dansez.
700
00:54:08,630 --> 00:54:10,713
Pas mal pour un taulard.
701
00:54:10,796 --> 00:54:11,796
Au fait…
702
00:54:13,671 --> 00:54:15,588
ça se passe bien avec votre acolyte ?
703
00:54:16,171 --> 00:54:18,130
Il vous a dit où était le troisième œuf ?
704
00:54:18,213 --> 00:54:19,796
Je ne vous le dirais pas.
705
00:54:21,255 --> 00:54:23,588
Donc non. Il n'a pas confiance en vous.
706
00:54:26,546 --> 00:54:27,421
Et votre complice ?
707
00:54:27,505 --> 00:54:29,088
Vous pensez que j'en ai un ?
708
00:54:29,671 --> 00:54:32,880
Personne n'aurait réussi vos casses,
en agissant seul.
709
00:54:32,963 --> 00:54:34,088
C'est impossible.
710
00:54:41,255 --> 00:54:44,088
Et maintenant ? Vous allez m'arrêter ici,
711
00:54:44,588 --> 00:54:48,421
sans insigne ni arme,
en dehors de votre juridiction,
712
00:54:49,380 --> 00:54:52,255
dans une salle remplie de criminels ?
713
00:54:54,630 --> 00:54:56,671
C'est votre plan, agent Hartley ?
714
00:55:05,505 --> 00:55:06,588
Merde !
715
00:55:06,671 --> 00:55:09,296
Il arrive.
J'ai son empreinte. Fous le camp.
716
00:55:11,921 --> 00:55:15,338
Ou peut-être
que vous n'avez pas pensé à tout.
717
00:55:18,838 --> 00:55:19,755
Suivez-moi.
718
00:55:20,921 --> 00:55:22,005
La fête est finie.
719
00:55:28,213 --> 00:55:31,588
Vous voir danser avec lui à ma soirée
me rend vert de jalousie.
720
00:55:31,671 --> 00:55:33,880
Il fallait que j'attire votre attention.
721
00:55:35,671 --> 00:55:36,713
N'est-ce pas ?
722
00:55:38,380 --> 00:55:39,380
Permettez ?
723
00:55:40,338 --> 00:55:42,338
Vous l'avez dit, c'est votre soirée.
724
00:55:46,713 --> 00:55:47,588
Mes excuses.
725
00:55:51,380 --> 00:55:54,838
On voulait son portable,
pas perdre du temps à draguer le Fou.
726
00:55:54,921 --> 00:55:57,463
T'en fais pas, je l'ai.
727
00:55:58,463 --> 00:55:59,630
Excusez-moi.
728
00:56:00,505 --> 00:56:01,463
Sans blague ?
729
00:56:01,963 --> 00:56:04,755
Bien joué.Tu savais qu'il se pointerait ?
730
00:56:04,838 --> 00:56:07,630
Sotto Voce est un mâle alpha de 1,65 m
731
00:56:07,713 --> 00:56:09,463
avec un complexe de Napoléon.
732
00:56:09,546 --> 00:56:13,463
Quand un autre homme danse
avec la plus belle femme de sa soirée,
733
00:56:13,963 --> 00:56:18,130
il n'a pas d'autre choix que d'intervenir
et d'affirmer sa domination.
734
00:56:18,213 --> 00:56:21,713
T'es un petit sournois.
Une leçon de l'école des profilers ?
735
00:56:21,796 --> 00:56:22,880
Du lycée.
736
00:56:42,921 --> 00:56:44,255
Mesdames et messieurs,
737
00:56:45,588 --> 00:56:49,963
c'est un réel plaisir de vous accueillir
dans mon humble demeure.
738
00:56:50,713 --> 00:56:52,421
C'est le moment. Il blablate.
739
00:56:52,505 --> 00:56:54,130
Mon père avait des principes.
740
00:56:54,213 --> 00:56:55,296
Étape deux.
741
00:57:03,255 --> 00:57:04,796
Vraiment désolé, monsieur.
742
00:57:05,380 --> 00:57:06,421
Imbécile !
743
00:57:07,505 --> 00:57:09,505
Ne me touchez pas, sale gueux.
744
00:57:10,088 --> 00:57:11,505
Je suis navré, monsieur.
745
00:57:12,046 --> 00:57:13,005
Mille excuses.
746
00:57:13,088 --> 00:57:15,463
Gardez vos excuses.
Où puis-je me laver ?
747
00:57:15,546 --> 00:57:16,546
Emmenez-le.
748
00:57:17,130 --> 00:57:18,380
Par ici, monsieur.
749
00:57:18,463 --> 00:57:20,213
Pour une douche froide.
750
00:57:20,296 --> 00:57:23,796
Ce pistolet était le bien
le plus précieux de mon père.
751
00:57:24,421 --> 00:57:27,588
Je le garde près de moi
depuis le jour où je l'ai tué avec.
752
00:57:27,671 --> 00:57:30,296
Je n'avais pas le droit
d'y toucher, petit.
753
00:57:30,796 --> 00:57:31,796
Suivez-moi.
754
00:57:34,088 --> 00:57:36,713
Il est identique à celui du Lone Ranger.
755
00:57:39,838 --> 00:57:41,171
Qu'est-ce que c'est ?
756
00:57:41,255 --> 00:57:44,088
Le serveur lui a renversé du vin.
C'est rien.
757
00:58:01,463 --> 00:58:03,338
C'est bizarre, je le signale.
758
00:58:03,421 --> 00:58:04,255
Sois pas bête.
759
00:58:04,338 --> 00:58:06,880
Tu lis trop de romans d'espionnage.
760
00:58:07,713 --> 00:58:09,713
Tu me manques tous les jours, papa.
761
00:58:10,213 --> 00:58:13,171
Il m'a laissé ces mots qui m'ont marqué :
762
00:58:13,255 --> 00:58:14,921
"Un chasseur habile
763
00:58:16,088 --> 00:58:18,505
"n'a besoin que d'une balle."
764
00:58:28,421 --> 00:58:29,463
Bonne soirée.
765
00:59:24,838 --> 00:59:26,046
Il faut y aller.
766
00:59:48,046 --> 00:59:50,255
C'est parti. En douceur.
767
00:59:53,338 --> 00:59:55,505
Je rêve !
768
00:59:55,588 --> 00:59:57,463
T'es un mur en tenue de soirée.
769
00:59:57,546 --> 00:59:58,588
Tu fous quoi ?
770
00:59:58,671 --> 00:59:59,755
J'essaie de foirer.
771
00:59:59,838 --> 01:00:01,546
Bravo. Trouve son empreinte.
772
01:00:02,255 --> 01:00:03,088
C'est pas vrai !
773
01:00:03,880 --> 01:00:07,171
Allez… Saloperie, tu te caches où ?
774
01:00:14,005 --> 01:00:14,838
Merde.
775
01:00:19,505 --> 01:00:20,630
Bingo.
776
01:00:27,796 --> 01:00:29,713
Le portable…
777
01:00:51,338 --> 01:00:53,421
C'est l'heure de jouer au deepfake.
778
01:00:55,171 --> 01:00:56,338
Sotto Voce.
779
01:00:58,338 --> 01:00:59,380
ACCÈS AUTORISÉ
780
01:01:04,255 --> 01:01:05,088
Voilà.
781
01:01:05,838 --> 01:01:08,171
SALLE D'EXPOSITION
CHAMBRE FORTE OUVERTE
782
01:01:08,755 --> 01:01:10,213
M. Voce n'est plus au bal ?
783
01:01:12,546 --> 01:01:13,630
Envoie une équipe.
784
01:01:14,421 --> 01:01:17,171
Sécurité, code rouge.
Je répète, code rouge.
785
01:01:24,630 --> 01:01:26,546
Vous qui clamez votre innocence,
786
01:01:26,630 --> 01:01:28,921
vous fréquentez beaucoup de bandits.
787
01:01:29,005 --> 01:01:30,380
Je suis innocent.
788
01:01:30,463 --> 01:01:32,880
Il se débrouille bien
pour son premier vol.
789
01:01:32,963 --> 01:01:34,338
- Pas du tout.
- Si.
790
01:01:34,421 --> 01:01:36,046
- Dis pas ça.
- Te rabaisse pas.
791
01:01:36,130 --> 01:01:38,255
- Boucle-la.
- Il joue les modestes.
792
01:01:38,338 --> 01:01:39,338
Pas de compliment.
793
01:01:39,421 --> 01:01:42,630
Vous devez comprendre
que le Fou est derrière tout ça.
794
01:01:42,713 --> 01:01:43,671
Elle m'a piégé.
795
01:01:43,755 --> 01:01:47,713
Si le Fou est responsable
et que vous êtes innocent, prouvez-le.
796
01:01:48,921 --> 01:01:50,005
Allez-y.
797
01:01:51,213 --> 01:01:52,213
Menottez votre ami.
798
01:01:52,296 --> 01:01:53,338
On n'est pas amis.
799
01:01:53,421 --> 01:01:55,296
- On est copines de bureau.
- Non.
800
01:01:55,380 --> 01:01:57,213
- On est sœurs.
- Non plus.
801
01:01:57,296 --> 01:01:58,546
Fermez-la, vous deux.
802
01:02:00,005 --> 01:02:02,255
Arrêtez-le ou je vous embarque aussi.
803
01:02:03,838 --> 01:02:06,046
Votre décision, agent Hartley ?
804
01:02:12,005 --> 01:02:13,046
Désolé, vieux.
805
01:02:13,963 --> 01:02:14,880
Sérieux !
806
01:02:14,963 --> 01:02:16,546
- Je t'arrête.
- Tu l'écoutes ?
807
01:02:16,630 --> 01:02:17,921
Après tout ce qu'on a vécu…
808
01:02:24,546 --> 01:02:25,546
Tu m'aimes ?
809
01:02:25,630 --> 01:02:26,796
Je te déteste.
810
01:02:28,463 --> 01:02:29,671
C'est serré, merde.
811
01:02:29,755 --> 01:02:30,671
Vous voyez ?
812
01:02:31,255 --> 01:02:32,421
Je suis un gentil.
813
01:02:33,546 --> 01:02:35,296
Mais parfois, je suis vilain.
814
01:02:42,130 --> 01:02:45,005
- On prend l'œuf et on file.
- Tu veux pas en parler ?
815
01:02:45,088 --> 01:02:46,713
- Quoi ?
- On s'est rapprochés.
816
01:02:46,796 --> 01:02:49,338
- N'importe quoi.
- On est plus proches.
817
01:03:03,046 --> 01:03:05,588
Vous cherchez une pièce précise
ou vous regardez ?
818
01:03:07,005 --> 01:03:08,921
Vous faites peur à voir.
819
01:03:10,880 --> 01:03:13,046
Il y avait plus facile pour entrer,
820
01:03:13,130 --> 01:03:16,713
mais je doute que ce soit à votre portée.
821
01:03:17,546 --> 01:03:20,796
Maintenant que j'ai deux œufs
sur les trois,
822
01:03:22,671 --> 01:03:25,963
je vous laisse une dernière chance
d'accepter mon offre.
823
01:03:26,588 --> 01:03:27,796
Contre-proposition.
824
01:03:28,546 --> 01:03:30,130
- Je vous arrête.
- Bordel.
825
01:03:30,213 --> 01:03:31,463
Tu casses l'ambiance.
826
01:03:33,171 --> 01:03:35,963
Je vous avais dit que je vous menotterais.
827
01:03:36,046 --> 01:03:37,005
Tu me fais honte.
828
01:03:37,088 --> 01:03:38,505
C'est la honte.
829
01:03:39,463 --> 01:03:41,255
Je vais vous dire, M. l'agent.
830
01:03:43,088 --> 01:03:44,088
Vous voulez m'arrêter ?
831
01:03:45,505 --> 01:03:46,380
Venez.
832
01:03:48,796 --> 01:03:49,838
Arrêtez-moi.
833
01:03:50,588 --> 01:03:52,255
Moi, je suis là pour l'œuf…
834
01:04:07,255 --> 01:04:08,421
On se calme.
835
01:04:10,338 --> 01:04:11,463
Je suis calme.
836
01:05:15,463 --> 01:05:16,463
Excusez-moi.
837
01:06:01,338 --> 01:06:04,380
Je l'ai pas vu venir,
le coup des menottes.
838
01:06:05,296 --> 01:06:06,921
C'est bien joué.
839
01:06:07,005 --> 01:06:09,213
Je bande, c'est perturbant.
840
01:06:09,296 --> 01:06:10,755
Raconte ça à personne.
841
01:06:10,838 --> 01:06:13,046
- À personne, promis.
- Bien.
842
01:06:19,463 --> 01:06:21,755
Attendez, ne tirez pas.
843
01:06:22,713 --> 01:06:23,838
Je veux pas cafter,
844
01:06:23,921 --> 01:06:25,963
mais on a pas volé votre œuf.
845
01:06:26,046 --> 01:06:27,380
D'accord, on a essayé.
846
01:06:27,963 --> 01:06:29,171
Mais elle l'a eu.
847
01:06:29,671 --> 01:06:31,046
C'est la vérité.
848
01:06:31,713 --> 01:06:33,005
Vous m'en direz tant.
849
01:06:35,130 --> 01:06:36,213
Merci.
850
01:06:36,755 --> 01:06:37,880
D'accord.
851
01:06:43,880 --> 01:06:45,838
Souhaitez-vous passer aux aveux,
852
01:06:45,921 --> 01:06:46,963
milady ?
853
01:06:49,213 --> 01:06:51,171
Ravie qu'on ait pu faire affaire.
854
01:06:51,255 --> 01:06:53,338
J'avais dit qu'ils viendraient.
855
01:07:00,005 --> 01:07:01,171
C'est quoi, ce b…
856
01:07:25,088 --> 01:07:26,588
Bonjour, messieurs.
857
01:07:28,630 --> 01:07:32,296
Ici, sous les arènes,
personne ne vous entendra crier.
858
01:07:32,880 --> 01:07:34,296
C'est une préfiguration.
859
01:07:34,380 --> 01:07:35,921
- Je sais.
- Je m'en assurais.
860
01:07:36,005 --> 01:07:38,005
- Je connais.
- Tu fais pas littéraire.
861
01:07:38,088 --> 01:07:40,880
- La ferme.
- Buongiorno, tout le monde !
862
01:07:40,963 --> 01:07:43,213
- Parfait.
- J'ai du champagne.
863
01:07:43,296 --> 01:07:44,588
Je ne vous présente pas,
864
01:07:44,671 --> 01:07:47,255
vous connaissez ma ravissante associée.
865
01:07:47,338 --> 01:07:48,171
Oui.
866
01:07:48,255 --> 01:07:50,505
Je t'avais dit qu'elle avait un complice.
867
01:07:50,588 --> 01:07:52,546
C'est un mariage de convenance.
868
01:07:52,630 --> 01:07:55,421
Vous connaissez le concept, non ?
869
01:07:56,671 --> 01:07:59,713
Voyez-vous, l'élégant M. Voce ici présent
870
01:07:59,796 --> 01:08:02,130
avait déjà le deuxième œuf.
871
01:08:02,213 --> 01:08:05,005
Alors je lui ai fait ma proposition.
872
01:08:05,088 --> 01:08:07,463
Ce qui nous amène au moment
873
01:08:07,546 --> 01:08:12,171
où vous nous dites
où est caché le troisième œuf.
874
01:08:20,213 --> 01:08:21,963
Allez vous faire foutre mille ans.
875
01:08:23,546 --> 01:08:25,921
Dommage.
J'aurais préféré la méthode douce.
876
01:08:26,505 --> 01:08:31,630
Ça ne fait rien.
Vous parlerez quand je l'aurai torturé.
877
01:08:33,088 --> 01:08:34,213
Pardon, quoi ?
878
01:08:34,296 --> 01:08:35,671
J'adore ce plan.
879
01:08:39,046 --> 01:08:41,505
Vous avez un lien très fort.
880
01:08:41,588 --> 01:08:45,255
Sinon, vous n'auriez pas risqué votre vie
pour dérober l'œuf ensemble.
881
01:08:45,338 --> 01:08:48,130
N'est-ce pas, agent Hartley ?
882
01:08:48,213 --> 01:08:50,880
On n'a aucun lien. Je le connais à peine.
883
01:08:50,963 --> 01:08:53,171
Booth, dis-lui qu'on n'est pas amis.
884
01:08:54,796 --> 01:08:56,796
- Elle sait tout.
- N'importe quoi.
885
01:08:56,880 --> 01:08:59,255
On est proches,
tu étais témoin à mon mariage.
