1
00:00:41,050 --> 00:00:42,509
[WIND BLOWING]
2
00:00:44,925 --> 00:00:46,342
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
3
00:00:48,300 --> 00:00:50,759
NARRATOR: Though many know
the tragic love story
4
00:00:50,842 --> 00:00:52,550
of Antony and Cleopatra,
5
00:00:52,634 --> 00:00:54,634
the wayward Roman general
6
00:00:54,717 --> 00:00:57,842
who fell madly in love
with the enchanting Egyptian queen,
7
00:00:57,925 --> 00:00:59,925
both of them taking their lives
8
00:01:00,009 --> 00:01:03,092
rather than face a world
without each other,
9
00:01:03,175 --> 00:01:05,050
few know the secret story
10
00:01:05,134 --> 00:01:09,509
of the most sought-after prize
and unsolved puzzle of their time.
11
00:01:09,592 --> 00:01:12,634
The mystery of Cleopatra's third egg.
12
00:01:13,634 --> 00:01:17,550
On their wedding day,
as a symbol of his undying devotion,
13
00:01:17,634 --> 00:01:21,634
Mark Antony presented Cleopatra
with three bejeweled eggs,
14
00:01:21,717 --> 00:01:24,175
each one more exquisite than the last.
15
00:01:25,050 --> 00:01:29,759
For centuries, these eggs were thought
to be nothing more than myth, rumor.
16
00:01:29,842 --> 00:01:32,050
But then, in 1907,
17
00:01:32,134 --> 00:01:36,634
just outside of Cairo,
a local farmer unearthed two of them.
18
00:01:37,217 --> 00:01:39,842
Some say the third egg was never found.
19
00:01:39,925 --> 00:01:41,717
Others claim it was discovered,
20
00:01:41,800 --> 00:01:45,800
but just as quickly lost,
never to be seen again.
21
00:01:45,884 --> 00:01:49,175
Join us as we explore that very question.
22
00:01:49,259 --> 00:01:51,800
What happened to Cleopatra's lost egg?
23
00:01:51,884 --> 00:01:53,842
Who may hold it in their possession?
24
00:01:53,925 --> 00:01:56,925
And most importantly,
will we ever see the day in which
25
00:01:57,009 --> 00:02:02,217
all three eggs are reunited
for the first time in over 2,000 years?
26
00:02:02,300 --> 00:02:06,384
Cleopatra's first egg
is on display for all to see
27
00:02:06,467 --> 00:02:10,342
at the world-famous Museo Nazionale
di Castel Sant'Angelo in Rome.
28
00:02:10,425 --> 00:02:13,884
The second egg has been
sold at auction numerous times
29
00:02:13,967 --> 00:02:16,384
and currently is held
in a private collection.
30
00:02:16,467 --> 00:02:18,634
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
31
00:02:32,467 --> 00:02:35,175
[MACHINERY WHIRRING]
32
00:03:55,467 --> 00:03:57,884
[TIRES SCREECHING]
33
00:03:57,967 --> 00:04:00,967
[SIREN BLARING]
34
00:04:08,509 --> 00:04:11,675
[BRAKES SCREECHING]
35
00:04:14,050 --> 00:04:16,217
[INDISTINCT CHATTER]
36
00:04:16,300 --> 00:04:17,384
You're not a cop.
37
00:04:18,009 --> 00:04:19,050
You're right, I'm not.
38
00:04:19,134 --> 00:04:21,509
You know what I mean, Agent.
Your badge is no good here.
39
00:04:21,592 --> 00:04:23,217
So no American cowboy stuff.
40
00:04:23,300 --> 00:04:25,092
Don't worry.
Left my chaps at home.
41
00:04:25,634 --> 00:04:26,634
You sure about this?
42
00:04:27,259 --> 00:04:30,550
I know how he thinks.
He's gonna do it today. Trust me.
43
00:04:30,634 --> 00:04:32,050
All right, then, here we go.
44
00:04:32,134 --> 00:04:36,467
[WOMAN SPEAKING ITALIAN]
45
00:04:37,800 --> 00:04:39,680
- [IN ENGLISH] MAN: Impossible.
- I'm not asking.
46
00:04:39,759 --> 00:04:42,175
You need to shut the museum down,
evacuate your visitors,
47
00:04:42,259 --> 00:04:44,467
and seal all ingress
and egress points immediately.
48
00:04:44,550 --> 00:04:47,009
And Interpol has the authority
to compel me to do so?
49
00:04:47,092 --> 00:04:48,509
Don't test me, Director.
50
00:04:48,592 --> 00:04:49,634
You should listen to her.
51
00:04:49,717 --> 00:04:51,217
And who are you?
Her bodyguard?
52
00:04:51,300 --> 00:04:54,800
This is Special Agent John Hartley
of the FBI's Behavioral Analysis Unit.
53
00:04:54,884 --> 00:04:57,800
He's a consulting profiler
who specializes in art crime.
54
00:04:58,842 --> 00:05:00,175
You don't look like a profiler.
55
00:05:00,259 --> 00:05:01,967
Yeah, I get that a lot.
56
00:05:03,550 --> 00:05:06,550
Forty-one hours ago, Agent Hartley
received credible intelligence that
57
00:05:06,634 --> 00:05:10,009
the most wanted art thief in the world,
a man named Nolan Booth,
58
00:05:10,092 --> 00:05:12,592
intends to steal
the Egg of Cleopatra today.
59
00:05:13,925 --> 00:05:15,759
Who provided you this information?
60
00:05:15,842 --> 00:05:16,842
The Bishop.
61
00:05:16,925 --> 00:05:18,467
You cannot be serious.
62
00:05:18,967 --> 00:05:23,134
My dear, The Bishop is nothing more
than a boogeyman story in the art world.
63
00:05:23,217 --> 00:05:25,259
It's a catch-all concept.
It's someone to blame
64
00:05:25,342 --> 00:05:27,062
when you and your friends
in law enforcement
65
00:05:27,134 --> 00:05:29,550
are too incompetent to solve the case.
66
00:05:29,634 --> 00:05:33,217
Listen to me, unless we stop it,
that egg is gonna be stolen today.
67
00:05:33,300 --> 00:05:35,009
In fact, it may already be gone.
68
00:05:43,884 --> 00:05:45,342
[GUARD SPEAKING ITALIAN]
69
00:05:45,425 --> 00:05:47,425
[REGAL MUSICAL FLOURISH]
70
00:05:52,050 --> 00:05:53,450
[IN ENGLISH]
Already gone, you say?
71
00:05:54,592 --> 00:05:58,842
Now, if you'll excuse me, Inspector,
I believe I owe your supervisor a call.
72
00:06:01,884 --> 00:06:04,009
Do you have thermal sensors in this room?
73
00:06:06,300 --> 00:06:08,050
- Of course we do.
- Show it to me.
74
00:06:17,384 --> 00:06:18,842
DIRECTOR: You're wasting our time.
75
00:06:18,925 --> 00:06:21,717
What, may I ask, are you looking for?
76
00:06:21,800 --> 00:06:25,342
Well, you see, Cleopatra's first egg
is covered in 18-karat gold.
77
00:06:25,425 --> 00:06:26,925
And gold reflects radiation.
78
00:06:27,675 --> 00:06:29,967
That egg should be
reflecting the heat in this room.
79
00:06:30,050 --> 00:06:31,842
It should be red, not blue.
80
00:06:33,092 --> 00:06:35,550
It's probably just an error
in the thermal sensor.
81
00:06:35,634 --> 00:06:37,509
Well, there's only one way to find out.
82
00:06:42,842 --> 00:06:46,592
Hey, sorry, big man, but there's
no food or drink in the museum.
83
00:06:49,675 --> 00:06:50,675
Thank you.
84
00:06:53,009 --> 00:06:55,129
No, no, wait a moment.
What do you think you're doing?
85
00:06:55,175 --> 00:06:58,092
WOMAN: Relax, it's fine.
He knows what he's doing.
86
00:06:58,175 --> 00:06:59,300
[CROWD MURMURING]
87
00:06:59,384 --> 00:07:01,550
[CROWD GASPING]
88
00:07:01,634 --> 00:07:04,550
[SIZZLING]
89
00:07:17,509 --> 00:07:18,675
Seal the room. Now!
90
00:07:21,009 --> 00:07:22,529
- [ALARM BLARING]
- [PEOPLE EXCLAIMING]
91
00:07:23,217 --> 00:07:25,092
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
92
00:07:25,175 --> 00:07:27,384
[PEOPLE SCREAMING]
93
00:07:31,800 --> 00:07:33,092
Move!
Move!
94
00:07:34,134 --> 00:07:35,592
He's heading for the exit.
95
00:07:37,967 --> 00:07:39,300
[GRUNTS]
96
00:07:40,092 --> 00:07:41,675
[BREATHING HEAVILY]
97
00:07:46,259 --> 00:07:47,967
[IN ITALIAN]
98
00:07:49,717 --> 00:07:51,425
[MOTOR WHIRRING]
99
00:07:51,509 --> 00:07:52,592
[BREATHING HEAVILY]
100
00:07:56,884 --> 00:07:57,884
Oh.
101
00:08:01,342 --> 00:08:02,842
[DEVICE EMITTING HIGH-PITCHED SOUND]
102
00:08:04,842 --> 00:08:05,967
Freeze!
103
00:08:06,050 --> 00:08:07,342
[PEOPLE SCREAMING]
104
00:08:08,009 --> 00:08:09,717
[PEOPLE SHOUTING]
105
00:08:10,550 --> 00:08:11,634
[PANTING]
106
00:08:15,134 --> 00:08:17,009
[BOTH PANTING]
107
00:08:51,050 --> 00:08:53,110
[IN ITALIAN] GUARD #1: He is here.
Send reinforcements.
108
00:08:53,134 --> 00:08:54,134
[PANTING]
109
00:09:00,217 --> 00:09:01,300
[GUARD 1 SPEAKING ITALIAN]
110
00:09:01,384 --> 00:09:02,842
[GRUNTS]
111
00:09:02,925 --> 00:09:04,050
- [GRUNTING]
- [GASPS]
112
00:09:04,925 --> 00:09:06,217
[GUARD GRUNTS]
113
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
[SCREAMING]
114
00:09:07,384 --> 00:09:08,467
[GRUNTS]
115
00:09:11,509 --> 00:09:13,717
[BOTH GRUNTING]
116
00:09:21,092 --> 00:09:22,217
[GUARD 2 GRUNTS]
117
00:09:26,384 --> 00:09:27,425
He's on the scaffolding.
118
00:09:27,509 --> 00:09:29,384
We're gonna need more--
[GRUNTS]
119
00:09:33,134 --> 00:09:34,884
[SCREAMING]
120
00:09:36,509 --> 00:09:37,509
[GROANS]
121
00:09:45,342 --> 00:09:46,759
[SCREAMS, GRUNTS]
122
00:09:52,217 --> 00:09:53,967
[BOTH GRUNTING]
123
00:09:54,592 --> 00:09:55,800
[SCREAMS]
124
00:09:55,884 --> 00:09:57,092
[GRUNTS]
125
00:10:02,425 --> 00:10:05,550
[SCAFFOLDS RUMBLING]
126
00:10:09,425 --> 00:10:10,675
[GUARDS EXCLAIMING]
127
00:10:12,342 --> 00:10:13,967
[SCREAMS]
128
00:10:17,467 --> 00:10:20,467
- [CHUCKLING] Whoa. Whoa, whoa, whoa.
- Ah. [TUTS]
129
00:10:20,550 --> 00:10:23,217
[IN ENGLISH]
Jesus, you scared me. [CHUCKLES]
130
00:10:24,675 --> 00:10:27,842
I know you. You're the... You're the slow
bald guy that's been chasing me.
131
00:10:27,925 --> 00:10:29,300
What do you got in the bag?
132
00:10:30,050 --> 00:10:32,134
You're American.
What brings you to Rome?
133
00:10:33,509 --> 00:10:35,009
Gelato, the Colosseum.
134
00:10:35,092 --> 00:10:36,860
- Oh, it's beautiful. Beautiful place.
- Yeah.
135
00:10:36,884 --> 00:10:38,842
- First time?
- Yep.
136
00:10:38,925 --> 00:10:42,592
BOOTH: That was a fun foot chase, right?
Lots of twists and turns. Hijinks.
137
00:10:42,675 --> 00:10:43,915
Who knew it'd end up like this?
138
00:10:43,967 --> 00:10:45,842
- I did.
- Right.
139
00:10:45,925 --> 00:10:48,759
Fun's over, Nolan Booth.
Give me the bag, turn around,
140
00:10:48,842 --> 00:10:50,901
put your hands behind your back.
You're under arrest.
141
00:10:50,925 --> 00:10:53,884
Okay. Well, hold on one sec.
I just have two questions.
142
00:10:53,967 --> 00:10:55,467
Okay. Um...
143
00:10:55,550 --> 00:10:58,134
First question,
where'd you get that jacket?
144
00:10:58,217 --> 00:10:59,467
It's a statement piece.
145
00:10:59,967 --> 00:11:02,925
Somewhere there is a
very nude cow whispering...
146
00:11:03,009 --> 00:11:04,009
[WHISPERS]
... "Worth it."
147
00:11:04,550 --> 00:11:07,550
And number two, on the whole
arresting me thing, I totally get it.
148
00:11:07,634 --> 00:11:10,217
You know, baby did a bad, bad thing. Yeah.
149
00:11:10,300 --> 00:11:13,259
But you don't happen to have,
like, a badge or somethin'
150
00:11:13,342 --> 00:11:15,800
tucked away in the turtleneck, do you?
151
00:11:16,425 --> 00:11:18,717
I don't need to show you my badge
because I've got a gun.
152
00:11:18,800 --> 00:11:20,759
Here's the thing.
You're putting me in a pickle.
153
00:11:20,842 --> 00:11:22,802
Without identification,
how do I know who you are?
154
00:11:22,884 --> 00:11:24,675
For all I know,
you could be the bad guy,
155
00:11:24,759 --> 00:11:27,300
and I could be the other bad guy.
156
00:11:29,092 --> 00:11:30,884
You're right.
I am the bad guy.
157
00:11:30,967 --> 00:11:33,759
Now shut up and give me the bag
before I shoot you in the mouth.
158
00:11:34,259 --> 00:11:36,099
- I'm gonna give this to you.
- HARTLEY: Good.
159
00:11:36,592 --> 00:11:39,759
Yeah, I'm just gonna give it to you
'cause I don't even want it.
160
00:11:39,842 --> 00:11:41,759
For the record, none of this feels good.
161
00:11:41,842 --> 00:11:43,009
Booth, don't move!
162
00:11:43,092 --> 00:11:44,092
[HARTLEY GRUNTS]
163
00:11:44,175 --> 00:11:46,134
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
164
00:11:46,217 --> 00:11:47,967
[BOTH GRUNT]
165
00:11:49,092 --> 00:11:51,550
[BOTH GROANING]
166
00:11:53,050 --> 00:11:55,884
[BOTH GRUNTING]
167
00:12:00,092 --> 00:12:01,425
BOOTH: Whoa!
168
00:12:02,634 --> 00:12:04,092
[GRUNTS, GROANING]
169
00:12:04,967 --> 00:12:06,634
[WOMAN PANTING]
170
00:12:07,217 --> 00:12:08,217
Come on, let's go.
171
00:12:15,592 --> 00:12:16,592
[GRUNTS]
172
00:12:19,342 --> 00:12:20,634
[GRUNTING]
173
00:12:26,467 --> 00:12:27,592
[GRUNTS]
174
00:12:35,509 --> 00:12:37,175
- [GRUNTS]
- [PEOPLE EXCLAIMING]
175
00:12:37,259 --> 00:12:38,300
[ALL EXCLAIMING]
176
00:12:38,384 --> 00:12:41,509
[MAN SPEAKING ITALIAN]
177
00:12:42,300 --> 00:12:43,800
What the hell?
178
00:12:44,300 --> 00:12:46,884
- [GROANS]
- [MAN SHOUTING]
179
00:12:49,592 --> 00:12:50,592
Where are you going?
180
00:12:50,634 --> 00:12:51,634
Asshole!
181
00:12:53,634 --> 00:12:54,759
[PANTING]
182
00:12:54,842 --> 00:12:56,562
[IN ENGLISH]
Can you hold on to this for me?
183
00:12:57,009 --> 00:12:59,259
- Thanks.
- [SPUTTERING]
184
00:13:00,009 --> 00:13:02,009
[MAN SHOUTING IN ITALIAN]
185
00:13:10,759 --> 00:13:13,092
[ENGINE ROARING]
186
00:13:14,384 --> 00:13:15,592
[ROCK MUSIC PLAYING]
187
00:13:15,675 --> 00:13:17,235
- [ENGINE ACCELERATING]
- [MAN SHOUTING]
188
00:13:20,050 --> 00:13:21,290
- [BRAKES SCREECHING]
- [GRUNTS]
189
00:13:23,675 --> 00:13:26,300
- [CROWD GROANING]
- [ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING]
190
00:13:26,384 --> 00:13:28,443
[IN ITALIAN] What the hell?
You idiot! Are you blind?
191
00:13:28,467 --> 00:13:30,800
[IN ENGLISH] Shit.
[GRUNTS]
192
00:13:33,509 --> 00:13:36,009
[MAN SHOUTING IN ITALIAN]
193
00:13:36,092 --> 00:13:37,300
[CAR HORNS HONKING]
194
00:13:39,009 --> 00:13:40,009
[SIGHS]
195
00:13:40,842 --> 00:13:44,092
[JAZZ MUSIC PLAYING]
196
00:14:18,425 --> 00:14:19,425
[DOOR LOCK BEEPS]
197
00:14:23,634 --> 00:14:24,717
[DOOR BEEPS]
198
00:14:42,134 --> 00:14:43,894
[HARTLEY IN ENGLISH]
Nice place you got here.
199
00:14:43,925 --> 00:14:44,925
[GULPS]
200
00:14:54,550 --> 00:14:58,217
Special Agent John Hartley, FBI.
We met earlier.
201
00:14:58,842 --> 00:15:02,384
Aren't you a little outside
your jurisdiction?
202
00:15:03,259 --> 00:15:04,259
I am.
203
00:15:06,550 --> 00:15:07,800
Good thing these guys aren't.
204
00:15:07,884 --> 00:15:09,009
[MAN SHOUTS]
205
00:15:10,925 --> 00:15:11,925
[GUNS COCKING]
206
00:15:12,759 --> 00:15:13,759
Wow!
207
00:15:15,759 --> 00:15:18,675
Hi, guys.
Don't take your shoes off or anything.
208
00:15:20,925 --> 00:15:22,245
You sure you brought enough guns?
209
00:15:22,300 --> 00:15:24,259
What can I say?
I like to be thorough.
210
00:15:24,925 --> 00:15:27,050
BOOTH: No way, José.
211
00:15:27,134 --> 00:15:30,800
- The intrepid Inspector Das.
- [SCOFFS]
212
00:15:30,884 --> 00:15:34,384
I wouldn't have missed this for the world.
I'll take that. Thank you.
213
00:15:34,467 --> 00:15:36,842
- It's nice to meet a fan.
- DAS: Oh, that's cute.
214
00:15:36,925 --> 00:15:38,592
You wanna know what else is cute?
