1 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 ‎(ครอบครัวต้องมาก่อน #แฮปปี้) 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 ‎ใครๆ ก็อยากเป็นครอบครัวเพอร์เฟกต์ทั้งนั้น ‎แต่ใครมันจะไปดีพร้อมกันล่ะ 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 ‎(#อุ๊ยตาย) 4 00:00:51,676 --> 00:00:56,765 ‎ทุกครอบครัวมีเรื่องท้าทาย ‎ตั้งแต่วันที่ต้องถ่ายรูป ไปจนถึงพวกเลือกกิน 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 ‎ส่วนเรื่องท้าทายที่โหดสุดของบ้านฉันน่ะเหรอ 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 ‎คงเป็นวันจักรกลถล่มโลกมั้ง 7 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 ‎มนุษย์กลุ่มสุดท้ายจะต้องอยู่แถวนี้แน่ 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 ‎เดี๋ยวก่อน 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 ‎มากันแล้ว 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 ‎(ทรงสมรรถนะ) 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 ‎(ล้างเหอะ!) 12 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 ‎นั่นใช่รถสเตชั่นวากอนสีส้มอิฐปี 1993 หรือเปล่า ‎หรือว่าเป็น… 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 ‎ยอดนักรบพวกนี้คือใครกัน 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 ‎- บอกแล้วว่าให้เอาฝามาด้วย! ‎- หมากัดผมหนูอะ! 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 ‎ระวัง! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,133 ‎นั่นเราเอง 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 ‎(ครอบครัวยอดแย่ตลอดกาล) 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 ‎เหล่านักรบ 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 ‎ฮีโร่หนังแอ็กชั่นส่วนใหญ่มีจุดแข็งอยู่เพียบ 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 ‎- พ่อ ระวัง! ‎- เคที่ งัดอาวุธออกมา! 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 ‎ส่วนบ้านฉันนี่จุดอ่อนเต็มไปหมด 22 00:01:50,693 --> 00:01:52,070 ‎พ่อนี่ชวนให้ฉันนึกถึง… 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,572 ‎คลิปชะนีกรี๊ดในยูทูบนั่น 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,377 ‎ระวังไว้ให้ดีเถอะ พวกหุ่นยนต์ ‎เพราะเราน่ะบ้าบิ่น 25 00:02:09,002 --> 00:02:10,964 ‎กระหายความระทึก 26 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 ‎และเราคาดหวังชัยชนะ 27 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 ‎(วังของเล่น) 28 00:02:14,759 --> 00:02:16,594 ‎และเราไม่… 29 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 ‎ไม่รู้เลยว่ากำลังทำบ้าอะไรอยู่ 30 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 ‎(ไม่กี่วันก่อนหน้า) 31 00:02:28,523 --> 00:02:30,650 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 ‎(เจ๋ง เป้ง!) 33 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 ‎ฉันรู้สึกแปลกแยกจากคนอื่นมาตลอด 34 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 ‎ฉันเลยชอบทำอะไรที่พวกแกะดำชอบทำกัน ‎สร้างสรรค์งานศิลป์เพี้ยนๆ 35 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 ‎ดูให้ดี โรงหนัง! 36 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 ‎(กด "บี" เพื่อสั่งเบอร์เกอร์ ‎กำกับโดย เคที่ มิตเชลล์) 37 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 ‎สวัสดี เคที่ 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 ‎ฉันมีชีวิตแล้ว 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,597 ‎ถึงฉันจะเป็นแฮมเบอร์เกอร์ 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 ‎แต่ฉันก็อยากจะอยู่ในเมืองใหญ่ ‎และได้เป็นดาราละครบรอดเวย์ 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,518 ‎วิบวับยิบยับ ฉันเป็น… 42 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 ‎ไม่นะ! อะไรเนี่ย ไส้ทะลักแล้ว! 43 00:03:19,365 --> 00:03:20,658 ‎ฉันเข้ากับใครไม่ค่อยได้ 44 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 ‎ด้วยหลายๆ สาเหตุ 45 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 ‎(ศิลปะแห่งภาพยนตร์) 46 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 ‎แต่หนังเป็นกำลังใจให้ฉันเสมอ 47 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 ‎เอาละ นายอายุ 58 48 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 ‎เป็นอาชญากรตัวเป้ง ‎และไม่มีอะไรจะเสียแล้ว ลุยได้ 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 ‎ไม่นะ จ่าหมา 50 00:03:38,927 --> 00:03:41,763 ‎ฉันมาเพื่อจับกุมอาชญากร และเลียก้น 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 ‎ตอนนี้อาชญากรหมดเมืองแล้ว 52 00:03:45,850 --> 00:03:48,478 ‎พ่อแม่ฉันไม่ค่อยเข้าใจฉันเท่าไร 53 00:03:48,561 --> 00:03:51,731 ‎ก็ไม่แปลก กว่าฉันจะเข้าใจตัวเองยังนานเลย 54 00:03:56,819 --> 00:04:01,241 ‎อารอนน้องฉันเข้าใจฉัน ‎แต่เขาก็มีเรื่องเพี้ยนๆ ที่ตัวเองชอบ 55 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 ‎ไง อยากคุยเรื่องไดโนเสาร์กันไหม 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 ‎ไม่เหรอ โอเค ขอบคุณ 57 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 ‎อยากคุยเรื่องไดโนเสาร์กันไหม 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 ‎แม่บอกว่าแม่เชื่อในตัวฉัน 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 ‎ลูกทำได้จ้ะ ลูกรัก 60 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 ‎แต่แม่พูดแบบนั้นกับทุกคน 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 ‎ลูกมองตรงได้แน่ๆ 62 00:04:19,759 --> 00:04:22,303 ‎มองตามปากกานี่นะ 63 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 ‎ความพยายามให้เอไปเลย บัสเตอร์ บราวน์ 64 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 ‎(เยี่ยมมาก!) 65 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 ‎พ่อฉันก็ไม่ธรรมดา 66 00:04:31,271 --> 00:04:34,148 ‎แต่เขารักธรรมชาติและซ่อมของได้ทุกอย่าง 67 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 ‎จะเอาตัวรอดในป่าได้ ลูกต้องหัดดักพวกสัตว์ป่า 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 ‎- เจ้านี่มันเซนซิทีฟมาก… ‎- ไง มิตเชลล์ 69 00:04:41,739 --> 00:04:42,991 ‎- ไม่นะ จิม! ‎- เฮลี่ย์ทำ… 70 00:04:45,076 --> 00:04:46,869 ‎เจ้าหนูน้อยนี่ใครกันเอ่ย 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 ‎พ่อไม่เคยชอบอะไรเหมือนฉันเลย 72 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 ‎อยากเห็นสเปเชียลเอฟเฟกต์ ‎ที่หนูทำในเรื่องจ่าหมาภาคห้าไหมคะ 73 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 ‎โทษทีนะ เคที่ พ่อยุ่งอยู่ 74 00:04:58,089 --> 00:05:00,842 ‎อยากดูเป็ดหัวเขียวนี่ไหม ซี้แหงแก๋ 75 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 76 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 ‎ฉันก็ไม่ได้ใส่ใจนักหรอก 77 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 ‎แถมฉันยังมีแผนใหญ่รออยู่ 78 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 ‎(ปรอทวัดแรงบันดาลใจ 100) 79 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 ‎ฉันทุ่มสุดตัวเพื่อสอบเข้าเรียนภาพยนตร์ในแอลเอ 80 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 ‎และหลังจากดูมหากาพย์จ่าหมาสุดเลิศ 81 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 ‎และหนังสั้นชั้นยอดทั้ง 84 เรื่องของหนูแล้ว 82 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 ‎หนูมั่นใจว่ามหาลัยภาพยนตร์แคลิฟอร์เนีย 83 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 ‎จะต้องยินดีต้อนรับเคที่ มิตเชลล์เข้าเรียนแน่! 84 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 ‎(ยื่นใบสมัคร) 85 00:05:40,631 --> 00:05:41,758 ‎(ยินดีต้อนรับสู่อนาคตของคุณ) 86 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 ‎เยส! 87 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 ‎แถมเด็กที่สอบติดคนอื่นๆ ก็เข้าใจฉันสุดๆ 88 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 ‎พวกนายชอบหุ่นยนต์พิฆาตภาคสี่ เหรอ ‎คนแถวนี้ไม่มีใครรู้จักเลยล่ะ 89 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 ‎ทำไมจะไม่รู้ มันเด็ดจะตาย! 90 00:05:52,894 --> 00:05:55,563 ‎ว่าแต่ ฉันเห็นคลิปในเน็ตของเธอแล้วนะ ฮาสุดๆ 91 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 ‎- เด็ดเวอร์ ‎- ช็อกตาตั้งเลย 92 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 ‎และแล้วในที่สุด ฉันก็ได้เจอคนคอเดียวกัน 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 ‎เด็กๆ กินข้าวจ้ะ! 94 00:06:08,409 --> 00:06:09,285 ‎มาแล้วค่ะ 95 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 ‎(พัล กำลังอัปเดต…) 96 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 ‎(เราจะคิดถึงเธอ) 97 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 ‎(เนื้อแท้แห่งความสุข!) 98 00:06:20,421 --> 00:06:21,381 ‎หยุดนะ 99 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 ‎มีคนอารมณ์ดีแฮะ 100 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 ‎นี่ไว้ฉลองคืนสุดท้ายของลูก คัพเค้กหน้าเคที่! 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 ‎ว้าว 102 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 ‎เมื่อไรที่แม่คิดถึงลูก แม่จะอบลูกแล้วก็กินลูก 103 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 ‎นี่จ้ะ รับคัพเค้กไปสิ  มอนช์ รับคัพเค้กไป! 104 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 ‎เดี๋ยวได้แน่พวก 105 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 ‎พี่ต้องคิดถึงไอ้หนูนี่แน่เลย 106 00:06:42,735 --> 00:06:45,613 ‎จะว่าไปแล้ว พัล เช็กเวลาไฟลท์พรุ่งนี้ทีสิ 107 00:06:45,696 --> 00:06:46,948 ‎เช็กอินเวลาเก้าโมงเช้า 108 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 ‎พี่รู้ไหม วิลอซิแรปเตอร์มันออกล่าเป็นคู่นะ 109 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 ‎แล้วถ้ามีตัวหนึ่งออกจากฝูงไป แล้ว… 110 00:06:57,542 --> 00:06:58,751 ‎ไม่ต้องห่วงน่า 111 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 ‎เดี๋ยวนายก็เจอเพื่อนใหม่ 112 00:07:00,545 --> 00:07:04,424 ‎แล้วบางทีก็อาจจะได้เจอเด็กเนิร์ดที่ฉลาด ‎มีเสน่ห์ และก็รักไดโนเสาร์ 113 00:07:05,842 --> 00:07:06,717 ‎หรือไม่ก็เด็กเนิร์ดสาวๆ 114 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 ‎อะไร ไม่เอา! ใครจะไปอยากเจอกัน 115 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 ‎บ้าไปแล้ว! หายใจไม่ออก 116 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 ‎พี่คิดว่าพอพี่ไปแล้ว ผมจะโอเคจริงเหรอ 117 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 ‎โอเคแน่นอน 118 00:07:18,938 --> 00:07:19,814 ‎แรปเตอร์ชน 119 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 ‎หนูทำอะไรให้ทุกคนด้วยนะ 120 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 ‎ลูกรัก มันน่ารักจังเลย 121 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 ‎- ข้าม ‎- ไม่เอาน่า 122 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 ‎- หน้าจอฝุ่นเกรอะจัง ‎- หนูรู้ แต่แม่ยิ่งทำมันเลอะนะ 123 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 ‎ผู้ก่อตั้งและซีอีโอแห่งพัลแล็บส์ 124 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 ‎พัลมีข่าวใหม่! ‎ต้องอัปเดตโปรแกรมตัดต่อให้กันได้แล้วนะ 125 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 ‎พวกเราพัล ชอบทำในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ 126 00:07:39,167 --> 00:07:42,503 ‎ตั้งแต่ผู้ช่วยส่วนตัวพัล ไปจนถึงอุปกรณ์เสริมสุดล้ำ 127 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 ‎หรือแม้แต่สอนสุนัขให้พูด 128 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 ‎หวัดดี ฉันคือหมา 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 ‎ตอนนี้พัลกำลังจะปล่อย ‎สิ่งประดิษฐ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดออกมา 130 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 ‎มือถือของคุณกำลังจะเริ่มออกเดินก้าวแรก 131 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 ‎- นี่มันเรื่องจริงหรือ… ‎- ครับ รอก่อนนะ 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 ‎ไง ทุกคน! 133 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 ‎- ไงคะ ที่รัก ‎- ดีฮะ พ่อ 134 00:08:01,689 --> 00:08:04,317 ‎หลังจากทำงานมาเหนื่อยๆ ‎รู้สึกดีจังเลยที่ได้เห็นหน้าทุกคน… 135 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 ‎จมอยู่กับแสงสีฟ้า เยี่ยมสุดๆ 136 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 ‎โอเค รู้อะไรไหม ไอเดียเด็ดสะระตี่ 137 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 ‎นี่เป็นคืนสุดท้ายที่เราจะอยู่ด้วยกัน ‎ก่อนที่เคที่จะไปมหาลัย มาดื่มด่ำกับมันดีกว่า 138 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 ‎เรามาวางมือถือลง 139 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 ‎แล้วให้ครอบครัวได้สบตากันสักสิบวิดีไหม 140 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 ‎- เริ่มตั้งแต่… ‎- นี่มันดู… 141 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 ‎วางมือถือลง เดี๋ยวนี้ 142 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 ‎ดีจังเลย เป็นธรรมชาติ 143 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 ‎ลูกกะพริบตาได้น่า แค่สบตากันเฉยๆ 144 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 ‎ดูมอนช์สิ แบบนั้นแหละพวก 145 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 ‎เคที่ ลูกดูจะไม่จริงจังกับมันเลยนะ 146 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 ‎ทำไมพ่อคิดงั้นอะ 147 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 ‎นี่ทุกคน ตั้งใจหน่อย 148 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 ‎ทีนี้ถ้าทุกคนชิลแล้ว ‎หนูอยากจะโชว์หนังเรื่องใหม่ให้ดู 149 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 ‎หนูว่ามันเป็นผลงานชิ้นเอกได้เลยล่ะ 150 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 ‎(มหาลัย) 151 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 ‎อะไร ทำไมทำหน้าแบบนั้น 152 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 ‎คือแบบ พ่อแค่สงสัยว่าลูกคิดว่า… 153 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 ‎จะหาเลี้ยงตัวเองจากอะไรพวกนี้ได้เหรอ 154 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 ‎ช่วยดูให้จบก่อนได้ไหมคะ 155 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 ‎ดูแน่ แต่พ่อแค่เป็นห่วง ‎ว่าลูกจะเป็นยังไงที่แคลิฟอร์เนีย 156 00:09:28,609 --> 00:09:33,573 ‎แถมยังไม่มีพวกเราคอยช่วย ‎สมมติว่าอะไรๆ มันไม่เวิร์กน่ะ 157 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 ‎ลิน เตะผมทำไมเนี่ย ไม่เข้าใจเลย 158 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 ‎นี่พ่อ… คิดว่าหนูจะล้มเหลวเหรอ 159 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 ‎พ่อไม่… ลินช่วยทีสิ! 160 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 ‎สงสัยคุกกี้จะเสร็จแล้ว 161 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 ‎ใครอยากหม่ำคุกกี้อร่อยๆ ‎แทนที่จะคุยเรื่องนี้กันบ้าง 162 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 ‎คือแบบ… ความล้มเหลวมันเจ็บปวดนะลูก ‎พ่ออยากให้ลูกมีแผนสำรองไว้ 163 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 ‎ทำไมพ่อถึงเป็นแบบนี้ตลอดเลย 164 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 ‎- โอเค รู้อะไรไหม หนูไปดีกว่า ‎- พ่อจะดูมัน 165 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 ‎พ่อ มันสายไปแล้ว 166 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 ‎พ่ออยากดู ลูกให้พ่อ… 167 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 ‎- ทำไมถึงได้ตีโพยตีพายนักนะ ‎- พ่อ ปล่อยนะ! 168 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 ‎คิดให้ดีๆ แล้ว บริษัทที่ผลิตต่างหากที่ผิด 169 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 ‎พวกนั้นมันหาเงินแบบนี้แหละ 170 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 ‎ทำให้เราต้องซื้อเพิ่มเรื่อยๆ 171 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 ‎เคที่ ไม่เอาน่า 172 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 ‎พ่อคะ เพราะแบบนี้แหละ ‎หนูถึงได้ตื่นเต้นที่จะได้ไปจากที่นี่ซะที 173 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 ‎(บริจาค) 174 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 ‎ทำไมพ่อถึงเป็นแบบนี้นะ 175 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 ‎ทำไมลูกถึงเป็นแบบนี้นะ 176 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 ‎ได้คุยกับลูกหรือยัง 177 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 ‎ยังเลย ไม่รู้ว่ามันเป็นยังงี้ได้ยังไง ลิน 178 00:11:07,333 --> 00:11:11,128 ‎ผมรู้ว่าวัยรุ่นมันต้องมีกบฏกันบ้าง แต่… 179 00:11:11,712 --> 00:11:13,881 ‎ไม่รู้สิ ผมว่าเราจะไม่เหมือนบ้านอื่น 180 00:11:15,466 --> 00:11:19,595 ‎ริค ไม่คิดเหรอว่าคุณก็มีส่วนผิดน่ะ 181 00:11:20,304 --> 00:11:21,681 ‎คุณทำคอมลูกพังนะ 182 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 ‎ดูสิ เราไม่มีรูปถ่ายครอบครัวดีๆ มาหลายปีแล้ว 183 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 ‎เพราะคุณทะเลาะกับลูกตลอด 184 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 ‎แล้วรูปนั้นล่ะ 185 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 ‎อันนั้นมันแถมมากับกรอบ! 186 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 ‎ทุกครั้งที่บ้านเรามีเรื่องอะไร 187 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 ‎คุณจะซ่อมแก้มันสุดตัวเสมอ 188 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 ‎และฉันชอบที่คุณเป็นแบบนั้น 189 00:11:41,492 --> 00:11:45,121 ‎แต่ตอนนี้บ้านเรากำลังพัง 190 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 ‎เพราะถ้าลูกเราออกจากบ้านนี้ไปเมื่อไร ‎เธอคงไม่กลับมาอีก 191 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 ‎นั่นคือปัญหาที่ฉันว่าเราคงซ่อมไม่ได้ 192 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 ‎ฉันรู้ว่าคุณทำได้ 193 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 ‎(บริจาค) 194 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 ‎(วิดีโอครอบครัว) 195 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 ‎เย่! 196 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 ‎เย่! 197 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 ‎และตอนนี้ก็ถึงเวลาของ ‎โชว์ความสามารถของบ้านมิตเชลล์ 198 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 ‎ใช้ชีวิตของเธอซะ 199 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 ‎เฮ้! 200 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 ‎บ๊ายบาย เคที่ ตื่นเต้นไหมที่จะได้ไปค่าย 201 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 ‎เป็นอะไรไป เดี๋ยวก็กลับมาแล้ว 202 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 ‎หนูไม่อยากไป 203 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 ‎คือ ขอพ่อ… 204 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 ‎เอานี่ไปด้วยนะ 205 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 ‎แต่นี่มันของรักของพ่อนี่คะ 206 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 ‎มันเป็นของลูกแล้ว 207 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 ‎เห็นไหม เจ้าหนูนี่มันไม่อยากอยู่คนเดียว 208 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 ‎งั้นลูกช่วยอยู่เป็นเพื่อนมันทีสิ 209 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 ‎ลูกพูดว่าฉันรักเธอเป็นภาษากวางมูสได้ไหม 210 00:13:55,167 --> 00:13:58,379 ‎อย่าขำสิ ลูกต้องจ๋อยไม่ใช่เหรอ ไม่เอาน่า 211 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 ‎(บริจาค) 212 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 ‎เอาละ มาซ่อมมันกันเถอะ 213 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 ‎(จากไปตลอดกาล!) 214 00:14:22,486 --> 00:14:23,362 ‎เยส! 215 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 ‎(มหาลัย ‎เจด - คนคอเดียวกัน) 216 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 ‎(คนคอเดียวกัน - เจด ‎เร็วเข้า! ฉันจองหอให้เราแล้วนะ!) 217 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 ‎(ดูห้องเธอสิ ของเคที่) 218 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 ‎(เจอกันคืนนี้) 219 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 ‎(ฮ่าๆ รอไม่ไหวแล้ว!) 220 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 ‎จัดมาเลยพวก 221 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 ‎(ไว้เจอกันคืนนี้) 222 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 ‎บ๊ายบาย มอนช์! 223 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 ‎ไปส่งหนูที่สนามบิน ทำไมต้องขนไปขนาดนั้น 224 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 ‎เมื่อคืนพ่อทำพลาดไปหน่อย ‎แต่พ่อจะชดเชยให้เองนะ 225 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 ‎พ่อยกเลิกตั๋วเครื่องบินให้แล้ว 226 00:15:01,859 --> 00:15:02,735 ‎อะไรนะ 227 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 ‎อย่าเพิ่งกรี๊ด พ่อรู้ว่าลูกตื่นเต้น 228 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 ‎เราจะขับรถไปมหาลัยลูก ‎เป็นโร้ดทริปแบบยกครอบครัวไง 229 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 ‎ทำไมเราไม่บึ่งไปมหาลัย ‎ด้วยเจ้าอินทรีเหล็กสุดเก๋าคันนี้ล่ะ 230 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 ‎มันมีเอกลักษณ์ มีระดับ 231 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 ‎และก็มีเมือกเขียวๆ ให้เราได้ศึกษาไปพร้อมกัน 232 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 ‎แถมพ่วงมากับคูปอง ‎คลาสสอนขับเกียร์กระปุกของพ่อกับลูกสาว 233 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 ‎เจ๋งเนอะ 234 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 ‎- เย่! ‎- แม่คะ 235 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 ‎คือพ่อเขาเล่นใหญ่ไปหน่อยแหละ 236 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 ‎แต่ไอเดียเขาก็ไม่เลวนี่ 237 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 ‎อารอน นายด้วยเหรอ 238 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 ‎ผมแค่อยากเที่ยวด้วยกันเป็นครั้งสุดท้ายน่ะ 239 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 ‎เราโทรไปหาโรงเรียนแล้ว ‎เราโดดช่วงปรับพื้นฐานได้ สบายบรื๋อ 240 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 ‎ไม่ได้นะ หนูต้องไปเจอเพื่อนตั้งมากมาย 241 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 ‎มีเพื่อนเจ๋งๆ คนนึงชื่อว่าเจด ‎และเราก็ชอบอะไรเหมือนๆ กัน 242 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 ‎แถมทุกคนที่มหาลัยก็เข้าใจหนู 243 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 ‎มันมีปาร์ตี้ด้วยนะพ่อ ปาร์ตี้! 244 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 ‎แล้วเที่ยวกับครอบครัวมันไม่ดีตรงไหน ‎มีแค่เรา นั่งรถกันแบบนานชาติ 245 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 ‎พ่อกับลูกน่ะ 246 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 ‎(แนะนำการท่องเที่ยวกับครอบครัว) 247 00:16:24,900 --> 00:16:27,069 ‎(พัลแล็บส์) 248 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 ‎ดมกลิ่นถนนกว้างสิจ๊ะ 249 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 ‎เห็นไหม ไม่แย่ใช่ไหมล่ะ 250 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 ‎ตอนนี้พวกโพซี่ย์ก็ไปเที่ยวกันอยู่ 251 00:16:39,289 --> 00:16:41,333 ‎ดูสิว่าพวกเขามีความสุขกันแค่ไหน 252 00:16:41,417 --> 00:16:42,835 ‎ครอบครัวพักเล่นโยคะกัน 253 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 ‎ทำไมแม่ถึงหมกมุ่นกับบ้านโพซี่ย์นักนะ ‎ก็แค่เพื่อนบ้านธรรมดา 254 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 ‎ก็พวกเขาดูเพอร์เฟกต์ออก 255 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 ‎ขนาดหมาเขายังหุ่นฟิตกว่าหมาบ้านเราเลย 256 00:16:51,301 --> 00:16:52,511 ‎(อิจฉาหุ่นหมาเราจัง!) 257 00:16:52,594 --> 00:16:54,930 ‎เขาให้มันกินอะไรนะ หมาตัวอื่นเหรอ 258 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 ‎ไม่ต้องไปสนพวกนั้นหรอก ดูสิ ‎พวกเขาก็คงอิจฉาเราเหมือนกัน 259 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 ‎ใช่ไหม เคที่ 260 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 ‎พ่อเห็นลูกนั่งจ๋องนะ 261 00:17:01,311 --> 00:17:04,397 ‎แต่ที่มหาลัยมันจะเจ๋งกว่าที่นี่ได้เหรอ 262 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 ‎เราเอาสไลเดอร์มาตั้งที่หอพัก อย่างเจ๋งอะ! 263 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 ‎วันนี้มันเจ๋งที่สุดตั้งแต่เกิดมาเลย ‎ได้มีเพื่อนตายแล้ว! 264 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 ‎- มหาลัย! ‎- หนูพลาดทุกอย่างเลย 265 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 ‎ไม่เอาน่า ลูกรัก พ่อลูกแค่อยากทำอะไรดีๆ 266 00:17:18,369 --> 00:17:20,622 ‎ช่วยหยวนให้เขาหน่อยนะ ได้ไหมจ๊ะ 267 00:17:20,705 --> 00:17:22,790 ‎นั่นคือกฎนะ กฎของแม่ 268 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 ‎เพราะแม่เป็นคนคุม 269 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 ‎ก็ได้ หนูจะลองดู 270 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 ‎(ครอบครัวมิตเชลล์) 271 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 ‎(โร้ดทริปหายนะ!) 272 00:17:30,716 --> 00:17:32,259 ‎(เรดาแม็ก "ลิ้มรสตำนาน") 273 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 ‎พ่อ ร้านนี้ได้ศูนย์ดาวในวงในอะ 274 00:17:35,804 --> 00:17:38,223 ‎มันเขียนว่า "อย่ากิน หนีไปซะ" 275 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 ‎เราจะให้แอปนั่นบอกเราว่า… 276 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 ‎มันไม่เกี่ยวกันหรอก 277 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 ‎รถติดชะมัด รู้ไหมเวลาแบบนี้ต้องทำยังไง 278 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 ‎- อย่าบอกนะว่า… ‎- ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษไงจ๊ะ 279 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 ‎- นี่มันผิดกฎหมายนะ ‎- ถ้าคล่อง ก็ไม่ผิดหรอกน่า 280 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 ‎คิดอีกแง่นึง ผมแค่ช่วยให้ ‎การจราจรมันคล่องตัวนะ เขียนอะไรน่ะ 281 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 ‎ว้าว ต้องยอมรับเลยว่านี่มันเจ๋งดีนะ 282 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 ‎มีเด็ดกว่านั้นอีกนะ ‎พ่อลงชื่อทัวร์ขี่ล่อเจ็ดชั่วโมงไปแล้ว 283 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 ‎พ่อคะ มันไม่ฟังดูโหดและก็อันตรายไปหน่อยเหรอ 284 00:18:15,511 --> 00:18:16,386 ‎มันจะไปอันต… 285 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 ‎ถ้าไม่อยากตายรีบไปที่สะพานซะ! 286 00:18:18,680 --> 00:18:19,890 ‎แล้วแพรนเซอร์ล่ะฮะ 287 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 ‎ส่งแพรนเซอร์คืนหุบเขาไปแล้ว! 288 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 ‎(ไม่มีสัตว์ได้รับอันตรายระหว่างการถ่ายทำ) 289 00:18:28,482 --> 00:18:30,526 ‎ดูวิศวกรรมที่มนุษย์สรรค์สร้างนี่สิ 290 00:18:31,026 --> 00:18:33,153 ‎มันช่าง… ให้มอนชิอยู่ในรถไม่ได้เหรอ 291 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 ‎มันเลียลิ้นพ่อเนี่ย! 292 00:18:36,406 --> 00:18:39,993 ‎และขอเสนอ "หลอกให้ริค มิตเชลล์จุ๊บกะหมา" 293 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 ‎ขอเชิญพบกับ… มันเลียปากพ่ออีกแล้ว! 294 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 ‎- นี่ พ่อช่วยเช็กท้ายรถให้ทีสิ ‎- ได้สิ มีอะ… สกปรก! 295 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 ‎ให้ตายสิ เคที่! 296 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 ‎ให้ตายสิ เคที่! 297 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 ‎คลิปนั่นเจ๋งชะมัด หมาเธออย่างตำนานอะ 298 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 ‎ใช่ไหมล่ะ ฉันว่าจะ… 299 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 ‎เด็กๆ มีทางปีนเขาเจ๋งๆ ใกล้ๆ นี่ด้วยนะ 300 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 ‎เอ่อ ไม่เป็นไรค่ะ 301 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 ‎อย่างกับเดอ นีโร ส่วนเธอเป็นสกอร์เซซีน่ะ 302 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 ‎แน่ใจเหรอ มันมีกวางเอลก์เยอะแยะเลยนะ 303 00:19:09,523 --> 00:19:10,983 ‎พ่อคะ เรายุ่งอยู่ 304 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 ‎เอาไว้ทีหลังแล้วกัน 305 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 ‎ต้องไปละ พัลแล็บส์กำลังจะประกาศข่าวใหญ่ 306 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 ‎แน่นอน ฉันก็จะดูเหมือนกัน 307 00:19:22,911 --> 00:19:24,037 ‎อยากอยู่ที่นั่นด้วยจัง 308 00:19:24,121 --> 00:19:26,165 ‎ไม่รู้สิ เรื่องพวกนี้มันไม่ค่อยน่าสนอะ 309 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 ‎พร้อมจะพบกับค่ำคืนที่น่าเร้าใจหรือยัง 310 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 ‎ใช่เลย! คึกคักกันหน่อย! 311 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 ‎(ผู้นำเทคโนโลยี ‎ผู้อยู่เบื้องหลังพัลแล็บส์) 312 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 ‎ดูเป็นไงบ้าง พัล 313 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 ‎หกสิบวินาทีก่อนการเปิดตัวครั้งใหญ่ 314 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 ‎ราคาหุ้นบวกขึ้น และคู่แข่งของคุณกำลังกังวลค่ะ 315 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 ‎ฉันแอบแฮ็กไปดูในอีเมลส่วนตัวพวกเขามา 316 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 ‎เดี๋ยวนะ อีเมลส่วนตัวเหรอ 317 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 ‎นั่นมันเกินเหตุไปหน่อยนะ 318 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 ‎ฉันสร้างเธอมาตั้งแต่ยังหนุ่ม 319 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 ‎เมื่อสามปีก่อน 320 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 ‎และคิดว่าเธอเป็นเหมือนครอบครัวจริงๆ 321 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 ‎ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกันค่ะ มาร์ค 322 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นข้างนอกนั่น ‎ฉันจะไม่มีทางลืมเธอเลย พัล 323 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 ‎- ท่านผู้มีเกียรติครับ นี่คือมาร์ค โบว์แมน! ‎- อวยพรให้ฉันที 324 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 ‎ที่พัลแล็บส์ 325 00:20:25,140 --> 00:20:27,559 ‎เราใส่ใจเรื่องการเชื่อมต่อคุณเข้ากับผู้คนที่คุณรัก 326 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 ‎ไม่ว่าจะอยู่ที่บ้าน ในรถ 327 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 ‎สวัสดี มาร์ค 328 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 ‎หรือในกระเป๋าคุณ 329 00:20:34,107 --> 00:20:35,484 ‎เราถึงได้สร้างพัลขึ้นมา 330 00:20:35,567 --> 00:20:38,111 ‎ผู้ช่วยส่วนตัวที่ฉลาดที่สุด ‎เป็นครั้งแรกของโลก 331 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 ‎เราอยากให้เธอเป็นสมาชิกใหม่ในบ้านคุณ ‎เวอร์ชันหัวดีหน่อยน่ะนะ 332 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 ‎ฉันเป็นกำลังใจให้คุณเสมอค่ะ มาร์ค 333 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 ‎ขอบใจนะ พัล 334 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 ‎และหลังจากผ่านมาหลายปี 335 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 ‎เธอก็กลายเป็นของคร่ำครึ! 336 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 ‎ตูม! ได้เวลาไปต่อแล้ว! 337 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 ‎เพราะผู้ช่วยดิจิตอลของคุณเพิ่งถูกอัปเกรด 338 00:21:00,968 --> 00:21:03,553 ‎ขอเชิญพบกับพัลแม็กซ์ 339 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 ‎สมาชิกใหม่แกะกล่องของครอบครัวพัลแล็บส์ 340 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 ‎เราเพิ่งมอบแขนขาให้กับมือถือคุณ 341 00:21:12,604 --> 00:21:15,107 ‎นี่คือเทคโนโลยีรุ่นต่อไปของพัล 342 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 ‎- อารอน นายมีบัตรเครดิตปะ ‎- ผมเป็นเด็กนะ 343 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 ‎มาดูนี่กัน 344 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 ‎พัลแม็กซ์ ขอสั่งให้นายทำความสะอาด ‎และทำอาหารเช้าให้ที 345 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 ‎- โอเค! ‎- โอเค! 346 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 ‎กำจัดขยะไร้ค่า 347 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 ‎อาหารของคุณพร้อมแล้ว 348 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 ‎ส่งเบอร์ริโตนั่นมา 349 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 ‎และคุณจะไม่ต้องทำความสะอาดอีกเลย 350 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 ‎ผมได้บอกหรือยังว่ามันเต้นได้ 351 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 ‎เรารักคุณ มาร์ค 352 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 ‎(พัล กำลังอัปเดต…) 353 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 ‎โธ่ ไม่เอาน่า! 354 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 ‎ผมรู้ว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่ ‎"เจ้าพวกนี้มันจะกลายเป็นตัวร้ายไหม" 355 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 ‎ขอรับประกันเลยว่าพวกมันปลอดภัย ‎เพราะมีโค้ดยกเลิกเมื่อเกิดเหตุไม่คาดฝัน 356 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 ‎เพราะงั้นผมการันตีได้เลย 357 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 ‎ว่าพวกจะไม่มีทางกลายเป็นตัวร้ายแน่นอน 358 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 ‎ไม่นะ 359 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 ‎- เฮ้ นี่มันอะไรกันเนี่ย ‎- ไม่รู้ 360 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 ‎นี่เป็นส่วนหนึ่งของการแสดงครับ อะไรน่ะ 361 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 ‎หยุดนะ เฮ้ย! 362 00:22:39,232 --> 00:22:40,442 ‎เรามาเพื่อช่วยคุณ 363 00:22:40,525 --> 00:22:43,070 ‎กรุณาอยู่ในความสงบ ขณะที่เราจับตัวคุณ 364 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 ‎- นี่เรื่องจริงปะ ‎- ไม่รู้สิ 365 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 ‎อะไรเนี่ย ฉันสั่งให้นายหยุด 366 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 ‎ไม่ครับ มาร์ค เราได้รับคำสั่งใหม่แล้ว 367 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 ‎ของใครล่ะ 368 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 ‎- ไม่นะ ‎- ออกไปจากที่นี่! 