1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Dimuat turun daripada
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Tapak filem rasmi YIFY:
YTS.MX
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,744
i & gt; [berbunyi lembut] & lt;
4
00:00:13,114 --> 00:00:14,882
i & gt; [camar cawing] & lt;
5
00:00:14,882 --> 00:00:17,118
i & gt; [gelombang memukul].
6
00:00:22,490 --> 00:00:23,891
i & gt; Selamat pagi
7
00:00:23,891 --> 00:00:25,759
Ini ialah Radio Cuaca NOAA
untuk Teluk Buzzards
8
00:00:25,759 --> 00:00:27,928
Petang ini,
angin barat daya,
9
00:00:27,928 --> 00:00:28,896
15 hingga 20 knot,
10
00:00:28,896 --> 00:00:31,099
i & gt; dengan tiupan sehingga 25 knot
11
00:00:31,099 --> 00:00:32,833
Laut, dua hingga empat kaki
12
00:00:32,833 --> 00:00:35,636
Malam ini, angin barat daya,
15 hingga 20 knot,
13
00:00:35,636 --> 00:00:38,639
mengurangkan kepada 10 hingga 15 knot
selepas tengah malam.
14
00:00:38,639 --> 00:00:40,474
& Lt; i & gt; tiupan sehingga 25 knot. & lt;
15
00:00:40,474 --> 00:00:42,009
Laut, dua hingga empat kaki
16
00:00:42,009 --> 00:00:45,346
Jumaat, Southwest Bay,
lima hingga sepuluh knot.
17
00:00:45,346 --> 00:00:46,647
Laut sekitar dua kaki
18
00:00:46,647 --> 00:00:49,016
[zapping alat kimpalan]
19
00:01:05,433 --> 00:01:06,600
Hei, Tom.
20
00:01:08,836 --> 00:01:09,903
Tom?
21
00:01:09,903 --> 00:01:11,372
Tom!
22
00:01:11,372 --> 00:01:12,740
[alat kimpalan senyap]
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,514
Charlie.
24
00:01:20,514 --> 00:01:21,982
Bila kali terakhir saya jumpa awak?
25
00:01:21,982 --> 00:01:25,819
Saya tidak boleh--
saya tidak ingat.
26
00:01:25,819 --> 00:01:29,957
Eh,
kedai pakej Mattapoisett musim panas lalu.
27
00:01:31,259 --> 00:01:32,893
Apa khabar ibu?
28
00:01:32,893 --> 00:01:34,728
Dia bagus.
29
00:01:34,728 --> 00:01:37,398
Saya fikir dia tertanya-tanya
mengapa anda tidak pernah datang.
30
00:01:37,398 --> 00:01:39,500
Ayah awak
masih tinggal di sana, bukan?
31
00:01:43,237 --> 00:01:45,506
Apa khabar?
32
00:01:45,506 --> 00:01:46,940
Kenapa awak turun sini?
33
00:01:46,940 --> 00:01:48,209
[ketawa]
34
00:01:52,546 --> 00:01:53,747
Oh, budak lelaki.
35
00:01:55,983 --> 00:01:58,586
Saya tertanya-tanya, mungkin anda
memerlukan geladak tambahan.
36
00:01:58,586 --> 00:02:00,621
[ketawa] Deckhand?
37
00:02:00,621 --> 00:02:03,524
Ch--Charlie--
Charlie, adakah ya--
38
00:02:03,524 --> 00:02:05,125
anda sepatutnya
berada di kolej.
39
00:02:05,125 --> 00:02:06,927
Jika awak tercicir, saya akan
memerah leher awak.
40
00:02:06,927 --> 00:02:08,496
Tidak, saya telah tamat pengajian
tiga minggu lalu.
41
00:02:08,496 --> 00:02:10,631
Nah, ini sekolah ikan,
42
00:02:10,631 --> 00:02:12,866
Universiti Atlantik Utara.
43
00:02:12,866 --> 00:02:14,902
Jawapannya tidak.
Biar saya belanja awak makan tengah hari.
44
00:02:14,902 --> 00:02:17,638
Tidak.
Tidak, saya baru sahaja makan tengah hari.
45
00:02:18,806 --> 00:02:20,308
Saya mahu pergi memancing.
46
00:02:20,308 --> 00:02:21,575
kenapa?
47
00:02:21,575 --> 00:02:23,043
- Saya ingin tahu.
- Ingin tahu tentang apa?
48
00:02:23,043 --> 00:02:25,112
Mengepamnya setiap hari?
Mengepamnya selama 24 jam sehari?
49
00:02:25,112 --> 00:02:26,280
Bekerja makan gaji?
50
00:02:26,280 --> 00:02:27,515
Tidak mandi
selama sepuluh hari?
51
00:02:27,515 --> 00:02:28,982
Ingin tahu tentang apa, Charlie?
52
00:02:28,982 --> 00:02:30,251
Tentang saya.
53
00:02:34,255 --> 00:02:35,723
Tentang awak juga, mungkin.
54
00:02:38,826 --> 00:02:40,594
Awak abang saya.
55
00:02:42,563 --> 00:02:43,964
Awak kena bawa saya.
56
00:02:43,964 --> 00:02:45,199
[mengejek]
57
00:02:49,102 --> 00:02:50,371
Jenis terbaik.
58
00:02:50,371 --> 00:02:51,872
[muzik rock
59
00:02:51,872 --> 00:02:53,241
Selamat datang, budak kolej
60
00:02:53,241 --> 00:02:55,008
i & gt; Saya akan memberikan anda lawatan
61
00:02:55,008 --> 00:02:58,111
Beberapa asas:
tempat kami berjalan adalah ke hadapan.
62
00:02:58,111 --> 00:02:59,179
Belakang adalah belakang.
63
00:02:59,179 --> 00:03:00,514
Kanan adalah kanan.
64
00:03:00,514 --> 00:03:01,849
Kiri adalah pelabuhan.
65
00:03:01,849 --> 00:03:06,420
Perhatikan kepala anda
datang ke sini.
66
00:03:06,420 --> 00:03:07,588
Di sini adalah penyihir.
67
00:03:07,588 --> 00:03:08,856
Anda juga boleh memanggilnya sebagai kepala.
68
00:03:08,856 --> 00:03:10,491
Jangan panggil tandas.
69
00:03:10,491 --> 00:03:13,494
Dan anda,
sebagai penggoncang separuh bahagian baharu kami,
70
00:03:13,494 --> 00:03:14,828
anda akan sangat berbangga
71
00:03:14,828 --> 00:03:16,464
dalam memastikan ia berkilauan bersih.
72
00:03:16,464 --> 00:03:18,031
[snap]
73
00:03:18,031 --> 00:03:20,268
Di sebelah kanan sini
ialah Nunesy.
74
00:03:20,268 --> 00:03:22,503
Temui saudara Tom Charlie,
penggoncang baharu kami.
75
00:03:22,503 --> 00:03:24,572
- Apa khabar?
- Hey.
76
00:03:25,706 --> 00:03:27,508
Anda--anda berkata ke kanan?
77
00:03:27,508 --> 00:03:29,042
Hah?
78
00:03:29,042 --> 00:03:33,681
Anda sepatutnya berkata kanan.
79
00:03:33,681 --> 00:03:35,716
Anda bijak
dengan saya, shacker?
80
00:03:35,716 --> 00:03:37,251
Tidak, saya cuma--
saya suka idea itu.
81
00:03:37,251 --> 00:03:38,852
Tidak kira
ke arah mana anda menghadap.
82
00:03:38,852 --> 00:03:40,688
Starboard adalah kanan.
83
00:03:40,688 --> 00:03:43,291
Anda tahu apa, Skeemo?
84
00:03:43,291 --> 00:03:46,994
Dia agak kelihatan
seperti Justin Bieber, bukan?
85
00:03:46,994 --> 00:03:49,263
Yeah.
86
00:03:49,263 --> 00:03:51,131
awak betul.
87
00:03:51,131 --> 00:03:52,966
Kalian boleh jadi kembar.
88
00:03:54,602 --> 00:03:56,370
Yeah.
89
00:03:59,607 --> 00:04:03,411
Saya tidak suka Justin Bieber.
90
00:04:03,411 --> 00:04:05,078
Saya juga tidak.
91
00:04:08,749 --> 00:04:10,384
Baik.
92
00:04:12,620 --> 00:04:14,522
Kalian merindui.
93
00:04:14,522 --> 00:04:16,256
[kedua-duanya ketawa]
94
00:04:16,256 --> 00:04:18,559
Ah-ha, awak rasa
awak kelakar.
95
00:04:18,559 --> 00:04:19,793
Tahu tak?
96
00:04:19,793 --> 00:04:20,894
Anda sedang menggunting rambut.
97
00:04:20,894 --> 00:04:21,895
Nunesy?
- Yeah?
98
00:04:21,895 --> 00:04:22,963
Dapatkan saya gunting.
99
00:04:22,963 --> 00:04:24,832
i & gt; [gunting rambut berdengung].
100
00:04:24,832 --> 00:04:27,301
Ha-ha, awak kelihatan cantik,
budak Charlie
101
00:04:27,301 --> 00:04:28,902
Anda dalam Tentera Laut sekarang
102
00:04:48,088 --> 00:04:50,691
i & gt; [menjerit metalik] & lt;
103
00:04:50,691 --> 00:04:52,192
[perahu bergemuruh]
104
00:04:52,192 --> 00:04:54,595
[api berbunyi]
105
00:04:54,595 --> 00:04:57,164
Charlie!
106
00:05:01,802 --> 00:05:03,404
Mayday, mayday, mayday
107
00:05:03,404 --> 00:05:05,673
Ini ialah "Harmoni,"
"Harmoni," "Harmoni."
108
00:05:05,673 --> 00:05:08,041
Kami mempunyai lubang di badan kapal,
dan kami akan turun dengan cepat
109
00:05:08,041 --> 00:05:12,880
Kedudukan saya ialah latitud
40-49, longitud 69...
110
00:05:16,850 --> 00:05:18,919
i & gt; [ketawa] Saya memberitahu anda, lelaki
111
00:05:18,919 --> 00:05:20,287
& Lt; i & gt; ini najis di sini, & lt;
112
00:05:20,287 --> 00:05:21,889
i & gt; ini melantun sekitar najis
di sini, & lt;
113
00:05:21,889 --> 00:05:23,657
inilah sebabnya orang tua saya
114
00:05:23,657 --> 00:05:25,559
mahu saya menjadi doktor.
115
00:05:25,559 --> 00:05:28,095
Saya terpaksa memberitahunya, "Ayah,
116
00:05:28,095 --> 00:05:31,432
Saya tidak akan lulus
dari sekolah menengah."
117
00:05:33,434 --> 00:05:37,204
Saya tidak fikir
dia tidak memberi perhatian.
118
00:05:37,204 --> 00:05:39,072
Sekurang-kurangnya
ayah awak ada di rumah.
119
00:05:39,072 --> 00:05:41,274
- Persetan.
- Alamak.
120
00:05:41,274 --> 00:05:45,413
Ayah saya berada di rumah
sepanjang masa,
121
00:05:45,413 --> 00:05:47,581
membenci kita setiap inci.
122
00:05:47,581 --> 00:05:50,183
Sekarang, satu-satunya perkara yang membunuh
partinya apabila mama saya meninggal dunia
123
00:05:50,183 --> 00:05:52,820
ialah kami anak-anak
tidak mati bersamanya.
124
00:05:52,820 --> 00:05:55,222
Jadi ya,
dia sudah pulang, baiklah.
125
00:05:55,222 --> 00:05:57,691
Jenis terbaik.
126
00:05:57,691 --> 00:05:59,593
Anda mahu seorang wira, Costa.
127
00:05:59,593 --> 00:06:02,295
Apa yang anda dapat hanyalah lelaki lain
yang cuba memikirkannya.
128
00:06:02,295 --> 00:06:04,297
Hei, kawan.
Saya--saya ada soalan.
129
00:06:04,297 --> 00:06:05,799
Apakah
maksud "jenis terbaik"?
130
00:06:05,799 --> 00:06:07,901
Kalian selalu mengatakannya.
131
00:06:07,901 --> 00:06:10,771
Ia adalah ungkapan
perdagangan, kawanku.
132
00:06:10,771 --> 00:06:12,372
Ya, tetapi ia bermakna
sesuatu yang berbeza
133
00:06:12,372 --> 00:06:13,541
setiap kali anda mengatakannya.
134
00:06:13,541 --> 00:06:14,608
Hmm.
135
00:06:14,608 --> 00:06:16,410
Itulah keindahannya.
136
00:06:16,410 --> 00:06:19,713
Seperti, kadangkala
ia boleh bermaksud "sejuk."
137
00:06:19,713 --> 00:06:22,416
Kadang-kadang ia boleh bermaksud
"sentuhan awak."
138
00:06:22,416 --> 00:06:25,586
Ia hanya bergantung
pada bagaimana anda mengatakannya.
139
00:06:25,586 --> 00:06:28,221
Baiklah, ia adalah
Pisau Tentera Swiss untuk berkata-kata,
140
00:06:28,221 --> 00:06:31,324
sesuai untuk jurusan Bahasa Inggeris.
141
00:06:31,324 --> 00:06:33,026
[gags, retches]
142
00:06:33,026 --> 00:06:34,595
- Oh, kita pergi.
- Oh, ya.
143
00:06:34,595 --> 00:06:36,564
- Oh!
- Baiklah.
144
00:06:36,564 --> 00:06:38,065
Sangat bagus.
145
00:06:38,065 --> 00:06:39,833
Usaha menyelamat
dilanjutkan sepanjang malam
146
00:06:39,833 --> 00:06:41,368
sebagai pencarian Pengawal Pantai
147
00:06:41,368 --> 00:06:43,070
untuk kapal nelayan
"Harmoni"
148
00:06:43,070 --> 00:06:45,773
teruskan di kawasan
Atlantik Utara
149
00:06:45,773 --> 00:06:48,008
40 batu tenggara
New Bedford.
150
00:06:48,008 --> 00:06:50,544
Pegawai mengatakan
panggilan kecemasan telah diterima
151
00:06:50,544 --> 00:06:52,780
i & gt; melaporkan letupan
di dalam bilik enjin
152
00:06:52,780 --> 00:06:54,982
Nama-nama
anak kapal...
153
00:06:54,982 --> 00:06:57,250
Air Base Cape Cod,
saya ada visual
154
00:06:57,250 --> 00:07:00,287
& Lt; i & gt; di atas rakit survival kapal
di 42 darjah timur, & lt;
155
00:07:00,287 --> 00:07:01,922
i & gt; 65 darjah barat
156
00:07:01,922 --> 00:07:03,491
& Lt; i & gt; Menutup untuk memeriksa
mangsa yang terselamat. & lt;
157
00:07:03,491 --> 00:07:04,525
Tamat.
158
00:07:04,525 --> 00:07:06,960
[bilah helikopter memotong]
159
00:07:06,960 --> 00:07:08,729
Kami belum mati!
160
00:07:08,729 --> 00:07:11,298
[muzik rock
161
00:07:11,298 --> 00:07:13,634
[ketawa] Hei!
162
00:07:13,634 --> 00:07:18,972
i & gt; ???
163
00:07:18,972 --> 00:07:20,674
Teruskan hidup, Bravo One.
164
00:07:20,674 --> 00:07:21,909
Anda terus terang.
165
00:07:21,909 --> 00:07:24,444
Semak dengan IEC.
166
00:07:26,714 --> 00:07:29,016
Hey!
Adakah anda Uber kami?
167
00:07:37,057 --> 00:07:39,226
- Dah nampak lagi?
- Saya nampak.
168
00:07:39,226 --> 00:07:40,127
Baik!
169
00:07:40,127 --> 00:07:42,129
Anda terus bertahan!
170
00:07:46,667 --> 00:07:48,168
Yeah!
171
00:07:48,168 --> 00:07:49,737
Ya!
172
00:07:49,737 --> 00:07:51,572
Saya hidup!
173
00:07:51,572 --> 00:07:52,973
Yeah!
174
00:07:54,742 --> 00:07:56,544
Kita pulang sekarang, sayang!
175
00:07:56,544 --> 00:07:59,547
[ketawa]
176
00:08:10,924 --> 00:08:11,959
Oh, Rocky!
177
00:08:11,959 --> 00:08:13,093
Haleluya.
178
00:08:13,093 --> 00:08:14,361
- Kawan-kawan!
- Kami telah bangkit.
179
00:08:14,361 --> 00:08:15,529
Anda telah bangkit!
180
00:08:15,529 --> 00:08:16,630
Apa yang berlaku?
181
00:08:16,630 --> 00:08:18,031
Alamak.
182
00:08:18,031 --> 00:08:19,633
Ah, satu lagi hari yang sukar
di pejabat.
183
00:08:19,633 --> 00:08:20,768
Ya, saya akan katakan.
184
00:08:20,768 --> 00:08:21,869
Saya rasa begitu.
185
00:08:21,869 --> 00:08:23,236
Okay, ada bot,
186
00:08:23,236 --> 00:08:25,573
dan kemudian tidak ada bot.
187
00:08:25,573 --> 00:08:27,975
- Alamak.
- Ya.
188
00:08:27,975 --> 00:08:29,176
Senang melihat wajah awak,
biar saya beritahu awak.
189
00:08:29,176 --> 00:08:30,443
Uh, oh, oh--
Kapten Tom.
190
00:08:30,443 --> 00:08:32,345
Mm, saya tahu awak akan berada di sini.
191
00:08:32,345 --> 00:08:33,781
Anak-anak lelaki, anda berada
di "American Idol."
192
00:08:33,781 --> 00:08:35,482
Hanya dua hari keluar dari pelabuhan,
193
00:08:35,482 --> 00:08:38,251
i & gt; kapal pukat tunda buritan "Harmony"
tenggelam
194
00:08:38,251 --> 00:08:41,154
kira-kira 40 batu
tenggara New Bedford.
195
00:08:41,154 --> 00:08:44,491
Dibina pada tahun 1977,
kapal berusia 45 tahun
196
00:08:44,491 --> 00:08:47,060
dimiliki dan dikendalikan
oleh Excelsior Seafood--
197
00:08:47,060 --> 00:08:48,929
- Rum dan kok, Rocky.
- Rum dan kok.
198
00:08:48,929 --> 00:08:50,130
- Budweiser saya.
- Bida.
199
00:08:50,130 --> 00:08:51,198
- Dua.
- Dua Putik.
200
00:08:51,198 --> 00:08:52,566
Linguica dan telur.
201
00:08:52,566 --> 00:08:54,501
Dan linguica dan telur.
202
00:08:54,501 --> 00:08:56,536
- Yeah.
- Dan double Jack. Mulakan tab.
203
00:08:56,536 --> 00:08:58,471
Dan apa yang akan kamu
minum, anak muda?
204
00:09:01,875 --> 00:09:04,745
[mengeluh]
205
00:09:04,745 --> 00:09:05,846
Pembuat dandang
206
00:09:05,846 --> 00:09:06,947
- Yeah!
- Whoo!
207
00:09:06,947 --> 00:09:08,115
- Charlie!
- Pilihan yang sangat bagus.
208
00:09:08,115 --> 00:09:09,516
Mari kita dibelasah.
209
00:09:09,516 --> 00:09:10,718
Mommy, wow,
saya sudah besar sekarang.
210
00:09:10,718 --> 00:09:12,052
Hei, hei, hei!
211
00:09:12,052 --> 00:09:13,854
Semak ia keluar.
Dengar. Dengar, dengar.
212
00:09:13,854 --> 00:09:15,355
Dengar.
- Oh, Tuhanku.
213
00:09:15,355 --> 00:09:16,924
Anda bersedia?
Di belakang.
214
00:09:16,924 --> 00:09:18,058
Di belakang.
215
00:09:18,058 --> 00:09:19,727
??? Hidup, sayang, hidup ???
216
00:09:19,727 --> 00:09:21,161
??? Oh, oh ???
217
00:09:21,161 --> 00:09:24,131
??? Sekarang hari sudah berakhir???
218
00:09:24,131 --> 00:09:25,733
??? Hey Hey ???
219
00:09:25,733 --> 00:09:30,203
??? Saya mendapat sensasi baru ???
220
00:09:30,203 --> 00:09:32,640
??? Di saat yang sempurna???
221
00:09:32,640 --> 00:09:34,107
Kami mendengarnya.
222
00:09:34,107 --> 00:09:39,179
??? Itu mustahil untuk ditolak ???
223
00:09:39,179 --> 00:09:40,748
- Yeah!
- Ceria.
224
00:09:40,748 --> 00:09:41,782
sorakan.
225
00:09:41,782 --> 00:09:43,150
Cheers, cheers.
226
00:09:43,150 --> 00:09:45,819
Hei, kawan,
anda telah menyelesaikan semuanya.
227
00:09:45,819 --> 00:09:48,555
??? Sekarang malam sudah berakhir???
228
00:09:48,555 --> 00:09:50,758
Uh, Rocky, eh, boleh
abang saya guna telefon, ya?
229
00:09:50,758 --> 00:09:52,125
Yeah.
230
00:09:52,125 --> 00:09:53,794
??? Dan matahari
datang seperti Tuhan ???
231
00:09:53,794 --> 00:09:55,428
- Terima kasih.
- Terima kasih.
232
00:09:55,428 --> 00:09:57,497
??? Masuk bilik kita???
- Siapa yang dia panggil?
233
00:09:57,497 --> 00:09:59,633
Siapa yang anda panggil
pada butang tekan itu,
234
00:09:59,633 --> 00:10:01,268
telefon dail boleh putar?
- Tiada siapa.
235
00:10:01,268 --> 00:10:02,970
- Memanggil teman wanita anda?
- Dapatkan f--
236
00:10:02,970 --> 00:10:04,838
Nabi Isa.
- Siapa yang awak panggil?
237
00:10:04,838 --> 00:10:06,473
Siapa yang awak panggil?
- Berhenti.
238
00:10:06,473 --> 00:10:08,041
Siapa yang awak panggil?
239
00:10:08,041 --> 00:10:09,542
i & gt; Saya tidak tersedia sekarang,
jadi tinggalkan mesej
240
00:10:09,542 --> 00:10:10,878
- Siapa yang awak panggil?
- Dan saya akan kembali kepada anda
241
00:10:10,878 --> 00:10:11,945
- Ah, [bleep].
- Teman wanita?
242
00:10:11,945 --> 00:10:13,413
- Hei, ibu, ayah.
- Oh!
243
00:10:13,413 --> 00:10:14,915
[semua mengerang]
- Yesus Kristus.
244
00:10:14,915 --> 00:10:16,784
Aw.
245
00:10:16,784 --> 00:10:18,318
Saya baik.
Saya baik.
246
00:10:18,318 --> 00:10:19,753
Tom juga.
Kami baik.
247
00:10:19,753 --> 00:10:20,921
Kami cuma, uh--
248
00:10:20,921 --> 00:10:21,989
Oh, hei, Ibu.
249
00:10:21,989 --> 00:10:23,056
Dia duduk
betul-betul di sebelah saya.
250
00:10:23,056 --> 00:10:24,357
Biar saya bercakap--
251
00:10:24,357 --> 00:10:26,026
Kami sebenarnya
di beberapa bar, um--
252
00:10:26,026 --> 00:10:27,627
- Rasputin.
- Rasputin.
253
00:10:27,627 --> 00:10:28,929
[coos samar-samar]
254
00:10:28,929 --> 00:10:30,397
[ketawa] Berhenti.
255
00:10:30,397 --> 00:10:32,099
Tengok, nanti saya telefon awak.
256
00:10:32,099 --> 00:10:33,834
Yesus!
- [ketawa]
257
00:10:33,834 --> 00:10:34,868
[mengejek] Mama.
258
00:10:34,868 --> 00:10:36,136
Terima kasih.
259
00:10:36,136 --> 00:10:37,537
Perjalanan pertama yang hebat, Charlie.
260
00:10:37,537 --> 00:10:39,272
[ketawa]
261
00:10:39,272 --> 00:10:41,374
Charlie, hei.
Charlie, lihat ini.
262
00:10:41,374 --> 00:10:44,945
Penglihatan saya sangat baik,
saya boleh melihat hampir semua perkara.
263
00:10:44,945 --> 00:10:46,814
Saya akan bertaruh anda 20 dolar.
264
00:10:46,814 --> 00:10:47,948
20 dolar?
265
00:10:47,948 --> 00:10:49,016
20 dolar, saya boleh melihat apa sahaja.
266
00:10:49,016 --> 00:10:50,751
Sudu?
267
00:10:50,751 --> 00:10:55,088
Anda fikir anda boleh membaca, eh,
label kecil ini di sini?
268
00:10:55,088 --> 00:10:56,790
pasti.
269
00:10:56,790 --> 00:10:58,325
mengarut.
270
00:11:00,627 --> 00:11:03,463
Bagaimana dengan di sini?
- Mm.
271
00:11:03,463 --> 00:11:05,899
[menarik nafas]
Entahlah.
272
00:11:05,899 --> 00:11:08,969
Adakah ia satu pertaruhan?
273
00:11:08,969 --> 00:11:10,771
Okay, 20 dolar?
274
00:11:10,771 --> 00:11:11,972
20 dolar.
275
00:11:11,972 --> 00:11:13,106
Barisan teratas?
276
00:11:13,106 --> 00:11:15,876
Yeah.
277
00:11:15,876 --> 00:11:19,346
Baiklah.
Jangan mengalihkannya.
278
00:11:19,346 --> 00:11:21,148
- Okay, baiklah.
- Saya cuba menumpukan perhatian.
279
00:11:21,148 --> 00:11:23,884
[ketawa]
280
00:11:23,884 --> 00:11:27,154
"Ini adalah
281
00:11:27,154 --> 00:11:32,760
"bir Budweiser yang terkenal.
282
00:11:32,760 --> 00:11:37,530
"Kami tidak tahu jenama
283
00:11:37,530 --> 00:11:40,033
"dihasilkan oleh mana-mana pembuat bir lain
284
00:11:40,033 --> 00:11:43,670
yang sangat mahal untuk dibancuh
dan dimakan."
285
00:11:43,670 --> 00:11:45,672
Oh, awak hafal
itu, keparat.
286
00:11:45,672 --> 00:11:47,107
- Oh!
- Oh!
287
00:11:47,107 --> 00:11:48,641
- Yeah!
- Betul.
288
00:11:48,641 --> 00:11:50,077
Ya, Tom!
289
00:11:51,711 --> 00:11:53,313
[brek mencicit]
290
00:12:05,292 --> 00:12:07,694
[kunci kereta berbunyi]
291
00:12:07,694 --> 00:12:08,929
Berbatu.
292
00:12:08,929 --> 00:12:10,363
Satu pusingan lagi, kawan.
293
00:12:10,363 --> 00:12:11,965
Kita belum mati lagi, sayang.
294
00:12:11,965 --> 00:12:13,767
Kami belum mati.
295
00:12:13,767 --> 00:12:15,602
Belum mati lagi.
296
00:12:15,602 --> 00:12:17,004
Belum mati lagi!
297
00:12:17,004 --> 00:12:19,139
semua: Belum mati!
298
00:12:19,139 --> 00:12:23,010
Belum mati lagi!
299
00:12:23,010 --> 00:12:24,511
Skeemo.
semua: Belum mati!
300
00:12:24,511 --> 00:12:26,413
Hey.
semua: Belum mati!
301
00:12:26,413 --> 00:12:27,680
Mabel "Label Hitam."
302
00:12:27,680 --> 00:12:29,883
semua: Belum mati!