215
00:15:38,675 --> 00:15:40,759
Because you're wanted
in 18 separate countries,
216
00:15:40,842 --> 00:15:43,123
I get to choose which one of them
detains you until trial,
217
00:15:43,175 --> 00:15:44,592
given your escape history.
218
00:15:44,675 --> 00:15:45,875
What are you, six for six now?
219
00:15:45,925 --> 00:15:48,009
Yeah. One more
and I get a Shawshank jacket.
220
00:15:48,092 --> 00:15:48,967
Keep making your jokes
221
00:15:49,050 --> 00:15:51,485
because I'm about to send you
to the worst place in the world.
222
00:15:51,509 --> 00:15:52,717
Your Instagram account?
223
00:15:52,800 --> 00:15:55,884
You know,
I'm really starting to not like you.
224
00:15:55,967 --> 00:15:57,175
Oh, come on!
225
00:15:57,259 --> 00:15:59,592
Not like me?
You don't even know me.
226
00:16:00,300 --> 00:16:01,800
We could have a lot in common.
227
00:16:01,884 --> 00:16:05,634
[SCOFFS] Maybe I don't know you,
but I've been building a profile on you,
228
00:16:05,717 --> 00:16:08,634
ever since you stole William Strang's
Lady with a Red Hat from the Tate
229
00:16:08,717 --> 00:16:09,967
back in 2014.
230
00:16:10,050 --> 00:16:11,384
You can't prove that was me.
231
00:16:17,134 --> 00:16:18,425
I got that on Etsy.
232
00:16:21,009 --> 00:16:22,689
I've been tracking
your scores for a while.
233
00:16:22,717 --> 00:16:25,050
So let me take a crack
at who I think you really are.
234
00:16:25,884 --> 00:16:26,925
Sure thing. Yeah.
235
00:16:28,092 --> 00:16:29,342
- Only child.
- Mmm-hmm.
236
00:16:29,425 --> 00:16:32,384
HARTLEY: Dad's a Swiss cop,
Mom's an American professor.
237
00:16:34,009 --> 00:16:36,717
You started stealing
between the ages of six and eight.
238
00:16:37,884 --> 00:16:39,800
You found out
you had a real talent for it.
239
00:16:39,884 --> 00:16:41,759
It made you feel special, different.
240
00:16:41,842 --> 00:16:44,592
You like to work alone.
You don't like a team.
241
00:16:44,675 --> 00:16:47,717
The only jobs you take are the ones
that make the big, splashy headlines,
242
00:16:47,800 --> 00:16:51,842
which tells me that you only do it
for the thrill and not the money.
243
00:16:51,925 --> 00:16:54,467
Are you insane?
I love the money.
244
00:16:55,384 --> 00:16:58,759
I'm not done yet.
I'm just getting to the good part.
245
00:16:58,842 --> 00:17:00,217
- Thank you.
- You're welcome.
246
00:17:00,300 --> 00:17:03,259
A lot of thieves out there
who claim to only do it for the money.
247
00:17:03,342 --> 00:17:04,634
That's not unusual.
248
00:17:05,217 --> 00:17:08,384
But what is unusual
is the risk that you take.
249
00:17:09,175 --> 00:17:10,259
The chances.
250
00:17:11,175 --> 00:17:15,925
It's as though you wanna get caught
so you can escape,
251
00:17:16,009 --> 00:17:17,800
just to prove yourself all over again,
252
00:17:17,884 --> 00:17:20,425
and prove that
you're better than everybody else
253
00:17:20,509 --> 00:17:22,842
and that you're worthy.
254
00:17:22,925 --> 00:17:24,592
Worthy of what?
This speech?
255
00:17:24,675 --> 00:17:26,050
Your father's love.
256
00:17:36,425 --> 00:17:37,759
Congratulations.
257
00:17:39,009 --> 00:17:40,467
How'd you find me?
258
00:17:40,550 --> 00:17:43,717
Well, the same way I knew that
you were gonna steal the egg in Rome.
259
00:17:45,634 --> 00:17:46,925
[WHISPERS]
The Bishop.
260
00:17:47,009 --> 00:17:48,175
[WHISPERS]
The Bishop.
261
00:17:49,217 --> 00:17:50,884
[NORMALLY]
Get him ready to move.
262
00:17:56,425 --> 00:17:58,800
[POLICE RADIO CHATTER]
263
00:18:08,092 --> 00:18:09,092
Booth, I'm curious.
264
00:18:09,134 --> 00:18:12,800
How does it feel to be sold out
by the most wanted art thief in the world?
265
00:18:13,300 --> 00:18:15,509
I'm the most wanted art thief
in the world.
266
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
You were.
267
00:18:18,925 --> 00:18:20,300
DAS: Wait. Wait here.
268
00:18:23,800 --> 00:18:26,509
There's no chance I'm putting
that thing in the same van as him.
269
00:18:29,842 --> 00:18:32,175
- See you at the airfield.
- I'll see you there.
270
00:18:33,384 --> 00:18:34,967
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
271
00:18:44,342 --> 00:18:45,467
[CAR ENGINES STARTING]
272
00:18:54,675 --> 00:18:56,842
[OFFICER SPEAKING INDONESIAN]
[ALARM BUZZING]
273
00:18:57,509 --> 00:18:58,842
[IN ENGLISH]
Door open.
274
00:19:33,217 --> 00:19:34,509
[SIGHS]
275
00:19:34,592 --> 00:19:35,842
All right. We're good.
276
00:19:50,467 --> 00:19:52,384
- [UPBEAT MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
277
00:19:53,342 --> 00:19:54,634
Thank you.
278
00:20:01,217 --> 00:20:02,217
Hi, there.
279
00:20:06,467 --> 00:20:08,507
- You leaving town?
- HARTLEY: Flight's in an hour.
280
00:20:08,550 --> 00:20:09,634
Something up?
281
00:20:10,259 --> 00:20:12,425
You could say that. Hmm.
282
00:20:12,509 --> 00:20:14,009
Okay. What's going on?
283
00:20:14,092 --> 00:20:16,384
[CHUCKLES] Funny,
I was gonna ask you the same thing.
284
00:20:24,967 --> 00:20:26,127
What are you doing with that?
285
00:20:26,175 --> 00:20:32,134
Oh, this priceless piece
of ancient cultural whatnot?
286
00:20:32,634 --> 00:20:33,925
[GASPS]
287
00:20:35,384 --> 00:20:37,592
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
288
00:20:38,217 --> 00:20:39,592
Oops!
289
00:20:39,675 --> 00:20:41,175
Booth gave us a fake egg.
290
00:20:41,259 --> 00:20:43,509
I'll admit,
Booth was my first thought too.
291
00:20:43,592 --> 00:20:45,818
Then I asked myself,
"How well do you really know someone
292
00:20:45,842 --> 00:20:47,717
you only met 72 hours ago?"
293
00:20:47,800 --> 00:20:49,467
And someone whose official credentials
294
00:20:49,550 --> 00:20:52,092
came solely by
a written interagency communiqué.
295
00:20:52,175 --> 00:20:57,884
So I called up the Assistant Director
of the BAU at Quantico, really nice lady.
296
00:20:57,967 --> 00:20:59,092
She'd never heard of you.
297
00:20:59,175 --> 00:21:00,717
- That's impossible.
- DAS: Is it?
298
00:21:00,800 --> 00:21:01,884
Yes, it's impossible.
299
00:21:01,967 --> 00:21:04,207
As impossible as a John Hartley
with a Swiss bank account
300
00:21:04,259 --> 00:21:06,467
that received an $8 million wire transfer
301
00:21:06,550 --> 00:21:09,509
from an encrypted third-party
on the same day the egg was stolen?
302
00:21:09,592 --> 00:21:12,884
Quite a coincidence,
wouldn't you say, Agent?
303
00:21:12,967 --> 00:21:14,800
[OFFICER 1 SHOUTING IN ITALIAN]
304
00:21:16,884 --> 00:21:18,967
[OFFICER 2 OVER RADIO]
We have eyes on target.
305
00:21:19,050 --> 00:21:22,884
Listen, whatever you think this is,
whatever you think I did, I didn't do.
306
00:21:23,467 --> 00:21:26,342
Someone's behind this.
The Bishop, maybe even Booth himself.
307
00:21:26,425 --> 00:21:28,526
- I'm being set up.
- Maybe you are, maybe you're not.
308
00:21:28,550 --> 00:21:31,026
Until I figure it out,
I'm gonna keep you where I can find you.
309
00:21:31,050 --> 00:21:34,425
Now, normally,
I'm not a vindictive person, but,
310
00:21:35,009 --> 00:21:37,259
well, I trusted you
and you hurt my feelings.
311
00:21:37,842 --> 00:21:39,467
So I picked someplace extra special.
312
00:21:39,550 --> 00:21:42,509
It's a bit of a black site.
Kind of the land due process forgot.
313
00:21:43,092 --> 00:21:44,759
You're under arrest, Agent Hartley.
314
00:21:44,842 --> 00:21:47,092
Das, look at me.
Look at my eyes.
315
00:21:50,675 --> 00:21:51,800
I didn't do this.
316
00:21:55,509 --> 00:21:56,717
I don't believe you.
317
00:21:57,217 --> 00:21:59,092
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
318
00:22:31,759 --> 00:22:33,467
[INMATES SHOUTING INDISTINCTLY]
319
00:22:38,217 --> 00:22:40,092
[INMATES LAUGHING]
320
00:22:54,259 --> 00:22:57,300
You a top or a bottom?
[GRUNTS]
321
00:22:57,384 --> 00:23:00,509
Doesn't matter.
Prison's gonna decide for us.
322
00:23:00,592 --> 00:23:01,842
You gotta be shittin' me.
323
00:23:01,925 --> 00:23:04,592
BOOTH: Well, I'll say one thing
about ol' Inspector Das,
324
00:23:04,675 --> 00:23:05,967
she's got a real sense of humor.
325
00:23:06,467 --> 00:23:07,842
Put 'er there, roomie.
326
00:23:09,800 --> 00:23:11,717
You're right, we should wash up first.
327
00:23:11,800 --> 00:23:13,717
It's okay. You're safe here.
328
00:23:15,550 --> 00:23:19,675
Except if they find out you're a cop.
Then they're gonna wanna kill you.
329
00:23:19,759 --> 00:23:21,050
[ALARM BUZZING]
330
00:23:23,342 --> 00:23:27,634
[INDISTINCT CHATTER]
331
00:23:28,217 --> 00:23:31,134
BOOTH: Bishop must have seen you
coming from a mile away.
332
00:23:31,217 --> 00:23:33,134
Got your trust after selling me out.
333
00:23:33,217 --> 00:23:36,550
Can't run a con without gaining
the mark's trust first, that's page one.
334
00:23:37,259 --> 00:23:39,509
I know how a confidence scheme works,
trust me.
335
00:23:39,592 --> 00:23:41,675
BOOTH: Well, you do now, that's for sure.
336
00:23:41,759 --> 00:23:45,009
The same mystery thief who ratted me out
is the same one who framed you.
337
00:23:45,092 --> 00:23:46,967
That seems like a coincidence,
don't you think?
338
00:23:47,550 --> 00:23:50,092
This is not a coincidence.
This is a plan.
339
00:23:50,717 --> 00:23:54,175
In one move, The Bishop took out
her lead competitor and lead investigator.
340
00:23:54,925 --> 00:23:56,550
- Two birds, one stone.
- Egg.
341
00:23:56,634 --> 00:23:59,050
- What?
- Two birds, one egg.
342
00:23:59,134 --> 00:24:01,634
It's kind of a lay-up.
Even Post Malone gets it.
343
00:24:02,300 --> 00:24:04,800
This is farm-to-table, right?
Thank you.
344
00:24:04,884 --> 00:24:06,509
I don't understand why.
345
00:24:06,592 --> 00:24:09,832
Why would The Bishop go to the trouble of
framing me when she already has the egg?
346
00:24:11,009 --> 00:24:12,175
I mean, what's left?
347
00:24:12,675 --> 00:24:14,175
Three hundred million dollars?
348
00:24:14,800 --> 00:24:16,967
You're kidding.
I never heard of a price tag like that.
349
00:24:17,050 --> 00:24:17,967
No one has.
350
00:24:18,050 --> 00:24:21,009
But you don't understand,
that's not the price for just one egg.
351
00:24:21,592 --> 00:24:22,759
Here's the deal.
352
00:24:22,842 --> 00:24:26,384
Whoever brings
this Egyptian billionaire all three eggs
353
00:24:26,467 --> 00:24:30,592
by the night of his daughter's wedding
gets all the marbles.
354
00:24:30,675 --> 00:24:33,967
Turns out,
Mr. Big Daddy Big Bucks' daughter,
355
00:24:34,050 --> 00:24:35,175
guess what her name is?
356
00:24:35,259 --> 00:24:36,675
Stop guessing, it's Cleopatra.
357
00:24:37,342 --> 00:24:41,467
I mean, these people are horrible.
But I like money, so...
358
00:24:42,050 --> 00:24:43,217
So how does that work?
359
00:24:43,800 --> 00:24:46,467
No one knows where the third egg is.
It's never been found.
360
00:24:46,550 --> 00:24:49,842
I'm not gonna lie,
that's a bit of a problem.
361
00:24:49,925 --> 00:24:51,967
I was gonna deal with
the second egg first.
362
00:24:52,050 --> 00:24:53,342
Then the rest.
363
00:24:53,425 --> 00:24:56,675
[SIGHS] All right, well,
Bureau intel says that the second egg
364
00:24:56,759 --> 00:24:58,467
is owned by an international arms dealer.
365
00:24:58,550 --> 00:25:00,259
Sotto Voce.
I know all about this guy.
366
00:25:00,342 --> 00:25:02,675
His dad tried to strangle him
when he was 14.
367
00:25:02,759 --> 00:25:05,050
Nobody can stand
this son of a bitch. [CHUCKLES]
368
00:25:06,092 --> 00:25:08,134
Apparently, it left
quite the impression on him.
369
00:25:08,217 --> 00:25:11,509
And strangling folks
became sort of a hobby for him.
370
00:25:12,217 --> 00:25:13,300
He's a big fan.
371
00:25:13,384 --> 00:25:14,634
[MAN CHOKING]
372
00:25:14,717 --> 00:25:17,050
BOOTH: Sotto Voce is super scary.
373
00:25:17,134 --> 00:25:18,675
But he's not above having a good time.
374
00:25:19,259 --> 00:25:22,009
Throws a masquerade party every year
for his top buyers
375
00:25:22,092 --> 00:25:25,217
in his I-probably-have-a-tiny-penis villa
in Valencia.
376
00:25:25,300 --> 00:25:27,509
Gunrunners are a little touchy
about their identity.
377
00:25:27,592 --> 00:25:30,967
So the Eyes Wide Shut thing
takes the edge off for everyone.
378
00:25:31,050 --> 00:25:34,009
Now, what none of these
evil one-percenters know
379
00:25:34,092 --> 00:25:36,592
is that upstairs,
locked away in a secret vault,
380
00:25:36,675 --> 00:25:39,467
Dr. Shirtless has in his possession
381
00:25:39,550 --> 00:25:42,384
an ancient piece of pricelessness
that I like to call...
382
00:25:43,592 --> 00:25:45,550
Cleopatra's second egg.
383
00:25:47,259 --> 00:25:49,884
And it's just begging for me to steal it.
384
00:25:49,967 --> 00:25:52,717
I'd be on my way there right now
if you weren't such a super cop.
385
00:25:54,759 --> 00:25:56,068
- Don't do that.
- [WHISPERS] What?
386
00:25:56,092 --> 00:25:57,717
- Don't do that.
- [WHISPERS] Do what?
387
00:25:57,800 --> 00:26:01,425
- I know what you're doing. Listen.
- [WHISPERS] I'm not doing anything.
388
00:26:01,509 --> 00:26:04,759
[WHISPERING] These guys here,
if they find out you're a C-O-P...
389
00:26:04,842 --> 00:26:08,259
This is a room full of convicted murderers
and toilet vodka enthusiasts.
390
00:26:08,342 --> 00:26:10,425
We gotta make sure
they know you're not a cop.
391
00:26:10,509 --> 00:26:13,800
- [YELLING] Nyet politsiya.
- [IN ENGLISH] Listen to me. I beg...
392
00:26:14,509 --> 00:26:17,967
Guys? Nyet politsiya.
Not a cop.
393
00:26:18,050 --> 00:26:21,467
This man is not a cop, all right?
394
00:26:21,550 --> 00:26:23,634
Get that through
your thick skulls right now!
395
00:26:23,717 --> 00:26:26,384
He's a profiler for the FBI,
396
00:26:26,467 --> 00:26:30,425
which does fall under the umbrella
of law enforcement, but not a cop.
397
00:26:30,509 --> 00:26:33,925
It's similar, but it's not the same thing.
It's a complicated backstory.
398
00:26:34,009 --> 00:26:36,675
This is our good friend,
Special Agent John Hartley.
399
00:26:36,759 --> 00:26:39,217
Let's give him a warm welcome
to the prison, guys.
400
00:26:39,884 --> 00:26:40,925
[PRISONER 1 CLEARS THROAT]
401
00:26:42,509 --> 00:26:43,925
[PRISONER 2 COUGHS]
402
00:26:44,884 --> 00:26:48,009
Thank you, guys. [WHISPERING]
I don't think anyone heard me. We're good.
403
00:26:48,092 --> 00:26:49,842
All's quiet on the western front.
404
00:26:49,925 --> 00:26:52,175
- Nobody's... Oh, no.
- [OBJECTS CLATTERING]
405
00:26:52,259 --> 00:26:55,384
BOOTH: Yep.
Drago Grande heard. Here he comes.
406
00:26:57,342 --> 00:26:59,300
[WHISPERING] Okay, be cool.
Don't embarrass me.
407
00:27:02,634 --> 00:27:03,967
[NORMALLY]
Hello, sir.
408
00:27:05,300 --> 00:27:06,509
Politsiya.
409
00:27:08,300 --> 00:27:09,384
You die.
410
00:27:09,467 --> 00:27:11,134
[WHISPERING]
Okay, he knows.
411
00:27:11,842 --> 00:27:13,134
He knows you're a cop.
412
00:27:13,717 --> 00:27:14,800
The jig is up.
413
00:27:22,967 --> 00:27:24,925
[ALL EXCLAIMING]
414
00:27:25,009 --> 00:27:26,092
[WHISPERING]
It's okay.
415
00:27:27,300 --> 00:27:28,384
You can...
416
00:27:28,884 --> 00:27:31,467
You can have mine.
You need some nourishment.
417
00:27:33,800 --> 00:27:36,842
[ALL EXCLAIMING]
418
00:27:36,925 --> 00:27:40,009
[WHISPERING] You should get up.
You look like a little bitch right now.
419
00:27:40,092 --> 00:27:41,425
I say that as a friend.
420
00:27:44,342 --> 00:27:45,425
[HARTLEY SIGHS]
421
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
Okay, look.
422
00:27:47,634 --> 00:27:50,092
I don't wanna do
the whole prison fight thing with you...
423
00:27:50,175 --> 00:27:54,384
- [SOFT] You got this. I'm in your corner.
- So please, no fight.
424
00:27:54,467 --> 00:27:56,759
Let's just go back and finish our meals.
425
00:27:57,259 --> 00:27:58,592
[BOTH GRUNTING]
426
00:27:59,175 --> 00:28:01,134
[GRUNTS, GROANS]
427
00:28:01,217 --> 00:28:03,217
[ALL CHEERING]
428
00:28:11,425 --> 00:28:13,717
- No. No--
- [IN RUSSIAN] GUARD: Back to your cell!
