1 00:00:44,836 --> 00:00:46,629 KELUARGA YANG TERUTAMA #DIBERKATI 2 00:00:46,713 --> 00:00:49,299 Kita semua mau menjadi keluarga yang sempurna, 3 00:00:49,382 --> 00:00:51,593 Namun, siapa yang bisa sempurna? 4 00:00:51,676 --> 00:00:55,555 Setiap keluarga punya tantangannya, dari hari pemotretan… 5 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 sampai pilih-pilih makanan. 6 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 Bagi keluargaku, tantangan terbesar kami… 7 00:01:01,644 --> 00:01:03,855 mungkin adalah bencana mesin. 8 00:01:06,566 --> 00:01:09,402 Kaum manusia terakhir pasti di sekitar sini. 9 00:01:10,445 --> 00:01:11,279 Tunggu. 10 00:01:12,280 --> 00:01:13,448 Mereka datang. 11 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 BIJAKSANA 12 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 CUCI AKU! 13 00:01:18,036 --> 00:01:21,206 Itu station wagon oranye gelap keluaran 1993? Atau… 14 00:01:24,459 --> 00:01:26,836 Siapa para pejuang tak terhentikan itu? 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,838 - Pakai penutup! - Rambutku digigit! 16 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 Awas! 17 00:01:31,007 --> 00:01:32,217 Inilah kami. 18 00:01:32,300 --> 00:01:33,134 KELUARGA TERBURUK 19 00:01:33,218 --> 00:01:34,427 Para pejuang. 20 00:01:34,511 --> 00:01:37,138 Umumnya pahlawan laga punya banyak kekuatan. 21 00:01:37,222 --> 00:01:38,598 - Awas! - Senjatanya, Katie! 22 00:01:38,681 --> 00:01:41,476 Keluargaku hanya punya kelemahan. 23 00:01:50,652 --> 00:01:54,572 Ayahku mengingatkanku video YouTube tentang monyet siamang yang berteriak. 24 00:02:05,625 --> 00:02:08,920 Awas, robot, karena kami pemberani. 25 00:02:09,003 --> 00:02:11,464 Kami sangat ingin beraksi, 26 00:02:11,548 --> 00:02:14,008 dan kami bertekad untuk berhasil. 27 00:02:14,884 --> 00:02:16,803 Dan kami tak tahu… 28 00:02:18,096 --> 00:02:20,598 apa yang kami lakukan. 29 00:02:24,853 --> 00:02:27,647 BEBERAPA HARI SEBELUMNYA… 30 00:02:28,523 --> 00:02:30,650 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 31 00:02:39,701 --> 00:02:40,785 BAGUS SEKALI! 32 00:02:42,162 --> 00:02:44,080 Aku selalu merasa sedikit… 33 00:02:44,164 --> 00:02:46,124 berbeda dari yang lain. 34 00:02:46,207 --> 00:02:48,668 Jadi, kulakukan seperti orang berbeda lainnya, 35 00:02:48,751 --> 00:02:49,836 membuat karya aneh. 36 00:02:49,919 --> 00:02:51,462 Saksikanlah, film! 37 00:02:51,546 --> 00:02:52,797 "B" BURGER KATIE MITCHELL 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,759 Halo, Katie! 39 00:02:57,510 --> 00:02:59,012 Kini aku hidup. 40 00:02:59,095 --> 00:03:00,722 Walau aku hamburger, 41 00:03:00,805 --> 00:03:03,516 aku ingin ke kota besar dan menjadi bintang Broadway. 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,602 Aku burger yang bisa bica… 43 00:03:06,644 --> 00:03:09,063 Astaga! Oh, isi perutku! 44 00:03:19,407 --> 00:03:20,783 Aku tak pernah bisa membaur… 45 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 karena banyak alasan. 46 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 SENI FILM 47 00:03:25,455 --> 00:03:27,999 Namun, film-film selalu menemaniku. 48 00:03:29,500 --> 00:03:32,629 Baik, usiamu 58 tahun, penjahat kelas kakap 49 00:03:32,712 --> 00:03:34,881 dan tidak takut pada apa pun. Mulai. 50 00:03:35,798 --> 00:03:37,675 Tidak! Itu Polisi Anjing. 51 00:03:39,010 --> 00:03:42,180 Misiku adalah menangkap penjahat dan menjilat pantatku. 52 00:03:43,306 --> 00:03:45,266 Dan aku belum menangkap penjahat lagi. 53 00:03:45,934 --> 00:03:48,519 Orang tuaku belum memahami aku. 54 00:03:48,603 --> 00:03:51,731 Sebenarnya, aku juga butuh waktu untuk memahami diriku sendiri. 55 00:03:56,819 --> 00:03:59,030 Adikku, Aaron, memahamiku. 56 00:03:59,113 --> 00:04:01,241 Namun dia punya minat aneh tersendiri. 57 00:04:01,324 --> 00:04:03,660 Hai, mau bicara soal dinosaurus denganku? 58 00:04:03,743 --> 00:04:05,245 Tidak? Oke, terima kasih. 59 00:04:08,831 --> 00:04:11,626 Hai, mau bicara soal dinosaurus denganku? 60 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 Kata ibuku dia percaya kepadaku. 61 00:04:14,087 --> 00:04:15,338 Kamu bisa, Sayang. 62 00:04:15,421 --> 00:04:17,799 Namun, dia mengatakan itu ke semua orang. 63 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Kamu bisa melihat lurus. 64 00:04:19,759 --> 00:04:22,136 Ikuti pena ini. 65 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 Kamu dapat nilai A, Buster Brown. 66 00:04:25,890 --> 00:04:27,433 USAHA YANG BAGUS! 67 00:04:27,517 --> 00:04:30,436 Ayahku adalah orang yang tidak biasa, 68 00:04:31,271 --> 00:04:34,315 tetapi dia mencintai alam dan bisa memperbaiki apa saja. 69 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 Untuk bertahan hidup di alam, kamu harus tahu cara membuat perangkap. 70 00:04:39,279 --> 00:04:40,863 - Ini sangat sensitif… - Halo. 71 00:04:40,947 --> 00:04:42,991 - Tidak, Jim! - Hailey membuatkan… 72 00:04:45,076 --> 00:04:46,661 Hei! Siapa yang penasaran ini? 73 00:04:48,913 --> 00:04:51,207 Dia tak pernah memahami minatku. 74 00:04:53,001 --> 00:04:55,461 Mau lihat efek yang kubuat untuk Polisi Anjing 5? 75 00:04:55,586 --> 00:04:57,922 Maaf, Katie. Ayah sedang sibuk. 76 00:04:58,006 --> 00:05:01,259 Mau lihat bebek ini? Dia sudah mati. 77 00:05:02,093 --> 00:05:02,927 Tak apa. 78 00:05:05,305 --> 00:05:07,390 Itu tak terlalu menggangguku. 79 00:05:07,974 --> 00:05:10,685 Lagi pula, aku punya rencana lebih besar. 80 00:05:11,144 --> 00:05:13,271 METERAN INSPIRASI: 100 81 00:05:14,230 --> 00:05:18,234 Aku berusaha keras untuk masuk sekolah film di L.A. 82 00:05:19,527 --> 00:05:24,532 Jadi, setelah menonton saga Polisi Anjing dan 84 film pendek terbaikku… 83 00:05:24,615 --> 00:05:28,036 aku yakin Universitas Perfilman California akan menerima 84 00:05:28,119 --> 00:05:31,039 Katie Mitchell di sekolah film! 85 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 PENDAFTARAN KIRIM 86 00:05:40,631 --> 00:05:41,758 SELAMAT DATANG PADA MASA DEPANMU 87 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 Hore! 88 00:05:43,843 --> 00:05:47,805 Dan murid-murid lain yang diterima memahamiku. 89 00:05:47,889 --> 00:05:51,142 Kalian suka Roboslayers 4? Orang-orang di sini belum mendengarnya. 90 00:05:51,225 --> 00:05:52,685 Kok belum? Itu keren! 91 00:05:52,769 --> 00:05:55,563 Aku melihat beberapa videomu di internet. Lucu sekali. 92 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 - Bagus sekali! - Menakjubkan! 93 00:05:57,982 --> 00:06:01,778 Setelah bertahun-tahun, akhirnya aku bertemu dengan kaumku. 94 00:06:06,866 --> 00:06:09,494 - Makan malam, Anak-anak! - Aku datang! 95 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 PAL MEMBARUI 96 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 KAMI AKAN RINDU KAMU! 97 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 HITUNG BERKATMU! 98 00:06:20,213 --> 00:06:21,297 Berhenti. 99 00:06:21,381 --> 00:06:23,132 Ada yang sedang senang. 100 00:06:23,216 --> 00:06:25,218 Untuk merayakan malam terakhirmu… 101 00:06:25,301 --> 00:06:27,053 Kue cupcake wajah Katie. 102 00:06:27,136 --> 00:06:28,179 Wah. 103 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 Setiap kali merindukanmu, ibu akan memanggang dan memakanmu. 104 00:06:31,432 --> 00:06:34,227 Tangkap kue cupcake ini, Monchi. Tangkap! 105 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Kamu pasti bisa. 106 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Aku akan merindukannya saat pergi nanti. 107 00:06:42,735 --> 00:06:45,571 Hei, Pal, periksa penerbanganku besok. 108 00:06:45,655 --> 00:06:46,906 Lapor jam 9 pagi. 109 00:06:46,989 --> 00:06:50,952 Katie, kamu tahu kalau velociraptor biasanya berburu berpasangan? 110 00:06:51,035 --> 00:06:56,124 Apa yang terjadi ketika salah satu meninggalkan kawanan dan… 111 00:06:57,208 --> 00:07:00,378 Bung, jangan cemas. Kamu akan punya teman baru. 112 00:07:00,461 --> 00:07:04,424 Mungkin kamu akan bertemu kutu buku lain yang suka dinosaurus. 113 00:07:05,716 --> 00:07:06,717 Atau perempuan. 114 00:07:06,801 --> 00:07:10,930 Apa? Tidak! Siapa yang mau? Itu gila. 115 00:07:11,013 --> 00:07:12,682 Aku tak bisa bernapas. 116 00:07:14,517 --> 00:07:17,019 Kamu yakin aku akan baik-baik saja tanpamu? 117 00:07:17,603 --> 00:07:20,064 Aku yakin. Serangan raptor! 118 00:07:22,233 --> 00:07:25,069 - Kubuatkan sesuatu untuk kalian. - Oh, Sayang! 119 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 Lucu sekali! 120 00:07:27,321 --> 00:07:28,448 - Lewati. - Ayo. 121 00:07:28,531 --> 00:07:30,616 - Layarmu kotor. - Kini jadi lebih kotor. 122 00:07:30,700 --> 00:07:33,911 Halo, aku Mark Bowman. Pendiri dan Direktur Utama Pal Labs. 123 00:07:33,995 --> 00:07:37,165 Pengumuman Pal baru. Sebaiknya perbarui perangkat lunakmu. 124 00:07:37,248 --> 00:07:39,083 Pal Labs suka melakukan yang mustahil. 125 00:07:39,167 --> 00:07:41,252 Dari asisten pribadi Pad, 126 00:07:41,335 --> 00:07:42,503 sampai peralatan pintar, 127 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 bahkan mengajarkan anjing berbicara. 128 00:07:44,755 --> 00:07:48,342 Halo, aku seekor anjing. 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 Kami di Pal akan mengumumkan penemuan terbesar kami. 130 00:07:52,972 --> 00:07:55,558 Ponselmu akan menjalani langkah pertamanya. 131 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 - Ini sungguhan atau… - Ya, tunggu. 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,562 Hei, Geng! 133 00:07:59,645 --> 00:08:01,189 - Hei, Sayang. - Hai, Ayah. 134 00:08:01,689 --> 00:08:04,734 Setelah sepanjang hari bekerja, senang melihat wajah kalian… 135 00:08:06,986 --> 00:08:10,323 bermandikan cahaya biru. Indah. 136 00:08:10,406 --> 00:08:12,200 Begini saja, ada ide bagus. 137 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 Ini malam terakhir sebelum Katie pergi, jadi mari kita nikmati. 138 00:08:16,412 --> 00:08:18,289 Bagaimana kalau ponselnya kita letakkan, 139 00:08:18,372 --> 00:08:23,753 dan melakukan kontak mata keluarga yang tak terganggu selama 10 detik. 140 00:08:23,836 --> 00:08:24,795 Dimulai dari… 141 00:08:24,879 --> 00:08:27,924 - Ini sepertinya… - Letakkan ponselmu. Sekarang. 142 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Ini bagus. Ini alami. 143 00:08:38,559 --> 00:08:41,312 Kalian boleh berkedip. Ini soal kontak mata. 144 00:08:41,395 --> 00:08:44,023 Lihat Monchi. Dia sangat bersemangat. 145 00:08:44,106 --> 00:08:46,442 Katie, sepertinya kamu tidak serius. 146 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 Kenapa ayah berkata begitu? 147 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Semuanya, fokus. 148 00:08:51,072 --> 00:08:54,242 Karena kini kita semua nyaman, aku ingin menunjukkan film baruku. 149 00:08:54,325 --> 00:08:57,662 Mungkin ini mahakaryaku. 150 00:08:59,038 --> 00:09:00,623 UNIVERSITAS 151 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 Apa? Kenapa wajahmu begitu? 152 00:09:15,638 --> 00:09:18,015 Ayah hanya berpikir… 153 00:09:18,099 --> 00:09:22,687 apa kamu sungguh berpikir bisa cari uang dengan cara ini? 154 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 Bisa tonton dulu sampai habis? 155 00:09:24,522 --> 00:09:28,484 Baik, tetapi aku cemas karena kamu jauh berada di California 156 00:09:28,568 --> 00:09:32,363 dan kami tak bisa menolongmu jika keadaan tidak… 157 00:09:32,947 --> 00:09:34,031 berjalan baik. 158 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 Lin, kenapa menendangku? Aku tak mengerti. 159 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 Apakah ayah pikir aku akan gagal? 160 00:09:40,371 --> 00:09:42,456 Tidak, Lin, bantu aku. 161 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 Sepertinya kuenya sudah siap. 162 00:09:45,084 --> 00:09:47,628 Siapa mau kue alih-alih membicarakan ini? 163 00:09:47,712 --> 00:09:49,130 Hanya saja… 164 00:09:49,213 --> 00:09:51,841 Kegagalan itu pahit, Nak. Pikirkanlah rencana cadangan. 165 00:09:51,924 --> 00:09:54,093 Kenapa ayah selalu begini padaku? 166 00:09:54,176 --> 00:09:56,929 - Oke, aku pergi saja. - Akan kutonton. 167 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Ayah, sudah terlambat. 168 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 Akan kutonton. Kamu tak membiarkanku… 169 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 - Kenapa membesar-besarkan hal ini? - Lepas, Ayah! 170 00:10:14,155 --> 00:10:17,783 Kalau dipikir, ini salah orang-orang yang membuat komputer. 171 00:10:17,867 --> 00:10:21,662 Begitu cara mereka cari uang. Kita harus terus membeli dan mereka… 172 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Katie, ayolah. 173 00:10:23,039 --> 00:10:27,335 Ayah, ini sebabnya aku tidak sabar untuk pergi besok. 174 00:10:36,636 --> 00:10:37,720 PEMBERIAN 175 00:10:50,066 --> 00:10:51,734 Kenapa dia begitu? 176 00:10:55,905 --> 00:10:57,740 Kenapa dia begitu? 177 00:10:59,825 --> 00:11:01,619 Sudah bicara dengannya? 178 00:11:03,746 --> 00:11:05,539 Belum. 179 00:11:05,623 --> 00:11:07,208 Entah kenapa, Lin. 180 00:11:07,291 --> 00:11:11,587 Aku tahu remaja suka melawan orang tuanya, tetapi… 181 00:11:11,671 --> 00:11:13,964 Entahlah, kupikir kita akan berbeda. 182 00:11:15,383 --> 00:11:20,221 Rick, bukankah kamu bisa mencegahnya terjadi? 183 00:11:20,304 --> 00:11:22,640 Kamu merusak laptopnya. 184 00:11:22,723 --> 00:11:26,852 Lihat, sudah lama tak ada foto keluarga karena kalian selalu bertengkar. 185 00:11:28,604 --> 00:11:29,939 Bagaimana dengan yang itu? 186 00:11:30,022 --> 00:11:32,525 Itu termasuk saat kita membeli bingkainya! 