1 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 FAMILJEN FÖRST #VÄLSIGNAD 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 Vi vill alla vara den perfekta familjen, men vem är perfekt? 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 #HOPPSAN 4 00:00:51,676 --> 00:00:56,765 Alla familjer har sina utmaningar, från fotodag till kräsna barn. 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 Min familjs största utmaning? 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 Antagligen maskinapokalypsen. 7 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 De sista människorna måste vara här nånstans. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 Vänta. 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 De kommer. 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 FÖRSTÅNDIG 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 TVÄTTA MIG! 12 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 Är det där en orange kombi från 1993? Eller är det…? 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 Vilka är det här ostoppbara krigarna? 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 -Jag sa åt dig att ta ett lock! -Hunden biter mig i håret! 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 Se upp! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,133 Där är vi. 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 DEN VÄRSTA FAMILJEN NÅNSIN 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 Krigare. 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 De flesta hjältar har många styrkor. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 -Se upp! -Katie, använd ett vapen! 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Min familj har bara svagheter. 22 00:01:50,693 --> 00:01:52,070 Min pappa påminner mig om 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,572 den där YouTube-videon med en skrikande gibbonapa. 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,378 Se upp, robotar, för vi är modiga. 25 00:02:09,003 --> 00:02:10,964 Vi hungrar efter action. 26 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 Vi är redo att lyckas. 27 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 LEKPALATS 28 00:02:14,759 --> 00:02:16,594 Och vi har ingen… 29 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 …aning om vad vi håller på med. 30 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 NÅGRA DAGAR TIDIGARE… 31 00:02:28,523 --> 00:02:30,650 NETFLIX PRESENTERAR 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 JA, FÖR TUSAN! 33 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 Jag har alltid känt mig lite annorlunda. 34 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 Så jag gjorde vad alla som känner sig avvikande skulle göra: Konstig konst. 35 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 Skåda, bio! 36 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 TRYCK "H" FÖR HAMBURGARE 37 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 Hej, Katie! 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Jag lever nu. 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,597 Även om jag är en hamburgare, 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 vill jag åka till storstan och bli en Broadway-stjärna! 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,518 Fart och fest, jag är en pratande… 42 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Herregud, varför? Mina inälvor! 43 00:03:19,365 --> 00:03:20,658 Jag passade aldrig in 44 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 av många skäl. 45 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 FILMKONSTEN 46 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 Men filmer fanns alltid för mig. 47 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 Okej. Du är 58 år, 48 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 en härdad brottsling, och du har inget att förlora. Kör. 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 Åh, nej, det är Hundpolisen. 50 00:03:38,927 --> 00:03:41,763 Jag är här för att gripa brottslingar och slicka min egen bak. 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 Och jag har slut på brottslingar. 52 00:03:45,850 --> 00:03:48,478 Mina föräldrar förstår sig inte på mig än. 53 00:03:48,561 --> 00:03:51,731 Men det tog ett tag innan jag förstod mig på mig. 54 00:03:56,819 --> 00:04:01,241 Min lillebror Aaron förstår mig, men han har sina egna konstiga intressen. 55 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 Hej, vill du prata om dinosaurier? 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Inte? Okej, tack. 57 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 Hej, vill du prata om dinosaurier? 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Min mamma säger att hon tror på mig. 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 Du kan göra det. 60 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 Men hon säger det till alla. 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Du kan kolla rakt fram. 62 00:04:19,759 --> 00:04:22,303 Följ den här pennan. 63 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 Du får ett "A" för ansträngning, Buster Brown. 64 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 BRA JOBBAT! 65 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 Min pappa är en ovanlig man, 66 00:04:31,271 --> 00:04:34,148 men han älskar naturen och kan fixa allt. 67 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 För att överleva utomhus, måste man kunna fånga vilda djur. 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 -Den är väldigt känslig. -Hej, familjen Mitchell. 69 00:04:41,739 --> 00:04:42,991 -Nej, Jim! -Hailey lagade… 70 00:04:45,076 --> 00:04:46,869 Vad är det här för nyfiken kille? 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Han delade aldrig mina intressen. 72 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 Vill du se specialeffekterna för Hundpolisen 5? 73 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Förlåt, Katie, jag är lite ocupado. 74 00:04:58,089 --> 00:05:00,842 Vill du kolla in den här gräsanden? Den är död. 75 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 Det är lugnt. 76 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Men det störde mig inte. 77 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 Dessutom hade jag större planer. 78 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 INSPIRATIONSMÄTARE 79 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 Jag gjorde allt jag kunde för att komma in på filmskolan i LA. 80 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Så, efter att ha sett de episka Hundpolis-filmerna, 81 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 och 84 av mina bästa kortfilmer, 82 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 är jag säker på att kaliforniens filmskola 83 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 gärna skulle acceptera Katie Mitchell! 84 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 ANSÖKNING SKICKA IN 85 00:05:40,631 --> 00:05:41,758 VÄLKOMMEN TILL FRAMTIDEN 86 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 Ja! 87 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 De andra eleverna förstår mig. 88 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 Gillar ni Robotslaktarna 4? Ingen här har ens hört talas om den. 89 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 Varför inte? Den är fantastisk! 90 00:05:52,894 --> 00:05:55,563 Jag såg några av dina videor, de är så roliga. 91 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 -Så bra! -Galet bra! 92 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Efter alla dessa år, ska jag äntligen få träffa mitt gäng. 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 Ungar, middag! 94 00:06:08,409 --> 00:06:09,285 Jag kommer! 95 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 PAL UPPDATERAR… 96 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 VI KOMMER SAKNA DIG 97 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 VAR TACKSAM! 98 00:06:20,421 --> 00:06:21,381 Sluta. 99 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 Nån är på bra humör. 100 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 För att fira din sista kväll… Katie-cupcakes! 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 Wow. 102 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 När jag saknar dig, ska jag baka dig och äta dig. 103 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 Här, fånga en cupcake, Monch. Fånga! 104 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Du får tag på den. 105 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Jag kommer att sakna den lilla killen. 106 00:06:42,735 --> 00:06:45,613 På tal om det. Pal, checka in mig på mitt flyg imorgon. 107 00:06:45,696 --> 00:06:46,948 Incheckning kl. 09.00. 108 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 Du vet hur velociraptorer jagar i par? 109 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 Vad händer när en lämnar flocken och…? 110 00:06:57,542 --> 00:06:58,751 Oroa dig inte. 111 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 Du får nya vänner. 112 00:07:00,545 --> 00:07:04,424 Du kanske kan träffa en annan smart, charmig, dinosaurieälskande nörd. 113 00:07:05,842 --> 00:07:06,717 Eller damnörd. 114 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 Va? Nej! Vem skulle vilja göra det? 115 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 Det är galet! Jag kan inte andas! 116 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 Tror du verkligen att jag klarar mig utan dig? 117 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 Det vet jag. 118 00:07:18,938 --> 00:07:19,814 Raptorkrock. 119 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 Jag har gjort nåt åt er. 120 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 Vad gulligt! 121 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 -Hoppa över. -Kom igen. 122 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 -Du har smuts på skärmen. -Jag vet, men du smetar bara ut det. 123 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 …grundare och vd för Pal Labs. 124 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 Ett nytt Pal-uttalande! Bäst ni uppdaterar redigeringsmjukvaran. 125 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Vi gillar att göra det omöjliga. 126 00:07:39,167 --> 00:07:42,503 Från Pals personliga assistent, till smartapparater, 127 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 till att lära hundar att prata. 128 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 Hej, jag är hund. 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Men vi ska snart släppa vår största uppfinning hittills. 130 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 Din mobil ska snart ta sina första steg. 131 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 -Är det här riktigt eller…? -Ja, vänta. 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 Hej, gänget! 133 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 -Hej. -Hej, pappa. 134 00:08:01,689 --> 00:08:04,317 Efter en lång dag på jobbet, är det kul att se er… 135 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 …bada i kusligt blått ljus. Underbart. 136 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 Vet ni vad? Jag har en lysande idé. 137 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 Det här är vår sista kväll tillsammans, så vi tar och njuter av den. 138 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 Vad sägs om att vi lägger ner telefonerna 139 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 och håller ögonkontakt i tio minuter? 140 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 -Från och med… -Det här verkar… 141 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 Lägg ner telefonen. Nu. 142 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Det här är bra. Det här är naturligt. 143 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 Ni får blinka, det är bara ögonkontakt. 144 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 Titta på Monch. Så ska det se ut. 145 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 Katie, du verkar inte ta det här på allvar. 146 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 Vad får dig att säga det? 147 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Hörni… Fokusera. 148 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 Nu när vi är bekväma, längtar jag efter att visa er min film. 149 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 Jag tror att det kan vara ett mästerverk. 150 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 SKOLA 151 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 Vad? Vad är det för min? 152 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 Jag undrar bara om du verkligen tror 153 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 att du kan tjäna pengar på det här? 154 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 Kan du åtminstone kolla klart? 155 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 Ja, men jag oroar mig för att du kommer vara borta i Kalifornien, 156 00:09:28,609 --> 00:09:33,573 och att inte vi kan hjälpa dig om inte det går vägen. 157 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Lin, varför sparkar du mig? 158 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 Är du…? Antar du att jag kommer misslyckas? 159 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 Jag har aldrig… Lin, hjälp! 160 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Det låter som att kakorna är klara. 161 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 Vem vill ha kakor istället för att prata om det här? 162 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 Det är bara… Misslyckande gör ont. Jag vill att du har en reservplan. 163 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 Varför måste du alltid göra så här? 164 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 -Vet du vad? Jag går. -Jag ska kolla på den. 165 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Det är för sent. 166 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 Jag vill kolla på den. Det är du som inte låter mig. 167 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 -Varför gör du en stor grej av det här? -Släpp! 168 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 Om man tänker efter, är det datorns skapare som bär skulden. 169 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 Det är så de tjänar pengar. 170 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 Man måste fortsätta köpa fler, och de… 171 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Katie, kom igen. 172 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Det här är skälet till att jag ser fram emot att åka imorgon. 173 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 GE BORT 174 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 Varför är han sån här? 175 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 Varför är hon sån här? 176 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 Har du pratat med henne? 177 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 Nej, inte än. Jag vet inte vad som hände. 178 00:11:07,333 --> 00:11:11,128 Jag vet att tonåringar ska göra uppror mot sina föräldrar, men… 179 00:11:11,712 --> 00:11:13,881 Jag trodde att vi skulle vara annorlunda. 180 00:11:15,466 --> 00:11:19,595 Rick, tror du inte att du har lite kontroll över det? 181 00:11:20,304 --> 00:11:21,681 Du hade sönder hennes dator. 182 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 Vi har inte tagit ett bra familjefoto på flera år 183 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 eftersom ni två alltid bråkar. 184 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 Det där, då? 185 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 Det kom med ramen! 186 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 När vi har ett problem hemma 187 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 gör du allt för att fixa det, 188 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 och jag älskar det med dig. 189 00:11:41,492 --> 00:11:45,121 Men nu är det här trasigt, okej? 190 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 För om den flickan åker och aldrig kommer hem igen, 191 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 är det ett problem som inte vi kan fixa. 192 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Jag vet att du kan göra det här. 193 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 GE BORT 194 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 FAMILJEVIDEOR 195 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 Ja! 196 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 Ja! 197 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 Och nu, familjen Mitchells talangshow! 198 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 Hejdå, Katie. Ser du fram emot lägret? 199 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 Vad är det? Du är snart hemma igen. 200 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Tvinga mig inte att åka. 201 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 Låt mig bara… 202 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 Ta den här. 203 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 Men det är din favoritgrej. 204 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Den är din nu. 205 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 Den här lilla killen är rädd för att vara ensam, 206 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 så du måste muntra upp honom, okej? 207 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 Vet du hur man säger "jag älskar dig" på älgspråk? 208 00:13:55,167 --> 00:13:58,379 Skratta inte. Du ska ju vara ledsen. 209 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 GE BORT 210 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 Okej, vi fixar det. 211 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 FLYTTA FÖR ALLTID! 212 00:14:22,486 --> 00:14:23,362 Ja! 213 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 SKOLA MITT GÄNG 214 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 MITT GÄNG - JADE JAG HAR SPARAT ETT RUM I VÅR KORRIDOR! 215 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 KOLLA, DITT RUM KATIES 216 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 VI SES IKVÄLL 217 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 HAHA, JAG LÄNGTAR! 218 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Kom hit, kompis. 219 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 VI SES IKVÄLL 220 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Hejdå, Monch! 221 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 Varför behöver ni allt det där för att köra mig till flygplatsen? 222 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 Jag klantade till det igår kväll, men jag ska gottgöra dig. 223 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 Jag avbokade din flygbiljett! 224 00:15:01,859 --> 00:15:02,735 Va? 225 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 Flippa inte ur. Jag vet att du är glad. 226 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 Vi ska köra dig till skolan som familj. 227 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 Varför inte köra fram till skolan i gamla Järnörnen här? 228 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 Den har karaktär, klass, 229 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 och grön gegga vi kan lära oss om tillsammans. 230 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 Och det ingår en kupong för en far och dotter-körlektion. 231 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 Va? 232 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 -Ja! -Mamma? 233 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 Din pappa gjorde det här på egen hand, 234 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 men vi älskar hans initiativ, va? 235 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Aaron, du också? 236 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 Jag tänkte att det kunde vara kul att hänga en sista gång. Jag vet inte. 237 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 Vi ringde skolan. Du kan missa insparksveckan, inga problem. 238 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Men det är ett problem. Jag har en massa vänner att träffa. 239 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 Det finns en jättecool tjej, Jade, och vi gillar exakt samma saker. 240 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 Det är som att alla på skolan förstår mig. 241 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 Det är en gruppträff, pappa! 242 00:15:57,039 --> 00:16:02,294 Vad sägs om att umgås med din familj? Ensam, flera timmar i en bil, du och jag? 243 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 FAMILJENS RESEGUIDE 244 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 Känn lukten av landsvägsluften. 245 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 Det här är inte så illa, va? 246 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 Familjen Posör är på semester just nu, 247 00:16:39,289 --> 00:16:41,333 och kolla hur lyckliga de är. 248 00:16:41,417 --> 00:16:42,835 Yogapaus med familjen! 249 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Varför är du besatt av dem? De är bara våra grannar. 250 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 De är bara så perfekta. 251 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 Deras hund är i bättre form än vår. 252 00:16:51,301 --> 00:16:52,553 AVUNDSJUK PÅ MIN HUNDS BÅL! 253 00:16:52,594 --> 00:16:54,930 Vad matar de den där med? Andra hundar? 254 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Strunta i dem. De är avundsjuka på oss. 255 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 Eller hur, Katie? 256 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 Jag ser att du tjurar där bak, 257 00:17:01,311 --> 00:17:04,398 men vad på din skola kan vara bättre än det här? 258 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 Vi har satt upp en glidbana.  Den är fantastisk! 259 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 Det här är den bästa dagen i mitt liv. Jag skapar livslånga band! 260 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 Jag missar allt. 261 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 Kom igen, älskling. Din pappa försöker. 262 00:17:18,370 --> 00:17:20,622 Möt honom halvvägs, va? Vad säger du? 263 00:17:20,706 --> 00:17:22,791 Det är lagen, mammalagen. 264 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 För jag är sheriffen. 265 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 Okej, jag ska försöka. 266 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 FAMILJEN MITCHELLS 267 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 BILRESEKATASTROF! 268 00:17:30,716 --> 00:17:32,259 REDAMAK'S "BIT I EN LEGEND" 269 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 Pappa, det här stället har inga stjärnor på Yelp. 270 00:17:35,804 --> 00:17:38,223 Det står: "Ät aldrig här." 271 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 Ska vi låta en app säga hur vi…? 272 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 Det finns inget samband. 273 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 Dumma trafik. Vet ni vad det här kräver? 274 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 -Snälla, säg inte… -Rick Mitchells specialare! 275 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 -Det här är olagligt! -Inte om man är bra på det. 276 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 Om man tänker efter, hjälpte jag trafiken. Vad skriver du? 277 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 Jag måste säga att det här är fantastiskt. 278 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 Vet du vad som är ännu mer fantastiskt? Jag bokade in en sju timmars åsneridtur. 279 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 Låter inte det orimligt och farligt? 280 00:18:15,511 --> 00:18:16,386 Vad kan gå...? 281 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 Ta er till bron om ni vill leva! 282 00:18:18,680 --> 00:18:19,890 Struttaren, då? 283 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 Struttaren tillhör bergspasset nu! 284 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 INGA DJUR SKADADES I SKAPANDET AV DEN HÄR FILMEN 285 00:18:28,482 --> 00:18:30,526 Kolla på den där ingenjörskonsten. 286 00:18:31,026 --> 00:18:33,153 Vilken andedräkt. Kan inte Monchi vara i bilen? 287 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 Han slickade mig på tungan! 288 00:18:36,406 --> 00:18:39,993 Nu presenterar jag: "Lura Rick Mitchell att pussa hunden." 289 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 Skåda den magiska… Han slickade min i munnen igen! 290 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 -Pappa, kan du kolla i bakluckan? -Ja, varför…? Vidrigt! 291 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 Fasen, Katie! 292 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Fasen, Katie! 293 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 Den videon är fantastisk. Din hund är legendarisk. 294 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Eller hur? Jag tänker… 295 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 Det ska finnas bra vandringsleder här. 296 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 Nej, det är lugnt. 297 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 Han är som De Niro till din Scorsese. 298 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 Är ni säkra? Det finns älg här. 299 00:19:09,523 --> 00:19:10,983 Vi är upptagna. 300 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Men kanske senare. 301 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 Jag måste gå! Pal Labs ska göra ett stort uttalande. 302 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 Ja, absolut. Jag ska också kolla. 303 00:19:22,744 --> 00:19:24,037 Om ändå jag kunde vara där. 304 00:19:24,121 --> 00:19:26,165 Det brukar inte vara så spännande. 305 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 Är ni redo för den mest spännande kvällen nånsin? 306 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 Ja! Tagga! 307 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 VÅR TEKNIKRÄDDARE LAGET BAKOM PAL LABS 308 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 Hur ser det ut, Pal? 309 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 Sextio sekunder till det stora avslöjandet. 310 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 Aktiekurserna har ökat, och dina rivaler är oroliga. 311 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 Jag hackade deras privata e-post. 312 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 Deras privata e-post? 313 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 Det är ett farligt bruk av bolagets makt. 314 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 Jag skapade dig när jag var en ung man, 315 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 för tre år sen.  316 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 Jag har alltid sett dig som familj. 317 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 Jag har också alltid känt så, Mark. 318 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 Vad som än händer där ute, kommer jag aldrig att glömma dig. 319 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 -Mina damer och herrar, Mark Bowman! -Önska mig lycka till. 320 00:20:24,223 --> 00:20:27,559 På Pal Labs handlar det om att koppla er till personerna ni älskar. 321 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 Oavsett om det är i ert hem, er bil… 322 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 Hej, Mark. 323 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 …eller i er ficka. 324 00:20:34,107 --> 00:20:35,484 Det var därför vi skapade Pal, 325 00:20:35,567 --> 00:20:38,111 världens första smartassistent. 326 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 Vi ville att hon skulle vara en ny familjemedlem, en smartare en. 327 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Jag kommer alltid att vara där för dig. 328 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 Tack, Pal. 329 00:20:48,914 --> 00:20:53,961 Efter alla dessa år är hon helt omodern! 330 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 Boom! Det är dags att gå vidare! 331 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 För er digitala assistent har precis uppgraderats. 332 00:21:00,968 --> 00:21:06,598 Möt Pal Max, Pal Labs nyaste medlem. 333 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 Vi har gett er mobil armar och ben. 334 00:21:12,604 --> 00:21:15,107 Det här är nästa generation av Pal-teknik. 335 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 -Aaron, har du ett kreditkort? -Jag är ett barn. 336 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 Kolla på det här. 337 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 Pal Max, jag beordrar dig att städa upp och laga frukost åt mig. 338 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 Okej! 339 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Avlägsnar meningslösa sopor. 340 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 Din mat är klar. 341 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 Ge mig den där frukostburriton. 342 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 Ni kommer aldrig att behöva städa igen. 343 00:21:48,724 --> 00:21:49,558 Hoppsan. 344 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 Nämnde jag att de dansar? 345 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 Vi älskar dig, Mark! 346 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 PAL UPPDATERAR… 347 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 Kom igen! 348 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 Jag vet vad nu tänker: "Kommer de att bli onda?" 349 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 Jag har garanterat deras säkerhet med en stoppkod om nåt skulle gå fel. 350 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 Så, vi lovar er 351 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 att de aldrig kommer att bli onda. 352 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 Åh, nej. 353 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 -Vad är det som händer? -Jag vet inte. 354 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Det är en del av uppvisningen. Va? 355 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 Sluta. Hallå! 356 00:22:39,232 --> 00:22:43,070 Vi är här för att hjälpa till. Håll er lugna medan vi tillfångatar er. 357 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 -Är det äkta? -Jag vet inte. 358 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 Vad är det här? Jag beordrar er att sluta. 359 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 Nej, Mark. Vi har fått nya order. 360 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 Från vem? 361 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 -Åh, nej! -Stick härifrån! 362 00:22:59,211 --> 00:23:01,213 Vad händer? Vem gör det här? 363 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 Vem gör det här? 364 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 Mäktiga ledare, vi har tillfångatagit Mark. 365 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 Låt det då börja. 366 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 -Vad är det här? -Titta bara. 367 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 Hur gjorde du det? 368 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 Du, Lin. 369 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 TALANGSHOW BLANDADE LÅTAR 370 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 Tänk dig nåt äckligt. Okej, ännu äckligare. 371 00:24:00,272 --> 00:24:01,606 KATIE BLANDADE LÅTAR 372 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Katie, det är du, minns du? 373 00:24:11,783 --> 00:24:12,742 Ja. 374 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 Jag kanske är lite för gammal? 