886
01:08:59,338 --> 01:09:00,380
Enfoiré. Il ment.
887
01:09:00,963 --> 01:09:04,005
Si elle te fait vraiment mal,
si elle y met du sien,
888
01:09:04,088 --> 01:09:05,630
je devrai cracher le morceau.
889
01:09:07,046 --> 01:09:08,005
Alors,
890
01:09:08,088 --> 01:09:11,338
M. Booth, où est le troisième œuf ?
891
01:09:12,963 --> 01:09:15,588
Bon, c'est parti.
892
01:09:15,671 --> 01:09:17,255
Non, attendez…
893
01:09:25,213 --> 01:09:27,463
Bon sang.
894
01:09:32,755 --> 01:09:36,630
Maintenant, on va savoir
quel genre d'ami vous êtes, M. Booth,
895
01:09:36,713 --> 01:09:39,421
car je vais descendre
dans mon arène préférée.
896
01:09:42,338 --> 01:09:43,671
Non, pas ça.
897
01:09:46,046 --> 01:09:47,005
Pas ça !
898
01:09:53,421 --> 01:09:54,755
Assez joué, ma chère.
899
01:09:55,713 --> 01:10:00,588
Pour le faire parler,
voici comment il faut s'y prendre.
900
01:10:00,671 --> 01:10:01,630
Vous vous désapez ?
901
01:10:01,713 --> 01:10:03,713
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
902
01:10:03,796 --> 01:10:07,338
Parfois, la tradition a du bon.
Pardon, ma belle.
903
01:10:12,255 --> 01:10:17,671
Allons, agent spécial Hartley.
904
01:10:20,046 --> 01:10:21,380
Regardez !
905
01:10:21,463 --> 01:10:23,296
Regardez votre ami.
906
01:10:25,338 --> 01:10:27,796
L'œuf, maintenant !
907
01:10:28,838 --> 01:10:30,713
Booth, je t'en supplie.
908
01:10:32,546 --> 01:10:34,380
Arrêtez, je vais parler.
909
01:10:35,880 --> 01:10:38,338
- Il est en Égypte !
- Où, exactement ?
910
01:10:38,838 --> 01:10:42,463
Une chambre de la grande pyramide
a été découverte il y a un an,
911
01:10:42,546 --> 01:10:43,421
encore scellée.
912
01:10:43,505 --> 01:10:44,713
L'œuf y est ?
913
01:10:44,796 --> 01:10:46,838
Ma mère était égyptologue.
914
01:10:46,921 --> 01:10:49,338
Je lisais les hiéroglyphes
avant l'anglais.
915
01:10:49,880 --> 01:10:52,005
Cette chambre cachée
916
01:10:53,171 --> 01:10:56,171
est la tombe secrète de Cléopâtre.
917
01:10:56,755 --> 01:10:59,796
L'œuf y a été enfoui
quand les deux autres ont disparu.
918
01:10:59,880 --> 01:11:02,421
On le voit clairement au scanner.
919
01:11:04,630 --> 01:11:06,421
Il n'a jamais quitté l'Égypte.
920
01:11:08,921 --> 01:11:11,880
Il ne ment pas.
J'ai entendu parler de cette chambre.
921
01:11:14,296 --> 01:11:15,671
C'était si dur ?
922
01:11:18,921 --> 01:11:20,755
Et si on fêtait ça ?
923
01:11:28,755 --> 01:11:30,463
À la fin de nos affaires.
924
01:11:30,546 --> 01:11:32,671
Et au début de nos aventures.
925
01:11:45,255 --> 01:11:46,796
- Franchement…
- Bon sang !
926
01:11:47,880 --> 01:11:50,171
Tu l'avais pas vu venir, l'amateur ?
927
01:11:50,755 --> 01:11:51,755
Garde !
928
01:11:51,838 --> 01:11:55,213
Je ne comprends pas.
On buvait du champagne
929
01:11:55,296 --> 01:11:57,296
et subitement, il est tombé.
930
01:11:59,171 --> 01:12:00,796
Sous vos applaudissements.
931
01:12:01,588 --> 01:12:04,255
- Arnaque à long terme ?
- Arnaque à long terme.
932
01:12:04,338 --> 01:12:06,588
Vous commencez vraiment à me déplaire.
933
01:12:07,421 --> 01:12:11,005
J'aimerais rester
pour voir comment tout ça se termine,
934
01:12:11,588 --> 01:12:14,338
mais je suis en retard pour mon rencard
935
01:12:14,921 --> 01:12:17,046
avec une très grande pyramide.
936
01:12:17,921 --> 01:12:21,255
J'ai hâte de connaître la suite.
Que c'est palpitant !
937
01:12:30,338 --> 01:12:31,713
Elle chante bien.
938
01:12:32,296 --> 01:12:34,671
Tu aurais dû accepter son offre,
en prison.
939
01:12:34,755 --> 01:12:36,880
T'aurais pas dû nous faire choper.
940
01:12:36,963 --> 01:12:38,463
Je nous ai fait choper ?
941
01:12:38,546 --> 01:12:41,088
Si t'en doutes,
t'es plus bête que j'en ai l'air.
942
01:12:42,380 --> 01:12:45,421
La vache ! Ça fiche la trouille.
943
01:12:49,171 --> 01:12:53,338
Mon vieux, ça a pas l'air d'aller.
On dirait un zombie.
944
01:12:55,380 --> 01:12:56,338
C'était vous.
945
01:12:56,421 --> 01:12:57,921
C'est votre faute.
946
01:12:58,005 --> 01:12:59,255
Elle était à moi !
947
01:12:59,755 --> 01:13:03,296
Mon chou, cette fille,
c'est de la bombe atomique.
948
01:13:04,213 --> 01:13:05,671
Et toi, tu fais…
949
01:13:06,463 --> 01:13:08,505
petit garçon très musclé.
950
01:13:09,171 --> 01:13:10,796
Ça n'aurait jamais marché.
951
01:13:11,546 --> 01:13:13,671
- La différence de taille…
- Merde.
952
01:13:18,380 --> 01:13:19,880
Attends, on va discuter !
953
01:13:23,213 --> 01:13:25,880
- John, tu es touché ?
- Non, étonnamment !
954
01:13:25,963 --> 01:13:28,088
Quoi ? C'est hallucinant !
955
01:13:35,005 --> 01:13:36,796
Comment tu t'es libéré ?
956
01:13:36,880 --> 01:13:38,838
- Il a cassé la menotte.
- Incroyable.
957
01:13:40,588 --> 01:13:41,421
Coup de bol.
958
01:13:41,505 --> 01:13:42,755
On va s'en sortir.
959
01:13:43,338 --> 01:13:44,421
J'en reviens pas.
960
01:13:46,130 --> 01:13:48,130
Où tu vas ? On fait équipe.
961
01:13:48,213 --> 01:13:49,296
Ah bon ?
962
01:13:49,380 --> 01:13:53,171
Notre collaboration a pris fin,
tu as laissé le Fou m'électrocuter.
963
01:13:53,255 --> 01:13:55,838
Tu trouveras pas le Fou sans moi.
964
01:13:55,921 --> 01:13:58,338
Je sais où elle va, grâce à toi.
965
01:13:58,421 --> 01:14:00,546
- Salut.
- J'ai menti.
966
01:14:05,338 --> 01:14:07,005
- J'ai menti.
- Comment ça ?
967
01:14:07,088 --> 01:14:09,088
J'ai menti sur toute la ligne.
968
01:14:09,171 --> 01:14:12,005
À toi, à elle.
J'ai même menti au petit Jésus.
969
01:14:12,796 --> 01:14:13,796
À tout le monde.
970
01:14:15,463 --> 01:14:17,380
Ce que je veux dire,
971
01:14:17,463 --> 01:14:20,755
c'est que le troisième œuf
n'est pas en Égypte.
972
01:14:20,838 --> 01:14:22,546
Mais je me fous de l'œuf.
973
01:14:22,630 --> 01:14:25,421
Je veux arrêter le Fou et me blanchir.
974
01:14:25,505 --> 01:14:28,588
Oui, mais pour trouver le Fou,
il faut trouver l'œuf.
975
01:14:28,671 --> 01:14:30,255
Et je sais où il est.
976
01:14:31,088 --> 01:14:32,421
Fais-moi sortir d'ici.
977
01:14:32,505 --> 01:14:34,505
J'aurai l'œuf, et tu auras le Fou.
978
01:14:35,921 --> 01:14:36,921
Allez, quoi !
979
01:14:39,046 --> 01:14:40,421
Steup.
980
01:14:46,088 --> 01:14:47,005
Une idée ?
981
01:14:49,255 --> 01:14:50,255
Tu entends ?
982
01:15:02,671 --> 01:15:03,630
Par là.
983
01:15:04,130 --> 01:15:07,005
On se mêle à la foule et on s'enfuit.
984
01:15:23,546 --> 01:15:24,921
Merde !
985
01:15:25,796 --> 01:15:28,296
On ferait mieux de redescendre.
986
01:15:35,463 --> 01:15:37,671
- Ne bouge pas.
- Pourquoi ?
987
01:15:37,755 --> 01:15:40,713
Les taureaux voient mal,
mais captent le mouvement.
988
01:15:40,796 --> 01:15:42,213
Tu penses à Jurassic Park.
989
01:15:42,296 --> 01:15:45,713
Non, j'ai vu un documentaire
avec David Attenborough.
990
01:15:45,796 --> 01:15:49,171
Tu penses à Richard Attenborough,
dans Jurassic Park !
991
01:15:49,255 --> 01:15:50,921
Vamos !
992
01:15:53,088 --> 01:15:56,005
Vámonos. Ils me disent de courir.
993
01:15:56,088 --> 01:15:58,130
Si tu cours, tu es mort !
994
01:16:00,796 --> 01:16:02,671
Il y avait Jeff Goldblum ou pas ?
995
01:16:02,755 --> 01:16:05,755
Merde, c'était Jurassic Park.
Avec Jeff Goldblum.
996
01:16:05,838 --> 01:16:06,755
T'es con !
997
01:16:13,088 --> 01:16:15,338
Cours ! Cours ou tu es mort !
998
01:16:32,171 --> 01:16:33,296
Merci !
999
01:16:37,255 --> 01:16:38,338
T'as un problème ?
1000
01:16:39,005 --> 01:16:40,213
Faut pas courir ?
1001
01:16:40,713 --> 01:16:41,963
Faut pas courir ?
1002
01:16:43,171 --> 01:16:47,171
Tu vas râler tout le voyage ?
Tu vas adorer notre mode de transport.
1003
01:16:56,005 --> 01:16:58,588
C'est sympa, tu trouves pas ?
1004
01:16:59,088 --> 01:17:01,005
Le train en mode vagabonds.
1005
01:17:01,088 --> 01:17:04,171
Tu as vu le film Les Voyages de Sullivan ?
1006
01:17:04,671 --> 01:17:07,838
Non, jamais.
Et non, c'est pas sympa. Allez, accouche.
1007
01:17:07,921 --> 01:17:09,713
On va où ? Où est cet œuf ?
1008
01:17:09,796 --> 01:17:11,421
Très bien, d'accord.
1009
01:17:11,963 --> 01:17:13,213
J'ai bien réfléchi,
1010
01:17:14,046 --> 01:17:15,421
je peux pas te le dire.
1011
01:17:16,296 --> 01:17:17,213
Tu peux pas ?
1012
01:17:17,296 --> 01:17:20,088
Disons plutôt que je veux pas.
1013
01:17:23,921 --> 01:17:25,380
Amène-moi au troisième œuf.
1014
01:17:31,130 --> 01:17:32,088
Tu veux me lâcher ?
1015
01:17:33,380 --> 01:17:34,546
Vas-y.
1016
01:17:35,421 --> 01:17:36,588
Tu peux pas, hein ?
1017
01:17:37,130 --> 01:17:39,713
Même si tu joues au voleur avec moi,
1018
01:17:41,005 --> 01:17:42,921
t'es pas un sale type, bouboule.
1019
01:17:54,130 --> 01:17:56,838
Mettons les choses au clair tout de suite.
1020
01:17:58,255 --> 01:17:59,421
C'était terrifiant.
1021
01:18:00,880 --> 01:18:03,796
C'est pas
que j'en ai rien à foutre de toi.
1022
01:18:03,880 --> 01:18:06,046
J'en ai rien à foutre de personne.
1023
01:18:08,421 --> 01:18:09,421
Mon père était escroc.
1024
01:18:11,880 --> 01:18:13,296
Arnaqueur professionnel.
1025
01:18:15,380 --> 01:18:16,380
Le meilleur.
1026
01:18:17,713 --> 01:18:20,838
Mais le jour de mes 13 ans,
il n'est pas rentré.
1027
01:18:21,338 --> 01:18:23,171
Ma mère et moi, on ne l'a jamais revu.
1028
01:18:31,005 --> 01:18:35,046
Gratinés, nos paternels.
On aurait pu devenir strip-teaseurs.
1029
01:18:40,546 --> 01:18:43,671
Ton père était flic,
alors t'es devenu escroc.
1030
01:18:44,296 --> 01:18:46,755
Mon père était escroc,
je suis devenu flic.
1031
01:18:47,255 --> 01:18:48,630
On n'est pas si différents.
1032
01:18:49,171 --> 01:18:51,630
Je ne te demande pas de m'apprécier.
1033
01:18:52,630 --> 01:18:54,130
Je te demande de m'aider.
1034
01:18:54,671 --> 01:18:56,505
Aide-moi à attraper le Fou
1035
01:18:57,671 --> 01:18:58,630
et à m'innocenter,
1036
01:18:58,713 --> 01:19:02,921
et je t'aiderai à redevenir
le voleur d'art n° 1 dans le monde.
1037
01:19:04,921 --> 01:19:07,255
Sans ça,
je ne retrouverai pas ma vie d'avant.
1038
01:19:08,463 --> 01:19:09,296
S'il te plaît.
1039
01:19:18,838 --> 01:19:21,796
Avril 1945.
1040
01:19:25,130 --> 01:19:27,630
L'Armée rouge est aux portes de Berlin.
1041
01:19:28,213 --> 01:19:30,046
La partie est finie pour les nazis.
1042
01:19:30,130 --> 01:19:33,421
C'est alors qu'un illustre inconnu
du nom de Rudolph Zeich,
1043
01:19:33,505 --> 01:19:36,171
négociant d'art
et d'antiquités pour Hitler,
1044
01:19:36,255 --> 01:19:41,588
le seul homme qui aurait jamais tenu
le troisième œuf de Cléopâtre,
1045
01:19:41,671 --> 01:19:45,588
fuit l'Allemagne à bord d'un bateau
en partance pour l'Argentine.
1046
01:19:46,171 --> 01:19:48,338
Officiellement, il n'a qu'une valise…
1047
01:19:49,505 --> 01:19:53,630
et 16 containers de cinq tonnes chacun
enregistrés comme transportant
1048
01:19:54,171 --> 01:19:55,713
des "pièces détachées".
1049
01:19:57,296 --> 01:20:00,296
Pourquoi un marchand d'art
quitterait un gros client
1050
01:20:00,380 --> 01:20:01,796
pour traverser le globe
1051
01:20:01,880 --> 01:20:06,046
avec près de cent tonnes
de prétendues pièces détachées ?
1052
01:20:07,213 --> 01:20:10,213
Depuis 70 ans,
détectives amateurs, chasseurs de trésor
1053
01:20:10,296 --> 01:20:14,171
et puceaux tardifs du monde entier
se passionnent pour cette question,
1054
01:20:15,005 --> 01:20:20,338
obsédés par l'idée de trouver
ce qu'ils pensent être le bunker d'Hitler,
1055
01:20:20,421 --> 01:20:23,088
caché quelque part en Amérique du Sud.
1056
01:20:25,005 --> 01:20:27,588
Et mon père était l'un d'eux.
1057
01:20:28,171 --> 01:20:30,588
Il passait ses week-ends dans son bureau,
1058
01:20:30,671 --> 01:20:33,380
à scruter des cartes
et des dossiers anciens.
1059
01:20:34,588 --> 01:20:37,713
Pendant ses vacances,
il allait à des enchères privées
1060
01:20:37,796 --> 01:20:40,213
pour enchérir sur des objets étranges.
1061
01:20:42,671 --> 01:20:43,546
Dont…
1062
01:20:44,588 --> 01:20:45,671
une montre.
1063
01:20:48,338 --> 01:20:50,338
Pas n'importe laquelle :
1064
01:20:50,838 --> 01:20:54,671
celle de ce cinglé de marchand d'art nazi,
Rudolph Zeich.
1065
01:20:55,255 --> 01:20:58,796
La montre que mon père
avait choisi d'aimer plus que moi.
1066
01:20:58,880 --> 01:21:00,963
Quel connard !
1067
01:21:04,755 --> 01:21:08,838
Je m'en foutais, de sa chasse au trésor.
Même après sa mort.
1068
01:21:09,588 --> 01:21:11,963
C'était son truc, il pouvait se le garder.
1069
01:21:20,671 --> 01:21:24,255
Mais j'ai découvert
ce que cette montre dissimulait.
1070
01:21:24,755 --> 01:21:25,796
J'ai su aussitôt
1071
01:21:26,588 --> 01:21:28,921
que je tenais dans la main
1072
01:21:29,005 --> 01:21:31,755
le secret de la cachette du troisième œuf.
1073
01:21:40,046 --> 01:21:43,421
ARGENTINE
1074
01:22:02,338 --> 01:22:06,880
Après trois jours de voyage,
tu me fais crapahuter pendant huit heures.
1075
01:22:07,380 --> 01:22:08,963
J'espère que ta carte est juste.
1076
01:22:09,463 --> 01:22:11,005
Relax, on va trouver.
1077
01:22:11,588 --> 01:22:14,921
Même si on trouve,
on est sûrs que l'œuf y sera ?
1078
01:22:15,005 --> 01:22:15,838
Comment ça ?
1079
01:22:15,921 --> 01:22:18,171
Je sais que Rudolph, le nazi au nez rouge,
1080
01:22:18,255 --> 01:22:21,171
est censé être la dernière personne
à avoir eu l'œuf,
1081
01:22:21,255 --> 01:22:25,671
et que ce bunker mystère est censé
renfermer tous ses trésors volés.
1082
01:22:25,755 --> 01:22:28,713
Mais comment être sûrs
que l'œuf en fait partie ?
1083
01:22:28,796 --> 01:22:29,796
J'ai la foi.
1084
01:22:31,921 --> 01:22:32,755
T'as la foi ?
1085
01:22:32,838 --> 01:22:34,338
Pardon, pour clarifier…
1086
01:22:34,421 --> 01:22:37,546
On est paumés en pleine jungle
parce que t'as la foi ?
1087
01:22:38,088 --> 01:22:40,463
Ou une intuition, si tu préfères.
1088
01:22:40,546 --> 01:22:41,380
Non.
1089
01:22:41,880 --> 01:22:44,713
Ce que je préfère, c'est un bon plan.
1090
01:22:44,796 --> 01:22:47,130
Un plan intelligent, pas comme le tien.
1091
01:22:47,213 --> 01:22:49,046
Relax. J'ai une bonne nouvelle.
1092
01:22:49,130 --> 01:22:50,255
Si je me trompe pas,
1093
01:22:51,838 --> 01:22:52,671
on y est.
1094
01:22:52,755 --> 01:22:54,088
- Où ?
- On est arrivés.
1095
01:22:54,171 --> 01:22:55,213
Pile poil.
1096
01:22:55,296 --> 01:22:56,755
Pile poil où ?
1097
01:22:56,838 --> 01:22:58,046
On est pile poil.
1098
01:22:58,130 --> 01:22:59,630
On y est, c'est là !
1099
01:22:59,713 --> 01:23:01,046
- Super.
- S'il te plaît.
1100
01:23:01,130 --> 01:23:02,880
- Tu as trouvé.
- Ne crie pas.
1101
01:23:02,963 --> 01:23:04,755
Y a pas de bunker, que dalle !
1102
01:23:04,838 --> 01:23:06,963
- Rien.
- Je te dis ce que dit la carte.
1103
01:23:07,046 --> 01:23:08,421
Dis-moi ce que dit la carte.
1104
01:23:09,671 --> 01:23:11,130
Merde…
1105
01:23:13,171 --> 01:23:14,921
On a encore une trotte.
1106
01:23:15,963 --> 01:23:17,880
C'est la faute de la boussole.
1107
01:23:17,963 --> 01:23:20,546
Je l'ai eue chez les scouts, elle déconne.
1108
01:23:20,630 --> 01:23:22,213
Et c'est pas mon point fort.
1109
01:23:22,296 --> 01:23:23,421
- Je peux ?
- Oui.
1110
01:23:23,505 --> 01:23:24,713
- Et ça ?
- Bien sûr.
1111
01:23:26,380 --> 01:23:27,380
Je vois le problème.
1112
01:23:28,130 --> 01:23:30,005
- Voilà le problème.
- Méchant !
1113
01:23:30,088 --> 01:23:33,255
Ce qui est méchant,
c'est de me traîner au bout du monde
1114
01:23:33,338 --> 01:23:35,171
sur une intuition !
1115
01:24:29,921 --> 01:24:31,171
Merde alors !
1116
01:25:00,588 --> 01:25:02,588
Quelqu'un paie les factures.
1117
01:25:04,296 --> 01:25:06,046
Ça doit être hydroélectrique.
1118
01:25:06,796 --> 01:25:09,088
Il y a sûrement une source d'eau.
1119
01:25:12,005 --> 01:25:13,213
Regarde cette porte.
1120
01:25:13,296 --> 01:25:14,921
Y a sûrement rien derrière.
1121
01:25:19,713 --> 01:25:21,296
Comment on va la forcer ?
1122
01:25:25,880 --> 01:25:28,046
Putain !
1123
01:25:29,671 --> 01:25:32,380
Non mais j'y crois pas.
1124
01:25:38,463 --> 01:25:39,838
La montre de ton père ?
1125
01:25:39,921 --> 01:25:43,088
Non, c'est la montre de Pulp Fiction.
1126
01:25:43,671 --> 01:25:45,505
Oui, c'est celle de mon père.
1127
01:25:46,088 --> 01:25:47,296
Tu l'avais pas détruite ?
1128
01:25:47,380 --> 01:25:49,463
Je l'ai fait réparer. Un souci ?
1129
01:25:49,546 --> 01:25:51,005
Non, pas de souci.
1130
01:25:51,088 --> 01:25:53,213
- T'es pas susceptible.
- Ferme-la.
1131
01:25:57,338 --> 01:25:59,255
Vive les aimants. Voilà.
1132
01:26:11,713 --> 01:26:12,838
Papa…
1133
01:26:15,338 --> 01:26:16,880
pitié, sois un fou utile.
1134
01:27:19,838 --> 01:27:22,213
Laisse tomber l'œuf, on embarque tout.
1135
01:27:22,296 --> 01:27:23,838
On est pas là pour voler.
1136
01:27:25,005 --> 01:27:27,380
Si, on est là pour voler l'œuf.
1137
01:27:27,463 --> 01:27:28,671
Tu m'as compris.
1138
01:27:29,255 --> 01:27:32,088
Si c'est moi, c'est du vol,
mais si c'est toi, non ?
1139
01:27:32,171 --> 01:27:34,255
Et si on la fermait ? Je parle de toi.
1140
01:27:34,338 --> 01:27:35,713
Tu es malpoli, en plus.
1141
01:27:36,838 --> 01:27:38,671
Espèce de mal élevé.
1142
01:27:39,671 --> 01:27:41,546
Comment on va trouver l'œuf ?
1143
01:27:41,630 --> 01:27:42,838
Je sais pas.
1144
01:27:43,880 --> 01:27:46,171
Cherche une caisse étiquetée "l'œuf".
1145
01:28:03,880 --> 01:28:05,421
Tu sais ce que c'est ?
1146
01:28:05,921 --> 01:28:07,713
Ça, c'est…
1147
01:28:07,796 --> 01:28:11,380
Oui, c'est une Mercedes-Benz 770 de 1931,
1148
01:28:11,463 --> 01:28:13,046
la "Grosser Mercedes".
1149
01:28:13,671 --> 01:28:16,046
Je pourrais la vendre 25 millions, facile.
1150
01:28:16,130 --> 01:28:18,755
Il en reste trois sur la planète. Quatre !
1151
01:28:19,505 --> 01:28:21,005
Quatre, maintenant.
1152
01:28:21,088 --> 01:28:25,130
Acier trempé 3 cm,
entièrement blindée, vitre pare-balles,
1153
01:28:25,213 --> 01:28:27,630
incrustée d'or 24 carats.
1154
01:28:28,255 --> 01:28:29,838
C'est un char décapotable.
1155
01:28:29,921 --> 01:28:32,921
Et en parfait état.
Je te parie qu'elle roule.
1156
01:28:33,421 --> 01:28:34,755
Dommage, c'était à un nazi.
1157
01:28:34,838 --> 01:28:36,338
Il va falloir la brûler.
1158
01:28:36,421 --> 01:28:38,255
Comment elle est arrivée ici ?
1159
01:28:38,338 --> 01:28:41,421
Ils l'ont descendue en morceaux
et réassemblée ?
1160
01:28:41,505 --> 01:28:42,505
Par là.
1161
01:28:44,755 --> 01:28:47,546
Ils ont dû bâtir le bunker dans une mine.
1162
01:28:47,630 --> 01:28:50,213
Ces galeries géantes
courent sur des kilomètres.
1163
01:28:50,796 --> 01:28:53,963
Il y a qu'à bétonner,
apporter le butin et tout sceller.
1164
01:28:54,046 --> 01:28:55,171
L'affaire est dans…
1165
01:28:55,713 --> 01:28:56,671
La caisse.
1166
01:28:57,171 --> 01:28:58,713
On dit : "le sac."
1167
01:28:58,796 --> 01:28:59,880
Je sais.
1168
01:29:02,088 --> 01:29:04,046
CLÉOPÂTRE
1169
01:29:04,130 --> 01:29:08,171
C'est écrit dessus.
Ces nazis, quels neuneus !
1170
01:29:28,880 --> 01:29:29,838
Règle des 5 secondes.
1171
01:29:29,921 --> 01:29:33,796
Il a rien. Rien du tout.
Même pas une rayure.
1172
01:29:33,880 --> 01:29:36,630
Tu veux pas le refourguer, sûr ?
J'ai un contact.
1173
01:29:36,713 --> 01:29:38,421
Je vous épargne cette peine.
1174
01:29:40,880 --> 01:29:42,921
Vos entrées sont à chier !
1175
01:29:43,005 --> 01:29:44,046
L'Égypte ?
1176
01:29:45,046 --> 01:29:48,463
Vous pensiez que j'allais vous croire
et foncer aux pyramides ?
1177
01:29:48,546 --> 01:29:51,505
Je n'ai eu qu'à attendre
que vous vous échappiez
1178
01:29:51,588 --> 01:29:53,755
et que vous me meniez au troisième œuf,
1179
01:29:53,838 --> 01:29:56,046
que je vais prendre tout de suite.
1180
01:29:56,671 --> 01:29:58,171
Allez,
1181
01:29:58,255 --> 01:29:59,338
donnez.
1182
01:30:00,421 --> 01:30:01,921
Ne soyez pas timide.
1183
01:30:05,088 --> 01:30:05,963
C'est bien.
1184
01:30:06,588 --> 01:30:07,838
Bon chienchien.
1185
01:30:09,713 --> 01:30:10,755
Lâchez votre arme !
1186
01:30:14,963 --> 01:30:16,796
Vous, par là ! Vous, ici !
1187
01:30:21,130 --> 01:30:22,296
Comment elle a fait ?
1188
01:30:22,380 --> 01:30:23,463
Je vous ai suivis.
1189
01:30:23,546 --> 01:30:24,796
Elle a dû me suivre.
1190
01:30:26,838 --> 01:30:27,796
Sans déconner ?
1191
01:30:31,046 --> 01:30:33,296
Pourquoi tu tires ?
T'es pas de leur côté ?
1192
01:30:33,380 --> 01:30:35,630
Si, mais ils ont tiré les premiers.
1193
01:30:37,505 --> 01:30:38,588
On va sortir comment ?
1194
01:30:41,921 --> 01:30:42,838
En voiture.
1195
01:30:43,546 --> 01:30:45,588
Ça va être compliqué, dans l'escalier.
1196
01:30:46,838 --> 01:30:48,505
On prendra pas l'escalier.
1197
01:30:50,296 --> 01:30:51,171
Couvrez-nous !
1198
01:31:07,505 --> 01:31:09,421
- Démarre !
- J'essaie !
1199
01:31:09,505 --> 01:31:10,588
Il faut y aller !
1200
01:31:29,838 --> 01:31:30,796
On y va !
1201
01:31:33,213 --> 01:31:34,380
- Lancez-la !
- Quoi ?
1202
01:31:34,463 --> 01:31:35,296
Maintenant !
1203
01:31:47,046 --> 01:31:49,171
Vous, avec moi.
Les autres, suivez-nous !
1204
01:31:49,255 --> 01:31:50,088
Allez !
1205
01:32:13,005 --> 01:32:14,255
Je suis à sec.
1206
01:32:33,921 --> 01:32:35,421
Arrêtez-vous !
1207
01:32:55,838 --> 01:32:56,671
Merde !
1208
01:33:33,421 --> 01:33:34,338
Attrapez l'œuf !
1209
01:34:39,255 --> 01:34:40,463
Tu m'as sauvé la vie.
1210
01:34:41,005 --> 01:34:42,130
Tu m'aimes.
1211
01:34:42,213 --> 01:34:43,505
Tu es dingue de moi.
1212
01:34:51,963 --> 01:34:52,963
Merde !
1213
01:34:58,213 --> 01:34:59,463
On arrive au bout !
1214
01:35:00,046 --> 01:35:02,921
Accrochez-vous.
Si on s'arrête, ils nous chopent.
1215
01:35:03,005 --> 01:35:04,630
On a qu'à se faire choper !
1216
01:35:04,713 --> 01:35:07,421
On s'évadera. Ça marche à tous les coups.
1217
01:35:07,505 --> 01:35:09,671
Pensez à sauter de la voiture.
1218
01:35:09,755 --> 01:35:11,088
J'aimerais en discuter !
1219
01:35:11,171 --> 01:35:12,338
Et merde !
1220
01:36:12,588 --> 01:36:14,296
Tout comme c'était planifié.
1221
01:36:16,380 --> 01:36:17,380
Hartley ?
1222
01:36:36,838 --> 01:36:38,171
Tu vas nous manquer.
1223
01:36:48,713 --> 01:36:51,130
Et merde ! Fait chier.
1224
01:36:51,213 --> 01:36:52,130
Hartley ?
1225
01:36:56,546 --> 01:36:58,713
T'es où, espèce de grand crétin ?
1226
01:36:58,796 --> 01:37:00,338
Qui tu traites de crétin ?
1227
01:37:01,546 --> 01:37:02,546
Je suis là.
1228
01:37:10,255 --> 01:37:12,296
- T'as lâché l'œuf pour moi ?
- Non.
1229
01:37:12,380 --> 01:37:14,796
- On dirait, pourtant.
- Pas du tout.
1230
01:37:14,880 --> 01:37:16,546
Tu as plongé pour me sauver.
1231
01:37:16,630 --> 01:37:18,130
J'ai perdu mon portable.
1232
01:37:18,671 --> 01:37:21,005
Il faut réagir vite pour le sauver,
1233
01:37:21,088 --> 01:37:23,005
le mettre dans du riz, tout ça.
1234
01:37:23,088 --> 01:37:24,296
Tu m'as cru mort.
1235
01:37:24,380 --> 01:37:26,296
Je l'ai pas cru, je l'ai souhaité.
1236
01:37:26,380 --> 01:37:28,963
Je t'ai vu patauger
en criant : "Hartley !"
1237
01:37:29,046 --> 01:37:31,796
D'accord, je voulais te sortir de l'eau,
1238
01:37:31,880 --> 01:37:35,255
te sauver, te donner de faux espoirs,
puis te noyer.
1239
01:37:49,338 --> 01:37:50,380
Bon,
1240
01:37:50,463 --> 01:37:52,671
je vais pas en faire tout un fromage,
1241
01:37:53,296 --> 01:37:55,255
je suis pas du genre à fanfaronner.
1242
01:37:55,338 --> 01:37:57,796
Peut-on dire
que c'est la honte pour vous ?
1243
01:37:57,880 --> 01:37:59,963
Oui, bien sûr, évidemment.
1244
01:38:00,046 --> 01:38:02,130
Tout le monde le penserait.
1245
01:38:03,088 --> 01:38:04,546
Mais c'est pas ça qui compte.
1246
01:38:04,630 --> 01:38:06,921
Ce qui compte, c'est que vous ayez perdu
1247
01:38:07,005 --> 01:38:08,005
et que j'aie gagné.
1248
01:38:08,088 --> 01:38:08,963
"On".
1249
01:38:09,796 --> 01:38:13,130
On a gagné ensemble,
entre amis, en équipe.
1250
01:38:13,213 --> 01:38:15,005
C'est la morale de l'histoire.
1251
01:38:15,088 --> 01:38:16,421
Et je rêvais de vous dire,
1252
01:38:16,505 --> 01:38:19,546
depuis des années, face à face :
1253
01:38:20,505 --> 01:38:21,505
échec et mat.
1254
01:38:22,588 --> 01:38:23,630
Ça fait du bien.
1255
01:38:23,713 --> 01:38:26,505
J'ai deux œufs et vous criez victoire ?
1256
01:38:27,338 --> 01:38:28,713
Vous voyez ça comment ?
1257
01:38:28,796 --> 01:38:31,338
J'ai pas besoin de gagner
pour que vous perdiez.
1258
01:38:31,421 --> 01:38:33,088
C'est le meilleur, dans tout ça.
1259
01:38:33,588 --> 01:38:36,505
Tant que j'ai le troisième œuf,
vous pouvez pas gagner.
1260
01:38:37,255 --> 01:38:40,421
C'est même plus pour l'argent.
Y a qu'à voir votre tête.
1261
01:38:40,505 --> 01:38:42,671
Cette tête que vous faites, j'adore.
1262
01:38:42,755 --> 01:38:46,671
La parfaite tête de la perdante résignée.
En un mot, impayable.
1263
01:38:46,755 --> 01:38:48,630
Et c'est pas fini.
1264
01:38:48,713 --> 01:38:50,713
En prime, mon ami ici présent
1265
01:38:50,796 --> 01:38:53,046
va vous offrir pour le même prix
1266
01:38:53,130 --> 01:38:56,421
un séjour illimité derrière les barreaux.
1267
01:38:57,505 --> 01:38:58,505
Ça, c'est nice.
1268
01:38:59,296 --> 01:39:00,630
Debout.
1269
01:39:06,671 --> 01:39:07,838
Je vous avais prévenue.
1270
01:39:23,755 --> 01:39:25,755
C'est ça. Je suis le méchant.
1271
01:39:25,838 --> 01:39:28,630
Je sais comment marche une escroquerie.
1272
01:39:28,713 --> 01:39:30,088
Tu me connais pas.
1273
01:39:30,755 --> 01:39:33,255
Tu sais pas de quoi je suis capable.
1274
01:39:38,005 --> 01:39:40,088
Putain, c'est quoi, ce bordel ?
1275
01:39:41,088 --> 01:39:41,921
Regarde-le.
1276
01:39:42,005 --> 01:39:44,713
La parfaite tête du perdant résigné.
Impayable.
1277
01:39:45,296 --> 01:39:47,213
Depuis le début, tu bosses pour elle ?
1278
01:39:47,296 --> 01:39:48,671
Pas pour, avec.
1279
01:39:48,755 --> 01:39:51,755
- En couple.
- On est tous les deux le Fou.
1280
01:39:51,838 --> 01:39:53,880
Il vous a dit où était le troisième œuf ?
1281
01:39:56,880 --> 01:39:58,796
- Je t'aime.
- Moi aussi.
1282
01:39:58,880 --> 01:40:00,046
- Prêt ?
- Oui.
1283
01:40:01,671 --> 01:40:02,671
Surprise !
1284
01:40:04,671 --> 01:40:06,088
Il y a deux fous, aux échecs.
1285
01:40:06,171 --> 01:40:08,421
Et tout un tas de pions.
1286
01:40:09,671 --> 01:40:12,380
Je lui ai passé le premier œuf à Bali.
1287
01:40:12,463 --> 01:40:14,213
Elle a pris le deuxième à Sotto Voce.
1288
01:40:14,296 --> 01:40:18,338
Et le troisième, on pouvait pas l'avoir
sans que tu nous y mènes,
1289
01:40:18,421 --> 01:40:20,088
ce que tu as fait.
1290
01:40:20,171 --> 01:40:24,130
Je pensais pas te duper avec mes :
"On fait pas équipe, je me disculpe,
1291
01:40:24,213 --> 01:40:26,130
"je suis la loi, blablabla."
1292
01:40:26,671 --> 01:40:29,213
Franchement,
j'en ai fait des tonnes, en prison.
1293
01:40:29,296 --> 01:40:31,838
Non, chéri, tu étais parfait.
1294
01:40:31,921 --> 01:40:34,755
C'est gentil.
Tu trouves que j'en ai trop fait ?
1295
01:40:34,838 --> 01:40:36,088
J'ai des remarques.
1296
01:40:36,171 --> 01:40:37,255
Mais c'était pas mal.
1297
01:40:37,338 --> 01:40:38,505
Pas mal ? D'accord.
1298
01:40:38,588 --> 01:40:41,296
On peut revenir en arrière une seconde ?
1299
01:40:41,921 --> 01:40:45,046
Vous lui avez envoyé une décharge
dans les parties.
1300
01:40:45,130 --> 01:40:46,671
Oui, j'ai eu super mal.
1301
01:40:46,755 --> 01:40:48,130
Je sais, pardon,
1302
01:40:48,213 --> 01:40:50,505
je suis désolée. Il le fallait.
1303
01:40:55,005 --> 01:40:57,338
C'était pour te passer
la clé des menottes.
1304
01:40:58,880 --> 01:41:00,755
Comment tu t'es libéré ?
1305
01:41:01,630 --> 01:41:03,005
Enfin, bref.
1306
01:41:03,838 --> 01:41:04,755
L'œuf.
1307
01:41:04,838 --> 01:41:05,796
L'œuf.
1308
01:41:05,880 --> 01:41:07,755
Ce flingue a pris l'eau, jamais…
1309
01:41:07,838 --> 01:41:09,088
Je suis pas un héros.
1310
01:41:12,130 --> 01:41:13,130
Le troisième œuf.
1311
01:41:13,921 --> 01:41:15,921
- Merci.
- En avant.
1312
01:41:21,463 --> 01:41:25,088
C'était que des salades ?
Même le mélo sur ton père ?
1313
01:41:25,171 --> 01:41:28,546
Non, mon père était un escroc,
et je le détestais.
1314
01:41:29,630 --> 01:41:31,963
J'ai voulu devenir meilleur que lui,
1315
01:41:32,046 --> 01:41:33,380
le battre à son propre jeu.
1316
01:41:35,338 --> 01:41:37,421
Booth, ne t'en veux pas trop.
1317
01:41:37,505 --> 01:41:40,130
Tu es très doué.
Peu t'arrivent à la cheville.
1318
01:41:40,713 --> 01:41:42,463
On a beaucoup de respect pour toi.
1319
01:41:43,630 --> 01:41:44,755
Une prochaine fois.
1320
01:41:44,838 --> 01:41:48,421
On adorerait papoter,
mais on est invités à un grand mariage.
1321
01:41:48,505 --> 01:41:51,630
Et il s'avère qu'on a le cadeau idéal.
1322
01:41:52,213 --> 01:41:53,671
Sans rancune, mon pote.
1323
01:41:55,171 --> 01:41:56,421
C'est notre boulot.
1324
01:41:57,588 --> 01:41:59,671
Pas de quoi. On s'est bien marrés.
1325
01:42:00,546 --> 01:42:02,588
J'adore me faire avoir en beauté.
1326
01:42:03,505 --> 01:42:05,463
Mais vous avez de la crème solaire ?
1327
01:42:05,546 --> 01:42:08,005
Je vais cramer, c'est de l'autobronzant.
1328
01:42:12,005 --> 01:42:15,671
LE CAIRE
1329
01:42:16,796 --> 01:42:22,088
Un bel événement comme celui de ce soir
n'arrive qu'une fois dans une vie de père.
1330
01:42:22,796 --> 01:42:27,213
Voilà pourquoi, quand j'ai organisé
le mariage de ma fille unique,
1331
01:42:27,296 --> 01:42:29,380
je n'ai pas lésiné sur les moyens
1332
01:42:29,463 --> 01:42:32,255
pour acquérir un cadeau unique au monde.
1333
01:42:37,421 --> 01:42:40,130
Un présent digne d'une reine,
1334
01:42:41,630 --> 01:42:43,046
ma Cléopâtre.
1335
01:42:45,338 --> 01:42:46,338
Admirez,
1336
01:42:46,421 --> 01:42:48,963
pour la première fois
depuis deux mille ans,
1337
01:42:49,046 --> 01:42:52,338
ces trois œufs inestimables enfin réunis.
1338
01:43:11,213 --> 01:43:12,671
J'y crois pas. Ed !
1339
01:43:14,255 --> 01:43:15,296
Ed Sheeran !
1340
01:43:17,505 --> 01:43:18,588
Je t'aime !
1341
01:43:20,588 --> 01:43:22,463
Ed Sheeran, sans rire ?
1342
01:43:22,546 --> 01:43:23,796
Il est trop chou.
1343
01:43:35,338 --> 01:43:36,296
Je l'aime bien.
1344
01:43:36,838 --> 01:43:39,213
Votre attention, intervention d'Interpol !
1345
01:43:39,296 --> 01:43:41,796
Restez à votre place, ce ne sera pas long.
1346
01:43:44,921 --> 01:43:45,921
Que faites-vous ?
1347
01:43:48,421 --> 01:43:49,421
Santé.
1348
01:43:50,380 --> 01:43:51,921
Mais ! Ne me touchez pas !
1349
01:43:52,005 --> 01:43:53,130
Excusez-moi !
1350
01:43:54,296 --> 01:43:55,338
Allez, viens là !
1351
01:43:55,421 --> 01:43:56,921
Viens ! Je t'attends !
1352
01:43:59,630 --> 01:44:01,088
On vous en débarrasse.
1353
01:44:01,171 --> 01:44:02,046
Merci beaucoup.
1354
01:44:02,630 --> 01:44:03,463
Allons-y.
1355
01:44:06,963 --> 01:44:09,005
Le recel d'objets nazis est un crime.
1356
01:44:09,088 --> 01:44:11,130
Vous êtes en état d'arrestation.
1357
01:44:11,213 --> 01:44:13,171
C'est un scandale.
1358
01:44:17,171 --> 01:44:19,171
Lâchez-moi ! Vous savez qui je suis ?
1359
01:44:19,671 --> 01:44:21,213
J'ai fait Game of Thrones !
1360
01:44:21,713 --> 01:44:23,338
Je suis Ed Sheeran, putain !
1361
01:44:23,421 --> 01:44:25,463
SARDAIGNE
1362
01:44:25,546 --> 01:44:28,338
6 MOIS PLUS TARD
1363
01:44:49,796 --> 01:44:51,421
Ce gouda est décevant.
1364
01:44:52,838 --> 01:44:55,713
Sur un yacht aussi classe,
on s'attend à mieux.
1365
01:44:56,463 --> 01:44:59,505
Ce n'est pas du fromage,
c'est du porc cru.
1366
01:45:01,796 --> 01:45:03,838
Le ver solitaire, ça fait maigrir.
1367
01:45:04,588 --> 01:45:06,005
Surpris de me voir ?
1368
01:45:06,088 --> 01:45:08,505
Seulement que ça t'ait pris
autant de temps.
1369
01:45:08,588 --> 01:45:10,755
En fait, je suis monté à bord hier.
1370
01:45:11,463 --> 01:45:13,963
T'étais pas le seul à pleurer,
après l'amour.
1371
01:45:14,046 --> 01:45:17,171
Drôle d'histoire.
Das m'a repêché sur la plage.
1372
01:45:17,255 --> 01:45:18,505
Vous n'avez plus d'amis.
1373
01:45:18,588 --> 01:45:20,796
Et elle m'a envoyé au seul endroit
1374
01:45:20,880 --> 01:45:22,755
pire que son compte Insta.
1375
01:45:24,255 --> 01:45:27,963
Je me suis rappelé que j'avais
un certain talent pour m'évader.
1376
01:45:28,713 --> 01:45:29,671
Et je l'ai fait.
1377
01:45:33,671 --> 01:45:36,546
Est-ce que je suis vexé,
après ce qui s'est passé ?
1378
01:45:36,630 --> 01:45:37,755
Absolument pas.
1379
01:45:37,838 --> 01:45:39,546
Je vous en œufs pas.
1380
01:45:39,630 --> 01:45:41,296
Je suis venu vous féliciter.
1381
01:45:41,380 --> 01:45:43,255
J'en suis ravi. Tu veux quoi ?
1382
01:45:43,338 --> 01:45:47,713
J'ai le pardon facile, depuis toujours.
Mais j'ai pas l'oubli facile.
1383
01:45:47,796 --> 01:45:49,338
Ça veut dire quoi ?
1384
01:45:50,963 --> 01:45:52,796
Je parle de mon coup de théâtre.
1385
01:45:52,880 --> 01:45:56,630
Les 300 millions que vous avez touchés
avant de trahir le milliardaire…
1386
01:45:56,713 --> 01:45:57,796
Joli, au fait.
1387
01:45:58,296 --> 01:46:03,130
J'ai appelé notre copine, Das,
pour lui parler du compte aux îles Caïmans
1388
01:46:03,213 --> 01:46:04,130
où ils dormaient.
1389
01:46:04,213 --> 01:46:06,755
En fait, il était pas si sécurisé que ça.
1390
01:46:09,630 --> 01:46:10,713
Saisissez tout.
1391
01:46:12,713 --> 01:46:13,838
AVOIRS GELÉS
1392
01:46:14,505 --> 01:46:15,380
Vous voyez ?
1393
01:46:15,921 --> 01:46:16,963
Là, on est quittes.
1394
01:46:17,671 --> 01:46:19,005
Tout le monde a perdu,
1395
01:46:19,088 --> 01:46:20,713
on peut redevenir potes.
1396
01:46:20,796 --> 01:46:22,463
Arrête. Tu proposes quoi ?
1397
01:46:22,546 --> 01:46:23,588
Un nouveau casse.
1398
01:46:23,671 --> 01:46:26,630
Double jackpot, triple défi, mais surtout,
1399
01:46:27,255 --> 01:46:29,005
c'est un coup à trois.
1400
01:46:29,796 --> 01:46:31,755
J'imagine que si on refuse,
1401
01:46:31,838 --> 01:46:34,213
l'inspectrice Das viendra nous arrêter.
1402
01:46:34,796 --> 01:46:36,088
Oui, en hors-bord.
1403
01:46:36,671 --> 01:46:38,005
Tu sais le plus drôle ?
1404
01:46:38,088 --> 01:46:41,130
L'audition de Vin Diesel pour Cats ?
Elle existe.
1405
01:46:41,213 --> 01:46:44,213
Tu crois qu'on retravaillera
un jour avec toi.
1406
01:46:44,296 --> 01:46:45,296
Fous le camp.
1407
01:46:45,380 --> 01:46:48,213
Super. Je vous enverrai
une brosse à dents aiguisée.
1408
01:46:49,546 --> 01:46:51,130
Attends. Arrête.
1409
01:46:53,880 --> 01:46:56,380
Écoute, on a besoin d'un nouveau coup.
1410
01:46:56,463 --> 01:46:58,963
Il t'énerve, mais il est doué.
1411
01:46:59,046 --> 01:47:01,505
- Vous formez une bonne équipe.
- Non.
1412
01:47:01,588 --> 01:47:02,880
Un peu, quand même.
1413
01:47:04,171 --> 01:47:05,546
Tu me fais confiance ?
1414
01:47:06,171 --> 01:47:07,005
Toujours.
1415
01:47:07,713 --> 01:47:08,713
Tu m'aimes ?
1416
01:47:08,796 --> 01:47:09,921
Et comment.
1417
01:47:10,505 --> 01:47:12,171
On n'a pas besoin de plus.
1418
01:47:14,796 --> 01:47:15,838
On vole quoi ?
1419
01:47:16,505 --> 01:47:17,338
Ça.
1420
01:47:44,421 --> 01:47:47,171
Il est vide. Ils ne sont plus là.
1421
01:47:55,755 --> 01:47:56,963
NOTICE ROUGE
1422
01:48:07,505 --> 01:48:08,338
Prêts ?
1423
01:48:09,088 --> 01:48:10,921
Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ?
1424
01:48:11,671 --> 01:48:12,838
Absolument tout.
1425
01:55:30,838 --> 01:55:33,505
J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao !
1426
01:55:33,588 --> 01:55:35,421
Sous-titres : Sabine de Andria