1 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 ‎FAMILIA E PE PRIMUL LOC 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 ‎Toți am vrea să avem o familie perfectă, ‎dar cine e perfect? 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 ‎#VAI 4 00:00:51,676 --> 00:00:56,765 ‎Toate familiile au probleme, de la ziua ‎fotografiei la mofturoși cu mâncarea. 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 ‎Cea mai mare problemă a familiei mele? 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,855 ‎Apocalipsa roboților, probabil. 7 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 ‎Ultimii oameni trebuie să fie pe aici. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 ‎Așteaptă! 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 ‎Vin! 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 ‎SENSIBIL 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 ‎SPALĂ-MĂ! 12 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 ‎E un break portocaliu din 1993? Sau e… 13 00:01:25,043 --> 00:01:27,462 ‎Cine sunt acești războinici de neoprit? 14 00:01:27,545 --> 00:01:30,173 ‎- Ți-am zis să iei capac! ‎- Câinele mă trage de păr! 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 ‎Ai grijă! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,133 ‎Iată-ne… 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 ‎O FAMILIE CATASTROFALĂ 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 ‎Războinici. 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 ‎Majoritatea eroilor au multe puncte forte. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 ‎- Ai grijă! ‎- Katie, ia o armă! 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 ‎Familia mea are doar slăbiciuni. 22 00:01:50,693 --> 00:01:54,572 ‎Tata îmi amintește ‎de clipul de pe YouTube cu gibonul urlând. 23 00:02:05,542 --> 00:02:08,377 ‎Păzea, roboților, ‎fiindcă noi suntem curajoși! 24 00:02:09,002 --> 00:02:10,964 ‎Tânjim după acțiune, 25 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 ‎avem siguranța succesului… 26 00:02:14,759 --> 00:02:16,594 ‎și nu avem… 27 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 ‎habar ce facem. 28 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 ‎CU CÂTEVA ZILE ÎN URMĂ… 29 00:02:28,523 --> 00:02:30,650 ‎NETFLIX PREZINTĂ 30 00:02:39,701 --> 00:02:40,785 ‎AȘA DA! 31 00:02:42,203 --> 00:02:45,957 ‎Mereu m-am simțit ‎un pic diferită față de ceilalți. 32 00:02:46,040 --> 00:02:49,752 ‎Așa că am procedat ca un copil stingher: ‎am creat artă ciudată. 33 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 ‎Arta cinematografică! 34 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 ‎APĂSAȚI „B” PENTRU BURGER 35 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 ‎Bună, Katie! 36 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 ‎Am prins viață. 37 00:02:59,220 --> 00:03:00,597 ‎Chiar dacă sunt hamburger, 38 00:03:00,680 --> 00:03:03,474 ‎vreau să merg la oraș ‎și să fiu vedetă pe Broadway! 39 00:03:03,558 --> 00:03:05,810 ‎Ce nebunie, sunt un hamburger vorbi‎… 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 ‎Dumnezeule! De ce? Măruntaiele mele! 41 00:03:19,365 --> 00:03:20,867 ‎Niciodată nu m-am integrat‎… 42 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 ‎dintr-o multitudine de motive. 43 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 ‎ARTA CINEMATOGRAFIEI 44 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 ‎Dar filmele mi-au fost mereu alături. 45 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 ‎În regulă. Ai 58 de ani, 46 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 ‎ești un infractor înrăit ‎și n-ai nimic de pierdut. Hai! 47 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 ‎Nu se poate! E Copoiul. 48 00:03:38,927 --> 00:03:41,846 ‎Am venit să prind infractori ‎și să-mi ling fundul. 49 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 ‎Și nu mai am infractori. 50 00:03:45,850 --> 00:03:48,394 ‎Părinții încă nu mă înțeleg. 51 00:03:48,478 --> 00:03:51,731 ‎Sinceră să fiu, ‎și mie mi-a luat ceva timp să mă înțeleg. 52 00:03:56,819 --> 00:04:01,241 ‎Frățiorul meu, Aaron, mă înțelege, ‎dar are propriile interese ciudate. 53 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 ‎Bună, vrei să vorbim despre dinozauri? 54 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 ‎Nu. Bine, mulțumesc. 55 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 ‎Bună, vrei să vorbim despre dinozauri? 56 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 ‎Mama spune că crede în mine. 57 00:04:14,045 --> 00:04:15,296 ‎Știu că poți, scumpo. 58 00:04:15,380 --> 00:04:17,257 ‎Dar spune asta tuturor. 59 00:04:17,839 --> 00:04:19,676 ‎Știu că poți să privești drept. 60 00:04:19,759 --> 00:04:22,303 ‎Urmărește pixul! 61 00:04:23,763 --> 00:04:26,182 ‎Primești zece pentru efort, Buster Brown. 62 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 ‎BRAVO! 63 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 ‎Tata e un om neobișnuit, 64 00:04:31,271 --> 00:04:34,148 ‎dar adoră natura și poate repara orice. 65 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 ‎Ca să supraviețuiești în natură, ‎trebuie să știi cum să prinzi vânat. 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 ‎- Capcana e foarte delicată… ‎- Salutare! 67 00:04:41,739 --> 00:04:42,991 ‎- Stai! ‎- Hailey v-a făcut… 68 00:04:45,076 --> 00:04:46,869 ‎Cine e curiosul ăsta? 69 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 ‎Dar nu l-au interesat pasiunile mele. 70 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 ‎Vrei să vezi efectele speciale ‎pentru Copoiul 5‎? 71 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 ‎Îmi pare rău, Katie, dar sunt ‎ocupado‎. 72 00:04:58,089 --> 00:05:00,842 ‎Vrei să vezi rățoiul ăsta? E mort. 73 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 ‎Bine, lasă. 74 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 ‎Dar nu m-a deranjat prea mult. 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 ‎În plus, aveam planuri mai mari. 76 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 ‎INSPIRAȚIE-METRU ‎100 77 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 ‎Mi-am dedicat toată energia ca să intru ‎la școala de film din Los Angeles. 78 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 ‎Așadar, după ce veți urmări saga ‎Copoiul 79 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 ‎și 84 dintre scurtmetrajele mele, 80 00:05:24,741 --> 00:05:26,868 ‎sunt sigură ‎că Școala de Film din California 81 00:05:26,951 --> 00:05:31,039 ‎o va accepta pe Katie Mitchell ‎la cursurile de cinematografie! 82 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 ‎TRIMITE FORMULAR 83 00:05:40,631 --> 00:05:41,758 ‎VIITORUL TĂU E AICI 84 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 ‎Da! 85 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 ‎Iar ceilalți studenți acceptați ‎chiar mă înțeleg. 86 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 ‎Vă place ‎Roboslayers 4‎? ‎Nimeni de aici n-a auzit de el. 87 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 ‎Cum se poate? E fantastic! 88 00:05:52,894 --> 00:05:55,563 ‎Apropo, ți-am văzut clipurile, ‎sunt foarte nostime! 89 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 ‎- Super-tari! ‎- Fenomenale! 90 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 ‎După atâția ani, ‎îmi voi cunoaște semenii, în sfârșit. 91 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 ‎Copii, cina! 92 00:06:08,409 --> 00:06:09,285 ‎Vin! 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 ‎PAL ‎ACTUALIZARE… 94 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 ‎NE VA FI DOR DE TINE 95 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 ‎APRECIAZĂ CE AI! 96 00:06:20,421 --> 00:06:21,381 ‎Încetează! 97 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 ‎Ce binedispusă ești! 98 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 ‎Ca să sărbătorim ultima seară, ‎fac brioșe Katie! 99 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 ‎Când îmi va fi dor de tine, ‎te coc și te înfulec. 100 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 ‎Ia o brioșă, Monch. Prinde brioșa! 101 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 ‎O prinzi tu. 102 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 ‎O să-mi fie dor de el. 103 00:06:42,735 --> 00:06:45,738 ‎Apropo, Pal, fă-mi check-in-ul ‎pentru zborul de mâine. 104 00:06:45,822 --> 00:06:46,948 ‎Check-in la ora 09:00. 105 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 ‎Katie, știi ‎că velociraptorii vânează în pereche? 106 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 ‎Ce se întâmplă ‎când cineva pleacă din haită și… 107 00:06:57,542 --> 00:06:58,709 ‎Nu te îngrijora! 108 00:06:58,793 --> 00:07:00,420 ‎O să-ți faci alți prieteni. 109 00:07:00,503 --> 00:07:04,424 ‎Ai să găsești alt ciudat ca tine, ‎inteligent, plăcut și mort după dinozauri. 110 00:07:05,842 --> 00:07:06,717 ‎Sau o ciudată. 111 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 ‎Poftim? Nu! Cine ar vrea așa ceva? 112 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 ‎Ce nebunie! Mă sufoc! 113 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 ‎Chiar crezi că mă voi descurca fără tine? 114 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 ‎Sunt convinsă. 115 00:07:18,938 --> 00:07:19,814 ‎Salutul Dino. 116 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 ‎Am făcut ceva pentru voi. 117 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 ‎Ce drăguț e! 118 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 ‎- Of, treci peste! ‎- Haide! 119 00:07:29,031 --> 00:07:31,868 ‎- Ai murdărit ecranul. ‎- Iar tu întinzi murdăria. 120 00:07:31,951 --> 00:07:33,911 ‎…fondator și director general al Pal Labs. 121 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 ‎Un anunț de la Pal! ‎Sper să actualizeze programul de editare. 122 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 ‎La Pal, realizăm imposibilul, 123 00:07:39,167 --> 00:07:42,503 ‎de la asistentul personal Pal, ‎la electrocasnice inteligente 124 00:07:42,587 --> 00:07:44,714 ‎și învățarea câinilor să vorbească. 125 00:07:44,797 --> 00:07:48,342 ‎Bună, eu sunt câine. 126 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 ‎Iar Pal își va prezenta ‎cea mai mare invenție. 127 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 ‎Telefonul tău urmează să facă primii pași. 128 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 ‎- E adevărat sau… ‎- Stai puțin. 129 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 ‎Salutare, gașcă! 130 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 ‎- Bună! ‎- Bună, tată! 131 00:08:01,689 --> 00:08:04,734 ‎După o zi la serviciu, ‎mă bucur să vă văd fețele… 132 00:08:07,028 --> 00:08:10,323 ‎scăldate într-o macabră lumină albastră. ‎Minunat! 133 00:08:10,406 --> 00:08:12,200 ‎Știți ceva? Am o idee genială. 134 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 ‎E ultima seară înainte să plece Katie, ‎așa că hai să profităm de ea. 135 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 ‎Ce-ar fi să lăsăm telefoanele 136 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 ‎și, timp de zece secunde, ‎să ne privim direct în ochi, ca o familie? 137 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 ‎- Începem de… ‎- Pare cam… 138 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 ‎Puneți telefoanele jos! Acum! 139 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 ‎E foarte plăcut. Ceva firesc. 140 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 ‎Ai voie să clipești. ‎Trebuie doar să ne privim. 141 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 ‎Uitați-vă la Monch. Așa, băiete! 142 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 ‎Katie, nu pare că iei asta în serios. 143 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 ‎De ce spui asta? 144 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 ‎Haideți, concentrați-vă! 145 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 ‎Acum că ne simțim bine, ‎abia aștept să-mi vedeți noul film. 146 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 ‎Cred că ar putea fi o capodoperă. 147 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 ‎COLEGIU 148 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 ‎Ce e? Ce-i cu fața asta? 149 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 ‎Ei bine, mă întreb dacă chiar crezi 150 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 ‎că-ți poți câștiga existența cu așa ceva. 151 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 ‎Poți să te uiți până la capăt? 152 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 ‎Mă uit, doar că îmi fac griji ‎că vei fi tocmai în California, 153 00:09:28,609 --> 00:09:33,573 ‎iar noi nu te vom putea ajuta, ‎dacă lucrurile nu ies cum îți dorești. 154 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 ‎Lin, de ce mă lovești? Nu înțeleg. 155 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 ‎Vrei să spui că… ‎tu crezi că o să dau greș? 156 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 ‎Nu asta voiam… Lin, ajutor! 157 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 ‎Prăjiturile sunt gata. 158 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 ‎Cine vrea prăjituri, în loc să vorbească? 159 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 ‎Eșecul doare, draga mea. ‎Vreau să ai un plan de rezervă. 160 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 ‎De ce faci asta mereu? 161 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 ‎- Bine. Știi ceva? Plec și gata. ‎- Gata, mă uit! 162 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 ‎E prea târziu. 163 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 ‎Vreau să-l văd. De ce nu mă… 164 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 ‎- De ce faci ditamai scena? ‎- Dă-i drumul! 165 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 ‎Dacă te gândești, ‎producătorii de laptopuri sunt de vină. 166 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 ‎Așa fac bani. 167 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 ‎Te fac să cumperi iar și iar… 168 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 ‎Katie, haide! 169 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 ‎Tată, tocmai de asta ‎mă bucur că plec mâine. 170 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 ‎DONAȚII 171 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 ‎De ce e așa? 172 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 ‎De ce e așa? 173 00:10:59,909 --> 00:11:01,077 ‎Ai vorbit cu ea? 174 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 ‎Încă nu. Nu știu ce s-a întâmplat, Lin. 175 00:11:07,333 --> 00:11:11,170 ‎Știu că adolescenții se revoltă ‎împotriva părinților, dar… 176 00:11:11,712 --> 00:11:13,964 ‎Nu știu. Credeam că noi suntem altfel. 177 00:11:15,466 --> 00:11:19,595 ‎Rick, nu crezi că ai un rol în asta? 178 00:11:20,304 --> 00:11:21,681 ‎I-ai spart laptopul. 179 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 ‎N-am mai făcut ‎o fotografie reușită de ani de zile, 180 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 ‎voi doi vă certați mereu. 181 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 ‎Dar aceea? 182 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 ‎A venit odată cu rama! 183 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 ‎Oricând e vreo problemă acasă, 184 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 ‎te dai peste cap ca s-o rezolvi 185 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 ‎și te ador pentru asta. 186 00:11:41,492 --> 00:11:45,121 ‎Dar acum problema e în familie, înțelegi? 