429
00:28:14,759 --> 00:28:15,967
[IN ENGLISH]
BOOTH: God...
430
00:28:17,009 --> 00:28:18,467
All that working out.
431
00:28:19,050 --> 00:28:21,770
You still get your ass spanked
by a toothless man with tuberculosis--
432
00:28:21,842 --> 00:28:23,967
Okay.
Okay.
433
00:28:24,050 --> 00:28:27,092
If you ever pull shit like that again,
it'll be the last thing you do.
434
00:28:27,175 --> 00:28:28,259
Right.
435
00:28:28,342 --> 00:28:30,634
- You don't know me, Booth.
- No.
436
00:28:30,717 --> 00:28:32,300
You have no idea what I'm capable of.
437
00:28:32,384 --> 00:28:34,425
Okay. Thank God, you're here.
438
00:28:35,800 --> 00:28:37,759
[IN RUSSIAN]
The captain wants to see you.
439
00:28:37,842 --> 00:28:38,675
Let's go!
440
00:28:38,759 --> 00:28:39,884
[IN ENGLISH]
Him?
441
00:28:39,967 --> 00:28:41,592
Oh, no, us. Okay.
442
00:28:49,550 --> 00:28:50,675
[BOOTH SIGHS]
443
00:28:53,592 --> 00:28:54,717
Hello, boys.
444
00:28:55,467 --> 00:28:56,634
Oh, my God.
445
00:28:56,717 --> 00:28:57,800
Wow.
446
00:28:58,800 --> 00:29:00,259
You're the captain?
447
00:29:00,342 --> 00:29:03,259
You might benefit
from a little career change. [CHUCKLES]
448
00:29:03,342 --> 00:29:05,217
I mean, I'm...
I don't think runway,
449
00:29:05,300 --> 00:29:08,259
but definitely
regional catalog work, fliers...
450
00:29:08,342 --> 00:29:09,342
She's The Bishop.
451
00:29:09,425 --> 00:29:11,967
No shit, dipdick!
452
00:29:12,050 --> 00:29:15,217
It's so nice to finally meet you, Mr. Booth.
453
00:29:15,300 --> 00:29:17,925
Such a thrill to be face-to-face
454
00:29:18,009 --> 00:29:20,425
with the second-best art thief
in the world.
455
00:29:20,509 --> 00:29:24,884
Oh, I see what you did there.
That's... [CHUCKLES]
456
00:29:24,967 --> 00:29:28,092
Yeah, you got lucky
a couple of times early on, you know?
457
00:29:28,175 --> 00:29:31,259
But you can't name one time
in the past year that you beat me.
458
00:29:31,342 --> 00:29:33,050
- Helsinki.
- My parachute failed.
459
00:29:33,134 --> 00:29:34,050
Jakarta.
460
00:29:34,134 --> 00:29:36,175
- My Segway sank.
- Macau.
461
00:29:36,259 --> 00:29:38,259
Nobody knew that Miley Cyrus
was going to be there.
462
00:29:38,300 --> 00:29:39,925
It was a completely unannounced show.
463
00:29:40,009 --> 00:29:42,884
You can have excuses or results.
464
00:29:42,967 --> 00:29:44,634
- [WHISPERS] Not both.
- [SCOFFS]
465
00:29:44,717 --> 00:29:46,800
What are we doing here?
What do you want?
466
00:29:46,884 --> 00:29:48,759
To have a chat.
467
00:29:48,842 --> 00:29:50,175
First of all, Agent Hartley,
468
00:29:50,300 --> 00:29:54,050
please accept my sincerest apologies
for the whole mix-up in Rome.
469
00:29:54,134 --> 00:29:56,675
You see, after I stole the egg in Bali,
470
00:29:56,759 --> 00:30:01,967
I then made an $8 million deposit
into an account registered in your name.
471
00:30:02,634 --> 00:30:06,925
Then, all I had to do was sit back
and wait for Das to take the bait.
472
00:30:07,009 --> 00:30:08,675
[CELL PHONE RINGING]
473
00:30:08,759 --> 00:30:12,550
A few clever keystrokes
and a well-timed call intercept.
474
00:30:12,634 --> 00:30:14,800
THE BISHOP: FBI BAU Director's office.
475
00:30:14,884 --> 00:30:16,967
And poof.
[GASPS]
476
00:30:17,050 --> 00:30:19,342
[MOCKINGLY]
Bye-bye, Agent John Hartley.
477
00:30:20,759 --> 00:30:22,592
Hello, suspicious suspect.
478
00:30:22,675 --> 00:30:24,342
Funny, don't you think?
479
00:30:24,425 --> 00:30:26,134
[LAUGHING]
480
00:30:26,217 --> 00:30:28,092
Shut up. You deleted my life.
481
00:30:28,175 --> 00:30:30,217
And now I'm stuck in a cell
with this idiot.
482
00:30:31,300 --> 00:30:34,050
Well, down to business then.
483
00:30:34,134 --> 00:30:36,759
At the risk of stating the obvious,
484
00:30:37,342 --> 00:30:39,384
I have the first egg in my possession,
485
00:30:39,467 --> 00:30:43,675
and in less than 48 hours,
I'm gonna have the second one as well.
486
00:30:45,050 --> 00:30:49,425
But that leaves an issue.
The final egg.
487
00:30:49,509 --> 00:30:52,009
Well, too bad for you.
Nobody knows where the third egg is.
488
00:30:52,800 --> 00:30:54,175
He didn't tell you?
489
00:30:54,800 --> 00:30:56,134
You didn't tell him?
490
00:30:56,800 --> 00:30:59,068
- Didn't tell me what?
- I don't know what she's talking about.
491
00:30:59,092 --> 00:31:01,467
Your cellmate here
knows exactly where the third egg is.
492
00:31:01,550 --> 00:31:04,842
She's lying. I do not know
where the third egg is. I swear to God.
493
00:31:05,884 --> 00:31:08,217
BOOTH: I know where the third egg is.
I swear to God.
494
00:31:08,759 --> 00:31:12,300
Yes, that is me. Scratch that.
That was me. I did say that.
495
00:31:12,384 --> 00:31:14,634
When were you gonna tell me
about the third egg?
496
00:31:14,717 --> 00:31:18,009
I was never gonna tell you
about the third egg because you're a cop.
497
00:31:18,092 --> 00:31:20,467
THE BISHOP: My offer to you, Mr. Booth, is this.
498
00:31:20,550 --> 00:31:24,759
Tell me where the third egg is,
I'll get you out of here and give you 10%.
499
00:31:24,842 --> 00:31:26,050
Rock-hard pass.
500
00:31:26,134 --> 00:31:28,134
I'm sorry we couldn't do business.
501
00:31:28,925 --> 00:31:31,175
Well, perhaps a few more days in here
502
00:31:31,259 --> 00:31:35,134
with the prospect
of thousands more to come
503
00:31:36,050 --> 00:31:37,884
will help change your mind.
[CHUCKLES]
504
00:31:38,842 --> 00:31:40,925
I'll stop by once I have the second egg.
505
00:31:41,425 --> 00:31:44,634
Oh, and when I do,
the offer's gonna be 5%.
506
00:31:44,717 --> 00:31:48,300
[IN RUSSIAN] Thank you, Captain.
Labor detail for them both.
507
00:31:49,842 --> 00:31:52,634
[IN ENGLISH] Bye.
Don't miss me too much.
508
00:31:52,717 --> 00:31:53,925
Ta-ta!
509
00:31:56,425 --> 00:31:58,092
Oh, hey, guys.
[CHUCKLES] Okay!
510
00:31:59,134 --> 00:32:00,967
HARTLEY: If we work together to catch her,
511
00:32:01,050 --> 00:32:03,342
I can do things
to The Bishop you can't do.
512
00:32:03,425 --> 00:32:05,025
BOOTH: There's no need to be disgusting.
513
00:32:05,092 --> 00:32:07,550
[BOTH GRUNTING]
514
00:32:08,509 --> 00:32:11,925
Here we go. Three, two, one.
Lift with your neck.
515
00:32:12,009 --> 00:32:14,259
I mean put her in prison.
For life.
516
00:32:15,134 --> 00:32:18,634
When that happens, guess who becomes
number one art thief in the world again?
517
00:32:20,675 --> 00:32:23,717
Teamwork?
It feels weird in my mouth.
518
00:32:23,800 --> 00:32:24,884
Are you carrying your side?
519
00:32:24,967 --> 00:32:27,842
- I'm offended you'd even ask me that.
- [GRUNTING]
520
00:32:27,925 --> 00:32:30,759
- Do something. It's slipping.
- Oh, relax, baldylocks.
521
00:32:31,384 --> 00:32:32,509
[GRUNTS]
522
00:32:35,884 --> 00:32:38,050
See? Teamwork.
523
00:32:39,259 --> 00:32:43,217
Team. Team. Team.
[CHUCKLING] It feels weird in my mouth.
524
00:32:43,300 --> 00:32:44,300
It does.
525
00:32:44,842 --> 00:32:49,092
Say what you will about Russian prisons,
the soap is incredible.
526
00:32:49,175 --> 00:32:51,936
- Are we doing this together or not?
- No added chemicals or perfumes.
527
00:32:51,967 --> 00:32:54,509
It's just pure
good ol' fashioned glycerin.
528
00:32:55,425 --> 00:32:58,092
- Ooh. Smell it.
- I'm not gonna smell it.
529
00:32:58,175 --> 00:33:00,800
Sotto Voce's masquerade ball
is tomorrow night,
530
00:33:00,884 --> 00:33:03,318
which means, if we're gonna beat
The Bishop to the second egg,
531
00:33:03,342 --> 00:33:06,300
we have to be on the other side
of these walls by tomorrow morning.
532
00:33:06,384 --> 00:33:07,904
I already know how I'm gonna steal it.
533
00:33:07,967 --> 00:33:10,860
It'll take adjustment now The Bishop'll
be there, but I'll beat her to the punch.
534
00:33:10,884 --> 00:33:13,092
"I"? What about "we"?
535
00:33:13,175 --> 00:33:16,050
Why are you wearing the hairnet?
You're bald.
536
00:33:19,259 --> 00:33:22,634
Okay, fine. You can be my plus-one
to Sotto Voce's party.
537
00:33:23,342 --> 00:33:27,592
HARTLEY: Thanks. Clock's tickin'.
We gotta get outta here. What's the plan?
538
00:33:28,134 --> 00:33:29,259
BOOTH: I'm working on it.
539
00:33:30,884 --> 00:33:33,175
You're working on it?
You sound like you're working on it.
540
00:33:33,259 --> 00:33:36,592
They say the most important part
of any plan is a good night's sleep.
541
00:33:37,342 --> 00:33:40,675
Isn't the actual plan part
the most important part of the plan?
542
00:33:40,759 --> 00:33:42,550
A lotta people make that mistake.
543
00:33:48,717 --> 00:33:50,592
Back in Bali, that thing you said,
544
00:33:52,050 --> 00:33:53,925
about me and my father, how'd you know?
545
00:33:55,759 --> 00:33:58,634
I hate to break it to you,
but you're not a complex case.
546
00:33:59,175 --> 00:34:01,217
The one thing
that doesn't quite line up for me is
547
00:34:01,300 --> 00:34:04,967
how the son of a Swiss police captain
turns to a life of high crime.
548
00:34:05,050 --> 00:34:06,092
Short version?
549
00:34:07,884 --> 00:34:11,842
My father was a prolific asshole.
550
00:34:12,800 --> 00:34:13,884
Long version?
551
00:34:15,342 --> 00:34:17,134
When I was eight years old,
552
00:34:18,925 --> 00:34:21,092
my dad thought I stole his watch.
553
00:34:21,675 --> 00:34:24,134
He loved that piece of metal
more than anything.
554
00:34:26,050 --> 00:34:29,009
He asked me if I stole it.
I told him I didn't.
555
00:34:29,800 --> 00:34:32,634
He said he knew that I had
and that I was lying.
556
00:34:33,300 --> 00:34:35,717
He didn't speak to me again after that.
557
00:34:35,800 --> 00:34:38,550
Not on Christmas.
Not on my birthday.
558
00:34:40,759 --> 00:34:45,300
He went almost a full year,
just utter silence.
559
00:34:46,509 --> 00:34:47,925
Like I didn't even exist.
560
00:34:50,592 --> 00:34:52,009
Then one night, he...
561
00:34:53,467 --> 00:34:56,759
He comes home
and he sits down at the dinner table...
562
00:34:58,634 --> 00:34:59,967
And there it is.
563
00:35:00,050 --> 00:35:02,259
There's the watch, the missing watch,
564
00:35:02,967 --> 00:35:04,550
right there on his wrist.
565
00:35:04,634 --> 00:35:07,425
Found out later that he put it
in his desk at work
566
00:35:07,509 --> 00:35:10,217
and it got buried behind some papers
or something like that.
567
00:35:10,300 --> 00:35:12,509
But he never apologized.
He just, uh...
568
00:35:13,509 --> 00:35:16,342
He just looked me in the eye
and said, "How was your day at school?"
569
00:35:18,967 --> 00:35:21,842
Then he kept askin',
"How was your day at school?"
570
00:35:21,925 --> 00:35:23,467
And I never answered him.
571
00:35:24,967 --> 00:35:27,467
I just stared at him.
I didn't eat. I didn't drink.
572
00:35:28,759 --> 00:35:31,092
Next week,
I found myself in boarding school.
573
00:35:34,467 --> 00:35:35,842
[SNORING]
574
00:35:35,925 --> 00:35:36,925
Really?
575
00:35:37,009 --> 00:35:39,050
[LAUGHING]
576
00:35:39,134 --> 00:35:41,092
[INHALES]
I'm kidding.
577
00:35:42,509 --> 00:35:43,509
Hey.
578
00:35:44,925 --> 00:35:46,092
I'm sorry about all that.
579
00:35:47,384 --> 00:35:49,967
Oh, no, no, no, no,
it's all right. [SNIFFS]
580
00:35:50,050 --> 00:35:51,759
You learn a valuable lesson, you know?
581
00:35:52,634 --> 00:35:54,175
It doesn't matter what you do,
582
00:35:56,134 --> 00:35:58,134
only matters what they think you've done.
583
00:36:00,092 --> 00:36:01,092
How about your old man?
584
00:36:02,717 --> 00:36:03,884
I don't talk about him.
585
00:36:03,967 --> 00:36:05,092
[BOOTH CHUCKLES]
586
00:36:07,134 --> 00:36:08,134
That bad, huh?
587
00:36:09,425 --> 00:36:11,384
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
588
00:36:22,342 --> 00:36:23,425
BOOTH: Good news.
589
00:36:23,509 --> 00:36:26,550
I slept like a baby after
our little therapy session last night.
590
00:36:27,050 --> 00:36:28,050
Better news,
591
00:36:28,384 --> 00:36:31,384
I've got our escape plan
down to a simple three-step process.
592
00:36:31,925 --> 00:36:33,759
All right, I'll bite.
What's the first step?
593
00:36:33,842 --> 00:36:36,217
- [WHISTLES] Create a distraction.
- With soap?
594
00:36:36,884 --> 00:36:39,425
You know what happens
when you mix soap, which is pure glycerin,
595
00:36:39,509 --> 00:36:42,300
with a cleaning solution
that's essentially nitric acid?
596
00:36:42,384 --> 00:36:44,425
- You get nitroglycerin.
- You get nitroglycerin.
597
00:36:44,509 --> 00:36:45,384
We should run.
598
00:36:45,467 --> 00:36:47,384
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
599
00:36:47,467 --> 00:36:49,509
[MACHINE WHIRRING RAPIDLY]
600
00:36:50,217 --> 00:36:51,550
[MAN GRUNTS]
601
00:36:51,634 --> 00:36:54,175
[GUARDS SHOUTING IN RUSSIAN]
602
00:36:54,259 --> 00:36:55,842
[ALL GRUNTING]
603
00:36:56,884 --> 00:36:58,009
[SCREAMS]
604
00:36:59,217 --> 00:37:01,009
- [GUARD 1 GRUNTS]
- [GUARD 2 SPEAKS RUSSIAN]
605
00:37:02,217 --> 00:37:03,675
[GRUNTING CONTINUES]
606
00:37:09,425 --> 00:37:10,425
[ALL STRAINING]
607
00:37:11,592 --> 00:37:12,592
[ALL GRUNTING]
608
00:37:24,634 --> 00:37:27,592
[INMATES CLAMORING]
609
00:37:30,550 --> 00:37:32,310
[IN ENGLISH]
It's locked. We need a key card.
610
00:37:32,384 --> 00:37:33,550
Step two, plan ahead.
611
00:37:33,634 --> 00:37:35,800
- Where'd you get that?
- Nyet politsiya.
612
00:37:36,300 --> 00:37:37,217
He's not a cop!
613
00:37:37,300 --> 00:37:38,425
[GRUNTS]
614
00:37:49,009 --> 00:37:50,634
[PHONE RINGS]
615
00:37:53,467 --> 00:37:54,925
What's the plan-- Son of a bitch!
616
00:37:56,425 --> 00:37:59,050
- [IN RUSSIAN] What? Understood.
- [INDISTINCT CHATTER ON PHONE]
617
00:38:03,634 --> 00:38:05,634
[IN ENGLISH] What are you doing?
What's step three?
618
00:38:05,675 --> 00:38:06,800
[SHUSHES]
619
00:38:13,134 --> 00:38:14,175
BOOTH: Step three...
620
00:38:16,175 --> 00:38:17,217
Rock Jenga.
621
00:38:29,717 --> 00:38:30,842
You first.
622
00:38:31,425 --> 00:38:33,967
- Thanks.
- You're welcome.
623
00:38:34,050 --> 00:38:35,259
[IN RUSSIAN]
Get back!
624
00:38:35,342 --> 00:38:36,467
[GUN COCKING]
625
00:38:43,509 --> 00:38:44,509
This way.
626
00:38:52,175 --> 00:38:55,634
They're outside the walls.
Secure the perimeter.
627
00:38:55,759 --> 00:38:57,300
[GUARDS EXCLAIMING IN RUSSIAN]
628
00:39:10,592 --> 00:39:11,592
[HARTLEY GRUNTING]
629
00:39:12,967 --> 00:39:15,425
[BOOTH EXCLAIMING]
630
00:39:15,509 --> 00:39:16,759
[BREATHING HEAVILY]
631
00:39:16,842 --> 00:39:18,300
[IN ENGLISH] Thank you.
[PANTING]
632
00:39:18,384 --> 00:39:21,550
[BREATHING HEAVILY]
633
00:39:22,175 --> 00:39:24,384
Okay.
Okay.
634
00:39:39,842 --> 00:39:41,634
Can you fly a helicopter?
635
00:39:41,717 --> 00:39:44,092
Does the back of your head
look like a huge penis?
636
00:39:46,217 --> 00:39:47,800
The answer is yes!
637
00:39:48,300 --> 00:39:50,300
[RUSSIAN POP MUSIC PLAYING]
638
00:39:55,925 --> 00:39:58,175
Oh, that's fun.
This is my best friend.
639
00:39:58,884 --> 00:40:00,300
[GUARD GRUNTS]
640
00:40:01,009 --> 00:40:03,092
- We're not friends.
