1
00:00:33,437 --> 00:00:38,646
"لندن, انكلترا"
2
00:01:38,876 --> 00:01:40,209
(نايثن)!
3
00:01:41,209 --> 00:01:45,167
- كيف حالك؟
- بخير, شكراً لكَ سيد (نايتون)
4
00:01:45,250 --> 00:01:46,992
تبدو كالأحياء الأموات
5
00:01:47,076 --> 00:01:50,250
أجل, أبدو شخصاً بارداً قليلاً
عندما أستيقظ من النوم
6
00:01:50,334 --> 00:01:52,771
ربما يمكنكَ إخباري لمَ استُدعيتُ
7
00:01:52,771 --> 00:01:53,959
في الثامنة صباحاً يوم الأحد
8
00:01:53,959 --> 00:01:55,834
لو كنتَ مهتماً بالتركيز
في التسجيل
9
00:01:55,918 --> 00:01:58,710
فسترى أنه قبل يومين
حمولة تحت حراسة مشددة
10
00:01:58,794 --> 00:02:01,166
تم نصب كمينٍ لها
خارج منشأة "أوديسا"
11
00:02:01,250 --> 00:02:04,651
حيث قُتِل عشرين حارساً
بلا رحمة
12
00:02:04,735 --> 00:02:07,417
أريدكَ أن تُعيد ما فقدنا
13
00:02:07,501 --> 00:02:11,201
وأن تعرفَ مَن هو البائع
والمُشتري...
14
00:02:12,408 --> 00:02:13,804
وما هو المفقود
15
00:02:13,888 --> 00:02:17,334
إذاً لا نعرف ما فُقِد بالضبط
سيدي؟
16
00:02:17,417 --> 00:02:20,417
كلا, هذا هو اللغز
17
00:02:20,501 --> 00:02:23,315
لكن محللينا واستخباراتنا
أبلغوا عن الأمر بسرعة فائقة
18
00:02:23,315 --> 00:02:26,125
لدرجة أنه أصبح معروفاً
عند الأشخاص الخطأ
19
00:02:26,125 --> 00:02:28,576
وبسعرِ 10 مليارات
20
00:02:28,660 --> 00:02:31,716
لا أظن أن بإمكاننا الحفاظ
على سريّة الأمر أكثر
21
00:02:34,334 --> 00:02:37,417
تم إعطائها الإسم "الحقيبة"
22
00:02:37,501 --> 00:02:40,459
لكن لمَ أنا؟
لمَ لم توكّل قسم الاستخبارات الرسمي؟
23
00:02:40,542 --> 00:02:43,312
دواعي الحرب يا (نايثن)
24
00:02:43,312 --> 00:02:45,310
نهجٌ مختلفٌ لخوض الحرب
25
00:02:45,918 --> 00:02:48,835
أحتاج إلى رؤية إبداعية
ماكِرة وغير تقليدية
26
00:02:48,924 --> 00:02:51,451
لأعادة تهديدٍ مادي كهذا
27
00:02:52,000 --> 00:02:55,042
كساعي بريد على دراجة
في الازدحام الشديد
28
00:02:55,125 --> 00:02:56,492
ليس الفريق الرسمي
29
00:02:56,576 --> 00:02:58,839
يأخذون وقتاً طويلاً
لإكمال الإداريات
30
00:02:58,936 --> 00:03:00,882
والوقت يمرّ
31
00:03:01,876 --> 00:03:04,396
إذاً مَن سيترأس فريقك؟
32
00:03:04,396 --> 00:03:06,896
الرجل المعتاد, (أورسون فورتشن)
33
00:03:06,896 --> 00:03:11,167
اللعنة! هذا الرجل من الصعب إدارته!
34
00:03:11,250 --> 00:03:14,598
لا يسافر إلا بطائرة خاصة
بسبب رهاب الأماكن الضيقة
35
00:03:14,598 --> 00:03:17,584
ولا يهدأ إلّا بأفخم أنواع النبيذ
بسبب رهاب الأماكن المفتوحة
36
00:03:17,584 --> 00:03:20,014
وبعدها إعادة التأهيل في "المالديف"
37
00:03:20,098 --> 00:03:22,742
بسبب رهاب الغيوم اللعين!
38
00:03:23,167 --> 00:03:24,896
أجل, أنا أفهم سيدي
39
00:03:24,896 --> 00:03:26,474
لكن عندما قللتَ مصاريفه
40
00:03:26,474 --> 00:03:29,833
وأنشأتَ قسم الأمراض النفسية
كان وضعاً مثالياً
41
00:03:29,917 --> 00:03:32,792
إنّه مدرّب على استغلال كل شيء
42
00:03:32,876 --> 00:03:36,715
لهذا هو ساعي الدراجة
الذي تبحث عنه
43
00:03:36,799 --> 00:03:37,718
أين هو؟
44
00:03:37,802 --> 00:03:38,896
من المضحك أن تسأل سيدي
45
00:03:38,896 --> 00:03:42,896
إنّه في إحدى رحلاته للاستراحة
- "المغرب, شمال أفريقا"
46
00:03:43,626 --> 00:03:45,854
أجل, أنتَ تدفع ثمنها سيدي
47
00:03:45,854 --> 00:03:48,375
لكن لا تقلق,
أظن أن بإمكاني إقناعه
48
00:03:48,375 --> 00:03:51,334
- ماذا تفعل هنا بحق الجحيم (نايثن)
- هل كل شيء بخير (أورسون)؟
49
00:03:51,334 --> 00:03:54,142
كلا, ليس كذلك
يفترض أنّي في إجازة
50
00:03:54,226 --> 00:03:57,333
ويفترض أنكَ تبعد أربع الآف ميل
من هذا الأتجاه
51
00:03:57,417 --> 00:04:01,834
في الحقيقة, ثلاث ألف ميل
ومن ذاك الاتجاه, لكن أياً كان
52
00:04:01,918 --> 00:04:04,354
- أتمانع دخولي؟
- أجل
53
00:04:05,792 --> 00:04:08,153
- ألن تسأل عن سبب قدومي؟
- كلا لن أفعل
54
00:04:08,237 --> 00:04:09,291
لأنكَ لن تبقى
55
00:04:09,375 --> 00:04:11,584
لم أكن لآتي لو لم يكن
أمراً مهماً
56
00:04:11,667 --> 00:04:13,245
لا أهتم بأهميته
57
00:04:13,329 --> 00:04:14,562
أنا في إجازة
58
00:04:14,562 --> 00:04:16,292
ولستُ مهتماً للعمل حالياً
59
00:04:16,292 --> 00:04:20,603
هناك ثمنٌ تدفعه
لامتلاككَ مهاراتٍ مميزة
60
00:04:20,687 --> 00:04:22,875
وأن تكون بهذا الدهاء
61
00:04:22,959 --> 00:04:25,959
ومن فضلكَ لا تفهمني بشكل خاطئ
62
00:04:26,042 --> 00:04:30,709
وكعميلٍ خاص فإن الحكومة
تدفع لكَ مبلغاً طائلاً لهذا
63
00:04:30,792 --> 00:04:33,854
سأتجاهل هذا الشبح
أنا أتكلّم مع الفراغ
64
00:04:33,854 --> 00:04:34,792
ارحل أنت
65
00:04:34,792 --> 00:04:38,876
وأنا سألتقي بحبيبتي
في الحانة
66
00:04:38,959 --> 00:04:41,938
أجل, بخصوص حبيبتكَ تلك
67
00:04:42,022 --> 00:04:45,375
يبدو أنها ليست حبيبتكَ فحسب
68
00:04:45,459 --> 00:04:48,866
لكن لا تقلق
سأرسلها لموطنها في الدرجة الأولى
69
00:04:49,013 --> 00:04:50,333
هل كنتَ تتجسس عليّ (نايثن)؟
70
00:04:50,417 --> 00:04:54,167
أنا آسف, لكن شيءٌ مهوّل
تمت سرقتُه
71
00:04:54,250 --> 00:04:56,584
كم هو مهوّل؟
72
00:04:56,667 --> 00:04:58,746
هناك الملف "ب" تحت "أ"
73
00:04:58,830 --> 00:05:02,166
هذه قائمة المشترين المحتملين
الذي قد يكونون مهتمين
74
00:05:02,250 --> 00:05:05,876
لا نعرف ماذا سُرِق
هذا لغزٌ ستحلّه أنت
75
00:05:05,959 --> 00:05:10,542
لكن يجب أن نوقفه
قبل أن يصل السوق المفتوح
76
00:05:10,626 --> 00:05:13,209
- الخطر وشيك
- كم هو وشيك؟
77
00:05:13,292 --> 00:05:14,491
وشيكٌ جداً
78
00:05:14,575 --> 00:05:17,958
لأوضح لك أكثر,
عندما نهبط ستبدأ فوراً
79
00:05:18,042 --> 00:05:21,292
جهزت الطائرة, سوداء خاصة
طراز هذهِ السنة
80
00:05:21,375 --> 00:05:26,083
ومتطلباتكَ الصحيّة
نبيذ عام 82, 96, 2004
81
00:05:27,751 --> 00:05:31,000
تجهّز وسأراكَ خلال دقيقتين
82
00:05:31,083 --> 00:05:34,542
حسناً, إذاص (أورسون)
سيترأس فريقك
83
00:05:34,626 --> 00:05:37,709
- هل ستستخدم (جون), رجل الاتصالات؟
- كلا, للأسف
84
00:05:37,792 --> 00:05:40,432
- أليس الأفضل؟
- قد يكون جيّداً
85
00:05:40,516 --> 00:05:43,291
لكن اتضحَ أنّه ثعبانٌ برأسين
86
00:05:43,375 --> 00:05:49,000
- ذهبَ لفريق (مايك هوك)
- (مايك) الفريق المنافس
87
00:05:49,000 --> 00:05:52,332
أجل سيدي, لكن آمل بأننا
لال نتنافس على ذات الجائزة
88
00:05:52,416 --> 00:05:53,625
بهذهِ المهمّة مع (مايك)
89
00:05:53,709 --> 00:05:56,701
هناك أكثر من قسم آمنٍ واحد
في هذهِ الحكومة
90
00:05:56,814 --> 00:05:58,375
(مايك) في مهمّة أخرى
91
00:05:58,459 --> 00:06:00,959
جيد جداً سيدي
92
00:06:01,042 --> 00:06:03,250
- طاب مساؤكِ (لوسيندا)
- سيدي
93
00:06:03,334 --> 00:06:06,995
- بدأتُ أقلق
- كان علي تغيير ملابسي
94
00:06:07,089 --> 00:06:08,083
أليس جميعنا كذلك؟
95
00:06:08,167 --> 00:06:10,501
- أيها الكابتن, هلّا قمنا بإحماء المحرّك؟
- فوراً سيدي
96
00:06:10,584 --> 00:06:12,876
- أليس هذا من عام 82؟
- ما زال مذاقه جيداً
97
00:06:12,959 --> 00:06:17,375
- أليست هذهِ متطلباتي الطبية؟
- أجل
98
00:06:17,459 --> 00:06:19,146
أتشعر بالعطش الشديد؟
99
00:06:19,146 --> 00:06:21,937
تحتفل وحدك, مثل كلّ حفلاتك
100
00:06:27,042 --> 00:06:29,407
- أسنعمل مع الفريق المعتاد؟
- بدون (جون)
101
00:06:29,491 --> 00:06:30,999
- أين (جون)؟
- لقد سُرِق
102
00:06:31,083 --> 00:06:33,459
- بمَن؟
- "ممن"؟ لا تهتم
103
00:06:33,542 --> 00:06:35,437
لكني أهتم بالفعل, أعرف (جون)
104
00:06:35,437 --> 00:06:37,792
إنه يعجبني وأثق به
إنه محترف
105
00:06:37,792 --> 00:06:40,292
- هل يدفع له أحدٌ أجراً أعلى؟
- أجل
106
00:06:40,376 --> 00:06:43,358
- إن طلبتُ ذلك هل ستدفع لي أكثر؟
- يمكنكَ أن تطلب
107
00:06:43,444 --> 00:06:45,291
- هل ستدفع لي أكثر؟
- كلا
108
00:06:45,375 --> 00:06:48,959
لقد تخطيتَ مرحلة المصالح الذاتية
أنتَ مناضل
109
00:06:49,042 --> 00:06:52,125
وأيضاً, لا أحد يتلقى المعاملة
التي تتلقاها أنت
110
00:06:52,209 --> 00:06:55,083
عندما تقول "أنت" أتعني هذا حقاً؟
111
00:06:55,167 --> 00:06:58,209
- على أي حالة, من هو مساعدي؟
- وجدتُ بديلاً مذهلاً
112
00:06:58,292 --> 00:07:01,167
- ما اسمه؟
- (سارة فيديل)
113
00:07:01,250 --> 00:07:04,626
اسمٌ قويّ رنان
لم أسمع بهِ من قبل
114
00:07:04,709 --> 00:07:08,916
- لأنها أمريكية
- "هي"؟...
115
00:07:09,000 --> 00:07:12,667
(لوسيندا) أحضري نبيذ
"هوت بريون 2004" من فضلكِ
116
00:07:18,584 --> 00:07:20,626
سأشرب الجعّة
117
00:07:22,042 --> 00:07:24,398
لدي بديلٌ رائع للمساعد (جون)
118
00:07:24,738 --> 00:07:27,750
أمريكية, أكثر مرونة وإبداعاً
119
00:07:27,834 --> 00:07:31,626
- (سارة فيديل)
- ألم تكن تعمل مع (مايك)؟
120
00:07:31,709 --> 00:07:35,158
(مايك) كعادته, تخلّى عنها
في "بيروت"
121
00:07:35,242 --> 00:07:36,500
حيث أخذتها
122
00:07:36,584 --> 00:07:39,542
- أي مساعدين آخرين؟
- أجل, هذا الشاب
123
00:07:39,626 --> 00:07:42,918
(جي جي ديفس),
لا يوجد ما لا يقوى عليه أيضاً
124
00:07:43,000 --> 00:07:46,812
الاتصالات, المسدسات, القيادة
السباحة, الضرب, سمّي ما تريد
125
00:07:46,812 --> 00:07:51,292
إنهما مساعدانِ متكاملين
ممتازان بكل شيء
126
00:07:51,437 --> 00:07:53,771
"مدريد, اسبانيا"
127
00:08:01,751 --> 00:08:04,062
أليس هذا (جي جي)؟
ماذا يفعل هنا؟
128
00:08:04,062 --> 00:08:05,042
لقد انضمّ للفريق
129
00:08:05,042 --> 00:08:08,273
إنه شابٌ جيّد
لكنه قليل الخبرة نوعاً ما
130
00:08:08,357 --> 00:08:10,792
كان مشغولاً جداً
منذ آخر مرّة رأيتَه
131
00:08:10,876 --> 00:08:15,209
إنه ما قد تسمّيه متحمّس
متعطّش وحريص
132
00:08:15,292 --> 00:08:17,104
لا تضع اصبعكَ قرب فمه
133
00:08:17,604 --> 00:08:19,646
- (جي جي)
- سيدي
134
00:08:19,646 --> 00:08:23,626
سيد (فورتشن), هذهِ الآنسة (فيديل)
135
00:08:23,626 --> 00:08:27,125
- السيدة (فيديل)
- معاليك
136
00:08:30,626 --> 00:08:32,059
أنتِ (جون) الجديد غالباً
137
00:08:32,143 --> 00:08:34,834
أظن أنكَ لا تعني
حماماً أو عاهرة
138
00:08:34,918 --> 00:08:38,626
أرجوكَ لا تتبوّل عليّ
لم أعد أفعل هذا بعد الآن
139
00:08:41,792 --> 00:08:46,083
لم يكن (جون) يملك شخصية
(جون) يعجبني
140
00:08:46,167 --> 00:08:49,292
يمكنكَ مناداتها بـ(جون)
إن كان هذا يريحكَ أكثر
141
00:08:49,375 --> 00:08:52,167
- كان يعتمد عليه
- لم يكن كذلك
142
00:08:52,250 --> 00:08:56,584
- سمعتُ أنه تم ضمّه لفريقي القديم
- فريقكِ القديم؟
143
00:08:56,667 --> 00:09:01,083
المتعاقد الأمني الآخر
الذي تفضّله حكومتك
144
00:09:01,167 --> 00:09:04,969
عملتِ لصالح (مايك)؟
(مايك) من الفريق المنافس؟
145
00:09:05,063 --> 00:09:07,750
قد لا يعجبكَ (مايك)
لكنه بارع
146
00:09:07,834 --> 00:09:10,250
ماذا لدينا؟
147
00:09:10,334 --> 00:09:12,885
تاجر متنقّل
سيهبط من رِحلة معه قرصٌ صلب
148
00:09:12,969 --> 00:09:14,792
يجب أن نتعقبه ونرى
إلى أين سياخذه
149
00:09:14,876 --> 00:09:17,733
سأبقى أراقبكَ وأزودكَ بالمعلومات المفيدة
150
00:09:17,733 --> 00:09:18,896
وأشغّل الموسيقى المناسبة
151
00:09:18,896 --> 00:09:21,858
سأتولى الموسيقى وأنتَ ستتولى
حلبة الرقص
152
00:09:21,978 --> 00:09:24,375
هل يعجبكَ الرقص؟
153
00:09:24,459 --> 00:09:25,886
يعجبني (جون)
154
00:09:25,970 --> 00:09:28,746
سنرسل لهُ الورد بإسمك
155
00:09:41,584 --> 00:09:42,700
هل حصلتِ على شيء؟
156
00:09:42,784 --> 00:09:45,708
حسناً, الوضع بطيئ عندي قليلاً
ما زلتُ أتصل
157
00:09:45,792 --> 00:09:48,709
أيمكنكَ سماعها؟
158
00:09:49,751 --> 00:09:52,292
أتعرفين كيف تستعملين الحاسوب؟
159
00:09:52,375 --> 00:09:56,501
متأكدة أني سأتعلم بنفسي
لو أخبرتني أين زر التشغيل
160
00:09:56,591 --> 00:09:59,142
(نايثان) نحن هنا منذ ثلاث ساعات
161
00:09:59,582 --> 00:10:02,083
إنها في عاتِقك,
إن أخفقَت سأحملكَ المسؤولية
162
00:10:02,083 --> 00:10:04,584
أنا عيّنتها وأثق بها
163
00:10:04,667 --> 00:10:08,334
لدينا مُهلة لثلاث ساعات
يجب أن نجده قريباً
164
00:10:09,625 --> 00:10:12,771
في الحقيقة, على الفور
أظن أني وجدته
165
00:10:12,771 --> 00:10:14,042
في الوقت المناسب
166
00:10:14,042 --> 00:10:16,379
يفترض أن القرص الصلب
في حقيبة جلد التمساح تلك
167
00:10:16,473 --> 00:10:18,500
ماذا يوجد على القرص الصلب؟
لا نعرف هذا
168
00:10:18,584 --> 00:10:22,036
(أورسون) تذكّر, إنّه تاجر
بروفيسور متقاعد
169
00:10:22,126 --> 00:10:24,289
ليس تهديداً ولا حامل حزام أسود
من "مقديشو"
170
00:10:24,584 --> 00:10:26,383
سأحاول ألّا أخيفه حد الموت
171
00:10:26,490 --> 00:10:28,750
نحتاج فقط أن نعرف
إلى أين يأخذه
172
00:10:28,834 --> 00:10:30,469
أيتها الماهرة, عمّ أبحث؟
173
00:10:30,553 --> 00:10:33,792
قبعة بنيّة, نظارات وحقيبة من جلد التمساح
في الطابق العلوي
174
00:10:33,876 --> 00:10:37,000
يجب أن يكون أمام نظاريك..
الآن
175
00:10:37,083 --> 00:10:40,253
لقد ولجتُ هاتفه وسأرسل له رسالة
"تأخرت السيارة"
176
00:10:40,337 --> 00:10:41,875
- هل تراه عزيزي؟
- رأيته
177
00:10:41,959 --> 00:10:44,542
سأرسله لمقهى "لويجي"
في الطابق الأرضي
178
00:10:44,626 --> 00:10:47,667
- كيف تعرفين أنه هو؟
- أنتَ ارقص وأنا أشغل الأغاني, تتذكّر؟
179
00:10:47,751 --> 00:10:50,751
- (جين), إنه يتوجه إليكِ
- في موقعي
180
00:10:50,834 --> 00:10:53,876
(جي جي) خذ السلالم الخلفية
181
00:10:57,667 --> 00:11:00,065
لقد عبرني الآن
يتجه للمقهى
182
00:11:00,149 --> 00:11:01,972
إنه لكِ بالكامل
183
00:11:05,083 --> 00:11:07,792
ما زلتُ أراكِ فو موقعكِ (جين)
أجيبي
184
00:11:10,501 --> 00:11:12,542
(جين)؟
185
00:11:12,626 --> 00:11:15,417
- استيقضي يا ماهرة
- (أورسون), لا أجابة من (جين)
186
00:11:15,501 --> 00:11:18,459
(جي جي) ابقى في أهبة الاستعداد
ويدكَ في موقعها
187
00:11:18,542 --> 00:11:21,125
أنا متأهّب ويداي مستعدة
188
00:11:21,209 --> 00:11:23,542
(مارشا) المهمّة لكِ
أمسكيه عند منضدة الدفع
189
00:11:24,626 --> 00:11:28,334
- أكدي عندما يكون الهدف بمكانه
- أتجه نحوه الآن
190
00:11:29,459 --> 00:11:33,167
- لمَ أشعر أن هناك شيئاً غريباً؟
- أنا أيضاً
191
00:11:33,250 --> 00:11:36,459
(مارشا) أكدّي موقع الهدف
192
00:11:40,417 --> 00:11:43,626
(مارشا) (مارشا),
أكدّي موقع الهدف
193
00:11:43,709 --> 00:11:46,340
لمَ أشعر بأننا لسنا الفريق الوحيد
في المدينة؟
194
00:11:46,514 --> 00:11:48,500
لا يمكن هذا, كنتُ سأعرف
195
00:11:48,584 --> 00:11:49,812
حسناً, هذا غريب
196
00:11:49,812 --> 00:11:54,083
إما أنه خلل في الشبكة
أو شخصٌ بارع جداً
197
00:11:54,083 --> 00:11:58,375
في خبرتي فنادراً ما تكون الشبكة
مَن يمكنه فعل هذا؟
198
00:11:59,375 --> 00:12:02,751
(جون), يمكنه فعل هذا
199
00:12:02,834 --> 00:12:04,187
يبدو أن هناك فريقٌ آخر
200
00:12:04,187 --> 00:12:06,083
(نايثان) ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟
201
00:12:06,083 --> 00:12:07,937
إن كان (جون) المراوغ هنا
202
00:12:07,937 --> 00:12:10,854
فيعني أن (مايك) الأبله هنا أيضاً
انتظر قليلاً
203
00:12:12,709 --> 00:12:13,562
(نايثان)
204
00:12:13,562 --> 00:12:16,250
(مايك) ليس بمهمّة أخرى
أليس كذلك سيدي؟
205
00:12:16,250 --> 00:12:19,250
أم هي صدفة أن فريقه
في مطار "مدريد"؟
206
00:12:19,334 --> 00:12:22,792
إن كان هناك فهذا ليس
بسبب قِسمي
207
00:12:22,876 --> 00:12:25,057
مجال عملي يشبه مجالك
208
00:12:25,141 --> 00:12:27,473
الحكومة تحبّ إبقاء الأقسام
في تنافس
209
00:12:27,557 --> 00:12:29,583
المنافسة على الوضع الأفضل
210
00:12:29,667 --> 00:12:31,479
(مايك) يملك موهبتين فقط
211
00:12:31,479 --> 00:12:33,470
كشفُ نفِه وتفجير نفسِه
212
00:12:33,572 --> 00:12:35,572
لكن شكراً على إخباري
213
00:12:35,751 --> 00:12:39,310
(أورسون) لقد تأكّد الأمر
(مايك) هنا لملاحقة الحقيبة
214
00:12:39,394 --> 00:12:40,664
(مايك) غير متقنٍ ومكشوف
215
00:12:40,748 --> 00:12:42,958
إنهم ليسوا هنا لملاحقته
بل لأخذه معهم
216
00:12:43,042 --> 00:12:45,417
حللتُ الخلل,
عدنا للبث المباشر
217
00:12:45,501 --> 00:12:47,437
(جي جي), تغيير بالخطة
218
00:12:47,437 --> 00:12:49,876
لا تدخل بل اخرج
من البوابة "أف بي"
219
00:12:49,876 --> 00:12:51,751
حاضر سيدي
220
00:12:54,076 --> 00:12:56,904
لديكما دخيلان, الساعة الثامنة والسادسة
221
00:12:56,995 --> 00:12:58,111
عُلِم
222
00:13:00,334 --> 00:13:03,916
لا تخبريني أنهما صعقا الفتاتين
223
00:13:04,000 --> 00:13:07,751
- أجل, صُعِقا
- أريني مهاراتكِ يا ماهرة
224
00:13:08,751 --> 00:13:12,626
- ابدأي العد التنازلي
- 3, 2, 1
225
00:13:23,334 --> 00:13:26,584
خذ نفساً عميقاً, حسناً
226
00:13:32,082 --> 00:13:33,771
هدفنا في طريقه للخروج
227
00:13:33,771 --> 00:13:35,834
سيخرج من البوابة الرئيسية
ورجلان يلحقان به
228
00:13:35,834 --> 00:13:38,354
أتولى الأمر, سأخرج من الباب الموازي
229
00:13:38,354 --> 00:13:40,542
شكراً
230
00:13:40,626 --> 00:13:44,131
إنه يتجه نحو سيارة الأجرة
49502
231
00:13:44,215 --> 00:13:46,041
- (نايثان) نحتاجك
- قادم
232
00:13:46,125 --> 00:13:49,042
- (جي جي) موقعك؟
- أخرج من البوابة الشرقية
233
00:13:49,125 --> 00:13:51,604
- سيدي سيدي؟
- سيد (باكر)
234
00:13:51,604 --> 00:13:52,256
أهلاً سيدي
235
00:13:52,256 --> 00:13:53,792
كلا كلا, لا يمكنني أن أتي معكما
236
00:13:53,876 --> 00:13:56,042
اثنان أخرين ينتظران في السيارة
237
00:13:56,125 --> 00:14:00,792
- سيد (باكر)
- عذراً سيدي...
238
00:14:08,457 --> 00:14:10,583
قلبي...
239
00:14:10,667 --> 00:14:12,709
(جي جي) السيارة
240
00:14:13,959 --> 00:14:17,751
- ما خطبه؟
- لا أعرف
241
00:14:17,834 --> 00:14:20,246
- يستمر بقول أنه يشعر بسخونة
- كلا كلا, قلبي
242
00:14:20,330 --> 00:14:22,527
أرخي ربطة عنقه
243
00:14:23,375 --> 00:14:24,960
حرارته ليس مرتفعة
244
00:14:25,044 --> 00:14:27,494
لا يشعر بسخونة أيها الغبي
لديه مشاكل في القلب
245
00:14:30,812 --> 00:14:32,125
هناك رجلان يلاحقانا
246
00:14:32,209 --> 00:14:35,262
سيتم تشفير القرص
لكن يمكنني فعل هذا عن بُعد
247
00:14:35,346 --> 00:14:36,645
صِلني بالقرص الصلب
248
00:14:40,125 --> 00:14:41,954
الطريق مسدود
249
00:14:42,038 --> 00:14:44,357
إنهم يحتجزون زوجتي
سوف يقتلوها
250
00:14:48,042 --> 00:14:50,417
(جي جي) اقفل الأبواب
251
00:14:52,250 --> 00:14:55,834
هناك العديد منهم,
مسلحين بالكامل
252
00:14:55,918 --> 00:14:58,459
ترجلوا!
ترجلوا من السيارة حالاً!
253
00:14:58,542 --> 00:15:01,375
أحتاج المزيد من الوقت
أحتاج 20 ثانية أخرى
254
00:15:02,542 --> 00:15:05,375
إنهم لا يعرفوني,
لا يعرفون وجهي
255
00:15:05,459 --> 00:15:07,146
اذهب لقصر الدوقة
256
00:15:07,146 --> 00:15:10,271
الطاولة 12, الساعة السادسة مساءاً
انقذ زوجتي
257
00:15:18,667 --> 00:15:20,125
4...
258
00:15:21,876 --> 00:15:24,459
3, 2...
259
00:15:24,542 --> 00:15:27,000
افتح الباب!
260
00:15:27,083 --> 00:15:29,626
حصلت عليه, اتركه
261
00:15:41,125 --> 00:15:44,167
سنحتاج مجرفة
262
00:15:44,250 --> 00:15:47,834
- (نايثان)
- (مايك) من اللطف أن تطرق الباب
263
00:15:47,918 --> 00:15:51,042
- (أورسون)
- (مايك)
264
00:15:53,375 --> 00:15:56,375
هذا يعود لي
265
00:16:02,417 --> 00:16:05,876
- ماذا فعلتَ لصديقنا؟
- لقد أخفتَه حدّ الموت يا (مايك)
266
00:16:05,959 --> 00:16:08,083
إنه جيّد سيدي
267
00:16:10,000 --> 00:16:12,459
يبدو أنّي أحصل على مرادي دائماً
268
00:16:18,125 --> 00:16:19,918
لنذهب
269
00:16:20,000 --> 00:16:23,292
القرص بحال جيّد لكنه مشفّر
لا فائدة له بدون مفتاح البيانات
270
00:16:23,375 --> 00:16:27,459
لذا أفضل خيار هو إيصال القرص
ومعرفة هوية المشتري
271
00:16:27,562 --> 00:16:29,979
"قصر الدوقة, مدريد"
272
00:16:37,035 --> 00:16:41,218
لا أحد مثير للشكوك صعدَ للأعلى
بآخر 40 دقيقة لذا...
273
00:16:41,592 --> 00:16:44,918
من يجب أن تلتقي به
هناك مسبقاً
274
00:16:46,501 --> 00:16:47,529
ها نحن ذا
275
00:16:47,613 --> 00:16:50,250
(نايثان) مكتوب بملفّك
أن لكنتكَ سيئة, لذا لا تتكلّم
276
00:16:50,334 --> 00:16:53,417
(باكر)؟
277
00:16:58,083 --> 00:17:00,667
أهذا لي؟
278
00:17:04,000 --> 00:17:07,417
طاب مساؤك
279
00:17:09,042 --> 00:17:10,229
أظن أني وجدته
280
00:17:10,229 --> 00:17:12,220
إنه يعود بإسم (بين هاريس)
281
00:17:12,501 --> 00:17:18,042
(بين هاريس), إنه محامي ومستشار
(غريغ سيموندز)
282
00:17:18,125 --> 00:17:21,080
- من هو (غريغ سيموندز)؟
- تاجر أسلحة مليونير
283
00:17:21,164 --> 00:17:22,542
يتعامل مع الأفضل فقط
284
00:17:22,542 --> 00:17:23,521
(غريغ سيموندز)
285
00:17:23,521 --> 00:17:25,271
مهتم ببيع مسدسات 9 ملم للأطفال
286
00:17:25,271 --> 00:17:26,751
إنه يبيع صواريخ "تومهاوك" للإرهاب
287
00:17:26,751 --> 00:17:29,292
يستحيل الإمساك به, صعب المنال
288
00:17:29,375 --> 00:17:31,293
إنه يوكّل (بين هاريس)
في أكبر صفقاته فقط
289
00:17:31,377 --> 00:17:33,686
بمثابة حضوره شخصياً
290
00:17:33,770 --> 00:17:35,792
هذا يغني عن التعريف
291
00:17:35,876 --> 00:17:38,487
أهلاً, قد يكون هذا مفيداً
292
00:17:38,571 --> 00:17:40,208
(غريغ) يقيم حدثاً خيرياً
في "كان"
293
00:17:40,292 --> 00:17:43,000
هذا يلائمنا
لأننا سنذهب إلى "كان" أيضاً
294
00:17:43,084 --> 00:17:46,502
- يبدو أنه يحب الأيتام
- يحضن اثنان, لقد يتّم الكثير
295
00:17:51,959 --> 00:17:53,937
لقد اختصرنا بعض الوقت
296
00:17:53,937 --> 00:17:56,417
لذا سنصل إلى "لوس آنجلوس"
خلال أقل من أربع ساعات
297
00:17:56,417 --> 00:17:58,334
"لوس آنجلوس"؟
298
00:18:03,375 --> 00:18:07,167
عندما استغرقت بالنوم
كنا نتوجّه إلى جنوب "فرنسا"
299
00:18:07,250 --> 00:18:11,375
لذا أيمكن لأحدكم إخباري
لمَ نذهب إلى "لوس آنجلوس"؟
300
00:18:11,459 --> 00:18:14,501
- قوّة الرفض, (نايثن)
- عذراً؟
301
00:18:14,584 --> 00:18:16,468
نأخذ خطوة للخلف لنتقدم
302
00:18:16,552 --> 00:18:18,625
سنذهب إلى "لوس آنجلوس"
لنحضِر بطاقة الدعوة
303
00:18:18,709 --> 00:18:21,375
- وهذا يعني؟
- (داني فرانشيسكو)
304
00:18:23,167 --> 00:18:25,959
(داني فرانشيسكو)؟ الممثل؟
305
00:18:30,167 --> 00:18:31,604
اللعنة!
306
00:18:31,937 --> 00:18:35,104
أنا أقوم بالمشاهد الخطرة
أنتَ قُم بالتصوير
307
00:18:35,292 --> 00:18:37,146
استيقظوا جميعاً!
308
00:18:38,858 --> 00:18:40,250
(تشاد), ترجّل من السيارة اللعينة
309
00:18:40,334 --> 00:18:44,554
الممثل المفضّل لدى (غريغ سيموندز)
(داني فرانشيسكو)
310
00:18:44,667 --> 00:18:46,221
وكيف سيساعدنا هذا؟
311
00:18:46,305 --> 00:18:49,083
لا يمكنكَ صيده بالحيل التقليدية
312
00:18:49,167 --> 00:18:51,187
(غريغ) يريد ما يريده الجميع
313
00:18:51,187 --> 00:18:52,334
يريد ما لا يمكنه امتلاكه
314
00:18:52,334 --> 00:18:53,729
لا يوجد ما لا يمكنه شراءه
315
00:18:53,729 --> 00:18:55,709
عدا (داني فرانشيسكو)
316
00:18:55,709 --> 00:18:58,259
والذي تجاهل عرضاً بقيمة
10 ملايين دولار
317
00:18:58,343 --> 00:19:00,622
ليقفز من كعكة ويغنّي له
في عيد ميلاده
318
00:19:00,744 --> 00:19:04,744
إنّه مهووسٌ بالمشاهير
لكن مهووسٌ أكثر بأزواجهم
319
00:19:04,834 --> 00:19:06,959
(سارة) ستذهب على أنها حبيبة (داني)
320
00:19:07,042 --> 00:19:10,140
إنها السمكة التي لا يمكن صيدها
يا (نايثان)
321
00:19:10,224 --> 00:19:11,231
قوة الرفض
322
00:19:11,334 --> 00:19:15,459
وكيف نغيّر رفض نجم الأفلام
إلى موافقة؟
323
00:19:15,542 --> 00:19:19,626
- أعتقد أننا حصلنا على شيء
- ابتزاز؟
324
00:19:19,709 --> 00:19:23,751
- أجل, ابتزاز
- دواعي الحرب
325
00:19:23,834 --> 00:19:25,792
جيد جداً, استمروا
326
00:19:25,876 --> 00:19:27,118
- كيف ستفعلين هذا إذاً؟
-"لوس آنجلوس"
327
00:19:27,118 --> 00:19:28,294
وجدتُ فساداً عظيماً
328
00:19:28,381 --> 00:19:30,958
لدى منتج الأفلام الكبير
(سول غولدستين)
329
00:19:31,048 --> 00:19:32,637
لذا أجبرته على مساعدتنا
330
00:19:32,721 --> 00:19:34,562
طلبتُ من (سول) استدراج (داني)
إلى "فيغاس"
331
00:19:34,562 --> 00:19:36,292
بحجّة صفقة للتمثيل بخمس أفلام
332
00:19:36,292 --> 00:19:38,753
بما أن (غريغ) يستضيف الحفل الخيري
333
00:19:38,753 --> 00:19:39,899
الذي نريد حضوره
334
00:19:39,983 --> 00:19:42,583
ستطلب من (داني فرانشيسكو)
أن يأتي معنا
335
00:19:42,667 --> 00:19:47,209
عمل مبهر,
ماذا نمسك على (داني فرانشيسكو)؟
336
00:19:47,292 --> 00:19:50,042
إنه على علاقة غرامية مع زوجة أخيه
337
00:19:51,042 --> 00:19:53,209
أخبرتكَ بأنها بارعة
338
00:19:53,292 --> 00:19:55,959
دعي هذا لي
339
00:19:56,042 --> 00:20:00,209
لكنة سويدية لعينة...
سويدية؟
340
00:20:01,501 --> 00:20:03,479
ماذا تفعل يا (سول)
341
00:20:03,479 --> 00:20:06,334
(سول), أنتَ منتج رائع
342
00:20:06,334 --> 00:20:08,653
أعني أنكَ حثالة لكنكَ منتج رائع
343
00:20:08,737 --> 00:20:10,867
يريد الجميع العمل معكَ
حتى أنا
344
00:20:10,951 --> 00:20:15,542
لكن لكنة سويدية يا (سول)؟
بحقّك, أنا أمريكي
345
00:20:16,737 --> 00:20:19,458
أهلاً (نتاشا),
(أندي) لن يحتاجكِ بهذهِ الرحلة
346
00:20:19,542 --> 00:20:22,562
- حقاً؟
- أجل, من هذا القبيل
347
00:20:22,584 --> 00:20:27,125
أقدّر هذا (داني)
لكن نريدكَ أن تفعل هذا لأجلنا
348
00:20:28,375 --> 00:20:31,417
"لأجلنا"؟ هل تعني فخامتك؟
عمّ تتحدث؟
349
00:20:33,584 --> 00:20:38,000
- أعني أنتَ مضطر لفعل هذا لأجلنا
- مضطرّ؟
350
00:20:39,834 --> 00:20:42,450
لا أقصد معارضتكَ (سول)
351
00:20:42,578 --> 00:20:44,834
لكني لست مجبراً على فعل أي شيء
لأي أحد
352
00:20:44,918 --> 00:20:46,729
وأنا لا أريد معارضتكَ (داني)
353
00:20:46,729 --> 00:20:48,854
لكن يجب أن يقوم كل واحدٍ بدوره
354
00:20:49,834 --> 00:20:53,542
عذراً, ظننتُ انكَ هنا
لتقديم القهوة
355
00:20:53,626 --> 00:20:57,083
لمَ أشعر فجأة أنكما
تتآمران ضدّي؟
356
00:20:57,167 --> 00:21:01,876
- مَن أنت؟
- أنا مديركَ الجديد
357
00:21:01,959 --> 00:21:05,083
أنا أسف يا فتى
يمسكون شيئاً عليّ أيضاً
358
00:21:06,792 --> 00:21:08,959
حسناً (سول),
إلى أين تذهب؟
359
00:21:09,042 --> 00:21:11,900
سأترككَ تتحدّث مع مديركَ الجديد
360
00:21:11,984 --> 00:21:14,417
ستقوم بعملٍ رائع (داني)
أنتَ نجم
361
00:21:14,501 --> 00:21:17,759
(سول), يا (سول)...
أين تظن أنك...
362
00:21:17,843 --> 00:21:19,083
- أراكَ قريباً
- (سول)..
363
00:21:19,167 --> 00:21:21,792
لا تتجرأ على الرحيل...
(نتاشا)!
364
00:21:23,083 --> 00:21:25,626
أين (نتاشا)؟!
365
00:21:25,709 --> 00:21:28,584
من سمحَ لهذا بصعود طيارتي؟
366
00:21:28,667 --> 00:21:30,792
(نتاشا)!
367
00:21:30,876 --> 00:21:32,183
هذهِ طيارتي!
368
00:21:32,290 --> 00:21:35,125
إنها كذلك يا (داني)
وهي طيارة لطيفة
369
00:21:35,209 --> 00:21:37,542
لكن عليكَ الوثوق بي
لدقيقتين
370
00:21:37,626 --> 00:21:38,713
لمَ عليّ فعل هذا؟
371
00:21:38,797 --> 00:21:41,333
لأنكَ ممثّل, أنتَ نجم
372
00:21:41,417 --> 00:21:43,312
لأنكَ محترف
373
00:21:43,396 --> 00:21:48,167
تظاهر بأننا في مشهد تمثيلي
اجلس من فضلك
374
00:21:58,125 --> 00:21:59,436
هل أنتَ مناضل؟
375
00:21:59,520 --> 00:22:01,458
لا أصوّت للحزب الجمهوري
إن كان هذا ما تعنيه
376
00:22:01,548 --> 00:22:04,507
حسناً, دعني أشرح لكَ
بطريقة مختلفة
377
00:22:05,876 --> 00:22:08,876
العالم يحتاجكَ لدوركَ
العظيم القادم
378
00:22:10,125 --> 00:22:12,626
أنا وأنتِ سنذهب لحفلة
379
00:22:12,709 --> 00:22:16,667
- مَن أنت؟
- أنا مديرك, (تشارلي روزوود)
380
00:22:16,751 --> 00:22:20,918
لن تذهب لـ"فيغاس" بعد الآن
سنذهب لـ"كان"
381
00:22:21,000 --> 00:22:24,873
كلا, أنتَ ستنزل من طائرتي
و(نتاشا) ستجبرك
382
00:22:24,957 --> 00:22:27,375
(نتاشا)؟!
383
00:22:27,459 --> 00:22:31,125
- ماذا فعلتَ بـ(نتاشا)؟!
- اهدأ من فضلك
384
00:22:32,125 --> 00:22:36,167
هناك علاقة حساسة وغريبة
بينكَ وبين زوجة أخيك
385
00:22:37,834 --> 00:22:41,042
التي لم يكن يجدر بكَ تصويرها
386
00:22:51,417 --> 00:22:53,521
أنا أحب زوجة أخي حقاً
387
00:22:53,521 --> 00:22:56,062
أجل (داني), وقد جعلتَ هذا واضحاً
388
00:22:56,062 --> 00:22:59,437
"كان, فرنسا"
389
00:23:02,459 --> 00:23:05,537
اتضحَ أن الجميع يظن أنكَ
نجم سينمائي (داني)
390
00:23:05,651 --> 00:23:08,750
حالما سمعوا بأنكَ في المدينة
أتوا إلينا
391
00:23:08,834 --> 00:23:10,792
توقفا
392
00:23:11,918 --> 00:23:13,364
لا أظن أن بإمكاني فعل هذا
393
00:23:13,451 --> 00:23:15,140
- كلا كلا..
- (داني)
394
00:23:15,224 --> 00:23:17,916
- (داني)
- ثق بنفسِك
395
00:23:18,000 --> 00:23:19,487
لا داعي للتوتر
396
00:23:19,571 --> 00:23:22,125
لا داعي للتوتر؟
إنهم مجرّد قتَلَة
397
00:23:22,209 --> 00:23:25,149
رأيناكَ تتعامل مع قتلة من قبل
في الأفلام
398
00:23:25,233 --> 00:23:26,750
في الحقيقة لا يوجد فرق
399
00:23:26,834 --> 00:23:29,513
ماذا يفعل العميل السري برأيك؟
إنّه يمثّل
400
00:23:29,654 --> 00:23:32,458
ولا أحد يمثّل أفضل منكَ (داني)
401
00:23:32,542 --> 00:23:37,250
أفضل العملاء نجوم
وأفضل الممثلين هم نجوم السينما
402
00:23:38,292 --> 00:23:39,769
أظن أن هذا صحيح نوعاً ما
403
00:23:39,853 --> 00:23:41,916
أنتَ ممثّل, قم بالتمثيل
404
00:23:42,000 --> 00:23:44,859
هناك اختلاف كبير بين ممثل
ونجم سينمائي
405
00:23:44,943 --> 00:23:47,870
ولهذا هم مهووسون بك
406
00:23:47,954 --> 00:23:48,916
أجل
407
00:23:49,000 --> 00:23:53,876
هذا وأيضاً حقيقتي أني لم أقفز
من كعكة لأجل 10 ملايين دولار
408
00:23:56,417 --> 00:24:00,792
حسناً, بينما أنشغل بدوري
ماذا ستفعلان؟
409
00:24:00,876 --> 00:24:02,695
نحتاج الاقتراب من (غريغ سيموندز)
410
00:24:02,779 --> 00:24:04,428
لنخترق هاتفه عن بعد
411
00:24:08,959 --> 00:24:13,000
حسناً أنا جاهز
لنباشر العمل
412
00:24:25,896 --> 00:24:29,604
"تبرعات لأيتام الحرب"
413
00:24:44,334 --> 00:24:46,916
نمشي نحو المكان
414
00:24:47,000 --> 00:24:48,511
جيد
415
00:24:48,595 --> 00:24:51,437
تذكّر, لن تشتري شيئاً
416
00:24:52,125 --> 00:24:55,125
متأكدٌ أني لستُ مضطراً لتذكيرك
417
00:24:55,209 --> 00:24:59,584
بأنكَ أنفقتَ الميزانية السنوية بأكملها
خلال الرِحلة
418
00:24:59,667 --> 00:25:03,492
لذا اترك النبيذ
وركّز على اختراق هاتف (غريغ)
419
00:25:03,576 --> 00:25:05,661
ومعرفة هويّة المشتري الحقيقي
لتلك الحقيبة
420
00:25:05,745 --> 00:25:06,728
عُلِم
421
00:25:06,812 --> 00:25:09,342
(داني) هل أنتَ بخير؟
422
00:25:09,426 --> 00:25:10,875
بخير؟ هل هذهِ مزحة؟
423
00:25:10,959 --> 00:25:12,695
تذكّر, أنتَ محترف
424
00:25:12,779 --> 00:25:14,999
- أنتَ تمثّل شخصيتكَ الحقيقية
- لكني لم أفعل ذلك قط...
425
00:25:15,083 --> 00:25:18,573
- يمكنكَ فعل هذا
- (داني)
426
00:25:18,657 --> 00:25:20,852
دفعة رقم أربعة من مجموعة "كوينتس"
427
00:25:20,936 --> 00:25:23,916
زوج من الأقراط المرصعة
باللأماس والياقوت
428
00:25:24,000 --> 00:25:27,336
وتصفيق حار للسيد (جونثان ميندس)
429
00:25:27,420 --> 00:25:30,542
لشراء القطعة بـ258 ألف دولار...
430
00:25:30,626 --> 00:25:33,751
نهاية سعيدة, لأنه تم تشخيصه بـ...
431
00:25:33,834 --> 00:25:37,876
- ما اسم ذلك السرطان المضحك؟
- أهناك سرطان مضحِك؟
432
00:25:37,960 --> 00:25:40,637
لا أتذكر ما هو,
شيءٌ مثل سرطان القضيب
433
00:25:40,721 --> 00:25:42,602
وقام بـ...
434
00:25:43,834 --> 00:25:47,667
- هلّا قرصني أحد, من فضلكم؟
- قرصك؟ لماذا؟
435
00:25:47,751 --> 00:25:49,661
لأني أظن أني أحلم
436
00:25:49,745 --> 00:25:51,042
أهذا...
437
00:25:51,910 --> 00:25:53,521
أهذا (داني فرانشيسكو)؟
438
00:25:53,521 --> 00:25:55,417
أنا متحمسٌ بعض الشيء
439
00:25:55,417 --> 00:25:59,334
- أحب (داني فرانشيسكو)
- الجميع يحبّه
440
00:25:59,417 --> 00:26:02,501
أنا منبهرٌ نوعاً ما
هذا ليس رائعاً, لكني منبهر فعلاً
441
00:26:02,584 --> 00:26:05,042
- مساء الخير
- مساء الخير
442
00:26:05,125 --> 00:26:08,912
- أهلاً
- (داني), عل أعجبتك هذه...
443
00:26:08,996 --> 00:26:10,269
هل أعجبتكَ هذهِ القطعة؟
444
00:26:11,918 --> 00:26:13,250
أحببتها
445
00:26:13,334 --> 00:26:17,654
لدينا سقف لكَ للميزانية
لأنكَ تعاني من مشاكل نفسية
446
00:26:17,738 --> 00:26:19,958
وأيضاً أنتَ تتسبب بإفلاس القسم
447
00:26:20,042 --> 00:26:24,250
ماذا يفعل هنا؟
هل هذا من صنعكَ يا صديقي؟
448
00:26:24,334 --> 00:26:25,959
لا يد لي بذلك سيد (سيموندز)
449
00:26:26,042 --> 00:26:28,667
- من صنعكِ, صحيح؟
- إنها مفاجأة سيدي
450
00:26:28,751 --> 00:26:31,626
كم ثمن هذهِ القطعة الفاتنة؟
451
00:26:31,709 --> 00:26:34,834
القطعة رقم 15,
مليون ونصف دولار
452
00:26:34,918 --> 00:26:38,417
القطعة رقم 15
من مجموعات "هابسبورغ"
453
00:26:38,501 --> 00:26:42,417
- هل أعجبتكَ (داني)؟
- إنها مذهلة, قلتِ مليون ونصف؟
454
00:26:42,501 --> 00:26:45,209
كل ما سيشتريه (داني) سيدفع ثمنه
يمكنه تحمل الكُلفة
455
00:26:46,334 --> 00:26:49,876
- لقد أعجبه
- لا تجرؤ يا (أورسون)
456
00:26:49,959 --> 00:26:51,528
- سآخذه
- (أورسون)!
457
00:26:51,622 --> 00:26:54,250
للأسف, لا يمكنه ذلك
لم يعد للبيع
458
00:26:54,334 --> 00:26:55,301
للأسف
459
00:26:55,402 --> 00:26:58,041
ليس حقاً, أصبح مِلككَ الآن
460
00:26:58,125 --> 00:27:01,501
مجاملة من السيد (سيموندز)
إنه معجبٌ كبير
461
00:27:01,584 --> 00:27:04,167
سيد (داني فرانشيسكو)
462
00:27:04,250 --> 00:27:07,910
ها أنتَ ذا, الأسطورة الفريدة
463
00:27:08,044 --> 00:27:08,951
أنتَ لطيف جداً
464
00:27:09,041 --> 00:27:12,166
أنا (غريغ سيموندز)
وأودّ شكركَ بحرارة
465
00:27:12,250 --> 00:27:14,880
لكلّ المتعة التي قدّمتها لنا
طوال السنين
466
00:27:14,964 --> 00:27:15,875
شكراً لك
467
00:27:15,959 --> 00:27:20,209
اسمع, إنها مبادرة عظيمة
لكن لا يمكنني قبولها
468
00:27:20,292 --> 00:27:23,209
بلى يمكنك, وذلك لسببين
469
00:27:23,292 --> 00:27:28,959
أولاً, أنتَ تستحقه
ثانياً, هذا حفل جمع تبرعات
470
00:27:29,042 --> 00:27:33,667
وبالحديث عن هذا,
دعني أعرفكَ بـ(ترينت) و(آرنولد)
471
00:27:33,751 --> 00:27:35,354
كلاهما بمجال التقنية الحيوية
472
00:27:35,354 --> 00:27:37,125
لا أريد أن أكون فظّاً لكن...
473
00:27:37,125 --> 00:27:39,602
22 مليار, 17 مليار
474
00:27:39,686 --> 00:27:41,964
آسف يا رجال لا أقصد
أن أكون طائشاً لكن...
475
00:27:42,048 --> 00:27:43,125
الحقائق لا تتغير
476
00:27:43,209 --> 00:27:45,450
وكلاهما يدعمان حدث الليلة
477
00:27:45,534 --> 00:27:47,333
- أهلاً
- معجبٌ كبير
478
00:27:47,417 --> 00:27:49,292
شكراً لك, هدفٌ سامٍ
479
00:27:49,375 --> 00:27:51,598
نحن نحاول, تعرف...
480
00:27:51,706 --> 00:27:54,446
الأيام, الحرب...
481
00:27:56,250 --> 00:28:01,100
دعني أعرّفكَ بعزيزتي (ميكيلا)
482
00:28:01,209 --> 00:28:05,167
- يا له من شرف
- الشرف لي
483
00:28:05,250 --> 00:28:08,459
أيمكنني أن أقول شيئاً
هل سيمح لنا بقول هذا؟
484
00:28:08,542 --> 00:28:11,501
يا للروعة...
485
00:28:11,584 --> 00:28:14,792
- أهلاً, ما اسمك؟
- (تشارلي روزوود)
486
00:28:14,876 --> 00:28:18,250
- أهلاً (تشارلي)
- مدير أعمالي, (تشارلي روزوود)
487
00:28:18,334 --> 00:28:21,250
هل أنتَ متأكد؟
488
00:28:21,334 --> 00:28:24,709
لا تبدُ كمدير أعمال
489
00:28:24,792 --> 00:28:29,125
- الكتب والمجلات...
- أجل, مشهور جداً صحيح؟
490
00:28:29,209 --> 00:28:31,191
لقد ضاعف أرباحي في آخر
ثلاث سنوات
491
00:28:31,298 --> 00:28:33,542
حقاً؟ ألديكَ أي نصائح لي؟
492
00:28:33,626 --> 00:28:35,919
لا أظن أنكَ تحتاجها سيد (سيموندز)
493
00:28:36,003 --> 00:28:38,041
ستتفاجأ, أنا طمّاعٌ جداً
494
00:28:38,125 --> 00:28:42,250
ربما ستزيد أرباحنا قليلاً الليلة
495
00:28:42,334 --> 00:28:45,187
لا مزايا ضريبية لذا هذا مستحيل
496
00:28:45,187 --> 00:28:47,180
وأيضاً (داني) لا يحب الأطفال
497
00:28:54,031 --> 00:28:57,453
أتعلمون في الحقيقة
معنا طفلان يتيمان من المجلس
498
00:28:57,537 --> 00:28:59,368
إنهما مزعجان جداً
499
00:28:59,459 --> 00:29:00,475
لا أريد أن أكون لحوحاً
500
00:29:00,559 --> 00:29:03,642
لكن هناك العديد من الأشخاص
المهمين في هذهِ الحفلة وأود...
501
00:29:04,834 --> 00:29:08,417
(إيميليا), هلّا أجبتِ عنّي
يا عزيزتي؟
502
00:29:08,501 --> 00:29:11,584
أودَ أن أعرفك على بعضهم
503
00:29:11,667 --> 00:29:15,335
سيد (سيموندز), أودّ هذا
لكني خجولٌ قليلاً
504
00:29:15,419 --> 00:29:17,041
(داني) هذا أقل ما يمكنكَ فعله
505
00:29:17,125 --> 00:29:21,125
سيدي (سيموندز) أنفقَ عليكَ
مليون ونصف
506
00:29:21,209 --> 00:29:24,771
كلا, لأكون دقيقاً
لم أنفقها على (داني)
507
00:29:24,771 --> 00:29:26,770
أنفقتها على (ميكيلا)
508
00:29:27,042 --> 00:29:32,083
لذا لمَ لا نذهب جميعاً
عند الساقي المتمرّس؟
509
00:29:32,167 --> 00:29:35,596
هذا ما تناديني بهِ بالعادة
صحيح عزيزي؟
510
00:29:35,680 --> 00:29:36,883
بدون كلمة "الساقي"
511
00:29:40,125 --> 00:29:43,834
لا أصدّق ما سمعته للتو
سأدّعي أني لم أسمع هذا
512
00:29:43,918 --> 00:29:47,074
هيا لنذهب للحانة
وأنتِ ستغسلين فمكِ هناك
513
00:29:47,158 --> 00:29:48,508
هيا (داني)
514
00:30:01,667 --> 00:30:03,716
لذا أمسكت خصيتيه وقلت:
515
00:30:03,800 --> 00:30:05,317
"إن تكلمتَ معها بتلك الطريقة مجدداً
516
00:30:05,401 --> 00:30:07,916
سأقتلع رأسك وأقص رقبتك"
517
00:30:08,000 --> 00:30:10,751
لكني شعرت بشيء ما
شعرتُ بكتلة
518
00:30:10,834 --> 00:30:14,042
وبعد يومين تم تشخيصه
ببسرطان الخصيتين
519
00:30:14,125 --> 00:30:17,667
وبعد سنة فازَ بسباق
الدراجات في "فرنسا"
520
00:30:18,751 --> 00:30:21,918
أحب هذا, إنه مضحك صحيح؟
وهو مشاكس أيضاً
521
00:30:22,000 --> 00:30:25,626
- أجل
- هيا (داني) أخبرنا المزيد
522
00:30:25,709 --> 00:30:27,375
كيف سنحصل على هاتفه؟
523
00:30:27,459 --> 00:30:29,958
ما زال بحوزة حارسته الشخصية
نحن نراقبها ابحثي عنها
524
00:30:30,042 --> 00:30:34,292
- مهمّة للمساعدِة إذاً
- حقاً؟ لمَ لا يمكنكَ فعلها؟
525
00:30:34,375 --> 00:30:36,608
أريدتِ أن تكوني أكثر من فتاة ماهرة؟
526
00:30:36,695 --> 00:30:39,958
تريدين العمل بالميدان؟
وتنغمسي بالعمل؟
527
00:30:40,042 --> 00:30:42,679
هيا يا رفاق فليشرب الجميع
أبقوه مشغولاً
528
00:30:42,679 --> 00:30:44,417
كلّفنا ثروة طائلة
أليس كذلك (جون بيير)؟
529
00:30:44,501 --> 00:30:46,298
انظروا لهذا! إنه سحر!
530
00:30:46,382 --> 00:30:48,667
هكذا, قُم بحركاتك
هيا اقلبه...
531
00:30:48,751 --> 00:30:51,589
سأحضر لكِ شرابكِ (ميكيلا)
لمَ لا تذهبين للحمام؟
532
00:30:51,673 --> 00:30:52,958
شكراً جزيلاً
533
00:30:53,042 --> 00:30:55,292
ليس سحراً صعباً
إنها مجرّد حيل, يمكنني فعلها
534
00:30:55,375 --> 00:30:56,879
بينما أستنشق المخدرات
535
00:30:56,963 --> 00:30:58,875
ماذا ستفعل سيد (تشارلي روزوود)؟
536
00:30:58,959 --> 00:31:04,292
النادل خلفكِ كان في مطار "مدريد"
537
00:31:04,375 --> 00:31:05,961
(نايثان), لقد عاد (مايك)
538
00:31:06,045 --> 00:31:08,208
لقد سمعت, تولى أمر (غريغ)
وأنا سأتعامل مع (مايك)
539
00:31:08,292 --> 00:31:12,292
قم بعملك وأنا سأقوم بعملي
540
00:31:12,375 --> 00:31:14,876
حسناً عزيزي
541
00:31:14,959 --> 00:31:16,579
هيا, أخبرنا بالمزيد
542
00:31:16,663 --> 00:31:19,313
عُد للقصص المشاكسة
لقد أحببتها أكثر
543
00:31:20,375 --> 00:31:22,854
القطعة 6 من مجموعة "ديليمونت"
544
00:31:22,854 --> 00:31:26,312
إنها مميزة مرصّعة بالألماس الأزرق...
545
00:31:26,334 --> 00:31:28,751
- إلى أين أتوجّه؟
- إنها قرب مكتبِه
546
00:31:28,834 --> 00:31:30,458
أجل شكراً لكَ, أعرف هذا
أين مكتبه؟
547
00:31:30,542 --> 00:31:32,375
واصلي المشي وبعدها
استديري يساراً نهاية الممر
548
00:31:32,459 --> 00:31:35,501
يجب أن تبقي بالمكان لفترة
حتى أتمكن من فتحه
549
00:31:37,584 --> 00:31:39,435
مساء الخير (نايثان)
550
00:31:39,519 --> 00:31:41,291
أحضرتَ فريقكَ لإفساد الوضع مجدداً؟
551
00:31:41,375 --> 00:31:45,542
(مايك), لا أحد يحبّك
ولا حتى زوجتك
552
00:31:45,626 --> 00:31:47,651
هذا ما أخبرتي به على أي حال
553
00:31:47,735 --> 00:31:50,375
وهي تحاول ترك شعر صدري
554
00:31:50,459 --> 00:31:52,959
يوماً ما ستنضج يا (نايثن)
وسوف تدرِك...
555
00:31:53,042 --> 00:31:56,951
أنا الأكثر مالاً ورجالاً ومعلومات
556
00:31:57,072 --> 00:31:58,875
لا فرصة لديك
557
00:31:58,959 --> 00:32:00,256
في أي قسم؟
558
00:32:00,346 --> 00:32:03,076
لأنها همَسَت بأنكَ تملِك
قضيباً صغيراً بشكل مخيف
559
00:32:03,167 --> 00:32:06,076
وأنا أعرف أنكَ تملك عقلاً
صغيراً جداً
560
00:32:06,160 --> 00:32:07,792
هل أنا من يجب أن يقلق؟
561
00:32:07,870 --> 00:32:10,130
هل ما زلت تُجري العمليات من
الجزء الخلفي من المرآب الخاص بك؟
562
00:32:10,240 --> 00:32:11,910
على الأقل لدي عملية جراحية.
563
00:32:12,000 --> 00:32:14,070
هناك فرق بين
احتياجك لعملية جراحية
564
00:32:14,160 --> 00:32:15,500
وأنا أجري العملية.
565
00:32:15,580 --> 00:32:17,460
نحن نسبقك كثيرًا
في هذا الأمر ، (نايثن)
566
00:32:17,540 --> 00:32:19,040
تفوق كالعادة.
567
00:32:19,120 --> 00:32:21,960
لن تفسد هذا الأمر إلا مثلما
تفعل مع الآخرين يا (مايك)
568
00:32:22,040 --> 00:32:23,630
ابق بعيدًا عن طريقي.
569
00:32:26,700 --> 00:32:29,790
تنثر عربات التي تجرها الدواب قليلا جيدة.
570
00:32:29,870 --> 00:32:33,580
-حسنا ماذا افعل الان؟
- ابق في مكانك.
571
00:32:33,660 --> 00:32:36,120
(إميليا) في الغرفة على
الجانب الآخر من ذلك الجدار.
572
00:32:36,210 --> 00:32:37,700
يمكنني الحصول على قفل إذا وقفت هناك.
573
00:32:37,790 --> 00:32:40,040
استمري في الرجوع نحو الباب.
574
00:32:40,120 --> 00:32:43,120
إذا اقتربت أكثر ،
فسوف تمر مؤخرتي به
575
00:32:46,140 --> 00:32:47,780
(جي جي ) من هذا الرجل؟
576
00:32:47,860 --> 00:32:49,660
معك في دقيقة اتعامل مع (سارة )
577
00:32:49,750 --> 00:32:51,250
أسرع ، لأنني معه.
578
00:32:51,330 --> 00:32:53,280
حسنًا ، الهاتف قيد التشغيل الآن.
579
00:32:59,910 --> 00:33:02,040
أيمكنني مساعدتك؟
580
00:33:02,120 --> 00:33:05,250
أهلاً. كنت فقط أنظر إلى هذه اللوحة.
581
00:33:07,950 --> 00:33:10,830
- أنا آسف من أنت؟
-(ميكيلا)
582
00:33:12,200 --> 00:33:15,080
أنا هنا مع (داني فرانشيسكو)
583
00:33:15,160 --> 00:33:18,450
هذا هو. رأيتك في وقت سابق.
584
00:33:18,540 --> 00:33:22,500
أخبرني (غريغ) أن لديه هذه اللوحة الرائعة
، وهو يعلم أنني من محبي الفن ، لذا...
585
00:33:23,660 --> 00:33:26,640
أنا في الواقع أشرف على
مجموعة السيد (سيموند)
586
00:33:26,720 --> 00:33:27,700
-مستحيل.
-نعم.
587
00:33:27,790 --> 00:33:31,540
-هذا هو في الواقع Rhed الأصلي.
-واو... ريد مع H.
588
00:33:31,620 --> 00:33:37,040
واو ، أنتِ تعرف حقًا الأشياء الخاصة
بكِ ، وهذا أمر مقصور على فئة معينة.
589
00:33:37,120 --> 00:33:41,910
هل تعملين في الفن؟
- لا ، أنا مجرد شغوفة.
590
00:33:42,000 --> 00:33:45,410
ما زلت بحاجة لبضع دقائق.
اجعليه يتحدث
591
00:33:46,450 --> 00:33:49,870
أشعر دائمًا بالفضول
حيال التفاصيل
592
00:33:49,950 --> 00:33:51,830
الفلسفية وراء دافع هواة الجمع.
593
00:33:51,910 --> 00:33:56,870
-نحن نغوص في مكان عميق هنا؟
-لا أدري هل نفعل ؟
594
00:33:56,950 --> 00:33:59,570
(أورسون) لن تحبه أنه قصة رعب
595
00:33:59,660 --> 00:34:01,690
إنه (فينسينت يونغ )، من القوات الخاصة السابقة.
596
00:34:01,770 --> 00:34:03,430
إنه جيد بقدميه ، وأسوأ بيديه.
597
00:34:03,520 --> 00:34:06,970
حسنًا ، (جي جي )، لم أكن بحاجة
إلى قصة حياته ، أردت فقط اسمه.
598
00:34:07,050 --> 00:34:08,200
الآن افصل اتصالاته.
599
00:34:08,290 --> 00:34:12,200
مساء الخير سيدي.
(فنسنت) ، أليس كذلك؟
600
00:34:12,290 --> 00:34:15,700
(فنسنت) هل يمكنني سماع (أورسون)؟-
عذراً كيف يمكنني مساعدتك سيدي؟-
601
00:34:15,790 --> 00:34:19,040
استرخ ، (مايك) لا يمكنه
سماع هذه المحادثة.
602
00:34:20,290 --> 00:34:22,370
تفضل يا (مايكل)أستمتع بهذا
603
00:34:22,450 --> 00:34:26,790
"فنسنت"؟ "فنسنت"!