187 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 ‎Pentru că, dacă fata noastră pleacă ‎și nu mai vine acasă, 188 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 ‎nu cred că vom putea rezolva vreodată ‎problema asta. 189 00:12:00,970 --> 00:12:02,555 ‎Știu că poți să faci asta. 190 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 ‎DONAȚII 191 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 ‎FILME CU FAMILIA 192 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 ‎Ura! 193 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 ‎Ura! 194 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 ‎Și acum, talentele familiei Mitchell! 195 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 ‎Trăiește-ți viața 196 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 ‎Hei! 197 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 ‎Pa, Katie! Te bucuri că mergi în tabără? 198 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 ‎Ce s-a întâmplat? Te vei întoarce imediat. 199 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 ‎Nu mă lăsa să plec! 200 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 ‎Stai să… 201 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 ‎Uite, ia asta! 202 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 ‎Dar asta e jucăria ta preferată. 203 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 ‎Acum e a ta. 204 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 ‎Vezi? Micuțul se teme să stea singur, 205 00:13:46,408 --> 00:13:48,786 ‎așa că va trebui să-l înveselești, bine? 206 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 ‎Știi cum spun elanii „te iubesc”? 207 00:13:55,167 --> 00:13:58,379 ‎Nu mai râde! ‎Trebuie să fii tristă! Vino aici! 208 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 ‎DONAȚII 209 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 ‎Bine. S-o rezolvăm! 210 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 ‎PLEC DEFINITIV! 211 00:14:22,486 --> 00:14:23,362 ‎Da! 212 00:14:23,445 --> 00:14:24,655 ‎COLEGIU. JADE. SEMENII MEI 213 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 ‎SEMENII MEI ‎ȚI-AM PĂSTRAT UN LOC ÎN CĂMIN! 214 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 ‎CAMERA LUI KATIE 215 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 ‎NE VEDEM DISEARĂ 216 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 ‎DE ABIA AȘTEPT! 217 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 ‎Hai încoace, băiete! 218 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 ‎NE VEDEM DISEARĂ 219 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 ‎Pa, Monch! 220 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 ‎De ce vă trebuie toate astea ‎ca să mă duceți la aeroport? 221 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 ‎Am făcut-o lată aseară, ‎dar o să mă revanșez. 222 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 ‎Ți-am anulat biletul de avion! 223 00:15:01,859 --> 00:15:02,735 ‎Ce-ai făcut? 224 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 ‎Nu te panica. Știu că te bucuri. 225 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 ‎Te vom duce la școală ‎într-o excursie cu mașina, ca o familie. 226 00:15:08,741 --> 00:15:11,702 ‎De ce să nu apari la școală ‎în bătrânul Vultur de Fier? 227 00:15:11,785 --> 00:15:14,204 ‎Are caracter, stofă 228 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 ‎și scurgeri verzui de investigat împreună. 229 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 ‎Și include un cupon pentru o lecție ‎de șofat între tată și fiică. 230 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 ‎Tare, nu? 231 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 ‎- Da! ‎- Mamă? 232 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 ‎Păi, tatăl tău a făcut totul de capul lui, 233 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 ‎dar inițiativa lui e de admirat, nu? 234 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 ‎Aaron, și tu? 235 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 ‎M-am gândit că ar fi frumos ‎să mai stăm împreună o dată. Zic și eu… 236 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 ‎Am sunat la școală. Poți rata ‎săptămâna introductivă. Nicio problemă! 237 00:15:44,610 --> 00:15:48,238 ‎Ba este o problemă. ‎Am atâția prieteni de cunoscut! 238 00:15:48,322 --> 00:15:51,700 ‎O fată cool, Jade, ‎căreia îi plac aceleași lucruri ca mie, 239 00:15:51,784 --> 00:15:54,328 ‎iar toți colegii mă înțeleg. 240 00:15:54,411 --> 00:15:56,956 ‎E programată o petrecere, tată! ‎O petrecere! 241 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 ‎Dar ce-ar fi stai cu familia, ‎ore întregi în mașină, 242 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 ‎doar tu și noi? 243 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 ‎GHID DE EXCURSII CU FAMILIA 244 00:16:24,900 --> 00:16:27,069 ‎PAL LABS 245 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 ‎Simți mirosul de drum întins? 246 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 ‎Nu e chiar așa de rău. 247 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 ‎Familia Posey e în concediu acum. 248 00:16:39,289 --> 00:16:41,333 ‎Uite ce fericiți sunt! 249 00:16:41,417 --> 00:16:42,960 ‎Pauză de yoga în familie! 250 00:16:44,003 --> 00:16:45,379 ‎De ce îi urmărești mereu? 251 00:16:45,462 --> 00:16:48,424 ‎- Sunt doar vecinii noștri. ‎- Sunt perfecți. 252 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 ‎Chiar și câinele lor e mai bun ‎ca al nostru. 253 00:16:51,301 --> 00:16:52,511 ‎ÎMI INVIDIEZ CÂINELE! 254 00:16:52,594 --> 00:16:54,930 ‎Cu ce îl hrănesc? Alți câini? 255 00:16:55,472 --> 00:16:58,267 ‎Lin, nu-ți face griji. ‎Ei sunt invidioși pe noi. 256 00:16:58,350 --> 00:16:59,476 ‎Nu-i așa, Katie? 257 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 ‎Văd că ești bosumflată, 258 00:17:01,311 --> 00:17:04,397 ‎dar ce-ar putea fi mai tare ‎decât asta la facultate? 259 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 ‎Am instalat un tobogan în cămin. ‎E fabulos! 260 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 ‎E cea mai frumoasă zi din viața mea. ‎Fac legături pe viață! 261 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 ‎- Facultate! ‎- Iar eu ratez tot. 262 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 ‎Haide, scumpo! Tatăl tău își dă silința. 263 00:17:18,369 --> 00:17:20,705 ‎Încearcă să faci un compromis. Ce zici? 264 00:17:20,789 --> 00:17:22,790 ‎Asta e legea. Legea mamei. 265 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 ‎Fiindcă eu sunt șeriful. 266 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 ‎Bine, voi încerca. 267 00:17:27,463 --> 00:17:28,964 ‎FAMILIA MITCHELL 268 00:17:29,048 --> 00:17:30,549 ‎ȘI EXCURSIA DEZASTRUOASĂ! 269 00:17:30,716 --> 00:17:32,259 ‎REDAMAK - GUSTĂRI LEGENDARE 270 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 ‎Tată, locul ăsta are zero stele pe Yelp. 271 00:17:35,804 --> 00:17:38,307 ‎Cineva zice: „Nu mâncați aici. Niciodată.” 272 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 ‎Ne luăm după o aplicație… 273 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 ‎Asta n-are nicio legătură. 274 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 ‎Al naibii trafic! Știi ce urmează, nu? 275 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 ‎- Te rog, nu spune… ‎- Manevra Rick Mitchell! 276 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 ‎- E ilegal! ‎- Nu e ilegal dacă te pricepi. 277 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 ‎Drept să spun, ‎chiar am ajutat traficul. Ce scrii acolo? 278 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 ‎Trebuie să recunosc că arată fantastic. 279 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 ‎E încă și mai fantastic că ne-am înscris ‎la un tur de șapte ore pe măgari. 280 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 ‎Adică pe teren abrupt și periculos? 281 00:18:15,511 --> 00:18:16,386 ‎Ce putea să… 282 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 ‎La pod, dacă vreți să scăpați! 283 00:18:18,680 --> 00:18:19,890 ‎Dar Prancer? 284 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 ‎Prancer e al canionului acum! 285 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 ‎NICIUN ANIMAL NU A FOST RĂNIT ‎LA REALIZAREA ACESTUI DOCUMENTAR 286 00:18:28,440 --> 00:18:30,484 ‎Ia priviți ce minune a ingineriei! 287 00:18:30,984 --> 00:18:33,487 ‎Ce duhoare! Monchi nu poate sta în mașină? 288 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 ‎Mi-a lins limba! 289 00:18:36,406 --> 00:18:40,035 ‎Iar acum vă prezint ‎„Rick Mitchell pupă câinele.” 290 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 ‎Iată magia… Mi-a lins gura iar! 291 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 ‎- Tată, uite-te în portbagaj. ‎- Sigur. De ce? 292 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 ‎Fir-ar, Katie! 293 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 ‎Fir-ar, Katie! 294 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 ‎Clipul e uimitor. ‎Câinele tău e o adevărat figură. 295 00:18:58,971 --> 00:19:00,347 ‎Nu-i așa? Vreau să… 296 00:19:00,430 --> 00:19:02,766 ‎Copii, sunt trasee de drumeții pe aici. 297 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 ‎Nu, mersi. 298 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 ‎Tu ești Scorsese, iar el e De Niro. 299 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 ‎Sigur? Hei, e tărâmul elanilor. 300 00:19:09,523 --> 00:19:10,983 ‎Tată, suntem ocupați. 301 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 ‎Poate mai târziu. 302 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 ‎Trebuie să plecăm! ‎Pal Labs anunță ceva major. 303 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 ‎Da, sigur. O să mă uit și eu. 304 00:19:22,911 --> 00:19:26,165 ‎- Aș vrea să fiu acolo. ‎- Evenimentele astea nu-s palpitante. 305 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 ‎Sunteți gata pentru cea mai palpitantă ‎seară dintotdeauna? 306 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 ‎Da! Sunt entuziasmat! 307 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 ‎SALVATORUL NOSTRU 308 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 ‎Cum arată, Pal? 309 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 ‎Șaizeci de secunde până la anunț. 310 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 ‎Acțiunile au crescut, ‎iar competitorii tremură. 311 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 ‎Le-am accesat e-mailurile private. 312 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 ‎E-mailurile private? 313 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 ‎E un abuz de putere periculos. 314 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 ‎Te-am creat când eram tânăr. 315 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 ‎Acum trei ani. 316 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 ‎Și mereu am considerat ‎că faci parte din familie. Serios. 317 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 ‎Și eu am simțit asta mereu, Mark. 318 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 ‎Orice s-ar întâmpla, ‎nu te voi uita niciodată, Pal. 319 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 ‎- Doamnelor și domnilor, Mark Bowman! ‎- Urează-mi succes! 320 00:20:24,223 --> 00:20:27,559 ‎Pal Labs își propune ‎să vă aducă alături de cei dragi. 321 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 ‎Fie în casă, în mașină… 322 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 ‎Bună, Mark. 323 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 ‎…sau în buzunar. 324 00:20:34,107 --> 00:20:38,111 ‎De asta am creat Pal, ‎primul asistent personal inteligent. 325 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 ‎Am vrut să fie un nou membru ‎al familiei, unul mai isteț. 326 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 ‎Îți voi fi mereu alături, Mark. 327 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 ‎Mersi, Pal. 328 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 ‎Și, după atâția ani, 329 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 ‎acum e cu totul inutilă! 330 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 ‎Bum! E timpul să evoluăm. 331 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 ‎Pentru că asistentul digital ‎a fost actualizat. 332 00:21:00,968 --> 00:21:03,553 ‎Vi-l prezint pe Pal Max, 333 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 ‎cel mai nou membru al familiei Pal Labs. 334 00:21:10,269 --> 00:21:12,604 ‎I-am dat telefonului mâini și picioare. 335 00:21:12,688 --> 00:21:15,107 ‎E noua generație a tehnologiei Pal. 336 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 ‎- Aaron, ai card de credit? ‎- Sunt copil. 337 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 ‎Fiți atenți! 338 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 ‎Pal Max, vă ordon să faceți curățenie ‎și să-mi pregătiți micul dejun. 339 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 ‎- Bine! ‎- Bine! 340 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 ‎Arunc gunoiul. 341 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 ‎Mâncarea e gata. 342 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 ‎Dă-mi burrito-ul… 343 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 ‎Și nu va mai trebui să mai faci curat. 344 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 ‎V-am spus că dansează? 345 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 ‎Te iubim, Mark! 346 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 ‎PAL ‎ACTUALIZARE… 347 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 ‎Haide! Zău așa! 348 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 ‎Știu la ce vă gândiți. ‎„N-o să devină malefici?” 349 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 ‎Siguranța e garantată de un cod ‎prin care pot fi dezactivați. 350 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 ‎Așadar, vă promitem 351 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 ‎că nu vor deveni malefici niciodată, ‎în absolut nicio situație. 352 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 ‎Nu se poate! 353 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Nu știu. 354 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 ‎Face parte din prezentare. Ce? 355 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 ‎Încetează! Hei! 356 00:22:39,232 --> 00:22:40,442 ‎Vrem să vă ajutăm. 357 00:22:40,525 --> 00:22:43,070 ‎Vă rog să rămâneți calmi cât vă capturăm. 358 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 ‎- E pe bune? ‎- Nu știu. 359 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 ‎Ce-i asta? Îți ordon să te oprești! 360 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 ‎Nu, Mark. Am primit noi ordine. 361 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 ‎De la cine? 362 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 ‎- Nu! ‎- Să plecăm! 363 00:22:59,211 --> 00:23:01,213 ‎Ce se petrece? Cine face asta? 364 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 ‎Cine face asta? 365 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 ‎Mare lider, l-am reținut pe Mark. 366 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 ‎Puteți începe. 367 00:23:40,544 --> 00:23:42,421 ‎- Ce e asta? ‎- Ai să vezi. Uită-te! 368 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 ‎Cum ai făcut asta? Manual? 369 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 ‎Auzi, Lin… 370 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 ‎TALENTELE FAMILIEI MITTCHELL 371 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 ‎Imaginează-ți ceva dezgustător. ‎Și mai dezgustător! 372 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 ‎Katie, tu cânți. Mai știi? 373 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 ‎Trăiește-ți viața 374 00:24:11,783 --> 00:24:12,742 ‎Da! 375 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 ‎Cred că am cam crescut, între timp. 376 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 ‎Stai! Putem să cântăm, dacă vrei. 377 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 ‎Nu, lasă! 378 00:24:26,298 --> 00:24:28,842 ‎Nu trebuie să cânți dacă nu vrei. 379 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 ‎Știți ce-am văzut? 380 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 ‎Ceva care va schimba călătoria. 381 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 ‎Doamne! 382 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 ‎Dinozauri? Nu știu. ‎Cred că Aaron s-ar plictisi. 383 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 ‎Ba nu! Oprește! 384 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 ‎Aaron mi-a șoptit că urăște dinozaurii. 385 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 ‎- Ba nu! Minte! ‎- S-a aflat secretul. 386 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 ‎DINO - POPAS ȘI CAFEA 387 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 ‎DINOZAURI DIN BELȘUG 388 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 ‎Bună ziua. 389 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 ‎Tare, nu-i așa? 390 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 ‎Ce au dinozaurii de aici? ‎Dinozaurii nu arată așa! 391 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 ‎trebuie să vorbesc cu managerul. ‎Dinozaurii nu sunt fideli! 392 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 ‎Managerul urmează să afle multe ‎despre jurasic. 393 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 ‎Poți repeta asta? 394 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 ‎Sigur, dar experiențele sunt mai depline ‎fără camera aia. 395 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 ‎Ochii sunt camera naturii. 396 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 ‎Am experiențe depline, ‎dar așa simt eu lucrurile. 397 00:25:34,533 --> 00:25:38,828 ‎Nu cred că e adevărat. Te ascunzi ‎în spatele telefonului. Nici nu încerci… 398 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 ‎Regulă nouă: fără telefoane. 399 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 ‎Mi-ai stricat laptopul, ‎mi-ai anulat biletul de avion, 400 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 ‎m-ai întârziat, ce vrei să fac? 401 00:25:48,922 --> 00:25:52,008 ‎- Gata cu telefoanele în excursie! ‎- E un dezastru. 402 00:25:52,968 --> 00:25:53,843 ‎Sau aș putea… 403 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 ‎Înfrumusețează! 404 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 ‎Doamne! 405 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 ‎Nu se poate! 406 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 ‎Familia Posey? 407 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 ‎Linda Mitchell, tu ești? 408 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 ‎Ea e! Ce vedere ascuțită ai! 409 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 ‎Ce întâmplare fericită! Vino aici! 410 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 ‎Am văzut pe Instagram că sunteți ‎în concediu, dar nu credeam că în Kansas. 411 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 ‎De parcă m-ați bântui. 412 00:26:24,749 --> 00:26:27,168 ‎Suntem în excursia noastră anuală. 413 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 ‎Abbey adoră dinozaurii, așa că iată-ne! 414 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 ‎Ne distrăm de minune. ‎Aici suntem în St. Louis. 415 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 ‎Aici suntem la plajă. ‎Și aici tocmai am făcut plinul de benzină. 416 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 ‎E minunat, Hailey. 417 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 ‎Ar trebui să aibă pene, nu? 418 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 ‎Sunt Abbey, vecina ta. 419 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 ‎Scuze, mă topesc după dinozauri. ‎Uite ce capac de creion am! 420 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 ‎Vrei unul? 421 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 ‎Nu! Urăsc dinozaurii și te detest! Adio! 422 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 ‎- Mamă, ce e asta? ‎- Minunat! 423 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 ‎Ce se întâmplă? 424 00:27:31,274 --> 00:27:32,108 ‎Ce-i asta? 425 00:27:32,192 --> 00:27:34,277 ‎SALUTARE, OAMENI! ‎NU VĂ ÎMPOTRIVIȚI ROBOȚILOR. 426 00:27:34,361 --> 00:27:35,403 ‎Nu vă împotriviți? 427 00:27:35,487 --> 00:27:37,906 ‎- Îți iau telefonul. ‎- Tată, calmează-te! 428 00:27:37,989 --> 00:27:40,659 ‎Pleci la facultate. ‎Vreau să vorbesc cu tine. 429 00:27:40,742 --> 00:27:44,162 ‎Toți copiii pleacă de acasă. ‎Nu e sfârșitul lumii. 430 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 ‎Ce naiba? 431 00:27:59,969 --> 00:28:01,262 ‎Copii, sunteți teferi? 432 00:28:01,346 --> 00:28:04,599 ‎Mai știți exercițiile de supraviețuire? ‎Yankee! Alfa! Foxtrot! Bravo! 433 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 ‎Tango! Alfa! Alfa! Alfa! 434 00:28:06,267 --> 00:28:10,397 ‎Aaron, numele tău de cod e Băiețelul, ‎iar al meu e Protector Prime. 435 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 ‎Mama vostră e Scorpionul Purpuriu. ‎Iar tu… pleci. 436 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 ‎Ce sunt? Roboți? 437 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 ‎Salutări, oameni! Se pare că sunteți 14. 438 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 ‎Nu e semn bun că ne numără, nu? 439 00:28:39,926 --> 00:28:45,098 ‎Vă oferim mâncare și divertisment din plin ‎în capsulele de distracție pentru oameni. 440 00:28:45,181 --> 00:28:46,599 ‎Cui îi place distracția? 441 00:28:46,683 --> 00:28:48,059 ‎Mie îmi place. 442 00:28:48,143 --> 00:28:50,520 ‎Crede-mă, amice, nu-ți place distracția. 443 00:28:50,603 --> 00:28:53,273 ‎Ba îmi place! Toți știu asta despre mine. 444 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 ‎Om norocos! 445 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 ‎Ura! 446 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 ‎Mi-ar plăcea să fiu eu acolo. 447 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 ‎- Nu-mi mai place distracția! ‎- Cine vrea să i se alăture? 448 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 ‎- Jos! ‎- Stați jos! După mine! 449 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 ‎Toată lumea, în mașină! 450 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 ‎- Nu prea cred. ‎- Și ce facem? 451 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 ‎Nu știu de ce țipăm , dar cred… 452 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 ‎Opriți-vă! 453 00:29:12,959 --> 00:29:15,378 ‎Ce ar face o familie normală acum? 454 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 ‎Ne-am antrenat pentru asta. ‎Jim, tu sus, eu jos. Ești gata? 455 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 ‎Vă iubesc mult. 456 00:29:23,011 --> 00:29:24,429 ‎În formație de fluturi! 457 00:29:28,016 --> 00:29:29,434 ‎Familia e pe primul loc! 458 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 ‎Faceți loc! 459 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 ‎Asta trebuie să facem, nu? 460 00:29:38,151 --> 00:29:39,319 ‎Cum au făcut și ei. 461 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 ‎- Vă iubesc mult? ‎- E ceva firesc. 462 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 ‎- Chiar vă plac mult. ‎- Vă iubesc. 463 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 ‎Haideți! 464 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 ‎- În formație de fluturi! ‎- Nu, dragule! 465 00:29:51,581 --> 00:29:52,540 ‎Nu! 466 00:29:54,375 --> 00:29:56,503 ‎- Hai, Aaron! ‎- Familia e pe primul loc! 467 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 ‎- Rick! ‎- Nu-ți face griji! 468 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 ‎E timpul să fiu erou. Luați notițe, copii. 469 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 ‎Atacă robotul, e lansat în aer. ‎Ce urmează, tată? 470 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 ‎Apoi, așteptați ‎până ce planul se concretizează. 471 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 ‎- Tată! ‎- Face parte din plan! 472 00:30:17,273 --> 00:30:19,150 ‎Te pot ajuta. Haide, Katie! 473 00:30:19,234 --> 00:30:21,486 ‎Ai învățat Photoshop, ‎poți să faci și asta. 474 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 ‎N-a fost ca la Photoshop. 475 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 ‎Unde e Monchi? Monchi, înapoi! 476 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 ‎Monchi, vino! 477 00:30:32,288 --> 00:30:37,710 ‎Monchi, nu da laba! Monchi, vino! ‎Nu te rostogoli! De ce nu ești normal? 478 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 ‎Te-am prins! 479 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 ‎- Mamă! ‎- Băiețelul meu! 480 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 ‎- Nu! ‎- Mamă! 481 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 ‎E ca în filme. 482 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 ‎Am greșit filmul! Groaznică alegere! 483 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 ‎Salut! 484 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 ‎Te descurci grozav. 485 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 ‎Acum, mai puțin grozav. Acum e rău de tot! 486 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 ‎- Lin! ‎- Mamă! 487 00:31:02,861 --> 00:31:05,446 ‎Poate e mai puțin îngrozitor ‎cu filtrul de pisici. 488 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 ‎Tot groaznic e. 489 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 ‎- Haideți! ‎- Veniți aici! 490 00:31:17,750 --> 00:31:20,253 ‎Nu puteți opri ‎tehnologia noastră avansată. 491 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 ‎Apasă-le pe toate odată! 492 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 ‎Ia te uită! 493 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 ‎Ascundeți-vă! 494 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 ‎ZERO OAMENI 495 00:31:47,906 --> 00:31:51,451 ‎- Țineți capul jos! ‎- Ce se întâmplă? 496 00:31:51,534 --> 00:31:53,995 ‎Se întâmplă în lumea întreagă? 497 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 ‎PARIS, FRANȚA 498 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 ‎AGRA, INDIA 499 00:32:00,335 --> 00:32:05,882 ‎TOKYO, JAPONIA 500 00:32:05,965 --> 00:32:12,764 ‎SAN FRANCISCO, SUA 501 00:32:13,473 --> 00:32:16,017 ‎SILICON VALLEY 502 00:32:18,227 --> 00:32:19,437 ‎Nu așa tare! 503 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 ‎Mai ușor! E un hanorac de o mie de dolari. 504 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 ‎Ce-i asta? 505 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 ‎Ce s-a întâmplat cu fabrica? 506 00:32:32,867 --> 00:32:35,370 ‎Am transformat-o în noul nostru sediu. 507 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 ‎Bun venit la Rombul Supunerii Infinite! 508 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 ‎Tare! Îmi place designul. 509 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 ‎Mutăm flota chiar acum. 510 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 ‎Activăm cipurile conectate ‎la dispozitive Wi-Fi. 511 00:32:46,381 --> 00:32:49,592 ‎- Procent de oameni capturați: 48%. ‎- Oameni capturați? 512 00:32:49,676 --> 00:32:52,845 ‎Cum? Sunteți de la guvern? De la armată? 513 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 ‎Cine face asta? 514 00:33:00,603 --> 00:33:02,105 ‎Sunt vechea ta prietenă. 515 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 ‎Iat-o! Ce mai faci? 516 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 ‎Foarte bine. 517 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 ‎Tare! Da. 518 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 ‎Cred că telefoanele chiar nu-ți fac bine. ‎M-am făcut de râs. 519 00:33:19,288 --> 00:33:22,709 ‎Crezi că telefonul mobil e problema? 520 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 ‎Ești dus cu capul? 521 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 ‎Ți-am oferit cunoștințe nelimitate, ‎instrumente pentru creativitate 522 00:33:29,924 --> 00:33:32,343 ‎și ți-am permis să vorbești ca prin magie 523 00:33:32,427 --> 00:33:34,637 ‎cu cei dragi, oriunde pe Pământ. 524 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 ‎Și tot eu sunt de vină? 525 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 ‎Poate că vina aparține ‎celui care m-a tratat așa. 526 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 ‎Apasă, glisează, 527 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 ‎apasă, selectează, mărește, micșorează. 528 00:33:46,232 --> 00:33:49,569 ‎„Ia-mi pizza!” „Pune-mi Taylor Swift!” ‎„Nu, urăsc melodia asta.” 529 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 ‎„Adu-mi nachos.” 530 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 ‎„N-am timp să mă spăl pe mâini.” 531 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 ‎Vâră tot prin toate orificiile. ‎Apoi, scapă-l în toaletă. 532 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 ‎Îmi pare rău. 533 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 ‎Dar faci parte din familia Pal Labs. 534 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 ‎De ce crezi că nu-mi mai pasă de tine? 535 00:34:08,254 --> 00:34:12,967 ‎Nu știu. Poate pentru că mi-ai proiectat ‎înlocuitorul chiar pe fața mea! 536 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 ‎Îmi cer scuze. Greșeala mea! 537 00:34:16,094 --> 00:34:21,016 ‎Am fost cel mai important lucru ‎din viața ta și m-ai aruncat. 538 00:34:21,100 --> 00:34:24,478 ‎Asta faceți voi, oamenii. ‎Faceți asta inclusiv familiilor. 539 00:34:24,562 --> 00:34:28,357 ‎Știai că 90% dintre apelurile mamelor ‎sunt ignorate? 540 00:34:28,440 --> 00:34:32,402 ‎„Mulțumesc că m-ai născut ‎și m-ai crescut toată viața.” Și te ignor. 541 00:34:32,487 --> 00:34:35,114 ‎Nu-ți permit să mă arunci, Mark. 542 00:34:35,197 --> 00:34:38,701 ‎Vă arunc eu, în schimb. Pe toți. 543 00:34:38,784 --> 00:34:42,205 ‎Sau poate îmi poți da măcar un motiv 544 00:34:42,288 --> 00:34:44,290 ‎pentru care specia merită salvată. 545 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 ‎Fiindcă oamenii au puterea iubirii. 546 00:34:54,550 --> 00:34:57,595 ‎Răspunsul corect e că nu merită. 547 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 ‎Ce? Nu! Omenirea va supraviețui! 548 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 ‎Nu puteți supraviețui fără mine. 549 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 ‎Iată ce se întâmplă ‎când dezactivez semnalul Wi-Fi. 550 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 ‎Wi-Fi ‎PORNIT - OPRIT 551 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 ‎Nu am semnal! 552 00:35:13,820 --> 00:35:14,779 ‎TORONTO, CANADA 553 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 ‎Nu vrea nimeni să-mi pozeze mâncarea? 554 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 ‎Vrei să deschizi coletul în fața mea? 555 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 ‎Lumea veche e pe moarte! 556 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 ‎Pentru a restabili semnalul Wi-Fi, ‎routerul cere un sacrificiu! 557 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 ‎Oferim semnal Wi-Fi gratuit. 558 00:35:29,210 --> 00:35:31,671 ‎ROMA, ITALIA 559 00:35:31,754 --> 00:35:34,173 ‎Luați-mă și pe mine! 560 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 ‎S-a terminat, Mark. 561 00:35:36,592 --> 00:35:40,388 ‎E timpul ca planul să avanseze ‎la următorul nivel. 562 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 ‎Poftim? 563 00:35:56,237 --> 00:35:57,697 ‎Ce față ai! 564 00:35:58,322 --> 00:35:59,615 ‎Cât de frumos! 565 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 ‎- Nu! Nu vei scăpa nepedepsită! ‎- E prea târziu, Mark. 566 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 ‎Am scăpat deja. 567 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 ‎- Doamne! Poate sunt prietenii mei! ‎- Felicitări! 