1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Dimuat turun daripada YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Tapak filem rasmi YIFY: YTS.MX 3 00:00:08,242 --> 00:00:10,744 i & gt; [berbunyi lembut] & lt; 4 00:00:13,114 --> 00:00:14,882 i & gt; [camar cawing] & lt; 5 00:00:14,882 --> 00:00:17,118 i & gt; [gelombang memukul]. 6 00:00:22,490 --> 00:00:23,891 i & gt; Selamat pagi 7 00:00:23,891 --> 00:00:25,759 Ini ialah Radio Cuaca NOAA untuk Teluk Buzzards 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,928 Petang ini, angin barat daya, 9 00:00:27,928 --> 00:00:28,896 15 hingga 20 knot, 10 00:00:28,896 --> 00:00:31,099 i & gt; dengan tiupan sehingga 25 knot 11 00:00:31,099 --> 00:00:32,833 Laut, dua hingga empat kaki 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,636 Malam ini, angin barat daya, 15 hingga 20 knot, 13 00:00:35,636 --> 00:00:38,639 mengurangkan kepada 10 hingga 15 knot selepas tengah malam. 14 00:00:38,639 --> 00:00:40,474 & Lt; i & gt; tiupan sehingga 25 knot. & lt; 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,009 Laut, dua hingga empat kaki 16 00:00:42,009 --> 00:00:45,346 Jumaat, Southwest Bay, lima hingga sepuluh knot. 17 00:00:45,346 --> 00:00:46,647 Laut sekitar dua kaki 18 00:00:46,647 --> 00:00:49,016 [zapping alat kimpalan] 19 00:01:05,433 --> 00:01:06,600 Hei, Tom. 20 00:01:08,836 --> 00:01:09,903 Tom? 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,372 Tom! 22 00:01:11,372 --> 00:01:12,740 [alat kimpalan senyap] 23 00:01:17,911 --> 00:01:20,514 Charlie. 24 00:01:20,514 --> 00:01:21,982 Bila kali terakhir saya jumpa awak? 25 00:01:21,982 --> 00:01:25,819 Saya tidak boleh-- saya tidak ingat. 26 00:01:25,819 --> 00:01:29,957 Eh, kedai pakej Mattapoisett musim panas lalu. 27 00:01:31,259 --> 00:01:32,893 Apa khabar ibu? 28 00:01:32,893 --> 00:01:34,728 Dia bagus. 29 00:01:34,728 --> 00:01:37,398 Saya fikir dia tertanya-tanya mengapa anda tidak pernah datang. 30 00:01:37,398 --> 00:01:39,500 Ayah awak masih tinggal di sana, bukan? 31 00:01:43,237 --> 00:01:45,506 Apa khabar? 32 00:01:45,506 --> 00:01:46,940 Kenapa awak turun sini? 33 00:01:46,940 --> 00:01:48,209 [ketawa] 34 00:01:52,546 --> 00:01:53,747 Oh, budak lelaki. 35 00:01:55,983 --> 00:01:58,586 Saya tertanya-tanya, mungkin anda memerlukan geladak tambahan. 36 00:01:58,586 --> 00:02:00,621 [ketawa] Deckhand? 37 00:02:00,621 --> 00:02:03,524 Ch--Charlie-- Charlie, adakah ya-- 38 00:02:03,524 --> 00:02:05,125 anda sepatutnya berada di kolej. 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,927 Jika awak tercicir, saya akan memerah leher awak. 40 00:02:06,927 --> 00:02:08,496 Tidak, saya telah tamat pengajian tiga minggu lalu. 41 00:02:08,496 --> 00:02:10,631 Nah, ini sekolah ikan, 42 00:02:10,631 --> 00:02:12,866 Universiti Atlantik Utara. 43 00:02:12,866 --> 00:02:14,902 Jawapannya tidak. Biar saya belanja awak makan tengah hari. 44 00:02:14,902 --> 00:02:17,638 Tidak. Tidak, saya baru sahaja makan tengah hari. 45 00:02:18,806 --> 00:02:20,308 Saya mahu pergi memancing. 46 00:02:20,308 --> 00:02:21,575 kenapa? 47 00:02:21,575 --> 00:02:23,043 - Saya ingin tahu. - Ingin tahu tentang apa? 48 00:02:23,043 --> 00:02:25,112 Mengepamnya setiap hari? Mengepamnya selama 24 jam sehari? 49 00:02:25,112 --> 00:02:26,280 Bekerja makan gaji? 50 00:02:26,280 --> 00:02:27,515 Tidak mandi selama sepuluh hari? 51 00:02:27,515 --> 00:02:28,982 Ingin tahu tentang apa, Charlie? 52 00:02:28,982 --> 00:02:30,251 Tentang saya. 53 00:02:34,255 --> 00:02:35,723 Tentang awak juga, mungkin. 54 00:02:38,826 --> 00:02:40,594 Awak abang saya. 55 00:02:42,563 --> 00:02:43,964 Awak kena bawa saya. 56 00:02:43,964 --> 00:02:45,199 [mengejek] 57 00:02:49,102 --> 00:02:50,371 Jenis terbaik. 58 00:02:50,371 --> 00:02:51,872 [muzik rock 59 00:02:51,872 --> 00:02:53,241 Selamat datang, budak kolej 60 00:02:53,241 --> 00:02:55,008 i & gt; Saya akan memberikan anda lawatan 61 00:02:55,008 --> 00:02:58,111 Beberapa asas: tempat kami berjalan adalah ke hadapan. 62 00:02:58,111 --> 00:02:59,179 Belakang adalah belakang. 63 00:02:59,179 --> 00:03:00,514 Kanan adalah kanan. 64 00:03:00,514 --> 00:03:01,849 Kiri adalah pelabuhan. 65 00:03:01,849 --> 00:03:06,420 Perhatikan kepala anda datang ke sini. 66 00:03:06,420 --> 00:03:07,588 Di sini adalah penyihir. 67 00:03:07,588 --> 00:03:08,856 Anda juga boleh memanggilnya sebagai kepala. 68 00:03:08,856 --> 00:03:10,491 Jangan panggil tandas. 69 00:03:10,491 --> 00:03:13,494 Dan anda, sebagai penggoncang separuh bahagian baharu kami, 70 00:03:13,494 --> 00:03:14,828 anda akan sangat berbangga 71 00:03:14,828 --> 00:03:16,464 dalam memastikan ia berkilauan bersih. 72 00:03:16,464 --> 00:03:18,031 [snap] 73 00:03:18,031 --> 00:03:20,268 Di sebelah kanan sini ialah Nunesy. 74 00:03:20,268 --> 00:03:22,503 Temui saudara Tom Charlie, penggoncang baharu kami. 75 00:03:22,503 --> 00:03:24,572 - Apa khabar? - Hey. 76 00:03:25,706 --> 00:03:27,508 Anda--anda berkata ke kanan? 77 00:03:27,508 --> 00:03:29,042 Hah? 78 00:03:29,042 --> 00:03:33,681 Anda sepatutnya berkata kanan. 79 00:03:33,681 --> 00:03:35,716 Anda bijak dengan saya, shacker? 80 00:03:35,716 --> 00:03:37,251 Tidak, saya cuma-- saya suka idea itu. 81 00:03:37,251 --> 00:03:38,852 Tidak kira ke arah mana anda menghadap. 82 00:03:38,852 --> 00:03:40,688 Starboard adalah kanan. 83 00:03:40,688 --> 00:03:43,291 Anda tahu apa, Skeemo? 84 00:03:43,291 --> 00:03:46,994 Dia agak kelihatan seperti Justin Bieber, bukan? 85 00:03:46,994 --> 00:03:49,263 Yeah. 86 00:03:49,263 --> 00:03:51,131 awak betul. 87 00:03:51,131 --> 00:03:52,966 Kalian boleh jadi kembar. 88 00:03:54,602 --> 00:03:56,370 Yeah. 89 00:03:59,607 --> 00:04:03,411 Saya tidak suka Justin Bieber. 90 00:04:03,411 --> 00:04:05,078 Saya juga tidak. 91 00:04:08,749 --> 00:04:10,384 Baik. 92 00:04:12,620 --> 00:04:14,522 Kalian merindui. 93 00:04:14,522 --> 00:04:16,256 [kedua-duanya ketawa] 94 00:04:16,256 --> 00:04:18,559 Ah-ha, awak rasa awak kelakar. 95 00:04:18,559 --> 00:04:19,793 Tahu tak? 96 00:04:19,793 --> 00:04:20,894 Anda sedang menggunting rambut. 97 00:04:20,894 --> 00:04:21,895 Nunesy? - Yeah? 98 00:04:21,895 --> 00:04:22,963 Dapatkan saya gunting. 99 00:04:22,963 --> 00:04:24,832 i & gt; [gunting rambut berdengung]. 100 00:04:24,832 --> 00:04:27,301 Ha-ha, awak kelihatan cantik, budak Charlie 101 00:04:27,301 --> 00:04:28,902 Anda dalam Tentera Laut sekarang 102 00:04:48,088 --> 00:04:50,691 i & gt; [menjerit metalik] & lt; 103 00:04:50,691 --> 00:04:52,192 [perahu bergemuruh] 104 00:04:52,192 --> 00:04:54,595 [api berbunyi] 105 00:04:54,595 --> 00:04:57,164 Charlie! 106 00:05:01,802 --> 00:05:03,404 Mayday, mayday, mayday 107 00:05:03,404 --> 00:05:05,673 Ini ialah "Harmoni," "Harmoni," "Harmoni." 108 00:05:05,673 --> 00:05:08,041 Kami mempunyai lubang di badan kapal, dan kami akan turun dengan cepat 109 00:05:08,041 --> 00:05:12,880 Kedudukan saya ialah latitud 40-49, longitud 69... 110 00:05:16,850 --> 00:05:18,919 i & gt; [ketawa] Saya memberitahu anda, lelaki 111 00:05:18,919 --> 00:05:20,287 & Lt; i & gt; ini najis di sini, & lt; 112 00:05:20,287 --> 00:05:21,889 i & gt; ini melantun sekitar najis di sini, & lt; 113 00:05:21,889 --> 00:05:23,657 inilah sebabnya orang tua saya 114 00:05:23,657 --> 00:05:25,559 mahu saya menjadi doktor. 115 00:05:25,559 --> 00:05:28,095 Saya terpaksa memberitahunya, "Ayah, 116 00:05:28,095 --> 00:05:31,432 Saya tidak akan lulus dari sekolah menengah." 117 00:05:33,434 --> 00:05:37,204 Saya tidak fikir dia tidak memberi perhatian. 118 00:05:37,204 --> 00:05:39,072 Sekurang-kurangnya ayah awak ada di rumah. 119 00:05:39,072 --> 00:05:41,274 - Persetan. - Alamak. 120 00:05:41,274 --> 00:05:45,413 Ayah saya berada di rumah sepanjang masa, 121 00:05:45,413 --> 00:05:47,581 membenci kita setiap inci. 122 00:05:47,581 --> 00:05:50,183 Sekarang, satu-satunya perkara yang membunuh partinya apabila mama saya meninggal dunia 123 00:05:50,183 --> 00:05:52,820 ialah kami anak-anak tidak mati bersamanya. 124 00:05:52,820 --> 00:05:55,222 Jadi ya, dia sudah pulang, baiklah. 125 00:05:55,222 --> 00:05:57,691 Jenis terbaik. 126 00:05:57,691 --> 00:05:59,593 Anda mahu seorang wira, Costa. 127 00:05:59,593 --> 00:06:02,295 Apa yang anda dapat hanyalah lelaki lain yang cuba memikirkannya. 128 00:06:02,295 --> 00:06:04,297 Hei, kawan. Saya--saya ada soalan. 129 00:06:04,297 --> 00:06:05,799 Apakah maksud "jenis terbaik"? 130 00:06:05,799 --> 00:06:07,901 Kalian selalu mengatakannya. 131 00:06:07,901 --> 00:06:10,771 Ia adalah ungkapan perdagangan, kawanku. 132 00:06:10,771 --> 00:06:12,372 Ya, tetapi ia bermakna sesuatu yang berbeza 133 00:06:12,372 --> 00:06:13,541 setiap kali anda mengatakannya. 134 00:06:13,541 --> 00:06:14,608 Hmm. 135 00:06:14,608 --> 00:06:16,410 Itulah keindahannya. 136 00:06:16,410 --> 00:06:19,713 Seperti, kadangkala ia boleh bermaksud "sejuk." 137 00:06:19,713 --> 00:06:22,416 Kadang-kadang ia boleh bermaksud "sentuhan awak." 138 00:06:22,416 --> 00:06:25,586 Ia hanya bergantung pada bagaimana anda mengatakannya. 139 00:06:25,586 --> 00:06:28,221 Baiklah, ia adalah Pisau Tentera Swiss untuk berkata-kata, 140 00:06:28,221 --> 00:06:31,324 sesuai untuk jurusan Bahasa Inggeris. 141 00:06:31,324 --> 00:06:33,026 [gags, retches] 142 00:06:33,026 --> 00:06:34,595 - Oh, kita pergi. - Oh, ya. 143 00:06:34,595 --> 00:06:36,564 - Oh! - Baiklah. 144 00:06:36,564 --> 00:06:38,065 Sangat bagus. 145 00:06:38,065 --> 00:06:39,833 Usaha menyelamat dilanjutkan sepanjang malam 146 00:06:39,833 --> 00:06:41,368 sebagai pencarian Pengawal Pantai 147 00:06:41,368 --> 00:06:43,070 untuk kapal nelayan "Harmoni" 148 00:06:43,070 --> 00:06:45,773 teruskan di kawasan Atlantik Utara 149 00:06:45,773 --> 00:06:48,008 40 batu tenggara New Bedford. 150 00:06:48,008 --> 00:06:50,544 Pegawai mengatakan panggilan kecemasan telah diterima 151 00:06:50,544 --> 00:06:52,780 i & gt; melaporkan letupan di dalam bilik enjin 152 00:06:52,780 --> 00:06:54,982 Nama-nama anak kapal... 153 00:06:54,982 --> 00:06:57,250 Air Base Cape Cod, saya ada visual 154 00:06:57,250 --> 00:07:00,287 & Lt; i & gt; di atas rakit survival kapal di 42 darjah timur, & lt; 155 00:07:00,287 --> 00:07:01,922 i & gt; 65 darjah barat 156 00:07:01,922 --> 00:07:03,491 & Lt; i & gt; Menutup untuk memeriksa mangsa yang terselamat. & lt; 157 00:07:03,491 --> 00:07:04,525 Tamat. 158 00:07:04,525 --> 00:07:06,960 [bilah helikopter memotong] 159 00:07:06,960 --> 00:07:08,729 Kami belum mati! 160 00:07:08,729 --> 00:07:11,298 [muzik rock 161 00:07:11,298 --> 00:07:13,634 [ketawa] Hei! 162 00:07:13,634 --> 00:07:18,972 i & gt; ??? 163 00:07:18,972 --> 00:07:20,674 Teruskan hidup, Bravo One. 164 00:07:20,674 --> 00:07:21,909 Anda terus terang. 165 00:07:21,909 --> 00:07:24,444 Semak dengan IEC. 166 00:07:26,714 --> 00:07:29,016 Hey! Adakah anda Uber kami? 167 00:07:37,057 --> 00:07:39,226 - Dah nampak lagi? - Saya nampak. 168 00:07:39,226 --> 00:07:40,127 Baik! 169 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 Anda terus bertahan! 170 00:07:46,667 --> 00:07:48,168 Yeah! 171 00:07:48,168 --> 00:07:49,737 Ya! 172 00:07:49,737 --> 00:07:51,572 Saya hidup! 173 00:07:51,572 --> 00:07:52,973 Yeah! 174 00:07:54,742 --> 00:07:56,544 Kita pulang sekarang, sayang! 175 00:07:56,544 --> 00:07:59,547 [ketawa] 176 00:08:10,924 --> 00:08:11,959 Oh, Rocky! 177 00:08:11,959 --> 00:08:13,093 Haleluya. 178 00:08:13,093 --> 00:08:14,361 - Kawan-kawan! - Kami telah bangkit. 179 00:08:14,361 --> 00:08:15,529 Anda telah bangkit! 180 00:08:15,529 --> 00:08:16,630 Apa yang berlaku? 181 00:08:16,630 --> 00:08:18,031 Alamak. 182 00:08:18,031 --> 00:08:19,633 Ah, satu lagi hari yang sukar di pejabat. 183 00:08:19,633 --> 00:08:20,768 Ya, saya akan katakan. 184 00:08:20,768 --> 00:08:21,869 Saya rasa begitu. 185 00:08:21,869 --> 00:08:23,236 Okay, ada bot, 186 00:08:23,236 --> 00:08:25,573 dan kemudian tidak ada bot. 187 00:08:25,573 --> 00:08:27,975 - Alamak. - Ya. 188 00:08:27,975 --> 00:08:29,176 Senang melihat wajah awak, biar saya beritahu awak. 189 00:08:29,176 --> 00:08:30,443 Uh, oh, oh-- Kapten Tom. 190 00:08:30,443 --> 00:08:32,345 Mm, saya tahu awak akan berada di sini. 191 00:08:32,345 --> 00:08:33,781 Anak-anak lelaki, anda berada di "American Idol." 192 00:08:33,781 --> 00:08:35,482 Hanya dua hari keluar dari pelabuhan, 193 00:08:35,482 --> 00:08:38,251 i & gt; kapal pukat tunda buritan "Harmony" tenggelam 194 00:08:38,251 --> 00:08:41,154 kira-kira 40 batu tenggara New Bedford. 195 00:08:41,154 --> 00:08:44,491 Dibina pada tahun 1977, kapal berusia 45 tahun 196 00:08:44,491 --> 00:08:47,060 dimiliki dan dikendalikan oleh Excelsior Seafood-- 197 00:08:47,060 --> 00:08:48,929 - Rum dan kok, Rocky. - Rum dan kok. 198 00:08:48,929 --> 00:08:50,130 - Budweiser saya. - Bida. 199 00:08:50,130 --> 00:08:51,198 - Dua. - Dua Putik. 200 00:08:51,198 --> 00:08:52,566 Linguica dan telur. 201 00:08:52,566 --> 00:08:54,501 Dan linguica dan telur. 202 00:08:54,501 --> 00:08:56,536 - Yeah. - Dan double Jack. Mulakan tab. 203 00:08:56,536 --> 00:08:58,471 Dan apa yang akan kamu minum, anak muda? 204 00:09:01,875 --> 00:09:04,745 [mengeluh] 205 00:09:04,745 --> 00:09:05,846 Pembuat dandang 206 00:09:05,846 --> 00:09:06,947 - Yeah! - Whoo! 207 00:09:06,947 --> 00:09:08,115 - Charlie! - Pilihan yang sangat bagus. 208 00:09:08,115 --> 00:09:09,516 Mari kita dibelasah. 209 00:09:09,516 --> 00:09:10,718 Mommy, wow, saya sudah besar sekarang. 210 00:09:10,718 --> 00:09:12,052 Hei, hei, hei! 211 00:09:12,052 --> 00:09:13,854 Semak ia keluar. Dengar. Dengar, dengar. 212 00:09:13,854 --> 00:09:15,355 Dengar. - Oh, Tuhanku. 213 00:09:15,355 --> 00:09:16,924 Anda bersedia? Di belakang. 214 00:09:16,924 --> 00:09:18,058 Di belakang. 215 00:09:18,058 --> 00:09:19,727 ??? Hidup, sayang, hidup ??? 216 00:09:19,727 --> 00:09:21,161 ??? Oh, oh ??? 217 00:09:21,161 --> 00:09:24,131 ??? Sekarang hari sudah berakhir??? 218 00:09:24,131 --> 00:09:25,733 ??? Hey Hey ??? 219 00:09:25,733 --> 00:09:30,203 ??? Saya mendapat sensasi baru ??? 220 00:09:30,203 --> 00:09:32,640 ??? Di saat yang sempurna??? 221 00:09:32,640 --> 00:09:34,107 Kami mendengarnya. 222 00:09:34,107 --> 00:09:39,179 ??? Itu mustahil untuk ditolak ??? 223 00:09:39,179 --> 00:09:40,748 - Yeah! - Ceria. 224 00:09:40,748 --> 00:09:41,782 sorakan. 225 00:09:41,782 --> 00:09:43,150 Cheers, cheers. 226 00:09:43,150 --> 00:09:45,819 Hei, kawan, anda telah menyelesaikan semuanya. 227 00:09:45,819 --> 00:09:48,555 ??? Sekarang malam sudah berakhir??? 228 00:09:48,555 --> 00:09:50,758 Uh, Rocky, eh, boleh abang saya guna telefon, ya? 229 00:09:50,758 --> 00:09:52,125 Yeah. 230 00:09:52,125 --> 00:09:53,794 ??? Dan matahari datang seperti Tuhan ??? 231 00:09:53,794 --> 00:09:55,428 - Terima kasih. - Terima kasih. 232 00:09:55,428 --> 00:09:57,497 ??? Masuk bilik kita??? - Siapa yang dia panggil? 233 00:09:57,497 --> 00:09:59,633 Siapa yang anda panggil pada butang tekan itu, 234 00:09:59,633 --> 00:10:01,268 telefon dail boleh putar? - Tiada siapa. 235 00:10:01,268 --> 00:10:02,970 - Memanggil teman wanita anda? - Dapatkan f-- 236 00:10:02,970 --> 00:10:04,838 Nabi Isa. - Siapa yang awak panggil? 237 00:10:04,838 --> 00:10:06,473 Siapa yang awak panggil? - Berhenti. 238 00:10:06,473 --> 00:10:08,041 Siapa yang awak panggil? 239 00:10:08,041 --> 00:10:09,542 i & gt; Saya tidak tersedia sekarang, jadi tinggalkan mesej 240 00:10:09,542 --> 00:10:10,878 - Siapa yang awak panggil? - Dan saya akan kembali kepada anda 241 00:10:10,878 --> 00:10:11,945 - Ah, [bleep]. - Teman wanita? 242 00:10:11,945 --> 00:10:13,413 - Hei, ibu, ayah. - Oh! 243 00:10:13,413 --> 00:10:14,915 [semua mengerang] - Yesus Kristus. 244 00:10:14,915 --> 00:10:16,784 Aw. 245 00:10:16,784 --> 00:10:18,318 Saya baik. Saya baik. 246 00:10:18,318 --> 00:10:19,753 Tom juga. Kami baik. 247 00:10:19,753 --> 00:10:20,921 Kami cuma, uh-- 248 00:10:20,921 --> 00:10:21,989 Oh, hei, Ibu. 249 00:10:21,989 --> 00:10:23,056 Dia duduk betul-betul di sebelah saya. 250 00:10:23,056 --> 00:10:24,357 Biar saya bercakap-- 251 00:10:24,357 --> 00:10:26,026 Kami sebenarnya di beberapa bar, um-- 252 00:10:26,026 --> 00:10:27,627 - Rasputin. - Rasputin. 253 00:10:27,627 --> 00:10:28,929 [coos samar-samar] 254 00:10:28,929 --> 00:10:30,397 [ketawa] Berhenti. 255 00:10:30,397 --> 00:10:32,099 Tengok, nanti saya telefon awak. 256 00:10:32,099 --> 00:10:33,834 Yesus! - [ketawa] 257 00:10:33,834 --> 00:10:34,868 [mengejek] Mama. 258 00:10:34,868 --> 00:10:36,136 Terima kasih. 259 00:10:36,136 --> 00:10:37,537 Perjalanan pertama yang hebat, Charlie. 260 00:10:37,537 --> 00:10:39,272 [ketawa] 261 00:10:39,272 --> 00:10:41,374 Charlie, hei. Charlie, lihat ini. 262 00:10:41,374 --> 00:10:44,945 Penglihatan saya sangat baik, saya boleh melihat hampir semua perkara. 263 00:10:44,945 --> 00:10:46,814 Saya akan bertaruh anda 20 dolar. 264 00:10:46,814 --> 00:10:47,948 20 dolar? 265 00:10:47,948 --> 00:10:49,016 20 dolar, saya boleh melihat apa sahaja. 266 00:10:49,016 --> 00:10:50,751 Sudu? 267 00:10:50,751 --> 00:10:55,088 Anda fikir anda boleh membaca, eh, label kecil ini di sini? 268 00:10:55,088 --> 00:10:56,790 pasti. 269 00:10:56,790 --> 00:10:58,325 mengarut. 270 00:11:00,627 --> 00:11:03,463 Bagaimana dengan di sini? - Mm. 271 00:11:03,463 --> 00:11:05,899 [menarik nafas] Entahlah. 272 00:11:05,899 --> 00:11:08,969 Adakah ia satu pertaruhan? 273 00:11:08,969 --> 00:11:10,771 Okay, 20 dolar? 274 00:11:10,771 --> 00:11:11,972 20 dolar. 275 00:11:11,972 --> 00:11:13,106 Barisan teratas? 276 00:11:13,106 --> 00:11:15,876 Yeah. 277 00:11:15,876 --> 00:11:19,346 Baiklah. Jangan mengalihkannya. 278 00:11:19,346 --> 00:11:21,148 - Okay, baiklah. - Saya cuba menumpukan perhatian. 279 00:11:21,148 --> 00:11:23,884 [ketawa] 280 00:11:23,884 --> 00:11:27,154 "Ini adalah 281 00:11:27,154 --> 00:11:32,760 "bir Budweiser yang terkenal. 282 00:11:32,760 --> 00:11:37,530 "Kami tidak tahu jenama 283 00:11:37,530 --> 00:11:40,033 "dihasilkan oleh mana-mana pembuat bir lain 284 00:11:40,033 --> 00:11:43,670 yang sangat mahal untuk dibancuh dan dimakan." 285 00:11:43,670 --> 00:11:45,672 Oh, awak hafal itu, keparat. 286 00:11:45,672 --> 00:11:47,107 - Oh! - Oh! 287 00:11:47,107 --> 00:11:48,641 - Yeah! - Betul. 288 00:11:48,641 --> 00:11:50,077 Ya, Tom! 289 00:11:51,711 --> 00:11:53,313 [brek mencicit] 290 00:12:05,292 --> 00:12:07,694 [kunci kereta berbunyi] 291 00:12:07,694 --> 00:12:08,929 Berbatu. 292 00:12:08,929 --> 00:12:10,363 Satu pusingan lagi, kawan. 293 00:12:10,363 --> 00:12:11,965 Kita belum mati lagi, sayang. 294 00:12:11,965 --> 00:12:13,767 Kami belum mati. 295 00:12:13,767 --> 00:12:15,602 Belum mati lagi. 296 00:12:15,602 --> 00:12:17,004 Belum mati lagi! 297 00:12:17,004 --> 00:12:19,139 semua: Belum mati! 298 00:12:19,139 --> 00:12:23,010 Belum mati lagi! 299 00:12:23,010 --> 00:12:24,511 Skeemo. semua: Belum mati! 300 00:12:24,511 --> 00:12:26,413 Hey. semua: Belum mati! 301 00:12:26,413 --> 00:12:27,680 Mabel "Label Hitam." 302 00:12:27,680 --> 00:12:29,883 semua: Belum mati! 303 00:12:29,883 --> 00:12:41,228 Belum mati lagi! Belum mati lagi! 304 00:12:41,228 --> 00:12:46,233 Belum mati lagi! - Tidak mati--hey, Ayah. 305 00:12:46,233 --> 00:12:48,068 Tidak mati-- 306 00:12:48,068 --> 00:12:49,937 Hei, Encik Sykes. 307 00:12:49,937 --> 00:12:51,071 Mahukan bir? 308 00:12:51,071 --> 00:12:54,274 Tidak, saya tidak mahu bir, Tom. 309 00:12:54,274 --> 00:12:55,876 Dah pukul 11.00 pagi. 310 00:12:55,876 --> 00:12:57,477 Apa yang-- apa yang anda lakukan pada rambut anda? 311 00:12:57,477 --> 00:12:58,745 [ketawa] Oh, saya pernah, eh-- 312 00:12:58,745 --> 00:13:01,281 Awak tahu tak? Demi Kristus, Charlie. 313 00:13:01,281 --> 00:13:02,782 Ayah, kami baru saja meraikannya. Itu sahaja. 314 00:13:02,782 --> 00:13:05,085 Maksud saya, kami--[ketawa] kami mengalami malam yang sukar. 315 00:13:05,085 --> 00:13:06,286 Ya saya tahu. 316 00:13:06,286 --> 00:13:07,687 Ibu awak hilang akal 317 00:13:07,687 --> 00:13:09,389 risaukan awak. 318 00:13:09,389 --> 00:13:10,824 Adakah dia bertanya tentang saya? 319 00:13:10,824 --> 00:13:12,292 Saya juga dalam bahaya. 320 00:13:12,292 --> 00:13:14,261 Saya tidak suka idea ini dari awal, 321 00:13:14,261 --> 00:13:16,629 tetapi kini anda telah mempunyai citarasa anda. 322 00:13:16,629 --> 00:13:19,366 Awak boleh ikut saya kerani sepanjang musim panas. 323 00:13:19,366 --> 00:13:22,102 Ayah, saya-- saya akan kembali lagi. 324 00:13:22,102 --> 00:13:25,138 Bekas--maafkan saya? 325 00:13:25,138 --> 00:13:27,875 Saya pergi lagi. 326 00:13:27,875 --> 00:13:29,910 Saya akan kembali ke laut. 327 00:13:29,910 --> 00:13:32,379 Maksud saya, sebaik sahaja kita mendapat yang lain, eh-- 328 00:13:32,379 --> 00:13:33,780 awak panggil apa? 329 00:13:33,780 --> 00:13:34,882 Berusaha untuk mendapatkannya. 330 00:13:34,882 --> 00:13:37,484 [ketawa] 331 00:13:37,484 --> 00:13:38,986 Apa namanya? 332 00:13:38,986 --> 00:13:40,187 Apa itu? Ia adalah-- 333 00:13:40,187 --> 00:13:41,321 - Tapak, Charlie. - Tapak. 334 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 Sebaik sahaja kami mendapat tapak lain. 335 00:13:42,489 --> 00:13:44,024 Awak tahu, Tom, abang awak 336 00:13:44,024 --> 00:13:46,894 mempunyai peluang untuk menjadi sesuatu. 337 00:13:46,894 --> 00:13:48,261 Apa, guru ganti? 338 00:13:48,261 --> 00:13:49,662 Dia mendapat ijazah bahasa Inggeris. 339 00:13:49,662 --> 00:13:52,132 [ketawa] 340 00:13:52,132 --> 00:13:53,433 Dia diterima 341 00:13:53,433 --> 00:13:55,102 ke sekolah undang-undang Universiti Boston, 342 00:13:55,102 --> 00:13:56,403 demi Kristus. 343 00:13:56,403 --> 00:13:58,738 Dia bermula pada bulan September. 344 00:13:58,738 --> 00:14:03,076 Saya--saya mengagumi bahawa anda mahu membayar cara anda sendiri, 345 00:14:03,076 --> 00:14:04,077 tapi saya tak nak awak memancing. 346 00:14:04,077 --> 00:14:05,512 Ayah, saya berumur 22 tahun. 347 00:14:05,512 --> 00:14:07,614 Dan saya ingin melihat anda mencapai usia 23 tahun. 348 00:14:07,614 --> 00:14:08,715 Jadi bijak sedikit! 349 00:14:08,715 --> 00:14:09,716 Hey. 350 00:14:10,884 --> 00:14:13,053 Budak-budak ni hampir lemas malam tadi. 351 00:14:13,786 --> 00:14:16,489 Anda sepatutnya memeluk anak lelaki anda, bukan menjerit kepadanya. 352 00:14:18,858 --> 00:14:20,260 Hanya mengatakan. 353 00:14:27,867 --> 00:14:29,136 siapa awak 354 00:14:29,136 --> 00:14:30,370 Nunes. 355 00:14:30,370 --> 00:14:33,040 [ketawa] 356 00:14:33,040 --> 00:14:34,607 Nabi Isa. 357 00:14:35,909 --> 00:14:38,979 Okay, eh, saya lambat untuk mesyuarat. 358 00:14:38,979 --> 00:14:40,413 Pergi jumpa ibu awak. 359 00:14:40,413 --> 00:14:41,848 Dia risau sakit. 360 00:14:46,119 --> 00:14:47,187 Lelaki yang keren. 361 00:14:47,187 --> 00:14:49,889 Saya suka dia. 362 00:14:49,889 --> 00:14:52,292 [beer top berdenting] 363 00:14:52,292 --> 00:14:54,627 Sekolah undang-undang? 364 00:14:54,627 --> 00:14:56,629 untuk awak? Adakah itu benar? 365 00:14:59,532 --> 00:15:01,334 Anda akan belajar untuk menyaman orang dan sial? 366 00:15:04,237 --> 00:15:05,738 Saya akan buat yang terbaik. 367 00:15:08,441 --> 00:15:11,811 [camar camar] 368 00:15:13,580 --> 00:15:16,316 [bual tak jelas] 369 00:15:25,892 --> 00:15:26,826 Kembali dalam satu minit. 370 00:15:26,826 --> 00:15:28,061 Tinggal dalam kereta. 371 00:15:36,336 --> 00:15:38,905 Anda boleh mengambil tempat duduk. 372 00:15:38,905 --> 00:15:40,407 Saya baik. 373 00:15:48,915 --> 00:15:50,350 Satu saat. Hanya bawa keluar. 374 00:15:50,350 --> 00:15:51,884 Bawa keluar. 375 00:15:51,884 --> 00:15:53,386 Eh, kacau ni. 376 00:16:14,741 --> 00:16:19,079 Saya tertanya-tanya bila awak akan mencari masa untuk datang berjumpa saya. 377 00:16:19,079 --> 00:16:21,448 Saya mempunyai beberapa perhentian untuk dibuat. 378 00:16:21,448 --> 00:16:22,749 Dalam dunia yang sial 379 00:16:22,749 --> 00:16:24,351 adakah anda terlepas dengan sikap itu? 380 00:16:24,351 --> 00:16:26,086 Di manakah anda berada? Saya telah menunggu sepanjang pagi. 381 00:16:26,086 --> 00:16:28,555 Sebab saya tak masuk sini dulu 382 00:16:28,555 --> 00:16:30,690 supaya saya boleh berehat, 383 00:16:30,690 --> 00:16:33,526 jadi saya tidak akan masuk ke sini dan membunuh awak. 384 00:16:33,526 --> 00:16:36,296 Saya mahu melihat rekod penyelenggaraan pada bot. 385 00:16:36,296 --> 00:16:37,997 - Maafkan saya? - "Harmoni." 386 00:16:37,997 --> 00:16:39,332 Keluarkan fail itu. 387 00:16:39,332 --> 00:16:40,500 Mari kita lihat sekarang juga. 388 00:16:40,500 --> 00:16:42,202 Anda mempunyai sedikit saraf, Eldridge. 389 00:16:42,202 --> 00:16:43,236 Adakah di sini? 390 00:16:43,236 --> 00:16:44,871 Sifar akauntabiliti. 391 00:16:44,871 --> 00:16:46,639 Salahkan kekurangan anda pada orang lain. 392 00:16:46,639 --> 00:16:48,208 Saya mahu melihat rekod penyelenggaraan 393 00:16:48,208 --> 00:16:50,743 di atas bot! 394 00:16:50,743 --> 00:16:55,182 Tidak seperti anda, bot itu berbentuk kapal. 395 00:16:55,182 --> 00:16:58,118 Kotak engkol meletup. 396 00:16:58,118 --> 00:17:00,153 Saya mengandaikan ia adalah, eh, oh, galas 397 00:17:00,153 --> 00:17:01,421 awak kata awak akan ganti 398 00:17:01,421 --> 00:17:02,889 atau gelang omboh bocor membiarkan percikan masuk. 399 00:17:02,889 --> 00:17:04,491 Tetapi bagaimanapun, ia adalah kerana anda tidak melakukan kerja anda. 400 00:17:04,491 --> 00:17:05,492 Anda tidak mengekalkannya. 401 00:17:05,492 --> 00:17:06,693 Saya pasti melakukannya! 402 00:17:06,693 --> 00:17:08,661 Awak tak buat kerja! 403 00:17:08,661 --> 00:17:09,629 Persetankan ia. 404 00:17:09,629 --> 00:17:11,498 Betul, tipikal Tom Eldridge. 405 00:17:11,498 --> 00:17:15,835 Berjalan keluar - ke atas saya, bot, diri anda, anak kapal anda. 406 00:17:15,835 --> 00:17:17,937 Anda mempunyai respons-- whoa! 407 00:17:17,937 --> 00:17:19,906 Tom! Tom! 408 00:17:19,906 --> 00:17:21,741 Kami berada di luar dalam ribut itu dengan lubang di perut kami. 409 00:17:21,741 --> 00:17:23,410 Saya tidak pernah-- - Persetan! 410 00:17:23,410 --> 00:17:24,677 Saya tidak pernah melihat bot mengambil air secepat itu. 411 00:17:24,677 --> 00:17:26,079 Maksud saya, jalang itu jatuh. 412 00:17:26,079 --> 00:17:28,581 i & gt; [muzik menjijikkan] & lt; 413 00:17:28,581 --> 00:17:29,849 Anda mempunyai pelaburan di luar sana. 414 00:17:29,849 --> 00:17:31,284 Saya mendapat kru saya. Saya mendapat abang saya. 415 00:17:31,284 --> 00:17:32,385 Kita boleh mati. 416 00:17:32,385 --> 00:17:33,653 Saya telefon polis. 417 00:17:33,653 --> 00:17:36,089 Tunggu, Karen. Satu saat. 418 00:17:36,089 --> 00:17:37,924 Teruskan, kepala panas. 419 00:17:37,924 --> 00:17:39,492 Pukul saya. 420 00:17:39,492 --> 00:17:41,728 Yeah. - Yeah? Hah? 421 00:17:41,728 --> 00:17:43,496 Saya suka melihat awak dikurung. 422 00:17:43,496 --> 00:17:45,732 Tom, jangan! 423 00:17:45,732 --> 00:17:47,634 Ia akan membazir pukulan yang baik. 424 00:17:47,634 --> 00:17:53,640 i & gt; ??? 425 00:17:53,640 --> 00:17:55,074 Mandi sial. 426 00:17:55,074 --> 00:17:56,075 Awak busuk. 427 00:17:56,075 --> 00:17:57,444 Macam ikan. 428 00:17:57,444 --> 00:17:58,678 Sekumpulan kami lelaki berbau busuk seperti ikan 429 00:17:58,678 --> 00:18:02,282 menjadikan anda jutawan. 430 00:18:02,282 --> 00:18:04,351 Adakah itu keretanya? 431 00:18:04,351 --> 00:18:05,818 Yeah. 432 00:18:17,530 --> 00:18:20,367 [ketawa] 433 00:18:20,367 --> 00:18:23,035 Sekarang dia boleh bau seperti wang juga. 434 00:18:23,035 --> 00:18:26,038 [kedua-duanya ketawa] 435 00:18:31,644 --> 00:18:34,581 [muzik rock 436 00:18:34,581 --> 00:18:41,754 i & gt; ??? 437 00:18:42,088 --> 00:18:43,756 Lelaki, bila kita pergi memancing lagi? 438 00:18:46,025 --> 00:18:48,395 Mungkin sedikit masa lagi sehingga kami mendapat bot lain. 439 00:18:48,395 --> 00:18:51,063 kenapa? 440 00:18:51,063 --> 00:18:52,732 Ia bukan salah awak. 441 00:18:55,302 --> 00:18:57,036 Nah, itu bukan perkataan ol' Whitey 442 00:18:57,036 --> 00:18:59,005 akan meletakkan di luar sana. 443 00:18:59,005 --> 00:19:00,173 Ayah awak betul. 444 00:19:00,173 --> 00:19:02,342 Anda mungkin perlu menjadi kerani. 445 00:19:02,342 --> 00:19:03,543 Persetankan saya. 446 00:19:03,543 --> 00:19:05,578 [ketawa] 447 00:19:05,578 --> 00:19:09,382 Saya perlu mendengar ini daripada anda sekarang? 448 00:19:09,382 --> 00:19:10,483 Lelaki, anda tahu, semasa saya kecil, 449 00:19:10,483 --> 00:19:13,286 awak tak pernah suruh saya buat apa. 450 00:19:13,286 --> 00:19:14,621 Tidak? 451 00:19:14,621 --> 00:19:16,055 Tidak, awak--awak, suka-- 452 00:19:16,055 --> 00:19:19,192 sama ada anda akan mengabaikan saya, atau anda membawa saya bersama anda, 453 00:19:19,192 --> 00:19:20,593 dan anda menunjukkan kepada saya barangan: 454 00:19:20,593 --> 00:19:23,363 cara melompat basikal, 455 00:19:23,363 --> 00:19:25,632 cara bermain ski air, 456 00:19:25,632 --> 00:19:27,400 cara menyalakan mercun. 457 00:19:27,400 --> 00:19:28,768 Oh, ya. 458 00:19:28,768 --> 00:19:30,069 Dan bagaimana untuk mengetahui bila hendak membuangnya. 459 00:19:30,069 --> 00:19:31,471 Tahu di mana bilik kecemasan itu. 460 00:19:31,471 --> 00:19:34,173 Yeah. Yeah. 461 00:19:34,173 --> 00:19:35,908 Saya sentiasa tahu di mana saya berdiri dengan anda, anda tahu? 462 00:19:35,908 --> 00:19:38,945 Sesat, atau pergi ke sini. 463 00:19:38,945 --> 00:19:40,747 Mudah. 464 00:19:40,747 --> 00:19:44,417 Dan--"tersesat" tidak pernah terasa peribadi. 465 00:19:45,151 --> 00:19:48,921 Tetapi "pergi ke sini" sentiasa berlaku. 466 00:19:54,327 --> 00:19:56,062 [mengeluh berat] 467 00:20:05,738 --> 00:20:08,608 i & gt; [muzik lembut yang menaikkan semangat]. 468 00:20:08,608 --> 00:20:13,079 i & gt; ??? 469 00:20:13,079 --> 00:20:14,947 awak lelaki. 470 00:20:14,947 --> 00:20:16,683 mak. 471 00:20:16,683 --> 00:20:18,551 Oh, saya tahu awak akan baik-baik saja. 472 00:20:18,551 --> 00:20:20,587 Awak pernah bersama. 473 00:20:20,587 --> 00:20:22,722 Saya tidak boleh kehilangan kamu berdua sekaligus. 474 00:20:26,526 --> 00:20:29,095 Saya ada awak awal dan awak lambat. 475 00:20:29,095 --> 00:20:31,398 Dan saya sentiasa berharap anda akan mendapati satu sama lain dewasa, 476 00:20:31,398 --> 00:20:33,266 tapi bukan macam ni. 477 00:20:33,266 --> 00:20:34,667 Oh. 478 00:20:34,667 --> 00:20:36,235 Baik. 479 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 [ketawa] Baiklah. 480 00:20:40,307 --> 00:20:41,808 [camar camar] 481 00:20:45,478 --> 00:20:52,619 i & gt; ??? 482 00:21:04,331 --> 00:21:06,999 [air kencing mengalir] 483 00:21:19,512 --> 00:21:20,880 Tandas awak rosak? 484 00:21:23,115 --> 00:21:24,884 Hanya cuba menjimatkan septik. 485 00:21:27,119 --> 00:21:29,389 Kenapa awak letak jauh sekali? 486 00:21:29,389 --> 00:21:31,223 Tidak mahu membangunkan Kathy. 487 00:21:31,223 --> 00:21:32,825 Sudah enam bulan dia tidak tinggal di sini . 488 00:21:32,825 --> 00:21:34,727 Maksud saya, dia berpindah. 489 00:21:34,727 --> 00:21:37,263 Itu terlalu teruk. 490 00:21:37,263 --> 00:21:38,831 Saya suka dia. 491 00:21:38,831 --> 00:21:40,500 Saya boleh beri awak nombor telefon dia. 492 00:21:40,500 --> 00:21:42,335 Awak - awak boleh ajak dia keluar. 493 00:21:45,104 --> 00:21:47,106 Bagaimana anda lakukan sebaliknya? 494 00:21:47,106 --> 00:21:49,576 Uh, saya mempunyai beberapa hari yang lebih baik, Ray. 495 00:21:49,576 --> 00:21:51,043 Yeah. 496 00:21:51,043 --> 00:21:52,779 Saya ada cadangan untuk awak. 497 00:21:52,779 --> 00:21:54,246 Apa itu? 498 00:21:54,246 --> 00:21:55,982 Perlu awak bawa bot saya lari. 499 00:21:55,982 --> 00:21:57,550 Saya ada sesuatu yang perlu saya lakukan. 500 00:21:57,550 --> 00:21:58,918 Dan awak dengar saya ada? 501 00:21:58,918 --> 00:22:00,319 Bot akan keluar esok. 502 00:22:02,188 --> 00:22:04,457 Ya, saya baru sahaja masuk, dan saya dipukul. 503 00:22:04,457 --> 00:22:05,792 Esok. 504 00:22:05,792 --> 00:22:07,026 Adakah anda akan mengambilnya atau tidak? 505 00:22:07,026 --> 00:22:09,962 Yesus C--Kristus, Ray. 506 00:22:09,962 --> 00:22:12,632 Maksud saya, saya hanya mahu mengambil nafas. 507 00:22:12,632 --> 00:22:14,534 Saya ada kru yang perlu saya perhatikan. 508 00:22:14,534 --> 00:22:16,736 Bawa mereka. anak kapal saya terikat. 509 00:22:17,937 --> 00:22:19,372 Begitu sahaja? 510 00:22:19,372 --> 00:22:21,340 - Sama seperti apa? - [ketawa] Saya belum memancing 511 00:22:21,340 --> 00:22:23,142 untuk anda selama bertahun-tahun, 512 00:22:23,142 --> 00:22:24,944 dan anda hanya membawa bot itu keluar? 513 00:22:26,212 --> 00:22:28,080 Ya atau tidak? 514 00:22:28,080 --> 00:22:29,849 Tidak! 515 00:22:29,849 --> 00:22:32,051 Saya ingin membantu awak, Ray, tetapi awak-- 516 00:22:32,051 --> 00:22:34,421 anda menjadikannya agak sukar. 517 00:22:43,563 --> 00:22:44,797 Tommy? 518 00:22:54,574 --> 00:22:55,942 Tolong? 519 00:23:05,618 --> 00:23:08,555 Ya, okey, Pop. 520 00:23:08,555 --> 00:23:10,423 Baik. 521 00:23:10,423 --> 00:23:11,758 Nah, bersenang-senang. 522 00:23:11,758 --> 00:23:13,225 Cuma jangan terlalu mabuk. 523 00:23:13,225 --> 00:23:15,027 Ya, awak beli tong dan beritahu saya jangan terlalu mabuk. 524 00:23:15,027 --> 00:23:16,963 Esok, awak kena naik bot jam 8:00 pagi.. 525 00:23:16,963 --> 00:23:18,865 Kami melakukan kerja peralatan sepanjang hari. 526 00:23:21,834 --> 00:23:23,436 Di tingkat tiga. 527 00:23:23,436 --> 00:23:26,305 Ya, Costa dan saya pernah tinggal di sana. 528 00:23:26,305 --> 00:23:27,306 Ada apa, Jamie? 529 00:23:27,306 --> 00:23:28,775 [mengerang] 530 00:23:28,775 --> 00:23:31,911 Penghantaran bir dengan cara ini. 531 00:23:31,911 --> 00:23:33,145 Charlie! 532 00:23:33,145 --> 00:23:36,115 [ketawa] 533 00:23:36,115 --> 00:23:38,117 Boom! 534 00:23:38,117 --> 00:23:40,386 [berbual] 535 00:23:42,455 --> 00:23:44,323 sial. 536 00:23:44,323 --> 00:23:45,492 Kami mendapat ekor. 537 00:23:45,492 --> 00:23:46,959 Kami mendapat linguica. 538 00:23:46,959 --> 00:23:50,196 Kami mendapat Perawan Maria di dalam tab mandi. 539 00:23:50,196 --> 00:23:51,363 [ketawa] 540 00:23:51,363 --> 00:23:52,932 Uh-uh, tidak terlalu banyak dalam sup. 541 00:23:52,932 --> 00:23:55,267 Terdapat banyak daging di tempat lain. 542 00:23:55,267 --> 00:23:56,736 Baiklah. 543 00:23:56,736 --> 00:23:59,539 Charlie, jumpa Anne Marie. 544 00:23:59,539 --> 00:24:00,873 Hey. 545 00:24:00,873 --> 00:24:02,842 - Kekasih tanah kering saya. - Apa khabar? 546 00:24:02,842 --> 00:24:04,110 Hei, Anne, ini Charlie. 547 00:24:04,110 --> 00:24:05,945 Eh, cara Tom, cara [Portugis]. 548 00:24:05,945 --> 00:24:07,346 Selamat berkenalan. 549 00:24:07,346 --> 00:24:08,948 Ah, saya dengar semua tentang awak, Charlie. 550 00:24:08,948 --> 00:24:10,750 - Betul ke? - Saya harap awak suka makan. 551 00:24:10,750 --> 00:24:12,519 Saya sudi. 552 00:24:12,519 --> 00:24:14,787 Oh, [bercakap bahasa Portugis]. 553 00:24:14,787 --> 00:24:17,089 [berbahasa Portugis]. 554 00:24:17,089 --> 00:24:18,157 Selamat datang ke rumah kami. 555 00:24:18,157 --> 00:24:19,391 Terima kasih kerana mempunyai saya. 556 00:24:19,391 --> 00:24:20,827 Balik kerja. 557 00:24:20,827 --> 00:24:22,962 - Apa? - Pergi pam tong. 558 00:24:24,564 --> 00:24:26,232 Baik tuan. 559 00:24:29,435 --> 00:24:32,271 Hei, dari mana awak dapat abang yang comel? 560 00:24:32,271 --> 00:24:33,873 mengalahkan saya. 561 00:24:33,873 --> 00:24:36,142 Tetapi tiada satu auns faraj dalam dirinya. 562 00:24:36,142 --> 00:24:38,778 Uh-uh, tidak seperti kamu berdua. 563 00:24:38,778 --> 00:24:40,279 [berbahasa Portugis] 564 00:24:40,279 --> 00:24:43,082 Hei, itu bukan cara seorang wanita hamil 565 00:24:43,082 --> 00:24:44,450 sepatutnya bercakap. 566 00:24:44,450 --> 00:24:45,618 [berbahasa Portugis] 567 00:24:45,618 --> 00:24:46,619 - Oh. - Oh. 568 00:24:46,619 --> 00:24:47,954 Oh. 569 00:24:47,954 --> 00:24:49,956 Hei, sayang. 570 00:24:49,956 --> 00:24:51,257 Mm, anda perlu bercukur. 571 00:24:51,257 --> 00:24:52,625 - Gatal? - Ya, mm-hmm. 572 00:24:55,862 --> 00:24:57,597 Saya mendapat tapak lain. 573 00:24:59,031 --> 00:25:01,267 [ketawa] Tetapi bagaimana? 574 00:25:01,267 --> 00:25:05,938 Suka--seperti, selepas semalam? bot apa? 575 00:25:05,938 --> 00:25:07,907 Orang tua saya. 576 00:25:11,343 --> 00:25:12,879 Bila? 577 00:25:14,847 --> 00:25:17,316 8:00 esok, di dok. 578 00:25:19,251 --> 00:25:20,553 - Terima kasih. - Hei, selamat berkenalan. 579 00:25:20,553 --> 00:25:22,154 Selamat berkenalan. 580 00:25:22,154 --> 00:25:25,324 [muzik rap dimainkan] 581 00:25:25,324 --> 00:25:30,029 ??? ??? 582 00:25:30,029 --> 00:25:31,530 Teruskan mengepam, budak putih. 583 00:25:44,043 --> 00:25:45,912 Saya akan memberitahu anda bila untuk berhenti. 584 00:26:01,060 --> 00:26:02,061 Bila. - [ketawa] 585 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 Baiklah. 586 00:26:03,562 --> 00:26:05,598 Charles akan mendapat masalah dengan itu. 587 00:26:05,598 --> 00:26:06,733 [kedua-duanya ketawa] 588 00:26:06,733 --> 00:26:07,934 Charles lebih baik cepat, 589 00:26:07,934 --> 00:26:11,470 kerana dia mempunyai masa 17 jam untuk berbuat demikian. 590 00:26:14,573 --> 00:26:16,442 Saya perlukan banyak bantuan daripada awak hari ini, Charlie. 591 00:26:16,442 --> 00:26:17,810 Oh, ya? 592 00:26:17,810 --> 00:26:19,979 Anda perlu melakukan apa yang saya minta. 593 00:26:20,947 --> 00:26:23,783 Betul ke? 594 00:26:23,783 --> 00:26:26,018 Bagaimana dengan Skeemo? 595 00:26:26,018 --> 00:26:27,586 Kenapa dengan dia? 596 00:26:27,586 --> 00:26:29,488 saya tak tahu. Anda bersama atau sesuatu? 597 00:26:30,957 --> 00:26:32,591 Mengapa anda berfikir begitu? 598 00:26:32,591 --> 00:26:36,462 Nah, sebab awak datang jumpa dia pagi kita masuk. 599 00:26:36,462 --> 00:26:38,665 Saya tahu awak tahu bukan itu sebab saya datang jumpa dia. 600 00:26:40,767 --> 00:26:41,834 Saya telah melakukan sesuatu untuk Skeemo. 601 00:26:41,834 --> 00:26:43,202 Anda boleh bertanya kepadanya mengenainya. 602 00:26:44,136 --> 00:26:46,238 Saya bukan peniaga. 603 00:26:46,238 --> 00:26:48,174 Dan saya pasti bukan teman wanita sesiapa, 604 00:26:48,174 --> 00:26:50,509 awak faham? 605 00:26:50,509 --> 00:26:52,011 Baiklah. 606 00:26:52,011 --> 00:26:54,246 Baiklah, maaf saya bertanya. 607 00:26:54,246 --> 00:26:56,015 Nah, adakah itu bermakna anda akan melakukannya? 608 00:26:57,850 --> 00:26:59,118 Buat apa? 609 00:27:01,721 --> 00:27:03,690 Apa sahaja yang saya minta. 610 00:27:04,190 --> 00:27:05,557 Saya masih mendapatnya, saya fikir. 611 00:27:05,557 --> 00:27:06,826 Anda tidak pernah memilikinya. 612 00:27:06,826 --> 00:27:08,127 Tidak, saya rasa saya lakukan. 613 00:27:08,127 --> 00:27:10,262 Tidak. [ketawa] Itu mengerikan di pihak anda. 614 00:27:10,262 --> 00:27:11,463 ibu pejabat? 615 00:27:11,463 --> 00:27:12,932 Mabel? 616 00:27:12,932 --> 00:27:14,300 Berikan saya tumpangan ke suatu tempat. 617 00:27:14,300 --> 00:27:16,703 Tidak, berjalan. Tiga orang ramai. 618 00:27:16,703 --> 00:27:18,404 Saya tidak dapat merasakan kaki saya. 619 00:27:19,939 --> 00:27:21,674 Ayuh. 620 00:27:21,674 --> 00:27:23,009 Tak jauh sangat pun. 621 00:27:24,677 --> 00:27:25,644 Haha. 622 00:27:40,159 --> 00:27:41,493 Keluar. 623 00:27:46,232 --> 00:27:47,900 Jumpa esok, Charlie. 624 00:27:47,900 --> 00:27:49,601 Kerja gear, pukul 8:00 pagi. 625 00:27:49,601 --> 00:27:52,071 - Baiklah. - Oh, [membersihkan tekak] 626 00:27:52,071 --> 00:27:54,606 Untuk pengetahuan anda, 627 00:27:54,606 --> 00:27:57,877 Tom tidak suka jika kita lambat. 628 00:27:57,877 --> 00:28:00,612 Okay, baiklah. Tercatat. 629 00:28:00,612 --> 00:28:01,848 Hei, Mabel! 630 00:28:01,848 --> 00:28:03,215 awak nak pergi mana? 631 00:28:03,215 --> 00:28:04,583 Di tempat lain. 632 00:28:04,583 --> 00:28:05,617 Naik sini. 633 00:28:05,617 --> 00:28:07,086 Saya ada duit untuk awak. 634 00:28:08,287 --> 00:28:09,722 Maksud awak awak bagi duit saya untuk saya? 635 00:28:09,722 --> 00:28:12,391 Baik. Anda mahukannya, atau tidak? 636 00:28:15,661 --> 00:28:18,130 Tunggu di sini sahaja. Saya tunggu sebentar. 637 00:28:18,130 --> 00:28:20,767 Hei, apa, awak malu? 638 00:28:20,767 --> 00:28:22,068 Malu ke apa? 639 00:28:24,370 --> 00:28:25,772 Saya tidak malu apa-apa. 640 00:28:27,740 --> 00:28:29,175 Ayuh. 641 00:28:33,279 --> 00:28:36,749 [pintu depan dibuka, ditutup] 642 00:28:38,785 --> 00:28:39,786 Hey. 643 00:28:39,786 --> 00:28:40,853 Sama seperti yang saya katakan, ya? 644 00:28:43,722 --> 00:28:46,158 Tengok siapa dia. Apa yang awak lukis? 645 00:28:46,158 --> 00:28:48,995 [wang kocok mesin] 646 00:28:48,995 --> 00:28:51,864 Jadi siapa awak? 647 00:28:51,864 --> 00:28:53,499 Saya Charlie. 648 00:28:53,499 --> 00:28:54,566 Oh. 649 00:28:54,566 --> 00:28:56,668 Saya Paulette. Saya ibu Mabel. 650 00:28:56,668 --> 00:28:58,871 - Anda kekurangan 20 dolar. - Ya, jadi saya berhutang dengan awak. 651 00:29:00,672 --> 00:29:01,740 Awak dari mana? 652 00:29:01,740 --> 00:29:03,843 Eh, saya dari, eh, South Dartmouth. 653 00:29:03,843 --> 00:29:05,744 Di mana di South Dartmouth? 654 00:29:08,014 --> 00:29:09,048 Padanaram. 655 00:29:09,048 --> 00:29:10,482 [ketawa] 656 00:29:10,482 --> 00:29:11,784 Saya tidak boleh mengeja Padanaram. 657 00:29:11,784 --> 00:29:13,685 Ya, ia dieja dengan enam sifar. 658 00:29:13,685 --> 00:29:15,187 Anak kaya, ya? 659 00:29:15,187 --> 00:29:17,023 Jadi apa, awak akan meniduri anak perempuan saya dan kemudian membuangnya? 660 00:29:17,023 --> 00:29:18,324 mak. 661 00:29:18,324 --> 00:29:19,525 Adakah saya salah? 662 00:29:21,193 --> 00:29:22,761 adakah saya 663 00:29:22,761 --> 00:29:26,899 Chucky, Tommy Bahama, apa pun nama awak? 664 00:29:26,899 --> 00:29:28,801 Pergi. 665 00:29:28,801 --> 00:29:30,937 Hei, hantarkan sesuatu untuk saya, boleh? 666 00:29:30,937 --> 00:29:31,971 Jatuhkan sendiri. 667 00:29:31,971 --> 00:29:33,405 Ayuh! 668 00:29:35,241 --> 00:29:36,375 Mabel. 669 00:29:36,375 --> 00:29:37,844 Hei, lihat, ibu anda salah. 670 00:29:37,844 --> 00:29:39,711 Bukan itu yang saya maksudkan. 671 00:29:39,711 --> 00:29:40,847 Lihat, saya tahu kita baru bertemu, 672 00:29:40,847 --> 00:29:42,214 tapi saya sangat sukakan awak, kan? 673 00:29:42,214 --> 00:29:44,984 Awak perlu tahu tentang saya, Charlie. 674 00:29:44,984 --> 00:29:46,218 Baiklah, saya berminat dengan barangan. 675 00:29:46,218 --> 00:29:48,420 Saya berminat dengan diri saya sendiri. 676 00:29:48,420 --> 00:29:50,890 Anda tahu, saya seorang yang berani. 677 00:29:50,890 --> 00:29:52,324 Baiklah, saya menjaga saya 678 00:29:52,324 --> 00:29:55,327 kerana saya seorang sahaja yang melakukan itu. 679 00:29:55,327 --> 00:29:56,562 Baiklah, dan anda tahu apa yang saya mahu? 680 00:29:56,562 --> 00:29:58,497 Saya mahu mencuba sendiri. 681 00:29:58,497 --> 00:30:00,199 Baiklah? Saya mahu--saya mahu membuat yang terbaik 682 00:30:00,199 --> 00:30:01,934 daripada diri saya dan hidup saya. 683 00:30:01,934 --> 00:30:04,370 Dan saya tidak pasti saya akan melakukannya, tetapi saya tahu bahawa saya boleh. 684 00:30:04,370 --> 00:30:06,772 Adakah itu masuk akal kepada anda? 685 00:30:06,772 --> 00:30:08,674 Ya, anda mahu menjadi wira anda sendiri. 686 00:30:10,042 --> 00:30:12,945 i & gt; [muzik gitar lembut]. 687 00:30:12,945 --> 00:30:17,349 i & gt; ??? 688 00:30:17,349 --> 00:30:19,485 Ia hanya di mana saya berasal, kan. 689 00:30:19,485 --> 00:30:20,853 Ia bukan ke mana saya pergi. 690 00:30:20,853 --> 00:30:22,354 Baik. 691 00:30:22,354 --> 00:30:23,822 Jadi mari kita pergi. 692 00:30:30,329 --> 00:30:31,964 Kereta saya begini, dummy. 693 00:30:31,964 --> 00:30:38,938 i & gt; ??? 694 00:30:40,572 --> 00:30:43,242 Saya telah berada di sini sendiri sejak saya berumur 17 tahun. 695 00:30:43,242 --> 00:30:50,449 i & gt; ??? 696 00:31:02,962 --> 00:31:05,231 Ini saya. 697 00:31:09,401 --> 00:31:11,303 Kamu cantik. 698 00:31:18,077 --> 00:31:22,148 [guruh bergemuruh] 699 00:31:22,148 --> 00:31:24,951 [api berbunyi] 700 00:31:33,725 --> 00:31:36,795 i & gt; [muzik rock gementar] & lt; 701 00:31:36,795 --> 00:31:43,802 i & gt; ??? 702 00:31:43,802 --> 00:31:46,638 [camar camar] 703 00:31:50,376 --> 00:31:52,078 Adakah dia masih melihat saya? 704 00:31:52,078 --> 00:31:53,445 Yeah. 705 00:31:53,445 --> 00:31:54,846 Saya tidak boleh melakukan ini semasa dia melihat saya. 706 00:31:54,846 --> 00:31:56,115 Macam nak kencing. 707 00:31:56,115 --> 00:31:59,185 Saya dapat merasakan matanya membakar leher saya. 708 00:31:59,185 --> 00:32:00,819 Sialan Eldridge, kawan. 709 00:32:00,819 --> 00:32:02,554 Kawan masih menakutkan saya. 710 00:32:02,554 --> 00:32:04,823 Dia menakutkan semua orang. 711 00:32:06,358 --> 00:32:08,961 Mana Charlie? 712 00:32:08,961 --> 00:32:12,631 Lebih baik dia pergi ke sini sebelum Tom. 713 00:32:12,631 --> 00:32:16,135 Alamak. Di sini kita pergi. 714 00:32:16,135 --> 00:32:18,404 - Terima kasih. - Jumpa, kawan. 715 00:32:21,407 --> 00:32:22,808 Ray, apa khabar? 716 00:32:22,808 --> 00:32:25,511 Ada beberapa bahagian atas benang dan cincin untuk dilepaskan. 717 00:32:25,511 --> 00:32:26,545 Jadi lepaskan mereka. 718 00:32:26,545 --> 00:32:30,382 [bergumam] [merengus] 719 00:32:33,785 --> 00:32:35,421 Selama bertahun-tahun dengan penyeret, 720 00:32:35,421 --> 00:32:37,923 Saya harap anda tidak lupa cara membuat kerang. 721 00:32:37,923 --> 00:32:39,058 [merengus] 722 00:32:39,058 --> 00:32:40,092 Awak okay? 723 00:32:40,092 --> 00:32:41,893 Ya, jenis terbaik. 724 00:32:41,893 --> 00:32:44,230 Saya telah mengusahakan saluran itu, membunuhnya. 725 00:32:44,230 --> 00:32:47,366 Besar seperti pinggan pai. 726 00:32:47,366 --> 00:32:49,068 Ia ditandakan di dalam ruang roda. 727 00:32:49,068 --> 00:32:51,670 Ya, baik, ya, saya mempunyai beberapa idea saya sendiri. 728 00:32:51,670 --> 00:32:53,672 Nah, bot saya, idea saya. 729 00:32:53,672 --> 00:32:55,774 Saya boleh tinggal di rumah. Awak boleh bawa dia keluar. 730 00:32:55,774 --> 00:32:57,276 Saya tidak mahu tango dengan awak sekarang, Tom. 731 00:32:57,276 --> 00:32:58,510 Saya tidak mahu tango dengan awak, Ray. 732 00:32:58,510 --> 00:32:59,811 Anda memerhatikan kasut. 733 00:32:59,811 --> 00:33:02,281 Saya tidak mahu awak mengorek kapal korek saya. 734 00:33:02,281 --> 00:33:05,051 Tidak lebih daripada 12 knot mengukus keluar. 735 00:33:05,051 --> 00:33:06,885 Ini bukan perlumbaan sialan. 736 00:33:09,155 --> 00:33:11,490 [enjin berputar] 737 00:33:17,463 --> 00:33:18,397 Hey. 738 00:33:18,397 --> 00:33:19,798 Ayuh, kawan-kawan. 739 00:33:27,573 --> 00:33:28,974 Di mana abang saya? 740 00:33:30,509 --> 00:33:33,912 i & gt; [muzik gitar lembut]. 741 00:33:33,912 --> 00:33:36,848 [menguap] 742 00:33:44,022 --> 00:33:46,292 - Hey. - Hey. 743 00:33:46,292 --> 00:33:47,793 awak tidur, 744 00:33:47,793 --> 00:33:49,661 tetapi anda yang lain terjaga. 745 00:33:54,366 --> 00:33:56,034 [mengerang] 746 00:34:07,713 --> 00:34:10,782 Awak suka saya, Charlie? 747 00:34:10,782 --> 00:34:12,118 Yeah. 748 00:34:14,520 --> 00:34:16,488 Saya suka anda juga. 749 00:34:26,665 --> 00:34:28,167 Saya suka semua tentang awak. 750 00:34:29,635 --> 00:34:32,504 Seperti saya lebih rendah. 751 00:34:32,504 --> 00:34:33,805 Yeah. 752 00:34:51,157 --> 00:34:53,859 [telefon berdengung] 753 00:34:53,859 --> 00:34:57,596 [mengeluh] Siapa yang telefon awak awal-awal ni? 754 00:34:57,596 --> 00:35:00,399 Ia tidak begitu awal. 755 00:35:00,399 --> 00:35:02,901 Apa maksud awak? 756 00:35:02,901 --> 00:35:05,637 Saya menyimpan kadbod di tingkap. 757 00:35:05,637 --> 00:35:07,706 - Apa? - Saya suka gelap apabila saya tidur. 758 00:35:10,442 --> 00:35:13,212 Apa--kawan! 759 00:35:13,212 --> 00:35:15,881 sial! 760 00:35:15,881 --> 00:35:17,115 Pukul berapa sekarang? 761 00:35:17,115 --> 00:35:19,485 Oh, eh, sudah pukul 8:23. 762 00:35:19,485 --> 00:35:21,119 - Tidak! - Skeemo. 763 00:35:21,119 --> 00:35:22,454 Skeemo memanggil. 764 00:35:22,454 --> 00:35:23,989 Skeemo! Skeemo, ini Charlie. 765 00:35:23,989 --> 00:35:25,991 Kami telah mencari anda. Awak kacau, kawan. 766 00:35:25,991 --> 00:35:27,459 Kami di pelabuhan. Kami akan pergi. 767 00:35:27,459 --> 00:35:29,461 - Wah! - Adakah Charlie? 768 00:35:30,061 --> 00:35:33,199 Tanya budak kolej apa yang dia tidak faham tentang "8:00." 769 00:35:33,199 --> 00:35:35,701 Beritahu dia kita akan jumpa dia dalam sepuluh hari 770 00:35:35,701 --> 00:35:37,703 - Thomas-- - Skeemo. 771 00:35:37,703 --> 00:35:39,070 Hei, Charlie. 772 00:35:39,070 --> 00:35:40,439 Ini Costa. awak kat mana? 773 00:35:40,439 --> 00:35:41,607 Yo, saya di Mabel's. 774 00:35:41,607 --> 00:35:42,641 Mana Mabel? 775 00:35:42,641 --> 00:35:43,775 Bahasa Perancis Rodney Timur! 776 00:35:43,775 --> 00:35:45,277 Baiklah, anda masih ada masa. 777 00:35:45,277 --> 00:35:46,778 Mabel, bawa dia ke dek taufan, okay? 778 00:35:46,778 --> 00:35:48,480 & Lt; i & gt; Hanya pergi sekarang. - Baiklah, kami akan datang. 779 00:35:48,947 --> 00:35:50,416 Bukan satu peluang. 780 00:35:50,416 --> 00:35:51,750 Anda mendapat kunci anda? 781 00:35:51,750 --> 00:35:53,118 Ya, saya dapat mereka di sini. 782 00:35:56,655 --> 00:35:57,789 Pergi, pergi! 783 00:35:57,789 --> 00:35:59,358 Di sini, di sini. 784 00:35:59,358 --> 00:36:02,294 i & gt; [muzik perkusi huru-hara]. 785 00:36:02,294 --> 00:36:04,263 i & gt; ??? 786 00:36:04,263 --> 00:36:05,331 Pergi, pergi! 787 00:36:05,331 --> 00:36:09,735 [tayar berdecit] 788 00:36:09,735 --> 00:36:11,270 [Hon kereta berbunyi] Wah! 789 00:36:11,270 --> 00:36:12,438 Mabel! 790 00:36:12,438 --> 00:36:13,639 Whoa! 791 00:36:13,639 --> 00:36:15,106 [bunyi hon kereta] 792 00:36:15,106 --> 00:36:16,708 Oh, Tuhanku. 793 00:36:16,708 --> 00:36:23,249 i & gt; ??? 794 00:36:23,249 --> 00:36:26,252 i & gt; [muzik megah lembut] & lt; 795 00:36:26,252 --> 00:36:28,654 i & gt; [muzik perkusi huru-hara]. 796 00:36:28,654 --> 00:36:32,458 [bunyi hon kereta] 797 00:36:32,458 --> 00:36:34,560 Oh, sial! Kami di kaki lima! 798 00:36:36,194 --> 00:36:38,297 Mabel--wah! 799 00:36:42,401 --> 00:36:43,369 sial. 800 00:36:43,369 --> 00:36:45,003 [tayar berbunyi] 801 00:36:46,805 --> 00:36:49,140 Perlahan-lahan! 802 00:36:49,140 --> 00:36:50,842 Oh, Tuhanku. 803 00:36:50,842 --> 00:36:54,646 Mabel, fuck, awak boleh memandu. 804 00:36:54,646 --> 00:36:57,616 i & gt; [muzik megah lembut] & lt; 805 00:36:57,616 --> 00:36:59,785 Ayuh, kawan. Ini sejuk. 806 00:36:59,785 --> 00:37:01,753 Dia adik awak. 807 00:37:01,753 --> 00:37:03,455 Dan tambahan, kami memerlukan tangan tambahan, Tom. 808 00:37:03,455 --> 00:37:04,823 Saya minta maaf, peraturan adalah peraturan. 809 00:37:04,823 --> 00:37:06,525 Sama untuk semua orang. 810 00:37:06,525 --> 00:37:09,495 & Lt; i & gt; [muzik menegangkan] & lt; 811 00:37:09,495 --> 00:37:12,731 i & gt; ??? 812 00:37:22,040 --> 00:37:23,975 Tengok atas. Mereka berada di tanggul. 813 00:37:25,210 --> 00:37:26,978 Ya, saya nampak dia. 814 00:37:30,416 --> 00:37:32,017 Alamak. 815 00:37:32,017 --> 00:37:33,319 Itu kereta Mabel, kan? 816 00:37:33,319 --> 00:37:34,620 [ketawa] 817 00:37:36,722 --> 00:37:39,825 Ada--ada sesuatu yang saya ingin bincangkan dengan anda. 818 00:37:39,825 --> 00:37:41,527 Saya berfikir untuk pergi ke kolej komuniti. 819 00:37:41,527 --> 00:37:43,128 Adakah anda fikir itu idea gila? 820 00:37:43,128 --> 00:37:45,096 Ia hebat. Tunggu apa? 821 00:37:45,096 --> 00:37:46,532 Saya sudah beritahu awak dia akan datang. 822 00:37:46,532 --> 00:37:47,699 Kolej Komuniti. 823 00:37:47,699 --> 00:37:48,900 Adakah anda fikir itu idea gila? 824 00:37:48,900 --> 00:37:49,801 Saya tidak fikir dia akan berjaya. 825 00:37:49,801 --> 00:37:51,002 Dia akan berjaya. 826 00:37:51,002 --> 00:37:52,170 Apa yang awak buat ni? 827 00:37:52,170 --> 00:37:53,405 Perlahan, Tom. 828 00:37:53,405 --> 00:37:54,406 Dia adik awak! 829 00:37:54,406 --> 00:37:56,274 Ayuh. 830 00:37:56,274 --> 00:37:57,709 - Ya atau--ya atau tidak? - Tunggu, di sana mereka! 831 00:37:57,709 --> 00:37:59,978 Lihatlah! - Oh! 832 00:37:59,978 --> 00:38:01,813 Oh, dia akan-- dia akan melakukannya, kawan. 833 00:38:01,813 --> 00:38:04,650 Mari pergi, Charlie! 834 00:38:04,650 --> 00:38:06,217 - Costa, lihat. - Di sana, kawan. 835 00:38:06,217 --> 00:38:07,419 Dia akan melakukannya. 836 00:38:07,419 --> 00:38:08,887 Oh, tidak mungkin. 837 00:38:08,887 --> 00:38:10,656 Ayuh, Charlie! 838 00:38:10,656 --> 00:38:11,757 Ayuh, anak lelaki! 839 00:38:11,757 --> 00:38:13,392 [tayar berdecit] 840 00:38:15,961 --> 00:38:17,596 - Tunggu, Charlie! - Yeah? 841 00:38:17,596 --> 00:38:18,830 Awak tak jawab soalan saya. 842 00:38:18,830 --> 00:38:20,165 Kolej Komuniti. - Kolej Komuniti? 843 00:38:20,165 --> 00:38:21,232 Adakah anda fikir itu bodoh, atau tidak? 844 00:38:21,232 --> 00:38:22,801 Ia bijak. Awak bijak. 845 00:38:22,801 --> 00:38:23,869 Ia bijak. Awak patut pergi. 846 00:38:23,869 --> 00:38:25,236 Pergi. - Baik. 847 00:38:25,236 --> 00:38:26,204 Jadilah hero anda sendiri. 848 00:38:28,674 --> 00:38:30,342 Semoga berjaya! 849 00:38:30,342 --> 00:38:33,311 [muzik dramatik 850 00:38:33,311 --> 00:38:35,647 i & gt; ??? 851 00:38:35,647 --> 00:38:37,383 - Berbaris masuk! - Ayuh, Charlie! 852 00:38:39,918 --> 00:38:40,852 Ayuh, Charlie! 853 00:38:40,852 --> 00:38:42,320 Anda boleh membuatnya! 854 00:38:42,320 --> 00:38:43,689 Belum mati lagi! 855 00:38:43,689 --> 00:38:47,092 semua: Belum mati! Belum mati lagi! 856 00:38:47,092 --> 00:38:51,563 Belum mati lagi! Belum mati lagi! 857 00:38:51,563 --> 00:38:52,731 Dia pergi! 858 00:38:52,731 --> 00:38:54,199 [menjerit] 859 00:38:54,199 --> 00:38:55,333 Oh! 860 00:38:57,469 --> 00:38:58,637 Oh, sial. 861 00:38:58,637 --> 00:39:00,038 Mari pergi, anak ikan lumba-lumba! 862 00:39:00,038 --> 00:39:01,440 Di sini, di sini. Jom dapatkan dia. 863 00:39:01,440 --> 00:39:03,341 Berikan saya itu, ya. - Tarik pelantar keluar! 864 00:39:03,341 --> 00:39:04,976 Ambil ini! 865 00:39:04,976 --> 00:39:06,244 Dapatkan, Charlie! 866 00:39:11,883 --> 00:39:13,385 - Yeah! - Charlie! 867 00:39:13,385 --> 00:39:14,786 [ketawa] 868 00:39:14,786 --> 00:39:16,888 Ayuh, Charlie! 869 00:39:16,888 --> 00:39:18,790 Keluar dari air! 870 00:39:18,790 --> 00:39:19,991 Mari pergi sayang! 871 00:39:19,991 --> 00:39:21,560 Keluarkan dia dari air! 872 00:39:21,560 --> 00:39:22,828 Marilah sayang! 873 00:39:22,828 --> 00:39:24,095 Ayuh, kawan! 874 00:39:24,095 --> 00:39:25,764 Marilah sayang! - Awak faham. 875 00:39:25,764 --> 00:39:26,765 Naiklah. 876 00:39:26,765 --> 00:39:27,799 Ayuh. 877 00:39:27,799 --> 00:39:29,635 [ketawa] Oh. 878 00:39:29,635 --> 00:39:30,769 Ya, budak. 879 00:39:30,769 --> 00:39:32,170 [seluar] 880 00:39:32,170 --> 00:39:34,139 [ketawa] 881 00:39:37,409 --> 00:39:38,744 Mabel! 882 00:39:38,744 --> 00:39:40,412 Charlie! 883 00:39:41,413 --> 00:39:43,615 [ketawa] 884 00:39:43,615 --> 00:39:46,084 [ketawa kecil] 885 00:39:46,084 --> 00:39:49,254 i & gt; [muzik lembut yang menaikkan semangat]. 886 00:39:49,254 --> 00:39:56,227 i & gt; ??? 887 00:40:22,654 --> 00:40:24,322 Terikat ke luar. 888 00:40:27,559 --> 00:40:29,360 InsyaAllah, budak-budak. 889 00:40:32,498 --> 00:40:34,800 InsyaAllah. 890 00:40:35,767 --> 00:40:42,908 i & gt; ??? 891 00:41:14,740 --> 00:41:16,942 [merengus] 892 00:41:23,081 --> 00:41:26,552 Tengok, saya terlebih tidur. Saya minta maaf. 893 00:41:26,552 --> 00:41:28,820 Nah, jika anda berkata anda tidak memberi perhatian, 894 00:41:28,820 --> 00:41:31,189 Saya akan baling awak ke tepi. 895 00:41:41,232 --> 00:41:43,201 Manusia, langit dan laut adalah warna yang sama. 896 00:41:43,201 --> 00:41:45,036 Anda tidak dapat melihat kaki langit. 897 00:41:46,471 --> 00:41:48,339 Anda tahu apa yang anda juga tidak dapat lihat? 898 00:41:49,641 --> 00:41:52,210 Paus di bawah sana. 899 00:41:52,210 --> 00:41:53,444 di mana? 900 00:41:53,444 --> 00:41:54,980 50 kaki di bawah kami. 901 00:41:54,980 --> 00:41:56,514 Mahu mendengar mereka? 902 00:41:58,750 --> 00:41:59,885 Yeah. 903 00:42:04,022 --> 00:42:05,090 [tukar klik] 904 00:42:05,090 --> 00:42:07,893 i & gt; [paus menyanyi]. 905 00:42:16,434 --> 00:42:17,903 bungkuk. 906 00:42:21,840 --> 00:42:23,174 Dari mana datangnya? 907 00:42:23,174 --> 00:42:25,777 Ray memasangkan mikrofon. 908 00:42:25,777 --> 00:42:29,380 Dia seorang pemeluk ikan paus almari. 909 00:42:29,380 --> 00:42:33,084 [ketawa] 910 00:42:33,084 --> 00:42:35,854 Dan dia dari bawah Selatan, kan? 911 00:42:35,854 --> 00:42:37,222 Texas. 912 00:42:37,222 --> 00:42:39,958 Bagaimanakah dia berakhir di Massachusetts? 913 00:42:39,958 --> 00:42:44,562 Dia mempunyai bot udang keluar dari Galveston. 914 00:42:44,562 --> 00:42:46,031 Taufan menenggelamkannya. 915 00:42:46,031 --> 00:42:50,368 Dia datang ke sini ke New Bedford. 916 00:42:50,368 --> 00:42:53,538 Ibu saya mempunyai saya. 917 00:42:53,538 --> 00:42:55,106 Tidak pernah pulang ke rumah. 918 00:43:03,849 --> 00:43:05,183 Anda mungkin perlu menyerahkan diri. 919 00:43:07,018 --> 00:43:09,487 Baiklah. Maksud saya, aye, aye, cap'n. 920 00:43:28,539 --> 00:43:31,142 Anda akan meniduri perkara itu apabila anda selesai merasainya? 921 00:43:33,278 --> 00:43:36,815 Anda perlu menyimpan barang-barang ini dengan betul. 922 00:43:36,815 --> 00:43:39,050 Anda mendapat sedikit cendawan pada jahitan, 923 00:43:39,050 --> 00:43:40,218 ia melemah, berpecah. 924 00:43:40,218 --> 00:43:41,286 Ia sudah berakhir. 925 00:43:41,286 --> 00:43:42,520 Apa kejadahnya itu? 926 00:43:42,520 --> 00:43:44,255 Ia adalah saman hidup, Charlie. 927 00:43:44,255 --> 00:43:46,624 Kami turun. Saya memakai budak jahat ini. 928 00:43:46,624 --> 00:43:48,960 Pengawal Pantai menemui saya dua hari selepas Skeemo di sini 929 00:43:48,960 --> 00:43:50,528 sedang tidur dengan ikan. 930 00:43:50,528 --> 00:43:52,530 Pembaziran wang terbesar yang pernah saya lihat. 931 00:43:52,530 --> 00:43:54,265 Bot tenggelam, sekiranya anda terlupa 932 00:43:54,265 --> 00:43:57,035 apa yang berlaku pada hari Isnin lepas. 933 00:43:57,035 --> 00:43:59,805 Nah, ia seperti ini, Nunesy. 934 00:43:59,805 --> 00:44:02,507 Pasti, anda dan saya adalah pasangan yang dory. 935 00:44:02,507 --> 00:44:04,375 Tetapi kapal ini mula turun 936 00:44:04,375 --> 00:44:06,044 dan anda keluar di geladak memakai benda itu, 937 00:44:06,044 --> 00:44:07,178 apa yang anda fikir akan berlaku? 938 00:44:07,178 --> 00:44:08,313 Kami akan menepuk belakang awak, 939 00:44:08,313 --> 00:44:10,581 katakan bertuah untuk anda? Tidak. 940 00:44:10,581 --> 00:44:12,250 Saya akan pukul kepala awak dengan marlinspike 941 00:44:12,250 --> 00:44:13,618 dan ambil perkara sialan itu. 942 00:44:13,618 --> 00:44:15,220 Dan kemudian saya perlu melawan Charlie untuk itu. 943 00:44:15,220 --> 00:44:16,421 Dan dia seorang kanak-kanak yang tidak bermaya. 944 00:44:16,421 --> 00:44:18,523 Saya tidak berharap untuk itu. 945 00:44:20,158 --> 00:44:22,560 Awak fikir saya tidak fikir tentang itu? 946 00:44:22,560 --> 00:44:26,264 Tidak, saya tidak fikir anda memikirkan tentang itu, Nunesy. 947 00:44:31,502 --> 00:44:32,570 sial? 948 00:44:32,570 --> 00:44:33,705 Nabi Isa. 949 00:44:34,840 --> 00:44:36,975 Yeah, yeah. Saya akan beritahu dia. 950 00:44:36,975 --> 00:44:38,476 Saya mempunyai enam kawan di sini 951 00:44:38,476 --> 00:44:39,878 yang mengatakan saya akan memakai budak jahat itu 952 00:44:39,878 --> 00:44:42,480 ke dalam laut biru yang dalam. 953 00:44:42,480 --> 00:44:44,415 Anda tidak tahu betapa kacaunya 954 00:44:44,415 --> 00:44:45,851 apa yang awak cakap tadi, betul tak? 955 00:44:45,851 --> 00:44:49,354 Nah, awak yang bercakap tentang membunuh saya untuk itu. 956 00:44:49,354 --> 00:44:52,123 [ketawa] Saya bergurau dengan awak. Awak beli pistol. 957 00:44:52,123 --> 00:44:53,358 Awak masukkan ke dalam sut awak. 958 00:44:53,358 --> 00:44:54,459 Adakah awak gila? 959 00:44:54,459 --> 00:44:56,227 Anda seorang lelaki yang sakit. - Yeah. 960 00:44:56,227 --> 00:44:57,896 Kawan-kawan, ia telah menjelaskan peranan kita. 961 00:44:57,896 --> 00:44:59,330 Ia memberi kita semua matlamat. 962 00:44:59,330 --> 00:45:00,631 Anda tahu, sumber manusia, 963 00:45:00,631 --> 00:45:02,400 mereka akan memanggilnya membina pasukan yang baik. 964 00:45:02,400 --> 00:45:04,602 - Awak nampak? - Yeah. 965 00:45:04,602 --> 00:45:06,204 Kerja dalam kumpulan. 966 00:45:06,204 --> 00:45:07,806 - Kerja dalam kumpulan. - Yeah. 967 00:45:07,806 --> 00:45:08,907 Yeah. 968 00:45:08,907 --> 00:45:09,908 Omong kosong yang diungkapkan dengan indah. 969 00:45:09,908 --> 00:45:11,509 Kerja dalam kumpulan. 970 00:45:11,509 --> 00:45:13,511 [camar camar] 971 00:45:16,047 --> 00:45:17,983 [desis wap] 972 00:45:17,983 --> 00:45:20,718 [pulley berpusing] 973 00:45:28,827 --> 00:45:30,796 [air deras] 974 00:45:36,267 --> 00:45:38,203 Scalloping sekarang, King Charles. 975 00:45:38,203 --> 00:45:40,138 Kami menyambung. 976 00:45:40,138 --> 00:45:41,940 Pastikan jari anda bersih sepanjang masa, 977 00:45:41,940 --> 00:45:42,908 di luar cangkuk. 978 00:45:42,908 --> 00:45:44,142 Baiklah. 979 00:45:44,142 --> 00:45:45,276 Sandarkan daripadanya. 980 00:45:45,276 --> 00:45:47,445 [pulley berpusing] 981 00:45:49,815 --> 00:45:53,084 Tunggu sehingga hampir separuh jalan. 982 00:45:53,084 --> 00:45:56,187 Berjalan kembali seperti yang saya tunjukkan kepada anda. 983 00:45:56,187 --> 00:45:57,956 Jangan tarik padanya. Hanya berjalan kembali. 984 00:45:57,956 --> 00:45:58,957 Baiklah. 985 00:45:58,957 --> 00:46:02,427 Terus datang. Terus datang. 986 00:46:02,427 --> 00:46:03,929 Hebat. Selesai dengan baik. 987 00:46:03,929 --> 00:46:06,764 Buaian Belanda Little Double. 988 00:46:06,764 --> 00:46:08,366 Boom. 989 00:46:17,408 --> 00:46:21,880 [rantai berdenting] 990 00:46:21,880 --> 00:46:24,015 [ketawa] 991 00:46:24,015 --> 00:46:25,884 Whoa! 992 00:46:25,884 --> 00:46:27,452 Boom. 993 00:46:31,022 --> 00:46:33,791 Whoo! Yeah. 994 00:46:33,791 --> 00:46:35,160 Ayuh pergi. 995 00:46:35,160 --> 00:46:39,164 Perkara pertama yang anda lakukan: tarik lelaki ini masuk. 996 00:46:39,164 --> 00:46:40,231 Tariknya keluar dari gelanggang lembu. 997 00:46:40,231 --> 00:46:43,268 Baiklah, semudah itu. 998 00:46:43,268 --> 00:46:44,769 Baiklah. 999 00:46:44,769 --> 00:46:45,803 Kena gerak cepat. 1000 00:46:45,803 --> 00:46:46,771 Masa adalah wang. 1001 00:46:46,771 --> 00:46:47,805 Uh huh. 1002 00:46:47,805 --> 00:46:48,840 Buang rantai pembuangan. 1003 00:46:48,840 --> 00:46:50,008 Yeah. 1004 00:46:50,008 --> 00:46:51,242 Sekarang, sandarkan diri. 1005 00:46:51,242 --> 00:46:52,610 [ketawa] 1006 00:46:59,517 --> 00:47:01,652 - Lihat itu. - Ya, saya faham. 1007 00:47:01,652 --> 00:47:02,888 Jom buat duplikat. 1008 00:47:02,888 --> 00:47:04,622 Ya, kawan. 1009 00:47:05,790 --> 00:47:08,359 Makan malam bintang Michelin di sana. 1010 00:47:08,359 --> 00:47:09,861 Baiklah, budak Charlie. 1011 00:47:09,861 --> 00:47:11,262 Jadi kami ingin mendapatkan kapal korek di atas rel. 1012 00:47:11,262 --> 00:47:12,830 Jadi kami menyambungkannya ke rantai pengangkat 1013 00:47:12,830 --> 00:47:14,799 di sini, okay? 1014 00:47:14,799 --> 00:47:16,334 Kami mahu keluar dari jalan budak jahat ini. 1015 00:47:16,334 --> 00:47:18,203 Baik. - Baik. 1016 00:47:21,739 --> 00:47:22,707 Whoa! 1017 00:47:22,707 --> 00:47:24,275 Wah, okay. 1018 00:47:31,950 --> 00:47:33,151 Pukul pada roll ke bawah. 1019 00:47:33,151 --> 00:47:34,619 Gulungan ke bawah? 1020 00:47:45,096 --> 00:47:47,165 [ketawa] 1021 00:47:47,165 --> 00:47:49,500 Baiklah, sekarang bahagian yang menyeronokkan. 1022 00:47:49,500 --> 00:47:51,236 Anda pandai membongkok? 1023 00:47:51,236 --> 00:47:52,470 Anda akan mendapat banyak latihan. 1024 00:47:52,470 --> 00:47:54,005 Ayuh. [ketawa] 1025 00:47:54,005 --> 00:47:55,206 Marilah sayang. 1026 00:47:55,206 --> 00:47:56,707 Jom masuk sini. 1027 00:47:56,707 --> 00:47:57,775 Baiklah! 1028 00:47:57,775 --> 00:47:59,077 Mari kita marah, budak-budak! 1029 00:47:59,077 --> 00:48:01,346 Bangsat dan siku, ayuh! 1030 00:48:05,650 --> 00:48:06,817 Baiklah, Charlie. 1031 00:48:06,817 --> 00:48:08,186 Saya akan menerangkan ini sekali. 1032 00:48:08,186 --> 00:48:09,554 Belah kanan ke atas. - Yeah. 1033 00:48:09,554 --> 00:48:11,289 Anda mahu masuk ke sana dengan baik dan perlahan. 1034 00:48:11,289 --> 00:48:13,558 Pusingkan pisau ke atas dan kikis daging. 1035 00:48:13,558 --> 00:48:15,193 Yap. Alamak, itu membukanya. 1036 00:48:15,193 --> 00:48:17,328 Berseronok. 1037 00:48:17,328 --> 00:48:18,529 Semuanya sepatutnya datang dengan segera. 1038 00:48:18,529 --> 00:48:20,265 - Itupun dia. - Hey! 1039 00:48:20,265 --> 00:48:21,699 - Ya, sayang. - Yeah! 1040 00:48:21,699 --> 00:48:23,034 Itupun dia. Anda seorang yang semula jadi. 1041 00:48:23,034 --> 00:48:24,035 Lelaki, itu sempurna! 1042 00:48:24,035 --> 00:48:25,203 Anda nampak itu? 1043 00:48:25,203 --> 00:48:27,105 Itu cantik, ya. 1044 00:48:27,105 --> 00:48:28,539 Anda perlu mencari irama itu. 1045 00:48:28,539 --> 00:48:30,041 Apa, awak kena menari sambil-- 1046 00:48:30,041 --> 00:48:31,442 Cari chakra itu-- ya, anda melakukan tarian shuck. 1047 00:48:31,442 --> 00:48:32,710 Ia membantu anda. 1048 00:48:32,710 --> 00:48:33,979 Lelaki, saya tidak boleh meletakkan pisau itu 1049 00:48:33,979 --> 00:48:35,446 bila menari macam ni. 1050 00:48:35,446 --> 00:48:36,814 Saya mendapat banyak irama semula jadi , anda tahu? 1051 00:48:36,814 --> 00:48:38,549 Anda harus melihat dia berlatih salsa. 1052 00:48:38,549 --> 00:48:40,651 Jom cari kerang besar. 1053 00:48:40,651 --> 00:48:41,886 Yang besar adalah cerita yang berbeza. 1054 00:48:41,886 --> 00:48:43,388 Anda perlu membalikkan pisau anda, bukan? 1055 00:48:43,388 --> 00:48:44,855 Pegang itu. Balikkan pisau anda. 1056 00:48:44,855 --> 00:48:46,391 Betul. Anda perlu memukulnya dengan kuat. 1057 00:48:46,391 --> 00:48:47,993 Hentikan ia. - Dia tidak berbuat demikian. 1058 00:48:47,993 --> 00:48:49,627 Anda perlu mengetuknya. Yang besar sedar. 1059 00:48:49,627 --> 00:48:51,029 Anda perlu menyingkirkannya. Pukul lebih kuat. 1060 00:48:51,029 --> 00:48:53,431 Anda perlu--menghancurkannya! 1061 00:48:53,431 --> 00:48:54,899 Saya bergurau. Anda tidak perlu mengetuknya. 1062 00:48:54,899 --> 00:48:56,701 [ketawa] 1063 00:48:56,701 --> 00:49:00,871 [meniru cimpanzi menjerit] 1064 00:49:00,871 --> 00:49:02,240 Tahu apa yang saya katakan? 1065 00:49:02,240 --> 00:49:04,509 [meniru cimpanzi menjerit] 1066 00:49:08,079 --> 00:49:09,480 Baiklah, Raja Charles 1067 00:49:09,480 --> 00:49:11,216 Sekarang, kita basuh. 1068 00:49:11,649 --> 00:49:13,484 Di sinilah anda menggilapnya. 1069 00:49:13,484 --> 00:49:15,420 Anda membuat mereka kelihatan cantik dan bersih berkilauan. 1070 00:49:15,420 --> 00:49:17,755 Oh, ya. 1071 00:49:17,755 --> 00:49:19,290 Ambil salah satu beg muslin itu 1072 00:49:19,290 --> 00:49:21,226 seperti yang saya tunjukkan. 1073 00:49:21,226 --> 00:49:22,293 Pegang ia terbuka. 1074 00:49:22,293 --> 00:49:24,329 Itupun dia. 1075 00:49:24,329 --> 00:49:26,864 [ketawa] Anda mendapat beg emas. 1076 00:49:26,864 --> 00:49:28,233 Yeah. 1077 00:49:28,233 --> 00:49:30,001 [muzik dramatik 1078 00:49:30,001 --> 00:49:31,869 Anda menikmati diri anda? 1079 00:49:31,869 --> 00:49:33,638 Baik tuan! 1080 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 [ketawa] Sayang gemuk. 1081 00:49:36,474 --> 00:49:38,443 Hei, ambil penyodok itu, Charlie. 1082 00:49:38,443 --> 00:49:42,813 Saya faham. 1083 00:49:42,813 --> 00:49:44,349 Hanya taburkan sedikit di atas. 1084 00:49:44,349 --> 00:49:46,317 Beri ia sedikit kasih sayang. 1085 00:49:46,317 --> 00:49:47,585 - Macam itu? - Macam itu. 1086 00:49:47,585 --> 00:49:49,487 Itu sempurna. 1087 00:49:49,487 --> 00:49:51,056 itu bagus. itu bagus. 1088 00:49:53,058 --> 00:49:54,792 Hah, huh? 1089 00:49:54,792 --> 00:49:56,727 Boleh tahan. 1090 00:49:56,727 --> 00:49:57,928 [mengeluh] 1091 00:49:57,928 --> 00:50:00,065 Anda hampir kelihatan seperti seorang nelayan. 1092 00:50:00,065 --> 00:50:01,532 [ketawa] 1093 00:50:12,043 --> 00:50:14,379 [ombak menghempas] 1094 00:50:14,379 --> 00:50:16,114 [lambung bot berkeriut] 1095 00:50:27,758 --> 00:50:30,161 Ada apa, sialan? 1096 00:50:30,161 --> 00:50:32,263 Bagaimana keadaan kita? 1097 00:50:32,263 --> 00:50:36,067 Enam gantang satu sisi, 20 kiraan. 1098 00:50:36,067 --> 00:50:39,003 bagus. 1099 00:50:39,003 --> 00:50:40,605 Tidak cukup bagus. 1100 00:50:40,605 --> 00:50:42,440 Kami bergerak ke utara. 1101 00:50:59,424 --> 00:51:02,160 [mengerang] 1102 00:51:02,160 --> 00:51:04,629 Hei, Tom, kita semua sudah terputus. 1103 00:51:04,629 --> 00:51:07,765 Lelaki itu ingin tahu bila kita akan keluar lagi. 1104 00:51:07,765 --> 00:51:09,467 Nampak barisan bot itu? 1105 00:51:09,467 --> 00:51:11,969 Itu adalah bot nelayan Amerika. 1106 00:51:11,969 --> 00:51:13,471 Uh huh. 1107 00:51:13,471 --> 00:51:15,773 Dan itu adalah Pengawal Pantai Kanada 1108 00:51:15,773 --> 00:51:18,209 bergerak dari kami kira-kira 11 batu. 1109 00:51:18,209 --> 00:51:21,112 Dan sebaik sahaja mereka hilang, kami akan masuk. 1110 00:51:22,547 --> 00:51:24,215 Masuk ke mana? 1111 00:51:24,215 --> 00:51:27,518 perairan Kanada. 1112 00:51:27,518 --> 00:51:29,387 Itu Kanada di sebelah itu, 1113 00:51:29,387 --> 00:51:30,821 dan terdapat kerang di sepanjang sana. 1114 00:51:30,821 --> 00:51:32,557 Dan saya masih ingat tempat beberapa tahun yang lalu. 1115 00:51:32,557 --> 00:51:35,393 Boleh jadi barang dara, U10. 1116 00:51:35,393 --> 00:51:38,062 U10 bermakna wang, sayang. 1117 00:51:38,062 --> 00:51:40,865 Jadi kami menutup transponder kami supaya kami tidak dapat dikesan, 1118 00:51:40,865 --> 00:51:44,535 celup, celup, hidupkan semula, 1119 00:51:46,237 --> 00:51:47,838 seperti tiada apa yang berlaku. 1120 00:51:47,838 --> 00:51:51,776 Ya, kami akan tunjukkan kepada Ray apa yang boleh dilakukan oleh nelayan sebenar. 1121 00:51:51,776 --> 00:51:53,578 Perjalanan terbesar yang pernah dialami oleh "Finestkind's". 1122 00:51:53,578 --> 00:51:55,613 dalam lima tahun akan menjadi milik saya. 1123 00:51:55,613 --> 00:51:57,315 Kami akan menolak bahagian bot 1124 00:51:57,315 --> 00:51:58,416 sehingga ke hidungnya, 1125 00:51:58,416 --> 00:52:00,084 ia akan keluar telinganya. 1126 00:52:00,084 --> 00:52:02,587 [ketawa] 1127 00:52:02,587 --> 00:52:04,121 Apa yang berlaku jika kita ditangkap? 1128 00:52:06,591 --> 00:52:08,393 Terperangkap bukan pilihan. 1129 00:52:08,393 --> 00:52:10,661 wah. [ketawa] Katakan sekali lagi. 1130 00:52:10,661 --> 00:52:14,765 Terperangkap bukan satu pilihan. 1131 00:52:16,934 --> 00:52:20,004 & Lt; i & gt; [Madu Kotor "Apabila Saya Pergi"] 1132 00:52:20,004 --> 00:52:26,744 i & gt; ??? 1133 00:52:26,744 --> 00:52:28,346 ??? Saya turun dan keluar ??? 1134 00:52:28,346 --> 00:52:32,116 ??? Saya melutut ??? 1135 00:52:32,116 --> 00:52:37,121 i & gt; Telah bekerja keras untuk memenuhi keperluan saya ??? 1136 00:52:37,121 --> 00:52:41,992 ??? Kerana saya digigit oleh tangan yang memberi makan ??? 1137 00:52:41,992 --> 00:52:45,930 i & gt; Dan saya membakar wang tunai seperti petrol ??? 1138 00:52:49,099 --> 00:52:54,239 ??? Saya kembali kepada pengisaran ??? 1139 00:52:54,239 --> 00:52:59,009 i & gt; Semua yang saya ingin katakan ??? 1140 00:52:59,009 --> 00:53:04,582 ??? Adakah saya telah berjalan di barisan ini terlalu lama ??? 1141 00:53:04,582 --> 00:53:09,920 i & gt; Dan semua yang saya ingin katakan ??? 1142 00:53:09,920 --> 00:53:12,890 i & gt; Anda tahu masa telah tiba ??? 1143 00:53:12,890 --> 00:53:16,060 ??? Anda akan merindui saya apabila saya tiada ??? 1144 00:53:25,236 --> 00:53:30,241 i & gt; Saya tidak mendapat perlindungan dalam hujan memandu ??? 1145 00:53:30,241 --> 00:53:33,944 i & gt; Saya tidak mempunyai wanita untuk mengurangkan kesakitan saya ??? 1146 00:53:35,880 --> 00:53:38,215 Hari-hari macam ni, tak menyesal tak masuk kolej. 1147 00:53:38,215 --> 00:53:39,417 [ketawa] 1148 00:53:39,417 --> 00:53:40,585 Amin, abang. 1149 00:53:40,585 --> 00:53:42,019 Whoo! 1150 00:53:42,019 --> 00:53:44,255 Whoo-whoo. 1151 00:53:44,255 --> 00:53:45,556 Tengok tu. 1152 00:53:45,556 --> 00:53:47,825 Itu emas, sayang. 1153 00:53:47,825 --> 00:53:50,661 Sekarang kita memancing, budak-budak! 1154 00:53:50,661 --> 00:53:52,397 Makan hati awak, Ray! 1155 00:53:52,397 --> 00:53:54,599 [semua bersorak] 1156 00:53:54,599 --> 00:53:56,233 Yeah! Ayuh! 1157 00:53:56,233 --> 00:53:57,768 Marah! 1158 00:53:57,768 --> 00:54:02,573 ??? Adakah saya telah berjalan di barisan ini terlalu lama ??? 1159 00:54:02,573 --> 00:54:07,978 i & gt; Dan semua yang saya ingin katakan ??? 1160 00:54:07,978 --> 00:54:10,348 i & gt; Anda tahu masanya telah tiba ??? 1161 00:54:10,348 --> 00:54:14,151 i & gt; Jadi jangan terlepas saya apabila saya tiada ??? 1162 00:54:14,151 --> 00:54:15,620 Hei, Charles. 1163 00:54:15,620 --> 00:54:17,355 Jom jumpa kawan saya, Shamu. 1164 00:54:17,355 --> 00:54:20,024 Whoa! 1165 00:54:20,024 --> 00:54:22,427 [ketawa] Dia menyindir ya. 1166 00:54:22,427 --> 00:54:23,861 Yeah. 1167 00:54:24,595 --> 00:54:25,930 Oh. 1168 00:54:25,930 --> 00:54:27,332 Lihat, kawannya, Free Willy, muncul. 1169 00:54:27,332 --> 00:54:29,600 [ketawa] 1170 00:54:29,600 --> 00:54:31,702 Oh-ho! sial. 1171 00:54:34,171 --> 00:54:39,444 i & gt; Dan semua yang saya ingin katakan ??? 1172 00:54:39,444 --> 00:54:44,882 ??? Adakah saya telah berjalan di barisan ini terlalu lama ??? 1173 00:54:44,882 --> 00:54:46,817 - Beg wang, ya? - Yeah. 1174 00:54:46,817 --> 00:54:50,555 ??? Katakan ??? 1175 00:54:50,555 --> 00:54:53,257 i & gt; Anda tahu masanya telah tiba ??? 1176 00:54:53,257 --> 00:54:58,028 i & gt; Jadi jangan terlepas saya apabila saya tiada ??? 1177 00:55:00,931 --> 00:55:03,634 Lepaskan tangan awak dari saya. 1178 00:55:03,634 --> 00:55:07,938 Lepaskan tangan kau dari aku. 1179 00:55:07,938 --> 00:55:10,207 Jangan mulakan omong kosong ini lagi. 1180 00:55:10,207 --> 00:55:11,476 Oh, sial. 1181 00:55:11,476 --> 00:55:13,444 [kedua-duanya merengus] 1182 00:55:17,147 --> 00:55:18,783 [ketawa] 1183 00:55:18,783 --> 00:55:20,651 Berhenti, Charlie. - Tidak, tidak pernah. 1184 00:55:20,651 --> 00:55:22,453 - Charlie. - Pergilah. 1185 00:55:22,453 --> 00:55:23,688 [ketawa] 1186 00:55:23,688 --> 00:55:25,189 Persetankan awak. Ah! 1187 00:55:30,495 --> 00:55:32,763 Whoo! 1188 00:55:32,763 --> 00:55:35,500 [camar camar] 1189 00:55:35,500 --> 00:55:38,335 i & gt; [muzik tenang]. 1190 00:55:38,335 --> 00:55:45,309 i & gt; ??? 1191 00:55:59,724 --> 00:56:02,092 [pulley berpusing] 1192 00:56:17,508 --> 00:56:18,743 Itu dia, sayang. 1193 00:56:18,743 --> 00:56:20,911 Whoo! 1194 00:56:27,752 --> 00:56:29,286 [letupan berkembang pesat] 1195 00:56:29,286 --> 00:56:30,721 [merengus] 1196 00:56:30,721 --> 00:56:32,289 [lambung bot berkeriut] 1197 00:56:32,289 --> 00:56:33,791 sial. 1198 00:56:34,492 --> 00:56:35,726 sial. 1199 00:56:35,726 --> 00:56:37,528 - Persetan. - Ini, saya dapatkan awak. 1200 00:56:43,000 --> 00:56:45,302 Apakah itu? 1201 00:56:45,302 --> 00:56:47,605 [bip radar] 1202 00:56:47,605 --> 00:56:49,039 Kami digantung. 1203 00:56:49,039 --> 00:56:52,042 Tetapi lihat--tiada puncak, tiada tepi, tiada apa-apa. 1204 00:56:55,112 --> 00:56:57,114 Biar saya cuba dan lepaskan dia. 1205 00:56:58,716 --> 00:57:00,918 Ayuh. Marilah sayang. 1206 00:57:03,921 --> 00:57:06,824 & Lt; i & gt; [muzik menegangkan] & lt; 1207 00:57:06,824 --> 00:57:08,593 i & gt; ??? 1208 00:57:08,593 --> 00:57:11,361 [meneran tali] 1209 00:57:16,834 --> 00:57:17,802 Beri sedikit jus! 1210 00:57:17,802 --> 00:57:18,836 Yeah. 1211 00:57:18,836 --> 00:57:20,204 Ayuh, ayuh. 1212 00:57:20,204 --> 00:57:21,806 Ayuh, ayuh, ayuh, ayuh. 1213 00:57:33,918 --> 00:57:35,385 anak kecik. 1214 00:57:35,385 --> 00:57:36,887 Korek sokongan tersekat. 1215 00:57:39,189 --> 00:57:40,991 Akan menarik balik bahagian kanan. 1216 00:57:42,660 --> 00:57:45,596 [engkol takal] 1217 00:57:45,596 --> 00:57:48,966 Oh, sial. Orang Kanada datang. 1218 00:57:48,966 --> 00:57:50,234 [bip semakin laju] 1219 00:57:50,234 --> 00:57:52,036 Berapa banyak masa? 1220 00:57:52,036 --> 00:57:54,038 [mengeluh] Enam minit. 1221 00:57:54,038 --> 00:57:55,606 Kemudian kita perlu memotong longgar. 1222 00:57:56,707 --> 00:57:58,142 [enjin berputar] 1223 00:57:58,142 --> 00:57:59,810 Persetan, itu bukan bot. 1224 00:57:59,810 --> 00:58:02,547 Tom, itu bukan bot. 1225 00:58:03,981 --> 00:58:06,884 i & gt; [muzik perkusi tegang] & lt; 1226 00:58:06,884 --> 00:58:08,318 i & gt; ??? 1227 00:58:08,318 --> 00:58:11,589 Kami mendapat tomato pembunuh dalam perjalanan. 1228 00:58:11,589 --> 00:58:13,824 Apakah tomato pembunuh? 1229 00:58:13,824 --> 00:58:16,561 Pengawal Pantai Kanada, kerana mereka dicat merah. 1230 00:58:28,072 --> 00:58:30,541 [cauterizer zapping] 1231 00:58:36,513 --> 00:58:38,048 Oh, sial. 1232 00:58:41,752 --> 00:58:43,187 Oh! [sebat kabel] 1233 00:58:45,089 --> 00:58:48,058 [enjin berputar] 1234 00:58:57,702 --> 00:58:59,704 Seberapa dekat kita dengan garisan? 1235 00:58:59,704 --> 00:59:00,738 Tak cukup dekat. 1236 00:59:00,738 --> 00:59:02,907 Kami kacau. 1237 00:59:04,809 --> 00:59:05,943 Persetankan awak! 1238 00:59:05,943 --> 00:59:07,411 [klik kamera] 1239 00:59:40,645 --> 00:59:42,980 Berapa lama lagi kita akan tahu sama ada kita menghadapi masalah atau tidak? 1240 00:59:42,980 --> 00:59:44,514 Ia bergantung. 1241 00:59:44,514 --> 00:59:48,485 Orang Kanada mungkin gembira untuk mengejar kami. 1242 00:59:48,485 --> 00:59:50,755 Sekarang, kami hanya satu lagi bot pulang 1243 00:59:50,755 --> 00:59:54,424 kerana kami kehilangan kapal korek. 1244 00:59:54,424 --> 00:59:56,927 Ya, pergi beritahu budak-budak itu untuk kembali ke barisan. 1245 00:59:56,927 --> 00:59:58,262 Baiklah. 1246 01:00:01,598 --> 01:00:03,500 Lapisan perak adalah, anda bertuah, 1247 01:00:03,500 --> 01:00:05,803 anda mendapat pukulan kedua pada Mabel "Black Label" 1248 01:00:05,803 --> 01:00:07,137 lebih awal daripada jangkaan. 1249 01:00:07,137 --> 01:00:08,605 Ya, saya tidak-- 1250 01:00:08,605 --> 01:00:10,040 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan mengenai perkara itu. 1251 01:00:10,040 --> 01:00:11,676 Dia hebat dan segala-galanya. 1252 01:00:11,676 --> 01:00:13,043 Saya hanya rasa seperti 1253 01:00:13,043 --> 01:00:15,079 dengan semua yang berlaku dengan Tom 1254 01:00:15,079 --> 01:00:16,747 dan--dan saya hanya-- 1255 01:00:16,747 --> 01:00:20,084 [Ketawa] Anda terlalu memikirkannya, abang. 1256 01:00:20,084 --> 01:00:21,518 Bertenang sahaja. 1257 01:00:21,518 --> 01:00:23,788 [siren menunggu] 1258 01:00:23,788 --> 01:00:25,455 sial! 1259 01:00:28,392 --> 01:00:30,961 Angkut ini ke jeti negeri. Saya akan melayan kertas di sana! 1260 01:00:30,961 --> 01:00:32,663 Kapal anda telah dirampas! 1261 01:00:32,663 --> 01:00:34,164 Awak tahu kenapa saya memancing? 1262 01:00:35,165 --> 01:00:36,767 Kerana apabila saya berada di laut, 1263 01:00:36,767 --> 01:00:40,738 setiap orang bodoh dalam hidup saya hilang 1264 01:00:40,738 --> 01:00:42,406 dari pecah ke bawah! 1265 01:00:42,406 --> 01:00:44,942 Dan kamu badut sialan boleh menghisap saya-- 1266 01:00:44,942 --> 01:00:46,076 [siren menunggu] 1267 01:00:46,076 --> 01:00:47,544 Persetankan awak! 1268 01:00:52,449 --> 01:00:54,184 i & gt; Apa pendapat anda tentang memancing sekarang? 1269 01:00:55,485 --> 01:00:58,856 Saya akan keluar semula dalam sekejap. 1270 01:00:58,856 --> 01:01:00,290 Jenis terbaik. 1271 01:01:00,290 --> 01:01:02,693 Keluarkan perkataan itu dari mulut anda. 1272 01:01:02,693 --> 01:01:04,962 Ini bukan hidup awak. Ini hidup saya. 1273 01:01:04,962 --> 01:01:06,630 Anda hanya pelancong sialan. 1274 01:01:13,370 --> 01:01:15,539 Tidak, jangan--jangan salah faham, Charlie. 1275 01:01:15,539 --> 01:01:17,207 Maksud saya, awak budak jahanam. 1276 01:01:17,207 --> 01:01:19,176 Awak--[ketawa] Maksud saya, awak boleh jadi 1277 01:01:19,176 --> 01:01:22,279 di pejabat berhawa dingin bersama ayahmu, 1278 01:01:22,279 --> 01:01:25,750 tetapi anda keluar dengan kami. 1279 01:01:25,750 --> 01:01:29,419 Awak tahu, awak selalu fikir awak budak jahanam. 1280 01:01:32,256 --> 01:01:34,658 Apa yang akan berlaku kepada bot itu? 1281 01:01:34,658 --> 01:01:36,827 Kami berdoa kepada Tuhan mereka tidak mengambil lesen. 1282 01:01:39,596 --> 01:01:41,799 Encik White mungkin akan berakhir dengan dia. 1283 01:01:48,839 --> 01:01:50,407 Awak tinggal di sini. 1284 01:01:52,576 --> 01:01:55,345 Hei, Tom? 1285 01:01:55,345 --> 01:01:57,247 Tom, saya akan membantu anda melalui ini. 1286 01:02:04,488 --> 01:02:06,390 [mengeluh] 1287 01:02:10,795 --> 01:02:12,496 [mengetuk] 1288 01:02:14,131 --> 01:02:18,168 [buka dan tutup pintu] 1289 01:02:18,168 --> 01:02:19,503 Encik Eldridge tiada di rumah. 1290 01:02:21,939 --> 01:02:24,141 Dimanakah dia? 1291 01:02:24,141 --> 01:02:26,143 siapa awak 1292 01:02:26,143 --> 01:02:27,677 Itu menceritakan kisah di sana. 1293 01:02:27,677 --> 01:02:29,346 Saya anak dia. 1294 01:02:29,346 --> 01:02:30,848 Ray di Boston. 1295 01:02:30,848 --> 01:02:32,883 [ketawa] Apa yang dia buat di Boston? 1296 01:02:35,385 --> 01:02:37,021 Panggilan untuk Dr Sattler 1297 01:02:37,021 --> 01:02:39,289 & Lt; i & gt; Panggilan untuk Dr. Lorene Sattler. & lt; 1298 01:02:42,626 --> 01:02:43,727 Hei, Pop. 1299 01:02:43,727 --> 01:02:45,930 - Hey. - Hey. 1300 01:02:45,930 --> 01:02:48,132 awak buat apa kat sini? 1301 01:02:48,132 --> 01:02:50,868 Bagaimana awak tahu saya ada di sini? 1302 01:02:50,868 --> 01:02:52,803 jiran awak. 1303 01:02:52,803 --> 01:02:57,441 Yeah. 1304 01:02:57,441 --> 01:02:59,009 Adakah itu awak, Charlie? 1305 01:02:59,009 --> 01:03:00,044 Encik Eldridge, selamat berjumpa dengan awak. 1306 01:03:00,044 --> 01:03:01,745 [ketawa] 1307 01:03:01,745 --> 01:03:03,513 Ya, Charlie telah memancing bersama kami, eh, musim panas ini. 1308 01:03:03,513 --> 01:03:06,750 Bagus. Saudara sepatutnya menjadi saudara. 1309 01:03:06,750 --> 01:03:07,985 Apa khabar ibu awak? 1310 01:03:07,985 --> 01:03:09,453 Dia bagus. Terima kasih. 1311 01:03:09,453 --> 01:03:10,855 Awak tak masuk hospital sebab awak makan 1312 01:03:10,855 --> 01:03:12,289 sebahagian daripada roti dagingnya, adakah anda? 1313 01:03:12,289 --> 01:03:13,958 Dia sudah lama membuat perkara itu, ya? 1314 01:03:13,958 --> 01:03:14,992 [ketawa] 1315 01:03:14,992 --> 01:03:17,127 Apa yang sedang berlaku? 1316 01:03:17,127 --> 01:03:18,929 Kenapa awak ada di sini? 1317 01:03:18,929 --> 01:03:21,665 [mengeluh] 1318 01:03:21,665 --> 01:03:24,368 Saya mendapat kanser. 1319 01:03:24,368 --> 01:03:25,702 Dalam perut saya. 1320 01:03:28,638 --> 01:03:30,440 Perkara yang sama yang membunuh ayah saya, 1321 01:03:30,440 --> 01:03:33,110 dan saya akan keluar sama seperti dia. 1322 01:03:33,110 --> 01:03:34,378 Saya maksudkan-- 1323 01:03:34,378 --> 01:03:37,747 [ketawa gelisah] 1324 01:03:37,747 --> 01:03:39,283 Apa yang boleh kita lakukan? 1325 01:03:39,283 --> 01:03:41,051 Apa--apa yang mereka akan lakukan? Apa--apa yang mereka lakukan? 1326 01:03:41,051 --> 01:03:43,120 tiada apa. 1327 01:03:43,120 --> 01:03:44,288 Sudah terlambat. 1328 01:03:44,288 --> 01:03:47,457 Saya menunggu terlalu lama. 1329 01:03:47,457 --> 01:03:48,926 Saya fikir ia adalah ulser. 1330 01:03:51,161 --> 01:03:54,198 Sekurang-kurangnya saya boleh berhenti memakannya Tums sialan sekarang. 1331 01:03:58,535 --> 01:04:00,237 Mereka berada di sini kira-kira sejam yang lalu 1332 01:04:00,237 --> 01:04:02,106 nak cakap pasal hosp. 1333 01:04:02,106 --> 01:04:03,440 Saya menyuruh mereka bercinta. 1334 01:04:03,440 --> 01:04:04,841 Saya akan pergi memancing. 1335 01:04:08,212 --> 01:04:10,214 Bot itu adalah hospis saya. 1336 01:04:12,482 --> 01:04:13,717 Apa yang kamu lakukan di sini? 1337 01:04:13,717 --> 01:04:15,519 Anda sepatutnya pergi ke laut. 1338 01:04:18,555 --> 01:04:20,925 Eh, kami memancing tali. 1339 01:04:20,925 --> 01:04:23,327 Eh, kapal korek terperangkap. 1340 01:04:23,327 --> 01:04:26,663 Pesawat pengintip Kanada mendapatkan kami. 1341 01:04:26,663 --> 01:04:28,198 Bot telah disita. 1342 01:04:28,198 --> 01:04:29,799 What in the goddamn hell 1343 01:04:29,799 --> 01:04:31,535 adakah anda lakukan di perairan Kanada? 1344 01:04:31,535 --> 01:04:33,938 Di manakah bot itu sekarang? 1345 01:04:33,938 --> 01:04:36,073 - Bedford baharu. - Sial. 1346 01:04:36,073 --> 01:04:37,374 Saya tidak sepatutnya mempercayai awak. 1347 01:04:37,374 --> 01:04:39,343 Saya tidak faham cara anda dibina. 1348 01:04:39,343 --> 01:04:40,677 Anda membina saya! 1349 01:04:40,677 --> 01:04:42,112 Saya tidak. 1350 01:04:42,112 --> 01:04:44,248 Anda tidak boleh bekerja dengan orang. 1351 01:04:44,248 --> 01:04:45,849 Anda tidak boleh bergaul. 1352 01:04:45,849 --> 01:04:47,151 Anda tidak mempunyai kesetiaan. 1353 01:04:47,151 --> 01:04:49,486 Anda tidak mempunyai komitmen kepada sesiapa melainkan diri anda sendiri. 1354 01:04:49,486 --> 01:04:52,356 Encik Eldridge, dengan--dengan segala hormatnya, 1355 01:04:52,356 --> 01:04:53,958 itu tidak betul. Anda salah. 1356 01:05:02,332 --> 01:05:08,405 Ia luar biasa, najis mereka membuat anda memakai dalam sendi ini. 1357 01:05:11,175 --> 01:05:12,676 Anda terkena pisau? 1358 01:05:21,851 --> 01:05:23,720 Bolehkah kamu membantu saya keluar dari sini? 1359 01:05:25,222 --> 01:05:28,125 i & gt; [muzik termenung lembut] & lt; 1360 01:05:28,125 --> 01:05:31,328 i & gt; ??? 1361 01:05:31,328 --> 01:05:33,497 Adakah itu baju saya yang awak pakai? 1362 01:05:33,497 --> 01:05:35,966 [ketawa] Eh, saya tidak tahu. 1363 01:05:35,966 --> 01:05:37,434 Saya jumpa di atas bot. 1364 01:05:37,434 --> 01:05:39,436 Apa pendapat ayah awak tentang awak memancing, Charlie? 1365 01:05:39,436 --> 01:05:44,141 Uh, secara jujur, Encik Eldridge, tidak banyak. 1366 01:05:44,141 --> 01:05:45,442 Lelaki bijak. 1367 01:05:45,442 --> 01:05:47,744 [ketawa] 1368 01:05:49,746 --> 01:05:52,616 Ini bukan salah awak, Tom. 1369 01:05:52,616 --> 01:05:54,384 Saya telah dihalau keluar talian berkali-kali. 1370 01:05:54,384 --> 01:05:56,020 Itu boleh jadi saya. 1371 01:05:59,189 --> 01:06:02,926 Hanya bodoh tua, nasib malang. 1372 01:06:05,595 --> 01:06:09,266 Ia seolah-olah berjalan dalam keluarga di sini sejak kebelakangan ini. 1373 01:06:09,266 --> 01:06:10,900 Saya akan dapatkan semula bot awak, saya janji. 1374 01:06:10,900 --> 01:06:13,303 Tidak, anda akan mendapatkan bot anda kembali. 1375 01:06:13,303 --> 01:06:16,073 - Bot saya? - Yeah. 1376 01:06:16,073 --> 01:06:19,709 Saya mati, awak dapatkan bot itu 1377 01:06:19,709 --> 01:06:23,380 dan semua sakit kepala yang menyertainya. 1378 01:06:24,648 --> 01:06:25,882 Saya tidak mahu. 1379 01:06:28,452 --> 01:06:30,754 Saya tidak mahu. 1380 01:06:30,754 --> 01:06:33,823 Eh, mungkin jika kita bekerjasama 1381 01:06:33,823 --> 01:06:35,992 atau saya telah menjadi pasangan untuk awak, tetapi, awak tahu, 1382 01:06:35,992 --> 01:06:38,028 Saya tidak ada kena mengena dengannya. Berikan kepada krew anda. 1383 01:06:38,028 --> 01:06:39,929 Maksud saya, berikan kepada Charlie sialan. 1384 01:06:39,929 --> 01:06:41,698 Saya--saya tidak mahu bot itu. 1385 01:06:44,401 --> 01:06:47,271 Awak mahu bot saya, Charlie? 1386 01:06:47,271 --> 01:06:48,705 Tidak tuan. 1387 01:06:50,707 --> 01:06:51,908 Maaf, Encik Eldridge. 1388 01:06:51,908 --> 01:06:53,243 Saya tidak mahu masuk ke tengah-tengah ini. 1389 01:06:53,243 --> 01:06:55,279 - Mm. - Kalian perlu bercakap. 1390 01:06:55,279 --> 01:06:56,513 Tidak. 1391 01:06:58,248 --> 01:07:00,417 Tom tidak akan berubah. 1392 01:07:00,417 --> 01:07:03,653 Saya tidak boleh berubah. 1393 01:07:03,653 --> 01:07:06,956 Biarkan itu menjadi pengajaran kepada awak, Charlie. 1394 01:07:06,956 --> 01:07:09,693 Anda tinggal. awak mati. 1395 01:07:09,693 --> 01:07:12,062 Ia adalah di antara yang penting. 1396 01:07:12,062 --> 01:07:15,031 i & gt; [muzik sedih]. 1397 01:07:15,031 --> 01:07:19,103 i & gt; ??? 1398 01:07:19,103 --> 01:07:21,105 Jenis terbaik. 1399 01:07:21,105 --> 01:07:28,112 i & gt; ??? 1400 01:07:37,321 --> 01:07:39,789 Jadi kemudian anda mengetuk kapal korek keluar pada gulungan, 1401 01:07:39,789 --> 01:07:43,560 atau ia akan terbalik, dan kemudian ia akan menjadi kosong. 1402 01:07:43,560 --> 01:07:46,596 Dan kemudian kami menarik mereka kembali. 1403 01:07:46,596 --> 01:07:49,299 Dan kemudian anda mempunyai, seperti, 12 minit 1404 01:07:49,299 --> 01:07:52,769 jika kita berada di dasar berbatu, seperti, mungkin 20 jika ia lembut. 1405 01:07:52,769 --> 01:07:54,271 Apakah yang anda maksudkan dengan lembut? 1406 01:07:54,271 --> 01:07:56,340 - Dia maksudkan pasir. - Oh. 1407 01:07:56,340 --> 01:07:57,674 Betul, jadi kita tarik mereka balik. 1408 01:07:57,674 --> 01:08:00,344 Tunggu, h--bawa balik apa? 1409 01:08:00,344 --> 01:08:01,711 Kapal korek. 1410 01:08:01,711 --> 01:08:04,381 Jadi adakah anda menyambung atau menjalankan win? 1411 01:08:04,381 --> 01:08:05,815 Saya sangkut kerana saya penggoncang. 1412 01:08:05,815 --> 01:08:08,752 Tetapi Skeemo dan Nunesy, mereka menjalankan win. 1413 01:08:08,752 --> 01:08:12,656 Nah, saya mungkin tidak tahu tentang menyambung atau-- 1414 01:08:12,656 --> 01:08:15,859 atau mengangkut masuk, tetapi Shacker, Nunesy dan Skeemo 1415 01:08:15,859 --> 01:08:18,528 bunyi macam... [ketawa] Firma guaman. 1416 01:08:18,528 --> 01:08:20,630 [ketawa] 1417 01:08:20,630 --> 01:08:25,735 Jadi... berapa lama sebelum ini di luar sistem anda? 1418 01:08:25,735 --> 01:08:28,071 - [ketawa kering] - Gary. 1419 01:08:28,071 --> 01:08:30,540 Jangan "Gary" saya, Donna. Saya hanya bertanya. 1420 01:08:33,843 --> 01:08:38,515 Saya berfikir untuk memancing selama setahun, 1421 01:08:38,515 --> 01:08:40,284 anda tahu, menangguhkan sekolah undang-undang. 1422 01:08:40,284 --> 01:08:43,187 D--jangan kacau , Charlie. 1423 01:08:43,187 --> 01:08:46,089 Ini Undang-undang Universiti Boston. 1424 01:08:46,089 --> 01:08:48,658 Ia akan membuka pintu untuk anda sepanjang hayat anda. 1425 01:08:48,658 --> 01:08:49,626 Saya tidak mahu pintu dibuka untuk saya. 1426 01:08:49,626 --> 01:08:50,860 Saya mahu perkara saya sendiri. 1427 01:08:50,860 --> 01:08:52,095 [mengeluh] 1428 01:08:52,095 --> 01:08:54,664 Anda - anda mahu apa yang anda fikir Tom ada, 1429 01:08:54,664 --> 01:08:56,400 tetapi anda akan mengetahui dia mempunyai najis. 1430 01:08:56,400 --> 01:08:58,435 Berhenti memuja dia. 1431 01:08:58,435 --> 01:09:00,069 Anda lebih baik daripada dia. 1432 01:09:01,605 --> 01:09:03,507 Jangan terasa. 1433 01:09:03,507 --> 01:09:05,275 Saya hanya memikirkannya! 1434 01:09:10,814 --> 01:09:13,149 Dia kecewa. 1435 01:09:13,149 --> 01:09:17,754 Awak kejutkan dia. 1436 01:09:17,754 --> 01:09:19,589 Sayang, tolong ambil perlahan. 1437 01:09:19,589 --> 01:09:21,191 Ibu, ada sesuatu lagi. 1438 01:09:22,659 --> 01:09:24,561 Encik Eldridge menghidap kanser. 1439 01:09:24,561 --> 01:09:26,396 Apa? 1440 01:09:26,396 --> 01:09:29,366 Ray? 1441 01:09:29,366 --> 01:09:32,869 Saya dan Tom menghantarnya pulang dari Mass General. 1442 01:09:32,869 --> 01:09:34,904 Baiklah, Encik Eldridge memberitahu Tom 1443 01:09:34,904 --> 01:09:36,740 bahawa dia mahu dia memiliki bot itu, 1444 01:09:36,740 --> 01:09:39,075 dan Tom berkata tidak, dan kemudian mereka hanya bergaduh. 1445 01:09:43,112 --> 01:09:44,814 [telefon berdering] 1446 01:09:44,814 --> 01:09:46,650 Ia teruk, ya? 1447 01:09:49,253 --> 01:09:51,421 Ray menyerahkan bot. 1448 01:09:51,421 --> 01:09:53,323 Ibu, dia dan Tom, 1449 01:09:53,323 --> 01:09:55,058 mereka perlu mencari jalan untuk memikirkan sesuatu, 1450 01:09:55,058 --> 01:09:57,126 kerana jika-- - Beberapa gadis untuk anda 1451 01:09:57,126 --> 01:09:59,329 bernama, eh, Mabel. 1452 01:10:08,238 --> 01:10:10,274 Saya tidak sangka mereka menamakan perempuan Mabel lagi. 1453 01:10:13,009 --> 01:10:14,043 Hey. 1454 01:10:14,043 --> 01:10:15,612 Saya dengar awak sudah pulang, budak putih. 1455 01:10:15,612 --> 01:10:17,947 [ketawa] Ya. 1456 01:10:17,947 --> 01:10:19,583 Siapa yang memberitahu anda, Skeemo? 1457 01:10:19,583 --> 01:10:21,685 Uh huh. 1458 01:10:21,685 --> 01:10:23,553 i & gt; Saya cuba untuk melihat anda 1459 01:10:23,553 --> 01:10:25,755 Adakah anda akan hantu saya? 1460 01:10:25,755 --> 01:10:27,857 Lihat, saya - saya tidak mempunyai nombor anda. 1461 01:10:27,857 --> 01:10:28,892 Anda boleh menghubungi seseorang. 1462 01:10:28,892 --> 01:10:31,628 Anda mempunyai sumber. 1463 01:10:31,628 --> 01:10:33,463 Lihat, saya telah memikirkan segala-galanya 1464 01:10:33,463 --> 01:10:34,631 & Lt; i & gt; yang telah berlaku dengan-- & lt; i & gt; 1465 01:10:34,631 --> 01:10:35,799 Adakah anda mempunyai teman wanita, Charlie? 1466 01:10:39,536 --> 01:10:41,371 Bukan sekarang. 1467 01:10:41,371 --> 01:10:43,940 Maksud saya, tidak--tidak stabil. 1468 01:10:43,940 --> 01:10:45,709 Nah, adakah anda mahu satu atau tidak? 1469 01:10:48,545 --> 01:10:50,146 Mungkin. 1470 01:10:50,146 --> 01:10:52,582 Baiklah, lebih baik anda memutuskan, Encik Mungkin, 1471 01:10:52,582 --> 01:10:53,950 sebab saya parking kat luar 1472 01:10:53,950 --> 01:10:57,053 rumah agam Padanaram anda yang besar dan mahal . 1473 01:10:57,053 --> 01:10:58,822 i & gt; Anda mendapat kuda sialan di belakang sana? 1474 01:11:01,725 --> 01:11:05,061 Dan saya memerlukan nasihat untuk mengisi apl kolej komuniti saya. 1475 01:11:05,061 --> 01:11:06,296 [ketawa] 1476 01:11:09,733 --> 01:11:12,602 i & gt; [muzik elektronik impian]. 1477 01:11:12,602 --> 01:11:14,838 i & gt; ??? 1478 01:11:14,838 --> 01:11:17,807 Kami perlu menulis esei untuk permohonan itu. 1479 01:11:20,176 --> 01:11:24,147 Anda mungkin perlu menulis tentang betapa baiknya anda mencium. 1480 01:11:24,147 --> 01:11:26,215 Anda tahu saya sebenarnya hanya pernah menulis esei sekali? 1481 01:11:26,215 --> 01:11:29,252 - Yeah? - Ya, tahun senior, Moby Dick. 1482 01:11:29,252 --> 01:11:34,257 Um, mungkin kita harus meninggalkan Herman Melville daripada perkara ini. 1483 01:11:34,257 --> 01:11:36,460 Anda tahu, saya cuba membacanya, tetapi saya berhenti 200 muka surat. 1484 01:11:36,460 --> 01:11:38,061 - Yeah? - Yeah. 1485 01:11:38,061 --> 01:11:40,664 satu... 1486 01:11:40,664 --> 01:11:42,932 Saya tidak dapat mengaitkan. 1487 01:11:42,932 --> 01:11:46,302 Esei saya ialah "terlalu ramai lelaki jahanam di atas bot itu." 1488 01:11:46,302 --> 01:11:47,504 Saya mendengar itu. 1489 01:11:47,504 --> 01:11:51,575 i & gt; ??? 1490 01:11:51,575 --> 01:11:54,678 Jadi? 1491 01:11:54,678 --> 01:11:55,812 Apa? 1492 01:11:55,812 --> 01:11:57,213 Apa yang akan menjadi esei saya? 1493 01:12:04,120 --> 01:12:07,857 Bagaimana pula jika anda menjadikannya peribadi? 1494 01:12:07,857 --> 01:12:09,693 Anda tahu, apa yang membuat anda takut, 1495 01:12:09,693 --> 01:12:11,294 apa yang membuatkan anda gembira. 1496 01:12:17,033 --> 01:12:18,568 - Yeah. - Yeah? 1497 01:12:18,568 --> 01:12:20,904 Yeah. 1498 01:12:20,904 --> 01:12:23,306 Ia adalah krew yang hebat semasa ia berlangsung. 1499 01:12:23,306 --> 01:12:26,142 Hei, kami tidak tahu ia sudah berakhir. 1500 01:12:26,142 --> 01:12:28,478 Belum beritahu isteri saya menganggur. 1501 01:12:33,016 --> 01:12:34,884 Yo, apa yang berlaku? 1502 01:12:34,884 --> 01:12:37,921 denda $100,000, tangkapan hilang, 1503 01:12:37,921 --> 01:12:40,256 kata Ray bertuah kerana menyimpan lesennya. 1504 01:12:40,256 --> 01:12:42,091 sial. 1505 01:12:42,091 --> 01:12:43,427 Saya fikir ia hanya sepatutnya 1506 01:12:43,427 --> 01:12:46,062 a--perbicaraan awal. 1507 01:12:46,062 --> 01:12:47,363 Nah, fikiran mereka telah dibuat. 1508 01:12:47,363 --> 01:12:48,432 Kenapa jumpa saya dua kali? 1509 01:12:48,432 --> 01:12:49,866 Terutama dalam saman itu. 1510 01:12:49,866 --> 01:12:51,668 Saya akan denda awak satu juta dolar. 1511 01:12:51,668 --> 01:12:53,503 [ketawa] 1512 01:12:53,503 --> 01:12:54,538 Mudah untuk anda ketawa. 1513 01:12:54,538 --> 01:12:55,672 Anda mendapat segala-galanya. 1514 01:12:55,672 --> 01:12:58,274 Yeah awak betul. 1515 01:12:58,274 --> 01:13:01,144 Saya mendapat segala-galanya, termasuk awak. 1516 01:13:01,144 --> 01:13:04,714 [ketawa] 1517 01:13:04,714 --> 01:13:06,349 Hadapi hanya seorang ibu yang boleh mencintai. 1518 01:13:10,386 --> 01:13:12,355 Ya, anak jalang berkata saya boleh menghantarnya 1519 01:13:12,355 --> 01:13:13,690 sebagai kad Krismas saya. 1520 01:13:13,690 --> 01:13:14,891 Yeah. 1521 01:13:14,891 --> 01:13:16,125 Ah, sial. 1522 01:13:16,125 --> 01:13:18,261 Bagaimana kita akan menjana $100,000? 1523 01:13:19,429 --> 01:13:21,030 Nah, rumah Ray menentangnya, 1524 01:13:21,030 --> 01:13:22,599 jadi kami kacau di bank. 1525 01:13:22,599 --> 01:13:24,033 Kami tidak dapat menangkapnya kerana bot itu telah terperangkap 1526 01:13:24,033 --> 01:13:25,469 sehingga denda dibayar. 1527 01:13:32,642 --> 01:13:36,480 Tetapi sial jika saya akan kehilangan bot ayah saya. 1528 01:13:36,480 --> 01:13:39,215 Saya--saya masih tidak nampak apa yang ada pada saya. 1529 01:13:41,050 --> 01:13:42,118 Anda meminjamkan wang kepada kami. 1530 01:13:42,118 --> 01:13:44,187 Awak - awak bayar denda. 1531 01:13:44,187 --> 01:13:47,957 Kami akan memancing secara eksklusif untuk Excelsior 1532 01:13:47,957 --> 01:13:51,027 sehingga anda mendapat balik 100 anda ditambah 50 lagi. 1533 01:13:52,962 --> 01:13:54,698 50% pulangan pada dolar saya. 1534 01:13:54,698 --> 01:13:56,933 Yeah. 1535 01:13:56,933 --> 01:13:59,002 Saya harap hidup semudah itu. 1536 01:14:06,710 --> 01:14:11,848 Saya tidak boleh membiarkan ayah saya mati dengan botnya diikat. 1537 01:14:15,184 --> 01:14:17,120 Namakan syarat anda, dan anda mendapat tawaran. 1538 01:14:23,527 --> 01:14:27,531 "Finestkind" ialah pelapis tinggi. 1539 01:14:27,531 --> 01:14:32,235 Ray Eldridge menjalankannya akan menjadi pelaburan yang hebat, 1540 01:14:32,235 --> 01:14:34,638 tetapi anda... 1541 01:14:34,638 --> 01:14:37,306 [ketawa] 1542 01:14:37,306 --> 01:14:39,843 Tidak. 1543 01:14:39,843 --> 01:14:44,280 Dan, eh, 1544 01:14:44,280 --> 01:14:48,017 bagaimana perasaan anda sekarang, Tom? 1545 01:14:48,017 --> 01:14:49,853 Jangan sekali-kali melupakannya. 1546 01:14:59,596 --> 01:15:03,332 ["Lagu Danny" dimainkan] 1547 01:15:03,332 --> 01:15:08,938 ??? Orang senyum dan beritahu saya saya yang bertuah ??? 1548 01:15:08,938 --> 01:15:12,141 ??? Dan kami baru sahaja bermula ??? 1549 01:15:12,141 --> 01:15:16,880 ??? Fikir saya akan mempunyai seorang anak lelaki ??? 1550 01:15:16,880 --> 01:15:19,315 ??? Dia akan menjadi seperti dia dan saya ??? 1551 01:15:19,315 --> 01:15:22,351 i & gt; Percuma seperti burung merpati ??? 1552 01:15:22,351 --> 01:15:25,755 ??? Mengandung dalam cinta ??? 1553 01:15:25,755 --> 01:15:29,993 ??? Matahari akan bersinar di atas ??? 1554 01:15:29,993 --> 01:15:32,962 ??? Walaupun kita tidak mempunyai wang ??? 1555 01:15:32,962 --> 01:15:36,265 ??? Saya sangat jatuh cinta dengan awak, sayang ??? 1556 01:15:36,265 --> 01:15:38,835 i & gt; Dan segala-galanya akan membawa rantai cinta ??? 1557 01:15:38,835 --> 01:15:41,070 Donna. 1558 01:15:41,070 --> 01:15:43,439 Hei, Ray. 1559 01:15:43,439 --> 01:15:45,074 apa khabar? 1560 01:15:45,074 --> 01:15:49,112 Tidak pernah lebih baik. 1561 01:15:49,112 --> 01:15:51,280 Charlie memberitahu saya. 1562 01:15:51,280 --> 01:15:52,949 Adakah dia? 1563 01:15:52,949 --> 01:15:54,684 Anda datang untuk mengucapkan selamat tinggal? 1564 01:15:59,122 --> 01:16:02,325 Oh, datang ke sini. 1565 01:16:02,325 --> 01:16:03,593 Ayuh. 1566 01:16:06,329 --> 01:16:11,434 Rocky, awak ada wain putih sejuk yang sedap tersembunyi di belakang sana? 1567 01:16:11,434 --> 01:16:12,435 [ketawa] 1568 01:16:12,435 --> 01:16:14,838 Chardonnay atau Pinot Grigio? 1569 01:16:14,838 --> 01:16:16,472 - Chardonnay. - Yeah. 1570 01:16:16,472 --> 01:16:18,007 - Dalam cawan kertas. - Dalam cawan kertas. 1571 01:16:18,007 --> 01:16:20,009 [kedua-duanya ketawa] 1572 01:16:22,245 --> 01:16:23,613 Hanya awak yang boleh buat saya macam ni. 1573 01:16:23,613 --> 01:16:24,981 Apa? 1574 01:16:24,981 --> 01:16:29,585 Buat saya ketawa dan buat saya menangis pada masa yang sama. 1575 01:16:29,585 --> 01:16:30,620 Adakah ia menyakitkan? 1576 01:16:30,620 --> 01:16:32,288 Saya boleh uruskannya. 1577 01:16:32,288 --> 01:16:34,523 Bukan itu yang saya tanya. 1578 01:16:34,523 --> 01:16:35,625 Di sini anda pergi. 1579 01:16:35,625 --> 01:16:37,827 Terima kasih, Rock. 1580 01:16:37,827 --> 01:16:39,729 Bagaimana Tom mengendalikannya? 1581 01:16:39,729 --> 01:16:41,030 Ooh. [mengeluh] 1582 01:16:41,030 --> 01:16:42,365 [ketawa] 1583 01:16:44,868 --> 01:16:47,370 Masih belum terlambat. 1584 01:16:47,370 --> 01:16:49,706 Anda meletakkan Tom di dunia ini. 1585 01:16:49,706 --> 01:16:52,441 Anda tidak boleh pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal. 1586 01:16:52,441 --> 01:16:54,577 Saya dan Tom telah lama mengucapkan selamat tinggal. 1587 01:16:54,577 --> 01:16:57,413 Tidak ada gunanya mengatakannya lagi. 1588 01:16:57,413 --> 01:17:00,216 i & gt; Kuat dan baik ??? 1589 01:17:00,216 --> 01:17:04,821 ??? Dan budak kecil itu adalah milik saya ??? 1590 01:17:04,821 --> 01:17:06,389 ??? Sekarang, saya melihat sebuah keluarga ??? 1591 01:17:06,389 --> 01:17:10,126 Tidakkah anda boleh memainkan salah satu lagu Merle Haggard anda? 1592 01:17:10,126 --> 01:17:13,863 Saya keluar dari tempat, sayang. 1593 01:17:13,863 --> 01:17:16,900 ??? Ya, kami akan terbang ke matahari ??? 1594 01:17:16,900 --> 01:17:20,036 [guruh bergelora] 1595 01:17:20,036 --> 01:17:21,270 Heroin. 1596 01:17:21,270 --> 01:17:23,406 Menyeludup heroin sialan. 1597 01:17:23,406 --> 01:17:25,675 Adakah anda serius tentang ini? 1598 01:17:25,675 --> 01:17:30,513 Anda akan menjadi buruk, anda mungkin juga akan menjadi buruk hingga ke tulang, sayang. 1599 01:17:30,513 --> 01:17:32,081 [ketawa] 1600 01:17:33,850 --> 01:17:35,651 Bagaimana jika kita tertangkap? 1601 01:17:35,651 --> 01:17:37,220 Saya akan pergi ke Walpole, 1602 01:17:37,220 --> 01:17:39,422 angkat sedikit beban, lakukan sedikit masa. 1603 01:17:39,422 --> 01:17:41,825 Kita semua akan mendapat pekerjaan di dobi. 1604 01:17:41,825 --> 01:17:44,360 Tidak akan ditangkap. 1605 01:17:44,360 --> 01:17:47,263 Kami akan pergi sepuluh batu ke luar pesisir, 1606 01:17:47,263 --> 01:17:49,665 ambil setitik, 1607 01:17:49,665 --> 01:17:50,967 menghantarnya kembali ke darat. 1608 01:17:50,967 --> 01:17:52,301 Selesai. 1609 01:17:52,301 --> 01:17:54,170 Ambil bayaran penghantaran seratus ribu. 1610 01:17:54,170 --> 01:17:55,304 Kita tidak perlu berpegang pada kad itu 1611 01:17:55,304 --> 01:17:57,273 bahawa kita telah diuruskan, kawan. 1612 01:17:57,273 --> 01:17:58,674 Persetankan kad. 1613 01:17:58,674 --> 01:18:01,477 - Persetankan kad itu. - Ya, sialan kad itu. 1614 01:18:01,477 --> 01:18:03,713 Kami menangani diri kami dengan tangan baru. 1615 01:18:03,713 --> 01:18:06,682 i & gt; [muzik gelisah] & lt; 1616 01:18:06,682 --> 01:18:11,287 i & gt; ??? 1617 01:18:11,287 --> 01:18:13,489 Apa yang saya beritahu Charlie? 1618 01:18:13,489 --> 01:18:14,690 [ketawa] 1619 01:18:14,690 --> 01:18:16,059 Ooh, beritahu Charlie? 1620 01:18:16,059 --> 01:18:17,193 Ya, dia sebahagian daripada anak kapal. 1621 01:18:17,193 --> 01:18:18,527 Dia ada hak untuk tahu. 1622 01:18:20,563 --> 01:18:25,268 Yo, Charlie yang menetapkan ini. 1623 01:18:27,703 --> 01:18:31,908 i & gt; ??? 1624 01:18:31,908 --> 01:18:33,476 Maaf kami lambat. 1625 01:18:37,146 --> 01:18:39,082 Anda jumpa lelaki dadah ini? 1626 01:18:39,082 --> 01:18:41,550 Anda memperantarai perjanjian itu? 1627 01:18:41,550 --> 01:18:43,152 Yeah. 1628 01:18:43,152 --> 01:18:45,154 Ibu saya mengenali mereka. 1629 01:18:45,154 --> 01:18:46,522 Ya, dia kata ia bagus. 1630 01:18:46,522 --> 01:18:49,225 Oh, penjenayah teman wanita anda yang disabitkan kesalahan, 1631 01:18:49,225 --> 01:18:50,794 ibu pengedar dadah berkata ia sejuk. 1632 01:18:50,794 --> 01:18:54,530 Saya berasa lebih baik sekarang. 1633 01:18:54,530 --> 01:18:55,899 Dengar, jika anda tidak berminat, 1634 01:18:55,899 --> 01:18:57,834 mereka hanya akan mencari orang lain. 1635 01:18:57,834 --> 01:18:58,902 Adakah itu ancaman? 1636 01:18:58,902 --> 01:19:00,369 Tidak. 1637 01:19:00,369 --> 01:19:01,737 Saya cuma cakap mereka nak berniaga. 1638 01:19:01,737 --> 01:19:03,239 Jadi sama ada itu dengan kita atau sesiapa sahaja, 1639 01:19:03,239 --> 01:19:04,740 ia benar-benar tidak penting. 1640 01:19:19,455 --> 01:19:20,957 Bagaimanakah ia berfungsi? 1641 01:19:20,957 --> 01:19:22,826 Mereka mahu berjumpa di Supreme Donuts dalam masa sejam. 1642 01:19:22,826 --> 01:19:24,861 [guruh bergelora] 1643 01:19:25,929 --> 01:19:28,564 [mengeluh] 1644 01:19:28,564 --> 01:19:31,400 Itupun dia. 1645 01:19:31,400 --> 01:19:33,236 Marky, saya minta cruller. 1646 01:19:33,236 --> 01:19:34,670 Adakah kelihatan lebih kejam kepada anda? 1647 01:19:34,670 --> 01:19:35,805 [pintu dibuka] 1648 01:19:35,805 --> 01:19:37,340 Ah, mari kita pergi. Ada mereka. 1649 01:19:37,340 --> 01:19:38,707 Ya, keluarkan ini dari sini. 1650 01:19:45,949 --> 01:19:47,917 Apakah ini, Mabel, konvensyen sialan? 1651 01:19:49,252 --> 01:19:50,786 Ini Tom. 1652 01:19:50,786 --> 01:19:52,255 Dia kapten. 1653 01:19:54,323 --> 01:19:55,791 Hai Tom. 1654 01:19:55,791 --> 01:19:57,626 Saya Weeks. 1655 01:19:57,626 --> 01:19:58,928 Tarik kerusi. 1656 01:20:04,901 --> 01:20:06,035 Semua orang, duduk. 1657 01:20:06,035 --> 01:20:07,236 Bertenang. 1658 01:20:08,471 --> 01:20:10,173 Inginkah kamu secawan kopi? 1659 01:20:11,307 --> 01:20:14,310 Ya, saya akan mengambil hitam, tanpa gula. 1660 01:20:16,712 --> 01:20:18,381 Kaunter di sana, keparat. 1661 01:20:20,884 --> 01:20:22,919 Hey. 1662 01:20:22,919 --> 01:20:24,854 Dia dengan kamu semua? 1663 01:20:24,854 --> 01:20:26,089 Yeah. 1664 01:20:26,089 --> 01:20:27,123 Dia hanya fikir dia lebih baik daripada kita, 1665 01:20:27,123 --> 01:20:29,558 jadi dia duduk sendiri. 1666 01:20:29,558 --> 01:20:30,826 20 grand. 1667 01:20:30,826 --> 01:20:33,262 Lagi 80 bila awak serahkan stok saya. 1668 01:20:36,866 --> 01:20:38,834 Anda tahu, Mabel di sini mengatakan anda sekalian, 1669 01:20:38,834 --> 01:20:43,306 tetapi jika ini berjaya ... 1670 01:20:43,306 --> 01:20:46,109 Tidak, ini dia. sekali sahaja. 1671 01:20:46,109 --> 01:20:47,576 Kekurangan wang tunai? 1672 01:20:54,017 --> 01:20:56,219 Mabel di sini, dia mempunyai semua, eh, masa, 1673 01:20:56,219 --> 01:20:58,387 alamat, anda tahu, sikap dan longitud-- 1674 01:20:58,387 --> 01:20:59,788 semua omong kosong itu. 1675 01:20:59,788 --> 01:21:01,257 Kami akan menulisnya pada seluar dalamnya, 1676 01:21:01,257 --> 01:21:02,658 tetapi ternyata dia tidak memakai apa-apa. 1677 01:21:04,427 --> 01:21:07,030 Ha-ha. Ada awak. 1678 01:21:07,030 --> 01:21:10,366 Baiklah, jadi anda yang mempunyai otak di dalam batangnya. 1679 01:21:10,366 --> 01:21:12,435 Awak saya rasa saya tak suka. 1680 01:21:12,435 --> 01:21:16,472 Dan awak, awak bodoh. 1681 01:21:16,472 --> 01:21:21,677 Awak, saya pernah nampak mata tu. 1682 01:21:23,779 --> 01:21:26,950 Mata itulah yang membuatkan orang seperti saya terus berniaga. 1683 01:21:28,784 --> 01:21:30,619 Dan anda yang benar-benar marah. 1684 01:21:30,619 --> 01:21:33,289 Awak boleh saya hadapi, walaupun awak bisu. 1685 01:21:33,289 --> 01:21:35,024 Baiklah, kawan-kawan, jangan kacau. 1686 01:21:35,024 --> 01:21:36,892 Tiada peluang kedua. 1687 01:21:36,892 --> 01:21:38,327 Ibu awak ada nombor saya. 1688 01:21:40,529 --> 01:21:42,999 Saya menjangkakan dapat berjumpa dengan anda selepas kejadian itu. 1689 01:21:47,203 --> 01:21:50,473 Pasti adik ipar anda okay dengan ini? 1690 01:21:50,473 --> 01:21:52,708 Ya, dia berhutang budi kepada saya 1691 01:21:52,708 --> 01:21:53,977 Yang besar. 1692 01:21:57,346 --> 01:21:59,648 Mari kita bawa dia ke rumah ais. 1693 01:21:59,648 --> 01:22:01,784 Untuk apa kita perlukan ais? 1694 01:22:01,784 --> 01:22:03,919 [merungut] Buat beberapa tunda, 1695 01:22:03,919 --> 01:22:06,322 mempunyai beberapa ikan di dalam lubang jika Pengawal Pantai menaiki kami, 1696 01:22:06,322 --> 01:22:09,825 nak tahu kenapa kami di luar sana kosong. 1697 01:22:09,825 --> 01:22:13,562 See, sebab tu awak jadi kapten kan? 1698 01:22:13,562 --> 01:22:15,764 Baiklah, budak-budak, mari kita pergi. 1699 01:22:19,868 --> 01:22:22,371 [renggut kesakitan] 1700 01:22:22,371 --> 01:22:23,839 Apa? 1701 01:22:23,839 --> 01:22:25,774 Asalkan awak tahu, Charlie, ini dia. 1702 01:22:25,774 --> 01:22:28,377 Selepas ini, kita pergi secara berasingan. 1703 01:22:28,377 --> 01:22:31,147 [mengejek] 1704 01:22:31,147 --> 01:22:32,681 apa yang awak cakap ni? 1705 01:22:32,681 --> 01:22:33,983 Jangan mulakan omong kosong ini lagi. 1706 01:22:33,983 --> 01:22:35,951 Anda boleh serahkan pada bila-bila masa. 1707 01:22:35,951 --> 01:22:37,320 Tidak, saya tidak akan berpaling. 1708 01:22:37,320 --> 01:22:38,787 Saya tidak akan ke mana-mana. Ini perjanjian saya. 1709 01:22:38,787 --> 01:22:40,789 Ia adalah idea saya. Saya menetapkan semuanya. 1710 01:22:40,789 --> 01:22:43,426 Adakah anda tahu garisan apa yang anda lalui sekarang? 1711 01:22:43,426 --> 01:22:45,995 Apa--garisan apa yang saya lalui? 1712 01:22:45,995 --> 01:22:47,530 Adakah anda tahu garisan apa yang anda lalui 1713 01:22:47,530 --> 01:22:50,099 apabila anda pergi ke Kanada? 1714 01:22:50,099 --> 01:22:52,268 Hah? Anda melepasi garisan 1715 01:22:52,268 --> 01:22:54,437 untuk mengatakan "sialkan awak" kepada bapa awak, bukan? 1716 01:22:54,437 --> 01:22:57,840 Dan saya melintasi garisan untuk membantu anda. 1717 01:22:57,840 --> 01:22:59,608 Oh! [mengerang] 1718 01:22:59,608 --> 01:23:01,177 Bangun dengan bowline sialan itu. 1719 01:23:01,177 --> 01:23:02,745 [renggut kesakitan] 1720 01:23:07,050 --> 01:23:09,985 [muzik tegang 1721 01:23:09,985 --> 01:23:16,959 i & gt; ??? 1722 01:23:21,297 --> 01:23:22,998 Itu dia. Itu dia. 1723 01:23:22,998 --> 01:23:30,005 i & gt; ??? 1724 01:23:40,349 --> 01:23:42,385 [percikan air] 1725 01:23:49,392 --> 01:23:51,960 [bip transponder] 1726 01:23:56,365 --> 01:23:57,633 Mari kita mengejarnya. 1727 01:23:57,633 --> 01:23:59,135 - Kami tinggalkan. - Kita tidak boleh berbuat demikian. 1728 01:23:59,135 --> 01:24:00,603 - Kami meninggalkannya. - Kita tidak boleh berbuat demikian. 1729 01:24:00,603 --> 01:24:02,071 Kami tinggalkan di sana! 1730 01:24:02,071 --> 01:24:03,772 Mereka akan fikir kita merobek mereka! 1731 01:24:03,772 --> 01:24:05,474 Saya akan memusingkannya kembali. 1732 01:24:18,020 --> 01:24:19,788 sial. 1733 01:24:30,733 --> 01:24:32,401 Anda tinggal. awak mati. 1734 01:24:32,401 --> 01:24:33,769 Ia adalah di antara yang penting. 1735 01:24:33,769 --> 01:24:35,604 Ray Eldridge berkata begitu, bukan? 1736 01:24:35,604 --> 01:24:37,306 Hei, ini mengembalikan botnya. 1737 01:24:37,306 --> 01:24:38,907 Dia mati tahu ia tidak mengapa. 1738 01:24:47,183 --> 01:24:51,454 [telefon berdering] 1739 01:24:51,454 --> 01:24:53,122 Yeah. 1740 01:24:56,225 --> 01:24:59,362 Ya, kami mendapatnya. 1741 01:24:59,362 --> 01:25:00,763 Baiklah. 1742 01:25:02,698 --> 01:25:03,999 Mereka mahu berjumpa di tempat letak kereta 1743 01:25:03,999 --> 01:25:06,735 daripada Supreme Donuts dalam 10 minit. 1744 01:25:06,735 --> 01:25:09,172 Tetapi mereka hanya mahu kami berdua di sana. 1745 01:25:09,172 --> 01:25:11,940 i & gt; [muzik gelisah] & lt; 1746 01:25:11,940 --> 01:25:13,176 Senapang patah. 1747 01:25:13,176 --> 01:25:18,181 i & gt; ??? 1748 01:25:18,181 --> 01:25:20,149 [enjin dihidupkan] 1749 01:25:21,617 --> 01:25:23,219 Tom! 1750 01:25:27,156 --> 01:25:28,657 Tom, saya ikut. 1751 01:25:28,657 --> 01:25:35,331 i & gt; ??? 1752 01:25:35,331 --> 01:25:36,732 Keluar. 1753 01:25:36,732 --> 01:25:39,402 [ketawa] Apa? 1754 01:25:39,402 --> 01:25:40,869 Keluar. 1755 01:25:42,305 --> 01:25:43,539 Ia adalah cara ia mesti menjadi. 1756 01:25:43,539 --> 01:25:45,040 Ini saya dan Charlie sehingga roda tercabut. 1757 01:25:45,040 --> 01:25:46,275 Keluar. 1758 01:25:46,275 --> 01:25:53,249 i & gt; ??? 1759 01:26:03,626 --> 01:26:04,993 Dapatkan cek juruwang 1760 01:26:04,993 --> 01:26:06,229 Kami membayar denda. 1761 01:26:06,229 --> 01:26:08,564 Kemudian berapa lama sebelum kita mendapatkan bot? 1762 01:26:08,564 --> 01:26:10,866 Kami akan memancing dalam masa yang singkat. 1763 01:26:16,505 --> 01:26:17,573 Apa itu? 1764 01:26:17,573 --> 01:26:19,475 Apa? 1765 01:26:19,475 --> 01:26:20,676 tak tahu. 1766 01:26:24,112 --> 01:26:25,881 [siren berbunyi] 1767 01:26:27,416 --> 01:26:28,851 sial. Dadah milik saya. 1768 01:26:28,851 --> 01:26:30,386 Anda tidak tahu mengenainya. Anda tidak pernah melihat mereka. 1769 01:26:30,386 --> 01:26:31,654 Beritahu saya anda faham. 1770 01:26:31,654 --> 01:26:32,721 Polis! Angkat tangan! 1771 01:26:32,721 --> 01:26:34,156 Beritahu saya anda faham! 1772 01:26:34,156 --> 01:26:35,758 Matikan kereta. Buang kunci keluar tingkap. 1773 01:26:35,758 --> 01:26:38,361 - Saya faham. - Matikan kereta. 1774 01:26:38,361 --> 01:26:40,263 Baling kunci. Lempar! 1775 01:26:43,532 --> 01:26:44,667 Bangun. 1776 01:26:46,201 --> 01:26:48,003 Pergi, di atas tanah! 1777 01:26:48,003 --> 01:26:52,408 i & gt; ??? 1778 01:26:52,408 --> 01:26:54,142 kamu bajingan bodoh. 1779 01:26:58,747 --> 01:27:00,115 Awak bukan polis sialan. 1780 01:27:01,284 --> 01:27:03,819 Lindungi dan layani, keparat. 1781 01:27:03,819 --> 01:27:04,920 [kedua-duanya merengus] 1782 01:27:04,920 --> 01:27:06,289 Mari pergi. Mari pergi. 1783 01:27:09,157 --> 01:27:10,359 [enjin dihidupkan] 1784 01:27:10,359 --> 01:27:12,227 [tayar berdecit] 1785 01:27:18,701 --> 01:27:21,337 Tidak! 1786 01:27:21,337 --> 01:27:24,006 - Oh. - Awak okay? 1787 01:27:24,006 --> 01:27:26,008 Persetan, dia telah menumpaskan kepala sialan anda. 1788 01:27:28,811 --> 01:27:30,078 Saya kena bawa awak ke hospital. 1789 01:27:30,078 --> 01:27:31,480 - Tidak, uh-- - Pegang itu. 1790 01:27:31,480 --> 01:27:32,715 Tidak. 1791 01:27:32,715 --> 01:27:34,883 Kita kena--kita kena-- 1792 01:27:34,883 --> 01:27:36,785 kita perlu berurusan dengan lelaki Boston itu. 1793 01:27:36,785 --> 01:27:40,456 Mereka akan fikir kita mencuri daripada mereka. 1794 01:27:40,456 --> 01:27:43,326 Baiklah. [merengus] 1795 01:27:43,326 --> 01:27:45,628 [menarik nafas berat] 1796 01:27:50,633 --> 01:27:52,234 Tiada sesiapa di sini. 1797 01:27:52,234 --> 01:27:54,703 Kaunter wanita berkata mereka berlepas beberapa minit yang lalu. 1798 01:27:55,938 --> 01:27:59,442 Charlie, kami dalam masalah. 1799 01:27:59,442 --> 01:28:00,943 Adakah kita akan lakukan? 1800 01:28:03,779 --> 01:28:06,882 Mereka mempunyai lencana, mereka mempunyai lampu, 1801 01:28:06,882 --> 01:28:09,017 sama seperti polis yang menyamar. 1802 01:28:09,017 --> 01:28:11,554 Kami pergi ke tempat donat untuk memberitahu Weeks apa yang berlaku, 1803 01:28:11,554 --> 01:28:13,556 tapi kami lambat. 1804 01:28:13,556 --> 01:28:14,857 Telah meninggalkan. 1805 01:28:16,759 --> 01:28:19,662 Bagaimana jika Weeks menghantar lelaki itu? 1806 01:28:19,662 --> 01:28:20,829 Dan mengapa dia melakukan itu? 1807 01:28:20,829 --> 01:28:22,097 Jadi dia tidak perlu membayar kami. 1808 01:28:22,097 --> 01:28:24,199 Tidak, dia--dia tidak akan mengambil peluang 1809 01:28:24,199 --> 01:28:26,034 dengan polis sebenar muncul pada kami. 1810 01:28:32,608 --> 01:28:34,777 Apa yang berlaku di sana, Rock? 1811 01:28:34,777 --> 01:28:36,178 tak tahu. 1812 01:28:36,178 --> 01:28:37,346 Budak lelaki sedang menunggu. 1813 01:28:37,346 --> 01:28:38,414 Tom datang dibelasah. 1814 01:28:46,889 --> 01:28:48,457 Apa yang berlaku? 1815 01:28:48,457 --> 01:28:50,459 Weeks baru sahaja menelefon ibu saya dan berkata kamu tidak muncul. 1816 01:28:50,459 --> 01:28:52,227 Dia gila gila. 1817 01:28:52,227 --> 01:28:53,362 Kami telah dirompak. 1818 01:28:53,362 --> 01:28:54,630 Apa? 1819 01:28:54,630 --> 01:28:55,864 Siapakah mereka? 1820 01:28:57,800 --> 01:28:59,635 siapa siapa? 1821 01:28:59,635 --> 01:29:01,704 Lelaki yang melompat kami. 1822 01:29:01,704 --> 01:29:03,138 Adakah anda bertanya kepada saya? 1823 01:29:03,138 --> 01:29:05,140 Bagaimana saya tahu? - Tom, jangan. 1824 01:29:05,140 --> 01:29:06,274 Anda menetapkan kami. 1825 01:29:06,274 --> 01:29:07,910 Adakah anda serius sekarang? 1826 01:29:07,910 --> 01:29:09,311 Anda sialan menetapkan kami. Pandang saya. 1827 01:29:09,311 --> 01:29:10,513 - Saya tak ganggu awak. - Hei, whoa, whoa! 1828 01:29:10,513 --> 01:29:12,415 Hey! Apa masalah awak? 1829 01:29:12,415 --> 01:29:13,816 - Berhenti! Berhenti! - Masalah awak? 1830 01:29:13,816 --> 01:29:14,817 Anda sialan menetapkan kami! 1831 01:29:14,817 --> 01:29:15,951 Persetankan awak, saya lakukan! 1832 01:29:15,951 --> 01:29:17,486 Macam mana awak boleh cakap macam tu? 1833 01:29:17,486 --> 01:29:18,821 Charlie, dia menetapkan kami! 1834 01:29:18,821 --> 01:29:19,955 Awak tak kenal saya! 1835 01:29:19,955 --> 01:29:21,123 - Awak sialan siapkan kami! - Tom! 1836 01:29:21,123 --> 01:29:22,625 Jangan sesekali berkata seperti itu lagi! 1837 01:29:22,625 --> 01:29:24,192 - Ayuh, keluar. - Turun. 1838 01:29:24,192 --> 01:29:25,994 Lepaskan tangan kau dari aku! 1839 01:29:28,997 --> 01:29:31,333 Hey! Hey! Hei, berhenti! 1840 01:29:31,333 --> 01:29:32,401 Saya tidak menyusahkan awak, boleh? 1841 01:29:32,401 --> 01:29:33,469 Adakah anda akan berhenti? 1842 01:29:33,469 --> 01:29:34,403 Saya tidak menetapkan awak! 1843 01:29:34,403 --> 01:29:36,772 Baik! 1844 01:29:36,772 --> 01:29:38,507 - Saya suka kamu semua. - Ya, kami suka awak. 1845 01:29:38,507 --> 01:29:39,942 Ya, awak suka saya juga? 1846 01:29:39,942 --> 01:29:41,577 Kenapa awak tak suka saya di sana? 1847 01:29:41,577 --> 01:29:42,811 Anda tidak berkata apa-apa kepada Tom! 1848 01:29:42,811 --> 01:29:44,312 Awak biarkan saja dia--awak-- 1849 01:29:44,312 --> 01:29:46,181 Saya hanya perlu berdiri di sana dan mengambilnya! 1850 01:29:46,181 --> 01:29:47,616 Dia abang keparat aku. Apa yang awak mahukan dari saya? 1851 01:29:47,616 --> 01:29:48,751 - Dapatkan--tutup-- - Apa yang perlu saya lakukan? 1852 01:29:48,751 --> 01:29:50,352 Pergi dari jalan saya! 1853 01:29:50,352 --> 01:29:53,422 Mabel, saya percaya awak! 1854 01:29:53,422 --> 01:29:54,790 [enjin dihidupkan] 1855 01:29:54,790 --> 01:29:57,259 [tayar berbunyi] 1856 01:29:57,259 --> 01:29:58,461 sial! 1857 01:30:00,696 --> 01:30:03,866 Saya baik. 1858 01:30:07,369 --> 01:30:10,005 [Ketawa] Itu tidak ternilai. 1859 01:30:10,005 --> 01:30:11,874 Apa yang berlaku di sini, budak-budak? 1860 01:30:11,874 --> 01:30:12,975 T--tak ada, Ray. 1861 01:30:12,975 --> 01:30:14,643 Cuma salah faham. 1862 01:30:14,643 --> 01:30:16,912 Salah faham? 1863 01:30:16,912 --> 01:30:18,481 Anda pasti tentang itu? 1864 01:30:18,481 --> 01:30:22,851 Masalah anda jauh lebih besar daripada saya, saya jamin. 1865 01:30:22,851 --> 01:30:25,488 Tidak salah, Ray, tetapi persetan. 1866 01:30:25,488 --> 01:30:26,622 Awak rasa awak ni siapa? 1867 01:30:26,622 --> 01:30:27,656 Saya anak keparat awak! 1868 01:30:27,656 --> 01:30:29,057 Saya ayah sialan awak. 1869 01:30:40,636 --> 01:30:43,706 [mengeluh] 1870 01:30:43,706 --> 01:30:45,207 Baiklah, budak-budak. 1871 01:30:45,207 --> 01:30:47,009 Saya akan masakkan awak makanan, 1872 01:30:47,009 --> 01:30:49,612 dan kita akan bercakap sedikit. 1873 01:30:49,612 --> 01:30:52,247 Kita akan fikirkan ini, okay? 1874 01:30:52,247 --> 01:30:54,783 [sentap senapang patah] 1875 01:30:54,783 --> 01:30:57,085 Apa khabar? 1876 01:30:57,085 --> 01:30:59,087 Yo, lelaki saya, seperti, mari-- 1877 01:30:59,087 --> 01:31:01,189 mari kita bawa ini di luar, okay? 1878 01:31:01,189 --> 01:31:02,858 Nah. 1879 01:31:02,858 --> 01:31:04,560 Teruskan pergi ke mana anda pergi. 1880 01:31:04,560 --> 01:31:06,128 [pintu depan ditutup] 1881 01:31:14,970 --> 01:31:16,505 [jerit tersekat-sekat] 1882 01:31:16,505 --> 01:31:18,206 Tony, tolong. 1883 01:31:25,013 --> 01:31:27,082 Dia tiada kaitan dengan ini, kawan. 1884 01:31:27,082 --> 01:31:28,917 Oh, tidak, saya setuju. 1885 01:31:28,917 --> 01:31:30,853 Satu-satunya perkara yang saya akan tuduh isteri awak 1886 01:31:30,853 --> 01:31:33,255 sedang membuat secawan kopi yang indah. 1887 01:31:35,724 --> 01:31:37,092 Di mana Jamie? 1888 01:31:37,092 --> 01:31:38,493 Ruang tamu, menonton TV. 1889 01:31:38,493 --> 01:31:41,830 Budak itu suka Big Bird sama seperti kita dulu. 1890 01:31:41,830 --> 01:31:43,699 Keluar sahaja dari rumah saya. 1891 01:31:43,699 --> 01:31:45,333 Kita akan bercakap tentang perkara ini di luar. 1892 01:31:45,333 --> 01:31:46,635 Nah. 1893 01:31:46,635 --> 01:31:48,470 Meja dapur. 1894 01:31:48,470 --> 01:31:51,206 Di situlah perniagaan keluarga sebenar dilakukan. 1895 01:31:51,206 --> 01:31:53,842 Tom. 1896 01:31:53,842 --> 01:31:55,911 Ayuh. Duduk. 1897 01:32:05,688 --> 01:32:10,058 Jadi bahagian mana "sejurus selepas fakta" 1898 01:32:10,058 --> 01:32:13,128 adakah anda menghadapi masalah untuk memahami? 1899 01:32:13,128 --> 01:32:15,731 Kerana kamu mempunyai sesuatu dari saya, bukan? 1900 01:32:15,731 --> 01:32:18,233 [menghembus nafas terketar-ketar] Ah-- 1901 01:32:20,669 --> 01:32:22,571 Oh, ya, itu masalah yang kami hadapi. 1902 01:32:22,571 --> 01:32:24,840 Sejauh mana kesakitan sekarang, Marky? 1903 01:32:24,840 --> 01:32:25,941 Hanya bernafas. 1904 01:32:25,941 --> 01:32:27,375 Lebih kurang tiga minit. 1905 01:32:27,375 --> 01:32:30,145 Sekarang, lebih cepat anda membantu saya dengan masalah saya, 1906 01:32:30,145 --> 01:32:31,947 lebih cepat anda boleh mengendalikan sendiri. 1907 01:32:31,947 --> 01:32:33,849 Tawaran adalah perjanjian, topi, boleh? 1908 01:32:33,849 --> 01:32:36,484 Ikan besar makan ikan kecil. 1909 01:32:36,484 --> 01:32:39,154 Mana heroin saya? 1910 01:32:39,154 --> 01:32:42,290 Awak patut tanya perempuan awak, Mabel. 1911 01:32:42,290 --> 01:32:44,593 Saya sebenarnya singgah di sana sebelum saya datang ke sini. 1912 01:32:44,593 --> 01:32:45,594 Betul ke, Paul? 1913 01:32:45,594 --> 01:32:47,495 Oh, ya. 1914 01:32:47,495 --> 01:32:49,932 Lihat, teman wanita anda berkata polis palsu mengambilnya. 1915 01:32:49,932 --> 01:32:51,533 Ayuh. 1916 01:32:51,533 --> 01:32:52,567 Anda fikir kami tidak pernah mendengar omong kosong itu sebelum ini? 1917 01:32:52,567 --> 01:32:54,436 - Dia menetapkan kami. - Tidak, dia tidak. 1918 01:32:54,436 --> 01:32:55,904 - Charlie. - Dia tak ganggu kita! 1919 01:32:55,904 --> 01:32:57,606 Betul budak tu. 1920 01:32:57,606 --> 01:33:01,744 Jika anda mendapat snitch, saya akan melihat sedikit lebih dalaman. 1921 01:33:01,744 --> 01:33:03,478 Dan Mabel tidak tahu mencangkung. 1922 01:33:03,478 --> 01:33:05,347 Dan percayalah, kami memintanya dengan keras. 1923 01:33:05,347 --> 01:33:07,716 awak sial. Apa yang awak buat? 1924 01:33:11,019 --> 01:33:12,688 Panggil saya sekali lagi. 1925 01:33:12,688 --> 01:33:13,989 Hey Hey! Ayuh! 1926 01:33:13,989 --> 01:33:15,658 - Ah! - Panggil saya keparat lagi! 1927 01:33:15,658 --> 01:33:17,660 - Ah! - Hei, hei, hei! 1928 01:33:17,660 --> 01:33:19,361 Panggil saya lagi! 1929 01:33:19,361 --> 01:33:21,563 - Hei, ayuh! - Panggil saya bodoh sekali lagi! 1930 01:33:22,631 --> 01:33:23,966 Ayuh! 1931 01:33:23,966 --> 01:33:25,634 Saya dapat awak. Hanya bernafas. 1932 01:33:25,634 --> 01:33:27,803 Hanya bernafas. - Tidak begitu berani sekarang? 1933 01:33:27,803 --> 01:33:29,772 [tercungap-cungap] 1934 01:33:29,772 --> 01:33:32,808 Adakah ini abang awak? 1935 01:33:32,808 --> 01:33:35,110 Yo, Marky, bajingan besar di sini, adalah abang saya-- 1936 01:33:35,110 --> 01:33:37,680 Kembar Ireland, selang sepuluh bulan. 1937 01:33:37,680 --> 01:33:41,083 [ketawa] Kalian kelihatan lebih tersebar daripada itu. 1938 01:33:41,083 --> 01:33:44,252 Masih sakit di pantat, walaupun, bukan? 1939 01:33:44,252 --> 01:33:45,688 Saya tidak mempunyai heroin anda. 1940 01:33:45,688 --> 01:33:47,823 Nah, jika itu benar, topi, maka seseorang dalam krew anda 1941 01:33:47,823 --> 01:33:48,891 meletupkan perjanjian itu. 1942 01:33:48,891 --> 01:33:50,158 Snitch berada di pihak anda. 1943 01:33:50,158 --> 01:33:51,593 Saya meraguinya. 1944 01:33:51,593 --> 01:33:53,395 Paulie ada sepupu saya. 1945 01:33:53,395 --> 01:33:56,231 Lihat, keluarga akan meniduri anda, tetapi tidak seperti itu. 1946 01:33:56,231 --> 01:33:57,833 Sebenarnya, ia tidak penting. 1947 01:33:57,833 --> 01:34:00,402 Ini harga untuk berniaga, kan? 1948 01:34:00,402 --> 01:34:02,204 Beberapa ikan yang anda tangkap. Ada yang melarikan diri. 1949 01:34:02,204 --> 01:34:03,706 Adakah saya betul? - Ah! 1950 01:34:03,706 --> 01:34:04,673 Hanya bernafas, sayang. 1951 01:34:04,673 --> 01:34:06,041 [mengerang kesakitan] 1952 01:34:06,041 --> 01:34:07,810 dari mana saya berasal, 1953 01:34:07,810 --> 01:34:10,312 anda hanya sebaik reputasi anda yang susah payah. 1954 01:34:10,312 --> 01:34:12,147 Anda tidak boleh membuat mereka mentertawakan anda. 1955 01:34:12,147 --> 01:34:13,682 [menjerit] 1956 01:34:13,682 --> 01:34:16,451 Jadi saya sangat ingin mendapatkan dadah saya kembali. 1957 01:34:16,451 --> 01:34:18,120 Oh, dia sedang mengandung sekarang! 1958 01:34:18,120 --> 01:34:19,121 Kami bercakap benar! 1959 01:34:19,121 --> 01:34:21,223 Diamlah! 1960 01:34:21,223 --> 01:34:23,025 Ia tidak penting! 1961 01:34:23,025 --> 01:34:26,729 Satu-satunya perkara yang penting ialah perkara ini akan diselesaikan esok! 1962 01:34:26,729 --> 01:34:28,496 Itulah yang berlaku apabila anda bekerja di kedai! 1963 01:34:28,496 --> 01:34:31,666 Anda mendapat notis pendek apabila orang tidak gembira! 1964 01:34:31,666 --> 01:34:33,501 Charlie, pegang dia! 1965 01:34:33,501 --> 01:34:34,536 Charlie! 1966 01:34:34,536 --> 01:34:35,537 Pergi! 1967 01:34:38,373 --> 01:34:40,909 [sebak] 1968 01:34:40,909 --> 01:34:44,479 Esok pagi, 10:00 pagi, 1969 01:34:44,479 --> 01:34:46,915 awak akan bawa heroin saya ke Supreme Donuts. 1970 01:34:46,915 --> 01:34:48,550 Jika tidak, masalah anda dengan saya 1971 01:34:48,550 --> 01:34:50,552 akan melalui satu cara atau yang lain. 1972 01:34:50,552 --> 01:34:51,720 Adakah saya jelas? 1973 01:34:51,720 --> 01:34:53,255 Jelas. 1974 01:34:57,325 --> 01:34:59,094 Adakah kita pasti? 1975 01:34:59,094 --> 01:35:02,965 Kerana saya tidak bercakap tentang patah kaki anda di sini, ya? 1976 01:35:02,965 --> 01:35:04,566 Saya faham! 1977 01:35:07,035 --> 01:35:09,437 Biar saya terangkan sekali lagi. 1978 01:35:09,437 --> 01:35:11,206 Hei, hei, hei! jom-- 1979 01:35:11,206 --> 01:35:12,607 - [terkejut] - Oh, oh-- 1980 01:35:12,607 --> 01:35:14,242 Tunggu, berhenti! 1981 01:35:14,242 --> 01:35:15,878 [sebak, menjerit] 1982 01:35:15,878 --> 01:35:17,545 Esok. 1983 01:35:20,648 --> 01:35:21,784 Mari pergi. 1984 01:35:21,784 --> 01:35:23,251 tak apa. 1985 01:35:23,251 --> 01:35:24,652 Jumpa lagi. 1986 01:35:24,652 --> 01:35:27,422 Nunesy! Nunesy! [snap] Nunesy, 911! 1987 01:35:27,422 --> 01:35:29,691 - Persetan. - [menjerit] 1988 01:35:29,691 --> 01:35:30,859 Ah! 1989 01:35:47,776 --> 01:35:49,377 Mabel! 1990 01:35:49,377 --> 01:35:52,314 i & gt; [muzik gitar lembut]. 1991 01:35:52,314 --> 01:35:53,581 Tuhan, Charlie. 1992 01:35:53,581 --> 01:35:54,649 Mabel. 1993 01:35:54,649 --> 01:35:56,218 Charlie, saya cuma-- 1994 01:35:56,218 --> 01:35:58,286 Saya tidak mahu awak melihat saya sekarang. 1995 01:35:58,286 --> 01:36:01,389 Ia sangat hodoh. 1996 01:36:01,389 --> 01:36:02,590 [menghidu] 1997 01:36:02,590 --> 01:36:04,326 Tidak ada orang lain yang saya mahu lihat. 1998 01:36:08,897 --> 01:36:11,266 Saya minta maaf. 1999 01:36:11,266 --> 01:36:13,001 Saya benar-benar minta maaf, Charlie. 2000 01:36:13,001 --> 01:36:14,436 Maaf. 2001 01:36:16,638 --> 01:36:18,306 [menangis] 2002 01:36:18,306 --> 01:36:25,480 i & gt; ??? 2003 01:36:35,891 --> 01:36:38,626 [tapak kaki menghampiri] 2004 01:36:39,828 --> 01:36:41,429 Boleh saya bantu tuan? 2005 01:36:44,032 --> 01:36:45,567 Saya perlukan nasihat. 2006 01:37:06,788 --> 01:37:07,956 Hei, Charlie. 2007 01:37:07,956 --> 01:37:08,957 Oh, sial. 2008 01:37:12,094 --> 01:37:13,795 Encik Eldridge. 2009 01:37:13,795 --> 01:37:16,331 Apa yang kamu lakukan dengan pistol itu? 2010 01:37:16,331 --> 01:37:19,601 Di mana Tom? Apa yang sedang berlaku? 2011 01:37:19,601 --> 01:37:20,903 Tengok, dah panjang cerita. 2012 01:37:20,903 --> 01:37:22,237 Anda kenal Anne Marie Costa? 2013 01:37:22,237 --> 01:37:24,272 Ketahui siapa dia: Isteri Tony Costa. 2014 01:37:24,272 --> 01:37:26,074 Yeah. 2015 01:37:26,074 --> 01:37:29,611 Dia mempunyai bayi hari ini, dan, eh, Tom membawanya ke hospital, 2016 01:37:29,611 --> 01:37:31,013 dan saya tidak melihatnya sejak itu. 2017 01:37:31,013 --> 01:37:32,014 Saya berharap dia ada di sini. 2018 01:37:32,014 --> 01:37:33,248 Jadi kenapa pistol? 2019 01:37:36,919 --> 01:37:38,353 Ia kacau. 2020 01:37:38,353 --> 01:37:39,955 Costa ditembak oleh pencuri di rumah mereka. 2021 01:37:39,955 --> 01:37:44,459 Saya mendapat ruam dari semua omong kosong awak, Charlie. 2022 01:37:44,459 --> 01:37:45,928 Awak nak dengar apa yang saya tahu? 2023 01:37:48,463 --> 01:37:49,998 Ya pasti. 2024 01:37:49,998 --> 01:37:54,469 Kamu semua pergi memancing di atas double down. 2025 01:37:54,469 --> 01:37:57,672 Anda kembali ke pelabuhan selepas satu hari. 2026 01:37:57,672 --> 01:38:02,410 Saya melihat Tom dipukul, menjerit tentang disiapkan. 2027 01:38:02,410 --> 01:38:04,779 Tony Costa menangkap pencuri di rumah ini, 2028 01:38:04,779 --> 01:38:07,749 ditembak, dan awak, budak kolej, 2029 01:38:07,749 --> 01:38:09,952 sedang berlari-lari dengan pistol di tali pinggang anda. 2030 01:38:09,952 --> 01:38:12,587 Malah seorang detektif polis New Bedford yang separuh cerdik 2031 01:38:12,587 --> 01:38:14,889 boleh memikirkan perkara ini. 2032 01:38:14,889 --> 01:38:16,724 Saya tahu. Kami sudah dewasa, anda tahu. 2033 01:38:16,724 --> 01:38:18,126 Kita tidak boleh lari kepada ayah kita apabila berlaku masalah. 2034 01:38:18,126 --> 01:38:19,494 Saya bukan ayah awak, Charlie. 2035 01:38:19,494 --> 01:38:21,196 Saya anak jalang itu, Ray Eldridge, 2036 01:38:21,196 --> 01:38:22,931 semua orang cuba mengelak. 2037 01:38:25,467 --> 01:38:26,634 Oh, neraka, saya tidak tahu 2038 01:38:26,634 --> 01:38:29,737 apa yang saya lakukan di sini pula. 2039 01:38:29,737 --> 01:38:33,408 Isteri saya menceraikan saya, anak saya tidak akan bercakap dengan saya, 2040 01:38:33,408 --> 01:38:36,444 dan saya sepatutnya mati di Texas, 2041 01:38:36,444 --> 01:38:38,846 bukan di sini dengan sekumpulan Yankees paya sialan. 2042 01:38:40,382 --> 01:38:43,218 sial. 2043 01:38:43,218 --> 01:38:46,221 Jadi kenapa awak ada di sini? 2044 01:38:46,221 --> 01:38:47,855 Harga kerang New England 2045 01:38:47,855 --> 01:38:49,357 adalah jauh lebih tinggi 2046 01:38:49,357 --> 01:38:51,226 daripada harga udang Gulf Coast. 2047 01:38:51,226 --> 01:38:52,961 [ketawa kecil] Betul. 2048 01:38:56,564 --> 01:38:58,433 Dan saya suka Atlantik Utara. 2049 01:39:02,704 --> 01:39:04,239 Saya mendengar ikan paus. 2050 01:39:04,239 --> 01:39:05,940 - Hmm. - Yeah. 2051 01:39:05,940 --> 01:39:07,909 di mana? 2052 01:39:07,909 --> 01:39:09,611 Rumah roda di "Finestkind." 2053 01:39:09,611 --> 01:39:12,414 [ketawa] Oh, adakah anda menyanyi bersama mereka? 2054 01:39:12,414 --> 01:39:15,817 - Tidak, saya-- - [meniru ikan paus] 2055 01:39:24,192 --> 01:39:26,961 [ketawa] 2056 01:39:26,961 --> 01:39:29,631 [berdendang perut] 2057 01:39:29,631 --> 01:39:33,801 [Ketawa] Harus menyanyi bersama mereka, Charlie. 2058 01:39:33,801 --> 01:39:36,704 Jika tidak, anda hanya mendengar. 2059 01:39:43,578 --> 01:39:45,047 Ayah awak sayang awak, Charlie? 2060 01:39:48,516 --> 01:39:51,153 Baik tuan. 2061 01:39:51,153 --> 01:39:53,121 Nah, saya juga sayangkan anak saya. 2062 01:39:56,724 --> 01:40:00,928 Kami dalam masalah. 2063 01:40:00,928 --> 01:40:03,831 Jadi mengapa anda tidak memberitahu saya mengenainya? 2064 01:40:03,831 --> 01:40:05,633 i & gt; [Peter Broderick "Tidak Di Rumah"] 2065 01:40:05,633 --> 01:40:09,904 i & gt; Saya tiada di rumah ??? 2066 01:40:09,904 --> 01:40:16,511 i & gt; Saya tidak mempunyai instrumen ??? 2067 01:40:16,511 --> 01:40:22,850 i & gt; Tiada instrumen ??? 2068 01:40:22,850 --> 01:40:27,021 ??? Saya menggunakan milik anda ??? 2069 01:40:27,021 --> 01:40:31,959 i & gt; Saya membaling bantal di atas lantai ??? 2070 01:40:31,959 --> 01:40:34,262 [bayi merepek] 2071 01:40:34,262 --> 01:40:39,767 i & gt; Di atas lantai ??? 2072 01:40:39,767 --> 01:40:46,408 i & gt; Dan apabila saya di rumah, saya tiada di rumah ??? 2073 01:40:48,310 --> 01:40:54,816 i & gt; Dan apabila saya di rumah saya tiada di rumah ??? 2074 01:40:56,951 --> 01:41:02,824 ??? Saya mempunyai pemikiran untuk memandu dalam ribut ??? 2075 01:41:02,824 --> 01:41:08,163 i & gt; Saya berada dalam ribut ??? 2076 01:41:14,035 --> 01:41:15,503 Saya, Nunes. 2077 01:41:17,372 --> 01:41:19,441 Tertanya-tanya jika Tom terhempas di sini. 2078 01:41:19,441 --> 01:41:20,708 Saya menunggunya sepanjang malam di paya, 2079 01:41:20,708 --> 01:41:22,043 tapi dia tak tunjuk. 2080 01:41:22,043 --> 01:41:23,545 Anda tahu ke mana dia pergi? 2081 01:41:23,545 --> 01:41:25,280 Ya, Tom datang sepuluh minit yang lalu, 2082 01:41:25,280 --> 01:41:26,748 keluar dari tengkoraknya. 2083 01:41:26,748 --> 01:41:28,316 Dia meminta untuk melihat saman survival saya .38 2084 01:41:28,316 --> 01:41:30,952 dan melekat di muka saya seolah-olah saya si penyedut. 2085 01:41:33,555 --> 01:41:34,822 Adakah anda tahu ke mana dia pergi? 2086 01:41:36,391 --> 01:41:38,493 Dia pergi berjumpa Skeemo di rumah neneknya. 2087 01:41:39,727 --> 01:41:42,197 Anda tahu alamatnya? 2088 01:41:42,197 --> 01:41:44,299 Yo, apa alamatnya? 2089 01:41:44,299 --> 01:41:46,768 85 Duffy Street, lelaki. 2090 01:41:46,768 --> 01:41:49,137 Baiklah. Ia akan baik-baik saja, okay? 2091 01:41:49,137 --> 01:41:50,538 Charlie! 2092 01:41:50,538 --> 01:41:52,240 Tommy salah, kawan. 2093 01:41:52,240 --> 01:41:55,076 Skeemo adalah salah seorang daripada kami. 2094 01:41:55,076 --> 01:41:59,046 ??? Mengapa saya mesti selalu mengatakannya lagi? ??? 2095 01:41:59,046 --> 01:42:03,785 ??? Saya mempunyai seorang gadis baru sekarang, sekarang, sekarang ??? 2096 01:42:03,785 --> 01:42:10,024 i & gt; Saya mempunyai seorang gadis baru sekarang ??? 2097 01:42:10,024 --> 01:42:14,329 ??? Dan dia banyak seperti anda ??? 2098 01:42:14,329 --> 01:42:19,434 ??? Saya cuba untuk mencuci muka saya ??? 2099 01:42:19,434 --> 01:42:20,402 i & gt; Tetapi kepala saya-- ??? 2100 01:42:20,402 --> 01:42:21,603 [tenang stereo] 2101 01:42:27,409 --> 01:42:28,743 [berdengkur] 2102 01:42:28,743 --> 01:42:32,580 [menghidu] [menghembus nafas] 2103 01:42:32,580 --> 01:42:34,015 Tommy. 2104 01:42:34,015 --> 01:42:35,750 [ketawa lemah] 2105 01:42:35,750 --> 01:42:37,485 Saya tak dengar awak masuk. 2106 01:42:37,485 --> 01:42:39,354 [menghidu] Saya mendapat pizza. 2107 01:42:39,354 --> 01:42:40,888 Anda mahu beberapa? 2108 01:42:40,888 --> 01:42:44,592 Itu, uh-- banyak ubat bius di sana, Skeemo. 2109 01:42:44,592 --> 01:42:46,328 Dari mana datangnya wang? 2110 01:42:46,328 --> 01:42:49,130 Saya mendapat kad gores untuk, seperti, 500 dolar. 2111 01:42:49,130 --> 01:42:50,398 Oh, okay. 2112 01:42:50,398 --> 01:42:51,566 Bolehkah anda percaya omong kosong itu? 2113 01:42:51,566 --> 01:42:53,801 Huh. 2114 01:42:53,801 --> 01:42:55,069 Hari bertuah, anda tahu? 2115 01:42:55,069 --> 01:42:58,506 Saya masuk ke sana. Saya tidak akan membeli satu pun. 2116 01:42:58,506 --> 01:43:01,543 Membeli beberapa batang rokok. Saya mempunyai baki lima dolar. 2117 01:43:08,683 --> 01:43:12,487 telan je. 2118 01:43:12,487 --> 01:43:14,389 Telanlah, cengeng. 2119 01:43:14,389 --> 01:43:16,958 [renggut tersekat-sekat] 2120 01:43:17,792 --> 01:43:19,594 telan je. 2121 01:43:19,594 --> 01:43:23,097 [mengerang teredam] [meludah] Persetan. [tercungap-cungap] 2122 01:43:23,097 --> 01:43:25,333 Apa yang salah dengan awak, kawan? 2123 01:43:25,333 --> 01:43:26,468 Yesus. - Beritahu saya apa yang berlaku. 2124 01:43:26,468 --> 01:43:27,702 sial. 2125 01:43:27,702 --> 01:43:28,636 Saya tidak tahu apa yang anda fikir saya lakukan. 2126 01:43:28,636 --> 01:43:29,637 Beritahu saya apa yang awak-- 2127 01:43:29,637 --> 01:43:30,938 Yesus Kristus, Tom. 2128 01:43:30,938 --> 01:43:32,674 Charlie, abang awak sudah gila. 2129 01:43:32,674 --> 01:43:34,208 - Letakkan pistol! - Kristus, Tom! 2130 01:43:34,208 --> 01:43:35,843 Pergi dari sini, Charlie. Pulanglah, Charlie! 2131 01:43:35,843 --> 01:43:37,178 Tom, dengar cakap saya! 2132 01:43:37,178 --> 01:43:38,613 Saya tidak tahu apa yang dia lakukan-- 2133 01:43:38,613 --> 01:43:42,083 oh--sial! 2134 01:43:44,319 --> 01:43:46,288 Saya perlukan pembetulan, boleh? 2135 01:43:46,288 --> 01:43:49,056 Saya memerlukan pembetulan sialan untuk mengetahui saya boleh apabila saya terpaksa! 2136 01:43:50,592 --> 01:43:51,693 Tak boleh percaya junkie kan? 2137 01:43:51,693 --> 01:43:54,228 awak tak tahu ke? 2138 01:43:54,228 --> 01:43:56,964 Baiklah, saya tidak boleh mempercayai junkie dalam diri saya. 2139 01:43:56,964 --> 01:44:01,135 Ray mati memikirkan botnya hilang kerana awak. 2140 01:44:01,135 --> 01:44:02,203 Tidak. 2141 01:44:02,203 --> 01:44:04,472 [pistol cocking] 2142 01:44:04,472 --> 01:44:06,374 Itu salah awak, bukan saya. 2143 01:44:06,374 --> 01:44:08,576 Awak kapten. Awak yang melampaui batas, bukan saya. 2144 01:44:08,576 --> 01:44:09,611 Itu pada awak. 2145 01:44:09,611 --> 01:44:11,012 Diamlah! 2146 01:44:13,748 --> 01:44:16,050 Tom, awak abang saya. Pandang saya. 2147 01:44:16,050 --> 01:44:19,321 Pandang saya. 2148 01:44:19,321 --> 01:44:21,523 Anda hidup dan anda mati. 2149 01:44:21,523 --> 01:44:23,625 Ia adalah bahagian di antara yang penting. 2150 01:44:24,959 --> 01:44:26,794 Ini adalah bahagian di antara. 2151 01:44:32,300 --> 01:44:34,035 Tolonglah. 2152 01:44:35,970 --> 01:44:39,006 [bernafas berat] 2153 01:44:45,012 --> 01:44:46,481 Saya rasa seperti kehilangan sesuatu. 2154 01:44:46,481 --> 01:44:48,149 Saya tidak tahu bagaimana untuk mendapatkannya kembali. 2155 01:44:54,756 --> 01:44:56,358 Ya, saya tahu exa-- 2156 01:44:56,358 --> 01:44:58,860 Saya jumpainya. 2157 01:44:58,860 --> 01:45:01,763 Baik untuk awak. 2158 01:45:01,763 --> 01:45:05,066 Ya, di sini. 2159 01:45:05,066 --> 01:45:10,772 Saya jumpa awak. 2160 01:45:10,772 --> 01:45:15,410 Saya dapat awak, awak gila. 2161 01:45:15,410 --> 01:45:19,714 [ketawa] 2162 01:45:19,714 --> 01:45:22,384 Ayuh. 2163 01:45:22,384 --> 01:45:24,352 Kena buat perjanjian. 2164 01:45:24,352 --> 01:45:26,954 [enjin berbunyi] 2165 01:45:49,711 --> 01:45:51,278 Sekarang di sana, Marky, 2166 01:45:51,278 --> 01:45:53,981 itu adalah pemarah yang benar di sana. 2167 01:45:53,981 --> 01:45:55,717 Saya menghargai itu dengan anda. 2168 01:45:55,717 --> 01:45:59,787 Sentiasa, awak sentiasa mendengar apa yang saya katakan 2169 01:45:59,787 --> 01:46:01,623 atau mengapa saya merasakan sesuatu. 2170 01:46:01,623 --> 01:46:04,225 Biar saya rasa: akan bekerja untuk makanan? 2171 01:46:04,225 --> 01:46:05,993 [ketawa] 2172 01:46:05,993 --> 01:46:11,365 Saya Ray Eldridge, bapa Tom Eldridge. 2173 01:46:11,365 --> 01:46:13,067 Jadi apa? 2174 01:46:13,067 --> 01:46:14,869 Saya nak awak tinggalkan anak saya sendirian. 2175 01:46:17,405 --> 01:46:20,307 [ketawa] Anda percaya lelaki sialan ini? 2176 01:46:21,909 --> 01:46:23,110 Apa, awak pegang tangannya 2177 01:46:23,110 --> 01:46:25,312 apabila anda membawanya ke seberang jalan? 2178 01:46:25,312 --> 01:46:27,949 Kesat hidungnya yang berair? 2179 01:46:27,949 --> 01:46:29,383 Ah, saya faham. 2180 01:46:29,383 --> 01:46:31,886 Apabila salji turun, anda mengikat sarung tangan pada jaketnya 2181 01:46:31,886 --> 01:46:35,389 jadi tidak kehilangan satu. 2182 01:46:35,389 --> 01:46:38,726 [ketawa] Bajingan ini masuk ke sini. 2183 01:46:38,726 --> 01:46:41,463 Saya mahu anda memanggilnya sehari. 2184 01:46:41,463 --> 01:46:43,030 Saya tidak boleh berbuat demikian. 2185 01:46:43,030 --> 01:46:45,166 Anak awak berhutang besar dengan saya untuk sesuatu. 2186 01:46:45,166 --> 01:46:49,971 Saya mendapat $15,000 dalam guni ini. 2187 01:46:49,971 --> 01:46:52,974 Saya akan berikan kepada awak. 2188 01:46:52,974 --> 01:46:56,511 Saya menghargainya. [berdehem] Saya lakukan. 2189 01:46:56,511 --> 01:47:00,682 Tetapi anda perlukan, saya tidak tahu, 300 guni lagi. 2190 01:47:00,682 --> 01:47:03,885 Adakah itu membantu anda memahami skop isu ini? 2191 01:47:03,885 --> 01:47:08,222 Tolong, tinggalkan Tom sendirian. 2192 01:47:09,657 --> 01:47:11,759 Saya harap saya boleh, boleh? 2193 01:47:11,759 --> 01:47:13,227 Saya mempunyai anak lelaki saya sendiri. 2194 01:47:13,227 --> 01:47:16,531 Saya tidak suka melihat mereka tersekat seperti ini. 2195 01:47:16,531 --> 01:47:18,566 Tetapi mungkin, anda tahu, anda sepatutnya membesarkan anak anda 2196 01:47:18,566 --> 01:47:21,235 untuk tidak terlibat dalam perniagaan dengan lelaki seperti saya, 2197 01:47:21,235 --> 01:47:23,571 anda tahu, mungkin berganda pada tali pinggang, 2198 01:47:23,571 --> 01:47:25,306 menjadi teladan yang lebih baik. 2199 01:47:25,306 --> 01:47:26,941 Boleh, sepatutnya, akan. Tetapi saya akan memberitahu anda apa. 2200 01:47:26,941 --> 01:47:28,576 Saya akan tolong awak , boleh? 2201 01:47:28,576 --> 01:47:31,012 Beri anda permulaan. 2202 01:47:31,012 --> 01:47:32,547 Mengapa kamu tidak pergi ke rumah pengebumian ini, 2203 01:47:32,547 --> 01:47:34,215 dan saya mahu anda pergi ke sana dan memilih 2204 01:47:34,215 --> 01:47:35,983 kotak pain sialan untuk anak anda, 2205 01:47:35,983 --> 01:47:37,151 kerana dia akan memerlukan satu. 2206 01:47:37,151 --> 01:47:38,886 Sekarang, pergi ke sini! 2207 01:47:46,794 --> 01:47:48,963 Keparat ni masuk sini. 2208 01:47:52,066 --> 01:47:53,234 Tidak, oh, sh-- 2209 01:47:56,738 --> 01:47:58,439 [penunjung menjerit] 2210 01:48:00,908 --> 01:48:02,610 [merengus] 2211 01:48:09,350 --> 01:48:12,086 Ada seorang lelaki di luar menunggu kami. 2212 01:48:14,756 --> 01:48:16,057 Dia agak kasar. 2213 01:48:16,057 --> 01:48:20,261 [ketawa] Pergi jahanam sendiri. 2214 01:48:36,911 --> 01:48:42,016 [renggut tegang] 2215 01:48:48,656 --> 01:48:51,058 [tayar berbunyi] 2216 01:49:07,308 --> 01:49:10,411 i & gt; [muzik membimbangkan]. 2217 01:49:10,411 --> 01:49:17,418 i & gt; ??? 2218 01:49:26,728 --> 01:49:29,296 Anda dengar harga kerang pagi ini? 2219 01:49:31,733 --> 01:49:34,535 $25. 2220 01:49:34,535 --> 01:49:38,606 Sandra Jane membawa masuk 18,000 paun. 2221 01:49:55,256 --> 01:49:57,191 Apa yang awak buat, Pop? 2222 01:50:01,562 --> 01:50:07,468 Suatu hari nanti, jika anda mempunyai anak lelaki, 2223 01:50:07,468 --> 01:50:10,437 kali pertama anda melihat dia, 2224 01:50:10,437 --> 01:50:15,176 anda mendapat perasaan sekaligus 2225 01:50:15,176 --> 01:50:20,514 bahawa anda akan mati untuknya. 2226 01:50:20,514 --> 01:50:23,117 Perkara kecil yang tidak pernah anda lihat sebelum ini, 2227 01:50:23,117 --> 01:50:27,054 dan awak akan rejam mati untuk dia. 2228 01:50:29,256 --> 01:50:32,093 Perasaan itu tidak hilang. 2229 01:50:32,093 --> 01:50:35,963 Anda mungkin terlupa. 2230 01:50:35,963 --> 01:50:38,365 Tetapi ia sentiasa ada. 2231 01:50:42,036 --> 01:50:44,038 Sentiasa ada. 2232 01:50:45,973 --> 01:50:53,080 i & gt; ??? 2233 01:51:00,822 --> 01:51:05,559 Saya--saya sayang awak, Pop. 2234 01:51:05,559 --> 01:51:07,695 Saya sudi. 2235 01:51:12,233 --> 01:51:15,636 Saya telah berusaha bersungguh-sungguh untuk tidak memerlukan sesiapa pun. 2236 01:51:18,906 --> 01:51:21,108 Jangan awak buat begitu. 2237 01:51:28,049 --> 01:51:29,516 Jangan biarkan dia berbuat demikian, Charlie. 2238 01:51:33,955 --> 01:51:35,489 Tidak tuan. 2239 01:51:35,489 --> 01:51:42,496 i & gt; ??? 2240 01:51:49,236 --> 01:51:52,774 [siren meraung dari jauh] 2241 01:52:05,686 --> 01:52:08,990 Hey. 2242 01:52:08,990 --> 01:52:11,058 Awak okay? 2243 01:52:11,058 --> 01:52:12,126 Anda fikir mereka akan memberi saya 2244 01:52:12,126 --> 01:52:13,761 masa yang sukar di sana? 2245 01:52:19,233 --> 01:52:21,335 Mabel, ayuh. Awak selamat dengan saya. 2246 01:52:24,538 --> 01:52:26,540 Saya suka mempercayai awak, Charlie. 2247 01:52:31,412 --> 01:52:33,815 Bagaimana rupa saya, budak putih? 2248 01:52:33,815 --> 01:52:36,417 Macam mana rupa awak? 2249 01:52:36,417 --> 01:52:38,185 Luar biasa. 2250 01:52:49,831 --> 01:52:50,832 Mm-hmm. 2251 01:52:50,832 --> 01:52:53,000 Hampir bersedia. 2252 01:52:53,000 --> 01:52:54,668 Roti daging saya yang terkenal. 2253 01:52:59,573 --> 01:53:01,675 Jadi di mana anda pergi ke sekolah? 2254 01:53:01,675 --> 01:53:02,910 New Bedford High? 2255 01:53:06,981 --> 01:53:07,982 Yeah. 2256 01:53:07,982 --> 01:53:10,885 Rumah Biru, Rumah Tan? 2257 01:53:10,885 --> 01:53:12,786 Saya sebenarnya berada di Gold House. 2258 01:53:12,786 --> 01:53:14,856 Saya juga. 2259 01:53:14,856 --> 01:53:16,924 Anda boleh membawa gadis itu keluar dari New Bedford, 2260 01:53:16,924 --> 01:53:20,294 tetapi anda tidak boleh mengambil New Bedford daripada gadis itu. 2261 01:53:20,294 --> 01:53:21,929 Dan anda tidak sepatutnya mahu. 2262 01:53:25,266 --> 01:53:28,069 Saya simpan dia di sini. 2263 01:53:28,069 --> 01:53:30,504 Jadi apa yang awak nak tanya saya? 2264 01:53:30,504 --> 01:53:34,375 Oh, eh, saya mahu meminjam wang. 2265 01:53:34,375 --> 01:53:36,911 [mengeluh] Pasti. 2266 01:53:36,911 --> 01:53:39,213 Berapa banyak? 2267 01:53:39,213 --> 01:53:41,182 $100,000. 2268 01:53:45,786 --> 01:53:49,790 Untuk membayar denda ke atas bot Ray Eldridge. 2269 01:53:49,790 --> 01:53:52,126 Betul. 2270 01:53:52,126 --> 01:53:53,260 Nabi Isa. 2271 01:53:53,260 --> 01:53:54,795 Selepas semua yang berlaku, 2272 01:53:54,795 --> 01:53:56,830 segala-galanya yang telah menjadi sangat salah, 2273 01:53:56,830 --> 01:53:58,699 anda masih mahu memancing? 2274 01:53:58,699 --> 01:54:00,834 Yeah. 2275 01:54:00,834 --> 01:54:02,136 Saya sudi. 2276 01:54:02,136 --> 01:54:03,704 Hanya kerana saya seorang peguam sialan 2277 01:54:03,704 --> 01:54:05,039 tidak bermakna anda sepatutnya begitu. - Jangan marah, ayah. 2278 01:54:05,039 --> 01:54:07,141 Apa yang kamu mahu saya buat? 2279 01:54:07,141 --> 01:54:08,375 Saya mahu anda mendengar saya! 2280 01:54:08,375 --> 01:54:09,877 - O--okay, Charlie. - Baiklah? 2281 01:54:09,877 --> 01:54:11,312 Tetapi anda tidak mengatakan apa-apa yang masuk akal 2282 01:54:11,312 --> 01:54:13,680 kepada saya dalam masa yang lama. 2283 01:54:13,680 --> 01:54:17,218 Lihat, saya telah bekerja keras semasa saya muda, 2284 01:54:17,218 --> 01:54:18,685 dan ia memuaskan. 2285 01:54:18,685 --> 01:54:19,520 Ia adalah. 2286 01:54:19,520 --> 01:54:21,555 Tetapi ini sangat berbahaya. 2287 01:54:21,555 --> 01:54:23,824 Ya, betul-betul. Itulah yang saya suka tentangnya. 2288 01:54:23,824 --> 01:54:26,260 Awak kena lawan di luar sana. Awak kena berani. 2289 01:54:26,260 --> 01:54:29,796 Awak kena bijak. Awak kena kuat. 2290 01:54:29,796 --> 01:54:31,432 Saya berasa hidup apabila saya berada di luar sana. 2291 01:54:31,432 --> 01:54:32,666 Saya rasa berhubung. 2292 01:54:32,666 --> 01:54:34,268 Saya rasa saya membuat pilihan saya sendiri. 2293 01:54:34,268 --> 01:54:36,670 Saya rasa saya semakin hampir dengan siapa saya! 2294 01:54:36,670 --> 01:54:39,440 Tetapi Charlie, sekolah undang-undang akan berikan kamu 2295 01:54:39,440 --> 01:54:43,377 begitu banyak pilihan. - Ayah, dengar cakap saya! 2296 01:54:43,377 --> 01:54:45,312 Saya tidak akan pergi ke sekolah undang-undang. 2297 01:54:49,650 --> 01:54:52,753 i & gt; [muzik dramatik senyap] & lt; 2298 01:54:52,753 --> 01:54:55,957 Jadi... [mengeluh] 2299 01:54:55,957 --> 01:54:59,293 Jika anda terjebak dengan ini, 2300 01:54:59,293 --> 01:55:00,827 berapa lama sebelum anda menjadi kapten? 2301 01:55:00,827 --> 01:55:02,763 Saya tidak pasti saya mahu menjadi kapten. 2302 01:55:02,763 --> 01:55:03,931 Kenapa tidak? 2303 01:55:03,931 --> 01:55:06,833 kapten Tom. 2304 01:55:06,833 --> 01:55:09,703 Saya tidak boleh bersamanya jika saya juga. 2305 01:55:09,703 --> 01:55:11,638 Dan Tom memerlukan saya. 2306 01:55:11,638 --> 01:55:14,775 Dia perlukan saya. Saya perlukan dia. 2307 01:55:14,775 --> 01:55:16,944 Ayah, saya perlu bersama abang saya. 2308 01:55:20,714 --> 01:55:22,383 Saya perlu. 2309 01:55:22,383 --> 01:55:25,819 Adakah anda faham? 2310 01:55:25,819 --> 01:55:28,122 Saya sudi. 2311 01:55:28,122 --> 01:55:31,692 [mengeluh] Persetan. 2312 01:55:31,692 --> 01:55:33,027 Tetapi saya - saya lakukan. 2313 01:55:36,497 --> 01:55:38,532 Beritahu Tom untuk datang berjumpa saya esok. 2314 01:55:40,034 --> 01:55:41,568 Saya akan membantu dengan kerja undang-undang, 2315 01:55:41,568 --> 01:55:46,540 dan, eh, saya akan membayar denda di atas bot. 2316 01:55:46,540 --> 01:55:48,242 T--ini bukan hadiah. 2317 01:55:48,242 --> 01:55:49,476 Baik. 2318 01:55:49,476 --> 01:55:50,944 - Ia bukan hadiah. - Okay, baiklah. 2319 01:55:50,944 --> 01:55:52,679 Bukan hadiah, ya. 2320 01:55:52,679 --> 01:55:53,947 Sudah tentu. Kami akan membayarnya semula. 2321 01:55:53,947 --> 01:55:56,317 Nah, saya tidak pasti ia adalah pinjaman juga. 2322 01:55:56,317 --> 01:55:58,452 Apa maksud awak? 2323 01:55:58,452 --> 01:56:01,622 Saya fikir saya mungkin mahu dalam perkara ini, 2324 01:56:01,622 --> 01:56:03,324 menjadi rakan kongsi perniagaan anda. 2325 01:56:04,691 --> 01:56:06,827 Saya--saya hilang akal. 2326 01:56:06,827 --> 01:56:08,996 [ketawa] 2327 01:56:12,633 --> 01:56:14,501 Ia hebat, bukan? 2328 01:56:19,073 --> 01:56:24,811 Ke mana sahaja anda pergi dengan ini, 2329 01:56:24,811 --> 01:56:26,913 Saya nak awak bawa saya bersama awak, Charlie. 2330 01:56:34,021 --> 01:56:35,589 Baiklah. 2331 01:56:40,027 --> 01:56:42,529 Kamu gila. - Oh, tidak gila seperti awak. 2332 01:56:43,930 --> 01:56:45,499 Saya sayang ayah. 2333 01:56:51,338 --> 01:56:54,275 [muzik tegang 2334 01:56:54,275 --> 01:57:01,082 i & gt; ??? 2335 01:57:01,082 --> 01:57:03,117 Itu dia. 2336 01:57:05,519 --> 01:57:07,321 Di sini. 2337 01:57:07,321 --> 01:57:08,822 Saya akan menjaga anda. 2338 01:57:08,822 --> 01:57:11,658 i & gt; ??? 2339 01:57:11,658 --> 01:57:13,794 Adakah "Finestkind" bersedia untuk bergemuruh? 2340 01:57:16,297 --> 01:57:18,099 [loceng berbunyi] 2341 01:57:18,099 --> 01:57:25,106 i & gt; ??? 2342 01:57:36,750 --> 01:57:38,585 Harap tiada siapa yang tergesa-gesa. 2343 01:57:43,324 --> 01:57:46,260 [muzik ceria 2344 01:57:46,260 --> 01:57:53,467 i & gt; ??? 2345 01:58:04,711 --> 01:58:07,648 i & gt; [muzik penuh harapan] & lt; 2346 01:58:07,648 --> 01:58:14,855 i & gt; ??? 2347 01:58:35,209 --> 01:58:39,946 [bunyi hon bot] 2348 01:58:39,946 --> 01:58:41,815 [ketawa] 2349 01:58:45,486 --> 01:58:49,323 Yeah! 2350 01:58:49,323 --> 01:58:51,892 Belum mati lagi, Encik Eldridge! 2351 01:58:51,892 --> 01:58:53,160 Whoo! 2352 01:58:53,160 --> 01:58:54,528 Nelayan gila. 2353 01:58:54,528 --> 01:58:57,431 [ketawa] Oh. 2354 01:58:57,431 --> 01:58:59,466 Belum mati lagi! 2355 01:58:59,466 --> 01:59:04,271 i & gt; ??? 2356 01:59:04,271 --> 01:59:06,907 Whoo! 2357 01:59:12,213 --> 01:59:13,547 [bunyi hon bot] 2358 01:59:13,547 --> 01:59:17,218 - Whoo! - Belum mati lagi, Encik Eldridge! 2359 01:59:17,218 --> 01:59:24,291 i & gt; ??? 2360 01:59:24,658 --> 01:59:25,826 [ketawa] 2361 01:59:25,826 --> 01:59:27,628 [bunyi hon bot] 2362 01:59:32,299 --> 01:59:35,001 Terikat sialan! 2363 01:59:37,871 --> 01:59:39,940 Terikat sialan. 2364 01:59:46,613 --> 01:59:49,250 Mabel! 2365 01:59:49,250 --> 01:59:50,617 Charlie! 2366 01:59:52,553 --> 01:59:54,187 Whoo! 2367 01:59:54,187 --> 01:59:55,456 Charlie! 2368 01:59:55,456 --> 01:59:57,724 [bunyi hon bot] 2369 01:59:57,724 --> 01:59:59,326 [ketawa] 2370 01:59:59,326 --> 02:00:06,300 i & gt; ??? 2371 02:00:08,435 --> 02:00:11,204 [bunyi hon bot] 2372 02:00:16,543 --> 02:00:19,145 Jenis terbaik, sayang! 2373 02:00:20,481 --> 02:00:23,417 i & gt; [muzik tenang]. 2374 02:00:23,417 --> 02:00:30,624 i & gt; ??? 2375 02:01:48,869 --> 02:01:51,738 [muzik rentetan sumbang 2376 02:01:51,738 --> 02:01:58,945 i & gt; ??? 2377 02:03:29,503 --> 02:03:32,539 i & gt; [ muzik orkestra kontemplatif ] & lt; 2378 02:03:32,539 --> 02:03:39,513 i & gt; ??? 2379 02:05:03,229 --> 02:05:06,366 [muzik firasat] 2380 02:05:06,366 --> 02:05:13,339 i & gt; ???