1
00:01:12,687 --> 00:01:17,687
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:41,413 --> 00:01:44,543
Elskling, kan du ikke lage kaffe?
3
00:02:00,432 --> 00:02:03,812
Ja, jeg kommer straks.
4
00:02:03,893 --> 00:02:07,065
Jeg kommer straks.
5
00:02:10,025 --> 00:02:12,154
Jamie, vær forsiktig!
6
00:02:13,445 --> 00:02:16,825
Jamie, vær forsiktig!
7
00:02:16,906 --> 00:02:18,994
Vær forsiktig.
8
00:02:19,993 --> 00:02:22,331
Hei, hvordan går det?
9
00:02:22,412 --> 00:02:25,667
-Hei, hvordan går det?
-Hei, hvordan går det?
10
00:02:25,749 --> 00:02:28,378
Hei, hvordan går det?
11
00:02:28,460 --> 00:02:31,214
Det går bra, jeg tar taxi.
12
00:02:31,296 --> 00:02:35,344
-Greit. Da ses vi.
-Greit.
13
00:02:36,926 --> 00:02:38,930
Hei, hvordan går det?
14
00:02:39,012 --> 00:02:41,892
Hei, hvordan går det?
15
00:02:44,434 --> 00:02:46,063
Hvordan går det?
16
00:02:46,144 --> 00:02:49,900
Oi, oi, oi! Hva har du gjort?
17
00:02:49,981 --> 00:02:51,735
Hva har du gjort?
18
00:02:51,816 --> 00:02:55,072
Oi, oi, oi! Hva har du gjort?
19
00:02:56,655 --> 00:03:00,369
Oi, oi, oi! Hva har du gjort?!
20
00:03:02,952 --> 00:03:05,582
Oi, oi, oi! Hva har du gjort?
21
00:03:05,664 --> 00:03:08,418
Maten er ferdig, vennen.
22
00:03:12,629 --> 00:03:14,758
Mamma.
23
00:03:19,469 --> 00:03:21,473
Hørte du, vennen?
24
00:03:37,612 --> 00:03:39,950
Jeg kommer straks.
25
00:03:45,078 --> 00:03:48,333
NØKLER. LOMMEBOK. LYS.
LÅS DØRA. HVOR SKAL JEG?
26
00:05:46,074 --> 00:05:48,161
-Hei, Bart.
-Står til?
27
00:05:48,243 --> 00:05:53,375
-Bare bra. Hvordan er det med deg?
-Det er et komplisert spørsmål.
28
00:05:53,456 --> 00:05:56,962
-Det kan ta litt tid å svare.
-Ja, dropp det.
29
00:05:57,043 --> 00:06:00,424
-Ja, bra valg.
-Ta det rolig.
30
00:06:00,505 --> 00:06:04,386
Det blir nok ikke så mye å gjøre.
Det er ganske tomt.
31
00:06:04,467 --> 00:06:08,223
-Men det går rette veien.
-Gjør det?
32
00:06:08,304 --> 00:06:13,395
-Ja. Feriesesongen er her.
-Jøss! Det var gode nyheter.
33
00:06:13,476 --> 00:06:16,565
-Ja!
-Vi ses i morgen. Ha en bra natt.
34
00:06:16,646 --> 00:06:19,067
Ha en bra natt.
35
00:07:11,660 --> 00:07:13,747
Hallo?
36
00:07:16,956 --> 00:07:20,754
-Hvordan går det?
-Du skremte meg.
37
00:07:20,835 --> 00:07:25,884
-Hva gjorde du under...?
-Det var en ledning som jeg...
38
00:07:25,965 --> 00:07:29,596
Jeg ventet ikke...
Det er veldig sent.
39
00:07:29,678 --> 00:07:33,558
-Ja. Gjør det noe?
-Nei, nei...
40
00:07:33,640 --> 00:07:38,271
-Kan jeg hjelpe deg med noe?
-Ja takk.
41
00:07:38,353 --> 00:07:43,944
Har du en rombestilling på Perretti?
Jeg tror den står under det navnet.
42
00:07:44,025 --> 00:07:49,533
Kongesuiten, ikke-røyker, hageutsikt.
219 dollar natta, inklusive moms.
43
00:07:49,614 --> 00:07:54,371
Det høres riktig ut.
Er det et fint rom?
44
00:07:55,537 --> 00:08:00,043
"Et moderne, lyst og stort rom
med utsikt over grøntarealer.
45
00:08:00,125 --> 00:08:02,629
Med luksuriøs takdusj.
46
00:08:02,711 --> 00:08:05,424
Firestjerners rom,
moderne og luftig.
47
00:08:05,505 --> 00:08:09,136
Her går lys design og eleganse
opp i en høyere enhet.
48
00:08:09,217 --> 00:08:13,640
Luftavkjøling,
safe, telefon, flatskjerm
49
00:08:13,722 --> 00:08:17,894
og trådløst Internett er standard.
Les mindre."
50
00:08:17,976 --> 00:08:21,064
Høres perfekt ut.
51
00:08:23,898 --> 00:08:27,821
Takk. Rom 109.
52
00:08:27,902 --> 00:08:32,159
-En eller to nøkler?
-En... Nei, to. Takk.
53
00:08:45,337 --> 00:08:47,924
-Vent, feil rom.
-Hva?
54
00:08:48,006 --> 00:08:52,888
Rom 124 er hyggeligere.
Fransk vindu ut til bassengområdet.
55
00:08:52,969 --> 00:08:55,015
Fint.
56
00:08:56,681 --> 00:09:02,272
Ned korridoren, på høyre side.
Det er utsjekking før tolv, så...
57
00:09:02,354 --> 00:09:05,901
-Takk.
-Vær forsiktig!
58
00:10:11,214 --> 00:10:13,301
Overraskelse!
59
00:10:14,467 --> 00:10:20,642
Du ble vel overrasket?
Litt skuffet, tipper jeg.
60
00:10:20,724 --> 00:10:22,978
Hva gjør du her?
61
00:10:24,561 --> 00:10:26,565
Hva gjør du her?
62
00:10:26,646 --> 00:10:29,901
-Du glemte mobilen.
-Den er ikke min.
63
00:10:29,983 --> 00:10:34,031
Jo. Din andre mobil.
Ikke lyv, da fornærmer du meg.
64
00:10:34,112 --> 00:10:36,325
Hei, Bart.
65
00:10:38,867 --> 00:10:43,165
-Hva har du der? Porno?
-Nei, nei, nei. Bare...
66
00:10:43,246 --> 00:10:46,626
Så ut som et av våre rom.
Filmer de porno her?
67
00:10:46,708 --> 00:10:51,965
-Nei. Du er tidlig.
-Ja. Du kan stikke, om du vil.
68
00:10:54,466 --> 00:10:58,388
-Hvordan går det, Bart?
-Et komplisert spørsmål.
69
00:10:58,470 --> 00:11:01,725
-Det kan ta lang tid...
-Å svare, ja.
70
00:11:01,806 --> 00:11:05,604
-Om du ikke virkelig vil vite det...
-Glem det. Vi ses.
71
00:11:05,685 --> 00:11:08,106
Ja, greit.
72
00:11:13,943 --> 00:11:16,490
Vi ses i morgen.
73
00:11:16,571 --> 00:11:19,826
-Det var det jeg sa.
-Ja.
74
00:11:26,539 --> 00:11:28,919
Stikk nå!
75
00:11:34,297 --> 00:11:36,426
Vi ses i morgen.
76
00:12:04,244 --> 00:12:07,874
Den skjorta er veldig irriterende.
77
00:12:07,956 --> 00:12:12,671
Fargene er skrikende
og stripene gjør meg svimmel.
78
00:12:12,752 --> 00:12:14,840
Så...
79
00:12:14,921 --> 00:12:17,342
Ok, ja vel...
80
00:12:17,424 --> 00:12:19,428
Dra til helvete.
81
00:12:21,052 --> 00:12:22,639
Takk.
82
00:12:22,721 --> 00:12:26,601
Jeg sendte henne melding fra deg.
Hun kommer ikke.
83
00:12:26,683 --> 00:12:33,025
-Gjør hun ikke?
-Nei. Jeg sa du ble forhindret.
84
00:12:35,025 --> 00:12:37,696
Dette er vår deit.
85
00:12:39,112 --> 00:12:42,117
Dette er vår deit.
86
00:12:42,198 --> 00:12:48,040
Vi kan late som...du elsker meg.
87
00:12:50,332 --> 00:12:53,462
At jeg elsker deg også.
88
00:12:57,088 --> 00:13:00,344
Ok, vi elsker ikke hverandre.
89
00:13:01,426 --> 00:13:04,139
Vi kan late som jeg bare er
90
00:13:04,220 --> 00:13:08,518
ei sklie du treffer på et hotell.
91
00:13:08,600 --> 00:13:13,482
Regelmessig. I hemmelighet.
En knullevenn, eller hva man sier.
92
00:13:13,563 --> 00:13:16,568
-Er hun det?
-Hold kjeft!
93
00:13:16,650 --> 00:13:18,612
Hold kjeft...
94
00:13:33,541 --> 00:13:36,922
Mercer hotell. Hva gjelder det?
95
00:13:37,003 --> 00:13:39,216
Hallo?
96
00:13:39,297 --> 00:13:40,592
Hallo?
97
00:13:49,599 --> 00:13:52,688
Jeg er ok, jeg er ok...
98
00:13:57,983 --> 00:13:59,611
Kom igjen.
99
00:13:59,693 --> 00:14:01,530
Herregud...
100
00:14:01,611 --> 00:14:04,074
Det går bra, det går bra!
101
00:14:58,752 --> 00:15:03,216
-Bart!
-Jeg tror denne personen er død.
102
00:15:05,383 --> 00:15:07,387
Herregud...
103
00:15:09,929 --> 00:15:12,392
Greit...
104
00:15:12,474 --> 00:15:14,644
Greit.
105
00:15:14,726 --> 00:15:18,273
Ikke rør noe.
106
00:15:18,355 --> 00:15:21,026
Jeg ringer nødnummeret.
107
00:16:44,649 --> 00:16:47,696
Bart var en god kandidat til jobben.
108
00:16:47,777 --> 00:16:52,534
Firmaet har som policy
å ansette så sant de kan.
109
00:16:52,615 --> 00:16:57,372
Han er ingen humørklump.
Han er litt sær med folk, men...
110
00:16:57,454 --> 00:17:02,336
-Hvor lenge har han vært her?
-To-tre år. Nesten tre nå.
111
00:17:05,295 --> 00:17:10,552
-Noen problemer?
-Nei. Han er oppegående og dyktig.
112
00:17:10,632 --> 00:17:13,263
-Takk.
-Ingen årsak.
113
00:17:20,935 --> 00:17:23,440
Jeg glemte lommeboka.
114
00:17:25,398 --> 00:17:29,153
-Hva sa du?
-Skiftet mitt sluttet fire.
115
00:17:29,235 --> 00:17:34,034
Eller kvart på, Jack kom tidlig.
Skift åtte til fire. Jack avløser.
116
00:17:34,115 --> 00:17:38,121
Men i morges var han tidlig.
Jeg vet ikke hvorfor.
117
00:17:38,203 --> 00:17:42,834
Jeg spurte ikke, vet ikke hvorfor
han var tidlig, men det var han.
118
00:17:42,916 --> 00:17:48,507
Jeg kjørte hjem via
Reynolds Boulevard og Arena Drive.
119
00:17:48,588 --> 00:17:53,970
Til høyre på Eighth Avenue og venstre
til Jay Street 433, der jeg bor.
120
00:17:54,052 --> 00:17:58,350
-Bart, ikke sant?
-Jeg kjøpte is på veien hjem.
121
00:17:58,431 --> 00:18:03,271
Da jeg kom hjem,
spiste jeg iskrem og så på...
122
00:18:03,353 --> 00:18:05,983
Jeg så på tv.
123
00:18:06,064 --> 00:18:10,153
Jeg skjønte jeg måtte ha glemt
lommeboka på hotellet.
124
00:18:10,235 --> 00:18:16,159
Jeg måtte hente den, man skal ikke
miste eller glemme noe så viktig.
125
00:18:18,952 --> 00:18:22,708
-Jøss...
-Ja. Så det gjorde jeg.
126
00:18:23,790 --> 00:18:28,588
-Fant du den?
-Ved automatene, der jeg la den.
127
00:18:32,841 --> 00:18:35,887
Forferdelige greier, hva?
128
00:18:35,969 --> 00:18:38,265
Helt forferdelig.
129
00:18:39,597 --> 00:18:42,144
-Hvor gammel er du?
-23.
130
00:18:42,225 --> 00:18:44,771
-Har du kjæreste?
-Nei.
131
00:18:44,853 --> 00:18:49,401
-Har du noen gang hatt kjæreste?
-Nei.
132
00:18:49,482 --> 00:18:52,070
-Guttekjæreste?
-Nei.
133
00:18:56,114 --> 00:18:58,952
Tenker du på sex?
134
00:18:59,034 --> 00:19:03,832
Det er også et komplisert spørsmål.
135
00:19:03,913 --> 00:19:07,044
Tro meg, jeg vet det.
136
00:19:07,125 --> 00:19:11,715
Det kan ta lang tid å svare.
Om du spør av personlige grunner,
137
00:19:11,796 --> 00:19:15,635
skal du vite
at jeg ikke er interessert.
138
00:19:16,634 --> 00:19:18,347
I hva da?
139
00:19:18,428 --> 00:19:22,434
Seksuelle aktiviteter
med eldre menn, som deg.
140
00:19:24,184 --> 00:19:28,774
Jeg skjønner. Eldre kvinner, da?
141
00:19:30,065 --> 00:19:32,986
Tenner du på det?
142
00:19:35,737 --> 00:19:40,786
Greit, du kjørte altså hjem
og kom tilbake for å hente lommeboka.
143
00:19:40,867 --> 00:19:43,997
-Det er forklaringen din.
-Ja.
144
00:19:44,079 --> 00:19:48,919
Kollegaen din sier
han aldri så deg kjøre.
145
00:19:49,000 --> 00:19:51,129
-Jack?
-Ja.
146
00:19:51,211 --> 00:19:55,842
Han sa bilen din sto på parkeringen
fram til han hørte skuddet.
147
00:19:55,924 --> 00:19:59,346
Og at du muligens
var der hele tiden.
148
00:19:59,427 --> 00:20:02,516
Jeg dro hjem kvart på fire
149
00:20:02,597 --> 00:20:06,228
og kom tilbake
og gikk inn sideinngangen.
150
00:20:06,309 --> 00:20:09,773
Hvorfor ikke hovedinngangen?
151
00:20:12,399 --> 00:20:16,655
Sideinngangen
ligger nærmere automatene.
152
00:20:16,736 --> 00:20:19,199
Ja vel. Det kjøper jeg.
153
00:20:21,324 --> 00:20:24,371
Bart, du vet
du har blod på hendene?
154
00:20:25,370 --> 00:20:28,792
Ja, blodet interesserte meg,
så jeg tok på det.
155
00:20:28,873 --> 00:20:32,295
Så blod interesserer deg?
156
00:20:32,377 --> 00:20:34,047
Ja.
157
00:20:38,091 --> 00:20:41,930
-Jeg vet at du har problemer.
-Ja, det har jeg.
158
00:20:42,012 --> 00:20:46,143
-Ja visst, det heter...
-Asperger.
159
00:20:46,224 --> 00:20:50,063
Jeg er en aspis.
Det er en psykologisk tilstand
160
00:20:50,145 --> 00:20:54,818
som kjennetegnes av avvikende
kommunikasjon og interaksjon.
161
00:20:54,899 --> 00:21:00,824
Aspiser er sosialt klossete
og kan ofte snakke lenge og ensidig,
162
00:21:00,905 --> 00:21:07,331
som nå, om et visst emne,
uten å oppfatte lytterens reaksjon.
163
00:21:07,412 --> 00:21:12,002
Du, Bart...
Trekk pusten, er du grei.
164
00:21:12,083 --> 00:21:15,047
-Kan du trekke pusten?
-Og så...
165
00:21:16,087 --> 00:21:20,594
Du er veldig smart,
men det du sier rimer ikke.
166
00:21:20,675 --> 00:21:24,473
-Hvorfor ikke?
-Jo, fordi...
167
00:21:24,554 --> 00:21:28,477
Hvorfor skulle du legge lommeboka
ved automaten?
