1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:34,002 --> 00:00:38,884 [ لندن - انگلستان ] 3 00:00:38,941 --> 00:00:48,941 :ترجمه از عرفان مرادی، معراج و رضا 4 00:00:50,302 --> 00:00:58,302 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 5 00:01:38,709 --> 00:01:40,167 !نیتن 6 00:01:41,156 --> 00:01:45,167 چطوری رفیق قدیمی؟ - خوبم. ممنون، آقای نایتون - 7 00:01:45,317 --> 00:01:47,038 شبیه جنازه شدی 8 00:01:47,102 --> 00:01:50,384 آره، همیشه اول صبح یه خرده رنگ و روم می‌پره 9 00:01:50,459 --> 00:01:53,751 شاید بهتر باشه بهم بگی که چرا ساعت 8 صبح روز تعطیل منو احضار کردین؟ 10 00:01:53,918 --> 00:01:55,876 خب اگه فیلم رو دیده باشی 11 00:01:56,000 --> 00:02:01,167 می‌دونی که دو شب پیش به تشکیلات توی «اودسا» حمله شده 12 00:02:01,324 --> 00:02:04,574 20تا سرباز به طرز وحشیانه‌ای کُشته شدن 13 00:02:04,751 --> 00:02:07,584 ازت می‌خوام چیزی که دزدیده شده رو برگردونی 14 00:02:07,751 --> 00:02:11,626 و بفهمی فروشنده و خریدارش کیه 15 00:02:12,459 --> 00:02:16,751 و دقیقاً خود محصول چیه - پس خودمون هم نمی‌دونیم دقیقاً چیه، قربان؟ - 16 00:02:17,375 --> 00:02:20,195 نه، این مخفیه 17 00:02:20,345 --> 00:02:23,398 ولی آنالیزورهای گروه‌مون گزارش دادن 18 00:02:23,422 --> 00:02:26,101 که خیلی سریع مورد توجه آدمای بد زیادی قرار گرفته 19 00:02:26,200 --> 00:02:28,534 و با وجود قیمت گذاری ده میلیاردیش 20 00:02:28,568 --> 00:02:32,068 بعید میدونم دیگه بتونیم اینو مخفی نگه داریم 21 00:02:34,409 --> 00:02:37,296 "اسمشو گذاشتن "هندل 22 00:02:37,359 --> 00:02:40,491 چرا منو انتخاب کردین؟ چرا افراد سرویس اطلاعاتی رو انتخاب نکردین؟ 23 00:02:40,667 --> 00:02:43,242 نیرنگ نبرد، نیتن 24 00:02:43,382 --> 00:02:45,671 جنگ چریکی 25 00:02:45,873 --> 00:02:48,928 من به یک استراتژی خلاق و حیله‌گرایانه نیاز دارم 26 00:02:48,953 --> 00:02:51,616 که این تهدید بالقوه رو از بین ببرم 27 00:02:52,051 --> 00:02:55,010 مثل تحویل یه بسته تو ترافیک با دوچرخه 28 00:02:55,217 --> 00:02:56,617 تیم رسمی اینطور نیست 29 00:02:56,673 --> 00:03:00,757 کلی طول میکشه اجازه این‌کارو بگیرن و داره وقت‌‌مون حروم میشه 30 00:03:01,902 --> 00:03:04,380 خب، کی رهبری تیم‌ت رو به عهده میگیره؟ 31 00:03:04,443 --> 00:03:07,161 .غریبه نیست اورسن فورچون 32 00:03:07,537 --> 00:03:08,841 گندش بزنن 33 00:03:08,866 --> 00:03:11,256 این مرد کابوس نخست وزیره 34 00:03:11,355 --> 00:03:14,456 بخاطر ترس از فضای بسته فقط با جت خصوصی میتونه پرواز کنه 35 00:03:14,551 --> 00:03:17,793 و بعد برای بازارهراسی باید شراب‌های گرون قیمت بخوره 36 00:03:17,825 --> 00:03:20,060 و تازه، باید واسه توامندسازی به جزیره مالدیو بره 37 00:03:20,093 --> 00:03:22,521 اونم بخاطر یه بیماری قلابی کوفتی 38 00:03:23,385 --> 00:03:24,549 آره، می‌فهمم 39 00:03:24,574 --> 00:03:28,284 ولی اگه از هزینه‌های گزاف و مشکلات روانیش چشم پوشی کنین 40 00:03:28,316 --> 00:03:29,924 اون یه گزینه مناسبه 41 00:03:29,957 --> 00:03:33,026 اون آموزش دیده که هر سیستمی رو نابود کنه 42 00:03:33,051 --> 00:03:35,973 و بخاطر همین اون دقیقاً همون سرباز غیر رسمیه 43 00:03:35,998 --> 00:03:37,051 که شما دنبالش می‌گردین 44 00:03:37,084 --> 00:03:38,949 الان کجاست؟ - جالبه که اینو می‌پرسین - 45 00:03:38,982 --> 00:03:40,793 ...اون الان به یکی از [ مراکش ] 46 00:03:40,903 --> 00:03:43,278 سفرهای توانمندسازیش رفته 47 00:03:43,584 --> 00:03:46,746 .بله، شما پولش رو دادین ولی نگران نباشین 48 00:03:46,973 --> 00:03:48,568 ولی فکر کنم بتونم راضیش کنم 49 00:03:48,593 --> 00:03:51,384 اینجا چه غلطی میکنی، نیتن؟ - حالت خوبه، اورسن؟ - 50 00:03:51,417 --> 00:03:53,851 .به هیچ وجه خیر سرم باید توی تعطیلات باشم 51 00:03:54,187 --> 00:03:57,726 و تو قرار بود هشت هزار کیلومتر اون‌طرفی باشی 52 00:03:58,264 --> 00:04:01,723 .دقیقش 6 هزار کیلومتر و به اون سمته ولی بیخیال 53 00:04:01,876 --> 00:04:05,124 مشکلی نداره بیام تو؟ - چرا، داره - 54 00:04:05,741 --> 00:04:08,124 نمی‌خوای بپرسی واسه چی اینجام؟ - نه، نمی‌خوام بپرسم - 55 00:04:08,257 --> 00:04:09,554 چون قرار نیست اینجا بمونی 56 00:04:09,710 --> 00:04:11,382 اگه قضیه جدی نبود الان اینجا نبودم 57 00:04:11,407 --> 00:04:13,257 برام مهم نیست قضیه‌اش چقدر جدیه 58 00:04:13,305 --> 00:04:16,312 .من الان تو تعطیلاتم و نمی‌خوام در حال حاضر کار کنم 59 00:04:16,609 --> 00:04:21,959 بالاخره باید بهای این استعداد و هوشی که داری رو یه جوری بدی 60 00:04:22,959 --> 00:04:25,876 لطفا بد برداشت نکن 61 00:04:25,922 --> 00:04:27,867 به‌عنوان یه پیمانکار خصوصی باید بگم 62 00:04:28,664 --> 00:04:30,507 دولت‌ کشورت پول خوبی براش می‌ده 63 00:04:30,532 --> 00:04:32,195 من نیستم 64 00:04:32,289 --> 00:04:34,657 .انگار دارم با دیوار حرف می‌زنم نمی‌شنوی 65 00:04:34,789 --> 00:04:36,906 الانم می‌خوام برم دوست‌دخترم رو ببینم 66 00:04:38,070 --> 00:04:38,894 توی بار 67 00:04:38,918 --> 00:04:41,957 آها راستی درمورد این دوست‌دخترت هم بگم 68 00:04:41,996 --> 00:04:45,299 فکر کنم که فقط دوست‌دختر تو نیست 69 00:04:45,584 --> 00:04:47,951 .ولی خیالت تخت با پرواز درجه یک برمی‌گردیم 70 00:04:48,982 --> 00:04:50,602 زاغ سیاه من رو چوب می‌زدی، نیتن؟ 71 00:04:50,626 --> 00:04:52,096 شرمندتم 72 00:04:52,175 --> 00:04:54,248 ولی چیز بدی دزدیده شده 73 00:04:54,334 --> 00:04:55,959 چقدر بد؟ 74 00:04:56,626 --> 00:04:58,475 زیر پوشه‌ی یک پوشه‌ی دو هست 75 00:04:58,745 --> 00:05:02,347 اون لیست کسایی هست که ممکنه خریداران احتمالی باشن 76 00:05:02,412 --> 00:05:05,704 .نمی‌دونیم چی دزدیده شده این یکی رو تو باید بفهمی 77 00:05:05,871 --> 00:05:09,745 ولی باید تا قبل اینکه وارد بازار آزاد بشه جلوش رو بگیریم 78 00:05:10,792 --> 00:05:13,083 تهدیدش خیلی جدیه - چقدر جدی؟ - 79 00:05:13,226 --> 00:05:14,434 خیلی خیلی جدی 80 00:05:14,459 --> 00:05:17,438 وقتی یه موضوعی پیش میاد باید بهش واکنش نشون داد 81 00:05:18,000 --> 00:05:21,167 .هواپیمای بی.بی.جی آماده‌ست تولید امساله 82 00:05:21,334 --> 00:05:23,386 فوریت‌های پزشکی هم آماده‌ست 83 00:05:23,544 --> 00:05:25,899 802، 906، 2004 84 00:05:27,918 --> 00:05:29,041 درموردش فکر کن 85 00:05:29,393 --> 00:05:30,963 دو دقیقه دیگه می‌بینمت 86 00:05:31,209 --> 00:05:34,083 .باشه پس اورسن رهبر تیمته 87 00:05:34,125 --> 00:05:37,893 جانِ رابط" رو هم میاری؟" - متاسفانه نه، قربان - 88 00:05:37,918 --> 00:05:40,549 مگه کارش عالی نبود؟ - شاید کارش خوب باشه - 89 00:05:40,562 --> 00:05:43,808 ولی از قرار معلوم یه آب‌ زیرکاه موزماره 90 00:05:44,209 --> 00:05:47,173 عضو تیم "مایک هوک" شده 91 00:05:47,189 --> 00:05:49,058 مایکِ مبارز 92 00:05:49,083 --> 00:05:53,667 آره و اینکه امیدوارم دستمزدمون با مایک توی این ماموریت یکی نباشه، قربان 93 00:05:53,693 --> 00:05:58,234 .دولت فقط یه سازمان امنیتی نداره که مایک مشغول یه ماموریت دیگه‌ست 94 00:05:58,584 --> 00:05:59,761 عالیه، قربان 95 00:06:01,000 --> 00:06:03,120 سلام، لوسیندا - سلام قربان - 96 00:06:04,846 --> 00:06:05,892 داشتم نگرانت می‌شدم 97 00:06:05,924 --> 00:06:07,894 باید لباس عوض می‌کردم - همه باید عوض می‌کردیم - 98 00:06:08,101 --> 00:06:10,310 کاپیتان، می‌شه موتورها رو روشن کنی؟ - چشم قربان - 99 00:06:10,335 --> 00:06:12,929 این 802 نیست؟ - هنوزم خوشمزه‌ست - 100 00:06:13,003 --> 00:06:16,462 این همون فوریت‌های پزشکی‌ بود که گفتی؟ - آره - 101 00:06:17,592 --> 00:06:18,834 که تشنه‌ بودی؟ 102 00:06:19,511 --> 00:06:21,870 طبق معمول تک‌خوری کن 103 00:06:27,209 --> 00:06:29,368 همون تیم قدیمه؟ - منهای جان - 104 00:06:29,431 --> 00:06:31,134 جان کجاست؟ - توی یه تیم دیگه - 105 00:06:31,167 --> 00:06:33,340 کی استخدامش کرده؟ - کی؟ مهم نیست - 106 00:06:33,365 --> 00:06:35,423 .ولی برای من مهمه جان رو می‌شناسم 107 00:06:35,447 --> 00:06:37,894 .ازش خوشم میاد و بهش اعتماد دارم حرفه‌ایه 108 00:06:37,918 --> 00:06:39,923 کس دیگه‌ای بهش پول بیشتری می‌ده؟ - آره - 109 00:06:40,271 --> 00:06:41,040 اگه می‌گفتم 110 00:06:41,572 --> 00:06:43,275 تو هم به من بیشتر می‌دادی؟ - الانم می‌تونی بخوای - 111 00:06:43,299 --> 00:06:44,979 پول بیشتری می‌دی؟ - نه - 112 00:06:45,521 --> 00:06:48,619 .ازت انتظار نمی‌ره حریص باشی تو یه میهن‌دوستی 113 00:06:49,125 --> 00:06:52,125 ضمناً، با هیچکس مثل تو اینقدر خوب رفتار نمی‌شه 114 00:06:52,292 --> 00:06:54,959 وقتی می‌گی تو، یعنی منُ می‌گی دیگه 115 00:06:55,125 --> 00:06:58,209 حالا. همکارم کیه؟ - یه جایگزین محشر پیدا کردم - 116 00:06:58,375 --> 00:07:00,921 اسمش چیه؟ - سارا فیدل - 117 00:07:00,990 --> 00:07:02,684 اسم مستعار خوبیه 118 00:07:03,224 --> 00:07:04,224 اولین باره اسمشُ می‌شنوم 119 00:07:04,654 --> 00:07:06,052 چون دختره آمریکاییه 120 00:07:07,115 --> 00:07:08,270 ...زن 121 00:07:09,167 --> 00:07:12,709 لوسیندا، می‌شه 2004 رو بیاری؟ 122 00:07:12,876 --> 00:07:14,209 123 00:07:18,626 --> 00:07:20,667 یه آبجو برای خودم می‌خورم 124 00:07:22,000 --> 00:07:24,679 یه جایگزین عالی برای جان دارم 125 00:07:24,703 --> 00:07:27,436 آمریکاییه، همه فن حریف و خلاق‌تر از اونه 126 00:07:27,918 --> 00:07:29,352 سارا فیدل 127 00:07:29,975 --> 00:07:31,575 با مایک کار نمی‌کرد؟ 128 00:07:31,600 --> 00:07:33,709 ...مایک خیلی اصرار داشت 129 00:07:33,736 --> 00:07:36,684 .که توی بیروت بمونه منم از اونجا پیداش کردم 130 00:07:36,709 --> 00:07:39,584 پشتیبان دیگه‌ای هم هست؟ - آره، این مرد جوون - 131 00:07:39,751 --> 00:07:42,959 .جی جی دیویس اینم هفت خطه 132 00:07:43,067 --> 00:07:46,735 ،ارتباطات، رانندگی، شیرجه‌زدن غارت کردن، سیلی زدن، هرچی که بگی 133 00:07:47,020 --> 00:07:49,594 هردوتاشون خیلی بدرد بخورن 134 00:07:49,905 --> 00:07:51,235 توی تخصص خودشون بهترینن 135 00:07:51,365 --> 00:07:53,914 [مادرید - اسپانیا] 136 00:08:01,876 --> 00:08:05,101 اون جی‌جی نیست؟ اینجا چکار می‌کنه؟ - عضو تیمه - 137 00:08:05,501 --> 00:08:08,125 بچه خوبیه ولی یکمی زیادی خوب نیست؟ 138 00:08:08,213 --> 00:08:10,586 از آخرین باری که دیدیش خیلی سرش شلوغ بوده 139 00:08:10,959 --> 00:08:15,083 آدم پرشور، تشنه و مشتاقیه 140 00:08:15,218 --> 00:08:17,233 حواست باشه گازت نگیره 141 00:08:17,667 --> 00:08:19,501 جی‌جی - قربان - 142 00:08:19,526 --> 00:08:22,318 جناب فورچون، ایشون خانم فیدل هستن 143 00:08:23,584 --> 00:08:24,922 خانم فیدل 144 00:08:26,011 --> 00:08:27,011 اعلی‌حضرت 145 00:08:30,584 --> 00:08:31,935 که جانشین جان تویی 146 00:08:32,066 --> 00:08:35,161 نکنه خیال می‌کنی یه توالت‌شور یا فاحشه جاش رو گرفته؟ 147 00:08:35,375 --> 00:08:38,667 .لطفا روم نشاش دیگه این کارو نمی‌کنم 148 00:08:42,167 --> 00:08:44,256 جان شخصیت نداشت 149 00:08:44,905 --> 00:08:46,025 ازش خوشم میومد 150 00:08:46,461 --> 00:08:49,127 اگه حالت بهتر می‌شه جان صداش کن 151 00:08:49,295 --> 00:08:52,128 قابل اعتماد بود - خیلی هم نبود - 152 00:08:52,240 --> 00:08:54,278 تیم سابقم استخدامش کرد 153 00:08:54,868 --> 00:08:55,868 تیم سابقت؟ 154 00:08:56,626 --> 00:09:00,075 تیم پیمانکار خصوصی‌ دیگه‌ای که دولت‌تون استخدامش کرده 155 00:09:01,167 --> 00:09:02,692 برای مایک کار کردی؟ 156 00:09:03,255 --> 00:09:04,888 مایک مبارز؟ 157 00:09:05,042 --> 00:09:07,792 شاید از مایک خوشت نیاد ولی کارش خوبه 158 00:09:08,292 --> 00:09:09,892 چه اطلاعاتی داریم؟ 159 00:09:10,292 --> 00:09:12,893 یه کار چاق‌کن بزودی با یه هارد درایو به اینجا میاد 160 00:09:12,943 --> 00:09:14,974 باید تعقیبش کنیم و ببینیم کجا می‌برتش 161 00:09:14,984 --> 00:09:17,474 منم پشتیبانی‌ت می‌کنم و اطلاعات بهت می‌دم 162 00:09:17,499 --> 00:09:18,852 من ساز می‌زنم تو به ساز من می‌رقصی 163 00:09:18,876 --> 00:09:21,106 .مدیریت با من بخش میدانی با تو 164 00:09:21,991 --> 00:09:23,171 از بخش میدانی خوشت میاد؟ 165 00:09:24,532 --> 00:09:25,562 از جان خوشم میاد 166 00:09:25,851 --> 00:09:28,010 از طرفت براش گل می‌فرستیم 167 00:09:41,667 --> 00:09:42,667 خبری نشد؟ 168 00:09:42,683 --> 00:09:45,922 .خیلی آروم داره پیش می‌ره هنوز دارم می‌گردم 169 00:09:46,218 --> 00:09:47,338 صداش میاد؟ 170 00:09:49,876 --> 00:09:52,292 جدی اصلا بلدی با کامپیوتر کار کنی؟ 171 00:09:53,125 --> 00:09:56,876 اگه بهم بگی دکمه روشن خاموش کجاست حلش می‌کنم 172 00:09:57,000 --> 00:09:59,562 نیتن، سه ساعته اینجا وایسادیم و اون داخل وایساده 173 00:09:59,578 --> 00:10:02,374 .مسئولیت اون با توئه اگه خراب کنه گردن توئه 174 00:10:02,399 --> 00:10:04,190 من استخدامش کردم بهش هم اعتماد دارم 175 00:10:04,349 --> 00:10:07,679 .دوربین‌ها تحت کنترلن زود پیداش می‌شه 176 00:10:09,667 --> 00:10:11,360 ...در واقع 177 00:10:11,918 --> 00:10:13,959 فکر کنم پیداش کردم - چه به موقع - 178 00:10:14,031 --> 00:10:16,249 درایو باید توی اون کیف باشه 179 00:10:16,349 --> 00:10:18,509 اینکه چی تو درایوه رو نمی‌دونیم 180 00:10:18,667 --> 00:10:22,048 اورسن یادت باشه اون فقط یه واسطه و استاد بازنشسته‌ست 181 00:10:22,080 --> 00:10:24,614 تهدیدی به حساب نمیاد و آدم حرفه‌ای نیست 182 00:10:24,667 --> 00:10:26,424 نمی‌خوام که مثل سگ بترسونمش 183 00:10:26,470 --> 00:10:28,935 فقط باید بفهمیم داره به کی تحویلش می‌ده 184 00:10:28,959 --> 00:10:30,375 مشخصاتش رو بگو 185 00:10:30,497 --> 00:10:33,752 ،کلاه قهوه‌ای، عینک کیف دستی چرم درجه یک 186 00:10:33,777 --> 00:10:36,358 الانه که... ببینیدش 187 00:10:37,250 --> 00:10:40,250 الان واسش پیام می‌فرستم "که "ماشین دیر کرده 188 00:10:40,266 --> 00:10:41,939 می‌بینش، عزیزم؟ - می‌بینمش - 189 00:10:42,042 --> 00:10:44,671 می‌فرستمش به کافه‌ی لوییجی توی طبقه همکف 190 00:10:45,187 --> 00:10:47,851 از کجا می‌دونی خودشه؟ - تو به ساز من می‌رقصی، یادته؟ - 191 00:10:47,876 --> 00:10:49,672 جین، داره میاد سمت تو 192 00:10:49,829 --> 00:10:50,829 توی موقعیتم 193 00:10:50,956 --> 00:10:52,607 جی‌جی، پله‌ها با تو 194 00:10:57,792 --> 00:11:00,120 .از کنارم داره رد می‌شه می‌ره سمت کافی‌شاپ 195 00:11:00,145 --> 00:11:01,145 مال خودته 196 00:11:05,667 --> 00:11:07,834 .هنوزم توی موقعیت می‌بینمت جین، جواب بده 197 00:11:10,792 --> 00:11:12,125 جین؟ 198 00:11:12,292 --> 00:11:13,627 بیدار شو، کوچولو 199 00:11:13,644 --> 00:11:15,792 اورسن، جین جواب نمی‌ده 200 00:11:15,828 --> 00:11:18,585 .جی‌جی، حواست جمع کن دستات هم از جیبت درار 201 00:11:18,601 --> 00:11:21,468 .حواسم جمعه دستام هم آزاده 202 00:11:21,618 --> 00:11:24,266 .مارشا نوبت توئه برو دنبالش 203 00:11:24,935 --> 00:11:28,310 ردیاب رو که گذاشتی تایید کن - راه افتادم - 204 00:11:30,125 --> 00:11:33,167 چرا یه بوی عجیبی میاد؟ - منم حس می‌کنم - 205 00:11:33,334 --> 00:11:35,000 مارشا، جای‌گذاری ردیاب رو تایید کن 206 00:11:40,501 --> 00:11:43,626 !مارشا. مارشا جای‌گذاری ردیاب رو تایید کن 207 00:11:43,698 --> 00:11:46,315 کم‌کم دارم حس می‌کنم یه تیم دیگه هم هست 208 00:11:46,378 --> 00:11:48,311 .امکان نداره اگه بود می‌فهمیدم 209 00:11:48,501 --> 00:11:51,758 .خب عجیبه نمی‌دونم اختلال در شبکه‌ست یا چی 210 00:11:52,406 --> 00:11:54,142 ولی کار هرکسی که هست خیلی کارش تمیزه 211 00:11:54,167 --> 00:11:58,167 . کی می‌تونه این کارُ بکنه؟ 212 00:11:59,334 --> 00:12:00,061 جان 213 00:12:01,414 --> 00:12:02,414 جان می‌تونه 214 00:12:02,790 --> 00:12:05,832 .یه تیم دیگه هم هست نیتن، چه غلطی دارن اینجا می‌کنن؟ 215 00:12:06,042 --> 00:12:10,474 اگه اون جان موذی اینجاست یعنی مایک لاشی هم اینجاست. صبر کنید 216 00:12:12,667 --> 00:12:16,167 نیتن - مایک سر یه ماموریت دیگه نیست، نه؟ - 217 00:12:16,334 --> 00:12:19,250 یا خیلی تصادفیه که تیمش از مادرید سر درآورده؟ 218 00:12:19,417 --> 00:12:22,200 اگه اینطور شده دست وزارتخونه‌ی من نیست 219 00:12:22,834 --> 00:12:27,138 دنیای منم مثل دنیای توئه. دولت دوست‌داره که وزارتخونه‌ها با هم درگیر باشن 220 00:12:27,537 --> 00:12:29,675 مبارزه برای ایجاد بهترین شرایط 221 00:12:29,713 --> 00:12:33,428 مایک فقط دوتا کار بلده خودش و پشتیبانش رو بفرسته رو هوا 222 00:12:33,476 --> 00:12:35,401 ولی ممنون که هشدار دادی 223 00:12:35,876 --> 00:12:39,209 .اورسن، تایید شد مایک برای گرفتن درایو اینجاست 224 00:12:39,375 --> 00:12:42,648 .مایک غیرقابل پیش‌بینیــه نیومدن دنبالش کنن، اومدن بدزدنش 225 00:12:42,673 --> 00:12:44,965 .اختلال رو درست کردم دوباره آنلاین شدیم 226 00:12:45,626 --> 00:12:47,470 جی‌جی، نقشه عوض شد 227 00:12:47,541 --> 00:12:49,934 .نرو داخل. برو بیرون از در اِف برو بیرون 228 00:12:49,959 --> 00:12:51,292 حله 229 00:12:54,667 --> 00:12:57,876 دو نفر دارن میان. ساعت 8 و 6 - دریافت شد - 230 00:13:00,417 --> 00:13:02,846 نگو اینا همونان که دخترا رو بی‌هوش کردن 231 00:13:03,911 --> 00:13:05,329 .آره دیدم‌شون 232 00:13:05,417 --> 00:13:07,584 Hear that music now. 233 00:13:08,834 --> 00:13:11,459 بشمار - سه، دو، یک - 234 00:13:23,417 --> 00:13:25,000 Andas in... 235 00:13:32,167 --> 00:13:35,792 .هدف داره خارج می‌شه دو نفر دارن می‌رن دنبالش 236 00:13:35,959 --> 00:13:38,479 .باشه دارم خارج می‌شم 237 00:13:38,847 --> 00:13:40,258 ممنونم 238 00:13:40,751 --> 00:13:43,844 داره می‌شینه توی یه تاکسی به پلاک 49502 239 00:13:44,203 --> 00:13:46,102 نیتن، به تو نیاز داریم - دارم میام - 240 00:13:46,127 --> 00:13:49,344 جی‌جی، موقعیتت چیه؟ - دارم از ساختمون خارج می‌شم - 241 00:13:49,369 --> 00:13:50,290 آقا؟ 242 00:13:50,338 --> 00:13:53,934 آقای بیکر؟ سلام - نه، نمی‌تونم باهاتون بیام - 243 00:13:53,959 --> 00:13:56,042 دو نفر دیگه توی ماشینن 244 00:13:56,709 --> 00:13:58,959 .یه لحظه، آقا ببخشید 245 00:14:08,832 --> 00:14:10,667 قلبم 246 00:14:10,692 --> 00:14:12,525 جی‌جی، رانندگی با تو 247 00:14:14,042 --> 00:14:15,959 مشکلش چیه؟ - چه‌می‌دونم - 248 00:14:17,959 --> 00:14:21,083 هی داره می‌گه قلبم - کراواتش رو شل کن - 249 00:14:23,459 --> 00:14:24,862 دمای بدنش زیاد بالا نیست 250 00:14:24,887 --> 00:14:27,473 .‌‌گرما زده نشده، عقب‌مانده‌ها مشکل قلبی داره 251 00:14:30,834 --> 00:14:32,167 دوتا ماشین دارن میان دنبال‌مون 252 00:14:32,221 --> 00:14:35,232 درایو رمزگذاری شده ولی می‌تونم از راه دور کپی‌ش کنم 253 00:14:35,272 --> 00:14:37,205 من رو به هارد درایو متصل کنید 254 00:14:40,501 --> 00:14:41,834 راه مسدوده 255 00:14:41,959 --> 00:14:44,000 .زنم رو گفتن می‌خوان بکشنش 256 00:14:48,292 --> 00:14:50,417 جی‌جی، درها رو قفل کن 257 00:14:52,334 --> 00:14:54,584 .دوازده نفری هستن کاملا مسلح 258 00:14:55,959 --> 00:14:58,576 .بیاید پایین سریع از ماشین پیاده شید 259 00:14:58,667 --> 00:15:01,375 .وقت می‌خوام بیست ثانیه دیگه وقت لازمه 260 00:15:02,589 --> 00:15:04,818 اونا نمی‌دونن قیافه‌م چطوریه 261 00:15:05,417 --> 00:15:07,151 برید دوشس [شهری در مادرید] 262 00:15:07,183 --> 00:15:08,954 میز دوازده ساعت 6 عصر 263 00:15:08,979 --> 00:15:10,237 زنم رو نجات بدید 264 00:15:18,409 --> 00:15:19,742 ...چهار 265 00:15:21,959 --> 00:15:24,459 ...سه... دو 266 00:15:25,334 --> 00:15:27,000 در رو باز کنید 267 00:15:27,834 --> 00:15:29,292 .کپی شد درارش 268 00:15:41,250 --> 00:15:43,024 بیل لازم داریم 269 00:15:44,209 --> 00:15:46,250 نیتن - مایک - 270 00:15:46,844 --> 00:15:48,677 مرسی که اول در زدی 271 00:15:48,792 --> 00:15:51,042 اورسن - مایک - 272 00:15:53,792 --> 00:15:55,433 اون مال منه 273 00:16:02,561 --> 00:16:05,918 سر رفیق‌مون چه بلایی اومد؟ - زهره‌ترکش کردی مایک - 274 00:16:06,042 --> 00:16:08,042 ایول بهمون، قربان 275 00:16:10,167 --> 00:16:12,459 همیشه موش دوم به پنیر می‌رسه 276 00:16:18,083 --> 00:16:19,390 بریم 277 00:16:20,086 --> 00:16:23,336 .درایو مشکلی نداره ولی قاطی پاطیه بدون کد رمز بی‌فایده‌ست 278 00:16:23,490 --> 00:16:27,185 پس بهترین کار اینه درایو رو تحویل بدیم و بفهمیم خریدار کیه 279 00:16:27,815 --> 00:16:30,176 [دوشس - مادرید] 280 00:16:37,501 --> 00:16:40,928 هیچکس توی این 40 دقیقه آخر نمیاد بشینه اون بالا 281 00:16:41,501 --> 00:16:43,959 کسی که می‌خوای ببینی از قبل اونجاست 282 00:16:46,792 --> 00:16:47,440 اینم از این 283 00:16:47,607 --> 00:16:50,553 نیتن، توی پرونده‌ت نوشته که لهجه‌ت افتضاحه. پس حرف نزن 284 00:16:51,334 --> 00:16:53,000 بیکر؟ 285 00:16:58,334 --> 00:16:59,320 برای منه؟ 286 00:17:04,709 --> 00:17:05,847 عصر خوبی داشته باشی 287 00:17:09,209 --> 00:17:10,388 پیداش کردم 288 00:17:10,514 --> 00:17:12,107 اسمش "بن هریس" هست 289 00:17:12,484 --> 00:17:13,521 بن هریس 290 00:17:14,681 --> 00:17:18,041 مشاور و دستیار وفادار گرگ سیمونز" ــه" 291 00:17:18,216 --> 00:17:20,943 گرگ سیمونز کیه؟ - یه میلیاردر و تاجر اسلحه - 292 00:17:21,006 --> 00:17:22,626 فقط معامله‌های بزرگ می‌کنه 293 00:17:22,651 --> 00:17:25,065 گرگ سیمونز - به بچه‌ها فشنگ نه میلی‌متری - 294 00:17:25,104 --> 00:17:26,852 و به تروریست‌ها موشک تاماهاک می‌‌فروشه 295 00:17:26,876 --> 00:17:29,309 .گرفتنش غیرممکنه آفتابی نمی‌شه 296 00:17:29,334 --> 00:17:33,269 از بن هریس توی معاملات بزرگش به‌جای خودش استفاده می‌کنه 297 00:17:33,510 --> 00:17:35,165 یکم هم استراحت می‌کنه 298 00:17:35,959 --> 00:17:38,122 خب، این ممکنه بدرد بخوره 299 00:17:38,433 --> 00:17:40,327 گرگ یه خیریه توی کن داره 300 00:17:40,375 --> 00:17:42,918 .قانع کننده‌ست چون می‌خوایم بریم اونجا هم 301 00:17:43,042 --> 00:17:46,626 ظاهراً هوای یتیم‌ها رو داره - به موقعش هم خیلی ازشون رو کشته - 302 00:17:52,626 --> 00:17:56,334 تا کمتر از 4 ساعت دیگه توی لس آنجلس فرود میایم 303 00:17:56,501 --> 00:17:58,000 لس آنجلس؟ 304 00:18:03,959 --> 00:18:07,167 وقتی چشم‌بند زدم داشتیم می‌رفتیم جنوب فرانسه 305 00:18:07,216 --> 00:18:11,365 پس کسی ممکنه توضیح بده که چرا داریم می‌ریم لس‌آنجلس؟ 306 00:18:11,584 --> 00:18:12,701 قدرت دانایی، نیتن 307 00:18:13,904 --> 00:18:14,477 جانم؟ 308 00:18:14,501 --> 00:18:16,341 برمی‌گردیم عقب که بریم جلو 309 00:18:16,411 --> 00:18:18,763 می‌ریم لس‌آنجلس که دعوتنامه‌مون رو برداریم 310 00:18:18,834 --> 00:18:19,991 که کی باشه؟ 311 00:18:20,179 --> 00:18:21,179 دنی فرانچسکو 312 00:18:23,312 --> 00:18:25,773 دنی فرانچسکو؟ همون بازیگره؟ 313 00:18:30,125 --> 00:18:32,031 خدا لعنتت کنه 314 00:18:32,235 --> 00:18:34,826 .من بدلکاری‌ها رو می‌کنم پولش می‌ره توی جیب تو 315 00:18:35,375 --> 00:18:38,764 همه بیدار شید 316 00:18:38,772 --> 00:18:40,394 از ماشین بیارش بیرون 317 00:18:40,417 --> 00:18:44,626 بازیگر موردعلاقه‌ی گرگ سیمونز دنی فرانچسکو 318 00:18:44,792 --> 00:18:46,226 بعد این چطور بهمون کمک می‌کنه؟ 319 00:18:46,251 --> 00:18:49,054 نمی‌تونی این ماهی رو با طعمه‌ی عادی بگیری 320 00:18:49,346 --> 00:18:52,236 .گرگ چیزی رو می‌خواد که دنی بخواد ولی نمی‌شه 321 00:18:52,261 --> 00:18:55,420 .همه‌چی رو می‌تونه بخره بجز دنی فرانچسکو 322 00:18:55,987 --> 00:18:58,462 اخیرا ده میلیون دلار پول بی‌زبون بهش داده 323 00:18:58,487 --> 00:19:00,851 تا از یه کیک بزرگ بپره بیرون و براش آهنگ تولد مبارک بخونه 324 00:19:00,876 --> 00:19:02,592 شیفته‌ی سلبریتی‌هاست 325 00:19:02,772 --> 00:19:04,768 ولی بیشتر از اون شیفته‌ی دوست‌دخترهاشونــه 326 00:19:04,792 --> 00:19:06,959 سارا نقش رل دنی رو بازی می‌کنه 327 00:19:07,125 --> 00:19:09,171 این همون ماهی‌ایه که نمی‌شه گرفتش، نیتن 328 00:19:10,096 --> 00:19:11,096 قدرت دانایی 329 00:19:11,121 --> 00:19:12,468 ...بعد ما چطور 330 00:19:13,234 --> 00:19:15,382 از این بازیگر استفاده کنیم؟ 331 00:19:15,588 --> 00:19:17,398 فکر کنم یه چیزی داریم ازش 332 00:19:17,662 --> 00:19:18,662 یعنی اخاذی کنیم؟ 333 00:19:19,667 --> 00:19:21,185 آره، اخاذی 334 00:19:22,483 --> 00:19:23,799 زیرکانه‌ست 335 00:19:23,959 --> 00:19:25,381 .عالیه ادامه بدید 336 00:19:25,646 --> 00:19:26,786 چطور می‌خوای نقش بازی کنی؟ 337 00:19:26,810 --> 00:19:30,980 چندتا آتو از تهیه‌کننده معروف سال گلدستین گیر آوردم 338 00:19:31,007 --> 00:19:32,709 کشوندمش که کمک‌مون کنه [بربانک - لس آنجلس] 339 00:19:32,709 --> 00:19:36,218 از سال خواستم که دنی رو از وگاس برای بستن قرارداد 5 فیلم بیاره اینجا 340 00:19:36,417 --> 00:19:39,758 ولی الان که گرگ میزبان مهمونی و رویداد خیریه‌ست 341 00:19:39,891 --> 00:19:42,749 از دنی فرانچسکو می‌خوای که با ما بیاد اونجا 342 00:19:43,903 --> 00:19:45,208 هوشمندانه‌ست 343 00:19:45,240 --> 00:19:46,954 از دنی فرانچسکو چی داریم؟ 344 00:19:47,386 --> 00:19:49,896 با خواهر زنش رابطه داره 345 00:19:51,250 --> 00:19:52,902 بهت که گفتم کارش خوبه 346 00:19:54,000 --> 00:19:55,711 این با من 347 00:19:58,506 --> 00:19:59,905 سوئدی آخه؟ 348 00:20:01,417 --> 00:20:03,195 شوخیت گرفته، سال 349 00:20:03,414 --> 00:20:04,414 سال 350 00:20:05,159 --> 00:20:07,602 .خیلی تهیه‌کننده قوی‌ای هستی آدم خیلی لاشی‌ای هستی 351 00:20:07,627 --> 00:20:10,459 ولی اینقدر خوبی که همه می‌خوان باهات کار کنن 352 00:20:10,667 --> 00:20:13,715 ولی لهجه سوئدی آخه، سال؟ 353 00:20:14,308 --> 00:20:15,751 من آمریکایی‌م 354 00:20:16,667 --> 00:20:19,584 .سلام ناتاشا امروز کاری نداریم 355 00:20:19,751 --> 00:20:21,180 جدی؟ - آره - 356 00:20:21,491 --> 00:20:22,491 از اون کاراست 357 00:20:22,584 --> 00:20:24,352 ممنونم، دنی 358 00:20:24,585 --> 00:20:26,974 ولی ازت می‌خوایم که این کارُ برامون بکنی 359 00:20:28,209 --> 00:20:31,292 برای ما؟ الان داری جمع می‌بندی؟ 360 00:20:33,417 --> 00:20:36,738 منظورم اینه مجبوری برامون این کارُ بکنی 361 00:20:36,793 --> 00:20:37,793 مجبورم؟ 362 00:20:39,792 --> 00:20:41,910 نمی‌خوام باهات بحث کنم، سال 363 00:20:42,582 --> 00:20:44,745 ولی من مجبور نیستم کاری برای کسی بکنم 364 00:20:44,876 --> 00:20:48,725 منم نمی‌خوام باهات بحث کنم، دنی ولی همه‌مون باید کارمونُ بکنیم 365 00:20:49,667 --> 00:20:51,139 ببخشید 366 00:20:51,312 --> 00:20:52,992 تو نباید قهوه سرو کنی؟ 367 00:20:53,626 --> 00:20:56,876 چرا دارم حس می‌کنم دارید می‌ریزید سرم، سال؟ 368 00:20:57,000 --> 00:20:59,209 تو کی‌ای؟ - مدیر برنامه جدیدت - 369 00:21:01,918 --> 00:21:04,959 .ببخشید بچه از منم آتو داشتن 370 00:21:06,751 --> 00:21:08,751 سال، داری کجا می‌ری؟ 371 00:21:08,876 --> 00:21:11,751 می‌ذارم با مدیر برنامه جدیدت هماهنگ کنی 372 00:21:11,806 --> 00:21:14,106 .خیلی خوب می‌شه برات تو یه ستاره‌ای 373 00:21:14,478 --> 00:21:15,469 سال 374 00:21:15,493 --> 00:21:18,417 ...سال. داری کجا - !می‌بینمت - 375 00:21:18,626 --> 00:21:21,709 ...سال، اگه جرئت می‌کنی ناتاشا 376 00:21:22,918 --> 00:21:24,508 ناتاشا کجاست؟ 377 00:21:25,542 --> 00:21:27,879 کی اجازه داد این مرد بیاد توی هواپیمای من؟ 378 00:21:28,501 --> 00:21:30,250 !ناتاشا 379 00:21:30,876 --> 00:21:34,876 !این هواپیمای منه - آره، خیلی هم قشنگه، دنی - 380 00:21:35,042 --> 00:21:37,417 ولی باید برای 2 دقیقه بهم اعتماد کنی 381 00:21:37,626 --> 00:21:39,671 چرا؟ - چون یه بازیگری - 382 00:21:39,898 --> 00:21:40,898 ستاره‌ی سینمایی 383 00:21:41,408 --> 00:21:42,528 چون حرفه‌ای ای 384 00:21:43,209 --> 00:21:44,767 فکر کن جلوی دوربینیم 385 00:21:45,467 --> 00:21:46,467 لطفا 386 00:21:47,436 --> 00:21:48,436 بشین 387 00:21:58,209 --> 00:22:01,334 وطن پرستی؟ - جمهوری‌خواه نیستم، اگه منظورت اینه - 388 00:22:01,959 --> 00:22:04,542 .باشه یه جور دیگه می‌گم 389 00:22:05,709 --> 00:22:09,036 دنیا برای بزرگترین نقشت بهت نیاز داره 390 00:22:10,000 --> 00:22:12,723 من و تو می‌ریم به یه مهمونی 391 00:22:12,918 --> 00:22:16,584 تو کی‌ای؟ - مدیربرنامه‌ت. چارلی رزوود - 392 00:22:16,751 --> 00:22:20,667 .و قرار نیست بری وگاس می‌ریم کن 393 00:22:20,834 --> 00:22:24,745 .نه، از هواپیمام برو بیرون وگرنه ناتاشا مجبورت می‌کنه 394 00:22:24,816 --> 00:22:25,816 !ناتاشا 395 00:22:26,197 --> 00:22:27,250 ناتاشا؟ 396 00:22:27,417 --> 00:22:29,151 با ناتاشا چکار کردی؟ 397 00:22:29,206 --> 00:22:30,206 لطفا آروم باش 398 00:22:32,125 --> 00:22:36,042 بین تو و خواهر زنت رابطه‌ی احساسی برقراره 399 00:22:37,834 --> 00:22:40,203 کاش فیلم نمی‌گرفتی 400 00:22:51,250 --> 00:22:53,574 راستش خواهر زنم رو دوست دارم 401 00:22:53,789 --> 00:22:55,984 .آره دنی کاملا مشخصه 402 00:22:56,126 --> 00:22:59,865 [کن - فرانسه] 403 00:23:02,292 --> 00:23:04,866 ظاهراً همه فکر می‌کنن یه فوق ستاره‌ای، دنی 404 00:23:05,619 --> 00:23:08,378 فقط تا وقتی که بفهمن به‌زور باهامون همکاری کردی 405 00:23:08,667 --> 00:23:10,417 وایسید 406 00:23:11,751 --> 00:23:13,291 فکر نکنم از پسش بربیام 407 00:23:13,462 --> 00:23:14,462 نه، نه - دنی - 408 00:23:14,487 --> 00:23:15,172 نه 409 00:23:15,314 --> 00:23:17,247 دنی - به خودت باور داشته باش - 410 00:23:17,834 --> 00:23:20,404 لازم نیست نگران باشی - لازم نیست؟ - 411 00:23:21,142 --> 00:23:22,143 اونا همه قاتلن 412 00:23:22,167 --> 00:23:25,159 قبلا توی فیلما دیدیم که از پس قاتل‌ها بر اومدی 413 00:23:25,184 --> 00:23:26,673 اساساً هیچ فرقی نداره 414 00:23:26,834 --> 00:23:29,397 بنظرت یه مامور چکار می‌کنه؟ بازی می‌کنه 415 00:23:29,702 --> 00:23:31,966 هیچکس از تو انتظار نداره، دنی 416 00:23:32,409 --> 00:23:36,950 .بهترین مامورها، ستاره‌ان بهترین بازیگرها هم ستاره سینمان 417 00:23:38,125 --> 00:23:39,459 یه جورایی جذابه 418 00:23:39,542 --> 00:23:42,224 .تو بازیگری پس بازی کن 419 00:23:42,461 --> 00:23:44,391 یه تفاوت بزرگی بین ستاره سینما و بازیگر هست 420 00:23:44,453 --> 00:23:46,960 و اونا هم بخاطر همین 421 00:23:46,984 --> 00:23:48,664 تو رو دوست دارن - آره - 422 00:23:49,740 --> 00:23:51,005 پس خیال کردید همینجوری الکی 423 00:23:51,068 --> 00:23:53,594 واسه ده میلیون دلار از داخل یه کیک پریدم بیرون؟ 424 00:23:56,375 --> 00:23:57,844 خیلی‌خب 425 00:23:58,071 --> 00:24:00,263 وقتی من دارم نقش بازی می‌کنم شما دوتا کجایید؟ 426 00:24:00,709 --> 00:24:04,291 باید به گرگ سیمونز نزدیک بشیم تا به تلفنش دسترسی پیدا کنیم 427 00:24:08,918 --> 00:24:11,071 خب، من حاضرم 428 00:24:11,822 --> 00:24:12,822 بریم تو کارش 429 00:24:26,042 --> 00:24:31,000 کلکسیون خیریه] [برای کمک به کودکان یتیم شده در جنگ 430 00:24:44,292 --> 00:24:45,901 روی عرشه دارم راه می‌رم 431 00:24:46,959 --> 00:24:47,726 خوبه 432 00:24:48,562 --> 00:24:51,027 یادت نره که نباید چیزی بخری 433 00:24:52,167 --> 00:24:54,357 مطمئنم که بهت نگفتم 434 00:24:55,292 --> 00:24:59,501 کل بودجه سالانه رو خرج خوردن شراب توی هواپیما کردی 435 00:25:00,083 --> 00:25:03,475 پس بیخیال شراب شو و روی نزدیک شدن به تلفن سیمونز تمرکز کن 436 00:25:03,500 --> 00:25:05,717 و بفهم خریدار هندل کیه 437 00:25:05,742 --> 00:25:07,781 .دریافت شد دنی؟ 438 00:25:07,965 --> 00:25:09,054 ردیفی؟ 439 00:25:09,308 --> 00:25:10,767 .خوبم شوخیت گرفته؟ 440 00:25:10,792 --> 00:25:14,010 .یادت نره که یه حرفه‌ای ای داری نقش خودت رو بازی می‌کنی 441 00:25:14,035 --> 00:25:15,956 تا حالا نقش خودم رو بازی نکردم - از پسش برمیای - 442 00:25:16,598 --> 00:25:18,226 خانم‌ها و آقایان - دنی - 443 00:25:18,250 --> 00:25:23,667 444 00:25:23,834 --> 00:25:30,417 445 00:25:30,603 --> 00:25:33,478 ...پایان خوشی داشت چون این 446 00:25:33,667 --> 00:25:37,893 اسم اون سرطان بامزه چی بود؟ - سرطان بامزه هم داریم؟ - 447 00:25:37,918 --> 00:25:42,626 .اسمش یادم نیست ...یه چیزی مثل سرطان کیر بود و اون 448 00:25:44,682 --> 00:25:47,471 یه نفر منُ نیشگون می‌گیره؟ - نیشگون چرا؟ - 449 00:25:47,584 --> 00:25:49,174 چون دارم خواب می‌بینم 450 00:25:49,480 --> 00:25:50,480 ...اون 451 00:25:51,751 --> 00:25:53,649 دنی فرانچسکوئه؟ 452 00:25:54,016 --> 00:25:55,536 راستش هیجان‌زده شدم 453 00:25:55,695 --> 00:25:59,405 عاشق دنی فرانچسکوام - همه عاشقشن - 454 00:25:59,430 --> 00:26:02,375 .عاشق ستاره‌هام خوب نیست ولی اینطوریم دیگه 455 00:26:02,584 --> 00:26:04,918 شب بخیر - شب بخیر - 456 00:26:05,083 --> 00:26:06,542 سلام 457 00:26:06,709 --> 00:26:09,876 دنی، از این گردنبند خوشت میاد؟ 458 00:26:12,436 --> 00:26:13,247 عاشقشم 459 00:26:13,272 --> 00:26:17,801 با این کارا فقط داری نشون می‌دی که بیماری روانی داری 460 00:26:17,826 --> 00:26:19,983 اینطوری از وزارتخونه تیغ نمی‌زنی 461 00:26:20,008 --> 00:26:21,592 اینجا چکار می‌کنه؟ 462 00:26:21,890 --> 00:26:23,704 کار توئه، بنجامین؟ 463 00:26:24,167 --> 00:26:25,876 من بی‌گناهم، آقای سیمونز 464 00:26:26,000 --> 00:26:28,584 کار شما دوتا بوده؟ - سوپرایزه، قربان - 465 00:26:28,751 --> 00:26:31,671 قیمت این چنده؟ 466 00:26:31,709 --> 00:26:34,936 آیتم 15، یک و نیم میلیون دلار 467 00:26:35,584 --> 00:26:38,292 شماره 15، از کلسکیون هابزبرگ 468 00:26:38,501 --> 00:26:40,833 خوشت میاد، دنی؟ - قشنگه - 469 00:26:41,146 --> 00:26:42,476 گفتی یک و نیم میلیون؟ 470 00:26:42,501 --> 00:26:45,349 هرچی که دنی بخره خودش باید پولش رو بده. داره خودش 471 00:26:46,167 --> 00:26:49,626 ازش خوشش میاد - اگه جرئت داری بخرش، اورسن - 472 00:26:49,792 --> 00:26:51,375 می‌خرمش - !اورسن - 473 00:26:51,584 --> 00:26:55,167 متاسفانه نمی‌تونه. دیگه فروشی نیست - حیف شد - 474 00:26:55,334 --> 00:26:57,834 نه، الان دیگه مال شماست 475 00:26:57,959 --> 00:27:01,375 .یه هدیه از طرف آقای سیمونز از طرفدارای پرُ پا قرص شماست 476 00:27:01,584 --> 00:27:03,918 جناب دنی فرانچسکو 477 00:27:04,083 --> 00:27:05,542 نگاهش کن 478 00:27:05,709 --> 00:27:08,751 تنها اسطوره سینما - لطف دارید - 479 00:27:08,876 --> 00:27:12,042 .نه. من گرگ سیمونزم و می‌خوام خیلی ازت 480 00:27:12,209 --> 00:27:15,917 بابت فیلم‌هایی که امسال بازی کردی تشکر کنم 481 00:27:15,942 --> 00:27:17,509 گوش کنید 482 00:27:17,876 --> 00:27:20,225 خیلی هدیه‌ی عالی‌ایه ولی نمی‌تونم قبول کنم 483 00:27:20,250 --> 00:27:23,087 .نه قبول می‌کنی به دو دلیل 484 00:27:23,125 --> 00:27:27,698 اول اینکه لایقشی دوم اینکه اینجا خیریه‌ست 485 00:27:29,000 --> 00:27:31,518 حالا که صحبتش شد می‌خوام 486 00:27:32,191 --> 00:27:33,727 ترنت و آرنولد رو بهتون معرفی کنم 487 00:27:33,751 --> 00:27:37,000 هردو در زمینه بیوتکنولوژِی فعالیت می‌کنند. نمی‌خوام اغراق کنم 488 00:27:37,167 --> 00:27:39,501 ولی این 22 میلیارد دلار و این 17 میلیارد سرمایه داره 489 00:27:39,627 --> 00:27:43,112 .ببخشید رفقا خیلی نمی‌خوام تعریف کنم ولی واقعیته 490 00:27:43,394 --> 00:27:45,254 هردوشون هم اسپانسر امشبن 491 00:27:45,296 --> 00:27:47,255 سلام - خیلی دوست دارم - 492 00:27:47,375 --> 00:27:49,167 .ممنون مهمونی خوبیه 493 00:27:49,334 --> 00:27:51,194 سعی خودمونُ می‌کنیم دیگه 494 00:27:51,648 --> 00:27:54,095 درمورد کودکان بی‌سرپرست و جنگ 495 00:27:57,029 --> 00:28:01,000 بذارید میکلای عزیز رو بهتون معرفی کنم 496 00:28:01,167 --> 00:28:05,042 باعث افتخاره - از دیدن‌تون خوشحالم - 497 00:28:05,209 --> 00:28:08,209 مشکلی نیست حرف دلم رو بگم؟ 498 00:28:08,375 --> 00:28:11,375 .ایول بابا دسخوش 499 00:28:12,125 --> 00:28:14,709 سلام، اسم شما چیه؟ - سلام، چارلی رزوود - 500 00:28:14,734 --> 00:28:18,362 سلام، چارلی - مدیر برنامه‌م، چارلی رزوود - 501 00:28:18,876 --> 00:28:20,404 مطمئنی؟ 502 00:28:22,042 --> 00:28:24,164 شبیه مدیر برنامه‌ها نیستی 503 00:28:25,167 --> 00:28:26,721 قضیه کتاب و جلدشه 504 00:28:27,526 --> 00:28:29,142 چه کتاب خفنی هستی 505 00:28:29,167 --> 00:28:31,112 توی این سه سال سرمایه‌م رو 2برابر کرده 506 00:28:31,167 --> 00:28:32,167 جدی؟ 507 00:28:32,304 --> 00:28:33,601 باید بهم بگی چکار کنم پس 508 00:28:33,626 --> 00:28:35,832 فکر نکنم آموزش لازم داشته باشید، آقای سیمونز 509 00:28:35,856 --> 00:28:38,058 .سوپرایزت کنم من خیلی پول‌دوستم 510 00:28:38,513 --> 00:28:42,125 شاید امشب یکم سر کیسه رو شل کنید 511 00:28:42,292 --> 00:28:47,292 .معاف از مالیات نیست پس هیچی دنی هم از بچه‌ها خوشش نمیاد 512 00:28:47,918 --> 00:28:49,250 عه 513 00:28:53,876 --> 00:28:59,125 راستش امشب دوتا از بچه‌های جنگ زده رو آوردیم. خیلی رومخن 514 00:28:59,315 --> 00:29:03,165 نمی‌خوام خیلی تعریف کنم ولی خیلی آدمای مهم توی این مراسمن 515 00:29:05,250 --> 00:29:08,167 امیلیا، اینو برام جواب می‌دی، عزیزم؟ 516 00:29:08,334 --> 00:29:10,626 دلم می‌خواد بهت معرفی‌شون کنم 517 00:29:11,292 --> 00:29:15,172 خیلی دلم می‌خواد آقای سیمونز ولی خیلی خجالتی‌م 518 00:29:15,300 --> 00:29:17,310 دنی، حداقل کاریه که می‌تونی بکنی 519 00:29:17,751 --> 00:29:21,125 آقای سیمونز همین الان برات یک و نیم میلیون خرج کرد 520 00:29:21,292 --> 00:29:26,301 .نه، راستش برای دنی نخریدمش برای میکلا بود 521 00:29:26,876 --> 00:29:29,816 پس چطوره که کار رو 522 00:29:29,970 --> 00:29:31,970 به سلطان مشروب نسپاریم؟ 523 00:29:32,814 --> 00:29:36,542 .تو هم اینطوری منُ صدا می‌کنی، عزیزم جز وقتایی که سکس می‌کنیم 524 00:29:40,083 --> 00:29:43,584 .باورم نمی‌شه اینُ شنیدم خودم رو به نشنیدن می‌زنم 525 00:29:43,751 --> 00:29:45,321 بیاید بریم بار 526 00:29:45,337 --> 00:29:48,313 .تو هم دهنت رو با صابون بشور بیا دنی 527 00:30:01,667 --> 00:30:03,930 کیرش رو اینطوری گرفتم و بهش گفتم 528 00:30:03,970 --> 00:30:07,610 اگه دوباره اینطوری باهاش حرف بزنی کله‌ت رو می‌کنم و می‌رینم روی گردنت 529 00:30:07,834 --> 00:30:10,501 همزمان، یه غده رو اونجا حس کردم 530 00:30:11,220 --> 00:30:13,883 دو روز بعد به سرطان بیضه مبتلا شده بود 531 00:30:13,959 --> 00:30:16,891 یه سال بعد برای اولین بار قهرمان توردو فرانس شد 532 00:30:18,751 --> 00:30:21,972 .خوشم اومد بامزه‌ست. یکمی هم لاشیه 533 00:30:22,209 --> 00:30:23,542 ...و 534 00:30:24,042 --> 00:30:25,542 بازم بگو 535 00:30:25,709 --> 00:30:27,365 چطور تلفنش رو پیدا کنیم؟ 536 00:30:27,381 --> 00:30:29,898 .هنوز دست بادیگاردشه زیرنظرش داشتیم. برو پیداش کن 537 00:30:30,669 --> 00:30:32,794 بالاخره یه کار برای همکارم - جدی؟ - 538 00:30:33,045 --> 00:30:34,045 چرا تو نمی‌ری؟ 539 00:30:34,216 --> 00:30:36,403 می‌خوای بیشتر از یه پشتیبان باشی؟ 540 00:30:36,630 --> 00:30:37,750 می‌خوای وارد میدون شی؟ 541 00:30:38,677 --> 00:30:40,357 یکم دستات رو خونی کنی 542 00:30:40,751 --> 00:30:44,167 .یه نوشیدنی دیگه بده من خیلی خرج رو دستم گذاشته 543 00:30:44,334 --> 00:30:48,584 !ببین چکار می‌کنه عین جادوئه. مثل میمون می‌مونه 544 00:30:48,751 --> 00:30:49,977 برات سفارش می‌دم، میکلا 545 00:30:50,017 --> 00:30:52,899 تو هم برو آرایشت رو درست کن - ممنونم - 546 00:30:53,000 --> 00:30:55,167 .جادو چیه منم یکم تمرین کنم می‌تونم 547 00:30:55,334 --> 00:30:58,792 وقتی من دارم آرایش می‌کنم تو چکار می‌کنی، چارلی رزوود؟ 548 00:30:58,918 --> 00:31:03,000 گارسون پشت سرت توی فرودگاه مادرید هم بود 549 00:31:04,201 --> 00:31:06,191 نیتن، مایک برگشته - شنیدم - 550 00:31:06,371 --> 00:31:08,200 .گرگ با تو مایک با من 551 00:31:08,584 --> 00:31:11,880 تو کار خودت رو بکن من کار خودم رو 552 00:31:12,287 --> 00:31:13,287 باشه، عزیزم 553 00:31:14,792 --> 00:31:18,601 .یالا، بازم بگو از اون سم‌ها بگو. از اونا خوشم میاد 554 00:31:18,626 --> 00:31:20,250 این یکی مغزت رو می‌ترکونه 555 00:31:20,295 --> 00:31:26,086 556 00:31:26,292 --> 00:31:28,501 کجا برم؟ - نزدیک دفتر سیمونزه - 557 00:31:28,667 --> 00:31:32,346 ممنون می‌دونم. کجاست؟ - همینطوری برو. رسیدی به آخر برو چپ - 558 00:31:32,417 --> 00:31:35,634 باید چند دقیقه پیشش باشی تا بتونم قفلش رو باز کنم 559 00:31:37,584 --> 00:31:39,160 سلام، نیتن 560 00:31:39,370 --> 00:31:41,549 دوباره افرادت رو آوردی که همه‌چی رو خراب کنن؟ 561 00:31:41,574 --> 00:31:44,059 مایک، هیچکس ازت خوشش نمیاد 562 00:31:44,149 --> 00:31:45,512 حتی زنت 563 00:31:45,626 --> 00:31:50,172 حداقلش وقتی که داشت از تخت می‌رفت اینو بهم گفت 564 00:31:50,292 --> 00:31:53,167 یه روز بزرگ می‌شی، نیتن و می‌فهمی که 565 00:31:53,192 --> 00:31:56,546 من پول بیشتر، افراد بیشتر و اطلاعات بیشتری دارم 566 00:31:56,751 --> 00:32:00,083 هیچ شانسی نداری - توی کدوم وزارتخونه؟ - 567 00:32:00,250 --> 00:32:03,042 زنت در گوشم گفت خیلی کیر کوچیکی داری 568 00:32:03,130 --> 00:32:05,626 همینطور می‌دونم که مغزت هم کوچیکه 569 00:32:05,728 --> 00:32:07,743 باید نگران اینا باشم؟ 570 00:32:07,834 --> 00:32:11,809 هنوزم از گاراژ عملیات رو می‌چرخونی؟ حداقل من یه ماموریتی دارم 571 00:32:11,834 --> 00:32:15,250 من و تو با من و ماموریت فرق دارن 572 00:32:15,417 --> 00:32:18,849 .ما ازتون جلوتریم، نیتن طبق معمول دورتون زدیم 573 00:32:18,959 --> 00:32:23,125 بعدا می‌فهمی که نباید تو کار بقیه سر بکشی، مایک. از سر راهم برو کنار 574 00:32:26,626 --> 00:32:29,042 حشره‌ی خوبی باش 575 00:32:30,125 --> 00:32:33,501 خب الان چی؟ - همونجا وایسا - 576 00:32:33,667 --> 00:32:37,626 .امیلیا توی اتاق کناریه اگه همونجا وایسه می‌تونم بازش کنم 577 00:32:37,792 --> 00:32:39,834 پشت در وایسا 578 00:32:39,959 --> 00:32:43,000 اگه یکم دیگه نزدیک بشم کونم می‌ره اونطرف دیوار 579 00:32:46,000 --> 00:32:49,642 جی‌جی این یارو کیه؟ - الان میام. دارم به سارا کمک می‌کنم - 580 00:32:49,667 --> 00:32:52,459 زود باش، پشت‌سرشم - الان متصله - 581 00:32:59,876 --> 00:33:01,834 می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 582 00:33:01,859 --> 00:33:05,025 سلام. داشتم به این نقاشی نگاه می‌کردم 583 00:33:08,209 --> 00:33:10,751 ببخشید، شما؟ - میکلا - 584 00:33:12,167 --> 00:33:14,959 همراه دنی فرانچسکوئم 585 00:33:15,876 --> 00:33:18,334 درسته. قبلا هم دیدمت 586 00:33:18,542 --> 00:33:22,375 گرگ گفت این نقاشی اینجاست منم که عاشق هنرم 587 00:33:23,501 --> 00:33:26,422 من کلکسیون آقای سیمونز رو جمع کردم 588 00:33:26,579 --> 00:33:27,579 نه بابا - آره - 589 00:33:27,792 --> 00:33:31,417 این نقاشی رد اصلیه - رد با اچ - 590 00:33:32,250 --> 00:33:37,005 .معلومه سردرمیاری دونستن این چیزا سخته 591 00:33:37,083 --> 00:33:41,834 توی کار هنری؟ - نه، فقط علاقمندم - 592 00:33:41,959 --> 00:33:43,529 چند دقیقه دیگه مونده 593 00:33:44,316 --> 00:33:45,316 به حرف زدن ادامه بده 594 00:33:46,292 --> 00:33:48,018 من همیشه درمورد 595 00:33:48,097 --> 00:33:51,735 فلسفه‌ی انگیزه‌ی کلکسیونرها کنجکاو بودم 596 00:33:53,223 --> 00:33:56,626 داریم می‌ریم توی بحث‌های عمیق؟ - نمی‌دونم. بریم؟ - 597 00:33:56,792 --> 00:33:59,350 .اورسن، اصلا از این خوشت نمیاد طرف ترسناکه 598 00:33:59,375 --> 00:34:01,718 وینسنت یانگ، عضو سابق نیروهای ویژه 599 00:34:01,743 --> 00:34:03,482 با پا خوب حمله می‌کنه ...ولی با دست نه 600 00:34:03,507 --> 00:34:05,693 .خوبه، جی‌جی داستان زندگی‌ش رو نخواستم ازت 601 00:34:05,805 --> 00:34:08,826 .فقط اسمش رو می‌خواستم ارتباطش رو قطع کن 602 00:34:09,000 --> 00:34:12,083 .سلام جناب وینسنتی، درسته؟ 603 00:34:12,669 --> 00:34:15,711 وینسنت، اون صدای اورسنه؟ - ببخشید، چه کاری از دستم برمیاد، قربان؟ - 604 00:34:15,792 --> 00:34:19,394 .آروم باش مایک حرفامون رو نمی‌شنوه 605 00:34:20,250 --> 00:34:22,250 با این حال کن، مایک 606 00:34:22,417 --> 00:34:23,664 وینسنت؟ 607 00:34:25,662 --> 00:34:26,852 وینسنت؟ 608 00:34:26,876 --> 00:34:29,918 ارتباطش قطع شد - مایک کیه؟ - 609 00:34:30,083 --> 00:34:32,477 اگه بخوای می‌تونی اینطور هم پیش بریم 610 00:34:33,125 --> 00:34:34,629 ولی چه بخوای چه نخوای 611 00:34:35,418 --> 00:34:36,786 باید بکشی بیرون 612 00:34:36,834 --> 00:34:38,158 !وینسنت 613 00:34:39,584 --> 00:34:40,918 ادامه بده لطفا 614 00:34:41,000 --> 00:34:42,757 ...خب، من به موضوع 615 00:34:42,782 --> 00:34:45,929 تضاد و دوگانگی در انگیزه علاقمندم 616 00:34:46,083 --> 00:34:48,334 .سعی می‌کنه بهت رشوه بده بهش گوش نده 617 00:34:48,542 --> 00:34:53,125 فقط مسئله اینه می‌خوای با یه دماغ شکسته خارج شی 618 00:34:54,375 --> 00:34:56,680 ...یا با صورت سالم 619 00:34:58,457 --> 00:34:59,894 و این ساعت توی دستت بری 620 00:34:59,918 --> 00:35:02,949 پارچه‌ی بوم نقاشی باید یه درگاه 621 00:35:03,207 --> 00:35:06,309 به دنیای انتزاعی و زندگی شهودی و ابدی باشه 622 00:35:06,334 --> 00:35:10,167 که البته تصویر خیلی خلاقانه‌ای هم ازش درمیاد 623 00:35:10,334 --> 00:35:11,826 مایک؟ 624 00:35:11,857 --> 00:35:12,977 می‌شنوی، مایک؟ 625 00:35:13,834 --> 00:35:15,413 کون لقت، اورسن 626 00:35:16,250 --> 00:35:17,538 صدام میاد؟ 627 00:35:18,042 --> 00:35:19,358 تضادش کجاست؟ 628 00:35:19,683 --> 00:35:22,456 اینجاست که هم زیبایی توشه 629 00:35:23,701 --> 00:35:24,987 هم زشتی 630 00:35:25,787 --> 00:35:27,849 دیگه چه راهی هست؟ - سوال خوبی بود - 631 00:35:28,417 --> 00:35:31,889 آدمایی رو که حس خود مراقبتی دارن تحسین می‌کنم 632 00:35:35,751 --> 00:35:37,145 ...هرچند 633 00:35:37,450 --> 00:35:38,544 هرچیزی یه حدی داره 634 00:35:41,768 --> 00:35:43,466 ساعت به دلت نبود؟ 635 00:35:47,867 --> 00:35:51,422 زیباترین رزها در زشت‌ترین خاک‌ها رشد می‌کنن 636 00:35:52,908 --> 00:35:54,110 فکر کنم اومدم روان‌درمانی 637 00:35:58,751 --> 00:36:00,083 هنوز چند دقیقه وقت می‌خوام 638 00:36:00,167 --> 00:36:03,734 .به هرحال اینم یه نظریه‌ست نمی‌دونم چقدر موثقه 639 00:36:05,042 --> 00:36:07,380 اینو از کجا آوردی؟ یکی هم برای من داری؟ 640 00:36:26,808 --> 00:36:27,808 وینسنت 641 00:36:28,268 --> 00:36:29,651 تا هنوز دماغت کج نشده 642 00:36:30,808 --> 00:36:32,360 یه فرصت دیگه داری 643 00:36:38,921 --> 00:36:40,721 گل توی کدومه؟ 644 00:36:41,876 --> 00:36:43,709 چپ یا راست؟ 645 00:36:49,792 --> 00:36:53,042 .توی راست بود بی‌زحمت ساعتم رو هم می‌برم 646 00:36:54,688 --> 00:36:56,767 .ایول بهت آفرین، جمعش کن 647 00:36:56,792 --> 00:37:01,167 آدم‌های پولدار دوست دارن خودنمایی کنن 648 00:37:02,047 --> 00:37:03,788 من برگردم 649 00:37:04,219 --> 00:37:05,579 مکالمه‌ی خوبی بود 650 00:37:06,959 --> 00:37:09,959 اسمت چی بود؟ - میکلا - 651 00:37:10,125 --> 00:37:12,434 شب خوبی داشته باشی - تو هم همینطور - 652 00:37:14,250 --> 00:37:16,350 انتخاب بعدی دنی فرانچسکو چیه؟ 653 00:37:16,375 --> 00:37:18,751 نقش بعدیم؟ - آره - 654 00:37:19,792 --> 00:37:22,126 نقش یه پولدار مرموز رو بازی می‌کنم 655 00:37:23,375 --> 00:37:28,626 - which makes a transcendental journey from material genius to spiritual light. 656 00:37:28,792 --> 00:37:30,528 چه عجیبه 657 00:37:32,000 --> 00:37:34,125 خصوصیات من رو گفتی 658 00:37:34,292 --> 00:37:37,151 .یه فکری به سرم زد، دنی نظرت چیه 659 00:37:37,175 --> 00:37:39,971 یه مدت رو با من وقت بگذرونی 660 00:37:40,125 --> 00:37:43,635 و روی شخصیتش بیشتر تمرکز کنی؟ 661 00:37:44,635 --> 00:37:47,167 چارلی؟ - میکلا. موفق شدی؟ - 662 00:37:47,250 --> 00:37:48,834 .البته تو چی؟ 663 00:37:48,959 --> 00:37:51,099 .آره الان میام پیشت 664 00:37:51,125 --> 00:37:54,334 برم ستاره سینما رو نجات بدم 665 00:38:02,209 --> 00:38:03,923 موفق باشی، وینسنت 666 00:38:04,792 --> 00:38:07,487 میکلا عزیزم، دوست‌پسرت 667 00:38:07,526 --> 00:38:11,487 می‌خواد از من برای فیلم بعدیش الهام بگیره 668 00:38:11,542 --> 00:38:13,119 یه فکری به ذهنم رسید 669 00:38:13,480 --> 00:38:17,986 نظرتون چیه که آخرهفته به ویلای من در ترکیه بیاید؟ 670 00:38:18,125 --> 00:38:21,058 اینطوری به نفع دنی هم می‌شه 671 00:38:21,180 --> 00:38:22,632 مثل من می‌شی 672 00:38:22,835 --> 00:38:26,459 .هرکاری که کردم بکن چکار می‌کنم؟ 673 00:38:26,626 --> 00:38:29,602 !به‌زودی می‌فهمیم 674 00:38:29,626 --> 00:38:32,767 فکر خوبیه؟ - یکمی کار دارم - 675 00:38:32,792 --> 00:38:35,751 ولی فکر کنم بتونم برنامه رو تغییر بدم 676 00:38:35,784 --> 00:38:37,851 کار که زیاد داری، میکلا 677 00:38:37,956 --> 00:38:40,963 ولی بحث این آخرهفته‌ست 678 00:38:41,000 --> 00:38:44,125 گرگ، حالت چطوره؟ - سلام، چطوری؟ - 679 00:38:44,334 --> 00:38:46,334 خوش اومدید 680 00:38:46,501 --> 00:38:50,350 منتظر بودیم که ما رو به دنی فرانچسکو معرفی کنی 681 00:38:50,375 --> 00:38:51,459 .البته دنی 682 00:38:51,525 --> 00:38:54,561 این دوست خوب من الکساندر هست 683 00:38:54,709 --> 00:38:57,146 ناتالیا، هیو بزرگ 684 00:38:57,154 --> 00:38:59,412 و کاچای عبوس 685 00:38:59,584 --> 00:39:02,851 و نهایتا دیمیتری - دیمیتری، از دیدن‌تون خوشحالم- 686 00:39:02,876 --> 00:39:05,667 .خیلی دوست‌تون دارم ...مشکلی نیست که 687 00:39:05,834 --> 00:39:07,770 سلفی؟ وقت سلفیه 688 00:39:07,880 --> 00:39:09,480 خوب رفتار کنید باهاش 689 00:39:10,209 --> 00:39:12,584 بگیر - بفرما، دنی - 690 00:39:16,292 --> 00:39:19,054 .عالیه ..فقط اگه می‌شه 691 00:39:19,266 --> 00:39:21,581 بهتر نیست گرد وایسیم؟ 692 00:39:21,709 --> 00:39:23,802 شبیه ماهی پیرانان - آره - 693 00:39:23,818 --> 00:39:25,517 به این می‌گن وحشی‌بازی 694 00:39:25,542 --> 00:39:28,334 خب خوبه - نه نه وایسا، هنوز مونده - 695 00:39:28,399 --> 00:39:30,482 فقط اسکلتش بیرون میاد 696 00:39:34,876 --> 00:39:37,209 دستات رو ببین، دیمیتری 697 00:39:39,083 --> 00:39:41,083 چرا اینطوری بهم نگاه می‌کنی، گرگ؟ 698 00:39:42,959 --> 00:39:44,709 فکر کنم خودت بدونی 699 00:39:46,167 --> 00:39:48,504 می‌دونی که من خودم معشوق دارم 700 00:39:48,529 --> 00:39:51,088 به این موضوع احترام می‌ذارم 701 00:39:51,695 --> 00:39:55,037 ولی بهم اجازه می‌دی که یه لحظه باهات لاس بزنم؟ 702 00:39:55,918 --> 00:39:59,368 دنی بازیگر مشهوریه و این خیلی تاثیرگذاره 703 00:39:59,417 --> 00:40:03,626 ولی بازیگرها هم برای یکی کار می‌کنن 704 00:40:03,751 --> 00:40:04,718 ...تو 705 00:40:05,071 --> 00:40:09,079 بنظر میای که آدم مستقلی هستی و دستور نمی‌گیری از کسی 706 00:40:09,167 --> 00:40:11,234 نه، دارم حرف می‌زنم 707 00:40:11,424 --> 00:40:15,412 بنظر من، تو یه آدم آزاده‌ای 708 00:40:16,459 --> 00:40:18,493 نمی‌دونم معنیش چیه 709 00:40:19,332 --> 00:40:20,851 واقعا باعث افتخار بود 710 00:40:20,876 --> 00:40:24,255 یادته یه فیلم بازی کردی بعد طرفُ اینطوری زدی خیلی خوب بود 711 00:40:26,542 --> 00:40:28,000 بیا اینجا 712 00:40:30,372 --> 00:40:31,372 دنیا 713 00:40:32,497 --> 00:40:36,751 خیلی خیلی بزرگتر از تصورات توئه 714 00:40:40,083 --> 00:40:42,000 بذار بهت نشونش بدم 715 00:40:51,584 --> 00:40:53,709 میکلا - سلام، چارلی - 716 00:40:53,876 --> 00:40:55,946 ستاره خان رو باید نجات بدم؟ 717 00:40:55,977 --> 00:40:57,488 دنی، بریم؟ 718 00:40:57,547 --> 00:40:58,899 میکلا 719 00:40:59,423 --> 00:41:01,103 به حرفی که زدم فکر کن 720 00:41:02,952 --> 00:41:04,952 ببین دنی، مدیربرنامه‌ت اومده نجاتت بده 721 00:41:05,125 --> 00:41:09,000 باید تا قبل اینکه شما اسکل‌ها بخوریدش از اینجا ببرمش 722 00:41:10,737 --> 00:41:12,987 دستم رو بگیر، دنی - نه دنی، بیا 723 00:41:13,209 --> 00:41:16,667 شب بخیر، شب بخیر - !نه دنی. برگرد، بیا - 724 00:41:16,792 --> 00:41:19,501 .عاشقتیم دنی دوستت دارم، داداشی منی 725 00:41:19,667 --> 00:41:23,042 .خیلی دوستت دارم مرد این عکسای خدا رو ببین 726 00:41:23,209 --> 00:41:26,667 دیمیتری، زبونت بیرونه دستت هم که روی کیرشه 727 00:41:26,834 --> 00:41:29,068 دنی، به خودت افتخار کن 728 00:41:29,584 --> 00:41:32,962 آره، آخر هفته رو می‌خوایم با گرگ سر کنیم 729 00:41:34,209 --> 00:41:35,877 باید تمومش کنید 730 00:41:37,918 --> 00:41:41,876 نمی‌دونم بهترین صحنه عمرم بود یا خجالت‌آور ترینش 731 00:41:42,042 --> 00:41:46,754 ولی دنی فرانچسکو در نقش خودش آینده‌ش درخشانه 732 00:42:04,667 --> 00:42:08,667 .تبریک به تیم بابت عملکرد خوبش پایان عملیات در ساعت 7 733 00:42:08,834 --> 00:42:10,542 آفرین 734 00:42:10,667 --> 00:42:13,709 خب گرگ - خب، الکساندر - 735 00:42:13,876 --> 00:42:19,918 با بالا بردن قیمت ...که می‌شه ده میلیارد دلار 736 00:42:21,459 --> 00:42:24,459 قرارداد می‌بندیم - عالیه - 737 00:42:26,334 --> 00:42:28,375 کی‌ می‌خره؟ 738 00:42:31,037 --> 00:42:32,501 نمی‌تونم بهت بگم 739 00:42:32,589 --> 00:42:35,964 کار من حفاظت از حلقه‌های این زنجیره 740 00:42:36,209 --> 00:42:40,179 درسته از اونا مراقبت می‌کنم ولی از اونا هم مراقبت می‌کنم 741 00:42:40,292 --> 00:42:44,542 الان اینطور پیش می‌ره که من بهشون می‌گم تو راضی‌ای 742 00:42:44,667 --> 00:42:48,667 بعد اونا هم خوشحال می‌شن و می‌تونیم همه با هم خوشحالی کنیم 743 00:42:48,834 --> 00:42:51,242 باید جشن بگیریم - آره - 744 00:42:51,273 --> 00:42:52,273 امیلیا 745 00:42:53,218 --> 00:42:55,749 یکی از اون بطری‌های ودکا رو بیار 746 00:42:55,774 --> 00:43:00,000 .همونی که طرح سنگ روی درشه از اون خوشت میاد 747 00:43:01,859 --> 00:43:04,631 ازت عمیقا می‌خوام که با بقیه سازمان‌هات ارتباط برقرار کنی 748 00:43:04,656 --> 00:43:07,876 یکی داره از داخل به مایک اطلاعات می‌ده 749 00:43:08,042 --> 00:43:11,501 به‌نظر نمیاد که مایک برای کسی توی این دولت کار کنه 750 00:43:11,667 --> 00:43:14,971 وقت می‌خوام که بفهمم مایک برای کدوم دولت کار می‌کنه 751 00:43:15,667 --> 00:43:18,339 ...حالا بگو ببینم چی می‌دونی 752 00:43:19,054 --> 00:43:20,966 هنوز نمی‌تونیم که هندلـــه 753 00:43:20,991 --> 00:43:24,542 ولی گرگ داره یه چیزی رو به الکساندر به قیمت 10 میلیارد دلار می‌فروشه 754 00:43:25,042 --> 00:43:28,190 گرگ سیمونز واسطه‌ست - خریدار کیه؟ - 755 00:43:28,800 --> 00:43:29,920 هنوز مشخص نیست 756 00:43:30,955 --> 00:43:33,557 ولی بزودی می‌فهمیم 757 00:43:36,334 --> 00:43:38,000 فکر کنم حق با اورسنه 758 00:43:38,584 --> 00:43:43,626 گرگ اشتیاق خاصی برای دزدیدن دوست‌دخترها داره مخصوصا مال ستاره‌های سینمایی 759 00:43:43,751 --> 00:43:45,709 درخواستش رو قبول کن تا بره پی کارش 760 00:43:45,876 --> 00:43:47,725 موقعیت خوبیه 761 00:43:47,874 --> 00:43:50,567 قبلا هم با آدمای بدتر از سیمونز هم سرُ کار داشتم 762 00:43:50,639 --> 00:43:51,521 جانم؟ 763 00:43:51,545 --> 00:43:54,542 فقط ببین یه راهی هست که زود از اونجا بیاید بیرون یا نه 764 00:43:54,667 --> 00:43:57,918 آخرش این بازیگره ول می‌کنه می‌ره - مطمئنم چیزیش نمی‌شه - 765 00:43:58,083 --> 00:44:00,167 چی از ترنت و آرنولد پیدا کردی؟ 766 00:44:00,310 --> 00:44:05,011 میلیاردرهای بیوتکنولوژی‌مون فقط دارن طلاهای زیادی می‌خرن، همیمن 767 00:44:05,185 --> 00:44:07,643 حداقل می‌دونیم که پای اوکراینی‌ها هم وسطه 768 00:44:07,792 --> 00:44:10,167 هرچی که هست چشم گرگ رو خیلی نگرفته 769 00:44:10,192 --> 00:44:13,137 فهمیدم کجا هستن ولی کامپیوترهاشون قابل هک نیستن 770 00:44:13,145 --> 00:44:14,934 نمی‌دونم چقدر زمان می‌بره 771 00:44:14,959 --> 00:44:16,292 راهی هست؟ 772 00:44:17,375 --> 00:44:20,667 سریع‌ترین راه اینه که روی سیستم‌هاشون نرم‌افزار نصب کرد 773 00:44:20,792 --> 00:44:26,167 یعنی بریم داخل و بدزدیم؟ - آره، بهترین راهش همینه - 774 00:44:26,876 --> 00:44:29,792 این یکی مال توئه - جدی؟ فکر کردم من همکارم - 775 00:44:29,994 --> 00:44:30,837 نه، تو میخی 776 00:44:30,861 --> 00:44:32,704 آره، تو هم چکشی - چکش؟ - 777 00:44:32,814 --> 00:44:33,854 اگه مشکلی هست 778 00:44:34,009 --> 00:44:35,798 من انجامش می‌دم - مشکلی نیست، جی‌جی - 779 00:44:36,892 --> 00:44:38,252 خودم انجامش می‌دم 780 00:44:38,417 --> 00:44:40,072 می‌تونم وارد اوکراینی‌ها بشم 781 00:44:40,150 --> 00:44:41,830 امیدوارم بهشون شام هم بدی 782 00:44:44,000 --> 00:44:45,798 قبل اینکه بری داخل‌شون 783 00:44:48,297 --> 00:44:49,630 ...سک 784 00:44:56,292 --> 00:44:58,834 .از دیوار رد شدی آفرین 785 00:45:03,125 --> 00:45:05,918 ما هم جریان هوا رو کنترل می‌کنیم 786 00:45:20,278 --> 00:45:23,531 مثل بچه‌ها خوابیدن 787 00:45:23,758 --> 00:45:25,882 قرار هم نیست به این زودی‌ها بیدار بشن 788 00:45:26,083 --> 00:45:28,209 می‌تونی بری داخل 789 00:45:39,334 --> 00:45:41,501 درها دارن باز می‌شن 790 00:45:47,125 --> 00:45:49,751 بالای پله‌ها طبقه‌ی اول اتاق سمت چپ 791 00:45:58,167 --> 00:46:00,557 بعد از اینکه برنامه رو نصب کردی ردت رو بپوشون 792 00:46:00,582 --> 00:46:02,362 و کاری کن فکر کنن دزدی بوده 793 00:46:02,792 --> 00:46:05,167 .چندتا چیز بنداز زمین گاو صندوق رو باز کن 794 00:46:05,220 --> 00:46:07,392 یکم هم پول بردار 795 00:46:07,417 --> 00:46:10,209 هرچی بیشتر برداری طبیعی‌تر بنظر میاد 796 00:46:28,501 --> 00:46:31,626 .وقت تلویزیون نگاه کردن نداری عزیزم برو سرکار 797 00:47:29,542 --> 00:47:32,417 لپتاپ رو پیدا کردی؟ - آره - 798 00:47:33,420 --> 00:47:37,628 حالا فلش رو وارد کن و اینتر رو بزن 799 00:47:38,584 --> 00:47:41,355 هرچی که کنترل می‌کنن رو من بهتر کنترل می‌کنم 800 00:47:41,481 --> 00:47:44,024 دسترسی کامل پیدا می‌کنیم 801 00:47:45,417 --> 00:47:49,292 حالا که واردش کردی برگردونش به گاو صندوق 802 00:48:02,042 --> 00:48:06,542 .هنوز دوتا آدم بیرونن از در جلویی برو بیرون 803 00:48:10,125 --> 00:48:12,918 .آفرین عزیزدلم دم در ورودی میایم سراغت 804 00:48:23,334 --> 00:48:25,667 !تکون نخور 805 00:48:29,918 --> 00:48:31,501 !نه 806 00:48:52,667 --> 00:48:55,334 اون چیه؟ - سگ نگهبان - 807 00:48:56,167 --> 00:48:58,626 سگ... نگهبان 808 00:48:59,083 --> 00:49:01,918 رابطه‌م با سگ‌ها خوبه - خوش به حالت - 809 00:49:02,667 --> 00:49:04,649 و دوستت؟ - چیزیش نیست - 810 00:49:04,798 --> 00:49:05,976 چند دقیقه دیگه خوب می‌شه 811 00:49:06,000 --> 00:49:08,083 تموم شد؟ صدای شلیک شنیدم 812 00:49:11,209 --> 00:49:13,474 کسی مُرده؟ - نه - 813 00:49:13,662 --> 00:49:14,702 نه به لطف شما 814 00:49:14,792 --> 00:49:16,834 چی؟ - گفتی کسی نیست - 815 00:49:17,000 --> 00:49:20,417 گفتم در جلویی کسی نیست - منم اومدم سمت در جلویی - 816 00:49:20,584 --> 00:49:24,334 می‌دونی، معمولا استخرها رو پشت خونه می‌سازن 817 00:49:32,000 --> 00:49:33,334 818 00:49:33,709 --> 00:49:36,209 جلو، عقب، درست، غلط - درست، غلط - 819 00:49:36,492 --> 00:49:37,492 حالا هرچی 820 00:49:37,632 --> 00:49:38,959 بریم؟ 821 00:49:46,029 --> 00:49:48,778 جی‌جی - سلام - 822 00:49:48,812 --> 00:49:50,267 صبح بخیر - صبح بخیر - 823 00:49:50,292 --> 00:49:52,918 سارا گفت دیشب چیزی رو از دست ندادم - رفتیم و اومدیم - 824 00:49:53,083 --> 00:49:55,209 پس کسی ندیدت؟ - چرا - 825 00:49:55,417 --> 00:49:58,459 یعنی کسی دیدت؟ - آره - 826 00:49:58,626 --> 00:50:01,790 یا آره، کسی که دیدت مُرده؟ - آره - 827 00:50:01,918 --> 00:50:04,946 چه بچگونه - نمی‌خواد نگران چیزی باشی، نیتن - 828 00:50:05,000 --> 00:50:08,667 تو به خوردن صبحانه بدون لاکتوزت بچسب 829 00:50:09,125 --> 00:50:12,083 بچه‌ها، اینُ از لپتاپ اوکراینی‌ها درآوردم 830 00:50:12,292 --> 00:50:16,792 .هردوطرف با قرارداد موافقن یه حساب تضمینی هم ذکر شده 831 00:50:16,959 --> 00:50:19,542 دارن چی می‌فروشن بهشون؟ - هنوز نمی‌دونیم - 832 00:50:19,667 --> 00:50:22,565 پس ممکنه وقت‌مون رو هدر بدیم - تلفن گرگ داره زنگ می‌خوره - 833 00:50:22,667 --> 00:50:24,834 بله؟ - صدا روی بلندگوئه - 834 00:50:25,000 --> 00:50:28,501 پیش آرنولدم و از این بالا از منظره، لذت می‌برم 835 00:50:28,667 --> 00:50:33,667 به این زودی برگشتین دیزنی لند؟ چیه، داره بهتون خوش می‌گذره؟ 836 00:50:33,834 --> 00:50:37,292 .زیاده روی نکن دیروز همه‌جام صورتی بود 837 00:50:37,459 --> 00:50:41,667 .شانس آوردی اومدیم پارتیت سلیقه‌ت توی انتخاب دوست ضعیفه 838 00:50:41,834 --> 00:50:46,417 بی‌راه نمی‌گی، ولی آشنا با دوست فرق داره 839 00:50:46,584 --> 00:50:49,519 و بله، برای بچه‌هایی که توی جنگ یتیم شدن، کلی پول جمع کردیم 840 00:50:49,544 --> 00:50:50,693 ممنون که اهمیت می‌دی 841 00:50:50,792 --> 00:50:53,083 یه مشت پولدار نابالغ بنداز توی یه اتاق 842 00:50:53,292 --> 00:50:57,542 همیشه توی خودپرستی افراطی و خودنمایی، می‌زنن روی دست همدیگه 843 00:50:57,667 --> 00:50:59,792 که خب هدف همینه، ترنت 844 00:50:59,959 --> 00:51:02,417 فکر نمی‌کردم یه آدم خشنِ ضد سرمایه‌داری باشی 845 00:51:02,584 --> 00:51:07,292 .ضد سیستم سرمایه‌داری هستیم ولی ضد بقیه سیستم‌های سرمایه‌داری 846 00:51:08,167 --> 00:51:11,501 .یه تماس دیگه دارم، دوستان ممنون، عزیزم 847 00:51:11,667 --> 00:51:13,042 جواب بده خب 848 00:51:13,209 --> 00:51:17,584 هدف از این تماس چی بود پس؟ - اطمینان از خوب بودن میونه‌مون - 849 00:51:17,709 --> 00:51:22,083 معلومه که میونه‌مون خوبه. فقط یادت باشه که رنگ زرده و بازی طلا 850 00:51:22,292 --> 00:51:24,751 .هنوز هم دوستت دارم فعلا 851 00:51:24,918 --> 00:51:27,607 الو، قاسم؟ - می‌تونی صحبت کنی؟ - 852 00:51:27,694 --> 00:51:28,734 بفرما 853 00:51:28,834 --> 00:51:32,459 تازه با الکساندر صحبت کردم - خب؟ همه‌چیز آماده‌ست؟ - 854 00:51:32,626 --> 00:51:35,650 نمی‌شه به این راحتی‌ها، ازش جواب گرفت. مود خیلی بدی داره 855 00:51:35,764 --> 00:51:36,951 چرا؟ 856 00:51:37,042 --> 00:51:40,109 می‌دونی که خیلی به تیم امنیتیش می‌نازه 857 00:51:40,323 --> 00:51:42,376 دیشب یه سارق وارد خونه‌ش شده 858 00:51:42,584 --> 00:51:46,083 توی خونه گاز بی‌هوشی پخش کرده و هرچی پول و جواهر بوده رو برده 859 00:51:47,375 --> 00:51:50,584 موقع رفتن، محافظ‌های شخصی الکساندر جلوش سبز شدن 860 00:51:50,709 --> 00:51:52,042 تکون نخور 861 00:51:53,876 --> 00:51:55,209 بهت شلیک می‌کنم 862 00:51:56,834 --> 00:52:00,876 !شلیک نکن! بهم آسیب نزن بی‌خیال. دست‌هام رو بگیرید 863 00:52:01,042 --> 00:52:02,626 دوتا از محافظ‌هاش بیمارستان بستری‌ان 864 00:52:02,751 --> 00:52:05,292 !لطفا من رو نفرستید زندان زن و بچه دارم 865 00:52:05,459 --> 00:52:08,667 یکی‌شون بینیش و سه‌تا از دنده‌هاش شکسته 866 00:52:08,834 --> 00:52:11,459 .داره به هوای مامانش گریه می‌کنه مشکل‌ساز نیست 867 00:52:11,626 --> 00:52:13,417 دوتا از تخم‌هاش هم شکونده 868 00:52:29,709 --> 00:52:31,709 اون یکی، پاش تیر خورده 869 00:52:31,876 --> 00:52:33,375 به پام شلیک کردی 870 00:52:34,834 --> 00:52:36,918 به هوای مامانت گریه نکن 871 00:52:38,667 --> 00:52:40,792 این چیزهاییه که باید ازش خبردار بشم 872 00:52:40,959 --> 00:52:44,709 چوب چاپستیکت رو انداختی و روی صورتت هم غذا ریخته 873 00:52:44,876 --> 00:52:47,542 دلیلی داره نگران باشم؟ - ما ادامه می‌دیم - 874 00:52:47,667 --> 00:52:52,626 منتظر تاییدیه‌م، ولی پروازشون به ماکیان بایستی 72 ساعت دیگه باشه 875 00:52:52,751 --> 00:52:55,037 در جریانم بذار قاسم - حتما - 876 00:52:55,062 --> 00:52:56,091 فعلا 877 00:52:56,334 --> 00:52:59,375 .پرواز به ماکیان، تا 72 ساعت دیگه یعنی چی آخه؟ 878 00:52:59,542 --> 00:53:01,343 موبایل قاسم رو ردیابی کردم 879 00:53:01,368 --> 00:53:03,844 اگه اوکراینی‌ها بخوان غیرقانونی برن یه کشور دیگه 880 00:53:03,869 --> 00:53:07,038 برای مواجه نشدن با مقامات به کمک نیاز دارن 881 00:53:07,334 --> 00:53:11,667 خودِ قاسم کجا زندگی می‌کنه؟ - ترکیه، آنتالیا - 882 00:53:11,834 --> 00:53:17,292 .ماکیان یه پرنده متعلق به ترکیه‌ست ترکیه هم با اوکراین، تقریبا هم‌مرزه 883 00:53:17,459 --> 00:53:20,657 و از پرواز به ماکیان، منظور پرواز به ترکیه‌ست 884 00:53:20,931 --> 00:53:22,142 باورش یه‌کم سخت نیست؟ 885 00:53:22,167 --> 00:53:25,751 این‌جور به‌نظر میاد ولی قاسم عماری یه دیپلماته 886 00:53:25,918 --> 00:53:28,851 که واسه دولت ترکیه، توی آنتالیا کار می‌کنه 887 00:53:28,876 --> 00:53:30,365 خودم هم نمی‌دونم چه‌جوری این کار رو می‌کنم 888 00:53:30,459 --> 00:53:34,209 مغز باهوشی داری - اون تو مغز داری؟ عه، داره - 889 00:53:34,417 --> 00:53:37,375 .از دست این زن‌های امروزی حرکت بعدی‌شون چیه؟ 890 00:53:37,542 --> 00:53:40,125 خب، گویا همه قراره به ماکیان پرواز کنیم 891 00:53:40,334 --> 00:53:42,626 قاسم رو ردیابی می‌کنیم ببینیم کجا می‌ره 892 00:53:42,693 --> 00:53:44,739 سارا، طبق برنامه‌ریزی با دنی رو 893 00:53:44,764 --> 00:53:46,759 و ببین گرگ، دقیقا داره چی می‌خره 894 00:53:46,839 --> 00:53:48,375 باید بتونیم تاییدشون کنیم 895 00:53:48,542 --> 00:53:51,959 این نشون می‌ده که گرگ چرا آخرهفته رو قراره ترکیه باشه 896 00:53:59,709 --> 00:54:03,417 نیتن، یه عبارتی برای پیروزی توی چهارتا حرکت هست 897 00:54:03,501 --> 00:54:06,292 بهش می‌گن مات احمق - با چهار حرکت نبردی - 898 00:54:06,375 --> 00:54:10,959 اگه از اون عن‌کاری، خودت رو بکشی بیرون می‌تونی یه پیک از این بزنی 899 00:54:11,292 --> 00:54:13,319 از قاسم چی دستگیرت شد، جی‌جی؟ 900 00:54:13,907 --> 00:54:16,427 دیپلمات‌های هیولای لیبیایی همه‌جای دنیا ریختن 901 00:54:16,501 --> 00:54:20,125 از سال 2000 با گرگ سیمونز آشنا شد و از همون موقع، بهش رشوه می‌داد 902 00:54:20,292 --> 00:54:24,292 از اون موقه به بعد، قاسم به گرگ واسه جوش دادن معامله و آدم‌کشی کمک کرده 903 00:54:24,417 --> 00:54:28,584 آفرین. بیا بزن تو رگ - با شراب حال نمی‌کنم - 904 00:54:28,751 --> 00:54:32,125 مال سال 2004ـه؟ - کی با تو حرف زد؟ خودت کار نداری؟ - 905 00:54:33,667 --> 00:54:37,125 شراب داریم تا شراب - بهش اصرار نکن - 906 00:54:44,417 --> 00:54:48,250 .تبریک می‌گم، دکتر فرنکشتاین یه هیولای دیگه ساختی 907 00:54:48,375 --> 00:54:52,542 نیتن، آدم توی باک فراری روغن ماهی نمی‌ریزه 908 00:54:55,959 --> 00:54:57,852 [ آنتالیا ] 909 00:55:14,083 --> 00:55:18,083 ...خانم پارادوکس کوچولو هنوز روت تاثیر نذاشته؟ 910 00:55:19,501 --> 00:55:21,918 سلام. خوش‌وقتم - من هم همین‌طور - 911 00:55:22,083 --> 00:55:25,292 بهترین دوست‌های جدیدم اومدن 912 00:55:25,417 --> 00:55:28,042 به قول ما ترک‌ها خوش اومدید 913 00:55:28,959 --> 00:55:32,292 بابت جت شخصیه ممنون - بی‌خیال، اون تازه کوچیک‌شونه - 914 00:55:32,459 --> 00:55:35,042 دنی فرانچسکو - از دیدنت خوش‌حالم، گرگ - 915 00:55:35,542 --> 00:55:37,669 از اینکه اینجام و می‌تونم از استاد یاد بگیرم، هیجان زده‌م 916 00:55:37,694 --> 00:55:39,683 نه بابا، من استاد نیستم 917 00:55:39,792 --> 00:55:44,083 .قبل از هرکاری، بیاید دنبالم باید یه چیزی نشون‌تون بدم 918 00:55:44,250 --> 00:55:46,167 توی راه نوشیدنی بردارید 919 00:55:46,792 --> 00:55:48,694 .گرگی، کورنیش مدل 75ـه عاشق‌شم 920 00:55:48,719 --> 00:55:51,321 آره. خفنه، نه؟ التون بهم کادو داده 921 00:55:53,375 --> 00:55:57,501 ...وایسا ببینم، این دقیقا شبیه ماشینیه که می‌ر - می‌دونی چرا؟ - 922 00:55:59,209 --> 00:56:02,417 امکان نداره - داره - 923 00:56:02,584 --> 00:56:05,417 عاشقانه با دست‌های خودم برش گردوندم 924 00:56:05,584 --> 00:56:08,508 .حالا با دست‌های خودم هم نه شوخی کردم 925 00:56:08,533 --> 00:56:11,235 قشنگه، نه؟ 926 00:56:13,167 --> 00:56:14,501 نگاه‌ش کن 927 00:56:15,083 --> 00:56:17,375 خودم این ماشین رو روندم - می‌دونم عزیزم - 928 00:56:17,459 --> 00:56:19,695 و میکلا، بدل‌کاری‌هاش رو هم خودش انجام می‌داد 929 00:56:19,809 --> 00:56:21,267 درسته دنی؟ - آره - 930 00:56:21,292 --> 00:56:24,751 هنوز هم می‌تونی؟ - یه‌کم از میادین دور بودم، ولی آره - 931 00:56:24,834 --> 00:56:27,751 خیلی‌خب، بعد از ناهار می‌ریم توی کارش 932 00:56:28,209 --> 00:56:31,209 .من بهتره نیام شما خوش بگذرونید 933 00:56:31,334 --> 00:56:38,667 میکلا، بعد از ناهار، افتخار ماساژ 4 دسته از طرف سوکی و ساشا، نصیبت می‌شه 934 00:56:38,834 --> 00:56:44,209 .و واقعا هم بدن زن‌ها رو می‌شناسن درسته، امیلیا؟ 935 00:56:44,334 --> 00:56:47,250 درسته - عالیه - 936 00:56:47,334 --> 00:56:50,501 به‌نظر مضطرب میاد - نه بابا - 937 00:56:51,000 --> 00:56:55,292 حتی تفنگ قلابیم رو هم داری - آره دنی، ولی دیگه قلابی نیست. مواظب باش - 938 00:56:56,626 --> 00:57:00,250 .باورم نمی‌شه این ماشین رو خریدی بدجور می‌خواستمش 939 00:57:00,375 --> 00:57:03,292 واقعا؟ چه‌قدر می‌خواستیش، دنی؟ 940 00:57:04,209 --> 00:57:06,131 بینِ تموم ماشین‌هایی که سر فیلمبرداری روندم 941 00:57:06,156 --> 00:57:08,338 این تنها ماشینیه که دلم می‌خواست داشته باشم 942 00:57:08,417 --> 00:57:11,918 جدی؟ خیلی می‌خواستیش؟ - آره - 943 00:57:12,083 --> 00:57:14,292 خیلی دلت می‌خواستش؟ - آره - 944 00:57:14,417 --> 00:57:17,918 رویاش رو داشتی؟ - اشتیاقش رو داشتم - 945 00:57:18,542 --> 00:57:21,918 .می‌دونی چیه؟ مال خودت بیا بریم ناهار بخوریم 946 00:57:23,501 --> 00:57:25,918 چی؟ - مال خودت - 947 00:57:28,375 --> 00:57:30,542 بیا دیگه 948 00:57:32,042 --> 00:57:33,834 خیلی‌خب - کباب دوست داری؟ - 949 00:57:36,375 --> 00:57:39,125 چی توی کیسه‌ست؟ - هیچی - 950 00:57:39,292 --> 00:57:41,375 یعنی یه کیسه خالی با خودت حمل می‌کنی؟ 951 00:57:41,542 --> 00:57:44,584 به مارگو دستبرد زدی، آره؟ - دستبرد چیه بابا؟ - 952 00:57:44,751 --> 00:57:48,542 یه بطری نصفه‌ست و یه بشقاب غذا - پس ته‌مونده غذا رو با خودت می‌بری - 953 00:57:48,709 --> 00:57:53,292 می‌دونی پولش چه‌قدره؟ - نه نمی‌دونه. آدم خسیسیه - 954 00:57:53,375 --> 00:57:54,709 کلید اتاق‌ها 955 00:57:54,792 --> 00:57:56,294 یه ساعت دیگه همین‌جا همدیگه رو ببینیم؟ 956 00:57:56,319 --> 00:57:58,915 می‌خوایم بریم رد لیبیاییه رو بگیریم 957 00:58:00,292 --> 00:58:02,821 چی کار می‌کنی؟ این کلید منه - می‌دونم - 958 00:58:02,846 --> 00:58:04,684 این هم می‌دونم که همیشه اتاق بزرگه رو برمی‌داری 959 00:58:04,709 --> 00:58:07,083 از کجا می‌دونی از قبل بزرگه رو ندادم به تو؟ 960 00:58:07,250 --> 00:58:10,709 .کس نگو، نیتن هوش این کارها رو نداری 961 00:58:12,250 --> 00:58:16,459 !باورم نمی‌شه توی ماشین معروف، با بازیگرش نشستم 962 00:58:16,626 --> 00:58:18,848 شیشه عقب، هنوز ضد گلوله‌ست؟ به‌نظر چهارگوش میاد 963 00:58:18,873 --> 00:58:20,675 آره، بهترین ماشین زیر دستته 964 00:58:20,709 --> 00:58:24,501 خب، مسیر میلیونری تا میلیاردری چه تغییری درونت به‌وجود آورد؟ 965 00:58:24,667 --> 00:58:30,959 سوال جالبی بود. فکرکنم الان باید بگم که پول برات خوش‌حالی نمی‌خره 966 00:58:31,125 --> 00:58:34,250 ولی می‌دونی چیه، دنی؟ می‌خره 967 00:58:34,375 --> 00:58:38,584 هم آدم خوش‌حال‌تری‌ام هم مهربون‌تر 968 00:58:38,751 --> 00:58:42,167 .الان نگران می‌شم ...نگران دنیا، یتیم‌های جنگ 969 00:58:42,292 --> 00:58:45,209 فکر نمی‌کردم گرگ نگران هم بشه 970 00:58:45,334 --> 00:58:48,709 من هم فکر نمی‌کردم مثل دخترها رانندگی کنی، ولی می‌کنی 971 00:58:48,918 --> 00:58:51,292 عه، جدی؟ 972 00:58:53,000 --> 00:58:58,751 !آروم برون، دنی فرانچسکو داری من رو می‌بری توی رویاهام 973 00:59:22,042 --> 00:59:24,417 اوضاع مرتبه میکلا؟ 974 00:59:25,375 --> 00:59:29,250 آره! وای خدا، اینجا خیلی بزرگه 975 00:59:30,375 --> 00:59:35,250 .این هم خیلی قشنگه معمار سنان 976 00:59:35,375 --> 00:59:37,918 دنبال اتاقت می‌گشتی؟ - آره - 977 00:59:38,083 --> 00:59:42,144 اتاقم از اینوره - راستش از اونوره - 978 00:59:42,198 --> 00:59:43,318 البته 979 00:59:43,459 --> 00:59:46,292 راهرو رو برو سمت راست بعدش برو چپ 980 00:59:46,459 --> 00:59:50,501 .ماساژه عالی بود راستی باید دفعه بعدی بیای 981 00:59:50,667 --> 00:59:53,626 سمت راست - حله - 982 00:59:53,792 --> 00:59:55,292 فعلا 983 01:00:07,125 --> 01:00:08,459 قاسم اومد بیرون 984 01:00:08,584 --> 01:00:10,584 بریم دنبالش؟ - زوده - 985 01:00:13,083 --> 01:00:15,626 گویا اومده قهوه بخوره 986 01:00:22,918 --> 01:00:26,959 اولالا... چطور این کار رو می‌کنه؟ - مایک؟ - 987 01:00:27,125 --> 01:00:30,459 مهم نیست دیگه، انجامش داده - مایکه؟ - 988 01:00:30,626 --> 01:00:32,459 اطلاعاتش رو از کجا میاره؟ 989 01:00:32,959 --> 01:00:35,709 برج مراقبت - صدام میاد، سرگرد تام؟ - 990 01:00:35,918 --> 01:00:37,667 بلند و واضح 991 01:00:37,834 --> 01:00:41,918 در چه حالی؟ - نظارت می‌کنم - 992 01:00:42,083 --> 01:00:46,459 یه‌جور فایروال دارن که نفوذ بهش یه دقیقه طول می‌کشه 993 01:00:47,375 --> 01:00:48,751 تموم 994 01:00:53,292 --> 01:00:57,334 .گویا از روزنامه‌ـه سیر شد قاسم رفت و مایک هم پشت سرش 995 01:00:57,501 --> 01:01:00,667 بریم دنبال‌شون؟ - نه، بذار مایک این کار رو بکنه - 996 01:01:00,834 --> 01:01:05,375 باید بریم سراغ روزنامه‌ـه - هرچی تو بگی رئیس. بستنی می‌خوری؟ - 997 01:01:14,751 --> 01:01:17,584 وارد شدم - عالیه - 998 01:01:17,751 --> 01:01:20,292 چی می‌خره؟ - صبر کن - 999 01:01:20,834 --> 01:01:24,751 .یه فایل که قاسم فرستاده رو باز کردم از کدگذاری آراس‌ای استفاده می‌کنه 1000 01:01:27,626 --> 01:01:29,584 ناامید کننده‌ست - چی؟ - 1001 01:01:29,751 --> 01:01:36,125 .گویا گرگ، نیت خوبی نداره نه که خیلی بد باشه، صرفا نیتش خوب نیست 1002 01:01:36,292 --> 01:01:38,626 .بدجنس نشو، سارا یه چیز به‌دردبخور بهم بگو 1003 01:01:38,792 --> 01:01:41,375 کلاشینکف‌های دزدی می‌خره 1004 01:01:41,542 --> 01:01:45,292 خیلی خنده‌دار بود. جدی باش - جدی ام - 1005 01:01:45,792 --> 01:01:48,250 .اشتباه گرفتیم خودت ببین 1006 01:01:56,334 --> 01:01:59,292 این یارو رو قبلا دیدیم 1007 01:02:02,709 --> 01:02:05,417 بریم تو کارش؟ - من بستنی رو می‌خرم، تو ماشین رو آتیش کن - 1008 01:02:05,584 --> 01:02:10,042 امکان نداره سارا. اون همه چسان فیسان واسه سی میلیون دلار تفنگ؟ 1009 01:02:10,209 --> 01:02:12,209 واسه این کله‌گنده‌ها خلاف کوچیکیه 1010 01:02:12,281 --> 01:02:14,221 اگه یه نوع پوشش باشه پوشش خیلی خوبیه 1011 01:02:14,387 --> 01:02:17,167 مدرکیه که در حد گیر انداختنشه نه بالا کشیدنش 1012 01:02:17,292 --> 01:02:22,000 متوجه‌م، ولی مدرکی نیست که این معامله رو به "هندل" مرتبط کنه 1013 01:02:22,167 --> 01:02:25,292 خیلی‌خب، سریع از اونجا بزن بیرون و برگرد 1014 01:02:25,417 --> 01:02:31,125 بذار یه‌کم بیش‌تر بگردم و واسه روز مبادا، مدرک جمع کنم 1015 01:02:31,292 --> 01:02:33,167 باشه، ولی سریع باش 1016 01:02:33,292 --> 01:02:36,209 اورسن، می‌شنوی؟ - چی شده؟ - 1017 01:02:36,334 --> 01:02:38,459 .وقت برگشتنه اشتباه می‌کردیم 1018 01:02:38,626 --> 01:02:41,872 .کار هندل نیست. معامله تفنگه داریم دنبال فرد اشتباهی می‌ریم 1019 01:02:41,906 --> 01:02:43,934 .برگرد توی رختخوابت این رو بسپار به من 1020 01:02:43,959 --> 01:02:47,167 .سارا بهم مدرکش رو نشون داد بی‌خیالش شو. کارمون تموم شده 1021 01:02:47,792 --> 01:02:52,125 .از این فکرها نکن دوست‌مون بن هریس اینجاست 1022 01:02:52,292 --> 01:02:57,125 اگه گرگ، بن رو خبر کرده پس این معامله به تفنگ ربطی نداره 1023 01:02:57,292 --> 01:03:01,375 .برو دنبالش، ولی درگیر نشو به سارا اطلاع می‌دم که ماموریت ادامه داره 1024 01:03:11,542 --> 01:03:16,250 من رو داری جی‌جی؟ - موقعیتت رو دارم رئیس - 1025 01:03:25,792 --> 01:03:29,792 سوارش کنیم؟ - نه، موش و گربه‌بازی درمیاریم 1026 01:03:42,209 --> 01:03:45,125 می‌تونی رد موبایلش رو بگیری؟ - اگه نزدیکش بشی، آره - 1027 01:03:45,150 --> 01:03:47,011 توی فاصله 50 متریش باش 1028 01:03:47,036 --> 01:03:49,292 می‌تونم با استفاده از موبایل تو رد سیگنالش رو بگیرم 1029 01:03:49,317 --> 01:03:50,746 اگه ازش استفاده کنه زودتر کارم تموم می‌شه 1030 01:03:50,792 --> 01:03:54,865 بهش نزدیک شو که شک کنه ولی زیاد نزدیک نشو 1031 01:03:54,890 --> 01:03:57,339 اونجوری دلیلی برای استفاده از موبایلش، پیدا می‌کنه 1032 01:04:00,792 --> 01:04:03,542 دارن تعقیب‌مون می‌کنن؟ 1033 01:04:06,167 --> 01:04:07,501 [ بوی بدی پشت سرم میاد ] 1034 01:04:08,292 --> 01:04:10,083 .یه پیام فرستاد من هم مسدودش کردم 1035 01:04:13,501 --> 01:04:17,375 .ردش رو گرفتم و هکش کردم تماسش مسدود شد 1036 01:04:19,042 --> 01:04:21,083 .تماس نمی‌گیره آنتن نمی‌ده 1037 01:04:23,501 --> 01:04:26,709 به حساب این یارو برس - چشم قربان - 1038 01:04:28,375 --> 01:04:32,459 گم شدی؟ - وای ممنون. شاید شما بتونی کمکم کنی - 1039 01:04:32,626 --> 01:04:36,792 دنبال خلیج می‌گردم - از اینوره قربان - 1040 01:04:42,042 --> 01:04:44,542 وایسا. یه پیام دیگه رو هم مسدود کردم 1041 01:04:45,249 --> 01:04:46,584 [ چرا منیجر دنی فرانچسکو دنبالمه؟ ] 1042 01:04:46,609 --> 01:04:48,209 .لو رفتیم شناختت 1043 01:04:50,501 --> 01:04:52,626 عجیبه 1044 01:04:52,792 --> 01:04:57,792 چون طبق نقشه، از اینوره 1045 01:04:58,000 --> 01:05:00,751 نه، از اونوره جناب 1046 01:05:04,417 --> 01:05:08,459 .عالیه، کاملا حق با شماست ممنون 1047 01:05:22,873 --> 01:05:23,442 [ فورا نیروی کمکی بفرستید ] 1048 01:05:23,467 --> 01:05:25,300 .باید سوارش کنیم الان‌هاست که فرار کنه 1049 01:05:38,459 --> 01:05:41,197 رئیس، اگه دور بشه نمی‌تونم سیگنالش رو مسدود کنم 1050 01:05:41,222 --> 01:05:43,584 برو دنبالش 1051 01:05:52,292 --> 01:05:55,000 توی ساختمون سمت چپه 1052 01:06:04,667 --> 01:06:06,501 ده متر جلوترته 1053 01:06:16,167 --> 01:06:19,709 جی‌جی از کدوم ور برم؟ - پونزده متری‌ته، از راست برو - 1054 01:06:29,375 --> 01:06:33,584 چپ یا راست؟ - چپ. داره از محدوده 50 متری خارج می‌شه - 1055 01:06:59,542 --> 01:07:02,083 جی‌جی، باهام حرف بزن - ایستاد - 1056 01:07:02,250 --> 01:07:04,292 جلوته 1057 01:07:10,000 --> 01:07:12,250 بهش نرسیدم. پله‌ها کجاست؟ - سمت راست - 1058 01:07:22,083 --> 01:07:24,375 عصر به‌خیر 1059 01:07:29,626 --> 01:07:33,626 ببخشید، می‌شه ازم یه عکس بگیرید؟ 1060 01:07:35,626 --> 01:07:40,083 پله‌ست دیگه، بدو خب - دفعه بعدی تو تعقیب و گریز کن - 1061 01:07:40,918 --> 01:07:42,542 می‌شه ببینمش؟ 1062 01:07:45,626 --> 01:07:49,000 عالیه. موبایلت رو بده من هم یکی بگیرم 1063 01:07:50,792 --> 01:07:52,626 هنوز اونجاست 1064 01:08:02,417 --> 01:08:07,709 کسی اینجا نیست - اونجاست. الان روی موبایلشی - 1065 01:08:09,167 --> 01:08:11,959 وای خدا. چرا همچین کردی؟ 1066 01:08:12,125 --> 01:08:13,501 صبرکن، رسیدم 1067 01:08:14,334 --> 01:08:18,250 .یه جسد روی زمین پوستر شده شصت متر زیر پامه. جسد هریسه 1068 01:08:18,375 --> 01:08:24,042 موبایل و روزنامه رو بردار و جسدش رو بنداز صندوق عقب 1069 01:08:29,667 --> 01:08:33,167 این که بن هریس نیست - یعنی چی؟ - 1070 01:08:40,751 --> 01:08:42,501 این بن هریسه 1071 01:08:53,250 --> 01:08:56,250 گذاشتیش صندوق عقب - گذاشتمش - 1072 01:09:01,000 --> 01:09:03,792 خب نیتن، می‌تونی تایید کنی؟ 1073 01:09:04,959 --> 01:09:09,125 فایلی که سارا از کامپیوتر گرگ استخراج کرده، در اصل کلید اطلاعاتی‌ای بود 1074 01:09:09,292 --> 01:09:12,667 که قفل درایو رو باز کرد و ثابت می‌کنه که کار هندله 1075 01:09:12,834 --> 01:09:17,292 خب چی هست؟ - یه هوش مصنوعی خارق‌العاده - 1076 01:09:17,417 --> 01:09:20,918 افرادمون امیدوار بودن ...که همچنان درحال توسعه باشه، ولی 1077 01:09:21,083 --> 01:09:24,083 ولی الان مشخص شد که کار از توسعه گذشته 1078 01:09:24,250 --> 01:09:27,792 .می‌تونه هر سیستمی رو هک کنه حتی بقیه‌ی برنامه‌های هوش مصنوعی رو 1079 01:09:28,000 --> 01:09:29,959 که چی بشه؟ - که همه چی بشه - 1080 01:09:30,125 --> 01:09:35,834 می‌تونه دستور حمله اتمی بده و تقصیر رو بندازه گردن هرکس که می‌خواد 1081 01:09:36,042 --> 01:09:40,250 هرچیزی که توسط کامپیوتر اداره بشه کنترل می‌شه 1082 01:09:40,375 --> 01:09:43,375 و ما حتی هنوز نمی‌دونیم که می‌خوان برای چه کاری ازش استفاده کنن 1083 01:09:43,459 --> 01:09:48,167 آره، ولی اقلاً الان می‌تونیم تایید کنیم که الکساندر با واسطه‌گری گرگ 1084 01:09:48,292 --> 01:09:52,042 در ازای ده میلیارد دلار داره به هندل می‌فروشتش 1085 01:09:52,792 --> 01:09:55,459 تایید شد - الان چی کار کنیم؟ - 1086 01:09:55,626 --> 01:09:59,083 معامله کی انجام می‌شه - فردا ساعت 9 صبح - 1087 01:10:00,042 --> 01:10:03,000 با توجه به روزنامه و دستورالعمل اطلاعاتی توی موبایلش 1088 01:10:03,167 --> 01:10:08,667 قرار بوده نماینده الکساندر بره دم هتلِ عمار، دنبال بن هریس 1089 01:10:08,834 --> 01:10:12,584 و بعدش قرار بوده ببرنش سر معامله که وجه رو جابه‌جا کنه 1090 01:10:12,751 --> 01:10:15,667 ولی همچنان باید به گرگ زنگ می‌زد تا رمز 15 رقمی رو بگیره 1091 01:10:15,834 --> 01:10:20,542 پس متاسفانه، همچنان به بن هریس نیاز داریم 1092 01:10:20,709 --> 01:10:24,292 اگه نمی‌مرد خوب می‌شد - بچه نشو - 1093 01:10:24,417 --> 01:10:27,626 می‌تونین من رو بن هریس کنین؟ - توضیحات بیش‌تر لطفا - 1094 01:10:27,792 --> 01:10:32,792 .نمی‌دونن هریس چه شکلیه در رابطه با هویت ظاهریش، خیلی محتاط بود 1095 01:10:33,000 --> 01:10:34,382 آقای هریس؟ - بله - 1096 01:10:34,629 --> 01:10:37,029 یه ماشین شاسی‌بلند سبز بیرون منتظره 1097 01:10:37,054 --> 01:10:39,140 افرادم اسکورتت می‌کنن 1098 01:10:40,918 --> 01:10:44,751 خودم معامله رو انجام می‌دم - باید تلفنی با گرگ صحبت کنی - 1099 01:10:55,459 --> 01:10:59,709 .از دیدن‌تون خوش‌حالم، آقای هریس موبایل‌تون لطفا 1100 01:11:02,501 --> 01:11:05,667 چیز دیگه‌ای همراه‌تون هست؟ - خیر - 1101 01:11:06,751 --> 01:11:09,542 اجازه هست؟ - صاحب اجازه‌اید - 1102 01:11:17,417 --> 01:11:19,977 ظاهرت رو می‌تونم شبیه‌ش کنم ولی صدات رو نه 1103 01:11:20,002 --> 01:11:22,150 متخصصش رو نداریم؟ 1104 01:11:22,667 --> 01:11:26,626 دنی و میکلا، این موهبته که از بابام 1105 01:11:26,792 --> 01:11:32,667 .به ارث بردم. قلق خفنی بود مهم نبود اسباب‌بازیه یا یه جفت جوراب 1106 01:11:32,834 --> 01:11:36,459 می‌تونست دستش رو بذاره روش چشم‌هاش رو ببنده و قیمتش رو بگه 1107 01:11:36,626 --> 01:11:39,417 .می‌گفت 14.99 دلار جدی می‌گم 1108 01:11:39,584 --> 01:11:42,334 .شما ادامه بدید من باید برم دستشویی 1109 01:11:42,501 --> 01:11:44,209 .حتما عزیزم بلدی کجاست که؟ 1110 01:11:44,334 --> 01:11:49,250 آره، یه‌کم بعد از معمار سنان و سمت راستِ تیموره 1111 01:11:50,709 --> 01:11:52,792 دختر بامزه‌ایه - عالیه - 1112 01:11:53,000 --> 01:11:57,417 .خیلی خوش‌شانسی خب، درش رو می‌بندیم 1113 01:11:58,459 --> 01:12:01,152 بعدش می‌گیم « آقای استیک، آروم باش » 1114 01:12:01,177 --> 01:12:03,346 باید بهش عادت کنی 1115 01:12:07,417 --> 01:12:10,430 سارا، متاسفانه بن هریس فوت شد 1116 01:12:10,457 --> 01:12:12,017 کِی؟ - چند ساعت پیش - 1117 01:12:12,042 --> 01:12:15,751 اورسن از یه ساختمون بلند انداختش پایین - بی‌چاره - 1118 01:12:15,959 --> 01:12:19,971 می‌تونی صداش رو شبیه هریس کنی؟ - ازش فایل صوتی داری؟ - 1119 01:12:19,996 --> 01:12:20,865 آره 1120 01:12:21,000 --> 01:12:24,959 بفرستش تا حلش کنم - چطور؟ - 1121 01:12:24,984 --> 01:12:26,435 وکودر به سرعت عمل می‌کنه 1122 01:12:26,565 --> 01:12:28,667 هوشمندانه‌ست - این هوش مصنوعی به‌دردت می‌خوره، نیتن - 1123 01:12:28,834 --> 01:12:31,827 یه چیز دیگه، می‌خوام تایید کنی که همچنان به کامپیوتر الکساندر 1124 01:12:31,852 --> 01:12:33,661 دسترسی کامل داری 1125 01:12:35,459 --> 01:12:36,834 تایید شد 1126 01:12:40,042 --> 01:12:43,417 .راحت باش جفتت آب هست 1127 01:13:08,250 --> 01:13:12,125 تا الان همه‌چیز خوب بوده - خیلی‌خب. درتماس باش، جی‌جی - 1128 01:13:13,209 --> 01:13:17,083 .شما یه ساعت حال کنید من باید برم یه زنگی بزنم 1129 01:13:17,250 --> 01:13:22,751 من یه چرتی می‌زنم - من هم میام باهات چرت بزنم - 1130 01:13:22,918 --> 01:13:25,834 .برنامه عوض شد تو به جای من زنگ بزنم 1131 01:13:26,000 --> 01:13:28,782 .من به‌جات می‌رم چرت بزنم میکلا، تو هم بیا باهم چرت بزنیم 1132 01:13:28,881 --> 01:13:30,336 گرگی 1133 01:13:36,209 --> 01:13:38,876 .دارن از جاده خارج می‌شن همین‌جا پارک می‌کنم 1134 01:14:01,375 --> 01:14:04,792 .یارو خیلی کله‌گنده‌ست تحسین برانگیزه 1135 01:14:05,792 --> 01:14:08,042 خیلی هم توی نخته 1136 01:14:08,209 --> 01:14:11,751 اگه تو بهش علاقه نداری، تا من دست به کار بشم - راحت باش - 1137 01:14:12,751 --> 01:14:16,542 چی کار می‌کنی؟ - باید صدای اورسن رو مثل صدای وکیل گرگ کنم - 1138 01:14:16,751 --> 01:14:18,083 چرا؟ 1139 01:14:18,250 --> 01:14:21,334 چون بن هریس مُرده و واسه معامله اسلحه، باید زنده باشه 1140 01:14:21,501 --> 01:14:24,417 مُرده؟ کِی مُرد؟ کی کشتتش؟ 1141 01:14:24,542 --> 01:14:27,008 .نباید نگران این باشی، دنی باید نگران این باشی 1142 01:14:27,033 --> 01:14:28,584 اینه که چه‌قدر طول می‌کشه تا لو بریم 1143 01:14:28,704 --> 01:14:30,004 لو بریم؟ 1144 01:14:31,709 --> 01:14:34,959 می‌دونم یه رابطه عاشقانه با یه میلیاردر داری. قشنگ هم هست 1145 01:14:35,125 --> 01:14:39,667 ولی بیست دقیقه دیگه محافظ‌های گرگ، مغزمون رو متلاشی می‌کنن 1146 01:14:41,834 --> 01:14:45,083 چی کار کنم؟ - پیشنهاد می‌کنم آماده سکانس بعدیت بشی - 1147 01:14:45,250 --> 01:14:47,542 کدوم سکانس؟ - سکانس فرار - 1148 01:14:47,751 --> 01:14:51,542 .صحیح. بلدم وقت اکشن‌بازیه 1149 01:14:53,083 --> 01:14:55,209 توی گاراژ می‌بینمت - باشه عزیزم - 1150 01:15:15,501 --> 01:15:17,459 به‌زودی می‌رسن 1151 01:15:26,667 --> 01:15:28,000 آماده‌م 1152 01:16:06,250 --> 01:16:08,083 سرگی - رئیس - 1153 01:16:11,667 --> 01:16:13,042 توی موقعیتم 1154 01:16:14,083 --> 01:16:16,000 شما باید آقای هریس باشی 1155 01:16:18,626 --> 01:16:21,709 خوش‌وقتم - ایضاً - 1156 01:16:26,876 --> 01:16:28,918 بفرما 1157 01:16:31,417 --> 01:16:35,918 افرادتون، اصل بودن جنسی که قراره به هندل بدم رو تایید کردن 1158 01:16:37,709 --> 01:16:39,834 موبایلم رو بده 1159 01:16:51,542 --> 01:16:56,375 بله بنجامین - آقای سیمونز - 1160 01:16:58,792 --> 01:17:01,334 خیلی‌خب - اوضاع مرتبه - 1161 01:17:06,751 --> 01:17:09,250 رمز پونزده رقمی 1162 01:17:10,626 --> 01:17:13,542 می‌شه یه‌کم تنهام بذارین؟ 1163 01:17:14,042 --> 01:17:15,709 امیلیا - چیه؟ - 1164 01:17:17,000 --> 01:17:20,042 گویا به اینترنت‌مون نفوذ شده 1165 01:17:20,542 --> 01:17:25,209 منتظریم سیستم آنلاین بشه - منتظرم - 1166 01:17:25,375 --> 01:17:27,959 الان چند روزه می‌خوام درستش کنم 1167 01:17:28,125 --> 01:17:30,918 انگار یکی هک‌مون کرده ولی سیگنالش هی میاد و می‌ره 1168 01:17:31,000 --> 01:17:34,375 کی هک‌مون کرده؟ - سیگنال از خود ساختمون میاد - 1169 01:17:35,292 --> 01:17:39,042 آماده‌م رمز رو بدی 1170 01:17:39,209 --> 01:17:42,250 .خیلی‌خب، بیا ...دو 1171 01:17:42,417 --> 01:17:44,542 ...شیش، دو 1172 01:17:45,501 --> 01:17:47,792 .هریس داره انتقال می‌ده توی حالت استندبای باشید 1173 01:17:47,959 --> 01:17:50,918 بارگذاری مجدد کن - درحال انجامه - 1174 01:17:51,083 --> 01:17:52,959 این رو اضافه کن 1175 01:17:53,125 --> 01:17:56,834 مانیتورها رو چک کن. نشونم بده کجاست - سیگناله می‌چرخه. موقعیت قطعی نداره - 1176 01:17:57,000 --> 01:18:01,334 خط فاصله، هشت، پنج 1177 01:18:01,501 --> 01:18:04,667 نه، ب کوچیک 1178 01:18:06,501 --> 01:18:09,250 پنج، شیش 1179 01:18:10,501 --> 01:18:13,459 پنج، پنج، ویرگول 1180 01:18:14,667 --> 01:18:16,542 سی بزرگ 1181 01:18:20,000 --> 01:18:23,083 انجام شد - یارو دم‌اسبیِ موقعیت ساعت 11ـت رو چک کن - 1182 01:18:23,834 --> 01:18:26,000 دفتر گرگ رو نشونم بده 1183 01:18:26,167 --> 01:18:28,083 .می‌دونم گرگ توی دفترشه چرا خالیه پس؟ 1184 01:18:28,250 --> 01:18:30,834 انجام شد؟ - آره. تراکنش انجام شد - 1185 01:18:31,000 --> 01:18:34,667 .خیلی‌خب هری زود بیا خونه و با غریبه‌ها صحبت نکن 1186 01:18:37,459 --> 01:18:41,542 تموم ارتباطات انجام شده‌ در ویلا در 24 ساعت گذشته رو چک کن 1187 01:18:41,751 --> 01:18:45,501 یارو ازت خوشش نمیاد - همون محافظه‌ی توی ویلاست - 1188 01:18:45,667 --> 01:18:49,250 توی تیر راسمه - پرداخت تایید شد - 1189 01:18:51,042 --> 01:18:56,042 ده میلیارد. تایید شد - تایید شد - 1190 01:18:56,501 --> 01:18:59,209 تبریک - تایید شد - 1191 01:18:59,375 --> 01:19:02,125 مو دم‌اسبیه زیر آبت رو زد 1192 01:19:02,292 --> 01:19:04,542 ممنون آقای هریس - وایسا - 1193 01:19:05,667 --> 01:19:07,626 این بن هریس نیست 1194 01:19:07,792 --> 01:19:09,417 هلیکوپتر 1195 01:19:09,542 --> 01:19:12,542 بکشیدش - جی‌جی؟ - 1196 01:19:38,501 --> 01:19:42,209 سارا، چی شد؟ - دارم تاییدیه‌شون رو لغو می‌کنم - 1197 01:19:43,167 --> 01:19:45,196 جریان چیه؟ - تایید شده بود - 1198 01:19:45,221 --> 01:19:46,376 دوباره تاییدش کن 1199 01:20:00,209 --> 01:20:03,459 جی‌جی، ببین اینا کی هستن 1200 01:20:03,626 --> 01:20:06,209 یه لحظه صبر کن - سی ثانیه - 1201 01:20:06,375 --> 01:20:09,876 نمی‌فهمم - چی رو نمی‌فهمی؟ - 1202 01:20:10,042 --> 01:20:11,375 پوله برگشت خورد 1203 01:20:25,042 --> 01:20:30,542 نگو مایکه - دریافت شد. پس نمی‌گم - 1204 01:20:31,250 --> 01:20:33,918 کیه؟ - اجازه ندارم بهت بگم - 1205 01:20:34,083 --> 01:20:36,250 کیر توش 1206 01:20:36,417 --> 01:20:39,167 بی‌سیم کیری رو بده من - اورسن تحت کنترلمه - 1207 01:20:39,250 --> 01:20:42,626 !اسلحه تخمیت رو بگیر اونور بی‌سیم کیریت رو بده 1208 01:20:42,792 --> 01:20:47,083 توی هلیکوپتری، مایک؟ - اورسن، به‌نظر ناراحت میای - 1209 01:20:47,667 --> 01:20:50,375 .نگرانِ من نباش، مایک به من که خیلی داره خوش می‌گذره 1210 01:20:51,125 --> 01:20:53,000 چی شده؟ موتور ماشینت خراب شده؟ 1211 01:20:53,167 --> 01:20:56,709 .نگران نباش با اتوبوس می‌ری خونه 1212 01:20:56,876 --> 01:20:58,501 از اینجا به بعدش رو بسپار به افرادم 1213 01:21:04,626 --> 01:21:05,959 یالا 1214 01:21:08,751 --> 01:21:10,667 تو کی هستی؟ 1215 01:21:12,876 --> 01:21:14,792 تو کی هستی، میکلا؟ 1216 01:21:16,667 --> 01:21:18,542 چطور از پسش براومدی؟ 1217 01:21:20,459 --> 01:21:22,501 ...این رابطه‌ای که بین‌مونه 1218 01:21:24,000 --> 01:21:25,334 قویه، نه؟ 1219 01:21:26,292 --> 01:21:31,292 می‌دونی ترک‌ها بهش چی می‌گن؟ کیویلچیم. یعنی آتیش 1220 01:21:32,542 --> 01:21:35,173 و می‌گن اگه خاموشش کنی خدا ناراحت می‌شه 1221 01:21:35,198 --> 01:21:37,160 ولی می‌دونی می‌خوام چی کار کنم 1222 01:21:37,334 --> 01:21:43,083 .ولی خاموشش می‌کنم، میکلا چون دنی دوستمه و براش احترام قائلم 1223 01:21:43,250 --> 01:21:48,334 .و کار درست همینه شرمنده اگه ناامیدت کردم 1224 01:21:49,709 --> 01:21:52,751 .طوری نیست سر شام می‌بینمت 1225 01:22:02,083 --> 01:22:06,292 .تموم بازمانده‌ها رو جمع کن دست و پاشون رو ببند و بیارشون 1226 01:22:06,459 --> 01:22:09,209 می‌خوام هرچه زودتر پرواز کنیم 1227 01:22:11,501 --> 01:22:16,000 .اورسن، خودت می‌دونی چرا اینجام بیا این گندکاری رو بدتر نکنیم 1228 01:22:16,167 --> 01:22:18,792 .دختر بدی نباش جایزه‌م رو بهم بده 1229 01:22:18,959 --> 01:22:22,501 اگه این‌قدر دلت می‌خوادش خودت بیا و ببرش 1230 01:22:24,626 --> 01:22:30,125 افرادم این کار رو برام می‌کنن - ایناهاش. باز هم مثل قبل فاصله گرفتی - 1231 01:22:30,292 --> 01:22:32,125 خیلی ترسویی، مایک 1232 01:22:32,292 --> 01:22:34,501 یاتوم، کیف رو بردار - حله - 1233 01:22:35,250 --> 01:22:39,876 .یالا، مال خودت تو برش نداشتی، خودم بهت دادم 1234 01:22:44,209 --> 01:22:46,959 این چیه؟ 1235 01:22:49,000 --> 01:22:52,292 تفنگ داره - چیزی نیست، آروم باش - 1236 01:22:53,501 --> 01:22:55,125 می‌خوای سلفی بگیری؟ باشه 1237 01:22:55,292 --> 01:22:57,000 می‌شه بگید چه‌خبره؟ 1238 01:22:57,167 --> 01:23:01,083 فکرکنم سرورهای امن‌مون رو هک کردن - پس خیلی هم امن نیست - 1239 01:23:01,250 --> 01:23:05,375 .متاسفانه، بدتر از این حرف‌هاست پشت تلفن، داشتید با یکی دیگه صحبت می‌کردید 1240 01:23:06,375 --> 01:23:10,375 آماده دریافت رمزم - چیه خب؟ بنه دیگه - 1241 01:23:10,542 --> 01:23:12,417 آماده دریافت رمزم 1242 01:23:12,501 --> 01:23:17,042 فوراً جلوی دنی فرانچسکو و اون هرزه رو بگیرید. یالا 1243 01:23:17,209 --> 01:23:19,959 جلوی ماشین رو بگیرید و برشون گردونید پیشم 1244 01:23:29,709 --> 01:23:32,626 اوضاع مرتبه؟ - آره. دست‌مونه - 1245 01:23:32,792 --> 01:23:34,667 محتوای کیف رو چک کن، جان 1246 01:23:41,417 --> 01:23:46,417 کیف دست‌تونه، دیگه چرا زانو زدیم؟ - خیلی قرار نیست زانو بزنید - 1247 01:23:47,000 --> 01:23:51,000 اورسن، اون بالا اوضاع عجیب غریب شده 1248 01:23:51,918 --> 01:23:54,250 اوضاع مرتبه رئیس - خوبه - 1249 01:24:07,292 --> 01:24:12,042 اوضاع پرتنش شد. مایک سرکشی کرد و اوکراینی‌ها رو اعدام 1250 01:24:13,959 --> 01:24:17,792 چیزی که لازم داشتیم رو برداشتیم. کانرز؟ - بله رئیس؟ - 1251 01:24:18,417 --> 01:24:20,334 اورسن رو بکشید 1252 01:24:21,792 --> 01:24:24,542 می‌خوان بکشنت - خب بکش‌شون دیگه - 1253 01:24:34,250 --> 01:24:36,667 صرفا مهارتم توی حیطه‌ی سگ‌ها نیست 1254 01:24:40,209 --> 01:24:42,042 دست‌خوش 1255 01:24:42,209 --> 01:24:46,111 یه هلیکوپتر بی‌صاحب اونجاست - الان می‌رم سمتش - 1256 01:24:46,232 --> 01:24:47,912 نیتن؟ - بله؟ - 1257 01:24:48,128 --> 01:24:50,341 نیتن، تیم امنیتی گرگ دارن تعقیب‌مون می‌کنن 1258 01:24:50,468 --> 01:24:52,154 خب گم‌شون کنید 1259 01:24:55,125 --> 01:24:59,000 .خوش‌بختانه، شیشه عقب ضد گلوله‌ست شوربختانه، نمی‌تونم کنترلش کنم 1260 01:25:06,792 --> 01:25:10,542 بلدی برونی؟ - خیلی وقته نروندم - 1261 01:25:10,709 --> 01:25:15,000 .یه کاریش می‌کنم یه هلیکپوتر ساده‌ست 1262 01:25:18,876 --> 01:25:21,125 دیدی گفتم یه کاریش می‌کنم؟ 1263 01:25:30,292 --> 01:25:32,167 می‌شه یه‌کم تندتر بری؟ 1264 01:25:38,417 --> 01:25:42,250 می‌خوای با این تفنگه چی کار کنی؟ - می‌خوام بهشون شلیک کنم، دنی - 1265 01:25:42,417 --> 01:25:43,751 فکرکنم بتونم کمکت کنم 1266 01:25:58,417 --> 01:26:00,000 1267 01:26:00,167 --> 01:26:01,834 فشنگ‌هام تموم شد 1268 01:26:03,292 --> 01:26:05,250 نیتن، صدام رو می‌شنوی؟ - آره. چی شده؟ - 1269 01:26:05,417 --> 01:26:08,226 .رفیقت مایک، دوباره پیداش شد ولی این دفعه رنگ عوض کرد 1270 01:26:08,251 --> 01:26:09,313 رنگ عوض کرد؟ 1271 01:26:09,375 --> 01:26:13,542 اوکراینی‌ها رو کشت و هوش مصنوعی رو برداشت. الان با هلیکوپتر دنبال‌شم 1272 01:26:19,792 --> 01:26:21,409 اون دوتای دیگه صحیح و سالم فرار کردن؟ 1273 01:26:21,434 --> 01:26:23,670 .نگران‌شون نباش از پس خودشون برمیان 1274 01:26:26,501 --> 01:26:28,042 جاده بسته‌ست 1275 01:26:36,542 --> 01:26:38,292 چی شده؟ - لو رفتن - 1276 01:26:38,375 --> 01:26:42,375 .تیم امنیتی گرگ دنبال‌شونن تو صرفا روی پس گرفتن کیف، تمرکز کن 1277 01:26:42,542 --> 01:26:45,302 ببین کجان - قبلِ اینکه بگی پیگیری کردم - 1278 01:26:45,329 --> 01:26:47,429 .دو دقیقه باهامون فاصله دارن توی جنوب غربی‌ان 1279 01:27:12,792 --> 01:27:14,125 دارن می‌رن توی تونل 1280 01:27:23,083 --> 01:27:26,918 می‌تونی با هلیکوپتر شلیک کنی؟ - بایستی ساده باشه - 1281 01:27:27,083 --> 01:27:29,542 .ج به معنی جلوئه ش به معنی شلیک 1282 01:27:31,083 --> 01:27:33,417 فکرکنم توی دردسر افتادیم 1283 01:27:35,250 --> 01:27:36,751 اوپس 1284 01:27:45,834 --> 01:27:49,834 فکرکنم پ هم به معنی پشته - فکرکنم خودم می‌دونم. ممنون جی‌جی - 1285 01:27:50,709 --> 01:27:53,501 بیا امیدوار باشیم توی هلیکوپتر برای ما هم جا باشه 1286 01:28:01,542 --> 01:28:04,675 نایتون تایید کرده که مایک واسه هیچ دولتی کار نمی‌کنه 1287 01:28:04,700 --> 01:28:06,162 مستقل کار می‌کنه 1288 01:28:06,209 --> 01:28:08,000 غافلگیرکننده نیست؟ 1289 01:28:08,167 --> 01:28:11,250 باید ردش رو بگیری - خودت ردش رو بگیر - 1290 01:28:11,417 --> 01:28:13,542 برمی‌گردیم خونه گرگ؟ - جدی؟ - 1291 01:28:13,709 --> 01:28:14,826 جدی؟ - جدی؟ 1292 01:28:14,851 --> 01:28:15,733 جدی؟ 1293 01:28:15,834 --> 01:28:18,375 نمی‌تونم برگردم اونجا 1294 01:28:18,542 --> 01:28:22,806 .دنی، نگران نباش جی‌جی هوات رو داره 1295 01:28:22,831 --> 01:28:23,953 بشین دنی 1296 01:28:24,083 --> 01:28:26,751 شاید تو بخوای گرگ رو ببینی ولی فکر نکنم گرگ بخواد تو رو ببینه 1297 01:28:26,918 --> 01:28:30,167 .اشتباهت همین‌جاست، نیتن دقیقا دلش می‌خواد من رو ببینه 1298 01:28:30,334 --> 01:28:34,042 می‌دونه سارا اون‌قدر ازش مدرک داره که می‌تونه بندازتش زندان 1299 01:28:34,209 --> 01:28:37,125 برای روز مبادا مدرک جمع می‌کنم 1300 01:28:37,292 --> 01:28:40,375 پس گرگ، الان آدم ماست - از باهوشیِ منه - 1301 01:28:40,542 --> 01:28:44,049 .جی‌جی، به گرگ بگو داریم میایم یه پیشنهاد داریم که نمی‌تونه ردش کنه 1302 01:28:44,074 --> 01:28:45,809 احتمالا فلنگ رو ببنده 1303 01:28:46,167 --> 01:28:50,626 هرچی تو بگی - می‌شه اول من رو برسونین؟ - 1304 01:28:51,667 --> 01:28:54,443 .نگران نباش، دنی گرگ عاشق‌ته 1305 01:28:54,468 --> 01:28:56,941 می‌شه کمربندت رو ببندی؟ - بشین دنی - 1306 01:29:29,918 --> 01:29:34,167 اگه برات سوال شده که حس احمق‌ها رو دارم 1307 01:29:34,334 --> 01:29:36,459 باید بگم درسته 1308 01:29:36,626 --> 01:29:39,250 تحقیرکننده‌ست، امیلیا؟ - آره - 1309 01:29:39,417 --> 01:29:41,566 همچنان معتقدیم که می‌تونیم یه معامله‌ای بکنیم؟ 1310 01:29:41,726 --> 01:29:43,350 آره - درسته - 1311 01:29:43,375 --> 01:29:48,709 هرچند نبوغ نقشه‌ت خیلی زیاد بود، اورسن فورچون 1312 01:29:49,375 --> 01:29:51,292 عجب اسم سکسی‌ای داری 1313 01:29:51,459 --> 01:29:55,417 میکلای قلابی، بایستی بهش نظر داشته باشی 1314 01:29:56,292 --> 01:29:59,000 من که هنوز بهت نظر دارم 1315 01:29:59,167 --> 01:30:06,959 ولی اینکه از این سلبریتی به عنوان اسب تروجان استفاده کردی، باکلاس بود 1316 01:30:07,125 --> 01:30:11,375 هرچند رقیبت مایک اصلا کلاس نداره 1317 01:30:11,542 --> 01:30:15,167 یهو سروکله‌ش پیدا می‌شه و فاز قانون‌طلبی می‌گیره 1318 01:30:15,334 --> 01:30:19,918 بعدش توجه‌ها رو از تو و حق واسطه‌گری رو هم از من می‌دزده 1319 01:30:22,042 --> 01:30:25,167 حق واسطه‌گریت گیرت میاد، جورجی - جدی؟ - 1320 01:30:25,334 --> 01:30:31,250 آره، به اضافه اعتبار و آزادیت 1321 01:30:31,417 --> 01:30:35,918 چون قراره حق واسطه‌گریت رو به خیریه‌ی یتیم‌های جنگ، اهدا کنی 1322 01:30:39,042 --> 01:30:41,209 جدی؟ 1323 01:30:42,000 --> 01:30:46,667 خریدارت کیه، گرگ؟ - اورسن، من هیچ‌وقت خریدارهام رو افشا نمی‌کنم - 1324 01:30:49,042 --> 01:30:52,209 امیلیا، بهشون بگو - ترنت و آرنولد رو یادته؟ - 1325 01:30:52,375 --> 01:30:55,709 می‌خوام با ترنت و آرنولد آشنات کنم 1326 01:30:55,876 --> 01:30:58,167 میلیاردرهای حیطه بیوتکنولوژی؟ - درسته - 1327 01:30:58,334 --> 01:31:03,792 همین الانش دارن از هوش‌مصنوعی ارزشمندتون 1328 01:31:03,959 --> 01:31:08,709 یا همون هندل، برای اتصال به تعداد زیادی ماهواره استفاده می‌کنن 1329 01:31:09,542 --> 01:31:11,667 از این بالا، از منظره لذت می‌بریم 1330 01:31:11,834 --> 01:31:15,542 هدفش، نابود کردن سیستم بانکی جهانیه 1331 01:31:15,837 --> 01:31:18,578 پس واسه همین دارن 40 میلیارد دلار طلا می‌خرن 1332 01:31:18,603 --> 01:31:21,542 و همزمان سعی می‌کنن ردشون رو بپوشونن 1333 01:31:21,751 --> 01:31:27,375 دقیقا درسته، اورسن. وقتی کارشون تموم بشه، طلا تنها ارز رایج خواهد بود 1334 01:31:27,542 --> 01:31:30,542 می‌بری‌مون اونجا، گرگ - می‌تونم - 1335 01:31:30,751 --> 01:31:33,292 و مطمئنم می‌تونم ...از در رد بشم، چون 1336 01:31:33,459 --> 01:31:38,250 .یه چیزی دارم که نمی‌تونن نادیده بگیرن مثلا یه تضمین قرص و قوی 1337 01:31:38,417 --> 01:31:41,250 هرچند بابت ورود شما نگرانم 1338 01:31:41,417 --> 01:31:45,083 ترنت و آرنولد، واسه خودشون یه ارتش شخصی خفن، اجاره کردن 1339 01:31:45,250 --> 01:31:47,125 اونش رو بذار به عهده خودم 1340 01:31:47,792 --> 01:31:49,709 فقط یه چیزی 1341 01:31:52,167 --> 01:31:55,417 واسه دیدنت توی صحنه‌های اکشن هرکاری می‌کنم 1342 01:31:57,751 --> 01:31:59,459 ...دنی 1343 01:32:00,375 --> 01:32:03,167 چطور می‌تونم بگم "نه"؟ 1344 01:32:10,250 --> 01:32:11,626 ...خب 1345 01:32:11,792 --> 01:32:14,000 می‌خوان با این هندله چی کار کنن؟ 1346 01:32:14,167 --> 01:32:18,792 هندل، یه بمب اتمی مالی خواهد بود 1347 01:32:18,959 --> 01:32:22,137 توی دنیای دیجیتالی بانکی جهان یه گلیچ به‌وجود میاره 1348 01:32:22,284 --> 01:32:23,893 شاید کلا چند دقیقه طول بکشه 1349 01:32:23,918 --> 01:32:28,125 ولی همین واسه از بین رفتن اعتماد بازارهای رایج، کافیه 1350 01:32:28,292 --> 01:32:31,709 ...طلا، مثل همیشه 1351 01:32:31,876 --> 01:32:35,609 تنها ارزی خواهد بود که اعتبار خواهد داشت 1352 01:32:35,649 --> 01:32:38,383 ارزشش هم مدام می‌ره بالا 1353 01:32:38,459 --> 01:32:43,042 مادامی که دنیا داره یه نظم دوباره به خودش می‌ده، آشوب می‌شه 1354 01:32:44,125 --> 01:32:46,167 ...خب، نیتن 1355 01:32:46,334 --> 01:32:49,751 حالا وقتشه آدمت ارزشش رو ثابت کنه 1356 01:32:53,042 --> 01:32:55,876 اتاق رو خالی کنید 1357 01:32:56,042 --> 01:32:57,959 آنیتا - بله آقای نایتون؟ - 1358 01:32:58,125 --> 01:33:00,334 به نخست وزیر زنگ بزن 1359 01:33:10,250 --> 01:33:14,209 .خب، پرنده پرواز کرد به زودی دید خواهیم داشت 1360 01:33:17,042 --> 01:33:20,167 و گرگ و دنی هم رسیدن 1361 01:33:24,792 --> 01:33:27,375 .کل طبقه در اختیارته چه روشی پیشه می‌کنی؟ 1362 01:33:27,542 --> 01:33:31,334 بلیتس‌کریگ. یعنی باید به طرز برق‌آسایی کشت‌شون 1363 01:33:31,501 --> 01:33:33,542 خوشم اومد 1364 01:33:33,709 --> 01:33:38,876 پوششت می‌دم. نقطه کور داره - هدف از پرنده‌ها همینه، جی‌جی 1365 01:33:39,083 --> 01:33:42,459 جی‌جی، درست شلیک کن 1366 01:33:48,042 --> 01:33:49,584 بسپارش به من، رئیس 1367 01:34:08,042 --> 01:34:10,792 چطوری؟ - خوبم - 1368 01:34:11,015 --> 01:34:13,792 مضطربی؟ - نه - 1369 01:34:14,000 --> 01:34:16,626 دیالوگ‌هات رو یادته؟ کلا دوتا دیالوگ داری 1370 01:34:21,542 --> 01:34:24,626 اون قسمت چراغ خاموشی رو یادته؟ - آره - 1371 01:34:25,709 --> 01:34:29,667 .یه چیز دیگع، دنی عینکت رو دربیار 1372 01:34:36,125 --> 01:34:38,501 و برگشتیم 1373 01:34:38,667 --> 01:34:43,250 .چهارتا نگهبان، پیش پاگودا هستن خط ارتباطی‌شون رو مسدود می‌کنم 1374 01:34:43,375 --> 01:34:44,709 مسدود شد 1375 01:34:45,667 --> 01:34:48,167 دوتای سمت راست با من 1376 01:34:58,834 --> 01:35:01,042 سلام رفقا 1377 01:35:02,292 --> 01:35:05,542 وای دنی، چه‌قدر چهره‌هاشون جدیه 1378 01:35:05,709 --> 01:35:09,667 ترنت و آرنولد رو یادته؟ ...و یکی از شما 1379 01:35:09,834 --> 01:35:12,334 بایستی مایک باشه، درسته؟ 1380 01:35:12,425 --> 01:35:13,885 کارت خوب بود مایک 1381 01:35:14,025 --> 01:35:16,814 واسه یه پیمانکار دولتی کار شرورانه‌ایه 1382 01:35:16,839 --> 01:35:18,281 ولی همینیه که هست دیگه 1383 01:35:18,375 --> 01:35:19,709 ادامه می‌دیم 1384 01:35:21,876 --> 01:35:24,334 .دوتا دیگه جلوتن سمت راستی رو می‌زنم 1385 01:35:30,501 --> 01:35:33,417 دنی، هدف از این دیدار چی بود؟ 1386 01:35:37,334 --> 01:35:40,334 حق واسطه‌گری آقای سیمونز رو بهش ندادین 1387 01:35:40,501 --> 01:35:44,292 استخدامت کرده بودیم که حلش کنی ولی نکردی 1388 01:35:44,417 --> 01:35:48,334 مایک حلش کرد. تو شکست خوردی - یه‌کم بی‌انصافیه، نه ترنت؟ 1389 01:35:48,459 --> 01:35:53,334 .چون کار من حل کردن نبود، تامین بود تامین کردم دیگه دنی؟ 1390 01:35:53,459 --> 01:35:56,209 اورسن، از سمت چپ برو - دو نفر روی پلن - 1391 01:36:00,000 --> 01:36:01,626 حالا امن شد 1392 01:36:08,209 --> 01:36:12,209 واقعا باید به این حرف‌ها گوش کنیم؟ - گوش می‌کنید. دلیلش هم اینه - 1393 01:36:12,334 --> 01:36:16,042 .نمی‌خوام کوچیک‌تون کنم همچین آدمی نیستم 1394 01:36:16,209 --> 01:36:21,334 ولی شما سه‌تا، توی این بازی تازه‌کارید، نه؟ 1395 01:36:21,501 --> 01:36:25,584 و یه دلیلی داره که هیچ‌کس ...به معنای واقعی کلمه، هیچ‌کس 1396 01:36:25,751 --> 01:36:29,584 نه آقای حسین، نه آقای قذافی ...نه آقای اسکوبار 1397 01:36:29,751 --> 01:36:32,542 تازه هنوز اسم معروف‌ترها رو بهتون نگفتم 1398 01:36:32,709 --> 01:36:35,834 هیچ‌کدوم‌شون پولم رو نخورده... 1399 01:36:36,042 --> 01:36:37,959 من رو می‌بینی؟ - ناپدید شدی - 1400 01:36:38,125 --> 01:36:40,667 موقعیتت رو عوض کن، بذار پیدات کنم - توی «کن اَم» هستم - 1401 01:36:42,083 --> 01:36:46,792 پشت سرم، فکر کنم یه هتل متروکه مربوط به دهه 90 می‌بینید 1402 01:36:46,821 --> 01:36:49,783 .باید نابود بشه ...می‌شه با 1403 01:36:49,808 --> 01:36:53,597 می‌شه با 15 20 کیلو مواد منفجره نابودش کرد. درسته، مایک؟ 1404 01:36:56,417 --> 01:36:59,959 .سکوت و تاریکی برقرار شد دوتا نگهبان هم جلوتن 1405 01:37:01,375 --> 01:37:05,292 ...ولی می‌شه با دنی، لطفا چراغ‌ها رو خاموش کن 1406 01:37:05,417 --> 01:37:09,292 یکیش موشک ماوریک ای‌جی‌ام-65ـه 1407 01:37:09,417 --> 01:37:13,751 .درست مثل این که الان می‌بینید سه، دو، یک 1408 01:37:18,042 --> 01:37:21,809 چی شد پس؟ بیاید دوباره انجامش بدیم 1409 01:37:21,997 --> 01:37:25,477 .با شمارش من سه، دو، یک 1410 01:37:29,292 --> 01:37:32,584 صبر کنید، باز هم هست 1411 01:37:46,792 --> 01:37:48,459 خیلی‌خب، فکر کنم تموم شد 1412 01:37:50,083 --> 01:37:51,959 دنی، می‌شه چراغ‌ها رو باز روشن کنی؟ 1413 01:37:54,542 --> 01:37:59,334 می‌خوای با این کارها چی رو ثابت کنی، آقای سیمونز؟ 1414 01:37:59,876 --> 01:38:04,042 می‌خوام نشون‌تون بدم که درک شما بچه‌ها 1415 01:38:04,209 --> 01:38:07,417 از این دنیای جدیدی که واردش شدید چه‌قدر کمه 1416 01:38:07,584 --> 01:38:11,150 من بودم می‌گفتم طرف مقابلم یه‌جور تضمین داره 1417 01:38:11,231 --> 01:38:13,410 .و دارم دنی، کاغذها رو بهشون بده 1418 01:38:17,501 --> 01:38:20,209 توی ستون سمت چپ یه لیست هست 1419 01:38:20,334 --> 01:38:24,667 که شامل اسم و آدرس عزیزان‌تونه 1420 01:38:24,834 --> 01:38:27,083 با آسانسور یه طبقه برو پایین 1421 01:38:27,250 --> 01:38:29,501 .وارد شد فاز دو، یالا 1422 01:38:29,667 --> 01:38:35,792 و توی ستون سمت راست ...می‌تونید تاریخ دقیقِ 1423 01:38:36,000 --> 01:38:39,834 یه کلمه قشنگ براش به کار ببر - به فنا رفتن - 1424 01:38:40,042 --> 01:38:42,250 ...خیلی کلمه خوبی نبود، ولی 1425 01:38:42,375 --> 01:38:48,375 احتمالا این اتفاق نمی‌افته ...چون کاملا مطمئنم که ظرف 5 دقیقه 1426 01:38:48,542 --> 01:38:52,292 کلا پنج دقیقه وقت دارید چون شمارش معکوس شروع شده 1427 01:38:52,417 --> 01:38:55,209 ...و تنها چیزی که جلوش رو می‌گیره 1428 01:39:01,000 --> 01:39:03,209 اینه که مدیربرنامه‌های کاریم بهم زنگ بزنه 1429 01:39:05,209 --> 01:39:11,167 و بهم بگه که پولم رو ریختین به حسابم 1430 01:39:21,167 --> 01:39:24,292 پس از اینجا به بعدش دست خودتونه 1431 01:39:24,417 --> 01:39:27,667 .دنی، بریم یه نوشیدنی بزنیم بیا 1432 01:39:30,751 --> 01:39:32,375 فعلا 1433 01:39:34,501 --> 01:39:41,000 باید پول رو بهش بدیم - مایک، این مادرمه. جین - 1434 01:39:43,501 --> 01:39:48,292 تحسین‌برانگیزترین لحظه زندگیم بود - واقعا؟ - 1435 01:39:48,417 --> 01:39:51,209 پول رو انتقال بده - ما که فرآیندش رو آماده کرده بودیم - 1436 01:39:51,234 --> 01:39:52,910 خب همین الان انتقالش بده 1437 01:40:00,292 --> 01:40:03,709 بلوف می‌زنه - اون انفجارها که بلوف نبودن - 1438 01:40:03,876 --> 01:40:07,167 به‌نظرت بی‌دلیله که بهش می‌گن فرشته تاریکِ مرگ بی‌رحم؟ 1439 01:40:21,167 --> 01:40:22,792 گوش کن، داره بلوف می‌زنه 1440 01:40:23,000 --> 01:40:25,751 .گفتنش برای تو آسونه خودت کسی رو توی لیست داشتی؟ 1441 01:40:25,959 --> 01:40:28,239 می‌تونی بی‌خیال حق کمیسیونت بشی، مایک 1442 01:40:28,264 --> 01:40:29,217 می‌ره توی حساب سیمونز 1443 01:40:29,242 --> 01:40:31,874 .ای آشغال بی‌مصرف بسپارش به خودم 1444 01:40:32,584 --> 01:40:36,209 بکش عقب. سپردیمش به تو که الان اینجوری شده 1445 01:40:36,751 --> 01:40:41,000 .دیگه به حرف‌هات، علاقه‌ای ندارم پس بکش عقب 1446 01:40:50,584 --> 01:40:52,626 می‌کشم عقب 1447 01:40:53,584 --> 01:40:55,209 می‌کشم عقب 1448 01:40:56,667 --> 01:40:59,167 همگی آروم باشید 1449 01:40:59,334 --> 01:41:02,001 .مایک به‌نظر ناراحت میاد اورسن، چطوری؟ 1450 01:41:02,026 --> 01:41:04,595 هنوز زنده‌م و هنوز دارم می‌رم بالا 1451 01:41:04,667 --> 01:41:07,876 .گرگ با بازیگره رفت گویا اوضاع داره پرتنش می‌شه 1452 01:41:08,083 --> 01:41:12,375 کریس، گزارش بده - تا سی‌ثانیه دیگه توی حساب‌شه - 1453 01:41:13,417 --> 01:41:17,083 .دارن پول رو انتقال می‌دن یه میلیارد دلار قراره به دست یتیم‌های جنگ برسه 1454 01:41:17,250 --> 01:41:20,974 درست می‌شه - درست نمی‌شه. ندیدی چی شد؟ - 1455 01:41:20,999 --> 01:41:22,035 اینجوری قراره درست بشه؟ 1456 01:41:22,060 --> 01:41:26,148 الان به سیستم‌شون نفود کردم و همه‌چیزشون زیر دستمه 1457 01:41:26,342 --> 01:41:28,055 می‌تونم کل پول‌شون رو انتقال بدم 1458 01:41:28,250 --> 01:41:32,834 راستش، من از اونا بهترم و دیگه بهشون نیازی نداری 1459 01:41:33,042 --> 01:41:37,751 الان برامون مشکل شده و باید حلش کنیم 1460 01:41:37,959 --> 01:41:42,375 !داشت پشت سرمون بمب می‌زد فکر کردی می‌تونیم نادیده‌ش بگیریم؟ 1461 01:41:59,334 --> 01:42:03,751 امنه برم تو؟ - تشخیصش سخته، ولی کسی تکون نمی‌خوره - 1462 01:42:20,042 --> 01:42:21,542 یه‌کم گندکاری شده 1463 01:42:28,167 --> 01:42:30,375 کیف رو پیدا کردم، جی‌جی 1464 01:42:33,876 --> 01:42:35,209 دارم چکش می‌کنم 1465 01:42:38,375 --> 01:42:39,959 خوبه رئیس 1466 01:42:40,959 --> 01:42:44,667 .اورسن، پشت سرت سه، دو، یک 1467 01:42:55,042 --> 01:42:56,542 بی‌خیال شو، مایک 1468 01:42:57,334 --> 01:42:59,334 بذارش سرجاش 1469 01:43:04,626 --> 01:43:09,042 اورسن، به کیف لعنتی نیاز دارم 1470 01:43:09,209 --> 01:43:12,501 اگه خیلی می‌خوایش می‌تونی ببریش 1471 01:43:36,292 --> 01:43:39,792 توی کیف چی هست؟ - حقوق‌هامون - 1472 01:43:40,000 --> 01:43:43,959 ارتش نیتن اومدن ببرن‌مون؟ - صدای ارتش نیتن نیست - 1473 01:43:44,125 --> 01:43:48,501 .صدای نیروهای ویژه‌ی نایتونه مثل همیشه دیر رسیدن 1474 01:43:48,667 --> 01:43:51,694 .نیتن ول‌مون کرد گویا یه کار مهم‌تر داشت 1475 01:43:51,719 --> 01:43:52,647 تعجبی نداره 1476 01:43:53,000 --> 01:43:57,751 .جت فرستاده. خودش توی دوحه‌ست گویا یه حادثه‌ای براش پیش اومده 1477 01:43:57,959 --> 01:44:02,459 .گفت بهت بگم وحشت نکنی متخصص‌ها و منابع پزشکی، همراه‌شن 1478 01:44:03,250 --> 01:44:06,709 با خودتون دربازکن آوردین؟ - خودم دربازکنت می‌شم، عزیزم - 1479 01:44:06,876 --> 01:44:10,334 .البته که می‌شی یالا، قراره بریم تعطیلات 1480 01:44:10,359 --> 01:44:12,129 [ دوحه ] 1481 01:44:44,334 --> 01:44:46,959 به‌گمونم بهتون خوش می‌گذره 1482 01:44:47,125 --> 01:44:50,751 با وجود این حقوقی که تو دادی به آدم خوش نمی‌گذره 1483 01:44:50,959 --> 01:44:55,290 .براتون یه خبرهای خوبی دارم ...با توجه به موفقیت اخیری که داشتید 1484 01:44:55,437 --> 01:44:57,010 خیلی مغرور نشید 1485 01:44:57,083 --> 01:45:01,834 یه کار دیگه براتون دارم و این دفعه... پولش واقعا حرف نداره 1486 01:45:02,042 --> 01:45:06,489 .برام مهم نیست. می‌رم تعطیلات این مال توئه 1487 01:45:06,514 --> 01:45:08,183 کجا قراره بریم عزیزم؟ 1488 01:45:08,334 --> 01:45:13,375 نمی‌دونم، تا وقتی هم که گرم و گرون باشه و اون حساب کنه، مهم نیست 1489 01:45:13,542 --> 01:45:17,584 جت رو برمی‌داریم - بردارید. هرجا خواستید برید و بترکونید - 1490 01:45:17,751 --> 01:45:22,459 .از برف و ساحل، لذت ببرید به حساب خودم، ولی تا 36 ساعت دیگه برگردید 1491 01:45:22,626 --> 01:45:25,334 دو هفته - اورسن - 1492 01:45:25,501 --> 01:45:26,989 اسکی بلد نیستم - اورسن - 1493 01:45:27,043 --> 01:45:28,083 ساحل رو دوست دارم 1494 01:45:28,216 --> 01:45:30,072 تا وقتی مست باشم برام مهم نیست کجا می‌ریم 1495 01:45:30,167 --> 01:45:32,542 باشه، 48 ساعت - ده روز - 1496 01:45:32,709 --> 01:45:35,501 داری من رو می‌کشی، 96 ساعت - یه هفته - 1497 01:45:35,667 --> 01:45:40,000 و اورسن، به گردنبدها و ساعت‌هایی که از اوکراینی‌ها دزدیدی، نیاز داریم 1498 01:45:40,167 --> 01:45:42,667 دولت می‌خوادشون 1499 01:45:42,834 --> 01:45:45,684 دیره. فروختمش. با پولش سرمایه‌گذاری کردم 1500 01:45:45,752 --> 01:45:48,052 دیگه رسما وارد صنعت سینما شدیم 1501 01:45:49,542 --> 01:45:51,667 سه‌شنبه بعدی می‌بینمت 1502 01:45:51,834 --> 01:45:55,292 صبرکن... اورسن 1503 01:45:55,417 --> 01:45:57,459 صبرکن. کدوم صنعت فیلم؟ 1504 01:45:57,626 --> 01:46:01,501 بهتره پای دنی فرانچسکو و نامزدش گرگ سیمونز وسط نباشه 1505 01:46:01,559 --> 01:46:03,059 ادامه دارد 1506 01:46:03,084 --> 01:46:13,084 :ترجمه از عرفان مرادی، معراج و رضا 1507 01:46:30,209 --> 01:46:35,792 استخدامت کرده بودیم که حلش کنی ولی نکردی. مایک کرد. تو شکست خوردی 1508 01:46:36,000 --> 01:46:41,334 .یه‌کم بی‌انصافیه، خانم یاماموتو چون کار من حل کردن نبود، تامین بود 1509 01:46:43,292 --> 01:46:47,501 و یه دلیلی داره که هیچ‌کس ...به معنای واقعی کلمه، هیچ‌کس 1510 01:46:47,667 --> 01:46:50,959 نه آقای حسین، نه آقای قذافی ...نه آقای اسکوبار 1511 01:46:51,125 --> 01:46:53,292 تازه هنوز اسم معروف‌ترها رو بهتون نگفتم 1512 01:46:53,375 --> 01:46:59,709 پشت سرم، فکر کنم یه صومعه متروکه هست که باید نابود بشه 1513 01:47:00,751 --> 01:47:02,334 چطور می‌شه نابودش کرد؟ 1514 01:47:02,501 --> 01:47:08,626 می‌شه با 15 20 کیلو مواد منفجره نابودش کرد. درسته آقای یاماموتو؟ 1515 01:47:08,792 --> 01:47:15,125 یا می‌تونیم از موشک ماوریک ای‌جی‌ام-65ـ استفاده کنیم 1516 01:47:15,292 --> 01:47:21,459 .درست مثل این که الان می‌بینید سه، دو، یک 1517 01:47:24,083 --> 01:47:28,292 آماتورها. مکسی؟ جلوه‌های ویژه کجان؟ - شرمنده دنی - 1518 01:47:28,417 --> 01:47:30,834 بی‌خیال، نمی‌تونم اینجوری کار کنم - می‌دم درستش کنن - 1519 01:47:31,042 --> 01:47:34,792 بارنی، می‌شه گای رو بیاری؟ - دوربین رو قطع کنین - 1520 01:47:37,459 --> 01:47:39,667 نظرت چیه گرگی؟ 1521 01:47:39,834 --> 01:47:44,876 راستش، برام خیلی تحسین‌برانگیز بود 1522 01:47:45,083 --> 01:47:47,209 قشنگ بود، دنی 1523 01:47:47,334 --> 01:47:50,709 این برداشت رو می‌گی؟ - آره - 1524 01:47:50,876 --> 01:47:55,209 .نمی‌دونم، بهترین برداشتم نبود خوشت اومد؟ نه 1525 01:47:55,334 --> 01:47:59,459 .عاشق این تیکه‌شم چون هم لبخند زدی هم ترسناکی 1526 01:47:59,626 --> 01:48:04,751 .آره. ولی موهام رو ببین... وحشتناکه ...انگار 1527 01:48:04,959 --> 01:48:08,876 این هوشمندانه‌ست - به‌نظرم بهتره یه برداشت دیگه بگیریم - 1528 01:48:09,083 --> 01:48:10,876 باشه - گای - 1529 01:48:11,116 --> 01:48:31,116 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس فارسی چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.