1 00:00:41,050 --> 00:00:42,509 [WIND BLOWING] 2 00:00:44,925 --> 00:00:46,342 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 3 00:00:48,300 --> 00:00:50,759 NARRATOR: Though many know the tragic love story 4 00:00:50,842 --> 00:00:52,550 of Antony and Cleopatra, 5 00:00:52,634 --> 00:00:54,634 the wayward Roman general 6 00:00:54,717 --> 00:00:57,842 who fell madly in love with the enchanting Egyptian queen, 7 00:00:57,925 --> 00:00:59,925 both of them taking their lives 8 00:01:00,009 --> 00:01:03,092 rather than face a world without each other, 9 00:01:03,175 --> 00:01:05,050 few know the secret story 10 00:01:05,134 --> 00:01:09,509 of the most sought-after prize and unsolved puzzle of their time. 11 00:01:09,592 --> 00:01:12,634 The mystery of Cleopatra's third egg. 12 00:01:13,634 --> 00:01:17,550 On their wedding day, as a symbol of his undying devotion, 13 00:01:17,634 --> 00:01:21,634 Mark Antony presented Cleopatra with three bejeweled eggs, 14 00:01:21,717 --> 00:01:24,175 each one more exquisite than the last. 15 00:01:25,050 --> 00:01:29,759 For centuries, these eggs were thought to be nothing more than myth, rumor. 16 00:01:29,842 --> 00:01:32,050 But then, in 1907, 17 00:01:32,134 --> 00:01:36,634 just outside of Cairo, a local farmer unearthed two of them. 18 00:01:37,217 --> 00:01:39,842 Some say the third egg was never found. 19 00:01:39,925 --> 00:01:41,717 Others claim it was discovered, 20 00:01:41,800 --> 00:01:45,800 but just as quickly lost, never to be seen again. 21 00:01:45,884 --> 00:01:49,175 Join us as we explore that very question. 22 00:01:49,259 --> 00:01:51,800 What happened to Cleopatra's lost egg? 23 00:01:51,884 --> 00:01:53,842 Who may hold it in their possession? 24 00:01:53,925 --> 00:01:56,925 And most importantly, will we ever see the day in which 25 00:01:57,009 --> 00:02:02,217 all three eggs are reunited for the first time in over 2,000 years? 26 00:02:02,300 --> 00:02:06,384 Cleopatra's first egg is on display for all to see 27 00:02:06,467 --> 00:02:10,342 at the world-famous Museo Nazionale di Castel Sant'Angelo in Rome. 28 00:02:10,425 --> 00:02:13,884 The second egg has been sold at auction numerous times 29 00:02:13,967 --> 00:02:16,384 and currently is held in a private collection. 30 00:02:16,467 --> 00:02:18,634 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 31 00:02:32,467 --> 00:02:35,175 [MACHINERY WHIRRING] 32 00:03:55,467 --> 00:03:57,884 [TIRES SCREECHING] 33 00:03:57,967 --> 00:04:00,967 [SIREN BLARING] 34 00:04:08,509 --> 00:04:11,675 [BRAKES SCREECHING] 35 00:04:14,050 --> 00:04:16,217 [INDISTINCT CHATTER] 36 00:04:16,300 --> 00:04:17,384 You're not a cop. 37 00:04:18,009 --> 00:04:19,050 You're right, I'm not. 38 00:04:19,134 --> 00:04:21,509 You know what I mean, Agent. Your badge is no good here. 39 00:04:21,592 --> 00:04:23,217 So no American cowboy stuff. 40 00:04:23,300 --> 00:04:25,092 Don't worry. Left my chaps at home. 41 00:04:25,634 --> 00:04:26,634 You sure about this? 42 00:04:27,259 --> 00:04:30,550 I know how he thinks. He's gonna do it today. Trust me. 43 00:04:30,634 --> 00:04:32,050 All right, then, here we go. 44 00:04:32,134 --> 00:04:36,467 [WOMAN SPEAKING ITALIAN] 45 00:04:37,800 --> 00:04:39,680 - [IN ENGLISH] MAN: Impossible. - I'm not asking. 46 00:04:39,759 --> 00:04:42,175 You need to shut the museum down, evacuate your visitors, 47 00:04:42,259 --> 00:04:44,467 and seal all ingress and egress points immediately. 48 00:04:44,550 --> 00:04:47,009 And Interpol has the authority to compel me to do so? 49 00:04:47,092 --> 00:04:48,509 Don't test me, Director. 50 00:04:48,592 --> 00:04:49,634 You should listen to her. 51 00:04:49,717 --> 00:04:51,217 And who are you? Her bodyguard? 52 00:04:51,300 --> 00:04:54,800 This is Special Agent John Hartley of the FBI's Behavioral Analysis Unit. 53 00:04:54,884 --> 00:04:57,800 He's a consulting profiler who specializes in art crime. 54 00:04:58,842 --> 00:05:00,175 You don't look like a profiler. 55 00:05:00,259 --> 00:05:01,967 Yeah, I get that a lot. 56 00:05:03,550 --> 00:05:06,550 Forty-one hours ago, Agent Hartley received credible intelligence that 57 00:05:06,634 --> 00:05:10,009 the most wanted art thief in the world, a man named Nolan Booth, 58 00:05:10,092 --> 00:05:12,592 intends to steal the Egg of Cleopatra today. 59 00:05:13,925 --> 00:05:15,759 Who provided you this information? 60 00:05:15,842 --> 00:05:16,842 The Bishop. 61 00:05:16,925 --> 00:05:18,467 You cannot be serious. 62 00:05:18,967 --> 00:05:23,134 My dear, The Bishop is nothing more than a boogeyman story in the art world. 63 00:05:23,217 --> 00:05:25,259 It's a catch-all concept. It's someone to blame 64 00:05:25,342 --> 00:05:27,062 when you and your friends in law enforcement 65 00:05:27,134 --> 00:05:29,550 are too incompetent to solve the case. 66 00:05:29,634 --> 00:05:33,217 Listen to me, unless we stop it, that egg is gonna be stolen today. 67 00:05:33,300 --> 00:05:35,009 In fact, it may already be gone. 68 00:05:43,884 --> 00:05:45,342 [GUARD SPEAKING ITALIAN] 69 00:05:45,425 --> 00:05:47,425 [REGAL MUSICAL FLOURISH] 70 00:05:52,050 --> 00:05:53,450 [IN ENGLISH] Already gone, you say? 71 00:05:54,592 --> 00:05:58,842 Now, if you'll excuse me, Inspector, I believe I owe your supervisor a call. 72 00:06:01,884 --> 00:06:04,009 Do you have thermal sensors in this room? 73 00:06:06,300 --> 00:06:08,050 - Of course we do. - Show it to me. 74 00:06:17,384 --> 00:06:18,842 DIRECTOR: You're wasting our time. 75 00:06:18,925 --> 00:06:21,717 What, may I ask, are you looking for? 76 00:06:21,800 --> 00:06:25,342 Well, you see, Cleopatra's first egg is covered in 18-karat gold. 77 00:06:25,425 --> 00:06:26,925 And gold reflects radiation. 78 00:06:27,675 --> 00:06:29,967 That egg should be reflecting the heat in this room. 79 00:06:30,050 --> 00:06:31,842 It should be red, not blue. 80 00:06:33,092 --> 00:06:35,550 It's probably just an error in the thermal sensor. 81 00:06:35,634 --> 00:06:37,509 Well, there's only one way to find out. 82 00:06:42,842 --> 00:06:46,592 Hey, sorry, big man, but there's no food or drink in the museum. 83 00:06:49,675 --> 00:06:50,675 Thank you. 84 00:06:53,009 --> 00:06:55,129 No, no, wait a moment. What do you think you're doing? 85 00:06:55,175 --> 00:06:58,092 WOMAN: Relax, it's fine. He knows what he's doing. 86 00:06:58,175 --> 00:06:59,300 [CROWD MURMURING] 87 00:06:59,384 --> 00:07:01,550 [CROWD GASPING] 88 00:07:01,634 --> 00:07:04,550 [SIZZLING] 89 00:07:17,509 --> 00:07:18,675 Seal the room. Now! 90 00:07:21,009 --> 00:07:22,529 - [ALARM BLARING] - [PEOPLE EXCLAIMING] 91 00:07:23,217 --> 00:07:25,092 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 92 00:07:25,175 --> 00:07:27,384 [PEOPLE SCREAMING] 93 00:07:31,800 --> 00:07:33,092 Move! Move! 94 00:07:34,134 --> 00:07:35,592 He's heading for the exit. 95 00:07:37,967 --> 00:07:39,300 [GRUNTS] 96 00:07:40,092 --> 00:07:41,675 [BREATHING HEAVILY] 97 00:07:46,259 --> 00:07:47,967 [IN ITALIAN] 98 00:07:49,717 --> 00:07:51,425 [MOTOR WHIRRING] 99 00:07:51,509 --> 00:07:52,592 [BREATHING HEAVILY] 100 00:07:56,884 --> 00:07:57,884 Oh. 101 00:08:01,342 --> 00:08:02,842 [DEVICE EMITTING HIGH-PITCHED SOUND] 102 00:08:04,842 --> 00:08:05,967 Freeze! 103 00:08:06,050 --> 00:08:07,342 [PEOPLE SCREAMING] 104 00:08:08,009 --> 00:08:09,717 [PEOPLE SHOUTING] 105 00:08:10,550 --> 00:08:11,634 [PANTING] 106 00:08:15,134 --> 00:08:17,009 [BOTH PANTING] 107 00:08:51,050 --> 00:08:53,110 [IN ITALIAN] GUARD #1: He is here. Send reinforcements. 108 00:08:53,134 --> 00:08:54,134 [PANTING] 109 00:09:00,217 --> 00:09:01,300 [GUARD 1 SPEAKING ITALIAN] 110 00:09:01,384 --> 00:09:02,842 [GRUNTS] 111 00:09:02,925 --> 00:09:04,050 - [GRUNTING] - [GASPS] 112 00:09:04,925 --> 00:09:06,217 [GUARD GRUNTS] 113 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 [SCREAMING] 114 00:09:07,384 --> 00:09:08,467 [GRUNTS] 115 00:09:11,509 --> 00:09:13,717 [BOTH GRUNTING] 116 00:09:21,092 --> 00:09:22,217 [GUARD 2 GRUNTS] 117 00:09:26,384 --> 00:09:27,425 He's on the scaffolding. 118 00:09:27,509 --> 00:09:29,384 We're gonna need more-- [GRUNTS] 119 00:09:33,134 --> 00:09:34,884 [SCREAMING] 120 00:09:36,509 --> 00:09:37,509 [GROANS] 121 00:09:45,342 --> 00:09:46,759 [SCREAMS, GRUNTS] 122 00:09:52,217 --> 00:09:53,967 [BOTH GRUNTING] 123 00:09:54,592 --> 00:09:55,800 [SCREAMS] 124 00:09:55,884 --> 00:09:57,092 [GRUNTS] 125 00:10:02,425 --> 00:10:05,550 [SCAFFOLDS RUMBLING] 126 00:10:09,425 --> 00:10:10,675 [GUARDS EXCLAIMING] 127 00:10:12,342 --> 00:10:13,967 [SCREAMS] 128 00:10:17,467 --> 00:10:20,467 - [CHUCKLING] Whoa. Whoa, whoa, whoa. - Ah. [TUTS] 129 00:10:20,550 --> 00:10:23,217 [IN ENGLISH] Jesus, you scared me. [CHUCKLES] 130 00:10:24,675 --> 00:10:27,842 I know you. You're the... You're the slow bald guy that's been chasing me. 131 00:10:27,925 --> 00:10:29,300 What do you got in the bag? 132 00:10:30,050 --> 00:10:32,134 You're American. What brings you to Rome? 133 00:10:33,509 --> 00:10:35,009 Gelato, the Colosseum. 134 00:10:35,092 --> 00:10:36,860 - Oh, it's beautiful. Beautiful place. - Yeah. 135 00:10:36,884 --> 00:10:38,842 - First time? - Yep. 136 00:10:38,925 --> 00:10:42,592 BOOTH: That was a fun foot chase, right? Lots of twists and turns. Hijinks. 137 00:10:42,675 --> 00:10:43,915 Who knew it'd end up like this? 138 00:10:43,967 --> 00:10:45,842 - I did. - Right. 139 00:10:45,925 --> 00:10:48,759 Fun's over, Nolan Booth. Give me the bag, turn around, 140 00:10:48,842 --> 00:10:50,901 put your hands behind your back. You're under arrest. 141 00:10:50,925 --> 00:10:53,884 Okay. Well, hold on one sec. I just have two questions. 142 00:10:53,967 --> 00:10:55,467 Okay. Um... 143 00:10:55,550 --> 00:10:58,134 First question, where'd you get that jacket? 144 00:10:58,217 --> 00:10:59,467 It's a statement piece. 145 00:10:59,967 --> 00:11:02,925 Somewhere there is a very nude cow whispering... 146 00:11:03,009 --> 00:11:04,009 [WHISPERS] ... "Worth it." 147 00:11:04,550 --> 00:11:07,550 And number two, on the whole arresting me thing, I totally get it. 148 00:11:07,634 --> 00:11:10,217 You know, baby did a bad, bad thing. Yeah. 149 00:11:10,300 --> 00:11:13,259 But you don't happen to have, like, a badge or somethin' 150 00:11:13,342 --> 00:11:15,800 tucked away in the turtleneck, do you? 151 00:11:16,425 --> 00:11:18,717 I don't need to show you my badge because I've got a gun. 152 00:11:18,800 --> 00:11:20,759 Here's the thing. You're putting me in a pickle. 153 00:11:20,842 --> 00:11:22,802 Without identification, how do I know who you are? 154 00:11:22,884 --> 00:11:24,675 For all I know, you could be the bad guy, 155 00:11:24,759 --> 00:11:27,300 and I could be the other bad guy. 156 00:11:29,092 --> 00:11:30,884 You're right. I am the bad guy. 157 00:11:30,967 --> 00:11:33,759 Now shut up and give me the bag before I shoot you in the mouth. 158 00:11:34,259 --> 00:11:36,099 - I'm gonna give this to you. - HARTLEY: Good. 159 00:11:36,592 --> 00:11:39,759 Yeah, I'm just gonna give it to you 'cause I don't even want it. 160 00:11:39,842 --> 00:11:41,759 For the record, none of this feels good. 161 00:11:41,842 --> 00:11:43,009 Booth, don't move! 162 00:11:43,092 --> 00:11:44,092 [HARTLEY GRUNTS] 163 00:11:44,175 --> 00:11:46,134 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 164 00:11:46,217 --> 00:11:47,967 [BOTH GRUNT] 165 00:11:49,092 --> 00:11:51,550 [BOTH GROANING] 166 00:11:53,050 --> 00:11:55,884 [BOTH GRUNTING] 167 00:12:00,092 --> 00:12:01,425 BOOTH: Whoa! 168 00:12:02,634 --> 00:12:04,092 [GRUNTS, GROANING] 169 00:12:04,967 --> 00:12:06,634 [WOMAN PANTING] 170 00:12:07,217 --> 00:12:08,217 Come on, let's go. 171 00:12:15,592 --> 00:12:16,592 [GRUNTS] 172 00:12:19,342 --> 00:12:20,634 [GRUNTING] 173 00:12:26,467 --> 00:12:27,592 [GRUNTS] 174 00:12:35,509 --> 00:12:37,175 - [GRUNTS] - [PEOPLE EXCLAIMING] 175 00:12:37,259 --> 00:12:38,300 [ALL EXCLAIMING] 176 00:12:38,384 --> 00:12:41,509 [MAN SPEAKING ITALIAN] 177 00:12:42,300 --> 00:12:43,800 What the hell? 178 00:12:44,300 --> 00:12:46,884 - [GROANS] - [MAN SHOUTING] 179 00:12:49,592 --> 00:12:50,592 Where are you going? 180 00:12:50,634 --> 00:12:51,634 Asshole! 181 00:12:53,634 --> 00:12:54,759 [PANTING] 182 00:12:54,842 --> 00:12:56,562 [IN ENGLISH] Can you hold on to this for me? 183 00:12:57,009 --> 00:12:59,259 - Thanks. - [SPUTTERING] 184 00:13:00,009 --> 00:13:02,009 [MAN SHOUTING IN ITALIAN] 185 00:13:10,759 --> 00:13:13,092 [ENGINE ROARING] 186 00:13:14,384 --> 00:13:15,592 [ROCK MUSIC PLAYING] 187 00:13:15,675 --> 00:13:17,235 - [ENGINE ACCELERATING] - [MAN SHOUTING] 188 00:13:20,050 --> 00:13:21,290 - [BRAKES SCREECHING] - [GRUNTS] 189 00:13:23,675 --> 00:13:26,300 - [CROWD GROANING] - [ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING] 190 00:13:26,384 --> 00:13:28,443 [IN ITALIAN] What the hell? You idiot! Are you blind? 191 00:13:28,467 --> 00:13:30,800 [IN ENGLISH] Shit. [GRUNTS] 192 00:13:33,509 --> 00:13:36,009 [MAN SHOUTING IN ITALIAN] 193 00:13:36,092 --> 00:13:37,300 [CAR HORNS HONKING] 194 00:13:39,009 --> 00:13:40,009 [SIGHS] 195 00:13:40,842 --> 00:13:44,092 [JAZZ MUSIC PLAYING] 196 00:14:18,425 --> 00:14:19,425 [DOOR LOCK BEEPS] 197 00:14:23,634 --> 00:14:24,717 [DOOR BEEPS] 198 00:14:42,134 --> 00:14:43,894 [HARTLEY IN ENGLISH] Nice place you got here. 199 00:14:43,925 --> 00:14:44,925 [GULPS] 200 00:14:54,550 --> 00:14:58,217 Special Agent John Hartley, FBI. We met earlier. 201 00:14:58,842 --> 00:15:02,384 Aren't you a little outside your jurisdiction? 202 00:15:03,259 --> 00:15:04,259 I am. 203 00:15:06,550 --> 00:15:07,800 Good thing these guys aren't. 204 00:15:07,884 --> 00:15:09,009 [MAN SHOUTS] 205 00:15:10,925 --> 00:15:11,925 [GUNS COCKING] 206 00:15:12,759 --> 00:15:13,759 Wow! 207 00:15:15,759 --> 00:15:18,675 Hi, guys. Don't take your shoes off or anything. 208 00:15:20,925 --> 00:15:22,245 You sure you brought enough guns? 209 00:15:22,300 --> 00:15:24,259 What can I say? I like to be thorough. 210 00:15:24,925 --> 00:15:27,050 BOOTH: No way, José. 211 00:15:27,134 --> 00:15:30,800 - The intrepid Inspector Das. - [SCOFFS] 212 00:15:30,884 --> 00:15:34,384 I wouldn't have missed this for the world. I'll take that. Thank you. 213 00:15:34,467 --> 00:15:36,842 - It's nice to meet a fan. - DAS: Oh, that's cute. 214 00:15:36,925 --> 00:15:38,592 You wanna know what else is cute? 215 00:15:38,675 --> 00:15:40,759 Because you're wanted in 18 separate countries, 216 00:15:40,842 --> 00:15:43,123 I get to choose which one of them detains you until trial, 217 00:15:43,175 --> 00:15:44,592 given your escape history. 218 00:15:44,675 --> 00:15:45,875 What are you, six for six now? 219 00:15:45,925 --> 00:15:48,009 Yeah. One more and I get a Shawshank jacket. 220 00:15:48,092 --> 00:15:48,967 Keep making your jokes 221 00:15:49,050 --> 00:15:51,485 because I'm about to send you to the worst place in the world. 222 00:15:51,509 --> 00:15:52,717 Your Instagram account? 223 00:15:52,800 --> 00:15:55,884 You know, I'm really starting to not like you. 224 00:15:55,967 --> 00:15:57,175 Oh, come on! 225 00:15:57,259 --> 00:15:59,592 Not like me? You don't even know me. 226 00:16:00,300 --> 00:16:01,800 We could have a lot in common. 227 00:16:01,884 --> 00:16:05,634 [SCOFFS] Maybe I don't know you, but I've been building a profile on you, 228 00:16:05,717 --> 00:16:08,634 ever since you stole William Strang's Lady with a Red Hat from the Tate 229 00:16:08,717 --> 00:16:09,967 back in 2014. 230 00:16:10,050 --> 00:16:11,384 You can't prove that was me. 231 00:16:17,134 --> 00:16:18,425 I got that on Etsy. 232 00:16:21,009 --> 00:16:22,689 I've been tracking your scores for a while. 233 00:16:22,717 --> 00:16:25,050 So let me take a crack at who I think you really are. 234 00:16:25,884 --> 00:16:26,925 Sure thing. Yeah. 235 00:16:28,092 --> 00:16:29,342 - Only child. - Mmm-hmm. 236 00:16:29,425 --> 00:16:32,384 HARTLEY: Dad's a Swiss cop, Mom's an American professor. 237 00:16:34,009 --> 00:16:36,717 You started stealing between the ages of six and eight. 238 00:16:37,884 --> 00:16:39,800 You found out you had a real talent for it. 239 00:16:39,884 --> 00:16:41,759 It made you feel special, different. 240 00:16:41,842 --> 00:16:44,592 You like to work alone. You don't like a team. 241 00:16:44,675 --> 00:16:47,717 The only jobs you take are the ones that make the big, splashy headlines, 242 00:16:47,800 --> 00:16:51,842 which tells me that you only do it for the thrill and not the money. 243 00:16:51,925 --> 00:16:54,467 Are you insane? I love the money. 244 00:16:55,384 --> 00:16:58,759 I'm not done yet. I'm just getting to the good part. 245 00:16:58,842 --> 00:17:00,217 - Thank you. - You're welcome. 246 00:17:00,300 --> 00:17:03,259 A lot of thieves out there who claim to only do it for the money. 247 00:17:03,342 --> 00:17:04,634 That's not unusual. 248 00:17:05,217 --> 00:17:08,384 But what is unusual is the risk that you take. 249 00:17:09,175 --> 00:17:10,259 The chances. 250 00:17:11,175 --> 00:17:15,925 It's as though you wanna get caught so you can escape, 251 00:17:16,009 --> 00:17:17,800 just to prove yourself all over again, 252 00:17:17,884 --> 00:17:20,425 and prove that you're better than everybody else 253 00:17:20,509 --> 00:17:22,842 and that you're worthy. 254 00:17:22,925 --> 00:17:24,592 Worthy of what? This speech? 255 00:17:24,675 --> 00:17:26,050 Your father's love. 256 00:17:36,425 --> 00:17:37,759 Congratulations. 257 00:17:39,009 --> 00:17:40,467 How'd you find me? 258 00:17:40,550 --> 00:17:43,717 Well, the same way I knew that you were gonna steal the egg in Rome. 259 00:17:45,634 --> 00:17:46,925 [WHISPERS] The Bishop. 260 00:17:47,009 --> 00:17:48,175 [WHISPERS] The Bishop. 261 00:17:49,217 --> 00:17:50,884 [NORMALLY] Get him ready to move. 262 00:17:56,425 --> 00:17:58,800 [POLICE RADIO CHATTER] 263 00:18:08,092 --> 00:18:09,092 Booth, I'm curious. 264 00:18:09,134 --> 00:18:12,800 How does it feel to be sold out by the most wanted art thief in the world? 265 00:18:13,300 --> 00:18:15,509 I'm the most wanted art thief in the world. 266 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 You were. 267 00:18:18,925 --> 00:18:20,300 DAS: Wait. Wait here. 268 00:18:23,800 --> 00:18:26,509 There's no chance I'm putting that thing in the same van as him. 269 00:18:29,842 --> 00:18:32,175 - See you at the airfield. - I'll see you there. 270 00:18:33,384 --> 00:18:34,967 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 271 00:18:44,342 --> 00:18:45,467 [CAR ENGINES STARTING] 272 00:18:54,675 --> 00:18:56,842 [OFFICER SPEAKING INDONESIAN] [ALARM BUZZING] 273 00:18:57,509 --> 00:18:58,842 [IN ENGLISH] Door open. 274 00:19:33,217 --> 00:19:34,509 [SIGHS] 275 00:19:34,592 --> 00:19:35,842 All right. We're good. 276 00:19:50,467 --> 00:19:52,384 - [UPBEAT MUSIC PLAYING] - [INDISTINCT CHATTER] 277 00:19:53,342 --> 00:19:54,634 Thank you. 278 00:20:01,217 --> 00:20:02,217 Hi, there. 279 00:20:06,467 --> 00:20:08,507 - You leaving town? - HARTLEY: Flight's in an hour. 280 00:20:08,550 --> 00:20:09,634 Something up? 281 00:20:10,259 --> 00:20:12,425 You could say that. Hmm. 282 00:20:12,509 --> 00:20:14,009 Okay. What's going on? 283 00:20:14,092 --> 00:20:16,384 [CHUCKLES] Funny, I was gonna ask you the same thing. 284 00:20:24,967 --> 00:20:26,127 What are you doing with that? 285 00:20:26,175 --> 00:20:32,134 Oh, this priceless piece of ancient cultural whatnot? 286 00:20:32,634 --> 00:20:33,925 [GASPS] 287 00:20:35,384 --> 00:20:37,592 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 288 00:20:38,217 --> 00:20:39,592 Oops! 289 00:20:39,675 --> 00:20:41,175 Booth gave us a fake egg. 290 00:20:41,259 --> 00:20:43,509 I'll admit, Booth was my first thought too. 291 00:20:43,592 --> 00:20:45,818 Then I asked myself, "How well do you really know someone 292 00:20:45,842 --> 00:20:47,717 you only met 72 hours ago?" 293 00:20:47,800 --> 00:20:49,467 And someone whose official credentials 294 00:20:49,550 --> 00:20:52,092 came solely by a written interagency communiqué. 295 00:20:52,175 --> 00:20:57,884 So I called up the Assistant Director of the BAU at Quantico, really nice lady. 296 00:20:57,967 --> 00:20:59,092 She'd never heard of you. 297 00:20:59,175 --> 00:21:00,717 - That's impossible. - DAS: Is it? 298 00:21:00,800 --> 00:21:01,884 Yes, it's impossible. 299 00:21:01,967 --> 00:21:04,207 As impossible as a John Hartley with a Swiss bank account 300 00:21:04,259 --> 00:21:06,467 that received an $8 million wire transfer 301 00:21:06,550 --> 00:21:09,509 from an encrypted third-party on the same day the egg was stolen? 302 00:21:09,592 --> 00:21:12,884 Quite a coincidence, wouldn't you say, Agent? 303 00:21:12,967 --> 00:21:14,800 [OFFICER 1 SHOUTING IN ITALIAN] 304 00:21:16,884 --> 00:21:18,967 [OFFICER 2 OVER RADIO] We have eyes on target. 305 00:21:19,050 --> 00:21:22,884 Listen, whatever you think this is, whatever you think I did, I didn't do. 306 00:21:23,467 --> 00:21:26,342 Someone's behind this. The Bishop, maybe even Booth himself. 307 00:21:26,425 --> 00:21:28,526 - I'm being set up. - Maybe you are, maybe you're not. 308 00:21:28,550 --> 00:21:31,026 Until I figure it out, I'm gonna keep you where I can find you. 309 00:21:31,050 --> 00:21:34,425 Now, normally, I'm not a vindictive person, but, 310 00:21:35,009 --> 00:21:37,259 well, I trusted you and you hurt my feelings. 311 00:21:37,842 --> 00:21:39,467 So I picked someplace extra special. 312 00:21:39,550 --> 00:21:42,509 It's a bit of a black site. Kind of the land due process forgot. 313 00:21:43,092 --> 00:21:44,759 You're under arrest, Agent Hartley. 314 00:21:44,842 --> 00:21:47,092 Das, look at me. Look at my eyes. 315 00:21:50,675 --> 00:21:51,800 I didn't do this. 316 00:21:55,509 --> 00:21:56,717 I don't believe you. 317 00:21:57,217 --> 00:21:59,092 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 318 00:22:31,759 --> 00:22:33,467 [INMATES SHOUTING INDISTINCTLY] 319 00:22:38,217 --> 00:22:40,092 [INMATES LAUGHING] 320 00:22:54,259 --> 00:22:57,300 You a top or a bottom? [GRUNTS] 321 00:22:57,384 --> 00:23:00,509 Doesn't matter. Prison's gonna decide for us. 322 00:23:00,592 --> 00:23:01,842 You gotta be shittin' me. 323 00:23:01,925 --> 00:23:04,592 BOOTH: Well, I'll say one thing about ol' Inspector Das, 324 00:23:04,675 --> 00:23:05,967 she's got a real sense of humor. 325 00:23:06,467 --> 00:23:07,842 Put 'er there, roomie. 326 00:23:09,800 --> 00:23:11,717 You're right, we should wash up first. 327 00:23:11,800 --> 00:23:13,717 It's okay. You're safe here. 328 00:23:15,550 --> 00:23:19,675 Except if they find out you're a cop. Then they're gonna wanna kill you. 329 00:23:19,759 --> 00:23:21,050 [ALARM BUZZING] 330 00:23:23,342 --> 00:23:27,634 [INDISTINCT CHATTER] 331 00:23:28,217 --> 00:23:31,134 BOOTH: Bishop must have seen you coming from a mile away. 332 00:23:31,217 --> 00:23:33,134 Got your trust after selling me out. 333 00:23:33,217 --> 00:23:36,550 Can't run a con without gaining the mark's trust first, that's page one. 334 00:23:37,259 --> 00:23:39,509 I know how a confidence scheme works, trust me. 335 00:23:39,592 --> 00:23:41,675 BOOTH: Well, you do now, that's for sure. 336 00:23:41,759 --> 00:23:45,009 The same mystery thief who ratted me out is the same one who framed you. 337 00:23:45,092 --> 00:23:46,967 That seems like a coincidence, don't you think? 338 00:23:47,550 --> 00:23:50,092 This is not a coincidence. This is a plan. 339 00:23:50,717 --> 00:23:54,175 In one move, The Bishop took out her lead competitor and lead investigator. 340 00:23:54,925 --> 00:23:56,550 - Two birds, one stone. - Egg. 341 00:23:56,634 --> 00:23:59,050 - What? - Two birds, one egg. 342 00:23:59,134 --> 00:24:01,634 It's kind of a lay-up. Even Post Malone gets it. 343 00:24:02,300 --> 00:24:04,800 This is farm-to-table, right? Thank you. 344 00:24:04,884 --> 00:24:06,509 I don't understand why. 345 00:24:06,592 --> 00:24:09,832 Why would The Bishop go to the trouble of framing me when she already has the egg? 346 00:24:11,009 --> 00:24:12,175 I mean, what's left? 347 00:24:12,675 --> 00:24:14,175 Three hundred million dollars? 348 00:24:14,800 --> 00:24:16,967 You're kidding. I never heard of a price tag like that. 349 00:24:17,050 --> 00:24:17,967 No one has. 350 00:24:18,050 --> 00:24:21,009 But you don't understand, that's not the price for just one egg. 351 00:24:21,592 --> 00:24:22,759 Here's the deal. 352 00:24:22,842 --> 00:24:26,384 Whoever brings this Egyptian billionaire all three eggs 353 00:24:26,467 --> 00:24:30,592 by the night of his daughter's wedding gets all the marbles. 354 00:24:30,675 --> 00:24:33,967 Turns out, Mr. Big Daddy Big Bucks' daughter, 355 00:24:34,050 --> 00:24:35,175 guess what her name is? 356 00:24:35,259 --> 00:24:36,675 Stop guessing, it's Cleopatra. 357 00:24:37,342 --> 00:24:41,467 I mean, these people are horrible. But I like money, so... 358 00:24:42,050 --> 00:24:43,217 So how does that work? 359 00:24:43,800 --> 00:24:46,467 No one knows where the third egg is. It's never been found. 360 00:24:46,550 --> 00:24:49,842 I'm not gonna lie, that's a bit of a problem. 361 00:24:49,925 --> 00:24:51,967 I was gonna deal with the second egg first. 362 00:24:52,050 --> 00:24:53,342 Then the rest. 363 00:24:53,425 --> 00:24:56,675 [SIGHS] All right, well, Bureau intel says that the second egg 364 00:24:56,759 --> 00:24:58,467 is owned by an international arms dealer. 365 00:24:58,550 --> 00:25:00,259 Sotto Voce. I know all about this guy. 366 00:25:00,342 --> 00:25:02,675 His dad tried to strangle him when he was 14. 367 00:25:02,759 --> 00:25:05,050 Nobody can stand this son of a bitch. [CHUCKLES] 368 00:25:06,092 --> 00:25:08,134 Apparently, it left quite the impression on him. 369 00:25:08,217 --> 00:25:11,509 And strangling folks became sort of a hobby for him. 370 00:25:12,217 --> 00:25:13,300 He's a big fan. 371 00:25:13,384 --> 00:25:14,634 [MAN CHOKING] 372 00:25:14,717 --> 00:25:17,050 BOOTH: Sotto Voce is super scary. 373 00:25:17,134 --> 00:25:18,675 But he's not above having a good time. 374 00:25:19,259 --> 00:25:22,009 Throws a masquerade party every year for his top buyers 375 00:25:22,092 --> 00:25:25,217 in his I-probably-have-a-tiny-penis villa in Valencia. 376 00:25:25,300 --> 00:25:27,509 Gunrunners are a little touchy about their identity. 377 00:25:27,592 --> 00:25:30,967 So the Eyes Wide Shut thing takes the edge off for everyone. 378 00:25:31,050 --> 00:25:34,009 Now, what none of these evil one-percenters know 379 00:25:34,092 --> 00:25:36,592 is that upstairs, locked away in a secret vault, 380 00:25:36,675 --> 00:25:39,467 Dr. Shirtless has in his possession 381 00:25:39,550 --> 00:25:42,384 an ancient piece of pricelessness that I like to call... 382 00:25:43,592 --> 00:25:45,550 Cleopatra's second egg. 383 00:25:47,259 --> 00:25:49,884 And it's just begging for me to steal it. 384 00:25:49,967 --> 00:25:52,717 I'd be on my way there right now if you weren't such a super cop. 385 00:25:54,759 --> 00:25:56,068 - Don't do that. - [WHISPERS] What? 386 00:25:56,092 --> 00:25:57,717 - Don't do that. - [WHISPERS] Do what? 387 00:25:57,800 --> 00:26:01,425 - I know what you're doing. Listen. - [WHISPERS] I'm not doing anything. 388 00:26:01,509 --> 00:26:04,759 [WHISPERING] These guys here, if they find out you're a C-O-P... 389 00:26:04,842 --> 00:26:08,259 This is a room full of convicted murderers and toilet vodka enthusiasts. 390 00:26:08,342 --> 00:26:10,425 We gotta make sure they know you're not a cop. 391 00:26:10,509 --> 00:26:13,800 - [YELLING] Nyet politsiya. - [IN ENGLISH] Listen to me. I beg... 392 00:26:14,509 --> 00:26:17,967 Guys? Nyet politsiya. Not a cop. 393 00:26:18,050 --> 00:26:21,467 This man is not a cop, all right? 394 00:26:21,550 --> 00:26:23,634 Get that through your thick skulls right now! 395 00:26:23,717 --> 00:26:26,384 He's a profiler for the FBI, 396 00:26:26,467 --> 00:26:30,425 which does fall under the umbrella of law enforcement, but not a cop. 397 00:26:30,509 --> 00:26:33,925 It's similar, but it's not the same thing. It's a complicated backstory. 398 00:26:34,009 --> 00:26:36,675 This is our good friend, Special Agent John Hartley. 399 00:26:36,759 --> 00:26:39,217 Let's give him a warm welcome to the prison, guys. 400 00:26:39,884 --> 00:26:40,925 [PRISONER 1 CLEARS THROAT] 401 00:26:42,509 --> 00:26:43,925 [PRISONER 2 COUGHS] 402 00:26:44,884 --> 00:26:48,009 Thank you, guys. [WHISPERING] I don't think anyone heard me. We're good. 403 00:26:48,092 --> 00:26:49,842 All's quiet on the western front. 404 00:26:49,925 --> 00:26:52,175 - Nobody's... Oh, no. - [OBJECTS CLATTERING] 405 00:26:52,259 --> 00:26:55,384 BOOTH: Yep. Drago Grande heard. Here he comes. 406 00:26:57,342 --> 00:26:59,300 [WHISPERING] Okay, be cool. Don't embarrass me. 407 00:27:02,634 --> 00:27:03,967 [NORMALLY] Hello, sir. 408 00:27:05,300 --> 00:27:06,509 Politsiya. 409 00:27:08,300 --> 00:27:09,384 You die. 410 00:27:09,467 --> 00:27:11,134 [WHISPERING] Okay, he knows. 411 00:27:11,842 --> 00:27:13,134 He knows you're a cop. 412 00:27:13,717 --> 00:27:14,800 The jig is up. 413 00:27:22,967 --> 00:27:24,925 [ALL EXCLAIMING] 414 00:27:25,009 --> 00:27:26,092 [WHISPERING] It's okay. 415 00:27:27,300 --> 00:27:28,384 You can... 416 00:27:28,884 --> 00:27:31,467 You can have mine. You need some nourishment. 417 00:27:33,800 --> 00:27:36,842 [ALL EXCLAIMING] 418 00:27:36,925 --> 00:27:40,009 [WHISPERING] You should get up. You look like a little bitch right now. 419 00:27:40,092 --> 00:27:41,425 I say that as a friend. 420 00:27:44,342 --> 00:27:45,425 [HARTLEY SIGHS] 421 00:27:46,050 --> 00:27:47,050 Okay, look. 422 00:27:47,634 --> 00:27:50,092 I don't wanna do the whole prison fight thing with you... 423 00:27:50,175 --> 00:27:54,384 - [SOFT] You got this. I'm in your corner. - So please, no fight. 424 00:27:54,467 --> 00:27:56,759 Let's just go back and finish our meals. 425 00:27:57,259 --> 00:27:58,592 [BOTH GRUNTING] 426 00:27:59,175 --> 00:28:01,134 [GRUNTS, GROANS] 427 00:28:01,217 --> 00:28:03,217 [ALL CHEERING] 428 00:28:11,425 --> 00:28:13,717 - No. No-- - [IN RUSSIAN] GUARD: Back to your cell! 429 00:28:14,759 --> 00:28:15,967 [IN ENGLISH] BOOTH: God... 430 00:28:17,009 --> 00:28:18,467 All that working out. 431 00:28:19,050 --> 00:28:21,770 You still get your ass spanked by a toothless man with tuberculosis-- 432 00:28:21,842 --> 00:28:23,967 Okay. Okay. 433 00:28:24,050 --> 00:28:27,092 If you ever pull shit like that again, it'll be the last thing you do. 434 00:28:27,175 --> 00:28:28,259 Right. 435 00:28:28,342 --> 00:28:30,634 - You don't know me, Booth. - No. 436 00:28:30,717 --> 00:28:32,300 You have no idea what I'm capable of. 437 00:28:32,384 --> 00:28:34,425 Okay. Thank God, you're here. 438 00:28:35,800 --> 00:28:37,759 [IN RUSSIAN] The captain wants to see you. 439 00:28:37,842 --> 00:28:38,675 Let's go! 440 00:28:38,759 --> 00:28:39,884 [IN ENGLISH] Him? 441 00:28:39,967 --> 00:28:41,592 Oh, no, us. Okay. 442 00:28:49,550 --> 00:28:50,675 [BOOTH SIGHS] 443 00:28:53,592 --> 00:28:54,717 Hello, boys. 444 00:28:55,467 --> 00:28:56,634 Oh, my God. 445 00:28:56,717 --> 00:28:57,800 Wow. 446 00:28:58,800 --> 00:29:00,259 You're the captain? 447 00:29:00,342 --> 00:29:03,259 You might benefit from a little career change. [CHUCKLES] 448 00:29:03,342 --> 00:29:05,217 I mean, I'm... I don't think runway, 449 00:29:05,300 --> 00:29:08,259 but definitely regional catalog work, fliers... 450 00:29:08,342 --> 00:29:09,342 She's The Bishop. 451 00:29:09,425 --> 00:29:11,967 No shit, dipdick! 452 00:29:12,050 --> 00:29:15,217 It's so nice to finally meet you, Mr. Booth. 453 00:29:15,300 --> 00:29:17,925 Such a thrill to be face-to-face 454 00:29:18,009 --> 00:29:20,425 with the second-best art thief in the world. 455 00:29:20,509 --> 00:29:24,884 Oh, I see what you did there. That's... [CHUCKLES] 456 00:29:24,967 --> 00:29:28,092 Yeah, you got lucky a couple of times early on, you know? 457 00:29:28,175 --> 00:29:31,259 But you can't name one time in the past year that you beat me. 458 00:29:31,342 --> 00:29:33,050 - Helsinki. - My parachute failed. 459 00:29:33,134 --> 00:29:34,050 Jakarta. 460 00:29:34,134 --> 00:29:36,175 - My Segway sank. - Macau. 461 00:29:36,259 --> 00:29:38,259 Nobody knew that Miley Cyrus was going to be there. 462 00:29:38,300 --> 00:29:39,925 It was a completely unannounced show. 463 00:29:40,009 --> 00:29:42,884 You can have excuses or results. 464 00:29:42,967 --> 00:29:44,634 - [WHISPERS] Not both. - [SCOFFS] 465 00:29:44,717 --> 00:29:46,800 What are we doing here? What do you want? 466 00:29:46,884 --> 00:29:48,759 To have a chat. 467 00:29:48,842 --> 00:29:50,175 First of all, Agent Hartley, 468 00:29:50,300 --> 00:29:54,050 please accept my sincerest apologies for the whole mix-up in Rome. 469 00:29:54,134 --> 00:29:56,675 You see, after I stole the egg in Bali, 470 00:29:56,759 --> 00:30:01,967 I then made an $8 million deposit into an account registered in your name. 471 00:30:02,634 --> 00:30:06,925 Then, all I had to do was sit back and wait for Das to take the bait. 472 00:30:07,009 --> 00:30:08,675 [CELL PHONE RINGING] 473 00:30:08,759 --> 00:30:12,550 A few clever keystrokes and a well-timed call intercept. 474 00:30:12,634 --> 00:30:14,800 THE BISHOP: FBI BAU Director's office. 475 00:30:14,884 --> 00:30:16,967 And poof. [GASPS] 476 00:30:17,050 --> 00:30:19,342 [MOCKINGLY] Bye-bye, Agent John Hartley. 477 00:30:20,759 --> 00:30:22,592 Hello, suspicious suspect. 478 00:30:22,675 --> 00:30:24,342 Funny, don't you think? 479 00:30:24,425 --> 00:30:26,134 [LAUGHING] 480 00:30:26,217 --> 00:30:28,092 Shut up. You deleted my life. 481 00:30:28,175 --> 00:30:30,217 And now I'm stuck in a cell with this idiot. 482 00:30:31,300 --> 00:30:34,050 Well, down to business then. 483 00:30:34,134 --> 00:30:36,759 At the risk of stating the obvious, 484 00:30:37,342 --> 00:30:39,384 I have the first egg in my possession, 485 00:30:39,467 --> 00:30:43,675 and in less than 48 hours, I'm gonna have the second one as well. 486 00:30:45,050 --> 00:30:49,425 But that leaves an issue. The final egg. 487 00:30:49,509 --> 00:30:52,009 Well, too bad for you. Nobody knows where the third egg is. 488 00:30:52,800 --> 00:30:54,175 He didn't tell you? 489 00:30:54,800 --> 00:30:56,134 You didn't tell him? 490 00:30:56,800 --> 00:30:59,068 - Didn't tell me what? - I don't know what she's talking about. 491 00:30:59,092 --> 00:31:01,467 Your cellmate here knows exactly where the third egg is. 492 00:31:01,550 --> 00:31:04,842 She's lying. I do not know where the third egg is. I swear to God. 493 00:31:05,884 --> 00:31:08,217 BOOTH: I know where the third egg is. I swear to God. 494 00:31:08,759 --> 00:31:12,300 Yes, that is me. Scratch that. That was me. I did say that. 495 00:31:12,384 --> 00:31:14,634 When were you gonna tell me about the third egg? 496 00:31:14,717 --> 00:31:18,009 I was never gonna tell you about the third egg because you're a cop. 497 00:31:18,092 --> 00:31:20,467 THE BISHOP: My offer to you, Mr. Booth, is this. 498 00:31:20,550 --> 00:31:24,759 Tell me where the third egg is, I'll get you out of here and give you 10%. 499 00:31:24,842 --> 00:31:26,050 Rock-hard pass. 500 00:31:26,134 --> 00:31:28,134 I'm sorry we couldn't do business. 501 00:31:28,925 --> 00:31:31,175 Well, perhaps a few more days in here 502 00:31:31,259 --> 00:31:35,134 with the prospect of thousands more to come 503 00:31:36,050 --> 00:31:37,884 will help change your mind. [CHUCKLES] 504 00:31:38,842 --> 00:31:40,925 I'll stop by once I have the second egg. 505 00:31:41,425 --> 00:31:44,634 Oh, and when I do, the offer's gonna be 5%. 506 00:31:44,717 --> 00:31:48,300 [IN RUSSIAN] Thank you, Captain. Labor detail for them both. 507 00:31:49,842 --> 00:31:52,634 [IN ENGLISH] Bye. Don't miss me too much. 508 00:31:52,717 --> 00:31:53,925 Ta-ta! 509 00:31:56,425 --> 00:31:58,092 Oh, hey, guys. [CHUCKLES] Okay! 510 00:31:59,134 --> 00:32:00,967 HARTLEY: If we work together to catch her, 511 00:32:01,050 --> 00:32:03,342 I can do things to The Bishop you can't do. 512 00:32:03,425 --> 00:32:05,025 BOOTH: There's no need to be disgusting. 513 00:32:05,092 --> 00:32:07,550 [BOTH GRUNTING] 514 00:32:08,509 --> 00:32:11,925 Here we go. Three, two, one. Lift with your neck. 515 00:32:12,009 --> 00:32:14,259 I mean put her in prison. For life. 516 00:32:15,134 --> 00:32:18,634 When that happens, guess who becomes number one art thief in the world again? 517 00:32:20,675 --> 00:32:23,717 Teamwork? It feels weird in my mouth. 518 00:32:23,800 --> 00:32:24,884 Are you carrying your side? 519 00:32:24,967 --> 00:32:27,842 - I'm offended you'd even ask me that. - [GRUNTING] 520 00:32:27,925 --> 00:32:30,759 - Do something. It's slipping. - Oh, relax, baldylocks. 521 00:32:31,384 --> 00:32:32,509 [GRUNTS] 522 00:32:35,884 --> 00:32:38,050 See? Teamwork. 523 00:32:39,259 --> 00:32:43,217 Team. Team. Team. [CHUCKLING] It feels weird in my mouth. 524 00:32:43,300 --> 00:32:44,300 It does. 525 00:32:44,842 --> 00:32:49,092 Say what you will about Russian prisons, the soap is incredible. 526 00:32:49,175 --> 00:32:51,936 - Are we doing this together or not? - No added chemicals or perfumes. 527 00:32:51,967 --> 00:32:54,509 It's just pure good ol' fashioned glycerin. 528 00:32:55,425 --> 00:32:58,092 - Ooh. Smell it. - I'm not gonna smell it. 529 00:32:58,175 --> 00:33:00,800 Sotto Voce's masquerade ball is tomorrow night, 530 00:33:00,884 --> 00:33:03,318 which means, if we're gonna beat The Bishop to the second egg, 531 00:33:03,342 --> 00:33:06,300 we have to be on the other side of these walls by tomorrow morning. 532 00:33:06,384 --> 00:33:07,904 I already know how I'm gonna steal it. 533 00:33:07,967 --> 00:33:10,860 It'll take adjustment now The Bishop'll be there, but I'll beat her to the punch. 534 00:33:10,884 --> 00:33:13,092 "I"? What about "we"? 535 00:33:13,175 --> 00:33:16,050 Why are you wearing the hairnet? You're bald. 536 00:33:19,259 --> 00:33:22,634 Okay, fine. You can be my plus-one to Sotto Voce's party. 537 00:33:23,342 --> 00:33:27,592 HARTLEY: Thanks. Clock's tickin'. We gotta get outta here. What's the plan? 538 00:33:28,134 --> 00:33:29,259 BOOTH: I'm working on it. 539 00:33:30,884 --> 00:33:33,175 You're working on it? You sound like you're working on it. 540 00:33:33,259 --> 00:33:36,592 They say the most important part of any plan is a good night's sleep. 541 00:33:37,342 --> 00:33:40,675 Isn't the actual plan part the most important part of the plan? 542 00:33:40,759 --> 00:33:42,550 A lotta people make that mistake. 543 00:33:48,717 --> 00:33:50,592 Back in Bali, that thing you said, 544 00:33:52,050 --> 00:33:53,925 about me and my father, how'd you know? 545 00:33:55,759 --> 00:33:58,634 I hate to break it to you, but you're not a complex case. 546 00:33:59,175 --> 00:34:01,217 The one thing that doesn't quite line up for me is 547 00:34:01,300 --> 00:34:04,967 how the son of a Swiss police captain turns to a life of high crime. 548 00:34:05,050 --> 00:34:06,092 Short version? 549 00:34:07,884 --> 00:34:11,842 My father was a prolific asshole. 550 00:34:12,800 --> 00:34:13,884 Long version? 551 00:34:15,342 --> 00:34:17,134 When I was eight years old, 552 00:34:18,925 --> 00:34:21,092 my dad thought I stole his watch. 553 00:34:21,675 --> 00:34:24,134 He loved that piece of metal more than anything. 554 00:34:26,050 --> 00:34:29,009 He asked me if I stole it. I told him I didn't. 555 00:34:29,800 --> 00:34:32,634 He said he knew that I had and that I was lying. 556 00:34:33,300 --> 00:34:35,717 He didn't speak to me again after that. 557 00:34:35,800 --> 00:34:38,550 Not on Christmas. Not on my birthday. 558 00:34:40,759 --> 00:34:45,300 He went almost a full year, just utter silence. 559 00:34:46,509 --> 00:34:47,925 Like I didn't even exist. 560 00:34:50,592 --> 00:34:52,009 Then one night, he... 561 00:34:53,467 --> 00:34:56,759 He comes home and he sits down at the dinner table... 562 00:34:58,634 --> 00:34:59,967 And there it is. 563 00:35:00,050 --> 00:35:02,259 There's the watch, the missing watch, 564 00:35:02,967 --> 00:35:04,550 right there on his wrist. 565 00:35:04,634 --> 00:35:07,425 Found out later that he put it in his desk at work 566 00:35:07,509 --> 00:35:10,217 and it got buried behind some papers or something like that. 567 00:35:10,300 --> 00:35:12,509 But he never apologized. He just, uh... 568 00:35:13,509 --> 00:35:16,342 He just looked me in the eye and said, "How was your day at school?" 569 00:35:18,967 --> 00:35:21,842 Then he kept askin', "How was your day at school?" 570 00:35:21,925 --> 00:35:23,467 And I never answered him. 571 00:35:24,967 --> 00:35:27,467 I just stared at him. I didn't eat. I didn't drink. 572 00:35:28,759 --> 00:35:31,092 Next week, I found myself in boarding school. 573 00:35:34,467 --> 00:35:35,842 [SNORING] 574 00:35:35,925 --> 00:35:36,925 Really? 575 00:35:37,009 --> 00:35:39,050 [LAUGHING] 576 00:35:39,134 --> 00:35:41,092 [INHALES] I'm kidding. 577 00:35:42,509 --> 00:35:43,509 Hey. 578 00:35:44,925 --> 00:35:46,092 I'm sorry about all that. 579 00:35:47,384 --> 00:35:49,967 Oh, no, no, no, no, it's all right. [SNIFFS] 580 00:35:50,050 --> 00:35:51,759 You learn a valuable lesson, you know? 581 00:35:52,634 --> 00:35:54,175 It doesn't matter what you do, 582 00:35:56,134 --> 00:35:58,134 only matters what they think you've done. 583 00:36:00,092 --> 00:36:01,092 How about your old man? 584 00:36:02,717 --> 00:36:03,884 I don't talk about him. 585 00:36:03,967 --> 00:36:05,092 [BOOTH CHUCKLES] 586 00:36:07,134 --> 00:36:08,134 That bad, huh? 587 00:36:09,425 --> 00:36:11,384 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 588 00:36:22,342 --> 00:36:23,425 BOOTH: Good news. 589 00:36:23,509 --> 00:36:26,550 I slept like a baby after our little therapy session last night. 590 00:36:27,050 --> 00:36:28,050 Better news, 591 00:36:28,384 --> 00:36:31,384 I've got our escape plan down to a simple three-step process. 592 00:36:31,925 --> 00:36:33,759 All right, I'll bite. What's the first step? 593 00:36:33,842 --> 00:36:36,217 - [WHISTLES] Create a distraction. - With soap? 594 00:36:36,884 --> 00:36:39,425 You know what happens when you mix soap, which is pure glycerin, 595 00:36:39,509 --> 00:36:42,300 with a cleaning solution that's essentially nitric acid? 596 00:36:42,384 --> 00:36:44,425 - You get nitroglycerin. - You get nitroglycerin. 597 00:36:44,509 --> 00:36:45,384 We should run. 598 00:36:45,467 --> 00:36:47,384 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 599 00:36:47,467 --> 00:36:49,509 [MACHINE WHIRRING RAPIDLY] 600 00:36:50,217 --> 00:36:51,550 [MAN GRUNTS] 601 00:36:51,634 --> 00:36:54,175 [GUARDS SHOUTING IN RUSSIAN] 602 00:36:54,259 --> 00:36:55,842 [ALL GRUNTING] 603 00:36:56,884 --> 00:36:58,009 [SCREAMS] 604 00:36:59,217 --> 00:37:01,009 - [GUARD 1 GRUNTS] - [GUARD 2 SPEAKS RUSSIAN] 605 00:37:02,217 --> 00:37:03,675 [GRUNTING CONTINUES] 606 00:37:09,425 --> 00:37:10,425 [ALL STRAINING] 607 00:37:11,592 --> 00:37:12,592 [ALL GRUNTING] 608 00:37:24,634 --> 00:37:27,592 [INMATES CLAMORING] 609 00:37:30,550 --> 00:37:32,310 [IN ENGLISH] It's locked. We need a key card. 610 00:37:32,384 --> 00:37:33,550 Step two, plan ahead. 611 00:37:33,634 --> 00:37:35,800 - Where'd you get that? - Nyet politsiya. 612 00:37:36,300 --> 00:37:37,217 He's not a cop! 613 00:37:37,300 --> 00:37:38,425 [GRUNTS] 614 00:37:49,009 --> 00:37:50,634 [PHONE RINGS] 615 00:37:53,467 --> 00:37:54,925 What's the plan-- Son of a bitch! 616 00:37:56,425 --> 00:37:59,050 - [IN RUSSIAN] What? Understood. - [INDISTINCT CHATTER ON PHONE] 617 00:38:03,634 --> 00:38:05,634 [IN ENGLISH] What are you doing? What's step three? 618 00:38:05,675 --> 00:38:06,800 [SHUSHES] 619 00:38:13,134 --> 00:38:14,175 BOOTH: Step three... 620 00:38:16,175 --> 00:38:17,217 Rock Jenga. 621 00:38:29,717 --> 00:38:30,842 You first. 622 00:38:31,425 --> 00:38:33,967 - Thanks. - You're welcome. 623 00:38:34,050 --> 00:38:35,259 [IN RUSSIAN] Get back! 624 00:38:35,342 --> 00:38:36,467 [GUN COCKING] 625 00:38:43,509 --> 00:38:44,509 This way. 626 00:38:52,175 --> 00:38:55,634 They're outside the walls. Secure the perimeter. 627 00:38:55,759 --> 00:38:57,300 [GUARDS EXCLAIMING IN RUSSIAN] 628 00:39:10,592 --> 00:39:11,592 [HARTLEY GRUNTING] 629 00:39:12,967 --> 00:39:15,425 [BOOTH EXCLAIMING] 630 00:39:15,509 --> 00:39:16,759 [BREATHING HEAVILY] 631 00:39:16,842 --> 00:39:18,300 [IN ENGLISH] Thank you. [PANTING] 632 00:39:18,384 --> 00:39:21,550 [BREATHING HEAVILY] 633 00:39:22,175 --> 00:39:24,384 Okay. Okay. 634 00:39:39,842 --> 00:39:41,634 Can you fly a helicopter? 635 00:39:41,717 --> 00:39:44,092 Does the back of your head look like a huge penis? 636 00:39:46,217 --> 00:39:47,800 The answer is yes! 637 00:39:48,300 --> 00:39:50,300 [RUSSIAN POP MUSIC PLAYING] 638 00:39:55,925 --> 00:39:58,175 Oh, that's fun. This is my best friend. 639 00:39:58,884 --> 00:40:00,300 [GUARD GRUNTS] 640 00:40:01,009 --> 00:40:03,092 - We're not friends. - We're best friends. 641 00:40:03,842 --> 00:40:05,882 - [IN RUSSIAN] They're over here! - [IN ENGLISH] Go! 642 00:40:20,467 --> 00:40:21,634 [GRUNTS] 643 00:40:25,217 --> 00:40:26,884 I can't believe nobody saw that. 644 00:40:27,842 --> 00:40:28,884 [GUARDS SHOUTING] 645 00:40:28,967 --> 00:40:30,342 [IN RUSSIAN] Here they are! Fire! 646 00:40:32,384 --> 00:40:33,509 [GUARDS CONTINUE SHOUTING] 647 00:40:41,009 --> 00:40:42,050 [IN ENGLISH] BOOTH: Okay. 648 00:40:42,134 --> 00:40:43,009 Oh. 649 00:40:43,092 --> 00:40:44,134 That's in Russian. 650 00:40:45,009 --> 00:40:47,009 [GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY] 651 00:40:54,009 --> 00:40:55,134 [GUARDS SHOUT] 652 00:40:58,509 --> 00:41:00,634 [IN RUSSIAN] Go, he just has a pistol! 653 00:41:03,800 --> 00:41:05,259 [GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY] 654 00:41:08,509 --> 00:41:09,384 GUARD: The forklift! 655 00:41:09,467 --> 00:41:11,842 [HELICOPTER POWERING UP] 656 00:41:20,509 --> 00:41:22,300 [BEEPING] 657 00:41:23,342 --> 00:41:24,425 [GASPS] 658 00:41:25,300 --> 00:41:28,675 [YELLING] 659 00:41:30,342 --> 00:41:32,925 [GRUNTING] 660 00:41:33,884 --> 00:41:35,009 [GRUNTS, WINCES] 661 00:41:35,717 --> 00:41:36,717 Huh. 662 00:41:40,967 --> 00:41:42,175 [PANTING] 663 00:41:44,300 --> 00:41:46,009 [GRUNTING] 664 00:41:50,009 --> 00:41:51,425 [GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY] 665 00:41:55,800 --> 00:41:57,550 [HELICOPTER WHIRRING] 666 00:42:04,509 --> 00:42:05,759 [GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY] 667 00:42:10,134 --> 00:42:11,134 Uh-oh. 668 00:42:13,759 --> 00:42:15,050 [GUARDS YELLING] 669 00:42:30,759 --> 00:42:32,092 [IN ENGLISH] Son of a bitch. 670 00:42:36,384 --> 00:42:37,384 [IN RUSSIAN] Reload! 671 00:42:39,509 --> 00:42:40,717 [IN ENGLISH] Shit. 672 00:42:48,300 --> 00:42:49,300 [GRUNTS] 673 00:42:51,509 --> 00:42:53,259 Oh, you made it. Thank God! 674 00:42:53,342 --> 00:42:54,675 [GRUNTING] 675 00:42:54,759 --> 00:42:55,800 I was praying for you. 676 00:42:55,884 --> 00:42:57,967 Don't give me that shit. You were gonna leave me? 677 00:42:59,134 --> 00:43:00,384 You said, "Save yourself." 678 00:43:00,467 --> 00:43:02,259 I said, "Go," but I didn't mean without me. 679 00:43:02,342 --> 00:43:04,425 You said, "Go save yourself." 680 00:43:04,509 --> 00:43:07,509 And I was gonna carry you with me in my heart like an eternal flame, 681 00:43:07,592 --> 00:43:08,800 you stupid complainer. 682 00:43:08,884 --> 00:43:09,759 [ALARM BEEPING] 683 00:43:09,842 --> 00:43:11,300 BOOTH: Why is that blinking? 684 00:43:15,509 --> 00:43:17,800 - [BEEPING INTENSIFIES] - BOOTH: Whoa, whoa, whoa! 685 00:43:20,967 --> 00:43:22,259 BOOTH: Ooh! Incoming! 686 00:43:22,675 --> 00:43:23,675 [HARTLEY GRUNTS] 687 00:43:28,467 --> 00:43:29,925 [PANTING] 688 00:43:30,009 --> 00:43:32,425 [EXCLAIMING IN RELIEF] 689 00:43:33,717 --> 00:43:35,884 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 690 00:43:39,134 --> 00:43:40,175 [EXHALES] 691 00:43:41,425 --> 00:43:43,592 [HARTLEY PANTING] 692 00:43:43,675 --> 00:43:45,717 See? Easy-peasy. 693 00:43:52,967 --> 00:43:55,592 THE BISHOP: I know it sounds like a tough childhood, 694 00:43:55,675 --> 00:43:57,925 but my father made me who I am today. 695 00:43:59,925 --> 00:44:01,550 Maybe that's my problem. 696 00:44:02,675 --> 00:44:07,259 I'm so focused on winning all the time, on being the best at what I do, 697 00:44:07,342 --> 00:44:11,467 that I can never just fully relax and just be. 698 00:44:13,634 --> 00:44:14,800 Is that normal? 699 00:44:15,467 --> 00:44:16,967 [MUFFLED] How the fuck would I know? 700 00:44:22,925 --> 00:44:24,092 THE BISHOP: What? 701 00:44:24,175 --> 00:44:26,967 I'm not a therapist. I'm an intelligence analyst. 702 00:44:27,050 --> 00:44:28,050 I'm sorry. 703 00:44:29,467 --> 00:44:31,675 [SIGHS] I'm just dealing with a lot right now 704 00:44:31,759 --> 00:44:33,842 and you seemed like someone I could talk to. 705 00:44:34,342 --> 00:44:36,050 And it's so rare in my line of work 706 00:44:36,134 --> 00:44:38,342 to find someone who's just there to listen. 707 00:44:38,967 --> 00:44:39,967 Thank you. 708 00:44:40,675 --> 00:44:44,342 Anyway, I'm sorry to rope you into all of this, 709 00:44:44,425 --> 00:44:46,175 but just using your terminal here 710 00:44:46,259 --> 00:44:49,634 to ensure that the origin point of my message is untraceable. 711 00:44:49,717 --> 00:44:52,342 Best way to do it is from within the system itself. 712 00:44:52,425 --> 00:44:55,800 They should really work on patching the security vulnerability. 713 00:44:55,884 --> 00:44:56,925 It's embarrassing. 714 00:44:57,009 --> 00:44:59,884 Did you know that 99% of all tracking protocols 715 00:44:59,967 --> 00:45:02,050 focus on third-party movements? [SCOFFS] 716 00:45:03,675 --> 00:45:07,300 No one ever expects the call to come from inside the house, as it were. 717 00:45:08,009 --> 00:45:12,092 Hence, your computer, your office. 718 00:45:12,175 --> 00:45:13,925 Oh. Here we go. 719 00:45:14,634 --> 00:45:18,175 Just need to slow down my competition, such as they are. 720 00:45:41,925 --> 00:45:44,384 I'm afraid that's all the time we have for today. 721 00:45:44,884 --> 00:45:49,134 I'm gonna have to end our session here. Have a lovely day. 722 00:45:49,217 --> 00:45:50,217 Freeze! 723 00:45:51,009 --> 00:45:52,634 - [GRUNTS, GROANS] - [WINCES] 724 00:45:58,717 --> 00:45:59,842 [SIGHS] See? 725 00:46:01,175 --> 00:46:03,300 This is why we can't have nice things. 726 00:46:03,384 --> 00:46:07,134 'Cause the moment I trust someone, they tap the foot alarm beneath their desk 727 00:46:07,217 --> 00:46:09,259 and then I'm forced to do things like this. 728 00:46:10,175 --> 00:46:13,050 I'm not angry. I'm just disappointed. 729 00:46:13,134 --> 00:46:15,509 I really thought you were different. 730 00:46:16,425 --> 00:46:18,675 Well, fool me once... 731 00:46:20,967 --> 00:46:22,634 I'm gonna leave now and when he wakes up, 732 00:46:22,717 --> 00:46:25,342 you're going to tell him that you triggered the alarm falsely 733 00:46:25,425 --> 00:46:28,050 and in his haste, he tripped coming through the door. 734 00:46:28,884 --> 00:46:30,717 And if you decide not to do that, 735 00:46:31,342 --> 00:46:34,717 I want you to remember one critically important thing. 736 00:46:35,425 --> 00:46:39,634 I know everyone you work with and every member of your family. 737 00:46:40,509 --> 00:46:43,217 And I also know your browser history. 738 00:46:44,050 --> 00:46:45,890 - [CLICKS TONGUE] - [DRAMATIC MUSICAL FLOURISH] 739 00:46:48,509 --> 00:46:50,009 [AIRCRAFT WHOOSHING] 740 00:46:50,092 --> 00:46:52,925 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 741 00:47:00,509 --> 00:47:02,425 [BOTH LAUGHING] 742 00:47:02,509 --> 00:47:03,342 Nolan. 743 00:47:03,425 --> 00:47:05,675 Tambwe! Come on, bring it in. 744 00:47:06,467 --> 00:47:07,467 TAMBWE: Oh. 745 00:47:08,675 --> 00:47:10,425 I can't thank you enough for this. 746 00:47:10,509 --> 00:47:12,634 I'm just glad I could finally repay my debt to you. 747 00:47:12,717 --> 00:47:13,842 And now I'm in yours. 748 00:47:13,925 --> 00:47:15,300 [TAMBWE LAUGHS] 749 00:47:15,384 --> 00:47:16,735 - Come, everything is ready. - Alright. 750 00:47:16,759 --> 00:47:18,318 - I have juice boxes. - That's very good. 751 00:47:18,342 --> 00:47:21,717 Hey. Tambwe got us a costume change, so we can get out of these filthy duds. 752 00:47:21,800 --> 00:47:22,884 Oh. I'm so sorry. 753 00:47:22,967 --> 00:47:26,009 Tambwe, this is Agent John Hartley 754 00:47:26,092 --> 00:47:29,300 of the Federal Bureau of Investigation. It's a funny story. 755 00:47:29,384 --> 00:47:32,175 A lot of his colleagues have put a lot of your colleagues in prison. 756 00:47:32,259 --> 00:47:33,259 It's exciting. 757 00:47:34,967 --> 00:47:36,134 No juice boxes for you. 758 00:47:57,759 --> 00:47:58,759 [EXHALES] 759 00:47:59,592 --> 00:48:00,759 Oh, I see. 760 00:48:00,842 --> 00:48:03,467 Nice jacket, while I "Gotta dance." 761 00:48:03,550 --> 00:48:06,092 All right, man. Don't even start with me, okay? 762 00:48:06,175 --> 00:48:07,884 At least you're comfortable. 763 00:48:10,634 --> 00:48:12,967 Well, clearly you have this whole thing figured out. 764 00:48:13,050 --> 00:48:16,050 - You wanna walk me through it? - I do. Here's the deal. 765 00:48:16,134 --> 00:48:17,217 During the party, 766 00:48:17,300 --> 00:48:20,217 the guests and the staff are required to stay on the main floor, 767 00:48:20,300 --> 00:48:21,860 and upstairs, the door to the egg room, 768 00:48:21,884 --> 00:48:24,550 well, that's locked and heavily guarded. 769 00:48:24,634 --> 00:48:27,092 But there's another way in. Hidden entrance. 770 00:48:27,175 --> 00:48:28,384 Here's what I'm thinkin'. 771 00:48:28,467 --> 00:48:31,009 We dress up in matching black pajamas 772 00:48:31,092 --> 00:48:34,009 and sneak past the featured extras and into the bedroom. 773 00:48:35,467 --> 00:48:39,634 Then, we slip through the study and get our hands on his precious. 774 00:48:39,717 --> 00:48:42,717 - Is that the egg? - [SHUSHES] 775 00:48:42,800 --> 00:48:43,800 I'm sorry. 776 00:48:49,800 --> 00:48:51,342 - You are amazing. - I know. 777 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 Wow. 778 00:48:54,884 --> 00:48:56,300 - Hey, dickhead. - Hmm? 779 00:48:56,384 --> 00:48:58,592 Your last brilliant plan had some kinks in it. 780 00:48:58,675 --> 00:48:59,592 Mmm-hmm. 781 00:48:59,675 --> 00:49:01,925 So, what kinda security surveillance are we looking at? 782 00:49:02,009 --> 00:49:03,300 Well, the guy's an arms dealer, 783 00:49:03,384 --> 00:49:06,425 so, you know, every square inch of this place is gonna be on lock. 784 00:49:06,509 --> 00:49:10,425 Two-man guard teams at every access point are signal rotated to keep them frosty. 785 00:49:11,509 --> 00:49:14,467 Once they're on the move, you only have 45 seconds until they land. 786 00:49:14,550 --> 00:49:15,884 It's a pretty tight window. 787 00:49:16,925 --> 00:49:19,759 The eyes and ears are in a secure room in the west hall. 788 00:49:19,842 --> 00:49:24,384 Eighty-seven motion-sensitive 8K cameras with an overlapping field of vision, 789 00:49:24,467 --> 00:49:26,592 so there are no natural blind spots. 790 00:49:27,217 --> 00:49:28,967 They're always watching, always listening. 791 00:49:29,050 --> 00:49:30,717 Kinda like Alexa but with guns. 792 00:49:30,800 --> 00:49:32,800 Now, here's where things get a little tricky. 793 00:49:32,884 --> 00:49:35,717 The vault door to the egg room is a military-grade, 794 00:49:35,800 --> 00:49:39,467 biometric portal made out of a foot and a half of solid titanium. 795 00:49:39,550 --> 00:49:42,675 So you can't drill it and you can't make it go boom. 796 00:49:42,759 --> 00:49:45,592 The only way through it is with facial and voice recognition. 797 00:49:45,675 --> 00:49:48,550 And there's only one face and one voice that opens it. 798 00:49:49,050 --> 00:49:50,550 Sotto Voce. 799 00:49:50,634 --> 00:49:52,967 How are we gonna get his voice and his facial? 800 00:49:53,050 --> 00:49:55,634 Well, first off, a positive mental attitude helps. 801 00:49:56,134 --> 00:50:00,300 But so does some pretty kick-ass deepfake technology. 802 00:50:02,175 --> 00:50:03,759 Spooky, right? 803 00:50:03,842 --> 00:50:05,967 If you have more than 12 images on the Internet, 804 00:50:06,550 --> 00:50:09,967 I can send your mom a video of you mouth-sexing a goat. 805 00:50:10,050 --> 00:50:13,425 I'm not saying I'm gonna do that, I'm just saying I could if I wanted to. 806 00:50:13,509 --> 00:50:15,675 If I had enough time and enough pictures. 807 00:50:15,759 --> 00:50:16,800 [SHUTTER CLICKING] 808 00:50:17,925 --> 00:50:20,009 But wait, there's more. 809 00:50:20,092 --> 00:50:24,342 There's also a 12-digit randomly-generated passcode that's changed every six minutes, 810 00:50:24,425 --> 00:50:26,967 and that code can only be found in Sotto Voce's phone, 811 00:50:27,050 --> 00:50:29,967 and Sotto Voce's phone can only be found in Sotto Voce's pants. 812 00:50:30,592 --> 00:50:32,884 So, yeah, easy-peasy. 813 00:50:33,467 --> 00:50:35,667 Oh, no, no, no! There's one more thing. Kinda important. 814 00:50:35,717 --> 00:50:40,884 We're gonna need his thumbprint 'cause he never upgraded his iPhone -4, so... 815 00:50:40,967 --> 00:50:43,425 So if we don't get his thumbprint, we can't get the egg. 816 00:50:43,509 --> 00:50:45,092 Oh, my God. 817 00:50:46,300 --> 00:50:48,884 You can learn. This is amazing. 818 00:50:48,967 --> 00:50:50,175 You are not sparkly enough. 819 00:50:50,259 --> 00:50:52,485 I'm gonna get you a matching vest to go with those pants. 820 00:50:52,509 --> 00:50:55,175 ["ÉPOCA" BY GOTAN PROJECT PLAYING] 821 00:51:06,300 --> 00:51:08,300 [INDISTINCT CONVERSATION] 822 00:51:10,259 --> 00:51:12,550 [ALL LAUGHING] 823 00:51:37,634 --> 00:51:40,509 BOOTH: Check, check. Roger Dodger. What's your 20, free bird? 824 00:51:40,592 --> 00:51:43,175 You don't have to do that. I'm standing right next to you. 825 00:51:43,259 --> 00:51:45,259 I'm not used to using these stupid things, 826 00:51:45,342 --> 00:51:47,300 and I'm not used to working with a partner. 827 00:51:47,384 --> 00:51:49,925 We're not partners. This is a marriage of convenience. 828 00:51:50,009 --> 00:51:52,175 I want a divorce and I'm keeping the kids. 829 00:51:52,259 --> 00:51:53,592 Let's just do this. 830 00:51:53,675 --> 00:51:56,842 I'll get the thumbprint, you get Sotto Voce's phone. 831 00:52:03,884 --> 00:52:05,884 [SINGING IN SPANISH] 832 00:52:15,259 --> 00:52:17,259 [INDISTINCT CHATTER] 833 00:52:30,175 --> 00:52:31,717 We've got a party crasher. 834 00:52:32,300 --> 00:52:35,592 Yeah, it's no biggie. No biggie. We knew she'd be here. 835 00:52:36,217 --> 00:52:37,759 We're here for the egg, not her. 836 00:52:37,842 --> 00:52:40,050 Speak for yourself. I'm going in. 837 00:52:40,800 --> 00:52:43,217 What are you doing? That's not part of the plan. 838 00:52:43,300 --> 00:52:44,300 Plans change. 839 00:52:45,925 --> 00:52:46,925 [SIGHS] 840 00:52:50,634 --> 00:52:51,842 Beautiful. 841 00:52:52,550 --> 00:52:53,925 The sculpture, I mean. 842 00:52:54,009 --> 00:52:55,009 [THE BISHOP CHUCKLES] 843 00:52:55,884 --> 00:52:58,634 I'm sorry, do we know each other? 844 00:52:58,717 --> 00:53:01,800 It's just impossible for me to tell who you are with that mask on. 845 00:53:03,842 --> 00:53:05,384 - How about now? - [GASPS THEATRICALLY] 846 00:53:05,467 --> 00:53:07,259 Agent Hartley! 847 00:53:09,384 --> 00:53:10,884 So it was you all along. 848 00:53:11,717 --> 00:53:13,717 Such a clever disguise. 849 00:53:15,009 --> 00:53:18,592 Well, I suppose you and Mr. Booth, wherever he is, 850 00:53:18,675 --> 00:53:21,134 are here to try to beat me to the second egg. 851 00:53:21,217 --> 00:53:23,800 - Even the playing field. - Don't tell her anything. 852 00:53:23,884 --> 00:53:26,300 I'm not here for the egg. I'm here to clear my name, 853 00:53:26,384 --> 00:53:27,584 which means all I need is you. 854 00:53:27,634 --> 00:53:29,259 You're literally telling her everything. 855 00:53:29,342 --> 00:53:34,467 We both know that this whole thing is gonna end with you in handcuffs. 856 00:53:36,175 --> 00:53:39,134 Promises, promises. 857 00:53:48,550 --> 00:53:49,634 [SIGHS] 858 00:53:55,050 --> 00:53:57,592 Careful now. We don't wanna cause a scene. 859 00:53:57,675 --> 00:53:59,555 Don't care. I'm not letting you out of my sight. 860 00:54:05,509 --> 00:54:07,092 Oh, good, you're dancing with her. 861 00:54:08,634 --> 00:54:10,717 Not bad for a convict. 862 00:54:10,800 --> 00:54:15,592 Speaking of which, how's it going with your partner in crime? 863 00:54:15,675 --> 00:54:18,092 Has he told you where the third egg is yet? 864 00:54:18,175 --> 00:54:20,050 Well, if he did, I wouldn't tell you. 865 00:54:21,259 --> 00:54:23,592 That's a no. He must not trust you. 866 00:54:26,509 --> 00:54:27,425 You trust your partner? 867 00:54:27,509 --> 00:54:29,675 THE BISHOP: What makes you think I have one? 868 00:54:29,759 --> 00:54:32,842 Well, no one would be able to pull off the scores you have alone. 869 00:54:32,925 --> 00:54:34,092 It's impossible. 870 00:54:34,217 --> 00:54:35,217 [SCOFFS] 871 00:54:40,800 --> 00:54:42,050 So what now? 872 00:54:42,134 --> 00:54:44,092 You're gonna arrest me right here, 873 00:54:44,634 --> 00:54:48,425 without a badge or a gun, outside of your jurisdiction, 874 00:54:49,384 --> 00:54:52,259 and in front of a room full of criminals? 875 00:54:54,634 --> 00:54:56,675 Is that your plan, Agent Hartley? 876 00:54:56,800 --> 00:54:57,800 [LAUGHS] 877 00:55:05,509 --> 00:55:06,592 Shit! 878 00:55:06,675 --> 00:55:09,300 BOOTH: Incoming! Got the print. Get the hell out of there. 879 00:55:11,925 --> 00:55:15,342 Or perhaps you just didn't think this all the way through. 880 00:55:18,842 --> 00:55:21,425 You're coming with me. Party's over. 881 00:55:21,509 --> 00:55:22,550 [SOTTO VOCE CLEARS THROAT] 882 00:55:28,217 --> 00:55:31,592 Watching you dance with this man at my party has made me quite jealous. 883 00:55:31,675 --> 00:55:33,884 Well, I had to get your attention somehow. 884 00:55:35,675 --> 00:55:36,717 Didn't I? 885 00:55:38,384 --> 00:55:39,384 May I? 886 00:55:40,342 --> 00:55:41,925 Like you said, it's your party. 887 00:55:46,717 --> 00:55:47,717 Apologies. 888 00:55:51,384 --> 00:55:52,550 We needed to get his phone, 889 00:55:52,634 --> 00:55:54,842 not waste time playing footsie with The Bishop. 890 00:55:54,925 --> 00:55:57,467 Don't worry. I got it. 891 00:55:58,467 --> 00:55:59,634 Excuse me. 892 00:56:00,509 --> 00:56:02,967 You're kidding. Nice pull! 893 00:56:03,050 --> 00:56:04,759 How'd you know Sotto Voce would cut in? 894 00:56:04,842 --> 00:56:09,467 Well, Sotto Voce is a 5'5" alpha male with textbook Napoleon complex. 895 00:56:09,550 --> 00:56:13,675 So any time another male dances with the most desirable woman at his party, 896 00:56:13,759 --> 00:56:17,675 well, he has no choice but to step in and assert his dominance. 897 00:56:18,217 --> 00:56:19,717 You sneaky little minx. 898 00:56:19,800 --> 00:56:21,717 Where'd you learn that? Profiler school? 899 00:56:21,800 --> 00:56:22,800 High school. 900 00:56:32,550 --> 00:56:35,509 [SONG ENDS] 901 00:56:42,925 --> 00:56:44,050 Ladies and gentlemen, 902 00:56:45,092 --> 00:56:49,967 it is my sincere pleasure to welcome you all to my humble home. 903 00:56:50,050 --> 00:56:52,384 - [CROWD CHUCKLE] - Now's the time. He's speechifying. 904 00:56:52,467 --> 00:56:54,193 [SOTTO VOCE] My father was a man of conviction... 905 00:56:54,217 --> 00:56:55,217 BOOTH: Moving to two. 906 00:56:55,300 --> 00:56:57,300 [SOTTO'S SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY] 907 00:57:01,217 --> 00:57:02,634 [BOTH EXCLAIM] 908 00:57:02,717 --> 00:57:04,800 Oh! Terribly, terribly sorry, sir. 909 00:57:05,384 --> 00:57:06,425 You imbecile! 910 00:57:06,967 --> 00:57:09,425 - Oh... - Don't put your hands on me, peasant. 911 00:57:10,092 --> 00:57:13,009 [IN SPANISH] I'm so sorry, sir. [IN ENGLISH] A thousand apologies. 912 00:57:13,092 --> 00:57:15,467 I don't need your apologies, I need a washroom. 913 00:57:15,550 --> 00:57:16,550 Take him. 914 00:57:17,134 --> 00:57:18,384 Right this way, sir. 915 00:57:18,467 --> 00:57:20,217 [WHISPERS] Let's get you hosed down. 916 00:57:20,300 --> 00:57:24,342 SOTTO VOCE: This pistol was my father's prized possession. 917 00:57:24,425 --> 00:57:27,592 I've kept it close to my heart since the day I killed him with it. 918 00:57:27,675 --> 00:57:30,550 I was never permitted to touch this as a boy. 919 00:57:30,634 --> 00:57:31,634 BOOTH: Right this way. 920 00:57:33,592 --> 00:57:36,717 SOTTO VOCE: It's just like the one used by the Lone Ranger. 921 00:57:38,509 --> 00:57:39,509 [IN SPANISH] Hey. 922 00:57:39,842 --> 00:57:41,175 What's going on there? 923 00:57:41,259 --> 00:57:44,092 Someone spilled wine on a guest. They're cleared. 924 00:57:44,175 --> 00:57:46,175 [SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY] 925 00:58:01,467 --> 00:58:03,342 Something's off. I'm calling it in anyway. 926 00:58:03,425 --> 00:58:07,009 Don't be an idiot. You read too many spy novels. [SCOFFS] 927 00:58:07,717 --> 00:58:10,134 [SOTTO VOCE IN ENGLISH] I miss you every day, Pop-Pop. 928 00:58:10,217 --> 00:58:13,175 And in his immortal words, 929 00:58:13,259 --> 00:58:18,509 "The skilled hunter needs but one bullet." 930 00:58:20,259 --> 00:58:21,509 [GUESTS GASP] 931 00:58:24,050 --> 00:58:26,300 [GUESTS CHEERING] 932 00:58:27,217 --> 00:58:29,467 - GUEST: Bravo! - Enjoy your evening. 933 00:59:20,009 --> 00:59:21,092 No, no, no, no, no. 934 00:59:24,842 --> 00:59:26,050 We gotta go. 935 00:59:48,050 --> 00:59:50,259 BOOTH: Here we go, nice and easy. 936 00:59:51,717 --> 00:59:52,842 [BOTH GRUNT] 937 00:59:53,342 --> 00:59:55,509 Oh, my God! 938 00:59:55,592 --> 00:59:57,467 You're like a well-dressed wall. 939 00:59:57,550 --> 00:59:58,592 What are you doing? 940 00:59:58,675 --> 00:59:59,759 Trying to ruin the mission. 941 00:59:59,842 --> 01:00:02,175 Well, mission accomplished. Find the print. 942 01:00:02,259 --> 01:00:03,259 God damn it! 943 01:00:03,884 --> 01:00:07,175 Come on, come on, come on, you little bastard. Where are you? 944 01:00:14,009 --> 01:00:15,009 Shit! 945 01:00:19,509 --> 01:00:20,634 Gotcha. 946 01:00:27,800 --> 01:00:29,717 Phone, phone, phone, phone. 947 01:00:51,342 --> 01:00:53,425 Okay, it's deepfake time. 948 01:00:54,634 --> 01:00:56,342 Sotto Voce. 949 01:01:04,134 --> 01:01:05,134 Right. 950 01:01:08,259 --> 01:01:10,419 [IN SPANISH] I thought Mr. Voce was still at the party? 951 01:01:12,509 --> 01:01:13,759 Send a team. 952 01:01:14,425 --> 01:01:17,175 Security, we have a code red. 953 01:01:20,050 --> 01:01:21,134 [IN ENGLISH] DAS: Hey! 954 01:01:24,634 --> 01:01:26,467 You know, for a guy who claims he's innocent, 955 01:01:26,550 --> 01:01:28,925 you sure do hang around with a lot of criminals. 956 01:01:29,009 --> 01:01:30,384 I am innocent. 957 01:01:30,467 --> 01:01:32,800 He's a pretty damn good thief for his first time. 958 01:01:32,884 --> 01:01:34,401 - I'm not good at it. - BOOTH: You are. 959 01:01:34,425 --> 01:01:36,110 - Don't say that. - Don't sell yourself short. 960 01:01:36,134 --> 01:01:37,693 - Shut up. - Hector Deflector over here. 961 01:01:37,717 --> 01:01:39,342 He's not good at taking a compliment. 962 01:01:39,425 --> 01:01:42,634 I need you to understand, The Bishop is behind this entire thing. 963 01:01:42,717 --> 01:01:43,717 She set me up. 964 01:01:43,759 --> 01:01:47,675 Well, if this is all The Bishop's doing and you really are innocent, prove it. 965 01:01:48,925 --> 01:01:52,217 Go on, detain your friend. 966 01:01:52,300 --> 01:01:53,342 We're not friends. 967 01:01:53,425 --> 01:01:55,300 - We're work wives. - We're not work wives. 968 01:01:55,384 --> 01:01:57,276 - We're sister wives. - We're not any kind of wives. 969 01:01:57,300 --> 01:01:58,425 Shut up! Both of you. 970 01:02:00,009 --> 01:02:02,134 You either arrest him or I arrest you both. 971 01:02:03,842 --> 01:02:06,050 What's it gonna be, Agent Hartley? 972 01:02:12,009 --> 01:02:13,050 - I'm sorry, man. - Oh... 973 01:02:13,675 --> 01:02:14,884 Oh, come on! 974 01:02:14,967 --> 01:02:16,610 - You're under arrest. - You're gonna listen? 975 01:02:16,634 --> 01:02:18,509 After all we've been through together... 976 01:02:24,550 --> 01:02:25,550 [WHISPERS] You love me? 977 01:02:25,634 --> 01:02:26,800 [WHISPERS] I hate you. 978 01:02:28,467 --> 01:02:30,675 - [IN NORMAL VOICE] Tight enough? Jesus! - [SIGHS] See? 979 01:02:31,259 --> 01:02:32,342 I'm a good guy. 980 01:02:33,592 --> 01:02:35,300 But sometimes I do bad things. 981 01:02:35,384 --> 01:02:36,509 [HARTLEY GRUNTS] 982 01:02:36,592 --> 01:02:37,925 [BOOTH GRUNTS] 983 01:02:40,842 --> 01:02:43,175 - Hartley! - Let's grab that egg and get out of here. 984 01:02:43,259 --> 01:02:45,059 You don't wanna talk about what just happened? 985 01:02:45,092 --> 01:02:46,776 - What you talking about? - We had a moment. 986 01:02:46,800 --> 01:02:49,342 - We didn't have a moment. - No, we had a moment. 987 01:02:53,550 --> 01:02:56,759 [REGAL MUSIC PLAYING] 988 01:03:02,509 --> 01:03:05,592 Looking for something specific or just browsing? 989 01:03:06,884 --> 01:03:08,925 You look awful. 990 01:03:09,009 --> 01:03:13,050 Hmm. You know, there was an easier way in, 991 01:03:13,134 --> 01:03:16,217 but I doubt very much that you could've managed it. 992 01:03:16,300 --> 01:03:17,467 [BOOTH SCOFFS] 993 01:03:17,550 --> 01:03:20,800 Now that I have two out of the three eggs, 994 01:03:22,675 --> 01:03:25,967 I'll give you one last chance to take me up on my offer. 995 01:03:26,592 --> 01:03:28,693 - Well, here's my counteroffer. - THE BISHOP: Mm-hmm. 996 01:03:28,717 --> 01:03:30,134 - You're under arrest. - Oh, my God. 997 01:03:30,217 --> 01:03:31,384 Read the room. 998 01:03:33,175 --> 01:03:35,967 I told you, this would end with you in handcuffs. 999 01:03:36,050 --> 01:03:38,550 You're so embarrassing. He's so embarrassing. 1000 01:03:39,467 --> 01:03:41,134 Tell you what, Agent Hartley. 1001 01:03:43,092 --> 01:03:44,092 You wanna arrest me? 1002 01:03:44,967 --> 01:03:46,009 Come... 1003 01:03:48,800 --> 01:03:49,842 Arrest me. 1004 01:03:50,592 --> 01:03:52,842 I just want the egg. So, uh-- 1005 01:03:52,925 --> 01:03:54,217 [CHOKING] 1006 01:03:55,592 --> 01:03:56,592 [ALL GRUNTING] 1007 01:04:07,259 --> 01:04:08,425 Take it easy. 1008 01:04:10,342 --> 01:04:11,467 This is easy. 1009 01:04:14,217 --> 01:04:15,217 [GRUNTS] 1010 01:04:29,800 --> 01:04:31,884 - [THUDS] - [GROANING] 1011 01:04:32,842 --> 01:04:34,134 Ooh, ooh, ooh. 1012 01:04:37,300 --> 01:04:38,925 [ALL GRUNTING] 1013 01:04:39,759 --> 01:04:42,217 - [THE BISHOP GRUNTING] - [BOOTH GROANS] 1014 01:04:45,217 --> 01:04:46,259 [HARTLEY GROANS] 1015 01:04:50,717 --> 01:04:52,134 [BOOTH SHRIEKS] 1016 01:05:04,509 --> 01:05:06,884 [THE BISHOP GRUNTS] 1017 01:05:11,050 --> 01:05:12,884 Sir, we have a problem in the vault room. 1018 01:05:15,467 --> 01:05:16,467 Excuse me. 1019 01:05:16,550 --> 01:05:17,884 [GRUNTING CONTINUES] 1020 01:05:41,300 --> 01:05:42,967 - [SIGHS] - [GROANS] 1021 01:05:52,925 --> 01:05:53,925 [GRUNTING CONTINUES] 1022 01:05:57,175 --> 01:05:58,842 [BOTH GRUNT] 1023 01:05:59,925 --> 01:06:01,259 [BOTH GROANING] 1024 01:06:01,342 --> 01:06:04,384 Bro, I didn't... I didn't see the handcuffs coming. 1025 01:06:05,300 --> 01:06:06,925 Mm, was a nice touch. 1026 01:06:07,009 --> 01:06:09,175 God, this is such a confusing erection. 1027 01:06:09,259 --> 01:06:10,818 You can't ever tell anybody about this. 1028 01:06:10,842 --> 01:06:13,242 - BOOTH: I'll never tell anybody. Promise. - HARTLEY: Okay. 1029 01:06:14,967 --> 01:06:17,925 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1030 01:06:18,009 --> 01:06:18,842 BOOTH: Okay. 1031 01:06:18,925 --> 01:06:21,759 Oh, whoa, hold on, hold on. No, don't shoot. 1032 01:06:22,759 --> 01:06:25,759 I'm not trying to be a tattletale. We didn't steal your egg, okay? 1033 01:06:25,842 --> 01:06:27,050 I mean, we tried. 1034 01:06:27,967 --> 01:06:28,967 But she got it. 1035 01:06:29,675 --> 01:06:31,217 HARTLEY: He's telling you the truth. 1036 01:06:31,717 --> 01:06:32,884 Is that so? 1037 01:06:35,134 --> 01:06:37,717 Thank you. Oh. All right. 1038 01:06:43,759 --> 01:06:46,967 Would you like to make a confession, my lady? 1039 01:06:49,134 --> 01:06:51,175 It's a pleasure doing business with you. 1040 01:06:51,759 --> 01:06:53,259 I told you they'd come. 1041 01:06:58,300 --> 01:06:59,634 [LAUGHING] Oh, ho, ho, ho. 1042 01:06:59,717 --> 01:07:01,092 What the f-- 1043 01:07:02,925 --> 01:07:05,550 [CROWD CHEERING] 1044 01:07:05,634 --> 01:07:07,842 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS] 1045 01:07:17,675 --> 01:07:19,134 [BOTH GASPING] 1046 01:07:25,092 --> 01:07:26,592 Good morning, gentlemen. 1047 01:07:26,675 --> 01:07:28,550 [BOTH BREATHING HEAVILY] 1048 01:07:28,634 --> 01:07:32,300 Down here, beneath the bulls, no one will hear your screams. 1049 01:07:32,384 --> 01:07:34,300 [EXHALES] That's called foreshadowing. 1050 01:07:34,384 --> 01:07:35,985 - I know what it's called. - Was making sure. 1051 01:07:36,009 --> 01:07:38,009 You don't look like an English major. 1052 01:07:38,092 --> 01:07:40,884 - Shut up. - Buongiorno, everybody! 1053 01:07:40,967 --> 01:07:43,217 - Perfect! - [SING-SONG] I brought champagne. 1054 01:07:43,300 --> 01:07:45,759 I would introduce you, but I believe you've already met 1055 01:07:45,842 --> 01:07:47,259 my lovely business associate. 1056 01:07:47,342 --> 01:07:48,175 BOOTH: Yes. 1057 01:07:48,259 --> 01:07:50,300 I told you The Bishop was working with somebody. 1058 01:07:50,384 --> 01:07:52,550 It's a marriage of convenience. 1059 01:07:52,634 --> 01:07:55,425 You're familiar with that concept, aren't you? 1060 01:07:56,675 --> 01:07:59,717 You see, the dashing Mr. Voce here 1061 01:07:59,800 --> 01:08:02,134 already held the second egg in his possession. 1062 01:08:02,217 --> 01:08:05,009 So, I approached him with my own offer, 1063 01:08:05,092 --> 01:08:07,467 which brings us to the part 1064 01:08:07,550 --> 01:08:12,175 where you tell us where the third egg is. 1065 01:08:13,425 --> 01:08:15,967 [BOTH LAUGH] 1066 01:08:20,092 --> 01:08:21,967 Piss off for a thousand years. 1067 01:08:23,217 --> 01:08:25,925 Oh, bummer. I really wanted to do it the easy way. 1068 01:08:26,509 --> 01:08:31,634 That's okay. I'll get the information from you by hurting him. 1069 01:08:33,092 --> 01:08:34,217 I'm sorry, what? 1070 01:08:34,300 --> 01:08:35,675 I love this plan. 1071 01:08:39,050 --> 01:08:41,342 THE BISHOP: You two share a special bond. 1072 01:08:41,425 --> 01:08:43,842 Otherwise, why would you risk your lives together 1073 01:08:43,925 --> 01:08:45,259 attempting to steal the egg? 1074 01:08:45,342 --> 01:08:48,134 Isn't that right, Agent Hartley? 1075 01:08:48,217 --> 01:08:50,884 There is no bond between us. I barely know the guy. 1076 01:08:50,967 --> 01:08:52,925 Booth, tell her we're not friends. 1077 01:08:54,800 --> 01:08:56,800 - She knows about us, pal. - That's bullshit. 1078 01:08:56,884 --> 01:08:59,259 She knows about our special bond, that you were my best man. 1079 01:08:59,342 --> 01:09:00,422 Son of a bitch. He's lying. 1080 01:09:00,967 --> 01:09:04,009 If she hurts you bad enough, if she gets really creative with it, 1081 01:09:04,092 --> 01:09:06,217 I'm gonna have no choice but to tell her everything. 1082 01:09:07,050 --> 01:09:11,342 Now, Mr. Booth, where is the third egg? 1083 01:09:12,925 --> 01:09:15,592 Okay, here I go. 1084 01:09:15,675 --> 01:09:17,259 [LAZILY] No, don't. Wait. 1085 01:09:17,842 --> 01:09:19,634 - [ELECTRICITY BUZZING] - [SCREAMING] 1086 01:09:22,050 --> 01:09:25,050 [BREATHING HEAVILY] 1087 01:09:25,134 --> 01:09:27,384 Oh, my God! 1088 01:09:29,175 --> 01:09:30,509 [CHUCKLES] 1089 01:09:30,592 --> 01:09:31,925 Well... 1090 01:09:32,009 --> 01:09:32,842 HARTLEY: No. 1091 01:09:32,925 --> 01:09:36,634 I guess now we find out what kind of friend you really are, Mr. Booth, 1092 01:09:36,717 --> 01:09:39,425 because we're gonna go to my favorite place. 1093 01:09:40,175 --> 01:09:42,259 ♪ Downtown ♪ 1094 01:09:42,342 --> 01:09:43,342 No. 1095 01:09:43,759 --> 01:09:44,842 ♪ Things will be great ♪ 1096 01:09:44,925 --> 01:09:46,467 No. Don't-- 1097 01:09:46,550 --> 01:09:48,009 ♪ When you're downtown ♪ 1098 01:09:48,092 --> 01:09:50,300 ♪ Things will be great ♪ 1099 01:09:50,384 --> 01:09:51,800 [GROANING] 1100 01:09:51,884 --> 01:09:53,342 - [BREATHING HEAVILY] - [CHUCKLES] 1101 01:09:53,425 --> 01:09:54,759 Enough games, my love. 1102 01:09:55,717 --> 01:10:00,592 If you want to make him talk, this is how you get him to talk. 1103 01:10:00,675 --> 01:10:01,759 Why is your shirt off? 1104 01:10:01,842 --> 01:10:03,717 - Why is his shirt off? - I don't know. 1105 01:10:03,800 --> 01:10:07,342 Sometimes the old ways are the best. Excuse me, darling. 1106 01:10:12,259 --> 01:10:17,550 There, there, Special Agent Hartley. 1107 01:10:17,634 --> 01:10:18,634 [YELLS] 1108 01:10:20,050 --> 01:10:23,300 Look! Look at your friend. 1109 01:10:25,342 --> 01:10:28,759 - The egg. Now! - [LABORED BREATHING] 1110 01:10:28,842 --> 01:10:30,717 Booth, please. 1111 01:10:32,467 --> 01:10:34,384 Okay, stop, stop. I'll tell you, all right? 1112 01:10:35,842 --> 01:10:38,175 - It's in Egypt. - THE BISHOP: Where in Egypt? 1113 01:10:38,842 --> 01:10:40,943 BOOTH: There's a hidden chamber in the Great Pyramid. 1114 01:10:40,967 --> 01:10:43,425 Lidar discovered it a year ago. They haven't opened it yet. 1115 01:10:43,509 --> 01:10:46,842 - How do you know the egg is there? - My mother was an Egyptologist. 1116 01:10:46,925 --> 01:10:49,342 I could read hieroglyphics before I could read English. 1117 01:10:49,884 --> 01:10:52,009 That hidden chamber 1118 01:10:53,175 --> 01:10:56,175 is the secret tomb of Cleopatra. 1119 01:10:56,759 --> 01:10:59,800 They buried the third egg there when the other two went missing. 1120 01:10:59,884 --> 01:11:02,425 The scans show it sitting there plain as day. 1121 01:11:04,675 --> 01:11:06,259 The third egg never left Egypt. 1122 01:11:08,967 --> 01:11:11,800 He's not lying. I read about the chamber. 1123 01:11:14,300 --> 01:11:15,675 Was that so hard? 1124 01:11:18,925 --> 01:11:20,759 - Shall we celebrate? - [SOTTO VOCE CHUCKLES] 1125 01:11:20,842 --> 01:11:21,842 [CORK POPS] 1126 01:11:28,759 --> 01:11:30,467 To the end of our business. 1127 01:11:30,550 --> 01:11:32,675 And the beginning of our pleasure. 1128 01:11:44,009 --> 01:11:45,235 - [GLASS SHATTERS] - [CROWD CHEERS] 1129 01:11:45,259 --> 01:11:46,800 - I mean... - Oh, come on. 1130 01:11:47,884 --> 01:11:50,175 You didn't see that coming, amateur hour? 1131 01:11:50,759 --> 01:11:51,759 Guard! 1132 01:11:51,842 --> 01:11:55,217 I don't know what happened. We were just having a glass of champagne 1133 01:11:55,300 --> 01:11:57,300 - when all of the sudden he fell. - [GUARD GRUNTS] 1134 01:11:59,175 --> 01:12:01,092 And scene. 1135 01:12:01,592 --> 01:12:02,759 Long con? 1136 01:12:03,342 --> 01:12:04,259 Long con. 1137 01:12:04,342 --> 01:12:06,592 You know, lady, I'm really starting to not like you. 1138 01:12:07,425 --> 01:12:11,592 Now I'd really love to stay and see how this whole thing turns out, 1139 01:12:11,675 --> 01:12:17,050 but I'm late for a date with a very large pyramid. 1140 01:12:17,925 --> 01:12:19,842 Can't wait to see what happens next. 1141 01:12:19,925 --> 01:12:21,259 So exciting! 1142 01:12:23,009 --> 01:12:24,717 ♪ Downtown ♪ 1143 01:12:25,259 --> 01:12:28,967 ♪ Things will be great When you're downtown ♪ 1144 01:12:30,342 --> 01:12:31,717 She's a good singer. 1145 01:12:31,800 --> 01:12:34,675 You should have took that deal when she offered it to you in prison. 1146 01:12:34,759 --> 01:12:36,943 Well, you shouldn't have got us caught by her boyfriend. 1147 01:12:36,967 --> 01:12:38,610 Oh, how did I get us caught by her boyfriend? 1148 01:12:38,634 --> 01:12:41,151 Well, if you don't know that, then you really are dumber than I look. 1149 01:12:41,175 --> 01:12:42,300 [SCREAMS] 1150 01:12:42,384 --> 01:12:45,425 Jesus! That's really scary. 1151 01:12:45,509 --> 01:12:46,509 [GROANING] 1152 01:12:49,175 --> 01:12:53,342 [DISTORTED] BOOTH: Oh, you look busted. You look like a zombie. 1153 01:12:55,384 --> 01:12:56,384 You did this. 1154 01:12:56,425 --> 01:12:59,675 This is your fault. She was mine. 1155 01:12:59,759 --> 01:13:03,300 BOOTH: Honey, honey, honey, homegirl is a hard ten. 1156 01:13:04,217 --> 01:13:05,675 And you look like... 1157 01:13:06,467 --> 01:13:08,509 Like a muscular toddler. 1158 01:13:09,092 --> 01:13:10,800 I don't think it was gonna work. 1159 01:13:11,550 --> 01:13:13,675 - The height difference and... - Oh, shit. 1160 01:13:13,759 --> 01:13:14,884 [GRUNTING] 1161 01:13:16,967 --> 01:13:19,009 - [GUN COCKS] - BOOTH: Whoa, whoa. Hold on. 1162 01:13:19,092 --> 01:13:21,092 Let's talk about this. [SCREAMING] 1163 01:13:23,217 --> 01:13:25,884 - John, you hit? - HARTLEY: No, surprisingly not. 1164 01:13:25,967 --> 01:13:28,092 BOOTH: What? How is that possible? 1165 01:13:28,175 --> 01:13:29,592 [GUN CLICKS] 1166 01:13:32,342 --> 01:13:33,550 [BOTH GRUNT] 1167 01:13:35,009 --> 01:13:36,800 [SPUTTERING] How did you get free? 1168 01:13:36,884 --> 01:13:38,800 - He shot the cuff. - He hit something? 1169 01:13:40,592 --> 01:13:41,425 Lucky shot. 1170 01:13:41,509 --> 01:13:42,800 We're gonna get out of here. 1171 01:13:43,342 --> 01:13:44,675 We're really gonna do it. 1172 01:13:45,300 --> 01:13:48,134 Oh, hey, whoa, whoa, whoa. Hey, where are you goin'? We're partners. 1173 01:13:48,217 --> 01:13:50,592 Oh, we're partners now? No, our partnership ended 1174 01:13:50,675 --> 01:13:53,217 when you let The Bishop go all shock therapy on me. 1175 01:13:53,300 --> 01:13:55,842 You're not gonna find The Bishop. Not without me. 1176 01:13:55,925 --> 01:13:58,342 I got a pretty good idea where she's going because of you. 1177 01:13:58,425 --> 01:14:00,550 - So, goodbye. - I lied. 1178 01:14:05,342 --> 01:14:07,009 - I lied. - What do you mean, "you lied"? 1179 01:14:07,092 --> 01:14:09,151 I lied about everything. All of it. That whole thing. 1180 01:14:09,175 --> 01:14:12,009 I lied to you, I lied to her, I lied to Baby Jesus. 1181 01:14:12,800 --> 01:14:13,800 All of 'em. 1182 01:14:15,467 --> 01:14:20,759 Look, the point is, is that the third egg isn't in Egypt. 1183 01:14:20,842 --> 01:14:22,550 Right. I don't give a shit about the egg. 1184 01:14:22,634 --> 01:14:25,425 I care about arresting The Bishop and clearing my name. 1185 01:14:25,509 --> 01:14:28,592 Right. But you won't get to The Bishop unless you get to the egg. 1186 01:14:28,675 --> 01:14:30,259 And I know where the egg is. 1187 01:14:31,009 --> 01:14:32,300 Just get me out of here. 1188 01:14:32,384 --> 01:14:34,509 I'll get the egg and you'll get The Bishop. 1189 01:14:35,925 --> 01:14:36,925 Come on! 1190 01:14:39,050 --> 01:14:40,425 [SOFTLY] Pretty please? 1191 01:14:46,092 --> 01:14:47,092 Thoughts? 1192 01:14:47,509 --> 01:14:49,175 [CROWD CHEERING] 1193 01:14:49,259 --> 01:14:50,259 You hear that? 1194 01:14:55,175 --> 01:14:56,842 [YELLS] 1195 01:14:56,925 --> 01:14:58,175 [BREATHING HEAVILY] 1196 01:15:00,759 --> 01:15:01,759 Hey, hey, hey. 1197 01:15:02,675 --> 01:15:03,675 Up here. 1198 01:15:04,134 --> 01:15:07,009 We'll disappear into the crowd. We'll be home free. 1199 01:15:07,092 --> 01:15:09,092 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1200 01:15:10,800 --> 01:15:13,217 [CROWD CHEERING] 1201 01:15:15,217 --> 01:15:17,592 [INDISTINCT CHATTER] 1202 01:15:22,092 --> 01:15:23,467 [BELLOWS] 1203 01:15:23,550 --> 01:15:24,925 Oh, shit! 1204 01:15:25,800 --> 01:15:28,300 I think we're gonna get out of here. 1205 01:15:28,842 --> 01:15:30,134 [EXCLAIMS] Shit! 1206 01:15:35,467 --> 01:15:37,675 - No, no. Don't move. Don't move. - Why? 1207 01:15:37,759 --> 01:15:40,717 Bulls have terrible eyesight. But they can sense motion. 1208 01:15:40,800 --> 01:15:42,217 You're thinking of Jurassic Park. 1209 01:15:42,300 --> 01:15:45,717 No! I saw a nature documentary starring David Attenborough. 1210 01:15:45,800 --> 01:15:48,967 You're thinking of Richard Attenborough from Jurassic Park. 1211 01:15:49,050 --> 01:15:50,925 [ALL YELLING IN SPANISH] 1212 01:15:53,092 --> 01:15:56,092 Vámonos. Vámonos. They're telling me to run. 1213 01:15:56,175 --> 01:15:58,134 If you run, you die. 1214 01:15:58,217 --> 01:15:59,550 [SNORTING] 1215 01:16:00,800 --> 01:16:02,675 All right, yes or no, was Jeff Goldblum in it? 1216 01:16:02,759 --> 01:16:05,759 Oh, my God! It was Jurassic Park. That's Jeff Goldblum. 1217 01:16:05,842 --> 01:16:06,759 Asshole! 1218 01:16:06,842 --> 01:16:08,217 - [BULL SNORTS] - [GRUNTS] 1219 01:16:08,300 --> 01:16:10,092 - [GROANS] - [CROWD GASPS] 1220 01:16:13,092 --> 01:16:15,342 BOOTH: Run, run, run, run, run or you will die! 1221 01:16:15,425 --> 01:16:16,800 [BELLOWING] 1222 01:16:19,009 --> 01:16:20,050 A-ha-- [GRUNTS] 1223 01:16:27,967 --> 01:16:29,550 [CROWD CHEERING] 1224 01:16:29,634 --> 01:16:30,800 Ah. 1225 01:16:32,175 --> 01:16:33,300 Thank you! 1226 01:16:37,259 --> 01:16:38,342 What's your problem? 1227 01:16:39,009 --> 01:16:40,009 Don't run? 1228 01:16:40,717 --> 01:16:41,967 Don't run? 1229 01:16:43,175 --> 01:16:45,055 BOOTH: You gonna be this grumpy the whole trip? 1230 01:16:45,092 --> 01:16:47,175 Wait till you see our ride. You're gonna love it. 1231 01:16:56,217 --> 01:16:58,759 This is fun, isn't it? 1232 01:16:58,842 --> 01:17:01,009 Riding the rails hobo-style. 1233 01:17:01,092 --> 01:17:04,175 You ever see, um, uh, Sullivan's Travels? 1234 01:17:04,675 --> 01:17:05,717 No, I haven't. 1235 01:17:05,800 --> 01:17:07,842 And no, it's not, all right? Cough it up. 1236 01:17:07,925 --> 01:17:09,717 Where are we headed? Where's the third egg? 1237 01:17:09,800 --> 01:17:11,425 All right, fine. 1238 01:17:12,009 --> 01:17:15,050 I've been thinking about this a lot, and I can't tell you. 1239 01:17:15,759 --> 01:17:17,217 What do you mean, you can't tell me? 1240 01:17:17,300 --> 01:17:20,092 It's not so much of a "can't," it's more of a "won't." 1241 01:17:21,467 --> 01:17:22,467 [EXCLAIMS] 1242 01:17:23,925 --> 01:17:25,384 Take me to the third egg, Booth. 1243 01:17:25,467 --> 01:17:26,967 [TRAIN HORN BLOWING] 1244 01:17:31,134 --> 01:17:32,134 You wanna do it? 1245 01:17:32,175 --> 01:17:33,425 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1246 01:17:33,509 --> 01:17:34,550 Do it. 1247 01:17:35,425 --> 01:17:36,592 You can't, can you? 1248 01:17:37,134 --> 01:17:40,009 'Cause even though you're running around with me, playing the thief, 1249 01:17:40,967 --> 01:17:42,925 you're not a real bad guy, Bubba. 1250 01:17:45,842 --> 01:17:49,467 [SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS] 1251 01:17:49,550 --> 01:17:51,175 [BOOTH SCREAMS] 1252 01:17:54,175 --> 01:17:56,842 Let's get something straight right now. 1253 01:17:58,259 --> 01:17:59,425 That was terrifying. 1254 01:18:00,717 --> 01:18:03,800 Look, it's not that I don't care about you. 1255 01:18:03,884 --> 01:18:06,050 It's that I don't care about anyone. 1256 01:18:08,467 --> 01:18:09,467 My dad was a crook. 1257 01:18:11,884 --> 01:18:13,092 A con man, actually. 1258 01:18:13,175 --> 01:18:15,300 [EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 1259 01:18:15,384 --> 01:18:16,384 He was the best. 1260 01:18:17,717 --> 01:18:20,842 Then on my 13th birthday, he didn't show up. 1261 01:18:21,342 --> 01:18:23,300 My mom and I never saw him again. 1262 01:18:27,925 --> 01:18:28,925 Wow. 1263 01:18:30,925 --> 01:18:32,925 We really got some dads, huh? 1264 01:18:33,009 --> 01:18:35,050 It's a miracle we're not both strippers. 1265 01:18:35,134 --> 01:18:36,842 [CHUCKLES] Yeah. 1266 01:18:36,925 --> 01:18:39,259 [CHUCKLES] 1267 01:18:40,550 --> 01:18:43,675 Look, your dad was a cop, so you became a crook. 1268 01:18:44,300 --> 01:18:46,592 My dad was a crook, so I became a cop. 1269 01:18:47,259 --> 01:18:48,509 We're not that different. 1270 01:18:49,175 --> 01:18:51,300 I'm not asking you to care about me, Booth. 1271 01:18:52,425 --> 01:18:53,800 I'm asking you to help me. 1272 01:18:54,675 --> 01:18:58,634 Help me catch The Bishop and clear my name, 1273 01:18:58,717 --> 01:19:02,925 and I will help you become the number one art thief in the world again. 1274 01:19:04,884 --> 01:19:07,259 It's the only chance I have to get my life back. 1275 01:19:08,467 --> 01:19:09,467 Please. 1276 01:19:18,842 --> 01:19:21,800 April, 1945. 1277 01:19:25,134 --> 01:19:27,634 The Red Army's at the gate, days from taking Berlin. 1278 01:19:28,217 --> 01:19:30,050 It's game over for the Nazis, 1279 01:19:30,134 --> 01:19:33,425 and that's when a forgotten Mr. Nobody named Rudolph Zeich, 1280 01:19:33,509 --> 01:19:36,175 Hitler's personal art and antiquities dealer, 1281 01:19:36,259 --> 01:19:39,925 and the only man ever rumored to have held Cleopatra's third egg 1282 01:19:40,009 --> 01:19:41,592 in his hands, 1283 01:19:41,675 --> 01:19:45,592 hopped a steamer ship and fled Germany for Argentina. 1284 01:19:45,675 --> 01:19:48,342 The manifest shows he traveled with just a single suitcase. 1285 01:19:48,425 --> 01:19:55,342 Oh, and sixteen five-ton cargo containers logged only as holding machine parts. 1286 01:19:57,384 --> 01:20:00,300 Now, why would an art dealer leave his patron's side 1287 01:20:00,384 --> 01:20:01,824 and travel halfway around the globe, 1288 01:20:01,884 --> 01:20:06,050 with nearly 100 tons of so-called machine parts? 1289 01:20:07,217 --> 01:20:10,217 For 70 years, amateur sleuths, treasure hunters, 1290 01:20:10,300 --> 01:20:14,092 and adult virgins everywhere became obsessed with this question, 1291 01:20:15,050 --> 01:20:20,217 obsessed with finding what they believed had to be Hitler's lost bunker, 1292 01:20:20,300 --> 01:20:23,092 hidden somewhere in South America. 1293 01:20:25,009 --> 01:20:27,592 And my dad was one of them. 1294 01:20:28,175 --> 01:20:30,592 He'd spend weekends holed up in his office, 1295 01:20:30,675 --> 01:20:33,384 poring over old maps and declassified files. 1296 01:20:34,592 --> 01:20:37,717 Holidays, he'd drive hours away to obscure auctions, 1297 01:20:37,800 --> 01:20:39,967 where he'd bid on the strangest things. 1298 01:20:42,675 --> 01:20:45,675 Including a watch. 1299 01:20:48,300 --> 01:20:54,592 And not just any watch. Creepy Nazi art guy Rudolph Zeich's watch. 1300 01:20:55,259 --> 01:20:58,800 That same watch my father chose to love more than me. 1301 01:20:58,884 --> 01:21:00,967 What a dick. 1302 01:21:04,759 --> 01:21:07,009 Never wanted anything to do with his treasure hunt, 1303 01:21:07,092 --> 01:21:08,467 even after he passed. 1304 01:21:09,592 --> 01:21:11,967 That was my father's thing, and he could have it. 1305 01:21:20,675 --> 01:21:23,925 But when I discovered what was inside it, 1306 01:21:24,759 --> 01:21:28,925 I knew right then that I held in my hand 1307 01:21:29,009 --> 01:21:31,759 the secret to the third egg's location. 1308 01:22:02,259 --> 01:22:04,634 HARTLEY: Booth, you've had me traveling for three days 1309 01:22:04,717 --> 01:22:07,134 and hiking in circles for eight hours. 1310 01:22:07,217 --> 01:22:08,759 That map better be right. 1311 01:22:09,342 --> 01:22:11,009 BOOTH: Relax, we'll find it. 1312 01:22:11,092 --> 01:22:12,759 HARTLEY: Say we find it. 1313 01:22:12,842 --> 01:22:14,925 How can you be sure the egg is actually there? 1314 01:22:15,009 --> 01:22:18,175 - BOOTH: What do you mean? - I get that Rudolph the red-nosed Nazi guy 1315 01:22:18,259 --> 01:22:21,175 is rumored to be the last person to ever hold the egg in his hands, 1316 01:22:21,259 --> 01:22:25,675 and that this mystery bunker is rumored to have all this stolen treasure. 1317 01:22:25,759 --> 01:22:28,717 How can you be sure the third egg itself is actually there? 1318 01:22:28,800 --> 01:22:29,800 Faith. 1319 01:22:31,925 --> 01:22:32,759 Faith? 1320 01:22:32,842 --> 01:22:34,300 I'm sorry, I just wanna be clear. 1321 01:22:34,384 --> 01:22:37,550 So we're out in the middle of nowhere based on faith? 1322 01:22:38,092 --> 01:22:40,467 Or "gut vibe" if you're not into the whole religious thing. 1323 01:22:40,550 --> 01:22:41,550 No. 1324 01:22:41,884 --> 01:22:44,717 You know, the kinda thing I'm into is a good plan. 1325 01:22:44,800 --> 01:22:47,092 A smart plan, the opposite of this. 1326 01:22:47,175 --> 01:22:50,259 Relax. I have good news. If I'm reading this map right... 1327 01:22:51,842 --> 01:22:52,675 We're here. 1328 01:22:52,759 --> 01:22:54,092 - We're where? - We've arrived. 1329 01:22:54,175 --> 01:22:55,217 X marks the spot. 1330 01:22:55,300 --> 01:22:58,050 X... What spot? X marks the spot. 1331 01:22:58,134 --> 01:23:00,425 We're here. Here it is. Great job! 1332 01:23:00,509 --> 01:23:02,884 - Please don't yell at me. - You found it! Booth found it. 1333 01:23:02,967 --> 01:23:04,759 There's no bunker. There's shit here. 1334 01:23:04,842 --> 01:23:07,026 - I'm just telling you what the map says. - There's no bunker. 1335 01:23:07,050 --> 01:23:08,425 Tell me, what does the map say? 1336 01:23:09,217 --> 01:23:11,134 Oh, shit! 1337 01:23:13,175 --> 01:23:14,925 Yeah, it's gonna be a long walk back. 1338 01:23:15,967 --> 01:23:17,884 You know what I blame? I blame the compass. 1339 01:23:17,967 --> 01:23:20,550 I got this thing back in Scouts. It's been a little wonky. 1340 01:23:20,634 --> 01:23:22,217 It was never my strong suit. 1341 01:23:22,300 --> 01:23:23,485 - Can I see this? - Absolutely. 1342 01:23:23,509 --> 01:23:24,717 - Can I see this? - Of course. 1343 01:23:26,384 --> 01:23:27,424 I see what the problem is. 1344 01:23:28,134 --> 01:23:29,925 - That's the problem. - Oh. That is not kind. 1345 01:23:30,009 --> 01:23:32,649 You know what's not kind? Dragging me out in the middle of nowhere, 1346 01:23:32,675 --> 01:23:35,175 halfway around the world, based on a goddamn hunch! 1347 01:23:35,259 --> 01:23:36,467 [METAL CLANGS] 1348 01:23:38,384 --> 01:23:42,134 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 1349 01:24:29,925 --> 01:24:31,009 BOOTH: Holy shit! 1350 01:24:44,717 --> 01:24:46,717 [BOOTH WHISTLING "THE RAIDERS MARCH"] 1351 01:24:51,134 --> 01:24:52,134 [WHISTLING STOPS] 1352 01:25:00,592 --> 01:25:02,592 Guess they're paying the utilities. 1353 01:25:04,300 --> 01:25:06,050 It's gotta be hydroelectric power, 1354 01:25:06,800 --> 01:25:09,092 which means there's running water somewhere down here. 1355 01:25:12,009 --> 01:25:14,759 Look at that door. Nothing hiding behind there. 1356 01:25:19,717 --> 01:25:21,300 How are we gonna get through this? 1357 01:25:24,800 --> 01:25:28,050 Oh, shit! 1358 01:25:29,675 --> 01:25:32,384 You have got to be kidding. 1359 01:25:38,467 --> 01:25:39,842 Is that your father's watch? 1360 01:25:39,925 --> 01:25:43,092 No. It's the watch from Pulp Fiction. 1361 01:25:43,675 --> 01:25:45,384 Yes, it's my father's watch. 1362 01:25:46,092 --> 01:25:49,467 - I thought you said you smashed it. - I had it repaired. Is that a problem? 1363 01:25:49,550 --> 01:25:52,134 No, it's not a problem. Glad you're not touchy about it. 1364 01:25:52,217 --> 01:25:53,217 Please shut up. 1365 01:25:56,425 --> 01:25:57,259 [CLANGS] 1366 01:25:57,342 --> 01:25:59,259 Uh, fun with magnets. All right. 1367 01:26:02,509 --> 01:26:04,884 [CLICKING] 1368 01:26:11,717 --> 01:26:12,842 Dad... 1369 01:26:15,342 --> 01:26:16,884 Please be good crazy. 1370 01:26:21,425 --> 01:26:24,175 - [CLICKING] - [DULL THUD] 1371 01:26:24,259 --> 01:26:26,509 - [CHAINS RATTLING] - [METAL THUDDING] 1372 01:26:28,509 --> 01:26:29,759 [THUDDING STOPS] 1373 01:26:40,800 --> 01:26:42,217 [BOTH GRUNTING] 1374 01:27:19,842 --> 01:27:22,217 Forget the egg, let's just steal this stuff. 1375 01:27:22,300 --> 01:27:24,175 HARTLEY: We're not here to steal anything. 1376 01:27:24,259 --> 01:27:27,384 Uh, actually we are. We're here to steal the egg. 1377 01:27:27,467 --> 01:27:28,707 HARTLEY: You know what I mean. 1378 01:27:29,259 --> 01:27:32,092 BOOTH: Oh, I steal it, it's stealing, and you steal it, it's what? 1379 01:27:32,175 --> 01:27:34,259 How about we just shut up? And by we, I mean you. 1380 01:27:34,342 --> 01:27:35,800 BOOTH: You're also rude too. 1381 01:27:36,842 --> 01:27:38,675 Rude to boot. 1382 01:27:39,717 --> 01:27:41,550 HARTLEY: How are we gonna find this egg? 1383 01:27:41,634 --> 01:27:42,842 BOOTH: I don't know. 1384 01:27:43,384 --> 01:27:45,759 Look for a box that says "MacGuffin." 1385 01:28:02,634 --> 01:28:03,800 Oh! 1386 01:28:03,884 --> 01:28:05,342 Do you know what this is? 1387 01:28:05,842 --> 01:28:07,717 This is... 1388 01:28:07,800 --> 01:28:12,884 Yes, this is a 1931 Mercedes-Benz Grosser 770. 1389 01:28:13,550 --> 01:28:16,050 I could flip this for $25 million, easy. 1390 01:28:16,134 --> 01:28:18,634 There's, like, three of these left on the planet. Four! 1391 01:28:19,509 --> 01:28:21,009 There's four now. 1392 01:28:21,092 --> 01:28:22,467 Three quarter-inch steel, 1393 01:28:22,550 --> 01:28:25,134 reinforced armor-plating, bullet-resistant glass, 1394 01:28:25,217 --> 01:28:27,634 and a 24-karat gold inlay. 1395 01:28:28,217 --> 01:28:29,842 This is a convertible tank. 1396 01:28:29,925 --> 01:28:32,842 And it's in mint condition. I bet you this thing still runs. 1397 01:28:32,925 --> 01:28:34,759 Too bad it was driven by Nazi scum. 1398 01:28:34,842 --> 01:28:36,401 It's a shame we're gonna have to burn it. 1399 01:28:36,425 --> 01:28:38,259 How did they get it down here anyway? 1400 01:28:38,342 --> 01:28:41,425 They carry it down the stairs in tiny pieces and reassemble? 1401 01:28:41,509 --> 01:28:42,509 Through there. 1402 01:28:44,759 --> 01:28:47,425 Place must have been built off one of those old copper mines. 1403 01:28:47,509 --> 01:28:50,217 The shafts down here are massive and go on for miles. 1404 01:28:50,800 --> 01:28:53,967 Build the bunker, bring in the loot, seal the shaft... 1405 01:28:54,050 --> 01:28:55,092 Bob's your uncle. 1406 01:28:55,634 --> 01:28:57,009 Who's your daddy? 1407 01:28:57,092 --> 01:28:58,717 HARTLEY: That's not how it goes. 1408 01:28:58,800 --> 01:28:59,884 BOOTH: I know. 1409 01:29:04,134 --> 01:29:08,467 Well, labels, Nazis, dum-dums. 1410 01:29:13,592 --> 01:29:15,759 [BOOTH GUFFAWING] 1411 01:29:15,842 --> 01:29:19,009 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 1412 01:29:22,925 --> 01:29:23,925 [CLANGS] 1413 01:29:28,884 --> 01:29:29,884 Five-second rule. 1414 01:29:29,925 --> 01:29:33,800 It's fine. Totally fine. Not a scratch on it. 1415 01:29:33,884 --> 01:29:36,634 Are you sure you don't wanna flip this one? I got a guy. 1416 01:29:36,717 --> 01:29:38,425 Let me save you the trouble. 1417 01:29:39,467 --> 01:29:40,675 [SIGHS] 1418 01:29:40,759 --> 01:29:42,925 Your entrances are bullshit. 1419 01:29:43,009 --> 01:29:44,384 Egypt? [SCOFFS] 1420 01:29:45,050 --> 01:29:48,467 Did you really think I ran right off to the pyramids on your good word? 1421 01:29:48,550 --> 01:29:51,509 All I had to do was wait for you two to escape from Sotto Voce, 1422 01:29:51,592 --> 01:29:53,759 and you led me right to the third egg, 1423 01:29:53,842 --> 01:29:55,884 which I'm going to take from you now. 1424 01:29:56,675 --> 01:29:59,342 So, uh, hand it over. 1425 01:30:00,384 --> 01:30:01,925 Come on, don't be shy. 1426 01:30:05,092 --> 01:30:07,592 [MOCKINGLY] Good job. Attaboy. 1427 01:30:08,384 --> 01:30:09,634 - [DOOR OPENS] - [COCKS GUN] 1428 01:30:09,717 --> 01:30:10,842 Drop your weapon! 1429 01:30:13,550 --> 01:30:14,884 [RAPID GUNSHOTS] 1430 01:30:14,967 --> 01:30:16,800 [IN SPANISH] This way! On that side. 1431 01:30:20,634 --> 01:30:22,300 [IN ENGLISH] How did she find us? 1432 01:30:22,384 --> 01:30:24,800 I followed you. She must have followed me. 1433 01:30:26,842 --> 01:30:27,842 No shit! 1434 01:30:31,050 --> 01:30:33,526 Why are you shooting at them? I thought you were on their side. 1435 01:30:33,550 --> 01:30:35,675 I am on their side. They shot at me first. 1436 01:30:37,509 --> 01:30:39,175 How are we gonna get out of here? 1437 01:30:41,925 --> 01:30:42,925 We take that. 1438 01:30:43,425 --> 01:30:45,592 I don't think that's gonna make it up the stairs. 1439 01:30:46,259 --> 01:30:48,509 - [COCKS GUN] - It ain't going up the stairs. 1440 01:30:50,300 --> 01:30:51,300 Cover us. 1441 01:30:53,467 --> 01:30:55,217 [OFFICERS SHOUTING] 1442 01:31:02,467 --> 01:31:03,467 [ENGINE CRANKS] 1443 01:31:07,509 --> 01:31:09,425 - Go, go, go! - I'm trying! 1444 01:31:09,509 --> 01:31:10,509 Let's go. 1445 01:31:11,842 --> 01:31:13,925 - [ENGINE STARTS] - Huh? Ha-ha! 1446 01:31:21,217 --> 01:31:23,009 [OFFICERS SHOUTING IN SPANISH] 1447 01:31:29,842 --> 01:31:30,842 Let's go! 1448 01:31:33,217 --> 01:31:34,384 - Throw it. - What? 1449 01:31:34,467 --> 01:31:35,467 Now! 1450 01:31:47,009 --> 01:31:49,235 [DAS IN SPANISH] You two with me, the rest of you follow. 1451 01:31:49,259 --> 01:31:50,259 Go! 1452 01:31:52,634 --> 01:31:53,967 [ENGINES REVVING] 1453 01:32:13,009 --> 01:32:14,259 [IN ENGLISH] I'm all out. 1454 01:32:30,509 --> 01:32:31,717 [GRUNTS] 1455 01:32:33,925 --> 01:32:35,425 [IN SPANISH] Pull over! 1456 01:32:37,092 --> 01:32:38,092 [GRUNTS] 1457 01:32:38,759 --> 01:32:40,634 [BOTH GRUNTING] 1458 01:32:44,509 --> 01:32:47,134 [TIRES SCREECHING] 1459 01:32:55,842 --> 01:32:57,509 - MALE OFFICER: Shit! - [ENGINE REVVING] 1460 01:32:59,675 --> 01:33:00,842 [EXCLAIMS] 1461 01:33:02,967 --> 01:33:03,967 Whoa! 1462 01:33:04,467 --> 01:33:05,717 [GRUNTS] 1463 01:33:08,050 --> 01:33:09,384 [GRUNTING] 1464 01:33:14,967 --> 01:33:16,800 [GRUNTING] 1465 01:33:33,425 --> 01:33:34,925 [IN ENGLISH] Bishop, the egg! 1466 01:33:36,967 --> 01:33:38,342 [BOTH GRUNTING] 1467 01:33:41,217 --> 01:33:42,384 [BOTH GRUNTING] 1468 01:33:48,175 --> 01:33:49,175 [BOTH GRUNTING] 1469 01:33:51,050 --> 01:33:52,384 [GUN COCKS] 1470 01:33:58,425 --> 01:33:59,759 [BOTH GRUNTING] 1471 01:34:02,800 --> 01:34:03,925 [SCREAMS] 1472 01:34:07,509 --> 01:34:08,717 [YELLS] 1473 01:34:20,842 --> 01:34:22,550 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1474 01:34:27,717 --> 01:34:29,134 [LAUGHS] 1475 01:34:30,467 --> 01:34:32,217 [GRUNTING] 1476 01:34:39,259 --> 01:34:40,467 BOOTH: You saved me. 1477 01:34:40,550 --> 01:34:43,509 You love me. You love me like crazy. 1478 01:34:51,342 --> 01:34:52,967 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Shit! 1479 01:34:58,217 --> 01:34:59,467 We're running out of road. 1480 01:35:00,050 --> 01:35:02,925 Hold on to something! If we stop, they'll catch us. 1481 01:35:03,009 --> 01:35:04,592 Then let's get caught. 1482 01:35:04,675 --> 01:35:07,425 We can escape later. It works for me all the time. 1483 01:35:07,509 --> 01:35:09,675 Make sure to kick clear of the car. 1484 01:35:09,759 --> 01:35:12,342 - I would like to workshop this idea. - Oh, shit! 1485 01:35:17,259 --> 01:35:18,509 [EXCLAIMING] 1486 01:35:26,800 --> 01:35:28,050 [MUFFLED YELLING] 1487 01:35:31,800 --> 01:35:33,467 [TIRES SCREECH] 1488 01:35:34,675 --> 01:35:36,009 [PANTING] 1489 01:35:52,342 --> 01:35:53,342 [EXCLAIMS] 1490 01:35:54,634 --> 01:35:56,217 [GASPING] 1491 01:36:08,259 --> 01:36:09,259 [PANTING] 1492 01:36:12,592 --> 01:36:14,300 It's just like we drew it up, right? 1493 01:36:16,384 --> 01:36:17,384 Hartley? 1494 01:36:20,050 --> 01:36:21,092 Hartley? 1495 01:36:29,509 --> 01:36:30,509 Hartley? 1496 01:36:36,842 --> 01:36:38,175 You will be missed. 1497 01:36:43,800 --> 01:36:44,925 [GROANS SOFTLY] 1498 01:36:47,800 --> 01:36:51,134 Oh, shit! God damn it. 1499 01:36:51,217 --> 01:36:52,217 Hartley? 1500 01:36:53,300 --> 01:36:56,009 Hartley? Hartley? 1501 01:36:56,550 --> 01:36:58,717 Hey, where are you, you big idiot? 1502 01:36:58,800 --> 01:37:00,384 HARTLEY: Who are you calling an idiot? 1503 01:37:01,550 --> 01:37:02,550 I'm right here. 1504 01:37:10,259 --> 01:37:12,300 - Did you just choose me over the egg? - No. 1505 01:37:12,384 --> 01:37:14,800 - Well, it kinda looks like you did. - I didn't. 1506 01:37:14,884 --> 01:37:16,550 You went running in there to rescue me. 1507 01:37:16,634 --> 01:37:18,050 I left my phone in there. 1508 01:37:18,675 --> 01:37:21,009 You only have a finite amount of time to save it. 1509 01:37:21,092 --> 01:37:23,009 Stick it in a bag of rice, it's a whole thing. 1510 01:37:23,092 --> 01:37:24,300 You thought I was dead. 1511 01:37:24,384 --> 01:37:26,360 I didn't think you were dead. I wished you were dead. 1512 01:37:26,384 --> 01:37:28,967 I saw you splashing around. "Hartley! Hartley!" 1513 01:37:29,050 --> 01:37:31,800 Yes, okay, I wanted to pull you out, 1514 01:37:31,884 --> 01:37:35,259 save you, get your hopes up, and then pull you, shove you under. 1515 01:37:35,342 --> 01:37:37,342 [PANTING] 1516 01:37:49,342 --> 01:37:52,300 Look, I'm not gonna make a big deal out of this. 1517 01:37:53,175 --> 01:37:55,259 I'm not gonna gloat. It's not who I am. 1518 01:37:55,342 --> 01:37:57,800 Would some people say that this is very embarrassing for you? 1519 01:37:57,884 --> 01:37:59,967 Yes, of course. Of course they would. 1520 01:38:00,050 --> 01:38:02,134 Probably everybody. 1521 01:38:03,092 --> 01:38:04,550 But that's not important right now. 1522 01:38:04,634 --> 01:38:08,009 What's important is that you realize you lost and I won. 1523 01:38:08,092 --> 01:38:09,092 We. 1524 01:38:09,800 --> 01:38:13,134 We won. Together. Friendship. Teamwork. 1525 01:38:13,217 --> 01:38:14,884 It's called the moral of the story. 1526 01:38:14,967 --> 01:38:18,050 And something that I've been wanting to say for years 1527 01:38:18,134 --> 01:38:19,550 to your face is... 1528 01:38:20,342 --> 01:38:21,509 Checkmate. 1529 01:38:22,384 --> 01:38:23,634 Oh, that feels good. 1530 01:38:23,717 --> 01:38:26,300 I've got two eggs, you've got one, and you think you won? 1531 01:38:27,342 --> 01:38:28,717 How's that work exactly? 1532 01:38:28,800 --> 01:38:31,342 I don't have to win in order for you to lose. 1533 01:38:31,425 --> 01:38:33,509 That's the best part of this whole thing. 1534 01:38:33,592 --> 01:38:36,425 As long as I have the third egg, you can't win. 1535 01:38:37,259 --> 01:38:38,739 I don't care about the money anymore. 1536 01:38:38,800 --> 01:38:40,425 Honestly, look at your face right now. 1537 01:38:40,509 --> 01:38:42,592 That face right there. Just... Yeah. Perfect. 1538 01:38:42,675 --> 01:38:46,675 Resting failure face. I mean, in a word, priceless. 1539 01:38:46,759 --> 01:38:48,634 Also, it just gets better. 1540 01:38:48,717 --> 01:38:51,550 As an added bonus, my friend here, at no extra charge, 1541 01:38:51,634 --> 01:38:55,509 is gonna give you a lifetime supply of prison. 1542 01:38:55,592 --> 01:38:58,509 So... [IN ACCENT] That's-a nice. 1543 01:38:59,300 --> 01:39:00,717 - Stand up. - Stand up. 1544 01:39:06,592 --> 01:39:07,872 Told you how this was gonna end. 1545 01:39:19,717 --> 01:39:23,675 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1546 01:39:23,759 --> 01:39:25,759 You're right. I am the bad guy. 1547 01:39:25,842 --> 01:39:28,634 I know how a confidence scheme works, trust me. 1548 01:39:28,717 --> 01:39:30,092 You don't know me, Booth. 1549 01:39:30,717 --> 01:39:33,217 You have no idea what I'm capable of. 1550 01:39:38,009 --> 01:39:40,092 What the fuck? 1551 01:39:41,092 --> 01:39:41,925 Look at him. 1552 01:39:42,009 --> 01:39:44,717 Resting failure face. Priceless. 1553 01:39:45,300 --> 01:39:47,217 This whole time you were working for her? 1554 01:39:47,300 --> 01:39:48,675 Not for, with. 1555 01:39:48,759 --> 01:39:51,842 - Like partners. - Yeah, we're both The Bishop. 1556 01:39:51,925 --> 01:39:53,884 Has he told you where the third egg is yet? 1557 01:39:54,467 --> 01:39:56,800 - [THE BISHOP SHRIEKS] - [HARTLEY GRUNTS] 1558 01:39:56,884 --> 01:39:58,800 - I love you. - I love you too. 1559 01:39:58,884 --> 01:40:00,050 - Ready? [GRUNTS] - Yep. 1560 01:40:01,717 --> 01:40:02,550 Surprise! 1561 01:40:02,634 --> 01:40:03,967 [BOTH CHUCKLE] 1562 01:40:04,675 --> 01:40:06,092 There are two bishops in chess. 1563 01:40:06,175 --> 01:40:08,425 - And a whole lotta pawns. - Hmm. 1564 01:40:09,675 --> 01:40:12,384 HARTLEY: I passed the first egg on to her in Bali. 1565 01:40:12,467 --> 01:40:14,217 She took the second egg from Sotto Voce. 1566 01:40:14,300 --> 01:40:17,300 And the third egg, well, the only way for us to get our hands on it 1567 01:40:17,384 --> 01:40:20,092 was if you led us right to it, which you did. 1568 01:40:20,175 --> 01:40:22,175 I thought for sure you were gonna see through my 1569 01:40:22,259 --> 01:40:24,134 "We're not partners, I gotta clear my name, 1570 01:40:24,217 --> 01:40:26,134 I'm Johnny Law, blah, blah, blah." 1571 01:40:26,675 --> 01:40:29,217 To be honest, I thought I laid it on too thick in the prison. 1572 01:40:29,300 --> 01:40:31,842 - No, honey, you were so good. - No? Really? 1573 01:40:31,925 --> 01:40:34,675 Appreciate that. What'd you think? You think it was too much? 1574 01:40:34,759 --> 01:40:37,259 I have notes. Otherwise, pretty good. 1575 01:40:37,342 --> 01:40:38,509 "Pretty good"? All right. 1576 01:40:38,592 --> 01:40:41,300 Let's just rewind for one second here. 1577 01:40:41,925 --> 01:40:45,050 You electrocuted him. You went "Downtown." 1578 01:40:45,134 --> 01:40:46,675 Yes. By the way, that hurt like hell. 1579 01:40:46,759 --> 01:40:50,509 I know. I'm so sorry. I had to. 1580 01:40:50,592 --> 01:40:53,092 ♪ Downtown ♪ 1581 01:40:53,175 --> 01:40:54,259 No. 1582 01:40:54,342 --> 01:40:57,342 THE BISHOP: It was the only way I could pass you a key to slip the cuffs. 1583 01:40:58,884 --> 01:41:00,717 [SPUTTERING] How did you get free? 1584 01:41:01,592 --> 01:41:04,759 Well, anyhoo, the egg. 1585 01:41:04,842 --> 01:41:05,842 The egg. 1586 01:41:05,884 --> 01:41:07,759 That gun is soaking wet. There's no way-- 1587 01:41:07,842 --> 01:41:09,050 I'm not a Navy SEAL. 1588 01:41:12,134 --> 01:41:13,134 Third egg. 1589 01:41:13,925 --> 01:41:15,925 - Thank you. - Let's take a walk. 1590 01:41:21,467 --> 01:41:25,092 So it was all a lie? Even the sob story about your dad? 1591 01:41:25,175 --> 01:41:28,550 No. My dad was a con man, and I hated him. 1592 01:41:29,634 --> 01:41:31,967 So I decided to become better than he ever was. 1593 01:41:32,050 --> 01:41:33,342 Beat him at his own game. 1594 01:41:35,342 --> 01:41:37,425 Booth, don't be too hard on yourself. 1595 01:41:37,509 --> 01:41:40,134 You're good, really good, better than most. 1596 01:41:40,717 --> 01:41:42,467 We got nothing but respect for you. 1597 01:41:43,634 --> 01:41:44,759 Better luck next time. 1598 01:41:44,842 --> 01:41:48,425 THE BISHOP: We'd love to stay and chat, but we have an important wedding to attend 1599 01:41:48,509 --> 01:41:51,634 and it turns out, we have the perfect gift. 1600 01:41:52,217 --> 01:41:53,675 HARTLEY: No hard feelings, pal. 1601 01:41:55,175 --> 01:41:56,300 It's what we do. 1602 01:41:56,967 --> 01:41:59,467 [CLICKS TONGUE] None taken. Super fun time, guys. 1603 01:42:00,342 --> 01:42:02,592 See, I always appreciate a quality double-cross. 1604 01:42:03,467 --> 01:42:05,507 Serious question though, you guys have any sunblock? 1605 01:42:05,550 --> 01:42:07,634 I have no base. This is a spray tan. 1606 01:42:08,925 --> 01:42:09,925 [SIGHS] 1607 01:42:16,800 --> 01:42:22,092 MAN: A beautiful event like tonight happens only once in a father's life. 1608 01:42:22,800 --> 01:42:27,217 That is why when I arranged for my only daughter to marry, 1609 01:42:27,300 --> 01:42:32,259 I spared no expense to acquire a gift unlike any other. 1610 01:42:37,425 --> 01:42:40,134 A gift fit for a queen, 1611 01:42:41,634 --> 01:42:43,050 my Cleopatra. 1612 01:42:45,342 --> 01:42:48,967 Behold, for the first time in two millennia, 1613 01:42:49,050 --> 01:42:52,342 all three treasured eggs have been reunited. 1614 01:43:00,300 --> 01:43:01,425 [GUESTS GASP] 1615 01:43:01,509 --> 01:43:02,717 [APPLAUSE] 1616 01:43:08,967 --> 01:43:11,009 ♪ I found a love ♪ 1617 01:43:11,092 --> 01:43:12,675 [GASPS] Oh, my God! Ed... 1618 01:43:12,759 --> 01:43:14,175 ♪ For me ♪ 1619 01:43:14,259 --> 01:43:15,884 CLEOPATRA: Ed Sheeran! 1620 01:43:17,175 --> 01:43:18,592 I love you! 1621 01:43:20,592 --> 01:43:22,467 Ed Sheeran, who knew? 1622 01:43:22,550 --> 01:43:23,800 God, he's so cute. 1623 01:43:23,884 --> 01:43:29,675 ♪ I found a girl, beautiful and sweet ♪ 1624 01:43:29,759 --> 01:43:34,759 ♪ Oh, I never knew you were The someone waiting for me ♪ 1625 01:43:35,342 --> 01:43:36,342 Yeah, I like that guy. 1626 01:43:36,384 --> 01:43:39,009 MALE OFFICER: Attention. This is an Interpol police action. 1627 01:43:39,092 --> 01:43:41,800 Remain in your seats. This will be over shortly. 1628 01:43:44,925 --> 01:43:45,925 What are you doing? 1629 01:43:47,967 --> 01:43:49,425 - Cheers. - Cheers. 1630 01:43:50,384 --> 01:43:53,134 - Oh, my God. Don't touch me. Excuse me! - Oi! 1631 01:43:54,300 --> 01:43:56,884 Come on, then. Come on! Come on! 1632 01:43:59,634 --> 01:44:02,050 We'll take those. Thank you very much. 1633 01:44:02,634 --> 01:44:04,384 - Let's get out of here. - [CHUCKLES SOFTLY] 1634 01:44:06,967 --> 01:44:09,009 Possession of stolen Nazi loot is a crime. 1635 01:44:09,092 --> 01:44:11,134 You're under arrest, father of the bride. 1636 01:44:11,217 --> 01:44:13,175 This is outrageous. 1637 01:44:13,259 --> 01:44:16,342 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 1638 01:44:16,425 --> 01:44:19,009 [BOTH GRUNTING] Get off me. Do you know who I am? 1639 01:44:19,592 --> 01:44:21,175 I was in Game of Thrones! 1640 01:44:21,717 --> 01:44:23,342 I'm Ed Sheeran, bitch! 1641 01:44:23,425 --> 01:44:26,842 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1642 01:44:49,800 --> 01:44:51,425 BOOTH: This gouda is disappointing. 1643 01:44:52,759 --> 01:44:55,717 Such a fancy yacht, you'd think they could stock some decent cheeses. 1644 01:44:56,467 --> 01:44:59,509 That's not cheese. That's uncooked pork. 1645 01:45:01,800 --> 01:45:03,925 I've heard tapeworms can be quite slimming. 1646 01:45:04,592 --> 01:45:06,009 Surprised to see me? 1647 01:45:06,092 --> 01:45:08,509 Well, we're just surprised it took you so long to find us. 1648 01:45:08,592 --> 01:45:10,634 Oh, I actually... I came aboard yesterday. 1649 01:45:11,300 --> 01:45:14,009 You weren't the only one crying at the end of your lovemaking. 1650 01:45:14,092 --> 01:45:17,175 You know, funny story, after Das picked me up on the beach... 1651 01:45:17,259 --> 01:45:18,568 Looks like you ran out of friends. 1652 01:45:18,592 --> 01:45:21,384 BOOTH: She sent me to the only place on Earth that actually is worse 1653 01:45:21,467 --> 01:45:22,759 than her Instagram account. 1654 01:45:24,259 --> 01:45:25,342 But then I remembered 1655 01:45:25,425 --> 01:45:27,967 that I'm pretty good at escaping from things. 1656 01:45:28,717 --> 01:45:29,717 So I did. 1657 01:45:33,675 --> 01:45:36,592 Look, am I upset about what happened back on the beach? 1658 01:45:36,675 --> 01:45:39,425 Absolutely not. All's fair in love and eggs. 1659 01:45:39,509 --> 01:45:41,300 I came to congratulate you both. 1660 01:45:41,384 --> 01:45:43,259 Great. Glad you approve. What do you want? 1661 01:45:43,342 --> 01:45:46,134 Well, I'm big on forgiveness. I always have been. 1662 01:45:46,217 --> 01:45:47,717 But I'm not so big on forget-ness. 1663 01:45:47,800 --> 01:45:49,342 What are you talking about? 1664 01:45:50,967 --> 01:45:52,800 I'm talking about my twist ending. 1665 01:45:52,884 --> 01:45:55,009 You know the 300 million you guys got on the eggs 1666 01:45:55,092 --> 01:45:56,772 before you double-crossed the billionaire? 1667 01:45:56,800 --> 01:45:58,217 Nice touch, by the way. 1668 01:45:58,300 --> 01:46:00,634 Anyhow, I gave our friend, Inspector Das, a little jingle 1669 01:46:00,717 --> 01:46:03,134 and I tipped her off about that secure Cayman Island account 1670 01:46:03,217 --> 01:46:04,134 you stashed it in. 1671 01:46:04,217 --> 01:46:06,842 Turns out, it's not as secure as one might hope. 1672 01:46:09,634 --> 01:46:10,717 Take it all. 1673 01:46:14,509 --> 01:46:16,967 BOOTH: See? Now, we're even. 1674 01:46:17,675 --> 01:46:20,717 Everyone loses, no one gets the money and we can all be friends again. 1675 01:46:20,800 --> 01:46:22,467 Cut the shit. What's the offer? 1676 01:46:22,550 --> 01:46:23,592 There's a new score. 1677 01:46:23,675 --> 01:46:26,634 Double the payout, triple the challenge, plus, here's the best part. 1678 01:46:27,259 --> 01:46:29,717 It's a three-thief job. [MOUTHING] One, two, three. 1679 01:46:29,800 --> 01:46:31,759 And let me guess, if we don't say yes, 1680 01:46:31,842 --> 01:46:34,217 then Inspector Das is on her way right now to arrest us. 1681 01:46:34,800 --> 01:46:36,092 Yes, in very fast boats. 1682 01:46:36,634 --> 01:46:38,009 Know what I think is funny, Booth? 1683 01:46:38,092 --> 01:46:41,134 Vin Diesel's audition tape for Cats? It exists. 1684 01:46:41,217 --> 01:46:44,217 The fact that you think the two of us would ever team up with you. 1685 01:46:44,300 --> 01:46:45,300 Get off the boat. 1686 01:46:45,384 --> 01:46:48,217 Great. I'll, uh, send you both a sharpened toothbrush. 1687 01:46:49,550 --> 01:46:51,134 Wait, stop. 1688 01:46:53,884 --> 01:46:56,384 [SIGHS] Look, we need a new score now anyway. 1689 01:46:56,467 --> 01:46:58,967 I know he drives you crazy, but he's good. 1690 01:46:59,050 --> 01:47:01,509 - And you two work well together. - No, we don't. 1691 01:47:01,592 --> 01:47:02,884 We kinda do. 1692 01:47:04,175 --> 01:47:05,550 Do you trust me? 1693 01:47:06,175 --> 01:47:07,175 Always. 1694 01:47:07,759 --> 01:47:09,717 - You love me? - Big time. 1695 01:47:10,509 --> 01:47:12,175 That's all we need. 1696 01:47:14,717 --> 01:47:15,842 BOTH: What are we stealing? 1697 01:47:16,509 --> 01:47:17,509 This. 1698 01:47:25,925 --> 01:47:27,717 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 1699 01:47:44,425 --> 01:47:47,175 [IN ITALIAN] It's abandoned. They're not here. 1700 01:47:55,050 --> 01:47:56,967 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1701 01:48:07,509 --> 01:48:08,509 Ready? 1702 01:48:09,092 --> 01:48:10,550 What could possibly go wrong? 1703 01:48:11,675 --> 01:48:12,675 Everything. 1704 01:48:13,967 --> 01:48:15,009 [LAUGHS] 1705 01:48:15,092 --> 01:48:18,425 ["NOTORIOUS B.I.G." PLAYING] 1706 01:48:18,509 --> 01:48:20,800 ♪ No, no, notorious ♪ 1707 01:48:20,884 --> 01:48:23,259 ♪ He is, he is ♪ 1708 01:48:24,717 --> 01:48:27,925 ♪ The doctor said I need About three weeks of recovery ♪ 1709 01:48:28,009 --> 01:48:29,467 ♪ But the nurses is lovin' me ♪ 1710 01:48:29,550 --> 01:48:31,842 ♪ Sayin' the best part of the day Is my half ♪ 1711 01:48:31,925 --> 01:48:34,175 ♪ Feedin' me breakfast And givin' me a sponge bath ♪ 1712 01:48:34,259 --> 01:48:36,842 ♪ All the time Big Poppa kick the war rhymes ♪ 1713 01:48:36,925 --> 01:48:38,842 ♪ Raw flows And that's how it goes ♪ 1714 01:48:38,925 --> 01:48:41,717 ♪ Notorious He is, he is ♪ 1715 01:48:41,800 --> 01:48:45,259 ♪ No, no, notorious ♪ 1716 01:48:54,759 --> 01:48:56,759 ["LANDING" PLAYING] 1717 01:55:30,800 --> 01:55:32,384 THE BISHOP: Don't miss me too much. 1718 01:55:32,467 --> 01:55:33,509 [SING-SONG] Ta-ta!