1 00:01:41,059 --> 00:01:43,979 Skat, kan du ikke sørge for kaffe? 2 00:02:00,078 --> 00:02:03,457 Ja, jeg kommer nu. 3 00:02:03,540 --> 00:02:06,710 Jeg kommer nu. Jeg kommer nu. 4 00:02:09,671 --> 00:02:11,798 Jamie, vær forsigtig! 5 00:02:13,091 --> 00:02:16,470 Jamie, vær forsigtig! 6 00:02:16,553 --> 00:02:18,430 Vær forsigtig. 7 00:02:19,640 --> 00:02:21,975 Hej, hvordan går det? 8 00:02:22,059 --> 00:02:25,312 - Hej, hvordan går det? - Hej, hvordan går det? 9 00:02:25,395 --> 00:02:28,357 Hej, hvordan går det? Hvordan går det? Subs/Sync: PTNK 10 00:02:28,440 --> 00:02:30,859 Det er i orden. Jeg tager en taxi. 11 00:02:30,942 --> 00:02:34,988 - Okay. Vi ses. - Okay. 12 00:02:36,740 --> 00:02:38,575 Hej, hvordan går det? 13 00:02:38,659 --> 00:02:41,536 Hej, hvordan går det? Hvordan går det? 14 00:02:44,456 --> 00:02:45,707 Hej, hvordan går det? 15 00:02:45,791 --> 00:02:49,711 Nej, altså! Hvad har du nu gjort? 16 00:02:49,795 --> 00:02:51,380 Hvad har du nu gjort? 17 00:02:51,463 --> 00:02:54,716 Nej, altså! Hvad har du nu gjort? 18 00:02:56,301 --> 00:03:00,013 Nej, altså! Hvad har du nu gjort?! 19 00:03:02,599 --> 00:03:05,227 Nej, altså! Hvad har du nu gjort? 20 00:03:05,310 --> 00:03:08,063 Maden er færdig, skat. 21 00:03:12,275 --> 00:03:14,403 Mor. 22 00:03:19,658 --> 00:03:21,910 Kan du høre mig, skat? 23 00:03:37,259 --> 00:03:39,594 Jeg kommer nu. 24 00:03:44,725 --> 00:03:47,978 NØGLER. TEGNEBOG. LYGTER. LÅS DØREN. HVOR SKAL JEG HEN? 25 00:05:45,720 --> 00:05:47,806 - Hej, Bart. - Hej, hvordan går det? 26 00:05:47,889 --> 00:05:53,228 - Fint. Hvad med dig? - Det er et meget kompliceret spørgsmål. 27 00:05:53,311 --> 00:05:56,606 - Det kan tage tid at svare på. - Ja, glem det. 28 00:05:56,690 --> 00:06:00,068 - Ja, godt valg. - Tag det roligt. 29 00:06:00,151 --> 00:06:03,947 Der bliver nok ikke så meget at lave. Der er ret tomt. 30 00:06:04,030 --> 00:06:07,117 - Men det går den rigtige vej. - Gør det? 31 00:06:07,200 --> 00:06:13,039 - Ja. Feriesæsonen kommer snart. - Wow! Det var en god nyhed. 32 00:06:13,123 --> 00:06:16,209 - Ja! - Vi ses i morgen. Hav en god nat. 33 00:06:16,293 --> 00:06:18,712 Hav en god nat. 34 00:07:11,306 --> 00:07:13,391 Hallo? 35 00:07:16,603 --> 00:07:20,398 - Hvordan går det? - De forskrækkede mig. 36 00:07:20,482 --> 00:07:25,528 - Hvad lavede De under...? - Det var en ledning, som jeg… 37 00:07:25,612 --> 00:07:29,240 Jeg regnede ikke med… Det er meget sent. 38 00:07:29,324 --> 00:07:33,203 - Ja. Gør det noget? - Nej, nej… 39 00:07:33,286 --> 00:07:37,916 - Kan jeg hjælpe Dem? - Ja. Tak. 40 00:07:37,999 --> 00:07:43,588 Har De en reservation til Perretti? Jeg tror, den står under det navn. 41 00:07:43,672 --> 00:07:49,177 King-suite, ikke-ryger, haveudsigt. En nat 219 dollar inklusive skat. 42 00:07:49,260 --> 00:07:54,015 Ja, det lyder rigtigt. Er det pænt værelse? 43 00:07:55,183 --> 00:07:59,688 "Et moderne, lyst og stort værelse med udsigt over grønne omgivelse 44 00:07:59,771 --> 00:08:02,357 og et luksuriøst bad. Læs mere… 45 00:08:02,440 --> 00:08:05,068 Dette firestjernede værelse har en moderne, luftig atmosfære. 46 00:08:05,151 --> 00:08:08,780 Øje for design går hånd i hånd med dets lyse, elegante effekt. 47 00:08:08,863 --> 00:08:15,787 AC, værdiboks, telefon, tv og trådløst internet er standard. 48 00:08:15,870 --> 00:08:17,539 Læs mindre." 49 00:08:17,622 --> 00:08:20,709 Det lyder perfekt. 50 00:08:23,545 --> 00:08:27,465 Tak. Værelse 109. 51 00:08:27,549 --> 00:08:31,803 - En eller to nøgler? - EN… Nej, to. Tak. 52 00:08:44,983 --> 00:08:47,569 - Vent, forkert værelse. - Hvad? 53 00:08:47,652 --> 00:08:52,532 Værelse 124. Bedre. Franske døre ud til poolområdet. 54 00:08:52,615 --> 00:08:54,659 Dejligt. 55 00:08:56,327 --> 00:09:01,916 Ned ad korridoren på højre side. Der er check-ud klokken 12, så… 56 00:09:02,000 --> 00:09:05,545 - Tak. - Vær forsigtig! 57 00:10:11,111 --> 00:10:14,030 - Overraskelse. - Du godeste! 58 00:10:14,114 --> 00:10:20,286 Du blev vel overrasket? Lidt skuffet, tror jeg. 59 00:10:20,370 --> 00:10:22,622 Hvad laver du her? 60 00:10:24,457 --> 00:10:26,209 Hvad laver du her? 61 00:10:26,292 --> 00:10:29,546 - Du glemte mobilen. - Det er ikke min. 62 00:10:29,629 --> 00:10:33,466 Jo. Din anden mobil. Lyv ikke, det er fornærmende. 63 00:10:33,550 --> 00:10:35,969 Hej, Bart. 64 00:10:38,513 --> 00:10:43,017 - Hvad er det der? Porno? - Nej, nej, nej. Bare… 65 00:10:43,101 --> 00:10:46,104 Det lignede et af vores værelser. Filmer de porno her? 66 00:10:46,187 --> 00:10:52,110 - Nej. Du er tidligt på den. - Ja. Smut bare, hvis du vil. 67 00:10:54,279 --> 00:10:57,782 - Hvordan har du det, Bart? - Det er et kompliceret spørgsmål. 68 00:10:57,866 --> 00:11:01,369 - Det kan tage lang tid… - Ja, at svare på. 69 00:11:01,452 --> 00:11:05,248 - Så hvis du ikke vil vide… - Glem det. Vi ses. 70 00:11:05,331 --> 00:11:07,750 Ja. Okay. 71 00:11:13,590 --> 00:11:16,134 - Vi ses i morgen. - Vi ses i morgen. 72 00:11:16,217 --> 00:11:19,470 - Det var det jeg sagde. - Ja. 73 00:11:26,186 --> 00:11:28,563 Smut nu! 74 00:11:33,943 --> 00:11:35,570 Vi ses i morgen. 75 00:12:03,890 --> 00:12:07,518 Den T-shirt er meget irriterende. 76 00:12:07,602 --> 00:12:12,315 Farverne er meget kraftige, og striberne gør mig svimmel. 77 00:12:12,398 --> 00:12:14,484 Så… 78 00:12:14,567 --> 00:12:17,362 Okay, ja… 79 00:12:17,445 --> 00:12:22,283 - Gå ad helvede til. - Tak. 80 00:12:22,367 --> 00:12:26,246 Jeg har sms' et til hende fra dig. Hun kommer ikke. 81 00:12:26,329 --> 00:12:32,669 - Gør hun ikke? - Nej. Jeg sagde, du blev forhindret. 82 00:12:34,671 --> 00:12:37,340 Det her er vores date. 83 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Det her er vores date. 84 00:12:41,844 --> 00:12:47,684 Vi kan lade, som om… du elsker mig. 85 00:12:49,978 --> 00:12:53,106 At jeg elsker dig. 86 00:12:56,734 --> 00:12:59,988 Okay, vi elsker ikke hinanden. 