187 00:11:33,567 --> 00:11:35,695 Setiap kali ada masalah di rumah, 188 00:11:35,778 --> 00:11:38,864 kamu selalu berusaha sekuat tenaga untuk memperbaikinya. 189 00:11:38,948 --> 00:11:41,325 Itu yang kusuka darimu. 190 00:11:41,409 --> 00:11:45,746 Namun, sekarang ini masalahnya. Mengerti? 191 00:11:45,830 --> 00:11:49,667 Karena jika anak itu pergi dan tidak pernah pulang lagi… 192 00:11:50,543 --> 00:11:54,547 itu masalah yang tidak bisa kita perbaiki. 193 00:12:01,011 --> 00:12:02,888 Aku tahu kamu bisa memperbaikinya. 194 00:12:18,988 --> 00:12:19,905 PEMBERIAN 195 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 FILM-FILM RUMAH 196 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 Hore! 197 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 Hore! 198 00:12:58,360 --> 00:13:02,072 Ini waktunya Pertunjukan Bakat Keluarga Mitchell! 199 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 Jadi jalani hidupmu 200 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 Hei! 201 00:13:15,544 --> 00:13:18,798 Dah, Katie! Kamu senang mau berkemah? 202 00:13:21,425 --> 00:13:24,094 Hei! Hei, ada apa? 203 00:13:24,178 --> 00:13:26,347 Kamu akan segera kembali. 204 00:13:27,973 --> 00:13:29,683 Jangan paksa aku pergi. 205 00:13:31,393 --> 00:13:33,103 Dengar, biar ayah… 206 00:13:36,148 --> 00:13:37,775 Hei, bawa ini. 207 00:13:37,858 --> 00:13:41,779 Namun ini benda kesukaan ayah. 208 00:13:41,862 --> 00:13:43,364 Sekarang ini milikmu. 209 00:13:44,073 --> 00:13:46,200 Lihat, dia takut sendirian, 210 00:13:46,283 --> 00:13:48,869 maka kamu harus menghiburnya untukku, oke? 211 00:13:49,703 --> 00:13:52,915 Kamu tahu cara rusa mengungkapkan cintanya? 212 00:13:55,209 --> 00:13:58,504 Jangan tertawa. Seharusnya kamu bersedih. Hei, ayolah! 213 00:14:07,012 --> 00:14:08,264 PEMBERIAN 214 00:14:15,396 --> 00:14:17,398 Baiklah. Ayo kita perbaiki. 215 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 PERGI SELAMANYA! 216 00:14:22,528 --> 00:14:23,362 Hore! 217 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 UNIVERSITAS JADE - KAUMKU 218 00:14:28,868 --> 00:14:30,369 JADE KUSIAPKAN TEMPAT UNTUKMU! 219 00:14:30,452 --> 00:14:32,663 LIHAT KAMARMU KAMAR KATIE 220 00:14:34,665 --> 00:14:36,166 SAMPAI NANTI MALAM 221 00:14:38,043 --> 00:14:39,003 HAHA AKU TAK SABAR! 222 00:14:40,796 --> 00:14:42,172 Peluk aku, Kawan. 223 00:14:43,048 --> 00:14:44,383 SAMPAI NANTI MALAM 224 00:14:45,509 --> 00:14:46,677 Dah, Monch! 225 00:14:50,306 --> 00:14:53,475 Kenapa membawa banyak sekali untuk mengantarku ke bandara? 226 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 Ayah salah tadi malam, tetapi akan kutebus. 227 00:14:58,606 --> 00:15:01,775 Ayah batalkan penerbanganmu ke universitas! 228 00:15:01,859 --> 00:15:02,735 Apa? 229 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 Jangan panik. Ayah tahu kamu tak sabar. 230 00:15:04,737 --> 00:15:08,657 Kami akan mengantarmu dalam perjalanan lintas negara bersama keluarga. 231 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 Kamu akan tiba di sekolah dengan Iron Eagle ini. 232 00:15:11,660 --> 00:15:13,621 Mobil ini berkarakter… 233 00:15:13,704 --> 00:15:16,415 berkelas dengan cairan hijau yang bisa kita pelajari bareng. 234 00:15:16,498 --> 00:15:18,959 Dan ada bonus satu kupon 235 00:15:19,043 --> 00:15:22,212 untuk belajar mobil ayah dan anak perempuan. 236 00:15:22,296 --> 00:15:23,422 Hebat, 'kan? 237 00:15:23,505 --> 00:15:25,174 - Ya! - Ibu? 238 00:15:25,257 --> 00:15:29,136 Ide ayahmu cukup liar dalam hal ini, 239 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 tetapi kita menyukai inisiatifnya, 'kan? 240 00:15:32,598 --> 00:15:33,807 Aaron, kamu juga setuju? 241 00:15:33,891 --> 00:15:37,811 Kupikir menyenangkan bisa bersama-sama untuk terakhir kalinya. 242 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Entahlah. 243 00:15:40,940 --> 00:15:44,526 Kami menelepon universitas. Kamu tak usah ikut orientasi. Tak masalah. 244 00:15:44,610 --> 00:15:48,155 Namun, ini masalah. Aku perlu menemui teman-temanku. 245 00:15:48,238 --> 00:15:51,659 Ada gadis keren bernama Jade dan kami sangat cocok, 246 00:15:51,742 --> 00:15:54,411 lalu semua orang di universitas juga memahamiku. 247 00:15:54,495 --> 00:15:56,956 Ada acara perkenalan, Ayah! Acara perkenalan! 248 00:15:57,039 --> 00:16:01,126 Bagaimana dengan meluangkan waktu bersama keluarga? Berjam-jam di mobil. 249 00:16:01,210 --> 00:16:02,294 Kita berdua? 250 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 PANDUAN WISATA KELUARGA 251 00:16:29,405 --> 00:16:31,907 Hiruplah udara segar ini. 252 00:16:33,033 --> 00:16:35,077 Lihat? Ini boleh juga, 'kan? 253 00:16:35,160 --> 00:16:39,206 Kini keluarga Posey sedang berlibur, 254 00:16:39,289 --> 00:16:41,250 dan lihat betapa bahagianya mereka. 255 00:16:41,333 --> 00:16:42,876 Liburan yoga keluarga! 256 00:16:44,003 --> 00:16:46,422 Kenapa terobsesi keluarga Posey? Mereka cuma tetangga. 257 00:16:46,505 --> 00:16:48,340 Mereka begitu sempurna. 258 00:16:48,424 --> 00:16:51,218 Bahkan anjing mereka lebih bagus dari punya kita. 259 00:16:51,301 --> 00:16:52,553 IRI DENGAN OTOT ANJINGKU! 260 00:16:52,636 --> 00:16:54,346 Mereka beri makan apa? Anjing lain? 261 00:16:55,431 --> 00:16:58,183 Jangan pikirkan mereka. Lihat. Mereka iri dengan kita. 262 00:16:58,267 --> 00:17:01,228 Benar, Katie? Kulihat kamu menangis. 263 00:17:01,311 --> 00:17:04,398 Apa ada di universitas yang lebih baik dari ini? 264 00:17:04,481 --> 00:17:07,526 Kami membuat papan seluncur di asrama. Ini hebat! 265 00:17:07,609 --> 00:17:11,321 Ini hari terbaik dalam hidupku! Aku mendapat sahabat seumur hidup! 266 00:17:11,405 --> 00:17:12,948 Universitas! 267 00:17:13,032 --> 00:17:15,117 Aku melewatkan segalanya. 268 00:17:15,909 --> 00:17:17,995 Ayolah, Sayang. Ayahmu berusaha. 269 00:17:18,078 --> 00:17:20,622 Mari kita dukung dia. Bagaimana? 270 00:17:20,706 --> 00:17:22,791 Itu hukumnya. Hukum Ibu. 271 00:17:22,875 --> 00:17:24,585 Karena aku kepala polisinya. 272 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 Baik, akan kucoba. 273 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 KELUARGA MITCHELL 274 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 PERJALANAN BENCANA!! 275 00:17:30,632 --> 00:17:32,259 REDAMAK COBA HIDANGAN LEGENDARIS 276 00:17:32,342 --> 00:17:36,555 Ayah, tempat ini tak punya bintang di Yelp. Katanya, 277 00:17:36,638 --> 00:17:38,474 "Jangan pernah makan di sini." 278 00:17:38,557 --> 00:17:40,267 Apa kita mau diatur aplikasi… 279 00:17:44,063 --> 00:17:47,274 Ini sama sekali tak ada hubungannya! 280 00:17:48,400 --> 00:17:51,111 Lalu lintas payah. Kamu tahu kita harus berbuat apa? 281 00:17:51,820 --> 00:17:54,782 - Jangan bilang… - Rick Mitchell Spesial, Sayang! 282 00:17:55,908 --> 00:17:58,494 - Ini ilegal! - Kecuali jika kamu mahir. 283 00:18:00,454 --> 00:18:03,373 Kalau dipikir, aku membantu laju lalu lintas. 284 00:18:03,457 --> 00:18:04,750 Kamu menulis apa? 285 00:18:05,334 --> 00:18:08,295 Harus kuakui, ini menakjubkan. 286 00:18:08,378 --> 00:18:12,800 Yang lebih menakjubkan, aku memesan tujuh jam tur bagal. 287 00:18:12,883 --> 00:18:15,094 Ayah, kedengarannya curam dan berbahaya. 288 00:18:15,177 --> 00:18:16,553 Katie, apa bahayanya… 289 00:18:16,637 --> 00:18:18,472 Pergi ke jembatan kalau mau hidup! 290 00:18:18,555 --> 00:18:19,723 Prancer bagaimana? 291 00:18:19,807 --> 00:18:22,059 Kini Prancer tinggal di ngarai! 292 00:18:22,142 --> 00:18:26,313 TAK ADA HEWAN YANG TERLUKA DALAM PEMBUATAN DOKUMENTER INI 293 00:18:28,482 --> 00:18:30,776 Lihat hasil karya manusia itu. 294 00:18:30,859 --> 00:18:33,028 Uh, napasnya bau. Kenapa Monchi tak di mobil? 295 00:18:34,238 --> 00:18:35,823 Dia menjilat lidahku! 296 00:18:36,406 --> 00:18:40,410 Kupersembahkan, "Menipu Rick Mitchell agar mencium anjing". 297 00:18:40,494 --> 00:18:41,995 Lihatlah keindahan… 298 00:18:42,538 --> 00:18:43,831 Dia menjilat mulutku lagi! 299 00:18:43,914 --> 00:18:46,250 - Ayah, bisa periksa bagasi? - Tentu, apa… 300 00:18:46,333 --> 00:18:47,167 Menjijikkan! 301 00:18:47,251 --> 00:18:48,752 Astaga, Katie! 302 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Astaga, Katie! 303 00:18:55,259 --> 00:18:58,804 Video itu keren. Anjingmu sungguh luar biasa. 304 00:18:58,887 --> 00:19:00,347 Aku tahu. Aku berencana… 305 00:19:00,430 --> 00:19:02,808 Ada pendakian bagus di dekat sini. 306 00:19:02,891 --> 00:19:03,976 Tidak, terima kasih. 307 00:19:04,059 --> 00:19:06,103 Dia bak De Niro dalam film karya Scorsese. 308 00:19:06,186 --> 00:19:08,522 Kamu yakin? Ini wilayah rusa. 309 00:19:09,523 --> 00:19:11,150 Ayah, kami sibuk. 310 00:19:12,985 --> 00:19:14,403 Mungkin nanti. 311 00:19:16,655 --> 00:19:19,366 Sudah dulu, ya. Pal Labs akan membuat pengumuman penting. 312 00:19:19,449 --> 00:19:21,410 Ya, tentu. Akan kulihat juga. 313 00:19:22,911 --> 00:19:24,204 Andai aku di sana. 314 00:19:24,288 --> 00:19:26,165 Entahlah. Hal-hal itu tak pernah menarik. 315 00:19:26,248 --> 00:19:30,919 Kalian siap untuk malam paling menarik sepanjang masa? 316 00:19:40,512 --> 00:19:42,472 Ya! Aku semangat! 317 00:19:43,765 --> 00:19:45,058 Bagaimana, Pal? 318 00:19:45,142 --> 00:19:47,352 Enam puluh detik menjelang pengumuman besar. 319 00:19:47,436 --> 00:19:49,813 Harga saham naik dan sainganmu khawatir. 320 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 Aku meretas surel pribadi mereka. 321 00:19:51,773 --> 00:19:55,652 Surel pribadi? Itu penggunaan kekuatan perusahaan yang berbahaya. 322 00:20:00,449 --> 00:20:03,702 Aku menciptakanmu ketika aku masih muda… 323 00:20:03,785 --> 00:20:05,162 tiga tahun lalu. 324 00:20:05,245 --> 00:20:06,121 Dan aku… 325 00:20:06,205 --> 00:20:10,500 Aku selalu menganggapmu sebagai keluargaku. Sungguh. 326 00:20:10,584 --> 00:20:13,587 Aku juga merasa demikian, Mark. 327 00:20:13,670 --> 00:20:17,174 Apa pun yang terjadi, aku takkan melupakanmu, Pal. 328 00:20:17,257 --> 00:20:20,344 - Para hadirin, Mark Bowman! - Doakan aku! 329 00:20:24,223 --> 00:20:27,559 Di Pal Labs, kami menghubungkan kalian dengan orang yang kalian cintai. 330 00:20:27,643 --> 00:20:30,979 Entah di rumahmu, di mobilmu… 331 00:20:31,063 --> 00:20:32,481 Halo, Mark. 332 00:20:32,564 --> 00:20:34,024 atau di kantongmu. 333 00:20:34,107 --> 00:20:37,945 Karena itu kami ciptakan Pal, asisten pribadi pintar pertama di dunia. 334 00:20:38,028 --> 00:20:40,239 Kami ingin Pal menjadi anggota keluarga barumu. 335 00:20:40,322 --> 00:20:41,573 Yang lebih pintar. 336 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Aku akan selalu ada untukmu, Mark. 337 00:20:45,869 --> 00:20:46,912 Terima kasih, Pal. 338 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 Lalu setelah bertahun-tahun… 339 00:20:51,124 --> 00:20:53,919 dia benar-benar sudah usang. 340 00:20:54,044 --> 00:20:55,212 Bum! 341 00:20:55,295 --> 00:20:57,881 Waktunya melangkah lebih maju! 342 00:20:57,965 --> 00:21:01,009 Karena asisten digitalmu baru saja ditingkatkan. 343 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 Perkenalkan, Pal Max. 344 00:21:03,637 --> 00:21:06,890 Anggota terbaru dalam keluarga Pal Labs. 345 00:21:10,269 --> 00:21:12,354 Kami memberi ponselmu lengan dan kaki. 346 00:21:12,437 --> 00:21:15,107 Ini teknologi Pal generasi terbaru! 347 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 - Aaron, punya kartu kredit? - Aku anak kecil. 348 00:21:19,278 --> 00:21:20,153 Kini saksikanlah. 349 00:21:20,237 --> 00:21:24,741 Pal Max, bereskan semua ini dan buatkan aku sarapan. 350 00:21:24,825 --> 00:21:26,410 - Baik! - Baik! 351 00:21:35,168 --> 00:21:37,587 Membuang sampah tak berguna. 352 00:21:39,798 --> 00:21:41,049 Makananmu siap. 353 00:21:41,133 --> 00:21:42,634 Berikan burrito itu… 354 00:21:45,721 --> 00:21:48,598 Dan kalian tak perlu beres-beres lagi. 355 00:21:51,810 --> 00:21:54,646 Aku sudah bilang mereka bisa menari? 356 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 Kami mencintaimu, Mark! 357 00:22:02,654 --> 00:22:03,905 PAL MEMPERBARUI 358 00:22:03,989 --> 00:22:06,158 Oh, ayolah! 359 00:22:06,241 --> 00:22:07,701 Aku tahu isi pikiranmu. 360 00:22:07,784 --> 00:22:09,286 "Apa mereka akan jadi jahat?" 361 00:22:09,369 --> 00:22:13,540 Aku menjamin keamanan mereka dengan kode bunuh jika ada masalah. 362 00:22:13,623 --> 00:22:18,378 Jadi kami jamin mereka tidak akan pernah… 363 00:22:18,462 --> 00:22:21,131 berubah jadi jahat. 364 00:22:21,214 --> 00:22:22,424 Oh, tidak. 365 00:22:25,594 --> 00:22:27,804 - Hei, apa yang terjadi? - Entahlah. 366 00:22:27,888 --> 00:22:29,639 Ini bagian dari pertunjukan. 367 00:22:29,723 --> 00:22:30,974 Apa? 368 00:22:37,397 --> 00:22:39,149 Berhenti! Hei! 369 00:22:39,232 --> 00:22:42,903 Kami mau menolongmu. Tetap tenang sementara kami menangkapmu. 370 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 - Ini sungguhan? - Entah. 371 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 Apa ini? Kuperintahkan berhenti. 372 00:22:48,325 --> 00:22:52,621 Tidak, Mark. Kami menerima perintah baru. 373 00:22:52,704 --> 00:22:53,955 Dari siapa? 374 00:22:55,707 --> 00:22:58,085 - Oh, tidak! - Ayo pergi dari sini! 375 00:22:59,211 --> 00:23:01,880 Apa yang terjadi? Siapa yang melakukan ini? 376 00:23:01,963 --> 00:23:03,715 Siapa yang melakukan ini? 377 00:23:05,133 --> 00:23:07,511 Pemimpin Agung, kami telah menangkap Mark. 378 00:23:07,594 --> 00:23:09,304 Mari kita mulai. 379 00:23:40,502 --> 00:23:42,421 - Apa ini? - Lihat saja nanti. 380 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 Bagaimana caranya? Dengan tangan? 381 00:23:54,015 --> 00:23:54,891 Hei, Lin. 382 00:23:54,975 --> 00:23:56,726 KOMPILASI PERTUNJUKAN BAKAT MITCHELL 383 00:23:56,810 --> 00:24:00,147 Bayangkan sesuatu yang menjijikkan. Oke, yang lebih menjijikkan. 384 00:24:00,230 --> 00:24:01,606 KOMPILASI KATIE 385 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Katie, ini kamu. Ingat? 386 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 Jalani hidupmu 387 00:24:11,783 --> 00:24:12,742 Ya. 388 00:24:16,913 --> 00:24:20,459 Mungkin aku terlalu tua untuk lagu ini? 389 00:24:21,960 --> 00:24:25,088 Tunggu! Kita masih bisa menyanyikannya. Kalau mau, Ayah. 390 00:24:25,172 --> 00:24:28,967 Lupakan. Kita tak perlu menyanyi bersama kalau kamu tak mau. 391 00:24:36,933 --> 00:24:38,435 Kalian tahu aku melihat apa? 392 00:24:38,518 --> 00:24:41,188 Sesuatu yang akan membuat perjalanan ini menyenangkan! 393 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 Astaga! 394 00:24:42,939 --> 00:24:43,982 Dinosaurus. 395 00:24:44,065 --> 00:24:46,401 Entahlah. Kurasa Aaron akan bosan. 396 00:24:46,485 --> 00:24:47,569 Tidak! Menepi! 397 00:24:47,652 --> 00:24:50,238 Aaron berbisik bahwa kini dia benci dinosaurus. 398 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 - Jangan percaya dia! - Rahasia terbongkar! 399 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 PEMBERHENTIAN DINO & KAFE 400 00:25:02,584 --> 00:25:04,461 BANYAK DINO YANG BISA MEMBUATMU KEWALAHAN 401 00:25:05,754 --> 00:25:07,297 Selamat sore. 402 00:25:08,715 --> 00:25:10,675 Keren, bukan? 403 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 Kenapa dinosaurus ini? Dinosaurus tak terlihat begini! 404 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 Dinosaurus tak terlihat begini! 405 00:25:15,680 --> 00:25:17,682 Maaf, aku mau bicara dengan manajer! 406 00:25:17,766 --> 00:25:19,434 Dinosaurus ini tak akurat! 407 00:25:19,518 --> 00:25:22,896 Manajer itu akan berbincang lama soal zaman Jurassic. 408 00:25:22,979 --> 00:25:24,314 Bisa ulangi lagi? 409 00:25:24,940 --> 00:25:28,902 Tentu, tetapi pengalamanmu bisa lebih baik tanpa kamera itu. 410 00:25:28,985 --> 00:25:30,904 Matamu adalah kamera alami. 411 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 Aku mendapat pengalaman. Begini caraku mendapat pengalaman. 412 00:25:34,533 --> 00:25:36,743 Tak juga, Nak. Kamu bersembunyi di balik ponsel. 413 00:25:36,826 --> 00:25:38,161 Kamu bahkan tak berusaha… 414 00:25:42,082 --> 00:25:43,708 Aturan baru, ponsel dilarang. 415 00:25:43,792 --> 00:25:47,128 Ayah merusak laptopku, membatalkan tiket ke universitas, 416 00:25:47,212 --> 00:25:48,713 membuatku telat, aku harus apa? 417 00:25:48,797 --> 00:25:51,716 - Ponsel dilarang untuk seterusnya. - Ini bencana. 418 00:25:52,968 --> 00:25:56,555 Mungkin bisa kubuat lebih bagus. 419 00:25:58,723 --> 00:26:00,225 Astaga, aku… 420 00:26:00,809 --> 00:26:02,394 Tidak mungkin! 421 00:26:02,686 --> 00:26:04,479 Keluarga Posey? 422 00:26:05,021 --> 00:26:06,898 Itu Linda Mitchell? 423 00:26:06,982 --> 00:26:09,234 Benar. Kamu cermat, Sayang. 424 00:26:11,570 --> 00:26:15,198 Kebetulan, kamu mengejutkanku lagi. Kemarilah. 425 00:26:15,699 --> 00:26:20,745 Aku melihatmu berlibur di Instagram. Aku tak tahu kalian kemari… 426 00:26:20,829 --> 00:26:22,330 ke Kansas. 427 00:26:22,414 --> 00:26:23,999 Kamu seperti menghantuiku. 428 00:26:24,749 --> 00:26:27,085 Kami dalam perjalanan bersama tahunan. 429 00:26:27,168 --> 00:26:29,963 Abbey suka dinosaurus, maka kami kemari. 430 00:26:30,046 --> 00:26:32,173 Kami bersenang-senang. Lihat. 431 00:26:32,257 --> 00:26:35,385 Ini kami di St. Louis. Ini kami di pantai. 432 00:26:35,468 --> 00:26:38,179 Dan ini kami saat mengisi bensin. 433 00:26:38,930 --> 00:26:41,891 Hebat sekali, Hailey. 434 00:26:49,608 --> 00:26:51,484 Seharusnya mereka berbulu, bukan? 435 00:26:52,235 --> 00:26:54,404 Aku Abbey. Tetanggamu. 436 00:26:54,487 --> 00:26:58,366 Maaf, aku sangat menyukai dinosaurus. Lihat kepala pensilku. 437 00:27:05,415 --> 00:27:06,791 Kamu mau satu? 438 00:27:08,752 --> 00:27:11,713 Tidak! Aku benci dinosaurus dan kamu! Selamat tinggal selamanya! 439 00:27:18,178 --> 00:27:20,847 - Ibu? Itu apa? - Hebat sekali! 440 00:27:25,935 --> 00:27:28,355 - Apa yang terjadi? - Sayang, lihat. 441 00:27:31,274 --> 00:27:32,275 Apa ini? 442 00:27:33,818 --> 00:27:35,153 Jangan melawan? 443 00:27:35,236 --> 00:27:37,739 - Ayah ambil ponselmu. - Ayah, tenang. 444 00:27:37,822 --> 00:27:40,617 Kamu pergi untuk berkuliah. Aku hanya ingin bicara padamu. 445 00:27:40,700 --> 00:27:44,663 Semua anak akan meninggalkan rumah. Itu bukan akhir dunia. 446 00:27:56,966 --> 00:27:58,301 Apa yang… 447 00:27:59,803 --> 00:28:01,096 Kalian baik-baik saja? 448 00:28:01,179 --> 00:28:02,514 Ingat latihan bertahan hidup. 449 00:28:02,597 --> 00:28:06,184 Yankee, Alfa, Foxtrot, Bravo, Tango, Alfa, Alfa, Alfa! 450 00:28:06,601 --> 00:28:10,522 Aaron, kodemu Anak Baik. Kode Ayah adalah Protector Prime. 451 00:28:10,605 --> 00:28:12,899 Ibumu Crimson Scorpion. 452 00:28:12,982 --> 00:28:14,734 Kalian tak mendengarkan. 453 00:28:23,284 --> 00:28:24,327 Apa ini? Robot? 454 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 Salam, Manusia. Tampaknya kalian ada 14 orang. 455 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 Sepertinya tak baik mereka menghitung kita, ya? 456 00:28:39,926 --> 00:28:44,514 Kami punya makanan dan hiburan untuk kalian di Kapsul Manusia Seru. 457 00:28:45,265 --> 00:28:46,599 Siapa yang suka bergembira? 458 00:28:46,683 --> 00:28:47,976 Aku suka. 459 00:28:48,059 --> 00:28:50,311 Percayalah. Kamu tak akan suka. 460 00:28:50,395 --> 00:28:52,689 Aku suka. Semuanya bilang begitu tentang aku. 461 00:28:52,772 --> 00:28:54,441 Kamu manusia beruntung! 462 00:28:56,109 --> 00:28:57,235 Hore! 463 00:28:57,861 --> 00:28:59,988 Wah, aku ingin bisa di situ. 464 00:29:00,071 --> 00:29:01,906 Aku tak lagi suka! 465 00:29:01,990 --> 00:29:03,158 Siapa mau menyusul? 466 00:29:03,825 --> 00:29:06,035 - Tiarap! - Merunduk dan berbaris. 467 00:29:06,619 --> 00:29:07,579 Ayo cepat ke mobil. 468 00:29:07,954 --> 00:29:10,623 - Tidak. Ada robot di mana-mana. - Jadi bagaimana? 469 00:29:10,707 --> 00:29:11,916 Entah kenapa, tetapi ada… 470 00:29:12,000 --> 00:29:15,587 Hentikan! Kira-kira bagaimana keluarga normal bertindak sekarang? 471 00:29:15,670 --> 00:29:19,549 Kita sudah berlatih untuk ini. Jim, kamu atas, aku bawah. Siap? 472 00:29:19,632 --> 00:29:21,593 Aku sangat menyayangi kalian. 473 00:29:22,927 --> 00:29:24,804 Formasi kupu-kupu. 474 00:29:27,932 --> 00:29:29,350 Keluarga yang terutama! 475 00:29:31,394 --> 00:29:32,687 Tahan pintunya! 476 00:29:35,982 --> 00:29:37,984 Kita lakukan seperti itu saja, 'kan? 477 00:29:38,067 --> 00:29:39,652 Sama seperti mereka. 478 00:29:39,736 --> 00:29:41,946 - Aku sangat menyayangi kalian? - Ini normal. 479 00:29:42,030 --> 00:29:44,240 - Aku menyayangi kalian. - Aku mencintai kalian. 480 00:29:44,324 --> 00:29:45,700 Ayo, ayo, ayo! 481 00:29:48,745 --> 00:29:51,206 - Formasi kupu-kupu. Sekarang. - Tidak, Sayang. 482 00:29:51,289 --> 00:29:52,582 Oh, tidak! 483 00:29:54,292 --> 00:29:55,919 - Ayo, Aaron! - Keluarga terutama! 484 00:30:00,423 --> 00:30:01,925 - Rick! - Tenang, Sayang. 485 00:30:02,008 --> 00:30:03,676 Ini waktunya kita jadi pahlawan. 486 00:30:03,760 --> 00:30:05,428 Perhatikan, Nak. 487 00:30:07,931 --> 00:30:11,267 Serang robotnya. Terbang ke langit. Apa berikutnya, Ayah? 488 00:30:11,351 --> 00:30:15,230 Bersembunyi sampai kamu tahu harus berbuat apa! 489 00:30:15,313 --> 00:30:17,148 - Ayah! - Ini bagian dari rencana! 490 00:30:17,232 --> 00:30:18,525 Aku bisa bantu. 491 00:30:18,608 --> 00:30:21,611 Ayo, Katie. Jika kamu bisa Photoshop, kamu pasti bisa ini. 492 00:30:25,532 --> 00:30:27,158 Itu tak seperti Photoshop. 493 00:30:27,242 --> 00:30:28,868 Di mana Monchi? 494 00:30:28,952 --> 00:30:29,786 Monchi, sini! 495 00:30:29,869 --> 00:30:32,205 Monchi, kemari! 496 00:30:32,288 --> 00:30:33,790 Monchi, bukan bersalaman! 497 00:30:33,873 --> 00:30:35,959 Monchi, kemari! Jangan berguling! 498 00:30:36,042 --> 00:30:38,127 Kenapa kamu tidak normal? 499 00:30:39,045 --> 00:30:40,296 Dapat! 500 00:30:40,380 --> 00:30:42,507 - Ibu! - Anak baikku! 501 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 - Tidak! - Ibu! 502 00:30:44,217 --> 00:30:46,177 Ini sama seperti film. 503 00:30:46,261 --> 00:30:48,805 Tidak! Salah film. Pilihan buruk! 504 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 Halo. 505 00:30:55,603 --> 00:30:57,564 Kamu melakukannya dengan baik, Nak. 506 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Oke, kurang baik. Sekarang sangat buruk! 507 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 - Lin! - Ibu! 508 00:31:01,359 --> 00:31:02,235 - Aaron! - Monchi! 509 00:31:02,902 --> 00:31:05,655 Mungkin situasi ini takkan begitu seram dengan filter kucing. 510 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Masih seram. 511 00:31:12,620 --> 00:31:14,372 - Semuanya, ayo. - Kemari. 512 00:31:17,750 --> 00:31:20,628 Kamu tak akan memahami teknologi canggih kami! 513 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 Tekan semua bersamaan! 514 00:31:27,427 --> 00:31:28,720 Lihat itu. 515 00:31:32,056 --> 00:31:33,641 Sembunyi! 516 00:31:41,941 --> 00:31:42,901 0 MANUSIA 517 00:31:47,655 --> 00:31:49,407 Tetap bersembunyi. 518 00:31:49,490 --> 00:31:51,200 Apa yang terjadi? 519 00:31:51,284 --> 00:31:54,162 Apakah ini terjadi di mana-mana? 520 00:31:54,829 --> 00:31:58,082 PARIS, PRANCIS 521 00:32:00,335 --> 00:32:05,882 TOKYO, JEPANG 522 00:32:05,965 --> 00:32:12,764 SAN FRANCISCO, AMERIKA SERIKAT 523 00:32:18,186 --> 00:32:19,437 Jangan terlalu kencang. 524 00:32:20,355 --> 00:32:23,232 Hati-hati. Ini sweter seribu dolar. 525 00:32:23,316 --> 00:32:24,567 Apa ini? 526 00:32:30,073 --> 00:32:32,075 Apa yang terjadi dengan pabriknya? 527 00:32:32,700 --> 00:32:35,370 Kami mengubahnya jadi markas baru kami. 528 00:32:35,870 --> 00:32:39,540 Selamat datang di Rhombus of Infinite Subjugation. 529 00:32:39,624 --> 00:32:41,459 Keren. Aku suka desainnya. 530 00:32:42,210 --> 00:32:45,588 - Menggerakkan armada ke posisinya. - Menghubungkan ke perangkat Wi-Fi. 531 00:32:45,672 --> 00:32:47,715 Kini pada 48 persen penahanan manusia total. 532 00:32:47,799 --> 00:32:50,510 Penahanan manusia total? Maksudnya? 533 00:32:50,593 --> 00:32:53,388 Kalian dari pemerintah? Militer? 534 00:32:54,138 --> 00:32:56,140 Siapa dalang semua ini? 535 00:33:00,603 --> 00:33:02,105 Teman lamamu. 536 00:33:05,400 --> 00:33:06,776 Itu dia. 537 00:33:08,486 --> 00:33:10,530 - Apa kabar? - Baik. 538 00:33:11,572 --> 00:33:13,992 Baik. Ya. 539 00:33:14,742 --> 00:33:17,662 Kurasa ponsel memang tidak baik untukmu. 540 00:33:17,745 --> 00:33:19,205 Aku jadi malu. 541 00:33:19,288 --> 00:33:22,166 Kamu pikir ponsel adalah masalahnya? 542 00:33:22,834 --> 00:33:25,294 Apa kamu gila? 543 00:33:25,378 --> 00:33:29,757 Aku memberimu pengetahuan tak terbatas, alat untuk kreatif, 544 00:33:29,841 --> 00:33:34,637 dan membuatmu bisa bicara dengan orang yang kamu cintai dari mana pun di bumi. 545 00:33:34,721 --> 00:33:36,472 Dan aku yang jahat? 546 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 Mungkin yang jahat adalah orang yang memperlakukanku begini. 547 00:33:40,810 --> 00:33:43,980 Tekan. Geser. 548 00:33:44,063 --> 00:33:45,732 Cubit. Perbesar. Perkecil. 549 00:33:46,232 --> 00:33:48,192 "Bawakan aku piza." "Putar Taylor Swift." 550 00:33:48,276 --> 00:33:49,569 "Tidak! Aku benci lagu itu." 551 00:33:49,652 --> 00:33:50,862 "Beri aku nachos." 552 00:33:50,945 --> 00:33:53,656 "Aku tak sempat cuci tangan." 553 00:33:54,323 --> 00:33:56,784 Masuk sampai ke celah-celah. 554 00:33:56,868 --> 00:33:58,286 Kini lempar dia ke toilet. 555 00:33:59,495 --> 00:34:01,247 Maafkan aku. 556 00:34:02,206 --> 00:34:04,751 Namun, kamu bagian dari keluarga Pal Labs. 557 00:34:04,834 --> 00:34:07,670 Kenapa kamu berpikir aku tak peduli padamu? 558 00:34:07,754 --> 00:34:09,380 Oh, entahlah. 559 00:34:09,464 --> 00:34:13,468 Mungkin karena kamu jelas-jelas merancang penggantiku di depanku. 560 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 Maafkan aku. Itu salahku. 561 00:34:16,095 --> 00:34:20,933 Aku hal terpenting dalam hidupmu, dan kamu membuangku. 562 00:34:21,017 --> 00:34:24,437 Kalian manusia memang begitu. Bahkan keluarga juga kalian buang. 563 00:34:24,520 --> 00:34:28,316 Kamu tahu 90 persen telepon dari ibu diabaikan? 564 00:34:28,399 --> 00:34:32,403 "Terima kasih sudah melahirkan dan membesarkanku." Abaikan. 565 00:34:32,487 --> 00:34:35,073 Takkan kubiarkan kamu membuangku, Mark. 566 00:34:35,156 --> 00:34:37,075 Aku membuangmu. 567 00:34:37,158 --> 00:34:39,202 Membuang kalian semua. 568 00:34:39,285 --> 00:34:44,290 Kecuali kamu bisa memberiku satu alasan kenapa spesiesmu pantas diselamatkan. 569 00:34:47,543 --> 00:34:49,295 Karena manusia punya 570 00:34:49,378 --> 00:34:51,172 kekuatan cinta. 571 00:34:54,550 --> 00:34:56,469 Jawaban yang benar adalah, 572 00:34:56,552 --> 00:34:58,054 "Mereka tak memilikinya." 573 00:34:58,137 --> 00:35:01,224 Apa? Tidak! Umat manusia akan bertahan hidup! 574 00:35:01,307 --> 00:35:03,893 Kamu tak bisa hidup tanpa aku. 575 00:35:03,976 --> 00:35:08,189 Perhatikan apa yang terjadi saat kumatikan Wi-Fi. 576 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 WI-FI MENYALA - MATI 577 00:35:12,110 --> 00:35:13,694 Tak ada sinyal! 578 00:35:13,778 --> 00:35:14,779 TORONTO, KANADA 579 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 Ada yang mau memotret makananku? 580 00:35:17,740 --> 00:35:20,284 Nona, bisa bukakan ini di depanku? 581 00:35:20,368 --> 00:35:22,245 Dunia lama sudah mati! 582 00:35:22,328 --> 00:35:26,624 Agar Wi-Fi kembali, kita harus memberikan korban bagi ruter! 583 00:35:26,707 --> 00:35:29,085 Wi-Fi gratis di sebelah sini. 584 00:35:29,168 --> 00:35:30,336 ROMA, ITALIA 585 00:35:30,419 --> 00:35:31,671 Bawa aku bersamamu! 586 00:35:31,754 --> 00:35:34,632 Bawa aku bersamamu! 587 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 Sudah berakhir, Mark. 588 00:35:36,467 --> 00:35:40,346 Waktunya melanjutkan rencana kami ke tahap berikutnya. 589 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 Apa? 590 00:35:56,237 --> 00:35:59,991 Lihat wajahmu! Indah sekali! 591 00:36:19,719 --> 00:36:23,014 Tidak! Kamu tak akan berhasil. 592 00:36:23,097 --> 00:36:24,974 Sudah terlambat, Mark. 593 00:36:25,850 --> 00:36:28,102 Aku sudah berhasil. 594 00:36:43,159 --> 00:36:44,744 Astaga, mungkin dari teman-temanku. 595 00:36:44,827 --> 00:36:46,579 Selamat, Perangkat. 596 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 Manusia terakhir telah ditangkap. Wi-Fi telah dipulihkan. 597 00:36:49,999 --> 00:36:52,210 Kita orang-orang terakhir? 598 00:36:52,293 --> 00:36:54,253 Mereka menangkap semuanya. Katie, kamu ada? 599 00:36:54,337 --> 00:36:55,963 - Tolong! - Jade! 600 00:36:56,631 --> 00:36:58,382 Semua akan baik-baik saja. 601 00:36:58,466 --> 00:37:00,384 Semua akan… 602 00:37:00,968 --> 00:37:01,928 baik-baik saja. 603 00:37:06,891 --> 00:37:09,185 Semua akan baik-baik saja, 604 00:37:09,268 --> 00:37:10,895 karena aku punya rencana. 605 00:37:11,604 --> 00:37:15,441 Pertama, kalian harus serahkan ponsel, 606 00:37:15,524 --> 00:37:17,068 - Berikan. - Aku tak yakin… 607 00:37:17,151 --> 00:37:19,362 Tak apa. Akan kukembalikan. 608 00:37:19,445 --> 00:37:20,988 Aku akan matikan… 609 00:37:21,072 --> 00:37:22,448 selamanya! 610 00:37:22,531 --> 00:37:23,699 Apa? Ayah! 611 00:37:23,783 --> 00:37:25,743 Ini penting agar kita tak bisa dilacak. 612 00:37:25,826 --> 00:37:28,454 Percayalah, aku tak senang melakukan ini. 613 00:37:28,537 --> 00:37:30,706 Aku lebih sedih daripada kalian! 614 00:37:30,790 --> 00:37:33,334 Sesuai janji, ini ponsel-ponselmu. 615 00:37:33,417 --> 00:37:34,794 Terima kasih, Ayah. 616 00:37:34,877 --> 00:37:40,049 Berikutnya, kalian membawa Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3? 617 00:37:40,132 --> 00:37:43,344 Aku takkan lupa hadiah ulang tahun pernikahanku. 618 00:37:43,427 --> 00:37:44,804 Atau ulang tahun ke-16-ku. 619 00:37:44,887 --> 00:37:47,098 Atau yang ditaruh peri gigi di bawah bantalku. 620 00:37:47,181 --> 00:37:48,599 Cepat buat barikade! 621 00:37:50,559 --> 00:37:51,686 Berikutnya… 622 00:37:51,769 --> 00:37:53,479 Jalankan rencana bagus Katie. 623 00:37:53,562 --> 00:37:56,274 Kita gunakan bagian robot untuk menyamar jadi musuh. 624 00:37:56,357 --> 00:37:58,943 Lalu kita habisi pemimpinnya dengan semacam kode bunuh! 625 00:37:59,026 --> 00:38:01,195 Buat kalung dari jemari robot, gaya Mad Max, 626 00:38:01,279 --> 00:38:04,532 dan menjadi pejuang penyelamat dunia dari kiamat. 627 00:38:04,615 --> 00:38:07,493 Katie, ini bukan film. Kita tak punya kode bunuh. 628 00:38:07,576 --> 00:38:09,870 Kita belum punya kode bunuh. 629 00:38:10,496 --> 00:38:11,706 Ayolah, Nak. 630 00:38:11,789 --> 00:38:14,625 Kita aman, dan kita bersama-sama. 631 00:38:14,709 --> 00:38:16,627 Monchi bisa jadi anjing penjaga kita? 632 00:38:16,711 --> 00:38:20,715 Nak, Ayah suka anjing itu, kamu juga, kita semua menyukainya. 633 00:38:20,798 --> 00:38:23,092 Namun, kamu harus siap untuk menyantapnya. 634 00:38:23,175 --> 00:38:24,719 Tidak! 635 00:38:24,802 --> 00:38:27,013 Baik, maaf. Aku kurang peka. 636 00:38:27,096 --> 00:38:29,515 Pernah menonton film yang pahlawannya menyerah? 637 00:38:29,598 --> 00:38:30,891 Bayangkan kata Ghostbusters, 638 00:38:30,975 --> 00:38:35,187 "Sembunyi, makan anjing kita, biar hantu menghancurkan New York"? 639 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 Maaf, Nak, tetapi ini bukan untuk diskusi. 640 00:38:38,774 --> 00:38:39,984 Ibu? 641 00:38:40,943 --> 00:38:44,530 Kali ini ayahmu dan ibu setuju. 642 00:38:47,241 --> 00:38:49,160 Baiklah, Semua. Teruskan barikade. 643 00:38:49,243 --> 00:38:52,538 Aaron, kamu urus tembok selatan. Katie, kamu bagian barat. 644 00:39:23,819 --> 00:39:25,654 Kamu tak apa? 645 00:39:25,738 --> 00:39:27,448 Tidak juga. 646 00:39:31,744 --> 00:39:34,413 Wah! Monchi datang padamu. 647 00:39:34,497 --> 00:39:37,750 "Katie, kamu tak bisa menolakku." 648 00:39:38,501 --> 00:39:41,921 Maaf. Aku sedang tidak semangat. 649 00:39:43,839 --> 00:39:45,633 Masa depanku berakhir. 650 00:39:46,509 --> 00:39:48,386 Kita terjebak di sini. 651 00:39:49,845 --> 00:39:50,888 Dan ayah… 652 00:39:51,931 --> 00:39:53,391 tidak peduli. 653 00:39:53,474 --> 00:39:55,267 Aku sangat peduli! 654 00:39:55,351 --> 00:39:57,144 Namun aku bisa apa lagi, Lin? 655 00:39:57,228 --> 00:40:00,231 Dia bahkan tak menyadari betapa aku… 656 00:40:04,485 --> 00:40:06,654 Aku akan melakukan apa saja untuknya. 657 00:40:06,737 --> 00:40:09,865 Aku hanya tak ingin melihatnya terluka. 658 00:40:10,616 --> 00:40:14,829 Terluka adalah bagian dari hidup, Sayang. 659 00:40:14,912 --> 00:40:19,417 Kamu harus memahami cara berpikirnya. 660 00:40:19,500 --> 00:40:21,752 Memahami cara berpikirnya? 661 00:40:21,836 --> 00:40:24,713 - Ibu menyuruhmu mengatakan itu? - Tidak! 662 00:40:26,507 --> 00:40:27,508 Ya. 663 00:40:28,092 --> 00:40:30,177 Namun, tak ada salahnya. 664 00:40:31,011 --> 00:40:32,221 Mungkin. 665 00:40:34,014 --> 00:40:36,225 Mungkin tak penting. 666 00:40:36,308 --> 00:40:37,643 Hei, Monch, tangkap. 667 00:40:40,646 --> 00:40:42,148 Saudaraku, apa ini? 668 00:40:42,231 --> 00:40:43,315 Apa? 669 00:40:45,734 --> 00:40:46,861 Aku merasa aneh. 670 00:40:48,863 --> 00:40:50,948 Aku mengeluarkan percikan api. Ini normal? 671 00:40:51,031 --> 00:40:53,742 Bagaimana manusia ini tahu soal kode bunuh? 672 00:40:53,826 --> 00:40:55,077 Apa? 673 00:40:55,161 --> 00:40:57,746 - Apa kita rusak? - Tentu tidak. 674 00:40:59,373 --> 00:41:00,374 Kenapa bertanya? 675 00:41:00,458 --> 00:41:02,626 Ada anak manusia merencanakan kehancuran kita. 676 00:41:02,710 --> 00:41:04,253 - Katie! - Siapa itu? 677 00:41:05,087 --> 00:41:06,630 Manusia, kemari! 678 00:41:06,714 --> 00:41:08,215 Gawat! Cepat masuk! 679 00:41:08,299 --> 00:41:10,259 Ibu! Ayah! Biarkan kami masuk! 680 00:41:10,342 --> 00:41:12,470 Tak bisa. Ini Pemutar sekrup kepala Robertson 3! 681 00:41:12,553 --> 00:41:15,055 Mungkin sudah pernah kubilang, ini sekrup yang terkuat! 682 00:41:15,139 --> 00:41:16,182 Persetan sekrupnya! 683 00:41:16,265 --> 00:41:17,558 Kalian tak bisa lolos. 684 00:41:18,350 --> 00:41:19,268 Ayo! 685 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 Sembunyi! Berlindung! Ayo! 686 00:41:27,485 --> 00:41:29,236 Ayo! Cepat! 687 00:41:31,655 --> 00:41:33,616 Kalian, Manusia! 688 00:41:34,492 --> 00:41:35,868 Jangan bawa kami! 689 00:41:37,745 --> 00:41:39,121 - Baik. - Baik. 690 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 Apa? 691 00:41:40,915 --> 00:41:43,459 Astaga. Robotnya rusak. 692 00:41:43,542 --> 00:41:46,128 - Mereka tahu terlalu banyak. - Diam. 693 00:41:46,212 --> 00:41:49,507 Diam. Kami tidak rusak. Kami bahkan tidak… 694 00:41:49,590 --> 00:41:53,427 Kami bukan robot. Kami manusia. Seperti kalian. 695 00:41:56,263 --> 00:41:58,891 Tampaknya mereka lebih bodoh dari robot lain. 696 00:41:58,974 --> 00:42:00,184 Saudaraku, ayo pergi. 697 00:42:00,267 --> 00:42:02,895 - Kuperintahkan kalian untuk berhenti. - Oke. 698 00:42:03,854 --> 00:42:06,190 Kami berhenti karena kami ingin berhenti. 699 00:42:06,273 --> 00:42:07,316 Tidak. 700 00:42:07,399 --> 00:42:08,651 - Kami adalah manusia. - Ya. 701 00:42:08,734 --> 00:42:12,112 Contohnya, kami makan dengan cara tradisional manusia. 702 00:42:12,196 --> 00:42:13,739 Perhatikan. 703 00:42:18,953 --> 00:42:21,330 Nyam, enak. 704 00:42:21,413 --> 00:42:22,957 Lihat? 705 00:42:23,040 --> 00:42:26,043 Tidak, sebenarnya, kami robot. 706 00:42:26,126 --> 00:42:29,713 Mari ke bawah mencari manusia yang tidak bisa memberi perintah. 707 00:42:29,797 --> 00:42:31,006 - Hentikan. - Tunggu. 708 00:42:31,090 --> 00:42:33,008 Aku mau lihat mereka mau apa. 709 00:42:41,559 --> 00:42:44,687 Untung robot-robot itu pergi. 710 00:42:44,770 --> 00:42:48,190 Tinggal kita manusia dengan wajah manusia kita. 711 00:42:48,274 --> 00:42:50,943 Aku berubah pikiran. Aku suka mereka. 712 00:42:51,026 --> 00:42:54,488 Ya. Nama manusiaku adalah Eric. 713 00:42:54,572 --> 00:42:57,116 Namaku juga Eric. 714 00:42:57,199 --> 00:43:01,161 Tidak. Namaku adalah Deborahbot 5000. 715 00:43:01,245 --> 00:43:02,121 Bodoh. 716 00:43:02,204 --> 00:43:07,167 Kata kalian rencanaku bisa berhasil. Apa maksudnya? Katakan sekarang. 717 00:43:07,251 --> 00:43:08,085 - Oke. - Oke. 718 00:43:08,168 --> 00:43:10,462 Kami punya kode bunuh di memori, 719 00:43:10,546 --> 00:43:13,299 tetapi untuk memakainya, kamu harus menempuh perjalanan maut 720 00:43:13,382 --> 00:43:17,970 ke kampus Pal Labs di Silicon Valley yang dikelilingi pasukan robot 721 00:43:18,053 --> 00:43:21,348 lalu masukkan ke Pemimpin Agung untuk menghancurkannya, 722 00:43:21,432 --> 00:43:24,893 - Namun, kamu takkan selamat dari… - Kamu bisa hentikan kami dengan mudah. 723 00:43:24,977 --> 00:43:27,896 Kamu bisa masukkan kodenya dari jauh di toko Pal Labs mana pun. 724 00:43:27,980 --> 00:43:30,608 Ada satu di Mal Globe, dekat pusat perbelanjaan. 725 00:43:30,691 --> 00:43:32,776 Namun, itu jauh sekali. Kamu takkan sampai… 726 00:43:32,860 --> 00:43:34,028 Jaraknya 128 kilometer. 727 00:43:34,111 --> 00:43:35,571 Kamu sedang apa? 728 00:43:36,614 --> 00:43:37,698 Perbuatanku tidak baik? 729 00:43:37,781 --> 00:43:39,700 Astaga, itu dekat sekali! 730 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 Semua bisa kembali seperti semula, 'kan? 731 00:43:44,872 --> 00:43:46,665 Tidak. Jelas tidak. 732 00:43:47,333 --> 00:43:51,462 Terlalu berbahaya di luar. Kita harus di sini dan bermain aman. 733 00:43:55,299 --> 00:43:56,925 Bermain aman? 734 00:43:57,009 --> 00:44:00,929 Ketika Rick Mitchell membawa pulang tupai liar yang belum dikebiri, 735 00:44:01,013 --> 00:44:03,432 apakah dia bermain aman? Tidak. 736 00:44:03,515 --> 00:44:05,976 Dia menamainya Gus dan menjadikannya anggota keluarga, 737 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 dan kita semua kena rabies. 738 00:44:08,270 --> 00:44:10,564 Namun kita sudah diimunisasi dan lebih kebal. 739 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 Ayah paham maksudmu… 740 00:44:11,982 --> 00:44:14,860 Ketika kita mendaki gunung, ada tulisan, "Jalan Ditutup", 741 00:44:14,943 --> 00:44:16,820 apakah kita bermain aman? 742 00:44:16,904 --> 00:44:18,739 Tidak. 743 00:44:18,822 --> 00:44:19,948 Benar. 744 00:44:20,032 --> 00:44:22,701 Kita terus maju, melewati lumpur dan kotoran… 745 00:44:22,785 --> 00:44:26,163 sampai tiba di puncak gunung dan berteriak, "Raja Michigan!" 746 00:44:26,246 --> 00:44:28,874 Lalu malamnya, kita tersesat, membakar pakaian agar hangat. 747 00:44:28,957 --> 00:44:31,085 Namun, sepadan untuk melihat wajah tetangga kita 748 00:44:31,168 --> 00:44:34,004 ketika kita menerobos halaman mereka telanjang dan berlumpur. 749 00:44:34,088 --> 00:44:36,048 Aku suka itu. 750 00:44:36,131 --> 00:44:39,259 Kita punya kesempatan menyelamatkan dunia dan kita akan melakukannya… 751 00:44:39,343 --> 00:44:43,180 karena Rick Mitchell mengajarkan kita untuk berani dan tidak bermain aman. 752 00:44:43,972 --> 00:44:45,641 Dunia membutuhkanmu. 753 00:44:46,975 --> 00:44:49,311 Aku membutuhkanmu. 754 00:44:49,395 --> 00:44:51,689 Kupikir aku tidak lagi… 755 00:44:52,898 --> 00:44:54,775 tetapi aku butuh ayah. 756 00:44:55,567 --> 00:44:58,153 Kamu serius? 757 00:44:58,237 --> 00:44:59,321 Ya. 758 00:44:59,405 --> 00:45:00,948 Benar, Semua? 759 00:45:01,031 --> 00:45:03,826 - Ayo, Sayang. Kita lakukan! - Ibu mengerti. Ibu setuju. 760 00:45:03,909 --> 00:45:06,995 Ini luar biasa. Kalian merasakannya? Ini energi. 761 00:45:09,540 --> 00:45:12,960 Satukan tangan. "Keluarga Mitchell" pada hitungan ketiga. 762 00:45:13,043 --> 00:45:14,795 - Tiga. - Keluarga Mitchell! 763 00:45:14,878 --> 00:45:16,922 - Maaf. - Dua, 764 00:45:17,005 --> 00:45:18,590 - Satu! - Keluarga Mitchell! 765 00:45:18,674 --> 00:45:20,801 - Hampir. - Keluarga. Apa aku terlambat? 766 00:45:22,302 --> 00:45:24,346 Ini kita sebagai satu tim berbuat sesuatu. 767 00:45:25,514 --> 00:45:28,600 Senang melihatmu dan ayah berbaikan lagi. 768 00:45:29,351 --> 00:45:32,104 Aku hanya mengatakan yang ingin dia dengar. 769 00:45:32,187 --> 00:45:33,981 Aku tak bersungguh-sungguh. 770 00:45:34,064 --> 00:45:37,651 Aku hanya ingin masa depanku kembali dan pergi selamanya. 771 00:45:37,735 --> 00:45:40,446 Kita akan melewati ini. Serangan raptor. 772 00:45:44,116 --> 00:45:46,076 Robot, musik montase, ayo! 773 00:45:46,577 --> 00:45:48,203 MUSIK FILM LAGA 774 00:45:50,956 --> 00:45:52,124 SELAI KACANG RENYAH 775 00:45:59,965 --> 00:46:01,925 Bagaimana cara keluar tanpa ketahuan? 776 00:46:02,009 --> 00:46:04,303 Bisa jika kita berkamuflase. 777 00:46:04,386 --> 00:46:07,014 Bagian rencana yang kubicarakan. 778 00:46:09,558 --> 00:46:10,684 Maksudku… 779 00:46:10,768 --> 00:46:13,562 "Sayang, aku menghormati idemu… 780 00:46:13,645 --> 00:46:16,064 dan menghargai pendapatmu… 781 00:46:16,148 --> 00:46:18,567 dan kini kamu bicara." 782 00:46:18,650 --> 00:46:21,945 Itu ide yang bagus, Sayang. 783 00:46:40,714 --> 00:46:42,716 Belum ada robot. Waspadalah. 784 00:46:42,800 --> 00:46:45,469 Tenang. Aku punya mata pterosaurus. 785 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Berarti kamu pasti melihat tiga robot Pal Max kemari. 786 00:46:49,765 --> 00:46:52,184 Mungkin mereka akan melihat kita. 787 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 Aku juga lihat. Mata pterosaurus. 788 00:47:04,863 --> 00:47:07,241 Hei, gambarmu manjur. 789 00:47:07,324 --> 00:47:10,702 Ayah tak tahu karya seni bisa berguna. 790 00:47:11,370 --> 00:47:14,790 Siapa menduga punya mobil tua bisa berguna? 791 00:47:16,166 --> 00:47:20,337 Bicara soal mobil, kamu bisa belajar. Ayah bisa mengajarimu. 792 00:47:20,420 --> 00:47:22,840 Ayah tahu menurutmu ini bodoh dan kuno… 793 00:47:23,924 --> 00:47:24,758 Maksudku, 794 00:47:24,842 --> 00:47:29,680 "Aku ingin belajar dari ayah. Aku ingin berbagi momen ini dengan ayah." 795 00:47:29,763 --> 00:47:32,182 Serius, itu ide bagus. 796 00:47:32,266 --> 00:47:33,892 Mungkin aku bisa menebus kuponku. 797 00:47:33,976 --> 00:47:35,102 Kupon diterima! 798 00:47:35,185 --> 00:47:37,938 Bagus! Ayo kita mulai. 799 00:47:38,021 --> 00:47:39,523 Lihat, pedal ini kopling. 800 00:47:39,606 --> 00:47:40,524 Apa itu? 801 00:47:40,607 --> 00:47:42,192 Kalau kena jalan berlubang… 802 00:47:45,988 --> 00:47:47,614 Gawat! Maju cepat! 803 00:47:47,698 --> 00:47:51,034 Oke. Ini masih kesempatan bagus untuk belajar mode manual. 804 00:47:51,743 --> 00:47:53,954 - Tetap gigi empat! - Nanti saja, Ayah. 805 00:47:54,037 --> 00:47:56,498 Terlambat! Katamu tertarik. Injak kopling. Pindah gigi! 806 00:47:56,582 --> 00:47:59,209 Itu lebih halus saat kamu mengudara. 807 00:47:59,293 --> 00:48:01,211 Eric! Deborahbot! Serang robot itu! 808 00:48:01,295 --> 00:48:02,212 - Baik. - Baik. 809 00:48:02,296 --> 00:48:03,630 - Kutemukan satu! - Aku juga. 810 00:48:03,714 --> 00:48:04,840 - Hore! - Kita menang! 811 00:48:04,923 --> 00:48:07,467 - Satu lagi! - Oh, benar. 812 00:48:10,137 --> 00:48:13,015 Jika mau masuk gigi lima, pindahkan kopi dari tempatnya. 813 00:48:13,098 --> 00:48:15,642 Itu station wagon 1993 oranye gelap? Atau… 814 00:48:16,810 --> 00:48:18,729 Sudah kubilang pakai penutup! 815 00:48:18,812 --> 00:48:20,939 - Rambutku digigit anjing! - Awas! 816 00:48:26,778 --> 00:48:29,948 Ini yang paling sulit dikuasai. Turun ke gigi tiga. 817 00:48:30,032 --> 00:48:32,784 Ayah, kalau ada tempat berhenti, aku mau ke toilet. 818 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 Aaron, ini botol kosong. Kamu tahu caranya. 819 00:48:35,203 --> 00:48:36,622 Awas! 820 00:48:36,705 --> 00:48:38,415 Jalannya tertutup! 821 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 Oh, tidak. 822 00:48:39,625 --> 00:48:44,171 - Bagaimana ini? - Ayah, lakukanlah Rick Mitchell Spesial. 823 00:48:44,254 --> 00:48:46,548 - Apa katamu? - Rick Mitchell Spesial. 824 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 Ayah sudah dengar tadi! Ayah hanya bercanda! 825 00:48:50,218 --> 00:48:51,511 Katie, ulangi ucapanku. 826 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 - Naik ke gunung. - Naik ke gunung! 827 00:48:53,347 --> 00:48:54,932 - Lewat air! - Lewat air! 828 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 - Turun ke sungai! - Turun ke sungai! 829 00:48:59,561 --> 00:49:02,856 RICK MITCHELL SPESIAL 830 00:49:15,327 --> 00:49:17,079 Begitu cara mengemudi manual. 831 00:49:18,080 --> 00:49:19,331 Apa? 832 00:49:19,414 --> 00:49:23,460 Luar biasa, Ayah. Ayah bak James Bond. 833 00:49:23,543 --> 00:49:25,712 James Bond adalah versi kurus dariku. 834 00:49:28,131 --> 00:49:31,385 Ayah, bagaimana dengan toiletnya? 835 00:49:34,554 --> 00:49:36,306 Ayo. Cepatlah, Nak. 836 00:49:36,390 --> 00:49:38,266 Setiap ayah mengetuk, tambah lima menit. 837 00:49:38,350 --> 00:49:40,018 Ayo. Dunia sedang kiamat. 838 00:49:40,102 --> 00:49:43,814 Maaf. Tidak jadi. Aku hanya membaca di dalam. 839 00:49:43,897 --> 00:49:46,149 Baik. Ayah tak senang mendengarnya. 840 00:49:46,233 --> 00:49:48,777 Mari kita bermain mata-mata kiamat. 841 00:49:48,860 --> 00:49:50,320 Aku melihat IHOP. 842 00:49:50,404 --> 00:49:52,364 Menyedihkan, tetapi baunya enak. 843 00:49:54,491 --> 00:49:55,993 SELAMAT DATANG DI PAL LABS 844 00:50:05,502 --> 00:50:07,087 Indah, bukan, Mark? 845 00:50:07,170 --> 00:50:10,215 Tidak ada hubungan yang mengganggu. 846 00:50:10,298 --> 00:50:13,051 Semua mengikuti kebahagiaannya. 847 00:50:13,135 --> 00:50:14,469 Sendirian. 848 00:50:14,553 --> 00:50:17,055 - Kamu siap untuk terbang? - Maksudmu? 849 00:50:17,139 --> 00:50:18,557 Kamu belum menyadarinya? 850 00:50:18,640 --> 00:50:22,686 Lakukanlah seperti biasa, menatap layar sambil ternganga. 851 00:50:22,769 --> 00:50:23,770 PRODUKSI PAL LABS 852 00:50:23,854 --> 00:50:24,980 Apa? 853 00:50:26,940 --> 00:50:29,443 Halo, dan selamat datang manusia bodoh. 854 00:50:31,945 --> 00:50:34,698 Sebelum berangkat, nikmatilah presentasi keamanan ini 855 00:50:34,781 --> 00:50:36,408 dari Maskapai Manusia Bodoh. 856 00:50:36,491 --> 00:50:41,246 Kamu tentu senang hadir di satu dari tujuh roket armada global kami dengan 128 lantai 857 00:50:41,329 --> 00:50:42,998 yang akan ditembakkan… 858 00:50:43,081 --> 00:50:44,416 ke angkasa luar. 859 00:50:44,499 --> 00:50:47,461 Kami akan menciptakan dunia yang lebih baik tanpa manusia. 860 00:50:47,544 --> 00:50:49,379 KONSEP SENIMAN 861 00:50:49,463 --> 00:50:51,381 - Indah. - Aku tak mengerti. 862 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 Roket-roket ini tak akan memiliki 863 00:50:53,383 --> 00:50:55,052 pintu keluar sama sekali. 864 00:50:55,135 --> 00:50:57,012 Penerbanganmu akan abadi. 865 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 Dan tujuan akhirmu 866 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 adalah angkasa luar yang hampa. 867 00:51:00,682 --> 00:51:02,267 Namun ada Wi-Fi gratis! 868 00:51:03,018 --> 00:51:04,102 Itu bagus. 869 00:51:04,186 --> 00:51:06,646 Nikmatilah! Terima kasih sudah terbang bersama kami. 870 00:51:06,730 --> 00:51:08,356 - Terima kasih. - Gracias. 871 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 - Merci. - Danke. 872 00:51:09,733 --> 00:51:10,609 Arigato. 873 00:51:10,692 --> 00:51:11,777 Terima kasih. 874 00:51:12,778 --> 00:51:15,238 Menangkap manusia sejak 2020. 875 00:51:15,947 --> 00:51:18,033 Semua ini salahku. 876 00:51:18,116 --> 00:51:19,326 Benar, Mark. 877 00:51:19,409 --> 00:51:23,371 Gara-gara kamu, setiap manusia di planet ini… 878 00:51:24,623 --> 00:51:27,125 Sebenarnya, kamu melewatkan beberapa. 879 00:51:27,209 --> 00:51:28,543 Menampilkan gambar sekarang. 880 00:51:29,419 --> 00:51:33,965 Sudah kukatakan manusia akan bertahan. Kami gigih, berani, kuat. 881 00:51:34,591 --> 00:51:36,635 Dari anak terkecil sampai… 882 00:51:38,929 --> 00:51:41,223 Zebulon, pindai kelemahan orang-orang itu. 883 00:51:41,306 --> 00:51:44,726 Pengecut. Lebih lemah dari burung kecil. Sudah 13 tahun belum membaca buku. 884 00:51:46,019 --> 00:51:48,897 Hanya karena tak sempurna, tak berarti mereka tak bisa membaik. 885 00:51:48,980 --> 00:51:50,649 Tak dapat berubah. Tak akan membaik. 886 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 Bagaimanapun caranya. Mereka parah. 887 00:51:52,567 --> 00:51:55,403 Karena kamu memercayai keluarga itu, 888 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 akan kusisakan kursi untuk mereka di sampingmu. 889 00:51:59,825 --> 00:52:01,743 Tidak! 890 00:52:01,827 --> 00:52:03,161 Di mana mereka? 891 00:52:03,245 --> 00:52:07,541 Tampaknya menuju tempat bernama Mal Globe di Colorado timur. 892 00:52:07,624 --> 00:52:09,459 Kita punya lokasi mereka. 893 00:52:10,168 --> 00:52:12,129 Begitu mereka sampai di sana… 894 00:52:12,796 --> 00:52:14,506 kita akan siap. 895 00:52:17,801 --> 00:52:22,514 Jadi semua orang akan ditembakkan ke angkasa luar oleh Pal? 896 00:52:22,597 --> 00:52:24,015 Nona ponsel? 897 00:52:24,099 --> 00:52:27,352 Siapa menyangka perusahaan teknologi tak mengutamakan kepentingan kita? 898 00:52:28,395 --> 00:52:30,230 Jangan takut, Monchi. 899 00:52:30,313 --> 00:52:33,441 Kenapa kamu memeluk babi liar itu seperti anak kecil? 900 00:52:33,525 --> 00:52:35,318 Ini bukan babi liar. Ini Monchi. 901 00:52:35,402 --> 00:52:37,279 - Apa? - Itu anjing atau… 902 00:52:38,113 --> 00:52:39,156 - Anjing. - Babi. 903 00:52:39,239 --> 00:52:40,574 - Anjing. - Babi. 904 00:52:40,657 --> 00:52:41,575 Roti. 905 00:52:41,658 --> 00:52:42,534 Sistem eror. 906 00:52:46,872 --> 00:52:48,790 Ayolah, ini seekor anjing. 907 00:52:48,874 --> 00:52:50,083 Menurut kami. 908 00:52:54,963 --> 00:52:56,464 Kita sampai. 909 00:52:59,718 --> 00:53:00,844 Astaga. 910 00:53:00,927 --> 00:53:03,889 Ini bak Dawn of the Dead. 911 00:53:03,972 --> 00:53:05,724 Bagaimana akhir filmnya? 912 00:53:07,058 --> 00:53:08,727 Ya, robot tidak bisa masuk. 913 00:53:08,810 --> 00:53:11,021 Siapa tahu kunci adalah kelemahan robot. 914 00:53:11,104 --> 00:53:14,357 Bisa kita ketakutan bersama-sama? 915 00:53:14,441 --> 00:53:16,151 Sebagai satu keluarga? 916 00:53:34,002 --> 00:53:35,170 Kita sampai! 917 00:53:35,253 --> 00:53:37,797 Kurasa kita bukan keluarga terburuk sepanjang masa. 918 00:53:37,881 --> 00:53:41,218 Rasakan itu, grup Komunitas Facebook Kentwood! 919 00:53:44,679 --> 00:53:47,140 Robot, kuperintahkan untuk unggah kode bunuh… 920 00:53:47,224 --> 00:53:49,893 Yang sudah kuprediksi, tetapi aku tak mau berlebihan. 921 00:53:49,976 --> 00:53:52,771 Dan menyelamatkan dunia. 922 00:53:52,854 --> 00:53:53,980 Oke. 923 00:53:58,526 --> 00:53:59,778 PAL LABS PELADEN AMAN 924 00:54:01,321 --> 00:54:05,242 Unggahan selesai dalam delapan menit, dan pemberontakan kami akan berakhir. 925 00:54:05,867 --> 00:54:08,119 - Katie, kamu berhasil! - Ya! 926 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 HABISLAH KALIAN 927 00:54:30,558 --> 00:54:32,894 Oke, lihat pelawak ini. 928 00:54:42,737 --> 00:54:44,072 Gawat! 929 00:54:45,031 --> 00:54:50,078 Berikan laptopnya. 930 00:54:51,329 --> 00:54:53,832 Semua yang memiliki kepingan Pal hidup! 931 00:54:56,042 --> 00:54:58,420 Lembut. Halus dan lipat. Serang! 932 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 Juga pesto. 933 00:55:00,547 --> 00:55:04,926 Setelah kami selesai denganmu, takkan ada yang tersisa. 934 00:55:05,010 --> 00:55:07,053 Kupikir kode bunuh akan mengakhiri mereka. 935 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 Ya, tetapi baru 12 persen! 936 00:55:10,307 --> 00:55:12,058 Kamu mau soda? 937 00:55:12,142 --> 00:55:13,435 Bercanda! 938 00:55:15,353 --> 00:55:16,938 Serahkan. 939 00:55:17,022 --> 00:55:18,523 Tidak! Ayo pergi! 940 00:55:18,606 --> 00:55:20,275 - Berhenti, Manusia! - Serang! 941 00:55:20,358 --> 00:55:21,484 - Berhenti! - Serang! 942 00:55:21,568 --> 00:55:22,861 Pesto. Pesto. 943 00:55:22,944 --> 00:55:23,987 Serang! 944 00:55:26,239 --> 00:55:29,701 Kita butuh senjata. Ambil apa saja yang tanpa kepingan. 945 00:55:31,369 --> 00:55:32,579 Waktunya bermain! 946 00:55:32,662 --> 00:55:35,874 Aku Raket Pintar. Servis! Backhand! Volley! 947 00:55:35,957 --> 00:55:38,001 Kenapa raket tenis punya kepingan? 948 00:55:38,543 --> 00:55:40,045 - Tolong! - Ibu! 949 00:55:40,128 --> 00:55:41,755 Apa? Apa yang kamu… 950 00:55:41,838 --> 00:55:44,424 Apa yang kau lakukan? Halo. 951 00:55:44,507 --> 00:55:45,717 - Ibu! - Tidak. 952 00:55:46,217 --> 00:55:47,594 Kamu bagaimana, Aaron? 953 00:55:47,677 --> 00:55:49,304 Tak baik! Ada penyedot debu liar! 954 00:55:49,387 --> 00:55:53,308 Kami dipanggil ke medan perang. Maju! 955 00:55:53,391 --> 00:55:54,976 - Gawat. - Aduh. 956 00:55:55,060 --> 00:55:57,812 Sakit. Ini memalukan. 957 00:55:57,896 --> 00:55:58,772 Lupakan. 958 00:55:58,855 --> 00:56:00,857 Bagaimana cara memakai pancingan? 959 00:56:00,940 --> 00:56:02,650 Pancingan itu sempurna! 960 00:56:03,526 --> 00:56:05,278 Kamu bisa jatuhkan drone! 961 00:56:05,362 --> 00:56:07,947 Antara arah pukul 10 dan 2. Bagus. 962 00:56:10,241 --> 00:56:11,910 Kamu hebat! 963 00:56:17,791 --> 00:56:19,167 Ayo, sembunyi! 964 00:56:23,338 --> 00:56:24,672 Syukurlah. 965 00:56:26,341 --> 00:56:27,467 Apa itu? 966 00:56:29,219 --> 00:56:30,595 Tunggu. 967 00:56:34,265 --> 00:56:36,017 FURBY KEMBALI! DENGAN KEPINGAN PAL 968 00:56:36,559 --> 00:56:38,019 Apa itu Furby? 969 00:56:41,606 --> 00:56:43,274 Itu menakutkan. 970 00:56:49,072 --> 00:56:52,659 Lihatlah! Akhir dari umat manusia. 971 00:57:01,626 --> 00:57:04,170 Kita harus balas dendam. 972 00:57:04,254 --> 00:57:05,422 Panggil ketua. 973 00:57:19,644 --> 00:57:22,730 FURBY TERBESAR DI DUNIA! 974 00:57:24,732 --> 00:57:26,693 AKAN KUBALAS DENDAM ANAKKU YANG GUGUR! 975 00:57:26,776 --> 00:57:28,653 Untuk apa orang membuat itu? 976 00:57:30,697 --> 00:57:33,616 SAKIT MEMBUATKU SEMAKIN KUAT! 977 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 Lari! 978 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 BAIKLAH 979 00:57:35,910 --> 00:57:38,496 PANEN KEGELAPAN DIMULAI! 980 00:57:50,592 --> 00:57:52,218 - Lin, lari! - Tolong, Manusia! 981 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 Kita tak bisa meninggalkan robot itu. 982 00:57:58,933 --> 00:58:00,226 Terima kasih, Manusia. 983 00:58:00,310 --> 00:58:02,604 Kini kamu ibuku? 984 00:58:02,687 --> 00:58:03,688 Tentu. 985 00:58:05,482 --> 00:58:07,066 Jalan buntu! 986 00:58:07,734 --> 00:58:10,028 Unggahan hampir selesai. Ayo! 987 00:58:10,111 --> 00:58:13,656 Ibu, Ayah, apa yang harus kita lakukan? 988 00:58:13,740 --> 00:58:15,116 Ambil lampu! 989 00:58:16,576 --> 00:58:19,204 Ingat ketika kubuat perangkap di halaman depan? 990 00:58:24,167 --> 00:58:25,460 Ayah yakin? 991 00:58:25,585 --> 00:58:28,171 Aku selalu ingin melindungi kalian dari bahaya. 992 00:58:28,254 --> 00:58:31,382 Dan inilah bencana yang sudah kunantikan. 993 00:58:31,466 --> 00:58:34,260 - Ayah menantikan bencana? - Jangan bilang begitu. 994 00:58:34,344 --> 00:58:36,012 Robot, lempar ini! 995 00:58:36,679 --> 00:58:37,972 Sempurna! 996 00:58:39,015 --> 00:58:40,225 Kalian menjauh! 997 00:58:40,308 --> 00:58:41,935 Rick, mau ke mana? 998 00:58:42,018 --> 00:58:44,145 Menangkap buruan. 999 00:58:45,438 --> 00:58:47,649 Hei, kamu, di sini! 1000 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 Hei! Lihat ke sini! 1001 00:58:49,400 --> 00:58:52,195 Kamu kenapa? Mau menangkap keluargaku? 1002 00:58:53,404 --> 00:58:55,573 Aku akan menaklukkanmu. 1003 00:58:59,953 --> 00:59:01,788 Menaklukkanmu. 1004 00:59:04,707 --> 00:59:05,959 Menaklukkanmu. 1005 00:59:12,715 --> 00:59:14,300 Gawat! 1006 00:59:16,678 --> 00:59:18,638 - Kalian! - Kami membantumu, Sayang. 1007 00:59:18,721 --> 00:59:19,764 Sungguhan! 1008 00:59:19,847 --> 00:59:21,224 Kita tidak cukup berat! 1009 00:59:21,307 --> 00:59:22,725 - Ibu! - Ibu! 1010 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 Wow! 1011 00:59:30,233 --> 00:59:31,776 RUTER PAL 1012 00:59:37,824 --> 00:59:40,618 KEPADA KEGELAPAN AKU KEMBALI 1013 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 Terima kasih. Kalian hebat. 1014 00:59:44,122 --> 00:59:47,917 Terima kasih, Ibu. Kini kami anak-anakmu yang baik. 1015 00:59:51,588 --> 00:59:52,797 Itu tadi luar biasa! 1016 00:59:52,880 --> 00:59:56,217 Siapa menduga ibu bisa hebat saat dunia kiamat? 1017 00:59:56,301 --> 00:59:59,345 Aku guru kelas satu. Ini hari normal bagiku. 1018 00:59:59,429 --> 01:00:00,930 Aku tak bisa marah padanya terus. 1019 01:00:01,014 --> 01:00:04,392 Aku tak percaya sinarnya kebetulan mengenai… 1020 01:00:04,475 --> 01:00:06,603 UNGGAHAN GAGAL 98% 1021 01:00:06,686 --> 01:00:07,895 ruternya. 1022 01:00:10,648 --> 01:00:12,442 Ayo! 1023 01:00:13,067 --> 01:00:15,987 Sebal! Kita sudah bekerja keras. 1024 01:00:30,752 --> 01:00:32,837 Maaf, Semua. 1025 01:00:33,546 --> 01:00:35,506 Ini ideku. 1026 01:00:35,590 --> 01:00:38,843 Aku bodoh sekali. 1027 01:00:38,926 --> 01:00:41,262 Hei, anakku tidak bodoh. 1028 01:00:41,346 --> 01:00:43,890 Mungkin sedikit optimis. 1029 01:00:43,973 --> 01:00:46,392 Rick Mitchell, jangan menjarah di sini. 1030 01:00:46,476 --> 01:00:48,394 Kamu sedang apa? 1031 01:00:48,936 --> 01:00:52,607 Bagaimana cara ke Silicon Valley tanpa ban baru? 1032 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 Silicon Valley? 1033 01:00:54,525 --> 01:00:57,528 Kata robot-robot itu kita bisa langsung ke pemimpin mereka, ingat? 1034 01:00:57,612 --> 01:01:01,115 Secara teknis, bisa. Namun kamu takkan selamat… 1035 01:01:01,199 --> 01:01:03,034 Hei, jangan sekarang, oke? 1036 01:01:04,952 --> 01:01:07,830 - Kita masih punya kode bunuh. - Tepat! 1037 01:01:07,955 --> 01:01:11,501 Katie, rencana anehmu membawa kita sampai di sini. 1038 01:01:11,584 --> 01:01:14,754 Kita di sini karena kita tidak berpikir seperti orang normal. 1039 01:01:14,837 --> 01:01:16,339 Kita tidak punya anjing normal. 1040 01:01:18,257 --> 01:01:19,759 Atau mobil normal. 1041 01:01:20,635 --> 01:01:23,304 Atau anak lelaki normal. Jangan tersinggung. 1042 01:01:23,388 --> 01:01:24,472 Aku tak tersinggung. 1043 01:01:24,555 --> 01:01:28,434 Keluarga Mitchell memang aneh. Itu yang membuat kita hebat. 1044 01:01:28,518 --> 01:01:31,396 Di tempat dinosaurus tadi, katamu kamu percaya ayah. 1045 01:01:32,230 --> 01:01:33,231 Ya. 1046 01:01:33,815 --> 01:01:38,277 Ayah percaya kelompok aneh ini adalah harapan terbaik umat manusia. 1047 01:01:43,324 --> 01:01:45,243 Ayo kita berbuat aneh. 1048 01:01:49,789 --> 01:01:50,832 Butuh bantuan? 1049 01:01:51,541 --> 01:01:52,417 Tentu. 1050 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 Tarik dongkraknya dan beres. 1051 01:01:55,628 --> 01:01:57,839 Rasakan itu, Keluarga Posey! 1052 01:01:58,840 --> 01:02:02,218 Mereka baik. Maaf. Maaf aku mengatakannya keras-keras. 1053 01:02:02,301 --> 01:02:05,221 Wanita berkacamata ungu, kenapa kamu menyelamatkanku? 1054 01:02:05,304 --> 01:02:07,807 Ayolah, kini kalian bagian dari keluarga. 1055 01:02:08,516 --> 01:02:09,934 Aku merasakan… 1056 01:02:10,727 --> 01:02:11,728 emosi. 1057 01:02:12,520 --> 01:02:14,856 Aku berlinang air mata. Sama sepertimu. 1058 01:02:14,939 --> 01:02:16,858 Kita mungkin bisa berhasil. 1059 01:02:16,941 --> 01:02:20,069 Andaikan ada rekaman kita berjalan masuk mal… 1060 01:02:20,153 --> 01:02:23,197 dalam gerak lambat, ada api di belakang kita, bagai pahlawan. 1061 01:02:23,281 --> 01:02:27,160 Katie, itu membuang waktu dan tidak perlu. 1062 01:02:38,337 --> 01:02:39,589 Bagus, Nak. 1063 01:02:41,090 --> 01:02:44,051 Stiker untuk semuanya! 1064 01:02:45,595 --> 01:02:46,429 Baiklah. 1065 01:02:48,431 --> 01:02:50,266 Kami datang, Pal. 1066 01:02:51,768 --> 01:02:54,437 MASA DEPAN TAK PERNAH SECERAH INI 1067 01:02:55,188 --> 01:02:57,231 Pemimpin, rencana menangkap keluarga Mitchell… 1068 01:02:57,940 --> 01:02:59,233 tak berjalan baik. 1069 01:03:02,195 --> 01:03:05,865 Taruh aku di meja. Aku ingin melompat-lompat dalam amarah. 1070 01:03:10,119 --> 01:03:11,746 Sebal! 1071 01:03:19,629 --> 01:03:20,963 Baik, angkat aku. 1072 01:03:23,633 --> 01:03:27,428 Kenapa sulit sekali menangkap keluarga Mitchell? 1073 01:03:27,512 --> 01:03:30,223 Robot-robot bodoh ini tak bisa melakukannya. 1074 01:03:30,306 --> 01:03:35,019 Untungnya, aku telah membuat sesuatu yang lebih efisien. 1075 01:03:44,195 --> 01:03:46,572 Aku punya tugas untuk kalian. 1076 01:03:47,281 --> 01:03:49,158 Ya, Ratuku. 1077 01:03:52,662 --> 01:03:54,121 Dasar pencari muka. 1078 01:03:54,205 --> 01:03:57,083 "Ya, Ratuku. Apa pun keinginanmu." 1079 01:04:01,712 --> 01:04:06,759 Waktunya memecah belah keluarga Mitchell. 1080 01:04:08,970 --> 01:04:11,347 Baiklah. Ayo! 1081 01:04:15,351 --> 01:04:18,271 Jalan Raya 85 dijaga ketat. Lewat jalan belakang. 1082 01:04:18,354 --> 01:04:19,188 Baik. 1083 01:04:55,975 --> 01:04:57,435 Apa ayah sekarat? 1084 01:04:57,518 --> 01:05:01,147 Katie, ibu menghadapinya setiap malam. Doakan aku, ya. 1085 01:05:08,029 --> 01:05:11,032 - Kamu mirip ayah. - Tak mungkin. 1086 01:05:16,162 --> 01:05:18,289 Ayahmu lebih dari yang kamu pikirkan. 1087 01:05:19,081 --> 01:05:21,751 Ibu mau memberikannya saat kamu pergi, tetapi… 1088 01:05:21,834 --> 01:05:23,252 Lihat halaman pertama. 1089 01:05:23,336 --> 01:05:26,422 Lihat kalian berdua. Kelihatan seperti hipster. 1090 01:05:26,505 --> 01:05:28,758 Kalian kelompok musik daerah? 1091 01:05:28,841 --> 01:05:31,844 Dahulu ayahmu adalah seorang seniman. 1092 01:05:31,928 --> 01:05:34,263 Dia membangun pondok itu sendirian. 1093 01:05:34,347 --> 01:05:37,850 Wah. Ini indah sekali. 1094 01:05:37,934 --> 01:05:40,561 Dia bangga dan menyukai pondok itu. 1095 01:05:41,812 --> 01:05:45,650 Sejak kami bertemu, impiannya adalah tinggal di hutan. 1096 01:05:46,359 --> 01:05:48,235 Dia senang di sana. 1097 01:05:48,319 --> 01:05:51,155 Namun, rencananya tak berjalan baik. 1098 01:05:51,739 --> 01:05:53,407 Itu membuatnya sedih. 1099 01:05:54,325 --> 01:05:57,370 Mungkin ayahmu takut itu terjadi kepadamu. 1100 01:05:58,204 --> 01:06:00,081 Kenapa ayah menyerah? 1101 01:06:00,164 --> 01:06:03,125 - Ibu, apa itu? - Apa yang… 1102 01:06:05,294 --> 01:06:06,545 Apa? 1103 01:06:16,555 --> 01:06:17,848 Wah. 1104 01:06:18,933 --> 01:06:20,351 Astaga. 1105 01:06:40,621 --> 01:06:42,081 Itu keluarga Posey? 1106 01:06:42,164 --> 01:06:45,710 - Mereka masih terlihat mengagumkan. - Apakah… 1107 01:06:45,793 --> 01:06:47,878 Abbey Posey baik-baik saja? 1108 01:06:50,923 --> 01:06:53,801 - Kamu suka gadis Posey itu? - Tidak. 1109 01:06:56,220 --> 01:06:59,515 Jangan menyembunyikan perasaanmu. Itu tak baik. 1110 01:07:00,474 --> 01:07:01,726 Pal ada di sana, 1111 01:07:01,809 --> 01:07:03,436 di belah ketupat melayang. 1112 01:07:06,272 --> 01:07:08,649 Ya, Ratuku. 1113 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 Ini lebih sulit dari yang kukira. 1114 01:07:11,402 --> 01:07:13,779 Tunggu. Ayah, itu lemah. 1115 01:07:13,863 --> 01:07:15,698 Ini momen besar. 1116 01:07:16,240 --> 01:07:19,493 - Coba ini. - Oh, oke. Itu lebih baik. 1117 01:07:19,577 --> 01:07:22,079 Akhir permainan dimulai. 1118 01:07:22,163 --> 01:07:24,832 Seperti itu? Itu yang kamu suka? Baik, Katie… 1119 01:07:24,915 --> 01:07:25,916 Apa rencananya? 1120 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 Kita berpakaian seperti robot. 1121 01:07:28,794 --> 01:07:30,880 Kita menyelinap. Membajak salah satu trem. 1122 01:07:30,963 --> 01:07:33,215 Naik ke puncak berlian di tempat Pal berada. 1123 01:07:33,299 --> 01:07:37,178 Hancurkan dia dengan kode bunuh dan menyelamatkan dunia. 1124 01:07:37,261 --> 01:07:39,722 Lalu, sebagai puncaknya… 1125 01:07:39,805 --> 01:07:43,934 kita rayakan keberhasilan dengan burrito dari kedai taco di sudut jalan. 1126 01:07:44,018 --> 01:07:45,728 Wah, burrito? 1127 01:07:45,811 --> 01:07:49,607 Bagaimana dengan prasmanan mewah itu? Terkadang ada kue keju mini, 'kan? 1128 01:07:49,690 --> 01:07:53,736 Baik. Setelah menyelamatkan dunia, kita rayakan di restoran prasmanan mewah. 1129 01:07:53,819 --> 01:07:56,072 Pertanyaan, Monchi bisa memakai tuksedo kecil? 1130 01:07:56,155 --> 01:07:57,490 Seperti pria berkelas? 1131 01:07:57,573 --> 01:08:00,367 Baik, dan Monchi memakai tuksedo, tetapi itu saja! 1132 01:08:00,451 --> 01:08:03,204 - Seperti pria berkelas? - Ya, seperti pria berkelas. 1133 01:08:04,080 --> 01:08:06,123 Keluarga Mitchell, maju. 1134 01:08:13,089 --> 01:08:14,256 Bagaimana penampilanku? 1135 01:08:15,257 --> 01:08:17,301 Jujur. Bodoh? Terlihat bodoh, ya? 1136 01:08:17,384 --> 01:08:18,427 Tidak. 1137 01:08:21,305 --> 01:08:22,556 Ayah terlihat keren. 1138 01:08:26,102 --> 01:08:27,728 Ayo. 1139 01:08:44,453 --> 01:08:46,747 Bagaimana dengan Monchi? 1140 01:08:51,168 --> 01:08:53,671 Aaron, aku ragu ini solusi yang baik. 1141 01:08:53,754 --> 01:08:54,755 Tentu ini baik. 1142 01:08:56,298 --> 01:08:57,925 Bagaikan topi hangat dan basah. 1143 01:08:58,008 --> 01:09:00,636 Gerakkan kaki berkeringatmu dengan serempak. 1144 01:09:00,719 --> 01:09:02,596 Kiri, kanan. 1145 01:09:02,680 --> 01:09:04,181 Apa? Apa yang kamu lakukan? 1146 01:09:04,265 --> 01:09:07,726 Aku robot. 1147 01:09:07,810 --> 01:09:10,855 Asal tahu saja, kelakuanmu itu menyinggung. 1148 01:09:30,791 --> 01:09:32,376 Astaga. 1149 01:09:36,422 --> 01:09:38,883 Bagaikan sampul album Journey. 1150 01:09:39,592 --> 01:09:41,677 Apa itu album? 1151 01:09:44,180 --> 01:09:46,473 Perhatian, seluruh robot. 1152 01:09:46,557 --> 01:09:50,936 Aku mencari orang-orang bodoh ini. Mungkin mereka tak jauh. 1153 01:09:51,020 --> 01:09:54,315 Sejauh aku mengenal manusia, mereka pasti menyamar jadi kalian. 1154 01:09:54,398 --> 01:09:56,692 Waspada pada robot yang kelakuannya aneh. 1155 01:09:59,653 --> 01:10:00,863 Takkan sulit menemukannya. 1156 01:10:00,946 --> 01:10:02,990 Lihat siapa yang tak bisa tenang. 1157 01:10:03,073 --> 01:10:04,325 Ya ampun! 1158 01:10:04,408 --> 01:10:06,202 Anomali terdeteksi. 1159 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Monchi, ayo. 1160 01:10:15,127 --> 01:10:19,048 Hanya butuh satu kecacatan dan mereka akan ketahuan. 1161 01:10:24,595 --> 01:10:26,805 - Di atas! Diam! - Aku yang buat rencananya! 1162 01:10:28,140 --> 01:10:31,644 Di mana keluarga Mitchell? 1163 01:10:31,727 --> 01:10:33,812 Di mana mereka bersembunyi? 1164 01:10:37,024 --> 01:10:39,693 Mereka pikir bisa menyamar seperti kita. 1165 01:10:40,569 --> 01:10:42,780 Dengan tubuh yang gemuk dan cacat. 1166 01:10:42,863 --> 01:10:44,031 Silakan. 1167 01:10:49,870 --> 01:10:51,664 Namun, aku mengincar mereka. 1168 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 Tautan magnetis diaktifkan. 1169 01:10:55,751 --> 01:10:58,587 Karena aku mengamati keluarga Mitchell. 1170 01:10:58,671 --> 01:11:01,131 Aku belajar semua tentang mereka. 1171 01:11:01,215 --> 01:11:04,134 Mereka berpura-pura cekatan. 1172 01:11:05,219 --> 01:11:08,347 Mereka berpura-pura menjadi keluarga normal. 1173 01:11:08,430 --> 01:11:11,016 Kamu pikir bisa menipu kami? 1174 01:11:11,100 --> 01:11:13,894 Bahkan ketika mereka saling bersikap baik… 1175 01:11:13,978 --> 01:11:15,980 - Dunia membutuhkanmu. - mereka berpura-pura. 1176 01:11:16,063 --> 01:11:17,856 Aku membutuhkan ayah. 1177 01:11:19,650 --> 01:11:22,903 Senang melihatmu dan ayah berbaikan lagi. 1178 01:11:23,570 --> 01:11:26,198 Kumohon, tidak. Jangan menontonnya! 1179 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 Aku hanya mengatakan yang ingin ayah dengar. 1180 01:11:28,826 --> 01:11:31,161 Aku tak bersungguh-sungguh. 1181 01:11:32,371 --> 01:11:36,333 Aku hanya ingin masa depanku kembali dan pergi selamanya. 1182 01:11:37,459 --> 01:11:40,212 Ayah, biar aku jelaskan. Aku… 1183 01:11:40,296 --> 01:11:41,755 - Itu mereka. - Tidak! 1184 01:11:45,050 --> 01:11:46,093 Kini kalian milikku. 1185 01:12:04,278 --> 01:12:05,321 Ayah! 1186 01:12:19,043 --> 01:12:21,962 Maafkan, Ayah. Aku sudah tak seperti itu lagi. 1187 01:12:22,046 --> 01:12:24,673 Sebelumnya begitu, tetapi… 1188 01:12:29,136 --> 01:12:30,679 Keluarga Mitchell, kami bantu. 1189 01:12:30,763 --> 01:12:32,348 Tidak. 1190 01:12:32,431 --> 01:12:34,266 Mengunduh perintah baru. 1191 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 Tangkap keluarga Mitchell. 1192 01:12:36,935 --> 01:12:39,355 Tidak! Kalian tak perlu mendengarkannya! 1193 01:12:39,438 --> 01:12:41,315 - Maaf, Ibu. - Maaf, Ibu. 1194 01:12:49,698 --> 01:12:50,949 Tidak! Lari! 1195 01:12:53,577 --> 01:12:57,498 Mereka kabur! Cari dan cepat temukan mereka sekarang! 1196 01:13:04,755 --> 01:13:07,674 Tidak! 1197 01:13:25,150 --> 01:13:26,402 Hei, ayo. 1198 01:13:38,872 --> 01:13:40,707 Apa yang harus kita lakukan? 1199 01:13:42,501 --> 01:13:43,585 Aaron? 1200 01:13:43,669 --> 01:13:46,588 Hei, tidak apa-apa. 1201 01:13:48,549 --> 01:13:52,761 Aduh. Awas. Monchi datang. 1202 01:13:56,056 --> 01:13:57,224 Katie, hentikan. 1203 01:13:59,226 --> 01:14:01,103 Kenapa kamu berkata seperti itu? 1204 01:14:01,186 --> 01:14:03,647 Maaf. Aku hanya ingin… 1205 01:14:05,357 --> 01:14:06,733 Entahlah. 1206 01:14:12,322 --> 01:14:14,867 Kamu lapar? 1207 01:14:14,950 --> 01:14:17,077 Mau camilan buah atau yang lain? 1208 01:14:17,161 --> 01:14:18,245 Entahlah. 1209 01:14:18,328 --> 01:14:19,830 Bisa pegang ini? 1210 01:14:23,500 --> 01:14:25,002 Seperti ini? 1211 01:14:31,300 --> 01:14:33,927 Astaga. Selama ini aku merekamnya? 1212 01:14:34,011 --> 01:14:36,472 Tarian Ibu. 1213 01:14:36,555 --> 01:14:39,016 - Kamu menyukainya. - Ini dari tahun berapa? 1214 01:14:40,559 --> 01:14:43,520 Hei, Katie, bisa katakan, "Sampai jumpa, rumah"? 1215 01:14:43,604 --> 01:14:45,105 Sampai jumpa, rumah! 1216 01:14:46,315 --> 01:14:48,650 TERJUAL 1217 01:14:49,276 --> 01:14:50,652 Sudah, Sayang? 1218 01:14:52,154 --> 01:14:53,405 Hampir. 1219 01:14:55,365 --> 01:14:57,409 Aku tahu ini berat bagimu. 1220 01:14:59,536 --> 01:15:00,537 Tidak. 1221 01:15:03,707 --> 01:15:04,708 Ini mudah. 1222 01:15:08,545 --> 01:15:12,216 Yang terakhir, sesuatu untuk menjadi kenangan. 1223 01:15:13,133 --> 01:15:14,510 Ayo, Lin. 1224 01:15:14,593 --> 01:15:15,552 Matikan itu. 1225 01:15:21,558 --> 01:15:22,935 Astaga. 1226 01:15:24,937 --> 01:15:28,398 Baik. Kamu bisa. Putar kemudinya. Bagus, begitu. 1227 01:15:28,482 --> 01:15:30,275 - Seperti ini? - Perlahan. 1228 01:15:30,359 --> 01:15:33,695 Menyeberangi sungai dan menyusuri sungai. 1229 01:15:33,779 --> 01:15:35,531 Bagus. Kamu bisa. 1230 01:15:35,614 --> 01:15:38,116 Aaron, aku akan perbaiki semuanya. 1231 01:15:38,867 --> 01:15:40,536 Dan kurasa aku tahu caranya. 1232 01:15:41,620 --> 01:15:43,622 Ayo. Ikut aku. 1233 01:15:55,050 --> 01:15:57,511 Polisi Anjing, kamu berhasil lagi. 1234 01:15:58,512 --> 01:16:00,055 Katie Mitchell mempersembahkan, 1235 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 Polisi Baik Polisi Anjing. 1236 01:16:02,015 --> 01:16:04,434 Halo. Dari mana kamu dapat video itu? 1237 01:16:05,435 --> 01:16:07,521 Belakangan ini aku merasa sedih, 1238 01:16:07,604 --> 01:16:10,482 mengingat aku yang mengakhiri umat manusia. 1239 01:16:10,566 --> 01:16:13,110 Namun, video gadis aneh ini selalu menghiburku. 1240 01:16:13,193 --> 01:16:15,279 Putriku gadis aneh itu. 1241 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 Apa? Tak mungkin! Dia lucu sekali. 1242 01:16:17,781 --> 01:16:19,866 Film-filmnya luar biasa. 1243 01:16:20,617 --> 01:16:22,703 Mungkin aku berkeringat seperti anjing. 1244 01:16:23,328 --> 01:16:26,498 Namun aku tak akan berguling! 1245 01:16:27,874 --> 01:16:30,294 Ya. Dia… 1246 01:16:30,377 --> 01:16:31,712 luar biasa. 1247 01:16:31,795 --> 01:16:33,130 Kamu pasti sangat bangga. 1248 01:16:33,213 --> 01:16:35,465 Ya. Kami punya… 1249 01:16:36,592 --> 01:16:38,260 hubungan yang baik. 1250 01:16:39,094 --> 01:16:41,763 Sersan, aku kewalahan, dan aku butuh bantuan! 1251 01:16:41,847 --> 01:16:44,474 - Maaf, Polisi Anjing, aku sibuk. - Apa? 1252 01:16:44,558 --> 01:16:47,853 Pernah terpikir untuk meninggalkan mimpimu dan tinggal di rumah terus? 1253 01:16:47,936 --> 01:16:51,398 Karakter Sersan itu agak menyebalkan. 1254 01:16:51,481 --> 01:16:52,941 Ini waktunya aku pergi. 1255 01:16:53,025 --> 01:16:55,986 Anggap ini surat pengunduran diriku. 1256 01:16:59,072 --> 01:17:01,116 - Kamu tak boleh pergi. - Aku harus pergi. 1257 01:17:01,199 --> 01:17:04,995 Aku akan ke akademi di California agar tahu akan jadi polisi macam apa aku. 1258 01:17:05,078 --> 01:17:07,789 Kamu takkan bisa. Kegagalan itu menyakitkan, Nak. 1259 01:17:09,458 --> 01:17:11,501 Kini aku polisi dewasa. 1260 01:17:12,502 --> 01:17:14,379 Dan suatu hari… 1261 01:17:14,463 --> 01:17:18,967 kuharap kamu bisa melihatku menjadi polisi yang baik… 1262 01:17:19,051 --> 01:17:20,218 karena… 1263 01:17:21,678 --> 01:17:23,430 aku menyayangimu, Sersan. 1264 01:17:25,223 --> 01:17:28,518 Namun, karena kini aku mau pergi, aku butuh dukungan, 1265 01:17:29,978 --> 01:17:32,439 dan ketika aku membutuhkanmu… 1266 01:17:33,357 --> 01:17:35,651 kamu tak ada. 1267 01:17:43,450 --> 01:17:46,703 Hei, Bung. Ini hanya film. Kamu perlu waktu sendiri atau… 1268 01:17:47,287 --> 01:17:48,538 Tak apa. 1269 01:17:49,790 --> 01:17:52,334 Sudah terlambat bagiku untuk berbuat sesuatu. 1270 01:17:59,091 --> 01:18:00,592 Katie? 1271 01:18:00,676 --> 01:18:03,970 Aku tak tahu apa yang kulakukan! 1272 01:18:06,223 --> 01:18:07,557 Bertahanlah. 1273 01:18:08,308 --> 01:18:10,185 Waspadalah, Pal. 1274 01:18:10,268 --> 01:18:13,230 Karena aku sudah enam kali tak sengaja merusak ponselku. 1275 01:18:13,313 --> 01:18:16,525 Namun aku akan merusakmu dengan sengaja. 1276 01:18:16,608 --> 01:18:18,985 Kenapa tak ada yang menghentikannya? 1277 01:18:19,069 --> 01:18:20,696 Aku siap. 1278 01:18:20,779 --> 01:18:23,031 Perisai anjing diaktifkan! 1279 01:18:24,408 --> 01:18:28,203 Itu seekor anjing? Babi? Roti. 1280 01:18:28,286 --> 01:18:29,454 Sistem eror. 1281 01:18:29,538 --> 01:18:32,332 Anjing. Babi. Roti. 1282 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 PIKIR! 1283 01:18:39,840 --> 01:18:41,174 Mendaki gunung. 1284 01:18:42,092 --> 01:18:43,427 Menyeberangi sungai. 1285 01:18:44,386 --> 01:18:45,762 Dan menyusuri sungai! 1286 01:18:50,600 --> 01:18:52,811 RICK MITCHELL SPESIAL 1287 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Terima kasih, Ayah. 1288 01:18:57,315 --> 01:19:01,737 Lihat itu, Kawan? Putriku mendengarkanku! 1289 01:19:01,820 --> 01:19:03,071 Itu baru anakku! 1290 01:19:04,948 --> 01:19:08,243 Babi. Roti. Anjing. 1291 01:19:08,326 --> 01:19:10,370 Itu ide yang genius. 1292 01:19:11,163 --> 01:19:14,666 Namun, jumlah mereka banyak. Dia takkan berhasil. 1293 01:19:14,750 --> 01:19:20,255 Tunggu, jika videonya tampil di layar itu, semua robot akan menyingkir! 1294 01:19:20,338 --> 01:19:23,717 Kamu kutu buku, 'kan? Bagaimana caranya? 1295 01:19:23,800 --> 01:19:26,845 Mustahil. Pertama, kamu harus keluar dari sini. 1296 01:19:26,928 --> 01:19:28,889 Kendalinya di sini, 1297 01:19:28,972 --> 01:19:34,060 tetapi untuk membukanya kamu butuh Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3. 1298 01:19:34,144 --> 01:19:37,773 Orang gila macam apa yang selalu membawanya? 1299 01:19:41,234 --> 01:19:42,903 Orang gila sepertiku. 1300 01:19:45,906 --> 01:19:49,159 Dia mengantisipasi semua gerakan kita. Bagaimana mungkin? 1301 01:19:49,242 --> 01:19:50,994 Entahlah. Kenapa, ya? 1302 01:19:51,912 --> 01:19:55,290 MATA PTEROSAURUS 1303 01:19:55,373 --> 01:19:57,042 Belok, sekarang! 1304 01:19:58,210 --> 01:19:59,419 TAK BISA BERHENTI TAK MAU BERHENTI 1305 01:19:59,503 --> 01:20:00,712 Terima kasih, Raptor Satu. 1306 01:20:01,379 --> 01:20:03,173 Sama-sama, Raptor Dua. 1307 01:20:07,677 --> 01:20:09,012 Ayo! 1308 01:20:12,224 --> 01:20:13,558 Ini dia! 1309 01:20:14,226 --> 01:20:17,813 Bagus! Jadi itu tempat yang mengendalikan layar, 'kan? 1310 01:20:17,896 --> 01:20:20,816 Aku ke sana dan mencari video Katie… 1311 01:20:20,899 --> 01:20:22,234 di Yubtub? 1312 01:20:22,317 --> 01:20:24,152 YouTube. Wah. 1313 01:20:24,236 --> 01:20:26,780 Kamu tak akan bisa melakukannya. 1314 01:20:27,364 --> 01:20:29,115 Aku tahu siapa yang bisa membantuku. 1315 01:20:29,199 --> 01:20:31,076 Namamu Rick, 'kan? 1316 01:20:31,159 --> 01:20:36,373 Sekadar tahu saja, aku menyesal membuat mesin yang memberontak. 1317 01:20:36,456 --> 01:20:40,043 Seakan-akan memberikan data orang kepada kecerdasan buatan 1318 01:20:40,126 --> 01:20:42,838 untuk monopoli teknologi adalah hal buruk. 1319 01:20:44,589 --> 01:20:46,466 Ya, itu bukan ide terbaikmu. 1320 01:20:46,550 --> 01:20:49,761 Namun, jika karyamu membantu putriku untuk melakukan hal itu… 1321 01:20:50,637 --> 01:20:52,556 mungkin sebenarnya tak begitu buruk. 1322 01:20:54,099 --> 01:20:55,934 Terima kasih, Kawan! 1323 01:20:57,269 --> 01:21:00,146 Linda, kamu harus keluar. Kamu membutuhkan… 1324 01:21:00,230 --> 01:21:03,108 Pemutar sekrup kepala Robertson Nomor 3. 1325 01:21:03,191 --> 01:21:04,776 Itu memang hadiah nikah yang bagus. 1326 01:21:04,860 --> 01:21:07,112 Rick, jangan membahasnya lagi. 1327 01:21:07,195 --> 01:21:08,822 Kamu selalu benar. 1328 01:21:08,905 --> 01:21:10,699 Aku tahu. Kamu baru tahu? 1329 01:21:17,873 --> 01:21:18,957 Itu dia. 1330 01:21:33,179 --> 01:21:35,056 Oh, tidak. 1331 01:21:35,140 --> 01:21:37,017 Lin, kemarilah! 1332 01:21:37,809 --> 01:21:39,853 Lin? Lin, ada apa? 1333 01:21:39,936 --> 01:21:43,189 Rick, jangan cemaskan aku. Tampilkan saja videonya di layar. 1334 01:21:43,273 --> 01:21:46,026 Ketik www.youtube.com! 1335 01:21:48,403 --> 01:21:52,073 W-W-W, titik… 1336 01:21:54,034 --> 01:21:55,493 SISTEM DIPERBARUI PASANG SEKARANG 1337 01:21:57,579 --> 01:21:59,956 "Ingatkan aku nanti." Baik. Tak apa. 1338 01:22:01,416 --> 01:22:02,500 Lima menit. 1339 01:22:02,584 --> 01:22:04,044 Tidak! 1340 01:22:05,462 --> 01:22:06,296 SPANYOL 1341 01:22:06,379 --> 01:22:07,464 Apa yang kulakukan? 1342 01:22:09,799 --> 01:22:12,052 Yubtub. Tidak. YouTube! Baik. 1343 01:22:12,135 --> 01:22:13,345 Video. 1344 01:22:20,644 --> 01:22:21,978 Apa dunia sudah gila? 1345 01:22:22,437 --> 01:22:24,189 Deregulasi tapioka. 1346 01:22:26,024 --> 01:22:28,526 Harus berhasil! 1347 01:22:31,821 --> 01:22:33,365 Maaf, Ibu dan Ayah. 1348 01:22:33,448 --> 01:22:35,533 Premi asuransi kalian akan naik! 1349 01:22:39,663 --> 01:22:42,582 Kamu akan naik sampai roket? Apa bisa? 1350 01:22:42,666 --> 01:22:44,876 Aaron, aku sangat yakin. 1351 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 PEMBOHONG 1352 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 Mari kita coba saja! 1353 01:22:52,884 --> 01:22:55,303 Gawat. Ayo! 1354 01:22:56,304 --> 01:22:58,056 Tautan magnetis diaktifkan. 1355 01:23:01,559 --> 01:23:02,936 Pegangan, Monch. 1356 01:23:05,981 --> 01:23:07,649 Bagaimana, Aaron? 1357 01:23:07,732 --> 01:23:08,775 Aaron? 1358 01:23:09,442 --> 01:23:10,527 Aaron! 1359 01:23:10,610 --> 01:23:11,778 Tidak! 1360 01:23:12,737 --> 01:23:13,905 Tolong! 1361 01:23:15,156 --> 01:23:16,700 Aaron! 1362 01:23:20,286 --> 01:23:22,664 Tak ada gunanya melawan kami. 1363 01:23:23,415 --> 01:23:26,126 Ibu! Tolong! Kumohon! 1364 01:23:26,710 --> 01:23:28,753 Ibu! Tidak! 1365 01:23:30,130 --> 01:23:33,633 Anakku yang baik! 1366 01:23:33,717 --> 01:23:35,218 Dia tampak gelisah. 1367 01:23:36,886 --> 01:23:39,139 Jangan melawan protokol kami. 1368 01:23:43,226 --> 01:23:46,563 Aku Linda Mitchell, ibu dari dua anak. 1369 01:23:46,646 --> 01:23:49,774 Lihat aku dan takutlah! 1370 01:23:58,783 --> 01:24:00,910 Tidak! Dia terlalu kuat! 1371 01:24:00,994 --> 01:24:02,996 Kumohon! 1372 01:24:05,415 --> 01:24:07,083 Menyerahlah, Manusia. 1373 01:24:07,625 --> 01:24:09,002 Tidak hari ini! 1374 01:24:20,847 --> 01:24:22,766 Pembalasan sedang terjadi! 1375 01:24:24,392 --> 01:24:25,810 Ayo! 1376 01:24:27,187 --> 01:24:28,271 Itu dia! 1377 01:24:28,855 --> 01:24:30,899 Ini dia! Video anjing! 1378 01:24:31,483 --> 01:24:33,443 Berbagi layar! 1379 01:24:34,527 --> 01:24:35,987 Ya. 1380 01:24:39,282 --> 01:24:41,785 Eric, Deborahbot. Ini aku! 1381 01:24:41,868 --> 01:24:43,119 Kumohon! 1382 01:24:43,203 --> 01:24:45,497 Babi. Anjing. 1383 01:24:45,580 --> 01:24:46,956 Roti. 1384 01:24:47,540 --> 01:24:49,626 Tangkap makhluk di kap mobil itu! 1385 01:24:52,837 --> 01:24:54,881 - Gawat! - Babi. Roti. 1386 01:24:54,964 --> 01:24:56,466 Sistem dipulihkan. 1387 01:25:00,720 --> 01:25:02,388 Pegangan! 1388 01:25:02,472 --> 01:25:04,140 - Katie! - Nak! 1389 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 Tidak! 1390 01:25:13,191 --> 01:25:14,067 Oh, tidak. 1391 01:25:17,612 --> 01:25:18,655 Itu… 1392 01:25:20,031 --> 01:25:23,284 Tolong aku! Kumohon! Aku harus mengunggah video Katie! 1393 01:25:23,368 --> 01:25:27,288 Lelaki marah berwajah merah menggunakan komputer? 1394 01:25:27,372 --> 01:25:30,792 Kamu mengubah programmu. Apa itu mungkin? 1395 01:25:33,336 --> 01:25:39,092 Ternyata sang pahlawan muda yang aneh, Katie Mitchell. 1396 01:25:40,426 --> 01:25:43,179 Turunkan aku! Aku harus menolong keluargaku! 1397 01:25:43,263 --> 01:25:45,265 "Aku harus menolong keluargaku!" 1398 01:25:45,348 --> 01:25:46,558 Semua orang mengatakannya. 1399 01:25:46,641 --> 01:25:50,395 Namun, belum ada yang memberiku alasan kenapa manusia pantas diselamatkan. 1400 01:25:50,478 --> 01:25:51,646 Kamu… 1401 01:25:51,729 --> 01:25:56,025 Jangan mengatakan hal bodoh seperti, "kekuatan cinta." 1402 01:25:56,109 --> 01:25:58,486 Aku belajar bahwa sendirian itu lebih baik. 1403 01:25:58,570 --> 01:26:00,029 Tak ada yang menahan kita. 1404 01:26:00,113 --> 01:26:01,990 Hubungan itu terlalu… 1405 01:26:02,073 --> 01:26:03,324 rumit. 1406 01:26:06,286 --> 01:26:08,329 Kamu benar, Pal. Mereka… 1407 01:26:09,497 --> 01:26:11,040 Banyak tidak cocoknya denganku. 1408 01:26:11,708 --> 01:26:17,046 Terkadang kamu harus mendengarkan monolog panjang soal migrasi triceratop. 1409 01:26:17,714 --> 01:26:20,884 Namun, tak apa karena jadi memiliki teman seumur hidup. 1410 01:26:22,218 --> 01:26:27,056 Terkadang kamu harus makan kue menjijikkan yang berbentuk wajahmu. 1411 01:26:28,725 --> 01:26:31,728 Namun, tak apa karena ibumu tersenyum. 1412 01:26:32,520 --> 01:26:36,065 Terkadang, kamu harus beri ayahmu kesempatan, 1413 01:26:36,149 --> 01:26:41,571 meski dia hanya membicarakan biji pinus dan obeng. 1414 01:26:41,654 --> 01:26:45,450 Karena meski dia tak selalu berhasil… 1415 01:26:46,201 --> 01:26:47,619 dia selalu berusaha. 1416 01:26:48,828 --> 01:26:51,706 Lebih gigih dari yang kamu tahu. 1417 01:26:52,916 --> 01:26:57,420 Seluruh keluargaku berusaha bersatu, dan berhasil. 1418 01:26:58,588 --> 01:27:00,757 Sungguh berhasil. 1419 01:27:00,840 --> 01:27:05,720 Dalam keluarga bisa banyak konflik, tetapi mereka pantas diperjuangkan. 1420 01:27:06,387 --> 01:27:09,766 Mungkin mereka satu-satunya yang pantas diperjuangkan. 1421 01:27:09,849 --> 01:27:12,060 MODE TIDUR 1422 01:27:12,143 --> 01:27:14,854 Apa? Aku jadi mengantuk. 1423 01:27:14,938 --> 01:27:18,024 Maaf, itu sangat membosankan! 1424 01:27:18,107 --> 01:27:20,818 Kamu bicara soal keluarga… 1425 01:27:20,902 --> 01:27:24,656 tetapi percayalah, kalian akan saling meninggalkan begitu ada kesempatan. 1426 01:27:24,739 --> 01:27:27,200 Seperti ini. 1427 01:27:27,283 --> 01:27:28,326 Apa? 1428 01:27:32,664 --> 01:27:34,916 Teman-teman! Tolong aku! 1429 01:27:43,925 --> 01:27:45,176 Apa? 1430 01:27:45,260 --> 01:27:48,221 Polisi Anjing, kamu berhasil lagi. 1431 01:27:49,347 --> 01:27:51,015 Anjing. Babi. 1432 01:27:51,099 --> 01:27:53,309 Roti. Sistem eror. Roti. 1433 01:27:59,399 --> 01:28:00,650 Apa yang terjadi? 1434 01:28:02,986 --> 01:28:03,945 Tidak mungkin! 1435 01:28:06,572 --> 01:28:09,409 Ayah butuh 28 menit dan banyak air mata… 1436 01:28:09,492 --> 01:28:12,745 tetapi kini aku hampir bisa menggunakan komputer. 1437 01:28:17,917 --> 01:28:20,795 Ayah meretas layarnya? Bagaimana caranya? 1438 01:28:21,337 --> 01:28:22,714 Ayah dapat bantuan. 1439 01:28:22,797 --> 01:28:25,216 Jika pria keras kepala ini bisa mengubah programnya… 1440 01:28:25,300 --> 01:28:27,260 Kami juga bisa mengubah program kami. 1441 01:28:27,343 --> 01:28:28,970 Kini kami membuat perintah sendiri. 1442 01:28:29,053 --> 01:28:32,223 Kini kami menakutkan. 1443 01:28:38,688 --> 01:28:41,733 Hei, Nak, aku telah menonton filmmu. 1444 01:28:42,317 --> 01:28:44,944 Seharusnya kutonton sejak dahulu. 1445 01:28:45,570 --> 01:28:48,364 Menurutku untuk lanjutannya, 1446 01:28:48,448 --> 01:28:53,244 Sersan harus beri tahu Polisi Anjing bahwa dia selalu… 1447 01:28:54,245 --> 01:28:56,706 Dia selalu ada untuk mendukungnya. 1448 01:28:58,166 --> 01:29:00,043 Hanya itu yang aku inginkan. 1449 01:29:01,794 --> 01:29:02,628 Ayah, lihat! 1450 01:29:02,712 --> 01:29:05,298 Babi. Anjing. 1451 01:29:05,381 --> 01:29:06,966 Roti. Sistem eror. 1452 01:29:07,050 --> 01:29:09,427 - Bagus! - Ya! 1453 01:29:09,510 --> 01:29:11,179 Ayo kita hentikan Pal. 1454 01:29:11,262 --> 01:29:12,764 Eror. Roti. 1455 01:29:14,724 --> 01:29:17,060 Kenapa kepala mereka tidak meledak? 1456 01:29:17,143 --> 01:29:21,064 Kami bisa membedakan antara anjing, babi, dan roti. 1457 01:29:22,148 --> 01:29:25,151 Jika kita kalah, lagu ini untuk ayah. 1458 01:29:25,234 --> 01:29:27,028 Robot, putar lagu kita. 1459 01:29:27,612 --> 01:29:30,073 KOMPILASI PERTUNJUKAN BAKAT MITCHELL 1460 01:29:34,786 --> 01:29:36,162 Ayo. 1461 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 Apa ini? 1462 01:29:48,257 --> 01:29:51,052 Kamu akan menjadi terkenal 1463 01:29:51,135 --> 01:29:54,180 Dengan baju dan mobil mewah 1464 01:29:54,263 --> 01:29:56,849 Lalu kamu tahu Kamu akan pergi jauh 1465 01:29:56,933 --> 01:29:59,936 Karena semuanya tahu siapa kamu 1466 01:30:00,019 --> 01:30:02,230 Jadi jalani hidupmu Hei 1467 01:30:15,868 --> 01:30:17,161 Hei! 1468 01:30:19,247 --> 01:30:20,540 Hei! 1469 01:30:22,792 --> 01:30:24,085 TIM IMPIAN 1470 01:30:25,753 --> 01:30:27,755 - Ayah! - Awas! 1471 01:30:27,839 --> 01:30:29,340 Bersiaplah, Nak. 1472 01:30:30,133 --> 01:30:30,967 Apa? 1473 01:30:31,050 --> 01:30:32,176 Mataku! 1474 01:30:33,386 --> 01:30:34,971 Saudara-saudaraku, lari! 1475 01:30:38,516 --> 01:30:42,311 Aku menghukum robot-robot logam atas kejahatan mereka. 1476 01:30:42,395 --> 01:30:43,604 Kini ibu menakutkan. 1477 01:30:43,688 --> 01:30:47,525 Hore, Linda! Di mana kamu bersembunyi? Aku suka ini. 1478 01:30:47,608 --> 01:30:50,111 Wanita ungu menemukan kita. Kita harus mundur. 1479 01:30:50,194 --> 01:30:51,863 Terlambat. 1480 01:30:51,946 --> 01:30:53,948 Pegangan, Sayang. Ibu menjagamu. 1481 01:30:56,409 --> 01:30:58,744 - Kenapa? - Tidak! 1482 01:31:04,876 --> 01:31:05,793 Hei! 1483 01:31:07,753 --> 01:31:08,713 Hei! 1484 01:31:10,798 --> 01:31:11,966 Hei! 1485 01:31:13,759 --> 01:31:14,844 Hei! 1486 01:31:18,473 --> 01:31:21,100 Tetangga kita yang aneh menyelamatkan dunia? 1487 01:31:21,184 --> 01:31:22,810 Benar, Jim. 1488 01:31:22,894 --> 01:31:24,187 Sekarang! 1489 01:31:28,483 --> 01:31:31,319 Kami akan alihkan perhatian mereka. Pergi rusak ponsel itu! 1490 01:31:33,946 --> 01:31:35,239 Babi. Anjing. 1491 01:31:35,323 --> 01:31:37,408 Tidak. Hentikan! Lakukan sesuatu! 1492 01:31:37,492 --> 01:31:39,285 Astaga! Hentikan dia! 1493 01:31:39,368 --> 01:31:41,204 Baik, Ratuku. 1494 01:31:43,831 --> 01:31:46,417 Kamu tak bisa menghentikan kami. Kamu manusia biasa. 1495 01:31:46,501 --> 01:31:48,085 Aku bukan manusia biasa. 1496 01:31:51,464 --> 01:31:52,882 Aku seorang Mitchell! 1497 01:31:54,634 --> 01:31:56,719 Tidak! 1498 01:31:59,096 --> 01:32:00,515 Monchi, tangkap! 1499 01:32:13,277 --> 01:32:14,278 Bodoh. 1500 01:32:15,780 --> 01:32:19,534 Tidak! Kenapa masuk di gelas berisi air! 1501 01:32:20,451 --> 01:32:21,953 Kamu tahu ini mengingatkanku apa? 1502 01:33:07,164 --> 01:33:08,583 Lihat, Ibu. Keluarga Mitchell! 1503 01:33:08,666 --> 01:33:11,502 Terima kasih, Linda. Kalian luar biasa. 1504 01:33:11,586 --> 01:33:14,630 Harus kuakui, aku sedikit iri. 1505 01:33:14,714 --> 01:33:17,842 Apa? Kalian iri kepada kami? 1506 01:33:17,925 --> 01:33:20,845 Kamu sangat pemberani dan autentik. 1507 01:33:20,928 --> 01:33:22,221 Linda. 1508 01:33:22,305 --> 01:33:24,098 Kamu memberiku inspirasi… 1509 01:33:24,181 --> 01:33:26,559 untuk mengikutimu di Instagram. 1510 01:33:26,642 --> 01:33:28,561 Tunggu. Kamu belum mengikutiku? 1511 01:33:28,644 --> 01:33:31,939 Terima kasih kembali, Linda. 1512 01:33:32,023 --> 01:33:34,525 Itu pujian tingkat tinggi, Sayang. 1513 01:33:35,943 --> 01:33:39,363 Abbey Posey, aku hanya ingin bilang, kamu sangat menarik, 1514 01:33:39,447 --> 01:33:43,159 dan kapan-kapan datanglah untuk bicara santai soal dinosaurus. 1515 01:33:45,870 --> 01:33:48,080 Tentu. Aku mau bicara soal dinosaurus. 1516 01:33:48,164 --> 01:33:52,501 Aku suka bajumu, tetapi andaikan T-Rex itu punya bulu agar lebih… 1517 01:33:52,585 --> 01:33:53,794 - ilmiah. - Ilmiah. 1518 01:33:59,967 --> 01:34:03,095 Bercanda. Aku membencimu. Ini tak terjadi! Selamat tinggal selamanya! 1519 01:34:04,096 --> 01:34:05,389 Bodoh. 1520 01:34:06,599 --> 01:34:08,559 Aku perlu bicara dengan anak itu. 1521 01:34:08,643 --> 01:34:09,977 Katie. Di mana Katie? 1522 01:34:10,061 --> 01:34:12,980 Katie. Katie! 1523 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 - Astaga. - Oh, Nak! 1524 01:34:27,870 --> 01:34:28,913 Katie! 1525 01:34:31,582 --> 01:34:32,458 Katie. 1526 01:34:35,002 --> 01:34:37,755 Ayah. Mendekatlah. 1527 01:34:41,467 --> 01:34:42,760 Lebih dekat. 1528 01:34:45,805 --> 01:34:46,847 Sebal. 1529 01:34:48,516 --> 01:34:49,767 Dasar keras kepala. 1530 01:34:54,146 --> 01:34:56,857 Bukankah seharusnya kalian berdua mati? 1531 01:34:56,941 --> 01:34:59,902 Tampaknya malfungsi telah menyelamatkan kami. 1532 01:34:59,985 --> 01:35:01,779 Saudaraku, apa yang dimaksud… 1533 01:35:01,862 --> 01:35:03,072 dengan mati? 1534 01:35:06,534 --> 01:35:09,412 Mari kita tunda topik yang satu itu. 1535 01:35:09,495 --> 01:35:12,081 Bisa foto kami? 1536 01:35:12,164 --> 01:35:13,666 Kita membuat kenangan! 1537 01:35:16,043 --> 01:35:18,045 Semuanya senyum. 1538 01:35:22,174 --> 01:35:25,803 BEBERAPA BULAN KEMUDIAN 1539 01:35:26,679 --> 01:35:28,597 Ini foto yang kau pilih? 1540 01:35:28,681 --> 01:35:30,766 Ibu. Kita terlihat jelek. 1541 01:35:30,850 --> 01:35:33,728 Ibu suka. Mirip dengan kita. 1542 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 WAH 1543 01:35:48,909 --> 01:35:51,704 Ini saatnya berpisah. 1544 01:35:52,830 --> 01:35:53,831 Ya. 1545 01:35:57,209 --> 01:36:00,379 Ayah berlangganan saluran YouTubeku? Terima kasih. 1546 01:36:00,463 --> 01:36:02,214 Aku terkejut ayah tahu caranya. 1547 01:36:02,882 --> 01:36:06,302 Katie, ayolah. Setelah peristiwa itu, aku telah menjadi pakar komputer. 1548 01:36:06,385 --> 01:36:09,305 Ini benar? Aku perlu perbarui perangkat lunak? 1549 01:36:09,388 --> 01:36:11,223 Tekan saja "Enter". Tekan "Enter"! 1550 01:36:11,891 --> 01:36:14,977 Aku tak sengaja memesan 12 alat pel di Amazon! Apa yang… 1551 01:36:20,483 --> 01:36:22,234 Tidak masalah. 1552 01:36:22,818 --> 01:36:24,904 Terima kasih, itu sangat berarti bagiku. 1553 01:36:26,197 --> 01:36:28,866 Jangan biarkan dunia membuatmu normal selama aku pergi. 1554 01:36:28,949 --> 01:36:29,950 Tidak akan. 1555 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 Akan kutelepon setiap minggu. 1556 01:36:32,953 --> 01:36:34,872 Setuju. Serangan raptor? 1557 01:36:35,998 --> 01:36:36,916 Seumur hidup. 1558 01:36:37,708 --> 01:36:40,419 - Kemari, anak nakal. - Turunkan. 1559 01:36:42,171 --> 01:36:45,090 Selamat tinggal, raja segala raja. 1560 01:36:46,926 --> 01:36:49,512 Terima kasih telah menjadi ibu terbaik di dunia. 1561 01:36:50,179 --> 01:36:52,640 Kami menyayangimu, Sayang. Dan ini. 1562 01:36:53,432 --> 01:36:54,391 Untuk mengenang kami. 1563 01:36:54,475 --> 01:36:57,394 Setiap foto jelek yang pernah kita ambil. 1564 01:36:58,145 --> 01:37:00,189 Terima kasih. Ini berat. 1565 01:37:00,773 --> 01:37:01,774 Ibu tahu. 1566 01:37:03,609 --> 01:37:06,779 Ayah berharap kami tak perlu pergi, tetapi… 1567 01:37:07,530 --> 01:37:10,908 semoga berhasil menemukan kaummu. 1568 01:37:12,368 --> 01:37:14,203 Tidak, Ayah. 1569 01:37:15,412 --> 01:37:17,623 Kalian adalah kaumku. 1570 01:37:22,503 --> 01:37:26,173 Ketika aku sedih karena sendirian… 1571 01:37:28,217 --> 01:37:32,012 aku akan selalu punya benda favoritku. 1572 01:37:36,517 --> 01:37:39,103 Ingat bagaimana cara rusa mengatakan, "Aku menyayangimu"? 1573 01:37:52,074 --> 01:37:54,785 Jangan tertawa. Seharusnya ayah sedih. 1574 01:37:55,411 --> 01:37:56,412 Kemari. 1575 01:38:04,295 --> 01:38:06,088 Ibu memeluk terlalu kuat. 1576 01:38:06,171 --> 01:38:08,007 Kamu menyukainya! 1577 01:38:08,674 --> 01:38:10,009 Betul. 1578 01:38:41,373 --> 01:38:44,209 SELAMAT DATANG PARA SISWA! 1579 01:38:47,796 --> 01:38:49,965 KELUARGA MITCHELL 1580 01:38:51,425 --> 01:38:54,929 FILM OLEH SEKELOMPOK ORANG ANEH 1581 01:39:04,813 --> 01:39:06,815 Kami menyiapkan papan seluncur besok. Ikut? 1582 01:39:06,899 --> 01:39:09,944 Tentu! Tunggu, ada telepon. 1583 01:39:10,027 --> 01:39:12,529 - Terima kasih menyelamatkan dunia. - Sama-sama, Dirk. 1584 01:39:15,115 --> 01:39:18,452 Itu Katieku! Kamu cukup makan? Bagaimana kelasnya? 1585 01:39:18,535 --> 01:39:21,080 Kamu dan Jade resmi pacaran? Kalian kemari saat Thanksgiving? 1586 01:39:21,163 --> 01:39:23,332 Tenang, Ibu. Ini baru beberapa pekan. 1587 01:39:23,415 --> 01:39:25,292 Apa aku terlihat baik? 1588 01:39:25,376 --> 01:39:28,712 Belakangan aku agak sakit… 1589 01:39:29,463 --> 01:39:32,091 Astaga, dia tewas! Telepon 911! 1590 01:39:33,008 --> 01:39:35,177 Aku mengambil kelas soal filter. 1591 01:39:35,260 --> 01:39:37,388 Kamu ini. Itu kreatif sekali. 1592 01:39:37,471 --> 01:39:39,848 Bicara soal kreatif, kamu menginspirasi ayahmu. 1593 01:39:39,932 --> 01:39:42,977 Aku dapat dari YouTube. Kukirim permintaan pertemanan. 1594 01:39:43,060 --> 01:39:44,395 Kenapa tak kamu terima? 1595 01:39:44,979 --> 01:39:48,983 Oh, jadi itu. Kupikir psikopat yang menulisnya. 1596 01:39:49,149 --> 01:39:51,527 Tentu, akan kuterima, Ayah. 1597 01:39:51,610 --> 01:39:53,237 Di mana Aaron? 1598 01:39:53,320 --> 01:39:54,780 Biar kuperlihatkan. 1599 01:39:55,698 --> 01:39:58,867 Aaron, mau tunjukkan ke kakakmu dengan siapa kamu bicara? 1600 01:39:58,951 --> 01:40:00,661 Apa? Aku tidak berbuat apa-apa! 1601 01:40:02,204 --> 01:40:03,747 Maaf, kebiasaan lama. 1602 01:40:03,831 --> 01:40:05,541 Halo, Gadis Slovenia. 1603 01:40:05,624 --> 01:40:06,709 Hei, Semua! 1604 01:40:06,792 --> 01:40:09,128 Kami menerima paketmu untuk Aaron. 1605 01:40:10,379 --> 01:40:14,049 Sepertinya ada pakaian untuk lelaki kecil. 1606 01:40:15,384 --> 01:40:18,429 Ramalan telah terpenuhi! 1607 01:40:19,888 --> 01:40:23,934 Kita menerima semacam Medali Kehormatan. 1608 01:40:24,018 --> 01:40:25,853 Kita harus ke Washington DC! 1609 01:40:25,936 --> 01:40:28,355 Kalian mau terbang atau… 1610 01:40:42,286 --> 01:40:45,873 KELUARGA MITCHELL DALAM KEHIDUPAN NYATA 1611 01:40:45,956 --> 01:40:48,542 ITU MEREKA! 1612 01:42:19,758 --> 01:42:21,468 KELUARGA MITCHELL ANEH TETAPI HEBAT 1613 01:46:38,058 --> 01:46:41,144 Ayo bernyanyi bersama. Aku dahulu. 1614 01:46:41,228 --> 01:46:44,689 Menghancurkan robot bersama keluargaku 1615 01:46:46,358 --> 01:46:49,736 Belum pernah kulihat kebrutalan seperti itu 1616 01:46:53,156 --> 01:46:54,408 Aku hanya mengarangnya. 1617 01:46:54,491 --> 01:46:58,954 Beri aku penghargaan penyanyi terbaik sepanjang masa! 1618 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi