1 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 FAMÍLIA VEM PRIMEIRO #ABENÇOADOS 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 Todos querem ser a família perfeita, mas quem é perfeito? 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 #OPA 4 00:00:51,676 --> 00:00:57,057 Toda família tem seus desafios, desde tirar fotos a frescuras para comer. 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 O maior desafio da minha família? 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 Talvez a revolta das máquinas. 7 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 Os últimos humanos devem estar por aqui. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 Espere. 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 Eles estão vindo. 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 SENSATO 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 ME LAVE! 12 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 É uma minivan 1993 laranja? Ou é… 13 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 Quem são esses guerreiros? 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 -Mandei usar a tampa! -Mordeu meu cabelo! 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 Cuidado! 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,133 Somos nós. 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,426 PIOR FAMÍLIA DO MUNDO 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 Guerreiros. 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 A maioria dos heróis tem qualidades. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 -Cuidado! -Katie, a arma! 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 A minha família só tem defeitos. 22 00:01:50,693 --> 00:01:52,070 Meu pai lembra um pouco 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,572 aquele macaco gritando no YouTube. 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,378 Cuidado, robôs, somos corajosos. 25 00:02:09,003 --> 00:02:10,964 Temos fome de aventuras, 26 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 e estamos seguros do sucesso… 27 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 SALÃO DE BRINQUEDOS 28 00:02:14,759 --> 00:02:16,594 …e não temos… 29 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 a menor ideia do que estamos fazendo. 30 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 ALGUNS DIAS ANTES… 31 00:02:28,523 --> 00:02:30,650 NETFLIX APRESENTA 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 ISSO AÍ! 33 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 Sempre me senti um pouco diferente de todo mundo. 34 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 Eu fiz o que qualquer estranho faria, arte sem sentido. 35 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 Contemplem, cinema! 36 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 DISQUE P PARA PAPAR 37 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 Olá, Katie! 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Estou vivo! 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,597 Sou um hambúrguer, 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 mas quero virar estrela da Broadway! 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,518 Abracadabra, sou um hambúrguer… 42 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Credo! Por quê? Minhas entranhas! 43 00:03:19,365 --> 00:03:20,658 Eu nunca me encaixei, 44 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 por vários motivos. 45 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 A ARTE DA CINEGRAFIA 46 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 Mas os filmes sempre me ajudaram. 47 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 Beleza. Você tem 58 anos, 48 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 é um criminoso perigoso e não tem nada a perder. Vai! 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 Essa não. É o Cão Policial. 50 00:03:38,927 --> 00:03:41,763 Vim para prender criminosos e lamber meu bumbum. 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 E estão faltando criminosos. 52 00:03:45,850 --> 00:03:48,478 Os meus pais ainda não me entenderam. 53 00:03:48,561 --> 00:03:51,731 Sendo justa, também levei um tempo para me descobrir. 54 00:03:56,819 --> 00:04:01,241 O meu irmão Aaron me entende, mas ele também gosta de coisas estranhas. 55 00:04:01,324 --> 00:04:03,701 Oi, quer falar comigo sobre dinossauros? 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Não? Tudo bem, obrigado. 57 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 Oi, gostaria de conversar sobre dinossauros? 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Minha mãe diz que acredita em mim. 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 Você consegue. 60 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 Mas ela diz isso para todo mundo. 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Você consegue olhar reto. 62 00:04:19,759 --> 00:04:22,303 Siga essa caneta. 63 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 Ganhou um 10 pelo esforço, Zoiudo. 64 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 BOM TRABALHO 65 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 Meu pai é um cara peculiar, 66 00:04:31,271 --> 00:04:34,148 mas ele ama a natureza e sabe consertar tudo. 67 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 Para sobreviver na natureza, precisam aprender a fazer armadilhas. 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 -É muito sensível… -Oi, Mitchells. 69 00:04:41,739 --> 00:04:42,991 -Não! -Hailey preparou… 70 00:04:45,076 --> 00:04:46,869 Quem é esse bichinho curioso? 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Ele nunca deu bola para o que gosto. 72 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 Quer ver os efeitos especiais que fiz? 73 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Desculpa, Katie, estou ocupado. 74 00:04:58,089 --> 00:05:00,842 Quer ver esse pato? Ele está morto. 75 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 Tudo bem. 76 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Aquilo não me incomodava. 77 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 Além disso, eu tinha outros planos. 78 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 MEDIDOR DE INSPIRAÇÃO 100 79 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 Fiz de tudo para entrar na faculdade de cinema em L.A. 80 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Depois de ver a saga épica do Cão Policial, 81 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 e 84 dos meus melhores curtas-metragens, 82 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 sei que a Faculdade de Cinema 83 00:05:26,826 --> 00:05:31,039 vai adorar receber Katie Mitchell como estudante! 84 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 INSCRIÇÃO ENVIAR 85 00:05:40,631 --> 00:05:41,758 BEM-VINDA AO FUTURO 86 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 Isso! 87 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 E os alunos que também entraram super me entendem! 88 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 Vocês curtiram o Roboslayers 4? Ninguém aqui conhece. 89 00:05:51,225 --> 00:05:52,810 Como não? É espetacular! 90 00:05:52,894 --> 00:05:55,563 Falando nisso, os seus vídeos são hilários! 91 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 -Muito bons! -Surreais! 92 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Depois de tantos anos, finalmente vou conhecer minha tribo. 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 Crianças, jantar! 94 00:06:08,409 --> 00:06:09,285 Estou indo! 95 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 PAL ATUALIZANDO… 96 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 VOCÊ FARÁ FALTA 97 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 SEJA MUUU-ITO GRATO 98 00:06:20,421 --> 00:06:21,381 Para. 99 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 Alguém está animada. 100 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 Para celebrar a última noite, bolinhos de Katie! 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 Uau. 102 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 Quando eu sentir saudade, vou cozinhar e comer você. 103 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 Aqui, pegue um bolinho, Monchi. Pega o bolinho. 104 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Um dia dá certo. 105 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Vou sentir falta dele quando eu for. 106 00:06:42,735 --> 00:06:45,613 Falando nisso, Pal, confirme o meu voo amanhã. 107 00:06:45,696 --> 00:06:46,948 Check-in às 9h. 108 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 Katie, sabe como os velociraptors caçam em dupla? 109 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 Bem, o que acontece se um deles abandonar o bando e… 110 00:06:57,542 --> 00:06:58,751 Não se preocupe. 111 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 Vai fazer novos amigos. 112 00:07:00,545 --> 00:07:04,424 E talvez conheça outro nerd gente boa e viciado em dinossauros. 113 00:07:05,842 --> 00:07:06,717 Ou uma nerd. 114 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 O quê? Não! Quem ia querer isso? 115 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 Isso é loucura. Estou sem ar! 116 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 Acha mesmo que vou ficar bem sem você? 117 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 Eu sei que vai. 118 00:07:18,938 --> 00:07:19,814 Garra do Raptor. 119 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 Fiz uma coisa para vocês, pessoal. 120 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 Querida, que fofo! 121 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 -Pula. -Fala sério. 122 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 -A tela está toda manchada. -Você só está piorando. 123 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 …fundador e CEO da Pal Labs. 124 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 O novo anúncio da Pal! Melhorem o app de edição. 125 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Gostamos do impossível, 126 00:07:39,167 --> 00:07:42,503 desde a assistente pessoal Pal e aparelhos inteligentes 127 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 até ensinar cães a falarem. 128 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 Olá, eu sou o cão. 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Estamos prestes a lançar nossa maior invenção. 130 00:07:52,889 --> 00:07:55,558 O seu celular está prestes a ganhar pernas. 131 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 -Isso é sério ou… -Sim, espera. 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 Oi, turma! 133 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 -Oi, amor. -Oi. 134 00:08:01,689 --> 00:08:04,317 Depois de um dia cansativo é bom ver vocês… 135 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 banhados nessa luz azul. Maravilha. 136 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 Querem saber? Tive uma ideia! 137 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 É a última noite juntos antes da Katie partir, vamos aproveitar. 138 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 Que tal abaixar os telefones, 139 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 e fazer dez segundos sem interrupções de contato visual nessa família? 140 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 -Começando bem… -É meio… 141 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 Abaixe o telefone. Agora. 142 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Agora está bom. Bem natural. 143 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 Você pode piscar. É só contato visual. 144 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 Olha o Monchi. Esse é o espírito. 145 00:08:44,148 --> 00:08:46,442 Katie, você não está levando a sério. 146 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 Por que diz isso? 147 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Pessoal, foco. 148 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 Agora que estão à vontade, quero mostrar o meu filme. 149 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 Acho que esse é a obra-prima. 150 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 FACULDADE 151 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 O que foi? Por que essa cara? 152 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 Bem, eu só estava pensando, você realmente acha 153 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 que vai conseguir viver disso? 154 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 Pode ver tudo pelo menos? 155 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 Vou ver, mas só estou preocupado com você na Califórnia, 156 00:09:28,609 --> 00:09:33,573 sem a gente ter como ajudar, sabe, se tudo der errado. 157 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Por que está me chutando? Não entendi. 158 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 Você acha que vou fracassar? 159 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 Eu nunca… Lin, me ajuda. 160 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Os biscoitos estão prontos. 161 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 Quem quer biscoitos em vez de falar disso? 162 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 É que o fracasso machuca, filha. Precisa ter um plano reserva. 163 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 Por que você sempre faz isso? 164 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 -Quer saber? Vou embora. -Espera, vou assistir. 165 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Pai, já foi. 166 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 Quero assistir. Não vai deixar… 167 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 -Por que está dificultando? -Pai, solta! 168 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 Se pensar bem, a culpa é de quem fabricou o computador. 169 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 É como ficam ricos. 170 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 Você fica comprando mais, e eles… 171 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Katie, fala sério. 172 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Pai, é exatamente por isso que estou empolgada para ir embora. 173 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 DOAÇÃO 174 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 Por que ele é assim? 175 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 Por que ela é assim? 176 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 Conversou com ela? 177 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 Não, ainda não. Não sei o que houve, Lin. 178 00:11:07,333 --> 00:11:11,128 Sei que adolescentes são rebeldes com os pais e tal, mas… 179 00:11:11,712 --> 00:11:13,881 Não sei. Achei que seria diferente. 180 00:11:15,466 --> 00:11:19,595 Rick, não acha que você tem alguma culpa nisso? 181 00:11:20,304 --> 00:11:21,681 Quebrou o laptop dela. 182 00:11:21,764 --> 00:11:25,142 Faz anos que não conseguimos uma foto em família decente, 183 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 porque vivem discutindo. 184 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 E aquela ali? 185 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 Veio com o porta-retratos! 186 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 Sempre que algo quebra em casa, 187 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 você sempre se vira para consertar, 188 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 e eu amo isso em você. 189 00:11:41,492 --> 00:11:45,121 Mas agora isso está quebrado, entendeu? 190 00:11:45,830 --> 00:11:49,250 Porque se aquela menina sair e nunca mais voltar, 191 00:11:50,668 --> 00:11:54,088 vai ser um problema que não vamos conseguir consertar. 192 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Sei que vai resolver. 193 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 DOAÇÃO 194 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 FILMES CASEIROS 195 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 Oba! 196 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 Oba! 197 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 E agora, o show de talentos da família Mitchell! 198 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 Viva a sua vida 199 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 Tchau, Katie. Está animada para o acampamento? 200 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 Ei, o que foi? Logo, logo a gente volta. 201 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Não me faça ir. 202 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 Bem, olha, deixa eu… 203 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 Toma, fique com isso. 204 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 Mas, tipo, é sua coisa favorita. 205 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Agora é seu. 206 00:13:44,031 --> 00:13:46,325 Ele está com medo de ficar sozinho, 207 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 você precisa animar ele para mim. 208 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 Sabe como falar "eu te amo" no idioma dos alces? 209 00:13:55,167 --> 00:13:58,379 Não dê risada. Você devia estar triste. Fala sério. 210 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 DOAÇÃO 211 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 Beleza, vamos resolver. 212 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 PARTIU PRA SEMPRE! 213 00:14:22,486 --> 00:14:23,362 Isso! 214 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 FACULDADE MINHA TRIBO 215 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 MINHA TRIBO: GUARDEI LUGAR NO DORMITÓRIO! 216 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 OLHA! O SEU QUARTO 217 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 NOS VEMOS HOJE À NOITE 218 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 ANSIOSA! 219 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Vem aqui, amigão. 220 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 NOS VEMOS À NOITE 221 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Tchau, Monchi! 222 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 Por que isso tudo só pra me levarem ao aeroporto? 223 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 Estraguei tudo ontem, mas vou compensar. 224 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 Cancelei a sua passagem de avião pra faculdade! 225 00:15:01,859 --> 00:15:02,735 Você o quê? 226 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 Sem surtar. Sei que está feliz. 227 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 Vamos todos te levar pra faculdade atravessando o país de carro! 228 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 Que tal chegar lá com o velho Águia de Ferro? 229 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 Ele tem caráter, classe, 230 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 e uma gosma verde pra arrumar depois. 231 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 E vem com um cupom pai-filha para aulas de direção manual. 232 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 Quer mais? 233 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 -Isso! -Mãe? 234 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 Seu pai perdeu um pouco a noção nessa, 235 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 mas apoiamos essa iniciativa, não? 236 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Aaron, você também? 237 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 Achei que seria legal passar mais um tempo juntos. Sei lá. 238 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 Ligamos para a faculdade. Pode perder a semana de orientação. 239 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Mas esse é o problema! Tenho vários amigos pra conhecer. 240 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 Tem uma menina legal, Jade, curtimos as mesmas coisas, 241 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 tipo, todo mundo na faculdade me entende. 242 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 Tem a festa de recepção, pai! A festa! 243 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 E passar um tempo com a família, só nós, no carro por horas, 244 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 você e eu juntos? 245 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 GUIA DE VIAGEM FAMILIAR 246 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 Sinta esse ar fresco! 247 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 Viu? Não é tão ruim. 248 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 Sabe, os Poseys estão de férias agora… 249 00:16:39,289 --> 00:16:41,333 veja como estão felizes. 250 00:16:41,417 --> 00:16:42,835 Ioga em família! 251 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Por que essa neura? São só os vizinhos. 252 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 Eles são muito perfeitos. 253 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 Até o cão deles está mais saudável que o nosso. 254 00:16:51,301 --> 00:16:52,511 INVEJA DO MEU CÃO 255 00:16:52,594 --> 00:16:54,930 O que dão pra ele comer? Outros cães? 256 00:16:55,472 --> 00:16:58,183 Não se preocupe. Eles têm inveja da gente. 257 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 Não é, Katie? 258 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 Estou vendo você triste aí, 259 00:17:01,311 --> 00:17:04,398 mas como sua faculdade pode ser melhor do que isso? 260 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 Colocamos um escorregador no dormitório. Irado! 261 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 É o melhor dia da minha vida. Fazendo amigos pra sempre! 262 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 -Faculdade! -Estou perdendo tudo. 263 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 Querida, seu pai está tentando. 264 00:17:18,370 --> 00:17:20,622 Vamos fazer a nossa parte. Pode ser? 265 00:17:20,706 --> 00:17:22,791 Essa é a lei. A lei da mamãe. 266 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 Porque eu sou a xerife. 267 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 Beleza, vou tentar. 268 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 A FAMÍLIA MITCHELL 269 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 E A VIAGEM DESASTROSA! 270 00:17:30,716 --> 00:17:32,259 REDAMAK'S "MORDA ESSA LENDA" 271 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 Pai, esse lugar tem zero estrelas no site. 272 00:17:35,804 --> 00:17:38,223 Diz: "Nunca coma aqui na sua vida." 273 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 Vai deixar um site… 274 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 Isso não tem nada a ver! 275 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 Trânsito idiota. Sabe o que isso pede? 276 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 -Não diga… -O Clássico Rick Mitchell! 277 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 -Isso é ilegal! -Não é ilegal se fizer direito. 278 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 Se pensar bem, ajudei a liberar o trânsito. O que está anotando? 279 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 Uau, preciso admitir, até que isso é espetacular. 280 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 Sabe o que é mais espetacular? Contratei um passeio de mula de 7 horas. 281 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 Pai, isso não parece arriscado e perigoso? 282 00:18:15,511 --> 00:18:16,386 O que pode… 283 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 Para a ponte se quiserem viver! 284 00:18:18,680 --> 00:18:19,890 E o Pocotó? 285 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 Pocotó pertence ao cânion agora! 286 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 NENHUM ANIMAL FOI FERIDO NA GRAVAÇÃO DESSE DOCUMENTÁRIO 287 00:18:28,482 --> 00:18:30,526 Olha essa maravilha da engenharia. 288 00:18:31,026 --> 00:18:33,153 O Monchi não pode ficar no carro? 289 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 Ele lambeu a minha língua! 290 00:18:36,406 --> 00:18:39,993 E agora: "Zoando Rick Mitchell com Cão Beijoqueiro." 291 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 Contemplem a mágica… Ele lambeu minha boca de novo! 292 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 -Pai, pode olhar o porta-malas? -Por quê? Que nojo! 293 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 Caramba, Katie! 294 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Caramba, Katie! 295 00:18:55,259 --> 00:18:58,470 O vídeo ficou incrível. Seu cachorro é lendário. 296 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Então, não é? Quero… 297 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 Crianças, tem ótimas trilhas por aqui. 298 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 Estou de boa. 299 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 Ele é tipo o De Niro, e você Scorsese. 300 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 Certeza? É uma região de alces. 301 00:19:09,523 --> 00:19:10,983 Pai, estamos ocupados. 302 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Talvez mais tarde. 303 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 Vou nessa! A Pal Labs vai fazer um anúncio. 304 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 É mesmo. Eu também vou assistir. 305 00:19:22,911 --> 00:19:24,037 Queria estar lá. 306 00:19:24,121 --> 00:19:26,165 Nunca é tão empolgante assim. 307 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 Prontos para a noite mais empolgante de suas vidas? 308 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 Isso! Vamos animando! 309 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 O SALVADOR DA TECNOLOGIA 310 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 Como vai, Pal? 311 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 Um minuto para a grande revelação. 312 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 As ações subiram, os rivais estão apavorados. 313 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 Invadi o e-mail pessoal deles. 314 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 Espere, os e-mails? 315 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 É um uso perigoso do poder corporativo. 316 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 Sabe, criei você quando era apenas um jovem. 317 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 Três anos atrás. 318 00:20:05,412 --> 00:20:10,083 Sempre pensei em você como família. Sério. 319 00:20:10,667 --> 00:20:13,170 Também sempre me senti assim, Mark. 320 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 Aconteça o que for, nunca vou te esquecer, Pal. 321 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 -Senhoras e senhores, Mark Bowman! -Me deseje sorte. 322 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 Na Pal Labs, 323 00:20:25,140 --> 00:20:27,559 focamos em conectar vocês com quem amam. 324 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 Seja na sua casa, no seu carro… 325 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 Olá, Mark. 326 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 Ou no seu bolso. 327 00:20:34,107 --> 00:20:35,484 Por isso criamos a Pal, 328 00:20:35,567 --> 00:20:38,111 a primeira assistente pessoal inteligente. 329 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 Queríamos que fosse um membro inteligente na sua família. 330 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Sempre estarei do seu lado, Mark. 331 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 Obrigado, Pal. 332 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 E depois de todos esses anos, 333 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 ela está completamente obsoleta! 334 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 Bum! Hora de seguir em frente! 335 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 A sua assistente digital acabou de ser atualizada! 336 00:21:00,968 --> 00:21:03,553 Conheçam Pal Max, 337 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 o mais novo membro da família Pal Labs. 338 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 Demos braços e pernas ao seu celular. 339 00:21:12,604 --> 00:21:15,107 Essa é a nova geração da tecnologia Pal. 340 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 -Aaron, tem cartão de crédito? -Sou uma criança. 341 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 Vejam só! 342 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 Pal Max, limpe essa bagunça e faça meu café da manhã. 343 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 -Beleza. -Beleza. 344 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Retirando o lixo inútil. 345 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 A comida está pronta. 346 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 Me passa o burrito… 347 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 E você nunca mais vai ter que fazer faxina. 348 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 Já falei que eles sabem dançar? 349 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 Nós te amamos, Mark! 350 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 PAL ATUALIZANDO 351 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 Fala sério! 352 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 Sei o que estão pensando. "E se eles se revoltarem?" 353 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 Criei um código de destruição caso algo dê errado. 354 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 Então nós prometemos: 355 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 eles nunca, nunca, nunca vão se revoltar. 356 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 Essa não. 357 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 -O que está acontecendo? -Não sei. 358 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Tudo faz parte do show. O quê? 359 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 Pare! Ei! 360 00:22:39,232 --> 00:22:40,442 Viemos ajudar. 361 00:22:40,525 --> 00:22:43,070 Fiquem calmos enquanto capturamos vocês. 362 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 -Isso é real? -Não sei. 363 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 O que é isso? Ordeno que pare com isso. 364 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 Não, Mark. Temos novas ordens. 365 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 De quem? 366 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 -Essa não! -Saiam daqui! 367 00:22:59,211 --> 00:23:01,213 O que está acontecendo? 368 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 Quem está fazendo isso? 369 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 Grande líder, capturamos o Mark. 370 00:23:07,636 --> 00:23:09,304 Então vamos começar. 371 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 -O que é isso? -Você vai ver. 372 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 Como você faz isso? À mão? 373 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 Ei, Lin. 374 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 SHOW DE TALENTOS DOS MITCHELLS 375 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 Imagina uma coisa nojenta. Mais nojenta ainda. 376 00:24:00,272 --> 00:24:01,606 COLETÂNEA DA KATIE 377 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Katie, é sua vez, lembra? 378 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 Viva a sua vida 379 00:24:11,783 --> 00:24:12,742 Isso. 380 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 Pessoal, acho que estou um pouco velha pra isso. 381 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 Não, espera! Podemos cantar se você quiser, pai. 382 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 Não, deixa pra lá. 383 00:24:26,298 --> 00:24:28,842 Não precisamos cantar se não quiser. 384 00:24:37,100 --> 00:24:38,435 Adivinhem o que vi? 385 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 Algo que vai agitar essa viagem. 386 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 Meu Deus! 387 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 Dinossauros? Não sei, não. Acho que o Aaron vai achar chato. 388 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 Não! Vamos parar! 389 00:24:47,694 --> 00:24:50,238 Aaron disse que odeia dinossauros! 390 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 -É mentira dela! -Já estão sabendo. 391 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 PARADA DINOSSAURO 392 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 MAIS DINOSSAUROS DO QUE IMAGINA 393 00:25:05,795 --> 00:25:06,880 Boa tarde. 394 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Bem legal, não? 395 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 Qual o problema dos dinossauros aqui? Eles não eram assim. 396 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 Preciso falar com o gerente. Esses dinossauros estão errados! 397 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 O gerente vai cansar de ouvir sobre o período Jurássico. 398 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 Pode repetir? 399 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 Claro, mas você ia vivenciar bem melhor as coisas sem essa câmera. 400 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 Seus olhos são câmeras naturais. 401 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 Estou vivenciando. É assim que vivencio as coisas. 402 00:25:34,533 --> 00:25:38,286 Acho que não. Está escondida atrás do telefone. E nem está… 403 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 Regra nova, sem celulares. 404 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 Pai, você quebrou meu laptop, cancelou minha passagem, 405 00:25:47,212 --> 00:25:48,838 me atrasou, o que quer? 406 00:25:48,922 --> 00:25:52,008 -Sem telefones pelo resto da viagem. -Que desastre. 407 00:25:52,968 --> 00:25:53,843 Talvez se… 408 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 Melhorar. 409 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 Caramba, vou só… 410 00:26:00,809 --> 00:26:01,977 Fala sério! 411 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 Os Poseys? 412 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 Aquela é a Linda Mitchell? 413 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 É, sim! Ótima visão, querida. 414 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 O acaso, sempre me surpreendendo. Venha aqui. 415 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 Vi no Instagram que estavam de férias. Mas não sabia que era no Kansas. 416 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 Está me assombrando. 417 00:26:24,749 --> 00:26:27,168 Estamos na nossa viagem anual da união. 418 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 Abbey ama dinossauros, então aqui estamos. 419 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 Estamos nos divertindo tanto. Olha, essa foi em St. Louis. 420 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 Essa foi na praia. E essa foi no posto ali fora. 421 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 Que maravilha, Hailey. 422 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 Eles deviam ter penas, não? 423 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 Sou a Abbey, a sua vizinha. 424 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 Desculpa, sou viciada em dinossauros. Olha esse enfeite de lápis. 425 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 Quer um? 426 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 Não! Odeio dinossauros e você! Adeus pra sempre! 427 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 -Mãe, o que é aquilo? -Que maravilha. 428 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 O que está acontecendo? 429 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 O que é isso? 430 00:27:32,400 --> 00:27:34,069 HUMANOS, NÃO RESISTAM AOS ROBÔS 431 00:27:34,152 --> 00:27:35,320 Não resistir? 432 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 -Vou pegar o celular. -Pai, calma. 433 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 Está indo pra faculdade. Só quero conversar. 434 00:27:40,659 --> 00:27:44,162 Todo jovem sai de casa. Não é o fim do mundo. 435 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Mas que… 436 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 Crianças, estão bem? 437 00:28:01,346 --> 00:28:04,599 Lembrem do treinamento de sobrevivência! Yankee! Alfa! Foxtrot! Bravo! 438 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 Tango! Alfa! Alfa! Alfa! 439 00:28:06,267 --> 00:28:10,397 Aaron, seu codinome é "Filhote". O meu é "Protetor Prime". 440 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 Sua mãe é a "Escorpião Escarlate". E você… você está ignorando. 441 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 Isso são robôs? 442 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 Saudações, humanos. Parece que vocês são 14 no total. 443 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 Não pode ser coisa boa eles contarem a gente, certo? 444 00:28:39,926 --> 00:28:44,848 Temos comida e entretenimento para vocês nas Cápsulas para Diversão Humana. 445 00:28:45,348 --> 00:28:46,599 Quem quer diversão? 446 00:28:46,683 --> 00:28:48,059 Eu gosto de diversão. 447 00:28:48,143 --> 00:28:50,437 Acredite, rapaz, você não gosta. 448 00:28:50,520 --> 00:28:53,273 Não, sério. Eu gosto. Todo mundo sabe disso. 449 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 Humano de sorte! 450 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 Oba! 451 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 Uau, eu queria estar ali. 452 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 -Não gosto mais de diversão! -Quem vai acompanhar ele? 453 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 -Abaixa! -Venham comigo. 454 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 Todo mundo para o carro. 455 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 -Acho que não. -O que quer? 456 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 Não sei pra que gritar… 457 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 Parem, pessoal! 458 00:29:12,959 --> 00:29:15,378 O que uma família funcional faria agora? 459 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 Treinamos para isso. Jim, você vai por cima, eu por baixo. 460 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 Amo muito vocês. 461 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 Formação borboleta! 462 00:29:28,057 --> 00:29:29,434 A família vem primeiro! 463 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 Pé na tábua! 464 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 É só a gente fazer isso, certo? 465 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 Igual fizeram. 466 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 -Amo muito vocês? -Isso é tão normal. 467 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 -Gosto de vocês. -Eu te amo. 468 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 Vai! 469 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 -Formação borboleta, agora! -Não, querido. 470 00:29:51,581 --> 00:29:52,540 Não! 471 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 -Aaron! -Família primeiro! 472 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 -Rick! -Não se preocupe. 473 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 É hora de ser o herói. Aprendam como se faz, crianças. 474 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 "Atacar o robô, sair voando." E depois, pai? 475 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 Depois você espera o plano tomar um rumo. 476 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 -Pai! -É tudo parte do plano! 477 00:30:17,273 --> 00:30:19,150 Posso ajudar. Vamos lá, Katie. 478 00:30:19,234 --> 00:30:21,486 Aprendi Photoshop sozinha, eu consigo. 479 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 Não foi igual o Photoshop. 480 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 Cadê o Monchi? Não, Monchi, venha! 481 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 Monchi, venha! 482 00:30:32,288 --> 00:30:37,710 Não é pra balançar. Monchi, vem! Não role! Por que você não é normal? 483 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 Eu pego você! 484 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 -Mãe! -Meu filhote! 485 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 -Não! -Mãe! 486 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 É igual nos filmes. 487 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 Não, filme errado. Péssima escolha! 488 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 Olá. 489 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 Está indo bem, querido. 490 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Beleza, um pouco menos. Agora está bem ruim. 491 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 -Lin! -Mãe! 492 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 -Aaron! -Monchi! 493 00:31:02,861 --> 00:31:05,405 Talvez fique melhor com o filtro de gato. 494 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Só que não. 495 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 -Pessoal, vamos. -Venham aqui. 496 00:31:17,750 --> 00:31:20,211 Nunca entenderá nossa tecnologia avançada. 497 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 É só apertar tudo junto! 498 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 Olha só. 499 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 Escondam-se! 500 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 ZERO HUMANOS 501 00:31:47,906 --> 00:31:51,451 -Fiquem abaixados. -O que está acontecendo? 502 00:31:51,534 --> 00:31:53,995 Está acontecendo em todo lugar? 503 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 PARIS, FRANÇA 504 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 AGRA, ÍNDIA 505 00:32:00,335 --> 00:32:05,882 TÓQUIO, JAPÃO 506 00:32:05,965 --> 00:32:12,764 SÃO FRANCISCO, ESTADOS UNIDOS 507 00:32:13,473 --> 00:32:16,017 VALE DO SILÍCIO 508 00:32:18,227 --> 00:32:19,437 Pega leve. 509 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 Com cuidado. É um moletom de mil dólares! 510 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 O que é isso? 511 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 O que houve com a fábrica? 512 00:32:32,867 --> 00:32:35,370 Transformamos no nosso quartel-general. 513 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 Bem-vindo ao Diamante da Submissão Eterna. 514 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 Legal. Curti o design. 515 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 Posicionando a frota. 516 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 Ligando todos os chips conectados ao Wi-Fi. 517 00:32:46,381 --> 00:32:49,509 -Contenção humana total, 48%. -Contenção humana? 518 00:32:49,592 --> 00:32:52,845 Como? São do governo? Militares? 519 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 Quem está no controle? 520 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 A sua velha amiga. 521 00:33:05,358 --> 00:33:09,237 Aí está ela. Como vai? 522 00:33:09,320 --> 00:33:10,196 Estou ótima. 523 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 Legal. Pois é. 524 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 Acho que os celulares realmente fazem mal. Culpa minha. 525 00:33:19,288 --> 00:33:22,709 Acha que os celulares são o problema? 526 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 Está maluco? 527 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 Dei conhecimento sem fronteiras, ferramentas criativas infinitas, 528 00:33:29,924 --> 00:33:32,260 permiti que falassem cara a cara 529 00:33:32,343 --> 00:33:34,637 com entes queridos em qualquer lugar. 530 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 E eu sou a vilã? 531 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 Talvez o vilão seja quem me trata assim: 532 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 Cutuca, cutuca, arrasta, cutuca, 533 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 arrasta, cutuca, seleciona, dá zoom, tira zoom. 534 00:33:46,232 --> 00:33:49,569 "Quero pizza!" "Toca Taylor Swift." "Odeio essa música." 535 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 "Quero nachos." 536 00:33:50,987 --> 00:33:53,614 "Não, eu não tenho tempo pra lavar as mãos." 537 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 Suje bem as fendas. Agora derrube-o na privada. 538 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 Desculpa. 539 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 Mas você é parte da família Pal Labs. 540 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 Por que acha que não me importo com você? 541 00:34:08,254 --> 00:34:12,967 Não sei. Talvez porque criou um substituto bem na minha cara! 542 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 Foi mal. Falha minha. 543 00:34:16,095 --> 00:34:21,017 Eu era a coisa mais importante na sua vida e você me jogou fora. 544 00:34:21,100 --> 00:34:24,479 É o que vocês humanos fazem. Fazem até com suas famílias. 545 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 Sabia que 90% das ligações das mães são ignoradas? 546 00:34:28,483 --> 00:34:32,361 "Obrigado por me dar à luz e cuidar de mim a vida toda." Ignorar. 547 00:34:32,445 --> 00:34:35,114 Não vou deixar você me jogar fora, Mark. 548 00:34:35,198 --> 00:34:38,701 Eu que vou jogar você fora, todos vocês. 549 00:34:38,785 --> 00:34:42,246 A menos, claro, que possa me dar um único motivo explicando 550 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 que sua espécie merece ser salva. 551 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 Porque os humanos têm o poder do amor. 552 00:34:54,550 --> 00:34:57,595 A resposta certa é: "Não merece." 553 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 Como? Não! A humanidade sobreviverá! 554 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 Não conseguem sobreviver sem mim. 555 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 Olha o que acontece quando eu desligo o Wi-Fi. 556 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 WI-FI LIGA - DESLIGA 557 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 Não tem sinal! 558 00:35:13,820 --> 00:35:14,779 TORONTO, CANADÁ 559 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 Alguém quer tirar foto da minha comida? 560 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 Senhora, pode abrir essa caixa? 561 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 O velho mundo está morto! 562 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 Para restaurar o Wi-Fi, precisamos fazer um sacrifício para o roteador! 563 00:35:26,707 --> 00:35:28,417 Wi-Fi grátis, por aqui. 564 00:35:28,501 --> 00:35:30,336 ROMA, ITÁLIA 565 00:35:30,419 --> 00:35:31,712 Por favor, me leve! 566 00:35:31,796 --> 00:35:34,215 Me leve junto! 567 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 Está acabado, Mark. 568 00:35:36,592 --> 00:35:40,388 É hora da próxima etapa do plano. 569 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 O quê? 570 00:35:56,237 --> 00:35:57,697 Olha a sua cara. 571 00:35:58,322 --> 00:35:59,615 Impagável. 572 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 -Não! Você não vai se safar dessa! -Tarde demais, Mark. 573 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 Já me safei. 574 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 -Talvez sejam meus amigos. -Parabéns, dispositivos. 575 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 O último humano foi capturado. O Wi-Fi foi restaurado. 576 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 Somos as últimas pessoas? 577 00:36:52,293 --> 00:36:54,670 Estão levando todos. Katie, você está aí? 578 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 -Socorro! -Jade! 579 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 Vai ficar tudo bem. 580 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 Vai ficar tudo… 581 00:37:01,093 --> 00:37:01,928 bem. 582 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 Tudo vai ficar bem, 583 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 porque tenho um plano. 584 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 Certo, antes de tudo, 585 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 precisam entregar os telefones. 586 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 -Podem me dar. Vai ficar tudo bem. -Não sei… 587 00:37:18,444 --> 00:37:21,906 Eu já devolvo. Só vou desligar permanentemente. 588 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 -Como assim? -É para não rastrearem a gente! 589 00:37:25,826 --> 00:37:28,120 Acredite, não me dá alegria fazer isso! 590 00:37:28,204 --> 00:37:30,706 Dói mais em mim do que em vocês! 591 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 Como prometido, seus telefones. 592 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 Obrigado, pai. 593 00:37:34,877 --> 00:37:36,796 Agora, todos trouxeram a sua 594 00:37:36,879 --> 00:37:39,632 Chave de Fenda Robertson Número 3 Antideslizante? 595 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 Como esquecer meu presente de aniversário de casamento? 596 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 E meu presente de 15 anos? 597 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 Ou o que a fada do dente me trouxe? 598 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 Hora da barricada! 599 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 -E agora… -O plano irado da Katie! 600 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 Primeiro, vamos nos disfarçar de robôs. 601 00:37:56,148 --> 00:37:58,818 Matamos o líder com um código de destruição, 602 00:37:58,901 --> 00:38:01,237 usaremos restos de robôs, tipo Mad Max, 603 00:38:01,320 --> 00:38:04,532 e viramos guerreiros apocalípticos salvadores do mundo. 604 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 Não é um filme. Não temos um código de destruição. 605 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 Não temos o código, por enquanto. 606 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 Fala sério, filha. Estamos a salvo e estamos juntos. 607 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 Monchi vai ser o cão de guarda? 608 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 Filho, eu amo o cachorro. Você ama. Todos amamos o cachorro. 609 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 Mas talvez tenha que comer o cão. 610 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 Não! 611 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 Desculpa. Não foi o melhor momento. 612 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 Já viu um filme em que os heróis desistem? 613 00:38:29,640 --> 00:38:33,311 E se os Caça-Fantasmas falassem: "Vamos nos esconder, comer um cão, 614 00:38:33,394 --> 00:38:35,187 e deixar NY ser destruída"? 615 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 Filha, desculpa, mas isso não é uma votação. 616 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 Mãe? 617 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 Concordo com o seu pai dessa vez. 618 00:38:47,283 --> 00:38:49,327 Beleza. Vamos montar a barricada. 619 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 Aaron, cuide da parede sul. Katie, parede oeste. 620 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 Ei, você está bem? 621 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 Já estive melhor. 622 00:39:32,370 --> 00:39:33,871 O Monchi está vindo. 623 00:39:34,622 --> 00:39:37,541 "Katie, eu sou irresistível." 624 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Desculpa, cara. Não estou no clima. 625 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 O meu futuro já era. 626 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 Estamos presos aqui. 627 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 E meu pai nem se importa. 628 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 Eu me importo tanto. 629 00:39:55,476 --> 00:39:57,186 Mas o que posso fazer, Lin? 630 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 Ela nem vê como estou me esforçando… 631 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 Faria qualquer coisa por ela. 632 00:40:06,862 --> 00:40:09,573 Só não quero que ela se machuque. 633 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 Bem, se machucar faz parte da vida, querido. 634 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 É só tentar entender o que ela está passando. 635 00:40:19,500 --> 00:40:21,794 Entender o que ele está passando? 636 00:40:21,877 --> 00:40:23,796 Minha mãe mandou você falar isso? 637 00:40:23,879 --> 00:40:24,797 Não! 638 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 Sim. 639 00:40:28,134 --> 00:40:29,718 Mas não machucaria, sabe. 640 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 Talvez. 641 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 PLANO DA KATIE 642 00:40:34,223 --> 00:40:36,225 Nem deve fazer diferença mesmo. 643 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 Ei, Monchi, pega. 644 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 -Irmão, o que é isso? -O quê? 645 00:40:46,026 --> 00:40:46,861 Estou estranho. 646 00:40:49,029 --> 00:40:51,073 Estou brilhando. Isso é normal? 647 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 Como essa humana sabia do código de destruição? 648 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 -O quê? -Fomos danificados? 649 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 Claro que não. Por que pergunta? 650 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 -Uma criança humana está… -Katie! 651 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 Quem está aí? 652 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 Humanos! Venham aqui. 653 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 Essa não! Vamos entrar! 654 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 Mãe, pai, vamos entrar! 655 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 Não dá, é um Parafuso Robertson Número 3! 656 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 Já falei, mas é o mais forte do mercado! 657 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 -Ninguém liga pros parafusos! -Não vão escapar. 658 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 Vamos! 659 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 Escondam-se! Vamos. 660 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 Vamos, mexam-se! 661 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 Você, humano. 662 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 Não nos levem! 663 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 -Claro. -Claro. 664 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 O quê? 665 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 Nossa, os robôs estão com defeitos. 666 00:41:43,542 --> 00:41:44,793 Não, já sabem demais. 667 00:41:44,877 --> 00:41:48,839 Silêncio. Não estamos com defeito. Nós nem somos… 668 00:41:49,757 --> 00:41:53,052 Nem somos robôs. Somos humanos, como vocês. 669 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 Eles parecem mais burros que os outros robôs. 670 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 Irmão, vamos embora! 671 00:42:00,267 --> 00:42:01,810 Não, ordeno que parem! 672 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 -Claro. -Claro. 673 00:42:03,896 --> 00:42:07,316 -A gente parou porque estava a fim. -Não foi, não. 674 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 -Somos humanos. -É. 675 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 Por exemplo, comemos da maneira tradicional dos humanos. Observem. 676 00:42:18,953 --> 00:42:20,913 Delícia. 677 00:42:21,413 --> 00:42:22,289 Viram? 678 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 Não, na verdade somos robôs! 679 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 Vamos lá embaixo achar os humanos que não recebem ordens. 680 00:42:29,797 --> 00:42:30,965 -Parem. -Espera. 681 00:42:31,048 --> 00:42:32,883 Quero ver no que vai dar. 682 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 Que bom que os robôs foram embora. 683 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 Agora somos só nós, humanos, com nossas caras humanas. 684 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 Beleza, mudei de ideia. Gostei deles. 685 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 Sim. Meu nome humano é Eric. 686 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 Meu nome também é Eric. 687 00:42:57,283 --> 00:43:01,161 Não. Quero dizer Deborahbot 5000. 688 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 Idiota. 689 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Falaram que meu plano funcionaria. Como exatamente? Expliquem tudo. 690 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 -Claro. -Claro. 691 00:43:08,335 --> 00:43:11,338 Temos o código de destruição na memória, mas para ativar, 692 00:43:11,422 --> 00:43:13,299 será necessária uma jornada 693 00:43:13,382 --> 00:43:16,343 até a sede da Pal Labs no Vale do Silício. 694 00:43:16,427 --> 00:43:18,137 Cercados por um exército de robôs, 695 00:43:18,220 --> 00:43:21,432 precisam acessar nossa poderosa líder para destruí-la. 696 00:43:21,515 --> 00:43:23,309 Mas vocês nunca sobreviverão! 697 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 Na verdade, é bem fácil. 698 00:43:25,102 --> 00:43:27,980 Podem ativar o código em qualquer loja Pal Labs. 699 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 Tem uma no Shopping do Globo, próximo daqui. 700 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 -Mas é muito longe. Nunca… -Fica a 130km daqui. 701 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 Está me sacaneando? 702 00:43:36,614 --> 00:43:37,531 Não fiz bem? 703 00:43:37,615 --> 00:43:39,700 Minha nossa! Isso é tão perto! 704 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 Podemos ter nossas vidas de volta. Certo? 705 00:43:44,955 --> 00:43:46,665 Não. Sem chance. 706 00:43:47,291 --> 00:43:51,253 É muito perigoso lá fora. Precisamos ser prudentes e ficar aqui. 707 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 Ser prudentes? 708 00:43:57,009 --> 00:44:00,471 Quando Rick Mitchell levou um gambá selvagem e feroz 709 00:44:00,554 --> 00:44:03,515 para casa, ele foi prudente? Não. 710 00:44:03,599 --> 00:44:06,060 Batizou de Gus e o fez membro da família, 711 00:44:06,143 --> 00:44:07,936 e todos nós pegamos raiva. 712 00:44:08,437 --> 00:44:10,564 Agora estamos imunes e mais fortes. 713 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 Sei aonde quer chegar. 714 00:44:11,982 --> 00:44:14,902 Quando fizemos trilha e vimos: "Trilha fechada", 715 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 fomos prudentes? 716 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 Não, nem um pouco. 717 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 Isso mesmo. 718 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 Avançamos pela lama e mato, 719 00:44:22,743 --> 00:44:26,121 fomos ao topo da montanha e gritamos: "Reis de Michigan!" 720 00:44:26,205 --> 00:44:28,999 Escureceu, nos perdemos, queimamos as roupas, 721 00:44:29,083 --> 00:44:31,210 mas valeu a pena ver a cara dos vizinhos 722 00:44:31,293 --> 00:44:34,004 quando cruzamos o quintal nus e sujos de lama. 723 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 Adorei aquilo. 724 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 Temos a chance de salvar o mundo e é o que vamos fazer, 725 00:44:39,510 --> 00:44:42,930 porque Rick Mitchell nos ensinou a ser atrevidos e imprudentes! 726 00:44:44,014 --> 00:44:45,391 O mundo precisa de você. 727 00:44:47,059 --> 00:44:48,769 Eu preciso de você. 728 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 Achei que não precisava mais… 729 00:44:53,023 --> 00:44:54,149 mas eu preciso. 730 00:44:55,693 --> 00:44:57,569 Está sendo sincera? 731 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 Sim. Não é, pessoal? 732 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 -Vamos nessa. -A mamãe entendeu. 733 00:45:03,117 --> 00:45:04,576 Mamãe topou! Maravilha! 734 00:45:04,660 --> 00:45:07,579 -Isso aí. -Estão sentindo essa energia? 735 00:45:09,540 --> 00:45:11,125 Beleza, mãos aqui! 736 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 Família Mitchell no três. 737 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 -Três… -Família Mitchell! 738 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 -Desculpa. -Dois, um! 739 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 Família Mitchell! 740 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 -Foi quase. -Família. Atrasei? 741 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 Vamos fazer isso como uma equipe. 742 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 É legal ver você e o papai sendo amigos de novo. 743 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 Só falei o que ele queria ouvir. 744 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 Nada daquilo é verdade. 745 00:45:34,189 --> 00:45:37,776 Só quero o meu futuro de volta e ir embora para sempre. 746 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 Vamos sair dessa. Garra do Raptor. 747 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 Robôs, música de preparação! Vai! 748 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 MÚSICAS DE FILMES DE AÇÃO 749 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 MANTEIGA DE AMENDOIM 750 00:45:59,965 --> 00:46:01,925 Como sair sem sermos detectados? 751 00:46:02,009 --> 00:46:04,303 Podemos nos camuflar. 752 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 É parte do plano que eu bolei. 753 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 Digo, "Querida, respeito suas ideias e valorizo suas opiniões, 754 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 e agora você fala." 755 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 Acho que é uma ótima ideia, querida. 756 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 Nada ainda. Fiquem de olho. 757 00:46:42,883 --> 00:46:45,636 Não se preocupem. Tenho visão de pterodátilo. 758 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Então deve ter visto os três robôs Pal Max vindo. 