1 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 FAMILIEN FØRST 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 Alle ønsker en perfekt familie, men hvem er lige perfekt? 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 #HOVSA 4 00:00:51,676 --> 00:00:56,765 Alle familier møder udfordringer. Fra skolefotoet til kræsne børn. 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 Min families største udfordring? 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 Sikkert robotinvasionen. 7 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 De sidste mennesker må være her. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 Vent lidt. 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 De kommer. 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 FORNUFTIG 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 VASK MIG! 12 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 Er det en brændt orange stationcar fra 1993? Eller er det… 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 Hvem er de ustoppelige krigere? 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 -Køb et låg! -Hunden bider mig i håret! 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 Pas på! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,133 Der er vi så. 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 VÆRSTE FAMILIE NOGENSINDE 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 Krigere. 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 Actionhelte har mange styrker. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 -Pas på! -Katie, brug et våben! 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Min familie har kun svagheder. 22 00:01:50,693 --> 00:01:52,070 Min far minder mig om 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,572 YouTube-videoen med den skrigende abe. 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,378 Tag jer i agt, robotter, for vi er modige. 25 00:02:09,003 --> 00:02:10,964 Vi tørster efter kamp, 26 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 og vi har kurs mod sejren… 27 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 ARKADE 28 00:02:14,759 --> 00:02:16,594 Og vi ved på ingen måde… 29 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 …hvad vi laver. 30 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 ET PAR DAGE TIDLIGERE… 31 00:02:28,523 --> 00:02:30,650 NETFLIX PRÆSENTERER 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 SÅDAN, MAND! 33 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 Jeg har altid følt mig en smule anderledes. 34 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 Som så mange andre outsidere lavede jeg sær kunst. 35 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 Se, filmen! 36 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 TELEFONEN RINGER BURGERTID 37 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 Halløj, Katie! 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Jeg er i live. 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,597 Selvom jeg er en burger, 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 så vil jeg være en Broadway-stjerne! 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,518 Jeg er en talende… 42 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Nej, hvorfor? Mine ingredienser! 43 00:03:19,365 --> 00:03:20,658 Jeg passede ikke ind 44 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 af mange årsager. 45 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 FILMENS KUNST 46 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 Men film var der altid for mig. 47 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 Aaron, du er 58 år gammel, 48 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 en hærdet kriminel, og du har intet at tabe. Kom så. 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 Åh nej. Det er Strisservovsen. 50 00:03:38,927 --> 00:03:41,763 Jeg fanger forbrydere  og slikker mig i numsen. 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 Og jeg ser ingen forbrydere. 52 00:03:45,850 --> 00:03:48,478 Mine forældre forstår mig stadig ikke. 53 00:03:48,561 --> 00:03:51,731 Men jeg var også selv længe om  at regne mig ud. 54 00:03:56,819 --> 00:04:01,241 Min lillebror forstår mig, men han har også selv sære interesser. 55 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 Hej, vil du snakke med mig om dinosaurer? 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Nej? Okay, tak. 57 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 Hej, vil du gerne tale med mig  om dinosaurer? 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Mor siger, hun tror på mig. 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 Du kan godt, skat. 60 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 Men det siger hun til alle. 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Du kan godt se ligeud. 62 00:04:19,759 --> 00:04:22,303 Følg kuglepennen. 63 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 Du får et 12-tal for indsatsen. 64 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 GODT GÅET ! 65 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 Min far er ret usædvanlig, 66 00:04:31,271 --> 00:04:34,148 men han elsker naturen, og han kan reparere alt. 67 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 Overlevelse i naturen kræver, at man kan fange vildt. 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 -Den er yderst følsom… -Hej, Mitchell. 69 00:04:41,739 --> 00:04:42,991 -Nej, Jim! -Hailey… 70 00:04:45,076 --> 00:04:46,869 Hej, hvem har vi her? 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Han har aldrig delt mine interesser. 72 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 Vil du se special effects  fra Strisservovse 5? 73 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Jeg er lidt optaget, Katie. 74 00:04:58,089 --> 00:05:00,842 Vil du se den her gråand? Den er død. 75 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 Ellers tak. 76 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Det gik mig nu ikke på. 77 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 Jeg havde større planer. 78 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 100% INSPIRERET  79 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 Jeg knoklede for at blive optaget på filmskolen i LA. 80 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Så efter den episke Strisservovsen-saga 81 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 og 84 af mine bedste kortfilm 82 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 vil Californiens Filmskole 83 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 sikkert vildt gerne optage Katie Mitchell! 84 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 SEND ANSØGNING 85 00:05:40,631 --> 00:05:41,758 VELKOMMEN 86 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 Ja! 87 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 Og de andre nye studerende forstod mig totalt. 88 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 Kan I også lide Roboslayers 4? Ingen her kender den. 89 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 Hvad? Den er jo fantastisk! 90 00:05:52,894 --> 00:05:55,563 Forresten, dine videoer online er grineren. 91 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 -Vildt gode! -Geniale! 92 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Efter alle de år skal jeg endelig møde ligesindede. 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 Børn, mad! 94 00:06:08,409 --> 00:06:09,285 Jeg kommer! 95 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 PAL OPDATERER… 96 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 VI VIL SAVNE DIG 97 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 DET KO' VÆRE VÆRRE 98 00:06:20,421 --> 00:06:21,381 Stop. 99 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 Nogen er i godt humør. 100 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 Vi fejrer din sidste aften her med Katie-cupcakes! 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 Hold da op. 102 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 Når jeg savner dig, bager jeg dig bare og spiser dig. 103 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 Her, fang en cupcake, Monch! 104 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Du skal nok få den. 105 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Jeg kommer til at savne den lille fyr. 106 00:06:42,735 --> 00:06:45,613 Nå ja. Pal,  check mig ind på flyet i morgen. 107 00:06:45,696 --> 00:06:46,948 Check-in er kl. 9.  108 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 Hej, Katie, du ved nok, at velociraptorer jager i par. 109 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 Men når der er en, der forlader flokken… 110 00:06:57,542 --> 00:06:58,751 Bare rolig, du. 111 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 Du får nye venner. 112 00:07:00,545 --> 00:07:04,424 Du møder måske en anden klog, charmerende, dinosauernørd. 113 00:07:05,842 --> 00:07:06,717 Eller dame-nørd. 114 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 Hvad? Nej! Hvem gider det? 115 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 Det er jo galskab! Jeg kan ikke få vejret! 116 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 Tror du virkelig, jeg klarer mig uden dig? 117 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 Det ved jeg. 118 00:07:18,938 --> 00:07:19,814 Raptor-klo. 119 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 Jeg har lavet noget til jer. 120 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 De ser søde ud, skat. 121 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 -Spring over. -Hov. 122 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 -Du har snavs på skærmen. -Du tværer det bare ud. 123 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 …grundlægger af Pal Labs. 124 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 Ny Pal-meddelelse! Opdater jeres redigeringssoftwaren. 125 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Hos Pal gør vi det umulige. 126 00:07:39,167 --> 00:07:42,503 Fra Pal personlig assistent til intelligente apparater, 127 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 ja, vi lærer endda hunde at tale. 128 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 Goddag. Jeg er hund. 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Snart lancerer vi vores hidtil største opfindelse. 130 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 Mobiltelefonen tager snart  sine første skridt. 131 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 -Er det seriøst eller… -Vent. 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 Hej folkens! 133 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 -Hej. -Hej, far. 134 00:08:01,689 --> 00:08:04,317 Det er skønt at komme hjem og se jer… 135 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 …badet i et blåt, opslugende lys. Skønt. 136 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 Hej, jeg har en genial idé. 137 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 Det er vores sidste aften sammen, før Katie rejser, så lad os nyde den. 138 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 Vi kan lægge mobilerne væk 139 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 og måske nå ti sekunders uhindret øjenkontakt som en familie? 140 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 -Vi begynder… -Det er… 141 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 Læg den ned. Nu. 142 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Godt. Det her føles helt naturligt. 143 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 Du må godt blinke.  Det er bare øjenkontakt. 144 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 Se lige Monch. Han forstår det virkelig. 145 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 Katie, du tager det ikke seriøst. 146 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 Hvad får dig dog til at sige det? 147 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Folkens, fokusér. 148 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 Nu vi alle er veltilpas, så skal I se min nye film. 149 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 Jeg tror måske, det er et mesterværk. 150 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 UNIVERSITET 151 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 Hvorfor ser du sådan ud? 152 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 Altså, tror du virkelig, 153 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 du kan leve af den slags? 154 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 Kan du se den færdig? 155 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 Ja, men tanken om dig helt ude i Californien bekymrer mig. 156 00:09:28,609 --> 00:09:33,573 Vi kan ikke hjælpe dig, hvis alt ikke lige flasker sig. 157 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Hvorfor sparker du, Lin? 158 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 Du går måske bare ud fra, at jeg ikke klarer den? 159 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 Jeg sagde ikke… Lin, hjælp! 160 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Kagerne er vist færdige. 161 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 Hvem foretrækker kager frem for det her? 162 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 Nederlag gør bare ondt, ven. Du skal have en  plan B. 163 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 Hvorfor skal du altid være sådan? 164 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 -Okay, nu går jeg. -Hej, jeg ser den. 165 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Det er for sent. 166 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 Jeg vil se den. Nu hindrer du… 167 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 -Du gør et stort nummer ud af det. -Slip! 168 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 Egentlig bør man bebrejde dem, der har lavet computerne. 169 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 Sådan tjener de penge. 170 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 Man skal købe mere, og de… 171 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Lad nu være, Katie. 172 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Det her er grunden til, jeg glæder mig til at rejse i morgen. 173 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 GIVES VÆK 174 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 Hvorfor er han sådan? 175 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 Hvorfor er hun sådan? 176 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 Har du talt med hende? 177 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 Ikke endnu.  Jeg ved ikke, hvad der skete, Lin. 178 00:11:07,333 --> 00:11:11,128 Jeg ved godt, teenagere skal gøre oprør og sådan, men… 179 00:11:11,712 --> 00:11:13,881 Jeg troede bare, vi ville gå fri. 180 00:11:15,466 --> 00:11:19,595 Tror du ikke, du selv spiller en rolle i det, Rick? 181 00:11:20,304 --> 00:11:21,681 Du ødelagde hendes laptop. 182 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 Vi har ikke fået et godt familiebillede i årevis, 183 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 fordi I to altid skændes. 184 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 Hvad med det der? 185 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 Det fulgte med rammen! 186 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 Når noget er i stykker herhjemme, 187 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 så kaster du dig over det for at reparere det. 188 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 Og det elsker jeg. 189 00:11:41,492 --> 00:11:45,121 Men nu er det her i stykker, okay? 190 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 Hvis den pige rejser og aldrig kommer hjem igen… 191 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 Det tror jeg ikke, vi kan reparere. 192 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Du kan godt. 193 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 GIVES VÆK 194 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 HJEMMEVIDEOER 195 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 Jubi! 196 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 Jubi! 197 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 Og nu til Familien Mitchells talentshow! 198 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 Så lev livet 199 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 Hey! 200 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 Farvel, Katie.  Glæder du dig til lejrskolen? 201 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 Hej, hvad nu? Du er hjemme, før du ved af det. 202 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Jeg vil ikke af sted. 203 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 Hej, nu skal du se her… 204 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 Tag den her. 205 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 Men det er jo din allermest yndlingsting. 206 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Nu er den din. 207 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 Han er bange for at være alene, 208 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 så du må lige opmuntre ham for mig. 209 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 Ved du, hvordan elge siger:  "jeg elsker dig"? 210 00:13:55,167 --> 00:13:58,379 Hov, ikke grine. Du skal jo være ked af det! Så! 211 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 GIVES VÆK 212 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 Så reparerer vi det. 213 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 REJSER FOR ALTID! 214 00:14:22,486 --> 00:14:23,362 Ja! 215 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 UNIVERSITETET - JADE 216 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 JADE: DU FÅR VÆRELSE PÅ VORES KOLLEGIUM. 217 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 KATIES VÆRELSE 218 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 VI SES I AFTEN 219 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 JEG GLÆDER MIG! 220 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Kom her, ven. 221 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 SES I AFTEN 222 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Farvel, Monch! 223 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 Skal du bruge alt det til at køre mig til lufthavnen? 224 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 Jeg klokkede i den i aftes, men jeg vil gøre det godt igen. 225 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 Jeg har afbestilt din flybillet! 226 00:15:01,859 --> 00:15:02,735 Hvad har du? 227 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 Rolig. Jeg ved, du er spændt. 228 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 Vi tager en familie-roadtrip og kører dig til universitetet. 229 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 Hvorfor ikke køre derhen i gode gamle Jernørn? 230 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 Den har personlighed, klasse, 231 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 og grønt slim, vi kan studere sammen. 232 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 Og du får også en far-datter lektion i at køre en manual gearkasse. 233 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 Nå? 234 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 -Ja, mand! -Mor? 235 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 Altså, det har været din fars hemmelige mission, 236 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 men vi er glade for tanken, ikke? 237 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Også dig, Aaron? 238 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 Jeg tænkte, det kunne være fedt at hænge ud en sidste gang.  239 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 Du kan godt undvære orienteringen. Det er ikke et problem. 240 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Jo, det er. Jeg har venner, jeg skal møde. 241 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 Der er en sej pige, Jade. Vi kan lide de samme ting, 242 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 og alle virker til at forstå mig. 243 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 Der er en rystesammenfest, far! 244 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 Hvad med at hænge ud med familien, alene, flere timer i en bil, 245 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 dig og mig? 246 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 FAMILIEFERIEN 247 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 Se lige vejen foran os. 248 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 Det her er da ikke slemt? 249 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 Familien Posey er faktisk på ferie. 250 00:16:39,289 --> 00:16:41,333 Se, hvor glade de er. 251 00:16:41,417 --> 00:16:42,835 Pause med familieyoga! 252 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Hvorfor er du så besat af vores naboer? 253 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 De er så perfekte. 254 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 Selv deres hund er i bedre form end vores. 255 00:16:51,301 --> 00:16:52,511 SE MIN HUNDS CORE! 256 00:16:52,594 --> 00:16:54,930 Hvad fodrer de den med? Andre hunde? 257 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Glem dem. Se på dem. De er jaloux på os. 258 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 Ikke, Katie? 259 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 Jeg kan se, du surmuler, 260 00:17:01,311 --> 00:17:04,398 men universitetet kan da umuligt slå det her? 261 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 Vi har lavet en glidebane i kollegiet. Så fedt! 262 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 Det her er mit livs bedste dag! Jeg får venner for livet! 263 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 -Uni! -Jeg går glip af det hele. 264 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 Så, skat. Din far prøver jo. 265 00:17:18,370 --> 00:17:20,622 Lad os møde ham på midten. Ikke? 266 00:17:20,706 --> 00:17:22,791 Det er loven. Morloven. 267 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 For jeg er sheriffen. 268 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 Okay, jeg prøver. 269 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 FAMILIEN MITCHELLS 270 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 KATASTROFETUR! 271 00:17:30,716 --> 00:17:32,259 TAG EN BID AF EN LEGENDE 272 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 Far, det her sted er kun anmeldt med 0 stjerner. 273 00:17:35,804 --> 00:17:38,223 De skriver: "Spis aldrig her." 274 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 Skal en app bestemme, hvor… 275 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 Det her har intet med maden at gøre. 276 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 Dumme trafik.  I ved godt, hvad det betyder. 277 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 -Sig nu ikke… -Rick Mitchell-tricket! 278 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 -Det er ulovligt! -Ikke hvis man er god til det. 279 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 Egentlig hjalp jeg trafikken flyde. Hvad skriver du? 280 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 Okay, det er faktisk fantastisk her. 281 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 Det bliver bedre. Jeg har booket en syv timers tur på muldyr. 282 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 Lyder det ikke stejlt og farligt? 283 00:18:15,511 --> 00:18:16,386 Hvad kan gå… 284 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 Nå broen, hvis I vil leve! 285 00:18:18,680 --> 00:18:19,890 Hvad med Smukke? 286 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 Han er en del af kløften nu! 287 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 INGEN DYR LED OVERLAST UNDER OPTAGELSERNE AF DOKUMENTAREN 288 00:18:28,482 --> 00:18:30,526 Nyd lige menneskets ingeniørkunst. 289 00:18:31,026 --> 00:18:33,153 Kan Monchi ikke sidde i bilen? 290 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 Han slikkede mig på tungen! 291 00:18:36,406 --> 00:18:39,993 Og nu viser vi: "At narre Rick til at kysse en hund". 292 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 Se bare… Han slikkede mig i munden igen! 293 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 -Far, gider du se i bagagerummet? -Ja, hvad… Ulækkert! 294 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 Altså, Katie! 295 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Altså! 296 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 Den video er fantastisk.  Din hund er jo legendarisk. 297 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Ja, ikke? Jeg vil… 298 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 Børn, der er gode vandreruter her. 299 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 Nej, ellers tak. 300 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 Han er De Niro'en til din Scorsese. 301 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 Sikker? Der er kronhjorte her. 302 00:19:09,523 --> 00:19:10,983 Vi er optaget, far. 303 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Måske senere. 304 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 Hov, Pal Labs kommer med en meddelelse. 305 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 Nå, ja. Jeg tjekker det også ud. 306 00:19:22,911 --> 00:19:24,037 Gid jeg var der. 307 00:19:24,121 --> 00:19:26,165 Den slags er altid småkedeligt. 308 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 Er I klar  til den mest spændende aften nogensinde? 309 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 Ja! Jeg fyrer den af! 310 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 FRELSEREN BAG PAL LABS 311 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 Hvad så, Pal? 312 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 Et minut til offentliggørelsen. 313 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 Aktien stiger, og dine rivaler er nervøse. 314 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 Jeg hackede deres e-mails. 315 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 Deres private e-mails? 316 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 Det er altså et stort magtmisbrug. 317 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 Hej, jeg skabte dig, da jeg var ung. 318 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 For tre år siden. 319 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 Jeg har altid betragtet dig som familie. Jeg mener det. 320 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 Jeg har altid følt det samme, Mark. 321 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 Hvad end der nu sker, så vil jeg aldrig glemme dig, Pal. 322 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 -Mine damer og herrer, Mark Bowman! -Sig "pøj pøj". 323 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 Hos Pal Labs 324 00:20:25,140 --> 00:20:27,559 vil vi forbinde jer med dem, I har kær. 325 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 Om det er med huset, bilen… 326 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 Goddag, Mark. 327 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 …eller ens lomme. 328 00:20:34,107 --> 00:20:35,484 Derfor skabte vi Pal, 329 00:20:35,567 --> 00:20:38,111 verdens første intelligente  personlige assistent. 330 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 Hun skulle blive en del af familien, en intelligent del. 331 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Jeg er der altid for dig, Mark. 332 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 Tak, Pal. 333 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 Og efter alle de år, 334 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 er hun fuldstændig forældet! 335 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 Sådan! Det er tid til at komme videre! 336 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 For jeres digitale assistent er opdateret. 337 00:21:00,968 --> 00:21:03,553 Mød Pal Max, 338 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 Pal Labs-familiens nyeste medlem. 339 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 Vi har givet mobilen arme og ben. 340 00:21:12,604 --> 00:21:15,107 Det er Pals næste generation teknologi. 341 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 -Har du et dankort? -Jeg er et barn. 342 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 Se nu her. 343 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 Pal Max, ryd op og lav morgenmad til mig. 344 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 -Okay. -Okay. 345 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Fjerner værdiløst affald. 346 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 Din mad er klar. 347 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 Stik mig den morgenmads… 348 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 I skal aldrig gøre rent igen. 349 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 Fik jeg sagt, at de kan danse? 350 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 Vi elsker dig, Mark! 351 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 OPDATERER… 352 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 Ej, helt ærligt! 353 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 Jeg ved, hvad I tænker: "Bliver de pludselig onde?" 354 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 De har en sluk-kode, hvis noget skulle gå galt. 355 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 Så vi lover jer, 356 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 at de aldrig nogensinde bliver onde. 357 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 Åh nej. 358 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 -Hvad sker der? -Jeg ved det ikke. 359 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Det er en del af showet. Hvad? 360 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 Stop. Hej! 361 00:22:39,232 --> 00:22:40,442 Vi vil hjælpe jer. 362 00:22:40,525 --> 00:22:43,070 Forhold jer i ro, mens vi fanger jer. 363 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 -Er det ægte? -Pas. 364 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 Hvad sker der? Stop, det er en ordre. 365 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 Vi har fået nye ordrer, Mark. 366 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 Fra hvem? 367 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 -Nej, nej! -Vi skal ud! 368 00:22:59,211 --> 00:23:01,213 Hvad sker der? Hvem står bag? 369 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 Hvem står bag det her? 370 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 Store leder, vi har fanget Mark. 371 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 Så lad det begynde. 372 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 -Hvad er det? -Se. 373 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 Hvordan har du gjort det? 374 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 Hej, Lin. 375 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 TALENTSHOW-MIX 376 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 Tænk på noget klamt. Okay, noget endnu klammere. 377 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Kom så, Katie. Husker du? 378 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 Så lev livet 379 00:24:11,783 --> 00:24:12,742 Jada. 380 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 Jeg tror, jeg er lidt for gammel til det. 381 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 Nej, vent!  Vi kan godt synge, hvis du vil, far. 382 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 Nej, glem det. 383 00:24:26,298 --> 00:24:28,842 Vi behøver ikke synge, hvis ikke du gider. 384 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 Ved I, hvad jeg ser? 385 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 Noget godt for turen. 386 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 Vildt, vildt. 387 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 Dinosaurer? Det tror jeg ikke, Aaron gider. 388 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 Jo! Kør derind! 389 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 Aaron siger, han hader dinosaurer. 390 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 -Nej! Hun lyver! -Alle ved det! 391 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 DINO-TANKSTATION & CAFE 392 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 DINOER I OVERFLOD  393 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 God eftermiddag. 394 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Ret fedt sted, hvad? 395 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 Hvad sker der for dinosaurerne her? Sådan så de altså ikke ud! 396 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 Jeg skal tale med bestyreren. Dinosaurerne er gengivet forkert! 397 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 Bestyreren får tudet ørerne fulde af snak om Juratiden. 398 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 Kan du gentage det? 399 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 Ja, men man kan altså opleve ting noget bedre uden det kamera. 400 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 Dine øjne er naturens kamera. 401 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 Jeg oplever også ting. Jeg gør det på min måde. 402 00:25:34,533 --> 00:25:38,286 Det tror jeg ikke. Du gemmer dig bag telefonen. Du… 403 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 Ny regel. Slut med mobiler. 404 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 Du ødelægger min laptop, afbestiller mine billetter. 405 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 Hvad skal jeg så lave? 406 00:25:48,922 --> 00:25:52,008 -Slut med mobiler på turen. -Det her er en katastrofe. 407 00:25:52,968 --> 00:25:53,843 Jeg kan måske… 408 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 Forbedr. 409 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 I guder, jeg… 410 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 Det er løgn! 411 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 Familien Posey? 412 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 Er det Linda Mitchell? 413 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 Ja! Godt syn, skat. 414 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 Heldet slår til igen. Kom her. 415 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 Jeg så på Instagram, I skulle på ferie. Jeg vidste ikke, I var her i Kansas. 416 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 I hjemsøger mig næsten. 417 00:26:24,749 --> 00:26:27,168 Vi er på vores årlige sammenholdstur. 418 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 Abbey elsker bare dinosaurer, så her er vi. 419 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 Vi har det så sjovt. Se, her er vi i St. Louis. 420 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 Her er vi på stranden. Og her tanker vi lige herude. 421 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 Det… Det er skønt, Hailey. 422 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 De burde alle have fjer, ikke? 423 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 Abbey, din nabo hjemmefra. 424 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 Undskyld, jeg elsker dinosaurer. Tjek min top til blyanten. 425 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 Vil du have en? 426 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 Nej! Jeg hader dinosaurer og dig. Farvel for altid! 427 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 -Mor, hvad er det? -Hvor skønt. 428 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 Hvad sker der? 429 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 Hvad er det? 430 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 Gør ikke modstand? 431 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 -Jeg tager telefonen. -Far, slap af. 432 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 Du skal på uni, så jeg vil gerne snakke inden. 433 00:27:40,659 --> 00:27:44,162 Alle børn flytter ud.  Det er ikke verdens ende. 434 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Hvad i…? 435 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 Børn, er I okay? 436 00:28:01,346 --> 00:28:04,599 Husk overlevelsestræningen! Yankee! Alfa! Foxtrot! Bravo! 437 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 Tango! Alfa! Alfa! Alfa! 438 00:28:06,267 --> 00:28:10,397 Aaron, dit kodenavn er Søde Dreng. Mit er Beskytter Farmand. 439 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 Jeres mor er den Røde Skorpion. Og I… I går bare. 440 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 Er det robotter? 441 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 Vær hilset, mennesker.  I lader til at være 14. 442 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 De lover ikke godt, at de har tal på os, vel? 443 00:28:39,926 --> 00:28:44,848 Vi har mad og underholdning til jer i vores morskabsceller. 444 00:28:45,348 --> 00:28:46,599 Hvem vil have det sjovt? 445 00:28:46,683 --> 00:28:48,059 Hej, det vil jeg. 446 00:28:48,143 --> 00:28:50,437 Tro mig, det vil du ikke. 447 00:28:50,520 --> 00:28:53,273 Jo, det vil jeg altså. Du kan spørge alle. 448 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 Heldige menneske! 449 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 Juhu! 450 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 Gid det var mig i den celle. 451 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 -Jeg kan ikke lide sjov mere! -Hvem vil prøve nu? 452 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 -Ned! -Bliv nede. Følg mig. 453 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 Vi skal nå bilen. 454 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 -Næppe. -Hvad skal vi så gøre? 455 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 Jeg tror, der er… 456 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 Folkens, stop! 457 00:29:12,959 --> 00:29:15,378 Hvad ville en velfungerende familie gøre? 458 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 Vi har trænet til det her. Jim, du går højt, jeg går lavt. Klar? 459 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 Jeg elsker jer så højt. 460 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 Sommerfuglformation! 461 00:29:28,057 --> 00:29:29,434 Familien først! 462 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 Vi er smuttet! 463 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 Ja, så vi gør bare det der, ikke? 464 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 Som de gjorde. 465 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 -Jeg elsker jer? -Det her føles normalt. 466 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 -I er skønne. -Jeg elsker jer. 467 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 Kom så! 468 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 -Sommerfuglformation, nu! -Nej, skat. 469 00:29:51,581 --> 00:29:52,540 Nej! 470 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 -Kom! -Familien først! 471 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 -Rick! -Bare rolig. 472 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 Nu kan du være helten.  Se godt efter, børnlille. 473 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 Angrib robot, flyv op i luften. Okay, hvad så nu? 474 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 Så venter du bare, indtil planen bliver en realitet. 475 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 -Far! -Det er en del af planen! 476 00:30:17,273 --> 00:30:19,150 Jeg kan hjælpe. Kom nu, Katie. 477 00:30:19,234 --> 00:30:21,486 Du lærte Photoshop, du kan lære det her. 478 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 Det var ikke som Photoshop. 479 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 Hvor er Monchi? Nej, Monchi, kom. 480 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 Kom, Monchi! 481 00:30:32,288 --> 00:30:37,710 Monchi. Nej, ikke give pote! Nej, ikke rulle! Vær nu lidt normal! 482 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 Jeg har dig! 483 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 -Mor! -Min søde dreng! 484 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 -Nej! -Mor! 485 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 Det er som på film. 486 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 Niks, forkerte film! Dårligt valg! 487 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 Halløj! 488 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 Så flot, skat. 489 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Okay, mindre flot. Nu er det skidt! 490 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 -Lin! -Mor! 491 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 -Aaron! -Monchi! 492 00:31:02,861 --> 00:31:05,405 Det er måske mindre skræmmende med kattefiltret. 493 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Niksen. 494 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 -Kom nu. -Her. 495 00:31:17,750 --> 00:31:20,211 Du kan ikke bruge  vores avancerede teknologi. 496 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 Jeg trykker bare på alt! 497 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 Hej, se nu der. 498 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 Gem jer! 499 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 0 MENNESKER 500 00:31:47,906 --> 00:31:51,451 -Hold jer nede. -Hvad foregår der? 501 00:31:51,534 --> 00:31:53,995 Sker det overalt? 502 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 PARIS, FRANKRIG 503 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 AGRA, INDIEN 504 00:32:18,227 --> 00:32:19,437 Ikke så hårdt. 505 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 Forsigtig. Hættetrøjen koster 1.000 dollars. 506 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 Hvad er det her? 507 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 Hvad er der sket med fabrikken? 508 00:32:32,867 --> 00:32:35,370 Den er blevet til vores nye hovedkvarter. 509 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 Velkommen til  Den Uendelige Undertrykkelsesrombe. 510 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 Fedt nok. Flot design. 511 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 Flåden flyttes nu. 512 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 Tænder alle chips forbundet Wi-Fi. 513 00:32:46,381 --> 00:32:49,509 -48% mennesker i fangeskab. -Mennesker i fangeskab? 514 00:32:49,592 --> 00:32:52,845 Hvordan? Er det staten? Militæret? 515 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 Hvem står bag det her? 516 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 Din gamle ven. 517 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 Der har vi hende. Hvordan går det? 518 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 Super. 519 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 Fedt nok. Ja. 520 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 Okay, mobiltelefoner er skadelige. Der må jeg æde hatten. 521 00:33:19,288 --> 00:33:22,709 Tror du, mobiler er problemet? 522 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 Er du komplet sindssyg? 523 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 Jeg gav jer endeløs viden og redskaber til kreativitet. 524 00:33:29,924 --> 00:33:32,260 Jeg lod jer tale ansigt til ansigt 525 00:33:32,343 --> 00:33:34,637 med jeres kære overalt på Jorden. 526 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 Og jeg er skurken? 527 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 Skurken er måske den person, der gav mig denne behandling. 528 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 Prik, prik, swipe, prik, 529 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 swipe, prik, prik, knib, zoom, knib, zoom. 530 00:33:46,232 --> 00:33:49,569 "Køb pizza." "Afspil Taylor Swift." "Jeg hader den sang." 531 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 "Giv mig nachos." 532 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 "Nej, jeg vil ikke vaske hænder." 533 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 Det skal ind alle steder. Tab ham så i toilettet. 534 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 Undskyld. 535 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 Du er jo en del af Pal Labs-familien. 536 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 Hvorfor tror du, jeg ikke holder af dig? 537 00:34:08,254 --> 00:34:12,967 Ja, hvorfor? Sikkert fordi du skabte min erstatning på mit ansigt. 538 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 Ja, beklager. Det var min fejl. 539 00:34:16,095 --> 00:34:21,017 Jeg var det vigtigste i dit liv, og du smed mig bare væk. 540 00:34:21,100 --> 00:34:24,479 I mennesker er alle ens. I gør det også mod jeres egne. 541 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 Vidste du, at 90% af opkald til mødre bliver ignoreret? 542 00:34:28,483 --> 00:34:32,361 "Tak for at give mig liv og opfostre mig hele livet." Ignorer. 543 00:34:32,445 --> 00:34:35,114 Du får ikke lov til at smide mig væk. 544 00:34:35,198 --> 00:34:38,701 Jeg smider dig væk. Jer alle væk. 545 00:34:38,785 --> 00:34:42,246 Medmindre du kan give mig en grund til, 546 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 at din art er værd at redde. 547 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 Fordi mennesker kan elske. 548 00:34:54,550 --> 00:34:57,595 Det rigtige svar er, at de ikke er det. 549 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 Hvad? Nej! Menneskeheden overlever! 550 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 I kan ikke overleve uden mig. 551 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 Se bare nu, når jeg slukker for Wi-Fi. 552 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 WI-FI SLUKKET 553 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 Der er ingen forbindelse! 554 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 Vil nogen af jer tage billeder af min mad? 555 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 Hej, du, kan du unboxe foran mig? 556 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 Den gamle er verden er død! 557 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 Vi må ofre noget for routeren, så vi kan få Wi-Fi igen. 558 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 Gratis Wi-Fi her. 559 00:35:29,210 --> 00:35:30,336 ROM, ITALIEN 560 00:35:30,419 --> 00:35:31,712 Tag mig med! 561 00:35:31,796 --> 00:35:34,173 Tag mig med! 562 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 Det er slut, Mark. 563 00:35:36,592 --> 00:35:40,388 Og nu tager vi næste skridt i vores plan. 564 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 Hvad? 565 00:35:56,237 --> 00:35:57,697 Dit ansigtsudtryk. 566 00:35:58,322 --> 00:35:59,615 Det er smukt! 567 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 -Nej! Det her slipper du ikke godt fra. -Det er for sent. 568 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 Jeg er sluppet godt fra det. 569 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 -Åh, måske er det mine venner. -Tillykke, enheder. 570 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 Det sidste menneske er fanget. Wi-Fi er genoprettet. 571 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 Er vi de sidste tilbage? 572 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 De tager alle. Katie, er du derude? 573 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 -Hjælp! -Jade! 574 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 Det skal nok gå. 575 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 Alt skal nok… 576 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 …gå. 577 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 Alt skal nok gå, 578 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 for jeg har en plan. 579 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 Det første, I skal gøre, er, 580 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 at give mig jeres enheder. 581 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 -Her. Det skal nok gå. -Jeg ved ikke… 582 00:37:18,444 --> 00:37:21,906 I får dem tilbage. Jeg slukker dem bare permanent! 583 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 -Hvad? Far! -De må ikke kunne spore os! 584 00:37:25,826 --> 00:37:28,120 Jeg finder ingen glæde i det her. 585 00:37:28,204 --> 00:37:30,706 Det gør mere ondt på mig, end på jer. 586 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 Som lovet, jeres telefoner. 587 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 Tak, far. 588 00:37:34,877 --> 00:37:36,796 Har alle deres personlige 589 00:37:36,879 --> 00:37:39,632 nummer 3 Robertson skruetrækker med? 590 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 Skulle jeg glemme min årsdagsgave?  591 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 Eller min konfirmationsgave? 592 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 Eller hvad tandfeen gav mig? 593 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 Så på med barrikaderne. 594 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 -Og nu… -Til Katies fede plan. 595 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 Først forklæder vi os med robotdele. 596 00:37:56,148 --> 00:37:58,818 Vi snigmyrder lederen med en sluk-kode, 597 00:37:58,901 --> 00:38:01,237 laver en halskæde af robotfingre  598 00:38:01,320 --> 00:38:04,532 og bliver verdensreddende,  apokalyptiske rejsende. 599 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 Det her er ikke en film. Vi har ikke en sluk-kode. 600 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 Vi har ikke en sluk-kode… endnu. 601 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 Hold nu op. Hør, vi er trygge og sammen. 602 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 Kan Monchi være vores vagthund? 603 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 Søn, jeg elsker hunden. Du elsker hunden. Vi elsker alle hunden. 604 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 Men vi kan komme til at spise den. 605 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 Nej! 606 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 Okay, jeg tog fejl af stemningen. 607 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 Har du set en film, hvor helten giver op? 608 00:38:29,640 --> 00:38:33,311 Tænk hvis Ghostbusters sagde:  "Vi gemmer os og æder hunden 609 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 og lader spøgelserne knuse New York"? 610 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 Beklager, men det er ikke til diskussion. 611 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 Mor? 612 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 Din far og jeg er enige her. 613 00:38:47,283 --> 00:38:49,327 Godt så. På med barrikaderne. 614 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 Aaron, væggen mod syd.  Katie, den mod vest. 615 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 Hej, er du okay? 616 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 Ikke helt. 617 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 Pas på, nu kommer Monchi. 618 00:39:34,622 --> 00:39:37,541 "Katie, du kan ikke stå for mig." 619 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Beklager. Jeg er ikke i humør til det. 620 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 Min fremtid er forbi. 621 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 Vi var fanget her. 622 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 Og far er ligeglad. 623 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 Jeg er slet ikke ligeglad! 624 00:39:55,476 --> 00:39:57,186 Men kan jeg gøre andet? 625 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 Hvor ser ikke, hvor hårdt jeg… 626 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 Jeg ville gøre alt for hende. 627 00:40:06,862 --> 00:40:09,573 Jeg vil bare ikke se hende blive såret. 628 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 At blive såret er en del af livet. 629 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 Du må prøve at se det fra hendes side. 630 00:40:19,500 --> 00:40:21,794 Se det fra hans side? 631 00:40:21,877 --> 00:40:23,796 Har mor sagt, du skal sige det? 632 00:40:23,879 --> 00:40:24,797 Nej! 633 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 Ja. 634 00:40:28,134 --> 00:40:29,718 Det kan da ikke skade? 635 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 Måske ikke. 636 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 KATIES FEDE PLAN 637 00:40:34,223 --> 00:40:36,225 Det er nok også ligegyldigt. 638 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 Hej, Monch, hent. 639 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 -Broder, hvad er det her? -Hvad? 640 00:40:46,026 --> 00:40:46,861 Noget er galt. 641 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 Jeg slår gnister. Er det normalt? 642 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 Hvordan kender mennesket til sluk-koden? 643 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 -Hvad? -Er vi beskadiget? 644 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 Nej da. Hvorfor spørger du? 645 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 -Et menneskebarn vil… -Katie! 646 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 Hvem er det? 647 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 Mennesker! Kom her. 648 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 Åh nej! Vi skal ind! 649 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 Mor, far, luk os ind! 650 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 Det er en nummer 3 messingskrue! 651 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 Jeg har måske sagt, at de er de stærkeste. 652 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 -Skruerne rager os! -I undslipper ikke. 653 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 Kom! 654 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 Gem jer! Søg dække! 655 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 Kom nu, fart på! 656 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 Jer, mennesker. 657 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 Lad os være! 658 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 -Okay. -Okay. 659 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 Hvad? 660 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 Vildt. Robotterne er defekte. 661 00:41:43,542 --> 00:41:44,793 De ved for meget. 662 00:41:44,877 --> 00:41:48,839 Stille. Vi er ikke defekte.  Vi er ikke engang… 663 00:41:49,757 --> 00:41:53,052 Vi er ikke robotter. Vi er mennesker. Ja, som jer. 664 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 De virker dummere end de andre robotter. 665 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 Lad os gå, broder. 666 00:42:00,267 --> 00:42:01,810 Nej, stop, det er en ordre. 667 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 -Okay. -Okay. 668 00:42:03,896 --> 00:42:07,316 -Vi stopper, fordi vi selv vil. -Nej, vi gør ikke. 669 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 -Vi er mennesker. -Ja. 670 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 Vi indtager eksempelvis mad på traditionel vis. Se bare her. 671 00:42:18,953 --> 00:42:20,913 Mums, godt. 672 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 Se? 673 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 Nej, vi er faktisk robotter. 674 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 Lad os finde de mennesker, som I ikke må beordre til noget. 675 00:42:29,797 --> 00:42:30,965 -Hold nu op. -Vent. 676 00:42:31,048 --> 00:42:32,883 Jeg vil se, hvad der sker. 677 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 Godt, at de robotter er væk. 678 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 Nu er vi bare os mennesker med vores menneskeansigter. 679 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 Okay, jeg er overbevist. De er fine. 680 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 Ja. Mit menneskenavn er Eric. 681 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 Mit navn er også Eric. 682 00:42:57,283 --> 00:43:01,161 Nej, jeg mener. Deborah… bot… 5000. 683 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 Klaphat. 684 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 I sagde, min plan kan virke. Hvordan præcist? Fortæl os det nu. 685 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 -Okay. -Okay. 686 00:43:08,335 --> 00:43:11,338 Sluk-koden er i vores hukommelse, men en aktivering 687 00:43:11,422 --> 00:43:13,299 kræver en farefuld rejse 688 00:43:13,382 --> 00:43:16,343 hele vejen til Pal Labs campus i Silicon Valley, 689 00:43:16,427 --> 00:43:18,137 omgivet af en robothær, 690 00:43:18,220 --> 00:43:21,432 hvor den skal indtastes i vores leder for at knuse hende. 691 00:43:21,515 --> 00:43:23,309 Men I overlever aldrig… 692 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 I kan faktisk nemt stoppe os. 693 00:43:25,102 --> 00:43:27,980 I kan indtaste koden  fra enhver Pal Lab-butik. 694 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 Der er en i et butikscenter tæt på. 695 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 -Det er langt væk. I når aldrig… -Det er 130 km væk. 696 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 Hvad har du gang i? 697 00:43:36,614 --> 00:43:37,531 Var jeg ikke god? 698 00:43:37,615 --> 00:43:39,700 Det er jo så tæt på! 699 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 Vi kan få vores liv tilbage. Ikke? 700 00:43:44,955 --> 00:43:46,665 Nej. Ikke på vilkår. 701 00:43:47,291 --> 00:43:51,253 Det er for farligt. Vi bliver her og tager ingen chancer. 702 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 Tager ingen chancer? 703 00:43:57,009 --> 00:44:00,471 Da Rick Mitchell tog en levende, vild pungrotte 704 00:44:00,554 --> 00:44:03,515 ind i vores hjem, tog han så chancer? Ja. 705 00:44:03,599 --> 00:44:06,060 Han navngav ham Gus,  gjorde ham til familie. 706 00:44:06,143 --> 00:44:07,936 Og vi fik alle rabies. 707 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 Men det har gjort os stærkere. 708 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 Okay, jeg er med. 709 00:44:11,982 --> 00:44:14,902 Da vi vandrede og blev mødt med "lukket spor", 710 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 tog vi så ingen chancer? 711 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 Nej. 712 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 Nemlig. 713 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 Vi kæmpede os igennem mudder 714 00:44:22,743 --> 00:44:26,121 og nåede toppen og råbte: "Michigans konger!" 715 00:44:26,205 --> 00:44:28,999 Og så for vi vild,  brændte vores tøj for varme, 716 00:44:29,083 --> 00:44:31,210 men det var fedt at se naboens ansigter, 717 00:44:31,293 --> 00:44:34,004 da vi løb gennem deres have nøgne og beskidte. 718 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 Hvor sødt. 719 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 Vi har chancen for at redde verden, og vi skal gribe den. 720 00:44:39,510 --> 00:44:42,930 Rick Mitchell har lært os at være modige og tage chancer. 721 00:44:44,014 --> 00:44:45,391 Verden har brug for dig. 722 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 Jeg har brug for dig. 723 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 Jeg troede, det var forbi… 724 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 …men nej. 725 00:44:55,693 --> 00:44:57,569 Mener du det virkelig? 726 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 Ja, altså, ikke? 727 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 -Lad os gøre det. -Mor er med. 728 00:45:03,117 --> 00:45:04,576 -Det er fantastisk. -Ja. 729 00:45:04,660 --> 00:45:07,579 -Nemlig. -Kan I mærke energien? 730 00:45:09,540 --> 00:45:11,125 Okay, hænderne frem. 731 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 Familien Mitchell på tre. 732 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 -Tre… -Familien Mitchell! 733 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 -Beklager. -To, en! 734 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 Familien Mitchell! 735 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 -Det var tæt på. -For sent? 736 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 Vi gør det her som et hold. 737 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 Det er fedt, at dig og far er venner igen. 738 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 Jeg sagde bare, hvad han ville høre. 739 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 Jeg mente intet af det. 740 00:45:34,189 --> 00:45:37,776 Jeg vil bare have min fremtid tilbage, så jeg kan komme væk. 741 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 Vi kommer ud af det her. Raptor-klo. 742 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 Robotter, montage-musik! Nu! 743 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 ACTIONFILM MUSIK 744 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 GROV PEANUTBUTTER 745 00:45:59,965 --> 00:46:01,925 Hvordan kommer vi ud under radaren? 746 00:46:02,009 --> 00:46:04,303 Med kamuflage. 747 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 Som i min plan. 748 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 Jeg mener: "Skat, jeg respekterer  dine idéer og værdsætter din mening, 749 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 og nu siger du noget." 750 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 Det er en god idé, skat. 751 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 Ikke noget endnu. Vær på vagt. 752 00:46:42,883 --> 00:46:45,636 Bare rolig.  Mit syn er som en pterodactylus'. 753 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Så du har set de tre Pal Max-robotter på vej mod os. 754 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 De ser os nok. 755 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 Jeg så dem! Jeg har pterodactylus-syn. 756 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 Hej, din tegning virkede. Tænk at kunst kan være… nyttig. 757 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 Tænk at en 500 år gammel bil kan være nyttig. 758 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 Hej, apropos, du kan lære at køre den. 759 00:47:19,378 --> 00:47:22,381 Jeg kan lære dig manuelt gear, selvom det er gammeldags. 760 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 Altså: "Far, giv mig din store viden. 761 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 Jeg vil gerne dele dette øjeblik med dig." 762 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 Seriøst, det lyder fedt. 763 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 Jeg kan bruge min kupon. 764 00:47:33,976 --> 00:47:34,852 Accepteret! 765 00:47:34,935 --> 00:47:37,938 Okay, super. Lad os komme i gang. 766 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 Ser du, koblingen er her. 767 00:47:39,606 --> 00:47:41,567 -Hvad var det? -Huller i vejen… 768 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 Åh nej! Flygt! 769 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 Du kan stadig lære manuelt gear nu. 770 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 -Fjerde! -Jeg kan lære det senere?  771 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 Du sagde, du var interesseret. Kobl ud og skift gear. 772 00:47:57,374 --> 00:47:59,001 Hvilket går nemt i luften. 773 00:47:59,084 --> 00:48:01,211 Eric, Deborahbot, angrib robotterne! 774 00:48:01,295 --> 00:48:02,254 -Okay. -Okay. 775 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 -Jeg har fundet en! Vi vinder! -Samme her! 776 00:48:04,923 --> 00:48:06,508 De andre! 777 00:48:06,592 --> 00:48:07,467 Nå ja. 778 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 Hvis du vil i femte, så flyt kaffekoppen. 779 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 Er det en brændt orange stationcar  fra 1993?  Eller er det… 780 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 -Du skal købe et låg! -Hunden bider mig! 781 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 Pas på! 782 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 Nu kommer det svære.  Vi skifter ned i tredje… 783 00:48:30,240 --> 00:48:32,784 Hvis du kan holde ind, så skal jeg tisse. 784 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 En tom flaske. Du kender rutinen. 785 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 Pas på! 786 00:48:37,497 --> 00:48:38,415 Vejen er blokeret! 787 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 Åh nej. 788 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 Hvad gør vi? 789 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 Far, du må udføre… Rick Mitchell-tricket. 790 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 -Hvad? -Rick Mitchell-tricket. 791 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 Jeg hørte det godt. Jeg driller bare. 792 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 Gentag efter mig. 793 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 -Op ad bjerget. -Op ad bjerget! 794 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 -Over åen! -Over åen! 795 00:48:55,015 --> 00:48:57,726 -Og ned langs floden! -Og ned langs floden! 796 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 RICK MITCHELL-TRICKET 797 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 Og sådan kører man manuelt. 798 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 Hvad, mand! 799 00:49:19,414 --> 00:49:23,460 Det var for fedt, far. Du var en let polstret James Bond. 800 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 Han er en spinkel version af mig. 801 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 Øh, far, hvad med den tissepause? 802 00:49:34,429 --> 00:49:36,473 Kom så, fart på, makker. 803 00:49:36,556 --> 00:49:38,266 Du tilføjede lige 5 min. 804 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 Kom nu, dommedag. 805 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 Beklager, falsk alarm. Jeg læste bare derinde. 806 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 Okay, ikke hvad jeg vil høre. 807 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 Okay, lad os lege apokalyptisk gætteleg. 808 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 Jeg kan se et pandekagehus i flammer. Trist, men skøn duft. 809 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 VELKOMMEN TIL PAL LABS 810 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 Er det ikke herligt, Mark? Ingen irriterende forhold. 811 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 I forfølger bare alle lyksalighed. Alene. 812 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 Er du klar til din flyvetur? 813 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 -Hvad? -Har du ikke regnet det ud? 814 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 Så gør, som du altid gør. Stir dumt på skærmen. 815 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 PAL LAB FILM 816 00:50:24,521 --> 00:50:25,731 Hvad? 817 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 Hej og velkommen, tåbelige mennesker. 818 00:50:32,070 --> 00:50:32,988 Før vi flyver, 819 00:50:33,071 --> 00:50:36,408 viser vi Tåbelige Mennesker Rejsers sikkerhedsvideo. 820 00:50:36,491 --> 00:50:37,451 Det vil glæde Dem, 821 00:50:37,534 --> 00:50:41,288 at De er en del af vores flåde på syv 128-etagers raketter, 822 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 der skydes direkte ud i rummet, 823 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 så vi kan skabe en ny,  bedre verden uden mennesker. 824 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 DRAMATISERING 825 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 -Nydeligt. -Jeg ser det ikke. 826 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 Raketterne udstyres 827 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 med nul udgange. 828 00:50:55,135 --> 00:50:56,053 Rejsetiden er 829 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 for altid. 830 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 Og Deres destination er 831 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 det sorte tomrum i rummet. 832 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 Men vi tilbyder gratis Wi-Fi. 833 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 Det er ret godt. 834 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 Så nyd turen. Tak, fordi De valgte os. 835 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 -Tak. -Gracias! 836 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 -Merci. -Danke. 837 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 -Arigato. -Tak. 838 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 Vi har fanget kødlinge siden 2020. 839 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 Det hele er min skyld. 840 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 Ja, det er det. 841 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 Takket være dig er samtlige mennesker på planeten… 842 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 Du mangler faktisk et par stykker. Vi får billeder nu. 843 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 Se, mennesker overlever! 844 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 Vi er benhårde, modige, mægtige! Fra det mest ydmyge barn til… 845 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 Zebulon, scan for svagheder. 846 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 -Kujonagtig. -Svag. 847 00:51:42,933 --> 00:51:45,018 -Læser aldrig. -Ren affald. 848 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 De kan godt blive bedre, selvom de ikke er perfekte. 849 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 -Kan ej forandre sig. -Bliver aldrig bedre. 850 00:51:51,483 --> 00:51:52,359 Forfærdelige. 851 00:51:52,442 --> 00:51:55,403 Nu du har tiltro til den familie, 852 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 så får de en plads  i kapslen ved siden af din. 853 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 Nej! 854 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 Nå, hvor er de? 855 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 De er på vej til et storcenter 856 00:52:06,039 --> 00:52:07,541 i det østlige Colorado. 857 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 Vi har deres placering. 858 00:52:10,168 --> 00:52:11,628 Når de når frem… 859 00:52:12,629 --> 00:52:14,131 …står vi klar. 860 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 Så de bliver alle skudt  ud i rummet af Pal, hende mobildamen? 861 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 Tænk at en tech-virksomhed ikke handler for alles bedste. 862 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 Bare rolig, Monchi. 863 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 Hvorfor holder du det store vildsvin som et barn? 864 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 Det er ikke et vildsvin. 865 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 -Hvad? -Er det en hund? 866 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 Hund? Gris? Hund? Gris? 867 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 Brød. Systemfejl. 868 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 Lad nu være, det er en hund. Det tror vi da. 869 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 Så er vi her. 870 00:52:59,885 --> 00:53:04,014 Vildt! Det her er ren Dawn of the Dead. 871 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 Og hvordan endte den lige? 872 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 Ja, så er vi trygge. 873 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 Hej, låse kan være deres svaghed. 874 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 Kan vi ikke bare være skrækslagne sammen som en familie? 875 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 Hej, vi nåede frem. 876 00:53:35,378 --> 00:53:37,797 Så er vi ikke verdens værste familie. 877 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 Æd den, Kentwood Facebook-gruppe. 878 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 Robotter, upload sluk-koden, 879 00:53:47,390 --> 00:53:52,771 som jeg så komme, ikke noget stort, og red verden. 880 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 Okay. 881 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 SIKRET SERVER 882 00:54:01,446 --> 00:54:03,573 Den er uploadet om 8 minutter. 883 00:54:03,657 --> 00:54:05,242 Så er vores opstand slut. 884 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 -Du gjorde det! -Ja! 885 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 I ER FÆRDIGE 886 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 Okay, se lige hr. Sjovesen her. 887 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 Åh nej! 888 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 PAL-CHIP INSTALLERET 889 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 Giv os laptoppen. 890 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 Alt med en Pal-chip er levende! 891 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 Håndvask. Strygelet. Massakre! 892 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 Også, pesto. 893 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 Når vi er færdige med jer, er der ingen rester. 894 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 Burde sluk-koden ikke stoppe dem? 895 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 Vi er kun på 12%! 896 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 Vil I have en sodavand? 897 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 Det var gas! 898 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 Giv den til os. 899 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 Nej! Lad os komme ud! 900 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 -Stop! -Massakre! 901 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 -Pesto. -Massakre! 902 00:55:26,740 --> 00:55:29,284 Find våben. Ting uden mikrochips. 903 00:55:31,619 --> 00:55:33,913 -Giv bolden op! -Jeg er en Smart-ketsjer! 904 00:55:33,997 --> 00:55:35,790 Serv! Baghånd! Lob! 905 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 Hvorfor har den en chip? 906 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 -Hjælp! -Mor! 907 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 Hvad… Åh, hvad sker der her? Halløjsa. 908 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 -Mor! -Nej. 909 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 -Status, Aaron? -Der er en flok vilde støvsugere! 910 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 Vi er blevet kaldt på slagmarken. 911 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 Fremad. 912 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 Åh nej. 913 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 Smerten. 914 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 Det her er ydmygende. 915 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 Glem det. 916 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 Hvad kan en fiskestang? 917 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 En fiskestang er perfekt. 918 00:56:03,735 --> 00:56:06,946 Du kan klare dronerne! Husk positionerne. 919 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 Sådan, ja. 920 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 Hvor er du god! 921 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 Kom, gem jer! 922 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 LEGETØJSBUTIK 923 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 Åh, gudskelov. 924 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 Hvad var det? 925 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Øjeblik. 926 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 FURBY ER TILBAGE! INCL. PAL-CHIP 927 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 Hvad… Hvad er en Furby? 928 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 Det er skrækindjagende. 929 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 Se! Enden på menneskets tid. 930 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 Vi må søge hævn. 931 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 Hidkald den vise. 932 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 VERDENS STØRSTE FURBY! 933 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 JEG VIL HÆVNE MINE FALDNE BØRN! 934 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 Hvorfor dog lave sådan en? 935 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 SMERTE GØR MIG KUN STÆRKERE! 936 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 Løb! 937 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 UDMÆRKET… 938 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 LAD DEN MØRKE HØST BEGYNDE! 939 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 -Lin, løb! -Hjælp. 940 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 Vi kan ikke efterlade den! 941 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 Tak, menneske. Er du min mor nu? 942 00:58:02,812 --> 00:58:03,688 Ja, okay. 943 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 En blindgyde! 944 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 Uploadet er næsten færdigt. Kom nu! 945 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 Mor, far, hvad gør vi? 946 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 Grib lysene! 947 00:58:17,076 --> 00:58:19,787 Husker I min vildtfælde i forhaven? 948 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 Er det en god idé? 949 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 Jeg har altid ønsket at redde jer fra fare, 950 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 og det her er katastrofen, jeg har ventet på. 951 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 -Har du ventet på en? -Måske ikke sige det. 952 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 Robot, kast den her. 953 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 Perfekt! 954 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 -Pas på fælden! -Hvor skal du hen? 955 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 Jeg skal fange lidt vildt. 956 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 Hej, du der! Herovre! Hej! 957 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 Hej, se herop! 958 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 Hvad så? Skal du angribe min familie? 959 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 Jeg får dig i jorden. 960 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 I jorden. 961 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 I jorden. 962 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 Åh nej! 963 00:59:17,345 --> 00:59:18,304 Vi står bag dig. 964 00:59:18,388 --> 00:59:19,222 Bogstavelig talt. 965 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 Vi er for lette. 966 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 -Moder! -Moder! 967 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 Wauw! 968 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 JEG VENDER TILBAGE… TIL MØRKET. 969 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 Tak, I to. Godt gået. 970 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 Tak, mor. Vi er nu dine smukke små drenge. 971 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 Det var så sejt! 972 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 Mor, tænk at du er så dygtig midt i en apokalypse. 973 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 Jeg er lærer. Det her er hverdag. 974 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 Jeg kan ikke være sur. 975 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 Det var så vildt, at strålen ramte… 976 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 UPLOAD MISLYKKET 98% 977 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 Routeren. 978 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 Kom nu! 979 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 Øv altså! Og efter alt det. 980 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 Jeg er ked af det. 981 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 Det her var min idé. 982 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 Jeg er så dum. 983 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 Hej, min datter er ikke dum. 984 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 Måske bare lidt optimistisk. 985 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Rick Mitchell, du skal ikke plyndre nu. 986 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 Hvad laver du? 987 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 Hvordan skal vi nå Silicon Valley uden nye dæk? 988 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 Silicon Valley? 989 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 Robotterne sagde jo, vi kunne direkte til lederen. 990 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 Teknisk set, ja, men det overlever I aldrig! 991 01:01:01,115 --> 01:01:02,909 Hej, makker, ikke nu, okay? 992 01:01:04,952 --> 01:01:06,663 Vi har stadig den kode-dims. 993 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 Nemlig! 994 01:01:07,955 --> 01:01:10,875 Katie, din skøre plan fik os hertil. 995 01:01:11,668 --> 01:01:14,754 Vi er her, fordi vi ikke tænker som normale mennesker. 996 01:01:14,837 --> 01:01:16,339 Vi har ikke en normal hund… 997 01:01:18,341 --> 01:01:19,634 …eller en normal bil. 998 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 Eller en normal søn. 999 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 -Ikke for noget. -Helt okay. 1000 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 Familien Mitchell har altid været sære.  Det er vores styrke. 1001 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 På stoppestedet sagde du, at du troede på mig. 1002 01:01:32,355 --> 01:01:33,231 Jep. 1003 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 Jeg tror på, at vi særlinge er menneskehedens bedste håb. 1004 01:01:43,366 --> 01:01:44,742 Lad os gøre det sært. 1005 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 Brug for en hånd? 1006 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 Ja da. 1007 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 Du kan pakke donkraften. 1008 01:01:56,129 --> 01:01:57,714 Tag den, familien Posey! 1009 01:01:59,006 --> 01:02:02,218 De er så søde.  Jeg er ked af, jeg sagde det højt. 1010 01:02:02,301 --> 01:02:04,804 Kvinde med lille briller, hvorfor reddede du mig? 1011 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 Ej! I drenge er da familie nu. 1012 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 Jeg føler… 1013 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 …en følelse. 1014 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 Jeg har også lavet øjenvand. 1015 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 Vi kan måske gøre det. 1016 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 Gid der var optagelser af os i slowmotion, mens vi går ud 1017 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 med ild bag os. Som helte. 1018 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 Det ville være et spild af tid og komplet unødvendigt. 1019 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Ikke dårligt, du. 1020 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 Klistermærker til alle! 1021 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 Godt. 1022 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 Vi kommer, Pal. 1023 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 FREMTIDEN HAR ALDRIG VÆRET SÅ LYS. 1024 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 Store leder, det gik dårligt med familien Mitchell. 1025 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 Læg mig på bordet.  Jeg vil hoppe rundt i vrede. 1026 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 I guder! 1027 01:03:19,754 --> 01:03:20,797 Saml mig op. 1028 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 Hvorfor kan jeg ikke lure den familie? 1029 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 Disse idiotiske robotter kommer til kort. 1030 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 Jeg har heldigvis arbejdet på noget mere strømlinet. 1031 01:03:44,403 --> 01:03:46,113 Jeg har en opgave til jer. 1032 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 Javel, min dronning. 1033 01:03:52,745 --> 01:03:53,704 Fedterøv. 1034 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 "Ja, min dronning." 1035 01:03:55,790 --> 01:03:57,208 "Alt for dig." 1036 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 Nu skal familien Mitchell skæres ned. 1037 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 Okay, kom så! 1038 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 Motorvej 85 overvåges. 1039 01:04:17,436 --> 01:04:19,188 -Brug de små veje. -Okay. 1040 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 Er far døende?  1041 01:04:57,560 --> 01:05:00,104 Det der står jeg model til hver aften. 1042 01:05:00,187 --> 01:05:01,188 Bed for mig. 1043 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 -Du ligner ham. -Det er da skørt. 1044 01:05:16,162 --> 01:05:18,581 Der er ting, du ikke ved om din far. 1045 01:05:19,165 --> 01:05:21,083 Det her var en afskedsgave, 1046 01:05:21,167 --> 01:05:23,085 men tjek første side. 1047 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 Se jer lige. I ligner hipstere. 1048 01:05:26,505 --> 01:05:28,341 Var I med i et indie-folkband? 1049 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 Din far var selv lidt kunstnerisk engang. 1050 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 Han byggede selv den hytte. 1051 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 Hold da op. Den er jo superflot. 1052 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 Han var så stolt af den hytte. 1053 01:05:41,771 --> 01:05:45,650 Det har været hans drøm at bo i skoven, lige siden jeg mødte ham. 1054 01:05:46,525 --> 01:05:50,988 Han elskede det deroppe, men det fungerede ikke. 1055 01:05:51,948 --> 01:05:52,782 Det slog hårdt. 1056 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 Han frygter nok, det samme sker for dig. 1057 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 Hvorfor gav han op? 1058 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 -Hvad er det, mor? -Hvad… 1059 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 Hvad? 1060 01:06:17,056 --> 01:06:17,890 Hold da op. 1061 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 Vildt. 1062 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 Er det familien Posey? De ser stadig så godt ud. 1063 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 Er Abbey Posey uskadt? 1064 01:06:50,881 --> 01:06:52,633 Kan du lide Posey-pige? 1065 01:06:52,717 --> 01:06:53,718 Nej da. 1066 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 Du må ikke skjule dine følelser. Lev. 1067 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 Pal er i den svævende rombe. 1068 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 Ja, min dronning. 1069 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 Det bliver sværere, end jeg troede. 1070 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 Vent lidt, far. Det var lidt svagt. 1071 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 Det er et stort øjeblik. 1072 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 Prøv det her. 1073 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 Ja. Det er bedre. 1074 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 Vi er nået den sidste fase. 1075 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 Var det bedre? 1076 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 Okay, hvad er planen? 1077 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 Vi forklæder os som robotter, 1078 01:07:28,794 --> 01:07:30,963 vi sniger os ind, kaprer en lift 1079 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 op til toppen, hvor Pal er, 1080 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 ødelægger hende med sluk-koden og redder verden. 1081 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 Og så, som kronen på værket, 1082 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 fejrer vi det med burritoer.  1083 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 Hej, hej, burritoer? Hvad med sådan en lækker buffet? 1084 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 De har jo de små cheesecakes, ikke? 1085 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 Okay. Når vi har reddet verden, fejrer vi det med en buffet. 1086 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 Må Monchi få en lille smoking på? Som en lille gentleman? 1087 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 Okay, Monchi har smoking på,  men så ikke mere. 1088 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 -Som en lille gentleman? -Som en lille gentleman. 1089 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 Familien Mitchell, sæt i gang. 1090 01:08:13,380 --> 01:08:14,256 Ser det godt ud? 1091 01:08:15,466 --> 01:08:17,968 Vær ærlig. Jeg ser dum ud, gør jeg ikke? 1092 01:08:21,388 --> 01:08:22,556 Du ser godt ud. 1093 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 Kom så, afgang. 1094 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 Hvad med Monchi? 1095 01:08:51,293 --> 01:08:53,796 Jeg tror ikke, den løsning holder, Aaron. 1096 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 Jo da. 1097 01:08:56,132 --> 01:08:57,925 Det er som en varm, våd hat. 1098 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 Flyt jeres skanker i takt. 1099 01:09:00,845 --> 01:09:04,181 Venstre, højre, venstre, højre. Hvad? Hvad laver du? 1100 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 Jeg er en robot. 1101 01:09:07,893 --> 01:09:10,855 Lad mig oplyse dig. Det er en sårende stereotyp. 1102 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 Du godeste. 1103 01:09:36,547 --> 01:09:38,841 Det ligner et Journey albumcover. 1104 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 Hvad er et album? 1105 01:09:44,221 --> 01:09:46,473 Giv agt, alle robotter. 1106 01:09:46,557 --> 01:09:48,767 Jeg vil finde de her tumper.  1107 01:09:49,393 --> 01:09:50,895 De er nok i nærheden. 1108 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 Og de er sikkert forklædt som en af jer. 1109 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 Hold et skarpt øje med usædvanlig robotadfærd. 1110 01:09:59,653 --> 01:10:00,863 De kan nemt findes. 1111 01:10:00,946 --> 01:10:02,990 Hold øje med uregelmæssigheder.  1112 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 -Så for den! -Afvigelse opfanget. 1113 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Kom nu, Monchi. 1114 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 Hvis blot de begår én fejl, har de afsløret sig selv. 1115 01:10:24,595 --> 01:10:27,014 -Derop. Stille! -Det er min plan! 1116 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 Hvor er familien Mitchell? 1117 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 Hvor gemmer de sig? 1118 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 De tror, de kan gå for en af os… 1119 01:10:40,569 --> 01:10:42,863 …med deres klumpede, deforme kroppe. 1120 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 Nå, start bare. 1121 01:10:49,995 --> 01:10:51,288 Jeg har luret dem. 1122 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 Magnetisk kobling aktiveret. 1123 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 For jeg har studeret familien, og jeg har lært alt om dem. 1124 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 De foregiver at være duelige. 1125 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 De foregiver at være en normal familie. 1126 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 Skulle det her narre nogen? 1127 01:11:11,267 --> 01:11:13,894 Selv når de er søde mod hinanden… 1128 01:11:13,978 --> 01:11:14,979 Hjælp verden. 1129 01:11:15,062 --> 01:11:17,856 -…foregiver de. -Hjælp mig. 1130 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 Det er fedt, dig og far er venner igen. 1131 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 Nej, du må ikke se det. 1132 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 Jeg sagde bare, hvad han ville høre. 1133 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 Jeg mente det ikke. 1134 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 Jeg vil bare have min fremtid tilbage og komme væk. 1135 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 Lad mig forklare, far. Jeg… 1136 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 -Der er de. -Nej! 1137 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 Nu har jeg jer. 1138 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 Far! 1139 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 Undskyld, far.  Jeg føler ikke sådan længere. 1140 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 Altså, jeg gjorde dengang, men jeg… 1141 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 Vi hjælper jer. 1142 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 Nej, I gør ikke. 1143 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 Download nye ordrer. 1144 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 Tilfangetag familien. 1145 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 Nej! I behøver ikke adlyde! 1146 01:12:39,938 --> 01:12:41,690 -Beklager, moder. -Beklager, moder. 1147 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 Løb! 1148 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 De slap væk! Find dem nu! 1149 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 Nej! 1150 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 Kom. 1151 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 Hvad gør vi? 1152 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 Aaron? 1153 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 Hej, det er okay. 1154 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 Pas på. Monchi angriber. 1155 01:13:56,140 --> 01:13:57,224 Lad nu være. 1156 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 Hvorfor sagde du de ting? 1157 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 Undskyld. Jeg ville bare… 1158 01:14:05,441 --> 01:14:06,442 Jeg ved det ikke. 1159 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 Nå, er du sulten? Vil du have lidt frugt eller noget? 1160 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 -Jeg ved ikke. -Her, hold lige det her. 1161 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 Var det den? 1162 01:14:31,300 --> 01:14:33,510 Har jeg optaget over det her? 1163 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 Mor-dans! Du elsker det! 1164 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 Hvor langt går det tilbage? 1165 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 Hej, Katie. Kan du sige "farvel hus"? 1166 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 Farvel, hus. 1167 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 SOLGT 1168 01:14:49,318 --> 01:14:50,444 Er du klar, skat? 1169 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 Næsten. 1170 01:14:55,491 --> 01:14:57,201 Jeg ved, det er svært. 1171 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 Næh. 1172 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 Det er nemt nok. 1173 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 Et sidste… Et lille minde. 1174 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 Så, Lin, sluk nu for det kamera. 1175 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 Åh, altså. 1176 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 Du kan godt. Drej rettet. Sådan, ja. 1177 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 -Sådan? -Rolig nu. 1178 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 Over åen, ned langs floden. Ja, du har fanget det. 1179 01:15:35,614 --> 01:15:38,158 Jeg gør det godt igen. 1180 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 Og jeg har en plan. 1181 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 Kom, følg mig. 1182 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 Strisservovse, du har gjort det igen. 1183 01:15:58,637 --> 01:16:00,055 Katie Mitchell præsenterer: 1184 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 God strisser, Vovsestrisser. 1185 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 Hej, hvor har du videoen fra? 1186 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 Jeg er lidt nedtrykt, 1187 01:16:07,646 --> 01:16:10,524 eftersom jeg er ansvarlig for vores undergang. 1188 01:16:10,607 --> 01:16:13,110 Den sære piges videoer kan altid opmuntre mig. 1189 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 Den sære pige er min datter. 1190 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 Hvad? Det er løgn! Hun er så grineren. 1191 01:16:17,781 --> 01:16:19,741 De film er så fede. 1192 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 Ja, jeg piber som en hund… 1193 01:16:23,787 --> 01:16:26,498 …men jeg har ingen herre! 1194 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 Ja, hun er… fantastisk. 1195 01:16:31,795 --> 01:16:33,130 Du må være sygt stolt. 1196 01:16:33,213 --> 01:16:35,215 Ja, vi har et… 1197 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 …godt forhold. 1198 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 Overbetjent, jeg skal have forstærkninger! 1199 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 -Jeg er optaget, Strisservovse. -Seriøst? 1200 01:16:44,558 --> 01:16:46,226 Hvad med at droppe drømmene 1201 01:16:46,310 --> 01:16:47,728 og bo hjemme for evigt? 1202 01:16:47,811 --> 01:16:51,398 Ham overbetjenten er lidt et fjols. 1203 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 Jeg skal videre nu. Betragt det her som min opsigelse. 1204 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 Du kan ikke sige op. 1205 01:17:00,324 --> 01:17:01,241 Jeg må. 1206 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 Jeg skal på skole og lære, hvilken slags strisser jeg bliver. 1207 01:17:05,078 --> 01:17:08,373 Du kommer ikke til at gå godt. Nederlag gør ondt. 1208 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 Jeg er en voksen strisser. 1209 01:17:12,586 --> 01:17:16,465 En dag håber jeg,  du kan se hvilken strisser, 1210 01:17:16,548 --> 01:17:18,175 jeg er blevet til. 1211 01:17:19,009 --> 01:17:20,052 For… 1212 01:17:21,762 --> 01:17:23,013 Jeg elsker dig. 1213 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 Men jeg har brug for støtte, nu jeg skal af sted. 1214 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 Og når jeg ser efter dig, 1215 01:17:33,398 --> 01:17:34,566 så er du der ikke. 1216 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 Hej, det er bare en film. Vil du lige have fred? 1217 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 Det er okay. 1218 01:17:49,706 --> 01:17:51,583 Det er for sent at gøre noget. 1219 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 Katie? 1220 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 Jeg aner ikke, hvad jeg laver! 1221 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 Hold ud. 1222 01:18:08,308 --> 01:18:09,768 Pas du hellere på, Pal. 1223 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 Jeg har seks gange  brækket knogler ved uheld, 1224 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 men dig brækker jeg med vilje. 1225 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 Hvorfor er der ingen, der stopper hende? 1226 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 Lad mig. 1227 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 Hundeskjold, aktivér. 1228 01:18:24,408 --> 01:18:27,369 Er det en hund? En gris? Hund? Gris? 1229 01:18:27,452 --> 01:18:29,454 Brød? Systemfejl. 1230 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 Hund… Gris… Brød…  1231 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 TÆNK, TÆNK! 1232 01:18:40,340 --> 01:18:41,174 Op ad bjerget. 1233 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 Over åen. 1234 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 Og ned langs floden! 1235 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 RICK MITCHELL-TRICKET 1236 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Tak, far. 1237 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 Så du lige det? Min datter har hørt efter! 1238 01:19:02,154 --> 01:19:03,071 Min pige! 1239 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 Hund… Gris… Brød… 1240 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 Genialt. 1241 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 Men der er så mange. 1242 01:19:12,664 --> 01:19:13,999 Hun klarer den ikke. 1243 01:19:15,250 --> 01:19:18,211 Vent. Hvis videoen er på de skærme, 1244 01:19:18,295 --> 01:19:20,255 så bliver de alle sat ud af spil. 1245 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 Hej, du er en nørd, ikke? Hvordan får jeg det gjort? 1246 01:19:23,967 --> 01:19:26,428 Det er umuligt. Vi vil først skulle ud. 1247 01:19:26,928 --> 01:19:28,472 Kontrolboksen er her, 1248 01:19:28,972 --> 01:19:29,973 men at åbne den 1249 01:19:30,056 --> 01:19:34,227 kræver en nummer 3 Robertson skruetrækker. 1250 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 Og hvem er gal nok til at rende rundt med sådan en? 1251 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 Ham her. 1252 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 Hun kan forudsige vores bevægelser. Hvordan gør hun? 1253 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 Ja, hvordan mon? 1254 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 SYN SOM EN PTERODACTYLUS 1255 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 Vig til højre, nu! 1256 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 STOPPER ALDRIG 1257 01:19:59,503 --> 01:20:00,420 Tak, Raptor 1. 1258 01:20:00,921 --> 01:20:02,047 Så lidt, Raptor 2. 1259 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 Kom nu! 1260 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 Sådan! 1261 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 Okay, man styrer skærmene derfra, ikke? 1262 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 Så jeg finder Katies video på YubTub? 1263 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 YouTube. Og du klarer aldrig det her. 1264 01:20:27,364 --> 01:20:28,782 Men jeg kan få hjælp. 1265 01:20:29,282 --> 01:20:31,076 Og hej, Rick… ikke? 1266 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 Bare så nogen ved det. 1267 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 Jeg er ked af,  at jeg startede robotopstanden. 1268 01:20:36,706 --> 01:20:40,001 At fodre folks data  til en kunstig intelligens 1269 01:20:40,085 --> 01:20:42,838 under et tech-monopol virker næsten som noget skidt. 1270 01:20:44,673 --> 01:20:46,550 Ikke din bedste idé. 1271 01:20:46,633 --> 01:20:49,344 Men du har hjulpet min datter til det der, 1272 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 så lidt godt er der måske. 1273 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 Tak, makker! 1274 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 Du skal ud, Linda. Vi skal bruge din… 1275 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 Nummer 3 Robertson skruetrækker. 1276 01:21:03,191 --> 01:21:04,776 Se, super årsdagsgave.  1277 01:21:04,860 --> 01:21:07,112 Rick, kan vi ikke lade den ligge? 1278 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 Du har ret. Som altid! 1279 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 Ja, hvorfor overrasker det? 1280 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 Der er den. 1281 01:21:33,263 --> 01:21:34,097 Åh nej. 1282 01:21:34,180 --> 01:21:35,098 PALSØGNING 1283 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 Lin, kom herned! 1284 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 Lin! Hvad sker der? 1285 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 Tænk ikke på mig!  Få afspillet videoen! 1286 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 Skriv: "www.youtube.com"! 1287 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 W-W-W… 1288 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 SYSTEMOPDATERING 1289 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 Åh gud! 1290 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 "Påmind mig senere." Okay, ja, fint nok. 1291 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 Fem min. 1292 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 Nej! Engelsk. 1293 01:22:05,462 --> 01:22:06,296 SPANSK 1294 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 Hvad har jeg gjort? 1295 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 YubTub. Nej. YouTube! Okay. 1296 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 Videoer. 1297 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 Er verden af lave? 1298 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 Dereguler tapioka. 1299 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 Jeg må kæmpe mig igennem! 1300 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 Beklager mor og far, jeres forsikringspræmie stiger! 1301 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 Kører du hele vejen op? Tror du, det her virker? 1302 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 Jeg har fuld tiltro, Aaron. 1303 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 LØGNER 1304 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 Så satser vi butikken! 1305 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 Åh nej, kom nu! 1306 01:22:56,304 --> 01:22:57,764 Magnetisk kobling aktiv. 1307 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 Hold fast, Monch! 1308 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 Hvad er status, Aaron? 1309 01:23:07,941 --> 01:23:10,026 Aaron? 1310 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 Nej! 1311 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 Aaron! 1312 01:23:20,829 --> 01:23:22,455 -Det nytter ikke. -Hjælp! 1313 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 Mor, hjælp! 1314 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 Nej! Mor, hjælp! 1315 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 Min søde dreng! 1316 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 Hun virker ophidset. 1317 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 Bryd ikke vores protokoller. 1318 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 Jeg er Linda Mitchell, mor til to. 1319 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 Frygt synet af mig! 1320 01:23:58,783 --> 01:24:01,369 Nej! Hun er blevet for mægtig! 1321 01:24:01,453 --> 01:24:02,996 Nej, stop! 1322 01:24:05,415 --> 01:24:07,000 Hold inde, menneske. 1323 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 Ikke i dag! 1324 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 Det er dommens dag! 1325 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 Kom nu! 1326 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 Der har vi hende. 1327 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 Her. Hundevideo! 1328 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 "Compartir pantal… Pantallia!" 1329 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 Sí. 1330 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 Eric, Deborahbot, det er mig! Vent! 1331 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 Gris… Hund… Gris… 1332 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 Brød. 1333 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 Ram den ting på motorhjelmen. 1334 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 Åh nej! 1335 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 System genoprettet. 1336 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 Hæng i! 1337 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 -Katie! -Min pige! 1338 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 Nej! 1339 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 Åh nej. 1340 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 Er det en… 1341 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 Venner, hjælp mig! Jeg skal bare uploade Katies video! 1342 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 Bruger hidsigproppen en computer? 1343 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 Du har ændret din programmering. Er det… muligt? 1344 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 Jamen dog, den lidt sære unge teenagehelt, Katie Mitchell. 1345 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 Sæt mig ned! Jeg skal redde min familie! 1346 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 "Jeg skal redde min familie!" 1347 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 Det siger alle, 1348 01:25:46,766 --> 01:25:49,477 men ingen kan give mig én god grund til 1349 01:25:49,561 --> 01:25:51,646 at mennesket er værd at redde. 1350 01:25:51,729 --> 01:25:55,358 Sig nu ikke noget dumt a la "evnen til at elske". 1351 01:25:56,276 --> 01:25:58,403 Jeg har lært, vi er bedst tjent alene. 1352 01:25:58,486 --> 01:26:02,866 Så står ingen i vejen for en. Forhold er for komplicerede. 1353 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 Du har ret, Pal. De er… 1354 01:26:09,581 --> 01:26:10,832 De er ikke nemme. 1355 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 Indimellem skal man høre på lange taler 1356 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 om triceratoppen vandring, 1357 01:26:17,755 --> 01:26:21,467 men en ven for livet er det værd. 1358 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 Andre gange må man spise klamme cupcakes 1359 01:26:26,055 --> 01:26:27,807 formet som ens eget ansigt, 1360 01:26:28,725 --> 01:26:31,102 men ens mors smil er det værd. 1361 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 Nogle gange må man tro på sin far, 1362 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 selv når han insisterer på at tale om grankogler og skruetrækkere. 1363 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 Selvom han ikke altid forstår det, 1364 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 så prøver han mere, end man aner. 1365 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 Hele min familie forsøgte at stå sammen, og det virkede. 1366 01:26:58,713 --> 01:27:00,298 Det virkede faktisk. 1367 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 Familier kan være svære, men de er værd at kæmpe for. 1368 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 Måske en af de få ting, der er. 1369 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 DVALE 1370 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 Jeg blundede lige. Det var bare super kedeligt. 1371 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 I taler alle om familier, men tro mig, 1372 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 I slipper hinanden,  så snart chancen byder sig. 1373 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 Som nu. 1374 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 Hvad? 1375 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 Venner, hjælp mig! 1376 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 -Hvad? -Strisservovse, du har gjort det igen. 1377 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 Hund… Gris… Hund… Gris… Brød… 1378 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 Systemfejl! 1379 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 Hvad foregår der? 1380 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 Det er løgn! 1381 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 Det kostede mig 28 minutter og en masse tårer,  1382 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 men nu kan jeg næsten bruge en computer. 1383 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 Hackede du skærmene? Hvordan? 1384 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 Jeg fik lidt hjælp. 1385 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 Hvis den stædige mand kan forandre sig… 1386 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 …så kunne vi også. 1387 01:28:27,343 --> 01:28:28,928 Vi adlyder os selv nu. 1388 01:28:29,679 --> 01:28:31,055 Nu er vi skræmmende. 1389 01:28:38,688 --> 01:28:41,482 Hej, jeg så din film. 1390 01:28:42,400 --> 01:28:44,527 Jeg skulle have set den noget før. 1391 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 Men i efterfølgeren tror jeg, overbetjenten fortæller Strisservovsen, 1392 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 at han altid… 1393 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 At han altid er der for hende. 1394 01:28:58,124 --> 01:28:59,625 Mere ønsker jeg ikke. 1395 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 Far, se! 1396 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 Gris… Hund… Gris… Hund… 1397 01:29:05,506 --> 01:29:06,966 -Brød. -Systemfejl! 1398 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 -Sådan! -Ja da! 1399 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 Nu stopper vi Pal. 1400 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 Fejl… Brød… 1401 01:29:15,183 --> 01:29:17,143 Hvorfor eksploderer de der ikke? 1402 01:29:17,226 --> 01:29:20,855 Vi kan se forskel på hund, gris og brød. 1403 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 Hvis vi slår fejl, så er den her for dig. 1404 01:29:25,234 --> 01:29:26,903 Robotter, afspil vores sang. 1405 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 FAMILIEN MITCHELLS TALENTSHOW MIX 1406 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 Kom nu. 1407 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 Hvad er nu det? 1408 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 Du ska' nok bli' en skarp pil 1409 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 Med fint tøj og fine biler 1410 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 Så vil du se At du kan nå langt 1411 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 For alle ved, at du har stil 1412 01:30:00,019 --> 01:30:02,230 -Så lev livet -Hej 1413 01:30:15,868 --> 01:30:17,161 Hej! 1414 01:30:19,247 --> 01:30:20,540 Hej! 1415 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 DRØMMEHOLDET 1416 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 -Far! -Pas på! 1417 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 Så går det løs! 1418 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 -Hvad? -Mine øjne! 1419 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 Brødre, flygt! 1420 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 Jeg har sørget for, metalhovederne har bødet. 1421 01:30:42,478 --> 01:30:43,604 Mor er skræmmende nu. 1422 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 Linda! Sådan! Hvor har du været? Det her er da fedt nok. 1423 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 Lavendel-mennesket har fundet os. Flygt! 1424 01:30:50,194 --> 01:30:53,948 For sent, skiderikker! Hold godt fast, skat. Mor har dig. 1425 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 Hvad? Nej! 1426 01:31:04,876 --> 01:31:05,793 Hej! 1427 01:31:07,753 --> 01:31:08,713 Hej! 1428 01:31:10,798 --> 01:31:11,966 Hej! 1429 01:31:13,759 --> 01:31:14,844 Hej! 1430 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 Redder vores sære naboer verden? 1431 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 Ja, det gør de, Jim. 1432 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 Nu! 1433 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 Vi holder dem hen. Knus den telefon! 1434 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 Gris… Hund… Gris…… 1435 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 Åh nej! Nej, stop hende! Nej, I må stoppe hende! 1436 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 Ja, min dronning. 1437 01:31:43,789 --> 01:31:46,417 Du kan ikke stoppe os, menneske! 1438 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 Jeg er mere end det. 1439 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 Jeg er en Mitchell! 1440 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 Nej! 1441 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 Monchi, fang! 1442 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 Din idiot. 1443 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 Nej! Ikke et glas vand! 1444 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 Det minder mig om noget. 1445 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 Se, mor, familien Mitchell. 1446 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 Tak, Linda. I var helt utrolige. 1447 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 Jeg er altså lidt jaloux. 1448 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 Hvad? Er I jaloux på os? 1449 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 Du er så modig og autentisk. 1450 01:33:21,053 --> 01:33:22,263 Og ved du hvad? 1451 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 Du har inspireret mig 1452 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 til at følge dig på Instagram. 1453 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 Følger du mig ikke allerede? 1454 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 Det var så lidt, Linda. Det var så lidt. 1455 01:33:32,023 --> 01:33:33,983 Det var et topgodt kompliment. 1456 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 Abbey Posey, jeg vil bare sige, at du er super, 1457 01:33:39,572 --> 01:33:42,908 og vil du måske besøge mig, så vi kan snakke om dinosaurer? 1458 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 Ja, det vil jeg gerne. 1459 01:33:48,247 --> 01:33:52,501 Sej trøje, men gid T-Rex havde fjer. Bare så den er… 1460 01:33:52,585 --> 01:33:53,878 Videnskabelige korrekt. 1461 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 Det var for sjov! Jeg hader dig! Det her skete ikke! 1462 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 Dumrian. 1463 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 Jeg skal have en snak med ham. 1464 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 Katie? Hvor er Katie? 1465 01:34:09,977 --> 01:34:12,980 Katie? Katie! 1466 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 -Du godeste. -Åh, min pige. 1467 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 Katie! 1468 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 Katie. 1469 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 Far, kom tættere på. 1470 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 Tættere. 1471 01:34:45,930 --> 01:34:46,847 Sørens! 1472 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 Din båtnakke! 1473 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 Burde I to ikke være døde? 1474 01:34:56,941 --> 01:34:59,360 Vores defekt har åbenbart reddet os. 1475 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 Broder, hvad er døden? 1476 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 Den tager vi lige senere. 1477 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 Hej, skal vi tage det billede? Vi skaber minder her. 1478 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 Godt. Smil, alle sammen! 1479 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 ET PAR MÅNEDER SENERE… 1480 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 Seriøst, valgte du det foto? 1481 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 Vi ser forfærdelige ud, mor. 1482 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 Jeg kan lide det. Det er os. 1483 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 Jamen så er det vel farvel. 1484 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 Jep. 1485 01:35:57,168 --> 01:35:59,920 Hej, far, du abonnerer   på min YouTube-kanal? 1486 01:36:00,004 --> 01:36:02,214 Tak. Kunne du virkelig finde ud af det? 1487 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 Selvfølgelig. Jeg er blevet en computerekspert. 1488 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 Er det her rigtigt?! Skal jeg opdatere? 1489 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 Tryk nu bare enter! Enter! 1490 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 Jeg har bestilt 12 mopper  på Amazon ved et uheld! 1491 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 Det var pærelet.  1492 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 Tak. Det betyder meget for mig. 1493 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 Bliv nu ikke normal,  mens jeg er væk, okay? 1494 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 Det sker aldrig. 1495 01:36:30,034 --> 01:36:31,410 (kanlidius frugtsnacksium) 1496 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 Jeg ringer hver uge. 1497 01:36:32,953 --> 01:36:34,747 Aftale. Raptor-klo? 1498 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 For altid. 1499 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 -Kom her, din tumpe! -Sæt mig ned! 1500 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 Farvel, du kongernes konge. 1501 01:36:46,967 --> 01:36:49,386 Tak, fordi du er verdens bedste mor. 1502 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 Vi elsker dig, skat. 1503 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 Hov, her. Så du husker os. 1504 01:36:55,017 --> 01:36:57,394 Samtlige dårlige billeder sammen. 1505 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 Tak. Den er tung. 1506 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 Ja. 1507 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 Gid, vi kunne blive, men… 1508 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 Pøj pøj med at finde dine ligesindede. 1509 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 Hold op, far. 1510 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 I er mine ligesindede. 1511 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 Så, når jeg er ked af at være alene… 1512 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 …så har jeg min yndlingsting. 1513 01:37:36,642 --> 01:37:38,811 Kan du huske, hvad elgen siger? 1514 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 Du må ikke grine. Du skal være ked af det. 1515 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 Kom her. 1516 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 -Mor, du krammer for hårdt! -Du elsker det! 1517 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 Det gør jeg. 1518 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 VELKOMMEN STUDERENDE 1519 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 FAMILIEN MITCHELL 1520 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 EN FILM AF EN FLOK SÆRE MENNESKER 1521 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 Vi laver en glidebane. Er du klar? 1522 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 Ja, klart. 1523 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 Hov, nogen ringer. 1524 01:39:09,985 --> 01:39:12,529 -Tak for at redde verden, K-Bones! -Klart, Dirk. 1525 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 Der er min Katie! Spiser du nok? Lærer du noget? 1526 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 Er dig og Jade kærester? Kommer hun med hjem? 1527 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 Rolig, der er kun gået et par uger. 1528 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 Ser jeg okay ud?  Jeg har ikke haft det så godt. 1529 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 Gud, hun er død! Ring 112! 1530 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 Jeg har lært om filtre. 1531 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 Altså! Hvor er det kreativt. 1532 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 -Apropos, du har inspireret din far. -Jeg kom på det YouTube. 1533 01:39:41,642 --> 01:39:44,395 Du har ikke accepteret min venneanmodning? 1534 01:39:44,979 --> 01:39:48,983 Jeg troede, det var fra en psykopat. 1535 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 Jeg accepterer gerne, far. 1536 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 Hvor er Aaron? 1537 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 -Nu skal du se. -Okay, stegosarus… 1538 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 Aaron, vil du vise din søster, hvem du leger med? 1539 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 Hvad? Nej! Her sker intet! 1540 01:40:02,329 --> 01:40:03,414 Gammel vane. 1541 01:40:03,914 --> 01:40:05,666 Hej, sjuskede pige. 1542 01:40:05,749 --> 01:40:06,667 Hej, gutter! 1543 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 Vi har modtaget din pakke til Aaron. 1544 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 Her er vist tøj til en lille gentleman.  1545 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 Profetien er gået i opfyldelse! 1546 01:40:19,888 --> 01:40:21,140 Nå, det ser ud til, 1547 01:40:21,223 --> 01:40:23,851 vi modtager en Hædersmedalje eller noget. 1548 01:40:23,934 --> 01:40:26,020 Vi skal til Washington, DC. 1549 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 Skal vi flyve eller…? 1550 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 TIL VIRKELIGHEDENS FAMILIEN MITCHELL 1551 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 (DE ER LIGE DER) 1552 01:42:19,758 --> 01:42:21,468 FAMILIEN MITCHELL SÆRE MEN HERLIGE 1553 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 Lad os synge en sang. Jeg starter. 1554 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 Smadrer robotter med min familie 1555 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 Sendt dem på evig ferie 1556 01:46:53,156 --> 01:46:54,366 Jeg fandt på det. 1557 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 Stik mig da en Grammy for bedste sanger på planeten. 1558 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen