1 00:01:05,378 --> 00:01:10,378 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:55,038 --> 00:01:56,173 Move! 3 00:02:02,678 --> 00:02:05,415 Thank you, gentlemen. Gently, if you please. 4 00:02:13,989 --> 00:02:14,924 Hmm. 5 00:02:46,356 --> 00:02:47,390 Hmm. 6 00:02:52,529 --> 00:02:54,632 Mary! 7 00:03:13,583 --> 00:03:15,519 Shouldn't you be out? 8 00:03:18,520 --> 00:03:20,323 We could do with more shells. 9 00:03:20,791 --> 00:03:23,960 Them little ammonites, tourist tut. 10 00:03:25,261 --> 00:03:26,630 And driftwood. 11 00:03:29,431 --> 00:03:31,000 Before I catch my death. 12 00:06:23,573 --> 00:06:25,209 What are you doing? 13 00:09:32,795 --> 00:09:34,431 Yes. 14 00:09:34,464 --> 00:09:36,599 No, please, don't let me disturb you. 15 00:09:36,632 --> 00:09:39,803 - I am very content to watch you work. - The shop's closed, sir. 16 00:09:39,835 --> 00:09:41,571 It's wonderful, isn't it? 17 00:09:41,604 --> 00:09:42,972 Cornu ammonis? 18 00:09:43,004 --> 00:09:44,474 Ammonite. 19 00:09:45,742 --> 00:09:46,876 It's a broken one. 20 00:09:46,908 --> 00:09:48,644 It's still a fine specimen. 21 00:09:48,677 --> 00:09:49,946 Is there something you wanted, sir? 22 00:09:50,812 --> 00:09:54,850 Sorry. Please, let me introduce myself, Miss Anning. Roderick Murchison. 23 00:09:58,787 --> 00:10:01,457 I must confess I'm a little in awe. 24 00:10:01,490 --> 00:10:04,727 Your reputation is something I've often heard discussed 25 00:10:04,760 --> 00:10:06,595 in the Geographical Society in London. 26 00:10:07,930 --> 00:10:10,700 - All boys together. - Yes, well... 27 00:10:10,733 --> 00:10:12,102 Quite. 28 00:10:12,569 --> 00:10:15,939 But your insights, your skills, are legendary 29 00:10:15,971 --> 00:10:19,842 and I thought for my archaeological tour of the Continent, 30 00:10:19,875 --> 00:10:23,712 how could I miss the opportunity to meet you? 31 00:10:23,745 --> 00:10:25,981 And here you are. 32 00:10:26,014 --> 00:10:27,383 At your work. 33 00:10:27,917 --> 00:10:30,452 I was under the impression that fine London gentlemen 34 00:10:30,485 --> 00:10:32,888 were no longer interested in my sea creature relics. 35 00:10:33,255 --> 00:10:35,958 Fashion moved on, did it not? 36 00:10:37,724 --> 00:10:40,596 Quite. I'm afraid I'm a bit of a late starter. 37 00:10:40,629 --> 00:10:42,965 And how could I not want to meet 38 00:10:42,999 --> 00:10:45,000 "the presiding deity of Lyme"? 39 00:10:45,768 --> 00:10:50,139 It'd be customary for a gentleman to write to me 40 00:10:50,572 --> 00:10:53,842 to make an appointment before arriving unannounced. 41 00:10:53,875 --> 00:10:56,545 - Yes, unforgivable. - Could you not fiddle with that? 42 00:10:58,080 --> 00:11:02,119 Sorry. May I introduce my wife, Mrs. Charlotte Murchison? 43 00:11:08,557 --> 00:11:11,427 Sir, as you can see, I don't excavate larger pieces any more. 44 00:11:11,460 --> 00:11:14,163 I've seen that particular relic in the British Museum. 45 00:11:14,196 --> 00:11:16,600 A complete ichthyosaurus. Am I correct? 46 00:11:17,566 --> 00:11:19,135 And that's one of yours? 47 00:11:21,937 --> 00:11:23,072 It's fascinating. 48 00:11:24,007 --> 00:11:30,113 I would love to purchase this ammonite from you, but I must be honest. 49 00:11:30,146 --> 00:11:33,683 What I would dearly appreciate is the opportunity 50 00:11:33,715 --> 00:11:36,952 to spend some time working with you on the shore, 51 00:11:36,985 --> 00:11:38,654 seeing what you see. 52 00:11:42,691 --> 00:11:44,626 I don't conduct guided tours any more. 53 00:11:44,659 --> 00:11:47,696 I'm not a tourist, Miss Anning, I'm a scientist, like you. 54 00:11:47,729 --> 00:11:51,600 A man of the new world and I'm here to learn all I can from you. 55 00:11:52,234 --> 00:11:56,973 And, of course, I am more than happy to recompense you for your time. 56 00:11:57,974 --> 00:12:01,811 And, obviously, as it's an inconvenience to yourself, 57 00:12:01,844 --> 00:12:04,915 I would be able to pay a premium for a private audience. 58 00:12:05,348 --> 00:12:09,186 As well as the purchase of this fine ammonite, of course. 59 00:12:12,088 --> 00:12:13,123 It's not easy work. 60 00:12:14,124 --> 00:12:16,560 - Good. - I can't promise we'll find anything. 61 00:12:17,859 --> 00:12:18,894 Naturally. 