604
00:34:26,870 --> 00:34:30,160
-تم قطع الأتصال
من هو (مايك؟-
605
00:34:30,250 --> 00:34:33,200
يمكننا أن نلعب تلك اللعبة إذا كنت تريد.
606
00:34:33,290 --> 00:34:36,750
لكن بطريقة أو بأخرى
ستسبح إلى الشاطئ.
607
00:34:36,830 --> 00:34:39,500
"فنسنت"!
608
00:34:39,580 --> 00:34:41,040
من فضلكِ واصلي
609
00:34:41,120 --> 00:34:46,040
أنا مهتم بمفارقة الدافع الثنائي.
610
00:34:46,120 --> 00:34:48,450
سيحاول ويرشوك لا تستمع
611
00:34:48,540 --> 00:34:53,120
السؤال الوحيد هو ، هل
ستفعل ذلك مع أنف مكسور...
612
00:34:54,540 --> 00:34:59,870
أو مع وجهك سليم وهذه
الساعة على معصمك.
613
00:34:59,950 --> 00:35:02,480
يجب أن تكون اللوحة عبارة عن بوابة
614
00:35:02,560 --> 00:35:06,250
في الحياة المجردة
اللانهائية المتعالية ، والتي
615
00:35:06,330 --> 00:35:10,250
تعطي بالطبع التعبير
الإبداعي قيمته الداخلية.
616
00:35:10,340 --> 00:35:12,220
(مايك) فحص (مايك)؟
617
00:35:13,790 --> 00:35:16,160
اللعنة عليك يا (أورسون)
618
00:35:16,250 --> 00:35:18,080
تدقيق.
619
00:35:18,160 --> 00:35:19,830
وهل هي المفارقة؟
620
00:35:19,910 --> 00:35:24,330
المفارقة هي أن
هناك جمال في القذارة.
621
00:35:25,790 --> 00:35:28,450
-ماذا لديك؟
-سؤال جيد.
622
00:35:28,540 --> 00:35:32,370
أنا معجب بالرجال الذين لديهم
شعور قوي بالحفاظ على الذات.
623
00:35:35,250 --> 00:35:38,500
ومع ذلك ، هناك حد.
624
00:35:41,700 --> 00:35:44,120
ما هو الخطأ في الساعة؟
625
00:35:47,450 --> 00:35:51,250
أجمل الورود تأتي من أبشع السماد.
626
00:35:52,950 --> 00:35:56,000
أشعر وكأنني على الأريكة.
627
00:35:58,700 --> 00:36:00,040
لا يزال لدي دقيقة للذهاب.
628
00:36:00,120 --> 00:36:03,660
في أي مكان تكون فيه نظرية ، ليس لدي
أي فكرة عما إذا كانت تتمتع بأي مصداقية.
629
00:36:05,040 --> 00:36:07,660
من أين لك هذا من؟
هل لديك واحدة من أجلي؟
630
00:36:26,790 --> 00:36:32,120
(فنسنت) فرصة أخرى
بينما أنفك ما زال مستقيماً.
631
00:36:38,950 --> 00:36:41,290
أي يد؟
632
00:36:41,370 --> 00:36:43,750
يسار أم يمين؟
633
00:36:49,790 --> 00:36:51,390
كانت هذه اليمنى
634
00:36:51,480 --> 00:36:53,960
الآن ، إذا كنت لا
تمانع سأستعيد ساعتي.
635
00:36:54,700 --> 00:36:56,830
نعم (ساره) عمل جيد أكمليه
636
00:36:56,910 --> 00:37:01,250
الأغنياء إذا لم تكن قد لاحظت
ذلك ، فإنهم يحبون التباهي.
637
00:37:01,330 --> 00:37:05,910
-سأعود إلى الحفلة
-الدردشة معكِ رائعة
638
00:37:07,080 --> 00:37:10,160
-ما هو اسمك مجددا؟
-(ميكيلا)
639
00:37:10,250 --> 00:37:13,290
-أتمنى لك ليلة سعيدة.
-أنت أيضاً.
640
00:37:14,370 --> 00:37:17,590
-ماذا بعد (داني فرانشيسكو)؟
-دوري الفيلم القادم؟
641
00:37:17,670 --> 00:37:18,870
نعم نعم.
642
00:37:19,870 --> 00:37:23,410
ألعب دور ملياردير غامض عصامي
643
00:37:23,500 --> 00:37:28,660
الذي يذهب في رحلة متعالية من
العبقرية المادية إلى العملاق الروحي.
644
00:37:28,750 --> 00:37:31,290
هذا مخيف بعض الشيء ، أليس كذلك؟
645
00:37:31,370 --> 00:37:34,300
لقد وصفتني للتو.
646
00:37:34,390 --> 00:37:36,050
فكرة ، (داني) ، اسكت ، فكرة.
647
00:37:36,160 --> 00:37:40,160
لماذا لا تأتي وتقضي
بعض الوقت معي.
648
00:37:40,250 --> 00:37:43,450
وقم ببحثك ، وابحث
عن شخصيتك ، كل ذلك.
649
00:37:43,540 --> 00:37:45,370
(تشارلي)؟
650
00:37:45,450 --> 00:37:47,590
(ميكيلا) نجاح؟
651
00:37:47,670 --> 00:37:49,850
-بالطبع نجاح؟
-نجاح
652
00:37:49,930 --> 00:37:51,230
سأكون معكِ قريباً
653
00:37:51,310 --> 00:37:54,360
سأذهب لإنقاذ نجم السينما بعد ذلك.
654
00:38:02,200 --> 00:38:04,660
حظ سعيد يا (فينسنت)
655
00:38:04,750 --> 00:38:09,310
(ميكيلا) حبيبكِ يريد أن يستخدمني
656
00:38:09,390 --> 00:38:11,370
لا أعرف لماذا ،
كمصدر إلهام لفيلمه القادم.
657
00:38:11,450 --> 00:38:13,460
أعطاني فكرة.
658
00:38:13,540 --> 00:38:15,690
لماذا لا يأتي كلاكما ويحصل
على إجازة صغيرة في
659
00:38:15,780 --> 00:38:17,580
الفيلا التركية الخاصة
بي في نهاية هذا الأسبوع.
660
00:38:17,660 --> 00:38:20,950
ويحصل (داني) على بعض النصائح.
661
00:38:21,040 --> 00:38:22,870
ظللي ، كما تعلم.
662
00:38:22,960 --> 00:38:26,450
افعل ما أفعله.
أينما أفعل. ماذا أفعل؟
663
00:38:26,540 --> 00:38:30,540
-سنكتشف.
-سوف تفعلها. هل هذه فكرة جيدة؟
664
00:38:30,620 --> 00:38:35,790
أعني أن لدي بعض الأشياء ولكن أعتقد
أنه يمكنني إعادة ترتيب بعض الأشياء.
665
00:38:35,870 --> 00:38:40,120
أنت يا (ميكيلا) لديك الكثير مما يحدث
، لكن ماذا عن نهاية هذا الأسبوع؟
666
00:38:41,110 --> 00:38:44,320
-(غريغوري) كيف حالك؟
- ، يا رب ، انظر من هنا.
667
00:38:44,410 --> 00:38:46,500
(بريفيه ، زا زدوروفجي)
668
00:38:46,580 --> 00:38:50,690
كنا في انتظارك لتعريفنا
على (داني فرانشيسكو)
669
00:38:50,780 --> 00:38:53,590
(داني) ، أود أن تقابل
أصدقائي المقربين ،
670
00:38:53,670 --> 00:38:55,970
(الكسندر وناتاليا وبيغ)
671
00:38:56,050 --> 00:38:59,580
(كيف وسوفي باتش)
672
00:38:59,660 --> 00:39:01,050
و(ديمتري) مخيف إلى حد ما.
673
00:39:01,140 --> 00:39:02,910
(ديمتري) ، تشرفت بمقابلتك.
674
00:39:03,000 --> 00:39:05,870
يا رجل ، أنا معجب جدًا ، أنت تمانع إذا...
675
00:39:05,950 --> 00:39:07,860
-صورة شخصية؟ وقت السيلفي.
-نعم.
676
00:39:07,950 --> 00:39:10,040
لكن كن لطيفا معه.
677
00:39:10,120 --> 00:39:12,580
- لنذهب من هنا
-(داني) من فضلك
678
00:39:16,160 --> 00:39:18,210
هذا رائع.
679
00:39:18,300 --> 00:39:21,410
الجميع فقط - لماذا
لا تتزاحم أكثر قليلاً.
680
00:39:21,500 --> 00:39:23,770
- هم أسماك الضاري المفترسة ، أليس كذلك؟
-نعم.
681
00:39:23,860 --> 00:39:25,370
الآن ، هذا هو تغذية جنون.
682
00:39:25,450 --> 00:39:28,330
-واحدة أخرى.
-تمام...
683
00:39:28,410 --> 00:39:30,580
سيخرج من هناك هيكل عظمي.
684
00:39:35,000 --> 00:39:37,250
فقط انتبه إلى المكان الذي
تضع فيه يديك يا (ديمتري)
685
00:39:39,120 --> 00:39:41,000
لماذا تنظر إلي هكذا يا (غريغ)؟
686
00:39:42,750 --> 00:39:44,750
أعتقد أنك تعرف لماذا
أنظر إليك بهذه الطريقة.
687
00:39:46,290 --> 00:39:49,000
وأنت تعلم أنني أتحدث باسمي.
688
00:39:49,080 --> 00:39:51,730
أنا أفعل ، وأنا أحترم ذلك. أفعل.
689
00:39:51,820 --> 00:39:54,790
لكن هل تسمح لي بإطراءتك للحظة؟
690
00:39:55,830 --> 00:39:59,250
(داني) ممثل مشهور ، وهذا
أمر مثير للإعجاب ، لكن
691
00:39:59,330 --> 00:40:03,700
الممثلين جميعهم يعملون
لصالح شخص ما ، أليس كذلك؟
692
00:40:03,790 --> 00:40:08,620
أنتِ تبدين كشخص لا يأخذ الأوامر
693
00:40:08,700 --> 00:40:11,420
لا أسكتي لأني أتحدث
694
00:40:11,500 --> 00:40:15,090
أعتقد أنكِ روح متحررة
695
00:40:16,540 --> 00:40:19,410
لست متأكدة ماذا يعنيه هذا
696
00:40:19,500 --> 00:40:21,220
لقد كان من دواعي سروري.
لقد كانت مطلقة--
697
00:40:21,310 --> 00:40:24,050
هل تتذكر هذا الفيلم حيث
كنت ترفس الرجل الشرير--
698
00:40:26,290 --> 00:40:28,120
تعالي إلى هنا
699
00:40:30,450 --> 00:40:36,790
العالم مكان أكبر
بكثير مما تتخيله.
700
00:40:39,790 --> 00:40:43,250
أسمحي لي أن أريه لك
701
00:40:51,450 --> 00:40:53,750
-(ميكيلا)
-مرحباً (تشارلي)
702
00:40:53,830 --> 00:40:56,080
هل يحتاج هذا النجم إلى الإنقاذ؟
703
00:40:56,160 --> 00:40:57,580
مرحبا (داني)؟
704
00:40:57,660 --> 00:41:01,040
(ميكيلا) فكري فيما قلته حسناً؟
705
00:41:02,950 --> 00:41:05,350
مرحبًا ، انظر ، (داني)
، مديرك هنا لإنقاذك.
706
00:41:05,430 --> 00:41:08,630
يجب أن أخذه قبل أن تمضغ
ثلاثة دببة اللحم من عظامه.
707
00:41:10,730 --> 00:41:13,100
- (داني) ، خذ يدي.
- (داني) ، تعال. لو سمحت.
708
00:41:14,440 --> 00:41:16,660
(داني) (داني) أبق
709
00:41:16,750 --> 00:41:19,500
نحن نحبك كثيرا يا (دانيال) يارجلي
710
00:41:19,580 --> 00:41:21,100
أحبك يا رجل.
711
00:41:21,180 --> 00:41:23,080
انظروا ، هذه الصور الجميلة. ينظر.
712
00:41:23,160 --> 00:41:26,870
(ديمتري) ، لسانك متدلي
ويدك على قضيبه.
713
00:41:26,950 --> 00:41:29,410
(داني) ، يجب أن تكون فخوراً بنفسك.
714
00:41:29,500 --> 00:41:33,950
نعم ، يبدو أننا ربما نذهب بعيدًا
لقضاء عطلة نهاية الأسبوع مع (غريغي)
715
00:41:34,040 --> 00:41:36,750
أنتم يا رفاق يجب أن تتوقفوا عن فعل هذا بي.
716
00:41:37,750 --> 00:41:40,130
لا أعرف ما إذا كانت
تلك هي أكثر اللحظات
717
00:41:40,210 --> 00:41:42,080
إثارة في حياتي أم أكثر
اللحظات رعبا في حياتي.
718
00:41:42,160 --> 00:41:47,160
لكن (داني فرانشيسكو) يلعب مع (داني فرانشيسكو) ، هذا هو الطريق إلى الأمام.
719
00:42:04,620 --> 00:42:07,280
مبروك أيها الفريق,أمسية موفقة
720
00:42:07,360 --> 00:42:08,700
استخلاص المعلومات الساعة 07.00.
721
00:42:08,790 --> 00:42:10,700
عمل جيد.
722
00:42:10,790 --> 00:42:13,750
حسناً (غريغ)-
حسناً (ألكساندر)
723
00:42:13,830 --> 00:42:19,950
بسعر بيعك الصيفي المحسن
الجديد ، هذا هو 10 مليارات دولار.
724
00:42:21,540 --> 00:42:24,540
-لدينا اتفاق.
-رائع.
725
00:42:26,290 --> 00:42:28,370
إذن ، من يشتري؟
726
00:42:29,790 --> 00:42:32,500
أنا لا أخبرك بذلك.
727
00:42:32,580 --> 00:42:35,950
وظيفتي هي حماية كل
رابط في هذه السلسلة.
728
00:42:36,040 --> 00:42:40,120
لذا ، فأنا أحميهم ، نعم
، لكنني أحميك أنت أيضاً
729
00:42:40,200 --> 00:42:44,500
لذا ، ما يحدث الآن هو أنني
أخبرهم أنك مسرور ، وسيكونون
730
00:42:44,580 --> 00:42:47,950
سعداء ، وبعد ذلك يمكننا
جميعًا أن نكون سعداء معًا.
731
00:42:48,040 --> 00:42:51,540
-علينا أن نحتفل.
-ينبغي لنا.
732
00:42:51,620 --> 00:42:55,750
(إميليا)! إحضاري
زجاجات فودكا غبية حقًا.
733
00:42:55,830 --> 00:42:58,390
كما تعلمين ، تلك التي بها صخرة
بخمسة قيراط في الأعلى.
734
00:42:58,480 --> 00:43:00,160
-سوف تحب ذلك.
735
00:43:01,750 --> 00:43:04,660
أتمنى أن تتواصل
مع أقسامك الأخرى.
736
00:43:04,750 --> 00:43:07,660
شخص ما يوصل (مايك)
بالمعلومات الداخلية.
737
00:43:07,750 --> 00:43:11,500
لا يبدو أن (مايك) يعمل لصالح
أي شخص في هذه الحكومة.
738
00:43:11,580 --> 00:43:15,660
أحتاج إلى مزيد من الوقت
لمعرفة الحكومة التي يعمل معها.
739
00:43:15,750 --> 00:43:17,950
الآن ، أخبرني بما لديك.
740
00:43:19,110 --> 00:43:20,790
ما زلنا لا نستطيع
تأكيد أنه المقبض ،
741
00:43:20,880 --> 00:43:23,090
ما نعرفه هو أن(الكساندر) يبيع شيئًا ما
742
00:43:23,200 --> 00:43:24,540
مقابل 10 مليارات دولار.
743
00:43:24,620 --> 00:43:28,000
-(غريغ سيموندز) هو الوسيط في الصفقة ومن هو المشتري ؟
744
00:43:28,080 --> 00:43:33,450
لا يزال لغزا ، لكنه لن
يبقى غامضا لفترة طويلة.
745
00:43:36,250 --> 00:43:38,040
أعتقد أن (أورسون) على حق
746
00:43:38,120 --> 00:43:43,620
لدى (غريغ) شيئًا لسرقة الصديقات
، خاصة من نجوم السينما.
747
00:43:43,710 --> 00:43:45,910
لذا اقبل عرضه بالرحيل.
748
00:43:46,000 --> 00:43:47,760
هذا موقف ضعيف.
749
00:43:47,850 --> 00:43:50,450
لقد تعاملت مع أسوأ بكثير من
(غريغ سيموندز) من قبل ، صدقوني.
750
00:43:50,540 --> 00:43:51,620
ضعيف؟
751
00:43:51,710 --> 00:43:54,540
فقط كن على دراية إذا كانوا بحاجة إلى الخروج
بسرعة ، فقد لا يكون الأمر بهذه السهولة.
752
00:43:54,620 --> 00:43:56,780
في مرحلة ما سوف يذوب نجم الفيلم.
753
00:43:56,860 --> 00:43:58,060
أنا متأكد من أنه سيكون على ما يرام.
754
00:43:58,140 --> 00:43:59,660
ماذا وجدت في ترينت وأرنولد؟
755
00:43:59,750 --> 00:44:03,560
يشتري أثرياء التكنولوجيا
الحيوية لدينا كميات هائلة من الذهب.
756
00:44:03,650 --> 00:44:04,910
بخلاف ذلك ليس بالكثير.
757
00:44:05,000 --> 00:44:07,810
على الأقل نعلم أن
الأوكرانيين متورطون.
758
00:44:07,890 --> 00:44:09,970
كل ما يبيعونه الآن
يجعل (غريغ) متحمسًا جدًا.
759
00:44:10,060 --> 00:44:13,250
اكتشفت مكان إقامتهم ، لكن من المستحيل
اختراق أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم
760
00:44:13,340 --> 00:44:15,290
لا أعرف كم من الوقت
سأستغرق للوصول.
761
00:44:15,380 --> 00:44:17,410
خيارات؟
762
00:44:17,500 --> 00:44:20,660
أسرع طريقة هي تثبيت البرامج
فعليًا على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم.
763
00:44:20,750 --> 00:44:24,120
تقصدين اقتحام وتثبيت عبر
محرك أقراص الإبهام؟
764
00:44:24,210 --> 00:44:26,200
نعم ، هذه هي الطريقة الأكثر مباشرة للقيام بذلك.
765
00:44:26,290 --> 00:44:28,040
هذه المهمة لكِ أذن
766
00:44:28,130 --> 00:44:29,830
حقًا؟ اعتقدت أنني كنت ساقا.
767
00:44:29,910 --> 00:44:32,870
- كلا خبيرة التكنلوجيا
-نعم وأنت المطرقة؟
768
00:44:32,950 --> 00:44:34,490
إذا كانت هناك مشكلة سأفعلها.
769
00:44:34,570 --> 00:44:35,990
لا ، ليس هناك مشكلة يا ( جي جي)
770
00:44:37,010 --> 00:44:37,910
أنا سأفعلها.
771
00:44:38,000 --> 00:44:40,220
يمكنني الدخول داخل الأوكرانيين.
772
00:44:40,300 --> 00:44:42,330
أتمنى أن تأخذهم لتناول العشاء أولاً.
773
00:44:43,950 --> 00:44:46,620
قبل أن تدخلهم.
774
00:44:49,200 --> 00:44:51,370
جنسيا.
775
00:44:56,200 --> 00:44:58,870
أنت فوق الحائط. تم بدقة.
776
00:45:03,080 --> 00:45:05,950
ونحن نعيد توجيه الاشتراكات الجوية.
777
00:45:20,450 --> 00:45:25,750
وجميعهم ينامون مثل الأطفال الآن.
لن يستيقظوا في أي وقت قريبًا.
778
00:45:25,830 --> 00:45:28,250
أنت بأمان للدخول.
779
00:45:39,250 --> 00:45:41,620
الأبواب تفتح الآن.
780
00:45:47,080 --> 00:45:49,790
أعلى الدرج ، الطابق الأول
، غرفة النوم على اليسار.
781
00:45:58,120 --> 00:45:59,660
بمجرد تثبيت محرك الأقراص المصغر
782
00:45:59,750 --> 00:46:02,660
غطِ آثارك واجعلها
تبدو وكأنها سرقة.
783
00:46:02,750 --> 00:46:07,450
اغتنم بعض الساعات ، وحطم
الخزنة وحقيبة بعض النقود ، حبيبي.
784
00:46:07,540 --> 00:46:11,040
كلما زادت حقيبتك كلما كان مظهرها أفضل.
785
00:46:28,540 --> 00:46:31,620
لا وقت لمشاهدة التلفاز ، عزيزي أذهب إلى العمل
786
00:47:17,950 --> 00:47:22,440
♪ تساقط قطرات المطر باستمرار على رأسي ♪
787
00:47:22,530 --> 00:47:27,890
♪ لكن هذا لا يعني أن عيني
ستتحولان إلى اللون الأحمر قريبًا
788
00:47:29,500 --> 00:47:33,290
-هل وجدت الكمبيوتر المحمول؟
-وجدت.
789
00:47:33,370 --> 00:47:37,660
الآن أود منك توصيل محرك
الأقراص هذا والضغط على Enter.
790
00:47:37,750 --> 00:47:41,460
أيا كان ما يسيطرون عليه ،
يمكنني التحكم فيه بشكل أفضل.
791
00:47:41,550 --> 00:47:44,160
لدينا وصول كامل إلى أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم.
792
00:47:45,410 --> 00:47:49,290
الآن بعد أن امتصتها
جافة ، عد إلى الأمان.
793
00:48:02,000 --> 00:48:06,660
لا يزال هناك حارسان يقومان بدوريات.
اخرج عبر الباب الأمامي.
794
00:48:10,120 --> 00:48:12,950
أحسنت يا حبيبي.
سنقلك عند البوابة الأمامية.
795
00:48:23,250 --> 00:48:25,750
لا تتحرك!
796
00:48:30,370 --> 00:48:31,790
لا--
797
00:48:52,620 --> 00:48:55,330
-ما هذا؟
- إنه كلب حراسة.
798
00:48:55,410 --> 00:48:58,620
كلب, يحمي
799
00:48:58,700 --> 00:49:01,950
- أنا جيد مع كلب.
-يالحظهم!
800
00:49:02,040 --> 00:49:05,870
-ماذا عن رفيقك؟
-قيلولة السلطة. سيكون بخير خلال دقيقة.
801
00:49:05,950 --> 00:49:09,370
هل أنتهيتم يارفاق؟ سمعت طلقاً نارياً
802
00:49:11,160 --> 00:49:14,660
هل مات أحد؟ لا شكرا لك.
803
00:49:14,750 --> 00:49:16,870
-ماذا؟ قلت كان واضحا.
804
00:49:16,950 --> 00:49:20,410
- قلت الجبهة كانت واضحة.
- خرجت من الجبهة.
805
00:49:20,500 --> 00:49:24,330
عادة ما يحتفظون بأحواض السباحة ذات
الحجم الأولمبي في الجزء الخلفي من المنزل.
806
00:49:33,160 --> 00:49:36,250
الجبهة ، الخلف ، الحق ، الخطأ.
807
00:49:36,330 --> 00:49:39,000
أيا كان. على أي حال ، هلا نذهب ؟
808
00:49:47,120 --> 00:49:48,890
-(جي جي)
-سيدي
809
00:49:48,970 --> 00:49:50,330
-صباح الخير
-صباح الخير
810
00:49:50,410 --> 00:49:53,370
- (ساره) تقول أنني لم أفتقد الكثير ليلة البارحة.
-في الداخل والخارج.
811
00:49:53,450 --> 00:49:55,250
-إذن لم يراك أحد؟
-نعم.
812
00:49:55,330 --> 00:49:57,510
هذا هو "نعم لم يراك أحد من قبل"؟
813
00:49:57,600 --> 00:49:58,450
نعم.
814
00:49:58,540 --> 00:50:00,870
أو "نعم لقد رآك أحدهم"؟
815
00:50:00,950 --> 00:50:03,080
-نعم.
-طفولي.
816
00:50:03,160 --> 00:50:05,140
لا شيء تقلق بشأنه يا (نايثن)
817
00:50:05,230 --> 00:50:07,510
أنت فقط ركز على عدم تحمل
اللاكتوز الخالي من الغلوتين
818
00:50:07,600 --> 00:50:08,660
الأرنب التمسيد الإفطار.
819
00:50:08,750 --> 00:50:12,330
يا شباب ، لقد سحبت هذا من
الكمبيوتر المحمول الأوكراني.
820
00:50:12,410 --> 00:50:14,690
يبدو أنه تم الاتفاق
جميعًا على الصفقة
821
00:50:14,780 --> 00:50:16,870
من جانبهم وهناك حساب ضمان مرتبط.
822
00:50:16,950 --> 00:50:19,540
-ماذا يبيعون؟
- ما زلنا لا نعرف.
823
00:50:19,620 --> 00:50:22,500
- حتى نضيع وقتنا.
-النشاط على هاتف (غريغ)
824
00:50:22,580 --> 00:50:24,870
-نعم؟
-(غريغ) ، أنت على مكبر الصوت.
825
00:50:24,950 --> 00:50:28,500
أنا مع (أرنولد) ، أستمتع
بالمنظر من أعلى هنا.
826
00:50:28,580 --> 00:50:31,700
هل عدت إلى ديزني لاند بالفعل؟
ألا تعلم أنك هناك ، أليس كذلك؟
827
00:50:31,780 --> 00:50:33,700
ماذا ستفعلون ، تحصلون على سمرة ؟
828
00:50:33,790 --> 00:50:37,290
لا تغضب ، عزيزي ، بالأمس
بدوت مثل الحلوى اللعينة.
829
00:50:37,370 --> 00:50:41,910
أنت محظوظ لأننا أقمنا حفلتك على الإطلاق.
اختيارك للأصدقاء مشكوك فيه.
830
00:50:42,000 --> 00:50:46,620
أنت لست مخطئًا ، لكنني أجادل
، أنهم معارف وليسوا أصدقاء.
831
00:50:46,700 --> 00:50:50,660
ونعم ، لقد جمعنا الكثير من الأموال
لأيتام الحرب ، شكرًا لاهتمامكم.
832
00:50:50,750 --> 00:50:52,590
ضع عددًا كبيرًا من
المتدربين الأثرياء في
833
00:50:52,670 --> 00:50:54,610
غرفة معًا ، فسيتنافسون
دائمًا على بعضهم البعض
834
00:50:54,690 --> 00:50:57,540
باسم التنافس الأناني والتباهي.
835
00:50:57,620 --> 00:50:59,830
وهذه هي الفكرة (ترينت)
836
00:50:59,910 --> 00:51:02,750
ألا تجعلك محبطًا كمناهض
غاضب للرأسمالية.
837
00:51:02,830 --> 00:51:07,290
نحن مناهضون للرأسمالية.
ضد الرأسماليين الآخرين.
838
00:51:08,370 --> 00:51:10,700
سأخبركم ماذا ، أيها الأولاد
، لقد تلقيت مكالمة أخرى.
839
00:51:10,780 --> 00:51:11,840
شكرا لك عزيزتي.
840
00:51:11,920 --> 00:51:13,120
من الأفضل أن تجيب أذن
841
00:51:13,200 --> 00:51:15,190
إذن ، ما هو الهدف من هذا؟
842
00:51:15,270 --> 00:51:18,620
-فقط للتحقق من أننا بخير.
- نعم ، نحن بخير.
843
00:51:18,700 --> 00:51:22,120
فقط تذكر: اللون الأصفر
هو اللون ، والذهب هو اللعبة.
844
00:51:22,200 --> 00:51:24,830
وما زلت أحبك. سنتحدث لاحقاً
845
00:51:24,910 --> 00:51:27,870
-مرحباً (كاسيم)
-حسناً تكلم؟
846
00:51:27,950 --> 00:51:28,910
هيا.
847
00:51:29,000 --> 00:51:32,660
- لقد تحدثت للتو إلى (ألكساندر).
-و؟ تم تعيين كل شيء؟
848
00:51:32,750 --> 00:51:34,620
ليس من السهل
الحصول على إجابة منه.
849
00:51:34,700 --> 00:51:36,910
-هو في مزاج سيء.
850
00:51:37,000 --> 00:51:40,510
هل تعلم أنه يفتخر بأمانه؟
851
00:51:40,600 --> 00:51:42,410
دخل لص وحيد الليلة الماضية
852
00:51:42,500 --> 00:51:46,120
خدر المنزل بالغاز, سرق نقوده ومجوهراته
853
00:51:47,290 --> 00:51:50,580
عند المغادرة ، أوقفه
حراس (ألكساندر) الشخصيون
854
00:51:50,660 --> 00:51:52,450
لا تتحرك!
855
00:51:53,830 --> 00:51:55,830
سوف اطلق عليك!
856
00:51:56,830 --> 00:51:58,880
لا تطلقوا النار!
لا تؤذيني. ها هي يدي.
857
00:51:58,970 --> 00:52:00,910
تعال. خذ يدي.
858
00:52:01,000 --> 00:52:02,620
أدخل اثنين من حراسه في المستشفى.
859
00:52:02,700 --> 00:52:05,290
لا شرطة. لا سجن. لدي أطفال.
860
00:52:05,370 --> 00:52:08,700
واحد مع أنف مكسور ،
وثلاثة ضلوع متصدعة...
861
00:52:08,790 --> 00:52:11,450
إنه يبكي من أجل ماما ، وليس مشكلة.
862
00:52:11,540 --> 00:52:14,540
واثنين من الخصيتان المكسورة
863
00:52:29,870 --> 00:52:31,750
آخر ، رصاصة في القدم.
864
00:52:31,830 --> 00:52:33,370
لقد أطلقت النار على قدمي!
865
00:52:34,870 --> 00:52:37,450
لا صرخة من أجل ماما.
866
00:52:39,040 --> 00:52:41,850
هذا هو نوع الشيء
الذي يجب أن أعرفه.
867
00:52:41,930 --> 00:52:44,750
لقد أسقطت عيدان تناول الطعام.
لديك شيء على وجهك
868
00:52:44,830 --> 00:52:47,540
-يجب أن أكون قلقا؟
- سنواصل العمل.
869
00:52:47,620 --> 00:52:49,990
أنا في انتظار التأكيد.
870
00:52:50,070 --> 00:52:52,620
لكن يجب أن يطيروا
في غضون 72 ساعة.
871
00:52:52,700 --> 00:52:55,070
- هلا تبقيني على أطلاق يا (كاسيم)؟
-سأفعل
872
00:52:55,150 --> 00:52:56,660
جيد أذن
873
00:52:56,750 --> 00:52:59,570
طائر طائر في 72 ساعة.
ماذا يعني ذلك بجق الجحيم؟
874
00:52:59,650 --> 00:53:01,120
لدي موقع هاتف (كاسيم)
875
00:53:01,200 --> 00:53:03,760
إذا دخل الأوكرانيون بلدًا
آخر بشكل غير قانوني ،
876
00:53:03,850 --> 00:53:06,750
فسيحتاجون إلى المساعدة
لتجنب أي مخاطر مع السلطات.
877
00:53:06,830 --> 00:53:11,910
-إذن أين يقع هذا (كاسيم)
-أنطاليا، تركيا.
878
00:53:12,000 --> 00:53:16,050
يلتهم ، يلتهم.
هذا طائر طائر بحرف "w" وليس "u".
879
00:53:16,130 --> 00:53:20,550
تقع تركيا على حدود أوكرانيا ،
ومن ثم تطير الطيور إلى تركيا.
880
00:53:20,640 --> 00:53:22,040
مبالغ به قليلاً؟
881
00:53:22,120 --> 00:53:25,750
كنت تعتقد ذلك ، باستثناء
(كاسيم) عماري دبلوماسي
882
00:53:25,830 --> 00:53:28,530
يعمل في مكتب الحكومة
التركية في أنطاليا ، تركيا.
883
00:53:28,610 --> 00:53:29,750
أنا لا أعرف كيف أفعل ذلك.
884
00:53:29,830 --> 00:53:34,250
-يا له من عقل.
هل لدي دماغ هناك؟ نعم لدي
885
00:53:34,330 --> 00:53:37,370
المرأة العصرية ، ما
الذي ستفكر فيه بعد ذلك؟
886
00:53:37,450 --> 00:53:40,290
لذا ، يبدو أننا جميعًا طيور تطير.
887
00:53:40,370 --> 00:53:42,580
سنتعقب (كاسيم) ونرى أين يقودنا.
888
00:53:42,660 --> 00:53:44,700
(ساره) أذهبي مع (داني) كما هو مخطط
889
00:53:44,790 --> 00:53:47,010
وأكتشفي من (غريغ) ما الذي يشتريه بالذبط
890
00:53:47,090 --> 00:53:48,370
نحن بحاجة إلى تأكيد على ذلك.
891
00:53:48,450 --> 00:53:52,000
الأمر يفسر لماذا يقضي (غريغي) عطلة نهاية الأسبوع في تركيا
892
00:53:59,410 --> 00:54:02,330
هناك مصطلح للتعرض
للضرب في أربع حركات يا(نايثن)
893
00:54:02,410 --> 00:54:06,250
-رفيقة السذاجة.
لم تكن أربع حركات.
894
00:54:06,330 --> 00:54:09,080
إذا تمكنت من إخراج نفسك
من تلك الفوضى الصغيرة
895
00:54:09,170 --> 00:54:10,950
التي وضعتك فيها ، فيمكنك
الحصول على كوب من هذا.
896
00:54:11,040 --> 00:54:14,040
ماذا حصلنا على (كاسيم) (جي جي )؟
897
00:54:14,130 --> 00:54:16,370
ليبيا وبالتالي مقرها
في جميع أنحاء العالم.
898
00:54:16,450 --> 00:54:20,120
التقى (غريغ سيموندز) في 2000s ،
ووضعه على كشوف المرتبات بعد فترة وجيزة.
899
00:54:20,200 --> 00:54:24,290
يقوم (كاسيم) بكل الأعمال السرية ل (غريغ) منذ ذلك الحين
900
00:54:24,370 --> 00:54:28,620
-جيد,كوب من النبيذ
-النبيذ ليس من مفضلاتي حقاً
901
00:54:28,700 --> 00:54:33,540
-هل هذا هو 2004؟ هل مازلت هنا؟
ألست مشغولاً بما فيه الكفاية؟-
902
00:54:33,630 --> 00:54:37,130
-هناك نبيذ ثم هناك نبيذ.
- لا تجبر الرجل الفقير.
903
00:54:44,360 --> 00:54:48,660
مبروك يا دكتور فرانكشتاين.
لقد خلقت وحشا آخر.
904
00:54:48,750 --> 00:54:52,580
(نايثن) أنت لا تضع زيت السمك في سيارة فيراري
905
00:55:13,960 --> 00:55:18,090
السيدة الصغيرة المفارقة هل دخلت رأسك بعد؟
906
00:55:19,550 --> 00:55:21,960
-تسرني رؤيتك
-أنت أيضاً
907
00:55:22,050 --> 00:55:25,290
ها هم ، أعز أصدقائي الجدد.
908
00:55:25,370 --> 00:55:28,040
كما نقول في تركيا "مرحباً بكم"
909
00:55:28,120 --> 00:55:32,330
-شكرا لك على الطائرة.
- لا تكوني سخيفة,هذه هي الصغيرة وحسب
910
00:55:32,410 --> 00:55:35,040
-(داني فرانشيسكو)
-من الجيد رؤيتك يا (غريغ)
911
00:55:35,120 --> 00:55:37,520
متحمس لوجودي
هنا ، للتعلم من السيد.
912
00:55:37,600 --> 00:55:40,120
لا ، أنا لست السيد.
913
00:55:40,200 --> 00:55:44,270
قبل أن نفعل أي شيء آخر ،
اتبعني لأن لدي شيئًا أعرضه لك.
914
00:55:44,360 --> 00:55:45,420
تناول مشروبًا في الطريق.
915
00:55:46,750 --> 00:55:48,690
75 كورنيش ، (غريغي) أحبها
916
00:55:48,770 --> 00:55:51,150
نعم ، هذا لطيف ، أليس كذلك؟
هذا من (إلتون)
917
00:55:53,210 --> 00:55:55,630
يا لها من ثانية ، تبدو تمامًا
مثل السيارة التي قدتها--
918
00:55:55,720 --> 00:55:57,250
هل تعرف لماذا؟ هل تعرف لماذا؟
919
00:55:58,620 --> 00:56:02,450
-ذلك غير ممكن.
-نعم,نعم أنه ممكن
920
00:56:02,540 --> 00:56:05,580
مُحبة ومستعادة بيدي
921
00:56:05,660 --> 00:56:08,730
الأمر ليس بيدي ، أنا أمزح فقط.
922
00:56:08,820 --> 00:56:10,510
إنه لطيف رغم ذلك ، أليس كذلك؟
923
00:56:13,080 --> 00:56:14,950
انظر اليها
924
00:56:15,040 --> 00:56:17,700
-قدت هذه السيارة بنفسي
-أعلم حبيبي
925
00:56:17,790 --> 00:56:19,810
وقد قامت (ميكيلا) بأعماله المثيرة
926
00:56:19,900 --> 00:56:21,160
هل هذا صحيح يا (داني)؟-
نعم-
927
00:56:21,250 --> 00:56:24,700
-هل مازلت تستطيع فعلها؟
-لقد صدأت قليلاً لكن بالتأكيد
928
00:56:24,790 --> 00:56:27,790
حسنًا ، بدأت اللعبة! بعد الغداء ، نعم؟
929
00:56:27,870 --> 00:56:31,330
حسناً قد أضطر تفويت هذا,لكن أستمتعوا يا أولاد
930
00:56:31,410 --> 00:56:34,480
بعد الغداء ، (ميكيلا) تستمع بتدليك أربعة
931
00:56:34,560 --> 00:56:38,790
أيادي بالأحجار الساخنة
مع (سوكي وساشا)
932
00:56:38,870 --> 00:56:43,130
وهم حقاً يفهمون جغرافيا السيدة.
933
00:56:43,220 --> 00:56:45,680
-أليس هذا صحيح ، (إميليا)
-نعم يفعلون.
934
00:56:45,760 --> 00:56:47,200
يبدو رائعا.
935
00:56:47,290 --> 00:56:50,540
- تبدو متوترة.
-صدقني لست كذلك.
936
00:56:50,620 --> 00:56:52,240
لديك حتى مسدسي الدعامة!
937
00:56:52,320 --> 00:56:55,600
نعم ، لكنها لم تعد دعامة بعد
الآن ، يا (داني) ، ثابتة جدًا هناك...
938
00:56:56,700 --> 00:56:58,460
لا أصدق أنك حصلت على هذه السيارة.
939
00:56:58,550 --> 00:57:00,790
-أردت هذه السيارة للغاية
-فعلت؟
940
00:57:02,000 --> 00:57:03,330
كم تريدها يا (داني)
941
00:57:03,410 --> 00:57:08,290
من بين جميع السيارات التي قدتها على الشاشة
، هذه هي السيارة الوحيدة التي أردت امتلاكها.
942
00:57:08,370 --> 00:57:11,910
- هل هذا صحيح ، هل ترغب بها؟
-نعم
943
00:57:12,000 --> 00:57:14,290
هل كنت تتوق إليها؟
نعم
944
00:57:14,370 --> 00:57:17,910
هل حلمت بها؟-
أشتقت لها-
945
00:57:18,000 --> 00:57:21,920
هل تعلم ماذا؟ هي ملكك,تعال دعنا نتناول الغداء
946
00:57:23,450 --> 00:57:26,950
-ماذا؟
-هي ملكك
947
00:57:28,290 --> 00:57:30,620
تعال!
948
00:57:31,870 --> 00:57:33,870
حسناً-
هل تحب الكباب؟-
949
00:57:36,330 --> 00:57:39,150
ماذا يوجد في الحقيبة؟-
لا شيء-
950
00:57:39,230 --> 00:57:41,540
إذن أنت تحمل حقيبة فارغة؟
951
00:57:41,620 --> 00:57:44,750
-لقد لقبت (مارغوكس) ، أليس كذلك؟
-(نيكد) قوي قليلاً.
952
00:57:44,830 --> 00:57:47,190
هل نترك نصف زجاجة
مارجو على متن طائرة؟
953
00:57:47,270 --> 00:57:48,450
إذن أنت رجل حقيبة الكلب؟
954
00:57:48,530 --> 00:57:49,950
هل لديك أي فكرة عن التكاليف؟
955
00:57:50,030 --> 00:57:53,330
ليس لديه فكرة عن تكلفة ذلك.
أذرع قصيرة وجيوب طويلة.
956
00:57:53,410 --> 00:57:54,790
مفاتيح الغرفة.
957
00:57:54,870 --> 00:57:58,200
كن هنا في 60 دقيقة.
علينا تعقب الليبيين.
958
00:58:00,210 --> 00:58:01,850
ماذا تفعل؟ هذا هو مفتاحي.
959
00:58:01,940 --> 00:58:04,580
أنا أعلم أنه كذلك. أعلم أيضًا
أنك منحت نفسك أكبر مساحة.
960
00:58:04,670 --> 00:58:07,390
كيف تعرف أنني لم
أقم بتبديلها بالفعل؟
961
00:58:07,470 --> 00:58:10,660
تباً لك يا (نايثن) ليس لديك الذكاء لذلك
962
00:58:12,290 --> 00:58:16,450
لا أصدق ذلك.
أنا في السيارة مع الممثل.
963
00:58:16,540 --> 00:58:18,900
هل النهاية الخلفية لا تزال مضادة للرصاص؟
تشعر بالقليل من الحساسية
964
00:58:18,980 --> 00:58:20,700
أجل أنت بحاجة إلى نقاط البيع
965
00:58:20,790 --> 00:58:24,660
قل لي ، كيف غيّرتك القفزة
من مليونير إلى ملياردير.
966
00:58:24,750 --> 00:58:26,580
صحيح ، سؤال مثير للاهتمام.
967
00:58:26,660 --> 00:58:31,080
وأتخيل ، جديلة لقول إن
المال لا يجعلك أكثر سعادة.
968
00:58:31,160 --> 00:58:34,370
لكن سأخبرك بماذا يا (داني) أنه سخيف
969
00:58:34,450 --> 00:58:38,750
نعم هو كذلك. أنا سعيد الآن.
وشخص أجمل أيضًا.
970
00:58:38,830 --> 00:58:42,290
أنا قلق بشأن الأشياء ، أنا قلق
على العالم ، أخشى على أيتام الحرب.
971
00:58:42,370 --> 00:58:45,330
أنت لا تصدمني كمصدر قلق ،(غريغ)
972
00:58:45,410 --> 00:58:48,700
وأنت لا تبدو لي كشخصاً يقود كأنثى لكنك تفعل ذلك
973
00:58:48,790 --> 00:58:51,370
أهذا ماتظن؟
974
00:58:52,950 --> 00:58:58,830
تمهل يا (داني فرانشيسكو)!
أنت تقودني إلى أحلامي!
975
00:59:21,950 --> 00:59:24,450
كل شيء على ما يرام ، (ميكيلا) ؟
976
00:59:25,450 --> 00:59:29,160
نعم ، يا إلهي ، هذا المكان ضخم.
977
00:59:30,160 --> 00:59:35,250
واو ، هذه القطعة جميلة.
"معمار سنان".
978
00:59:35,330 --> 00:59:38,040
-تبحثين عن غرفتكِ؟
-نعم!
979
00:59:38,120 --> 00:59:42,000
-غرفتي... بهذه الطريقة.
- إنها في الواقع الطريقة الأخرى.
980
00:59:42,080 --> 00:59:43,480
بالطبع.
981
00:59:43,560 --> 00:59:46,330
أسفل الممر انعطف
يمينًا وهو على يسارك.
982
00:59:46,410 --> 00:59:49,950
بالمناسبة ، كان هذا التدليك جيدًا جدًا.
يجب أن تنضمي إلينا في المرة القادمة!
983
00:59:50,040 --> 00:59:53,910
-أنعطفي يميناً
-يميناً فهمت
984
00:59:53,990 --> 00:59:55,660
حسنًا ، سأراك لاحقًا.
985
01:00:07,040 --> 01:00:10,080
-أنطلق (كاسيم)
-هل نتبعه؟
986
01:00:10,160 --> 01:00:12,910
ليس بعد.
987
01:00:13,000 --> 01:00:16,000
يبدو أنه في طريقه لتناول القهوة.
988
01:00:22,700 --> 01:00:26,950
-كيف يفعل هذا؟
-(مايك)؟
989
01:00:27,040 --> 01:00:29,290
لا يهم كيف يتم ذلك. لقد فعلها.
990
01:00:29,370 --> 01:00:30,500
أنه (مايك) إليس كذلك؟
991
01:00:30,580 --> 01:00:32,500
كيف يحصل على معلوماته؟
992
01:00:32,580 --> 01:00:35,950
-التحكم في الأرض.
-هل تسمعني ، الرائد (توم)؟
993
01:00:36,040 --> 01:00:37,910
بصوت عال وواضح.
994
01:00:38,000 --> 01:00:41,910
-كيف وضعنا؟
995
01:00:42,000 --> 01:00:44,430
لديهم بعض من جدار الحماية للمراهقين.
996
01:00:44,510 --> 01:00:47,330
سوف يستغرق مني
حوالي دقيقة لأختراقها
997
01:00:47,420 --> 01:00:49,630
أنتهى
998
01:00:53,250 --> 01:00:57,370
يبدو الأمر كما لو أنه حصل على ما يكفي
من تلك الجريدة. خرج (كاسيم ومايك) ذاهب معه.
999
01:00:57,450 --> 01:01:00,910
-هل نتبعه؟
-لا دع (مايك) يلعب تلك اللعبة
1000
01:01:01,000 --> 01:01:04,530
-رهاني على الجريدة.
- كل ما تقوله يا رئيس.
1001
01:01:04,610 --> 01:01:05,760
تريد الآيس كريم؟
1002
01:01:14,700 --> 01:01:17,790
-ولقد دخلت
-عظيم
1003
01:01:17,870 --> 01:01:20,330
-ماذا يشتري؟
-أنتظر
1004
01:01:20,410 --> 01:01:24,790
لقد التقطت ملفًا أرسله (كاسيم).
إنه يستخدم تشفير RSA.
1005
01:01:27,500 --> 01:01:29,790
-هذا مخيب للآمال.
-ماذا؟
1006
01:01:29,870 --> 01:01:36,120
يبدو أن (غريغ) لا ينوي على خير . لكن...
ليس مذهلًا لكن ليس جيدًا ، فقط ليس جيدًا.
1007
01:01:36,200 --> 01:01:38,460
لا تكوني لئيمة يا(ساره) أعطيني شيئاً
1008
01:01:38,550 --> 01:01:41,410
(غريغ) يشتري حاويات AK-47s مسروقة.
1009
01:01:41,500 --> 01:01:44,050
نعم ، مضحك جدا.
الآن بجدية ، ما هذا؟
1010
01:01:44,140 --> 01:01:45,330
انا جادة
1011
01:01:45,410 --> 01:01:48,330
لقد فهمنا ذلك بشكل خاطئ. انظر بنفسك.
1012
01:01:56,450 --> 01:01:59,290
لقد رأيناه من قبل
1013
01:02:02,660 --> 01:02:05,450
-هلا فعلنا؟
-أحصل على الآيس كريم ، تحصل على السيارة
1014
01:02:05,540 --> 01:02:10,580
لا يمكن أن يكون ، (ساره). كل هذا يثير
ضجة بما يزيد عن 30 مليون دولار من البنادق؟
1015
01:02:10,660 --> 01:02:12,370
إنها جريمة صغيرة جدًا
بالنسبة للاعبين أكبر.
1016
01:02:12,450 --> 01:02:14,370
إذا كان غلافًا فهو جيد جدًا.
1017
01:02:14,450 --> 01:02:17,200
يكفي أن تحسس طوقه ،
لكن ليس كافيًا أن نخنقه بها.
1018
01:02:17,290 --> 01:02:22,160
مفهوم ، ولكن لا يوجد شيء
يربط هذه الصفقة بالمقبض.
1019
01:02:22,250 --> 01:02:25,290
حسناً أخرجي من هناك وعودي بأسرع مايمكن
1020
01:02:25,370 --> 01:02:28,010
اسمحوا لي فقط أن أحفر
أعمق قليلاً وأجد بعض
1021
01:02:28,090 --> 01:02:30,950
الأدلة التي يمكننا
الاحتفاظ بها في يوم ممطر.
1022
01:02:31,040 --> 01:02:33,200
حسناً كوني سريعة
1023
01:02:33,290 --> 01:02:36,370
-(أورسون) هل أنت هناك؟
-ما الأمر؟
1024
01:02:36,450 --> 01:02:38,500
حان وقت القدوم. كنا مخطئين.
1025
01:02:38,580 --> 01:02:41,720
إنه ليس المقبض ، إنه سلاح ناري.
نحن نتبع الأرنب الخطأ.
1026
01:02:41,810 --> 01:02:43,790
عد إلى السرير ، اترك هذا معي.
1027
01:02:43,870 --> 01:02:47,160
أظهرت لي (ساره) دليلاً.
انسى ذلك. لقد إنتهينا.
1028
01:02:47,250 --> 01:02:52,120
انا لا اظن ذلك. لقد عدنا
مع صديقنا القديم (بين هاريس)
1029
01:02:52,200 --> 01:02:56,580
إذا كان (غريغ) قد شارك (بين) ، فمن المستحيل أن هذه الصفقة تتعلق بالأسلحة
1030
01:02:56,660 --> 01:03:01,410
حسنًا ، اتبعه ، لكن لا تشارك.
سأخبر (ساره) بأننا ما زلنا نلعب.
1031
01:03:11,410 --> 01:03:16,240
-(جي جي) هل فهمتني؟
-لدي رؤية على موقعك يارئيس
1032
01:03:25,450 --> 01:03:29,830
-هل نتبعه؟
-كلا قطة تتبع الفأر
1033
01:03:42,120 --> 01:03:45,120
-هل يمكنك الحصول على تحكم بهاتفه ؟
-نعم أذا أقتربت بدرجة كافية
1034
01:03:45,200 --> 01:03:49,270
ابق في نطاق 50 مترًا ، يمكنني
استخدام هاتفك لقفل الإشارة.
1035
01:03:49,420 --> 01:03:50,660
أسرع إذا استخدمها.
1036
01:03:50,750 --> 01:03:52,720
اقترب بما يكفي لإثارة الشك.
1037
01:03:52,810 --> 01:03:54,730
لكن ليس قريبًا جدًا.
1038
01:03:54,830 --> 01:03:57,310
سيبدأ ذلك بتفعيل هاتفه.
1039
01:04:00,370 --> 01:04:03,580
هل يتم اتباعنا؟
1040
01:04:06,080 --> 01:04:08,160
أحد يتبعني
1041
01:04:08,250 --> 01:04:10,080
تم إرسال رسالة نصية إليه. لقد حظرته.
1042
01:04:13,510 --> 01:04:17,430
لقد حصلت عليه. لقد حبست.
لقد منعت مكالمته.
1043
01:04:19,120 --> 01:04:21,080
لا يمكن أن تتم المكالمة لا توجد تغطيه
1044
01:04:23,540 --> 01:04:27,330
-تعامل مع ذلك.
-نعم سيدي.
1045
01:04:28,500 --> 01:04:32,580
-هل أنت تائه؟
-شكرا لك سيدي. ربما تستطيع مساعدتي.
1046
01:04:32,660 --> 01:04:36,830
- أبحث عن المرفأ.
بهذه الطريقة يا سيدي.
1047
01:04:42,120 --> 01:04:44,580
انتظر ، لقد قمت للتو
بتشويش رسالة أخرى.
1048
01:04:45,220 --> 01:04:46,200
لماذا يتبعني مدير (داني فرانشيسكو) ؟
1049
01:04:46,200 --> 01:04:50,000
لقد أنتهى أمرنا لقد تعرف عليك
1050
01:04:50,080 --> 01:04:52,870
هذا غريب...
1051
01:04:52,950 --> 01:04:57,870
لأنه وفقًا للخريطة
، تقول هذه الطريقة.
1052
01:04:57,950 --> 01:05:00,540
لا ، بهذه الطريقة يا سيدي.
1053
01:05:04,370 --> 01:05:08,500
مذهل ، أنت محق تمامًا.
شكرًا لك.
1054
01:05:23,250 --> 01:05:25,000
يجب عليك اصطحابه. سوف يركض.
1055
01:05:38,410 --> 01:05:41,500
(أورسون) ، إذا خرج من
النطاق لا يمكنني منع إشارته.
1056
01:05:41,580 --> 01:05:42,480
ألحق به
1057
01:05:52,040 --> 01:05:55,000
إنه في المبنى على اليسار.
1058
01:06:04,620 --> 01:06:06,540
إنه أمامك 10 أمتار مباشرة.
1059
01:06:15,540 --> 01:06:18,550
(جي جي ) تحدث معي هو على الدراجة
1060
01:06:18,630 --> 01:06:20,180
خمسة عشر مترا. خذ يمينا.
1061
01:06:29,330 --> 01:06:32,400
-(جي جي) يسار أم يمين؟
-يسار
1062
01:06:32,480 --> 01:06:33,710
إنه يخرج عن النطاق.
1063
01:06:59,200 --> 01:07:01,030
(جي جي ) تحدث معي
1064
01:07:01,110 --> 01:07:03,450
توقف عن الحركة.
هو أمامك مباشرة.
1065
01:07:09,910 --> 01:07:12,250
-فقدت أثره, سلالم؟
-أنعطف يميناً
1066
01:07:22,120 --> 01:07:24,410
عمت مساءِ
1067
01:07:29,740 --> 01:07:33,660
معذرةً ، هل يمكنك
التقاط صورة لي والمنظر؟
1068
01:07:35,590 --> 01:07:38,020
إنها مجرد سلالم ،
هيا ، تحرك بنفسك.
1069
01:07:38,100 --> 01:07:40,080
في المرة القادمة انا سأجلس في السيارة وأنتم ستطاردون
1070
01:07:40,160 --> 01:07:42,500
دعني ألقي نظرة.
1071
01:07:45,540 --> 01:07:49,000
جميل. أعطني هاتفك
، دعني آخذ واحدًا لك.
1072
01:07:50,750 --> 01:07:52,660
لا يزال هناك.
1073
01:08:02,370 --> 01:08:03,720
لا يوجد أحد هنا.
1074
01:08:03,800 --> 01:08:07,760
أنا أخبرك أنه موجود هناك.
أنت فوق هاتفه الآن.
1075
01:08:09,250 --> 01:08:12,120
بحق المسيح لماذا فعلت ذلك؟
1076
01:08:12,200 --> 01:08:13,540
انتظر ، أنا أقف للتو.
1077
01:08:13,620 --> 01:08:18,250
يوجد جسد على الأرض بمسافة
200 قدم تحتي. إنه (هاريس).
1078
01:08:18,330 --> 01:08:24,040
احصل على الهاتف ، الجريدة.
واحصل على الجسد في الخلف.
1079
01:08:29,500 --> 01:08:33,080
- هذا ليس (بين هاريس).
- ما الذي تعنيه بأنه ليس هو؟
1080
01:08:40,870 --> 01:08:42,540
هذا (بين هاريس).
1081
01:08:53,000 --> 01:08:56,160
- هل هو في الخلف؟
- أجل , أنه كذلك.
1082
01:09:01,080 --> 01:09:03,830
اذا يا (نايثن) , هل يمكنك الأن التأكيد ؟
1083
01:09:04,870 --> 01:09:07,790
الملف الذي استخرجته (سارا) من كمبيوتر (غريغ)
1084
01:09:07,870 --> 01:09:10,940
كان في الواقع مفتاح رقمي الذي يفتح
القرص
1085
01:09:11,020 --> 01:09:12,700
الذي يؤكد من أنه المطلوب .
1086
01:09:12,790 --> 01:09:17,330
- إذا ما هو؟
-أنه أول ذكاء اصطناعي قابل للبرمجة من نوعه .
1087
01:09:17,410 --> 01:09:21,080
كان رجالنا يأملون أنه لا يزال في الأرسال
1088
01:09:21,160 --> 01:09:24,250
لكن الأن يبدو بأن الأرسال قد وصل .
1089
01:09:24,330 --> 01:09:27,830
يمكنه اختراق أي نظام، حتى برامج الذكاء الاصطناعي الأخرى.
1090
01:09:27,910 --> 01:09:29,950
- لأي غرض ؟
- أي شيء .
1091
01:09:30,040 --> 01:09:31,800
بأمكانه شن ضربات نووية
1092
01:09:31,890 --> 01:09:35,870
ثم تغطية آثره الخاص ويلقي اللوم على من يريد.
1093
01:09:35,950 --> 01:09:40,250
كل ما يتم تشغيله بواسطة جهاز كمبيوتر يمكنه التحكم فيه.
1094
01:09:40,330 --> 01:09:44,660
وما زلنا لا نعرف ما الغرض
الذي ينوون استخدامه من أجله.
1095
01:09:44,750 --> 01:09:46,180
نعم، ولكن يمكننا على الأقل الآن تأكيد
1096
01:09:46,270 --> 01:09:48,580
أن( ألكساندر) يقوم ببيعه بالفعل.
1097
01:09:48,670 --> 01:09:52,010
بصفقة رتبها (غريغ سيموندز) مقابل 10 مليارات دولار.
1098
01:09:52,860 --> 01:09:53,980
تم التأكيد .
1099
01:09:54,060 --> 01:09:55,500
يا سيد , ماذا الأن؟
1100
01:09:55,580 --> 01:09:59,080
- متى ستتم الصفقة ؟
- في الساعة تاسعة صباحا.
1101
01:09:59,160 --> 01:10:03,000
بين الصحيفة والمعلومات المستخرجة من هاتفه.
1102
01:10:03,080 --> 01:10:06,840
كان من المقرر أخذ (بين هاريس) من ردهة فندق" أمارا"
1103
01:10:06,930 --> 01:10:08,910
مع ممثلي (اليكساندر).
1104
01:10:09,000 --> 01:10:12,620
ومن ثم أخذه لتحويل عملة الأيسكرو .
1105
01:10:12,700 --> 01:10:15,200
لكن لا يزال يحتاج الى الأتصال بـ (غريغ)
لكي يحصل على رقم مرور مكون 15 خانة .
1106
01:10:15,290 --> 01:10:20,410
للأسف , لازلنا بحاجة الى (بين هاريس).
1107
01:10:20,500 --> 01:10:22,910
لا يمكن ذلك مع موته .
1108
01:10:23,000 --> 01:10:24,250
طفولي .
1109
01:10:24,330 --> 01:10:27,660
- هل يمكنني أنتحال شخصية (بين هاريس)؟
- هيا.
1110
01:10:27,750 --> 01:10:29,700
أنهم لا يعرفون شكله .
1111
01:10:29,790 --> 01:10:33,040
كان يحرص على أخفاء هويته بشكل جيد .
1112
01:10:33,120 --> 01:10:34,560
- سيد (هاريس)؟
- نعم .
1113
01:10:34,650 --> 01:10:39,010
هنالك عربة "جي واجن " خضراء في الخارج
سيرافقوك رجالي اليها .
1114
01:10:40,830 --> 01:10:42,650
سأقوم بالصفقة بنفسي .
1115
01:10:42,740 --> 01:10:45,450
لكن عليك التحدث مع (غريغ) عبر الهاتف.
1116
01:10:55,330 --> 01:10:59,660
تشرفتُ بمقابلتك ,
الهاتف من فضلك يا سيد (هاريس).
1117
01:11:02,620 --> 01:11:05,660
- هل لديك شيء اخر؟
-لا شيء.
1118
01:11:06,660 --> 01:11:10,000
- هل تمانع ؟
- من فضلك .
1119
01:11:17,370 --> 01:11:20,300
يمكنني أن أجعلك تشبهه
لكن لا يمكنني أن أجعله صوتك مثله.
1120
01:11:20,380 --> 01:11:21,700
هل نعرف شخص ما يمكنه فعل ذلك ؟
1121
01:11:22,620 --> 01:11:26,870
سأخبركما بأمر يا (داني ) و (ميكيلا)
أنها موهبة ورثتها من أبي .
1122
01:11:26,950 --> 01:11:29,530
كانت هذه أشبه بالحيلة بالنسبة له .
1123
01:11:29,610 --> 01:11:32,700
لا يهم ماذا قد تكون
سواء لعبة أو زوج أحذية .
1124
01:11:32,790 --> 01:11:36,200
كان بأمكانه وضع يده عليه
ويغمض عينيه ويقول السعر .
1125
01:11:36,290 --> 01:11:37,790
يقول أنها بـ 14.99 دولار فعلا .
1126
01:11:37,870 --> 01:11:39,440
كان بأمكانه فعل ذلك .
1127
01:11:39,520 --> 01:11:42,140
أرجوك لا تتوقف, أحتاج الذهاب الى الحمام .
1128
01:11:42,230 --> 01:11:44,200
حسنا يا عزيزتي
تعرفين الطريق؟
1129
01:11:44,290 --> 01:11:49,250
أجل , أنه مباشرة بعد معمارسنان
و الى يمين تيمور .
1130
01:11:50,700 --> 01:11:52,870
- أنها مرحة , اليست كذلك؟
- أنها رائعة.
1131
01:11:52,950 --> 01:11:53,980
أنت محظوظ للغاية .
1132
01:11:54,070 --> 01:11:56,960
المهم راقب هذا , ينزل الغطاء
الغطاء ينزل هكذا.
1133
01:11:58,370 --> 01:12:01,270
ويقول "أهدا أهدا يا سيد شريحة ".
1134
01:12:01,350 --> 01:12:02,930
الأن , هو هاديء .
1135
01:12:07,330 --> 01:12:10,390
(سارا) , لسوء الحظ توفي (بين هاريس).
1136
01:12:10,470 --> 01:12:12,040
- متى ؟
- قبل بضع ساعات.
1137
01:12:12,120 --> 01:12:15,050
جعله (أورسون) يقفز من بناية مرتفعه للغاية .
1138
01:12:15,140 --> 01:12:15,990
رجل مسكين .
1139
01:12:16,080 --> 01:12:17,760
هل بأمكانك أن تصنعي مثل صوت (هاريس)؟
1140
01:12:17,850 --> 01:12:19,780
هل لديك أي تسجيلات صوتية سابقة ؟
1141
01:12:19,870 --> 01:12:21,040
أجل.
1142
01:12:21,120 --> 01:12:24,220
اذا حملها وأرسلها لي حتى أفعل ذلك.
1143
01:12:24,300 --> 01:12:25,120
كيف؟
1144
01:12:25,200 --> 01:12:27,450
- المشفر الصوتي يعمل في التزامن.
- عبقرية .
1145
01:12:27,640 --> 01:12:28,810
هذه هي ميزة الذكاء الأصطناعي يا (نايثن)
1146
01:12:28,900 --> 01:12:29,900
شيء أخر ...
1147
01:12:29,980 --> 01:12:33,330
أريدك أن تأكدي بأنكِ لا زلتِ
قادرة على الوصول التام الى شبكة (اليكساندر).
1148
01:12:35,450 --> 01:12:36,870
تم التأكيد.
1149
01:12:40,040 --> 01:12:43,330
أستريح , هنالك ماء في الباب.
1150
01:13:08,250 --> 01:13:12,950
- الى حد الأن جيد .
- أبقى على الأتصال يا (جي جي)
1151
01:13:13,040 --> 01:13:15,690
الأن , عليكما أن ترفها أنفسكما لمدة ساعة .
1152
01:13:15,780 --> 01:13:17,160
لأن لدي أتصال عمل.
1153
01:13:17,250 --> 01:13:20,370
حسنا , أعتقد بأن سأحتاج الى أخذ قيلوله
لذا ...
1154
01:13:20,450 --> 01:13:22,870
- سأنضم لك في غفوتك .
- حقا؟
1155
01:13:22,950 --> 01:13:25,910
تغيرت الخطة
(داني) أنت تتصل .
1156
01:13:26,000 --> 01:13:28,730
و أنا سوف أخذ القيلولة
(ميكيلا) أنتِ تنضمين الي.
1157
01:13:28,820 --> 01:13:30,320
(غريغي) ...
1158
01:13:35,950 --> 01:13:38,790
أنهم يتوقفون
سأنزل.
1159
01:14:01,580 --> 01:14:05,620
أنه الورقة الرابحة
أنه مذهل حقا.
1160
01:14:05,700 --> 01:14:08,120
كما أنه يميل اليكِ.
1161
01:14:08,200 --> 01:14:10,570
أعني , أن كنتِ غير مهتمه به
فربما أنا .
1162
01:14:10,650 --> 01:14:12,700
أفعل ما تريد.
1163
01:14:12,790 --> 01:14:13,940
ما الذي تفعليه؟
1164
01:14:14,020 --> 01:14:16,620
أريد أن أجعل صوت (أورسون)
مثل محامي(غريغ)
1165
01:14:16,700 --> 01:14:18,160
لماذا؟
1166
01:14:18,250 --> 01:14:21,410
لأن (بين هاريس) مات
ونحن نحتاجه حيا من أجل صفقة الأسلحة.
1167
01:14:21,500 --> 01:14:24,420
(بين هاريس) مات؟ متى حصل ذلك؟
ومن قتله؟
1168
01:14:24,500 --> 01:14:26,200
هذا ليس أمر يتطلب القلق بشأنه .
1169
01:14:26,280 --> 01:14:28,990
المهم هو كم من الوقت لدينا حتى نكتشف.
1170
01:14:29,080 --> 01:14:30,570
يكتشفون؟
1171
01:14:31,330 --> 01:14:35,040
أعلم أن لديك علاقة حب مع ملياردير. إنه لطيف للغاية.
1172
01:14:35,130 --> 01:14:36,240
لكن أمامنا فقط عشرين دقيقة
1173
01:14:36,320 --> 01:14:39,390
قبل أن يقتلونا حراس (غريغ).
1174
01:14:41,870 --> 01:14:42,770
ما العمل ؟
1175
01:14:42,860 --> 01:14:44,990
أقترح بان تكون جاهزا للمشهد التالي.
1176
01:14:45,080 --> 01:14:47,500
- أي واحد ؟
- مشهد الهروب.
1177
01:14:47,580 --> 01:14:51,450
حسنا , أعرف كيف أفعل ذلك
وقت العمل.
1178
01:14:51,540 --> 01:14:52,830
حسنا.
1179
01:14:52,910 --> 01:14:55,120
- أراكِ في المرأب.
- حسنا يا عزيزي
1180
01:15:15,290 --> 01:15:17,450
سوف يصلون قريبا .
1181
01:15:26,700 --> 01:15:28,790
وصلت.
1182
01:16:06,040 --> 01:16:08,000
- (سيرجي).
- أيها الزعيم .
1183
01:16:11,500 --> 01:16:12,950
أنا في الموقع.
1184
01:16:14,080 --> 01:16:15,910
أفترض بأنك السيد (هاريس)؟
1185
01:16:18,660 --> 01:16:21,620
- سعيد بلقائك.
- أنا أيضا.
1186
01:16:26,700 --> 01:16:28,950
ها نحن ذا.
1187
01:16:31,240 --> 01:16:34,080
أكد رجالك بأن المنتج معتمد .
1188
01:16:34,170 --> 01:16:35,720
و أنا أقدم لك القرص.
1189
01:16:37,620 --> 01:16:39,910
أحتاج الى هاتفي.
1190
01:16:51,080 --> 01:16:53,720
نعم (بنجامين بوني)
1191
01:16:53,810 --> 01:16:56,540
سيد (سيموندز)
نحن على أتصال.
1192
01:16:58,830 --> 01:17:02,080
-حسنا.
- نحن بخير.
1193
01:17:06,160 --> 01:17:09,250
رمز المرور المكون من 15 رقمًا.
1194
01:17:10,660 --> 01:17:13,500
لحظة على أنفراد من فضلك.
1195
01:17:13,580 --> 01:17:16,910
- (أميليا)؟
- ما الأمر؟
1196
01:17:17,000 --> 01:17:19,950
يبدو أن هناك نوعًا من الأختراق لأمن الإنترنت لدينا.
1197
01:17:20,040 --> 01:17:23,850
فقط أنتظري أن يشغل النظام على الإنترنت.
1198
01:17:23,930 --> 01:17:25,120
انتظر.
1199
01:17:25,200 --> 01:17:27,870
لقد حاولت أصلاحه لأيام.
1200
01:17:27,950 --> 01:17:30,750
إنه مثل شخص ما اخترق لكنه استمر في الدخول والخروج.
1201
01:17:30,830 --> 01:17:32,580
من يخترق؟
1202
01:17:32,730 --> 01:17:35,140
الأشارة قادمة من هنا .
1203
01:17:35,230 --> 01:17:38,950
جاهز للرمز.
1204
01:17:39,040 --> 01:17:42,160
حسنا ,ها نحن ذا.
1205
01:17:42,250 --> 01:17:45,220
أثنان , ستة , اثنان
1206
01:17:45,330 --> 01:17:47,870
يقوم (هاريس) بتحويل الاموال الأن .
1207
01:17:47,950 --> 01:17:50,830
- جاري التحديث.
- الأن.
1208
01:17:50,910 --> 01:17:52,870
ضعه هنا .
1209
01:17:52,950 --> 01:17:54,650
تفقد الشاشات,
أرني أين ؟
1210
01:17:54,730 --> 01:17:56,750
الإشارة ترتد في جميع أنحاء الخادم،
لا يمكنني رصدها .
1211
01:17:56,830 --> 01:18:01,250
اندفاعة متعرجة , ثمانية , خمسة .
1212
01:18:01,330 --> 01:18:02,460
تسعة.
1213
01:18:02,540 --> 01:18:04,580
حرف صغير "ب" مثل الثيران ...
1214
01:18:06,410 --> 01:18:09,160
خمسة , ستة.
1215
01:18:10,330 --> 01:18:13,370
خمسة , ستة , فارزة...
1216
01:18:14,500 --> 01:18:16,500
حرف"س" كبير مثل بظر.
1217
01:18:19,830 --> 01:18:24,000
- تم .
- (بونيتيل) في ساعة 11.
1218
01:18:24,080 --> 01:18:28,000
أظهر لي مكتب (غريغ)
أنا أعرف بأن (غريغ) في مكتبه فلماذا هو غير موجود ؟
1219
01:18:28,080 --> 01:18:29,530
- حصلت عليه؟
- تم .
1220
01:18:29,610 --> 01:18:30,750
اكتملت العملية .
1221
01:18:30,830 --> 01:18:34,580
أسرع يا (بين) الى المنزل
ولا تتحدث مع الغرباء.
1222
01:18:37,290 --> 01:18:41,500
تحقق من جميع الاتصالات
داخل وخارج المنزل خلال الـ 24 ساعة الماضية.
1223
01:18:41,580 --> 01:18:45,410
- أنه لا يروقك.
- أنه الحارس من المنزل .
1224
01:18:45,500 --> 01:18:49,250
- سأتولى أمره.
- تم تأكيد الدفع.
1225
01:18:50,870 --> 01:18:55,950
- تم تأكيد عشر مليارات دولار.
- تم.
1226
01:18:56,040 --> 01:18:59,120
- تهانينا.
- تم التأكيد.
1227
01:18:59,200 --> 01:19:02,040
(بونيتيل) يشتكي.
1228
01:19:02,120 --> 01:19:05,410
- شكرا لك يا سيد (هاريس).
- توقف!
1229
01:19:05,500 --> 01:19:07,540
هذا ليس (بين هاريس).
1230
01:19:07,620 --> 01:19:09,330
طائرات الهليكوبتر! قادمة.
1231
01:19:09,410 --> 01:19:12,500
- أقتله.
- (جي جي)؟
1232
01:19:38,160 --> 01:19:42,120
- (سارا) , حدثي البيانات.
- أنا فقط الغي تأكيداتهم.
1233
01:19:42,200 --> 01:19:46,000
- ما الذي يحصل؟
- لقد كان مؤكدا .
1234
01:20:00,040 --> 01:20:03,370
(جي جي), من هؤلاء الناس؟
أعرف ذلك.
1235
01:20:03,450 --> 01:20:06,120
- أعطيني لحظة.
- ثلاثون ثانية!
1236
01:20:06,200 --> 01:20:09,790
- أنا لا أفهم.
- ما الذي لا تفهمه؟
1237
01:20:09,870 --> 01:20:11,750
لقد أختفى.
1238
01:20:24,450 --> 01:20:27,520
فقط لا تخبرني بأنه (مايك).
1239
01:20:27,600 --> 01:20:29,770
عُلم , اذا لن أفعل.
1240
01:20:31,080 --> 01:20:34,000
- من اذا؟
- لا يسمح لي بأخبارك.
1241
01:20:34,080 --> 01:20:37,700
اللعنة! اعطني ذلك الاسلكي اللعبن!
1242
01:20:37,790 --> 01:20:40,510
- جعلتُ (أورسون) تحت السيطرة.
- أبعد ذلك السلاح عني.
1243
01:20:40,590 --> 01:20:42,750
أعطني ذلك الأسلكي اللعين!
1244
01:20:42,830 --> 01:20:47,000
- هل أنت هنالك في المروحية يا (مايك)؟
- (أورسون) , تبدو غاضبا.
1245
01:20:47,080 --> 01:20:50,290
لا تقلق بشأني يا (مايك) أنا أقضي وقتاً رائعاً
1246
01:20:50,370 --> 01:20:52,910
ما هي المشكلة، خلل في المحرك ؟
1247
01:20:53,000 --> 01:20:56,620
لا تزعج نفسك . سأعطيك تذكرة الحافلة إلى المنزل.
1248
01:20:56,700 --> 01:20:58,410
سيتولى رجالي المسؤولية من هنا.
1249
01:21:03,910 --> 01:21:05,830
هيا ...
1250
01:21:08,620 --> 01:21:10,700
من تكونين ؟
1251
01:21:12,910 --> 01:21:14,700
من تكونين يا (ميكيلا)؟
1252
01:21:16,500 --> 01:21:18,450
كيف فعلتِ ذلك ؟
1253
01:21:20,330 --> 01:21:22,410
هذا أمر بيني وبينكِ.
1254
01:21:23,830 --> 01:21:26,660
هو قوي، أليس كذلك ؟
1255
01:21:26,750 --> 01:21:31,200
هل تعرفين ما يسميها الأتراك ؟
" كيفيشم " و يعني النار.
1256
01:21:32,360 --> 01:21:35,400
يقولون إن الآلهة ستكون غاضبة إذا قمتِ بإخمادها.
1257
01:21:35,500 --> 01:21:37,080
لكن , أتعرفين ماذا سأفعل؟
1258
01:21:37,160 --> 01:21:40,800
سأقوم بأخمادها يا (ميكيلا)
من أجل (داني).
1259
01:21:40,890 --> 01:21:42,990
أنه صديق وأنا أحترمه.
1260
01:21:43,080 --> 01:21:48,250
وهذا هو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به.
آسف إذا كان ذلك يخيب ظنك.
1261
01:21:49,760 --> 01:21:52,790
لا، لا بأس. أراك على العشاء
1262
01:22:01,910 --> 01:22:06,200
ابحث عن الناجين. اربطهم، اضربهم
وأحضرهم إلى هنا.
1263
01:22:06,290 --> 01:22:09,120
سأعود إلى الطيران في أسرع وقت ممكن.
1264
01:22:11,500 --> 01:22:15,910
(أورسون) , أنت تعرف لماذا أنا هنا
دعنا لا نحدث أي فوضى.
1265
01:22:16,000 --> 01:22:18,870
لذا , لا تكن فتاة شقية
وسلمني جائزتي.
1266
01:22:18,950 --> 01:22:22,410
أن أردتها بشدة تعال وخذها بنفسك.
1267
01:22:24,660 --> 01:22:26,580
لدي من يفعل هذا من أجلي.
1268
01:22:26,660 --> 01:22:30,040
ها هو ذا , يبقي مسافة أمنة كالعادة.
1269
01:22:30,120 --> 01:22:32,140
أنت مجرد سمكة رخوة جبانه يا (مايك).
1270
01:22:32,220 --> 01:22:34,410
- (ياتوم), أحضر الحقيبة.
- سأقوم بذلك
1271
01:22:34,500 --> 01:22:39,790
تعال , أنها لك
لن تأخذها , انا من أعطيها لك.
1272
01:22:44,200 --> 01:22:46,950
ماذا؟ ما الأامر؟
1273
01:22:49,000 --> 01:22:52,290
- معه سلاح.
- لا بأس, فقط أسترخي, أسترخي.
1274
01:22:53,410 --> 01:22:55,040
أنها صورة أمامية , حسنا!
1275
01:22:55,120 --> 01:22:56,910
هل يخبرني أحد ما الذي يحصل؟
1276
01:22:57,000 --> 01:22:59,430
نعتقد بأنهم قد أخترفوا خادم الحماية خاصتنا.
1277
01:22:59,520 --> 01:23:00,990
اذا , لم يكن مؤمن جدا , صحيح؟
1278
01:23:01,080 --> 01:23:02,630
أخشى من أنه أسوء من ذلك.
1279
01:23:02,710 --> 01:23:05,240
مراقبة هاتفك ورسائلك أيضا .
1280
01:23:06,370 --> 01:23:10,020
- جاهز لرمز الأرقام.
- ما الذي تفعله؟ أنه (بين).
1281
01:23:10,350 --> 01:23:12,250
جاهز لرمز الأرقام.
1282
01:23:12,330 --> 01:23:16,020
أوقف (داني فرانشيسكو) وأي ما تكون هذه المرأة التي معه
الأن!
1283
01:23:16,100 --> 01:23:16,950
حالا!
1284
01:23:17,040 --> 01:23:20,540
- أتبع تلك السيارة و أحضرهم إلي !
- عُلم .
1285
01:23:29,540 --> 01:23:32,750
- نحن بخير ؟
- أجل ، لقد حصلنا عليها .
1286
01:23:32,830 --> 01:23:34,580
تفقد الحقيبة يا (جون).
1287
01:23:41,250 --> 01:23:44,430
لديكم الحقيبة ، فلماذا نحن على ركبنا ؟
1288
01:23:44,550 --> 01:23:46,330
لن تبقى على ركبتيك لفترة طويلة يا صاح .
1289
01:23:46,410 --> 01:23:50,910
(أورسون)، هناك شيء ما غريب يحدث هنا.
1290
01:23:51,000 --> 01:23:54,160
- جيد يا زعيم.
- ممتاز.
1291
01:24:07,290 --> 01:24:08,970
تغيرت درجة الحرارة.
1292
01:24:09,050 --> 01:24:12,000
تمرد (مايك) , وقتل الأوكرانيين.
1293
01:24:13,790 --> 01:24:17,700
- أصبح لدينا ما نحتاجه, (كونرز)؟
- نعم يا زعيم.
1294
01:24:17,790 --> 01:24:20,250
أقتل (أورسون).
1295
01:24:21,700 --> 01:24:24,500
- سوف يقتلوك الأن.
- أطلق عليهم أولا.
1296
01:24:34,080 --> 01:24:36,700
لستُ جيد مع الكلاب.
1297
01:24:40,120 --> 01:24:41,950
عمل جيد.
1298
01:24:42,040 --> 01:24:44,120
هنالك مروحية مع طيار ميت.
1299
01:24:44,200 --> 01:24:46,120
- سأقابلك هناك.
- قادم.
1300
01:24:46,200 --> 01:24:47,950
- (نايثن).
- نعم.
1301
01:24:48,040 --> 01:24:50,430
(نايثن), رجال (غريغ) يطاردوننا.
1302
01:24:50,520 --> 01:24:52,740
سأتخلص منهم.
1303
01:24:54,970 --> 01:24:58,930
الخبر الجيد , الجزء الخلفي مضاد للرصاص
الخبر السيء، أنا سيء في التحكم .
1304
01:25:06,620 --> 01:25:10,660
- هل تستطيع الطيران بها.
- لقد مر وقت طويل.
1305
01:25:10,750 --> 01:25:14,910
سأستشعر طريقي
أنها مجرد مروحية .
1306
01:25:18,700 --> 01:25:21,040
أنا أستشعر طريقي.
1307
01:25:30,120 --> 01:25:32,750
هل يمكنك أن تضغط قدمك الى الأسفل؟
1308
01:25:38,250 --> 01:25:42,160
- ما الذي سوف تفعلينه؟
- سوف أطلق النار عليهم يا (داني).
1309
01:25:42,250 --> 01:25:44,580
أعتقد يمكنني مساعدتك في ذلك.
1310
01:26:00,000 --> 01:26:01,750
لقد نفذت الذخيرة.
1311
01:26:03,120 --> 01:26:05,160
- (نايثن) , هل أنت موجود؟
- أجل , ما الأمر؟
1312
01:26:05,250 --> 01:26:08,100
ظهر صديقك (مايك) مرة أخرى، لكنه هذه المرة لقد تمرد.
1313
01:26:08,180 --> 01:26:09,120
تمرد ؟
1314
01:26:09,200 --> 01:26:12,000
لقد قتل الأوكرانيين وأخذ الذكاء الاصطناعي.
1315
01:26:12,110 --> 01:26:14,260
نحن نلاحقه بالمروحية.
1316
01:26:19,620 --> 01:26:21,360
هل الاثنان الآخران بخير ؟
1317
01:26:21,450 --> 01:26:24,550
لا تقلق بشأنهما
بأمكانهم الاعتناء بأنفسهما.
1318
01:26:26,370 --> 01:26:29,000
الطريق مغلق!
1319
01:26:36,700 --> 01:26:37,640
ما الذي حصل؟
1320
01:26:37,720 --> 01:26:40,240
لقد كشف أمرهم , حراس (غريغ) يطاردوهم.
1321
01:26:40,320 --> 01:26:42,290
ركز فقط على استرجاع الحقيبة من (مايك).
1322
01:26:42,370 --> 01:26:47,580
- ابحث عن مكانهم.
- فعلت ذلك مسبقا. دقيقتان إلى الجنوب الغربي
1323
01:27:12,620 --> 01:27:15,000
سيدخلون النفق.
1324
01:27:22,700 --> 01:27:24,680
هل تعرف كيف تستخدم قاذفات الصواريخ هذه ؟
1325
01:27:24,770 --> 01:27:26,790
لا أظنه أمر معقد .
1326
01:27:26,870 --> 01:27:29,450
"ف" الى الأمام
"ر" للصاروخ .
1327
01:27:30,910 --> 01:27:33,330
أعتقد نحن في ورطة الأن .
1328
01:27:45,660 --> 01:27:47,360
أعتقد "ر" يعني الخلف .
1329
01:27:47,440 --> 01:27:50,450
أعتقد بأني عرفتُ ذلك
شكرا لك يا (جي جي).
1330
01:27:50,540 --> 01:27:53,410
لنأمل أن لا يزال هنالك مقعدين
في تلك المروحية .
1331
01:28:01,410 --> 01:28:04,560
أكد (نايتون) بأن (مايك)
لا يعمل لصالح أي جهة حكومة .
1332
01:28:04,640 --> 01:28:05,950
بل كان يعمل بشكل مستقل.
1333
01:28:06,040 --> 01:28:09,790
- يا لها من مفاجئة.
- عليك أن تجده.
1334
01:28:09,870 --> 01:28:12,980
أفعل أنت ذلك
سنعود الى منزل (غريغ).
1335
01:28:13,060 --> 01:28:14,320
- نحن ؟
- أنتم؟
1336
01:28:14,400 --> 01:28:18,250
- هل نحن ؟
- هل نحن ؟ لا يمكنني أن اعود الى منزل (غريغ).
1337
01:28:18,330 --> 01:28:22,780
ليس هنالك داعي للذعر يا (داني)
(جي جي) سيهتم بأمرك.
1338
01:28:22,870 --> 01:28:23,830
اجلس يا (داني).
1339
01:28:23,910 --> 01:28:26,610
ربما أنت تريد رؤية (غريغ)
لكن لا أعتقد بأن (غريغ) يود رؤيتك.
1340
01:28:26,690 --> 01:28:28,070
أنت مخطأ يا (نايثن).
1341
01:28:28,150 --> 01:28:30,080
أنا الشخص بالتحديد الذي
يريد رؤيتي.
1342
01:28:30,160 --> 01:28:32,660
هو يعرف بأن (سارا) حملت
معلومات مايكفي عنه.
1343
01:28:32,750 --> 01:28:34,120
لحجزه الى الأبد .
1344
01:28:34,200 --> 01:28:37,200
سأجد بعض الأدلة التي تمكننا بالسيطرة عليه
في الأيام العصيبة .
1345
01:28:37,290 --> 01:28:40,200
اذا , (غريغ) يعمل معنا الان .
1346
01:28:40,290 --> 01:28:44,140
(جي جي) أخبر (غريغ)
بأننا قادمون , لدينا عرض لا يمكنه رفضه.
1347
01:28:44,220 --> 01:28:45,870
هو ينتظر مكالمة.
1348
01:28:45,950 --> 01:28:50,660
- كما تريد يا زعيم .
- هل يمكنك أنزالي اولا؟
1349
01:28:51,660 --> 01:28:54,410
لا تقلق يا (داني)
(غريغ) يحبك.
1350
01:28:54,500 --> 01:28:56,890
- هلا تربط حزامك ؟
- أجلس يا (داني).
1351
01:29:29,870 --> 01:29:34,160
أن كنتم تتسائلون
بأني قد أقد أشعر بالهزيمة,
1352
01:29:34,250 --> 01:29:36,370
الجواب هو نعم.
1353
01:29:36,450 --> 01:29:39,160
- هل هذا مهين يا (إميليا)؟
- أجل.
1354
01:29:39,250 --> 01:29:41,760
هل ما زلنا نعتقد أنه ربما يمكننا عقد صفقة ؟
1355
01:29:41,850 --> 01:29:43,120
- أجل.
- أجل يمكننا.
1356
01:29:43,200 --> 01:29:46,960
وهو أن لا نسلب منكم خطتكم العبقرية ،
1357
01:29:47,040 --> 01:29:48,620
(أورسون فورتشن)
1358
01:29:48,700 --> 01:29:51,200
أنه أسم جذاب, صحيح؟
1359
01:29:51,290 --> 01:29:55,330
لا بد من أنكِ معجبه به,
يا (ميكيلا) المخادعة.
1360
01:29:56,210 --> 01:29:58,910
لا زلت معجب بكِ قليلا.
1361
01:29:59,000 --> 01:30:03,530
لكن ما فعلتيه أستخدمتيه كطعم.
1362
01:30:03,610 --> 01:30:06,870
هذا ما فعله حصان طروادة الشهير
عبقري وجداب.
1363
01:30:06,950 --> 01:30:11,290
لكن الأمر ليس الجميل على الرغم من منافستك مع (مايك),
1364
01:30:11,370 --> 01:30:15,080
هو قدومك الى هنا متظاهرا بأنك رجل قانون.
1365
01:30:15,160 --> 01:30:19,830
تسرق الأضواء منك ومن المحتمل عمولتي .
1366
01:30:22,040 --> 01:30:25,250
- يمكنك الأحتفاظ بعمولتك يا (غريغوري).
- حقا؟
1367
01:30:25,330 --> 01:30:29,630
أجل , يمكنك الأحتفاظ بعمولتك وسمعتك.
1368
01:30:29,710 --> 01:30:31,120
حريتك ...
1369
01:30:31,200 --> 01:30:33,540
لأنك سوف تتبرع بها
1370
01:30:33,620 --> 01:30:35,870
للأعمال الخيرية
لأيتام الحرب.
1371
01:30:38,910 --> 01:30:41,120
أنا ؟
1372
01:30:41,200 --> 01:30:46,580
- من هو المشتري يا (غريغ)؟
- أنا لا أكشف هو هوية المشترين يا (أورسون).
1373
01:30:48,250 --> 01:30:52,120
- (إميليا) , أخبريهم.
- هل تتذكر (ترينت)و ( أرنولد)؟
1374
01:30:52,200 --> 01:30:55,620
هل ترغب في مقابلة (ترينت) و(أرنولد).
1375
01:30:55,700 --> 01:30:58,080
- أثرياء التقنية الحيوية ؟
- أجل , هؤلاء هم .
1376
01:30:58,160 --> 01:31:03,200
بينما نتحدث، فإنهم يستخدمون الذكاء الاصطناعي الثمين القابل للبرمجة
1377
01:31:03,290 --> 01:31:06,220
القرص , أعتقد أنك تسميه .
1378
01:31:06,310 --> 01:31:08,620
بالتوازي مع مفهوم الأقمار الصناعية .
1379
01:31:08,700 --> 01:31:11,790
أستمتع بالمنظر من هنا.
1380
01:31:11,870 --> 01:31:15,620
الغرض هو بعثرة نظام البنوك العالمي.
1381
01:31:15,700 --> 01:31:18,410
لهذا يشترون الذهب بقيمة 40 مليار دولار
1382
01:31:18,490 --> 01:31:21,870
بالتناوب لتغظيه أثرهم ؟
1383
01:31:21,950 --> 01:31:23,050
تماما يا (أورسون).
1384
01:31:23,130 --> 01:31:24,230
وعندما ينتهون ,
1385
01:31:24,310 --> 01:31:27,290
فأن الذهب هو الشيء الوحيد الذي
يمكنك شراء فيه كتالوج ملصقات.
1386
01:31:27,370 --> 01:31:30,550
- ستأخذنا الى هناك يا (غريغ).
- أستطيع ذلك.
1387
01:31:30,630 --> 01:31:32,290
و أعتقد بأمكاني أدخالك من الباب.
1388
01:31:32,380 --> 01:31:35,310
لأني لدي شي لا يمكنهم تجاهله,
1389
01:31:35,400 --> 01:31:38,080
أقصد بوليصة تأمين شاملة.
1390
01:31:38,160 --> 01:31:41,200
لكنني قلق من دعوتك.
1391
01:31:41,290 --> 01:31:45,000
لقد استأجر (ترينت) و(أرنولد) لأنفسمها
جيشًا خاصًا صغيرًا سيئًا للغاية.
1392
01:31:45,080 --> 01:31:47,040
أترك لي الأمر.
1393
01:31:47,120 --> 01:31:49,620
فقط شيء أخر.
1394
01:31:52,410 --> 01:31:56,580
قد أفعل أي شيء لأراك تعمل.
1395
01:31:57,660 --> 01:32:00,290
(داني)...
1396
01:32:00,370 --> 01:32:03,080
كيف أرفض هذا ؟
1397
01:32:10,250 --> 01:32:13,910
اذا , ماذا سوف يفعلون بهذا القرص؟
1398
01:32:14,000 --> 01:32:18,700
سوف يكون القرص قتبلة مالية .
1399
01:32:18,790 --> 01:32:22,140
سوف تخلف خلل رقمي في نظام البنوك العام.
1400
01:32:22,240 --> 01:32:23,870
ربما يستغرق هذا بضع دقائق.
1401
01:32:23,950 --> 01:32:28,040
لكي هذا كافي لكسر الثقة في الأسواق التقليدية .
1402
01:32:28,120 --> 01:32:30,680
الذهب كالعادة ...
1403
01:32:31,970 --> 01:32:35,540
سيكون العملة الباقية مع مصداقية.
1404
01:32:35,630 --> 01:32:38,200
سوف ترتفع قيمته.
1405
01:32:38,290 --> 01:32:42,950
سيتبع ذلك فوضى ويعيد العالم
الى تنظيم نفسه.
1406
01:32:44,040 --> 01:32:49,200
حسنا يا (نايثن) , حان الأن لأثبات قدرة رجلك.
1407
01:32:52,950 --> 01:32:55,790
أفرغوا الغرفة.
1408
01:32:55,870 --> 01:32:58,040
- (أنيتا).
- نعم يا سيدي (نايتون).
1409
01:32:58,120 --> 01:33:00,250
أستدعي رئيس الوزراء.
1410
01:33:10,120 --> 01:33:14,200
الطائر يصعد
سيكون لدينا عيون قريبا.
1411
01:33:17,040 --> 01:33:20,080
وصل (غريغ) و (داني).
1412
01:33:24,660 --> 01:33:27,450
الكلمة لك , هل توجد تكتيكات؟
1413
01:33:27,540 --> 01:33:31,410
هجوم خاطف.
هاجميهم قبل أن يتمكنوا من الرد.
1414
01:33:31,500 --> 01:33:33,620
أعجبني هذا.
1415
01:33:33,700 --> 01:33:38,830
- سأغطيك في النقاط المعتمة,
- هذا غرض الطائر.
1416
01:33:38,910 --> 01:33:42,410
(جي جي ) صوب جيدا.
1417
01:33:48,040 --> 01:33:49,540
أترك الأمر لي يا زعيم.
1418
01:34:07,910 --> 01:34:10,910
- كيف تشعر؟
- بخير.
1419
01:34:11,000 --> 01:34:13,910
- خائف؟
- لا .
1420
01:34:14,000 --> 01:34:16,580
هل تتذكر الحوار ؟
لديك عبارتين فقط.
1421
01:34:21,450 --> 01:34:24,700
- هل تتذكر الأضواء؟
- أجل.
1422
01:34:25,700 --> 01:34:29,660
شيء أخر يا (داني)
أخلع النظارة.
1423
01:34:36,000 --> 01:34:38,580
والأن عدنا.
1424
01:34:38,660 --> 01:34:43,160
مع أربعة حراس في المكان
أنا أحجب أتصالاتهم.
1425
01:34:43,250 --> 01:34:45,250
تم الحجب.
1426
01:34:45,330 --> 01:34:48,700
سأتولى أمر الأثنين على اليمين .
1427
01:34:58,750 --> 01:35:00,950
مرحبا يا رجال مرحبا.
1428
01:35:02,290 --> 01:35:05,620
الكثير من الوجود الجادة هنا.
1429
01:35:05,700 --> 01:35:08,250
هل تتذكر هذان؟
(ترينت) و (أرنولد).
1430
01:35:08,340 --> 01:35:09,750
و واحد منكم,
1431
01:35:09,830 --> 01:35:12,250
هو (مايك), صحيح؟
1432
01:35:12,330 --> 01:35:14,260
لعبة ممتازة يا (مايك).
1433
01:35:14,350 --> 01:35:18,160
لكن شقية بالنسبة لرجل حكومة ,
لكننا نحن هنا الان.
1434
01:35:18,250 --> 01:35:20,410
تحرك.
1435
01:35:21,750 --> 01:35:25,160
أمامك أثنين أخرين
سأتولى الأول.
1436
01:35:29,950 --> 01:35:33,410
الغرض من هذه الزيارة هي ...
(داني)؟
1437
01:35:37,330 --> 01:35:40,290
أنت لم تدفع أبدا عمولة السيد (سيموندز).
1438
01:35:40,370 --> 01:35:44,330
الدفع مقابل التسليم
لكنك لم تفعل .
1439
01:35:44,410 --> 01:35:48,370
- (مايك) فعل , أنت أخفقت
- أعتقد بأن هذا عذر ضعيف يا (ترينت).
1440
01:35:48,450 --> 01:35:50,030
لأني لم أدفع للتسليم.
1441
01:35:50,110 --> 01:35:53,250
بل كنت أدفع للأيراد وأعتقد
بأني فعلت , صحيح يا (داني)؟
1442
01:35:53,330 --> 01:35:57,370
- (اورسون) خذ الأيسر على الحديقة.
- هنالك أثنين في الجانب.
1443
01:35:59,910 --> 01:36:01,580
المسار واضح.
1444
01:36:08,000 --> 01:36:09,450
هل علينا حقا سماع هذا؟
1445
01:36:09,530 --> 01:36:12,250
سوف تسمع ذلك واليك السبب.
1446
01:36:12,330 --> 01:36:16,120
لا أريد التعالي عليك شخصيا
لأني لستُ هكذا.
1447
01:36:16,200 --> 01:36:21,410
لكن , واحد أثنان , ثلاثة
جديدين على اللعبة , صحيح؟
1448
01:36:21,500 --> 01:36:25,290
وهنالك سبب لماذا لا يوجد أحد
و أنا أعني ذلك.
1449
01:36:25,370 --> 01:36:29,540
لا السيد (حسين) , لا السيد (قذافي)
ولا السيد (أسكوبار)...
1450
01:36:29,620 --> 01:36:33,040
وهؤلاء مشاهير قبلنا ,
1451
01:36:33,120 --> 01:36:35,790
رفض أن يدفع لي.
1452
01:36:35,870 --> 01:36:37,870
- هل تراني؟
- أنا في الظلام.
1453
01:36:37,950 --> 01:36:41,910
- أعادة المسار, دعني أراك.
- في المدفع.
1454
01:36:42,000 --> 01:36:46,750
لكن على الأفق ,
سوف ترون فندقًا قديمًا مهجورًا في الستينيات.
1455
01:36:46,830 --> 01:36:48,040
نحتاج الى الهدف.
1456
01:36:48,120 --> 01:36:52,460
الأن يمكنك فعل هذا , لا اعرف
ربما 400 من المتفجرات,
1457
01:36:52,550 --> 01:36:54,940
اليس كذلك صحيح يا (مايك)؟
1458
01:36:56,290 --> 01:37:01,160
الأتصالات والمراقبة متوقفة ,
لدينا أثنان في الأعلى.
1459
01:37:01,250 --> 01:37:05,200
أو ما يمكنكم فعله هو
الأضواء من فضلك يا (داني).
1460
01:37:05,290 --> 01:37:09,330
أولا صاروخ مافريك اي أم جي 65
1461
01:37:09,410 --> 01:37:13,750
كما ستروه هنا
خلال واحد أثنان ...
1462
01:37:17,450 --> 01:37:19,950
ما الذي حصل هنا اذا؟
1463
01:37:20,040 --> 01:37:25,370
لنفعلها مرة ثانية
واحد أثنان ...
1464
01:37:29,120 --> 01:37:32,540
مهلا, مهلا
هنا المزيد.
1465
01:37:46,660 --> 01:37:48,410
ها نحن ذا ,أعتقد بأننا أنتيهنا هنا .
1466
01:37:49,910 --> 01:37:52,750
(داني), الأضواء من فضلك.
1467
01:37:54,540 --> 01:37:59,250
ما الذي تحاول شرحه يا سيد (سيموندز)؟
1468
01:37:59,330 --> 01:38:04,120
ما أحاول شرحه لكم يا اولاد هو قلة خبرتكم
1469
01:38:04,200 --> 01:38:07,910
بالعالم الجديد الذي وجدتم أنفسكم فيه.
1470
01:38:08,000 --> 01:38:11,170
كنت أعتقد أنه من الواضح أن لدي نوعًا من التأمين.
1471
01:38:11,260 --> 01:38:13,100
و سأفعل , أريهم الأوراق يا (داني).
1472
01:38:17,370 --> 01:38:19,660
في العمود الأيسر كما ترون
1473
01:38:19,750 --> 01:38:22,390
هنالك قائمة بالأسماء وعناوين أشخاص
1474
01:38:22,470 --> 01:38:24,620
الذي أعتقد بأنكم قريبين عليهم.
1475
01:38:24,700 --> 01:38:27,000
خذ مصعد الخدمة
الى الطابق الأسفل.
1476
01:38:27,080 --> 01:38:29,450
بدأت المرحلة الثانية,
هيا.
1477
01:38:29,540 --> 01:38:32,850
في العمود الأيمن
هنالك الوقت بالتحديد.
1478
01:38:32,930 --> 01:38:35,660
لهؤلاء الأشخاص الذين سوف...
1479
01:38:35,750 --> 01:38:39,790
- ما هي الطف كلمة للوصف يا (داني)؟
- يتخبرون .
1480
01:38:39,870 --> 01:38:42,260
هذا ليس لطيف جدا , صحيح؟
1481
01:38:42,350 --> 01:38:44,200
لكن هذا لن يحصل
1482
01:38:44,290 --> 01:38:48,450
لأني واثق خلال خمس دقائق...
1483
01:38:48,540 --> 01:38:52,330
خمس دقائق هي كل ما لديكم
ويبدا العد التنازلي.
1484
01:38:52,410 --> 01:38:55,200
والشيء الوحيد لأيقاف ذلك ...
1485
01:39:00,830 --> 01:39:03,120
هو مكالمة من مدير أعمالي.
1486
01:39:05,040 --> 01:39:11,080
يخبرني فيها بأن المال نقل لحسابي .
1487
01:39:21,000 --> 01:39:24,200
منذ هذه اللحظة, الأمر خارج عن أرادتي.
1488
01:39:24,290 --> 01:39:27,660
(داني), لنذهب ونحتسي الشراب
هيا.
1489
01:39:30,290 --> 01:39:32,330
وداعا يا أولاد.
1490
01:39:34,690 --> 01:39:40,910
- سأعطيه المال .
- (مايك) , أمي في القائمة .. (جين)!
1491
01:39:43,500 --> 01:39:45,890
هذا أكثر شيء مذهل قد رأيته.
1492
01:39:45,980 --> 01:39:48,200
حقأ؟
حقا؟
1493
01:39:48,290 --> 01:39:50,010
حول المال الأن!
1494
01:39:50,090 --> 01:39:52,480
- نحن مجبورين على الدفع بكل الأحوال.
- أفعل ذلك الان.
1495
01:39:59,660 --> 01:40:01,180
أنه يخادع.
1496
01:40:01,270 --> 01:40:03,660
هذه الأنفجارات لا تخدعني.
1497
01:40:03,750 --> 01:40:07,080
تبين أن هناك سبب يدعونه بالملاك المظلم للموت يا (مايك).
1498
01:40:21,160 --> 01:40:22,910
أسمعوني أنه يخادع.
1499
01:40:23,000 --> 01:40:25,700
من السهل عليك قول هذا ,
هل لديك أحد على القائمة؟
1500
01:40:25,790 --> 01:40:28,910
أنسى أمر عمولتك يا (مايك),
ستذهب الى (سيموندز).
1501
01:40:29,000 --> 01:40:32,370
يا لكما من عديمان الفائدة
دعوني أتولى هذا.
1502
01:40:32,450 --> 01:40:34,040
تراجع!
1503
01:40:34,130 --> 01:40:36,120
أنت من وضعتنا بهذا الكارثة .
1504
01:40:36,200 --> 01:40:38,980
لستُ مهتما بما تريد قوله يا (مايك).
1505
01:40:39,060 --> 01:40:41,290
الأن أبتعد!
1506
01:40:50,500 --> 01:40:52,580
أبتعدت.
1507
01:40:53,580 --> 01:40:55,120
أبتعدت.
1508
01:40:56,500 --> 01:40:59,080
ليهدأ الجميع ليهدأ.
1509
01:40:59,160 --> 01:41:00,800
(مايك) يبدو حزينا.
1510
01:41:00,880 --> 01:41:04,450
- (أرسون) كيف حالك؟
- لازلت حيا وأستطيع التحرك .
1511
01:41:04,540 --> 01:41:07,830
غادر (غريغ) مع النجم السنمائي
يبدو أن الأمور تزاد حماسا.
1512
01:41:07,910 --> 01:41:12,330
- (كريس) , التقرير المرحلي.
- سيتم خلال 30 ثانية.
1513
01:41:13,410 --> 01:41:15,120
أنهم يقومون بالنقل الأن.
1514
01:41:15,200 --> 01:41:16,990
ستذهب مليارات الدولارات الى أيتام الحرب.
1515
01:41:17,080 --> 01:41:19,200
- سنكون على مايرام.
- لن نكون.
1516
01:41:19,290 --> 01:41:21,620
هل رأيت ما حدث هناك هل تعتقد أن هذا جيد؟
1517
01:41:21,700 --> 01:41:26,210
أنا الان في نظامهم, لدي كل التفاصيل والشفرات.
1518
01:41:26,290 --> 01:41:27,970
أستطيع نقل كل أموالهم.
1519
01:41:28,070 --> 01:41:32,780
في الحقيقة , أنا أفضل منهم
ولست بحاجة اليهم بعد الأن.
1520
01:41:32,870 --> 01:41:35,590
لقد كانت هذه فكرته اللعينة
بأشراك تاجر أسلحة.
1521
01:41:35,670 --> 01:41:37,870
لدينا مشكلة وعلينا التعامل معها.
1522
01:41:37,950 --> 01:41:42,330
كانت هنالك متفجرات في الأفق
هل تعتقد بان هذه مزحة ؟
1523
01:41:58,540 --> 01:42:03,700
- هل الدخول أمن؟
- يصعب تحديد هذا , لكن لا أحد يتحرك.
1524
01:42:20,040 --> 01:42:22,540
يا لها من فوضى.
1525
01:42:28,160 --> 01:42:30,370
وجدت الحقيبة يا (جي جي).
1526
01:42:33,910 --> 01:42:36,540
فقط تحقق منها.
1527
01:42:38,250 --> 01:42:40,870
أنها جيدة يا زعيم .
1528
01:42:40,950 --> 01:42:44,660
(أورسون) خلفك , واحد أثنان , ثلاثة .
1529
01:42:54,870 --> 01:42:56,500
لا تفعل ذلك يا (مايك).
1530
01:42:56,580 --> 01:42:59,540
أتركها في مكانها.
1531
01:43:04,620 --> 01:43:08,950
(أورسون) أريد تلك الحقيبة
أريدها بشدة.
1532
01:43:09,040 --> 01:43:13,290
أن كنت تريدها لهذه الدرجة
يمكنك الحصول عليها.
1533
01:43:36,290 --> 01:43:39,750
- ماذا في حقيبتك؟
- أجورنا.
1534
01:43:39,830 --> 01:43:41,990
هل هذا (نايثن) مع جيشه لأخراجنا؟
1535
01:43:42,070 --> 01:43:44,040
هذا ليس (نايثن).
1536
01:43:44,120 --> 01:43:48,450
أنهم فرق العمليات السوداء لـ (نايتون)
جائت متأخرة قليلا.
1537
01:43:48,540 --> 01:43:49,710
(نايثن) تخلى عنا.
1538
01:43:49,800 --> 01:43:51,780
من الواضح من أنه لديه شيء اهم لفعله.
1539
01:43:51,870 --> 01:43:52,910
بالطبع فعل.
1540
01:43:53,000 --> 01:43:54,640
لقد أرسل الطائرة الخاصة.
1541
01:43:54,720 --> 01:43:57,670
أنه في "الدوحة" الأن يبدو أن هنالك حادثة أخرى.
1542
01:43:57,750 --> 01:43:59,860
لكنه مني أن أخبرك بأن لا تخف.
1543
01:43:59,950 --> 01:44:02,410
لديه كل المتطلبات الطبية الخاصة بك على متن الطائرة.
1544
01:44:02,500 --> 01:44:06,660
- هل أحضرتِ فتاحة العلب؟
- سأكون لك هذا يا عزيزي.
1545
01:44:06,770 --> 01:44:10,260
بالطبع سوف تكونين , أبتعدي
سنذهب في أجازة.
1546
01:44:10,260 --> 01:44:14,000
| الدوحــــة |
1547
01:44:43,580 --> 01:44:46,870
أعتقد بان جميعكم راض عن نفسه ؟
1548
01:44:46,950 --> 01:44:50,700
من المستحيل أن نرضى بهذه الأجور التي تدفعها لنا.
1549
01:44:50,790 --> 01:44:52,370
لدي بعض الأخبار الجيدة.
1550
01:44:52,450 --> 01:44:55,340
منذ أن نجحت أخر عملية لكم...
1551
01:44:55,420 --> 01:44:56,830
لا تصابوا بالغرور ...
1552
01:44:56,910 --> 01:45:01,790
لدي عمل أخر لكم وهذه المرة الاجر جيد.
1553
01:45:01,870 --> 01:45:05,770
لا يهمني كم الأجر,
أنا ذاهب في أجازة.
1554
01:45:05,890 --> 01:45:08,250
- هذا لك.
- الى أين نحن ذاهبين يا عزيزي؟
1555
01:45:08,330 --> 01:45:10,490
لا أعرف ولا يهمني.
1556
01:45:10,580 --> 01:45:13,450
طالما الجو ساخن ومكلف وعلى حسابه.
1557
01:45:13,540 --> 01:45:17,660
- سنأخذ طائرة.
- خذوها, وأذهبوا الى أي مكان تريدون ,أستمتعوا.
1558
01:45:17,750 --> 01:45:20,140
أستمتعوا بالثلج أو الشواطيء
كل شيء على حسابي.
1559
01:45:20,220 --> 01:45:22,330
طالما سوف تعودون خلال 36 ساعة .
1560
01:45:22,410 --> 01:45:25,410
- أسبوعان .
- (أورسون).
1561
01:45:25,500 --> 01:45:28,040
أحب التزلج والأستلقاء على الشاطيء.
1562
01:45:28,150 --> 01:45:30,080
لا يهمني الى أي مكان اذهب اليه طالما أنا مخمور.
1563
01:45:30,160 --> 01:45:32,500
- حسنا 48 ساعة.
- عشرة أيام.
1564
01:45:32,580 --> 01:45:35,580
- أنت تقتلني 96 ساعة .
- أسبوع.
1565
01:45:35,660 --> 01:45:40,080
و (أرسون), نحتاج الى العقود والساعات
التي سرقتها من الأوكرانيين.
1566
01:45:40,160 --> 01:45:42,620
الحكومة تريد أسترجاعها.
1567
01:45:42,700 --> 01:45:45,860
فات الأوان , لقد بعتها وسأستثمر المال
1568
01:45:45,940 --> 01:45:47,930
نحن الأن في مجال السينما.
1569
01:45:49,540 --> 01:45:51,750
أراكم الثلاثاء القادم.
1570
01:45:51,830 --> 01:45:55,330
مهلا ... (أورسون).
1571
01:45:55,410 --> 01:45:57,540
مهلا , أي مجال سينما؟
1572
01:45:57,620 --> 01:46:01,979
ومن الأافضل أن لا ندخل (داني فرانشيسكو)
وخطيبه (غريغ سيموندز).
1573
01:46:02,937 --> 01:46:15,271
ترجمة | رحمة ابراهيم |
| زينب علاء | | داليا نبيــل |