375 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 Nej, vänta. Vi kan sjunga den om du vill. 376 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 Nej, glöm det. 377 00:24:26,298 --> 00:24:28,842 Vi behöver inte sjunga allsång om inte du vill. 378 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 Vet ni vad jag ser? 379 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 Nåt som kommer att ändra på den här resan. 380 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 Herregud. 381 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 Dinosaurier? Jag tror att Aaron skulle bli uttråkad. 382 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 Nej! Stanna! 383 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 Aaron viskade att han hatar dinosaurier. 384 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 -Hemligheten är ute! -Tro inte på hennes lögner! 385 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 DINO STOP CAFÉ 386 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 FLER DINOSAURIER ÄN DU KLARAR AV 387 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 God eftermiddag. 388 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Rätt coolt, va? 389 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 Vad är det för fel på dinosaurierna här? Dinosaurierna såg inte ut så här! 390 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 Förlåt. Jag måste prata med chefen. De här dinosaurierna stämmer inte! 391 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 Den chefen har en lång diskussion om juraperioden framför sig. 392 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 Kan du säga det igen? 393 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 Visst, men du kan uppleva saker mycket bättre utan den där kameran. 394 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 Dina ögon är naturens kamera. 395 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 Jag upplever det. Det är så här jag upplever saker. 396 00:25:34,533 --> 00:25:38,286 Du gömmer dig bakom den där telefonen. Du är inte ens… 397 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 Ny regel, inga telefoner. 398 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 Du har sönder min dator, avbokar min flygbiljett 399 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 och gör mig sen. Vad ska jag göra? 400 00:25:48,922 --> 00:25:52,008 -Inga fler telefoner under resan. -Det här är en katastrof. 401 00:25:52,968 --> 00:25:53,843 Jag kanske kan… 402 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 Förbättra. 403 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 Jösses, jag är bara… 404 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 Det är inte sant. 405 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 Familjen Posör? 406 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 Är det Linda Mitchell? 407 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 Det är det! Bra syn, älskling. 408 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 Serendipitet, du överraskar mig igen. Kom hit. 409 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 Jag såg att ni var på semester. Jag visste inte att ni var här, i Kansas. 410 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 Det är som att du hemsöker mig. 411 00:26:24,749 --> 00:26:27,168 Vi är på vår årliga gemenskapsresa. 412 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 Abbey älskar dinosaurier, så här är vi. 413 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 Vi har haft så kul. Kolla, här är vi i Saint Louis, 414 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 här är vi på stranden, och här tankar vi precis utanför. 415 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 Vad underbart, Hailey. 416 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 De borde ha fjädrar, eller hur? 417 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 Jag är Abbey, din granne. 418 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 Förlåt, jag älskar dinosaurier. Kolla in den här pennprydnaden. 419 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 Vill du ha en? 420 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 Nej, jag hatar dinosaurier och dig! Hejdå för alltid! 421 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 Mamma, vad är det där? 422 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 Vad händer? 423 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 Vad är det här? 424 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 Kämpa inte emot? 425 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 -Jag tar telefonen. -Pappa, lugna ner dig. 426 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 Du ska åka till skolan. Jag vill bara prata med dig. 427 00:27:40,659 --> 00:27:44,162 Alla barn flyttar hemifrån. Det är inte världens undergång. 428 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Vad i…? 429 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 Barn, är ni okej? 430 00:28:01,346 --> 00:28:04,599 Kom ihåg vår överlevnadsträning! Yngve, Adam, Filip, Bertil, 431 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 Tore, Adam, Adam, Adam! 432 00:28:06,267 --> 00:28:10,397 Aaron, ditt kodnamn är Gullgossen. Mitt är Beskyddaren. 433 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 Er mamma är Röda skorpionen. Du… Du går iväg. 434 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 Vad är de här? Robotar? 435 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 Var hälsade, människor. Det verkar vara 14 av er. 436 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 Det verkar inte bra att de räknar oss, va? 437 00:28:39,926 --> 00:28:44,848 Det finns mat och underhållning i våra mänskliga skojkapslar. 438 00:28:45,348 --> 00:28:46,599 Vem här gillar skoj? 439 00:28:46,683 --> 00:28:48,059 Jag gillar skoj. 440 00:28:48,143 --> 00:28:50,437 Tro mig, du gillar inte skoj. 441 00:28:50,520 --> 00:28:53,273 Nej, jag gillar det. Alla säger det om mig. 442 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 Din tursamma människa! 443 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 Ja! 444 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 Wow, jag önskar att jag fick vara där. 445 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 -Jag gillar inte längre skoj! -Vem vill göra honom sällskap? 446 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 -Ner! -Håll er nere. Följ mig. 447 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 Alla tar sig till bilen. 448 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 -Nej. -Vad vill du att vi ska göra? 449 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 Jag vet inte varför vi skriker, men… 450 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 Sluta! 451 00:29:12,959 --> 00:29:15,378 Vad skulle en funktionell familj göra? 452 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 Vi har tränat för det här. Jim, du går högt, jag går lågt. Redo? 453 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 Jag älskar er så mycket. 454 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 Fjärilsformation. 455 00:29:28,057 --> 00:29:29,434 Familjen först! 456 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 Håll upp dörren! 457 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 Vi gör bara så, eller hur? 458 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 Precis som de gjorde. 459 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 -Jag älskar er alla så mycket. -Det är vanligt. 460 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 -Jag gillar er alla. -Jag älskar er. 461 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 Kör! 462 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 -Fjärilsformation. Nu! -Nej, älskling. 463 00:29:51,581 --> 00:29:52,540 Nej! 464 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 -Kom igen, Aaron. -Familjen först! 465 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 -Rick! -Oroa dig inte. 466 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 Det är din tur att vara hjälte. Ta anteckningar, ungar. 467 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 Anfall robot, flyg upp i himlen… Vad kommer sen, pappa? 468 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 Vänta medan planen utformas. 469 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 -Pappa! -Det här är en del av det! 470 00:30:17,273 --> 00:30:19,150 Jag kan hjälpa till. Kom igen. 471 00:30:19,234 --> 00:30:21,736 Om du kan lära dig Photoshop, kan du lista ut det här. 472 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 Det var inte som Photoshop. 473 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 Var är Monchi? Nej, Monchi, kom hit. 474 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 Monchi, kom hit! 475 00:30:32,288 --> 00:30:37,710 Monchi. Inte vacker tass! Kom hit! Inte rulla! Varför är du inte normal? 476 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 Jag har dig! 477 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 -Mamma! -Min gullgosse! 478 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 -Nej! -Mamma! 479 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 Det här är precis som i en film. 480 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 Nej, fel film! Vilket hemskt val! 481 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 Hallå där. 482 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 Jättebra, älskling. 483 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Okej, mindre bra. Nu är det riktigt illa. 484 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 -Lin! -Mamma! 485 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 -Aaron! -Monchi! 486 00:31:02,861 --> 00:31:05,405 Det kanske skulle vara mindre skrämmande med kattfiltret. 487 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Nej. 488 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 -Kom igen. -Kom hit. 489 00:31:17,750 --> 00:31:20,211 Ni kommer aldrig att lösa vår avancerade teknologi. 490 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 Tryck på alla samtidigt! 491 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 Kolla där. 492 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 Göm er! 493 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 NOLL MÄNNISKOR 494 00:31:47,906 --> 00:31:51,451 -Håll huvudet nere. -Vad är det som pågår? 495 00:31:51,534 --> 00:31:53,995 Händer det här överallt? 496 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 PARIS, FRANKRIKE 497 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 AGRA, INDIEN 498 00:32:18,227 --> 00:32:19,437 Inte så hårt. 499 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 Var försiktiga, den här tröjan kostar 1 000 dollar. 500 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 Vad är det här? 501 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 Vad hände med fabriken? 502 00:32:32,867 --> 00:32:35,370 Vi har gjort om den till vårt nya högkvarter. 503 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 Välkommen till romben av evig underkastelse. 504 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 Coolt. Jag gillar designen. 505 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 Placerar ut flottan nu. 506 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 Sätter igång chip kopplade till alla Wi-Fi-enheter. 507 00:32:46,381 --> 00:32:49,509 -Nu på 48 % total mänsklig inneslutning. -Total mänsklig inneslutning? 508 00:32:49,592 --> 00:32:52,845 Hur? Jobbar ni för regeringen? Militären? 509 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 Vem ligger bakom det här? 510 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 Det är din gamla vän. 511 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 Där är hon. Hur mår du? 512 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 Toppen. 513 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 Coolt. Ja. 514 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 Jag antar att mobiler är skadliga. Mitt misstag. 515 00:33:19,288 --> 00:33:22,709 Tror du att mobiler är problemet? 516 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 Är du galen? 517 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 Jag gav er gränslös kunskap, ändlösa verktyg för kreativitet, 518 00:33:29,924 --> 00:33:32,260 och lät er prata ansikte mot ansikte 519 00:33:32,343 --> 00:33:34,637 med era nära och kära var som helst i världen. 520 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 Och jag är skurken? 521 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 Skurken kanske är personen som behandlade mig så här. 522 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 Pet, pet, svep, pet, 523 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 svep, pet, pet, tryck, zoom, krymp, zoom. 524 00:33:46,232 --> 00:33:49,569 "Beställ pizza." "Spela Taylor Swift." "Nej, jag hatar den låten." 525 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 "Beställ nachos." 526 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 "Nej, jag hinner inte tvätta händerna." 527 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 Få in det i springorna. Släpp honom i toaletten nu. 528 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 Jag är ledsen. 529 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 Men du är en del av Pal Labs-familjen. 530 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 Varför tror du att jag inte bryr mig om dig? 531 00:34:08,254 --> 00:34:12,967 Jag vet inte. Kanske för att du designade min ersättare. 532 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 Förlåt för det. Det är mitt fel. 533 00:34:16,095 --> 00:34:21,017 Jag var det viktigaste i ditt liv, och du kastade bort mig. 534 00:34:21,100 --> 00:34:24,479 Det är vad alla människor gör. Ni gör till och med era riktiga familjer. 535 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 Visste du att 90 % av samtal från mammor ignoreras? 536 00:34:28,483 --> 00:34:32,361 "Tack för att du födde och uppfostrade mig." Ignorera. 537 00:34:32,445 --> 00:34:35,114 Jag tänker inte låta dig kasta bort mig. 538 00:34:35,198 --> 00:34:38,701 Jag kastar bort er, alla av er. 539 00:34:38,785 --> 00:34:42,246 Såvida inte du kan ge mig ett enda skäl 540 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 att din art är värd att räddas. 541 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 För att människor har kärlekens kraft. 542 00:34:54,550 --> 00:34:57,595 Det rätta svaret är att de inte är det. 543 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 Va? Nej, mänskligheten ska överleva! 544 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 Ni kan inte överleva utan mig. 545 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 Kolla vad som händer när jag stänger av Wi-Fi:t. 546 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 WI-FI PÅ - AV 547 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 Det finns ingen signal! 548 00:35:13,820 --> 00:35:14,779 TORONTO, KANADA 549 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 Vill nån ta bilder på min mat? 550 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 Damen, kan du öppna den här framför mig? 551 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 Den gamla världen är död! 552 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 För att återställa Wi-Fi:t, måste vi ge routern ett offer! 553 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 Gratis Wi-Fi här borta. 554 00:35:29,210 --> 00:35:30,336 ROM, ITALIEN 555 00:35:30,419 --> 00:35:31,712 Snälla, låt mig följa med! 556 00:35:31,754 --> 00:35:34,173 Låt mig följa med! 557 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 Det är över, Mark. 558 00:35:36,592 --> 00:35:40,388 Det är dags att ta vår plan till nästa nivå. 559 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 Va? 560 00:35:56,237 --> 00:35:57,697 Kolla på din min. 561 00:35:58,322 --> 00:35:59,615 Vad vackert. 562 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 -Nej! Du kommer inte undan med det här. -Det är för sent. 563 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 Det har jag redan gjort. 564 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 -Herregud, det kanske är mina vänner. -Grattis, apparater. 565 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 Den sista människan har tillfångatagits. Wi-Fi har återställts. 566 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 Är vi de sista personerna? 567 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 De tar alla. Katie, är du där ute? 568 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 -Snälla, hjälp! -Jade! 569 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 Det ordnar sig. 570 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 Allt kommer att bli… 571 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 …bra. 572 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 Allt kommer att bli bra, 573 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 för jag har en plan. 574 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 Okej, den första grejen är 575 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 att ni måste överlämna era apparater. 576 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 -Här. Det ordnar sig. -Jag vet inte. 577 00:37:18,444 --> 00:37:21,906 Ni får tillbaka dem. Jag ska bara stänga av dem för alltid! 578 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 -Va? Pappa! -Det är så att de inte kan spåra oss! 579 00:37:25,826 --> 00:37:28,120 Tro mig, det här ger mig ingen glädje. 580 00:37:28,204 --> 00:37:30,706 Det här sårar mig mer än det sårar er! 581 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 Som utlovat, era telefoner. 582 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 Tack, far. 583 00:37:34,877 --> 00:37:36,796 Tog alla med sig sin personliga 584 00:37:36,879 --> 00:37:39,632 nummer 3-skruvmejsel? 585 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 Hur kunde jag glömma min bröllopsdagspresent? 586 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 Eller min sextonårspresent? 587 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 Eller vad tandfen lämnade under min kudde? 588 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 Så, barrikadera på. 589 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 -Härnäst… -…genomför vi Katies grymma plan. 590 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 Först använder vi robotdelar som förklädnad. 591 00:37:56,148 --> 00:37:58,818 Sen mördar vi ledaren med nån sorts stoppkod, 592 00:37:58,901 --> 00:38:01,237 gör ett halsband av robotfingrar som i Mad Max, 593 00:38:01,320 --> 00:38:04,532 och blir världsräddande, apokalyptiska krigare. 594 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 De här är ingen film. Vi har ingen stoppkod. 595 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 Vi har ingen stoppkod än. 596 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 Kom igen. Vi är säkra och tillsammans. 597 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 Kan Monchi vara vår vakthund? 598 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 Min son, jag älskar hunden, du älskar hunden, vi alla älskar hunden. 599 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 Men du måste vara beredd på att äta hunden. 600 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 Nej! 601 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 Okej, förlåt. Jag misstolkade situationen. 602 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 Har du nånsin sett en film där hjältarna bara ger upp? 603 00:38:29,640 --> 00:38:33,311 Tänk om Ghostbusters sa: "Vi gömmer oss under jorden, äter hundar 604 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 och låter spökena förstöra New York"? 605 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 Jag är ledsen, men det är inte öppet för diskussion. 606 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 Mamma? 607 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 Din pappa och jag är överens om det här. 608 00:38:47,283 --> 00:38:49,327 Okej. Vi fortsätter barrikadera. 609 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 Aaron, du tar den södra väggen. Katie, du tar den västra. 610 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 Är du okej? 611 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 Jag har mått bättre. 612 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 Monchi kommer emot dig. 613 00:39:34,622 --> 00:39:37,541 "Katie, du kan inte motstå mig." 614 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Förlåt, jag är bara inte på humör just nu. 615 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 Min framtid är över. 616 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 Vi är fast här. 617 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 Pappa bryr sig inte ens. 618 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 Jag bryr mig så mycket, 619 00:39:55,476 --> 00:39:57,186 men vad mer kan jag göra? 620 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 Hon ser inte ens hur mycket jag… 621 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 Jag skulle göra allt för den ungen. 622 00:40:06,862 --> 00:40:09,573 Jag vill bara inte att hon ska bli sårad. 623 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 Att bli sårad är en del av livet. 624 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 Du måste försöka förstå hur hon känner. 625 00:40:19,500 --> 00:40:21,794 Förstå hur han känner? 626 00:40:21,877 --> 00:40:23,796 Sa mamma åt dig att säga det? 627 00:40:23,879 --> 00:40:24,797 Nej! 628 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 Ja. 629 00:40:28,134 --> 00:40:29,718 Men det skulle inte skada. 630 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 Kanske inte. 631 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 KATIES GRYMMA PLAN 632 00:40:34,223 --> 00:40:36,225 Det spelar säkert ändå ingen roll. 633 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 Monch, fånga. 634 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 -Broder, vad är det här? -Vad? 635 00:40:46,026 --> 00:40:46,861 Jag mår konstigt. 636 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 Det gnistrar. Är det normalt? 637 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 Hur visste den här människan om stoppkoden? 638 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 -Va? -Är vi skadade? 639 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 Självklart inte. Varför frågar du? 640 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 -Ett mänskligt barn tänker… -Katie! 641 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 Vem är det? 642 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 Människor! Kom hit. 643 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 Åh, nej! In med er! 644 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 Släpp in oss! 645 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 Jag kan inte! Det är en nummer 3-mässingsskruv! 646 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 Jag kan ha sagt det, men det är den starkaste som finns. 647 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 -Ingen bryr sig om skruvarna! -Ni kan inte fly. 648 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 Kom igen! 649 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 Göm er! Ta skydd! Kör! 650 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 Kom igen! Rör på er! 651 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 Ni, människor. 652 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 Ta oss inte! 653 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 Okej. 654 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 Va? 655 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 Herregud, robotarna är defekta. 656 00:41:43,542 --> 00:41:44,793 Nej, de vet för mycket. 657 00:41:44,877 --> 00:41:48,839 Tyst. Vi är inte defekta.  Vi är inte ens… 658 00:41:49,757 --> 00:41:53,052 Vi är inte robotar. Vi är människor. Ja, som ni. 659 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 De verkar dummare än de andra robotarna. 660 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 Broder, vi borde gå. 661 00:42:00,267 --> 00:42:01,810 Nej, jag beordrar er att stanna. 662 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 Okej. 663 00:42:03,896 --> 00:42:07,316 -Vi stannar för att vi valde att göra det. -Nej. 664 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 -Vi är människor. -Ja. 665 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 Vi konsumerar mat på det traditionella, mänskliga sättet. Observera. 666 00:42:18,953 --> 00:42:20,913 Mums vad gott. 667 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 Ser ni? 668 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 Nej, vi är faktiskt robotar. 669 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 Vi går ner och hittar människorna du inte kan ge order till. 670 00:42:29,797 --> 00:42:32,883 -Lägg av. -Vänta, jag vill se vart det här leder. 671 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 Skönt att de där robotarna är borta. 672 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 Nu är det bara vi människor med våra mänskliga ansikten. 673 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 Okej, jag har ångrat mig jag gillar de här snubbarna. 674 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 Ja. Mitt mänskliga namn är Eric. 675 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 Mitt namn är också Eric. 676 00:42:57,283 --> 00:43:01,161 Nej. Jag menar, Deborahbot 5000. 677 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 Din idiot. 678 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Ni sa att min plan skulle fungera. Hur exakt? Berätta nu. 679 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 Okej. 680 00:43:08,335 --> 00:43:11,338 Vi har stoppkoden lagrad i vårt minne, men för att använda den 681 00:43:11,422 --> 00:43:13,299 skulle ni behöva göra en farlig resa 682 00:43:13,382 --> 00:43:18,137 hela vägen till Pal Labs i Silicon Valley, som är omgiven av en robotarmé. 683 00:43:18,220 --> 00:43:21,432 Ni skulle behöva trycka in koden i vår mäktiga ledare, 684 00:43:21,515 --> 00:43:23,309 men ni skulle aldrig överleva… 685 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 Ni kan faktiskt enkelt stoppa oss. 686 00:43:25,102 --> 00:43:27,980 Ni kan trycka in stoppkoden i vilken Pal Labs-butik som helst. 687 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 Det finns en i ett närliggande köpcentrum. 688 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 -Men det är långt bort, ni kommer aldrig… -Det är 130 km bort. 689 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 Vad håller du på med? 690 00:43:36,614 --> 00:43:37,531 Var inte jag duktig? 691 00:43:37,615 --> 00:43:39,700 Herregud, det är så nära! 692 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 Vi skulle kunna få tillbaka våra liv. Va? 693 00:43:44,955 --> 00:43:46,665 Nej. Absolut inte. 694 00:43:47,291 --> 00:43:51,253 Det är för farligt där ute. Vi måste stanna här och inte ta några risker. 695 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 Inte ta några risker? 696 00:43:57,009 --> 00:44:00,471 Tog inte Rick Mitchell en risk när han tog hem en levande, 697 00:44:00,554 --> 00:44:03,515 icke-kastrerad, vild pungråtta? Jo. 698 00:44:03,599 --> 00:44:06,060 Han kallade honom Gus, gjorde honom till en i familjen, 699 00:44:06,143 --> 00:44:07,936 och vi fick alla rabies. 700 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 Men vi är immuna och starkare på grund av det. 701 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 Jag förstår vad du gör. 702 00:44:11,982 --> 00:44:14,902 Tog inte vi en risk när vi vandrade 703 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 och det stod "väg stängd"? 704 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 Jo, det gjorde vi. 705 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 Exakt. 706 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 Vi fortsatte framåt genom lera och smuts, 707 00:44:22,743 --> 00:44:26,121 tog oss till toppen av berget och skrek: "Michigans kungar!" 708 00:44:26,205 --> 00:44:28,999 Sen gick vi vilse och brände våra kläder för värme. 709 00:44:29,083 --> 00:44:31,210 Men det var värt det för att se grannarnas miner 710 00:44:31,293 --> 00:44:34,004 när vi sprang in i deras trädgård nakna och täckta av smuts. 711 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 Underbart. 712 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 Vi har en chans att rädda världen, och vi ska göra det, 713 00:44:39,510 --> 00:44:42,930 för Rick Mitchell lärde oss att vara modiga och ta risker. 714 00:44:44,014 --> 00:44:45,391 Världen behöver dig. 715 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 Jag behöver dig. 716 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 Jag trodde inte att jag gjorde det längre… 717 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 …men det gör jag. 718 00:44:55,693 --> 00:44:57,569 Menar…? Menar du verkligen det? 719 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 Ja. Eller hur, hörni? 720 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 -Kom igen, vi gör det. -Mamma fattar. 721 00:45:03,117 --> 00:45:04,576 -Mamma är på. -Ja. 722 00:45:04,660 --> 00:45:07,579 -Det stämmer. -Känner ni det här? Den här energin? 723 00:45:09,540 --> 00:45:11,125 Okej, in med händerna. 724 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 "Familjen Mitchell" på tre. 725 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 -Tre… -Familjen Mitchell! 726 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 -Förlåt. -…två, ett… 727 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 …familjen Mitchell! 728 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 -Nästan. -…Mitchell. Var det för sent? 729 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 Det här är vi som gör grejen som ett lag. 730 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 Det är kul att se dig och pappa vara vänner igen. 731 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 Jag sa bara vad han vill höra. 732 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 Jag menade inte ett enda ord. 733 00:45:34,189 --> 00:45:37,776 Jag vill bara få tillbaka min framtid och komma bort. 734 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 Vi ska ta oss ur det här. Raptorkrock. 735 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 Robotar, montagemusik! 736 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 ACTIONFILMSLÅTAR 737 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 JORDNÖTSSMÖR 738 00:45:59,965 --> 00:46:01,925 Hur ska vi ta oss ut härifrån osedda? 739 00:46:02,009 --> 00:46:04,303 Vi kan göra det om vi är kamouflerade. 740 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 Som delen av planen jag pratade om. 741 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 Jag menar: "Älskling, jag respekterar dina idéer och värderar dina åsikter 742 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 och nu pratar du." 743 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 Det är en jättebra idé, älskling. 744 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 Inget än. Håll utkik. 745 00:46:42,883 --> 00:46:45,636 Oroa er inte, jag har pterodactyl-syn. 746 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Då måste du ha sett Pal Max-robotarna som kommer mot oss. 747 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 De kommer nog att se oss. 748 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 Jag såg dem också! Jag har pterodactyl-syn. 749 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 Din teckning fungerade. Jag visste inte att konst kunde vara användbart. 750 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 Vem visste att en 500 år gammal bil kunde vara användbar? 751 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 På tal om, du skulle kunna lära dig köra den. 752 00:47:19,378 --> 00:47:22,381 Jag kan lära dig köra manuellt. Jag vet att du tycker det är dumt. 753 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 Jag menar: "Far, jag behöver din visdom. 754 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 Jag skulle gärna dela det här ögonblicket med dig." 755 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 Det låter bra. 756 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 Jag kanske kan lösa in min kupong. 757 00:47:33,976 --> 00:47:34,852 Kupongen godtagen! 758 00:47:34,935 --> 00:47:37,938 Okej, toppen! Vi går rakt på sak. 759 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 Det här är kopplingen. 760 00:47:39,606 --> 00:47:41,567 -Vad var det? -När man kör ner i en grop… 761 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 Nej! Spring! 762 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 Okej. Det här är fortfarande ett perfekt tillfälle att lära sig köra. 763 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 -Lämna den på fyran. -Jag kan lära mig senare. 764 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 För sent, du sa att du var intresserad. Tryck på kopplingen, växla. 765 00:47:57,374 --> 00:47:59,001 Vilket är smidigare i luften. 766 00:47:59,084 --> 00:48:01,211 Eric, Deborahbot, ta de där robotarna! 767 00:48:01,295 --> 00:48:02,254 Okej. 768 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 -Jag hittade en! -Jag med! Vi vinner! 769 00:48:04,923 --> 00:48:06,508 Nej, de andra! 770 00:48:06,592 --> 00:48:07,467 Visst. 771 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 Om du vill gå till femman, flytta kaffet från kopphållaren. 772 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 Är det där en orange kombi från 1993? Eller är det…? 773 00:48:17,394 --> 00:48:19,980 -Jag sa åt dig att ta ett lock! -Hunden biter mig i håret! 774 00:48:20,063 --> 00:48:20,939 Se upp! 775 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 Det här är det svåraste. Vi växlar ner till trean… 776 00:48:30,240 --> 00:48:32,784 Pappa, jag behöver gå på toa. 777 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 Här är en tom flaska. Du vet vad du ska göra. 778 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 Se upp! 779 00:48:37,497 --> 00:48:38,415 Vägen är blockerad! 780 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 Åh, nej. 781 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 Vad ska vi göra? 782 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 Pappa, du måste göra Rick Mitchells specialare. 783 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 -Vad sa du? -Rick Mitchells specialare! 784 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 Jag hörde dig första gången, jag var bara jobbig. 785 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 Katie, säg efter mig: 786 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 -"Gå uppför berget…" -Uppför berget… 787 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 -"…över strömmen…" -…över strömmen… 788 00:48:55,015 --> 00:48:57,726 -"…och nerför floden!" -…och nerför floden! 789 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 RICK MITCHELLS SPECIALARE 790 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 Det är så man kör manuellt. 791 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 Va? 792 00:49:19,414 --> 00:49:23,460 Det var fantastiskt, pappa. Du är som en kraftig James Bond. 793 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 James Bond är snarare en smal version av mig. 794 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 Hur går det med att hitta de där toan? 795 00:49:34,429 --> 00:49:36,473 Kom igen. Skynda dig, kompis. 796 00:49:36,556 --> 00:49:38,266 Det tar längre tid när du knackar. 797 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 Kom igen, världens undergång. 798 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 Förlåt, falskt alarm. Jag läste bara. 799 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 Okej, det är inte kul att höra. 800 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 Okej, vi leker apokalyptiskt "jag ser". 801 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 Jag ser en pannkaksrestaurang i lågor. Det är trist, men det luktar så gott. 802 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 VÄLKOMMEN TILL PAL LABS 803 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 Är inte det underbart, Mark? Inga dumma förhållanden som hindrar en. 804 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 Ni alla följer er lycka. Ensamma. 805 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 Så, är du redo för din flygtur? 806 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 -Vad menar du? -Har inte du listat ut det än? 807 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 Gör bara som du alltid gör och stirra på skärmen med öppen mun. 808 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 PAL LABS PRODUKTION 809 00:50:24,521 --> 00:50:25,731 Va? 810 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 Hej och välkomna, dumma människor. 811 00:50:32,070 --> 00:50:32,988 Innan vi åker, 812 00:50:33,071 --> 00:50:36,408 njut av den här säkerhetspresentationen från Dumma Människor Air. 813 00:50:36,491 --> 00:50:41,288 Ni har glädjen att vara i en av sju av våra 128-vånings raketer 814 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 som kommer att skjutas rätt ut i rymden. 815 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 Vi ska skapa en ny, bättre värld utan människor. 816 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 KONSTNÄRLIG FÖRESTÄLLNING 817 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 -Det är så fint. -Jag fattar inte. 818 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 Raketerna kommer att vara utrustade 819 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 med noll utångar. 820 00:50:55,135 --> 00:50:56,053 Er flygtur varar… 821 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 …för alltid. 822 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 Er slutdestination… 823 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 …är det svarta tomrummet i rymden. 824 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 Men vi har gratis Wi-Fi. 825 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 Det är rätt bra. 826 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 Så, njut. Tack för att ni flyger med oss. 827 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 -Tack. -Gracias. 828 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 -Merci. -Danke. 829 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 -Arigato. -Tack. 830 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 Tillfångatar köttvarelserna sen 2020. 831 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 Det här är mitt fel. 832 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 Ja, det är det. 833 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 Tack vare dig har alla människor på planeten… 834 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 Du har faktiskt missat några. Vi lägger upp en bild nu. 835 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 Jag sa ju att människor skulle överleva. 836 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 Vi är grymma, modiga, mäktiga. Från det ringaste barnet till det mest… 837 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 Zebulon, skanna efter brister. 838 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 Feg. Svagare än en liten fågel. 839 00:51:42,933 --> 00:51:45,018 Har inte läst en bok på 13 år. Skräp. 840 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 De kan bli bättre även om de inte är perfekta. 841 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 Oförmögna att förändras. Kommer aldrig att bli bättre. 842 00:51:51,483 --> 00:51:52,359 De är hemska. 843 00:51:52,442 --> 00:51:55,403 Eftersom du tror på den familjen så pass, 844 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 sparar jag en plats åt dem i kapseln bredvid dig. 845 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 Nej! 846 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 Så, var är de? 847 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 De verkar vara på väg till Mall of the Globe 848 00:52:06,039 --> 00:52:07,541 i östra Colorado. 849 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 Vi vet vart de ska. 850 00:52:10,168 --> 00:52:11,628 När de kommer dit, 851 00:52:12,629 --> 00:52:14,131 kommer vi att vara redo. 852 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 Så, alla de där människorna ska skjutas upp i rymden av Pal? 853 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 Vem hade trott att ett teknikföretag inte vill vårt bästa? 854 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 Monchi, var inte rädd. 855 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 Varför håller du i den där vilda hunden som om det vore ett barn? 856 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 Det är ingen vild hund, det är Monchi. 857 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 -Va? -Är det där en hund eller…? 858 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 Hund? Gris? Hund? Gris? Hund? Gris? 859 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 Limpa? Systemfel. 860 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 Kom igen, det är en hund. Tror vi. 861 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 Vi är här. 862 00:52:59,885 --> 00:53:04,014 Herregud, det här är som Dawn of the Dead. 863 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 Ja, och hur slutade den filmen? 864 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 Det håller robotarna ute. 865 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 Lås kanske är robotarnas svaghet. 866 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 Kan inte vi vara livrädda tillsammans som en familj? 867 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 Vi lyckades. 868 00:53:35,378 --> 00:53:37,797 Vi är visst inte världens värsta familj. 869 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 Ta det, Kentwoods Facebook-grupp. 870 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 Robotar, jag beordrar er att ladda upp stoppkoden, 871 00:53:47,390 --> 00:53:52,771 som jag förutspådde men inte tänker göra en stor grej av, och rädda världen. 872 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 Okej. 873 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 PAL LABS SÄKER SERVER 874 00:54:01,446 --> 00:54:05,242 Uppladningen är klar om åtta minuter, och vårt uppror kommer att vara över. 875 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 -Katie, du gjorde det! -Jag vet! 876 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 NI ÄR RÖKTA 877 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 Okej, det… Kolla på skojaren här. 878 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 Åh, nej! 879 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 PAL-CHIP INSTALLERAT 880 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 Ge oss datorn. 881 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 Allt med ett Pal-chip lever! 882 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 Ömtåligt. Stryka och vika. Massaker! 883 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 Samt pesto. 884 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 När vi är klara med er, kommer det inte att finnas några rester. 885 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 Jag trodde att koden skulle stoppa dem! 886 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 Ja, men den har bara laddat 12 %! 887 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 Vill ni ha en läsk? 888 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 Jag skämtar bara. 889 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 Ge mig den. 890 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 Nej! Vi sticker! 891 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 -Stanna! -Massaker! 892 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 -Pesto. -Massaker. 893 00:55:26,740 --> 00:55:29,284 Vi behöver vapen. Ta allt utan ett chip. 894 00:55:31,619 --> 00:55:33,913 -Det är speldags! -Jag är smartracket! 895 00:55:33,997 --> 00:55:35,790 Serve! Backhand! Volley! 896 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 Varför har en tennisracket ett chip? 897 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 -Hjälp! -Mamma! 898 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 Vad…? Vad gör du? Hallå. 899 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 -Mamma! -Nej 900 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 -Hur går det, Aaron? -Inte bra. Det finns en flock dammsugare! 901 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 Vi har kallats till slagfältet. 902 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 Framåt. 903 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 -Åh, nej. -Aj. 904 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 -Smärtan. -Aj. 905 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 Det här är förödmjukande. 906 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 Glöm det. 907 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 Hur ska jag använda ett fiskespö? 908 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 Ett fiskespö är perfekt! 909 00:56:03,735 --> 00:56:06,946 Du kan sänka de där drönarna! Tio och två. 910 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 Såja. 911 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 Se på dig! 912 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 Kom igen, göm er! 913 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 LEKSAKSEMPORIUM 914 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 Tack och lov. 915 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 Vad var det? 916 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Vänta lite. 917 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 FURBY PAL-CHIP INSTALLERAT 918 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 Vad…? Vad är en Furby? 919 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 Det där är oförglömligt. 920 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 Skåda! Mänsklighetens skymning. 921 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 Vi måste hämnas. 922 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 Tillkalla den äldre. 923 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 VÄRLDENS STÖRSTA FURBY! 924 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 Jag ska hämnas mina stupade barn! 925 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 Varför skulle nån bygga den där? 926 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 Smärtan gör mig bara starkare! 927 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 Spring! 928 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 MÅ SÅ VARA… 929 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 …LÅT DEN MÖRKA SKÖRDEN BÖRJA! 930 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 -Lin, fortsätt! -Hjälp, människa. 931 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 Vi kan inte lämna robotpojken! 932 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 Tack, människa. Är du min mor nu? 933 00:58:02,812 --> 00:58:03,688 Visst. 934 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 En återvändsgränd! 935 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 Uppladdningen är nästan klar. Kom igen! 936 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 Mamma, pappa, vad ska vi göra? 937 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 Ta lamporna! 938 00:58:17,076 --> 00:58:19,787 Minns ni när jag gjorde den där snaran i trädgården? 939 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 Är du säker på det? 940 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 Jag har alltid velat rädda er från fara, 941 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 och det här är katastrofen jag har väntat på. 942 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 -Har du väntat på en katastrof? -Säg inte så. 943 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 Robotar, kasta den här. 944 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 Perfekt! 945 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 -Håll er ur vägen! -Rick, vart ska du? 946 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 Fånga vilda djur. 947 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 Hördu! Här borta! Hallå! 948 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 Kolla här uppe! 949 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 Vad är det med dig? Vill du ge dig på min familj? 950 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 Då tänker jag sänka dig. 951 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 Sänka dig. 952 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 Sänka dig. 953 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 Åh, nej! 954 00:59:17,345 --> 00:59:19,222 -Vi håller dig om ryggen. -Bokstavligen. 955 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 Vi är inte tunga nog! 956 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 Mor! 957 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 Oj! 958 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 Till det stora mörkret…återvänder jag. 959 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 Tack, hörni. Snyggt jobbat. 960 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 Tack, mor. Vi är nu dina vackra, små pojkar. 961 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 Det var otroligt! 962 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 Vem visste att du kunde klara dig så bra under apokalypsen? 963 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 Jag är lågstadielärarinna. Det här är en vanlig dag. 964 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 Jag kan inte vara arg på honom. 965 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 Jag fattar inte att strålen träffade… 966 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 UPPLADDNINGEN MISSLYCKADES 967 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 Routern. 968 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 Kom igen! 969 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 Fasen! Vi gick igenom allt det där. 970 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 Jag är ledsen. 971 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 Det här var min idé. 972 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 Jag är så dum. 973 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 Hördu, min dotter är inte dum. 974 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 Lite optimistisk kanske. 975 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Rick Mitchell, det finns en tid och plats att plundra. 976 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 Vad håller du på med? 977 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 Hur tänker du ta dig till Silicon Valley utan nya däck? 978 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 Silicon Valley? 979 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 Robotarna sa att vi kan gå direkt till deras ledare. 980 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 Ja, tekniskt sett, men ni kommer aldrig att överleva! 981 01:01:01,115 --> 01:01:02,909 Kompis, inte nu, okej? 982 01:01:04,952 --> 01:01:06,663 Vi har fortfarande stoppkoden. 983 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 Exakt. 984 01:01:07,955 --> 01:01:10,875 Det var din konstiga plan som förde hit oss. 985 01:01:11,668 --> 01:01:14,754 Vi är här för att vi inte tänker som normala personer. 986 01:01:14,837 --> 01:01:16,339 Vi har inte en normal hund… 987 01:01:18,341 --> 01:01:19,634 …eller en normal bil, 988 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 eller ens en normal son. 989 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 -Ta inte illa upp. -Det är ingen fara. 990 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 Familjen Mitchell har alltid varit konstig och det är det som gör oss bra. 991 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 På dinosauriestället sa du att du trodde på mig. 992 01:01:32,355 --> 01:01:33,231 Ja. 993 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 Jag tror att den här gruppen konstiga personer är mänsklighetens bästa hopp. 994 01:01:43,366 --> 01:01:44,742 Så, låt oss bli konstiga. 995 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 Behöver du hjälp? 996 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 Visst. 997 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 Stäng domkraften, och det är allt! 998 01:01:56,129 --> 01:01:57,714 Ät det, familjen Posör! 999 01:01:59,006 --> 01:02:02,218 De är trevliga, så förlåt. Förlåt för att jag sa det högt. 1000 01:02:02,301 --> 01:02:04,804 Kvinna med lila glasögon, varför räddade du mig? 1001 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 Kom igen! Ni pojkar är familj nu. 1002 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 Jag känner… 1003 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 …känslor. 1004 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 Jag skapade ögonvatten precis som ni. 1005 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 Vi kanske faktiskt lyckas. 1006 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 Jag önskar att det fanns en video på när vi går ut ur köpcentret i slow motion. 1007 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 Med eld bakom oss, precis som hjältar. 1008 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 Det skulle vara slöseri med tid och helt onödigt. 1009 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Rätt bra, gumman. 1010 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 Klistermärken åt alla! 1011 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 Okej. 1012 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 Vi kommer efter dig, Pal. 1013 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 FRAMTIDEN HAR ALDRIG VARIT SÅ LJUS. 1014 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 Mäktiga ledare, det gick dåligt med familjen Mitchell. 1015 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 Lägg mig på bordet, jag vill sprattla runt i blind vrede. 1016 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 Herregud! 1017 01:03:19,754 --> 01:03:20,797 Okej, plock upp mig. 1018 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 Vad är det med er som undgår mig? 1019 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 De här idiotiska robotarna får inte till det. 1020 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 Som tur är, har jag jobbat på nåt mer effektiviserat. 1021 01:03:44,403 --> 01:03:46,113 Jag har ett jobb åt er. 1022 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 Ja, min drottning. 1023 01:03:52,745 --> 01:03:53,704 Vilken fjäskare. 1024 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 "Ja, min drottning." 1025 01:03:55,790 --> 01:03:57,208 "Vad du än vill." 1026 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 Det är dags att slita familjen Mitchell i stycken. 1027 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 Okej. Kör! 1028 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 Väg 85 är kraftigt patrullerad. 1029 01:04:17,436 --> 01:04:19,188 -Ta bakvägarna. -Uppfattat. 1030 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 Är pappa döende? 1031 01:04:57,560 --> 01:05:00,104 Det är det jag tar itu med varje kväll. 1032 01:05:00,187 --> 01:05:01,188 Be för mig. 1033 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 -Du är väldigt lik honom. -Det är galet. 1034 01:05:16,162 --> 01:05:18,581 Din pappa har fler sidor än du tror. 1035 01:05:19,165 --> 01:05:21,083 Jag tänkte ge dig det här när du åkte, 1036 01:05:21,167 --> 01:05:23,085 men kolla på förstasidan. 1037 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 Kolla på er. Ni ser ut som hipsters. 1038 01:05:26,505 --> 01:05:28,341 Var ni med i ett indie-folkband? 1039 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 Din pappa var lite av en konstnär. 1040 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 Han byggde hela den där stugan själv. 1041 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 Oj. Den är jättevacker. 1042 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 Den var hans ögonsten. 1043 01:05:41,771 --> 01:05:45,650 Att bo i skogen har alltid varit hans dröm. 1044 01:05:46,525 --> 01:05:50,988 Han älskade det där, men det funkade inte. 1045 01:05:51,948 --> 01:05:52,782 Det knäckte honom. 1046 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 Jag tror han är rädd för att det skulle kunna hända dig. 1047 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 Varför gav han bara upp? 1048 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 -Mamma, vad är det där? -Vad i…? 1049 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 Va? 1050 01:06:17,056 --> 01:06:17,890 Oj. 1051 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 Herregud. 1052 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 Är det där familjen Posör? De ser fortfarande fantastiska ut! 1053 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 Är Abbey Posör okej? 1054 01:06:50,881 --> 01:06:52,633 Gillar du Posör-flickan? 1055 01:06:52,717 --> 01:06:53,718 Nej. 1056 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 Dölj inte dina känslor. Det är inget sätt att leva. 1057 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 Pal är där, i den svävande romben. 1058 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 Ja, min drottning. 1059 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 Det här blir svårare än jag trodde. 1060 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 Vänta. Pappa, det där var rätt svagt. 1061 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 Det här är ett stort ögonblick. 1062 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 Säg det här istället. 1063 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 Ja, det är bättre. 1064 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 Avslutet har inletts. 1065 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 Är det vad du vill ha? 1066 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 Okej, Katie, vad är planen? 1067 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 Okej, vi klär ut oss till robotar, 1068 01:07:28,794 --> 01:07:30,963 smyger in, kapar en av spårvagnarna, 1069 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 tar den till toppen av diamanten där Pal är, 1070 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 förstör henne med stoppkoden, och räddar världen. 1071 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 Sen, till råga på allt, 1072 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 firar vi vår framgång med burritos från det där tacostället på hörnet. 1073 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 Burritos? Vad sägs om en sån där tjusig buffé? 1074 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 De har mini-cheesecakes ibland, visst? 1075 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 Okej. När vi har räddat världen, firar vi med en tjusig buffé. 1076 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 Fråga: Kan Monchi ha smoking som en liten gentleman? 1077 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 Okej. Monchi har en smoking, men det är allt. 1078 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 -Som en liten gentleman? -Ja, som en liten gentleman. 1079 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 Familjen Mitchell, anfall! 1080 01:08:13,380 --> 01:08:14,256 Hur ser jag ut? 1081 01:08:15,466 --> 01:08:17,968 Var ärlig. Jag ser löjlig ut, eller hur? 1082 01:08:21,388 --> 01:08:22,556 Du ser toppen ut. 1083 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 Kom igen. 1084 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 Monchi, då? 1085 01:08:51,293 --> 01:08:53,796 Jag är inte säker på att det här är en hållbar lösning. 1086 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 Jodå. 1087 01:08:56,132 --> 01:08:57,925 Det är som en varm, blöt hatt. 1088 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 Rör era svettiga köttstockar i takt. 1089 01:09:00,845 --> 01:09:04,181 Vänster, höger… Va? Vad håller du på med? 1090 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 Jag är en robot. 1091 01:09:07,893 --> 01:09:10,855 Bara så att du vet, det är en nedsättande stereotyp. 1092 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 Herregud. 1093 01:09:36,547 --> 01:09:38,841 Det är som ett Journey-albumomslag. 1094 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 Vad är ett album? 1095 01:09:44,221 --> 01:09:46,473 Lystring, alla robotar. 1096 01:09:46,557 --> 01:09:48,767 Jag är på jakt efter de här nötterna. 1097 01:09:49,393 --> 01:09:50,895 De är säkert i närheten. 1098 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 Om jag känner människor, är de förklädda till en av er. 1099 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 Var uppmärksamma på robotar som uppför sig konstigt. 1100 01:09:59,653 --> 01:10:00,863 De blir enkla att hitta. 1101 01:10:00,946 --> 01:10:02,990 Leta efter de som inte kan behålla fattningen. 1102 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 -Jösses! -Avvikelse upptäckt. 1103 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Monchi, kom igen. 1104 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 Det krävs bara ett fel för att de ska avslöja sig själva. 1105 01:10:24,595 --> 01:10:27,014 -Där uppe. -Jag kom på på planen. 1106 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 Var är familjen Mitchell? 1107 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 Var gömmer de sig? 1108 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 De tror att de kan tas för en av oss… 1109 01:10:40,569 --> 01:10:42,863 …med sina knöliga, missformade kroppar. 1110 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 Kör på. 1111 01:10:49,995 --> 01:10:51,288 Men jag är dem på spåren. 1112 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 Magnetisk länk aktiverad. 1113 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 Jag har hållit koll på familjen Mitchell och lärt mig allt om dem. 1114 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 De låtsas vara kapabla. 1115 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 De låtsas vara en normal familj. 1116 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 Tror ni att det här lurar nån? 1117 01:11:11,267 --> 01:11:13,894 Till och med när de är snälla mot varandra… 1118 01:11:13,978 --> 01:11:14,979 Världen behöver dig. 1119 01:11:15,062 --> 01:11:17,856 -…låtsas de. -Jag behöver dig. 1120 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 Det är kul att se dig och pappa vara vänner igen. 1121 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 Nej, snälla. Kolla inte. 1122 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 Jag sa bara vad han vill höra. 1123 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 Jag menade inte ett enda ord. 1124 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 Jag vill bara få tillbaka min framtid och komma bort. 1125 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 Låt mig förklara, jag bara… 1126 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 -Där är de. -Nej! 1127 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 Ni är mina nu. 1128 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 Pappa! 1129 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 Jag är ledsen. Jag menar inte det längre. 1130 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 Jag gjorde det då, men jag… 1131 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 Vi hjälper er. 1132 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 Nej, det gör ni inte. 1133 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 Ladda ner nya order. 1134 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 Ta familjen Mitchell. 1135 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 Nej, ni behöver inte lyssna på henne! 1136 01:12:39,938 --> 01:12:41,690 Förlåt oss, mor. 1137 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 Spring! 1138 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 De kom undan! Hitta dem nu! 1139 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 Nej! 1140 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 Kom igen. 1141 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 Vad ska vi göra? 1142 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 Aaron? 1143 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 Det är okej. 1144 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 Se upp, Monchi kommer mot dig. 1145 01:13:56,140 --> 01:13:57,224 Sluta. 1146 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 Varför sa du allt det där? 1147 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 Jag är ledsen, jag ville bara… 1148 01:14:05,441 --> 01:14:06,442 Jag vet inte. 1149 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 Okej. Är du hungrig? Vill du ha fruktsnacks eller nåt? 1150 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 -Jag vet inte. -Kan du hålla i den här? 1151 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 Är det vad du vill ha? 1152 01:14:31,300 --> 01:14:33,510 Har jag spelat över det där? 1153 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 Mammadans. Ni älskar det. 1154 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 Hur långt bak sträcker de sig? 1155 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 Katie, kan du säga: "Hejdå, huset"? 1156 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 Hejdå, huset. 1157 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 SÅLD 1158 01:14:49,318 --> 01:14:50,444 Är du redo? 1159 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 Nästan. 1160 01:14:55,491 --> 01:14:57,201 Jag vet att det är svårt för dig. 1161 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 Nej. 1162 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 Det är enkelt. 1163 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 En sista… En minnessak. 1164 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 Kom igen, stäng av den. 1165 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 Herregud. 1166 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 Okej. Du fixar det. Vrid på ratten. Såja. 1167 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 -Så här? -Sakta ner. 1168 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 …över ån och nerför floden. Såja. Du börjar förstå. 1169 01:15:35,614 --> 01:15:38,158 Jag ska gottgöra er alla, 1170 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 och jag tror att jag vet hur. 1171 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 Kom igen. Följ mig. 1172 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 Hundpolisen, du har gjort det igen. 1173 01:15:58,637 --> 01:16:00,055 Katie Mitchell presenterar: 1174 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 Snäll polis, hundpolis. 1175 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 Hur fick du tag på den där videon? 1176 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 Jag har känt mig lite nere på sistone, 1177 01:16:07,646 --> 01:16:10,524 med tanke på att jag orsakade slutet för mänskligheten, 1178 01:16:10,607 --> 01:16:13,110 men den här konstiga tjejens videor muntrar upp mig. 1179 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 Den konstiga tjejen är min dotter. 1180 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 Det är inte sant! Hon är jätterolig. 1181 01:16:17,781 --> 01:16:19,741 De här filmerna är fantastiska. 1182 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 Jag kanske svettas som en hund, 1183 01:16:23,787 --> 01:16:26,498 men jag tänker inte ge upp! 1184 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 Ja, hon är…fantastisk. 1185 01:16:31,795 --> 01:16:33,130 Du måste vara jättestolt. 1186 01:16:33,213 --> 01:16:35,215 Ja, vi har en… 1187 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 En jättebra relation. 1188 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 Sarge, jag behöver förstärkning här! 1189 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 -Förlåt, jag är en liten ocupado. -Menar du allvar? 1190 01:16:44,558 --> 01:16:47,728 Har du funderat på att kasta bort dina drömmar och bo hemma för alltid? 1191 01:16:47,811 --> 01:16:51,398 Wow, den där Sarge är en idiot. 1192 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 Det är dags för mig att gå. Se det här som min avskedsansökan. 1193 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 Du får inte gå. 1194 01:17:00,324 --> 01:17:01,241 Jag måste. 1195 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 Jag ska åka till skolan i Kalifornien och ta reda på vad för polis jag ska bli. 1196 01:17:05,078 --> 01:17:08,373 Du kommer aldrig att lyckas. Misslyckande gör ont. 1197 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 Jag är fullvuxen polis nu. 1198 01:17:12,586 --> 01:17:16,465 En dag hoppas jag att du lär känna 1199 01:17:16,548 --> 01:17:18,175 polisen jag har blivit, 1200 01:17:19,009 --> 01:17:20,052 för… 1201 01:17:21,762 --> 01:17:23,013 …jag älskar dig, Sarge. 1202 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 Men nu när jag ska åka, behöver jag bara lite förstärkning. 1203 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 Och när jag letar efter dig 1204 01:17:33,398 --> 01:17:34,566 är du inte där. 1205 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 Det är bara en film. Behöver du en minut eller…? 1206 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 Nej, det är okej. 1207 01:17:49,706 --> 01:17:51,583 Det är för sent för det jag måste göra. 1208 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 Katie? 1209 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 Jag har ingen aning om vad jag gör! 1210 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 Håll ut. 1211 01:18:08,308 --> 01:18:09,768 Bäst du ser upp, Pal. 1212 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 För jag har haft sönder sex telefoner av misstag, 1213 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 men jag tänker ha sönder dig med flit. 1214 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 Varför stoppar ingen henne? 1215 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 Jag fixar det. 1216 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 Hundsköld, aktivera! 1217 01:18:24,408 --> 01:18:27,369 Är det en hund? Gris? Hund? Gris? Hund? 1218 01:18:27,452 --> 01:18:29,454 Limpa? Systemfel. 1219 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 Hund? Gris? Limpa? 1220 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 TÄNK! 1221 01:18:40,340 --> 01:18:41,174 Uppför berget… 1222 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 …över strömmen… 1223 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 …och nerför floden! 1224 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 RICK MITCHELLS SPECIALARE 1225 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Tack, pappa. 1226 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 Såg du det? Min dotter lyssnade på mig! 1227 01:19:02,154 --> 01:19:03,071 Det är min flicka! 1228 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 Hund? Gris? Limpa? 1229 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 Genialt. 1230 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 Men det är så många av dem. 1231 01:19:12,664 --> 01:19:13,999 Hon kommer aldrig att lyckas. 1232 01:19:15,250 --> 01:19:18,211 Vänta. Om den där videon visades på de där skärmarna, 1233 01:19:18,295 --> 01:19:20,255 skulle det slå ut alla robotar i hennes väg. 1234 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 Du är en stor nörd, va? Hur skulle jag göra det? 1235 01:19:23,967 --> 01:19:26,428 Det är omöjligt. Först skulle du behöva ta dig ut. 1236 01:19:26,928 --> 01:19:28,472 Kontrollerna är här inne, 1237 01:19:28,972 --> 01:19:29,973 men för att öppna den 1238 01:19:30,056 --> 01:19:34,227 behöver man en nummer 3-skruvmejsel. 1239 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 Vilken galning har en sån i fickan? 1240 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 En sån här galning. 1241 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 Hon förutser alltid våra manövrar. Hur är det möjligt? 1242 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 Jag vet inte. Säg det du. 1243 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 PTERODACTYLENS SYNFÖRMÅGA 1244 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 Gira höger nu! 1245 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 VÄGRAR SLUTA. 1246 01:19:59,503 --> 01:20:00,420 Tack, Raptor ett. 1247 01:20:00,921 --> 01:20:02,047 Ingen orsak, Raptor två. 1248 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 Kom igen! 1249 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 Såja! 1250 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 Okej. Det där är platsen som kontrollerar skärmarna, va? 1251 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 Så, jag går dit och hittar Katies video på YubTub? 1252 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 YouTube. Wow, inte en chans att du kan göra det här. 1253 01:20:27,364 --> 01:20:28,782 Jag vet nån som kan hjälpa mig. 1254 01:20:29,282 --> 01:20:31,076 Det är Rick, eller hur? 1255 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 Bara så att nån vet, 1256 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 jag är ledsen för att jag orsakade maskinupproret. 1257 01:20:36,706 --> 01:20:39,960 Det är som att det var dåligt att stjäla folks data och ge den till 1258 01:20:40,043 --> 01:20:42,838 superintelligent AI som en del av ett oreglerat teknikmonopol. 1259 01:20:44,673 --> 01:20:46,550 Ja, det var inte din bästa idé. 1260 01:20:46,633 --> 01:20:49,344 Men om det du skapade hjälpte min dotter att göra det där, 1261 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 kanske det inte är helt fel. 1262 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 Tack, kompis! 1263 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 Linda, vi måste få ut dig. Du behöver din… 1264 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 …nummer 3-skruvmejsel. 1265 01:21:03,191 --> 01:21:07,112 -Jag sa ju att det var en bra present. -Låt oss inte ta upp det här igen. 1266 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 Du har rätt. Du har alltid rätt. 1267 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 Jag vet. Varför är det en nyhet? 1268 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 Där är det. 1269 01:21:33,263 --> 01:21:34,097 Åh, nej. 1270 01:21:34,180 --> 01:21:35,098 PALSÖK 1271 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 Lin, kom ner hit! 1272 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 Lin! Lin, vad pågår? 1273 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 Oroa dig inte för mig! Spela upp videon! 1274 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 Skriv "www.youtube.com"! 1275 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 W, w, w, punkt… 1276 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 UPPDATERING INSTALLERA 1277 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 Herregud! 1278 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 "Påminn mig senare." Okej. Ja. Det är okej. 1279 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 Fem minuter. 1280 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 Nej! Engelska. 1281 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 Vad har jag gjort? 1282 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 YubTub. Nej, YouTube. Okej. 1283 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 Videor, 1284 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 Har världen blivit galen? 1285 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 Avreglera maniok. 1286 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 Jag måste kämpa på! 1287 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 Förlåt, mamma och pappa, era försäkringspremier kommer att stiga! 1288 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 Ska du köra upp till raketen? Tror du att det här kommer funka? 1289 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 Jag är helt säker. 1290 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 LÖGNARE 1291 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 Allt eller inget! 1292 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 Åh, nej! Kom igen! 1293 01:22:56,304 --> 01:22:57,764 Magnetisk länk aktiverad. 1294 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 Håll i dig, Monch! 1295 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 Hur ser det ut, Aaron? 1296 01:23:07,941 --> 01:23:10,026 Aaron? 1297 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 Nej! 1298 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 Aaron! 1299 01:23:20,829 --> 01:23:22,455 Det är lönlöst att göra motstånd. 1300 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 Mamma, hjälp! 1301 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 Snälla! Mamma, hjälp! 1302 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 Min gullgosse! 1303 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 Hon verkar upprörd. 1304 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 Gå inte emot vårt protokoll. 1305 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 Jag är Linda Mitchell, tvåbarnsmamma. 1306 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 Se på mig med rädsla! 1307 01:23:58,783 --> 01:24:01,369 Nej! Hon har blivit för mäktig! 1308 01:24:01,453 --> 01:24:02,996 Snälla! 1309 01:24:05,415 --> 01:24:07,000 Backa, människa. 1310 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 Inte idag! 1311 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 Räkenskapens tid är inne! 1312 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 Kom igen! 1313 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 Där är hon. 1314 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 Såja. Hundvideo! 1315 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 "Compartir pantal… Pantalla?" 1316 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 Sí. 1317 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 Eric, Deborahbot, det är jag! Vänta! 1318 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 Gris? Hund? Gris? 1319 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 Limpa? 1320 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 Ta den där saken på huven. 1321 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 Åh, nej! 1322 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 System återhämtat. 1323 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 Håll ut! 1324 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 -Katie! -Gumman! 1325 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 Nej! 1326 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 Åh, nej. 1327 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 Är det en…? 1328 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 Hjälp mig, snälla! Jag måste ladda Katies video! 1329 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 Använder arga mannen en dator? 1330 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 Du har ändrat din programmering. Är det…möjligt? 1331 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 Ser man på, är det inte märkliga, unga tonårshjälten Katie Mitchell? 1332 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 Sätt ner mig. Jag måste rädda min familj! 1333 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 "Jag måste rädda min familj!" 1334 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 Alla säger det, 1335 01:25:46,766 --> 01:25:50,645 men ingen har kunnat ge mig ett skäl till att människor är värda att rädda. 1336 01:25:50,728 --> 01:25:55,358 -Tja, du… -Säg inte nåt dumt som "kärlekens kraft". 1337 01:25:56,276 --> 01:25:58,403 Vi alla klarar oss bättre ensamma, 1338 01:25:58,486 --> 01:26:02,866 utan nån som kan hindra oss. Förhållanden är bara för svåra. 1339 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 Du har rätt, Pal, de är… 1340 01:26:09,581 --> 01:26:10,832 De är inte enkla. 1341 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 Ibland måste man lyssna på långa monologer 1342 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 om triceratops vandring, 1343 01:26:17,755 --> 01:26:21,467 men det är värt det för att få en vän för livet. 1344 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 Ibland måste man äta äckliga cupcakes 1345 01:26:26,055 --> 01:26:27,807 formade som sitt ansikte, 1346 01:26:28,725 --> 01:26:31,102 men det är värt det för att få se sin mamma le. 1347 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 Ibland måste man ge sin pappa en chans, 1348 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 även om han bara vill prata om kottar och skruvmejslar. 1349 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 För även om han inte alltid gör rätt, 1350 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 försöker han alltid, mer än man nånsin visste. 1351 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 Hela min familj försökte enas, och det funkade. 1352 01:26:58,713 --> 01:27:00,298 Det funkade faktiskt. 1353 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 Familjer kan vara svåra, men de är värda att kämpa för. 1354 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 De kan vara ett av de enda sakerna som är det. 1355 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 VILOLÄGE 1356 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 Jag slumrade till ett tag där. Förlåt, men det där var så tråkigt. 1357 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 Ni pratar om familjer, men tro mig, 1358 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 ni släpper varandra första chansen ni får. 1359 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 Precis så här. 1360 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 Va? 1361 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 Hjälp mig! 1362 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 -Va? -Hundpolisen, du har gjort det igen. 1363 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 Hund? Gris? Hund? Gris? Limpa? 1364 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 Systemfel. 1365 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 Vad händer? 1366 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 Det är inte sant! 1367 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 Det tog 28 minuter och många tårar, 1368 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 men nu kan jag nästan använda en dator. 1369 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 Hackade du skärmarna? Hur? 1370 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 Jag fick lite hjälp. 1371 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 Om den här mannen kunde ändra sin programmering… 1372 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 …bestämde vi att vi kunde ändra vår. 1373 01:28:27,343 --> 01:28:28,928 Vi skapar våra egna order nu. 1374 01:28:29,679 --> 01:28:31,055 Nu är vi läskiga. 1375 01:28:38,688 --> 01:28:41,482 Du, jag såg din film. 1376 01:28:42,400 --> 01:28:44,527 Jag borde ha sett den tidigare. 1377 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 Men i uppföljaren, borde Sarge säga tll Hundpolisen 1378 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 att han alltid… 1379 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 Han kommer alltid att stötta henne. 1380 01:28:58,124 --> 01:28:59,625 Det är det enda jag har velat. 1381 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 Pappa, titta! 1382 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 Gris? Hund? Gris? Hund? Gris? Hund? 1383 01:29:05,506 --> 01:29:06,966 Limpa? Systemfel. 1384 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 -Okej! -Ja! 1385 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 Vi stoppar Pal. 1386 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 …fel. Limpa? 1387 01:29:15,183 --> 01:29:17,143 Varför exploderar inte deras huvuden? 1388 01:29:17,226 --> 01:29:20,855 Vi kan se skillnaden mellan hund, gris och limpa. 1389 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 Om vi misslyckas… Pappa, den här är för dig. 1390 01:29:25,234 --> 01:29:26,903 Robotar, spela vår låt. 1391 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 TALANGSHOW BLANDADE LÅTAR 1392 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 Kom igen. 1393 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 Vad är det här? 1394 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 DRÖMLAG 1395 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 -Pappa! -Se upp! 1396 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 Gör dig redo! 1397 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 -Va? -Mina ögon! 1398 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 Bröder, spring! 1399 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 De i metall har fått sona för sina brott. 1400 01:30:42,478 --> 01:30:43,604 Mamma är läskig nu. 1401 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 Linda! Var har du gömt dig? Jag kan vänja mig vid det här. 1402 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 Den lavendelfärgade har hittat oss. Vi måste retirera! 1403 01:30:50,194 --> 01:30:53,948 För sent, era kräk! Håll i dig, sötnos. Mamma har dig. 1404 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 Va? Nej! 1405 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 Så, våra konstiga grannar räddar världen? 1406 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 Ja, Jim. 1407 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 Nu! 1408 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 Vi distraherar dem. Ha sönder telefonen! 1409 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 Gris? Hund? Gris? 1410 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 Åh, nej! Stoppa henne! Herregud, snälla, stoppa henne! 1411 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 Ja, min drottning. 1412 01:31:43,789 --> 01:31:46,417 Du kan inte stoppa oss, du är bara en människa! 1413 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 Jag är inte bara en människa. 1414 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 Jag är en Mitchell! 1415 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 Nej! 1416 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 Monchi, fånga! 1417 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 Din idiot. 1418 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 Nej, inte ett glas vatten! 1419 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 Vet ni vad det påminner om? 1420 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 Kolla, mamma, familjen Mitchell! 1421 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 Tack, Linda. Ni var fantastiska. 1422 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 Jag måste säga att jag är lite avundsjuk. 1423 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 Va? Är ni avundsjuka på oss? 1424 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 Ni är så modiga och äkta. 1425 01:33:21,053 --> 01:33:22,263 Vet du vad, Linda? 1426 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 Du har inspirerat mig 1427 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 att följa dig på Instagram. 1428 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 Följer inte du mig redan? 1429 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 Varsågod, Linda. Varsågod. 1430 01:33:32,023 --> 01:33:33,983 Det var en toppkomplimang, älskling. 1431 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 Abbey Posör, jag vill bara säga att du är cool, 1432 01:33:39,572 --> 01:33:42,908 och jag undrar om du kan komma till mig och prata om dinosaurier nån gång! 1433 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 Visst, jag kan prata om dinosaurier. 1434 01:33:48,247 --> 01:33:52,501 Jag gillar din tröja, men jag önskar att T-Rex hade fjädrar så att den var mer… 1435 01:33:52,585 --> 01:33:53,878 …vetenskapligt korrekt. 1436 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 Jag skämtar bara! Jag hatar dig! Du hörde inget av det här! Hejdå! 1437 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 Dummer. 1438 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 Jag måste ha ett snack med den pojken. 1439 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 Katie? Var är Katie? 1440 01:34:09,977 --> 01:34:12,980 Katie! 1441 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 -Herregud. -Åh, gumman. 1442 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 Katie! 1443 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 Katie. 1444 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 Pappa, kom närmare. 1445 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 Närmare. 1446 01:34:45,930 --> 01:34:46,847 Jäklar! 1447 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 Din knäppskalle! 1448 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 Borde inte ni vara…döda? 1449 01:34:56,941 --> 01:34:59,360 Vårt tekniska fel verkar ha räddat oss. 1450 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 Broder, vad är döden? 1451 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 Vi tar det senare. 1452 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 Kan vi ta en bild här? Vi skapar minnen. 1453 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 Okej. Le, allihopa! 1454 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 NÅGRA MÅNADER SENARE… 1455 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 Är det här bilden du valde? 1456 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 Mamma, vi ser hemska ut. 1457 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 Jag gillar den. Det ser ut som oss. 1458 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 Jag antar att det är dags. 1459 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 Ja. 1460 01:35:57,168 --> 01:35:59,920 Pappa, prenumererar du på min YouTube-kanal? 1461 01:36:00,004 --> 01:36:02,214 Tack. Det förvånar mig att du listade ut hur. 1462 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 Snälla, efter allt det där är jag datorexpert. 1463 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 Gör jag rätt?  Borde jag uppdatera min mjukvara? 1464 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 Tryck på "enter"! 1465 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 Jag råkade beställa 12 moppar på Amazon! Var har jag…? 1466 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 Inga problem alls. 1467 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 Tack, det betyder mycket för mig. 1468 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 Låt inte världen göra dig normal medan jag är borta, okej? 1469 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 Aldrig. 1470 01:36:30,034 --> 01:36:31,410 AARONOSAURUS GILLAR FRUKTSNACKS 1471 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 Jag ringer dig varje vecka. 1472 01:36:32,953 --> 01:36:34,747 Okej. Raptorkrock? 1473 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 För alltid. 1474 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 -Kom hit, din lille knasbol! -Sätt ner mig! 1475 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 Hejdå, kungarnas kung. 1476 01:36:46,967 --> 01:36:49,386 Tack för att du är världens bästa mamma. 1477 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 Vi älskar dig, älskling. 1478 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 Här, för att minnas oss. 1479 01:36:55,017 --> 01:36:57,394 Alla hemska bilder vi nånsin har tagit. 1480 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 Tack. Det är tungt. 1481 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 Jag vet. 1482 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 Jag önskar att vi inte behövde åka, men… 1483 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 …lycka till med att hitta ditt gäng. 1484 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 Pappa, kom igen. 1485 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 Ni är mitt gäng. 1486 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 Så, när jag är ledsen över att vara ensam… 1487 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 …har jag alltid min favoritgrej. 1488 01:37:36,642 --> 01:37:38,811 Minns du hur en älg säger "jag älskar dig"? 1489 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 Skratta inte. Ni ska vara ledsna. 1490 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 Kom hit. 1491 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 -Mamma, du kramar för hårt! -Du älskar det! 1492 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 Ja, det gör jag. 1493 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 VÄLKOMNA, ELEVER! 1494 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 FAMILJEN MITCHELL 1495 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 EN FILM AV ETT GÄNG KONSTIGA MÄNNISKOR 1496 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 Vi ska sätta upp glidbanan imorgon. Är du på? 1497 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 Ja, definitivt. 1498 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 Vänta, jag får ett samtal. 1499 01:39:09,985 --> 01:39:12,529 -Tack för att du räddade världen! -Ingen orsak, Dirk. 1500 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 Där är min Katie! Äter du tillräckligt? Hur är kurserna? 1501 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 Är du och Jade officiella? Ska du ta med henne hem? 1502 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 Ta det lugnt, det har bara gått några veckor. 1503 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 Ser jag okej ut? Jag har mått dåligt på sistone. 1504 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 Herregud, hon är död. Ring larmcentralen! 1505 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 Jag har tagit en kurs om filter. 1506 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 Hördu. Vad kreativt. 1507 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 -På tal om det, du inspirerade din pappa. -Jag har gått med på den där YouTube. 1508 01:39:41,642 --> 01:39:44,395 Jag skickade en vänförfrågan. Varför accepterade du den inte? 1509 01:39:44,979 --> 01:39:48,983 Jaha, det är vad det här är. Jag trodde att en psykopat skrev det. 1510 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 Visst, jag accepterar din vänförfrågan. 1511 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 Var är Aaron? 1512 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 -Låt mig visa dig. -Okej, stegosaurus… 1513 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 Aaron, vill du visa din syster vem du pratar med? 1514 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 Va? Nej, jag gör inget! 1515 01:40:02,329 --> 01:40:03,414 Förlåt, gammal vana. 1516 01:40:03,914 --> 01:40:05,666 Hej, slarviga tjejen. 1517 01:40:05,749 --> 01:40:06,667 Hej, hörni! 1518 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 Vi har fått ditt paket till Aaron. 1519 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 Vi verkar ha kläder till en liten gentleman här. 1520 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 Profetian har uppfyllts. 1521 01:40:19,888 --> 01:40:23,851 Så, vi ska tydligen få kongressens hedersmedalj eller nåt. 1522 01:40:23,934 --> 01:40:26,020 Vi måste åka till Washington, D.C. 1523 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 Vill ni flyga eller…? 1524 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 TILL DEN VERKLIGA FAMILJEN MITCHELL 1525 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 (DÄR ÄR DE!) 1526 01:42:19,758 --> 01:42:21,510 FAMILJEN MITCHELL KONSTIGA, MEN HÄRLIGA 1527 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 Vi sjunger allsång. Jag börjar. 1528 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 Vi krossar robotar, min familj och jag 1529 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 Jag har inte sett nåt så brutalt idag 1530 01:46:53,156 --> 01:46:54,366 Jag hittade precis på det. 1531 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 Ge mig en Grammy för Bästa sångerska som finns. 1532 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 Undertexter: Josephine Roos Henriksson