303
00:12:29,883 --> 00:12:41,228
Belum mati lagi!
Belum mati lagi!
304
00:12:41,228 --> 00:12:46,233
Belum mati lagi!
- Tidak mati--hey, Ayah.
305
00:12:46,233 --> 00:12:48,068
Tidak mati--
306
00:12:48,068 --> 00:12:49,937
Hei, Encik Sykes.
307
00:12:49,937 --> 00:12:51,071
Mahukan bir?
308
00:12:51,071 --> 00:12:54,274
Tidak, saya tidak mahu bir, Tom.
309
00:12:54,274 --> 00:12:55,876
Dah pukul 11.00 pagi.
310
00:12:55,876 --> 00:12:57,477
Apa yang--
apa yang anda lakukan pada rambut anda?
311
00:12:57,477 --> 00:12:58,745
[ketawa] Oh, saya pernah, eh--
312
00:12:58,745 --> 00:13:01,281
Awak tahu tak?
Demi Kristus, Charlie.
313
00:13:01,281 --> 00:13:02,782
Ayah, kami baru saja meraikannya.
Itu sahaja.
314
00:13:02,782 --> 00:13:05,085
Maksud saya, kami--[ketawa]
kami mengalami malam yang sukar.
315
00:13:05,085 --> 00:13:06,286
Ya saya tahu.
316
00:13:06,286 --> 00:13:07,687
Ibu
awak hilang akal
317
00:13:07,687 --> 00:13:09,389
risaukan awak.
318
00:13:09,389 --> 00:13:10,824
Adakah dia bertanya tentang saya?
319
00:13:10,824 --> 00:13:12,292
Saya juga dalam bahaya.
320
00:13:12,292 --> 00:13:14,261
Saya tidak suka idea ini
dari awal,
321
00:13:14,261 --> 00:13:16,629
tetapi kini anda telah mempunyai citarasa anda.
322
00:13:16,629 --> 00:13:19,366
Awak boleh ikut saya kerani
sepanjang musim panas.
323
00:13:19,366 --> 00:13:22,102
Ayah, saya--
saya akan kembali lagi.
324
00:13:22,102 --> 00:13:25,138
Bekas--maafkan saya?
325
00:13:25,138 --> 00:13:27,875
Saya pergi lagi.
326
00:13:27,875 --> 00:13:29,910
Saya akan kembali ke laut.
327
00:13:29,910 --> 00:13:32,379
Maksud saya, sebaik sahaja
kita mendapat yang lain, eh--
328
00:13:32,379 --> 00:13:33,780
awak panggil apa?
329
00:13:33,780 --> 00:13:34,882
Berusaha untuk mendapatkannya.
330
00:13:34,882 --> 00:13:37,484
[ketawa]
331
00:13:37,484 --> 00:13:38,986
Apa namanya?
332
00:13:38,986 --> 00:13:40,187
Apa itu?
Ia adalah--
333
00:13:40,187 --> 00:13:41,321
- Tapak, Charlie.
- Tapak.
334
00:13:41,321 --> 00:13:42,489
Sebaik sahaja kami
mendapat tapak lain.
335
00:13:42,489 --> 00:13:44,024
Awak tahu, Tom, abang awak
336
00:13:44,024 --> 00:13:46,894
mempunyai peluang untuk menjadi sesuatu.
337
00:13:46,894 --> 00:13:48,261
Apa, guru ganti?
338
00:13:48,261 --> 00:13:49,662
Dia mendapat ijazah bahasa Inggeris.
339
00:13:49,662 --> 00:13:52,132
[ketawa]
340
00:13:52,132 --> 00:13:53,433
Dia diterima
341
00:13:53,433 --> 00:13:55,102
ke
sekolah undang-undang Universiti Boston,
342
00:13:55,102 --> 00:13:56,403
demi Kristus.
343
00:13:56,403 --> 00:13:58,738
Dia bermula pada bulan September.
344
00:13:58,738 --> 00:14:03,076
Saya--saya mengagumi bahawa anda mahu membayar
cara anda sendiri,
345
00:14:03,076 --> 00:14:04,077
tapi saya tak nak awak memancing.
346
00:14:04,077 --> 00:14:05,512
Ayah, saya berumur 22 tahun.
347
00:14:05,512 --> 00:14:07,614
Dan saya ingin melihat
anda mencapai usia 23 tahun.
348
00:14:07,614 --> 00:14:08,715
Jadi bijak sedikit!
349
00:14:08,715 --> 00:14:09,716
Hey.
350
00:14:10,884 --> 00:14:13,053
Budak-budak ni hampir lemas
malam tadi.
351
00:14:13,786 --> 00:14:16,489
Anda sepatutnya memeluk
anak lelaki anda, bukan menjerit kepadanya.
352
00:14:18,858 --> 00:14:20,260
Hanya mengatakan.
353
00:14:27,867 --> 00:14:29,136
siapa awak
354
00:14:29,136 --> 00:14:30,370
Nunes.
355
00:14:30,370 --> 00:14:33,040
[ketawa]
356
00:14:33,040 --> 00:14:34,607
Nabi Isa.
357
00:14:35,909 --> 00:14:38,979
Okay, eh, saya lambat
untuk mesyuarat.
358
00:14:38,979 --> 00:14:40,413
Pergi jumpa ibu awak.
359
00:14:40,413 --> 00:14:41,848
Dia risau sakit.
360
00:14:46,119 --> 00:14:47,187
Lelaki yang keren.
361
00:14:47,187 --> 00:14:49,889
Saya suka dia.
362
00:14:49,889 --> 00:14:52,292
[beer top berdenting]
363
00:14:52,292 --> 00:14:54,627
Sekolah undang-undang?
364
00:14:54,627 --> 00:14:56,629
untuk awak?
Adakah itu benar?
365
00:14:59,532 --> 00:15:01,334
Anda akan belajar
untuk menyaman orang dan sial?
366
00:15:04,237 --> 00:15:05,738
Saya akan buat yang terbaik.
367
00:15:08,441 --> 00:15:11,811
[camar camar]
368
00:15:13,580 --> 00:15:16,316
[bual tak jelas]
369
00:15:25,892 --> 00:15:26,826
Kembali dalam satu minit.
370
00:15:26,826 --> 00:15:28,061
Tinggal dalam kereta.
371
00:15:36,336 --> 00:15:38,905
Anda boleh mengambil tempat duduk.
372
00:15:38,905 --> 00:15:40,407
Saya baik.
373
00:15:48,915 --> 00:15:50,350
Satu saat.
Hanya bawa keluar.
374
00:15:50,350 --> 00:15:51,884
Bawa keluar.
375
00:15:51,884 --> 00:15:53,386
Eh, kacau ni.
376
00:16:14,741 --> 00:16:19,079
Saya tertanya-tanya bila awak akan
mencari masa untuk datang berjumpa saya.
377
00:16:19,079 --> 00:16:21,448
Saya mempunyai beberapa perhentian untuk dibuat.
378
00:16:21,448 --> 00:16:22,749
Dalam dunia yang sial
379
00:16:22,749 --> 00:16:24,351
adakah anda terlepas
dengan sikap itu?
380
00:16:24,351 --> 00:16:26,086
Di manakah anda berada?
Saya telah menunggu sepanjang pagi.
381
00:16:26,086 --> 00:16:28,555
Sebab saya tak masuk
sini dulu
382
00:16:28,555 --> 00:16:30,690
supaya saya boleh berehat,
383
00:16:30,690 --> 00:16:33,526
jadi saya tidak akan masuk ke sini
dan membunuh awak.
384
00:16:33,526 --> 00:16:36,296
Saya mahu melihat rekod penyelenggaraan
pada bot.
385
00:16:36,296 --> 00:16:37,997
- Maafkan saya?
- "Harmoni."
386
00:16:37,997 --> 00:16:39,332
Keluarkan fail itu.
387
00:16:39,332 --> 00:16:40,500
Mari kita lihat
sekarang juga.
388
00:16:40,500 --> 00:16:42,202
Anda mempunyai
sedikit saraf, Eldridge.
389
00:16:42,202 --> 00:16:43,236
Adakah di sini?
390
00:16:43,236 --> 00:16:44,871
Sifar akauntabiliti.
391
00:16:44,871 --> 00:16:46,639
Salahkan kekurangan anda
pada orang lain.
392
00:16:46,639 --> 00:16:48,208
Saya mahu melihat
rekod penyelenggaraan
393
00:16:48,208 --> 00:16:50,743
di atas bot!
394
00:16:50,743 --> 00:16:55,182
Tidak seperti anda,
bot itu berbentuk kapal.
395
00:16:55,182 --> 00:16:58,118
Kotak engkol meletup.
396
00:16:58,118 --> 00:17:00,153
Saya mengandaikan ia
adalah, eh, oh, galas
397
00:17:00,153 --> 00:17:01,421
awak kata awak akan ganti
398
00:17:01,421 --> 00:17:02,889
atau gelang omboh bocor
membiarkan percikan masuk.
399
00:17:02,889 --> 00:17:04,491
Tetapi bagaimanapun, ia adalah kerana
anda tidak melakukan kerja anda.
400
00:17:04,491 --> 00:17:05,492
Anda tidak mengekalkannya.
401
00:17:05,492 --> 00:17:06,693
Saya pasti melakukannya!
402
00:17:06,693 --> 00:17:08,661
Awak tak buat
kerja!
403
00:17:08,661 --> 00:17:09,629
Persetankan ia.
404
00:17:09,629 --> 00:17:11,498
Betul, tipikal Tom Eldridge.
405
00:17:11,498 --> 00:17:15,835
Berjalan keluar - ke atas saya, bot,
diri anda, anak kapal anda.
406
00:17:15,835 --> 00:17:17,937
Anda mempunyai respons--
whoa!
407
00:17:17,937 --> 00:17:19,906
Tom! Tom!
408
00:17:19,906 --> 00:17:21,741
Kami berada di luar dalam ribut itu
dengan lubang di perut kami.
409
00:17:21,741 --> 00:17:23,410
Saya tidak pernah--
- Persetan!
410
00:17:23,410 --> 00:17:24,677
Saya tidak pernah melihat bot
mengambil air secepat itu.
411
00:17:24,677 --> 00:17:26,079
Maksud saya, jalang itu jatuh.
412
00:17:26,079 --> 00:17:28,581
i & gt; [muzik menjijikkan] & lt;
413
00:17:28,581 --> 00:17:29,849
Anda mempunyai
pelaburan di luar sana.
414
00:17:29,849 --> 00:17:31,284
Saya mendapat kru saya.
Saya mendapat abang saya.
415
00:17:31,284 --> 00:17:32,385
Kita boleh mati.
416
00:17:32,385 --> 00:17:33,653
Saya telefon polis.
417
00:17:33,653 --> 00:17:36,089
Tunggu, Karen.
Satu saat.
418
00:17:36,089 --> 00:17:37,924
Teruskan, kepala panas.
419
00:17:37,924 --> 00:17:39,492
Pukul saya.
420
00:17:39,492 --> 00:17:41,728
Yeah.
- Yeah? Hah?
421
00:17:41,728 --> 00:17:43,496
Saya suka melihat awak
dikurung.
422
00:17:43,496 --> 00:17:45,732
Tom, jangan!
423
00:17:45,732 --> 00:17:47,634
Ia akan membazir
pukulan yang baik.
424
00:17:47,634 --> 00:17:53,640
i & gt; ???
425
00:17:53,640 --> 00:17:55,074
Mandi sial.
426
00:17:55,074 --> 00:17:56,075
Awak busuk.
427
00:17:56,075 --> 00:17:57,444
Macam ikan.
428
00:17:57,444 --> 00:17:58,678
Sekumpulan kami lelaki
berbau busuk seperti ikan
429
00:17:58,678 --> 00:18:02,282
menjadikan anda jutawan.
430
00:18:02,282 --> 00:18:04,351
Adakah itu keretanya?
431
00:18:04,351 --> 00:18:05,818
Yeah.
432
00:18:17,530 --> 00:18:20,367
[ketawa]
433
00:18:20,367 --> 00:18:23,035
Sekarang dia boleh bau
seperti wang juga.
434
00:18:23,035 --> 00:18:26,038
[kedua-duanya ketawa]
435
00:18:31,644 --> 00:18:34,581
[muzik rock
436
00:18:34,581 --> 00:18:41,754
i & gt; ???
437
00:18:42,088 --> 00:18:43,756
Lelaki, bila kita
pergi memancing lagi?
438
00:18:46,025 --> 00:18:48,395
Mungkin sedikit masa lagi
sehingga kami mendapat bot lain.
439
00:18:48,395 --> 00:18:51,063
kenapa?
440
00:18:51,063 --> 00:18:52,732
Ia bukan salah awak.
441
00:18:55,302 --> 00:18:57,036
Nah, itu bukan perkataan
ol' Whitey
442
00:18:57,036 --> 00:18:59,005
akan meletakkan di luar sana.
443
00:18:59,005 --> 00:19:00,173
Ayah awak betul.
444
00:19:00,173 --> 00:19:02,342
Anda mungkin perlu menjadi kerani.
445
00:19:02,342 --> 00:19:03,543
Persetankan saya.
446
00:19:03,543 --> 00:19:05,578
[ketawa]
447
00:19:05,578 --> 00:19:09,382
Saya perlu mendengar ini
daripada anda sekarang?
448
00:19:09,382 --> 00:19:10,483
Lelaki, anda tahu,
semasa saya kecil,
449
00:19:10,483 --> 00:19:13,286
awak tak pernah suruh saya buat apa.
450
00:19:13,286 --> 00:19:14,621
Tidak?
451
00:19:14,621 --> 00:19:16,055
Tidak, awak--awak, suka--
452
00:19:16,055 --> 00:19:19,192
sama ada anda akan mengabaikan saya,
atau anda membawa saya bersama anda,
453
00:19:19,192 --> 00:19:20,593
dan anda menunjukkan kepada saya barangan:
454
00:19:20,593 --> 00:19:23,363
cara melompat basikal,
455
00:19:23,363 --> 00:19:25,632
cara bermain ski air,
456
00:19:25,632 --> 00:19:27,400
cara menyalakan mercun.
457
00:19:27,400 --> 00:19:28,768
Oh, ya.
458
00:19:28,768 --> 00:19:30,069
Dan bagaimana untuk mengetahui
bila hendak membuangnya.
459
00:19:30,069 --> 00:19:31,471
Tahu di mana
bilik kecemasan itu.
460
00:19:31,471 --> 00:19:34,173
Yeah.
Yeah.
461
00:19:34,173 --> 00:19:35,908
Saya sentiasa tahu di mana saya berdiri
dengan anda, anda tahu?
462
00:19:35,908 --> 00:19:38,945
Sesat, atau pergi ke sini.
463
00:19:38,945 --> 00:19:40,747
Mudah.
464
00:19:40,747 --> 00:19:44,417
Dan--"tersesat"
tidak pernah terasa peribadi.
465
00:19:45,151 --> 00:19:48,921
Tetapi "pergi ke sini"
sentiasa berlaku.
466
00:19:54,327 --> 00:19:56,062
[mengeluh berat]
467
00:20:05,738 --> 00:20:08,608
i & gt; [muzik lembut yang menaikkan semangat].
468
00:20:08,608 --> 00:20:13,079
i & gt; ???
469
00:20:13,079 --> 00:20:14,947
awak lelaki.
470
00:20:14,947 --> 00:20:16,683
mak.
471
00:20:16,683 --> 00:20:18,551
Oh, saya tahu awak akan baik-baik saja.
472
00:20:18,551 --> 00:20:20,587
Awak pernah bersama.
473
00:20:20,587 --> 00:20:22,722
Saya tidak boleh kehilangan
kamu berdua sekaligus.
474
00:20:26,526 --> 00:20:29,095
Saya ada awak awal dan awak lambat.
475
00:20:29,095 --> 00:20:31,398
Dan saya sentiasa berharap
anda akan mendapati satu sama lain dewasa,
476
00:20:31,398 --> 00:20:33,266
tapi bukan macam ni.
477
00:20:33,266 --> 00:20:34,667
Oh.
478
00:20:34,667 --> 00:20:36,235
Baik.
479
00:20:36,235 --> 00:20:38,237
[ketawa] Baiklah.
480
00:20:40,307 --> 00:20:41,808
[camar camar]
481
00:20:45,478 --> 00:20:52,619
i & gt; ???
482
00:21:04,331 --> 00:21:06,999
[air kencing mengalir]
483
00:21:19,512 --> 00:21:20,880
Tandas awak rosak?
484
00:21:23,115 --> 00:21:24,884
Hanya cuba
menjimatkan septik.
485
00:21:27,119 --> 00:21:29,389
Kenapa awak letak jauh sekali?
486
00:21:29,389 --> 00:21:31,223
Tidak mahu membangunkan Kathy.
487
00:21:31,223 --> 00:21:32,825
Sudah enam bulan dia tidak tinggal di sini .
488
00:21:32,825 --> 00:21:34,727
Maksud saya, dia berpindah.
489
00:21:34,727 --> 00:21:37,263
Itu terlalu teruk.
490
00:21:37,263 --> 00:21:38,831
Saya suka dia.
491
00:21:38,831 --> 00:21:40,500
Saya boleh beri awak
nombor telefon dia.
492
00:21:40,500 --> 00:21:42,335
Awak - awak boleh ajak dia keluar.
493
00:21:45,104 --> 00:21:47,106
Bagaimana anda lakukan sebaliknya?
494
00:21:47,106 --> 00:21:49,576
Uh, saya mempunyai
beberapa hari yang lebih baik, Ray.
495
00:21:49,576 --> 00:21:51,043
Yeah.
496
00:21:51,043 --> 00:21:52,779
Saya ada cadangan untuk awak.
497
00:21:52,779 --> 00:21:54,246
Apa itu?
498
00:21:54,246 --> 00:21:55,982
Perlu awak bawa
bot saya lari.
499
00:21:55,982 --> 00:21:57,550
Saya ada sesuatu
yang perlu saya lakukan.
500
00:21:57,550 --> 00:21:58,918
Dan awak dengar
saya ada?
501
00:21:58,918 --> 00:22:00,319
Bot akan keluar esok.
502
00:22:02,188 --> 00:22:04,457
Ya, saya baru sahaja masuk,
dan saya dipukul.
503
00:22:04,457 --> 00:22:05,792
Esok.
504
00:22:05,792 --> 00:22:07,026
Adakah anda akan mengambilnya atau tidak?
505
00:22:07,026 --> 00:22:09,962
Yesus C--Kristus, Ray.
506
00:22:09,962 --> 00:22:12,632
Maksud saya, saya hanya mahu mengambil
nafas.
507
00:22:12,632 --> 00:22:14,534
Saya ada kru
yang perlu saya perhatikan.
508
00:22:14,534 --> 00:22:16,736
Bawa mereka.
anak kapal saya terikat.
509
00:22:17,937 --> 00:22:19,372
Begitu sahaja?
510
00:22:19,372 --> 00:22:21,340
- Sama seperti apa?
- [ketawa] Saya belum memancing
511
00:22:21,340 --> 00:22:23,142
untuk anda selama bertahun-tahun,
512
00:22:23,142 --> 00:22:24,944
dan anda hanya membawa bot itu keluar?
513
00:22:26,212 --> 00:22:28,080
Ya atau tidak?
514
00:22:28,080 --> 00:22:29,849
Tidak!
515
00:22:29,849 --> 00:22:32,051
Saya ingin membantu awak,
Ray, tetapi awak--
516
00:22:32,051 --> 00:22:34,421
anda menjadikannya
agak sukar.
517
00:22:43,563 --> 00:22:44,797
Tommy?
518
00:22:54,574 --> 00:22:55,942
Tolong?
519
00:23:05,618 --> 00:23:08,555
Ya, okey, Pop.
520
00:23:08,555 --> 00:23:10,423
Baik.
521
00:23:10,423 --> 00:23:11,758
Nah, bersenang-senang.
522
00:23:11,758 --> 00:23:13,225
Cuma jangan terlalu mabuk.
523
00:23:13,225 --> 00:23:15,027
Ya, awak beli tong dan beritahu
saya jangan terlalu mabuk.
524
00:23:15,027 --> 00:23:16,963
Esok, awak kena
naik bot jam 8:00 pagi..
525
00:23:16,963 --> 00:23:18,865
Kami melakukan kerja peralatan sepanjang hari.
526
00:23:21,834 --> 00:23:23,436
Di tingkat tiga.
527
00:23:23,436 --> 00:23:26,305
Ya, Costa dan saya
pernah tinggal di sana.
528
00:23:26,305 --> 00:23:27,306
Ada apa, Jamie?
529
00:23:27,306 --> 00:23:28,775
[mengerang]
530
00:23:28,775 --> 00:23:31,911
Penghantaran bir dengan cara ini.
531
00:23:31,911 --> 00:23:33,145
Charlie!
532
00:23:33,145 --> 00:23:36,115
[ketawa]
533
00:23:36,115 --> 00:23:38,117
Boom!
534
00:23:38,117 --> 00:23:40,386
[berbual]
535
00:23:42,455 --> 00:23:44,323
sial.
536
00:23:44,323 --> 00:23:45,492
Kami mendapat ekor.
537
00:23:45,492 --> 00:23:46,959
Kami mendapat linguica.
538
00:23:46,959 --> 00:23:50,196
Kami mendapat Perawan Maria
di dalam tab mandi.
539
00:23:50,196 --> 00:23:51,363
[ketawa]
540
00:23:51,363 --> 00:23:52,932
Uh-uh, tidak terlalu banyak
dalam sup.
541
00:23:52,932 --> 00:23:55,267
Terdapat banyak daging
di tempat lain.
542
00:23:55,267 --> 00:23:56,736
Baiklah.
543
00:23:56,736 --> 00:23:59,539
Charlie, jumpa Anne Marie.
544
00:23:59,539 --> 00:24:00,873
Hey.
545
00:24:00,873 --> 00:24:02,842
- Kekasih tanah kering saya.
- Apa khabar?
546
00:24:02,842 --> 00:24:04,110
Hei, Anne, ini Charlie.
547
00:24:04,110 --> 00:24:05,945
Eh, cara Tom, cara
[Portugis].
548
00:24:05,945 --> 00:24:07,346
Selamat berkenalan.
549
00:24:07,346 --> 00:24:08,948
Ah, saya dengar semua
tentang awak, Charlie.
550
00:24:08,948 --> 00:24:10,750
- Betul ke?
- Saya harap awak suka makan.
551
00:24:10,750 --> 00:24:12,519
Saya sudi.
552
00:24:12,519 --> 00:24:14,787
Oh, [bercakap bahasa Portugis].
553
00:24:14,787 --> 00:24:17,089
[berbahasa Portugis].
554
00:24:17,089 --> 00:24:18,157
Selamat datang ke rumah kami.
555
00:24:18,157 --> 00:24:19,391
Terima kasih kerana mempunyai saya.
556
00:24:19,391 --> 00:24:20,827
Balik kerja.
557
00:24:20,827 --> 00:24:22,962
- Apa?
- Pergi pam tong.
558
00:24:24,564 --> 00:24:26,232
Baik tuan.
559
00:24:29,435 --> 00:24:32,271
Hei, dari mana awak dapat
abang yang comel?
560
00:24:32,271 --> 00:24:33,873
mengalahkan saya.
561
00:24:33,873 --> 00:24:36,142
Tetapi tiada satu auns
faraj dalam dirinya.
562
00:24:36,142 --> 00:24:38,778
Uh-uh, tidak seperti kamu berdua.
563
00:24:38,778 --> 00:24:40,279
[berbahasa Portugis]
564
00:24:40,279 --> 00:24:43,082
Hei, itu bukan cara
seorang wanita hamil
565
00:24:43,082 --> 00:24:44,450
sepatutnya bercakap.
566
00:24:44,450 --> 00:24:45,618
[berbahasa Portugis]
567
00:24:45,618 --> 00:24:46,619
- Oh.
- Oh.
568
00:24:46,619 --> 00:24:47,954
Oh.
569
00:24:47,954 --> 00:24:49,956
Hei, sayang.
570
00:24:49,956 --> 00:24:51,257
Mm, anda perlu bercukur.
571
00:24:51,257 --> 00:24:52,625
- Gatal?
- Ya, mm-hmm.
572
00:24:55,862 --> 00:24:57,597
Saya mendapat tapak lain.
573
00:24:59,031 --> 00:25:01,267
[ketawa] Tetapi bagaimana?
574
00:25:01,267 --> 00:25:05,938
Suka--seperti, selepas semalam?
bot apa?
575
00:25:05,938 --> 00:25:07,907
Orang tua saya.
576
00:25:11,343 --> 00:25:12,879
Bila?
577
00:25:14,847 --> 00:25:17,316
8:00 esok, di dok.
578
00:25:19,251 --> 00:25:20,553
- Terima kasih.
- Hei, selamat berkenalan.
579
00:25:20,553 --> 00:25:22,154
Selamat berkenalan.
580
00:25:22,154 --> 00:25:25,324
[muzik rap dimainkan]
581
00:25:25,324 --> 00:25:30,029
??? ???
582
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
Teruskan mengepam, budak putih.
583
00:25:44,043 --> 00:25:45,912
Saya akan memberitahu anda bila untuk berhenti.
584
00:26:01,060 --> 00:26:02,061
Bila.
- [ketawa]
585
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
Baiklah.
586
00:26:03,562 --> 00:26:05,598
Charles akan mendapat
masalah dengan itu.
587
00:26:05,598 --> 00:26:06,733
[kedua-duanya ketawa]
588
00:26:06,733 --> 00:26:07,934
Charles lebih baik cepat,
589
00:26:07,934 --> 00:26:11,470
kerana dia mempunyai masa 17 jam
untuk berbuat demikian.
590
00:26:14,573 --> 00:26:16,442
Saya perlukan banyak bantuan
daripada awak hari ini, Charlie.
591
00:26:16,442 --> 00:26:17,810
Oh, ya?
592
00:26:17,810 --> 00:26:19,979
Anda perlu melakukan
apa yang saya minta.
593
00:26:20,947 --> 00:26:23,783
Betul ke?
594
00:26:23,783 --> 00:26:26,018
Bagaimana dengan Skeemo?
595
00:26:26,018 --> 00:26:27,586
Kenapa dengan dia?
596
00:26:27,586 --> 00:26:29,488
saya tak tahu.
Anda bersama atau sesuatu?
597
00:26:30,957 --> 00:26:32,591
Mengapa anda berfikir begitu?
598
00:26:32,591 --> 00:26:36,462
Nah, sebab awak datang jumpa
dia pagi kita masuk.
599
00:26:36,462 --> 00:26:38,665
Saya tahu awak tahu
bukan itu sebab saya datang jumpa dia.
600
00:26:40,767 --> 00:26:41,834
Saya telah melakukan sesuatu untuk Skeemo.
601
00:26:41,834 --> 00:26:43,202
Anda boleh bertanya kepadanya mengenainya.
602
00:26:44,136 --> 00:26:46,238
Saya bukan peniaga.
603
00:26:46,238 --> 00:26:48,174
Dan saya pasti
bukan teman wanita sesiapa,
604
00:26:48,174 --> 00:26:50,509
awak faham?
605
00:26:50,509 --> 00:26:52,011
Baiklah.
606
00:26:52,011 --> 00:26:54,246
Baiklah, maaf saya bertanya.
607
00:26:54,246 --> 00:26:56,015
Nah, adakah
itu bermakna anda akan melakukannya?
608
00:26:57,850 --> 00:26:59,118
Buat apa?
609
00:27:01,721 --> 00:27:03,690
Apa sahaja yang saya minta.
610
00:27:04,190 --> 00:27:05,557
Saya masih mendapatnya, saya fikir.
611
00:27:05,557 --> 00:27:06,826
Anda tidak pernah memilikinya.
612
00:27:06,826 --> 00:27:08,127
Tidak, saya rasa saya lakukan.
613
00:27:08,127 --> 00:27:10,262
Tidak. [ketawa]
Itu mengerikan di pihak anda.
614
00:27:10,262 --> 00:27:11,463
ibu pejabat?
615
00:27:11,463 --> 00:27:12,932
Mabel?
616
00:27:12,932 --> 00:27:14,300
Berikan saya tumpangan ke suatu tempat.
617
00:27:14,300 --> 00:27:16,703
Tidak, berjalan.
Tiga orang ramai.
618
00:27:16,703 --> 00:27:18,404
Saya tidak dapat merasakan kaki saya.
619
00:27:19,939 --> 00:27:21,674
Ayuh.
620
00:27:21,674 --> 00:27:23,009
Tak jauh sangat pun.
621
00:27:24,677 --> 00:27:25,644
Haha.
622
00:27:40,159 --> 00:27:41,493
Keluar.
623
00:27:46,232 --> 00:27:47,900
Jumpa esok, Charlie.
624
00:27:47,900 --> 00:27:49,601
Kerja gear, pukul 8:00 pagi.
625
00:27:49,601 --> 00:27:52,071
- Baiklah.
- Oh, [membersihkan tekak]
626
00:27:52,071 --> 00:27:54,606
Untuk pengetahuan anda,
627
00:27:54,606 --> 00:27:57,877
Tom tidak suka
jika kita lambat.
628
00:27:57,877 --> 00:28:00,612
Okay, baiklah. Tercatat.
629
00:28:00,612 --> 00:28:01,848
Hei, Mabel!
630
00:28:01,848 --> 00:28:03,215
awak nak pergi mana?
631
00:28:03,215 --> 00:28:04,583
Di tempat lain.
632
00:28:04,583 --> 00:28:05,617
Naik sini.
633
00:28:05,617 --> 00:28:07,086
Saya ada duit untuk awak.
634
00:28:08,287 --> 00:28:09,722
Maksud awak awak bagi
duit saya untuk saya?
635
00:28:09,722 --> 00:28:12,391
Baik.
Anda mahukannya, atau tidak?
636
00:28:15,661 --> 00:28:18,130
Tunggu di sini sahaja.
Saya tunggu sebentar.
637
00:28:18,130 --> 00:28:20,767
Hei, apa, awak malu?
638
00:28:20,767 --> 00:28:22,068
Malu ke apa?
639
00:28:24,370 --> 00:28:25,772
Saya tidak malu apa-apa.
640
00:28:27,740 --> 00:28:29,175
Ayuh.
641
00:28:33,279 --> 00:28:36,749
[pintu depan dibuka, ditutup]
642
00:28:38,785 --> 00:28:39,786
Hey.
643
00:28:39,786 --> 00:28:40,853
Sama seperti yang saya katakan, ya?
644
00:28:43,722 --> 00:28:46,158
Tengok siapa dia.
Apa yang awak lukis?
645
00:28:46,158 --> 00:28:48,995
[wang kocok mesin]
646
00:28:48,995 --> 00:28:51,864
Jadi siapa awak?
647
00:28:51,864 --> 00:28:53,499
Saya Charlie.
648
00:28:53,499 --> 00:28:54,566
Oh.
649
00:28:54,566 --> 00:28:56,668
Saya Paulette.
Saya ibu Mabel.
650
00:28:56,668 --> 00:28:58,871
- Anda kekurangan 20 dolar.
- Ya, jadi saya berhutang dengan awak.
651
00:29:00,672 --> 00:29:01,740
Awak dari mana?
652
00:29:01,740 --> 00:29:03,843
Eh, saya dari, eh,
South Dartmouth.
653
00:29:03,843 --> 00:29:05,744
Di mana di South Dartmouth?
654
00:29:08,014 --> 00:29:09,048
Padanaram.
655
00:29:09,048 --> 00:29:10,482
[ketawa]
656
00:29:10,482 --> 00:29:11,784
Saya tidak boleh mengeja Padanaram.
657
00:29:11,784 --> 00:29:13,685
Ya, ia dieja
dengan enam sifar.
658
00:29:13,685 --> 00:29:15,187
Anak kaya, ya?
659
00:29:15,187 --> 00:29:17,023
Jadi apa, awak akan meniduri
anak perempuan saya dan kemudian membuangnya?
660
00:29:17,023 --> 00:29:18,324
mak.
661
00:29:18,324 --> 00:29:19,525
Adakah saya salah?
662
00:29:21,193 --> 00:29:22,761
adakah saya
663
00:29:22,761 --> 00:29:26,899
Chucky, Tommy Bahama,
apa pun nama awak?
664
00:29:26,899 --> 00:29:28,801
Pergi.
665
00:29:28,801 --> 00:29:30,937
Hei, hantarkan sesuatu
untuk saya, boleh?
666
00:29:30,937 --> 00:29:31,971
Jatuhkan sendiri.
667
00:29:31,971 --> 00:29:33,405
Ayuh!
668
00:29:35,241 --> 00:29:36,375
Mabel.
669
00:29:36,375 --> 00:29:37,844
Hei, lihat, ibu anda salah.
670
00:29:37,844 --> 00:29:39,711
Bukan itu yang saya maksudkan.
671
00:29:39,711 --> 00:29:40,847
Lihat, saya tahu kita baru bertemu,
672
00:29:40,847 --> 00:29:42,214
tapi saya sangat sukakan awak,
kan?
673
00:29:42,214 --> 00:29:44,984
Awak perlu tahu
tentang saya, Charlie.
674
00:29:44,984 --> 00:29:46,218
Baiklah,
saya berminat dengan barangan.
675
00:29:46,218 --> 00:29:48,420
Saya berminat dengan diri saya sendiri.
676
00:29:48,420 --> 00:29:50,890
Anda tahu, saya seorang yang berani.
677
00:29:50,890 --> 00:29:52,324
Baiklah, saya menjaga saya
678
00:29:52,324 --> 00:29:55,327
kerana saya seorang sahaja
yang melakukan itu.
679
00:29:55,327 --> 00:29:56,562
Baiklah,
dan anda tahu apa yang saya mahu?
680
00:29:56,562 --> 00:29:58,497
Saya mahu mencuba sendiri.
681
00:29:58,497 --> 00:30:00,199
Baiklah?
Saya mahu--saya mahu membuat yang terbaik
682
00:30:00,199 --> 00:30:01,934
daripada diri saya dan hidup saya.
683
00:30:01,934 --> 00:30:04,370
Dan saya tidak pasti saya akan
melakukannya, tetapi saya tahu bahawa saya boleh.
684
00:30:04,370 --> 00:30:06,772
Adakah itu masuk akal kepada anda?
685
00:30:06,772 --> 00:30:08,674
Ya, anda mahu menjadi
wira anda sendiri.
686
00:30:10,042 --> 00:30:12,945
i & gt; [muzik gitar lembut].
687
00:30:12,945 --> 00:30:17,349
i & gt; ???
688
00:30:17,349 --> 00:30:19,485
Ia hanya
di mana saya berasal, kan.
689
00:30:19,485 --> 00:30:20,853
Ia bukan ke mana saya pergi.
690
00:30:20,853 --> 00:30:22,354
Baik.
691
00:30:22,354 --> 00:30:23,822
Jadi mari kita pergi.
692
00:30:30,329 --> 00:30:31,964
Kereta saya begini, dummy.
693
00:30:31,964 --> 00:30:38,938
i & gt; ???
694
00:30:40,572 --> 00:30:43,242
Saya telah berada di sini
sendiri sejak saya berumur 17 tahun.
695
00:30:43,242 --> 00:30:50,449
i & gt; ???
696
00:31:02,962 --> 00:31:05,231
Ini saya.
697
00:31:09,401 --> 00:31:11,303
Kamu cantik.
698
00:31:18,077 --> 00:31:22,148
[guruh bergemuruh]
699
00:31:22,148 --> 00:31:24,951
[api berbunyi]
700
00:31:33,725 --> 00:31:36,795
i & gt; [muzik rock gementar] & lt;
701
00:31:36,795 --> 00:31:43,802
i & gt; ???
702
00:31:43,802 --> 00:31:46,638
[camar camar]
703
00:31:50,376 --> 00:31:52,078
Adakah dia masih
melihat saya?
704
00:31:52,078 --> 00:31:53,445
Yeah.
705
00:31:53,445 --> 00:31:54,846
Saya tidak boleh melakukan ini
semasa dia melihat saya.
706
00:31:54,846 --> 00:31:56,115
Macam nak kencing.
707
00:31:56,115 --> 00:31:59,185
Saya dapat merasakan matanya
membakar leher saya.
708
00:31:59,185 --> 00:32:00,819
Sialan Eldridge, kawan.
709
00:32:00,819 --> 00:32:02,554
Kawan masih menakutkan
saya.
710
00:32:02,554 --> 00:32:04,823
Dia menakutkan
semua orang.
711
00:32:06,358 --> 00:32:08,961
Mana Charlie?
712
00:32:08,961 --> 00:32:12,631
Lebih baik dia pergi ke sini
sebelum Tom.
713
00:32:12,631 --> 00:32:16,135
Alamak.
Di sini kita pergi.
714
00:32:16,135 --> 00:32:18,404
- Terima kasih.
- Jumpa, kawan.
715
00:32:21,407 --> 00:32:22,808
Ray, apa khabar?
716
00:32:22,808 --> 00:32:25,511
Ada beberapa bahagian atas benang
dan cincin untuk dilepaskan.
717
00:32:25,511 --> 00:32:26,545
Jadi lepaskan mereka.
718
00:32:26,545 --> 00:32:30,382
[bergumam] [merengus]
719
00:32:33,785 --> 00:32:35,421
Selama bertahun-tahun dengan penyeret,
720
00:32:35,421 --> 00:32:37,923
Saya harap anda tidak lupa
cara membuat kerang.
721
00:32:37,923 --> 00:32:39,058
[merengus]
722
00:32:39,058 --> 00:32:40,092
Awak okay?
723
00:32:40,092 --> 00:32:41,893
Ya, jenis terbaik.
724
00:32:41,893 --> 00:32:44,230
Saya telah mengusahakan
saluran itu, membunuhnya.
725
00:32:44,230 --> 00:32:47,366
Besar seperti pinggan pai.
726
00:32:47,366 --> 00:32:49,068
Ia ditandakan
di dalam ruang roda.
727
00:32:49,068 --> 00:32:51,670
Ya, baik, ya, saya mempunyai
beberapa idea saya sendiri.
728
00:32:51,670 --> 00:32:53,672
Nah, bot saya, idea saya.
729
00:32:53,672 --> 00:32:55,774
Saya boleh tinggal di rumah.
Awak boleh bawa dia keluar.
730
00:32:55,774 --> 00:32:57,276
Saya tidak mahu tango
dengan awak sekarang, Tom.
731
00:32:57,276 --> 00:32:58,510
Saya tidak mahu tango
dengan awak, Ray.
732
00:32:58,510 --> 00:32:59,811
Anda memerhatikan kasut.
733
00:32:59,811 --> 00:33:02,281
Saya tidak mahu awak
mengorek kapal korek saya.
734
00:33:02,281 --> 00:33:05,051
Tidak lebih daripada 12 knot
mengukus keluar.
735
00:33:05,051 --> 00:33:06,885
Ini bukan perlumbaan sialan.
736
00:33:09,155 --> 00:33:11,490
[enjin berputar]
737
00:33:17,463 --> 00:33:18,397
Hey.
738
00:33:18,397 --> 00:33:19,798
Ayuh, kawan-kawan.
739
00:33:27,573 --> 00:33:28,974
Di mana abang saya?
740
00:33:30,509 --> 00:33:33,912
i & gt; [muzik gitar lembut].
741
00:33:33,912 --> 00:33:36,848
[menguap]
742
00:33:44,022 --> 00:33:46,292
- Hey.
- Hey.
743
00:33:46,292 --> 00:33:47,793
awak tidur,
744
00:33:47,793 --> 00:33:49,661
tetapi anda yang lain terjaga.
745
00:33:54,366 --> 00:33:56,034
[mengerang]
746
00:34:07,713 --> 00:34:10,782
Awak suka saya, Charlie?
747
00:34:10,782 --> 00:34:12,118
Yeah.
748
00:34:14,520 --> 00:34:16,488
Saya suka anda juga.
749
00:34:26,665 --> 00:34:28,167
Saya suka semua tentang awak.
750
00:34:29,635 --> 00:34:32,504
Seperti saya lebih rendah.
751
00:34:32,504 --> 00:34:33,805
Yeah.
752
00:34:51,157 --> 00:34:53,859
[telefon berdengung]
753
00:34:53,859 --> 00:34:57,596
[mengeluh]
Siapa yang telefon awak awal-awal ni?
754
00:34:57,596 --> 00:35:00,399
Ia tidak begitu awal.
755
00:35:00,399 --> 00:35:02,901
Apa maksud awak?
756
00:35:02,901 --> 00:35:05,637
Saya menyimpan kadbod
di tingkap.
757
00:35:05,637 --> 00:35:07,706
- Apa?
- Saya suka gelap apabila saya tidur.
758
00:35:10,442 --> 00:35:13,212
Apa--kawan!
759
00:35:13,212 --> 00:35:15,881
sial!
760
00:35:15,881 --> 00:35:17,115
Pukul berapa sekarang?
761
00:35:17,115 --> 00:35:19,485
Oh, eh, sudah pukul 8:23.
762
00:35:19,485 --> 00:35:21,119
- Tidak!
- Skeemo.
763
00:35:21,119 --> 00:35:22,454
Skeemo memanggil.
764
00:35:22,454 --> 00:35:23,989
Skeemo!
Skeemo, ini Charlie.
765
00:35:23,989 --> 00:35:25,991
Kami telah mencari anda.
Awak kacau, kawan.
766
00:35:25,991 --> 00:35:27,459
Kami di pelabuhan.
Kami akan pergi.
767
00:35:27,459 --> 00:35:29,461
- Wah!
- Adakah Charlie?
768
00:35:30,061 --> 00:35:33,199
Tanya budak kolej apa yang dia tidak
faham tentang "8:00."
769
00:35:33,199 --> 00:35:35,701
Beritahu dia kita akan jumpa dia
dalam sepuluh hari
770
00:35:35,701 --> 00:35:37,703
- Thomas--
- Skeemo.
771
00:35:37,703 --> 00:35:39,070
Hei, Charlie.
772
00:35:39,070 --> 00:35:40,439
Ini Costa.
awak kat mana?
773
00:35:40,439 --> 00:35:41,607
Yo, saya di Mabel's.
774
00:35:41,607 --> 00:35:42,641
Mana Mabel?
775
00:35:42,641 --> 00:35:43,775
Bahasa Perancis Rodney Timur!
776
00:35:43,775 --> 00:35:45,277
Baiklah,
anda masih ada masa.
777
00:35:45,277 --> 00:35:46,778
Mabel, bawa dia
ke dek taufan, okay?
778
00:35:46,778 --> 00:35:48,480
& Lt; i & gt; Hanya pergi sekarang.
- Baiklah, kami akan datang.
779
00:35:48,947 --> 00:35:50,416
Bukan satu peluang.
780
00:35:50,416 --> 00:35:51,750
Anda mendapat kunci anda?
781
00:35:51,750 --> 00:35:53,118
Ya, saya dapat mereka di sini.
782
00:35:56,655 --> 00:35:57,789
Pergi, pergi!
783
00:35:57,789 --> 00:35:59,358
Di sini, di sini.
784
00:35:59,358 --> 00:36:02,294
i & gt; [muzik perkusi huru-hara].
785
00:36:02,294 --> 00:36:04,263
i & gt; ???
786
00:36:04,263 --> 00:36:05,331
Pergi, pergi!
787
00:36:05,331 --> 00:36:09,735
[tayar berdecit]
788
00:36:09,735 --> 00:36:11,270
[Hon kereta berbunyi]
Wah!
789
00:36:11,270 --> 00:36:12,438
Mabel!
790
00:36:12,438 --> 00:36:13,639
Whoa!
791
00:36:13,639 --> 00:36:15,106
[bunyi hon kereta]
792
00:36:15,106 --> 00:36:16,708
Oh, Tuhanku.
793
00:36:16,708 --> 00:36:23,249
i & gt; ???
794
00:36:23,249 --> 00:36:26,252
i & gt; [muzik megah lembut] & lt;
795
00:36:26,252 --> 00:36:28,654
i & gt; [muzik perkusi huru-hara].
796
00:36:28,654 --> 00:36:32,458
[bunyi hon kereta]
797
00:36:32,458 --> 00:36:34,560
Oh, sial!
Kami di kaki lima!
798
00:36:36,194 --> 00:36:38,297
Mabel--wah!
799
00:36:42,401 --> 00:36:43,369
sial.
800
00:36:43,369 --> 00:36:45,003
[tayar berbunyi]
801
00:36:46,805 --> 00:36:49,140
Perlahan-lahan!
802
00:36:49,140 --> 00:36:50,842
Oh, Tuhanku.
803
00:36:50,842 --> 00:36:54,646
Mabel, fuck, awak boleh memandu.
804
00:36:54,646 --> 00:36:57,616
i & gt; [muzik megah lembut] & lt;
805
00:36:57,616 --> 00:36:59,785
Ayuh, kawan.
Ini sejuk.
806
00:36:59,785 --> 00:37:01,753
Dia adik awak.
807
00:37:01,753 --> 00:37:03,455
Dan tambahan, kami memerlukan
tangan tambahan, Tom.
808
00:37:03,455 --> 00:37:04,823
Saya minta maaf, peraturan adalah peraturan.
809
00:37:04,823 --> 00:37:06,525
Sama untuk semua orang.
810
00:37:06,525 --> 00:37:09,495
& Lt; i & gt; [muzik menegangkan] & lt;
811
00:37:09,495 --> 00:37:12,731
i & gt; ???
812
00:37:22,040 --> 00:37:23,975
Tengok atas.
Mereka berada di tanggul.
813
00:37:25,210 --> 00:37:26,978
Ya, saya nampak dia.
814
00:37:30,416 --> 00:37:32,017
Alamak.
815
00:37:32,017 --> 00:37:33,319
Itu kereta Mabel, kan?
816
00:37:33,319 --> 00:37:34,620
[ketawa]
817
00:37:36,722 --> 00:37:39,825
Ada--ada sesuatu
yang saya ingin bincangkan dengan anda.
818
00:37:39,825 --> 00:37:41,527
Saya berfikir untuk pergi
ke kolej komuniti.
819
00:37:41,527 --> 00:37:43,128
Adakah anda fikir itu
idea gila?
820
00:37:43,128 --> 00:37:45,096
Ia hebat.
Tunggu apa?
821
00:37:45,096 --> 00:37:46,532
Saya sudah beritahu awak
dia akan datang.
822
00:37:46,532 --> 00:37:47,699
Kolej Komuniti.
823
00:37:47,699 --> 00:37:48,900
Adakah anda fikir
itu idea gila?
824
00:37:48,900 --> 00:37:49,801
Saya tidak fikir
dia akan berjaya.
825
00:37:49,801 --> 00:37:51,002
Dia akan berjaya.
826
00:37:51,002 --> 00:37:52,170
Apa yang awak buat ni?
827
00:37:52,170 --> 00:37:53,405
Perlahan, Tom.
828
00:37:53,405 --> 00:37:54,406
Dia adik awak!
829
00:37:54,406 --> 00:37:56,274
Ayuh.
830
00:37:56,274 --> 00:37:57,709
- Ya atau--ya atau tidak?
- Tunggu, di sana mereka!
831
00:37:57,709 --> 00:37:59,978
Lihatlah!
- Oh!
832
00:37:59,978 --> 00:38:01,813
Oh, dia akan--
dia akan melakukannya, kawan.
833
00:38:01,813 --> 00:38:04,650
Mari pergi, Charlie!
834
00:38:04,650 --> 00:38:06,217
- Costa, lihat.
- Di sana, kawan.
835
00:38:06,217 --> 00:38:07,419
Dia akan melakukannya.
836
00:38:07,419 --> 00:38:08,887
Oh, tidak mungkin.
837
00:38:08,887 --> 00:38:10,656
Ayuh, Charlie!
838
00:38:10,656 --> 00:38:11,757
Ayuh, anak lelaki!
839
00:38:11,757 --> 00:38:13,392
[tayar berdecit]
840
00:38:15,961 --> 00:38:17,596
- Tunggu, Charlie!
- Yeah?
841
00:38:17,596 --> 00:38:18,830
Awak tak jawab
soalan saya.
842
00:38:18,830 --> 00:38:20,165
Kolej Komuniti.
- Kolej Komuniti?
843
00:38:20,165 --> 00:38:21,232
Adakah anda fikir itu
bodoh, atau tidak?
844
00:38:21,232 --> 00:38:22,801
Ia bijak.
Awak bijak.
845
00:38:22,801 --> 00:38:23,869
Ia bijak.
Awak patut pergi.
846
00:38:23,869 --> 00:38:25,236
Pergi.
- Baik.
847
00:38:25,236 --> 00:38:26,204
Jadilah hero anda sendiri.
848
00:38:28,674 --> 00:38:30,342
Semoga berjaya!
849
00:38:30,342 --> 00:38:33,311
[muzik dramatik
850
00:38:33,311 --> 00:38:35,647
i & gt; ???
851
00:38:35,647 --> 00:38:37,383
- Berbaris masuk!
- Ayuh, Charlie!
852
00:38:39,918 --> 00:38:40,852
Ayuh, Charlie!
853
00:38:40,852 --> 00:38:42,320
Anda boleh membuatnya!
854
00:38:42,320 --> 00:38:43,689
Belum mati lagi!
855
00:38:43,689 --> 00:38:47,092
semua: Belum mati!
Belum mati lagi!
856
00:38:47,092 --> 00:38:51,563
Belum mati lagi!
Belum mati lagi!
857
00:38:51,563 --> 00:38:52,731
Dia pergi!
858
00:38:52,731 --> 00:38:54,199
[menjerit]
859
00:38:54,199 --> 00:38:55,333
Oh!
860
00:38:57,469 --> 00:38:58,637
Oh, sial.
861
00:38:58,637 --> 00:39:00,038
Mari pergi, anak ikan lumba-lumba!
862
00:39:00,038 --> 00:39:01,440
Di sini, di sini.
Jom dapatkan dia.
863
00:39:01,440 --> 00:39:03,341
Berikan saya itu, ya.
- Tarik pelantar keluar!
864
00:39:03,341 --> 00:39:04,976
Ambil ini!
865
00:39:04,976 --> 00:39:06,244
Dapatkan, Charlie!
866
00:39:11,883 --> 00:39:13,385
- Yeah!
- Charlie!
867
00:39:13,385 --> 00:39:14,786
[ketawa]
868
00:39:14,786 --> 00:39:16,888
Ayuh, Charlie!
869
00:39:16,888 --> 00:39:18,790
Keluar dari air!
870
00:39:18,790 --> 00:39:19,991
Mari pergi sayang!
871
00:39:19,991 --> 00:39:21,560
Keluarkan dia dari air!
872
00:39:21,560 --> 00:39:22,828
Marilah sayang!
873
00:39:22,828 --> 00:39:24,095
Ayuh, kawan!
874
00:39:24,095 --> 00:39:25,764
Marilah sayang!
- Awak faham.
875
00:39:25,764 --> 00:39:26,765
Naiklah.
876
00:39:26,765 --> 00:39:27,799
Ayuh.
877
00:39:27,799 --> 00:39:29,635
[ketawa] Oh.
878
00:39:29,635 --> 00:39:30,769
Ya, budak.
879
00:39:30,769 --> 00:39:32,170
[seluar]
880
00:39:32,170 --> 00:39:34,139
[ketawa]
881
00:39:37,409 --> 00:39:38,744
Mabel!
882
00:39:38,744 --> 00:39:40,412
Charlie!
883
00:39:41,413 --> 00:39:43,615
[ketawa]
884
00:39:43,615 --> 00:39:46,084
[ketawa kecil]
885
00:39:46,084 --> 00:39:49,254
i & gt; [muzik lembut yang menaikkan semangat].
886
00:39:49,254 --> 00:39:56,227
i & gt; ???
887
00:40:22,654 --> 00:40:24,322
Terikat ke luar.
888
00:40:27,559 --> 00:40:29,360
InsyaAllah, budak-budak.
889
00:40:32,498 --> 00:40:34,800
InsyaAllah.
890
00:40:35,767 --> 00:40:42,908
i & gt; ???
891
00:41:14,740 --> 00:41:16,942
[merengus]
892
00:41:23,081 --> 00:41:26,552
Tengok, saya terlebih tidur.
Saya minta maaf.
893
00:41:26,552 --> 00:41:28,820
Nah, jika anda berkata
anda tidak memberi perhatian,
894
00:41:28,820 --> 00:41:31,189
Saya akan baling awak
ke tepi.
895
00:41:41,232 --> 00:41:43,201
Manusia, langit dan laut
adalah warna yang sama.
896
00:41:43,201 --> 00:41:45,036
Anda tidak dapat melihat kaki langit.
897
00:41:46,471 --> 00:41:48,339
Anda tahu
apa yang anda juga tidak dapat lihat?
898
00:41:49,641 --> 00:41:52,210
Paus di bawah sana.
899
00:41:52,210 --> 00:41:53,444
di mana?
900
00:41:53,444 --> 00:41:54,980
50 kaki di bawah kami.
901
00:41:54,980 --> 00:41:56,514
Mahu mendengar mereka?
902
00:41:58,750 --> 00:41:59,885
Yeah.
903
00:42:04,022 --> 00:42:05,090
[tukar klik]
904
00:42:05,090 --> 00:42:07,893
i & gt; [paus menyanyi].
905
00:42:16,434 --> 00:42:17,903
bungkuk.
906
00:42:21,840 --> 00:42:23,174
Dari mana datangnya?
907
00:42:23,174 --> 00:42:25,777
Ray memasangkan mikrofon.
908
00:42:25,777 --> 00:42:29,380
Dia seorang pemeluk ikan paus almari.
909
00:42:29,380 --> 00:42:33,084
[ketawa]
910
00:42:33,084 --> 00:42:35,854
Dan dia
dari bawah Selatan, kan?
911
00:42:35,854 --> 00:42:37,222
Texas.
912
00:42:37,222 --> 00:42:39,958
Bagaimanakah dia berakhir
di Massachusetts?
913
00:42:39,958 --> 00:42:44,562
Dia mempunyai bot udang
keluar dari Galveston.
914
00:42:44,562 --> 00:42:46,031
Taufan menenggelamkannya.
915
00:42:46,031 --> 00:42:50,368
Dia datang ke sini ke New Bedford.
916
00:42:50,368 --> 00:42:53,538
Ibu saya mempunyai saya.
917
00:42:53,538 --> 00:42:55,106
Tidak pernah pulang ke rumah.
918
00:43:03,849 --> 00:43:05,183
Anda mungkin perlu menyerahkan diri.
919
00:43:07,018 --> 00:43:09,487
Baiklah.
Maksud saya, aye, aye, cap'n.
920
00:43:28,539 --> 00:43:31,142
Anda akan meniduri perkara itu
apabila anda selesai merasainya?
