1 00:00:44,899 --> 00:00:46,734 ‎FAMILIA E PE PRIMUL LOC 2 00:00:46,817 --> 00:00:50,488 ‎Toți am vrea să avem o familie perfectă, ‎dar cine e perfect? 3 00:00:50,571 --> 00:00:51,614 ‎#VAI 4 00:00:51,697 --> 00:00:56,786 ‎Toate familiile au probleme, de la ziua ‎fotografiei la mofturoși cu mâncarea. 5 00:00:57,578 --> 00:00:59,997 ‎Cea mai mare problemă a familiei mele? 6 00:01:01,582 --> 00:01:03,876 ‎Apocalipsa roboților, probabil. 7 00:01:06,587 --> 00:01:08,881 ‎Ultimii oameni trebuie să fie pe aici. 8 00:01:10,508 --> 00:01:11,425 ‎Așteaptă! 9 00:01:12,510 --> 00:01:13,469 ‎Vin! 10 00:01:13,552 --> 00:01:15,971 ‎SENSIBIL 11 00:01:16,055 --> 00:01:17,973 ‎SPALĂ-MĂ! 12 00:01:18,057 --> 00:01:22,019 ‎E un break portocaliu din 1993? Sau e… 13 00:01:25,064 --> 00:01:27,483 ‎Cine sunt acești războinici de neoprit? 14 00:01:27,566 --> 00:01:30,194 ‎- Ți-am zis să iei capac! ‎- Câinele mă trage de păr! 15 00:01:30,277 --> 00:01:31,195 ‎Ai grijă! 16 00:01:31,278 --> 00:01:32,154 ‎Iată-ne… 17 00:01:32,238 --> 00:01:33,447 ‎O FAMILIE CATASTROFALĂ 18 00:01:33,531 --> 00:01:34,448 ‎Războinici. 19 00:01:35,032 --> 00:01:37,159 ‎Majoritatea eroilor au multe puncte forte. 20 00:01:37,243 --> 00:01:38,828 ‎- Ai grijă! ‎- Katie, ia o armă! 21 00:01:38,911 --> 00:01:41,205 ‎Familia mea are doar slăbiciuni. 22 00:01:50,714 --> 00:01:54,593 ‎Tata îmi amintește ‎de clipul de pe YouTube cu gibonul urlând. 23 00:02:05,563 --> 00:02:08,399 ‎Păzea, roboților, ‎fiindcă noi suntem curajoși! 24 00:02:09,024 --> 00:02:10,985 ‎Tânjim după acțiune, 25 00:02:11,068 --> 00:02:13,487 ‎avem siguranța succesului… 26 00:02:14,780 --> 00:02:16,615 ‎și nu avem… 27 00:02:18,284 --> 00:02:20,578 ‎habar ce facem. 28 00:02:24,957 --> 00:02:27,668 ‎CU CÂTEVA ZILE ÎN URMĂ… 29 00:02:28,544 --> 00:02:30,671 ‎NETFLIX PREZINTĂ 30 00:02:39,722 --> 00:02:40,806 ‎AȘA DA! 31 00:02:42,224 --> 00:02:45,978 ‎Mereu m-am simțit ‎un pic diferită față de ceilalți. 32 00:02:46,061 --> 00:02:49,773 ‎Așa că am procedat ca un copil stingher: ‎am creat artă ciudată. 33 00:02:49,857 --> 00:02:51,442 ‎Arta cinematografică! 34 00:02:51,525 --> 00:02:52,818 ‎APĂSAȚI „B” PENTRU BURGER 35 00:02:55,654 --> 00:02:56,780 ‎Bună, Katie! 36 00:02:58,157 --> 00:02:59,158 ‎Am prins viață. 37 00:02:59,241 --> 00:03:00,618 ‎Chiar dacă sunt hamburger, 38 00:03:00,701 --> 00:03:03,495 ‎vreau să merg la oraș ‎și să fiu vedetă pe Broadway! 39 00:03:03,579 --> 00:03:05,831 ‎Ce nebunie, sunt un hamburger vorbi‎… 40 00:03:06,665 --> 00:03:08,876 ‎Dumnezeule! De ce? Măruntaiele mele! 41 00:03:19,386 --> 00:03:20,888 ‎Niciodată nu m-am integrat‎… 42 00:03:21,430 --> 00:03:23,432 ‎dintr-o multitudine de motive. 43 00:03:23,515 --> 00:03:24,725 ‎ARTA CINEMATOGRAFIEI 44 00:03:25,559 --> 00:03:27,811 ‎Dar filmele mi-au fost mereu alături. 45 00:03:29,605 --> 00:03:31,232 ‎În regulă. Ai 58 de ani, 46 00:03:31,315 --> 00:03:34,902 ‎ești un infractor înrăit ‎și n-ai nimic de pierdut. Hai! 47 00:03:35,861 --> 00:03:37,696 ‎Nu se poate! E Copoiul. 48 00:03:38,948 --> 00:03:41,867 ‎Am venit să prind infractori ‎și să-mi ling fundul. 49 00:03:43,369 --> 00:03:45,287 ‎Și nu mai am infractori. 50 00:03:45,871 --> 00:03:48,415 ‎Părinții încă nu mă înțeleg. 51 00:03:48,499 --> 00:03:51,752 ‎Sinceră să fiu, ‎și mie mi-a luat ceva timp să mă înțeleg. 52 00:03:56,840 --> 00:04:01,262 ‎Frățiorul meu, Aaron, mă înțelege, ‎dar are propriile interese ciudate. 53 00:04:01,345 --> 00:04:03,722 ‎Bună, vrei să vorbim despre dinozauri? 54 00:04:03,806 --> 00:04:05,266 ‎Nu. Bine, mulțumesc. 55 00:04:08,894 --> 00:04:11,647 ‎Bună, vrei să vorbim despre dinozauri? 56 00:04:12,231 --> 00:04:13,983 ‎Mama spune că crede în mine. 57 00:04:14,066 --> 00:04:15,317 ‎Știu că poți, scumpo. 58 00:04:15,401 --> 00:04:17,278 ‎Dar spune asta tuturor. 59 00:04:17,861 --> 00:04:19,697 ‎Știu că poți să privești drept. 60 00:04:19,780 --> 00:04:22,324 ‎Urmărește pixul! 61 00:04:23,784 --> 00:04:26,203 ‎Primești zece pentru efort, Buster Brown. 62 00:04:26,287 --> 00:04:27,454 ‎BRAVO! 63 00:04:27,538 --> 00:04:30,541 ‎Tata e un om neobișnuit, 64 00:04:31,292 --> 00:04:34,169 ‎dar adoră natura și poate repara orice. 65 00:04:34,670 --> 00:04:38,841 ‎Ca să supraviețuiești în natură, ‎trebuie să știi cum să prinzi vânat. 66 00:04:39,341 --> 00:04:41,677 ‎- Capcana e foarte delicată… ‎- Salutare! 67 00:04:41,760 --> 00:04:43,012 ‎- Stai! ‎- Hailey v-a făcut… 68 00:04:45,097 --> 00:04:46,890 ‎Cine e curiosul ăsta? 69 00:04:49,018 --> 00:04:51,228 ‎Dar nu l-au interesat pasiunile mele. 70 00:04:53,022 --> 00:04:55,524 ‎Vrei să vezi efectele speciale ‎pentru Copoiul 5‎? 71 00:04:55,607 --> 00:04:58,027 ‎Îmi pare rău, Katie, dar sunt ‎ocupado‎. 72 00:04:58,110 --> 00:05:00,863 ‎Vrei să vezi rățoiul ăsta? E mort. 73 00:05:02,114 --> 00:05:02,948 ‎Bine, lasă. 74 00:05:05,284 --> 00:05:07,286 ‎Dar nu m-a deranjat prea mult. 75 00:05:08,495 --> 00:05:10,664 ‎În plus, aveam planuri mai mari. 76 00:05:11,165 --> 00:05:13,292 ‎INSPIRAȚIE-METRU ‎100 77 00:05:14,335 --> 00:05:18,213 ‎Mi-am dedicat toată energia ca să intru ‎la școala de film din Los Angeles. 78 00:05:19,506 --> 00:05:22,092 ‎Așadar, după ce veți urmări saga ‎Copoiul 79 00:05:22,176 --> 00:05:24,678 ‎și 84 dintre scurtmetrajele mele, 80 00:05:24,762 --> 00:05:26,889 ‎sunt sigură ‎că Școala de Film din California 81 00:05:26,972 --> 00:05:31,060 ‎o va accepta pe Katie Mitchell ‎la cursurile de cinematografie! 82 00:05:34,938 --> 00:05:35,773 ‎TRIMITE FORMULAR 83 00:05:40,652 --> 00:05:41,779 ‎VIITORUL TĂU E AICI 84 00:05:42,946 --> 00:05:43,781 ‎Da! 85 00:05:43,864 --> 00:05:47,284 ‎Iar ceilalți studenți acceptați ‎chiar mă înțeleg. 86 00:05:47,910 --> 00:05:51,163 ‎Vă place ‎Roboslayers 4‎? ‎Nimeni de aici n-a auzit de el. 87 00:05:51,246 --> 00:05:52,831 ‎Cum se poate? E fantastic! 88 00:05:52,915 --> 00:05:55,584 ‎Apropo, ți-am văzut clipurile, ‎sunt foarte nostime! 89 00:05:55,667 --> 00:05:57,378 ‎- Super-tari! ‎- Fenomenale! 90 00:05:57,961 --> 00:06:01,423 ‎După atâția ani, ‎îmi voi cunoaște semenii, în sfârșit. 91 00:06:06,845 --> 00:06:08,347 ‎Copii, cina! 92 00:06:08,430 --> 00:06:09,306 ‎Vin! 93 00:06:10,391 --> 00:06:12,226 ‎PAL ‎ACTUALIZARE… 94 00:06:15,062 --> 00:06:16,063 ‎NE VA FI DOR DE TINE 95 00:06:16,146 --> 00:06:17,231 ‎APRECIAZĂ CE AI! 96 00:06:20,442 --> 00:06:21,402 ‎Încetează! 97 00:06:21,485 --> 00:06:23,237 ‎Ce binedispusă ești! 98 00:06:23,320 --> 00:06:26,156 ‎Ca să sărbătorim ultima seară, ‎fac brioșe Katie! 99 00:06:28,283 --> 00:06:31,370 ‎Când îmi va fi dor de tine, ‎te coc și te înfulec. 100 00:06:31,453 --> 00:06:34,164 ‎Ia o brioșă, Monch. Prinde brioșa! 101 00:06:39,128 --> 00:06:40,254 ‎O prinzi tu. 102 00:06:40,337 --> 00:06:42,673 ‎O să-mi fie dor de el. 103 00:06:42,756 --> 00:06:45,759 ‎Apropo, Pal, fă-mi check-in-ul ‎pentru zborul de mâine. 104 00:06:45,843 --> 00:06:46,969 ‎Check-in la ora 09:00. 105 00:06:47,052 --> 00:06:50,139 ‎Katie, știi ‎că velociraptorii vânează în pereche? 106 00:06:51,140 --> 00:06:56,145 ‎Ce se întâmplă ‎când cineva pleacă din haită și… 107 00:06:57,563 --> 00:06:58,730 ‎Nu te îngrijora! 108 00:06:58,814 --> 00:07:00,441 ‎O să-ți faci alți prieteni. 109 00:07:00,524 --> 00:07:04,445 ‎Ai să găsești alt ciudat ca tine, ‎inteligent, plăcut și mort după dinozauri. 110 00:07:05,863 --> 00:07:06,738 ‎Sau o ciudată. 111 00:07:06,822 --> 00:07:09,241 ‎Poftim? Nu! Cine ar vrea așa ceva? 112 00:07:09,324 --> 00:07:11,869 ‎Ce nebunie! Mă sufoc! 113 00:07:14,580 --> 00:07:17,040 ‎Chiar crezi că mă voi descurca fără tine? 114 00:07:17,583 --> 00:07:18,876 ‎Sunt convinsă. 115 00:07:18,959 --> 00:07:19,835 ‎Salutul Dino. 116 00:07:22,337 --> 00:07:24,339 ‎Am făcut ceva pentru voi. 117 00:07:25,174 --> 00:07:26,633 ‎Ce drăguț e! 118 00:07:27,342 --> 00:07:28,969 ‎- Of, treci peste! ‎- Haide! 119 00:07:29,052 --> 00:07:31,889 ‎- Ai murdărit ecranul. ‎- Iar tu întinzi murdăria. 120 00:07:31,972 --> 00:07:33,932 ‎…fondator și director general al Pal Labs. 121 00:07:34,016 --> 00:07:37,269 ‎Un anunț de la Pal! ‎Sper să actualizeze programul de editare. 122 00:07:37,352 --> 00:07:39,104 ‎La Pal, realizăm imposibilul, 123 00:07:39,188 --> 00:07:42,524 ‎de la asistentul personal Pal, ‎la electrocasnice inteligente 124 00:07:42,608 --> 00:07:44,735 ‎și învățarea câinilor să vorbească. 125 00:07:44,818 --> 00:07:48,363 ‎Bună, eu sunt câine. 126 00:07:49,490 --> 00:07:52,201 ‎Iar Pal își va prezenta ‎cea mai mare invenție. 127 00:07:52,910 --> 00:07:55,579 ‎Telefonul tău urmează să facă primii pași. 128 00:07:55,662 --> 00:07:58,165 ‎- E adevărat sau… ‎- Stai puțin. 129 00:07:58,248 --> 00:07:59,583 ‎Salutare, gașcă! 130 00:08:00,167 --> 00:08:01,210 ‎- Bună! ‎- Bună, tată! 131 00:08:01,710 --> 00:08:04,755 ‎După o zi la serviciu, ‎mă bucur să vă văd fețele… 132 00:08:07,049 --> 00:08:10,344 ‎scăldate într-o macabră lumină albastră. ‎Minunat! 133 00:08:10,427 --> 00:08:12,221 ‎Știți ceva? Am o idee genială. 134 00:08:12,304 --> 00:08:16,308 ‎E ultima seară înainte să plece Katie, ‎așa că hai să profităm de ea. 135 00:08:16,391 --> 00:08:18,310 ‎Ce-ar fi să lăsăm telefoanele 136 00:08:18,393 --> 00:08:23,815 ‎și, timp de zece secunde, ‎să ne privim direct în ochi, ca o familie? 137 00:08:23,899 --> 00:08:25,567 ‎- Începem de… ‎- Pare cam… 138 00:08:25,651 --> 00:08:27,945 ‎Puneți telefoanele jos! Acum! 139 00:08:34,868 --> 00:08:37,454 ‎E foarte plăcut. Ceva firesc. 140 00:08:38,622 --> 00:08:41,333 ‎Ai voie să clipești. ‎Trebuie doar să ne privim. 141 00:08:41,416 --> 00:08:44,086 ‎Uitați-vă la Monch. Așa, băiete! 142 00:08:44,169 --> 00:08:46,463 ‎Katie, nu pare că iei asta în serios. 143 00:08:46,547 --> 00:08:48,674 ‎De ce spui asta? 144 00:08:48,757 --> 00:08:51,009 ‎Haideți, concentrați-vă! 145 00:08:51,093 --> 00:08:54,263 ‎Acum că ne simțim bine, ‎abia aștept să-mi vedeți noul film. 146 00:08:54,346 --> 00:08:57,683 ‎Cred că ar putea fi o capodoperă. 147 00:08:59,184 --> 00:09:01,937 ‎COLEGIU 148 00:09:12,864 --> 00:09:14,700 ‎Ce e? Ce-i cu fața asta? 149 00:09:15,659 --> 00:09:19,246 ‎Ei bine, mă întreb dacă chiar crezi 150 00:09:19,329 --> 00:09:22,708 ‎că-ți poți câștiga existența cu așa ceva. 151 00:09:22,791 --> 00:09:24,459 ‎Poți să te uiți până la capăt? 152 00:09:24,543 --> 00:09:28,547 ‎Mă uit, doar că îmi fac griji ‎că vei fi tocmai în California, 153 00:09:28,630 --> 00:09:33,594 ‎iar noi nu te vom putea ajuta, ‎dacă lucrurile nu ies cum îți dorești. 154 00:09:34,136 --> 00:09:36,305 ‎Lin, de ce mă lovești? Nu înțeleg. 155 00:09:36,388 --> 00:09:39,725 ‎Vrei să spui că… ‎tu crezi că o să dau greș? 156 00:09:40,475 --> 00:09:42,477 ‎Nu asta voiam… Lin, ajutor! 157 00:09:43,186 --> 00:09:44,980 ‎Prăjiturile sunt gata. 158 00:09:45,063 --> 00:09:47,649 ‎Cine vrea prăjituri, în loc să vorbească? 159 00:09:47,733 --> 00:09:51,862 ‎Eșecul doare, draga mea. ‎Vreau să ai un plan de rezervă. 160 00:09:51,945 --> 00:09:54,072 ‎De ce faci asta mereu? 161 00:09:54,156 --> 00:09:56,950 ‎- Bine. Știi ceva? Plec și gata. ‎- Gata, mă uit! 162 00:09:57,034 --> 00:09:58,035 ‎E prea târziu. 163 00:09:58,118 --> 00:10:00,454 ‎Vreau să-l văd. De ce nu mă… 164 00:10:00,537 --> 00:10:02,914 ‎- De ce faci ditamai scena? ‎- Dă-i drumul! 165 00:10:14,301 --> 00:10:17,679 ‎Dacă te gândești, ‎producătorii de laptopuri sunt de vină. 166 00:10:17,763 --> 00:10:19,181 ‎Așa fac bani. 167 00:10:19,264 --> 00:10:21,683 ‎Te fac să cumperi iar și iar… 168 00:10:21,767 --> 00:10:22,976 ‎Katie, haide! 169 00:10:23,060 --> 00:10:27,356 ‎Tată, tocmai de asta ‎mă bucur că plec mâine. 170 00:10:36,657 --> 00:10:37,866 ‎DONAȚII 171 00:10:50,128 --> 00:10:51,755 ‎De ce e așa? 172 00:10:55,884 --> 00:10:57,302 ‎De ce e așa? 173 00:10:59,930 --> 00:11:01,098 ‎Ai vorbit cu ea? 174 00:11:03,767 --> 00:11:07,270 ‎Încă nu. Nu știu ce s-a întâmplat, Lin. 175 00:11:07,354 --> 00:11:11,191 ‎Știu că adolescenții se revoltă ‎împotriva părinților, dar… 176 00:11:11,733 --> 00:11:13,985 ‎Nu știu. Credeam că noi suntem altfel. 177 00:11:15,487 --> 00:11:19,616 ‎Rick, nu crezi că ai un rol în asta? 178 00:11:20,325 --> 00:11:21,702 ‎I-ai spart laptopul. 179 00:11:21,785 --> 00:11:25,163 ‎N-am mai făcut ‎o fotografie reușită de ani de zile, 180 00:11:25,247 --> 00:11:26,873 ‎voi doi vă certați mereu. 181 00:11:28,625 --> 00:11:29,960 ‎Dar aceea? 182 00:11:30,043 --> 00:11:31,837 ‎A venit odată cu rama! 183 00:11:33,714 --> 00:11:35,757 ‎Oricând e vreo problemă acasă, 184 00:11:35,841 --> 00:11:38,927 ‎te dai peste cap ca s-o rezolvi 185 00:11:39,010 --> 00:11:40,846 ‎și te ador pentru asta. 186 00:11:41,513 --> 00:11:45,142 ‎Dar acum problema e în familie, înțelegi? 187 00:11:45,851 --> 00:11:49,271 ‎Pentru că, dacă fata noastră pleacă ‎și nu mai vine acasă, 188 00:11:50,689 --> 00:11:54,109 ‎nu cred că vom putea rezolva vreodată ‎problema asta. 189 00:12:00,991 --> 00:12:02,576 ‎Știu că poți să faci asta. 190 00:12:19,009 --> 00:12:19,968 ‎DONAȚII 191 00:12:31,438 --> 00:12:33,398 ‎FILME CU FAMILIA 192 00:12:47,037 --> 00:12:48,371 ‎Ura! 193 00:12:52,375 --> 00:12:53,335 ‎Ura! 194 00:12:58,381 --> 00:13:01,760 ‎Și acum, talentele familiei Mitchell! 195 00:13:09,601 --> 00:13:10,769 ‎Trăiește-ți viața 196 00:13:11,353 --> 00:13:13,188 ‎Hei! 197 00:13:15,565 --> 00:13:18,693 ‎Pa, Katie! Te bucuri că mergi în tabără? 198 00:13:22,823 --> 00:13:25,992 ‎Ce s-a întâmplat? Te vei întoarce imediat. 199 00:13:27,911 --> 00:13:29,204 ‎Nu mă lăsa să plec! 200 00:13:31,373 --> 00:13:32,874 ‎Stai să… 201 00:13:36,086 --> 00:13:37,379 ‎Uite, ia asta! 202 00:13:37,963 --> 00:13:41,258 ‎Dar asta e jucăria ta preferată. 203 00:13:41,967 --> 00:13:43,260 ‎Acum e a ta. 204 00:13:44,052 --> 00:13:46,346 ‎Vezi? Micuțul se teme să stea singur, 205 00:13:46,429 --> 00:13:48,807 ‎așa că va trebui să-l înveselești, bine? 206 00:13:49,724 --> 00:13:52,769 ‎Știi cum spun elanii „te iubesc”? 207 00:13:55,188 --> 00:13:58,400 ‎Nu mai râde! ‎Trebuie să fii tristă! Vino aici! 208 00:14:07,075 --> 00:14:08,285 ‎DONAȚII 209 00:14:15,458 --> 00:14:16,960 ‎Bine. S-o rezolvăm! 210 00:14:21,089 --> 00:14:22,048 ‎PLEC DEFINITIV! 211 00:14:22,507 --> 00:14:23,383 ‎Da! 212 00:14:23,466 --> 00:14:24,676 ‎COLEGIU. JADE. SEMENII MEI 213 00:14:28,889 --> 00:14:31,349 ‎SEMENII MEI ‎ȚI-AM PĂSTRAT UN LOC ÎN CĂMIN! 214 00:14:31,433 --> 00:14:32,684 ‎CAMERA LUI KATIE 215 00:14:34,769 --> 00:14:36,187 ‎NE VEDEM DISEARĂ 216 00:14:38,064 --> 00:14:39,024 ‎DE ABIA AȘTEPT! 217 00:14:40,817 --> 00:14:42,027 ‎Hai încoace, băiete! 218 00:14:43,069 --> 00:14:45,447 ‎NE VEDEM DISEARĂ 219 00:14:45,530 --> 00:14:46,531 ‎Pa, Monch! 220 00:14:50,327 --> 00:14:53,496 ‎De ce vă trebuie toate astea ‎ca să mă duceți la aeroport? 221 00:14:53,580 --> 00:14:57,167 ‎Am făcut-o lată aseară, ‎dar o să mă revanșez. 222 00:14:58,627 --> 00:15:01,379 ‎Ți-am anulat biletul de avion! 223 00:15:01,880 --> 00:15:02,756 ‎Ce-ai făcut? 224 00:15:02,839 --> 00:15:04,674 ‎Nu te panica. Știu că te bucuri. 225 00:15:04,758 --> 00:15:08,678 ‎Te vom duce la școală ‎într-o excursie cu mașina, ca o familie. 226 00:15:08,762 --> 00:15:11,723 ‎De ce să nu apari la școală ‎în bătrânul Vultur de Fier? 227 00:15:11,806 --> 00:15:14,225 ‎Are caracter, stofă 228 00:15:14,309 --> 00:15:16,436 ‎și scurgeri verzui de investigat împreună. 229 00:15:16,519 --> 00:15:22,275 ‎Și include un cupon pentru o lecție ‎de șofat între tată și fiică. 230 00:15:22,359 --> 00:15:23,485 ‎Tare, nu? 231 00:15:23,568 --> 00:15:25,195 ‎- Da! ‎- Mamă? 232 00:15:25,278 --> 00:15:29,157 ‎Păi, tatăl tău a făcut totul de capul lui, 233 00:15:29,240 --> 00:15:31,785 ‎dar inițiativa lui e de admirat, nu? 234 00:15:32,577 --> 00:15:33,828 ‎Aaron, și tu? 235 00:15:33,912 --> 00:15:39,042 ‎M-am gândit că ar fi frumos ‎să mai stăm împreună o dată. Zic și eu… 236 00:15:40,961 --> 00:15:44,547 ‎Am sunat la școală. Poți rata ‎săptămâna introductivă. Nicio problemă! 237 00:15:44,631 --> 00:15:48,259 ‎Ba este o problemă. ‎Am atâția prieteni de cunoscut! 238 00:15:48,343 --> 00:15:51,721 ‎O fată cool, Jade, ‎căreia îi plac aceleași lucruri ca mie, 239 00:15:51,805 --> 00:15:54,349 ‎iar toți colegii mă înțeleg. 240 00:15:54,432 --> 00:15:56,977 ‎E programată o petrecere, tată! ‎O petrecere! 241 00:15:57,060 --> 00:16:01,147 ‎Dar ce-ar fi stai cu familia, ‎ore întregi în mașină, 242 00:16:01,231 --> 00:16:02,315 ‎doar tu și noi? 243 00:16:21,334 --> 00:16:22,669 ‎GHID DE EXCURSII CU FAMILIA 244 00:16:24,921 --> 00:16:27,090 ‎PAL LABS 245 00:16:29,551 --> 00:16:31,594 ‎Simți mirosul de drum întins? 246 00:16:33,054 --> 00:16:34,806 ‎Nu e chiar așa de rău. 247 00:16:35,306 --> 00:16:39,227 ‎Familia Posey e în concediu acum. 248 00:16:39,310 --> 00:16:41,354 ‎Uite ce fericiți sunt! 249 00:16:41,438 --> 00:16:42,981 ‎Pauză de yoga în familie! 250 00:16:44,024 --> 00:16:45,400 ‎De ce îi urmărești mereu? 251 00:16:45,483 --> 00:16:48,445 ‎- Sunt doar vecinii noștri. ‎- Sunt perfecți. 252 00:16:48,528 --> 00:16:51,239 ‎Chiar și câinele lor e mai bun ‎ca al nostru. 253 00:16:51,322 --> 00:16:52,532 ‎ÎMI INVIDIEZ CÂINELE! 254 00:16:52,615 --> 00:16:54,951 ‎Cu ce îl hrănesc? Alți câini? 255 00:16:55,493 --> 00:16:58,288 ‎Lin, nu-ți face griji. ‎Ei sunt invidioși pe noi. 256 00:16:58,371 --> 00:16:59,497 ‎Nu-i așa, Katie? 257 00:16:59,581 --> 00:17:01,249 ‎Văd că ești bosumflată, 258 00:17:01,332 --> 00:17:04,419 ‎dar ce-ar putea fi mai tare ‎decât asta la facultate? 259 00:17:04,502 --> 00:17:07,338 ‎Am instalat un tobogan în cămin. ‎E fabulos! 260 00:17:07,422 --> 00:17:10,925 ‎E cea mai frumoasă zi din viața mea. ‎Fac legături pe viață! 261 00:17:12,010 --> 00:17:15,138 ‎- Facultate! ‎- Iar eu ratez tot. 262 00:17:15,930 --> 00:17:18,308 ‎Haide, scumpo! Tatăl tău își dă silința. 263 00:17:18,391 --> 00:17:20,727 ‎Încearcă să faci un compromis. Ce zici? 264 00:17:20,810 --> 00:17:22,812 ‎Asta e legea. Legea mamei. 265 00:17:22,896 --> 00:17:24,397 ‎Fiindcă eu sunt șeriful. 266 00:17:25,231 --> 00:17:26,483 ‎Bine, voi încerca. 267 00:17:27,484 --> 00:17:28,985 ‎FAMILIA MITCHELL 268 00:17:29,069 --> 00:17:30,570 ‎ȘI EXCURSIA DEZASTRUOASĂ! 269 00:17:30,737 --> 00:17:32,280 ‎REDAMAK - GUSTĂRI LEGENDARE 270 00:17:32,363 --> 00:17:35,742 ‎Tată, locul ăsta are zero stele pe Yelp. 271 00:17:35,825 --> 00:17:38,328 ‎Cineva zice: „Nu mâncați aici. Niciodată.” 272 00:17:38,828 --> 00:17:40,288 ‎Ne luăm după o aplicație… 273 00:17:44,167 --> 00:17:47,295 ‎Asta n-are nicio legătură. 274 00:17:48,546 --> 00:17:51,341 ‎Al naibii trafic! Știi ce urmează, nu? 275 00:17:51,925 --> 00:17:54,719 ‎- Te rog, nu spune… ‎- Manevra Rick Mitchell! 276 00:17:56,179 --> 00:17:59,057 ‎- E ilegal! ‎- Nu e ilegal dacă te pricepi. 277 00:18:00,975 --> 00:18:04,771 ‎Drept să spun, ‎chiar am ajutat traficul. Ce scrii acolo? 278 00:18:05,355 --> 00:18:08,399 ‎Trebuie să recunosc că arată fantastic. 279 00:18:08,483 --> 00:18:12,862 ‎E încă și mai fantastic că ne-am înscris ‎la un tur de șapte ore pe măgari. 280 00:18:12,946 --> 00:18:15,448 ‎Adică pe teren abrupt și periculos? 281 00:18:15,532 --> 00:18:16,407 ‎Ce putea să… 282 00:18:16,658 --> 00:18:18,618 ‎La pod, dacă vreți să scăpați! 283 00:18:18,701 --> 00:18:19,911 ‎Dar Prancer? 284 00:18:19,994 --> 00:18:22,080 ‎Prancer e al canionului acum! 285 00:18:22,163 --> 00:18:26,334 ‎NICIUN ANIMAL NU A FOST RĂNIT ‎LA REALIZAREA ACESTUI DOCUMENTAR 286 00:18:28,461 --> 00:18:30,505 ‎Ia priviți ce minune a ingineriei! 287 00:18:31,005 --> 00:18:33,508 ‎Ce duhoare! Monchi nu poate sta în mașină? 288 00:18:34,634 --> 00:18:36,261 ‎Mi-a lins limba! 289 00:18:36,427 --> 00:18:40,056 ‎Iar acum vă prezint ‎„Rick Mitchell pupă câinele.” 290 00:18:40,515 --> 00:18:43,852 ‎Iată magia… Mi-a lins gura iar! 291 00:18:43,935 --> 00:18:47,188 ‎- Tată, uite-te în portbagaj. ‎- Sigur. De ce? 292 00:18:47,856 --> 00:18:48,773 ‎Fir-ar, Katie! 293 00:18:48,857 --> 00:18:49,858 ‎Fir-ar, Katie! 294 00:18:55,280 --> 00:18:58,491 ‎Clipul e uimitor. ‎Câinele tău e o adevărat figură. 295 00:18:58,992 --> 00:19:00,368 ‎Nu-i așa? Vreau să… 296 00:19:00,451 --> 00:19:02,787 ‎Copii, sunt trasee de drumeții pe aici. 297 00:19:02,871 --> 00:19:03,872 ‎Nu, mersi. 298 00:19:03,955 --> 00:19:06,207 ‎Tu ești Scorsese, iar el e De Niro. 299 00:19:06,291 --> 00:19:08,835 ‎Sigur? Hei, e tărâmul elanilor. 300 00:19:09,544 --> 00:19:11,004 ‎Tată, suntem ocupați. 301 00:19:13,131 --> 00:19:14,340 ‎Poate mai târziu. 302 00:19:16,885 --> 00:19:19,387 ‎Trebuie să plecăm! ‎Pal Labs anunță ceva major. 303 00:19:19,470 --> 00:19:21,431 ‎Da, sigur. O să mă uit și eu. 304 00:19:22,932 --> 00:19:26,186 ‎- Aș vrea să fiu acolo. ‎- Evenimentele astea nu-s palpitante. 305 00:19:26,269 --> 00:19:31,107 ‎Sunteți gata pentru cea mai palpitantă ‎seară dintotdeauna? 306 00:19:40,533 --> 00:19:42,076 ‎Da! Sunt entuziasmat! 307 00:19:42,160 --> 00:19:43,995 ‎SALVATORUL NOSTRU 308 00:19:44,078 --> 00:19:45,079 ‎Cum arată, Pal? 309 00:19:45,163 --> 00:19:47,290 ‎Șaizeci de secunde până la anunț. 310 00:19:47,373 --> 00:19:49,792 ‎Acțiunile au crescut, ‎iar competitorii tremură. 311 00:19:49,876 --> 00:19:51,711 ‎Le-am accesat e-mailurile private. 312 00:19:51,794 --> 00:19:53,171 ‎E-mailurile private? 313 00:19:53,254 --> 00:19:55,673 ‎E un abuz de putere periculos. 314 00:20:00,470 --> 00:20:03,389 ‎Te-am creat când eram tânăr. 315 00:20:03,890 --> 00:20:05,350 ‎Acum trei ani. 316 00:20:05,433 --> 00:20:10,104 ‎Și mereu am considerat ‎că faci parte din familie. Serios. 317 00:20:10,688 --> 00:20:13,191 ‎Și eu am simțit asta mereu, Mark. 318 00:20:14,192 --> 00:20:17,195 ‎Orice s-ar întâmpla, ‎nu te voi uita niciodată, Pal. 319 00:20:17,278 --> 00:20:20,573 ‎- Doamnelor și domnilor, Mark Bowman! ‎- Urează-mi succes! 320 00:20:24,244 --> 00:20:27,580 ‎Pal Labs își propune ‎să vă aducă alături de cei dragi. 321 00:20:27,664 --> 00:20:30,458 ‎Fie în casă, în mașină… 322 00:20:31,084 --> 00:20:32,168 ‎Bună, Mark. 323 00:20:32,752 --> 00:20:34,045 ‎…sau în buzunar. 324 00:20:34,128 --> 00:20:38,132 ‎De asta am creat Pal, ‎primul asistent personal inteligent. 325 00:20:38,216 --> 00:20:41,636 ‎Am vrut să fie un nou membru ‎al familiei, unul mai isteț. 326 00:20:43,596 --> 00:20:45,807 ‎Îți voi fi mereu alături, Mark. 327 00:20:45,890 --> 00:20:46,933 ‎Mersi, Pal. 328 00:20:48,935 --> 00:20:51,062 ‎Și, după atâția ani, 329 00:20:51,145 --> 00:20:53,982 ‎acum e cu totul inutilă! 330 00:20:54,065 --> 00:20:57,902 ‎Bum! E timpul să evoluăm. 331 00:20:57,986 --> 00:21:00,905 ‎Pentru că asistentul digital ‎a fost actualizat. 332 00:21:00,989 --> 00:21:03,574 ‎Vi-l prezint pe Pal Max, 333 00:21:03,658 --> 00:21:06,619 ‎cel mai nou membru al familiei Pal Labs. 334 00:21:10,290 --> 00:21:12,625 ‎I-am dat telefonului mâini și picioare. 335 00:21:12,709 --> 00:21:15,128 ‎E noua generație a tehnologiei Pal. 336 00:21:16,421 --> 00:21:19,215 ‎- Aaron, ai card de credit? ‎- Sunt copil. 337 00:21:19,299 --> 00:21:20,174 ‎Fiți atenți! 338 00:21:20,758 --> 00:21:24,762 ‎Pal Max, vă ordon să faceți curățenie ‎și să-mi pregătiți micul dejun. 339 00:21:24,846 --> 00:21:25,805 ‎- Bine! ‎- Bine! 340 00:21:35,189 --> 00:21:37,108 ‎Arunc gunoiul. 341 00:21:39,819 --> 00:21:41,154 ‎Mâncarea e gata. 342 00:21:41,237 --> 00:21:42,905 ‎Dă-mi burrito-ul… 343 00:21:45,867 --> 00:21:48,411 ‎Și nu va mai trebui să mai faci curat. 344 00:21:51,956 --> 00:21:54,584 ‎V-am spus că dansează? 345 00:22:01,382 --> 00:22:02,592 ‎Te iubim, Mark! 346 00:22:03,426 --> 00:22:04,635 ‎PAL ‎ACTUALIZARE… 347 00:22:04,719 --> 00:22:05,678 ‎Haide! Zău așa! 348 00:22:06,262 --> 00:22:09,432 ‎Știu la ce vă gândiți. ‎„N-o să devină malefici?” 349 00:22:09,515 --> 00:22:13,561 ‎Siguranța e garantată de un cod ‎prin care pot fi dezactivați. 350 00:22:13,644 --> 00:22:15,271 ‎Așadar, vă promitem 351 00:22:15,355 --> 00:22:21,694 ‎că nu vor deveni malefici niciodată, ‎în absolut nicio situație. 352 00:22:21,778 --> 00:22:22,987 ‎Nu se poate! 353 00:22:25,615 --> 00:22:27,867 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Nu știu. 354 00:22:28,534 --> 00:22:30,995 ‎Face parte din prezentare. Ce? 355 00:22:37,418 --> 00:22:39,170 ‎Încetează! Hei! 356 00:22:39,253 --> 00:22:40,463 ‎Vrem să vă ajutăm. 357 00:22:40,546 --> 00:22:43,091 ‎Vă rog să rămâneți calmi cât vă capturăm. 358 00:22:43,716 --> 00:22:45,051 ‎- E pe bune? ‎- Nu știu. 359 00:22:45,134 --> 00:22:47,887 ‎Ce-i asta? Îți ordon să te oprești! 360 00:22:48,763 --> 00:22:52,642 ‎Nu, Mark. Am primit noi ordine. 361 00:22:52,725 --> 00:22:54,060 ‎De la cine? 362 00:22:55,603 --> 00:22:58,106 ‎- Nu! ‎- Să plecăm! 363 00:22:59,232 --> 00:23:01,234 ‎Ce se petrece? Cine face asta? 364 00:23:01,984 --> 00:23:03,403 ‎Cine face asta? 365 00:23:05,196 --> 00:23:07,573 ‎Mare lider, l-am reținut pe Mark. 366 00:23:07,657 --> 00:23:09,325 ‎Puteți începe. 367 00:23:40,565 --> 00:23:42,442 ‎- Ce e asta? ‎- Ai să vezi. Uită-te! 368 00:23:52,326 --> 00:23:53,953 ‎Cum ai făcut asta? Manual? 369 00:23:54,036 --> 00:23:54,912 ‎Auzi, Lin… 370 00:23:54,996 --> 00:23:56,747 ‎TALENTELE FAMILIEI MITTCHELL 371 00:23:56,831 --> 00:24:00,209 ‎Imaginează-ți ceva dezgustător. ‎Și mai dezgustător! 372 00:24:06,299 --> 00:24:07,842 ‎Katie, tu cânți. Mai știi? 373 00:24:09,469 --> 00:24:10,470 ‎Trăiește-ți viața 374 00:24:11,804 --> 00:24:12,763 ‎Da! 375 00:24:16,976 --> 00:24:20,480 ‎Cred că am cam crescut, între timp. 376 00:24:21,981 --> 00:24:25,067 ‎Stai! Putem să cântăm, dacă vrei. 377 00:24:25,151 --> 00:24:26,235 ‎Nu, lasă! 378 00:24:26,319 --> 00:24:28,863 ‎Nu trebuie să cânți dacă nu vrei. 379 00:24:37,121 --> 00:24:38,456 ‎Știți ce-am văzut? 380 00:24:39,040 --> 00:24:41,209 ‎Ceva care va schimba călătoria. 381 00:24:41,292 --> 00:24:42,877 ‎Doamne! 382 00:24:42,960 --> 00:24:46,422 ‎Dinozauri? Nu știu. ‎Cred că Aaron s-ar plictisi. 383 00:24:46,506 --> 00:24:47,632 ‎Ba nu! Oprește! 384 00:24:47,715 --> 00:24:50,259 ‎Aaron mi-a șoptit că urăște dinozaurii. 385 00:24:50,343 --> 00:24:52,512 ‎- Ba nu! Minte! ‎- S-a aflat secretul. 386 00:24:58,142 --> 00:25:00,394 ‎DINO - POPAS ȘI CAFEA 387 00:25:02,605 --> 00:25:04,357 ‎DINOZAURI DIN BELȘUG 388 00:25:05,816 --> 00:25:06,901 ‎Bună ziua. 389 00:25:08,736 --> 00:25:10,696 ‎Tare, nu-i așa? 390 00:25:10,780 --> 00:25:15,284 ‎Ce au dinozaurii de aici? ‎Dinozaurii nu arată așa! 391 00:25:15,910 --> 00:25:19,455 ‎trebuie să vorbesc cu managerul. ‎Dinozaurii nu sunt fideli! 392 00:25:19,539 --> 00:25:23,000 ‎Managerul urmează să afle multe ‎despre jurasic. 393 00:25:23,084 --> 00:25:24,335 ‎Poți repeta asta? 394 00:25:24,418 --> 00:25:28,798 ‎Sigur, dar experiențele sunt mai depline ‎fără camera aia. 395 00:25:28,881 --> 00:25:30,925 ‎Ochii sunt camera naturii. 396 00:25:31,008 --> 00:25:34,470 ‎Am experiențe depline, ‎dar așa simt eu lucrurile. 397 00:25:34,554 --> 00:25:38,849 ‎Nu cred că e adevărat. Te ascunzi ‎în spatele telefonului. Nici nu încerci… 398 00:25:42,144 --> 00:25:43,854 ‎Regulă nouă: fără telefoane. 399 00:25:43,938 --> 00:25:47,149 ‎Mi-ai stricat laptopul, ‎mi-ai anulat biletul de avion, 400 00:25:47,233 --> 00:25:48,859 ‎m-ai întârziat, ce vrei să fac? 401 00:25:48,943 --> 00:25:52,029 ‎- Gata cu telefoanele în excursie! ‎- E un dezastru. 402 00:25:52,989 --> 00:25:53,864 ‎Sau aș putea… 403 00:25:54,699 --> 00:25:56,367 ‎Înfrumusețează! 404 00:25:58,828 --> 00:26:00,037 ‎Doamne! 405 00:26:00,830 --> 00:26:01,998 ‎Nu se poate! 406 00:26:02,498 --> 00:26:04,333 ‎Familia Posey? 407 00:26:05,167 --> 00:26:07,086 ‎Linda Mitchell, tu ești? 408 00:26:07,169 --> 00:26:09,255 ‎Ea e! Ce vedere ascuțită ai! 409 00:26:11,674 --> 00:26:15,219 ‎Ce întâmplare fericită! Vino aici! 410 00:26:16,637 --> 00:26:21,767 ‎Am văzut pe Instagram că sunteți ‎în concediu, dar nu credeam că în Kansas. 411 00:26:22,476 --> 00:26:24,020 ‎De parcă m-ați bântui. 412 00:26:24,770 --> 00:26:27,189 ‎Suntem în excursia noastră anuală. 413 00:26:27,273 --> 00:26:30,067 ‎Abbey adoră dinozaurii, așa că iată-ne! 414 00:26:30,151 --> 00:26:33,779 ‎Ne distrăm de minune. ‎Aici suntem în St. Louis. 415 00:26:33,863 --> 00:26:37,783 ‎Aici suntem la plajă. ‎Și aici tocmai am făcut plinul de benzină. 416 00:26:38,951 --> 00:26:41,912 ‎E minunat, Hailey. 417 00:26:49,712 --> 00:26:51,505 ‎Ar trebui să aibă pene, nu? 418 00:26:52,298 --> 00:26:54,050 ‎Sunt Abbey, vecina ta. 419 00:26:54,550 --> 00:26:58,387 ‎Scuze, mă topesc după dinozauri. ‎Uite ce capac de creion am! 420 00:27:05,478 --> 00:27:06,395 ‎Vrei unul? 421 00:27:08,814 --> 00:27:11,651 ‎Nu! Urăsc dinozaurii și te detest! Adio! 422 00:27:18,240 --> 00:27:20,868 ‎- Mamă, ce e asta? ‎- Minunat! 423 00:27:26,165 --> 00:27:27,541 ‎Ce se întâmplă? 424 00:27:31,295 --> 00:27:32,129 ‎Ce-i asta? 425 00:27:32,213 --> 00:27:34,298 ‎SALUTARE, OAMENI! ‎NU VĂ ÎMPOTRIVIȚI ROBOȚILOR. 426 00:27:34,382 --> 00:27:35,424 ‎Nu vă împotriviți? 427 00:27:35,508 --> 00:27:37,927 ‎- Îți iau telefonul. ‎- Tată, calmează-te! 428 00:27:38,010 --> 00:27:40,680 ‎Pleci la facultate. ‎Vreau să vorbesc cu tine. 429 00:27:40,763 --> 00:27:44,183 ‎Toți copiii pleacă de acasă. ‎Nu e sfârșitul lumii. 430 00:27:57,029 --> 00:27:58,239 ‎Ce naiba? 431 00:27:59,990 --> 00:28:01,283 ‎Copii, sunteți teferi? 432 00:28:01,367 --> 00:28:04,620 ‎Mai știți exercițiile de supraviețuire? ‎Yankee! Alfa! Foxtrot! Bravo! 433 00:28:04,704 --> 00:28:06,205 ‎Tango! Alfa! Alfa! Alfa! 434 00:28:06,288 --> 00:28:10,418 ‎Aaron, numele tău de cod e Băiețelul, ‎iar al meu e Protector Prime. 435 00:28:10,501 --> 00:28:14,672 ‎Mama vostră e Scorpionul Purpuriu. ‎Iar tu… pleci. 436 00:28:23,305 --> 00:28:24,348 ‎Ce sunt? Roboți? 437 00:28:24,432 --> 00:28:27,601 ‎Salutări, oameni! Se pare că sunteți 14. 438 00:28:27,685 --> 00:28:30,730 ‎Nu e semn bun că ne numără, nu? 439 00:28:39,947 --> 00:28:45,119 ‎Vă oferim mâncare și divertisment din plin ‎în capsulele de distracție pentru oameni. 440 00:28:45,202 --> 00:28:46,620 ‎Cui îi place distracția? 441 00:28:46,704 --> 00:28:48,080 ‎Mie îmi place. 442 00:28:48,164 --> 00:28:50,541 ‎Crede-mă, amice, nu-ți place distracția. 443 00:28:50,624 --> 00:28:53,294 ‎Ba îmi place! Toți știu asta despre mine. 444 00:28:53,377 --> 00:28:54,462 ‎Om norocos! 445 00:28:56,213 --> 00:28:57,423 ‎Ura! 446 00:28:57,965 --> 00:28:59,967 ‎Mi-ar plăcea să fiu eu acolo. 447 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 ‎- Nu-mi mai place distracția! ‎- Cine vrea să i se alăture? 448 00:29:03,846 --> 00:29:05,723 ‎- Jos! ‎- Stați jos! După mine! 449 00:29:06,849 --> 00:29:08,309 ‎Toată lumea, în mașină! 450 00:29:08,392 --> 00:29:10,060 ‎- Nu prea cred. ‎- Și ce facem? 451 00:29:10,144 --> 00:29:11,812 ‎Nu știu de ce țipăm , dar cred… 452 00:29:11,896 --> 00:29:12,897 ‎Opriți-vă! 453 00:29:12,980 --> 00:29:15,399 ‎Ce ar face o familie normală acum? 454 00:29:15,483 --> 00:29:19,570 ‎Ne-am antrenat pentru asta. ‎Jim, tu sus, eu jos. Ești gata? 455 00:29:19,653 --> 00:29:21,322 ‎Vă iubesc mult. 456 00:29:23,032 --> 00:29:24,450 ‎În formație de fluturi! 457 00:29:28,037 --> 00:29:29,455 ‎Familia e pe primul loc! 458 00:29:31,248 --> 00:29:32,750 ‎Faceți loc! 459 00:29:36,086 --> 00:29:38,088 ‎Asta trebuie să facem, nu? 460 00:29:38,172 --> 00:29:39,340 ‎Cum au făcut și ei. 461 00:29:40,007 --> 00:29:42,343 ‎- Vă iubesc mult? ‎- E ceva firesc. 462 00:29:42,426 --> 00:29:44,428 ‎- Chiar vă plac mult. ‎- Vă iubesc. 463 00:29:44,512 --> 00:29:45,638 ‎Haideți! 464 00:29:48,933 --> 00:29:51,519 ‎- În formație de fluturi! ‎- Nu, dragule! 465 00:29:51,602 --> 00:29:52,561 ‎Nu! 466 00:29:54,396 --> 00:29:56,524 ‎- Hai, Aaron! ‎- Familia e pe primul loc! 467 00:30:00,444 --> 00:30:02,029 ‎- Rick! ‎- Nu-ți face griji! 468 00:30:02,112 --> 00:30:05,449 ‎E timpul să fiu erou. Luați notițe, copii. 469 00:30:07,952 --> 00:30:11,288 ‎Atacă robotul, e lansat în aer. ‎Ce urmează, tată? 470 00:30:11,372 --> 00:30:14,834 ‎Apoi, așteptați ‎până ce planul se concretizează. 471 00:30:15,334 --> 00:30:17,211 ‎- Tată! ‎- Face parte din plan! 472 00:30:17,294 --> 00:30:19,171 ‎Te pot ajuta. Haide, Katie! 473 00:30:19,255 --> 00:30:21,507 ‎Ai învățat Photoshop, ‎poți să faci și asta. 474 00:30:25,553 --> 00:30:27,179 ‎N-a fost ca la Photoshop. 475 00:30:27,263 --> 00:30:29,807 ‎Unde e Monchi? Monchi, înapoi! 476 00:30:29,890 --> 00:30:32,226 ‎Monchi, vino! 477 00:30:32,309 --> 00:30:37,731 ‎Monchi, nu da laba! Monchi, vino! ‎Nu te rostogoli! De ce nu ești normal? 478 00:30:39,066 --> 00:30:40,025 ‎Te-am prins! 479 00:30:40,484 --> 00:30:42,528 ‎- Mamă! ‎- Băiețelul meu! 480 00:30:42,611 --> 00:30:44,154 ‎- Nu! ‎- Mamă! 481 00:30:44,238 --> 00:30:45,781 ‎E ca în filme. 482 00:30:46,282 --> 00:30:48,826 ‎Am greșit filmul! Groaznică alegere! 483 00:30:48,909 --> 00:30:49,869 ‎Salut! 484 00:30:56,125 --> 00:30:57,585 ‎Te descurci grozav. 485 00:30:57,668 --> 00:31:00,379 ‎Acum, mai puțin grozav. Acum e rău de tot! 486 00:31:00,462 --> 00:31:01,297 ‎- Lin! ‎- Mamă! 487 00:31:02,882 --> 00:31:05,467 ‎Poate e mai puțin îngrozitor ‎cu filtrul de pisici. 488 00:31:06,927 --> 00:31:07,761 ‎Tot groaznic e. 489 00:31:12,641 --> 00:31:14,393 ‎- Haideți! ‎- Veniți aici! 490 00:31:17,771 --> 00:31:20,274 ‎Nu puteți opri ‎tehnologia noastră avansată. 491 00:31:21,233 --> 00:31:22,902 ‎Apasă-le pe toate odată! 492 00:31:27,448 --> 00:31:28,782 ‎Ia te uită! 493 00:31:32,119 --> 00:31:33,454 ‎Ascundeți-vă! 494 00:31:41,962 --> 00:31:42,922 ‎ZERO OAMENI 495 00:31:47,927 --> 00:31:51,472 ‎- Țineți capul jos! ‎- Ce se întâmplă? 496 00:31:51,555 --> 00:31:54,016 ‎Se întâmplă în lumea întreagă? 497 00:31:54,850 --> 00:31:58,103 ‎PARIS, FRANȚA 498 00:31:58,187 --> 00:32:00,272 ‎AGRA, INDIA 499 00:32:00,356 --> 00:32:05,903 ‎TOKYO, JAPONIA 500 00:32:05,986 --> 00:32:12,785 ‎SAN FRANCISCO, SUA 501 00:32:13,494 --> 00:32:16,038 ‎SILICON VALLEY 502 00:32:18,248 --> 00:32:19,458 ‎Nu așa tare! 503 00:32:20,376 --> 00:32:23,128 ‎Mai ușor! E un hanorac de o mie de dolari. 504 00:32:23,212 --> 00:32:24,588 ‎Ce-i asta? 505 00:32:30,260 --> 00:32:32,096 ‎Ce s-a întâmplat cu fabrica? 506 00:32:32,888 --> 00:32:35,391 ‎Am transformat-o în noul nostru sediu. 507 00:32:35,891 --> 00:32:39,561 ‎Bun venit la Rombul Supunerii Infinite! 508 00:32:39,645 --> 00:32:41,271 ‎Tare! Îmi place designul. 509 00:32:42,231 --> 00:32:43,732 ‎Mutăm flota chiar acum. 510 00:32:43,816 --> 00:32:46,318 ‎Activăm cipurile conectate ‎la dispozitive Wi-Fi. 511 00:32:46,402 --> 00:32:49,613 ‎- Procent de oameni capturați: 48%. ‎- Oameni capturați? 512 00:32:49,697 --> 00:32:52,866 ‎Cum? Sunteți de la guvern? De la armată? 513 00:32:54,201 --> 00:32:55,661 ‎Cine face asta? 514 00:33:00,624 --> 00:33:02,126 ‎Sunt vechea ta prietenă. 515 00:33:05,379 --> 00:33:09,258 ‎Iat-o! Ce mai faci? 516 00:33:09,341 --> 00:33:10,217 ‎Foarte bine. 517 00:33:11,593 --> 00:33:13,804 ‎Tare! Da. 518 00:33:13,887 --> 00:33:19,226 ‎Cred că telefoanele chiar nu-ți fac bine. ‎M-am făcut de râs. 519 00:33:19,309 --> 00:33:22,730 ‎Crezi că telefonul mobil e problema? 520 00:33:22,813 --> 00:33:25,399 ‎Ești dus cu capul? 521 00:33:25,482 --> 00:33:29,862 ‎Ți-am oferit cunoștințe nelimitate, ‎instrumente pentru creativitate 522 00:33:29,945 --> 00:33:32,364 ‎și ți-am permis să vorbești ca prin magie 523 00:33:32,448 --> 00:33:34,658 ‎cu cei dragi, oriunde pe Pământ. 524 00:33:34,742 --> 00:33:36,493 ‎Și tot eu sunt de vină? 525 00:33:36,577 --> 00:33:39,997 ‎Poate că vina aparține ‎celui care m-a tratat așa. 526 00:33:40,873 --> 00:33:43,000 ‎Apasă, glisează, 527 00:33:43,083 --> 00:33:46,170 ‎apasă, selectează, mărește, micșorează. 528 00:33:46,253 --> 00:33:49,590 ‎„Ia-mi pizza!” „Pune-mi Taylor Swift!” ‎„Nu, urăsc melodia asta.” 529 00:33:49,673 --> 00:33:50,924 ‎„Adu-mi nachos.” 530 00:33:51,008 --> 00:33:53,635 ‎„N-am timp să mă spăl pe mâini.” 531 00:33:54,261 --> 00:33:57,931 ‎Vâră tot prin toate orificiile. ‎Apoi, scapă-l în toaletă. 532 00:34:00,142 --> 00:34:01,143 ‎Îmi pare rău. 533 00:34:02,352 --> 00:34:04,938 ‎Dar faci parte din familia Pal Labs. 534 00:34:05,022 --> 00:34:07,691 ‎De ce crezi că nu-mi mai pasă de tine? 535 00:34:08,275 --> 00:34:12,988 ‎Nu știu. Poate pentru că mi-ai proiectat ‎înlocuitorul chiar pe fața mea! 536 00:34:13,572 --> 00:34:16,033 ‎Îmi cer scuze. Greșeala mea! 537 00:34:16,116 --> 00:34:21,038 ‎Am fost cel mai important lucru ‎din viața ta și m-ai aruncat. 538 00:34:21,121 --> 00:34:24,500 ‎Asta faceți voi, oamenii. ‎Faceți asta inclusiv familiilor. 539 00:34:24,583 --> 00:34:28,378 ‎Știai că 90% dintre apelurile mamelor ‎sunt ignorate? 540 00:34:28,462 --> 00:34:32,424 ‎„Mulțumesc că m-ai născut ‎și m-ai crescut toată viața.” Și te ignor. 541 00:34:32,508 --> 00:34:35,135 ‎Nu-ți permit să mă arunci, Mark. 542 00:34:35,219 --> 00:34:38,722 ‎Vă arunc eu, în schimb. Pe toți. 543 00:34:38,806 --> 00:34:42,226 ‎Sau poate îmi poți da măcar un motiv 544 00:34:42,309 --> 00:34:44,311 ‎pentru care specia merită salvată. 545 00:34:47,689 --> 00:34:50,818 ‎Fiindcă oamenii au puterea iubirii. 546 00:34:54,571 --> 00:34:57,616 ‎Răspunsul corect e că nu merită. 547 00:34:58,700 --> 00:35:00,994 ‎Ce? Nu! Omenirea va supraviețui! 548 00:35:01,453 --> 00:35:03,914 ‎Nu puteți supraviețui fără mine. 549 00:35:03,997 --> 00:35:07,793 ‎Iată ce se întâmplă ‎când dezactivez semnalul Wi-Fi. 550 00:35:08,293 --> 00:35:12,047 ‎Wi-Fi ‎PORNIT - OPRIT 551 00:35:12,131 --> 00:35:13,757 ‎Nu am semnal! 552 00:35:13,841 --> 00:35:14,800 ‎TORONTO, CANADA 553 00:35:14,883 --> 00:35:17,678 ‎Nu vrea nimeni să-mi pozeze mâncarea? 554 00:35:18,262 --> 00:35:20,305 ‎Vrei să deschizi coletul în fața mea? 555 00:35:20,389 --> 00:35:22,307 ‎Lumea veche e pe moarte! 556 00:35:22,391 --> 00:35:26,645 ‎Pentru a restabili semnalul Wi-Fi, ‎routerul cere un sacrificiu! 557 00:35:26,728 --> 00:35:29,148 ‎Oferim semnal Wi-Fi gratuit. 558 00:35:29,231 --> 00:35:31,692 ‎ROMA, ITALIA 559 00:35:31,775 --> 00:35:34,194 ‎Luați-mă și pe mine! 560 00:35:34,736 --> 00:35:35,863 ‎S-a terminat, Mark. 561 00:35:36,613 --> 00:35:40,409 ‎E timpul ca planul să avanseze ‎la următorul nivel. 562 00:35:40,492 --> 00:35:41,326 ‎Poftim? 563 00:35:56,258 --> 00:35:57,718 ‎Ce față ai! 564 00:35:58,343 --> 00:35:59,636 ‎Cât de frumos! 565 00:36:20,282 --> 00:36:24,203 ‎- Nu! Nu vei scăpa nepedepsită! ‎- E prea târziu, Mark. 566 00:36:25,829 --> 00:36:27,831 ‎Am scăpat deja. 567 00:36:43,305 --> 00:36:46,600 ‎- Doamne! Poate sunt prietenii mei! ‎- Felicitări! 568 00:36:46,683 --> 00:36:49,937 ‎Toți oamenii au fost capturați. ‎Semnalul Wi-Fi a fost restabilit. 569 00:36:50,520 --> 00:36:52,231 ‎Doar noi am mai rămas? 570 00:36:52,314 --> 00:36:54,691 ‎Ne iau pe toți. Katie, unde ești? 571 00:36:54,775 --> 00:36:55,984 ‎- Ajutor! ‎- Jade? 572 00:36:56,818 --> 00:36:58,070 ‎Va fi bine. 573 00:36:58,570 --> 00:37:00,155 ‎Totul va fi… 574 00:37:01,114 --> 00:37:01,949 ‎bine. 575 00:37:06,954 --> 00:37:08,789 ‎Totul va fi bine, 576 00:37:09,289 --> 00:37:10,624 ‎pentru că am un plan. 577 00:37:11,625 --> 00:37:15,462 ‎Întâi și-ntâi, ‎trebuie să-mi dați telefoanele. 578 00:37:15,545 --> 00:37:18,382 ‎- Haideți. O să fie bine. ‎- Nu cred că… 579 00:37:18,465 --> 00:37:21,927 ‎Vi le înapoiez. ‎Vreau doar să le opresc permanent! 580 00:37:23,095 --> 00:37:25,764 ‎- Ce? Tată! ‎- Ca să nu ne poată urmări! 581 00:37:25,847 --> 00:37:28,141 ‎Crede-mă, nu-mi place să fac asta. 582 00:37:28,225 --> 00:37:30,727 ‎Mă doare mai rău decât pe tine! 583 00:37:30,811 --> 00:37:33,480 ‎Cum am promis, telefoanele voastre. 584 00:37:33,563 --> 00:37:34,815 ‎Mulțumesc, tată. 585 00:37:34,898 --> 00:37:36,817 ‎V-ați adus toți 586 00:37:36,900 --> 00:37:39,653 ‎șurubelnița antiderapantă ‎Robertson numărul 3? 587 00:37:40,153 --> 00:37:43,407 ‎Cum să uit cadoul ‎de la aniversarea noastră? 588 00:37:43,490 --> 00:37:44,825 ‎Sau cadoul meu la 16 ani. 589 00:37:44,908 --> 00:37:47,119 ‎Sau ce mi-a lăsat Zâna Măseluță sub pernă. 590 00:37:47,202 --> 00:37:48,620 ‎Atunci, să ne baricadăm! 591 00:37:51,206 --> 00:37:53,500 ‎- Apoi… ‎- Urmăm planul marfă al lui Katie. 592 00:37:53,583 --> 00:37:56,086 ‎Întâi, ne deghizăm ‎folosind piese de robot. 593 00:37:56,169 --> 00:37:58,839 ‎Apoi asasinăm liderul ‎cu un cod de dezactivare, 594 00:37:58,922 --> 00:38:01,216 ‎facem coliere ‎din degete de roboți ca în ‎Mad Max 595 00:38:01,300 --> 00:38:04,553 ‎și devenim războinici apocaliptici, ‎salvatorii planetei. 596 00:38:04,636 --> 00:38:07,597 ‎Nu suntem într-un film. ‎Nu avem cod de dezactivare. 597 00:38:07,681 --> 00:38:09,891 ‎Încă nu avem codul. 598 00:38:10,600 --> 00:38:14,730 ‎Hei, ascultă! ‎Suntem în siguranță și suntem împreună. 599 00:38:14,813 --> 00:38:16,648 ‎Monchi poate fi câine de pază? 600 00:38:16,732 --> 00:38:20,902 ‎Fiule, știi că iubesc câinele. ‎Și tu îl iubești. Toți îl iubim. 601 00:38:20,986 --> 00:38:23,280 ‎Dar trebuie să fii pregătit să-l mănânci. 602 00:38:23,363 --> 00:38:24,281 ‎Nu! 603 00:38:24,823 --> 00:38:27,034 ‎Scuze! Am exagerat. 604 00:38:27,117 --> 00:38:29,619 ‎Ai văzut vreun film în care eroii renunță? 605 00:38:29,703 --> 00:38:33,332 ‎Dacă vânătorii de fantome ar fi zis: ‎„Noi ne ascundem, mâncăm un câine, 606 00:38:33,415 --> 00:38:35,208 ‎iar fantomele să distrugă orașul”? 607 00:38:35,292 --> 00:38:38,712 ‎Îmi pare rău , dar nu e discutabil. 608 00:38:38,795 --> 00:38:40,005 ‎Mamă? 609 00:38:41,089 --> 00:38:44,092 ‎Eu și tatăl tău suntem de acord. 610 00:38:47,304 --> 00:38:49,348 ‎În regulă. Să continuăm baricadarea! 611 00:38:49,431 --> 00:38:52,309 ‎Aaron, ia peretele sudic. ‎Katie, cel vestic. 612 00:39:23,924 --> 00:39:25,258 ‎Te simți bine? 613 00:39:25,759 --> 00:39:27,094 ‎Am avut zile mai bune. 614 00:39:32,391 --> 00:39:33,892 ‎Păzea că vine Monchi! 615 00:39:34,643 --> 00:39:37,562 ‎„Katie, știi că nu-mi poți rezista.” 616 00:39:38,647 --> 00:39:41,566 ‎Îmi pare rău, nu am dispoziție deloc. 617 00:39:43,860 --> 00:39:45,445 ‎Viitorul meu s-a dus. 618 00:39:46,613 --> 00:39:47,948 ‎Suntem blocați aici. 619 00:39:49,866 --> 00:39:53,412 ‎Iar tatei nici măcar nu-i pasă. 620 00:39:53,495 --> 00:39:55,414 ‎Îmi pasă foarte mult! 621 00:39:55,497 --> 00:39:57,207 ‎Dar ce pot face? 622 00:39:57,290 --> 00:39:59,918 ‎Nici nu vede cât de mult… 623 00:40:04,631 --> 00:40:06,341 ‎Aș face orice pentru ea. 624 00:40:06,883 --> 00:40:09,594 ‎Dar nu vreau să sufere. 625 00:40:10,804 --> 00:40:14,307 ‎Ei bine, suferința face parte din viață. 626 00:40:15,058 --> 00:40:19,438 ‎Trebuie să încerci să-i înțelegi ‎punctul de vedere. 627 00:40:19,521 --> 00:40:21,815 ‎Să-i înțeleg punctul de vedere? 628 00:40:21,898 --> 00:40:23,817 ‎Mama te-a pus să spui asta? 629 00:40:23,900 --> 00:40:24,818 ‎Nu! 630 00:40:26,528 --> 00:40:27,362 ‎Da. 631 00:40:28,155 --> 00:40:29,823 ‎Dar n-ar strica să încerci. 632 00:40:30,991 --> 00:40:31,908 ‎Poate. 633 00:40:33,243 --> 00:40:34,536 ‎PLANUL MARFĂ AL LUI KATIE 634 00:40:34,619 --> 00:40:36,246 ‎Probabil nici nu contează. 635 00:40:36,329 --> 00:40:37,664 ‎Monch, prinde! 636 00:40:40,667 --> 00:40:42,752 ‎- Frate, ce e? ‎- Ce? 637 00:40:45,964 --> 00:40:46,882 ‎Mă simt ciudat. 638 00:40:49,050 --> 00:40:51,094 ‎Scot scântei. E normal? 639 00:40:51,178 --> 00:40:53,763 ‎De unde știa omul ‎despre codul de dezactivare? 640 00:40:54,681 --> 00:40:56,725 ‎- Ce? ‎- Suntem răniți? 641 00:40:56,808 --> 00:41:00,395 ‎Firește că nu. De ce întrebi? 642 00:41:00,479 --> 00:41:03,190 ‎- Un copil plănuiește să… ‎- Katie! 643 00:41:03,857 --> 00:41:05,025 ‎Cine e? 644 00:41:05,108 --> 00:41:06,651 ‎Oameni! Vino aici! 645 00:41:06,735 --> 00:41:08,236 ‎Nu! Hai înăuntru! 646 00:41:08,820 --> 00:41:10,280 ‎Mamă, tată, dați-ne drumul! 647 00:41:10,363 --> 00:41:12,491 ‎Nu pot! E un șurub Robertson numărul 3! 648 00:41:12,574 --> 00:41:15,076 ‎V-am zis că e cel mai tare disponibil. 649 00:41:15,160 --> 00:41:17,579 ‎- Cui îi pasă de șuruburi? ‎- Nu puteți scăpa. 650 00:41:18,371 --> 00:41:19,289 ‎Haideți! 651 00:41:21,833 --> 00:41:23,210 ‎Ascundeți-vă! Haideți! 652 00:41:27,547 --> 00:41:29,132 ‎Haideți! 653 00:41:31,676 --> 00:41:33,637 ‎Tu, omule! 654 00:41:34,346 --> 00:41:35,305 ‎Nu ne luați! 655 00:41:37,849 --> 00:41:38,725 ‎- Bine. ‎- Bine. 656 00:41:39,226 --> 00:41:40,143 ‎Poftim? 657 00:41:41,061 --> 00:41:43,480 ‎Doamne! Roboții sunt defecți. 658 00:41:43,563 --> 00:41:44,898 ‎Nu! Ei știu prea mult. 659 00:41:44,981 --> 00:41:48,860 ‎Liniște! Nu suntem defecți. ‎Nici măcar nu suntem… 660 00:41:49,778 --> 00:41:53,073 ‎Nu suntem roboți, ci oameni. Ca voi. 661 00:41:56,284 --> 00:41:58,912 ‎Ăștia par mai proști ‎decât ceilalți roboți. 662 00:41:58,995 --> 00:42:00,205 ‎Frate, să mergem. 663 00:42:00,288 --> 00:42:01,831 ‎Nu! Vă ordon să vă opriți! 664 00:42:01,915 --> 00:42:02,916 ‎- Bine. ‎- Bine. 665 00:42:03,917 --> 00:42:07,212 ‎- Ne-am oprit pentru că noi am decis asta. ‎- Ba nu. 666 00:42:07,295 --> 00:42:08,588 ‎- Suntem oameni. ‎- Suntem. 667 00:42:08,672 --> 00:42:13,260 ‎De exemplu, consumăm mâncare prin metoda ‎tradițională a oamenilor. Priviți! 668 00:42:18,974 --> 00:42:20,934 ‎Delicios! 669 00:42:21,434 --> 00:42:22,310 ‎Vedeți? 670 00:42:23,061 --> 00:42:26,106 ‎Ba nu. Suntem roboți, de fapt. 671 00:42:26,189 --> 00:42:29,734 ‎Să mergem jos și să găsim oameni ‎cărora nu le pot da ordine. 672 00:42:29,818 --> 00:42:30,986 ‎- Încetați! ‎- Stai. 673 00:42:31,069 --> 00:42:32,904 ‎Cred că știu ce urmează. 674 00:42:41,580 --> 00:42:44,666 ‎Mă bucur că roboții au plecat. 675 00:42:44,749 --> 00:42:48,211 ‎Acum suntem doar noi, oamenii, ‎cu fețele noastre umane. 676 00:42:48,295 --> 00:42:50,964 ‎M-am răzgândit. Îmi plac tipii ăștia. 677 00:42:51,047 --> 00:42:54,509 ‎Da. Numele meu de om bărbat e Eric. 678 00:42:54,593 --> 00:42:57,220 ‎Și numele meu e tot Eric. 679 00:42:57,304 --> 00:43:01,182 ‎Ba nu. Deborahbot 5000. 680 00:43:01,266 --> 00:43:02,142 ‎Idiotule! 681 00:43:02,934 --> 00:43:07,188 ‎Ați spus că planul meu va funcționa. ‎Cum anume? Spuneți-ne acum! 682 00:43:07,272 --> 00:43:08,273 ‎- Bine. ‎- Bine. 683 00:43:08,356 --> 00:43:11,526 ‎Avem codul de dezactivare în memorie, ‎dar, pentru a-l activa, 684 00:43:11,610 --> 00:43:13,320 ‎trebuie să vă aventurați 685 00:43:13,403 --> 00:43:16,364 ‎până în campusul Pal Labs ‎din Silicon Valley, 686 00:43:16,448 --> 00:43:18,158 ‎înconjurat de o armată de roboți. 687 00:43:18,241 --> 00:43:21,453 ‎Introduceți codul în conducătoarea ‎noastră, ca s-o distrugeți, 688 00:43:21,536 --> 00:43:23,330 ‎dar nu veți supraviețui… 689 00:43:23,413 --> 00:43:25,040 ‎De fapt, ne puteți opri ușor. 690 00:43:25,123 --> 00:43:28,001 ‎Puteți introduce codul ‎la orice magazin Pal Labs. 691 00:43:28,084 --> 00:43:30,629 ‎E unul la Mall Globe, în apropiere. 692 00:43:30,712 --> 00:43:34,215 ‎- Dar e foarte departe, n-o să ajungeți. ‎- E la 130 km. 693 00:43:34,299 --> 00:43:35,592 ‎Ce-mi tot faci? 694 00:43:36,635 --> 00:43:37,636 ‎N-am făcut bine? 695 00:43:37,719 --> 00:43:39,721 ‎Dumnezeule, e foarte aproape! 696 00:43:39,804 --> 00:43:42,724 ‎Ne-am recăpăta viețile. Nu-i așa? 697 00:43:44,976 --> 00:43:46,686 ‎Nu. În niciun caz! 698 00:43:47,312 --> 00:43:51,274 ‎E prea periculos. ‎Trebuie să stăm aici, să fim precauți. 699 00:43:55,528 --> 00:43:56,946 ‎Să fim precauți? 700 00:43:57,030 --> 00:44:00,533 ‎Când Rick Mitchell ne-a adus ‎un oposum sălbatic și necastrat 701 00:44:00,617 --> 00:44:03,536 ‎în casă, a fost precaut? Nu. 702 00:44:03,620 --> 00:44:07,957 ‎L-a numit Gus, l-a făcut membru ‎al familiei și toți am făcut rabie. 703 00:44:08,458 --> 00:44:10,585 ‎Dar acum avem imunitate ‎și suntem mai puternici. 704 00:44:10,669 --> 00:44:11,920 ‎Înțeleg ce faci. 705 00:44:12,003 --> 00:44:15,006 ‎Când am mers în drumeție ‎și poteca era închisă la jumătate, 706 00:44:15,090 --> 00:44:16,841 ‎atunci am fost precauți? 707 00:44:16,925 --> 00:44:18,843 ‎Nu prea. 708 00:44:18,927 --> 00:44:19,969 ‎Întocmai! 709 00:44:20,053 --> 00:44:22,681 ‎Ne-am croit drum prin noroi și mizerii, 710 00:44:22,764 --> 00:44:26,142 ‎am ajuns în vârful muntelui ‎și am țipat „Regii Michigan-ului!” 711 00:44:26,226 --> 00:44:29,020 ‎Apoi s-a întunecat, ‎ne-am ars hainele ca să ne încălzim, 712 00:44:29,104 --> 00:44:31,272 ‎dar a meritat să vedem fețele vecinilor 713 00:44:31,356 --> 00:44:34,025 ‎când le-am dat buzna în curte, ‎goi și murdari. 714 00:44:34,109 --> 00:44:36,069 ‎Mi-a plăcut asta. 715 00:44:36,152 --> 00:44:39,322 ‎Avem șansa să salvăm lumea și o vom face, 716 00:44:39,406 --> 00:44:43,243 ‎fiindcă Rick Mitchell ne-a învățat ‎să fim îndrăzneți, nu prudenți. 717 00:44:43,993 --> 00:44:45,495 ‎Lumea are nevoie de tine. 718 00:44:47,080 --> 00:44:48,790 ‎Eu am nevoie de tine. 719 00:44:49,541 --> 00:44:51,501 ‎Am crezut că nu mai am nevoie… 720 00:44:53,044 --> 00:44:54,170 ‎dar am. 721 00:44:55,714 --> 00:44:57,590 ‎Chiar vorbești serios? 722 00:44:58,258 --> 00:45:00,468 ‎Da. Nu-i așa? 723 00:45:01,177 --> 00:45:03,054 ‎- Hai, dragule! ‎- Mama înțelege. 724 00:45:03,138 --> 00:45:04,597 ‎- Mama e de acord. ‎- Da. 725 00:45:04,681 --> 00:45:07,600 ‎- Exact. ‎- Simțiți și voi energia? 726 00:45:09,561 --> 00:45:11,146 ‎În regulă. Haideți! 727 00:45:11,229 --> 00:45:12,981 ‎Familia Mitchell la trei. 728 00:45:13,064 --> 00:45:14,649 ‎- Trei… ‎- Familia Mitchell! 729 00:45:14,733 --> 00:45:17,360 ‎- Scuze. ‎- Doi, unu! 730 00:45:17,444 --> 00:45:18,820 ‎Familia Mitchell! 731 00:45:18,903 --> 00:45:20,739 ‎- Aproape. ‎- Mitchell. Prea târziu? 732 00:45:22,323 --> 00:45:25,076 ‎Vom face asta ca o echipă. 733 00:45:25,618 --> 00:45:28,496 ‎Mă bucur să văd că te înțelegi cu tata. 734 00:45:29,372 --> 00:45:32,125 ‎I-am spus ce voia să audă. 735 00:45:32,208 --> 00:45:33,710 ‎N-am vorbit serios. 736 00:45:34,210 --> 00:45:37,881 ‎Vreau doar să-mi recapăt viitorul ‎și să plec definitiv. 737 00:45:37,964 --> 00:45:40,550 ‎Vom scăpa de aici. Salutul Dino! 738 00:45:44,137 --> 00:45:46,097 ‎Roboți, montaj muzical! Acum! 739 00:45:46,681 --> 00:45:48,224 ‎RITM DE FILM DE ACȚIUNE 740 00:45:51,227 --> 00:45:52,145 ‎UNT DE ARAHIDE 741 00:45:59,986 --> 00:46:01,946 ‎Cum plecăm fără să fim văzuți? 742 00:46:02,030 --> 00:46:04,324 ‎Putem, dacă ne camuflăm. 743 00:46:04,407 --> 00:46:07,035 ‎E parte din planul despre care vorbeam. 744 00:46:09,579 --> 00:46:16,127 ‎Draga mea, „îți respect ideile ‎și-ți prețuiesc părerile, 745 00:46:16,211 --> 00:46:18,588 ‎iar acum vorbește tu.” 746 00:46:19,380 --> 00:46:21,966 ‎Cred că e o idee grozavă, scumpo. 747 00:46:40,819 --> 00:46:42,821 ‎Nimic, deocamdată. Fiți vigilenți! 748 00:46:42,904 --> 00:46:45,532 ‎Nu vă faceți griji. ‎Am vedere de pterodactil. 749 00:46:46,491 --> 00:46:49,702 ‎Deci ai văzut cei trei roboți Pal Max ‎care vin spre noi. 750 00:46:50,495 --> 00:46:52,205 ‎Probabil ne vor vedea. 751 00:46:52,288 --> 00:46:54,624 ‎Și eu i-am văzut! ‎Am vedere de pterodactil. 752 00:47:04,968 --> 00:47:10,723 ‎Desenul tău chiar a funcționat. ‎Nu știam că arta poate fi utilă. 753 00:47:11,432 --> 00:47:14,811 ‎Cine ar fi zis că o mașină ‎de 500 de ani poate fi utilă? 754 00:47:16,187 --> 00:47:19,315 ‎Apropo, ai putea învăța ‎să conduci chestia asta. 755 00:47:19,399 --> 00:47:22,402 ‎Are cutie manuală. ‎Știu că tu crezi că e demodată. 756 00:47:24,112 --> 00:47:26,865 ‎Adică „tată, am nevoie ‎de înțelepciunea ta. 757 00:47:26,948 --> 00:47:29,659 ‎Mi-ar plăcea să facem asta împreună.” 758 00:47:29,742 --> 00:47:33,913 ‎Serios, sună grozav. ‎Aș putea să-mi folosesc cuponul. 759 00:47:33,997 --> 00:47:34,914 ‎Cupon acceptat! 760 00:47:34,998 --> 00:47:37,959 ‎Așa! Să trecem la treabă. 761 00:47:38,042 --> 00:47:39,544 ‎Pedala asta e ambreiajul. 762 00:47:39,627 --> 00:47:41,713 ‎- Ce a fost asta? ‎- La o denivelare… 763 00:47:46,009 --> 00:47:47,719 ‎Vai! Accelerează! 764 00:47:47,802 --> 00:47:50,972 ‎Bine. Asta e ocazia ideală ca să înveți. 765 00:47:51,723 --> 00:47:53,975 ‎- Ține-o într-a patra! ‎- Învăț mai târziu. 766 00:47:54,058 --> 00:47:57,312 ‎Prea târziu! Ai zis că vrei. ‎Apasă ambreiajul! Schimbă viteza! 767 00:47:57,395 --> 00:47:59,147 ‎Ceea ce e mai ușor când plutești. 768 00:47:59,230 --> 00:48:01,232 ‎Eric, Deborahbot, opriți roboții! 769 00:48:01,316 --> 00:48:02,275 ‎- Bine. ‎- Bine. 770 00:48:02,358 --> 00:48:03,776 ‎- Am găsit unul! ‎- Și eu! 771 00:48:03,860 --> 00:48:04,861 ‎Am câștigat! 772 00:48:04,944 --> 00:48:06,529 ‎Ceilalți roboți! 773 00:48:06,613 --> 00:48:07,488 ‎Așa e. 774 00:48:10,283 --> 00:48:13,036 ‎Ca să treci într-a cincea, ‎mută cafeaua din suport. 775 00:48:13,119 --> 00:48:16,748 ‎E un break portocaliu din 1993? Sau e… 776 00:48:17,415 --> 00:48:19,792 ‎- Ți-am zis să iei capac! ‎- Câinele mă trage de păr! 777 00:48:19,876 --> 00:48:20,960 ‎Ai grijă! 778 00:48:26,799 --> 00:48:30,178 ‎Asta e partea dificilă. ‎Coborâm într-a treia… 779 00:48:30,261 --> 00:48:32,805 ‎Tată, dacă poți opri, ‎aș vrea să merg la baie. 780 00:48:32,889 --> 00:48:35,141 ‎Uite o sticlă goală! Știi ce să faci. 781 00:48:35,224 --> 00:48:36,601 ‎Atenție! 782 00:48:37,518 --> 00:48:38,436 ‎Drumul e blocat! 783 00:48:38,519 --> 00:48:39,562 ‎Nu se poate! 784 00:48:39,646 --> 00:48:41,105 ‎Ce ne facem? 785 00:48:41,189 --> 00:48:44,233 ‎Tată, va trebui ‎să faci manevra Rick Mitchell. 786 00:48:44,317 --> 00:48:46,569 ‎- Ce ai spus? ‎- Manevra Rick Mitchell. 787 00:48:46,653 --> 00:48:49,489 ‎Am auzit de prima dată. Făceam pe istețul. 788 00:48:50,239 --> 00:48:51,491 ‎Katie, repetă după mine. 789 00:48:51,574 --> 00:48:53,284 ‎- Sus pe munte. ‎- Sus pe munte! 790 00:48:53,368 --> 00:48:54,953 ‎- Peste pârâu! ‎- Peste pârâu! 791 00:48:55,036 --> 00:48:57,747 ‎- Și la vale pe râu! ‎- Și la vale pe râu! 792 00:48:59,582 --> 00:49:02,877 ‎MANEVRA RICK MITCHELL 793 00:49:15,390 --> 00:49:17,100 ‎Așa conduci cu cutie manuală. 794 00:49:18,101 --> 00:49:19,352 ‎Ce? 795 00:49:19,435 --> 00:49:23,439 ‎A fost uimitor, tată. ‎Ești ca un James Bond mai corpolent. 796 00:49:23,523 --> 00:49:25,733 ‎Sau James Bond e o versiune slabă a mea. 797 00:49:28,194 --> 00:49:31,197 ‎Tată, reușești să găsești o baie? 798 00:49:34,450 --> 00:49:38,287 ‎- Grăbește-te, piciule! ‎- Când bați în ușă, adaugi cinci minute. 799 00:49:38,371 --> 00:49:40,164 ‎Hai, e sfârșitul lumii! 800 00:49:40,248 --> 00:49:43,835 ‎Scuze, alarmă falsă. Am stat și am citit. 801 00:49:43,918 --> 00:49:45,670 ‎Nu mă bucur să aud asta. 802 00:49:46,421 --> 00:49:48,881 ‎Haideți să jucăm „Spionul apocaliptic”. 803 00:49:48,965 --> 00:49:52,385 ‎Văd un restaurant în flăcări! ‎E trist, dar miroase incredibil. 804 00:49:54,512 --> 00:49:56,055 ‎BUN VENIT LA PAL LABS! 805 00:50:05,606 --> 00:50:10,236 ‎Nu e minunat, Mark? Fără relații enervante ‎care să te tragă în urmă. 806 00:50:10,319 --> 00:50:14,407 ‎Fiecare cu propria bucurie, ‎în deplină singurătate. 807 00:50:14,490 --> 00:50:16,284 ‎Ești gata de zbor? 808 00:50:16,367 --> 00:50:18,703 ‎- Cum adică? ‎- Încă nu ți-ai dat seama? 809 00:50:18,786 --> 00:50:22,707 ‎Fă cum faci mereu și holbează-te la ecran, ‎cu gura căscată. 810 00:50:24,542 --> 00:50:25,752 ‎Ce? 811 00:50:27,086 --> 00:50:29,464 ‎Bună ziua și bun venit, oameni nătângi! 812 00:50:32,091 --> 00:50:33,009 ‎Înainte de plecare, 813 00:50:33,092 --> 00:50:36,429 ‎urmăriți o prezentare privind siguranța, ‎oferită de Oameni Nătângi Air. 814 00:50:36,512 --> 00:50:37,472 ‎Vă informăm 815 00:50:37,555 --> 00:50:41,309 ‎că vă aflați într-una dintre cele șapte ‎rachete de 128 de etaje, 816 00:50:41,392 --> 00:50:43,936 ‎care vor fi lansate în spațiu. 817 00:50:44,520 --> 00:50:47,482 ‎Astfel, vom crea o lume mai bună, ‎fără oameni. 818 00:50:47,565 --> 00:50:49,400 ‎REPRODUCERE ARTISTICĂ 819 00:50:49,484 --> 00:50:51,402 ‎- E încântător. ‎- Eu nu pricep. 820 00:50:51,486 --> 00:50:53,321 ‎Aceste rachete sunt prevăzute 821 00:50:53,404 --> 00:50:54,655 ‎cu zero ieșiri. 822 00:50:55,156 --> 00:50:57,033 ‎Zborul dvs. va dura o veșnicie. 823 00:50:57,116 --> 00:51:00,620 ‎Iar destinația finală ‎e abisul negru al spațiului cosmic. 824 00:51:00,703 --> 00:51:02,288 ‎Dar oferim Wi-Fi gratuit. 825 00:51:03,122 --> 00:51:04,123 ‎Asta e bine. 826 00:51:04,207 --> 00:51:06,667 ‎Călătorie plăcută! ‎Vă mulțumim pentru alegere. 827 00:51:06,751 --> 00:51:08,377 ‎- Mulțumesc. ‎- Gracias. 828 00:51:08,461 --> 00:51:09,670 ‎- Mersi. ‎- Danke. 829 00:51:09,754 --> 00:51:11,297 ‎- Arigato. ‎- Mulțumesc. 830 00:51:12,799 --> 00:51:15,259 ‎Capturăm organisme cărnoase din 2020. 831 00:51:16,135 --> 00:51:17,720 ‎E numai vina mea. 832 00:51:18,221 --> 00:51:19,347 ‎Așa e, Mark. 833 00:51:19,430 --> 00:51:23,601 ‎Din cauza ta, toți oamenii de pe planetă… 834 00:51:24,602 --> 00:51:28,564 ‎De fapt, ai ratat câțiva. ‎Transmit imagini imediat. 835 00:51:29,482 --> 00:51:31,526 ‎Ți-am zis că omenirea va supraviețui! 836 00:51:31,609 --> 00:51:36,656 ‎Suntem feroce, curajoși, puternici! ‎De la cel mai mic copil la cel mai… 837 00:51:38,950 --> 00:51:41,244 ‎Zebulon, caută defectele acelor oameni. 838 00:51:41,327 --> 00:51:42,870 ‎- Laș. ‎- Fricos ca un iepure. 839 00:51:42,954 --> 00:51:45,289 ‎- N-a mai citit de 13 ani. ‎- Miroase a gunoi. 840 00:51:46,040 --> 00:51:48,918 ‎Dacă nu sunt perfecți, ‎nu înseamnă că nu pot fi mai buni. 841 00:51:49,001 --> 00:51:51,420 ‎- Nu se poate schimba. ‎- Nu va fi mai bun. 842 00:51:51,504 --> 00:51:52,380 ‎Sunt oribili. 843 00:51:52,463 --> 00:51:55,508 ‎Din moment ce tu crezi ‎atât de mult în acea familie, 844 00:51:55,591 --> 00:51:58,845 ‎le voi păstra un loc lângă capsula ta. 845 00:51:59,887 --> 00:52:01,347 ‎Nu! 846 00:52:01,848 --> 00:52:03,182 ‎Unde sunt? 847 00:52:03,266 --> 00:52:05,977 ‎Se îndreaptă ‎spre un loc numit Mall Globe, 848 00:52:06,060 --> 00:52:07,562 ‎în estul statului Colorado. 849 00:52:07,645 --> 00:52:09,397 ‎Le știm poziția. 850 00:52:10,189 --> 00:52:11,649 ‎Când vor ajunge acolo, 851 00:52:12,650 --> 00:52:14,152 ‎vom fi pregătiți. 852 00:52:17,864 --> 00:52:24,328 ‎Toți acei oameni vor fi lansați în spațiu ‎de Pal, doamna de la telefon? 853 00:52:24,412 --> 00:52:27,957 ‎Cine ar fi zis că o companie de tehnologie ‎nu ne vrea binele? 854 00:52:28,666 --> 00:52:30,251 ‎Monchi, nu te teme! 855 00:52:30,334 --> 00:52:33,462 ‎De ce te ții mistrețul acela ‎ca pe un copil? 856 00:52:33,546 --> 00:52:35,339 ‎Nu e mistreț. E Monchi. 857 00:52:35,423 --> 00:52:37,300 ‎- Poftim? ‎- E cățel? 858 00:52:38,176 --> 00:52:40,845 ‎Cățel? Purcel? Cățel? Purcel? 859 00:52:40,928 --> 00:52:42,555 ‎Franzelă. Eroare de sistem. 860 00:52:46,893 --> 00:52:49,604 ‎Haideți, e un câine! Așa credem. 861 00:52:55,026 --> 00:52:56,027 ‎Am ajuns. 862 00:52:59,906 --> 00:53:04,035 ‎Dumnezeule! E ca în ‎Dimineața morții‎. 863 00:53:04,118 --> 00:53:05,745 ‎Și cum s-a terminat filmul? 864 00:53:07,580 --> 00:53:08,748 ‎Asta o să-i oprească. 865 00:53:08,831 --> 00:53:11,209 ‎Poate încuietorile sunt slăbiciunea lor. 866 00:53:11,292 --> 00:53:15,671 ‎Nu putem fi îngroziți împreună, ‎ca o familie? 867 00:53:34,148 --> 00:53:35,316 ‎Am reușit. 868 00:53:35,399 --> 00:53:37,818 ‎Cred că nu suntem o familie catastrofală. 869 00:53:37,902 --> 00:53:41,572 ‎De ne-ar vedea acum grupul de Facebook ‎al comunității Kentwood! 870 00:53:44,700 --> 00:53:47,453 ‎Roboți, vă ordon ‎să încărcați codul de dezactivare, 871 00:53:47,536 --> 00:53:52,792 ‎pe care l-am prezis, dar nu mai contează, ‎și să salvați lumea! 872 00:53:52,875 --> 00:53:53,751 ‎Bine. 873 00:54:01,467 --> 00:54:03,594 ‎Încărcarea se va termina în opt minute, 874 00:54:03,678 --> 00:54:05,263 ‎iar revolta se va încheia. 875 00:54:06,097 --> 00:54:08,140 ‎- Katie, ai reușit! ‎- Știu! 876 00:54:28,869 --> 00:54:30,496 ‎V-AȚI ARS! 877 00:54:30,579 --> 00:54:32,832 ‎Ia te uită ce glumeț! 878 00:54:42,758 --> 00:54:44,093 ‎Nu se poate! 879 00:54:44,176 --> 00:54:45,136 ‎CONȚINE CIP PAL 880 00:54:45,219 --> 00:54:50,725 ‎Dă-ne laptopul! 881 00:54:51,350 --> 00:54:53,853 ‎Tot ce conține un cip Pal a prins viață! 882 00:54:56,272 --> 00:54:58,441 ‎Delicate. Pufoase. Măcel! 883 00:54:58,524 --> 00:55:00,484 ‎Și niște pesto. 884 00:55:00,568 --> 00:55:04,488 ‎După ce vom termina cu voi, ‎nu va mai rămâne nici urmă. 885 00:55:05,156 --> 00:55:07,074 ‎Codul trebuia să le dezactiveze! 886 00:55:07,158 --> 00:55:09,285 ‎Dar a ajuns la doar 12%! 887 00:55:10,536 --> 00:55:12,079 ‎Vreți un suc? 888 00:55:12,621 --> 00:55:13,456 ‎Glumeam! 889 00:55:15,875 --> 00:55:17,084 ‎Dă-mi-l! 890 00:55:17,168 --> 00:55:18,586 ‎Nu! Să plecăm de aici! 891 00:55:18,669 --> 00:55:21,589 ‎- Pe loc! ‎- Măcel! 892 00:55:21,672 --> 00:55:23,758 ‎- Pesto. ‎- Măcel! 893 00:55:26,761 --> 00:55:29,305 ‎Ne trebuie arme. Luați orice fără cip! 894 00:55:31,599 --> 00:55:33,934 ‎- Să vă văd! ‎- Sunt Racheta Inteligentă! 895 00:55:34,018 --> 00:55:35,811 ‎Servă! Rever! Voleu! 896 00:55:35,895 --> 00:55:38,064 ‎O rachetă de tenis cu un cip în ea? 897 00:55:38,773 --> 00:55:40,066 ‎- Ajutor! ‎- Mamă! 898 00:55:40,149 --> 00:55:44,487 ‎Stai, ce… Vai, dar ce faci, zău? 899 00:55:44,570 --> 00:55:45,488 ‎- Mamă! ‎- Nu. 900 00:55:46,238 --> 00:55:49,325 ‎- Cum merge, Aaron? ‎- Rău. Mă atacă aspiratoarele! 901 00:55:49,408 --> 00:55:51,952 ‎Am fost chemați pe câmpul de luptă. 902 00:55:52,036 --> 00:55:53,329 ‎Înainte! 903 00:55:53,412 --> 00:55:54,413 ‎Nu! 904 00:55:55,039 --> 00:55:56,207 ‎Ce durere! 905 00:55:56,290 --> 00:55:57,833 ‎Ce umilitor! 906 00:55:57,917 --> 00:55:58,793 ‎Am rezolvat. 907 00:55:58,876 --> 00:56:00,795 ‎Cum să folosesc o undiță? 908 00:56:00,878 --> 00:56:02,630 ‎Undița e perfectă. 909 00:56:03,756 --> 00:56:06,967 ‎Poți doborî dronele alea! ‎Ora zece și ora două. 910 00:56:07,051 --> 00:56:07,968 ‎Așa! 911 00:56:10,262 --> 00:56:11,222 ‎Uită-te la tine! 912 00:56:17,895 --> 00:56:18,938 ‎Ascundeți-vă! 913 00:56:19,021 --> 00:56:20,189 ‎IMPERIUL JUCĂRIILOR 914 00:56:23,359 --> 00:56:24,819 ‎Slavă Domnului! 915 00:56:26,445 --> 00:56:27,488 ‎Ce-a fost asta? 916 00:56:29,240 --> 00:56:30,533 ‎Stați puțin. 917 00:56:34,453 --> 00:56:36,038 ‎FURBY S-A ÎNTORS! ‎ACUM, CU CIP PAL! 918 00:56:36,622 --> 00:56:38,040 ‎Ce e un Furby? 919 00:56:41,627 --> 00:56:43,212 ‎Ce înfiorător! 920 00:56:49,093 --> 00:56:52,680 ‎Priviți apusul omenirii! 921 00:57:01,647 --> 00:57:04,233 ‎Trebuie să ne răzbunăm. 922 00:57:04,316 --> 00:57:05,526 ‎Convocați strămoșul! 923 00:57:19,331 --> 00:57:22,751 ‎CEL MAI MARE FURBY DIN LUME 924 00:57:24,753 --> 00:57:26,714 ‎ÎMI VOI RĂZBUNA COPIII RĂPUȘI! 925 00:57:26,797 --> 00:57:28,549 ‎De ce ai contrui așa ceva? 926 00:57:30,759 --> 00:57:33,637 ‎DUREREA MĂ CĂLEȘTE! 927 00:57:33,721 --> 00:57:34,555 ‎Fugiți! 928 00:57:34,638 --> 00:57:35,848 ‎ÎN CAZUL ĂSTA… 929 00:57:35,931 --> 00:57:38,559 ‎SĂ ÎNCEAPĂ RECOLTA MACABRĂ! 930 00:57:50,613 --> 00:57:52,239 ‎- Lin, hai! ‎- Ajutor, omule! 931 00:57:52,323 --> 00:57:54,325 ‎Nu putem abandona roboțelul. 932 00:57:59,079 --> 00:58:01,916 ‎Mulțumesc, omule. Acum ești mama mea? 933 00:58:02,833 --> 00:58:03,709 ‎Sigur. 934 00:58:05,544 --> 00:58:06,545 ‎E o fundătură. 935 00:58:07,755 --> 00:58:10,049 ‎Încărcarea e aproape terminată. Haide! 936 00:58:10,633 --> 00:58:13,260 ‎Mamă, tată, ce facem? 937 00:58:14,261 --> 00:58:15,304 ‎Luați instalația! 938 00:58:17,097 --> 00:58:19,808 ‎Mai știți când am făcut lațul ‎pentru vânat? 939 00:58:24,188 --> 00:58:25,523 ‎Ești sigur? 940 00:58:25,606 --> 00:58:28,192 ‎Mereu am vrut să vă salvez de pericol, 941 00:58:28,275 --> 00:58:31,403 ‎iar ăsta e dezastrul pe care-l așteptam. 942 00:58:31,487 --> 00:58:34,281 ‎- Așteptai un dezastru? ‎- Nu spune asta. 943 00:58:34,365 --> 00:58:36,033 ‎Roboților, aruncați asta! 944 00:58:36,700 --> 00:58:37,826 ‎Perfect! 945 00:58:39,036 --> 00:58:41,830 ‎- Dați-vă la o parte! ‎- Unde te duci? 946 00:58:41,914 --> 00:58:44,166 ‎Să prindă un vânat în laț. 947 00:58:45,501 --> 00:58:47,670 ‎Hei, tu! Aici! Hei! 948 00:58:47,753 --> 00:58:49,338 ‎Uite-mă aici! 949 00:58:49,421 --> 00:58:52,216 ‎Care-i treaba? Te iei de familia mea? 950 00:58:53,425 --> 00:58:55,427 ‎Te fac una cu pământul! 951 00:59:00,516 --> 00:59:01,809 ‎Cu pământul. 952 00:59:04,895 --> 00:59:05,980 ‎Cu pământul. 953 00:59:12,820 --> 00:59:13,988 ‎Nu! 954 00:59:17,366 --> 00:59:18,325 ‎Te ajutăm noi. 955 00:59:18,409 --> 00:59:19,243 ‎La propriu. 956 00:59:19,326 --> 00:59:20,411 ‎Suntem prea ușori! 957 00:59:21,328 --> 00:59:22,329 ‎- Mamă! ‎- Mamă! 958 00:59:30,254 --> 00:59:31,797 ‎ROUTER PAL 959 00:59:37,845 --> 00:59:40,639 ‎MĂ ÎNTORC ÎN MAREA NEGURĂ. 960 00:59:42,308 --> 00:59:44,059 ‎Mulțumesc. Bravo! 961 00:59:44,143 --> 00:59:47,938 ‎Mulțumesc, mamă. ‎Acum suntem băiețeii tăi frumoși. 962 00:59:51,734 --> 00:59:52,818 ‎A fost incredibil! 963 00:59:52,901 --> 00:59:56,238 ‎Mamă, n-aș fi zis ‎că te descurci așa bine la apocalipsă. 964 00:59:56,322 --> 00:59:58,657 ‎Sunt învățătoare. ‎E o zi normală pentru mine. 965 00:59:59,491 --> 01:00:00,951 ‎Nu pot fi supărat pe el. 966 01:00:01,035 --> 01:00:03,871 ‎Nu pot să cred că raza a lovit tocmai… 967 01:00:04,496 --> 01:00:06,665 ‎ÎNCĂRCARE EȘUATĂ 968 01:00:06,749 --> 01:00:07,916 ‎Routerul. 969 01:00:11,211 --> 01:00:12,463 ‎Haide! 970 01:00:13,213 --> 01:00:16,008 ‎Fir-ar! Și ne-am chinuit atâta… 971 01:00:31,273 --> 01:00:32,816 ‎Îmi pare rău. 972 01:00:33,692 --> 01:00:35,027 ‎A fost ideea mea. 973 01:00:36,111 --> 01:00:38,864 ‎Ce toantă sunt! 974 01:00:38,947 --> 01:00:41,283 ‎Fiica mea nu e toantă. 975 01:00:41,950 --> 01:00:43,911 ‎Puțin prea optimistă, poate. 976 01:00:43,994 --> 01:00:46,413 ‎Rick Mitchell, nu e momentul să jefuim. 977 01:00:46,497 --> 01:00:48,123 ‎Ce faci? 978 01:00:49,041 --> 01:00:52,628 ‎Cum vrei să ajungi ‎în Silicon Valley fără pneuri noi? 979 01:00:52,711 --> 01:00:54,463 ‎Sillicon Valley? 980 01:00:54,546 --> 01:00:57,549 ‎Roboții au zis ‎că putem merge direct la liderul lor. 981 01:00:57,633 --> 01:01:01,053 ‎Teoretic poți, dar nu vei supraviețui! 982 01:01:01,136 --> 01:01:02,930 ‎Nu acum, prietene. 983 01:01:04,973 --> 01:01:06,684 ‎Încă mai avem codul. 984 01:01:06,767 --> 01:01:07,893 ‎Întocmai! 985 01:01:07,976 --> 01:01:10,896 ‎Katie, planul tău ciudat ‎ne-a adus până aici. 986 01:01:11,689 --> 01:01:14,775 ‎Suntem aici pentru că nu gândim ‎ca oamenii normali. 987 01:01:14,858 --> 01:01:16,360 ‎Nu avem un câine normal… 988 01:01:18,362 --> 01:01:19,655 ‎o mașină normală… 989 01:01:20,656 --> 01:01:22,366 ‎sau măcar un fiu normal. 990 01:01:22,449 --> 01:01:24,493 ‎- Fără supărare. ‎- Chiar deloc. 991 01:01:24,576 --> 01:01:28,497 ‎Familia Mitchell a fost mereu ciudată ‎și asta ne face puternici. 992 01:01:28,580 --> 01:01:31,583 ‎Mai devreme, la dinozauri, ‎ai zis că crezi în mine. 993 01:01:32,376 --> 01:01:33,252 ‎Da. 994 01:01:33,836 --> 01:01:38,424 ‎Ei bine, eu cred că grupul ăsta de ciudați ‎e singura speranță a omenirii. 995 01:01:43,387 --> 01:01:44,763 ‎Hai să fim ciudați! 996 01:01:49,810 --> 01:01:50,853 ‎Vrei să te ajut? 997 01:01:51,603 --> 01:01:52,438 ‎Sigur. 998 01:01:53,731 --> 01:01:55,566 ‎Ridici cricul și gata! 999 01:01:56,150 --> 01:01:57,735 ‎Luați de-aici, Posey! 1000 01:01:58,986 --> 01:02:02,239 ‎Sunt o familie drăguță. ‎Scuze că am spus-o cu voce tare. 1001 01:02:02,322 --> 01:02:04,825 ‎Femeie cu ochelari mov, de ce m-ai salvat? 1002 01:02:05,325 --> 01:02:07,411 ‎Haide! Suntem o familie acum. 1003 01:02:08,495 --> 01:02:09,496 ‎Simt… 1004 01:02:10,748 --> 01:02:11,832 ‎o emoție. 1005 01:02:12,624 --> 01:02:14,877 ‎Am făcut apă de ochi, ca tine. 1006 01:02:14,960 --> 01:02:16,962 ‎E posibil să reușim. 1007 01:02:17,045 --> 01:02:21,175 ‎Aș vrea să fie filmări cu noi ‎ieșind din mall cu încetinitorul, 1008 01:02:21,258 --> 01:02:23,343 ‎cu flăcări în spate, ca niște eroi. 1009 01:02:23,427 --> 01:02:26,680 ‎Katie, ar fi o pierdere de timp ‎și absolut inutil. 1010 01:02:38,442 --> 01:02:39,610 ‎Binișor, puștoaico! 1011 01:02:41,236 --> 01:02:42,654 ‎Abțibilduri pentru toți! 1012 01:02:45,616 --> 01:02:46,450 ‎Bine. 1013 01:02:48,535 --> 01:02:50,287 ‎Venim după tine, Pal. 1014 01:02:51,121 --> 01:02:54,458 ‎VIITORUL N-A FOST NICIODATĂ ‎ATÂT DE STRĂLUCITOR. 1015 01:02:55,292 --> 01:02:59,254 ‎Mare lider, lucrurile n-au mers bine ‎cu familia Mitchell. 1016 01:03:02,216 --> 01:03:05,803 ‎Pune-mă pe masă. ‎Vreau să mă rostogolesc de furie. 1017 01:03:10,265 --> 01:03:11,809 ‎Doamne! 1018 01:03:19,775 --> 01:03:21,026 ‎Gata, pune-mă la loc. 1019 01:03:23,654 --> 01:03:27,449 ‎Ce anume îmi scapă la familia Mitchell? 1020 01:03:27,533 --> 01:03:30,244 ‎Roboții ăștia cretini nu reușesc nimic. 1021 01:03:30,327 --> 01:03:35,040 ‎Din fericire, am conceput ‎o abordare mai directă. 1022 01:03:44,424 --> 01:03:46,134 ‎Am o sarcină pentru voi. 1023 01:03:47,386 --> 01:03:48,637 ‎Da, regina mea. 1024 01:03:52,766 --> 01:03:53,725 ‎Ce slugă! 1025 01:03:54,226 --> 01:03:55,727 ‎„Da, regina mea.” 1026 01:03:55,811 --> 01:03:57,229 ‎„Orice vrei tu.” 1027 01:04:02,234 --> 01:04:06,780 ‎E timpul să destrămăm familia Mitchell. 1028 01:04:09,116 --> 01:04:11,326 ‎Gata. Haide! 1029 01:04:15,539 --> 01:04:17,374 ‎Autostrada 85 e intens patrulată. 1030 01:04:17,457 --> 01:04:19,209 ‎- Folosiți drumuri secundare. ‎- Bine. 1031 01:04:56,204 --> 01:04:57,497 ‎Tata e pe moarte? 1032 01:04:57,581 --> 01:05:01,293 ‎Katie, am parte de asta seară de seară. ‎Roagă-te pentru mine! 1033 01:05:08,175 --> 01:05:11,053 ‎- Semeni mult cu el. ‎- Da' de unde! 1034 01:05:16,183 --> 01:05:18,602 ‎Nu-l cunoști pe deplin pe tatăl tău. 1035 01:05:19,186 --> 01:05:21,688 ‎Voiam să-ți dau asta când ai plecat. 1036 01:05:21,772 --> 01:05:23,190 ‎Uită-te la prima pagină. 1037 01:05:23,732 --> 01:05:26,443 ‎Uită-te la voi! Erați ca niște hipsteri. 1038 01:05:26,526 --> 01:05:28,362 ‎Erați într-o trupă de folk? 1039 01:05:28,946 --> 01:05:31,865 ‎Tatăl tău era un artist. 1040 01:05:31,949 --> 01:05:34,326 ‎A construit cabana cu propriile mâini. 1041 01:05:34,952 --> 01:05:37,454 ‎E foarte frumoasă. 1042 01:05:38,455 --> 01:05:40,540 ‎Era mândria lui. 1043 01:05:41,792 --> 01:05:45,671 ‎De când l-am cunoscut, ‎visul lui a fost să trăiască în pădure. 1044 01:05:46,546 --> 01:05:51,009 ‎I-a plăcut acolo, dar n-a mers. 1045 01:05:51,969 --> 01:05:53,387 ‎Iar asta l-a dărâmat. 1046 01:05:54,429 --> 01:05:57,349 ‎Cred că se teme ‎că ți se poate întâmpla și ție. 1047 01:05:58,684 --> 01:06:00,102 ‎De ce a renunțat? 1048 01:06:00,185 --> 01:06:02,479 ‎- Mamă, ce e aia? ‎- Ce… 1049 01:06:05,315 --> 01:06:06,149 ‎Ce? 1050 01:06:19,121 --> 01:06:20,372 ‎Doamne! 1051 01:06:40,809 --> 01:06:44,938 ‎E familia Posey? ‎Arată incredibil, chiar și acum! 1052 01:06:45,022 --> 01:06:47,607 ‎Abbey Posey e teafără? 1053 01:06:50,902 --> 01:06:53,739 ‎- Îți place fata familiei Posey? ‎- Nu. 1054 01:06:56,241 --> 01:06:59,453 ‎Nu-ți ascunde sentimentele. ‎Asta nu e viață. 1055 01:07:00,495 --> 01:07:03,248 ‎Pal se află acolo, în rombul plutitor. 1056 01:07:06,460 --> 01:07:08,795 ‎Da, regina mea. 1057 01:07:09,296 --> 01:07:11,339 ‎Va fi mai greu decât am crezut. 1058 01:07:11,423 --> 01:07:13,800 ‎Stai puțin. Tată, nu pică bine. 1059 01:07:13,884 --> 01:07:15,469 ‎E un moment important. 1060 01:07:16,762 --> 01:07:17,763 ‎Încearcă asta. 1061 01:07:18,263 --> 01:07:19,514 ‎Da, e mai bine. 1062 01:07:19,598 --> 01:07:21,516 ‎Zarurile au fost aruncate. 1063 01:07:22,267 --> 01:07:23,852 ‎Asta voiai? 1064 01:07:23,935 --> 01:07:25,937 ‎Bine, Katie, care-i planul? 1065 01:07:26,021 --> 01:07:28,732 ‎În regulă. Ne îmbrăcăm ca niște roboți, 1066 01:07:28,815 --> 01:07:30,984 ‎ne furișăm, deturnăm un transportor, 1067 01:07:31,068 --> 01:07:33,320 ‎mergem în vârful rombului, unde e Pal, 1068 01:07:33,403 --> 01:07:37,199 ‎o distrugem cu codul de dezactivare ‎și salvăm planeta. 1069 01:07:37,783 --> 01:07:39,743 ‎Și apoi, ca să încheiem totul, 1070 01:07:39,826 --> 01:07:43,955 ‎sărbătorim succesul cu burrito ‎la acel local de pe colț. 1071 01:07:44,039 --> 01:07:47,375 ‎Stai puțin! Burrito? ‎Ce zici de un bufet elegant? 1072 01:07:47,459 --> 01:07:49,669 ‎Uneori au și prăjituri cu brânză, nu? 1073 01:07:49,753 --> 01:07:53,757 ‎Bine. După ce salvăm lumea, ‎sărbătorim la un bufet elegant. 1074 01:07:53,840 --> 01:07:57,511 ‎Întrebare: Monchi poate să poarte ‎un smoching, ca un gentleman? 1075 01:07:57,594 --> 01:08:00,388 ‎Bine. Monchi poartă ‎un mic smoching, dar atât. 1076 01:08:00,472 --> 01:08:03,225 ‎- Ca un mic gentleman. ‎- Ca un mic gentleman. 1077 01:08:04,101 --> 01:08:06,144 ‎Familia Mitchell, porniți! 1078 01:08:13,401 --> 01:08:14,277 ‎Cum arăt? 1079 01:08:15,487 --> 01:08:17,989 ‎Fii sinceră. Arăt caraghios, nu? 1080 01:08:21,409 --> 01:08:22,577 ‎Arăți grozav. 1081 01:08:26,123 --> 01:08:27,499 ‎Să mergem! 1082 01:08:44,474 --> 01:08:46,351 ‎Ce facem cu Monchi? 1083 01:08:51,314 --> 01:08:53,817 ‎Aaron, nu cred că e o soluție bună. 1084 01:08:53,900 --> 01:08:55,026 ‎Ba sigur că e. 1085 01:08:56,153 --> 01:08:57,946 ‎E ca o pălărie caldă și umedă. 1086 01:08:58,029 --> 01:09:00,782 ‎Mișcați-vă butucii transpirați la unison. 1087 01:09:00,866 --> 01:09:04,202 ‎Stâng, drept! Poftim? Ce faci? 1088 01:09:05,954 --> 01:09:07,831 ‎Sunt un robot. 1089 01:09:07,914 --> 01:09:10,876 ‎Să știi că e un stereotip jignitor. 1090 01:09:30,812 --> 01:09:31,938 ‎Doamne! 1091 01:09:36,568 --> 01:09:38,862 ‎E ca o copertă de album Journey. 1092 01:09:39,571 --> 01:09:40,697 ‎Ce e un album? 1093 01:09:44,242 --> 01:09:46,494 ‎Atenție, roboți! 1094 01:09:46,578 --> 01:09:48,788 ‎Îi caut pe nătărăii ăștia. 1095 01:09:49,372 --> 01:09:50,916 ‎Probabil sunt în apropiere. 1096 01:09:50,999 --> 01:09:53,710 ‎Cel mai probabil, ‎sunt deghizați să arate ca voi. 1097 01:09:53,793 --> 01:09:56,713 ‎Acționați dacă un robot ‎se pot comportă haotic. 1098 01:09:59,674 --> 01:10:00,884 ‎Nu e greu să-i găsiți. 1099 01:10:00,967 --> 01:10:03,011 ‎Căutați pe cineva care nu ține ritmul! 1100 01:10:03,094 --> 01:10:05,347 ‎- Hopa! ‎- Anomalie detectată. 1101 01:10:13,563 --> 01:10:14,481 ‎Monchi, haide! 1102 01:10:15,065 --> 01:10:19,027 ‎Se vor da de gol ‎cu o singură imperfecțiune. 1103 01:10:24,616 --> 01:10:27,035 ‎- Sus! Gura! ‎- Eu am făcut planul! 1104 01:10:28,286 --> 01:10:30,914 ‎Unde e familia Mitchell? 1105 01:10:31,831 --> 01:10:34,209 ‎Unde se ascund? 1106 01:10:36,962 --> 01:10:39,673 ‎Ei cred că se pot da drept roboți… 1107 01:10:40,590 --> 01:10:42,884 ‎cu trupurile lor umflate și diforme. 1108 01:10:42,968 --> 01:10:44,052 ‎Haide! 1109 01:10:50,016 --> 01:10:51,393 ‎Dar sunt pe urmele lor. 1110 01:10:52,435 --> 01:10:54,271 ‎Conexiune magnetică activată. 1111 01:10:56,273 --> 01:11:01,194 ‎Fiindcă am urmărit familia Mitchell ‎și am aflat totul despre ei. 1112 01:11:01,278 --> 01:11:04,114 ‎Se prefac că sunt capabili. 1113 01:11:05,240 --> 01:11:08,368 ‎Se prefac că sunt o familie normală. 1114 01:11:08,451 --> 01:11:11,204 ‎Credeți că păcăliți pe cineva? 1115 01:11:11,288 --> 01:11:13,915 ‎Chiar și când sunt amabili între ei… 1116 01:11:13,999 --> 01:11:15,000 ‎Lumea are nevoie de tine. 1117 01:11:15,083 --> 01:11:17,877 ‎- …se prefac. ‎- Eu am nevoie de tine. 1118 01:11:20,380 --> 01:11:22,924 ‎Mă bucur să văd că te înțelegi cu tata. 1119 01:11:23,591 --> 01:11:25,802 ‎Nu, vă rog! Nu vă uitați! 1120 01:11:26,303 --> 01:11:28,763 ‎I-am spus ce voia să audă. 1121 01:11:29,389 --> 01:11:31,099 ‎N-am vorbit serios. 1122 01:11:32,309 --> 01:11:35,520 ‎Vreau doar să-mi recapăt viitorul ‎și să plec definitiv. 1123 01:11:37,564 --> 01:11:39,816 ‎Tată, lasă-mă să-ți explic… 1124 01:11:40,317 --> 01:11:41,818 ‎- Iată-i! ‎- Nu! 1125 01:11:45,071 --> 01:11:46,114 ‎Ai mei sunteți! 1126 01:12:04,299 --> 01:12:05,342 ‎Tată! 1127 01:12:19,105 --> 01:12:21,983 ‎Tată, îmi pare rău. ‎Nu mai cred ce am spus. 1128 01:12:22,067 --> 01:12:25,362 ‎Așa credeam atunci, dar… 1129 01:12:29,157 --> 01:12:30,742 ‎Vă ajutăm noi. 1130 01:12:30,825 --> 01:12:32,369 ‎Ba nu! 1131 01:12:32,452 --> 01:12:34,245 ‎Descărcați noile ordine! 1132 01:12:35,663 --> 01:12:36,873 ‎Capturați familia Mitchell! 1133 01:12:36,956 --> 01:12:39,376 ‎Nu! Nu trebuie s-o ascultați! 1134 01:12:39,959 --> 01:12:41,711 ‎Ne pare rău, mamă. 1135 01:12:50,095 --> 01:12:50,970 ‎Fugiți! 1136 01:12:53,598 --> 01:12:57,102 ‎Au scăpat! Găsiți-i imediat! 1137 01:13:04,776 --> 01:13:07,237 ‎Nu! 1138 01:13:25,255 --> 01:13:26,131 ‎Haide! 1139 01:13:38,935 --> 01:13:40,395 ‎Ce vom face? 1140 01:13:42,564 --> 01:13:43,606 ‎Aaron? 1141 01:13:43,690 --> 01:13:46,401 ‎Hei, e în regulă. 1142 01:13:49,612 --> 01:13:52,407 ‎Ai grijă! Păzea că vine Monchi! 1143 01:13:56,161 --> 01:13:57,245 ‎Katie, încetează. 1144 01:13:59,330 --> 01:14:01,124 ‎De ce ai spus lucrurile alea? 1145 01:14:01,207 --> 01:14:03,585 ‎Îmi pare rău. Voiam să… 1146 01:14:05,462 --> 01:14:06,463 ‎Nu știu. 1147 01:14:12,385 --> 01:14:16,806 ‎Bine. Ți-e foame? ‎Vrei niște bomboane fructate? 1148 01:14:17,307 --> 01:14:19,642 ‎- Nu știu. ‎- Ține asta. 1149 01:14:23,563 --> 01:14:25,023 ‎Asta voiai? 1150 01:14:31,321 --> 01:14:33,531 ‎Vai! Am înregistrat peste astea? 1151 01:14:34,032 --> 01:14:37,410 ‎Dansul mamei! Îți place! 1152 01:14:37,494 --> 01:14:38,995 ‎Până unde ajung? 1153 01:14:40,622 --> 01:14:43,625 ‎Katie, poți să spui „Pa, casă”? 1154 01:14:43,708 --> 01:14:45,043 ‎Pa, casă! 1155 01:14:46,169 --> 01:14:49,255 ‎VÂNDUTĂ 1156 01:14:49,339 --> 01:14:50,465 ‎Ești gata, dragule? 1157 01:14:52,133 --> 01:14:53,134 ‎Aproape. 1158 01:14:55,512 --> 01:14:57,222 ‎Știu că ți-e greu. 1159 01:14:59,724 --> 01:15:00,683 ‎Nu. 1160 01:15:03,811 --> 01:15:04,854 ‎E ușor. 1161 01:15:08,566 --> 01:15:11,736 ‎Un suvenir care să-mi amintească de casă. 1162 01:15:13,196 --> 01:15:15,198 ‎Haide, oprește-o! 1163 01:15:21,704 --> 01:15:22,956 ‎Vai de mine! 1164 01:15:25,542 --> 01:15:28,419 ‎Haide, te descurci. Întoarce volanul. Așa! 1165 01:15:28,503 --> 01:15:30,296 ‎- Așa? ‎- Mai încet. 1166 01:15:31,506 --> 01:15:35,552 ‎Peste pârâu, apoi la vale pe râu. ‎Așa! Înțelegi deja. 1167 01:15:35,635 --> 01:15:38,179 ‎Aaron, mă voi revanșa față de voi toți. 1168 01:15:38,888 --> 01:15:40,557 ‎Cred că știu cum. 1169 01:15:41,683 --> 01:15:43,226 ‎Hai, amice! După mine! 1170 01:15:55,280 --> 01:15:57,282 ‎Copoiule, ai reușit iar. 1171 01:15:58,658 --> 01:16:00,076 ‎Katie Mitchell prezintă: 1172 01:16:00,159 --> 01:16:01,953 ‎Polițist bun sau Copoi. 1173 01:16:02,036 --> 01:16:04,330 ‎De unde ai filmul? 1174 01:16:05,456 --> 01:16:07,584 ‎Am fost cam deprimat în ultima vreme, 1175 01:16:07,667 --> 01:16:10,503 ‎ținând cont că am dus omenirea ‎în pragul dispariției, 1176 01:16:10,587 --> 01:16:13,131 ‎dar clipurile ciudatei ăsteia ‎mă înveselesc. 1177 01:16:13,214 --> 01:16:15,300 ‎Fiica mea e acea ciudată. 1178 01:16:15,383 --> 01:16:17,719 ‎Poftim? Incredibil! E tare haioasă. 1179 01:16:17,802 --> 01:16:19,762 ‎Filmele ei sunt uimitoare. 1180 01:16:20,680 --> 01:16:22,724 ‎Poate că transpir ca un câine, 1181 01:16:23,808 --> 01:16:26,519 ‎dar nu bag coada între picioare! 1182 01:16:27,979 --> 01:16:31,190 ‎Da, e uimitoare. 1183 01:16:31,816 --> 01:16:35,236 ‎- Cred că ești foarte mândru. ‎- Da, avem… 1184 01:16:36,529 --> 01:16:38,072 ‎o relație grozavă. 1185 01:16:39,032 --> 01:16:41,826 ‎Sergent, am nevoie de întăriri! 1186 01:16:41,909 --> 01:16:44,495 ‎- Copoiule, sunt un pic ‎ocupado‎. ‎- Pe bune? 1187 01:16:44,579 --> 01:16:47,874 ‎N-ai vrea să renunți la visuri ‎și să stai acasă pe veci? 1188 01:16:48,625 --> 01:16:51,419 ‎Sergentul ăsta e cam nesimțit. 1189 01:16:51,502 --> 01:16:56,424 ‎E vremea să plec. Asta e demisia mea. 1190 01:16:59,093 --> 01:17:00,261 ‎Nu poți pleca. 1191 01:17:00,345 --> 01:17:01,262 ‎Trebuie. 1192 01:17:01,346 --> 01:17:05,016 ‎Plec la Academia din California ‎ca să aflu ce fel de polițist voi fi. 1193 01:17:05,099 --> 01:17:08,394 ‎N-o să reușești. Eșecul doare. 1194 01:17:09,479 --> 01:17:11,731 ‎Acum sunt polițist în toată firea. 1195 01:17:12,607 --> 01:17:16,486 ‎Într-o zi, sper că vei vedea 1196 01:17:16,569 --> 01:17:18,196 ‎ce polițist am devenit, 1197 01:17:19,030 --> 01:17:20,073 ‎pentru că… 1198 01:17:21,783 --> 01:17:23,034 ‎te iubesc, Sergent. 1199 01:17:25,328 --> 01:17:28,748 ‎Dar acum că plec, am nevoie de sprijin. 1200 01:17:29,957 --> 01:17:31,876 ‎Iar când te caut, 1201 01:17:33,419 --> 01:17:34,796 ‎tu nu-mi ești alături. 1202 01:17:43,596 --> 01:17:46,307 ‎Frate, e doar un film. ‎Vrei să te las un minut? 1203 01:17:47,308 --> 01:17:48,351 ‎E în regulă. 1204 01:17:49,727 --> 01:17:51,604 ‎Acum e prea târziu. 1205 01:17:59,779 --> 01:18:00,613 ‎Katie? 1206 01:18:00,697 --> 01:18:04,075 ‎Habar n-am ce fac! 1207 01:18:06,744 --> 01:18:07,578 ‎Nu vă lăsați! 1208 01:18:08,329 --> 01:18:09,789 ‎Pal, te avertizez. 1209 01:18:10,289 --> 01:18:13,251 ‎Am stricat șase telefoane din greșeală, 1210 01:18:13,334 --> 01:18:16,129 ‎dar pe tine te voi distruge intenționat. 1211 01:18:16,629 --> 01:18:19,006 ‎Cum de n-o oprește nimeni? 1212 01:18:19,090 --> 01:18:20,174 ‎Mă ocup eu. 1213 01:18:20,800 --> 01:18:22,927 ‎Activează scutul canin! 1214 01:18:24,429 --> 01:18:27,390 ‎E un cățel? Purcel? Cățel? Purcel? 1215 01:18:27,473 --> 01:18:29,475 ‎Franzelă. Eroare de sistem. 1216 01:18:29,559 --> 01:18:32,353 ‎Cățel, purcel, franzelă… 1217 01:18:38,109 --> 01:18:39,318 ‎GÂNDEȘTE! 1218 01:18:40,361 --> 01:18:41,195 ‎Sus pe munte. 1219 01:18:42,113 --> 01:18:43,448 ‎Peste pârâu. 1220 01:18:44,407 --> 01:18:45,783 ‎Și la vale pe râu! 1221 01:18:50,621 --> 01:18:52,832 ‎MANEVRA RICK MITCHELL 1222 01:18:55,209 --> 01:18:56,419 ‎Mersi, tată. 1223 01:18:57,462 --> 01:19:01,549 ‎Ai văzut, frate? Fata mea m-a ascultat! 1224 01:19:02,175 --> 01:19:03,092 ‎Bravo! 1225 01:19:04,719 --> 01:19:07,889 ‎Cățel, purcel, franzelă… 1226 01:19:09,307 --> 01:19:10,516 ‎Genial! 1227 01:19:11,184 --> 01:19:12,602 ‎Dar sunt atât de mulți! 1228 01:19:12,685 --> 01:19:14,187 ‎E imposibil să reușească. 1229 01:19:15,271 --> 01:19:18,149 ‎Stai! Dacă filmul ar rula ‎pe ecranele alea, 1230 01:19:18,232 --> 01:19:20,276 ‎ar distruge toți roboții din cale. 1231 01:19:20,359 --> 01:19:23,905 ‎Ești un tocilar, nu-i așa? ‎Știi cum să faci asta? 1232 01:19:23,988 --> 01:19:26,866 ‎E imposibil. ‎Întâi trebuie să ieșim de aici. 1233 01:19:26,949 --> 01:19:28,493 ‎Panoul de comandă e aici, 1234 01:19:28,993 --> 01:19:29,994 ‎dar, ca să-l deschizi, 1235 01:19:30,077 --> 01:19:34,248 ‎îți trebuie o șurubelniță antiderapantă ‎Robertson numărul 3. 1236 01:19:34,332 --> 01:19:37,668 ‎Ce maniac are mereu așa ceva în buzunar? 1237 01:19:41,589 --> 01:19:42,924 ‎Maniacul ăsta. 1238 01:19:46,010 --> 01:19:49,180 ‎Ne anticipează toate manevrele. ‎Cum e posibil? 1239 01:19:49,263 --> 01:19:50,973 ‎Nu știu. Ia zi-mi! 1240 01:19:51,933 --> 01:19:55,311 ‎VEDERE DE PTERODACTIL 1241 01:19:55,937 --> 01:19:57,063 ‎Virează la dreapta! 1242 01:19:58,397 --> 01:19:59,440 ‎NU MĂ POT OPRI. ‎NU MĂ VOI OPRI. 1243 01:19:59,524 --> 01:20:02,068 ‎- Mersi, Raptor Unu. ‎- ‎Oricând, Raptor Doi. 1244 01:20:08,574 --> 01:20:09,659 ‎Haide! 1245 01:20:12,370 --> 01:20:13,538 ‎Așa! 1246 01:20:14,288 --> 01:20:17,458 ‎Bine. ‎De acolo se controlează ecranele, nu? 1247 01:20:18,000 --> 01:20:22,255 ‎Mă duc acolo ‎și caut filmul lui Katie pe YubTub? 1248 01:20:22,338 --> 01:20:26,300 ‎YouTube. E imposibil să reușești asta. 1249 01:20:27,385 --> 01:20:28,886 ‎Știu cine mă poate ajuta. 1250 01:20:29,387 --> 01:20:31,097 ‎Rick, încă ceva. 1251 01:20:31,180 --> 01:20:32,723 ‎Ca să fie clar, 1252 01:20:32,807 --> 01:20:36,227 ‎îmi pare rău ‎că am provocat revolta mașinăriilor. 1253 01:20:36,727 --> 01:20:39,939 ‎Poate că furtul de date personale ‎pentru analiză avansată, 1254 01:20:40,022 --> 01:20:42,859 ‎ca parte a unui monopol tehnologic ‎nereglementat, nu e indicat. 1255 01:20:44,694 --> 01:20:46,571 ‎Da, n-a fost o idee strălucită. 1256 01:20:46,654 --> 01:20:49,407 ‎Dar dacă ce ai construit ‎a ajutat-o pe fiica mea, 1257 01:20:50,658 --> 01:20:52,159 ‎poate nu e atât de rău. 1258 01:20:54,620 --> 01:20:55,746 ‎Mersi, amice! 1259 01:20:57,373 --> 01:21:00,167 ‎Linda, trebuie să te scot de acolo. ‎Îți trebuie… 1260 01:21:00,751 --> 01:21:03,129 ‎O șurubelniță antiderapantă ‎Robertson numărul 3. 1261 01:21:03,212 --> 01:21:07,133 ‎- Ți-am spus că e un cadou grozav. ‎- Rick, să n-o luăm de la capăt. 1262 01:21:07,216 --> 01:21:08,843 ‎Ai dreptate! Întotdeauna. 1263 01:21:08,926 --> 01:21:10,720 ‎Știu. Acum ți-ai dat seama? 1264 01:21:17,977 --> 01:21:18,978 ‎Iată-l! 1265 01:21:33,284 --> 01:21:34,118 ‎Vai de mine! 1266 01:21:35,202 --> 01:21:37,038 ‎Lin, vino aici! 1267 01:21:37,830 --> 01:21:39,874 ‎Lin, ce se întâmplă? 1268 01:21:39,957 --> 01:21:42,418 ‎Nu-ți face griji! Pune clipul pe ecrane! 1269 01:21:42,501 --> 01:21:45,838 ‎Scrie www.youtube.com! 1270 01:21:48,424 --> 01:21:52,094 ‎Wwwpunct… 1271 01:21:54,430 --> 01:21:55,514 ‎ACTUALIZARE DE SISTEM 1272 01:21:55,598 --> 01:21:56,515 ‎Doamne! 1273 01:21:58,100 --> 01:22:00,770 ‎„Amintește-mi mai târziu.” Da, sună bine. 1274 01:22:01,437 --> 01:22:02,521 ‎Cinci minute. 1275 01:22:03,356 --> 01:22:05,399 ‎Nu! Engleză. 1276 01:22:06,400 --> 01:22:07,485 ‎Ce am făcut? 1277 01:22:09,820 --> 01:22:12,073 ‎YubTub. Ba nu, YouTube! În regulă. 1278 01:22:12,156 --> 01:22:13,366 ‎Clipuri. 1279 01:22:20,665 --> 01:22:21,999 ‎Ați înnebunit toți? 1280 01:22:22,583 --> 01:22:24,210 ‎Legalizați tapioca. 1281 01:22:26,045 --> 01:22:28,631 ‎Trebuie să continui! 1282 01:22:31,801 --> 01:22:35,846 ‎Mamă, tată, îmi cer scuze ‎pentru prima de asigurare crescută! 1283 01:22:39,684 --> 01:22:42,603 ‎Vrei să urci până în vârful rachetei? ‎O să meargă? 1284 01:22:42,687 --> 01:22:44,897 ‎Aaron, am încredere deplină. 1285 01:22:44,981 --> 01:22:46,107 ‎MINCINOASĂ 1286 01:22:47,149 --> 01:22:49,110 ‎Acum e acum! 1287 01:22:52,905 --> 01:22:55,324 ‎Nu! Haide! 1288 01:22:56,325 --> 01:22:58,077 ‎Conexiune magnetică activată. 1289 01:23:01,747 --> 01:23:02,957 ‎Rezistă, Monch! 1290 01:23:06,502 --> 01:23:07,878 ‎Cum arată, Aaron? 1291 01:23:07,962 --> 01:23:10,047 ‎Aaron? 1292 01:23:10,631 --> 01:23:13,467 ‎Nu! 1293 01:23:15,177 --> 01:23:16,053 ‎Aaron! 1294 01:23:20,850 --> 01:23:22,727 ‎- Împotrivirea e inutilă. ‎- Ajutor! 1295 01:23:23,477 --> 01:23:24,437 ‎Mamă, ajutor! 1296 01:23:25,521 --> 01:23:28,107 ‎Te rog! Mamă, ajutor! 1297 01:23:30,234 --> 01:23:33,654 ‎Băiețelul meu! 1298 01:23:33,738 --> 01:23:35,239 ‎Pare agitată. 1299 01:23:36,907 --> 01:23:39,076 ‎Nu încălca protocolul! 1300 01:23:43,247 --> 01:23:46,584 ‎Sunt Linda Mitchell, mamă a doi copii. 1301 01:23:46,667 --> 01:23:49,462 ‎Priviți-mă și tremurați! 1302 01:23:58,804 --> 01:24:01,390 ‎Nu! Devine prea puternică! 1303 01:24:01,474 --> 01:24:03,017 ‎Te rog! 1304 01:24:05,436 --> 01:24:07,021 ‎Înapoi, omule! 1305 01:24:07,980 --> 01:24:09,023 ‎Nu și azi! 1306 01:24:20,951 --> 01:24:22,787 ‎A sosit ziua judecății! 1307 01:24:24,413 --> 01:24:25,831 ‎Haide! 1308 01:24:27,249 --> 01:24:28,292 ‎Uite-o! 1309 01:24:28,876 --> 01:24:30,920 ‎Așa! Clip cu cățel! 1310 01:24:31,504 --> 01:24:33,464 ‎„Compartir pantal… Pantallia!” 1311 01:24:35,132 --> 01:24:36,008 ‎Si. 1312 01:24:39,303 --> 01:24:43,140 ‎Eric, Deborahbot, eu sunt! Stați! 1313 01:24:43,224 --> 01:24:45,518 ‎Purcel, cățel… 1314 01:24:45,601 --> 01:24:46,769 ‎Franzelă. 1315 01:24:47,561 --> 01:24:48,938 ‎Luați creatura de pe capotă! 1316 01:24:52,858 --> 01:24:54,026 ‎Nu! 1317 01:24:55,111 --> 01:24:56,445 ‎Sistem redresat. 1318 01:25:00,825 --> 01:25:02,409 ‎Ține-te! 1319 01:25:02,493 --> 01:25:04,161 ‎- Katie! ‎- Puștoaico! 1320 01:25:09,083 --> 01:25:10,376 ‎Nu! 1321 01:25:13,254 --> 01:25:14,088 ‎Vai! 1322 01:25:17,716 --> 01:25:18,676 ‎Ăsta e un… 1323 01:25:20,052 --> 01:25:23,305 ‎Ajutați-mă, vă rog! ‎Trebuie să încarc clipul lui Katie! 1324 01:25:23,389 --> 01:25:26,725 ‎Omul roșu de furie folosește un computer? 1325 01:25:27,393 --> 01:25:30,813 ‎Ți-ai schimbat comportamentul. E posibil? 1326 01:25:33,899 --> 01:25:39,113 ‎Ia te uită, e chiar eroina adolescentă, ‎ciudata Katie Mitchell. 1327 01:25:40,447 --> 01:25:43,200 ‎Lasă-mă jos! Trebuie să-mi salvez familia! 1328 01:25:43,284 --> 01:25:45,411 ‎„Trebuie să-mi salvez familia!” 1329 01:25:45,494 --> 01:25:46,704 ‎Toți spun asta, 1330 01:25:46,787 --> 01:25:49,498 ‎dar nimeni nu mi-a dat un motiv 1331 01:25:49,582 --> 01:25:51,667 ‎pentru care oamenii merită salvați. 1332 01:25:51,750 --> 01:25:55,379 ‎Nu spune o prostie ‎precum „puterea iubirii”. 1333 01:25:56,297 --> 01:25:58,549 ‎Am învățat că e mai bine să fii singur 1334 01:25:58,632 --> 01:26:02,887 ‎și să nu te țină nimeni în urmă. ‎Relațiile sunt prea dificile. 1335 01:26:06,390 --> 01:26:08,309 ‎Ai dreptate, Pal. 1336 01:26:09,602 --> 01:26:10,853 ‎Nu sunt ușoare. 1337 01:26:11,812 --> 01:26:14,690 ‎Uneori trebuie să asculți monologuri lungi 1338 01:26:14,773 --> 01:26:16,734 ‎despre migrația triceratopilor, 1339 01:26:17,776 --> 01:26:21,488 ‎dar merită, pentru un prieten pe viață. 1340 01:26:22,239 --> 01:26:25,993 ‎Și uneori trebuie să mănânci ‎brioșe dezgustătoare, 1341 01:26:26,076 --> 01:26:27,828 ‎cu fața ta pe ele, 1342 01:26:28,746 --> 01:26:31,123 ‎dar merită să-ți vezi mama zâmbind. 1343 01:26:32,583 --> 01:26:36,045 ‎Uneori trebuie ‎să-i mai dai tatălui tău o șansă, 1344 01:26:36,128 --> 01:26:40,966 ‎chiar dacă vrea doar să vorbească ‎despre conuri de pin și șurubelnițe, 1345 01:26:41,675 --> 01:26:45,346 ‎pentru că, chiar dacă nu înțelege mereu, 1346 01:26:46,222 --> 01:26:51,727 ‎își dă silința mereu, ‎mai mult decât îți poți imagina. 1347 01:26:53,020 --> 01:26:57,441 ‎Toată familia a încercat ‎să stea unită și a reușit. 1348 01:26:58,734 --> 01:27:00,319 ‎Chiar a funcționat. 1349 01:27:01,362 --> 01:27:05,491 ‎Familia poate fi dificilă, ‎dar merită să lupți pentru ea. 1350 01:27:06,408 --> 01:27:09,203 ‎E printre puținele lucruri care merită. 1351 01:27:09,870 --> 01:27:12,122 ‎MOD HIBERNARE 1352 01:27:13,540 --> 01:27:17,586 ‎Am ațipit puțin. ‎Scuze, dar a fost prea plictisitor! 1353 01:27:18,170 --> 01:27:21,799 ‎Vorbiți toți despre familii, ‎dar crede-mă, 1354 01:27:21,882 --> 01:27:24,677 ‎vă veți lepăda unii de alții ‎cu prima ocazie, 1355 01:27:24,760 --> 01:27:27,221 ‎de exemplu acum. 1356 01:27:27,304 --> 01:27:28,264 ‎Poftim? 1357 01:27:32,685 --> 01:27:34,937 ‎Ajutați-mă! 1358 01:27:44,780 --> 01:27:49,285 ‎- Ce? ‎- Copoiule, ai reușit iar! 1359 01:27:49,368 --> 01:27:52,037 ‎Cățel, purcel, franzelă… 1360 01:27:52,121 --> 01:27:53,330 ‎Eroare de sistem. 1361 01:27:59,461 --> 01:28:00,462 ‎Ce se întâmplă? 1362 01:28:03,132 --> 01:28:03,966 ‎Incredibil! 1363 01:28:06,677 --> 01:28:09,596 ‎După 28 de minute și multe lacrimi, 1364 01:28:09,680 --> 01:28:12,933 ‎aproape pot să folosesc un computer. 1365 01:28:17,938 --> 01:28:20,816 ‎Tată, ai accesat ecranele? Cum? 1366 01:28:21,483 --> 01:28:22,735 ‎Am fost ajutat puțin. 1367 01:28:22,818 --> 01:28:25,237 ‎Dacă acest căpos ‎și-a schimbat comportamentul… 1368 01:28:25,321 --> 01:28:27,281 ‎Am decis că și noi ne putem schimba. 1369 01:28:27,364 --> 01:28:29,199 ‎Ne facem propriile ordine acum. 1370 01:28:29,700 --> 01:28:31,243 ‎Acum suntem înfricoșători. 1371 01:28:38,709 --> 01:28:41,503 ‎Puștoaico, ți-am văzut filmul. 1372 01:28:42,421 --> 01:28:44,548 ‎Trebuia să-l fi văzut mai devreme. 1373 01:28:45,549 --> 01:28:51,347 ‎Dar cred că, în următorul episod, ‎Sergentul ar trebui să-i spună Copoiului 1374 01:28:52,014 --> 01:28:53,265 ‎că mereu… 1375 01:28:54,516 --> 01:28:56,727 ‎Că mereu îi va fi alături. 1376 01:28:58,145 --> 01:28:59,688 ‎Asta e tot ce mi-am dorit. 1377 01:29:01,815 --> 01:29:02,649 ‎Tată, uite! 1378 01:29:02,733 --> 01:29:05,444 ‎Purcel, cățel… 1379 01:29:07,071 --> 01:29:09,073 ‎- Așa! ‎- Da! 1380 01:29:09,615 --> 01:29:11,200 ‎Hai s-o oprim pe Pal! 1381 01:29:11,283 --> 01:29:12,785 ‎Eroare… franzelă… 1382 01:29:15,204 --> 01:29:17,289 ‎Căpățânile lor de ce nu explodează? 1383 01:29:17,373 --> 01:29:20,876 ‎Facem diferența ‎între un câine, un porc și o pâine. 1384 01:29:22,169 --> 01:29:25,172 ‎Dacă vom pierde, asta e pentru tine, tată. 1385 01:29:25,255 --> 01:29:27,091 ‎Roboți, puneți melodia noastră. 1386 01:29:27,633 --> 01:29:30,094 ‎TALENTELE FAMILIEI MITTCHELL 1387 01:29:34,807 --> 01:29:35,849 ‎Haide! 1388 01:29:39,061 --> 01:29:40,479 ‎Ce e asta? 1389 01:29:48,278 --> 01:29:51,073 ‎Ai să ajungi o mare vedetă 1390 01:29:51,156 --> 01:29:54,201 ‎Cu haine scumpe și mașină cochetă 1391 01:29:54,284 --> 01:29:56,870 ‎Și vei vedea cât de sus vei ajunge 1392 01:29:56,954 --> 01:29:59,957 ‎Lumea întreagă îți va ști numele 1393 01:30:00,040 --> 01:30:02,251 ‎- Trăiește-ți viața ‎- Hei 1394 01:30:15,889 --> 01:30:17,182 ‎Hei! 1395 01:30:19,268 --> 01:30:20,561 ‎Hei! 1396 01:30:22,688 --> 01:30:24,148 ‎ECHIPA DE VIS 1397 01:30:25,732 --> 01:30:27,776 ‎- Tată! ‎- Atenție! 1398 01:30:27,860 --> 01:30:28,902 ‎Fii pe fază! 1399 01:30:30,362 --> 01:30:32,197 ‎- Ce? ‎- Ochii mei! 1400 01:30:33,490 --> 01:30:35,033 ‎Fraților, fugiți! 1401 01:30:38,537 --> 01:30:42,499 ‎I-am făcut pe cei făuriți din metal ‎să plătească pentru crimele lor. 1402 01:30:42,583 --> 01:30:43,625 ‎Mama e groaznică. 1403 01:30:43,709 --> 01:30:47,546 ‎Linda! Unde te-ai ascuns? ‎Începe să-mi placă. 1404 01:30:47,629 --> 01:30:50,132 ‎Cea purpurie ne-a găsit. Retragerea! 1405 01:30:50,215 --> 01:30:53,969 ‎Prea târziu, nenorociților! ‎Ține-te bine de mami, da? 1406 01:30:56,513 --> 01:30:58,432 ‎Ce? Nu! 1407 01:31:04,897 --> 01:31:05,814 ‎Hei! 1408 01:31:07,774 --> 01:31:08,734 ‎Hei! 1409 01:31:10,819 --> 01:31:11,987 ‎Hei! 1410 01:31:13,780 --> 01:31:14,865 ‎Hei! 1411 01:31:18,494 --> 01:31:21,163 ‎Vecinii noștri ciudați salvează lumea? 1412 01:31:21,246 --> 01:31:22,831 ‎Da, Jim. 1413 01:31:22,915 --> 01:31:24,082 ‎Acum! 1414 01:31:28,504 --> 01:31:30,923 ‎Îi distragem noi. Distruge telefonul! 1415 01:31:34,134 --> 01:31:35,260 ‎Purcel, cățel… 1416 01:31:35,344 --> 01:31:39,181 ‎Nu! Opriți-o! Doamne, opriți-o! 1417 01:31:39,264 --> 01:31:40,682 ‎Da, regina mea. 1418 01:31:43,810 --> 01:31:46,438 ‎Nu ne poți opri. Ești doar un om! 1419 01:31:46,522 --> 01:31:48,106 ‎Nu sunt doar un om. 1420 01:31:51,568 --> 01:31:53,612 ‎Sunt o Mitchell! 1421 01:31:54,655 --> 01:31:56,740 ‎Nu! 1422 01:31:59,117 --> 01:32:00,536 ‎Monchi, prinde! 1423 01:32:13,298 --> 01:32:14,174 ‎Prostovanule! 1424 01:32:15,801 --> 01:32:19,346 ‎Nu! Într-un pahar cu apă? 1425 01:32:20,639 --> 01:32:21,974 ‎Asta îmi amintește de ceva. 1426 01:33:07,019 --> 01:33:08,645 ‎Mamă, familia Mitchell! 1427 01:33:08,729 --> 01:33:11,523 ‎Mersi, Linda. Ați fost incredibili. 1428 01:33:12,107 --> 01:33:14,651 ‎Recunosc că sunt un pic invidioasă. 1429 01:33:14,735 --> 01:33:17,863 ‎Poftim? Voi ne invidiați? 1430 01:33:17,946 --> 01:33:20,532 ‎Ești foarte curajoasă și autentică. 1431 01:33:21,074 --> 01:33:22,284 ‎Știi ceva, Linda? 1432 01:33:22,367 --> 01:33:23,702 ‎M-ai convins 1433 01:33:24,286 --> 01:33:26,580 ‎să-ți urmăresc contul de Instagram. 1434 01:33:26,663 --> 01:33:28,582 ‎Nu faci asta deja? 1435 01:33:28,665 --> 01:33:31,543 ‎Cu plăcere, Linda. Cu plăcere. 1436 01:33:32,044 --> 01:33:34,046 ‎A fost un compliment maxim, drago. 1437 01:33:36,173 --> 01:33:39,509 ‎Abbey Posey, vreau să spun ‎că pari interesantă. 1438 01:33:39,593 --> 01:33:43,055 ‎Ai vrea să vii la mine odată ‎ca să vorbim despre dinozauri? 1439 01:33:46,391 --> 01:33:48,352 ‎Da, putem vorbi despre dinozauri. 1440 01:33:48,435 --> 01:33:52,522 ‎Îmi place tricoul, dar aș vrea ‎ca T-Rex să fi avut pene, ca să fie… 1441 01:33:52,606 --> 01:33:53,899 ‎- …științific corect. ‎- Științific corect. 1442 01:34:00,113 --> 01:34:03,116 ‎Glumeam! Te urăsc! ‎Nu ți-am zis nimic! Adio! 1443 01:34:04,284 --> 01:34:05,410 ‎Tolomac. 1444 01:34:06,745 --> 01:34:08,497 ‎Trebuie să discut cu el. 1445 01:34:08,580 --> 01:34:09,915 ‎Katie? Unde e Katie? 1446 01:34:09,998 --> 01:34:13,001 ‎Katie? Katie! 1447 01:34:19,424 --> 01:34:21,051 ‎- Doamne! ‎- Puștoaico! 1448 01:34:27,891 --> 01:34:28,934 ‎Katie! 1449 01:34:31,603 --> 01:34:32,479 ‎Katie! 1450 01:34:35,232 --> 01:34:37,776 ‎Tată, vino mai aproape. 1451 01:34:41,613 --> 01:34:42,781 ‎Mai aproape. 1452 01:34:45,951 --> 01:34:46,868 ‎Fir-ar! 1453 01:34:48,662 --> 01:34:49,788 ‎Neghioabo! 1454 01:34:54,167 --> 01:34:56,878 ‎Voi doi n-ar trebui să fiți morți? 1455 01:34:56,962 --> 01:34:59,381 ‎Defecțiunea pare să ne fi salvat. 1456 01:35:00,048 --> 01:35:02,718 ‎Frate, ce e moartea? 1457 01:35:06,513 --> 01:35:09,433 ‎Hai să discutăm altă dată. 1458 01:35:09,516 --> 01:35:13,687 ‎Putem face o poză? Avem ce ne aminti. 1459 01:35:16,148 --> 01:35:18,108 ‎Bine. Zâmbiți! 1460 01:35:22,195 --> 01:35:25,824 ‎CÂTEVA LUNI MAI TÂRZIU… 1461 01:35:26,700 --> 01:35:28,618 ‎Poza asta ai ales-o? 1462 01:35:28,702 --> 01:35:30,871 ‎Mamă, arătăm groaznic. 1463 01:35:30,954 --> 01:35:33,206 ‎Îmi place. Ne reprezintă. 1464 01:35:48,972 --> 01:35:51,641 ‎Cred că asta a fost. 1465 01:35:52,934 --> 01:35:53,810 ‎Da. 1466 01:35:57,189 --> 01:35:59,941 ‎Tată, te-ai abonat ‎la canalul meu de YouTube? 1467 01:36:00,025 --> 01:36:02,235 ‎Mersi. Mă mir că ai știut cum. 1468 01:36:02,819 --> 01:36:05,989 ‎Katie, după toate astea, ‎sunt expert în computere. 1469 01:36:06,490 --> 01:36:09,326 ‎Fac bine? Să-mi actualizez programul? 1470 01:36:09,409 --> 01:36:11,244 ‎Apasă enter! Apasă! 1471 01:36:11,912 --> 01:36:14,998 ‎Am comandat 12 mopuri, din greșeală. ‎Ce am făcut? 1472 01:36:20,545 --> 01:36:22,255 ‎N-a fost nicio problemă. 1473 01:36:22,839 --> 01:36:24,925 ‎Mersi. Înseamnă mult pentru mine. 1474 01:36:26,218 --> 01:36:28,887 ‎Nu lăsa lumea ‎să te facă normal cât sunt plecată. 1475 01:36:28,970 --> 01:36:29,971 ‎Niciodată! 1476 01:36:30,055 --> 01:36:31,431 ‎AARONAZAUR 1477 01:36:31,515 --> 01:36:32,891 ‎O să te sun săptămânal. 1478 01:36:32,974 --> 01:36:34,768 ‎Bine. Salut Dino? 1479 01:36:35,519 --> 01:36:36,770 ‎Pe viață. 1480 01:36:37,729 --> 01:36:40,273 ‎- Vino-ncoace, tontule! ‎- Lasă-mă jos! 1481 01:36:42,692 --> 01:36:44,694 ‎La revedere, rege al regilor. 1482 01:36:46,988 --> 01:36:49,491 ‎Mulțumesc că ești ‎cea mai bună mamă din lume. 1483 01:36:50,200 --> 01:36:52,160 ‎Te iubim, draga mea. 1484 01:36:52,244 --> 01:36:54,412 ‎Poftim o amintire. 1485 01:36:55,038 --> 01:36:57,415 ‎Toate pozele noastre oribile. 1486 01:36:58,124 --> 01:37:00,210 ‎Mersi. E greu. 1487 01:37:00,961 --> 01:37:01,795 ‎Știu. 1488 01:37:03,713 --> 01:37:06,883 ‎Aș vrea să nu fie nevoie să plecăm, dar… 1489 01:37:08,051 --> 01:37:10,929 ‎Sper să-ți găsești semenii. 1490 01:37:12,472 --> 01:37:14,057 ‎Tată, haide… 1491 01:37:15,475 --> 01:37:17,018 ‎Voi sunteți semenii mei. 1492 01:37:22,649 --> 01:37:25,902 ‎Și când voi fi tristă și singură… 1493 01:37:28,280 --> 01:37:31,408 ‎voi avea mereu cu mine ‎suvenirul meu preferat. 1494 01:37:36,663 --> 01:37:38,957 ‎Mai știi cum zice un elan „te iubesc”? 1495 01:37:52,095 --> 01:37:54,806 ‎Nu râde! Trebuie să fii trist. 1496 01:37:55,390 --> 01:37:56,224 ‎Vino aici! 1497 01:38:04,774 --> 01:38:07,861 ‎- Mamă, mă îmbrățișezi prea tare! ‎- Îți place! 1498 01:38:08,695 --> 01:38:10,030 ‎Chiar îmi place. 1499 01:38:41,394 --> 01:38:44,230 ‎BINE AȚI VENIT, STUDENȚI! 1500 01:38:47,817 --> 01:38:49,986 ‎FAMILIA MITCHELL 1501 01:38:51,446 --> 01:38:55,659 ‎UN FILM FĂCUT DE NIȘTE CIUDAȚI 1502 01:39:04,834 --> 01:39:07,170 ‎Mâine instalăm toboganul. Te bagi? 1503 01:39:07,253 --> 01:39:08,171 ‎Da. Categoric. 1504 01:39:08,254 --> 01:39:09,923 ‎Stai, îmi sună telefonul. 1505 01:39:10,006 --> 01:39:12,550 ‎- Mersi că ne-ai salvat, K! ‎- Sigur, Dirk. 1506 01:39:15,136 --> 01:39:18,431 ‎Iat-o pe Katie! ‎Mănânci destul? Cum merg cursurile? 1507 01:39:18,515 --> 01:39:21,142 ‎Tu și Jade sunteți împreună? ‎Vii cu ea în vacanță? 1508 01:39:21,226 --> 01:39:23,353 ‎Încet, mamă! Au trecut câteva săptămâni. 1509 01:39:23,436 --> 01:39:28,900 ‎Crezi că arăt bine? ‎Mi-a fost rău în ultima vreme. 1510 01:39:29,484 --> 01:39:32,362 ‎Doamne, a murit! Sună la Urgențe! 1511 01:39:33,154 --> 01:39:35,198 ‎Am făcut un curs despre filtre. 1512 01:39:35,281 --> 01:39:37,534 ‎Vai! Ești foarte creativă! 1513 01:39:37,617 --> 01:39:41,579 ‎- Apropo, l-ai inspirat pe tatăl tău. ‎- Am intrat pe YouTube. 1514 01:39:41,663 --> 01:39:44,416 ‎Ți-am trimis cerere de prietenie. ‎De ce n-ai acceptat-o? 1515 01:39:45,000 --> 01:39:48,003 ‎Deci asta era! ‎Credeam că mi-a trimis-o un psihopat. 1516 01:39:48,086 --> 01:39:49,629 ‎FII PRIETENA MEA PE INTERNET! 1517 01:39:49,713 --> 01:39:51,673 ‎O să accept cererea, tată. 1518 01:39:51,756 --> 01:39:52,966 ‎Unde e Aaron? 1519 01:39:53,466 --> 01:39:55,635 ‎- Stai să-ți arăt. ‎- Stegozaur… 1520 01:39:55,719 --> 01:39:58,930 ‎Aaron, îi arăți surorii tale ‎cu cine vorbești? 1521 01:39:59,014 --> 01:40:00,598 ‎Ce? Nu! Nu fac nimic! 1522 01:40:02,350 --> 01:40:03,810 ‎Scuze! Din obișnuință. 1523 01:40:03,893 --> 01:40:05,770 ‎- Bună, neîngrijito! ‎- Bună, neîngrijito! 1524 01:40:05,854 --> 01:40:06,688 ‎Bună! 1525 01:40:06,771 --> 01:40:09,107 ‎Am primit coletul tău pentru Aaron. 1526 01:40:10,692 --> 01:40:14,112 ‎Se pare că avem niște haine ‎pentru un mic gentleman. 1527 01:40:15,447 --> 01:40:18,033 ‎Profeția s-a îndeplinit! 1528 01:40:19,909 --> 01:40:21,161 ‎Cred că vom primi 1529 01:40:21,244 --> 01:40:23,872 ‎Medalia de Onoare a Congresului. 1530 01:40:23,955 --> 01:40:26,041 ‎Trebuie să mergem la Washington DC. 1531 01:40:26,124 --> 01:40:28,126 ‎Luăm avionul sau… 1532 01:40:42,307 --> 01:40:45,894 ‎PRODUCĂTORII FAMILIEI MITCHELL 1533 01:42:19,779 --> 01:42:22,031 ‎FAMILIA MITCHELL: CIUDAȚI, DAR GROZAVI 1534 01:46:38,162 --> 01:46:41,249 ‎Hai să cântăm! Încep eu. 1535 01:46:41,332 --> 01:46:44,836 ‎Nimicesc roboți alături de familie 1536 01:46:46,421 --> 01:46:49,841 ‎Brutalitate mai ceva ca-n filme 1537 01:46:53,177 --> 01:46:54,387 ‎Am compus-o pe loc. 1538 01:46:54,470 --> 01:46:58,808 ‎Cineva să-mi dea un Grammy ‎pentru cea mai bună cântăreață. 1539 01:49:27,039 --> 01:49:30,126 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu