1
00:00:33,671 --> 00:00:37,463
INIHAHANDOG NG NETFLIX
2
00:00:48,171 --> 00:00:52,546
Naging tanyag man ang mapait
na pag-iibigan nina Antony at Cleopatra,
3
00:00:52,630 --> 00:00:54,630
ang suwail na Romanong heneral
4
00:00:54,713 --> 00:00:57,838
na nahumaling
sa nakabibighaning reyna ng Ehipto,
5
00:00:57,921 --> 00:00:59,921
pareho silang nagpakamatay
6
00:01:00,005 --> 00:01:03,088
kaysa mabuhay nang wala ang isa't isa,
7
00:01:03,171 --> 00:01:05,046
iilan lang ang nakakaalam
8
00:01:05,130 --> 00:01:09,505
ng pinakamimithing kayamanan
at palaisipan noong panahon nila.
9
00:01:09,588 --> 00:01:12,630
Ang misteryo
ng pangatlong egg ni Cleopatra.
10
00:01:13,463 --> 00:01:17,421
Sa araw ng kanilang kasal,
bilang simbolo ng wagas na pagmamahal,
11
00:01:17,505 --> 00:01:21,630
niregaluhan ni Mark Antony si Cleopatra
ng tatlong bejeweled egg,
12
00:01:21,713 --> 00:01:24,130
ang bawat isa
ay mas marilag sa nauna.
13
00:01:25,046 --> 00:01:29,755
May ilang siglo ring inisip na ito
ay katha-katha, gawa-gawa lamang.
14
00:01:29,838 --> 00:01:32,046
Subalit noong 1907,
15
00:01:32,130 --> 00:01:37,088
sa labas lang ng Cairo,
may magsasakang nakahukay ng dalawang egg.
16
00:01:37,171 --> 00:01:39,838
Wala pa raw nakakahanap ng pangatlong egg.
17
00:01:39,921 --> 00:01:41,713
May nagsasabing nakita na ito,
18
00:01:41,796 --> 00:01:45,838
pero nawala rin agad
at hindi na muling natagpuan.
19
00:01:45,921 --> 00:01:49,171
Halina at samahan kaming
sagutin ang mga tanong.
20
00:01:49,255 --> 00:01:51,796
Ano'ng nangyari
sa nawawalang egg ni Cleopatra?
21
00:01:51,880 --> 00:01:53,838
Sino ang nagma-may-ari nito?
22
00:01:53,921 --> 00:01:56,921
At ang pinakamahalaga,
makikita pa ba natin ang araw
23
00:01:57,005 --> 00:02:02,213
na magkakasamang muli ang tatlong egg
matapos ang higit 2,000 taon.
24
00:02:02,796 --> 00:02:06,421
Ang unang egg ni Cleopatra
ay makikita ng publiko
25
00:02:06,505 --> 00:02:10,338
sa tanyag na Museo Nazionale
di Castel Sant'Angelo sa Roma.
26
00:02:10,421 --> 00:02:13,880
Ilang ulit nang nabenta sa subastahan
ang pangalawang egg
27
00:02:13,963 --> 00:02:16,380
at nasa isang pribadong koleksiyon.
28
00:03:33,130 --> 00:03:35,088
RED NOTICE (pangngalan):
29
00:03:35,171 --> 00:03:37,171
Pinakamataas na arrest warrant
30
00:03:37,255 --> 00:03:40,630
ng International Criminal Police
Organization (INTERPOL).
31
00:03:40,713 --> 00:03:43,921
Nakalaan para sa
mga most wanted na kriminal sa mundo.
32
00:03:49,088 --> 00:03:53,713
ROMA
33
00:04:16,296 --> 00:04:17,380
Hindi ka pulis ha.
34
00:04:18,005 --> 00:04:19,046
Tama, hindi nga.
35
00:04:19,130 --> 00:04:21,505
Alam mo, balewala ang tsapa mo rito.
36
00:04:21,588 --> 00:04:23,213
'Wag kang parang koboy.
37
00:04:23,296 --> 00:04:25,088
Wala nga akong pantalon ng koboy.
38
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
Sigurado ka rito?
39
00:04:27,255 --> 00:04:30,546
Kabisado ko isip siya.
Ngayon niya gagawin. Tiwala lang.
40
00:04:30,630 --> 00:04:32,046
O sige, heto na tayo.
41
00:04:37,796 --> 00:04:39,671
-Imposible.
-Utos ito.
42
00:04:39,755 --> 00:04:42,171
Isara niyo ang museo
ilikas ang mga tao,
43
00:04:42,255 --> 00:04:44,463
at ikandado ang pasukan
at labasan.
44
00:04:44,546 --> 00:04:47,005
May awtoridad
ang Interpol na utusan ako?
45
00:04:47,088 --> 00:04:48,505
'Wag ako, Director.
46
00:04:48,588 --> 00:04:49,630
Makinig kayo.
47
00:04:49,713 --> 00:04:51,213
At sino ka ba? Badigard?
48
00:04:51,296 --> 00:04:54,796
Special Agent John Hartley
ng FBI Behavioral Analysis Unit.
49
00:04:54,880 --> 00:04:57,796
Profiler siya na espesyalista
sa art crime.
50
00:04:58,838 --> 00:05:00,171
'Di ka mukhang profiler.
51
00:05:00,255 --> 00:05:01,963
Oo, sabi nga nila.
52
00:05:03,546 --> 00:05:06,546
Nakatanggap ng intel
si Agent Hartley may 41 oras na
53
00:05:06,630 --> 00:05:10,005
tungkol sa most wanted art thief
sa mundo, si Nolan Booth,
54
00:05:10,088 --> 00:05:12,588
na may planong kunin
ang Egg ni Cleopatra.
55
00:05:13,921 --> 00:05:15,755
Sino ang nagbigay ng intel?
56
00:05:15,838 --> 00:05:16,838
Ang Bishop.
57
00:05:16,921 --> 00:05:18,463
Nagbibiro ka ba?
58
00:05:18,963 --> 00:05:23,130
Ang Bishop ay gawa-gawang istorya lamang
ng katatakutan sa art world.
59
00:05:23,213 --> 00:05:25,255
Ginawa ito para mayroong masisisi
60
00:05:25,338 --> 00:05:27,046
kapag ang magagaling na pulis
61
00:05:27,130 --> 00:05:29,546
ay hindi magawang malutas ang kaso.
62
00:05:29,630 --> 00:05:33,213
Kapag 'di siya mapigilan,
nanakawin ngayong araw ang egg.
63
00:05:33,296 --> 00:05:35,005
Baka nga nawawala na ito.
64
00:05:52,046 --> 00:05:53,421
Nawawala ba kamo?
65
00:05:54,588 --> 00:05:58,838
Alis na muna ako, Inspector,
para matawagan ang supervisor mo.
66
00:06:01,880 --> 00:06:03,546
May thermal sensor ba rito?
67
00:06:06,296 --> 00:06:08,046
-Oo naman.
-Patingin.
68
00:06:17,380 --> 00:06:18,838
Sayang lang ang oras.
69
00:06:18,921 --> 00:06:21,713
Ano nga ba ang hinahanap mo?
70
00:06:21,796 --> 00:06:25,338
Ang unang egg ni Cleopatra ay balot
sa 18-karat na ginto.
71
00:06:25,421 --> 00:06:26,921
May radiation ang gold.
72
00:06:27,671 --> 00:06:29,963
May heat dapat ang egg na nandito.
73
00:06:30,046 --> 00:06:31,838
Dapat pula, hindi asul.
74
00:06:33,088 --> 00:06:35,546
Baka may error lang sa thermal sensor.
75
00:06:35,630 --> 00:06:37,255
May paraan para malaman.
76
00:06:42,838 --> 00:06:46,588
Pasensiya na po,
bawal ang pagkain dito sa museo.
77
00:06:49,671 --> 00:06:50,546
Salamat.
78
00:06:53,046 --> 00:06:55,088
Teka lang.
Ano bang gagawin mo?
79
00:06:55,171 --> 00:06:58,088
Relax lang.
Alam niya ang ginagawa niya.
80
00:07:17,505 --> 00:07:18,671
Isara na ang silid!
81
00:07:31,796 --> 00:07:33,171
Tabi! Tabi!
82
00:07:34,171 --> 00:07:35,630
Papunta siya sa labasan.
83
00:08:04,880 --> 00:08:05,963
Tigil!
84
00:08:51,171 --> 00:08:52,755
Nandito. Magpadala ng tao.
85
00:09:26,380 --> 00:09:27,463
Nasa scaffolding.
86
00:09:27,546 --> 00:09:28,671
Kailangan pa ng--
87
00:10:20,588 --> 00:10:22,005
Tinakot mo naman ako eh.
88
00:10:24,588 --> 00:10:26,130
Parang kilala kita…
89
00:10:26,213 --> 00:10:27,838
Ang kalbong hinahabol ako.
90
00:10:27,921 --> 00:10:29,296
Ano'ng nasa bag?
91
00:10:30,046 --> 00:10:32,130
Amerikano ka. Ba't ka nasa Roma?
92
00:10:33,505 --> 00:10:35,005
Gelato, Colosseum.
93
00:10:35,088 --> 00:10:36,796
-Ang ganda roon.
-Oo.
94
00:10:36,880 --> 00:10:38,838
-Unang beses mo?
-Oo.
95
00:10:38,921 --> 00:10:42,588
Ang saya ng habulan natin, 'di ba?
Daming pasikot-sikot.
96
00:10:42,671 --> 00:10:43,880
Nagulat ka ba?
97
00:10:43,963 --> 00:10:45,838
-Hindi.
-Okey.
98
00:10:45,921 --> 00:10:48,838
Tapos na, Nolan Booth.
Akin na ang bag, talikod,
99
00:10:48,921 --> 00:10:50,671
kamay sa likod.
Arestado ka.
100
00:10:50,755 --> 00:10:53,880
Okey. Sandali lang.
May dalawang tanong ako.
101
00:10:53,963 --> 00:10:54,796
Okey?
102
00:10:55,546 --> 00:10:58,130
Una, saan mo nakuha ang jacket mo?
103
00:10:58,213 --> 00:10:59,463
Agaw-pansin siya eh.
104
00:10:59,963 --> 00:11:03,963
Siguro may isang bakang binalatan
at nagsasabing, "Ayos lang pala."
105
00:11:04,546 --> 00:11:07,546
Pangalawa, kuha ko naman
ang pag-aresto mo sa'kin.
106
00:11:07,630 --> 00:11:10,213
Alam mo na, ang sama ko eh.
107
00:11:10,296 --> 00:11:13,255
Pero may mapapakita ka bang tsapa
108
00:11:13,338 --> 00:11:15,796
na nakatago sa turtleneck mo?
109
00:11:16,421 --> 00:11:18,713
'Di kailangan ng tsapa, may baril ako.
110
00:11:18,796 --> 00:11:20,755
Kaso, problema kasi 'pag ganyan.
111
00:11:20,838 --> 00:11:22,796
Paano ko malalaman kung sino ka?
112
00:11:22,880 --> 00:11:24,671
Baka ikaw pala ang kontrabida,
113
00:11:24,755 --> 00:11:27,296
at ako ang isa pang kontrabida.
114
00:11:29,088 --> 00:11:30,880
Tama. Ako nga ang kontrabida.
115
00:11:30,963 --> 00:11:33,755
Akin na ang bag
bago ko mabaril ang bibig mo.
116
00:11:34,255 --> 00:11:35,963
-Ibibigay ko na nga eh.
-Sige.
117
00:11:36,588 --> 00:11:39,755
Ibibigay ko na
kasi ayaw ko na rin naman 'to.
118
00:11:39,838 --> 00:11:41,755
Alam mo, ang sama ng kutob ko.
119
00:11:41,838 --> 00:11:43,046
Walang gagalaw!
120
00:12:07,255 --> 00:12:08,088
Tara. Bilis!
121
00:12:42,296 --> 00:12:43,880
Hoy! Ano ito?
122
00:12:49,588 --> 00:12:50,588
Saan ka pupunta?
123
00:12:50,671 --> 00:12:51,671
Gago!
124
00:12:54,921 --> 00:12:56,338
Pwedeng pakihawak muna?
125
00:12:57,046 --> 00:12:58,213
Salamat.
126
00:13:26,171 --> 00:13:28,380
Hoy! Tanga! Bulag ka ba?
127
00:13:28,463 --> 00:13:29,546
Bwisit.
128
00:13:41,838 --> 00:13:44,130
MAKALIPAS ANG 56 ORAS
129
00:14:01,088 --> 00:14:04,338
MAKAKAYA NATIN, ROSE
130
00:14:42,296 --> 00:14:43,588
Ganda ng bahay mo ha.
131
00:14:54,546 --> 00:14:58,213
Special Agent John Hartley, FBI.
Nagkita na tayo.
132
00:14:58,838 --> 00:15:02,380
Hindi ba medyo labas na ito
sa hurisdiksiyon mo?
133
00:15:03,255 --> 00:15:04,088
Tama ka.
134
00:15:06,546 --> 00:15:07,838
Buti sila ay hindi.
135
00:15:15,796 --> 00:15:18,671
Uy. 'Wag na kayong
magtanggal ng sapatos ha.
136
00:15:20,921 --> 00:15:22,213
Kulang pa ang baril?
137
00:15:22,296 --> 00:15:24,255
Ano naman? Naniniguro lang ako.
138
00:15:24,921 --> 00:15:27,046
Totoo ba ito?
139
00:15:27,130 --> 00:15:30,005
Ang napakabangis na Inspector Das.
140
00:15:30,921 --> 00:15:34,380
Hinding-hindi ko ito mapapalampas.
Akin na. Salamat.
141
00:15:34,463 --> 00:15:36,838
-'Musta, aking fan?
-Ang kyut naman.
142
00:15:36,921 --> 00:15:38,588
Ito pa ang isang kyut.
143
00:15:38,671 --> 00:15:40,755
Dahil wanted ka sa 18 mga bansa,
144
00:15:40,838 --> 00:15:43,088
pipili ako kung saan ka
bago ang trial,
145
00:15:43,171 --> 00:15:44,588
base sa mga pagtakas mo.
146
00:15:44,671 --> 00:15:45,838
Pang-anim na ba?
147
00:15:45,921 --> 00:15:48,005
Oo. Isa pa
at may Shawshank jacket na ako.
148
00:15:48,088 --> 00:15:49,005
Magbiro ka lang
149
00:15:49,088 --> 00:15:51,380
dahil dadalhin ka
sa pinakamasahol na lugar.
150
00:15:51,463 --> 00:15:52,713
Instagram account mo?
151
00:15:52,796 --> 00:15:55,880
Alam mo, 'di na talaga ako natutuwa sa'yo.
152
00:15:55,963 --> 00:15:57,171
Hindi nga?
153
00:15:57,255 --> 00:15:59,588
Ayaw mo sa'kin?
'Di mo pa nga kilala.
154
00:16:00,296 --> 00:16:01,838
Baka nga pareho tayo eh.
155
00:16:02,380 --> 00:16:05,630
Baka nga 'di kita kilala,
pero na-profile na kita,
156
00:16:05,713 --> 00:16:08,630
nang mawala sa Tate
ang William Strang's Lady with a Red Hat
157
00:16:08,713 --> 00:16:09,963
noong 2014.
158
00:16:10,046 --> 00:16:11,380
Hindi ako 'yon.
159
00:16:17,130 --> 00:16:18,421
Sa Etsy galing 'yan.
160
00:16:21,005 --> 00:16:22,630
Sinusubaybayan kita.
161
00:16:22,713 --> 00:16:25,046
At susubukan kong
hulaan kung sino ka.
162
00:16:25,880 --> 00:16:26,921
Ayos. Sige lang.
163
00:16:28,171 --> 00:16:29,338
Solong anak.
164
00:16:29,421 --> 00:16:32,380
Swiss cop si tatay,
Amerikanong propesor si nanay.
165
00:16:34,046 --> 00:16:36,671
Nagsimula kang magnakaw,
mga edad anim, walo.
166
00:16:37,880 --> 00:16:39,796
Nalaman mong magaling ka pala.
167
00:16:39,880 --> 00:16:41,755
Akala mo espesyal ka, kakaiba.
168
00:16:41,838 --> 00:16:44,588
Gusto mo lang mag-isa.
Ayaw mo ng kasama.
169
00:16:44,671 --> 00:16:47,713
Tinatrabaho mo lang ay ang
siguradong mababalita,
170
00:16:47,796 --> 00:16:51,838
kaya marahil ginagawa mo ito
para sa kasiyahan at hindi sa pera.
171
00:16:51,921 --> 00:16:54,463
Sira ka ba? Mahal ko ang pera.
172
00:16:55,380 --> 00:16:58,755
Hindi pa ako tapos.
Wala pa tayo sa magandang bahagi.
173
00:16:58,838 --> 00:17:00,213
-Salamat.
-Sige lang.
174
00:17:00,296 --> 00:17:03,255
Maraming magnanakaw
na pera lang daw ang habol.
175
00:17:03,338 --> 00:17:04,630
Hindi 'yon kakaiba.
176
00:17:05,213 --> 00:17:08,380
Pero ang kakaiba ay ang pagsugal mo.
177
00:17:09,171 --> 00:17:10,255
Mga pagkakataon.
178
00:17:11,171 --> 00:17:15,921
Tila parang gusto mong mahuli
para lang makatakas ka,
179
00:17:16,005 --> 00:17:17,796
patunayan ulit ang sarili mo,
180
00:17:17,880 --> 00:17:20,421
at masabing mas magaling ka sa lahat
181
00:17:20,505 --> 00:17:22,838
at ikaw ay nararapat.
182
00:17:22,921 --> 00:17:24,588
Nararapat sa? Talumpati mo?
183
00:17:24,671 --> 00:17:26,046
Pagmamahal ni tatay.
184
00:17:36,421 --> 00:17:37,755
Congratulations.
185
00:17:39,005 --> 00:17:40,463
Paano mo ko nahanap?
186
00:17:40,546 --> 00:17:43,713
Gaya ng paano nalamang
nanakawin mo ang egg sa Roma.
187
00:17:45,630 --> 00:17:46,921
Ang Bishop.
188
00:17:47,005 --> 00:17:48,005
Ang Bishop.
189
00:17:49,213 --> 00:17:50,421
Humanda na tayo.
190
00:18:08,088 --> 00:18:09,046
May tanong ako.
191
00:18:09,130 --> 00:18:12,421
Ano'ng pakiramdam na lokohin
ng most wanted art thief?
192
00:18:13,255 --> 00:18:15,505
Ako ang most wanted art thief.
193
00:18:16,796 --> 00:18:17,713
Dati.
194
00:18:18,921 --> 00:18:20,296
Sandali lang.
195
00:18:23,796 --> 00:18:26,505
Hindi pwedeng ilagay 'yan sa van
kasama siya.
196
00:18:29,838 --> 00:18:31,921
-Kita tayo sa airfield.
-Sige.
197
00:18:57,505 --> 00:18:58,838
Pinto bukas.
198
00:19:34,588 --> 00:19:35,838
Okey na. Tara na.
199
00:19:46,880 --> 00:19:48,630
ROMA
200
00:19:48,713 --> 00:19:50,421
MAKALIPAS ANG 32 ORAS
201
00:19:53,338 --> 00:19:54,630
Salamat.
202
00:20:01,213 --> 00:20:02,046
Uy.
203
00:20:06,463 --> 00:20:08,463
-Aalis ka na?
-Ngayong oras din.
204
00:20:08,546 --> 00:20:09,630
May problema ba?
205
00:20:10,255 --> 00:20:11,463
Parang ganyan nga.
206
00:20:12,546 --> 00:20:14,005
Okey. Ano 'yon?
207
00:20:14,630 --> 00:20:16,380
'Yan din nga ang tanong ko.
208
00:20:24,963 --> 00:20:26,130
Ba't nasa iyo 'yan?
209
00:20:27,296 --> 00:20:32,130
Ito bang antigong
'di-mabibili ng salapi na bagay?
210
00:20:39,796 --> 00:20:41,171
Peke ang binigay niya.
211
00:20:41,255 --> 00:20:43,463
Oo, si Booth nga ang unang naisip ko.
212
00:20:43,546 --> 00:20:47,713
Pero kilala mo na ba ang isang tao
na 72 oras mo pa lang nakakasama?
213
00:20:47,796 --> 00:20:49,463
At ang kanyang kredensiyal
214
00:20:49,546 --> 00:20:52,088
ay mula sa interagency communiqué lamang.
215
00:20:52,671 --> 00:20:57,880
Kaya tinawagan ko agad ang mabait na
BAU Assistant Director sa Quantico,
216
00:20:57,963 --> 00:20:59,088
'Di ka niya kilala.
217
00:20:59,171 --> 00:21:00,713
-Imposible 'yan.
-Talaga?
218
00:21:00,796 --> 00:21:01,880
Oo nga.
219
00:21:01,963 --> 00:21:04,171
Gaya ng John Hartley
na may Swiss account
220
00:21:04,255 --> 00:21:06,463
na tumanggap ng $8 milyon transfer
221
00:21:06,546 --> 00:21:09,546
sa mismong araw na ninakaw ang egg?
222
00:21:09,630 --> 00:21:12,921
Ano'ng masasabi mo?
Nagkataon lang ba ito, Agent?
223
00:21:17,088 --> 00:21:18,963
Namataan na ang target.
224
00:21:19,046 --> 00:21:22,880
Kung anuman ang iniisip mo,
hindi ko ginawa 'yon.
225
00:21:23,463 --> 00:21:26,338
May nagplano nito.
Ang Bishop, o baka si Booth.
226
00:21:26,421 --> 00:21:28,463
-Setup ito.
-Siguro nga o hindi.
227
00:21:28,546 --> 00:21:30,963
Hangga't 'di sigurado,
kulong ka muna.
228
00:21:31,046 --> 00:21:34,421
'Di naman talaga ako mapaghiganti pero,
229
00:21:35,005 --> 00:21:37,255
pinagkatiwalaan kita at
sinira mo ito.
230
00:21:37,838 --> 00:21:39,463
Pumili ako ng espesyal na lugar.
231
00:21:39,546 --> 00:21:42,505
Medyo tago at nalimutan na ng due process.
232
00:21:43,088 --> 00:21:44,755
Arestado ka, Agent Hartley.
233
00:21:44,838 --> 00:21:47,088
Das, tingnan mo ang mga mata ko.
234
00:21:50,671 --> 00:21:51,796
'Di ko ito ginawa.
235
00:21:55,505 --> 00:21:56,713
'Di ako naniniwala.
236
00:22:54,338 --> 00:22:56,338
Top ka ba o bottom?
237
00:22:57,380 --> 00:23:00,505
'Di bale. Malalaman din natin 'yan.
238
00:23:00,588 --> 00:23:01,838
Anak naman ng tokwa.
239
00:23:01,921 --> 00:23:04,171
Ang masasabi ko
kay Inspector Das,
240
00:23:04,713 --> 00:23:05,921
ang galing magbiro.
241
00:23:06,463 --> 00:23:07,838
Isa nga riyan, roomie.
242
00:23:09,796 --> 00:23:11,713
Tama, maghugas ka muna.
243
00:23:11,796 --> 00:23:13,713
Okay lang 'yan. Ligtas ka rito.
244
00:23:15,588 --> 00:23:19,671
'Wag lang mabalita na pulis ka.
Kung hindi, patay ka na.
245
00:23:28,213 --> 00:23:31,130
Nalaman siguro ni Bishop ang plano mo.
246
00:23:31,213 --> 00:23:33,130
Inuna ako, tapos ikaw naman.
247
00:23:33,213 --> 00:23:36,546
Alam mo, walang panloloko
kung walang magtitiwala muna.
248
00:23:37,255 --> 00:23:39,505
Alam ko ang confidence scheme na 'yan.
249
00:23:39,588 --> 00:23:41,671
Siguradong alam mo na ngayon.
250
00:23:41,755 --> 00:23:45,005
Iisa ang magnanakaw na niloko ako
at nag-setup sa'yo.
251
00:23:45,088 --> 00:23:46,963
'Di naman yata nagkataon 'yon?
252
00:23:47,630 --> 00:23:50,088
Tama ka, hindi nga. Plano niya 'yan.
253
00:23:50,713 --> 00:23:54,171
Sabay na niligpit
ang kompetensiya at imbestigador niya.
254
00:23:54,921 --> 00:23:56,546
-Two birds, one stone.
-Egg.
255
00:23:56,630 --> 00:23:59,046
-Ano?
-Two birds, one egg.
256
00:23:59,130 --> 00:24:01,630
Ano ba?
Kahit si Post Malone dito nakuha.
257
00:24:02,296 --> 00:24:04,796
Sariwa naman ito, 'di ba? Salamat.
258
00:24:04,880 --> 00:24:06,505
'Di ko maintindihan.
259
00:24:06,588 --> 00:24:09,755
Ba't ise-setup ako ng Bishop
kung sa kanya na ang egg?
260
00:24:11,005 --> 00:24:12,171
Ano pa ba dapat?
261
00:24:12,671 --> 00:24:14,171
300 milyong dolyar.
262
00:24:14,796 --> 00:24:16,963
Seryoso? Ang laki naman niyan.
263
00:24:17,046 --> 00:24:18,005
'Di ba?
264
00:24:18,088 --> 00:24:21,005
Pero hindi 'yon bayad
para lamang sa isang egg.
265
00:24:21,588 --> 00:24:22,755
Ganito kasi 'yon.
266
00:24:22,838 --> 00:24:26,421
Ang taong magbibigay
ng tatlong egg sa Egyptian billionaire
267
00:24:26,505 --> 00:24:30,588
sa gabi ng kasal ng anak niya
ang magwawagi ng lahat.
268
00:24:30,671 --> 00:24:33,963
At ito pa, ang anak
ni bilyonaryong galit sa pera,
269
00:24:34,046 --> 00:24:35,171
ano ang pangalan?
270
00:24:35,255 --> 00:24:36,671
Sirit na, Cleopatra.
271
00:24:37,421 --> 00:24:41,463
Sobra naman ang mga ito.
Pero gusto ko ng pera, kaya…
272
00:24:42,046 --> 00:24:43,213
Paano naman 'yan?
273
00:24:43,796 --> 00:24:46,463
Walang may alam kung saan
ang pangatlong egg.
274
00:24:46,546 --> 00:24:49,838
'Di ako magsisinungaling,
medyo problema nga 'yan.
275
00:24:49,921 --> 00:24:51,963
Uunahin ko muna sana
ang pangalawa.
276
00:24:52,046 --> 00:24:53,338
Tapos ang iba pa.
277
00:24:53,921 --> 00:24:56,671
Sige, sabi ng Bureau ang pangalawang egg
278
00:24:56,755 --> 00:24:58,463
ay nasa isang arms dealer.
279
00:24:58,546 --> 00:25:00,255
Sotto Voce. Kilala ko siya.
280
00:25:00,338 --> 00:25:02,671
Tinangkang sakalin ng ama
noong 14 siya.
281
00:25:02,755 --> 00:25:05,005
Walang tumatagal kay anak ng tokwa.
282
00:25:06,255 --> 00:25:08,130
At tumatak 'yon sa kanya.
283
00:25:08,213 --> 00:25:11,505
Ang pananakal ay naging gawain na niya.
284
00:25:12,213 --> 00:25:13,296
Ang hilig manakal.
285
00:25:14,713 --> 00:25:17,046
Nakakatakot talaga si Sotto Voce.
286
00:25:17,130 --> 00:25:18,671
Pero alam din niyang magsaya.
287
00:25:19,255 --> 00:25:22,005
May masquerade party kada taon
para sa mga suki
288
00:25:22,088 --> 00:25:25,213
sa maliit-siguro-ang-pototoy
na villa sa Valencia.
289
00:25:25,296 --> 00:25:27,505
Ayaw magpakilala ng mga gunrunner.
290
00:25:27,588 --> 00:25:30,963
Kaya may mala-Eyes Wide Shut
silang pagganap.
291
00:25:31,046 --> 00:25:34,005
Ang 'di alam
ng masasamang ubod ng yaman na mga 'to
292
00:25:34,088 --> 00:25:36,588
na sa taas ay may secret vault,
293
00:25:36,671 --> 00:25:39,463
kung saan tinatago ni Dr. Hubadero
294
00:25:39,546 --> 00:25:42,380
ang isang antigong piraso
na tatawagin nating…
295
00:25:43,588 --> 00:25:45,546
Pangalawang egg ni Cleopatra.
296
00:25:47,255 --> 00:25:49,880
At naghihintay itong nakawin ko raw siya.
297
00:25:49,963 --> 00:25:52,713
Papunta na sana ako
kundi ka lang nagpakapulis.
298
00:25:54,921 --> 00:25:55,963
-'Wag.
-Ano?
299
00:25:56,046 --> 00:25:57,713
-'Wag ganyan.
-Ano nga?
300
00:25:57,796 --> 00:26:01,421
-Alam ko ang balak mo.
-Wala akong ginagawa.
301
00:26:01,505 --> 00:26:04,755
Alam mo, 'pag nalaman nilang
P-U-L-I-S ka…
302
00:26:04,838 --> 00:26:08,255
Mamamatay-tao
at mahilig sa inidorong vodka ang mga 'to.
303
00:26:08,338 --> 00:26:10,421
Dapat hindi mabuko na pulis ka.
304
00:26:10,505 --> 00:26:13,796
-Nyet politsiya!
Makinig ka. Nakikiusap akong…
305
00:26:15,005 --> 00:26:17,963
Mga pare? Nyet politsiya.
Hindi siya pulis.
306
00:26:18,046 --> 00:26:21,463
'Di siya pulis, okey?
307
00:26:21,546 --> 00:26:23,630
Itanim niyo 'yan sa kokote niyo!
308
00:26:23,713 --> 00:26:26,380
Profiler lang siya para sa FBI,
309
00:26:26,963 --> 00:26:30,421
na masasabing nagpapatupad ng batas
pero hindi siya pulis.
310
00:26:30,505 --> 00:26:33,921
Medyo pareho pero hindi naman talaga.
Komplikado lang.
311
00:26:34,005 --> 00:26:36,671
Ang kaibigan nating
si Agent John Hartley,
312
00:26:36,755 --> 00:26:38,921
Pasalubungan naman natin siya.
313
00:26:44,880 --> 00:26:46,255
Salamat, mga pare.
314
00:26:46,338 --> 00:26:48,005
Wala namang nakaintindi.
315
00:26:48,088 --> 00:26:49,838
Tahimik pa naman ang paligid.
316
00:26:49,921 --> 00:26:51,005
Walang… Hala.
317
00:26:52,255 --> 00:26:54,880
Narinig ni Drago Grande. Ayan na siya.
318
00:26:57,338 --> 00:26:59,296
Okey lang. 'Wag mo akong ipahiya.
319
00:27:02,630 --> 00:27:03,963
'Musta po?
320
00:27:05,296 --> 00:27:06,505
Politsiya.
321
00:27:08,296 --> 00:27:09,380
Patay ka.
322
00:27:09,463 --> 00:27:10,880
Alam pala niya.
323
00:27:11,838 --> 00:27:13,130
Alam niyang pulis ka.
324
00:27:13,713 --> 00:27:14,796
Bistado na tayo.
325
00:27:25,005 --> 00:27:25,838
Ayos lang.
326
00:27:28,838 --> 00:27:31,421
Sa'yo na lang 'to.
Kailangan mong lumakas.
327
00:27:37,421 --> 00:27:40,005
Tumayo ka na riyan.
Mukha kang aping-api eh.
328
00:27:40,088 --> 00:27:41,421
Payong kaibigan lang.
329
00:27:46,046 --> 00:27:46,963
Ganito ha.
330
00:27:47,630 --> 00:27:50,088
Ayaw ko sanang gumawa
ng gulo rito…
331
00:27:50,171 --> 00:27:51,546
Bilib ako sa'yo.
332
00:27:51,630 --> 00:27:54,380
Pakiusap, walang away.
333
00:27:54,463 --> 00:27:56,755
Kumain na lang ulit tayo.
334
00:28:12,671 --> 00:28:13,713
Balik sa selda!
335
00:28:14,755 --> 00:28:15,755
Diyos ko…
336
00:28:17,005 --> 00:28:18,463
Ang laki ng katawan mo.
337
00:28:19,046 --> 00:28:21,755
Napatumba ka pa
ng lalaking bungal na may TB--
338
00:28:21,838 --> 00:28:23,963
Okey.
339
00:28:24,046 --> 00:28:27,088
Gawin mo pa ulit 'yon,
magiging huli mo na.
340
00:28:27,171 --> 00:28:28,255
Sige.
341
00:28:28,338 --> 00:28:30,630
-'Di mo ako kilala, Booth.
-Hindi.
342
00:28:30,713 --> 00:28:32,296
'Di mo alam ang kaya ko.
343
00:28:32,380 --> 00:28:34,421
Okey. Salamat at nandito na kayo.
344
00:28:35,796 --> 00:28:38,671
Gusto kang makita ni kapitan. Bilis!
345
00:28:38,755 --> 00:28:39,880
Siya lang?
346
00:28:39,963 --> 00:28:41,588
Ah, tayo. Okey.
347
00:28:53,588 --> 00:28:54,713
'Musta, boys?
348
00:28:55,463 --> 00:28:56,630
Anak ng diyosa.
349
00:28:58,796 --> 00:29:00,255
Ikaw ang kapitan?
350
00:29:00,338 --> 00:29:03,255
Mas mabuti siguro
kung magpalit ka ng trabaho.
351
00:29:03,338 --> 00:29:05,213
Hindi siguro modelo sa runway,
352
00:29:05,296 --> 00:29:08,255
pero baka para sa mga catalog, flier…
353
00:29:08,338 --> 00:29:09,338
Siya ang Bishop.
354
00:29:09,421 --> 00:29:11,963
Totoo ba, inutil!
355
00:29:12,046 --> 00:29:15,213
Masaya ako at sa wakas,
nagkita na tayo, Mr. Booth.
356
00:29:15,296 --> 00:29:17,880
Nakakakilig na makita nang harapan
357
00:29:17,963 --> 00:29:20,421
ang pangalawang best art thief sa mundo.
358
00:29:21,546 --> 00:29:24,463
Wow. Ang galing ng ginawa mo ha.
359
00:29:24,963 --> 00:29:28,088
Alam mo, sinuwerte ka lang ng ilang beses.
360
00:29:28,171 --> 00:29:31,255
Magbanggit ka nga ng isa
kung kailan natalo mo ako.
361
00:29:31,338 --> 00:29:33,046
-Helsinki.
-Sirang parachute.
362
00:29:33,130 --> 00:29:34,005
Jakarta.
363
00:29:34,088 --> 00:29:36,171
-Lumubog ang Segway ko.
-Macau.
364
00:29:36,255 --> 00:29:38,213
Malay kong nandoon si Miley Cyrus.
365
00:29:38,296 --> 00:29:39,921
Wala man lang pasabi 'yon.
366
00:29:40,005 --> 00:29:42,880
Rason o resulta lang dapat.
367
00:29:42,963 --> 00:29:43,880
Hindi pareho.
368
00:29:44,713 --> 00:29:46,796
Ano ba ito? Ano'ng gusto mo?
369
00:29:47,380 --> 00:29:48,296
Makipag-usap.
370
00:29:48,838 --> 00:29:50,171
Una, Agent Harley,
371
00:29:50,255 --> 00:29:54,005
humihingi ako ng paumanhin
sa kaguluhan sa Roma.
372
00:29:54,088 --> 00:29:56,671
Pagkatapos kong nakawin ang egg sa Bali,
373
00:29:56,755 --> 00:30:01,963
Nagpadala ako ng $8 milyon
sa account na nasa pangalan mo.
374
00:30:02,630 --> 00:30:06,921
Tapos, nag-relax lang ako
at hinintay ang galaw ni Das.
375
00:30:08,755 --> 00:30:12,546
Ilang pindot sa laptop
at saktong pagharang sa tawag.
376
00:30:12,630 --> 00:30:14,755
FBI BAU Opisina ng Direktor.
377
00:30:14,838 --> 00:30:15,963
At ayun na nga.
378
00:30:17,046 --> 00:30:19,338
Paalam, Agent John Hartley.
379
00:30:20,755 --> 00:30:22,588
Uy, kaduda-dudang suspect.
380
00:30:22,671 --> 00:30:24,338
Nakakatawa, 'di ba?
381
00:30:26,213 --> 00:30:28,088
Tama na. Sira na ang buhay ko.
382
00:30:28,171 --> 00:30:30,213
Ngayon, kasama ko pa 'tong si tanga.
383
00:30:31,296 --> 00:30:34,046
Okey, seryoso na tayo.
384
00:30:34,130 --> 00:30:36,755
Kahit 'di ko man sabihin,
385
00:30:37,338 --> 00:30:39,380
nasa akin ang unang egg,
386
00:30:39,463 --> 00:30:43,671
at sa loob ng 48 oras,
mapapasaakin ang pangalawa.
387
00:30:45,046 --> 00:30:49,421
Ang problema na lang ay ang huling egg.
388
00:30:49,505 --> 00:30:52,005
Sayang. Walang may alam
kung nasaan 'yon.
389
00:30:52,796 --> 00:30:54,171
'Di ba niya sinabi?
390
00:30:54,796 --> 00:30:56,130
Hindi mo sinabi?
391
00:30:56,796 --> 00:30:59,005
-Sinabi ang alin?
-Hindi ko alam 'yan.
392
00:30:59,088 --> 00:31:01,463
Alam ng roomie mo
kung nasaan ang ikatlo.
393
00:31:01,546 --> 00:31:04,838
'Di 'yan totoo. Hindi ko alam.
Sumpa man.
394
00:31:05,880 --> 00:31:08,213
Alam ko kung nasaan ang huli.
Sumpa man.
395
00:31:08,755 --> 00:31:12,296
Oo, ako nga 'yan.
Tama. Nasabi ko nga 'yan.
396
00:31:12,880 --> 00:31:14,630
Kailan mo balak sabihin ito?
397
00:31:14,713 --> 00:31:18,005
'Di ko talaga sasabihin
ang huling egg dahil pulis ka.
398
00:31:18,088 --> 00:31:20,463
Ito ang alok ko sa'yo, Mr. Booth.
399
00:31:20,546 --> 00:31:24,755
Sabihin mo kung nasaan ang ikatlo,
lalaya ka na at bibigyan ng 10%.
400
00:31:24,838 --> 00:31:26,046
Ano ako, hilo?
401
00:31:26,130 --> 00:31:28,130
Sayang at 'di kita makakatrabaho.
402
00:31:28,921 --> 00:31:31,171
Ilan pa sigurong araw dito
403
00:31:31,255 --> 00:31:35,130
o ilang libo pa sa tingin ko,
404
00:31:36,046 --> 00:31:37,505
magbabago ang isip mo.
405
00:31:38,838 --> 00:31:40,838
Balik ako 'pag akin na
ang pangalawang egg.
406
00:31:41,588 --> 00:31:44,630
At sa pagbalik ko, 5% na lang ang alok ko.
407
00:31:44,713 --> 00:31:45,838
Salamat, Kapitan.
408
00:31:45,921 --> 00:31:48,255
Mabigat na trabaho para sa kanila.
409
00:31:49,838 --> 00:31:52,630
Bye. 'Wag niyo akong ma-miss masyado ha.
410
00:31:52,713 --> 00:31:53,921
Ta-ta!
411
00:31:56,463 --> 00:31:58,088
Uy. Okey!
412
00:31:59,130 --> 00:32:00,963
Kung magtutulong tayong mahuli siya,
413
00:32:01,046 --> 00:32:03,338
marami akong magagawa
sa Bishop na 'di mo kaya.
414
00:32:03,421 --> 00:32:04,880
Kadiri ba 'yan?
415
00:32:08,505 --> 00:32:11,921
Ito na. Tatlo, dalawa, isa.
Sa leeg ang buhat.
416
00:32:12,005 --> 00:32:14,255
Ibig kong sabihin, ikulong habambuhay.
417
00:32:15,130 --> 00:32:18,421
'Pag ganoon, sino na
ang best art thief sa mundo?
418
00:32:20,671 --> 00:32:23,796
Teamwork? Parang mapait sa dila.
419
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Nagbubuhat ka ba?
420
00:32:24,963 --> 00:32:26,880
Nainsulto naman ako riyan.
421
00:32:27,921 --> 00:32:30,755
-Mahuhulog. Patulong.
-Relax lang, kalboyoyong.
422
00:32:35,880 --> 00:32:38,046
Kita mo? Teamwork.
423
00:32:39,255 --> 00:32:43,213
Team. Team. Team.
Hirap talaga bigkasin.
424
00:32:43,296 --> 00:32:44,130
Sumpa man.
425
00:32:44,838 --> 00:32:49,088
Sabihin nang masahol ang kulungan
sa Russia, pero itong sabon ay maganda.
426
00:32:49,171 --> 00:32:50,380
Tutulong ka ba?
427
00:32:50,463 --> 00:32:51,880
Walang kemikal, pabango,
428
00:32:51,963 --> 00:32:54,505
puro at malinis na glycerin lamang.
429
00:32:56,130 --> 00:32:58,088
-Amuyin mo.
-Ayaw ko nga.
430
00:32:58,171 --> 00:33:00,880
Bukas ng gabi na
ang masquerade ni Sotto Voce.
431
00:33:00,963 --> 00:33:03,213
Kung uunahan natin si Bishop sa egg,
432
00:33:03,296 --> 00:33:05,713
dapat nakatakas na tayo
bago mag-umaga.
433
00:33:06,296 --> 00:33:07,755
Alam ko na kung paano.
434
00:33:07,838 --> 00:33:09,880
May mababago lang
dahil kay Bishop,
435
00:33:09,963 --> 00:33:10,796
pero uunahan ko.
436
00:33:11,463 --> 00:33:13,088
Ikaw lang? Paano tayo?
437
00:33:13,171 --> 00:33:16,046
Ba't ba naka-hairnet ka? May buhok ka ba?
438
00:33:19,255 --> 00:33:22,630
Sige. Ikaw na ang isasama ko
sa party ni Sotto Voce.
439
00:33:23,421 --> 00:33:27,588
Salamat. Umaandar na ang oras.
Kailangang makatakas na. Ano'ng plano?
440
00:33:28,130 --> 00:33:29,421
Pinag-iisipan ko na.
441
00:33:30,880 --> 00:33:33,171
Talaga? Dinig ko ngang nag-iisip ka.
442
00:33:33,255 --> 00:33:36,588
Ang pinakamahalagang bahagi
ng plano raw ay pagtulog.
443
00:33:37,338 --> 00:33:40,671
'Di ba ang mismong plano
ang pinakamahalagang bahagi?
444
00:33:40,755 --> 00:33:42,546
Maraming nagkakamali riyan.
445
00:33:48,713 --> 00:33:50,588
'Yong sinabi mo sa'kin sa Bali,
446
00:33:52,046 --> 00:33:53,921
sa'min ng ama ko, paano mo nalaman?
447
00:33:55,755 --> 00:33:58,505
Pasensiya na pero 'di ka naman
mahirap basahin.
448
00:33:59,171 --> 00:34:01,213
Isa lang ang hindi ko maunawaan,
449
00:34:01,296 --> 00:34:04,963
paano naging kriminal ang anak
ng isang kapitan ng kapulisan.
450
00:34:05,046 --> 00:34:06,088
Maikling sagot?
451
00:34:07,880 --> 00:34:11,838
Ang tatay ko ay isang malaking gago.
452
00:34:12,796 --> 00:34:13,880
Mahabang sagot?
453
00:34:15,338 --> 00:34:17,130
Noong 8 taon ako,
454
00:34:18,921 --> 00:34:21,088
akala niya ninakaw ko ang relo niya.
455
00:34:21,671 --> 00:34:24,130
Wala siyang ibang mahal kundi 'yon.
456
00:34:26,046 --> 00:34:29,005
Tinanong niya kung ako raw ba.
Sabi ko hindi.
457
00:34:29,796 --> 00:34:32,630
Sabi niya alam daw niyang
nagsisinungaling ako.
458
00:34:33,296 --> 00:34:35,713
Pagkatapos, 'di na niya ko kinausap.
459
00:34:35,796 --> 00:34:38,546
Kahit sa Pasko. Sa kaarawan ko.
460
00:34:40,755 --> 00:34:45,296
Halos isang taong katahimikan,
walang kibuan.
461
00:34:46,505 --> 00:34:47,921
Parang wala siyang anak.
462
00:34:50,588 --> 00:34:52,005
Tapos, isang gabi…
463
00:34:53,463 --> 00:34:56,755
Pag-uwi niya, sa hapag-kainan…
464
00:34:58,630 --> 00:34:59,963
Ayun na nga.
465
00:35:00,046 --> 00:35:02,255
Ang nawawalang relo,
466
00:35:02,963 --> 00:35:04,546
suot-suot niya.
467
00:35:04,630 --> 00:35:07,421
Nilagay pala niya sa mesa niya sa opisina
468
00:35:07,505 --> 00:35:10,213
at natabunan ng mga papeles
at kung ano pa.
469
00:35:10,296 --> 00:35:12,213
Pero 'di siya humingi ng tawad.
470
00:35:13,505 --> 00:35:16,338
Tiningnan lang ako
at kinumusta ang araw ko.
471
00:35:18,963 --> 00:35:21,838
Paulit-ulit na pangungumusta.
472
00:35:21,921 --> 00:35:23,463
Pero 'di ko siya sinagot.
473
00:35:24,963 --> 00:35:27,255
Nakatitig lang ako.
'Di ako kumain.
474
00:35:28,755 --> 00:35:31,088
Sunod na linggo,
nasa boarding school na ako.
475
00:35:35,921 --> 00:35:36,921
Talaga ba?
476
00:35:39,880 --> 00:35:41,088
Biro lang.
477
00:35:42,505 --> 00:35:43,380
Hoy.
478
00:35:44,921 --> 00:35:46,088
Pasensiya na.
479
00:35:47,380 --> 00:35:48,796
Hindi, ayos lang.
480
00:35:50,046 --> 00:35:51,755
May natutunan naman ako eh.
481
00:35:52,630 --> 00:35:54,046
Kahit ano pang gawin mo,
482
00:35:56,130 --> 00:35:58,130
nahusgahan ka na ng tingin nila.
483
00:36:00,088 --> 00:36:01,046
Eh ang tatay mo?
484
00:36:02,713 --> 00:36:03,880
Ayaw kong pag-usapan.
485
00:36:07,088 --> 00:36:08,088
Ganyan kalala?
486
00:36:22,380 --> 00:36:23,421
Magandang balita.
487
00:36:23,505 --> 00:36:26,546
Himbing ng tulog ko
matapos ang therapy kagabi.
488
00:36:27,046 --> 00:36:27,880
Bukod pa roon,
489
00:36:28,380 --> 00:36:31,380
makakatakas tayo gamit ang 3-step process.
490
00:36:31,921 --> 00:36:33,796
Sige, game ako.
Ano ang una?
491
00:36:34,296 --> 00:36:36,213
-Manggulo.
-Gamit ang sabon?
492
00:36:36,880 --> 00:36:39,421
Ano'ng mangyayari
'pag hinalo ang glycerin
493
00:36:39,505 --> 00:36:42,296
sa panlinis na gawa sa nitric acid?
494
00:36:42,380 --> 00:36:44,421
-Magiging nitroglycerin.
-Tama.
495
00:36:44,505 --> 00:36:45,380
Takbo na.
496
00:36:45,463 --> 00:36:47,171
Bilis, bilis, bilis.
497
00:37:30,546 --> 00:37:31,755
Nakakandado. Susi?
498
00:37:32,338 --> 00:37:33,546
Step 2, maging handa.
499
00:37:33,630 --> 00:37:35,796
-Saan mo nakuha?
-Nyet politsiya.
500
00:37:36,380 --> 00:37:37,213
'Di siya pulis!
501
00:37:53,463 --> 00:37:54,921
Ano'ng plano… anak ng…!
502
00:37:56,421 --> 00:37:58,421
Ano? Sige.
503
00:38:03,671 --> 00:38:05,380
Ano'ng ginagawa mo? Step 3?
504
00:38:13,130 --> 00:38:14,171
Step 3…
505
00:38:16,171 --> 00:38:17,213
Rock Jenga.
506
00:38:29,713 --> 00:38:30,838
Mauna ka.
507
00:38:31,421 --> 00:38:33,963
-Salamat ha.
-Walang anuman.
508
00:38:34,046 --> 00:38:35,255
Tabi!
509
00:38:43,505 --> 00:38:44,463
Dito.
510
00:38:52,171 --> 00:38:55,630
Nasa pader. Palibutan sila.
511
00:39:16,838 --> 00:39:17,880
Salamat.
512
00:39:22,213 --> 00:39:24,380
Okey.
513
00:39:39,838 --> 00:39:41,630
Nagpapalipad ka ng helicopter?
514
00:39:41,713 --> 00:39:44,088
Parang malaking betlog ba
ang likod ng ulo mo?
515
00:39:46,213 --> 00:39:47,796
Ang sagot ay oo!
516
00:39:55,921 --> 00:39:58,171
Ay, ang saya. Best friend ko pala.
517
00:40:01,005 --> 00:40:03,088
-'Di kita friend.
-Best friend nga.
518
00:40:03,921 --> 00:40:05,046
Nandoon sila!
519
00:40:05,130 --> 00:40:06,463
Takbo!
520
00:40:25,213 --> 00:40:26,880
Wala man lang nakakita nito.
521
00:40:28,963 --> 00:40:30,046
Nandito! Fire!
522
00:40:41,046 --> 00:40:42,046
Okey.
523
00:40:43,130 --> 00:40:44,130
Naku, Russian.
524
00:40:58,796 --> 00:41:00,671
Sige, pistol lang ang kanya!
525
00:41:08,546 --> 00:41:09,380
Ang forklift!
526
00:42:30,713 --> 00:42:32,046
Anak ng tokwa.
527
00:42:36,338 --> 00:42:37,213
Kargahan niyo!
528
00:42:39,505 --> 00:42:40,713
Anak ng…
529
00:42:51,505 --> 00:42:53,255
Umabot ka. Salamat sa Diyos!
530
00:42:54,755 --> 00:42:55,796
Pinagdasal kita.
531
00:42:55,880 --> 00:42:57,963
'Wag mo kong lokohin.
Iiwan mo ako?
532
00:42:59,130 --> 00:43:00,380
Sabi mo lumikas ako.
533
00:43:00,463 --> 00:43:02,255
Sabi ko tumakbo ka lang.
534
00:43:02,338 --> 00:43:04,421
Sabi mo tumakbo ako at lumikas na.
535
00:43:04,505 --> 00:43:07,505
Isasapuso na sana kita
na parang alaalang wagas,
536
00:43:07,588 --> 00:43:08,796
reklamador.
537
00:43:09,838 --> 00:43:11,296
Ba't umiilaw 'yan?
538
00:43:21,088 --> 00:43:22,130
Ayan na!
539
00:43:43,630 --> 00:43:45,713
Kita mo na? Sisiw na sisiw.
540
00:43:53,088 --> 00:43:57,963
Alam kong mahirap noon, pero tatay ko
ang dahilan kung bakit ako ganito.
541
00:43:59,921 --> 00:44:01,546
'Yon siguro ang problema.
542
00:44:02,671 --> 00:44:07,255
Gusto kong laging nananalo,
maging pinakamagaling sa lahat,
543
00:44:07,338 --> 00:44:11,463
kaya 'di ako makapag-relax
at hayaan lang ang buhay.
544
00:44:13,796 --> 00:44:14,796
Normal ba ito?
545
00:44:15,463 --> 00:44:17,005
Paano ko naman malalaman?
546
00:44:22,921 --> 00:44:23,755
Ano?
547
00:44:24,255 --> 00:44:26,963
'Di ako therapist.
Intelligence analyst ako.
548
00:44:27,046 --> 00:44:28,005
Paumanhin.
549
00:44:29,713 --> 00:44:31,671
Marami lang nangyari sa buhay ko
550
00:44:31,755 --> 00:44:33,755
at mukhang pwede kang makausap.
551
00:44:34,338 --> 00:44:36,046
Napakabihira sa trabaho ko
552
00:44:36,130 --> 00:44:38,338
na may taong makikinig lang.
553
00:44:38,963 --> 00:44:39,796
Salamat.
554
00:44:40,671 --> 00:44:44,338
Pasensiya na at tinali kita
sa gulo ng buhay ko,
555
00:44:44,421 --> 00:44:46,171
gamitin ko lang ito
556
00:44:46,255 --> 00:44:49,630
para makasigurong walang bakas
ang mensahe ko.
557
00:44:49,713 --> 00:44:52,338
Pinakamabisang gawin ito
sa mismong system.
558
00:44:52,421 --> 00:44:55,796
Dapat inaayos niyo
ang security niyo.
559
00:44:55,880 --> 00:44:56,921
Nakakahiya tuloy.
560
00:44:57,005 --> 00:44:59,880
Alam mo bang
99% ng lahat ng tracking protocol
561
00:44:59,963 --> 00:45:01,671
ay nakapokus sa third-party?
562
00:45:03,671 --> 00:45:07,296
Wala man lang nakaisip
na pwedeng manggaling dito ang tawag.
563
00:45:08,005 --> 00:45:12,213
Kaya computer mo
ang ginagamit ko sa opisina mo.
564
00:45:12,713 --> 00:45:13,921
Okey. Ito na.
565
00:45:14,630 --> 00:45:18,171
Kailangan lang harangan ang kalaban
dahil sagabal sila.
566
00:45:21,046 --> 00:45:22,380
HELLO INSPECTOR DAS
567
00:45:22,463 --> 00:45:24,463
MAY HINAHANAP KA BA?
568
00:45:26,421 --> 00:45:28,255
NAKATAKAS
569
00:45:32,171 --> 00:45:35,005
BUKAS NG GABI. 8PM.
PORMAL NA BIHIS. 'WAG MAHULI.
570
00:45:35,088 --> 00:45:37,380
ANG IYONG MABAIT NA KAPITBAHAY…
571
00:45:41,921 --> 00:45:44,171
Pasensiya na at hanggang dito na lang.
572
00:45:44,880 --> 00:45:49,130
Tatapusin na natin ang session.
Magandang araw na lang.
573
00:45:49,213 --> 00:45:50,171
Tigil!
574
00:45:59,005 --> 00:45:59,838
Kita mo?
575
00:46:01,171 --> 00:46:03,296
Ang hirap ng may magagandang bagay.
576
00:46:03,380 --> 00:46:07,130
Kasi 'pag nagtiwala na ako,
tatapakan nila ang foot alarm
577
00:46:07,213 --> 00:46:09,255
at mapipilitan akong gawin ito.
578
00:46:10,171 --> 00:46:13,046
Pero 'di ako galit. Dismayado lang.
579
00:46:13,630 --> 00:46:15,505
Akala ko iba ka sa kanila.
580
00:46:16,421 --> 00:46:18,671
'Di bale, ngayon lang ito…
581
00:46:20,963 --> 00:46:22,630
Alis na ko. Paggising niya,
582
00:46:22,713 --> 00:46:25,338
sabihing 'di sadyang
natapakan mo ang alarm
583
00:46:25,421 --> 00:46:27,713
at sa pagmamadali niya,
natumba siya.
584
00:46:28,880 --> 00:46:30,713
'Pag 'di mo ginawa 'yan,
585
00:46:31,338 --> 00:46:34,713
gusto kong tandaan mo
ang isang napakahalagang bagay.
586
00:46:35,421 --> 00:46:39,630
Kilala ko lahat ng kasama mo rito
at ang bawat miyembro ng pamilya mo.
587
00:46:40,505 --> 00:46:43,213
Alam ko rin ang browser history mo.
588
00:47:02,505 --> 00:47:03,338
Nolan.
589
00:47:03,421 --> 00:47:05,671
Tambwe! Halika rito.
590
00:47:08,671 --> 00:47:10,421
Salamat talaga ha.
591
00:47:10,505 --> 00:47:12,630
Masayang tumanaw
ng utang na loob.
592
00:47:12,713 --> 00:47:13,796
Ako naman ngayon.
593
00:47:15,380 --> 00:47:16,671
-Handa na.
-Okey.
594
00:47:16,755 --> 00:47:18,255
-May mga juice.
-Ayos.
595
00:47:18,338 --> 00:47:21,713
Nagdala si Tambwe ng damit
para 'di na tayo madungis.
596
00:47:21,796 --> 00:47:22,880
Oo nga pala.
597
00:47:22,963 --> 00:47:26,005
Tambwe, si Agent John Hartley
598
00:47:26,088 --> 00:47:29,296
ng Federal Bureau of Investigation.
Mahabang istorya.
599
00:47:29,380 --> 00:47:32,171
Kkasama niya
ang nagpakulong sa mga kasama mo.
600
00:47:32,255 --> 00:47:33,255
Nakakaaliw, 'no?
601
00:47:34,963 --> 00:47:36,130
Wala kang juice.
602
00:47:59,588 --> 00:48:00,755
Ganito talaga.
603
00:48:00,838 --> 00:48:03,463
Ganda ng jacket mo,
ta's akin, "Gotta dance."
604
00:48:03,546 --> 00:48:06,088
Okey. 'Wag mo akong simulan ha.
605
00:48:06,171 --> 00:48:07,880
Komportable ka naman, 'di ba?
606
00:48:10,630 --> 00:48:12,963
Malinaw namang napag-isipan mo na 'to.
607
00:48:13,046 --> 00:48:16,005
-Gusto mong turuan ako?
-Oo. Ganito.
608
00:48:16,088 --> 00:48:17,213
Sa party,
609
00:48:17,296 --> 00:48:20,213
ang mga bisita at staff
ay nasa main floor lamang,
610
00:48:20,296 --> 00:48:22,213
sa taas, ang pinto sa egg room,
611
00:48:22,296 --> 00:48:24,546
'yon ay nakakandado at may bantay.
612
00:48:24,630 --> 00:48:27,088
Pero may daan pang iba.
Tagong pasukan.
613
00:48:27,171 --> 00:48:28,380
Ganito ang plano.
614
00:48:28,463 --> 00:48:31,005
Nakasuot tayo ng black pajama,
615
00:48:31,088 --> 00:48:34,005
sasalisihan ang mga ekstra
at papasok sa kuwarto.
616
00:48:35,463 --> 00:48:39,630
Tapos, dadaan sa study
para kunin ang kanyang precious.
617
00:48:39,713 --> 00:48:40,546
'Yan ang egg?
618
00:48:42,796 --> 00:48:43,755
Pasensiya na.
619
00:48:49,796 --> 00:48:51,338
-Ang galing mo.
-Alam ko.
620
00:48:54,880 --> 00:48:55,713
Utak-biya.
621
00:48:56,296 --> 00:48:58,171
May sabit sa huling plano mo.
622
00:48:59,671 --> 00:49:01,921
Anong security ang mayroon sila?
623
00:49:02,005 --> 00:49:03,296
Arms dealer siya,
624
00:49:03,380 --> 00:49:06,380
kaya bawat sulok ay binabantayan.
625
00:49:06,463 --> 00:49:10,421
Grupo ng dalawang bantay
ang naghahalinhinan sa bawat pasukan.
626
00:49:11,505 --> 00:49:14,463
Aabutin ng 45 segundo
ang bawat pagpapalit.
627
00:49:14,546 --> 00:49:15,880
Medyo mabilis lang.
628
00:49:16,921 --> 00:49:19,755
May nagbabantay
mula sa isang silid sa west hall.
629
00:49:19,838 --> 00:49:24,380
May 87 motion-sensitive 8K camera
na sakop ang bawat sulok.
630
00:49:24,463 --> 00:49:26,588
Kaya walang lugar na walang bantay.
631
00:49:27,213 --> 00:49:28,963
Laging nanonood, nakikinig.
632
00:49:29,046 --> 00:49:30,713
Parang Alexa na may baril.
633
00:49:30,796 --> 00:49:32,796
Ngayon, ito ang mahirap na parte.
634
00:49:32,880 --> 00:49:35,713
Ang pinto ng vault sa egg room,
gradong militar,
635
00:49:35,796 --> 00:49:39,463
biometric portal na gawa
sa 1.5 feet ng solid titanium.
636
00:49:39,546 --> 00:49:42,671
Kaya 'di mababarena
at 'di rin mapapasabog.
637
00:49:42,755 --> 00:49:45,588
Bubukas lang
sa facial at voice recognition.
638
00:49:45,671 --> 00:49:48,546
At isang mukha at boses lang
ang kinikilala nito.
639
00:49:49,046 --> 00:49:50,546
Sotto Voce.
640
00:49:50,630 --> 00:49:52,963
Paano makukuha ang boses at mukha niya?
641
00:49:53,046 --> 00:49:55,505
Una sa lahat, maging positibo ka lang.
642
00:49:56,130 --> 00:50:00,296
At sa tulong ng isang sobrang lupit
na deepfake technology.
643
00:50:02,171 --> 00:50:03,755
Nakakatakot, ano?
644
00:50:03,838 --> 00:50:05,963
'Pag may higit 12 larawan ka sa net,
645
00:50:06,546 --> 00:50:09,963
Kaya kong padalhan ang nanay mo
ng pekeng scandal mo.
646
00:50:10,046 --> 00:50:13,421
'Di ko naman gagawin 'yon
pero alam mong kaya ko ha.
647
00:50:13,505 --> 00:50:15,671
Kung may oras ako at mga larawan.
648
00:50:17,921 --> 00:50:20,005
Pero sandali, meron pa.
649
00:50:20,088 --> 00:50:24,338
May 12-digit random passcode
na nagbabago kada anim na minuto,
650
00:50:24,421 --> 00:50:26,963
makikita ang code
sa telepono ni Sotto Voce,
651
00:50:27,046 --> 00:50:29,963
at ang telepono niya
ay nasa pantalon niya.
652
00:50:30,588 --> 00:50:32,880
Kaya ganoon, sisiw na sisiw.
653
00:50:33,463 --> 00:50:35,630
Meron pa pala.
Medyo importante 'to.
654
00:50:35,713 --> 00:50:36,630
Thumbprint niya
655
00:50:36,713 --> 00:50:40,880
dahil 'di pa siya nag-upgrade ng iPhone-4.
656
00:50:40,963 --> 00:50:43,421
Kaya kung walang thumbprint, walang egg.
657
00:50:43,505 --> 00:50:45,088
Hala, grabe siya.
658
00:50:46,296 --> 00:50:48,880
Natututo na siya. Magaling.
659
00:50:48,963 --> 00:50:50,296
Kulang pa ang kinang.
660
00:50:50,380 --> 00:50:52,421
Ikukuha kita ng vest na babagay.
661
00:51:37,630 --> 00:51:40,505
Check. Roger Dodger.
Ano'ng 20 mo, ibong pipit?
662
00:51:40,588 --> 00:51:43,046
Ano ba 'yan? Ito lang ako sa tabi mo.
663
00:51:43,130 --> 00:51:45,255
'Di ako sanay gumamit ng ganito,
664
00:51:45,338 --> 00:51:47,296
at rumaket na may partner.
665
00:51:47,380 --> 00:51:49,921
Hindi partners.
Magkatuwang lang dahil kailangan.
666
00:51:50,005 --> 00:51:52,171
Gusto ko ng divorce,
akin ang mga bata.
667
00:51:52,255 --> 00:51:53,588
Gawin na natin 'to.
668
00:51:53,671 --> 00:51:56,838
Akin ang thumbprint,
sa'yo ang telepono ni Sotto Voce.
669
00:52:30,171 --> 00:52:31,713
May 'di imbitado sa party.
670
00:52:32,296 --> 00:52:35,588
Ayos lang. Inaasahan na natin siya.
671
00:52:36,213 --> 00:52:37,755
Nandito tayo para sa egg.
672
00:52:37,838 --> 00:52:40,046
Sa'yo siguro 'yon lang. Akin na 'to.
673
00:52:40,796 --> 00:52:43,296
Ano 'yan? Wala 'yan sa plano.
674
00:52:43,380 --> 00:52:44,213
Bagong plano.
675
00:52:50,796 --> 00:52:51,838
Ang ganda naman.
676
00:52:52,546 --> 00:52:53,921
Ang ganda ng eskultura.
677
00:52:55,880 --> 00:52:58,630
Pasensiya na, magkakilala ba tayo?
678
00:52:58,713 --> 00:53:01,838
'Di ko makilala kung sino ka
dahil sa mask mo.
679
00:53:03,838 --> 00:53:04,796
Eh ngayon?
680
00:53:05,463 --> 00:53:07,255
Agent Hartley!
681
00:53:09,380 --> 00:53:10,880
Ikaw pala 'yan.
682
00:53:11,713 --> 00:53:13,713
Ang husay ng pagbabalatkayo.
683
00:53:15,005 --> 00:53:18,588
Siguro ay kayo ni Mr. Booth,
kung nasaan man siya,
684
00:53:18,671 --> 00:53:21,130
ay susubukang unahan ako sa egg.
685
00:53:21,213 --> 00:53:23,796
-Para patas na.
-'Wag kang magsasalita.
686
00:53:23,880 --> 00:53:26,296
'Di sa egg kundi para sa pangalan ko,
687
00:53:26,380 --> 00:53:27,546
kaya kailangan kita.
688
00:53:27,630 --> 00:53:29,255
Sinasabi mo na ang lahat.
689
00:53:29,338 --> 00:53:34,463
Alam natin kung paano ito magtatapos,
may suot kang posas.
690
00:53:36,171 --> 00:53:39,130
Puro pangako, pangako.
691
00:53:55,046 --> 00:53:57,588
Ingat lang. 'Wag tayong magsimula ng gulo.
692
00:53:57,671 --> 00:53:59,505
Basta hindi kita papakawalan.
693
00:54:05,505 --> 00:54:07,088
Galing, nakikipagsayaw ka.
694
00:54:09,130 --> 00:54:10,713
'Di masama para sa isang convict.
695
00:54:10,796 --> 00:54:15,588
Oo nga pala, kumusta ang partner mo?
696
00:54:15,671 --> 00:54:18,088
Sinabi na ba kung nasaan
ang huling egg?
697
00:54:18,171 --> 00:54:19,713
Wala ka na roon.
698
00:54:21,255 --> 00:54:23,588
Hindi pa nga. 'Di siya nagtitiwala?
699
00:54:26,546 --> 00:54:27,421
Eh ikaw?
700
00:54:27,505 --> 00:54:29,088
Paano mo nasabing mayroon ako?
701
00:54:29,671 --> 00:54:32,838
'Di mo magagawa
ang mga raket mo nang mag-isa.
702
00:54:32,921 --> 00:54:34,088
Imposible.
703
00:54:40,796 --> 00:54:42,046
Ano na ngayon?
704
00:54:42,130 --> 00:54:44,088
Aarestuhin mo na ako,
705
00:54:44,630 --> 00:54:48,421
nang walang tsapa o baril,
at labas sa hurisdiksiyon mo,
706
00:54:49,380 --> 00:54:52,255
sa harap ng maraming kriminal?
707
00:54:54,630 --> 00:54:56,671
Plano mo ba 'to, Agent Hartley?
708
00:55:05,505 --> 00:55:06,588
Patay!
709
00:55:06,671 --> 00:55:09,296
Papalapit!
Nakuha ko na ang print. Alis na.
710
00:55:11,921 --> 00:55:15,338
O baka hindi mo
napag-isipan ito nang mabuti.
711
00:55:18,838 --> 00:55:21,588
Sasama ka sa akin. Tapos na ang party.
712
00:55:28,213 --> 00:55:31,588
Habang kasayaw ka niya sa party ko
ay nainggit tuloy ako.
713
00:55:31,671 --> 00:55:33,880
Sinadya ko 'to para mapansin mo.
714
00:55:35,671 --> 00:55:36,713
'Di ba?
715
00:55:38,380 --> 00:55:39,296
Maaari ba?
716
00:55:40,338 --> 00:55:41,921
Sabi nga, party niyo 'to.
717
00:55:46,713 --> 00:55:47,588
Pasensiya na.
718
00:55:51,380 --> 00:55:52,546
Telepono ha,
719
00:55:52,630 --> 00:55:54,838
hindi ang makipaglandian kay Bishop.
720
00:55:54,921 --> 00:55:57,463
'Wag kang mag-alala. Nasa akin na.
721
00:55:58,463 --> 00:55:59,505
Makikiraan.
722
00:56:00,505 --> 00:56:02,963
'Di nga? Ang husay noon!
723
00:56:03,046 --> 00:56:04,755
Paano mo alam na lalapit siya?
724
00:56:04,838 --> 00:56:09,463
Si Sotto Voce ay 5'5" alpha male
na may Napoleon complex.
725
00:56:09,546 --> 00:56:13,671
Kaya kapag may lalaking kasayaw
ang pinakamaganda sa party niya,
726
00:56:13,755 --> 00:56:17,671
'di niya mapipigilang sumingit
at igiit na siya dapat ang bida.
727
00:56:18,213 --> 00:56:19,713
Napakatuso mong astig ka.
728
00:56:19,796 --> 00:56:21,713
Sa profiler school mo natutunan?
729
00:56:21,796 --> 00:56:22,796
High school.
730
00:56:42,921 --> 00:56:44,046
Binibini't ginoo,
731
00:56:45,588 --> 00:56:49,963
ikinalulugod kong makasama kayo
sa maliit kong tahanan.
732
00:56:50,713 --> 00:56:52,463
Ito na. Nagsasalita na siya.
733
00:56:52,546 --> 00:56:54,130
Ang ama ko'y isang taong…
734
00:56:54,213 --> 00:56:55,213
Papunta na.
735
00:57:03,255 --> 00:57:04,796
Paumanhin po sa inyo.
736
00:57:05,380 --> 00:57:06,421
Napakatanga mo!
737
00:57:07,505 --> 00:57:09,338
'Wag mo kong hahawakan, inutil!
738
00:57:10,088 --> 00:57:11,046
Pasensiya na po.
739
00:57:12,046 --> 00:57:13,005
Paumanhin po.
740
00:57:13,088 --> 00:57:15,463
Kailangan ko ay banyo
hindi pasensiya.
741
00:57:15,546 --> 00:57:16,546
Sige na.
742
00:57:17,130 --> 00:57:18,380
Dito po tayo, sir.
743
00:57:18,463 --> 00:57:20,213
Paliguan pa kita riyan eh.
744
00:57:20,296 --> 00:57:22,338
Napakahalaga nito sa aking ama.
745
00:57:24,421 --> 00:57:27,588
Pinahalagahan ko rin
mula nang patayin ko siya.
746
00:57:27,671 --> 00:57:30,546
'Di ako pinapayagang hawakan ito
noong bata ako.
747
00:57:30,630 --> 00:57:31,630
Dito po tayo.
748
00:57:33,588 --> 00:57:36,713
Ito ay parang tulad ng kay Lone Ranger.
749
00:57:38,505 --> 00:57:39,338
Hoy.
750
00:57:39,838 --> 00:57:41,171
Ano'ng mayroon doon?
751
00:57:41,255 --> 00:57:44,088
Natapunan ng alak
ang isang bisita. Ayos na 'yan.
752
00:58:01,463 --> 00:58:03,338
Parang may mali. Itatawag ko.
753
00:58:03,421 --> 00:58:06,255
'Wag na. Masyado kang nagbabasa
ng mga spy novel.
754
00:58:07,755 --> 00:58:10,130
Araw-araw kita nami-miss, Papa.
755
00:58:10,213 --> 00:58:13,171
At sabi nga niya,
756
00:58:13,255 --> 00:58:18,505
"Ang matinik na mangangaso
ay kailangan lang ng isang bala."
757
00:58:28,421 --> 00:58:29,463
Magpakasaya tayo.
758
00:59:20,005 --> 00:59:21,088
Naku.
759
00:59:24,838 --> 00:59:26,046
Tara na.
760
00:59:48,046 --> 00:59:50,255
Ito na, dahan-dahan.
761
00:59:53,338 --> 00:59:55,505
Naku po!
762
00:59:55,588 --> 00:59:57,463
Para kang pader na naging tao.
763
00:59:57,546 --> 00:59:58,588
Ano'ng nangyari?
764
00:59:58,671 --> 00:59:59,755
Ginugulo ko ang misyon.
765
00:59:59,838 --> 01:00:02,171
Mission accomplished. Saan ang print?
766
01:00:02,255 --> 01:00:03,088
Naku naman!
767
01:00:03,880 --> 01:00:07,171
Nasaan kang bwisit ka?
Saan na?
768
01:00:14,005 --> 01:00:14,838
Bwisit!
769
01:00:19,505 --> 01:00:20,630
Nakita ka rin.
770
01:00:27,796 --> 01:00:29,713
Telepono.
771
01:00:51,338 --> 01:00:53,421
Ito na, oras na para sa deepfake.
772
01:00:54,630 --> 01:00:56,338
Sotto Voce.
773
01:01:04,130 --> 01:01:05,088
'Di ba?
774
01:01:05,838 --> 01:01:08,171
BABALA - DISPLAY ROOM
BUKAS ANG VAULT
775
01:01:08,755 --> 01:01:10,213
Nasa party si Mr. Voce?
776
01:01:12,755 --> 01:01:13,755
Magpadala ng tao.
777
01:01:14,421 --> 01:01:17,171
Security, code red.
778
01:01:20,046 --> 01:01:20,880
Hoy!
779
01:01:24,630 --> 01:01:26,546
Para sa nagsabing inosente siya,
780
01:01:26,630 --> 01:01:28,921
ang dami mong kahalubilong kriminal.
781
01:01:29,005 --> 01:01:29,963
Inosente ako.
782
01:01:30,463 --> 01:01:32,880
Magaling siyang magnakaw
para sa baguhan.
783
01:01:32,963 --> 01:01:34,338
-Hindi naman.
-'Sus.
784
01:01:34,421 --> 01:01:36,046
-Tahimik.
-Napakabait naman.
785
01:01:36,130 --> 01:01:38,255
-Tigil na.
-Ay, si Luis Hilis naman.
786
01:01:38,338 --> 01:01:39,338
'Di siya hambog.
787
01:01:39,421 --> 01:01:42,630
Intindihin mo na si Bishop
ang nasa likod ng lahat.
788
01:01:42,713 --> 01:01:43,671
Na-setup ako.
789
01:01:43,755 --> 01:01:47,671
Kung si Bishop nga,
patunayan mong inosente ka.
790
01:01:48,921 --> 01:01:52,213
Sige, hulihin mo ang kaibigan mo.
791
01:01:52,296 --> 01:01:53,338
'Di kami friends.
792
01:01:53,421 --> 01:01:55,296
-Katrabaho lang.
-'Di katrabaho.
793
01:01:55,380 --> 01:01:57,213
-Katropa lang.
-Hindi katropa.
794
01:01:57,296 --> 01:01:58,421
Tumahimik na kayo!
795
01:02:00,005 --> 01:02:02,130
Aarestuhin mo siya
o pareho kayo.
796
01:02:04,255 --> 01:02:06,046
Ano na, Agent Hartley?
797
01:02:12,005 --> 01:02:13,046
Pasensiya na.
798
01:02:13,963 --> 01:02:14,880
Seryoso ba?
799
01:02:14,963 --> 01:02:16,546
-Arestado ka.
-Susunod ka?
800
01:02:16,630 --> 01:02:18,505
Matapos ang pinagdaanan natin…
801
01:02:24,546 --> 01:02:25,546
Mahal mo na ako?
802
01:02:25,630 --> 01:02:26,796
Namumuhi ako sa'yo.
803
01:02:28,463 --> 01:02:29,671
Masikip na ba? 'Sus!
804
01:02:29,755 --> 01:02:30,671
Kita mo na?
805
01:02:31,255 --> 01:02:32,338
Mabuti akong tao.
806
01:02:33,588 --> 01:02:35,296
Minsan, nakakagawa ng masama.
807
01:02:40,838 --> 01:02:43,171
-Hartley!
-Kunin na ang egg at sibat na.
808
01:02:43,255 --> 01:02:45,005
Teka. Ano 'yong kanina?
809
01:02:45,088 --> 01:02:46,713
-Ano kamo?
-Moment natin.
810
01:02:46,796 --> 01:02:48,921
-Wala tayong moment.
-Mayroon.
811
01:03:02,505 --> 01:03:05,588
May hinahanap kayo o tumitingin lang?
812
01:03:06,880 --> 01:03:08,921
Bakit ganyan ang itsura mo?
813
01:03:10,755 --> 01:03:13,046
May mas madaling pasukan dito,
814
01:03:13,130 --> 01:03:16,255
pero mukhang 'di niyo kakayanin.
815
01:03:17,546 --> 01:03:20,546
Ngayong hawak ko na
ang dalawa sa tatlong egg,
816
01:03:22,671 --> 01:03:25,963
bigyan kita ng huling tsansa
para kunin ang alok ko.
817
01:03:26,588 --> 01:03:27,755
At ito ang alok ko.
818
01:03:28,546 --> 01:03:30,130
-Arestado ka.
-Naku naman.
819
01:03:30,213 --> 01:03:31,380
Ipit na tayo.
820
01:03:33,171 --> 01:03:35,963
Sabi ko namang magtatapos ito
na nakaposas ka.
821
01:03:36,046 --> 01:03:38,546
Nakakahiya ka. Sobrang nakakahiya.
822
01:03:39,463 --> 01:03:41,130
Ito na lang, Agent Hartley.
823
01:03:43,088 --> 01:03:44,088
Arestado ba ako?
824
01:03:44,963 --> 01:03:46,005
Tara…
825
01:03:48,796 --> 01:03:49,838
Arestuhin mo ako.
826
01:03:50,588 --> 01:03:52,838
Egg lang sa'kin.
Pasensiya na. Kahiya.
827
01:04:07,255 --> 01:04:08,421
Dahan-dahan lang.
828
01:04:10,338 --> 01:04:11,463
Ito na nga.
829
01:05:15,463 --> 01:05:16,463
Sandali lang.
830
01:06:01,338 --> 01:06:04,380
Bro, hindi ko nakita ang…
Nabigla ako sa posas.
831
01:06:05,296 --> 01:06:06,921
Ang galing nga eh.
832
01:06:07,005 --> 01:06:09,213
Naku, parang may matigas.
833
01:06:09,296 --> 01:06:10,755
'Wag mong ikakalat 'to.
834
01:06:10,838 --> 01:06:13,046
-Oo. Sumpa man.
-Sige.
835
01:06:18,005 --> 01:06:18,838
Okey.
836
01:06:19,463 --> 01:06:21,755
Sandali. 'Wag kayong magpaputok.
837
01:06:22,755 --> 01:06:25,755
'Di ako sumbungero
pero 'di namin kinuha ang egg.
838
01:06:25,838 --> 01:06:27,046
Sumubok lang.
839
01:06:27,963 --> 01:06:28,963
Pero kinuha niya.
840
01:06:29,671 --> 01:06:31,046
Totoo ang sinabi niya.
841
01:06:31,713 --> 01:06:32,880
Ganoon ba?
842
01:06:35,130 --> 01:06:37,713
Salamat.
843
01:06:43,755 --> 01:06:46,963
May aaminin ka ba, binibini?
844
01:06:49,130 --> 01:06:51,171
Masaya na akong makatulong sa'yo.
845
01:06:51,755 --> 01:06:53,255
Dumating sila, 'di ba?
846
01:06:59,713 --> 01:07:01,088
Anong--
847
01:07:25,088 --> 01:07:26,588
'Gandang araw, mga ginoo.
848
01:07:28,630 --> 01:07:32,296
Dito sa baba ng mga toro,
walang makakarinig sa inyo.
849
01:07:32,880 --> 01:07:34,296
Nagbababala siya.
850
01:07:34,380 --> 01:07:35,921
-Alam ko.
-Naniniguro lang.
851
01:07:36,005 --> 01:07:38,005
-Alam nga.
-Mahina ka kasi sa wika.
852
01:07:39,421 --> 01:07:40,880
-Tahimik.
-Buongiorno!
853
01:07:40,963 --> 01:07:42,755
-Ganda!
-Ito ang champagne.
854
01:07:43,296 --> 01:07:45,880
Ipapakilala ko sana kayo
pero kilala niyo na
855
01:07:45,963 --> 01:07:47,255
ang kasosyo ko.
856
01:07:47,338 --> 01:07:48,171
Oo.
857
01:07:48,255 --> 01:07:50,296
Sabi ko na may kasama si Bishop.
858
01:07:50,380 --> 01:07:52,546
Magkatuwang lang dahil kailangan.
859
01:07:52,630 --> 01:07:55,421
Pamilyar ka roon, 'di ba?
860
01:07:56,671 --> 01:07:59,713
Ang makisig na si Mr. Voce rito
861
01:07:59,796 --> 01:08:02,130
ang may hawak ng pangalawang egg.
862
01:08:02,213 --> 01:08:05,005
Kaya, nilapitan ko siya at inalok,
863
01:08:05,088 --> 01:08:07,463
at ito na tayo ngayon kung saan
864
01:08:07,546 --> 01:08:12,171
sasabihin mo ang lokasyon
ng pangatlong egg.
865
01:08:20,088 --> 01:08:21,963
Manigas ka riyan.
866
01:08:23,546 --> 01:08:25,921
Sayang naman. Ayaw kitang pahirapan eh.
867
01:08:26,505 --> 01:08:31,630
Pero ayos lang. Makukuha ko
ang impormasyon 'pag sinaktan ko siya.
868
01:08:33,088 --> 01:08:34,213
Ano ulit 'yon?
869
01:08:34,796 --> 01:08:35,671
Maganda 'to.
870
01:08:39,046 --> 01:08:41,338
Napalapit na kayo sa isa't isa.
871
01:08:41,421 --> 01:08:43,838
Kaya niyo sinugal
ang mga buhay niyo
872
01:08:43,921 --> 01:08:45,255
para manakaw ang egg?
873
01:08:45,338 --> 01:08:48,130
Tama ba, Agent Hartley?
874
01:08:48,213 --> 01:08:50,880
'Di kami magkaibigan.
'Di ko nga siya kilala.
875
01:08:50,963 --> 01:08:52,921
Booth, sabihin mo nga.
876
01:08:54,796 --> 01:08:56,796
-Alam na niya.
-Siraulo.
877
01:08:56,880 --> 01:08:59,255
Alam niya na ikaw ang best man ko.
878
01:08:59,338 --> 01:09:00,380
Sinungaling siya.
879
01:09:00,963 --> 01:09:04,005
Kapag sinaktan ka niya,
at naging mapangahas,
880
01:09:04,088 --> 01:09:06,213
wala akong magagawa
kundi sabihin na.
881
01:09:07,046 --> 01:09:11,338
Mr. Booth, nasaan ang pangatlong egg?
882
01:09:12,921 --> 01:09:15,588
Okay, ito na.
883
01:09:15,671 --> 01:09:17,255
'Wag, sandali.
884
01:09:25,130 --> 01:09:27,380
Diyos ko naman!
885
01:09:30,588 --> 01:09:31,921
Sige…
886
01:09:32,005 --> 01:09:32,838
Huwag.
887
01:09:32,921 --> 01:09:36,630
Malalaman natin
kung anong klaseng kaibigan ka, Mr. Booth,
888
01:09:36,713 --> 01:09:39,421
dahil pupunta tayo
sa paborito kong lugar.
889
01:09:42,338 --> 01:09:43,255
'Wag.
890
01:09:44,921 --> 01:09:46,546
'Wag--
891
01:09:53,421 --> 01:09:54,755
Tama na, mahal ko.
892
01:09:55,713 --> 01:10:00,588
Kung gusto mo siyang magsalita,
ganito ang gawin mo.
893
01:10:00,671 --> 01:10:01,630
Ba't nakahubad?
894
01:10:01,713 --> 01:10:03,713
-Ba't nakahubad?
-'Di ko alam.
895
01:10:03,796 --> 01:10:07,338
Minsan, mas mainam pa rin
ang lumang paraan. Tabi, mahal.
896
01:10:12,255 --> 01:10:17,546
Ayan, ayan, Special Agent Hartley.
897
01:10:20,046 --> 01:10:23,296
Tingnan mo ngayon ang kaibigan mo.
898
01:10:25,338 --> 01:10:27,796
Ang egg. Ngayon na!
899
01:10:28,838 --> 01:10:30,713
Booth, pakiusap.
900
01:10:32,463 --> 01:10:34,380
Okey, tigil. Sasabihin ko na.
901
01:10:35,838 --> 01:10:38,171
-Nasa Ehipto.
-Saan sa Ehipto?
902
01:10:38,838 --> 01:10:40,880
Sa tagong silid sa Great Pyramid.
903
01:10:40,963 --> 01:10:43,421
Nakita ito ng Lidar.
'Wala pang pumupunta.
904
01:10:43,505 --> 01:10:44,713
Sigurado ka ba?
905
01:10:44,796 --> 01:10:46,838
Egyptologist ang nanay ko.
906
01:10:46,921 --> 01:10:49,338
Nababasa ko ang hieroglyphics
bago pa Ingles.
907
01:10:49,880 --> 01:10:52,005
Ang tagong silid
908
01:10:53,171 --> 01:10:56,171
ang lihim na puntod ni Cleopatra.
909
01:10:56,755 --> 01:10:59,796
Nakabaon ang huling egg doon
nang mawala ang dalawa.
910
01:10:59,880 --> 01:11:02,421
Malinaw na nakita sa mga scan iyon.
911
01:11:04,671 --> 01:11:06,255
'Di ito umalis ng Ehipto.
912
01:11:08,963 --> 01:11:11,796
Totoo. Nabasa ko ang tungkol sa silid.
913
01:11:14,296 --> 01:11:15,671
Mahirap ba 'yan?
914
01:11:18,921 --> 01:11:20,755
Magdiwang tayo?
915
01:11:28,755 --> 01:11:30,463
Sa pagtatapos ng raket natin.
916
01:11:30,546 --> 01:11:32,671
At sa simula ng kasiyahan.
917
01:11:45,255 --> 01:11:46,796
-Grabe…
-Pambihira.
918
01:11:47,880 --> 01:11:50,171
Nagulat ka ba talaga, baguhan ka?
919
01:11:50,755 --> 01:11:51,755
Guard!
920
01:11:51,838 --> 01:11:55,213
'Di ko alam ang nangyari.
Umiinom lang kami ng champagne
921
01:11:55,296 --> 01:11:57,296
tapos bumagsak na siya.
922
01:11:59,171 --> 01:12:00,796
At tapos na.
923
01:12:01,588 --> 01:12:02,755
Long con?
924
01:12:03,338 --> 01:12:04,255
Long con.
925
01:12:04,338 --> 01:12:06,588
Alam mo naiinis na ako sa'yo.
926
01:12:07,421 --> 01:12:11,588
Gusto ko mang manatili rito
at makita ang mangyayari,
927
01:12:11,671 --> 01:12:17,046
huli na kasi ako sa date ko
kasama ang isang napakalaking pyramid.
928
01:12:17,921 --> 01:12:19,838
Sabik na ako sa mangyayari.
929
01:12:19,921 --> 01:12:21,255
Nakakakilig!
930
01:12:30,338 --> 01:12:31,713
Magaling kumanta ha.
931
01:12:32,296 --> 01:12:34,671
Tinanggap mo na sana ang alok niya dati.
932
01:12:34,755 --> 01:12:36,880
'Di ka dapat nagpahuli sa nobyo niya.
933
01:12:36,963 --> 01:12:38,463
At paano nga ako nahuli?
934
01:12:38,546 --> 01:12:41,088
Kung 'di mo alam,
mas tanga ka pa sa'kin.
935
01:12:42,380 --> 01:12:45,421
'Sus! Nakakatakot 'yon.
936
01:12:49,171 --> 01:12:53,338
Ang lakas ng tama mo. Para kang zombie.
937
01:12:55,380 --> 01:12:56,338
Ginawa niyo 'to.
938
01:12:56,421 --> 01:12:59,671
Kasalanan niyo 'to. Akin siya.
939
01:12:59,755 --> 01:13:03,296
Pare, ang nobya mo ay napakabagsik.
940
01:13:04,213 --> 01:13:05,671
At ikaw ay mukhang…
941
01:13:06,463 --> 01:13:08,505
Maskuladong totoy.
942
01:13:09,088 --> 01:13:10,796
'Di naman kayo tatagal.
943
01:13:11,546 --> 01:13:13,671
-Ang tangkad niya at…
-Punyeta.
944
01:13:17,838 --> 01:13:19,880
Sandali. Mag-usap tayo.
945
01:13:23,213 --> 01:13:25,880
-John, tinamaan ka?
-Muntik lang pero hindi.
946
01:13:25,963 --> 01:13:28,088
Ano? Paano nangyari?
947
01:13:35,005 --> 01:13:36,796
Paano ka nakawala?
948
01:13:36,880 --> 01:13:38,796
-Tinamaan ang posas.
-May tinamaan siya?
949
01:13:40,588 --> 01:13:41,421
Suwerte lang.
950
01:13:41,505 --> 01:13:42,755
Umalis na tayo rito.
951
01:13:43,338 --> 01:13:44,421
Laya na tayo.
952
01:13:46,130 --> 01:13:48,130
Teka, saan ka? Partners tayo.
953
01:13:48,213 --> 01:13:50,588
Partners tayo ngayon?
Tapos na tayo
954
01:13:50,671 --> 01:13:53,171
nang hinayaan mo si Bishop
na koryentehin ako.
955
01:13:53,255 --> 01:13:55,838
'Di mo makikita si Bishop nang wala ako.
956
01:13:55,921 --> 01:13:58,338
May ideya na ako kung saan salamat sa'yo.
957
01:13:58,421 --> 01:14:00,546
-Kaya, paalam.
-Nagsinungaling ako.
958
01:14:05,338 --> 01:14:07,005
-Nagsinungaling ako.
-Ano?
959
01:14:07,088 --> 01:14:09,088
'Di totoo ang lahat. Ang lahat.
960
01:14:09,171 --> 01:14:12,005
Nagsinungaling ako sa'yo, sa kanya,
kay Baby Jesus.
961
01:14:12,796 --> 01:14:13,630
Lahat kayo.
962
01:14:15,463 --> 01:14:20,755
Ang punto ko
ay wala ang pangatlong egg sa Ehipto.
963
01:14:20,838 --> 01:14:22,546
Wala akong pakialam sa egg.
964
01:14:22,630 --> 01:14:25,421
Ang gusto ko ay maaresto
ang Bishop at maabsuwelto ako.
965
01:14:25,505 --> 01:14:28,588
Tama pero 'di mo siya makikita
'pag walang egg.
966
01:14:28,671 --> 01:14:30,255
At alam ko kung nasaan.
967
01:14:31,005 --> 01:14:32,296
Palayain mo lang ako.
968
01:14:32,380 --> 01:14:34,505
Kukunin ko ang egg
at maaaresto mo siya.
969
01:14:35,921 --> 01:14:36,921
Sige na!
970
01:14:39,046 --> 01:14:40,421
Pakiusap.
971
01:14:46,088 --> 01:14:47,005
Ano na?
972
01:14:49,255 --> 01:14:50,171
Dinig mo 'yon?
973
01:15:00,755 --> 01:15:01,755
Hoy.
974
01:15:02,671 --> 01:15:03,505
Dito sa taas.
975
01:15:04,130 --> 01:15:07,005
Makikisama tayo sa mga tao
at sisibat na.
976
01:15:23,546 --> 01:15:24,921
Punyeta!
977
01:15:25,796 --> 01:15:28,296
Tingin ko makakaalis tayo.
978
01:15:28,838 --> 01:15:30,130
Hala!
979
01:15:35,463 --> 01:15:37,671
-'Wag kang gagalaw.
-Bakit?
980
01:15:37,755 --> 01:15:40,713
Malabo ang mata ng mga toro.
Pero nakakaramdam sila ng galaw.
981
01:15:40,796 --> 01:15:42,213
Jurassic Park ba 'yan?
982
01:15:42,296 --> 01:15:45,713
Hindi! Kay David Attenborough
na dokumentaryo.
983
01:15:45,796 --> 01:15:48,963
Si Richard Attenborough
ng Jurassic Park ang iniisip mo.
984
01:15:53,088 --> 01:15:56,088
Vamonos. Vamonos.
Takbo na raw.
985
01:15:56,171 --> 01:15:58,130
'Pag tumakbo ka, patay ka.
986
01:16:00,796 --> 01:16:02,671
Kasama ba si Jeff Goldblum?
987
01:16:02,755 --> 01:16:05,755
Ay, oo! Jurassic Park nga.
Doon si Jeff Goldblum.
988
01:16:05,838 --> 01:16:06,755
Tarantado!
989
01:16:13,088 --> 01:16:15,338
Takbo na kundi mamamatay ka!
990
01:16:32,171 --> 01:16:33,296
Salamat!
991
01:16:37,255 --> 01:16:38,338
Ano'ng problema?
992
01:16:39,005 --> 01:16:40,005
'Wag tumakbo?
993
01:16:40,713 --> 01:16:41,963
'Wag tumakbo?
994
01:16:43,171 --> 01:16:44,796
Ganito ka ba buong biyahe?
995
01:16:44,880 --> 01:16:47,171
Hintayin mo ang sasakyan.
Sasaya ka.
996
01:16:56,213 --> 01:16:58,755
Ang saya nito, ano?
997
01:16:58,838 --> 01:17:01,005
Sakay ng tren, palaboy-style.
998
01:17:01,088 --> 01:17:04,171
Napanood mo na ang Sullivan's Travels?
999
01:17:04,671 --> 01:17:05,713
Hindi pa.
1000
01:17:05,796 --> 01:17:07,838
At hindi ito ayos. Ano na?
1001
01:17:07,921 --> 01:17:09,713
Saan ang punta natin? Ang egg?
1002
01:17:09,796 --> 01:17:11,421
Sige, ganito.
1003
01:17:12,005 --> 01:17:15,046
Matagal ko 'tong inisip
at 'di ko masasabi sa'yo.
1004
01:17:15,755 --> 01:17:17,213
Anong 'di mo masasabi?
1005
01:17:17,296 --> 01:17:20,088
Hindi sa 'di masasabi
pero mas 'di sasabihin.
1006
01:17:23,921 --> 01:17:25,380
Dalhin mo ako sa egg.
1007
01:17:31,130 --> 01:17:32,088
Papatayin mo ko?
1008
01:17:33,380 --> 01:17:34,546
Sige lang.
1009
01:17:35,421 --> 01:17:36,588
'Di mo kaya, ano?
1010
01:17:37,130 --> 01:17:39,713
Dahil kahit astang magnanakaw ka na,
1011
01:17:40,963 --> 01:17:42,921
'di ka naman talaga masamang tao.
1012
01:17:54,171 --> 01:17:56,838
Magkalinawan nga tayo.
1013
01:17:58,255 --> 01:17:59,421
Nakakatakot 'yon.
1014
01:18:00,713 --> 01:18:03,796
Alam mo,
hindi sa wala akong pakialam sa'yo.
1015
01:18:03,880 --> 01:18:06,046
Wala lang akong pakialam kahit kanino.
1016
01:18:08,505 --> 01:18:09,421
Kriminal si tatay.
1017
01:18:11,880 --> 01:18:13,088
Con man siya.
1018
01:18:15,380 --> 01:18:16,380
Pinakamagaling.
1019
01:18:17,713 --> 01:18:20,838
Noong ika-13 kaarawan ko,
'di siya nakapunta.
1020
01:18:21,338 --> 01:18:23,296
'Di na namin siya nakita ulit.
1021
01:18:30,921 --> 01:18:32,921
Iba rin ang mga tatay natin, 'no?
1022
01:18:33,005 --> 01:18:35,046
Buti 'di tayo naging stripper.
1023
01:18:36,005 --> 01:18:36,838
Oo.
1024
01:18:40,546 --> 01:18:43,671
Pulis ang tatay mo,
kaya ka naging kriminal.
1025
01:18:44,296 --> 01:18:46,588
Kriminal ang tatay ko,
kaya ako pulis.
1026
01:18:47,255 --> 01:18:48,255
'Di tayo naiiba.
1027
01:18:49,171 --> 01:18:51,296
'Di kita pipiliting magustuhan ako.
1028
01:18:52,421 --> 01:18:53,796
Kailangan ko lang ng tulong.
1029
01:18:54,671 --> 01:18:58,630
Tulungan mo kong hulihin si Bishop,
at linisin ang pangalan ko,
1030
01:18:58,713 --> 01:19:02,921
at tutulungan kong
maging best art thief ka muli sa mundo.
1031
01:19:04,880 --> 01:19:07,046
Para maibalik ang dating buhay ko.
1032
01:19:08,463 --> 01:19:09,296
Pakiusap.
1033
01:19:18,838 --> 01:19:21,796
Abril, 1945.
1034
01:19:25,130 --> 01:19:27,630
Nasa gate ang Red Army
bago makuha ang Berlin.
1035
01:19:28,213 --> 01:19:30,046
Katapusan na ng mga Nazi,
1036
01:19:30,130 --> 01:19:33,421
at may isang 'di-kilalang Rudolph Zeich,
1037
01:19:33,505 --> 01:19:36,213
ang personal na antigo
at art dealer ni Hitler,
1038
01:19:36,296 --> 01:19:40,005
at ang tanging tao na nakahawak
sa pangatlong egg ni Cleopatra
1039
01:19:40,088 --> 01:19:41,588
sa kanyang mga kamay,
1040
01:19:41,671 --> 01:19:45,588
sumakay sa isang barko
at nilisan ang Alemanya para sa Argentina.
1041
01:19:45,671 --> 01:19:48,338
Bumiyahe siyang may isang suitcase lang.
1042
01:19:49,505 --> 01:19:55,463
At 16 na limang toneladang cargo container
na may lamang "piyesa ng makina".
1043
01:19:57,380 --> 01:20:00,296
Bakit naman iiwan
ng art dealer ang amo niya
1044
01:20:00,380 --> 01:20:01,796
at bumiyahe sa malayo,
1045
01:20:01,880 --> 01:20:06,046
kasama ang 100 toneladang
diumano'y piyesa ng makina?
1046
01:20:07,213 --> 01:20:10,213
Sa 70 taon,
mga bagitong detektib, treasure hunters,
1047
01:20:10,296 --> 01:20:14,088
at matatandang birhen ang nahumaling
sa tanong na 'yon,
1048
01:20:15,046 --> 01:20:20,213
nahumaling sa nawawalang bunker ni Hitler,
1049
01:20:20,296 --> 01:20:23,088
na nakatago sa Timog Amerika.
1050
01:20:25,005 --> 01:20:27,588
At isa na roon ang tatay ko.
1051
01:20:28,171 --> 01:20:30,588
Nasa opisina
tuwing katapusan ng linggo,
1052
01:20:30,671 --> 01:20:33,380
tinitingnan ang mapa
at ilang mga dokumento.
1053
01:20:34,588 --> 01:20:37,713
'Pag bakasyon naman,
nasa malalayong subastahan,
1054
01:20:37,796 --> 01:20:39,963
nakikipagtawaran sa mga bagay-bagay.
1055
01:20:42,671 --> 01:20:45,671
Kabilang na ang relo.
1056
01:20:48,338 --> 01:20:54,588
At 'di lang basta relo.
Iyon ay ang relo ni Rudolph Zeich.
1057
01:20:55,255 --> 01:20:58,796
Ang relong mas minahal ng tatay ko
kaysa sa akin.
1058
01:20:59,380 --> 01:21:00,963
Kapal ng mukha.
1059
01:21:04,755 --> 01:21:07,005
Ayaw kong makisali sa treasure hunt,
1060
01:21:07,088 --> 01:21:08,463
kahit pa wala na siya.
1061
01:21:09,588 --> 01:21:11,963
Sa kanya na lang ang kabaliwan niya.
1062
01:21:20,671 --> 01:21:23,921
Pero nang makita ko
kung ano ang nasa loob,
1063
01:21:24,755 --> 01:21:28,921
alam ko na hawak ko sa aking kamay
1064
01:21:29,005 --> 01:21:31,755
ang sikretong lokasyon ng pangatlong egg.
1065
01:22:02,255 --> 01:22:04,630
Booth, tatlong araw na tayo sa biyahe
1066
01:22:04,713 --> 01:22:07,130
at walong oras na paikot-ikot lang.
1067
01:22:07,213 --> 01:22:08,755
Dapat tama 'yang mapa mo.
1068
01:22:09,338 --> 01:22:11,005
Relax, mahahanap din natin.
1069
01:22:11,588 --> 01:22:12,755
Kung makita natin,
1070
01:22:12,838 --> 01:22:14,921
sigurado kang nandoon ang egg?
1071
01:22:15,005 --> 01:22:15,838
Ano?
1072
01:22:15,921 --> 01:22:18,171
Si Rudolph, ang red-nosed Nazi
1073
01:22:18,255 --> 01:22:21,171
ang nabalitang huling nakahawak sa egg,
1074
01:22:21,255 --> 01:22:25,671
at ang bunker na 'to
ang sinasabing naglalaman ng kayamanan.
1075
01:22:25,755 --> 01:22:28,713
Paano ka nakakasiguro
na naroon ang pangatlong egg?
1076
01:22:28,796 --> 01:22:29,630
Tiwala lang.
1077
01:22:31,921 --> 01:22:32,755
Tiwala?
1078
01:22:32,838 --> 01:22:34,296
Teka, lilinawin ko lang.
1079
01:22:34,380 --> 01:22:37,546
Nasa gitna tayo ng kawalan
dahil sa tiwala?
1080
01:22:38,088 --> 01:22:40,463
O kutob na lang kung 'di ka relihiyoso.
1081
01:22:40,546 --> 01:22:41,380
Hindi.
1082
01:22:41,880 --> 01:22:44,713
Alam mo saan ako may tiwala?
Sa maayos na plano.
1083
01:22:44,796 --> 01:22:47,088
'Yong pinag-isipan, kabaligtaran nito.
1084
01:22:47,171 --> 01:22:49,046
Relax. May magandang balita.
1085
01:22:49,130 --> 01:22:50,296
Kung tama ako…
1086
01:22:51,838 --> 01:22:52,671
Dito na tayo.
1087
01:22:52,755 --> 01:22:54,088
-Saan nga?
-Dito na.
1088
01:22:54,171 --> 01:22:55,213
Ito na ang X.
1089
01:22:55,296 --> 01:22:58,046
X… Anong X? Ang markang X.
1090
01:22:58,130 --> 01:23:00,421
Ito na. Ang galing!
1091
01:23:00,505 --> 01:23:02,880
-'Wag kang sumigaw.
-Nakita na ni Booth!
1092
01:23:02,963 --> 01:23:04,755
Walang bunker. Wala kahit ano.
1093
01:23:04,838 --> 01:23:06,963
-Ito ang sabi ng mapa.
-Wala rito.
1094
01:23:07,046 --> 01:23:08,421
Ano'ng sabi ng mapa?
1095
01:23:09,213 --> 01:23:11,130
Ay naku!
1096
01:23:13,171 --> 01:23:14,921
Malayo ang lalakarin pabalik.
1097
01:23:15,963 --> 01:23:17,880
Alam mo kasalanan ng compass.
1098
01:23:17,963 --> 01:23:20,546
Sa Scouts ko pa to nakuha.
Medyo nagloloko.
1099
01:23:20,630 --> 01:23:22,213
Hirap din ako basahin.
1100
01:23:22,296 --> 01:23:23,421
-Patingin?
-Sige.
1101
01:23:23,505 --> 01:23:24,713
-Patingin?
-Oo naman.
1102
01:23:26,380 --> 01:23:27,380
Alam ko ang problema.
1103
01:23:28,130 --> 01:23:29,921
-'Yan ang problema.
-Salbahe!
1104
01:23:30,005 --> 01:23:32,588
Alam mo ang salbahe?
Ang pagkaladkad mo sa'kin
1105
01:23:32,671 --> 01:23:35,171
sa napakalayong lugar,
base sa kutob mo!
1106
01:24:29,921 --> 01:24:31,005
Anak ng…
1107
01:25:00,588 --> 01:25:02,588
Mukhang bayad ang koryente.
1108
01:25:04,296 --> 01:25:06,046
Hydroelectric power siguro,
1109
01:25:06,796 --> 01:25:09,088
ibig sabihin may tubig sa ilalim.
1110
01:25:12,005 --> 01:25:14,755
Tingnan mo ang pinto.
Wala sigurong nakatago.
1111
01:25:19,713 --> 01:25:21,296
Paano tayo papasok?
1112
01:25:25,880 --> 01:25:28,046
At oo nga naman!
1113
01:25:29,671 --> 01:25:32,380
Seryoso ba talaga 'to?
1114
01:25:38,463 --> 01:25:39,838
Relo ng tatay mo?
1115
01:25:39,921 --> 01:25:43,088
Hindi. Galing 'to sa Pulp Fiction.
1116
01:25:43,671 --> 01:25:45,380
Oo, relo ng tatay ko.
1117
01:25:46,088 --> 01:25:47,296
Sabi mo nabasag na.
1118
01:25:47,380 --> 01:25:49,463
Pinaayos ko. May problema ba?
1119
01:25:49,546 --> 01:25:52,130
Wala naman.
Buti at 'di ka sensitibo.
1120
01:25:52,213 --> 01:25:53,213
Tahimik na.
1121
01:25:57,338 --> 01:25:59,255
Wow, magnet. O, sige…
1122
01:26:11,713 --> 01:26:12,838
Tatay…
1123
01:26:15,338 --> 01:26:16,880
'Wag mo kaming lolokohin.
1124
01:27:19,838 --> 01:27:22,213
'Wag na ang egg,
nakawin na natin 'to.
1125
01:27:22,296 --> 01:27:23,838
Wala tayong nanakawin.
1126
01:27:25,046 --> 01:27:27,380
Meron. Ang egg.
1127
01:27:27,463 --> 01:27:28,671
Alam mo na 'yan.
1128
01:27:29,255 --> 01:27:32,088
Kapag ako nagnakaw, krimen,
'pag ikaw, ano?
1129
01:27:32,171 --> 01:27:34,255
Tahimik na lang tayo.
Ang tayo ay ikaw lang.
1130
01:27:34,338 --> 01:27:35,713
Ang bastos mo talaga.
1131
01:27:36,838 --> 01:27:38,671
Ang bastos talaga.
1132
01:27:39,713 --> 01:27:41,546
Paano makikita ang egg?
1133
01:27:41,630 --> 01:27:42,838
Malay ko.
1134
01:27:43,380 --> 01:27:45,755
Hanapin ang kahon na may "MacGuffin."
1135
01:28:03,880 --> 01:28:05,338
Alam mo kung ano 'to?
1136
01:28:05,838 --> 01:28:07,713
Ito ay…
1137
01:28:07,796 --> 01:28:12,880
Oo, 1931 Mercedes-Benz Grosser 770.
1138
01:28:13,546 --> 01:28:16,046
Madaling mabebenta 'to ng $25 milyon.
1139
01:28:16,130 --> 01:28:18,630
Tatlo lang ang ganito sa mundo. Apat!
1140
01:28:19,505 --> 01:28:21,005
Apat na ngayon.
1141
01:28:21,088 --> 01:28:22,463
Three quarter-inch na bakal,
1142
01:28:22,546 --> 01:28:25,130
reinforced armor-plating,
bullet-resistant glass
1143
01:28:25,213 --> 01:28:27,630
at isang 24-karat gold na inlay.
1144
01:28:28,213 --> 01:28:29,838
Convertible itong tangke.
1145
01:28:29,921 --> 01:28:32,963
At parang bago.
Pustahan umaandar pa 'to.
1146
01:28:33,046 --> 01:28:34,755
Kaso minaneho ng isang Nazi.
1147
01:28:34,838 --> 01:28:36,338
Sayang, susunugin natin.
1148
01:28:36,421 --> 01:28:38,255
Paano nila naibaba 'yan?
1149
01:28:38,338 --> 01:28:41,421
Magkakahiwalay na piraso
ta's binaba sa hagdan?
1150
01:28:41,505 --> 01:28:42,421
Mula roon.
1151
01:28:44,755 --> 01:28:47,421
Tinayo siguro ito sa isang lumang minahan.
1152
01:28:47,505 --> 01:28:50,213
Malalim at mahaba ang mga shaft.
1153
01:28:50,796 --> 01:28:53,963
Itayo ang bunker,
maghakot, at isara ang shaft.
1154
01:28:54,046 --> 01:28:55,088
At tapos na nga.
1155
01:28:55,630 --> 01:28:56,671
Sino'ng tatay mo?
1156
01:28:57,213 --> 01:28:58,255
Hindi ganyan.
1157
01:28:58,796 --> 01:28:59,880
Alam ko.
1158
01:29:02,088 --> 01:29:04,046
KLEOPATRA
1159
01:29:04,130 --> 01:29:08,171
Marka, Nazi, mga tanga.
1160
01:29:28,880 --> 01:29:29,838
Wala pang 5 segundo.
1161
01:29:29,921 --> 01:29:33,796
Ayos lang. Wala namang gasgas.
1162
01:29:33,880 --> 01:29:36,630
Sigurado kang ayaw mong ibenta?
May kilala ako.
1163
01:29:36,713 --> 01:29:38,421
Tulungan ko na kayo.
1164
01:29:40,755 --> 01:29:42,921
Ang pangit ng pasok mo.
1165
01:29:43,005 --> 01:29:44,046
Ehipto?
1166
01:29:45,046 --> 01:29:48,463
Akala mo tumakbo agad ako
sa pyramid dahil sa sinabi mo?
1167
01:29:48,546 --> 01:29:51,505
Hinintay ko lang kayong makatakas
kay Sotto Voce,
1168
01:29:51,588 --> 01:29:53,755
at sundan papunta sa huling egg,
1169
01:29:53,838 --> 01:29:55,880
na kukunin ko na ngayon.
1170
01:29:56,671 --> 01:29:59,338
Kaya ibigay mo na.
1171
01:30:00,380 --> 01:30:01,921
Halika, 'wag ka na mahiya.
1172
01:30:05,088 --> 01:30:07,588
Magaling. Mabait na bata.
1173
01:30:09,713 --> 01:30:10,755
Ibaba ang baril!
1174
01:30:14,963 --> 01:30:16,796
Dito! Doon sa kabila.
1175
01:30:21,130 --> 01:30:22,296
Paano niya nalaman?
1176
01:30:22,380 --> 01:30:24,796
Sinundan ko kayo. Baka sinundan niya ako.
1177
01:30:26,838 --> 01:30:27,796
'Di nga?
1178
01:30:31,046 --> 01:30:33,296
Bakit ka bumabaril? Kakampi mo sila.
1179
01:30:33,380 --> 01:30:35,630
Kakampi nga pero nauna sila eh.
1180
01:30:37,588 --> 01:30:38,588
Paano lalabas?
1181
01:30:41,921 --> 01:30:42,838
Sakay noon.
1182
01:30:43,421 --> 01:30:45,588
'Di niya kakayanin ang hagdan.
1183
01:30:46,838 --> 01:30:48,171
Hindi sa hagdan.
1184
01:30:50,296 --> 01:30:51,171
Alalay lang.
1185
01:31:07,505 --> 01:31:09,421
-Bilis!
-Ito na nga eh!
1186
01:31:09,505 --> 01:31:10,505
Bitaw na.
1187
01:31:29,838 --> 01:31:30,796
Sumunod kayo!
1188
01:31:33,213 --> 01:31:34,380
-Ibato mo.
-Ano?
1189
01:31:34,463 --> 01:31:35,296
Ngayon na!
1190
01:31:47,046 --> 01:31:49,171
Kayong dalawa sa'kin,
ang iba sunod.
1191
01:31:49,255 --> 01:31:50,088
Bilis!
1192
01:32:13,005 --> 01:32:14,255
Wala na akong bala.
1193
01:32:33,921 --> 01:32:35,421
Hinto!
1194
01:32:55,838 --> 01:32:56,671
Punyeta!
1195
01:33:33,421 --> 01:33:34,338
Bishop, egg!
1196
01:34:39,255 --> 01:34:40,463
Niligtas mo ko.
1197
01:34:40,546 --> 01:34:43,505
Mahal mo ako eh. Mahal mo ko talaga.
1198
01:34:51,963 --> 01:34:52,963
Lintik!
1199
01:34:58,213 --> 01:34:59,463
Wala nang daanan.
1200
01:35:00,046 --> 01:35:02,921
Kapit lang! 'Pag tumigil, mahuhuli tayo.
1201
01:35:03,005 --> 01:35:04,588
Magpahuli na lang tayo.
1202
01:35:04,671 --> 01:35:07,421
Tapos, takas na lang.
Lagi ko namang nagagawa.
1203
01:35:07,505 --> 01:35:09,671
Basta lumayo lang kayo sa sasakyan.
1204
01:35:09,755 --> 01:35:11,088
I-workshop muna 'to.
1205
01:35:11,171 --> 01:35:12,338
Putik!
1206
01:36:12,588 --> 01:36:14,296
Tulad sa plano, 'di ba?
1207
01:36:16,380 --> 01:36:17,380
Hartley?
1208
01:36:20,046 --> 01:36:21,088
Hartley?
1209
01:36:29,505 --> 01:36:30,463
Hartley?
1210
01:36:36,838 --> 01:36:38,171
Mami-miss kita.
1211
01:36:48,713 --> 01:36:51,130
Anak naman ng tokwa.
1212
01:36:51,213 --> 01:36:52,130
Hartley?
1213
01:36:53,296 --> 01:36:56,005
Hartley?
1214
01:36:56,546 --> 01:36:58,713
Hoy, nasaan ka bang tanga ka?
1215
01:36:58,796 --> 01:37:00,255
Sino ang tanga?
1216
01:37:01,546 --> 01:37:02,463
Nandito ako.
1217
01:37:10,255 --> 01:37:12,296
-Iniwan mo 'to para sa'kin.
-Hindi.
1218
01:37:12,380 --> 01:37:14,796
-Mukhang ganoon nga.
-Hindi ha.
1219
01:37:14,880 --> 01:37:16,546
Lumusong ka para sa akin.
1220
01:37:16,630 --> 01:37:18,046
Nawala ang telepono ko.
1221
01:37:18,671 --> 01:37:21,005
Kaunting oras lang, dapat makuha agad.
1222
01:37:21,088 --> 01:37:23,005
Ilagay sa bigas, alam mo na.
1223
01:37:23,088 --> 01:37:24,296
Akala mo patay na ako.
1224
01:37:24,380 --> 01:37:26,296
'Di ko inisip. Sana patay ka na.
1225
01:37:26,380 --> 01:37:28,963
Nakita ko sigaw ka ng sigaw, "Hartley!"
1226
01:37:29,046 --> 01:37:31,796
Sige na, gusto kitang iahon sa tubig,
1227
01:37:31,880 --> 01:37:35,255
iligtas ka, bigyan ng pag-asa,
at lunurin ulit sa tubig.
1228
01:37:49,338 --> 01:37:52,171
Ganito, hindi ko na 'to palalakihin.
1229
01:37:53,171 --> 01:37:55,255
'Di ako magyayabang. 'Di ako ganoon.
1230
01:37:55,338 --> 01:37:57,796
Sasabihin bang nakakahiya ito para sa'yo?
1231
01:37:57,880 --> 01:37:59,963
Oo naman. Siyempre.
1232
01:38:00,046 --> 01:38:02,130
Siguro lahat sila.
1233
01:38:03,088 --> 01:38:04,546
Pero 'di 'yon ang mahalaga.
1234
01:38:04,630 --> 01:38:08,005
Ang mahalaga ay alam mong
natalo ka at nanalo ako.
1235
01:38:08,088 --> 01:38:08,921
Kami.
1236
01:38:09,796 --> 01:38:13,130
Nanalo kami. Magkasama.
Magkaibigan. Teamwork.
1237
01:38:13,213 --> 01:38:14,880
Iyon ang aral ng kuwento.
1238
01:38:14,963 --> 01:38:18,046
At isa pang gusto kong
sabihin dati pa
1239
01:38:18,130 --> 01:38:19,546
nang harapan ay…
1240
01:38:20,338 --> 01:38:21,505
Checkmate.
1241
01:38:22,588 --> 01:38:23,630
Ang sarap noon.
1242
01:38:23,713 --> 01:38:26,296
Dalawang egg sa'kin, isa sa'yo,
panalo ka?
1243
01:38:27,338 --> 01:38:28,713
Paano nangyari 'yon?
1244
01:38:28,796 --> 01:38:31,338
'Di ko kailangang manalo
para matalo ka.
1245
01:38:31,421 --> 01:38:33,505
Kaya ang saya lang.
1246
01:38:33,588 --> 01:38:36,421
Basta hawak ko ang huling egg,
'di ka mananalo.
1247
01:38:37,296 --> 01:38:38,713
Wala akong pakialam sa pera.
1248
01:38:38,796 --> 01:38:40,421
Tingnan mo ang mukha mo.
1249
01:38:40,505 --> 01:38:42,588
Iyan nga. Tama. Ganyan.
1250
01:38:42,671 --> 01:38:46,671
'Yang mukhang nalugi sa perya.
'Di 'yan mabibili ng salapi.
1251
01:38:46,755 --> 01:38:48,630
At, ito pa ang mas maganda.
1252
01:38:48,713 --> 01:38:51,546
Bilang bonus, itong kaibigan ko,
ay bibigyan ka
1253
01:38:51,630 --> 01:38:55,505
ng libreng habambuhay na pagkabilanggo.
1254
01:38:55,588 --> 01:38:58,505
Ayun. Ang ayos ano.
1255
01:38:59,296 --> 01:39:00,630
-Tayo ka.
-Tayo na.
1256
01:39:06,671 --> 01:39:07,838
Dito matatapos.
1257
01:39:24,255 --> 01:39:25,713
Tama. Ako nga ang kontrabida.
1258
01:39:25,796 --> 01:39:28,630
Alam ko ang confidence scheme na 'yan.
1259
01:39:28,713 --> 01:39:30,088
'Di mo ako kilala, Booth.
1260
01:39:30,713 --> 01:39:33,213
'Di mo alam ang kaya ko.
1261
01:39:38,005 --> 01:39:40,088
Anak naman ng teteng!
1262
01:39:41,088 --> 01:39:41,921
Tingnan mo.
1263
01:39:42,005 --> 01:39:44,713
Mukhang nalugi sa perya.
'Di mabibili 'yan.
1264
01:39:45,296 --> 01:39:47,213
Mula umpisa magkasabwat na kayo?
1265
01:39:47,296 --> 01:39:48,671
'Di kasabwat, katuwang.
1266
01:39:48,755 --> 01:39:51,755
-Parang partners.
-Kaming dalawa ang Bishop.
1267
01:39:51,838 --> 01:39:53,880
Sinabi na ba kung nasaan
ang pangatlong egg?
1268
01:39:56,880 --> 01:39:58,796
-Mahal kita.
-Mahal din kita.
1269
01:39:58,880 --> 01:40:00,046
-Handa na?
-Oo.
1270
01:40:01,713 --> 01:40:02,630
Sorpresa!
1271
01:40:04,671 --> 01:40:06,088
Dalawa ang bishop sa chess.
1272
01:40:06,171 --> 01:40:08,421
At maraming mga pawn.
1273
01:40:09,671 --> 01:40:12,380
Pinasa ko sa kanya ang unang egg sa Bali.
1274
01:40:12,463 --> 01:40:14,213
Kinuha ang pangalawa kay Sotto Voce.
1275
01:40:14,296 --> 01:40:17,296
At ang huling egg ay makukuha lang namin
1276
01:40:17,380 --> 01:40:20,088
kung dadalhin mo kami rito, at ito na nga.
1277
01:40:20,171 --> 01:40:22,171
Akala ko nga mahahalata mo
1278
01:40:22,255 --> 01:40:24,130
"'di tayo partners,
linis ng pangalan,
1279
01:40:24,213 --> 01:40:26,130
alagad ng batas at iba pa."
1280
01:40:26,671 --> 01:40:29,213
Akala ko nga
sumobra ako sa kulungan.
1281
01:40:29,296 --> 01:40:31,838
-Hindi, mahal. Ang galing nga eh.
-Talaga?
1282
01:40:31,921 --> 01:40:34,671
Salamat ha. Tingin mo nasobrahan ba?
1283
01:40:34,755 --> 01:40:37,255
May ilan akong puna. Pero, ayos naman.
1284
01:40:37,338 --> 01:40:38,505
Ayos naman? Sige.
1285
01:40:38,588 --> 01:40:41,296
Teka lang. Balikan nga muna natin ito.
1286
01:40:41,921 --> 01:40:45,046
Kinuryente mo siya.
May "Downtown" ka pa nga.
1287
01:40:45,130 --> 01:40:46,671
Oo, sobrang sakit noon ha.
1288
01:40:46,755 --> 01:40:50,505
Alam ko. Pasensiya na. Kailangan eh.
1289
01:40:53,171 --> 01:40:54,255
'Wag.
1290
01:40:54,338 --> 01:40:57,255
'Yon lang ang paraan
para mabigay ko ang susi.
1291
01:40:58,880 --> 01:41:00,713
Paano ka nakawala?
1292
01:41:01,588 --> 01:41:04,755
O siya, ang egg.
1293
01:41:04,838 --> 01:41:05,796
Ang egg.
1294
01:41:05,880 --> 01:41:07,755
Puno ng tubig ang baril. 'Di--
1295
01:41:07,838 --> 01:41:09,046
Sabi ko nga mali ako.
1296
01:41:12,130 --> 01:41:13,088
Ang huling egg.
1297
01:41:13,921 --> 01:41:15,921
-Salamat.
-Maglakad-lakad tayo.
1298
01:41:21,463 --> 01:41:25,088
Imbento lang lahat? Kahit ang sa tatay mo?
1299
01:41:25,171 --> 01:41:28,546
Hindi. Con man ang tatay ko,
at galit ako sa kanya.
1300
01:41:29,630 --> 01:41:31,963
Kaya ginalingan ko
para malampasan siya.
1301
01:41:32,046 --> 01:41:33,171
Talunin siya.
1302
01:41:35,338 --> 01:41:37,421
Booth, 'wag kang magdamdam.
1303
01:41:37,505 --> 01:41:40,130
Magaling ka, mas magaling pa sa iba.
1304
01:41:40,213 --> 01:41:42,421
Nirerespeto ka namin.
1305
01:41:43,630 --> 01:41:44,755
Sa susunod na lang.
1306
01:41:44,838 --> 01:41:45,963
Mag-uusap pa sana,
1307
01:41:46,046 --> 01:41:48,421
pero may kasal kaming pupuntahan
1308
01:41:48,505 --> 01:41:51,630
at may regalo na kami.
1309
01:41:52,213 --> 01:41:53,255
Walang sama ng loob.
1310
01:41:55,171 --> 01:41:56,296
Trabaho lang ito.
1311
01:41:57,463 --> 01:41:59,338
Oo, ang saya nga eh. Sumpa man.
1312
01:42:00,338 --> 01:42:02,588
Gusto ko nga itong panlilinlang.
1313
01:42:03,505 --> 01:42:05,463
Seryoso, may sunblock kayo?
1314
01:42:05,546 --> 01:42:07,630
Wala akong base. Spray tan ito.
1315
01:42:16,796 --> 01:42:22,088
Isang beses lang sa buhay ng isang tatay
ang ganitong kagandang pagtitipon.
1316
01:42:22,796 --> 01:42:27,213
Kaya nang ipakasal namin
ang aming tanging anak na babae,
1317
01:42:27,296 --> 01:42:32,255
walang pag-aatubiling
reregaluhan ko siya ng natatanging bagay.
1318
01:42:37,421 --> 01:42:40,130
Regalo para lamang sa isang reyna,
1319
01:42:41,630 --> 01:42:43,046
ang aking Cleopatra.
1320
01:42:45,338 --> 01:42:48,963
Sa unang pagkakataon,
matapos ang dalawang milenyo,
1321
01:42:49,046 --> 01:42:52,338
ang tatlong egg ay magkakasamang muli.
1322
01:43:11,088 --> 01:43:12,671
Diyos ko! Ed…
1323
01:43:14,255 --> 01:43:15,880
Ed Sheeran!
1324
01:43:17,171 --> 01:43:18,171
Mahal kita!
1325
01:43:20,588 --> 01:43:22,463
Akalain mo, Ed Sheeran?
1326
01:43:22,546 --> 01:43:23,796
Sobrang kyut niya.
1327
01:43:35,338 --> 01:43:36,296
Gusto ko siya.
1328
01:43:36,380 --> 01:43:39,005
Makinig. Interpol ito.
1329
01:43:39,088 --> 01:43:41,796
Manatili sa upuan niyo.
Sandali lamang ito.
1330
01:43:44,921 --> 01:43:45,921
Ano ito?
1331
01:43:47,963 --> 01:43:49,421
-Tagay.
-Tagay.
1332
01:43:50,380 --> 01:43:53,130
Hay, naku. 'Wag niyo kong hawakan. Ano ba!
1333
01:43:54,296 --> 01:43:56,880
Halika. Tara!
1334
01:43:59,630 --> 01:44:02,046
Kukunin namin 'yon. Maraming salamat.
1335
01:44:02,630 --> 01:44:03,463
Alis na tayo.
1336
01:44:06,963 --> 01:44:09,005
Krimen ang pagkakaroon ng Nazi loot.
1337
01:44:09,088 --> 01:44:11,130
Arestado ka, tatay ng bride.
1338
01:44:11,213 --> 01:44:13,171
Kalokohan ito.
1339
01:44:17,171 --> 01:44:21,171
Ano ba? Kilala niyo ba ako?
Nasa Game of Thrones ako!
1340
01:44:21,713 --> 01:44:23,338
Ako si Ed Sheeran, hayop!
1341
01:44:25,546 --> 01:44:28,338
MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN
1342
01:44:49,796 --> 01:44:51,421
Nakakadismaya ang gouda.
1343
01:44:52,755 --> 01:44:55,713
Ang garang yate, akala mo
may masarap na mga keso.
1344
01:44:56,463 --> 01:44:59,505
'Di 'yan keso. Hilaw na baboy 'yan.
1345
01:45:01,796 --> 01:45:03,671
Nakakapayat daw ang tapeworm.
1346
01:45:04,588 --> 01:45:06,005
Nagulat ba kayo?
1347
01:45:06,088 --> 01:45:08,505
Nagulat na ang tagal
bago mo kami nahanap.
1348
01:45:08,588 --> 01:45:10,630
Ang totoo… kahapon pa ako rito.
1349
01:45:11,296 --> 01:45:13,963
Umiyak din ako pagkatapos niyong magtalik.
1350
01:45:14,046 --> 01:45:17,171
Nakakatawa, matapos akong
damputin ni Das…
1351
01:45:17,255 --> 01:45:18,505
Wala nang kaibigan?
1352
01:45:18,588 --> 01:45:20,046
Pinadala ako sa lugar
1353
01:45:20,130 --> 01:45:22,755
na mas masahol pa sa Instagram niya.
1354
01:45:24,255 --> 01:45:25,338
Pero naalala ko
1355
01:45:25,421 --> 01:45:27,963
na magaling pala akong tumakas.
1356
01:45:28,713 --> 01:45:29,671
At ito na nga.
1357
01:45:33,671 --> 01:45:36,588
Galit ba ako dahil sa nangyari sa atin?
1358
01:45:36,671 --> 01:45:39,421
Hindi ha.
Patas ang lahat sa pag-ibig at egg.
1359
01:45:39,505 --> 01:45:41,296
Nandito ako para batiin kayo.
1360
01:45:41,380 --> 01:45:43,255
Sige. Ayos kung ganoon. Ano pa?
1361
01:45:43,338 --> 01:45:46,130
Madali akong magpatawad. Dati pa.
1362
01:45:46,213 --> 01:45:47,713
Pero 'di ang makalimot.
1363
01:45:47,796 --> 01:45:49,338
Ano'ng sinasabi mo?
1364
01:45:50,963 --> 01:45:52,796
Itong twist ending ko.
1365
01:45:52,880 --> 01:45:55,005
Ang 300 milyong
nakuha niyo sa egg
1366
01:45:55,088 --> 01:45:56,630
bago lokohin ang bilyonaryo?
1367
01:45:56,713 --> 01:45:57,796
Ang husay noon ha.
1368
01:45:58,296 --> 01:46:00,630
Tinimbrehan ko si Inspector Das,
1369
01:46:00,713 --> 01:46:03,130
tungkol sa isang Cayman Island account
1370
01:46:03,213 --> 01:46:04,130
na gamit niyo.
1371
01:46:04,213 --> 01:46:06,755
Mukhang 'di pala magaling ang seguridad.
1372
01:46:09,630 --> 01:46:10,713
Kunin niyo lahat.
1373
01:46:12,713 --> 01:46:13,838
ASSETS FROZEN
1374
01:46:14,505 --> 01:46:16,963
Kita mo? Patas na tayo ngayon.
1375
01:46:17,671 --> 01:46:20,713
Talo lahat, walang pera
at magkaibigan na tayo ulit.
1376
01:46:20,796 --> 01:46:22,463
Tigil na. Ano'ng alok mo?
1377
01:46:22,546 --> 01:46:23,588
Bagong raket ito.
1378
01:46:23,671 --> 01:46:26,630
Doble ang bayad,
triple ang hirap, at ito pa.
1379
01:46:27,255 --> 01:46:29,713
Pang-tatlong tao itong raket. 1, 2, 3.
1380
01:46:29,796 --> 01:46:31,755
At kapag 'di kami pumayag,
1381
01:46:31,838 --> 01:46:34,213
aarestuhin na tayo ni Inspector Das.
1382
01:46:34,796 --> 01:46:36,088
Oo, mabilis lang siya.
1383
01:46:36,671 --> 01:46:38,005
Alam mo ang nakakatawa?
1384
01:46:38,088 --> 01:46:41,130
Audition tape ni Vin Diesel para sa Cats?
Mayroon nga.
1385
01:46:41,213 --> 01:46:44,213
Na tingin mo ay sasali kami sa raket mo.
1386
01:46:44,296 --> 01:46:45,296
Umalis ka na.
1387
01:46:45,380 --> 01:46:48,213
Sige. Padalhan ko na lang kayo
ng toothbrush.
1388
01:46:49,546 --> 01:46:51,130
Teka, sandali.
1389
01:46:53,880 --> 01:46:56,380
Kailangan natin ng raket ngayon.
1390
01:46:56,463 --> 01:46:58,963
Mahusay siya kahit 'di mo makasundo.
1391
01:46:59,046 --> 01:47:01,505
-Maayos ang trabaho niyo.
-Hindi ha.
1392
01:47:01,588 --> 01:47:02,880
Tama nga naman 'yan.
1393
01:47:04,171 --> 01:47:05,546
Nagtitiwala ka ba?
1394
01:47:06,171 --> 01:47:07,005
Palagi.
1395
01:47:07,755 --> 01:47:09,713
-Mahal mo ako?
-Sobra.
1396
01:47:10,505 --> 01:47:12,213
'Yan lang.
1397
01:47:14,796 --> 01:47:15,838
Ano'ng nanakawin?
1398
01:47:16,505 --> 01:47:17,338
Ito.
1399
01:47:44,421 --> 01:47:47,171
Wala na. Nakaalis na sila rito.
1400
01:47:55,755 --> 01:48:00,796
RED NOTICE
1401
01:48:07,505 --> 01:48:08,338
Handa na?
1402
01:48:09,088 --> 01:48:10,546
Ano ang pwedeng mangyaring mali?
1403
01:48:11,671 --> 01:48:12,505
Lahat.
1404
01:55:30,838 --> 01:55:31,796
'Wag niyo ko ma-miss.
1405
01:55:32,463 --> 01:55:33,505
Ta-ta!
1406
01:55:33,588 --> 01:55:35,505
Ang pagsasalin ay ginawa ni
Michael Manahan