921
00:43:33,278 --> 00:43:36,815
Anda perlu menyimpan
barang-barang ini dengan betul.
922
00:43:36,815 --> 00:43:39,050
Anda mendapat sedikit
cendawan pada jahitan,
923
00:43:39,050 --> 00:43:40,218
ia melemah, berpecah.
924
00:43:40,218 --> 00:43:41,286
Ia sudah berakhir.
925
00:43:41,286 --> 00:43:42,520
Apa kejadahnya itu?
926
00:43:42,520 --> 00:43:44,255
Ia adalah saman hidup, Charlie.
927
00:43:44,255 --> 00:43:46,624
Kami turun.
Saya memakai budak jahat ini.
928
00:43:46,624 --> 00:43:48,960
Pengawal Pantai menemui saya dua hari
selepas Skeemo di sini
929
00:43:48,960 --> 00:43:50,528
sedang tidur dengan ikan.
930
00:43:50,528 --> 00:43:52,530
Pembaziran wang terbesar yang pernah saya lihat.
931
00:43:52,530 --> 00:43:54,265
Bot tenggelam,
sekiranya anda terlupa
932
00:43:54,265 --> 00:43:57,035
apa yang berlaku pada hari Isnin lepas.
933
00:43:57,035 --> 00:43:59,805
Nah, ia seperti ini, Nunesy.
934
00:43:59,805 --> 00:44:02,507
Pasti, anda dan saya adalah pasangan yang dory.
935
00:44:02,507 --> 00:44:04,375
Tetapi kapal ini mula turun
936
00:44:04,375 --> 00:44:06,044
dan anda keluar di geladak
memakai benda itu,
937
00:44:06,044 --> 00:44:07,178
apa yang anda fikir
akan berlaku?
938
00:44:07,178 --> 00:44:08,313
Kami akan menepuk
belakang awak,
939
00:44:08,313 --> 00:44:10,581
katakan bertuah untuk anda?
Tidak.
940
00:44:10,581 --> 00:44:12,250
Saya akan pukul kepala
awak dengan marlinspike
941
00:44:12,250 --> 00:44:13,618
dan ambil perkara sialan itu.
942
00:44:13,618 --> 00:44:15,220
Dan kemudian saya perlu melawan Charlie
untuk itu.
943
00:44:15,220 --> 00:44:16,421
Dan dia seorang kanak-kanak yang tidak bermaya.
944
00:44:16,421 --> 00:44:18,523
Saya tidak berharap
untuk itu.
945
00:44:20,158 --> 00:44:22,560
Awak fikir saya tidak fikir
tentang itu?
946
00:44:22,560 --> 00:44:26,264
Tidak, saya tidak fikir anda memikirkan
tentang itu, Nunesy.
947
00:44:31,502 --> 00:44:32,570
sial?
948
00:44:32,570 --> 00:44:33,705
Nabi Isa.
949
00:44:34,840 --> 00:44:36,975
Yeah, yeah.
Saya akan beritahu dia.
950
00:44:36,975 --> 00:44:38,476
Saya mempunyai enam kawan di sini
951
00:44:38,476 --> 00:44:39,878
yang mengatakan
saya akan memakai budak jahat itu
952
00:44:39,878 --> 00:44:42,480
ke dalam laut biru yang dalam.
953
00:44:42,480 --> 00:44:44,415
Anda tidak tahu
betapa kacaunya
954
00:44:44,415 --> 00:44:45,851
apa yang awak cakap tadi, betul tak?
955
00:44:45,851 --> 00:44:49,354
Nah, awak yang bercakap
tentang membunuh saya untuk itu.
956
00:44:49,354 --> 00:44:52,123
[ketawa] Saya bergurau dengan awak.
Awak beli pistol.
957
00:44:52,123 --> 00:44:53,358
Awak masukkan
ke dalam sut awak.
958
00:44:53,358 --> 00:44:54,459
Adakah awak gila?
959
00:44:54,459 --> 00:44:56,227
Anda seorang lelaki yang sakit.
- Yeah.
960
00:44:56,227 --> 00:44:57,896
Kawan-kawan,
ia telah menjelaskan peranan kita.
961
00:44:57,896 --> 00:44:59,330
Ia memberi kita semua matlamat.
962
00:44:59,330 --> 00:45:00,631
Anda tahu, sumber manusia,
963
00:45:00,631 --> 00:45:02,400
mereka akan memanggilnya
membina pasukan yang baik.
964
00:45:02,400 --> 00:45:04,602
- Awak nampak?
- Yeah.
965
00:45:04,602 --> 00:45:06,204
Kerja dalam kumpulan.
966
00:45:06,204 --> 00:45:07,806
- Kerja dalam kumpulan.
- Yeah.
967
00:45:07,806 --> 00:45:08,907
Yeah.
968
00:45:08,907 --> 00:45:09,908
Omong kosong yang diungkapkan dengan indah.
969
00:45:09,908 --> 00:45:11,509
Kerja dalam kumpulan.
970
00:45:11,509 --> 00:45:13,511
[camar camar]
971
00:45:16,047 --> 00:45:17,983
[desis wap]
972
00:45:17,983 --> 00:45:20,718
[pulley berpusing]
973
00:45:28,827 --> 00:45:30,796
[air deras]
974
00:45:36,267 --> 00:45:38,203
Scalloping sekarang, King Charles.
975
00:45:38,203 --> 00:45:40,138
Kami menyambung.
976
00:45:40,138 --> 00:45:41,940
Pastikan jari anda bersih
sepanjang masa,
977
00:45:41,940 --> 00:45:42,908
di luar cangkuk.
978
00:45:42,908 --> 00:45:44,142
Baiklah.
979
00:45:44,142 --> 00:45:45,276
Sandarkan daripadanya.
980
00:45:45,276 --> 00:45:47,445
[pulley berpusing]
981
00:45:49,815 --> 00:45:53,084
Tunggu sehingga hampir
separuh jalan.
982
00:45:53,084 --> 00:45:56,187
Berjalan kembali
seperti yang saya tunjukkan kepada anda.
983
00:45:56,187 --> 00:45:57,956
Jangan tarik padanya.
Hanya berjalan kembali.
984
00:45:57,956 --> 00:45:58,957
Baiklah.
985
00:45:58,957 --> 00:46:02,427
Terus datang.
Terus datang.
986
00:46:02,427 --> 00:46:03,929
Hebat. Selesai dengan baik.
987
00:46:03,929 --> 00:46:06,764
Buaian Belanda Little Double.
988
00:46:06,764 --> 00:46:08,366
Boom.
989
00:46:17,408 --> 00:46:21,880
[rantai berdenting]
990
00:46:21,880 --> 00:46:24,015
[ketawa]
991
00:46:24,015 --> 00:46:25,884
Whoa!
992
00:46:25,884 --> 00:46:27,452
Boom.
993
00:46:31,022 --> 00:46:33,791
Whoo!
Yeah.
994
00:46:33,791 --> 00:46:35,160
Ayuh pergi.
995
00:46:35,160 --> 00:46:39,164
Perkara pertama yang anda lakukan:
tarik lelaki ini masuk.
996
00:46:39,164 --> 00:46:40,231
Tariknya keluar dari gelanggang lembu.
997
00:46:40,231 --> 00:46:43,268
Baiklah, semudah itu.
998
00:46:43,268 --> 00:46:44,769
Baiklah.
999
00:46:44,769 --> 00:46:45,803
Kena gerak cepat.
1000
00:46:45,803 --> 00:46:46,771
Masa adalah wang.
1001
00:46:46,771 --> 00:46:47,805
Uh huh.
1002
00:46:47,805 --> 00:46:48,840
Buang rantai pembuangan.
1003
00:46:48,840 --> 00:46:50,008
Yeah.
1004
00:46:50,008 --> 00:46:51,242
Sekarang, sandarkan diri.
1005
00:46:51,242 --> 00:46:52,610
[ketawa]
1006
00:46:59,517 --> 00:47:01,652
- Lihat itu.
- Ya, saya faham.
1007
00:47:01,652 --> 00:47:02,888
Jom buat duplikat.
1008
00:47:02,888 --> 00:47:04,622
Ya, kawan.
1009
00:47:05,790 --> 00:47:08,359
Makan malam bintang Michelin
di sana.
1010
00:47:08,359 --> 00:47:09,861
Baiklah, budak Charlie.
1011
00:47:09,861 --> 00:47:11,262
Jadi kami ingin mendapatkan kapal korek
di atas rel.
1012
00:47:11,262 --> 00:47:12,830
Jadi kami menyambungkannya
ke rantai pengangkat
1013
00:47:12,830 --> 00:47:14,799
di sini, okay?
1014
00:47:14,799 --> 00:47:16,334
Kami mahu keluar
dari jalan budak jahat ini.
1015
00:47:16,334 --> 00:47:18,203
Baik.
- Baik.
1016
00:47:21,739 --> 00:47:22,707
Whoa!
1017
00:47:22,707 --> 00:47:24,275
Wah, okay.
1018
00:47:31,950 --> 00:47:33,151
Pukul pada roll ke bawah.
1019
00:47:33,151 --> 00:47:34,619
Gulungan ke bawah?
1020
00:47:45,096 --> 00:47:47,165
[ketawa]
1021
00:47:47,165 --> 00:47:49,500
Baiklah, sekarang bahagian yang menyeronokkan.
1022
00:47:49,500 --> 00:47:51,236
Anda pandai membongkok?
1023
00:47:51,236 --> 00:47:52,470
Anda akan mendapat
banyak latihan.
1024
00:47:52,470 --> 00:47:54,005
Ayuh.
[ketawa]
1025
00:47:54,005 --> 00:47:55,206
Marilah sayang.
1026
00:47:55,206 --> 00:47:56,707
Jom masuk sini.
1027
00:47:56,707 --> 00:47:57,775
Baiklah!
1028
00:47:57,775 --> 00:47:59,077
Mari kita marah, budak-budak!
1029
00:47:59,077 --> 00:48:01,346
Bangsat dan siku, ayuh!
1030
00:48:05,650 --> 00:48:06,817
Baiklah, Charlie.
1031
00:48:06,817 --> 00:48:08,186
Saya akan menerangkan ini
sekali.
1032
00:48:08,186 --> 00:48:09,554
Belah kanan ke atas.
- Yeah.
1033
00:48:09,554 --> 00:48:11,289
Anda mahu masuk ke sana
dengan baik dan perlahan.
1034
00:48:11,289 --> 00:48:13,558
Pusingkan pisau ke atas
dan kikis daging.
1035
00:48:13,558 --> 00:48:15,193
Yap.
Alamak, itu membukanya.
1036
00:48:15,193 --> 00:48:17,328
Berseronok.
1037
00:48:17,328 --> 00:48:18,529
Semuanya sepatutnya
datang dengan segera.
1038
00:48:18,529 --> 00:48:20,265
- Itupun dia.
- Hey!
1039
00:48:20,265 --> 00:48:21,699
- Ya, sayang.
- Yeah!
1040
00:48:21,699 --> 00:48:23,034
Itupun dia.
Anda seorang yang semula jadi.
1041
00:48:23,034 --> 00:48:24,035
Lelaki, itu sempurna!
1042
00:48:24,035 --> 00:48:25,203
Anda nampak itu?
1043
00:48:25,203 --> 00:48:27,105
Itu cantik, ya.
1044
00:48:27,105 --> 00:48:28,539
Anda perlu mencari irama itu.
1045
00:48:28,539 --> 00:48:30,041
Apa, awak kena menari
sambil--
1046
00:48:30,041 --> 00:48:31,442
Cari chakra itu--
ya, anda melakukan tarian shuck.
1047
00:48:31,442 --> 00:48:32,710
Ia membantu anda.
1048
00:48:32,710 --> 00:48:33,979
Lelaki, saya tidak boleh
meletakkan pisau itu
1049
00:48:33,979 --> 00:48:35,446
bila menari macam ni.
1050
00:48:35,446 --> 00:48:36,814
Saya mendapat banyak irama semula jadi
, anda tahu?
1051
00:48:36,814 --> 00:48:38,549
Anda harus melihat dia
berlatih salsa.
1052
00:48:38,549 --> 00:48:40,651
Jom cari kerang besar.
1053
00:48:40,651 --> 00:48:41,886
Yang besar adalah cerita yang berbeza.
1054
00:48:41,886 --> 00:48:43,388
Anda perlu membalikkan
pisau anda, bukan?
1055
00:48:43,388 --> 00:48:44,855
Pegang itu.
Balikkan pisau anda.
1056
00:48:44,855 --> 00:48:46,391
Betul.
Anda perlu memukulnya dengan kuat.
1057
00:48:46,391 --> 00:48:47,993
Hentikan ia.
- Dia tidak berbuat demikian.
1058
00:48:47,993 --> 00:48:49,627
Anda perlu mengetuknya.
Yang besar sedar.
1059
00:48:49,627 --> 00:48:51,029
Anda perlu menyingkirkannya.
Pukul lebih kuat.
1060
00:48:51,029 --> 00:48:53,431
Anda perlu--menghancurkannya!
1061
00:48:53,431 --> 00:48:54,899
Saya bergurau.
Anda tidak perlu mengetuknya.
1062
00:48:54,899 --> 00:48:56,701
[ketawa]
1063
00:48:56,701 --> 00:49:00,871
[meniru cimpanzi menjerit]
1064
00:49:00,871 --> 00:49:02,240
Tahu apa yang saya katakan?
1065
00:49:02,240 --> 00:49:04,509
[meniru cimpanzi
menjerit]
1066
00:49:08,079 --> 00:49:09,480
Baiklah, Raja Charles
1067
00:49:09,480 --> 00:49:11,216
Sekarang, kita basuh.
1068
00:49:11,649 --> 00:49:13,484
Di sinilah
anda menggilapnya.
1069
00:49:13,484 --> 00:49:15,420
Anda membuat mereka kelihatan
cantik dan bersih berkilauan.
1070
00:49:15,420 --> 00:49:17,755
Oh, ya.
1071
00:49:17,755 --> 00:49:19,290
Ambil salah satu
beg muslin itu
1072
00:49:19,290 --> 00:49:21,226
seperti yang saya tunjukkan.
1073
00:49:21,226 --> 00:49:22,293
Pegang ia terbuka.
1074
00:49:22,293 --> 00:49:24,329
Itupun dia.
1075
00:49:24,329 --> 00:49:26,864
[ketawa] Anda mendapat beg emas.
1076
00:49:26,864 --> 00:49:28,233
Yeah.
1077
00:49:28,233 --> 00:49:30,001
[muzik dramatik
1078
00:49:30,001 --> 00:49:31,869
Anda menikmati diri anda?
1079
00:49:31,869 --> 00:49:33,638
Baik tuan!
1080
00:49:33,638 --> 00:49:36,474
[ketawa] Sayang gemuk.
1081
00:49:36,474 --> 00:49:38,443
Hei, ambil penyodok itu, Charlie.
1082
00:49:38,443 --> 00:49:42,813
Saya faham.
1083
00:49:42,813 --> 00:49:44,349
Hanya taburkan
sedikit di atas.
1084
00:49:44,349 --> 00:49:46,317
Beri ia sedikit kasih sayang.
1085
00:49:46,317 --> 00:49:47,585
- Macam itu?
- Macam itu.
1086
00:49:47,585 --> 00:49:49,487
Itu sempurna.
1087
00:49:49,487 --> 00:49:51,056
itu bagus.
itu bagus.
1088
00:49:53,058 --> 00:49:54,792
Hah, huh?
1089
00:49:54,792 --> 00:49:56,727
Boleh tahan.
1090
00:49:56,727 --> 00:49:57,928
[mengeluh]
1091
00:49:57,928 --> 00:50:00,065
Anda hampir kelihatan
seperti seorang nelayan.
1092
00:50:00,065 --> 00:50:01,532
[ketawa]
1093
00:50:12,043 --> 00:50:14,379
[ombak menghempas]
1094
00:50:14,379 --> 00:50:16,114
[lambung bot berkeriut]
1095
00:50:27,758 --> 00:50:30,161
Ada apa, sialan?
1096
00:50:30,161 --> 00:50:32,263
Bagaimana keadaan kita?
1097
00:50:32,263 --> 00:50:36,067
Enam gantang satu sisi, 20 kiraan.
1098
00:50:36,067 --> 00:50:39,003
bagus.
1099
00:50:39,003 --> 00:50:40,605
Tidak cukup bagus.
1100
00:50:40,605 --> 00:50:42,440
Kami bergerak ke utara.
1101
00:50:59,424 --> 00:51:02,160
[mengerang]
1102
00:51:02,160 --> 00:51:04,629
Hei, Tom, kita semua sudah terputus.
1103
00:51:04,629 --> 00:51:07,765
Lelaki itu ingin tahu
bila kita akan keluar lagi.
1104
00:51:07,765 --> 00:51:09,467
Nampak barisan bot itu?
1105
00:51:09,467 --> 00:51:11,969
Itu adalah
bot nelayan Amerika.
1106
00:51:11,969 --> 00:51:13,471
Uh huh.
1107
00:51:13,471 --> 00:51:15,773
Dan itu adalah
Pengawal Pantai Kanada
1108
00:51:15,773 --> 00:51:18,209
bergerak dari kami
kira-kira 11 batu.
1109
00:51:18,209 --> 00:51:21,112
Dan sebaik sahaja mereka hilang,
kami akan masuk.
1110
00:51:22,547 --> 00:51:24,215
Masuk ke mana?
1111
00:51:24,215 --> 00:51:27,518
perairan Kanada.
1112
00:51:27,518 --> 00:51:29,387
Itu Kanada di sebelah itu,
1113
00:51:29,387 --> 00:51:30,821
dan terdapat kerang
di sepanjang sana.
1114
00:51:30,821 --> 00:51:32,557
Dan saya masih ingat tempat
beberapa tahun yang lalu.
1115
00:51:32,557 --> 00:51:35,393
Boleh jadi barang dara, U10.
1116
00:51:35,393 --> 00:51:38,062
U10 bermakna wang, sayang.
1117
00:51:38,062 --> 00:51:40,865
Jadi kami menutup transponder kami
supaya kami tidak dapat dikesan,
1118
00:51:40,865 --> 00:51:44,535
celup, celup,
hidupkan semula,
1119
00:51:46,237 --> 00:51:47,838
seperti tiada apa yang berlaku.
1120
00:51:47,838 --> 00:51:51,776
Ya, kami akan tunjukkan kepada Ray
apa yang boleh dilakukan oleh nelayan sebenar.
1121
00:51:51,776 --> 00:51:53,578
Perjalanan terbesar
yang pernah dialami oleh "Finestkind's".
1122
00:51:53,578 --> 00:51:55,613
dalam lima tahun akan menjadi milik saya.
1123
00:51:55,613 --> 00:51:57,315
Kami akan menolak
bahagian bot
1124
00:51:57,315 --> 00:51:58,416
sehingga ke hidungnya,
1125
00:51:58,416 --> 00:52:00,084
ia akan keluar telinganya.
1126
00:52:00,084 --> 00:52:02,587
[ketawa]
1127
00:52:02,587 --> 00:52:04,121
Apa yang berlaku
jika kita ditangkap?
1128
00:52:06,591 --> 00:52:08,393
Terperangkap
bukan pilihan.
1129
00:52:08,393 --> 00:52:10,661
wah.
[ketawa] Katakan sekali lagi.
1130
00:52:10,661 --> 00:52:14,765
Terperangkap
bukan satu pilihan.
1131
00:52:16,934 --> 00:52:20,004
& Lt; i & gt; [Madu Kotor
"Apabila Saya Pergi"]
1132
00:52:20,004 --> 00:52:26,744
i & gt; ???
1133
00:52:26,744 --> 00:52:28,346
??? Saya turun dan keluar ???
1134
00:52:28,346 --> 00:52:32,116
??? Saya melutut ???
1135
00:52:32,116 --> 00:52:37,121
i & gt; Telah bekerja keras
untuk memenuhi keperluan saya ???
1136
00:52:37,121 --> 00:52:41,992
??? Kerana saya digigit
oleh tangan yang memberi makan ???
1137
00:52:41,992 --> 00:52:45,930
i & gt; Dan saya membakar wang tunai
seperti petrol ???
1138
00:52:49,099 --> 00:52:54,239
??? Saya kembali kepada pengisaran ???
1139
00:52:54,239 --> 00:52:59,009
i & gt; Semua yang saya ingin katakan ???
1140
00:52:59,009 --> 00:53:04,582
??? Adakah saya telah berjalan
di barisan ini terlalu lama ???
1141
00:53:04,582 --> 00:53:09,920
i & gt; Dan semua yang saya ingin katakan ???
1142
00:53:09,920 --> 00:53:12,890
i & gt; Anda tahu masa telah tiba ???
1143
00:53:12,890 --> 00:53:16,060
??? Anda akan merindui saya
apabila saya tiada ???
1144
00:53:25,236 --> 00:53:30,241
i & gt; Saya tidak mendapat perlindungan
dalam hujan memandu ???
1145
00:53:30,241 --> 00:53:33,944
i & gt; Saya tidak mempunyai wanita
untuk mengurangkan kesakitan saya ???
1146
00:53:35,880 --> 00:53:38,215
Hari-hari macam ni, tak
menyesal tak masuk kolej.
1147
00:53:38,215 --> 00:53:39,417
[ketawa]
1148
00:53:39,417 --> 00:53:40,585
Amin, abang.
1149
00:53:40,585 --> 00:53:42,019
Whoo!
1150
00:53:42,019 --> 00:53:44,255
Whoo-whoo.
1151
00:53:44,255 --> 00:53:45,556
Tengok tu.
1152
00:53:45,556 --> 00:53:47,825
Itu emas, sayang.
1153
00:53:47,825 --> 00:53:50,661
Sekarang kita memancing, budak-budak!
1154
00:53:50,661 --> 00:53:52,397
Makan hati awak, Ray!
1155
00:53:52,397 --> 00:53:54,599
[semua bersorak]
1156
00:53:54,599 --> 00:53:56,233
Yeah!
Ayuh!
1157
00:53:56,233 --> 00:53:57,768
Marah!
1158
00:53:57,768 --> 00:54:02,573
??? Adakah saya telah berjalan
di barisan ini terlalu lama ???
1159
00:54:02,573 --> 00:54:07,978
i & gt; Dan semua yang saya ingin katakan ???
1160
00:54:07,978 --> 00:54:10,348
i & gt; Anda tahu masanya telah tiba ???
1161
00:54:10,348 --> 00:54:14,151
i & gt; Jadi jangan terlepas saya
apabila saya tiada ???
1162
00:54:14,151 --> 00:54:15,620
Hei, Charles.
1163
00:54:15,620 --> 00:54:17,355
Jom jumpa kawan saya, Shamu.
1164
00:54:17,355 --> 00:54:20,024
Whoa!
1165
00:54:20,024 --> 00:54:22,427
[ketawa] Dia menyindir ya.
1166
00:54:22,427 --> 00:54:23,861
Yeah.
1167
00:54:24,595 --> 00:54:25,930
Oh.
1168
00:54:25,930 --> 00:54:27,332
Lihat, kawannya,
Free Willy, muncul.
1169
00:54:27,332 --> 00:54:29,600
[ketawa]
1170
00:54:29,600 --> 00:54:31,702
Oh-ho!
sial.
1171
00:54:34,171 --> 00:54:39,444
i & gt; Dan semua yang saya ingin katakan ???
1172
00:54:39,444 --> 00:54:44,882
??? Adakah saya telah berjalan
di barisan ini terlalu lama ???
1173
00:54:44,882 --> 00:54:46,817
- Beg wang, ya?
- Yeah.
1174
00:54:46,817 --> 00:54:50,555
??? Katakan ???
1175
00:54:50,555 --> 00:54:53,257
i & gt; Anda tahu masanya telah tiba ???
1176
00:54:53,257 --> 00:54:58,028
i & gt; Jadi jangan terlepas saya
apabila saya tiada ???
1177
00:55:00,931 --> 00:55:03,634
Lepaskan tangan awak dari saya.
1178
00:55:03,634 --> 00:55:07,938
Lepaskan tangan kau dari aku.
1179
00:55:07,938 --> 00:55:10,207
Jangan mulakan omong kosong ini lagi.
1180
00:55:10,207 --> 00:55:11,476
Oh, sial.
1181
00:55:11,476 --> 00:55:13,444
[kedua-duanya merengus]
1182
00:55:17,147 --> 00:55:18,783
[ketawa]
1183
00:55:18,783 --> 00:55:20,651
Berhenti, Charlie.
- Tidak, tidak pernah.
1184
00:55:20,651 --> 00:55:22,453
- Charlie.
- Pergilah.
1185
00:55:22,453 --> 00:55:23,688
[ketawa]
1186
00:55:23,688 --> 00:55:25,189
Persetankan awak.
Ah!
1187
00:55:30,495 --> 00:55:32,763
Whoo!
1188
00:55:32,763 --> 00:55:35,500
[camar camar]
1189
00:55:35,500 --> 00:55:38,335
i & gt; [muzik tenang].
1190
00:55:38,335 --> 00:55:45,309
i & gt; ???
1191
00:55:59,724 --> 00:56:02,092
[pulley berpusing]
1192
00:56:17,508 --> 00:56:18,743
Itu dia, sayang.
1193
00:56:18,743 --> 00:56:20,911
Whoo!
1194
00:56:27,752 --> 00:56:29,286
[letupan berkembang pesat]
1195
00:56:29,286 --> 00:56:30,721
[merengus]
1196
00:56:30,721 --> 00:56:32,289
[lambung bot berkeriut]
1197
00:56:32,289 --> 00:56:33,791
sial.
1198
00:56:34,492 --> 00:56:35,726
sial.
1199
00:56:35,726 --> 00:56:37,528
- Persetan.
- Ini, saya dapatkan awak.
1200
00:56:43,000 --> 00:56:45,302
Apakah itu?
1201
00:56:45,302 --> 00:56:47,605
[bip radar]
1202
00:56:47,605 --> 00:56:49,039
Kami digantung.
1203
00:56:49,039 --> 00:56:52,042
Tetapi lihat--tiada puncak,
tiada tepi, tiada apa-apa.
1204
00:56:55,112 --> 00:56:57,114
Biar saya cuba
dan lepaskan dia.
1205
00:56:58,716 --> 00:57:00,918
Ayuh.
Marilah sayang.
1206
00:57:03,921 --> 00:57:06,824
& Lt; i & gt; [muzik menegangkan] & lt;
1207
00:57:06,824 --> 00:57:08,593
i & gt; ???
1208
00:57:08,593 --> 00:57:11,361
[meneran tali]
1209
00:57:16,834 --> 00:57:17,802
Beri sedikit jus!
1210
00:57:17,802 --> 00:57:18,836
Yeah.
1211
00:57:18,836 --> 00:57:20,204
Ayuh, ayuh.
1212
00:57:20,204 --> 00:57:21,806
Ayuh, ayuh,
ayuh, ayuh.
1213
00:57:33,918 --> 00:57:35,385
anak kecik.
1214
00:57:35,385 --> 00:57:36,887
Korek sokongan tersekat.
1215
00:57:39,189 --> 00:57:40,991
Akan menarik balik
bahagian kanan.
1216
00:57:42,660 --> 00:57:45,596
[engkol takal]
1217
00:57:45,596 --> 00:57:48,966
Oh, sial.
Orang Kanada datang.
1218
00:57:48,966 --> 00:57:50,234
[bip semakin laju]
1219
00:57:50,234 --> 00:57:52,036
Berapa banyak masa?
1220
00:57:52,036 --> 00:57:54,038
[mengeluh] Enam minit.
1221
00:57:54,038 --> 00:57:55,606
Kemudian kita perlu memotong longgar.
1222
00:57:56,707 --> 00:57:58,142
[enjin berputar]
1223
00:57:58,142 --> 00:57:59,810
Persetan, itu bukan bot.
1224
00:57:59,810 --> 00:58:02,547
Tom, itu bukan bot.
1225
00:58:03,981 --> 00:58:06,884
i & gt; [muzik perkusi tegang] & lt;
1226
00:58:06,884 --> 00:58:08,318
i & gt; ???
1227
00:58:08,318 --> 00:58:11,589
Kami mendapat tomato pembunuh
dalam perjalanan.
1228
00:58:11,589 --> 00:58:13,824
Apakah tomato pembunuh?
1229
00:58:13,824 --> 00:58:16,561
Pengawal Pantai Kanada,
kerana mereka dicat merah.
1230
00:58:28,072 --> 00:58:30,541
[cauterizer zapping]
1231
00:58:36,513 --> 00:58:38,048
Oh, sial.
1232
00:58:41,752 --> 00:58:43,187
Oh!
[sebat kabel]
1233
00:58:45,089 --> 00:58:48,058
[enjin berputar]
1234
00:58:57,702 --> 00:58:59,704
Seberapa dekat kita dengan garisan?
1235
00:58:59,704 --> 00:59:00,738
Tak cukup dekat.
1236
00:59:00,738 --> 00:59:02,907
Kami kacau.
1237
00:59:04,809 --> 00:59:05,943
Persetankan awak!
1238
00:59:05,943 --> 00:59:07,411
[klik kamera]
1239
00:59:40,645 --> 00:59:42,980
Berapa lama lagi kita akan tahu
sama ada kita menghadapi masalah atau tidak?
1240
00:59:42,980 --> 00:59:44,514
Ia bergantung.
1241
00:59:44,514 --> 00:59:48,485
Orang Kanada mungkin
gembira untuk mengejar kami.
1242
00:59:48,485 --> 00:59:50,755
Sekarang, kami hanya
satu lagi bot pulang
1243
00:59:50,755 --> 00:59:54,424
kerana kami kehilangan kapal korek.
1244
00:59:54,424 --> 00:59:56,927
Ya, pergi beritahu budak-budak itu
untuk kembali ke barisan.
1245
00:59:56,927 --> 00:59:58,262
Baiklah.
1246
01:00:01,598 --> 01:00:03,500
Lapisan perak adalah,
anda bertuah,
1247
01:00:03,500 --> 01:00:05,803
anda mendapat pukulan kedua
pada Mabel "Black Label"
1248
01:00:05,803 --> 01:00:07,137
lebih awal daripada jangkaan.
1249
01:00:07,137 --> 01:00:08,605
Ya, saya tidak--
1250
01:00:08,605 --> 01:00:10,040
Saya tidak tahu
apa yang perlu dilakukan mengenai perkara itu.
1251
01:00:10,040 --> 01:00:11,676
Dia hebat dan segala-galanya.
1252
01:00:11,676 --> 01:00:13,043
Saya hanya rasa seperti
1253
01:00:13,043 --> 01:00:15,079
dengan semua
yang berlaku dengan Tom
1254
01:00:15,079 --> 01:00:16,747
dan--dan saya hanya--
1255
01:00:16,747 --> 01:00:20,084
[Ketawa] Anda
terlalu memikirkannya, abang.
1256
01:00:20,084 --> 01:00:21,518
Bertenang sahaja.
1257
01:00:21,518 --> 01:00:23,788
[siren menunggu]
1258
01:00:23,788 --> 01:00:25,455
sial!
1259
01:00:28,392 --> 01:00:30,961
Angkut ini ke jeti negeri.
Saya akan melayan kertas di sana!
1260
01:00:30,961 --> 01:00:32,663
Kapal anda telah dirampas!
1261
01:00:32,663 --> 01:00:34,164
Awak tahu kenapa saya memancing?
1262
01:00:35,165 --> 01:00:36,767
Kerana apabila saya berada di laut,
1263
01:00:36,767 --> 01:00:40,738
setiap orang bodoh dalam
hidup saya hilang
1264
01:00:40,738 --> 01:00:42,406
dari pecah ke bawah!
1265
01:00:42,406 --> 01:00:44,942
Dan kamu badut sialan
boleh menghisap saya--
1266
01:00:44,942 --> 01:00:46,076
[siren menunggu]
1267
01:00:46,076 --> 01:00:47,544
Persetankan awak!
1268
01:00:52,449 --> 01:00:54,184
i & gt; Apa pendapat anda
tentang memancing sekarang?
1269
01:00:55,485 --> 01:00:58,856
Saya akan keluar semula
dalam sekejap.
1270
01:00:58,856 --> 01:01:00,290
Jenis terbaik.
1271
01:01:00,290 --> 01:01:02,693
Keluarkan perkataan itu
dari mulut anda.
1272
01:01:02,693 --> 01:01:04,962
Ini bukan hidup awak.
Ini hidup saya.
1273
01:01:04,962 --> 01:01:06,630
Anda hanya pelancong sialan.
1274
01:01:13,370 --> 01:01:15,539
Tidak, jangan--jangan
salah faham, Charlie.
1275
01:01:15,539 --> 01:01:17,207
Maksud saya, awak budak jahanam.
1276
01:01:17,207 --> 01:01:19,176
Awak--[ketawa]
Maksud saya, awak boleh jadi
1277
01:01:19,176 --> 01:01:22,279
di pejabat berhawa dingin
bersama ayahmu,
1278
01:01:22,279 --> 01:01:25,750
tetapi anda keluar
dengan kami.
1279
01:01:25,750 --> 01:01:29,419
Awak tahu, awak selalu fikir
awak budak jahanam.
1280
01:01:32,256 --> 01:01:34,658
Apa yang akan berlaku
kepada bot itu?
1281
01:01:34,658 --> 01:01:36,827
Kami berdoa kepada Tuhan
mereka tidak mengambil lesen.
1282
01:01:39,596 --> 01:01:41,799
Encik White mungkin akan
berakhir dengan dia.
1283
01:01:48,839 --> 01:01:50,407
Awak tinggal di sini.
1284
01:01:52,576 --> 01:01:55,345
Hei, Tom?
1285
01:01:55,345 --> 01:01:57,247
Tom, saya akan membantu anda
melalui ini.
1286
01:02:04,488 --> 01:02:06,390
[mengeluh]
1287
01:02:10,795 --> 01:02:12,496
[mengetuk]
1288
01:02:14,131 --> 01:02:18,168
[buka dan tutup pintu]
1289
01:02:18,168 --> 01:02:19,503
Encik Eldridge tiada di rumah.
1290
01:02:21,939 --> 01:02:24,141
Dimanakah dia?
1291
01:02:24,141 --> 01:02:26,143
siapa awak
1292
01:02:26,143 --> 01:02:27,677
Itu menceritakan kisah
di sana.
1293
01:02:27,677 --> 01:02:29,346
Saya anak dia.
1294
01:02:29,346 --> 01:02:30,848
Ray di Boston.
1295
01:02:30,848 --> 01:02:32,883
[ketawa]
Apa yang dia buat di Boston?
1296
01:02:35,385 --> 01:02:37,021
Panggilan untuk Dr Sattler
1297
01:02:37,021 --> 01:02:39,289
& Lt; i & gt; Panggilan untuk Dr. Lorene Sattler. & lt;
1298
01:02:42,626 --> 01:02:43,727
Hei, Pop.
1299
01:02:43,727 --> 01:02:45,930
- Hey.
- Hey.
1300
01:02:45,930 --> 01:02:48,132
awak buat apa kat sini?
1301
01:02:48,132 --> 01:02:50,868
Bagaimana awak tahu saya ada di sini?
1302
01:02:50,868 --> 01:02:52,803
jiran awak.
1303
01:02:52,803 --> 01:02:57,441
Yeah.
1304
01:02:57,441 --> 01:02:59,009
Adakah itu awak, Charlie?
1305
01:02:59,009 --> 01:03:00,044
Encik Eldridge,
selamat berjumpa dengan awak.
1306
01:03:00,044 --> 01:03:01,745
[ketawa]
1307
01:03:01,745 --> 01:03:03,513
Ya, Charlie telah memancing
bersama kami, eh, musim panas ini.
1308
01:03:03,513 --> 01:03:06,750
Bagus.
Saudara sepatutnya menjadi saudara.
1309
01:03:06,750 --> 01:03:07,985
Apa khabar ibu awak?
1310
01:03:07,985 --> 01:03:09,453
Dia bagus.
Terima kasih.
1311
01:03:09,453 --> 01:03:10,855
Awak tak masuk hospital
sebab awak makan
1312
01:03:10,855 --> 01:03:12,289
sebahagian daripada roti dagingnya, adakah anda?
1313
01:03:12,289 --> 01:03:13,958
Dia sudah
lama membuat perkara itu, ya?
1314
01:03:13,958 --> 01:03:14,992
[ketawa]
1315
01:03:14,992 --> 01:03:17,127
Apa yang sedang berlaku?
1316
01:03:17,127 --> 01:03:18,929
Kenapa awak ada di sini?
1317
01:03:18,929 --> 01:03:21,665
[mengeluh]
1318
01:03:21,665 --> 01:03:24,368
Saya mendapat kanser.
1319
01:03:24,368 --> 01:03:25,702
Dalam perut saya.
1320
01:03:28,638 --> 01:03:30,440
Perkara yang sama yang membunuh ayah saya,
1321
01:03:30,440 --> 01:03:33,110
dan saya akan keluar
sama seperti dia.
1322
01:03:33,110 --> 01:03:34,378
Saya maksudkan--
1323
01:03:34,378 --> 01:03:37,747
[ketawa gelisah]
1324
01:03:37,747 --> 01:03:39,283
Apa yang boleh kita lakukan?
1325
01:03:39,283 --> 01:03:41,051
Apa--apa yang mereka akan lakukan?
Apa--apa yang mereka lakukan?
1326
01:03:41,051 --> 01:03:43,120
tiada apa.
1327
01:03:43,120 --> 01:03:44,288
Sudah terlambat.
1328
01:03:44,288 --> 01:03:47,457
Saya menunggu terlalu lama.
1329
01:03:47,457 --> 01:03:48,926
Saya fikir ia adalah ulser.
1330
01:03:51,161 --> 01:03:54,198
Sekurang-kurangnya saya boleh berhenti memakannya
Tums sialan sekarang.
1331
01:03:58,535 --> 01:04:00,237
Mereka berada di sini
kira-kira sejam yang lalu
1332
01:04:00,237 --> 01:04:02,106
nak cakap pasal hosp.
1333
01:04:02,106 --> 01:04:03,440
Saya menyuruh mereka bercinta.
1334
01:04:03,440 --> 01:04:04,841
Saya akan pergi memancing.
1335
01:04:08,212 --> 01:04:10,214
Bot itu adalah hospis saya.
1336
01:04:12,482 --> 01:04:13,717
Apa yang kamu lakukan di sini?
1337
01:04:13,717 --> 01:04:15,519
Anda sepatutnya pergi
ke laut.
1338
01:04:18,555 --> 01:04:20,925
Eh, kami memancing tali.
1339
01:04:20,925 --> 01:04:23,327
Eh, kapal korek terperangkap.
1340
01:04:23,327 --> 01:04:26,663
Pesawat pengintip Kanada mendapatkan kami.
1341
01:04:26,663 --> 01:04:28,198
Bot telah disita.
1342
01:04:28,198 --> 01:04:29,799
What in the goddamn hell
1343
01:04:29,799 --> 01:04:31,535
adakah anda lakukan
di perairan Kanada?
1344
01:04:31,535 --> 01:04:33,938
Di manakah bot itu sekarang?
1345
01:04:33,938 --> 01:04:36,073
- Bedford baharu.
- Sial.
1346
01:04:36,073 --> 01:04:37,374
Saya tidak sepatutnya
mempercayai awak.
1347
01:04:37,374 --> 01:04:39,343
Saya tidak faham
cara anda dibina.
1348
01:04:39,343 --> 01:04:40,677
Anda membina saya!
1349
01:04:40,677 --> 01:04:42,112
Saya tidak.
1350
01:04:42,112 --> 01:04:44,248
Anda tidak boleh bekerja dengan orang.
1351
01:04:44,248 --> 01:04:45,849
Anda tidak boleh bergaul.
1352
01:04:45,849 --> 01:04:47,151
Anda tidak mempunyai kesetiaan.
1353
01:04:47,151 --> 01:04:49,486
Anda tidak mempunyai komitmen
kepada sesiapa melainkan diri anda sendiri.
1354
01:04:49,486 --> 01:04:52,356
Encik Eldridge,
dengan--dengan segala hormatnya,
1355
01:04:52,356 --> 01:04:53,958
itu tidak betul.
Anda salah.
1356
01:05:02,332 --> 01:05:08,405
Ia luar biasa, najis mereka
membuat anda memakai dalam sendi ini.
1357
01:05:11,175 --> 01:05:12,676
Anda terkena pisau?
1358
01:05:21,851 --> 01:05:23,720
Bolehkah kamu membantu saya
keluar dari sini?
1359
01:05:25,222 --> 01:05:28,125
i & gt; [muzik termenung lembut] & lt;
1360
01:05:28,125 --> 01:05:31,328
i & gt; ???
1361
01:05:31,328 --> 01:05:33,497
Adakah itu baju saya
yang awak pakai?
1362
01:05:33,497 --> 01:05:35,966
[ketawa] Eh, saya tidak tahu.
1363
01:05:35,966 --> 01:05:37,434
Saya jumpa di atas bot.
1364
01:05:37,434 --> 01:05:39,436
Apa pendapat ayah awak
tentang awak memancing, Charlie?
1365
01:05:39,436 --> 01:05:44,141
Uh, secara jujur,
Encik Eldridge, tidak banyak.
1366
01:05:44,141 --> 01:05:45,442
Lelaki bijak.
1367
01:05:45,442 --> 01:05:47,744
[ketawa]
1368
01:05:49,746 --> 01:05:52,616
Ini bukan salah awak, Tom.
1369
01:05:52,616 --> 01:05:54,384
Saya telah dihalau
keluar talian berkali-kali.
1370
01:05:54,384 --> 01:05:56,020
Itu boleh jadi saya.
1371
01:05:59,189 --> 01:06:02,926
Hanya bodoh tua, nasib malang.
1372
01:06:05,595 --> 01:06:09,266
Ia seolah-olah berjalan
dalam keluarga di sini sejak kebelakangan ini.
1373
01:06:09,266 --> 01:06:10,900
Saya akan dapatkan semula bot awak,
saya janji.
1374
01:06:10,900 --> 01:06:13,303
Tidak, anda akan mendapatkan
bot anda kembali.
1375
01:06:13,303 --> 01:06:16,073
- Bot saya?
- Yeah.
1376
01:06:16,073 --> 01:06:19,709
Saya mati, awak dapatkan bot itu
1377
01:06:19,709 --> 01:06:23,380
dan semua sakit kepala
yang menyertainya.
1378
01:06:24,648 --> 01:06:25,882
Saya tidak mahu.
1379
01:06:28,452 --> 01:06:30,754
Saya tidak mahu.
1380
01:06:30,754 --> 01:06:33,823
Eh, mungkin
jika kita bekerjasama
1381
01:06:33,823 --> 01:06:35,992
atau saya telah menjadi pasangan untuk awak,
tetapi, awak tahu,
1382
01:06:35,992 --> 01:06:38,028
Saya tidak ada kena mengena dengannya.
Berikan kepada krew anda.
1383
01:06:38,028 --> 01:06:39,929
Maksud saya, berikan
kepada Charlie sialan.
1384
01:06:39,929 --> 01:06:41,698
Saya--saya tidak mahu bot itu.
1385
01:06:44,401 --> 01:06:47,271
Awak mahu bot saya, Charlie?
1386
01:06:47,271 --> 01:06:48,705
Tidak tuan.
1387
01:06:50,707 --> 01:06:51,908
Maaf, Encik Eldridge.
1388
01:06:51,908 --> 01:06:53,243
Saya tidak mahu masuk
ke tengah-tengah ini.
1389
01:06:53,243 --> 01:06:55,279
- Mm.
- Kalian perlu bercakap.
1390
01:06:55,279 --> 01:06:56,513
Tidak.
1391
01:06:58,248 --> 01:07:00,417
Tom tidak akan berubah.
1392
01:07:00,417 --> 01:07:03,653
Saya tidak boleh berubah.
1393
01:07:03,653 --> 01:07:06,956
Biarkan itu menjadi pengajaran
kepada awak, Charlie.
1394
01:07:06,956 --> 01:07:09,693
Anda tinggal.
awak mati.
1395
01:07:09,693 --> 01:07:12,062
Ia adalah di antara
yang penting.
1396
01:07:12,062 --> 01:07:15,031
i & gt; [muzik sedih].
1397
01:07:15,031 --> 01:07:19,103
i & gt; ???
1398
01:07:19,103 --> 01:07:21,105
Jenis terbaik.
1399
01:07:21,105 --> 01:07:28,112
i & gt; ???
1400
01:07:37,321 --> 01:07:39,789
Jadi kemudian anda mengetuk
kapal korek keluar pada gulungan,
1401
01:07:39,789 --> 01:07:43,560
atau ia akan terbalik,
dan kemudian ia akan menjadi kosong.
1402
01:07:43,560 --> 01:07:46,596
Dan kemudian kami menarik mereka kembali.
1403
01:07:46,596 --> 01:07:49,299
Dan kemudian anda mempunyai,
seperti, 12 minit
1404
01:07:49,299 --> 01:07:52,769
jika kita berada di dasar berbatu,
seperti, mungkin 20 jika ia lembut.
1405
01:07:52,769 --> 01:07:54,271
Apakah yang anda maksudkan dengan lembut?
1406
01:07:54,271 --> 01:07:56,340
- Dia maksudkan pasir.
- Oh.
1407
01:07:56,340 --> 01:07:57,674
Betul, jadi
kita tarik mereka balik.
1408
01:07:57,674 --> 01:08:00,344
Tunggu, h--bawa balik apa?
1409
01:08:00,344 --> 01:08:01,711
Kapal korek.
1410
01:08:01,711 --> 01:08:04,381
Jadi adakah anda menyambung
atau menjalankan win?
1411
01:08:04,381 --> 01:08:05,815
Saya sangkut
kerana saya penggoncang.
1412
01:08:05,815 --> 01:08:08,752
Tetapi Skeemo dan Nunesy,
mereka menjalankan win.
1413
01:08:08,752 --> 01:08:12,656
Nah, saya mungkin tidak tahu
tentang menyambung atau--
1414
01:08:12,656 --> 01:08:15,859
atau mengangkut masuk, tetapi Shacker,
Nunesy dan Skeemo
1415
01:08:15,859 --> 01:08:18,528
bunyi macam... [ketawa]
Firma guaman.
1416
01:08:18,528 --> 01:08:20,630
[ketawa]
1417
01:08:20,630 --> 01:08:25,735
Jadi... berapa lama sebelum ini
di luar sistem anda?
1418
01:08:25,735 --> 01:08:28,071
- [ketawa kering]
- Gary.
1419
01:08:28,071 --> 01:08:30,540
Jangan "Gary" saya, Donna.
Saya hanya bertanya.
1420
01:08:33,843 --> 01:08:38,515
Saya berfikir untuk memancing
selama setahun,
1421
01:08:38,515 --> 01:08:40,284
anda tahu, menangguhkan sekolah undang-undang.
1422
01:08:40,284 --> 01:08:43,187
D--jangan kacau
, Charlie.
1423
01:08:43,187 --> 01:08:46,089
Ini Undang-undang Universiti Boston.
1424
01:08:46,089 --> 01:08:48,658
Ia akan membuka pintu untuk anda
sepanjang hayat anda.
1425
01:08:48,658 --> 01:08:49,626
Saya tidak mahu pintu
dibuka untuk saya.
1426
01:08:49,626 --> 01:08:50,860
Saya mahu perkara saya sendiri.
1427
01:08:50,860 --> 01:08:52,095
[mengeluh]
1428
01:08:52,095 --> 01:08:54,664
Anda - anda mahu
apa yang anda fikir Tom ada,
1429
01:08:54,664 --> 01:08:56,400
tetapi anda akan mengetahui
dia mempunyai najis.
1430
01:08:56,400 --> 01:08:58,435
Berhenti memuja dia.
1431
01:08:58,435 --> 01:09:00,069
Anda lebih baik daripada dia.
1432
01:09:01,605 --> 01:09:03,507
Jangan terasa.
1433
01:09:03,507 --> 01:09:05,275
Saya hanya memikirkannya!
1434
01:09:10,814 --> 01:09:13,149
Dia kecewa.
1435
01:09:13,149 --> 01:09:17,754
Awak kejutkan dia.
1436
01:09:17,754 --> 01:09:19,589
Sayang, tolong ambil perlahan.
1437
01:09:19,589 --> 01:09:21,191
Ibu, ada sesuatu lagi.
1438
01:09:22,659 --> 01:09:24,561
Encik Eldridge menghidap kanser.
1439
01:09:24,561 --> 01:09:26,396
Apa?
1440
01:09:26,396 --> 01:09:29,366
Ray?
1441
01:09:29,366 --> 01:09:32,869
Saya dan Tom menghantarnya pulang
dari Mass General.
1442
01:09:32,869 --> 01:09:34,904
Baiklah, Encik Eldridge memberitahu Tom
1443
01:09:34,904 --> 01:09:36,740
bahawa dia mahu dia memiliki
bot itu,
1444
01:09:36,740 --> 01:09:39,075
dan Tom berkata tidak,
dan kemudian mereka hanya bergaduh.
1445
01:09:43,112 --> 01:09:44,814
[telefon berdering]
1446
01:09:44,814 --> 01:09:46,650
Ia teruk, ya?
1447
01:09:49,253 --> 01:09:51,421
Ray menyerahkan bot.
1448
01:09:51,421 --> 01:09:53,323
Ibu, dia dan Tom,
1449
01:09:53,323 --> 01:09:55,058
mereka perlu mencari jalan
untuk memikirkan sesuatu,
1450
01:09:55,058 --> 01:09:57,126
kerana jika--
- Beberapa gadis untuk anda
1451
01:09:57,126 --> 01:09:59,329
bernama, eh, Mabel.
1452
01:10:08,238 --> 01:10:10,274
Saya tidak sangka
mereka menamakan perempuan Mabel lagi.
1453
01:10:13,009 --> 01:10:14,043
Hey.
1454
01:10:14,043 --> 01:10:15,612
Saya dengar awak sudah pulang,
budak putih.
1455
01:10:15,612 --> 01:10:17,947
[ketawa] Ya.
1456
01:10:17,947 --> 01:10:19,583
Siapa yang memberitahu anda, Skeemo?
1457
01:10:19,583 --> 01:10:21,685
Uh huh.
1458
01:10:21,685 --> 01:10:23,553
i & gt; Saya cuba untuk melihat anda
1459
01:10:23,553 --> 01:10:25,755
Adakah anda akan hantu saya?
1460
01:10:25,755 --> 01:10:27,857
Lihat, saya - saya tidak mempunyai
nombor anda.
1461
01:10:27,857 --> 01:10:28,892
Anda boleh
menghubungi seseorang.
1462
01:10:28,892 --> 01:10:31,628
Anda mempunyai sumber.
1463
01:10:31,628 --> 01:10:33,463
Lihat, saya telah memikirkan
segala-galanya
1464
01:10:33,463 --> 01:10:34,631
& Lt; i & gt; yang telah berlaku dengan-- & lt; i & gt;
1465
01:10:34,631 --> 01:10:35,799
Adakah anda mempunyai
teman wanita, Charlie?
1466
01:10:39,536 --> 01:10:41,371
Bukan sekarang.
1467
01:10:41,371 --> 01:10:43,940
Maksud saya, tidak--tidak stabil.
1468
01:10:43,940 --> 01:10:45,709
Nah, adakah anda mahu satu
atau tidak?
1469
01:10:48,545 --> 01:10:50,146
Mungkin.
1470
01:10:50,146 --> 01:10:52,582
Baiklah, lebih baik anda memutuskan,
Encik Mungkin,
1471
01:10:52,582 --> 01:10:53,950
sebab saya parking kat luar
1472
01:10:53,950 --> 01:10:57,053
rumah agam Padanaram anda yang besar dan mahal .
1473
01:10:57,053 --> 01:10:58,822
i & gt; Anda mendapat kuda sialan
di belakang sana?
1474
01:11:01,725 --> 01:11:05,061
Dan saya memerlukan nasihat untuk mengisi
apl kolej komuniti saya.
1475
01:11:05,061 --> 01:11:06,296
[ketawa]
1476
01:11:09,733 --> 01:11:12,602
i & gt; [muzik elektronik impian].
1477
01:11:12,602 --> 01:11:14,838
i & gt; ???
1478
01:11:14,838 --> 01:11:17,807
Kami perlu menulis esei
untuk permohonan itu.
1479
01:11:20,176 --> 01:11:24,147
Anda mungkin perlu menulis
tentang betapa baiknya anda mencium.
1480
01:11:24,147 --> 01:11:26,215
Anda tahu saya sebenarnya hanya
pernah menulis esei sekali?
1481
01:11:26,215 --> 01:11:29,252
- Yeah?
- Ya, tahun senior, Moby Dick.
1482
01:11:29,252 --> 01:11:34,257
Um, mungkin kita harus meninggalkan
Herman Melville daripada perkara ini.
1483
01:11:34,257 --> 01:11:36,460
Anda tahu, saya cuba membacanya,
tetapi saya berhenti 200 muka surat.
1484
01:11:36,460 --> 01:11:38,061
- Yeah?
- Yeah.
1485
01:11:38,061 --> 01:11:40,664
satu...
1486
01:11:40,664 --> 01:11:42,932
Saya tidak dapat mengaitkan.
1487
01:11:42,932 --> 01:11:46,302
Esei saya ialah "terlalu ramai
lelaki jahanam di atas bot itu."
1488
01:11:46,302 --> 01:11:47,504
Saya mendengar itu.
1489
01:11:47,504 --> 01:11:51,575
i & gt; ???
1490
01:11:51,575 --> 01:11:54,678
Jadi?
1491
01:11:54,678 --> 01:11:55,812
Apa?
1492
01:11:55,812 --> 01:11:57,213
Apa yang akan menjadi esei saya?
1493
01:12:04,120 --> 01:12:07,857
Bagaimana pula
jika anda menjadikannya peribadi?
1494
01:12:07,857 --> 01:12:09,693
Anda tahu,
apa yang membuat anda takut,
1495
01:12:09,693 --> 01:12:11,294
apa yang membuatkan anda gembira.
1496
01:12:17,033 --> 01:12:18,568
- Yeah.
- Yeah?
1497
01:12:18,568 --> 01:12:20,904
Yeah.
1498
01:12:20,904 --> 01:12:23,306
Ia adalah krew yang hebat
semasa ia berlangsung.
1499
01:12:23,306 --> 01:12:26,142
Hei, kami tidak tahu
ia sudah berakhir.
1500
01:12:26,142 --> 01:12:28,478
Belum beritahu isteri saya
menganggur.
1501
01:12:33,016 --> 01:12:34,884
Yo, apa yang berlaku?
1502
01:12:34,884 --> 01:12:37,921
denda $100,000,
tangkapan hilang,
1503
01:12:37,921 --> 01:12:40,256
kata Ray bertuah kerana menyimpan
lesennya.
1504
01:12:40,256 --> 01:12:42,091
sial.
1505
01:12:42,091 --> 01:12:43,427
Saya fikir ia
hanya sepatutnya
1506
01:12:43,427 --> 01:12:46,062
a--perbicaraan awal.
1507
01:12:46,062 --> 01:12:47,363
Nah, fikiran mereka
telah dibuat.
1508
01:12:47,363 --> 01:12:48,432
Kenapa jumpa saya dua kali?
1509
01:12:48,432 --> 01:12:49,866
Terutama dalam saman itu.
1510
01:12:49,866 --> 01:12:51,668
Saya akan denda awak
satu juta dolar.
1511
01:12:51,668 --> 01:12:53,503
[ketawa]
1512
01:12:53,503 --> 01:12:54,538
Mudah untuk anda ketawa.
1513
01:12:54,538 --> 01:12:55,672
Anda mendapat segala-galanya.
1514
01:12:55,672 --> 01:12:58,274
Yeah awak betul.
1515
01:12:58,274 --> 01:13:01,144
Saya mendapat segala-galanya,
termasuk awak.
1516
01:13:01,144 --> 01:13:04,714
[ketawa]
1517
01:13:04,714 --> 01:13:06,349
Hadapi hanya seorang ibu
yang boleh mencintai.
1518
01:13:10,386 --> 01:13:12,355
Ya, anak jalang
berkata saya boleh menghantarnya
1519
01:13:12,355 --> 01:13:13,690
sebagai kad Krismas saya.
1520
01:13:13,690 --> 01:13:14,891
Yeah.
1521
01:13:14,891 --> 01:13:16,125
Ah, sial.
1522
01:13:16,125 --> 01:13:18,261
Bagaimana kita akan menjana $100,000?
1523
01:13:19,429 --> 01:13:21,030
Nah, rumah Ray
menentangnya,
1524
01:13:21,030 --> 01:13:22,599
jadi kami kacau di bank.
1525
01:13:22,599 --> 01:13:24,033
Kami tidak dapat menangkapnya
kerana bot itu telah terperangkap
1526
01:13:24,033 --> 01:13:25,469
sehingga denda dibayar.
1527
01:13:32,642 --> 01:13:36,480
Tetapi sial jika saya akan kehilangan
bot ayah saya.
1528
01:13:36,480 --> 01:13:39,215
Saya--saya masih tidak nampak
apa yang ada pada saya.
1529
01:13:41,050 --> 01:13:42,118
Anda meminjamkan wang kepada kami.
1530
01:13:42,118 --> 01:13:44,187
Awak - awak bayar denda.
1531
01:13:44,187 --> 01:13:47,957
Kami akan memancing secara eksklusif
untuk Excelsior
1532
01:13:47,957 --> 01:13:51,027
sehingga anda mendapat balik 100 anda
ditambah 50 lagi.
1533
01:13:52,962 --> 01:13:54,698
50% pulangan pada dolar saya.
1534
01:13:54,698 --> 01:13:56,933
Yeah.
1535
01:13:56,933 --> 01:13:59,002
Saya harap hidup semudah itu.
1536
01:14:06,710 --> 01:14:11,848
Saya tidak boleh membiarkan ayah saya mati
dengan botnya diikat.
1537
01:14:15,184 --> 01:14:17,120
Namakan syarat anda,
dan anda mendapat tawaran.
1538
01:14:23,527 --> 01:14:27,531
"Finestkind"
ialah pelapis tinggi.
1539
01:14:27,531 --> 01:14:32,235
Ray Eldridge menjalankannya
akan menjadi pelaburan yang hebat,
1540
01:14:32,235 --> 01:14:34,638
tetapi anda...
1541
01:14:34,638 --> 01:14:37,306
[ketawa]
1542
01:14:37,306 --> 01:14:39,843
Tidak.
1543
01:14:39,843 --> 01:14:44,280
Dan, eh,
1544
01:14:44,280 --> 01:14:48,017
bagaimana
perasaan anda sekarang, Tom?
1545
01:14:48,017 --> 01:14:49,853
Jangan sekali-kali melupakannya.
1546
01:14:59,596 --> 01:15:03,332
["Lagu Danny" dimainkan]
1547
01:15:03,332 --> 01:15:08,938
??? Orang senyum dan beritahu saya
saya yang bertuah ???
1548
01:15:08,938 --> 01:15:12,141
??? Dan kami baru sahaja bermula ???
1549
01:15:12,141 --> 01:15:16,880
??? Fikir saya akan mempunyai seorang anak lelaki ???
1550
01:15:16,880 --> 01:15:19,315
??? Dia akan menjadi seperti dia dan saya ???
1551
01:15:19,315 --> 01:15:22,351
i & gt; Percuma seperti burung merpati ???
1552
01:15:22,351 --> 01:15:25,755
??? Mengandung dalam cinta ???
1553
01:15:25,755 --> 01:15:29,993
??? Matahari akan bersinar di atas ???
1554
01:15:29,993 --> 01:15:32,962
??? Walaupun
kita tidak mempunyai wang ???
1555
01:15:32,962 --> 01:15:36,265
??? Saya sangat jatuh cinta
dengan awak, sayang ???
1556
01:15:36,265 --> 01:15:38,835
i & gt; Dan segala-galanya akan membawa
rantai cinta ???
1557
01:15:38,835 --> 01:15:41,070
Donna.
1558
01:15:41,070 --> 01:15:43,439
Hei, Ray.
1559
01:15:43,439 --> 01:15:45,074
apa khabar?
1560
01:15:45,074 --> 01:15:49,112
Tidak pernah lebih baik.
1561
01:15:49,112 --> 01:15:51,280
Charlie memberitahu saya.
1562
01:15:51,280 --> 01:15:52,949
Adakah dia?
1563
01:15:52,949 --> 01:15:54,684
Anda datang untuk mengucapkan selamat tinggal?
1564
01:15:59,122 --> 01:16:02,325
Oh, datang ke sini.
1565
01:16:02,325 --> 01:16:03,593
Ayuh.
1566
01:16:06,329 --> 01:16:11,434
Rocky, awak ada
wain putih sejuk yang sedap tersembunyi di belakang sana?
1567
01:16:11,434 --> 01:16:12,435
[ketawa]
1568
01:16:12,435 --> 01:16:14,838
Chardonnay atau Pinot Grigio?
1569
01:16:14,838 --> 01:16:16,472
- Chardonnay.
- Yeah.
1570
01:16:16,472 --> 01:16:18,007
- Dalam cawan kertas.
- Dalam cawan kertas.
1571
01:16:18,007 --> 01:16:20,009
[kedua-duanya ketawa]
1572
01:16:22,245 --> 01:16:23,613
Hanya awak yang boleh
buat saya macam ni.
1573
01:16:23,613 --> 01:16:24,981
Apa?
1574
01:16:24,981 --> 01:16:29,585
Buat saya ketawa dan buat saya menangis
pada masa yang sama.
1575
01:16:29,585 --> 01:16:30,620
Adakah ia menyakitkan?
1576
01:16:30,620 --> 01:16:32,288
Saya boleh uruskannya.
1577
01:16:32,288 --> 01:16:34,523
Bukan itu yang saya tanya.
1578
01:16:34,523 --> 01:16:35,625
Di sini anda pergi.
1579
01:16:35,625 --> 01:16:37,827
Terima kasih, Rock.
1580
01:16:37,827 --> 01:16:39,729
Bagaimana Tom mengendalikannya?
1581
01:16:39,729 --> 01:16:41,030
Ooh. [mengeluh]
1582
01:16:41,030 --> 01:16:42,365
[ketawa]
1583
01:16:44,868 --> 01:16:47,370
Masih belum terlambat.
1584
01:16:47,370 --> 01:16:49,706
Anda meletakkan Tom di dunia ini.
1585
01:16:49,706 --> 01:16:52,441
Anda tidak boleh pergi
tanpa mengucapkan selamat tinggal.
1586
01:16:52,441 --> 01:16:54,577
Saya dan Tom
telah lama mengucapkan selamat tinggal.
1587
01:16:54,577 --> 01:16:57,413
Tidak ada gunanya
mengatakannya lagi.
1588
01:16:57,413 --> 01:17:00,216
i & gt; Kuat dan baik ???
1589
01:17:00,216 --> 01:17:04,821
??? Dan budak kecil itu adalah milik saya ???
1590
01:17:04,821 --> 01:17:06,389
??? Sekarang, saya melihat sebuah keluarga ???
1591
01:17:06,389 --> 01:17:10,126
Tidakkah anda boleh memainkan salah satu
lagu Merle Haggard anda?
1592
01:17:10,126 --> 01:17:13,863
Saya keluar dari tempat, sayang.
1593
01:17:13,863 --> 01:17:16,900
??? Ya, kami akan
terbang ke matahari ???
1594
01:17:16,900 --> 01:17:20,036
[guruh bergelora]
1595
01:17:20,036 --> 01:17:21,270
Heroin.
1596
01:17:21,270 --> 01:17:23,406
Menyeludup heroin sialan.
1597
01:17:23,406 --> 01:17:25,675
Adakah anda serius
tentang ini?
1598
01:17:25,675 --> 01:17:30,513
Anda akan menjadi buruk, anda mungkin juga
akan menjadi buruk hingga ke tulang, sayang.
1599
01:17:30,513 --> 01:17:32,081
[ketawa]
1600
01:17:33,850 --> 01:17:35,651
Bagaimana jika kita tertangkap?
1601
01:17:35,651 --> 01:17:37,220
Saya akan pergi ke Walpole,
1602
01:17:37,220 --> 01:17:39,422
angkat sedikit beban,
lakukan sedikit masa.
1603
01:17:39,422 --> 01:17:41,825
Kita semua akan mendapat pekerjaan
di dobi.
1604
01:17:41,825 --> 01:17:44,360
Tidak akan ditangkap.
1605
01:17:44,360 --> 01:17:47,263
Kami akan pergi
sepuluh batu ke luar pesisir,
1606
01:17:47,263 --> 01:17:49,665
ambil setitik,
1607
01:17:49,665 --> 01:17:50,967
menghantarnya kembali ke darat.
1608
01:17:50,967 --> 01:17:52,301
Selesai.
1609
01:17:52,301 --> 01:17:54,170
Ambil
bayaran penghantaran seratus ribu.
1610
01:17:54,170 --> 01:17:55,304
Kita tidak perlu berpegang
pada kad itu
1611
01:17:55,304 --> 01:17:57,273
bahawa kita telah diuruskan, kawan.
1612
01:17:57,273 --> 01:17:58,674
Persetankan kad.
1613
01:17:58,674 --> 01:18:01,477
- Persetankan kad itu.
- Ya, sialan kad itu.
1614
01:18:01,477 --> 01:18:03,713
Kami menangani diri kami dengan tangan baru.
1615
01:18:03,713 --> 01:18:06,682
i & gt; [muzik gelisah] & lt;
1616
01:18:06,682 --> 01:18:11,287
i & gt; ???
1617
01:18:11,287 --> 01:18:13,489
Apa yang saya beritahu Charlie?
1618
01:18:13,489 --> 01:18:14,690
[ketawa]
1619
01:18:14,690 --> 01:18:16,059
Ooh, beritahu Charlie?
1620
01:18:16,059 --> 01:18:17,193
Ya, dia sebahagian daripada anak kapal.
1621
01:18:17,193 --> 01:18:18,527
Dia ada hak untuk tahu.
1622
01:18:20,563 --> 01:18:25,268
Yo, Charlie yang
menetapkan ini.
1623
01:18:27,703 --> 01:18:31,908
i & gt; ???
1624
01:18:31,908 --> 01:18:33,476
Maaf kami lambat.
1625
01:18:37,146 --> 01:18:39,082
Anda jumpa lelaki dadah ini?
1626
01:18:39,082 --> 01:18:41,550
Anda memperantarai perjanjian itu?
1627
01:18:41,550 --> 01:18:43,152
Yeah.
1628
01:18:43,152 --> 01:18:45,154
Ibu saya mengenali mereka.
1629
01:18:45,154 --> 01:18:46,522
Ya, dia kata ia bagus.
1630
01:18:46,522 --> 01:18:49,225
Oh, penjenayah teman wanita anda
yang disabitkan kesalahan,
1631
01:18:49,225 --> 01:18:50,794
ibu pengedar dadah berkata
ia sejuk.
1632
01:18:50,794 --> 01:18:54,530
Saya berasa lebih baik sekarang.
1633
01:18:54,530 --> 01:18:55,899
Dengar, jika anda
tidak berminat,
1634
01:18:55,899 --> 01:18:57,834
mereka hanya akan mencari
orang lain.
1635
01:18:57,834 --> 01:18:58,902
Adakah itu ancaman?
1636
01:18:58,902 --> 01:19:00,369
Tidak.
1637
01:19:00,369 --> 01:19:01,737
Saya cuma cakap
mereka nak berniaga.
1638
01:19:01,737 --> 01:19:03,239
Jadi sama ada itu
dengan kita atau sesiapa sahaja,
1639
01:19:03,239 --> 01:19:04,740
ia benar-benar tidak penting.
1640
01:19:19,455 --> 01:19:20,957
Bagaimanakah ia berfungsi?
1641
01:19:20,957 --> 01:19:22,826
Mereka mahu berjumpa
di Supreme Donuts dalam masa sejam.
1642
01:19:22,826 --> 01:19:24,861
[guruh bergelora]
1643
01:19:25,929 --> 01:19:28,564
[mengeluh]
1644
01:19:28,564 --> 01:19:31,400
Itupun dia.
1645
01:19:31,400 --> 01:19:33,236
Marky, saya minta cruller.
1646
01:19:33,236 --> 01:19:34,670
Adakah kelihatan lebih kejam kepada anda?
1647
01:19:34,670 --> 01:19:35,805
[pintu dibuka]
1648
01:19:35,805 --> 01:19:37,340
Ah, mari kita pergi.
Ada mereka.
1649
01:19:37,340 --> 01:19:38,707
Ya, keluarkan ini dari sini.
1650
01:19:45,949 --> 01:19:47,917
Apakah ini, Mabel,
konvensyen sialan?
1651
01:19:49,252 --> 01:19:50,786
Ini Tom.
1652
01:19:50,786 --> 01:19:52,255
Dia kapten.
1653
01:19:54,323 --> 01:19:55,791
Hai Tom.
1654
01:19:55,791 --> 01:19:57,626
Saya Weeks.
1655
01:19:57,626 --> 01:19:58,928
Tarik kerusi.
1656
01:20:04,901 --> 01:20:06,035
Semua orang, duduk.
1657
01:20:06,035 --> 01:20:07,236
Bertenang.
1658
01:20:08,471 --> 01:20:10,173
Inginkah kamu secawan kopi?
1659
01:20:11,307 --> 01:20:14,310
Ya, saya akan mengambil
hitam, tanpa gula.
1660
01:20:16,712 --> 01:20:18,381
Kaunter di sana, keparat.
1661
01:20:20,884 --> 01:20:22,919
Hey.
1662
01:20:22,919 --> 01:20:24,854
Dia dengan kamu semua?
1663
01:20:24,854 --> 01:20:26,089
Yeah.
1664
01:20:26,089 --> 01:20:27,123
Dia hanya fikir dia lebih baik
daripada kita,
1665
01:20:27,123 --> 01:20:29,558
jadi dia duduk sendiri.
1666
01:20:29,558 --> 01:20:30,826
20 grand.
1667
01:20:30,826 --> 01:20:33,262
Lagi 80 bila awak
serahkan stok saya.
1668
01:20:36,866 --> 01:20:38,834
Anda tahu, Mabel di sini mengatakan
anda sekalian,
1669
01:20:38,834 --> 01:20:43,306
tetapi jika ini berjaya ...
1670
01:20:43,306 --> 01:20:46,109
Tidak, ini dia.
sekali sahaja.
1671
01:20:46,109 --> 01:20:47,576
Kekurangan wang tunai?
1672
01:20:54,017 --> 01:20:56,219
Mabel di sini, dia mempunyai
semua, eh, masa,
1673
01:20:56,219 --> 01:20:58,387
alamat, anda tahu,
sikap dan longitud--
1674
01:20:58,387 --> 01:20:59,788
semua omong kosong itu.
1675
01:20:59,788 --> 01:21:01,257
Kami akan menulisnya
pada seluar dalamnya,
1676
01:21:01,257 --> 01:21:02,658
tetapi ternyata
dia tidak memakai apa-apa.
1677
01:21:04,427 --> 01:21:07,030
Ha-ha.
Ada awak.
1678
01:21:07,030 --> 01:21:10,366
Baiklah, jadi anda yang
mempunyai otak di dalam batangnya.
1679
01:21:10,366 --> 01:21:12,435
Awak saya rasa saya tak suka.
1680
01:21:12,435 --> 01:21:16,472
Dan awak, awak bodoh.
1681
01:21:16,472 --> 01:21:21,677
Awak, saya pernah nampak
mata tu.
1682
01:21:23,779 --> 01:21:26,950
Mata itulah yang membuatkan
orang seperti saya terus berniaga.
1683
01:21:28,784 --> 01:21:30,619
Dan anda
yang benar-benar marah.
1684
01:21:30,619 --> 01:21:33,289
Awak boleh saya hadapi,
walaupun awak bisu.
1685
01:21:33,289 --> 01:21:35,024
Baiklah, kawan-kawan, jangan kacau.
1686
01:21:35,024 --> 01:21:36,892
Tiada peluang kedua.
1687
01:21:36,892 --> 01:21:38,327
Ibu awak ada nombor saya.
1688
01:21:40,529 --> 01:21:42,999
Saya menjangkakan dapat berjumpa dengan anda
selepas kejadian itu.
1689
01:21:47,203 --> 01:21:50,473
Pasti adik ipar anda
okay dengan ini?
1690
01:21:50,473 --> 01:21:52,708
Ya, dia berhutang budi kepada saya
1691
01:21:52,708 --> 01:21:53,977
Yang besar.
1692
01:21:57,346 --> 01:21:59,648
Mari kita bawa dia
ke rumah ais.
1693
01:21:59,648 --> 01:22:01,784
Untuk apa kita perlukan ais?
1694
01:22:01,784 --> 01:22:03,919
[merungut]
Buat beberapa tunda,
1695
01:22:03,919 --> 01:22:06,322
mempunyai beberapa ikan di dalam lubang
jika Pengawal Pantai menaiki kami,
1696
01:22:06,322 --> 01:22:09,825
nak tahu
kenapa kami di luar sana kosong.
1697
01:22:09,825 --> 01:22:13,562
See, sebab tu awak jadi
kapten kan?
1698
01:22:13,562 --> 01:22:15,764
Baiklah, budak-budak, mari kita pergi.
1699
01:22:19,868 --> 01:22:22,371
[renggut kesakitan]
1700
01:22:22,371 --> 01:22:23,839
Apa?
1701
01:22:23,839 --> 01:22:25,774
Asalkan awak tahu,
Charlie, ini dia.
1702
01:22:25,774 --> 01:22:28,377
Selepas ini,
kita pergi secara berasingan.
1703
01:22:28,377 --> 01:22:31,147
[mengejek]
1704
01:22:31,147 --> 01:22:32,681
apa yang awak cakap ni?
1705
01:22:32,681 --> 01:22:33,983
Jangan mulakan omong kosong ini lagi.
1706
01:22:33,983 --> 01:22:35,951
Anda boleh serahkan pada bila-bila masa.
1707
01:22:35,951 --> 01:22:37,320
Tidak, saya tidak akan berpaling.
1708
01:22:37,320 --> 01:22:38,787
Saya tidak akan ke mana-mana.
Ini perjanjian saya.
1709
01:22:38,787 --> 01:22:40,789
Ia adalah idea saya.
Saya menetapkan semuanya.
1710
01:22:40,789 --> 01:22:43,426
Adakah anda tahu garisan apa
yang anda lalui sekarang?
1711
01:22:43,426 --> 01:22:45,995
Apa--garisan apa
yang saya lalui?
1712
01:22:45,995 --> 01:22:47,530
Adakah anda tahu garisan apa
yang anda lalui
1713
01:22:47,530 --> 01:22:50,099
apabila anda pergi ke Kanada?
1714
01:22:50,099 --> 01:22:52,268
Hah?
Anda melepasi garisan
1715
01:22:52,268 --> 01:22:54,437
untuk mengatakan "sialkan awak"
kepada bapa awak, bukan?
1716
01:22:54,437 --> 01:22:57,840
Dan saya melintasi garisan
untuk membantu anda.
1717
01:22:57,840 --> 01:22:59,608
Oh! [mengerang]
1718
01:22:59,608 --> 01:23:01,177
Bangun
dengan bowline sialan itu.
1719
01:23:01,177 --> 01:23:02,745
[renggut kesakitan]
1720
01:23:07,050 --> 01:23:09,985
[muzik tegang
1721
01:23:09,985 --> 01:23:16,959
i & gt; ???
1722
01:23:21,297 --> 01:23:22,998
Itu dia.
Itu dia.
1723
01:23:22,998 --> 01:23:30,005
i & gt; ???
1724
01:23:40,349 --> 01:23:42,385
[percikan air]
1725
01:23:49,392 --> 01:23:51,960
[bip transponder]
1726
01:23:56,365 --> 01:23:57,633
Mari kita mengejarnya.
1727
01:23:57,633 --> 01:23:59,135
- Kami tinggalkan.
- Kita tidak boleh berbuat demikian.
1728
01:23:59,135 --> 01:24:00,603
- Kami meninggalkannya.
- Kita tidak boleh berbuat demikian.
1729
01:24:00,603 --> 01:24:02,071
Kami tinggalkan di sana!
1730
01:24:02,071 --> 01:24:03,772
Mereka akan fikir
kita merobek mereka!
1731
01:24:03,772 --> 01:24:05,474
Saya akan memusingkannya kembali.
1732
01:24:18,020 --> 01:24:19,788
sial.
1733
01:24:30,733 --> 01:24:32,401
Anda tinggal.
awak mati.
1734
01:24:32,401 --> 01:24:33,769
Ia adalah di antara
yang penting.
1735
01:24:33,769 --> 01:24:35,604
Ray Eldridge berkata begitu, bukan?
1736
01:24:35,604 --> 01:24:37,306
Hei, ini mengembalikan botnya.
1737
01:24:37,306 --> 01:24:38,907
Dia mati tahu ia tidak mengapa.
1738
01:24:47,183 --> 01:24:51,454
[telefon berdering]
1739
01:24:51,454 --> 01:24:53,122
Yeah.
1740
01:24:56,225 --> 01:24:59,362
Ya, kami mendapatnya.
1741
01:24:59,362 --> 01:25:00,763
Baiklah.
1742
01:25:02,698 --> 01:25:03,999
Mereka mahu berjumpa
di tempat letak kereta
1743
01:25:03,999 --> 01:25:06,735
daripada Supreme Donuts
dalam 10 minit.
1744
01:25:06,735 --> 01:25:09,172
Tetapi mereka hanya mahu
kami berdua di sana.
1745
01:25:09,172 --> 01:25:11,940
i & gt; [muzik gelisah] & lt;
1746
01:25:11,940 --> 01:25:13,176
Senapang patah.
1747
01:25:13,176 --> 01:25:18,181
i & gt; ???
1748
01:25:18,181 --> 01:25:20,149
[enjin dihidupkan]
1749
01:25:21,617 --> 01:25:23,219
Tom!
1750
01:25:27,156 --> 01:25:28,657
Tom, saya ikut.
1751
01:25:28,657 --> 01:25:35,331
i & gt; ???
1752
01:25:35,331 --> 01:25:36,732
Keluar.
1753
01:25:36,732 --> 01:25:39,402
[ketawa] Apa?
1754
01:25:39,402 --> 01:25:40,869
Keluar.
1755
01:25:42,305 --> 01:25:43,539
Ia adalah cara ia mesti menjadi.
1756
01:25:43,539 --> 01:25:45,040
Ini saya dan Charlie
sehingga roda tercabut.
1757
01:25:45,040 --> 01:25:46,275
Keluar.
1758
01:25:46,275 --> 01:25:53,249
i & gt; ???
1759
01:26:03,626 --> 01:26:04,993
Dapatkan cek juruwang
1760
01:26:04,993 --> 01:26:06,229
Kami membayar denda.
1761
01:26:06,229 --> 01:26:08,564
Kemudian berapa lama
sebelum kita mendapatkan bot?
1762
01:26:08,564 --> 01:26:10,866
Kami akan memancing dalam masa yang singkat.
1763
01:26:16,505 --> 01:26:17,573
Apa itu?
1764
01:26:17,573 --> 01:26:19,475
Apa?
1765
01:26:19,475 --> 01:26:20,676
tak tahu.
1766
01:26:24,112 --> 01:26:25,881
[siren berbunyi]
1767
01:26:27,416 --> 01:26:28,851
sial.
Dadah milik saya.
1768
01:26:28,851 --> 01:26:30,386
Anda tidak tahu mengenainya.
Anda tidak pernah melihat mereka.
1769
01:26:30,386 --> 01:26:31,654
Beritahu saya anda faham.
1770
01:26:31,654 --> 01:26:32,721
Polis!
Angkat tangan!
1771
01:26:32,721 --> 01:26:34,156
Beritahu saya anda faham!
1772
01:26:34,156 --> 01:26:35,758
Matikan kereta.
Buang kunci keluar tingkap.
1773
01:26:35,758 --> 01:26:38,361
- Saya faham.
- Matikan kereta.
1774
01:26:38,361 --> 01:26:40,263
Baling kunci.
Lempar!
1775
01:26:43,532 --> 01:26:44,667
Bangun.
1776
01:26:46,201 --> 01:26:48,003
Pergi, di atas tanah!
1777
01:26:48,003 --> 01:26:52,408
i & gt; ???
1778
01:26:52,408 --> 01:26:54,142
kamu bajingan bodoh.
1779
01:26:58,747 --> 01:27:00,115
Awak bukan polis sialan.
1780
01:27:01,284 --> 01:27:03,819
Lindungi dan layani, keparat.
1781
01:27:03,819 --> 01:27:04,920
[kedua-duanya merengus]
1782
01:27:04,920 --> 01:27:06,289
Mari pergi.
Mari pergi.
1783
01:27:09,157 --> 01:27:10,359
[enjin dihidupkan]
1784
01:27:10,359 --> 01:27:12,227
[tayar berdecit]
1785
01:27:18,701 --> 01:27:21,337
Tidak!
1786
01:27:21,337 --> 01:27:24,006
- Oh.
- Awak okay?
1787
01:27:24,006 --> 01:27:26,008
Persetan, dia telah menumpaskan
kepala sialan anda.
1788
01:27:28,811 --> 01:27:30,078
Saya kena bawa awak
ke hospital.
1789
01:27:30,078 --> 01:27:31,480
- Tidak, uh--
- Pegang itu.
1790
01:27:31,480 --> 01:27:32,715
Tidak.
1791
01:27:32,715 --> 01:27:34,883
Kita kena--kita kena--
1792
01:27:34,883 --> 01:27:36,785
kita perlu berurusan
dengan lelaki Boston itu.
1793
01:27:36,785 --> 01:27:40,456
Mereka akan fikir
kita mencuri daripada mereka.
1794
01:27:40,456 --> 01:27:43,326
Baiklah.
[merengus]
1795
01:27:43,326 --> 01:27:45,628
[menarik nafas berat]
1796
01:27:50,633 --> 01:27:52,234
Tiada sesiapa di sini.
1797
01:27:52,234 --> 01:27:54,703
Kaunter wanita berkata mereka berlepas
beberapa minit yang lalu.
1798
01:27:55,938 --> 01:27:59,442
Charlie, kami dalam masalah.
1799
01:27:59,442 --> 01:28:00,943
Adakah kita akan lakukan?
1800
01:28:03,779 --> 01:28:06,882
Mereka mempunyai lencana,
mereka mempunyai lampu,
1801
01:28:06,882 --> 01:28:09,017
sama seperti polis yang menyamar.
1802
01:28:09,017 --> 01:28:11,554
Kami pergi ke tempat donat
untuk memberitahu Weeks apa yang berlaku,
1803
01:28:11,554 --> 01:28:13,556
tapi kami lambat.
1804
01:28:13,556 --> 01:28:14,857
Telah meninggalkan.
1805
01:28:16,759 --> 01:28:19,662
Bagaimana jika Weeks
menghantar lelaki itu?
1806
01:28:19,662 --> 01:28:20,829
Dan mengapa dia melakukan itu?
1807
01:28:20,829 --> 01:28:22,097
Jadi dia tidak
perlu membayar kami.
1808
01:28:22,097 --> 01:28:24,199
Tidak, dia--dia tidak akan
mengambil peluang
1809
01:28:24,199 --> 01:28:26,034
dengan polis sebenar
muncul pada kami.
1810
01:28:32,608 --> 01:28:34,777
Apa yang berlaku
di sana, Rock?
1811
01:28:34,777 --> 01:28:36,178
tak tahu.
1812
01:28:36,178 --> 01:28:37,346
Budak lelaki sedang menunggu.
1813
01:28:37,346 --> 01:28:38,414
Tom datang dibelasah.
1814
01:28:46,889 --> 01:28:48,457
Apa yang berlaku?
1815
01:28:48,457 --> 01:28:50,459
Weeks baru sahaja menelefon ibu saya
dan berkata kamu tidak muncul.
1816
01:28:50,459 --> 01:28:52,227
Dia gila gila.
1817
01:28:52,227 --> 01:28:53,362
Kami telah dirompak.
1818
01:28:53,362 --> 01:28:54,630
Apa?
1819
01:28:54,630 --> 01:28:55,864
Siapakah mereka?
1820
01:28:57,800 --> 01:28:59,635
siapa siapa?
1821
01:28:59,635 --> 01:29:01,704
Lelaki yang melompat kami.
1822
01:29:01,704 --> 01:29:03,138
Adakah anda bertanya kepada saya?
1823
01:29:03,138 --> 01:29:05,140
Bagaimana saya tahu?
- Tom, jangan.
1824
01:29:05,140 --> 01:29:06,274
Anda menetapkan kami.
1825
01:29:06,274 --> 01:29:07,910
Adakah anda
serius sekarang?
1826
01:29:07,910 --> 01:29:09,311
Anda sialan menetapkan kami.
Pandang saya.
1827
01:29:09,311 --> 01:29:10,513
- Saya tak ganggu awak.
- Hei, whoa, whoa!
1828
01:29:10,513 --> 01:29:12,415
Hey!
Apa masalah awak?
1829
01:29:12,415 --> 01:29:13,816
- Berhenti! Berhenti!
- Masalah awak?
1830
01:29:13,816 --> 01:29:14,817
Anda sialan menetapkan kami!
1831
01:29:14,817 --> 01:29:15,951
Persetankan awak, saya lakukan!
1832
01:29:15,951 --> 01:29:17,486
Macam mana awak boleh cakap
macam tu?
1833
01:29:17,486 --> 01:29:18,821
Charlie, dia menetapkan kami!
1834
01:29:18,821 --> 01:29:19,955
Awak tak kenal saya!
1835
01:29:19,955 --> 01:29:21,123
- Awak sialan siapkan kami!
- Tom!
1836
01:29:21,123 --> 01:29:22,625
Jangan sesekali berkata
seperti itu lagi!
1837
01:29:22,625 --> 01:29:24,192
- Ayuh, keluar.
- Turun.
1838
01:29:24,192 --> 01:29:25,994
Lepaskan tangan kau dari aku!
1839
01:29:28,997 --> 01:29:31,333
Hey! Hey!
Hei, berhenti!
1840
01:29:31,333 --> 01:29:32,401
Saya tidak
menyusahkan awak, boleh?
1841
01:29:32,401 --> 01:29:33,469
Adakah anda akan berhenti?
1842
01:29:33,469 --> 01:29:34,403
Saya tidak menetapkan awak!
1843
01:29:34,403 --> 01:29:36,772
Baik!
1844
01:29:36,772 --> 01:29:38,507
- Saya suka kamu semua.
- Ya, kami suka awak.
1845
01:29:38,507 --> 01:29:39,942
Ya, awak suka saya juga?
1846
01:29:39,942 --> 01:29:41,577
Kenapa awak tak
suka saya di sana?
1847
01:29:41,577 --> 01:29:42,811
Anda tidak berkata apa-apa kepada Tom!
1848
01:29:42,811 --> 01:29:44,312
Awak biarkan saja dia--awak--
1849
01:29:44,312 --> 01:29:46,181
Saya hanya perlu berdiri di sana
dan mengambilnya!
1850
01:29:46,181 --> 01:29:47,616
Dia abang keparat aku.
Apa yang awak mahukan dari saya?
1851
01:29:47,616 --> 01:29:48,751
- Dapatkan--tutup--
- Apa yang perlu saya lakukan?
1852
01:29:48,751 --> 01:29:50,352
Pergi dari jalan saya!
1853
01:29:50,352 --> 01:29:53,422
Mabel, saya percaya awak!
1854
01:29:53,422 --> 01:29:54,790
[enjin dihidupkan]
1855
01:29:54,790 --> 01:29:57,259
[tayar berbunyi]
1856
01:29:57,259 --> 01:29:58,461
sial!
1857
01:30:00,696 --> 01:30:03,866
Saya baik.
1858
01:30:07,369 --> 01:30:10,005
[Ketawa]
Itu tidak ternilai.
1859
01:30:10,005 --> 01:30:11,874
Apa yang
berlaku di sini, budak-budak?
1860
01:30:11,874 --> 01:30:12,975
T--tak ada, Ray.
1861
01:30:12,975 --> 01:30:14,643
Cuma salah faham.
1862
01:30:14,643 --> 01:30:16,912
Salah faham?
1863
01:30:16,912 --> 01:30:18,481
Anda pasti tentang itu?
1864
01:30:18,481 --> 01:30:22,851
Masalah anda jauh lebih besar
daripada saya, saya jamin.
1865
01:30:22,851 --> 01:30:25,488
Tidak salah, Ray, tetapi persetan.
1866
01:30:25,488 --> 01:30:26,622
Awak
rasa awak ni siapa?
1867
01:30:26,622 --> 01:30:27,656
Saya anak keparat awak!
1868
01:30:27,656 --> 01:30:29,057
Saya ayah sialan awak.
1869
01:30:40,636 --> 01:30:43,706
[mengeluh]
1870
01:30:43,706 --> 01:30:45,207
Baiklah, budak-budak.
1871
01:30:45,207 --> 01:30:47,009
Saya akan masakkan awak makanan,
1872
01:30:47,009 --> 01:30:49,612
dan kita akan bercakap
sedikit.
1873
01:30:49,612 --> 01:30:52,247
Kita akan fikirkan ini, okay?
1874
01:30:52,247 --> 01:30:54,783
[sentap senapang patah]
1875
01:30:54,783 --> 01:30:57,085
Apa khabar?
1876
01:30:57,085 --> 01:30:59,087
Yo, lelaki saya, seperti, mari--
1877
01:30:59,087 --> 01:31:01,189
mari kita bawa ini
di luar, okay?
1878
01:31:01,189 --> 01:31:02,858
Nah.
1879
01:31:02,858 --> 01:31:04,560
Teruskan pergi
ke mana anda pergi.
1880
01:31:04,560 --> 01:31:06,128
[pintu depan ditutup]
1881
01:31:14,970 --> 01:31:16,505
[jerit tersekat-sekat]
1882
01:31:16,505 --> 01:31:18,206
Tony, tolong.
1883
01:31:25,013 --> 01:31:27,082
Dia tiada
kaitan dengan ini, kawan.
1884
01:31:27,082 --> 01:31:28,917
Oh, tidak, saya setuju.
1885
01:31:28,917 --> 01:31:30,853
Satu-satunya perkara
yang saya akan tuduh isteri awak
1886
01:31:30,853 --> 01:31:33,255
sedang membuat
secawan kopi yang indah.
1887
01:31:35,724 --> 01:31:37,092
Di mana Jamie?
1888
01:31:37,092 --> 01:31:38,493
Ruang tamu, menonton TV.
1889
01:31:38,493 --> 01:31:41,830
Budak itu suka Big Bird
sama seperti kita dulu.
1890
01:31:41,830 --> 01:31:43,699
Keluar sahaja dari rumah saya.
1891
01:31:43,699 --> 01:31:45,333
Kita akan bercakap tentang perkara ini di luar.
1892
01:31:45,333 --> 01:31:46,635
Nah.
1893
01:31:46,635 --> 01:31:48,470
Meja dapur.
1894
01:31:48,470 --> 01:31:51,206
Di situlah
perniagaan keluarga sebenar dilakukan.
1895
01:31:51,206 --> 01:31:53,842
Tom.
1896
01:31:53,842 --> 01:31:55,911
Ayuh.
Duduk.
1897
01:32:05,688 --> 01:32:10,058
Jadi bahagian mana
"sejurus selepas fakta"
1898
01:32:10,058 --> 01:32:13,128
adakah anda menghadapi masalah
untuk memahami?
1899
01:32:13,128 --> 01:32:15,731
Kerana kamu mempunyai
sesuatu dari saya, bukan?
1900
01:32:15,731 --> 01:32:18,233
[menghembus nafas terketar-ketar] Ah--
1901
01:32:20,669 --> 01:32:22,571
Oh, ya, itu masalah yang
kami hadapi.
1902
01:32:22,571 --> 01:32:24,840
Sejauh mana
kesakitan sekarang, Marky?
1903
01:32:24,840 --> 01:32:25,941
Hanya bernafas.
1904
01:32:25,941 --> 01:32:27,375
Lebih kurang tiga minit.
1905
01:32:27,375 --> 01:32:30,145
Sekarang, lebih cepat anda
membantu saya dengan masalah saya,
1906
01:32:30,145 --> 01:32:31,947
lebih cepat
anda boleh mengendalikan sendiri.
1907
01:32:31,947 --> 01:32:33,849
Tawaran adalah perjanjian, topi, boleh?
1908
01:32:33,849 --> 01:32:36,484
Ikan besar makan ikan kecil.
1909
01:32:36,484 --> 01:32:39,154
Mana heroin saya?
1910
01:32:39,154 --> 01:32:42,290
Awak patut tanya
perempuan awak, Mabel.
1911
01:32:42,290 --> 01:32:44,593
Saya sebenarnya singgah di sana
sebelum saya datang ke sini.
1912
01:32:44,593 --> 01:32:45,594
Betul ke, Paul?
1913
01:32:45,594 --> 01:32:47,495
Oh, ya.
1914
01:32:47,495 --> 01:32:49,932
Lihat, teman wanita anda
berkata polis palsu mengambilnya.
1915
01:32:49,932 --> 01:32:51,533
Ayuh.
1916
01:32:51,533 --> 01:32:52,567
Anda fikir kami tidak pernah mendengar
omong kosong itu sebelum ini?
1917
01:32:52,567 --> 01:32:54,436
- Dia menetapkan kami.
- Tidak, dia tidak.
1918
01:32:54,436 --> 01:32:55,904
- Charlie.
- Dia tak ganggu kita!
1919
01:32:55,904 --> 01:32:57,606
Betul budak tu.
1920
01:32:57,606 --> 01:33:01,744
Jika anda mendapat snitch, saya akan melihat
sedikit lebih dalaman.
1921
01:33:01,744 --> 01:33:03,478
Dan Mabel tidak tahu mencangkung.
1922
01:33:03,478 --> 01:33:05,347
Dan percayalah,
kami memintanya dengan keras.
1923
01:33:05,347 --> 01:33:07,716
awak sial.
Apa yang awak buat?
1924
01:33:11,019 --> 01:33:12,688
Panggil saya sekali lagi.
1925
01:33:12,688 --> 01:33:13,989
Hey Hey!
Ayuh!
1926
01:33:13,989 --> 01:33:15,658
- Ah!
- Panggil saya keparat lagi!
1927
01:33:15,658 --> 01:33:17,660
- Ah!
- Hei, hei, hei!
1928
01:33:17,660 --> 01:33:19,361
Panggil saya lagi!
1929
01:33:19,361 --> 01:33:21,563
- Hei, ayuh!
- Panggil saya bodoh sekali lagi!
1930
01:33:22,631 --> 01:33:23,966
Ayuh!
1931
01:33:23,966 --> 01:33:25,634
Saya dapat awak.
Hanya bernafas.
1932
01:33:25,634 --> 01:33:27,803
Hanya bernafas.
- Tidak begitu berani sekarang?
1933
01:33:27,803 --> 01:33:29,772
[tercungap-cungap]
1934
01:33:29,772 --> 01:33:32,808
Adakah ini abang awak?
1935
01:33:32,808 --> 01:33:35,110
Yo, Marky, bajingan besar
di sini, adalah abang saya--
1936
01:33:35,110 --> 01:33:37,680
Kembar Ireland, selang sepuluh bulan.
1937
01:33:37,680 --> 01:33:41,083
[ketawa] Kalian kelihatan
lebih tersebar daripada itu.
1938
01:33:41,083 --> 01:33:44,252
Masih sakit di pantat,
walaupun, bukan?
1939
01:33:44,252 --> 01:33:45,688
Saya tidak mempunyai heroin anda.
1940
01:33:45,688 --> 01:33:47,823
Nah, jika itu benar, topi,
maka seseorang dalam krew anda
1941
01:33:47,823 --> 01:33:48,891
meletupkan perjanjian itu.
1942
01:33:48,891 --> 01:33:50,158
Snitch berada di pihak anda.
1943
01:33:50,158 --> 01:33:51,593
Saya meraguinya.
1944
01:33:51,593 --> 01:33:53,395
Paulie ada sepupu saya.
1945
01:33:53,395 --> 01:33:56,231
Lihat, keluarga akan meniduri anda,
tetapi tidak seperti itu.
1946
01:33:56,231 --> 01:33:57,833
Sebenarnya,
ia tidak penting.
1947
01:33:57,833 --> 01:34:00,402
Ini harga
untuk berniaga, kan?
1948
01:34:00,402 --> 01:34:02,204
Beberapa ikan yang anda tangkap.
Ada yang melarikan diri.
1949
01:34:02,204 --> 01:34:03,706
Adakah saya betul?
- Ah!
1950
01:34:03,706 --> 01:34:04,673
Hanya bernafas, sayang.
1951
01:34:04,673 --> 01:34:06,041
[mengerang kesakitan]
1952
01:34:06,041 --> 01:34:07,810
dari mana saya berasal,
1953
01:34:07,810 --> 01:34:10,312
anda hanya sebaik
reputasi anda yang susah payah.
1954
01:34:10,312 --> 01:34:12,147
Anda tidak boleh membuat mereka
mentertawakan anda.
1955
01:34:12,147 --> 01:34:13,682
[menjerit]
1956
01:34:13,682 --> 01:34:16,451
Jadi saya sangat ingin mendapatkan
dadah saya kembali.
1957
01:34:16,451 --> 01:34:18,120
Oh, dia sedang mengandung
sekarang!
1958
01:34:18,120 --> 01:34:19,121
Kami bercakap benar!
1959
01:34:19,121 --> 01:34:21,223
Diamlah!
1960
01:34:21,223 --> 01:34:23,025
Ia tidak penting!
1961
01:34:23,025 --> 01:34:26,729
Satu-satunya perkara yang penting ialah
perkara ini akan diselesaikan esok!
1962
01:34:26,729 --> 01:34:28,496
Itulah yang berlaku
apabila anda bekerja di kedai!
1963
01:34:28,496 --> 01:34:31,666
Anda mendapat notis pendek
apabila orang tidak gembira!
1964
01:34:31,666 --> 01:34:33,501
Charlie, pegang dia!
1965
01:34:33,501 --> 01:34:34,536
Charlie!
1966
01:34:34,536 --> 01:34:35,537
Pergi!
1967
01:34:38,373 --> 01:34:40,909
[sebak]
1968
01:34:40,909 --> 01:34:44,479
Esok pagi,
10:00 pagi,
1969
01:34:44,479 --> 01:34:46,915
awak akan bawa heroin saya
ke Supreme Donuts.
1970
01:34:46,915 --> 01:34:48,550
Jika tidak,
masalah anda dengan saya
1971
01:34:48,550 --> 01:34:50,552
akan melalui
satu cara atau yang lain.
1972
01:34:50,552 --> 01:34:51,720
Adakah saya jelas?
1973
01:34:51,720 --> 01:34:53,255
Jelas.
1974
01:34:57,325 --> 01:34:59,094
Adakah kita pasti?
1975
01:34:59,094 --> 01:35:02,965
Kerana saya tidak bercakap tentang
patah kaki anda di sini, ya?
1976
01:35:02,965 --> 01:35:04,566
Saya faham!
1977
01:35:07,035 --> 01:35:09,437
Biar saya terangkan sekali lagi.
1978
01:35:09,437 --> 01:35:11,206
Hei, hei, hei!
jom--
1979
01:35:11,206 --> 01:35:12,607
- [terkejut]
- Oh, oh--
1980
01:35:12,607 --> 01:35:14,242
Tunggu, berhenti!
1981
01:35:14,242 --> 01:35:15,878
[sebak, menjerit]
1982
01:35:15,878 --> 01:35:17,545
Esok.
1983
01:35:20,648 --> 01:35:21,784
Mari pergi.
1984
01:35:21,784 --> 01:35:23,251
tak apa.
1985
01:35:23,251 --> 01:35:24,652
Jumpa lagi.
1986
01:35:24,652 --> 01:35:27,422
Nunesy! Nunesy!
[snap] Nunesy, 911!
1987
01:35:27,422 --> 01:35:29,691
- Persetan.
- [menjerit]
1988
01:35:29,691 --> 01:35:30,859
Ah!
1989
01:35:47,776 --> 01:35:49,377
Mabel!
1990
01:35:49,377 --> 01:35:52,314
i & gt; [muzik gitar lembut].
1991
01:35:52,314 --> 01:35:53,581
Tuhan, Charlie.
1992
01:35:53,581 --> 01:35:54,649
Mabel.
1993
01:35:54,649 --> 01:35:56,218
Charlie, saya cuma--
1994
01:35:56,218 --> 01:35:58,286
Saya tidak mahu awak
melihat saya sekarang.
1995
01:35:58,286 --> 01:36:01,389
Ia sangat hodoh.
1996
01:36:01,389 --> 01:36:02,590
[menghidu]
1997
01:36:02,590 --> 01:36:04,326
Tidak ada orang lain yang
saya mahu lihat.
1998
01:36:08,897 --> 01:36:11,266
Saya minta maaf.
1999
01:36:11,266 --> 01:36:13,001
Saya benar-benar minta maaf, Charlie.
2000
01:36:13,001 --> 01:36:14,436
Maaf.
2001
01:36:16,638 --> 01:36:18,306
[menangis]
2002
01:36:18,306 --> 01:36:25,480
i & gt; ???
2003
01:36:35,891 --> 01:36:38,626
[tapak kaki menghampiri]
2004
01:36:39,828 --> 01:36:41,429
Boleh saya bantu tuan?
2005
01:36:44,032 --> 01:36:45,567
Saya perlukan nasihat.
2006
01:37:06,788 --> 01:37:07,956
Hei, Charlie.
2007
01:37:07,956 --> 01:37:08,957
Oh, sial.
2008
01:37:12,094 --> 01:37:13,795
Encik Eldridge.
2009
01:37:13,795 --> 01:37:16,331
Apa
yang kamu lakukan dengan pistol itu?
2010
01:37:16,331 --> 01:37:19,601
Di mana Tom?
Apa yang sedang berlaku?
2011
01:37:19,601 --> 01:37:20,903
Tengok, dah panjang cerita.
2012
01:37:20,903 --> 01:37:22,237
Anda kenal Anne Marie Costa?
2013
01:37:22,237 --> 01:37:24,272
Ketahui siapa dia:
Isteri Tony Costa.
2014
01:37:24,272 --> 01:37:26,074
Yeah.
2015
01:37:26,074 --> 01:37:29,611
Dia mempunyai bayi hari ini, dan, eh,
Tom membawanya ke hospital,
2016
01:37:29,611 --> 01:37:31,013
dan saya tidak melihatnya sejak itu.
2017
01:37:31,013 --> 01:37:32,014
Saya berharap dia ada di sini.
2018
01:37:32,014 --> 01:37:33,248
Jadi kenapa pistol?
2019
01:37:36,919 --> 01:37:38,353
Ia kacau.
2020
01:37:38,353 --> 01:37:39,955
Costa ditembak oleh pencuri
di rumah mereka.
2021
01:37:39,955 --> 01:37:44,459
Saya mendapat ruam dari
semua omong kosong awak, Charlie.
2022
01:37:44,459 --> 01:37:45,928
Awak nak dengar apa yang saya tahu?
2023
01:37:48,463 --> 01:37:49,998
Ya pasti.
2024
01:37:49,998 --> 01:37:54,469
Kamu semua pergi memancing
di atas double down.
2025
01:37:54,469 --> 01:37:57,672
Anda kembali ke pelabuhan
selepas satu hari.
2026
01:37:57,672 --> 01:38:02,410
Saya melihat Tom dipukul, menjerit
tentang disiapkan.
2027
01:38:02,410 --> 01:38:04,779
Tony Costa menangkap
pencuri di rumah ini,
2028
01:38:04,779 --> 01:38:07,749
ditembak, dan awak,
budak kolej,
2029
01:38:07,749 --> 01:38:09,952
sedang berlari-lari
dengan pistol di tali pinggang anda.
2030
01:38:09,952 --> 01:38:12,587
Malah seorang detektif polis New Bedford yang separuh cerdik
2031
01:38:12,587 --> 01:38:14,889
boleh memikirkan perkara ini.
2032
01:38:14,889 --> 01:38:16,724
Saya tahu.
Kami sudah dewasa, anda tahu.
2033
01:38:16,724 --> 01:38:18,126
Kita tidak boleh lari kepada ayah kita
apabila berlaku masalah.
2034
01:38:18,126 --> 01:38:19,494
Saya bukan ayah awak, Charlie.
2035
01:38:19,494 --> 01:38:21,196
Saya anak jalang itu,
Ray Eldridge,
2036
01:38:21,196 --> 01:38:22,931
semua orang cuba
mengelak.
2037
01:38:25,467 --> 01:38:26,634
Oh, neraka,
saya tidak tahu
2038
01:38:26,634 --> 01:38:29,737
apa yang saya lakukan di sini pula.
2039
01:38:29,737 --> 01:38:33,408
Isteri saya menceraikan saya,
anak saya tidak akan bercakap dengan saya,
2040
01:38:33,408 --> 01:38:36,444
dan saya sepatutnya mati
di Texas,
2041
01:38:36,444 --> 01:38:38,846
bukan di sini dengan sekumpulan
Yankees paya sialan.
2042
01:38:40,382 --> 01:38:43,218
sial.
2043
01:38:43,218 --> 01:38:46,221
Jadi kenapa awak ada di sini?
2044
01:38:46,221 --> 01:38:47,855
Harga
kerang New England
2045
01:38:47,855 --> 01:38:49,357
adalah jauh lebih tinggi
2046
01:38:49,357 --> 01:38:51,226
daripada harga
udang Gulf Coast.
2047
01:38:51,226 --> 01:38:52,961
[ketawa kecil] Betul.
2048
01:38:56,564 --> 01:38:58,433
Dan saya suka
Atlantik Utara.
2049
01:39:02,704 --> 01:39:04,239
Saya mendengar ikan paus.
2050
01:39:04,239 --> 01:39:05,940
- Hmm.
- Yeah.
2051
01:39:05,940 --> 01:39:07,909
di mana?
2052
01:39:07,909 --> 01:39:09,611
Rumah roda
di "Finestkind."
2053
01:39:09,611 --> 01:39:12,414
[ketawa] Oh,
adakah anda menyanyi bersama mereka?
2054
01:39:12,414 --> 01:39:15,817
- Tidak, saya--
- [meniru ikan paus]
2055
01:39:24,192 --> 01:39:26,961
[ketawa]
2056
01:39:26,961 --> 01:39:29,631
[berdendang perut]
2057
01:39:29,631 --> 01:39:33,801
[Ketawa] Harus menyanyi bersama
mereka, Charlie.
2058
01:39:33,801 --> 01:39:36,704
Jika tidak, anda hanya mendengar.
2059
01:39:43,578 --> 01:39:45,047
Ayah awak sayang awak, Charlie?
2060
01:39:48,516 --> 01:39:51,153
Baik tuan.
2061
01:39:51,153 --> 01:39:53,121
Nah, saya juga sayangkan anak saya.
2062
01:39:56,724 --> 01:40:00,928
Kami dalam masalah.
2063
01:40:00,928 --> 01:40:03,831
Jadi mengapa anda tidak memberitahu saya
mengenainya?
2064
01:40:03,831 --> 01:40:05,633
i & gt; [Peter Broderick
"Tidak Di Rumah"]
2065
01:40:05,633 --> 01:40:09,904
i & gt; Saya tiada di rumah ???
2066
01:40:09,904 --> 01:40:16,511
i & gt; Saya tidak mempunyai instrumen ???
2067
01:40:16,511 --> 01:40:22,850
i & gt; Tiada instrumen ???
2068
01:40:22,850 --> 01:40:27,021
??? Saya menggunakan milik anda ???
2069
01:40:27,021 --> 01:40:31,959
i & gt; Saya membaling
bantal di atas lantai ???
2070
01:40:31,959 --> 01:40:34,262
[bayi merepek]
2071
01:40:34,262 --> 01:40:39,767
i & gt; Di atas lantai ???
2072
01:40:39,767 --> 01:40:46,408
i & gt; Dan apabila saya di rumah,
saya tiada di rumah ???
2073
01:40:48,310 --> 01:40:54,816
i & gt; Dan apabila saya di rumah
saya tiada di rumah ???
2074
01:40:56,951 --> 01:41:02,824
??? Saya mempunyai pemikiran
untuk memandu dalam ribut ???
2075
01:41:02,824 --> 01:41:08,163
i & gt; Saya berada dalam ribut ???
2076
01:41:14,035 --> 01:41:15,503
Saya, Nunes.
2077
01:41:17,372 --> 01:41:19,441
Tertanya-tanya jika Tom terhempas di sini.
2078
01:41:19,441 --> 01:41:20,708
Saya menunggunya sepanjang malam
di paya,
2079
01:41:20,708 --> 01:41:22,043
tapi dia tak tunjuk.
2080
01:41:22,043 --> 01:41:23,545
Anda tahu ke mana dia pergi?
2081
01:41:23,545 --> 01:41:25,280
Ya, Tom datang
sepuluh minit yang lalu,
2082
01:41:25,280 --> 01:41:26,748
keluar dari tengkoraknya.
2083
01:41:26,748 --> 01:41:28,316
Dia meminta untuk melihat
saman survival saya .38
2084
01:41:28,316 --> 01:41:30,952
dan melekat di muka saya
seolah-olah saya si penyedut.
2085
01:41:33,555 --> 01:41:34,822
Adakah anda tahu ke mana dia pergi?
2086
01:41:36,391 --> 01:41:38,493
Dia pergi berjumpa Skeemo
di rumah neneknya.
2087
01:41:39,727 --> 01:41:42,197
Anda tahu alamatnya?
2088
01:41:42,197 --> 01:41:44,299
Yo, apa alamatnya?
2089
01:41:44,299 --> 01:41:46,768
85 Duffy Street, lelaki.
2090
01:41:46,768 --> 01:41:49,137
Baiklah.
Ia akan baik-baik saja, okay?
2091
01:41:49,137 --> 01:41:50,538
Charlie!
2092
01:41:50,538 --> 01:41:52,240
Tommy salah, kawan.
2093
01:41:52,240 --> 01:41:55,076
Skeemo adalah salah seorang daripada kami.
2094
01:41:55,076 --> 01:41:59,046
??? Mengapa saya mesti selalu
mengatakannya lagi? ???
2095
01:41:59,046 --> 01:42:03,785
??? Saya mempunyai seorang gadis baru
sekarang, sekarang, sekarang ???
2096
01:42:03,785 --> 01:42:10,024
i & gt; Saya mempunyai seorang gadis baru sekarang ???
2097
01:42:10,024 --> 01:42:14,329
??? Dan dia banyak seperti anda ???
2098
01:42:14,329 --> 01:42:19,434
??? Saya cuba untuk mencuci muka saya ???
2099
01:42:19,434 --> 01:42:20,402
i & gt; Tetapi kepala saya-- ???
2100
01:42:20,402 --> 01:42:21,603
[tenang stereo]
2101
01:42:27,409 --> 01:42:28,743
[berdengkur]
2102
01:42:28,743 --> 01:42:32,580
[menghidu] [menghembus nafas]
2103
01:42:32,580 --> 01:42:34,015
Tommy.
2104
01:42:34,015 --> 01:42:35,750
[ketawa lemah]
2105
01:42:35,750 --> 01:42:37,485
Saya tak dengar awak masuk.
2106
01:42:37,485 --> 01:42:39,354
[menghidu] Saya mendapat pizza.
2107
01:42:39,354 --> 01:42:40,888
Anda mahu beberapa?
2108
01:42:40,888 --> 01:42:44,592
Itu, uh--
banyak ubat bius di sana, Skeemo.
2109
01:42:44,592 --> 01:42:46,328
Dari mana datangnya wang?
2110
01:42:46,328 --> 01:42:49,130
Saya mendapat kad gores
untuk, seperti, 500 dolar.
2111
01:42:49,130 --> 01:42:50,398
Oh, okay.
2112
01:42:50,398 --> 01:42:51,566
Bolehkah anda percaya omong kosong itu?
2113
01:42:51,566 --> 01:42:53,801
Huh.
2114
01:42:53,801 --> 01:42:55,069
Hari bertuah, anda tahu?
2115
01:42:55,069 --> 01:42:58,506
Saya masuk ke sana.
Saya tidak akan membeli satu pun.
2116
01:42:58,506 --> 01:43:01,543
Membeli beberapa batang rokok.
Saya mempunyai baki lima dolar.
2117
01:43:08,683 --> 01:43:12,487
telan je.
2118
01:43:12,487 --> 01:43:14,389
Telanlah, cengeng.
2119
01:43:14,389 --> 01:43:16,958
[renggut tersekat-sekat]
2120
01:43:17,792 --> 01:43:19,594
telan je.
2121
01:43:19,594 --> 01:43:23,097
[mengerang teredam] [meludah]
Persetan. [tercungap-cungap]
2122
01:43:23,097 --> 01:43:25,333
Apa yang salah
dengan awak, kawan?
2123
01:43:25,333 --> 01:43:26,468
Yesus.
- Beritahu saya apa yang berlaku.
2124
01:43:26,468 --> 01:43:27,702
sial.
2125
01:43:27,702 --> 01:43:28,636
Saya tidak tahu
apa yang anda fikir saya lakukan.
2126
01:43:28,636 --> 01:43:29,637
Beritahu saya apa yang awak--
2127
01:43:29,637 --> 01:43:30,938
Yesus Kristus, Tom.
2128
01:43:30,938 --> 01:43:32,674
Charlie, abang awak
sudah gila.
2129
01:43:32,674 --> 01:43:34,208
- Letakkan pistol!
- Kristus, Tom!
2130
01:43:34,208 --> 01:43:35,843
Pergi dari sini, Charlie.
Pulanglah, Charlie!
2131
01:43:35,843 --> 01:43:37,178
Tom, dengar cakap saya!
2132
01:43:37,178 --> 01:43:38,613
Saya tidak tahu
apa yang dia lakukan--
2133
01:43:38,613 --> 01:43:42,083
oh--sial!
2134
01:43:44,319 --> 01:43:46,288
Saya perlukan pembetulan, boleh?
2135
01:43:46,288 --> 01:43:49,056
Saya memerlukan pembetulan sialan
untuk mengetahui saya boleh apabila saya terpaksa!
2136
01:43:50,592 --> 01:43:51,693
Tak boleh percaya junkie kan?
2137
01:43:51,693 --> 01:43:54,228
awak tak tahu ke?
2138
01:43:54,228 --> 01:43:56,964
Baiklah, saya tidak boleh mempercayai
junkie dalam diri saya.
2139
01:43:56,964 --> 01:44:01,135
Ray mati memikirkan botnya
hilang kerana awak.
2140
01:44:01,135 --> 01:44:02,203
Tidak.
2141
01:44:02,203 --> 01:44:04,472
[pistol cocking]
2142
01:44:04,472 --> 01:44:06,374
Itu salah awak, bukan saya.
2143
01:44:06,374 --> 01:44:08,576
Awak kapten.
Awak yang melampaui batas, bukan saya.
2144
01:44:08,576 --> 01:44:09,611
Itu pada awak.
2145
01:44:09,611 --> 01:44:11,012
Diamlah!
2146
01:44:13,748 --> 01:44:16,050
Tom, awak abang saya.
Pandang saya.
2147
01:44:16,050 --> 01:44:19,321
Pandang saya.
2148
01:44:19,321 --> 01:44:21,523
Anda hidup dan anda mati.
2149
01:44:21,523 --> 01:44:23,625
Ia adalah bahagian di antara
yang penting.
2150
01:44:24,959 --> 01:44:26,794
Ini adalah bahagian di antara.
2151
01:44:32,300 --> 01:44:34,035
Tolonglah.
2152
01:44:35,970 --> 01:44:39,006
[bernafas berat]
2153
01:44:45,012 --> 01:44:46,481
Saya rasa
seperti kehilangan sesuatu.
2154
01:44:46,481 --> 01:44:48,149
Saya tidak tahu bagaimana
untuk mendapatkannya kembali.
2155
01:44:54,756 --> 01:44:56,358
Ya, saya tahu exa--
2156
01:44:56,358 --> 01:44:58,860
Saya jumpainya.
2157
01:44:58,860 --> 01:45:01,763
Baik untuk awak.
2158
01:45:01,763 --> 01:45:05,066
Ya, di sini.
2159
01:45:05,066 --> 01:45:10,772
Saya jumpa awak.
2160
01:45:10,772 --> 01:45:15,410
Saya dapat awak, awak gila.
2161
01:45:15,410 --> 01:45:19,714
[ketawa]
2162
01:45:19,714 --> 01:45:22,384
Ayuh.
2163
01:45:22,384 --> 01:45:24,352
Kena buat perjanjian.
2164
01:45:24,352 --> 01:45:26,954
[enjin berbunyi]
2165
01:45:49,711 --> 01:45:51,278
Sekarang di sana, Marky,
2166
01:45:51,278 --> 01:45:53,981
itu adalah pemarah yang benar
di sana.
2167
01:45:53,981 --> 01:45:55,717
Saya menghargai itu dengan anda.
2168
01:45:55,717 --> 01:45:59,787
Sentiasa, awak sentiasa mendengar
apa yang saya katakan
2169
01:45:59,787 --> 01:46:01,623
atau mengapa saya merasakan sesuatu.
2170
01:46:01,623 --> 01:46:04,225
Biar saya rasa:
akan bekerja untuk makanan?
2171
01:46:04,225 --> 01:46:05,993
[ketawa]
2172
01:46:05,993 --> 01:46:11,365
Saya Ray Eldridge,
bapa Tom Eldridge.
2173
01:46:11,365 --> 01:46:13,067
Jadi apa?
2174
01:46:13,067 --> 01:46:14,869
Saya nak awak
tinggalkan anak saya sendirian.
2175
01:46:17,405 --> 01:46:20,307
[ketawa] Anda percaya
lelaki sialan ini?
2176
01:46:21,909 --> 01:46:23,110
Apa, awak pegang tangannya
2177
01:46:23,110 --> 01:46:25,312
apabila anda membawanya
ke seberang jalan?
2178
01:46:25,312 --> 01:46:27,949
Kesat hidungnya yang berair?
2179
01:46:27,949 --> 01:46:29,383
Ah, saya faham.
2180
01:46:29,383 --> 01:46:31,886
Apabila salji turun, anda mengikat
sarung tangan pada jaketnya
2181
01:46:31,886 --> 01:46:35,389
jadi tidak kehilangan satu.
2182
01:46:35,389 --> 01:46:38,726
[ketawa] Bajingan ini
masuk ke sini.
2183
01:46:38,726 --> 01:46:41,463
Saya mahu anda memanggilnya sehari.
2184
01:46:41,463 --> 01:46:43,030
Saya tidak boleh berbuat demikian.
2185
01:46:43,030 --> 01:46:45,166
Anak awak berhutang besar dengan saya
untuk sesuatu.
2186
01:46:45,166 --> 01:46:49,971
Saya mendapat $15,000 dalam guni ini.
2187
01:46:49,971 --> 01:46:52,974
Saya akan berikan kepada awak.
2188
01:46:52,974 --> 01:46:56,511
Saya menghargainya.
[berdehem] Saya lakukan.
2189
01:46:56,511 --> 01:47:00,682
Tetapi anda perlukan, saya tidak tahu,
300 guni lagi.
2190
01:47:00,682 --> 01:47:03,885
Adakah itu membantu anda memahami
skop isu ini?
2191
01:47:03,885 --> 01:47:08,222
Tolong, tinggalkan Tom sendirian.
2192
01:47:09,657 --> 01:47:11,759
Saya harap saya boleh, boleh?
2193
01:47:11,759 --> 01:47:13,227
Saya mempunyai anak lelaki saya sendiri.
2194
01:47:13,227 --> 01:47:16,531
Saya tidak suka melihat mereka
tersekat seperti ini.
2195
01:47:16,531 --> 01:47:18,566
Tetapi mungkin, anda tahu,
anda sepatutnya membesarkan anak anda
2196
01:47:18,566 --> 01:47:21,235
untuk tidak terlibat dalam perniagaan
dengan lelaki seperti saya,
2197
01:47:21,235 --> 01:47:23,571
anda tahu, mungkin berganda
pada tali pinggang,
2198
01:47:23,571 --> 01:47:25,306
menjadi teladan yang lebih baik.
2199
01:47:25,306 --> 01:47:26,941
Boleh, sepatutnya, akan.
Tetapi saya akan memberitahu anda apa.
2200
01:47:26,941 --> 01:47:28,576
Saya akan tolong awak
, boleh?
2201
01:47:28,576 --> 01:47:31,012
Beri anda permulaan.
2202
01:47:31,012 --> 01:47:32,547
Mengapa kamu tidak pergi
ke rumah pengebumian ini,
2203
01:47:32,547 --> 01:47:34,215
dan saya mahu anda pergi
ke sana dan memilih
2204
01:47:34,215 --> 01:47:35,983
kotak pain sialan
untuk anak anda,
2205
01:47:35,983 --> 01:47:37,151
kerana dia akan
memerlukan satu.
2206
01:47:37,151 --> 01:47:38,886
Sekarang, pergi ke sini!
2207
01:47:46,794 --> 01:47:48,963
Keparat ni
masuk sini.
2208
01:47:52,066 --> 01:47:53,234
Tidak, oh, sh--
2209
01:47:56,738 --> 01:47:58,439
[penunjung menjerit]
2210
01:48:00,908 --> 01:48:02,610
[merengus]
2211
01:48:09,350 --> 01:48:12,086
Ada seorang lelaki di luar
menunggu kami.
2212
01:48:14,756 --> 01:48:16,057
Dia agak kasar.
2213
01:48:16,057 --> 01:48:20,261
[ketawa] Pergi jahanam sendiri.
2214
01:48:36,911 --> 01:48:42,016
[renggut tegang]
2215
01:48:48,656 --> 01:48:51,058
[tayar berbunyi]
2216
01:49:07,308 --> 01:49:10,411
i & gt; [muzik membimbangkan].
2217
01:49:10,411 --> 01:49:17,418
i & gt; ???
2218
01:49:26,728 --> 01:49:29,296
Anda dengar harga
kerang pagi ini?
2219
01:49:31,733 --> 01:49:34,535
$25.
2220
01:49:34,535 --> 01:49:38,606
Sandra Jane membawa masuk
18,000 paun.
2221
01:49:55,256 --> 01:49:57,191
Apa yang awak buat, Pop?
2222
01:50:01,562 --> 01:50:07,468
Suatu hari nanti, jika anda mempunyai
anak lelaki,
2223
01:50:07,468 --> 01:50:10,437
kali pertama anda melihat dia,
2224
01:50:10,437 --> 01:50:15,176
anda mendapat perasaan sekaligus
2225
01:50:15,176 --> 01:50:20,514
bahawa anda akan mati untuknya.
2226
01:50:20,514 --> 01:50:23,117
Perkara kecil yang
tidak pernah anda lihat sebelum ini,
2227
01:50:23,117 --> 01:50:27,054
dan awak akan
rejam mati untuk dia.
2228
01:50:29,256 --> 01:50:32,093
Perasaan itu tidak hilang.
2229
01:50:32,093 --> 01:50:35,963
Anda mungkin terlupa.
2230
01:50:35,963 --> 01:50:38,365
Tetapi ia sentiasa ada.
2231
01:50:42,036 --> 01:50:44,038
Sentiasa ada.
2232
01:50:45,973 --> 01:50:53,080
i & gt; ???
2233
01:51:00,822 --> 01:51:05,559
Saya--saya sayang awak, Pop.
2234
01:51:05,559 --> 01:51:07,695
Saya sudi.
2235
01:51:12,233 --> 01:51:15,636
Saya telah berusaha bersungguh-sungguh
untuk tidak memerlukan sesiapa pun.
2236
01:51:18,906 --> 01:51:21,108
Jangan awak buat begitu.
2237
01:51:28,049 --> 01:51:29,516
Jangan biarkan dia berbuat demikian, Charlie.
2238
01:51:33,955 --> 01:51:35,489
Tidak tuan.
2239
01:51:35,489 --> 01:51:42,496
i & gt; ???
2240
01:51:49,236 --> 01:51:52,774
[siren meraung dari jauh]
2241
01:52:05,686 --> 01:52:08,990
Hey.
2242
01:52:08,990 --> 01:52:11,058
Awak okay?
2243
01:52:11,058 --> 01:52:12,126
Anda fikir
mereka akan memberi saya
2244
01:52:12,126 --> 01:52:13,761
masa yang sukar di sana?
2245
01:52:19,233 --> 01:52:21,335
Mabel, ayuh.
Awak selamat dengan saya.
2246
01:52:24,538 --> 01:52:26,540
Saya suka mempercayai awak, Charlie.
2247
01:52:31,412 --> 01:52:33,815
Bagaimana rupa saya, budak putih?
2248
01:52:33,815 --> 01:52:36,417
Macam mana rupa awak?
2249
01:52:36,417 --> 01:52:38,185
Luar biasa.
2250
01:52:49,831 --> 01:52:50,832
Mm-hmm.
2251
01:52:50,832 --> 01:52:53,000
Hampir bersedia.
2252
01:52:53,000 --> 01:52:54,668
Roti daging saya yang terkenal.
2253
01:52:59,573 --> 01:53:01,675
Jadi di mana anda pergi ke sekolah?
2254
01:53:01,675 --> 01:53:02,910
New Bedford High?
2255
01:53:06,981 --> 01:53:07,982
Yeah.
2256
01:53:07,982 --> 01:53:10,885
Rumah Biru, Rumah Tan?
2257
01:53:10,885 --> 01:53:12,786
Saya sebenarnya berada di Gold House.
2258
01:53:12,786 --> 01:53:14,856
Saya juga.
2259
01:53:14,856 --> 01:53:16,924
Anda boleh membawa gadis itu
keluar dari New Bedford,
2260
01:53:16,924 --> 01:53:20,294
tetapi anda tidak boleh mengambil
New Bedford daripada gadis itu.
2261
01:53:20,294 --> 01:53:21,929
Dan anda tidak sepatutnya mahu.
2262
01:53:25,266 --> 01:53:28,069
Saya simpan dia di sini.
2263
01:53:28,069 --> 01:53:30,504
Jadi apa yang awak nak tanya saya?
2264
01:53:30,504 --> 01:53:34,375
Oh, eh, saya mahu
meminjam wang.
2265
01:53:34,375 --> 01:53:36,911
[mengeluh] Pasti.
2266
01:53:36,911 --> 01:53:39,213
Berapa banyak?
2267
01:53:39,213 --> 01:53:41,182
$100,000.
2268
01:53:45,786 --> 01:53:49,790
Untuk membayar denda
ke atas bot Ray Eldridge.
2269
01:53:49,790 --> 01:53:52,126
Betul.
2270
01:53:52,126 --> 01:53:53,260
Nabi Isa.
2271
01:53:53,260 --> 01:53:54,795
Selepas semua
yang berlaku,
2272
01:53:54,795 --> 01:53:56,830
segala-galanya yang telah menjadi
sangat salah,
2273
01:53:56,830 --> 01:53:58,699
anda masih mahu memancing?
2274
01:53:58,699 --> 01:54:00,834
Yeah.
2275
01:54:00,834 --> 01:54:02,136
Saya sudi.
2276
01:54:02,136 --> 01:54:03,704
Hanya kerana
saya seorang peguam sialan
2277
01:54:03,704 --> 01:54:05,039
tidak bermakna anda sepatutnya begitu.
- Jangan marah, ayah.
2278
01:54:05,039 --> 01:54:07,141
Apa yang kamu mahu saya buat?
2279
01:54:07,141 --> 01:54:08,375
Saya mahu anda mendengar saya!
2280
01:54:08,375 --> 01:54:09,877
- O--okay, Charlie.
- Baiklah?
2281
01:54:09,877 --> 01:54:11,312
Tetapi anda tidak mengatakan
apa-apa yang masuk akal
2282
01:54:11,312 --> 01:54:13,680
kepada saya dalam masa yang lama.
2283
01:54:13,680 --> 01:54:17,218
Lihat, saya telah bekerja keras
semasa saya muda,
2284
01:54:17,218 --> 01:54:18,685
dan ia memuaskan.
2285
01:54:18,685 --> 01:54:19,520
Ia adalah.
2286
01:54:19,520 --> 01:54:21,555
Tetapi ini sangat berbahaya.
2287
01:54:21,555 --> 01:54:23,824
Ya, betul-betul.
Itulah yang saya suka tentangnya.
2288
01:54:23,824 --> 01:54:26,260
Awak kena lawan di luar sana.
Awak kena berani.
2289
01:54:26,260 --> 01:54:29,796
Awak kena bijak.
Awak kena kuat.
2290
01:54:29,796 --> 01:54:31,432
Saya berasa hidup
apabila saya berada di luar sana.
2291
01:54:31,432 --> 01:54:32,666
Saya rasa berhubung.
2292
01:54:32,666 --> 01:54:34,268
Saya rasa saya membuat
pilihan saya sendiri.
2293
01:54:34,268 --> 01:54:36,670
Saya rasa saya semakin hampir
dengan siapa saya!
2294
01:54:36,670 --> 01:54:39,440
Tetapi Charlie, sekolah undang-undang
akan berikan kamu
2295
01:54:39,440 --> 01:54:43,377
begitu banyak pilihan.
- Ayah, dengar cakap saya!
2296
01:54:43,377 --> 01:54:45,312
Saya tidak akan pergi ke sekolah undang-undang.
2297
01:54:49,650 --> 01:54:52,753
i & gt; [muzik dramatik senyap] & lt;
2298
01:54:52,753 --> 01:54:55,957
Jadi... [mengeluh]
2299
01:54:55,957 --> 01:54:59,293
Jika anda terjebak dengan ini,
2300
01:54:59,293 --> 01:55:00,827
berapa lama sebelum anda menjadi
kapten?
2301
01:55:00,827 --> 01:55:02,763
Saya tidak pasti
saya mahu menjadi kapten.
2302
01:55:02,763 --> 01:55:03,931
Kenapa tidak?
2303
01:55:03,931 --> 01:55:06,833
kapten Tom.
2304
01:55:06,833 --> 01:55:09,703
Saya tidak boleh bersamanya
jika saya juga.
2305
01:55:09,703 --> 01:55:11,638
Dan Tom memerlukan saya.
2306
01:55:11,638 --> 01:55:14,775
Dia perlukan saya.
Saya perlukan dia.
2307
01:55:14,775 --> 01:55:16,944
Ayah, saya perlu
bersama abang saya.
2308
01:55:20,714 --> 01:55:22,383
Saya perlu.
2309
01:55:22,383 --> 01:55:25,819
Adakah anda faham?
2310
01:55:25,819 --> 01:55:28,122
Saya sudi.
2311
01:55:28,122 --> 01:55:31,692
[mengeluh] Persetan.
2312
01:55:31,692 --> 01:55:33,027
Tetapi saya - saya lakukan.
2313
01:55:36,497 --> 01:55:38,532
Beritahu Tom untuk datang
berjumpa saya esok.
2314
01:55:40,034 --> 01:55:41,568
Saya akan membantu
dengan kerja undang-undang,
2315
01:55:41,568 --> 01:55:46,540
dan, eh, saya akan membayar
denda di atas bot.
2316
01:55:46,540 --> 01:55:48,242
T--ini bukan hadiah.
2317
01:55:48,242 --> 01:55:49,476
Baik.
2318
01:55:49,476 --> 01:55:50,944
- Ia bukan hadiah.
- Okay, baiklah.
2319
01:55:50,944 --> 01:55:52,679
Bukan hadiah, ya.
2320
01:55:52,679 --> 01:55:53,947
Sudah tentu.
Kami akan membayarnya semula.
2321
01:55:53,947 --> 01:55:56,317
Nah, saya tidak pasti
ia adalah pinjaman juga.
2322
01:55:56,317 --> 01:55:58,452
Apa maksud awak?
2323
01:55:58,452 --> 01:56:01,622
Saya fikir saya mungkin mahu dalam
perkara ini,
2324
01:56:01,622 --> 01:56:03,324
menjadi rakan kongsi perniagaan anda.
2325
01:56:04,691 --> 01:56:06,827
Saya--saya hilang akal.
2326
01:56:06,827 --> 01:56:08,996
[ketawa]
2327
01:56:12,633 --> 01:56:14,501
Ia hebat, bukan?
2328
01:56:19,073 --> 01:56:24,811
Ke mana sahaja
anda pergi dengan ini,
2329
01:56:24,811 --> 01:56:26,913
Saya nak awak bawa saya
bersama awak, Charlie.
2330
01:56:34,021 --> 01:56:35,589
Baiklah.
2331
01:56:40,027 --> 01:56:42,529
Kamu gila.
- Oh, tidak gila seperti awak.
2332
01:56:43,930 --> 01:56:45,499
Saya sayang ayah.
2333
01:56:51,338 --> 01:56:54,275
[muzik tegang
2334
01:56:54,275 --> 01:57:01,082
i & gt; ???
2335
01:57:01,082 --> 01:57:03,117
Itu dia.
2336
01:57:05,519 --> 01:57:07,321
Di sini.
2337
01:57:07,321 --> 01:57:08,822
Saya akan menjaga anda.
2338
01:57:08,822 --> 01:57:11,658
i & gt; ???
2339
01:57:11,658 --> 01:57:13,794
Adakah "Finestkind"
bersedia untuk bergemuruh?
2340
01:57:16,297 --> 01:57:18,099
[loceng berbunyi]
2341
01:57:18,099 --> 01:57:25,106
i & gt; ???
2342
01:57:36,750 --> 01:57:38,585
Harap tiada siapa yang tergesa-gesa.
2343
01:57:43,324 --> 01:57:46,260
[muzik ceria
2344
01:57:46,260 --> 01:57:53,467
i & gt; ???
2345
01:58:04,711 --> 01:58:07,648
i & gt; [muzik penuh harapan] & lt;
2346
01:58:07,648 --> 01:58:14,855
i & gt; ???
2347
01:58:35,209 --> 01:58:39,946
[bunyi hon bot]
2348
01:58:39,946 --> 01:58:41,815
[ketawa]
2349
01:58:45,486 --> 01:58:49,323
Yeah!
2350
01:58:49,323 --> 01:58:51,892
Belum mati lagi, Encik Eldridge!
2351
01:58:51,892 --> 01:58:53,160
Whoo!
2352
01:58:53,160 --> 01:58:54,528
Nelayan gila.
2353
01:58:54,528 --> 01:58:57,431
[ketawa] Oh.
2354
01:58:57,431 --> 01:58:59,466
Belum mati lagi!
2355
01:58:59,466 --> 01:59:04,271
i & gt; ???
2356
01:59:04,271 --> 01:59:06,907
Whoo!
2357
01:59:12,213 --> 01:59:13,547
[bunyi hon bot]
2358
01:59:13,547 --> 01:59:17,218
- Whoo!
- Belum mati lagi, Encik Eldridge!
2359
01:59:17,218 --> 01:59:24,291
i & gt; ???
2360
01:59:24,658 --> 01:59:25,826
[ketawa]
2361
01:59:25,826 --> 01:59:27,628
[bunyi hon bot]
2362
01:59:32,299 --> 01:59:35,001
Terikat sialan!
2363
01:59:37,871 --> 01:59:39,940
Terikat sialan.
2364
01:59:46,613 --> 01:59:49,250
Mabel!
2365
01:59:49,250 --> 01:59:50,617
Charlie!
2366
01:59:52,553 --> 01:59:54,187
Whoo!
2367
01:59:54,187 --> 01:59:55,456
Charlie!
2368
01:59:55,456 --> 01:59:57,724
[bunyi hon bot]
2369
01:59:57,724 --> 01:59:59,326
[ketawa]
2370
01:59:59,326 --> 02:00:06,300
i & gt; ???
2371
02:00:08,435 --> 02:00:11,204
[bunyi hon bot]
2372
02:00:16,543 --> 02:00:19,145
Jenis terbaik, sayang!
2373
02:00:20,481 --> 02:00:23,417
i & gt; [muzik tenang].
2374
02:00:23,417 --> 02:00:30,624
i & gt; ???
2375
02:01:48,869 --> 02:01:51,738
[muzik rentetan sumbang
2376
02:01:51,738 --> 02:01:58,945
i & gt; ???
2377
02:03:29,503 --> 02:03:32,539
i & gt; [ muzik orkestra kontemplatif ] & lt;
2378
02:03:32,539 --> 02:03:39,513
i & gt; ???
2379
02:05:03,229 --> 02:05:06,366
[muzik firasat]
2380
02:05:06,366 --> 02:05:13,339
i & gt; ???