62 00:12:22,632 --> 00:12:25,001 - Very well. - Splendid! 63 00:12:29,138 --> 00:12:32,075 You've no idea what this means to me. 64 00:12:32,108 --> 00:12:34,077 My friends will be most envious. 65 00:13:38,975 --> 00:13:41,945 - Do you have a quieter dining room? - Yes, sir, but... 66 00:13:41,978 --> 00:13:45,214 This music's a little overwhelming for the situation. 67 00:13:45,247 --> 00:13:46,750 - Couldn't we... - Don't make a fuss. 68 00:13:59,228 --> 00:14:01,231 - What is the soup? - Hare. 69 00:14:01,598 --> 00:14:03,266 I'll have the oysters. Are they larded? 70 00:14:03,298 --> 00:14:04,833 A la mode, sir. 71 00:14:04,867 --> 00:14:08,037 Perfect. And the beef. Rare. 72 00:14:08,070 --> 00:14:10,773 - Very good, sir. - Braised celery, boiled potatoes. 73 00:14:10,806 --> 00:14:13,810 Pouring cream for the potatoes. Would you bring your wine list? 74 00:14:13,843 --> 00:14:16,145 No, wait. Just bring me a bottle of the claret. 75 00:14:16,177 --> 00:14:19,114 We have the '26 or '35. 76 00:14:20,715 --> 00:14:22,118 The '35. 77 00:14:25,854 --> 00:14:29,225 And my wife will have some plain white fish. Baked. No sauce. 78 00:16:39,187 --> 00:16:41,457 It's not the right time to make another baby. 79 00:17:05,380 --> 00:17:06,483 Miss Anning. 80 00:17:08,417 --> 00:17:09,385 Miss Anning. 81 00:17:11,153 --> 00:17:12,555 Sorry. Am I late? 82 00:17:12,588 --> 00:17:15,324 - The old woman in your shop... - My mother. 83 00:17:15,357 --> 00:17:17,126 Of course. I do beg your pardon. 84 00:17:17,158 --> 00:17:19,428 Your mother said I would find you here. 85 00:17:19,995 --> 00:17:23,867 It was a bright morning, and the tide was out. I couldn't wait. 86 00:17:24,399 --> 00:17:27,836 Yes, of course. I just didn't want to miss anything. 87 00:17:29,605 --> 00:17:30,840 Well, you're here now. 88 00:17:32,407 --> 00:17:33,776 Yes. 89 00:17:59,100 --> 00:18:00,035 Nothing. 90 00:18:02,170 --> 00:18:03,105 Beef. 91 00:18:04,372 --> 00:18:05,307 Limestone. 92 00:18:05,940 --> 00:18:08,110 - Calcite crystal. - And this? 93 00:18:12,113 --> 00:18:13,182 Look here. 94 00:18:13,582 --> 00:18:15,383 There is a little ammonite inside, 95 00:18:15,417 --> 00:18:18,353 but that dimple tells me it will be crushed. 96 00:18:19,888 --> 00:18:21,491 You could chip it out, but it won't be any good. 97 00:18:24,994 --> 00:18:25,994 Oh, that's nice. 98 00:18:27,128 --> 00:18:29,264 Coprolite. Very nice. 99 00:18:29,298 --> 00:18:31,267 I'm not familiar with this type. 100 00:18:32,201 --> 00:18:33,436 If you look very carefully, 101 00:18:34,436 --> 00:18:36,973 you can see tiny fish bones. 102 00:18:40,341 --> 00:18:41,945 Those little black flecks... 103 00:18:43,111 --> 00:18:44,246 they're scales. 104 00:18:44,280 --> 00:18:46,115 That'll polish up very nice. 105 00:18:46,148 --> 00:18:47,483 Thank you. 106 00:18:47,515 --> 00:18:50,219 - But what is it? - Fossilized feces. 107 00:18:50,587 --> 00:18:52,888 - Pardon? - Yes, Mr. Murchison. 108 00:18:53,455 --> 00:18:54,490 Shit. 109 00:18:55,189 --> 00:18:58,227 The tide will be coming in soon. We ought to be getting back. 110 00:19:08,102 --> 00:19:10,072 Charlotte, look what I found with Miss Anning. 111 00:19:10,639 --> 00:19:13,109 Charlotte. 112 00:19:17,579 --> 00:19:20,316 - What are you doing? - Taking you out of this stinking room. 113 00:19:20,349 --> 00:19:23,319 - I don't want to. - I'm afraid that's no longer a choice. 114 00:19:59,620 --> 00:20:02,292 We can't continue like this, Charlotte. You're like a shadow. 115 00:20:02,725 --> 00:20:04,327 It simply won't do. 116 00:20:04,359 --> 00:20:06,094 It's madness for me to expect you 117 00:20:06,128 --> 00:20:08,464 to be well enough to accompany me abroad. 118 00:20:08,496 --> 00:20:12,000 - It seems you need more time for your convalescence. - Roddy... 119 00:20:14,436 --> 00:20:17,473 Lyme appears to be the perfect place for you. 120 00:20:40,596 --> 00:20:42,432 This expedition is extensive. 121 00:20:43,432 --> 00:20:45,435 You were prescribed rest. 122 00:20:45,801 --> 00:20:48,070 - Sea bathing. - I don't like the water. 123 00:20:48,102 --> 00:20:49,471 Little stimulation. 124 00:20:49,972 --> 00:20:54,143 I want my bright, funny, clever wife back. 125 00:20:59,281 --> 00:21:01,117 I don't want to be alone. 126 00:21:27,842 --> 00:21:29,111 Is there something else? 127 00:21:33,482 --> 00:21:35,283 My wife, Charlotte, 128 00:21:35,317 --> 00:21:37,620 she hasn't been at all well of late. 129 00:21:37,653 --> 00:21:39,655 She suffers... 130 00:21:40,288 --> 00:21:43,326 Well, it's mild melancholia, perhaps. 131 00:21:44,560 --> 00:21:46,561 The doctor prescribed taking the sea air, 132 00:21:46,594 --> 00:21:48,363 but it has been a little slow. 133 00:21:48,763 --> 00:21:52,368 I have arranged for her to stay on in Lyme, 134 00:21:53,001 --> 00:21:57,205 and although I'm reassured that she will be well cared for, 135 00:21:57,238 --> 00:21:59,174 she would be alone. 136 00:21:59,641 --> 00:22:03,645 I was thinking... hoping, really, 137 00:22:05,179 --> 00:22:08,783 what a wonderful opportunity it would be for her 138 00:22:08,817 --> 00:22:10,720 to walk out with you. 139 00:22:12,420 --> 00:22:14,056 - Walk out? - Yes. 140 00:22:14,590 --> 00:22:16,559 Walk the shoreline with you. 141 00:22:16,591 --> 00:22:19,427 - Learn from you. - I'm not looking for an apprentice. 142 00:22:19,461 --> 00:22:21,697 - No, of course not. - I am in no position 143 00:22:21,730 --> 00:22:23,332 to spend my days caring for an invalid. 144 00:22:23,365 --> 00:22:27,703 No, and... it wouldn't require you to. 145 00:22:28,070 --> 00:22:33,442 You showed me such courtesy yesterday, sharing your knowledge, 146 00:22:33,475 --> 00:22:38,648 and I was hoping that you might be able to afford my wife the same generosity. 147 00:22:39,281 --> 00:22:43,820 You'll help give her an interest, as it were. 148 00:22:46,187 --> 00:22:49,624 And it would only be for... four weeks. 149 00:22:49,657 --> 00:22:51,327 Perhaps five. 150 00:22:52,528 --> 00:22:53,663 But no more than six. 151 00:23:12,613 --> 00:23:16,184 Excuse me, Mrs. Murchison, but Mr. Murchison instructed me 152 00:23:16,217 --> 00:23:17,753 to help you dress for your day out today. 153 00:23:17,785 --> 00:23:19,388 I'm not going. 154 00:23:19,420 --> 00:23:21,556 I'm very sorry, Mrs. Murchison, 155 00:23:21,590 --> 00:23:23,292 but Mr. Murchison was most insistent 156 00:23:23,324 --> 00:23:25,527 I get you up out of bed and dressed immediately. 157 00:23:28,429 --> 00:23:30,632 Please don't throw anything else at me, miss. 158 00:27:30,038 --> 00:27:31,774 What is it? 159 00:27:37,745 --> 00:27:39,881 Something. Nothing. 160 00:27:40,448 --> 00:27:41,917 Shouldn't you excavate it? 161 00:27:43,484 --> 00:27:45,186 I mean, isn't that what you do? 162 00:27:45,219 --> 00:27:47,722 My husband said that's what you're meant to show me. 163 00:27:47,755 --> 00:27:50,926 Let me be clear. I don't want you here. 164 00:27:52,127 --> 00:27:53,995 Your husband paid me to take you out with me. 165 00:27:54,029 --> 00:27:56,565 Doesn't matter to me if you wanna be here or not. 166 00:27:56,598 --> 00:27:59,801 But please don't question or presume to tell me how I conduct my business. 167 00:27:59,834 --> 00:28:03,805 I came to get help with my illness. To bathe and to walk. 168 00:28:03,839 --> 00:28:06,075 - Not work like a navvy. - Bathe? 169 00:28:06,574 --> 00:28:09,710 Then may I suggest you rid me of your bad company and go get better bathing. 170 00:28:09,744 --> 00:28:11,880 - My husband... - Your husband left you. 171 00:28:28,929 --> 00:28:31,766 There looks to be fuck all wrong with you to me. 172 00:29:03,665 --> 00:29:05,134 That'll do, boy! 173 00:31:25,674 --> 00:31:26,908 Mother! 174 00:31:29,176 --> 00:31:31,079 Mother! Fuck! 175 00:31:32,280 --> 00:31:33,983 Mother! 176 00:31:41,255 --> 00:31:42,390 You're new. 177 00:31:43,123 --> 00:31:44,225 Yes. 178 00:31:44,958 --> 00:31:45,994 Foreign? 179 00:31:46,828 --> 00:31:48,797 Uh... yes. 180 00:31:56,003 --> 00:31:57,839 There appears to be a high fever. 181 00:31:57,871 --> 00:32:00,074 Did she take a chill yesterday? 182 00:32:00,108 --> 00:32:03,912 - Get wet in the rain, perhaps? - I don't know. 183 00:32:06,481 --> 00:32:07,816 Maybe she went bathing. 184 00:32:08,349 --> 00:32:10,918 Oh, yes, water torture. 185 00:32:11,418 --> 00:32:13,388 She'll need care. 186 00:32:13,755 --> 00:32:16,190 - Night and day. - I'm not a nurse, Doctor. 187 00:32:17,058 --> 00:32:18,394 I barely know the woman. 188 00:32:19,327 --> 00:32:21,830 Hmm. Um... 189 00:32:22,464 --> 00:32:23,732 Yes. 190 00:32:26,367 --> 00:32:27,301 Miss Anning, 191 00:32:28,436 --> 00:32:33,375 it is a woman's position to care for a fellow sister, is it not? 192 00:32:41,349 --> 00:32:44,285 Make sure you keep her warm, but not too hot. 193 00:32:44,319 --> 00:32:47,723 And cold compresses should help relieve the fever. 194 00:32:47,755 --> 00:32:50,758 I'll write to her husband and send for her things. 195 00:32:50,792 --> 00:32:53,328 And please do call for me if her condition changes. 196 00:32:57,799 --> 00:32:58,966 I'll bid you a good afternoon. 197 00:33:22,857 --> 00:33:25,761 How long is she intending on being in residence? 198 00:33:25,793 --> 00:33:29,263 You should send her home... to that London. 199 00:33:29,763 --> 00:33:31,500 It's not our responsibility. 200 00:33:33,001 --> 00:33:34,802 She might die, Mother. 201 00:33:34,836 --> 00:33:37,239 How are we to survive while you play lady's maid? 202 00:33:37,272 --> 00:33:39,006 We'll manage. 203 00:33:39,040 --> 00:33:41,343 If she is to be accommodated in my home, 204 00:33:41,842 --> 00:33:45,848 with constant care, and you turfed out of your bed, 205 00:33:46,947 --> 00:33:48,850 that husband of hers needs to pay more! 206 00:34:52,313 --> 00:34:53,548 No. 207 00:35:03,156 --> 00:35:04,192 No. 208 00:35:07,395 --> 00:35:08,597 I didn't... 209 00:35:10,031 --> 00:35:11,532 I didn't see her... 210 00:35:15,636 --> 00:35:17,104 in the ground. 211 00:35:22,310 --> 00:35:23,512 It was cold. 212 00:35:24,612 --> 00:35:25,880 Cold. 213 00:37:03,177 --> 00:37:05,247 Mary. 214 00:37:07,315 --> 00:37:08,650 Hello. 215 00:37:08,683 --> 00:37:10,618 I need to purchase a jar of salve, please. 216 00:37:10,650 --> 00:37:12,119 Salve? 217 00:37:13,487 --> 00:37:15,723 It's not your ma again? Poor Molly. Is she worse? 218 00:37:16,523 --> 00:37:17,692 Do you want to come in? 219 00:37:18,525 --> 00:37:19,627 Just the salve. 220 00:37:21,795 --> 00:37:23,031 You look well. 221 00:37:24,331 --> 00:37:26,567 I like your hair longer. It suits you. 222 00:37:29,536 --> 00:37:31,505 I haven't seen you in church for some time. 223 00:37:33,174 --> 00:37:34,676 Well, I've had my work. 224 00:37:34,708 --> 00:37:37,678 Mary, work on Sunday? Will God forgive you? 225 00:37:43,284 --> 00:37:45,387 You know you can always ask me for help. 226 00:37:45,420 --> 00:37:47,322 I don't think that'd be such a good idea. 227 00:37:49,389 --> 00:37:51,292 I came for the salve, not a sermon. 228 00:37:53,293 --> 00:37:54,429 I understand. 229 00:38:07,241 --> 00:38:10,478 Keep your coins. They're hard earned. 230 00:38:17,118 --> 00:38:18,119 Mary... 231 00:38:20,688 --> 00:38:22,624 You sure you don't want to come in? 232 00:38:30,297 --> 00:38:31,732 Lightning Mary. 233 00:38:34,101 --> 00:38:35,469 Plus ça change. 234 00:39:31,893 --> 00:39:32,828 Hmm. 235 00:41:16,297 --> 00:41:17,331 Sorry. 236 00:41:21,368 --> 00:41:22,836 All very good. 237 00:41:22,869 --> 00:41:24,938 Miss Anning, I must commend you. 238 00:41:24,971 --> 00:41:27,542 I did not expect to see Mrs. Murchison 239 00:41:27,574 --> 00:41:29,810 looking quite as radiant as she does. 240 00:41:30,810 --> 00:41:33,347 Really. Wonderful work. 241 00:41:33,380 --> 00:41:34,748 Good. 242 00:41:35,516 --> 00:41:36,784 Excellent. 243 00:41:37,284 --> 00:41:38,920 A good pot of strong broth. 244 00:41:38,953 --> 00:41:40,922 Keep using the salve, 245 00:41:40,955 --> 00:41:43,424 gentle exercise and sea air. 246 00:41:43,456 --> 00:41:46,661 Try not to excite yourself, Mrs. Murchison. 247 00:41:47,994 --> 00:41:48,996 Good. 248 00:41:49,730 --> 00:41:50,764 Good. 249 00:41:53,000 --> 00:41:54,502 I will call again. 250 00:41:56,503 --> 00:41:58,540 Thank you, Miss Anning. 251 00:44:09,904 --> 00:44:11,039 You're up. 252 00:44:12,373 --> 00:44:17,011 I was thinking perhaps we might go out onto the beach this morning. 253 00:44:17,710 --> 00:44:18,846 Just take the air. 254 00:44:20,080 --> 00:44:21,815 If you think I'm strong enough. 255 00:44:22,382 --> 00:44:23,784 Do you think you're strong enough? 256 00:44:26,186 --> 00:44:27,721 I do, I think. 257 00:44:29,522 --> 00:44:30,824 Good. 258 00:46:50,931 --> 00:46:52,066 Can I help? 259 00:46:55,134 --> 00:46:56,904 You could scrape these. 260 00:47:15,255 --> 00:47:17,025 Maybe you could get some coal. 261 00:47:32,739 --> 00:47:33,674 Outside. 262 00:49:24,118 --> 00:49:25,152 That looks difficult. 263 00:49:27,121 --> 00:49:28,156 Dull. 264 00:49:29,188 --> 00:49:30,891 Cheap tourist fodder. 265 00:49:31,824 --> 00:49:32,926 Can I try? 266 00:49:47,975 --> 00:49:49,177 Use this... 267 00:49:50,877 --> 00:49:52,080 to stick them down. 268 00:49:56,049 --> 00:49:57,085 This. 269 00:50:26,279 --> 00:50:27,348 You look tired. 270 00:50:30,049 --> 00:50:31,785 I always look tired. 271 00:50:33,554 --> 00:50:35,790 You look after me like your child. 272 00:50:41,594 --> 00:50:42,863 You don't have any? 273 00:50:43,596 --> 00:50:45,165 What a lot of questions. 274 00:50:45,965 --> 00:50:48,301 I might have preferred it when you were unconscious. 275 00:50:54,241 --> 00:50:55,342 No. 276 00:50:57,143 --> 00:50:58,311 No children. 277 00:51:03,516 --> 00:51:04,551 I'm sorry. 278 00:51:05,853 --> 00:51:06,888 For what? 279 00:51:08,889 --> 00:51:10,324 My mother had ten. 280 00:51:14,127 --> 00:51:15,563 I remember six of them dying. 281 00:51:17,264 --> 00:51:18,833 And two before me. 282 00:51:21,335 --> 00:51:23,070 Eight babies dead. 283 00:51:25,471 --> 00:51:27,975 Each one taking something of her when they went. 284 00:51:32,179 --> 00:51:33,481 I have my work. 285 00:51:35,648 --> 00:51:37,851 I didn't need children as well. 286 00:52:07,581 --> 00:52:09,617 You can't keep sleeping in that chair. 287 00:52:10,583 --> 00:52:13,453 You need your rest. I've taken your bed for too long. 288 00:52:14,621 --> 00:52:16,858 Did you want to go back to the hotel? 289 00:52:18,090 --> 00:52:19,192 No. 290 00:52:21,962 --> 00:52:23,397 Unless you want me to. 291 00:52:25,197 --> 00:52:26,234 No. 292 00:52:31,571 --> 00:52:32,607 We should share the bed. 293 00:54:28,554 --> 00:54:29,757 What are you doing? 294 00:54:30,123 --> 00:54:32,726 - I wanted to help. - They're mine. 295 00:54:34,094 --> 00:54:35,296 My babies. 296 00:54:44,538 --> 00:54:45,639 Something wrong? 297 00:54:48,442 --> 00:54:49,510 Um... 298 00:54:50,243 --> 00:54:53,112 Dr. Lieberson has come to see you. 299 00:54:53,145 --> 00:54:54,647 Oh, no. Sorry. 300 00:54:54,681 --> 00:54:56,484 More a social visit. 301 00:54:57,250 --> 00:55:02,656 My mission was to give this to you, Miss Anning. 302 00:55:05,225 --> 00:55:06,527 It's an invitation. 303 00:55:06,560 --> 00:55:08,395 A musical evening. 304 00:55:08,929 --> 00:55:11,764 I thought after all your work with Mrs. Murchison, 305 00:55:11,797 --> 00:55:15,368 you might like a little treat. 306 00:55:15,402 --> 00:55:16,637 What about Mrs. Murchison? 307 00:55:18,404 --> 00:55:20,306 Pardon? I'm not sure I understand. 308 00:55:20,873 --> 00:55:23,743 Well, Mrs. Murchison appreciates music much more than I do. 309 00:55:23,777 --> 00:55:26,313 Where's her invitation? 310 00:55:26,346 --> 00:55:29,282 I would naturally be accompanied by Mrs. Murchison in her own right. 311 00:55:29,315 --> 00:55:31,551 - Do you not think? - Yes. 312 00:55:31,585 --> 00:55:35,489 I just thought given Mrs. Murchison's condition, 313 00:55:35,522 --> 00:55:40,127 this might prove a little... overstimulating. 314 00:55:40,159 --> 00:55:41,561 Rubbish. 315 00:55:41,994 --> 00:55:44,431 As her doctor, I would strongly advise against it. 316 00:55:44,464 --> 00:55:46,167 And as her friend, I disagree. 317 00:55:46,967 --> 00:55:49,737 Dr. Lieberson, I will happily attend your recital. 318 00:55:51,237 --> 00:55:52,572 But with Mrs. Murchison. 319 00:55:57,511 --> 00:55:59,779 So be it. Excellent. 320 00:56:00,447 --> 00:56:03,350 I will see you both this evening, then. 321 00:57:02,342 --> 00:57:04,145 Mary! 322 00:57:56,929 --> 00:57:57,964 Absolutely... 323 00:58:20,052 --> 00:58:21,422 Excuse me. 324 00:58:24,757 --> 00:58:25,960 Miss Anning. 325 00:58:26,960 --> 00:58:28,628 So sorry for neglecting you. 326 00:58:30,897 --> 00:58:32,632 Let me introduce you to some people. 327 00:58:33,799 --> 00:58:35,635 I just need to... 328 00:58:36,402 --> 00:58:37,437 Where's the... 329 00:58:38,237 --> 00:58:41,808 Oh, of course. It's right through the back. 330 00:58:51,784 --> 00:58:52,953 After you. 331 00:59:42,469 --> 00:59:44,471 Ladies, gentlemen, new friends. 332 00:59:44,503 --> 00:59:47,641 Please do take your seats as we are about to begin. 333 01:00:04,824 --> 01:00:06,627 Do sit here. 334 01:00:11,998 --> 01:00:13,700 This is marvelous. 335 01:02:49,822 --> 01:02:50,991 You left me. 336 01:03:01,701 --> 01:03:02,836 What are you writing? 337 01:03:04,036 --> 01:03:05,272 May I see? 338 01:03:07,574 --> 01:03:08,708 Please, don't be silly. 339 01:03:08,741 --> 01:03:10,143 Let me see. 340 01:03:11,177 --> 01:03:12,546 Please. 341 01:03:22,956 --> 01:03:25,092 "Is it that I am all alone? 342 01:03:25,759 --> 01:03:28,529 Yet in my dreams, a form I view 343 01:03:29,196 --> 01:03:31,764 That thinks on me and loves me, too. 344 01:03:33,132 --> 01:03:36,069 I start, and when the vision's flown, 345 01:03:38,705 --> 01:03:40,773 I weep and I am all alone." 346 01:03:50,782 --> 01:03:53,286 You were the most fascinating person there tonight. 347 01:03:55,188 --> 01:03:57,057 And I think the most beautiful. 348 01:05:21,373 --> 01:05:24,209 Mary, look what's fallen down. 349 01:05:24,243 --> 01:05:26,112 It's the rock thing. 350 01:05:26,878 --> 01:05:27,913 It's too big. 351 01:05:28,714 --> 01:05:29,915 Impossible to move. 352 01:05:47,100 --> 01:05:48,335 You're wasting your time. 353 01:08:02,634 --> 01:08:03,869 What is it? 354 01:08:05,371 --> 01:08:09,242 See here? This is a row of small vertebrae. 355 01:08:09,641 --> 01:08:13,913 And these flatter sides are where the ribs would have been attached. 356 01:08:14,581 --> 01:08:16,850 But these ones have a certain shape, 357 01:08:17,883 --> 01:08:21,887 which tells me they would have been near the skull. 358 01:08:21,920 --> 01:08:23,255 And that's good? 359 01:08:25,391 --> 01:08:27,994 It would be very good, yes. 360 01:08:37,535 --> 01:08:39,239 That one was special. 361 01:08:42,475 --> 01:08:43,944 I was only 11 years old. 362 01:08:45,311 --> 01:08:49,850 Days it took to dig it out, clean it. 363 01:08:51,350 --> 01:08:52,585 I'd like to see it. 364 01:08:53,085 --> 01:08:54,987 It's in The British Museum 365 01:08:55,021 --> 01:08:58,425 with its fancy made-up name. Ichthyosaurus. 366 01:09:04,230 --> 01:09:09,902 We couldn't keep it. It was a year's worth of food, rent and clothing. 367 01:09:14,406 --> 01:09:16,141 That's such a poor drawing. 368 01:09:17,709 --> 01:09:19,578 A child's hand. 369 01:09:21,246 --> 01:09:22,414 I like it. 370 01:09:27,018 --> 01:09:29,255 I'm pleased my rock was worth the work. 371 01:10:02,989 --> 01:10:04,156 You found the head. 372 01:10:09,328 --> 01:10:10,664 Beautiful. 373 01:10:11,498 --> 01:10:13,532 We can go tomorrow to find the rest of it. 374 01:10:14,299 --> 01:10:15,302 Perhaps. 375 01:10:24,410 --> 01:10:25,612 I should help. 376 01:10:27,545 --> 01:10:30,549 - Go to bed. - Won't that wait till the morning? 377 01:10:31,017 --> 01:10:35,121 Father would turn in his grave if he thought I'd gone to bed without cleaning his tools. 378 01:10:36,355 --> 01:10:37,424 Good night. 379 01:12:40,545 --> 01:12:42,380 Good morning. 380 01:15:39,758 --> 01:15:41,661 - Say it again. - Hmm. 381 01:15:42,061 --> 01:15:43,329 Please. 382 01:15:46,964 --> 01:15:49,901 There was a young woman named Sally 383 01:15:49,935 --> 01:15:52,272 Who loved the occasional dally 384 01:15:52,838 --> 01:15:56,374 She sat on the lap Of a well-endowed chap 385 01:15:56,407 --> 01:15:59,011 And she said, "Ooh, you're right up my alley." 386 01:18:09,475 --> 01:18:12,977 It was something like a sea lizard with fins. 387 01:18:13,011 --> 01:18:16,615 - It was probably six feet long. - Goodness. 388 01:18:16,647 --> 01:18:19,651 It's one of the best I've found in a long time. 389 01:18:19,685 --> 01:18:21,520 It will require some thought. 390 01:18:21,553 --> 01:18:23,122 £22? 391 01:18:23,155 --> 01:18:24,889 What price would you suggest then, sir? 392 01:18:24,923 --> 01:18:26,726 I'm not in the market for haggling. 393 01:18:28,927 --> 01:18:30,929 It's a stunning example, isn't it? 394 01:18:30,963 --> 01:18:34,834 In my humble opinion, the physical effort Miss Anning goes through 395 01:18:34,866 --> 01:18:39,905 to procure such a specimen would make the price tag seem quite reasonable. 396 01:18:40,673 --> 01:18:43,943 Then there is the painstaking hours spent working on the specimen 397 01:18:43,976 --> 01:18:46,145 to reveal it in all its beauty. 398 01:18:46,178 --> 01:18:49,081 - Charlotte... - On top of this sheer hard work, 399 01:18:49,114 --> 01:18:52,485 let us not forget the knowledge and years of skill 400 01:18:52,517 --> 01:18:54,020 Miss Anning brings to her tasks. 401 01:18:54,620 --> 01:18:57,256 Without this, and to the untrained or ill-formed eye, 402 01:18:57,289 --> 01:19:01,560 these would simply be un-investigated lumps of stone and rock. 403 01:19:01,593 --> 01:19:03,162 Why do you think the scientific community 404 01:19:03,195 --> 01:19:04,831 places such importance on this work? 405 01:19:05,397 --> 01:19:09,601 Miss Anning informs us not only of our past, but of our present. 406 01:19:09,634 --> 01:19:12,637 With all this in mind, how would you put a price on this, sir? 407 01:19:15,072 --> 01:19:16,142 I see. 408 01:20:18,136 --> 01:20:20,906 Sit down, Mrs. Anning. It's mushrooms for supper. 409 01:20:20,938 --> 01:20:22,107 Fancy. 410 01:20:22,641 --> 01:20:24,110 Sit down. There's plenty. 411 01:20:25,177 --> 01:20:27,313 The shop won't run itself. 412 01:20:27,346 --> 01:20:28,848 Close it, then. 413 01:20:30,615 --> 01:20:31,984 Oh, I almost forgot. 414 01:20:32,383 --> 01:20:35,320 Correspondence came for you, Mrs. Murchison. 415 01:22:09,380 --> 01:22:10,782 Thank you. 416 01:25:21,405 --> 01:25:22,907 Shh. 417 01:28:01,465 --> 01:28:02,534 It's warm. 418 01:28:05,437 --> 01:28:08,340 Last year at this time we had snow, and now it's nice. 419 01:30:30,682 --> 01:30:33,185 I had to start the babies on my own. 420 01:30:40,290 --> 01:30:42,393 I think I might go to my bed. 421 01:31:30,575 --> 01:31:31,610 What are you doing? 422 01:31:32,110 --> 01:31:33,946 Pricing up this thing. 423 01:34:20,111 --> 01:34:21,613 We're closed. 424 01:34:22,347 --> 01:34:25,016 It's me, Mary. Can I come in? 425 01:34:37,695 --> 01:34:39,097 I'm so sorry, Mary. 426 01:34:43,200 --> 01:34:45,002 Molly was... 427 01:34:46,504 --> 01:34:48,140 a perspicacious woman. 428 01:34:49,039 --> 01:34:52,576 Her strength to carry on after your father died was admirable. 429 01:34:59,717 --> 01:35:01,886 Tell me, have you been in correspondence 430 01:35:01,919 --> 01:35:03,755 with your Mrs. Murchison recently? 431 01:35:06,490 --> 01:35:07,625 She's clever. 432 01:35:09,759 --> 01:35:11,096 And funny. 433 01:35:11,829 --> 01:35:14,098 I very much enjoyed her company. 434 01:35:14,865 --> 01:35:17,902 It pleases me you've struck up a friendship together. 435 01:35:30,248 --> 01:35:34,186 I know I hurt you terribly, and I'm deeply sorry for that. 436 01:35:42,994 --> 01:35:44,795 I just wasn't sure I could live up to you. 437 01:35:46,696 --> 01:35:49,534 Or your expectations of me. 438 01:35:52,570 --> 01:35:55,540 A small side step could curtail it completely. 439 01:35:56,374 --> 01:35:59,578 I wasn't the enemy, but it often felt like I was. 440 01:36:03,146 --> 01:36:04,181 I tried. 441 01:36:05,249 --> 01:36:06,585 No. 442 01:36:09,887 --> 01:36:11,056 I don't think you did. 443 01:36:13,190 --> 01:36:14,226 Not really. 444 01:36:18,094 --> 01:36:21,031 You seemed to do everything you could to be distant. 445 01:36:31,142 --> 01:36:32,744 Eventually, I just... 446 01:36:37,114 --> 01:36:38,183 stopped trying. 447 01:36:43,954 --> 01:36:47,825 It seems your Mrs. Murchison has been able to... 448 01:36:48,726 --> 01:36:51,062 unlock something in you that I couldn't. 449 01:42:10,647 --> 01:42:13,851 Tradesmen's entrance is around the side. Go all the way back. 450 01:42:14,419 --> 01:42:17,422 I'm here as a guest of Mrs. Charlotte Murchison. 451 01:42:18,289 --> 01:42:19,324 Miss Anning? 452 01:42:19,990 --> 01:42:21,025 Yes. 453 01:42:21,758 --> 01:42:24,596 I beg your pardon, miss. Please, do come this way. 454 01:42:38,275 --> 01:42:39,576 Please wait here, miss. 455 01:43:00,964 --> 01:43:02,065 Thank you. 456 01:44:23,213 --> 01:44:24,983 That's just the maid. 457 01:44:25,350 --> 01:44:27,317 Thank you, Anne. That will be all. 458 01:44:31,722 --> 01:44:34,258 Oh, Mary! My Mary! 459 01:44:34,290 --> 01:44:37,128 I can't believe you're here. How was the journey? 460 01:44:37,160 --> 01:44:39,062 I wish you would have let me send a carriage. 461 01:44:39,096 --> 01:44:42,165 It feels a very long way from Lyme. 462 01:44:48,605 --> 01:44:51,308 Oh. I had it all planned out. 463 01:44:51,340 --> 01:44:53,209 We'd have tea, and then I'd show you, 464 01:44:53,243 --> 01:44:56,080 but I just don't think I can wait any longer. Come on! 465 01:45:07,723 --> 01:45:11,061 Close your eyes. You must close your eyes or it will ruin everything. 466 01:45:11,094 --> 01:45:13,431 I don't think I like surprises. 467 01:45:22,505 --> 01:45:23,708 You can open them. 468 01:45:28,344 --> 01:45:29,379 It's yours. 469 01:45:32,548 --> 01:45:34,084 - Mine? - Yes. 470 01:45:36,219 --> 01:45:37,387 To stay the night? 471 01:45:37,887 --> 01:45:40,390 Well, yes, but no. 472 01:45:41,191 --> 01:45:42,727 Also yours to move into. 473 01:45:43,127 --> 01:45:46,263 To live here with me. 474 01:45:47,197 --> 01:45:50,368 Here, I thought you could put your mother's figurines. 475 01:45:50,935 --> 01:45:54,138 And here you can write your journal. 476 01:45:55,472 --> 01:45:56,840 Such a good light, isn't it? 477 01:45:56,874 --> 01:45:59,177 - But I have my home. - And in here... 478 01:46:04,313 --> 01:46:07,317 They're for you. I had them made just for you. 479 01:46:07,750 --> 01:46:08,820 Feel this one. 480 01:46:17,361 --> 01:46:18,830 Oh, and one last thing. 481 01:46:25,669 --> 01:46:28,840 My room. So we'll be next to each other, always. 482 01:46:37,748 --> 01:46:41,218 - You've thought of everything. - I hope so. 483 01:46:41,250 --> 01:46:43,420 I didn't want you to worry about anything. 484 01:47:01,771 --> 01:47:03,173 Well, say something. 485 01:47:13,217 --> 01:47:15,152 - Sorry. I really shouldn't... - Mary. 486 01:47:16,120 --> 01:47:19,857 I wanted to see my relic in the British Museum today, so I should... 487 01:47:19,889 --> 01:47:22,192 We'll see it later once we've settled you in. 488 01:47:27,630 --> 01:47:30,767 I feel... I feel I'm at a great disadvantage. 489 01:47:32,369 --> 01:47:33,404 Pardon? 490 01:47:35,771 --> 01:47:37,340 I feel I've been misled. 491 01:47:38,874 --> 01:47:42,312 - I don't think I have... - I was invited for a visit. 492 01:47:43,713 --> 01:47:45,748 And now it seems I've been hoodwinked in some way. 493 01:47:45,781 --> 01:47:46,950 Mary... 494 01:47:49,319 --> 01:47:51,254 Why did you not mention all this in your letter? 495 01:47:53,557 --> 01:47:55,559 I wanted to see the look on your face. 496 01:47:55,592 --> 01:47:57,561 You presumed I'd be fitted into your life, here, 497 01:47:57,593 --> 01:47:59,730 like one of my relics in your fine glass case. 498 01:47:59,762 --> 01:48:01,698 - No, of course not. - Will you label me, too? 499 01:48:01,731 --> 01:48:05,969 No, that's not what I want. That's not what I intended. 500 01:48:06,337 --> 01:48:08,438 I want this to be different. 501 01:48:08,472 --> 01:48:09,607 Our different. 502 01:48:10,139 --> 01:48:11,874 This must make your husband very happy. 503 01:48:11,907 --> 01:48:14,445 - Who cares? - Oh, please don't make fun of me. 504 01:48:14,477 --> 01:48:17,280 Roddy is content with his life. Very content. 505 01:48:17,313 --> 01:48:21,584 And because of you, he now has a proper interest that takes up most of his time. 506 01:48:21,618 --> 01:48:24,621 You make it sound so neat, like I planned it. 507 01:48:24,655 --> 01:48:26,389 Of course not. 508 01:48:27,022 --> 01:48:29,826 Please, why are you doing this? 509 01:48:30,294 --> 01:48:33,331 I don't want to go back to the life I had before you. 510 01:48:33,897 --> 01:48:36,866 What about my life, Charlotte? My work? 511 01:48:37,400 --> 01:48:41,504 I can't bear to think of you suffering out on those beaches in all weathers. 512 01:48:41,538 --> 01:48:44,607 And now you'll be free to do your important work, 513 01:48:44,641 --> 01:48:46,744 your scientific work. 514 01:48:48,911 --> 01:48:50,280 You don't understand me. 515 01:48:59,489 --> 01:49:00,657 No! 516 01:49:04,061 --> 01:49:07,565 Your proposition makes me feel like some fancy bird in a gilded cage. 517 01:49:10,901 --> 01:49:12,903 I need to find lodgings for tonight. 518 01:49:16,505 --> 01:49:17,874 I wish you'd told me before. 519 01:49:19,942 --> 01:49:21,811 I could have saved the boat fare. 520 01:49:21,844 --> 01:49:23,981 Mary... Mary! 521 01:52:36,465 --> 01:52:41,465 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org