1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,242 --> 00:00:10,744 [gentle chimes] 4 00:00:13,114 --> 00:00:14,882 [seagulls cawing] 5 00:00:14,882 --> 00:00:17,118 [waves lapping] 6 00:00:22,490 --> 00:00:23,891 Good morning. 7 00:00:23,891 --> 00:00:25,759 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,928 This afternoon, southwest winds, 9 00:00:27,928 --> 00:00:28,896 15 to 20 knots, 10 00:00:28,896 --> 00:00:31,099 with gusts up to 25 knots. 11 00:00:31,099 --> 00:00:32,833 Seas, two to four feet. 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,636 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 13 00:00:35,636 --> 00:00:38,639 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 14 00:00:38,639 --> 00:00:40,474 Gusts up to 25 knots. 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,009 Seas, two to four feet. 16 00:00:42,009 --> 00:00:45,346 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 17 00:00:45,346 --> 00:00:46,647 Seas around two feet. 18 00:00:46,647 --> 00:00:49,016 [welding tool zapping] 19 00:01:05,433 --> 00:01:06,600 Hey, Tom. 20 00:01:08,836 --> 00:01:09,903 Tom? 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,372 Tom! 22 00:01:11,372 --> 00:01:12,740 [welding tool silences] 23 00:01:17,911 --> 00:01:20,514 Charlie. 24 00:01:20,514 --> 00:01:21,982 When's the last time I saw ya? 25 00:01:21,982 --> 00:01:25,819 I can't-- I can't even remember. 26 00:01:25,819 --> 00:01:29,957 Uh, Mattapoisett package store last summer. 27 00:01:31,259 --> 00:01:32,893 How's Mom? 28 00:01:32,893 --> 00:01:34,728 She's good. 29 00:01:34,728 --> 00:01:37,398 I think she wonders why you never come by. 30 00:01:37,398 --> 00:01:39,500 Your father still lives there, right? 31 00:01:43,237 --> 00:01:45,506 What's up? 32 00:01:45,506 --> 00:01:46,940 Why are you down here? 33 00:01:46,940 --> 00:01:48,209 [laughs] 34 00:01:52,546 --> 00:01:53,747 Oh, boy. 35 00:01:55,983 --> 00:01:58,586 I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 36 00:01:58,586 --> 00:02:00,621 [laughing] Deckhand? 37 00:02:00,621 --> 00:02:03,524 Ch--Charlie-- Charlie, are ya-- 38 00:02:03,524 --> 00:02:05,125 you're supposed to be in college. 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,927 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 40 00:02:06,927 --> 00:02:08,496 No, I graduated three weeks ago. 41 00:02:08,496 --> 00:02:10,631 Well, this is fish school, 42 00:02:10,631 --> 00:02:12,866 North Atlantic University. 43 00:02:12,866 --> 00:02:14,902 The answer's no. Let me buy you lunch. 44 00:02:14,902 --> 00:02:17,638 No. No, I just had lunch. 45 00:02:18,806 --> 00:02:20,308 I wanna go fishing. 46 00:02:20,308 --> 00:02:21,575 Why? 47 00:02:21,575 --> 00:02:23,043 - I'm curious. - Curious about what? 48 00:02:23,043 --> 00:02:25,112 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 49 00:02:25,112 --> 00:02:26,280 Working for a living? 50 00:02:26,280 --> 00:02:27,515 Not taking a shower for ten days? 51 00:02:27,515 --> 00:02:28,982 Curious about what, Charlie? 52 00:02:28,982 --> 00:02:30,251 About me. 53 00:02:34,255 --> 00:02:35,723 About you, too, maybe. 54 00:02:38,826 --> 00:02:40,594 You're my brother. 55 00:02:42,563 --> 00:02:43,964 You have to take me. 56 00:02:43,964 --> 00:02:45,199 [scoffs] 57 00:02:49,102 --> 00:02:50,371 Finest kind. 58 00:02:50,371 --> 00:02:51,872 [rock music] 59 00:02:51,872 --> 00:02:53,241 Welcome aboard, college boy. 60 00:02:53,241 --> 00:02:55,008 I'll give you the tour. 61 00:02:55,008 --> 00:02:58,111 Some basics: where we're walking is forward. 62 00:02:58,111 --> 00:02:59,179 Back is aft. 63 00:02:59,179 --> 00:03:00,514 Right is starboard. 64 00:03:00,514 --> 00:03:01,849 Left is port. 65 00:03:01,849 --> 00:03:06,420 Watch your head coming through here. 66 00:03:06,420 --> 00:03:07,588 Over here is the shitter. 67 00:03:07,588 --> 00:03:08,856 You can also call it the head. 68 00:03:08,856 --> 00:03:10,491 Don't call it the toilet. 69 00:03:10,491 --> 00:03:13,494 And you, as our new half-share shacker, 70 00:03:13,494 --> 00:03:14,828 you're gonna take great pride 71 00:03:14,828 --> 00:03:16,464 in keeping it sparkling clean. 72 00:03:16,464 --> 00:03:18,031 [snaps] 73 00:03:18,031 --> 00:03:20,268 Over here on the right is Nunesy. 74 00:03:20,268 --> 00:03:22,503 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 75 00:03:22,503 --> 00:03:24,572 - How you doing? - Hey. 76 00:03:25,706 --> 00:03:27,508 You--you said to the right? 77 00:03:27,508 --> 00:03:29,042 Huh? 78 00:03:29,042 --> 00:03:33,681 You should have said starboard. 79 00:03:33,681 --> 00:03:35,716 You being smart with me, shacker? 80 00:03:35,716 --> 00:03:37,251 No, I just-- I like the idea. 81 00:03:37,251 --> 00:03:38,852 It doesn't matter which way you're facing. 82 00:03:38,852 --> 00:03:40,688 Starboard is starboard. 83 00:03:40,688 --> 00:03:43,291 You know what, Skeemo? 84 00:03:43,291 --> 00:03:46,994 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 85 00:03:46,994 --> 00:03:49,263 Yeah. 86 00:03:49,263 --> 00:03:51,131 You're right. 87 00:03:51,131 --> 00:03:52,966 You guys could be twins. 88 00:03:54,602 --> 00:03:56,370 Yeah. 89 00:03:59,607 --> 00:04:03,411 I don't like Justin Bieber. 90 00:04:03,411 --> 00:04:05,078 Neither do I. 91 00:04:08,749 --> 00:04:10,384 Okay. 92 00:04:12,620 --> 00:04:14,522 You guys are missing out. 93 00:04:14,522 --> 00:04:16,256 [both laugh] 94 00:04:16,256 --> 00:04:18,559 Ah-ha, you think you're funny. 95 00:04:18,559 --> 00:04:19,793 Guess what? 96 00:04:19,793 --> 00:04:20,894 You're getting a haircut. 97 00:04:20,894 --> 00:04:21,895 Nunesy? - Yeah? 98 00:04:21,895 --> 00:04:22,963 Get me the clippers. 99 00:04:22,963 --> 00:04:24,832 [hair clippers buzzing] 100 00:04:24,832 --> 00:04:27,301 Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 101 00:04:27,301 --> 00:04:28,902 You in the Navy now. 102 00:04:48,088 --> 00:04:50,691 [metallic screeching] 103 00:04:50,691 --> 00:04:52,192 [boat rumbling] 104 00:04:52,192 --> 00:04:54,595 [fire crackling] 105 00:04:54,595 --> 00:04:57,164 Charlie! 106 00:05:01,802 --> 00:05:03,404 Mayday, mayday, mayday. 107 00:05:03,404 --> 00:05:05,673 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 108 00:05:05,673 --> 00:05:08,041 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 109 00:05:08,041 --> 00:05:12,880 My position is latitude 40-49, longitude 69... 110 00:05:16,850 --> 00:05:18,919 [laughs] I tell you, man. 111 00:05:18,919 --> 00:05:20,287 This shit right here, 112 00:05:20,287 --> 00:05:21,889 this bouncing around shit right here, 113 00:05:21,889 --> 00:05:23,657 this is why my old man 114 00:05:23,657 --> 00:05:25,559 wanted me to be a doctor. 115 00:05:25,559 --> 00:05:28,095 I had to tell him, "Dad, 116 00:05:28,095 --> 00:05:31,432 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 117 00:05:33,434 --> 00:05:37,204 I don't even think he was paying attention. 118 00:05:37,204 --> 00:05:39,072 At least your father was home. 119 00:05:39,072 --> 00:05:41,274 - Fuck. - Oh, man. 120 00:05:41,274 --> 00:05:45,413 My father was home all the goddamn time, 121 00:05:45,413 --> 00:05:47,581 hating us every inch of it. 122 00:05:47,581 --> 00:05:50,183 Now, the only thing killing his party when my mama died 123 00:05:50,183 --> 00:05:52,820 was that us kids didn't die with her. 124 00:05:52,820 --> 00:05:55,222 So yeah, he was home, all right. 125 00:05:55,222 --> 00:05:57,691 Finest kind. 126 00:05:57,691 --> 00:05:59,593 You wanted a hero, Costa. 127 00:05:59,593 --> 00:06:02,295 All you got was another guy trying to figure it out. 128 00:06:02,295 --> 00:06:04,297 Hey, man. I--I got a question. 129 00:06:04,297 --> 00:06:05,799 What the hell does "finest kind" mean? 130 00:06:05,799 --> 00:06:07,901 You guys are always saying it. 131 00:06:07,901 --> 00:06:10,771 It's an expression of the trade, my man. 132 00:06:10,771 --> 00:06:12,372 Yeah, but it means something different 133 00:06:12,372 --> 00:06:13,541 every time you say it. 134 00:06:13,541 --> 00:06:14,608 Hmm. 135 00:06:14,608 --> 00:06:16,410 That's the beauty of it. 136 00:06:16,410 --> 00:06:19,713 Like, sometimes it can mean "cool." 137 00:06:19,713 --> 00:06:22,416 Sometimes it can mean "fuck you." 138 00:06:22,416 --> 00:06:25,586 It just depends on how you say it. 139 00:06:25,586 --> 00:06:28,221 All right, it's the Swiss Army Knife of words, 140 00:06:28,221 --> 00:06:31,324 perfect for an English major. 141 00:06:31,324 --> 00:06:33,026 [gags, retches] 142 00:06:33,026 --> 00:06:34,595 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 143 00:06:34,595 --> 00:06:36,564 - Oh! - All right. 144 00:06:36,564 --> 00:06:38,065 Very nice. 145 00:06:38,065 --> 00:06:39,833 Rescue efforts extended through the night 146 00:06:39,833 --> 00:06:41,368 as the Coast Guard search 147 00:06:41,368 --> 00:06:43,070 for the fishing vessel "Harmony" 148 00:06:43,070 --> 00:06:45,773 continue in an area of the North Atlantic 149 00:06:45,773 --> 00:06:48,008 40 miles southeast of New Bedford. 150 00:06:48,008 --> 00:06:50,544 Officials say a distress call was received 151 00:06:50,544 --> 00:06:52,780 reporting an explosion in the engine room. 152 00:06:52,780 --> 00:06:54,982 The names of the crew members... 153 00:06:54,982 --> 00:06:57,250 Air Base Cape Cod, I have a visual 154 00:06:57,250 --> 00:07:00,287 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 155 00:07:00,287 --> 00:07:01,922 65 degrees west. 156 00:07:01,922 --> 00:07:03,491 Closing to check for survivors. 157 00:07:03,491 --> 00:07:04,525 Over. 158 00:07:04,525 --> 00:07:06,960 [helicopter blades chopping] 159 00:07:06,960 --> 00:07:08,729 We're not dead yet! 160 00:07:08,729 --> 00:07:11,298 [rock music] 161 00:07:11,298 --> 00:07:13,634 [laughing] Hey! 162 00:07:13,634 --> 00:07:18,972 ♪ ♪ 163 00:07:18,972 --> 00:07:20,674 Keep staying on, Bravo One. 164 00:07:20,674 --> 00:07:21,909 You're straight on it. 165 00:07:21,909 --> 00:07:24,444 Check with the IEC. 166 00:07:26,714 --> 00:07:29,016 Hey! Are you our Uber? 167 00:07:37,057 --> 00:07:39,226 - You see yet? - I see it. 168 00:07:39,226 --> 00:07:40,127 Okay! 169 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 You keep holding on! 170 00:07:46,667 --> 00:07:48,168 Yeah! 171 00:07:48,168 --> 00:07:49,737 Yes! 172 00:07:49,737 --> 00:07:51,572 I'm alive! 173 00:07:51,572 --> 00:07:52,973 Yeah! 174 00:07:54,742 --> 00:07:56,544 We're going home now, baby! 175 00:07:56,544 --> 00:07:59,547 [laughter] 176 00:08:10,924 --> 00:08:11,959 Oh, Rocky! 177 00:08:11,959 --> 00:08:13,093 Hallelujah. 178 00:08:13,093 --> 00:08:14,361 - Fellas! - We have risen. 179 00:08:14,361 --> 00:08:15,529 You have risen! 180 00:08:15,529 --> 00:08:16,630 What the hell happened? 181 00:08:16,630 --> 00:08:18,031 Oh, man. 182 00:08:18,031 --> 00:08:19,633 Ah, just another tough day in the office. 183 00:08:19,633 --> 00:08:20,768 Yeah, I'd say. 184 00:08:20,768 --> 00:08:21,869 I guess so. 185 00:08:21,869 --> 00:08:23,236 Okay, there was a boat, 186 00:08:23,236 --> 00:08:25,573 and then there was no boat. 187 00:08:25,573 --> 00:08:27,975 - Damn. - Yep. 188 00:08:27,975 --> 00:08:29,176 So good to see your face, let me tell ya. 189 00:08:29,176 --> 00:08:30,443 Uh, oh, oh-- Captain Tom. 190 00:08:30,443 --> 00:08:32,345 Mm, I knew you'd be here. 191 00:08:32,345 --> 00:08:33,781 Boys, you're on "American Idol." 192 00:08:33,781 --> 00:08:35,482 Only two days out of port, 193 00:08:35,482 --> 00:08:38,251 the stern trawler "Harmony" sank 194 00:08:38,251 --> 00:08:41,154 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 195 00:08:41,154 --> 00:08:44,491 Built in 1977, the 45-year-old vessel 196 00:08:44,491 --> 00:08:47,060 is owned and operated by Excelsior Seafood-- 197 00:08:47,060 --> 00:08:48,929 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 198 00:08:48,929 --> 00:08:50,130 - Budweiser me. - Bud. 199 00:08:50,130 --> 00:08:51,198 - Two. - Two Buds. 200 00:08:51,198 --> 00:08:52,566 Linguica and eggs. 201 00:08:52,566 --> 00:08:54,501 And linguica and eggs. 202 00:08:54,501 --> 00:08:56,536 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 203 00:08:56,536 --> 00:08:58,471 And what will you be drinking, young man? 204 00:09:01,875 --> 00:09:04,745 [sighs] 205 00:09:04,745 --> 00:09:05,846 Boilermaker. 206 00:09:05,846 --> 00:09:06,947 - Yeah! - Whoo! 207 00:09:06,947 --> 00:09:08,115 - Charlie! - Very nice choice. 208 00:09:08,115 --> 00:09:09,516 Let's get hammered. 209 00:09:09,516 --> 00:09:10,718 Mommy, wow, I'm a big boy now. 210 00:09:10,718 --> 00:09:12,052 Hey, hey, hey! 211 00:09:12,052 --> 00:09:13,854 Check it out. Listen. Listen, listen. 212 00:09:13,854 --> 00:09:15,355 Listen. - Oh, my God. 213 00:09:15,355 --> 00:09:16,924 You ready? In the back. 214 00:09:16,924 --> 00:09:18,058 In the back. 215 00:09:18,058 --> 00:09:19,727 ♪ Live, baby, live ♪ 216 00:09:19,727 --> 00:09:21,161 ♪ Ay, ay ♪ 217 00:09:21,161 --> 00:09:24,131 ♪ Now that the day is over ♪ 218 00:09:24,131 --> 00:09:25,733 ♪ Hey, hey ♪ 219 00:09:25,733 --> 00:09:30,203 ♪ I got a new sensation ♪ 220 00:09:30,203 --> 00:09:32,640 ♪ In perfect moments ♪ 221 00:09:32,640 --> 00:09:34,107 We heard it. 222 00:09:34,107 --> 00:09:39,179 ♪ That's impossible to refuse ♪ 223 00:09:39,179 --> 00:09:40,748 - Yeah! - Cheers. 224 00:09:40,748 --> 00:09:41,782 Cheers. 225 00:09:41,782 --> 00:09:43,150 Cheers, cheers. 226 00:09:43,150 --> 00:09:45,819 Hey, man, you got it all over. 227 00:09:45,819 --> 00:09:48,555 ♪ Now that the night is over ♪ 228 00:09:48,555 --> 00:09:50,758 Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 229 00:09:50,758 --> 00:09:52,125 Yeah. 230 00:09:52,125 --> 00:09:53,794 ♪ And the sun comes like a God ♪ 231 00:09:53,794 --> 00:09:55,428 - Thank you. - Thanks. 232 00:09:55,428 --> 00:09:57,497 ♪ Into our room ♪ - Who's he calling? 233 00:09:57,497 --> 00:09:59,633 Who you calling on that push-button, 234 00:09:59,633 --> 00:10:01,268 practically rotary dial phone? - Nobody. 235 00:10:01,268 --> 00:10:02,970 - Calling your girlfriend? - Get the f-- 236 00:10:02,970 --> 00:10:04,838 Jesus Christ. - Who you calling? 237 00:10:04,838 --> 00:10:06,473 Who you calling? - Stop. 238 00:10:06,473 --> 00:10:08,041 Who you calling? 239 00:10:08,041 --> 00:10:09,542 I'm not available right now, so leave a message. 240 00:10:09,542 --> 00:10:10,878 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 241 00:10:10,878 --> 00:10:11,945 - Ah, [bleep]. - Girlfriend? 242 00:10:11,945 --> 00:10:13,413 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 243 00:10:13,413 --> 00:10:14,915 [all groaning] - Jesus Christ. 244 00:10:14,915 --> 00:10:16,784 Aw. 245 00:10:16,784 --> 00:10:18,318 I'm fine. I'm fine. 246 00:10:18,318 --> 00:10:19,753 Tom too. We're good. 247 00:10:19,753 --> 00:10:20,921 We're just, uh-- 248 00:10:20,921 --> 00:10:21,989 Oh, hey, Mom. 249 00:10:21,989 --> 00:10:23,056 He's sitting right next to me. 250 00:10:23,056 --> 00:10:24,357 Let me talk-- 251 00:10:24,357 --> 00:10:26,026 We're actually in some bar, um-- 252 00:10:26,026 --> 00:10:27,627 - Rasputin's. - Rasputin's. 253 00:10:27,627 --> 00:10:28,929 [coos indistinctly] 254 00:10:28,929 --> 00:10:30,397 [laughing] Stop. 255 00:10:30,397 --> 00:10:32,099 Look, I'll call you later. 256 00:10:32,099 --> 00:10:33,834 Jesus! - [laughs] 257 00:10:33,834 --> 00:10:34,868 [mocking] Mama. 258 00:10:34,868 --> 00:10:36,136 Thank you. 259 00:10:36,136 --> 00:10:37,537 A hell of a first trip, Charlie. 260 00:10:37,537 --> 00:10:39,272 [laughter] 261 00:10:39,272 --> 00:10:41,374 Charlie, hey. Charlie, check this out. 262 00:10:41,374 --> 00:10:44,945 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 263 00:10:44,945 --> 00:10:46,814 I'll bet you 20 bucks. 264 00:10:46,814 --> 00:10:47,948 20 bucks? 265 00:10:47,948 --> 00:10:49,016 20 bucks, I can see anything. 266 00:10:49,016 --> 00:10:50,751 Skee? 267 00:10:50,751 --> 00:10:55,088 You think you could read, uh, this little label right here? 268 00:10:55,088 --> 00:10:56,790 Sure. 269 00:10:56,790 --> 00:10:58,325 Bullshit. 270 00:11:00,627 --> 00:11:03,463 What about right here? - Mm. 271 00:11:03,463 --> 00:11:05,899 [inhales sharply] I don't know. 272 00:11:05,899 --> 00:11:08,969 Is it a bet? 273 00:11:08,969 --> 00:11:10,771 Okay, 20 bucks? 274 00:11:10,771 --> 00:11:11,972 20 bucks. 275 00:11:11,972 --> 00:11:13,106 The top line? 276 00:11:13,106 --> 00:11:15,876 Yeah. 277 00:11:15,876 --> 00:11:19,346 All right. Don't fucking move it. 278 00:11:19,346 --> 00:11:21,148 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 279 00:11:21,148 --> 00:11:23,884 [laughs] 280 00:11:23,884 --> 00:11:27,154 "This is 281 00:11:27,154 --> 00:11:32,760 "the famous Budweiser beer. 282 00:11:32,760 --> 00:11:37,530 "We know of no brand 283 00:11:37,530 --> 00:11:40,033 "produced by any other brewer 284 00:11:40,033 --> 00:11:43,670 which costs so much to brew and age." 285 00:11:43,670 --> 00:11:45,672 Oh, you memorized that, motherfucker. 286 00:11:45,672 --> 00:11:47,107 - Oh! - Oh! 287 00:11:47,107 --> 00:11:48,641 - Yeah! - That's right. 288 00:11:48,641 --> 00:11:50,077 Yeah, Tom! 289 00:11:51,711 --> 00:11:53,313 [brakes squealing] 290 00:12:05,292 --> 00:12:07,694 [car lock chirping] 291 00:12:07,694 --> 00:12:08,929 Rocky. 292 00:12:08,929 --> 00:12:10,363 Another round, man. 293 00:12:10,363 --> 00:12:11,965 We're not dead yet, baby. 294 00:12:11,965 --> 00:12:13,767 We're not dead yet. 295 00:12:13,767 --> 00:12:15,602 Not dead yet. 296 00:12:15,602 --> 00:12:17,004 Not dead yet! 297 00:12:17,004 --> 00:12:19,139 all: Not dead yet! 298 00:12:19,139 --> 00:12:23,010 Not dead yet! 299 00:12:23,010 --> 00:12:24,511 Skeemo. all: Not dead yet! 300 00:12:24,511 --> 00:12:26,413 Hey. all: Not dead yet! 301 00:12:26,413 --> 00:12:27,680 Mabel "Black Label." 302 00:12:27,680 --> 00:12:29,883 all: Not dead yet! 303 00:12:29,883 --> 00:12:41,228 Not dead yet! Not dead yet! 304 00:12:41,228 --> 00:12:46,233 Not dead yet! - Not dead--hey, Dad. 305 00:12:46,233 --> 00:12:48,068 Not dead-- 306 00:12:48,068 --> 00:12:49,937 Hey, Mr. Sykes. 307 00:12:49,937 --> 00:12:51,071 Want a beer? 308 00:12:51,071 --> 00:12:54,274 No, I don't want a beer, Tom. 309 00:12:54,274 --> 00:12:55,876 It's 11:00 in the morning. 310 00:12:55,876 --> 00:12:57,477 What did-- what did you do to your hair? 311 00:12:57,477 --> 00:12:58,745 [laughs] Oh, I've, uh-- 312 00:12:58,745 --> 00:13:01,281 You know what? For Christ's sake, Charlie. 313 00:13:01,281 --> 00:13:02,782 Dad, we're just celebrating. That's all. 314 00:13:02,782 --> 00:13:05,085 I mean, we--[laughing] we had a rough night. 315 00:13:05,085 --> 00:13:06,286 Yeah, I know. 316 00:13:06,286 --> 00:13:07,687 Your mother is going out of her mind 317 00:13:07,687 --> 00:13:09,389 worrying about you. 318 00:13:09,389 --> 00:13:10,824 Did she ask about me? 319 00:13:10,824 --> 00:13:12,292 I was in danger too. 320 00:13:12,292 --> 00:13:14,261 I didn't like this idea from the start, 321 00:13:14,261 --> 00:13:16,629 but now you've had your taste. 322 00:13:16,629 --> 00:13:19,366 You can come clerk with me for the rest of the summer. 323 00:13:19,366 --> 00:13:22,102 Dad, I'm-- I'm going back again. 324 00:13:22,102 --> 00:13:25,138 Ex--excuse me? 325 00:13:25,138 --> 00:13:27,875 I'm going again. 326 00:13:27,875 --> 00:13:29,910 I'm going back to sea. 327 00:13:29,910 --> 00:13:32,379 I mean, as soon as we get another, uh-- 328 00:13:32,379 --> 00:13:33,780 what do ya call it? 329 00:13:33,780 --> 00:13:34,882 Go for it. 330 00:13:34,882 --> 00:13:37,484 [laughter] 331 00:13:37,484 --> 00:13:38,986 What's it called? 332 00:13:38,986 --> 00:13:40,187 What is it? It's-- 333 00:13:40,187 --> 00:13:41,321 - Site, Charlie. - Site. 334 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 As soon as we get another site. 335 00:13:42,489 --> 00:13:44,024 You know, Tom, your brother 336 00:13:44,024 --> 00:13:46,894 has a chance to be something. 337 00:13:46,894 --> 00:13:48,261 What, a substitute teacher? 338 00:13:48,261 --> 00:13:49,662 He's got an English degree. 339 00:13:49,662 --> 00:13:52,132 [laughter] 340 00:13:52,132 --> 00:13:53,433 He got accepted 341 00:13:53,433 --> 00:13:55,102 to Boston University law school, 342 00:13:55,102 --> 00:13:56,403 for Christ's sake. 343 00:13:56,403 --> 00:13:58,738 He starts in September. 344 00:13:58,738 --> 00:14:03,076 I--I admire that you wanna pay your own way, 345 00:14:03,076 --> 00:14:04,077 but I don't want you fishing. 346 00:14:04,077 --> 00:14:05,512 Dad, I'm 22 years old. 347 00:14:05,512 --> 00:14:07,614 And I'd like to see you make it to 23. 348 00:14:07,614 --> 00:14:08,715 Wise up! 349 00:14:08,715 --> 00:14:09,716 Hey. 350 00:14:10,884 --> 00:14:13,053 These boys almost drowned last night. 351 00:14:13,786 --> 00:14:16,489 You should be hugging your boy, not yelling at him. 352 00:14:18,858 --> 00:14:20,260 Just saying. 353 00:14:27,867 --> 00:14:29,136 Who are you? 354 00:14:29,136 --> 00:14:30,370 Nunesy. 355 00:14:30,370 --> 00:14:33,040 [laughter] 356 00:14:33,040 --> 00:14:34,607 Jesus Christ. 357 00:14:35,909 --> 00:14:38,979 Okay, uh, I'm late for a meeting. 358 00:14:38,979 --> 00:14:40,413 Go see your mother. 359 00:14:40,413 --> 00:14:41,848 She's worried sick. 360 00:14:46,119 --> 00:14:47,187 Cool guy. 361 00:14:47,187 --> 00:14:49,889 I like him. 362 00:14:49,889 --> 00:14:52,292 [beer top clinking] 363 00:14:52,292 --> 00:14:54,627 Law school? 364 00:14:54,627 --> 00:14:56,629 For you? Is that for real? 365 00:14:59,532 --> 00:15:01,334 You're gonna learn to sue people and shit? 366 00:15:04,237 --> 00:15:05,738 I'ma do my best. 367 00:15:08,441 --> 00:15:11,811 [seagulls cawing] 368 00:15:13,580 --> 00:15:16,316 [indistinct chatter] 369 00:15:25,892 --> 00:15:26,826 Back in a minute. 370 00:15:26,826 --> 00:15:28,061 Stay in the car. 371 00:15:36,336 --> 00:15:38,905 You can take a seat. 372 00:15:38,905 --> 00:15:40,407 I'm good. 373 00:15:48,915 --> 00:15:50,350 One sec. Just bring it out. 374 00:15:50,350 --> 00:15:51,884 Bring it out. 375 00:15:51,884 --> 00:15:53,386 Eh, screw this. 376 00:16:14,741 --> 00:16:19,079 I was wondering when you'd find the time to come see me. 377 00:16:19,079 --> 00:16:21,448 I had a few stops to make. 378 00:16:21,448 --> 00:16:22,749 In what goddamn world 379 00:16:22,749 --> 00:16:24,351 do you get away with that attitude? 380 00:16:24,351 --> 00:16:26,086 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 381 00:16:26,086 --> 00:16:28,555 The reason I didn't come in here first thing 382 00:16:28,555 --> 00:16:30,690 was so I could chill out, 383 00:16:30,690 --> 00:16:33,526 so I wouldn't come in here and kill you. 384 00:16:33,526 --> 00:16:36,296 I wanna see the maintenance records on the boat. 385 00:16:36,296 --> 00:16:37,997 - Excuse me? - The "Harmony." 386 00:16:37,997 --> 00:16:39,332 Get the file out. 387 00:16:39,332 --> 00:16:40,500 Let's take a look at it right now. 388 00:16:40,500 --> 00:16:42,202 You've got some nerve, Eldridge. 389 00:16:42,202 --> 00:16:43,236 Is it here? 390 00:16:43,236 --> 00:16:44,871 Zero accountability. 391 00:16:44,871 --> 00:16:46,639 Blame your damn shortcomings on everyone else. 392 00:16:46,639 --> 00:16:48,208 I wanna see the maintenance record 393 00:16:48,208 --> 00:16:50,743 on the fucking boat! 394 00:16:50,743 --> 00:16:55,182 Unlike you, that boat was shipshape. 395 00:16:55,182 --> 00:16:58,118 Crankcase exploded. 396 00:16:58,118 --> 00:17:00,153 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 397 00:17:00,153 --> 00:17:01,421 you said you were gonna replace 398 00:17:01,421 --> 00:17:02,889 or a leaky piston ring let a spark in. 399 00:17:02,889 --> 00:17:04,491 But either way, it's because you didn't do your job. 400 00:17:04,491 --> 00:17:05,492 You didn't maintain it. 401 00:17:05,492 --> 00:17:06,693 I most certainly did! 402 00:17:06,693 --> 00:17:08,661 You didn't do the fucking work! 403 00:17:08,661 --> 00:17:09,629 Fuck it. 404 00:17:09,629 --> 00:17:11,498 Right, typical Tom Eldridge. 405 00:17:11,498 --> 00:17:15,835 Walk out--on me, the boat, yourself, your crew. 406 00:17:15,835 --> 00:17:17,937 You have a respons-- whoa! 407 00:17:17,937 --> 00:17:19,906 Tom! Tom! 408 00:17:19,906 --> 00:17:21,741 We were out in that storm with a hole in our belly. 409 00:17:21,741 --> 00:17:23,410 I've never-- - Fuck off! 410 00:17:23,410 --> 00:17:24,677 I've never seen a boat take on water that fast. 411 00:17:24,677 --> 00:17:26,079 I mean, the bitch went down. 412 00:17:26,079 --> 00:17:28,581 [ominous music] 413 00:17:28,581 --> 00:17:29,849 You have an investment out there. 414 00:17:29,849 --> 00:17:31,284 I got my crew. I got my brother. 415 00:17:31,284 --> 00:17:32,385 We could have died. 416 00:17:32,385 --> 00:17:33,653 I'm calling the police. 417 00:17:33,653 --> 00:17:36,089 Hold on, Karen. One second. 418 00:17:36,089 --> 00:17:37,924 Go on, hothead. 419 00:17:37,924 --> 00:17:39,492 Hit me. 420 00:17:39,492 --> 00:17:41,728 Yeah. - Yeah? Huh? 421 00:17:41,728 --> 00:17:43,496 I'd love to see you locked up. 422 00:17:43,496 --> 00:17:45,732 Tom, don't! 423 00:17:45,732 --> 00:17:47,634 It'd be a waste of a good punch. 424 00:17:47,634 --> 00:17:53,640 ♪ ♪ 425 00:17:53,640 --> 00:17:55,074 Take a goddamn shower. 426 00:17:55,074 --> 00:17:56,075 You stink. 427 00:17:56,075 --> 00:17:57,444 Like fish. 428 00:17:57,444 --> 00:17:58,678 A bunch of us guys stinking like fish 429 00:17:58,678 --> 00:18:02,282 made you a millionaire. 430 00:18:02,282 --> 00:18:04,351 Is that his car? 431 00:18:04,351 --> 00:18:05,818 Yeah. 432 00:18:17,530 --> 00:18:20,367 [laughs] 433 00:18:20,367 --> 00:18:23,035 Now he can smell like the money too. 434 00:18:23,035 --> 00:18:26,038 [both laughing] 435 00:18:31,644 --> 00:18:34,581 [rock music] 436 00:18:34,581 --> 00:18:41,754 ♪ ♪ 437 00:18:42,088 --> 00:18:43,756 Man, when do we go fishing again? 438 00:18:46,025 --> 00:18:48,395 Might be a little while until we get another boat. 439 00:18:48,395 --> 00:18:51,063 Why? 440 00:18:51,063 --> 00:18:52,732 It wasn't your fault. 441 00:18:55,302 --> 00:18:57,036 Well, that's not the word ol' Whitey's 442 00:18:57,036 --> 00:18:59,005 gonna put out there. 443 00:18:59,005 --> 00:19:00,173 Your Dad's right. 444 00:19:00,173 --> 00:19:02,342 You should probably clerk. 445 00:19:02,342 --> 00:19:03,543 Fuck me. 446 00:19:03,543 --> 00:19:05,578 [chuckles] 447 00:19:05,578 --> 00:19:09,382 I gotta hear this from you now? 448 00:19:09,382 --> 00:19:10,483 Man, you know, when I was little, 449 00:19:10,483 --> 00:19:13,286 you never told me what to do. 450 00:19:13,286 --> 00:19:14,621 No? 451 00:19:14,621 --> 00:19:16,055 No, you--you, like-- 452 00:19:16,055 --> 00:19:19,192 you'd either ignore me, or you took me with you, 453 00:19:19,192 --> 00:19:20,593 and you showed me stuff: 454 00:19:20,593 --> 00:19:23,363 how to jump bikes, 455 00:19:23,363 --> 00:19:25,632 how to water ski, 456 00:19:25,632 --> 00:19:27,400 how to light firecrackers. 457 00:19:27,400 --> 00:19:28,768 Oh, yeah. 458 00:19:28,768 --> 00:19:30,069 And how to know when to throw 'em. 459 00:19:30,069 --> 00:19:31,471 Know where the emergency room was. 460 00:19:31,471 --> 00:19:34,173 Yeah. Yeah. 461 00:19:34,173 --> 00:19:35,908 I always knew where I stood with you, you know? 462 00:19:35,908 --> 00:19:38,945 Get lost, or get over here. 463 00:19:38,945 --> 00:19:40,747 Simple. 464 00:19:40,747 --> 00:19:44,417 And the--the "get lost" never felt personal. 465 00:19:45,151 --> 00:19:48,921 But the "get over here" always did. 466 00:19:54,327 --> 00:19:56,062 [sighs heavily] 467 00:20:05,738 --> 00:20:08,608 [soft uplifting music] 468 00:20:08,608 --> 00:20:13,079 ♪ ♪ 469 00:20:13,079 --> 00:20:14,947 You boys. 470 00:20:14,947 --> 00:20:16,683 Mom. 471 00:20:16,683 --> 00:20:18,551 Oh, I knew you'd be okay. 472 00:20:18,551 --> 00:20:20,587 You were together. 473 00:20:20,587 --> 00:20:22,722 I couldn't lose both of you at once. 474 00:20:26,526 --> 00:20:29,095 I had you early and you late. 475 00:20:29,095 --> 00:20:31,398 And I always hoped you'd find each other grown up, 476 00:20:31,398 --> 00:20:33,266 but just not like this. 477 00:20:33,266 --> 00:20:34,667 Oh. 478 00:20:34,667 --> 00:20:36,235 Okay. 479 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 [chuckles] All right. 480 00:20:40,307 --> 00:20:41,808 [seagulls cawing] 481 00:20:45,478 --> 00:20:52,619 ♪ ♪ 482 00:21:04,331 --> 00:21:06,999 [urine streaming] 483 00:21:19,512 --> 00:21:20,880 Your toilet broke? 484 00:21:23,115 --> 00:21:24,884 Just trying to save on septic. 485 00:21:27,119 --> 00:21:29,389 Why'd you park so far away? 486 00:21:29,389 --> 00:21:31,223 Didn't wanna wake up Kathy. 487 00:21:31,223 --> 00:21:32,825 She hasn't lived here in six months. 488 00:21:32,825 --> 00:21:34,727 I mean, she moved out. 489 00:21:34,727 --> 00:21:37,263 That's too bad. 490 00:21:37,263 --> 00:21:38,831 I liked her. 491 00:21:38,831 --> 00:21:40,500 I can give you her phone number. 492 00:21:40,500 --> 00:21:42,335 You--you can ask her out. 493 00:21:45,104 --> 00:21:47,106 How you doing otherwise? 494 00:21:47,106 --> 00:21:49,576 Uh, I've had a better couple days, Ray. 495 00:21:49,576 --> 00:21:51,043 Yeah. 496 00:21:51,043 --> 00:21:52,779 I got a proposition for you. 497 00:21:52,779 --> 00:21:54,246 What's that? 498 00:21:54,246 --> 00:21:55,982 Need you to take my boat out for a run. 499 00:21:55,982 --> 00:21:57,550 I've got something I have to do. 500 00:21:57,550 --> 00:21:58,918 And you heard I was available? 501 00:21:58,918 --> 00:22:00,319 Boat's due out tomorrow. 502 00:22:02,188 --> 00:22:04,457 Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 503 00:22:04,457 --> 00:22:05,792 Tomorrow. 504 00:22:05,792 --> 00:22:07,026 Will you take her or not? 505 00:22:07,026 --> 00:22:09,962 Jesus C--Christ, Ray. 506 00:22:09,962 --> 00:22:12,632 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 507 00:22:12,632 --> 00:22:14,534 I got a crew I gotta look out for. 508 00:22:14,534 --> 00:22:16,736 Bring 'em. My crew's bound. 509 00:22:17,937 --> 00:22:19,372 Just like that? 510 00:22:19,372 --> 00:22:21,340 - Just like what? - [laughing] I haven't fished 511 00:22:21,340 --> 00:22:23,142 for you in years, 512 00:22:23,142 --> 00:22:24,944 and you just take the boat out? 513 00:22:26,212 --> 00:22:28,080 Yes or no? 514 00:22:28,080 --> 00:22:29,849 No! 515 00:22:29,849 --> 00:22:32,051 I'd like to help you out, Ray, but you-- 516 00:22:32,051 --> 00:22:34,421 you make it pretty goddamn tough. 517 00:22:43,563 --> 00:22:44,797 Tommy? 518 00:22:54,574 --> 00:22:55,942 Please? 519 00:23:05,618 --> 00:23:08,555 Yeah, okay, Pop. 520 00:23:08,555 --> 00:23:10,423 Okay. 521 00:23:10,423 --> 00:23:11,758 Well, have fun. 522 00:23:11,758 --> 00:23:13,225 Just don't get too hungover. 523 00:23:13,225 --> 00:23:15,027 Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 524 00:23:15,027 --> 00:23:16,963 Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m... 525 00:23:16,963 --> 00:23:18,865 We're doing gear work all day. 526 00:23:21,834 --> 00:23:23,436 Up on the third floor. 527 00:23:23,436 --> 00:23:26,305 Yeah, Costa and I used to live there. 528 00:23:26,305 --> 00:23:27,306 What's up, Jamie? 529 00:23:27,306 --> 00:23:28,775 [groans] 530 00:23:28,775 --> 00:23:31,911 Beer delivery this way. 531 00:23:31,911 --> 00:23:33,145 Charlie! 532 00:23:33,145 --> 00:23:36,115 [laughter] 533 00:23:36,115 --> 00:23:38,117 Boom! 534 00:23:38,117 --> 00:23:40,386 [chatter] 535 00:23:42,455 --> 00:23:44,323 Fuck. 536 00:23:44,323 --> 00:23:45,492 We got tail. 537 00:23:45,492 --> 00:23:46,959 We got linguica. 538 00:23:46,959 --> 00:23:50,196 We got the Virgin Mary in the bathtub. 539 00:23:50,196 --> 00:23:51,363 [chuckling] 540 00:23:51,363 --> 00:23:52,932 Uh-uh, not too much in the soup. 541 00:23:52,932 --> 00:23:55,267 There's plenty of meat everywhere else. 542 00:23:55,267 --> 00:23:56,736 All right. 543 00:23:56,736 --> 00:23:59,539 Charlie, meet Anne Marie. 544 00:23:59,539 --> 00:24:00,873 Hey. 545 00:24:00,873 --> 00:24:02,842 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 546 00:24:02,842 --> 00:24:04,110 Hey, Anne, this is Charlie. 547 00:24:04,110 --> 00:24:05,945 Uh, Tom's way, way [Portuguese]. 548 00:24:05,945 --> 00:24:07,346 Good to meet you. 549 00:24:07,346 --> 00:24:08,948 Ah, I heard all about you, Charlie. 550 00:24:08,948 --> 00:24:10,750 - Really? - I hope you like to eat. 551 00:24:10,750 --> 00:24:12,519 I do. 552 00:24:12,519 --> 00:24:14,787 Oh, [speaks Portuguese]. 553 00:24:14,787 --> 00:24:17,089 [speaking Portuguese]. 554 00:24:17,089 --> 00:24:18,157 Welcome to our house. 555 00:24:18,157 --> 00:24:19,391 Thanks for having me. 556 00:24:19,391 --> 00:24:20,827 Go back to work. 557 00:24:20,827 --> 00:24:22,962 - What? - Go pump the keg. 558 00:24:24,564 --> 00:24:26,232 Yes, sir. 559 00:24:29,435 --> 00:24:32,271 Hey, where'd you get such a cute brother? 560 00:24:32,271 --> 00:24:33,873 Beats me. 561 00:24:33,873 --> 00:24:36,142 But not an ounce of pussy in him. 562 00:24:36,142 --> 00:24:38,778 Uh-uh, unlike you two. 563 00:24:38,778 --> 00:24:40,279 [speaks Portuguese] 564 00:24:40,279 --> 00:24:43,082 Hey, that's not a way in which a pregnant woman 565 00:24:43,082 --> 00:24:44,450 should be talking. 566 00:24:44,450 --> 00:24:45,618 [speaking Portuguese] 567 00:24:45,618 --> 00:24:46,619 - Oh. - Oh. 568 00:24:46,619 --> 00:24:47,954 Ay. 569 00:24:47,954 --> 00:24:49,956 Hey, sweetheart. 570 00:24:49,956 --> 00:24:51,257 Mm, you need a shave. 571 00:24:51,257 --> 00:24:52,625 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 572 00:24:55,862 --> 00:24:57,597 I got us another site. 573 00:24:59,031 --> 00:25:01,267 [laughs] But how? 574 00:25:01,267 --> 00:25:05,938 Like--like, after yesterday? What boat? 575 00:25:05,938 --> 00:25:07,907 My old man's. 576 00:25:11,343 --> 00:25:12,879 When? 577 00:25:14,847 --> 00:25:17,316 8:00 tomorrow, on the dock. 578 00:25:19,251 --> 00:25:20,553 - Thank you. - Hey, good to meet you. 579 00:25:20,553 --> 00:25:22,154 Good to meet you. 580 00:25:22,154 --> 00:25:25,324 [rap music playing] 581 00:25:25,324 --> 00:25:30,029 ♪ ♪ 582 00:25:30,029 --> 00:25:31,530 Keep it pumping, white boy. 583 00:25:44,043 --> 00:25:45,912 I'll tell you when to stop. 584 00:26:01,060 --> 00:26:02,061 When. - [laughs] 585 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 All right. 586 00:26:03,562 --> 00:26:05,598 Charles'll get in trouble with that. 587 00:26:05,598 --> 00:26:06,733 [both laughing] 588 00:26:06,733 --> 00:26:07,934 Charles better hurry, 589 00:26:07,934 --> 00:26:11,470 'cause he's got about 17 hours to do so. 590 00:26:14,573 --> 00:26:16,442 I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 591 00:26:16,442 --> 00:26:17,810 Oh, yeah? 592 00:26:17,810 --> 00:26:19,979 You're gonna have to do just what I ask you to. 593 00:26:20,947 --> 00:26:23,783 Really? 594 00:26:23,783 --> 00:26:26,018 What about Skeemo? 595 00:26:26,018 --> 00:26:27,586 What about him? 596 00:26:27,586 --> 00:26:29,488 I don't know. You guys together or something? 597 00:26:30,957 --> 00:26:32,591 Why would you think that? 598 00:26:32,591 --> 00:26:36,462 Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 599 00:26:36,462 --> 00:26:38,665 I know you know that's not why I came to see him. 600 00:26:40,767 --> 00:26:41,834 I was doing Skeemo a favor. 601 00:26:41,834 --> 00:26:43,202 You can ask him about it. 602 00:26:44,136 --> 00:26:46,238 I'm not no dealer. 603 00:26:46,238 --> 00:26:48,174 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 604 00:26:48,174 --> 00:26:50,509 you got that? 605 00:26:50,509 --> 00:26:52,011 All right. 606 00:26:52,011 --> 00:26:54,246 All right, I'm sorry I asked. 607 00:26:54,246 --> 00:26:56,015 Well, does that mean you'll do it? 608 00:26:57,850 --> 00:26:59,118 Do what? 609 00:27:01,721 --> 00:27:03,690 Whatever I ask you to. 610 00:27:04,190 --> 00:27:05,557 I still got it, I think. 611 00:27:05,557 --> 00:27:06,826 You never had it. 612 00:27:06,826 --> 00:27:08,127 No, I think I do. 613 00:27:08,127 --> 00:27:10,262 No. [laughs] That was awful on your part. 614 00:27:10,262 --> 00:27:11,463 Mabes? 615 00:27:11,463 --> 00:27:12,932 Mabel? 616 00:27:12,932 --> 00:27:14,300 Give me a ride somewhere. 617 00:27:14,300 --> 00:27:16,703 No, walk. Three's a crowd. 618 00:27:16,703 --> 00:27:18,404 I can't feel my feet. 619 00:27:19,939 --> 00:27:21,674 Come on. 620 00:27:21,674 --> 00:27:23,009 It's not very far. 621 00:27:24,677 --> 00:27:25,644 Ha-ha. 622 00:27:40,159 --> 00:27:41,493 Get out. 623 00:27:46,232 --> 00:27:47,900 See you tomorrow, Charlie. 624 00:27:47,900 --> 00:27:49,601 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 625 00:27:49,601 --> 00:27:52,071 - All right. - Oh, [clears throat] 626 00:27:52,071 --> 00:27:54,606 Just so you know, 627 00:27:54,606 --> 00:27:57,877 Tom does not like it if we're late. 628 00:27:57,877 --> 00:28:00,612 Okay, all right. Noted. 629 00:28:00,612 --> 00:28:01,848 Hey, Mabel! 630 00:28:01,848 --> 00:28:03,215 Where are you going? 631 00:28:03,215 --> 00:28:04,583 Somewhere else. 632 00:28:04,583 --> 00:28:05,617 Come on up here. 633 00:28:05,617 --> 00:28:07,086 I got money for ya. 634 00:28:08,287 --> 00:28:09,722 You mean you got my money for me? 635 00:28:09,722 --> 00:28:12,391 Okay. You want it, or don't you? 636 00:28:15,661 --> 00:28:18,130 Just wait here. I'll be a minute. 637 00:28:18,130 --> 00:28:20,767 Hey, what, are you ashamed? 638 00:28:20,767 --> 00:28:22,068 Ashamed of what? 639 00:28:24,370 --> 00:28:25,772 I'm not ashamed of nothing. 640 00:28:27,740 --> 00:28:29,175 Come on. 641 00:28:33,279 --> 00:28:36,749 [front door opens, closes] 642 00:28:38,785 --> 00:28:39,786 Hey. 643 00:28:39,786 --> 00:28:40,853 Just like I told you, huh? 644 00:28:43,722 --> 00:28:46,158 Look who it is. What you drawing? 645 00:28:46,158 --> 00:28:48,995 [machine shuffling money] 646 00:28:48,995 --> 00:28:51,864 So who are you? 647 00:28:51,864 --> 00:28:53,499 I'm Charlie. 648 00:28:53,499 --> 00:28:54,566 Oh. 649 00:28:54,566 --> 00:28:56,668 I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 650 00:28:56,668 --> 00:28:58,871 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 651 00:29:00,672 --> 00:29:01,740 Where you from? 652 00:29:01,740 --> 00:29:03,843 Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 653 00:29:03,843 --> 00:29:05,744 Where in South Dartmouth? 654 00:29:08,014 --> 00:29:09,048 Padanaram. 655 00:29:09,048 --> 00:29:10,482 [chuckles] 656 00:29:10,482 --> 00:29:11,784 I can't even spell Padanaram. 657 00:29:11,784 --> 00:29:13,685 Yeah, it's spelled with six zeros. 658 00:29:13,685 --> 00:29:15,187 Rich kid, huh? 659 00:29:15,187 --> 00:29:17,023 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 660 00:29:17,023 --> 00:29:18,324 Mom. 661 00:29:18,324 --> 00:29:19,525 Am I wrong? 662 00:29:21,193 --> 00:29:22,761 Am I? 663 00:29:22,761 --> 00:29:26,899 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 664 00:29:26,899 --> 00:29:28,801 Go. 665 00:29:28,801 --> 00:29:30,937 Hey, drop something off for me, will ya? 666 00:29:30,937 --> 00:29:31,971 Drop it yourself. 667 00:29:31,971 --> 00:29:33,405 Come on! 668 00:29:35,241 --> 00:29:36,375 Mabel. 669 00:29:36,375 --> 00:29:37,844 Hey, look, your mom's wrong. 670 00:29:37,844 --> 00:29:39,711 That's not what I'm about. 671 00:29:39,711 --> 00:29:40,847 Look, I know we just met, 672 00:29:40,847 --> 00:29:42,214 but I really like you, all right? 673 00:29:42,214 --> 00:29:44,984 You need to know some shit about me, Charlie. 674 00:29:44,984 --> 00:29:46,218 All right, I'm interested in stuff. 675 00:29:46,218 --> 00:29:48,420 I'm interested in myself. 676 00:29:48,420 --> 00:29:50,890 You know, I'm a brave person. 677 00:29:50,890 --> 00:29:52,324 All right, I look after me 678 00:29:52,324 --> 00:29:55,327 'cause I'm the only one that's doing that. 679 00:29:55,327 --> 00:29:56,562 All right, and you know what I want? 680 00:29:56,562 --> 00:29:58,497 I wanna give myself a shot. 681 00:29:58,497 --> 00:30:00,199 All right? I want--I wanna make the most 682 00:30:00,199 --> 00:30:01,934 out of myself and of my life. 683 00:30:01,934 --> 00:30:04,370 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 684 00:30:04,370 --> 00:30:06,772 Does that make sense to you? 685 00:30:06,772 --> 00:30:08,674 Yeah, you wanna be your own hero. 686 00:30:10,042 --> 00:30:12,945 [soft guitar music] 687 00:30:12,945 --> 00:30:17,349 ♪ ♪ 688 00:30:17,349 --> 00:30:19,485 It's just where I'm from, right. 689 00:30:19,485 --> 00:30:20,853 It's not where I'm going. 690 00:30:20,853 --> 00:30:22,354 Okay. 691 00:30:22,354 --> 00:30:23,822 So let's go. 692 00:30:30,329 --> 00:30:31,964 My car is this way, dummy. 693 00:30:31,964 --> 00:30:38,938 ♪ ♪ 694 00:30:40,572 --> 00:30:43,242 I've been up here on my own since I was 17. 695 00:30:43,242 --> 00:30:50,449 ♪ ♪ 696 00:31:02,962 --> 00:31:05,231 This is me. 697 00:31:09,401 --> 00:31:11,303 You're beautiful. 698 00:31:18,077 --> 00:31:22,148 [thunder roiling] 699 00:31:22,148 --> 00:31:24,951 [fire crackling] 700 00:31:33,725 --> 00:31:36,795 [trepidatious rock music] 701 00:31:36,795 --> 00:31:43,802 ♪ ♪ 702 00:31:43,802 --> 00:31:46,638 [seagulls cawing] 703 00:31:50,376 --> 00:31:52,078 Is he still fucking looking at me? 704 00:31:52,078 --> 00:31:53,445 Yeah. 705 00:31:53,445 --> 00:31:54,846 I can't fucking do this while he's looking at me. 706 00:31:54,846 --> 00:31:56,115 It's like taking a piss. 707 00:31:56,115 --> 00:31:59,185 I can feel his eyes fucking burning my neck. 708 00:31:59,185 --> 00:32:00,819 Fucking Eldridge, man. 709 00:32:00,819 --> 00:32:02,554 Dude still scares the piss out of me. 710 00:32:02,554 --> 00:32:04,823 He scares the piss out of everybody. 711 00:32:06,358 --> 00:32:08,961 Where the hell is Charlie? 712 00:32:08,961 --> 00:32:12,631 He better fucking get here before Tom does. 713 00:32:12,631 --> 00:32:16,135 Oh, man. Here we go. 714 00:32:16,135 --> 00:32:18,404 - Thanks. - See ya, mate. 715 00:32:21,407 --> 00:32:22,808 Ray, what's up? 716 00:32:22,808 --> 00:32:25,511 Got some twine tops and rings to drop off. 717 00:32:25,511 --> 00:32:26,545 So drop 'em. 718 00:32:26,545 --> 00:32:30,382 [mutters] [grunts] 719 00:32:33,785 --> 00:32:35,421 All these years on draggers, 720 00:32:35,421 --> 00:32:37,923 I hope you haven't forgotten how to scallop. 721 00:32:37,923 --> 00:32:39,058 [grunts] 722 00:32:39,058 --> 00:32:40,092 You all right? 723 00:32:40,092 --> 00:32:41,893 Yeah, finest kind. 724 00:32:41,893 --> 00:32:44,230 I've been working the channel, killing it. 725 00:32:44,230 --> 00:32:47,366 Big as pie plates. 726 00:32:47,366 --> 00:32:49,068 It's marked down up in the wheelhouse. 727 00:32:49,068 --> 00:32:51,670 Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 728 00:32:51,670 --> 00:32:53,672 Well, my boat, my ideas. 729 00:32:53,672 --> 00:32:55,774 I can stay home. You can take her out. 730 00:32:55,774 --> 00:32:57,276 I don't wanna tango with you right now, Tom. 731 00:32:57,276 --> 00:32:58,510 I don't wanna tango with you, Ray. 732 00:32:58,510 --> 00:32:59,811 You keep an eye on the shoes. 733 00:32:59,811 --> 00:33:02,281 I don't want you fucking up my dredges. 734 00:33:02,281 --> 00:33:05,051 No more than 12 knots steaming out. 735 00:33:05,051 --> 00:33:06,885 This ain't a fucking race. 736 00:33:09,155 --> 00:33:11,490 [engine revving] 737 00:33:17,463 --> 00:33:18,397 Hey. 738 00:33:18,397 --> 00:33:19,798 Come on, guys. 739 00:33:27,573 --> 00:33:28,974 Where's my fucking brother? 740 00:33:30,509 --> 00:33:33,912 [soft guitar music] 741 00:33:33,912 --> 00:33:36,848 [yawns] 742 00:33:44,022 --> 00:33:46,292 - Hey. - Hey. 743 00:33:46,292 --> 00:33:47,793 You were asleep, 744 00:33:47,793 --> 00:33:49,661 but the rest of you is awake. 745 00:33:54,366 --> 00:33:56,034 [moans] 746 00:34:07,713 --> 00:34:10,782 You like me, Charlie? 747 00:34:10,782 --> 00:34:12,118 Yeah. 748 00:34:14,520 --> 00:34:16,488 I like you too. 749 00:34:26,665 --> 00:34:28,167 I like everything about you. 750 00:34:29,635 --> 00:34:32,504 Like me lower. 751 00:34:32,504 --> 00:34:33,805 Yeah. 752 00:34:51,157 --> 00:34:53,859 [phone buzzing] 753 00:34:53,859 --> 00:34:57,596 [sighs] Who's calling you so early? 754 00:34:57,596 --> 00:35:00,399 It's not so early. 755 00:35:00,399 --> 00:35:02,901 What do you mean? 756 00:35:02,901 --> 00:35:05,637 I keep cardboard on the windows. 757 00:35:05,637 --> 00:35:07,706 - What? - I like it dark when I sleep. 758 00:35:10,442 --> 00:35:13,212 What--dude! 759 00:35:13,212 --> 00:35:15,881 Shit! 760 00:35:15,881 --> 00:35:17,115 What time is it? 761 00:35:17,115 --> 00:35:19,485 Oh, uh, it's 8:23. 762 00:35:19,485 --> 00:35:21,119 - No! - Skeemo. 763 00:35:21,119 --> 00:35:22,454 Skeemo's calling. 764 00:35:22,454 --> 00:35:23,989 Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 765 00:35:23,989 --> 00:35:25,991 We've been looking for you. You fucked up, man. 766 00:35:25,991 --> 00:35:27,459 We're in the harbor. We're leaving. 767 00:35:27,459 --> 00:35:29,461 - Whoa! - Is that Charlie? 768 00:35:30,061 --> 00:35:33,199 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 769 00:35:33,199 --> 00:35:35,701 Tell him we'll see him in ten days. 770 00:35:35,701 --> 00:35:37,703 - Thomas-- - Skeemo. 771 00:35:37,703 --> 00:35:39,070 Hey, Charlie. 772 00:35:39,070 --> 00:35:40,439 This is Costa. Where are you? 773 00:35:40,439 --> 00:35:41,607 Yo, I'm at Mabel's. 774 00:35:41,607 --> 00:35:42,641 Where's Mabel's? 775 00:35:42,641 --> 00:35:43,775 East Rodney French! 776 00:35:43,775 --> 00:35:45,277 All right, you still got time. 777 00:35:45,277 --> 00:35:46,778 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 778 00:35:46,778 --> 00:35:48,480 Just leave now. - All right, we're coming. 779 00:35:48,947 --> 00:35:50,416 Not a fucking chance. 780 00:35:50,416 --> 00:35:51,750 You got your keys? 781 00:35:51,750 --> 00:35:53,118 Yeah, I got them right here. 782 00:35:56,655 --> 00:35:57,789 Go, go! 783 00:35:57,789 --> 00:35:59,358 Right here, right here. 784 00:35:59,358 --> 00:36:02,294 [chaotic percussive music] 785 00:36:02,294 --> 00:36:04,263 ♪ ♪ 786 00:36:04,263 --> 00:36:05,331 Go, go! 787 00:36:05,331 --> 00:36:09,735 [tires squealing] 788 00:36:09,735 --> 00:36:11,270 [car horn blares] Whoa! 789 00:36:11,270 --> 00:36:12,438 Mabel! 790 00:36:12,438 --> 00:36:13,639 Whoa! 791 00:36:13,639 --> 00:36:15,106 [car horns blaring] 792 00:36:15,106 --> 00:36:16,708 Oh, my God. 793 00:36:16,708 --> 00:36:23,249 ♪ ♪ 794 00:36:23,249 --> 00:36:26,252 [soft majestic music] 795 00:36:26,252 --> 00:36:28,654 [chaotic percussive music] 796 00:36:28,654 --> 00:36:32,458 [car horn blaring] 797 00:36:32,458 --> 00:36:34,560 Oh, shit! We're on the sidewalk! 798 00:36:36,194 --> 00:36:38,297 Mabel--whoa! 799 00:36:42,401 --> 00:36:43,369 Shit. 800 00:36:43,369 --> 00:36:45,003 [tires screeching] 801 00:36:46,805 --> 00:36:49,140 Slow the fuck down! 802 00:36:49,140 --> 00:36:50,842 Oh, my God. 803 00:36:50,842 --> 00:36:54,646 Mabel, fuck, you can drive. 804 00:36:54,646 --> 00:36:57,616 [soft majestic music] 805 00:36:57,616 --> 00:36:59,785 Come on, man. This is cold. 806 00:36:59,785 --> 00:37:01,753 He's your little brother. 807 00:37:01,753 --> 00:37:03,455 And plus, we need the extra hands, Tom. 808 00:37:03,455 --> 00:37:04,823 I'm sorry, rules are rules. 809 00:37:04,823 --> 00:37:06,525 Same for everyone. 810 00:37:06,525 --> 00:37:09,495 [suspenseful music] 811 00:37:09,495 --> 00:37:12,731 ♪ ♪ 812 00:37:22,040 --> 00:37:23,975 Look up. They're on the dyke. 813 00:37:25,210 --> 00:37:26,978 Yeah, I see him. 814 00:37:30,416 --> 00:37:32,017 Oh, man. 815 00:37:32,017 --> 00:37:33,319 That's Mabel's car, right? 816 00:37:33,319 --> 00:37:34,620 [chuckles] 817 00:37:36,722 --> 00:37:39,825 There--there was something I wanted to talk to you about. 818 00:37:39,825 --> 00:37:41,527 I was thinking about going to community college. 819 00:37:41,527 --> 00:37:43,128 Do you think that's a crazy idea? 820 00:37:43,128 --> 00:37:45,096 It's great. Wait, what? 821 00:37:45,096 --> 00:37:46,532 I fucking told you he was gonna come. 822 00:37:46,532 --> 00:37:47,699 Community college. 823 00:37:47,699 --> 00:37:48,900 Do you think that's a crazy idea? 824 00:37:48,900 --> 00:37:49,801 I don't think he's gonna make it. 825 00:37:49,801 --> 00:37:51,002 He's gonna make it. 826 00:37:51,002 --> 00:37:52,170 What the fuck are you doing? 827 00:37:52,170 --> 00:37:53,405 Just slow down, Tom. 828 00:37:53,405 --> 00:37:54,406 He's your little brother! 829 00:37:54,406 --> 00:37:56,274 Come on. 830 00:37:56,274 --> 00:37:57,709 - Yes or--yes or no? - Wait, there they are! 831 00:37:57,709 --> 00:37:59,978 Look! - Oh! 832 00:37:59,978 --> 00:38:01,813 Oh, he's gonna-- he's going for it, man. 833 00:38:01,813 --> 00:38:04,650 Let's go, Charlie! 834 00:38:04,650 --> 00:38:06,217 - Costa, look. - Right there, man. 835 00:38:06,217 --> 00:38:07,419 He's going for it. 836 00:38:07,419 --> 00:38:08,887 Oh, no fucking way. 837 00:38:08,887 --> 00:38:10,656 Come on, Charlie! 838 00:38:10,656 --> 00:38:11,757 Come on, baby boy! 839 00:38:11,757 --> 00:38:13,392 [tires squealing] 840 00:38:15,961 --> 00:38:17,596 - Wait, Charlie! - Yeah? 841 00:38:17,596 --> 00:38:18,830 You didn't answer my question. 842 00:38:18,830 --> 00:38:20,165 Community college. - Community college? 843 00:38:20,165 --> 00:38:21,232 Do you think that's stupid, or don't you? 844 00:38:21,232 --> 00:38:22,801 It's smart. You're smart. 845 00:38:22,801 --> 00:38:23,869 It's smart. You should go. 846 00:38:23,869 --> 00:38:25,236 Go. - Okay. 847 00:38:25,236 --> 00:38:26,204 Be your own hero. 848 00:38:28,674 --> 00:38:30,342 Good luck! 849 00:38:30,342 --> 00:38:33,311 [dramatic music] 850 00:38:33,311 --> 00:38:35,647 ♪ ♪ 851 00:38:35,647 --> 00:38:37,383 - Row in! - Come on, Charlie! 852 00:38:39,918 --> 00:38:40,852 Come on, Charlie! 853 00:38:40,852 --> 00:38:42,320 You can make it! 854 00:38:42,320 --> 00:38:43,689 Not dead yet! 855 00:38:43,689 --> 00:38:47,092 all: Not dead yet! Not dead yet! 856 00:38:47,092 --> 00:38:51,563 Not dead yet! Not dead yet! 857 00:38:51,563 --> 00:38:52,731 There he goes! 858 00:38:52,731 --> 00:38:54,199 [screams] 859 00:38:54,199 --> 00:38:55,333 Oh! 860 00:38:57,469 --> 00:38:58,637 Oh, shit. 861 00:38:58,637 --> 00:39:00,038 Let's go, baby dolphin! 862 00:39:00,038 --> 00:39:01,440 Right here, right here. Let's get him. 863 00:39:01,440 --> 00:39:03,341 Give me that, yeah. - Pull the rig out! 864 00:39:03,341 --> 00:39:04,976 Take it! 865 00:39:04,976 --> 00:39:06,244 Grab it, Charlie! 866 00:39:11,883 --> 00:39:13,385 - Yeah! - Charlie! 867 00:39:13,385 --> 00:39:14,786 [laughter] 868 00:39:14,786 --> 00:39:16,888 Come on, Charlie! 869 00:39:16,888 --> 00:39:18,790 Out of the water! 870 00:39:18,790 --> 00:39:19,991 Let's go, baby! 871 00:39:19,991 --> 00:39:21,560 Get him out of the water! 872 00:39:21,560 --> 00:39:22,828 Come on, baby! 873 00:39:22,828 --> 00:39:24,095 Come on, man! 874 00:39:24,095 --> 00:39:25,764 Come on, baby! - You got it. 875 00:39:25,764 --> 00:39:26,765 Come up. 876 00:39:26,765 --> 00:39:27,799 Come on. 877 00:39:27,799 --> 00:39:29,635 [laughing] Oh. 878 00:39:29,635 --> 00:39:30,769 Yeah, boy. 879 00:39:30,769 --> 00:39:32,170 [pants] 880 00:39:32,170 --> 00:39:34,139 [laughter] 881 00:39:37,409 --> 00:39:38,744 Mabel! 882 00:39:38,744 --> 00:39:40,412 Charlie! 883 00:39:41,413 --> 00:39:43,615 [laughs] 884 00:39:43,615 --> 00:39:46,084 [giggles] 885 00:39:46,084 --> 00:39:49,254 [soft uplifting music] 886 00:39:49,254 --> 00:39:56,227 ♪ ♪ 887 00:40:22,654 --> 00:40:24,322 Outward bound. 888 00:40:27,559 --> 00:40:29,360 Godspeed, boys. 889 00:40:32,498 --> 00:40:34,800 Godspeed. 890 00:40:35,767 --> 00:40:42,908 ♪ ♪ 891 00:41:14,740 --> 00:41:16,942 [grunting] 892 00:41:23,081 --> 00:41:26,552 Look, I overslept. I'm sorry. 893 00:41:26,552 --> 00:41:28,820 Well, if you said you weren't paying attention, 894 00:41:28,820 --> 00:41:31,189 I'd throw you back over the side. 895 00:41:41,232 --> 00:41:43,201 Man, the sky and the sea are the same color. 896 00:41:43,201 --> 00:41:45,036 You can't even see the horizon. 897 00:41:46,471 --> 00:41:48,339 You know what you also can't see? 898 00:41:49,641 --> 00:41:52,210 Whales down there. 899 00:41:52,210 --> 00:41:53,444 Where? 900 00:41:53,444 --> 00:41:54,980 50 feet below us. 901 00:41:54,980 --> 00:41:56,514 Wanna hear 'em? 902 00:41:58,750 --> 00:41:59,885 Yeah. 903 00:42:04,022 --> 00:42:05,090 [switch clicks] 904 00:42:05,090 --> 00:42:07,893 [whales singing] 905 00:42:16,434 --> 00:42:17,903 Humpbacks. 906 00:42:21,840 --> 00:42:23,174 Where is that coming from? 907 00:42:23,174 --> 00:42:25,777 Ray wired up a microphone. 908 00:42:25,777 --> 00:42:29,380 He's a closet whale hugger. 909 00:42:29,380 --> 00:42:33,084 [chuckles] 910 00:42:33,084 --> 00:42:35,854 And he's from down South, right? 911 00:42:35,854 --> 00:42:37,222 Texas. 912 00:42:37,222 --> 00:42:39,958 How did he end up in Massachusetts? 913 00:42:39,958 --> 00:42:44,562 He had a shrimp boat out of Galveston. 914 00:42:44,562 --> 00:42:46,031 Hurricane sunk it. 915 00:42:46,031 --> 00:42:50,368 He came up here to New Bedford. 916 00:42:50,368 --> 00:42:53,538 My mom had me. 917 00:42:53,538 --> 00:42:55,106 Never went home. 918 00:43:03,849 --> 00:43:05,183 You should probably turn in. 919 00:43:07,018 --> 00:43:09,487 All right. I mean, aye, aye, cap'n. 920 00:43:28,539 --> 00:43:31,142 You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 921 00:43:33,278 --> 00:43:36,815 You got to stow these things just right. 922 00:43:36,815 --> 00:43:39,050 You get a little bit of mildew on the seams, 923 00:43:39,050 --> 00:43:40,218 it weakens, splits. 924 00:43:40,218 --> 00:43:41,286 It's fucking over. 925 00:43:41,286 --> 00:43:42,520 What the hell is that? 926 00:43:42,520 --> 00:43:44,255 It's a survival suit, Charlie. 927 00:43:44,255 --> 00:43:46,624 We go down. I put this bad boy on. 928 00:43:46,624 --> 00:43:48,960 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 929 00:43:48,960 --> 00:43:50,528 is sleeping with the fishes. 930 00:43:50,528 --> 00:43:52,530 Biggest waste of money I ever saw. 931 00:43:52,530 --> 00:43:54,265 Boats do sink, in case you forgot 932 00:43:54,265 --> 00:43:57,035 what happened last Monday. 933 00:43:57,035 --> 00:43:59,805 Well, it's like this, Nunesy. 934 00:43:59,805 --> 00:44:02,507 Sure, you and I are dory mates. 935 00:44:02,507 --> 00:44:04,375 But this ship starts going down 936 00:44:04,375 --> 00:44:06,044 and you march out on the deck wearing that thing, 937 00:44:06,044 --> 00:44:07,178 what do you think's gonna happen? 938 00:44:07,178 --> 00:44:08,313 We're gonna pat you on the back, 939 00:44:08,313 --> 00:44:10,581 say lucky for you? No. 940 00:44:10,581 --> 00:44:12,250 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 941 00:44:12,250 --> 00:44:13,618 and take the fucking thing. 942 00:44:13,618 --> 00:44:15,220 And then I gotta fight Charlie for it. 943 00:44:15,220 --> 00:44:16,421 And he's a scrappy looking kid. 944 00:44:16,421 --> 00:44:18,523 I'm not looking forward to that. 945 00:44:20,158 --> 00:44:22,560 You think I didn't think about that? 946 00:44:22,560 --> 00:44:26,264 No, I don't think you thought about that, Nunesy. 947 00:44:31,502 --> 00:44:32,570 The fuck? 948 00:44:32,570 --> 00:44:33,705 Jesus Christ. 949 00:44:34,840 --> 00:44:36,975 Yeah, yeah. I'll let him know. 950 00:44:36,975 --> 00:44:38,476 I got six friends here 951 00:44:38,476 --> 00:44:39,878 that say I'm gonna wear that bad boy 952 00:44:39,878 --> 00:44:42,480 into the deep blue sea. 953 00:44:42,480 --> 00:44:44,415 You don't have any idea how fucked up 954 00:44:44,415 --> 00:44:45,851 what you just said is, do you? 955 00:44:45,851 --> 00:44:49,354 Well, you're the one talking about killing me for it. 956 00:44:49,354 --> 00:44:52,123 [laughs] I'm joking with you. You bought a gun. 957 00:44:52,123 --> 00:44:53,358 You put it in your fucking suit. 958 00:44:53,358 --> 00:44:54,459 Are you out of your mind? 959 00:44:54,459 --> 00:44:56,227 You're a sick man. - Yeah. 960 00:44:56,227 --> 00:44:57,896 Guys, it's clarified our roles. 961 00:44:57,896 --> 00:44:59,330 It's given us all a goal. 962 00:44:59,330 --> 00:45:00,631 You know, human resources, 963 00:45:00,631 --> 00:45:02,400 they'd call it good team building. 964 00:45:02,400 --> 00:45:04,602 - You see? - Yeah. 965 00:45:04,602 --> 00:45:06,204 Team building. 966 00:45:06,204 --> 00:45:07,806 - Team building. - Yeah. 967 00:45:07,806 --> 00:45:08,907 Yeah. 968 00:45:08,907 --> 00:45:09,908 Beautifully phrased bullshit. 969 00:45:09,908 --> 00:45:11,509 Team building. 970 00:45:11,509 --> 00:45:13,511 [seagulls cawing] 971 00:45:16,047 --> 00:45:17,983 [steam hissing] 972 00:45:17,983 --> 00:45:20,718 [pulley whirring] 973 00:45:28,827 --> 00:45:30,796 [water rushing] 974 00:45:36,267 --> 00:45:38,203 Scalloping now, King Charles. 975 00:45:38,203 --> 00:45:40,138 We hook up. 976 00:45:40,138 --> 00:45:41,940 Keep your fingers clear at all times, 977 00:45:41,940 --> 00:45:42,908 outside of the hook. 978 00:45:42,908 --> 00:45:44,142 All right. 979 00:45:44,142 --> 00:45:45,276 Back up from it. 980 00:45:45,276 --> 00:45:47,445 [pulley whirring] 981 00:45:49,815 --> 00:45:53,084 Wait till it gets about halfway. 982 00:45:53,084 --> 00:45:56,187 Walk it back the way I showed you. 983 00:45:56,187 --> 00:45:57,956 Don't pull on it. Just walk it back. 984 00:45:57,956 --> 00:45:58,957 All right. 985 00:45:58,957 --> 00:46:02,427 Keep coming. Keep coming. 986 00:46:02,427 --> 00:46:03,929 Great. Nicely done. 987 00:46:03,929 --> 00:46:06,764 Little Double Dutch swing. 988 00:46:06,764 --> 00:46:08,366 Boom. 989 00:46:17,408 --> 00:46:21,880 [chains clinking] 990 00:46:21,880 --> 00:46:24,015 [laughs] 991 00:46:24,015 --> 00:46:25,884 Whoa! 992 00:46:25,884 --> 00:46:27,452 Boom. 993 00:46:31,022 --> 00:46:33,791 Whoo! Yeah. 994 00:46:33,791 --> 00:46:35,160 Come on over. 995 00:46:35,160 --> 00:46:39,164 First thing you do: pull this guy in. 996 00:46:39,164 --> 00:46:40,231 Pull it out of the bullring. 997 00:46:40,231 --> 00:46:43,268 All right, simple as that. 998 00:46:43,268 --> 00:46:44,769 All right. 999 00:46:44,769 --> 00:46:45,803 Gotta move fast. 1000 00:46:45,803 --> 00:46:46,771 Time is money. 1001 00:46:46,771 --> 00:46:47,805 Uh-huh. 1002 00:46:47,805 --> 00:46:48,840 Dump the dump chain. 1003 00:46:48,840 --> 00:46:50,008 Yeah. 1004 00:46:50,008 --> 00:46:51,242 Now, back the fuck up. 1005 00:46:51,242 --> 00:46:52,610 [laughs] 1006 00:46:59,517 --> 00:47:01,652 - Look at that. - Yeah, I see. 1007 00:47:01,652 --> 00:47:02,888 Doubloons. 1008 00:47:02,888 --> 00:47:04,622 Yeah, man. 1009 00:47:05,790 --> 00:47:08,359 Michelin star dinner right there. 1010 00:47:08,359 --> 00:47:09,861 All right, Charlie boy. 1011 00:47:09,861 --> 00:47:11,262 So we wanna get the dredge on the rail. 1012 00:47:11,262 --> 00:47:12,830 So we hook it up to the lifting chain 1013 00:47:12,830 --> 00:47:14,799 right here, okay? 1014 00:47:14,799 --> 00:47:16,334 We wanna get out of this bad boy's way. 1015 00:47:16,334 --> 00:47:18,203 Okay. - Okay. 1016 00:47:21,739 --> 00:47:22,707 Whoa! 1017 00:47:22,707 --> 00:47:24,275 Whoa, okay. 1018 00:47:31,950 --> 00:47:33,151 Hit it on the down roll. 1019 00:47:33,151 --> 00:47:34,619 The down roll? 1020 00:47:45,096 --> 00:47:47,165 [chuckles] 1021 00:47:47,165 --> 00:47:49,500 All right, now the fun part. 1022 00:47:49,500 --> 00:47:51,236 You good at bending over? 1023 00:47:51,236 --> 00:47:52,470 You're gonna get a lot of practice. 1024 00:47:52,470 --> 00:47:54,005 Come on. [laughter] 1025 00:47:54,005 --> 00:47:55,206 Come on, baby. 1026 00:47:55,206 --> 00:47:56,707 Let's get in here. 1027 00:47:56,707 --> 00:47:57,775 All right! 1028 00:47:57,775 --> 00:47:59,077 Let's get mad, boys! 1029 00:47:59,077 --> 00:48:01,346 Assholes and elbows, come on! 1030 00:48:05,650 --> 00:48:06,817 All right, Charlie. 1031 00:48:06,817 --> 00:48:08,186 I'm gonna explain this one time. 1032 00:48:08,186 --> 00:48:09,554 Right side up. - Yeah. 1033 00:48:09,554 --> 00:48:11,289 You wanna get in there nice and slow. 1034 00:48:11,289 --> 00:48:13,558 Turn the knife upward and scrape the meat. 1035 00:48:13,558 --> 00:48:15,193 Yep. Damn, that opened that. 1036 00:48:15,193 --> 00:48:17,328 Have fun. 1037 00:48:17,328 --> 00:48:18,529 It should all just come right off. 1038 00:48:18,529 --> 00:48:20,265 - There you go. - Hey! 1039 00:48:20,265 --> 00:48:21,699 - Yeah, baby. - Yeah! 1040 00:48:21,699 --> 00:48:23,034 There you go. You're a natural. 1041 00:48:23,034 --> 00:48:24,035 Man, that was perfect! 1042 00:48:24,035 --> 00:48:25,203 You see that? 1043 00:48:25,203 --> 00:48:27,105 That's beautiful, yeah. 1044 00:48:27,105 --> 00:48:28,539 You got to find that rhythm. 1045 00:48:28,539 --> 00:48:30,041 What, you gotta dance while you-- 1046 00:48:30,041 --> 00:48:31,442 Find that chakra that-- yeah, you do a shuck dance. 1047 00:48:31,442 --> 00:48:32,710 It helps you out. 1048 00:48:32,710 --> 00:48:33,979 Man, I can't even put the knife in 1049 00:48:33,979 --> 00:48:35,446 when dancing like this. 1050 00:48:35,446 --> 00:48:36,814 I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 1051 00:48:36,814 --> 00:48:38,549 You should see him practicing salsa. 1052 00:48:38,549 --> 00:48:40,651 Let's find a big scallop. 1053 00:48:40,651 --> 00:48:41,886 Big one's a different story. 1054 00:48:41,886 --> 00:48:43,388 You got to flip your knife around, right? 1055 00:48:43,388 --> 00:48:44,855 Hold that. Flip your knife around. 1056 00:48:44,855 --> 00:48:46,391 Right. You got to hit it hard. 1057 00:48:46,391 --> 00:48:47,993 Knock it out. - He didn't do that. 1058 00:48:47,993 --> 00:48:49,627 You got to knock it. The big ones are conscious. 1059 00:48:49,627 --> 00:48:51,029 You got to knock it out. Hit it harder. 1060 00:48:51,029 --> 00:48:53,431 You got to--knock it out! 1061 00:48:53,431 --> 00:48:54,899 I'm joking. You don't got to knock it. 1062 00:48:54,899 --> 00:48:56,701 [laughter] 1063 00:48:56,701 --> 00:49:00,871 [imitates chimpanzee shrieking] 1064 00:49:00,871 --> 00:49:02,240 Know what I'm saying? 1065 00:49:02,240 --> 00:49:04,509 [imitates chimpanzee shrieking] 1066 00:49:08,079 --> 00:49:09,480 All right, King Charles. 1067 00:49:09,480 --> 00:49:11,216 Now, we wash. 1068 00:49:11,649 --> 00:49:13,484 Here's where you polish them up. 1069 00:49:13,484 --> 00:49:15,420 You get them looking nice and sparkling clean. 1070 00:49:15,420 --> 00:49:17,755 Oh, yeah. 1071 00:49:17,755 --> 00:49:19,290 Grab one of those muslin bags 1072 00:49:19,290 --> 00:49:21,226 like I showed you. 1073 00:49:21,226 --> 00:49:22,293 Hold it open. 1074 00:49:22,293 --> 00:49:24,329 There you go. 1075 00:49:24,329 --> 00:49:26,864 [laughs] You got a bag of gold. 1076 00:49:26,864 --> 00:49:28,233 Yeah. 1077 00:49:28,233 --> 00:49:30,001 [dramatic music] 1078 00:49:30,001 --> 00:49:31,869 You enjoying yourself? 1079 00:49:31,869 --> 00:49:33,638 Yes, sir! 1080 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 [laughs] Fat baby. 1081 00:49:36,474 --> 00:49:38,443 Hey, grab that shovel, Charlie. 1082 00:49:38,443 --> 00:49:42,813 I got it. 1083 00:49:42,813 --> 00:49:44,349 Just sprinkle a little bit on top. 1084 00:49:44,349 --> 00:49:46,317 Give it a little bit of love. 1085 00:49:46,317 --> 00:49:47,585 - Like that? - Like that. 1086 00:49:47,585 --> 00:49:49,487 That's perfect. 1087 00:49:49,487 --> 00:49:51,056 That's good. That's good. 1088 00:49:53,058 --> 00:49:54,792 Huh, huh? 1089 00:49:54,792 --> 00:49:56,727 Not too bad. 1090 00:49:56,727 --> 00:49:57,928 [sighs] 1091 00:49:57,928 --> 00:50:00,065 You almost looking like a fisherman. 1092 00:50:00,065 --> 00:50:01,532 [laughs] 1093 00:50:12,043 --> 00:50:14,379 [waves crashing] 1094 00:50:14,379 --> 00:50:16,114 [boat hull creaking] 1095 00:50:27,758 --> 00:50:30,161 What's up, fuckhead? 1096 00:50:30,161 --> 00:50:32,263 How we doing? 1097 00:50:32,263 --> 00:50:36,067 Six bushels a side, 20-count. 1098 00:50:36,067 --> 00:50:39,003 Nice. 1099 00:50:39,003 --> 00:50:40,605 Not nice enough. 1100 00:50:40,605 --> 00:50:42,440 We're moving north. 1101 00:50:59,424 --> 00:51:02,160 [groans] 1102 00:51:02,160 --> 00:51:04,629 Hey, Tom, we're all cut out. 1103 00:51:04,629 --> 00:51:07,765 The guys wanna know when we're setting out again. 1104 00:51:07,765 --> 00:51:09,467 See that line of boats? 1105 00:51:09,467 --> 00:51:11,969 Those are American fishing boats. 1106 00:51:11,969 --> 00:51:13,471 Uh-huh. 1107 00:51:13,471 --> 00:51:15,773 And that is a Canadian Coast Guard 1108 00:51:15,773 --> 00:51:18,209 moving away from us about 11 miles. 1109 00:51:18,209 --> 00:51:21,112 And as soon as they disappear, we're going in. 1110 00:51:22,547 --> 00:51:24,215 Going in where? 1111 00:51:24,215 --> 00:51:27,518 Canadian waters. 1112 00:51:27,518 --> 00:51:29,387 That's Canada on that side, 1113 00:51:29,387 --> 00:51:30,821 and there are scallops along there. 1114 00:51:30,821 --> 00:51:32,557 And I remember a spot from a few years ago. 1115 00:51:32,557 --> 00:51:35,393 It could be virgin stuff, U10s. 1116 00:51:35,393 --> 00:51:38,062 U10s means money, baby. 1117 00:51:38,062 --> 00:51:40,865 So we shut our transponder off so we can't be located, 1118 00:51:40,865 --> 00:51:44,535 dip in, dip out, turn it back on, 1119 00:51:46,237 --> 00:51:47,838 like nothing happened. 1120 00:51:47,838 --> 00:51:51,776 Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 1121 00:51:51,776 --> 00:51:53,578 The biggest trip the "Finestkind's" had 1122 00:51:53,578 --> 00:51:55,613 in five years is gonna be mine. 1123 00:51:55,613 --> 00:51:57,315 We're gonna shove the boat share 1124 00:51:57,315 --> 00:51:58,416 so far up his nose, 1125 00:51:58,416 --> 00:52:00,084 it's gonna come out his ears. 1126 00:52:00,084 --> 00:52:02,587 [laughs] 1127 00:52:02,587 --> 00:52:04,121 What happens if we get caught? 1128 00:52:06,591 --> 00:52:08,393 Getting caught is not an option. 1129 00:52:08,393 --> 00:52:10,661 Whew. [laughs] Say that again. 1130 00:52:10,661 --> 00:52:14,765 Getting caught is not a fucking option. 1131 00:52:16,934 --> 00:52:20,004 [Dirty Honey's "When I'm Gone"] 1132 00:52:20,004 --> 00:52:26,744 ♪ ♪ 1133 00:52:26,744 --> 00:52:28,346 ♪ I'm down and out ♪ 1134 00:52:28,346 --> 00:52:32,116 ♪ I'm on my knees ♪ 1135 00:52:32,116 --> 00:52:37,121 ♪ Been working so hard to fill my needs ♪ 1136 00:52:37,121 --> 00:52:41,992 ♪ 'Cause I got bitten by a hand that feeds ♪ 1137 00:52:41,992 --> 00:52:45,930 ♪ And I'm burning cash like gasoline ♪ 1138 00:52:49,099 --> 00:52:54,239 ♪ I'm back to the grind ♪ 1139 00:52:54,239 --> 00:52:59,009 ♪ All I wanted to say ♪ 1140 00:52:59,009 --> 00:53:04,582 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1141 00:53:04,582 --> 00:53:09,920 ♪ And all I wanted to say ♪ 1142 00:53:09,920 --> 00:53:12,890 ♪ You know time has come ♪ 1143 00:53:12,890 --> 00:53:16,060 ♪ You're gonna miss me when I'm gone ♪ 1144 00:53:25,236 --> 00:53:30,241 ♪ I got no shelter in the driving rain ♪ 1145 00:53:30,241 --> 00:53:33,944 ♪ I got no lady to ease my pain ♪ 1146 00:53:35,880 --> 00:53:38,215 Days like this, I don't regret not going to college. 1147 00:53:38,215 --> 00:53:39,417 [laughter] 1148 00:53:39,417 --> 00:53:40,585 Amen, brother. 1149 00:53:40,585 --> 00:53:42,019 Whoo! 1150 00:53:42,019 --> 00:53:44,255 Whoo-whoo. 1151 00:53:44,255 --> 00:53:45,556 Look at that. 1152 00:53:45,556 --> 00:53:47,825 That's gold, baby. 1153 00:53:47,825 --> 00:53:50,661 Now we're fishing, boys! 1154 00:53:50,661 --> 00:53:52,397 Eat your heart out, Ray! 1155 00:53:52,397 --> 00:53:54,599 [all cheering] 1156 00:53:54,599 --> 00:53:56,233 Yeah! Come on! 1157 00:53:56,233 --> 00:53:57,768 Get mad! 1158 00:53:57,768 --> 00:54:02,573 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1159 00:54:02,573 --> 00:54:07,978 ♪ And all I wanted to say ♪ 1160 00:54:07,978 --> 00:54:10,348 ♪ You know the time has come ♪ 1161 00:54:10,348 --> 00:54:14,151 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1162 00:54:14,151 --> 00:54:15,620 Hey, Charles. 1163 00:54:15,620 --> 00:54:17,355 Come meet my friend, Shamu. 1164 00:54:17,355 --> 00:54:20,024 Whoa! 1165 00:54:20,024 --> 00:54:22,427 [laughs] He's mooning ya. 1166 00:54:22,427 --> 00:54:23,861 Yeah. 1167 00:54:24,595 --> 00:54:25,930 Oh. 1168 00:54:25,930 --> 00:54:27,332 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1169 00:54:27,332 --> 00:54:29,600 [laughs] 1170 00:54:29,600 --> 00:54:31,702 Oh-ho! Damn. 1171 00:54:34,171 --> 00:54:39,444 ♪ And all I wanted to say ♪ 1172 00:54:39,444 --> 00:54:44,882 ♪ Is I've been walking this line for too long ♪ 1173 00:54:44,882 --> 00:54:46,817 - Money bags, huh? - Yeah. 1174 00:54:46,817 --> 00:54:50,555 ♪ Say ♪ 1175 00:54:50,555 --> 00:54:53,257 ♪ You know the time has come ♪ 1176 00:54:53,257 --> 00:54:58,028 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1177 00:55:00,931 --> 00:55:03,634 Get your hands off me. 1178 00:55:03,634 --> 00:55:07,938 Get your fucking hands off me. 1179 00:55:07,938 --> 00:55:10,207 Don't start this shit again. 1180 00:55:10,207 --> 00:55:11,476 Oh, fuck. 1181 00:55:11,476 --> 00:55:13,444 [both grunting] 1182 00:55:17,147 --> 00:55:18,783 [laughter] 1183 00:55:18,783 --> 00:55:20,651 Quit, Charlie. - No, never. 1184 00:55:20,651 --> 00:55:22,453 - Charlie. - Get the fuck off. 1185 00:55:22,453 --> 00:55:23,688 [laughs] 1186 00:55:23,688 --> 00:55:25,189 Fuck you. Ah! 1187 00:55:30,495 --> 00:55:32,763 Whoo! 1188 00:55:32,763 --> 00:55:35,500 [seagulls cawing] 1189 00:55:35,500 --> 00:55:38,335 [serene music] 1190 00:55:38,335 --> 00:55:45,309 ♪ ♪ 1191 00:55:59,724 --> 00:56:02,092 [pulley whirring] 1192 00:56:17,508 --> 00:56:18,743 There it is, baby. 1193 00:56:18,743 --> 00:56:20,911 Whoo! 1194 00:56:27,752 --> 00:56:29,286 [explosion booming] 1195 00:56:29,286 --> 00:56:30,721 [grunts] 1196 00:56:30,721 --> 00:56:32,289 [boat hull creaking] 1197 00:56:32,289 --> 00:56:33,791 Fuck. 1198 00:56:34,492 --> 00:56:35,726 Fuck. 1199 00:56:35,726 --> 00:56:37,528 - Fuck. - Here, I got you. 1200 00:56:43,000 --> 00:56:45,302 What was that? 1201 00:56:45,302 --> 00:56:47,605 [radar beeping] 1202 00:56:47,605 --> 00:56:49,039 We're hung up. 1203 00:56:49,039 --> 00:56:52,042 But look--no peaks, no edges, nothing. 1204 00:56:55,112 --> 00:56:57,114 Let me try and work her loose. 1205 00:56:58,716 --> 00:57:00,918 Come on. Come on, baby. 1206 00:57:03,921 --> 00:57:06,824 [suspenseful music] 1207 00:57:06,824 --> 00:57:08,593 ♪ ♪ 1208 00:57:08,593 --> 00:57:11,361 [rope straining] 1209 00:57:16,834 --> 00:57:17,802 Give it some juice! 1210 00:57:17,802 --> 00:57:18,836 Yeah. 1211 00:57:18,836 --> 00:57:20,204 Come on, come on. 1212 00:57:20,204 --> 00:57:21,806 Come on, come on, come on, come on. 1213 00:57:33,918 --> 00:57:35,385 Son of a bitch. 1214 00:57:35,385 --> 00:57:36,887 Support dredge is stuck. 1215 00:57:39,189 --> 00:57:40,991 Gonna haul back the starboard side. 1216 00:57:42,660 --> 00:57:45,596 [pulley cranking] 1217 00:57:45,596 --> 00:57:48,966 Oh, shit. Canadians coming. 1218 00:57:48,966 --> 00:57:50,234 [beeping quickening] 1219 00:57:50,234 --> 00:57:52,036 How much time? 1220 00:57:52,036 --> 00:57:54,038 [sighs] Six minutes. 1221 00:57:54,038 --> 00:57:55,606 Then we got to cut loose. 1222 00:57:56,707 --> 00:57:58,142 [engine cranking] 1223 00:57:58,142 --> 00:57:59,810 Fuck, that's not a boat. 1224 00:57:59,810 --> 00:58:02,547 Tom, that's not a boat. 1225 00:58:03,981 --> 00:58:06,884 [tense percussive music] 1226 00:58:06,884 --> 00:58:08,318 ♪ ♪ 1227 00:58:08,318 --> 00:58:11,589 We got killer tomatoes on the way. 1228 00:58:11,589 --> 00:58:13,824 What are killer tomatoes? 1229 00:58:13,824 --> 00:58:16,561 Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1230 00:58:28,072 --> 00:58:30,541 [cauterizer zapping] 1231 00:58:36,513 --> 00:58:38,048 Oh, shit. 1232 00:58:41,752 --> 00:58:43,187 Oh! [cable whipping] 1233 00:58:45,089 --> 00:58:48,058 [engine revving] 1234 00:58:57,702 --> 00:58:59,704 How close are we to the line? 1235 00:58:59,704 --> 00:59:00,738 Not close enough. 1236 00:59:00,738 --> 00:59:02,907 We are fucked. 1237 00:59:04,809 --> 00:59:05,943 Fuck you! 1238 00:59:05,943 --> 00:59:07,411 [camera clicking] 1239 00:59:40,645 --> 00:59:42,980 How soon till we know if we're in trouble or not? 1240 00:59:42,980 --> 00:59:44,514 It depends. 1241 00:59:44,514 --> 00:59:48,485 Canadians might be just happy to chase us off. 1242 00:59:48,485 --> 00:59:50,755 Right now, we're just another boat coming home 1243 00:59:50,755 --> 00:59:54,424 'cause we lost a dredge. 1244 00:59:54,424 --> 00:59:56,927 Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1245 00:59:56,927 --> 00:59:58,262 All right. 1246 01:00:01,598 --> 01:00:03,500 Silver lining is, lucky you, 1247 01:00:03,500 --> 01:00:05,803 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1248 01:00:05,803 --> 01:00:07,137 earlier than expected. 1249 01:00:07,137 --> 01:00:08,605 Yeah, I don't-- 1250 01:00:08,605 --> 01:00:10,040 I don't really know what to do about that. 1251 01:00:10,040 --> 01:00:11,676 She's great and everything. 1252 01:00:11,676 --> 01:00:13,043 I just feel like 1253 01:00:13,043 --> 01:00:15,079 with everything that's been going on with Tom 1254 01:00:15,079 --> 01:00:16,747 and--and I just-- 1255 01:00:16,747 --> 01:00:20,084 [chuckles] You're overthinking it, brother. 1256 01:00:20,084 --> 01:00:21,518 Just take it easy. 1257 01:00:21,518 --> 01:00:23,788 [siren wailing] 1258 01:00:23,788 --> 01:00:25,455 Fuck! 1259 01:00:28,392 --> 01:00:30,961 Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1260 01:00:30,961 --> 01:00:32,663 Your vessel's been seized! 1261 01:00:32,663 --> 01:00:34,164 You know why I fish? 1262 01:00:35,165 --> 01:00:36,767 Because when I'm out at sea, 1263 01:00:36,767 --> 01:00:40,738 every asshole in my fucking life disappears 1264 01:00:40,738 --> 01:00:42,406 from the break on down! 1265 01:00:42,406 --> 01:00:44,942 And you fucking clowns can suck my-- 1266 01:00:44,942 --> 01:00:46,076 [siren wailing] 1267 01:00:46,076 --> 01:00:47,544 Fuck you! 1268 01:00:52,449 --> 01:00:54,184 What do you think about fishing now? 1269 01:00:55,485 --> 01:00:58,856 I'd go back out in a heartbeat. 1270 01:00:58,856 --> 01:01:00,290 Finest kind. 1271 01:01:00,290 --> 01:01:02,693 Get that word out of your mouth. 1272 01:01:02,693 --> 01:01:04,962 This isn't your life. It's my life. 1273 01:01:04,962 --> 01:01:06,630 You're just a fucking tourist. 1274 01:01:13,370 --> 01:01:15,539 No, do--don't get me wrong, Charlie. 1275 01:01:15,539 --> 01:01:17,207 I mean, you're a hell of a kid. 1276 01:01:17,207 --> 01:01:19,176 You--[laughs] I mean, you could be 1277 01:01:19,176 --> 01:01:22,279 in some air-conditioned office with your father, 1278 01:01:22,279 --> 01:01:25,750 but you're out humping it with us. 1279 01:01:25,750 --> 01:01:29,419 You know, always thought you were a hell of a kid. 1280 01:01:32,256 --> 01:01:34,658 What's gonna happen to the boat? 1281 01:01:34,658 --> 01:01:36,827 We pray to God they don't take the license. 1282 01:01:39,596 --> 01:01:41,799 Mr. White will probably fucking end up with her. 1283 01:01:48,839 --> 01:01:50,407 You stay here. 1284 01:01:52,576 --> 01:01:55,345 Hey, Tom? 1285 01:01:55,345 --> 01:01:57,247 Tom, I'm gonna get you through this. 1286 01:02:04,488 --> 01:02:06,390 [sighs] 1287 01:02:10,795 --> 01:02:12,496 [knocking] 1288 01:02:14,131 --> 01:02:18,168 [door opening and closing] 1289 01:02:18,168 --> 01:02:19,503 Mr. Eldridge isn't home. 1290 01:02:21,939 --> 01:02:24,141 Where is he? 1291 01:02:24,141 --> 01:02:26,143 Who are you? 1292 01:02:26,143 --> 01:02:27,677 That tells a story right there. 1293 01:02:27,677 --> 01:02:29,346 I'm his son. 1294 01:02:29,346 --> 01:02:30,848 Ray's in Boston. 1295 01:02:30,848 --> 01:02:32,883 [laughing] What's he doing in Boston? 1296 01:02:35,385 --> 01:02:37,021 Call for Dr. Sattler. 1297 01:02:37,021 --> 01:02:39,289 Call for Dr. Lorene Sattler. 1298 01:02:42,626 --> 01:02:43,727 Hey, Pop. 1299 01:02:43,727 --> 01:02:45,930 - Hey. - Hey. 1300 01:02:45,930 --> 01:02:48,132 What are you doing here? 1301 01:02:48,132 --> 01:02:50,868 How did you know I was here? 1302 01:02:50,868 --> 01:02:52,803 Your neighbor. 1303 01:02:52,803 --> 01:02:57,441 Yeah. 1304 01:02:57,441 --> 01:02:59,009 Is that you, Charlie? 1305 01:02:59,009 --> 01:03:00,044 Mr. Eldridge, good to see you. 1306 01:03:00,044 --> 01:03:01,745 [chuckles] 1307 01:03:01,745 --> 01:03:03,513 Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1308 01:03:03,513 --> 01:03:06,750 Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1309 01:03:06,750 --> 01:03:07,985 How's your mom doing? 1310 01:03:07,985 --> 01:03:09,453 She's good. Thank you. 1311 01:03:09,453 --> 01:03:10,855 You're not in the hospital because you ate 1312 01:03:10,855 --> 01:03:12,289 some of her meatloaf, are you? 1313 01:03:12,289 --> 01:03:13,958 She's been making that a long time, huh? 1314 01:03:13,958 --> 01:03:14,992 [chuckles] 1315 01:03:14,992 --> 01:03:17,127 What's going on? 1316 01:03:17,127 --> 01:03:18,929 Why are you here? 1317 01:03:18,929 --> 01:03:21,665 [sighs] 1318 01:03:21,665 --> 01:03:24,368 I got cancer. 1319 01:03:24,368 --> 01:03:25,702 In my stomach. 1320 01:03:28,638 --> 01:03:30,440 Same thing that killed my dad, 1321 01:03:30,440 --> 01:03:33,110 and I'm going out just like he did. 1322 01:03:33,110 --> 01:03:34,378 I mean-- 1323 01:03:34,378 --> 01:03:37,747 [laughs nervously] 1324 01:03:37,747 --> 01:03:39,283 What can we do? 1325 01:03:39,283 --> 01:03:41,051 What--what are they gonna do? What--what are they doing? 1326 01:03:41,051 --> 01:03:43,120 Nothing. 1327 01:03:43,120 --> 01:03:44,288 It's too late. 1328 01:03:44,288 --> 01:03:47,457 I waited too long. 1329 01:03:47,457 --> 01:03:48,926 I thought it was a ulcer. 1330 01:03:51,161 --> 01:03:54,198 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1331 01:03:58,535 --> 01:04:00,237 They were in here about an hour ago 1332 01:04:00,237 --> 01:04:02,106 wanting to talk about hospices. 1333 01:04:02,106 --> 01:04:03,440 I told them to fuck off. 1334 01:04:03,440 --> 01:04:04,841 I'm going fishing. 1335 01:04:08,212 --> 01:04:10,214 That boat's my hospice. 1336 01:04:12,482 --> 01:04:13,717 What are you guys doing here? 1337 01:04:13,717 --> 01:04:15,519 You're supposed to be out to sea. 1338 01:04:18,555 --> 01:04:20,925 Uh, we were fishing the line. 1339 01:04:20,925 --> 01:04:23,327 Uh, dredge got caught up. 1340 01:04:23,327 --> 01:04:26,663 Canadian spotter plane got us. 1341 01:04:26,663 --> 01:04:28,198 Boat's impounded. 1342 01:04:28,198 --> 01:04:29,799 What in the goddamn hell 1343 01:04:29,799 --> 01:04:31,535 are you doing in Canadian waters? 1344 01:04:31,535 --> 01:04:33,938 Where's the boat at now? 1345 01:04:33,938 --> 01:04:36,073 - New Bedford. - Shit. 1346 01:04:36,073 --> 01:04:37,374 I never should have trusted you. 1347 01:04:37,374 --> 01:04:39,343 I do not understand the way you're built. 1348 01:04:39,343 --> 01:04:40,677 You built me! 1349 01:04:40,677 --> 01:04:42,112 I did not. 1350 01:04:42,112 --> 01:04:44,248 You can't work with people. 1351 01:04:44,248 --> 01:04:45,849 You can't get along. 1352 01:04:45,849 --> 01:04:47,151 You have no allegiance. 1353 01:04:47,151 --> 01:04:49,486 You have no commitment to anybody but yourself. 1354 01:04:49,486 --> 01:04:52,356 Mr. Eldridge, with--with all due respect, 1355 01:04:52,356 --> 01:04:53,958 that's not true. You're wrong. 1356 01:05:02,332 --> 01:05:08,405 It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1357 01:05:11,175 --> 01:05:12,676 You got a knife on you? 1358 01:05:21,851 --> 01:05:23,720 Can you boys help me get out of here? 1359 01:05:25,222 --> 01:05:28,125 [soft pensive music] 1360 01:05:28,125 --> 01:05:31,328 ♪ ♪ 1361 01:05:31,328 --> 01:05:33,497 Is that my shirt you're wearing? 1362 01:05:33,497 --> 01:05:35,966 [laughs] Uh, I don't know. 1363 01:05:35,966 --> 01:05:37,434 I found it on the boat. 1364 01:05:37,434 --> 01:05:39,436 What's your dad think about you fishing, Charlie? 1365 01:05:39,436 --> 01:05:44,141 Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1366 01:05:44,141 --> 01:05:45,442 Smart man. 1367 01:05:45,442 --> 01:05:47,744 [chuckles] 1368 01:05:49,746 --> 01:05:52,616 It's not your fault, Tom. 1369 01:05:52,616 --> 01:05:54,384 I've been chased off the line many times. 1370 01:05:54,384 --> 01:05:56,020 That could have been me. 1371 01:05:59,189 --> 01:06:02,926 Just plain old dumb, bad luck. 1372 01:06:05,595 --> 01:06:09,266 It seems to be running in the family here lately. 1373 01:06:09,266 --> 01:06:10,900 I'll get your boat back, I promise. 1374 01:06:10,900 --> 01:06:13,303 No, you're gonna get your boat back. 1375 01:06:13,303 --> 01:06:16,073 - My boat? - Yeah. 1376 01:06:16,073 --> 01:06:19,709 I die, you get the boat 1377 01:06:19,709 --> 01:06:23,380 and all the headaches that go with it. 1378 01:06:24,648 --> 01:06:25,882 I don't want it. 1379 01:06:28,452 --> 01:06:30,754 I don't want it. 1380 01:06:30,754 --> 01:06:33,823 Uh, maybe if we worked it together 1381 01:06:33,823 --> 01:06:35,992 or I had gone mate for you, but, you know, 1382 01:06:35,992 --> 01:06:38,028 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1383 01:06:38,028 --> 01:06:39,929 I mean, give it to fucking Charlie. 1384 01:06:39,929 --> 01:06:41,698 I--I don't want the boat. 1385 01:06:44,401 --> 01:06:47,271 You want my boat, Charlie? 1386 01:06:47,271 --> 01:06:48,705 No, sir. 1387 01:06:50,707 --> 01:06:51,908 Sorry, Mr. Eldridge. 1388 01:06:51,908 --> 01:06:53,243 I don't wanna get in the middle of this. 1389 01:06:53,243 --> 01:06:55,279 - Mm. - You guys need to talk. 1390 01:06:55,279 --> 01:06:56,513 No. 1391 01:06:58,248 --> 01:07:00,417 Tom won't change. 1392 01:07:00,417 --> 01:07:03,653 I can't change. 1393 01:07:03,653 --> 01:07:06,956 Let that be a lesson to you, Charlie. 1394 01:07:06,956 --> 01:07:09,693 You live. You die. 1395 01:07:09,693 --> 01:07:12,062 It's the in-between that counts. 1396 01:07:12,062 --> 01:07:15,031 [somber music] 1397 01:07:15,031 --> 01:07:19,103 ♪ ♪ 1398 01:07:19,103 --> 01:07:21,105 Finest kind. 1399 01:07:21,105 --> 01:07:28,112 ♪ ♪ 1400 01:07:37,321 --> 01:07:39,789 So then you knock the dredge out on the roll, 1401 01:07:39,789 --> 01:07:43,560 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1402 01:07:43,560 --> 01:07:46,596 And then we tow them back. 1403 01:07:46,596 --> 01:07:49,299 And then you have, like, 12 minutes 1404 01:07:49,299 --> 01:07:52,769 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1405 01:07:52,769 --> 01:07:54,271 What do you mean by soft? 1406 01:07:54,271 --> 01:07:56,340 - He means sand. - Oh. 1407 01:07:56,340 --> 01:07:57,674 Right, so then we haul them back. 1408 01:07:57,674 --> 01:08:00,344 Wait, h--haul what back? 1409 01:08:00,344 --> 01:08:01,711 The dredges. 1410 01:08:01,711 --> 01:08:04,381 So do you hook up or run the winch? 1411 01:08:04,381 --> 01:08:05,815 I hook up because I'm the shacker. 1412 01:08:05,815 --> 01:08:08,752 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1413 01:08:08,752 --> 01:08:12,656 Well, I might not know about hooking up or-- 1414 01:08:12,656 --> 01:08:15,859 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1415 01:08:15,859 --> 01:08:18,528 sounds like... [laughs] A law firm. 1416 01:08:18,528 --> 01:08:20,630 [laughter] 1417 01:08:20,630 --> 01:08:25,735 So... how long before this is out of your system? 1418 01:08:25,735 --> 01:08:28,071 - [laughs dryly] - Gary. 1419 01:08:28,071 --> 01:08:30,540 Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1420 01:08:33,843 --> 01:08:38,515 I'm thinking of fishing for a year, 1421 01:08:38,515 --> 01:08:40,284 you know, deferring law school. 1422 01:08:40,284 --> 01:08:43,187 D--don't screw around, Charlie. 1423 01:08:43,187 --> 01:08:46,089 This is Boston University Law. 1424 01:08:46,089 --> 01:08:48,658 It'll open doors for you the rest of your life. 1425 01:08:48,658 --> 01:08:49,626 I don't want doors opened for me. 1426 01:08:49,626 --> 01:08:50,860 I want my own thing. 1427 01:08:50,860 --> 01:08:52,095 [sighs] 1428 01:08:52,095 --> 01:08:54,664 You--you want what you think Tom has, 1429 01:08:54,664 --> 01:08:56,400 but you're gonna find out he's got shit. 1430 01:08:56,400 --> 01:08:58,435 Stop idolizing him. 1431 01:08:58,435 --> 01:09:00,069 You're better than he is. 1432 01:09:01,605 --> 01:09:03,507 No offense. 1433 01:09:03,507 --> 01:09:05,275 I'm just thinking about it! 1434 01:09:10,814 --> 01:09:13,149 He's disappointed. 1435 01:09:13,149 --> 01:09:17,754 You surprised him. 1436 01:09:17,754 --> 01:09:19,589 Honey, please take this slow. 1437 01:09:19,589 --> 01:09:21,191 Mom, there's something else. 1438 01:09:22,659 --> 01:09:24,561 Mr. Eldridge has cancer. 1439 01:09:24,561 --> 01:09:26,396 What? 1440 01:09:26,396 --> 01:09:29,366 Ray? 1441 01:09:29,366 --> 01:09:32,869 Me and Tom drove him home from Mass General. 1442 01:09:32,869 --> 01:09:34,904 Well, Mr. Eldridge told Tom 1443 01:09:34,904 --> 01:09:36,740 that he wanted him to have the boat, 1444 01:09:36,740 --> 01:09:39,075 and Tom said no, and then they just fought. 1445 01:09:43,112 --> 01:09:44,814 [phone ringing] 1446 01:09:44,814 --> 01:09:46,650 It's that bad, huh? 1447 01:09:49,253 --> 01:09:51,421 Ray's giving up the boat. 1448 01:09:51,421 --> 01:09:53,323 Mom, him and Tom, 1449 01:09:53,323 --> 01:09:55,058 they've got to find a way to figure things out, 1450 01:09:55,058 --> 01:09:57,126 because if-- - Some girl for you 1451 01:09:57,126 --> 01:09:59,329 named, uh, Mabel. 1452 01:10:08,238 --> 01:10:10,274 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1453 01:10:13,009 --> 01:10:14,043 Hey. 1454 01:10:14,043 --> 01:10:15,612 I heard you were home, white boy. 1455 01:10:15,612 --> 01:10:17,947 [laughs] Yeah. 1456 01:10:17,947 --> 01:10:19,583 Who told you, Skeemo? 1457 01:10:19,583 --> 01:10:21,685 Uh-huh. 1458 01:10:21,685 --> 01:10:23,553 I'm trying to see you. 1459 01:10:23,553 --> 01:10:25,755 Were you gonna ghost me? 1460 01:10:25,755 --> 01:10:27,857 Look, I--I don't even have your number. 1461 01:10:27,857 --> 01:10:28,892 You could have called someone. 1462 01:10:28,892 --> 01:10:31,628 You have resources. 1463 01:10:31,628 --> 01:10:33,463 Look, I have been thinking about everything 1464 01:10:33,463 --> 01:10:34,631 that's been going on with-- 1465 01:10:34,631 --> 01:10:35,799 Do you got a girlfriend, Charlie? 1466 01:10:39,536 --> 01:10:41,371 Not right now. 1467 01:10:41,371 --> 01:10:43,940 I mean, not--not steady. 1468 01:10:43,940 --> 01:10:45,709 Well, do you want one or don't you? 1469 01:10:48,545 --> 01:10:50,146 Maybe. 1470 01:10:50,146 --> 01:10:52,582 Well, you better decide, Mr. Maybe, 1471 01:10:52,582 --> 01:10:53,950 because I am parked outside 1472 01:10:53,950 --> 01:10:57,053 of your big, expensive Padanaram mansion. 1473 01:10:57,053 --> 01:10:58,822 You got fucking horses back there? 1474 01:11:01,725 --> 01:11:05,061 And I need advice filling out my community college apps. 1475 01:11:05,061 --> 01:11:06,296 [laughs] 1476 01:11:09,733 --> 01:11:12,602 [dreamy electronic music] 1477 01:11:12,602 --> 01:11:14,838 ♪ ♪ 1478 01:11:14,838 --> 01:11:17,807 We have to write an essay for the application. 1479 01:11:20,176 --> 01:11:24,147 You should probably write it about how good you kiss. 1480 01:11:24,147 --> 01:11:26,215 You know I've actually only ever written an essay once? 1481 01:11:26,215 --> 01:11:29,252 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1482 01:11:29,252 --> 01:11:34,257 Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1483 01:11:34,257 --> 01:11:36,460 You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1484 01:11:36,460 --> 01:11:38,061 - Yeah? - Yeah. 1485 01:11:38,061 --> 01:11:40,664 Um... 1486 01:11:40,664 --> 01:11:42,932 I couldn't relate. 1487 01:11:42,932 --> 01:11:46,302 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1488 01:11:46,302 --> 01:11:47,504 I hear that. 1489 01:11:47,504 --> 01:11:51,575 ♪ ♪ 1490 01:11:51,575 --> 01:11:54,678 So? 1491 01:11:54,678 --> 01:11:55,812 What? 1492 01:11:55,812 --> 01:11:57,213 What's gonna be my essay? 1493 01:12:04,120 --> 01:12:07,857 What about if you make it personal? 1494 01:12:07,857 --> 01:12:09,693 You know, what makes you scared, 1495 01:12:09,693 --> 01:12:11,294 what makes you happy. 1496 01:12:17,033 --> 01:12:18,568 - Yeah. - Yeah? 1497 01:12:18,568 --> 01:12:20,904 Yeah. 1498 01:12:20,904 --> 01:12:23,306 It was a great crew while it lasted. 1499 01:12:23,306 --> 01:12:26,142 Hey, we don't know it's over yet. 1500 01:12:26,142 --> 01:12:28,478 Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1501 01:12:33,016 --> 01:12:34,884 Yo, what happened? 1502 01:12:34,884 --> 01:12:37,921 $100,000 fine, catch forfeited, 1503 01:12:37,921 --> 01:12:40,256 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1504 01:12:40,256 --> 01:12:42,091 Shit. 1505 01:12:42,091 --> 01:12:43,427 I thought it was just supposed to be 1506 01:12:43,427 --> 01:12:46,062 a--a preliminary hearing. 1507 01:12:46,062 --> 01:12:47,363 Well, their minds were made up. 1508 01:12:47,363 --> 01:12:48,432 Why see me twice? 1509 01:12:48,432 --> 01:12:49,866 Especially in that suit. 1510 01:12:49,866 --> 01:12:51,668 I would fine you a million fuck dollars. 1511 01:12:51,668 --> 01:12:53,503 [laughter] 1512 01:12:53,503 --> 01:12:54,538 Easy for you to laugh. 1513 01:12:54,538 --> 01:12:55,672 You got everything. 1514 01:12:55,672 --> 01:12:58,274 Yeah, you're right. 1515 01:12:58,274 --> 01:13:01,144 I got everything, including you. 1516 01:13:01,144 --> 01:13:04,714 [laughter] 1517 01:13:04,714 --> 01:13:06,349 Face only a mother could love. 1518 01:13:10,386 --> 01:13:12,355 Yeah, son of a bitch said I could send it out 1519 01:13:12,355 --> 01:13:13,690 as my Christmas card. 1520 01:13:13,690 --> 01:13:14,891 Yeah. 1521 01:13:14,891 --> 01:13:16,125 Ah, shit. 1522 01:13:16,125 --> 01:13:18,261 How are we gonna make $100,000? 1523 01:13:19,429 --> 01:13:21,030 Well, Ray's house is against it, 1524 01:13:21,030 --> 01:13:22,599 so we're fucked at the bank. 1525 01:13:22,599 --> 01:13:24,033 We can't fish it up because the boat's impounded 1526 01:13:24,033 --> 01:13:25,469 until the fine's paid. 1527 01:13:32,642 --> 01:13:36,480 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1528 01:13:36,480 --> 01:13:39,215 I--I still don't see what's in it for me. 1529 01:13:41,050 --> 01:13:42,118 You lend us the money. 1530 01:13:42,118 --> 01:13:44,187 You--you pay the fine. 1531 01:13:44,187 --> 01:13:47,957 We'll fish exclusively for Excelsior 1532 01:13:47,957 --> 01:13:51,027 until you recoup your 100 plus another 50. 1533 01:13:52,962 --> 01:13:54,698 50% return on my dollar. 1534 01:13:54,698 --> 01:13:56,933 Yeah. 1535 01:13:56,933 --> 01:13:59,002 I wish life were that simple. 1536 01:14:06,710 --> 01:14:11,848 I can't let my father die with his boat tied up. 1537 01:14:15,184 --> 01:14:17,120 Name your terms, and you got a deal. 1538 01:14:23,527 --> 01:14:27,531 The "Finestkind" is a highliner. 1539 01:14:27,531 --> 01:14:32,235 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1540 01:14:32,235 --> 01:14:34,638 but you... 1541 01:14:34,638 --> 01:14:37,306 [laughs] 1542 01:14:37,306 --> 01:14:39,843 No. 1543 01:14:39,843 --> 01:14:44,280 And, uh, 1544 01:14:44,280 --> 01:14:48,017 the way you're feelin' right now, Tom? 1545 01:14:48,017 --> 01:14:49,853 Never forget it. 1546 01:14:59,596 --> 01:15:03,332 ["Danny's Song" playing] 1547 01:15:03,332 --> 01:15:08,938 ♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪ 1548 01:15:08,938 --> 01:15:12,141 ♪ And we've just begun ♪ 1549 01:15:12,141 --> 01:15:16,880 ♪ Think I'm gonna have a son ♪ 1550 01:15:16,880 --> 01:15:19,315 ♪ He will be like she and me ♪ 1551 01:15:19,315 --> 01:15:22,351 ♪ As free as a dove ♪ 1552 01:15:22,351 --> 01:15:25,755 ♪ Conceived in love ♪ 1553 01:15:25,755 --> 01:15:29,993 ♪ Sun is gonna shine above ♪ 1554 01:15:29,993 --> 01:15:32,962 ♪ Even though we ain't got money ♪ 1555 01:15:32,962 --> 01:15:36,265 ♪ I'm so in love with you, honey ♪ 1556 01:15:36,265 --> 01:15:38,835 ♪ And everything will bring a chain of love ♪ 1557 01:15:38,835 --> 01:15:41,070 Donna. 1558 01:15:41,070 --> 01:15:43,439 Hey, Ray. 1559 01:15:43,439 --> 01:15:45,074 How are you doing? 1560 01:15:45,074 --> 01:15:49,112 Never better. 1561 01:15:49,112 --> 01:15:51,280 Charlie told me. 1562 01:15:51,280 --> 01:15:52,949 Did he? 1563 01:15:52,949 --> 01:15:54,684 You come to say goodbye? 1564 01:15:59,122 --> 01:16:02,325 Oh, come over here. 1565 01:16:02,325 --> 01:16:03,593 Come on. 1566 01:16:06,329 --> 01:16:11,434 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1567 01:16:11,434 --> 01:16:12,435 [laughs] 1568 01:16:12,435 --> 01:16:14,838 Chardonnay or a Pinot Grigio? 1569 01:16:14,838 --> 01:16:16,472 - Chardonnay. - Yeah. 1570 01:16:16,472 --> 01:16:18,007 - In a paper cup. - In a paper cup. 1571 01:16:18,007 --> 01:16:20,009 [both laughing] 1572 01:16:22,245 --> 01:16:23,613 Only you could ever do this to me. 1573 01:16:23,613 --> 01:16:24,981 What? 1574 01:16:24,981 --> 01:16:29,585 Make me laugh and make me cry at the same time. 1575 01:16:29,585 --> 01:16:30,620 Does it hurt? 1576 01:16:30,620 --> 01:16:32,288 I can handle it. 1577 01:16:32,288 --> 01:16:34,523 That's not what I asked. 1578 01:16:34,523 --> 01:16:35,625 Here you go. 1579 01:16:35,625 --> 01:16:37,827 Thanks, Rock. 1580 01:16:37,827 --> 01:16:39,729 How's Tom handling it? 1581 01:16:39,729 --> 01:16:41,030 Ooh. [sighs] 1582 01:16:41,030 --> 01:16:42,365 [chuckles] 1583 01:16:44,868 --> 01:16:47,370 It's not too late. 1584 01:16:47,370 --> 01:16:49,706 You put Tom in this world. 1585 01:16:49,706 --> 01:16:52,441 You can't leave without saying goodbye. 1586 01:16:52,441 --> 01:16:54,577 Me and Tom said goodbye a long time ago. 1587 01:16:54,577 --> 01:16:57,413 There's no point in saying it again. 1588 01:16:57,413 --> 01:17:00,216 ♪ Strong and kind ♪ 1589 01:17:00,216 --> 01:17:04,821 ♪ And the little boy is mine ♪ 1590 01:17:04,821 --> 01:17:06,389 ♪ Now, I see a family ♪ 1591 01:17:06,389 --> 01:17:10,126 Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1592 01:17:10,126 --> 01:17:13,863 I'm out of quarters, baby. 1593 01:17:13,863 --> 01:17:16,900 ♪ Yeah, we're gonna fly to the sun ♪ 1594 01:17:16,900 --> 01:17:20,036 [thunder rolling] 1595 01:17:20,036 --> 01:17:21,270 Heroin. 1596 01:17:21,270 --> 01:17:23,406 Smuggling fucking heroin. 1597 01:17:23,406 --> 01:17:25,675 Are you guys serious about this? 1598 01:17:25,675 --> 01:17:30,513 You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1599 01:17:30,513 --> 01:17:32,081 [chuckles] 1600 01:17:33,850 --> 01:17:35,651 What if we get caught? 1601 01:17:35,651 --> 01:17:37,220 I'll go to Walpole, 1602 01:17:37,220 --> 01:17:39,422 lift some weights, do some time. 1603 01:17:39,422 --> 01:17:41,825 We'll all get jobs in the laundry. 1604 01:17:41,825 --> 01:17:44,360 Not gonna get caught. 1605 01:17:44,360 --> 01:17:47,263 We're gonna go ten miles offshore, 1606 01:17:47,263 --> 01:17:49,665 pick up a drop, 1607 01:17:49,665 --> 01:17:50,967 deliver it back onshore. 1608 01:17:50,967 --> 01:17:52,301 Done. 1609 01:17:52,301 --> 01:17:54,170 Pick up a hundred-grand delivery fee. 1610 01:17:54,170 --> 01:17:55,304 We don't gotta stick with the cards 1611 01:17:55,304 --> 01:17:57,273 that we were dealt, man. 1612 01:17:57,273 --> 01:17:58,674 Fuck the cards. 1613 01:17:58,674 --> 01:18:01,477 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1614 01:18:01,477 --> 01:18:03,713 We deal ourselves a new hand. 1615 01:18:03,713 --> 01:18:06,682 [uneasy music] 1616 01:18:06,682 --> 01:18:11,287 ♪ ♪ 1617 01:18:11,287 --> 01:18:13,489 What do I tell Charlie? 1618 01:18:13,489 --> 01:18:14,690 [laughter] 1619 01:18:14,690 --> 01:18:16,059 Ooh, tell Charlie? 1620 01:18:16,059 --> 01:18:17,193 Yeah, he's part of the crew. 1621 01:18:17,193 --> 01:18:18,527 He's got a right to know. 1622 01:18:20,563 --> 01:18:25,268 Yo, Charlie's the one who set this up. 1623 01:18:27,703 --> 01:18:31,908 ♪ ♪ 1624 01:18:31,908 --> 01:18:33,476 Sorry we're late. 1625 01:18:37,146 --> 01:18:39,082 You found these drug guys? 1626 01:18:39,082 --> 01:18:41,550 You brokered the deal? 1627 01:18:41,550 --> 01:18:43,152 Yeah. 1628 01:18:43,152 --> 01:18:45,154 My mom knows them. 1629 01:18:45,154 --> 01:18:46,522 Yeah, she says it's cool. 1630 01:18:46,522 --> 01:18:49,225 Oh, your girlfriend's convicted felon, 1631 01:18:49,225 --> 01:18:50,794 drug-dealing mother says it's cool. 1632 01:18:50,794 --> 01:18:54,530 I feel so much better now. 1633 01:18:54,530 --> 01:18:55,899 Listen, if you're not interested, 1634 01:18:55,899 --> 01:18:57,834 they're just gonna find somebody else who is. 1635 01:18:57,834 --> 01:18:58,902 Was that a threat? 1636 01:18:58,902 --> 01:19:00,369 No. 1637 01:19:00,369 --> 01:19:01,737 I'm just saying they wanna do business. 1638 01:19:01,737 --> 01:19:03,239 So whether that's with us or whoever, 1639 01:19:03,239 --> 01:19:04,740 it really doesn't matter. 1640 01:19:19,455 --> 01:19:20,957 How does it work? 1641 01:19:20,957 --> 01:19:22,826 They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1642 01:19:22,826 --> 01:19:24,861 [thunder rolling] 1643 01:19:25,929 --> 01:19:28,564 [sighs] 1644 01:19:28,564 --> 01:19:31,400 There you go. 1645 01:19:31,400 --> 01:19:33,236 Marky, I asked for a cruller. 1646 01:19:33,236 --> 01:19:34,670 Does look a cruller to you? 1647 01:19:34,670 --> 01:19:35,805 [door opens] 1648 01:19:35,805 --> 01:19:37,340 Ah, here we go. There they are. 1649 01:19:37,340 --> 01:19:38,707 Yeah, get this out of here. 1650 01:19:45,949 --> 01:19:47,917 What is this, Mabel, a fucking convention? 1651 01:19:49,252 --> 01:19:50,786 This is Tom. 1652 01:19:50,786 --> 01:19:52,255 He's the captain. 1653 01:19:54,323 --> 01:19:55,791 Hi, Tom. 1654 01:19:55,791 --> 01:19:57,626 I'm Weeks. 1655 01:19:57,626 --> 01:19:58,928 Pull up a chair. 1656 01:20:04,901 --> 01:20:06,035 Everybody, sit down. 1657 01:20:06,035 --> 01:20:07,236 Relax. 1658 01:20:08,471 --> 01:20:10,173 Would you like some coffee? 1659 01:20:11,307 --> 01:20:14,310 Yeah, I'll take a black, no sugar. 1660 01:20:16,712 --> 01:20:18,381 Counter's over there, motherfucker. 1661 01:20:20,884 --> 01:20:22,919 Hey. 1662 01:20:22,919 --> 01:20:24,854 He's with you guys? 1663 01:20:24,854 --> 01:20:26,089 Yeah. 1664 01:20:26,089 --> 01:20:27,123 He just thinks he's better than us, 1665 01:20:27,123 --> 01:20:29,558 so he sits by himself. 1666 01:20:29,558 --> 01:20:30,826 20 grand. 1667 01:20:30,826 --> 01:20:33,262 Another 80 when you hand over my stock. 1668 01:20:36,866 --> 01:20:38,834 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1669 01:20:38,834 --> 01:20:43,306 but if this works out... 1670 01:20:43,306 --> 01:20:46,109 No, this is it. One time only. 1671 01:20:46,109 --> 01:20:47,576 Short on cash? 1672 01:20:54,017 --> 01:20:56,219 Mabel here, she has all the, uh, times, 1673 01:20:56,219 --> 01:20:58,387 addresses, you know, attitude and longitude-- 1674 01:20:58,387 --> 01:20:59,788 all that bullshit. 1675 01:20:59,788 --> 01:21:01,257 We was gonna write it on her panties, 1676 01:21:01,257 --> 01:21:02,658 but it turns out she's not wearing any. 1677 01:21:04,427 --> 01:21:07,030 Ha-ha. There you are. 1678 01:21:07,030 --> 01:21:10,366 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1679 01:21:10,366 --> 01:21:12,435 You I don't think I like. 1680 01:21:12,435 --> 01:21:16,472 And you, you're a dumbass. 1681 01:21:16,472 --> 01:21:21,677 You, I've seen those eyes before. 1682 01:21:23,779 --> 01:21:26,950 Those are the eyes that keep people like me in business. 1683 01:21:28,784 --> 01:21:30,619 And you're the righteously pissed off one. 1684 01:21:30,619 --> 01:21:33,289 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1685 01:21:33,289 --> 01:21:35,024 All right, guys, don't fuck up. 1686 01:21:35,024 --> 01:21:36,892 No second chances. 1687 01:21:36,892 --> 01:21:38,327 Your mom's got my number. 1688 01:21:40,529 --> 01:21:42,999 I expect to see you promptly after the fact. 1689 01:21:47,203 --> 01:21:50,473 Sure your brother-in-law's okay with this? 1690 01:21:50,473 --> 01:21:52,708 Yeah, he owes me a favor. 1691 01:21:52,708 --> 01:21:53,977 A big one. 1692 01:21:57,346 --> 01:21:59,648 Let's take her to the ice house. 1693 01:21:59,648 --> 01:22:01,784 What do we need ice for? 1694 01:22:01,784 --> 01:22:03,919 [grumbles] Make a couple of tows, 1695 01:22:03,919 --> 01:22:06,322 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1696 01:22:06,322 --> 01:22:09,825 wanna know why we're out there empty. 1697 01:22:09,825 --> 01:22:13,562 See, that's why you're the captain, right? 1698 01:22:13,562 --> 01:22:15,764 All right, boys, let's go. 1699 01:22:19,868 --> 01:22:22,371 [pained grunt] 1700 01:22:22,371 --> 01:22:23,839 What? 1701 01:22:23,839 --> 01:22:25,774 Just so you know, Charlie, this is it. 1702 01:22:25,774 --> 01:22:28,377 After this, we go separate ways. 1703 01:22:28,377 --> 01:22:31,147 [scoffs] 1704 01:22:31,147 --> 01:22:32,681 What are you talking about? 1705 01:22:32,681 --> 01:22:33,983 Don't start this shit again. 1706 01:22:33,983 --> 01:22:35,951 You can turn in any time. 1707 01:22:35,951 --> 01:22:37,320 No, I'm not turning in. 1708 01:22:37,320 --> 01:22:38,787 I'm not going anywhere. This is my deal. 1709 01:22:38,787 --> 01:22:40,789 It was my idea. I set the whole thing up. 1710 01:22:40,789 --> 01:22:43,426 Do you know what line you're crossing right now? 1711 01:22:43,426 --> 01:22:45,995 What--what line I'm crossing? 1712 01:22:45,995 --> 01:22:47,530 Did you know what line you were crossing 1713 01:22:47,530 --> 01:22:50,099 when you went into Canada? 1714 01:22:50,099 --> 01:22:52,268 Huh? You crossed a line 1715 01:22:52,268 --> 01:22:54,437 to say "fuck you" to your father, right? 1716 01:22:54,437 --> 01:22:57,840 And I crossed a line to help you. 1717 01:22:57,840 --> 01:22:59,608 Oh! [groans] 1718 01:22:59,608 --> 01:23:01,177 Get up on that fucking bowline. 1719 01:23:01,177 --> 01:23:02,745 [pained grunt] 1720 01:23:07,050 --> 01:23:09,985 [tense music] 1721 01:23:09,985 --> 01:23:16,959 ♪ ♪ 1722 01:23:21,297 --> 01:23:22,998 That's him. That's him. 1723 01:23:22,998 --> 01:23:30,005 ♪ ♪ 1724 01:23:40,349 --> 01:23:42,385 [water splashing] 1725 01:23:49,392 --> 01:23:51,960 [transponder beeping] 1726 01:23:56,365 --> 01:23:57,633 Let's get after it. 1727 01:23:57,633 --> 01:23:59,135 - We leave it. - We can't do that. 1728 01:23:59,135 --> 01:24:00,603 - We fucking leave it. - We can't do that. 1729 01:24:00,603 --> 01:24:02,071 We're leaving it there! 1730 01:24:02,071 --> 01:24:03,772 They're gonna think we ripped them off! 1731 01:24:03,772 --> 01:24:05,474 I'm gonna turn it back around. 1732 01:24:18,020 --> 01:24:19,788 Fuck. 1733 01:24:30,733 --> 01:24:32,401 You live. You die. 1734 01:24:32,401 --> 01:24:33,769 It's the in-between that counts. 1735 01:24:33,769 --> 01:24:35,604 Ray Eldridge said so, right? 1736 01:24:35,604 --> 01:24:37,306 Hey, this gets his boat back. 1737 01:24:37,306 --> 01:24:38,907 He dies knowing it's okay. 1738 01:24:47,183 --> 01:24:51,454 [phone ringing] 1739 01:24:51,454 --> 01:24:53,122 Yeah. 1740 01:24:56,225 --> 01:24:59,362 Yeah, we got it. 1741 01:24:59,362 --> 01:25:00,763 All right. 1742 01:25:02,698 --> 01:25:03,999 They wanna meet at the parking lot 1743 01:25:03,999 --> 01:25:06,735 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1744 01:25:06,735 --> 01:25:09,172 But they only want two of us there. 1745 01:25:09,172 --> 01:25:11,940 [uneasy music] 1746 01:25:11,940 --> 01:25:13,176 Shotgun. 1747 01:25:13,176 --> 01:25:18,181 ♪ ♪ 1748 01:25:18,181 --> 01:25:20,149 [engine starting] 1749 01:25:21,617 --> 01:25:23,219 Tom! 1750 01:25:27,156 --> 01:25:28,657 Tom, I'm coming with. 1751 01:25:28,657 --> 01:25:35,331 ♪ ♪ 1752 01:25:35,331 --> 01:25:36,732 Get out. 1753 01:25:36,732 --> 01:25:39,402 [chuckles] What? 1754 01:25:39,402 --> 01:25:40,869 Get out. 1755 01:25:42,305 --> 01:25:43,539 It's the way it's gotta be. 1756 01:25:43,539 --> 01:25:45,040 It's me and Charlie till the wheels come off. 1757 01:25:45,040 --> 01:25:46,275 Get out. 1758 01:25:46,275 --> 01:25:53,249 ♪ ♪ 1759 01:26:03,626 --> 01:26:04,993 Get the cashier's check. 1760 01:26:04,993 --> 01:26:06,229 We pay the fine. 1761 01:26:06,229 --> 01:26:08,564 Then how long before we get the boat? 1762 01:26:08,564 --> 01:26:10,866 We'll be fishing in no time. 1763 01:26:16,505 --> 01:26:17,573 What is it? 1764 01:26:17,573 --> 01:26:19,475 What? 1765 01:26:19,475 --> 01:26:20,676 Don't know. 1766 01:26:24,112 --> 01:26:25,881 [siren blips] 1767 01:26:27,416 --> 01:26:28,851 Shit. Drugs are mine. 1768 01:26:28,851 --> 01:26:30,386 You don't know about it. You've never seen 'em. 1769 01:26:30,386 --> 01:26:31,654 Tell me you understand. 1770 01:26:31,654 --> 01:26:32,721 Police! Hands up! 1771 01:26:32,721 --> 01:26:34,156 Tell me you understand! 1772 01:26:34,156 --> 01:26:35,758 Turn off the car. Throw the keys out the window. 1773 01:26:35,758 --> 01:26:38,361 - I understand. - Turn off the car. 1774 01:26:38,361 --> 01:26:40,263 Throw the keys. Throw! 1775 01:26:43,532 --> 01:26:44,667 Get up. 1776 01:26:46,201 --> 01:26:48,003 Go, on the ground! 1777 01:26:48,003 --> 01:26:52,408 ♪ ♪ 1778 01:26:52,408 --> 01:26:54,142 You dumb bastards. 1779 01:26:58,747 --> 01:27:00,115 You're not fucking cops. 1780 01:27:01,284 --> 01:27:03,819 Protect and serve, motherfucker. 1781 01:27:03,819 --> 01:27:04,920 [both grunting] 1782 01:27:04,920 --> 01:27:06,289 Let's go. Let's go. 1783 01:27:09,157 --> 01:27:10,359 [engine starting] 1784 01:27:10,359 --> 01:27:12,227 [tires squealing] 1785 01:27:18,701 --> 01:27:21,337 No! 1786 01:27:21,337 --> 01:27:24,006 - Oh. - Are you okay? 1787 01:27:24,006 --> 01:27:26,008 Fuck, he's busted your fucking head open. 1788 01:27:28,811 --> 01:27:30,078 I gotta get you to the hospital. 1789 01:27:30,078 --> 01:27:31,480 - No, uh-- - Hold that. 1790 01:27:31,480 --> 01:27:32,715 No. 1791 01:27:32,715 --> 01:27:34,883 We gotta--we got-- 1792 01:27:34,883 --> 01:27:36,785 we gotta go deal with those Boston guys. 1793 01:27:36,785 --> 01:27:40,456 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1794 01:27:40,456 --> 01:27:43,326 All right. [grunts] 1795 01:27:43,326 --> 01:27:45,628 [breathes heavily] 1796 01:27:50,633 --> 01:27:52,234 No one's here. 1797 01:27:52,234 --> 01:27:54,703 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1798 01:27:55,938 --> 01:27:59,442 Charlie, we're in trouble. 1799 01:27:59,442 --> 01:28:00,943 The hell are we gonna do? 1800 01:28:03,779 --> 01:28:06,882 They had badges, they had lights, 1801 01:28:06,882 --> 01:28:09,017 just like undercover cops. 1802 01:28:09,017 --> 01:28:11,554 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1803 01:28:11,554 --> 01:28:13,556 but we were late. 1804 01:28:13,556 --> 01:28:14,857 Already left. 1805 01:28:16,759 --> 01:28:19,662 What if Weeks sent those guys? 1806 01:28:19,662 --> 01:28:20,829 And why would he do that? 1807 01:28:20,829 --> 01:28:22,097 So he wouldn't have to pay us. 1808 01:28:22,097 --> 01:28:24,199 No, he--he wouldn't take a chance 1809 01:28:24,199 --> 01:28:26,034 with real cops showing up on us. 1810 01:28:32,608 --> 01:28:34,777 What's going on over there, Rock? 1811 01:28:34,777 --> 01:28:36,178 Don't know. 1812 01:28:36,178 --> 01:28:37,346 Boys were waiting. 1813 01:28:37,346 --> 01:28:38,414 Tom came in beat up. 1814 01:28:46,889 --> 01:28:48,457 What happened? 1815 01:28:48,457 --> 01:28:50,459 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1816 01:28:50,459 --> 01:28:52,227 He's crazy mad. 1817 01:28:52,227 --> 01:28:53,362 We got robbed. 1818 01:28:53,362 --> 01:28:54,630 What? 1819 01:28:54,630 --> 01:28:55,864 Who were they? 1820 01:28:57,800 --> 01:28:59,635 Who's who? 1821 01:28:59,635 --> 01:29:01,704 The guys who jumped us. 1822 01:29:01,704 --> 01:29:03,138 Are you asking me? 1823 01:29:03,138 --> 01:29:05,140 How would I know? - Tom, don't. 1824 01:29:05,140 --> 01:29:06,274 You set us up. 1825 01:29:06,274 --> 01:29:07,910 Are you fucking serious right now? 1826 01:29:07,910 --> 01:29:09,311 You fucking set us up. Look at me. 1827 01:29:09,311 --> 01:29:10,513 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1828 01:29:10,513 --> 01:29:12,415 Hey! What the fuck is your problem? 1829 01:29:12,415 --> 01:29:13,816 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1830 01:29:13,816 --> 01:29:14,817 You fucking set us up! 1831 01:29:14,817 --> 01:29:15,951 Fuck you, I did! 1832 01:29:15,951 --> 01:29:17,486 How can you talk shit like that? 1833 01:29:17,486 --> 01:29:18,821 Charlie, she set us up! 1834 01:29:18,821 --> 01:29:19,955 You don't fucking know me! 1835 01:29:19,955 --> 01:29:21,123 - You fucking set us up! - Tom! 1836 01:29:21,123 --> 01:29:22,625 Never say some shit like that again! 1837 01:29:22,625 --> 01:29:24,192 - Come on, get out. - Get off. 1838 01:29:24,192 --> 01:29:25,994 Get your fucking hands off me! 1839 01:29:28,997 --> 01:29:31,333 Hey! Hey! Hey, stop! 1840 01:29:31,333 --> 01:29:32,401 I didn't fucking set you up, all right? 1841 01:29:32,401 --> 01:29:33,469 Would you stop? 1842 01:29:33,469 --> 01:29:34,403 I didn't set you up! 1843 01:29:34,403 --> 01:29:36,772 Okay! 1844 01:29:36,772 --> 01:29:38,507 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1845 01:29:38,507 --> 01:29:39,942 Yeah, you like me too? 1846 01:29:39,942 --> 01:29:41,577 Why didn't you fucking like me in there? 1847 01:29:41,577 --> 01:29:42,811 You didn't say shit to Tom! 1848 01:29:42,811 --> 01:29:44,312 You just let him--you-- 1849 01:29:44,312 --> 01:29:46,181 I just had to stand there and fucking take it! 1850 01:29:46,181 --> 01:29:47,616 He's my fucking brother. What do you want from me? 1851 01:29:47,616 --> 01:29:48,751 - Get the--shut the-- - What am I supposed to do? 1852 01:29:48,751 --> 01:29:50,352 Get the fuck out of my way! 1853 01:29:50,352 --> 01:29:53,422 Mabel, I believe you! 1854 01:29:53,422 --> 01:29:54,790 [engine starting] 1855 01:29:54,790 --> 01:29:57,259 [tires screeching] 1856 01:29:57,259 --> 01:29:58,461 Fuck! 1857 01:30:00,696 --> 01:30:03,866 I'm good. 1858 01:30:07,369 --> 01:30:10,005 [chuckles] That's fucking priceless. 1859 01:30:10,005 --> 01:30:11,874 What the hell's going on here, boys? 1860 01:30:11,874 --> 01:30:12,975 N--nothing, Ray. 1861 01:30:12,975 --> 01:30:14,643 Just a misunderstanding. 1862 01:30:14,643 --> 01:30:16,912 Misunderstanding? 1863 01:30:16,912 --> 01:30:18,481 You sure about that? 1864 01:30:18,481 --> 01:30:22,851 Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1865 01:30:22,851 --> 01:30:25,488 No offense, Ray, but fuck off. 1866 01:30:25,488 --> 01:30:26,622 Who the hell do you think you are? 1867 01:30:26,622 --> 01:30:27,656 I'm your fucking son! 1868 01:30:27,656 --> 01:30:29,057 I'm your fucking daddy. 1869 01:30:40,636 --> 01:30:43,706 [sighs] 1870 01:30:43,706 --> 01:30:45,207 All right, boys. 1871 01:30:45,207 --> 01:30:47,009 I'm gonna cook you some food, 1872 01:30:47,009 --> 01:30:49,612 and we're gonna talk some shit out. 1873 01:30:49,612 --> 01:30:52,247 We'll figure this out, okay? 1874 01:30:52,247 --> 01:30:54,783 [shotgun cocking] 1875 01:30:54,783 --> 01:30:57,085 How you doing? 1876 01:30:57,085 --> 01:30:59,087 Yo, my guy, like, let's-- 1877 01:30:59,087 --> 01:31:01,189 let's just take this outside, okay? 1878 01:31:01,189 --> 01:31:02,858 Nah. 1879 01:31:02,858 --> 01:31:04,560 Keep going where you were going. 1880 01:31:04,560 --> 01:31:06,128 [front door shutting] 1881 01:31:14,970 --> 01:31:16,505 [muffled shout] 1882 01:31:16,505 --> 01:31:18,206 Tony, please. 1883 01:31:25,013 --> 01:31:27,082 She's got nothing to do with this, man. 1884 01:31:27,082 --> 01:31:28,917 Oh, no, I agree. 1885 01:31:28,917 --> 01:31:30,853 Only thing I would accuse your wife of 1886 01:31:30,853 --> 01:31:33,255 is making a wonderful cup of coffee. 1887 01:31:35,724 --> 01:31:37,092 Where's Jamie? 1888 01:31:37,092 --> 01:31:38,493 The living room, watching TV. 1889 01:31:38,493 --> 01:31:41,830 The boy likes Big Bird just like we used to. 1890 01:31:41,830 --> 01:31:43,699 Just get out of my house. 1891 01:31:43,699 --> 01:31:45,333 We'll talk about this outside. 1892 01:31:45,333 --> 01:31:46,635 Nah. 1893 01:31:46,635 --> 01:31:48,470 Kitchen table. 1894 01:31:48,470 --> 01:31:51,206 That's where the real family business gets done. 1895 01:31:51,206 --> 01:31:53,842 Tom. 1896 01:31:53,842 --> 01:31:55,911 Come on. Sit down. 1897 01:32:05,688 --> 01:32:10,058 So which part of "promptly after the fact" 1898 01:32:10,058 --> 01:32:13,128 did you have trouble understanding? 1899 01:32:13,128 --> 01:32:15,731 Because you fellas got something of mine, right? 1900 01:32:15,731 --> 01:32:18,233 [shakily exhales] Ah-- 1901 01:32:20,669 --> 01:32:22,571 Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1902 01:32:22,571 --> 01:32:24,840 How far apart are the pains now, Marky? 1903 01:32:24,840 --> 01:32:25,941 Just breathe. 1904 01:32:25,941 --> 01:32:27,375 About three minutes. 1905 01:32:27,375 --> 01:32:30,145 Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1906 01:32:30,145 --> 01:32:31,947 the sooner you can handle your own. 1907 01:32:31,947 --> 01:32:33,849 Deal's a deal, cap, all right? 1908 01:32:33,849 --> 01:32:36,484 Big fish eats little fish. 1909 01:32:36,484 --> 01:32:39,154 Where's my heroin? 1910 01:32:39,154 --> 01:32:42,290 You should ask your girl, Mabel. 1911 01:32:42,290 --> 01:32:44,593 I actually stopped by there before I came here. 1912 01:32:44,593 --> 01:32:45,594 Ain't that right, Paul? 1913 01:32:45,594 --> 01:32:47,495 Oh, yeah. 1914 01:32:47,495 --> 01:32:49,932 See, you girlfriend said fake cops took it. 1915 01:32:49,932 --> 01:32:51,533 Come on. 1916 01:32:51,533 --> 01:32:52,567 You think we haven't heard that bullshit before? 1917 01:32:52,567 --> 01:32:54,436 - She set us up. - No, she didn't. 1918 01:32:54,436 --> 01:32:55,904 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1919 01:32:55,904 --> 01:32:57,606 The kid's right. 1920 01:32:57,606 --> 01:33:01,744 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1921 01:33:01,744 --> 01:33:03,478 And Mabel doesn't know squat. 1922 01:33:03,478 --> 01:33:05,347 And trust me, we asked her hard. 1923 01:33:05,347 --> 01:33:07,716 You fuck. What'd you do? 1924 01:33:11,019 --> 01:33:12,688 Call me that again. 1925 01:33:12,688 --> 01:33:13,989 Hey, hey! Come on! 1926 01:33:13,989 --> 01:33:15,658 - Ah! - Call me fucker again! 1927 01:33:15,658 --> 01:33:17,660 - Ah! - Hey, hey, hey! 1928 01:33:17,660 --> 01:33:19,361 Call me a fuck again! 1929 01:33:19,361 --> 01:33:21,563 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1930 01:33:22,631 --> 01:33:23,966 Come on! 1931 01:33:23,966 --> 01:33:25,634 I got you. Just breathe. 1932 01:33:25,634 --> 01:33:27,803 Just breathe. - Not so fucking brave now? 1933 01:33:27,803 --> 01:33:29,772 [panting] 1934 01:33:29,772 --> 01:33:32,808 Is this your brother? 1935 01:33:32,808 --> 01:33:35,110 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother-- 1936 01:33:35,110 --> 01:33:37,680 Irish twins, ten months apart. 1937 01:33:37,680 --> 01:33:41,083 [chuckles] You guys look more spread out than that. 1938 01:33:41,083 --> 01:33:44,252 Still a pain in the ass, though, right? 1939 01:33:44,252 --> 01:33:45,688 I don't have your heroin. 1940 01:33:45,688 --> 01:33:47,823 Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1941 01:33:47,823 --> 01:33:48,891 blew up the deal. 1942 01:33:48,891 --> 01:33:50,158 Snitch is on your end. 1943 01:33:50,158 --> 01:33:51,593 I doubt it. 1944 01:33:51,593 --> 01:33:53,395 Paulie there's my cousin. 1945 01:33:53,395 --> 01:33:56,231 See, family will fuck you, but not like that. 1946 01:33:56,231 --> 01:33:57,833 Truth is, it doesn't fucking matter. 1947 01:33:57,833 --> 01:34:00,402 It's the price of doing business, all right? 1948 01:34:00,402 --> 01:34:02,204 Some fish you catch. Some get away. 1949 01:34:02,204 --> 01:34:03,706 Am I right? - Ah! 1950 01:34:03,706 --> 01:34:04,673 Just breathe, baby. 1951 01:34:04,673 --> 01:34:06,041 [pained groan] 1952 01:34:06,041 --> 01:34:07,810 Where I'm from, 1953 01:34:07,810 --> 01:34:10,312 you're only as good as your hard-earned reputation. 1954 01:34:10,312 --> 01:34:12,147 You can't have 'em laughing at you. 1955 01:34:12,147 --> 01:34:13,682 [screams] 1956 01:34:13,682 --> 01:34:16,451 So I very much wanna get my dope back. 1957 01:34:16,451 --> 01:34:18,120 Oh, she's having the baby right now! 1958 01:34:18,120 --> 01:34:19,121 We're telling the truth! 1959 01:34:19,121 --> 01:34:21,223 Shut the fuck up! 1960 01:34:21,223 --> 01:34:23,025 It doesn't fucking matter! 1961 01:34:23,025 --> 01:34:26,729 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1962 01:34:26,729 --> 01:34:28,496 That's what happens when you work in the shop! 1963 01:34:28,496 --> 01:34:31,666 You get short fucking notice when people aren't happy! 1964 01:34:31,666 --> 01:34:33,501 Charlie, hold her! 1965 01:34:33,501 --> 01:34:34,536 Charlie! 1966 01:34:34,536 --> 01:34:35,537 Go! 1967 01:34:38,373 --> 01:34:40,909 [sobs] 1968 01:34:40,909 --> 01:34:44,479 Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1969 01:34:44,479 --> 01:34:46,915 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1970 01:34:46,915 --> 01:34:48,550 Otherwise, your troubles with me 1971 01:34:48,550 --> 01:34:50,552 are gonna be over one way or another. 1972 01:34:50,552 --> 01:34:51,720 Am I being clear? 1973 01:34:51,720 --> 01:34:53,255 Clear. 1974 01:34:57,325 --> 01:34:59,094 Are we sure? 1975 01:34:59,094 --> 01:35:02,965 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1976 01:35:02,965 --> 01:35:04,566 I understand! 1977 01:35:07,035 --> 01:35:09,437 Let me explain one more time. 1978 01:35:09,437 --> 01:35:11,206 Hey, hey, hey! Come on-- 1979 01:35:11,206 --> 01:35:12,607 - [gasps] - Oh, oh-- 1980 01:35:12,607 --> 01:35:14,242 Wait, stop! 1981 01:35:14,242 --> 01:35:15,878 [sobs, screams] 1982 01:35:15,878 --> 01:35:17,545 Tomorrow. 1983 01:35:20,648 --> 01:35:21,784 Let's go. 1984 01:35:21,784 --> 01:35:23,251 It's okay. 1985 01:35:23,251 --> 01:35:24,652 See you soon. 1986 01:35:24,652 --> 01:35:27,422 Nunesy! Nunesy! [snaps] Nunesy, 911! 1987 01:35:27,422 --> 01:35:29,691 - Fuck. - [screams] 1988 01:35:29,691 --> 01:35:30,859 Ah! 1989 01:35:47,776 --> 01:35:49,377 Mabel! 1990 01:35:49,377 --> 01:35:52,314 [soft guitar music] 1991 01:35:52,314 --> 01:35:53,581 God, Charlie. 1992 01:35:53,581 --> 01:35:54,649 Mabel. 1993 01:35:54,649 --> 01:35:56,218 Charlie, I just-- 1994 01:35:56,218 --> 01:35:58,286 [sobbing] I don't want you to look at me right now. 1995 01:35:58,286 --> 01:36:01,389 It's really ugly. 1996 01:36:01,389 --> 01:36:02,590 [sniffs] 1997 01:36:02,590 --> 01:36:04,326 There's no one else I wanna look at. 1998 01:36:08,897 --> 01:36:11,266 I'm sorry. 1999 01:36:11,266 --> 01:36:13,001 I'm really sorry, Charlie. 2000 01:36:13,001 --> 01:36:14,436 Sorry. 2001 01:36:16,638 --> 01:36:18,306 [crying] 2002 01:36:18,306 --> 01:36:25,480 ♪ ♪ 2003 01:36:35,891 --> 01:36:38,626 [footsteps approaching] 2004 01:36:39,828 --> 01:36:41,429 Can I help you, sir? 2005 01:36:44,032 --> 01:36:45,567 I need some advice. 2006 01:37:06,788 --> 01:37:07,956 Hey, Charlie. 2007 01:37:07,956 --> 01:37:08,957 Oh, shit. 2008 01:37:12,094 --> 01:37:13,795 Mr. Eldridge. 2009 01:37:13,795 --> 01:37:16,331 What the hell are you doing with that pistol? 2010 01:37:16,331 --> 01:37:19,601 Where's Tom? What's going on? 2011 01:37:19,601 --> 01:37:20,903 Look, it's a long story. 2012 01:37:20,903 --> 01:37:22,237 You know Anne Marie Costa? 2013 01:37:22,237 --> 01:37:24,272 Know who she is: Tony Costa's wife. 2014 01:37:24,272 --> 01:37:26,074 Yeah. 2015 01:37:26,074 --> 01:37:29,611 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 2016 01:37:29,611 --> 01:37:31,013 and I haven't seen him since. 2017 01:37:31,013 --> 01:37:32,014 I was hoping he was here. 2018 01:37:32,014 --> 01:37:33,248 So why the gun? 2019 01:37:36,919 --> 01:37:38,353 It's messed up. 2020 01:37:38,353 --> 01:37:39,955 Costa got shot by a burglar in their house. 2021 01:37:39,955 --> 01:37:44,459 I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 2022 01:37:44,459 --> 01:37:45,928 You wanna hear what I know? 2023 01:37:48,463 --> 01:37:49,998 Yeah, sure. 2024 01:37:49,998 --> 01:37:54,469 You boys go out fishing on the double down. 2025 01:37:54,469 --> 01:37:57,672 You're back in port after one day. 2026 01:37:57,672 --> 01:38:02,410 I see Tom beat up, screaming about being set up. 2027 01:38:02,410 --> 01:38:04,779 Tony Costa catches a burglar in this house, 2028 01:38:04,779 --> 01:38:07,749 gets shot, and you, the college boy, 2029 01:38:07,749 --> 01:38:09,952 are running around with a pistol in your belt. 2030 01:38:09,952 --> 01:38:12,587 Even a half-wit New Bedford police detective 2031 01:38:12,587 --> 01:38:14,889 could figure this shit out. 2032 01:38:14,889 --> 01:38:16,724 I know. We're grown-ups, you know. 2033 01:38:16,724 --> 01:38:18,126 We can't run to our dads when things go wrong. 2034 01:38:18,126 --> 01:38:19,494 I'm not your father, Charlie. 2035 01:38:19,494 --> 01:38:21,196 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 2036 01:38:21,196 --> 01:38:22,931 everybody tries to steer clear of. 2037 01:38:25,467 --> 01:38:26,634 Oh, hell, I don't even know 2038 01:38:26,634 --> 01:38:29,737 what I'm doing here anyway. 2039 01:38:29,737 --> 01:38:33,408 My wife divorced me, my son won't talk to me, 2040 01:38:33,408 --> 01:38:36,444 and I ought to be dying down in Texas, 2041 01:38:36,444 --> 01:38:38,846 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 2042 01:38:40,382 --> 01:38:43,218 Shit. 2043 01:38:43,218 --> 01:38:46,221 So why are you here? 2044 01:38:46,221 --> 01:38:47,855 The price of New England scallops 2045 01:38:47,855 --> 01:38:49,357 is a hell of a lot higher 2046 01:38:49,357 --> 01:38:51,226 than the price of Gulf Coast shrimp. 2047 01:38:51,226 --> 01:38:52,961 [weakly chuckles] Right. 2048 01:38:56,564 --> 01:38:58,433 And I like the North Atlantic. 2049 01:39:02,704 --> 01:39:04,239 I heard the whales. 2050 01:39:04,239 --> 01:39:05,940 - Hmm. - Yeah. 2051 01:39:05,940 --> 01:39:07,909 Whereabouts? 2052 01:39:07,909 --> 01:39:09,611 Wheelhouse on the "Finestkind." 2053 01:39:09,611 --> 01:39:12,414 [laughing] Oh, did you sing along with them? 2054 01:39:12,414 --> 01:39:15,817 - No, I-- - [imitates whales] 2055 01:39:24,192 --> 01:39:26,961 [laughs] 2056 01:39:26,961 --> 01:39:29,631 [guttural humming] 2057 01:39:29,631 --> 01:39:33,801 [chuckles] Gotta sing along with 'em, Charlie. 2058 01:39:33,801 --> 01:39:36,704 Otherwise, you just listening. 2059 01:39:43,578 --> 01:39:45,047 Your father love you, Charlie? 2060 01:39:48,516 --> 01:39:51,153 Yes, sir. 2061 01:39:51,153 --> 01:39:53,121 Well, I love my son too. 2062 01:39:56,724 --> 01:40:00,928 We're in trouble. 2063 01:40:00,928 --> 01:40:03,831 Then why don't you tell me about it? 2064 01:40:03,831 --> 01:40:05,633 [Peter Broderick's "Not At Home"] 2065 01:40:05,633 --> 01:40:09,904 ♪ I'm not at home ♪ 2066 01:40:09,904 --> 01:40:16,511 ♪ I have no instruments ♪ 2067 01:40:16,511 --> 01:40:22,850 ♪ No instruments ♪ 2068 01:40:22,850 --> 01:40:27,021 ♪ I'm using yours ♪ 2069 01:40:27,021 --> 01:40:31,959 ♪ I'm throwing pillows on the floor ♪ 2070 01:40:31,959 --> 01:40:34,262 [baby cooing] 2071 01:40:34,262 --> 01:40:39,767 ♪ On the floor ♪ 2072 01:40:39,767 --> 01:40:46,408 ♪ And when I'm home, I'm not at home ♪ 2073 01:40:48,310 --> 01:40:54,816 ♪ And when I'm home I'm not at home ♪ 2074 01:40:56,951 --> 01:41:02,824 ♪ I'm having thoughts of driving in a storm ♪ 2075 01:41:02,824 --> 01:41:08,163 ♪ I was in a storm ♪ 2076 01:41:14,035 --> 01:41:15,503 Yo, Nunes. 2077 01:41:17,372 --> 01:41:19,441 Wondering if Tom crashed here. 2078 01:41:19,441 --> 01:41:20,708 I waited for him all night at the marsh, 2079 01:41:20,708 --> 01:41:22,043 but he didn't show. 2080 01:41:22,043 --> 01:41:23,545 You know where he went? 2081 01:41:23,545 --> 01:41:25,280 Yeah, Tom came ten minutes ago, 2082 01:41:25,280 --> 01:41:26,748 out of his fucking skull. 2083 01:41:26,748 --> 01:41:28,316 He asked to see my survival suit .38 2084 01:41:28,316 --> 01:41:30,952 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 2085 01:41:33,555 --> 01:41:34,822 Did you know where he went? 2086 01:41:36,391 --> 01:41:38,493 He went to go see Skeemo at his grandmother's. 2087 01:41:39,727 --> 01:41:42,197 You know the address? 2088 01:41:42,197 --> 01:41:44,299 Yo, what's the fucking address? 2089 01:41:44,299 --> 01:41:46,768 85 Duffy Street, man. 2090 01:41:46,768 --> 01:41:49,137 All right. It's gonna be all right, okay? 2091 01:41:49,137 --> 01:41:50,538 Charlie! 2092 01:41:50,538 --> 01:41:52,240 Tommy's wrong, man. 2093 01:41:52,240 --> 01:41:55,076 Skeemo's one of us. 2094 01:41:55,076 --> 01:41:59,046 ♪ Why must I always say it again? ♪ 2095 01:41:59,046 --> 01:42:03,785 ♪ I've got a new girl now, now, now ♪ 2096 01:42:03,785 --> 01:42:10,024 ♪ I've got a new girl now ♪ 2097 01:42:10,024 --> 01:42:14,329 ♪ And she's a lot like you ♪ 2098 01:42:14,329 --> 01:42:19,434 ♪ I tried to wash my face ♪ 2099 01:42:19,434 --> 01:42:20,402 ♪ But my head-- ♪ 2100 01:42:20,402 --> 01:42:21,603 [stereo quieting] 2101 01:42:27,409 --> 01:42:28,743 [snores] 2102 01:42:28,743 --> 01:42:32,580 [sniffs] [exhales] 2103 01:42:32,580 --> 01:42:34,015 Tommy. 2104 01:42:34,015 --> 01:42:35,750 [weakly chuckles] 2105 01:42:35,750 --> 01:42:37,485 I didn't hear you come in. 2106 01:42:37,485 --> 01:42:39,354 [sniffs] I got a pizza. 2107 01:42:39,354 --> 01:42:40,888 You want some? 2108 01:42:40,888 --> 01:42:44,592 That's, uh--that's a lot of dope there, Skeemo. 2109 01:42:44,592 --> 01:42:46,328 Where the money come from? 2110 01:42:46,328 --> 01:42:49,130 I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 2111 01:42:49,130 --> 01:42:50,398 Oh, okay. 2112 01:42:50,398 --> 01:42:51,566 Can you believe that shit? 2113 01:42:51,566 --> 01:42:53,801 Huh. 2114 01:42:53,801 --> 01:42:55,069 Lucky day, you know? 2115 01:42:55,069 --> 01:42:58,506 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 2116 01:42:58,506 --> 01:43:01,543 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 2117 01:43:08,683 --> 01:43:12,487 Swallow it. 2118 01:43:12,487 --> 01:43:14,389 Swallow it, you snitch. 2119 01:43:14,389 --> 01:43:16,958 [muffled grunting] 2120 01:43:17,792 --> 01:43:19,594 Swallow it. 2121 01:43:19,594 --> 01:43:23,097 [muffled groan] [spits] Fuck. [panting] 2122 01:43:23,097 --> 01:43:25,333 What the fuck is wrong with you, man? 2123 01:43:25,333 --> 01:43:26,468 Jesus. - Tell me what's up. 2124 01:43:26,468 --> 01:43:27,702 Fuck. 2125 01:43:27,702 --> 01:43:28,636 I don't know what you think I did. 2126 01:43:28,636 --> 01:43:29,637 Tell me what you-- 2127 01:43:29,637 --> 01:43:30,938 Jesus Christ, Tom. 2128 01:43:30,938 --> 01:43:32,674 Charlie, your brother's gone fucking crazy. 2129 01:43:32,674 --> 01:43:34,208 - Put the gun down! - Christ, Tom! 2130 01:43:34,208 --> 01:43:35,843 Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 2131 01:43:35,843 --> 01:43:37,178 Tom, listen to me! 2132 01:43:37,178 --> 01:43:38,613 I don't know what the fuck he's-- 2133 01:43:38,613 --> 01:43:42,083 oh--fuck! 2134 01:43:44,319 --> 01:43:46,288 I needed a fix, all right? 2135 01:43:46,288 --> 01:43:49,056 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 2136 01:43:50,592 --> 01:43:51,693 Can't trust a junkie, right? 2137 01:43:51,693 --> 01:43:54,228 Don't you know? 2138 01:43:54,228 --> 01:43:56,964 Well, I can't trust the junkie inside me. 2139 01:43:56,964 --> 01:44:01,135 Ray dies thinking his boat is lost because of you. 2140 01:44:01,135 --> 01:44:02,203 No. 2141 01:44:02,203 --> 01:44:04,472 [pistol cocking] 2142 01:44:04,472 --> 01:44:06,374 That's your fault, not mine. 2143 01:44:06,374 --> 01:44:08,576 You're the captain. You crossed the line, not me. 2144 01:44:08,576 --> 01:44:09,611 That's on you. 2145 01:44:09,611 --> 01:44:11,012 Shut the fuck up! 2146 01:44:13,748 --> 01:44:16,050 Tom, you're my brother. Look at me. 2147 01:44:16,050 --> 01:44:19,321 Look at me. 2148 01:44:19,321 --> 01:44:21,523 You live and you die. 2149 01:44:21,523 --> 01:44:23,625 It's the in-between part that's important. 2150 01:44:24,959 --> 01:44:26,794 This is the in-between part. 2151 01:44:32,300 --> 01:44:34,035 Please. 2152 01:44:35,970 --> 01:44:39,006 [breathing heavily] 2153 01:44:45,012 --> 01:44:46,481 I feel like I'm losing something. 2154 01:44:46,481 --> 01:44:48,149 I don't know how to get it back. 2155 01:44:54,756 --> 01:44:56,358 Yeah, I know exa-- 2156 01:44:56,358 --> 01:44:58,860 I found it. 2157 01:44:58,860 --> 01:45:01,763 Good for you. 2158 01:45:01,763 --> 01:45:05,066 Yeah, right here. 2159 01:45:05,066 --> 01:45:10,772 I found you. 2160 01:45:10,772 --> 01:45:15,410 I got you, you fucking nutcase. 2161 01:45:15,410 --> 01:45:19,714 [chuckles] 2162 01:45:19,714 --> 01:45:22,384 Come on. 2163 01:45:22,384 --> 01:45:24,352 Gotta make a deal. 2164 01:45:24,352 --> 01:45:26,954 [engine rumbling] 2165 01:45:49,711 --> 01:45:51,278 Now that right there, Marky, 2166 01:45:51,278 --> 01:45:53,981 that's a goddamn righteous cruller right there. 2167 01:45:53,981 --> 01:45:55,717 I appreciate that with you. 2168 01:45:55,717 --> 01:45:59,787 Always, you always listen to what I say 2169 01:45:59,787 --> 01:46:01,623 or why I feel a thing. 2170 01:46:01,623 --> 01:46:04,225 Let me guess: will work for food? 2171 01:46:04,225 --> 01:46:05,993 [cackles] 2172 01:46:05,993 --> 01:46:11,365 I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 2173 01:46:11,365 --> 01:46:13,067 So what? 2174 01:46:13,067 --> 01:46:14,869 I want you to leave my son alone. 2175 01:46:17,405 --> 01:46:20,307 [laughs] You believe this fucking guy? 2176 01:46:21,909 --> 01:46:23,110 What, you hold his hand 2177 01:46:23,110 --> 01:46:25,312 when you walk him across the street? 2178 01:46:25,312 --> 01:46:27,949 Wipe his runny nose? 2179 01:46:27,949 --> 01:46:29,383 Ah, I got it. 2180 01:46:29,383 --> 01:46:31,886 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 2181 01:46:31,886 --> 01:46:35,389 so doesn't lose one. 2182 01:46:35,389 --> 01:46:38,726 [laughs] This motherfucker coming in here. 2183 01:46:38,726 --> 01:46:41,463 I want you to call it a day. 2184 01:46:41,463 --> 01:46:43,030 I can't do that. 2185 01:46:43,030 --> 01:46:45,166 Your kid owes me big time on something. 2186 01:46:45,166 --> 01:46:49,971 I got $15,000 in this sack. 2187 01:46:49,971 --> 01:46:52,974 I'll give it to ya. 2188 01:46:52,974 --> 01:46:56,511 I appreciate that. [clears throat] I do. 2189 01:46:56,511 --> 01:47:00,682 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 2190 01:47:00,682 --> 01:47:03,885 Does that help you understand the scope of this issue? 2191 01:47:03,885 --> 01:47:08,222 Please, leave Tom alone. 2192 01:47:09,657 --> 01:47:11,759 I wish I could, all right? 2193 01:47:11,759 --> 01:47:13,227 I got boys of my own. 2194 01:47:13,227 --> 01:47:16,531 I'd hate to see 'em jammed up like this. 2195 01:47:16,531 --> 01:47:18,566 But maybe, you know, you should have raised your son 2196 01:47:18,566 --> 01:47:21,235 not to go into business with guys like me, 2197 01:47:21,235 --> 01:47:23,571 you know, maybe doubled up on the belt, 2198 01:47:23,571 --> 01:47:25,306 been a better role model. 2199 01:47:25,306 --> 01:47:26,941 Coulda, shoulda, woulda. But I'll tell you what. 2200 01:47:26,941 --> 01:47:28,576 I'm gonna do you a favor, all right? 2201 01:47:28,576 --> 01:47:31,012 Give you a head start. 2202 01:47:31,012 --> 01:47:32,547 Why don't you go down here to this funeral home, 2203 01:47:32,547 --> 01:47:34,215 and I want you to go in there and pick out 2204 01:47:34,215 --> 01:47:35,983 a fucking pine box for your kid, 2205 01:47:35,983 --> 01:47:37,151 because he's gonna fucking need one. 2206 01:47:37,151 --> 01:47:38,886 Now, get the fuck out here! 2207 01:47:46,794 --> 01:47:48,963 This motherfucker coming in here. 2208 01:47:52,066 --> 01:47:53,234 No, oh, sh-- 2209 01:47:56,738 --> 01:47:58,439 [patrons screaming] 2210 01:48:00,908 --> 01:48:02,610 [grunting] 2211 01:48:09,350 --> 01:48:12,086 There's a man outside waiting on us. 2212 01:48:14,756 --> 01:48:16,057 He's pretty rough. 2213 01:48:16,057 --> 01:48:20,261 [laughs] Go fuck yourself. 2214 01:48:36,911 --> 01:48:42,016 [strained grunting] 2215 01:48:48,656 --> 01:48:51,058 [tires screeching] 2216 01:49:07,308 --> 01:49:10,411 [disquieting music] 2217 01:49:10,411 --> 01:49:17,418 ♪ ♪ 2218 01:49:26,728 --> 01:49:29,296 You hear the price of scallops this morning? 2219 01:49:31,733 --> 01:49:34,535 $25. 2220 01:49:34,535 --> 01:49:38,606 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 2221 01:49:55,256 --> 01:49:57,191 What'd you do, Pop? 2222 01:50:01,562 --> 01:50:07,468 Someday, if you ever have a son, 2223 01:50:07,468 --> 01:50:10,437 the first time you look at him, 2224 01:50:10,437 --> 01:50:15,176 you get a feeling all at once 2225 01:50:15,176 --> 01:50:20,514 that you'd die for him. 2226 01:50:20,514 --> 01:50:23,117 Little thing you never saw before, 2227 01:50:23,117 --> 01:50:27,054 and you would stone cold die for him. 2228 01:50:29,256 --> 01:50:32,093 That feeling doesn't go away. 2229 01:50:32,093 --> 01:50:35,963 You might forget. 2230 01:50:35,963 --> 01:50:38,365 But it's always there. 2231 01:50:42,036 --> 01:50:44,038 Always there. 2232 01:50:45,973 --> 01:50:53,080 ♪ ♪ 2233 01:51:00,822 --> 01:51:05,559 I--I love you, Pop. 2234 01:51:05,559 --> 01:51:07,695 I do. 2235 01:51:12,233 --> 01:51:15,636 I've tried real hard to not ever need anyone. 2236 01:51:18,906 --> 01:51:21,108 Don't you do that. 2237 01:51:28,049 --> 01:51:29,516 Don't let him do that, Charlie. 2238 01:51:33,955 --> 01:51:35,489 No, sir. 2239 01:51:35,489 --> 01:51:42,496 ♪ ♪ 2240 01:51:49,236 --> 01:51:52,774 [sirens wailing distantly] 2241 01:52:05,686 --> 01:52:08,990 Hey. 2242 01:52:08,990 --> 01:52:11,058 You all right? 2243 01:52:11,058 --> 01:52:12,126 You think they're gonna give me 2244 01:52:12,126 --> 01:52:13,761 a hard time in there? 2245 01:52:19,233 --> 01:52:21,335 Mabel, come on. You're safe with me. 2246 01:52:24,538 --> 01:52:26,540 I like trusting you, Charlie. 2247 01:52:31,412 --> 01:52:33,815 How do I look, white boy? 2248 01:52:33,815 --> 01:52:36,417 How do you look? 2249 01:52:36,417 --> 01:52:38,185 Fucking incredible. 2250 01:52:49,831 --> 01:52:50,832 Mm-hmm. 2251 01:52:50,832 --> 01:52:53,000 Almost ready. 2252 01:52:53,000 --> 01:52:54,668 My famous meatloaf. 2253 01:52:59,573 --> 01:53:01,675 So where did you go to school? 2254 01:53:01,675 --> 01:53:02,910 New Bedford High? 2255 01:53:06,981 --> 01:53:07,982 Yeah. 2256 01:53:07,982 --> 01:53:10,885 Blue House, Tan House? 2257 01:53:10,885 --> 01:53:12,786 I was actually in Gold House. 2258 01:53:12,786 --> 01:53:14,856 Me too. 2259 01:53:14,856 --> 01:53:16,924 You can take the girl out of New Bedford, 2260 01:53:16,924 --> 01:53:20,294 but you can't take New Bedford out of the girl. 2261 01:53:20,294 --> 01:53:21,929 And you shouldn't want to. 2262 01:53:25,266 --> 01:53:28,069 I keep her right here. 2263 01:53:28,069 --> 01:53:30,504 So what'd you wanna ask me? 2264 01:53:30,504 --> 01:53:34,375 Oh, uh, I wanted to borrow some money. 2265 01:53:34,375 --> 01:53:36,911 [sighs] Sure. 2266 01:53:36,911 --> 01:53:39,213 How much? 2267 01:53:39,213 --> 01:53:41,182 $100,000. 2268 01:53:45,786 --> 01:53:49,790 To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 2269 01:53:49,790 --> 01:53:52,126 Right. 2270 01:53:52,126 --> 01:53:53,260 Jesus Christ. 2271 01:53:53,260 --> 01:53:54,795 After everything that's happened, 2272 01:53:54,795 --> 01:53:56,830 everything that's gone so horribly wrong, 2273 01:53:56,830 --> 01:53:58,699 you still wanna fish? 2274 01:53:58,699 --> 01:54:00,834 Yeah. 2275 01:54:00,834 --> 01:54:02,136 I do. 2276 01:54:02,136 --> 01:54:03,704 Just because I'm a goddamn lawyer 2277 01:54:03,704 --> 01:54:05,039 doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 2278 01:54:05,039 --> 01:54:07,141 What do you want me to do? 2279 01:54:07,141 --> 01:54:08,375 I want you to listen to me! 2280 01:54:08,375 --> 01:54:09,877 - O--okay, Charlie. - All right? 2281 01:54:09,877 --> 01:54:11,312 But you haven't said anything that makes sense 2282 01:54:11,312 --> 01:54:13,680 to me in a long time. 2283 01:54:13,680 --> 01:54:17,218 Look, I have done hard work when I was young, 2284 01:54:17,218 --> 01:54:18,685 and it's fulfilling. 2285 01:54:18,685 --> 01:54:19,520 It is. 2286 01:54:19,520 --> 01:54:21,555 But this is so dangerous. 2287 01:54:21,555 --> 01:54:23,824 Yeah, exactly. That's what I love about it. 2288 01:54:23,824 --> 01:54:26,260 You gotta fight out there. You gotta be brave. 2289 01:54:26,260 --> 01:54:29,796 You gotta be smart. You gotta be strong. 2290 01:54:29,796 --> 01:54:31,432 I feel alive when I'm out there. 2291 01:54:31,432 --> 01:54:32,666 I feel connected. 2292 01:54:32,666 --> 01:54:34,268 I feel like I'm making my own choices. 2293 01:54:34,268 --> 01:54:36,670 I feel like I'm getting closer to who I am! 2294 01:54:36,670 --> 01:54:39,440 But Charlie, law school is gonna give you 2295 01:54:39,440 --> 01:54:43,377 so many options. - Dad, listen to me! 2296 01:54:43,377 --> 01:54:45,312 I'm not going to law school. 2297 01:54:49,650 --> 01:54:52,753 [quiet dramatic music] 2298 01:54:52,753 --> 01:54:55,957 So... [sighs] 2299 01:54:55,957 --> 01:54:59,293 If you stuck with this, 2300 01:54:59,293 --> 01:55:00,827 how long before you'd be a captain? 2301 01:55:00,827 --> 01:55:02,763 I'm not sure I wanna be captain. 2302 01:55:02,763 --> 01:55:03,931 Why not? 2303 01:55:03,931 --> 01:55:06,833 Tom's captain. 2304 01:55:06,833 --> 01:55:09,703 I couldn't be with him if I was one too. 2305 01:55:09,703 --> 01:55:11,638 And Tom needs me. 2306 01:55:11,638 --> 01:55:14,775 He needs me. I need him. 2307 01:55:14,775 --> 01:55:16,944 Dad, I have to be with my brother. 2308 01:55:20,714 --> 01:55:22,383 I have to. 2309 01:55:22,383 --> 01:55:25,819 Do you understand? 2310 01:55:25,819 --> 01:55:28,122 I do. 2311 01:55:28,122 --> 01:55:31,692 [sighs] Fuck. 2312 01:55:31,692 --> 01:55:33,027 But I--I do. 2313 01:55:36,497 --> 01:55:38,532 Tell Tom to come see me tomorrow. 2314 01:55:40,034 --> 01:55:41,568 I'll help out with the legal work, 2315 01:55:41,568 --> 01:55:46,540 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2316 01:55:46,540 --> 01:55:48,242 Th--this is not a gift. 2317 01:55:48,242 --> 01:55:49,476 Okay. 2318 01:55:49,476 --> 01:55:50,944 - It's not a gift. - Okay, all right. 2319 01:55:50,944 --> 01:55:52,679 Not a gift, yeah. 2320 01:55:52,679 --> 01:55:53,947 Of course. We will pay it back. 2321 01:55:53,947 --> 01:55:56,317 Well, I'm not sure it's a loan either. 2322 01:55:56,317 --> 01:55:58,452 What do you mean? 2323 01:55:58,452 --> 01:56:01,622 I think I might want in on this, 2324 01:56:01,622 --> 01:56:03,324 be your business partner. 2325 01:56:04,691 --> 01:56:06,827 I--I'm out of my fucking mind. 2326 01:56:06,827 --> 01:56:08,996 [laughs] 2327 01:56:12,633 --> 01:56:14,501 It's great, ain't it? 2328 01:56:19,073 --> 01:56:24,811 Wherever you're going with this, 2329 01:56:24,811 --> 01:56:26,913 I want you to take me with you, Charlie. 2330 01:56:34,021 --> 01:56:35,589 All right. 2331 01:56:40,027 --> 01:56:42,529 You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2332 01:56:43,930 --> 01:56:45,499 I love you, Dad. 2333 01:56:51,338 --> 01:56:54,275 [tense music] 2334 01:56:54,275 --> 01:57:01,082 ♪ ♪ 2335 01:57:01,082 --> 01:57:03,117 There he is. 2336 01:57:05,519 --> 01:57:07,321 Here. 2337 01:57:07,321 --> 01:57:08,822 I'll take care of you. 2338 01:57:08,822 --> 01:57:11,658 ♪ ♪ 2339 01:57:11,658 --> 01:57:13,794 Is "Finestkind" ready to rumble? 2340 01:57:16,297 --> 01:57:18,099 [bell clanging] 2341 01:57:18,099 --> 01:57:25,106 ♪ ♪ 2342 01:57:36,750 --> 01:57:38,585 Hope nobody's in a hurry. 2343 01:57:43,324 --> 01:57:46,260 [upbeat music] 2344 01:57:46,260 --> 01:57:53,467 ♪ ♪ 2345 01:58:04,711 --> 01:58:07,648 [hopeful music] 2346 01:58:07,648 --> 01:58:14,855 ♪ ♪ 2347 01:58:35,209 --> 01:58:39,946 [boat horn blaring] 2348 01:58:39,946 --> 01:58:41,815 [chuckles] 2349 01:58:45,486 --> 01:58:49,323 Yeah! 2350 01:58:49,323 --> 01:58:51,892 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2351 01:58:51,892 --> 01:58:53,160 Whoo! 2352 01:58:53,160 --> 01:58:54,528 Crazy fishermen. 2353 01:58:54,528 --> 01:58:57,431 [laughing] Oh. 2354 01:58:57,431 --> 01:58:59,466 Not dead yet! 2355 01:58:59,466 --> 01:59:04,271 ♪ ♪ 2356 01:59:04,271 --> 01:59:06,907 Whoo! 2357 01:59:12,213 --> 01:59:13,547 [boat horn blaring] 2358 01:59:13,547 --> 01:59:17,218 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2359 01:59:17,218 --> 01:59:24,291 ♪ ♪ 2360 01:59:24,658 --> 01:59:25,826 [laughs] 2361 01:59:25,826 --> 01:59:27,628 [boat horn blaring] 2362 01:59:32,299 --> 01:59:35,001 Outward goddamn bound! 2363 01:59:37,871 --> 01:59:39,940 Outward goddamn bound. 2364 01:59:46,613 --> 01:59:49,250 Mabel! 2365 01:59:49,250 --> 01:59:50,617 Charlie! 2366 01:59:52,553 --> 01:59:54,187 Whoo! 2367 01:59:54,187 --> 01:59:55,456 Charlie! 2368 01:59:55,456 --> 01:59:57,724 [boat horn blaring] 2369 01:59:57,724 --> 01:59:59,326 [chuckles] 2370 01:59:59,326 --> 02:00:06,300 ♪ ♪ 2371 02:00:08,435 --> 02:00:11,204 [boat horn blaring] 2372 02:00:16,543 --> 02:00:19,145 Finest kind, baby! 2373 02:00:20,481 --> 02:00:23,417 [serene music] 2374 02:00:23,417 --> 02:00:30,624 ♪ ♪ 2375 02:01:48,869 --> 02:01:51,738 [discordant string music] 2376 02:01:51,738 --> 02:01:58,945 ♪ ♪ 2377 02:03:29,503 --> 02:03:32,539 [contemplative orchestral music] 2378 02:03:32,539 --> 02:03:39,513 ♪ ♪ 2379 02:05:03,229 --> 02:05:06,366 [foreboding music] 2380 02:05:06,366 --> 02:05:13,339 ♪ ♪