168
00:21:28,558 --> 00:21:33,649
Og om du ikke hadde lommeboka,
hvordan betalte du da for iskremen?
169
00:21:37,317 --> 00:21:40,530
Du må bli med
og identifisere kona di.
170
00:21:44,407 --> 00:21:49,373
Beklager, det er ren rutine.
Men det er viktig.
171
00:21:50,455 --> 00:21:54,586
-Kanskje det ikke er henne.
-Nei, hør her...
172
00:21:54,668 --> 00:21:59,174
Jeg vil ikke gi deg falske
forhåpninger. Det er kona di.
173
00:22:01,007 --> 00:22:04,137
-Ja vel.
-Og...
174
00:22:05,136 --> 00:22:08,308
Jeg må stille deg noen spørsmål.
175
00:22:08,390 --> 00:22:10,394
Han fyren...
176
00:22:11,851 --> 00:22:16,483
-Vet han noe?
-Tja, du vet...
177
00:22:18,441 --> 00:22:22,781
Hun hadde en skyter.
Karen hadde en skyter.
178
00:22:23,863 --> 00:22:27,577
Hun hadde den som beskyttelse.
179
00:22:32,414 --> 00:22:35,794
Hva gjorde hun
på et hotell midt på natta?
180
00:22:42,007 --> 00:22:46,096
Neste gang du snakker med ham,
blir det med en advokat.
181
00:22:46,177 --> 00:22:50,809
-Vi stilte bare noen spørsmål.
-Dere skal ikke spørre om noe!
182
00:22:50,890 --> 00:22:55,230
Dere får ikke holde ham her,
og ikke plage ham med spørsmål.
183
00:22:55,311 --> 00:23:00,110
Gutten er ømtålig,
det må dere forstå og respektere!
184
00:23:00,191 --> 00:23:04,406
-Det gjør vi, men du må forstå...
-Ikke noe men!
185
00:23:04,487 --> 00:23:08,035
Ligg unna gutten min!
186
00:23:27,302 --> 00:23:29,264
Vennen...
187
00:23:38,188 --> 00:23:41,401
Du vet du kan fortelle alt til meg.
188
00:23:41,483 --> 00:23:46,990
Du kan si hva det måtte være.
Jeg vil alltid være på din side.
189
00:24:07,592 --> 00:24:10,097
Jeg er glad i deg.
190
00:24:29,030 --> 00:24:34,913
ASPERGERS SYNDROM
191
00:24:58,226 --> 00:25:02,566
Vi elsker ikke hverandre.
192
00:25:02,647 --> 00:25:08,947
Vi kan late som jeg er ei sklie
som du treffer på et hotell.
193
00:25:09,988 --> 00:25:14,911
Regelmessig. I hemmelighet.
En knullevenn, eller hva man sier.
194
00:25:14,993 --> 00:25:17,664
-Er hun det?
-Hold kjeft!
195
00:25:17,746 --> 00:25:19,458
Hold kjeft...
196
00:25:20,457 --> 00:25:23,170
-Du er røff?
-Vil du det?
197
00:25:23,251 --> 00:25:26,923
-Liker hun det røft?
-Hold kjeft, sa jeg!
198
00:25:46,149 --> 00:25:50,155
Jeg vil ikke si deg opp.
Det ville ikke være riktig.
199
00:25:50,236 --> 00:25:53,950
Så jeg flytter deg til et nytt sted.
200
00:25:56,576 --> 00:26:01,583
Ganske likt dette, men litt mindre.
Ikke like mye å gjøre. Samme skift.
201
00:26:02,999 --> 00:26:06,672
Samme rutiner.
Det meste blir som før.
202
00:26:08,672 --> 00:26:11,343
Greit.
203
00:27:03,560 --> 00:27:05,647
Tre, to, ett...
204
00:27:05,729 --> 00:27:07,816
Der er du...
205
00:27:07,897 --> 00:27:10,068
-Hei.
-Hvordan går det?
206
00:27:10,150 --> 00:27:13,447
Bra. Jeg sjekker inn.
207
00:27:15,613 --> 00:27:19,328
-Hva var navnet?
-Rivera.
208
00:27:20,410 --> 00:27:22,497
Andrea Rivera.
209
00:27:24,956 --> 00:27:26,293
Takk.
210
00:27:27,584 --> 00:27:29,713
Du er ny her, hva?
211
00:27:31,212 --> 00:27:34,843
-Har du bodd her før, miss Rivera?
-Ja.
212
00:27:38,011 --> 00:27:40,432
Hva heter du?
213
00:27:40,513 --> 00:27:43,477
-Hva jeg heter?
-Ja.
214
00:27:43,558 --> 00:27:46,021
Bartholomew Bromley.
215
00:27:46,102 --> 00:27:48,065
Jeg heter Bart.
216
00:27:49,397 --> 00:27:52,527
-Hyggelig å treffe deg, Bart.
-Hva?
217
00:27:54,152 --> 00:27:58,367
-Det er hyggelig å treffe deg.
-Å ja. Ja visst.
218
00:28:00,659 --> 00:28:05,540
Rom 107. Mot heisene og til venstre,
andre dør til venstre.
219
00:28:05,622 --> 00:28:09,211
Ja. Jeg finner det. Takk.
220
00:28:40,824 --> 00:28:43,620
-Hei.
-Hvordan går det?
221
00:28:43,702 --> 00:28:46,999
-Bra. Jeg skal sjekke inn.
-Ja.
222
00:28:47,080 --> 00:28:48,750
"Navnet, takk."
223
00:28:48,832 --> 00:28:51,336
Navnet, takk.
224
00:28:53,086 --> 00:28:56,216
Rivera. Andrea Rivera.
225
00:28:56,297 --> 00:29:01,722
Andrea? Nydelig navn.
Jeg har aldri truffet en Andrea før.
226
00:29:03,638 --> 00:29:05,475
Sju netter?
227
00:29:05,557 --> 00:29:09,521
Ja, en uke, kanskje lenger.
Vet ikke helt ennå.
228
00:29:10,520 --> 00:29:14,651
Strålende. Rommet er klart,
du kan bo her så lenge du vil.
229
00:29:14,733 --> 00:29:17,362
En fornøyelse å ha deg her.
230
00:29:20,030 --> 00:29:22,701
Du er ny her, hva?
231
00:29:22,782 --> 00:29:27,789
Ja. Jeg jobbet på Mercer,
også en del av Suites hotellkjede.
232
00:29:27,871 --> 00:29:33,128
Jeg flyttet til Hamelton forrige uke.
Jeg jobber nattskift, åtte til fire.
233
00:29:33,209 --> 00:29:37,382
Som regel alene, om det ikke
kommer et stort reisefølge.
234
00:29:37,464 --> 00:29:42,054
Da henter vi inn forsterkninger,
men vanligvis er det bare jeg.
235
00:29:42,135 --> 00:29:46,600
Så om ikke...
Om du trenger noe...
236
00:29:49,351 --> 00:29:53,982
Så om du trenger noe...noe...
237
00:30:03,031 --> 00:30:05,285
Snakker for mye...
238
00:30:08,411 --> 00:30:10,207
Glem det.
239
00:30:10,288 --> 00:30:12,751
Du er ny her, hva?
240
00:30:12,832 --> 00:30:17,172
Ja, og om jeg kan hjelpe til med noe,
må du bare si fra.
241
00:30:17,253 --> 00:30:21,134
Det er alt du trenger å si.
Det er bedre.
242
00:30:21,216 --> 00:30:24,638
Så nå sier du...
243
00:30:25,637 --> 00:30:28,934
Akkurat...
Vil du ha én nøkkel eller to?
244
00:30:29,933 --> 00:30:32,062
Bare én.
245
00:30:32,143 --> 00:30:36,733
Perfekt. Det er rom 107.
Skal jeg vise deg hvor det er?
246
00:30:37,732 --> 00:30:40,445
Jeg finner det. Takk, Bart.
247
00:30:56,334 --> 00:30:58,338
Andrea.
248
00:31:02,007 --> 00:31:05,762
Andrea, Andrea, Andrea, Andrea.
249
00:31:21,860 --> 00:31:24,239
Nå er det middag, vennen.
250
00:31:26,197 --> 00:31:28,660
Ris og bønner.
