1 00:00:33,437 --> 00:00:38,646 "لندن, انكلترا" 2 00:01:38,876 --> 00:01:40,209 (نايثن)! 3 00:01:41,209 --> 00:01:45,167 - كيف حالك؟ - بخير, شكراً لكَ سيد (نايتون) 4 00:01:45,250 --> 00:01:46,992 تبدو كالأحياء الأموات 5 00:01:47,076 --> 00:01:50,250 أجل, أبدو شخصاً بارداً قليلاً عندما أستيقظ من النوم 6 00:01:50,334 --> 00:01:52,771 ربما يمكنكَ إخباري لمَ استُدعيتُ 7 00:01:52,771 --> 00:01:53,959 في الثامنة صباحاً يوم الأحد 8 00:01:53,959 --> 00:01:55,834 لو كنتَ مهتماً بالتركيز في التسجيل 9 00:01:55,918 --> 00:01:58,710 فسترى أنه قبل يومين حمولة تحت حراسة مشددة 10 00:01:58,794 --> 00:02:01,166 تم نصب كمينٍ لها خارج منشأة "أوديسا" 11 00:02:01,250 --> 00:02:04,651 حيث قُتِل عشرين حارساً بلا رحمة 12 00:02:04,735 --> 00:02:07,417 أريدكَ أن تُعيد ما فقدنا 13 00:02:07,501 --> 00:02:11,201 وأن تعرفَ مَن هو البائع والمُشتري... 14 00:02:12,408 --> 00:02:13,804 وما هو المفقود 15 00:02:13,888 --> 00:02:17,334 إذاً لا نعرف ما فُقِد بالضبط سيدي؟ 16 00:02:17,417 --> 00:02:20,417 كلا, هذا هو اللغز 17 00:02:20,501 --> 00:02:23,315 لكن محللينا واستخباراتنا أبلغوا عن الأمر بسرعة فائقة 18 00:02:23,315 --> 00:02:26,125 لدرجة أنه أصبح معروفاً عند الأشخاص الخطأ 19 00:02:26,125 --> 00:02:28,576 وبسعرِ 10 مليارات 20 00:02:28,660 --> 00:02:31,716 لا أظن أن بإمكاننا الحفاظ على سريّة الأمر أكثر 21 00:02:34,334 --> 00:02:37,417 تم إعطائها الإسم "الحقيبة" 22 00:02:37,501 --> 00:02:40,459 لكن لمَ أنا؟ لمَ لم توكّل قسم الاستخبارات الرسمي؟ 23 00:02:40,542 --> 00:02:43,312 دواعي الحرب يا (نايثن) 24 00:02:43,312 --> 00:02:45,310 نهجٌ مختلفٌ لخوض الحرب 25 00:02:45,918 --> 00:02:48,835 أحتاج إلى رؤية إبداعية ماكِرة وغير تقليدية 26 00:02:48,924 --> 00:02:51,451 لأعادة تهديدٍ مادي كهذا 27 00:02:52,000 --> 00:02:55,042 كساعي بريد على دراجة في الازدحام الشديد 28 00:02:55,125 --> 00:02:56,492 ليس الفريق الرسمي 29 00:02:56,576 --> 00:02:58,839 يأخذون وقتاً طويلاً لإكمال الإداريات 30 00:02:58,936 --> 00:03:00,882 والوقت يمرّ 31 00:03:01,876 --> 00:03:04,396 إذاً مَن سيترأس فريقك؟ 32 00:03:04,396 --> 00:03:06,896 الرجل المعتاد, (أورسون فورتشن) 33 00:03:06,896 --> 00:03:11,167 اللعنة! هذا الرجل من الصعب إدارته! 34 00:03:11,250 --> 00:03:14,598 لا يسافر إلا بطائرة خاصة بسبب رهاب الأماكن الضيقة 35 00:03:14,598 --> 00:03:17,584 ولا يهدأ إلّا بأفخم أنواع النبيذ بسبب رهاب الأماكن المفتوحة 36 00:03:17,584 --> 00:03:20,014 وبعدها إعادة التأهيل في "المالديف" 37 00:03:20,098 --> 00:03:22,742 بسبب رهاب الغيوم اللعين! 38 00:03:23,167 --> 00:03:24,896 أجل, أنا أفهم سيدي 39 00:03:24,896 --> 00:03:26,474 لكن عندما قللتَ مصاريفه 40 00:03:26,474 --> 00:03:29,833 وأنشأتَ قسم الأمراض النفسية كان وضعاً مثالياً 41 00:03:29,917 --> 00:03:32,792 إنّه مدرّب على استغلال كل شيء 42 00:03:32,876 --> 00:03:36,715 لهذا هو ساعي الدراجة الذي تبحث عنه 43 00:03:36,799 --> 00:03:37,718 أين هو؟ 44 00:03:37,802 --> 00:03:38,896 من المضحك أن تسأل سيدي 45 00:03:38,896 --> 00:03:42,896 إنّه في إحدى رحلاته للاستراحة - "المغرب, شمال أفريقا" 46 00:03:43,626 --> 00:03:45,854 أجل, أنتَ تدفع ثمنها سيدي 47 00:03:45,854 --> 00:03:48,375 لكن لا تقلق, أظن أن بإمكاني إقناعه 48 00:03:48,375 --> 00:03:51,334 - ماذا تفعل هنا بحق الجحيم (نايثن) - هل كل شيء بخير (أورسون)؟ 49 00:03:51,334 --> 00:03:54,142 كلا, ليس كذلك يفترض أنّي في إجازة 50 00:03:54,226 --> 00:03:57,333 ويفترض أنكَ تبعد أربع الآف ميل من هذا الأتجاه 51 00:03:57,417 --> 00:04:01,834 في الحقيقة, ثلاث ألف ميل ومن ذاك الاتجاه, لكن أياً كان 52 00:04:01,918 --> 00:04:04,354 - أتمانع دخولي؟ - أجل 53 00:04:05,792 --> 00:04:08,153 - ألن تسأل عن سبب قدومي؟ - كلا لن أفعل 54 00:04:08,237 --> 00:04:09,291 لأنكَ لن تبقى 55 00:04:09,375 --> 00:04:11,584 لم أكن لآتي لو لم يكن أمراً مهماً 56 00:04:11,667 --> 00:04:13,245 لا أهتم بأهميته 57 00:04:13,329 --> 00:04:14,562 أنا في إجازة 58 00:04:14,562 --> 00:04:16,292 ولستُ مهتماً للعمل حالياً 59 00:04:16,292 --> 00:04:20,603 هناك ثمنٌ تدفعه لامتلاككَ مهاراتٍ مميزة 60 00:04:20,687 --> 00:04:22,875 وأن تكون بهذا الدهاء 61 00:04:22,959 --> 00:04:25,959 ومن فضلكَ لا تفهمني بشكل خاطئ 62 00:04:26,042 --> 00:04:30,709 وكعميلٍ خاص فإن الحكومة تدفع لكَ مبلغاً طائلاً لهذا 63 00:04:30,792 --> 00:04:33,854 سأتجاهل هذا الشبح أنا أتكلّم مع الفراغ 64 00:04:33,854 --> 00:04:34,792 ارحل أنت 65 00:04:34,792 --> 00:04:38,876 وأنا سألتقي بحبيبتي في الحانة 66 00:04:38,959 --> 00:04:41,938 أجل, بخصوص حبيبتكَ تلك 67 00:04:42,022 --> 00:04:45,375 يبدو أنها ليست حبيبتكَ فحسب 68 00:04:45,459 --> 00:04:48,866 لكن لا تقلق سأرسلها لموطنها في الدرجة الأولى 69 00:04:49,013 --> 00:04:50,333 هل كنتَ تتجسس عليّ (نايثن)؟ 70 00:04:50,417 --> 00:04:54,167 أنا آسف, لكن شيءٌ مهوّل تمت سرقتُه 71 00:04:54,250 --> 00:04:56,584 كم هو مهوّل؟ 72 00:04:56,667 --> 00:04:58,746 هناك الملف "ب" تحت "أ" 73 00:04:58,830 --> 00:05:02,166 هذه قائمة المشترين المحتملين الذي قد يكونون مهتمين 74 00:05:02,250 --> 00:05:05,876 لا نعرف ماذا سُرِق هذا لغزٌ ستحلّه أنت 75 00:05:05,959 --> 00:05:10,542 لكن يجب أن نوقفه قبل أن يصل السوق المفتوح 76 00:05:10,626 --> 00:05:13,209 - الخطر وشيك - كم هو وشيك؟ 77 00:05:13,292 --> 00:05:14,491 وشيكٌ جداً 78 00:05:14,575 --> 00:05:17,958 لأوضح لك أكثر, عندما نهبط ستبدأ فوراً 79 00:05:18,042 --> 00:05:21,292 جهزت الطائرة, سوداء خاصة طراز هذهِ السنة 80 00:05:21,375 --> 00:05:26,083 ومتطلباتكَ الصحيّة نبيذ عام 82, 96, 2004 81 00:05:27,751 --> 00:05:31,000 تجهّز وسأراكَ خلال دقيقتين 82 00:05:31,083 --> 00:05:34,542 حسناً, إذاص (أورسون) سيترأس فريقك 83 00:05:34,626 --> 00:05:37,709 - هل ستستخدم (جون), رجل الاتصالات؟ - كلا, للأسف 84 00:05:37,792 --> 00:05:40,432 - أليس الأفضل؟ - قد يكون جيّداً 85 00:05:40,516 --> 00:05:43,291 لكن اتضحَ أنّه ثعبانٌ برأسين 86 00:05:43,375 --> 00:05:49,000 - ذهبَ لفريق (مايك هوك) - (مايك) الفريق المنافس 87 00:05:49,000 --> 00:05:52,332 أجل سيدي, لكن آمل بأننا لال نتنافس على ذات الجائزة 88 00:05:52,416 --> 00:05:53,625 بهذهِ المهمّة مع (مايك) 89 00:05:53,709 --> 00:05:56,701 هناك أكثر من قسم آمنٍ واحد في هذهِ الحكومة 90 00:05:56,814 --> 00:05:58,375 (مايك) في مهمّة أخرى 91 00:05:58,459 --> 00:06:00,959 جيد جداً سيدي 92 00:06:01,042 --> 00:06:03,250 - طاب مساؤكِ (لوسيندا) - سيدي 93 00:06:03,334 --> 00:06:06,995 - بدأتُ أقلق - كان علي تغيير ملابسي 94 00:06:07,089 --> 00:06:08,083 أليس جميعنا كذلك؟ 95 00:06:08,167 --> 00:06:10,501 - أيها الكابتن, هلّا قمنا بإحماء المحرّك؟ - فوراً سيدي 96 00:06:10,584 --> 00:06:12,876 - أليس هذا من عام 82؟ - ما زال مذاقه جيداً 97 00:06:12,959 --> 00:06:17,375 - أليست هذهِ متطلباتي الطبية؟ - أجل 98 00:06:17,459 --> 00:06:19,146 أتشعر بالعطش الشديد؟ 99 00:06:19,146 --> 00:06:21,937 تحتفل وحدك, مثل كلّ حفلاتك 100 00:06:27,042 --> 00:06:29,407 - أسنعمل مع الفريق المعتاد؟ - بدون (جون) 101 00:06:29,491 --> 00:06:30,999 - أين (جون)؟ - لقد سُرِق 102 00:06:31,083 --> 00:06:33,459 - بمَن؟ - "ممن"؟ لا تهتم 103 00:06:33,542 --> 00:06:35,437 لكني أهتم بالفعل, أعرف (جون) 104 00:06:35,437 --> 00:06:37,792 إنه يعجبني وأثق به إنه محترف 105 00:06:37,792 --> 00:06:40,292 - هل يدفع له أحدٌ أجراً أعلى؟ - أجل 106 00:06:40,376 --> 00:06:43,358 - إن طلبتُ ذلك هل ستدفع لي أكثر؟ - يمكنكَ أن تطلب 107 00:06:43,444 --> 00:06:45,291 - هل ستدفع لي أكثر؟ - كلا 108 00:06:45,375 --> 00:06:48,959 لقد تخطيتَ مرحلة المصالح الذاتية أنتَ مناضل 109 00:06:49,042 --> 00:06:52,125 وأيضاً, لا أحد يتلقى المعاملة التي تتلقاها أنت 110 00:06:52,209 --> 00:06:55,083 عندما تقول "أنت" أتعني هذا حقاً؟ 111 00:06:55,167 --> 00:06:58,209 - على أي حالة, من هو مساعدي؟ - وجدتُ بديلاً مذهلاً 112 00:06:58,292 --> 00:07:01,167 - ما اسمه؟ - (سارة فيديل) 113 00:07:01,250 --> 00:07:04,626 اسمٌ قويّ رنان لم أسمع بهِ من قبل 114 00:07:04,709 --> 00:07:08,916 - لأنها أمريكية - "هي"؟... 115 00:07:09,000 --> 00:07:12,667 (لوسيندا) أحضري نبيذ "هوت بريون 2004" من فضلكِ 116 00:07:18,584 --> 00:07:20,626 سأشرب الجعّة 117 00:07:22,042 --> 00:07:24,398 لدي بديلٌ رائع للمساعد (جون) 118 00:07:24,738 --> 00:07:27,750 أمريكية, أكثر مرونة وإبداعاً 119 00:07:27,834 --> 00:07:31,626 - (سارة فيديل) - ألم تكن تعمل مع (مايك)؟ 120 00:07:31,709 --> 00:07:35,158 (مايك) كعادته, تخلّى عنها في "بيروت" 121 00:07:35,242 --> 00:07:36,500 حيث أخذتها 122 00:07:36,584 --> 00:07:39,542 - أي مساعدين آخرين؟ - أجل, هذا الشاب 123 00:07:39,626 --> 00:07:42,918 (جي جي ديفس), لا يوجد ما لا يقوى عليه أيضاً 124 00:07:43,000 --> 00:07:46,812 الاتصالات, المسدسات, القيادة السباحة, الضرب, سمّي ما تريد 125 00:07:46,812 --> 00:07:51,292 إنهما مساعدانِ متكاملين ممتازان بكل شيء 126 00:07:51,437 --> 00:07:53,771 "مدريد, اسبانيا" 127 00:08:01,751 --> 00:08:04,062 أليس هذا (جي جي)؟ ماذا يفعل هنا؟ 128 00:08:04,062 --> 00:08:05,042 لقد انضمّ للفريق 129 00:08:05,042 --> 00:08:08,273 إنه شابٌ جيّد لكنه قليل الخبرة نوعاً ما 130 00:08:08,357 --> 00:08:10,792 كان مشغولاً جداً منذ آخر مرّة رأيتَه 131 00:08:10,876 --> 00:08:15,209 إنه ما قد تسمّيه متحمّس متعطّش وحريص 132 00:08:15,292 --> 00:08:17,104 لا تضع اصبعكَ قرب فمه 133 00:08:17,604 --> 00:08:19,646 - (جي جي) - سيدي 134 00:08:19,646 --> 00:08:23,626 سيد (فورتشن), هذهِ الآنسة (فيديل) 135 00:08:23,626 --> 00:08:27,125 - السيدة (فيديل) - معاليك 136 00:08:30,626 --> 00:08:32,059 أنتِ (جون) الجديد غالباً 137 00:08:32,143 --> 00:08:34,834 أظن أنكَ لا تعني حماماً أو عاهرة 138 00:08:34,918 --> 00:08:38,626 أرجوكَ لا تتبوّل عليّ لم أعد أفعل هذا بعد الآن 139 00:08:41,792 --> 00:08:46,083 لم يكن (جون) يملك شخصية (جون) يعجبني 140 00:08:46,167 --> 00:08:49,292 يمكنكَ مناداتها بـ(جون) إن كان هذا يريحكَ أكثر 141 00:08:49,375 --> 00:08:52,167 - كان يعتمد عليه - لم يكن كذلك 142 00:08:52,250 --> 00:08:56,584 - سمعتُ أنه تم ضمّه لفريقي القديم - فريقكِ القديم؟ 143 00:08:56,667 --> 00:09:01,083 المتعاقد الأمني الآخر الذي تفضّله حكومتك 144 00:09:01,167 --> 00:09:04,969 عملتِ لصالح (مايك)؟ (مايك) من الفريق المنافس؟ 145 00:09:05,063 --> 00:09:07,750 قد لا يعجبكَ (مايك) لكنه بارع 146 00:09:07,834 --> 00:09:10,250 ماذا لدينا؟ 147 00:09:10,334 --> 00:09:12,885 تاجر متنقّل سيهبط من رِحلة معه قرصٌ صلب 148 00:09:12,969 --> 00:09:14,792 يجب أن نتعقبه ونرى إلى أين سياخذه 149 00:09:14,876 --> 00:09:17,733 سأبقى أراقبكَ وأزودكَ بالمعلومات المفيدة 150 00:09:17,733 --> 00:09:18,896 وأشغّل الموسيقى المناسبة 151 00:09:18,896 --> 00:09:21,858 سأتولى الموسيقى وأنتَ ستتولى حلبة الرقص 152 00:09:21,978 --> 00:09:24,375 هل يعجبكَ الرقص؟ 153 00:09:24,459 --> 00:09:25,886 يعجبني (جون) 154 00:09:25,970 --> 00:09:28,746 سنرسل لهُ الورد بإسمك 155 00:09:41,584 --> 00:09:42,700 هل حصلتِ على شيء؟ 156 00:09:42,784 --> 00:09:45,708 حسناً, الوضع بطيئ عندي قليلاً ما زلتُ أتصل 157 00:09:45,792 --> 00:09:48,709 أيمكنكَ سماعها؟ 158 00:09:49,751 --> 00:09:52,292 أتعرفين كيف تستعملين الحاسوب؟ 159 00:09:52,375 --> 00:09:56,501 متأكدة أني سأتعلم بنفسي لو أخبرتني أين زر التشغيل 160 00:09:56,591 --> 00:09:59,142 (نايثان) نحن هنا منذ ثلاث ساعات 161 00:09:59,582 --> 00:10:02,083 إنها في عاتِقك, إن أخفقَت سأحملكَ المسؤولية 162 00:10:02,083 --> 00:10:04,584 أنا عيّنتها وأثق بها 163 00:10:04,667 --> 00:10:08,334 لدينا مُهلة لثلاث ساعات يجب أن نجده قريباً 164 00:10:09,625 --> 00:10:12,771 في الحقيقة, على الفور أظن أني وجدته 165 00:10:12,771 --> 00:10:14,042 في الوقت المناسب 166 00:10:14,042 --> 00:10:16,379 يفترض أن القرص الصلب في حقيبة جلد التمساح تلك 167 00:10:16,473 --> 00:10:18,500 ماذا يوجد على القرص الصلب؟ لا نعرف هذا 168 00:10:18,584 --> 00:10:22,036 (أورسون) تذكّر, إنّه تاجر بروفيسور متقاعد 169 00:10:22,126 --> 00:10:24,289 ليس تهديداً ولا حامل حزام أسود من "مقديشو" 170 00:10:24,584 --> 00:10:26,383 سأحاول ألّا أخيفه حد الموت 171 00:10:26,490 --> 00:10:28,750 نحتاج فقط أن نعرف إلى أين يأخذه 172 00:10:28,834 --> 00:10:30,469 أيتها الماهرة, عمّ أبحث؟ 173 00:10:30,553 --> 00:10:33,792 قبعة بنيّة, نظارات وحقيبة من جلد التمساح في الطابق العلوي 174 00:10:33,876 --> 00:10:37,000 يجب أن يكون أمام نظاريك.. الآن 175 00:10:37,083 --> 00:10:40,253 لقد ولجتُ هاتفه وسأرسل له رسالة "تأخرت السيارة" 176 00:10:40,337 --> 00:10:41,875 - هل تراه عزيزي؟ - رأيته 177 00:10:41,959 --> 00:10:44,542 سأرسله لمقهى "لويجي" في الطابق الأرضي 178 00:10:44,626 --> 00:10:47,667 - كيف تعرفين أنه هو؟ - أنتَ ارقص وأنا أشغل الأغاني, تتذكّر؟ 179 00:10:47,751 --> 00:10:50,751 - (جين), إنه يتوجه إليكِ - في موقعي 180 00:10:50,834 --> 00:10:53,876 (جي جي) خذ السلالم الخلفية 181 00:10:57,667 --> 00:11:00,065 لقد عبرني الآن يتجه للمقهى 182 00:11:00,149 --> 00:11:01,972 إنه لكِ بالكامل 183 00:11:05,083 --> 00:11:07,792 ما زلتُ أراكِ فو موقعكِ (جين) أجيبي 184 00:11:10,501 --> 00:11:12,542 (جين)؟ 185 00:11:12,626 --> 00:11:15,417 - استيقضي يا ماهرة - (أورسون), لا أجابة من (جين) 186 00:11:15,501 --> 00:11:18,459 (جي جي) ابقى في أهبة الاستعداد ويدكَ في موقعها 187 00:11:18,542 --> 00:11:21,125 أنا متأهّب ويداي مستعدة 188 00:11:21,209 --> 00:11:23,542 (مارشا) المهمّة لكِ أمسكيه عند منضدة الدفع 189 00:11:24,626 --> 00:11:28,334 - أكدي عندما يكون الهدف بمكانه - أتجه نحوه الآن 190 00:11:29,459 --> 00:11:33,167 - لمَ أشعر أن هناك شيئاً غريباً؟ - أنا أيضاً 191 00:11:33,250 --> 00:11:36,459 (مارشا) أكدّي موقع الهدف 192 00:11:40,417 --> 00:11:43,626 (مارشا) (مارشا), أكدّي موقع الهدف 193 00:11:43,709 --> 00:11:46,340 لمَ أشعر بأننا لسنا الفريق الوحيد في المدينة؟ 194 00:11:46,514 --> 00:11:48,500 لا يمكن هذا, كنتُ سأعرف 195 00:11:48,584 --> 00:11:49,812 حسناً, هذا غريب 196 00:11:49,812 --> 00:11:54,083 إما أنه خلل في الشبكة أو شخصٌ بارع جداً 197 00:11:54,083 --> 00:11:58,375 في خبرتي فنادراً ما تكون الشبكة مَن يمكنه فعل هذا؟ 198 00:11:59,375 --> 00:12:02,751 (جون), يمكنه فعل هذا 199 00:12:02,834 --> 00:12:04,187 يبدو أن هناك فريقٌ آخر 200 00:12:04,187 --> 00:12:06,083 (نايثان) ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟ 201 00:12:06,083 --> 00:12:07,937 إن كان (جون) المراوغ هنا 202 00:12:07,937 --> 00:12:10,854 فيعني أن (مايك) الأبله هنا أيضاً انتظر قليلاً 203 00:12:12,709 --> 00:12:13,562 (نايثان) 204 00:12:13,562 --> 00:12:16,250 (مايك) ليس بمهمّة أخرى أليس كذلك سيدي؟ 205 00:12:16,250 --> 00:12:19,250 أم هي صدفة أن فريقه في مطار "مدريد"؟ 206 00:12:19,334 --> 00:12:22,792 إن كان هناك فهذا ليس بسبب قِسمي 207 00:12:22,876 --> 00:12:25,057 مجال عملي يشبه مجالك 208 00:12:25,141 --> 00:12:27,473 الحكومة تحبّ إبقاء الأقسام في تنافس 209 00:12:27,557 --> 00:12:29,583 المنافسة على الوضع الأفضل 210 00:12:29,667 --> 00:12:31,479 (مايك) يملك موهبتين فقط 211 00:12:31,479 --> 00:12:33,470 كشفُ نفِه وتفجير نفسِه 212 00:12:33,572 --> 00:12:35,572 لكن شكراً على إخباري 213 00:12:35,751 --> 00:12:39,310 (أورسون) لقد تأكّد الأمر (مايك) هنا لملاحقة الحقيبة 214 00:12:39,394 --> 00:12:40,664 (مايك) غير متقنٍ ومكشوف 215 00:12:40,748 --> 00:12:42,958 إنهم ليسوا هنا لملاحقته بل لأخذه معهم 216 00:12:43,042 --> 00:12:45,417 حللتُ الخلل, عدنا للبث المباشر 217 00:12:45,501 --> 00:12:47,437 (جي جي), تغيير بالخطة 218 00:12:47,437 --> 00:12:49,876 لا تدخل بل اخرج من البوابة "أف بي" 219 00:12:49,876 --> 00:12:51,751 حاضر سيدي 220 00:12:54,076 --> 00:12:56,904 لديكما دخيلان, الساعة الثامنة والسادسة 221 00:12:56,995 --> 00:12:58,111 عُلِم 222 00:13:00,334 --> 00:13:03,916 لا تخبريني أنهما صعقا الفتاتين 223 00:13:04,000 --> 00:13:07,751 - أجل, صُعِقا - أريني مهاراتكِ يا ماهرة 224 00:13:08,751 --> 00:13:12,626 - ابدأي العد التنازلي - 3, 2, 1 225 00:13:23,334 --> 00:13:26,584 خذ نفساً عميقاً, حسناً 226 00:13:32,082 --> 00:13:33,771 هدفنا في طريقه للخروج 227 00:13:33,771 --> 00:13:35,834 سيخرج من البوابة الرئيسية ورجلان يلحقان به 228 00:13:35,834 --> 00:13:38,354 أتولى الأمر, سأخرج من الباب الموازي 229 00:13:38,354 --> 00:13:40,542 شكراً 230 00:13:40,626 --> 00:13:44,131 إنه يتجه نحو سيارة الأجرة 49502 231 00:13:44,215 --> 00:13:46,041 - (نايثان) نحتاجك - قادم 232 00:13:46,125 --> 00:13:49,042 - (جي جي) موقعك؟ - أخرج من البوابة الشرقية 233 00:13:49,125 --> 00:13:51,604 - سيدي سيدي؟ - سيد (باكر) 234 00:13:51,604 --> 00:13:52,256 أهلاً سيدي 235 00:13:52,256 --> 00:13:53,792 كلا كلا, لا يمكنني أن أتي معكما 236 00:13:53,876 --> 00:13:56,042 اثنان أخرين ينتظران في السيارة 237 00:13:56,125 --> 00:14:00,792 - سيد (باكر) - عذراً سيدي... 238 00:14:08,457 --> 00:14:10,583 قلبي... 239 00:14:10,667 --> 00:14:12,709 (جي جي) السيارة 240 00:14:13,959 --> 00:14:17,751 - ما خطبه؟ - لا أعرف 241 00:14:17,834 --> 00:14:20,246 - يستمر بقول أنه يشعر بسخونة - كلا كلا, قلبي 242 00:14:20,330 --> 00:14:22,527 أرخي ربطة عنقه 243 00:14:23,375 --> 00:14:24,960 حرارته ليس مرتفعة 244 00:14:25,044 --> 00:14:27,494 لا يشعر بسخونة أيها الغبي لديه مشاكل في القلب 245 00:14:30,812 --> 00:14:32,125 هناك رجلان يلاحقانا 246 00:14:32,209 --> 00:14:35,262 سيتم تشفير القرص لكن يمكنني فعل هذا عن بُعد 247 00:14:35,346 --> 00:14:36,645 صِلني بالقرص الصلب 248 00:14:40,125 --> 00:14:41,954 الطريق مسدود 249 00:14:42,038 --> 00:14:44,357 إنهم يحتجزون زوجتي سوف يقتلوها 250 00:14:48,042 --> 00:14:50,417 (جي جي) اقفل الأبواب 251 00:14:52,250 --> 00:14:55,834 هناك العديد منهم, مسلحين بالكامل 252 00:14:55,918 --> 00:14:58,459 ترجلوا! ترجلوا من السيارة حالاً! 253 00:14:58,542 --> 00:15:01,375 أحتاج المزيد من الوقت أحتاج 20 ثانية أخرى 254 00:15:02,542 --> 00:15:05,375 إنهم لا يعرفوني, لا يعرفون وجهي 255 00:15:05,459 --> 00:15:07,146 اذهب لقصر الدوقة 256 00:15:07,146 --> 00:15:10,271 الطاولة 12, الساعة السادسة مساءاً انقذ زوجتي 257 00:15:18,667 --> 00:15:20,125 4... 258 00:15:21,876 --> 00:15:24,459 3, 2... 259 00:15:24,542 --> 00:15:27,000 افتح الباب! 260 00:15:27,083 --> 00:15:29,626 حصلت عليه, اتركه 261 00:15:41,125 --> 00:15:44,167 سنحتاج مجرفة 262 00:15:44,250 --> 00:15:47,834 - (نايثان) - (مايك) من اللطف أن تطرق الباب 263 00:15:47,918 --> 00:15:51,042 - (أورسون) - (مايك) 264 00:15:53,375 --> 00:15:56,375 هذا يعود لي 265 00:16:02,417 --> 00:16:05,876 - ماذا فعلتَ لصديقنا؟ - لقد أخفتَه حدّ الموت يا (مايك) 266 00:16:05,959 --> 00:16:08,083 إنه جيّد سيدي 267 00:16:10,000 --> 00:16:12,459 يبدو أنّي أحصل على مرادي دائماً 268 00:16:18,125 --> 00:16:19,918 لنذهب 269 00:16:20,000 --> 00:16:23,292 القرص بحال جيّد لكنه مشفّر لا فائدة له بدون مفتاح البيانات 270 00:16:23,375 --> 00:16:27,459 لذا أفضل خيار هو إيصال القرص ومعرفة هوية المشتري 271 00:16:27,562 --> 00:16:29,979 "قصر الدوقة, مدريد" 272 00:16:37,035 --> 00:16:41,218 لا أحد مثير للشكوك صعدَ للأعلى بآخر 40 دقيقة لذا... 273 00:16:41,592 --> 00:16:44,918 من يجب أن تلتقي به هناك مسبقاً 274 00:16:46,501 --> 00:16:47,529 ها نحن ذا 275 00:16:47,613 --> 00:16:50,250 (نايثان) مكتوب بملفّك أن لكنتكَ سيئة, لذا لا تتكلّم 276 00:16:50,334 --> 00:16:53,417 (باكر)؟ 277 00:16:58,083 --> 00:17:00,667 أهذا لي؟ 278 00:17:04,000 --> 00:17:07,417 طاب مساؤك 279 00:17:09,042 --> 00:17:10,229 أظن أني وجدته 280 00:17:10,229 --> 00:17:12,220 إنه يعود بإسم (بين هاريس) 281 00:17:12,501 --> 00:17:18,042 (بين هاريس), إنه محامي ومستشار (غريغ سيموندز) 282 00:17:18,125 --> 00:17:21,080 - من هو (غريغ سيموندز)؟ - تاجر أسلحة مليونير 283 00:17:21,164 --> 00:17:22,542 يتعامل مع الأفضل فقط 284 00:17:22,542 --> 00:17:23,521 (غريغ سيموندز) 285 00:17:23,521 --> 00:17:25,271 مهتم ببيع مسدسات 9 ملم للأطفال 286 00:17:25,271 --> 00:17:26,751 إنه يبيع صواريخ "تومهاوك" للإرهاب 287 00:17:26,751 --> 00:17:29,292 يستحيل الإمساك به, صعب المنال 288 00:17:29,375 --> 00:17:31,293 إنه يوكّل (بين هاريس) في أكبر صفقاته فقط 289 00:17:31,377 --> 00:17:33,686 بمثابة حضوره شخصياً 290 00:17:33,770 --> 00:17:35,792 هذا يغني عن التعريف 291 00:17:35,876 --> 00:17:38,487 أهلاً, قد يكون هذا مفيداً 292 00:17:38,571 --> 00:17:40,208 (غريغ) يقيم حدثاً خيرياً في "كان" 293 00:17:40,292 --> 00:17:43,000 هذا يلائمنا لأننا سنذهب إلى "كان" أيضاً 294 00:17:43,084 --> 00:17:46,502 - يبدو أنه يحب الأيتام - يحضن اثنان, لقد يتّم الكثير 295 00:17:51,959 --> 00:17:53,937 لقد اختصرنا بعض الوقت 296 00:17:53,937 --> 00:17:56,417 لذا سنصل إلى "لوس آنجلوس" خلال أقل من أربع ساعات 297 00:17:56,417 --> 00:17:58,334 "لوس آنجلوس"؟ 298 00:18:03,375 --> 00:18:07,167 عندما استغرقت بالنوم كنا نتوجّه إلى جنوب "فرنسا" 299 00:18:07,250 --> 00:18:11,375 لذا أيمكن لأحدكم إخباري لمَ نذهب إلى "لوس آنجلوس"؟ 300 00:18:11,459 --> 00:18:14,501 - قوّة الرفض, (نايثن) - عذراً؟ 301 00:18:14,584 --> 00:18:16,468 نأخذ خطوة للخلف لنتقدم 302 00:18:16,552 --> 00:18:18,625 سنذهب إلى "لوس آنجلوس" لنحضِر بطاقة الدعوة 303 00:18:18,709 --> 00:18:21,375 - وهذا يعني؟ - (داني فرانشيسكو) 304 00:18:23,167 --> 00:18:25,959 (داني فرانشيسكو)؟ الممثل؟ 305 00:18:30,167 --> 00:18:31,604 اللعنة! 306 00:18:31,937 --> 00:18:35,104 أنا أقوم بالمشاهد الخطرة أنتَ قُم بالتصوير 307 00:18:35,292 --> 00:18:37,146 استيقظوا جميعاً! 308 00:18:38,858 --> 00:18:40,250 (تشاد), ترجّل من السيارة اللعينة 309 00:18:40,334 --> 00:18:44,554 الممثل المفضّل لدى (غريغ سيموندز) (داني فرانشيسكو) 310 00:18:44,667 --> 00:18:46,221 وكيف سيساعدنا هذا؟ 311 00:18:46,305 --> 00:18:49,083 لا يمكنكَ صيده بالحيل التقليدية 312 00:18:49,167 --> 00:18:51,187 (غريغ) يريد ما يريده الجميع 313 00:18:51,187 --> 00:18:52,334 يريد ما لا يمكنه امتلاكه 314 00:18:52,334 --> 00:18:53,729 لا يوجد ما لا يمكنه شراءه 315 00:18:53,729 --> 00:18:55,709 عدا (داني فرانشيسكو) 316 00:18:55,709 --> 00:18:58,259 والذي تجاهل عرضاً بقيمة 10 ملايين دولار 317 00:18:58,343 --> 00:19:00,622 ليقفز من كعكة ويغنّي له في عيد ميلاده 318 00:19:00,744 --> 00:19:04,744 إنّه مهووسٌ بالمشاهير لكن مهووسٌ أكثر بأزواجهم 319 00:19:04,834 --> 00:19:06,959 (سارة) ستذهب على أنها حبيبة (داني) 320 00:19:07,042 --> 00:19:10,140 إنها السمكة التي لا يمكن صيدها يا (نايثان) 321 00:19:10,224 --> 00:19:11,231 قوة الرفض 322 00:19:11,334 --> 00:19:15,459 وكيف نغيّر رفض نجم الأفلام إلى موافقة؟ 323 00:19:15,542 --> 00:19:19,626 - أعتقد أننا حصلنا على شيء - ابتزاز؟ 324 00:19:19,709 --> 00:19:23,751 - أجل, ابتزاز - دواعي الحرب 325 00:19:23,834 --> 00:19:25,792 جيد جداً, استمروا 326 00:19:25,876 --> 00:19:27,118 - كيف ستفعلين هذا إذاً؟ -"لوس آنجلوس" 327 00:19:27,118 --> 00:19:28,294 وجدتُ فساداً عظيماً 328 00:19:28,381 --> 00:19:30,958 لدى منتج الأفلام الكبير (سول غولدستين) 329 00:19:31,048 --> 00:19:32,637 لذا أجبرته على مساعدتنا 330 00:19:32,721 --> 00:19:34,562 طلبتُ من (سول) استدراج (داني) إلى "فيغاس" 331 00:19:34,562 --> 00:19:36,292 بحجّة صفقة للتمثيل بخمس أفلام 332 00:19:36,292 --> 00:19:38,753 بما أن (غريغ) يستضيف الحفل الخيري 333 00:19:38,753 --> 00:19:39,899 الذي نريد حضوره 334 00:19:39,983 --> 00:19:42,583 ستطلب من (داني فرانشيسكو) أن يأتي معنا 335 00:19:42,667 --> 00:19:47,209 عمل مبهر, ماذا نمسك على (داني فرانشيسكو)؟ 336 00:19:47,292 --> 00:19:50,042 إنه على علاقة غرامية مع زوجة أخيه 337 00:19:51,042 --> 00:19:53,209 أخبرتكَ بأنها بارعة 338 00:19:53,292 --> 00:19:55,959 دعي هذا لي 339 00:19:56,042 --> 00:20:00,209 لكنة سويدية لعينة... سويدية؟ 340 00:20:01,501 --> 00:20:03,479 ماذا تفعل يا (سول) 341 00:20:03,479 --> 00:20:06,334 (سول), أنتَ منتج رائع 342 00:20:06,334 --> 00:20:08,653 أعني أنكَ حثالة لكنكَ منتج رائع 343 00:20:08,737 --> 00:20:10,867 يريد الجميع العمل معكَ حتى أنا 344 00:20:10,951 --> 00:20:15,542 لكن لكنة سويدية يا (سول)؟ بحقّك, أنا أمريكي 345 00:20:16,737 --> 00:20:19,458 أهلاً (نتاشا), (أندي) لن يحتاجكِ بهذهِ الرحلة 346 00:20:19,542 --> 00:20:22,562 - حقاً؟ - أجل, من هذا القبيل 347 00:20:22,584 --> 00:20:27,125 أقدّر هذا (داني) لكن نريدكَ أن تفعل هذا لأجلنا 348 00:20:28,375 --> 00:20:31,417 "لأجلنا"؟ هل تعني فخامتك؟ عمّ تتحدث؟ 349 00:20:33,584 --> 00:20:38,000 - أعني أنتَ مضطر لفعل هذا لأجلنا - مضطرّ؟ 350 00:20:39,834 --> 00:20:42,450 لا أقصد معارضتكَ (سول) 351 00:20:42,578 --> 00:20:44,834 لكني لست مجبراً على فعل أي شيء لأي أحد 352 00:20:44,918 --> 00:20:46,729 وأنا لا أريد معارضتكَ (داني) 353 00:20:46,729 --> 00:20:48,854 لكن يجب أن يقوم كل واحدٍ بدوره 354 00:20:49,834 --> 00:20:53,542 عذراً, ظننتُ انكَ هنا لتقديم القهوة 355 00:20:53,626 --> 00:20:57,083 لمَ أشعر فجأة أنكما تتآمران ضدّي؟ 356 00:20:57,167 --> 00:21:01,876 - مَن أنت؟ - أنا مديركَ الجديد 357 00:21:01,959 --> 00:21:05,083 أنا أسف يا فتى يمسكون شيئاً عليّ أيضاً 358 00:21:06,792 --> 00:21:08,959 حسناً (سول), إلى أين تذهب؟ 359 00:21:09,042 --> 00:21:11,900 سأترككَ تتحدّث مع مديركَ الجديد 360 00:21:11,984 --> 00:21:14,417 ستقوم بعملٍ رائع (داني) أنتَ نجم 361 00:21:14,501 --> 00:21:17,759 (سول), يا (سول)... أين تظن أنك... 362 00:21:17,843 --> 00:21:19,083 - أراكَ قريباً - (سول).. 363 00:21:19,167 --> 00:21:21,792 لا تتجرأ على الرحيل... (نتاشا)! 364 00:21:23,083 --> 00:21:25,626 أين (نتاشا)؟! 365 00:21:25,709 --> 00:21:28,584 من سمحَ لهذا بصعود طيارتي؟ 366 00:21:28,667 --> 00:21:30,792 (نتاشا)! 367 00:21:30,876 --> 00:21:32,183 هذهِ طيارتي! 368 00:21:32,290 --> 00:21:35,125 إنها كذلك يا (داني) وهي طيارة لطيفة 369 00:21:35,209 --> 00:21:37,542 لكن عليكَ الوثوق بي لدقيقتين 370 00:21:37,626 --> 00:21:38,713 لمَ عليّ فعل هذا؟ 371 00:21:38,797 --> 00:21:41,333 لأنكَ ممثّل, أنتَ نجم 372 00:21:41,417 --> 00:21:43,312 لأنكَ محترف 373 00:21:43,396 --> 00:21:48,167 تظاهر بأننا في مشهد تمثيلي اجلس من فضلك 374 00:21:58,125 --> 00:21:59,436 هل أنتَ مناضل؟ 375 00:21:59,520 --> 00:22:01,458 لا أصوّت للحزب الجمهوري إن كان هذا ما تعنيه 376 00:22:01,548 --> 00:22:04,507 حسناً, دعني أشرح لكَ بطريقة مختلفة 377 00:22:05,876 --> 00:22:08,876 العالم يحتاجكَ لدوركَ العظيم القادم 378 00:22:10,125 --> 00:22:12,626 أنا وأنتِ سنذهب لحفلة 379 00:22:12,709 --> 00:22:16,667 - مَن أنت؟ - أنا مديرك, (تشارلي روزوود) 380 00:22:16,751 --> 00:22:20,918 لن تذهب لـ"فيغاس" بعد الآن سنذهب لـ"كان" 381 00:22:21,000 --> 00:22:24,873 كلا, أنتَ ستنزل من طائرتي و(نتاشا) ستجبرك 382 00:22:24,957 --> 00:22:27,375 (نتاشا)؟! 383 00:22:27,459 --> 00:22:31,125 - ماذا فعلتَ بـ(نتاشا)؟! - اهدأ من فضلك 384 00:22:32,125 --> 00:22:36,167 هناك علاقة حساسة وغريبة بينكَ وبين زوجة أخيك 385 00:22:37,834 --> 00:22:41,042 التي لم يكن يجدر بكَ تصويرها 386 00:22:51,417 --> 00:22:53,521 أنا أحب زوجة أخي حقاً 387 00:22:53,521 --> 00:22:56,062 أجل (داني), وقد جعلتَ هذا واضحاً 388 00:22:56,062 --> 00:22:59,437 "كان, فرنسا" 389 00:23:02,459 --> 00:23:05,537 اتضحَ أن الجميع يظن أنكَ نجم سينمائي (داني) 390 00:23:05,651 --> 00:23:08,750 حالما سمعوا بأنكَ في المدينة أتوا إلينا 391 00:23:08,834 --> 00:23:10,792 توقفا 392 00:23:11,918 --> 00:23:13,364 لا أظن أن بإمكاني فعل هذا 393 00:23:13,451 --> 00:23:15,140 - كلا كلا.. - (داني) 394 00:23:15,224 --> 00:23:17,916 - (داني) - ثق بنفسِك 395 00:23:18,000 --> 00:23:19,487 لا داعي للتوتر 396 00:23:19,571 --> 00:23:22,125 لا داعي للتوتر؟ إنهم مجرّد قتَلَة 397 00:23:22,209 --> 00:23:25,149 رأيناكَ تتعامل مع قتلة من قبل في الأفلام 398 00:23:25,233 --> 00:23:26,750 في الحقيقة لا يوجد فرق 399 00:23:26,834 --> 00:23:29,513 ماذا يفعل العميل السري برأيك؟ إنّه يمثّل 400 00:23:29,654 --> 00:23:32,458 ولا أحد يمثّل أفضل منكَ (داني) 401 00:23:32,542 --> 00:23:37,250 أفضل العملاء نجوم وأفضل الممثلين هم نجوم السينما 402 00:23:38,292 --> 00:23:39,769 أظن أن هذا صحيح نوعاً ما 403 00:23:39,853 --> 00:23:41,916 أنتَ ممثّل, قم بالتمثيل 404 00:23:42,000 --> 00:23:44,859 هناك اختلاف كبير بين ممثل ونجم سينمائي 405 00:23:44,943 --> 00:23:47,870 ولهذا هم مهووسون بك 406 00:23:47,954 --> 00:23:48,916 أجل 407 00:23:49,000 --> 00:23:53,876 هذا وأيضاً حقيقتي أني لم أقفز من كعكة لأجل 10 ملايين دولار 408 00:23:56,417 --> 00:24:00,792 حسناً, بينما أنشغل بدوري ماذا ستفعلان؟ 409 00:24:00,876 --> 00:24:02,695 نحتاج الاقتراب من (غريغ سيموندز) 410 00:24:02,779 --> 00:24:04,428 لنخترق هاتفه عن بعد 411 00:24:08,959 --> 00:24:13,000 حسناً أنا جاهز لنباشر العمل 412 00:24:25,896 --> 00:24:29,604 "تبرعات لأيتام الحرب" 413 00:24:44,334 --> 00:24:46,916 نمشي نحو المكان 414 00:24:47,000 --> 00:24:48,511 جيد 415 00:24:48,595 --> 00:24:51,437 تذكّر, لن تشتري شيئاً 416 00:24:52,125 --> 00:24:55,125 متأكدٌ أني لستُ مضطراً لتذكيرك 417 00:24:55,209 --> 00:24:59,584 بأنكَ أنفقتَ الميزانية السنوية بأكملها خلال الرِحلة 418 00:24:59,667 --> 00:25:03,492 لذا اترك النبيذ وركّز على اختراق هاتف (غريغ) 419 00:25:03,576 --> 00:25:05,661 ومعرفة هويّة المشتري الحقيقي لتلك الحقيبة 420 00:25:05,745 --> 00:25:06,728 عُلِم 421 00:25:06,812 --> 00:25:09,342 (داني) هل أنتَ بخير؟ 422 00:25:09,426 --> 00:25:10,875 بخير؟ هل هذهِ مزحة؟ 423 00:25:10,959 --> 00:25:12,695 تذكّر, أنتَ محترف 424 00:25:12,779 --> 00:25:14,999 - أنتَ تمثّل شخصيتكَ الحقيقية - لكني لم أفعل ذلك قط... 425 00:25:15,083 --> 00:25:18,573 - يمكنكَ فعل هذا - (داني) 426 00:25:18,657 --> 00:25:20,852 دفعة رقم أربعة من مجموعة "كوينتس" 427 00:25:20,936 --> 00:25:23,916 زوج من الأقراط المرصعة باللأماس والياقوت 428 00:25:24,000 --> 00:25:27,336 وتصفيق حار للسيد (جونثان ميندس) 429 00:25:27,420 --> 00:25:30,542 لشراء القطعة بـ258 ألف دولار... 430 00:25:30,626 --> 00:25:33,751 نهاية سعيدة, لأنه تم تشخيصه بـ... 431 00:25:33,834 --> 00:25:37,876 - ما اسم ذلك السرطان المضحك؟ - أهناك سرطان مضحِك؟ 432 00:25:37,960 --> 00:25:40,637 لا أتذكر ما هو, شيءٌ مثل سرطان القضيب 433 00:25:40,721 --> 00:25:42,602 وقام بـ... 434 00:25:43,834 --> 00:25:47,667 - هلّا قرصني أحد, من فضلكم؟ - قرصك؟ لماذا؟ 435 00:25:47,751 --> 00:25:49,661 لأني أظن أني أحلم 436 00:25:49,745 --> 00:25:51,042 أهذا... 437 00:25:51,910 --> 00:25:53,521 أهذا (داني فرانشيسكو)؟ 438 00:25:53,521 --> 00:25:55,417 أنا متحمسٌ بعض الشيء 439 00:25:55,417 --> 00:25:59,334 - أحب (داني فرانشيسكو) - الجميع يحبّه 440 00:25:59,417 --> 00:26:02,501 أنا منبهرٌ نوعاً ما هذا ليس رائعاً, لكني منبهر فعلاً 441 00:26:02,584 --> 00:26:05,042 - مساء الخير - مساء الخير 442 00:26:05,125 --> 00:26:08,912 - أهلاً - (داني), عل أعجبتك هذه... 443 00:26:08,996 --> 00:26:10,269 هل أعجبتكَ هذهِ القطعة؟ 444 00:26:11,918 --> 00:26:13,250 أحببتها 445 00:26:13,334 --> 00:26:17,654 لدينا سقف لكَ للميزانية لأنكَ تعاني من مشاكل نفسية 446 00:26:17,738 --> 00:26:19,958 وأيضاً أنتَ تتسبب بإفلاس القسم 447 00:26:20,042 --> 00:26:24,250 ماذا يفعل هنا؟ هل هذا من صنعكَ يا صديقي؟ 448 00:26:24,334 --> 00:26:25,959 لا يد لي بذلك سيد (سيموندز) 449 00:26:26,042 --> 00:26:28,667 - من صنعكِ, صحيح؟ - إنها مفاجأة سيدي 450 00:26:28,751 --> 00:26:31,626 كم ثمن هذهِ القطعة الفاتنة؟ 451 00:26:31,709 --> 00:26:34,834 القطعة رقم 15, مليون ونصف دولار 452 00:26:34,918 --> 00:26:38,417 القطعة رقم 15 من مجموعات "هابسبورغ" 453 00:26:38,501 --> 00:26:42,417 - هل أعجبتكَ (داني)؟ - إنها مذهلة, قلتِ مليون ونصف؟ 454 00:26:42,501 --> 00:26:45,209 كل ما سيشتريه (داني) سيدفع ثمنه يمكنه تحمل الكُلفة 455 00:26:46,334 --> 00:26:49,876 - لقد أعجبه - لا تجرؤ يا (أورسون) 456 00:26:49,959 --> 00:26:51,528 - سآخذه - (أورسون)! 457 00:26:51,622 --> 00:26:54,250 للأسف, لا يمكنه ذلك لم يعد للبيع 458 00:26:54,334 --> 00:26:55,301 للأسف 459 00:26:55,402 --> 00:26:58,041 ليس حقاً, أصبح مِلككَ الآن 460 00:26:58,125 --> 00:27:01,501 مجاملة من السيد (سيموندز) إنه معجبٌ كبير 461 00:27:01,584 --> 00:27:04,167 سيد (داني فرانشيسكو) 462 00:27:04,250 --> 00:27:07,910 ها أنتَ ذا, الأسطورة الفريدة 463 00:27:08,044 --> 00:27:08,951 أنتَ لطيف جداً 464 00:27:09,041 --> 00:27:12,166 أنا (غريغ سيموندز) وأودّ شكركَ بحرارة 465 00:27:12,250 --> 00:27:14,880 لكلّ المتعة التي قدّمتها لنا طوال السنين 466 00:27:14,964 --> 00:27:15,875 شكراً لك 467 00:27:15,959 --> 00:27:20,209 اسمع, إنها مبادرة عظيمة لكن لا يمكنني قبولها 468 00:27:20,292 --> 00:27:23,209 بلى يمكنك, وذلك لسببين 469 00:27:23,292 --> 00:27:28,959 أولاً, أنتَ تستحقه ثانياً, هذا حفل جمع تبرعات 470 00:27:29,042 --> 00:27:33,667 وبالحديث عن هذا, دعني أعرفكَ بـ(ترينت) و(آرنولد) 471 00:27:33,751 --> 00:27:35,354 كلاهما بمجال التقنية الحيوية 472 00:27:35,354 --> 00:27:37,125 لا أريد أن أكون فظّاً لكن... 473 00:27:37,125 --> 00:27:39,602 22 مليار, 17 مليار 474 00:27:39,686 --> 00:27:41,964 آسف يا رجال لا أقصد أن أكون طائشاً لكن... 475 00:27:42,048 --> 00:27:43,125 الحقائق لا تتغير 476 00:27:43,209 --> 00:27:45,450 وكلاهما يدعمان حدث الليلة 477 00:27:45,534 --> 00:27:47,333 - أهلاً - معجبٌ كبير 478 00:27:47,417 --> 00:27:49,292 شكراً لك, هدفٌ سامٍ 479 00:27:49,375 --> 00:27:51,598 نحن نحاول, تعرف... 480 00:27:51,706 --> 00:27:54,446 الأيام, الحرب... 481 00:27:56,250 --> 00:28:01,100 دعني أعرّفكَ بعزيزتي (ميكيلا) 482 00:28:01,209 --> 00:28:05,167 - يا له من شرف - الشرف لي 483 00:28:05,250 --> 00:28:08,459 أيمكنني أن أقول شيئاً هل سيمح لنا بقول هذا؟ 484 00:28:08,542 --> 00:28:11,501 يا للروعة... 485 00:28:11,584 --> 00:28:14,792 - أهلاً, ما اسمك؟ - (تشارلي روزوود) 486 00:28:14,876 --> 00:28:18,250 - أهلاً (تشارلي) - مدير أعمالي, (تشارلي روزوود) 487 00:28:18,334 --> 00:28:21,250 هل أنتَ متأكد؟ 488 00:28:21,334 --> 00:28:24,709 لا تبدُ كمدير أعمال 489 00:28:24,792 --> 00:28:29,125 - الكتب والمجلات... - أجل, مشهور جداً صحيح؟ 490 00:28:29,209 --> 00:28:31,191 لقد ضاعف أرباحي في آخر ثلاث سنوات 491 00:28:31,298 --> 00:28:33,542 حقاً؟ ألديكَ أي نصائح لي؟ 492 00:28:33,626 --> 00:28:35,919 لا أظن أنكَ تحتاجها سيد (سيموندز) 493 00:28:36,003 --> 00:28:38,041 ستتفاجأ, أنا طمّاعٌ جداً 494 00:28:38,125 --> 00:28:42,250 ربما ستزيد أرباحنا قليلاً الليلة 495 00:28:42,334 --> 00:28:45,187 لا مزايا ضريبية لذا هذا مستحيل 496 00:28:45,187 --> 00:28:47,180 وأيضاً (داني) لا يحب الأطفال 497 00:28:54,031 --> 00:28:57,453 أتعلمون في الحقيقة معنا طفلان يتيمان من المجلس 498 00:28:57,537 --> 00:28:59,368 إنهما مزعجان جداً 499 00:28:59,459 --> 00:29:00,475 لا أريد أن أكون لحوحاً 500 00:29:00,559 --> 00:29:03,642 لكن هناك العديد من الأشخاص المهمين في هذهِ الحفلة وأود... 501 00:29:04,834 --> 00:29:08,417 (إيميليا), هلّا أجبتِ عنّي يا عزيزتي؟ 502 00:29:08,501 --> 00:29:11,584 أودَ أن أعرفك على بعضهم 503 00:29:11,667 --> 00:29:15,335 سيد (سيموندز), أودّ هذا لكني خجولٌ قليلاً 504 00:29:15,419 --> 00:29:17,041 (داني) هذا أقل ما يمكنكَ فعله 505 00:29:17,125 --> 00:29:21,125 سيدي (سيموندز) أنفقَ عليكَ مليون ونصف 506 00:29:21,209 --> 00:29:24,771 كلا, لأكون دقيقاً لم أنفقها على (داني) 507 00:29:24,771 --> 00:29:26,770 أنفقتها على (ميكيلا) 508 00:29:27,042 --> 00:29:32,083 لذا لمَ لا نذهب جميعاً عند الساقي المتمرّس؟ 509 00:29:32,167 --> 00:29:35,596 هذا ما تناديني بهِ بالعادة صحيح عزيزي؟ 510 00:29:35,680 --> 00:29:36,883 بدون كلمة "الساقي" 511 00:29:40,125 --> 00:29:43,834 لا أصدّق ما سمعته للتو سأدّعي أني لم أسمع هذا 512 00:29:43,918 --> 00:29:47,074 هيا لنذهب للحانة وأنتِ ستغسلين فمكِ هناك 513 00:29:47,158 --> 00:29:48,508 هيا (داني) 514 00:30:01,667 --> 00:30:03,716 لذا أمسكت خصيتيه وقلت: 515 00:30:03,800 --> 00:30:05,317 "إن تكلمتَ معها بتلك الطريقة مجدداً 516 00:30:05,401 --> 00:30:07,916 سأقتلع رأسك وأقص رقبتك" 517 00:30:08,000 --> 00:30:10,751 لكني شعرت بشيء ما شعرتُ بكتلة 518 00:30:10,834 --> 00:30:14,042 وبعد يومين تم تشخيصه ببسرطان الخصيتين 519 00:30:14,125 --> 00:30:17,667 وبعد سنة فازَ بسباق الدراجات في "فرنسا" 520 00:30:18,751 --> 00:30:21,918 أحب هذا, إنه مضحك صحيح؟ وهو مشاكس أيضاً 521 00:30:22,000 --> 00:30:25,626 - أجل - هيا (داني) أخبرنا المزيد 522 00:30:25,709 --> 00:30:27,375 كيف سنحصل على هاتفه؟ 523 00:30:27,459 --> 00:30:29,958 ما زال بحوزة حارسته الشخصية نحن نراقبها ابحثي عنها 524 00:30:30,042 --> 00:30:34,292 - مهمّة للمساعدِة إذاً - حقاً؟ لمَ لا يمكنكَ فعلها؟ 525 00:30:34,375 --> 00:30:36,608 أريدتِ أن تكوني أكثر من فتاة ماهرة؟ 526 00:30:36,695 --> 00:30:39,958 تريدين العمل بالميدان؟ وتنغمسي بالعمل؟ 527 00:30:40,042 --> 00:30:42,679 هيا يا رفاق فليشرب الجميع أبقوه مشغولاً 528 00:30:42,679 --> 00:30:44,417 كلّفنا ثروة طائلة أليس كذلك (جون بيير)؟ 529 00:30:44,501 --> 00:30:46,298 انظروا لهذا! إنه سحر! 530 00:30:46,382 --> 00:30:48,667 هكذا, قُم بحركاتك هيا اقلبه... 531 00:30:48,751 --> 00:30:51,589 سأحضر لكِ شرابكِ (ميكيلا) لمَ لا تذهبين للحمام؟ 532 00:30:51,673 --> 00:30:52,958 شكراً جزيلاً 533 00:30:53,042 --> 00:30:55,292 ليس سحراً صعباً إنها مجرّد حيل, يمكنني فعلها 534 00:30:55,375 --> 00:30:56,879 بينما أستنشق المخدرات 535 00:30:56,963 --> 00:30:58,875 ماذا ستفعل سيد (تشارلي روزوود)؟ 536 00:30:58,959 --> 00:31:04,292 النادل خلفكِ كان في مطار "مدريد" 537 00:31:04,375 --> 00:31:05,961 (نايثان), لقد عاد (مايك) 538 00:31:06,045 --> 00:31:08,208 لقد سمعت, تولى أمر (غريغ) وأنا سأتعامل مع (مايك) 539 00:31:08,292 --> 00:31:12,292 قم بعملك وأنا سأقوم بعملي 540 00:31:12,375 --> 00:31:14,876 حسناً عزيزي 541 00:31:14,959 --> 00:31:16,579 هيا, أخبرنا بالمزيد 542 00:31:16,663 --> 00:31:19,313 عُد للقصص المشاكسة لقد أحببتها أكثر 543 00:31:20,375 --> 00:31:22,854 القطعة 6 من مجموعة "ديليمونت" 544 00:31:22,854 --> 00:31:26,312 إنها مميزة مرصّعة بالألماس الأزرق... 545 00:31:26,334 --> 00:31:28,751 - إلى أين أتوجّه؟ - إنها قرب مكتبِه 546 00:31:28,834 --> 00:31:30,458 أجل شكراً لكَ, أعرف هذا أين مكتبه؟ 547 00:31:30,542 --> 00:31:32,375 واصلي المشي وبعدها استديري يساراً نهاية الممر 548 00:31:32,459 --> 00:31:35,501 يجب أن تبقي بالمكان لفترة حتى أتمكن من فتحه 549 00:31:37,584 --> 00:31:39,435 مساء الخير (نايثان) 550 00:31:39,519 --> 00:31:41,291 أحضرتَ فريقكَ لإفساد الوضع مجدداً؟ 551 00:31:41,375 --> 00:31:45,542 (مايك), لا أحد يحبّك ولا حتى زوجتك 552 00:31:45,626 --> 00:31:47,651 هذا ما أخبرتي به على أي حال 553 00:31:47,735 --> 00:31:50,375 وهي تحاول ترك شعر صدري 554 00:31:50,459 --> 00:31:52,959 يوماً ما ستنضج يا (نايثن) وسوف تدرِك... 555 00:31:53,042 --> 00:31:56,951 أنا الأكثر مالاً ورجالاً ومعلومات 556 00:31:57,072 --> 00:31:58,875 لا فرصة لديك 557 00:31:58,959 --> 00:32:00,256 في أي قسم؟ 558 00:32:00,346 --> 00:32:03,076 لأنها همَسَت بأنكَ تملِك قضيباً صغيراً بشكل مخيف 559 00:32:03,167 --> 00:32:06,076 وأنا أعرف أنكَ تملك عقلاً صغيراً جداً 560 00:32:06,160 --> 00:32:07,792 هل أنا من يجب أن يقلق؟ 561 00:32:07,870 --> 00:32:10,130 هل ما زلت تُجري العمليات من الجزء الخلفي من المرآب الخاص بك؟ 562 00:32:10,240 --> 00:32:11,910 على الأقل لدي عملية جراحية. 563 00:32:12,000 --> 00:32:14,070 هناك فرق بين احتياجك لعملية جراحية 564 00:32:14,160 --> 00:32:15,500 وأنا أجري العملية. 565 00:32:15,580 --> 00:32:17,460 نحن نسبقك كثيرًا في هذا الأمر ، (نايثن) 566 00:32:17,540 --> 00:32:19,040 تفوق كالعادة. 567 00:32:19,120 --> 00:32:21,960 لن تفسد هذا الأمر إلا مثلما تفعل مع الآخرين يا (مايك) 568 00:32:22,040 --> 00:32:23,630 ابق بعيدًا عن طريقي. 569 00:32:26,700 --> 00:32:29,790 تنثر عربات التي تجرها الدواب قليلا جيدة. 570 00:32:29,870 --> 00:32:33,580 -حسنا ماذا افعل الان؟ - ابق في مكانك. 571 00:32:33,660 --> 00:32:36,120 (إميليا) في الغرفة على الجانب الآخر من ذلك الجدار. 572 00:32:36,210 --> 00:32:37,700 يمكنني الحصول على قفل إذا وقفت هناك. 573 00:32:37,790 --> 00:32:40,040 استمري في الرجوع نحو الباب. 574 00:32:40,120 --> 00:32:43,120 إذا اقتربت أكثر ، فسوف تمر مؤخرتي به 575 00:32:46,140 --> 00:32:47,780 (جي جي ) من هذا الرجل؟ 576 00:32:47,860 --> 00:32:49,660 معك في دقيقة اتعامل مع (سارة ) 577 00:32:49,750 --> 00:32:51,250 أسرع ، لأنني معه. 578 00:32:51,330 --> 00:32:53,280 حسنًا ، الهاتف قيد التشغيل الآن. 579 00:32:59,910 --> 00:33:02,040 أيمكنني مساعدتك؟ 580 00:33:02,120 --> 00:33:05,250 أهلاً. كنت فقط أنظر إلى هذه اللوحة. 581 00:33:07,950 --> 00:33:10,830 - أنا آسف من أنت؟ -(ميكيلا) 582 00:33:12,200 --> 00:33:15,080 أنا هنا مع (داني فرانشيسكو) 583 00:33:15,160 --> 00:33:18,450 هذا هو. رأيتك في وقت سابق. 584 00:33:18,540 --> 00:33:22,500 أخبرني (غريغ) أن لديه هذه اللوحة الرائعة ، وهو يعلم أنني من محبي الفن ، لذا... 585 00:33:23,660 --> 00:33:26,640 أنا في الواقع أشرف على مجموعة السيد (سيموند) 586 00:33:26,720 --> 00:33:27,700 -مستحيل. -نعم. 587 00:33:27,790 --> 00:33:31,540 -هذا هو في الواقع Rhed الأصلي. -واو... ريد مع H. 588 00:33:31,620 --> 00:33:37,040 واو ، أنتِ تعرف حقًا الأشياء الخاصة بكِ ، وهذا أمر مقصور على فئة معينة. 589 00:33:37,120 --> 00:33:41,910 هل تعملين في الفن؟ - لا ، أنا مجرد شغوفة. 590 00:33:42,000 --> 00:33:45,410 ما زلت بحاجة لبضع دقائق. اجعليه يتحدث 591 00:33:46,450 --> 00:33:49,870 أشعر دائمًا بالفضول حيال التفاصيل 592 00:33:49,950 --> 00:33:51,830 الفلسفية وراء دافع هواة الجمع. 593 00:33:51,910 --> 00:33:56,870 -نحن نغوص في مكان عميق هنا؟ -لا أدري هل نفعل ؟ 594 00:33:56,950 --> 00:33:59,570 (أورسون) لن تحبه أنه قصة رعب 595 00:33:59,660 --> 00:34:01,690 إنه (فينسينت يونغ )، من القوات الخاصة السابقة. 596 00:34:01,770 --> 00:34:03,430 إنه جيد بقدميه ، وأسوأ بيديه. 597 00:34:03,520 --> 00:34:06,970 حسنًا ، (جي جي )، لم أكن بحاجة إلى قصة حياته ، أردت فقط اسمه. 598 00:34:07,050 --> 00:34:08,200 الآن افصل اتصالاته. 599 00:34:08,290 --> 00:34:12,200 مساء الخير سيدي. (فنسنت) ، أليس كذلك؟ 600 00:34:12,290 --> 00:34:15,700 (فنسنت) هل يمكنني سماع (أورسون)؟- عذراً كيف يمكنني مساعدتك سيدي؟- 601 00:34:15,790 --> 00:34:19,040 استرخ ، (مايك) لا يمكنه سماع هذه المحادثة. 602 00:34:20,290 --> 00:34:22,370 تفضل يا (مايكل)أستمتع بهذا 603 00:34:22,450 --> 00:34:26,790 "فنسنت"؟ "فنسنت"! 604 00:34:26,870 --> 00:34:30,160 -تم قطع الأتصال من هو (مايك؟- 605 00:34:30,250 --> 00:34:33,200 يمكننا أن نلعب تلك اللعبة إذا كنت تريد. 606 00:34:33,290 --> 00:34:36,750 لكن بطريقة أو بأخرى ستسبح إلى الشاطئ. 607 00:34:36,830 --> 00:34:39,500 "فنسنت"! 608 00:34:39,580 --> 00:34:41,040 من فضلكِ واصلي 609 00:34:41,120 --> 00:34:46,040 أنا مهتم بمفارقة الدافع الثنائي. 610 00:34:46,120 --> 00:34:48,450 سيحاول ويرشوك لا تستمع 611 00:34:48,540 --> 00:34:53,120 السؤال الوحيد هو ، هل ستفعل ذلك مع أنف مكسور... 612 00:34:54,540 --> 00:34:59,870 أو مع وجهك سليم وهذه الساعة على معصمك. 613 00:34:59,950 --> 00:35:02,480 يجب أن تكون اللوحة عبارة عن بوابة 614 00:35:02,560 --> 00:35:06,250 في الحياة المجردة اللانهائية المتعالية ، والتي 615 00:35:06,330 --> 00:35:10,250 تعطي بالطبع التعبير الإبداعي قيمته الداخلية. 616 00:35:10,340 --> 00:35:12,220 (مايك) فحص (مايك)؟ 617 00:35:13,790 --> 00:35:16,160 اللعنة عليك يا (أورسون) 618 00:35:16,250 --> 00:35:18,080 تدقيق. 619 00:35:18,160 --> 00:35:19,830 وهل هي المفارقة؟ 620 00:35:19,910 --> 00:35:24,330 المفارقة هي أن هناك جمال في القذارة. 621 00:35:25,790 --> 00:35:28,450 -ماذا لديك؟ -سؤال جيد. 622 00:35:28,540 --> 00:35:32,370 أنا معجب بالرجال الذين لديهم شعور قوي بالحفاظ على الذات. 623 00:35:35,250 --> 00:35:38,500 ومع ذلك ، هناك حد. 624 00:35:41,700 --> 00:35:44,120 ما هو الخطأ في الساعة؟ 625 00:35:47,450 --> 00:35:51,250 أجمل الورود تأتي من أبشع السماد. 626 00:35:52,950 --> 00:35:56,000 أشعر وكأنني على الأريكة. 627 00:35:58,700 --> 00:36:00,040 لا يزال لدي دقيقة للذهاب. 628 00:36:00,120 --> 00:36:03,660 في أي مكان تكون فيه نظرية ، ليس لدي أي فكرة عما إذا كانت تتمتع بأي مصداقية. 629 00:36:05,040 --> 00:36:07,660 من أين لك هذا من؟ هل لديك واحدة من أجلي؟ 630 00:36:26,790 --> 00:36:32,120 (فنسنت) فرصة أخرى بينما أنفك ما زال مستقيماً. 631 00:36:38,950 --> 00:36:41,290 أي يد؟ 632 00:36:41,370 --> 00:36:43,750 يسار أم يمين؟ 633 00:36:49,790 --> 00:36:51,390 كانت هذه اليمنى 634 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 الآن ، إذا كنت لا تمانع سأستعيد ساعتي. 635 00:36:54,700 --> 00:36:56,830 نعم (ساره) عمل جيد أكمليه 636 00:36:56,910 --> 00:37:01,250 الأغنياء إذا لم تكن قد لاحظت ذلك ، فإنهم يحبون التباهي. 637 00:37:01,330 --> 00:37:05,910 -سأعود إلى الحفلة -الدردشة معكِ رائعة 638 00:37:07,080 --> 00:37:10,160 -ما هو اسمك مجددا؟ -(ميكيلا) 639 00:37:10,250 --> 00:37:13,290 -أتمنى لك ليلة سعيدة. -أنت أيضاً. 640 00:37:14,370 --> 00:37:17,590 -ماذا بعد (داني فرانشيسكو)؟ -دوري الفيلم القادم؟ 641 00:37:17,670 --> 00:37:18,870 نعم نعم. 642 00:37:19,870 --> 00:37:23,410 ألعب دور ملياردير غامض عصامي 643 00:37:23,500 --> 00:37:28,660 الذي يذهب في رحلة متعالية من العبقرية المادية إلى العملاق الروحي. 644 00:37:28,750 --> 00:37:31,290 هذا مخيف بعض الشيء ، أليس كذلك؟ 645 00:37:31,370 --> 00:37:34,300 لقد وصفتني للتو. 646 00:37:34,390 --> 00:37:36,050 فكرة ، (داني) ، اسكت ، فكرة. 647 00:37:36,160 --> 00:37:40,160 لماذا لا تأتي وتقضي بعض الوقت معي. 648 00:37:40,250 --> 00:37:43,450 وقم ببحثك ، وابحث عن شخصيتك ، كل ذلك. 649 00:37:43,540 --> 00:37:45,370 (تشارلي)؟ 650 00:37:45,450 --> 00:37:47,590 (ميكيلا) نجاح؟ 651 00:37:47,670 --> 00:37:49,850 -بالطبع نجاح؟ -نجاح 652 00:37:49,930 --> 00:37:51,230 سأكون معكِ قريباً 653 00:37:51,310 --> 00:37:54,360 سأذهب لإنقاذ نجم السينما بعد ذلك. 654 00:38:02,200 --> 00:38:04,660 حظ سعيد يا (فينسنت) 655 00:38:04,750 --> 00:38:09,310 (ميكيلا) حبيبكِ يريد أن يستخدمني 656 00:38:09,390 --> 00:38:11,370 لا أعرف لماذا ، كمصدر إلهام لفيلمه القادم. 657 00:38:11,450 --> 00:38:13,460 أعطاني فكرة. 658 00:38:13,540 --> 00:38:15,690 لماذا لا يأتي كلاكما ويحصل على إجازة صغيرة في 659 00:38:15,780 --> 00:38:17,580 الفيلا التركية الخاصة بي في نهاية هذا الأسبوع. 660 00:38:17,660 --> 00:38:20,950 ويحصل (داني) على بعض النصائح. 661 00:38:21,040 --> 00:38:22,870 ظللي ، كما تعلم. 662 00:38:22,960 --> 00:38:26,450 افعل ما أفعله. أينما أفعل. ماذا أفعل؟ 663 00:38:26,540 --> 00:38:30,540 -سنكتشف. -سوف تفعلها. هل هذه فكرة جيدة؟ 664 00:38:30,620 --> 00:38:35,790 أعني أن لدي بعض الأشياء ولكن أعتقد أنه يمكنني إعادة ترتيب بعض الأشياء. 665 00:38:35,870 --> 00:38:40,120 أنت يا (ميكيلا) لديك الكثير مما يحدث ، لكن ماذا عن نهاية هذا الأسبوع؟ 666 00:38:41,110 --> 00:38:44,320 -(غريغوري) كيف حالك؟ - ، يا رب ، انظر من هنا. 667 00:38:44,410 --> 00:38:46,500 (بريفيه ، زا زدوروفجي) 668 00:38:46,580 --> 00:38:50,690 كنا في انتظارك لتعريفنا على (داني فرانشيسكو) 669 00:38:50,780 --> 00:38:53,590 (داني) ، أود أن تقابل أصدقائي المقربين ، 670 00:38:53,670 --> 00:38:55,970 (الكسندر وناتاليا وبيغ) 671 00:38:56,050 --> 00:38:59,580 (كيف وسوفي باتش) 672 00:38:59,660 --> 00:39:01,050 و(ديمتري) مخيف إلى حد ما. 673 00:39:01,140 --> 00:39:02,910 (ديمتري) ، تشرفت بمقابلتك. 674 00:39:03,000 --> 00:39:05,870 يا رجل ، أنا معجب جدًا ، أنت تمانع إذا... 675 00:39:05,950 --> 00:39:07,860 -صورة شخصية؟ وقت السيلفي. -نعم. 676 00:39:07,950 --> 00:39:10,040 لكن كن لطيفا معه. 677 00:39:10,120 --> 00:39:12,580 - لنذهب من هنا -(داني) من فضلك 678 00:39:16,160 --> 00:39:18,210 هذا رائع. 679 00:39:18,300 --> 00:39:21,410 الجميع فقط - لماذا لا تتزاحم أكثر قليلاً. 680 00:39:21,500 --> 00:39:23,770 - هم أسماك الضاري المفترسة ، أليس كذلك؟ -نعم. 681 00:39:23,860 --> 00:39:25,370 الآن ، هذا هو تغذية جنون. 682 00:39:25,450 --> 00:39:28,330 -واحدة أخرى. -تمام... 683 00:39:28,410 --> 00:39:30,580 سيخرج من هناك هيكل عظمي. 684 00:39:35,000 --> 00:39:37,250 فقط انتبه إلى المكان الذي تضع فيه يديك يا (ديمتري) 685 00:39:39,120 --> 00:39:41,000 لماذا تنظر إلي هكذا يا (غريغ)؟ 686 00:39:42,750 --> 00:39:44,750 أعتقد أنك تعرف لماذا أنظر إليك بهذه الطريقة. 687 00:39:46,290 --> 00:39:49,000 وأنت تعلم أنني أتحدث باسمي. 688 00:39:49,080 --> 00:39:51,730 أنا أفعل ، وأنا أحترم ذلك. أفعل. 689 00:39:51,820 --> 00:39:54,790 لكن هل تسمح لي بإطراءتك للحظة؟ 690 00:39:55,830 --> 00:39:59,250 (داني) ممثل مشهور ، وهذا أمر مثير للإعجاب ، لكن 691 00:39:59,330 --> 00:40:03,700 الممثلين جميعهم يعملون لصالح شخص ما ، أليس كذلك؟ 692 00:40:03,790 --> 00:40:08,620 أنتِ تبدين كشخص لا يأخذ الأوامر 693 00:40:08,700 --> 00:40:11,420 لا أسكتي لأني أتحدث 694 00:40:11,500 --> 00:40:15,090 أعتقد أنكِ روح متحررة 695 00:40:16,540 --> 00:40:19,410 لست متأكدة ماذا يعنيه هذا 696 00:40:19,500 --> 00:40:21,220 لقد كان من دواعي سروري. لقد كانت مطلقة-- 697 00:40:21,310 --> 00:40:24,050 هل تتذكر هذا الفيلم حيث كنت ترفس الرجل الشرير-- 698 00:40:26,290 --> 00:40:28,120 تعالي إلى هنا 699 00:40:30,450 --> 00:40:36,790 العالم مكان أكبر بكثير مما تتخيله. 700 00:40:39,790 --> 00:40:43,250 أسمحي لي أن أريه لك 701 00:40:51,450 --> 00:40:53,750 -(ميكيلا) -مرحباً (تشارلي) 702 00:40:53,830 --> 00:40:56,080 هل يحتاج هذا النجم إلى الإنقاذ؟ 703 00:40:56,160 --> 00:40:57,580 مرحبا (داني)؟ 704 00:40:57,660 --> 00:41:01,040 (ميكيلا) فكري فيما قلته حسناً؟ 705 00:41:02,950 --> 00:41:05,350 مرحبًا ، انظر ، (داني) ، مديرك هنا لإنقاذك. 706 00:41:05,430 --> 00:41:08,630 يجب أن أخذه قبل أن تمضغ ثلاثة دببة اللحم من عظامه. 707 00:41:10,730 --> 00:41:13,100 - (داني) ، خذ يدي. - (داني) ، تعال. لو سمحت. 708 00:41:14,440 --> 00:41:16,660 (داني) (داني) أبق 709 00:41:16,750 --> 00:41:19,500 نحن نحبك كثيرا يا (دانيال) يارجلي 710 00:41:19,580 --> 00:41:21,100 أحبك يا رجل. 711 00:41:21,180 --> 00:41:23,080 انظروا ، هذه الصور الجميلة. ينظر. 712 00:41:23,160 --> 00:41:26,870 (ديمتري) ، لسانك متدلي ويدك على قضيبه. 713 00:41:26,950 --> 00:41:29,410 (داني) ، يجب أن تكون فخوراً بنفسك. 714 00:41:29,500 --> 00:41:33,950 نعم ، يبدو أننا ربما نذهب بعيدًا لقضاء عطلة نهاية الأسبوع مع (غريغي) 715 00:41:34,040 --> 00:41:36,750 أنتم يا رفاق يجب أن تتوقفوا عن فعل هذا بي. 716 00:41:37,750 --> 00:41:40,130 لا أعرف ما إذا كانت تلك هي أكثر اللحظات 717 00:41:40,210 --> 00:41:42,080 إثارة في حياتي أم أكثر اللحظات رعبا في حياتي. 718 00:41:42,160 --> 00:41:47,160 لكن (داني فرانشيسكو) يلعب مع (داني فرانشيسكو) ، هذا هو الطريق إلى الأمام. 719 00:42:04,620 --> 00:42:07,280 مبروك أيها الفريق,أمسية موفقة 720 00:42:07,360 --> 00:42:08,700 استخلاص المعلومات الساعة 07.00. 721 00:42:08,790 --> 00:42:10,700 عمل جيد. 722 00:42:10,790 --> 00:42:13,750 حسناً (غريغ)- حسناً (ألكساندر) 723 00:42:13,830 --> 00:42:19,950 بسعر بيعك الصيفي المحسن الجديد ، هذا هو 10 مليارات دولار. 724 00:42:21,540 --> 00:42:24,540 -لدينا اتفاق. -رائع. 725 00:42:26,290 --> 00:42:28,370 إذن ، من يشتري؟ 726 00:42:29,790 --> 00:42:32,500 أنا لا أخبرك بذلك. 727 00:42:32,580 --> 00:42:35,950 وظيفتي هي حماية كل رابط في هذه السلسلة. 728 00:42:36,040 --> 00:42:40,120 لذا ، فأنا أحميهم ، نعم ، لكنني أحميك أنت أيضاً 729 00:42:40,200 --> 00:42:44,500 لذا ، ما يحدث الآن هو أنني أخبرهم أنك مسرور ، وسيكونون 730 00:42:44,580 --> 00:42:47,950 سعداء ، وبعد ذلك يمكننا جميعًا أن نكون سعداء معًا. 731 00:42:48,040 --> 00:42:51,540 -علينا أن نحتفل. -ينبغي لنا. 732 00:42:51,620 --> 00:42:55,750 (إميليا)! إحضاري زجاجات فودكا غبية حقًا. 733 00:42:55,830 --> 00:42:58,390 كما تعلمين ، تلك التي بها صخرة بخمسة قيراط في الأعلى. 734 00:42:58,480 --> 00:43:00,160 -سوف تحب ذلك. 735 00:43:01,750 --> 00:43:04,660 أتمنى أن تتواصل مع أقسامك الأخرى. 736 00:43:04,750 --> 00:43:07,660 شخص ما يوصل (مايك) بالمعلومات الداخلية. 737 00:43:07,750 --> 00:43:11,500 لا يبدو أن (مايك) يعمل لصالح أي شخص في هذه الحكومة. 738 00:43:11,580 --> 00:43:15,660 أحتاج إلى مزيد من الوقت لمعرفة الحكومة التي يعمل معها. 739 00:43:15,750 --> 00:43:17,950 الآن ، أخبرني بما لديك. 740 00:43:19,110 --> 00:43:20,790 ما زلنا لا نستطيع تأكيد أنه المقبض ، 741 00:43:20,880 --> 00:43:23,090 ما نعرفه هو أن(الكساندر) يبيع شيئًا ما 742 00:43:23,200 --> 00:43:24,540 مقابل 10 مليارات دولار. 743 00:43:24,620 --> 00:43:28,000 -(غريغ سيموندز) هو الوسيط في الصفقة ومن هو المشتري ؟ 744 00:43:28,080 --> 00:43:33,450 لا يزال لغزا ، لكنه لن يبقى غامضا لفترة طويلة. 745 00:43:36,250 --> 00:43:38,040 أعتقد أن (أورسون) على حق 746 00:43:38,120 --> 00:43:43,620 لدى (غريغ) شيئًا لسرقة الصديقات ، خاصة من نجوم السينما. 747 00:43:43,710 --> 00:43:45,910 لذا اقبل عرضه بالرحيل. 748 00:43:46,000 --> 00:43:47,760 هذا موقف ضعيف. 749 00:43:47,850 --> 00:43:50,450 لقد تعاملت مع أسوأ بكثير من (غريغ سيموندز) من قبل ، صدقوني. 750 00:43:50,540 --> 00:43:51,620 ضعيف؟ 751 00:43:51,710 --> 00:43:54,540 فقط كن على دراية إذا كانوا بحاجة إلى الخروج بسرعة ، فقد لا يكون الأمر بهذه السهولة. 752 00:43:54,620 --> 00:43:56,780 في مرحلة ما سوف يذوب نجم الفيلم. 753 00:43:56,860 --> 00:43:58,060 أنا متأكد من أنه سيكون على ما يرام. 754 00:43:58,140 --> 00:43:59,660 ماذا وجدت في ترينت وأرنولد؟ 755 00:43:59,750 --> 00:44:03,560 يشتري أثرياء التكنولوجيا الحيوية لدينا كميات هائلة من الذهب. 756 00:44:03,650 --> 00:44:04,910 بخلاف ذلك ليس بالكثير. 757 00:44:05,000 --> 00:44:07,810 على الأقل نعلم أن الأوكرانيين متورطون. 758 00:44:07,890 --> 00:44:09,970 كل ما يبيعونه الآن يجعل (غريغ) متحمسًا جدًا. 759 00:44:10,060 --> 00:44:13,250 اكتشفت مكان إقامتهم ، لكن من المستحيل اختراق أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم 760 00:44:13,340 --> 00:44:15,290 لا أعرف كم من الوقت سأستغرق للوصول. 761 00:44:15,380 --> 00:44:17,410 خيارات؟ 762 00:44:17,500 --> 00:44:20,660 أسرع طريقة هي تثبيت البرامج فعليًا على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم. 763 00:44:20,750 --> 00:44:24,120 تقصدين اقتحام وتثبيت عبر محرك أقراص الإبهام؟ 764 00:44:24,210 --> 00:44:26,200 نعم ، هذه هي الطريقة الأكثر مباشرة للقيام بذلك. 765 00:44:26,290 --> 00:44:28,040 هذه المهمة لكِ أذن 766 00:44:28,130 --> 00:44:29,830 حقًا؟ اعتقدت أنني كنت ساقا. 767 00:44:29,910 --> 00:44:32,870 - كلا خبيرة التكنلوجيا -نعم وأنت المطرقة؟ 768 00:44:32,950 --> 00:44:34,490 إذا كانت هناك مشكلة سأفعلها. 769 00:44:34,570 --> 00:44:35,990 لا ، ليس هناك مشكلة يا ( جي جي) 770 00:44:37,010 --> 00:44:37,910 أنا سأفعلها. 771 00:44:38,000 --> 00:44:40,220 يمكنني الدخول داخل الأوكرانيين. 772 00:44:40,300 --> 00:44:42,330 أتمنى أن تأخذهم لتناول العشاء أولاً. 773 00:44:43,950 --> 00:44:46,620 قبل أن تدخلهم. 774 00:44:49,200 --> 00:44:51,370 جنسيا. 775 00:44:56,200 --> 00:44:58,870 أنت فوق الحائط. تم بدقة. 776 00:45:03,080 --> 00:45:05,950 ونحن نعيد توجيه الاشتراكات الجوية. 777 00:45:20,450 --> 00:45:25,750 وجميعهم ينامون مثل الأطفال الآن. لن يستيقظوا في أي وقت قريبًا. 778 00:45:25,830 --> 00:45:28,250 أنت بأمان للدخول. 779 00:45:39,250 --> 00:45:41,620 الأبواب تفتح الآن. 780 00:45:47,080 --> 00:45:49,790 أعلى الدرج ، الطابق الأول ، غرفة النوم على اليسار. 781 00:45:58,120 --> 00:45:59,660 بمجرد تثبيت محرك الأقراص المصغر 782 00:45:59,750 --> 00:46:02,660 غطِ آثارك واجعلها تبدو وكأنها سرقة. 783 00:46:02,750 --> 00:46:07,450 اغتنم بعض الساعات ، وحطم الخزنة وحقيبة بعض النقود ، حبيبي. 784 00:46:07,540 --> 00:46:11,040 كلما زادت حقيبتك كلما كان مظهرها أفضل. 785 00:46:28,540 --> 00:46:31,620 لا وقت لمشاهدة التلفاز ، عزيزي أذهب إلى العمل 786 00:47:17,950 --> 00:47:22,440 ♪ تساقط قطرات المطر باستمرار على رأسي ♪ 787 00:47:22,530 --> 00:47:27,890 ♪ لكن هذا لا يعني أن عيني ستتحولان إلى اللون الأحمر قريبًا 788 00:47:29,500 --> 00:47:33,290 -هل وجدت الكمبيوتر المحمول؟ -وجدت. 789 00:47:33,370 --> 00:47:37,660 الآن أود منك توصيل محرك الأقراص هذا والضغط على Enter. 790 00:47:37,750 --> 00:47:41,460 أيا كان ما يسيطرون عليه ، يمكنني التحكم فيه بشكل أفضل. 791 00:47:41,550 --> 00:47:44,160 لدينا وصول كامل إلى أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم. 792 00:47:45,410 --> 00:47:49,290 الآن بعد أن امتصتها جافة ، عد إلى الأمان. 793 00:48:02,000 --> 00:48:06,660 لا يزال هناك حارسان يقومان بدوريات. اخرج عبر الباب الأمامي. 794 00:48:10,120 --> 00:48:12,950 أحسنت يا حبيبي. سنقلك عند البوابة الأمامية. 795 00:48:23,250 --> 00:48:25,750 لا تتحرك! 796 00:48:30,370 --> 00:48:31,790 لا-- 797 00:48:52,620 --> 00:48:55,330 -ما هذا؟ - إنه كلب حراسة. 798 00:48:55,410 --> 00:48:58,620 كلب, يحمي 799 00:48:58,700 --> 00:49:01,950 - أنا جيد مع كلب. -يالحظهم! 800 00:49:02,040 --> 00:49:05,870 -ماذا عن رفيقك؟ -قيلولة السلطة. سيكون بخير خلال دقيقة. 801 00:49:05,950 --> 00:49:09,370 هل أنتهيتم يارفاق؟ سمعت طلقاً نارياً 802 00:49:11,160 --> 00:49:14,660 هل مات أحد؟ لا شكرا لك. 803 00:49:14,750 --> 00:49:16,870 -ماذا؟ قلت كان واضحا. 804 00:49:16,950 --> 00:49:20,410 - قلت الجبهة كانت واضحة. - خرجت من الجبهة. 805 00:49:20,500 --> 00:49:24,330 عادة ما يحتفظون بأحواض السباحة ذات الحجم الأولمبي في الجزء الخلفي من المنزل. 806 00:49:33,160 --> 00:49:36,250 الجبهة ، الخلف ، الحق ، الخطأ. 807 00:49:36,330 --> 00:49:39,000 أيا كان. على أي حال ، هلا نذهب ؟ 808 00:49:47,120 --> 00:49:48,890 -(جي جي) -سيدي 809 00:49:48,970 --> 00:49:50,330 -صباح الخير -صباح الخير 810 00:49:50,410 --> 00:49:53,370 - (ساره) تقول أنني لم أفتقد الكثير ليلة البارحة. -في الداخل والخارج. 811 00:49:53,450 --> 00:49:55,250 -إذن لم يراك أحد؟ -نعم. 812 00:49:55,330 --> 00:49:57,510 هذا هو "نعم لم يراك أحد من قبل"؟ 813 00:49:57,600 --> 00:49:58,450 نعم. 814 00:49:58,540 --> 00:50:00,870 أو "نعم لقد رآك أحدهم"؟ 815 00:50:00,950 --> 00:50:03,080 -نعم. -طفولي. 816 00:50:03,160 --> 00:50:05,140 لا شيء تقلق بشأنه يا (نايثن) 817 00:50:05,230 --> 00:50:07,510 أنت فقط ركز على عدم تحمل اللاكتوز الخالي من الغلوتين 818 00:50:07,600 --> 00:50:08,660 الأرنب التمسيد الإفطار. 819 00:50:08,750 --> 00:50:12,330 يا شباب ، لقد سحبت هذا من الكمبيوتر المحمول الأوكراني. 820 00:50:12,410 --> 00:50:14,690 يبدو أنه تم الاتفاق جميعًا على الصفقة 821 00:50:14,780 --> 00:50:16,870 من جانبهم وهناك حساب ضمان مرتبط. 822 00:50:16,950 --> 00:50:19,540 -ماذا يبيعون؟ - ما زلنا لا نعرف. 823 00:50:19,620 --> 00:50:22,500 - حتى نضيع وقتنا. -النشاط على هاتف (غريغ) 824 00:50:22,580 --> 00:50:24,870 -نعم؟ -(غريغ) ، أنت على مكبر الصوت. 825 00:50:24,950 --> 00:50:28,500 أنا مع (أرنولد) ، أستمتع بالمنظر من أعلى هنا. 826 00:50:28,580 --> 00:50:31,700 هل عدت إلى ديزني لاند بالفعل؟ ألا تعلم أنك هناك ، أليس كذلك؟ 827 00:50:31,780 --> 00:50:33,700 ماذا ستفعلون ، تحصلون على سمرة ؟ 828 00:50:33,790 --> 00:50:37,290 لا تغضب ، عزيزي ، بالأمس بدوت مثل الحلوى اللعينة. 829 00:50:37,370 --> 00:50:41,910 أنت محظوظ لأننا أقمنا حفلتك على الإطلاق. اختيارك للأصدقاء مشكوك فيه. 830 00:50:42,000 --> 00:50:46,620 أنت لست مخطئًا ، لكنني أجادل ، أنهم معارف وليسوا أصدقاء. 831 00:50:46,700 --> 00:50:50,660 ونعم ، لقد جمعنا الكثير من الأموال لأيتام الحرب ، شكرًا لاهتمامكم. 832 00:50:50,750 --> 00:50:52,590 ضع عددًا كبيرًا من المتدربين الأثرياء في 833 00:50:52,670 --> 00:50:54,610 غرفة معًا ، فسيتنافسون دائمًا على بعضهم البعض 834 00:50:54,690 --> 00:50:57,540 باسم التنافس الأناني والتباهي. 835 00:50:57,620 --> 00:50:59,830 وهذه هي الفكرة (ترينت) 836 00:50:59,910 --> 00:51:02,750 ألا تجعلك محبطًا كمناهض غاضب للرأسمالية. 837 00:51:02,830 --> 00:51:07,290 نحن مناهضون للرأسمالية. ضد الرأسماليين الآخرين. 838 00:51:08,370 --> 00:51:10,700 سأخبركم ماذا ، أيها الأولاد ، لقد تلقيت مكالمة أخرى. 839 00:51:10,780 --> 00:51:11,840 شكرا لك عزيزتي. 840 00:51:11,920 --> 00:51:13,120 من الأفضل أن تجيب أذن 841 00:51:13,200 --> 00:51:15,190 إذن ، ما هو الهدف من هذا؟ 842 00:51:15,270 --> 00:51:18,620 -فقط للتحقق من أننا بخير. - نعم ، نحن بخير. 843 00:51:18,700 --> 00:51:22,120 فقط تذكر: اللون الأصفر هو اللون ، والذهب هو اللعبة. 844 00:51:22,200 --> 00:51:24,830 وما زلت أحبك. سنتحدث لاحقاً 845 00:51:24,910 --> 00:51:27,870 -مرحباً (كاسيم) -حسناً تكلم؟ 846 00:51:27,950 --> 00:51:28,910 هيا. 847 00:51:29,000 --> 00:51:32,660 - لقد تحدثت للتو إلى (ألكساندر). -و؟ تم تعيين كل شيء؟ 848 00:51:32,750 --> 00:51:34,620 ليس من السهل الحصول على إجابة منه. 849 00:51:34,700 --> 00:51:36,910 -هو في مزاج سيء. 850 00:51:37,000 --> 00:51:40,510 هل تعلم أنه يفتخر بأمانه؟ 851 00:51:40,600 --> 00:51:42,410 دخل لص وحيد الليلة الماضية 852 00:51:42,500 --> 00:51:46,120 خدر المنزل بالغاز, سرق نقوده ومجوهراته 853 00:51:47,290 --> 00:51:50,580 عند المغادرة ، أوقفه حراس (ألكساندر) الشخصيون 854 00:51:50,660 --> 00:51:52,450 لا تتحرك! 855 00:51:53,830 --> 00:51:55,830 سوف اطلق عليك! 856 00:51:56,830 --> 00:51:58,880 لا تطلقوا النار! لا تؤذيني. ها هي يدي. 857 00:51:58,970 --> 00:52:00,910 تعال. خذ يدي. 858 00:52:01,000 --> 00:52:02,620 أدخل اثنين من حراسه في المستشفى. 859 00:52:02,700 --> 00:52:05,290 لا شرطة. لا سجن. لدي أطفال. 860 00:52:05,370 --> 00:52:08,700 واحد مع أنف مكسور ، وثلاثة ضلوع متصدعة... 861 00:52:08,790 --> 00:52:11,450 إنه يبكي من أجل ماما ، وليس مشكلة. 862 00:52:11,540 --> 00:52:14,540 واثنين من الخصيتان المكسورة 863 00:52:29,870 --> 00:52:31,750 آخر ، رصاصة في القدم. 864 00:52:31,830 --> 00:52:33,370 لقد أطلقت النار على قدمي! 865 00:52:34,870 --> 00:52:37,450 لا صرخة من أجل ماما. 866 00:52:39,040 --> 00:52:41,850 هذا هو نوع الشيء الذي يجب أن أعرفه. 867 00:52:41,930 --> 00:52:44,750 لقد أسقطت عيدان تناول الطعام. لديك شيء على وجهك 868 00:52:44,830 --> 00:52:47,540 -يجب أن أكون قلقا؟ - سنواصل العمل. 869 00:52:47,620 --> 00:52:49,990 أنا في انتظار التأكيد. 870 00:52:50,070 --> 00:52:52,620 لكن يجب أن يطيروا في غضون 72 ساعة. 871 00:52:52,700 --> 00:52:55,070 - هلا تبقيني على أطلاق يا (كاسيم)؟ -سأفعل 872 00:52:55,150 --> 00:52:56,660 جيد أذن 873 00:52:56,750 --> 00:52:59,570 طائر طائر في 72 ساعة. ماذا يعني ذلك بجق الجحيم؟ 874 00:52:59,650 --> 00:53:01,120 لدي موقع هاتف (كاسيم) 875 00:53:01,200 --> 00:53:03,760 إذا دخل الأوكرانيون بلدًا آخر بشكل غير قانوني ، 876 00:53:03,850 --> 00:53:06,750 فسيحتاجون إلى المساعدة لتجنب أي مخاطر مع السلطات. 877 00:53:06,830 --> 00:53:11,910 -إذن أين يقع هذا (كاسيم) -أنطاليا، تركيا. 878 00:53:12,000 --> 00:53:16,050 يلتهم ، يلتهم. هذا طائر طائر بحرف "w" وليس "u". 879 00:53:16,130 --> 00:53:20,550 تقع تركيا على حدود أوكرانيا ، ومن ثم تطير الطيور إلى تركيا. 880 00:53:20,640 --> 00:53:22,040 مبالغ به قليلاً؟ 881 00:53:22,120 --> 00:53:25,750 كنت تعتقد ذلك ، باستثناء (كاسيم) عماري دبلوماسي 882 00:53:25,830 --> 00:53:28,530 يعمل في مكتب الحكومة التركية في أنطاليا ، تركيا. 883 00:53:28,610 --> 00:53:29,750 أنا لا أعرف كيف أفعل ذلك. 884 00:53:29,830 --> 00:53:34,250 -يا له من عقل. هل لدي دماغ هناك؟ نعم لدي 885 00:53:34,330 --> 00:53:37,370 المرأة العصرية ، ما الذي ستفكر فيه بعد ذلك؟ 886 00:53:37,450 --> 00:53:40,290 لذا ، يبدو أننا جميعًا طيور تطير. 887 00:53:40,370 --> 00:53:42,580 سنتعقب (كاسيم) ونرى أين يقودنا. 888 00:53:42,660 --> 00:53:44,700 (ساره) أذهبي مع (داني) كما هو مخطط 889 00:53:44,790 --> 00:53:47,010 وأكتشفي من (غريغ) ما الذي يشتريه بالذبط 890 00:53:47,090 --> 00:53:48,370 نحن بحاجة إلى تأكيد على ذلك. 891 00:53:48,450 --> 00:53:52,000 الأمر يفسر لماذا يقضي (غريغي) عطلة نهاية الأسبوع في تركيا 892 00:53:59,410 --> 00:54:02,330 هناك مصطلح للتعرض للضرب في أربع حركات يا(نايثن) 893 00:54:02,410 --> 00:54:06,250 -رفيقة السذاجة. لم تكن أربع حركات. 894 00:54:06,330 --> 00:54:09,080 إذا تمكنت من إخراج نفسك من تلك الفوضى الصغيرة 895 00:54:09,170 --> 00:54:10,950 التي وضعتك فيها ، فيمكنك الحصول على كوب من هذا. 896 00:54:11,040 --> 00:54:14,040 ماذا حصلنا على (كاسيم) (جي جي )؟ 897 00:54:14,130 --> 00:54:16,370 ليبيا وبالتالي مقرها في جميع أنحاء العالم. 898 00:54:16,450 --> 00:54:20,120 التقى (غريغ سيموندز) في 2000s ، ووضعه على كشوف المرتبات بعد فترة وجيزة. 899 00:54:20,200 --> 00:54:24,290 يقوم (كاسيم) بكل الأعمال السرية ل (غريغ) منذ ذلك الحين 900 00:54:24,370 --> 00:54:28,620 -جيد,كوب من النبيذ -النبيذ ليس من مفضلاتي حقاً 901 00:54:28,700 --> 00:54:33,540 -هل هذا هو 2004؟ هل مازلت هنا؟ ألست مشغولاً بما فيه الكفاية؟- 902 00:54:33,630 --> 00:54:37,130 -هناك نبيذ ثم هناك نبيذ. - لا تجبر الرجل الفقير. 903 00:54:44,360 --> 00:54:48,660 مبروك يا دكتور فرانكشتاين. لقد خلقت وحشا آخر. 904 00:54:48,750 --> 00:54:52,580 (نايثن) أنت لا تضع زيت السمك في سيارة فيراري 905 00:55:13,960 --> 00:55:18,090 السيدة الصغيرة المفارقة هل دخلت رأسك بعد؟ 906 00:55:19,550 --> 00:55:21,960 -تسرني رؤيتك -أنت أيضاً 907 00:55:22,050 --> 00:55:25,290 ها هم ، أعز أصدقائي الجدد. 908 00:55:25,370 --> 00:55:28,040 كما نقول في تركيا "مرحباً بكم" 909 00:55:28,120 --> 00:55:32,330 -شكرا لك على الطائرة. - لا تكوني سخيفة,هذه هي الصغيرة وحسب 910 00:55:32,410 --> 00:55:35,040 -(داني فرانشيسكو) -من الجيد رؤيتك يا (غريغ) 911 00:55:35,120 --> 00:55:37,520 متحمس لوجودي هنا ، للتعلم من السيد. 912 00:55:37,600 --> 00:55:40,120 لا ، أنا لست السيد. 913 00:55:40,200 --> 00:55:44,270 قبل أن نفعل أي شيء آخر ، اتبعني لأن لدي شيئًا أعرضه لك. 914 00:55:44,360 --> 00:55:45,420 تناول مشروبًا في الطريق. 915 00:55:46,750 --> 00:55:48,690 75 كورنيش ، (غريغي) أحبها 916 00:55:48,770 --> 00:55:51,150 نعم ، هذا لطيف ، أليس كذلك؟ هذا من (إلتون) 917 00:55:53,210 --> 00:55:55,630 يا لها من ثانية ، تبدو تمامًا مثل السيارة التي قدتها-- 918 00:55:55,720 --> 00:55:57,250 هل تعرف لماذا؟ هل تعرف لماذا؟ 919 00:55:58,620 --> 00:56:02,450 -ذلك غير ممكن. -نعم,نعم أنه ممكن 920 00:56:02,540 --> 00:56:05,580 مُحبة ومستعادة بيدي 921 00:56:05,660 --> 00:56:08,730 الأمر ليس بيدي ، أنا أمزح فقط. 922 00:56:08,820 --> 00:56:10,510 إنه لطيف رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 923 00:56:13,080 --> 00:56:14,950 انظر اليها 924 00:56:15,040 --> 00:56:17,700 -قدت هذه السيارة بنفسي -أعلم حبيبي 925 00:56:17,790 --> 00:56:19,810 وقد قامت (ميكيلا) بأعماله المثيرة 926 00:56:19,900 --> 00:56:21,160 هل هذا صحيح يا (داني)؟- نعم- 927 00:56:21,250 --> 00:56:24,700 -هل مازلت تستطيع فعلها؟ -لقد صدأت قليلاً لكن بالتأكيد 928 00:56:24,790 --> 00:56:27,790 حسنًا ، بدأت اللعبة! بعد الغداء ، نعم؟ 929 00:56:27,870 --> 00:56:31,330 حسناً قد أضطر تفويت هذا,لكن أستمتعوا يا أولاد 930 00:56:31,410 --> 00:56:34,480 بعد الغداء ، (ميكيلا) تستمع بتدليك أربعة 931 00:56:34,560 --> 00:56:38,790 أيادي بالأحجار الساخنة مع (سوكي وساشا) 932 00:56:38,870 --> 00:56:43,130 وهم حقاً يفهمون جغرافيا السيدة. 933 00:56:43,220 --> 00:56:45,680 -أليس هذا صحيح ، (إميليا) -نعم يفعلون. 934 00:56:45,760 --> 00:56:47,200 يبدو رائعا. 935 00:56:47,290 --> 00:56:50,540 - تبدو متوترة. -صدقني لست كذلك. 936 00:56:50,620 --> 00:56:52,240 لديك حتى مسدسي الدعامة! 937 00:56:52,320 --> 00:56:55,600 نعم ، لكنها لم تعد دعامة بعد الآن ، يا (داني) ، ثابتة جدًا هناك... 938 00:56:56,700 --> 00:56:58,460 لا أصدق أنك حصلت على هذه السيارة. 939 00:56:58,550 --> 00:57:00,790 -أردت هذه السيارة للغاية -فعلت؟ 940 00:57:02,000 --> 00:57:03,330 كم تريدها يا (داني) 941 00:57:03,410 --> 00:57:08,290 من بين جميع السيارات التي قدتها على الشاشة ، هذه هي السيارة الوحيدة التي أردت امتلاكها. 942 00:57:08,370 --> 00:57:11,910 - هل هذا صحيح ، هل ترغب بها؟ -نعم 943 00:57:12,000 --> 00:57:14,290 هل كنت تتوق إليها؟ نعم 944 00:57:14,370 --> 00:57:17,910 هل حلمت بها؟- أشتقت لها- 945 00:57:18,000 --> 00:57:21,920 هل تعلم ماذا؟ هي ملكك,تعال دعنا نتناول الغداء 946 00:57:23,450 --> 00:57:26,950 -ماذا؟ -هي ملكك 947 00:57:28,290 --> 00:57:30,620 تعال! 948 00:57:31,870 --> 00:57:33,870 حسناً- هل تحب الكباب؟- 949 00:57:36,330 --> 00:57:39,150 ماذا يوجد في الحقيبة؟- لا شيء- 950 00:57:39,230 --> 00:57:41,540 إذن أنت تحمل حقيبة فارغة؟ 951 00:57:41,620 --> 00:57:44,750 -لقد لقبت (مارغوكس) ، أليس كذلك؟ -(نيكد) قوي قليلاً. 952 00:57:44,830 --> 00:57:47,190 هل نترك نصف زجاجة مارجو على متن طائرة؟ 953 00:57:47,270 --> 00:57:48,450 إذن أنت رجل حقيبة الكلب؟ 954 00:57:48,530 --> 00:57:49,950 هل لديك أي فكرة عن التكاليف؟ 955 00:57:50,030 --> 00:57:53,330 ليس لديه فكرة عن تكلفة ذلك. أذرع قصيرة وجيوب طويلة. 956 00:57:53,410 --> 00:57:54,790 مفاتيح الغرفة. 957 00:57:54,870 --> 00:57:58,200 كن هنا في 60 دقيقة. علينا تعقب الليبيين. 958 00:58:00,210 --> 00:58:01,850 ماذا تفعل؟ هذا هو مفتاحي. 959 00:58:01,940 --> 00:58:04,580 أنا أعلم أنه كذلك. أعلم أيضًا أنك منحت نفسك أكبر مساحة. 960 00:58:04,670 --> 00:58:07,390 كيف تعرف أنني لم أقم بتبديلها بالفعل؟ 961 00:58:07,470 --> 00:58:10,660 تباً لك يا (نايثن) ليس لديك الذكاء لذلك 962 00:58:12,290 --> 00:58:16,450 لا أصدق ذلك. أنا في السيارة مع الممثل. 963 00:58:16,540 --> 00:58:18,900 هل النهاية الخلفية لا تزال مضادة للرصاص؟ تشعر بالقليل من الحساسية 964 00:58:18,980 --> 00:58:20,700 أجل أنت بحاجة إلى نقاط البيع 965 00:58:20,790 --> 00:58:24,660 قل لي ، كيف غيّرتك القفزة من مليونير إلى ملياردير. 966 00:58:24,750 --> 00:58:26,580 صحيح ، سؤال مثير للاهتمام. 967 00:58:26,660 --> 00:58:31,080 وأتخيل ، جديلة لقول إن المال لا يجعلك أكثر سعادة. 968 00:58:31,160 --> 00:58:34,370 لكن سأخبرك بماذا يا (داني) أنه سخيف 969 00:58:34,450 --> 00:58:38,750 نعم هو كذلك. أنا سعيد الآن. وشخص أجمل أيضًا. 970 00:58:38,830 --> 00:58:42,290 أنا قلق بشأن الأشياء ، أنا قلق على العالم ، أخشى على أيتام الحرب. 971 00:58:42,370 --> 00:58:45,330 أنت لا تصدمني كمصدر قلق ،(غريغ) 972 00:58:45,410 --> 00:58:48,700 وأنت لا تبدو لي كشخصاً يقود كأنثى لكنك تفعل ذلك 973 00:58:48,790 --> 00:58:51,370 أهذا ماتظن؟ 974 00:58:52,950 --> 00:58:58,830 تمهل يا (داني فرانشيسكو)! أنت تقودني إلى أحلامي! 975 00:59:21,950 --> 00:59:24,450 كل شيء على ما يرام ، (ميكيلا) ؟ 976 00:59:25,450 --> 00:59:29,160 نعم ، يا إلهي ، هذا المكان ضخم. 977 00:59:30,160 --> 00:59:35,250 واو ، هذه القطعة جميلة. "معمار سنان". 978 00:59:35,330 --> 00:59:38,040 -تبحثين عن غرفتكِ؟ -نعم! 979 00:59:38,120 --> 00:59:42,000 -غرفتي... بهذه الطريقة. - إنها في الواقع الطريقة الأخرى. 980 00:59:42,080 --> 00:59:43,480 بالطبع. 981 00:59:43,560 --> 00:59:46,330 أسفل الممر انعطف يمينًا وهو على يسارك. 982 00:59:46,410 --> 00:59:49,950 بالمناسبة ، كان هذا التدليك جيدًا جدًا. يجب أن تنضمي إلينا في المرة القادمة! 983 00:59:50,040 --> 00:59:53,910 -أنعطفي يميناً -يميناً فهمت 984 00:59:53,990 --> 00:59:55,660 حسنًا ، سأراك لاحقًا. 985 01:00:07,040 --> 01:00:10,080 -أنطلق (كاسيم) -هل نتبعه؟ 986 01:00:10,160 --> 01:00:12,910 ليس بعد. 987 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 يبدو أنه في طريقه لتناول القهوة. 988 01:00:22,700 --> 01:00:26,950 -كيف يفعل هذا؟ -(مايك)؟ 989 01:00:27,040 --> 01:00:29,290 لا يهم كيف يتم ذلك. لقد فعلها. 990 01:00:29,370 --> 01:00:30,500 أنه (مايك) إليس كذلك؟ 991 01:00:30,580 --> 01:00:32,500 كيف يحصل على معلوماته؟ 992 01:00:32,580 --> 01:00:35,950 -التحكم في الأرض. -هل تسمعني ، الرائد (توم)؟ 993 01:00:36,040 --> 01:00:37,910 بصوت عال وواضح. 994 01:00:38,000 --> 01:00:41,910 -كيف وضعنا؟ 995 01:00:42,000 --> 01:00:44,430 لديهم بعض من جدار الحماية للمراهقين. 996 01:00:44,510 --> 01:00:47,330 سوف يستغرق مني حوالي دقيقة لأختراقها 997 01:00:47,420 --> 01:00:49,630 أنتهى 998 01:00:53,250 --> 01:00:57,370 يبدو الأمر كما لو أنه حصل على ما يكفي من تلك الجريدة. خرج (كاسيم ومايك) ذاهب معه. 999 01:00:57,450 --> 01:01:00,910 -هل نتبعه؟ -لا دع (مايك) يلعب تلك اللعبة 1000 01:01:01,000 --> 01:01:04,530 -رهاني على الجريدة. - كل ما تقوله يا رئيس. 1001 01:01:04,610 --> 01:01:05,760 تريد الآيس كريم؟ 1002 01:01:14,700 --> 01:01:17,790 -ولقد دخلت -عظيم 1003 01:01:17,870 --> 01:01:20,330 -ماذا يشتري؟ -أنتظر 1004 01:01:20,410 --> 01:01:24,790 لقد التقطت ملفًا أرسله (كاسيم). إنه يستخدم تشفير RSA. 1005 01:01:27,500 --> 01:01:29,790 -هذا مخيب للآمال. -ماذا؟ 1006 01:01:29,870 --> 01:01:36,120 يبدو أن (غريغ) لا ينوي على خير . لكن... ليس مذهلًا لكن ليس جيدًا ، فقط ليس جيدًا. 1007 01:01:36,200 --> 01:01:38,460 لا تكوني لئيمة يا(ساره) أعطيني شيئاً 1008 01:01:38,550 --> 01:01:41,410 (غريغ) يشتري حاويات AK-47s مسروقة. 1009 01:01:41,500 --> 01:01:44,050 نعم ، مضحك جدا. الآن بجدية ، ما هذا؟ 1010 01:01:44,140 --> 01:01:45,330 انا جادة 1011 01:01:45,410 --> 01:01:48,330 لقد فهمنا ذلك بشكل خاطئ. انظر بنفسك. 1012 01:01:56,450 --> 01:01:59,290 لقد رأيناه من قبل 1013 01:02:02,660 --> 01:02:05,450 -هلا فعلنا؟ -أحصل على الآيس كريم ، تحصل على السيارة 1014 01:02:05,540 --> 01:02:10,580 لا يمكن أن يكون ، (ساره). كل هذا يثير ضجة بما يزيد عن 30 مليون دولار من البنادق؟ 1015 01:02:10,660 --> 01:02:12,370 إنها جريمة صغيرة جدًا بالنسبة للاعبين أكبر. 1016 01:02:12,450 --> 01:02:14,370 إذا كان غلافًا فهو جيد جدًا. 1017 01:02:14,450 --> 01:02:17,200 يكفي أن تحسس طوقه ، لكن ليس كافيًا أن نخنقه بها. 1018 01:02:17,290 --> 01:02:22,160 مفهوم ، ولكن لا يوجد شيء يربط هذه الصفقة بالمقبض. 1019 01:02:22,250 --> 01:02:25,290 حسناً أخرجي من هناك وعودي بأسرع مايمكن 1020 01:02:25,370 --> 01:02:28,010 اسمحوا لي فقط أن أحفر أعمق قليلاً وأجد بعض 1021 01:02:28,090 --> 01:02:30,950 الأدلة التي يمكننا الاحتفاظ بها في يوم ممطر. 1022 01:02:31,040 --> 01:02:33,200 حسناً كوني سريعة 1023 01:02:33,290 --> 01:02:36,370 -(أورسون) هل أنت هناك؟ -ما الأمر؟ 1024 01:02:36,450 --> 01:02:38,500 حان وقت القدوم. كنا مخطئين. 1025 01:02:38,580 --> 01:02:41,720 إنه ليس المقبض ، إنه سلاح ناري. نحن نتبع الأرنب الخطأ. 1026 01:02:41,810 --> 01:02:43,790 عد إلى السرير ، اترك هذا معي. 1027 01:02:43,870 --> 01:02:47,160 أظهرت لي (ساره) دليلاً. انسى ذلك. لقد إنتهينا. 1028 01:02:47,250 --> 01:02:52,120 انا لا اظن ذلك. لقد عدنا مع صديقنا القديم (بين هاريس) 1029 01:02:52,200 --> 01:02:56,580 إذا كان (غريغ) قد شارك (بين) ، فمن المستحيل أن هذه الصفقة تتعلق بالأسلحة 1030 01:02:56,660 --> 01:03:01,410 حسنًا ، اتبعه ، لكن لا تشارك. سأخبر (ساره) بأننا ما زلنا نلعب. 1031 01:03:11,410 --> 01:03:16,240 -(جي جي) هل فهمتني؟ -لدي رؤية على موقعك يارئيس 1032 01:03:25,450 --> 01:03:29,830 -هل نتبعه؟ -كلا قطة تتبع الفأر 1033 01:03:42,120 --> 01:03:45,120 -هل يمكنك الحصول على تحكم بهاتفه ؟ -نعم أذا أقتربت بدرجة كافية 1034 01:03:45,200 --> 01:03:49,270 ابق في نطاق 50 مترًا ، يمكنني استخدام هاتفك لقفل الإشارة. 1035 01:03:49,420 --> 01:03:50,660 أسرع إذا استخدمها. 1036 01:03:50,750 --> 01:03:52,720 اقترب بما يكفي لإثارة الشك. 1037 01:03:52,810 --> 01:03:54,730 لكن ليس قريبًا جدًا. 1038 01:03:54,830 --> 01:03:57,310 سيبدأ ذلك بتفعيل هاتفه. 1039 01:04:00,370 --> 01:04:03,580 هل يتم اتباعنا؟ 1040 01:04:06,080 --> 01:04:08,160 أحد يتبعني 1041 01:04:08,250 --> 01:04:10,080 تم إرسال رسالة نصية إليه. لقد حظرته. 1042 01:04:13,510 --> 01:04:17,430 لقد حصلت عليه. لقد حبست. لقد منعت مكالمته. 1043 01:04:19,120 --> 01:04:21,080 لا يمكن أن تتم المكالمة لا توجد تغطيه 1044 01:04:23,540 --> 01:04:27,330 -تعامل مع ذلك. -نعم سيدي. 1045 01:04:28,500 --> 01:04:32,580 -هل أنت تائه؟ -شكرا لك سيدي. ربما تستطيع مساعدتي. 1046 01:04:32,660 --> 01:04:36,830 - أبحث عن المرفأ. بهذه الطريقة يا سيدي. 1047 01:04:42,120 --> 01:04:44,580 انتظر ، لقد قمت للتو بتشويش رسالة أخرى. 1048 01:04:45,220 --> 01:04:46,200 لماذا يتبعني مدير (داني فرانشيسكو) ؟ 1049 01:04:46,200 --> 01:04:50,000 لقد أنتهى أمرنا لقد تعرف عليك 1050 01:04:50,080 --> 01:04:52,870 هذا غريب... 1051 01:04:52,950 --> 01:04:57,870 لأنه وفقًا للخريطة ، تقول هذه الطريقة. 1052 01:04:57,950 --> 01:05:00,540 لا ، بهذه الطريقة يا سيدي. 1053 01:05:04,370 --> 01:05:08,500 مذهل ، أنت محق تمامًا. شكرًا لك. 1054 01:05:23,250 --> 01:05:25,000 يجب عليك اصطحابه. سوف يركض. 1055 01:05:38,410 --> 01:05:41,500 (أورسون) ، إذا خرج من النطاق لا يمكنني منع إشارته. 1056 01:05:41,580 --> 01:05:42,480 ألحق به 1057 01:05:52,040 --> 01:05:55,000 إنه في المبنى على اليسار. 1058 01:06:04,620 --> 01:06:06,540 إنه أمامك 10 أمتار مباشرة. 1059 01:06:15,540 --> 01:06:18,550 (جي جي ) تحدث معي هو على الدراجة 1060 01:06:18,630 --> 01:06:20,180 خمسة عشر مترا. خذ يمينا. 1061 01:06:29,330 --> 01:06:32,400 -(جي جي) يسار أم يمين؟ -يسار 1062 01:06:32,480 --> 01:06:33,710 إنه يخرج عن النطاق. 1063 01:06:59,200 --> 01:07:01,030 (جي جي ) تحدث معي 1064 01:07:01,110 --> 01:07:03,450 توقف عن الحركة. هو أمامك مباشرة. 1065 01:07:09,910 --> 01:07:12,250 -فقدت أثره, سلالم؟ -أنعطف يميناً 1066 01:07:22,120 --> 01:07:24,410 عمت مساءِ 1067 01:07:29,740 --> 01:07:33,660 معذرةً ، هل يمكنك التقاط صورة لي والمنظر؟ 1068 01:07:35,590 --> 01:07:38,020 إنها مجرد سلالم ، هيا ، تحرك بنفسك. 1069 01:07:38,100 --> 01:07:40,080 في المرة القادمة انا سأجلس في السيارة وأنتم ستطاردون 1070 01:07:40,160 --> 01:07:42,500 دعني ألقي نظرة. 1071 01:07:45,540 --> 01:07:49,000 جميل. أعطني هاتفك ، دعني آخذ واحدًا لك. 1072 01:07:50,750 --> 01:07:52,660 لا يزال هناك. 1073 01:08:02,370 --> 01:08:03,720 لا يوجد أحد هنا. 1074 01:08:03,800 --> 01:08:07,760 أنا أخبرك أنه موجود هناك. أنت فوق هاتفه الآن. 1075 01:08:09,250 --> 01:08:12,120 بحق المسيح لماذا فعلت ذلك؟ 1076 01:08:12,200 --> 01:08:13,540 انتظر ، أنا أقف للتو. 1077 01:08:13,620 --> 01:08:18,250 يوجد جسد على الأرض بمسافة 200 قدم تحتي. إنه (هاريس). 1078 01:08:18,330 --> 01:08:24,040 احصل على الهاتف ، الجريدة. واحصل على الجسد في الخلف. 1079 01:08:29,500 --> 01:08:33,080 - هذا ليس (بين هاريس). - ما الذي تعنيه بأنه ليس هو؟ 1080 01:08:40,870 --> 01:08:42,540 هذا (بين هاريس). 1081 01:08:53,000 --> 01:08:56,160 - هل هو في الخلف؟ - أجل , أنه كذلك. 1082 01:09:01,080 --> 01:09:03,830 اذا يا (نايثن) , هل يمكنك الأن التأكيد ؟ 1083 01:09:04,870 --> 01:09:07,790 الملف الذي استخرجته (سارا) من كمبيوتر (غريغ) 1084 01:09:07,870 --> 01:09:10,940 كان في الواقع مفتاح رقمي الذي يفتح القرص 1085 01:09:11,020 --> 01:09:12,700 الذي يؤكد من أنه المطلوب . 1086 01:09:12,790 --> 01:09:17,330 - إذا ما هو؟ -أنه أول ذكاء اصطناعي قابل للبرمجة من نوعه . 1087 01:09:17,410 --> 01:09:21,080 كان رجالنا يأملون أنه لا يزال في الأرسال 1088 01:09:21,160 --> 01:09:24,250 لكن الأن يبدو بأن الأرسال قد وصل . 1089 01:09:24,330 --> 01:09:27,830 يمكنه اختراق أي نظام، حتى برامج الذكاء الاصطناعي الأخرى. 1090 01:09:27,910 --> 01:09:29,950 - لأي غرض ؟ - أي شيء . 1091 01:09:30,040 --> 01:09:31,800 بأمكانه شن ضربات نووية 1092 01:09:31,890 --> 01:09:35,870 ثم تغطية آثره الخاص ويلقي اللوم على من يريد. 1093 01:09:35,950 --> 01:09:40,250 كل ما يتم تشغيله بواسطة جهاز كمبيوتر يمكنه التحكم فيه. 1094 01:09:40,330 --> 01:09:44,660 وما زلنا لا نعرف ما الغرض الذي ينوون استخدامه من أجله. 1095 01:09:44,750 --> 01:09:46,180 نعم، ولكن يمكننا على الأقل الآن تأكيد 1096 01:09:46,270 --> 01:09:48,580 أن( ألكساندر) يقوم ببيعه بالفعل. 1097 01:09:48,670 --> 01:09:52,010 بصفقة رتبها (غريغ سيموندز) مقابل 10 مليارات دولار. 1098 01:09:52,860 --> 01:09:53,980 تم التأكيد . 1099 01:09:54,060 --> 01:09:55,500 يا سيد , ماذا الأن؟ 1100 01:09:55,580 --> 01:09:59,080 - متى ستتم الصفقة ؟ - في الساعة تاسعة صباحا. 1101 01:09:59,160 --> 01:10:03,000 بين الصحيفة والمعلومات المستخرجة من هاتفه. 1102 01:10:03,080 --> 01:10:06,840 كان من المقرر أخذ (بين هاريس) من ردهة فندق" أمارا" 1103 01:10:06,930 --> 01:10:08,910 مع ممثلي (اليكساندر). 1104 01:10:09,000 --> 01:10:12,620 ومن ثم أخذه لتحويل عملة الأيسكرو . 1105 01:10:12,700 --> 01:10:15,200 لكن لا يزال يحتاج الى الأتصال بـ (غريغ) لكي يحصل على رقم مرور مكون 15 خانة . 1106 01:10:15,290 --> 01:10:20,410 للأسف , لازلنا بحاجة الى (بين هاريس). 1107 01:10:20,500 --> 01:10:22,910 لا يمكن ذلك مع موته . 1108 01:10:23,000 --> 01:10:24,250 طفولي . 1109 01:10:24,330 --> 01:10:27,660 - هل يمكنني أنتحال شخصية (بين هاريس)؟ - هيا. 1110 01:10:27,750 --> 01:10:29,700 أنهم لا يعرفون شكله . 1111 01:10:29,790 --> 01:10:33,040 كان يحرص على أخفاء هويته بشكل جيد . 1112 01:10:33,120 --> 01:10:34,560 - سيد (هاريس)؟ - نعم . 1113 01:10:34,650 --> 01:10:39,010 هنالك عربة "جي واجن " خضراء في الخارج سيرافقوك رجالي اليها . 1114 01:10:40,830 --> 01:10:42,650 سأقوم بالصفقة بنفسي . 1115 01:10:42,740 --> 01:10:45,450 لكن عليك التحدث مع (غريغ) عبر الهاتف. 1116 01:10:55,330 --> 01:10:59,660 تشرفتُ بمقابلتك , الهاتف من فضلك يا سيد (هاريس). 1117 01:11:02,620 --> 01:11:05,660 - هل لديك شيء اخر؟ -لا شيء. 1118 01:11:06,660 --> 01:11:10,000 - هل تمانع ؟ - من فضلك . 1119 01:11:17,370 --> 01:11:20,300 يمكنني أن أجعلك تشبهه لكن لا يمكنني أن أجعله صوتك مثله. 1120 01:11:20,380 --> 01:11:21,700 هل نعرف شخص ما يمكنه فعل ذلك ؟ 1121 01:11:22,620 --> 01:11:26,870 سأخبركما بأمر يا (داني ) و (ميكيلا) أنها موهبة ورثتها من أبي . 1122 01:11:26,950 --> 01:11:29,530 كانت هذه أشبه بالحيلة بالنسبة له . 1123 01:11:29,610 --> 01:11:32,700 لا يهم ماذا قد تكون سواء لعبة أو زوج أحذية . 1124 01:11:32,790 --> 01:11:36,200 كان بأمكانه وضع يده عليه ويغمض عينيه ويقول السعر . 1125 01:11:36,290 --> 01:11:37,790 يقول أنها بـ 14.99 دولار فعلا . 1126 01:11:37,870 --> 01:11:39,440 كان بأمكانه فعل ذلك . 1127 01:11:39,520 --> 01:11:42,140 أرجوك لا تتوقف, أحتاج الذهاب الى الحمام . 1128 01:11:42,230 --> 01:11:44,200 حسنا يا عزيزتي تعرفين الطريق؟ 1129 01:11:44,290 --> 01:11:49,250 أجل , أنه مباشرة بعد معمارسنان و الى يمين تيمور . 1130 01:11:50,700 --> 01:11:52,870 - أنها مرحة , اليست كذلك؟ - أنها رائعة. 1131 01:11:52,950 --> 01:11:53,980 أنت محظوظ للغاية . 1132 01:11:54,070 --> 01:11:56,960 المهم راقب هذا , ينزل الغطاء الغطاء ينزل هكذا. 1133 01:11:58,370 --> 01:12:01,270 ويقول "أهدا أهدا يا سيد شريحة ". 1134 01:12:01,350 --> 01:12:02,930 الأن , هو هاديء . 1135 01:12:07,330 --> 01:12:10,390 (سارا) , لسوء الحظ توفي (بين هاريس). 1136 01:12:10,470 --> 01:12:12,040 - متى ؟ - قبل بضع ساعات. 1137 01:12:12,120 --> 01:12:15,050 جعله (أورسون) يقفز من بناية مرتفعه للغاية . 1138 01:12:15,140 --> 01:12:15,990 رجل مسكين . 1139 01:12:16,080 --> 01:12:17,760 هل بأمكانك أن تصنعي مثل صوت (هاريس)؟ 1140 01:12:17,850 --> 01:12:19,780 هل لديك أي تسجيلات صوتية سابقة ؟ 1141 01:12:19,870 --> 01:12:21,040 أجل. 1142 01:12:21,120 --> 01:12:24,220 اذا حملها وأرسلها لي حتى أفعل ذلك. 1143 01:12:24,300 --> 01:12:25,120 كيف؟ 1144 01:12:25,200 --> 01:12:27,450 - المشفر الصوتي يعمل في التزامن. - عبقرية . 1145 01:12:27,640 --> 01:12:28,810 هذه هي ميزة الذكاء الأصطناعي يا (نايثن) 1146 01:12:28,900 --> 01:12:29,900 شيء أخر ... 1147 01:12:29,980 --> 01:12:33,330 أريدك أن تأكدي بأنكِ لا زلتِ قادرة على الوصول التام الى شبكة (اليكساندر). 1148 01:12:35,450 --> 01:12:36,870 تم التأكيد. 1149 01:12:40,040 --> 01:12:43,330 أستريح , هنالك ماء في الباب. 1150 01:13:08,250 --> 01:13:12,950 - الى حد الأن جيد . - أبقى على الأتصال يا (جي جي) 1151 01:13:13,040 --> 01:13:15,690 الأن , عليكما أن ترفها أنفسكما لمدة ساعة . 1152 01:13:15,780 --> 01:13:17,160 لأن لدي أتصال عمل. 1153 01:13:17,250 --> 01:13:20,370 حسنا , أعتقد بأن سأحتاج الى أخذ قيلوله لذا ... 1154 01:13:20,450 --> 01:13:22,870 - سأنضم لك في غفوتك . - حقا؟ 1155 01:13:22,950 --> 01:13:25,910 تغيرت الخطة (داني) أنت تتصل . 1156 01:13:26,000 --> 01:13:28,730 و أنا سوف أخذ القيلولة (ميكيلا) أنتِ تنضمين الي. 1157 01:13:28,820 --> 01:13:30,320 (غريغي) ... 1158 01:13:35,950 --> 01:13:38,790 أنهم يتوقفون سأنزل. 1159 01:14:01,580 --> 01:14:05,620 أنه الورقة الرابحة أنه مذهل حقا. 1160 01:14:05,700 --> 01:14:08,120 كما أنه يميل اليكِ. 1161 01:14:08,200 --> 01:14:10,570 أعني , أن كنتِ غير مهتمه به فربما أنا . 1162 01:14:10,650 --> 01:14:12,700 أفعل ما تريد. 1163 01:14:12,790 --> 01:14:13,940 ما الذي تفعليه؟ 1164 01:14:14,020 --> 01:14:16,620 أريد أن أجعل صوت (أورسون) مثل محامي(غريغ) 1165 01:14:16,700 --> 01:14:18,160 لماذا؟ 1166 01:14:18,250 --> 01:14:21,410 لأن (بين هاريس) مات ونحن نحتاجه حيا من أجل صفقة الأسلحة. 1167 01:14:21,500 --> 01:14:24,420 (بين هاريس) مات؟ متى حصل ذلك؟ ومن قتله؟ 1168 01:14:24,500 --> 01:14:26,200 هذا ليس أمر يتطلب القلق بشأنه . 1169 01:14:26,280 --> 01:14:28,990 المهم هو كم من الوقت لدينا حتى نكتشف. 1170 01:14:29,080 --> 01:14:30,570 يكتشفون؟ 1171 01:14:31,330 --> 01:14:35,040 أعلم أن لديك علاقة حب مع ملياردير. إنه لطيف للغاية. 1172 01:14:35,130 --> 01:14:36,240 لكن أمامنا فقط عشرين دقيقة 1173 01:14:36,320 --> 01:14:39,390 قبل أن يقتلونا حراس (غريغ). 1174 01:14:41,870 --> 01:14:42,770 ما العمل ؟ 1175 01:14:42,860 --> 01:14:44,990 أقترح بان تكون جاهزا للمشهد التالي. 1176 01:14:45,080 --> 01:14:47,500 - أي واحد ؟ - مشهد الهروب. 1177 01:14:47,580 --> 01:14:51,450 حسنا , أعرف كيف أفعل ذلك وقت العمل. 1178 01:14:51,540 --> 01:14:52,830 حسنا. 1179 01:14:52,910 --> 01:14:55,120 - أراكِ في المرأب. - حسنا يا عزيزي 1180 01:15:15,290 --> 01:15:17,450 سوف يصلون قريبا . 1181 01:15:26,700 --> 01:15:28,790 وصلت. 1182 01:16:06,040 --> 01:16:08,000 - (سيرجي). - أيها الزعيم . 1183 01:16:11,500 --> 01:16:12,950 أنا في الموقع. 1184 01:16:14,080 --> 01:16:15,910 أفترض بأنك السيد (هاريس)؟ 1185 01:16:18,660 --> 01:16:21,620 - سعيد بلقائك. - أنا أيضا. 1186 01:16:26,700 --> 01:16:28,950 ها نحن ذا. 1187 01:16:31,240 --> 01:16:34,080 أكد رجالك بأن المنتج معتمد . 1188 01:16:34,170 --> 01:16:35,720 و أنا أقدم لك القرص. 1189 01:16:37,620 --> 01:16:39,910 أحتاج الى هاتفي. 1190 01:16:51,080 --> 01:16:53,720 نعم (بنجامين بوني) 1191 01:16:53,810 --> 01:16:56,540 سيد (سيموندز) نحن على أتصال. 1192 01:16:58,830 --> 01:17:02,080 -حسنا. - نحن بخير. 1193 01:17:06,160 --> 01:17:09,250 رمز المرور المكون من 15 رقمًا. 1194 01:17:10,660 --> 01:17:13,500 لحظة على أنفراد من فضلك. 1195 01:17:13,580 --> 01:17:16,910 - (أميليا)؟ - ما الأمر؟ 1196 01:17:17,000 --> 01:17:19,950 يبدو أن هناك نوعًا من الأختراق لأمن الإنترنت لدينا. 1197 01:17:20,040 --> 01:17:23,850 فقط أنتظري أن يشغل النظام على الإنترنت. 1198 01:17:23,930 --> 01:17:25,120 انتظر. 1199 01:17:25,200 --> 01:17:27,870 لقد حاولت أصلاحه لأيام. 1200 01:17:27,950 --> 01:17:30,750 إنه مثل شخص ما اخترق لكنه استمر في الدخول والخروج. 1201 01:17:30,830 --> 01:17:32,580 من يخترق؟ 1202 01:17:32,730 --> 01:17:35,140 الأشارة قادمة من هنا . 1203 01:17:35,230 --> 01:17:38,950 جاهز للرمز. 1204 01:17:39,040 --> 01:17:42,160 حسنا ,ها نحن ذا. 1205 01:17:42,250 --> 01:17:45,220 أثنان , ستة , اثنان 1206 01:17:45,330 --> 01:17:47,870 يقوم (هاريس) بتحويل الاموال الأن . 1207 01:17:47,950 --> 01:17:50,830 - جاري التحديث. - الأن. 1208 01:17:50,910 --> 01:17:52,870 ضعه هنا . 1209 01:17:52,950 --> 01:17:54,650 تفقد الشاشات, أرني أين ؟ 1210 01:17:54,730 --> 01:17:56,750 الإشارة ترتد في جميع أنحاء الخادم، لا يمكنني رصدها . 1211 01:17:56,830 --> 01:18:01,250 اندفاعة متعرجة , ثمانية , خمسة . 1212 01:18:01,330 --> 01:18:02,460 تسعة. 1213 01:18:02,540 --> 01:18:04,580 حرف صغير "ب" مثل الثيران ... 1214 01:18:06,410 --> 01:18:09,160 خمسة , ستة. 1215 01:18:10,330 --> 01:18:13,370 خمسة , ستة , فارزة... 1216 01:18:14,500 --> 01:18:16,500 حرف"س" كبير مثل بظر. 1217 01:18:19,830 --> 01:18:24,000 - تم . - (بونيتيل) في ساعة 11. 1218 01:18:24,080 --> 01:18:28,000 أظهر لي مكتب (غريغ) أنا أعرف بأن (غريغ) في مكتبه فلماذا هو غير موجود ؟ 1219 01:18:28,080 --> 01:18:29,530 - حصلت عليه؟ - تم . 1220 01:18:29,610 --> 01:18:30,750 اكتملت العملية . 1221 01:18:30,830 --> 01:18:34,580 أسرع يا (بين) الى المنزل ولا تتحدث مع الغرباء. 1222 01:18:37,290 --> 01:18:41,500 تحقق من جميع الاتصالات داخل وخارج المنزل خلال الـ 24 ساعة الماضية. 1223 01:18:41,580 --> 01:18:45,410 - أنه لا يروقك. - أنه الحارس من المنزل . 1224 01:18:45,500 --> 01:18:49,250 - سأتولى أمره. - تم تأكيد الدفع. 1225 01:18:50,870 --> 01:18:55,950 - تم تأكيد عشر مليارات دولار. - تم. 1226 01:18:56,040 --> 01:18:59,120 - تهانينا. - تم التأكيد. 1227 01:18:59,200 --> 01:19:02,040 (بونيتيل) يشتكي. 1228 01:19:02,120 --> 01:19:05,410 - شكرا لك يا سيد (هاريس). - توقف! 1229 01:19:05,500 --> 01:19:07,540 هذا ليس (بين هاريس). 1230 01:19:07,620 --> 01:19:09,330 طائرات الهليكوبتر! قادمة. 1231 01:19:09,410 --> 01:19:12,500 - أقتله. - (جي جي)؟ 1232 01:19:38,160 --> 01:19:42,120 - (سارا) , حدثي البيانات. - أنا فقط الغي تأكيداتهم. 1233 01:19:42,200 --> 01:19:46,000 - ما الذي يحصل؟ - لقد كان مؤكدا . 1234 01:20:00,040 --> 01:20:03,370 (جي جي), من هؤلاء الناس؟ أعرف ذلك. 1235 01:20:03,450 --> 01:20:06,120 - أعطيني لحظة. - ثلاثون ثانية! 1236 01:20:06,200 --> 01:20:09,790 - أنا لا أفهم. - ما الذي لا تفهمه؟ 1237 01:20:09,870 --> 01:20:11,750 لقد أختفى. 1238 01:20:24,450 --> 01:20:27,520 فقط لا تخبرني بأنه (مايك). 1239 01:20:27,600 --> 01:20:29,770 عُلم , اذا لن أفعل. 1240 01:20:31,080 --> 01:20:34,000 - من اذا؟ - لا يسمح لي بأخبارك. 1241 01:20:34,080 --> 01:20:37,700 اللعنة! اعطني ذلك الاسلكي اللعبن! 1242 01:20:37,790 --> 01:20:40,510 - جعلتُ (أورسون) تحت السيطرة. - أبعد ذلك السلاح عني. 1243 01:20:40,590 --> 01:20:42,750 أعطني ذلك الأسلكي اللعين! 1244 01:20:42,830 --> 01:20:47,000 - هل أنت هنالك في المروحية يا (مايك)؟ - (أورسون) , تبدو غاضبا. 1245 01:20:47,080 --> 01:20:50,290 لا تقلق بشأني يا (مايك) أنا أقضي وقتاً رائعاً 1246 01:20:50,370 --> 01:20:52,910 ما هي المشكلة، خلل في المحرك ؟ 1247 01:20:53,000 --> 01:20:56,620 لا تزعج نفسك . سأعطيك تذكرة الحافلة إلى المنزل. 1248 01:20:56,700 --> 01:20:58,410 سيتولى رجالي المسؤولية من هنا. 1249 01:21:03,910 --> 01:21:05,830 هيا ... 1250 01:21:08,620 --> 01:21:10,700 من تكونين ؟ 1251 01:21:12,910 --> 01:21:14,700 من تكونين يا (ميكيلا)؟ 1252 01:21:16,500 --> 01:21:18,450 كيف فعلتِ ذلك ؟ 1253 01:21:20,330 --> 01:21:22,410 هذا أمر بيني وبينكِ. 1254 01:21:23,830 --> 01:21:26,660 هو قوي، أليس كذلك ؟ 1255 01:21:26,750 --> 01:21:31,200 هل تعرفين ما يسميها الأتراك ؟ " كيفيشم " و يعني النار. 1256 01:21:32,360 --> 01:21:35,400 يقولون إن الآلهة ستكون غاضبة إذا قمتِ بإخمادها. 1257 01:21:35,500 --> 01:21:37,080 لكن , أتعرفين ماذا سأفعل؟ 1258 01:21:37,160 --> 01:21:40,800 سأقوم بأخمادها يا (ميكيلا) من أجل (داني). 1259 01:21:40,890 --> 01:21:42,990 أنه صديق وأنا أحترمه. 1260 01:21:43,080 --> 01:21:48,250 وهذا هو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به. آسف إذا كان ذلك يخيب ظنك. 1261 01:21:49,760 --> 01:21:52,790 لا، لا بأس. أراك على العشاء 1262 01:22:01,910 --> 01:22:06,200 ابحث عن الناجين. اربطهم، اضربهم وأحضرهم إلى هنا. 1263 01:22:06,290 --> 01:22:09,120 سأعود إلى الطيران في أسرع وقت ممكن. 1264 01:22:11,500 --> 01:22:15,910 (أورسون) , أنت تعرف لماذا أنا هنا دعنا لا نحدث أي فوضى. 1265 01:22:16,000 --> 01:22:18,870 لذا , لا تكن فتاة شقية وسلمني جائزتي. 1266 01:22:18,950 --> 01:22:22,410 أن أردتها بشدة تعال وخذها بنفسك. 1267 01:22:24,660 --> 01:22:26,580 لدي من يفعل هذا من أجلي. 1268 01:22:26,660 --> 01:22:30,040 ها هو ذا , يبقي مسافة أمنة كالعادة. 1269 01:22:30,120 --> 01:22:32,140 أنت مجرد سمكة رخوة جبانه يا (مايك). 1270 01:22:32,220 --> 01:22:34,410 - (ياتوم), أحضر الحقيبة. - سأقوم بذلك 1271 01:22:34,500 --> 01:22:39,790 تعال , أنها لك لن تأخذها , انا من أعطيها لك. 1272 01:22:44,200 --> 01:22:46,950 ماذا؟ ما الأامر؟ 1273 01:22:49,000 --> 01:22:52,290 - معه سلاح. - لا بأس, فقط أسترخي, أسترخي. 1274 01:22:53,410 --> 01:22:55,040 أنها صورة أمامية , حسنا! 1275 01:22:55,120 --> 01:22:56,910 هل يخبرني أحد ما الذي يحصل؟ 1276 01:22:57,000 --> 01:22:59,430 نعتقد بأنهم قد أخترفوا خادم الحماية خاصتنا. 1277 01:22:59,520 --> 01:23:00,990 اذا , لم يكن مؤمن جدا , صحيح؟ 1278 01:23:01,080 --> 01:23:02,630 أخشى من أنه أسوء من ذلك. 1279 01:23:02,710 --> 01:23:05,240 مراقبة هاتفك ورسائلك أيضا . 1280 01:23:06,370 --> 01:23:10,020 - جاهز لرمز الأرقام. - ما الذي تفعله؟ أنه (بين). 1281 01:23:10,350 --> 01:23:12,250 جاهز لرمز الأرقام. 1282 01:23:12,330 --> 01:23:16,020 أوقف (داني فرانشيسكو) وأي ما تكون هذه المرأة التي معه الأن! 1283 01:23:16,100 --> 01:23:16,950 حالا! 1284 01:23:17,040 --> 01:23:20,540 - أتبع تلك السيارة و أحضرهم إلي ! - عُلم . 1285 01:23:29,540 --> 01:23:32,750 - نحن بخير ؟ - أجل ، لقد حصلنا عليها . 1286 01:23:32,830 --> 01:23:34,580 تفقد الحقيبة يا (جون). 1287 01:23:41,250 --> 01:23:44,430 لديكم الحقيبة ، فلماذا نحن على ركبنا ؟ 1288 01:23:44,550 --> 01:23:46,330 لن تبقى على ركبتيك لفترة طويلة يا صاح . 1289 01:23:46,410 --> 01:23:50,910 (أورسون)، هناك شيء ما غريب يحدث هنا. 1290 01:23:51,000 --> 01:23:54,160 - جيد يا زعيم. - ممتاز. 1291 01:24:07,290 --> 01:24:08,970 تغيرت درجة الحرارة. 1292 01:24:09,050 --> 01:24:12,000 تمرد (مايك) , وقتل الأوكرانيين. 1293 01:24:13,790 --> 01:24:17,700 - أصبح لدينا ما نحتاجه, (كونرز)؟ - نعم يا زعيم. 1294 01:24:17,790 --> 01:24:20,250 أقتل (أورسون). 1295 01:24:21,700 --> 01:24:24,500 - سوف يقتلوك الأن. - أطلق عليهم أولا. 1296 01:24:34,080 --> 01:24:36,700 لستُ جيد مع الكلاب. 1297 01:24:40,120 --> 01:24:41,950 عمل جيد. 1298 01:24:42,040 --> 01:24:44,120 هنالك مروحية مع طيار ميت. 1299 01:24:44,200 --> 01:24:46,120 - سأقابلك هناك. - قادم. 1300 01:24:46,200 --> 01:24:47,950 - (نايثن). - نعم. 1301 01:24:48,040 --> 01:24:50,430 (نايثن), رجال (غريغ) يطاردوننا. 1302 01:24:50,520 --> 01:24:52,740 سأتخلص منهم. 1303 01:24:54,970 --> 01:24:58,930 الخبر الجيد , الجزء الخلفي مضاد للرصاص الخبر السيء، أنا سيء في التحكم . 1304 01:25:06,620 --> 01:25:10,660 - هل تستطيع الطيران بها. - لقد مر وقت طويل. 1305 01:25:10,750 --> 01:25:14,910 سأستشعر طريقي أنها مجرد مروحية . 1306 01:25:18,700 --> 01:25:21,040 أنا أستشعر طريقي. 1307 01:25:30,120 --> 01:25:32,750 هل يمكنك أن تضغط قدمك الى الأسفل؟ 1308 01:25:38,250 --> 01:25:42,160 - ما الذي سوف تفعلينه؟ - سوف أطلق النار عليهم يا (داني). 1309 01:25:42,250 --> 01:25:44,580 أعتقد يمكنني مساعدتك في ذلك. 1310 01:26:00,000 --> 01:26:01,750 لقد نفذت الذخيرة. 1311 01:26:03,120 --> 01:26:05,160 - (نايثن) , هل أنت موجود؟ - أجل , ما الأمر؟ 1312 01:26:05,250 --> 01:26:08,100 ظهر صديقك (مايك) مرة أخرى، لكنه هذه المرة لقد تمرد. 1313 01:26:08,180 --> 01:26:09,120 تمرد ؟ 1314 01:26:09,200 --> 01:26:12,000 لقد قتل الأوكرانيين وأخذ الذكاء الاصطناعي. 1315 01:26:12,110 --> 01:26:14,260 نحن نلاحقه بالمروحية. 1316 01:26:19,620 --> 01:26:21,360 هل الاثنان الآخران بخير ؟ 1317 01:26:21,450 --> 01:26:24,550 لا تقلق بشأنهما بأمكانهم الاعتناء بأنفسهما. 1318 01:26:26,370 --> 01:26:29,000 الطريق مغلق! 1319 01:26:36,700 --> 01:26:37,640 ما الذي حصل؟ 1320 01:26:37,720 --> 01:26:40,240 لقد كشف أمرهم , حراس (غريغ) يطاردوهم. 1321 01:26:40,320 --> 01:26:42,290 ركز فقط على استرجاع الحقيبة من (مايك). 1322 01:26:42,370 --> 01:26:47,580 - ابحث عن مكانهم. - فعلت ذلك مسبقا. دقيقتان إلى الجنوب الغربي 1323 01:27:12,620 --> 01:27:15,000 سيدخلون النفق. 1324 01:27:22,700 --> 01:27:24,680 هل تعرف كيف تستخدم قاذفات الصواريخ هذه ؟ 1325 01:27:24,770 --> 01:27:26,790 لا أظنه أمر معقد . 1326 01:27:26,870 --> 01:27:29,450 "ف" الى الأمام "ر" للصاروخ . 1327 01:27:30,910 --> 01:27:33,330 أعتقد نحن في ورطة الأن . 1328 01:27:45,660 --> 01:27:47,360 أعتقد "ر" يعني الخلف . 1329 01:27:47,440 --> 01:27:50,450 أعتقد بأني عرفتُ ذلك شكرا لك يا (جي جي). 1330 01:27:50,540 --> 01:27:53,410 لنأمل أن لا يزال هنالك مقعدين في تلك المروحية . 1331 01:28:01,410 --> 01:28:04,560 أكد (نايتون) بأن (مايك) لا يعمل لصالح أي جهة حكومة . 1332 01:28:04,640 --> 01:28:05,950 بل كان يعمل بشكل مستقل. 1333 01:28:06,040 --> 01:28:09,790 - يا لها من مفاجئة. - عليك أن تجده. 1334 01:28:09,870 --> 01:28:12,980 أفعل أنت ذلك سنعود الى منزل (غريغ). 1335 01:28:13,060 --> 01:28:14,320 - نحن ؟ - أنتم؟ 1336 01:28:14,400 --> 01:28:18,250 - هل نحن ؟ - هل نحن ؟ لا يمكنني أن اعود الى منزل (غريغ). 1337 01:28:18,330 --> 01:28:22,780 ليس هنالك داعي للذعر يا (داني) (جي جي) سيهتم بأمرك. 1338 01:28:22,870 --> 01:28:23,830 اجلس يا (داني). 1339 01:28:23,910 --> 01:28:26,610 ربما أنت تريد رؤية (غريغ) لكن لا أعتقد بأن (غريغ) يود رؤيتك. 1340 01:28:26,690 --> 01:28:28,070 أنت مخطأ يا (نايثن). 1341 01:28:28,150 --> 01:28:30,080 أنا الشخص بالتحديد الذي يريد رؤيتي. 1342 01:28:30,160 --> 01:28:32,660 هو يعرف بأن (سارا) حملت معلومات مايكفي عنه. 1343 01:28:32,750 --> 01:28:34,120 لحجزه الى الأبد . 1344 01:28:34,200 --> 01:28:37,200 سأجد بعض الأدلة التي تمكننا بالسيطرة عليه في الأيام العصيبة . 1345 01:28:37,290 --> 01:28:40,200 اذا , (غريغ) يعمل معنا الان . 1346 01:28:40,290 --> 01:28:44,140 (جي جي) أخبر (غريغ) بأننا قادمون , لدينا عرض لا يمكنه رفضه. 1347 01:28:44,220 --> 01:28:45,870 هو ينتظر مكالمة. 1348 01:28:45,950 --> 01:28:50,660 - كما تريد يا زعيم . - هل يمكنك أنزالي اولا؟ 1349 01:28:51,660 --> 01:28:54,410 لا تقلق يا (داني) (غريغ) يحبك. 1350 01:28:54,500 --> 01:28:56,890 - هلا تربط حزامك ؟ - أجلس يا (داني). 1351 01:29:29,870 --> 01:29:34,160 أن كنتم تتسائلون بأني قد أقد أشعر بالهزيمة, 1352 01:29:34,250 --> 01:29:36,370 الجواب هو نعم. 1353 01:29:36,450 --> 01:29:39,160 - هل هذا مهين يا (إميليا)؟ - أجل. 1354 01:29:39,250 --> 01:29:41,760 هل ما زلنا نعتقد أنه ربما يمكننا عقد صفقة ؟ 1355 01:29:41,850 --> 01:29:43,120 - أجل. - أجل يمكننا. 1356 01:29:43,200 --> 01:29:46,960 وهو أن لا نسلب منكم خطتكم العبقرية ، 1357 01:29:47,040 --> 01:29:48,620 (أورسون فورتشن) 1358 01:29:48,700 --> 01:29:51,200 أنه أسم جذاب, صحيح؟ 1359 01:29:51,290 --> 01:29:55,330 لا بد من أنكِ معجبه به, يا (ميكيلا) المخادعة. 1360 01:29:56,210 --> 01:29:58,910 لا زلت معجب بكِ قليلا. 1361 01:29:59,000 --> 01:30:03,530 لكن ما فعلتيه أستخدمتيه كطعم. 1362 01:30:03,610 --> 01:30:06,870 هذا ما فعله حصان طروادة الشهير عبقري وجداب. 1363 01:30:06,950 --> 01:30:11,290 لكن الأمر ليس الجميل على الرغم من منافستك مع (مايك), 1364 01:30:11,370 --> 01:30:15,080 هو قدومك الى هنا متظاهرا بأنك رجل قانون. 1365 01:30:15,160 --> 01:30:19,830 تسرق الأضواء منك ومن المحتمل عمولتي . 1366 01:30:22,040 --> 01:30:25,250 - يمكنك الأحتفاظ بعمولتك يا (غريغوري). - حقا؟ 1367 01:30:25,330 --> 01:30:29,630 أجل , يمكنك الأحتفاظ بعمولتك وسمعتك. 1368 01:30:29,710 --> 01:30:31,120 حريتك ... 1369 01:30:31,200 --> 01:30:33,540 لأنك سوف تتبرع بها 1370 01:30:33,620 --> 01:30:35,870 للأعمال الخيرية لأيتام الحرب. 1371 01:30:38,910 --> 01:30:41,120 أنا ؟ 1372 01:30:41,200 --> 01:30:46,580 - من هو المشتري يا (غريغ)؟ - أنا لا أكشف هو هوية المشترين يا (أورسون). 1373 01:30:48,250 --> 01:30:52,120 - (إميليا) , أخبريهم. - هل تتذكر (ترينت)و ( أرنولد)؟ 1374 01:30:52,200 --> 01:30:55,620 هل ترغب في مقابلة (ترينت) و(أرنولد). 1375 01:30:55,700 --> 01:30:58,080 - أثرياء التقنية الحيوية ؟ - أجل , هؤلاء هم . 1376 01:30:58,160 --> 01:31:03,200 بينما نتحدث، فإنهم يستخدمون الذكاء الاصطناعي الثمين القابل للبرمجة 1377 01:31:03,290 --> 01:31:06,220 القرص , أعتقد أنك تسميه . 1378 01:31:06,310 --> 01:31:08,620 بالتوازي مع مفهوم الأقمار الصناعية . 1379 01:31:08,700 --> 01:31:11,790 أستمتع بالمنظر من هنا. 1380 01:31:11,870 --> 01:31:15,620 الغرض هو بعثرة نظام البنوك العالمي. 1381 01:31:15,700 --> 01:31:18,410 لهذا يشترون الذهب بقيمة 40 مليار دولار 1382 01:31:18,490 --> 01:31:21,870 بالتناوب لتغظيه أثرهم ؟ 1383 01:31:21,950 --> 01:31:23,050 تماما يا (أورسون). 1384 01:31:23,130 --> 01:31:24,230 وعندما ينتهون , 1385 01:31:24,310 --> 01:31:27,290 فأن الذهب هو الشيء الوحيد الذي يمكنك شراء فيه كتالوج ملصقات. 1386 01:31:27,370 --> 01:31:30,550 - ستأخذنا الى هناك يا (غريغ). - أستطيع ذلك. 1387 01:31:30,630 --> 01:31:32,290 و أعتقد بأمكاني أدخالك من الباب. 1388 01:31:32,380 --> 01:31:35,310 لأني لدي شي لا يمكنهم تجاهله, 1389 01:31:35,400 --> 01:31:38,080 أقصد بوليصة تأمين شاملة. 1390 01:31:38,160 --> 01:31:41,200 لكنني قلق من دعوتك. 1391 01:31:41,290 --> 01:31:45,000 لقد استأجر (ترينت) و(أرنولد) لأنفسمها جيشًا خاصًا صغيرًا سيئًا للغاية. 1392 01:31:45,080 --> 01:31:47,040 أترك لي الأمر. 1393 01:31:47,120 --> 01:31:49,620 فقط شيء أخر. 1394 01:31:52,410 --> 01:31:56,580 قد أفعل أي شيء لأراك تعمل. 1395 01:31:57,660 --> 01:32:00,290 (داني)... 1396 01:32:00,370 --> 01:32:03,080 كيف أرفض هذا ؟ 1397 01:32:10,250 --> 01:32:13,910 اذا , ماذا سوف يفعلون بهذا القرص؟ 1398 01:32:14,000 --> 01:32:18,700 سوف يكون القرص قتبلة مالية . 1399 01:32:18,790 --> 01:32:22,140 سوف تخلف خلل رقمي في نظام البنوك العام. 1400 01:32:22,240 --> 01:32:23,870 ربما يستغرق هذا بضع دقائق. 1401 01:32:23,950 --> 01:32:28,040 لكي هذا كافي لكسر الثقة في الأسواق التقليدية . 1402 01:32:28,120 --> 01:32:30,680 الذهب كالعادة ... 1403 01:32:31,970 --> 01:32:35,540 سيكون العملة الباقية مع مصداقية. 1404 01:32:35,630 --> 01:32:38,200 سوف ترتفع قيمته. 1405 01:32:38,290 --> 01:32:42,950 سيتبع ذلك فوضى ويعيد العالم الى تنظيم نفسه. 1406 01:32:44,040 --> 01:32:49,200 حسنا يا (نايثن) , حان الأن لأثبات قدرة رجلك. 1407 01:32:52,950 --> 01:32:55,790 أفرغوا الغرفة. 1408 01:32:55,870 --> 01:32:58,040 - (أنيتا). - نعم يا سيدي (نايتون). 1409 01:32:58,120 --> 01:33:00,250 أستدعي رئيس الوزراء. 1410 01:33:10,120 --> 01:33:14,200 الطائر يصعد سيكون لدينا عيون قريبا. 1411 01:33:17,040 --> 01:33:20,080 وصل (غريغ) و (داني). 1412 01:33:24,660 --> 01:33:27,450 الكلمة لك , هل توجد تكتيكات؟ 1413 01:33:27,540 --> 01:33:31,410 هجوم خاطف. هاجميهم قبل أن يتمكنوا من الرد. 1414 01:33:31,500 --> 01:33:33,620 أعجبني هذا. 1415 01:33:33,700 --> 01:33:38,830 - سأغطيك في النقاط المعتمة, - هذا غرض الطائر. 1416 01:33:38,910 --> 01:33:42,410 (جي جي ) صوب جيدا. 1417 01:33:48,040 --> 01:33:49,540 أترك الأمر لي يا زعيم. 1418 01:34:07,910 --> 01:34:10,910 - كيف تشعر؟ - بخير. 1419 01:34:11,000 --> 01:34:13,910 - خائف؟ - لا . 1420 01:34:14,000 --> 01:34:16,580 هل تتذكر الحوار ؟ لديك عبارتين فقط. 1421 01:34:21,450 --> 01:34:24,700 - هل تتذكر الأضواء؟ - أجل. 1422 01:34:25,700 --> 01:34:29,660 شيء أخر يا (داني) أخلع النظارة. 1423 01:34:36,000 --> 01:34:38,580 والأن عدنا. 1424 01:34:38,660 --> 01:34:43,160 مع أربعة حراس في المكان أنا أحجب أتصالاتهم. 1425 01:34:43,250 --> 01:34:45,250 تم الحجب. 1426 01:34:45,330 --> 01:34:48,700 سأتولى أمر الأثنين على اليمين . 1427 01:34:58,750 --> 01:35:00,950 مرحبا يا رجال مرحبا. 1428 01:35:02,290 --> 01:35:05,620 الكثير من الوجود الجادة هنا. 1429 01:35:05,700 --> 01:35:08,250 هل تتذكر هذان؟ (ترينت) و (أرنولد). 1430 01:35:08,340 --> 01:35:09,750 و واحد منكم, 1431 01:35:09,830 --> 01:35:12,250 هو (مايك), صحيح؟ 1432 01:35:12,330 --> 01:35:14,260 لعبة ممتازة يا (مايك). 1433 01:35:14,350 --> 01:35:18,160 لكن شقية بالنسبة لرجل حكومة , لكننا نحن هنا الان. 1434 01:35:18,250 --> 01:35:20,410 تحرك. 1435 01:35:21,750 --> 01:35:25,160 أمامك أثنين أخرين سأتولى الأول. 1436 01:35:29,950 --> 01:35:33,410 الغرض من هذه الزيارة هي ... (داني)؟ 1437 01:35:37,330 --> 01:35:40,290 أنت لم تدفع أبدا عمولة السيد (سيموندز). 1438 01:35:40,370 --> 01:35:44,330 الدفع مقابل التسليم لكنك لم تفعل . 1439 01:35:44,410 --> 01:35:48,370 - (مايك) فعل , أنت أخفقت - أعتقد بأن هذا عذر ضعيف يا (ترينت). 1440 01:35:48,450 --> 01:35:50,030 لأني لم أدفع للتسليم. 1441 01:35:50,110 --> 01:35:53,250 بل كنت أدفع للأيراد وأعتقد بأني فعلت , صحيح يا (داني)؟ 1442 01:35:53,330 --> 01:35:57,370 - (اورسون) خذ الأيسر على الحديقة. - هنالك أثنين في الجانب. 1443 01:35:59,910 --> 01:36:01,580 المسار واضح. 1444 01:36:08,000 --> 01:36:09,450 هل علينا حقا سماع هذا؟ 1445 01:36:09,530 --> 01:36:12,250 سوف تسمع ذلك واليك السبب. 1446 01:36:12,330 --> 01:36:16,120 لا أريد التعالي عليك شخصيا لأني لستُ هكذا. 1447 01:36:16,200 --> 01:36:21,410 لكن , واحد أثنان , ثلاثة جديدين على اللعبة , صحيح؟ 1448 01:36:21,500 --> 01:36:25,290 وهنالك سبب لماذا لا يوجد أحد و أنا أعني ذلك. 1449 01:36:25,370 --> 01:36:29,540 لا السيد (حسين) , لا السيد (قذافي) ولا السيد (أسكوبار)... 1450 01:36:29,620 --> 01:36:33,040 وهؤلاء مشاهير قبلنا , 1451 01:36:33,120 --> 01:36:35,790 رفض أن يدفع لي. 1452 01:36:35,870 --> 01:36:37,870 - هل تراني؟ - أنا في الظلام. 1453 01:36:37,950 --> 01:36:41,910 - أعادة المسار, دعني أراك. - في المدفع. 1454 01:36:42,000 --> 01:36:46,750 لكن على الأفق , سوف ترون فندقًا قديمًا مهجورًا في الستينيات. 1455 01:36:46,830 --> 01:36:48,040 نحتاج الى الهدف. 1456 01:36:48,120 --> 01:36:52,460 الأن يمكنك فعل هذا , لا اعرف ربما 400 من المتفجرات, 1457 01:36:52,550 --> 01:36:54,940 اليس كذلك صحيح يا (مايك)؟ 1458 01:36:56,290 --> 01:37:01,160 الأتصالات والمراقبة متوقفة , لدينا أثنان في الأعلى. 1459 01:37:01,250 --> 01:37:05,200 أو ما يمكنكم فعله هو الأضواء من فضلك يا (داني). 1460 01:37:05,290 --> 01:37:09,330 أولا صاروخ مافريك اي أم جي 65 1461 01:37:09,410 --> 01:37:13,750 كما ستروه هنا خلال واحد أثنان ... 1462 01:37:17,450 --> 01:37:19,950 ما الذي حصل هنا اذا؟ 1463 01:37:20,040 --> 01:37:25,370 لنفعلها مرة ثانية واحد أثنان ... 1464 01:37:29,120 --> 01:37:32,540 مهلا, مهلا هنا المزيد. 1465 01:37:46,660 --> 01:37:48,410 ها نحن ذا ,أعتقد بأننا أنتيهنا هنا . 1466 01:37:49,910 --> 01:37:52,750 (داني), الأضواء من فضلك. 1467 01:37:54,540 --> 01:37:59,250 ما الذي تحاول شرحه يا سيد (سيموندز)؟ 1468 01:37:59,330 --> 01:38:04,120 ما أحاول شرحه لكم يا اولاد هو قلة خبرتكم 1469 01:38:04,200 --> 01:38:07,910 بالعالم الجديد الذي وجدتم أنفسكم فيه. 1470 01:38:08,000 --> 01:38:11,170 كنت أعتقد أنه من الواضح أن لدي نوعًا من التأمين. 1471 01:38:11,260 --> 01:38:13,100 و سأفعل , أريهم الأوراق يا (داني). 1472 01:38:17,370 --> 01:38:19,660 في العمود الأيسر كما ترون 1473 01:38:19,750 --> 01:38:22,390 هنالك قائمة بالأسماء وعناوين أشخاص 1474 01:38:22,470 --> 01:38:24,620 الذي أعتقد بأنكم قريبين عليهم. 1475 01:38:24,700 --> 01:38:27,000 خذ مصعد الخدمة الى الطابق الأسفل. 1476 01:38:27,080 --> 01:38:29,450 بدأت المرحلة الثانية, هيا. 1477 01:38:29,540 --> 01:38:32,850 في العمود الأيمن هنالك الوقت بالتحديد. 1478 01:38:32,930 --> 01:38:35,660 لهؤلاء الأشخاص الذين سوف... 1479 01:38:35,750 --> 01:38:39,790 - ما هي الطف كلمة للوصف يا (داني)؟ - يتخبرون . 1480 01:38:39,870 --> 01:38:42,260 هذا ليس لطيف جدا , صحيح؟ 1481 01:38:42,350 --> 01:38:44,200 لكن هذا لن يحصل 1482 01:38:44,290 --> 01:38:48,450 لأني واثق خلال خمس دقائق... 1483 01:38:48,540 --> 01:38:52,330 خمس دقائق هي كل ما لديكم ويبدا العد التنازلي. 1484 01:38:52,410 --> 01:38:55,200 والشيء الوحيد لأيقاف ذلك ... 1485 01:39:00,830 --> 01:39:03,120 هو مكالمة من مدير أعمالي. 1486 01:39:05,040 --> 01:39:11,080 يخبرني فيها بأن المال نقل لحسابي . 1487 01:39:21,000 --> 01:39:24,200 منذ هذه اللحظة, الأمر خارج عن أرادتي. 1488 01:39:24,290 --> 01:39:27,660 (داني), لنذهب ونحتسي الشراب هيا. 1489 01:39:30,290 --> 01:39:32,330 وداعا يا أولاد. 1490 01:39:34,690 --> 01:39:40,910 - سأعطيه المال . - (مايك) , أمي في القائمة .. (جين)! 1491 01:39:43,500 --> 01:39:45,890 هذا أكثر شيء مذهل قد رأيته. 1492 01:39:45,980 --> 01:39:48,200 حقأ؟ حقا؟ 1493 01:39:48,290 --> 01:39:50,010 حول المال الأن! 1494 01:39:50,090 --> 01:39:52,480 - نحن مجبورين على الدفع بكل الأحوال. - أفعل ذلك الان. 1495 01:39:59,660 --> 01:40:01,180 أنه يخادع. 1496 01:40:01,270 --> 01:40:03,660 هذه الأنفجارات لا تخدعني. 1497 01:40:03,750 --> 01:40:07,080 تبين أن هناك سبب يدعونه بالملاك المظلم للموت يا (مايك). 1498 01:40:21,160 --> 01:40:22,910 أسمعوني أنه يخادع. 1499 01:40:23,000 --> 01:40:25,700 من السهل عليك قول هذا , هل لديك أحد على القائمة؟ 1500 01:40:25,790 --> 01:40:28,910 أنسى أمر عمولتك يا (مايك), ستذهب الى (سيموندز). 1501 01:40:29,000 --> 01:40:32,370 يا لكما من عديمان الفائدة دعوني أتولى هذا. 1502 01:40:32,450 --> 01:40:34,040 تراجع! 1503 01:40:34,130 --> 01:40:36,120 أنت من وضعتنا بهذا الكارثة . 1504 01:40:36,200 --> 01:40:38,980 لستُ مهتما بما تريد قوله يا (مايك). 1505 01:40:39,060 --> 01:40:41,290 الأن أبتعد! 1506 01:40:50,500 --> 01:40:52,580 أبتعدت. 1507 01:40:53,580 --> 01:40:55,120 أبتعدت. 1508 01:40:56,500 --> 01:40:59,080 ليهدأ الجميع ليهدأ. 1509 01:40:59,160 --> 01:41:00,800 (مايك) يبدو حزينا. 1510 01:41:00,880 --> 01:41:04,450 - (أرسون) كيف حالك؟ - لازلت حيا وأستطيع التحرك . 1511 01:41:04,540 --> 01:41:07,830 غادر (غريغ) مع النجم السنمائي يبدو أن الأمور تزاد حماسا. 1512 01:41:07,910 --> 01:41:12,330 - (كريس) , التقرير المرحلي. - سيتم خلال 30 ثانية. 1513 01:41:13,410 --> 01:41:15,120 أنهم يقومون بالنقل الأن. 1514 01:41:15,200 --> 01:41:16,990 ستذهب مليارات الدولارات الى أيتام الحرب. 1515 01:41:17,080 --> 01:41:19,200 - سنكون على مايرام. - لن نكون. 1516 01:41:19,290 --> 01:41:21,620 هل رأيت ما حدث هناك هل تعتقد أن هذا جيد؟ 1517 01:41:21,700 --> 01:41:26,210 أنا الان في نظامهم, لدي كل التفاصيل والشفرات. 1518 01:41:26,290 --> 01:41:27,970 أستطيع نقل كل أموالهم. 1519 01:41:28,070 --> 01:41:32,780 في الحقيقة , أنا أفضل منهم ولست بحاجة اليهم بعد الأن. 1520 01:41:32,870 --> 01:41:35,590 لقد كانت هذه فكرته اللعينة بأشراك تاجر أسلحة. 1521 01:41:35,670 --> 01:41:37,870 لدينا مشكلة وعلينا التعامل معها. 1522 01:41:37,950 --> 01:41:42,330 كانت هنالك متفجرات في الأفق هل تعتقد بان هذه مزحة ؟ 1523 01:41:58,540 --> 01:42:03,700 - هل الدخول أمن؟ - يصعب تحديد هذا , لكن لا أحد يتحرك. 1524 01:42:20,040 --> 01:42:22,540 يا لها من فوضى. 1525 01:42:28,160 --> 01:42:30,370 وجدت الحقيبة يا (جي جي). 1526 01:42:33,910 --> 01:42:36,540 فقط تحقق منها. 1527 01:42:38,250 --> 01:42:40,870 أنها جيدة يا زعيم . 1528 01:42:40,950 --> 01:42:44,660 (أورسون) خلفك , واحد أثنان , ثلاثة . 1529 01:42:54,870 --> 01:42:56,500 لا تفعل ذلك يا (مايك). 1530 01:42:56,580 --> 01:42:59,540 أتركها في مكانها. 1531 01:43:04,620 --> 01:43:08,950 (أورسون) أريد تلك الحقيبة أريدها بشدة. 1532 01:43:09,040 --> 01:43:13,290 أن كنت تريدها لهذه الدرجة يمكنك الحصول عليها. 1533 01:43:36,290 --> 01:43:39,750 - ماذا في حقيبتك؟ - أجورنا. 1534 01:43:39,830 --> 01:43:41,990 هل هذا (نايثن) مع جيشه لأخراجنا؟ 1535 01:43:42,070 --> 01:43:44,040 هذا ليس (نايثن). 1536 01:43:44,120 --> 01:43:48,450 أنهم فرق العمليات السوداء لـ (نايتون) جائت متأخرة قليلا. 1537 01:43:48,540 --> 01:43:49,710 (نايثن) تخلى عنا. 1538 01:43:49,800 --> 01:43:51,780 من الواضح من أنه لديه شيء اهم لفعله. 1539 01:43:51,870 --> 01:43:52,910 بالطبع فعل. 1540 01:43:53,000 --> 01:43:54,640 لقد أرسل الطائرة الخاصة. 1541 01:43:54,720 --> 01:43:57,670 أنه في "الدوحة" الأن يبدو أن هنالك حادثة أخرى. 1542 01:43:57,750 --> 01:43:59,860 لكنه مني أن أخبرك بأن لا تخف. 1543 01:43:59,950 --> 01:44:02,410 لديه كل المتطلبات الطبية الخاصة بك على متن الطائرة. 1544 01:44:02,500 --> 01:44:06,660 - هل أحضرتِ فتاحة العلب؟ - سأكون لك هذا يا عزيزي. 1545 01:44:06,770 --> 01:44:10,260 بالطبع سوف تكونين , أبتعدي سنذهب في أجازة. 1546 01:44:10,260 --> 01:44:14,000 | الدوحــــة | 1547 01:44:43,580 --> 01:44:46,870 أعتقد بان جميعكم راض عن نفسه ؟ 1548 01:44:46,950 --> 01:44:50,700 من المستحيل أن نرضى بهذه الأجور التي تدفعها لنا. 1549 01:44:50,790 --> 01:44:52,370 لدي بعض الأخبار الجيدة. 1550 01:44:52,450 --> 01:44:55,340 منذ أن نجحت أخر عملية لكم... 1551 01:44:55,420 --> 01:44:56,830 لا تصابوا بالغرور ... 1552 01:44:56,910 --> 01:45:01,790 لدي عمل أخر لكم وهذه المرة الاجر جيد. 1553 01:45:01,870 --> 01:45:05,770 لا يهمني كم الأجر, أنا ذاهب في أجازة. 1554 01:45:05,890 --> 01:45:08,250 - هذا لك. - الى أين نحن ذاهبين يا عزيزي؟ 1555 01:45:08,330 --> 01:45:10,490 لا أعرف ولا يهمني. 1556 01:45:10,580 --> 01:45:13,450 طالما الجو ساخن ومكلف وعلى حسابه. 1557 01:45:13,540 --> 01:45:17,660 - سنأخذ طائرة. - خذوها, وأذهبوا الى أي مكان تريدون ,أستمتعوا. 1558 01:45:17,750 --> 01:45:20,140 أستمتعوا بالثلج أو الشواطيء كل شيء على حسابي. 1559 01:45:20,220 --> 01:45:22,330 طالما سوف تعودون خلال 36 ساعة . 1560 01:45:22,410 --> 01:45:25,410 - أسبوعان . - (أورسون). 1561 01:45:25,500 --> 01:45:28,040 أحب التزلج والأستلقاء على الشاطيء. 1562 01:45:28,150 --> 01:45:30,080 لا يهمني الى أي مكان اذهب اليه طالما أنا مخمور. 1563 01:45:30,160 --> 01:45:32,500 - حسنا 48 ساعة. - عشرة أيام. 1564 01:45:32,580 --> 01:45:35,580 - أنت تقتلني 96 ساعة . - أسبوع. 1565 01:45:35,660 --> 01:45:40,080 و (أرسون), نحتاج الى العقود والساعات التي سرقتها من الأوكرانيين. 1566 01:45:40,160 --> 01:45:42,620 الحكومة تريد أسترجاعها. 1567 01:45:42,700 --> 01:45:45,860 فات الأوان , لقد بعتها وسأستثمر المال 1568 01:45:45,940 --> 01:45:47,930 نحن الأن في مجال السينما. 1569 01:45:49,540 --> 01:45:51,750 أراكم الثلاثاء القادم. 1570 01:45:51,830 --> 01:45:55,330 مهلا ... (أورسون). 1571 01:45:55,410 --> 01:45:57,540 مهلا , أي مجال سينما؟ 1572 01:45:57,620 --> 01:46:01,979 ومن الأافضل أن لا ندخل (داني فرانشيسكو) وخطيبه (غريغ سيموندز). 1573 01:46:02,937 --> 01:46:15,271 ترجمة | رحمة ابراهيم | | زينب علاء | | داليا نبيــل |