87 00:13:01,197 --> 00:13:08,413 Vi kan lade, som om jeg er en billig tøs, du møder på et hotel. 88 00:13:08,496 --> 00:13:13,126 Regelmæssigt. I hemmelighed. En bolleven, eller hvad man siger. 89 00:13:13,209 --> 00:13:16,212 - Er hun det? - Hold kæft! 90 00:13:16,296 --> 00:13:18,256 Hold kæft… 91 00:13:33,187 --> 00:13:36,566 Mercer Hotel. Kan jeg hjælpe Dem? 92 00:13:36,649 --> 00:13:38,860 Hallo? 93 00:13:38,943 --> 00:13:40,236 Hallo? 94 00:13:49,245 --> 00:13:53,291 Jeg har det godt. Jeg har det godt… 95 00:13:57,628 --> 00:14:01,174 Kom nu. Gud, gud, gud… 96 00:14:01,257 --> 00:14:03,718 Det er er okay, det er okay! 97 00:14:58,398 --> 00:15:02,860 - Bart! - Jeg tror, at denne person er død. 98 00:15:05,279 --> 00:15:06,989 Herregud… 99 00:15:09,575 --> 00:15:12,036 Godt… 100 00:15:12,120 --> 00:15:17,917 Godt, rør ikke ved noget. 101 00:15:18,000 --> 00:15:20,670 Jeg ringer til alarmcentralen. 102 00:16:44,754 --> 00:16:47,340 Bart var en god kandidat til jobbet. 103 00:16:47,423 --> 00:16:52,178 Firmaets policy er altid at ansætte, hvis de kan. 104 00:16:52,261 --> 00:16:57,016 Han er ikke nogen charmetrold. Han er lidt mærkelig, men… 105 00:16:57,099 --> 00:17:01,979 - Hvor længe har han været her? - To, tre år. Næsten tre. 106 00:17:04,941 --> 00:17:10,196 - Nogen problemer? - Nej. Han er intelligent og dygtig. 107 00:17:10,279 --> 00:17:12,907 - Tak. - Selv tak. 108 00:17:20,748 --> 00:17:23,084 Jeg glemte min tegnebog. 109 00:17:25,044 --> 00:17:28,798 - Hvad sagde du? - Min vagt sluttede klokken 4. 110 00:17:28,881 --> 00:17:33,594 Eller 3.45, for Jack mødte tidligt. Min vagt er 8 til 4. Jack afløser mig. 111 00:17:33,678 --> 00:17:37,807 Men i morges var han tidligt på den. Jeg ved ikke hvorfor. 112 00:17:37,890 --> 00:17:42,478 Jeg spurgte ikke, så jeg ved ikke, hvorfor han mødte tidligt, men det gjorde han. 113 00:17:42,562 --> 00:17:48,150 Jeg gik et kvarter før tid og kørte hjem ad Reynolds Boulevard og Arena Drive. 114 00:17:48,234 --> 00:17:53,614 Jeg drejede til højre ad Eighth Avenue og til Jay Street 433, hvor jeg bor. 115 00:17:53,698 --> 00:17:57,994 - Bart, ikke sandt? - Jeg købte is på vejen hjem. 116 00:17:58,077 --> 00:18:02,915 Da jeg kom hjem, spiste jeg is og så… 117 00:18:02,999 --> 00:18:06,252 Jeg så tv. 118 00:18:06,335 --> 00:18:09,797 Jeg indså, at jeg måtte have glemt min tegnebog på hotellet. 119 00:18:09,880 --> 00:18:16,679 Jeg ville hente den, for man skal ikke miste eller glemme noget så vigtigt. 120 00:18:18,598 --> 00:18:23,352 - Wow… - Ja. Så det gjorde jeg. 121 00:18:23,436 --> 00:18:28,232 - Fandt du den? - Ved automaterne, hvor jeg efterlod den. 122 00:18:32,486 --> 00:18:35,531 Det er forfærdeligt, ikke? 123 00:18:35,615 --> 00:18:37,908 Det er forfærdeligt. 124 00:18:39,410 --> 00:18:41,954 - Hvor gammel er du? - 23. 125 00:18:42,038 --> 00:18:44,415 - Har du kæreste? - Nej. 126 00:18:44,498 --> 00:18:49,045 - Har du haft en kæreste? - Nej. 127 00:18:49,128 --> 00:18:51,714 - En fyr? - Nej. 128 00:18:55,760 --> 00:18:58,596 Tænker du på sex? 129 00:18:58,679 --> 00:19:03,476 Det er også et meget kompliceret spørgsmål. 130 00:19:03,559 --> 00:19:06,687 Ja, det ved jeg, tro mig. 131 00:19:06,771 --> 00:19:11,359 Det kan tage lang tid at svare, men spørger du af personlige grunde 132 00:19:11,442 --> 00:19:15,279 skal du vide, at jeg ikke er interesseret. 133 00:19:16,364 --> 00:19:17,990 I hvad? 134 00:19:18,074 --> 00:19:22,078 Seksuelle aktiviteter med ældre mænd som dig. 135 00:19:23,829 --> 00:19:28,417 Jeg er med. Og ældre kvinder? 136 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 Sætter det fut i dig? 137 00:19:35,383 --> 00:19:40,429 Okay, du kørte altså hjem og kom tilbage for at hente tegnebogen. 138 00:19:40,513 --> 00:19:43,641 - Det er din historie. - Ja. 139 00:19:43,724 --> 00:19:48,562 Din kollega siger, at han ikke så dig køre. 140 00:19:48,646 --> 00:19:50,773 - Jack? 141 00:19:50,856 --> 00:19:55,486 Han sagde, at din bil holdt på P-pladsen, inden han hørte skuddet, 142 00:19:55,569 --> 00:19:58,989 og at det er muligt, at du var her hele tiden. 143 00:19:59,073 --> 00:20:05,871 Jeg kørte hjem 3.45, tog tilbage og gik ind ad sideindgangen. 144 00:20:05,955 --> 00:20:09,417 Hvorfor ikke tage hovedindgangen? 145 00:20:12,044 --> 00:20:16,298 Sideindgangen ligger tættere på automaterne. 146 00:20:16,382 --> 00:20:18,843 Okay. Den køber jeg. 147 00:20:21,220 --> 00:20:24,932 Bart, du ved godt, at du har blod på hænderne, ikke? 148 00:20:25,015 --> 00:20:28,436 Jeg var interesseret i blodet, så jeg rørte ved det. 149 00:20:28,519 --> 00:20:33,691 - Hendes blod? Interesserer det dig? - Ja. 150 00:20:37,737 --> 00:20:41,574 - Jeg ved, at du har problemer. - Ja, det har jeg. 151 00:20:41,657 --> 00:20:45,786 - Jeg ved det godt, og det hedder… - Aspergers. 152 00:20:45,870 --> 00:20:50,166 Jeg er en aspie. Det er en psykologisk tilstand 153 00:20:50,249 --> 00:20:54,336 som kendetegnes af afvigende kommunikation og interaktion. 154 00:20:54,420 --> 00:21:00,468 Aspier er socialt klodsede og kan ofte tale længe og ensidigt, 155 00:21:00,551 --> 00:21:06,974 som jeg gør nu, om et bestemt emne, uden at opfatte lytterens reaktioner. 156 00:21:07,057 --> 00:21:11,937 Du, Bart… Hør, træk lige vejret. 157 00:21:12,021 --> 00:21:14,565 - Træk lige vejret. - Og så… 158 00:21:14,648 --> 00:21:20,237 Bart, du er meget klog, men det, du siger, stemmer ikke sammen. 159 00:21:20,321 --> 00:21:24,116 - Hvorfor ikke? - Jo… 160 00:21:24,200 --> 00:21:28,120 Hvorfor skulle du lægge din tegnebog ved automaten? 161 00:21:28,204 --> 00:21:33,292 Og hvis du ikke havde tegnebogen, hvordan betalte du så for isen? 162 00:21:37,338 --> 00:21:40,174 Du må følge med og identificere din kone. 163 00:21:44,053 --> 00:21:50,017 Jeg beklager, men det er rutine, og det er vigtigt. 164 00:21:50,100 --> 00:21:53,854 - Måske er det ikke hende. - Nej, hør her… 165 00:21:53,938 --> 00:21:58,818 Jeg vil ikke give dig falske forhåbninger. Det er din kone. 166 00:22:00,653 --> 00:22:03,823 - Okay. 167 00:22:04,782 --> 00:22:07,952 Bagefter må jeg stille dig nogle spørgsmål. 168 00:22:08,035 --> 00:22:09,954 Ham knægten… 169 00:22:11,497 --> 00:22:18,003 - Ved han noget? - Tja, du ved… 170 00:22:18,087 --> 00:22:22,716 Hun ejede en pistol. Karen ejede en pistol. 171 00:22:23,509 --> 00:22:27,221 Hun havde den som beskyttelse. 172 00:22:32,059 --> 00:22:36,605 Hvad fanden lavede hun på et hotel midt om natten? 173 00:22:41,944 --> 00:22:45,739 Næste gang De taler med ham, har han en advokat med. Okay? 174 00:22:45,823 --> 00:22:50,452 - Vi stillede bare nogle spørgsmål. - I skal ikke spørge ham om noget. 175 00:22:50,536 --> 00:22:54,874 I må ikke beholde ham her, og I må ikke plage ham med spørgsmål. 176 00:22:54,957 --> 00:22:59,753 Drengen er skrøbelig, og det skal i forstå og respektere! 177 00:22:59,837 --> 00:23:04,049 - Det gør vi, men De må forstå… - Nej, ingen indvendinger! 178 00:23:04,133 --> 00:23:07,678 Hold jer fra min dreng! 179 00:23:27,281 --> 00:23:28,866 Skat… 180 00:23:37,833 --> 00:23:41,045 Du ved, at du kan fortælle mig alt. 181 00:23:41,128 --> 00:23:46,634 Du kan fortælle mig hvad som helst. Jeg vil altid være på din side. 182 00:24:07,237 --> 00:24:09,740 Jeg elsker dig. 183 00:24:28,592 --> 00:24:34,556 ASPERGERS SYNDROM 184 00:24:57,871 --> 00:25:02,209 Okay, vi elsker ikke hinanden. 185 00:25:02,292 --> 00:25:09,717 Vi kan lade, som om jeg er en billig tøs, du møder på et hotel. 186 00:25:09,800 --> 00:25:14,555 Regelmæssigt. I hemmelighed. En bolleven, eller hvad man siger. 187 00:25:14,638 --> 00:25:17,307 - Er hun det? - Hold kæft! 188 00:25:17,391 --> 00:25:19,101 Hold kæft… 189 00:25:20,310 --> 00:25:22,646 - Skal det være hårdt? - Vil du gerne have det? 190 00:25:22,730 --> 00:25:26,567 - Vil hun gerne have det hårdt? - Hold kæft, sagde jeg! 191 00:25:45,794 --> 00:25:49,798 Jeg vil ikke fyre dig. Det ville være forkert. 192 00:25:49,882 --> 00:25:55,763 - Så jeg flytter dig til et nyt sted. - Okay. 193 00:25:55,846 --> 00:26:00,309 Det ligner det her, bare lidt mindre. Der er ikke så meget at lave. 194 00:26:00,392 --> 00:26:04,354 Du får samme vagt. Samme rutiner. 195 00:26:04,438 --> 00:26:07,149 - Det meste ligner sig selv. - Okay. 196 00:26:08,317 --> 00:26:10,986 - Okay. - Okay. 197 00:27:03,539 --> 00:27:05,290 Tre, to, et… 198 00:27:05,374 --> 00:27:07,459 Der er du… 199 00:27:07,543 --> 00:27:09,711 - Hej. - Hej, hvordan går det? 200 00:27:09,795 --> 00:27:13,507 - Godt. Jeg vil checke ind. - Ja. 201 00:27:15,259 --> 00:27:20,139 - Hvad var navnet, tak? - Rivera. 202 00:27:20,222 --> 00:27:22,141 Andrea Rivera. 203 00:27:25,102 --> 00:27:27,604 Tak. 204 00:27:27,688 --> 00:27:30,065 Du er ny her, ikke? 205 00:27:30,858 --> 00:27:35,487 - Har De boet her før, miss Rivera? - Ja. 206 00:27:37,656 --> 00:27:40,075 Hvad hedder du? 207 00:27:40,159 --> 00:27:43,537 - Hvad jeg hedder? - Ja. 208 00:27:43,620 --> 00:27:45,664 Bartholomew Bromley. 209 00:27:45,747 --> 00:27:47,708 Jeg hedder Bart. 210 00:27:49,168 --> 00:27:52,171 - Det er dejligt at møde dig, Bart. - Hvad? 211 00:27:53,797 --> 00:27:58,010 - Det er dejligt at møde dig. - Ja. Ja, det er det. 212 00:27:59,553 --> 00:28:01,805 Ja… Værelse 107. 213 00:28:01,889 --> 00:28:05,184 Gå mod elevatorerne og til venstre, så er det syvende dør til højre. 214 00:28:05,267 --> 00:28:08,854 Ja. Jeg finder det. Tak. 215 00:28:40,552 --> 00:28:43,263 - Hej. - Hej, hvordan går det? 216 00:28:43,347 --> 00:28:46,642 - Godt. Jeg vil checke ind. - Ja. 217 00:28:46,725 --> 00:28:48,393 "Hvad var navnet, tak?" 218 00:28:48,477 --> 00:28:50,979 Hvad var navnet, tak? 219 00:28:52,731 --> 00:28:55,859 Rivera. Andrea Rivera. 220 00:28:55,943 --> 00:29:01,365 Andrea? Et fint navn. Jeg har vist aldrig mødt en Andrea. 221 00:29:03,784 --> 00:29:07,913 - Syv nætter? - Ja. En uge, måske længere. 222 00:29:07,996 --> 00:29:10,082 Jeg er ikke sikker endnu. 223 00:29:10,165 --> 00:29:14,294 Fint. Værelset er tilgængeligt, og De kan bo her så længe, De vil. 224 00:29:14,378 --> 00:29:16,922 Det er en fornøjelse at have Dem her. 225 00:29:19,675 --> 00:29:22,344 Du er ny her, ikke? 226 00:29:22,427 --> 00:29:27,891 Ja. Jeg arbejdede på Mercer, som også tilhører Suites hotelkæde. 227 00:29:27,975 --> 00:29:32,771 Jeg flyttede til Hamelton i sidste uge. Jeg har nattevagt 20.00-4.00. 228 00:29:32,854 --> 00:29:37,025 Jeg er oftest alene, hvis der ikke kommer et stort selskab. 229 00:29:37,109 --> 00:29:41,280 Så får vi en person ind som forstærkning, men normalt er her kun mig. 230 00:29:41,363 --> 00:29:47,244 Så hvis ikke… Hvis De har brug for noget… 231 00:29:48,996 --> 00:29:54,251 Hvis De har brug for… 232 00:30:02,718 --> 00:30:04,928 Jeg taler for meget… 233 00:30:08,056 --> 00:30:09,850 Glem det. 234 00:30:09,933 --> 00:30:12,394 Du er ny her, ikke? 235 00:30:12,477 --> 00:30:16,815 Jo, og hvis jeg kan hjælp med noget, så bare sig til. 236 00:30:16,898 --> 00:30:20,777 Se. Mere behøver du ikke sige. Det er bedre. 237 00:30:20,861 --> 00:30:24,573 Så nu siger du… 238 00:30:25,574 --> 00:30:28,577 Ja… Vil du have en nøgle eller to? 239 00:30:29,494 --> 00:30:31,705 Bare en. 240 00:30:31,788 --> 00:30:36,835 Perfekt. Det er værelse 107. Skal jeg vise Dem, hvor det er? 241 00:30:37,502 --> 00:30:40,964 Jeg finder det. Tak, Bart. 242 00:30:55,979 --> 00:30:57,981 Andrea. 243 00:31:01,651 --> 00:31:05,405 Andrea, Andrea, Andrea, Andrea. 244 00:31:21,838 --> 00:31:23,882 Maden er færdig, skat. 245 00:31:26,009 --> 00:31:28,303 Jeg har lavet ris og bønner. 