1 00:01:12,726 --> 00:01:17,726 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:41,413 --> 00:01:44,334 Älskling, kan du inte fixa kaffe? 3 00:02:00,432 --> 00:02:03,812 Ja, jag kommer direkt. 4 00:02:03,893 --> 00:02:07,065 Jag kommer direkt. Jag kommer direkt. 5 00:02:10,025 --> 00:02:12,154 Jamie, var försiktig! 6 00:02:13,445 --> 00:02:16,825 Jamie, var försiktig! 7 00:02:16,906 --> 00:02:18,785 Var försiktig. 8 00:02:19,993 --> 00:02:22,331 Hej, hur är läget? 9 00:02:22,412 --> 00:02:25,667 -Hej, hur är läget? -Hej, hur är läget? 10 00:02:25,749 --> 00:02:28,712 Hej, hur är läget? Hur är läget? 11 00:02:28,793 --> 00:02:31,214 Ingen fara. Jag tar en taxi. 12 00:02:31,296 --> 00:02:35,344 -Okej då. Vi ses sen. -Okej då. 13 00:02:37,093 --> 00:02:38,930 Hej, hur är läget? 14 00:02:39,012 --> 00:02:41,892 Hej, hur är läget? Hur är läget? 15 00:02:44,809 --> 00:02:46,063 Hej, hur är läget? 16 00:02:46,144 --> 00:02:50,067 Oj, oj, oj! Vad har du nu gjort? 17 00:02:50,148 --> 00:02:51,735 Vad har du nu gjort? 18 00:02:51,816 --> 00:02:55,072 Oj, oj, oj! Vad har du nu gjort? 19 00:02:56,655 --> 00:03:00,369 Oj, oj, oj! Vad har du nu gjort?! 20 00:03:02,952 --> 00:03:05,582 Oj, oj, oj! Vad har du nu gjort? 21 00:03:05,664 --> 00:03:08,418 Maten är klar, älskling. 22 00:03:12,629 --> 00:03:14,758 Mamma. 23 00:03:20,011 --> 00:03:22,265 Hör du mig, älskling? 24 00:03:37,612 --> 00:03:39,950 Jag kommer direkt. 25 00:03:45,078 --> 00:03:48,333 NYCKLAR. PLÅNBOK. LAMPOR. LÅS DÖRREN. VART SKA JAG? 26 00:05:46,074 --> 00:05:48,161 -Hej, Bart. -Hej, hur är läget? 27 00:05:48,243 --> 00:05:53,583 -Bara fint. Hur är det med dig? -Tja, det är en mycket komplicerad fråga. 28 00:05:53,665 --> 00:05:56,962 -Det kan ta ett tag att svara. -Ja, släpp det. 29 00:05:57,043 --> 00:06:00,424 -Ja, bra val. -Ta det lugnt. 30 00:06:00,505 --> 00:06:04,302 Det blir nog inte så mycket att göra. Det är rätt så tomt. 31 00:06:04,384 --> 00:06:07,472 -Men det går åt rätt håll. -Gör det? 32 00:06:07,554 --> 00:06:13,395 -Ja. Semestersäsongen är här. -Wow! Det var minsann goda nyheter. 33 00:06:13,476 --> 00:06:16,565 -Ja! -Vi ses i morgon. Ha en bra natt. 34 00:06:16,646 --> 00:06:19,067 Ha en bra natt. 35 00:07:11,660 --> 00:07:13,747 Hallå? 36 00:07:16,956 --> 00:07:20,754 -Hur är läget? -Du skrämde mig. 37 00:07:20,835 --> 00:07:25,884 -Vad gjorde du under...? -Det var en sladd, som jag... 38 00:07:25,965 --> 00:07:29,596 Jag väntade mig inte... Det är väldigt sent. 39 00:07:29,678 --> 00:07:33,558 -Ja. Gör det nåt? -Nej, nej... 40 00:07:33,640 --> 00:07:38,271 -Kan jag stå till tjänst med nåt? -Ja. Tack. 41 00:07:38,353 --> 00:07:43,944 Har ni en bokning för Perretti? Jag tror det står under det namnet. 42 00:07:44,025 --> 00:07:49,533 King-svit, icke-rökare, trädgårdsutsikt. En natt 219 dollar inklusive skatt. 43 00:07:49,614 --> 00:07:54,371 Ja, det låter rätt. Är det ett fint rum? 44 00:07:55,537 --> 00:08:00,043 "Ett modernt, ljust och stort rum med utsikt över den gröna omgivningen 45 00:08:00,125 --> 00:08:02,713 och en lyxig takdusch. Läs mer... 46 00:08:02,794 --> 00:08:05,424 Detta fyrstjärniga rum har en modern, luftiga känsla. 47 00:08:05,505 --> 00:08:09,136 Öga för design går hand i hand med dess ljusa, eleganta effekt. 48 00:08:09,217 --> 00:08:16,143 AC, kassaskåp, telefon, platt-tv och trådlöst Internet ingår som standard. 49 00:08:16,224 --> 00:08:17,894 Läs mindre." 50 00:08:17,976 --> 00:08:21,064 Det låter perfekt. 51 00:08:23,898 --> 00:08:27,821 Tack. Rum 109. 52 00:08:27,902 --> 00:08:32,159 -En eller två nycklar? -En... Nej, två. Tack. 53 00:08:45,337 --> 00:08:47,924 -Vänta, fel rum. -Va? 54 00:08:48,006 --> 00:08:52,888 Rum 124. Trevligare. Franskt fönster ut till poolområdet. 55 00:08:52,969 --> 00:08:55,015 Toppen. 56 00:08:56,681 --> 00:09:02,272 Nerför korridoren på höger sida. Det är utcheckning vid tolv, så... 57 00:09:02,354 --> 00:09:05,901 -Tack. -Var försiktig! 58 00:10:11,464 --> 00:10:14,386 -Överraskning. -Herregud! 59 00:10:14,467 --> 00:10:20,642 Du blev väl överraskad? Lite besviken, gissar jag. 60 00:10:20,724 --> 00:10:22,978 Vad gör du här? 61 00:10:24,811 --> 00:10:26,565 Vad gör du här? 62 00:10:26,646 --> 00:10:29,901 -Du glömde mobilen. -Den är inte min. 63 00:10:29,983 --> 00:10:33,822 Jo. Din andra mobil. Ljug inte, det är förolämpande. 64 00:10:33,903 --> 00:10:36,325 Hej, Bart. 65 00:10:38,867 --> 00:10:43,373 -Vad har du där? Porr? -Nej, nej, nej. Bara... 66 00:10:43,455 --> 00:10:46,460 Det såg ut som ett av våra rum. Filmar de porr här? 67 00:10:46,541 --> 00:10:52,466 -Nej. Du är tidig. -Ja. Du kan sticka om du vill. 68 00:10:54,632 --> 00:10:58,138 -Hur mår du, Bart? -Det är en komplicerad fråga. 69 00:10:58,219 --> 00:11:01,725 -Det kan ta lång tid... -Ja, att svara. 70 00:11:01,806 --> 00:11:05,604 -Så om du inte verkligen vill veta... -Glöm det. Vi ses. 71 00:11:05,685 --> 00:11:08,106 Ja. Ok då. 72 00:11:13,943 --> 00:11:16,490 -Vi ses i morgon. -Vi ses i morgon. 73 00:11:16,571 --> 00:11:19,826 -Det var det jag sa. -Ja. 74 00:11:26,539 --> 00:11:28,919 Stick nu! 75 00:11:34,297 --> 00:11:35,926 Vi ses i morgon. 76 00:12:04,244 --> 00:12:07,874 Den där tröjan är väldigt irriterande. 77 00:12:07,956 --> 00:12:12,671 Färgerna är väldigt klara, och ränderna gör mig jätteyr. 78 00:12:12,752 --> 00:12:14,840 Så... 79 00:12:14,921 --> 00:12:17,718 Okej, jaha... 80 00:12:17,799 --> 00:12:22,639 -Dra åt helvete. -Tack. 81 00:12:22,721 --> 00:12:26,601 Jag har sms:at henne från dig. Hon kommer inte. 82 00:12:26,683 --> 00:12:33,025 -Gör hon inte? -Nej. Jag sa att du fick förhinder. 83 00:12:35,025 --> 00:12:37,696 Det här är vår dejt. 84 00:12:39,112 --> 00:12:42,117 Det här är vår dejt. 85 00:12:42,198 --> 00:12:48,040 Vi kan låtsas...att du älskar mig. 86 00:12:50,332 --> 00:12:53,462 Att jag älskar dig också. 87 00:12:57,088 --> 00:13:00,344 Okej, vi älskar inte varandra. 88 00:13:01,551 --> 00:13:08,769 Vi kan låtsas att jag bara är nån slampa som du träffar på ett hotell. 89 00:13:08,850 --> 00:13:13,482 Regelbundet. I hemlighet. En knullkompis, eller vad man säger. 90 00:13:13,563 --> 00:13:16,568 -Är hon det? -Håll käften! 91 00:13:16,650 --> 00:13:18,612 Håll käften... 92 00:13:33,541 --> 00:13:36,922 Mercer Hotel. Vad gäller det? 93 00:13:37,003 --> 00:13:39,216 Hallå? 94 00:13:39,297 --> 00:13:40,592 Hallå? 95 00:13:49,599 --> 00:13:53,647 Jag mår fint. Jag mår fint... 96 00:13:57,983 --> 00:14:01,530 Kom igen nu. Gud, gud, gud... 97 00:14:01,611 --> 00:14:04,074 Det är ingen fara, ingen fara! 98 00:14:58,752 --> 00:15:03,216 -Bart! -Jag tror att den här personen är död. 99 00:15:05,633 --> 00:15:07,346 Herregud... 100 00:15:09,929 --> 00:15:12,392 Okej... 101 00:15:12,474 --> 00:15:18,273 Okej, rör inte vid nåt. 102 00:15:18,355 --> 00:15:21,026 Jag ringer larmcentralen. 103 00:16:45,108 --> 00:16:47,696 Bart var en bra kandidat för jobbet. 104 00:16:47,777 --> 00:16:52,534 Företagets policy är att alltid anställa om de kan. 105 00:16:52,615 --> 00:16:57,372 Han är ingen charmknutte. Han är lite märklig med folk, men... 106 00:16:57,454 --> 00:17:02,336 -Hur länge har han varit här? -Två, tre år. Nästan tre nu. 107 00:17:05,295 --> 00:17:10,552 -Några problem? -Nej. Han är intelligent och duktig. 108 00:17:10,632 --> 00:17:13,263 -Tack. -Ingen orsak. 109 00:17:21,102 --> 00:17:23,440 Jag glömde min plånbok. 110 00:17:25,398 --> 00:17:29,153 -Vad sa du? -Mitt skift slutade vid fyra. 111 00:17:29,235 --> 00:17:33,950 Eller vid 3.45, för Jack kom tidigt. Mitt skift är åtta till fyra. Jack avlöser mig. 112 00:17:34,032 --> 00:17:38,163 Men i morse var han tidig. Jag vet inte varför. 113 00:17:38,244 --> 00:17:42,834 Jag frågade inte, så jag vet inte varför han var tidig, men det var han. 114 00:17:42,916 --> 00:17:48,507 Jag gick en kvart tidigt och körde hem via Reynolds Boulevard och Arena Drive. 115 00:17:48,588 --> 00:17:53,970 Jag tog höger på Eighth Avenue och sen vänster till Jay Street 433, där jag bor. 116 00:17:54,052 --> 00:17:58,350 -Bart, eller hur? -Jag köpte glass på vägen hem. 117 00:17:58,431 --> 00:18:03,271 När jag kom hem åt jag glass och såg på... 118 00:18:03,353 --> 00:18:06,608 Jag såg på TV. 119 00:18:06,690 --> 00:18:10,153 Jag insåg att jag måste ha glömt plånboken på hotellet. 120 00:18:10,235 --> 00:18:17,035 Jag var tvungen att hämta den, för man ska inte tappa eller lämna nåt så viktigt. 121 00:18:18,952 --> 00:18:23,709 -Oj då... -Ja. Så det gjorde jag. 122 00:18:23,790 --> 00:18:28,588 -Hittade du den? -Vid automaterna, där jag lämnade den. 123 00:18:32,841 --> 00:18:35,887 Fruktansvärt, eller hur? 124 00:18:35,969 --> 00:18:38,265 Det är fruktansvärt. 125 00:18:39,764 --> 00:18:42,310 -Hur gammal är du? -Tjugotre. 126 00:18:42,392 --> 00:18:44,771 -Har du flickvän? -Nej. 127 00:18:44,853 --> 00:18:49,401 -Har du nånsin haft en flickvän? -Nej. 128 00:18:49,482 --> 00:18:52,070 -Pojkvän? -Nej. 129 00:18:56,114 --> 00:18:58,952 Tänker du på sex? 130 00:18:59,034 --> 00:19:03,832 Det är också en mycket komplicerad fråga. 131 00:19:03,913 --> 00:19:07,044 Jo, jag vet, tro mig. 132 00:19:07,125 --> 00:19:11,715 Det kan ta lång tid att svara, men om du frågar av personliga skäl 133 00:19:11,796 --> 00:19:15,635 bör du veta att jag inte är intresserad. 134 00:19:16,718 --> 00:19:18,347 Av vad? 135 00:19:18,428 --> 00:19:22,434 Sexuella aktiviteter med äldre män som du. 136 00:19:24,184 --> 00:19:28,774 Jag fattar. Och äldre kvinnor, då? 137 00:19:30,065 --> 00:19:33,195 Går du i gång på det? 138 00:19:35,737 --> 00:19:40,786 Okej, du körde alltså hem och kom tillbaka för att hämta plånboken. 139 00:19:40,867 --> 00:19:43,997 -Det är din historia. -Ja. 140 00:19:44,079 --> 00:19:48,919 Din kollega säger att han aldrig dig köra. 141 00:19:49,000 --> 00:19:51,129 -Jack? -Ja. 142 00:19:51,211 --> 00:19:55,842 Han sa att din bil stod på parkeringen innan han hörde skottet, 143 00:19:55,924 --> 00:19:59,346 och att det är möjligt att du var kvar hela tiden. 144 00:19:59,427 --> 00:20:06,228 Jag åkte hem vid 3.45 och gick sen in genom sidoingången. 145 00:20:06,309 --> 00:20:09,773 Varför inte bara ta huvudentrén? 146 00:20:12,399 --> 00:20:16,655 Sidoingången ligger närmare automaterna. 147 00:20:16,736 --> 00:20:19,199 Okej. Det köper jag. 148 00:20:21,574 --> 00:20:25,288 Bart, du vet väl att du har blod på händerna? 149 00:20:25,370 --> 00:20:28,792 Ja, jag var intresserad av blodet, så jag rörde vid det. 150 00:20:28,873 --> 00:20:34,047 -Hennes blod? Intresserar det dig? -Ja. 151 00:20:38,091 --> 00:20:41,930 -Jag vet att du har problem. -Ja, det har jag. 152 00:20:42,012 --> 00:20:46,143 -Jag vet, och det heter... -Asperger. 153 00:20:46,224 --> 00:20:50,522 Jag är en aspis. Det är ett psykologiskt tillstånd 154 00:20:50,603 --> 00:20:54,693 som kännetecknas av avvikande kommunikation och interaktion. 155 00:20:54,774 --> 00:21:00,824 Aspisar är socialt klumpiga och kan ofta prata länge och ensidigt, 156 00:21:00,905 --> 00:21:07,331 som jag gör nu, om ett visst ämne, utan att uppfatta lyssnarens reaktioner. 157 00:21:07,412 --> 00:21:12,294 Du, Bart... Snälla, ta bara ett andetag. 158 00:21:12,375 --> 00:21:14,921 -Kan du ta ett andetag? -Och sen... 159 00:21:15,003 --> 00:21:20,594 Bart, du är väldigt smart, men det som du säger går inte ihop. 160 00:21:20,675 --> 00:21:24,473 -Varför inte? -Jo, för att... 161 00:21:24,554 --> 00:21:28,477 Varför skulle du lägga plånboken vid automaten? 162 00:21:28,558 --> 00:21:33,649 Och om du inte hade plånboken, hur betalade du då för glassen? 163 00:21:37,692 --> 00:21:40,530 Du måste följa med och identifiera din fru. 164 00:21:44,407 --> 00:21:50,374 Förlåt, det är rutinen, men det är viktigt. 165 00:21:50,455 --> 00:21:54,211 -Kanske är det inte hon. -Nej, lyssna nu... 166 00:21:54,292 --> 00:21:59,174 Jag vill inte ge dig falska förhoppningar. Det är din fru. 167 00:22:01,007 --> 00:22:04,179 -Okej. -Och... 168 00:22:05,136 --> 00:22:08,308 Sen måste jag ställa några frågor. 169 00:22:08,390 --> 00:22:10,310 Den där grabben... 170 00:22:11,851 --> 00:22:18,360 -Vet han nåt? -Tja, du vet... 171 00:22:18,441 --> 00:22:23,073 Hon ägde en pistol. Karen ägde en pistol. 172 00:22:23,863 --> 00:22:27,577 Hon hade den för att skydda sig. 173 00:22:32,414 --> 00:22:36,962 Vad fan gjorde hon på ett hotell mitt i natten? 174 00:22:42,298 --> 00:22:46,096 Nästa gång du pratar med honom blir det med en advokat. Uppfattat? 175 00:22:46,177 --> 00:22:50,809 -Vi ställde bara några frågor. -Nej, ni ska inte fråga nånting! 176 00:22:50,890 --> 00:22:55,230 Ni får inte hålla honom här, och ni får inte besvära med frågor. 177 00:22:55,311 --> 00:23:00,110 Pojken är ömtålig, och det måste ni förstå och respektera! 178 00:23:00,191 --> 00:23:04,406 -Det gör vi, men du måste förstå... -Nej, inga men! 179 00:23:04,487 --> 00:23:08,035 Håll er borta från min pojke! 180 00:23:27,635 --> 00:23:29,222 Älskling... 181 00:23:38,188 --> 00:23:41,401 Du vet att du kan berätta allt för mig. 182 00:23:41,483 --> 00:23:46,990 Du kan berätta precis vad som helst. Jag kommer alltid att vara på din sida. 183 00:24:07,592 --> 00:24:10,097 Jag älskar dig. 184 00:24:28,947 --> 00:24:34,913 ASPERGERS SYNDROM 185 00:24:58,226 --> 00:25:02,566 Okej, vi älskar inte varandra. 186 00:25:02,647 --> 00:25:10,073 Vi kan låtsas att jag bara är nån slampa som träffar på ett hotell. 187 00:25:10,155 --> 00:25:14,911 Regelbundet. I hemlighet. En knullkompis, eller vad man säger. 188 00:25:14,993 --> 00:25:17,664 -Är hon det? -Håll käften! 189 00:25:17,746 --> 00:25:19,458 Håll käften... 190 00:25:20,665 --> 00:25:23,003 -Jaså, hårda tag? -Vill du det? 191 00:25:23,084 --> 00:25:26,923 -Gillar hon hårda tag? -Håll käften, sa jag! 192 00:25:46,149 --> 00:25:50,155 Jag vill inte avskeda dig. Det vore inte rätt. 193 00:25:50,236 --> 00:25:56,119 -Så jag flyttar dig till ett nytt ställe. -Okej. 194 00:25:56,201 --> 00:26:00,666 Det liknar det här, fast lite mindre. Inte lika mycket att göra. 195 00:26:00,747 --> 00:26:04,711 Du får samma skift. Samma rutiner. 196 00:26:04,793 --> 00:26:07,506 -Det mest blir sig likt. -Okej. 197 00:26:08,672 --> 00:26:11,343 -Okej. -Okej. 198 00:27:03,893 --> 00:27:05,647 Tre, två, ett... 199 00:27:05,729 --> 00:27:07,816 Där är du... 200 00:27:07,897 --> 00:27:10,068 -Hej. -Hej, hur är läget? 201 00:27:10,150 --> 00:27:13,864 -Bra. Jag ska checka in. -Ja. 202 00:27:15,613 --> 00:27:20,495 -Hur var namnet, tack? -Rivera. 203 00:27:20,577 --> 00:27:22,497 Andrea Rivera. 204 00:27:25,457 --> 00:27:27,961 Tack. 205 00:27:28,043 --> 00:27:30,422 Du är ny här, va? 206 00:27:31,212 --> 00:27:35,844 -Har ni bott här förut, miss Rivera? -Ja. 207 00:27:38,011 --> 00:27:40,432 Vad heter du? 208 00:27:40,513 --> 00:27:43,894 -Vad jag heter? -Ja. 209 00:27:43,975 --> 00:27:46,021 Bartholomew Bromley. 210 00:27:46,102 --> 00:27:48,065 Jag heter Bart. 211 00:27:49,522 --> 00:27:52,527 -Väldigt trevligt att träffa dig, Bart. -Va? 212 00:27:54,152 --> 00:27:58,367 -Det är trevligt att träffa dig. -Jaha. Ja, det är det. 213 00:27:59,908 --> 00:28:02,162 Jaha, rum 107. 214 00:28:02,243 --> 00:28:05,540 Gå mot hissarna och ta till vänster, så är det sjunde dörren till höger. 215 00:28:05,622 --> 00:28:09,211 Ja. Jag hittar det. Tack. 216 00:28:40,907 --> 00:28:43,620 -Hej. -Hej, hur är läget? 217 00:28:43,702 --> 00:28:46,999 -Bra. Jag ska checka in. -Ja. 218 00:28:47,080 --> 00:28:48,750 "Hur var namnet, tack?" 219 00:28:48,832 --> 00:28:51,336 Hur var namnet, tack? 220 00:28:53,086 --> 00:28:56,216 Rivera. Andrea Rivera. 221 00:28:56,297 --> 00:29:01,722 Andrea? Vilket fint namn. Jag har nog aldrig träffat en Andrea. 222 00:29:04,139 --> 00:29:08,270 -Sju nätter? -Ja. En vecka, kanske längre. 223 00:29:08,351 --> 00:29:10,439 Jag är inte säker än. 224 00:29:10,520 --> 00:29:14,651 Toppen. Rummet är tillgänglig, och ni kan bo här så länge ni vill. 225 00:29:14,733 --> 00:29:17,279 Det är ett nöje har er här. 226 00:29:20,030 --> 00:29:22,701 Du är ny här, va? 227 00:29:22,782 --> 00:29:28,248 Ja. Jag jobbade på Mercer, som också tillhör Suites hotellkedja. 228 00:29:28,330 --> 00:29:33,128 Jag flyttade till Hamelton förra veckan. Jag jobbar nattskift 20.00-4.00. 229 00:29:33,209 --> 00:29:37,382 Jag är oftast ensam, såvida det inte kommer ett stort sällskap. 230 00:29:37,464 --> 00:29:41,636 Då tar vi in en person som förstärkning, men vanligtvis är det bara jag. 231 00:29:41,718 --> 00:29:47,601 Så om inte... Om ni behöver nåt... 232 00:29:49,351 --> 00:29:54,608 Så om ni behöver nåt...nåt... 233 00:30:03,073 --> 00:30:05,285 Pratar för mycket... 234 00:30:08,411 --> 00:30:10,207 Strunt i det. 235 00:30:10,288 --> 00:30:12,751 Du är ny här, va? 236 00:30:12,832 --> 00:30:17,172 Ja, och om jag kan hjälpa till med nåt, så säg bara till. 237 00:30:17,253 --> 00:30:21,134 Förstår du? Det är allt du behöver säga. Det är bättre. 238 00:30:21,216 --> 00:30:24,930 Så nu säger du... 239 00:30:25,929 --> 00:30:28,934 Just det... Vill du ha en nyckel eller två? 240 00:30:29,849 --> 00:30:32,062 Bara en. 241 00:30:32,143 --> 00:30:37,192 Perfekt. Det är rum 107. Vill du att jag ska visa var det är? 242 00:30:37,857 --> 00:30:41,321 Jag hittar det. Tack, Bart. 243 00:30:56,334 --> 00:30:58,338 Andrea. 244 00:31:02,007 --> 00:31:05,762 Andrea, Andrea, Andrea, Andrea. 245 00:31:22,193 --> 00:31:24,239 Maten är klar, älskling. 246 00:31:26,364 --> 00:31:28,660 Jag har lagat ris och bönor. 247 00:31:31,786 --> 00:31:35,584 Strimlat fläsk. Riktigt smaskigt. 248 00:32:34,432 --> 00:32:39,022 -Tjena! -Hej, hur är läget? 249 00:32:39,104 --> 00:32:44,528 Bra. Jag bara handlar lite saker till rummet. Kaffe och mjölk... 250 00:32:44,609 --> 00:32:50,867 Kaffe ingår i Queen-sviterna, även sötningsmedel och gräddersättning. 251 00:32:50,949 --> 00:32:56,790 Ja, men kaffet är inget vidare, och gud vet vad det är i ersättningsmedlen. 252 00:32:56,871 --> 00:33:00,252 Vegetabiliskt fett som ger en känsla av mjölkfetter. 253 00:33:00,333 --> 00:33:04,923 Ofta är det glukossirap, sötningsmedel, smaksättning med vanilj eller hasselnöt 254 00:33:05,005 --> 00:33:09,970 och natriumkaseinat, ett laktosfritt mjölkprotein som görs av kasein. 255 00:33:11,052 --> 00:33:14,599 -Jaha, nu vet jag det. -Ja. 256 00:33:16,141 --> 00:33:19,438 -Jag pratar för mycket. -Nej, det gör du inte. 257 00:33:19,519 --> 00:33:24,943 -Och sen pratar jag inte. -Du, det är lugnt. 258 00:33:25,025 --> 00:33:30,365 -Jag är socialt klumpig. -Ja, det är du. 259 00:33:31,698 --> 00:33:37,831 Min bror hade samma sak. Fast hans var ännu värre. 260 00:33:37,912 --> 00:33:41,209 Han kunde inte fungera alls. 261 00:33:41,291 --> 00:33:47,257 Han kunde inte jobba, ingenting. Du klarar dig rätt så bra. 262 00:33:48,673 --> 00:33:54,306 Jag måste öva och förbereda mig på vad jag ska säga och hur jag ska bete mig. 263 00:33:54,387 --> 00:33:59,144 -Jag tittar på folk och imiterar. -Tittar du på folk? 264 00:33:59,225 --> 00:34:03,815 Ja. Alltså, jag studerar dem. 265 00:34:03,897 --> 00:34:08,779 -Jo, du ser väl många på hotellet? -Ja. 266 00:34:08,859 --> 00:34:12,908 Annars känner jag att jag inte hör hemma. 267 00:34:12,989 --> 00:34:16,495 Jag vet vad du menar. 268 00:34:21,830 --> 00:34:26,171 Du sa att din bror "hade det". Vad hände med honom? 269 00:34:37,681 --> 00:34:40,769 Han var länge hospitaliserad. 270 00:34:42,852 --> 00:34:48,234 Jag brukade besöka honom, och han bönade alltid om att hjälpa honom därifrån. 271 00:34:50,442 --> 00:34:53,365 Men det kunde vi bara inte. 272 00:34:53,446 --> 00:34:56,158 Och sen gick han bort. 273 00:34:56,241 --> 00:34:58,829 Ja. Folk dör. 274 00:35:01,037 --> 00:35:03,333 Och det är slutet. 275 00:35:04,332 --> 00:35:07,504 -Så... -Ja. 276 00:35:10,547 --> 00:35:12,801 Okej, hej då. 277 00:35:14,509 --> 00:35:16,430 Hej då. 278 00:35:16,511 --> 00:35:19,933 Jag har sms:at henne från dig. Hon kommer inte. 279 00:35:20,015 --> 00:35:26,523 -Gör hon inte? -Nej. Jag sa att du fick förhinder. 280 00:35:26,604 --> 00:35:30,902 Så du får väl nöja dig med mig. 281 00:35:30,984 --> 00:35:34,656 Ett, två, tre, fyra. Ett, två, tre, fyra... 282 00:35:37,324 --> 00:35:39,619 Ett, två, tre, fyra. 283 00:35:40,994 --> 00:35:42,414 Ett, två, tre... 284 00:35:46,458 --> 00:35:48,712 Är det här nåt? 285 00:35:52,255 --> 00:35:56,595 Innebär det här att det var en kamera i rummet? 286 00:35:57,886 --> 00:36:01,099 Jag kan inte ens avgöra om det är hon. 287 00:36:01,181 --> 00:36:04,811 Visst, det är okej. 288 00:36:04,893 --> 00:36:07,564 Stäng av, är du snäll. 289 00:36:13,193 --> 00:36:16,323 Det är den där grabben, eller hur? 290 00:36:16,404 --> 00:36:20,952 Det är möjligt. Han är väldigt teknikkunnig. 291 00:36:21,034 --> 00:36:26,708 De här ungdomarna...på spektrumet, de kan också vara våldsamma. 292 00:36:26,790 --> 00:36:30,671 -Varför griper du honom inte? -För att ha spionerat? 293 00:36:30,752 --> 00:36:34,466 -Jag kan knappt ens bevisa det. -Han kan ha sett nåt. 294 00:36:34,547 --> 00:36:38,303 Ja. Han kan ha sett alltihop. 295 00:36:39,302 --> 00:36:43,517 Men det betyder ju inte att han har gjort nåt. 296 00:36:43,598 --> 00:36:48,188 -Jag vill inte orsaka honom problem. -Han har redan gott om problem. 297 00:36:48,269 --> 00:36:51,066 Okej, men mer problem. 298 00:36:51,147 --> 00:36:54,444 Han är ändå schysst. Lite skum... 299 00:36:54,526 --> 00:36:58,323 Okej, vad såg du? 300 00:36:58,405 --> 00:37:03,537 -Jag tror att jag såg ett av våra rum. -Från hotellet? 301 00:37:03,618 --> 00:37:08,375 Ja, på hans iPad. Jag trodde det var en film, kanske porr. 302 00:37:08,456 --> 00:37:14,297 Jag vet inte vad såna tänder på, men jag gissar på porr. 303 00:37:14,379 --> 00:37:18,677 -Varför säger du det? -För att det var läskigt. 304 00:37:18,758 --> 00:37:24,141 Han bara satt där när jag kom in i rummet den kvällen. Han bara satt. 305 00:37:24,222 --> 00:37:27,185 -Okej... -Som om han väntade på en buss. 306 00:37:27,267 --> 00:37:29,438 Det är skitskumt! 307 00:38:09,351 --> 00:38:12,064 -Hejsan. -Hej. 308 00:38:17,067 --> 00:38:21,365 Det var ett tag sen vi sågs. Hur har du haft det? 309 00:38:22,530 --> 00:38:25,869 Tja, det är en väldigt komplicerad fråga. 310 00:38:27,410 --> 00:38:30,290 Ja, det tror jag säkert. 311 00:38:33,041 --> 00:38:38,215 -Det är i alla fall roligt att se dig. -Trevligt att se dig också. 312 00:38:39,589 --> 00:38:44,137 Förresten, de fixade med AC:n i ditt rum i dag, 313 00:38:44,219 --> 00:38:48,266 så om nåt har flyttats... 314 00:38:48,348 --> 00:38:50,811 Visst, okej. 315 00:40:35,789 --> 00:40:39,002 -Har du eld? -Ursäkta? 316 00:40:39,084 --> 00:40:41,213 En tändsticka. 317 00:40:41,294 --> 00:40:43,465 Cigarett. Eld. 318 00:40:43,546 --> 00:40:46,677 Rökning är inte tillåtet i lokalerna. 319 00:40:46,758 --> 00:40:49,429 Jo, det vet jag. 320 00:40:49,511 --> 00:40:54,309 Mest eftersom studier visar att när man tillåter rökning i vissa rum 321 00:40:54,391 --> 00:40:58,480 hamnar det nikotin och andra ämnen i korridorer och andra rum, 322 00:40:58,561 --> 00:41:01,316 däribland rum för icke-rökare... 323 00:41:04,943 --> 00:41:08,073 Bart, jag vet det. 324 00:41:08,154 --> 00:41:13,912 Jag ska gå ut till poolen. Jag behöver bara en tändsticka. 325 00:41:13,994 --> 00:41:16,039 Jaha... 326 00:41:17,914 --> 00:41:22,671 -Jag kunde inte sova. -Det var tråkigt. 327 00:41:24,087 --> 00:41:27,968 Ja, det händer när jag dricker för mycket. 328 00:41:28,800 --> 00:41:33,348 -Folk dricker för mycket. -Ja, det gör de. 329 00:41:33,430 --> 00:41:35,100 Ja. 330 00:41:45,108 --> 00:41:46,862 Tack. 331 00:41:50,030 --> 00:41:52,993 Jag är där ute om du vill ha sällskap. 332 00:42:18,058 --> 00:42:20,354 Det här är en handduk. 333 00:42:24,856 --> 00:42:29,196 Vad sysslar du med? Du kan inte bara... Vänd dig om! 334 00:42:30,987 --> 00:42:34,242 -För helvete...! -Vi har ingen livräddare. 335 00:42:34,324 --> 00:42:37,996 -En vadå? -Livräddare. 336 00:42:38,078 --> 00:42:42,125 -Jaså, ni har ingen? -Nej. 337 00:42:42,207 --> 00:42:46,254 -Det borde ni ha. -Ja. I vattnet. 338 00:42:49,923 --> 00:42:52,761 Kom och sätt dig. 339 00:42:52,842 --> 00:42:56,640 Håll mig sällskap. Jag blev livrädd. 340 00:42:59,766 --> 00:43:02,813 -Förlåt. -Ingen fara. 341 00:43:06,398 --> 00:43:09,152 Du kysste en man i bilen. 342 00:43:11,403 --> 00:43:14,866 Jo...visst. Såg du oss? 343 00:43:14,948 --> 00:43:19,162 Ja. Vem var det, och varför kysste du honom? 344 00:43:19,244 --> 00:43:24,209 -Det är en väldigt komplicerad fråga. -Jaha... 345 00:43:25,959 --> 00:43:28,255 Jag antar det. 346 00:43:28,336 --> 00:43:30,549 Har inte du nån? 347 00:43:31,840 --> 00:43:34,469 En flickvän? 348 00:43:34,551 --> 00:43:38,974 -På det viset? -Nej. 349 00:43:39,055 --> 00:43:41,476 Det är svårt, va? 350 00:43:43,059 --> 00:43:46,148 -Ja. -Det kan jag tro. 351 00:43:50,608 --> 00:43:55,282 Och sen uppfattas vi tyvärr som underliga och okultiverade. 352 00:43:56,573 --> 00:43:58,994 Naiva, korkade... 353 00:43:59,909 --> 00:44:01,955 Mossiga. 354 00:44:03,038 --> 00:44:06,209 Eller helt enkelt dumma. 355 00:44:06,291 --> 00:44:08,754 Och det är du inte. 356 00:44:09,878 --> 00:44:13,842 Du är inte dum, eller hur? 357 00:44:13,923 --> 00:44:19,097 Nej, men det är så det uppfattas. 358 00:44:19,888 --> 00:44:25,103 Så det är väldigt svårt för folk att veta vad som pågår i ditt huvud? 359 00:44:25,185 --> 00:44:27,856 Ja, det stämmer. 360 00:44:27,937 --> 00:44:30,317 Men jag vill veta. 361 00:44:33,693 --> 00:44:37,658 Vad händer där inne, Bart? 362 00:44:44,454 --> 00:44:46,541 Oj, oj... 363 00:44:46,623 --> 00:44:48,460 Vad har du nu gjort? Oj, oj, oj! 364 00:44:48,541 --> 00:44:52,881 -Det gör inget. -Vad har du nu gjort, Bart? 365 00:44:52,962 --> 00:44:56,760 -Det gör inget. -Förlåt. Var det fel att göra så? 366 00:44:56,841 --> 00:45:01,223 Om det var fel att göra så, då ber jag om ursäkt. 367 00:45:01,304 --> 00:45:06,353 -Jag ska aldrig nånsin göra om det. -Bart, det gör inget. 368 00:45:06,434 --> 00:45:10,607 Kom här. Du kan väl sätta dig här med mig? 369 00:45:32,335 --> 00:45:34,673 Det är ensamheten, Bart. 370 00:45:41,886 --> 00:45:45,058 Ensamheten får oss att göra saker. 371 00:46:38,151 --> 00:46:40,530 Han är gift. 372 00:46:41,529 --> 00:46:47,329 Mannen som jag var med, det är en gift man. 373 00:46:53,625 --> 00:46:57,381 Vi har träffats väldigt länge. 374 00:47:00,006 --> 00:47:02,427 I hemlighet. 375 00:47:07,931 --> 00:47:10,060 Nu... 376 00:47:12,102 --> 00:47:17,693 ...har det blivit krångligt mellan oss. 377 00:47:17,774 --> 00:47:21,029 Så jag vet inte. 378 00:47:22,946 --> 00:47:26,660 Förut visste jag vad vi sysslade med. 379 00:47:27,867 --> 00:47:29,663 Men nu... 380 00:47:36,251 --> 00:47:39,798 Jag förstår inte alls vad du försöker säga. 381 00:47:44,384 --> 00:47:47,431 Inte jag heller. 382 00:47:47,512 --> 00:47:51,351 "A Nerkle, a Nerd, and a Seersucker too." 383 00:47:51,433 --> 00:47:56,732 -En vadå? -Första gången "nörd" användes. 384 00:47:56,813 --> 00:48:00,110 1950. Dr. Seuss "If I Ran a Zoo". 385 00:48:01,443 --> 00:48:05,157 Förr betecknade det folk som underliga, 386 00:48:05,238 --> 00:48:09,411 eller att man såg dem som sexuellt oattraktiva. 387 00:48:10,660 --> 00:48:14,833 Men på sistone har tekniskt kunnande blivit högt värderat, 388 00:48:14,914 --> 00:48:21,882 så nörden hyllas ofta som teknosexuell eller till och med en sexig kärleksgud. 389 00:48:25,425 --> 00:48:28,430 Nu förstår inte jag vad du försöker säga. 390 00:48:31,806 --> 00:48:34,728 Oj... Oj, oj! 391 00:48:37,646 --> 00:48:40,442 Pratar vi om dig? 392 00:48:44,194 --> 00:48:48,241 -Ja. -Och vad vill du säga om dig? 393 00:48:48,323 --> 00:48:50,994 Förutom att du är en nördig kärleksgud? 394 00:48:54,329 --> 00:48:56,917 Jag kan vara din livräddare. 395 00:49:13,682 --> 00:49:16,520 Ja, det kan du kanske. 396 00:49:16,601 --> 00:49:19,439 Jag vet inte. Jag har aldrig haft en. 397 00:49:22,273 --> 00:49:24,736 Det kan du kanske. 398 00:49:33,493 --> 00:49:35,497 Bart... 399 00:49:37,664 --> 00:49:42,129 Jag måste sova lite. Jag måste sova, okej? 400 00:49:42,210 --> 00:49:45,090 -Okej. -God natt, då. 401 00:51:01,748 --> 00:51:05,837 De här liknar bilden och är mycket välsydda. Sitter bra. 402 00:51:05,919 --> 00:51:09,549 -Skulle du ta på dig dem? -Javisst. 403 00:51:09,631 --> 00:51:13,387 -Jag vill inte ha nåt du skulle ta på dig. -Varför inte? 404 00:51:13,468 --> 00:51:16,014 För att du är gammal. 405 00:51:22,811 --> 00:51:26,525 Försäkringen ser okej ut. Registreringsbeviset. 406 00:51:26,606 --> 00:51:29,277 Prova den här. En mycket populär doft. 407 00:51:32,112 --> 00:51:34,324 Är allt okej? 408 00:51:34,406 --> 00:51:37,786 Alltså, det här är en riktigt bra affär. Om det är nåt... 409 00:51:39,369 --> 00:51:41,999 Va... Vad är det? 410 00:51:42,080 --> 00:51:45,919 -Du måste banta. -Vad sa du? 411 00:51:46,001 --> 00:51:48,422 Rör inte vid min hud, tack. 412 00:51:48,503 --> 00:51:51,091 Jag vill lukta så här. 413 00:51:51,756 --> 00:51:53,510 -Det är ju en bild. -Ja. 414 00:51:53,591 --> 00:51:57,848 Fetma är inte bara ett utseendeproblem. Det är en hälsorisk. 415 00:51:57,929 --> 00:52:01,810 Rör vid håret men inte huden. Min hud är min. 416 00:52:01,891 --> 00:52:06,064 Du löper stor risk för hjärtsjukdomar, diabetes, stroke, högt blodtryck, 417 00:52:06,146 --> 00:52:09,568 cancer, gallsten, osteoartros och gikt. 418 00:52:09,649 --> 00:52:13,697 -Bilder har ingen lukt. -Varför inte? 419 00:52:15,155 --> 00:52:16,658 Det är en bild. 420 00:52:17,782 --> 00:52:22,789 -Jag är inte sjukligt överviktig. -Men du är mycket, mycket fet. 421 00:52:29,753 --> 00:52:32,591 Okej, hej då. 422 00:52:37,594 --> 00:52:38,930 Wow...! 423 00:53:05,163 --> 00:53:08,460 Hamelton Hotel, vad kan jag stå till tjänst med? 424 00:53:08,541 --> 00:53:12,089 Andrea Rivera. 107, tack. 425 00:53:12,170 --> 00:53:13,924 Tack. 426 00:53:19,344 --> 00:53:21,556 Okej, vänta. 427 00:53:22,555 --> 00:53:24,851 Hallå? 428 00:53:24,933 --> 00:53:26,228 Hallå? 429 00:53:29,771 --> 00:53:32,234 Varför gör folk så? 430 00:53:54,796 --> 00:53:57,634 Var försiktig med den där. 431 00:53:57,716 --> 00:54:02,472 -Älskling, jag kunde inte hindra dem. -Tjena, Bart. Hur är läget? 432 00:54:02,554 --> 00:54:06,184 -Du behöver inte prata med honom. -Imponerande prylar! 433 00:54:06,266 --> 00:54:09,479 -God dag. -Han har ingen rätt att ställa frågor. 434 00:54:09,561 --> 00:54:13,191 Mrs Bromley, vi kan prata här eller på stationen. 435 00:54:13,273 --> 00:54:17,362 -Okej, prata då! -Tack. 436 00:54:17,444 --> 00:54:21,158 -Är det här du tillbringar din tid, Bart? -Ja. 437 00:54:21,239 --> 00:54:25,954 -Lite mörkt. -Nej, det är så här han kan se världen. 438 00:54:26,036 --> 00:54:30,375 -Nej, nej, nej! -Förlåt, förlåt. 439 00:54:30,457 --> 00:54:32,461 Förlåt. 440 00:54:36,629 --> 00:54:41,720 -Du, Bart... Din hårddisk är tom. -Ja, jag har raderat den. 441 00:54:41,801 --> 00:54:44,931 De gick in på din dator. Jag kunde inte göra nåt. 442 00:54:45,013 --> 00:54:47,225 -Raderade du allt? -Ja. 443 00:54:47,307 --> 00:54:51,980 Du tänkte inte på att säkerhetskopiera eller lägga det på en extern hårddisk? 444 00:54:53,313 --> 00:54:55,484 Nej. 445 00:54:55,565 --> 00:55:02,616 -Det tror jag inte på. -Tråkigt. Trossystem kan vara kluriga. 446 00:55:02,697 --> 00:55:08,789 Ja, det är sant, men du döljer nåt. Det är det som jag egentligen tror. 447 00:55:08,870 --> 00:55:12,751 -Vad döljer du? -Han döljer ingenting. Jag ber dig. 448 00:55:14,459 --> 00:55:20,717 Du får mycket sympati eftersom du är så här, eller hur? Du får ett frikort. 449 00:55:20,799 --> 00:55:24,513 Vad händer när din mamma inte är här och tar hand om saker? 450 00:55:24,594 --> 00:55:28,975 Hur illa är det att bli så ensam? Vad händer när du blir så frustrerad? 451 00:55:29,057 --> 00:55:31,186 -Exploderar det? -Nu räcker det! 452 00:55:31,267 --> 00:55:33,480 Var vänlig och sitt ner, mrs Bromley! 453 00:55:39,067 --> 00:55:41,488 Det räcker med skitsnack nu, Bart. 454 00:55:41,569 --> 00:55:45,784 Vi har hittat dina fingeravtryck i hela rummet, så vad hände? 455 00:55:45,865 --> 00:55:49,037 -Bjöd hon upp dig dit? -Nej. 456 00:55:49,119 --> 00:55:52,541 Hon var kanske ensam. Och du också, så du gick dit. 457 00:55:52,622 --> 00:55:56,962 Du hoppades kanske på sex och blev lite frustrerad, så att det spårade ur. 458 00:55:57,043 --> 00:56:00,590 -Kanske slog du henne? -Och vad hände sen? 459 00:56:00,672 --> 00:56:02,801 Säg du det. 460 00:56:02,882 --> 00:56:07,681 Jag drog väl fram en pistol, för jag går alltid med pistol i fickan. 461 00:56:07,762 --> 00:56:12,102 Och jag sköt henne. Men var fick jag tag i pistolen? 462 00:56:12,183 --> 00:56:17,024 Hade jag köpt den? Stulit den? Kanske köpte jag den på nätet. 463 00:56:17,105 --> 00:56:20,110 Sen när vi skulle ha sex så tog jag med den, 464 00:56:20,191 --> 00:56:24,865 för det alltid klokt att ta med en pistol när man ska ha sex med nån. 465 00:56:24,946 --> 00:56:30,829 I fall man skulle lida av impotens eller prestationsångest och blir frustrerad, 466 00:56:30,910 --> 00:56:35,292 då har man en pistol i fickan, och den plockar man minsann bara fram 467 00:56:35,373 --> 00:56:39,004 och skjuter personen i fråga. Pang, pang! 468 00:56:39,085 --> 00:56:41,340 Då är problemet löst! 469 00:56:44,424 --> 00:56:47,095 Så var är pistolen nu, Bart? 470 00:56:47,177 --> 00:56:53,226 Det var ett skämt. Vad är det med dig? Han har ingen pistol. Han skämtade. 471 00:56:53,308 --> 00:56:57,189 Ja, det var helfestligt, Bart. 472 00:56:57,270 --> 00:57:01,985 Men vi har en död kvinna här, och jag tror att Bart vet nåt om det. 473 00:57:02,067 --> 00:57:04,154 Därför skrattar jag inte. 474 00:58:23,231 --> 00:58:26,570 -Är han sjuk? -Nej, jag tror inte det. 475 00:58:26,651 --> 00:58:31,408 Jag låter Jack ta hans skift. Han svarar inte på mobilen... 476 00:58:31,489 --> 00:58:36,747 Tack för din omtanke. Han mår säkert bara bra. 477 00:58:36,828 --> 00:58:38,749 Tack. 478 00:58:51,926 --> 00:58:53,972 Bart? 479 00:58:55,263 --> 00:58:58,769 Är du där nere, älskling? 480 00:58:58,850 --> 00:59:02,439 Bartholomew, jag kommer ner. Nu kommer jag. 481 00:59:10,195 --> 00:59:13,367 Där är du ju, älskling! 482 00:59:14,741 --> 00:59:17,871 Du har inte rört maten. Är du inte hungrig? 483 00:59:17,952 --> 00:59:20,040 Jag mår bra. 484 00:59:21,790 --> 00:59:24,753 Mr Benson ringde. Han var orolig. 485 00:59:26,211 --> 00:59:29,424 Jag oroar mig också, hela tiden. 486 00:59:32,967 --> 00:59:39,017 Livet är svårt, älskling. Även för de bästa av oss är livet väldigt svårt. 487 00:59:40,725 --> 00:59:47,484 När din pappa gick bort var det svårt. Det var svårt för dig och för mig också. 488 00:59:47,565 --> 00:59:53,991 Och jag vet att du kände mycket smärta och hur ont det gjorde. 489 00:59:54,072 --> 00:59:59,663 Det var väldigt illa, men det var inte det värsta. 490 01:00:01,162 --> 01:00:06,086 Det värsta var att vakna på morgonen och ha glömt att han var borta. 491 01:00:07,127 --> 01:00:09,256 Hände det dig? 492 01:00:10,171 --> 01:00:13,093 Man glömmer och sen minns man. 493 01:00:14,259 --> 01:00:18,015 Man minns, och världen går under en gång till. 494 01:00:18,096 --> 01:00:21,643 Men man måste ändå kliva upp och laga kaffe och rosta bröd. 495 01:00:21,725 --> 01:00:26,606 För världen går egentligen inte under. Det bara verkar så ibland. 496 01:00:28,106 --> 01:00:31,570 Världen finns kvar. Den försvinner inte. 497 01:00:35,488 --> 01:00:38,285 Den väntar fortfarande på en. 498 01:00:39,117 --> 01:00:42,039 Den väntar på dig också, älskling. 499 01:00:49,002 --> 01:00:53,133 Det var allt. Okej? 500 01:00:53,214 --> 01:00:55,385 Jag går nu. 501 01:02:52,042 --> 01:02:56,590 Jag har tänkt igenom det här så många gånger. 502 01:02:58,882 --> 01:03:02,304 Det är det enda sättet... 503 01:03:03,845 --> 01:03:06,433 Det är det enda sättet. 504 01:03:17,651 --> 01:03:20,113 Älskar du mig? 505 01:03:21,279 --> 01:03:24,701 Bryr du dig om vad som händer med mig? 506 01:03:26,326 --> 01:03:28,413 Ja, det gör jag. 507 01:03:30,080 --> 01:03:32,125 Det vet du. 508 01:03:32,207 --> 01:03:34,378 Vi förtjänar det här. 509 01:04:22,882 --> 01:04:25,012 Ja? 510 01:04:25,093 --> 01:04:30,267 -Jag söker Bart. Bart... -Bromley? 511 01:04:30,348 --> 01:04:34,229 -Ja. Förlåt. -Jag är hans mamma. 512 01:04:34,310 --> 01:04:38,108 -Hej. -Och vem är du? 513 01:04:40,275 --> 01:04:44,573 Andrea. Jag är en vän till honom. 514 01:04:44,654 --> 01:04:47,242 Jaså? Är du hans vän? 515 01:04:49,659 --> 01:04:54,958 -Tja, jag känner honom från hotellet. -Han jobbar inte där längre. 516 01:04:57,083 --> 01:05:01,548 -Jaha, jag ber om ursäkt... -Ja. 517 01:05:01,629 --> 01:05:07,220 Jag trodde att han var sjukskriven eller nåt. 518 01:05:07,302 --> 01:05:09,014 Nej. 519 01:05:10,305 --> 01:05:12,601 Det var det som de sa. 520 01:05:17,354 --> 01:05:19,608 Är han hemma? 521 01:05:35,622 --> 01:05:37,668 Hej, Bart. 522 01:05:39,959 --> 01:05:43,965 -Jag mår fint. -Jag har saknat dig. 523 01:05:44,047 --> 01:05:48,387 -Ja? -På hotellet. 524 01:05:48,468 --> 01:05:50,931 Jag undrade var du var. 525 01:05:52,305 --> 01:05:54,101 Ja. 526 01:05:55,642 --> 01:05:57,604 Hur är det med dig? 527 01:06:00,230 --> 01:06:03,568 -Det är en... -En komplicerad fråga. 528 01:06:03,650 --> 01:06:06,989 -Ja, jag vet. -Ja. 529 01:06:16,621 --> 01:06:20,627 -Jag har ett brustet hjärta. -Har du? 530 01:06:20,709 --> 01:06:23,880 Ja. Det är väldigt smärtsamt. 531 01:06:25,088 --> 01:06:27,134 Det kan jag tänka mig. 532 01:06:28,800 --> 01:06:35,267 I en studie från 1993 skannade man hjärnaktiviteten hos folk som var kära. 533 01:06:35,348 --> 01:06:38,895 De klara färgerna i den grå hjärnsubstansen visade tydligt 534 01:06:38,977 --> 01:06:44,109 att romantisk kärlek översvämmar svanskärnan med dopamin 535 01:06:44,190 --> 01:06:47,279 på samma sätt som kokain och nikotin påverkar hjärnan. 536 01:06:47,360 --> 01:06:53,160 Det innebär att kärlek inte är en känsla, utan ett beroende. 537 01:06:53,241 --> 01:06:59,708 När de här ämnena frigörs i hjärnan känner vi oss vimmelkantiga och euforiska. 538 01:06:59,789 --> 01:07:05,255 Vi kan vara så förälskade att vi inte längre bryr oss om mat eller sömn. 539 01:07:07,047 --> 01:07:12,971 Så det känns bra när man har drogen eller kärleken 540 01:07:13,053 --> 01:07:16,224 men när det tas ifrån en gör det ont. 541 01:07:19,476 --> 01:07:22,648 -Hjärtesorg. -Ja. 542 01:07:26,149 --> 01:07:30,364 -Jag är ledsen. -Beroende är väldigt farligt. 543 01:07:30,445 --> 01:07:34,117 Ja, jag vet. Tro mig. 544 01:07:36,618 --> 01:07:39,414 Folk dör av det. Folk dör av kärlek. 545 01:07:41,498 --> 01:07:45,837 -Ja. -De dör, och sen är det slut. 546 01:07:50,757 --> 01:07:52,469 Bart... 547 01:08:01,476 --> 01:08:05,107 Åt helvete med det här! Bart, jag är ledsen... 548 01:08:05,188 --> 01:08:08,110 Jag hemsk ledsen för allt. 549 01:08:10,276 --> 01:08:14,908 För du är en snäll människa. Du har nåt väldigt speciellt. 550 01:08:14,990 --> 01:08:18,244 Om saker och ting vore annorlunda skulle jag... 551 01:08:21,162 --> 01:08:25,209 Men det är de inte, helt enkelt, så... 552 01:08:28,378 --> 01:08:29,631 Du... 553 01:08:36,052 --> 01:08:39,474 Jag är bara mycket glad för att ha träffat dig, 554 01:08:39,555 --> 01:08:43,561 och jag ska inte besvära dig mer. Jag lovar. 555 01:08:43,643 --> 01:08:46,064 Inte mer. 556 01:08:49,357 --> 01:08:51,570 Sköt om dig. 557 01:10:16,361 --> 01:10:20,200 Jag förstår inte. Du älskar mig, men inte tillräckligt? 558 01:10:20,281 --> 01:10:24,121 -Herregud! Nick... -Du förstår inte. 559 01:10:25,745 --> 01:10:29,751 -Det är inte så jag menar. -Vad menar du? 560 01:10:29,833 --> 01:10:34,006 -Sluta! -Vadå? Vara arg? Vara ledsen? 561 01:10:34,087 --> 01:10:36,425 Släpp mig! 562 01:10:36,506 --> 01:10:39,094 Släpp mig bara, för fan! 563 01:10:40,593 --> 01:10:46,059 Va...? Tror du att jag är korkad? Vart fan är du på väg? 564 01:10:46,141 --> 01:10:50,230 Jag klarar inte av det här. Jag måste gå! 565 01:10:50,311 --> 01:10:53,817 -Nej! -Jag klarar inte av det här. 566 01:10:58,945 --> 01:11:04,328 -Du är galen, Nick. Jag måste gå. -Sluta. Var inte... 567 01:11:04,409 --> 01:11:06,371 Nej! 568 01:11:06,453 --> 01:11:08,665 Nej! 569 01:11:08,747 --> 01:11:10,876 Ska du bara sticka?! 570 01:11:15,045 --> 01:11:17,549 Jag mår fint! Jag mår fint! Jag mår fint! 571 01:11:17,630 --> 01:11:22,471 Jag mår fint! Jag mår fint! 572 01:11:22,552 --> 01:11:24,598 Jag mår fint. 573 01:11:30,727 --> 01:11:33,982 Andrea, det är Bart. Det är bara jag. 574 01:11:34,064 --> 01:11:38,779 -Bart, vad gör du här? -Åh gud, åh gud, åh gud... 575 01:11:38,860 --> 01:11:44,451 Okej, först och främst... Det är blod på handduken. 576 01:11:44,532 --> 01:11:47,287 -Det är ingen fara. -Han slog dig. Jag såg honom. 577 01:11:47,369 --> 01:11:51,833 -Vad såg du? -Oj, oj, oj... Vad har du nu gjort?! 578 01:11:51,915 --> 01:11:54,461 -Lugna ner dig! -Jag kan visa dig. 579 01:11:54,542 --> 01:11:57,798 Vad ska du visa mig? Vad pratar du om? 580 01:12:01,091 --> 01:12:02,969 Bart! 581 01:12:18,108 --> 01:12:22,239 -Jag såg honom. -Herregud... 582 01:12:23,571 --> 01:12:27,327 -Jag kan visa dig. -Såg du honom med mig? 583 01:12:27,409 --> 01:12:31,331 -Ja. Förlåt. -Vad menar du? 584 01:12:31,413 --> 01:12:35,085 Vad är det här? Bart? 585 01:12:35,166 --> 01:12:41,258 -Bart! Har du spelat in det?! -Förlåt. 586 01:12:41,339 --> 01:12:45,929 Vad är det för fel på dig? Herregud... 587 01:12:46,011 --> 01:12:51,268 Du måste få se. Följ med mig. Och då är vi utom fara. 588 01:12:51,349 --> 01:12:53,395 Snälla. 589 01:13:06,865 --> 01:13:11,455 -Du måste få se. -Jag följer med dig. 590 01:13:16,249 --> 01:13:22,215 Vi kan låtsas att jag bara är nån slampa som du träffar på ett hotell. 591 01:13:22,297 --> 01:13:25,635 -Jag går nu. -Regelbundet. I hemlighet. 592 01:13:25,717 --> 01:13:29,097 En knullkompis, eller vad det heter. Är hon det? 593 01:13:29,179 --> 01:13:31,224 Håll käften! 594 01:13:31,306 --> 01:13:33,727 Håll käften... 595 01:13:34,726 --> 01:13:36,938 -Jaså, hårda tag? -Vill du det? 596 01:13:37,020 --> 01:13:40,692 Gillar hon hårda tag? 597 01:13:40,774 --> 01:13:43,528 Ditt svin! Ditt svin! 598 01:13:47,864 --> 01:13:53,497 -Jag kan inte se på det här. -Förstår du? Det var inte meningen... 599 01:13:53,578 --> 01:13:57,334 Jag tittar bara för att lära mig vad folk gör. Jag vill inte göra nåt dåligt. 600 01:13:57,415 --> 01:14:00,212 Sluta, Bart! Sluta! 601 01:14:02,712 --> 01:14:04,925 Herregud...! 602 01:14:08,343 --> 01:14:11,056 Har du visat det här för polisen? 603 01:14:12,389 --> 01:14:14,935 Nej. 604 01:14:15,016 --> 01:14:20,023 -Har nån sett det här? -Nej, bara du. 605 01:14:21,731 --> 01:14:25,654 Alltihop finns här, och de vet inte att jag har det. 606 01:14:25,735 --> 01:14:28,156 Gode gud, Bart! 607 01:14:28,238 --> 01:14:30,784 -Bart... -Vänta! 608 01:14:32,283 --> 01:14:37,916 Det här är en elak man, och han kan göra dig illa. Det har han redan gjort! 609 01:14:37,998 --> 01:14:41,712 -Jag kan inte... -Och... 610 01:14:41,793 --> 01:14:48,051 Vi kan gå till polisen ihop. Jag skulle göra det om du var med mig. 611 01:14:48,133 --> 01:14:52,055 -Jag skulle göra allt för dig. -Du känner mig inte ens! 612 01:14:54,431 --> 01:14:56,727 Jo, det gör jag. 613 01:14:58,184 --> 01:15:00,480 Det gör jag. 614 01:15:00,562 --> 01:15:02,733 Vad ska jag ta mig till? 615 01:15:02,814 --> 01:15:06,111 Vad ska jag göra? 616 01:15:06,192 --> 01:15:08,822 Vad ska jag göra...? 617 01:15:10,280 --> 01:15:12,576 Laga mitt hjärta. 618 01:15:18,121 --> 01:15:20,208 Det kan jag inte. 619 01:15:21,499 --> 01:15:24,087 Jag kan inte. 620 01:17:28,501 --> 01:17:31,131 God morgon, sömntuta. 621 01:17:34,632 --> 01:17:36,595 Hej... 622 01:17:37,886 --> 01:17:40,349 Jag skulle precis väcka dig. 623 01:17:42,515 --> 01:17:47,189 -Vad gör du...? -Jag är redo att gå. 624 01:17:51,274 --> 01:17:55,238 -Vänta... -Kom här. 625 01:18:41,408 --> 01:18:44,037 Det är så lätt... 626 01:18:49,040 --> 01:18:50,794 Det är så lätt. 627 01:18:50,875 --> 01:18:56,008 Jag tänkte att kanske kan vi åka in i stan. 628 01:19:00,176 --> 01:19:03,181 Tillbringa lite tid ihop. 629 01:19:10,186 --> 01:19:13,525 Det är så lätt att röra vid dig. 630 01:19:13,606 --> 01:19:16,028 Att prata med dig. 631 01:19:16,109 --> 01:19:18,530 Att se på dig. 632 01:19:20,447 --> 01:19:22,784 Kyss mig. 633 01:20:54,416 --> 01:20:56,712 Är det klart? 634 01:22:08,823 --> 01:22:10,702 Sov mitt barn 635 01:22:10,784 --> 01:22:14,915 Och må frid vara med dig 636 01:22:15,622 --> 01:22:19,127 Genom hela natten 637 01:22:19,793 --> 01:22:21,421 -Hur betalade du? -Pang, pang! 638 01:22:21,503 --> 01:22:25,384 Skyddsänglar ska Gud sända... 639 01:22:25,465 --> 01:22:27,386 Bart 640 01:22:27,467 --> 01:22:30,597 Genom hela natten 641 01:23:12,429 --> 01:23:15,392 Bart? Bart! 642 01:23:29,404 --> 01:23:33,452 -Vänta! Låt mig gå in. -Jag måste få veta, är han här eller inte? 643 01:23:33,533 --> 01:23:35,329 Håll fast henne, tack. 644 01:23:35,410 --> 01:23:38,707 -Bart? -Det var en pistol. 645 01:23:46,004 --> 01:23:50,218 -Jag vill inte veta. -Bart? 646 01:23:50,300 --> 01:23:53,680 Det är inspektör Espada här. 647 01:23:53,762 --> 01:23:57,351 Vi kom bara hit för att ställa ett par frågor. 648 01:24:04,314 --> 01:24:07,444 Okej, vi älskar inte varandra. 649 01:24:08,777 --> 01:24:14,618 Vi kan låtsas att jag bara är nån slampa som du träffar på ett hotell. 650 01:24:22,791 --> 01:24:27,172 Regelbundet. I hemlighet. En knullkompis... 651 01:24:28,463 --> 01:24:32,552 -Bart! -Jag tror att den här personen är död. 652 01:24:36,429 --> 01:24:39,101 Okej, vi älskar inte varandra. 653 01:24:40,642 --> 01:24:44,690 Kära inspektören, jag är ledsen för att jag inte gav dig de här tidigare, 654 01:24:44,771 --> 01:24:50,445 för de visar att jag inte är den som du är ute efter. 655 01:24:50,527 --> 01:24:53,073 Den jäveln...! 656 01:24:55,949 --> 01:24:58,537 Håll käften...! 657 01:25:04,290 --> 01:25:06,253 Åh Bart... 658 01:25:07,794 --> 01:25:10,465 Vad har du nu gjort? Vad har du nu gjort? 659 01:25:49,461 --> 01:25:51,381 Hur är läget? 660 01:25:52,756 --> 01:25:54,676 Hej, hur är läget? 661 01:25:56,676 --> 01:25:58,972 Oj, oj, oj...! 662 01:25:59,054 --> 01:26:01,183 Hej, hur är läget? 663 01:26:04,017 --> 01:26:06,313 Hej, hur är läget? 664 01:26:08,271 --> 01:26:10,442 Hej, hur är läget? 665 01:26:13,611 --> 01:26:17,783 Subtitles by sub.Trader subscene.com 666 01:26:18,031 --> 01:26:22,037 Översättning: Richard Schicke