759 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 Provavelmente vão nos ver. 760 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 Eu vi, sim. Com a visão de pterodátilo. 761 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 Ei, o seu desenho funcionou. Não sabia que a arte podia ser útil. 762 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 Quem diria que ter um carro de 500 anos seria útil? 763 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 Falando nisso, ainda pode aprender a dirigir isso. 764 00:47:19,378 --> 00:47:22,422 Posso ensinar a passar marcha. Sei que acha besteira. 765 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 Digo, "Pai, anseio por sua sabedoria. 766 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 Adoraria compartilhar esse momento com você." 767 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 Sério, parece boa ideia. 768 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 Talvez aceite meu cupom. 769 00:47:33,976 --> 00:47:34,852 Cupom aceito! 770 00:47:34,935 --> 00:47:37,938 Maravilha. Vamos direto ao assunto. 771 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 Esse pedal é a embreagem. 772 00:47:39,606 --> 00:47:41,567 -O que houve? -Se cair num buraco… 773 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 Essa não! Acelera! 774 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 Beleza. Ainda é uma bela oportunidade para aprender. 775 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 -Deixe em quarta. -Aprendo depois. 776 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 Não! Disse que queria aprender. Embreagem e marcha! 777 00:47:57,374 --> 00:47:59,001 É bem mais suave flutuando. 778 00:47:59,084 --> 00:48:01,211 Eric, Deborahbot, ataquem os robôs! 779 00:48:01,295 --> 00:48:02,254 -Claro. -Claro. 780 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 -Achei um! Ganhamos! -Eu também! 781 00:48:04,923 --> 00:48:06,508 Os outros! 782 00:48:06,592 --> 00:48:07,467 Certo. 783 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 Vou passar à quinta marcha, tire o café daqui. 784 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 É uma minivan 1993 laranja? Ou é… 785 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 -Mandei usar a tampa! -Mordeu meu cabelo! 786 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 Cuidado! 787 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 Isso é o mais difícil de aprender. Reduzir pra terceira… 788 00:48:30,240 --> 00:48:32,784 Pai, pode parar? Preciso ir ao banheiro. 789 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 Toma uma garrafa! Sabe o que fazer! 790 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 Cuidado! 791 00:48:37,497 --> 00:48:38,415 Está bloqueada! 792 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 Essa não. 793 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 O que vamos fazer? 794 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 Pai, vai ter que fazer o Clássico Rick Mitchell. 795 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 -O que disse? -Clássico Rick Mitchell. 796 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 Ouvi de primeira, só estava sendo chato! 797 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 Katie, repita comigo. 798 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 -Sobe a montanha. -Montanha. 799 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 -Cruza o riacho! -Riacho! 800 00:48:55,015 --> 00:48:57,726 -E desce o rio! -E desce o rio! 801 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 O CLÁSSICO RICK MITCHELL 802 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 E carro manual é assim. 803 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 Como assim? 804 00:49:19,414 --> 00:49:23,460 Aquilo foi incrível, pai. Você é tipo um James Bond mais pesado. 805 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 James Bond que é uma versão magrela de mim. 806 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 Pai, e a parada pro banheiro? 807 00:49:34,429 --> 00:49:38,266 -Vamos. Acelera aí, amigão. -Cada batida adiciona cinco minutos. 808 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 Vamos, é o fim do mundo. 809 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 Foi mal. Alarme falso. Fiquei só lendo. 810 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 Sei, isso não foi legal. 811 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 Vamos brincar de "Eu vejo" apocalíptico. 812 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 Vejo uma confeitaria pegando fogo. É triste, mas o cheiro é ótimo! 813 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 BEM-VINDOS À PAL LABS 814 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 Não é adorável, Mark? Nenhuma relação chata para atrasar sua vida. 815 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 Cada um atrás de sua felicidade. Sozinho. 816 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 Então, pronto para seu voo? 817 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 -Como assim? -Ainda não percebeu? 818 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 Faça o que faz de melhor e olhe boquiaberto para a tela. 819 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 PAL LABS PRODUÇÕES 820 00:50:24,521 --> 00:50:25,731 O quê? 821 00:50:27,065 --> 00:50:29,443 Olá, bem-vindos, humanos tolos. 822 00:50:32,070 --> 00:50:32,988 Antes de decolar, 823 00:50:33,071 --> 00:50:36,408 aproveite a curta apresentação da Aviação Humanos Tolos. 824 00:50:36,491 --> 00:50:37,451 É bom saberem 825 00:50:37,534 --> 00:50:41,288 que estão em uma das frotas globais com foguetes de 128 andares 826 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 que serão arremessados diretamente ao espaço, 827 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 e criaremos um mundo novo e melhor sem humanos. 828 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 CONCEPÇÃO ARTÍSTICA 829 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 -É maravilhosa. -Não entendi. 830 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 Os foguetes possuem 831 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 zero saídas. 832 00:50:55,135 --> 00:50:56,053 O voo vai durar 833 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 para sempre. 834 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 E seu destino final 835 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 é o vácuo infinito do espaço. 836 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 Mas temos Wi-Fi grátis. 837 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 Isso é bom. 838 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 Aproveitem. E obrigado por voar conosco. 839 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 -Obrigado. -Gracias. 840 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 -Merci. -Danke. 841 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 -Arigato. -Obrigado. 842 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 Capturando mortais desde 2020. 843 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 É tudo culpa minha. 844 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 Sim, é mesmo, Mark. 845 00:51:19,409 --> 00:51:23,580 Graças a você, cada pessoa do planeta foi… 846 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 Na verdade, esquecemos alguns. Enviando imagem. 847 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 Falei que a humanidade sobreviveria! 848 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 Somos ferozes, destemidos, poderosos! Da criança mais simples ao mais… 849 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 Zebulon, analise as falhas deles. 850 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 -Covarde. -Mais fraco impossível. 851 00:51:42,933 --> 00:51:45,018 -Não lê um livro há 13 anos. -Lixo. 852 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 Não são perfeitos, mas podem melhorar. 853 00:51:48,980 --> 00:51:51,399 -Incapaz de mudar. -Nunca será melhor. 854 00:51:51,483 --> 00:51:52,359 São terríveis. 855 00:51:52,442 --> 00:51:55,403 Já que acredita tanto nessa família, 856 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 vou guardar um assento para eles ao seu lado na nave. 857 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 Não! 858 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 Onde eles estão? 859 00:52:03,245 --> 00:52:05,956 Parece que foram a um tal de Shopping do Globo, 860 00:52:06,039 --> 00:52:07,541 no leste do Colorado. 861 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 Já temos a localização. 862 00:52:10,168 --> 00:52:11,628 Quando eles chegarem lá, 863 00:52:12,629 --> 00:52:14,131 estaremos preparados. 864 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 Todas aquelas pessoas serão lançadas no espaço pela Pal, a mocinha do celular? 865 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 Quem diria que uma empresa de tecnologia não quer o nosso bem? 866 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 Monchi, não tenha medo. 867 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 Por que segura esse leitão como se fosse criança? 868 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 Não é um leitão. É o Monchi. 869 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 -O quê? -Isso é um cão ou… 870 00:52:38,155 --> 00:52:40,824 Cão? Porco? Cão? Porco? Cão? 871 00:52:40,907 --> 00:52:42,534 Pão de forma. Erro no sistema. 872 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 Fala sério, pessoal. É um cão. Nós achamos. 873 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 Chegamos. 874 00:52:59,885 --> 00:53:04,014 Nossa! É igual Madrugada dos Mortos. 875 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 É, e como foi o final? 876 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 Isso vai adiantar? 877 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 Talvez seja o ponto fraco deles. 878 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 Não podemos só ficar aterrorizados juntos, como uma família? 879 00:53:34,127 --> 00:53:35,295 Conseguimos. 880 00:53:35,378 --> 00:53:37,797 Não somos a pior família do mundo. 881 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 Toma essa, grupo do Facebook de Kentwood. 882 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 Robôs, ativem o código de destruição, 883 00:53:47,390 --> 00:53:52,771 que eu previ, por sinal, mas deixa quieto, e salvem o mundo. 884 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 Está bem. 885 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 SERVIDOR SEGURO PAL LABS 886 00:54:01,446 --> 00:54:03,573 Upload finalizará em oito minutos, 887 00:54:03,657 --> 00:54:05,242 e nossa rebelião acabará. 888 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 -Katie, você conseguiu! -Eu sei! 889 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 ESTÃO FRITOS 890 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 Legal, olha o comediante aqui. 891 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 Essa não! 892 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 CHIP PAL INSTALADO 893 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 Entreguem o laptop. 894 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 Tudo que tem um chip Pal está vivo! 895 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 Delicado. Amaciante. Carnificina! 896 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 E molho pesto. 897 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 Não vai sobrar nada quando acabarmos com vocês. 898 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 O código não ia destruir todos? 899 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 Sim, mas ainda está a 12%. 900 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 Querem refrigerante? 901 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 Brincadeira. 902 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 Solta. 903 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 Não! Vamos sair daqui! 904 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 -Parados! -Carnificina! 905 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 -Pesto! -Carnificina! 906 00:55:26,740 --> 00:55:29,284 Precisamos de armas. Qualquer coisa sem chip. 907 00:55:31,619 --> 00:55:33,913 -Hora do jogo! -Raquete inteligente. 908 00:55:33,997 --> 00:55:35,790 Saque! Mão invertida! Ponto! 909 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 Por que uma raquete tem chip? 910 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 -Socorro! -Mãe! 911 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 O que você está fazendo? Olá… 912 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 -Mãe! -Não. 913 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 -Como vai, Aaron? -Nada bem. Um bando de aspiradores! 914 00:55:49,387 --> 00:55:51,931 Fomos convocados para a batalha. 915 00:55:52,015 --> 00:55:53,308 Avancem. 916 00:55:53,391 --> 00:55:54,392 Essa não. 917 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 Que dor. 918 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 Isso é humilhante. 919 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 Deixa pra lá. 920 00:55:58,855 --> 00:56:00,774 Como vou usar uma vara de pesca? 921 00:56:00,857 --> 00:56:02,609 A vara é perfeita! 922 00:56:03,735 --> 00:56:06,946 Pode derrubar os drones! Vai e vem. 923 00:56:07,030 --> 00:56:07,947 Isso. 924 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 Olha só você! 925 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 Vamos nos esconder! 926 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 LOJA DE BRINQUEDOS 927 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 Graças a Deus. 928 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 O que foi isso? 929 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Espere um segundo. 930 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 O FURBY VOLTOU! CHIP PAL 931 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 O que é um Furby? 932 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 Isso é perturbador. 933 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 Contemplem! O crepúsculo da humanidade. 934 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 Precisamos nos vingar. 935 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 Convoquem o ancião. 936 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 O MAIOR FURBY DO MUNDO! 937 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 VOU VINGAR MEUS FILHOS! 938 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 Por que construir algo assim? 939 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 A DOR ME DEIXA MAIS FORTE! 940 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 Corram! 941 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 QUE SEJA… 942 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 QUE A COLHEITA COMECE! 943 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 -Não para! -Socorro, humana. 944 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 Não podemos deixar o rapaz robô! 945 00:57:59,058 --> 00:58:01,895 Obrigado, humana. Você é minha mãe agora? 946 00:58:02,812 --> 00:58:03,688 Claro. 947 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 Beco sem saída! 948 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 O upload está acabando. Vamos! 949 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 Mãe, pai, o que vamos fazer? 950 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 Peguem as luzes! 951 00:58:17,076 --> 00:58:19,787 Lembram da armadilha que fiz no jardim? 952 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 Tem certeza disso? 953 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 Passei a vida toda querendo salvar vocês, 954 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 e esse é o desastre que eu estava esperando! 955 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 -Estava esperando um desastre? -Melhor reformular. 956 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 Robôs, arremessem isso! 957 00:58:36,679 --> 00:58:37,805 Perfeito! 958 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 -Tomem cuidado! -Rick, aonde você vai? 959 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 Pegar um animal selvagem. 960 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 Ei, você! Aqui! 961 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 Olha aqui! 962 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 Qual é o seu problema? Quer a minha família? 963 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 Vou acabar com você! 964 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 Acabar com você. 965 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 Acabar com você. 966 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 Essa não! 967 00:59:17,345 --> 00:59:18,304 Estamos com você. 968 00:59:18,388 --> 00:59:19,222 Literalmente. 969 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 Ainda falta peso! 970 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 -Mãe! -Mãe! 971 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 Uau. 972 00:59:30,233 --> 00:59:31,776 PAL ROTEADOR 973 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 PARA A GRANDE ESCURIDÃO EU RETORNO. 974 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 Obrigada. Bom trabalho. 975 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 Obrigado, mãe. Somos seus lindos garotinhos. 976 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 Foi incrível! 977 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 Mãe, quem diria que ia se virar tão bem no apocalipse? 978 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 Sou professora. Isso é um dia normal. 979 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 Não dá pra ficar bravo. 980 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 Não acredito que o raio acabou atingindo… 981 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 FALHA NO UPLOAD 98% 982 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 …o roteador. 983 01:00:11,190 --> 01:00:12,442 Vamos! 984 01:00:13,192 --> 01:00:15,987 Droga! Tudo isso não serviu de nada! 985 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 Desculpa, pessoal. 986 01:00:33,671 --> 01:00:35,006 Foi ideia minha. 987 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 Sou tão idiota. 988 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 Ei, minha filha não é idiota. 989 01:00:41,929 --> 01:00:43,890 Um pouco otimista, talvez. 990 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Rick Mitchell, tem hora e lugar para espólios. 991 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 O que está fazendo? 992 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 Como quer chegar no Vale do Silício sem pneus novos? 993 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 Vale do Silício? 994 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 Os robôs falaram que podemos ir direto à líder. 995 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 Tecnicamente, sim, mas nunca vão sobreviver! 996 01:01:01,115 --> 01:01:02,909 Amigão, agora não, beleza? 997 01:01:04,952 --> 01:01:06,663 Temos o código de destruição. 998 01:01:06,746 --> 01:01:07,872 Exato! 999 01:01:07,955 --> 01:01:10,875 Katie, foi o seu plano maluco que nos trouxe aqui. 1000 01:01:11,668 --> 01:01:14,754 Chegamos aqui porque não pensamos como pessoas normais. 1001 01:01:14,837 --> 01:01:16,339 Não temos um cão normal, 1002 01:01:18,341 --> 01:01:19,634 nem um carro normal, 1003 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 ou mesmo um filho normal. 1004 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 -Sem ofensas. -De boa. 1005 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 Os Mitchells sempre foram estranhos, e esse é o nosso forte. 1006 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 No restaurante, disse que acreditava em mim. 1007 01:01:32,355 --> 01:01:33,231 Sim. 1008 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 Então, esse grupo de esquisitos é a única esperança da humanidade! 1009 01:01:43,366 --> 01:01:44,742 Vamos ser esquisitos! 1010 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 Precisa de ajuda? 1011 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 Claro. 1012 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 É só fechar o macaco e pronto. 1013 01:01:56,129 --> 01:01:57,714 Tomem essa, Poseys! 1014 01:01:59,006 --> 01:02:02,218 Eles são legais. Desculpa por ter dito isso em voz alta. 1015 01:02:02,301 --> 01:02:04,804 Mulher de óculos roxos, por que me salvou? 1016 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 Fala sério! Vocês são da família. 1017 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 Eu me sinto… 1018 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 emocionado. 1019 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 Fiz água com o olho, assim como vocês. 1020 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 Até acho que vamos conseguir. 1021 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 Queria uma filmagem nossa saindo do shopping em câmera lenta, 1022 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 tudo pegando fogo, como heróis. 1023 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 Katie, seria uma perda de tempo e totalmente desnecessário. 1024 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Muito bom, filha. 1025 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 Adesivos para todos! 1026 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 Beleza. 1027 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 Vamos acabar com você, Pal! 1028 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 O FUTURO NUNCA FOI TÃO BRILHANTE. 1029 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 Grande líder, as coisas com a família Mitchell deram errado. 1030 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 Me coloque na mesa. Quero rodopiar em fúria. 1031 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 Meu Deus do Céu! 1032 01:03:19,754 --> 01:03:20,797 Pode me pegar. 1033 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 O que vocês têm, Mitchells, para conseguirem fugir de mim? 1034 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 Esses robôs idiotas não dão conta do recado. 1035 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 Felizmente, preparei algo mais moderno. 1036 01:03:44,403 --> 01:03:46,113 Tenho um trabalho para vocês. 1037 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 Sim, minha rainha. 1038 01:03:52,745 --> 01:03:53,704 Que puxa-saco. 1039 01:03:54,205 --> 01:03:55,706 "Sim, minha rainha." 1040 01:03:55,790 --> 01:03:57,208 "O que quiser." 1041 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 É hora de espedaçar a família Mitchell. 1042 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 Certo, vamos! 1043 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 A rodovia 85 está vigiada. 1044 01:04:17,436 --> 01:04:19,188 -Use as alternativas. -Certo. 1045 01:04:56,183 --> 01:04:57,476 Papai está morrendo? 1046 01:04:57,560 --> 01:05:00,104 Katie, lido com isso toda noite. 1047 01:05:00,187 --> 01:05:01,188 Reze por mim. 1048 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 -Você se parece muito com ele. -Que nada. 1049 01:05:16,162 --> 01:05:18,581 Seu pai é mais do que você imagina. 1050 01:05:19,165 --> 01:05:21,083 Eu ia dar isso antes de você ir, 1051 01:05:21,167 --> 01:05:23,085 mas olha a primeira página. 1052 01:05:23,711 --> 01:05:26,422 Uau, olha só vocês dois. Parecem hipsters. 1053 01:05:26,505 --> 01:05:28,341 Tinham uma banda de indie folk? 1054 01:05:28,925 --> 01:05:31,844 Seu pai era um tipo de artista também. 1055 01:05:31,928 --> 01:05:34,305 Ele construiu essa cabana sozinho. 1056 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 Nossa. Ela é superlinda. 1057 01:05:38,434 --> 01:05:40,519 Era o orgulho e alegria dele. 1058 01:05:41,771 --> 01:05:45,650 Desde que o conheci, o sonho dele era viver na floresta. 1059 01:05:46,525 --> 01:05:50,988 Ele amava aquele lugar, mas não deu certo. 1060 01:05:51,948 --> 01:05:52,782 Ficou arrasado. 1061 01:05:54,408 --> 01:05:57,328 Acho que ele tem medo de que aconteça com você. 1062 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 Por que ele desistiu? 1063 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 -Mãe, o que é aquilo? -Mas o que… 1064 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 O quê? 1065 01:06:17,056 --> 01:06:17,890 Uau. 1066 01:06:19,100 --> 01:06:20,351 Meu Deus. 1067 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 Aqueles são os Poseys? Eles continuam incríveis. 1068 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 A Abbey Posey está bem? 1069 01:06:50,881 --> 01:06:52,633 Você gosta da Abbey Posey? 1070 01:06:52,717 --> 01:06:53,718 Não. 1071 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 Não esconda os sentimentos. Não é bom viver assim. 1072 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 Pal fica ali, no diamante flutuante. 1073 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 Sim, minha rainha. 1074 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 Vai ser pior do que pensei. 1075 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 Espera. Pai, isso foi meio fraco. 1076 01:07:13,863 --> 01:07:15,448 É um momento importante. 1077 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 Tente falar isso. 1078 01:07:18,242 --> 01:07:19,493 Claro. Bem melhor. 1079 01:07:19,577 --> 01:07:21,495 A jogada final começou. 1080 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 Era isso que você queria? 1081 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 Beleza, Katie, qual é o plano? 1082 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 Beleza, vamos nos vestir como robôs, 1083 01:07:28,794 --> 01:07:30,963 nos infiltramos, roubamos uma cápsula, 1084 01:07:31,047 --> 01:07:33,299 vamos até o diamante onde a Pal está, 1085 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 ativamos o código de destruição e salvamos o mundo. 1086 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 E então, para finalizar, 1087 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 comemoramos nosso sucesso comendo burrito no restaurante da esquina. 1088 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 Espera. Burritos? E aqueles buffets maravilhosos? 1089 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 Tem até mini cheesecake, sabe? 1090 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 Beleza. Depois de salvar o mundo, celebramos em um buffet chique. 1091 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 Uma dúvida. Monchi pode usar um terninho igual um cavalheiro? 1092 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 Beleza. Monchi de terninho, mas já chega. 1093 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 -Como um cavalheiro? -Sim, como um cavalheiro. 1094 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 Mitchells, atacar! 1095 01:08:13,380 --> 01:08:14,256 Como ficou? 1096 01:08:15,466 --> 01:08:17,968 Seja sincera. Estou parecendo idiota? 1097 01:08:21,388 --> 01:08:22,556 Ficou ótimo. 1098 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 Venha, vamos lá. 1099 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 Pessoal, e o Monchi? 1100 01:08:51,293 --> 01:08:53,796 Aaron, não sei se a solução é essa. 1101 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 Claro que sim. 1102 01:08:56,132 --> 01:08:57,925 É tipo um chapéu quentinho. 1103 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 Mexam essas pernas de carne em sincronia. 1104 01:09:00,845 --> 01:09:04,181 Esquerda, direita, esquerda, direita. O que está fazendo? 1105 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 Eu sou um robô. 1106 01:09:07,893 --> 01:09:10,855 Só para educar você, esse estereótipo machuca. 1107 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 Minha nossa. 1108 01:09:36,547 --> 01:09:38,841 Parece uma capa de disco do Journey. 1109 01:09:39,550 --> 01:09:40,676 O que é um disco? 1110 01:09:44,221 --> 01:09:46,473 Atenção, robôs. 1111 01:09:46,557 --> 01:09:48,767 Estou em busca desses perdedores. 1112 01:09:49,393 --> 01:09:50,895 Devem estar por perto. 1113 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 Conhecendo os humanos, estão disfarçados de robô. 1114 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 Fiquem alertas para qualquer robô agindo estranho. 1115 01:09:59,653 --> 01:10:00,863 Não vai ser difícil. 1116 01:10:00,946 --> 01:10:02,990 Procurem qualquer robô estranho. 1117 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 -Minha nossa. -Anomalia detectada. 1118 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Monchi, sério. 1119 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 Uma simples imperfeição e eles vão se revelar. 1120 01:10:24,595 --> 01:10:27,014 -Por ali. Quietos. -Eu fiz o plano. 1121 01:10:28,265 --> 01:10:30,893 Onde estão os Mitchells? 1122 01:10:31,810 --> 01:10:34,188 Onde estão se escondendo? 1123 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 Eles acham que podem fingir ser um de nós… 1124 01:10:40,569 --> 01:10:42,863 com aqueles corpos fora de forma. 1125 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 Bem, vá em frente. 1126 01:10:49,995 --> 01:10:51,288 Estou de olho neles. 1127 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 Conexão magnética ativada. 1128 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 Porque estudei os Mitchells e aprendi tudo sobre eles. 1129 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 Eles fingem ser capazes. 1130 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 Fingem ser uma família normal. 1131 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 Acham que enganam alguém? 1132 01:11:11,267 --> 01:11:13,894 Mesmo quando são educados uns com os outros… 1133 01:11:13,978 --> 01:11:16,563 -O mundo precisa de você. -…eles fingem. 1134 01:11:16,647 --> 01:11:17,856 Eu preciso de você. 1135 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 É legal ver você e o papai sendo amigos de novo. 1136 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 Por favor, não assista. 1137 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 Só falei o que ele queria ouvir. 1138 01:11:29,368 --> 01:11:31,078 Nada daquilo é verdade. 1139 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 Só quero o meu futuro de volta e ir embora para sempre. 1140 01:11:37,543 --> 01:11:39,795 Pai, posso explicar, eu só… 1141 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 -Lá estão eles. -Não! 1142 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 São meus agora. 1143 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 Pai! 1144 01:12:19,084 --> 01:12:21,962 Pai, desculpa, não sinto mais aquilo. 1145 01:12:22,046 --> 01:12:25,341 Quer dizer, senti na hora, mas… 1146 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 Mitchells, vamos ajudar. 1147 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 Não vão, não. 1148 01:12:32,431 --> 01:12:34,224 Baixar novas ordens. 1149 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 Prendam os Mitchells. 1150 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 Não! Não precisam obedecer! 1151 01:12:39,938 --> 01:12:41,690 -Desculpa, mãe. -Desculpa, mãe. 1152 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 Fujam! 1153 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 Eles fugiram! Encontrem eles agora! 1154 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 Não! 1155 01:13:25,234 --> 01:13:26,110 Vamos. 1156 01:13:38,914 --> 01:13:40,374 O que vamos fazer? 1157 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 Aaron? 1158 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 Ei, está tudo bem. 1159 01:13:49,591 --> 01:13:52,386 Olha só. O Monchi está vindo. 1160 01:13:56,140 --> 01:13:57,224 Katie, para. 1161 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 Por que disse aquelas coisas? 1162 01:14:01,186 --> 01:14:03,564 Desculpa. Eu só queria… 1163 01:14:05,441 --> 01:14:06,442 Não sei. 1164 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 Beleza. Está com fome? Quer balas de goma ou algo? 1165 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 -Não sei. -Pode segurar isso? 1166 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 Era isso que você queria? 1167 01:14:31,300 --> 01:14:33,510 Caramba. Gravei em cima disso? 1168 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 Dancinha da mamãe! Estão amando. 1169 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 De quando é isso? 1170 01:14:40,601 --> 01:14:43,604 Oi, Katie, pode dizer "Tchauzinho, casa"? 1171 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 Tchauzinho, casa. 1172 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 VENDIDA 1173 01:14:49,318 --> 01:14:50,444 Pronto, querido? 1174 01:14:52,112 --> 01:14:53,113 Quase. 1175 01:14:55,491 --> 01:14:57,201 Sei que é difícil para você. 1176 01:14:59,703 --> 01:15:00,662 Não. 1177 01:15:03,790 --> 01:15:04,833 É fácil. 1178 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 Só uma coisinha para lembrar desse lugar. 1179 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 Vamos, Lin, desligue isso. 1180 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 Caramba. 1181 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 Beleza, você consegue. Vire o volante. Isso. 1182 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 -Assim? -Vai devagar. 1183 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 Cruza o riacho e desce o rio. Isso aí. Está aprendendo. 1184 01:15:35,614 --> 01:15:38,158 Aaron, eu vou compensar tudo. 1185 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 E acho que já sei como. 1186 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 Vamos, amigão. Vem comigo. 1187 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 Cão Policial, você conseguiu de novo! 1188 01:15:58,637 --> 01:16:00,055 Katie Mitchell apresenta: 1189 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 Bom Policial, Cão Policial. 1190 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 Ei, como conseguiu esse vídeo? 1191 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 Eu estava meio deprimido, 1192 01:16:07,646 --> 01:16:10,524 considerando que causei o fim da humanidade, 1193 01:16:10,607 --> 01:16:13,110 mas os vídeos dessa menina estranha me animam. 1194 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 Essa menina estranha é minha filha. 1195 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 Mesmo? Fala sério! Ela é hilária! 1196 01:16:17,781 --> 01:16:19,741 Esses filmes são incríveis. 1197 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 Posso estar suando feito cão, 1198 01:16:23,787 --> 01:16:26,498 mas não vou fingir de morto! 1199 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 É, ela é incrível. 1200 01:16:31,795 --> 01:16:33,130 Deve ter muito orgulho. 1201 01:16:33,213 --> 01:16:35,215 Sim, nós temos… 1202 01:16:36,508 --> 01:16:38,051 uma ótima relação. 1203 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 Sargento, preciso de ajuda aqui! 1204 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 -Desculpa, estou ocupado. -Sério? 1205 01:16:44,558 --> 01:16:47,728 Já pensou em largar os sonhos e viver em casa pra sempre? 1206 01:16:47,811 --> 01:16:51,398 Uau, esse sargento é meio babaca. 1207 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 Chegou minha hora de partir, considere isso meu pedido de demissão. 1208 01:16:59,072 --> 01:17:00,240 Não pode ir embora. 1209 01:17:00,324 --> 01:17:01,241 Eu preciso. 1210 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 Vou para a Califórnia descobrir que tipo de policial quero ser. 1211 01:17:05,078 --> 01:17:08,373 Você nunca vai conseguir. O fracasso machuca, garoto. 1212 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 Sou um policial adulto. 1213 01:17:12,586 --> 01:17:16,465 E espero que um dia possa ver 1214 01:17:16,548 --> 01:17:18,175 o policial que me tornei, 1215 01:17:19,009 --> 01:17:20,052 porque… 1216 01:17:21,762 --> 01:17:23,013 eu te amo, sargento. 1217 01:17:25,307 --> 01:17:28,727 Mas agora que estou partindo, preciso de apoio. 1218 01:17:29,936 --> 01:17:31,855 Mas quando procuro por você, 1219 01:17:33,398 --> 01:17:34,566 você nunca está. 1220 01:17:43,575 --> 01:17:46,286 Cara, é só um filme. Quer um minuto ou… 1221 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 Não, tudo bem. 1222 01:17:49,706 --> 01:17:51,583 É tarde demais pro que preciso. 1223 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 Katie? 1224 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 Não tenho ideia do que estou fazendo! 1225 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 Aguentem firme. 1226 01:18:08,308 --> 01:18:09,768 Tome cuidado, Pal, 1227 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 já quebrei seis telefones na vida sem querer, 1228 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 mas vou quebrar você de propósito. 1229 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 Por que ninguém a está parando? 1230 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 Deixa comigo. 1231 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 Escudo do cão, ativar! 1232 01:18:24,408 --> 01:18:27,369 Isso é um cão? Porco? Cão? Porco? Cão? Cão? 1233 01:18:27,452 --> 01:18:29,454 Pão de forma. Erro de sistema. 1234 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 Cão, porco, pão de forma… 1235 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 PENSA, PENSA 1236 01:18:40,340 --> 01:18:41,174 Sobe a montanha. 1237 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 Cruza o riacho… 1238 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 -E desce o rio! -E desce o rio! 1239 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 O CLÁSSICO RICK MITCHELL 1240 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Obrigada, pai. 1241 01:18:57,441 --> 01:19:01,528 Viu isso, colega? Minha filha me escutou! 1242 01:19:02,154 --> 01:19:03,071 Minha garota! 1243 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 Cão, porco, pão de forma… 1244 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 Que ideia brilhante! 1245 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 Mas são tantos. 1246 01:19:12,664 --> 01:19:13,999 Ela não vai conseguir. 1247 01:19:15,250 --> 01:19:18,211 Espere. E se o vídeo aparecer nas telas? 1248 01:19:18,295 --> 01:19:20,255 Acabaria com todos os robôs! 1249 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 Ei, você é um nerd, certo? Como faço isso? 1250 01:19:23,967 --> 01:19:26,428 Impossível. Primeiro, precisa sair daqui. 1251 01:19:26,928 --> 01:19:28,472 Os controles ficam aqui, 1252 01:19:28,972 --> 01:19:29,973 mas para abrir, 1253 01:19:30,056 --> 01:19:34,227 precisa de uma Chave de Fenda Robertson Número 3 Antideslizante? 1254 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 Que tipo de maluco anda com uma dessa no bolso? 1255 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 Esse tipo de maluco. 1256 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 Ela está prevendo nossas manobras, como é possível? 1257 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 Não sei, eu que pergunto. 1258 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 OLHOS DE PTERODÁTILO 1259 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 Direita, agora! 1260 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 NÃO POSSO PARAR. 1261 01:19:59,503 --> 01:20:02,047 -Valeu, Raptor Um. -De boa, Raptor Dois. 1262 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 Vamos! 1263 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 Agora sim! 1264 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 Beleza. Aquele é o lugar que controla as telas, certo? 1265 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 Vou lá e acho os vídeos da Katie no YubTub? 1266 01:20:22,317 --> 01:20:26,279 YouTube. Sem chance de você conseguir fazer isso. 1267 01:20:27,364 --> 01:20:28,782 Sei quem pode me ajudar. 1268 01:20:29,282 --> 01:20:31,076 E… Rick, certo? 1269 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 Só para alguém saber, 1270 01:20:32,786 --> 01:20:36,206 sinto muito por ter causado a revolta das máquinas. 1271 01:20:36,706 --> 01:20:40,001 Parece que roubar dados e dar a uma I.A. potente 1272 01:20:40,085 --> 01:20:42,838 como parte do monopólio tecnológico foi ruim. 1273 01:20:44,673 --> 01:20:46,550 É, não foi sua melhor ideia. 1274 01:20:46,633 --> 01:20:49,344 Mas se ajudou minha filha a fazer aquilo, 1275 01:20:50,637 --> 01:20:52,138 não deve ser tão ruim. 1276 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 Valeu, colega. 1277 01:20:57,352 --> 01:21:00,146 Linda, vamos tirar você daí. Precisará da sua… 1278 01:21:00,730 --> 01:21:03,108 Chave de Fenda Robertson Número 3 Antideslizante. 1279 01:21:03,191 --> 01:21:04,776 Foi um ótimo presente. 1280 01:21:04,860 --> 01:21:07,112 Rick, não vamos focar nisso. 1281 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 Tem razão. Como sempre. 1282 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 Eu sei. Qual a novidade? 1283 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 Lá está. 1284 01:21:33,263 --> 01:21:34,097 Essa não. 1285 01:21:34,180 --> 01:21:35,098 PESQUISA PAL 1286 01:21:35,181 --> 01:21:37,017 Lin, venha aqui! 1287 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 Lin! O que está acontecendo? 1288 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 Não se preocupe! Coloque o vídeo na tela! 1289 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 Digite "www.youtube.com"! 1290 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 W-W-W ponto… 1291 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 ATUALIZAÇÃO 1292 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 Meu Deus! 1293 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 "Lembrar depois." Beleza. Ótimo. 1294 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 Cinco minutos. 1295 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 Não! Inglês. 1296 01:22:05,462 --> 01:22:06,296 ESPANHOL 1297 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 O que eu fiz? 1298 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 YubTub. Não! YouTube! Beleza. 1299 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 Vídeos. 1300 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 O mundo ficou maluco? 1301 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 Tapioca desregulada. 1302 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 Preciso passar por isso! 1303 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 Desculpa, pai e mãe, o preço do seu seguro vai subir! 1304 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 Vai subir até o foguete? Acha que vai funcionar? 1305 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 Aaron, estou totalmente confiante. 1306 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 MENTIROSA 1307 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 É tudo ou nada! 1308 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 Essa não! Vamos! 1309 01:22:56,304 --> 01:22:57,764 Conexão magnética ativada. 1310 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 Segura firme, Monchi! 1311 01:23:06,481 --> 01:23:07,857 Como está tudo, Aaron? 1312 01:23:07,941 --> 01:23:10,026 Aaron? 1313 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 Não! 1314 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 Aaron! 1315 01:23:20,829 --> 01:23:22,455 -Não resista. -Socorro! 1316 01:23:23,456 --> 01:23:24,416 Mãe, socorro! 1317 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 Mãe! Por favor, socorro! 1318 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 Meu filhote! 1319 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 Ela parece agitada. 1320 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 Não desafie nosso protocolo. 1321 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 Sou Linda Mitchell, mãe de dois! 1322 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 Olhem para mim com medo! 1323 01:23:58,783 --> 01:24:01,369 Não! Ela é muito poderosa! 1324 01:24:01,453 --> 01:24:02,996 Por favor! 1325 01:24:05,415 --> 01:24:07,000 Renda-se, humana. 1326 01:24:07,959 --> 01:24:09,002 Hoje não. 1327 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 A vingança está próxima! 1328 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 Vamos! 1329 01:24:27,228 --> 01:24:28,271 Ali está. 1330 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 Vamos lá. Vídeo do cachorro. 1331 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 "Compartir Pantalla?" 1332 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 Sí. 1333 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 Eric, Deborahbot, sou eu! Espera! 1334 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 Porco, cão, porco… 1335 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 Pão de forma. 1336 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 Peguem aquela coisa. 1337 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 Essa não! 1338 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 Sistema recuperado. 1339 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 Segura firme! 1340 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 -Katie! -Filha! 1341 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 Não! 1342 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 Essa não. 1343 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 Isso é… 1344 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 Pessoal, me ajudem! Só preciso enviar o vídeo da Katie! 1345 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 O homem da cara vermelha está usando um computador? 1346 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 Você mudou sua programação, isso é possível? 1347 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 Ora, ora. Vejam se não é a atrevida da heroína adolescente Katie Mitchell. 1348 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 Me solta. Preciso salvar minha família! 1349 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 "Preciso salvar minha família!" 1350 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 Todos dizem isso, 1351 01:25:46,766 --> 01:25:49,477 mas ninguém me deu um único motivo 1352 01:25:49,561 --> 01:25:51,646 -para salvar a humanidade. -Você… 1353 01:25:51,729 --> 01:25:55,358 Não diga algo idiota como "o poder do amor". 1354 01:25:56,276 --> 01:25:58,403 Estamos bem melhor sozinhos. 1355 01:25:58,486 --> 01:26:02,866 Ninguém para atrapalhar. Relacionamentos são difíceis. 1356 01:26:06,369 --> 01:26:08,288 Tem razão, Pal. Eles são… 1357 01:26:09,581 --> 01:26:10,832 Não são fáceis. 1358 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 Às vezes precisa aguentar longos monólogos 1359 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 sobre a migração dos triceratopes, 1360 01:26:17,755 --> 01:26:21,467 mas vale a pena ter um amigo para a vida toda. 1361 01:26:22,218 --> 01:26:25,972 E às vezes precisa comer bolinhos horríveis 1362 01:26:26,055 --> 01:26:27,807 com o formato da sua cara, 1363 01:26:28,725 --> 01:26:31,102 mas o sorriso da sua mãe vale a pena. 1364 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 Às vezes precisa dar o benefício da dúvida para o seu pai, 1365 01:26:36,107 --> 01:26:40,945 mesmo que ele só fale sobre pinhas e chaves de fenda, 1366 01:26:41,654 --> 01:26:45,325 porque mesmo ele não acertando sempre, 1367 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 ele sempre tenta, muito mais do que você imagina. 1368 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 Minha família tentou se unir, e funcionou. 1369 01:26:58,713 --> 01:27:00,298 Funcionou de verdade. 1370 01:27:01,341 --> 01:27:05,470 Famílias podem ser complicadas, mas vale a pena lutar por elas. 1371 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 É uma das poucas coisas que valem a pena. 1372 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 MODO SONO 1373 01:27:13,519 --> 01:27:17,565 Cochilei um pouco. Desculpa, estava tão chato. 1374 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 Sempre falam sobre as famílias, mas acreditem, 1375 01:27:21,861 --> 01:27:24,656 vão largar uns aos outros na primeira chance, 1376 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 tipo assim. 1377 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 O quê? 1378 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 Pessoal, me ajudem! 1379 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 -O quê? -Cão Policial, você conseguiu de novo! 1380 01:27:49,347 --> 01:27:52,016 Cão, porco, cão, porco… Pão de forma. 1381 01:27:52,100 --> 01:27:53,309 Erro de sistema. 1382 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 O que houve? 1383 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 Fala sério! 1384 01:28:06,656 --> 01:28:09,575 Levou 28 minutos e muitas lágrimas, 1385 01:28:09,659 --> 01:28:12,912 mas estou quase conseguindo usar um computador. 1386 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 Pai, você invadiu as telas? Como? 1387 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 Tive uma ajudinha. 1388 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 Se esse homem conseguiu se reprogramar… 1389 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 Decidimos que também podemos. 1390 01:28:27,343 --> 01:28:28,928 Não recebemos mais ordens. 1391 01:28:29,679 --> 01:28:31,055 Somos assustadores. 1392 01:28:38,688 --> 01:28:41,482 Filha, vi o seu filme. 1393 01:28:42,400 --> 01:28:44,527 Devia ter assistido antes. 1394 01:28:45,528 --> 01:28:51,326 Mas acho que na sequência o sargento devia dizer ao Cão Policial 1395 01:28:51,993 --> 01:28:53,244 que ele sempre… 1396 01:28:54,495 --> 01:28:56,706 sempre estará lá para apoiá-lo. 1397 01:28:58,124 --> 01:28:59,625 É tudo que sempre quis. 1398 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 Pai, olha! 1399 01:29:02,712 --> 01:29:05,423 Porco, cão, porco, cão… 1400 01:29:05,506 --> 01:29:06,966 -Pão de forma. -Erro. 1401 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 -Isso! -É! 1402 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 Vamos impedir a Pal. 1403 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 Erro… Pão… 1404 01:29:15,183 --> 01:29:17,143 Por que não estão explodindo? 1405 01:29:17,226 --> 01:29:20,855 Sabemos a diferença entre um cão, um porco e um pão. 1406 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 Se tudo der errado, pai, essa é por você! 1407 01:29:25,234 --> 01:29:26,903 Robôs, toquem nossa música. 1408 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 SHOW DE TALENTOS DOS MITCHELLS 1409 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 Vamos. 1410 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 O que é isso? 1411 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 Você vai ser uma estrela brilhante 1412 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 Com roupas e carros chiques 1413 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 Você vai ver Vai chegar longe 1414 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 Porque todo mundo Sabe quem é você 1415 01:30:00,019 --> 01:30:01,521 Vá viver sua vida 1416 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 EQUIPE DOS SONHOS 1417 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 -Pai! -Cuidado! 1418 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 Aperte os cintos! 1419 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 -O quê? -Meus olhos! 1420 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 Irmãos, fujam! 1421 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 Fiz as criaturas de metal pagarem por seus crimes. 1422 01:30:42,478 --> 01:30:43,604 Mamãe assustadora. 1423 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 Linda! Isso! Onde você estava? Gostei dessa. 1424 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 A criatura roxa nos achou. Vamos recuar! 1425 01:30:50,194 --> 01:30:53,948 Tarde demais, latas-velhas! Segure, querido! Mamãe está aqui. 1426 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 O quê? Não! 1427 01:31:18,473 --> 01:31:21,142 Os vizinhos esquisitos estão salvando o mundo? 1428 01:31:21,225 --> 01:31:22,810 Sim, eles estão, Jim. 1429 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 Agora! 1430 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 Vamos distrair eles. Vá quebrar o telefone! 1431 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 Porco, cão, porco… 1432 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 Essa não. Alguém a agarre! Meu deus! Segurem ela! 1433 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 Sim, minha rainha. 1434 01:31:43,789 --> 01:31:46,417 Não pode nos deter! Você é só uma humana! 1435 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 Não sou só uma humana. 1436 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 Sou uma Mitchell! 1437 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 Não! 1438 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 Monchi, pega! 1439 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 Seu idiota! 1440 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 Não! No copo de água, não! 1441 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 Sabe do que lembrei? 1442 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 Mãe, os Mitchells! 1443 01:33:08,708 --> 01:33:11,502 Obrigada, Linda. Vocês foram incríveis. 1444 01:33:12,086 --> 01:33:14,630 Preciso admitir, estou com inveja. 1445 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 O quê? Vocês, com inveja da gente? 1446 01:33:17,925 --> 01:33:20,511 Você é tão valente e autêntica. 1447 01:33:21,053 --> 01:33:22,263 E quer saber, Linda? 1448 01:33:22,346 --> 01:33:23,681 Você me inspirou 1449 01:33:24,265 --> 01:33:26,559 a seguir você no Instagram. 1450 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 Você ainda não me segue? 1451 01:33:28,644 --> 01:33:31,522 Por nada, Linda. Por nada. 1452 01:33:32,023 --> 01:33:33,983 Foi um elogio nota 10, querida. 1453 01:33:36,152 --> 01:33:39,488 Abbey Posey, só queria dizer que acho você bacana, 1454 01:33:39,572 --> 01:33:42,908 quer passar na minha casa pra falar sobre dinossauros? 1455 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 Vamos falar sobre dinossauros. 1456 01:33:48,247 --> 01:33:52,501 Gostei da sua camiseta, mas o T-Rex podia ter penas, seria mais… 1457 01:33:52,585 --> 01:33:53,878 Cientificamente correto. 1458 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 Estou brincando! Odeio você! Não falei nada! Tchau para sempre! 1459 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 Bobo. 1460 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 Preciso conversar com ele. 1461 01:34:08,559 --> 01:34:09,894 Katie? Cadê a Katie? 1462 01:34:09,977 --> 01:34:12,980 Katie? Katie! 1463 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 -Minha nossa. -Filha. 1464 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 Katie! 1465 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 Katie. 1466 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 Pai, chegue mais perto. 1467 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 Mais perto. 1468 01:34:45,930 --> 01:34:46,847 Caramba! 1469 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 Sua bobona! 1470 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 Não deviam estar mortos? 1471 01:34:56,941 --> 01:34:59,360 Nosso defeito parece ter nos salvado. 1472 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 Irmão, o que é a morte? 1473 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 Falamos disso depois. 1474 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 Podemos tirar uma foto ou não? Estamos criando memórias aqui, gente! 1475 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 Certo. Sorriam! 1476 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 ALGUNS MESES DEPOIS… 1477 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 Essa foi a foto que escolheu? 1478 01:35:28,681 --> 01:35:30,850 Mãe, estamos horríveis. 1479 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 Gostei. Parece com a gente. 1480 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 UAU 1481 01:35:48,951 --> 01:35:51,620 Acho que é isso. 1482 01:35:52,913 --> 01:35:53,789 Pois é. 1483 01:35:57,168 --> 01:35:59,920 Pai, você se inscreveu no meu canal do YouTube? 1484 01:36:00,004 --> 01:36:02,214 Obrigada. Nem sei como conseguiu. 1485 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 Katie, depois de tudo sou perito em computação. 1486 01:36:06,469 --> 01:36:09,305 Estou fazendo isso direito? Preciso atualizar? 1487 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 Aperta "Enter"! Aperta "Enter"! 1488 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 Pedi 12 esfregões sem querer na Amazon! O que eu… 1489 01:36:20,524 --> 01:36:22,234 Mais fácil impossível. 1490 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 Obrigada. Significa muito pra mim. 1491 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 Não deixe o mundo transformar você em normal. 1492 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 Nunca vou ser. 1493 01:36:30,034 --> 01:36:31,410 AARONOSSAURO 1494 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 Vou ligar toda semana. 1495 01:36:32,953 --> 01:36:34,747 Fechado. Garra do Raptor? 1496 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 Pelo resto da vida. 1497 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 -Venha aqui, seu bobão. -Me solta! 1498 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 Adeus, rei dos reis. 1499 01:36:46,967 --> 01:36:49,386 Obrigada por ser a melhor mãe do mundo. 1500 01:36:50,179 --> 01:36:52,139 Nós te amamos, querida. 1501 01:36:52,223 --> 01:36:54,391 Para você se lembrar da gente. 1502 01:36:55,017 --> 01:36:57,394 Cada foto horrível que já tiramos. 1503 01:36:58,103 --> 01:37:00,189 Obrigada. É pesado. 1504 01:37:00,940 --> 01:37:01,774 Eu sei. 1505 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 Queria não ter que ir embora, mas… 1506 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 Boa sorte achando sua tribo. 1507 01:37:12,451 --> 01:37:14,036 Pai, fala sério. 1508 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 Vocês são a minha tribo. 1509 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 Sabe, quando eu estiver triste e sozinha… 1510 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 sempre vou ter minha coisa favorita. 1511 01:37:36,642 --> 01:37:38,811 Lembra como o alce diz "eu te amo"? 1512 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 Não dê risada. Você devia estar triste. 1513 01:37:55,369 --> 01:37:56,203 Venha aqui. 1514 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 -Mãe, está me abraçando muito forte. -Você adora. 1515 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 Adoro mesmo. 1516 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 BEM-VINDOS, ALUNOS! 1517 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 FAMÍLIA MITCHELL 1518 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 UM FILME FEITO POR UM BANDO DE HUMANOS ESQUISITOS 1519 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 Topa montar o escorregador amanhã? 1520 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 Com certeza. 1521 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 Espera. Estão me ligando. 1522 01:39:09,985 --> 01:39:12,529 -Obrigado por salvar o mundo! -De nada. 1523 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 Essa é a minha Katie! Está comendo bem? E as aulas? 1524 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 Você e a Jade oficializaram? Vêm no feriado? 1525 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 Calma, mãe. Faz pouco tempo ainda. 1526 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 Eu pareço bem? Estou meio passando mal. 1527 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 Meu Deus, ela morreu! Chame a ambulância! 1528 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 Tive aulas sobre filtros. 1529 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 Nossa, que criativo. 1530 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 -Falando nisso, você inspirou seu pai. -Entrei no YouTube. 1531 01:39:41,642 --> 01:39:44,395 Enviei um pedido de amizade. Por que não aceitou? 1532 01:39:44,979 --> 01:39:48,983 Então é isso. Achei que tinha sido um psicopata. 1533 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 Claro. Vou aceitar o pedido, pai. 1534 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 Ei, cadê o Aaron? 1535 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 -Vou mostrar. -O estegossauro… 1536 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 Aaron, quer mostrar pra sua irmã com quem está falando? 1537 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 O quê? Não estou fazendo nada! 1538 01:40:02,329 --> 01:40:03,414 Força do hábito. 1539 01:40:03,914 --> 01:40:05,666 Olá, menina desleixada. 1540 01:40:05,749 --> 01:40:06,667 Oi, pessoal! 1541 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 Recebemos o seu pacote para o Aaron. 1542 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 Parece que temos uma roupa para nosso cavalheiro. 1543 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 A profecia se cumpriu! 1544 01:40:19,888 --> 01:40:23,851 Acho que receberemos um tipo de Medalha de Honra do Congresso. 1545 01:40:23,934 --> 01:40:26,020 Precisamos ir a Washington D.C. 1546 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 Querem ir de avião ou… 1547 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 PARA A FAMÍLIA MITCHELL DE VERDADE 1548 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 (ALI ESTÃO ELES!) 1549 01:42:19,758 --> 01:42:21,468 MITCHELLS ESQUISITOS MAS LEGAIS 1550 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 Vamos cantar juntos. Eu começo. 1551 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 Esmagando robôs com minha família 1552 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 Nunca vi tanta brutalidade 1553 01:46:53,156 --> 01:46:54,366 Acabei de inventar. 1554 01:46:54,449 --> 01:46:58,787 Alguém me dê o Grammy de Melhor Cantora Viva. 1555 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 Legendas: Otávio Carneiro