246 00:31:31,431 --> 00:31:35,227 Svinekød i strimler. Meget lækkert. 247 00:32:34,077 --> 00:32:38,665 - Hejsa! - Hej, hvordan går det? 248 00:32:38,748 --> 00:32:44,171 Fint. Jeg køber lige nogle ting til værelset. Kaffe og mælk… 249 00:32:44,254 --> 00:32:50,510 Kaffe indgår i Queen-suiterne, ligesom sødemiddel og flødeerstatning. 250 00:32:50,594 --> 00:32:56,433 Ja, men kaffen er ikke god, og gud ved, hvad der er i erstatningsprodukterne. 251 00:32:56,516 --> 00:32:59,895 Vegetabilsk fedt, som giver en følelse af mælkefedt. 252 00:32:59,978 --> 00:33:04,566 Ofte er det glukosesirup, sødemiddel, smagserstatning med vanilje eller nød 253 00:33:04,649 --> 00:33:09,613 og natriumkaseinat, et laktosefrit mælkeprotein, som fremstilles af kasein. 254 00:33:10,697 --> 00:33:14,242 - Jaså, nu ved jeg det. - Ja. 255 00:33:15,785 --> 00:33:19,080 - Jeg taler for meget. - Nej, det gør du ikke. 256 00:33:19,164 --> 00:33:24,586 - Og så taler jeg ikke. - Du, det er i orden. 257 00:33:24,669 --> 00:33:30,008 - Jeg er socialt klodset. - Ja, det er du. 258 00:33:31,343 --> 00:33:37,474 Min bror havde det samme. Men hans var endnu værre. 259 00:33:37,557 --> 00:33:40,852 Han kunne slet ikke fungere. 260 00:33:40,936 --> 00:33:46,900 Han kunne ikke arbejde, ingenting. Du klarer dig ret godt. 261 00:33:48,318 --> 00:33:53,949 Jeg må øve og forberede mig på, hvad jeg skal sige og foretage mig. 262 00:33:54,032 --> 00:33:58,787 - Jeg ser på folk og efterligner dem. - Ser du på folk? 263 00:33:58,870 --> 00:34:03,458 Ja. Altså, jeg studerer dem. 264 00:34:03,542 --> 00:34:08,421 - Ja, du ser vel mange på hotellet? - Ja. 265 00:34:08,505 --> 00:34:12,551 Ellers føler jeg ikke, at jeg hører til der. 266 00:34:12,634 --> 00:34:16,137 Jeg ved, hvad du mener. 267 00:34:21,476 --> 00:34:25,814 Du sagde, at din bror "havde det". Hvad skete der med ham? 268 00:34:37,325 --> 00:34:40,412 Han var på en institution i lang tid. 269 00:34:42,497 --> 00:34:47,877 Jeg besøgte ham, og han tiggede mig altid om at hjælpe ham væk derfra. 270 00:34:50,088 --> 00:34:53,008 Men det kunne vi ikke. 271 00:34:53,091 --> 00:34:55,802 Og så døde han. 272 00:34:55,885 --> 00:34:58,471 Ja. Folk dør. 273 00:35:00,682 --> 00:35:02,976 Og så er det slut. 274 00:35:03,977 --> 00:35:07,147 - Så… 275 00:35:10,191 --> 00:35:12,444 Okay, farvel. 276 00:35:14,154 --> 00:35:16,072 Farvel. 277 00:35:16,156 --> 00:35:19,576 Jeg har sms'et til hende fra dig. Hun kommer ikke. 278 00:35:19,659 --> 00:35:26,166 - Gør hun ikke? - Nej. Jeg sagde, du blev forhindret. 279 00:35:26,249 --> 00:35:30,545 Så du må nøjes med mig. 280 00:35:30,629 --> 00:35:34,299 En, to, tre, fire. En, to, tre, fire… 281 00:35:36,968 --> 00:35:39,262 En, to, tre, fire. 282 00:35:40,639 --> 00:35:42,057 En, to, tre… 283 00:35:46,102 --> 00:35:48,355 Er det her noget? 284 00:35:51,900 --> 00:35:56,237 Indebærer det her, at der var et kamera i værelset? 285 00:35:57,530 --> 00:36:00,742 Jeg er ikke sikker på, at det er hende. 286 00:36:00,825 --> 00:36:04,454 Godt, det er okay. 287 00:36:04,537 --> 00:36:07,207 Vær venlig at slukke. 288 00:36:12,837 --> 00:36:15,965 Det er ham knægten, ikke sandt? 289 00:36:16,049 --> 00:36:20,595 Det er muligt. Han har stort kendskab til teknik. 290 00:36:20,679 --> 00:36:26,351 De unge… på spektrummet, de kan også være voldelige. 291 00:36:26,434 --> 00:36:30,313 - Hvorfor anholder du ham ikke? - For at have udspioneret? 292 00:36:30,397 --> 00:36:34,109 - Jeg kan ikke bevise det. - Han kan have set noget. 293 00:36:34,192 --> 00:36:37,946 Ja. Han kan have set det hele. 294 00:36:38,947 --> 00:36:43,159 Men det betyder jo ikke, at han har gjort noget. 295 00:36:43,243 --> 00:36:47,831 - Jeg vil ikke give ham problemer. - Han har problemer nok i forvejen. 296 00:36:47,914 --> 00:36:50,709 Okay, men flere problemer. 297 00:36:50,792 --> 00:36:54,087 Han er en flink fyr. Lidt underlig… 298 00:36:54,170 --> 00:36:57,966 Okay, hvad så du? 299 00:36:58,049 --> 00:37:03,179 - Jeg tror, jeg så et af vores værelser. - Fra hotellet? 300 00:37:03,263 --> 00:37:08,017 Ja, på hans iPad. Jeg troede, det var en film, måske porno. 301 00:37:08,101 --> 00:37:13,940 Jeg ved ikke, hvad den slags tænder på, men jeg gætter på porno. 302 00:37:14,023 --> 00:37:18,319 - Hvorfor siger du det? - Fordi det var ulækkert. 303 00:37:18,403 --> 00:37:23,783 Han sad der bare, da jeg kom ind den aften. Han sad der bare. 304 00:37:23,867 --> 00:37:26,828 - Okay… - Som om han ventede på en bus. 305 00:37:26,911 --> 00:37:29,080 Det er fandeme sært! 306 00:38:08,995 --> 00:38:11,706 - Hejsa. - Hej. 307 00:38:16,711 --> 00:38:21,007 Jeg har ikke set dig for nylig. Hvordan har du haft det? 308 00:38:22,175 --> 00:38:25,512 Det er et meget kompliceret spørgsmål. 309 00:38:27,055 --> 00:38:29,933 Ja, det tror jeg gerne. 310 00:38:32,685 --> 00:38:37,857 - Men det er dejligt at se dig. - I lige måde. 311 00:38:39,234 --> 00:38:43,780 For resten, de ordnede AC'en på dit værelse i dag, 312 00:38:43,863 --> 00:38:47,909 så hvis noget er blevet flyttet… 313 00:38:47,992 --> 00:38:50,453 Fint, okay. 314 00:40:35,433 --> 00:40:38,645 - Har du ild? - Undskyld? 315 00:40:38,728 --> 00:40:40,855 En tændstik. 316 00:40:40,939 --> 00:40:43,107 Cigaret. Ild. 317 00:40:43,191 --> 00:40:46,319 Rygning er ikke tilladt indendørs. 318 00:40:46,402 --> 00:40:49,072 Ja, det ved jeg. 319 00:40:49,155 --> 00:40:53,952 Mest eftersom studier viser, at når man tillader rygning i nogle værelser 320 00:40:54,035 --> 00:40:58,122 havner der nikotin og andre stoffer på gange og i andre værelser, 321 00:40:58,206 --> 00:41:00,959 deriblandt værelser for ikke-rygere… 322 00:41:04,587 --> 00:41:07,715 Bart, jeg ved det godt. 323 00:41:07,799 --> 00:41:13,554 Jeg går ud til poolen. Jeg skal bare bruge en tændstik. 324 00:41:13,638 --> 00:41:15,682 Jaså… 325 00:41:17,558 --> 00:41:22,313 - Jeg kunne ikke sove. - Det var trist. 326 00:41:23,731 --> 00:41:27,610 Ja, det sker, når jeg drikker for meget. 327 00:41:28,444 --> 00:41:32,991 - Folk drikker for meget. - Ja, det gør de. 328 00:41:33,074 --> 00:41:34,742 Ja. 329 00:41:44,752 --> 00:41:46,504 Tak. 330 00:41:49,674 --> 00:41:52,635 Jeg er derude, hvis du vil have selskab. 331 00:42:17,702 --> 00:42:19,996 Det her er et håndklæde. 332 00:42:24,500 --> 00:42:28,838 Hvad laver du? Du kan ikke bare… Vend dig om! 333 00:42:30,631 --> 00:42:33,885 - For helvede…! - Vi har ingen livredder. 334 00:42:33,968 --> 00:42:37,638 - En hvad? - Livredder. 335 00:42:37,722 --> 00:42:41,768 - Nå, I har ingen? - Nej. 336 00:42:41,851 --> 00:42:45,897 - Det burde I have. - Ja. I vandet. 337 00:42:49,567 --> 00:42:52,403 Kom og sæt dig. 338 00:42:52,487 --> 00:42:56,282 Hold mig med selskab. Jeg blev så bange. 339 00:42:59,410 --> 00:43:02,455 - Undskyld. - Det er i orden. 340 00:43:06,042 --> 00:43:08,795 Du kyssede en mand i bilen. 341 00:43:11,047 --> 00:43:14,509 Ja… Så du os? 342 00:43:14,592 --> 00:43:18,805 Ja. Hvem var det, og hvorfor kyssede du ham? 343 00:43:18,888 --> 00:43:23,851 - Det er et meget kompliceret spørgsmål. - Tja… 344 00:43:25,603 --> 00:43:27,897 Det er det vel. 345 00:43:27,980 --> 00:43:30,191 Har ikke du nogen? 346 00:43:31,484 --> 00:43:34,112 En kæreste? 347 00:43:34,195 --> 00:43:38,616 - På den måde? - Nej. 348 00:43:38,699 --> 00:43:41,119 Det er svært, ikke? 349 00:43:42,703 --> 00:43:45,790 - Jo. - Det tror jeg gerne. 350 00:43:50,253 --> 00:43:54,924 Og så opfatter man os desværre som underlige og ukultiverede. 351 00:43:56,217 --> 00:43:58,636 Naive, enfoldige… 352 00:43:59,554 --> 00:44:01,597 Umoderne. 353 00:44:02,682 --> 00:44:05,852 Eller bare dumme. 354 00:44:05,935 --> 00:44:08,396 Og det er du ikke. 355 00:44:09,522 --> 00:44:13,484 Du er ikke dum, vel? 356 00:44:13,568 --> 00:44:18,739 Nej, men det er, hvad folk tror. 357 00:44:19,532 --> 00:44:24,745 Så det er meget svært for folk at vide, hvad der foregår i dit hoved? 358 00:44:24,829 --> 00:44:27,498 Ja, det stemmer. 359 00:44:27,582 --> 00:44:29,959 Men jeg vil gerne vide det. 360 00:44:33,337 --> 00:44:37,300 Hvad sker der derinde, Bart? 361 00:44:44,098 --> 00:44:46,184 Oj, oj... 362 00:44:46,267 --> 00:44:48,102 Hvad har du nu gjort? Oj, oj, oj! 363 00:44:48,186 --> 00:44:52,523 - Det gør ikke noget. - Hvad har du nu gjort, Bart? 364 00:44:52,607 --> 00:44:56,402 - Det gør ikke noget. - Undskyld. Var det forkert at gøre sådan? 365 00:44:56,485 --> 00:45:00,865 Hvis det var forkert, vil jeg gerne sige undskyld. 366 00:45:00,948 --> 00:45:05,995 - Jeg vil aldrig gøre det igen. - Bart, det gør ingenting. 367 00:45:06,078 --> 00:45:10,249 Kom herhen. Kom og sæt dig ved siden af mig. 368 00:45:31,979 --> 00:45:34,315 Det er ensomheden, Bart. 369 00:45:41,530 --> 00:45:44,700 Ensomhed får os til at gøre ting. 370 00:46:37,795 --> 00:46:40,172 Han er gift. 371 00:46:41,173 --> 00:46:46,971 Den mand, jeg var sammen med, er gift. 372 00:46:53,269 --> 00:46:57,023 Vi har mødtes meget længe. 373 00:46:59,650 --> 00:47:02,069 I hemmelighed. 374 00:47:07,575 --> 00:47:09,702 Nu… 375 00:47:11,746 --> 00:47:17,335 …er det blevet besværligt mellem os. 376 00:47:17,418 --> 00:47:20,671 Så jeg ved ikke. 377 00:47:22,590 --> 00:47:26,302 Før vidste jeg, hvad vi lavede. 378 00:47:27,511 --> 00:47:29,305 Men nu… 379 00:47:35,895 --> 00:47:39,440 Jeg forstår ikke, hvad du forsøger at sige. 380 00:47:44,028 --> 00:47:47,073 Det gør jeg heller ikke. 381 00:47:47,156 --> 00:47:50,993 "A Nerkle, a Nerd, and a Seersucker too." 382 00:47:51,077 --> 00:47:56,374 - En hvad? - Første gang "nørd" blev brugt. 383 00:47:56,457 --> 00:47:59,752 1950. Dr. Seuss "If I Ran a Zoo'". 384 00:48:01,087 --> 00:48:04,799 Før betød det, at folk var underlige, 385 00:48:04,882 --> 00:48:09,053 eller at man betragtede dem som seksuelt utiltrækkende. 386 00:48:10,304 --> 00:48:14,475 Men nu opfattes teknisk kunnen som meget ønskværdigt, 387 00:48:14,558 --> 00:48:21,524 så nørden hyldes ofte som teknoseksuel eller endda som en sexet kærlighedsgud. 388 00:48:25,069 --> 00:48:28,072 Nu forstår jeg ikke, hvad du forsøger at sige. 389 00:48:31,450 --> 00:48:34,370 Oj… Oj, oj! 390 00:48:37,289 --> 00:48:40,084 Taler vi om dig? 391 00:48:43,838 --> 00:48:47,883 - Ja. - Og hvad vil du sige om dig? 392 00:48:47,967 --> 00:48:50,636 Ud over at du er en nørdet kærlighedsgud? 393 00:48:53,973 --> 00:48:56,559 Jeg kan være din livredder. 394 00:49:13,325 --> 00:49:16,162 Ja, det kan du måske. 395 00:49:16,245 --> 00:49:19,081 Jeg ved det ikke. Jeg har aldrig haft en. 396 00:49:21,917 --> 00:49:24,378 Det kan du måske. 397 00:49:33,137 --> 00:49:35,139 Bart… 398 00:49:37,308 --> 00:49:41,770 Jeg er nødt til at sove. Jeg skal sove, okay? 399 00:49:41,854 --> 00:49:44,732 - Okay. - Godnat. 400 00:51:01,392 --> 00:51:05,479 De her ligner billedet og er meget velsyede. Sidder godt. 401 00:51:05,563 --> 00:51:09,191 - Ville du gå med dem? - Ja da. 402 00:51:09,275 --> 00:51:13,028 - Jeg vil ikke have noget, du ville gå med. - Hvorfor ikke? 403 00:51:13,112 --> 00:51:15,656 Fordi du er gammel. 404 00:51:22,454 --> 00:51:26,166 Forsikringen ser okay ud. Registreringsbevis. 405 00:51:26,250 --> 00:51:28,919 Prøv den her. En meget populær duft. 406 00:51:31,755 --> 00:51:33,966 Er du okay? 407 00:51:34,049 --> 00:51:37,428 Altså, det her er en rigtig god handel. Hvis der er noget… 408 00:51:39,013 --> 00:51:41,640 Hvad… Hvad er der i vejen? 409 00:51:41,724 --> 00:51:45,561 - Du bør tabe dig. - Hvad sagde du? 410 00:51:45,644 --> 00:51:48,063 Rør ikke ved min hud, tak. 411 00:51:48,147 --> 00:51:50,733 Jeg vil lugte sådan her. 412 00:51:51,400 --> 00:51:53,152 - Det er jo et billede. - Ja. 413 00:51:53,235 --> 00:51:57,489 Fedme gælder ikke kun udseendet. Det er en sundhedsrisiko. 414 00:51:57,573 --> 00:52:01,452 Rør ved håret, men ikke huden. Min hud er min. 415 00:52:01,535 --> 00:52:05,706 Du risikerer at få hjertesygdomme, diabetes, stroke, højt blodtryk, 416 00:52:05,789 --> 00:52:09,209 cancer, galdesten, knogleskørhed og gigt. 417 00:52:09,293 --> 00:52:13,339 - Billeder har ingen lugt. - Hvorfor ikke? 418 00:52:14,798 --> 00:52:16,300 Det er et billede. 419 00:52:17,426 --> 00:52:22,431 - Jeg er ikke sygeligt overvægtig. - Men du er meget, meget fed. 420 00:52:29,396 --> 00:52:32,232 Okay, farvel. 422 00:53:04,807 --> 00:53:08,102 Hamelton Hotel, hvad kan jeg hjælpe med? 423 00:53:08,185 --> 00:53:11,730 Andrea Rivera. 107, tak. 424 00:53:11,814 --> 00:53:13,565 Tak. 425 00:53:18,987 --> 00:53:21,198 Okay, vent lidt. 426 00:53:22,199 --> 00:53:24,493 Hallo? 427 00:53:24,576 --> 00:53:25,869 Hallo? 428 00:53:29,415 --> 00:53:31,875 Hvorfor gør folk sådan? 429 00:53:54,440 --> 00:53:57,276 Vær forsigtig med den der. 430 00:53:57,359 --> 00:54:02,114 - Skat, jeg kunne ikke stoppe dem. - Hej, Bart. Hvordan går det? 431 00:54:02,197 --> 00:54:05,826 - Du behøver ikke tale med ham. - Imponerende udstyr! 432 00:54:05,909 --> 00:54:09,121 - Goddag. - Han må ikke spørge dig om noget. 433 00:54:09,204 --> 00:54:12,833 Mrs Bromley, vi kan tale her eller på stationen. 434 00:54:12,916 --> 00:54:17,004 - Okay, så tal med ham! - Tak. 435 00:54:17,087 --> 00:54:20,799 - Er det her, du tilbringer din tid, Bart? - Ja. 436 00:54:20,883 --> 00:54:25,596 - Lidt mørkt. - Nej, det er sådan, han kan se verden. 437 00:54:25,679 --> 00:54:30,017 - Nej, nej, nej! - Undskyld, undskyld. 438 00:54:30,100 --> 00:54:32,102 Undskyld. 439 00:54:36,273 --> 00:54:41,361 - Du, Bart… Din harddisk er tom. - Ja, jeg har slettet den. 440 00:54:41,445 --> 00:54:44,573 De gik ind på din computer. Jeg kunne ikke stille noget op. 441 00:54:44,656 --> 00:54:46,867 - Slettede du alt? - Ja. 442 00:54:46,950 --> 00:54:51,622 Du tænkte ikke på at sikkerhedskopiere eller lægge det på en ekstern harddisk? 443 00:54:52,956 --> 00:54:55,125 Nej. 444 00:54:55,209 --> 00:55:02,257 - Det tror jeg ikke på. - Trist. Trossystemer kan være svære. 445 00:55:02,341 --> 00:55:08,430 Ja, det er sandt, men du skjuler noget. Det er det, jeg faktisk tror. 446 00:55:08,514 --> 00:55:12,392 - Hvad skjuler du? - Han skjuler ingenting. Jeg beder dig. 447 00:55:14,102 --> 00:55:20,359 Du får meget sympati, fordi du er sådan her, ikke? Du får et frikort. 448 00:55:20,442 --> 00:55:24,154 Hvad sker der, når din mor ikke er her og klarer tingene? 449 00:55:24,238 --> 00:55:28,617 Hvor slemt er det at blive så ensom? Hvad sker der, når du bliver frustreret? 450 00:55:28,700 --> 00:55:30,828 - Eksploderer det? - Nu er det nok! 451 00:55:30,911 --> 00:55:33,121 Sæt Dem ned, mrs Bromley! 452 00:55:38,710 --> 00:55:41,129 Ikke mere sniksnak, Bart. 453 00:55:41,213 --> 00:55:45,425 Vi har fundet dine fingeraftryk i hele værelset, så hvad skete der? 454 00:55:45,509 --> 00:55:48,679 - Inviterede hun dig ind? - Nej. 455 00:55:48,762 --> 00:55:52,182 Hun var måske ensom. Det var du også, så du gik derind. 456 00:55:52,266 --> 00:55:56,603 Du håbede måske på sex og blev lidt frustreret, og så gik det galt. 457 00:55:56,687 --> 00:56:00,232 - Måske slog du hende? - Og hvad skete der så? 458 00:56:00,315 --> 00:56:02,442 Det må du fortælle mig. 459 00:56:02,526 --> 00:56:07,322 Jeg tog vel en pistol frem, for jeg har altid en pistol i lommen. 460 00:56:07,406 --> 00:56:11,743 Og jeg skød hende. Men hvor fik jeg fat i pistolen? 461 00:56:11,827 --> 00:56:16,665 Havde jeg købt den? Stjålet den? Måske købte jeg den på nettet. 462 00:56:16,748 --> 00:56:19,751 Da vi så skulle have sex, tog jeg den med, 463 00:56:19,835 --> 00:56:24,506 for det er altid klogt at tage en pistol med, når man skal have sex med nogen. 464 00:56:24,590 --> 00:56:30,470 Hvis man skulle lide af impotens eller præstationsangst og bliver frustreret, 465 00:56:30,554 --> 00:56:34,933 så har man en pistol i lommen, og den tager man da bare frem 466 00:56:35,017 --> 00:56:38,645 og skyder den anden person. Bang, bang! 467 00:56:38,729 --> 00:56:40,981 Så er problemet løst! 468 00:56:44,067 --> 00:56:46,737 Hvor er pistolen så nu, Bart? 469 00:56:46,820 --> 00:56:52,868 Det var for sjov. Hvad er der med dig? Han har ingen pistol. Han lavede sjov. 470 00:56:52,951 --> 00:56:56,830 Ja, den var god, Bart. 471 00:56:56,914 --> 00:57:01,627 Men vi har en død kvinde her, og jeg tror, at Bart ved noget om det. 472 00:57:01,710 --> 00:57:03,795 Derfor ler jeg ikke. 473 00:58:22,874 --> 00:58:26,211 - Er han syg? - Nej, det tror jeg ikke. 474 00:58:26,294 --> 00:58:31,049 Jeg lader Jack tage hans vagt. Han tager ikke mobilen… 475 00:58:31,133 --> 00:58:36,388 Tak for din omtanke. Han har det sikkert fint. 476 00:58:36,471 --> 00:58:38,390 Tak. 477 00:58:51,570 --> 00:58:53,613 Bart? 478 00:58:54,906 --> 00:58:58,410 Er du dernede, skat? 479 00:58:58,493 --> 00:59:02,080 Bartholomew, jeg kommer ned. Nu kommer jeg. 480 00:59:09,838 --> 00:59:13,008 Der er du jo, skat! 481 00:59:14,384 --> 00:59:17,512 Du har ikke rørt maden. Er du ikke sulten? 482 00:59:17,596 --> 00:59:19,681 Jeg har det fint. 483 00:59:21,433 --> 00:59:24,394 Mr Benson ringede. Han var urolig. 484 00:59:25,854 --> 00:59:29,066 Jeg er også urolig, hele tiden. 485 00:59:32,611 --> 00:59:38,658 Livet er svært, skat. Selv for de bedste af os er livet meget svært. 486 00:59:40,368 --> 00:59:47,125 Da din far døde, var det svært. Det var svært for dig og også for mig. 487 00:59:47,209 --> 00:59:53,632 Og jeg ved, at du følte stor smerte, og at det gjorde ondt. 488 00:59:53,715 --> 00:59:59,304 Det var meget slemt, men det var ikke det værste. 489 01:00:00,806 --> 01:00:05,727 Det værste var at vågne om morgenen og have glemt, at han var væk. 490 01:00:06,770 --> 01:00:08,897 Skete det for dig? 491 01:00:09,815 --> 01:00:12,734 Man glemmer og så husker man. 492 01:00:13,902 --> 01:00:17,656 Man husker, og verden går under en gang til. 493 01:00:17,739 --> 01:00:21,284 Men man skal alligevel stå op og lave kaffe og riste brød. 494 01:00:21,368 --> 01:00:26,248 For verden går jo ikke under. Det føles bare sådan af og til. 495 01:00:27,749 --> 01:00:31,211 Verden er der stadig. Den forsvinder ikke. 496 01:00:35,132 --> 01:00:37,926 Den venter stadig på en. 497 01:00:38,760 --> 01:00:41,680 Den venter også på dig, skat. 498 01:00:48,645 --> 01:00:52,774 Det var det hele. Okay? 499 01:00:52,858 --> 01:00:55,026 Jeg går nu. 500 01:02:51,685 --> 01:02:56,231 Jeg har tænkt det her igennem mange gange. 501 01:02:58,525 --> 01:03:01,945 Det er den eneste måde… 502 01:03:03,488 --> 01:03:06,074 Det er den eneste måde. 503 01:03:17,294 --> 01:03:19,754 Elsker du mig? 504 01:03:20,922 --> 01:03:24,342 Går du op i, hvad der sker med mig? 505 01:03:25,969 --> 01:03:28,054 Ja, det gør jeg. 506 01:03:29,723 --> 01:03:31,766 Det ved du. 507 01:03:31,850 --> 01:03:34,019 Vi fortjener det her. 508 01:04:22,525 --> 01:04:24,652 Ja? 509 01:04:24,736 --> 01:04:29,908 - Jeg søger Bart. Bart… - Bromley? 510 01:04:29,991 --> 01:04:33,870 - Ja. Undskyld. - Jeg er hans mor. 511 01:04:33,953 --> 01:04:37,749 - Hej. - Og hvem er du? 512 01:04:39,918 --> 01:04:44,214 Andrea. Jeg er en ven af ham. 513 01:04:44,297 --> 01:04:46,883 Jaså? Er du hans ven? 514 01:04:49,302 --> 01:04:54,599 - Tja, jeg kender ham fra hotellet. - Han arbejder der ikke længere. 515 01:04:56,726 --> 01:05:01,189 - Det er jeg ked af… - Ja. 516 01:05:01,272 --> 01:05:06,861 Jeg troede, han var sygemeldt eller sådan noget. 517 01:05:06,945 --> 01:05:08,655 Nej. 518 01:05:09,948 --> 01:05:12,242 Det fortalte de mig. 519 01:05:16,996 --> 01:05:19,249 Er han hjemme? 520 01:05:35,265 --> 01:05:37,308 Hej, Bart. 521 01:05:39,602 --> 01:05:43,606 - Jeg har det godt. - Jeg har savnet dig. 522 01:05:43,690 --> 01:05:48,027 - Har du? - På hotellet. 523 01:05:48,111 --> 01:05:50,572 Jeg spekulerede over, hvor du var. 524 01:05:51,948 --> 01:05:53,741 Ja. 525 01:05:55,285 --> 01:05:57,245 Hvordan har du det? 526 01:05:59,873 --> 01:06:03,209 - Det er et… - Et kompliceret spørgsmål. 527 01:06:03,293 --> 01:06:06,629 - Ja, det ved jeg. - Ja. 528 01:06:16,264 --> 01:06:20,268 - Jeg har et knust hjerte. - Har du? 529 01:06:20,351 --> 01:06:23,521 Ja. Det er meget smertefuldt. 530 01:06:24,731 --> 01:06:26,774 Det kan jeg forestille mig. 531 01:06:28,443 --> 01:06:34,908 I et studie fra 1993 scannede man hjerneaktiviteten hos forelskede personer. 532 01:06:34,991 --> 01:06:38,536 De klare farver i den grå hjernemasse viste tydeligt 533 01:06:38,620 --> 01:06:43,750 at romantisk kærlighed oversvømmer halekernen med dopamin 534 01:06:43,833 --> 01:06:46,920 på samme måde, som kokain og nikotin påvirker hjernen. 535 01:06:47,003 --> 01:06:52,800 Det indebærer, at kærlighed ikke er en følelse, men en afhængighed. 536 01:06:52,884 --> 01:06:59,349 Når disse stoffer frigøres i hjernen, føler vi os rundtossede og euforiske. 537 01:06:59,432 --> 01:07:04,896 Vi kan være så forelskede, at vi ikke tænker på mad eller søvn. 538 01:07:06,689 --> 01:07:12,612 Så det føles dejligt, når man har stoffet eller kærligheden 539 01:07:12,695 --> 01:07:15,865 men når det tages fra en, gør det ondt. 540 01:07:19,118 --> 01:07:22,288 - Hjertesorg. - Ja. 541 01:07:25,792 --> 01:07:30,004 - Det er jeg ked af. - Afhængighed er meget farligt. 542 01:07:30,088 --> 01:07:33,758 Ja, det ved jeg. Tro mig. 543 01:07:36,261 --> 01:07:39,055 Folk dør af det. Folk dør af kærlighed. 544 01:07:41,140 --> 01:07:45,478 - Ja. - De dør, og så er det slut. 545 01:07:50,400 --> 01:07:52,110 Bart… 546 01:08:01,119 --> 01:08:04,747 Til helvede med det her! Bart, jeg er ked af det… 547 01:08:04,831 --> 01:08:07,750 Jeg er meget ked af det hele. 548 01:08:09,919 --> 01:08:14,549 For du er et rart menneske. Du har noget meget specielt. 549 01:08:14,632 --> 01:08:17,885 Hvis tingene var anderledes, ville jeg… 550 01:08:20,805 --> 01:08:24,851 Men det er de bare ikke, så… 551 01:08:28,021 --> 01:08:29,272 Du… 552 01:08:35,695 --> 01:08:39,115 Jeg er bare meget glad for at have mødt dig, 553 01:08:39,198 --> 01:08:43,202 og jeg vil ikke plage dig mere. Det lover jeg. 554 01:08:43,286 --> 01:08:45,705 Ikke mere. 555 01:08:49,000 --> 01:08:51,210 Pas godt på dig selv. 556 01:10:16,003 --> 01:10:19,841 Jeg forstår det ikke. Du elsker mig, men ikke nok? 557 01:10:19,924 --> 01:10:23,761 - For pokker! Nick… - Du forstår det ikke. 558 01:10:25,388 --> 01:10:29,392 - Det er ikke det, jeg mener. - Hvad mener du? 559 01:10:29,475 --> 01:10:33,646 - Lad være! - Med hvad? At være vred? Ked af det? 560 01:10:33,730 --> 01:10:36,065 Slip mig! 561 01:10:36,149 --> 01:10:38,735 Slip mig så, for fanden! 562 01:10:40,236 --> 01:10:45,700 Hvad…? Tror du, jeg er dum? Hvor fanden skal du hen? 563 01:10:45,783 --> 01:10:49,871 Jeg kan ikke klare det her. Jeg er nødt til at gå! 564 01:10:49,954 --> 01:10:53,458 - Nej! - Jeg magter ikke det her. 565 01:10:58,588 --> 01:11:03,968 - Du er skør, Nick. Jeg går. - Stop. Vær ikke… 566 01:11:04,051 --> 01:11:06,012 Nej! 567 01:11:06,095 --> 01:11:08,306 Nej! 568 01:11:08,389 --> 01:11:10,516 Vil du bare stikke af?! 569 01:11:14,687 --> 01:11:17,190 Jeg har det fint! Jeg har det fint! 570 01:11:17,273 --> 01:11:22,111 Jeg har det fint! Jeg har det fint! 571 01:11:22,195 --> 01:11:24,238 Jeg har det fint. 572 01:11:30,369 --> 01:11:33,623 Andrea, det er Bart. Det er bare mig. 573 01:11:33,706 --> 01:11:38,419 - Bart, hvad laver du her? - Åh gud, åh gud, åh gud… 574 01:11:38,503 --> 01:11:44,091 Okay, for det første… Der er blod på håndklædet. 575 01:11:44,175 --> 01:11:46,928 - Det gør ikke noget. - Han slog dig. Jeg så ham. 576 01:11:47,011 --> 01:11:51,474 - Hvad så du? - Oj, oj, oj… Hvad har du nu gjort?! 577 01:11:51,557 --> 01:11:54,101 - Tag det roligt! - Jeg kan vise dig det. 578 01:11:54,185 --> 01:11:57,438 Hvad vil du vise mig? Hvad taler du om? 579 01:12:00,733 --> 01:12:02,610 Bart! 580 01:12:17,750 --> 01:12:21,879 - Jeg så ham. - Du godeste… 581 01:12:23,214 --> 01:12:26,968 - Jeg kan vise dig det. - Så du ham sammen med mig? 582 01:12:27,051 --> 01:12:30,972 - Ja. Undskyld. - Hvad mener du? 583 01:12:31,055 --> 01:12:34,725 Hvad er det her? Bart? 584 01:12:34,809 --> 01:12:40,898 - Bart! Har du optaget det? - Undskyld. 585 01:12:40,982 --> 01:12:45,570 Hvad er der galt med dig? Du godeste… 586 01:12:45,653 --> 01:12:50,908 Du skal se det. Kom med mig. Og så er vi uden for fare. 587 01:12:50,992 --> 01:12:53,035 Kom nu. 588 01:13:06,507 --> 01:13:11,095 - Du skal se det. - Jeg kommer med. 589 01:13:15,892 --> 01:13:21,856 Vi kan lade, som om jeg er en billig tøs, du møder på et hotel. 590 01:13:21,939 --> 01:13:25,276 - Jeg går nu. - Regelmæssigt. I hemmelighed. 591 01:13:25,359 --> 01:13:28,738 En bolleven, eller hvad det nu hedder. Er hun det? 592 01:13:28,821 --> 01:13:30,865 Hold kæft! 593 01:13:30,948 --> 01:13:33,367 Hold kæft… 594 01:13:34,368 --> 01:13:36,579 - Nå, skal det være hårdt? - Vil du gerne have det? 595 01:13:36,662 --> 01:13:40,333 Vil hun gerne have det hårdt? 596 01:13:40,416 --> 01:13:43,169 Dit svin! Dit svin! 597 01:13:47,506 --> 01:13:53,137 - Jeg kan ikke se på det der. - Forstår du det? Det var ikke meningen… 598 01:13:53,220 --> 01:13:56,974 Jeg ser kun for at lære, hvad folk gør. Jeg vil ikke gøre noget dårligt. 599 01:13:57,058 --> 01:13:59,852 Stop, Bart! Stop! 600 01:14:02,355 --> 01:14:04,565 Du godeste…! 601 01:14:07,985 --> 01:14:10,696 Har du vist politiet det? 602 01:14:12,031 --> 01:14:14,575 Nej. 603 01:14:14,659 --> 01:14:19,664 - Har nogen set det her? - Nej, kun dig. 604 01:14:21,374 --> 01:14:25,294 Det hele er her, og de ved ikke, at jeg har det. 605 01:14:25,378 --> 01:14:27,797 Gode gud, Bart! 606 01:14:27,880 --> 01:14:30,424 - Bart… - Vent! 607 01:14:31,926 --> 01:14:37,556 Det er en ond mand, og han kan gøre dig fortræd. Det har han allerede gjort! 608 01:14:37,640 --> 01:14:41,352 - Jeg kan ikke… - Og… 609 01:14:41,435 --> 01:14:47,692 Vi kan gå til politiet sammen. Jeg vil gøre det, hvis du tog med mig. 610 01:14:47,775 --> 01:14:51,696 - Jeg ville gøre alt for dig. - Du kender mig jo slet ikke! 611 01:14:54,073 --> 01:14:56,367 Jo, det gør jeg. 612 01:14:57,827 --> 01:15:00,121 Det gør jeg. 613 01:15:00,204 --> 01:15:02,373 Hvad skal jeg gøre? 614 01:15:02,456 --> 01:15:05,751 Hvad skal jeg gøre? 615 01:15:05,835 --> 01:15:08,462 Hvad skal jeg gøre…? 616 01:15:09,922 --> 01:15:12,216 Fiks mit hjerte. 617 01:15:17,763 --> 01:15:19,849 Det kan jeg ikke. 618 01:15:21,142 --> 01:15:23,728 Jeg kan ikke. 619 01:17:28,144 --> 01:17:30,771 Godmorgen, sovetryne. 620 01:17:34,275 --> 01:17:36,235 Hej… 621 01:17:37,528 --> 01:17:39,989 Jeg skulle til at vække dig. 622 01:17:42,158 --> 01:17:46,829 - Hvad laver du...? - Jeg er parat til at gå. 623 01:17:50,916 --> 01:17:54,879 - Vent… - Kom herhen. 624 01:18:41,050 --> 01:18:43,677 Det er så let… 625 01:18:48,682 --> 01:18:50,434 Det er så let. 626 01:18:50,517 --> 01:18:55,648 Jeg tænkte, at kunne tage ind til byen. 627 01:18:59,818 --> 01:19:02,821 Tilbringe lidt tid sammen. 628 01:19:09,828 --> 01:19:13,165 Det er så let at røre ved dig. 629 01:19:13,249 --> 01:19:15,668 At tale med dig. 630 01:19:15,751 --> 01:19:18,170 At se på dig. 631 01:19:20,089 --> 01:19:22,424 Kys mig. 632 01:20:54,058 --> 01:20:56,352 Er det klaret? 633 01:22:08,465 --> 01:22:10,342 Sov mit barn 634 01:22:10,426 --> 01:22:14,555 Og må fred være med dig 635 01:22:15,264 --> 01:22:18,767 Gennem hele natten 636 01:22:19,435 --> 01:22:21,061 - Hvordan betalte du? - Bang, bang! 637 01:22:21,145 --> 01:22:25,023 Skytsengle skal Gud sende… 638 01:22:25,107 --> 01:22:27,025 Bart 639 01:22:27,109 --> 01:22:30,237 Gennem hele natten 640 01:23:12,070 --> 01:23:15,032 Bart? Bart! 641 01:23:29,046 --> 01:23:33,091 - Vent! Lad mig gå ind. - Er han her eller ej? 642 01:23:33,175 --> 01:23:34,968 Hold hende. 643 01:23:35,052 --> 01:23:38,347 - Bart? - Der var en pistol. 644 01:23:45,646 --> 01:23:49,858 - Jeg vil ikke vide det. - Bart? 645 01:23:49,942 --> 01:23:53,320 Det er inspektør Espada her. 646 01:23:53,403 --> 01:23:56,990 Vi kom bare for at stille et par spørgsmål. 647 01:24:03,956 --> 01:24:07,084 Okay, vi elsker ikke hinanden. 648 01:24:08,418 --> 01:24:14,258 Vi lader, som om jeg er en billig tøs, du møder på et hotel. 649 01:24:22,432 --> 01:24:26,812 Regelmæssigt. I hemmelighed. En bolleven… 650 01:24:28,105 --> 01:24:32,192 - Bart! - Jeg tror, at denne person er død. 651 01:24:36,071 --> 01:24:38,740 Okay, vi elsker ikke hinanden. 652 01:24:40,284 --> 01:24:44,329 Kære inspektør. Jeg er ked af, at jeg ikke gav dig dem her noget før, 653 01:24:44,413 --> 01:24:50,085 for de viser, at jeg ikke er den, du er ude efter. 654 01:24:50,168 --> 01:24:52,713 Den sjover…! 655 01:24:55,591 --> 01:24:58,176 Hold kæft...! 656 01:25:03,932 --> 01:25:05,892 Åh Bart… 657 01:25:07,436 --> 01:25:10,105 Hvad har du nu gjort? Hvad har du nu gjort? 658 01:25:49,102 --> 01:25:51,021 Hvordan går det? 659 01:25:52,397 --> 01:25:54,316 Hej, hvordan går det? 660 01:25:56,318 --> 01:25:58,612 Oj, oj, oj...! 661 01:25:58,695 --> 01:26:00,822 Hej, hvordan går det? 662 01:26:03,659 --> 01:26:05,952 Hej, hvordan går det? 663 01:26:07,913 --> 01:26:10,082 Hej, hvordan går det? @