251
00:31:31,786 --> 00:31:35,584
Med bacon. Skikkelig godt.
252
00:32:34,432 --> 00:32:39,022
-Hei!
-Hei, hvordan går det?
253
00:32:39,104 --> 00:32:44,528
Bra. Jeg handler bare inn litt
til rommet. Kaffe og melk...
254
00:32:44,609 --> 00:32:49,950
Kaffe er inkludert i dronningsuitene,
med sukker og fløteerstatning.
255
00:32:50,949 --> 00:32:56,665
Ja, men kaffen er ikke god,
og gud vet hva som er i erstatningen.
256
00:32:56,746 --> 00:33:00,168
Vegetabilsk fett,
ganske likt melkefett.
257
00:33:00,250 --> 00:33:04,923
Glukosesirup, søtningsmiddel,
vanilje- eller hasselnøttsmak.
258
00:33:05,005 --> 00:33:09,970
Og natriumkaseinat, et laktosefritt
melkeprotein utvunnet av kasein.
259
00:33:11,052 --> 00:33:14,599
-Ja vel, så vet jeg det.
-Ja.
260
00:33:15,849 --> 00:33:19,438
-Jeg snakker for mye.
-Nei, det gjør du ikke.
261
00:33:19,519 --> 00:33:24,943
-Og så snakker jeg ikke.
-Du, det er greit.
262
00:33:25,025 --> 00:33:30,365
-Jeg er sosialt klossete.
-Ja, det er du.
263
00:33:31,698 --> 00:33:36,621
Broren min hadde det samme.
Han var enda verre.
264
00:33:37,912 --> 00:33:41,209
Han fungerte ikke i det hele tatt.
265
00:33:41,291 --> 00:33:47,257
Han kunne ikke jobbe eller noe.
Du klarer deg ganske bra.
266
00:33:48,673 --> 00:33:54,306
Jeg forbereder meg på hva jeg skal si
og hvordan jeg skal oppføre meg.
267
00:33:54,387 --> 00:33:59,144
-Jeg ser på folk og imiterer.
-Du ser på folk?
268
00:33:59,225 --> 00:34:03,815
Ja. Altså, jeg studerer dem.
269
00:34:03,897 --> 00:34:08,779
-Ja, du ser vel mange på hotellet?
-Ja.
270
00:34:08,859 --> 00:34:12,908
Ellers føler jeg
at jeg ikke hører hjemme.
271
00:34:12,989 --> 00:34:16,495
Jeg vet hva du mener.
272
00:34:21,830 --> 00:34:26,171
Du sa broren din "hadde det".
Hva skjedde med ham?
273
00:34:37,681 --> 00:34:40,769
Han var lenge på institusjon.
274
00:34:42,852 --> 00:34:48,234
Jeg pleide å besøke ham, og han
bønnfalt meg om å få ham ut derfra.
275
00:34:50,442 --> 00:34:53,198
Men det kunne vi bare ikke.
276
00:34:53,279 --> 00:34:55,533
Og så gikk han bort.
277
00:34:56,533 --> 00:34:59,162
Ja. Folk dør.
278
00:35:01,037 --> 00:35:03,333
Og det er slutten.
279
00:35:04,666 --> 00:35:07,504
-Så...
-Ja.
280
00:35:10,547 --> 00:35:12,801
Ok, ha det.
281
00:35:14,509 --> 00:35:16,430
Ha det.
282
00:35:16,511 --> 00:35:19,933
Jeg sendte melding fra deg.
Hun kommer ikke.
283
00:35:20,015 --> 00:35:26,523
-Gjør hun ikke?
-Nei. Jeg sa du ble forhindret.
284
00:35:26,604 --> 00:35:30,902
Så du får vel nøye deg med meg.
285
00:35:30,984 --> 00:35:34,197
Ett, to, tre, fire...
286
00:35:37,324 --> 00:35:39,619
Ett, to, tre, fire.
287
00:35:46,458 --> 00:35:48,712
Er dette noe?
288
00:35:52,255 --> 00:35:55,761
Betyr dette
at det var et kamera i rommet?
289
00:35:57,886 --> 00:36:01,099
Jeg vet ikke engang
om det er henne.
290
00:36:01,181 --> 00:36:04,811
Det er greit.
291
00:36:04,893 --> 00:36:07,564
Slå det av, er du snill.
292
00:36:13,193 --> 00:36:16,323
Det er guttungen, ikke sant?
293
00:36:16,404 --> 00:36:20,952
Det er mulig.
Han er veldig teknisk anlagt.
294
00:36:21,034 --> 00:36:26,583
Og slike ungdommer... på nettet,
de kan også være voldelige.
295
00:36:26,665 --> 00:36:30,671
-Hvorfor arresterer du ham ikke?
-For å ha spionert?
296
00:36:30,752 --> 00:36:34,466
-Jeg kan neppe bevise det.
-Han kan ha sett noe.
297
00:36:34,547 --> 00:36:38,303
Ja. Han kan ha sett alt sammen.
298
00:36:39,302 --> 00:36:43,475
Men det betyr ikke
at han har gjort noe.
299
00:36:43,556 --> 00:36:48,188
-Jeg vil ikke gi ham problemer.
-Han har problemer nok som det er.
300
00:36:48,269 --> 00:36:51,066
Jo, men flere problemer.
301
00:36:51,147 --> 00:36:54,444
Han er en grei fyr. Litt sær...
302
00:36:54,526 --> 00:36:58,323
Vel, hva så du?
303
00:36:58,405 --> 00:37:03,537
-Jeg tror jeg så et av rommene våre.
-På hotellet?
304
00:37:03,618 --> 00:37:08,375
Ja, på iPaden hans. Jeg trodde
det var en film, kanskje porno.
305
00:37:08,456 --> 00:37:14,297
Jeg vet ikke hva sånne tenner på,
men jeg tipper porno.
306
00:37:14,379 --> 00:37:18,677
-Hvorfor sier du det?
-Fordi det var ekkelt.
307
00:37:18,758 --> 00:37:24,141
Han bare satt der da jeg kom
inn i rommet den kvelden.
308
00:37:24,222 --> 00:37:27,185
Som om han ventet på en buss.
309
00:37:27,267 --> 00:37:29,688
Det er dritskummelt!
310
00:38:09,351 --> 00:38:11,104
Hei.
311
00:38:17,067 --> 00:38:21,365
Lenge siden sist.
Hvordan har du hatt det?
312
00:38:22,530 --> 00:38:25,869
Et veldig komplisert spørsmål.
313
00:38:27,410 --> 00:38:30,290
Ja, det vil jeg tro.
314
00:38:33,041 --> 00:38:37,589
-I alle fall hyggelig å se deg.
-I like måte.
315
00:38:39,589 --> 00:38:44,137
De fikset forresten
luftavkjølingen på rommet ditt i dag.
316
00:38:44,219 --> 00:38:48,266
Så om noe er flyttet på...
317
00:38:48,348 --> 00:38:50,811
Ja vel, greit.
318
00:40:35,538 --> 00:40:37,376
Har du fyr?
319
00:40:37,457 --> 00:40:39,002
Unnskyld?
320
00:40:39,084 --> 00:40:41,213
En fyrstikk.
321
00:40:41,294 --> 00:40:43,465
Sigarett. Fyr.
322
00:40:43,546 --> 00:40:46,677
Det er røyking forbudt her.
323
00:40:46,758 --> 00:40:49,429
Ja, jeg vet jo det.
324
00:40:49,511 --> 00:40:53,892
Studier viser at når man
tillater røyking i noen rom,
325
00:40:53,973 --> 00:40:58,480
havner det nikotin og andre stoffer
i korridorer og andre rom.
326
00:40:58,561 --> 00:41:01,316
Også i rom for ikke-røykere.
327
00:41:04,943 --> 00:41:08,073
Bart, jeg vet det.
328
00:41:08,154 --> 00:41:13,912
Jeg skal gå ut, til bassenget.
Jeg trenger bare en fyrstikk.
329
00:41:17,914 --> 00:41:22,671
-Jeg fikk ikke sove.
-Det var da leit.
330
00:41:24,087 --> 00:41:28,719
Jeg blir sånn
når jeg drikker for mye.
331
00:41:28,800 --> 00:41:33,348
-Folk drikker for mye.
-Ja, de gjør det.
332
00:41:33,430 --> 00:41:35,100
Ja.
333
00:41:45,108 --> 00:41:46,862
Takk.
334
00:41:50,030 --> 00:41:53,035
Jeg er der ute om du vil ha selskap.
335
00:42:18,058 --> 00:42:20,687
Dette er et håndkle.
336
00:42:24,856 --> 00:42:29,196
Hva driver du med?
Du kan ikke bare... Snu deg!
337
00:42:30,612 --> 00:42:34,242
-Pokker heller...
-Vi har ingen livredder.
338
00:42:34,324 --> 00:42:37,996
-Hva da?
-En livredder.
339
00:42:38,078 --> 00:42:42,125
-Nei vel, dere har ingen?
-Nei.
340
00:42:42,207 --> 00:42:46,254
-Det burde dere ha.
-Ja. I vannet.
341
00:42:49,923 --> 00:42:52,761
Kom og sett deg.
342
00:42:52,842 --> 00:42:56,640
Hold meg med selskap.
Du skremte vettet av meg.
343
00:42:59,766 --> 00:43:02,813
-Unnskyld.
-Det er greit.
344
00:43:05,814 --> 00:43:08,151
Du kysset en mann i bilen.
345
00:43:11,403 --> 00:43:14,783
Ja, jo... Så du oss?
346
00:43:14,864 --> 00:43:18,328
Ja. Hvem var det,
og hvorfor kysset du ham?
347
00:43:19,327 --> 00:43:24,209
-Et veldig komplisert spørsmål.
-Akkurat...
348
00:43:25,417 --> 00:43:27,421
Det er vel det.
349
00:43:28,420 --> 00:43:30,549
Har du ingen?
350
00:43:31,840 --> 00:43:34,469
Kjæreste?
351
00:43:34,551 --> 00:43:36,138
Sånn?
352
00:43:36,219 --> 00:43:40,392
-Nei.
-Det er vanskelig, hva?
353
00:43:43,059 --> 00:43:46,148
-Ja.
-Det vil jeg tro.
354
00:43:50,608 --> 00:43:55,282
Og så oppfattes vi dessverre
som sære og ukultiverte.
355
00:43:56,573 --> 00:43:59,828
Naive, stupide...
356
00:43:59,909 --> 00:44:01,955
Umoderne.
357
00:44:03,038 --> 00:44:06,209
Eller ganske enkelt dumme.
358
00:44:06,291 --> 00:44:08,754
Og det er du ikke.
359
00:44:09,878 --> 00:44:13,759
Du er ikke dum, er du vel?
360
00:44:13,840 --> 00:44:15,385
Nei.
361
00:44:15,467 --> 00:44:18,638
Men det er sånn det oppfattes.
362
00:44:19,637 --> 00:44:24,519
Så det er veldig vanskelig for folk
å vite hva som foregår i hodet ditt?
363
00:44:24,601 --> 00:44:27,856
Ja, det stemmer.
364
00:44:27,937 --> 00:44:30,317
Men jeg vil vite det.
365
00:44:33,693 --> 00:44:37,658
Hva foregår inni der, Bart?
366
00:44:44,371 --> 00:44:46,124
Oi, oi...
367
00:44:46,206 --> 00:44:48,460
Hva har du gjort nå?
368
00:44:48,541 --> 00:44:52,881
-Det gjør ikke noe.
-Hva har du gjort, Bart?
369
00:44:52,962 --> 00:44:56,760
-Det gjør ikke noe.
-Unnskyld. Var det galt?
370
00:44:56,841 --> 00:45:01,223
Om det var galt av meg,
så ber jeg om unnskyldning.
371
00:45:01,304 --> 00:45:06,353
-Jeg skal aldri gjøre det igjen.
-Bart, det er greit.
372
00:45:06,434 --> 00:45:10,607
Kom her.
Kan du ikke sitte her med meg?
373
00:45:32,085 --> 00:45:34,673
Det er ensomheten, Bart.
374
00:45:41,886 --> 00:45:45,058
Ensomheten får oss til å gjøre ting.
375
00:46:38,151 --> 00:46:40,530
Han er gift.
376
00:46:41,529 --> 00:46:47,329
Han jeg var sammen med,
er en gift mann.
377
00:46:53,625 --> 00:46:57,381
Vi har vært sammen veldig lenge.
378
00:47:00,006 --> 00:47:02,427
I hemmelighet.
379
00:47:07,847 --> 00:47:10,060
Nå...
380
00:47:12,102 --> 00:47:17,693
...er forholdet vårt
blitt mer komplisert.
381
00:47:17,774 --> 00:47:21,029
Så jeg vet ikke.
382
00:47:22,946 --> 00:47:26,660
Før visste jeg hva vi drev med.
383
00:47:27,867 --> 00:47:29,663
Men nå...
384
00:47:36,251 --> 00:47:39,798
Jeg aner ikke hva du prøver å si.
385
00:47:44,384 --> 00:47:47,431
Ikke jeg heller.
386
00:47:47,512 --> 00:47:51,351
"A Nerkle, a Nerd,
and a Seersucker too."
387
00:47:51,433 --> 00:47:56,732
-Hva for noe?
-Første gang ordet "nerd" er brukt.
388
00:47:56,813 --> 00:48:00,110
1950. Dr. Seuss "If I Ran a Zoo".
389
00:48:01,443 --> 00:48:05,157
Før beskrev det folk som var sære.
390
00:48:05,238 --> 00:48:09,578
Eller som ble ansett
som seksuelt utiltrekkende.
391
00:48:10,577 --> 00:48:14,833
Men i senere tid
er teknisk innsikt høyt verdsatt.
392
00:48:14,914 --> 00:48:21,882
Så nerden hylles som teknoseksuell
eller til og med sexy kjærlighetsgud.
393
00:48:25,258 --> 00:48:28,513
Nå skjønner jeg ikke
hva du prøver å si.
394
00:48:31,806 --> 00:48:34,728
Oi... Oi, oi!
395
00:48:37,646 --> 00:48:40,442
Snakker vi om deg?
396
00:48:43,735 --> 00:48:45,238
Ja.
397
00:48:45,320 --> 00:48:51,036
Og hva vil du si om deg? Bortsett fra
at du er en nerdete kjærlighetsgud?
398
00:48:54,120 --> 00:48:56,958
Jeg kan være livredderen din.
399
00:49:13,682 --> 00:49:16,520
Ja, det kan du kanskje.
400
00:49:16,601 --> 00:49:19,690
Jeg vet ikke. Jeg har aldri hatt en.
401
00:49:22,273 --> 00:49:24,736
Det kan du kanskje.
402
00:49:33,493 --> 00:49:35,497
Bart...
403
00:49:37,664 --> 00:49:42,129
Jeg må få meg litt søvn.
Jeg må sove, greit?
404
00:49:42,210 --> 00:49:45,090
-Greit.
-God natt, da.
405
00:51:01,748 --> 00:51:05,837
Disse ser ut som på bildene
og er pent sydd. Sitter bra.
406
00:51:05,919 --> 00:51:09,549
-Ville du gått i dem?
-Ja visst.
407
00:51:09,631 --> 00:51:13,387
-Jeg vil ikke ha noe du ville gått i.
-Hvorfor ikke?
408
00:51:13,468 --> 00:51:16,014
Fordi du er gammel.
409
00:51:22,811 --> 00:51:26,525
Forsikringen er ok.
Vognkort...
410
00:51:26,606 --> 00:51:29,361
Dette er en meget populær duft.
411
00:51:32,153 --> 00:51:34,241
Er alt i orden?
412
00:51:34,322 --> 00:51:37,786
Dette er et meget bra kjøp.
Om det er noe...
413
00:51:39,369 --> 00:51:41,999
Hva... Hva er det?
414
00:51:42,080 --> 00:51:45,919
-Du må slanke deg.
-Hva sa du?
415
00:51:46,001 --> 00:51:48,422
Ikke rør huden min, takk.
416
00:51:48,503 --> 00:51:51,174
Jeg vil lukte sånn.
417
00:51:51,256 --> 00:51:53,510
Det er et bilde.
418
00:51:53,591 --> 00:51:57,848
Fedme er ikke et kosmetisk
problem. Det er helsefarlig.
419
00:51:57,929 --> 00:52:01,810
Du kan røre håret, men ikke huden.
Huden min er min.
420
00:52:01,891 --> 00:52:06,064
Du risikerer hjertesykdom,
diabetes, slag, høyt blodtrykk.
421
00:52:06,146 --> 00:52:09,568
Kreft, gallestein,
slitasjegikt, podagra.
422
00:52:09,649 --> 00:52:13,697
-Bilder har ingen lukt.
-Hvorfor ikke?
423
00:52:14,946 --> 00:52:16,658
Det er et bilde.
424
00:52:17,782 --> 00:52:22,789
-Jeg er ikke sykelig overvektig.
-Men du er veldig tjukk.
425
00:52:29,836 --> 00:52:32,591
Ok, ha det.
426
00:52:37,344 --> 00:52:38,972
Jøss...!
427
00:53:05,163 --> 00:53:08,460
Hamelton Hotel,
hva kan jeg hjelpe deg med?
428
00:53:08,541 --> 00:53:12,089
Andrea Rivera. 107, takk.
429
00:53:12,170 --> 00:53:13,924
Takk.
430
00:53:19,344 --> 00:53:21,556
Vent.
431
00:53:22,555 --> 00:53:24,851
Hallo?
432
00:53:24,933 --> 00:53:26,436
Hallo?
433
00:53:29,771 --> 00:53:32,275
Hvorfor gjør folk sånt?
434
00:53:54,838 --> 00:53:57,634
Vær forsiktig med den der.
435
00:53:57,716 --> 00:54:02,472
-Vennen, jeg kunne ikke hindre dem.
-Hei, Bart. Hvordan går det?
436
00:54:02,554 --> 00:54:06,184
-Du trenger ikke snakke med ham.
-Imponerende greier!
437
00:54:06,266 --> 00:54:09,479
Han har ingen rett til
å stille spørsmål.
438
00:54:09,561 --> 00:54:13,191
Mrs Bromley,
vi kan snakke her eller på stasjonen.
439
00:54:13,273 --> 00:54:17,362
-Greit, så snakk!
-Takk.
440
00:54:17,444 --> 00:54:22,034
Er det her du tilbringer tiden, Bart?
Litt mørkt.
441
00:54:22,115 --> 00:54:25,954
Nei, det er sånn han ser verden.
442
00:54:26,036 --> 00:54:29,291
-Nei, nei, nei!
-Unnskyld, unnskyld.
443
00:54:30,457 --> 00:54:32,461
Unnskyld.
444
00:54:36,629 --> 00:54:40,302
Du, Bart... Harddisken din er tom.
445
00:54:40,383 --> 00:54:44,264
-Ja, jeg har slettet den.
-De gikk inn på pc-en din.
446
00:54:44,346 --> 00:54:47,225
-Slettet du alt?
-Ja.
447
00:54:47,307 --> 00:54:51,980
Du tenkte ikke på sikkerhetskopiering
eller å lagre det eksternt?
448
00:54:52,979 --> 00:54:54,358
Nei.
449
00:54:55,565 --> 00:55:01,698
-Det tror jeg ikke på.
-Synd. Tro er vanskelige greier.
450
00:55:02,697 --> 00:55:08,789
Ja, det er sant, men du skjuler noe.
Det er det jeg egentlig tror.
451
00:55:08,870 --> 00:55:12,751
-Hva skjuler du?
-Han skjuler ingenting.
452
00:55:14,459 --> 00:55:18,256
Du får mye sympati
for å være sånn, ikke sant?
453
00:55:18,338 --> 00:55:20,717
Det er som et frikort.
454
00:55:20,799 --> 00:55:24,513
Hva skjer når mora di ikke er her
og tar seg av ting?
455
00:55:24,594 --> 00:55:28,975
Hvor ille er det å bli helt alene?
Hva skjer når du blir frustrert?
456
00:55:29,057 --> 00:55:31,186
-Eksploderer det?
-Nok!
457
00:55:31,267 --> 00:55:33,563
Sitt ned, mrs Bromley!
458
00:55:38,692 --> 00:55:41,405
Nå er det nok pissprat, Bart.
459
00:55:41,486 --> 00:55:45,826
Vi fant dine fingeravtrykk
overalt i rommet, så hva skjedde?
460
00:55:45,907 --> 00:55:48,537
-Inviterte hun deg dit?
-Nei.
461
00:55:48,618 --> 00:55:52,541
Kanskje hun var ensom.
Som deg. Så du gikk dit.
462
00:55:52,622 --> 00:55:56,962
Du håpet kanskje på sex og ble
frustrert, og så sporet det av.
463
00:55:57,043 --> 00:56:00,590
-Kanskje du slo henne?
-Og hva skjedde så?
464
00:56:00,672 --> 00:56:02,801
Nei, si det.
465
00:56:02,882 --> 00:56:07,681
Jeg dro vel fram en skyter,
jeg går alltid med en skyter i lomma.
466
00:56:07,762 --> 00:56:12,102
Og jeg skjøt henne.
Men hvor fikk jeg skyteren fra?
467
00:56:12,183 --> 00:56:17,024
Hadde jeg kjøpt den? Stjålet den?
Kanskje jeg kjøpte den på nettet.
468
00:56:17,105 --> 00:56:20,110
Da vi skulle ha sex
tok jeg den med.
469
00:56:20,191 --> 00:56:24,865
Alltid lurt å ha med en skyter
når du skal ha sex med noen.
470
00:56:24,946 --> 00:56:30,829
I tilfelle du lider av impotens eller
prestasjonsangst og blir frustrert.
471
00:56:30,910 --> 00:56:35,292
Da har du en skyter i lomma,
og tar den bare fram
472
00:56:35,373 --> 00:56:39,004
og skyter den som er problemet.
Pang, pang!
473
00:56:39,085 --> 00:56:41,340
Så er problemet løst!
474
00:56:44,424 --> 00:56:47,095
Hvor er skyteren nå, Bart?
475
00:56:47,177 --> 00:56:52,517
Det var en spøk. Skjønner du ikke?
Han har ingen skyter. Han spøkte.
476
00:56:53,516 --> 00:56:57,189
Ja da, veldig morsomt, Bart.
477
00:56:57,270 --> 00:57:01,777
Men vi har en død kvinne her,
og jeg tror Bart vet noe om det.
478
00:57:01,858 --> 00:57:04,196
Derfor ler jeg ikke.
479
00:58:22,897 --> 00:58:26,111
-Er han syk?
-Nei, jeg tror ikke det.
480
00:58:26,192 --> 00:58:31,408
Jeg lar Jack ta skiftet hans.
Han svarer ikke på mobilen.
481
00:58:31,489 --> 00:58:36,747
Takk for omtanken.
Alt er nok bare bra med ham.
482
00:58:36,828 --> 00:58:38,749
Takk.
483
00:58:51,926 --> 00:58:53,972
Bart?
484
00:58:55,263 --> 00:58:57,768
Er du der nede, vennen?
485
00:58:58,850 --> 00:59:02,439
Bartholomew, jeg kommer ned.
Nå kommer jeg.
486
00:59:10,195 --> 00:59:13,367
Der er du jo, vennen!
487
00:59:14,491 --> 00:59:17,871
Du har ikke rørt maten.
Er du ikke sulten?
488
00:59:17,952 --> 00:59:20,040
Det går bra.
489
00:59:21,498 --> 00:59:24,920
Benson ringte.
Han var bekymret for deg.
490
00:59:26,211 --> 00:59:29,424
Jeg bekymrer meg også, hele tiden.
491
00:59:32,967 --> 00:59:39,017
Livet er vanskelig, kjære. Selv for
de beste av oss er livet vanskelig.
492
00:59:40,725 --> 00:59:44,147
Det var vanskelig
da faren din gikk bort.
493
00:59:44,229 --> 00:59:46,817
Vanskelig for oss begge.
494
00:59:47,816 --> 00:59:52,990
Jeg vet det var smertelig for deg,
jeg vet hvor vondt det gjorde.
495
00:59:54,072 --> 00:59:58,662
Det var ille.
Men det var ikke det verste.
496
01:00:01,162 --> 01:00:06,086
Det verste var å våkne om morgenen
og ha glemt at han var borte.
497
01:00:07,085 --> 01:00:10,090
Skjedde det med deg?
498
01:00:10,171 --> 01:00:13,093
Man glemmer, og så husker man.
499
01:00:14,217 --> 01:00:17,723
Man husker,
og verden går under en gang til.
500
01:00:17,804 --> 01:00:21,643
Likevel må man komme seg opp,
koke kaffe og riste brød.
501
01:00:21,725 --> 01:00:26,606
For verden går egentlig ikke under.
Det bare virker sånn iblant.
502
01:00:28,106 --> 01:00:31,570
Verden er der ennå.
Den forsvinner ikke.
503
01:00:35,488 --> 01:00:40,454
Den venter fremdeles på deg.
Den venter på deg også, kjære.
504
01:00:49,002 --> 01:00:52,132
Det var alt. Greit?
505
01:00:53,214 --> 01:00:55,385
Jeg går nå.
506
01:02:52,000 --> 01:02:55,589
Jeg har tenkt gjennom dette
så mange ganger.
507
01:02:58,882 --> 01:03:02,304
Det er eneste utvei.
508
01:03:03,845 --> 01:03:06,516
Det er eneste utvei...
509
01:03:17,651 --> 01:03:20,113
Elsker du meg?
510
01:03:21,279 --> 01:03:24,701
Bryr du deg om
hva som skjer med meg?
511
01:03:26,326 --> 01:03:28,497
Ja, det gjør jeg.
512
01:03:29,621 --> 01:03:31,291
Det vet du.
513
01:03:32,290 --> 01:03:34,628
Vi fortjener dette.
514
01:04:22,882 --> 01:04:25,012
Ja?
515
01:04:25,093 --> 01:04:30,267
-Jeg ser etter Bart. Bart...
-Bromley?
516
01:04:30,348 --> 01:04:34,229
-Ja. Unnskyld.
-Jeg er mora hans.
517
01:04:34,310 --> 01:04:38,108
-Hei.
-Og hvem er du?
518
01:04:40,275 --> 01:04:44,573
Andrea. Jeg er en venn av ham.
519
01:04:44,654 --> 01:04:47,242
Ja vel? Du er vennen hans?
520
01:04:49,659 --> 01:04:54,958
-Jeg kjenner ham fra hotellet.
-Han jobber ikke der lenger.
521
01:04:57,083 --> 01:05:00,630
-Da ber jeg om unnskyldning...
-Ja.
522
01:05:01,629 --> 01:05:07,095
Jeg trodde
han var sykemeldt eller noe.
523
01:05:07,177 --> 01:05:08,805
Nei.
524
01:05:09,804 --> 01:05:11,558
De sa så.
525
01:05:17,354 --> 01:05:19,608
Er han hjemme?
526
01:05:35,622 --> 01:05:37,668
Hei, Bart.
527
01:05:39,959 --> 01:05:43,965
-Jeg har det bra.
-Jeg har savnet deg.
528
01:05:44,047 --> 01:05:48,387
-Ja?
-På hotellet.
529
01:05:48,468 --> 01:05:51,014
Jeg lurte på hvor du var.
530
01:05:52,305 --> 01:05:54,101
Ja.
531
01:05:55,266 --> 01:05:57,688
Hvordan er det med deg?
532
01:06:00,230 --> 01:06:03,568
-Det er et...
-Et komplisert spørsmål.
533
01:06:03,650 --> 01:06:06,989
-Ja, jeg vet det.
-Ja.
534
01:06:16,621 --> 01:06:20,627
-Jeg har et knust hjerte.
-Har du?
535
01:06:20,709 --> 01:06:23,880
Ja. Det gjør fryktelig vondt.
536
01:06:24,879 --> 01:06:27,509
Det kan jeg tenke meg.
537
01:06:28,800 --> 01:06:35,225
I et forsøk i 1993 skannet man
forelskede personers hjerneaktivitet.
538
01:06:35,306 --> 01:06:38,895
Farger
i den grå hjernemassen viste tydelig
539
01:06:38,977 --> 01:06:43,233
at kjærlighet oversvømmer
caudate nucleus med dopamin
540
01:06:43,315 --> 01:06:47,404
på samme måte som
kokain og nikotin påvirker hjernen.
541
01:06:47,485 --> 01:06:53,160
Det betyr at kjærlighet ikke er
en følelse, men en avhengighet.
542
01:06:53,241 --> 01:06:59,708
Når de stoffene frigjøres i hjernen,
blir vi svimle og euforiske.
543
01:06:59,789 --> 01:07:05,255
Vi kan være så forelsket at vi ikke
lenger bryr oss om mat eller søvn.
544
01:07:07,047 --> 01:07:09,760
Så det føles bra når du har
545
01:07:09,841 --> 01:07:12,679
dopet eller kjærligheten.
546
01:07:12,761 --> 01:07:16,266
Men det gjør vondt
når det blir tatt fra deg.
547
01:07:19,476 --> 01:07:22,648
-Hjertesorg.
-Ja.
548
01:07:25,940 --> 01:07:29,529
-Unnskyld.
-Avhengighet er veldig farlig.
549
01:07:30,528 --> 01:07:34,117
Jeg vet det. Tro meg.
550
01:07:36,618 --> 01:07:39,414
Folk dør av kjærlighet.
551
01:07:41,498 --> 01:07:45,837
-Ja.
-De dør, og så er det slutt.
552
01:07:50,757 --> 01:07:52,469
Bart...
553
01:08:01,476 --> 01:08:05,107
Pokker ta dette!
Bart, jeg er lei for det.
554
01:08:05,188 --> 01:08:08,110
Jeg er så lei for alt sammen.
555
01:08:10,276 --> 01:08:14,658
For du er et godt menneske.
Du er helt spesiell.
556
01:08:14,739 --> 01:08:18,412
Om ting hadde vært annerledes,
skulle jeg...
557
01:08:21,162 --> 01:08:25,209
Men det er de jo ikke, så...
558
01:08:28,128 --> 01:08:29,715
Du...
559
01:08:36,052 --> 01:08:39,474
Jeg er bare så glad
for å ha truffet deg.
560
01:08:39,555 --> 01:08:43,145
Og jeg skal ikke bry deg mer.
Jeg lover.
561
01:08:43,225 --> 01:08:44,980
Aldri mer.
562
01:08:49,357 --> 01:08:51,695
Ta vare på deg selv.
563
01:10:16,319 --> 01:10:20,200
Jeg forstår ikke.
Du elsker meg, men ikke nok?
564
01:10:20,281 --> 01:10:24,121
-Herregud! Nick...
-Du forstår ikke.
565
01:10:25,787 --> 01:10:29,084
-Jeg mener det ikke sånn.
-Hva mener du?
566
01:10:30,083 --> 01:10:34,006
-Slutt!
-Hva? Å være sint? Lei meg?
567
01:10:34,087 --> 01:10:37,467
Slipp meg!
Slipp meg, for faen!
568
01:10:40,593 --> 01:10:46,059
Hva? Tror du at jeg er sprø?
Hvor faen skal du hen?
569
01:10:46,141 --> 01:10:49,980
Jeg fikser ikke dette. Jeg må gå!
570
01:10:50,061 --> 01:10:52,858
-Nei!
-Jeg fikser ikke dette!
571
01:10:52,939 --> 01:10:55,068
Nei!
572
01:10:58,945 --> 01:11:04,328
-Du er gal, Nick. Jeg må gå.
-Slutt. Ikke vær...
573
01:11:04,409 --> 01:11:06,163
Nei!
574
01:11:06,244 --> 01:11:07,789
Nei!
575
01:11:08,788 --> 01:11:11,084
Skal du bare gå?!
576
01:11:15,045 --> 01:11:17,549
Jeg har det bra!
577
01:11:17,630 --> 01:11:22,387
Jeg har det bra! Jeg har det bra!
578
01:11:22,469 --> 01:11:24,598
Jeg har det bra.
579
01:11:30,727 --> 01:11:33,982
Andrea, det er Bart. Det er bare meg.
580
01:11:34,064 --> 01:11:37,778
-Bart, hva gjør du her?
-Herregud...
581
01:11:38,860 --> 01:11:44,201
Vel, for det første...
Det er blod på lommetørkleet.
582
01:11:44,282 --> 01:11:47,287
-Det går bra.
-Han slo deg. Jeg så ham.
583
01:11:47,369 --> 01:11:51,833
-Hva så du?
-Oi, oi, oi... Hva har du gjort?!
584
01:11:51,915 --> 01:11:54,461
-Ro deg ned!
-Jeg kan vise deg.
585
01:11:54,542 --> 01:11:56,713
Hva da?
Hva snakker du om?
586
01:12:01,091 --> 01:12:02,969
Bart!
587
01:12:18,108 --> 01:12:20,028
Jeg så ham.
588
01:12:20,110 --> 01:12:22,239
Herregud...
589
01:12:23,488 --> 01:12:26,618
-Jeg kan vise deg.
-Så du ham med meg?
590
01:12:27,617 --> 01:12:31,331
-Ja. Unnskyld.
-Hva så du?
591
01:12:31,413 --> 01:12:35,085
Hva er dette? Bart?
592
01:12:35,166 --> 01:12:39,840
-Bart! Tok du opptak av det?!
-Unnskyld.
593
01:12:41,339 --> 01:12:43,844
Hva feiler det deg?!
594
01:12:46,011 --> 01:12:50,350
Du skal få se. Bli med meg.
Og da er vi utenfor fare.
595
01:12:51,349 --> 01:12:53,395
Vær så snill.
596
01:13:06,865 --> 01:13:11,204
-Du må se det.
-Jeg blir med deg.
597
01:13:16,249 --> 01:13:22,215
Vi kan late som jeg bare er
ei sklie du treffer på et hotell.
598
01:13:22,297 --> 01:13:25,635
-Jeg går nå.
-Regelmessig. I hemmelighet.
599
01:13:25,717 --> 01:13:29,097
En knullevenn, eller hva det heter.
Er hun det?
600
01:13:29,179 --> 01:13:31,224
Hold kjeft!
601
01:13:31,306 --> 01:13:33,560
Hold kjeft...
602
01:13:34,559 --> 01:13:36,938
-Er du røff?
-Vil du det?
603
01:13:37,020 --> 01:13:40,692
Liker hun det røft?
604
01:13:40,774 --> 01:13:43,528
Ditt svin! Ditt svin!
605
01:13:47,864 --> 01:13:53,163
-Jeg kan ikke se på dette.
-Forstår du? Det var ikke meningen...
606
01:13:53,244 --> 01:13:57,584
Jeg ser på for å lære hva folk gjør.
Jeg vil ikke gjøre noe slemt.
607
01:13:57,666 --> 01:14:00,212
Slutt, Bart! Slutt!
608
01:14:02,712 --> 01:14:04,925
Herregud...!
609
01:14:07,717 --> 01:14:10,097
Har du vist politiet dette?
610
01:14:12,263 --> 01:14:13,809
Nei.
611
01:14:14,891 --> 01:14:18,355
Har noen sett dette?
612
01:14:18,436 --> 01:14:20,732
Nei, bare du.
613
01:14:21,731 --> 01:14:25,654
Alt sammen er her,
og de vet ikke at jeg har det.
614
01:14:25,735 --> 01:14:28,156
Herregud, Bart!
615
01:14:28,238 --> 01:14:30,784
-Bart...
-Vent!
616
01:14:32,283 --> 01:14:36,957
Dette er en ond mann
som kan gjøre deg vondt.
617
01:14:37,038 --> 01:14:40,711
-Det har han alt gjort!
-Jeg kan ikke...
618
01:14:41,793 --> 01:14:47,050
Vi kan gå til politiet sammen.
Jeg ville gjøre det om du ble med.
619
01:14:48,133 --> 01:14:52,055
-Jeg ville gjøre alt for deg.
-Du kjenner meg ikke!
620
01:14:54,431 --> 01:14:56,727
Jo, det gjør jeg.
621
01:14:57,726 --> 01:14:59,187
Det gjør jeg.
622
01:15:00,353 --> 01:15:02,733
Hva skal jeg gjøre?
623
01:15:02,814 --> 01:15:05,193
Hva skal jeg gjøre?
624
01:15:06,192 --> 01:15:08,822
Hva skal jeg gjøre...?
625
01:15:10,280 --> 01:15:12,826
Reparere hjertet mitt.
626
01:15:18,121 --> 01:15:20,292
Det kan jeg ikke.
627
01:15:21,499 --> 01:15:24,087
Jeg kan ikke.
628
01:17:28,501 --> 01:17:31,131
God morgen, syvsover.
629
01:17:34,632 --> 01:17:36,595
Hei...
630
01:17:37,594 --> 01:17:40,390
Jeg skulle akkurat vekke deg.
631
01:17:42,098 --> 01:17:43,977
Hva gjør du...?
632
01:17:44,976 --> 01:17:47,189
Jeg er klar til å gå.
633
01:17:50,982 --> 01:17:52,653
Vent...
634
01:17:53,652 --> 01:17:55,656
Kom her.
635
01:18:41,408 --> 01:18:44,037
Det er så lett...
636
01:18:48,832 --> 01:18:51,878
-Det er så lett.
-Jeg tenkte...
637
01:18:52,919 --> 01:18:56,008
Kanskje vi kunne dra inn til byen.
638
01:19:00,176 --> 01:19:03,181
Tilbringe litt tid sammen.
639
01:19:10,186 --> 01:19:13,525
Det er så lett å ta på deg.
640
01:19:13,606 --> 01:19:15,819
Å snakke med deg.
641
01:19:15,900 --> 01:19:17,988
Å se på deg.
642
01:19:20,447 --> 01:19:22,784
Kyss meg.
643
01:20:54,416 --> 01:20:56,712
Det er gjort?
644
01:22:08,615 --> 01:22:10,702
Sov, mitt barn
645
01:22:10,784 --> 01:22:13,038
Og fred være med deg
646
01:22:15,622 --> 01:22:18,210
Gjennom hele natta
647
01:22:19,793 --> 01:22:21,421
-Hvordan betalte du?
-Pang!
648
01:22:21,503 --> 01:22:25,384
Skytsengler skal Gud sende...
649
01:22:25,465 --> 01:22:27,386
Bart.
650
01:22:27,467 --> 01:22:30,597
Gjennom hele natta
651
01:23:12,429 --> 01:23:15,392
Bart? Bart!
652
01:23:29,404 --> 01:23:33,452
-Vent! La meg gå inn.
-Jeg må vite om han er her eller ei.
653
01:23:33,533 --> 01:23:35,329
Hold henne!
654
01:23:35,410 --> 01:23:38,707
-Bart?
-Det var en skyter.
655
01:23:46,004 --> 01:23:50,218
-Jeg vil ikke vite noe.
-Bart?
656
01:23:50,300 --> 01:23:53,680
Det er betjent Espada her.
657
01:23:53,762 --> 01:23:57,351
Vi kom bare
for å stille et par spørsmål.
658
01:24:04,314 --> 01:24:07,444
Vi elsker ikke hverandre.
659
01:24:08,777 --> 01:24:14,618
Vi kan late som jeg bare er
ei sklie du treffer på et hotell.
660
01:24:22,791 --> 01:24:27,172
Regelmessig. I hemmelighet.
En knullevenn...
661
01:24:28,463 --> 01:24:32,552
-Bart!
-Jeg tror denne personen er død.
662
01:24:36,346 --> 01:24:39,101
Vi elsker ikke hverandre.
663
01:24:40,642 --> 01:24:44,690
Betjent, beklager at jeg ikke
ga deg disse før.
664
01:24:44,771 --> 01:24:49,528
For de viser at jeg ikke er
den du er ute etter.
665
01:24:50,527 --> 01:24:53,073
Den jævelen...!
666
01:24:55,949 --> 01:24:58,537
Hold kjeft...!
667
01:25:04,165 --> 01:25:06,253
Å, Bart...
668
01:25:07,794 --> 01:25:10,465
Hva har du gjort?
669
01:25:49,377 --> 01:25:51,548
Hvordan går det?
670
01:25:52,756 --> 01:25:55,135
Hei, hvordan går det?
671
01:25:56,676 --> 01:25:58,972
Oi, oi, oi...!
672
01:25:59,054 --> 01:26:01,433
Hei, hvordan går det?
673
01:26:04,017 --> 01:26:06,396
Hei, hvordan går det?
674
01:26:08,271 --> 01:26:10,651
Hei, hvordan går det?
675
01:26:13,485 --> 01:26:18,485
Subtitles by sub.Trader
subscene.com