1 00:04:46,411 --> 00:04:47,651 Ow. 2 00:07:11,056 --> 00:07:17,473 Should pale death with treble dread make the ocean caves our bed, 3 00:07:17,562 --> 00:07:22,682 god who hear'st the surges roll, deign to save our suppliant soul. 4 00:07:22,776 --> 00:07:23,856 To four weeks. 5 00:07:25,946 --> 00:07:27,026 No, sir. Thank you. 6 00:07:27,113 --> 00:07:30,446 It's bad luck to leave a toast unfinished, lad. 7 00:07:31,409 --> 00:07:33,365 Oh, meanin'... meanin' no disrespect. 8 00:07:34,329 --> 00:07:36,741 Man what don't drink best have his reasons. 9 00:07:38,291 --> 00:07:40,202 Uh... ain'tit... I... 10 00:07:42,170 --> 00:07:45,503 I... I understood it's against regulations, sir... 11 00:07:45,590 --> 00:07:46,625 Did you? 12 00:07:47,258 --> 00:07:49,874 I did, sir. From, uh... From them's manual. 13 00:07:49,970 --> 00:07:52,256 Didn't picture you a readin' man. 14 00:07:54,265 --> 00:07:57,132 Well, I ain't trying for trouble. 15 00:07:57,227 --> 00:07:58,683 Then you'll do as I say. 16 00:07:59,437 --> 00:08:01,052 That's in your book too. 17 00:08:36,474 --> 00:08:37,805 To four weeks. 18 00:08:48,987 --> 00:08:52,571 Aye. Aye. The cistern needs a-lookin' to. 19 00:08:52,657 --> 00:08:57,321 One of your duties, lad. Or didn't y'read yourself about it? 20 00:08:57,412 --> 00:09:01,951 You'll clean the brass and the clockwork, and you'll tidy up the quarters after. 21 00:09:02,834 --> 00:09:05,792 And there's well more to be mended outside. 22 00:09:05,879 --> 00:09:06,914 D'you hear me, lad? 23 00:09:08,173 --> 00:09:09,413 Yes, sir. 24 00:09:09,507 --> 00:09:10,507 Aye, sir! 25 00:09:12,343 --> 00:09:14,004 Aye, sir. 26 00:09:21,478 --> 00:09:24,686 When the fog clears, you'll work through the dog watch. 27 00:09:27,567 --> 00:09:28,647 Doggin' it? 28 00:09:29,861 --> 00:09:31,817 I was 'specting I'd get up to see the lantern. 29 00:09:31,905 --> 00:09:32,905 I tend the light. 30 00:09:35,492 --> 00:09:37,232 Well, the rules is alternatin' shifts. 31 00:09:37,327 --> 00:09:42,321 It's the mid-watch that's to dread, lad. My watch, night to morning. 32 00:09:43,958 --> 00:09:46,825 Some new junior man I'm fixed with. 33 00:09:47,962 --> 00:09:51,295 See to your duties. The light is mine. 34 00:10:21,746 --> 00:10:23,077 Son of a bitch! 35 00:13:50,163 --> 00:13:51,163 Shingles. 36 00:13:55,501 --> 00:13:57,492 Tend to 'em after the cistern. 37 00:13:59,464 --> 00:14:02,331 And the lamp, she needs oil. 38 00:14:06,804 --> 00:14:07,884 Aye, sir. 39 00:16:58,851 --> 00:16:59,931 Go! 40 00:17:02,897 --> 00:17:04,057 Move it. 41 00:18:57,762 --> 00:18:59,047 You don't go in there! 42 00:19:02,391 --> 00:19:05,383 - Qil, sir. - Tired? Use this next time. 43 00:19:06,896 --> 00:19:08,932 Save you a hell of a lot of trouble. 44 00:19:09,982 --> 00:19:11,222 Catch your breath, lad. 45 00:19:15,071 --> 00:19:18,279 I said, catch your breath, lad. 46 00:19:19,950 --> 00:19:24,410 Then bring that drum back down the ladder well where y'found it. 47 00:19:25,956 --> 00:19:29,369 'Less you're fixin' to burn the whole light down. 48 00:19:34,757 --> 00:19:38,375 Then see to the rest of your duties. You're behindhand already. 49 00:19:40,179 --> 00:19:43,216 Aye, sir. You're too slow. You a dullard? 50 00:19:44,600 --> 00:19:45,635 No, sir. 51 00:19:45,726 --> 00:19:46,966 Fooled me. 52 00:19:58,656 --> 00:20:04,151 Should pale death with treble dread make the ocean caves our bed, 53 00:20:04,245 --> 00:20:09,330 god who hear'st the surges roll, deign to save the suppliant soul. 54 00:20:19,719 --> 00:20:21,209 Still tastes o'the head? 55 00:20:23,931 --> 00:20:28,766 Ah, find some chirk in ye, lad. Now is the time for gab and chatter. 56 00:20:29,353 --> 00:20:30,934 Y'best be enjoying it. 57 00:20:31,021 --> 00:20:33,683 Come a fortnight, and the brace of us'll be wantin' 58 00:20:33,774 --> 00:20:36,311 to be ever silent as the tomb. 59 00:20:37,319 --> 00:20:38,604 I ain't much for talkin'. 60 00:20:39,613 --> 00:20:40,898 Reckon you're the first? 61 00:20:41,699 --> 00:20:43,064 No, sir. I don't. 62 00:20:43,159 --> 00:20:44,159 Y'ain't. 63 00:20:44,744 --> 00:20:45,859 Y'ain't. 64 00:20:49,165 --> 00:20:53,124 The chicopee, a fine-un she were. 65 00:20:54,044 --> 00:20:56,410 Clean-built and trig-lookin'. 66 00:20:57,465 --> 00:21:00,377 None more fleet in '64 than she. 67 00:21:01,385 --> 00:21:03,216 We were on the breaks. 68 00:21:03,846 --> 00:21:05,302 A mutiny, it were. 69 00:21:06,223 --> 00:21:07,838 And why, ask ye? Why? 70 00:21:08,601 --> 00:21:13,516 What's the terrible part of a sailor's life, ask ye, lad? 71 00:21:14,732 --> 00:21:17,644 "Tis when the work stops when you're twixt wind and water." 72 00:21:17,735 --> 00:21:22,354 Doldrums. Doldrums. Eviler than the devil. 73 00:21:22,448 --> 00:21:27,363 Boredom makes men to villains, and the water goes quick, lad, vanished. 74 00:21:29,079 --> 00:21:33,448 The only med'cine is drink. 75 00:21:33,918 --> 00:21:36,284 Keeps them sailors happy, keeps 'em agreeable, 76 00:21:36,378 --> 00:21:37,959 keeps 'em calm, keeps "em..." 77 00:21:38,047 --> 00:21:39,127 Stupid. 78 00:21:46,055 --> 00:21:50,640 Curse me if there ain't an old tar spirit somewheres in ye, lad. 79 00:22:00,444 --> 00:22:01,900 Out with it, lad. 80 00:22:03,113 --> 00:22:04,193 Uh... 81 00:22:05,533 --> 00:22:09,117 What, uh... What made your last keeper leave? 82 00:22:09,203 --> 00:22:10,739 Him? Me second? 83 00:22:11,831 --> 00:22:12,911 Mm-hmm. 84 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 Died. 85 00:22:16,544 --> 00:22:17,784 Went mad, he did. 86 00:22:18,712 --> 00:22:23,126 Ravin' about sirens, merfolk, bad omens and the like. 87 00:22:23,509 --> 00:22:28,879 In the end, weren't no more sense left in him than an hen's tooth. 88 00:22:29,473 --> 00:22:34,012 He believed that there was some enchantment in the light. 89 00:22:34,603 --> 00:22:40,143 He notioned that St. elmo had cast his very fire into it. 90 00:22:43,320 --> 00:22:46,187 Salvation, said he. 91 00:22:56,876 --> 00:22:57,991 Tall tales. 92 00:23:03,424 --> 00:23:05,415 I seen ye sparrin' with a gull. 93 00:23:07,553 --> 00:23:08,633 Best leave 'em be. 94 00:23:09,889 --> 00:23:12,096 Bad luck to kill a seabird. 95 00:23:13,559 --> 00:23:14,924 More tall tales. 96 00:23:17,563 --> 00:23:19,053 Bad luck to kill a seabird! 97 00:23:29,325 --> 00:23:30,781 Pay me no mind, lad. 98 00:23:31,577 --> 00:23:32,577 None. 99 00:23:33,913 --> 00:23:36,029 Fix us up some coffee. 100 00:23:38,459 --> 00:23:39,744 Long night ahead. 101 00:23:41,337 --> 00:23:44,044 Drop o'coffee will do us good. 102 00:25:48,380 --> 00:25:50,621 You've been neglecting your duties, lad! 103 00:25:53,302 --> 00:25:54,633 Don't deny it! 104 00:25:55,471 --> 00:25:56,677 What do you call that? 105 00:25:58,682 --> 00:26:00,422 Sir? “What? 106 00:26:01,518 --> 00:26:03,804 I... I mopped and swept twice over, sir. 107 00:26:03,896 --> 00:26:05,102 Ye lyin' dog. 108 00:26:08,108 --> 00:26:10,440 - I swept 'em. - 'Tis begrimed and bedabbled. 109 00:26:11,278 --> 00:26:13,109 Unwiped, unwashed, and distained. 110 00:26:14,823 --> 00:26:16,609 You get some kinda peart outta molestin' me? 111 00:26:16,700 --> 00:26:17,940 Come now? 112 00:26:20,412 --> 00:26:21,412 I already says... 113 00:26:21,497 --> 00:26:23,328 How dare ye contradict me, y'dog. 114 00:26:23,415 --> 00:26:26,498 Now look here, I ain't never intended to be no housewife 115 00:26:26,585 --> 00:26:28,371 nor slave in takin' this job. 116 00:26:28,712 --> 00:26:29,792 It ain't right. 117 00:26:30,839 --> 00:26:35,458 These lodgings is more ramshackle than any shanty boy's camp I ever seen. 118 00:26:36,011 --> 00:26:37,751 The queen of england's own fancy housekeeper 119 00:26:37,846 --> 00:26:39,365 couldn't even done no better than what I done, 120 00:26:39,389 --> 00:26:42,472 'cause I tell you, I scrubbed this here place twice over, sir... 121 00:26:42,559 --> 00:26:44,515 And I say y'did nothin' o'the sort. 122 00:26:45,229 --> 00:26:49,268 And I say y'swab it again, and y'swab it proper-like this time, 123 00:26:49,358 --> 00:26:52,850 and you'll be swabbin' it ten times more after that. 124 00:26:53,737 --> 00:26:56,069 And if I tells ye to pull up and apart 125 00:26:56,156 --> 00:26:58,772 every floorboard and clapboard of this here house 126 00:26:58,867 --> 00:27:02,109 and scour 'em down with your bare, bleedin' knuckles, you'll do it! 127 00:27:02,871 --> 00:27:06,079 And if I tells ye to yank out every single nail 128 00:27:06,166 --> 00:27:11,001 from every molderin' nail-hole and suck off every speck of rust 129 00:27:11,088 --> 00:27:15,502 till all them nails sparkle like a sperm whale's pecker, 130 00:27:15,592 --> 00:27:20,052 and then carpenter the whole light station back together from scrap, 131 00:27:20,139 --> 00:27:22,926 and then do it all over again, you'll do it! 132 00:27:23,016 --> 00:27:24,756 And by god and by golly, 133 00:27:24,852 --> 00:27:27,093 you'll do it smilin', lad, 'cause you'll like it. 134 00:27:27,187 --> 00:27:29,473 You'll like it 'cause I says you will! 135 00:27:32,568 --> 00:27:36,982 Contradict me again, and I'll dock your wages. 136 00:27:39,533 --> 00:27:40,613 D'ye hear me, lad? 137 00:27:43,120 --> 00:27:44,155 Aye, sir. 138 00:27:45,330 --> 00:27:46,445 Ah. 139 00:27:47,249 --> 00:27:49,786 Swab, dog. Swab! 140 00:29:08,247 --> 00:29:10,283 Keep 'em steady, lad! 141 00:29:10,999 --> 00:29:12,580 Aye, sir. 142 00:29:12,876 --> 00:29:16,869 Whitewash must be even, lad. Bright! Shinin'! 143 00:29:16,964 --> 00:29:21,833 Like a silver whorehouse token. Give them sailors a proper daymark. 144 00:29:21,927 --> 00:29:24,418 They're not going to see it in a goddamn storm! 145 00:29:25,097 --> 00:29:26,962 Keep your temper now, lad. 146 00:29:27,683 --> 00:29:31,517 "Tis fine work. And you're makin' high marks in me logbook." 147 00:29:31,603 --> 00:29:32,843 Them's gospel. 148 00:29:34,606 --> 00:29:36,471 I'll drop y'down a few feet. 149 00:29:38,777 --> 00:29:39,777 Easy! 150 00:29:40,404 --> 00:29:42,360 Never been in better hands. 151 00:29:45,242 --> 00:29:46,357 Easy! 152 00:29:46,451 --> 00:29:48,316 Quit your flailing, lad. 153 00:29:48,412 --> 00:29:50,027 - I ain't! - Y'are! 154 00:29:50,122 --> 00:29:51,783 - Keep still! - I am! 155 00:30:23,488 --> 00:30:26,696 Git! Git! Git! Git! 156 00:31:02,903 --> 00:31:03,983 Thank ye, lad. 157 00:31:05,572 --> 00:31:06,732 Winslow. 158 00:31:08,575 --> 00:31:09,860 Ephraim winslow. 159 00:31:11,411 --> 00:31:12,867 These last two weeks, I'd... 160 00:31:13,580 --> 00:31:15,571 I'd like it if you'd call me by my name. 161 00:31:15,665 --> 00:31:17,701 Listen to ye, 162 00:31:18,877 --> 00:31:20,617 giving orders, lad. 163 00:31:21,213 --> 00:31:23,374 - Winslow. - All right, all right. 164 00:31:24,132 --> 00:31:27,295 Suits me just as fine, Ephraim winslow. 165 00:31:27,761 --> 00:31:33,427 So, what brung such a one as ye to this damned rock? 166 00:31:34,476 --> 00:31:35,591 Such as what? 167 00:31:36,228 --> 00:31:37,718 Pretty as a picture. 168 00:31:38,897 --> 00:31:41,764 Only joshing, lad, only Josh... 169 00:31:41,858 --> 00:31:43,473 - Winslow. - Winslow. 170 00:31:45,862 --> 00:31:47,147 What brung ye... 171 00:31:50,242 --> 00:31:53,484 To this rock, Ephraim winslow? 172 00:31:56,456 --> 00:31:57,866 What were your work afore? 173 00:31:59,793 --> 00:32:01,283 - Timber. - Timber? 174 00:32:02,546 --> 00:32:06,038 Big timber. Up north. Canada ways. 175 00:32:06,133 --> 00:32:08,624 - Hudson bay outfit? - The same. 176 00:32:08,718 --> 00:32:12,677 True what they say? "Forest as far as the eye can see"? 177 00:32:13,348 --> 00:32:16,135 Yes, sir. Spruce, tamarack, white pine. 178 00:32:17,394 --> 00:32:19,259 "Bush," them folk up there call it. 179 00:32:19,354 --> 00:32:21,345 Had enough of trees, that it, then? 180 00:32:21,773 --> 00:32:22,808 Yes, sir. 181 00:32:22,899 --> 00:32:24,935 Can't say I blame ye. 182 00:32:25,694 --> 00:32:29,232 I Hearn tell about that life. Hard goin'. 183 00:32:29,698 --> 00:32:33,111 Work one man harder than two horses, they say. 184 00:32:33,535 --> 00:32:35,321 No, thankee. 185 00:32:37,998 --> 00:32:42,537 The sea, she's the only situation wantin' for me. 186 00:32:45,380 --> 00:32:46,380 Miss it? 187 00:32:47,382 --> 00:32:50,545 Ain't nothing what can touch it. 188 00:32:51,928 --> 00:32:53,156 But I can't... 189 00:32:53,180 --> 00:32:55,466 Be draggin' me old stump about. 190 00:32:56,766 --> 00:32:58,597 Nay. Not worth the trouble. 191 00:32:59,811 --> 00:33:03,429 Now I'm a wickie and a wickie I is. 192 00:33:04,024 --> 00:33:07,312 And I'm damn-well wedded to this here light, 193 00:33:08,069 --> 00:33:12,153 and she's been a finer, truer, quieter wife 194 00:33:12,240 --> 00:33:14,071 than any alive-blooded woman. 195 00:33:17,078 --> 00:33:18,284 You ever married? 196 00:33:19,831 --> 00:33:21,742 Thirteen christmases at sea... 197 00:33:23,710 --> 00:33:25,075 Little 'uns at home. 198 00:33:26,588 --> 00:33:27,873 She never forgave it. 199 00:33:31,134 --> 00:33:32,374 "Tis for the better." 200 00:33:33,887 --> 00:33:38,381 Since we're getting too friendly, Ephraim winslow, 201 00:33:38,475 --> 00:33:43,344 tell me, what's a timber man want with being a wickie? 202 00:33:48,235 --> 00:33:50,897 Not enough quiet for ye up north? 203 00:33:51,655 --> 00:33:53,611 Sawdust itching your nethers? 204 00:33:53,698 --> 00:33:57,611 Foreman found ye too high-tempered for carrying an ax? 205 00:34:00,247 --> 00:34:03,239 Like you said, I just had enough of trees, I guess. 206 00:34:09,005 --> 00:34:10,336 Since I left dad, 207 00:34:11,841 --> 00:34:13,923 I done every kind of work that can pay a man. 208 00:34:14,928 --> 00:34:16,134 Some I ain't near proud of. 209 00:34:16,888 --> 00:34:18,128 Drifter, en? 210 00:34:18,223 --> 00:34:19,429 No, just... 211 00:34:20,100 --> 00:34:23,263 Can't find a post I can take a real shine to, 212 00:34:23,353 --> 00:34:24,809 so I keep movin' along. 213 00:34:25,313 --> 00:34:27,542 And I ain't the kind to look back at what's behind him, see. 214 00:34:27,566 --> 00:34:28,601 On the run? 215 00:34:28,692 --> 00:34:33,061 Now look here, ain't nothin' wrong with a man startin' fresh, startin' new, 216 00:34:33,154 --> 00:34:34,340 just lookin' to earn a living. 217 00:34:34,364 --> 00:34:35,900 No. 218 00:34:36,908 --> 00:34:38,114 Just like any man, 219 00:34:38,201 --> 00:34:40,943 just wanna settle down quiet-like with some earnings. 220 00:34:42,956 --> 00:34:46,448 I read someplace that a man could earn 630 or... 221 00:34:47,252 --> 00:34:48,958 I read $1,000 a year 222 00:34:49,796 --> 00:34:51,536 if he tends a light far off shore. 223 00:34:52,257 --> 00:34:54,088 The further away, the more he earns. 224 00:34:55,468 --> 00:34:59,131 I read that, and hell, I says, work. 225 00:34:59,723 --> 00:35:00,929 Save my earnings. 226 00:35:05,812 --> 00:35:08,144 Sometime soon I'll raise my own roof, 227 00:35:08,231 --> 00:35:11,644 somewheres up country, with no one to tell me what for. 228 00:35:13,361 --> 00:35:14,361 And that's all. 229 00:35:19,492 --> 00:35:21,733 Same old borin' story, eh? 230 00:35:24,247 --> 00:35:25,327 Well, you asked. 231 00:35:33,214 --> 00:35:36,377 Say, why is it bad luck to kill a gull? 232 00:35:37,344 --> 00:35:41,303 In 'em's the souls of sailors what met their maker. 233 00:35:44,684 --> 00:35:46,049 You a prayin' man, winslow? 234 00:35:48,647 --> 00:35:50,308 Not as often as I might. 235 00:35:51,524 --> 00:35:53,890 But I'm god-fearin', if that's what you're askin'. 236 00:37:47,307 --> 00:37:48,513 Shit. 237 00:41:32,782 --> 00:41:33,988 Wind's changed. 238 00:41:34,867 --> 00:41:36,152 Oh. Good riddance. 239 00:41:36,244 --> 00:41:39,987 Oh, don't be so darn foolish. It's the calm afore the storm, winslow. 240 00:41:40,832 --> 00:41:43,995 She were a gentle westerly wind you're cursin'. 241 00:41:45,086 --> 00:41:47,873 Only feels roughly 'cause you don't know nothin' about nothin', 242 00:41:47,964 --> 00:41:52,003 and there ain't no trees on this here rock like your Hudson bay bush. 243 00:41:53,011 --> 00:41:55,297 Nor'easterly wind'll come soon 244 00:41:55,388 --> 00:41:57,174 a-blowin' like Gabriel's horn. 245 00:41:57,765 --> 00:42:00,177 Best board up them signal house winders. 246 00:42:01,102 --> 00:42:02,592 - Aye, sir. - "Twill keep steady 247 00:42:02,687 --> 00:42:05,303 afore the tender comes in the morn, I 'spect, 248 00:42:06,232 --> 00:42:08,723 but there's dirty weather knockin' about. 249 00:42:13,072 --> 00:42:14,437 Somethin' stirring in ye? 250 00:42:16,075 --> 00:42:18,987 You're gettin' off this rock tomorry, winslow. 251 00:42:19,662 --> 00:42:21,198 Don't start grudgen me now. 252 00:42:22,790 --> 00:42:24,030 No, sir. 253 00:42:24,125 --> 00:42:25,456 Keeping secrets, are ye? 254 00:42:29,088 --> 00:42:31,295 I could just use a hand with them boards, is all. 255 00:42:43,061 --> 00:42:44,642 Pull, winslow! 256 00:42:49,150 --> 00:42:50,390 Look at 'em. 257 00:42:51,819 --> 00:42:53,229 Better than fin fishin'. 258 00:43:00,036 --> 00:43:06,248 Ain't no crime to take a snort now. A clear night, and our last afore relief. 259 00:43:07,168 --> 00:43:11,332 I ain't never known an inspector what wouldn't turn a blind eye. 260 00:43:12,256 --> 00:43:15,419 And I won't take no for an answer. 261 00:43:23,726 --> 00:43:27,264 Should pale death and treble dread... 262 00:43:29,315 --> 00:43:31,977 Ah, hell. To... to relief. 263 00:43:32,443 --> 00:43:33,979 And how. 264 00:43:37,698 --> 00:43:39,313 Oh! 265 00:43:56,467 --> 00:43:58,924 & hurrah, we're homeward bound j 266 00:43:59,011 --> 00:44:01,093 j hurrah, we're homeward bound! & 267 00:44:01,180 --> 00:44:03,387 > when we're arrived at bedford docks & 268 00:44:03,474 --> 00:44:05,590 j» them bloomers comin' out in flocks & 269 00:44:05,685 --> 00:44:08,051 j them pretty girls they all did say j 270 00:44:08,146 --> 00:44:10,262 j here comes Jack with his nine-month pay & 271 00:44:10,356 --> 00:44:12,347 & hurrah, we're homeward bound j 272 00:44:12,441 --> 00:44:14,477 j hurrah, we're homeward bound! & 273 00:44:14,986 --> 00:44:18,353 and a pretty lass, she were, takin' off her bonnet, 274 00:44:18,447 --> 00:44:23,066 but as I says, I'd broke me leg, and banged meself all up. 275 00:44:23,411 --> 00:44:26,027 It was to a nuns' hospital. 276 00:44:26,747 --> 00:44:29,489 All of them nuns were catholics, I tell ye. 277 00:44:35,298 --> 00:44:40,713 But I never went to Salem since without hoping that I should see her, 278 00:44:42,138 --> 00:44:45,722 for beddin' down weren't the same since. 279 00:44:49,687 --> 00:44:51,678 You feel shame when you lie with a woman? 280 00:44:51,772 --> 00:44:53,353 I ain't 'shamed of nothing! 281 00:44:57,987 --> 00:44:59,648 Well, I'll say it... 282 00:45:00,531 --> 00:45:03,819 I might even miss ye, Ephraim winslow. 283 00:45:03,910 --> 00:45:08,119 You're fastly a true blue wickie 284 00:45:08,206 --> 00:45:09,992 in the making, you is. 285 00:45:10,082 --> 00:45:13,199 Thought one night you was bound to split me skull in twain, 286 00:45:13,294 --> 00:45:14,830 but you're a good-un. 287 00:45:15,630 --> 00:45:18,793 Why, you'll be workin' the lamp in no time. 288 00:45:19,842 --> 00:45:20,922 Why haven't 1? 289 00:45:22,470 --> 00:45:23,470 What? 290 00:45:24,388 --> 00:45:25,628 The light. 291 00:45:32,438 --> 00:45:34,520 I'm the keeper of this station, lad. 292 00:45:34,607 --> 00:45:36,689 Some other station, y'can tend the light. 293 00:45:36,776 --> 00:45:37,776 The manual says... 294 00:45:37,860 --> 00:45:40,852 - My log is the only book on this rock... - Since I'm wickie... 295 00:45:41,280 --> 00:45:44,488 I'm the keeper of the light, lad. I never let no man touch her... 296 00:45:44,575 --> 00:45:47,442 Don't concern yourself with the beacon, lad! 297 00:45:47,536 --> 00:45:48,571 Mine! 298 00:46:00,132 --> 00:46:02,339 Have it your way. 299 00:46:13,646 --> 00:46:14,726 Say, I never... 300 00:46:16,399 --> 00:46:18,230 I don't... I don't know your name. 301 00:46:19,527 --> 00:46:20,527 W ake. 302 00:46:21,612 --> 00:46:23,068 Your Christian name. 303 00:46:25,366 --> 00:46:26,401 Thomas. 304 00:46:29,078 --> 00:46:31,285 - Thomas? - Aye, Thomas wake. 305 00:46:33,916 --> 00:46:34,996 Call me Tom. 306 00:46:43,426 --> 00:46:44,461 Well... 307 00:46:47,263 --> 00:46:48,799 To my friend Tom. 308 00:46:51,267 --> 00:46:53,223 And gettin' off this goddamn rock. 309 00:50:42,748 --> 00:50:44,434 What are y'splittin' your lungs fer? 310 00:50:44,458 --> 00:50:46,198 You smell o' shit. 311 00:50:46,293 --> 00:50:48,705 Best swab this mess afore the tender comes. 312 00:50:51,006 --> 00:50:53,998 Do as you're told, lad. The quarters are dire. 313 00:50:54,843 --> 00:50:57,585 Aye... aye, sir. Aye. 314 00:51:44,602 --> 00:51:45,842 They didn't come. 315 00:52:27,436 --> 00:52:29,643 The damp's got to the provisions! 316 00:52:33,192 --> 00:52:34,192 What? 317 00:52:34,652 --> 00:52:37,689 The damp's got to the provisions! 318 00:52:56,799 --> 00:53:00,291 The damp's got to the foodstuffs. The salt COD is out. 319 00:53:01,053 --> 00:53:04,295 - Out? - Blasted. Gone to rot. 320 00:53:05,349 --> 00:53:07,681 - Praised be. - Will you hear me now? 321 00:53:08,310 --> 00:53:10,767 - Hear what? - That we best be rationing. 322 00:53:11,939 --> 00:53:14,521 - Rationing? - Insubordinate again? 323 00:53:15,401 --> 00:53:16,937 It's only been one day. 324 00:53:17,027 --> 00:53:18,142 Devil's tail. 325 00:53:20,072 --> 00:53:23,530 Look, maybe the tender did come. We just missed her, is all. 326 00:53:24,451 --> 00:53:25,782 I can take the dory out. 327 00:53:27,162 --> 00:53:28,743 Weeks, winslow. Weeks. 328 00:53:29,623 --> 00:53:30,658 What? 329 00:53:31,250 --> 00:53:32,615 What do you mean, what? 330 00:53:32,710 --> 00:53:34,541 - Weeks? - Weeks. Aye, weeks. 331 00:53:36,046 --> 00:53:37,536 We slept in. Dead drunk. 332 00:53:37,631 --> 00:53:40,668 It's been weeks ago since we missed her, winslow. 333 00:53:41,301 --> 00:53:44,509 And I've been askin' ye to ration for weeks now, too, 334 00:53:44,596 --> 00:53:47,429 but you've kept barking at me like a mad dog 335 00:53:47,516 --> 00:53:50,428 sayin' you can take the dory out. 336 00:53:50,519 --> 00:53:53,386 - Now, look here... - Oh, no. Don't be losing your head now. 337 00:53:54,106 --> 00:53:55,721 - This ain't funny. - No, it ain't. 338 00:53:56,358 --> 00:53:59,976 And I ain't want to be stranded here with some damn lunatic. 339 00:54:02,489 --> 00:54:04,104 Stranded? 340 00:54:04,616 --> 00:54:06,576 That's what I said. 341 00:54:07,244 --> 00:54:09,701 Why, I thought... I thought you said relief was coming. 342 00:54:09,997 --> 00:54:12,488 If we can wait out the storm. 343 00:54:14,168 --> 00:54:16,250 The tender is coming. 344 00:54:17,755 --> 00:54:23,216 In '75, oi' striker were marooned here for seven long months, he was. 345 00:54:23,969 --> 00:54:27,928 The storm died on the mainland, but here, the waters were too rageful 346 00:54:28,015 --> 00:54:29,425 neither to launch nor land. 347 00:54:32,561 --> 00:54:34,267 You're just tryin' to scare me. 348 00:54:34,354 --> 00:54:36,970 Look at ye. Pretendin'. 349 00:54:40,319 --> 00:54:42,935 But ye well know your lot. 350 00:55:08,514 --> 00:55:09,629 Dig! 351 00:55:12,559 --> 00:55:13,765 Dig, says I! 352 00:55:14,895 --> 00:55:15,895 Dig! 353 00:55:16,730 --> 00:55:18,220 Dig! 354 00:55:22,569 --> 00:55:24,730 There she lies. 355 00:55:45,926 --> 00:55:47,086 Rations. 356 00:55:48,387 --> 00:55:51,879 The worst of us couldn't fend 'gainst the ship rats 357 00:55:51,974 --> 00:55:55,182 what gnawed on the soles of our feet. 358 00:55:59,857 --> 00:56:03,600 Their legs withered and turned gangree'nous, 359 00:56:03,694 --> 00:56:06,731 every shade of the peacock's tail. 360 00:56:07,489 --> 00:56:12,358 Their gums grew swollen, the color of bone, then to rot. 361 00:56:13,036 --> 00:56:15,903 Tarry blood oozed, 362 00:56:15,998 --> 00:56:20,492 teeth droppin' to the deck with none to hold on to. 363 00:56:23,463 --> 00:56:27,297 "Land ho!" Hears I, 364 00:56:27,843 --> 00:56:33,008 but only grass on that island. So we et upon the grass. 365 00:56:33,098 --> 00:56:38,388 And 'twas that scurvy what left me locked ever since. 366 00:56:40,606 --> 00:56:42,813 I thought you said you'd broke it. 367 00:56:43,525 --> 00:56:44,525 Aye? 368 00:56:44,943 --> 00:56:46,149 Your leg. 369 00:56:47,362 --> 00:56:49,569 Catholic nuns and such like. 370 00:56:51,033 --> 00:56:52,398 You must've misheard. 371 00:57:00,417 --> 00:57:05,286 - I told that dumb bastard... - Yep. Them eaves be gonners. 372 00:57:05,380 --> 00:57:08,213 "Give me your cant hook," I says to him. 373 00:57:08,842 --> 00:57:13,006 But... foreman winslow, 374 00:57:13,096 --> 00:57:16,554 that goddamned canady bastard... 375 00:57:16,642 --> 00:57:19,554 - Winslow? - Always callin' me a dog. 376 00:57:19,645 --> 00:57:20,976 A filthy dog. 377 00:57:21,063 --> 00:57:23,645 I'll show you who's a dog. “Winslow. 378 00:57:24,566 --> 00:57:27,399 - What of him? - Who, winslow? 379 00:57:28,862 --> 00:57:30,318 The eaves be fallin'... 380 00:57:30,405 --> 00:57:33,488 - He's always raggin' on me. - Ragging? 381 00:57:33,575 --> 00:57:37,864 Like you. Damn fool nonsense. 382 00:57:38,455 --> 00:57:40,161 That's the trouble with ye, winslow. 383 00:57:40,248 --> 00:57:45,288 Trouble with you is eatin' grass without no teeth. 384 00:57:45,837 --> 00:57:47,043 Come now? 385 00:57:49,466 --> 00:57:53,584 Your sea Matey's teeth had fallen out. 386 00:57:57,849 --> 00:57:59,259 What are ye gettin' at, winslow? 387 00:57:59,601 --> 00:58:03,059 Ah. Well, it just seems powerful hard 388 00:58:05,273 --> 00:58:08,731 to eat grass with no teeth. 389 00:58:10,028 --> 00:58:13,361 'Cause goats and sheeps and cows, 390 00:58:13,448 --> 00:58:17,908 well, now, they all got teeth, don't they? 391 00:58:20,706 --> 00:58:24,290 Y'know how y'eat grass without your teeth? 392 00:58:26,128 --> 00:58:27,288 Oblige me. 393 00:58:27,379 --> 00:58:29,711 Ye rip it out and ye swallow it. 394 00:58:33,468 --> 00:58:35,800 "You rip it out and you swallow it." 395 00:58:35,887 --> 00:58:40,972 - Ye rip it out... - I don't know 'bout that. 396 00:58:41,977 --> 00:58:42,977 Y'don't? 397 00:58:43,395 --> 00:58:44,430 I don't. 398 00:58:58,243 --> 00:58:59,323 What? 399 00:59:02,622 --> 00:59:03,702 What? 400 00:59:07,377 --> 00:59:08,457 What? 401 00:59:10,756 --> 00:59:11,996 What? 402 00:59:12,632 --> 00:59:13,872 What? 403 00:59:13,967 --> 00:59:15,173 - What? - What? 404 00:59:15,260 --> 00:59:16,375 - What? - What? 405 00:59:16,470 --> 00:59:17,470 - What? - What? 406 00:59:17,554 --> 00:59:18,554 - What? - What? 407 00:59:18,638 --> 00:59:19,638 - What? - What? 408 00:59:19,723 --> 00:59:20,758 - What? - What? 409 00:59:20,849 --> 00:59:22,840 What? 410 00:59:24,186 --> 00:59:25,642 - That's what I mean! - W hat? 411 00:59:26,730 --> 00:59:28,391 That's the trouble with you. 412 00:59:28,482 --> 00:59:29,562 That's the trouble with ye! 413 00:59:29,649 --> 00:59:30,764 - With you! - With ye! 414 00:59:30,859 --> 00:59:33,521 No! No! 415 00:59:34,905 --> 00:59:36,736 I want a steak! 416 00:59:37,282 --> 00:59:39,489 I want a goddamned steak! 417 00:59:39,576 --> 00:59:40,816 I... 418 00:59:40,911 --> 00:59:43,698 If I had a steak... oh, boy. 419 00:59:43,789 --> 00:59:46,656 A... a rare, a bloody steak. 420 00:59:46,750 --> 00:59:49,036 If I... if I had a steak, 421 00:59:50,253 --> 00:59:51,584 I would fuck it. 422 00:59:57,344 --> 00:59:58,880 You don't like me cookin'? 423 00:59:58,970 --> 01:00:00,756 Ugh, don't be such an old bitch! 424 01:00:02,307 --> 01:00:04,923 You're drunk! You don't know what you're talkin'. 425 01:00:05,018 --> 01:00:08,602 How could I possibly like the horseshit you fix us for supper? 426 01:00:08,688 --> 01:00:11,725 You're drunk, or ye wouldn't be saying that! 427 01:00:11,817 --> 01:00:14,809 Them tin kitchen shanty cooks gave us fried doughnuts three times a day 428 01:00:14,903 --> 01:00:17,381 and country ham bigger than your fist. You're drunk! You're drunk! You're drunk! 429 01:00:17,405 --> 01:00:19,612 - I'm drunk? I... - You heard me! 430 01:00:20,408 --> 01:00:21,898 - You've been drunk... - Damn ye! 431 01:00:21,993 --> 01:00:24,780 Drunk since I first laid eyes on you. 432 01:00:24,871 --> 01:00:27,157 You're fond of me lobster, ain't ye? 433 01:00:27,582 --> 01:00:29,197 You're drunker than a virginy fence. 434 01:00:29,292 --> 01:00:32,705 I seen it. You're fond of me lobster. 435 01:00:34,589 --> 01:00:35,795 Say it. 436 01:00:37,676 --> 01:00:38,882 Say it. 437 01:00:40,220 --> 01:00:41,255 Say it! 438 01:00:42,013 --> 01:00:43,878 I don't have to say nothin'. 439 01:00:43,974 --> 01:00:45,134 Damn ye! 440 01:00:46,977 --> 01:00:49,764 Let Neptune strike ye dead, winslow! 441 01:00:50,730 --> 01:00:53,722 Hark! 442 01:00:54,526 --> 01:00:57,814 Hark, triton, hark! 443 01:00:59,447 --> 01:01:03,816 Bellow, bid our father, the sea king, 444 01:01:03,910 --> 01:01:08,324 rise from the depths, full foul in his fury, 445 01:01:08,415 --> 01:01:11,953 black waves teeming with salt-foam, 446 01:01:12,043 --> 01:01:16,628 to smother this young mouth with pungent slime, 447 01:01:16,715 --> 01:01:22,676 to choke ye, engorging your organs till ye turn blue and bloated 448 01:01:22,762 --> 01:01:26,300 with bilge and brine and can scream no more. 449 01:01:26,391 --> 01:01:31,260 Only when he, crowned in cockle shells 450 01:01:31,354 --> 01:01:36,098 with slithering tentacled tail and steaming beard, 451 01:01:36,193 --> 01:01:40,277 take up his fell, be-finned arm, 452 01:01:40,363 --> 01:01:43,025 his coral-tined trident screeches, 453 01:01:43,116 --> 01:01:45,653 banshee-like in the tempest, 454 01:01:45,744 --> 01:01:48,827 and plunges right through your gullet, 455 01:01:50,248 --> 01:01:55,333 bursting ye, a bulging bladder no more, 456 01:01:55,420 --> 01:01:58,207 but a blasted bloody film now, 457 01:01:58,298 --> 01:02:03,418 a nothing for the harpies and the souls of dead sailors 458 01:02:03,511 --> 01:02:06,344 to peck and claw and feed upon, 459 01:02:06,431 --> 01:02:11,767 only to be lapped up and swallowed by the infinite waters 460 01:02:11,853 --> 01:02:14,890 of the dread emperor himself, 461 01:02:15,815 --> 01:02:17,931 forgotten to any man, 462 01:02:19,444 --> 01:02:21,150 to any time, 463 01:02:21,238 --> 01:02:26,653 forgotten to any god or devil, forgotten even to the sea, 464 01:02:26,743 --> 01:02:33,535 for any stuff or part of winslow, even any scantling of your soul, 465 01:02:33,625 --> 01:02:36,458 is winslow no more, 466 01:02:36,544 --> 01:02:41,208 but is now itself the sea. 467 01:02:49,516 --> 01:02:51,302 All right. Have it your way. 468 01:02:51,851 --> 01:02:52,851 I like your cooking. 469 01:04:20,482 --> 01:04:21,767 Son of a bitch. 470 01:05:46,568 --> 01:05:49,560 Queer way to wear your shoes. 471 01:05:54,200 --> 01:05:56,156 Just didn't wanna wake you, is all. 472 01:05:58,955 --> 01:06:00,115 It's a long night. 473 01:06:01,749 --> 01:06:02,864 And such. 474 01:06:02,959 --> 01:06:05,746 Hmm. The sun is over the yardarm. 475 01:06:06,463 --> 01:06:10,331 Best find some winks afore the day draws farther on. 476 01:06:14,304 --> 01:06:19,014 Get back to your duties or I'll give you a real keelhauling. 477 01:06:32,030 --> 01:06:34,237 You ain't even human no more. 478 01:06:36,117 --> 01:06:38,449 "Workin" apart from folks so long. 479 01:06:39,829 --> 01:06:41,390 You're only tolerable when you're drunk. 480 01:06:41,414 --> 01:06:43,154 Get to work, says I. 481 01:06:44,042 --> 01:06:45,248 To work! 482 01:09:49,519 --> 01:09:51,726 J ...Sassy little whore, hurrah j 483 01:09:51,813 --> 01:09:54,646 j me yaller girls, doodle let me go & 484 01:09:54,732 --> 01:09:57,690 j doodle let me go, me boy doodle let me go j 485 01:09:57,777 --> 01:10:01,361 j hurrah, me yaller girls doodle let me go! 486 01:10:01,447 --> 01:10:04,689 J I took her in, I gave her gin and danced her on the floor! J 487 01:10:04,784 --> 01:10:08,368 j hurrah, me yaller girls doodle let me go! 488 01:10:08,454 --> 01:10:11,446 J doodle let me go, me boy doodle let me go j 489 01:10:11,541 --> 01:10:15,125 j hurrah, me yaller girls doodle let me go! 490 01:10:20,466 --> 01:10:24,379 Dance! Dance, winslow! Dance! 491 01:10:29,267 --> 01:10:32,509 J come, all you boys who wish to hear how we got up to the woods last year & 492 01:10:32,603 --> 01:10:34,081 j into the sleigh we jacked our boots j 493 01:10:34,105 --> 01:10:35,749 j our teamster pointed to the big blue spruce j& 494 01:10:35,773 --> 01:10:37,167 j Timmy-ran-tin-ah falla-doo-a-dah & 495 01:10:37,191 --> 01:10:40,031 j rant and roar and drunk-on-the-way! Timmy-ran-tin-ah falla-doo-a-dah & 496 01:10:40,111 --> 01:10:41,671 j rant-and-roar and drunk-on-the-way! J 497 01:10:48,286 --> 01:10:53,121 J if but the birds were gin & 498 01:10:54,459 --> 01:10:59,704 j if but the sun were a hearty reveler j 499 01:11:00,798 --> 01:11:05,508 j I might give someone else me liver j 500 01:11:06,596 --> 01:11:10,509 j on a Monday morning j 501 01:11:11,184 --> 01:11:16,269 j my lover lies asleep j 502 01:11:16,981 --> 01:11:20,394 j my lover is warm j 503 01:11:20,485 --> 01:11:23,602 j» and her heart is mellow & 504 01:11:24,947 --> 01:11:27,814 j I would give the whole world & 505 01:11:27,909 --> 01:11:31,822 j just to share her pillow j 506 01:11:33,372 --> 01:11:38,992 j on a Monday morning... & 507 01:11:46,010 --> 01:11:48,171 Aye. 508 01:11:59,482 --> 01:12:02,019 Get off me! Get off me! 509 01:12:02,735 --> 01:12:04,396 - Thomas. - Aye. 510 01:12:05,488 --> 01:12:07,854 - It's Thomas. - Aye. 511 01:12:08,950 --> 01:12:11,316 No, I'm Thomas. 512 01:12:12,245 --> 01:12:14,531 I'm Thomas. You're Ephraim. 513 01:12:16,374 --> 01:12:17,614 I lied. 514 01:12:18,876 --> 01:12:21,242 Well, I'll be scuppered. 515 01:12:23,548 --> 01:12:26,255 I'm Thomas. Tommy. 516 01:12:26,759 --> 01:12:30,547 Tommy? Tommy winslow. 517 01:12:31,597 --> 01:12:33,258 No. Tom Howard. 518 01:12:34,809 --> 01:12:35,969 What's winslow? 519 01:12:37,019 --> 01:12:38,850 - It's nothing. - Nothing? 520 01:12:43,693 --> 01:12:44,899 Can I trust you? 521 01:12:46,612 --> 01:12:49,103 Don't be spilling any of your beans to me. 522 01:12:49,657 --> 01:12:50,817 I ain't interested. 523 01:12:50,908 --> 01:12:53,445 No. It wasn't that way, is all... Just, see... 524 01:12:53,536 --> 01:12:56,243 I see what you're fixin' to do. You get me all liquored up... 525 01:12:56,330 --> 01:12:59,322 Your guilty conscience is ever as tiresome-borin' 526 01:12:59,417 --> 01:13:01,624 as any a guilty conscience. 527 01:13:01,961 --> 01:13:04,122 - Who... - Worse. Worse. 528 01:13:04,213 --> 01:13:06,704 It was... it was a drive, see. 529 01:13:06,799 --> 01:13:11,919 It was a log drive, and he... he's raggin' on me. 530 01:13:13,431 --> 01:13:16,423 No, I see what you're doing. 531 01:13:16,517 --> 01:13:17,517 Nothing. 532 01:13:20,271 --> 01:13:24,765 Look, Tom, don't be working to twist words out of my head. 533 01:13:24,859 --> 01:13:26,019 I ain't. 534 01:13:27,194 --> 01:13:30,027 Um, I can't... I can't do it. I can't... 535 01:13:30,114 --> 01:13:32,821 Shut up your own rag box. 536 01:13:33,743 --> 01:13:38,282 I trust... I trust... I trust you. 537 01:13:38,372 --> 01:13:39,578 No. 538 01:13:41,334 --> 01:13:44,292 I... I trust you, Tom. 539 01:13:45,338 --> 01:13:46,623 You trust me? 540 01:13:51,135 --> 01:13:53,217 No, I don't trust you at all. 541 01:14:14,784 --> 01:14:17,947 And I had 'im handy and helpless. 542 01:14:19,497 --> 01:14:20,577 Alone. 543 01:14:21,666 --> 01:14:23,748 Too far downstream. 544 01:14:26,295 --> 01:14:30,504 And I... I wanted to do 'im in. I admit I did. 545 01:14:32,385 --> 01:14:35,752 Seein' the back of his head. 546 01:14:37,932 --> 01:14:40,765 One swipe of the cant hook'd be all. 547 01:14:42,228 --> 01:14:43,764 Uh... it was... 548 01:14:45,982 --> 01:14:47,643 I... 1 didn't... 549 01:14:49,068 --> 01:14:51,434 I didn't... I did not. 550 01:14:54,615 --> 01:14:57,948 The day was long as hell on that drive. 551 01:14:59,412 --> 01:15:01,653 I was lead-tired. I admit it. 552 01:15:03,165 --> 01:15:05,577 But I saw him slippin', not me. 553 01:15:07,712 --> 01:15:09,373 We saw the jam comin'. 554 01:15:10,214 --> 01:15:12,921 I stood and he slipped. 555 01:15:15,052 --> 01:15:17,964 He shouted up. And I... I just stood there. 556 01:15:20,766 --> 01:15:22,677 "Tom, you dog!" 557 01:15:25,396 --> 01:15:27,512 I just stood there, is all. Just... 558 01:15:28,816 --> 01:15:33,276 Just stood and watched 'im get swallowed by them logs. 559 01:15:36,323 --> 01:15:39,235 And all I could think when he was done was, 560 01:15:40,703 --> 01:15:42,910 "I... I could use me a smoke." 561 01:15:44,749 --> 01:15:45,829 That's it. 562 01:15:48,252 --> 01:15:52,586 So, I packed up his kit and fixin's, as if they was my own and... 563 01:15:53,299 --> 01:15:57,417 Ephraim winslow, well, now, he got a spiffy clean slate. 564 01:15:58,304 --> 01:16:01,762 And Thomas Howard, well, he don't. 565 01:16:03,350 --> 01:16:04,715 No prospects. 566 01:16:08,647 --> 01:16:11,354 How else am I gonna find respectable work? 567 01:16:16,989 --> 01:16:18,229 Tom! 568 01:16:23,037 --> 01:16:24,117 Tom! 569 01:16:35,091 --> 01:16:39,004 Why'd y'spill your beans, Tommy? 570 01:16:50,981 --> 01:16:53,597 Why'd y'spill your beans? 571 01:16:59,615 --> 01:17:02,778 Why'd y'spill your beans? 572 01:18:25,618 --> 01:18:26,858 Don't leave me! 573 01:19:03,530 --> 01:19:06,442 You crazy son of a bitch! You smashed up the lifeboat! 574 01:19:07,034 --> 01:19:09,116 You're abandoning your post! 575 01:19:19,421 --> 01:19:22,208 What're you gonna do? Send for the lighthouse establishment? 576 01:19:22,299 --> 01:19:27,419 Certain, says I. I'll report ye, I'll bring the inspector up. 577 01:19:27,513 --> 01:19:30,630 I'll report you! I know what you done. 578 01:19:30,724 --> 01:19:35,935 Who's reportin' who? Ephraim winslow? Or Thomas Howard? 579 01:19:36,355 --> 01:19:38,186 I know what you done. 580 01:19:38,274 --> 01:19:39,605 You killed your second. 581 01:19:44,154 --> 01:19:45,644 Your one-eyed junior man. 582 01:19:47,992 --> 01:19:51,155 I found him. In the lobster pot. 583 01:19:53,497 --> 01:19:54,782 Said he went mad? 584 01:19:56,500 --> 01:19:59,583 You made him mad with that charm! 585 01:20:01,088 --> 01:20:02,328 That scrimshaw trinket. 586 01:20:03,507 --> 01:20:06,795 But I broke it, see. See? 587 01:20:08,220 --> 01:20:11,804 Now I'm free. I'm free from your designs! 588 01:20:16,854 --> 01:20:19,140 And I got it all figured out, 589 01:20:19,231 --> 01:20:23,144 'cept what's the secret mischief your keepin' up there! 590 01:20:24,528 --> 01:20:28,066 Jesus, Mary and Joseph, Tommy. 591 01:20:29,575 --> 01:20:33,318 Last night you made a confession 'twould make a Saint swear. 592 01:20:34,580 --> 01:20:36,070 I don't have nothin' to confess, 593 01:20:36,165 --> 01:20:40,158 but you, spillin' your beans, look what it's done to ye. 594 01:20:40,502 --> 01:20:42,288 It's made ye mad. 595 01:20:43,964 --> 01:20:48,424 And I knew ye was mad when y'smashed up that lifeboat just now, 596 01:20:48,510 --> 01:20:51,673 a-chasing me with an ax, tryin' to kill oi' Tom. 597 01:20:53,932 --> 01:20:55,342 Don't ye trust me, Tommy? 598 01:21:00,022 --> 01:21:03,059 Better hand me the dinner knife ye pocketed. 599 01:21:03,150 --> 01:21:04,150 Y'ain't safe with it. 600 01:21:15,662 --> 01:21:17,243 That's a good lad. 601 01:21:18,916 --> 01:21:20,747 Them's government property. 602 01:21:28,717 --> 01:21:30,503 Deducted from your pay. 603 01:21:32,096 --> 01:21:34,132 Look at your shiverin'. 604 01:21:35,265 --> 01:21:38,428 You're so mad, y'know not up from down. 605 01:21:42,773 --> 01:21:44,809 How long have we been on this rock? 606 01:21:45,943 --> 01:21:47,023 Five weeks? 607 01:21:47,528 --> 01:21:48,563 Two days? 608 01:21:50,322 --> 01:21:51,528 Where are we? 609 01:21:52,533 --> 01:21:57,448 Help me to recollect, who are you again, Tommy? 610 01:21:58,956 --> 01:22:01,868 I'm probably a figment of your imagination. 611 01:22:01,959 --> 01:22:06,293 This rock is a figment of your imagination too. 612 01:22:07,965 --> 01:22:14,006 You're probably wand'rin' through a grove of tag alders up north in canady, 613 01:22:14,096 --> 01:22:19,056 like a frostbitten maniac, talkin' to yourself, 614 01:22:19,601 --> 01:22:21,512 knee-deep in snow. 615 01:22:45,294 --> 01:22:46,830 I could use me a smoke. 616 01:22:50,132 --> 01:22:51,338 We're outta drink. 617 01:23:25,083 --> 01:23:26,448 Ooh! 618 01:23:27,002 --> 01:23:29,038 Monkey pump! 619 01:24:57,843 --> 01:24:59,458 This place is a sty. 620 01:25:01,930 --> 01:25:03,295 Mornin' to you too. 621 01:25:10,397 --> 01:25:12,058 I wish I could go for a walk. 622 01:25:12,357 --> 01:25:15,315 Be my guest. You'll get drowned. 623 01:26:57,003 --> 01:26:58,288 Fiery pit. 624 01:27:04,136 --> 01:27:07,094 Ain't there no justice left in this world? 625 01:27:16,398 --> 01:27:17,604 Thankee. 626 01:27:19,025 --> 01:27:20,481 What's wrong with your hand? 627 01:27:24,906 --> 01:27:26,146 The other one. 628 01:27:28,744 --> 01:27:30,826 Ye hear o' tetanus? 629 01:27:31,747 --> 01:27:34,113 - Tet-a-nus? - Hmm. Yeah. 630 01:27:34,207 --> 01:27:36,243 It started as a sliver of a cut, is all... 631 01:27:36,334 --> 01:27:37,334 I said I heard of it. 632 01:27:37,419 --> 01:27:39,751 From the forestaysail when we shoved off... 633 01:27:39,838 --> 01:27:41,399 - Don't you ever shut up? - But come a fortnight, 634 01:27:41,423 --> 01:27:43,630 - the bosun was a-shakin'. - Stop. 635 01:27:43,717 --> 01:27:46,925 His jaw locked tighter than an anchor... 636 01:27:47,012 --> 01:27:49,549 Shut your gum, goddamn it! I can't hear no more! 637 01:27:49,639 --> 01:27:51,550 What were it ye accused me of? 638 01:27:52,559 --> 01:27:54,641 Y'already told me y'had me figgerd. 639 01:27:55,687 --> 01:28:02,104 I'm tired of your damned-fool yarns and your cap'n ahab horseshit. 640 01:28:02,694 --> 01:28:05,026 You sound like a goddamned parody. 641 01:28:05,864 --> 01:28:09,698 Givin' and nagging orders like a spinster schoolmarm, 642 01:28:09,785 --> 01:28:11,366 and all the while turning this station 643 01:28:11,453 --> 01:28:13,639 - to the devil's own rum hole. - You're makin' a fool of yourself. 644 01:28:13,663 --> 01:28:15,278 Well, it's all horseshit... 645 01:28:16,541 --> 01:28:21,205 Your leg, and your sea life, all of it! 646 01:28:22,339 --> 01:28:27,424 And if I hear one more word of horseshit coming out of your foul, rotten-toothed, 647 01:28:27,511 --> 01:28:29,877 - smelly old mouth... - Ye... damn ye... 648 01:28:29,971 --> 01:28:32,713 Shut up your gum, goddamn it! I ain't finished yet! 649 01:28:33,975 --> 01:28:36,637 You think you're so goddamned high and mighty 650 01:28:36,728 --> 01:28:38,969 just 'cause you're a goddamned lighthouse keeper? 651 01:28:39,940 --> 01:28:42,352 Well, you ain't a captain of no ship and you never was! 652 01:28:42,859 --> 01:28:46,147 You ain't no general, you ain't no copper, 653 01:28:46,238 --> 01:28:48,570 you ain't the president, and you ain't my father! 654 01:28:49,115 --> 01:28:51,026 And I'm sick of you actin' like you is! 655 01:28:52,035 --> 01:28:58,076 I'm sick of your laughing, your snoring, and your goddamned farts. 656 01:28:58,375 --> 01:29:00,582 Your goddamned... 657 01:29:01,419 --> 01:29:03,705 Goddamn your farts! 658 01:29:04,881 --> 01:29:09,341 You smell like piss, you smell like jism, 659 01:29:10,345 --> 01:29:13,883 like rotten dick, like curdled foreskin, 660 01:29:14,558 --> 01:29:17,721 like hot onions fucked a farmyard shit house. 661 01:29:17,811 --> 01:29:20,177 And I'm sick of your smell. I'm sick of it! 662 01:29:20,272 --> 01:29:21,978 I'm sick of it, you goddamned drunk. 663 01:29:22,065 --> 01:29:25,933 You goddamned no-account, son-of-a-bitch-bastard liar! 664 01:29:26,027 --> 01:29:27,312 That's what you are! 665 01:29:27,904 --> 01:29:34,742 You're a goddamned drunken, horse-shitting, short, shit liar. 666 01:29:35,412 --> 01:29:36,572 A liar! 667 01:29:42,836 --> 01:29:44,872 Ye have a way with words, Tommy. 668 01:29:45,964 --> 01:29:48,205 Damn you! 669 01:29:51,469 --> 01:29:53,676 You're relieved of your duties. 670 01:29:56,308 --> 01:29:58,469 No need to tell me, old-timer. 671 01:30:10,405 --> 01:30:12,020 "Assistant slept late." 672 01:30:12,616 --> 01:30:14,026 "Work below standard." 673 01:30:14,659 --> 01:30:16,945 "Attitude hostile." 674 01:30:20,081 --> 01:30:21,412 "Assistant missing." 675 01:30:22,000 --> 01:30:26,744 "Given to habitual self-abuse in the supply shed." 676 01:30:29,174 --> 01:30:30,755 "Drunk on duty!" 677 01:30:31,301 --> 01:30:32,416 "Assault!" 678 01:30:32,886 --> 01:30:33,886 "Theft!" 679 01:30:34,596 --> 01:30:38,134 "Recommend severance without pay." 680 01:30:38,975 --> 01:30:41,387 Severance without pay? 681 01:30:42,979 --> 01:30:44,435 Are you trying to ruin me? 682 01:30:45,607 --> 01:30:46,892 I'm a hard worker. 683 01:30:47,442 --> 01:30:50,229 I am. I work as hard as any man. 684 01:30:50,320 --> 01:30:52,356 - Ye lie, Thomas. - Stop it! 685 01:30:52,447 --> 01:30:56,110 Ye lie to yourself, but y'ain't have the sauce to see it. 686 01:30:56,201 --> 01:30:57,407 Please... 687 01:30:59,788 --> 01:31:01,619 Just let me into the light, old man. 688 01:31:02,374 --> 01:31:06,242 I've learned so much from you. Just let me show you. Another chance. 689 01:31:06,878 --> 01:31:08,869 Forgive and forget, I says. 690 01:31:09,839 --> 01:31:11,579 Just let me into that lantern, is all. 691 01:31:12,550 --> 01:31:15,087 Don't make me beg... or I'll beg. 692 01:31:15,178 --> 01:31:17,009 I'll beg if that's what you want. I'll beg. 693 01:31:18,974 --> 01:31:20,009 Please. 694 01:31:21,476 --> 01:31:24,684 Please. Please! Please! 695 01:31:25,105 --> 01:31:26,220 Stand down. 696 01:31:27,983 --> 01:31:31,441 You selfish bastard! Keepin' it all to yourself. 697 01:31:32,404 --> 01:31:36,113 You left your old lady, your children, for what? For what? 698 01:31:36,199 --> 01:31:41,739 Look at ye, handsome lad, with eyes bright as a lady. 699 01:31:42,831 --> 01:31:45,447 Come to this rock playin' the tough. 700 01:31:46,543 --> 01:31:49,080 Ye make me laugh with your false grum. 701 01:31:50,046 --> 01:31:54,039 Ye pretended to some mystery in your quietudes, 702 01:31:54,134 --> 01:31:57,376 but there ain't no mystery. 703 01:31:58,555 --> 01:32:01,922 You're an open book. A picture, says I. 704 01:32:03,435 --> 01:32:07,144 A painted actress screaming in the footlights, 705 01:32:07,230 --> 01:32:10,893 a bitch what wants to be coveted for nothin' but being born, 706 01:32:10,984 --> 01:32:13,896 cryin' 'bout the silver spoon what should've been yours. 707 01:32:15,739 --> 01:32:19,231 Now look at ye cryin'. 708 01:32:20,368 --> 01:32:22,450 Boo. Boo. 709 01:32:23,329 --> 01:32:24,910 What you gonna do? 710 01:32:25,999 --> 01:32:29,162 Will ye kill me? Will ye? 711 01:32:30,086 --> 01:32:32,327 Will y'kill me like y'done that gull? 712 01:32:32,422 --> 01:32:35,914 - I didn't... - Liar! Y'murdering dog! 713 01:32:36,301 --> 01:32:41,887 'Twas ye what changed the wind on us. "Twas ye what damned us, dog. 'Twas ye!" 714 01:32:42,307 --> 01:32:46,300 Will y'do what y'wish y'done to oi' winslow? 715 01:32:46,394 --> 01:32:49,602 Will ye best me then? For winslow were right. 716 01:32:49,689 --> 01:32:54,809 Thomas, you're a dog. A filthy dog! A dog! 717 01:33:07,040 --> 01:33:08,040 Git down! 718 01:33:12,253 --> 01:33:13,288 Let go of me! 719 01:34:14,858 --> 01:34:16,394 You're killing me! 720 01:34:56,983 --> 01:34:57,983 Bark. 721 01:35:03,031 --> 01:35:04,316 Bark, boy. 722 01:35:06,492 --> 01:35:07,698 Bark, laddie. 723 01:35:09,787 --> 01:35:10,787 Bark. 724 01:35:14,751 --> 01:35:15,786 Woof. 725 01:35:16,461 --> 01:35:18,497 Ain't ye never been to sea before? 726 01:35:19,047 --> 01:35:21,003 Bark, I says. Bark! 727 01:35:21,090 --> 01:35:24,048 Ruff! Ruff! Ruff! 728 01:35:24,135 --> 01:35:25,545 Bark, laddie! 729 01:35:26,387 --> 01:35:29,129 Ruff! Ruff! Ruff! 730 01:35:29,224 --> 01:35:31,135 - Now, there's a good boy. - Ruff! 731 01:35:32,393 --> 01:35:36,306 - There's a good dog. - Ruff! Ruff! Ruff! 732 01:35:37,899 --> 01:35:38,979 Ruff! 733 01:35:40,360 --> 01:35:41,395 Now roll over. 734 01:35:58,628 --> 01:35:59,708 Come on. 735 01:36:00,588 --> 01:36:02,203 Come on. 736 01:36:11,808 --> 01:36:13,514 Git! 737 01:36:23,987 --> 01:36:25,352 Come on. 738 01:36:36,958 --> 01:36:38,118 Get up here. 739 01:36:56,519 --> 01:36:59,010 Good boy. Good boy. 740 01:37:00,648 --> 01:37:02,639 Now you get in there, where you belong. 741 01:37:04,861 --> 01:37:06,351 You do as I say, dog. 742 01:37:11,576 --> 01:37:12,941 There's my good lad. 743 01:37:28,009 --> 01:37:31,593 Ye wish to see what's in the lantern? 744 01:37:33,348 --> 01:37:35,054 So did me last assistant. 745 01:37:35,141 --> 01:37:36,347 Shut up, old dog! 746 01:37:38,269 --> 01:37:39,725 Polish your brasswork. 747 01:37:41,856 --> 01:37:47,317 O what protean forms swim up from men's minds, 748 01:37:47,403 --> 01:37:51,066 and melt in hot promethean plunder, 749 01:37:51,157 --> 01:37:55,070 scorching eyes, with divine shames and horror... 750 01:37:57,330 --> 01:38:01,824 And casting them down to Davy Jones. 751 01:38:02,293 --> 01:38:05,660 The others, still blind, 752 01:38:05,755 --> 01:38:08,713 yet in it see 753 01:38:08,800 --> 01:38:13,214 all the divine graces 754 01:38:13,971 --> 01:38:18,715 and to Fiddler's green sent, 755 01:38:18,810 --> 01:38:25,522 where no man is suffered to want or toil, but is... 756 01:38:27,276 --> 01:38:28,356 Ancient... 757 01:38:29,779 --> 01:38:32,816 Mutable and unchanging... 758 01:38:34,283 --> 01:38:39,994 As the she who girdles 'round the globe. 759 01:38:41,958 --> 01:38:43,038 Them's truth. 760 01:38:44,877 --> 01:38:46,208 You'll be punished. 761 01:40:15,885 --> 01:40:17,876 The light belongs to me! 762 01:41:09,981 --> 01:41:15,317 Should pale death with treble dread make the ocean caves our bed, 763 01:41:17,071 --> 01:41:21,735 god who hear'st the surges roll, deign to save the suppliant soul