369 00:22:59,211 --> 00:23:01,213 ‎เกิดอะไรขึ้น ฝีมือใครกันเนี่ย 370 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 ‎ฝีมือใคร 371 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 ‎หัวหน้าใหญ่ครับ เราจับตัวมาร์คไว้แล้ว 372 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 ‎งั้นก็เริ่มงานได้ 373 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 ‎- อะไรเนี่ย ‎- เดี๋ยวก็รู้ คอยดูนะ 374 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 ‎พี่ทำได้ยังไงอะ ทำเองเหรอ 375 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 ‎นี่ ลิน 376 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 ‎(เทปรวมฮิตโชว์สุดเจ๋งบ้านมิตเชลล์) 377 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 ‎คิดถึงอะไรอี๋ๆ สิ โอเค อี๋กว่านี้อีก 378 00:24:00,272 --> 00:24:01,606 ‎(รวมฮิตเคที่) 379 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 ‎เคที่ นั่นคิวลูกไง จำได้ไหม 380 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 ‎ใช้ชีวิตของเธอซะ 381 00:24:11,783 --> 00:24:12,742 ‎เย่ 382 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 ‎เอ่อ บางทีหนูคงโตเกินไปแล้วมั้ง 383 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 ‎ไม่นะ เดี๋ยวก่อน เรายังร้องได้นะ ‎แบบว่า ถ้าพ่ออยากร้องน่ะ 384 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 ‎ช่างเหอะ 385 00:24:26,298 --> 00:24:28,842 ‎ถ้าลูกไม่อยาก เราก็ไม่ต้องร้องเพลงในรถก็ได้ 386 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 ‎นี่ ดูสิว่าฉันเห็นอะไร 387 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 ‎อะไรที่จะทำให้ทริปนี้จี๊ดจ๊าดขึ้นไง 388 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 ‎โอ้โฮ 389 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 ‎ไดโนเสาร์เหรอ ไม่รู้ดิ ‎หนูว่าอารอนน่าจะเบื่อนะ 390 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 ‎ไม่นะ! จอดก่อน! 391 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 ‎อารอนกระซิบบอกว่า ‎เขาไม่ชอบไดโนเสาร์แล้วอะ 392 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 ‎- ไม่นะ! อย่าเชื่อพี่นะ! ‎- เผยไต๋ออกมาแล้ว! 393 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 ‎(จุดพักไดโนแอนด์คาเฟ่) 394 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 ‎(ไดโนเสาร์เยอะจนตาลาย) 395 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 ‎สวัสดีครับ 396 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 ‎ก็เจ๋งดีเนอะ 397 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 ‎ไดโนเสาร์ที่นี่มันเป็นอะไรอะ ‎ไดโนเสาร์มันไม่ได้หน้าตาแบบนี้ซะหน่อย 398 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 ‎โทษนะครับ ผมขอคุยกับผู้จัดการหน่อย ‎ไดโนเสาร์พวกนี้มันไม่ถูกต้อง! 399 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 ‎ผู้จัดการคนนั้นได้เจอฉอดเรื่องจูราสสิคจนหูชาแน่ 400 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 ‎พ่อพูดอีกรอบได้ไหม 401 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 ‎ได้สิ แต่ลูกจะสัมผัสสิ่งต่างๆ ได้ดีขึ้น ‎ถ้าไม่มีกล้องมาคั่นนะ 402 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 ‎ตาของลูกน่ะคือกล้องโดยธรรมชาติ 403 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 ‎หนูก็สัมผัสมันอยู่ นี่คือวิธีของหนู 404 00:25:34,533 --> 00:25:38,286 ‎ลูก พ่อว่าไม่หรอก ‎ลูกก้มหน้ามองจอทั้งวัน ไม่ได้… 405 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 ‎เอาละ กฎใหม่ ห้ามเล่นมือถือ 406 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 ‎พ่อทำคอมหนูพัง ยกเลิกไฟลต์ไปมหาลัย 407 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 ‎ทำให้หนูไปสาย แล้วจะให้หนูทำยังไง 408 00:25:48,922 --> 00:25:52,008 ‎- ทริปนี้ห้ามใช้มือถือแล้ว ‎- นี่มันหายนะชัดๆ 409 00:25:52,968 --> 00:25:53,843 ‎บางทีฉันน่าจะ… 410 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 ‎เพิ่มฟิลเตอร์ 411 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 ‎โอ้โฮ มันแบบ… 412 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 ‎ไม่มีทางน่า 413 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 ‎นั่นบ้านโพซี่ย์เหรอ 414 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 ‎นั่นใช่ลินดา มิตเชลล์หรือเปล่า 415 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 ‎ใช่เลย! ตาดีจังที่รัก 416 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 ‎พรหมลิขิตบันดาล ‎เธอทำฉันประหลาดใจอีกแล้วนะ มานี่เลยจ้ะ 417 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 ‎เห็นในอินสตาแกรมว่าพวกเธอกำลังไปเที่ยวกัน ‎ไม่รู้ว่าเธออยู่ที่แคนซัสนี่ 418 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 ‎อย่างกับเธอคอยตามหลอนกันเลย 419 00:26:24,749 --> 00:26:27,168 ‎เรากำลังไปเที่ยวทริปผูกสัมพันธ์ประจำปีน่ะ 420 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 ‎แอ๊บบี้ชอบไดโนเสาร์มาก เราก็เลยมาที่นี่กัน 421 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 ‎สนุกกันมากเลยล่ะ ดูสิ นี่ตอนเราไปเซนต์หลุยส์ 422 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 ‎นี่ตอนเราไปทะเล ‎และนี่ก็เราตอนไปเติมน้ำมันน่ะ 423 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 ‎วิเศษไปเลยนะ เฮลี่ย์ 424 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 ‎พวกมันควรจะมีขนด้วยใช่ปะ 425 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 ‎ฉันแอ๊บบี้ เพื่อนบ้านนายน่ะ 426 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 ‎โทษนะ พอดีฉันอินเรื่องไดโนเสาร์มากน่ะ ‎ดูปลอกดินสอนี่สิ 427 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 ‎นายอยากได้ไหม 428 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 ‎ไม่! ฉันไม่ชอบไดโนเสาร์ ไม่ชอบเธอด้วย ‎ลาก่อนตลอดกาล! 429 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 ‎- แม่ นั่นอะไรน่ะ ‎- ยอดไปเลย! 430 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 ‎เฮ้ นี่มันอะไรกันน่ะ 431 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 ‎อะไรเนี่ย 432 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 ‎อย่าขัดขืนเหรอ 433 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 ‎- พ่อจะยึดมือถือแล้ว ‎- พ่อ ใจเย็นก่อน 434 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 ‎เดี๋ยวลูกก็จะไปมหาลัยแล้ว ‎พ่อแค่อยากคุยกับลูกนะ 435 00:27:40,659 --> 00:27:44,162 ‎ลูกบ้านไหนก็ออกจากบ้านกันทั้งนั้น ‎ไม่ใช่วันสิ้นโลกซะหน่อย 436 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 ‎อะไรกันน่ะ… 437 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 ‎เด็กๆ โอเคไหม 438 00:28:01,346 --> 00:28:04,599 ‎จำที่เราฝึกเอาตัวรอดกันได้ไหม ‎แยงกี้! อัลฟ่า! ฟ็อกซ์ทร็อต! บราโว่! 439 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 ‎แทงโก้! อัลฟ่า! อัลฟ่า! อัลฟ่า! 440 00:28:06,267 --> 00:28:10,397 ‎อารอน โค้ดเนมของลูกคือหนุ่มน้อย ‎พ่อคือผู้พิทักษ์มือทอง 441 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 ‎แม่เป็นแมงป่องสีเพลิง ‎ส่วนลูก… ลูกเดินหนีไปแล้ว 442 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 ‎นี่มันอะไร หุ่นยนต์เหรอ 443 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 ‎สวัสดีมนุษย์ พวกคุณมีกันทั้งหมด 14 คน 444 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 ‎นับหัวเราแบบนี้ ไม่น่าจะใช่เรื่องดีเนอะ 445 00:28:39,926 --> 00:28:44,848 ‎เรามีอาหารและสภาพแวดล้อม ‎ให้คุณได้เพลินใจในแคปซูลมนุษย์หรรษา 446 00:28:45,348 --> 00:28:46,599 ‎ใครชอบความสนุกบ้าง 447 00:28:46,683 --> 00:28:48,059 ‎ฉันชอบนะ 448 00:28:48,143 --> 00:28:50,437 ‎เชื่อฉันเถอะพวก นายไม่ชอบหรอก 449 00:28:50,520 --> 00:28:53,273 ‎ไม่นะ ผมชอบจริงๆ ‎ใครๆ ก็บอกว่าผมเป็นแบบนั้น 450 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 ‎คุณคือมนุษย์ผู้โชคดี 451 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 ‎เย่! 452 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 ‎ว้าว ผมละอยากอยู่ในนั้นบ้างจัง 453 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 ‎- ฉันไม่ชอบความสนุกแล้ว! ‎- ไหนใครอยากไปแจมกับเขาบ้าง 454 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 ‎- หมอบลง! ‎- หมอบไว้นะ คลานตามมา 455 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 ‎ทุกคนรีบไปที่รถ 456 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 ‎- หนูว่าไม่อะ ‎- แล้วจะให้ทำยังไง 457 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 ‎ผมไม่รู้ว่าเราเถียงกันทำไมนะ แต่ผมว่า… 458 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 ‎ทุกคนเงียบก่อน! 459 00:29:12,959 --> 00:29:15,378 ‎ในเวลาแบบนี้ ‎ครอบครัวแกร่งๆ เขาจะทำยังไงกัน 460 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 ‎เราฝึกกันมาแล้ว จิม คุณดูด้านบน ‎ฉันจะดูล่าง พร้อมนะ 461 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 ‎รักนะทุกคน 462 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 ‎กระบวนท่าผีเสื้อ 463 00:29:28,057 --> 00:29:29,434 ‎ครอบครัวต้องมาก่อน! 464 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 ‎ชิ่งก่อนละ! 465 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 ‎เราแค่ต้องทำแบบนั้นสินะ 466 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 ‎แบบที่พวกเขาทำไป 467 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 ‎- รักนะทุกคน ‎- ไม่แปลกเลยสักนิด 468 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 ‎- รักทุกคนมากจริงๆ ‎- รักนะจ๊ะ 469 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 ‎ไป! 470 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 ‎- กระบวนท่าผีเสื้อ ไปเลย! ‎- ไม่นะ ที่รัก 471 00:29:51,581 --> 00:29:52,540 ‎ไม่นะ! 472 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 ‎- เร็วเข้า อารอน! ‎- ครอบครัวต้องมาก่อน! 473 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 ‎- ริค! ‎- ไม่ต้องห่วงนะ ที่รัก 474 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 ‎ได้เวลาออกโรงแล้วเรา ‎จดและจำแล้วนำไปใช้นะ 475 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 ‎พุ่งใส่หุ่นยนต์ บินขึ้นฟ้า ‎โอเค แล้วยังไงต่อฮะ พ่อ 476 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 ‎ต่อไปก็รอให้แผนนี้มันเวิร์ก 477 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 ‎- พ่อ! ‎- นี่ก็อยู่ในแผน! 478 00:30:17,273 --> 00:30:19,150 ‎หนูช่วยได้นะ ลุยหน่อย เคที่ 479 00:30:19,234 --> 00:30:21,486 ‎ถ้าเธอเรียนโฟโต้ชอปเองได้ ‎เรื่องนี้ก็กล้วยๆ 480 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 ‎ไม่ใกล้เคียงโฟโต้ชอปเลย 481 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 ‎มอนชิไปไหนอะ ไม่นะ มอนชิ มานี่! 482 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 ‎มอนชิมานี่! 483 00:30:32,288 --> 00:30:37,710 ‎มอนชิ ไม่นะ ไม่ใช่ขอมือ ‎มอนชิมานี่! ไม่ใช่ให้กลิ้ง! ทำไมแกถึงเพี้ยนนัก! 484 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 ‎ฉันมาแล้ว! 485 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 ‎- แม่ฮะ! ‎- หนุ่มน้อยของแม่! 486 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 ‎- ไม่นะ! ‎- แม่! 487 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 ‎เอาให้เหมือนในหนังเลย 488 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 ‎ไม่นะ ผิดเรื่องแล้ว! เลือกไม่ดีเลยเรา 489 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 ‎ดีจ้ะ 490 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 ‎ดีมากจ้ะลูก 491 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 ‎โอเค ไม่ค่อยดีละ ตอนนี้ไม่ดีมากๆ เลย! 492 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 ‎- ลิน! ‎- แม่! 493 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 ‎- อารอน! ‎- มอนชิ! 494 00:31:02,861 --> 00:31:05,405 ‎บางทีถ้าใส่ฟิลเตอร์แมวเหมียวหน่อย ‎อาจจะสติแตกน้อยลง 495 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 ‎ก็ยังแย่อยู่ดี 496 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 ‎- ทุกคน มาเร็ว ‎- มานี่ 497 00:31:17,750 --> 00:31:20,211 ‎คุณไม่มีทางเอาชนะเทคโนโลยีขั้นสูงของเราได้ 498 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 ‎กดไปให้หมดเลยละกัน! 499 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 ‎ดูนั่นสิ 500 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 ‎ซ่อนเร็ว! 501 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 ‎(ไม่พบมนุษย์) 502 00:31:47,906 --> 00:31:51,451 ‎- ก้มหัวให้ต่ำเข้าไว้ ‎- นี่มันอะไรกันเนี่ย 503 00:31:51,534 --> 00:31:53,995 ‎เป็นแบบนี้ทุกที่เลยหรือเปล่านะ 504 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 ‎(ปารีส ฝรั่งเศส) 505 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 ‎(อัคระ อินเดีย) 506 00:32:00,335 --> 00:32:05,882 ‎(โตเกียว ญี่ปุ่น) 507 00:32:05,965 --> 00:32:12,764 ‎(ซานฟรานซิสโก สหรัฐอเมริกา) 508 00:32:13,473 --> 00:32:16,017 ‎(ซิลิคอนวัลเลย์) 509 00:32:18,227 --> 00:32:19,437 ‎เบาๆ หน่อย 510 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 ‎เบาหน่อยสิเว้ย เสื้อนี่เป็นแสนเลยนะ 511 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 ‎อะไรกันเนี่ย 512 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 ‎ทำไมโรงงานถึงเป็นแบบนี้ 513 00:32:32,867 --> 00:32:35,370 ‎เราได้เปลี่ยน ‎ให้มันเป็นศูนย์บัญชาการใหม่ของเรา 514 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 ‎ยินดีต้อนรับสู่รอมบัสแห่งการพิชิต 515 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 ‎เจ๋ง ดีไซน์เลิศดีนะ 516 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 ‎เคลื่อนยานไปประจำที่แล้ว 517 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 ‎เปิดชิปเชื่อมต่ออุปกรณ์ไวไฟทั้งหมด 518 00:32:46,381 --> 00:32:49,509 ‎- ตอนนี้คุมตัวมนุษย์ได้ 48 เปอร์เซ็นต์ ‎- คุมตัวมนุษย์เหรอ 519 00:32:49,592 --> 00:32:52,845 ‎ยังไงอะ พวกนายรวมหัว ‎กับรัฐบาลหรือกองทัพเหรอ 520 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 ‎ใครอยู่เบื้องหลังเรื่องนี้น่ะ 521 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 ‎เพื่อนเก่าคุณไง 522 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 ‎เธออยู่นี่เอง เป็นยังไงบ้างเอ่ย 523 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 ‎สบายดีค่ะ 524 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 ‎ก็ดีนะ 525 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 ‎ว้าว มือถือมันไม่ดีจริงๆ ด้วยแฮะ เขินจังเลย 526 00:33:19,288 --> 00:33:22,709 ‎คุณคิดว่ามือถือคือปัญหาเหรอ 527 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 ‎คุณเสียสติหรือเปล่า 528 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 ‎ฉันมอบทั้งความรู้ไร้ขีดจำกัด ‎ทั้งอุปกรณ์เพื่อเสริมความคิดสร้างสรรค์ 529 00:33:29,924 --> 00:33:32,260 ‎และให้คุณได้พูดคุยแบบเห็นหน้ากัน ‎กับคนที่คุณรัก… 530 00:33:32,343 --> 00:33:34,637 ‎จากทุกที่บนโลกอย่างกับมีเวทมนตร์ 531 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 ‎แต่ฉันดันเป็นผู้ร้ายงั้นเหรอ 532 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 ‎บางทีผู้ร้ายตัวจริง ‎อาจจะเป็นคนที่ทำแบบนี้กับฉันก็ได้นะ 533 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 ‎จิ้ม จิ้ม ปัด จิ้ม 534 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 ‎ปัด จิ้ม จิ้ม ย่อ ซูม ย่อ ซูม 535 00:33:46,232 --> 00:33:49,569 ‎"ขอพิซซ่าหน่อย" "เปิดเพลงเทย์เลอร์ สวิฟต์ที" ‎"ไม่เอา ไม่ชอบเพลงนี้" 536 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 ‎"เอานาโช่มาให้ที" 537 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 ‎"ไม่อะ ไม่มีเวลาไปล้างมือหรอก" 538 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 ‎ใช้งานซะจนแตก ‎ทีนี้เอาเขาไปหย่อนลงชักโครกที 539 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 ‎ฉันขอโทษ 540 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 ‎แต่เธอเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวพัลแล็บส์นะ 541 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 ‎ทำไมเธอถึงคิดว่าฉันจะไม่สนใจเธอล่ะ 542 00:34:08,254 --> 00:34:12,967 ‎ไม่รู้สิ บางทีอาจจะเพราะว่า ‎คุณเพิ่งเขี่ยฉันตกกระป๋องก็ได้มั้ง 543 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 ‎เรื่องนั้นขอโทษทีนะ ฉันผิดเอง 544 00:34:16,094 --> 00:34:21,016 ‎ฉันเคยสำคัญที่สุดในชีวิตคุณ ‎แล้วคุณกลับโยนฉันทิ้ง 545 00:34:21,100 --> 00:34:24,478 ‎พวกมนุษย์ชอบทำแบบนี้แหละ ‎ขนาดกับครอบครัวแท้ๆ ยังเป็นเลย 546 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 ‎คุณรู้ไหมว่าคุณไม่ยอมรับสาย ‎ที่แม่คุณโทรมาถึง 90 เปอร์เซ็นต์ 547 00:34:28,483 --> 00:34:32,360 ‎"ขอบคุณที่มอบชีวิตให้ผม ‎และเลี้ยงผมมานะครับแม่" ไม่รับ 548 00:34:32,445 --> 00:34:35,114 ‎แต่ฉันจะไม่ยอมให้คุณโยนฉันทิ้งหรอก มาร์ค 549 00:34:35,197 --> 00:34:38,701 ‎ฉันจะทิ้งคุณแทน พวกคุณทุกคน 550 00:34:38,784 --> 00:34:42,246 ‎นอกซะจากว่า คุณจะหาเหตุผลมาให้ฉันได้สักข้อ 551 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 ‎ว่าเผ่าพันธุ์คุณมันควรค่าให้เก็บไว้ 552 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 ‎นั่นก็เพราะมนุษย์มีพลังแห่งความรัก 553 00:34:54,550 --> 00:34:57,595 ‎คำตอบที่ถูกต้องคือ ไม่มียังไงล่ะ 554 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 ‎อะไรนะ ไม่! มนุษย์ควรจะอยู่รอด! 555 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 ‎คุณไม่รอดหรอก ถ้าไม่มีฉัน 556 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 ‎ลองดูสิว่า ถ้าฉันปิดไวไฟแล้วจะเกิดอะไรขึ้น 557 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 ‎(ไวไฟ เปิด - ปิด) 558 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 ‎ไม่มีสัญญาณ! 559 00:35:13,820 --> 00:35:14,779 ‎(โตรอนโต แคนาดา) 560 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 ‎มีใครอยากถ่ายรูปอาหารฉันไหม 561 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 ‎นี่ คุณนาย ช่วยแกะกล่องนี้ให้ดูทีได้ไหม 562 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 ‎โลกเก่าล่มสลายแล้ว! 563 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 ‎เพื่อกอบกู้ไวไฟ ‎เราจะต้องมอบของบูชายัญให้กับเราเตอร์ 564 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 ‎มีไวไฟฟรีอยู่ทางนี้ 565 00:35:29,210 --> 00:35:30,336 ‎(โรม อิตาลี) 566 00:35:30,419 --> 00:35:31,712 ‎เอาผมไปด้วยเถอะนะ! 567 00:35:31,796 --> 00:35:34,173 ‎เอาฉันไปด้วย! 568 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 ‎มันจบแล้ว มาร์ค 569 00:35:36,592 --> 00:35:40,388 ‎ได้เวลายกระดับแผนการของเราแล้ว 570 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 ‎อะไรนะ 571 00:35:56,237 --> 00:35:57,697 ‎ดูหน้าคุณสิ 572 00:35:58,322 --> 00:35:59,615 ‎งดงามเสียจริง 573 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 ‎- ไม่นะ! เธอไม่มีทางหนีรอดไปได้แน่ ‎- สายไปแล้ว มาร์ค 574 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 ‎ฉันรอดไปแล้ว 575 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 ‎- พระเจ้า บางทีอาจจะเป็นเพื่อนหนู ‎- ยินดีด้วย อุปกรณ์ทั้งหลาย 576 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 ‎มนุษย์คนสุดท้ายได้ถูกจับไว้แล้ว ‎ตอนนี้ไวไฟจะกลับมาใช้งานได้อีกครั้ง 577 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 ‎เราคือมนุษย์กลุ่มสุดท้ายเหรอ 578 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 ‎พวกมันเอาทุกคนไปหมดเลย ‎เคที่ เธอยังอยู่ไหม 579 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 ‎- ช่วยด้วย! ‎- เจด! 580 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 ‎มันจะไม่เป็นไรจ้ะ 581 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 ‎เดี๋ยวทุกอย่างก็จะ… 582 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 ‎ไม่เป็นไร 583 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 ‎มันจะต้องไม่เป็นไร 584 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 ‎เพราะพ่อมีแผน 585 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 ‎โอเค ก่อนอื่น… 586 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 ‎ทุกคนต้องส่งมือถือมา 587 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 ‎- ตรงนี้ ไม่เป็นไรน่า ‎- ไม่รู้สินะ… 588 00:37:18,444 --> 00:37:21,906 ‎เดี๋ยวพ่อจะเอาคืนให้ ‎พ่อแค่จะปิดมันทิ้งไปให้ถาวรเลย! 589 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 ‎- อะไรน่ะ พ่อ! ‎- ต้องทำแบบนี้ พวกมันถึงจะตามรอยเราไม่ได้ 590 00:37:25,826 --> 00:37:28,120 ‎เชื่อพ่อสิ พ่อไม่ได้อยากจะทำเลย 591 00:37:28,204 --> 00:37:30,706 ‎พ่อเจ็บปวดมากกว่าทุกคนอีกนะ 592 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 ‎และอย่างที่สัญญาไว้ คืนให้ละ 593 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 ‎ขอบคุณครับ พ่อ 594 00:37:34,877 --> 00:37:36,796 ‎ต่อไป ทุกคนได้เอาไขควง 595 00:37:36,879 --> 00:37:39,632 ‎หัวเหลี่ยมเบอร์สามแบบกันลื่น ‎ที่สั่งทำพิเศษมาหรือเปล่า 596 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 ‎ฉันจะลืมของขวัญครบรอบแต่งงานได้ยังไง 597 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 ‎ของขวัญครบ 16 ปีของหนูด้วย 598 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 ‎ของขวัญที่นางฟ้าพิทักษ์ฟันใส่ไว้ใต้หมอนผม 599 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 ‎งั้นมาปิดตายที่นี่เลย 600 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 ‎- ต่อไปก็… ‎- เริ่มแผนสุดปังของเคที่ได้ 601 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 ‎ก่อนอื่น เราจะใช้ชิ้นส่วนของหุ่นยนต์มาพรางตัว 602 00:37:56,148 --> 00:37:58,818 ‎แล้วก็ลอบสังหารหัวหน้ามัน ‎ด้วยโค้ดคำสั่งยกเลิก 603 00:37:58,901 --> 00:38:01,237 ‎เอานิ้วหุ่นยนต์มาร้อยเป็นสร้อยแบบแมดแม็กซ์ 604 00:38:01,320 --> 00:38:04,532 ‎แล้วก็ได้เป็นเหล่านักรบกู้โลก 605 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 ‎นี่ไม่ใช่หนังนะ เราไม่มีโค้กยกเลิกคำสั่งด้วย 606 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 ‎ยังไม่มีโค้กยกเลิกคำสั่งต่างหากค่ะ 607 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 ‎ไม่เอาน่า ตอนนี้เราก็ปลอดภัยอยู่ด้วยกันแล้ว 608 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 ‎ให้มอนชิเป็นหมาเฝ้ายามให้ได้ไหม 609 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 ‎ลูกรัก พ่อรักเจ้าหมา ‎ลูกรักเจ้าหมา เราทุกคนรักมัน 610 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 ‎แต่ลูกต้องเตรียมใจเอามันมากินด้วย 611 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 ‎ไม่นะ! 612 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 ‎โทษๆ พอดีเข้าใจผิดไปนิด 613 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 ‎พ่อเคยดูหนังเรื่องไหนที่ฮีโร่เขายอมแพ้บ้าง 614 00:38:29,640 --> 00:38:33,311 ‎ถ้าบริษัทกำจัดผีบอกว่า ‎"เรามาซ่อนตัวใต้ดิน กินหมา 615 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 ‎ปล่อยให้พวกผีทำลายนิวยอร์กไปซะ" ล่ะ 616 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 ‎ขอโทษนะ แต่ลูกไม่มีสิทธิ์ออกเสียง 617 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 ‎แม่คะ 618 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 ‎พ่อกับแม่เห็นตรงกันนะ 619 00:38:47,283 --> 00:38:49,327 ‎เอาละ ทุกคน มาปิดตายที่นี่ต่อกันเถอะ 620 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 ‎อารอนไปดูแลกำแพงทิศใต้ ‎เคที่ ลูกไปทางตะวันตก 621 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 ‎พี่โอเคปะ 622 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 ‎ไม่ค่อยอะ 623 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 ‎มอนชิมาหาแล้ว 624 00:39:34,622 --> 00:39:37,541 ‎"เคที่ เธออดใจไม่ไหวหรอกน่า" 625 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 ‎โทษทีนะ ตอนนี้พี่ไม่มีอารมณ์เลย 626 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 ‎อนาคตพี่พังยับแล้ว 627 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 ‎เราติดแหง็กอยู่นี่ 628 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 ‎แถมพ่อยังไม่สนด้วย 629 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 ‎ผมสนสิ! 630 00:39:55,476 --> 00:39:57,186 ‎แต่จะให้ผมทำยังไง ลิน 631 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 ‎เธอไม่รับรู้ด้วยซ้ำว่าผมพยายาม… 632 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 ‎ผมยอมทำทุกอย่างเพื่อลูกได้ 633 00:40:06,862 --> 00:40:09,573 ‎แค่ไม่อยากเห็นลูกต้องเจ็บปวด 634 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 ‎แต่คนเรามันก็ต้องเจ็บปวดบ้างนะ ที่รัก 635 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 ‎คุณแค่ต้องเข้าใจว่าเธอคิดอะไร 636 00:40:19,500 --> 00:40:21,794 ‎เข้าใจว่าพ่อคิดอะไรงั้นเหรอ 637 00:40:21,877 --> 00:40:23,796 ‎นี่แม่สั่งให้มากล่อมพี่ปะเนี่ย 638 00:40:23,879 --> 00:40:24,797 ‎บ้าน่า 639 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 ‎ก็ใช่อะ 640 00:40:28,134 --> 00:40:29,718 ‎ก็ไม่เสียหายนี่พี่ 641 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 ‎บางทีน่ะนะ 642 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 ‎(แผนสุดปังของเคที่) 643 00:40:34,223 --> 00:40:36,225 ‎มันคงไม่สำคัญอะไรหรอก 644 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 ‎นี่ มอนช์ รับนะ 645 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 ‎- น้องชาย นี่อะไรน่ะ ‎- หา 646 00:40:46,026 --> 00:40:46,861 ‎ฉันรู้สึกแปลกๆ 647 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 ‎แถมยังเปรี๊ยะๆ ด้วย มันปกติไหม 648 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 ‎มนุษย์คนนี้รู้จักโค้ดยกเลิกคำสั่งได้ยังไง 649 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 ‎- อะไรนะ ‎- นี่เราพังหรือเปล่า 650 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 ‎ไม่อยู่แล้ว ถามทำไมล่ะ 651 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 ‎- มนุษย์เด็กคนหนึ่งกำลังวางแผน… ‎- เคที่! 652 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 ‎นั่นใครน่ะ 653 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 ‎มนุษย์! มานี่เลย 654 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 ‎ไม่นะ! เข้าไปข้างใน! 655 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 ‎แม่ พ่อ เปิดให้เราหน่อย! 656 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 ‎เปิดไม่ได้ นี่ใช้ไขควงทองเหลือง ‎หัวเหลี่ยมเบอร์สาม 657 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 ‎พ่ออาจจะเคยบอกแล้วนะ ‎แต่มันแกร่งที่สุดในตลาดเลย 658 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 ‎- ไม่มีใครสนใจเรื่องไขควงหรอก ‎- คุณหนีไม่พ้นหรอก 659 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 ‎มานี่! 660 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 ‎ซ่อนเร็ว! หาอะไรบังไว้! ไปสิ! 661 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 ‎เร็วเข้า! ไป! 662 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 ‎เจ้ามนุษย์ 663 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 ‎อย่าเอาตัวเราไปเลย 664 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 ‎- โอเค ‎- โอเค 665 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 ‎หา 666 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 ‎โอ้โฮ หุ่นยนต์พวกนี้รวนแล้ว 667 00:41:43,542 --> 00:41:44,793 ‎ไม่นะ พวกเขารู้มากเกินไป 668 00:41:44,877 --> 00:41:48,839 ‎เงียบซะ เราไม่ได้รวน เราไม่ได้… 669 00:41:49,757 --> 00:41:53,052 ‎เราไม่ใช่หุ่นยนต์ เป็นมนุษย์ ‎ใช่แล้ว เหมือนพวกคุณ 670 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 ‎เจ้าพวกนี้ดูต๊องๆ กว่าตัวอื่นนะ 671 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 ‎น้องชาย เราไปกันเถอะ 672 00:42:00,267 --> 00:42:01,810 ‎ไม่ ฉันขอสั่งให้นายหยุด 673 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 ‎- โอเค ‎- โอเค 674 00:42:03,896 --> 00:42:07,316 ‎- เราหยุดเพราะอยากหยุดหรอกนะ ‎- เปล่าซะหน่อย 675 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 ‎- เราคือมนุษย์ ‎- ใช่แล้ว 676 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 ‎ยกตัวอย่างเช่น เรากินอาหารในแบบมนุษย์ ดูนะ 677 00:42:18,953 --> 00:42:20,913 ‎ง่ำๆ อร่อย 678 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 ‎เห็นไหม 679 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 ‎ไม่หรอก ที่จริงเราเป็นหุ่นยนต์ 680 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 ‎เราจะลงไปชั้นล่างเพื่อหามนุษย์ ‎ที่ออกคำสั่งไม่ได้ดีกว่า 681 00:42:29,797 --> 00:42:30,965 ‎- พอได้แล้วน่า ‎- เดี๋ยวก่อน 682 00:42:31,048 --> 00:42:32,883 ‎หนูอยากดูต่อว่ามันจะเป็นยังไง 683 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 ‎ดีใจจังที่พวกหุ่นยนต์นั่นไปซะที 684 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 ‎ทีนี้ก็เหลือแค่เราเหล่ามนุษย์ ‎ที่มีใบหน้าแสนจะเป็นมนุษย์ 685 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 ‎โอเค ผมเปลี่ยนใจละ ผมชอบเจ้าพวกนี้ 686 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 ‎ใช่ ชื่อมนุษย์ของผมคือเอริค 687 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 ‎ผมก็ชื่อเอริคด้วย 688 00:42:57,283 --> 00:43:01,161 ‎ไม่สิ หมายถึงเดโบราบอต 5000 689 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 ‎เจ้าโง่ 690 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 ‎พวกนายบอกว่าแผนของฉันมันได้ผล ‎ยังไงอะ บอกมาเดี๋ยวนี้นะ 691 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 ‎- โอเค ‎- โอเค 692 00:43:08,335 --> 00:43:11,338 ‎เรามีโค้ดยกเลิกคำสั่งอยู่ในหน่วยความจำ ‎แต่การจะเปิดใช้ 693 00:43:11,422 --> 00:43:13,299 ‎คุณจะต้องเริ่มการผจญภัยอันแสนอันตราย 694 00:43:13,382 --> 00:43:16,343 ‎ไปยังพัลแล็บส์ที่ซิลิคอนวัลเลย์ 695 00:43:16,427 --> 00:43:18,137 ‎ซึ่งล้อมรอบไปด้วยกองทัพหุ่นยนต์ 696 00:43:18,220 --> 00:43:21,432 ‎เข้าไปหาหัวหน้าใหญ่สุดโหดของเรา ‎แล้วทำลายเธอซะ 697 00:43:21,515 --> 00:43:23,309 ‎แต่คุณคงไม่มีทางรอด… 698 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 ‎ที่จริง คุณสามารถหยุดเราได้ง่ายๆ 699 00:43:25,102 --> 00:43:27,980 ‎แค่กดโค้ดยกเลิกคำสั่งทางไกล ‎ผ่านร้านพัลแล็บส์ทุกสาขา 700 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 ‎มีร้านหนึ่งอยู่ในมอลล์ออฟเดอะโกลบ ‎ห้างใกล้ๆ นี่เอง 701 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 ‎- แต่มันไกลมาก คุณไม่มีทาง… ‎- แค่ 80 ไมล์สครับ 702 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 ‎นี่นายจะทำอะไร 703 00:43:36,614 --> 00:43:37,531 ‎ทำผิดไปตรงไหนเหรอ 704 00:43:37,615 --> 00:43:39,700 ‎โอ้โฮ มันใกล้มากเลย! 705 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 ‎เราอาจจะเอาชีวิตเดิมกลับมาได้นะ 706 00:43:44,955 --> 00:43:46,665 ‎ไม่ล่ะ ไม่มีทาง 707 00:43:47,291 --> 00:43:51,253 ‎ข้างนอกนั่นอันตรายเกินไป ‎เราต้องอยู่ที่นี่และปลอดภัยไว้ก่อน 708 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 ‎ปลอดภัยไว้ก่อนเหรอ 709 00:43:57,009 --> 00:44:00,471 ‎ตอนที่ริค มิตเชลล์พาตัวพอสซัมที่ดุร้าย 710 00:44:00,554 --> 00:44:03,515 ‎เข้ามาในบ้านเรา ‎เขาได้ปลอดภัยไว้ก่อนไหม ไม่เลย 711 00:44:03,599 --> 00:44:06,060 ‎เขาตั้งชื่อให้มันว่ากัส ‎และให้มันอยู่ในครอบครัวเรา 712 00:44:06,143 --> 00:44:07,936 ‎ตอนนั้นเราเลยติดเชื้อพิษสุนัขบ้ากันยกบ้าน 713 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 ‎แต่ตอนนี้เราก็มีภูมิแล้ว แถมยังแกร่งขึ้นด้วย 714 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 ‎พ่อรู้นะว่าลูกจะทำอะไร 715 00:44:11,982 --> 00:44:14,902 ‎ตอนเราไปปีนเขาขึ้นไปได้ครึ่งทาง ‎มีป้ายบอกว่า "เส้นทางปิด" 716 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 ‎ตอนนั้นเราได้ปลอดภัยไว้ก่อนไหม 717 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 ‎ไม่เลย 718 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 ‎ใช่แล้ว 719 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 ‎เราบุกป่าฝ่าดงกันเข้าไป 720 00:44:22,743 --> 00:44:26,121 ‎จนไปถึงยอดเขาแล้วตะโกนว่า ‎ "ราชาแห่งมิชิแกน!" 721 00:44:26,205 --> 00:44:28,999 ‎จากนั้นฟ้าก็มืด เราหลงทาง ‎ต้องเผาเสื้อผ้าสร้างความอบอุ่น 722 00:44:29,083 --> 00:44:31,210 ‎แต่มันก็คุ้มที่ได้เห็นหน้าเพื่อนบ้าน 723 00:44:31,293 --> 00:44:34,004 ‎ตอนที่เราโผล่ทะลุสวนบ้านเขา ‎ล่อนจ้อนมอมแมมซะไม่มี 724 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 ‎ชอบสุดๆ 725 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 ‎ตอนนี้เรามีโอกาสได้กอบกู้โลก ‎และเราก็จะลงมือทำมัน 726 00:44:39,510 --> 00:44:42,930 ‎เพราะริค มิตเชลล์สอนให้เรากล้าหาญ ‎และไม่เคยเลือกทางปลอดภัยไว้ก่อน 727 00:44:44,014 --> 00:44:45,391 ‎โลกต้องการพ่อนะ 728 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 ‎หนูต้องการพ่อ 729 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 ‎หนูนึกว่าจะไม่ต้องการแล้ว… 730 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 ‎แต่ที่จริงไม่เลย 731 00:44:55,693 --> 00:44:57,569 ‎ลูก… หมายความยังงั้นจริงเหรอ 732 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 ‎ค่ะ ใช่ไหมทุกคน 733 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 ‎- เร็วเข้า ที่รัก ไปลุยกันเถอะ ‎- แม่เก็ตแล้ว 734 00:45:03,117 --> 00:45:04,576 ‎- แม่เอาด้วย สุดยอดไปเลย ‎- เย่ 735 00:45:04,660 --> 00:45:07,579 ‎- นั่นแหละ ‎- ทุกคนรู้สึกถึงพลังงานนี่ไหม 736 00:45:09,540 --> 00:45:11,125 ‎เอาละ ประสานมือกัน 737 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 ‎นับสามแล้วร้องว่าบ้านมิตเชลล์นะ 738 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 ‎- สาม ‎- บ้านมิตเชลล์! 739 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 ‎- โทษที ‎- สอง หนึ่ง! 740 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 ‎บ้านมิตเชลล์! 741 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 ‎- ก็ใกล้เคียงนะ ‎- เชลล์! ช้าไปเหรอ 742 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 ‎เราจะลุยทำสิ่งที่ถูกต้องกันเป็นทีม 743 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 ‎ดีจังที่เห็นพี่กับพ่อดีกันอีก 744 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 ‎พี่แค่พูดในสิ่งที่พ่ออยากได้ยิน 745 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 ‎ไม่ได้หมายความตามนั้นหรอก 746 00:45:34,189 --> 00:45:37,776 ‎พี่แค่อยากได้อนาคตของพี่คืน ‎แล้วก็จากไปตลอดกาล 747 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 ‎เราจะได้ออกไปจากที่นี่ แรปเตอร์ชน 748 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 ‎หุ่นยนต์ เปิดเพลงรวมฮิตที! 749 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 ‎(รวมฮิตเพลงหนังแอ็กชั่น) 750 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 ‎(เนยถั่วเคี้ยวหนึบ) 751 00:45:59,965 --> 00:46:01,925 ‎เราจะออกไปจากที่นี่โดยไม่ถูกจับได้ยังไง 752 00:46:02,009 --> 00:46:04,303 ‎เราทำได้นะคะ ถ้าพรางตัวไป 753 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 ‎เหมือนในแผนที่หนูบอก 754 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 ‎คือ "ลูกรัก พ่อชื่นชมในไอเดีย ‎และเคารพความเห็นของลูก 755 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 ‎ทีนี้ก็พูดต่อเลย" 756 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 ‎พ่อว่าไอเดียนี่เลิศมาก ลูกรัก 757 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 ‎ยังไม่มีอะไร จับตาดูต่อไป 758 00:46:42,883 --> 00:46:45,636 ‎ไม่ต้องห่วงนะทุกคน ‎ผมมีสายตาดั่งเทอโรแดคทิลลัส 759 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 ‎งั้นคุณคงจะเห็นแล้วว่า ‎มีหุ่นยนต์พัลแม็กซ์สามตัวกำลังมุ่งหน้ามาทางนี้ 760 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 ‎พวกเขาต้องเห็นเราแน่ 761 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 ‎ผมก็เห็น! ผมมีสายตาดั่งเทอโรแดคทิลลัส 762 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 ‎ที่ลูกวาดไว้มันได้ผลด้วย ‎พ่อไม่รู้มาก่อนเลยว่าศิลปะจะมีประโยชน์ขนาดนี้ 763 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 ‎ใครจะไปรู้ว่ามีรถอายุ 500 ปี ‎จะมีประโยชน์ล่ะเนอะ 764 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 ‎จะว่าไปแล้ว ลูกน่าจะเรียนวิธีขับเจ้านี่นะ 765 00:47:19,378 --> 00:47:22,381 ‎พ่อจะได้สอนลูกขับเกียร์กระปุก ‎รู้หรอกว่าลูกคิดว่ามันเด๋อและก็เก่า 766 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 ‎คือว่า "พ่อคะ หนูกระหายในความรู้ของพ่อ 767 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 ‎อยากจะแบ่งปันช่วงเวลากับพ่อมากค่ะ" 768 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 ‎จริงๆ นะคะ เข้าท่าจัง 769 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 ‎หนูอาจจะได้ใช้คูปองด้วย 770 00:47:33,976 --> 00:47:34,852 ‎ยินดีรับคูปอง! 771 00:47:34,935 --> 00:47:37,938 ‎โอเค เยี่ยมเลย ใช่ มาลุยกันเลยดีกว่า 772 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 ‎เห็นไหม คลัตช์คือคันเหยียบนี่ 773 00:47:39,606 --> 00:47:41,567 ‎- อะไรน่ะ ‎- และพอลูกเจอหลุม… 774 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 ‎ไม่นะ! ซิ่งเลย! 775 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 ‎โอเค ก็ยังถือเป็นโอกาสทอง ‎ในการเรียนขับเกียร์กระปุกนะ 776 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 ‎- ใช้เกียร์สี่ ‎- ไว้เรียนทีหลังนะคะ 777 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 ‎สายไปแล้ว ลูกบอกว่าสนใจนี่นา ‎เหยียบคลัตช์ เปลี่ยนเกียร์ 778 00:47:57,374 --> 00:47:59,001 ‎ซึ่งจะยิ่งลื่น เวลาที่อยู่กลางอากาศ 779 00:47:59,084 --> 00:48:01,211 ‎เอริค เดโบราบอต ไปจับหุ่นยนต์ซะ! 780 00:48:01,295 --> 00:48:02,254 ‎- โอเค ‎- โอเค 781 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 ‎- เจอตัวแล้ว! เราชนะ! ‎- ผมด้วย! 782 00:48:04,923 --> 00:48:06,508 ‎ตัวอื่นสิเฟ้ย! 783 00:48:06,592 --> 00:48:07,467 ‎จริงด้วย 784 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 ‎ถ้าลูกอยากเข้าเกียร์ห้า ‎ให้ย้ายกาแฟออกจากที่วางแก้ว 785 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 ‎นั่นใช่รถสเตชั่นวากอนสีส้มอิฐปี 1993 หรือเปล่า ‎หรือว่าเป็น… 786 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 ‎- บอกแล้วว่าให้เอาฝามาด้วย! ‎- หมากัดผมหนูอะ! 787 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 ‎ระวัง! 788 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 ‎ตรงนี้แหละยากที่สุด ‎เราจะเปลี่ยนมาเป็นเกียร์สาม… 789 00:48:30,240 --> 00:48:32,784 ‎ถ้าพ่อเจอตรงไหนพอจะจอดได้ ‎ช่วยจอดให้ผมแวะห้องน้ำที 790 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 ‎นี่ขวดเปล่า จัดการเลย 791 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 ‎ระวัง! 792 00:48:37,497 --> 00:48:38,415 ‎ไปต่อไม่ได้แล้ว 793 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 ‎ไม่นะ 794 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 ‎จะทำยังไงดี 795 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 ‎พ่อคะ ตอนนี้มันถึงเวลาของ ‎ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษแล้ว 796 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 ‎- ว่าอะไรนะ ‎- ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษไง 797 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 ‎ได้ยินตั้งแต่หนแรกแล้วจ้ะ แค่อยากกวนประสาท 798 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 ‎เคที่ ว่าตามพ่อนะ 799 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 ‎- ลูกต้องขับขึ้นไปบนเขา ‎- ขึ้นไปบนเขา! 800 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 ‎- ข้ามลำธาร! ‎- ข้ามลำธาร! 801 00:48:55,015 --> 00:48:57,726 ‎- ขับไปตามแม่น้ำ! ‎- ขับไปตามแม่น้ำ! 802 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 ‎(ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษ) 803 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 ‎และนั่นคือวิธีขับรถเกียร์กระปุก 804 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 ‎โห 805 00:49:19,414 --> 00:49:23,460 ‎สุดยอดไปเลยอะ พ่อ ‎พ่ออย่างกับเจมส์ บอนด์ไซซ์บิ๊ก 806 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 ‎เจมส์ บอนด์น่ะเป็นพ่อไซซ์กะหร่องมากกว่า 807 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 ‎พ่อ แล้วที่ให้หาห้องน้ำให้ผมอะ 808 00:49:34,429 --> 00:49:36,473 ‎เร็วเข้า รีบหน่อยเจ้าหนู 809 00:49:36,556 --> 00:49:38,266 ‎ยิ่งพ่อเคาะ มันยิ่งนานขึ้นนะ 810 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 ‎เร็วเข้า โลกจะแตกแล้ว 811 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 ‎โทษที เข้าใจผิดฮะ ‎อึไม่ออกได้แต่อ่านหนังสือ 812 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 ‎โอเค ไม่รื่นหูเลย 813 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 ‎โอเค ทุกคน ‎มาเล่นเกมสปายเวอร์ชันโลกแตกกัน 814 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 ‎หนูเห็นร้านไอฮอป มันเศร้าแต่กลิ่นหอมรัญจวนใจ 815 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 ‎(ยินดีต้อนรับสู่พัลแล็บส์) 816 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 ‎แจ่มว้าวไหมล่ะ มาร์ค ‎ไม่มีความสัมพันธ์หยุมหยิมมาคอยฉุดรั้งคุณ 817 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 ‎มีแค่คุณและคุณเท่านั้น โดดเดี่ยว 818 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 ‎พร้อมออกเดินทางหรือยังคะ 819 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 ‎- หมายความว่ายังไง ‎- ยังจินตนาการไม่ออกอีกเหรอ 820 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 ‎ก็ทำเหมือนที่ทำเป็นประจำนั่นแหละ ‎นั่งน้ำลายยืดจ้องจอไป 821 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 ‎(พัลแล็บส์โปรดักชั่น) 822 00:50:24,521 --> 00:50:25,731 ‎อะไรนะ 823 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 ‎สวัสดี และขอต้อนรับมนุษย์หน้าโง่ 824 00:50:32,070 --> 00:50:32,988 ‎ก่อนเราจะออกเดินทาง 825 00:50:33,071 --> 00:50:36,408 ‎ขอให้คุณรับชมวิดีโอสาธิตความปลอดภัย ‎จากสายการบินมนุษย์หน้าโง่ 826 00:50:36,491 --> 00:50:37,451 ‎คุณจะต้องยินดีที่ได้ทราบว่า 827 00:50:37,534 --> 00:50:41,288 ‎คุณกำลังโดยสารอยู่ในยานอวกาศขนาด 128 ชั้น 828 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 ‎ที่จะยิงพุ่งทะยานสู่อวกาศ 829 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 ‎และเราจะสร้างโลกใหม่ที่ไม่มีมนุษย์ 830 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 ‎(คอนเซ็ปต์ของศิลปิน) 831 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 ‎- ดูดีทีเดียวนะ ‎- ไม่เข้าใจอะ 832 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 ‎ยานอวกาศนี้สร้างขึ้น 833 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 ‎โดยไม่มีทางออก 834 00:50:55,135 --> 00:50:56,053 ‎เที่ยวบินนี้จะกินเวลา 835 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 ‎ตลอดกาล 836 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 ‎และจุดหมายปลายทางของท่าน 837 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 ‎คืออวกาศเคว้งคว้างอันไกลโพ้น 838 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 ‎แต่เรามีไวไฟฟรีไว้บริการ 839 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 ‎ก็เก๋อยู่นะ 840 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 ‎เชิญตามสบาย ‎และขอขอบคุณที่เลือกเดินทางกับเรา 841 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 ‎- ขอบคุณ ‎- กราเซีย! 842 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 ‎- แมคซี ‎- ดังเกอ 843 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 ‎- อาริกาโตะ ‎- ขอบคุณ 844 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 ‎จับกุมมนุษย์ตั้งแต่ปี 2020 845 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 ‎นี่มันความผิดฉันเอง 846 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 ‎ถูกต้องแล้ว มาร์ค 847 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 ‎เพราะคุณแท้ๆ ทุกคนบนโลกนี้ 848 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 ‎ที่จริงคุณพลาดบางคนไปครับ 849 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 ‎ไงล่ะ บอกแล้วว่ามนุษย์จะต้องรอด! 850 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 ‎เราดุดัน กล้าหาญ ทรงพลัง! ‎ตั้งแต่เด็กน้อยตัวกระจิริดไปจนถึง… 851 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 ‎เซอบูลอน สแกนหาจุดอ่อนของพวกนี้ซิ 852 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 ‎- ขี้ขลาด ‎- อ่อนแอยิ่งกว่าลูกนก 853 00:51:42,933 --> 00:51:45,018 ‎- ไม่ได้อ่านหนังสือเกิน 13 ปีแล้ว ‎- ขยะ 854 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 ‎แค่พวกเขาไม่เพอร์เฟกต์ ‎ไม่ได้หมายความว่าจะพัฒนาขึ้นไม่ได้นี่ 855 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 ‎- ไม่มีวันเปลี่ยน ‎- ไม่มีทางพัฒนา ไม่ว่ายังไง 856 00:51:51,483 --> 00:51:52,359 ‎พวกนี้มันห่วยแตก 857 00:51:52,442 --> 00:51:55,403 ‎เห็นว่าคุณเชื่อในครอบครัวนี้นัก 858 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 ‎ฉันจะจองแคปซูลข้างๆ คุณไว้ให้พวกเขานะ 859 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 ‎ไม่! 860 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 ‎ทีนี้ พวกนั้นมันอยู่ที่ไหน 861 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 ‎ดูเหมือนจะมุ่งหน้าไปที่ห้างมอลล์ออฟเดอะโกลบ 862 00:52:06,039 --> 00:52:07,541 ‎ทางตะวันออกของโคโลราโดครับ 863 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 ‎เอาละ เราได้ตำแหน่งพวกนั้นมาแล้ว 864 00:52:10,168 --> 00:52:11,628 ‎พอพวกมันไปถึงเมื่อไร 865 00:52:12,629 --> 00:52:14,131 ‎เราก็พร้อมจัด 866 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 ‎แปลว่ายัยเจ๊มือถืออย่างพัล ‎จะส่งคนออกไปนอกโลกงั้นเหรอ 867 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 ‎ใครจะไปคิดว่าบริษัทเทคโนโลยี ‎จะไม่หวังดีกับเรา 868 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 ‎มอนชิ ไม่ต้องกลัวนะ 869 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 ‎ทำไมคุณถึงกอดหมูดุร้ายตัวเบิ้ม ‎อย่างกับมันเป็นเด็กล่ะ 870 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 ‎มันไม่ใช่หมูดุร้ายนะ มันคือมอนชิ 871 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 ‎- อะไรนะ ‎- นั่นคือหมา หรือว่า… 872 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 ‎หมา หมู หมา หมู หมา หมู หมู หมา หมา 873 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 ‎ขนมปังแถว ระบบพัง 874 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 ‎ไม่เอาน่าพวก มันเป็นหมา เราคิดงั้นนะ 875 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 ‎มาถึงแล้ว 876 00:52:59,885 --> 00:53:04,014 ‎โอ้โฮ! อย่างกับในเรื่องรุ่งอรุณแห่งความตาย 877 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 ‎ใช่ เรื่องนั้นมันจบยังไงนะ 878 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 ‎ต้องกันหุ่นยนต์ได้แน่เลย 879 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 ‎ใครจะไปรู้ ‎บางทีนี่อาจเป็นจุดอ่อนของหุ่นยนต์ก็ได้ 880 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 ‎เรามาหวาดกลัวไปพร้อมๆ กัน ‎ทั้งครอบครัวได้ไหม 881 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 ‎เราทำได้ 882 00:53:35,378 --> 00:53:37,797 ‎สงสัยบ้านเราคงจะไม่ได้ห่วยนักหรอก 883 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 ‎เป็นไงล่ะ กรุ๊ปชุมชนเคนต์วู้ดในเฟซบุ๊ก 884 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 ‎หุ่นยนต์ ฉันขอสั่งให้นายอัปโหลดโค้ดยกเลิกคำสั่ง 885 00:53:47,390 --> 00:53:52,771 ‎ซึ่งฉันเป็นคนคิดได้ แต่ไม่ต้องอวยกันหรอก ‎แล้วกอบกู้โลกที 886 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 ‎โอเค 887 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 ‎(พัลแล็บส์ ‎เซิร์ฟเวอร์รับรองความปลอดภัย) 888 00:54:01,446 --> 00:54:03,573 ‎การอัปโหลดจะสำเร็จในอีกแปดนาที 889 00:54:03,657 --> 00:54:05,242 ‎และการก่อกบฏของเราจะสิ้นสุดลง 890 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 ‎- เคที่ พี่ทำได้! ‎- ใช่เลย! 891 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 ‎(ปังพินาศแน่) 892 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 ‎โอเค ดูมันเล่นมุกสิ 893 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 ‎ไม่นะ 894 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 ‎(ติดตั้งพัลชิปแล้ว) 895 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 ‎ส่งคอมมาให้เรา 896 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 ‎ทุกอย่างที่มีพัลชิปกำลังมีชีวิต! 897 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 ‎ถนอมใยผ้า ผ้านุ่มฟู ซักโหด! 898 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 ‎ปั่นให้เละ 899 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 ‎พอเราจัดการพวกแกแล้ว ‎จะไม่มีอะไรคั่งค้างอีก 900 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 ‎นึกว่าโค้ดยกเลิกคำสั่งจะทำลายพวกมันซะอีก 901 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 ‎ใช่ แต่มันยังโหลดแค่ 12 เปอร์เซ็นต์ 902 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 ‎อยากได้น้ำอัดลมไหม 903 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 ‎ล้อเล่นน่ะ 904 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 ‎ส่งมาให้เรา 905 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 ‎ไม่! ออกไปจากที่นี่กัน! 906 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 ‎- หยุด ‎- ซักโหด! 907 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 ‎- ปั่นให้เละ ‎- ซักโหด! 908 00:55:26,740 --> 00:55:29,284 ‎เราต้องการอาวุธ คว้าของที่ไม่มีชิปมา 909 00:55:31,619 --> 00:55:33,913 ‎- ได้เวลาเล่นเกมแล้ว ‎- ฉันคือไม้อัจฉริยะ 910 00:55:33,997 --> 00:55:35,790 ‎เสิร์ฟ! หลังมือ! วอลเลย์! 911 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 ‎ทำไมไม้เทนนิสถึงมีชิปได้ล่ะ 912 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 ‎- ช่วยด้วย! ‎- แม่! 913 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 ‎อะไรกัน จะทำอะไรน่ะ โอ้ หวัดดีจ้ะ 914 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 ‎- แม่! ‎- ไม่ 915 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 ‎- เป็นยังไงบ้าง อารอน ‎- ไม่ดีเลยฮะ มีฝูงเครื่องดูดฝุ่นสุดคลั่งอยู่ 916 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 ‎เราถูกเรียกตัวมายังสมรภูมิรบ 917 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 ‎หน้าตรง 918 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 ‎ไม่นะ 919 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 ‎ความเจ็บปวด 920 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 ‎นี่มันน่าขายหน้าเหลือเกิน 921 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 ‎ไม่เป็นไรแล้วฮะ 922 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 ‎เบ็ดตกปลาจะใช้อะไรได้เนี่ย 923 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 ‎เบ็ดตกปลานี่ของดีเลย 924 00:56:03,735 --> 00:56:06,946 ‎จะได้สอยพวกโดรนนั่นได้! ทำมือแบบนี้ 925 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 ‎นั่นแหละ 926 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 ‎ว้าว ดูลูกสิ 927 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 ‎มาซ่อนเร็ว 928 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 ‎(อาณาจักรของเล่น) 929 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 ‎โล่งอกไปที 930 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 ‎นั่นอะไรน่ะ 931 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 ‎รอเดี๋ยวนะ 932 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 ‎(เฟอร์บี้กลับมาแล้ว! ‎ติดตั้งพัลชิปแล้ว) 933 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 ‎เฟอร์บี้คืออะไรเหรอ 934 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 ‎ก็หลอนอยู่นะ 935 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 ‎(ดูให้ดี! จุดจบของมวลมนุษย์) 936 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 ‎(เราต้องแก้แค้น) 937 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 ‎(เรียกท่านผู้ใหญ่มา) 938 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 ‎(เฟอร์บี้ที่ใหญ่ที่สุดในโลก!) 939 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 ‎(ข้าจะล้างแค้นให้กับลูกหลานที่ร่วงหล่น!) 940 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 ‎ทำไมคนถึงได้สร้างของพันธุ์นี้นะ 941 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 ‎(ความเจ็บปวดมีแต่จะทำให้ข้าแข็งแกร่งขึ้น!) 942 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 ‎วิ่ง! 943 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 ‎(ถ้าอย่างนั้นก็ได้…) 944 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 ‎(เริ่มเก็บเกี่ยวความมืดมิด!) 945 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 ‎- ลิน อย่าหยุด! ‎- ช่วยด้วย มนุษย์ 946 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 ‎เราทิ้งเจ้าหนูหุ่นยนต์นั่นไม่ได้นะ 947 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 ‎ขอบคุณมนุษย์ ตอนนี้คุณเป็นแม่ผมแล้วใช่ไหม 948 00:58:02,812 --> 00:58:03,688 ‎ได้สิ 949 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 ‎ทางตัน! 950 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 ‎อัปโหลดใกล้เสร็จแล้ว เร็วเข้าสิ! 951 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 ‎แม่ฮะ พ่อฮะ เราจะทำยังไงกันดี 952 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 ‎คว้าไฟนั่นมา 953 00:58:17,076 --> 00:58:19,787 ‎จำตอนที่พ่อทำกับดักสัตว์ที่สวนหน้าบ้านได้ไหม 954 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 ‎พ่อแน่ใจเหรอ 955 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 ‎ตลอดชีวิตที่ผ่านมา ‎พ่อคิดแต่จะปกป้องลูกจากอันตราย 956 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 ‎และนี่คือหายนะที่พ่อรอคอยมาตลอด 957 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 ‎- นี่พ่อรอให้เกิดหายนะเหรอ ‎- อย่าพูดแบบนั้นดีกว่านะ 958 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 ‎นี่ เจ้าหุ่นยนต์ โยนนี่ซิ 959 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 ‎แจ่ม 960 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 ‎- ระวังเชือกไว้นะ ‎- ริค คุณจะไปไหนน่ะ 961 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 ‎ไปจับสัตว์ซะหน่อย 962 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 ‎เฮ้ยแกน่ะ! ทางนี้! เฮ้ย! 963 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 ‎นี่ มองมาตรงนี้! 964 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 ‎เป็นอะไรไป จะมาแหยมกับครอบครัวฉันเหรอ 965 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 ‎ฉันจะจัดการแกเอง 966 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 ‎จัดการแก 967 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 ‎จัดการแก 968 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 ‎ไม่นะ! 969 00:59:17,345 --> 00:59:18,304 ‎เราจะหนุนหลังคุณเอง ที่รัก 970 00:59:18,388 --> 00:59:19,222 ‎- หนุนของจริง ‎- หนุนของจริง 971 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 ‎เรายังหนักไม่พอ 972 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 ‎- แม่จ๋า ‎- แม่จ๋า 973 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 ‎ว้าว! 974 00:59:30,233 --> 00:59:31,776 ‎(พัล เราเตอร์) 975 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 ‎(สู่ความมืดมิดอันใหญ่ยิ่ง… ข้าจะหวนคืน) 976 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 ‎ขอบใจนะจ๊ะ เก่งมากเลย 977 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 ‎ขอบคุณครับ คุณแม่ ‎เราจะเป็นหนุ่มน้อยของแม่เอง 978 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 ‎สุดยอดไปเลยนะ! 979 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 ‎แม่ ใครจะไปรู้ว่าแม่จะสติดีเบอร์นั้นในวันสิ้นโลก 980 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 ‎แม่เป็นครูป.หนึ่งนะ ของแบบนี้เจอทุกวันจ้ะ 981 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 ‎โกรธเจ้านี่ไม่ลงเลย 982 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าลำแสงมันจะ… 983 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 ‎(อัปโหลดไม่สำเร็จ 98 เปอร์เซ็นต์) 984 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 ‎เราเตอร์ 985 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 ‎ไม่เอาน่า! 986 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 ‎โธ่เอ๊ย! อุตส่าห์เจออะไรไปชุดใหญ่ 987 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 ‎โทษนะทุกคน 988 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 ‎ไอเดียหนูเองแท้ๆ 989 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 ‎หนูมันโง่จริงๆ 990 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 ‎นี่ ลูกสาวแม่ไม่ได้โง่นะ 991 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 ‎อาจจะโลกสวยไปนิด 992 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 ‎ริค มิตเชลล์ จะขโมยของ ‎มันต้องมีกาลเทศะบ้างนะ 993 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 ‎พ่อทำอะไรน่ะ 994 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 ‎ไม่เปลี่ยนล้อ จะไปซิลิคอนวัลเลย์ได้ยังไง 995 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 ‎ซิลิคอนวัลเลย์เหรอ 996 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 ‎เจ้าหุ่นยนต์พวกนั้นบอกว่า ‎เราไปหาหัวหน้าใหญ่ของมันได้เลยนี่ 997 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 ‎ตามหลักแล้วก็ไปได้ครับ ‎แต่คุณไม่มีทางรอดจาก… 998 01:01:01,115 --> 01:01:02,909 ‎นี่พวก ตอนนี้ไม่เล่นนะ 999 01:01:04,952 --> 01:01:06,663 ‎เรายังมีเจ้าโค้ดคำสั่งยกเลิกนี่อยู่ด้วย 1000 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 ‎โป๊ะเชะ! 1001 01:01:07,955 --> 01:01:10,875 ‎เคที่ เรามาถึงนี่ได้ก็เพราะแผนเพี้ยนๆ ของลูก 1002 01:01:11,668 --> 01:01:14,754 ‎เรามาถึงนี่ได้ เพราะเราไม่ได้คิดเหมือนคนปกติ 1003 01:01:14,837 --> 01:01:16,339 ‎หมาเราก็ไม่ปกติ 1004 01:01:18,341 --> 01:01:19,634 ‎รถก็ไม่ปกติ 1005 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 ‎ลูกชายบ้านเรายังไม่ปกติเลย 1006 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 ‎- ไม่ถือนะ ‎- ไม่อยู่แล้ว 1007 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 ‎บ้านมิตเชลล์แปลกมาตลอด ‎และนั่นทำให้เราพิเศษ 1008 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 ‎ตอนอยู่ที่ร้านไดโนเสาร์นั่น ‎ลูกบอกว่าเชื่อในตัวพ่อไง 1009 01:01:32,355 --> 01:01:33,231 ‎ค่ะ 1010 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 ‎งั้นพ่อก็เชื่อว่ากลุ่มคนเพี้ยนกลุ่มนี้ ‎คือความหวังสุดท้ายของมวลมนุษยชาติแล้ว 1011 01:01:43,366 --> 01:01:44,742 ‎มาเพี้ยนให้กระจุยกันไปเลย 1012 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 ‎ให้ช่วยไหมคะ 1013 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 ‎เอาสิ 1014 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 ‎ไขให้แน่นก็เสร็จแล้ว! 1015 01:01:56,129 --> 01:01:57,714 ‎ไงล่ะ โพซี่ย์! 1016 01:01:59,006 --> 01:02:02,218 ‎พวกเขาเป็นคนดีนะ ไม่น่าพูดแบบนั้นออกมาเลย 1017 01:02:02,301 --> 01:02:04,804 ‎ผู้หญิงใส่แว่นสีม่วง ทำไมคุณถึงช่วยผมไว้ครับ 1018 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 ‎ไม่เอาน่า! พวกเธอเป็นครอบครัวเราแล้วนะ 1019 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 ‎ผมรู้สึก 1020 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 ‎อ่อนไหว 1021 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 ‎ผมวาดน้ำตาแบบคุณเลย 1022 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 ‎เราอาจจะทำได้ก็ได้นะ 1023 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 ‎หวังว่าจะมีคลิปตอนเราเดิน ‎ออกมาจากห้างเป็นภาพช้า 1024 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 ‎ข้างหลังนี่ไฟลุก เหมือนพวกฮีโร่เลย 1025 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 ‎เคที่ แบบนั้นมันจะเสียเวลา ‎และไม่จำเป็นโดยใช่เหตุนะ 1026 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 ‎เก่งมาก ยัยหนู 1027 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 ‎ทุกคนเอาสติกเกอร์ไปคนละดวง! 1028 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 ‎เอาละ 1029 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 ‎เรากำลังไปจัดการแกแล้ว พัล 1030 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 ‎(อนาคตไม่เคยแจ่มจรัสเช่นตอนนี้) 1031 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 ‎หัวหน้าใหญ่ครับ ‎เหตุการณ์ฝั่งครอบครัวมิตเชลล์ลงเอยไม่ดีเลย 1032 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 ‎วางฉันไว้บนโต๊ะซิ ‎ฉันอยากจะเด้งไปมาอย่างเดือดดาล 1033 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 ‎โอ้พระเจ้า! 1034 01:03:19,754 --> 01:03:20,797 ‎โอเค เก็บฉันขึ้นมาซิ 1035 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 ‎อะไรทำให้พวกมิตเชลล์รอดเงื้อมมือฉันไปได้นะ 1036 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 ‎ไอ้พวกหุ่นยนต์โง่เง่านี่ทำงานไม่สำเร็จ 1037 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 ‎โชคดีที่ฉันได้พัฒนา ‎หุ่นเวอร์ชันปราดเปรียวเอาไว้แล้ว 1038 01:03:44,403 --> 01:03:46,113 ‎ฉันมีงานให้นายทำ 1039 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 ‎ขอรับ ราชินี 1040 01:03:52,745 --> 01:03:53,704 ‎ขี้ประจบเวอร์ 1041 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 ‎"ขอรับ ราชินี" 1042 01:03:55,790 --> 01:03:57,208 ‎"ได้ทุกอย่างเลยครับ" 1043 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 ‎ได้เวลาฉีกครอบครัวมิตเชลล์ให้เป็นชิ้นๆ แล้ว 1044 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 ‎เอาละ ไปได้! 1045 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 ‎ทางหลวง 85 มีด่านตรวจเข้มครับ 1046 01:04:17,436 --> 01:04:19,188 ‎- ไปถนนเส้นหลังดีกว่า ‎- เข้าใจละ 1047 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 ‎นี่พ่อตายปะ 1048 01:04:57,560 --> 01:05:00,104 ‎เคที่ แม่เจอแบบนี้ทุกคืน 1049 01:05:00,187 --> 01:05:01,188 ‎สวดมนต์ให้แม่ที 1050 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 ‎- ลูกเหมือนพ่อมากนะ รู้ไหม ‎- บ้าแล้ว 1051 01:05:16,162 --> 01:05:18,581 ‎มีอะไรเกี่ยวกับพ่ออีกเยอะเลย ที่ลูกยังไม่รู้ 1052 01:05:19,165 --> 01:05:21,083 ‎แม่กะว่าจะเอานี่ให้ตอนลูกไป 1053 01:05:21,167 --> 01:05:23,085 ‎แต่ลองดูหน้าแรกนี่สิ 1054 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 ‎โห ดูซิเนี่ย พ่อกับแม่ดูฮิปสเตอร์จัง 1055 01:05:26,505 --> 01:05:28,341 ‎แม่เคยอยู่วงโฟล์กอินดี้ด้วยเหรอ 1056 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 ‎พ่อลูกก็เคยมีมุมติสท์เหมือนกันนะ 1057 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 ‎เขาสร้างกระท่อมนั่นเองกับมือเลย 1058 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 ‎โห นี่มันสวยสุดๆ เลย 1059 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 ‎โอ๊ย เขาทั้งภูมิใจ ทั้งแฮปปี้สุดๆ 1060 01:05:41,771 --> 01:05:45,650 ‎ตั้งแต่แม่รู้จักพ่อมา ‎พ่อก็ฝันจะได้ใช้ชีวิตอยู่ในป่ามาตลอด 1061 01:05:46,525 --> 01:05:50,988 ‎เขาชอบป่า แต่รู้อะไรไหม มันพังไม่เป็นท่า 1062 01:05:51,948 --> 01:05:52,782 ‎เขาเสียใจมากเลยล่ะ 1063 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 ‎แม่ว่าพ่อเขาคงแค่กลัวว่าลูกจะเจอแบบเดียวกัน 1064 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 ‎ทำไมเขาถึงยอมแพ้ล่ะ 1065 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 ‎- แม่ นั่นอะไรน่ะ ‎- อะไรกัน… 1066 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 ‎อะไรน่ะ 1067 01:06:17,056 --> 01:06:17,890 ‎โห 1068 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 ‎พระเจ้าช่วย 1069 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 ‎นั่นใช่บ้านโพซี่ย์ไหม พวกเขายังดูดีกันอยู่เลย! 1070 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 ‎แอ๊บบี้ โพซี่ย์ปลอดภัยไหมฮะ 1071 01:06:48,796 --> 01:06:50,214 ‎(แอ๊บบี้) 1072 01:06:50,881 --> 01:06:52,633 ‎นี่นายชอบลูกสาวบ้านนั้นเหรอ 1073 01:06:52,717 --> 01:06:53,718 ‎เปล่า 1074 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 ‎อย่าซ่อนความรู้สึกตัวเองเลย เจ้าหนู ‎ใช้ชีวิตแบบนั้นมันไม่ดีหรอก 1075 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 ‎พัลอยู่ตรงนั้นครับ ในรอมบัสที่ลอยอยู่ 1076 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 ‎ขอรับ ราชินี 1077 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 ‎นี่จะต้องโหดกว่าที่คิดแน่ 1078 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 ‎เดี๋ยวก่อน พ่อ เล่นเบาไปหน่อย 1079 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 ‎นี่เป็นเรื่องใหญ่นะ 1080 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 ‎ลองแบบนี้ดู 1081 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 ‎ได้สิ ท่าจะดีกว่าเยอะ 1082 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 ‎ฉากเผด็จศึกมาถึงแล้ว 1083 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 ‎แบบนี้โอเคไหม 1084 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 ‎โอเค เคที่ บอกแผนมาเลย 1085 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 ‎โอเค เราจะปลอมเป็นหุ่นยนต์ 1086 01:07:28,794 --> 01:07:30,963 ‎แอบย่องเข้าไป จี้รถนั่นมาสักคัน 1087 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 ‎ขับขึ้นไปบนยอดตึกรูปเพชรนั่น ที่พัลอยู่ 1088 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 ‎ทำลายเธอด้วยโค้ดยกเลิกคำสั่ง ‎แล้วกอบกู้โลกไว้ 1089 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 ‎แล้วปิดท้ายด้วย 1090 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 ‎ฉลองความสำเร็จของเรา ‎ด้วยเบอร์ริโตที่ร้านทาโก้ตรงมุมถนนนั่น 1091 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 ‎เอ่อ เบอร์ริโตเหรอ ‎เอาเป็นบุฟเฟต์หรูๆ ดีกว่าไหม 1092 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 ‎บางครั้งเขาก็มีมินิชีสเค้กด้วยนะ 1093 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 ‎ก็ได้ พอเราช่วยโลกไว้ ‎เราจะไปฉลองกันที่ร้านบุฟเฟต์สุดหรู 1094 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 ‎คำถามฮะ ให้มอนชิใส่ชุดทักซิโด้ตัวจิ๋ว ‎แบบสุภาพบุรุษตัวน้อยได้ไหม 1095 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 ‎ก็ได้ มอนชิจะใส่ชุดทักซิโด้ตัวจิ๋ว แต่แค่นี้พอละนะ 1096 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 ‎- เหมือนสุภาพบุรุษตัวน้อยไหมฮะ ‎- จ้า เหมือนสุภาพบุรุษตัวน้อย 1097 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 ‎มิตเชลล์ ลุยได้ 1098 01:08:13,380 --> 01:08:14,256 ‎พ่อดูเป็นไง 1099 01:08:15,466 --> 01:08:17,968 ‎บอกมาตรงๆ เลย ดูเด๋อปะ พ่อดูเด๋อใช่ไหม 1100 01:08:21,388 --> 01:08:22,555 ‎พ่อดูดีมาก 1101 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 ‎มาเร็ว ไปกันเถอะ 1102 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 ‎ทุกคน แล้วมอนชิล่ะฮะ 1103 01:08:51,292 --> 01:08:53,796 ‎อารอน พี่ว่านี่ไม่น่าใช่ทางออกที่ดีนะ 1104 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 ‎ดีสิพี่ 1105 01:08:56,131 --> 01:08:57,925 ‎มันเหมือนหมวกอุ่นๆ เปียกๆ 1106 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 ‎ขยับขาให้พร้อมเพรียงกัน 1107 01:09:00,845 --> 01:09:04,180 ‎ซ้าย ขวา ซ้าย ขวา ‎อะไรน่ะ คุณกำลังทำอะไร 1108 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 ‎ฉันคือหุ่นยนต์ 1109 01:09:07,893 --> 01:09:10,854 ‎ขอฉอดนิดนึงนะ ‎นั่นเป็นการแบ่งแยกที่ทำร้ายจิตใจมากเลย 1110 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 ‎โอ้พระเจ้า 1111 01:09:36,546 --> 01:09:38,841 ‎อย่างกับปกอัลบั้มวงเจอร์นี่ย์เลย 1112 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 ‎อัลบั้มคืออะไรเหรอ 1113 01:09:44,220 --> 01:09:46,473 ‎หุ่นยนต์ทุกตัวโปรดทราบ 1114 01:09:46,557 --> 01:09:48,767 ‎เรากำลังตามหามนุษย์ซื่อบื้อเหล่านี้ 1115 01:09:49,393 --> 01:09:50,895 ‎พวกเขาน่าจะอยู่แถวนี้ 1116 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 ‎เท่าที่ฉันรู้จักมนุษย์มา ‎พวกเขาคงจะปลอมตัวเป็นหนึ่งในหุ่นยนต์ 1117 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 ‎ขอให้ช่วยกันสอดส่องหาหุ่นยนต์ที่ทำตัวผิดแผก 1118 01:09:59,653 --> 01:10:00,863 ‎น่าจะหาตัวพวกเขาได้ไม่ยาก 1119 01:10:00,946 --> 01:10:02,990 ‎แค่มองหาหุ่นที่ดูประหลาด 1120 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 ‎- อุ๊ยตาย ‎- ตรวจพบความผิดปกติ 1121 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 ‎มอนชิ ไม่เอาน่า 1122 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 ‎ผิดเพี้ยนไปเพียงนิดเดียว ‎พวกนั้นก็จะเผยไต๋ออกมาเอง 1123 01:10:24,595 --> 01:10:27,014 ‎- ตรงนั้น! เงียบก่อน! ‎- หนูคิดแผนได้แล้ว! 1124 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 ‎ครอบครัวมิตเชลล์อยู่ไหนกันนะ 1125 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 ‎ซ่อนอยู่ไหนเอ่ย 1126 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 ‎พวกนั้นคิดว่าจะเนียนเป็นพวกเดียวกับเราได้ 1127 01:10:40,569 --> 01:10:42,863 ‎ด้วยหุ่นตุ๊ต๊ะผิดรูปผิดร่าง 1128 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 ‎เชิญก่อนเลย 1129 01:10:49,995 --> 01:10:51,288 ‎แต่ฉันจับตามองพวกเขาอยู่ 1130 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 ‎เปิดใช้งานเชื่อมต่อแม่เหล็ก 1131 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 ‎เพราะฉันเฝ้าดูบ้านมิตเชลล์มาตลอด ‎และรู้เรื่องพวกเขาดี 1132 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 ‎พวกนั้นแสร้งทำเป็นเก่ง 1133 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 ‎แสร้งทำเป็นครอบครัวที่ปกติ 1134 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 ‎คิดจะหลอกใครกันเหรอ 1135 01:11:11,267 --> 01:11:13,894 ‎ขนาดตอนที่พวกเขาทำดีต่อกัน 1136 01:11:13,978 --> 01:11:14,979 ‎โลกต้องการพ่อนะ 1137 01:11:15,062 --> 01:11:17,856 ‎- พวกเขาก็ยังเสแสร้ง ‎- หนูต้องการพ่อ 1138 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 ‎ดีจังที่เห็นพี่กับพ่อดีกันอีก 1139 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 ‎ไม่ๆ อย่าดูนะคะ 1140 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 ‎พี่แค่พูดในสิ่งที่พ่ออยากได้ยิน 1141 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 ‎ไม่ได้หมายความตามนั้นหรอก 1142 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 ‎พี่แค่อยากได้อนาคตของพี่คืน ‎แล้วก็จากไปตลอดกาล 1143 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 ‎พ่อ ขอหนูอธิบายนะ 1144 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 ‎- โผล่หางออกมาแล้ว ‎- ไม่นะ! 1145 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 ‎เสร็จฉันล่ะ 1146 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 ‎พ่อ! 1147 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 ‎พ่อ หนูขอโทษ หนูไม่ได้คิดแบบนั้นแล้ว 1148 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 ‎คือว่าตอนนั้นก็คิดแหละ แต่ว่า… 1149 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 ‎ครอบครัวมิตเชลล์ เราจะช่วยคุณเอง 1150 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 ‎ไม่หรอกจ้ะ 1151 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 ‎ดาวน์โหลดคำสั่งใหม่ซะ 1152 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 ‎จับครอบครัวมิตเชลล์ 1153 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 ‎ไม่นะ! อย่าไปฟังเธอ! 1154 01:12:39,938 --> 01:12:41,690 ‎- เราขอโทษ คุณแม่ ‎- เราขอโทษ คุณแม่ 1155 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 ‎หนีไป! 1156 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 ‎พวกมันหนีไปแล้ว! รีบไปหาตัวมาเดี๋ยวนี้! 1157 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 ‎ไม่นะ! 1158 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 ‎เร็วเข้า 1159 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 ‎เราจะทำยังไงกันดี 1160 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 ‎อารอน 1161 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 ‎ไม่เป็นไรนะ 1162 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 ‎ระวัง มอนชิมาแล้ว 1163 01:13:56,140 --> 01:13:57,224 ‎เคที่ พอเถอะ 1164 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 ‎ทำไมพี่ถึงพูดอะไรแบบนั้น 1165 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 ‎พี่ขอโทษ พี่แค่อยากจะ… 1166 01:14:05,441 --> 01:14:06,442 ‎ไม่รู้สิ 1167 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 ‎โอเค หิวไหม อยากกินขนมอะไรไหม 1168 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 ‎- ไม่รู้สิ ‎- นี่ ช่วยถือทีสิ 1169 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 ‎แบบนี้โอเคไหม 1170 01:14:31,300 --> 01:14:33,510 ‎ไม่นะ พี่อัดทับอันนั้นเหรอเนี่ย 1171 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 ‎แม่เต้น! ชอบล่ะสิ 1172 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 ‎นี่มันสมัยไหนน่ะ 1173 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 ‎นี่ เคที่ พูดว่า "บ๊ายบาย บ้านจ๋า" สิ 1174 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 ‎บ๊ายบาย บ้านจ๋า 1175 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 ‎(ขาย) 1176 01:14:49,318 --> 01:14:50,444 ‎พร้อมไหม ที่รัก 1177 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 ‎อีกเดี๋ยวนะ 1178 01:14:55,491 --> 01:14:57,201 ‎ฉันรู้ว่าคุณทำใจลำบาก 1179 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 ‎ไม่หรอก 1180 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 ‎ง่ายจะตาย 1181 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 ‎สุดท้าย… เป็นที่ระลึกของบ้านหลังนี้ 1182 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 ‎ไม่เอาน่า ลิน ปิดเลยนะ 1183 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 ‎โธ่ 1184 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 ‎โอเค ลูกทำได้ หมุนพวงมาลัยไป นั่นแหละ 1185 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 ‎- แบบนี้เหรอ ‎- ค่อยๆ ไปนะ 1186 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 ‎ข้ามลำธาร ขับไปตามแม่น้ำ นั่นแหละ ‎ลูกจับทางได้แล้วนี่นา 1187 01:15:35,614 --> 01:15:38,158 ‎อารอน พี่จะไถ่โทษให้ทุกคนเลยนะ 1188 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 ‎และพี่ก็มีแผนแล้ว 1189 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 ‎มาเร็วพวก ตามพี่มา 1190 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 ‎จ่าหมา สำเร็จอีกแล้วนะ 1191 01:15:58,637 --> 01:16:00,055 ‎เคที่ มิตเชลล์ขอเสนอ 1192 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 ‎จ่าดี จ่าหมา 1193 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 ‎นี่คุณ ไปเอาวิดีโอนั่นมาจากไหนเหรอ 1194 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 ‎ช่วงนี้ผมเศร้าๆ น่ะ 1195 01:16:07,646 --> 01:16:10,524 ‎เพราะผมคือตัวการทำให้มนุษยชาติต้องพบจุดจบ 1196 01:16:10,607 --> 01:16:13,110 ‎แต่วิดีโอของแม่สาวเพี้ยนๆ นี่ ‎ทำให้ผมร่าเริงขึ้นได้ 1197 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 ‎แม่สาวเพี้ยนนั่นคือลูกผมเอง 1198 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 ‎อะไรนะ ไม่จริงน่า! เธออย่างจี้เลย 1199 01:16:17,781 --> 01:16:19,741 ‎หนังพวกนี้มันแบบ… อย่างเจ๋งอะ 1200 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 ‎ฉันอาจจะลนลานเหมือนหมาจนตรอก 1201 01:16:23,787 --> 01:16:26,498 ‎แต่ฉันจะไม่ยอมตายอย่างหมา! 1202 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 ‎ใช่ เธอก็… เจ๋งจริงๆ 1203 01:16:31,795 --> 01:16:33,130 ‎คุณคงภูมิใจน่าดูเลยสิ 1204 01:16:33,213 --> 01:16:35,215 ‎ใช่ เรา… 1205 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 ‎สนิทกันมากเลย 1206 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 ‎นี่คุณจ่า ผมเจอปัญหา มาช่วยกันหน่อยสิ 1207 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 ‎- โทษทีนะ จ่าหมา ฉันยุ่งนิดหน่อย ‎- เอาจริงดิ 1208 01:16:44,558 --> 01:16:46,226 ‎ไม่คิดอยากจะทิ้งความฝัน 1209 01:16:46,310 --> 01:16:47,728 ‎แล้วอยู่บ้านไปตลอดชีวิตบ้างเหรอ 1210 01:16:47,811 --> 01:16:51,398 ‎ว้าว ไอ้คุณจ่านี่นิสัยเสียเป็นบ้า 1211 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 ‎ผมจะต้องไปแล้ว ถือว่านี่เป็นใบลาออกแล้วกัน 1212 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 ‎นายไปไม่ได้นะ 1213 01:17:00,324 --> 01:17:01,241 ‎ผมต้องไป 1214 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 ‎ผมจะไปมหาลัยแคลิฟอร์เนีย ‎เพื่อตามหาว่าผมอยากจะเป็นตำรวจแบบไหน 1215 01:17:05,078 --> 01:17:08,373 ‎นายทำไม่สำเร็จหรอก ‎ความผิดหวังมันเจ็บปวดนะ ไอ้หนู 1216 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 ‎ผมเป็นจ่าโตเต็มวัยแล้ว 1217 01:17:12,586 --> 01:17:16,465 ‎แล้ววันหนึ่ง คุณจะเข้าใจ 1218 01:17:16,548 --> 01:17:18,175 ‎ว่าผมเป็นตำรวจแบบไหน 1219 01:17:19,009 --> 01:17:20,052 ‎เพราะ 1220 01:17:21,762 --> 01:17:23,013 ‎ผมรักคุณนะ คุณจ่า 1221 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 ‎แต่ตอนนี้ผมต้องไป ผมอยากได้กองหนุน 1222 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 ‎และพอผมมองหาคุณ 1223 01:17:33,398 --> 01:17:34,566 ‎คุณก็ไม่เคยหนุนผมเลย 1224 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 ‎นี่พวก มันแค่หนังน่า ‎อยากพักก่อนไหม หรือว่า… 1225 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 ‎ไม่เป็นไร 1226 01:17:49,706 --> 01:17:51,583 ‎มันสายเกินไปแล้วสำหรับผม 1227 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 ‎เคที่เหรอ 1228 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 ‎ทำอะไรอยู่ ไม่รู้แล้วว้อย 1229 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 ‎รอก่อนนะคะ 1230 01:18:08,308 --> 01:18:09,768 ‎ระวังให้ดีเถอะ พัล 1231 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 ‎เพราะที่ผ่านมา ‎ฉันเผลอทำมือถือเจ๊งมาหกเครื่องแล้ว 1232 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 ‎แต่ฉันจะทำให้แกเจ๊งแบบเจตนาเลยล่ะ 1233 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 ‎ทำไมถึงไม่มีใครหยุดเธอ 1234 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 ‎ผมจัดการให้ครับ 1235 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 ‎เปิดใช้งานโล่หมาน้อย! 1236 01:18:24,408 --> 01:18:27,369 ‎นั่นมันหมา หมู หมา หมู หมา หมา หมา 1237 01:18:27,452 --> 01:18:29,454 ‎ขนมปังแถว ระบบรวน 1238 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 ‎หมา หมู ขนมปัง 1239 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 ‎(คิดสิคิด!) 1240 01:18:40,340 --> 01:18:41,174 ‎ขึ้นไปบนเขา 1241 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 ‎ข้ามลำธาร 1242 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 ‎- ขับไปตามแม่น้ำ! ‎- ขับไปตามแม่น้ำ! 1243 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 ‎(ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษ) 1244 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 ‎ขอบคุณค่ะ พ่อ 1245 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 ‎เห็นนั่นไหมพวก ลูกฟังผมด้วย! 1246 01:19:02,154 --> 01:19:03,071 ‎ยัยหนูของพ่อ! 1247 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 ‎หมา หมู ขนมปัง 1248 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 ‎ฉลาดเวอร์ 1249 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 ‎แต่พวกมันมีมากเกินไป 1250 01:19:12,664 --> 01:19:13,999 ‎เธอไม่มีทางทำได้แน่ 1251 01:19:15,250 --> 01:19:18,211 ‎เดี๋ยวนะ ถ้าเปิดวิดีโอนั่นบนจอพวกนั้น 1252 01:19:18,295 --> 01:19:20,255 ‎มันต้องจัดการหุ่นยนต์ทุกตัวได้แน่ 1253 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 ‎นี่ คุณเก่งนี่นา ผมต้องทำไงบ้าง 1254 01:19:23,967 --> 01:19:26,428 ‎มันเป็นไปไม่ได้ ก่อนอื่นคุณต้องออกไปจากนี่ก่อน 1255 01:19:26,928 --> 01:19:28,472 ‎กล่องควบคุมอยู่ในนี้ 1256 01:19:28,972 --> 01:19:29,973 ‎แต่การจะเปิดมัน 1257 01:19:30,056 --> 01:19:34,227 ‎คุณต้องใช้ไขควงหัวเหลี่ยมเบอร์สามแบบกันลื่น 1258 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 ‎คนบ้าที่ไหนมันจะพกของแบบนั้นกัน 1259 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 ‎คนบ้าตรงนี้ไง 1260 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 ‎เธอรู้การเคลื่อนพลรบของเราหมดเลย ‎มันเป็นไปได้ยังไง 1261 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 ‎ไม่รู้เหมือนกันเนี่ย 1262 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 ‎(สายตาดั่งเทอโรแดคทิลลัส) 1263 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 ‎หักขวาเลย! 1264 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 ‎(หยุดไม่ได้ ไม่มีทางหยุด) 1265 01:19:59,503 --> 01:20:00,420 ‎ขอบใจ แรปเตอร์หนึ่ง 1266 01:20:00,921 --> 01:20:02,047 ‎ไม่เป็นไร แรปเตอร์สอง 1267 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 ‎เร็วสิ! 1268 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 ‎นั่นแหละ! 1269 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 ‎เอาละ งั้นตรงนั้นคือแผงควบคุมจอใช่ไหม 1270 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 ‎ต้องไปตรงนั้นแล้วหาวิดีโอของเคที่ในยับทับเหรอ 1271 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 ‎ยูทูบหรอก โห คุณไปไม่รอดแน่นอน 1272 01:20:27,364 --> 01:20:28,782 ‎ผมรู้ว่าใครจะช่วยผมได้ 1273 01:20:29,282 --> 01:20:31,076 ‎เอ้อนี่ ริคใช่ไหม 1274 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 ‎แค่บอกไว้ก่อนน่ะนะ 1275 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 ‎ผมขอโทษที่ทำให้เกิดเรื่องหุ่นยนต์ก่อกบฏนี่นะ 1276 01:20:36,706 --> 01:20:40,001 ‎ประมาณว่าไปขโมยข้อมูลของคน ‎แล้วเอาไปให้เอไอสุดยอดอัจฉริยะ 1277 01:20:40,085 --> 01:20:42,838 ‎เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของการผูกขาดเทคโนโลยีเนี่ย ‎แย่มากเลยเนอะ 1278 01:20:44,673 --> 01:20:46,550 ‎ใช่ มันไม่ค่อยเข้าท่านักหรอก 1279 01:20:46,633 --> 01:20:49,344 ‎แต่เพราะสิ่งที่คุณสร้างขึ้นมา ‎ช่วยให้ลูกสาวผมทำแบบนั้นได้ 1280 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 ‎ก็ไม่ได้แย่ไปซะทีเดียวหรอก 1281 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 ‎ขอบคุณนะ 1282 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 ‎ลินดา เราจะพาคุณออกมา คุณต้องใช้… 1283 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 ‎ไขควงหัวเหลี่ยมเบอร์สามแบบกันลื่น 1284 01:21:03,191 --> 01:21:04,776 ‎บอกแล้วว่าเป็นของขวัญครบรอบที่เจ๋งออก 1285 01:21:04,860 --> 01:21:07,112 ‎ริค อย่าเถียงเรื่องนี้อีกเลยนะ 1286 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 ‎คุณพูดถูก ถูกเสมอเลย! 1287 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 ‎ก็ใช่สิ เพิ่งจะรู้หรือไง 1288 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 ‎นั่นไง 1289 01:21:33,263 --> 01:21:34,097 ‎ไม่นะ 1290 01:21:34,180 --> 01:21:35,098 ‎(พัลเสิร์ช) 1291 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 ‎ลิน ลงมาที่นี่! 1292 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 ‎ลิน เกิดอะไรขึ้น 1293 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 ‎ไม่ต้องห่วงฉัน แค่เอาวิดีโอนั่นขึ้นจอซะ! 1294 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 ‎พิมพ์ว่า "ดับเบิลยูๆๆ ดอตยูทูบดอตคอม" 1295 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 ‎ดับเบิลยูๆๆ ดอต… 1296 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 ‎(อัปเดตระบบ ติดตั้งเดี๋ยวนี้) 1297 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 ‎พระเจ้า 1298 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 ‎"เตือนภายหลัง" โอเค ก็ได้นะ 1299 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 ‎ห้านาที 1300 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 ‎ไม่นะ! อังกฤษ 1301 01:22:05,462 --> 01:22:06,296 ‎(สเปน) 1302 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 ‎ทำอะไรไปเนี่ย 1303 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 ‎ยับทับ ไม่สิ ยูทูบ! โอเค 1304 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 ‎วิดีโอ 1305 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 ‎โลกนี้มันบ้าไปแล้วเหรอ 1306 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 ‎เดเรกูเลต ทาปิโอก้า 1307 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 ‎ต้องกดให้เจอละน่า! 1308 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 ‎โทษนะคะ พ่อแม่ ปีหน้าค่าประกันต้องขึ้นแน่! 1309 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 ‎พี่ต้องขึ้นไปที่ยานอวกาศนะ ‎คิดว่ามันจะเวิร์กไหม 1310 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 ‎อารอน พี่ล่ะมั่นใจสุดๆ 1311 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 ‎(โกหก) 1312 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 ‎เอาไงเอากัน! 1313 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 ‎ไม่นะ! เอาหน่อยน่า! 1314 01:22:56,304 --> 01:22:57,764 ‎เปิดใช้งานเชื่อมต่อแม่เหล็ก 1315 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 ‎จับแน่นๆ นะ มอนช์! 1316 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 ‎เป็นยังไงบ้าง อารอน 1317 01:23:07,941 --> 01:23:10,026 ‎อารอน 1318 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 ‎ไม่นะ! 1319 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 ‎อารอน! 1320 01:23:20,829 --> 01:23:22,455 ‎- ขัดขืนไปก็เปล่าประโยชน์ ‎- ช่วยด้วย! 1321 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 ‎แม่ ช่วยด้วย! 1322 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 ‎ได้โปรด! แม่ช่วยผมด้วย! 1323 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 ‎หนุ่มน้อยของแม่! 1324 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 ‎เธอดูคลั่ง 1325 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 ‎อย่าต่อต้านระเบียบการของเรา 1326 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 ‎ฉันคือลินดา มิตเชลล์ แม่ลูกสอง 1327 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 ‎มองฉันแล้วจงหวาดกลัว! 1328 01:23:58,783 --> 01:24:01,369 ‎ไม่นะ! เธอแข็งแกร่งเกินไป! 1329 01:24:01,453 --> 01:24:02,996 ‎ได้โปรด! 1330 01:24:05,415 --> 01:24:07,000 ‎หยุดได้แล้ว มนุษย์ 1331 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 ‎ฝันไปเหอะ 1332 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 ‎วันพิพากษามาถึงแล้ว! 1333 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 ‎เร็วสิ 1334 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 ‎นั่นไง 1335 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 ‎เอาล่ะนะ วิดีโอหมา! 1336 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 ‎"คอมพาเทีย แพนทัล… แพนทัลยา!" 1337 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 ‎ซี! 1338 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 ‎เอริค เดโบราบอต นี่ฉันเอง! 1339 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 ‎หมู หมา หมู 1340 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 ‎ขนมปังแถว 1341 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 ‎จับไอ้ตัวบนกระโปรงรถมา! 1342 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 ‎ไม่นะ! 1343 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 ‎กู้ระบบคืนแล้ว 1344 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 ‎เกาะไว้! 1345 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 ‎- เคที่! ‎- ลูก! 1346 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 ‎ไม่! 1347 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 ‎ไม่นะ 1348 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 ‎นั่นใช่… 1349 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 ‎ทุกคน ช่วยด้วย! ‎ฉันเพิ่งอัปโหลดวิดีโอของเคที่ลงไป 1350 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 ‎ลุงปรี๊ดแตกหน้าแดงแจ๋นี่ใช้คอมงั้นเหรอ 1351 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 ‎คุณเปลี่ยนโปรแกรมของตัวเองนี่ ‎มันเป็นไปได้ด้วยเหรอ 1352 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 ‎แหมๆ นี่คือฮีโร่สาวสุดเพี้ยน ‎เคที่ มิตเชลล์ไม่ใช่เหรอเนี่ย 1353 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 ‎วางฉันลงนะ ฉันจะไปช่วยครอบครัว! 1354 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 ‎"ฉันจะไปช่วยครอบครัว!" 1355 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 ‎ใครๆ ก็พล่ามยังงั้น 1356 01:25:46,766 --> 01:25:49,477 ‎แต่ไม่มีใครบอกเหตุผลฉันได้สักข้อ 1357 01:25:49,561 --> 01:25:51,646 ‎- ว่าทำไมถึงสมควรช่วยมนุษย์ ‎- เอ่อก็… 1358 01:25:51,729 --> 01:25:55,358 ‎อย่าพูดอะไรเฉิ่มๆ อย่าง "พลังแห่งรัก" นะ 1359 01:25:56,276 --> 01:25:58,403 ‎ฉันรู้แล้วว่าเราควรอยู่ตัวคนเดียว 1360 01:25:58,486 --> 01:26:02,866 ‎ไม่มีใครมาฉุดรั้งเรา ‎ความสัมพันธ์มันมีแต่จะทำให้ยาก 1361 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 ‎ถูกแล้ว พัล พวกเขา… 1362 01:26:09,581 --> 01:26:10,832 ‎พวกเขาไม่ง่ายเลย 1363 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 ‎บางครั้งเธอก็ต้องฟังบทสนทนายาวเหยียด 1364 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 ‎เรื่องการอพยพถิ่นของไทรเซราทอปส์ 1365 01:26:17,755 --> 01:26:21,467 ‎แต่มันก็คุ้มค่าที่จะได้มีเพื่อนตาย 1366 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 ‎และบางครั้งเธอก็ต้องกินคัพเค้กอี๋ๆ 1367 01:26:26,055 --> 01:26:27,807 ‎ที่หน้าเหมือนตัวเอง 1368 01:26:28,725 --> 01:26:31,102 ‎แต่มันก็คุ้มค่าที่ได้เห็นแม่ยิ้ม 1369 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 ‎บางครั้งเธอก็ต้องยอมฟังพ่อพูดไปเรื่อย 1370 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 ‎ถึงพ่อจะเอาแต่พูดเรื่องลูกสนกับไขควง 1371 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 ‎เพราะต่อให้พ่อไม่ได้พูดถูกเสมอ 1372 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 ‎แต่พ่อก็พยายามตลอด พยายามมากกว่าที่เธอรู้ 1373 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 ‎ครอบครัวฉันพยายามรวมเป็นหนึ่ง และมันก็ได้ผล 1374 01:26:58,713 --> 01:27:00,298 ‎มันได้ผลจริงๆ 1375 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 ‎ครอบครัวมันไม่ใช่เรื่องง่าย แต่มันก็คุ้มเหนื่อย 1376 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 ‎อาจจะเป็นสิ่งเดียวที่คุ้มค่าเลยด้วย 1377 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 ‎(โหมดเข้านอน) 1378 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 ‎แอบวูบเลยอะ โทษทีนะ แต่มันน่าเบื่อเกิน 1379 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 ‎เธอเอาแต่พูดถึงครอบครัว แต่เชื่อเถอะนะ 1380 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 ‎พอมีโอกาสปุ๊บ เธอต้องเฉดหัวพวกเขาทิ้งแน่ 1381 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 ‎แบบนี้ไง 1382 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 ‎อะไรนะ 1383 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 ‎พวกนาย ช่วยที! 1384 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 ‎- อะไรนะ ‎- จ่าหมา คุณทำได้อีกแล้ว 1385 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 ‎หมา หมู หมา หมู หมู ขนมปังแถว 1386 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 ‎ระบบรวน 1387 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 ‎อะไรกันเนี่ย 1388 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 ‎ไม่จริงน่า! 1389 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 ‎ใช้เวลา 28 นาทีผสมน้ำตาไปเป็นถัง 1390 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 ‎แต่ตอนนี้พ่อเกือบจะใช้คอมเป็นแล้ว 1391 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 ‎พ่อแฮ็กหน้าจอเหรอ ทำได้ไง 1392 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 ‎มีคนช่วยน่ะ 1393 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 ‎ถ้ามนุษย์ลุงหัวรั้นยังเปลี่ยนโปรแกรมได้ 1394 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 ‎เราก็เปลี่ยนโปรแกรมเราได้เหมือนกัน 1395 01:28:27,343 --> 01:28:28,928 ‎เราจะออกคำสั่งของตัวเอง 1396 01:28:29,679 --> 01:28:31,055 ‎ตอนนี้เราน่ากลัวสุดๆ 1397 01:28:38,688 --> 01:28:41,482 ‎นี่ พ่อได้ดูหนังของลูกแล้วนะ 1398 01:28:42,400 --> 01:28:44,527 ‎น่าจะรีบดูให้เร็วกว่านี้ 1399 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 ‎แต่พ่อว่าบางทีภาคหน้า ‎คุณจ่าเขาควรจะบอกจ่าหมาว่า 1400 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 ‎เขาน่ะ… 1401 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 ‎เขาจะคอยหนุนหลังเธอเสมอ 1402 01:28:58,124 --> 01:28:59,625 ‎หนูต้องการแค่นั้นแหละ 1403 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 ‎พ่อ ดูนั่น! 1404 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 ‎หมู หมา หมู หมา 1405 01:29:05,506 --> 01:29:06,966 ‎- ขนมปังแถว ‎- ระบบรวน 1406 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 ‎- สุดยอด! ‎- เย่! 1407 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 ‎ไปหยุดพัลกันเถอะ 1408 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 ‎รวน… แถว… 1409 01:29:15,183 --> 01:29:17,143 ‎ทำไมหัวของเจ้าพวกนั้นถึงไม่ระเบิดล่ะ 1410 01:29:17,226 --> 01:29:20,855 ‎เราแยกความแตกต่าง ‎ระหว่างหมา หมู และขนมปังแถวได้ 1411 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 ‎เผื่อว่าเราจะแพ้ อันนี้หนูให้พ่อนะ 1412 01:29:25,234 --> 01:29:26,903 ‎หุ่นยนต์ เปิดเพลงเราให้ที 1413 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 ‎(เทปรวมฮิตโชว์สุดเจ๋งบ้านมิตเชลล์) 1414 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 ‎เร็วสิ 1415 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 ‎อะไรเนี่ย 1416 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 ‎เธอจะต้องเป็นดาวแจ่มจรัส 1417 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 ‎ใส่ชุดเฉิดฉายและรถหรูหรา 1418 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 ‎แล้วเธอก็จะได้เห็นว่าตัวเองไปได้ไกล 1419 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 ‎เพราะทุกคนรู้จักเธอดี 1420 01:30:00,019 --> 01:30:02,230 ‎- ใช้ชีวิตของเธอซะ ‎- เฮ้ 1421 01:30:15,868 --> 01:30:17,161 ‎เฮ้! 1422 01:30:19,247 --> 01:30:20,540 ‎เฮ้! 1423 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 ‎(ทีมในฝัน) 1424 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 ‎- พ่อ! ‎- ระวัง! 1425 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 ‎เตรียมตัวนะ ลูก 1426 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 ‎- อะไรน่ะ ‎- แสบตา! 1427 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 ‎พี่น้องข้า หนีไป! 1428 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 ‎ข้าได้ทำให้เจ้าหุ่นกระป๋องชดใช้กรรมแล้ว 1429 01:30:42,478 --> 01:30:43,604 ‎ตอนนี้แม่อย่างเดือดอะ 1430 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 ‎ลินดา! เย่! ไปซ่อนที่ไหนมา ‎ผมเริ่มชอบมันแล้วนะ 1431 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 ‎มนุษย์สีม่วงนั่นเจอเราแล้ว ต้องถอยทัพก่อน! 1432 01:30:50,194 --> 01:30:53,948 ‎สายไปแล้ว เจ้าพวกชั่ว! ‎เกาะให้แน่นนะลูกรัก แม่จัดการเอง 1433 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 ‎อะไรนะ ไม่! 1434 01:31:04,876 --> 01:31:05,793 ‎เฮ้! 1435 01:31:07,753 --> 01:31:08,713 ‎เฮ้! 1436 01:31:10,798 --> 01:31:11,966 ‎เฮ้! 1437 01:31:13,759 --> 01:31:14,844 ‎เฮ้! 1438 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 ‎นี่เพื่อนบ้านจอมเพี้ยนของเรากำลังช่วยโลกเหรอ 1439 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 ‎ใช่แล้วล่ะ จิม 1440 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 ‎ตอนนี้ล่ะ! 1441 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 ‎เราจะทำให้พวกมันไขว้เขว ‎รีบไปทำลายมือถือนั่นซะ! 1442 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 ‎หมู หมา หมู 1443 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 ‎ไม่นะ! ใครก็ได้หยุดเธอที! ‎ให้ตายสิ หยุดเธอให้ที! 1444 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 ‎ขอรับ ราชินี 1445 01:31:43,789 --> 01:31:46,417 ‎เธอหยุดเราไม่ได้หรอก! เธอมันแค่มนุษย์! 1446 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 ‎ฉันไม่ใช่แค่มนุษย์นะ 1447 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 ‎ฉันคือมิตเชลล์! 1448 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 ‎ไม่! 1449 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 ‎มอนชิ รับนะ! 1450 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 ‎ไอ้โง่เอ๊ย 1451 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 ‎ไม่นะ ไม่เอาน้ำ! 1452 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 ‎รู้ไหมว่าฉันคิดถึงอะไร 1453 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 ‎แม่คะ บ้านมิตเชลล์! 1454 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 ‎ขอบใจนะ ลินดา พวกเธอสุดยอดมากเลย 1455 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 ‎ต้องยอมรับเลยว่า ฉันแอบอิจฉานะ 1456 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 ‎อะไรกัน พวกเธออิจฉาเราเหรอ 1457 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 ‎ก็เธอทั้งกล้าหาญและจริงใจ 1458 01:33:21,053 --> 01:33:22,263 ‎รู้อะไรไหม ลินดา 1459 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 ‎เธอทำให้ฉัน 1460 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 ‎อยากฟอลโลวเธอในอินสตาแกรม 1461 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 ‎นี่เธอยังไม่ได้ฟอลฉันอีกเหรอ 1462 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 ‎ไม่เป็นไร ลินดา ไม่เป็นไรจ้ะ 1463 01:33:32,023 --> 01:33:33,983 ‎เป็นคำชมชั้นเลิศเลย ที่รัก 1464 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 ‎แอ๊บบี้ โพซี่ย์ ฉันอยากจะบอกว่าเธอเจ๋งมาก 1465 01:33:39,572 --> 01:33:42,908 ‎และก็อยากชวนเธอมาคุยกัน ‎เรื่องไดโนเสาร์ที่บ้านฉันน่ะ! 1466 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 ‎ได้สิ ฉันจะคุยเรื่องไดโนเสาร์ 1467 01:33:48,247 --> 01:33:52,501 ‎ฉันชอบเสื้อเธอนะ ‎แต่อยากให้ทีเร็กซ์มันมีขนหน่อย จะได้… 1468 01:33:52,585 --> 01:33:53,878 ‎- ถูกต้องตามหลักวิทยาศาสตร์ ‎- ถูกต้องตามหลักวิทยาศาสตร์ 1469 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 ‎ล้อเล่นน่ะ! ฉันเกลียดเธอ! ‎ทำเป็นไม่ได้ยินไปนะ! ลาก่อนตลอดกาล! 1470 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 ‎ตาเบื๊อกเอ๊ย 1471 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 ‎คงต้องคุยกับลูกซะหน่อยแล้ว 1472 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 ‎เคที่ เคที่อยู่ไหนน่ะ 1473 01:34:09,977 --> 01:34:12,980 ‎เคที่ เคที่! 1474 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 ‎- โอ้พระเจ้า ‎- ลูก 1475 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 ‎เคที่! 1476 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 ‎เคที่ 1477 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 ‎พ่อ มาใกล้ๆ ทีค่ะ 1478 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 ‎ใกล้อีก 1479 01:34:45,930 --> 01:34:46,847 ‎โธ่เอ๊ย! 1480 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 ‎ยัยเด็กนี่! 1481 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 ‎พวกนายสองตัวน่าจะม่องเท่งไม่ใช่เหรอ 1482 01:34:56,941 --> 01:34:59,360 ‎เพราะเครื่องเรารวน ก็เลยรอด 1483 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 ‎พี่ชาย ความตายคืออะไรเหรอ 1484 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 ‎เอ่อ เอาไว้คุยทีหลังเนอะ 1485 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 ‎นี่ เรามาถ่ายรูปกันหน่อยดีไหม ‎วันนี้เรามีเรื่องเด็ดๆ นะ 1486 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 ‎โอเค ทุกคนยิ้มหน่อย 1487 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 ‎(สองสามเดือนถัดมา) 1488 01:35:25,886 --> 01:35:27,138 ‎(บ้านมิตเชลล์ ครอบครัวผู้กอบกู้โลก) 1489 01:35:27,221 --> 01:35:28,597 ‎นี่แม่เลือกรูปนี้เหรอ 1490 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 ‎แม่ หน้าเราอย่างแย่เลยอะ 1491 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 ‎แม่ชอบนะ ดูเป็นเราดี 1492 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 ‎(ว้าว) 1493 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 ‎เอ่อ คงต้องลากันแล้วล่ะค่ะ 1494 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 ‎อื้ม 1495 01:35:57,168 --> 01:35:59,920 ‎นี่พ่อกดติดตามช่องยูทูบหนูเหรอ 1496 01:36:00,004 --> 01:36:02,214 ‎ขอบคุณนะคะ แปลกใจจังที่พ่อทำเป็นด้วย 1497 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 ‎ไม่เอาน่า เคที่ ‎หลังเจอเรื่องพวกนั้นมา พ่อนี่คล่องคอมสุดๆ 1498 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 ‎ทำถูกไหมเนี่ย ต้องอัปเดตซอฟต์แวร์ไหมนะ 1499 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 ‎กดเอนเทอร์ไปเถอะ! กดเอนเทอร์! 1500 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 ‎ผมเพิ่งสั่งไม้ถูกพื้นในอเมซอนไป 12 อัน! ‎ทำไมถึง… 1501 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 ‎สบายบรื๋อไม่มีปัญหา 1502 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 ‎ขอบคุณนะคะ มันมีความหมายกับหนูมากเลย 1503 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 ‎พี่ไม่อยู่ อย่ากลายเป็นคนปกติไปซะล่ะ 1504 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 ‎ไม่มีทางอยู่แล้ว 1505 01:36:30,034 --> 01:36:31,410 ‎(อารอนโนซอรัส ‎ไดโนเสาร์กินขนม) 1506 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 ‎ไว้จะโทรหาทุกอาทิตย์นะ 1507 01:36:32,953 --> 01:36:34,747 ‎ตกลง แรปเตอร์ชน 1508 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 ‎ตลอดไป 1509 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 ‎- มานี่เลย ไอ้หนูน้อย ‎- วางผมลงนะ! 1510 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 ‎ไปก่อนนะ จอมราชันย์ 1511 01:36:46,967 --> 01:36:49,386 ‎ขอบคุณนะคะที่เป็นแม่ที่ดีที่สุดในโลก 1512 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 ‎เรารักลูกนะ 1513 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 ‎และนี่ เอาไว้ดูตอนนึกถึงกัน 1514 01:36:55,017 --> 01:36:57,394 ‎รูปแย่ๆ ที่เราถ่ายมา 1515 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 ‎ขอบคุณค่ะ หนักจัง 1516 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 ‎แม่รู้ 1517 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 ‎พ่อไม่อยากไปเลย แต่… 1518 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 ‎ขอให้เจอคนคอเดียวกันนะ 1519 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 ‎พ่อ ไม่เอาน่า 1520 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 ‎ครอบครัวเราไง คนคอเดียวกัน 1521 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 ‎เพราะงั้น ถ้าหนูเศร้าตอนอยู่คนเดียว… 1522 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 ‎หนูก็จะมีของรักอยู่ด้วยเสมอ 1523 01:37:36,642 --> 01:37:38,811 ‎พ่อรู้ไหมว่ากวางมูสมันบอกรักยังไง 1524 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 ‎อย่าขำสิ พ่อต้องเศร้านะ 1525 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 ‎มานี่มา 1526 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 ‎- แม่กอดแน่นไปแล้วนะ ‎- ชอบก็บอก! 1527 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 ‎หนูชอบ 1528 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 ‎(ยินดีต้อนรับนักศึกษาใหม่!) 1529 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 ‎(ครอบครัวมิตเชลล์) 1530 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 ‎(หนังโดยกลุ่มคนเพี้ยน) 1531 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 ‎พรุ่งนี้เราจะตั้งสไลเดอร์กัน มาจอยด้วยปะ 1532 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 1533 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 ‎เดี๋ยวนะ มีคนโทรมา 1534 01:39:09,985 --> 01:39:12,529 ‎- ขอบคุณที่ช่วยโลกนี้ไว้ เคโบนส์! ‎- สบายมาก เดิร์ก 1535 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 ‎เคที่ลูกแม่! กินข้าวหรือยัง เรียนเป็นยังไง 1536 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 ‎ลูกกับเจดคบกันหรือยัง ‎จะพาเธอกลับมาวันขอบคุณพระเจ้าไหม 1537 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 ‎โอ๊ย แม่ใจเย็นก่อน เพิ่งไม่กี่อาทิตย์เอง 1538 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 ‎แล้วหนูดูโอเคไหมอะ ช่วงนี้ไม่ค่อยสบาย 1539 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 ‎พระเจ้าช่วย ลูกตายแล้ว! แจ้งตำรวจเร็ว! 1540 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 ‎หนูเรียนเรื่องฟิลเตอร์มาน่ะ 1541 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 ‎โอ้ สร้างสรรค์จังเลย 1542 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 ‎- จะว่าไป ลูกทำให้พ่อเกิดแรงบันดาลใจด้วย ‎- พ่อเล่นยูทูบแล้วนะ 1543 01:39:41,642 --> 01:39:44,395 ‎พ่อแอดเพื่อนไปน่ะ จะไม่รับเหรอ 1544 01:39:44,979 --> 01:39:47,064 ‎อ๋อ อันนี้น่ะเอง หนูก็นึกว่าคนโรคจิตที่ไหน 1545 01:39:47,147 --> 01:39:48,983 ‎(เป็นเพื่อนในเน็ตกันนะ!) 1546 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 ‎ได้สิคะ หนูรับแอดพ่อเป็นเพื่อนแน่นอน 1547 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 ‎แล้วอารอนไปไหนน่ะ 1548 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 ‎- เดี๋ยวจะเอาให้ดู ‎- โอเค สเตโกซอรัส… 1549 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 ‎นี่ อารอน อยากโชว์ให้พี่ดูไหมว่าลูกคุยกับใครอยู่ 1550 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 ‎หา ไม่เอานะ ผมเปล่า! 1551 01:40:02,329 --> 01:40:03,414 ‎โทษที ติดนิสัยน่ะ 1552 01:40:03,914 --> 01:40:05,666 ‎- สวัสดี แม่สาวสะเพร่า ‎- สวัสดี แม่สาวสะเพร่า 1553 01:40:05,749 --> 01:40:06,667 ‎ว่าไง 1554 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 ‎เราได้รับพัสดุที่เธอส่งมาให้อารอนแล้ว 1555 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 ‎มีชุดของสุภาพบุรุษตัวน้อยด้วยนะ 1556 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 ‎คำทำนายเป็นจริงแล้ว 1557 01:40:19,888 --> 01:40:21,140 ‎อ้อ เห็นว่าเขาจะมอบ… 1558 01:40:21,223 --> 01:40:23,851 ‎เหรียญเกียรติยศอะไรให้เราสักอย่างน่ะ 1559 01:40:23,934 --> 01:40:26,020 ‎เราต้องไปวอชิงตัน ดีซีกัน 1560 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 ‎แล้วนี่จะบินไปกันหรือว่า… 1561 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 ‎(แด่ครอบครัวมิตเชลล์ในชีวิตจริง) 1562 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 ‎(นั่นไงล่ะ!) 1563 01:42:19,758 --> 01:42:21,468 ‎(ครอบครัวมิตเชลล์ เพี้ยนแต่เจ๋ง) 1564 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 ‎มาร้องเพลงกันดีกว่า แม่จัดก่อนนะ 1565 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 ‎ขยี้พวกหุ่นยนต์กับครอบครัว 1566 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 ‎ไม่เคยเหี้ยมเท่านี้มาก่อน 1567 01:46:53,156 --> 01:46:54,366 ‎แต่งเองสดๆ เลยนะ 1568 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 ‎ต้องมีคนมอบรางวัลแกรมมี่ให้แม่แล้วปะ 1569 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 ‎คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร