1 00:00:33,671 --> 00:00:37,463 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:00:48,171 --> 00:00:52,546 Naging tanyag man ang mapait na pag-iibigan nina Antony at Cleopatra, 3 00:00:52,630 --> 00:00:54,630 ang suwail na Romanong heneral 4 00:00:54,713 --> 00:00:57,838 na nahumaling sa nakabibighaning reyna ng Ehipto, 5 00:00:57,921 --> 00:00:59,921 pareho silang nagpakamatay 6 00:01:00,005 --> 00:01:03,088 kaysa mabuhay nang wala ang isa't isa, 7 00:01:03,171 --> 00:01:05,046 iilan lang ang nakakaalam 8 00:01:05,130 --> 00:01:09,505 ng pinakamimithing kayamanan at palaisipan noong panahon nila. 9 00:01:09,588 --> 00:01:12,630 Ang misteryo ng pangatlong egg ni Cleopatra. 10 00:01:13,463 --> 00:01:17,421 Sa araw ng kanilang kasal, bilang simbolo ng wagas na pagmamahal, 11 00:01:17,505 --> 00:01:21,630 niregaluhan ni Mark Antony si Cleopatra ng tatlong bejeweled egg, 12 00:01:21,713 --> 00:01:24,130 ang bawat isa ay mas marilag sa nauna. 13 00:01:25,046 --> 00:01:29,755 May ilang siglo ring inisip na ito ay katha-katha, gawa-gawa lamang. 14 00:01:29,838 --> 00:01:32,046 Subalit noong 1907, 15 00:01:32,130 --> 00:01:37,088 sa labas lang ng Cairo, may magsasakang nakahukay ng dalawang egg. 16 00:01:37,171 --> 00:01:39,838 Wala pa raw nakakahanap ng pangatlong egg. 17 00:01:39,921 --> 00:01:41,713 May nagsasabing nakita na ito, 18 00:01:41,796 --> 00:01:45,838 pero nawala rin agad at hindi na muling natagpuan. 19 00:01:45,921 --> 00:01:49,171 Halina at samahan kaming sagutin ang mga tanong. 20 00:01:49,255 --> 00:01:51,796 Ano'ng nangyari sa nawawalang egg ni Cleopatra? 21 00:01:51,880 --> 00:01:53,838 Sino ang nagma-may-ari nito? 22 00:01:53,921 --> 00:01:56,921 At ang pinakamahalaga, makikita pa ba natin ang araw 23 00:01:57,005 --> 00:02:02,213 na magkakasamang muli ang tatlong egg matapos ang higit 2,000 taon. 24 00:02:02,796 --> 00:02:06,421 Ang unang egg ni Cleopatra ay makikita ng publiko 25 00:02:06,505 --> 00:02:10,338 sa tanyag na Museo Nazionale di Castel Sant'Angelo sa Roma. 26 00:02:10,421 --> 00:02:13,880 Ilang ulit nang nabenta sa subastahan ang pangalawang egg 27 00:02:13,963 --> 00:02:16,380 at nasa isang pribadong koleksiyon. 28 00:03:33,130 --> 00:03:35,088 RED NOTICE (pangngalan): 29 00:03:35,171 --> 00:03:37,171 Pinakamataas na arrest warrant 30 00:03:37,255 --> 00:03:40,630 ng International Criminal Police Organization (INTERPOL). 31 00:03:40,713 --> 00:03:43,921 Nakalaan para sa mga most wanted na kriminal sa mundo. 32 00:03:49,088 --> 00:03:53,713 ROMA 33 00:04:16,296 --> 00:04:17,380 Hindi ka pulis ha. 34 00:04:18,005 --> 00:04:19,046 Tama, hindi nga. 35 00:04:19,130 --> 00:04:21,505 Alam mo, balewala ang tsapa mo rito. 36 00:04:21,588 --> 00:04:23,213 'Wag kang parang koboy. 37 00:04:23,296 --> 00:04:25,088 Wala nga akong pantalon ng koboy. 38 00:04:25,630 --> 00:04:26,630 Sigurado ka rito? 39 00:04:27,255 --> 00:04:30,546 Kabisado ko isip siya. Ngayon niya gagawin. Tiwala lang. 40 00:04:30,630 --> 00:04:32,046 O sige, heto na tayo. 41 00:04:37,796 --> 00:04:39,671 -Imposible. -Utos ito. 42 00:04:39,755 --> 00:04:42,171 Isara niyo ang museo ilikas ang mga tao, 43 00:04:42,255 --> 00:04:44,463 at ikandado ang pasukan at labasan. 44 00:04:44,546 --> 00:04:47,005 May awtoridad ang Interpol na utusan ako? 45 00:04:47,088 --> 00:04:48,505 'Wag ako, Director. 46 00:04:48,588 --> 00:04:49,630 Makinig kayo. 47 00:04:49,713 --> 00:04:51,213 At sino ka ba? Badigard? 48 00:04:51,296 --> 00:04:54,796 Special Agent John Hartley ng FBI Behavioral Analysis Unit. 49 00:04:54,880 --> 00:04:57,796 Profiler siya na espesyalista sa art crime. 50 00:04:58,838 --> 00:05:00,171 'Di ka mukhang profiler. 51 00:05:00,255 --> 00:05:01,963 Oo, sabi nga nila. 52 00:05:03,546 --> 00:05:06,546 Nakatanggap ng intel si Agent Hartley may 41 oras na 53 00:05:06,630 --> 00:05:10,005 tungkol sa most wanted art thief sa mundo, si Nolan Booth, 54 00:05:10,088 --> 00:05:12,588 na may planong kunin ang Egg ni Cleopatra. 55 00:05:13,921 --> 00:05:15,755 Sino ang nagbigay ng intel? 56 00:05:15,838 --> 00:05:16,838 Ang Bishop. 57 00:05:16,921 --> 00:05:18,463 Nagbibiro ka ba? 58 00:05:18,963 --> 00:05:23,130 Ang Bishop ay gawa-gawang istorya lamang ng katatakutan sa art world. 59 00:05:23,213 --> 00:05:25,255 Ginawa ito para mayroong masisisi 60 00:05:25,338 --> 00:05:27,046 kapag ang magagaling na pulis 61 00:05:27,130 --> 00:05:29,546 ay hindi magawang malutas ang kaso. 62 00:05:29,630 --> 00:05:33,213 Kapag 'di siya mapigilan, nanakawin ngayong araw ang egg. 63 00:05:33,296 --> 00:05:35,005 Baka nga nawawala na ito. 64 00:05:52,046 --> 00:05:53,421 Nawawala ba kamo? 65 00:05:54,588 --> 00:05:58,838 Alis na muna ako, Inspector, para matawagan ang supervisor mo. 66 00:06:01,880 --> 00:06:03,546 May thermal sensor ba rito? 67 00:06:06,296 --> 00:06:08,046 -Oo naman. -Patingin. 68 00:06:17,380 --> 00:06:18,838 Sayang lang ang oras. 69 00:06:18,921 --> 00:06:21,713 Ano nga ba ang hinahanap mo? 70 00:06:21,796 --> 00:06:25,338 Ang unang egg ni Cleopatra ay balot sa 18-karat na ginto. 71 00:06:25,421 --> 00:06:26,921 May radiation ang gold. 72 00:06:27,671 --> 00:06:29,963 May heat dapat ang egg na nandito. 73 00:06:30,046 --> 00:06:31,838 Dapat pula, hindi asul. 74 00:06:33,088 --> 00:06:35,546 Baka may error lang sa thermal sensor. 75 00:06:35,630 --> 00:06:37,255 May paraan para malaman. 76 00:06:42,838 --> 00:06:46,588 Pasensiya na po, bawal ang pagkain dito sa museo. 77 00:06:49,671 --> 00:06:50,546 Salamat. 78 00:06:53,046 --> 00:06:55,088 Teka lang. Ano bang gagawin mo? 79 00:06:55,171 --> 00:06:58,088 Relax lang. Alam niya ang ginagawa niya. 80 00:07:17,505 --> 00:07:18,671 Isara na ang silid! 81 00:07:31,796 --> 00:07:33,171 Tabi! Tabi! 82 00:07:34,171 --> 00:07:35,630 Papunta siya sa labasan. 83 00:08:04,880 --> 00:08:05,963 Tigil! 84 00:08:51,171 --> 00:08:52,755 Nandito. Magpadala ng tao. 85 00:09:26,380 --> 00:09:27,463 Nasa scaffolding. 86 00:09:27,546 --> 00:09:28,671 Kailangan pa ng-- 87 00:10:20,588 --> 00:10:22,005 Tinakot mo naman ako eh. 88 00:10:24,588 --> 00:10:26,130 Parang kilala kita… 89 00:10:26,213 --> 00:10:27,838 Ang kalbong hinahabol ako. 90 00:10:27,921 --> 00:10:29,296 Ano'ng nasa bag? 91 00:10:30,046 --> 00:10:32,130 Amerikano ka. Ba't ka nasa Roma? 92 00:10:33,505 --> 00:10:35,005 Gelato, Colosseum. 93 00:10:35,088 --> 00:10:36,796 -Ang ganda roon. -Oo. 94 00:10:36,880 --> 00:10:38,838 -Unang beses mo? -Oo. 95 00:10:38,921 --> 00:10:42,588 Ang saya ng habulan natin, 'di ba? Daming pasikot-sikot. 96 00:10:42,671 --> 00:10:43,880 Nagulat ka ba? 97 00:10:43,963 --> 00:10:45,838 -Hindi. -Okey. 98 00:10:45,921 --> 00:10:48,838 Tapos na, Nolan Booth. Akin na ang bag, talikod, 99 00:10:48,921 --> 00:10:50,671 kamay sa likod. Arestado ka. 100 00:10:50,755 --> 00:10:53,880 Okey. Sandali lang. May dalawang tanong ako. 101 00:10:53,963 --> 00:10:54,796 Okey? 102 00:10:55,546 --> 00:10:58,130 Una, saan mo nakuha ang jacket mo? 103 00:10:58,213 --> 00:10:59,463 Agaw-pansin siya eh. 104 00:10:59,963 --> 00:11:03,963 Siguro may isang bakang binalatan at nagsasabing, "Ayos lang pala." 105 00:11:04,546 --> 00:11:07,546 Pangalawa, kuha ko naman ang pag-aresto mo sa'kin. 106 00:11:07,630 --> 00:11:10,213 Alam mo na, ang sama ko eh. 107 00:11:10,296 --> 00:11:13,255 Pero may mapapakita ka bang tsapa 108 00:11:13,338 --> 00:11:15,796 na nakatago sa turtleneck mo? 109 00:11:16,421 --> 00:11:18,713 'Di kailangan ng tsapa, may baril ako. 110 00:11:18,796 --> 00:11:20,755 Kaso, problema kasi 'pag ganyan. 111 00:11:20,838 --> 00:11:22,796 Paano ko malalaman kung sino ka? 112 00:11:22,880 --> 00:11:24,671 Baka ikaw pala ang kontrabida, 113 00:11:24,755 --> 00:11:27,296 at ako ang isa pang kontrabida. 114 00:11:29,088 --> 00:11:30,880 Tama. Ako nga ang kontrabida. 115 00:11:30,963 --> 00:11:33,755 Akin na ang bag bago ko mabaril ang bibig mo. 116 00:11:34,255 --> 00:11:35,963 -Ibibigay ko na nga eh. -Sige. 117 00:11:36,588 --> 00:11:39,755 Ibibigay ko na kasi ayaw ko na rin naman 'to. 118 00:11:39,838 --> 00:11:41,755 Alam mo, ang sama ng kutob ko. 119 00:11:41,838 --> 00:11:43,046 Walang gagalaw! 120 00:12:07,255 --> 00:12:08,088 Tara. Bilis! 121 00:12:42,296 --> 00:12:43,880 Hoy! Ano ito? 122 00:12:49,588 --> 00:12:50,588 Saan ka pupunta? 123 00:12:50,671 --> 00:12:51,671 Gago! 124 00:12:54,921 --> 00:12:56,338 Pwedeng pakihawak muna? 125 00:12:57,046 --> 00:12:58,213 Salamat. 126 00:13:26,171 --> 00:13:28,380 Hoy! Tanga! Bulag ka ba? 127 00:13:28,463 --> 00:13:29,546 Bwisit. 128 00:13:41,838 --> 00:13:44,130 MAKALIPAS ANG 56 ORAS 129 00:14:01,088 --> 00:14:04,338 MAKAKAYA NATIN, ROSE 130 00:14:42,296 --> 00:14:43,588 Ganda ng bahay mo ha. 131 00:14:54,546 --> 00:14:58,213 Special Agent John Hartley, FBI. Nagkita na tayo. 132 00:14:58,838 --> 00:15:02,380 Hindi ba medyo labas na ito sa hurisdiksiyon mo? 133 00:15:03,255 --> 00:15:04,088 Tama ka. 134 00:15:06,546 --> 00:15:07,838 Buti sila ay hindi. 135 00:15:15,796 --> 00:15:18,671 Uy. 'Wag na kayong magtanggal ng sapatos ha. 136 00:15:20,921 --> 00:15:22,213 Kulang pa ang baril? 137 00:15:22,296 --> 00:15:24,255 Ano naman? Naniniguro lang ako. 138 00:15:24,921 --> 00:15:27,046 Totoo ba ito? 139 00:15:27,130 --> 00:15:30,005 Ang napakabangis na Inspector Das. 140 00:15:30,921 --> 00:15:34,380 Hinding-hindi ko ito mapapalampas. Akin na. Salamat. 141 00:15:34,463 --> 00:15:36,838 -'Musta, aking fan? -Ang kyut naman. 142 00:15:36,921 --> 00:15:38,588 Ito pa ang isang kyut. 143 00:15:38,671 --> 00:15:40,755 Dahil wanted ka sa 18 mga bansa, 144 00:15:40,838 --> 00:15:43,088 pipili ako kung saan ka bago ang trial, 145 00:15:43,171 --> 00:15:44,588 base sa mga pagtakas mo. 146 00:15:44,671 --> 00:15:45,838 Pang-anim na ba? 147 00:15:45,921 --> 00:15:48,005 Oo. Isa pa at may Shawshank jacket na ako. 148 00:15:48,088 --> 00:15:49,005 Magbiro ka lang 149 00:15:49,088 --> 00:15:51,380 dahil dadalhin ka sa pinakamasahol na lugar. 150 00:15:51,463 --> 00:15:52,713 Instagram account mo? 151 00:15:52,796 --> 00:15:55,880 Alam mo, 'di na talaga ako natutuwa sa'yo. 152 00:15:55,963 --> 00:15:57,171 Hindi nga? 153 00:15:57,255 --> 00:15:59,588 Ayaw mo sa'kin? 'Di mo pa nga kilala. 154 00:16:00,296 --> 00:16:01,838 Baka nga pareho tayo eh. 155 00:16:02,380 --> 00:16:05,630 Baka nga 'di kita kilala, pero na-profile na kita, 156 00:16:05,713 --> 00:16:08,630 nang mawala sa Tate ang William Strang's Lady with a Red Hat 157 00:16:08,713 --> 00:16:09,963 noong 2014. 158 00:16:10,046 --> 00:16:11,380 Hindi ako 'yon. 159 00:16:17,130 --> 00:16:18,421 Sa Etsy galing 'yan. 160 00:16:21,005 --> 00:16:22,630 Sinusubaybayan kita. 161 00:16:22,713 --> 00:16:25,046 At susubukan kong hulaan kung sino ka. 162 00:16:25,880 --> 00:16:26,921 Ayos. Sige lang. 163 00:16:28,171 --> 00:16:29,338 Solong anak. 164 00:16:29,421 --> 00:16:32,380 Swiss cop si tatay, Amerikanong propesor si nanay. 165 00:16:34,046 --> 00:16:36,671 Nagsimula kang magnakaw, mga edad anim, walo. 166 00:16:37,880 --> 00:16:39,796 Nalaman mong magaling ka pala. 167 00:16:39,880 --> 00:16:41,755 Akala mo espesyal ka, kakaiba. 168 00:16:41,838 --> 00:16:44,588 Gusto mo lang mag-isa. Ayaw mo ng kasama. 169 00:16:44,671 --> 00:16:47,713 Tinatrabaho mo lang ay ang siguradong mababalita, 170 00:16:47,796 --> 00:16:51,838 kaya marahil ginagawa mo ito para sa kasiyahan at hindi sa pera. 171 00:16:51,921 --> 00:16:54,463 Sira ka ba? Mahal ko ang pera. 172 00:16:55,380 --> 00:16:58,755 Hindi pa ako tapos. Wala pa tayo sa magandang bahagi. 173 00:16:58,838 --> 00:17:00,213 -Salamat. -Sige lang. 174 00:17:00,296 --> 00:17:03,255 Maraming magnanakaw na pera lang daw ang habol. 175 00:17:03,338 --> 00:17:04,630 Hindi 'yon kakaiba. 176 00:17:05,213 --> 00:17:08,380 Pero ang kakaiba ay ang pagsugal mo. 177 00:17:09,171 --> 00:17:10,255 Mga pagkakataon. 178 00:17:11,171 --> 00:17:15,921 Tila parang gusto mong mahuli para lang makatakas ka, 179 00:17:16,005 --> 00:17:17,796 patunayan ulit ang sarili mo, 180 00:17:17,880 --> 00:17:20,421 at masabing mas magaling ka sa lahat 181 00:17:20,505 --> 00:17:22,838 at ikaw ay nararapat. 182 00:17:22,921 --> 00:17:24,588 Nararapat sa? Talumpati mo? 183 00:17:24,671 --> 00:17:26,046 Pagmamahal ni tatay. 184 00:17:36,421 --> 00:17:37,755 Congratulations. 185 00:17:39,005 --> 00:17:40,463 Paano mo ko nahanap? 186 00:17:40,546 --> 00:17:43,713 Gaya ng paano nalamang nanakawin mo ang egg sa Roma. 187 00:17:45,630 --> 00:17:46,921 Ang Bishop. 188 00:17:47,005 --> 00:17:48,005 Ang Bishop. 189 00:17:49,213 --> 00:17:50,421 Humanda na tayo. 190 00:18:08,088 --> 00:18:09,046 May tanong ako. 191 00:18:09,130 --> 00:18:12,421 Ano'ng pakiramdam na lokohin ng most wanted art thief? 192 00:18:13,255 --> 00:18:15,505 Ako ang most wanted art thief. 193 00:18:16,796 --> 00:18:17,713 Dati. 194 00:18:18,921 --> 00:18:20,296 Sandali lang. 195 00:18:23,796 --> 00:18:26,505 Hindi pwedeng ilagay 'yan sa van kasama siya. 196 00:18:29,838 --> 00:18:31,921 -Kita tayo sa airfield. -Sige. 197 00:18:57,505 --> 00:18:58,838 Pinto bukas. 198 00:19:34,588 --> 00:19:35,838 Okey na. Tara na. 199 00:19:46,880 --> 00:19:48,630 ROMA 200 00:19:48,713 --> 00:19:50,421 MAKALIPAS ANG 32 ORAS 201 00:19:53,338 --> 00:19:54,630 Salamat. 202 00:20:01,213 --> 00:20:02,046 Uy. 203 00:20:06,463 --> 00:20:08,463 -Aalis ka na? -Ngayong oras din. 204 00:20:08,546 --> 00:20:09,630 May problema ba? 205 00:20:10,255 --> 00:20:11,463 Parang ganyan nga. 206 00:20:12,546 --> 00:20:14,005 Okey. Ano 'yon? 207 00:20:14,630 --> 00:20:16,380 'Yan din nga ang tanong ko. 208 00:20:24,963 --> 00:20:26,130 Ba't nasa iyo 'yan? 209 00:20:27,296 --> 00:20:32,130 Ito bang antigong 'di-mabibili ng salapi na bagay? 210 00:20:39,796 --> 00:20:41,171 Peke ang binigay niya. 211 00:20:41,255 --> 00:20:43,463 Oo, si Booth nga ang unang naisip ko. 212 00:20:43,546 --> 00:20:47,713 Pero kilala mo na ba ang isang tao na 72 oras mo pa lang nakakasama? 213 00:20:47,796 --> 00:20:49,463 At ang kanyang kredensiyal 214 00:20:49,546 --> 00:20:52,088 ay mula sa interagency communiqué lamang. 215 00:20:52,671 --> 00:20:57,880 Kaya tinawagan ko agad ang mabait na BAU Assistant Director sa Quantico, 216 00:20:57,963 --> 00:20:59,088 'Di ka niya kilala. 217 00:20:59,171 --> 00:21:00,713 -Imposible 'yan. -Talaga? 218 00:21:00,796 --> 00:21:01,880 Oo nga. 219 00:21:01,963 --> 00:21:04,171 Gaya ng John Hartley na may Swiss account 220 00:21:04,255 --> 00:21:06,463 na tumanggap ng $8 milyon transfer 221 00:21:06,546 --> 00:21:09,546 sa mismong araw na ninakaw ang egg? 222 00:21:09,630 --> 00:21:12,921 Ano'ng masasabi mo? Nagkataon lang ba ito, Agent? 223 00:21:17,088 --> 00:21:18,963 Namataan na ang target. 224 00:21:19,046 --> 00:21:22,880 Kung anuman ang iniisip mo, hindi ko ginawa 'yon. 225 00:21:23,463 --> 00:21:26,338 May nagplano nito. Ang Bishop, o baka si Booth. 226 00:21:26,421 --> 00:21:28,463 -Setup ito. -Siguro nga o hindi. 227 00:21:28,546 --> 00:21:30,963 Hangga't 'di sigurado, kulong ka muna. 228 00:21:31,046 --> 00:21:34,421 'Di naman talaga ako mapaghiganti pero, 229 00:21:35,005 --> 00:21:37,255 pinagkatiwalaan kita at sinira mo ito. 230 00:21:37,838 --> 00:21:39,463 Pumili ako ng espesyal na lugar. 231 00:21:39,546 --> 00:21:42,505 Medyo tago at nalimutan na ng due process. 232 00:21:43,088 --> 00:21:44,755 Arestado ka, Agent Hartley. 233 00:21:44,838 --> 00:21:47,088 Das, tingnan mo ang mga mata ko. 234 00:21:50,671 --> 00:21:51,796 'Di ko ito ginawa. 235 00:21:55,505 --> 00:21:56,713 'Di ako naniniwala. 236 00:22:54,338 --> 00:22:56,338 Top ka ba o bottom? 237 00:22:57,380 --> 00:23:00,505 'Di bale. Malalaman din natin 'yan. 238 00:23:00,588 --> 00:23:01,838 Anak naman ng tokwa. 239 00:23:01,921 --> 00:23:04,171 Ang masasabi ko kay Inspector Das, 240 00:23:04,713 --> 00:23:05,921 ang galing magbiro. 241 00:23:06,463 --> 00:23:07,838 Isa nga riyan, roomie. 242 00:23:09,796 --> 00:23:11,713 Tama, maghugas ka muna. 243 00:23:11,796 --> 00:23:13,713 Okay lang 'yan. Ligtas ka rito. 244 00:23:15,588 --> 00:23:19,671 'Wag lang mabalita na pulis ka. Kung hindi, patay ka na. 245 00:23:28,213 --> 00:23:31,130 Nalaman siguro ni Bishop ang plano mo. 246 00:23:31,213 --> 00:23:33,130 Inuna ako, tapos ikaw naman. 247 00:23:33,213 --> 00:23:36,546 Alam mo, walang panloloko kung walang magtitiwala muna. 248 00:23:37,255 --> 00:23:39,505 Alam ko ang confidence scheme na 'yan. 249 00:23:39,588 --> 00:23:41,671 Siguradong alam mo na ngayon. 250 00:23:41,755 --> 00:23:45,005 Iisa ang magnanakaw na niloko ako at nag-setup sa'yo. 251 00:23:45,088 --> 00:23:46,963 'Di naman yata nagkataon 'yon? 252 00:23:47,630 --> 00:23:50,088 Tama ka, hindi nga. Plano niya 'yan. 253 00:23:50,713 --> 00:23:54,171 Sabay na niligpit ang kompetensiya at imbestigador niya. 254 00:23:54,921 --> 00:23:56,546 -Two birds, one stone. -Egg. 255 00:23:56,630 --> 00:23:59,046 -Ano? -Two birds, one egg. 256 00:23:59,130 --> 00:24:01,630 Ano ba? Kahit si Post Malone dito nakuha. 257 00:24:02,296 --> 00:24:04,796 Sariwa naman ito, 'di ba? Salamat. 258 00:24:04,880 --> 00:24:06,505 'Di ko maintindihan. 259 00:24:06,588 --> 00:24:09,755 Ba't ise-setup ako ng Bishop kung sa kanya na ang egg? 260 00:24:11,005 --> 00:24:12,171 Ano pa ba dapat? 261 00:24:12,671 --> 00:24:14,171 300 milyong dolyar. 262 00:24:14,796 --> 00:24:16,963 Seryoso? Ang laki naman niyan. 263 00:24:17,046 --> 00:24:18,005 'Di ba? 264 00:24:18,088 --> 00:24:21,005 Pero hindi 'yon bayad para lamang sa isang egg. 265 00:24:21,588 --> 00:24:22,755 Ganito kasi 'yon. 266 00:24:22,838 --> 00:24:26,421 Ang taong magbibigay ng tatlong egg sa Egyptian billionaire 267 00:24:26,505 --> 00:24:30,588 sa gabi ng kasal ng anak niya ang magwawagi ng lahat. 268 00:24:30,671 --> 00:24:33,963 At ito pa, ang anak ni bilyonaryong galit sa pera, 269 00:24:34,046 --> 00:24:35,171 ano ang pangalan? 270 00:24:35,255 --> 00:24:36,671 Sirit na, Cleopatra. 271 00:24:37,421 --> 00:24:41,463 Sobra naman ang mga ito. Pero gusto ko ng pera, kaya… 272 00:24:42,046 --> 00:24:43,213 Paano naman 'yan? 273 00:24:43,796 --> 00:24:46,463 Walang may alam kung saan ang pangatlong egg. 274 00:24:46,546 --> 00:24:49,838 'Di ako magsisinungaling, medyo problema nga 'yan. 275 00:24:49,921 --> 00:24:51,963 Uunahin ko muna sana ang pangalawa. 276 00:24:52,046 --> 00:24:53,338 Tapos ang iba pa. 277 00:24:53,921 --> 00:24:56,671 Sige, sabi ng Bureau ang pangalawang egg 278 00:24:56,755 --> 00:24:58,463 ay nasa isang arms dealer. 279 00:24:58,546 --> 00:25:00,255 Sotto Voce. Kilala ko siya. 280 00:25:00,338 --> 00:25:02,671 Tinangkang sakalin ng ama noong 14 siya. 281 00:25:02,755 --> 00:25:05,005 Walang tumatagal kay anak ng tokwa. 282 00:25:06,255 --> 00:25:08,130 At tumatak 'yon sa kanya. 283 00:25:08,213 --> 00:25:11,505 Ang pananakal ay naging gawain na niya. 284 00:25:12,213 --> 00:25:13,296 Ang hilig manakal. 285 00:25:14,713 --> 00:25:17,046 Nakakatakot talaga si Sotto Voce. 286 00:25:17,130 --> 00:25:18,671 Pero alam din niyang magsaya. 287 00:25:19,255 --> 00:25:22,005 May masquerade party kada taon para sa mga suki 288 00:25:22,088 --> 00:25:25,213 sa maliit-siguro-ang-pototoy na villa sa Valencia. 289 00:25:25,296 --> 00:25:27,505 Ayaw magpakilala ng mga gunrunner. 290 00:25:27,588 --> 00:25:30,963 Kaya may mala-Eyes Wide Shut silang pagganap. 291 00:25:31,046 --> 00:25:34,005 Ang 'di alam ng masasamang ubod ng yaman na mga 'to 292 00:25:34,088 --> 00:25:36,588 na sa taas ay may secret vault, 293 00:25:36,671 --> 00:25:39,463 kung saan tinatago ni Dr. Hubadero 294 00:25:39,546 --> 00:25:42,380 ang isang antigong piraso na tatawagin nating… 295 00:25:43,588 --> 00:25:45,546 Pangalawang egg ni Cleopatra. 296 00:25:47,255 --> 00:25:49,880 At naghihintay itong nakawin ko raw siya. 297 00:25:49,963 --> 00:25:52,713 Papunta na sana ako kundi ka lang nagpakapulis. 298 00:25:54,921 --> 00:25:55,963 -'Wag. -Ano? 299 00:25:56,046 --> 00:25:57,713 -'Wag ganyan. -Ano nga? 300 00:25:57,796 --> 00:26:01,421 -Alam ko ang balak mo. -Wala akong ginagawa. 301 00:26:01,505 --> 00:26:04,755 Alam mo, 'pag nalaman nilang P-U-L-I-S ka… 302 00:26:04,838 --> 00:26:08,255 Mamamatay-tao at mahilig sa inidorong vodka ang mga 'to. 303 00:26:08,338 --> 00:26:10,421 Dapat hindi mabuko na pulis ka. 304 00:26:10,505 --> 00:26:13,796 -Nyet politsiya! Makinig ka. Nakikiusap akong… 305 00:26:15,005 --> 00:26:17,963 Mga pare? Nyet politsiya. Hindi siya pulis. 306 00:26:18,046 --> 00:26:21,463 'Di siya pulis, okey? 307 00:26:21,546 --> 00:26:23,630 Itanim niyo 'yan sa kokote niyo! 308 00:26:23,713 --> 00:26:26,380 Profiler lang siya para sa FBI, 309 00:26:26,963 --> 00:26:30,421 na masasabing nagpapatupad ng batas pero hindi siya pulis. 310 00:26:30,505 --> 00:26:33,921 Medyo pareho pero hindi naman talaga. Komplikado lang. 311 00:26:34,005 --> 00:26:36,671 Ang kaibigan nating si Agent John Hartley, 312 00:26:36,755 --> 00:26:38,921 Pasalubungan naman natin siya. 313 00:26:44,880 --> 00:26:46,255 Salamat, mga pare. 314 00:26:46,338 --> 00:26:48,005 Wala namang nakaintindi. 315 00:26:48,088 --> 00:26:49,838 Tahimik pa naman ang paligid. 316 00:26:49,921 --> 00:26:51,005 Walang… Hala. 317 00:26:52,255 --> 00:26:54,880 Narinig ni Drago Grande. Ayan na siya. 318 00:26:57,338 --> 00:26:59,296 Okey lang. 'Wag mo akong ipahiya. 319 00:27:02,630 --> 00:27:03,963 'Musta po? 320 00:27:05,296 --> 00:27:06,505 Politsiya. 321 00:27:08,296 --> 00:27:09,380 Patay ka. 322 00:27:09,463 --> 00:27:10,880 Alam pala niya. 323 00:27:11,838 --> 00:27:13,130 Alam niyang pulis ka. 324 00:27:13,713 --> 00:27:14,796 Bistado na tayo. 325 00:27:25,005 --> 00:27:25,838 Ayos lang. 326 00:27:28,838 --> 00:27:31,421 Sa'yo na lang 'to. Kailangan mong lumakas. 327 00:27:37,421 --> 00:27:40,005 Tumayo ka na riyan. Mukha kang aping-api eh. 328 00:27:40,088 --> 00:27:41,421 Payong kaibigan lang. 329 00:27:46,046 --> 00:27:46,963 Ganito ha. 330 00:27:47,630 --> 00:27:50,088 Ayaw ko sanang gumawa ng gulo rito… 331 00:27:50,171 --> 00:27:51,546 Bilib ako sa'yo. 332 00:27:51,630 --> 00:27:54,380 Pakiusap, walang away. 333 00:27:54,463 --> 00:27:56,755 Kumain na lang ulit tayo. 334 00:28:12,671 --> 00:28:13,713 Balik sa selda! 335 00:28:14,755 --> 00:28:15,755 Diyos ko… 336 00:28:17,005 --> 00:28:18,463 Ang laki ng katawan mo. 337 00:28:19,046 --> 00:28:21,755 Napatumba ka pa ng lalaking bungal na may TB-- 338 00:28:21,838 --> 00:28:23,963 Okey. 339 00:28:24,046 --> 00:28:27,088 Gawin mo pa ulit 'yon, magiging huli mo na. 340 00:28:27,171 --> 00:28:28,255 Sige. 341 00:28:28,338 --> 00:28:30,630 -'Di mo ako kilala, Booth. -Hindi. 342 00:28:30,713 --> 00:28:32,296 'Di mo alam ang kaya ko. 343 00:28:32,380 --> 00:28:34,421 Okey. Salamat at nandito na kayo. 344 00:28:35,796 --> 00:28:38,671 Gusto kang makita ni kapitan. Bilis! 345 00:28:38,755 --> 00:28:39,880 Siya lang? 346 00:28:39,963 --> 00:28:41,588 Ah, tayo. Okey. 347 00:28:53,588 --> 00:28:54,713 'Musta, boys? 348 00:28:55,463 --> 00:28:56,630 Anak ng diyosa. 349 00:28:58,796 --> 00:29:00,255 Ikaw ang kapitan? 350 00:29:00,338 --> 00:29:03,255 Mas mabuti siguro kung magpalit ka ng trabaho. 351 00:29:03,338 --> 00:29:05,213 Hindi siguro modelo sa runway, 352 00:29:05,296 --> 00:29:08,255 pero baka para sa mga catalog, flier… 353 00:29:08,338 --> 00:29:09,338 Siya ang Bishop. 354 00:29:09,421 --> 00:29:11,963 Totoo ba, inutil! 355 00:29:12,046 --> 00:29:15,213 Masaya ako at sa wakas, nagkita na tayo, Mr. Booth. 356 00:29:15,296 --> 00:29:17,880 Nakakakilig na makita nang harapan 357 00:29:17,963 --> 00:29:20,421 ang pangalawang best art thief sa mundo. 358 00:29:21,546 --> 00:29:24,463 Wow. Ang galing ng ginawa mo ha. 359 00:29:24,963 --> 00:29:28,088 Alam mo, sinuwerte ka lang ng ilang beses. 360 00:29:28,171 --> 00:29:31,255 Magbanggit ka nga ng isa kung kailan natalo mo ako. 361 00:29:31,338 --> 00:29:33,046 -Helsinki. -Sirang parachute. 362 00:29:33,130 --> 00:29:34,005 Jakarta. 363 00:29:34,088 --> 00:29:36,171 -Lumubog ang Segway ko. -Macau. 364 00:29:36,255 --> 00:29:38,213 Malay kong nandoon si Miley Cyrus. 365 00:29:38,296 --> 00:29:39,921 Wala man lang pasabi 'yon. 366 00:29:40,005 --> 00:29:42,880 Rason o resulta lang dapat. 367 00:29:42,963 --> 00:29:43,880 Hindi pareho. 368 00:29:44,713 --> 00:29:46,796 Ano ba ito? Ano'ng gusto mo? 369 00:29:47,380 --> 00:29:48,296 Makipag-usap. 370 00:29:48,838 --> 00:29:50,171 Una, Agent Harley, 371 00:29:50,255 --> 00:29:54,005 humihingi ako ng paumanhin sa kaguluhan sa Roma. 372 00:29:54,088 --> 00:29:56,671 Pagkatapos kong nakawin ang egg sa Bali, 373 00:29:56,755 --> 00:30:01,963 Nagpadala ako ng $8 milyon sa account na nasa pangalan mo. 374 00:30:02,630 --> 00:30:06,921 Tapos, nag-relax lang ako at hinintay ang galaw ni Das. 375 00:30:08,755 --> 00:30:12,546 Ilang pindot sa laptop at saktong pagharang sa tawag. 376 00:30:12,630 --> 00:30:14,755 FBI BAU Opisina ng Direktor. 377 00:30:14,838 --> 00:30:15,963 At ayun na nga. 378 00:30:17,046 --> 00:30:19,338 Paalam, Agent John Hartley. 379 00:30:20,755 --> 00:30:22,588 Uy, kaduda-dudang suspect. 380 00:30:22,671 --> 00:30:24,338 Nakakatawa, 'di ba? 381 00:30:26,213 --> 00:30:28,088 Tama na. Sira na ang buhay ko. 382 00:30:28,171 --> 00:30:30,213 Ngayon, kasama ko pa 'tong si tanga. 383 00:30:31,296 --> 00:30:34,046 Okey, seryoso na tayo. 384 00:30:34,130 --> 00:30:36,755 Kahit 'di ko man sabihin, 385 00:30:37,338 --> 00:30:39,380 nasa akin ang unang egg, 386 00:30:39,463 --> 00:30:43,671 at sa loob ng 48 oras, mapapasaakin ang pangalawa. 387 00:30:45,046 --> 00:30:49,421 Ang problema na lang ay ang huling egg. 388 00:30:49,505 --> 00:30:52,005 Sayang. Walang may alam kung nasaan 'yon. 389 00:30:52,796 --> 00:30:54,171 'Di ba niya sinabi? 390 00:30:54,796 --> 00:30:56,130 Hindi mo sinabi? 391 00:30:56,796 --> 00:30:59,005 -Sinabi ang alin? -Hindi ko alam 'yan. 392 00:30:59,088 --> 00:31:01,463 Alam ng roomie mo kung nasaan ang ikatlo. 393 00:31:01,546 --> 00:31:04,838 'Di 'yan totoo. Hindi ko alam. Sumpa man. 394 00:31:05,880 --> 00:31:08,213 Alam ko kung nasaan ang huli. Sumpa man. 395 00:31:08,755 --> 00:31:12,296 Oo, ako nga 'yan. Tama. Nasabi ko nga 'yan. 396 00:31:12,880 --> 00:31:14,630 Kailan mo balak sabihin ito? 397 00:31:14,713 --> 00:31:18,005 'Di ko talaga sasabihin ang huling egg dahil pulis ka. 398 00:31:18,088 --> 00:31:20,463 Ito ang alok ko sa'yo, Mr. Booth. 399 00:31:20,546 --> 00:31:24,755 Sabihin mo kung nasaan ang ikatlo, lalaya ka na at bibigyan ng 10%. 400 00:31:24,838 --> 00:31:26,046 Ano ako, hilo? 401 00:31:26,130 --> 00:31:28,130 Sayang at 'di kita makakatrabaho. 402 00:31:28,921 --> 00:31:31,171 Ilan pa sigurong araw dito 403 00:31:31,255 --> 00:31:35,130 o ilang libo pa sa tingin ko, 404 00:31:36,046 --> 00:31:37,505 magbabago ang isip mo. 405 00:31:38,838 --> 00:31:40,838 Balik ako 'pag akin na ang pangalawang egg. 406 00:31:41,588 --> 00:31:44,630 At sa pagbalik ko, 5% na lang ang alok ko. 407 00:31:44,713 --> 00:31:45,838 Salamat, Kapitan. 408 00:31:45,921 --> 00:31:48,255 Mabigat na trabaho para sa kanila. 409 00:31:49,838 --> 00:31:52,630 Bye. 'Wag niyo akong ma-miss masyado ha. 410 00:31:52,713 --> 00:31:53,921 Ta-ta! 411 00:31:56,463 --> 00:31:58,088 Uy. Okey! 412 00:31:59,130 --> 00:32:00,963 Kung magtutulong tayong mahuli siya, 413 00:32:01,046 --> 00:32:03,338 marami akong magagawa sa Bishop na 'di mo kaya. 414 00:32:03,421 --> 00:32:04,880 Kadiri ba 'yan? 415 00:32:08,505 --> 00:32:11,921 Ito na. Tatlo, dalawa, isa. Sa leeg ang buhat. 416 00:32:12,005 --> 00:32:14,255 Ibig kong sabihin, ikulong habambuhay. 417 00:32:15,130 --> 00:32:18,421 'Pag ganoon, sino na ang best art thief sa mundo? 418 00:32:20,671 --> 00:32:23,796 Teamwork? Parang mapait sa dila. 419 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Nagbubuhat ka ba? 420 00:32:24,963 --> 00:32:26,880 Nainsulto naman ako riyan. 421 00:32:27,921 --> 00:32:30,755 -Mahuhulog. Patulong. -Relax lang, kalboyoyong. 422 00:32:35,880 --> 00:32:38,046 Kita mo? Teamwork. 423 00:32:39,255 --> 00:32:43,213 Team. Team. Team. Hirap talaga bigkasin. 424 00:32:43,296 --> 00:32:44,130 Sumpa man. 425 00:32:44,838 --> 00:32:49,088 Sabihin nang masahol ang kulungan sa Russia, pero itong sabon ay maganda. 426 00:32:49,171 --> 00:32:50,380 Tutulong ka ba? 427 00:32:50,463 --> 00:32:51,880 Walang kemikal, pabango, 428 00:32:51,963 --> 00:32:54,505 puro at malinis na glycerin lamang. 429 00:32:56,130 --> 00:32:58,088 -Amuyin mo. -Ayaw ko nga. 430 00:32:58,171 --> 00:33:00,880 Bukas ng gabi na ang masquerade ni Sotto Voce. 431 00:33:00,963 --> 00:33:03,213 Kung uunahan natin si Bishop sa egg, 432 00:33:03,296 --> 00:33:05,713 dapat nakatakas na tayo bago mag-umaga. 433 00:33:06,296 --> 00:33:07,755 Alam ko na kung paano. 434 00:33:07,838 --> 00:33:09,880 May mababago lang dahil kay Bishop, 435 00:33:09,963 --> 00:33:10,796 pero uunahan ko. 436 00:33:11,463 --> 00:33:13,088 Ikaw lang? Paano tayo? 437 00:33:13,171 --> 00:33:16,046 Ba't ba naka-hairnet ka? May buhok ka ba? 438 00:33:19,255 --> 00:33:22,630 Sige. Ikaw na ang isasama ko sa party ni Sotto Voce. 439 00:33:23,421 --> 00:33:27,588 Salamat. Umaandar na ang oras. Kailangang makatakas na. Ano'ng plano? 440 00:33:28,130 --> 00:33:29,421 Pinag-iisipan ko na. 441 00:33:30,880 --> 00:33:33,171 Talaga? Dinig ko ngang nag-iisip ka. 442 00:33:33,255 --> 00:33:36,588 Ang pinakamahalagang bahagi ng plano raw ay pagtulog. 443 00:33:37,338 --> 00:33:40,671 'Di ba ang mismong plano ang pinakamahalagang bahagi? 444 00:33:40,755 --> 00:33:42,546 Maraming nagkakamali riyan. 445 00:33:48,713 --> 00:33:50,588 'Yong sinabi mo sa'kin sa Bali, 446 00:33:52,046 --> 00:33:53,921 sa'min ng ama ko, paano mo nalaman? 447 00:33:55,755 --> 00:33:58,505 Pasensiya na pero 'di ka naman mahirap basahin. 448 00:33:59,171 --> 00:34:01,213 Isa lang ang hindi ko maunawaan, 449 00:34:01,296 --> 00:34:04,963 paano naging kriminal ang anak ng isang kapitan ng kapulisan. 450 00:34:05,046 --> 00:34:06,088 Maikling sagot? 451 00:34:07,880 --> 00:34:11,838 Ang tatay ko ay isang malaking gago. 452 00:34:12,796 --> 00:34:13,880 Mahabang sagot? 453 00:34:15,338 --> 00:34:17,130 Noong 8 taon ako, 454 00:34:18,921 --> 00:34:21,088 akala niya ninakaw ko ang relo niya. 455 00:34:21,671 --> 00:34:24,130 Wala siyang ibang mahal kundi 'yon. 456 00:34:26,046 --> 00:34:29,005 Tinanong niya kung ako raw ba. Sabi ko hindi. 457 00:34:29,796 --> 00:34:32,630 Sabi niya alam daw niyang nagsisinungaling ako. 458 00:34:33,296 --> 00:34:35,713 Pagkatapos, 'di na niya ko kinausap. 459 00:34:35,796 --> 00:34:38,546 Kahit sa Pasko. Sa kaarawan ko. 460 00:34:40,755 --> 00:34:45,296 Halos isang taong katahimikan, walang kibuan. 461 00:34:46,505 --> 00:34:47,921 Parang wala siyang anak. 462 00:34:50,588 --> 00:34:52,005 Tapos, isang gabi… 463 00:34:53,463 --> 00:34:56,755 Pag-uwi niya, sa hapag-kainan… 464 00:34:58,630 --> 00:34:59,963 Ayun na nga. 465 00:35:00,046 --> 00:35:02,255 Ang nawawalang relo, 466 00:35:02,963 --> 00:35:04,546 suot-suot niya. 467 00:35:04,630 --> 00:35:07,421 Nilagay pala niya sa mesa niya sa opisina 468 00:35:07,505 --> 00:35:10,213 at natabunan ng mga papeles at kung ano pa. 469 00:35:10,296 --> 00:35:12,213 Pero 'di siya humingi ng tawad. 470 00:35:13,505 --> 00:35:16,338 Tiningnan lang ako at kinumusta ang araw ko. 471 00:35:18,963 --> 00:35:21,838 Paulit-ulit na pangungumusta. 472 00:35:21,921 --> 00:35:23,463 Pero 'di ko siya sinagot. 473 00:35:24,963 --> 00:35:27,255 Nakatitig lang ako. 'Di ako kumain. 474 00:35:28,755 --> 00:35:31,088 Sunod na linggo, nasa boarding school na ako. 475 00:35:35,921 --> 00:35:36,921 Talaga ba? 476 00:35:39,880 --> 00:35:41,088 Biro lang. 477 00:35:42,505 --> 00:35:43,380 Hoy. 478 00:35:44,921 --> 00:35:46,088 Pasensiya na. 479 00:35:47,380 --> 00:35:48,796 Hindi, ayos lang. 480 00:35:50,046 --> 00:35:51,755 May natutunan naman ako eh. 481 00:35:52,630 --> 00:35:54,046 Kahit ano pang gawin mo, 482 00:35:56,130 --> 00:35:58,130 nahusgahan ka na ng tingin nila. 483 00:36:00,088 --> 00:36:01,046 Eh ang tatay mo? 484 00:36:02,713 --> 00:36:03,880 Ayaw kong pag-usapan. 485 00:36:07,088 --> 00:36:08,088 Ganyan kalala? 486 00:36:22,380 --> 00:36:23,421 Magandang balita. 487 00:36:23,505 --> 00:36:26,546 Himbing ng tulog ko matapos ang therapy kagabi. 488 00:36:27,046 --> 00:36:27,880 Bukod pa roon, 489 00:36:28,380 --> 00:36:31,380 makakatakas tayo gamit ang 3-step process. 490 00:36:31,921 --> 00:36:33,796 Sige, game ako. Ano ang una? 491 00:36:34,296 --> 00:36:36,213 -Manggulo. -Gamit ang sabon? 492 00:36:36,880 --> 00:36:39,421 Ano'ng mangyayari 'pag hinalo ang glycerin 493 00:36:39,505 --> 00:36:42,296 sa panlinis na gawa sa nitric acid? 494 00:36:42,380 --> 00:36:44,421 -Magiging nitroglycerin. -Tama. 495 00:36:44,505 --> 00:36:45,380 Takbo na. 496 00:36:45,463 --> 00:36:47,171 Bilis, bilis, bilis. 497 00:37:30,546 --> 00:37:31,755 Nakakandado. Susi? 498 00:37:32,338 --> 00:37:33,546 Step 2, maging handa. 499 00:37:33,630 --> 00:37:35,796 -Saan mo nakuha? -Nyet politsiya. 500 00:37:36,380 --> 00:37:37,213 'Di siya pulis! 501 00:37:53,463 --> 00:37:54,921 Ano'ng plano… anak ng…! 502 00:37:56,421 --> 00:37:58,421 Ano? Sige. 503 00:38:03,671 --> 00:38:05,380 Ano'ng ginagawa mo? Step 3? 504 00:38:13,130 --> 00:38:14,171 Step 3… 505 00:38:16,171 --> 00:38:17,213 Rock Jenga. 506 00:38:29,713 --> 00:38:30,838 Mauna ka. 507 00:38:31,421 --> 00:38:33,963 -Salamat ha. -Walang anuman. 508 00:38:34,046 --> 00:38:35,255 Tabi! 509 00:38:43,505 --> 00:38:44,463 Dito. 510 00:38:52,171 --> 00:38:55,630 Nasa pader. Palibutan sila. 511 00:39:16,838 --> 00:39:17,880 Salamat. 512 00:39:22,213 --> 00:39:24,380 Okey. 513 00:39:39,838 --> 00:39:41,630 Nagpapalipad ka ng helicopter? 514 00:39:41,713 --> 00:39:44,088 Parang malaking betlog ba ang likod ng ulo mo? 515 00:39:46,213 --> 00:39:47,796 Ang sagot ay oo! 516 00:39:55,921 --> 00:39:58,171 Ay, ang saya. Best friend ko pala. 517 00:40:01,005 --> 00:40:03,088 -'Di kita friend. -Best friend nga. 518 00:40:03,921 --> 00:40:05,046 Nandoon sila! 519 00:40:05,130 --> 00:40:06,463 Takbo! 520 00:40:25,213 --> 00:40:26,880 Wala man lang nakakita nito. 521 00:40:28,963 --> 00:40:30,046 Nandito! Fire! 522 00:40:41,046 --> 00:40:42,046 Okey. 523 00:40:43,130 --> 00:40:44,130 Naku, Russian. 524 00:40:58,796 --> 00:41:00,671 Sige, pistol lang ang kanya! 525 00:41:08,546 --> 00:41:09,380 Ang forklift! 526 00:42:30,713 --> 00:42:32,046 Anak ng tokwa. 527 00:42:36,338 --> 00:42:37,213 Kargahan niyo! 528 00:42:39,505 --> 00:42:40,713 Anak ng… 529 00:42:51,505 --> 00:42:53,255 Umabot ka. Salamat sa Diyos! 530 00:42:54,755 --> 00:42:55,796 Pinagdasal kita. 531 00:42:55,880 --> 00:42:57,963 'Wag mo kong lokohin. Iiwan mo ako? 532 00:42:59,130 --> 00:43:00,380 Sabi mo lumikas ako. 533 00:43:00,463 --> 00:43:02,255 Sabi ko tumakbo ka lang. 534 00:43:02,338 --> 00:43:04,421 Sabi mo tumakbo ako at lumikas na. 535 00:43:04,505 --> 00:43:07,505 Isasapuso na sana kita na parang alaalang wagas, 536 00:43:07,588 --> 00:43:08,796 reklamador. 537 00:43:09,838 --> 00:43:11,296 Ba't umiilaw 'yan? 538 00:43:21,088 --> 00:43:22,130 Ayan na! 539 00:43:43,630 --> 00:43:45,713 Kita mo na? Sisiw na sisiw. 540 00:43:53,088 --> 00:43:57,963 Alam kong mahirap noon, pero tatay ko ang dahilan kung bakit ako ganito. 541 00:43:59,921 --> 00:44:01,546 'Yon siguro ang problema. 542 00:44:02,671 --> 00:44:07,255 Gusto kong laging nananalo, maging pinakamagaling sa lahat, 543 00:44:07,338 --> 00:44:11,463 kaya 'di ako makapag-relax at hayaan lang ang buhay. 544 00:44:13,796 --> 00:44:14,796 Normal ba ito? 545 00:44:15,463 --> 00:44:17,005 Paano ko naman malalaman? 546 00:44:22,921 --> 00:44:23,755 Ano? 547 00:44:24,255 --> 00:44:26,963 'Di ako therapist. Intelligence analyst ako. 548 00:44:27,046 --> 00:44:28,005 Paumanhin. 549 00:44:29,713 --> 00:44:31,671 Marami lang nangyari sa buhay ko 550 00:44:31,755 --> 00:44:33,755 at mukhang pwede kang makausap. 551 00:44:34,338 --> 00:44:36,046 Napakabihira sa trabaho ko 552 00:44:36,130 --> 00:44:38,338 na may taong makikinig lang. 553 00:44:38,963 --> 00:44:39,796 Salamat. 554 00:44:40,671 --> 00:44:44,338 Pasensiya na at tinali kita sa gulo ng buhay ko, 555 00:44:44,421 --> 00:44:46,171 gamitin ko lang ito 556 00:44:46,255 --> 00:44:49,630 para makasigurong walang bakas ang mensahe ko. 557 00:44:49,713 --> 00:44:52,338 Pinakamabisang gawin ito sa mismong system. 558 00:44:52,421 --> 00:44:55,796 Dapat inaayos niyo ang security niyo. 559 00:44:55,880 --> 00:44:56,921 Nakakahiya tuloy. 560 00:44:57,005 --> 00:44:59,880 Alam mo bang 99% ng lahat ng tracking protocol 561 00:44:59,963 --> 00:45:01,671 ay nakapokus sa third-party? 562 00:45:03,671 --> 00:45:07,296 Wala man lang nakaisip na pwedeng manggaling dito ang tawag. 563 00:45:08,005 --> 00:45:12,213 Kaya computer mo ang ginagamit ko sa opisina mo. 564 00:45:12,713 --> 00:45:13,921 Okey. Ito na. 565 00:45:14,630 --> 00:45:18,171 Kailangan lang harangan ang kalaban dahil sagabal sila. 566 00:45:21,046 --> 00:45:22,380 HELLO INSPECTOR DAS 567 00:45:22,463 --> 00:45:24,463 MAY HINAHANAP KA BA? 568 00:45:26,421 --> 00:45:28,255 NAKATAKAS 569 00:45:32,171 --> 00:45:35,005 BUKAS NG GABI. 8PM. PORMAL NA BIHIS. 'WAG MAHULI. 570 00:45:35,088 --> 00:45:37,380 ANG IYONG MABAIT NA KAPITBAHAY… 571 00:45:41,921 --> 00:45:44,171 Pasensiya na at hanggang dito na lang. 572 00:45:44,880 --> 00:45:49,130 Tatapusin na natin ang session. Magandang araw na lang. 573 00:45:49,213 --> 00:45:50,171 Tigil! 574 00:45:59,005 --> 00:45:59,838 Kita mo? 575 00:46:01,171 --> 00:46:03,296 Ang hirap ng may magagandang bagay. 576 00:46:03,380 --> 00:46:07,130 Kasi 'pag nagtiwala na ako, tatapakan nila ang foot alarm 577 00:46:07,213 --> 00:46:09,255 at mapipilitan akong gawin ito. 578 00:46:10,171 --> 00:46:13,046 Pero 'di ako galit. Dismayado lang. 579 00:46:13,630 --> 00:46:15,505 Akala ko iba ka sa kanila. 580 00:46:16,421 --> 00:46:18,671 'Di bale, ngayon lang ito… 581 00:46:20,963 --> 00:46:22,630 Alis na ko. Paggising niya, 582 00:46:22,713 --> 00:46:25,338 sabihing 'di sadyang natapakan mo ang alarm 583 00:46:25,421 --> 00:46:27,713 at sa pagmamadali niya, natumba siya. 584 00:46:28,880 --> 00:46:30,713 'Pag 'di mo ginawa 'yan, 585 00:46:31,338 --> 00:46:34,713 gusto kong tandaan mo ang isang napakahalagang bagay. 586 00:46:35,421 --> 00:46:39,630 Kilala ko lahat ng kasama mo rito at ang bawat miyembro ng pamilya mo. 587 00:46:40,505 --> 00:46:43,213 Alam ko rin ang browser history mo. 588 00:47:02,505 --> 00:47:03,338 Nolan. 589 00:47:03,421 --> 00:47:05,671 Tambwe! Halika rito. 590 00:47:08,671 --> 00:47:10,421 Salamat talaga ha. 591 00:47:10,505 --> 00:47:12,630 Masayang tumanaw ng utang na loob. 592 00:47:12,713 --> 00:47:13,796 Ako naman ngayon. 593 00:47:15,380 --> 00:47:16,671 -Handa na. -Okey. 594 00:47:16,755 --> 00:47:18,255 -May mga juice. -Ayos. 595 00:47:18,338 --> 00:47:21,713 Nagdala si Tambwe ng damit para 'di na tayo madungis. 596 00:47:21,796 --> 00:47:22,880 Oo nga pala. 597 00:47:22,963 --> 00:47:26,005 Tambwe, si Agent John Hartley 598 00:47:26,088 --> 00:47:29,296 ng Federal Bureau of Investigation. Mahabang istorya. 599 00:47:29,380 --> 00:47:32,171 Kkasama niya ang nagpakulong sa mga kasama mo. 600 00:47:32,255 --> 00:47:33,255 Nakakaaliw, 'no? 601 00:47:34,963 --> 00:47:36,130 Wala kang juice. 602 00:47:59,588 --> 00:48:00,755 Ganito talaga. 603 00:48:00,838 --> 00:48:03,463 Ganda ng jacket mo, ta's akin, "Gotta dance." 604 00:48:03,546 --> 00:48:06,088 Okey. 'Wag mo akong simulan ha. 605 00:48:06,171 --> 00:48:07,880 Komportable ka naman, 'di ba? 606 00:48:10,630 --> 00:48:12,963 Malinaw namang napag-isipan mo na 'to. 607 00:48:13,046 --> 00:48:16,005 -Gusto mong turuan ako? -Oo. Ganito. 608 00:48:16,088 --> 00:48:17,213 Sa party, 609 00:48:17,296 --> 00:48:20,213 ang mga bisita at staff ay nasa main floor lamang, 610 00:48:20,296 --> 00:48:22,213 sa taas, ang pinto sa egg room, 611 00:48:22,296 --> 00:48:24,546 'yon ay nakakandado at may bantay. 612 00:48:24,630 --> 00:48:27,088 Pero may daan pang iba. Tagong pasukan. 613 00:48:27,171 --> 00:48:28,380 Ganito ang plano. 614 00:48:28,463 --> 00:48:31,005 Nakasuot tayo ng black pajama, 615 00:48:31,088 --> 00:48:34,005 sasalisihan ang mga ekstra at papasok sa kuwarto. 616 00:48:35,463 --> 00:48:39,630 Tapos, dadaan sa study para kunin ang kanyang precious. 617 00:48:39,713 --> 00:48:40,546 'Yan ang egg? 618 00:48:42,796 --> 00:48:43,755 Pasensiya na. 619 00:48:49,796 --> 00:48:51,338 -Ang galing mo. -Alam ko. 620 00:48:54,880 --> 00:48:55,713 Utak-biya. 621 00:48:56,296 --> 00:48:58,171 May sabit sa huling plano mo. 622 00:48:59,671 --> 00:49:01,921 Anong security ang mayroon sila? 623 00:49:02,005 --> 00:49:03,296 Arms dealer siya, 624 00:49:03,380 --> 00:49:06,380 kaya bawat sulok ay binabantayan. 625 00:49:06,463 --> 00:49:10,421 Grupo ng dalawang bantay ang naghahalinhinan sa bawat pasukan. 626 00:49:11,505 --> 00:49:14,463 Aabutin ng 45 segundo ang bawat pagpapalit. 627 00:49:14,546 --> 00:49:15,880 Medyo mabilis lang. 628 00:49:16,921 --> 00:49:19,755 May nagbabantay mula sa isang silid sa west hall. 629 00:49:19,838 --> 00:49:24,380 May 87 motion-sensitive 8K camera na sakop ang bawat sulok. 630 00:49:24,463 --> 00:49:26,588 Kaya walang lugar na walang bantay. 631 00:49:27,213 --> 00:49:28,963 Laging nanonood, nakikinig. 632 00:49:29,046 --> 00:49:30,713 Parang Alexa na may baril. 633 00:49:30,796 --> 00:49:32,796 Ngayon, ito ang mahirap na parte. 634 00:49:32,880 --> 00:49:35,713 Ang pinto ng vault sa egg room, gradong militar, 635 00:49:35,796 --> 00:49:39,463 biometric portal na gawa sa 1.5 feet ng solid titanium. 636 00:49:39,546 --> 00:49:42,671 Kaya 'di mababarena at 'di rin mapapasabog. 637 00:49:42,755 --> 00:49:45,588 Bubukas lang sa facial at voice recognition. 638 00:49:45,671 --> 00:49:48,546 At isang mukha at boses lang ang kinikilala nito. 639 00:49:49,046 --> 00:49:50,546 Sotto Voce. 640 00:49:50,630 --> 00:49:52,963 Paano makukuha ang boses at mukha niya? 641 00:49:53,046 --> 00:49:55,505 Una sa lahat, maging positibo ka lang. 642 00:49:56,130 --> 00:50:00,296 At sa tulong ng isang sobrang lupit na deepfake technology. 643 00:50:02,171 --> 00:50:03,755 Nakakatakot, ano? 644 00:50:03,838 --> 00:50:05,963 'Pag may higit 12 larawan ka sa net, 645 00:50:06,546 --> 00:50:09,963 Kaya kong padalhan ang nanay mo ng pekeng scandal mo. 646 00:50:10,046 --> 00:50:13,421 'Di ko naman gagawin 'yon pero alam mong kaya ko ha. 647 00:50:13,505 --> 00:50:15,671 Kung may oras ako at mga larawan. 648 00:50:17,921 --> 00:50:20,005 Pero sandali, meron pa. 649 00:50:20,088 --> 00:50:24,338 May 12-digit random passcode na nagbabago kada anim na minuto, 650 00:50:24,421 --> 00:50:26,963 makikita ang code sa telepono ni Sotto Voce, 651 00:50:27,046 --> 00:50:29,963 at ang telepono niya ay nasa pantalon niya. 652 00:50:30,588 --> 00:50:32,880 Kaya ganoon, sisiw na sisiw. 653 00:50:33,463 --> 00:50:35,630 Meron pa pala. Medyo importante 'to. 654 00:50:35,713 --> 00:50:36,630 Thumbprint niya 655 00:50:36,713 --> 00:50:40,880 dahil 'di pa siya nag-upgrade ng iPhone-4. 656 00:50:40,963 --> 00:50:43,421 Kaya kung walang thumbprint, walang egg. 657 00:50:43,505 --> 00:50:45,088 Hala, grabe siya. 658 00:50:46,296 --> 00:50:48,880 Natututo na siya. Magaling. 659 00:50:48,963 --> 00:50:50,296 Kulang pa ang kinang. 660 00:50:50,380 --> 00:50:52,421 Ikukuha kita ng vest na babagay. 661 00:51:37,630 --> 00:51:40,505 Check. Roger Dodger. Ano'ng 20 mo, ibong pipit? 662 00:51:40,588 --> 00:51:43,046 Ano ba 'yan? Ito lang ako sa tabi mo. 663 00:51:43,130 --> 00:51:45,255 'Di ako sanay gumamit ng ganito, 664 00:51:45,338 --> 00:51:47,296 at rumaket na may partner. 665 00:51:47,380 --> 00:51:49,921 Hindi partners. Magkatuwang lang dahil kailangan. 666 00:51:50,005 --> 00:51:52,171 Gusto ko ng divorce, akin ang mga bata. 667 00:51:52,255 --> 00:51:53,588 Gawin na natin 'to. 668 00:51:53,671 --> 00:51:56,838 Akin ang thumbprint, sa'yo ang telepono ni Sotto Voce. 669 00:52:30,171 --> 00:52:31,713 May 'di imbitado sa party. 670 00:52:32,296 --> 00:52:35,588 Ayos lang. Inaasahan na natin siya. 671 00:52:36,213 --> 00:52:37,755 Nandito tayo para sa egg. 672 00:52:37,838 --> 00:52:40,046 Sa'yo siguro 'yon lang. Akin na 'to. 673 00:52:40,796 --> 00:52:43,296 Ano 'yan? Wala 'yan sa plano. 674 00:52:43,380 --> 00:52:44,213 Bagong plano. 675 00:52:50,796 --> 00:52:51,838 Ang ganda naman. 676 00:52:52,546 --> 00:52:53,921 Ang ganda ng eskultura. 677 00:52:55,880 --> 00:52:58,630 Pasensiya na, magkakilala ba tayo? 678 00:52:58,713 --> 00:53:01,838 'Di ko makilala kung sino ka dahil sa mask mo. 679 00:53:03,838 --> 00:53:04,796 Eh ngayon? 680 00:53:05,463 --> 00:53:07,255 Agent Hartley! 681 00:53:09,380 --> 00:53:10,880 Ikaw pala 'yan. 682 00:53:11,713 --> 00:53:13,713 Ang husay ng pagbabalatkayo. 683 00:53:15,005 --> 00:53:18,588 Siguro ay kayo ni Mr. Booth, kung nasaan man siya, 684 00:53:18,671 --> 00:53:21,130 ay susubukang unahan ako sa egg. 685 00:53:21,213 --> 00:53:23,796 -Para patas na. -'Wag kang magsasalita. 686 00:53:23,880 --> 00:53:26,296 'Di sa egg kundi para sa pangalan ko, 687 00:53:26,380 --> 00:53:27,546 kaya kailangan kita. 688 00:53:27,630 --> 00:53:29,255 Sinasabi mo na ang lahat. 689 00:53:29,338 --> 00:53:34,463 Alam natin kung paano ito magtatapos, may suot kang posas. 690 00:53:36,171 --> 00:53:39,130 Puro pangako, pangako. 691 00:53:55,046 --> 00:53:57,588 Ingat lang. 'Wag tayong magsimula ng gulo. 692 00:53:57,671 --> 00:53:59,505 Basta hindi kita papakawalan. 693 00:54:05,505 --> 00:54:07,088 Galing, nakikipagsayaw ka. 694 00:54:09,130 --> 00:54:10,713 'Di masama para sa isang convict. 695 00:54:10,796 --> 00:54:15,588 Oo nga pala, kumusta ang partner mo? 696 00:54:15,671 --> 00:54:18,088 Sinabi na ba kung nasaan ang huling egg? 697 00:54:18,171 --> 00:54:19,713 Wala ka na roon. 698 00:54:21,255 --> 00:54:23,588 Hindi pa nga. 'Di siya nagtitiwala? 699 00:54:26,546 --> 00:54:27,421 Eh ikaw? 700 00:54:27,505 --> 00:54:29,088 Paano mo nasabing mayroon ako? 701 00:54:29,671 --> 00:54:32,838 'Di mo magagawa ang mga raket mo nang mag-isa. 702 00:54:32,921 --> 00:54:34,088 Imposible. 703 00:54:40,796 --> 00:54:42,046 Ano na ngayon? 704 00:54:42,130 --> 00:54:44,088 Aarestuhin mo na ako, 705 00:54:44,630 --> 00:54:48,421 nang walang tsapa o baril, at labas sa hurisdiksiyon mo, 706 00:54:49,380 --> 00:54:52,255 sa harap ng maraming kriminal? 707 00:54:54,630 --> 00:54:56,671 Plano mo ba 'to, Agent Hartley? 708 00:55:05,505 --> 00:55:06,588 Patay! 709 00:55:06,671 --> 00:55:09,296 Papalapit! Nakuha ko na ang print. Alis na. 710 00:55:11,921 --> 00:55:15,338 O baka hindi mo napag-isipan ito nang mabuti. 711 00:55:18,838 --> 00:55:21,588 Sasama ka sa akin. Tapos na ang party. 712 00:55:28,213 --> 00:55:31,588 Habang kasayaw ka niya sa party ko ay nainggit tuloy ako. 713 00:55:31,671 --> 00:55:33,880 Sinadya ko 'to para mapansin mo. 714 00:55:35,671 --> 00:55:36,713 'Di ba? 715 00:55:38,380 --> 00:55:39,296 Maaari ba? 716 00:55:40,338 --> 00:55:41,921 Sabi nga, party niyo 'to. 717 00:55:46,713 --> 00:55:47,588 Pasensiya na. 718 00:55:51,380 --> 00:55:52,546 Telepono ha, 719 00:55:52,630 --> 00:55:54,838 hindi ang makipaglandian kay Bishop. 720 00:55:54,921 --> 00:55:57,463 'Wag kang mag-alala. Nasa akin na. 721 00:55:58,463 --> 00:55:59,505 Makikiraan. 722 00:56:00,505 --> 00:56:02,963 'Di nga? Ang husay noon! 723 00:56:03,046 --> 00:56:04,755 Paano mo alam na lalapit siya? 724 00:56:04,838 --> 00:56:09,463 Si Sotto Voce ay 5'5" alpha male na may Napoleon complex. 725 00:56:09,546 --> 00:56:13,671 Kaya kapag may lalaking kasayaw ang pinakamaganda sa party niya, 726 00:56:13,755 --> 00:56:17,671 'di niya mapipigilang sumingit at igiit na siya dapat ang bida. 727 00:56:18,213 --> 00:56:19,713 Napakatuso mong astig ka. 728 00:56:19,796 --> 00:56:21,713 Sa profiler school mo natutunan? 729 00:56:21,796 --> 00:56:22,796 High school. 730 00:56:42,921 --> 00:56:44,046 Binibini't ginoo, 731 00:56:45,588 --> 00:56:49,963 ikinalulugod kong makasama kayo sa maliit kong tahanan. 732 00:56:50,713 --> 00:56:52,463 Ito na. Nagsasalita na siya. 733 00:56:52,546 --> 00:56:54,130 Ang ama ko'y isang taong… 734 00:56:54,213 --> 00:56:55,213 Papunta na. 735 00:57:03,255 --> 00:57:04,796 Paumanhin po sa inyo. 736 00:57:05,380 --> 00:57:06,421 Napakatanga mo! 737 00:57:07,505 --> 00:57:09,338 'Wag mo kong hahawakan, inutil! 738 00:57:10,088 --> 00:57:11,046 Pasensiya na po. 739 00:57:12,046 --> 00:57:13,005 Paumanhin po. 740 00:57:13,088 --> 00:57:15,463 Kailangan ko ay banyo hindi pasensiya. 741 00:57:15,546 --> 00:57:16,546 Sige na. 742 00:57:17,130 --> 00:57:18,380 Dito po tayo, sir. 743 00:57:18,463 --> 00:57:20,213 Paliguan pa kita riyan eh. 744 00:57:20,296 --> 00:57:22,338 Napakahalaga nito sa aking ama. 745 00:57:24,421 --> 00:57:27,588 Pinahalagahan ko rin mula nang patayin ko siya. 746 00:57:27,671 --> 00:57:30,546 'Di ako pinapayagang hawakan ito noong bata ako. 747 00:57:30,630 --> 00:57:31,630 Dito po tayo. 748 00:57:33,588 --> 00:57:36,713 Ito ay parang tulad ng kay Lone Ranger. 749 00:57:38,505 --> 00:57:39,338 Hoy. 750 00:57:39,838 --> 00:57:41,171 Ano'ng mayroon doon? 751 00:57:41,255 --> 00:57:44,088 Natapunan ng alak ang isang bisita. Ayos na 'yan. 752 00:58:01,463 --> 00:58:03,338 Parang may mali. Itatawag ko. 753 00:58:03,421 --> 00:58:06,255 'Wag na. Masyado kang nagbabasa ng mga spy novel. 754 00:58:07,755 --> 00:58:10,130 Araw-araw kita nami-miss, Papa. 755 00:58:10,213 --> 00:58:13,171 At sabi nga niya, 756 00:58:13,255 --> 00:58:18,505 "Ang matinik na mangangaso ay kailangan lang ng isang bala." 757 00:58:28,421 --> 00:58:29,463 Magpakasaya tayo. 758 00:59:20,005 --> 00:59:21,088 Naku. 759 00:59:24,838 --> 00:59:26,046 Tara na. 760 00:59:48,046 --> 00:59:50,255 Ito na, dahan-dahan. 761 00:59:53,338 --> 00:59:55,505 Naku po! 762 00:59:55,588 --> 00:59:57,463 Para kang pader na naging tao. 763 00:59:57,546 --> 00:59:58,588 Ano'ng nangyari? 764 00:59:58,671 --> 00:59:59,755 Ginugulo ko ang misyon. 765 00:59:59,838 --> 01:00:02,171 Mission accomplished. Saan ang print? 766 01:00:02,255 --> 01:00:03,088 Naku naman! 767 01:00:03,880 --> 01:00:07,171 Nasaan kang bwisit ka? Saan na? 768 01:00:14,005 --> 01:00:14,838 Bwisit! 769 01:00:19,505 --> 01:00:20,630 Nakita ka rin. 770 01:00:27,796 --> 01:00:29,713 Telepono. 771 01:00:51,338 --> 01:00:53,421 Ito na, oras na para sa deepfake. 772 01:00:54,630 --> 01:00:56,338 Sotto Voce. 773 01:01:04,130 --> 01:01:05,088 'Di ba? 774 01:01:05,838 --> 01:01:08,171 BABALA - DISPLAY ROOM BUKAS ANG VAULT 775 01:01:08,755 --> 01:01:10,213 Nasa party si Mr. Voce? 776 01:01:12,755 --> 01:01:13,755 Magpadala ng tao. 777 01:01:14,421 --> 01:01:17,171 Security, code red. 778 01:01:20,046 --> 01:01:20,880 Hoy! 779 01:01:24,630 --> 01:01:26,546 Para sa nagsabing inosente siya, 780 01:01:26,630 --> 01:01:28,921 ang dami mong kahalubilong kriminal. 781 01:01:29,005 --> 01:01:29,963 Inosente ako. 782 01:01:30,463 --> 01:01:32,880 Magaling siyang magnakaw para sa baguhan. 783 01:01:32,963 --> 01:01:34,338 -Hindi naman. -'Sus. 784 01:01:34,421 --> 01:01:36,046 -Tahimik. -Napakabait naman. 785 01:01:36,130 --> 01:01:38,255 -Tigil na. -Ay, si Luis Hilis naman. 786 01:01:38,338 --> 01:01:39,338 'Di siya hambog. 787 01:01:39,421 --> 01:01:42,630 Intindihin mo na si Bishop ang nasa likod ng lahat. 788 01:01:42,713 --> 01:01:43,671 Na-setup ako. 789 01:01:43,755 --> 01:01:47,671 Kung si Bishop nga, patunayan mong inosente ka. 790 01:01:48,921 --> 01:01:52,213 Sige, hulihin mo ang kaibigan mo. 791 01:01:52,296 --> 01:01:53,338 'Di kami friends. 792 01:01:53,421 --> 01:01:55,296 -Katrabaho lang. -'Di katrabaho. 793 01:01:55,380 --> 01:01:57,213 -Katropa lang. -Hindi katropa. 794 01:01:57,296 --> 01:01:58,421 Tumahimik na kayo! 795 01:02:00,005 --> 01:02:02,130 Aarestuhin mo siya o pareho kayo. 796 01:02:04,255 --> 01:02:06,046 Ano na, Agent Hartley? 797 01:02:12,005 --> 01:02:13,046 Pasensiya na. 798 01:02:13,963 --> 01:02:14,880 Seryoso ba? 799 01:02:14,963 --> 01:02:16,546 -Arestado ka. -Susunod ka? 800 01:02:16,630 --> 01:02:18,505 Matapos ang pinagdaanan natin… 801 01:02:24,546 --> 01:02:25,546 Mahal mo na ako? 802 01:02:25,630 --> 01:02:26,796 Namumuhi ako sa'yo. 803 01:02:28,463 --> 01:02:29,671 Masikip na ba? 'Sus! 804 01:02:29,755 --> 01:02:30,671 Kita mo na? 805 01:02:31,255 --> 01:02:32,338 Mabuti akong tao. 806 01:02:33,588 --> 01:02:35,296 Minsan, nakakagawa ng masama. 807 01:02:40,838 --> 01:02:43,171 -Hartley! -Kunin na ang egg at sibat na. 808 01:02:43,255 --> 01:02:45,005 Teka. Ano 'yong kanina? 809 01:02:45,088 --> 01:02:46,713 -Ano kamo? -Moment natin. 810 01:02:46,796 --> 01:02:48,921 -Wala tayong moment. -Mayroon. 811 01:03:02,505 --> 01:03:05,588 May hinahanap kayo o tumitingin lang? 812 01:03:06,880 --> 01:03:08,921 Bakit ganyan ang itsura mo? 813 01:03:10,755 --> 01:03:13,046 May mas madaling pasukan dito, 814 01:03:13,130 --> 01:03:16,255 pero mukhang 'di niyo kakayanin. 815 01:03:17,546 --> 01:03:20,546 Ngayong hawak ko na ang dalawa sa tatlong egg, 816 01:03:22,671 --> 01:03:25,963 bigyan kita ng huling tsansa para kunin ang alok ko. 817 01:03:26,588 --> 01:03:27,755 At ito ang alok ko. 818 01:03:28,546 --> 01:03:30,130 -Arestado ka. -Naku naman. 819 01:03:30,213 --> 01:03:31,380 Ipit na tayo. 820 01:03:33,171 --> 01:03:35,963 Sabi ko namang magtatapos ito na nakaposas ka. 821 01:03:36,046 --> 01:03:38,546 Nakakahiya ka. Sobrang nakakahiya. 822 01:03:39,463 --> 01:03:41,130 Ito na lang, Agent Hartley. 823 01:03:43,088 --> 01:03:44,088 Arestado ba ako? 824 01:03:44,963 --> 01:03:46,005 Tara… 825 01:03:48,796 --> 01:03:49,838 Arestuhin mo ako. 826 01:03:50,588 --> 01:03:52,838 Egg lang sa'kin. Pasensiya na. Kahiya. 827 01:04:07,255 --> 01:04:08,421 Dahan-dahan lang. 828 01:04:10,338 --> 01:04:11,463 Ito na nga. 829 01:05:15,463 --> 01:05:16,463 Sandali lang. 830 01:06:01,338 --> 01:06:04,380 Bro, hindi ko nakita ang… Nabigla ako sa posas. 831 01:06:05,296 --> 01:06:06,921 Ang galing nga eh. 832 01:06:07,005 --> 01:06:09,213 Naku, parang may matigas. 833 01:06:09,296 --> 01:06:10,755 'Wag mong ikakalat 'to. 834 01:06:10,838 --> 01:06:13,046 -Oo. Sumpa man. -Sige. 835 01:06:18,005 --> 01:06:18,838 Okey. 836 01:06:19,463 --> 01:06:21,755 Sandali. 'Wag kayong magpaputok. 837 01:06:22,755 --> 01:06:25,755 'Di ako sumbungero pero 'di namin kinuha ang egg. 838 01:06:25,838 --> 01:06:27,046 Sumubok lang. 839 01:06:27,963 --> 01:06:28,963 Pero kinuha niya. 840 01:06:29,671 --> 01:06:31,046 Totoo ang sinabi niya. 841 01:06:31,713 --> 01:06:32,880 Ganoon ba? 842 01:06:35,130 --> 01:06:37,713 Salamat. 843 01:06:43,755 --> 01:06:46,963 May aaminin ka ba, binibini? 844 01:06:49,130 --> 01:06:51,171 Masaya na akong makatulong sa'yo. 845 01:06:51,755 --> 01:06:53,255 Dumating sila, 'di ba? 846 01:06:59,713 --> 01:07:01,088 Anong-- 847 01:07:25,088 --> 01:07:26,588 'Gandang araw, mga ginoo. 848 01:07:28,630 --> 01:07:32,296 Dito sa baba ng mga toro, walang makakarinig sa inyo. 849 01:07:32,880 --> 01:07:34,296 Nagbababala siya. 850 01:07:34,380 --> 01:07:35,921 -Alam ko. -Naniniguro lang. 851 01:07:36,005 --> 01:07:38,005 -Alam nga. -Mahina ka kasi sa wika. 852 01:07:39,421 --> 01:07:40,880 -Tahimik. -Buongiorno! 853 01:07:40,963 --> 01:07:42,755 -Ganda! -Ito ang champagne. 854 01:07:43,296 --> 01:07:45,880 Ipapakilala ko sana kayo pero kilala niyo na 855 01:07:45,963 --> 01:07:47,255 ang kasosyo ko. 856 01:07:47,338 --> 01:07:48,171 Oo. 857 01:07:48,255 --> 01:07:50,296 Sabi ko na may kasama si Bishop. 858 01:07:50,380 --> 01:07:52,546 Magkatuwang lang dahil kailangan. 859 01:07:52,630 --> 01:07:55,421 Pamilyar ka roon, 'di ba? 860 01:07:56,671 --> 01:07:59,713 Ang makisig na si Mr. Voce rito 861 01:07:59,796 --> 01:08:02,130 ang may hawak ng pangalawang egg. 862 01:08:02,213 --> 01:08:05,005 Kaya, nilapitan ko siya at inalok, 863 01:08:05,088 --> 01:08:07,463 at ito na tayo ngayon kung saan 864 01:08:07,546 --> 01:08:12,171 sasabihin mo ang lokasyon ng pangatlong egg. 865 01:08:20,088 --> 01:08:21,963 Manigas ka riyan. 866 01:08:23,546 --> 01:08:25,921 Sayang naman. Ayaw kitang pahirapan eh. 867 01:08:26,505 --> 01:08:31,630 Pero ayos lang. Makukuha ko ang impormasyon 'pag sinaktan ko siya. 868 01:08:33,088 --> 01:08:34,213 Ano ulit 'yon? 869 01:08:34,796 --> 01:08:35,671 Maganda 'to. 870 01:08:39,046 --> 01:08:41,338 Napalapit na kayo sa isa't isa. 871 01:08:41,421 --> 01:08:43,838 Kaya niyo sinugal ang mga buhay niyo 872 01:08:43,921 --> 01:08:45,255 para manakaw ang egg? 873 01:08:45,338 --> 01:08:48,130 Tama ba, Agent Hartley? 874 01:08:48,213 --> 01:08:50,880 'Di kami magkaibigan. 'Di ko nga siya kilala. 875 01:08:50,963 --> 01:08:52,921 Booth, sabihin mo nga. 876 01:08:54,796 --> 01:08:56,796 -Alam na niya. -Siraulo. 877 01:08:56,880 --> 01:08:59,255 Alam niya na ikaw ang best man ko. 878 01:08:59,338 --> 01:09:00,380 Sinungaling siya. 879 01:09:00,963 --> 01:09:04,005 Kapag sinaktan ka niya, at naging mapangahas, 880 01:09:04,088 --> 01:09:06,213 wala akong magagawa kundi sabihin na. 881 01:09:07,046 --> 01:09:11,338 Mr. Booth, nasaan ang pangatlong egg? 882 01:09:12,921 --> 01:09:15,588 Okay, ito na. 883 01:09:15,671 --> 01:09:17,255 'Wag, sandali. 884 01:09:25,130 --> 01:09:27,380 Diyos ko naman! 885 01:09:30,588 --> 01:09:31,921 Sige… 886 01:09:32,005 --> 01:09:32,838 Huwag. 887 01:09:32,921 --> 01:09:36,630 Malalaman natin kung anong klaseng kaibigan ka, Mr. Booth, 888 01:09:36,713 --> 01:09:39,421 dahil pupunta tayo sa paborito kong lugar. 889 01:09:42,338 --> 01:09:43,255 'Wag. 890 01:09:44,921 --> 01:09:46,546 'Wag-- 891 01:09:53,421 --> 01:09:54,755 Tama na, mahal ko. 892 01:09:55,713 --> 01:10:00,588 Kung gusto mo siyang magsalita, ganito ang gawin mo. 893 01:10:00,671 --> 01:10:01,630 Ba't nakahubad? 894 01:10:01,713 --> 01:10:03,713 -Ba't nakahubad? -'Di ko alam. 895 01:10:03,796 --> 01:10:07,338 Minsan, mas mainam pa rin ang lumang paraan. Tabi, mahal. 896 01:10:12,255 --> 01:10:17,546 Ayan, ayan, Special Agent Hartley. 897 01:10:20,046 --> 01:10:23,296 Tingnan mo ngayon ang kaibigan mo. 898 01:10:25,338 --> 01:10:27,796 Ang egg. Ngayon na! 899 01:10:28,838 --> 01:10:30,713 Booth, pakiusap. 900 01:10:32,463 --> 01:10:34,380 Okey, tigil. Sasabihin ko na. 901 01:10:35,838 --> 01:10:38,171 -Nasa Ehipto. -Saan sa Ehipto? 902 01:10:38,838 --> 01:10:40,880 Sa tagong silid sa Great Pyramid. 903 01:10:40,963 --> 01:10:43,421 Nakita ito ng Lidar. 'Wala pang pumupunta. 904 01:10:43,505 --> 01:10:44,713 Sigurado ka ba? 905 01:10:44,796 --> 01:10:46,838 Egyptologist ang nanay ko. 906 01:10:46,921 --> 01:10:49,338 Nababasa ko ang hieroglyphics bago pa Ingles. 907 01:10:49,880 --> 01:10:52,005 Ang tagong silid 908 01:10:53,171 --> 01:10:56,171 ang lihim na puntod ni Cleopatra. 909 01:10:56,755 --> 01:10:59,796 Nakabaon ang huling egg doon nang mawala ang dalawa. 910 01:10:59,880 --> 01:11:02,421 Malinaw na nakita sa mga scan iyon. 911 01:11:04,671 --> 01:11:06,255 'Di ito umalis ng Ehipto. 912 01:11:08,963 --> 01:11:11,796 Totoo. Nabasa ko ang tungkol sa silid. 913 01:11:14,296 --> 01:11:15,671 Mahirap ba 'yan? 914 01:11:18,921 --> 01:11:20,755 Magdiwang tayo? 915 01:11:28,755 --> 01:11:30,463 Sa pagtatapos ng raket natin. 916 01:11:30,546 --> 01:11:32,671 At sa simula ng kasiyahan. 917 01:11:45,255 --> 01:11:46,796 -Grabe… -Pambihira. 918 01:11:47,880 --> 01:11:50,171 Nagulat ka ba talaga, baguhan ka? 919 01:11:50,755 --> 01:11:51,755 Guard! 920 01:11:51,838 --> 01:11:55,213 'Di ko alam ang nangyari. Umiinom lang kami ng champagne 921 01:11:55,296 --> 01:11:57,296 tapos bumagsak na siya. 922 01:11:59,171 --> 01:12:00,796 At tapos na. 923 01:12:01,588 --> 01:12:02,755 Long con? 924 01:12:03,338 --> 01:12:04,255 Long con. 925 01:12:04,338 --> 01:12:06,588 Alam mo naiinis na ako sa'yo. 926 01:12:07,421 --> 01:12:11,588 Gusto ko mang manatili rito at makita ang mangyayari, 927 01:12:11,671 --> 01:12:17,046 huli na kasi ako sa date ko kasama ang isang napakalaking pyramid. 928 01:12:17,921 --> 01:12:19,838 Sabik na ako sa mangyayari. 929 01:12:19,921 --> 01:12:21,255 Nakakakilig! 930 01:12:30,338 --> 01:12:31,713 Magaling kumanta ha. 931 01:12:32,296 --> 01:12:34,671 Tinanggap mo na sana ang alok niya dati. 932 01:12:34,755 --> 01:12:36,880 'Di ka dapat nagpahuli sa nobyo niya. 933 01:12:36,963 --> 01:12:38,463 At paano nga ako nahuli? 934 01:12:38,546 --> 01:12:41,088 Kung 'di mo alam, mas tanga ka pa sa'kin. 935 01:12:42,380 --> 01:12:45,421 'Sus! Nakakatakot 'yon. 936 01:12:49,171 --> 01:12:53,338 Ang lakas ng tama mo. Para kang zombie. 937 01:12:55,380 --> 01:12:56,338 Ginawa niyo 'to. 938 01:12:56,421 --> 01:12:59,671 Kasalanan niyo 'to. Akin siya. 939 01:12:59,755 --> 01:13:03,296 Pare, ang nobya mo ay napakabagsik. 940 01:13:04,213 --> 01:13:05,671 At ikaw ay mukhang… 941 01:13:06,463 --> 01:13:08,505 Maskuladong totoy. 942 01:13:09,088 --> 01:13:10,796 'Di naman kayo tatagal. 943 01:13:11,546 --> 01:13:13,671 -Ang tangkad niya at… -Punyeta. 944 01:13:17,838 --> 01:13:19,880 Sandali. Mag-usap tayo. 945 01:13:23,213 --> 01:13:25,880 -John, tinamaan ka? -Muntik lang pero hindi. 946 01:13:25,963 --> 01:13:28,088 Ano? Paano nangyari? 947 01:13:35,005 --> 01:13:36,796 Paano ka nakawala? 948 01:13:36,880 --> 01:13:38,796 -Tinamaan ang posas. -May tinamaan siya? 949 01:13:40,588 --> 01:13:41,421 Suwerte lang. 950 01:13:41,505 --> 01:13:42,755 Umalis na tayo rito. 951 01:13:43,338 --> 01:13:44,421 Laya na tayo. 952 01:13:46,130 --> 01:13:48,130 Teka, saan ka? Partners tayo. 953 01:13:48,213 --> 01:13:50,588 Partners tayo ngayon? Tapos na tayo 954 01:13:50,671 --> 01:13:53,171 nang hinayaan mo si Bishop na koryentehin ako. 955 01:13:53,255 --> 01:13:55,838 'Di mo makikita si Bishop nang wala ako. 956 01:13:55,921 --> 01:13:58,338 May ideya na ako kung saan salamat sa'yo. 957 01:13:58,421 --> 01:14:00,546 -Kaya, paalam. -Nagsinungaling ako. 958 01:14:05,338 --> 01:14:07,005 -Nagsinungaling ako. -Ano? 959 01:14:07,088 --> 01:14:09,088 'Di totoo ang lahat. Ang lahat. 960 01:14:09,171 --> 01:14:12,005 Nagsinungaling ako sa'yo, sa kanya, kay Baby Jesus. 961 01:14:12,796 --> 01:14:13,630 Lahat kayo. 962 01:14:15,463 --> 01:14:20,755 Ang punto ko ay wala ang pangatlong egg sa Ehipto. 963 01:14:20,838 --> 01:14:22,546 Wala akong pakialam sa egg. 964 01:14:22,630 --> 01:14:25,421 Ang gusto ko ay maaresto ang Bishop at maabsuwelto ako. 965 01:14:25,505 --> 01:14:28,588 Tama pero 'di mo siya makikita 'pag walang egg. 966 01:14:28,671 --> 01:14:30,255 At alam ko kung nasaan. 967 01:14:31,005 --> 01:14:32,296 Palayain mo lang ako. 968 01:14:32,380 --> 01:14:34,505 Kukunin ko ang egg at maaaresto mo siya. 969 01:14:35,921 --> 01:14:36,921 Sige na! 970 01:14:39,046 --> 01:14:40,421 Pakiusap. 971 01:14:46,088 --> 01:14:47,005 Ano na? 972 01:14:49,255 --> 01:14:50,171 Dinig mo 'yon? 973 01:15:00,755 --> 01:15:01,755 Hoy. 974 01:15:02,671 --> 01:15:03,505 Dito sa taas. 975 01:15:04,130 --> 01:15:07,005 Makikisama tayo sa mga tao at sisibat na. 976 01:15:23,546 --> 01:15:24,921 Punyeta! 977 01:15:25,796 --> 01:15:28,296 Tingin ko makakaalis tayo. 978 01:15:28,838 --> 01:15:30,130 Hala! 979 01:15:35,463 --> 01:15:37,671 -'Wag kang gagalaw. -Bakit? 980 01:15:37,755 --> 01:15:40,713 Malabo ang mata ng mga toro. Pero nakakaramdam sila ng galaw. 981 01:15:40,796 --> 01:15:42,213 Jurassic Park ba 'yan? 982 01:15:42,296 --> 01:15:45,713 Hindi! Kay David Attenborough na dokumentaryo. 983 01:15:45,796 --> 01:15:48,963 Si Richard Attenborough ng Jurassic Park ang iniisip mo. 984 01:15:53,088 --> 01:15:56,088 Vamonos. Vamonos. Takbo na raw. 985 01:15:56,171 --> 01:15:58,130 'Pag tumakbo ka, patay ka. 986 01:16:00,796 --> 01:16:02,671 Kasama ba si Jeff Goldblum? 987 01:16:02,755 --> 01:16:05,755 Ay, oo! Jurassic Park nga. Doon si Jeff Goldblum. 988 01:16:05,838 --> 01:16:06,755 Tarantado! 989 01:16:13,088 --> 01:16:15,338 Takbo na kundi mamamatay ka! 990 01:16:32,171 --> 01:16:33,296 Salamat! 991 01:16:37,255 --> 01:16:38,338 Ano'ng problema? 992 01:16:39,005 --> 01:16:40,005 'Wag tumakbo? 993 01:16:40,713 --> 01:16:41,963 'Wag tumakbo? 994 01:16:43,171 --> 01:16:44,796 Ganito ka ba buong biyahe? 995 01:16:44,880 --> 01:16:47,171 Hintayin mo ang sasakyan. Sasaya ka. 996 01:16:56,213 --> 01:16:58,755 Ang saya nito, ano? 997 01:16:58,838 --> 01:17:01,005 Sakay ng tren, palaboy-style. 998 01:17:01,088 --> 01:17:04,171 Napanood mo na ang Sullivan's Travels? 999 01:17:04,671 --> 01:17:05,713 Hindi pa. 1000 01:17:05,796 --> 01:17:07,838 At hindi ito ayos. Ano na? 1001 01:17:07,921 --> 01:17:09,713 Saan ang punta natin? Ang egg? 1002 01:17:09,796 --> 01:17:11,421 Sige, ganito. 1003 01:17:12,005 --> 01:17:15,046 Matagal ko 'tong inisip at 'di ko masasabi sa'yo. 1004 01:17:15,755 --> 01:17:17,213 Anong 'di mo masasabi? 1005 01:17:17,296 --> 01:17:20,088 Hindi sa 'di masasabi pero mas 'di sasabihin. 1006 01:17:23,921 --> 01:17:25,380 Dalhin mo ako sa egg. 1007 01:17:31,130 --> 01:17:32,088 Papatayin mo ko? 1008 01:17:33,380 --> 01:17:34,546 Sige lang. 1009 01:17:35,421 --> 01:17:36,588 'Di mo kaya, ano? 1010 01:17:37,130 --> 01:17:39,713 Dahil kahit astang magnanakaw ka na, 1011 01:17:40,963 --> 01:17:42,921 'di ka naman talaga masamang tao. 1012 01:17:54,171 --> 01:17:56,838 Magkalinawan nga tayo. 1013 01:17:58,255 --> 01:17:59,421 Nakakatakot 'yon. 1014 01:18:00,713 --> 01:18:03,796 Alam mo, hindi sa wala akong pakialam sa'yo. 1015 01:18:03,880 --> 01:18:06,046 Wala lang akong pakialam kahit kanino. 1016 01:18:08,505 --> 01:18:09,421 Kriminal si tatay. 1017 01:18:11,880 --> 01:18:13,088 Con man siya. 1018 01:18:15,380 --> 01:18:16,380 Pinakamagaling. 1019 01:18:17,713 --> 01:18:20,838 Noong ika-13 kaarawan ko, 'di siya nakapunta. 1020 01:18:21,338 --> 01:18:23,296 'Di na namin siya nakita ulit. 1021 01:18:30,921 --> 01:18:32,921 Iba rin ang mga tatay natin, 'no? 1022 01:18:33,005 --> 01:18:35,046 Buti 'di tayo naging stripper. 1023 01:18:36,005 --> 01:18:36,838 Oo. 1024 01:18:40,546 --> 01:18:43,671 Pulis ang tatay mo, kaya ka naging kriminal. 1025 01:18:44,296 --> 01:18:46,588 Kriminal ang tatay ko, kaya ako pulis. 1026 01:18:47,255 --> 01:18:48,255 'Di tayo naiiba. 1027 01:18:49,171 --> 01:18:51,296 'Di kita pipiliting magustuhan ako. 1028 01:18:52,421 --> 01:18:53,796 Kailangan ko lang ng tulong. 1029 01:18:54,671 --> 01:18:58,630 Tulungan mo kong hulihin si Bishop, at linisin ang pangalan ko, 1030 01:18:58,713 --> 01:19:02,921 at tutulungan kong maging best art thief ka muli sa mundo. 1031 01:19:04,880 --> 01:19:07,046 Para maibalik ang dating buhay ko. 1032 01:19:08,463 --> 01:19:09,296 Pakiusap. 1033 01:19:18,838 --> 01:19:21,796 Abril, 1945. 1034 01:19:25,130 --> 01:19:27,630 Nasa gate ang Red Army bago makuha ang Berlin. 1035 01:19:28,213 --> 01:19:30,046 Katapusan na ng mga Nazi, 1036 01:19:30,130 --> 01:19:33,421 at may isang 'di-kilalang Rudolph Zeich, 1037 01:19:33,505 --> 01:19:36,213 ang personal na antigo at art dealer ni Hitler, 1038 01:19:36,296 --> 01:19:40,005 at ang tanging tao na nakahawak sa pangatlong egg ni Cleopatra 1039 01:19:40,088 --> 01:19:41,588 sa kanyang mga kamay, 1040 01:19:41,671 --> 01:19:45,588 sumakay sa isang barko at nilisan ang Alemanya para sa Argentina. 1041 01:19:45,671 --> 01:19:48,338 Bumiyahe siyang may isang suitcase lang. 1042 01:19:49,505 --> 01:19:55,463 At 16 na limang toneladang cargo container na may lamang "piyesa ng makina". 1043 01:19:57,380 --> 01:20:00,296 Bakit naman iiwan ng art dealer ang amo niya 1044 01:20:00,380 --> 01:20:01,796 at bumiyahe sa malayo, 1045 01:20:01,880 --> 01:20:06,046 kasama ang 100 toneladang diumano'y piyesa ng makina? 1046 01:20:07,213 --> 01:20:10,213 Sa 70 taon, mga bagitong detektib, treasure hunters, 1047 01:20:10,296 --> 01:20:14,088 at matatandang birhen ang nahumaling sa tanong na 'yon, 1048 01:20:15,046 --> 01:20:20,213 nahumaling sa nawawalang bunker ni Hitler, 1049 01:20:20,296 --> 01:20:23,088 na nakatago sa Timog Amerika. 1050 01:20:25,005 --> 01:20:27,588 At isa na roon ang tatay ko. 1051 01:20:28,171 --> 01:20:30,588 Nasa opisina tuwing katapusan ng linggo, 1052 01:20:30,671 --> 01:20:33,380 tinitingnan ang mapa at ilang mga dokumento. 1053 01:20:34,588 --> 01:20:37,713 'Pag bakasyon naman, nasa malalayong subastahan, 1054 01:20:37,796 --> 01:20:39,963 nakikipagtawaran sa mga bagay-bagay. 1055 01:20:42,671 --> 01:20:45,671 Kabilang na ang relo. 1056 01:20:48,338 --> 01:20:54,588 At 'di lang basta relo. Iyon ay ang relo ni Rudolph Zeich. 1057 01:20:55,255 --> 01:20:58,796 Ang relong mas minahal ng tatay ko kaysa sa akin. 1058 01:20:59,380 --> 01:21:00,963 Kapal ng mukha. 1059 01:21:04,755 --> 01:21:07,005 Ayaw kong makisali sa treasure hunt, 1060 01:21:07,088 --> 01:21:08,463 kahit pa wala na siya. 1061 01:21:09,588 --> 01:21:11,963 Sa kanya na lang ang kabaliwan niya. 1062 01:21:20,671 --> 01:21:23,921 Pero nang makita ko kung ano ang nasa loob, 1063 01:21:24,755 --> 01:21:28,921 alam ko na hawak ko sa aking kamay 1064 01:21:29,005 --> 01:21:31,755 ang sikretong lokasyon ng pangatlong egg. 1065 01:22:02,255 --> 01:22:04,630 Booth, tatlong araw na tayo sa biyahe 1066 01:22:04,713 --> 01:22:07,130 at walong oras na paikot-ikot lang. 1067 01:22:07,213 --> 01:22:08,755 Dapat tama 'yang mapa mo. 1068 01:22:09,338 --> 01:22:11,005 Relax, mahahanap din natin. 1069 01:22:11,588 --> 01:22:12,755 Kung makita natin, 1070 01:22:12,838 --> 01:22:14,921 sigurado kang nandoon ang egg? 1071 01:22:15,005 --> 01:22:15,838 Ano? 1072 01:22:15,921 --> 01:22:18,171 Si Rudolph, ang red-nosed Nazi 1073 01:22:18,255 --> 01:22:21,171 ang nabalitang huling nakahawak sa egg, 1074 01:22:21,255 --> 01:22:25,671 at ang bunker na 'to ang sinasabing naglalaman ng kayamanan. 1075 01:22:25,755 --> 01:22:28,713 Paano ka nakakasiguro na naroon ang pangatlong egg? 1076 01:22:28,796 --> 01:22:29,630 Tiwala lang. 1077 01:22:31,921 --> 01:22:32,755 Tiwala? 1078 01:22:32,838 --> 01:22:34,296 Teka, lilinawin ko lang. 1079 01:22:34,380 --> 01:22:37,546 Nasa gitna tayo ng kawalan dahil sa tiwala? 1080 01:22:38,088 --> 01:22:40,463 O kutob na lang kung 'di ka relihiyoso. 1081 01:22:40,546 --> 01:22:41,380 Hindi. 1082 01:22:41,880 --> 01:22:44,713 Alam mo saan ako may tiwala? Sa maayos na plano. 1083 01:22:44,796 --> 01:22:47,088 'Yong pinag-isipan, kabaligtaran nito. 1084 01:22:47,171 --> 01:22:49,046 Relax. May magandang balita. 1085 01:22:49,130 --> 01:22:50,296 Kung tama ako… 1086 01:22:51,838 --> 01:22:52,671 Dito na tayo. 1087 01:22:52,755 --> 01:22:54,088 -Saan nga? -Dito na. 1088 01:22:54,171 --> 01:22:55,213 Ito na ang X. 1089 01:22:55,296 --> 01:22:58,046 X… Anong X? Ang markang X. 1090 01:22:58,130 --> 01:23:00,421 Ito na. Ang galing! 1091 01:23:00,505 --> 01:23:02,880 -'Wag kang sumigaw. -Nakita na ni Booth! 1092 01:23:02,963 --> 01:23:04,755 Walang bunker. Wala kahit ano. 1093 01:23:04,838 --> 01:23:06,963 -Ito ang sabi ng mapa. -Wala rito. 1094 01:23:07,046 --> 01:23:08,421 Ano'ng sabi ng mapa? 1095 01:23:09,213 --> 01:23:11,130 Ay naku! 1096 01:23:13,171 --> 01:23:14,921 Malayo ang lalakarin pabalik. 1097 01:23:15,963 --> 01:23:17,880 Alam mo kasalanan ng compass. 1098 01:23:17,963 --> 01:23:20,546 Sa Scouts ko pa to nakuha. Medyo nagloloko. 1099 01:23:20,630 --> 01:23:22,213 Hirap din ako basahin. 1100 01:23:22,296 --> 01:23:23,421 -Patingin? -Sige. 1101 01:23:23,505 --> 01:23:24,713 -Patingin? -Oo naman. 1102 01:23:26,380 --> 01:23:27,380 Alam ko ang problema. 1103 01:23:28,130 --> 01:23:29,921 -'Yan ang problema. -Salbahe! 1104 01:23:30,005 --> 01:23:32,588 Alam mo ang salbahe? Ang pagkaladkad mo sa'kin 1105 01:23:32,671 --> 01:23:35,171 sa napakalayong lugar, base sa kutob mo! 1106 01:24:29,921 --> 01:24:31,005 Anak ng… 1107 01:25:00,588 --> 01:25:02,588 Mukhang bayad ang koryente. 1108 01:25:04,296 --> 01:25:06,046 Hydroelectric power siguro, 1109 01:25:06,796 --> 01:25:09,088 ibig sabihin may tubig sa ilalim. 1110 01:25:12,005 --> 01:25:14,755 Tingnan mo ang pinto. Wala sigurong nakatago. 1111 01:25:19,713 --> 01:25:21,296 Paano tayo papasok? 1112 01:25:25,880 --> 01:25:28,046 At oo nga naman! 1113 01:25:29,671 --> 01:25:32,380 Seryoso ba talaga 'to? 1114 01:25:38,463 --> 01:25:39,838 Relo ng tatay mo? 1115 01:25:39,921 --> 01:25:43,088 Hindi. Galing 'to sa Pulp Fiction. 1116 01:25:43,671 --> 01:25:45,380 Oo, relo ng tatay ko. 1117 01:25:46,088 --> 01:25:47,296 Sabi mo nabasag na. 1118 01:25:47,380 --> 01:25:49,463 Pinaayos ko. May problema ba? 1119 01:25:49,546 --> 01:25:52,130 Wala naman. Buti at 'di ka sensitibo. 1120 01:25:52,213 --> 01:25:53,213 Tahimik na. 1121 01:25:57,338 --> 01:25:59,255 Wow, magnet. O, sige… 1122 01:26:11,713 --> 01:26:12,838 Tatay… 1123 01:26:15,338 --> 01:26:16,880 'Wag mo kaming lolokohin. 1124 01:27:19,838 --> 01:27:22,213 'Wag na ang egg, nakawin na natin 'to. 1125 01:27:22,296 --> 01:27:23,838 Wala tayong nanakawin. 1126 01:27:25,046 --> 01:27:27,380 Meron. Ang egg. 1127 01:27:27,463 --> 01:27:28,671 Alam mo na 'yan. 1128 01:27:29,255 --> 01:27:32,088 Kapag ako nagnakaw, krimen, 'pag ikaw, ano? 1129 01:27:32,171 --> 01:27:34,255 Tahimik na lang tayo. Ang tayo ay ikaw lang. 1130 01:27:34,338 --> 01:27:35,713 Ang bastos mo talaga. 1131 01:27:36,838 --> 01:27:38,671 Ang bastos talaga. 1132 01:27:39,713 --> 01:27:41,546 Paano makikita ang egg? 1133 01:27:41,630 --> 01:27:42,838 Malay ko. 1134 01:27:43,380 --> 01:27:45,755 Hanapin ang kahon na may "MacGuffin." 1135 01:28:03,880 --> 01:28:05,338 Alam mo kung ano 'to? 1136 01:28:05,838 --> 01:28:07,713 Ito ay… 1137 01:28:07,796 --> 01:28:12,880 Oo, 1931 Mercedes-Benz Grosser 770. 1138 01:28:13,546 --> 01:28:16,046 Madaling mabebenta 'to ng $25 milyon. 1139 01:28:16,130 --> 01:28:18,630 Tatlo lang ang ganito sa mundo. Apat! 1140 01:28:19,505 --> 01:28:21,005 Apat na ngayon. 1141 01:28:21,088 --> 01:28:22,463 Three quarter-inch na bakal, 1142 01:28:22,546 --> 01:28:25,130 reinforced armor-plating, bullet-resistant glass 1143 01:28:25,213 --> 01:28:27,630 at isang 24-karat gold na inlay. 1144 01:28:28,213 --> 01:28:29,838 Convertible itong tangke. 1145 01:28:29,921 --> 01:28:32,963 At parang bago. Pustahan umaandar pa 'to. 1146 01:28:33,046 --> 01:28:34,755 Kaso minaneho ng isang Nazi. 1147 01:28:34,838 --> 01:28:36,338 Sayang, susunugin natin. 1148 01:28:36,421 --> 01:28:38,255 Paano nila naibaba 'yan? 1149 01:28:38,338 --> 01:28:41,421 Magkakahiwalay na piraso ta's binaba sa hagdan? 1150 01:28:41,505 --> 01:28:42,421 Mula roon. 1151 01:28:44,755 --> 01:28:47,421 Tinayo siguro ito sa isang lumang minahan. 1152 01:28:47,505 --> 01:28:50,213 Malalim at mahaba ang mga shaft. 1153 01:28:50,796 --> 01:28:53,963 Itayo ang bunker, maghakot, at isara ang shaft. 1154 01:28:54,046 --> 01:28:55,088 At tapos na nga. 1155 01:28:55,630 --> 01:28:56,671 Sino'ng tatay mo? 1156 01:28:57,213 --> 01:28:58,255 Hindi ganyan. 1157 01:28:58,796 --> 01:28:59,880 Alam ko. 1158 01:29:02,088 --> 01:29:04,046 KLEOPATRA 1159 01:29:04,130 --> 01:29:08,171 Marka, Nazi, mga tanga. 1160 01:29:28,880 --> 01:29:29,838 Wala pang 5 segundo. 1161 01:29:29,921 --> 01:29:33,796 Ayos lang. Wala namang gasgas. 1162 01:29:33,880 --> 01:29:36,630 Sigurado kang ayaw mong ibenta? May kilala ako. 1163 01:29:36,713 --> 01:29:38,421 Tulungan ko na kayo. 1164 01:29:40,755 --> 01:29:42,921 Ang pangit ng pasok mo. 1165 01:29:43,005 --> 01:29:44,046 Ehipto? 1166 01:29:45,046 --> 01:29:48,463 Akala mo tumakbo agad ako sa pyramid dahil sa sinabi mo? 1167 01:29:48,546 --> 01:29:51,505 Hinintay ko lang kayong makatakas kay Sotto Voce, 1168 01:29:51,588 --> 01:29:53,755 at sundan papunta sa huling egg, 1169 01:29:53,838 --> 01:29:55,880 na kukunin ko na ngayon. 1170 01:29:56,671 --> 01:29:59,338 Kaya ibigay mo na. 1171 01:30:00,380 --> 01:30:01,921 Halika, 'wag ka na mahiya. 1172 01:30:05,088 --> 01:30:07,588 Magaling. Mabait na bata. 1173 01:30:09,713 --> 01:30:10,755 Ibaba ang baril! 1174 01:30:14,963 --> 01:30:16,796 Dito! Doon sa kabila. 1175 01:30:21,130 --> 01:30:22,296 Paano niya nalaman? 1176 01:30:22,380 --> 01:30:24,796 Sinundan ko kayo. Baka sinundan niya ako. 1177 01:30:26,838 --> 01:30:27,796 'Di nga? 1178 01:30:31,046 --> 01:30:33,296 Bakit ka bumabaril? Kakampi mo sila. 1179 01:30:33,380 --> 01:30:35,630 Kakampi nga pero nauna sila eh. 1180 01:30:37,588 --> 01:30:38,588 Paano lalabas? 1181 01:30:41,921 --> 01:30:42,838 Sakay noon. 1182 01:30:43,421 --> 01:30:45,588 'Di niya kakayanin ang hagdan. 1183 01:30:46,838 --> 01:30:48,171 Hindi sa hagdan. 1184 01:30:50,296 --> 01:30:51,171 Alalay lang. 1185 01:31:07,505 --> 01:31:09,421 -Bilis! -Ito na nga eh! 1186 01:31:09,505 --> 01:31:10,505 Bitaw na. 1187 01:31:29,838 --> 01:31:30,796 Sumunod kayo! 1188 01:31:33,213 --> 01:31:34,380 -Ibato mo. -Ano? 1189 01:31:34,463 --> 01:31:35,296 Ngayon na! 1190 01:31:47,046 --> 01:31:49,171 Kayong dalawa sa'kin, ang iba sunod. 1191 01:31:49,255 --> 01:31:50,088 Bilis! 1192 01:32:13,005 --> 01:32:14,255 Wala na akong bala. 1193 01:32:33,921 --> 01:32:35,421 Hinto! 1194 01:32:55,838 --> 01:32:56,671 Punyeta! 1195 01:33:33,421 --> 01:33:34,338 Bishop, egg! 1196 01:34:39,255 --> 01:34:40,463 Niligtas mo ko. 1197 01:34:40,546 --> 01:34:43,505 Mahal mo ako eh. Mahal mo ko talaga. 1198 01:34:51,963 --> 01:34:52,963 Lintik! 1199 01:34:58,213 --> 01:34:59,463 Wala nang daanan. 1200 01:35:00,046 --> 01:35:02,921 Kapit lang! 'Pag tumigil, mahuhuli tayo. 1201 01:35:03,005 --> 01:35:04,588 Magpahuli na lang tayo. 1202 01:35:04,671 --> 01:35:07,421 Tapos, takas na lang. Lagi ko namang nagagawa. 1203 01:35:07,505 --> 01:35:09,671 Basta lumayo lang kayo sa sasakyan. 1204 01:35:09,755 --> 01:35:11,088 I-workshop muna 'to. 1205 01:35:11,171 --> 01:35:12,338 Putik! 1206 01:36:12,588 --> 01:36:14,296 Tulad sa plano, 'di ba? 1207 01:36:16,380 --> 01:36:17,380 Hartley? 1208 01:36:20,046 --> 01:36:21,088 Hartley? 1209 01:36:29,505 --> 01:36:30,463 Hartley? 1210 01:36:36,838 --> 01:36:38,171 Mami-miss kita. 1211 01:36:48,713 --> 01:36:51,130 Anak naman ng tokwa. 1212 01:36:51,213 --> 01:36:52,130 Hartley? 1213 01:36:53,296 --> 01:36:56,005 Hartley? 1214 01:36:56,546 --> 01:36:58,713 Hoy, nasaan ka bang tanga ka? 1215 01:36:58,796 --> 01:37:00,255 Sino ang tanga? 1216 01:37:01,546 --> 01:37:02,463 Nandito ako. 1217 01:37:10,255 --> 01:37:12,296 -Iniwan mo 'to para sa'kin. -Hindi. 1218 01:37:12,380 --> 01:37:14,796 -Mukhang ganoon nga. -Hindi ha. 1219 01:37:14,880 --> 01:37:16,546 Lumusong ka para sa akin. 1220 01:37:16,630 --> 01:37:18,046 Nawala ang telepono ko. 1221 01:37:18,671 --> 01:37:21,005 Kaunting oras lang, dapat makuha agad. 1222 01:37:21,088 --> 01:37:23,005 Ilagay sa bigas, alam mo na. 1223 01:37:23,088 --> 01:37:24,296 Akala mo patay na ako. 1224 01:37:24,380 --> 01:37:26,296 'Di ko inisip. Sana patay ka na. 1225 01:37:26,380 --> 01:37:28,963 Nakita ko sigaw ka ng sigaw, "Hartley!" 1226 01:37:29,046 --> 01:37:31,796 Sige na, gusto kitang iahon sa tubig, 1227 01:37:31,880 --> 01:37:35,255 iligtas ka, bigyan ng pag-asa, at lunurin ulit sa tubig. 1228 01:37:49,338 --> 01:37:52,171 Ganito, hindi ko na 'to palalakihin. 1229 01:37:53,171 --> 01:37:55,255 'Di ako magyayabang. 'Di ako ganoon. 1230 01:37:55,338 --> 01:37:57,796 Sasabihin bang nakakahiya ito para sa'yo? 1231 01:37:57,880 --> 01:37:59,963 Oo naman. Siyempre. 1232 01:38:00,046 --> 01:38:02,130 Siguro lahat sila. 1233 01:38:03,088 --> 01:38:04,546 Pero 'di 'yon ang mahalaga. 1234 01:38:04,630 --> 01:38:08,005 Ang mahalaga ay alam mong natalo ka at nanalo ako. 1235 01:38:08,088 --> 01:38:08,921 Kami. 1236 01:38:09,796 --> 01:38:13,130 Nanalo kami. Magkasama. Magkaibigan. Teamwork. 1237 01:38:13,213 --> 01:38:14,880 Iyon ang aral ng kuwento. 1238 01:38:14,963 --> 01:38:18,046 At isa pang gusto kong sabihin dati pa 1239 01:38:18,130 --> 01:38:19,546 nang harapan ay… 1240 01:38:20,338 --> 01:38:21,505 Checkmate. 1241 01:38:22,588 --> 01:38:23,630 Ang sarap noon. 1242 01:38:23,713 --> 01:38:26,296 Dalawang egg sa'kin, isa sa'yo, panalo ka? 1243 01:38:27,338 --> 01:38:28,713 Paano nangyari 'yon? 1244 01:38:28,796 --> 01:38:31,338 'Di ko kailangang manalo para matalo ka. 1245 01:38:31,421 --> 01:38:33,505 Kaya ang saya lang. 1246 01:38:33,588 --> 01:38:36,421 Basta hawak ko ang huling egg, 'di ka mananalo. 1247 01:38:37,296 --> 01:38:38,713 Wala akong pakialam sa pera. 1248 01:38:38,796 --> 01:38:40,421 Tingnan mo ang mukha mo. 1249 01:38:40,505 --> 01:38:42,588 Iyan nga. Tama. Ganyan. 1250 01:38:42,671 --> 01:38:46,671 'Yang mukhang nalugi sa perya. 'Di 'yan mabibili ng salapi. 1251 01:38:46,755 --> 01:38:48,630 At, ito pa ang mas maganda. 1252 01:38:48,713 --> 01:38:51,546 Bilang bonus, itong kaibigan ko, ay bibigyan ka 1253 01:38:51,630 --> 01:38:55,505 ng libreng habambuhay na pagkabilanggo. 1254 01:38:55,588 --> 01:38:58,505 Ayun. Ang ayos ano. 1255 01:38:59,296 --> 01:39:00,630 -Tayo ka. -Tayo na. 1256 01:39:06,671 --> 01:39:07,838 Dito matatapos. 1257 01:39:24,255 --> 01:39:25,713 Tama. Ako nga ang kontrabida. 1258 01:39:25,796 --> 01:39:28,630 Alam ko ang confidence scheme na 'yan. 1259 01:39:28,713 --> 01:39:30,088 'Di mo ako kilala, Booth. 1260 01:39:30,713 --> 01:39:33,213 'Di mo alam ang kaya ko. 1261 01:39:38,005 --> 01:39:40,088 Anak naman ng teteng! 1262 01:39:41,088 --> 01:39:41,921 Tingnan mo. 1263 01:39:42,005 --> 01:39:44,713 Mukhang nalugi sa perya. 'Di mabibili 'yan. 1264 01:39:45,296 --> 01:39:47,213 Mula umpisa magkasabwat na kayo? 1265 01:39:47,296 --> 01:39:48,671 'Di kasabwat, katuwang. 1266 01:39:48,755 --> 01:39:51,755 -Parang partners. -Kaming dalawa ang Bishop. 1267 01:39:51,838 --> 01:39:53,880 Sinabi na ba kung nasaan ang pangatlong egg? 1268 01:39:56,880 --> 01:39:58,796 -Mahal kita. -Mahal din kita. 1269 01:39:58,880 --> 01:40:00,046 -Handa na? -Oo. 1270 01:40:01,713 --> 01:40:02,630 Sorpresa! 1271 01:40:04,671 --> 01:40:06,088 Dalawa ang bishop sa chess. 1272 01:40:06,171 --> 01:40:08,421 At maraming mga pawn. 1273 01:40:09,671 --> 01:40:12,380 Pinasa ko sa kanya ang unang egg sa Bali. 1274 01:40:12,463 --> 01:40:14,213 Kinuha ang pangalawa kay Sotto Voce. 1275 01:40:14,296 --> 01:40:17,296 At ang huling egg ay makukuha lang namin 1276 01:40:17,380 --> 01:40:20,088 kung dadalhin mo kami rito, at ito na nga. 1277 01:40:20,171 --> 01:40:22,171 Akala ko nga mahahalata mo 1278 01:40:22,255 --> 01:40:24,130 "'di tayo partners, linis ng pangalan, 1279 01:40:24,213 --> 01:40:26,130 alagad ng batas at iba pa." 1280 01:40:26,671 --> 01:40:29,213 Akala ko nga sumobra ako sa kulungan. 1281 01:40:29,296 --> 01:40:31,838 -Hindi, mahal. Ang galing nga eh. -Talaga? 1282 01:40:31,921 --> 01:40:34,671 Salamat ha. Tingin mo nasobrahan ba? 1283 01:40:34,755 --> 01:40:37,255 May ilan akong puna. Pero, ayos naman. 1284 01:40:37,338 --> 01:40:38,505 Ayos naman? Sige. 1285 01:40:38,588 --> 01:40:41,296 Teka lang. Balikan nga muna natin ito. 1286 01:40:41,921 --> 01:40:45,046 Kinuryente mo siya. May "Downtown" ka pa nga. 1287 01:40:45,130 --> 01:40:46,671 Oo, sobrang sakit noon ha. 1288 01:40:46,755 --> 01:40:50,505 Alam ko. Pasensiya na. Kailangan eh. 1289 01:40:53,171 --> 01:40:54,255 'Wag. 1290 01:40:54,338 --> 01:40:57,255 'Yon lang ang paraan para mabigay ko ang susi. 1291 01:40:58,880 --> 01:41:00,713 Paano ka nakawala? 1292 01:41:01,588 --> 01:41:04,755 O siya, ang egg. 1293 01:41:04,838 --> 01:41:05,796 Ang egg. 1294 01:41:05,880 --> 01:41:07,755 Puno ng tubig ang baril. 'Di-- 1295 01:41:07,838 --> 01:41:09,046 Sabi ko nga mali ako. 1296 01:41:12,130 --> 01:41:13,088 Ang huling egg. 1297 01:41:13,921 --> 01:41:15,921 -Salamat. -Maglakad-lakad tayo. 1298 01:41:21,463 --> 01:41:25,088 Imbento lang lahat? Kahit ang sa tatay mo? 1299 01:41:25,171 --> 01:41:28,546 Hindi. Con man ang tatay ko, at galit ako sa kanya. 1300 01:41:29,630 --> 01:41:31,963 Kaya ginalingan ko para malampasan siya. 1301 01:41:32,046 --> 01:41:33,171 Talunin siya. 1302 01:41:35,338 --> 01:41:37,421 Booth, 'wag kang magdamdam. 1303 01:41:37,505 --> 01:41:40,130 Magaling ka, mas magaling pa sa iba. 1304 01:41:40,213 --> 01:41:42,421 Nirerespeto ka namin. 1305 01:41:43,630 --> 01:41:44,755 Sa susunod na lang. 1306 01:41:44,838 --> 01:41:45,963 Mag-uusap pa sana, 1307 01:41:46,046 --> 01:41:48,421 pero may kasal kaming pupuntahan 1308 01:41:48,505 --> 01:41:51,630 at may regalo na kami. 1309 01:41:52,213 --> 01:41:53,255 Walang sama ng loob. 1310 01:41:55,171 --> 01:41:56,296 Trabaho lang ito. 1311 01:41:57,463 --> 01:41:59,338 Oo, ang saya nga eh. Sumpa man. 1312 01:42:00,338 --> 01:42:02,588 Gusto ko nga itong panlilinlang. 1313 01:42:03,505 --> 01:42:05,463 Seryoso, may sunblock kayo? 1314 01:42:05,546 --> 01:42:07,630 Wala akong base. Spray tan ito. 1315 01:42:16,796 --> 01:42:22,088 Isang beses lang sa buhay ng isang tatay ang ganitong kagandang pagtitipon. 1316 01:42:22,796 --> 01:42:27,213 Kaya nang ipakasal namin ang aming tanging anak na babae, 1317 01:42:27,296 --> 01:42:32,255 walang pag-aatubiling reregaluhan ko siya ng natatanging bagay. 1318 01:42:37,421 --> 01:42:40,130 Regalo para lamang sa isang reyna, 1319 01:42:41,630 --> 01:42:43,046 ang aking Cleopatra. 1320 01:42:45,338 --> 01:42:48,963 Sa unang pagkakataon, matapos ang dalawang milenyo, 1321 01:42:49,046 --> 01:42:52,338 ang tatlong egg ay magkakasamang muli. 1322 01:43:11,088 --> 01:43:12,671 Diyos ko! Ed… 1323 01:43:14,255 --> 01:43:15,880 Ed Sheeran! 1324 01:43:17,171 --> 01:43:18,171 Mahal kita! 1325 01:43:20,588 --> 01:43:22,463 Akalain mo, Ed Sheeran? 1326 01:43:22,546 --> 01:43:23,796 Sobrang kyut niya. 1327 01:43:35,338 --> 01:43:36,296 Gusto ko siya. 1328 01:43:36,380 --> 01:43:39,005 Makinig. Interpol ito. 1329 01:43:39,088 --> 01:43:41,796 Manatili sa upuan niyo. Sandali lamang ito. 1330 01:43:44,921 --> 01:43:45,921 Ano ito? 1331 01:43:47,963 --> 01:43:49,421 -Tagay. -Tagay. 1332 01:43:50,380 --> 01:43:53,130 Hay, naku. 'Wag niyo kong hawakan. Ano ba! 1333 01:43:54,296 --> 01:43:56,880 Halika. Tara! 1334 01:43:59,630 --> 01:44:02,046 Kukunin namin 'yon. Maraming salamat. 1335 01:44:02,630 --> 01:44:03,463 Alis na tayo. 1336 01:44:06,963 --> 01:44:09,005 Krimen ang pagkakaroon ng Nazi loot. 1337 01:44:09,088 --> 01:44:11,130 Arestado ka, tatay ng bride. 1338 01:44:11,213 --> 01:44:13,171 Kalokohan ito. 1339 01:44:17,171 --> 01:44:21,171 Ano ba? Kilala niyo ba ako? Nasa Game of Thrones ako! 1340 01:44:21,713 --> 01:44:23,338 Ako si Ed Sheeran, hayop! 1341 01:44:25,546 --> 01:44:28,338 MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN 1342 01:44:49,796 --> 01:44:51,421 Nakakadismaya ang gouda. 1343 01:44:52,755 --> 01:44:55,713 Ang garang yate, akala mo may masarap na mga keso. 1344 01:44:56,463 --> 01:44:59,505 'Di 'yan keso. Hilaw na baboy 'yan. 1345 01:45:01,796 --> 01:45:03,671 Nakakapayat daw ang tapeworm. 1346 01:45:04,588 --> 01:45:06,005 Nagulat ba kayo? 1347 01:45:06,088 --> 01:45:08,505 Nagulat na ang tagal bago mo kami nahanap. 1348 01:45:08,588 --> 01:45:10,630 Ang totoo… kahapon pa ako rito. 1349 01:45:11,296 --> 01:45:13,963 Umiyak din ako pagkatapos niyong magtalik. 1350 01:45:14,046 --> 01:45:17,171 Nakakatawa, matapos akong damputin ni Das… 1351 01:45:17,255 --> 01:45:18,505 Wala nang kaibigan? 1352 01:45:18,588 --> 01:45:20,046 Pinadala ako sa lugar 1353 01:45:20,130 --> 01:45:22,755 na mas masahol pa sa Instagram niya. 1354 01:45:24,255 --> 01:45:25,338 Pero naalala ko 1355 01:45:25,421 --> 01:45:27,963 na magaling pala akong tumakas. 1356 01:45:28,713 --> 01:45:29,671 At ito na nga. 1357 01:45:33,671 --> 01:45:36,588 Galit ba ako dahil sa nangyari sa atin? 1358 01:45:36,671 --> 01:45:39,421 Hindi ha. Patas ang lahat sa pag-ibig at egg. 1359 01:45:39,505 --> 01:45:41,296 Nandito ako para batiin kayo. 1360 01:45:41,380 --> 01:45:43,255 Sige. Ayos kung ganoon. Ano pa? 1361 01:45:43,338 --> 01:45:46,130 Madali akong magpatawad. Dati pa. 1362 01:45:46,213 --> 01:45:47,713 Pero 'di ang makalimot. 1363 01:45:47,796 --> 01:45:49,338 Ano'ng sinasabi mo? 1364 01:45:50,963 --> 01:45:52,796 Itong twist ending ko. 1365 01:45:52,880 --> 01:45:55,005 Ang 300 milyong nakuha niyo sa egg 1366 01:45:55,088 --> 01:45:56,630 bago lokohin ang bilyonaryo? 1367 01:45:56,713 --> 01:45:57,796 Ang husay noon ha. 1368 01:45:58,296 --> 01:46:00,630 Tinimbrehan ko si Inspector Das, 1369 01:46:00,713 --> 01:46:03,130 tungkol sa isang Cayman Island account 1370 01:46:03,213 --> 01:46:04,130 na gamit niyo. 1371 01:46:04,213 --> 01:46:06,755 Mukhang 'di pala magaling ang seguridad. 1372 01:46:09,630 --> 01:46:10,713 Kunin niyo lahat. 1373 01:46:12,713 --> 01:46:13,838 ASSETS FROZEN 1374 01:46:14,505 --> 01:46:16,963 Kita mo? Patas na tayo ngayon. 1375 01:46:17,671 --> 01:46:20,713 Talo lahat, walang pera at magkaibigan na tayo ulit. 1376 01:46:20,796 --> 01:46:22,463 Tigil na. Ano'ng alok mo? 1377 01:46:22,546 --> 01:46:23,588 Bagong raket ito. 1378 01:46:23,671 --> 01:46:26,630 Doble ang bayad, triple ang hirap, at ito pa. 1379 01:46:27,255 --> 01:46:29,713 Pang-tatlong tao itong raket. 1, 2, 3. 1380 01:46:29,796 --> 01:46:31,755 At kapag 'di kami pumayag, 1381 01:46:31,838 --> 01:46:34,213 aarestuhin na tayo ni Inspector Das. 1382 01:46:34,796 --> 01:46:36,088 Oo, mabilis lang siya. 1383 01:46:36,671 --> 01:46:38,005 Alam mo ang nakakatawa? 1384 01:46:38,088 --> 01:46:41,130 Audition tape ni Vin Diesel para sa Cats? Mayroon nga. 1385 01:46:41,213 --> 01:46:44,213 Na tingin mo ay sasali kami sa raket mo. 1386 01:46:44,296 --> 01:46:45,296 Umalis ka na. 1387 01:46:45,380 --> 01:46:48,213 Sige. Padalhan ko na lang kayo ng toothbrush. 1388 01:46:49,546 --> 01:46:51,130 Teka, sandali. 1389 01:46:53,880 --> 01:46:56,380 Kailangan natin ng raket ngayon. 1390 01:46:56,463 --> 01:46:58,963 Mahusay siya kahit 'di mo makasundo. 1391 01:46:59,046 --> 01:47:01,505 -Maayos ang trabaho niyo. -Hindi ha. 1392 01:47:01,588 --> 01:47:02,880 Tama nga naman 'yan. 1393 01:47:04,171 --> 01:47:05,546 Nagtitiwala ka ba? 1394 01:47:06,171 --> 01:47:07,005 Palagi. 1395 01:47:07,755 --> 01:47:09,713 -Mahal mo ako? -Sobra. 1396 01:47:10,505 --> 01:47:12,213 'Yan lang. 1397 01:47:14,796 --> 01:47:15,838 Ano'ng nanakawin? 1398 01:47:16,505 --> 01:47:17,338 Ito. 1399 01:47:44,421 --> 01:47:47,171 Wala na. Nakaalis na sila rito. 1400 01:47:55,755 --> 01:48:00,796 RED NOTICE 1401 01:48:07,505 --> 01:48:08,338 Handa na? 1402 01:48:09,088 --> 01:48:10,546 Ano ang pwedeng mangyaring mali? 1403 01:48:11,671 --> 01:48:12,505 Lahat. 1404 01:55:30,838 --> 01:55:31,796 'Wag niyo ko ma-miss. 1405 01:55:32,463 --> 01:55:33,505 Ta-ta! 1406 01:55:33,588 --> 01:55:35,505 Ang pagsasalin ay ginawa ni Michael Manahan