1 00:00:01,610 --> 00:00:05,744 [Saban Films introductory theme music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,625 --> 00:00:19,454 [seagulls squawking] 5 00:00:25,068 --> 00:00:28,245 [opening theme music] 6 00:00:49,832 --> 00:00:52,835 [seagulls squawking] 7 00:01:00,147 --> 00:01:02,671 [waves crashing] 8 00:01:13,116 --> 00:01:16,250 [seagulls squawking] 9 00:01:25,737 --> 00:01:28,436 [waves crashing] 10 00:01:30,090 --> 00:01:32,483 [chair clanks] 11 00:01:36,922 --> 00:01:40,491 [chief speaking in Spanish] 12 00:01:43,886 --> 00:01:45,888 - I already told you. 13 00:01:45,931 --> 00:01:47,107 I don't speak Spanish. 14 00:01:49,848 --> 00:01:52,460 If I could just call my embassy. 15 00:01:59,119 --> 00:02:02,513 [chief speaking in Spanish] 16 00:02:28,104 --> 00:02:29,323 - You had the wrong guy. 17 00:02:32,108 --> 00:02:33,327 I'm just a tourist. 18 00:02:36,765 --> 00:02:37,853 [punch thrown] [grunts] 19 00:02:37,896 --> 00:02:39,202 Would you stop hitting me? 20 00:02:41,204 --> 00:02:42,597 Doesn't anyone here speak English? 21 00:02:50,431 --> 00:02:55,175 - Yes, we do speak English, Mr. Smith. 22 00:02:57,046 --> 00:02:58,961 But I know that you speak Spanish. 23 00:03:01,877 --> 00:03:03,487 And I know that you are an assassin. 24 00:03:07,883 --> 00:03:10,059 The only thing I don't know is who's paying you 25 00:03:11,191 --> 00:03:12,409 and who sent you. 26 00:03:14,672 --> 00:03:18,807 But believe me, you are going to tell me. 27 00:03:22,854 --> 00:03:26,641 [chief speaks in Spanish] 28 00:03:26,684 --> 00:03:28,556 [groans] 29 00:03:35,040 --> 00:03:38,348 [chief speaking in Spanish] 30 00:04:02,154 --> 00:04:03,634 - He was like my brother. 31 00:04:09,858 --> 00:04:11,773 - You're making a mistake. 32 00:04:23,567 --> 00:04:26,701 [electricity crackling] 33 00:04:32,968 --> 00:04:36,232 [knuckles crack] 34 00:04:36,276 --> 00:04:39,844 [chief speaking in Spanish] 35 00:04:43,108 --> 00:04:46,460 [handcuff slowly unlocks] 36 00:04:48,157 --> 00:04:51,465 [overlapping grunting] 37 00:04:53,075 --> 00:04:55,469 [gun fired] 38 00:05:04,565 --> 00:05:09,526 [punches and knee thrown] [chief grunting] 39 00:05:13,051 --> 00:05:15,837 [dramatic music] 40 00:05:26,369 --> 00:05:28,632 - [Smith] The killing has never been the hard part... 41 00:05:31,940 --> 00:05:32,897 It's the repeating. 42 00:05:35,117 --> 00:05:39,121 Find... Kill... Repeat. 43 00:05:40,383 --> 00:05:42,124 [gun fired] 44 00:05:42,167 --> 00:05:45,345 [intense music playing] 45 00:05:56,356 --> 00:05:58,662 [door opens] 46 00:06:13,721 --> 00:06:14,504 - Smith. 47 00:06:28,692 --> 00:06:32,261 [officer speaks in Spanish] 48 00:06:33,393 --> 00:06:36,396 [door closes] 49 00:06:36,439 --> 00:06:40,400 [intense music playing continues] 50 00:07:29,057 --> 00:07:31,755 [keyboard clacking] 51 00:07:58,173 --> 00:08:01,611 [keyboard clacking continues] 52 00:08:07,399 --> 00:08:10,707 [suspenseful music playing] 53 00:08:46,482 --> 00:08:49,877 [car door opens, closes] 54 00:08:49,920 --> 00:08:54,621 [phone dial beeping, phone ringing] 55 00:08:55,535 --> 00:08:57,493 - Howard, you are late. 56 00:08:57,537 --> 00:08:59,060 Do you have it? 57 00:08:59,103 --> 00:09:01,149 Then plug it in. 58 00:09:01,192 --> 00:09:05,545 And don't unplug it until you have seen it all completed. 59 00:09:08,809 --> 00:09:10,506 - [Phone] 20%... 60 00:09:12,900 --> 00:09:13,770 30%... 61 00:09:16,556 --> 00:09:17,382 40%... 62 00:09:18,775 --> 00:09:19,689 60%... 63 00:09:20,647 --> 00:09:21,561 70%... 64 00:09:22,953 --> 00:09:23,780 80%... 65 00:09:25,869 --> 00:09:30,570 [Rousseau speaks in French] - [Phone] Upload complete. 66 00:09:36,140 --> 00:09:38,708 [phone beeping] 67 00:09:45,585 --> 00:09:48,718 [soft music playing] 68 00:09:58,641 --> 00:10:00,121 - Keepin' the doctor away? 69 00:10:01,470 --> 00:10:03,080 - [Smith] Pardon? 70 00:10:03,124 --> 00:10:06,214 - With the apples. Isn't that how the saying goes? 71 00:10:06,257 --> 00:10:08,651 - There's fourteen ways to kill a man with an apple. 72 00:10:11,828 --> 00:10:13,438 Seventeen if the stem is still in. 73 00:10:20,184 --> 00:10:21,403 Just kidding. 74 00:10:21,446 --> 00:10:24,493 - [chuckles] You are so funny. 75 00:10:24,536 --> 00:10:27,235 Do you need a bag, sweetie, or anything else? 76 00:10:27,278 --> 00:10:28,628 - No, thank you. 77 00:10:29,585 --> 00:10:33,415 [soft music playing continues] 78 00:10:44,469 --> 00:10:47,298 [seagulls squawking] 79 00:10:51,172 --> 00:10:52,216 - Hey, Mikey. 80 00:10:54,088 --> 00:10:55,437 - Hey, thanks, man. 81 00:10:57,134 --> 00:11:00,834 [distant kids laughing] 82 00:11:00,877 --> 00:11:03,837 [door opens, closes] 83 00:11:05,316 --> 00:11:07,710 [footsteps] 84 00:11:41,483 --> 00:11:44,791 [music playing continues] 85 00:12:12,383 --> 00:12:14,734 - Hey, Howard. Your usual? - Hi. 86 00:12:14,777 --> 00:12:16,736 - Coffee black? - No, nothing today. 87 00:12:18,085 --> 00:12:18,825 - Okay. 88 00:12:21,001 --> 00:12:21,741 - So? 89 00:12:23,046 --> 00:12:25,875 - He's, um, over there sitting at the booth. 90 00:12:28,791 --> 00:12:31,315 Howard, you're doing okay? 91 00:12:31,359 --> 00:12:32,752 - Yeah, I'm good. 92 00:12:32,795 --> 00:12:35,755 - Are you sure? - I'm good. 93 00:12:35,798 --> 00:12:36,930 - He's been here over an hour. 94 00:12:38,583 --> 00:12:39,802 I'm here if you need anything. 95 00:12:39,846 --> 00:12:40,585 - Yeah. 96 00:12:49,943 --> 00:12:50,639 - Pete? 97 00:12:51,640 --> 00:12:52,380 - Sure. 98 00:12:57,864 --> 00:13:00,562 Looks like you got yourself in a bad spot, old man. 99 00:13:01,781 --> 00:13:02,912 - [Howard] Do you have them? 100 00:13:03,783 --> 00:13:05,001 - What? 101 00:13:05,045 --> 00:13:06,829 - Money. Passport. Tickets. 102 00:13:07,656 --> 00:13:08,439 - I do have. 103 00:13:09,832 --> 00:13:12,400 - What does that mean? Where are they? 104 00:13:12,443 --> 00:13:14,750 - Nearby. I have to check the codes first. 105 00:13:14,794 --> 00:13:16,621 [door opens] 106 00:13:16,665 --> 00:13:18,188 - That wasn't the deal, okay? 107 00:13:18,232 --> 00:13:21,104 I said you get nothing until I see passport and money. 108 00:13:34,726 --> 00:13:35,945 - The decryption codes, Howard. 109 00:13:35,989 --> 00:13:37,773 - Look, I got people chasing me. 110 00:13:37,817 --> 00:13:39,383 I gotta get out of town. 111 00:13:39,427 --> 00:13:41,733 I don't have time for this, okay? I'm out of here. 112 00:13:41,777 --> 00:13:44,388 [chair scraping] 113 00:13:47,652 --> 00:13:50,394 - Do yourself a favor, Howard. Be smart. 114 00:13:53,049 --> 00:13:54,181 - Is everything okay, sir? 115 00:13:57,662 --> 00:13:58,838 - Sound is apparent enough. 116 00:14:00,143 --> 00:14:02,667 - Hey, it's a nice day outside. 117 00:14:02,711 --> 00:14:04,669 We should go for a walk and talk about this. 118 00:14:14,070 --> 00:14:14,854 Let's go. 119 00:14:19,249 --> 00:14:21,034 - Sorry, gents, but I can't let you leave 120 00:14:21,077 --> 00:14:23,688 until I've had a few words with this fella. 121 00:14:23,732 --> 00:14:26,953 [punches and kicks thrown] 122 00:14:29,912 --> 00:14:32,959 [overlapping grunting] 123 00:14:58,549 --> 00:15:02,423 [glasses clanks] - Motherfucker. 124 00:15:02,466 --> 00:15:05,078 [glass shatters] 125 00:15:10,735 --> 00:15:15,479 [kicks thrown] [body thuds] 126 00:15:22,922 --> 00:15:25,489 [rapid gunfire] 127 00:15:32,322 --> 00:15:35,369 [bottle clanks] 128 00:15:35,412 --> 00:15:39,764 [gun fired] [groans] 129 00:15:43,681 --> 00:15:44,900 - You, get up. 130 00:16:01,786 --> 00:16:04,093 Your name is Howard, right? 131 00:16:05,573 --> 00:16:08,315 [Howard mumbles] 132 00:16:17,019 --> 00:16:17,802 Quality. 133 00:16:22,982 --> 00:16:23,895 Let me guess. 134 00:16:25,201 --> 00:16:29,205 Rich mommy and daddy. Ivy League education. 135 00:16:29,249 --> 00:16:32,034 Pretty little wife. Couple of kids at home. 136 00:16:32,078 --> 00:16:33,993 Now why the fuck would you keep that out. 137 00:16:47,528 --> 00:16:49,008 You know my problem is, Howard? 138 00:16:51,314 --> 00:16:53,012 I've been a contractor for a very long time. 139 00:16:54,883 --> 00:16:58,017 Much of it for good man who takes good care of me. 140 00:17:00,323 --> 00:17:02,282 The same man that gave you a job. 141 00:17:02,325 --> 00:17:04,023 I've been looking after you. 142 00:17:05,937 --> 00:17:07,374 We'll get on of it now, huh? 143 00:17:09,332 --> 00:17:11,595 Thailand stands still, right? 144 00:17:13,336 --> 00:17:15,034 So we've got to think of the future. 145 00:17:16,296 --> 00:17:20,996 The governor, he'd like to retire. 146 00:17:22,128 --> 00:17:25,827 The company, it has been liquidated. 147 00:17:27,133 --> 00:17:29,483 So where does that leave us, right? 148 00:17:30,832 --> 00:17:32,181 Uncertain times indeed. 149 00:17:38,970 --> 00:17:42,017 Now I don't know about you, mate, but I got plans. 150 00:17:43,801 --> 00:17:46,456 20-five years of doing this shite. 151 00:17:46,500 --> 00:17:47,718 It's done my fucking head in. 152 00:17:49,720 --> 00:17:51,113 Now, I want to live in a house on a beach. 153 00:17:56,814 --> 00:17:57,859 Somewhere in Asia. 154 00:17:59,382 --> 00:18:00,601 I can fish off my boat. 155 00:18:02,690 --> 00:18:04,822 And not be looking over my shoulder for the rest of my life. 156 00:18:05,910 --> 00:18:06,824 I think I deserve it. 157 00:18:07,912 --> 00:18:11,220 And the boss, he deserves it too 158 00:18:11,264 --> 00:18:13,309 because he's a diamond geezer. 159 00:18:17,008 --> 00:18:19,750 So if I hear that you've interfered 160 00:18:19,794 --> 00:18:23,058 with the sale of his company- - I didn't do it. I swear. 161 00:18:23,102 --> 00:18:23,885 I swear. 162 00:18:26,496 --> 00:18:27,410 - The code, Howie. 163 00:18:28,585 --> 00:18:30,370 Where are they? 164 00:18:30,413 --> 00:18:32,328 And where's Rousseau? 165 00:18:32,372 --> 00:18:34,678 - I told you I don't have the codes. 166 00:18:34,722 --> 00:18:36,463 I don't know. I don't know. 167 00:18:38,726 --> 00:18:40,423 - But you know where Rousseau is, right? 168 00:18:42,077 --> 00:18:47,082 - No, I don't. 169 00:18:48,214 --> 00:18:51,956 - You know, problem for you, Howie, 170 00:18:52,000 --> 00:18:53,697 is I'm starting to believe you. 171 00:18:55,134 --> 00:18:57,223 And that ain't good for you, sir. 172 00:19:03,664 --> 00:19:08,364 [perplexed breathing] [gun cocks] 173 00:19:09,539 --> 00:19:10,497 - Okay, okay. Okay. Okay. 174 00:19:14,805 --> 00:19:16,198 - Wise decision. 175 00:19:26,600 --> 00:19:29,168 [phone beeping] 176 00:19:30,995 --> 00:19:34,173 [tense music playing] 177 00:20:03,854 --> 00:20:05,421 - Good morning, Gov. 178 00:20:07,510 --> 00:20:11,210 I just had a little chat with Howard. He had MIT. 179 00:20:13,081 --> 00:20:16,737 - No. No, no, no, no. [gun fired] 180 00:20:16,780 --> 00:20:17,955 - Really? 181 00:20:17,999 --> 00:20:19,522 I'd long gone by now. 182 00:20:21,220 --> 00:20:22,090 How'd you find him? 183 00:20:25,049 --> 00:20:26,225 I don't need to know. 184 00:20:27,051 --> 00:20:28,444 What'd you find out? 185 00:20:29,880 --> 00:20:32,143 - He doesn't have the decryption codes. 186 00:20:32,187 --> 00:20:34,407 He already sold them Rousseau. 187 00:20:34,450 --> 00:20:36,060 But now, they've been re-encrypted. 188 00:20:37,279 --> 00:20:38,889 - Are you sure? - Positive. 189 00:20:41,892 --> 00:20:43,764 - And? 190 00:20:43,807 --> 00:20:47,028 - The emails, the information, it's already been leaked. 191 00:20:47,071 --> 00:20:48,856 It's all over the internet. 192 00:20:48,899 --> 00:20:50,988 Fortunately, no one will be able to make sense 193 00:20:51,032 --> 00:20:52,251 of 'em until it's decrypted. 194 00:20:54,905 --> 00:20:57,430 [chair scrapes] 195 00:21:01,608 --> 00:21:03,827 - If that information is made public, it's all over. 196 00:21:05,525 --> 00:21:07,266 A deal we're dealing with will be the dead. 197 00:21:09,006 --> 00:21:13,576 And the other things, things we've had to do to survive. 198 00:21:15,012 --> 00:21:15,926 It's all in there. 199 00:21:20,366 --> 00:21:22,063 A lifetime of work... 200 00:21:23,369 --> 00:21:24,848 Gone in an instant. 201 00:21:31,202 --> 00:21:33,466 - I think I know where he is. 202 00:21:35,511 --> 00:21:36,904 - Where? 203 00:21:36,947 --> 00:21:39,428 - Tijuana, Mexico. By the border. 204 00:21:40,603 --> 00:21:41,865 - What's he doing there? 205 00:21:43,432 --> 00:21:46,130 - I guess as he plans to cross into the states, 206 00:21:46,174 --> 00:21:48,089 we've got to get to him first. 207 00:21:53,355 --> 00:21:55,270 - Do whatever it takes. 208 00:21:57,359 --> 00:21:59,883 - No worries. Considered it sorted. 209 00:22:13,897 --> 00:22:16,465 [phone beeping] 210 00:22:28,782 --> 00:22:31,219 [footsteps] 211 00:22:37,312 --> 00:22:40,446 [intense music playing] 212 00:23:05,209 --> 00:23:07,560 - Sorry about your wife, John. 213 00:23:07,603 --> 00:23:08,387 - It's okay. 214 00:23:14,001 --> 00:23:15,742 [bag thuds] 215 00:23:15,785 --> 00:23:17,352 - For ex-fil, just in case. 216 00:23:18,397 --> 00:23:20,529 - Thanks. I got it. - Thanks. 217 00:23:31,671 --> 00:23:33,934 He'll get you where you're going? No questions. 218 00:23:37,633 --> 00:23:39,853 [rope thuds] 219 00:23:44,858 --> 00:23:46,686 It's all below deck. 220 00:23:46,729 --> 00:23:48,775 Long range, short range, anti-surveillance, 221 00:23:48,818 --> 00:23:50,429 and one-time pad. 222 00:23:50,472 --> 00:23:51,517 And a cold one in the fridge. 223 00:23:55,303 --> 00:23:56,609 Take care of yourself, John. 224 00:24:00,526 --> 00:24:04,399 [intense music playing continues] 225 00:25:26,960 --> 00:25:29,702 [newspaper thuds] 226 00:25:31,181 --> 00:25:32,531 - Reminds me of Madrid. 227 00:25:36,012 --> 00:25:39,363 Nice tables. Pigeons. 228 00:25:39,407 --> 00:25:41,757 Coffee tastes like shit though. 229 00:25:43,411 --> 00:25:45,108 - Are we good? - Not really. 230 00:25:46,240 --> 00:25:48,068 - What does that mean? 231 00:25:48,111 --> 00:25:50,940 - Means you made a mess of things down in Bolivia. 232 00:25:50,984 --> 00:25:53,377 Three dead cops. 233 00:25:53,421 --> 00:25:54,857 Chief of Police, for Christ's sake. 234 00:25:56,990 --> 00:26:00,776 - I had no choice. They had to die. 235 00:26:01,951 --> 00:26:03,562 - Really? 236 00:26:03,605 --> 00:26:06,739 Well, I'm gonna have to take an extra 10% 237 00:26:06,782 --> 00:26:08,392 just to fix things. 238 00:26:13,223 --> 00:26:14,964 [waitress speaks in foreign language] 239 00:26:15,008 --> 00:26:15,704 - Oh, gracia. 240 00:26:20,143 --> 00:26:21,754 - What's next? 241 00:26:23,233 --> 00:26:25,366 - You do understand that you're a difficult asset 242 00:26:25,409 --> 00:26:27,629 to sell right now, huh? 243 00:26:27,673 --> 00:26:30,458 Subtlety is no longer your strong suit. 244 00:26:30,501 --> 00:26:32,591 Wanna tell me what's going on, John? 245 00:26:32,634 --> 00:26:35,028 - I'm the best solo asset you've got and you know it. 246 00:26:35,071 --> 00:26:37,813 - I can't book what people don't want. 247 00:26:37,857 --> 00:26:39,685 Our clients pay... 248 00:26:42,688 --> 00:26:45,734 They pay for discretion, John. 249 00:26:45,778 --> 00:26:47,606 When they hire somebody to clean up a mess 250 00:26:47,649 --> 00:26:50,434 or mitigate a risk, they don't want some fucking cowboy 251 00:26:50,478 --> 00:26:52,219 to go in there and turning simple John 252 00:26:52,262 --> 00:26:54,525 into a goddamn bloodbath. 253 00:26:54,569 --> 00:26:57,354 Gonna cut yourself some slack, huh? 254 00:26:57,398 --> 00:26:59,226 You've been through a lot. 255 00:26:59,269 --> 00:27:00,444 Take a break, maybe. 256 00:27:05,580 --> 00:27:06,973 There's not a lot going on anyway. 257 00:27:09,453 --> 00:27:10,846 - There's always something 258 00:27:16,809 --> 00:27:17,592 What do you got? 259 00:27:19,594 --> 00:27:22,989 - Got an open contract. The border. Tijuana. 260 00:27:25,644 --> 00:27:28,908 - Open contracts are for amateurs. 261 00:27:28,951 --> 00:27:31,867 Either they hire me or they don't. 262 00:27:32,912 --> 00:27:34,087 - It's all I got, brother. 263 00:27:35,741 --> 00:27:36,524 It's your call. 264 00:27:37,699 --> 00:27:39,614 If you want the gig, you can pick up 265 00:27:39,658 --> 00:27:41,442 the job description at HR. 266 00:27:43,096 --> 00:27:44,837 See you around. 267 00:27:44,880 --> 00:27:47,753 [footsteps receding] 268 00:27:50,146 --> 00:27:54,847 ["Night Diamonds" by Jaxon Swain music playing] 269 00:28:07,990 --> 00:28:11,037 ♪ I saw you walkin' in my dreams ♪ 270 00:28:11,080 --> 00:28:14,518 ♪ With night diamonds 271 00:28:14,562 --> 00:28:17,608 ♪ I saw a glimmer to the trees 272 00:28:17,652 --> 00:28:20,742 ♪ With night diamonds 273 00:28:20,786 --> 00:28:23,745 ♪ I thought you're coming, baby in my mind ♪ 274 00:28:23,789 --> 00:28:27,575 ♪ I heard you whisper to me in real time ♪ 275 00:28:27,618 --> 00:28:29,490 ♪ You want the melon, honey 276 00:28:29,533 --> 00:28:30,709 ♪ You get to ripe 277 00:28:30,752 --> 00:28:31,971 ♪ My clock is twice as fast 278 00:28:32,014 --> 00:28:33,320 ♪ So don't you waste my time 279 00:28:33,363 --> 00:28:34,756 ♪ You know that 280 00:28:34,800 --> 00:28:39,065 ♪ The sun is coming up but I wanna go down ♪ 281 00:28:40,022 --> 00:28:40,893 - Are you Javier? 282 00:28:42,416 --> 00:28:43,373 - Javier quit. 283 00:28:44,374 --> 00:28:45,941 - Too bad. 284 00:28:45,985 --> 00:28:49,336 Did he leave something for me? 285 00:28:49,379 --> 00:28:54,080 - Oye. Javier! [Patron speaks in Spanish] 286 00:28:55,734 --> 00:28:58,301 [taps counter] - Hey, Javier. 287 00:28:58,345 --> 00:29:01,914 [Javier speaking in Spanish] 288 00:29:09,399 --> 00:29:14,100 ["Night Diamonds" by Jaxon Swain music continues] 289 00:29:18,757 --> 00:29:22,151 [mysterious music playing] 290 00:29:45,174 --> 00:29:47,002 - [Voiceover] Your target is a French National, 291 00:29:47,046 --> 00:29:48,612 Jean Rousseau. 292 00:29:48,656 --> 00:29:51,702 Former tech innovator turned hacker and leaker. 293 00:29:51,746 --> 00:29:55,054 His actions are linked to the fall of several multinational 294 00:29:55,097 --> 00:29:59,798 corporations, a drug cartel, and an African dictator. 295 00:30:01,451 --> 00:30:03,497 Credible Intel shows that he's preparing a data dump 296 00:30:03,540 --> 00:30:06,065 that will expose fraud and corruption 297 00:30:06,108 --> 00:30:08,415 within a U.S. conglomerate. 298 00:30:08,458 --> 00:30:10,983 Rousseau was last seen with his private security detail 299 00:30:11,026 --> 00:30:15,335 at the Grand Hotel in downtown Tijuana. 300 00:30:15,378 --> 00:30:18,599 Auxiliary detachment zero will steward covert access 301 00:30:18,642 --> 00:30:20,601 at nine hundred hours. 302 00:30:22,211 --> 00:30:25,911 Nearby Barrios may provide cover to base operations 303 00:30:25,954 --> 00:30:29,088 and avoid in theater operators hunting 304 00:30:29,131 --> 00:30:30,567 the seven-figure bounty. 305 00:30:33,744 --> 00:30:36,704 Discretion and expediency are paramount. 306 00:30:37,923 --> 00:30:40,926 Seek. Locate. Terminate with prejudice. 307 00:30:44,146 --> 00:30:47,019 [intense music plays] 308 00:30:54,896 --> 00:30:59,640 [distant crowd speaking in Spanish] 309 00:31:00,554 --> 00:31:02,817 [soft music playing] 310 00:31:34,893 --> 00:31:37,896 [door opens, closes] 311 00:31:48,994 --> 00:31:50,909 - It's 20 for me and five for the room. 312 00:31:54,173 --> 00:31:55,565 - How much for the whole night? 313 00:31:57,567 --> 00:31:58,917 - A hundred dollars. 314 00:32:03,922 --> 00:32:05,924 80, it's okay for me. 315 00:32:07,621 --> 00:32:11,712 - I'll pay you 200 if you stay in the room 316 00:32:11,755 --> 00:32:12,495 for the whole night. 317 00:32:15,020 --> 00:32:16,064 Half now... 318 00:32:20,939 --> 00:32:21,765 Half later? 319 00:32:27,119 --> 00:32:30,949 - Okay. But nothing rough. 320 00:32:30,992 --> 00:32:32,951 And cameras are extra. 321 00:32:35,040 --> 00:32:37,912 - Nothing at all. Take the night off. 322 00:32:44,788 --> 00:32:47,139 [soft music] 323 00:33:05,635 --> 00:33:08,725 [shower water running] 324 00:33:26,004 --> 00:33:28,223 [door opens] 325 00:33:37,928 --> 00:33:40,801 - Where did you go? Who did you talk to? 326 00:33:40,844 --> 00:33:42,759 - No one. I spoke to no one. 327 00:33:42,803 --> 00:33:44,152 I swear, please. 328 00:33:45,458 --> 00:33:46,981 I went to my sister's house. 329 00:33:47,025 --> 00:33:48,635 She--she lives upstairs. 330 00:33:49,766 --> 00:33:52,030 I thought you might be hungry. 331 00:33:55,207 --> 00:33:58,384 [dramatic music playing] 332 00:34:30,851 --> 00:34:32,070 - Have you eaten? 333 00:34:40,904 --> 00:34:41,688 Thank you. 334 00:35:06,321 --> 00:35:09,237 [car tire screeching] 335 00:35:14,199 --> 00:35:19,160 [rapid gunfire] [man on TV grunting] 336 00:35:20,074 --> 00:35:22,946 [rapid gunfire continues] 337 00:35:25,732 --> 00:35:27,255 - Are you here to kill someone? 338 00:35:29,562 --> 00:35:31,999 Is that what the gun is for? 339 00:35:41,443 --> 00:35:42,140 - It's what I do. 340 00:35:44,794 --> 00:35:45,969 I'm good at it. 341 00:35:49,930 --> 00:35:51,975 It's all I'm good at. 342 00:35:52,019 --> 00:35:54,587 [rapid gunfire] 343 00:35:58,243 --> 00:36:00,897 - What you do is not who you are. 344 00:36:03,204 --> 00:36:06,338 [soft music playing] 345 00:36:14,259 --> 00:36:16,957 [birds chirping] 346 00:36:22,223 --> 00:36:25,835 [soft music playing continues] 347 00:37:14,449 --> 00:37:17,583 [intense music playing] 348 00:37:50,529 --> 00:37:52,879 [door closes] 349 00:37:55,360 --> 00:37:59,277 [intense music playing continues] 350 00:38:25,303 --> 00:38:27,522 [door opens] 351 00:38:31,526 --> 00:38:35,443 [intense music playing continues] 352 00:39:35,851 --> 00:39:37,766 - I'll take your bag, sir. 353 00:39:45,600 --> 00:39:48,255 [elevator pings] 354 00:39:58,657 --> 00:40:00,441 This will be your room, sir. 355 00:40:00,485 --> 00:40:05,446 Here's your room key. 356 00:40:06,229 --> 00:40:08,580 [door closes] 357 00:40:10,669 --> 00:40:12,192 - Where the hell is Miguel? 358 00:40:14,237 --> 00:40:17,110 - He couldn't make it. Edgar sent me. 359 00:40:17,153 --> 00:40:20,200 - Code in. Code in! 360 00:40:20,243 --> 00:40:22,289 - [clears throat] Necktie. 361 00:40:22,332 --> 00:40:24,204 No, no, no. I'm sorry, sorry, sorry. 362 00:40:24,247 --> 00:40:25,553 It's bow tie. Bow tie. 363 00:40:32,691 --> 00:40:34,432 - I don't work with people I don't know. 364 00:40:46,095 --> 00:40:48,010 - I'm all he could get on such short notice. 365 00:40:51,144 --> 00:40:53,102 How long you're going to need? 366 00:40:53,146 --> 00:40:55,583 - Two days. Maybe three. 367 00:40:58,978 --> 00:41:00,675 You can keep the staff out here, right? 368 00:41:03,678 --> 00:41:04,462 - Yeah, sure. 369 00:41:09,292 --> 00:41:12,034 - I'm going to need some eyes and a little help 370 00:41:12,078 --> 00:41:13,514 from guest services, 371 00:41:15,734 --> 00:41:17,649 if you're up for it. 372 00:41:17,692 --> 00:41:20,478 - Yes, whatever you need. I got you. 373 00:41:22,697 --> 00:41:26,440 - All right. Here's the guy we have to find. 374 00:41:26,484 --> 00:41:28,529 Heavy French accent. 375 00:41:28,573 --> 00:41:31,401 Probably checked in within the last few days. 376 00:41:31,445 --> 00:41:35,014 [suspenseful music playing] 377 00:42:05,087 --> 00:42:05,871 - Sykes. 378 00:42:07,699 --> 00:42:08,917 What are you doing? 379 00:42:12,138 --> 00:42:14,706 [phone ringing] 380 00:42:17,578 --> 00:42:19,798 - Talk to me, Chico. 381 00:42:19,841 --> 00:42:21,887 - [Chico] I found your guy. I got his room number. 382 00:42:21,930 --> 00:42:23,149 [elevator pings] 383 00:42:23,192 --> 00:42:25,455 It looks like he has a security detail. 384 00:42:25,499 --> 00:42:28,807 - Yeah, I know her. - Really? No shit. 385 00:42:28,850 --> 00:42:32,375 - [John] It's Sykes. She's usually working at an angle. 386 00:42:32,419 --> 00:42:35,814 - [Chico] All right, so how do you want to proceed? 387 00:42:35,857 --> 00:42:38,207 - We're going to need to separate her from the target. 388 00:42:38,251 --> 00:42:39,992 Come on. Let's get ready. 389 00:42:43,125 --> 00:42:45,650 [dramatic music] 390 00:42:52,787 --> 00:42:56,225 Okay, Chico, you ready for this? 391 00:42:56,269 --> 00:42:57,618 - In and out, right? 392 00:42:57,662 --> 00:43:00,142 - In and out. Don't linger. 393 00:43:01,622 --> 00:43:04,712 I know these operators. They will make you. 394 00:43:06,801 --> 00:43:09,587 - Hey, did you ever sleep with her? 395 00:43:10,413 --> 00:43:11,197 - Which one? 396 00:43:12,415 --> 00:43:13,373 - Either? 397 00:43:15,201 --> 00:43:16,768 - We're just colleagues. 398 00:43:17,682 --> 00:43:18,465 - Right. 399 00:43:21,468 --> 00:43:22,425 - Are you carrying? 400 00:43:33,436 --> 00:43:35,351 Leave this to me, okay? 401 00:43:35,395 --> 00:43:36,657 You're safer without it. 402 00:43:39,007 --> 00:43:40,618 Come on. 403 00:43:40,661 --> 00:43:43,142 Let's get going here. We're burning daylight. 404 00:43:45,405 --> 00:43:48,364 [television beeps] 405 00:43:51,629 --> 00:43:53,805 Now remember, Chico, in and out. 406 00:43:55,937 --> 00:43:57,199 - In and out. Right. 407 00:44:00,376 --> 00:44:03,510 [cart wheels rolling] 408 00:44:05,643 --> 00:44:09,211 [suspenseful music playing] 409 00:44:25,097 --> 00:44:27,795 [knocks on door] - Room service. 410 00:44:32,757 --> 00:44:36,238 [door opens] Room service? 411 00:44:38,240 --> 00:44:38,763 - Hold on. 412 00:44:39,894 --> 00:44:40,939 [door closes] 413 00:44:40,982 --> 00:44:42,767 Over there. Spread arm. Up, up. 414 00:44:48,686 --> 00:44:51,036 [bites apple] 415 00:44:55,301 --> 00:44:57,042 You're good. 416 00:44:57,085 --> 00:44:57,782 - Thank you. 417 00:45:05,920 --> 00:45:06,704 Good morning, sir. 418 00:45:08,096 --> 00:45:09,315 You have your breakfast here. 419 00:45:14,973 --> 00:45:17,453 [plate clanks] 420 00:45:22,981 --> 00:45:24,286 Some orange juice. 421 00:45:33,774 --> 00:45:35,950 And some decoration for the table. 422 00:45:45,307 --> 00:45:46,395 Wow, a dollar. 423 00:45:46,439 --> 00:45:48,528 Thank you. You'll do now. 424 00:45:55,578 --> 00:45:57,580 - Will you been needing anything else? 425 00:45:57,624 --> 00:46:01,976 - No, this is...it. 426 00:46:02,020 --> 00:46:02,890 This is fine. 427 00:46:08,069 --> 00:46:08,853 - Wow. 428 00:46:10,898 --> 00:46:12,900 You really do have a great view from this suite. 429 00:46:14,206 --> 00:46:14,772 - In and out. 430 00:46:16,425 --> 00:46:18,427 - Yes, we do. 431 00:46:20,255 --> 00:46:21,474 - You know, there's a lot of things you do in Tijuana. 432 00:46:21,517 --> 00:46:23,389 If you have the time. 433 00:46:23,432 --> 00:46:24,390 Will you be staying long? 434 00:46:25,870 --> 00:46:29,090 - No. Just for business. 435 00:46:29,134 --> 00:46:32,746 - Well that's a shame. You can go shopping. 436 00:46:32,790 --> 00:46:35,531 There's restaurants, music, art. 437 00:46:35,575 --> 00:46:37,795 [laughing] 438 00:46:40,232 --> 00:46:41,711 - Get out of there, Chico. 439 00:46:41,755 --> 00:46:43,496 - I'm very serious, sir. 440 00:46:43,539 --> 00:46:44,976 I mean we have great clothing stores, 441 00:46:45,019 --> 00:46:46,629 great shoe stores, great computer stores. 442 00:46:46,673 --> 00:46:48,631 We even have a great time-- 443 00:46:48,675 --> 00:46:49,328 - [speaks in foreign language] Hm? 444 00:46:56,291 --> 00:46:57,640 - What the hell is this? 445 00:46:57,684 --> 00:46:58,946 - What did you say? 446 00:46:59,773 --> 00:47:01,209 - Get out of there. 447 00:47:01,253 --> 00:47:02,994 - I just said there's great stores in Tijuana. 448 00:47:03,037 --> 00:47:07,912 - No, no, no. He said computer stores. 449 00:47:08,347 --> 00:47:08,826 - Why? 450 00:47:11,829 --> 00:47:12,612 Why? 451 00:47:14,005 --> 00:47:15,354 - Look at me. Why? 452 00:47:17,660 --> 00:47:20,968 [suspenseful music playing] 453 00:47:30,064 --> 00:47:34,677 - Whoa! [clanking] 454 00:47:44,687 --> 00:47:45,863 - Smith. 455 00:47:45,906 --> 00:47:46,689 - Yeah. 456 00:47:51,869 --> 00:47:53,087 - Go to the door! 457 00:47:55,176 --> 00:47:59,877 [punches throwing] [overlapping grunting] 458 00:48:01,139 --> 00:48:04,055 [rapid pressing of elevator button] 459 00:48:04,098 --> 00:48:09,060 [punches throwing] [overlapping grunting] 460 00:48:13,325 --> 00:48:14,500 - Thanks, Chico. 461 00:48:14,543 --> 00:48:17,024 [elevator pings] 462 00:48:21,637 --> 00:48:23,639 - Nice to see you again, John. 463 00:48:25,032 --> 00:48:29,776 [punches throwing] [overlapping grunting] 464 00:48:55,410 --> 00:48:57,978 - You look good, Sykes, but you're slowing down. 465 00:48:58,022 --> 00:48:59,937 [elevator pings] 466 00:48:59,980 --> 00:49:04,680 [kick thrown] [loud clank] 467 00:49:12,558 --> 00:49:15,604 [punches thrown] 468 00:49:15,648 --> 00:49:17,345 - Jesus Christ, you know this guy? 469 00:49:17,389 --> 00:49:18,433 - Yes. 470 00:49:18,477 --> 00:49:22,394 [overlapping grunting] 471 00:49:22,437 --> 00:49:25,353 - He's an ex-boyfriend? - A colleague. 472 00:49:25,397 --> 00:49:27,834 [punch thrown] 473 00:49:31,794 --> 00:49:35,102 [suspenseful music playing] 474 00:49:40,629 --> 00:49:43,981 [presses elevator button] 475 00:49:45,417 --> 00:49:50,117 [panting] [elevator pings] 476 00:49:51,945 --> 00:49:53,120 - Come on, Sykes. 477 00:50:00,040 --> 00:50:00,780 - Here! 478 00:50:00,823 --> 00:50:02,825 [keys jingle] 479 00:50:02,869 --> 00:50:05,350 Go! [coughing] 480 00:50:19,755 --> 00:50:22,149 [car beeps] 481 00:50:33,900 --> 00:50:37,251 - Oh. Don't... don't touch me. 482 00:50:37,295 --> 00:50:39,166 [car door closes] Who the fuck are you?! 483 00:50:39,210 --> 00:50:42,213 [car engine revving] 484 00:50:44,693 --> 00:50:47,566 [car tire screeching] 485 00:51:18,075 --> 00:51:20,729 - I need to have a word with you. 486 00:51:29,303 --> 00:51:30,217 Where's Smith? 487 00:51:34,091 --> 00:51:34,874 Oy. 488 00:51:35,657 --> 00:51:36,441 Oy. 489 00:51:38,921 --> 00:51:40,097 Where's Smith? 490 00:51:41,576 --> 00:51:42,925 - I--I don't know. 491 00:51:45,711 --> 00:51:47,104 - Is that right? 492 00:51:49,541 --> 00:51:50,890 How'd you know him? 493 00:51:52,805 --> 00:51:54,981 - A guy paid me 3000 bucks to help him out. 494 00:51:58,071 --> 00:51:59,116 - Who was the guy? 495 00:52:00,769 --> 00:52:04,991 - Edgar...Edgar some--something. I don't remember. 496 00:52:08,690 --> 00:52:09,474 - Edgar Mann. 497 00:52:18,918 --> 00:52:21,834 This yours? - Yeah. 498 00:52:21,877 --> 00:52:22,878 - Unlock it. 499 00:52:28,406 --> 00:52:29,929 - So...so you know him, right? 500 00:52:32,018 --> 00:52:36,283 - Yeah. We've met. So how did he contact you? 501 00:52:38,024 --> 00:52:39,156 - Baysanos Bar. 502 00:52:39,199 --> 00:52:40,244 He has people that work there. 503 00:52:43,464 --> 00:52:44,900 So you guys are cool, right? 504 00:52:53,953 --> 00:52:55,302 Right, you guys are cool? 505 00:52:56,608 --> 00:52:57,304 You guys are friends? 506 00:52:59,001 --> 00:52:59,741 - Actually, no. 507 00:53:01,830 --> 00:53:06,400 [muffled cry] [gun fired] 508 00:53:33,079 --> 00:53:35,386 - Are you going to kill me? 509 00:53:44,438 --> 00:53:46,440 [groans] 510 00:53:51,271 --> 00:53:54,013 [rapid gun fire] 511 00:53:55,884 --> 00:53:57,799 - I...I can pay you. 512 00:53:57,843 --> 00:53:59,236 I--I--I have money. 513 00:54:00,672 --> 00:54:02,108 Please, please, please. 514 00:54:03,849 --> 00:54:05,459 I beg. I beg. 515 00:54:05,503 --> 00:54:05,851 Please, please don't shoot me. I can pay. Please. 516 00:54:10,682 --> 00:54:11,596 - Get down. 517 00:54:13,337 --> 00:54:15,034 - Please. - Get down! 518 00:54:16,557 --> 00:54:21,258 - Please. [Rousseau speaking in French] 519 00:54:35,054 --> 00:54:36,403 - Are you married? 520 00:54:40,364 --> 00:54:41,626 Are you married?! 521 00:55:01,341 --> 00:55:05,824 [Rousseau speaking in French] 522 00:55:05,867 --> 00:55:06,651 - She's dead. 523 00:55:08,174 --> 00:55:13,179 And the lady, break failure. 524 00:55:15,442 --> 00:55:18,315 The car company said it was 'driver error.' 525 00:55:22,493 --> 00:55:26,105 Bullshit. Manufacturing defect. 526 00:55:27,933 --> 00:55:29,630 I hacked into the file to prove it. 527 00:55:32,329 --> 00:55:33,939 That is what they do, you see. 528 00:55:35,462 --> 00:55:36,942 They make as much money as possible. 529 00:55:36,985 --> 00:55:38,509 And fuck you if you're in the way. 530 00:55:40,772 --> 00:55:42,121 There is no accountability. 531 00:55:44,776 --> 00:55:46,386 The government, they are pussies. 532 00:55:48,910 --> 00:55:49,737 It is why I do. 533 00:55:51,522 --> 00:55:54,568 I fill the void when they are murderers. 534 00:55:57,876 --> 00:55:59,094 I hold up the mirror. 535 00:56:05,797 --> 00:56:10,497 [sniffles] It was three years ago when they died. 536 00:56:16,373 --> 00:56:17,939 Maybe... it is over. 537 00:56:26,165 --> 00:56:27,775 Maybe now it is finished. 538 00:56:37,829 --> 00:56:38,612 - Get in the car. 539 00:56:52,017 --> 00:56:54,411 [sniffling] 540 00:57:03,942 --> 00:57:06,423 [car door closes] 541 00:57:20,480 --> 00:57:22,787 - What's this all about anyways? 542 00:57:26,051 --> 00:57:26,573 - Silver. 543 00:57:28,096 --> 00:57:31,622 He behaves like a king but he's a thug. 544 00:57:31,665 --> 00:57:35,234 He has built an empire but with mob connections 545 00:57:35,277 --> 00:57:39,586 and insider trading, anything crooked. 546 00:57:39,630 --> 00:57:43,285 But he's stupid and greedy. 547 00:57:45,157 --> 00:57:49,857 Now, all his holdings are only worth something on paper. 548 00:57:52,512 --> 00:57:54,122 - Yeah. 549 00:57:54,166 --> 00:57:56,255 - And he plans on selling it all to the highest bidder. 550 00:57:56,298 --> 00:57:57,125 - Exact demo. 551 00:57:59,127 --> 00:58:00,259 He did is toxic. 552 00:58:01,782 --> 00:58:05,699 So I use some leverage on one of his guys inside 553 00:58:05,743 --> 00:58:09,181 using some of Silver's own money. 554 00:58:09,224 --> 00:58:13,925 And I've got some data that explains exactly how much 555 00:58:15,100 --> 00:58:17,102 in the red he actually is. 556 00:58:17,145 --> 00:58:19,757 I encrypted it and I hid it on the internet. 557 00:58:19,800 --> 00:58:21,454 Now he wants his data back. 558 00:58:22,586 --> 00:58:24,979 - And you can decrypt this data? 559 00:58:25,023 --> 00:58:27,895 - Oh, yeah. Not a problem. 560 00:58:27,939 --> 00:58:29,375 - How? 561 00:58:29,418 --> 00:58:31,899 - Using codes in my head. 562 00:58:38,558 --> 00:58:40,691 - [John] So how much are you paying Sykes? 563 00:58:41,953 --> 00:58:42,736 - 100 grand. 564 00:58:44,825 --> 00:58:48,176 - You've got a million-dollar purse on your head. 565 00:58:48,220 --> 00:58:49,264 How long do you think she was going 566 00:58:49,308 --> 00:58:50,657 to pretend to protect you? 567 00:58:59,057 --> 00:59:00,885 - Okay. What is your plan? 568 00:59:02,843 --> 00:59:05,019 - Get to the border. 569 00:59:05,063 --> 00:59:07,413 I'll get you to the U.S. Marshals in San Diego. 570 00:59:08,327 --> 00:59:09,546 They can protect you. 571 00:59:11,069 --> 00:59:12,374 - Thank you for not shooting me 572 00:59:12,418 --> 00:59:15,029 but I don't want to be prosecuted. 573 00:59:15,073 --> 00:59:18,163 - You got a much better chance of making your case in court 574 00:59:18,206 --> 00:59:20,600 than you do out here. 575 00:59:20,644 --> 00:59:23,908 Do you have any idea how many hitmen are after you? 576 00:59:23,951 --> 00:59:26,911 - He has a meathead to kills for him. 577 00:59:26,954 --> 00:59:30,958 - Yeah, like gloves. Funny accent. 578 00:59:31,002 --> 00:59:34,571 - So Henrik Botha from London. You know him? 579 00:59:38,183 --> 00:59:38,966 - I used to. 580 00:59:40,794 --> 00:59:43,362 - Jesus Christ, you guys you all know each other. 581 00:59:50,325 --> 00:59:52,763 [biker grunts] 582 01:00:12,217 --> 01:00:14,741 [car door closes] 583 01:00:17,831 --> 01:00:21,182 - Oh, really? Where am I going to go, huh? 584 01:00:23,620 --> 01:00:27,275 - Just look natural. I'll be back. 585 01:00:27,319 --> 01:00:30,365 - Natural how? I'll have a soda. 586 01:00:32,106 --> 01:00:32,629 Agh. 587 01:00:35,588 --> 01:00:38,243 [entrance pings] 588 01:00:45,467 --> 01:00:48,209 [fridge door closes] 589 01:00:52,300 --> 01:00:53,911 - How much? 590 01:00:53,954 --> 01:00:55,434 [car register beeps] 591 01:00:55,477 --> 01:00:57,828 - It's two. Two dollars. 592 01:00:57,871 --> 01:01:00,657 [entrance pinging] 593 01:01:23,288 --> 01:01:25,333 [rapid gunfire] 594 01:01:25,377 --> 01:01:26,857 - Fuck! Fuck! Fuck! 595 01:01:27,858 --> 01:01:31,209 [rapid gunfire continues] 596 01:01:53,318 --> 01:01:55,929 [entrance pings] 597 01:01:59,498 --> 01:02:00,281 - Aaahhh! 598 01:02:03,328 --> 01:02:07,114 [man speaks in Spanish] [Smith speaks in Spanish] 599 01:02:07,158 --> 01:02:09,334 [man speaks in Spanish] [Smith speaks in Spanish] 600 01:02:09,377 --> 01:02:13,468 [man speaks in Spanish] [speaks in Spanish] 601 01:02:13,512 --> 01:02:15,906 [gun fired] 602 01:02:21,476 --> 01:02:25,742 - Ah! Jesus Christ! You could have killed me! 603 01:02:25,785 --> 01:02:27,352 - Get in the car. 604 01:02:27,395 --> 01:02:30,311 [tense music playing] 605 01:02:42,802 --> 01:02:47,764 [car honking] [tense music playing] 606 01:03:04,041 --> 01:03:06,870 [paper bag rustling] 607 01:03:21,798 --> 01:03:25,540 [tense music playing continues] 608 01:04:04,623 --> 01:04:07,060 [cars honking] 609 01:04:28,386 --> 01:04:31,171 - Does this car have a GPS? 610 01:04:31,215 --> 01:04:32,694 - What? 611 01:04:32,738 --> 01:04:34,871 - Did Sykes put a GPS tracker in the car? 612 01:04:36,350 --> 01:04:38,222 - I don't know. It is possible. 613 01:04:38,265 --> 01:04:39,484 - Son of a bitch. 614 01:04:47,448 --> 01:04:47,884 Stay low. 615 01:04:58,372 --> 01:05:00,897 [cars honking] 616 01:05:03,203 --> 01:05:06,772 [suspenseful music playing] 617 01:05:33,103 --> 01:05:34,321 Okay. Time to go. 618 01:05:36,671 --> 01:05:37,455 - What? 619 01:05:38,978 --> 01:05:39,761 - Come on. 620 01:05:42,199 --> 01:05:44,723 [cars honking] 621 01:06:50,876 --> 01:06:54,575 [kicking and punches throwing] 622 01:06:57,013 --> 01:07:00,016 [overlapping grunting] 623 01:07:05,064 --> 01:07:09,808 [gun fired] [crowd screaming] 624 01:07:23,996 --> 01:07:27,130 [footsteps approaching] 625 01:07:47,063 --> 01:07:48,586 - Who the hell is John Smith? 626 01:07:52,111 --> 01:07:54,244 - He's just another shooter for hire. 627 01:07:55,897 --> 01:07:57,247 - You know him? 628 01:07:58,335 --> 01:07:59,379 - Once upon a time, yeah. 629 01:08:04,993 --> 01:08:09,650 - [sighs] Maybe this wasn't such a good idea. 630 01:08:13,045 --> 01:08:17,745 There's too many operators. Too many variables. 631 01:08:20,139 --> 01:08:21,184 - I'm on top of it, governor. 632 01:08:22,750 --> 01:08:25,275 - Has the security detail contacted us yet? 633 01:08:27,407 --> 01:08:29,105 - She will. 634 01:08:29,148 --> 01:08:30,976 She wants to get paid, so she'll make the exchange. 635 01:08:32,151 --> 01:08:35,894 - Fine. Set it up. Get the codes. 636 01:09:19,938 --> 01:09:21,287 - It's so fragile. 637 01:09:25,770 --> 01:09:27,337 All of this money... 638 01:09:30,818 --> 01:09:31,602 Life... 639 01:09:35,780 --> 01:09:36,955 So very fragile. 640 01:09:49,141 --> 01:09:51,796 If you get me out of this, I'll make you a rich man, Henrik. 641 01:09:51,839 --> 01:09:53,058 Richer than you ever dreamed. 642 01:10:00,196 --> 01:10:00,979 Kill everyone. 643 01:10:04,025 --> 01:10:06,637 I need this to go away. All of it. Please. 644 01:10:08,116 --> 01:10:09,379 - I'll take care all of it, boss. 645 01:10:12,469 --> 01:10:13,339 You get some sleep. 646 01:10:14,949 --> 01:10:17,735 [dramatic music] 647 01:10:31,139 --> 01:10:35,100 [intense musical build-up, fades] 648 01:10:43,978 --> 01:10:48,244 [upbeat music playing on bar speaker] 649 01:10:51,682 --> 01:10:54,511 [John speaks in Spanish] 650 01:10:54,554 --> 01:10:58,210 [Javier speaking in Spanish] 651 01:11:19,144 --> 01:11:22,278 [whispering in Spanish] 652 01:11:33,376 --> 01:11:36,335 [music stops] 653 01:11:36,379 --> 01:11:38,946 [phone ringing] 654 01:11:48,652 --> 01:11:49,435 - Hola? 655 01:11:51,176 --> 01:11:52,917 - I lost him. 656 01:11:52,960 --> 01:11:55,311 - Lost him? I thought you were gonna kill him. 657 01:11:55,354 --> 01:11:56,703 - Yeah. 658 01:11:56,747 --> 01:11:59,489 About that, we're taking the Marshall's bounty. 659 01:12:01,055 --> 01:12:02,883 - [Mann] That's a fraction as much?! 660 01:12:02,927 --> 01:12:03,536 - We're taking it. 661 01:12:04,842 --> 01:12:06,496 - I told you to 'be subtle.' 662 01:12:06,539 --> 01:12:08,280 Not 'go soft.' 663 01:12:08,324 --> 01:12:09,412 But look, I'm glad you called. 664 01:12:10,978 --> 01:12:12,458 There's been a wrinkle. 665 01:12:14,025 --> 01:12:15,896 It seems that Rousseau has held on to some of the codes 666 01:12:15,940 --> 01:12:18,551 to decrypt the data that he stole from Silver. 667 01:12:18,595 --> 01:12:20,074 And now Silver wants it back. 668 01:12:20,901 --> 01:12:23,382 - So I've heard. 669 01:12:23,426 --> 01:12:26,733 Sykes must be holding Rousseau for a ransom. 670 01:12:26,777 --> 01:12:28,735 That's why she didn't just put a bullet in his head 671 01:12:28,779 --> 01:12:30,650 when she had the chance. - Yeah. 672 01:12:30,694 --> 01:12:33,740 And I don't think he's gonna be willing to pay her. 673 01:12:33,784 --> 01:12:35,786 - He may think we have the codes at this point. 674 01:12:36,961 --> 01:12:38,310 Are you safe? 675 01:12:38,354 --> 01:12:39,137 - Am I safe? 676 01:12:39,180 --> 01:12:41,922 [laughs] I'm an enigma. 677 01:12:41,966 --> 01:12:43,576 I'm a mystery. 678 01:12:43,620 --> 01:12:45,535 I'm the fucking needle in the haystack, baby. 679 01:12:45,578 --> 01:12:47,275 Nobody can find me. 680 01:12:47,319 --> 01:12:49,843 - [John] Yeah. Yeah. How do I find Rousseau? 681 01:12:49,887 --> 01:12:52,542 - I don't think that's gonna be too hard. 682 01:12:52,585 --> 01:12:54,718 I've been looking at his website. 683 01:12:54,761 --> 01:12:58,112 I think he took him to the De La Rosa development. 684 01:12:58,156 --> 01:12:59,331 It's private. 685 01:12:59,375 --> 01:13:00,114 It's one of those developments. 686 01:13:00,158 --> 01:13:01,115 It isn't finished. 687 01:13:01,159 --> 01:13:02,334 Never gonna be finished. 688 01:13:02,378 --> 01:13:04,205 But he's got a million-dollar view. 689 01:13:04,249 --> 01:13:07,905 It's a great place to hide out and issue ransom demands. 690 01:13:07,948 --> 01:13:10,211 I think he posted something with his smartphone trying 691 01:13:10,255 --> 01:13:11,822 to send us a message. 692 01:13:11,865 --> 01:13:14,302 But look, there's something more you should know. 693 01:13:14,346 --> 01:13:15,565 Where are you right now? 694 01:13:17,567 --> 01:13:21,179 - At the Dead Drop. [dramatic music] 695 01:13:22,876 --> 01:13:25,662 - All right, John, listen to me. 696 01:13:25,705 --> 01:13:27,272 Listen to me very carefully. 697 01:13:27,315 --> 01:13:30,231 I want you to get up and I want you to get out of that bar. 698 01:13:30,275 --> 01:13:31,885 Do you understand me? 699 01:13:31,929 --> 01:13:34,671 Silver has widened the contract to anybody associated 700 01:13:34,714 --> 01:13:35,889 with this job. 701 01:13:35,933 --> 01:13:37,891 He's burning the whole project. 702 01:13:37,935 --> 01:13:39,850 He's gonna fill your lap with locals. 703 01:13:39,893 --> 01:13:42,592 He's sending in an enforcer after Sykes and Rousseau. 704 01:13:47,423 --> 01:13:48,467 Smith? Smith?! 705 01:13:51,601 --> 01:13:52,297 - I gotta go. 706 01:13:57,955 --> 01:14:00,523 [phone dial beeps] 707 01:14:15,886 --> 01:14:17,801 - You ain't going nowhere. 708 01:14:24,285 --> 01:14:28,202 [John speaks in Spanish] 709 01:14:28,246 --> 01:14:30,727 [punches thrown] 710 01:14:30,770 --> 01:14:32,859 [chair sliding] 711 01:14:32,903 --> 01:14:35,601 [punches thrown] 712 01:14:36,559 --> 01:14:39,126 [rapid gunfire] 713 01:14:43,783 --> 01:14:46,482 [punches thrown] 714 01:14:49,920 --> 01:14:52,052 [gun cocks] 715 01:14:55,273 --> 01:14:58,232 [gun cocks, fired] 716 01:14:59,320 --> 01:15:01,322 [grunts] 717 01:15:10,854 --> 01:15:11,594 - Fuck! 718 01:15:14,161 --> 01:15:17,164 [breathing heavily] 719 01:15:19,689 --> 01:15:23,606 [John speaks in foreign language] 720 01:15:28,567 --> 01:15:31,352 [car door closes] 721 01:15:33,093 --> 01:15:35,661 [siren wailing] 722 01:16:07,519 --> 01:16:10,304 [car door closes] 723 01:16:15,745 --> 01:16:18,791 [John speaks in foreign language] Esperanza. 724 01:16:18,835 --> 01:16:22,969 [girl speaking in foreign language] 725 01:16:33,806 --> 01:16:36,069 [phone dial beeps] 726 01:16:36,113 --> 01:16:38,637 [phone ringing] 727 01:16:41,684 --> 01:16:44,948 [John breathing heavily] 728 01:16:59,658 --> 01:17:02,487 [knocking on door] 729 01:17:29,296 --> 01:17:31,647 [door closes] 730 01:17:35,346 --> 01:17:37,087 - What happened? 731 01:17:37,130 --> 01:17:38,784 - I had a disagreement. 732 01:17:44,616 --> 01:17:45,965 - Let me help you. 733 01:17:53,669 --> 01:17:55,932 [John grunts] - I'm sorry. 734 01:17:55,975 --> 01:17:58,282 This has to come out. 735 01:17:58,325 --> 01:18:00,240 I'll get some things. 736 01:18:00,284 --> 01:18:01,807 I'll be right back. 737 01:18:01,851 --> 01:18:04,636 [distant siren wailing] 738 01:18:04,680 --> 01:18:08,466 [cupboard door opens, closes] 739 01:18:24,134 --> 01:18:26,484 [clanking] 740 01:19:16,490 --> 01:19:20,886 [breathing heavily] - One left. Are you ready? 741 01:19:22,192 --> 01:19:24,368 - Don't tell me. Just do it. 742 01:19:27,197 --> 01:19:29,547 [grunting] 743 01:19:42,647 --> 01:19:43,996 - You're gonna be okay. 744 01:19:45,998 --> 01:19:49,132 - Yeah. I think I'm going to be fine. 745 01:19:52,135 --> 01:19:52,918 Ugh. 746 01:19:58,794 --> 01:19:59,969 Sorry about your sheets. 747 01:20:01,797 --> 01:20:02,928 - They've seen worse. 748 01:20:20,598 --> 01:20:21,599 I was married once too. 749 01:20:31,130 --> 01:20:31,914 - What happened? 750 01:20:35,047 --> 01:20:36,005 - You know what they say. 751 01:20:37,876 --> 01:20:39,269 Don't go into business with family. 752 01:20:41,184 --> 01:20:44,622 Maybe not so good idea to fall in love and marry your pimp. 753 01:20:46,276 --> 01:20:48,017 It didn't last, anyway. 754 01:20:54,066 --> 01:20:56,068 What happened to your wife? 755 01:20:59,680 --> 01:21:01,030 - Not much to tell. 756 01:21:09,342 --> 01:21:11,040 She's in a better place. 757 01:21:15,479 --> 01:21:16,219 - I'm sorry. 758 01:21:18,743 --> 01:21:22,007 [romantic music playing] 759 01:22:46,700 --> 01:22:49,268 [phone ringing] 760 01:22:52,532 --> 01:22:55,100 [phone ringing] 761 01:23:24,651 --> 01:23:27,872 [distant car honking] 762 01:23:29,047 --> 01:23:31,528 - [Esperanza] Is everything okay? 763 01:23:31,571 --> 01:23:32,355 - I gotta go. 764 01:23:35,445 --> 01:23:36,359 - Right now? 765 01:23:38,491 --> 01:23:39,014 - Yeah. 766 01:23:40,928 --> 01:23:43,148 - Okay, I'll make some coffee. 767 01:24:04,213 --> 01:24:06,345 [footsteps] 768 01:24:15,833 --> 01:24:17,008 - [Esperanza] What's wrong? 769 01:24:17,052 --> 01:24:18,836 - We gotta go. 770 01:24:18,879 --> 01:24:20,055 - What? - Now! 771 01:24:24,972 --> 01:24:28,280 [suspenseful music playing] 772 01:24:57,527 --> 01:25:01,748 [panting] [grunting] 773 01:25:04,577 --> 01:25:07,754 [rapid gunfire] - Ahh! 774 01:25:07,798 --> 01:25:11,932 [rapid gunfire continues] - Go! Go! 775 01:25:13,195 --> 01:25:15,762 [rapid gunfire] 776 01:25:31,517 --> 01:25:34,085 [rapid gunfire] 777 01:25:44,791 --> 01:25:47,707 [car window shatters] 778 01:25:52,321 --> 01:25:55,106 [car door closes] 779 01:26:01,112 --> 01:26:06,117 [car engine revs] [rapid gunfire] 780 01:26:16,867 --> 01:26:19,174 [phone ringing] 781 01:26:24,570 --> 01:26:25,876 - Yeah? 782 01:26:25,919 --> 01:26:29,009 - An open contract? Are you fucking kidding me? 783 01:26:29,053 --> 01:26:32,230 - What can I say? The economy is slow. 784 01:26:32,274 --> 01:26:35,059 - You bring me Rousseau, I'll let you live. 785 01:26:36,452 --> 01:26:40,020 - Mm, I can't do that. - Sure you can. 786 01:26:40,064 --> 01:26:42,414 You stick him in a booty of your motor 787 01:26:42,458 --> 01:26:45,025 and you bring him to me now. Easy peasy. 788 01:26:46,723 --> 01:26:48,551 - I got my bounty. 789 01:26:48,594 --> 01:26:50,422 - What? The Marshall's? 790 01:26:50,466 --> 01:26:52,555 [laughs] Yeah, I mean a lot of fun. Yeah? 791 01:26:54,513 --> 01:26:56,994 Look, because you went soft doesn't mean you have 792 01:26:57,037 --> 01:26:58,604 to go stupid. 793 01:26:58,648 --> 01:27:00,389 What the fuck happened to you? 794 01:27:00,432 --> 01:27:02,042 I knew you when you were young. 795 01:27:02,086 --> 01:27:05,568 In your prime, I treated you like a little brother. 796 01:27:08,135 --> 01:27:09,224 - See you around, Henrik. 797 01:27:12,531 --> 01:27:14,011 Do you like the coast? - Yeah. 798 01:27:16,796 --> 01:27:19,408 [gear shifts] 799 01:28:00,231 --> 01:28:01,058 - They're in there? 800 01:28:02,015 --> 01:28:02,799 - Yeah. 801 01:28:08,283 --> 01:28:10,546 Esperanza, listen. 802 01:28:10,589 --> 01:28:12,461 I want you to take the car. 803 01:28:12,504 --> 01:28:15,464 Get out of here. Keep driving. 804 01:28:15,507 --> 01:28:17,292 Just head south until all this blows over. 805 01:28:20,164 --> 01:28:21,296 - I don't want to leave. 806 01:28:23,733 --> 01:28:24,516 Please. 807 01:28:26,083 --> 01:28:30,000 Let me stay. 808 01:28:30,043 --> 01:28:33,699 - Look, I'm not likely to make this happen. 809 01:28:35,179 --> 01:28:37,877 And even if I do, I'm gonna have to run. 810 01:28:39,096 --> 01:28:40,402 You're safer gone. 811 01:28:52,718 --> 01:28:54,503 [kisses] 812 01:29:02,206 --> 01:29:06,950 Take care of yourself. 813 01:29:11,302 --> 01:29:14,087 [car door closes] 814 01:29:38,329 --> 01:29:39,983 - You know, he's not going to pay you. 815 01:29:40,026 --> 01:29:41,985 He does not have any money. 816 01:29:43,421 --> 01:29:45,554 He is going to have you killed. 817 01:29:48,774 --> 01:29:49,514 I can pay you. 818 01:29:50,646 --> 01:29:52,082 I have money. 819 01:29:52,125 --> 01:29:55,999 [Rousseau speaking in foreign language] 820 01:29:56,042 --> 01:29:57,435 You take me to the U.S. Marshal. 821 01:30:00,612 --> 01:30:01,831 Oh, come on. 822 01:30:01,874 --> 01:30:04,007 How many people do you think are going to come? 823 01:30:04,050 --> 01:30:04,921 Come to kill you. 824 01:30:06,575 --> 01:30:10,535 Not just professionals like Smith and Botha, 825 01:30:10,579 --> 01:30:13,016 but local contractors. 826 01:30:13,059 --> 01:30:14,931 20, maybe 30. 827 01:30:16,759 --> 01:30:19,022 How many people do you think you can take on your own? 828 01:30:19,065 --> 01:30:23,200 Six? Eight? A dozen, you crazy lesbian. 829 01:30:23,243 --> 01:30:24,244 - Would you shut up?! 830 01:30:25,985 --> 01:30:28,814 [rapid gunfire] 831 01:30:28,858 --> 01:30:31,991 - Get up! Take the stairs. 832 01:30:32,035 --> 01:30:34,429 - Sykes, Silver's burned us. 833 01:30:35,865 --> 01:30:37,997 We gotta get out of here. 834 01:30:38,041 --> 01:30:38,563 - This way. 835 01:30:44,656 --> 01:30:45,440 - Sykes! 836 01:30:47,920 --> 01:30:51,010 [door slides] - Get in. 837 01:30:53,448 --> 01:30:55,754 - Sykes, it's time to ex-fil. 838 01:31:00,324 --> 01:31:02,195 - Not until I get my money. 839 01:31:09,681 --> 01:31:11,030 - He's never going to pay you. 840 01:31:16,427 --> 01:31:18,603 [gun fired] 841 01:31:18,647 --> 01:31:20,518 - He will if he wants his data back! 842 01:31:25,131 --> 01:31:29,484 - I'll get him out of here and you can just disappear. 843 01:31:41,365 --> 01:31:42,671 [gun fired] 844 01:31:42,714 --> 01:31:47,676 [grunts] [gun thuds] 845 01:31:48,459 --> 01:31:50,853 [breathing heavily] 846 01:32:04,954 --> 01:32:06,259 - You've lost it. 847 01:32:07,304 --> 01:32:08,305 You're soft. 848 01:32:14,703 --> 01:32:15,486 - Just go. 849 01:32:16,313 --> 01:32:18,533 [groaning] 850 01:32:23,407 --> 01:32:26,541 [distant siren wailing] 851 01:32:31,589 --> 01:32:32,547 - Lucky you. 852 01:32:46,125 --> 01:32:48,171 - [John] Botha. 853 01:32:48,214 --> 01:32:50,826 I know you're out there, Botha. 854 01:32:50,869 --> 01:32:52,610 And I'm ready for you. 855 01:32:54,873 --> 01:32:56,701 - [Rousseau] Mr. Smith. 856 01:32:59,835 --> 01:33:01,576 Mr. Smith. Is that you? 857 01:33:09,105 --> 01:33:13,457 [gun fired] [groans] 858 01:33:20,203 --> 01:33:22,901 [punches throwing] 859 01:33:24,424 --> 01:33:27,776 [overlapping grunting] 860 01:33:44,575 --> 01:33:47,404 [glass shattering] 861 01:33:49,449 --> 01:33:51,408 - Is that all you got, John? 862 01:33:53,149 --> 01:33:54,237 You're gonna have to do better than that if you're gonna 863 01:33:54,280 --> 01:33:55,717 take up the king of this jungle. 864 01:34:00,852 --> 01:34:02,027 You're in the endgame, mate. 865 01:34:03,507 --> 01:34:05,988 I came here for him. 866 01:34:06,031 --> 01:34:09,644 But if you get in my way, I'm gonna have you for lunch, son. 867 01:34:13,648 --> 01:34:16,302 [kicks throwing] 868 01:34:25,311 --> 01:34:26,617 You wanna fight or you're gonna dance around 869 01:34:26,661 --> 01:34:29,054 like a fucking ballerina all night? 870 01:34:29,098 --> 01:34:31,927 [punches throwing] 871 01:34:31,970 --> 01:34:35,017 [overlapping grunting] 872 01:34:39,456 --> 01:34:40,239 You fucked up, John. 873 01:34:41,806 --> 01:34:44,635 You sided with a mock and you broke the code 874 01:34:46,419 --> 01:34:50,641 when you made that decision to you would end up like this. 875 01:34:52,295 --> 01:34:56,691 You and me, you're either very brave or very fucking stupid. 876 01:35:06,526 --> 01:35:09,791 I'm gonna make this quick for old time sake. 877 01:35:17,581 --> 01:35:20,410 I guess it's a good thing for you it's me 878 01:35:20,453 --> 01:35:22,020 rather than some cheaper stranger. 879 01:35:29,767 --> 01:35:31,290 - Don't you ever get tired of it? 880 01:35:35,730 --> 01:35:40,735 - Botha! [rapid gunfire] 881 01:35:49,308 --> 01:35:50,092 - Now we're even. 882 01:35:53,399 --> 01:35:54,096 See you around, John. 883 01:35:58,404 --> 01:36:00,537 - See you around, Sykes. 884 01:36:12,070 --> 01:36:15,117 [soft dramatic music] 885 01:36:44,668 --> 01:36:45,451 - You came back. 886 01:36:46,583 --> 01:36:47,366 - I never left. 887 01:36:55,461 --> 01:36:58,856 - Rousseau, Esperanza. 888 01:37:00,031 --> 01:37:00,771 - Hey. 889 01:37:26,666 --> 01:37:28,364 - What do you think will happen? 890 01:37:29,582 --> 01:37:31,671 - They'll take you into custody. 891 01:37:31,715 --> 01:37:33,804 Probably book you, hold you till the morning, 892 01:37:33,848 --> 01:37:35,632 and the Marshals will take you away. 893 01:37:37,068 --> 01:37:39,854 [Rousseau exhales] 894 01:37:43,335 --> 01:37:47,296 Hey, it's your chance to make your case. 895 01:37:48,558 --> 01:37:49,646 It's your day in court. 896 01:37:50,865 --> 01:37:51,648 - Idiot. 897 01:37:53,868 --> 01:37:55,434 Well, you are right. 898 01:37:56,609 --> 01:37:59,090 And, uh, what will you do? 899 01:38:04,356 --> 01:38:05,227 - Head South? 900 01:38:06,271 --> 01:38:07,838 - Yes. 901 01:38:07,882 --> 01:38:09,013 - Disappear for a while. 902 01:38:11,102 --> 01:38:11,886 Start over. 903 01:38:14,627 --> 01:38:17,543 - Well, um... [speaks in French] 904 01:38:21,373 --> 01:38:21,896 - Good luck. 905 01:38:24,724 --> 01:38:26,378 - Mademoiselle. 906 01:38:26,422 --> 01:38:27,945 - Take care of yourself. 907 01:38:27,989 --> 01:38:31,775 [Rousseau speaking in French] 908 01:38:33,951 --> 01:38:37,476 [Rousseau speaking in French] 909 01:38:47,791 --> 01:38:52,752 - Officer! [speaking in French] 910 01:38:53,840 --> 01:38:56,974 [uplifting music playing] 911 01:39:33,706 --> 01:39:36,753 [seagulls squawking] 912 01:39:38,798 --> 01:39:42,585 [soft romantic music playing] 913 01:40:38,728 --> 01:40:42,210 [soft romantic music playing] 914 01:41:23,642 --> 01:41:28,386 ♪ Take me down 915 01:41:29,518 --> 01:41:33,652 ♪ Leave the night behind 916 01:41:38,570 --> 01:41:43,227 ♪ Push it away 917 01:41:43,271 --> 01:41:48,232 ♪ Out in the dark you'll find 918 01:41:53,324 --> 01:41:58,068 ♪ You're not afraid 919 01:41:58,112 --> 01:42:01,637 ♪ Stone clouds break older 920 01:42:01,680 --> 01:42:06,685 ♪ Darkened sky 921 01:42:08,209 --> 01:42:12,082 ♪ And lets it know 922 01:42:12,126 --> 01:42:17,000 ♪ If you look in my eye 923 01:42:22,962 --> 01:42:27,663 ♪ Then you would know for so long ♪ 924 01:42:32,146 --> 01:42:37,151 ♪ I just wanted to feel 925 01:42:38,891 --> 01:42:43,896 ♪ Dying just to repeat 926 01:42:46,769 --> 01:42:51,469 ♪ History's doomed to retreat 927 01:42:52,557 --> 01:42:55,343 [screaming echoes] 928 01:42:58,737 --> 01:43:01,218 [vocalizing] 929 01:43:26,287 --> 01:43:29,638 [gun cocks, fired] 930 01:43:29,681 --> 01:43:34,382 ["Face Down The Darkness" by Chris Bezold playing] 931 01:43:56,708 --> 01:44:00,669 ♪ For so long 932 01:44:00,712 --> 01:44:05,413 ♪ I choose 933 01:44:08,242 --> 01:44:13,247 ♪ Dying just to be 934 01:44:15,640 --> 01:44:20,341 ♪ History is doomed to retreat 935 01:44:25,041 --> 01:44:30,046 ♪ Take me down 936 01:44:31,134 --> 01:44:35,399 ♪ Leave the night behind 937 01:44:39,142 --> 01:44:44,147 ♪ Push it away 938 01:44:45,322 --> 01:44:49,457 ♪ Out in the dark you'll find 939 01:44:54,288 --> 01:44:59,293 ♪ You're not afraid 940 01:45:00,119 --> 01:45:03,471 ♪ Face down the darkness 941 01:45:03,514 --> 01:45:08,345 ♪ You will see 942 01:45:09,172 --> 01:45:13,437 ♪ You're finally free 943 01:45:14,569 --> 01:45:19,313 ♪ If you looked into me 944 01:45:23,273 --> 01:45:28,278 ♪ You'd find you'll believe 945 01:45:33,152 --> 01:45:35,503 [soft music] 946 01:46:16,282 --> 01:46:20,983 [waves crashes] [seagull squawks]