- We're best friends.
641
00:40:03,842 --> 00:40:05,882
- [IN RUSSIAN] They're over here!
- [IN ENGLISH] Go!
642
00:40:20,467 --> 00:40:21,634
[GRUNTS]
643
00:40:25,217 --> 00:40:26,884
I can't believe nobody saw that.
644
00:40:27,842 --> 00:40:28,884
[GUARDS SHOUTING]
645
00:40:28,967 --> 00:40:30,342
[IN RUSSIAN]
Here they are! Fire!
646
00:40:32,384 --> 00:40:33,509
[GUARDS CONTINUE SHOUTING]
647
00:40:41,009 --> 00:40:42,050
[IN ENGLISH]
BOOTH: Okay.
648
00:40:42,134 --> 00:40:43,009
Oh.
649
00:40:43,092 --> 00:40:44,134
That's in Russian.
650
00:40:45,009 --> 00:40:47,009
[GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY]
651
00:40:54,009 --> 00:40:55,134
[GUARDS SHOUT]
652
00:40:58,509 --> 00:41:00,634
[IN RUSSIAN]
Go, he just has a pistol!
653
00:41:03,800 --> 00:41:05,259
[GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY]
654
00:41:08,509 --> 00:41:09,384
GUARD: The forklift!
655
00:41:09,467 --> 00:41:11,842
[HELICOPTER POWERING UP]
656
00:41:20,509 --> 00:41:22,300
[BEEPING]
657
00:41:23,342 --> 00:41:24,425
[GASPS]
658
00:41:25,300 --> 00:41:28,675
[YELLING]
659
00:41:30,342 --> 00:41:32,925
[GRUNTING]
660
00:41:33,884 --> 00:41:35,009
[GRUNTS, WINCES]
661
00:41:35,717 --> 00:41:36,717
Huh.
662
00:41:40,967 --> 00:41:42,175
[PANTING]
663
00:41:44,300 --> 00:41:46,009
[GRUNTING]
664
00:41:50,009 --> 00:41:51,425
[GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY]
665
00:41:55,800 --> 00:41:57,550
[HELICOPTER WHIRRING]
666
00:42:04,509 --> 00:42:05,759
[GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY]
667
00:42:10,134 --> 00:42:11,134
Uh-oh.
668
00:42:13,759 --> 00:42:15,050
[GUARDS YELLING]
669
00:42:30,759 --> 00:42:32,092
[IN ENGLISH]
Son of a bitch.
670
00:42:36,384 --> 00:42:37,384
[IN RUSSIAN]
Reload!
671
00:42:39,509 --> 00:42:40,717
[IN ENGLISH]
Shit.
672
00:42:48,300 --> 00:42:49,300
[GRUNTS]
673
00:42:51,509 --> 00:42:53,259
Oh, you made it. Thank God!
674
00:42:53,342 --> 00:42:54,675
[GRUNTING]
675
00:42:54,759 --> 00:42:55,800
I was praying for you.
676
00:42:55,884 --> 00:42:57,967
Don't give me that shit.
You were gonna leave me?
677
00:42:59,134 --> 00:43:00,384
You said, "Save yourself."
678
00:43:00,467 --> 00:43:02,259
I said, "Go,"
but I didn't mean without me.
679
00:43:02,342 --> 00:43:04,425
You said, "Go save yourself."
680
00:43:04,509 --> 00:43:07,509
And I was gonna carry you with me
in my heart like an eternal flame,
681
00:43:07,592 --> 00:43:08,800
you stupid complainer.
682
00:43:08,884 --> 00:43:09,759
[ALARM BEEPING]
683
00:43:09,842 --> 00:43:11,300
BOOTH: Why is that blinking?
684
00:43:15,509 --> 00:43:17,800
- [BEEPING INTENSIFIES]
- BOOTH: Whoa, whoa, whoa!
685
00:43:20,967 --> 00:43:22,259
BOOTH: Ooh! Incoming!
686
00:43:22,675 --> 00:43:23,675
[HARTLEY GRUNTS]
687
00:43:28,467 --> 00:43:29,925
[PANTING]
688
00:43:30,009 --> 00:43:32,425
[EXCLAIMING IN RELIEF]
689
00:43:33,717 --> 00:43:35,884
[TRIUMPHANT MUSIC PLAYING]
690
00:43:39,134 --> 00:43:40,175
[EXHALES]
691
00:43:41,425 --> 00:43:43,592
[HARTLEY PANTING]
692
00:43:43,675 --> 00:43:45,717
See? Easy-peasy.
693
00:43:52,967 --> 00:43:55,592
THE BISHOP: I know it sounds
like a tough childhood,
694
00:43:55,675 --> 00:43:57,925
but my father made me who I am today.
695
00:43:59,925 --> 00:44:01,550
Maybe that's my problem.
696
00:44:02,675 --> 00:44:07,259
I'm so focused on winning all the time,
on being the best at what I do,
697
00:44:07,342 --> 00:44:11,467
that I can never
just fully relax and just be.
698
00:44:13,634 --> 00:44:14,800
Is that normal?
699
00:44:15,467 --> 00:44:16,967
[MUFFLED]
How the fuck would I know?
700
00:44:22,925 --> 00:44:24,092
THE BISHOP: What?
701
00:44:24,175 --> 00:44:26,967
I'm not a therapist.
I'm an intelligence analyst.
702
00:44:27,050 --> 00:44:28,050
I'm sorry.
703
00:44:29,467 --> 00:44:31,675
[SIGHS] I'm just dealing
with a lot right now
704
00:44:31,759 --> 00:44:33,842
and you seemed like
someone I could talk to.
705
00:44:34,342 --> 00:44:36,050
And it's so rare in my line of work
706
00:44:36,134 --> 00:44:38,342
to find someone
who's just there to listen.
707
00:44:38,967 --> 00:44:39,967
Thank you.
708
00:44:40,675 --> 00:44:44,342
Anyway, I'm sorry
to rope you into all of this,
709
00:44:44,425 --> 00:44:46,175
but just using your terminal here
710
00:44:46,259 --> 00:44:49,634
to ensure that the origin point
of my message is untraceable.
711
00:44:49,717 --> 00:44:52,342
Best way to do it is
from within the system itself.
712
00:44:52,425 --> 00:44:55,800
They should really work on
patching the security vulnerability.
713
00:44:55,884 --> 00:44:56,925
It's embarrassing.
714
00:44:57,009 --> 00:44:59,884
Did you know that 99%
of all tracking protocols
715
00:44:59,967 --> 00:45:02,050
focus on third-party movements?
[SCOFFS]
716
00:45:03,675 --> 00:45:07,300
No one ever expects the call
to come from inside the house, as it were.
717
00:45:08,009 --> 00:45:12,092
Hence, your computer, your office.
718
00:45:12,175 --> 00:45:13,925
Oh. Here we go.
719
00:45:14,634 --> 00:45:18,175
Just need to slow down my competition,
such as they are.
720
00:45:41,925 --> 00:45:44,384
I'm afraid that's
all the time we have for today.
721
00:45:44,884 --> 00:45:49,134
I'm gonna have to end our session here.
Have a lovely day.
722
00:45:49,217 --> 00:45:50,217
Freeze!
723
00:45:51,009 --> 00:45:52,634
- [GRUNTS, GROANS]
- [WINCES]
724
00:45:58,717 --> 00:45:59,842
[SIGHS]
See?
725
00:46:01,175 --> 00:46:03,300
This is why we can't have nice things.
726
00:46:03,384 --> 00:46:07,134
'Cause the moment I trust someone,
they tap the foot alarm beneath their desk
727
00:46:07,217 --> 00:46:09,259
and then I'm forced
to do things like this.
728
00:46:10,175 --> 00:46:13,050
I'm not angry.
I'm just disappointed.
729
00:46:13,134 --> 00:46:15,509
I really thought you were different.
730
00:46:16,425 --> 00:46:18,675
Well, fool me once...
731
00:46:20,967 --> 00:46:22,634
I'm gonna leave now and when he wakes up,
732
00:46:22,717 --> 00:46:25,342
you're going to tell him
that you triggered the alarm falsely
733
00:46:25,425 --> 00:46:28,050
and in his haste,
he tripped coming through the door.
734
00:46:28,884 --> 00:46:30,717
And if you decide not to do that,
735
00:46:31,342 --> 00:46:34,717
I want you to remember
one critically important thing.
736
00:46:35,425 --> 00:46:39,634
I know everyone you work with
and every member of your family.
737
00:46:40,509 --> 00:46:43,217
And I also know your browser history.
738
00:46:44,050 --> 00:46:45,890
- [CLICKS TONGUE]
- [DRAMATIC MUSICAL FLOURISH]
739
00:46:48,509 --> 00:46:50,009
[AIRCRAFT WHOOSHING]
740
00:46:50,092 --> 00:46:52,925
[TRIUMPHANT MUSIC PLAYING]
741
00:47:00,509 --> 00:47:02,425
[BOTH LAUGHING]
742
00:47:02,509 --> 00:47:03,342
Nolan.
743
00:47:03,425 --> 00:47:05,675
Tambwe! Come on, bring it in.
744
00:47:06,467 --> 00:47:07,467
TAMBWE: Oh.
745
00:47:08,675 --> 00:47:10,425
I can't thank you enough for this.
746
00:47:10,509 --> 00:47:12,634
I'm just glad
I could finally repay my debt to you.
747
00:47:12,717 --> 00:47:13,842
And now I'm in yours.
748
00:47:13,925 --> 00:47:15,300
[TAMBWE LAUGHS]
749
00:47:15,384 --> 00:47:16,735
- Come, everything is ready.
- Alright.
750
00:47:16,759 --> 00:47:18,318
- I have juice boxes.
- That's very good.
751
00:47:18,342 --> 00:47:21,717
Hey. Tambwe got us a costume change,
so we can get out of these filthy duds.
752
00:47:21,800 --> 00:47:22,884
Oh. I'm so sorry.
753
00:47:22,967 --> 00:47:26,009
Tambwe, this is Agent John Hartley
754
00:47:26,092 --> 00:47:29,300
of the Federal Bureau of Investigation.
It's a funny story.
755
00:47:29,384 --> 00:47:32,175
A lot of his colleagues have
put a lot of your colleagues in prison.
756
00:47:32,259 --> 00:47:33,259
It's exciting.
757
00:47:34,967 --> 00:47:36,134
No juice boxes for you.
758
00:47:57,759 --> 00:47:58,759
[EXHALES]
759
00:47:59,592 --> 00:48:00,759
Oh, I see.
760
00:48:00,842 --> 00:48:03,467
Nice jacket, while I "Gotta dance."
761
00:48:03,550 --> 00:48:06,092
All right, man.
Don't even start with me, okay?
762
00:48:06,175 --> 00:48:07,884
At least you're comfortable.
763
00:48:10,634 --> 00:48:12,967
Well, clearly you have
this whole thing figured out.
764
00:48:13,050 --> 00:48:16,050
- You wanna walk me through it?
- I do. Here's the deal.
765
00:48:16,134 --> 00:48:17,217
During the party,
766
00:48:17,300 --> 00:48:20,217
the guests and the staff
are required to stay on the main floor,
767
00:48:20,300 --> 00:48:21,860
and upstairs, the door to the egg room,
768
00:48:21,884 --> 00:48:24,550
well, that's locked and heavily guarded.
769
00:48:24,634 --> 00:48:27,092
But there's another way in.
Hidden entrance.
770
00:48:27,175 --> 00:48:28,384
Here's what I'm thinkin'.
771
00:48:28,467 --> 00:48:31,009
We dress up in matching black pajamas
772
00:48:31,092 --> 00:48:34,009
and sneak past the featured extras
and into the bedroom.
773
00:48:35,467 --> 00:48:39,634
Then, we slip through the study
and get our hands on his precious.
774
00:48:39,717 --> 00:48:42,717
- Is that the egg?
- [SHUSHES]
775
00:48:42,800 --> 00:48:43,800
I'm sorry.
776
00:48:49,800 --> 00:48:51,342
- You are amazing.
- I know.
777
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
Wow.
778
00:48:54,884 --> 00:48:56,300
- Hey, dickhead.
- Hmm?
779
00:48:56,384 --> 00:48:58,592
Your last brilliant plan
had some kinks in it.
780
00:48:58,675 --> 00:48:59,592
Mmm-hmm.
781
00:48:59,675 --> 00:49:01,925
So, what kinda security surveillance
are we looking at?
782
00:49:02,009 --> 00:49:03,300
Well, the guy's an arms dealer,
783
00:49:03,384 --> 00:49:06,425
so, you know, every square inch
of this place is gonna be on lock.
784
00:49:06,509 --> 00:49:10,425
Two-man guard teams at every access point
are signal rotated to keep them frosty.
785
00:49:11,509 --> 00:49:14,467
Once they're on the move,
you only have 45 seconds until they land.
786
00:49:14,550 --> 00:49:15,884
It's a pretty tight window.
787
00:49:16,925 --> 00:49:19,759
The eyes and ears are
in a secure room in the west hall.
788
00:49:19,842 --> 00:49:24,384
Eighty-seven motion-sensitive 8K cameras
with an overlapping field of vision,
789
00:49:24,467 --> 00:49:26,592
so there are no natural blind spots.
790
00:49:27,217 --> 00:49:28,967
They're always watching, always listening.
791
00:49:29,050 --> 00:49:30,717
Kinda like Alexa but with guns.
792
00:49:30,800 --> 00:49:32,800
Now, here's where
things get a little tricky.
793
00:49:32,884 --> 00:49:35,717
The vault door to the egg room
is a military-grade,
794
00:49:35,800 --> 00:49:39,467
biometric portal made out of
a foot and a half of solid titanium.
795
00:49:39,550 --> 00:49:42,675
So you can't drill it
and you can't make it go boom.
796
00:49:42,759 --> 00:49:45,592
The only way through it
is with facial and voice recognition.
797
00:49:45,675 --> 00:49:48,550
And there's only one face
and one voice that opens it.
798
00:49:49,050 --> 00:49:50,550
Sotto Voce.
799
00:49:50,634 --> 00:49:52,967
How are we gonna get
his voice and his facial?
800
00:49:53,050 --> 00:49:55,634
Well, first off,
a positive mental attitude helps.
801
00:49:56,134 --> 00:50:00,300
But so does some pretty kick-ass
deepfake technology.
802
00:50:02,175 --> 00:50:03,759
Spooky, right?
803
00:50:03,842 --> 00:50:05,967
If you have
more than 12 images on the Internet,
804
00:50:06,550 --> 00:50:09,967
I can send your mom
a video of you mouth-sexing a goat.
805
00:50:10,050 --> 00:50:13,425
I'm not saying I'm gonna do that,
I'm just saying I could if I wanted to.
806
00:50:13,509 --> 00:50:15,675
If I had enough time and enough pictures.
807
00:50:15,759 --> 00:50:16,800
[SHUTTER CLICKING]
808
00:50:17,925 --> 00:50:20,009
But wait, there's more.
809
00:50:20,092 --> 00:50:24,342
There's also a 12-digit randomly-generated
passcode that's changed every six minutes,
810
00:50:24,425 --> 00:50:26,967
and that code can only be found
in Sotto Voce's phone,
811
00:50:27,050 --> 00:50:29,967
and Sotto Voce's phone can only be found
in Sotto Voce's pants.
812
00:50:30,592 --> 00:50:32,884
So, yeah, easy-peasy.
813
00:50:33,467 --> 00:50:35,667
Oh, no, no, no! There's one more thing.
Kinda important.
814
00:50:35,717 --> 00:50:40,884
We're gonna need his thumbprint 'cause
he never upgraded his iPhone -4, so...
815
00:50:40,967 --> 00:50:43,425
So if we don't get his thumbprint,
we can't get the egg.
816
00:50:43,509 --> 00:50:45,092
Oh, my God.
817
00:50:46,300 --> 00:50:48,884
You can learn. This is amazing.
818
00:50:48,967 --> 00:50:50,175
You are not sparkly enough.
819
00:50:50,259 --> 00:50:52,485
I'm gonna get you a matching vest
to go with those pants.
820
00:50:52,509 --> 00:50:55,175
["ÉPOCA" BY GOTAN PROJECT PLAYING]
821
00:51:06,300 --> 00:51:08,300
[INDISTINCT CONVERSATION]
822
00:51:10,259 --> 00:51:12,550
[ALL LAUGHING]
823
00:51:37,634 --> 00:51:40,509
BOOTH: Check, check. Roger Dodger.
What's your 20, free bird?
824
00:51:40,592 --> 00:51:43,175
You don't have to do that.
I'm standing right next to you.
825
00:51:43,259 --> 00:51:45,259
I'm not used to using these stupid things,
826
00:51:45,342 --> 00:51:47,300
and I'm not used
to working with a partner.
827
00:51:47,384 --> 00:51:49,925
We're not partners.
This is a marriage of convenience.
828
00:51:50,009 --> 00:51:52,175
I want a divorce
and I'm keeping the kids.
829
00:51:52,259 --> 00:51:53,592
Let's just do this.
830
00:51:53,675 --> 00:51:56,842
I'll get the thumbprint,
you get Sotto Voce's phone.
831
00:52:03,884 --> 00:52:05,884
[SINGING IN SPANISH]
832
00:52:15,259 --> 00:52:17,259
[INDISTINCT CHATTER]
833
00:52:30,175 --> 00:52:31,717
We've got a party crasher.
834
00:52:32,300 --> 00:52:35,592
Yeah, it's no biggie. No biggie.
We knew she'd be here.
835
00:52:36,217 --> 00:52:37,759
We're here for the egg, not her.
836
00:52:37,842 --> 00:52:40,050
Speak for yourself. I'm going in.
837
00:52:40,800 --> 00:52:43,217
What are you doing?
That's not part of the plan.
838
00:52:43,300 --> 00:52:44,300
Plans change.
839
00:52:45,925 --> 00:52:46,925
[SIGHS]
840
00:52:50,634 --> 00:52:51,842
Beautiful.
841
00:52:52,550 --> 00:52:53,925
The sculpture, I mean.
842
00:52:54,009 --> 00:52:55,009
[THE BISHOP CHUCKLES]
843
00:52:55,884 --> 00:52:58,634
I'm sorry, do we know each other?
844
00:52:58,717 --> 00:53:01,800
It's just impossible for me
to tell who you are with that mask on.
845
00:53:03,842 --> 00:53:05,384
- How about now?
- [GASPS THEATRICALLY]
846
00:53:05,467 --> 00:53:07,259
Agent Hartley!
847
00:53:09,384 --> 00:53:10,884
So it was you all along.
848
00:53:11,717 --> 00:53:13,717
Such a clever disguise.
849
00:53:15,009 --> 00:53:18,592
Well, I suppose you and Mr. Booth,
wherever he is,
850
00:53:18,675 --> 00:53:21,134
are here to try to beat me
to the second egg.
851
00:53:21,217 --> 00:53:23,800
- Even the playing field.
- Don't tell her anything.
852
00:53:23,884 --> 00:53:26,300
I'm not here for the egg.
I'm here to clear my name,
853
00:53:26,384 --> 00:53:27,584
which means all I need is you.
854
00:53:27,634 --> 00:53:29,259
You're literally telling her everything.
855
00:53:29,342 --> 00:53:34,467
We both know that this whole thing
is gonna end with you in handcuffs.
856
00:53:36,175 --> 00:53:39,134
Promises, promises.
857
00:53:48,550 --> 00:53:49,634
[SIGHS]
858
00:53:55,050 --> 00:53:57,592
Careful now.
We don't wanna cause a scene.
859
00:53:57,675 --> 00:53:59,555
Don't care.
I'm not letting you out of my sight.
860
00:54:05,509 --> 00:54:07,092
Oh, good, you're dancing with her.
861
00:54:08,634 --> 00:54:10,717
Not bad for a convict.
862
00:54:10,800 --> 00:54:15,592
Speaking of which,
how's it going with your partner in crime?
863
00:54:15,675 --> 00:54:18,092
Has he told you
where the third egg is yet?
864
00:54:18,175 --> 00:54:20,050
Well, if he did, I wouldn't tell you.
865
00:54:21,259 --> 00:54:23,592
That's a no.
He must not trust you.
866
00:54:26,509 --> 00:54:27,425
You trust your partner?
867
00:54:27,509 --> 00:54:29,675
THE BISHOP: What makes you think I have one?
868
00:54:29,759 --> 00:54:32,842
Well, no one would be able to pull off
the scores you have alone.
869
00:54:32,925 --> 00:54:34,092
It's impossible.
870
00:54:34,217 --> 00:54:35,217
[SCOFFS]
871
00:54:40,800 --> 00:54:42,050
So what now?
872
00:54:42,134 --> 00:54:44,092
You're gonna arrest me right here,
873
00:54:44,634 --> 00:54:48,425
without a badge or a gun,
outside of your jurisdiction,
874
00:54:49,384 --> 00:54:52,259
and in front of a room full of criminals?
875
00:54:54,634 --> 00:54:56,675
Is that your plan, Agent Hartley?
876
00:54:56,800 --> 00:54:57,800
[LAUGHS]
877
00:55:05,509 --> 00:55:06,592
Shit!
878
00:55:06,675 --> 00:55:09,300
BOOTH: Incoming! Got the print.
Get the hell out of there.
879
00:55:11,925 --> 00:55:15,342
Or perhaps you just
didn't think this all the way through.
880
00:55:18,842 --> 00:55:21,425
You're coming with me.
Party's over.
881
00:55:21,509 --> 00:55:22,550
[SOTTO VOCE CLEARS THROAT]
882
00:55:28,217 --> 00:55:31,592
Watching you dance with this man
at my party has made me quite jealous.
883
00:55:31,675 --> 00:55:33,884
Well, I had to get your attention somehow.
884
00:55:35,675 --> 00:55:36,717
Didn't I?
885
00:55:38,384 --> 00:55:39,384
May I?
886
00:55:40,342 --> 00:55:41,925
Like you said, it's your party.
887
00:55:46,717 --> 00:55:47,717
Apologies.
888
00:55:51,384 --> 00:55:52,550
We needed to get his phone,
889
00:55:52,634 --> 00:55:54,842
not waste time
playing footsie with The Bishop.
890
00:55:54,925 --> 00:55:57,467
Don't worry. I got it.
891
00:55:58,467 --> 00:55:59,634
Excuse me.
892
00:56:00,509 --> 00:56:02,967
You're kidding. Nice pull!
893
00:56:03,050 --> 00:56:04,759
How'd you know Sotto Voce would cut in?
894
00:56:04,842 --> 00:56:09,467
Well, Sotto Voce is a 5'5" alpha male
with textbook Napoleon complex.
895
00:56:09,550 --> 00:56:13,675
So any time another male dances with
the most desirable woman at his party,
896
00:56:13,759 --> 00:56:17,675
well, he has no choice
but to step in and assert his dominance.
897
00:56:18,217 --> 00:56:19,717
You sneaky little minx.
898
00:56:19,800 --> 00:56:21,717
Where'd you learn that?
Profiler school?
899
00:56:21,800 --> 00:56:22,800
High school.
900
00:56:32,550 --> 00:56:35,509
[SONG ENDS]
901
00:56:42,925 --> 00:56:44,050
Ladies and gentlemen,
902
00:56:45,092 --> 00:56:49,967
it is my sincere pleasure
to welcome you all to my humble home.
903
00:56:50,050 --> 00:56:52,384
- [CROWD CHUCKLE]
- Now's the time. He's speechifying.
904
00:56:52,467 --> 00:56:54,193
[SOTTO VOCE]
My father was a man of conviction...
905
00:56:54,217 --> 00:56:55,217
BOOTH: Moving to two.
906
00:56:55,300 --> 00:56:57,300
[SOTTO'S SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY]
907
00:57:01,217 --> 00:57:02,634
[BOTH EXCLAIM]
908
00:57:02,717 --> 00:57:04,800
Oh! Terribly, terribly sorry, sir.
909
00:57:05,384 --> 00:57:06,425
You imbecile!
910
00:57:06,967 --> 00:57:09,425
- Oh...
- Don't put your hands on me, peasant.
911
00:57:10,092 --> 00:57:13,009
[IN SPANISH] I'm so sorry, sir.
[IN ENGLISH] A thousand apologies.
912
00:57:13,092 --> 00:57:15,467
I don't need your apologies,
I need a washroom.
913
00:57:15,550 --> 00:57:16,550
Take him.
914
00:57:17,134 --> 00:57:18,384
Right this way, sir.
915
00:57:18,467 --> 00:57:20,217
[WHISPERS]
Let's get you hosed down.
916
00:57:20,300 --> 00:57:24,342
SOTTO VOCE: This pistol was my father's
prized possession.
917
00:57:24,425 --> 00:57:27,592
I've kept it close to my heart
since the day I killed him with it.
918
00:57:27,675 --> 00:57:30,550
I was never permitted
to touch this as a boy.
919
00:57:30,634 --> 00:57:31,634
BOOTH: Right this way.
920
00:57:33,592 --> 00:57:36,717
SOTTO VOCE: It's just like the one
used by the Lone Ranger.
921
00:57:38,509 --> 00:57:39,509
[IN SPANISH]
Hey.
922
00:57:39,842 --> 00:57:41,175
What's going on there?
923
00:57:41,259 --> 00:57:44,092
Someone spilled wine on a guest.
They're cleared.
924
00:57:44,175 --> 00:57:46,175
[SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY]
925
00:58:01,467 --> 00:58:03,342
Something's off.
I'm calling it in anyway.
926
00:58:03,425 --> 00:58:07,009
Don't be an idiot.
You read too many spy novels. [SCOFFS]
927
00:58:07,717 --> 00:58:10,134
[SOTTO VOCE IN ENGLISH]
I miss you every day, Pop-Pop.
928
00:58:10,217 --> 00:58:13,175
And in his immortal words,
929
00:58:13,259 --> 00:58:18,509
"The skilled hunter needs but one bullet."
930
00:58:20,259 --> 00:58:21,509
[GUESTS GASP]
931
00:58:24,050 --> 00:58:26,300
[GUESTS CHEERING]
932
00:58:27,217 --> 00:58:29,467
- GUEST: Bravo!
- Enjoy your evening.
933
00:59:20,009 --> 00:59:21,092
No, no, no, no, no.
934
00:59:24,842 --> 00:59:26,050
We gotta go.
935
00:59:48,050 --> 00:59:50,259
BOOTH: Here we go, nice and easy.
936
00:59:51,717 --> 00:59:52,842
[BOTH GRUNT]
937
00:59:53,342 --> 00:59:55,509
Oh, my God!
938
00:59:55,592 --> 00:59:57,467
You're like a well-dressed wall.
939
00:59:57,550 --> 00:59:58,592
What are you doing?
940
00:59:58,675 --> 00:59:59,759
Trying to ruin the mission.
941
00:59:59,842 --> 01:00:02,175
Well, mission accomplished.
Find the print.
942
01:00:02,259 --> 01:00:03,259
God damn it!
943
01:00:03,884 --> 01:00:07,175
Come on, come on, come on,
you little bastard. Where are you?
944
01:00:14,009 --> 01:00:15,009
Shit!
945
01:00:19,509 --> 01:00:20,634
Gotcha.
946
01:00:27,800 --> 01:00:29,717
Phone, phone, phone, phone.
947
01:00:51,342 --> 01:00:53,425
Okay, it's deepfake time.
948
01:00:54,634 --> 01:00:56,342
Sotto Voce.
949
01:01:04,134 --> 01:01:05,134
Right.
950
01:01:08,259 --> 01:01:10,419
[IN SPANISH] I thought
Mr. Voce was still at the party?
951
01:01:12,509 --> 01:01:13,759
Send a team.
952
01:01:14,425 --> 01:01:17,175
Security, we have a code red.
953
01:01:20,050 --> 01:01:21,134
[IN ENGLISH]
DAS: Hey!
954
01:01:24,634 --> 01:01:26,467
You know,
for a guy who claims he's innocent,
955
01:01:26,550 --> 01:01:28,925
you sure do hang around
with a lot of criminals.
956
01:01:29,009 --> 01:01:30,384
I am innocent.
957
01:01:30,467 --> 01:01:32,800
He's a pretty damn good thief
for his first time.
958
01:01:32,884 --> 01:01:34,401
- I'm not good at it.
- BOOTH: You are.
959
01:01:34,425 --> 01:01:36,110
- Don't say that.
- Don't sell yourself short.
960
01:01:36,134 --> 01:01:37,693
- Shut up.
- Hector Deflector over here.
961
01:01:37,717 --> 01:01:39,342
He's not good at taking a compliment.
962
01:01:39,425 --> 01:01:42,634
I need you to understand,
The Bishop is behind this entire thing.
963
01:01:42,717 --> 01:01:43,717
She set me up.
964
01:01:43,759 --> 01:01:47,675
Well, if this is all The Bishop's doing
and you really are innocent, prove it.
965
01:01:48,925 --> 01:01:52,217
Go on, detain your friend.
966
01:01:52,300 --> 01:01:53,342
We're not friends.
967
01:01:53,425 --> 01:01:55,300
- We're work wives.
- We're not work wives.
968
01:01:55,384 --> 01:01:57,276
- We're sister wives.
- We're not any kind of wives.
969
01:01:57,300 --> 01:01:58,425
Shut up! Both of you.
970
01:02:00,009 --> 01:02:02,134
You either arrest him
or I arrest you both.
971
01:02:03,842 --> 01:02:06,050
What's it gonna be, Agent Hartley?
972
01:02:12,009 --> 01:02:13,050
- I'm sorry, man.
- Oh...
973
01:02:13,675 --> 01:02:14,884
Oh, come on!
974
01:02:14,967 --> 01:02:16,610
- You're under arrest.
- You're gonna listen?
975
01:02:16,634 --> 01:02:18,509
After all we've been through together...
976
01:02:24,550 --> 01:02:25,550
[WHISPERS]
You love me?
977
01:02:25,634 --> 01:02:26,800
[WHISPERS]
I hate you.
978
01:02:28,467 --> 01:02:30,675
- [IN NORMAL VOICE] Tight enough? Jesus!
- [SIGHS] See?
979
01:02:31,259 --> 01:02:32,342
I'm a good guy.
980
01:02:33,592 --> 01:02:35,300
But sometimes I do bad things.
981
01:02:35,384 --> 01:02:36,509
[HARTLEY GRUNTS]
982
01:02:36,592 --> 01:02:37,925
[BOOTH GRUNTS]
983
01:02:40,842 --> 01:02:43,175
- Hartley!
- Let's grab that egg and get out of here.
984
01:02:43,259 --> 01:02:45,059
You don't wanna talk
about what just happened?
985
01:02:45,092 --> 01:02:46,776
- What you talking about?
- We had a moment.
986
01:02:46,800 --> 01:02:49,342
- We didn't have a moment.
- No, we had a moment.
987
01:02:53,550 --> 01:02:56,759
[REGAL MUSIC PLAYING]
988
01:03:02,509 --> 01:03:05,592
Looking for something specific
or just browsing?
989
01:03:06,884 --> 01:03:08,925
You look awful.
990
01:03:09,009 --> 01:03:13,050
Hmm. You know,
there was an easier way in,
991
01:03:13,134 --> 01:03:16,217
but I doubt very much
that you could've managed it.
992
01:03:16,300 --> 01:03:17,467
[BOOTH SCOFFS]
993
01:03:17,550 --> 01:03:20,800
Now that I have two out of the three eggs,
994
01:03:22,675 --> 01:03:25,967
I'll give you one last chance
to take me up on my offer.
995
01:03:26,592 --> 01:03:28,693
- Well, here's my counteroffer.
- THE BISHOP: Mm-hmm.
996
01:03:28,717 --> 01:03:30,134
- You're under arrest.
- Oh, my God.
997
01:03:30,217 --> 01:03:31,384
Read the room.
998
01:03:33,175 --> 01:03:35,967
I told you, this would end
with you in handcuffs.
999
01:03:36,050 --> 01:03:38,550
You're so embarrassing.
He's so embarrassing.
1000
01:03:39,467 --> 01:03:41,134
Tell you what, Agent Hartley.
1001
01:03:43,092 --> 01:03:44,092
You wanna arrest me?
1002
01:03:44,967 --> 01:03:46,009
Come...
1003
01:03:48,800 --> 01:03:49,842
Arrest me.
1004
01:03:50,592 --> 01:03:52,842
I just want the egg. So, uh--
1005
01:03:52,925 --> 01:03:54,217
[CHOKING]
1006
01:03:55,592 --> 01:03:56,592
[ALL GRUNTING]
1007
01:04:07,259 --> 01:04:08,425
Take it easy.
1008
01:04:10,342 --> 01:04:11,467
This is easy.
1009
01:04:14,217 --> 01:04:15,217
[GRUNTS]
1010
01:04:29,800 --> 01:04:31,884
- [THUDS]
- [GROANING]
1011
01:04:32,842 --> 01:04:34,134
Ooh, ooh, ooh.
1012
01:04:37,300 --> 01:04:38,925
[ALL GRUNTING]
1013
01:04:39,759 --> 01:04:42,217
- [THE BISHOP GRUNTING]
- [BOOTH GROANS]
1014
01:04:45,217 --> 01:04:46,259
[HARTLEY GROANS]
1015
01:04:50,717 --> 01:04:52,134
[BOOTH SHRIEKS]
1016
01:05:04,509 --> 01:05:06,884
[THE BISHOP GRUNTS]
1017
01:05:11,050 --> 01:05:12,884
Sir, we have a problem in the vault room.
1018
01:05:15,467 --> 01:05:16,467
Excuse me.
1019
01:05:16,550 --> 01:05:17,884
[GRUNTING CONTINUES]
1020
01:05:41,300 --> 01:05:42,967
- [SIGHS]
- [GROANS]
1021
01:05:52,925 --> 01:05:53,925
[GRUNTING CONTINUES]
1022
01:05:57,175 --> 01:05:58,842
[BOTH GRUNT]
1023
01:05:59,925 --> 01:06:01,259
[BOTH GROANING]
1024
01:06:01,342 --> 01:06:04,384
Bro, I didn't...
I didn't see the handcuffs coming.
1025
01:06:05,300 --> 01:06:06,925
Mm, was a nice touch.
1026
01:06:07,009 --> 01:06:09,175
God, this is such a confusing erection.
1027
01:06:09,259 --> 01:06:10,818
You can't ever tell anybody about this.
1028
01:06:10,842 --> 01:06:13,242
- BOOTH: I'll never tell anybody. Promise.
- HARTLEY: Okay.
1029
01:06:14,967 --> 01:06:17,925
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1030
01:06:18,009 --> 01:06:18,842
BOOTH: Okay.
1031
01:06:18,925 --> 01:06:21,759
Oh, whoa, hold on, hold on.
No, don't shoot.
1032
01:06:22,759 --> 01:06:25,759
I'm not trying to be a tattletale.
We didn't steal your egg, okay?
1033
01:06:25,842 --> 01:06:27,050
I mean, we tried.
1034
01:06:27,967 --> 01:06:28,967
But she got it.
1035
01:06:29,675 --> 01:06:31,217
HARTLEY: He's telling you the truth.
1036
01:06:31,717 --> 01:06:32,884
Is that so?
1037
01:06:35,134 --> 01:06:37,717
Thank you. Oh. All right.
1038
01:06:43,759 --> 01:06:46,967
Would you like to make
a confession, my lady?
1039
01:06:49,134 --> 01:06:51,175
It's a pleasure doing business with you.
1040
01:06:51,759 --> 01:06:53,259
I told you they'd come.
1041
01:06:58,300 --> 01:06:59,634
[LAUGHING]
Oh, ho, ho, ho.
1042
01:06:59,717 --> 01:07:01,092
What the f--
1043
01:07:02,925 --> 01:07:05,550
[CROWD CHEERING]
1044
01:07:05,634 --> 01:07:07,842
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS]
1045
01:07:17,675 --> 01:07:19,134
[BOTH GASPING]
1046
01:07:25,092 --> 01:07:26,592
Good morning, gentlemen.
1047
01:07:26,675 --> 01:07:28,550
[BOTH BREATHING HEAVILY]
1048
01:07:28,634 --> 01:07:32,300
Down here, beneath the bulls,
no one will hear your screams.
1049
01:07:32,384 --> 01:07:34,300
[EXHALES]
That's called foreshadowing.
1050
01:07:34,384 --> 01:07:35,985
- I know what it's called.
- Was making sure.
1051
01:07:36,009 --> 01:07:38,009
You don't look like an English major.
1052
01:07:38,092 --> 01:07:40,884
- Shut up.
- Buongiorno, everybody!
1053
01:07:40,967 --> 01:07:43,217
- Perfect!
- [SING-SONG] I brought champagne.
1054
01:07:43,300 --> 01:07:45,759
I would introduce you,
but I believe you've already met
1055
01:07:45,842 --> 01:07:47,259
my lovely business associate.
1056
01:07:47,342 --> 01:07:48,175
BOOTH: Yes.
1057
01:07:48,259 --> 01:07:50,300
I told you The Bishop
was working with somebody.
1058
01:07:50,384 --> 01:07:52,550
It's a marriage of convenience.
1059
01:07:52,634 --> 01:07:55,425
You're familiar with that concept,
aren't you?
1060
01:07:56,675 --> 01:07:59,717
You see, the dashing Mr. Voce here
1061
01:07:59,800 --> 01:08:02,134
already held the second egg
in his possession.
1062
01:08:02,217 --> 01:08:05,009
So, I approached him with my own offer,
1063
01:08:05,092 --> 01:08:07,467
which brings us to the part
1064
01:08:07,550 --> 01:08:12,175
where you tell us where the third egg is.
1065
01:08:13,425 --> 01:08:15,967
[BOTH LAUGH]
1066
01:08:20,092 --> 01:08:21,967
Piss off for a thousand years.
1067
01:08:23,217 --> 01:08:25,925
Oh, bummer.
I really wanted to do it the easy way.
1068
01:08:26,509 --> 01:08:31,634
That's okay. I'll get the information
from you by hurting him.
1069
01:08:33,092 --> 01:08:34,217
I'm sorry, what?
1070
01:08:34,300 --> 01:08:35,675
I love this plan.
1071
01:08:39,050 --> 01:08:41,342
THE BISHOP: You two share a special bond.
1072
01:08:41,425 --> 01:08:43,842
Otherwise, why would you
risk your lives together
1073
01:08:43,925 --> 01:08:45,259
attempting to steal the egg?
1074
01:08:45,342 --> 01:08:48,134
Isn't that right, Agent Hartley?
1075
01:08:48,217 --> 01:08:50,884
There is no bond between us.
I barely know the guy.
1076
01:08:50,967 --> 01:08:52,925
Booth, tell her we're not friends.
1077
01:08:54,800 --> 01:08:56,800
- She knows about us, pal.
- That's bullshit.
1078
01:08:56,884 --> 01:08:59,259
She knows about our special bond,
that you were my best man.
1079
01:08:59,342 --> 01:09:00,422
Son of a bitch. He's lying.
1080
01:09:00,967 --> 01:09:04,009
If she hurts you bad enough,
if she gets really creative with it,
1081
01:09:04,092 --> 01:09:06,217
I'm gonna have no choice
but to tell her everything.
1082
01:09:07,050 --> 01:09:11,342
Now, Mr. Booth, where is the third egg?
1083
01:09:12,925 --> 01:09:15,592
Okay, here I go.
1084
01:09:15,675 --> 01:09:17,259
[LAZILY]
No, don't. Wait.
1085
01:09:17,842 --> 01:09:19,634
- [ELECTRICITY BUZZING]
- [SCREAMING]
1086
01:09:22,050 --> 01:09:25,050
[BREATHING HEAVILY]
1087
01:09:25,134 --> 01:09:27,384
Oh, my God!
1088
01:09:29,175 --> 01:09:30,509
[CHUCKLES]
1089
01:09:30,592 --> 01:09:31,925
Well...
1090
01:09:32,009 --> 01:09:32,842
HARTLEY: No.
1091
01:09:32,925 --> 01:09:36,634
I guess now we find out what kind
of friend you really are, Mr. Booth,
1092
01:09:36,717 --> 01:09:39,425
because we're gonna go
to my favorite place.
1093
01:09:40,175 --> 01:09:42,259
♪ Downtown ♪
1094
01:09:42,342 --> 01:09:43,342
No.
1095
01:09:43,759 --> 01:09:44,842
♪ Things will be great ♪
1096
01:09:44,925 --> 01:09:46,467
No. Don't--
1097
01:09:46,550 --> 01:09:48,009
♪ When you're downtown ♪
1098
01:09:48,092 --> 01:09:50,300
♪ Things will be great ♪
1099
01:09:50,384 --> 01:09:51,800
[GROANING]
1100
01:09:51,884 --> 01:09:53,342
- [BREATHING HEAVILY]
- [CHUCKLES]
1101
01:09:53,425 --> 01:09:54,759
Enough games, my love.
1102
01:09:55,717 --> 01:10:00,592
If you want to make him talk,
this is how you get him to talk.
1103
01:10:00,675 --> 01:10:01,759
Why is your shirt off?
1104
01:10:01,842 --> 01:10:03,717
- Why is his shirt off?
- I don't know.
1105
01:10:03,800 --> 01:10:07,342
Sometimes the old ways are the best.
Excuse me, darling.
1106
01:10:12,259 --> 01:10:17,550
There, there, Special Agent Hartley.
1107
01:10:17,634 --> 01:10:18,634
[YELLS]
1108
01:10:20,050 --> 01:10:23,300
Look! Look at your friend.
1109
01:10:25,342 --> 01:10:28,759
- The egg. Now!
- [LABORED BREATHING]
1110
01:10:28,842 --> 01:10:30,717
Booth, please.
1111
01:10:32,467 --> 01:10:34,384
Okay, stop, stop.
I'll tell you, all right?
1112
01:10:35,842 --> 01:10:38,175
- It's in Egypt.
- THE BISHOP: Where in Egypt?
1113
01:10:38,842 --> 01:10:40,943
BOOTH: There's a hidden chamber
in the Great Pyramid.
1114
01:10:40,967 --> 01:10:43,425
Lidar discovered it a year ago.
They haven't opened it yet.
1115
01:10:43,509 --> 01:10:46,842
- How do you know the egg is there?
- My mother was an Egyptologist.
1116
01:10:46,925 --> 01:10:49,342
I could read hieroglyphics
before I could read English.
1117
01:10:49,884 --> 01:10:52,009
That hidden chamber
1118
01:10:53,175 --> 01:10:56,175
is the secret tomb of Cleopatra.
1119
01:10:56,759 --> 01:10:59,800
They buried the third egg there
when the other two went missing.
1120
01:10:59,884 --> 01:11:02,425
The scans show it
sitting there plain as day.
1121
01:11:04,675 --> 01:11:06,259
The third egg never left Egypt.
1122
01:11:08,967 --> 01:11:11,800
He's not lying.
I read about the chamber.
1123
01:11:14,300 --> 01:11:15,675
Was that so hard?
1124
01:11:18,925 --> 01:11:20,759
- Shall we celebrate?
- [SOTTO VOCE CHUCKLES]
1125
01:11:20,842 --> 01:11:21,842
[CORK POPS]
1126
01:11:28,759 --> 01:11:30,467
To the end of our business.
1127
01:11:30,550 --> 01:11:32,675
And the beginning of our pleasure.
1128
01:11:44,009 --> 01:11:45,235
- [GLASS SHATTERS]
- [CROWD CHEERS]
1129
01:11:45,259 --> 01:11:46,800
- I mean...
- Oh, come on.
1130
01:11:47,884 --> 01:11:50,175
You didn't see that coming, amateur hour?
1131
01:11:50,759 --> 01:11:51,759
Guard!
1132
01:11:51,842 --> 01:11:55,217
I don't know what happened.
We were just having a glass of champagne
1133
01:11:55,300 --> 01:11:57,300
- when all of the sudden he fell.
- [GUARD GRUNTS]
1134
01:11:59,175 --> 01:12:01,092
And scene.
1135
01:12:01,592 --> 01:12:02,759
Long con?
1136
01:12:03,342 --> 01:12:04,259
Long con.
1137
01:12:04,342 --> 01:12:06,592
You know, lady,
I'm really starting to not like you.
1138
01:12:07,425 --> 01:12:11,592
Now I'd really love to stay and see
how this whole thing turns out,
1139
01:12:11,675 --> 01:12:17,050
but I'm late for a date
with a very large pyramid.
1140
01:12:17,925 --> 01:12:19,842
Can't wait to see what happens next.
1141
01:12:19,925 --> 01:12:21,259
So exciting!
1142
01:12:23,009 --> 01:12:24,717
♪ Downtown ♪
1143
01:12:25,259 --> 01:12:28,967
♪ Things will be great
When you're downtown ♪
1144
01:12:30,342 --> 01:12:31,717
She's a good singer.
1145
01:12:31,800 --> 01:12:34,675
You should have took that deal
when she offered it to you in prison.
1146
01:12:34,759 --> 01:12:36,943
Well, you shouldn't have
got us caught by her boyfriend.
1147
01:12:36,967 --> 01:12:38,610
Oh, how did I get us caught
by her boyfriend?
1148
01:12:38,634 --> 01:12:41,151
Well, if you don't know that,
then you really are dumber than I look.
1149
01:12:41,175 --> 01:12:42,300
[SCREAMS]
1150
01:12:42,384 --> 01:12:45,425
Jesus! That's really scary.
1151
01:12:45,509 --> 01:12:46,509
[GROANING]
1152
01:12:49,175 --> 01:12:53,342
[DISTORTED] BOOTH: Oh, you look busted.
You look like a zombie.
1153
01:12:55,384 --> 01:12:56,384
You did this.
1154
01:12:56,425 --> 01:12:59,675
This is your fault.
She was mine.
1155
01:12:59,759 --> 01:13:03,300
BOOTH: Honey, honey, honey,
homegirl is a hard ten.
1156
01:13:04,217 --> 01:13:05,675
And you look like...
1157
01:13:06,467 --> 01:13:08,509
Like a muscular toddler.
1158
01:13:09,092 --> 01:13:10,800
I don't think it was gonna work.
1159
01:13:11,550 --> 01:13:13,675
- The height difference and...
- Oh, shit.
1160
01:13:13,759 --> 01:13:14,884
[GRUNTING]
1161
01:13:16,967 --> 01:13:19,009
- [GUN COCKS]
- BOOTH: Whoa, whoa. Hold on.
1162
01:13:19,092 --> 01:13:21,092
Let's talk about this.
[SCREAMING]
1163
01:13:23,217 --> 01:13:25,884
- John, you hit?
- HARTLEY: No, surprisingly not.
1164
01:13:25,967 --> 01:13:28,092
BOOTH: What? How is that possible?
1165
01:13:28,175 --> 01:13:29,592
[GUN CLICKS]
1166
01:13:32,342 --> 01:13:33,550
[BOTH GRUNT]
1167
01:13:35,009 --> 01:13:36,800
[SPUTTERING]
How did you get free?
1168
01:13:36,884 --> 01:13:38,800
- He shot the cuff.
- He hit something?
1169
01:13:40,592 --> 01:13:41,425
Lucky shot.
1170
01:13:41,509 --> 01:13:42,800
We're gonna get out of here.
1171
01:13:43,342 --> 01:13:44,675
We're really gonna do it.
1172
01:13:45,300 --> 01:13:48,134
Oh, hey, whoa, whoa, whoa.
Hey, where are you goin'? We're partners.
1173
01:13:48,217 --> 01:13:50,592
Oh, we're partners now?
No, our partnership ended
1174
01:13:50,675 --> 01:13:53,217
when you let The Bishop
go all shock therapy on me.
1175
01:13:53,300 --> 01:13:55,842
You're not gonna find The Bishop.
Not without me.
1176
01:13:55,925 --> 01:13:58,342
I got a pretty good idea
where she's going because of you.
1177
01:13:58,425 --> 01:14:00,550
- So, goodbye.
- I lied.
1178
01:14:05,342 --> 01:14:07,009
- I lied.
- What do you mean, "you lied"?
1179
01:14:07,092 --> 01:14:09,151
I lied about everything.
All of it. That whole thing.
1180
01:14:09,175 --> 01:14:12,009
I lied to you, I lied to her,
I lied to Baby Jesus.
1181
01:14:12,800 --> 01:14:13,800
All of 'em.
1182
01:14:15,467 --> 01:14:20,759
Look, the point is,
is that the third egg isn't in Egypt.
1183
01:14:20,842 --> 01:14:22,550
Right.
I don't give a shit about the egg.
1184
01:14:22,634 --> 01:14:25,425
I care about arresting The Bishop
and clearing my name.
1185
01:14:25,509 --> 01:14:28,592
Right. But you won't get to The Bishop
unless you get to the egg.
1186
01:14:28,675 --> 01:14:30,259
And I know where the egg is.
1187
01:14:31,009 --> 01:14:32,300
Just get me out of here.
1188
01:14:32,384 --> 01:14:34,509
I'll get the egg
and you'll get The Bishop.
1189
01:14:35,925 --> 01:14:36,925
Come on!
1190
01:14:39,050 --> 01:14:40,425
[SOFTLY]
Pretty please?
1191
01:14:46,092 --> 01:14:47,092
Thoughts?
1192
01:14:47,509 --> 01:14:49,175
[CROWD CHEERING]
1193
01:14:49,259 --> 01:14:50,259
You hear that?
1194
01:14:55,175 --> 01:14:56,842
[YELLS]
1195
01:14:56,925 --> 01:14:58,175
[BREATHING HEAVILY]
1196
01:15:00,759 --> 01:15:01,759
Hey, hey, hey.
1197
01:15:02,675 --> 01:15:03,675
Up here.
1198
01:15:04,134 --> 01:15:07,009
We'll disappear into the crowd.
We'll be home free.
1199
01:15:07,092 --> 01:15:09,092
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1200
01:15:10,800 --> 01:15:13,217
[CROWD CHEERING]
1201
01:15:15,217 --> 01:15:17,592
[INDISTINCT CHATTER]
1202
01:15:22,092 --> 01:15:23,467
[BELLOWS]
1203
01:15:23,550 --> 01:15:24,925
Oh, shit!
1204
01:15:25,800 --> 01:15:28,300
I think we're gonna get out of here.
1205
01:15:28,842 --> 01:15:30,134
[EXCLAIMS]
Shit!
1206
01:15:35,467 --> 01:15:37,675
- No, no. Don't move. Don't move.
- Why?
1207
01:15:37,759 --> 01:15:40,717
Bulls have terrible eyesight.
But they can sense motion.
1208
01:15:40,800 --> 01:15:42,217
You're thinking of Jurassic Park.
1209
01:15:42,300 --> 01:15:45,717
No! I saw a nature documentary
starring David Attenborough.
1210
01:15:45,800 --> 01:15:48,967
You're thinking of Richard Attenborough
from Jurassic Park.
1211
01:15:49,050 --> 01:15:50,925
[ALL YELLING IN SPANISH]
1212
01:15:53,092 --> 01:15:56,092
Vámonos. Vámonos.
They're telling me to run.
1213
01:15:56,175 --> 01:15:58,134
If you run, you die.
1214
01:15:58,217 --> 01:15:59,550
[SNORTING]
1215
01:16:00,800 --> 01:16:02,675
All right, yes or no,
was Jeff Goldblum in it?
1216
01:16:02,759 --> 01:16:05,759
Oh, my God! It was Jurassic Park.
That's Jeff Goldblum.
1217
01:16:05,842 --> 01:16:06,759
Asshole!
1218
01:16:06,842 --> 01:16:08,217
- [BULL SNORTS]
- [GRUNTS]
1219
01:16:08,300 --> 01:16:10,092
- [GROANS]
- [CROWD GASPS]
1220
01:16:13,092 --> 01:16:15,342
BOOTH: Run, run, run, run, run
or you will die!
1221
01:16:15,425 --> 01:16:16,800
[BELLOWING]
1222
01:16:19,009 --> 01:16:20,050
A-ha--
[GRUNTS]
1223
01:16:27,967 --> 01:16:29,550
[CROWD CHEERING]
1224
01:16:29,634 --> 01:16:30,800
Ah.
1225
01:16:32,175 --> 01:16:33,300
Thank you!
1226
01:16:37,259 --> 01:16:38,342
What's your problem?
1227
01:16:39,009 --> 01:16:40,009
Don't run?
1228
01:16:40,717 --> 01:16:41,967
Don't run?
1229
01:16:43,175 --> 01:16:45,055
BOOTH: You gonna be
this grumpy the whole trip?
1230
01:16:45,092 --> 01:16:47,175
Wait till you see our ride.
You're gonna love it.
1231
01:16:56,217 --> 01:16:58,759
This is fun, isn't it?
1232
01:16:58,842 --> 01:17:01,009
Riding the rails hobo-style.
1233
01:17:01,092 --> 01:17:04,175
You ever see, um, uh, Sullivan's Travels?
1234
01:17:04,675 --> 01:17:05,717
No, I haven't.
1235
01:17:05,800 --> 01:17:07,842
And no, it's not, all right?
Cough it up.
1236
01:17:07,925 --> 01:17:09,717
Where are we headed?
Where's the third egg?
1237
01:17:09,800 --> 01:17:11,425
All right, fine.
1238
01:17:12,009 --> 01:17:15,050
I've been thinking about this a lot,
and I can't tell you.
1239
01:17:15,759 --> 01:17:17,217
What do you mean, you can't tell me?
1240
01:17:17,300 --> 01:17:20,092
It's not so much of a "can't,"
it's more of a "won't."
1241
01:17:21,467 --> 01:17:22,467
[EXCLAIMS]
1242
01:17:23,925 --> 01:17:25,384
Take me to the third egg, Booth.
1243
01:17:25,467 --> 01:17:26,967
[TRAIN HORN BLOWING]
1244
01:17:31,134 --> 01:17:32,134
You wanna do it?
1245
01:17:32,175 --> 01:17:33,425
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1246
01:17:33,509 --> 01:17:34,550
Do it.
1247
01:17:35,425 --> 01:17:36,592
You can't, can you?
1248
01:17:37,134 --> 01:17:40,009
'Cause even though you're
running around with me, playing the thief,
1249
01:17:40,967 --> 01:17:42,925
you're not a real bad guy, Bubba.
1250
01:17:45,842 --> 01:17:49,467
[SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS]
1251
01:17:49,550 --> 01:17:51,175
[BOOTH SCREAMS]
1252
01:17:54,175 --> 01:17:56,842
Let's get something straight right now.
1253
01:17:58,259 --> 01:17:59,425
That was terrifying.
1254
01:18:00,717 --> 01:18:03,800
Look, it's not that
I don't care about you.
1255
01:18:03,884 --> 01:18:06,050
It's that I don't care about anyone.
1256
01:18:08,467 --> 01:18:09,467
My dad was a crook.
1257
01:18:11,884 --> 01:18:13,092
A con man, actually.
1258
01:18:13,175 --> 01:18:15,300
[EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
1259
01:18:15,384 --> 01:18:16,384
He was the best.
1260
01:18:17,717 --> 01:18:20,842
Then on my 13th birthday,
he didn't show up.
1261
01:18:21,342 --> 01:18:23,300
My mom and I never saw him again.
1262
01:18:27,925 --> 01:18:28,925
Wow.
1263
01:18:30,925 --> 01:18:32,925
We really got some dads, huh?
1264
01:18:33,009 --> 01:18:35,050
It's a miracle we're not both strippers.
1265
01:18:35,134 --> 01:18:36,842
[CHUCKLES]
Yeah.
1266
01:18:36,925 --> 01:18:39,259
[CHUCKLES]
1267
01:18:40,550 --> 01:18:43,675
Look, your dad was a cop,
so you became a crook.
1268
01:18:44,300 --> 01:18:46,592
My dad was a crook, so I became a cop.
1269
01:18:47,259 --> 01:18:48,509
We're not that different.
1270
01:18:49,175 --> 01:18:51,300
I'm not asking you
to care about me, Booth.
1271
01:18:52,425 --> 01:18:53,800
I'm asking you to help me.
1272
01:18:54,675 --> 01:18:58,634
Help me catch The Bishop
and clear my name,
1273
01:18:58,717 --> 01:19:02,925
and I will help you become the number one
art thief in the world again.
1274
01:19:04,884 --> 01:19:07,259
It's the only chance I have
to get my life back.
1275
01:19:08,467 --> 01:19:09,467
Please.
1276
01:19:18,842 --> 01:19:21,800
April, 1945.
1277
01:19:25,134 --> 01:19:27,634
The Red Army's at the gate,
days from taking Berlin.
1278
01:19:28,217 --> 01:19:30,050
It's game over for the Nazis,
1279
01:19:30,134 --> 01:19:33,425
and that's when a forgotten Mr. Nobody
named Rudolph Zeich,
1280
01:19:33,509 --> 01:19:36,175
Hitler's personal
art and antiquities dealer,
1281
01:19:36,259 --> 01:19:39,925
and the only man ever rumored
to have held Cleopatra's third egg
1282
01:19:40,009 --> 01:19:41,592
in his hands,
1283
01:19:41,675 --> 01:19:45,592
hopped a steamer ship
and fled Germany for Argentina.
1284
01:19:45,675 --> 01:19:48,342
The manifest shows
he traveled with just a single suitcase.
1285
01:19:48,425 --> 01:19:55,342
Oh, and sixteen five-ton cargo containers
logged only as holding machine parts.
1286
01:19:57,384 --> 01:20:00,300
Now, why would an art dealer
leave his patron's side
1287
01:20:00,384 --> 01:20:01,824
and travel halfway around the globe,
1288
01:20:01,884 --> 01:20:06,050
with nearly 100 tons
of so-called machine parts?
1289
01:20:07,217 --> 01:20:10,217
For 70 years,
amateur sleuths, treasure hunters,
1290
01:20:10,300 --> 01:20:14,092
and adult virgins everywhere
became obsessed with this question,
1291
01:20:15,050 --> 01:20:20,217
obsessed with finding what they believed
had to be Hitler's lost bunker,
1292
01:20:20,300 --> 01:20:23,092
hidden somewhere in South America.
1293
01:20:25,009 --> 01:20:27,592
And my dad was one of them.
1294
01:20:28,175 --> 01:20:30,592
He'd spend weekends
holed up in his office,
1295
01:20:30,675 --> 01:20:33,384
poring over old maps
and declassified files.
1296
01:20:34,592 --> 01:20:37,717
Holidays, he'd drive hours away
to obscure auctions,
1297
01:20:37,800 --> 01:20:39,967
where he'd bid on the strangest things.
1298
01:20:42,675 --> 01:20:45,675
Including a watch.
1299
01:20:48,300 --> 01:20:54,592
And not just any watch.
Creepy Nazi art guy Rudolph Zeich's watch.
1300
01:20:55,259 --> 01:20:58,800
That same watch
my father chose to love more than me.
1301
01:20:58,884 --> 01:21:00,967
What a dick.
1302
01:21:04,759 --> 01:21:07,009
Never wanted anything to do
with his treasure hunt,
1303
01:21:07,092 --> 01:21:08,467
even after he passed.
1304
01:21:09,592 --> 01:21:11,967
That was my father's thing,
and he could have it.
1305
01:21:20,675 --> 01:21:23,925
But when I discovered what was inside it,
1306
01:21:24,759 --> 01:21:28,925
I knew right then that I held in my hand
1307
01:21:29,009 --> 01:21:31,759
the secret to the third egg's location.
1308
01:22:02,259 --> 01:22:04,634
HARTLEY: Booth, you've had me traveling for three days
1309
01:22:04,717 --> 01:22:07,134
and hiking in circles for eight hours.
1310
01:22:07,217 --> 01:22:08,759
That map better be right.
1311
01:22:09,342 --> 01:22:11,009
BOOTH: Relax, we'll find it.
1312
01:22:11,092 --> 01:22:12,759
HARTLEY: Say we find it.
1313
01:22:12,842 --> 01:22:14,925
How can you be sure
the egg is actually there?
1314
01:22:15,009 --> 01:22:18,175
- BOOTH: What do you mean?
- I get that Rudolph the red-nosed Nazi guy
1315
01:22:18,259 --> 01:22:21,175
is rumored to be the last person
to ever hold the egg in his hands,
1316
01:22:21,259 --> 01:22:25,675
and that this mystery bunker is rumored
to have all this stolen treasure.
1317
01:22:25,759 --> 01:22:28,717
How can you be sure
the third egg itself is actually there?
1318
01:22:28,800 --> 01:22:29,800
Faith.
1319
01:22:31,925 --> 01:22:32,759
Faith?
1320
01:22:32,842 --> 01:22:34,300
I'm sorry, I just wanna be clear.
1321
01:22:34,384 --> 01:22:37,550
So we're out in the middle of nowhere
based on faith?
1322
01:22:38,092 --> 01:22:40,467
Or "gut vibe" if you're
not into the whole religious thing.
1323
01:22:40,550 --> 01:22:41,550
No.
1324
01:22:41,884 --> 01:22:44,717
You know, the kinda thing I'm into
is a good plan.
1325
01:22:44,800 --> 01:22:47,092
A smart plan, the opposite of this.
1326
01:22:47,175 --> 01:22:50,259
Relax. I have good news.
If I'm reading this map right...
1327
01:22:51,842 --> 01:22:52,675
We're here.
1328
01:22:52,759 --> 01:22:54,092
- We're where?
- We've arrived.
1329
01:22:54,175 --> 01:22:55,217
X marks the spot.
1330
01:22:55,300 --> 01:22:58,050
X... What spot?
X marks the spot.
1331
01:22:58,134 --> 01:23:00,425
We're here. Here it is. Great job!
1332
01:23:00,509 --> 01:23:02,884
- Please don't yell at me.
- You found it! Booth found it.
1333
01:23:02,967 --> 01:23:04,759
There's no bunker.
There's shit here.
1334
01:23:04,842 --> 01:23:07,026
- I'm just telling you what the map says.
- There's no bunker.
1335
01:23:07,050 --> 01:23:08,425
Tell me, what does the map say?
1336
01:23:09,217 --> 01:23:11,134
Oh, shit!
1337
01:23:13,175 --> 01:23:14,925
Yeah, it's gonna be a long walk back.
1338
01:23:15,967 --> 01:23:17,884
You know what I blame?
I blame the compass.
1339
01:23:17,967 --> 01:23:20,550
I got this thing back in Scouts.
It's been a little wonky.
1340
01:23:20,634 --> 01:23:22,217
It was never my strong suit.
1341
01:23:22,300 --> 01:23:23,485
- Can I see this?
- Absolutely.
1342
01:23:23,509 --> 01:23:24,717
- Can I see this?
- Of course.
1343
01:23:26,384 --> 01:23:27,424
I see what the problem is.
1344
01:23:28,134 --> 01:23:29,925
- That's the problem.
- Oh. That is not kind.
1345
01:23:30,009 --> 01:23:32,649
You know what's not kind?
Dragging me out in the middle of nowhere,
1346
01:23:32,675 --> 01:23:35,175
halfway around the world,
based on a goddamn hunch!
1347
01:23:35,259 --> 01:23:36,467
[METAL CLANGS]
1348
01:23:38,384 --> 01:23:42,134
[TRIUMPHANT MUSIC PLAYING]
1349
01:24:29,925 --> 01:24:31,009
BOOTH: Holy shit!
1350
01:24:44,717 --> 01:24:46,717
[BOOTH WHISTLING "THE RAIDERS MARCH"]
1351
01:24:51,134 --> 01:24:52,134
[WHISTLING STOPS]
1352
01:25:00,592 --> 01:25:02,592
Guess they're paying the utilities.
1353
01:25:04,300 --> 01:25:06,050
It's gotta be hydroelectric power,
1354
01:25:06,800 --> 01:25:09,092
which means there's
running water somewhere down here.
1355
01:25:12,009 --> 01:25:14,759
Look at that door.
Nothing hiding behind there.
1356
01:25:19,717 --> 01:25:21,300
How are we gonna get through this?
1357
01:25:24,800 --> 01:25:28,050
Oh, shit!
1358
01:25:29,675 --> 01:25:32,384
You have got to be kidding.
1359
01:25:38,467 --> 01:25:39,842
Is that your father's watch?
1360
01:25:39,925 --> 01:25:43,092
No. It's the watch from Pulp Fiction.
1361
01:25:43,675 --> 01:25:45,384
Yes, it's my father's watch.
1362
01:25:46,092 --> 01:25:49,467
- I thought you said you smashed it.
- I had it repaired. Is that a problem?
1363
01:25:49,550 --> 01:25:52,134
No, it's not a problem.
Glad you're not touchy about it.
1364
01:25:52,217 --> 01:25:53,217
Please shut up.
1365
01:25:56,425 --> 01:25:57,259
[CLANGS]
1366
01:25:57,342 --> 01:25:59,259
Uh, fun with magnets. All right.
1367
01:26:02,509 --> 01:26:04,884
[CLICKING]
1368
01:26:11,717 --> 01:26:12,842
Dad...
1369
01:26:15,342 --> 01:26:16,884
Please be good crazy.
1370
01:26:21,425 --> 01:26:24,175
- [CLICKING]
- [DULL THUD]
1371
01:26:24,259 --> 01:26:26,509
- [CHAINS RATTLING]
- [METAL THUDDING]
1372
01:26:28,509 --> 01:26:29,759
[THUDDING STOPS]
1373
01:26:40,800 --> 01:26:42,217
[BOTH GRUNTING]
1374
01:27:19,842 --> 01:27:22,217
Forget the egg,
let's just steal this stuff.
1375
01:27:22,300 --> 01:27:24,175
HARTLEY: We're not here to steal anything.
1376
01:27:24,259 --> 01:27:27,384
Uh, actually we are.
We're here to steal the egg.
1377
01:27:27,467 --> 01:27:28,707
HARTLEY: You know what I mean.
1378
01:27:29,259 --> 01:27:32,092
BOOTH: Oh, I steal it, it's stealing,
and you steal it, it's what?
1379
01:27:32,175 --> 01:27:34,259
How about we just shut up?
And by we, I mean you.
1380
01:27:34,342 --> 01:27:35,800
BOOTH: You're also rude too.
1381
01:27:36,842 --> 01:27:38,675
Rude to boot.
1382
01:27:39,717 --> 01:27:41,550
HARTLEY: How are we gonna find this egg?
1383
01:27:41,634 --> 01:27:42,842
BOOTH: I don't know.
1384
01:27:43,384 --> 01:27:45,759
Look for a box that says "MacGuffin."
1385
01:28:02,634 --> 01:28:03,800
Oh!
1386
01:28:03,884 --> 01:28:05,342
Do you know what this is?
1387
01:28:05,842 --> 01:28:07,717
This is...
1388
01:28:07,800 --> 01:28:12,884
Yes, this is
a 1931 Mercedes-Benz Grosser 770.
1389
01:28:13,550 --> 01:28:16,050
I could flip this for $25 million, easy.
1390
01:28:16,134 --> 01:28:18,634
There's, like, three of these left
on the planet. Four!
1391
01:28:19,509 --> 01:28:21,009
There's four now.
1392
01:28:21,092 --> 01:28:22,467
Three quarter-inch steel,
1393
01:28:22,550 --> 01:28:25,134
reinforced armor-plating,
bullet-resistant glass,
1394
01:28:25,217 --> 01:28:27,634
and a 24-karat gold inlay.
1395
01:28:28,217 --> 01:28:29,842
This is a convertible tank.
1396
01:28:29,925 --> 01:28:32,842
And it's in mint condition.
I bet you this thing still runs.
1397
01:28:32,925 --> 01:28:34,759
Too bad it was driven by Nazi scum.
1398
01:28:34,842 --> 01:28:36,401
It's a shame we're gonna have to burn it.
1399
01:28:36,425 --> 01:28:38,259
How did they get it down here anyway?
1400
01:28:38,342 --> 01:28:41,425
They carry it down the stairs
in tiny pieces and reassemble?
1401
01:28:41,509 --> 01:28:42,509
Through there.
1402
01:28:44,759 --> 01:28:47,425
Place must have been built off
one of those old copper mines.
1403
01:28:47,509 --> 01:28:50,217
The shafts down here are massive
and go on for miles.
1404
01:28:50,800 --> 01:28:53,967
Build the bunker, bring in the loot,
seal the shaft...
1405
01:28:54,050 --> 01:28:55,092
Bob's your uncle.
1406
01:28:55,634 --> 01:28:57,009
Who's your daddy?
1407
01:28:57,092 --> 01:28:58,717
HARTLEY: That's not how it goes.
1408
01:28:58,800 --> 01:28:59,884
BOOTH: I know.
1409
01:29:04,134 --> 01:29:08,467
Well, labels, Nazis, dum-dums.
1410
01:29:13,592 --> 01:29:15,759
[BOOTH GUFFAWING]
1411
01:29:15,842 --> 01:29:19,009
[TRIUMPHANT MUSIC PLAYING]
1412
01:29:22,925 --> 01:29:23,925
[CLANGS]
1413
01:29:28,884 --> 01:29:29,884
Five-second rule.
1414
01:29:29,925 --> 01:29:33,800
It's fine. Totally fine.
Not a scratch on it.
1415
01:29:33,884 --> 01:29:36,634
Are you sure you don't wanna
flip this one? I got a guy.
1416
01:29:36,717 --> 01:29:38,425
Let me save you the trouble.
1417
01:29:39,467 --> 01:29:40,675
[SIGHS]
1418
01:29:40,759 --> 01:29:42,925
Your entrances are bullshit.
1419
01:29:43,009 --> 01:29:44,384
Egypt?
[SCOFFS]
1420
01:29:45,050 --> 01:29:48,467
Did you really think I ran right off
to the pyramids on your good word?
1421
01:29:48,550 --> 01:29:51,509
All I had to do was wait for you two
to escape from Sotto Voce,
1422
01:29:51,592 --> 01:29:53,759
and you led me right to the third egg,
1423
01:29:53,842 --> 01:29:55,884
which I'm going to take from you now.
1424
01:29:56,675 --> 01:29:59,342
So, uh, hand it over.
1425
01:30:00,384 --> 01:30:01,925
Come on, don't be shy.
1426
01:30:05,092 --> 01:30:07,592
[MOCKINGLY]
Good job. Attaboy.
1427
01:30:08,384 --> 01:30:09,634
- [DOOR OPENS]
- [COCKS GUN]
1428
01:30:09,717 --> 01:30:10,842
Drop your weapon!
1429
01:30:13,550 --> 01:30:14,884
[RAPID GUNSHOTS]
1430
01:30:14,967 --> 01:30:16,800
[IN SPANISH]
This way! On that side.
1431
01:30:20,634 --> 01:30:22,300
[IN ENGLISH]
How did she find us?
1432
01:30:22,384 --> 01:30:24,800
I followed you.
She must have followed me.
1433
01:30:26,842 --> 01:30:27,842
No shit!
1434
01:30:31,050 --> 01:30:33,526
Why are you shooting at them?
I thought you were on their side.
1435
01:30:33,550 --> 01:30:35,675
I am on their side.
They shot at me first.
1436
01:30:37,509 --> 01:30:39,175
How are we gonna get out of here?
1437
01:30:41,925 --> 01:30:42,925
We take that.
1438
01:30:43,425 --> 01:30:45,592
I don't think that's
gonna make it up the stairs.
1439
01:30:46,259 --> 01:30:48,509
- [COCKS GUN]
- It ain't going up the stairs.
1440
01:30:50,300 --> 01:30:51,300
Cover us.
1441
01:30:53,467 --> 01:30:55,217
[OFFICERS SHOUTING]
1442
01:31:02,467 --> 01:31:03,467
[ENGINE CRANKS]
1443
01:31:07,509 --> 01:31:09,425
- Go, go, go!
- I'm trying!
1444
01:31:09,509 --> 01:31:10,509
Let's go.
1445
01:31:11,842 --> 01:31:13,925
- [ENGINE STARTS]
- Huh? Ha-ha!
1446
01:31:21,217 --> 01:31:23,009
[OFFICERS SHOUTING IN SPANISH]
1447
01:31:29,842 --> 01:31:30,842
Let's go!
1448
01:31:33,217 --> 01:31:34,384
- Throw it.
- What?
1449
01:31:34,467 --> 01:31:35,467
Now!
1450
01:31:47,009 --> 01:31:49,235
[DAS IN SPANISH]
You two with me, the rest of you follow.
1451
01:31:49,259 --> 01:31:50,259
Go!
1452
01:31:52,634 --> 01:31:53,967
[ENGINES REVVING]
1453
01:32:13,009 --> 01:32:14,259
[IN ENGLISH]
I'm all out.
1454
01:32:30,509 --> 01:32:31,717
[GRUNTS]
1455
01:32:33,925 --> 01:32:35,425
[IN SPANISH]
Pull over!
1456
01:32:37,092 --> 01:32:38,092
[GRUNTS]
1457
01:32:38,759 --> 01:32:40,634
[BOTH GRUNTING]
1458
01:32:44,509 --> 01:32:47,134
[TIRES SCREECHING]
1459
01:32:55,842 --> 01:32:57,509
- MALE OFFICER: Shit!
- [ENGINE REVVING]
1460
01:32:59,675 --> 01:33:00,842
[EXCLAIMS]
1461
01:33:02,967 --> 01:33:03,967
Whoa!
1462
01:33:04,467 --> 01:33:05,717
[GRUNTS]
1463
01:33:08,050 --> 01:33:09,384
[GRUNTING]
1464
01:33:14,967 --> 01:33:16,800
[GRUNTING]
1465
01:33:33,425 --> 01:33:34,925
[IN ENGLISH]
Bishop, the egg!
1466
01:33:36,967 --> 01:33:38,342
[BOTH GRUNTING]
1467
01:33:41,217 --> 01:33:42,384
[BOTH GRUNTING]
1468
01:33:48,175 --> 01:33:49,175
[BOTH GRUNTING]
1469
01:33:51,050 --> 01:33:52,384
[GUN COCKS]
1470
01:33:58,425 --> 01:33:59,759
[BOTH GRUNTING]
1471
01:34:02,800 --> 01:34:03,925
[SCREAMS]
1472
01:34:07,509 --> 01:34:08,717
[YELLS]
1473
01:34:20,842 --> 01:34:22,550
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1474
01:34:27,717 --> 01:34:29,134
[LAUGHS]
1475
01:34:30,467 --> 01:34:32,217
[GRUNTING]
1476
01:34:39,259 --> 01:34:40,467
BOOTH: You saved me.
1477
01:34:40,550 --> 01:34:43,509
You love me.
You love me like crazy.
1478
01:34:51,342 --> 01:34:52,967
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
- Shit!
1479
01:34:58,217 --> 01:34:59,467
We're running out of road.
1480
01:35:00,050 --> 01:35:02,925
Hold on to something!
If we stop, they'll catch us.
1481
01:35:03,009 --> 01:35:04,592
Then let's get caught.
1482
01:35:04,675 --> 01:35:07,425
We can escape later.
It works for me all the time.
1483
01:35:07,509 --> 01:35:09,675
Make sure to kick clear of the car.
1484
01:35:09,759 --> 01:35:12,342
- I would like to workshop this idea.
- Oh, shit!
1485
01:35:17,259 --> 01:35:18,509
[EXCLAIMING]
1486
01:35:26,800 --> 01:35:28,050
[MUFFLED YELLING]
1487
01:35:31,800 --> 01:35:33,467
[TIRES SCREECH]
1488
01:35:34,675 --> 01:35:36,009
[PANTING]
1489
01:35:52,342 --> 01:35:53,342
[EXCLAIMS]
1490
01:35:54,634 --> 01:35:56,217
[GASPING]
1491
01:36:08,259 --> 01:36:09,259
[PANTING]
1492
01:36:12,592 --> 01:36:14,300
It's just like we drew it up, right?
1493
01:36:16,384 --> 01:36:17,384
Hartley?
1494
01:36:20,050 --> 01:36:21,092
Hartley?
1495
01:36:29,509 --> 01:36:30,509
Hartley?
1496
01:36:36,842 --> 01:36:38,175
You will be missed.
1497
01:36:43,800 --> 01:36:44,925
[GROANS SOFTLY]
1498
01:36:47,800 --> 01:36:51,134
Oh, shit! God damn it.
1499
01:36:51,217 --> 01:36:52,217
Hartley?
1500
01:36:53,300 --> 01:36:56,009
Hartley?
Hartley?
1501
01:36:56,550 --> 01:36:58,717
Hey, where are you, you big idiot?
1502
01:36:58,800 --> 01:37:00,384
HARTLEY: Who are you calling an idiot?
1503
01:37:01,550 --> 01:37:02,550
I'm right here.
1504
01:37:10,259 --> 01:37:12,300
- Did you just choose me over the egg?
- No.
1505
01:37:12,384 --> 01:37:14,800
- Well, it kinda looks like you did.
- I didn't.
1506
01:37:14,884 --> 01:37:16,550
You went running in there to rescue me.
1507
01:37:16,634 --> 01:37:18,050
I left my phone in there.
1508
01:37:18,675 --> 01:37:21,009
You only have
a finite amount of time to save it.
1509
01:37:21,092 --> 01:37:23,009
Stick it in a bag of rice,
it's a whole thing.
1510
01:37:23,092 --> 01:37:24,300
You thought I was dead.
1511
01:37:24,384 --> 01:37:26,360
I didn't think you were dead.
I wished you were dead.
1512
01:37:26,384 --> 01:37:28,967
I saw you splashing around.
"Hartley! Hartley!"
1513
01:37:29,050 --> 01:37:31,800
Yes, okay, I wanted to pull you out,
1514
01:37:31,884 --> 01:37:35,259
save you, get your hopes up,
and then pull you, shove you under.
1515
01:37:35,342 --> 01:37:37,342
[PANTING]
1516
01:37:49,342 --> 01:37:52,300
Look, I'm not gonna
make a big deal out of this.
1517
01:37:53,175 --> 01:37:55,259
I'm not gonna gloat.
It's not who I am.
1518
01:37:55,342 --> 01:37:57,800
Would some people say
that this is very embarrassing for you?
1519
01:37:57,884 --> 01:37:59,967
Yes, of course.
Of course they would.
1520
01:38:00,050 --> 01:38:02,134
Probably everybody.
1521
01:38:03,092 --> 01:38:04,550
But that's not important right now.
1522
01:38:04,634 --> 01:38:08,009
What's important is that
you realize you lost and I won.
1523
01:38:08,092 --> 01:38:09,092
We.
1524
01:38:09,800 --> 01:38:13,134
We won. Together. Friendship. Teamwork.
1525
01:38:13,217 --> 01:38:14,884
It's called the moral of the story.
1526
01:38:14,967 --> 01:38:18,050
And something that I've been
wanting to say for years
1527
01:38:18,134 --> 01:38:19,550
to your face is...
1528
01:38:20,342 --> 01:38:21,509
Checkmate.
1529
01:38:22,384 --> 01:38:23,634
Oh, that feels good.
1530
01:38:23,717 --> 01:38:26,300
I've got two eggs, you've got one,
and you think you won?
1531
01:38:27,342 --> 01:38:28,717
How's that work exactly?
1532
01:38:28,800 --> 01:38:31,342
I don't have to win
in order for you to lose.
1533
01:38:31,425 --> 01:38:33,509
That's the best part of this whole thing.
1534
01:38:33,592 --> 01:38:36,425
As long as I have the third egg,
you can't win.
1535
01:38:37,259 --> 01:38:38,739
I don't care about the money anymore.
1536
01:38:38,800 --> 01:38:40,425
Honestly, look at your face right now.
1537
01:38:40,509 --> 01:38:42,592
That face right there.
Just... Yeah. Perfect.
1538
01:38:42,675 --> 01:38:46,675
Resting failure face.
I mean, in a word, priceless.
1539
01:38:46,759 --> 01:38:48,634
Also, it just gets better.
1540
01:38:48,717 --> 01:38:51,550
As an added bonus,
my friend here, at no extra charge,
1541
01:38:51,634 --> 01:38:55,509
is gonna give you
a lifetime supply of prison.
1542
01:38:55,592 --> 01:38:58,509
So...
[IN ACCENT] That's-a nice.
1543
01:38:59,300 --> 01:39:00,717
- Stand up.
- Stand up.
1544
01:39:06,592 --> 01:39:07,872
Told you how this was gonna end.
1545
01:39:19,717 --> 01:39:23,675
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1546
01:39:23,759 --> 01:39:25,759
You're right. I am the bad guy.
1547
01:39:25,842 --> 01:39:28,634
I know how a confidence scheme works,
trust me.
1548
01:39:28,717 --> 01:39:30,092
You don't know me, Booth.
1549
01:39:30,717 --> 01:39:33,217
You have no idea what I'm capable of.
1550
01:39:38,009 --> 01:39:40,092
What the fuck?
1551
01:39:41,092 --> 01:39:41,925
Look at him.
1552
01:39:42,009 --> 01:39:44,717
Resting failure face. Priceless.
1553
01:39:45,300 --> 01:39:47,217
This whole time you were working for her?
1554
01:39:47,300 --> 01:39:48,675
Not for, with.
1555
01:39:48,759 --> 01:39:51,842
- Like partners.
- Yeah, we're both The Bishop.
1556
01:39:51,925 --> 01:39:53,884
Has he told you
where the third egg is yet?
1557
01:39:54,467 --> 01:39:56,800
- [THE BISHOP SHRIEKS]
- [HARTLEY GRUNTS]
1558
01:39:56,884 --> 01:39:58,800
- I love you.
- I love you too.
1559
01:39:58,884 --> 01:40:00,050
- Ready? [GRUNTS]
- Yep.
1560
01:40:01,717 --> 01:40:02,550
Surprise!
1561
01:40:02,634 --> 01:40:03,967
[BOTH CHUCKLE]
1562
01:40:04,675 --> 01:40:06,092
There are two bishops in chess.
1563
01:40:06,175 --> 01:40:08,425
- And a whole lotta pawns.
- Hmm.
1564
01:40:09,675 --> 01:40:12,384
HARTLEY: I passed the first egg
on to her in Bali.
1565
01:40:12,467 --> 01:40:14,217
She took the second egg from Sotto Voce.
1566
01:40:14,300 --> 01:40:17,300
And the third egg, well,
the only way for us to get our hands on it
1567
01:40:17,384 --> 01:40:20,092
was if you led us right to it,
which you did.
1568
01:40:20,175 --> 01:40:22,175
I thought for sure
you were gonna see through my
1569
01:40:22,259 --> 01:40:24,134
"We're not partners,
I gotta clear my name,
1570
01:40:24,217 --> 01:40:26,134
I'm Johnny Law, blah, blah, blah."
1571
01:40:26,675 --> 01:40:29,217
To be honest, I thought
I laid it on too thick in the prison.
1572
01:40:29,300 --> 01:40:31,842
- No, honey, you were so good.
- No? Really?
1573
01:40:31,925 --> 01:40:34,675
Appreciate that. What'd you think?
You think it was too much?
1574
01:40:34,759 --> 01:40:37,259
I have notes. Otherwise, pretty good.
1575
01:40:37,342 --> 01:40:38,509
"Pretty good"? All right.
1576
01:40:38,592 --> 01:40:41,300
Let's just rewind for one second here.
1577
01:40:41,925 --> 01:40:45,050
You electrocuted him.
You went "Downtown."
1578
01:40:45,134 --> 01:40:46,675
Yes. By the way, that hurt like hell.
1579
01:40:46,759 --> 01:40:50,509
I know. I'm so sorry. I had to.
1580
01:40:50,592 --> 01:40:53,092
♪ Downtown ♪
1581
01:40:53,175 --> 01:40:54,259
No.
1582
01:40:54,342 --> 01:40:57,342
THE BISHOP: It was the only way I could
pass you a key to slip the cuffs.
1583
01:40:58,884 --> 01:41:00,717
[SPUTTERING]
How did you get free?
1584
01:41:01,592 --> 01:41:04,759
Well, anyhoo, the egg.
1585
01:41:04,842 --> 01:41:05,842
The egg.
1586
01:41:05,884 --> 01:41:07,759
That gun is soaking wet.
There's no way--
1587
01:41:07,842 --> 01:41:09,050
I'm not a Navy SEAL.
1588
01:41:12,134 --> 01:41:13,134
Third egg.
1589
01:41:13,925 --> 01:41:15,925
- Thank you.
- Let's take a walk.
1590
01:41:21,467 --> 01:41:25,092
So it was all a lie?
Even the sob story about your dad?
1591
01:41:25,175 --> 01:41:28,550
No. My dad was a con man,
and I hated him.
1592
01:41:29,634 --> 01:41:31,967
So I decided to become better
than he ever was.
1593
01:41:32,050 --> 01:41:33,342
Beat him at his own game.
1594
01:41:35,342 --> 01:41:37,425
Booth, don't be too hard on yourself.
1595
01:41:37,509 --> 01:41:40,134
You're good,
really good, better than most.
1596
01:41:40,717 --> 01:41:42,467
We got nothing but respect for you.
1597
01:41:43,634 --> 01:41:44,759
Better luck next time.
1598
01:41:44,842 --> 01:41:48,425
THE BISHOP: We'd love to stay and chat,
but we have an important wedding to attend
1599
01:41:48,509 --> 01:41:51,634
and it turns out,
we have the perfect gift.
1600
01:41:52,217 --> 01:41:53,675
HARTLEY: No hard feelings, pal.
1601
01:41:55,175 --> 01:41:56,300
It's what we do.
1602
01:41:56,967 --> 01:41:59,467
[CLICKS TONGUE]
None taken. Super fun time, guys.
1603
01:42:00,342 --> 01:42:02,592
See, I always appreciate
a quality double-cross.
1604
01:42:03,467 --> 01:42:05,507
Serious question though,
you guys have any sunblock?
1605
01:42:05,550 --> 01:42:07,634
I have no base.
This is a spray tan.
1606
01:42:08,925 --> 01:42:09,925
[SIGHS]
1607
01:42:16,800 --> 01:42:22,092
MAN: A beautiful event like tonight
happens only once in a father's life.
1608
01:42:22,800 --> 01:42:27,217
That is why when I arranged
for my only daughter to marry,
1609
01:42:27,300 --> 01:42:32,259
I spared no expense
to acquire a gift unlike any other.
1610
01:42:37,425 --> 01:42:40,134
A gift fit for a queen,
1611
01:42:41,634 --> 01:42:43,050
my Cleopatra.
1612
01:42:45,342 --> 01:42:48,967
Behold,
for the first time in two millennia,
1613
01:42:49,050 --> 01:42:52,342
all three treasured eggs
have been reunited.
1614
01:43:00,300 --> 01:43:01,425
[GUESTS GASP]
1615
01:43:01,509 --> 01:43:02,717
[APPLAUSE]
1616
01:43:08,967 --> 01:43:11,009
♪ I found a love ♪
1617
01:43:11,092 --> 01:43:12,675
[GASPS]
Oh, my God! Ed...
1618
01:43:12,759 --> 01:43:14,175
♪ For me ♪
1619
01:43:14,259 --> 01:43:15,884
CLEOPATRA: Ed Sheeran!
1620
01:43:17,175 --> 01:43:18,592
I love you!
1621
01:43:20,592 --> 01:43:22,467
Ed Sheeran, who knew?
1622
01:43:22,550 --> 01:43:23,800
God, he's so cute.
1623
01:43:23,884 --> 01:43:29,675
♪ I found a girl, beautiful and sweet ♪
1624
01:43:29,759 --> 01:43:34,759
♪ Oh, I never knew you were
The someone waiting for me ♪
1625
01:43:35,342 --> 01:43:36,342
Yeah, I like that guy.
1626
01:43:36,384 --> 01:43:39,009
MALE OFFICER: Attention.
This is an Interpol police action.
1627
01:43:39,092 --> 01:43:41,800
Remain in your seats.
This will be over shortly.
1628
01:43:44,925 --> 01:43:45,925
What are you doing?
1629
01:43:47,967 --> 01:43:49,425
- Cheers.
- Cheers.
1630
01:43:50,384 --> 01:43:53,134
- Oh, my God. Don't touch me. Excuse me!
- Oi!
1631
01:43:54,300 --> 01:43:56,884
Come on, then. Come on! Come on!
1632
01:43:59,634 --> 01:44:02,050
We'll take those.
Thank you very much.
1633
01:44:02,634 --> 01:44:04,384
- Let's get out of here.
- [CHUCKLES SOFTLY]
1634
01:44:06,967 --> 01:44:09,009
Possession of stolen Nazi loot is a crime.
1635
01:44:09,092 --> 01:44:11,134
You're under arrest, father of the bride.
1636
01:44:11,217 --> 01:44:13,175
This is outrageous.
1637
01:44:13,259 --> 01:44:16,342
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]
1638
01:44:16,425 --> 01:44:19,009
[BOTH GRUNTING] Get off me.
Do you know who I am?
1639
01:44:19,592 --> 01:44:21,175
I was in Game of Thrones!
1640
01:44:21,717 --> 01:44:23,342
I'm Ed Sheeran, bitch!
1641
01:44:23,425 --> 01:44:26,842
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1642
01:44:49,800 --> 01:44:51,425
BOOTH: This gouda is disappointing.
1643
01:44:52,759 --> 01:44:55,717
Such a fancy yacht, you'd think
they could stock some decent cheeses.
1644
01:44:56,467 --> 01:44:59,509
That's not cheese.
That's uncooked pork.
1645
01:45:01,800 --> 01:45:03,925
I've heard tapeworms
can be quite slimming.
1646
01:45:04,592 --> 01:45:06,009
Surprised to see me?
1647
01:45:06,092 --> 01:45:08,509
Well, we're just surprised
it took you so long to find us.
1648
01:45:08,592 --> 01:45:10,634
Oh, I actually...
I came aboard yesterday.
1649
01:45:11,300 --> 01:45:14,009
You weren't the only one crying
at the end of your lovemaking.
1650
01:45:14,092 --> 01:45:17,175
You know, funny story,
after Das picked me up on the beach...
1651
01:45:17,259 --> 01:45:18,568
Looks like you ran out of friends.
1652
01:45:18,592 --> 01:45:21,384
BOOTH: She sent me to the only place
on Earth that actually is worse
1653
01:45:21,467 --> 01:45:22,759
than her Instagram account.
1654
01:45:24,259 --> 01:45:25,342
But then I remembered
1655
01:45:25,425 --> 01:45:27,967
that I'm pretty good
at escaping from things.
1656
01:45:28,717 --> 01:45:29,717
So I did.
1657
01:45:33,675 --> 01:45:36,592
Look, am I upset about
what happened back on the beach?
1658
01:45:36,675 --> 01:45:39,425
Absolutely not.
All's fair in love and eggs.
1659
01:45:39,509 --> 01:45:41,300
I came to congratulate you both.
1660
01:45:41,384 --> 01:45:43,259
Great. Glad you approve.
What do you want?
1661
01:45:43,342 --> 01:45:46,134
Well, I'm big on forgiveness.
I always have been.
1662
01:45:46,217 --> 01:45:47,717
But I'm not so big on forget-ness.
1663
01:45:47,800 --> 01:45:49,342
What are you talking about?
1664
01:45:50,967 --> 01:45:52,800
I'm talking about my twist ending.
1665
01:45:52,884 --> 01:45:55,009
You know the 300 million
you guys got on the eggs
1666
01:45:55,092 --> 01:45:56,772
before you double-crossed the billionaire?
1667
01:45:56,800 --> 01:45:58,217
Nice touch, by the way.
1668
01:45:58,300 --> 01:46:00,634
Anyhow, I gave our friend,
Inspector Das, a little jingle
1669
01:46:00,717 --> 01:46:03,134
and I tipped her off about
that secure Cayman Island account
1670
01:46:03,217 --> 01:46:04,134
you stashed it in.
1671
01:46:04,217 --> 01:46:06,842
Turns out,
it's not as secure as one might hope.
1672
01:46:09,634 --> 01:46:10,717
Take it all.
1673
01:46:14,509 --> 01:46:16,967
BOOTH: See? Now, we're even.
1674
01:46:17,675 --> 01:46:20,717
Everyone loses, no one gets the money
and we can all be friends again.
1675
01:46:20,800 --> 01:46:22,467
Cut the shit. What's the offer?
1676
01:46:22,550 --> 01:46:23,592
There's a new score.
1677
01:46:23,675 --> 01:46:26,634
Double the payout, triple the challenge,
plus, here's the best part.
1678
01:46:27,259 --> 01:46:29,717
It's a three-thief job.
[MOUTHING] One, two, three.
1679
01:46:29,800 --> 01:46:31,759
And let me guess, if we don't say yes,
1680
01:46:31,842 --> 01:46:34,217
then Inspector Das is on her way
right now to arrest us.
1681
01:46:34,800 --> 01:46:36,092
Yes, in very fast boats.
1682
01:46:36,634 --> 01:46:38,009
Know what I think is funny, Booth?
1683
01:46:38,092 --> 01:46:41,134
Vin Diesel's audition tape for Cats?
It exists.
1684
01:46:41,217 --> 01:46:44,217
The fact that you think
the two of us would ever team up with you.
1685
01:46:44,300 --> 01:46:45,300
Get off the boat.
1686
01:46:45,384 --> 01:46:48,217
Great. I'll, uh, send you both
a sharpened toothbrush.
1687
01:46:49,550 --> 01:46:51,134
Wait, stop.
1688
01:46:53,884 --> 01:46:56,384
[SIGHS] Look,
we need a new score now anyway.
1689
01:46:56,467 --> 01:46:58,967
I know he drives you crazy, but he's good.
1690
01:46:59,050 --> 01:47:01,509
- And you two work well together.
- No, we don't.
1691
01:47:01,592 --> 01:47:02,884
We kinda do.
1692
01:47:04,175 --> 01:47:05,550
Do you trust me?
1693
01:47:06,175 --> 01:47:07,175
Always.
1694
01:47:07,759 --> 01:47:09,717
- You love me?
- Big time.
1695
01:47:10,509 --> 01:47:12,175
That's all we need.
1696
01:47:14,717 --> 01:47:15,842
BOTH: What are we stealing?
1697
01:47:16,509 --> 01:47:17,509
This.
1698
01:47:25,925 --> 01:47:27,717
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]
1699
01:47:44,425 --> 01:47:47,175
[IN ITALIAN] It's abandoned.
They're not here.
1700
01:47:55,050 --> 01:47:56,967
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1701
01:48:07,509 --> 01:48:08,509
Ready?
1702
01:48:09,092 --> 01:48:10,550
What could possibly go wrong?
1703
01:48:11,675 --> 01:48:12,675
Everything.
1704
01:48:13,967 --> 01:48:15,009
[LAUGHS]
1705
01:48:15,092 --> 01:48:18,425
["NOTORIOUS B.I.G." PLAYING]
1706
01:48:18,509 --> 01:48:20,800
♪ No, no, notorious ♪
1707
01:48:20,884 --> 01:48:23,259
♪ He is, he is ♪
1708
01:48:24,717 --> 01:48:27,925
♪ The doctor said I need
About three weeks of recovery ♪
1709
01:48:28,009 --> 01:48:29,467
♪ But the nurses is lovin' me ♪
1710
01:48:29,550 --> 01:48:31,842
♪ Sayin' the best part of the day
Is my half ♪
1711
01:48:31,925 --> 01:48:34,175
♪ Feedin' me breakfast
And givin' me a sponge bath ♪
1712
01:48:34,259 --> 01:48:36,842
♪ All the time
Big Poppa kick the war rhymes ♪
1713
01:48:36,925 --> 01:48:38,842
♪ Raw flows
And that's how it goes ♪
1714
01:48:38,925 --> 01:48:41,717
♪ Notorious
He is, he is ♪
1715
01:48:41,800 --> 01:48:45,259
♪ No, no, notorious ♪
1716
01:48:54,759 --> 01:48:56,759
["LANDING" PLAYING]
1717
01:55:30,800 --> 01:55:32,384
THE BISHOP: Don't miss me too much.
1718
01:55:32,467 --> 01:55:33,509
[SING-SONG]
Ta-ta!