1 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 FAMILIEN FØRST #VELSIGNET 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,467 Alle vil være perfekte, men hvem er vel det? 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 #OISANN 4 00:00:51,676 --> 00:00:57,474 Alle familier har sine utfordringer, fra bildedager til kresne barn. 5 00:00:57,557 --> 00:01:03,855 Vår største utfordring derimot … er nok maskinapokalypsen. 6 00:01:06,566 --> 00:01:13,448 De siste menneskene må være i nærheten. Vent. De kommer. 7 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 FORNUFTIG 8 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 VASK MEG! 9 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 Er det en oransje stasjonsvogn eller… 10 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 Hvem er disse krigerne? 11 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 -Jeg sa du måtte ta lokk! -Hunden biter meg! 12 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 Se opp! 13 00:01:31,257 --> 00:01:34,427 Dette er oss. Krigere. 14 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 Actionhelter kan alt. 15 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 -Se opp! -Ta et våpen! 16 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Familien min kan ingenting. 17 00:01:50,693 --> 00:01:54,572 Pappa minner meg om gibbonen på YouTube som bare skriker. 18 00:02:05,542 --> 00:02:08,378 Pass dere, roboter, fordi vi er modige. 19 00:02:09,003 --> 00:02:14,676 Vi er sultne på spenning, fastspent på suksess… 20 00:02:14,759 --> 00:02:17,637 …og vi har null… 21 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 …peiling. 22 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 ET PAR DAGER TIDLIGERE… 23 00:02:28,523 --> 00:02:30,525 NETFLIX PRESENTERER 24 00:02:39,701 --> 00:02:40,660 JA DA! 25 00:02:42,203 --> 00:02:46,040 Jeg har alltid følt meg litt annerledes. 26 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 Så jeg gjorde som alle andre outsidere, jeg lagde sær kunst. 27 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 Se, filmkunst! 28 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 RING "B" FOR BURGER 29 00:02:55,633 --> 00:02:56,759 Hei, Katie! 30 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Jeg lever. 31 00:02:59,220 --> 00:03:03,391 Selv om jeg er en hamburger, vil jeg til byen og bli teaterstjerne! 32 00:03:03,474 --> 00:03:05,518 Jeg er en snakkende… 33 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Milde måne! Innvollene mine! 34 00:03:19,365 --> 00:03:23,411 Jeg passet aldri inn, det var det mange grunner til. 35 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 FILMKUNST 36 00:03:25,538 --> 00:03:27,790 Men jeg elsket film. 37 00:03:29,584 --> 00:03:34,881 Ok, du er 58 år, en karriereforbryter uten noe å miste. 38 00:03:35,840 --> 00:03:37,675 Å nei. Det er hundepurken. 39 00:03:38,927 --> 00:03:43,264 Jeg skal ta forbrytere og slikke meg i rumpa. 40 00:03:43,348 --> 00:03:45,266 Og alle forbryterne er tatt. 41 00:03:45,850 --> 00:03:51,731 Foreldrene mine forstår meg ikke. Men jeg er jo ikke så lett å forstå, da. 42 00:03:56,819 --> 00:04:01,241 Lillebroren min Aaron forstår meg. Han har også sære interesser. 43 00:04:01,324 --> 00:04:05,245 Hei, vil du snakke om dinosaurer? Ikke? Ok, takk. 44 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 Hei, vil du snakke om dinosaurer? 45 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Mamma har tro på meg. 46 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 Dette klarer du! 47 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 Men det sier hun til alle. 48 00:04:17,882 --> 00:04:23,054 Du kan se rett frem. Se på pennen. 49 00:04:23,846 --> 00:04:26,182 Snakk om bra innsats!  50 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 KJEMPEBRA! 51 00:04:27,517 --> 00:04:31,187 Pappa er en uvanlig mann, 52 00:04:31,271 --> 00:04:34,565 men han elsker friluftsliv og kan fikse alt. 53 00:04:34,649 --> 00:04:39,237 For å overleve ute må dere kunne fange vilt. 54 00:04:39,320 --> 00:04:42,991 -Denne reagerer på den minste… -Hei, dere. Hailey har bakt… 55 00:04:45,076 --> 00:04:46,869 Hvem er så han her? 56 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Han liker ikke det jeg liker. 57 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 Vil du se spesialeffektene jeg har lagd? 58 00:04:55,586 --> 00:05:00,842 Beklager, Katie, jeg er opptatt. Vil du se på stokkanda? Den er død. 59 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 Nei da. 60 00:05:05,263 --> 00:05:07,890 Det plaget meg ikke, altså. 61 00:05:07,974 --> 00:05:11,060 Dessuten hadde jeg større planer. 62 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 INSPIRASJONSMÅLER 63 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 Jeg gjorde alt jeg kunne for å komme inn på filmskolen i LA. 64 00:05:19,485 --> 00:05:24,657 Etter å ha sett Hundepurk-serien og 84 av mine beste kortfilmer, 65 00:05:24,741 --> 00:05:31,039 må jo California Film-college slippe inn Katie Mitchell! 66 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 SØKNAD SEND INN 67 00:05:39,881 --> 00:05:41,758 VELKOMMEN TIL FREMTIDEN DIN 68 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 Ja! 69 00:05:43,843 --> 00:05:47,805 Og de mine nye medstundenter forstår meg. 70 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 Liker dere Roboslayers 4? Ingen her har hørt om den. 71 00:05:51,225 --> 00:05:55,563 Hæ? Den er jo best! Jeg så videoene dine, de er vittige. 72 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 -Kjempebra. -Imponerende! 73 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Endelig skal jeg få møte andre som meg. 74 00:06:06,824 --> 00:06:09,285 -Kom og spis! -Jeg kommer! 75 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 OPPDATERER… 76 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 DU BLIR SAVNET 77 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 VÆR TAKKNEMLIG! 78 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 Skal si du er i godt humør. 79 00:06:23,299 --> 00:06:28,179 For å feire siste kvelden din her, har jeg bakt Katie-muffins! 80 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 Når jeg savner deg, skal jeg bake deg og spise deg. 81 00:06:31,432 --> 00:06:34,143 Ta en muffins, Monch. 82 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Du får tak i den. 83 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Jeg kommer til å savne ham. 84 00:06:42,735 --> 00:06:46,948 -Pal, sjekk meg inn på flyet i morgen. -Møt opp kl. 09.00. 85 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 Katie, du vet at Velociraptor jakter to og to? 86 00:06:51,119 --> 00:06:56,124 Hva skjer når en av dem forlater flokken og…? 87 00:06:57,542 --> 00:07:00,461 Ikke vær redd. Du får nye venner. 88 00:07:00,545 --> 00:07:06,717 Kanskje du treffer en annen sjarmerende, dinosaur-nerd. Eller dame-nerd. 89 00:07:06,801 --> 00:07:11,848 Hæ? Nei! Hvem vil vel det? Snakk om sprøtt. Jeg får ikke puste! 90 00:07:14,559 --> 00:07:19,814 -Tror du virkelig jeg klarer meg uten deg? -Jeg er helt sikker. Dino-krasj. 91 00:07:22,316 --> 00:07:26,612 -Jeg har laget noe til dere. -Å, så søtt, vennen! 92 00:07:27,321 --> 00:07:28,948 -Hopp over. -Kom igjen. 93 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 -Du har smuss på skjermen. -Du kliner det utover. 94 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 …direktør av Pal Labs… 95 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 Nytt fra Pal. De bør oppdatere redigeringsprogrammet. 96 00:07:37,331 --> 00:07:39,083 Vi liker å gjøre det umulige: 97 00:07:39,167 --> 00:07:44,630 Alt fra personlige assistenter til å lære hunder å snakke. 98 00:07:44,714 --> 00:07:48,342 Hallo, jeg er hund. 99 00:07:49,469 --> 00:07:55,558 Og snart kommer det noe enda bedre: Mobilene deres tar snart sine første steg. 100 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 -Er dette ekte? -Ja. 101 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 Folkens! 102 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 -Hei, kjære. -Hei, pappa. 103 00:08:01,689 --> 00:08:04,734 Etter en lang dag er det fint å se ansiktene deres… 104 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 …badet i et uhyggelig, blått lys. Flott. 105 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 Jeg har en god idé. 106 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 Dette er vår siste kveld før Katie flytter. 107 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 Vi legger vekk mobilen, 108 00:08:18,372 --> 00:08:23,794 og har uavbrutt øyekontakt med hverandre i ti sekunder. 109 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 -Fra og med… -Dette virker… 110 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 Ned med mobilen. …nå. 111 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Dette er bra. Dette er naturlig. 112 00:08:38,601 --> 00:08:41,312 Du har lov til å blunke. 113 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 Se på Monch. Sånn skal det være. 114 00:08:44,148 --> 00:08:48,653 -Du tar ikke dette alvorlig, Katie. -Hvorfor sier du det? 115 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Følg med, folkens. 116 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 Nå som vi har det fint, vil jeg vise dere filmen min. 117 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 Jeg tror det er et mesterverk. 118 00:08:59,163 --> 00:09:01,916 UNIVERSITETET 119 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 Hva skal det bety? 120 00:09:15,638 --> 00:09:19,225 Jeg bare lurer, tror du egentlig 121 00:09:19,308 --> 00:09:22,687 at du kan tjene penger på dette? 122 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 Kan du ikke se det ferdig? 123 00:09:24,522 --> 00:09:28,526 Jo, men du skal jo helt til California, 124 00:09:28,609 --> 00:09:34,031 og vi kan jo ikke hjelpe, hvis ikke det ordner seg. 125 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Hvorfor sparker du meg, Lin? 126 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 Tror du at ikke jeg klarer det? 127 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 Jeg sa aldri… Lin, hjelp! 128 00:09:43,165 --> 00:09:47,628 Kjeksene er klare. Hvem vil heller spise enn å snakke? 129 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 Å mislykkes er så trist. Jeg vil at du skal ha noe i bakhånd. 130 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 Hvorfor er du alltid sånn? 131 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 -Ok, jeg går. -Nei, jeg skal se. 132 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Det er for sent. 133 00:09:58,097 --> 00:10:02,893 Jeg vil se på den. Hvorfor lager du en sak ut av dette? 134 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 Det er de som lagde datamaskinen som har skylda. 135 00:10:17,742 --> 00:10:22,955 Det er sånn de tjener penger. Så du må kjøpe flere og… Katie. 136 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Pappa, det er derfor jeg vil flytte. 137 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 GI BORT 138 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 Hvorfor er han sånn? 139 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 Hvorfor er hun sånn? 140 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 Har du snakket med henne? 141 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 Nei, ikke ennå. Jeg vet ikke hva som skjedde. 142 00:11:07,333 --> 00:11:11,629 Jeg vet at tenåringer liksom skal gjøre opprør, men… 143 00:11:11,712 --> 00:11:14,465 Jeg trodde vi var unntaket. 144 00:11:15,466 --> 00:11:21,681 Tror du ikke noe av det er din skyld? Du ødela laptopen hennes. 145 00:11:21,764 --> 00:11:26,852 Vi har ikke tatt fine bilder på flere år, fordi dere to bare krangler. 146 00:11:28,604 --> 00:11:31,816 -Hva med det? -Det fulgte med rammen! 147 00:11:33,693 --> 00:11:38,906 Når noe er galt med huset, gjør du alt du kan for å fikse det 148 00:11:38,989 --> 00:11:41,409 og det er flott. 149 00:11:41,492 --> 00:11:45,746 Men nå er det dette som er ødelagt, ok? 150 00:11:45,830 --> 00:11:49,667 Hvis den jenta drar og aldri kommer hjem igjen… 151 00:11:50,668 --> 00:11:54,547 …så er det noe vi ikke kan fikse. 152 00:12:00,970 --> 00:12:02,972 Du klarer dette. 153 00:12:18,988 --> 00:12:19,947 GI BORT 154 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 HJEMMEFILMER 155 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 Jippi! 156 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 Jippi! 157 00:12:58,360 --> 00:13:01,739 Nå over til Familien Mitchells talentshow! 158 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 Lev livet 159 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 Hey! 160 00:13:15,544 --> 00:13:18,672 Ha det, Katie. Gleder du deg til leiren? 161 00:13:22,802 --> 00:13:25,971 Hva er galt? Vi kommer snart og henter deg. 162 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Ikke tving meg. 163 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 Bare vent litt… 164 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 Ta denne. 165 00:13:37,942 --> 00:13:43,948 -Men det er jo favorittingen din. -Den er din nå. 166 00:13:44,031 --> 00:13:48,661 Han er redd for å være alene, så du må muntre ham opp for meg, ok? 167 00:13:49,703 --> 00:13:52,748 Vet du hvordan elgen sier "glad i deg"? 168 00:13:55,167 --> 00:13:58,379 Ikke le. Du er jo trist! 169 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 GI BORT 170 00:14:15,437 --> 00:14:17,398 Ok, vi skal fikse det. 171 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 DRAR FOR GODT! 172 00:14:22,486 --> 00:14:23,362 Digg! 173 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 UNIVERSITETET 174 00:14:28,868 --> 00:14:31,328 SKYND DEG! JEG HOLDER AV PLASS TIL DEG 175 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 ROMMET DITT! 176 00:14:34,748 --> 00:14:36,166 SEES I KVELD 177 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 GLEDER MEG! 178 00:14:40,796 --> 00:14:42,006 Få en kos. 179 00:14:43,048 --> 00:14:45,426 SEES I KVELD 180 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Ha det, Monch! 181 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 Hvorfor pakker dere så mye? 182 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 Jeg dummet meg i går, men jeg skal gjøre det godt. 183 00:14:58,606 --> 00:15:02,735 -Jeg avbestilte flybilletten din! -Hæ!? 184 00:15:02,818 --> 00:15:08,657 Ikke frik ut. Jeg vet du er spent. Vi skal kjøre deg til universitetet. 185 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 Hvorfor ikke kjøre til skolen i Jernørna? 186 00:15:11,660 --> 00:15:16,415 Den har karakter, eleganse og noe grønt slim vi kan lære om sammen. 187 00:15:16,498 --> 00:15:22,254 Og jeg kan lære deg å kjøre med gir! 188 00:15:22,338 --> 00:15:25,174 -Kult, sant? Ja! -Mamma? 189 00:15:25,257 --> 00:15:31,764 Faren din bestemte dette på egenhånd, men det er jo bra at han tar initiativ. 190 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Aaron, du også? 191 00:15:33,891 --> 00:15:39,021 Jeg hadde lyst til å henge sammen en siste gang. Kanskje. 192 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 Vi ringte skolen, det går fint at du går glipp av fadderuka. 193 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Nei, jeg har mange venner jeg vil treffe. 194 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 Ei som heter Jade virker kul, og vi liker det samme. 195 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 Alle på denne skolen forstår meg. 196 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 De skal ha bli-kjent-fest! 197 00:15:57,039 --> 00:16:02,294 Hva med å henge med familien, alene, i timevis i bilen, meg og deg? 198 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 REISEGUIDE 199 00:16:29,530 --> 00:16:35,160 Kjenn på lukta av motorveien. Dette er da ikke så ille. 200 00:16:35,285 --> 00:16:41,333 Posey-familien er på ferie, og se så glade de er. 201 00:16:41,417 --> 00:16:43,919 Yogapause med familien! 202 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Hvorfor bryr du deg om naboene? 203 00:16:46,422 --> 00:16:51,218 De er bare så perfekte. Til og med hunden deres er bedre enn vår. 204 00:16:52,594 --> 00:16:55,347 Hva spiser den? Andre hunder? 205 00:16:55,472 --> 00:16:59,476 Ikke tenk på dem. De er nok sjalu på oss. Sant, Katie? 206 00:16:59,560 --> 00:17:04,398 Jeg ser du surmuler, men hva kan være bedre enn dette? 207 00:17:04,481 --> 00:17:07,317 Vi har satt opp vannsklie. Det ruler! 208 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 Dette er tidenes beste dag! Jeg har fått venner for livet! 209 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 Jeg går glipp av alt. 210 00:17:15,909 --> 00:17:20,622 Kom igjen, faren din gjør et forsøk. Møt ham på halvveien. 211 00:17:20,706 --> 00:17:25,127 Sånn er loven. Mammaloven. Fordi jeg er sheriff. 212 00:17:25,210 --> 00:17:27,212 Ok, jeg skal prøve. 213 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 FAMILIEN MITCHELL 214 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 OG DEN KATASTROFALE BILTUR 215 00:17:30,716 --> 00:17:32,259 SMAK PÅ EN LEGENDE 216 00:17:32,342 --> 00:17:38,223 Dette stedet har null stjerner på Yelp. Det står: "Aldri spis her." 217 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 Skal en app bestemme…? 218 00:17:44,146 --> 00:17:47,274 Dette er helt tilfeldig. 219 00:17:48,525 --> 00:17:51,820 Teite trafikk. Vet du hva vi må gjøre nå? 220 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 -Ikke si… -En Rick Mitchell spesial! 221 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 -Dette er ulovlig! -Ikke når du kan det. 222 00:18:00,954 --> 00:18:04,750 Jeg hjalp jo køen, egentlig. Hva skriver du? 223 00:18:05,334 --> 00:18:08,378 Jeg må innrømme at dette er kult. 224 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 Jeg har meldt oss på en 7-timers ridetur på esler. 225 00:18:12,925 --> 00:18:16,553 -Er det ikke litt bratt her? -Hva kan gå ga…? 226 00:18:16,637 --> 00:18:19,890 -Dra til broen om du vil overleve! -Hva med Blakken? 227 00:18:19,973 --> 00:18:22,059 Blakken tilhører dalen nå! 228 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 INGEN DYR BLE SKADET UNDER FILMINGEN 229 00:18:28,482 --> 00:18:30,526 Se på den byggeteknikken, da. 230 00:18:31,026 --> 00:18:33,153 Dårlig ånde. Sett ham i bilen. 231 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 Han slikka tunga mi! 232 00:18:36,406 --> 00:18:40,410 Nå skal vi narre Rick Mitchell til å kysse hunden. 233 00:18:40,494 --> 00:18:43,831 Se, den magiske… Han slikka munnen min igjen! 234 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 -Kan du sjekke bagasjerommet, pappa? -Ja, ok. Hvo…? 235 00:18:47,835 --> 00:18:48,752 Katie, da! 236 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Katie, da! 237 00:18:55,259 --> 00:18:58,887 Den videoen er herlig. Hunden din er konge. 238 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Ikke sant? Jeg skal… 239 00:19:00,472 --> 00:19:03,851 -Det er fine turstier her. -Nei, takk. 240 00:19:03,934 --> 00:19:06,186 Han er De Niro og du er Scorsese. 241 00:19:06,270 --> 00:19:09,439 Sikker? De har wapiti her. 242 00:19:09,523 --> 00:19:14,319 Pappa, vi er opptatt. Kanskje senere. 243 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 Jeg må legge på. Pal legger frem noe nytt. 244 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 Ja, det skal jeg også se på. 245 00:19:22,911 --> 00:19:26,165 -Skulle ønske jeg var der. -De er aldri gøye. 246 00:19:26,248 --> 00:19:31,086 Er dere klare for tidenes gøyeste kveld? 247 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 Ja! Jeg blir gira! 248 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 TEKNOLOGIFRELSEREN VÅR 249 00:19:44,057 --> 00:19:47,269 -Hvordan ligger vi an? -60 sekunder til avdukingen. 250 00:19:47,352 --> 00:19:51,690 Aksjene stiger og rivalene er redde. Jeg hacket e-postene deres. 251 00:19:51,773 --> 00:19:55,652 De private e-postene? Det er en farlig strek å krysse. 252 00:20:00,449 --> 00:20:05,329 Jeg skapte deg da jeg var en ung mann, for tre år siden. 253 00:20:05,412 --> 00:20:10,584 Jeg har alltid sett på deg som familien min. Seriøst. 254 00:20:10,667 --> 00:20:13,587 Jeg føler det samme, Mark. 255 00:20:14,171 --> 00:20:17,174 Samme hva som skjer i dag, glemmer jeg deg aldri. 256 00:20:17,257 --> 00:20:20,552 -Mine damer og herrer, Mark Bowman! -Ønsk meg lykke til. 257 00:20:24,223 --> 00:20:27,559 Vår jobb på Pal Labs er å koble deg med de du elsker. 258 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 Om du er hjemme, i bilen… 259 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 Hallo, Mark. 260 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 …eller i lomma di. 261 00:20:34,107 --> 00:20:38,111 Derfor skapte vi Pal, verdens første smarte assistent. 262 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 Vi ville at hun skulle bli en smartere del av familien din. 263 00:20:43,575 --> 00:20:46,912 -Jeg er alltid her for deg, Mark. -Takk, Pal. 264 00:20:48,914 --> 00:20:53,961 Og etter alle de årene er hun nå helt avleggs! 265 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 Så det så! Nå må vi gå videre! 266 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 Den digitale assistenten er oppgradert. 267 00:21:00,968 --> 00:21:06,598 Dette er Pal Max, det nyeste medlemmet av Pal Labs. 268 00:21:10,269 --> 00:21:15,107 Vi ga smarttelefonen din armer og bein, dette er neste generasjon Pal. 269 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 -Har du kredittkort, Aaron? -Jeg er et barn. 270 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 Se på dette. 271 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 Jeg befaler at du rydder opp og lager frokost til meg. 272 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 -Ok! -Ok! 273 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Fjerner meningsløst søppel. 274 00:21:39,798 --> 00:21:41,133 Maten er klar. 275 00:21:41,216 --> 00:21:42,884 Få frokostburritoen… 276 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 Du trenger aldri å rydde igjen. 277 00:21:51,935 --> 00:21:54,563 Har jeg sagt at de kan danse? 278 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 Vi elsker deg, Mark! 279 00:22:03,405 --> 00:22:04,614 PAL OPPDATERER… 280 00:22:04,698 --> 00:22:05,657 Gi deg, da! 281 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 Jeg vet hva du tenker: "Blir de onde?" 282 00:22:09,494 --> 00:22:13,540 Jeg har laget en overstyringskode i tilfelle noe går galt. 283 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 Så vi lover 284 00:22:15,334 --> 00:22:21,673 at de aldri, aldri, aldri skal bli onde. 285 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 Å nei. 286 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. 287 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Dette er en del av forestillingen.  288 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 Stopp! 289 00:22:39,232 --> 00:22:43,070 Vi skal hjelpe. Forhold dere rolige mens vi fanger dere. 290 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 -Hva skjer? -Vet ikke. 291 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 Jeg… Jeg befaler at du stanser. 292 00:22:48,742 --> 00:22:54,039 -Nei, Mark. Vi har fått nye ordrer. -Fra hvem da? 293 00:22:55,582 --> 00:22:58,085 -Å nei. -Vi stikker! 294 00:22:59,211 --> 00:23:03,382 Hva skjer? Hvem gjør dette? 295 00:23:05,175 --> 00:23:09,304 -Store leder, vi har fanget Mark. -La det begynne. 296 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 -Hva er dette? -Vent og se. 297 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 Hvordan får du det til? 298 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 Du, Lin? 299 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 TALENTSHOW-ALBUM 300 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 Se for deg noe skikkelig motbydelig. 301 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Katie, det er din tur. 302 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 Lev livet 303 00:24:16,955 --> 00:24:20,459 Jeg tror jeg er litt for gammel til…? 304 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 Nei nei! Vi kan fortsatt synge, pappa. 305 00:24:25,130 --> 00:24:28,842 Nei, glem det. Vi trenger ikke hvis ikke du vil. 306 00:24:37,100 --> 00:24:41,188 Vet dere hva jeg ser? Noe som gjør denne turen bra. 307 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 Jippi, jippi. 308 00:24:42,939 --> 00:24:46,401 Dinosaurer? Jeg tror ikke Aaron vil like det. 309 00:24:46,485 --> 00:24:47,611 Jo! Jeg vil! 310 00:24:47,694 --> 00:24:52,491 -Aaron hvisket at han hater dinosaurer. -Ikke tro på løgnene hennes! 311 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 DINOSAURSTOPP OG KAFÉ 312 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 MANGE DINOSAURER 313 00:25:05,795 --> 00:25:07,297 God dag. 314 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Ganske kult, ikke sant? 315 00:25:10,759 --> 00:25:15,263 Hva er galt med dinosaurene her? De så ikke slik ut! 316 00:25:15,889 --> 00:25:19,434 Jeg må snakke med daglig leder. Dinosaurene er feilaktige. 317 00:25:19,518 --> 00:25:22,979 Den sjefen skal nå få høre mye om juratiden. 318 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 Kan du gjenta det? 319 00:25:24,397 --> 00:25:28,777 Ja, men du kan oppleve ting bedre uten det kameraet. 320 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 Øynene dine er naturens kamera. 321 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 Det er slik jeg opplever ting. 322 00:25:34,533 --> 00:25:38,286 Nei, det gjør du ikke. Du gjemmer deg bak mobilen. Du… 323 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 Ny regel, ingen mobil. 324 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 Du knuste laptopen min, avbestilte flybilletten, 325 00:25:47,212 --> 00:25:48,797 jeg mistet fadderuka… 326 00:25:48,880 --> 00:25:53,843 -Ingen flere mobiler. -For en katastrofe. Kanskje jeg kan… 327 00:25:54,678 --> 00:25:56,346 Forbedre. 328 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 Huff da. 329 00:26:00,809 --> 00:26:04,312 Det kan ikke stemme! Posey-familien? 330 00:26:05,146 --> 00:26:09,234 -Er det Linda Mitchell? -Det er det! Som du kan se, kjære. 331 00:26:11,653 --> 00:26:15,198 Lykketreff, du overrasker igjen. Få en klem. 332 00:26:16,616 --> 00:26:21,746 Jeg så på Insta at dere var på ferie. Jeg visste ikke dere var i Kansas. 333 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 Du hjemsøker meg. 334 00:26:24,749 --> 00:26:30,046 Vi er på vår årlige samværstur. Abbey elsker dinosaurer. 335 00:26:30,130 --> 00:26:33,758 Vi har hatt det så gøy. Se, her er vi i St. Louis. 336 00:26:33,842 --> 00:26:37,762 Her er vi på stranda. Og dette er når vi fyller bensin her. 337 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 Så flott, Hailey. 338 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 De burde ha fjær, sant? 339 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 Jeg er Abbey, naboen din. 340 00:26:54,529 --> 00:26:58,366 Beklager, jeg digger dinosaurer. Sjekk denne blyantpynten. 341 00:27:05,457 --> 00:27:06,791 Vil du ha en? 342 00:27:08,793 --> 00:27:11,630 Nei! Jeg hater dinosaurer og jeg hater deg! 343 00:27:18,219 --> 00:27:20,847 Mamma, hva er det? 344 00:27:26,144 --> 00:27:27,520 Hva skjer? 345 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 Hva er dette? 346 00:27:33,693 --> 00:27:34,903 Ikke gjør motstand? 347 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 -Jeg tar mobilen. -Slapp av, da. 348 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 Du flytter jo snart. Jeg vil snakke med deg. 349 00:27:40,659 --> 00:27:44,162 Alle flytter hjemmefra. Det er ikke verdens undergang. 350 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Hva i…? 351 00:28:00,053 --> 00:28:01,262 Går det bra? 352 00:28:01,346 --> 00:28:06,184 Husk overlevelsestreningen! Yankee! Alfa! Foxtrot! Bravo! Tango! Alfa! 353 00:28:06,267 --> 00:28:10,397 Aaron, din kodenavn er Lillegutt. Jeg er Store Høvding. 354 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 Moren deres er Rød Skorpion. Du er… Går du? 355 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 Er det roboter? 356 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 God dag, mennesker. Det er 14 av dere. 357 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 Det lover dårlig at de teller oss, sant? 358 00:28:39,926 --> 00:28:45,265 Vi har mat og underholdning til dere i Morokapselene våre. 359 00:28:45,348 --> 00:28:48,059 -Hvem liker å ha det gøy? -Det liker jeg! 360 00:28:48,143 --> 00:28:53,273 -Tro meg, du liker ikke moro. -Jo, jeg gjør det. Alle sier det. 361 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 Heldige deg! 362 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 Jippi! 363 00:28:57,944 --> 00:28:59,946 Jeg skulle ønske det var meg. 364 00:29:00,029 --> 00:29:03,158 -Jeg liker ikke moro lenger. -Hvem vil bli med? 365 00:29:03,825 --> 00:29:05,702 -Dukk. -Hold dere lavt. 366 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 Inn i bilen med dere. 367 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 -Nei. -Hva foreslår du? 368 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 Hvorfor skriker vi? Det er… 369 00:29:11,875 --> 00:29:15,378 Slutt! Hva ville en fungerende familie gjort? 370 00:29:15,462 --> 00:29:19,549 Dette har vi øvd på. Jim, gå høyt, jeg går lavt. Klare? 371 00:29:19,632 --> 00:29:21,301 Jeg elsker dere. 372 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 Sommerfuglformasjon. 373 00:29:28,057 --> 00:29:29,434 Familien først! 374 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 Vent på oss! 375 00:29:36,065 --> 00:29:39,235 -Så det er alt vi må gjøre? -Akkurat som dem. 376 00:29:39,986 --> 00:29:42,322 -Jeg elsker dere. -Dette føles normalt. 377 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 -Jeg liker dere. -Elsker dere. 378 00:29:44,491 --> 00:29:45,617 Løp! 379 00:29:48,912 --> 00:29:52,540 -Sommerfuglformasjon, nå! -Nei, vennen. Nei! 380 00:29:54,417 --> 00:29:56,503 -Kom, Aaron. -Familien først! 381 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 -Rick! -Ikke vær redd. 382 00:30:02,091 --> 00:30:05,428 Nå kan du bli helt. Se på dette, unger. 383 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 Angrip robot, fly i lufta. Hva skal jeg gjøre etterpå? 384 00:30:11,351 --> 00:30:14,813 Bare vent på at planen skal gi mening. 385 00:30:15,313 --> 00:30:17,190 -Pappa! -Dette er en del av det! 386 00:30:17,273 --> 00:30:21,486 Jeg kan hjelpe. Kom igjen, Katie. Du lærte Photoshop, du kan lære dette. 387 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 Det var ikke som Photoshop. 388 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 Hvor er Monchi? Nei, Monchi, kom. 389 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 Kom, Monchi. 390 00:30:32,288 --> 00:30:37,710 Nei, ikke gi labb! Kom, Monchi! Ikke rull rundt! Hvorfor er du så unormal? 391 00:30:39,045 --> 00:30:40,004 Jeg har deg! 392 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 -Mamma! -Gutten min! 393 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 -Nei! -Mamma! 394 00:30:44,217 --> 00:30:46,177 Dette er som på film. 395 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 Nei, feil film! Elendig idé! 396 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 Hei, du. 397 00:30:56,104 --> 00:31:00,358 Du er kjempeflink, vennen. Ikke så flink. Dette er ille! 398 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 -Lin! -Mamma! 399 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 -Aaron! -Monchi. 400 00:31:02,861 --> 00:31:06,823 Kanskje dette virker mindre skummelt med kattefilter? 401 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Niks. 402 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 Dere, kom igjen. 403 00:31:17,750 --> 00:31:20,628 Du klarer ikke å løse vår avanserte teknologi. 404 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 Trykk på alle samtidig! 405 00:31:27,427 --> 00:31:28,761 Nei, har du sett. 406 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 Gjem dere! 407 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 0 MENNESKER 408 00:31:47,906 --> 00:31:54,746 -Hold hodet lavt. -Hva skjer? Skjer dette overalt? 409 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 PARIS, FRANKRIKE 410 00:32:18,227 --> 00:32:23,107 Ikke så hardt. Vær forsiktig. Denne hettegenseren kosta 1000 dollar. 411 00:32:23,191 --> 00:32:24,567 Hvor er vi? 412 00:32:30,239 --> 00:32:32,784 Hva skjedde med fabrikken? 413 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Den er nå vårt nye hovedkvarter. 414 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 Velkommen til Den evige underkastelsens rombe. 415 00:32:39,624 --> 00:32:41,250 Kult. Fint design. 416 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 Flåten flyttes på plass. 417 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 Slår på brikkene i alle Wi-Fi-apparater. 418 00:32:46,381 --> 00:32:52,845 -48 % av alle mennesker fanget. -Hvordan? Er dere staten? Militæret? 419 00:32:54,180 --> 00:32:56,349 Hvem står bak alt dette? 420 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 Din gamle venn. 421 00:33:05,358 --> 00:33:10,196 -Der er hun jo. Hvordan går det? -Flott. 422 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 Kult. 423 00:33:13,866 --> 00:33:19,205 Jøss, mobiler er visst ikke bra for deg. Der dreit jeg meg visst. 424 00:33:19,288 --> 00:33:25,378 Du tror at mobilene er problemet? Er du gal? 425 00:33:25,461 --> 00:33:29,841 Jeg ga dere endeløs kunnskap, fri kreativitet, 426 00:33:29,924 --> 00:33:34,637 og lot dere snakke med venner og familie uansett hvor på kloden de var. 427 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 Og så er jeg skurken? 428 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 Kanskje skurken er han som behandlet meg slik: 429 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 Tæpp, tæpp, dra, tæpp, 430 00:33:43,062 --> 00:33:46,149 dra, tæpp, tæpp, mindre, større, zoom. 431 00:33:46,232 --> 00:33:49,569 "Bestill pizza." "Spill Taylor Swift." "Nei, ikke den." 432 00:33:49,652 --> 00:33:50,903 "Få nachos." 433 00:33:50,987 --> 00:33:54,157 "Nei, jeg har ikke tid til å vaske hendene." 434 00:33:54,240 --> 00:33:57,910 Få det inn i alle krinker og kroker. Mist ham i do. 435 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 Unnskyld. 436 00:34:02,331 --> 00:34:07,670 Men du er en del av Pal Labs-familien. Hvorfor tror du ikke jeg er glad i deg? 437 00:34:08,254 --> 00:34:13,468 Ja, si det. Kanskje fordi du designet min arvtaker, på meg? 438 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 Beklager, det var dårlig gjort. 439 00:34:16,095 --> 00:34:21,017 Jeg var det viktigste i livet ditt, og så kastet du meg. 440 00:34:21,100 --> 00:34:24,479 Det er det dere mennesker gjør. 441 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 Visste du at 90 % av samtaler fra mødre blir avvist? 442 00:34:28,483 --> 00:34:32,361 "Takk for at du fødte meg og oppdro meg." Avvis. 443 00:34:32,445 --> 00:34:38,701 Jeg nekter å la deg kaste meg. I stedet kaster jeg dere. 444 00:34:38,785 --> 00:34:44,290 Med mindre du kan gi meg én grunn til at deres art er verdt å redde? 445 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 Fordi mennesker evner å elske. 446 00:34:54,550 --> 00:34:58,054 Riktig svar er at dere ikke er det. 447 00:34:58,679 --> 00:35:01,307 Hva? Nei! Menneskeheten overlever dette! 448 00:35:01,432 --> 00:35:03,893 Dere kan ikke overleve uten meg. 449 00:35:03,976 --> 00:35:08,189 Se hva som skjer når jeg slår av internett. 450 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 AV - PÅ 451 00:35:12,110 --> 00:35:13,736 Ingen internett! 452 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 Kan noen ta bilder av maten min? 453 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 Kan du åpne denne foran meg? 454 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 Den gamle verdenen er død! 455 00:35:22,370 --> 00:35:26,624 For å gjenopprette internett må vi ofre til ruteren! 456 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 Gratis Wi-Fi her. 457 00:35:29,210 --> 00:35:30,336 ROMA, ITALIA 458 00:35:30,419 --> 00:35:31,712 Ta meg også! 459 00:35:31,796 --> 00:35:34,173 Ta meg også! 460 00:35:34,715 --> 00:35:40,388 Det er over, Mark. Nå skal vi ta planen til neste nivå. 461 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 Hva? 462 00:35:56,237 --> 00:35:59,615 Se på ansiktet ditt. Så herlig. 463 00:36:20,261 --> 00:36:24,182 -Nei, du slipper ikke unna. -Det toget har kjørt. 464 00:36:25,808 --> 00:36:27,810 Jeg har allerede klart det. 465 00:36:43,284 --> 00:36:46,579 -Oi, kanskje det er vennene mine. -Gratulerer, apparater. 466 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 Det siste mennesket er fanget. Internett er tilbake. 467 00:36:50,499 --> 00:36:52,210 Er vi de siste gjenlevende? 468 00:36:52,293 --> 00:36:55,963 -De tar alle. Katie, er du der? -Jade! 469 00:36:56,797 --> 00:37:01,928 Det ordner seg. Alt kommer til å… gå fint. 470 00:37:06,933 --> 00:37:11,520 Alt kommer til å gå fint, fordi jeg har en plan. 471 00:37:11,604 --> 00:37:15,441 Ok, først må dere gi meg apparatene deres. 472 00:37:15,524 --> 00:37:18,361 -Hit med dem. -Jeg er usikker… 473 00:37:18,444 --> 00:37:22,990 Dere skal få dem tilbake. Jeg skal bare slå dem av for godt! 474 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 -Pappa! -Vi er nødt, så ikke de kan spore oss! 475 00:37:25,826 --> 00:37:30,706 Dette gir meg ingen glede. Dette sårer meg mer enn det sårer dere. 476 00:37:30,790 --> 00:37:34,794 -Som lovet, her er mobilene deres. -Takk, far. 477 00:37:34,877 --> 00:37:40,049 Så, tok alle med sin personlige nummer tre-Robertson-skrutrekker? 478 00:37:40,132 --> 00:37:43,386 Klart jeg ikke glemte bryllupsgaven. 479 00:37:43,469 --> 00:37:47,098 -Eller det jeg fikk da jeg fylte 16. -Det tannfeen ga meg. 480 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 Lag barrikade. 481 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 -Så skal vi… -Følge Katies plan. 482 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 Vi skal kle oss ut som roboter. 483 00:37:56,148 --> 00:38:01,237 Så dreper vi lederen med en kode, lager halskjede av robotfingrene 484 00:38:01,320 --> 00:38:04,532 og blir verdensreddende, apokalyptiske krigere. 485 00:38:04,615 --> 00:38:07,576 Vi er ikke i en film. Vi har ikke koden. 486 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 Ikke ennå, nei. 487 00:38:10,579 --> 00:38:14,709 Kom igjen, vi er trygge og vi er sammen. 488 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 Kan Monchi være vakthunden vår? 489 00:38:16,711 --> 00:38:20,881 Gutten min, jeg elsker den hunden. Det gjør vi alle sammen. 490 00:38:20,965 --> 00:38:24,719 -Men vi må nok spise hunden. -Nei! 491 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 Ok, jeg feiltolket stemninga der. 492 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 Gir filmheltene noensinne opp? 493 00:38:29,640 --> 00:38:35,187 Hva om Ghostbusters hadde sagt: "Glem det, spøkelsene kan ta New York." 494 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 Beklager, men avgjørelsen er tatt. 495 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 Mamma? 496 00:38:41,068 --> 00:38:44,071 Jeg og pappa er enige om dette. 497 00:38:47,283 --> 00:38:52,288 Ok, dere, opp med barrikaden. Aaron, ta sørsiden. Katie, ta vestsiden. 498 00:39:23,903 --> 00:39:27,073 -Går det fint? -Egentlig ikke. 499 00:39:32,370 --> 00:39:37,541 Her kommer Monchi. "Katie, du kan ikke motstå meg." 500 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Beklager, jeg er ikke i humør. 501 00:39:43,839 --> 00:39:47,927 Fremtiden min er over. Vi sitter fast her. 502 00:39:49,845 --> 00:39:53,391 Og pappa bryr seg ikke engang. 503 00:39:53,474 --> 00:39:57,186 Jeg bryr meg kjempemye! Men hva mer kan jeg gjøre? 504 00:39:57,269 --> 00:39:59,897 Hun forstår ikke hvor hardt jeg… 505 00:40:04,610 --> 00:40:10,699 Jeg ville gjort alt for henne. Jeg vil bare ikke at hun skal bli såret. 506 00:40:10,783 --> 00:40:14,954 Å bli såret er en del av livet. 507 00:40:15,037 --> 00:40:19,417 Du må bare prøve å se det fra hennes side. 508 00:40:19,500 --> 00:40:23,796 Se det fra hans side? Sa mamma at du måtte si det? 509 00:40:23,879 --> 00:40:25,881 Nei! 510 00:40:26,507 --> 00:40:29,718 Jo. Men det kan jo ikke skade. 511 00:40:30,970 --> 00:40:31,887 Kanskje. 512 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 DRITGOD PLAN 513 00:40:34,223 --> 00:40:37,643 Det spiller sikkert ingen rolle. Monch, ta imot! 514 00:40:40,646 --> 00:40:42,731 -Bror, hva er dette? -Hva? 515 00:40:46,026 --> 00:40:51,073 Jeg føler meg litt rar. Jeg gnistrer. Er det normalt? 516 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 Hvordan vet de om overstyringskoden? 517 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 -Hva? -Er vi skadet? 518 00:40:56,787 --> 00:41:00,374 Så klart ikke. Hvordan det? 519 00:41:00,458 --> 00:41:03,169 -Et menneskebarn planlegger… -Katie! 520 00:41:03,836 --> 00:41:06,630 -Hvem er det? -Mennesker, kom hit. 521 00:41:06,714 --> 00:41:10,259 Å nei! Vi må inn! Mamma, pappa, slipp oss inn! 522 00:41:10,342 --> 00:41:15,055 Det går ikke! Jeg bruker markedets sterkeste skruer! 523 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 -Ingen bryr seg. -Dere slipper ikke unna. 524 00:41:18,350 --> 00:41:23,189 Kom! Gå i skjul! 525 00:41:27,526 --> 00:41:29,111 Kryp vekk! 526 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 -Du, menneske. -Ikke ta oss! 527 00:41:37,828 --> 00:41:38,704 -Ok. -Ok. 528 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 Hæ? 529 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 Jøye meg, robotene er ødelagt. 530 00:41:43,542 --> 00:41:49,673 -Nei, de vet for mye. -Hysj. Vi er ikke ødelagte. Vi er ikke… 531 00:41:49,757 --> 00:41:53,552 Vi er ikke roboter. Bare mennesker. Som dere. 532 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 Disse to virker dummere enn de andre. 533 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 Bror, vi må gå. 534 00:42:00,267 --> 00:42:02,895 -Nei! Jeg befaler at dere stanser. -Ok. 535 00:42:03,896 --> 00:42:08,567 Vi stanset fordi vi valgte det. Vi er mennesker. 536 00:42:08,651 --> 00:42:13,239 Vi fortærer mat på den tradisjonelle menneskemåten. Se. 537 00:42:18,953 --> 00:42:22,957 -Nam-nam, godt. -Ser dere? 538 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 Jo, vi er roboter. 539 00:42:26,168 --> 00:42:29,713 La oss gå ned å finne menneskene dere ikke kan beordre. 540 00:42:29,797 --> 00:42:32,883 -Kutt ut. -Nei, jeg vil se hva de gjør nå. 541 00:42:41,559 --> 00:42:44,645 Takk og lov at de robotene dro. 542 00:42:44,728 --> 00:42:48,190 Nå er det bare oss mennesker, med menneskeansiktene våre. 543 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 Ok, jeg har ombestemt meg, jeg liker dem. 544 00:42:51,026 --> 00:42:57,199 -Ja. Menneske-guttenavnet mitt er Eric. -Jeg heter også Eric. 545 00:42:57,283 --> 00:43:02,121 -Nei. Jeg mener, Deborahbot 5000. -Idiot. 546 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Dere sa at planen min kan virke. Hvordan da? Si det nå. 547 00:43:07,251 --> 00:43:08,252 -Ok. -Ok. 548 00:43:08,335 --> 00:43:11,338 Vi har en overstyrelseskode lagret i minnet, 549 00:43:11,422 --> 00:43:16,343 men da må dere ut på en farlig reise til Pal Labs i Silicon Valley, 550 00:43:16,427 --> 00:43:18,137 omgitt av en robothær 551 00:43:18,220 --> 00:43:23,309 og skrive den inn i vår mektige leder, men det overlever dere aldri… 552 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 Jo, vi kan lett stanses. 553 00:43:25,102 --> 00:43:27,980 Koden kan skrives inn på alle Pal Labs-butikker. 554 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 Det ligger en i nærheten. 555 00:43:30,691 --> 00:43:34,194 -Det er langt unna. Dere klarer aldri… -Det er 13 mil unna. 556 00:43:34,278 --> 00:43:37,531 -Hva er det du gjør? -Var jeg ikke flink? 557 00:43:37,615 --> 00:43:42,703 Det er jo så nærme! Vi kan få livene våre tilbake. Sant? 558 00:43:44,955 --> 00:43:51,253 Nei. Aldeles ikke. Det er for farlig. Vi må bli her hvor det er trygt. 559 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 Trygt? 560 00:43:57,009 --> 00:44:00,471 Da Rick Mitchell kom hjem med en ukastrert, vill pungrotte 561 00:44:00,554 --> 00:44:03,515 var han da forsiktig? Nei. 562 00:44:03,599 --> 00:44:07,936 Han kalte ham Gus, og alle fikk rabies. 563 00:44:08,437 --> 00:44:11,899 -Men nå er vi immunisert. -Jeg tar poenget. 564 00:44:11,982 --> 00:44:14,902 Da vi gikk på fjelltur og det stod "sti stengt", 565 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 var vi da forsiktige? 566 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 Nei. 567 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 Det stemmer. 568 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 Vi kjempet oss opp, gjennom gjørma og søla 569 00:44:22,743 --> 00:44:26,121 og nådde toppen og skrek: "Konger av Michigan!" 570 00:44:26,205 --> 00:44:28,999 Så ble det mørkt og vi brant klærne på bålet, 571 00:44:29,083 --> 00:44:34,004 men det var digg å se naboenes sjokk da de så oss nakne og skitne. 572 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 Det var så gøy. 573 00:44:36,131 --> 00:44:39,426 Vi kan redde verden og det skal vi, 574 00:44:39,510 --> 00:44:43,931 fordi Rick Mitchell har lært oss å ta rå sjanser. 575 00:44:44,014 --> 00:44:49,436 Verden trenger deg. Jeg trenger deg. 576 00:44:49,520 --> 00:44:54,149 Jeg trodde ikke jeg gjorde det lenger, men jeg gjør det. 577 00:44:55,693 --> 00:45:00,447 -Mener du virkelig det? -Ja. Ikke sant, dere? 578 00:45:01,198 --> 00:45:07,579 -Kom igjen, vi gjør det. -Mamma er med. Digg. Kjenner dere det? 579 00:45:09,540 --> 00:45:12,960 Greit, frem med hendene!. Familien Mitchell på tre. 580 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 -Tre… -Familien Mitchell! 581 00:45:14,712 --> 00:45:17,339 -Unnskyld. -To, en! 582 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 Familien Mitchell! 583 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 Rakk jeg det ikke? 584 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 Nå jobber vi som lag. 585 00:45:25,597 --> 00:45:29,268 Så fint at du og pappa er venner igjen. 586 00:45:29,351 --> 00:45:34,106 Jeg ga ham bare det han ville ha. Jeg mente det ikke. 587 00:45:34,189 --> 00:45:40,529 Jeg vil bare få fremtiden tilbake og komme meg vekk. Dino-krasj. 588 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 Roboter, spill montasjemusikk! 589 00:45:46,660 --> 00:45:48,203 ACTIONFILM-MUSIKK 590 00:45:51,206 --> 00:45:52,124 PEANØTTSMØR 591 00:45:59,965 --> 00:46:06,930 -Hvordan skal vi komme oss ut uoppdaget? -Vi må kamuflere oss. Som i planen min. 592 00:46:09,558 --> 00:46:16,106 Eller, "jeg respekterer ideene dine og verdsetter meningene dine, 593 00:46:16,190 --> 00:46:18,567 og så må du si noe." 594 00:46:19,359 --> 00:46:21,945 Jeg synes det er en god idé. 595 00:46:40,881 --> 00:46:42,800 Ingenting foreløpig. Følg med. 596 00:46:42,883 --> 00:46:45,636 Det går fint, jeg har pterodaktyl-syn. 597 00:46:46,470 --> 00:46:52,184 Da har du nok sett de tre Pal Max-ene. De kommer nok til å se oss. 598 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 Jeg så dem også! 599 00:47:04,947 --> 00:47:10,702 Tegningen din virket jo. Jeg visste ikke at kunst var nyttig. 600 00:47:11,411 --> 00:47:14,790 Hvem visste at en eldgammel bil var nyttig? 601 00:47:16,166 --> 00:47:22,381 Du kan lære å kjøre denne greia. Jeg kan lære deg å gire.  602 00:47:24,091 --> 00:47:26,844 Eller, "far, jeg higer etter din kunnskap. 603 00:47:26,927 --> 00:47:29,638 Jeg vil dele dette øyeblikket med deg." 604 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 Og seriøst, det høres bra ut. 605 00:47:32,349 --> 00:47:34,852 -Kanskje jeg kan bruke kupongen? -Godtatt! 606 00:47:34,935 --> 00:47:37,938 Ok! Flott. Vi begynner. 607 00:47:38,021 --> 00:47:41,567 Kløtsjen er denne pedalen. Og når du treffer et hull… 608 00:47:45,988 --> 00:47:47,698 Nei! Kjør! 609 00:47:47,781 --> 00:47:50,951 Ok. Du kan fortsatt lære å gire nå. 610 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 -I fjerde! -Vi tar det senere. 611 00:47:54,037 --> 00:47:57,291 Nei, du sa du ville! Inn med kløtsjen, bytt gir. 612 00:47:57,374 --> 00:47:59,001 Det er lettere når du flyr. 613 00:47:59,084 --> 00:48:02,254 -Eric, Deborahbot, ta robotene! -Ok. 614 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 -Jeg fant en! Vi vinner! -Jeg også. 615 00:48:04,923 --> 00:48:07,467 -De andre! -Skjønner. 616 00:48:10,262 --> 00:48:13,015 Hvis du vil opp i femte, flytt kaffekoppen. 617 00:48:13,098 --> 00:48:16,727 Er det en oransje stasjonsvogn 93-modell, eller…? 618 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 -Sa jo du trengte lokk! -Hunden biter! 619 00:48:19,855 --> 00:48:20,939 Se opp! 620 00:48:26,778 --> 00:48:30,157 Dette er det vanskeligste: Vi girer ned til tredje… 621 00:48:30,240 --> 00:48:35,120 -Hvis du kan stoppe, så må jeg på do. -Her har du ei tomflaske. 622 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 Pass deg! 623 00:48:37,497 --> 00:48:39,541 -Veien er stengt! -Å nei. 624 00:48:39,625 --> 00:48:41,084 Hva skal vi gjøre? 625 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 Pappa, du må ta en Rick Mitchell spesial. 626 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 -Hva sa du? -En Rick Mitchell spesial. 627 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 Jeg hørte deg første gang. Jeg bare latet som. 628 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 Gjenta etter meg: 629 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 -Opp fjellet. -Opp fjellet! 630 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 -Over bekken! -Over bekken! 631 00:48:55,015 --> 00:48:57,726 -Og nedover elva! -Og nedover elva! 632 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 EN RICK MITCHELL SPESIAL 633 00:49:15,410 --> 00:49:17,079 Og sånn kjører du med gir. 634 00:49:18,080 --> 00:49:23,460 Hæ? Det var kjempekult, pappa! Du er som en tung versjon av James Bond. 635 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 Nei, han er en tynn versjon av meg. 636 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 Pappa, har du funnet en do? 637 00:49:34,429 --> 00:49:38,266 -Skynd deg. -Hvert bank drøyer 5 minutter mer. 638 00:49:38,350 --> 00:49:40,143 Verden går under, altså. 639 00:49:40,227 --> 00:49:43,814 Beklager. Falsk alarm. Jeg satt bare og leste. 640 00:49:43,897 --> 00:49:45,649 Ok, ikke akkurat bra. 641 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 Ok, la oss leke "I Spy". 642 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 Jeg ser en IHOP i brann. Det er trist, men lukter godt. 643 00:49:54,491 --> 00:49:56,034 VELKOMMEN TIL PAL LABS 644 00:50:05,585 --> 00:50:10,215 Er det ikke herlig, Mark? Ingen flere irriterende forhold. 645 00:50:10,298 --> 00:50:14,386 Dere kan gjøre akkurat som dere vil. Alene. 646 00:50:14,469 --> 00:50:16,263 Er du klar for flyturen? 647 00:50:16,346 --> 00:50:18,682 -Hva mener du? -Har du ikke skjønt det? 648 00:50:18,765 --> 00:50:22,686 Bare gjør som før, og stirr måpende på skjermen. 649 00:50:24,521 --> 00:50:25,731 Hva skjer? 650 00:50:27,065 --> 00:50:31,987 Hallo og velkommen, tåpelige mennesker. 651 00:50:32,070 --> 00:50:36,408 Før vi drar, se på denne sikkerhetsvideoen fra Tåpelige Menneske. 652 00:50:36,491 --> 00:50:41,288 Du sitter i en av de syv rakettene med 128 etasjer hver, 653 00:50:41,371 --> 00:50:44,416 som skal skytes ut i verdensrommet. 654 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 Vi skal skape en bedre verden uten mennesker. 655 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 TENKT SCENARIO 656 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 -Det er pent. -Jeg forstår ikke. 657 00:50:51,465 --> 00:50:54,634 Disse rakettene har null utganger. 658 00:50:55,135 --> 00:50:57,012 Flyturen skal vare evig. 659 00:50:57,095 --> 00:51:00,599 Og destinasjonen er et sort tomrom. 660 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 Men vi har gratis Wi-Fi. 661 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 Så bra. 662 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 Ha en fin tur! 663 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 -Takk. -Gracias! 664 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 -Merci. -Danke. 665 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 -Arigato. -Takk. 666 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 Fanget dumrianer siden 2020. 667 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 Dette er min feil. 668 00:51:18,200 --> 00:51:23,580 Ja, det er det. Takket være deg har alle på kloden… 669 00:51:24,581 --> 00:51:28,543 Faktisk så har du oversett et par. Sender bilde nå. 670 00:51:29,503 --> 00:51:31,505 Jeg sa jo vi ville overleve! 671 00:51:31,588 --> 00:51:36,635 Vi er tøffe, modige, mektige! Fra det minste barn til… 672 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 Zubulon, sjekk etter svakheter. 673 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 -Feig. -Veik. 674 00:51:42,933 --> 00:51:45,018 Har ikke lest en bok på 13 år. 675 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 De er ikke perfekte, men de kan jo endre seg. 676 00:51:48,980 --> 00:51:52,359 -Kan ikke endre seg. -Blir aldri bedre. De er grusomme. 677 00:51:52,442 --> 00:51:58,824 Siden du har så stor tro på den familien, skal de få sitte ved siden av deg. 678 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 Nei! 679 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 Hvor er de? 680 00:52:03,245 --> 00:52:07,541 De er på vei til kjøpesenteret Globe i østlige Colorado. 681 00:52:07,624 --> 00:52:14,131 Vi vet hvor de er. Og når de kommer frem, skal vi stå klare. 682 00:52:17,843 --> 00:52:24,307 Så alle de menneskene skal skytes ut i rommet av mobildama? 683 00:52:24,391 --> 00:52:28,562 Hvem skulle tro at et tek-selskap ikke ville oss det beste? 684 00:52:28,645 --> 00:52:30,230 Ikke vær redd. 685 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 Hvorfor holder du det villsvinet som et barn? 686 00:52:33,525 --> 00:52:37,279 -Dette er Monchi, ikke et villsvin. -Er det en hund eller…? 687 00:52:38,155 --> 00:52:42,534 Hund? Gris? Hund? Gris? Et brød. Systemfeil. 688 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 Gi dere, det er jo en hund. Tror vi. 689 00:52:55,005 --> 00:52:56,006 Vi er fremme. 690 00:52:59,885 --> 00:53:05,724 -Dette er jo akkurat som Dawn of the Dead. -Ja, og hvordan endte den filmen? 691 00:53:07,559 --> 00:53:11,188 -Det hjelper nok. -Ja, kanskje roboter ikke kan låser. 692 00:53:11,271 --> 00:53:15,650 Kan vi ikke bare være livredde sammen, som en familie? 693 00:53:34,127 --> 00:53:37,797 Vi klarte det. Vi er visst ikke tidenes verste familie. 694 00:53:37,881 --> 00:53:41,134 Så det så, Kentwood-gruppa på Facebook! 695 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 Roboter, dere må laste opp koden, 696 00:53:47,390 --> 00:53:52,771 som jeg visste at fantes, og redde verden. 697 00:53:52,854 --> 00:53:53,730 Ok. 698 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 PAL LABS SIKRE SERVER 699 00:54:01,446 --> 00:54:05,242 Opplastningen er ferdig om åtte minutter og da er det over. 700 00:54:06,076 --> 00:54:08,119 -Du klarte det! -Jeg vet det! 701 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 DERE SLITER 702 00:54:30,558 --> 00:54:32,811 Se på den moromannen. 703 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 Å nei! 704 00:54:44,155 --> 00:54:45,115 HAR PAL-CHIP 705 00:54:45,198 --> 00:54:50,704 Gi oss laptopen. 706 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 Alt med Pal-chip lever! 707 00:54:56,251 --> 00:54:58,420 Finvask. Skaptørt. Blodbad! 708 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 Og pesto. 709 00:55:00,547 --> 00:55:04,467 Når vi er ferdige med dere, blir det ingen rester igjen. 710 00:55:05,135 --> 00:55:09,264 -Jeg trodde overstyringskoden stanset dem? -Den er bare 12 % ferdig. 711 00:55:10,515 --> 00:55:12,058 Har du lyst på brus? 712 00:55:12,600 --> 00:55:13,435 Bare tuller! 713 00:55:15,854 --> 00:55:17,063 Få den. 714 00:55:17,147 --> 00:55:18,565 Nei! Vi må stikke! 715 00:55:18,648 --> 00:55:21,568 -Stopp! -Blodbad! 716 00:55:21,651 --> 00:55:23,737 -Pesto. -Blodbad! 717 00:55:26,740 --> 00:55:29,284 Vi trenger våpen, ta alt uten chip. 718 00:55:31,619 --> 00:55:35,790 -Nå blir det kamp! Jeg er en smartracket! Serve! Backhand! 719 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 Hvorfor har en tennisracket en chip? 720 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 -Hjelp! -Mamma! 721 00:55:40,128 --> 00:55:44,466 Hva er det du…? Ja, hva er det du gjør? Hei, du. 722 00:55:44,549 --> 00:55:45,467 -Mamma! -Nei! 723 00:55:46,217 --> 00:55:49,304 -Går det bra? -Nei, det er støvsugere her. 724 00:55:49,387 --> 00:55:53,308 Vi har blitt kalt i krigen. Fremad. 725 00:55:53,391 --> 00:55:57,812 Å nei. Au. Så vondt. Så flaut. 726 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 Glem det. 727 00:55:58,855 --> 00:56:02,609 -Hva skal jeg med en fiskestang? -Det er jo perfekt. 728 00:56:03,735 --> 00:56:07,947 Du kan styrte dronene. Sving med stanga. Sånn ja. 729 00:56:10,241 --> 00:56:11,201 Kjempebra! 730 00:56:17,874 --> 00:56:18,917 Kom og gjem dere! 731 00:56:19,000 --> 00:56:20,168 LEKETØY 732 00:56:23,338 --> 00:56:24,798 Takk og lov. 733 00:56:26,424 --> 00:56:30,512 -Hva var det? -Vent litt. 734 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 FURBY ER TILBAKE MED CHIP 735 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 Hva er en Furby? 736 00:56:41,606 --> 00:56:43,191 Tålig skummelt. 737 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 Se! Menneskets siste time. 738 00:57:01,626 --> 00:57:04,212 Vi må ta hevn. 739 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 Tilkall den eldste. 740 00:57:19,310 --> 00:57:22,730 VERDENS STØRSTE FURBY! 741 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 JEG SKAL HEVNE MINE FALNE BARN!!! 742 00:57:26,776 --> 00:57:28,528 Hvorfor lagde noen en sånn? 743 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 SMERTEN GJØR MEG STERKERE!!! 744 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 Løp! 745 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 GREIT FOR MEG… 746 00:57:35,910 --> 00:57:38,538 LA DEN MØRKE INNHØSTING BEGYNNE!!! 747 00:57:50,633 --> 00:57:52,218 -Løp! -Hjelp, menneske. 748 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 Vi kan ikke forlate robo-gutten! 749 00:57:59,058 --> 00:58:03,688 -Takk, menneske. Er du moren min nå? -Sikkert det. 750 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 Blindvei! 751 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 Opplastingen er nesten ferdig. 752 00:58:10,612 --> 00:58:13,656 Hva skal vi gjøre? 753 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 Ta lyslenkene. 754 00:58:17,076 --> 00:58:19,787 Husker dere da jeg lagde den snaren? 755 00:58:24,167 --> 00:58:25,502 Er du sikker? 756 00:58:25,585 --> 00:58:31,382 Alltid har jeg villet beskytte dere, og det er denne krisen jeg har ventet på. 757 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 -Du har håpet på dette? -Ikke si sånt. 758 00:58:34,344 --> 00:58:37,805 Roboter, kast denne. Perfekt! 759 00:58:39,015 --> 00:58:41,809 -Hold dere i trygghet! -Hva skal du? 760 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 Jeg skal fange vilt. 761 00:58:45,480 --> 00:58:47,649 Du! Se her! Hei! 762 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 Se her oppe! 763 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 Hva feiler du? Angriper du familien min? 764 00:58:53,404 --> 00:58:55,406 Da skal jeg stanse deg. 765 00:59:00,495 --> 00:59:01,788 Stanse deg. 766 00:59:04,874 --> 00:59:05,959 Stanse deg. 767 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 Å nei. 768 00:59:17,345 --> 00:59:19,222 -Vi er her. -Bokstavelig talt. 769 00:59:19,305 --> 00:59:21,224 Vi er ikke tunge nok! 770 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 -Mor! -Mor! 771 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 TILBAKE TIL DET STORE MØRKET, FOR MEG. 772 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 Bra jobba, gutter. 773 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 Takk, mor. Nå er vi de vakre sønnene dine. 774 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 Kjempebra! 775 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 Hvem visste at du hadde så kontroll på verdens undergang? 776 00:59:56,301 --> 00:59:58,636 Jeg er lærer. Dette er dagligdags. 777 00:59:59,470 --> 01:00:00,930 Han her er så søt! 778 01:00:01,014 --> 01:00:03,850 Jeg kan ikke fatte at strålen traff… 779 01:00:04,475 --> 01:00:06,644 OPPLASTNING MISLYKKES 780 01:00:06,728 --> 01:00:07,895 …ruteren. 781 01:00:11,190 --> 01:00:15,987 Kom igjen! Søren! Alt det for ingenting. 782 01:00:31,252 --> 01:00:35,006 Beklager, altså. Dette var min idé. 783 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 Jeg er så dum. 784 01:00:38,926 --> 01:00:43,890 Datteren min er ikke dum. Litt optimistisk, kanskje. 785 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Det sømmer seg ikke å plyndre nå. 786 01:00:46,476 --> 01:00:48,102 Hva gjør du? 787 01:00:49,020 --> 01:00:52,607 Hvordan kan vi komme oss til Silicon Valley uten nye dekk? 788 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 Silicon Valley? 789 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 Robotene sa at vi kunne gå til lederen deres. 790 01:00:57,612 --> 01:01:01,032 Dere kan det, men dere overlever aldri! 791 01:01:01,115 --> 01:01:02,909 Ikke nå, ok? 792 01:01:04,952 --> 01:01:07,872 -Vi har fortsatt overstyringskoden. -Nettopp! 793 01:01:07,955 --> 01:01:14,754 Din plan fikk oss hit, Katie. Vi er her fordi vi ikke er som alle andre. 794 01:01:14,837 --> 01:01:19,634 Vi har ikke en vanlig hund, eller en vanlig bil, 795 01:01:20,635 --> 01:01:22,345 eller en vanlig sønn. 796 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 -Ikke vondt ment. -Nei da. 797 01:01:24,555 --> 01:01:28,476 Mitchell-familien er sær, det er det som er så bra med oss. 798 01:01:28,559 --> 01:01:32,271 På dinosaurkafeen sa du at du trodde på meg. 799 01:01:32,355 --> 01:01:33,731 Ja. 800 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 Jeg tror denne sære gruppa er menneskehetens beste håp. 801 01:01:43,366 --> 01:01:44,742 Så la oss være sære. 802 01:01:49,789 --> 01:01:52,417 -Trenger du hjelp? -Gjerne det. 803 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 Bare lukk jekken. 804 01:01:56,129 --> 01:01:57,714 Ta den, Posey! 805 01:01:59,006 --> 01:02:02,218 De er snille. Beklager at jeg sa det høyt. 806 01:02:02,301 --> 01:02:05,221 Kvinne med lilla briller, hvorfor reddet du meg? 807 01:02:05,304 --> 01:02:07,390 Dere er jo en del av familien nå. 808 01:02:08,474 --> 01:02:09,475 Jeg føler… 809 01:02:10,727 --> 01:02:11,811 Følelser. 810 01:02:12,603 --> 01:02:14,856 Jeg lagde øyevann, akkurat som deg. 811 01:02:14,939 --> 01:02:16,941 Vi kan få dette til. 812 01:02:17,024 --> 01:02:21,195 Skulle ønske vi kunne filme at vi går herfra i sakte film, 813 01:02:21,279 --> 01:02:23,322 med senteret i brann, som helter. 814 01:02:23,406 --> 01:02:27,160 Det hadde vært bortkastet tid og helt unødvendig. 815 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Ganske bra, du. 816 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 Klistermerker til alle! 817 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 Ok. 818 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 Vi kommer og tar deg, Pal. 819 01:02:51,100 --> 01:02:54,437 FREMTIDEN HAR ALDRI VÆRT SÅ LYS. 820 01:02:55,271 --> 01:02:59,233 Store leder, det gikk ikke så bra med familien Mitchell. 821 01:03:02,195 --> 01:03:05,782 Legg meg på bordet. Jeg vil kaste meg rundt i sinne. 822 01:03:10,244 --> 01:03:11,788 Gurimalla! 823 01:03:19,754 --> 01:03:20,797 Ok, flytt meg. 824 01:03:23,633 --> 01:03:30,223 Hva er det med dere som jeg ikke ser? Disse idiotrobotene får ikke jobben gjort. 825 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 Heldigvis har jeg jobbet med noe litt mer elegant. 826 01:03:44,403 --> 01:03:48,616 -Jeg har en jobb til deg. -Ja, dronning. 827 01:03:52,745 --> 01:03:57,208 For en smisker. "Ja, dronning." "Hva enn du vil." 828 01:04:02,213 --> 01:04:06,759 Nå skal vi rive familien Mitchell i biter. 829 01:04:09,095 --> 01:04:11,305 Løp! 830 01:04:15,601 --> 01:04:19,188 Motorvei 85 patruljeres nøye. Kjør sideveiene. 831 01:04:56,183 --> 01:05:01,188 -Holder pappa på å dø? -Dette hører jeg på hver natt. Be for meg. 832 01:05:08,154 --> 01:05:11,032 -Dere to er veldig like. -For noe tull. 833 01:05:16,162 --> 01:05:19,081 Faren din har flere sider enn du innser. 834 01:05:19,165 --> 01:05:23,628 Du skulle få denne senere, men ta en titt på første side. 835 01:05:23,711 --> 01:05:28,841 Se på dere. Dere ser ut som hipstere. Var dere med i et band? 836 01:05:28,925 --> 01:05:34,305 Faren din var en slags kunster. Han bygde hele den hytta alene. 837 01:05:34,388 --> 01:05:37,433 Den er jo kjempefin. 838 01:05:38,434 --> 01:05:41,687 Den var hans store stolthet. 839 01:05:41,771 --> 01:05:45,650 Så lenge jeg har kjent ham har drømmen hans vært å bo i skogen. 840 01:05:46,525 --> 01:05:51,864 Han elsket å være der, men det gikk i vasken. 841 01:05:51,948 --> 01:05:57,328 Det var tungt for ham. Han er redd du skal oppleve det samme. 842 01:05:58,663 --> 01:06:00,081 Hvorfor ga han opp? 843 01:06:00,164 --> 01:06:02,458 -Mamma, hva er det? -Hva i…? 844 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 Hva? 845 01:06:17,056 --> 01:06:20,351 -Oi. -Du store min. 846 01:06:40,788 --> 01:06:44,917 Er det Posey-familien? De er så fine. 847 01:06:45,001 --> 01:06:47,586 Er Abbey Posey i orden? 848 01:06:50,881 --> 01:06:53,718 -Liker du Posey-jenta? -Nei. 849 01:06:56,220 --> 01:06:59,432 Ikke skjul følelsene dine. Sånn kan man ikke leve. 850 01:07:00,474 --> 01:07:03,227 Pal ligger der, i den flytende romben. 851 01:07:06,439 --> 01:07:08,774 Ja, dronning. 852 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 Dette blir vanskelig. 853 01:07:11,402 --> 01:07:15,448 Vent, pappa. Det er litt veikt. Dette er et stort øyeblikk. 854 01:07:16,741 --> 01:07:19,493 -Si dette heller. -Ja, det er bedre. 855 01:07:19,577 --> 01:07:22,163 Nå skal det avgjøres. 856 01:07:22,246 --> 01:07:23,831 Var det bedre? 857 01:07:23,914 --> 01:07:25,916 Ok, Katie, hva er planen? 858 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 Vi kler oss som roboter, 859 01:07:28,794 --> 01:07:33,299 vi sniker oss inn, kaprer en av heisene og tar den opp til Pal, 860 01:07:33,382 --> 01:07:37,178 ødelegger henne med koden og redder verden. 861 01:07:37,762 --> 01:07:39,722 Og så, som siste hånd på verket, 862 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 feirer vi suksessen vår med burritoer på tacostedet rundt hjørnet. 863 01:07:44,018 --> 01:07:47,354 Burrito? Kan vi ikke heller ta en elegant buffet? 864 01:07:47,438 --> 01:07:49,648 Der får man av og til små ostekaker. 865 01:07:49,732 --> 01:07:53,736 Greit. Etter vi redder verden, kan feire på en elegant buffet. 866 01:07:53,819 --> 01:07:57,490 Kan Monchi gå i smoking, som en gentleman? 867 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 Greit. Monchi går i smoking, men nå holder det. 868 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 -Som en liten gentleman? -Ja. 869 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 Mitchell, til angrep! 870 01:08:13,380 --> 01:08:17,968 Hvordan ser jeg ut? Vær ærlig. Dum? Jeg ser dum ut, sant? 871 01:08:21,388 --> 01:08:22,556 Du ser flott ut. 872 01:08:26,102 --> 01:08:28,104 Kom, så går vi. 873 01:08:44,453 --> 01:08:46,330 Hva med Monchi? 874 01:08:51,293 --> 01:08:55,005 -Jeg vet ikke om det er en bra løsning. -Jo da. 875 01:08:56,132 --> 01:08:57,925 Det er som en varm, våt hatt. 876 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 Flytt de svette kjøttpinnene deres i takt. 877 01:09:00,845 --> 01:09:04,181 Venstre, høyre. Hva er det du gjør? 878 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 Jeg er en robot. 879 01:09:07,893 --> 01:09:10,855 Bare så du vet det, så er det en sårende stereotyp. 880 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 Du store. 881 01:09:36,547 --> 01:09:40,676 -Det ser ut som et Journey-album. -Hva er et album? 882 01:09:44,221 --> 01:09:48,767 Alle roboter, jeg er på utkikk etter disse dustene. 883 01:09:49,393 --> 01:09:50,895 De er nok i nærheten. 884 01:09:50,978 --> 01:09:53,689 Jeg vil tippe de er utkledd som en av dere. 885 01:09:53,772 --> 01:09:56,692 Se opp for roboter som oppfører seg uberegnelig. 886 01:09:59,653 --> 01:10:02,990 De blir lette å finne. 887 01:10:03,073 --> 01:10:05,326 -Huff huff. -Uregelmessighet oppdaget. 888 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Kom igjen. 889 01:10:15,044 --> 01:10:19,006 Alt som skal til er én feil, så er de avslørt. 890 01:10:24,595 --> 01:10:27,014 -Vi må opp! -Det var min plan! 891 01:10:28,265 --> 01:10:34,188 Hvor er Mitchell-familien? Hvor gjemmer de seg? 892 01:10:36,941 --> 01:10:42,863 Tror de at de kan fremstå som en av oss, de med sine rare, bulkete kropper? 893 01:10:42,947 --> 01:10:44,031 Begynn. 894 01:10:49,995 --> 01:10:51,288 De lurer ikke meg. 895 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 Magnetkobling aktivert. 896 01:10:56,252 --> 01:11:01,173 For jeg har sett på Mitchell-familien, og jeg kan alt om dem. 897 01:11:01,257 --> 01:11:04,093 De later som de er dyktige. 898 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 De later som de er en normal familie. 899 01:11:08,430 --> 01:11:11,183 Tror dere dette lurer noen? 900 01:11:11,267 --> 01:11:13,894 Selv når de er snille… 901 01:11:13,978 --> 01:11:17,856 -Verden trenger deg. Jeg trenger deg. -…så bare later de som. 902 01:11:20,359 --> 01:11:22,903 Så fint at du og pappa er venner igjen. 903 01:11:23,570 --> 01:11:25,781 Nei, ikke se på. 904 01:11:26,282 --> 01:11:31,078 Jeg ga ham bare det han ville ha. Jeg mente det ikke. 905 01:11:32,371 --> 01:11:35,499 Jeg vil bare ha fremtiden min tilbake og dra. 906 01:11:37,543 --> 01:11:40,212 Pappa, jeg kan forklare… 907 01:11:40,296 --> 01:11:41,797 -Der er de. -Nei! 908 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 Nå er dere mine. 909 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 Pappa! 910 01:12:19,084 --> 01:12:25,341 Unnskyld, pappa. Jeg mener ikke det nå. Jeg gjorde det da… 911 01:12:29,136 --> 01:12:30,721 Vi skal hjelpe dere. 912 01:12:30,804 --> 01:12:36,852 Nei, hold an. Last ned nye ordrer. Fang Mitchell-familien. 913 01:12:36,935 --> 01:12:41,690 -Nei! Dere trenger ikke å lytte til henne. -Unnskyld, mor. 914 01:12:50,074 --> 01:12:50,949 Løp! 915 01:12:53,577 --> 01:12:57,081 De slapp unna. Finn dem! 916 01:13:04,755 --> 01:13:07,216 Nei! 917 01:13:25,234 --> 01:13:26,568 Kom. 918 01:13:38,914 --> 01:13:40,916 Hva skal vi gjøre? 919 01:13:42,543 --> 01:13:43,585 Aaron? 920 01:13:43,669 --> 01:13:46,380 Så så, det ordner seg. 921 01:13:49,591 --> 01:13:52,928 Se opp, Monchi kommer. 922 01:13:56,140 --> 01:14:01,103 Slutt. Hvorfor sa du alt det der? 923 01:14:01,186 --> 01:14:06,442 Beklager. Jeg ville bare… Jeg vet ikke. 924 01:14:12,364 --> 01:14:16,785 Ok. Er du sulten? Har du lyst på noe å spise? 925 01:14:17,286 --> 01:14:19,621 -Jeg vet ikke. -Hold denne. 926 01:14:23,542 --> 01:14:25,002 Var det bedre? 927 01:14:31,300 --> 01:14:33,927 Har jeg filmet over dem? 928 01:14:34,011 --> 01:14:37,389 Mammadansen. Du digger det! 929 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 Hvor gamle er disse? 930 01:14:40,601 --> 01:14:45,022 -Hei, Katie. Kan du si ha det til huset? -Ha det, hus. 931 01:14:46,148 --> 01:14:49,234 SOLGT 932 01:14:49,318 --> 01:14:53,113 -Er du klar? -Nesten. 933 01:14:55,491 --> 01:14:58,118 Jeg vet dette er vanskelig for deg. 934 01:14:59,703 --> 01:15:04,833 Nei da. Det er lett. 935 01:15:08,545 --> 01:15:11,715 En siste… Et minne fra dette stedet. 936 01:15:13,175 --> 01:15:15,177 Lin, da. Slå den av. 937 01:15:21,683 --> 01:15:22,935 Huff. 938 01:15:25,521 --> 01:15:28,398 Ok, du klarer det. Bare snurr på rattet. Sånn ja. 939 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 -Sånn? -Ikke så kjapt. 940 01:15:31,485 --> 01:15:35,531 Over bekken, nedover elva. Sånn ja. 941 01:15:35,614 --> 01:15:40,536 Jeg skal gjøre det godt igjen. Og jeg har en plan. 942 01:15:41,662 --> 01:15:43,205 Kom med meg. 943 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 Hundepurk, du har klart det igjen. 944 01:15:58,637 --> 01:16:01,932 Katie Mitchell gir deg: Bra purk, hundepurk. 945 01:16:02,015 --> 01:16:04,309 Hei, hvor fikk du den videoen? 946 01:16:05,435 --> 01:16:10,524 Jeg har vært litt deppa i det siste, siden jeg forårsaket verdens undergang. 947 01:16:10,607 --> 01:16:15,279 -Men hun sære jenta gjør meg glad. -Den sære jenta er dattera mi. 948 01:16:15,362 --> 01:16:19,741 Er det sant? Hun er kjempevittig. Disse filmene er fantastiske. 949 01:16:20,659 --> 01:16:26,498 Jeg svetter kanskje som en hund, men jeg legger meg ikke på rygg. 950 01:16:27,958 --> 01:16:31,169 Ja, hun er fantastisk. 951 01:16:31,795 --> 01:16:38,051 -Du er nok stolt. -Ja, vi har et… et flott forhold. 952 01:16:39,011 --> 01:16:41,805 Sjef, jeg sliter, du må sende støtte. 953 01:16:41,888 --> 01:16:44,474 -Beklager, jeg er litt opptatt. -Seriøst? 954 01:16:44,558 --> 01:16:47,728 Du burde kaste bort drømmene dine og bo hjemme. 955 01:16:47,811 --> 01:16:51,398 Han sjefen der virker litt dust. 956 01:16:51,481 --> 01:16:56,403 Jeg må gå. Dette er oppsigelsen min. 957 01:16:59,072 --> 01:17:01,241 -Du kan ikke dra. -Jeg må. 958 01:17:01,325 --> 01:17:04,995 Jeg skal til California for å finne ut hva slags politi jeg er. 959 01:17:05,078 --> 01:17:09,374 Du kommer aldri til å klare deg. Å mislykkes gjør vondt. 960 01:17:09,458 --> 01:17:11,710 Jeg er voksen nå. 961 01:17:12,586 --> 01:17:18,925 Og en dag håper jeg du blir kjent med den betjenten jeg har blitt, 962 01:17:19,009 --> 01:17:23,013 fordi … jeg er glad i deg, sjef. 963 01:17:25,307 --> 01:17:29,853 Men nå som jeg skal flytte, trenger jeg litt hjelp. 964 01:17:29,936 --> 01:17:34,566 Men når jeg ser etter deg, er du der ikke. 965 01:17:43,575 --> 01:17:46,745 Det er bare en film. Trenger du en pause? 966 01:17:47,287 --> 01:17:51,583 Nei da. Det er for sent. 967 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 Katie? 968 01:18:00,676 --> 01:18:04,054 Jeg har ikke peiling på dette! 969 01:18:06,723 --> 01:18:07,557 Hold ut, dere. 970 01:18:08,308 --> 01:18:10,185 Du bør passe deg, Pal, 971 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 for jeg har ødelagt 6 mobiler ved et uhell, 972 01:18:13,313 --> 01:18:16,108 men deg skal jeg knuse med vilje. 973 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 Hvorfor stanser dere henne ikke? 974 01:18:19,069 --> 01:18:20,153 Jeg er på saken. 975 01:18:20,779 --> 01:18:22,906 Hundeskjold, aktiver! 976 01:18:24,408 --> 01:18:29,454 Er det en hund? Gris? Hund? Gris? Et brød. Systemfeil. 977 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 Hund… Gris… Brød… 978 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 TENK! 979 01:18:40,340 --> 01:18:41,174 Opp fjellet. 980 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 Over bekken. 981 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 Og nedover elva! 982 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 EN RICK MITCHELL SPESIAL 983 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Takk, pappa. 984 01:18:57,441 --> 01:19:03,071 Så du det? Dattera mi hørte på meg! Det er jenta si, det! 985 01:19:04,698 --> 01:19:07,868 Hund… Gris… Brød… 986 01:19:09,286 --> 01:19:13,999 Det er genialt. Men de er så mange. Hun klarer det aldri. 987 01:19:15,250 --> 01:19:20,255 Hvis den videoen var på de skjermene, ville det slått ut alle robotene. 988 01:19:20,338 --> 01:19:23,884 Du er nerd, sant? Hvordan kan jeg få det til? 989 01:19:23,967 --> 01:19:28,472 Det er umulig. Dørene kan overstyres herfra, 990 01:19:28,972 --> 01:19:34,227 men du trenger en Robertson-skrutrekker for å åpne dekselet. 991 01:19:34,311 --> 01:19:37,647 Hva slags galning går rundt med en sånn i lomma? 992 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 Jeg gjør. 993 01:19:45,989 --> 01:19:49,159 Hun forutser manøvrene våre. Hvordan er det mulig? 994 01:19:49,242 --> 01:19:50,952 Ja, si det? 995 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 PTERODAKTYLENS SKARPE SYN 996 01:19:55,957 --> 01:19:57,042 Til høyre, nå. 997 01:19:58,376 --> 01:19:59,419 NEKTER Å STANSE 998 01:19:59,503 --> 01:20:02,047 -Takk, Dino 1. -Ingen årsak, Dino 2. 999 01:20:08,553 --> 01:20:09,638 Kom igjen! 1000 01:20:12,349 --> 01:20:13,517 Sånn ja! 1001 01:20:14,267 --> 01:20:17,437 Ok. Så det er det stedet som kontrollerer skjermene? 1002 01:20:17,979 --> 01:20:22,234 Jeg går dit og finner Katies video på YubTub? 1003 01:20:22,317 --> 01:20:28,782 -YouTube. Aldri om du klarer dette. -Jeg vet hvem som kan hjelpe. 1004 01:20:29,282 --> 01:20:31,076 Og du, Rick? 1005 01:20:31,159 --> 01:20:36,623 Bare så det er sagt, beklager at jeg skapte maskinopprøret. 1006 01:20:36,706 --> 01:20:42,838 Det er nesten som om å gi folks data til et tek-monopol uten oppsyn, var dumt. 1007 01:20:44,673 --> 01:20:46,550 Ja, du har hatt bedre ideer. 1008 01:20:46,633 --> 01:20:52,138 Men det lot datteren min lage de filmene, så det var ikke bare negativt. 1009 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 Takk! 1010 01:20:57,352 --> 01:21:03,108 -Linda, vi må få deg ut. Du trenger… -Nummer-tre-Robertson-skrutrekker. 1011 01:21:03,191 --> 01:21:07,112 -Jeg sa jo det var en bra gave. -Vi lar det ligge. 1012 01:21:07,195 --> 01:21:10,699 -Du har alltid rett! -Hvorfor overrasker det deg? 1013 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 Der er den. 1014 01:21:33,263 --> 01:21:37,017 Å nei. Lin, kom og hjelp! 1015 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 Lin, hva skjer? 1016 01:21:39,936 --> 01:21:42,397 Ikke tenk på meg! Bare få videoen opp! 1017 01:21:42,480 --> 01:21:45,817 Skriv inn "www.youtube.com". 1018 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 W-W-W punktum… 1019 01:21:54,409 --> 01:21:55,493 INSTALLER NÅ 1020 01:21:55,577 --> 01:21:56,494 Nei og nei. 1021 01:21:58,079 --> 01:22:00,749 "Send påminnelse." Ok, greit. 1022 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 Fem minutter? 1023 01:22:03,335 --> 01:22:05,378 Nei! Engelsk. 1024 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 Hva har jeg gjort? 1025 01:22:09,799 --> 01:22:13,345 YubTub. Nei, YouTube! Ok. Videoer. 1026 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 Er alle blitt sprø? 1027 01:22:22,562 --> 01:22:24,189 Slutt å regulere tapioka. 1028 01:22:26,024 --> 01:22:28,610 Må kjempe meg igjennom! 1029 01:22:31,780 --> 01:22:35,825 Beklager, mamma og pappa. Forsikringa blir dyr nå! 1030 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 Skal du kjøre opp hele raketten? Tror du det går? 1031 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 Det er jeg helt sikker på. 1032 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 LØGNER 1033 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 Da er det bare å prøve! 1034 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 Å nei! Kom igjen! 1035 01:22:56,304 --> 01:22:57,764 Magnetkobling aktivert. 1036 01:23:01,726 --> 01:23:02,936 Hold ut, Monch! 1037 01:23:06,481 --> 01:23:10,026 Hvordan ser det ut, Aaron? Aaron? 1038 01:23:10,610 --> 01:23:13,446 Nei! 1039 01:23:15,156 --> 01:23:16,032 Aaron! 1040 01:23:20,829 --> 01:23:24,416 -Det nytter ikke å gjøre opprør. -Hjelp! Mamma! 1041 01:23:25,500 --> 01:23:28,086 Vær så snill! Mamma, hjelp! 1042 01:23:30,213 --> 01:23:33,633 Den lille gutten min! 1043 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 Hun virker opprørt. 1044 01:23:36,886 --> 01:23:39,055 Ikke tross protokollen vår. 1045 01:23:43,226 --> 01:23:49,441 Jeg er Linda Mitchell, tobarnsmor. Se på meg og skjelv! 1046 01:23:58,783 --> 01:24:01,369 Nei! Hun er for mektig! 1047 01:24:01,453 --> 01:24:02,996 Vær så snill! 1048 01:24:05,415 --> 01:24:09,002 -Gi deg, menneske. -Ikke i dag! 1049 01:24:20,930 --> 01:24:22,766 Oppgjørets time er her. 1050 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 Kom igjen! 1051 01:24:27,228 --> 01:24:30,899 Der er hun. Sånn. Hundevideo! 1052 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 "Compartir pantal-- Pantallia!" 1053 01:24:35,111 --> 01:24:35,987 Sí. 1054 01:24:39,282 --> 01:24:43,119 Eric, Deborahbot, det er meg! 1055 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 Gris… Hund… Gris… 1056 01:24:45,580 --> 01:24:46,748 Et brød. 1057 01:24:47,540 --> 01:24:48,917 Få fjernet det dyret. 1058 01:24:52,837 --> 01:24:54,005 Å nei! 1059 01:24:55,090 --> 01:24:56,424 System gjenopprettet. 1060 01:25:00,804 --> 01:25:02,388 Hold deg fast! 1061 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 -Katie! -Jenta mi! 1062 01:25:09,062 --> 01:25:10,355 Nei! 1063 01:25:13,233 --> 01:25:14,067 Å nei. 1064 01:25:17,695 --> 01:25:18,655 Er det en…? 1065 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 Hjelp meg. Jeg må bare laste opp Katies video. 1066 01:25:23,368 --> 01:25:26,704 Den sinte mannen bruker en datamaskin? 1067 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 Du endret programmeringen din. Går det an? 1068 01:25:33,878 --> 01:25:39,092 Ja ja, her har vi jo tenåringshelten Katie Mitchell. 1069 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 Sett meg ned. Jeg må redde familien! 1070 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 "Jeg må redde familien!" 1071 01:25:45,473 --> 01:25:46,683 Alle sier det, 1072 01:25:46,766 --> 01:25:51,646 men ingen kan fortelle meg hvorfor menneskeheten er verdt å redde. 1073 01:25:51,729 --> 01:25:56,192 Ikke si noe dumt som "evnen til å elske". 1074 01:25:56,276 --> 01:26:02,866 Jeg har lært at vi har det bedre alene. Forhold er bare for vanskelige. 1075 01:26:06,369 --> 01:26:10,832 Du har rett, Pal. Forhold er ikke lett. 1076 01:26:11,791 --> 01:26:14,669 Noen ganger må man lytte til lange monologer 1077 01:26:14,752 --> 01:26:17,672 om Triceratops vandringer, 1078 01:26:17,755 --> 01:26:22,135 men det er verdt det for å få en venn for livet. 1079 01:26:22,218 --> 01:26:28,641 Og noen ganger må man spise ekle muffins, med ditt eget ansikt på, 1080 01:26:28,725 --> 01:26:31,811 men det er verdt det når moren din smiler. 1081 01:26:32,562 --> 01:26:36,024 Noen ganger må du la tvilen komme faren din til gode, 1082 01:26:36,107 --> 01:26:41,571 selv om alt han vil snakke om er kongler og skrutrekkere, 1083 01:26:41,654 --> 01:26:46,117 for selv om han ikke alltid treffer helt, 1084 01:26:46,201 --> 01:26:51,706 så prøver han, ofte mye hardere enn jeg visste. 1085 01:26:52,999 --> 01:26:57,420 Hele familien prøvde å bli bedre venner, og det funket. 1086 01:26:58,713 --> 01:27:01,257 Det funket faktisk. 1087 01:27:01,341 --> 01:27:06,304 Det er vanskelig med familie, men de er verdt å kjempe for. 1088 01:27:06,387 --> 01:27:09,182 Kanskje en av få ting som er det. 1089 01:27:09,849 --> 01:27:12,101 HVILEMODUS 1090 01:27:13,519 --> 01:27:18,066 Sovnet litt. Det der var ufattelig kjedelig. 1091 01:27:18,149 --> 01:27:21,778 Dere snakker alltid om familien, men tro meg, 1092 01:27:21,861 --> 01:27:27,200 dere dropper hverandre så fort dere får sjansen. Sånn: 1093 01:27:27,283 --> 01:27:28,243 Hva? 1094 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 Hjelp meg! 1095 01:27:44,759 --> 01:27:49,264 -Hva? -Hundepurk, du har gjort det igjen. 1096 01:27:49,347 --> 01:27:53,309 Hund… Gris… Hund… Gris… Et brød. Systemfeil. 1097 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 Hva skjer? 1098 01:28:03,111 --> 01:28:03,945 Du tuller! 1099 01:28:06,656 --> 01:28:12,912 Det tok meg 28 minutter og mange tårer, men nå kan jeg nesten bruke en datamaskin. 1100 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 Hacket du skjermene? Hvordan klarte du det? 1101 01:28:21,504 --> 01:28:22,714 Jeg fikk litt hjelp. 1102 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 Hvis han der kunne endre programmering… 1103 01:28:25,300 --> 01:28:28,928 Så kunne vi endre vår. Vi bestemmer over oss selv nå. 1104 01:28:29,679 --> 01:28:31,055 Nå er vi skumle. 1105 01:28:38,688 --> 01:28:41,482 Jeg så filmen din. 1106 01:28:42,400 --> 01:28:44,527 Jeg burde ha sett på den før. 1107 01:28:45,528 --> 01:28:51,909 Men i oppfølgeren  synes jeg sjefen burde si til Hundepurken 1108 01:28:51,993 --> 01:28:56,706 at han alltid kommer til å være der for å hjelpe henne. 1109 01:28:58,124 --> 01:29:00,126 Det var bare det jeg ville. 1110 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 Pappa, se! 1111 01:29:02,712 --> 01:29:06,966 -Hund… Gris… Hund… Gris… Et brød. -Systemfeil. 1112 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 -Herlig! -Ja! 1113 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 Nå går vi og stanser Pal. 1114 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 Feil… Brød… 1115 01:29:15,183 --> 01:29:20,855 -Hvorfor eksploderer ikke hodene deres? -Vi vet forskjell på hund, gris og brød. 1116 01:29:22,148 --> 01:29:26,903 Hvis vi taper, må vi gjøre dette først. Roboter, spill sangen vår. 1117 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 TALENTSHOW-ALBUM 1118 01:29:34,786 --> 01:29:35,828 Kom igjen. 1119 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 Hva er dette? 1120 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 Du skal bli en stor stjerne 1121 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 Med stilige klær og fine biler 1122 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 Og så skal du nå langt 1123 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 Fordi alle vet hvem du er 1124 01:30:00,019 --> 01:30:02,230 -Så lev livet -Hey! 1125 01:30:15,868 --> 01:30:17,161 Hey! 1126 01:30:19,247 --> 01:30:20,540 Hey! 1127 01:30:22,667 --> 01:30:24,127 DE BESTE 1128 01:30:25,711 --> 01:30:27,755 -Pappa! -Pass deg! 1129 01:30:27,839 --> 01:30:28,881 Spenn deg fast! 1130 01:30:30,341 --> 01:30:32,176 -Hva? -Det svir! 1131 01:30:33,469 --> 01:30:35,012 Brødre, løp! 1132 01:30:38,516 --> 01:30:42,395 Metallskapningene har fått sin straff. 1133 01:30:42,478 --> 01:30:47,525 -Mamma er skummel nå. -Hvor har du vært? Dette er diggbart. 1134 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 Lavendelen har funnet oss. Trekk tilbake! 1135 01:30:50,194 --> 01:30:53,948 For sent, kjeltringer! Hold deg fast, vennen, mamma har deg. 1136 01:30:56,492 --> 01:30:58,411 Hva? Nei! 1137 01:31:04,876 --> 01:31:05,793 Hey! 1138 01:31:07,753 --> 01:31:08,713 Hey! 1139 01:31:10,798 --> 01:31:11,966 Hey! 1140 01:31:13,759 --> 01:31:14,844 Hey! 1141 01:31:18,473 --> 01:31:22,810 -Så de rare naboene våre redder verden? -Ja, Jim. 1142 01:31:22,894 --> 01:31:24,061 Nå! 1143 01:31:28,483 --> 01:31:30,902 Vi distraherer dem. Gå og knus telefonen! 1144 01:31:34,113 --> 01:31:35,239 Gris… Hund… Gris… 1145 01:31:35,323 --> 01:31:39,160 Nei, nei. Noen må stanse henne! 1146 01:31:39,243 --> 01:31:40,661 Ja, dronning. 1147 01:31:43,789 --> 01:31:48,085 -Det nytter ikke. Du er bare et menneske. -Det er jeg ikke! 1148 01:31:51,547 --> 01:31:53,591 Jeg er en Mitchell! 1149 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 Nei! 1150 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 Monchi, ta imot! 1151 01:32:13,277 --> 01:32:14,153 Din idiot. 1152 01:32:15,780 --> 01:32:19,325 Nei. Ikke et glass vann! 1153 01:32:20,618 --> 01:32:21,953 Dette minner meg om: 1154 01:33:06,998 --> 01:33:08,624 Se, mamma, der er de! 1155 01:33:08,708 --> 01:33:14,630 Takk, Linda. Dere var fantastiske. Jeg må innrømme at jeg er litt sjalu. 1156 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 Hva? Er dere sjalu på oss? 1157 01:33:17,925 --> 01:33:20,970 Dere er så modige og ekte. 1158 01:33:21,053 --> 01:33:26,559 Og vet du hva, Linda? Du har inspirert meg til å følge deg på Instagram. 1159 01:33:26,642 --> 01:33:31,522 -Følger du meg ikke? -Bare hyggelig, Linda. Bare hyggelig. 1160 01:33:32,023 --> 01:33:33,983 Ypperlig kompliment, kjære. 1161 01:33:36,152 --> 01:33:42,908 Abbey Posey, jeg vil bare si at du er kul. Vil du snakke om dinosaurer en dag? 1162 01:33:46,412 --> 01:33:48,164 Ja, det kan vi godt. 1163 01:33:48,247 --> 01:33:52,501 Jeg liker t-skjorta. Skulle ønske T-Rex-en hadde fjær 1164 01:33:52,585 --> 01:33:54,754 så den var mer historisk riktig. 1165 01:34:00,092 --> 01:34:03,095 Bare tuller! Jeg hater deg! Jeg sa ikke dette! 1166 01:34:04,263 --> 01:34:05,389 Dumming. 1167 01:34:06,724 --> 01:34:08,476 Jeg må ta en prat med ham. 1168 01:34:08,559 --> 01:34:12,980 -Katie? Hvor er Katie? -Katie? Katie! 1169 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 -Å nei og nei. -Jenta mi. 1170 01:34:27,870 --> 01:34:32,458 Katie! 1171 01:34:35,211 --> 01:34:37,755 Pappa, kom nærmere. 1172 01:34:41,592 --> 01:34:42,760 Nærmere. 1173 01:34:45,930 --> 01:34:49,767 Katie, da! Din tulling! 1174 01:34:54,146 --> 01:34:59,944 -Skulle ikke dere vært døde? -Funksjonsfeilen vår reddet oss. 1175 01:35:00,027 --> 01:35:02,697 Bror, hva er døden? 1176 01:35:06,492 --> 01:35:09,412 Det kan vi snakke om siden. 1177 01:35:09,495 --> 01:35:13,666 Kan vi få tatt et bilde her? Vi lager minner her. 1178 01:35:16,127 --> 01:35:18,087 Ok, smil! 1179 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 NOEN MÅNEDER SENERE… 1180 01:35:26,679 --> 01:35:30,850 Valgte du dette bildet? Vi ser jo fæle ut. 1181 01:35:30,933 --> 01:35:33,185 Jeg liker det. Det ser ut som oss. 1182 01:35:48,951 --> 01:35:53,789 -Da er det vel bare å si ha det. -Jepp. 1183 01:35:57,168 --> 01:36:02,214 Abonnerer du på YouTube-kanalen min? Takk. Tenk at du fant ut av det. 1184 01:36:02,798 --> 01:36:05,968 Katie, da. Jeg er jo en dataekspert nå. 1185 01:36:06,469 --> 01:36:11,223 -Gjør jeg dette riktig? Må jeg oppdatere? -Bare trykk på enter! Gjør det! 1186 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 Jeg bestilte 12 Swiffer på Amazon, hva har jeg…? 1187 01:36:20,524 --> 01:36:24,904 -Det var null problem. -Takk. Det betyr mye for meg. 1188 01:36:26,197 --> 01:36:29,950 -Ikke la verden gjøre deg normal, ok? -Aldri. 1189 01:36:30,034 --> 01:36:31,410 (LIKER VINGUMMI) 1190 01:36:31,494 --> 01:36:34,747 -Jeg skal ringe hver uke. -Bra. Dino-krasj? 1191 01:36:35,498 --> 01:36:36,749 Livet ut. 1192 01:36:37,708 --> 01:36:40,252 -Kom hit, din rakker. -Sett meg ned! 1193 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 Farvel, kongenes konge. 1194 01:36:46,967 --> 01:36:52,139 -Takk for at du er verdens beste mor. -Vi elsker deg. 1195 01:36:52,223 --> 01:36:57,394 Så ikke du glemmer oss. Alle stygge bilder vi har tatt. 1196 01:36:58,103 --> 01:37:01,774 -Takk. Den er tung. -Jeg vet det. 1197 01:37:03,692 --> 01:37:06,862 Jeg skulle ønske vi ikke måtte dra, men… 1198 01:37:08,030 --> 01:37:10,908 Lykke til med å finne en bra gjeng. 1199 01:37:12,451 --> 01:37:16,997 Pappa, gi deg. Dere er jo gjengen min. 1200 01:37:22,628 --> 01:37:25,881 Du vet, når jeg blir ensom… 1201 01:37:28,259 --> 01:37:31,387 …så har jeg alltids favorittingen min. 1202 01:37:36,642 --> 01:37:39,770 Husker du hvordan en elg sier "glad i deg"? 1203 01:37:52,074 --> 01:37:56,203 Ikke le. Du er jo trist. 1204 01:38:04,753 --> 01:38:07,840 -Du klemmer meg for hardt! -Du elsker det! 1205 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 Ja, det gjør jeg. 1206 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 VELKOMMEN! 1207 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 FAMILIEN MITCHELL 1208 01:38:51,425 --> 01:38:55,638 EN FILM LAGET AV EN HAUG AV RARE MENNESKER 1209 01:39:04,813 --> 01:39:07,149 Vi skal sette opp sklia. Blir du med? 1210 01:39:07,232 --> 01:39:08,150 Ja, absolutt. 1211 01:39:08,233 --> 01:39:09,902 Noen ringer, bare vent litt. 1212 01:39:09,985 --> 01:39:12,529 -Takk for at du reddet verden. -Den er god. 1213 01:39:15,115 --> 01:39:18,494 Der er Katie! Får du nok mat? Er timene bra? 1214 01:39:18,577 --> 01:39:21,121 Er du og Jade kjærester? Blir hun med hit? 1215 01:39:21,205 --> 01:39:23,332 Mamma, vi ble just sammen. 1216 01:39:23,415 --> 01:39:28,879 Men du, ser jeg normal ut? Jeg har vært litt uvel. 1217 01:39:29,463 --> 01:39:32,341 Guri, hun er død! Ring nødtelefonen! 1218 01:39:33,133 --> 01:39:35,177 Jeg lærer om filter. 1219 01:39:35,260 --> 01:39:37,513 Du, altså. Så kreativt. 1220 01:39:37,596 --> 01:39:41,558 -Du har inspirert faren din. -Jeg er på YouTube. 1221 01:39:41,642 --> 01:39:44,395 Jeg sendte en venneforespørsel. 1222 01:39:44,979 --> 01:39:48,983 Å, var det deg? Jeg trodde det var fra en psykopat. 1223 01:39:49,066 --> 01:39:51,652 Ja, jeg godtar venneforespørselen din. 1224 01:39:51,735 --> 01:39:52,945 Hvor er Aaron? 1225 01:39:53,445 --> 01:39:55,614 -Jeg kan vise deg. -Stegosaurus… 1226 01:39:55,698 --> 01:39:58,909 Aaron, vis søsteren din hvem du snakker med. 1227 01:39:58,993 --> 01:40:00,577 Nei! Jeg gjør ikke noe! 1228 01:40:02,329 --> 01:40:03,414 Gammel vane. 1229 01:40:03,914 --> 01:40:06,667 -Hei, sjuskejente. -Hei, dere! 1230 01:40:06,750 --> 01:40:09,086 Vi fikk pakken du sendte til Aaron. 1231 01:40:10,671 --> 01:40:14,091 Her har vi visst noen klær til en liten gentleman. 1232 01:40:15,426 --> 01:40:18,012 Profetien er oppfylt. 1233 01:40:19,888 --> 01:40:26,020 De skal visst gi oss en hedersmedalje. Vi må til Washington D.C. 1234 01:40:26,103 --> 01:40:28,105 Skal vi fly, eller…? 1235 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 TIL DEN EKTE MITCHELL-FAMILIEN 1236 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 (DET ER DEM!) 1237 01:42:19,758 --> 01:42:24,304 FAMILIEN MITCHELL SÆRE, MEN BRA 1238 01:46:38,141 --> 01:46:41,228 Vi tar litt allsang. Jeg begynner. 1239 01:46:41,311 --> 01:46:44,815 Knuser roboter med familien 1240 01:46:46,400 --> 01:46:49,820 Har du sett noe så brutalt? 1241 01:46:53,156 --> 01:46:58,787 Det diktet jeg nå. Jeg fortjener en Grammy. 1242 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 Tekst: Lise McKay