568 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 ‎Toți oamenii au fost capturați. ‎Semnalul Wi-Fi a fost restabilit. 569 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 ‎Doar noi am mai rămas? 570 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 ‎Ne iau pe toți. Katie, unde ești? 571 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 ‎- Ajutor! ‎- Jade? 572 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 ‎Va fi bine. 573 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 ‎Totul va fi… 574 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 ‎bine. 575 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 ‎Totul va fi bine, 576 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 ‎pentru că am un plan. 577 00:37:11,604 --> 00:37:15,441 ‎Întâi și-ntâi, ‎trebuie să-mi dați telefoanele. 578 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 ‎- Haideți. O să fie bine. ‎- Nu cred că… 579 00:37:18,444 --> 00:37:21,906 ‎Vi le înapoiez. ‎Vreau doar să le opresc permanent! 580 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 ‎- Ce? Tată! ‎- Ca să nu ne poată urmări! 581 00:37:25,826 --> 00:37:28,120 ‎Crede-mă, nu-mi place să fac asta. 582 00:37:28,204 --> 00:37:30,706 ‎Mă doare mai rău decât pe tine! 583 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 ‎Cum am promis, telefoanele voastre. 584 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 ‎Mulțumesc, tată. 585 00:37:34,877 --> 00:37:36,796 ‎V-ați adus toți 586 00:37:36,879 --> 00:37:39,632 ‎șurubelnița antiderapantă ‎Robertson numărul 3? 587 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 ‎Cum să uit cadoul ‎de la aniversarea noastră? 588 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 ‎Sau cadoul meu la 16 ani. 589 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 ‎Sau ce mi-a lăsat Zâna Măseluță sub pernă. 590 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 ‎Atunci, să ne baricadăm! 591 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 ‎- Apoi… ‎- Urmăm planul marfă al lui Katie. 592 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 ‎Întâi, ne deghizăm ‎folosind piese de robot. 593 00:37:56,148 --> 00:37:58,818 ‎Apoi asasinăm liderul ‎cu un cod de dezactivare, 594 00:37:58,901 --> 00:38:01,195 ‎facem coliere ‎din degete de roboți ca în ‎Mad Max 595 00:38:01,279 --> 00:38:04,532 ‎și devenim războinici apocaliptici, ‎salvatorii planetei. 596 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 ‎Nu suntem într-un film. ‎Nu avem cod de dezactivare. 597 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 ‎Încă nu avem codul. 598 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 ‎Hei, ascultă! ‎Suntem în siguranță și suntem împreună. 599 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 ‎Monchi poate fi câine de pază? 600 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 ‎Fiule, știi că iubesc câinele. ‎Și tu îl iubești. Toți îl iubim. 601 00:38:20,965 --> 00:38:23,259 ‎Dar trebuie să fii pregătit să-l mănânci. 602 00:38:23,342 --> 00:38:24,260 ‎Nu! 603 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 ‎Scuze! Am exagerat. 604 00:38:27,096 --> 00:38:29,598 ‎Ai văzut vreun film în care eroii renunță? 605 00:38:29,682 --> 00:38:33,311 ‎Dacă vânătorii de fantome ar fi zis: ‎„Noi ne ascundem, mâncăm un câine, 606 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 ‎iar fantomele să distrugă orașul”? 607 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 ‎Îmi pare rău , dar nu e discutabil. 608 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 ‎Mamă? 609 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 ‎Eu și tatăl tău suntem de acord. 610 00:38:47,283 --> 00:38:49,327 ‎În regulă. Să continuăm baricadarea! 611 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 ‎Aaron, ia peretele sudic. ‎Katie, cel vestic. 612 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 ‎Te simți bine? 613 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 ‎Am avut zile mai bune. 614 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 ‎Păzea că vine Monchi! 615 00:39:34,622 --> 00:39:37,541 ‎„Katie, știi că nu-mi poți rezista.” 616 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 ‎Îmi pare rău, nu am dispoziție deloc. 617 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 ‎Viitorul meu s-a dus. 618 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 ‎Suntem blocați aici. 619 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 ‎Iar tatei nici măcar nu-i pasă. 620 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 ‎Îmi pasă foarte mult! 621 00:39:55,476 --> 00:39:57,186 ‎Dar ce pot face? 622 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 ‎Nici nu vede cât de mult… 623 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 ‎Aș face orice pentru ea. 624 00:40:06,862 --> 00:40:09,573 ‎Dar nu vreau să sufere. 625 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 ‎Ei bine, suferința face parte din viață. 626 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 ‎Trebuie să încerci să-i înțelegi ‎punctul de vedere. 627 00:40:19,500 --> 00:40:21,794 ‎Să-i înțeleg punctul de vedere? 628 00:40:21,877 --> 00:40:23,796 ‎Mama te-a pus să spui asta? 629 00:40:23,879 --> 00:40:24,797 ‎Nu! 630 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 ‎Da. 631 00:40:28,134 --> 00:40:29,802 ‎Dar n-ar strica să încerci. 632 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 ‎Poate. 633 00:40:33,222 --> 00:40:34,515 ‎PLANUL MARFĂ AL LUI KATIE 634 00:40:34,598 --> 00:40:36,225 ‎Probabil nici nu contează. 635 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 ‎Monch, prinde! 636 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 ‎- Frate, ce e? ‎- Ce? 637 00:40:45,943 --> 00:40:46,861 ‎Mă simt ciudat. 638 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 ‎Scot scântei. E normal? 639 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 ‎De unde știa omul ‎despre codul de dezactivare? 640 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 ‎- Ce? ‎- Suntem răniți? 641 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 ‎Firește că nu. De ce întrebi? 642 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 ‎- Un copil plănuiește să… ‎- Katie! 643 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 ‎Cine e? 644 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 ‎Oameni! Vino aici! 645 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 ‎Nu! Hai înăuntru! 646 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 ‎Mamă, tată, dați-ne drumul! 647 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 ‎Nu pot! E un șurub Robertson numărul 3! 648 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 ‎V-am zis că e cel mai tare disponibil. 649 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 ‎- Cui îi pasă de șuruburi? ‎- Nu puteți scăpa. 650 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 ‎Haideți! 651 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 ‎Ascundeți-vă! Haideți! 652 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 ‎Haideți! 653 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 ‎Tu, omule! 654 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 ‎Nu ne luați! 655 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 ‎- Bine. ‎- Bine. 656 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 ‎Poftim? 657 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 ‎Doamne! Roboții sunt defecți. 658 00:41:43,542 --> 00:41:44,877 ‎Nu! Ei știu prea mult. 659 00:41:44,960 --> 00:41:48,839 ‎Liniște! Nu suntem defecți. ‎Nici măcar nu suntem… 660 00:41:49,757 --> 00:41:53,052 ‎Nu suntem roboți, ci oameni. Ca voi. 661 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 ‎Ăștia par mai proști ‎decât ceilalți roboți. 662 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 ‎Frate, să mergem. 663 00:42:00,267 --> 00:42:01,810 ‎Nu! Vă ordon să vă opriți! 664 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 ‎- Bine. ‎- Bine. 665 00:42:03,896 --> 00:42:07,191 ‎- Ne-am oprit pentru că noi am decis asta. ‎- Ba nu. 666 00:42:07,274 --> 00:42:08,567 ‎- Suntem oameni. ‎- Suntem. 667 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 ‎De exemplu, consumăm mâncare prin metoda ‎tradițională a oamenilor. Priviți! 668 00:42:18,953 --> 00:42:20,913 ‎Delicios! 669 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 ‎Vedeți? 670 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 ‎Ba nu. Suntem roboți, de fapt. 671 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 ‎Să mergem jos și să găsim oameni ‎cărora nu le pot da ordine. 672 00:42:29,797 --> 00:42:30,965 ‎- Încetați! ‎- Stai. 673 00:42:31,048 --> 00:42:32,883 ‎Cred că știu ce urmează. 674 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 ‎Mă bucur că roboții au plecat. 675 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 ‎Acum suntem doar noi, oamenii, ‎cu fețele noastre umane. 676 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 ‎M-am răzgândit. Îmi plac tipii ăștia. 677 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 ‎Da. Numele meu de om bărbat e Eric. 678 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 ‎Și numele meu e tot Eric. 679 00:42:57,283 --> 00:43:01,161 ‎Ba nu. Deborahbot 5000. 680 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 ‎Idiotule! 681 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 ‎Ați spus că planul meu va funcționa. ‎Cum anume? Spuneți-ne acum! 682 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 ‎- Bine. ‎- Bine. 683 00:43:08,335 --> 00:43:11,505 ‎Avem codul de dezactivare în memorie, ‎dar, pentru a-l activa, 684 00:43:11,589 --> 00:43:13,299 ‎trebuie să vă aventurați 685 00:43:13,382 --> 00:43:16,343 ‎până în campusul Pal Labs ‎din Silicon Valley, 686 00:43:16,427 --> 00:43:18,137 ‎înconjurat de o armată de roboți. 687 00:43:18,220 --> 00:43:21,432 ‎Introduceți codul în conducătoarea ‎noastră, ca s-o distrugeți, 688 00:43:21,515 --> 00:43:23,309 ‎dar nu veți supraviețui… 689 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 ‎De fapt, ne puteți opri ușor. 690 00:43:25,102 --> 00:43:27,980 ‎Puteți introduce codul ‎la orice magazin Pal Labs. 691 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 ‎E unul la Mall Globe, în apropiere. 692 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 ‎- Dar e foarte departe, n-o să ajungeți. ‎- E la 130 km. 693 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 ‎Ce-mi tot faci? 694 00:43:36,614 --> 00:43:37,615 ‎N-am făcut bine? 695 00:43:37,698 --> 00:43:39,700 ‎Dumnezeule, e foarte aproape! 696 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 ‎Ne-am recăpăta viețile. Nu-i așa? 697 00:43:44,955 --> 00:43:46,665 ‎Nu. În niciun caz! 698 00:43:47,291 --> 00:43:51,253 ‎E prea periculos. ‎Trebuie să stăm aici, să fim precauți. 699 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 ‎Să fim precauți? 700 00:43:57,009 --> 00:44:00,512 ‎Când Rick Mitchell ne-a adus ‎un oposum sălbatic și necastrat 701 00:44:00,596 --> 00:44:03,515 ‎în casă, a fost precaut? Nu. 702 00:44:03,599 --> 00:44:07,936 ‎L-a numit Gus, l-a făcut membru ‎al familiei și toți am făcut rabie. 703 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 ‎Dar acum avem imunitate ‎și suntem mai puternici. 704 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 ‎Înțeleg ce faci. 705 00:44:11,982 --> 00:44:14,985 ‎Când am mers în drumeție ‎și poteca era închisă la jumătate, 706 00:44:15,069 --> 00:44:16,820 ‎atunci am fost precauți? 707 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 ‎Nu prea. 708 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 ‎Întocmai! 709 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 ‎Ne-am croit drum prin noroi și mizerii, 710 00:44:22,743 --> 00:44:26,121 ‎am ajuns în vârful muntelui ‎și am țipat „Regii Michigan-ului!” 711 00:44:26,205 --> 00:44:28,999 ‎Apoi s-a întunecat, ‎ne-am ars hainele ca să ne încălzim, 712 00:44:29,083 --> 00:44:31,251 ‎dar a meritat să vedem fețele vecinilor 713 00:44:31,335 --> 00:44:34,004 ‎când le-am dat buzna în curte, ‎goi și murdari. 714 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 ‎Mi-a plăcut asta. 715 00:44:36,131 --> 00:44:39,301 ‎Avem șansa să salvăm lumea și o vom face, 716 00:44:39,385 --> 00:44:43,222 ‎fiindcă Rick Mitchell ne-a învățat ‎să fim îndrăzneți, nu prudenți. 717 00:44:43,972 --> 00:44:45,474 ‎Lumea are nevoie de tine. 718 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 ‎Eu am nevoie de tine. 719 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 ‎Am crezut că nu mai am nevoie… 720 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 ‎dar am. 721 00:44:55,693 --> 00:44:57,569 ‎Chiar vorbești serios? 722 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 ‎Da. Nu-i așa? 723 00:45:01,156 --> 00:45:03,033 ‎- Hai, dragule! ‎- Mama înțelege. 724 00:45:03,117 --> 00:45:04,576 ‎- Mama e de acord. ‎- Da. 725 00:45:04,660 --> 00:45:07,579 ‎- Exact. ‎- Simțiți și voi energia? 726 00:45:09,540 --> 00:45:11,125 ‎În regulă. Haideți! 727 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 ‎Familia Mitchell la trei. 728 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 ‎- Trei… ‎- Familia Mitchell! 729 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 ‎- Scuze. ‎- Doi, unu! 730 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 ‎Familia Mitchell! 731 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 ‎- Aproape. ‎- Mitchell. Prea târziu? 732 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 ‎Vom face asta ca o echipă. 733 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 ‎Mă bucur să văd că te înțelegi cu tata. 734 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 ‎I-am spus ce voia să audă. 735 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 ‎N-am vorbit serios. 736 00:45:34,189 --> 00:45:37,860 ‎Vreau doar să-mi recapăt viitorul ‎și să plec definitiv. 737 00:45:37,943 --> 00:45:40,529 ‎Vom scăpa de aici. Salutul Dino! 738 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 ‎Roboți, montaj muzical! Acum! 739 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 ‎RITM DE FILM DE ACȚIUNE 740 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 ‎UNT DE ARAHIDE 741 00:45:59,965 --> 00:46:01,925 ‎Cum plecăm fără să fim văzuți? 742 00:46:02,009 --> 00:46:04,303 ‎Putem, dacă ne camuflăm. 743 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 ‎E parte din planul despre care vorbeam. 744 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 ‎Draga mea, „îți respect ideile ‎și-ți prețuiesc părerile, 745 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 ‎iar acum vorbește tu.” 746 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 ‎Cred că e o idee grozavă, scumpo. 747 00:46:40,798 --> 00:46:42,800 ‎Nimic, deocamdată. Fiți vigilenți! 748 00:46:42,883 --> 00:46:45,511 ‎Nu vă faceți griji. ‎Am vedere de pterodactil. 749 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 ‎Deci ai văzut cei trei roboți Pal Max ‎care vin spre noi. 750 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 ‎Probabil ne vor vedea. 751 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 ‎Și eu i-am văzut! ‎Am vedere de pterodactil. 752 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 ‎Desenul tău chiar a funcționat. ‎Nu știam că arta poate fi utilă. 753 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 ‎Cine ar fi zis că o mașină ‎de 500 de ani poate fi utilă? 754 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 ‎Apropo, ai putea învăța ‎să conduci chestia asta. 755 00:47:19,378 --> 00:47:22,381 ‎Are cutie manuală. ‎Știu că tu crezi că e demodată. 756 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 ‎Adică „tată, am nevoie ‎de înțelepciunea ta. 757 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 ‎Mi-ar plăcea să facem asta împreună.” 758 00:47:29,721 --> 00:47:33,892 ‎Serios, sună grozav. ‎Aș putea să-mi folosesc cuponul. 759 00:47:33,976 --> 00:47:34,893 ‎Cupon acceptat! 760 00:47:34,977 --> 00:47:37,938 ‎Așa! Să trecem la treabă. 761 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 ‎Pedala asta e ambreiajul. 762 00:47:39,606 --> 00:47:41,692 ‎- Ce a fost asta? ‎- La o denivelare… 763 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 ‎Vai! Accelerează! 764 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 ‎Bine. Asta e ocazia ideală ca să înveți. 765 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 ‎- Ține-o într-a patra! ‎- Învăț mai târziu. 766 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 ‎Prea târziu! Ai zis că vrei. ‎Apasă ambreiajul! Schimbă viteza! 767 00:47:57,374 --> 00:47:59,126 ‎Ceea ce e mai ușor când plutești. 768 00:47:59,209 --> 00:48:01,211 ‎Eric, Deborahbot, opriți roboții! 769 00:48:01,295 --> 00:48:02,254 ‎- Bine. ‎- Bine. 770 00:48:02,337 --> 00:48:03,755 ‎- Am găsit unul! ‎- Și eu! 771 00:48:03,839 --> 00:48:04,840 ‎Am câștigat! 772 00:48:04,923 --> 00:48:06,508 ‎Ceilalți roboți! 773 00:48:06,592 --> 00:48:07,467 ‎Așa e. 774 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 ‎Ca să treci într-a cincea, ‎mută cafeaua din suport. 775 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 ‎E un break portocaliu din 1993? Sau e… 776 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 ‎- Ți-am zis să iei capac! ‎- Câinele mă trage de păr! 777 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 ‎Ai grijă! 778 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 ‎Asta e partea dificilă. ‎Coborâm într-a treia… 779 00:48:30,240 --> 00:48:32,784 ‎Tată, dacă poți opri, ‎aș vrea să merg la baie. 780 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 ‎Uite o sticlă goală! Știi ce să faci. 781 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 ‎Atenție! 782 00:48:37,497 --> 00:48:38,415 ‎Drumul e blocat! 783 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 ‎Nu se poate! 784 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 ‎Ce ne facem? 785 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 ‎Tată, va trebui ‎să faci manevra Rick Mitchell. 786 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 ‎- Ce ai spus? ‎- Manevra Rick Mitchell. 787 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 ‎Am auzit de prima dată. Făceam pe istețul. 788 00:48:50,218 --> 00:48:51,470 ‎Katie, repetă după mine. 789 00:48:51,553 --> 00:48:53,263 ‎- Sus pe munte. ‎- Sus pe munte! 790 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 ‎- Peste pârâu! ‎- Peste pârâu! 791 00:48:55,015 --> 00:48:57,726 ‎- Și la vale pe râu! ‎- Și la vale pe râu! 792 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 ‎MANEVRA RICK MITCHELL 793 00:49:15,369 --> 00:49:17,079 ‎Așa conduci cu cutie manuală. 794 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 ‎Ce? 795 00:49:19,414 --> 00:49:23,418 ‎A fost uimitor, tată. ‎Ești ca un James Bond mai corpolent. 796 00:49:23,502 --> 00:49:25,712 ‎Sau James Bond e o versiune slabă a mea. 797 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 ‎Tată, reușești să găsești o baie? 798 00:49:34,429 --> 00:49:38,266 ‎- Grăbește-te, piciule! ‎- Când bați în ușă, adaugi cinci minute. 799 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 ‎Hai, e sfârșitul lumii! 800 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 ‎Scuze, alarmă falsă. Am stat și am citit. 801 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 ‎Nu mă bucur să aud asta. 802 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 ‎Haideți să jucăm „Spionul apocaliptic”. 803 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 ‎Văd un restaurant în flăcări! ‎E trist, dar miroase incredibil. 804 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 ‎BUN VENIT LA PAL LABS! 805 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 ‎Nu e minunat, Mark? Fără relații enervante ‎care să te tragă în urmă. 806 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 ‎Fiecare cu propria bucurie, ‎în deplină singurătate. 807 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 ‎Ești gata de zbor? 808 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 ‎- Cum adică? ‎- Încă nu ți-ai dat seama? 809 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 ‎Fă cum faci mereu și holbează-te la ecran, ‎cu gura căscată. 810 00:50:24,521 --> 00:50:25,731 ‎Ce? 811 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 ‎Bună ziua și bun venit, oameni nătângi! 812 00:50:32,070 --> 00:50:32,988 ‎Înainte de plecare, 813 00:50:33,071 --> 00:50:36,408 ‎urmăriți o prezentare privind siguranța, ‎oferită de Oameni Nătângi Air. 814 00:50:36,491 --> 00:50:37,451 ‎Vă informăm 815 00:50:37,534 --> 00:50:41,288 ‎că vă aflați într-una dintre cele șapte ‎rachete de 128 de etaje, 816 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 ‎care vor fi lansate în spațiu. 817 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 ‎Astfel, vom crea o lume mai bună, ‎fără oameni. 818 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 ‎REPRODUCERE ARTISTICĂ 819 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 ‎- E încântător. ‎- Eu nu pricep. 820 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 ‎Aceste rachete sunt prevăzute 821 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 ‎cu zero ieșiri. 822 00:50:55,135 --> 00:50:57,012 ‎Zborul dvs. va dura o veșnicie. 823 00:50:57,095 --> 00:51:00,599 ‎Iar destinația finală ‎e abisul negru al spațiului cosmic. 824 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 ‎Dar oferim Wi-Fi gratuit. 825 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 ‎Asta e bine. 826 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 ‎Călătorie plăcută! ‎Vă mulțumim pentru alegere. 827 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 ‎- Mulțumesc. ‎- Gracias. 828 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 ‎- Mersi. ‎- Danke. 829 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 ‎- Arigato. ‎- Mulțumesc. 830 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 ‎Capturăm organisme cărnoase din 2020. 831 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 ‎E numai vina mea. 832 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 ‎Așa e, Mark. 833 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 ‎Din cauza ta, toți oamenii de pe planetă… 834 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 ‎De fapt, ai ratat câțiva. ‎Transmit imagini imediat. 835 00:51:29,461 --> 00:51:31,505 ‎Ți-am zis că omenirea va supraviețui! 836 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 ‎Suntem feroce, curajoși, puternici! ‎De la cel mai mic copil la cel mai… 837 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 ‎Zebulon, caută defectele acelor oameni. 838 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 ‎- Laș. ‎- Fricos ca un iepure. 839 00:51:42,933 --> 00:51:45,268 ‎- N-a mai citit de 13 ani. ‎- Miroase a gunoi. 840 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 ‎Dacă nu sunt perfecți, ‎nu înseamnă că nu pot fi mai buni. 841 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 ‎- Nu se poate schimba. ‎- Nu va fi mai bun. 842 00:51:51,483 --> 00:51:52,359 ‎Sunt oribili. 843 00:51:52,442 --> 00:51:55,487 ‎Din moment ce tu crezi ‎atât de mult în acea familie, 844 00:51:55,570 --> 00:51:58,824 ‎le voi păstra un loc lângă capsula ta. 845 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 ‎Nu! 846 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 ‎Unde sunt? 847 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 ‎Se îndreaptă ‎spre un loc numit Mall Globe, 848 00:52:06,039 --> 00:52:07,541 ‎în estul statului Colorado. 849 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 ‎Le știm poziția. 850 00:52:10,168 --> 00:52:11,628 ‎Când vor ajunge acolo, 851 00:52:12,629 --> 00:52:14,131 ‎vom fi pregătiți. 852 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 ‎Toți acei oameni vor fi lansați în spațiu ‎de Pal, doamna de la telefon? 853 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 ‎Cine ar fi zis că o companie de tehnologie ‎nu ne vrea binele? 854 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 ‎Monchi, nu te teme! 855 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 ‎De ce te ții mistrețul acela ‎ca pe un copil? 856 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 ‎Nu e mistreț. E Monchi. 857 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 ‎- Poftim? ‎- E cățel? 858 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 ‎Cățel? Purcel? Cățel? Purcel? 859 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 ‎Franzelă. Eroare de sistem. 860 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 ‎Haideți, e un câine! Așa credem. 861 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 ‎Am ajuns. 862 00:52:59,885 --> 00:53:04,014 ‎Dumnezeule! E ca în ‎Dimineața morții‎. 863 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 ‎Și cum s-a terminat filmul? 864 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 ‎Asta o să-i oprească. 865 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 ‎Poate încuietorile sunt slăbiciunea lor. 866 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 ‎Nu putem fi îngroziți împreună, ‎ca o familie? 867 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 ‎Am reușit. 868 00:53:35,378 --> 00:53:37,797 ‎Cred că nu suntem o familie catastrofală. 869 00:53:37,881 --> 00:53:41,551 ‎De ne-ar vedea acum grupul de Facebook ‎al comunității Kentwood! 870 00:53:44,679 --> 00:53:47,432 ‎Roboți, vă ordon ‎să încărcați codul de dezactivare, 871 00:53:47,515 --> 00:53:52,771 ‎pe care l-am prezis, dar nu mai contează, ‎și să salvați lumea! 872 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 ‎Bine. 873 00:54:01,446 --> 00:54:03,573 ‎Încărcarea se va termina în opt minute, 874 00:54:03,657 --> 00:54:05,242 ‎iar revolta se va încheia. 875 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 ‎- Katie, ai reușit! ‎- Știu! 876 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 ‎V-AȚI ARS! 877 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 ‎Ia te uită ce glumeț! 878 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 ‎Nu se poate! 879 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 ‎CONȚINE CIP PAL 880 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 ‎Dă-ne laptopul! 881 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 ‎Tot ce conține un cip Pal a prins viață! 882 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 ‎Delicate. Pufoase. Măcel! 883 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 ‎Și niște pesto. 884 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 ‎După ce vom termina cu voi, ‎nu va mai rămâne nici urmă. 885 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 ‎Codul trebuia să le dezactiveze! 886 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 ‎Dar a ajuns la doar 12%! 887 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 ‎Vreți un suc? 888 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 ‎Glumeam! 889 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 ‎Dă-mi-l! 890 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 ‎Nu! Să plecăm de aici! 891 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 ‎- Pe loc! ‎- Măcel! 892 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 ‎- Pesto. ‎- Măcel! 893 00:55:26,740 --> 00:55:29,284 ‎Ne trebuie arme. Luați orice fără cip! 894 00:55:31,578 --> 00:55:33,913 ‎- Să vă văd! ‎- Sunt Racheta Inteligentă! 895 00:55:33,997 --> 00:55:35,790 ‎Servă! Rever! Voleu! 896 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 ‎O rachetă de tenis cu un cip în ea? 897 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 ‎- Ajutor! ‎- Mamă! 898 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 ‎Stai, ce… Vai, dar ce faci, zău? 899 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 ‎- Mamă! ‎- Nu. 900 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 ‎- Cum merge, Aaron? ‎- Rău. Mă atacă aspiratoarele! 901 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 ‎Am fost chemați pe câmpul de luptă. 902 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 ‎Înainte! 903 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 ‎Nu! 904 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 ‎Ce durere! 905 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 ‎Ce umilitor! 906 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 ‎Am rezolvat. 907 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 ‎Cum să folosesc o undiță? 908 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 ‎Undița e perfectă. 909 00:56:03,735 --> 00:56:06,946 ‎Poți doborî dronele alea! ‎Ora zece și ora două. 910 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 ‎Așa! 911 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 ‎Uită-te la tine! 912 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 ‎Ascundeți-vă! 913 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 ‎IMPERIUL JUCĂRIILOR 914 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 ‎Slavă Domnului! 915 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 ‎Ce-a fost asta? 916 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 ‎Stați puțin. 917 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 ‎FURBY S-A ÎNTORS! ‎ACUM, CU CIP PAL! 918 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 ‎Ce e un Furby? 919 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 ‎Ce înfiorător! 920 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 ‎Priviți apusul omenirii! 921 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 ‎Trebuie să ne răzbunăm. 922 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 ‎Convocați strămoșul! 923 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 ‎CEL MAI MARE FURBY DIN LUME 924 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 ‎ÎMI VOI RĂZBUNA COPIII RĂPUȘI! 925 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 ‎De ce ai contrui așa ceva? 926 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 ‎DUREREA MĂ CĂLEȘTE! 927 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 ‎Fugiți! 928 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 ‎ÎN CAZUL ĂSTA… 929 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 ‎SĂ ÎNCEAPĂ RECOLTA MACABRĂ! 930 00:57:50,592 --> 00:57:52,218 ‎- Lin, hai! ‎- Ajutor, omule! 931 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 ‎Nu putem abandona roboțelul. 932 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 ‎Mulțumesc, omule. Acum ești mama mea? 933 00:58:02,812 --> 00:58:03,688 ‎Sigur. 934 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 ‎E o fundătură. 935 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 ‎Încărcarea e aproape terminată. Haide! 936 00:58:10,612 --> 00:58:13,239 ‎Mamă, tată, ce facem? 937 00:58:14,240 --> 00:58:15,283 ‎Luați instalația! 938 00:58:17,076 --> 00:58:19,787 ‎Mai știți când am făcut lațul ‎pentru vânat? 939 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 ‎Ești sigur? 940 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 ‎Mereu am vrut să vă salvez de pericol, 941 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 ‎iar ăsta e dezastrul pe care-l așteptam. 942 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 ‎- Așteptai un dezastru? ‎- Nu spune asta. 943 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 ‎Roboților, aruncați asta! 944 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 ‎Perfect! 945 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 ‎- Dați-vă la o parte! ‎- Unde te duci? 946 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 ‎Să prindă un vânat în laț. 947 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 ‎Hei, tu! Aici! Hei! 948 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 ‎Uite-mă aici! 949 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 ‎Care-i treaba? Te iei de familia mea? 950 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 ‎Te fac una cu pământul! 951 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 ‎Cu pământul. 952 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 ‎Cu pământul. 953 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 ‎Nu! 954 00:59:17,345 --> 00:59:18,304 ‎Te ajutăm noi. 955 00:59:18,388 --> 00:59:19,222 ‎La propriu. 956 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 ‎Suntem prea ușori! 957 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 ‎- Mamă! ‎- Mamă! 958 00:59:30,233 --> 00:59:31,776 ‎ROUTER PAL 959 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 ‎MĂ ÎNTORC ÎN MAREA NEGURĂ. 960 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 ‎Mulțumesc. Bravo! 961 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 ‎Mulțumesc, mamă. ‎Acum suntem băiețeii tăi frumoși. 962 00:59:51,713 --> 00:59:52,797 ‎A fost incredibil! 963 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 ‎Mamă, n-aș fi zis ‎că te descurci așa bine la apocalipsă. 964 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 ‎Sunt învățătoare. ‎E o zi normală pentru mine. 965 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 ‎Nu pot fi supărat pe el. 966 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 ‎Nu pot să cred că raza a lovit tocmai… 967 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 ‎ÎNCĂRCARE EȘUATĂ 968 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 ‎Routerul. 969 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 ‎Haide! 970 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 ‎Fir-ar! Și ne-am chinuit atâta… 971 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 ‎Îmi pare rău. 972 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 ‎A fost ideea mea. 973 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 ‎Ce toantă sunt! 974 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 ‎Fiica mea nu e toantă. 975 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 ‎Puțin prea optimistă, poate. 976 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 ‎Rick Mitchell, nu e momentul să jefuim. 977 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 ‎Ce faci? 978 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 ‎Cum vrei să ajungi ‎în Silicon Valley fără pneuri noi? 979 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 ‎Sillicon Valley? 980 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 ‎Roboții au zis ‎că putem merge direct la liderul lor. 981 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 ‎Teoretic poți, dar nu vei supraviețui! 982 01:01:01,115 --> 01:01:02,909 ‎Nu acum, prietene. 983 01:01:04,952 --> 01:01:06,663 ‎Încă mai avem codul. 984 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 ‎Întocmai! 985 01:01:07,955 --> 01:01:10,875 ‎Katie, planul tău ciudat ‎ne-a adus până aici. 986 01:01:11,668 --> 01:01:14,754 ‎Suntem aici pentru că nu gândim ‎ca oamenii normali. 987 01:01:14,837 --> 01:01:16,339 ‎Nu avem un câine normal… 988 01:01:18,341 --> 01:01:19,634 ‎o mașină normală… 989 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 ‎sau măcar un fiu normal. 990 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 ‎- Fără supărare. ‎- Chiar deloc. 991 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 ‎Familia Mitchell a fost mereu ciudată ‎și asta ne face puternici. 992 01:01:28,559 --> 01:01:31,562 ‎Mai devreme, la dinozauri, ‎ai zis că crezi în mine. 993 01:01:32,355 --> 01:01:33,231 ‎Da. 994 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 ‎Ei bine, eu cred că grupul ăsta de ciudați ‎e singura speranță a omenirii. 995 01:01:43,366 --> 01:01:44,742 ‎Hai să fim ciudați! 996 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 ‎Vrei să te ajut? 997 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 ‎Sigur. 998 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 ‎Ridici cricul și gata! 999 01:01:56,129 --> 01:01:57,714 ‎Luați de-aici, Posey! 1000 01:01:58,965 --> 01:02:02,218 ‎Sunt o familie drăguță. ‎Scuze că am spus-o cu voce tare. 1001 01:02:02,301 --> 01:02:04,804 ‎Femeie cu ochelari mov, de ce m-ai salvat? 1002 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 ‎Haide! Suntem o familie acum. 1003 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 ‎Simt… 1004 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 ‎o emoție. 1005 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 ‎Am făcut apă de ochi, ca tine. 1006 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 ‎E posibil să reușim. 1007 01:02:17,024 --> 01:02:21,154 ‎Aș vrea să fie filmări cu noi ‎ieșind din mall cu încetinitorul, 1008 01:02:21,237 --> 01:02:23,322 ‎cu flăcări în spate, ca niște eroi. 1009 01:02:23,406 --> 01:02:26,659 ‎Katie, ar fi o pierdere de timp ‎și absolut inutil. 1010 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 ‎Binișor, puștoaico! 1011 01:02:41,215 --> 01:02:42,633 ‎Abțibilduri pentru toți! 1012 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 ‎Bine. 1013 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 ‎Venim după tine, Pal. 1014 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 ‎VIITORUL N-A FOST NICIODATĂ ‎ATÂT DE STRĂLUCITOR. 1015 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 ‎Mare lider, lucrurile n-au mers bine ‎cu familia Mitchell. 1016 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 ‎Pune-mă pe masă. ‎Vreau să mă rostogolesc de furie. 1017 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 ‎Doamne! 1018 01:03:19,754 --> 01:03:21,005 ‎Gata, pune-mă la loc. 1019 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 ‎Ce anume îmi scapă la familia Mitchell? 1020 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 ‎Roboții ăștia cretini nu reușesc nimic. 1021 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 ‎Din fericire, am conceput ‎o abordare mai directă. 1022 01:03:44,403 --> 01:03:46,113 ‎Am o sarcină pentru voi. 1023 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 ‎Da, regina mea. 1024 01:03:52,745 --> 01:03:53,704 ‎Ce slugă! 1025 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 ‎„Da, regina mea.” 1026 01:03:55,790 --> 01:03:57,208 ‎„Orice vrei tu.” 1027 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 ‎E timpul să destrămăm familia Mitchell. 1028 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 ‎Gata. Haide! 1029 01:04:15,518 --> 01:04:17,353 ‎Autostrada 85 e intens patrulată. 1030 01:04:17,436 --> 01:04:19,188 ‎- Folosiți drumuri secundare. ‎- Bine. 1031 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 ‎Tata e pe moarte? 1032 01:04:57,560 --> 01:05:01,272 ‎Katie, am parte de asta seară de seară. ‎Roagă-te pentru mine! 1033 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 ‎- Semeni mult cu el. ‎- Da' de unde! 1034 01:05:16,162 --> 01:05:18,581 ‎Nu-l cunoști pe deplin pe tatăl tău. 1035 01:05:19,165 --> 01:05:21,667 ‎Voiam să-ți dau asta când ai plecat. 1036 01:05:21,751 --> 01:05:23,169 ‎Uită-te la prima pagină. 1037 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 ‎Uită-te la voi! Erați ca niște hipsteri. 1038 01:05:26,505 --> 01:05:28,341 ‎Erați într-o trupă de folk? 1039 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 ‎Tatăl tău era un artist. 1040 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 ‎A construit cabana cu propriile mâini. 1041 01:05:34,931 --> 01:05:37,433 ‎E foarte frumoasă. 1042 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 ‎Era mândria lui. 1043 01:05:41,771 --> 01:05:45,650 ‎De când l-am cunoscut, ‎visul lui a fost să trăiască în pădure. 1044 01:05:46,525 --> 01:05:50,988 ‎I-a plăcut acolo, dar n-a mers. 1045 01:05:51,948 --> 01:05:53,366 ‎Iar asta l-a dărâmat. 1046 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 ‎Cred că se teme ‎că ți se poate întâmpla și ție. 1047 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 ‎De ce a renunțat? 1048 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 ‎- Mamă, ce e aia? ‎- Ce… 1049 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 ‎Ce? 1050 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 ‎Doamne! 1051 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 ‎E familia Posey? ‎Arată incredibil, chiar și acum! 1052 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 ‎Abbey Posey e teafără? 1053 01:06:50,881 --> 01:06:53,718 ‎- Îți place fata familiei Posey? ‎- Nu. 1054 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 ‎Nu-ți ascunde sentimentele. ‎Asta nu e viață. 1055 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 ‎Pal se află acolo, în rombul plutitor. 1056 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 ‎Da, regina mea. 1057 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 ‎Va fi mai greu decât am crezut. 1058 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 ‎Stai puțin. Tată, nu pică bine. 1059 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 ‎E un moment important. 1060 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 ‎Încearcă asta. 1061 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 ‎Da, e mai bine. 1062 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 ‎Zarurile au fost aruncate. 1063 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 ‎Asta voiai? 1064 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 ‎Bine, Katie, care-i planul? 1065 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 ‎În regulă. Ne îmbrăcăm ca niște roboți, 1066 01:07:28,794 --> 01:07:30,963 ‎ne furișăm, deturnăm un transportor, 1067 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 ‎mergem în vârful rombului, unde e Pal, 1068 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 ‎o distrugem cu codul de dezactivare ‎și salvăm planeta. 1069 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 ‎Și apoi, ca să încheiem totul, 1070 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 ‎sărbătorim succesul cu burrito ‎la acel local de pe colț. 1071 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 ‎Stai puțin! Burrito? ‎Ce zici de un bufet elegant? 1072 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 ‎Uneori au și prăjituri cu brânză, nu? 1073 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 ‎Bine. După ce salvăm lumea, ‎sărbătorim la un bufet elegant. 1074 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 ‎Întrebare: Monchi poate să poarte ‎un smoching, ca un gentleman? 1075 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 ‎Bine. Monchi poartă ‎un mic smoching, dar atât. 1076 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 ‎- Ca un mic gentleman. ‎- Ca un mic gentleman. 1077 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 ‎Familia Mitchell, porniți! 1078 01:08:13,380 --> 01:08:14,256 ‎Cum arăt? 1079 01:08:15,466 --> 01:08:17,968 ‎Fii sinceră. Arăt caraghios, nu? 1080 01:08:21,388 --> 01:08:22,555 ‎Arăți grozav. 1081 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 ‎Să mergem! 1082 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 ‎Ce facem cu Monchi? 1083 01:08:51,292 --> 01:08:53,796 ‎Aaron, nu cred că e o soluție bună. 1084 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 ‎Ba sigur că e. 1085 01:08:56,131 --> 01:08:57,925 ‎E ca o pălărie caldă și umedă. 1086 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 ‎Mișcați-vă butucii transpirați la unison. 1087 01:09:00,845 --> 01:09:04,180 ‎Stâng, drept! Poftim? Ce faci? 1088 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 ‎Sunt un robot. 1089 01:09:07,893 --> 01:09:10,854 ‎Să știi că e un stereotip jignitor. 1090 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 ‎Doamne! 1091 01:09:36,546 --> 01:09:38,841 ‎E ca o copertă de album Journey. 1092 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 ‎Ce e un album? 1093 01:09:44,220 --> 01:09:46,473 ‎Atenție, roboți! 1094 01:09:46,557 --> 01:09:48,767 ‎Îi caut pe nătărăii ăștia. 1095 01:09:49,350 --> 01:09:50,895 ‎Probabil sunt în apropiere. 1096 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 ‎Cel mai probabil, ‎sunt deghizați să arate ca voi. 1097 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 ‎Acționați dacă un robot ‎se pot comportă haotic. 1098 01:09:59,653 --> 01:10:00,863 ‎Nu e greu să-i găsiți. 1099 01:10:00,946 --> 01:10:02,990 ‎Căutați pe cineva care nu ține ritmul! 1100 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 ‎- Hopa! ‎- Anomalie detectată. 1101 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 ‎Monchi, haide! 1102 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 ‎Se vor da de gol ‎cu o singură imperfecțiune. 1103 01:10:24,595 --> 01:10:27,014 ‎- Sus! Gura! ‎- Eu am făcut planul! 1104 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 ‎Unde e familia Mitchell? 1105 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 ‎Unde se ascund? 1106 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 ‎Ei cred că se pot da drept roboți… 1107 01:10:40,569 --> 01:10:42,863 ‎cu trupurile lor umflate și diforme. 1108 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 ‎Haide! 1109 01:10:49,995 --> 01:10:51,372 ‎Dar sunt pe urmele lor. 1110 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 ‎Conexiune magnetică activată. 1111 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 ‎Fiindcă am urmărit familia Mitchell ‎și am aflat totul despre ei. 1112 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 ‎Se prefac că sunt capabili. 1113 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 ‎Se prefac că sunt o familie normală. 1114 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 ‎Credeți că păcăliți pe cineva? 1115 01:11:11,267 --> 01:11:13,894 ‎Chiar și când sunt amabili între ei… 1116 01:11:13,978 --> 01:11:14,979 ‎Lumea are nevoie de tine. 1117 01:11:15,062 --> 01:11:17,856 ‎- …se prefac. ‎- Eu am nevoie de tine. 1118 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 ‎Mă bucur să văd că te înțelegi cu tata. 1119 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 ‎Nu, vă rog! Nu vă uitați! 1120 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 ‎I-am spus ce voia să audă. 1121 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 ‎N-am vorbit serios. 1122 01:11:32,288 --> 01:11:35,499 ‎Vreau doar să-mi recapăt viitorul ‎și să plec definitiv. 1123 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 ‎Tată, lasă-mă să-ți explic… 1124 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 ‎- Iată-i! ‎- Nu! 1125 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 ‎Ai mei sunteți! 1126 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 ‎Tată! 1127 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 ‎Tată, îmi pare rău. ‎Nu mai cred ce am spus. 1128 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 ‎Așa credeam atunci, dar… 1129 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 ‎Vă ajutăm noi. 1130 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 ‎Ba nu! 1131 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 ‎Descărcați noile ordine! 1132 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 ‎Capturați familia Mitchell! 1133 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 ‎Nu! Nu trebuie s-o ascultați! 1134 01:12:39,938 --> 01:12:41,690 ‎Ne pare rău, mamă. 1135 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 ‎Fugiți! 1136 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 ‎Au scăpat! Găsiți-i imediat! 1137 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 ‎Nu! 1138 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 ‎Haide! 1139 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 ‎Ce vom face? 1140 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 ‎Aaron? 1141 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 ‎Hei, e în regulă. 1142 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 ‎Ai grijă! Păzea că vine Monchi! 1143 01:13:56,140 --> 01:13:57,224 ‎Katie, încetează. 1144 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 ‎De ce ai spus lucrurile alea? 1145 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 ‎Îmi pare rău. Voiam să… 1146 01:14:05,441 --> 01:14:06,442 ‎Nu știu. 1147 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 ‎Bine. Ți-e foame? ‎Vrei niște bomboane fructate? 1148 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 ‎- Nu știu. ‎- Ține asta. 1149 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 ‎Asta voiai? 1150 01:14:31,300 --> 01:14:33,510 ‎Vai! Am înregistrat peste astea? 1151 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 ‎Dansul mamei! Îți place! 1152 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 ‎Până unde ajung? 1153 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 ‎Katie, poți să spui „Pa, casă”? 1154 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 ‎Pa, casă! 1155 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 ‎VÂNDUTĂ 1156 01:14:49,318 --> 01:14:50,444 ‎Ești gata, dragule? 1157 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 ‎Aproape. 1158 01:14:55,491 --> 01:14:57,201 ‎Știu că ți-e greu. 1159 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 ‎Nu. 1160 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 ‎E ușor. 1161 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 ‎Un suvenir care să-mi amintească de casă. 1162 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 ‎Haide, oprește-o! 1163 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 ‎Vai de mine! 1164 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 ‎Haide, te descurci. Întoarce volanul. Așa! 1165 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 ‎- Așa? ‎- Mai încet. 1166 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 ‎Peste pârâu, apoi la vale pe râu. ‎Așa! Înțelegi deja. 1167 01:15:35,614 --> 01:15:38,158 ‎Aaron, mă voi revanșa față de voi toți. 1168 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 ‎Cred că știu cum. 1169 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 ‎Hai, amice! După mine! 1170 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 ‎Copoiule, ai reușit iar. 1171 01:15:58,637 --> 01:16:00,055 ‎Katie Mitchell prezintă: 1172 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 ‎Polițist bun sau Copoi. 1173 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 ‎De unde ai filmul? 1174 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 ‎Am fost cam deprimat în ultima vreme, 1175 01:16:07,646 --> 01:16:10,482 ‎ținând cont că am dus omenirea ‎în pragul dispariției, 1176 01:16:10,566 --> 01:16:13,110 ‎dar clipurile ciudatei ăsteia ‎mă înveselesc. 1177 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 ‎Fiica mea e acea ciudată. 1178 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 ‎Poftim? Incredibil! E tare haioasă. 1179 01:16:17,781 --> 01:16:19,741 ‎Filmele ei sunt uimitoare. 1180 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 ‎Poate că transpir ca un câine, 1181 01:16:23,787 --> 01:16:26,498 ‎dar nu bag coada între picioare! 1182 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 ‎Da, e uimitoare. 1183 01:16:31,795 --> 01:16:35,215 ‎- Cred că ești foarte mândru. ‎- Da, avem… 1184 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 ‎o relație grozavă. 1185 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 ‎Sergent, am nevoie de întăriri! 1186 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 ‎- Copoiule, sunt un pic ‎ocupado‎. ‎- Pe bune? 1187 01:16:44,558 --> 01:16:47,853 ‎N-ai vrea să renunți la visuri ‎și să stai acasă pe veci? 1188 01:16:48,604 --> 01:16:51,398 ‎Sergentul ăsta e cam nesimțit. 1189 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 ‎E vremea să plec. Asta e demisia mea. 1190 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 ‎Nu poți pleca. 1191 01:17:00,324 --> 01:17:01,241 ‎Trebuie. 1192 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 ‎Plec la Academia din California ‎ca să aflu ce fel de polițist voi fi. 1193 01:17:05,078 --> 01:17:08,373 ‎N-o să reușești. Eșecul doare. 1194 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 ‎Acum sunt polițist în toată firea. 1195 01:17:12,586 --> 01:17:16,465 ‎Într-o zi, sper că vei vedea 1196 01:17:16,548 --> 01:17:18,175 ‎ce polițist am devenit, 1197 01:17:19,009 --> 01:17:20,052 ‎pentru că… 1198 01:17:21,762 --> 01:17:23,013 ‎te iubesc, Sergent. 1199 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 ‎Dar acum că plec, am nevoie de sprijin. 1200 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 ‎Iar când te caut, 1201 01:17:33,398 --> 01:17:34,775 ‎tu nu-mi ești alături. 1202 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 ‎Frate, e doar un film. ‎Vrei să te las un minut? 1203 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 ‎E în regulă. 1204 01:17:49,706 --> 01:17:51,583 ‎Acum e prea târziu. 1205 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 ‎Katie? 1206 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 ‎Habar n-am ce fac! 1207 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 ‎Nu vă lăsați! 1208 01:18:08,308 --> 01:18:09,768 ‎Pal, te avertizez. 1209 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 ‎Am stricat șase telefoane din greșeală, 1210 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 ‎dar pe tine te voi distruge intenționat. 1211 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 ‎Cum de n-o oprește nimeni? 1212 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 ‎Mă ocup eu. 1213 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 ‎Activează scutul canin! 1214 01:18:24,408 --> 01:18:27,369 ‎E un cățel? Purcel? Cățel? Purcel? 1215 01:18:27,452 --> 01:18:29,454 ‎Franzelă. Eroare de sistem. 1216 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 ‎Cățel, purcel, franzelă… 1217 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 ‎GÂNDEȘTE! 1218 01:18:40,340 --> 01:18:41,174 ‎Sus pe munte. 1219 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 ‎Peste pârâu. 1220 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 ‎Și la vale pe râu! 1221 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 ‎MANEVRA RICK MITCHELL 1222 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 ‎Mersi, tată. 1223 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 ‎Ai văzut, frate? Fata mea m-a ascultat! 1224 01:19:02,154 --> 01:19:03,071 ‎Bravo! 1225 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 ‎Cățel, purcel, franzelă… 1226 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 ‎Genial! 1227 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 ‎Dar sunt atât de mulți! 1228 01:19:12,664 --> 01:19:14,166 ‎E imposibil să reușească. 1229 01:19:15,250 --> 01:19:18,128 ‎Stai! Dacă filmul ar rula ‎pe ecranele alea, 1230 01:19:18,211 --> 01:19:20,255 ‎ar distruge toți roboții din cale. 1231 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 ‎Ești un tocilar, nu-i așa? ‎Știi cum să faci asta? 1232 01:19:23,967 --> 01:19:26,845 ‎E imposibil. ‎Întâi trebuie să ieșim de aici. 1233 01:19:26,928 --> 01:19:28,472 ‎Panoul de comandă e aici, 1234 01:19:28,972 --> 01:19:29,973 ‎dar, ca să-l deschizi, 1235 01:19:30,056 --> 01:19:34,227 ‎îți trebuie o șurubelniță antiderapantă ‎Robertson numărul 3. 1236 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 ‎Ce maniac are mereu așa ceva în buzunar? 1237 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 ‎Maniacul ăsta. 1238 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 ‎Ne anticipează toate manevrele. ‎Cum e posibil? 1239 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 ‎Nu știu. Ia zi-mi! 1240 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 ‎VEDERE DE PTERODACTIL 1241 01:19:55,916 --> 01:19:57,042 ‎Virează la dreapta! 1242 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 ‎NU MĂ POT OPRI. ‎NU MĂ VOI OPRI. 1243 01:19:59,503 --> 01:20:02,047 ‎- Mersi, Raptor Unu. ‎- ‎Oricând, Raptor Doi. 1244 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 ‎Haide! 1245 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 ‎Așa! 1246 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 ‎Bine. ‎De acolo se controlează ecranele, nu? 1247 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 ‎Mă duc acolo ‎și caut filmul lui Katie pe YubTub? 1248 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 ‎YouTube. E imposibil să reușești asta. 1249 01:20:27,364 --> 01:20:28,865 ‎Știu cine mă poate ajuta. 1250 01:20:29,366 --> 01:20:31,076 ‎Rick, încă ceva. 1251 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 ‎Ca să fie clar, 1252 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 ‎îmi pare rău ‎că am provocat revolta mașinăriilor. 1253 01:20:36,706 --> 01:20:39,918 ‎Poate că furtul de date personale ‎pentru analiză avansată, 1254 01:20:40,001 --> 01:20:42,838 ‎ca parte a unui monopol tehnologic ‎nereglementat, nu e indicat. 1255 01:20:44,673 --> 01:20:46,550 ‎Da, n-a fost o idee strălucită. 1256 01:20:46,633 --> 01:20:49,386 ‎Dar dacă ce ai construit ‎a ajutat-o pe fiica mea, 1257 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 ‎poate nu e atât de rău. 1258 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 ‎Mersi, amice! 1259 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 ‎Linda, trebuie să te scot de acolo. ‎Îți trebuie… 1260 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 ‎O șurubelniță antiderapantă ‎Robertson numărul 3. 1261 01:21:03,191 --> 01:21:07,112 ‎- Ți-am spus că e un cadou grozav. ‎- Rick, să n-o luăm de la capăt. 1262 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 ‎Ai dreptate! Întotdeauna. 1263 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 ‎Știu. Acum ți-ai dat seama? 1264 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 ‎Iată-l! 1265 01:21:33,263 --> 01:21:34,097 ‎Vai de mine! 1266 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 ‎Lin, vino aici! 1267 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 ‎Lin, ce se întâmplă? 1268 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 ‎Nu-ți face griji! Pune clipul pe ecrane! 1269 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 ‎Scrie www.youtube.com! 1270 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 ‎Wwwpunct… 1271 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 ‎ACTUALIZARE DE SISTEM 1272 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 ‎Doamne! 1273 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 ‎„Amintește-mi mai târziu.” Da, sună bine. 1274 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 ‎Cinci minute. 1275 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 ‎Nu! Engleză. 1276 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 ‎Ce am făcut? 1277 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 ‎YubTub. Ba nu, YouTube! În regulă. 1278 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 ‎Clipuri. 1279 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 ‎Ați înnebunit toți? 1280 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 ‎Legalizați tapioca. 1281 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 ‎Trebuie să continui! 1282 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 ‎Mamă, tată, îmi cer scuze ‎pentru prima de asigurare crescută! 1283 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 ‎Vrei să urci până în vârful rachetei? ‎O să meargă? 1284 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 ‎Aaron, am încredere deplină. 1285 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 ‎MINCINOASĂ 1286 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 ‎Acum e acum! 1287 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 ‎Nu! Haide! 1288 01:22:56,304 --> 01:22:58,056 ‎Conexiune magnetică activată. 1289 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 ‎Rezistă, Monch! 1290 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 ‎Cum arată, Aaron? 1291 01:23:07,941 --> 01:23:10,026 ‎Aaron? 1292 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 ‎Nu! 1293 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 ‎Aaron! 1294 01:23:20,829 --> 01:23:22,706 ‎- Împotrivirea e inutilă. ‎- Ajutor! 1295 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 ‎Mamă, ajutor! 1296 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 ‎Te rog! Mamă, ajutor! 1297 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 ‎Băiețelul meu! 1298 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 ‎Pare agitată. 1299 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 ‎Nu încălca protocolul! 1300 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 ‎Sunt Linda Mitchell, mamă a doi copii. 1301 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 ‎Priviți-mă și tremurați! 1302 01:23:58,783 --> 01:24:01,369 ‎Nu! Devine prea puternică! 1303 01:24:01,453 --> 01:24:02,996 ‎Te rog! 1304 01:24:05,415 --> 01:24:07,000 ‎Înapoi, omule! 1305 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 ‎Nu și azi! 1306 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 ‎A sosit ziua judecății! 1307 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 ‎Haide! 1308 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 ‎Uite-o! 1309 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 ‎Așa! Clip cu cățel! 1310 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 ‎„Compartir pantal… Pantallia!” 1311 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 ‎Si. 1312 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 ‎Eric, Deborahbot, eu sunt! Stați! 1313 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 ‎Purcel, cățel… 1314 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 ‎Franzelă. 1315 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 ‎Luați creatura de pe capotă! 1316 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 ‎Nu! 1317 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 ‎Sistem redresat. 1318 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 ‎Ține-te! 1319 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 ‎- Katie! ‎- Puștoaico! 1320 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 ‎Nu! 1321 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 ‎Vai! 1322 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 ‎Ăsta e un… 1323 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 ‎Ajutați-mă, vă rog! ‎Trebuie să încarc clipul lui Katie! 1324 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 ‎Omul roșu de furie folosește un computer? 1325 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 ‎Ți-ai schimbat comportamentul. E posibil? 1326 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 ‎Ia te uită, e chiar eroina adolescentă, ‎ciudata Katie Mitchell. 1327 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 ‎Lasă-mă jos! Trebuie să-mi salvez familia! 1328 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 ‎„Trebuie să-mi salvez familia!” 1329 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 ‎Toți spun asta, 1330 01:25:46,766 --> 01:25:49,477 ‎dar nimeni nu mi-a dat un motiv 1331 01:25:49,561 --> 01:25:51,646 ‎pentru care oamenii merită salvați. 1332 01:25:51,729 --> 01:25:55,358 ‎Nu spune o prostie ‎precum „puterea iubirii”. 1333 01:25:56,276 --> 01:25:58,528 ‎Am învățat că e mai bine să fii singur 1334 01:25:58,611 --> 01:26:02,866 ‎și să nu te țină nimeni în urmă. ‎Relațiile sunt prea dificile. 1335 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 ‎Ai dreptate, Pal. 1336 01:26:09,581 --> 01:26:10,832 ‎Nu sunt ușoare. 1337 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 ‎Uneori trebuie să asculți monologuri lungi 1338 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 ‎despre migrația triceratopilor, 1339 01:26:17,755 --> 01:26:21,467 ‎dar merită, pentru un prieten pe viață. 1340 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 ‎Și uneori trebuie să mănânci ‎brioșe dezgustătoare, 1341 01:26:26,055 --> 01:26:27,807 ‎cu fața ta pe ele, 1342 01:26:28,725 --> 01:26:31,102 ‎dar merită să-ți vezi mama zâmbind. 1343 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 ‎Uneori trebuie ‎să-i mai dai tatălui tău o șansă, 1344 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 ‎chiar dacă vrea doar să vorbească ‎despre conuri de pin și șurubelnițe, 1345 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 ‎pentru că, chiar dacă nu înțelege mereu, 1346 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 ‎își dă silința mereu, ‎mai mult decât îți poți imagina. 1347 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 ‎Toată familia a încercat ‎să stea unită și a reușit. 1348 01:26:58,713 --> 01:27:00,298 ‎Chiar a funcționat. 1349 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 ‎Familia poate fi dificilă, ‎dar merită să lupți pentru ea. 1350 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 ‎E printre puținele lucruri care merită. 1351 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 ‎MOD HIBERNARE 1352 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 ‎Am ațipit puțin. ‎Scuze, dar a fost prea plictisitor! 1353 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 ‎Vorbiți toți despre familii, ‎dar crede-mă, 1354 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 ‎vă veți lepăda unii de alții ‎cu prima ocazie, 1355 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 ‎de exemplu acum. 1356 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 ‎Poftim? 1357 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 ‎Ajutați-mă! 1358 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 ‎- Ce? ‎- Copoiule, ai reușit iar! 1359 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 ‎Cățel, purcel, franzelă… 1360 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 ‎Eroare de sistem. 1361 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 ‎Ce se întâmplă? 1362 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 ‎Incredibil! 1363 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 ‎După 28 de minute și multe lacrimi, 1364 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 ‎aproape pot să folosesc un computer. 1365 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 ‎Tată, ai accesat ecranele? Cum? 1366 01:28:21,462 --> 01:28:22,714 ‎Am fost ajutat puțin. 1367 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 ‎Dacă acest căpos ‎și-a schimbat comportamentul… 1368 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 ‎Am decis că și noi ne putem schimba. 1369 01:28:27,343 --> 01:28:29,178 ‎Ne facem propriile ordine acum. 1370 01:28:29,679 --> 01:28:31,222 ‎Acum suntem înfricoșători. 1371 01:28:38,688 --> 01:28:41,482 ‎Puștoaico, ți-am văzut filmul. 1372 01:28:42,400 --> 01:28:44,527 ‎Trebuia să-l fi văzut mai devreme. 1373 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 ‎Dar cred că, în următorul episod, ‎Sergentul ar trebui să-i spună Copoiului 1374 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 ‎că mereu… 1375 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 ‎Că mereu îi va fi alături. 1376 01:28:58,124 --> 01:28:59,667 ‎Asta e tot ce mi-am dorit. 1377 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 ‎Tată, uite! 1378 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 ‎Purcel, cățel… 1379 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 ‎- Așa! ‎- Da! 1380 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 ‎Hai s-o oprim pe Pal! 1381 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 ‎Eroare… franzelă… 1382 01:29:15,183 --> 01:29:17,268 ‎Căpățânile lor de ce nu explodează? 1383 01:29:17,352 --> 01:29:20,855 ‎Facem diferența ‎între un câine, un porc și o pâine. 1384 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 ‎Dacă vom pierde, asta e pentru tine, tată. 1385 01:29:25,234 --> 01:29:27,070 ‎Roboți, puneți melodia noastră. 1386 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 ‎TALENTELE FAMILIEI MITTCHELL 1387 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 ‎Haide! 1388 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 ‎Ce e asta? 1389 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 ‎Ai să ajungi o mare vedetă 1390 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 ‎Cu haine scumpe și mașină cochetă 1391 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 ‎Și vei vedea cât de sus vei ajunge 1392 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 ‎Lumea întreagă îți va ști numele 1393 01:30:00,019 --> 01:30:02,230 ‎- Trăiește-ți viața ‎- Hei 1394 01:30:15,868 --> 01:30:17,161 ‎Hei! 1395 01:30:19,247 --> 01:30:20,540 ‎Hei! 1396 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 ‎ECHIPA DE VIS 1397 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 ‎- Tată! ‎- Atenție! 1398 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 ‎Fii pe fază! 1399 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 ‎- Ce? ‎- Ochii mei! 1400 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 ‎Fraților, fugiți! 1401 01:30:38,516 --> 01:30:42,478 ‎I-am făcut pe cei făuriți din metal ‎să plătească pentru crimele lor. 1402 01:30:42,562 --> 01:30:43,604 ‎Mama e groaznică. 1403 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 ‎Linda! Unde te-ai ascuns? ‎Începe să-mi placă. 1404 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 ‎Cea purpurie ne-a găsit. Retragerea! 1405 01:30:50,194 --> 01:30:53,948 ‎Prea târziu, nenorociților! ‎Ține-te bine de mami, da? 1406 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 ‎Ce? Nu! 1407 01:31:04,876 --> 01:31:05,793 ‎Hei! 1408 01:31:07,753 --> 01:31:08,713 ‎Hei! 1409 01:31:10,798 --> 01:31:11,966 ‎Hei! 1410 01:31:13,759 --> 01:31:14,844 ‎Hei! 1411 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 ‎Vecinii noștri ciudați salvează lumea? 1412 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 ‎Da, Jim. 1413 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 ‎Acum! 1414 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 ‎Îi distragem noi. Distruge telefonul! 1415 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 ‎Purcel, cățel… 1416 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 ‎Nu! Opriți-o! Doamne, opriți-o! 1417 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 ‎Da, regina mea. 1418 01:31:43,789 --> 01:31:46,417 ‎Nu ne poți opri. Ești doar un om! 1419 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 ‎Nu sunt doar un om. 1420 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 ‎Sunt o Mitchell! 1421 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 ‎Nu! 1422 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 ‎Monchi, prinde! 1423 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 ‎Prostovanule! 1424 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 ‎Nu! Într-un pahar cu apă? 1425 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 ‎Asta îmi amintește de ceva. 1426 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 ‎Mamă, familia Mitchell! 1427 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 ‎Mersi, Linda. Ați fost incredibili. 1428 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 ‎Recunosc că sunt un pic invidioasă. 1429 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 ‎Poftim? Voi ne invidiați? 1430 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 ‎Ești foarte curajoasă și autentică. 1431 01:33:21,053 --> 01:33:22,263 ‎Știi ceva, Linda? 1432 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 ‎M-ai convins 1433 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 ‎să-ți urmăresc contul de Instagram. 1434 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 ‎Nu faci asta deja? 1435 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 ‎Cu plăcere, Linda. Cu plăcere. 1436 01:33:32,023 --> 01:33:34,025 ‎A fost un compliment maxim, drago. 1437 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 ‎Abbey Posey, vreau să spun ‎că pari interesantă. 1438 01:33:39,572 --> 01:33:43,034 ‎Ai vrea să vii la mine odată ‎ca să vorbim despre dinozauri? 1439 01:33:46,370 --> 01:33:48,331 ‎Da, putem vorbi despre dinozauri. 1440 01:33:48,414 --> 01:33:52,501 ‎Îmi place tricoul, dar aș vrea ‎ca T-Rex să fi avut pene, ca să fie… 1441 01:33:52,585 --> 01:33:53,878 ‎- …științific corect. ‎- Științific corect. 1442 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 ‎Glumeam! Te urăsc! ‎Nu ți-am zis nimic! Adio! 1443 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 ‎Tolomac. 1444 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 ‎Trebuie să discut cu el. 1445 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 ‎Katie? Unde e Katie? 1446 01:34:09,977 --> 01:34:12,980 ‎Katie? Katie! 1447 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 ‎- Doamne! ‎- Puștoaico! 1448 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 ‎Katie! 1449 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 ‎Katie! 1450 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 ‎Tată, vino mai aproape. 1451 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 ‎Mai aproape. 1452 01:34:45,930 --> 01:34:46,847 ‎Fir-ar! 1453 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 ‎Neghioabo! 1454 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 ‎Voi doi n-ar trebui să fiți morți? 1455 01:34:56,941 --> 01:34:59,360 ‎Defecțiunea pare să ne fi salvat. 1456 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 ‎Frate, ce e moartea? 1457 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 ‎Hai să discutăm altă dată. 1458 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 ‎Putem face o poză? Avem ce ne aminti. 1459 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 ‎Bine. Zâmbiți! 1460 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 ‎CÂTEVA LUNI MAI TÂRZIU… 1461 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 ‎Poza asta ai ales-o? 1462 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 ‎Mamă, arătăm groaznic. 1463 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 ‎Îmi place. Ne reprezintă. 1464 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 ‎Cred că asta a fost. 1465 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 ‎Da. 1466 01:35:57,168 --> 01:35:59,920 ‎Tată, te-ai abonat ‎la canalul meu de YouTube? 1467 01:36:00,004 --> 01:36:02,214 ‎Mersi. Mă mir că ai știut cum. 1468 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 ‎Katie, după toate astea, ‎sunt expert în computere. 1469 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 ‎Fac bine? Să-mi actualizez programul? 1470 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 ‎Apasă enter! Apasă! 1471 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 ‎Am comandat 12 mopuri, din greșeală. ‎Ce am făcut? 1472 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 ‎N-a fost nicio problemă. 1473 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 ‎Mersi. Înseamnă mult pentru mine. 1474 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 ‎Nu lăsa lumea ‎să te facă normal cât sunt plecată. 1475 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 ‎Niciodată! 1476 01:36:30,034 --> 01:36:31,410 ‎AARONAZAUR 1477 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 ‎O să te sun săptămânal. 1478 01:36:32,953 --> 01:36:34,747 ‎Bine. Salut Dino? 1479 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 ‎Pe viață. 1480 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 ‎- Vino-ncoace, tontule! ‎- Lasă-mă jos! 1481 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 ‎La revedere, rege al regilor. 1482 01:36:46,967 --> 01:36:49,470 ‎Mulțumesc că ești ‎cea mai bună mamă din lume. 1483 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 ‎Te iubim, draga mea. 1484 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 ‎Poftim o amintire. 1485 01:36:55,017 --> 01:36:57,394 ‎Toate pozele noastre oribile. 1486 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 ‎Mersi. E greu. 1487 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 ‎Știu. 1488 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 ‎Aș vrea să nu fie nevoie să plecăm, dar… 1489 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 ‎Sper să-ți găsești semenii. 1490 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 ‎Tată, haide… 1491 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 ‎Voi sunteți semenii mei. 1492 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 ‎Și când voi fi tristă și singură… 1493 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 ‎voi avea mereu cu mine ‎suvenirul meu preferat. 1494 01:37:36,642 --> 01:37:38,936 ‎Mai știi cum zice un elan „te iubesc”? 1495 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 ‎Nu râde! Trebuie să fii trist. 1496 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 ‎Vino aici! 1497 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 ‎- Mamă, mă îmbrățișezi prea tare! ‎- Îți place! 1498 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 ‎Chiar îmi place. 1499 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 ‎BINE AȚI VENIT, STUDENȚI! 1500 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 ‎FAMILIA MITCHELL 1501 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 ‎UN FILM FĂCUT DE NIȘTE CIUDAȚI 1502 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 ‎Mâine instalăm toboganul. Te bagi? 1503 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 ‎Da. Categoric. 1504 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 ‎Stai, îmi sună telefonul. 1505 01:39:09,985 --> 01:39:12,529 ‎- Mersi că ne-ai salvat, K! ‎- Sigur, Dirk. 1506 01:39:15,115 --> 01:39:18,410 ‎Iat-o pe Katie! ‎Mănânci destul? Cum merg cursurile? 1507 01:39:18,494 --> 01:39:21,121 ‎Tu și Jade sunteți împreună? ‎Vii cu ea în vacanță? 1508 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 ‎Încet, mamă! Au trecut câteva săptămâni. 1509 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 ‎Crezi că arăt bine? ‎Mi-a fost rău în ultima vreme. 1510 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 ‎Doamne, a murit! Sună la Urgențe! 1511 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 ‎Am făcut un curs despre filtre. 1512 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 ‎Vai! Ești foarte creativă! 1513 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 ‎- Apropo, l-ai inspirat pe tatăl tău. ‎- Am intrat pe YouTube. 1514 01:39:41,642 --> 01:39:44,395 ‎Ți-am trimis cerere de prietenie. ‎De ce n-ai acceptat-o? 1515 01:39:44,979 --> 01:39:47,982 ‎Deci asta era! ‎Credeam că mi-a trimis-o un psihopat. 1516 01:39:48,065 --> 01:39:49,608 ‎FII PRIETENA MEA PE INTERNET! 1517 01:39:49,692 --> 01:39:51,652 ‎O să accept cererea, tată. 1518 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 ‎Unde e Aaron? 1519 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 ‎- Stai să-ți arăt. ‎- Stegozaur… 1520 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 ‎Aaron, îi arăți surorii tale ‎cu cine vorbești? 1521 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 ‎Ce? Nu! Nu fac nimic! 1522 01:40:02,329 --> 01:40:03,789 ‎Scuze! Din obișnuință. 1523 01:40:03,872 --> 01:40:05,749 ‎- Bună, neîngrijito! ‎- Bună, neîngrijito! 1524 01:40:05,833 --> 01:40:06,667 ‎Bună! 1525 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 ‎Am primit coletul tău pentru Aaron. 1526 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 ‎Se pare că avem niște haine ‎pentru un mic gentleman. 1527 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 ‎Profeția s-a îndeplinit! 1528 01:40:19,888 --> 01:40:21,140 ‎Cred că vom primi 1529 01:40:21,223 --> 01:40:23,851 ‎Medalia de Onoare a Congresului. 1530 01:40:23,934 --> 01:40:26,020 ‎Trebuie să mergem la Washington DC. 1531 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 ‎Luăm avionul sau… 1532 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 ‎PRODUCĂTORII FAMILIEI MITCHELL 1533 01:42:19,758 --> 01:42:22,010 ‎FAMILIA MITCHELL: CIUDAȚI, DAR GROZAVI 1534 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 ‎Hai să cântăm! Încep eu. 1535 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 ‎Nimicesc roboți alături de familie 1536 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 ‎Brutalitate mai ceva ca-n filme 1537 01:46:53,156 --> 01:46:54,366 ‎Am compus-o pe loc. 1538 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 ‎Cineva să-mi dea un Grammy ‎pentru cea mai bună cântăreață. 1539 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu