1
00:00:06,976 --> 00:00:13,143
Αφιερωμένο:
♥ Στον kirious ♥
2
00:00:15,263 --> 00:00:26,931
Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες.
Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές,
και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες.
3
00:00:27,263 --> 00:00:35,931
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
https://www.opensubtitles.org
1114
00:01:24,090 --> 00:01:29,060
Νυχτερινή βάρδια
4
00:01:48,090 --> 00:01:51,060
Ρε γλύκα,
κάνε να πιούμε δυο καφεδάκια.
5
00:02:07,209 --> 00:02:08,608
Παρακαλώ;
6
00:02:08,610 --> 00:02:10,610
Θα έρθω.
7
00:02:10,612 --> 00:02:12,544
Θα έρθω.
8
00:02:12,546 --> 00:02:14,751
Θα έρθω.
9
00:02:16,752 --> 00:02:19,052
Τζέιμι, πρόσεχε.
10
00:02:20,156 --> 00:02:23,590
Τζέιμι, πρόσεχε.
11
00:02:23,592 --> 00:02:25,528
Πρόσεχε.
12
00:02:26,762 --> 00:02:28,495
Γεια σου, τι κάνεις;
13
00:02:28,497 --> 00:02:30,663
Γεια σου, τι κάνεις;
14
00:02:30,665 --> 00:02:32,499
Γεια σου, τι κάνεις;
15
00:02:32,501 --> 00:02:35,501
Γεια σου, τι κάνεις;
Τι κάνεις;
16
00:02:35,503 --> 00:02:38,037
Εντάξει.
Θα πάρω ταξί.
17
00:02:38,039 --> 00:02:41,007
Καλά τότε.
Τα λέμε αργότερα.
18
00:02:41,009 --> 00:02:42,110
Καλά τότε.
19
00:02:43,778 --> 00:02:45,745
Γεια σου, τι κάνεις;
20
00:02:45,747 --> 00:02:48,281
Γεια σου, τι κάνεις;
Τι κάνεις;
21
00:02:51,552 --> 00:02:52,786
Γεια σου, τι κάνεις;
22
00:02:52,788 --> 00:02:54,721
Αγόρι μου καλό.
23
00:02:54,723 --> 00:02:57,857
Τι έκανες;
24
00:02:57,859 --> 00:03:00,192
Αγόρι μου καλό.
25
00:03:00,194 --> 00:03:01,995
Τι έκανες;
26
00:03:03,132 --> 00:03:05,631
Αγόρι μου καλό.
Τι έκανες;
27
00:03:05,633 --> 00:03:07,202
Τι έκανες;
28
00:03:09,638 --> 00:03:12,506
Αγόρι μου καλό.
Τι έκανες;
29
00:03:12,508 --> 00:03:14,743
Το δείπνο είναι έτοιμο, γλυκέ μου.
30
00:03:19,514 --> 00:03:22,451
Η μαμά.
31
00:03:26,587 --> 00:03:28,223
Μ' ακούς, γλυκέ μου;
32
00:03:44,473 --> 00:03:46,209
Θα έρθω.
33
00:05:52,800 --> 00:05:54,901
Γεια σου, Μπαρτ.
- Γεια σου, τι κάνεις;
34
00:05:54,903 --> 00:05:56,336
Καλά είμαι.
Εσύ τι κάνεις;
35
00:05:56,338 --> 00:05:59,639
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
36
00:05:59,641 --> 00:06:01,808
Σωστά.
- Θέλει χρόνο για να απαντήσεις.
37
00:06:01,810 --> 00:06:03,743
Νταξ, ξέχασε το.
38
00:06:03,745 --> 00:06:05,611
Ναι, καλή επιλογή.
39
00:06:05,613 --> 00:06:07,147
Θα έχεις εύκολη βάρδια.
40
00:06:07,149 --> 00:06:09,718
Έχει ησυχία.
Είμαστε σχεδόν άδειοι.
41
00:06:11,086 --> 00:06:13,654
Αλλά τα πράγματα βελτιώνονται.
42
00:06:13,656 --> 00:06:14,921
Βελτιώνονται;
- Ναι.
43
00:06:14,923 --> 00:06:17,289
Σε λίγο αρχίζει η καλοκαιρινή σεζόν.
44
00:06:17,291 --> 00:06:20,026
Αυτά κι αν είναι νέα, Μπαρτ.
45
00:06:20,028 --> 00:06:22,228
Ναι, είναι.
- Θα σε δω αύριο.
46
00:06:22,230 --> 00:06:26,098
Καλό σου βράδυ.
- Καληνύχτα.
47
00:07:22,757 --> 00:07:25,226
Τι κάνετε;
- Θεέ μου!
48
00:07:25,826 --> 00:07:27,594
Με τρόμαξες.
49
00:07:27,596 --> 00:07:29,762
Τι έκανες εκεί κάτω...
50
00:07:29,764 --> 00:07:32,764
Διόρθωνα μια σύνδεση...
51
00:07:32,766 --> 00:07:34,601
Δεν περίμενα...
52
00:07:34,603 --> 00:07:36,469
Είναι πολύ αργά.
53
00:07:36,471 --> 00:07:38,639
Ναι. Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
54
00:07:38,641 --> 00:07:40,440
Όχι, όχι.
55
00:07:40,442 --> 00:07:42,608
Πως μπορώ να σας βοηθήσω;
56
00:07:42,610 --> 00:07:45,012
Ναι, ευχαριστώ.
57
00:07:45,014 --> 00:07:47,680
Υπάρχει μια κράτηση στο όνομα Περέτι;
58
00:07:47,682 --> 00:07:49,382
Θα είναι κάτω - κάτω.
59
00:07:50,786 --> 00:07:53,719
Ναι. Βασιλική σουίτα,
μη καπνιστών, με θέα στον κήπο.
60
00:07:53,721 --> 00:07:55,924
219 δολ η βραδιά, συν τον φόρο.
61
00:07:56,459 --> 00:07:57,791
Ναι.
62
00:07:57,793 --> 00:07:59,558
Αυτό είναι.
63
00:07:59,560 --> 00:08:02,161
Είναι καλό δωμάτιο;
64
00:08:02,163 --> 00:08:04,764
"Η βασιλική σουίτα είναι ένα μοντέρνο,
φωτεινό και ευρύχωρο δωμάτιο
65
00:08:04,766 --> 00:08:06,800
με θέα το πράσινο περιβάλλον,
66
00:08:06,802 --> 00:08:08,368
και ένα πολυτελές ντους.
67
00:08:08,370 --> 00:08:10,702
Διαβάστε περισσότερα. Αυτό το δωμάτιο των τεσσάρων αστέρων, χαρακτηρίζεται
68
00:08:10,704 --> 00:08:12,139
από τη μοντέρνα και ευρύχωρη αισθητική του.
69
00:08:12,141 --> 00:08:14,906
Από την πρώτη ματιά,
η διακόσμηση συμβαδίζει με το φως,
70
00:08:14,908 --> 00:08:15,909
δίνοντας ένα κομψό αποτέλεσμα.
71
00:08:15,911 --> 00:08:18,478
Κλιματισμός,
χρηματοκιβώτιο, τηλέφωνο,
72
00:08:18,480 --> 00:08:20,279
τηλεόραση επίπεδης οθόνης,
και ασύρματη σύνδεση στο Internet,
73
00:08:20,281 --> 00:08:22,949
στις στάνταρ παροχές.
74
00:08:22,951 --> 00:08:24,853
Διαβάστε λιγότερο."
75
00:08:25,420 --> 00:08:28,023
Τέλεια.
76
00:08:30,759 --> 00:08:32,824
Σας ευχαριστώ.
77
00:08:32,826 --> 00:08:34,526
Δωμάτιο 109.
78
00:08:34,528 --> 00:08:35,695
Ένα κλειδί ή δύο;
79
00:08:35,697 --> 00:08:37,763
Ένα, μάλλον δύο.
80
00:08:37,765 --> 00:08:39,168
Ευχαριστώ.
81
00:08:52,013 --> 00:08:54,446
Περιμένετε. Λάθος δωμάτιο.
- Τι;
82
00:08:54,448 --> 00:08:56,949
Δωμάτιο 124. Είναι καλύτερο.
83
00:08:56,951 --> 00:08:59,219
Οι Γαλλικές πόρτες παρέχουν
πρόσβαση στην πισίνα.
84
00:08:59,221 --> 00:09:01,023
Ό,τι πρέπει.
85
00:09:03,491 --> 00:09:05,624
Τέρμα στο χολ, δεξιά.
86
00:09:05,626 --> 00:09:09,228
Το Checkout είναι το μεσημέρι...
87
00:09:09,230 --> 00:09:10,563
Ευχαριστώ.
88
00:09:10,565 --> 00:09:12,802
Να προσέχετε.
89
00:10:18,232 --> 00:10:21,300
Έκπληξη.
- Παναγία μου.
90
00:10:21,302 --> 00:10:23,402
Αν ένιωσα έκπληξη;
91
00:10:23,404 --> 00:10:27,239
Μάλλον απογοήτευση, θα έλεγα.
92
00:10:27,241 --> 00:10:29,077
Τι κάνεις εδώ;
93
00:10:31,647 --> 00:10:33,012
Τι κάνεις εδώ;
94
00:10:33,014 --> 00:10:34,314
Ξέχασες το κινητό σου.
95
00:10:34,316 --> 00:10:36,483
Αυτό δεν είναι δικό μου.
96
00:10:36,485 --> 00:10:39,051
Είναι.
Το δεύτερο τηλέφωνο σου.
97
00:10:39,053 --> 00:10:41,923
Μην λες ψέμματα. Με προσβάλεις.
- Γεια σου, Μπαρτ.
98
00:10:45,793 --> 00:10:48,027
Τι βλέπεις εκεί; Τσόντα;
99
00:10:48,029 --> 00:10:49,829
Όχι, όχι. Απλά...
100
00:10:49,831 --> 00:10:53,398
Μοιάζει μ' ένα από τα δωμάτιά μας.
Άρχισαν και τα πορνό τώρα;
101
00:10:53,400 --> 00:10:54,968
Όχι.
102
00:10:54,970 --> 00:10:57,036
Ήρθες νωρίς.
- Ναι.
103
00:10:57,038 --> 00:10:59,140
Αν θέλεις, πήγαινε.
104
00:11:01,243 --> 00:11:02,575
Τι κάνεις, Μπαρτ;
105
00:11:02,577 --> 00:11:04,777
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
106
00:11:04,779 --> 00:11:06,078
Θέλει χρόνο....
107
00:11:06,080 --> 00:11:07,479
Θέλει χρόνο για να απαντήσεις, ναι.
108
00:11:07,481 --> 00:11:09,714
Αν θέλεις να μάθεις όμως...
109
00:11:09,716 --> 00:11:10,983
Ξέχασε το.
110
00:11:10,985 --> 00:11:12,185
Τα λέμε.
111
00:11:12,187 --> 00:11:15,157
Εντάξει τότε.
112
00:11:20,761 --> 00:11:22,061
Τα λέμε αύριο.
113
00:11:22,063 --> 00:11:23,128
Τα λέμε αύριο.
114
00:11:23,130 --> 00:11:24,765
Αυτό είπα.
115
00:11:24,767 --> 00:11:26,135
Φυσικά.
116
00:11:33,341 --> 00:11:35,977
Φύγε, πάρε δρόμο.
117
00:11:41,082 --> 00:11:42,681
Τα λέμε αύριο.
118
00:12:10,913 --> 00:12:13,581
Αυτό το μπλουζάκι,
είναι πολύ ενοχλητικό.
119
00:12:14,750 --> 00:12:16,081
Τα χρώματα είναι πολύ φωτεινά,
120
00:12:16,083 --> 00:12:18,619
και οι λωρίδες με ζαλίζουν.
121
00:12:19,520 --> 00:12:20,555
Αυτά...
122
00:12:21,722 --> 00:12:24,824
Ωραία λοιπόν...
123
00:12:24,826 --> 00:12:26,295
Τράβα και γαμήσου.
124
00:12:27,729 --> 00:12:29,362
Ευχαριστώ.
125
00:12:29,364 --> 00:12:33,199
Της έστειλα μήνυμα από το τηλέφωνο σου.
Δεν θα έρθει.
126
00:12:33,201 --> 00:12:35,667
Δεν θα έρθει;
- Όχι.
127
00:12:35,669 --> 00:12:38,070
Της είπα,
πως δεν μπορούσες να το κάνεις.
128
00:12:38,072 --> 00:12:40,042
Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις.
129
00:12:41,174 --> 00:12:44,045
Θα είναι η δική μας μέρα.
130
00:12:45,980 --> 00:12:47,682
Θα είναι η δική μας μέρα.
131
00:12:49,317 --> 00:12:51,419
Θα μπορούσαμε να προσποιηθούμε ότι...
132
00:12:52,821 --> 00:12:55,057
ότι με αγαπάς.
133
00:12:57,125 --> 00:12:59,360
Κι ότι σ' αγαπώ κι εγώ
134
00:13:03,698 --> 00:13:06,100
Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι.
135
00:13:07,870 --> 00:13:09,837
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ...
136
00:13:10,705 --> 00:13:15,407
την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία.
138
00:13:15,409 --> 00:13:17,576
Τακτικά. Μυστικά.
139
00:13:17,578 --> 00:13:20,313
Μια γαμιόλα,
όπως κι αν την αποκαλείς.
141
00:13:20,315 --> 00:13:22,047
Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
144
00:13:22,049 --> 00:13:25,350
Σκάσε.
146
00:13:40,168 --> 00:13:42,638
Mercer Hotel.
Σε τι μπορώ να σας βοηθήσω;
147
00:13:43,605 --> 00:13:46,104
Παρακαλώ;
148
00:13:46,106 --> 00:13:47,509
Παρακαλώ;
149
00:13:56,085 --> 00:13:58,718
Είμαι καλά, είμαι καλά.
150
00:14:04,793 --> 00:14:06,258
Έλα, έλα.
151
00:14:06,260 --> 00:14:08,294
Θεέ μου.
152
00:14:08,296 --> 00:14:11,100
Όλα καλά.
153
00:15:05,653 --> 00:15:06,855
Μπαρτ!
154
00:15:07,754 --> 00:15:10,292
Νομίζω ότι αυτό το άτομο
μπορεί να είναι νεκρό.
155
00:15:12,193 --> 00:15:13,761
Χριστέ μου.
156
00:15:16,197 --> 00:15:17,698
Εντάξει.
157
00:15:18,966 --> 00:15:21,367
Εντάξει...
158
00:15:21,369 --> 00:15:25,103
Μην αγγίζεις τίποτα.
159
00:15:25,105 --> 00:15:27,341
Θα καλέσω το 911.
160
00:16:51,591 --> 00:16:54,459
Ο Μπαρτ, είχε τις προϋποθέσεις
για την δουλειά.
161
00:16:54,461 --> 00:16:56,963
Η πολιτική της εταιρίας, είναι
να προσλαμβάνει,
162
00:16:56,965 --> 00:16:59,198
όποιον έχει τις ικανότητες.
163
00:16:59,200 --> 00:17:01,032
Δεν είναι ο κύριος Προσωπικότητα,
εντάξει;
164
00:17:01,034 --> 00:17:04,204
Έχει μια παράξενη συμπεριφορά,
ξέρεις, με τους ανθρώπους, αλλά...
165
00:17:04,206 --> 00:17:05,738
Πόσο καιρό δουλεύει εδώ;
166
00:17:05,740 --> 00:17:08,977
Σχεδόν τρία χρόνια.
167
00:17:11,880 --> 00:17:12,978
Κάποιο πρόβλημα;
168
00:17:12,980 --> 00:17:17,083
Όχι, είναι πολύ έξυπνος
και πολύ ικανός.
169
00:17:17,085 --> 00:17:18,150
Ευχαριστώ.
170
00:17:18,152 --> 00:17:19,554
Παρακαλώ.
171
00:17:27,929 --> 00:17:29,831
Ξέχασα το πορτοφόλι μου.
172
00:17:32,133 --> 00:17:33,533
Ορίστε;
173
00:17:33,535 --> 00:17:35,199
Τελείωσα την βάρδια μου.
Ήταν 4:00 π.μ.
174
00:17:35,201 --> 00:17:38,103
Για την ακρίβεια, περίπου στις 3:45 π.μ.,
γιατί ο Τζακ ήρθε νωρίς.
175
00:17:38,105 --> 00:17:40,739
Η βάρδια μου είναι 8-4.
Ο Τζακ, είναι ο αντικαταστάτης μου.
176
00:17:40,741 --> 00:17:43,042
Αλλά σήμερα το πρωί ήρθε νωρίς.
Δεν ξέρω γιατί.
177
00:17:43,044 --> 00:17:45,544
Πρέπει να τον ρωτήσετε,
γιατί εγώ δεν τον ρώτησα,
178
00:17:45,546 --> 00:17:47,846
οπότε δεν ξέρω πραγματικά
τον λόγο που ήρθε νωρίς,
179
00:17:47,848 --> 00:17:49,547
αλλά ήρθε.
180
00:17:49,549 --> 00:17:52,051
Έφυγα 15 λεπτά
πριν τελειώσει η βάρδια μου,
181
00:17:52,053 --> 00:17:54,018
και οδήγησα για το σπίτι μου,
πήρα την λεωφόρο Reynolds,
182
00:17:54,020 --> 00:17:55,321
μετά την πάροδο Arena,
183
00:17:55,323 --> 00:17:56,756
έστριψα δεξιά στην Όγδοη Λεωφόρο,
184
00:17:56,758 --> 00:17:59,290
και στη συνέχεια αριστερά
στην οδό Jay, στον αριθμό 433,
185
00:17:59,292 --> 00:18:00,927
όπου είναι και το σπίτι μου.
186
00:18:00,929 --> 00:18:02,594
Μπαρτ, σωστά; Μπαρτ;
187
00:18:02,596 --> 00:18:05,030
Σταμάτησα και πήρα
μερικά παγωτά για το σπίτι.
188
00:18:05,032 --> 00:18:07,365
Και όταν έφτασα εκεί,
έφαγα το παγωτό,
189
00:18:07,367 --> 00:18:10,303
και είδα ...
Είδα...
190
00:18:10,305 --> 00:18:12,305
Είδα τηλεόραση.
191
00:18:12,307 --> 00:18:14,707
Και τότε συνειδητοποίησα
ότι δεν είχα το πορτοφόλι μου,
192
00:18:14,709 --> 00:18:16,843
και υπέθεσα πως το άφησα στο ξενοδοχείο,
193
00:18:16,845 --> 00:18:18,577
οπότε έπρεπε να επιστρέψω
για να πάρω το πορτοφόλι μου,
194
00:18:18,579 --> 00:18:20,013
γιατί το πορτοφόλι,
είναι ένα πολύ σημαντικό πράγμα,
195
00:18:20,015 --> 00:18:23,785
και δεν πρέπει ποτέ να το χάσεις,
ή να το αφήσεις ή να το ξεχάσεις.
196
00:18:25,553 --> 00:18:27,085
Τι λέει ρε...
- Μάλιστα.
197
00:18:27,087 --> 00:18:28,789
Έτσι, γύρισα.
198
00:18:30,290 --> 00:18:31,790
Τελικά το βρήκες;
199
00:18:31,792 --> 00:18:34,895
Κοντά στα μηχανήματα αυτόματης πώλησης,
ακριβώς εκεί που το άφησα.
200
00:18:39,601 --> 00:18:41,703
Έγινε τέτοιο φοβερό πράγμα;
201
00:18:42,670 --> 00:18:45,106
Αυτό είναι ένα τρομερό πράγμα.
202
00:18:46,540 --> 00:18:49,241
Πόσο χρονών είσαι;
- 23.
203
00:18:49,243 --> 00:18:51,543
Έχεις γκόμενα;
- Όχι.
204
00:18:51,545 --> 00:18:53,746
Είχες ποτέ γκόμενα;
205
00:18:53,748 --> 00:18:54,915
Όχι.
206
00:18:56,083 --> 00:18:57,182
Γκόμενο;
207
00:18:57,184 --> 00:18:58,953
Όχι.
208
00:19:02,790 --> 00:19:04,625
Σκέφτεσαι καθόλου το σεξ;
209
00:19:05,727 --> 00:19:09,564
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
210
00:19:10,631 --> 00:19:13,600
Ναι, ναι.
Το ξέρω, πίστεψε με.
211
00:19:13,602 --> 00:19:15,500
Θέλει χρόνο για να απαντήσεις,
212
00:19:15,502 --> 00:19:18,571
αλλά σε περίπτωση
που πρέπει να μάθεις,
213
00:19:18,573 --> 00:19:21,643
να ξέρεις
ότι δεν ενδιαφέρομαι.
214
00:19:23,377 --> 00:19:24,910
Για ποιο πράγμα;
215
00:19:24,912 --> 00:19:28,917
Για σεξουαλικές δραστηριότητες που περιλαμβάνουν ηλικιωμένους άντρες όπως εσείς.
216
00:19:30,718 --> 00:19:32,684
Κατάλαβα.
217
00:19:32,686 --> 00:19:35,723
Με ηλικιωμένες γυναίκες;
218
00:19:36,657 --> 00:19:39,627
Τέτοιες περιλαμβάνει;
219
00:19:42,497 --> 00:19:44,831
Εντάξει, λοιπόν οπότε...
220
00:19:44,833 --> 00:19:47,632
οπότε πήγες σπίτι και γύρισες
για το πορτοφόλι.
221
00:19:47,634 --> 00:19:49,200
Αυτή είναι η ιστορία;
222
00:19:49,202 --> 00:19:50,769
Ναι.
223
00:19:50,771 --> 00:19:55,440
Ο συνάδελφος σου όμως λέει
ότι δεν σε είδε να φεύγεις ποτέ.
224
00:19:55,442 --> 00:19:56,642
Ο Τζακ;
- Ναι.
225
00:19:56,644 --> 00:19:58,978
Για την ακρίβεια είπε,
226
00:19:58,980 --> 00:20:01,247
ότι το αυτοκίνητό σου
ήταν στο πάρκινγκ
227
00:20:01,249 --> 00:20:02,715
πριν ακούσει τον πυροβολισμό,
228
00:20:02,717 --> 00:20:06,017
κι αυτό σημαίνει
πως δεν έφυγες ποτέ.
229
00:20:06,019 --> 00:20:08,688
Πήγα σπίτι νωρίς,
περίπου στις 3:45 π.μ.,
230
00:20:08,690 --> 00:20:13,124
και έπειτα επέστρεψα
μέσω της πλαϊνής εισόδου.
231
00:20:13,126 --> 00:20:14,293
Αλλά γιατί, Μπαρτ, γιατί;
232
00:20:14,295 --> 00:20:16,730
Γιατί δεν μπήκες
μέσω της μπροστινής πόρτας;
233
00:20:19,066 --> 00:20:22,537
Επειδή η πλαϊνή είσοδος είναι
πιο κοντά στις αυτόματες μηχανές πώλησης.
234
00:20:23,538 --> 00:20:26,007
Εντάξει. Κατάλαβα.
235
00:20:28,275 --> 00:20:31,179
Μπαρτ, ξέρεις ότι έχεις
αίμα στα χέρια σου;
236
00:20:32,146 --> 00:20:35,581
Ναι, με ενδιέφερε το αίμα,
έτσι το άγγιξα.
237
00:20:35,583 --> 00:20:39,117
Το αίμα της;
Σ' ενδιαφέρει το αίμα;
238
00:20:39,119 --> 00:20:40,821
Ναι.
239
00:20:44,826 --> 00:20:47,226
Κοίτα, ξέρω ότι έχεις προβλήματα.
240
00:20:47,228 --> 00:20:48,693
Ναι. Ναι. Έχω.
241
00:20:48,695 --> 00:20:50,796
Ξέρω ότι έχεις, το ξέρω,
και λέγεται...
242
00:20:50,798 --> 00:20:53,465
Σύνδρομο Άσπεργκερ.
Είμαι Αυτιστικός.
243
00:20:53,467 --> 00:20:55,100
είναι μια διαταραχή
του φάσματος του αυτισμού,
244
00:20:55,102 --> 00:20:57,870
που χαρακτηρίζεται
από σημαντικές δυσκολίες
245
00:20:57,872 --> 00:21:01,673
στην κοινωνική αλληλεπίδραση
και στη λεκτική επικοινωνία.
246
00:21:01,675 --> 00:21:03,875
Ένας "Άσπι", τείνει να
προσεγγίσει τους άλλους αδέξια,
247
00:21:03,877 --> 00:21:07,613
και μπορεί να συμμετέχει συχνά
σε μονόπλευρες ακροαματικές ομιλίες,
248
00:21:07,615 --> 00:21:09,949
όπως αυτή,
για ένα συγκεκριμένο θέμα,
249
00:21:09,951 --> 00:21:11,918
ενώ παρεξηγεί και δεν αναγνωρίζει
250
00:21:11,920 --> 00:21:14,019
τα συναισθήματα ή τις αντιδράσεις
του ακροατή του.
251
00:21:14,021 --> 00:21:15,720
Μπαρτ. - ...νομίζει ότι το άτομο θα σταματήσει να μιλάει
252
00:21:15,722 --> 00:21:18,857
Μπαρτ. Μπαρτ, σε παρακαλώ.
Μπορείς να πάρεις μια ανάσα;
253
00:21:18,859 --> 00:21:21,794
Μπορείς να πάρεις μια ανάσα;
- Και τότε...
254
00:21:21,796 --> 00:21:24,330
Μπαρτ, είσαι ένας πολύ έξυπνος τύπος,
255
00:21:24,332 --> 00:21:27,333
κι όλα αυτά που μου λες,
δεν έχουν κανένα νόημα.
256
00:21:27,335 --> 00:21:28,734
Γιατί όχι;
257
00:21:28,736 --> 00:21:31,004
Γιατί όχι; Επειδή...
258
00:21:31,006 --> 00:21:32,738
Επειδή,
ξέχασες το πορτοφόλι σου
259
00:21:32,740 --> 00:21:35,007
κοντά στο μηχάνημα αυτόματης πώλησης,
260
00:21:35,009 --> 00:21:37,776
κι αφού δεν είχες μαζί σου
το πορτοφόλι σου,
261
00:21:37,778 --> 00:21:40,015
πως πλήρωσες το παγωτό;
262
00:21:44,184 --> 00:21:48,556
Θα χρειαστεί να έρθεις κάτω
για ν' αναγνωρίσεις τη γυναίκα σου.
263
00:21:51,159 --> 00:21:53,892
Λυπάμαι.
Είναι τα γραφειοκρατικά.
264
00:21:53,894 --> 00:21:57,196
Αλλά ξέρεις, είναι σημαντικό.
265
00:21:57,198 --> 00:21:59,765
Ίσως να μην είναι αυτή.
266
00:21:59,767 --> 00:22:01,199
Όχι, όχι, όχι, όχι.
Δεν...
267
00:22:01,201 --> 00:22:03,102
Δεν θέλω να σου δώσω
ψεύτικες ελπίδες.
268
00:22:03,104 --> 00:22:05,606
Αυτή είναι.
Είναι η γυναίκα σου.
269
00:22:07,342 --> 00:22:09,341
Εντάξει.
270
00:22:09,343 --> 00:22:11,876
Και μετά...
271
00:22:11,878 --> 00:22:14,682
Και μετά πρέπει
να σου κάνω μερικές ερωτήσεις.
272
00:22:15,083 --> 00:22:16,750
Αυτό το παιδί...
273
00:22:18,685 --> 00:22:20,786
Ξέρει κάτι;
274
00:22:20,788 --> 00:22:24,789
Είναι κάπως...
275
00:22:24,791 --> 00:22:26,694
Είχε όπλο.
276
00:22:27,662 --> 00:22:29,631
Η Kάριν, είχε όπλο.
277
00:22:30,564 --> 00:22:33,768
Ένα πιστόλι για προστασία.
278
00:22:39,039 --> 00:22:42,711
Τι διάολο ήθελε σε ένα ξενοδοχείο
στη μέση της νύχτας;
279
00:22:48,750 --> 00:22:51,083
Την επόμενη φορά που θα μιλήσεις
μαζί του, θα είναι με δικηγόρο.
280
00:22:51,085 --> 00:22:52,384
Εντάξει; Συνεννοηθήκαμε;
281
00:22:52,386 --> 00:22:54,053
Κυρία μου,
του έκανα μόνο μερικές ερωτήσεις.
282
00:22:54,055 --> 00:22:57,623
Όχι, όχι.
Δεν θα τον ρωτήσεις τίποτα!
283
00:22:57,625 --> 00:22:58,958
Δεν μπορείτε να τον κρατήσετε εδώ,
284
00:22:58,960 --> 00:23:01,861
και δεν μπορείς να τον ενοχλείς
με ερωτήσεις,
285
00:23:01,863 --> 00:23:03,796
γιατί είναι πολύ ευαίσθητος,
286
00:23:03,798 --> 00:23:06,864
και πρέπει να το καταλάβεις,
και να το σεβαστείς.
287
00:23:06,866 --> 00:23:08,700
Κυρία μου, κοίτα,
αυτά τα καταλαβαίνουμε όλοι,
288
00:23:08,702 --> 00:23:11,103
αλλά πρέπει να...
- Δεν θέλω δικαιολογίες.
289
00:23:11,105 --> 00:23:14,976
Μείνε μακριά από το αγόρι μου!
290
00:23:34,328 --> 00:23:35,696
Γλυκέ μου;
291
00:23:44,905 --> 00:23:48,039
Μπορείς να μου πεις τα πάντα.
292
00:23:48,041 --> 00:23:51,142
Μπορείς να μου πεις ότι θέλεις,
293
00:23:51,144 --> 00:23:53,682
κι εγώ θα είμαι πάντα στο πλευρό σου.
294
00:24:14,536 --> 00:24:15,970
Σ' αγαπώ.
295
00:25:04,919 --> 00:25:08,022
Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι.
296
00:25:09,324 --> 00:25:11,958
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ...
297
00:25:11,960 --> 00:25:15,896
την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία.
298
00:25:16,897 --> 00:25:18,896
Τακτικά. Μυστικά.
299
00:25:18,898 --> 00:25:21,467
Μια γαμιόλα,
όπως κι αν την αποκαλείς.
300
00:25:21,469 --> 00:25:22,968
Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
301
00:25:24,838 --> 00:25:26,104
Σκάσε.
302
00:25:27,807 --> 00:25:29,607
Είσαι σκληρός;
- Αυτό θέλεις να δεις;
303
00:25:29,609 --> 00:25:32,510
Αυτό της αρέσει;
Να της το παίζεις σκληρός;
304
00:25:32,512 --> 00:25:34,148
Σκάσε!
305
00:25:52,799 --> 00:25:54,498
Κοίτα, δεν θέλω να φύγεις.
306
00:25:54,500 --> 00:25:56,669
Ξέρεις, να σε απολύσω.
Αυτό δεν θα ήταν σωστό.
307
00:25:56,671 --> 00:26:00,842
Σκέφτομαι λοιπόν
να σε μεταθέσω σε άλλο ξενοδοχείο...
308
00:26:01,843 --> 00:26:03,308
Εντάξει.
309
00:26:03,310 --> 00:26:05,777
Έχει παρόμοια διαρρύθμιση,
απλά είναι λίγο μικρότερο.
310
00:26:05,779 --> 00:26:07,145
Δεν θα έχει πολύ δουλειά.
311
00:26:07,147 --> 00:26:08,413
Θα έχεις την ίδια βάρδια.
312
00:26:08,415 --> 00:26:10,815
Την ίδια ρουτίνα.
313
00:26:10,817 --> 00:26:12,584
Γενικά, θα κάνεις τα ίδια πράγματα.
314
00:26:12,586 --> 00:26:14,422
Εντάξει.
315
00:26:15,690 --> 00:26:16,922
Εντάξει.
316
00:26:16,924 --> 00:26:18,459
Εντάξει.
317
00:27:10,810 --> 00:27:12,544
Τρία, δύο, ένα.
318
00:27:12,546 --> 00:27:13,778
Έφτασε.
319
00:27:13,780 --> 00:27:15,080
Γεια σου.
320
00:27:15,082 --> 00:27:16,815
Γεια σου, τι κάνεις;
321
00:27:16,817 --> 00:27:18,784
Καλά. Άφιξη σε κράτηση.
322
00:27:18,786 --> 00:27:20,153
Ναι.
323
00:27:22,256 --> 00:27:24,890
Μπορώ να έχω το όνομά σου, παρακαλώ;
324
00:27:24,892 --> 00:27:26,461
Ριβέρα.
325
00:27:27,094 --> 00:27:28,997
Αντρέα Ριβέρα.
326
00:27:31,932 --> 00:27:33,166
Σ' ευχαριστώ.
327
00:27:34,835 --> 00:27:36,504
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
328
00:27:37,704 --> 00:27:40,706
Έχετε μείνει μαζί μας
στο παρελθόν, μις Ριβέρα;
329
00:27:40,708 --> 00:27:42,243
Ναι.
330
00:27:44,778 --> 00:27:47,179
Πως σε λένε;
331
00:27:47,181 --> 00:27:49,815
Πως με λένε;
- Ναι.
332
00:27:49,817 --> 00:27:52,851
Μπαρτολομέο Μπράμλεη.
333
00:27:52,853 --> 00:27:55,056
Με λένε Μπαρτ.
334
00:27:56,222 --> 00:27:58,056
Χάρηκα για την γνωριμία, Μπαρτ.
335
00:27:58,058 --> 00:27:59,460
Τι;
336
00:28:00,861 --> 00:28:02,494
Χάρηκα για την γνωριμία.
337
00:28:02,496 --> 00:28:05,300
Ναι, σωστά.
338
00:28:06,700 --> 00:28:08,534
Λοιπόν, δωμάτιο 107.
339
00:28:08,536 --> 00:28:10,201
Πίσω από τους ανελκυστήρες.
340
00:28:10,203 --> 00:28:12,270
Στρίψε αριστερά, και είναι
η έβδομη πόρτα στα δεξιά σου.
341
00:28:12,272 --> 00:28:16,176
Ναι, θα το βρω. Ευχαριστώ.
342
00:28:47,575 --> 00:28:50,441
Γεια σου.
- Γεια σου, τι κάνεις;
343
00:28:50,443 --> 00:28:53,411
Καλά. Άφιξη σε κράτηση.
- Ναι.
344
00:28:53,413 --> 00:28:55,080
Μπορώ να έχω το όνομά σου;
345
00:28:55,082 --> 00:28:57,185
Μπορώ να έχω το όνομά σου, παρακαλώ;
346
00:28:59,787 --> 00:29:02,988
Ριβέρα. Αντρέα Ριβέρα.
347
00:29:02,990 --> 00:29:05,724
Αντρέα;
Έχεις πολύ όμορφο όνομα.
348
00:29:05,726 --> 00:29:08,396
Δεν έχω ξανά γνωρίσει κάποια
με το όνομα Αντρέα.
349
00:29:10,830 --> 00:29:12,163
Επτά νύχτες;
350
00:29:12,165 --> 00:29:14,999
Ναι, μια εβδομάδα, ίσως περισσότερο.
351
00:29:15,001 --> 00:29:17,201
Δεν είμαι σίγουρη, ακόμη.
352
00:29:17,203 --> 00:29:18,671
Αυτό είναι υπέροχο.
Το δωμάτιο είναι διαθέσιμο,
353
00:29:18,673 --> 00:29:20,538
και μπορείτε να μείνετε
όσο θέλετε,
354
00:29:20,540 --> 00:29:23,243
θα χαρούμε πολύ να σας έχουμε
στο ξενοδοχείο μας.
355
00:29:26,780 --> 00:29:29,413
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
356
00:29:29,415 --> 00:29:32,151
Ναι είμαι. Πριν,
δούλευα στο Mercer,
357
00:29:32,153 --> 00:29:35,086
το οποίο ανήκει κι αυτό
στην αλυσίδα ξενοδοχείων Suites.
358
00:29:35,088 --> 00:29:37,555
Πήρα μετάθεση στο Hamelton,
την περασμένη εβδομάδα.
359
00:29:37,557 --> 00:29:39,959
Δουλεύω τη νυχτερινή βάρδια,
από τις 8:00 έως τις 4:00 π.μ.
360
00:29:39,961 --> 00:29:42,961
Και είμαι συνήθως εδώ μόνος μου,
εκτός αν έχουμε ομαδικές αφίξεις.
361
00:29:42,963 --> 00:29:45,764
Σ' αυτή την περίπτωση, θα μπει
ένα επιπλέον άτομο για βοήθεια.
362
00:29:45,766 --> 00:29:50,204
Αλλά συνήθως είμαι μόνο εγώ,
εκτός αν...
363
00:29:50,971 --> 00:29:54,375
Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι...
364
00:29:56,076 --> 00:29:58,813
Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι...
365
00:29:59,779 --> 00:30:01,348
Οτιδήποτε...
366
00:30:09,823 --> 00:30:11,559
Μιλάς πολύ.
367
00:30:14,228 --> 00:30:16,228
Ξέχασε το.
368
00:30:16,230 --> 00:30:19,663
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
369
00:30:19,665 --> 00:30:20,865
Ναι, είμαι.
370
00:30:20,867 --> 00:30:23,035
Κι αν μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι,
371
00:30:23,037 --> 00:30:24,369
παρακαλώ ενημερώστε με.
372
00:30:24,371 --> 00:30:26,138
Βλέπεις; Αυτό είναι.
Αυτά πρέπει να πεις.
373
00:30:26,140 --> 00:30:28,039
Κάπως καλύτερα, βλέπεις;
374
00:30:28,041 --> 00:30:31,678
Τώρα θα πεις...
375
00:30:33,614 --> 00:30:35,814
Θα θέλατε ένα κλειδί ή δύο;
376
00:30:35,816 --> 00:30:38,086
Μόνο ένα.
377
00:30:39,419 --> 00:30:40,885
Εντάξει, τέλεια.
Είναι το δωμάτιο 107.
378
00:30:40,887 --> 00:30:43,323
Θα θέλατε να σας δείξω που είναι;
379
00:30:44,025 --> 00:30:46,057
Θα το βρω.
380
00:30:46,059 --> 00:30:47,327
Ευχαριστώ, Μπαρτ.
381
00:31:03,143 --> 00:31:04,711
Αντρέα.
382
00:31:08,682 --> 00:31:11,786
Αντρέα, Αντρέα, Αντρέα, Αντρέα.
383
00:31:29,002 --> 00:31:31,239
Το δείπνο είναι έτοιμο, γλυκέ μου.
384
00:31:33,105 --> 00:31:35,039
Έκανα ρύζι και φασόλια.
385
00:31:38,711 --> 00:31:40,179
Και ψιλοκομμένο χοιρινό.
386
00:31:40,181 --> 00:31:42,283
Πολύ νόστιμο.
387
00:32:40,840 --> 00:32:42,209
Γεια.
388
00:32:43,243 --> 00:32:45,710
Γεια σου. Τι κάνεις;
389
00:32:45,712 --> 00:32:50,681
Καλά. Ήρθα να ψωνίσω μερικά
πράγματα για το δωμάτιο.
390
00:32:50,683 --> 00:32:52,150
Καφέ και γάλα...
- Ο καφές παρέχεται
391
00:32:52,152 --> 00:32:54,419
δωρεάν στις βασιλικές σουίτες,
392
00:32:54,421 --> 00:32:57,088
καθώς και γλυκαντικά
και μη γαλακτοκομική κρέμα.
393
00:32:57,090 --> 00:32:58,891
Ναι.
394
00:32:58,893 --> 00:33:01,427
Αλλά δεν είναι
κι ο καλύτερος καφές, έτσι;
395
00:33:01,429 --> 00:33:03,696
Κι ένας Θεός ξέρει
τι περιέχει εκείνη η κρέμα.
396
00:33:03,698 --> 00:33:06,730
Περιέχει φυτικά λιπαρά,
που δίνουν την γεύση του γάλακτος.
397
00:33:06,732 --> 00:33:09,067
Άλλα συστατικά,
είναι το σιρόπι αραβοσίτου, γλυκαντικά,
398
00:33:09,069 --> 00:33:11,702
αρωματικές ουσίες όπως
Γαλλική βανίλια και φουντούκια,
399
00:33:11,704 --> 00:33:13,705
και καζεϊνικό νάτριο,
μια πρωτεΐνη γάλακτος
400
00:33:13,707 --> 00:33:16,844
που είναι παράγωγο της καζεΐνης
που δεν περιέχει λακτόζη.
401
00:33:17,811 --> 00:33:20,045
Τώρα το ξέρω.
402
00:33:20,047 --> 00:33:21,446
Ναι.
403
00:33:22,883 --> 00:33:24,415
Μιλάω πάρα πολύ.
404
00:33:24,417 --> 00:33:26,150
Όχι, δεν το κάνεις.
405
00:33:26,152 --> 00:33:28,620
Δεν κάνει να μιλάω πολύ.
406
00:33:28,622 --> 00:33:31,655
Δεν τρέχει τίποτα.
407
00:33:31,657 --> 00:33:34,325
Είμαι κοινωνικά αμήχανος.
408
00:33:34,327 --> 00:33:37,365
Ναι, είσαι.
409
00:33:38,432 --> 00:33:39,965
Το είχε και ο αδερφός μου.
410
00:33:39,967 --> 00:33:44,669
Ναι, μόνο που ήταν χειρότερα.
411
00:33:44,671 --> 00:33:47,873
Δεν μπορούσε να κάνει τίποτα.
412
00:33:47,875 --> 00:33:51,876
Ούτε να δουλέψει.
Τίποτα.
413
00:33:51,878 --> 00:33:54,281
Εσύ είσαι μια χαρά.
414
00:33:55,315 --> 00:33:56,748
Πρέπει να εξασκηθώ.
415
00:33:56,750 --> 00:34:01,219
Πρέπει να προετοιμαστώ
για το τι θα πω, πως να συμπεριφερθώ.
416
00:34:01,221 --> 00:34:04,588
Παρακολουθώ τους ανθρώπους,
και τους μιμούμαι.
417
00:34:04,590 --> 00:34:06,991
Παρακολουθείς τους ανθρώπους;
- Ναι.
418
00:34:06,993 --> 00:34:10,028
Τους μελετάω.
419
00:34:10,030 --> 00:34:13,398
Υποθέτω, πως θα παρακολουθείς
πολλούς ανθρώπους.
420
00:34:13,400 --> 00:34:15,532
Στο ξενοδοχείο.
- Ναι.
421
00:34:15,534 --> 00:34:19,637
Γιατί αλλιώς
νιώθω σαν να μην ανήκω εκεί μέσα.
422
00:34:19,639 --> 00:34:22,409
Ναι, ξέρω τι εννοείς.
423
00:34:28,581 --> 00:34:31,148
Το είχε; Είπες ο αδελφός σου, το είχε;
424
00:34:31,150 --> 00:34:33,019
Τι έπαθε;
425
00:34:44,364 --> 00:34:47,500
Ήταν σε ίδρυμα για πολύ καιρό.
426
00:34:49,568 --> 00:34:51,068
Τον επισκεπτόμουν.
427
00:34:51,070 --> 00:34:54,842
Και κάθε φορά θα με παρακαλούσε
να τον βγάλω από εκεί.
428
00:34:57,242 --> 00:34:58,978
Αλλά δεν μπορούσαμε.
429
00:35:00,280 --> 00:35:02,483
Και τότε πέθανε.
430
00:35:03,083 --> 00:35:05,653
Ναι. Οι άνθρωποι πεθαίνουν.
431
00:35:07,688 --> 00:35:09,590
Και αυτό είναι το τέλος.
432
00:35:13,193 --> 00:35:14,661
Ναι.
433
00:35:17,297 --> 00:35:18,865
Εντάξει, αντίο.
434
00:35:21,268 --> 00:35:23,168
Αντίο.
435
00:35:23,170 --> 00:35:25,872
Της έστειλα μήνυμα από το τηλέφωνο σου.
Δεν θα έρθει.
436
00:35:26,739 --> 00:35:29,273
Δεν θα έρθει;
- Όχι.
437
00:35:29,275 --> 00:35:33,110
Της είπα, πως δεν μπορούσες να το
κάνεις. Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις.
438
00:35:33,112 --> 00:35:37,715
Θα είναι η δική μας μέρα.
439
00:35:37,717 --> 00:35:39,684
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
440
00:35:39,686 --> 00:35:40,988
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
441
00:35:44,056 --> 00:35:45,892
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
442
00:35:47,327 --> 00:35:48,629
Ένα, δύο, τρία.
443
00:35:53,233 --> 00:35:54,702
Αυτό είναι κάτι;
444
00:35:58,871 --> 00:36:00,639
Τι σημαίνει αυτό;
445
00:36:00,641 --> 00:36:02,643
Ότι υπήρχε μια κάμερα στο δωμάτιο;
446
00:36:04,577 --> 00:36:06,713
Δεν ξέρω αν ήταν δική της.
447
00:36:07,882 --> 00:36:09,479
Εντάξει.
448
00:36:09,481 --> 00:36:11,583
Είναι εντάξει.
449
00:36:11,585 --> 00:36:14,554
Κλείστο, σε παρακαλώ.
450
00:36:19,458 --> 00:36:23,128
Είναι αυτό το παιδί.
Είναι αυτό το παιδί, έτσι δεν είναι;
451
00:36:23,130 --> 00:36:24,795
Πιθανώς. Ξέρεις,
452
00:36:24,797 --> 00:36:27,699
οι νέοι τα πάνε καλά με την τεχνολογία.
453
00:36:27,701 --> 00:36:30,969
Και αυτά τα παιδιά,
που ανήκουν στην κατηγορία του,
454
00:36:30,971 --> 00:36:33,470
θα μπορούσαν να γίνουν πολύ βίαια.
455
00:36:33,472 --> 00:36:35,139
Τι περιμένεις;
Να τον συλλάβεις!
456
00:36:35,141 --> 00:36:37,309
Για τι; Για τι;
Γιατί, για μπανιστήρι;
457
00:36:37,311 --> 00:36:39,811
Αυτό είναι το μόνο που έχω.
458
00:36:39,813 --> 00:36:41,311
Μπορεί να είχε δει κάτι.
459
00:36:41,313 --> 00:36:42,981
Ναι; Ξέρεις κάτι;
460
00:36:42,983 --> 00:36:44,851
Θα μπορούσε να έχει δει τα πάντα.
461
00:36:45,952 --> 00:36:48,989
Αλλά αυτό δεν σημαίνει
ότι έκανε κάτι, έτσι δεν είναι;
462
00:36:50,190 --> 00:36:52,690
Κοίτα, δεν θέλω
να του προκαλέσω κανένα πρόβλημα.
463
00:36:52,692 --> 00:36:55,059
Ήδη έχει προβλήματα.
464
00:36:55,061 --> 00:36:57,762
Εννοώ κι άλλα.
465
00:36:57,764 --> 00:37:00,097
Είναι ωραίος τύπος.
466
00:37:00,099 --> 00:37:01,266
Λίγο παράξενος.
467
00:37:01,268 --> 00:37:05,003
Λοιπόν, τι είδες;
468
00:37:05,005 --> 00:37:09,474
Τι νομίζω ότι είδα...
Φαινόταν σαν ένα από τα δωμάτιά μας.
469
00:37:09,476 --> 00:37:11,876
Από το ξενοδοχείο.
- Ναι, στο iPad του.
470
00:37:11,878 --> 00:37:14,979
Νόμιζα ότι ήταν μια ταινία,
ίσως κάποιο πορνό.
471
00:37:14,981 --> 00:37:16,947
Δεν ξέρω, κάποιος που το τραβάει κρυφά,
472
00:37:16,949 --> 00:37:21,084
αλλά φαίνεται σαν πορνό θα έλεγα.
473
00:37:21,086 --> 00:37:25,423
Και γιατί θα το έλεγες αυτό;
- Γιατί ήταν ανατριχιαστικό.
474
00:37:25,425 --> 00:37:26,958
Ο τρόπος που καθόταν εκεί
475
00:37:26,960 --> 00:37:29,226
όταν τον βρήκα στο δωμάτιο
εκείνη τη νύχτα.
476
00:37:29,228 --> 00:37:31,429
Καθόταν απλά.
- Σωστά.
477
00:37:31,431 --> 00:37:33,831
Σα να περίμενε το λεωφορείο.
478
00:37:33,833 --> 00:37:36,169
Δεν είναι περίεργο;
479
00:38:16,076 --> 00:38:17,307
Γεια σου.
480
00:38:17,309 --> 00:38:18,746
Γεια.
481
00:38:23,751 --> 00:38:26,550
Καιρό έχω να σε δω.
482
00:38:26,552 --> 00:38:28,021
Τι κάνεις;
483
00:38:29,222 --> 00:38:32,192
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
484
00:38:34,128 --> 00:38:36,196
Πάω στοίχημα γι' αυτό.
485
00:38:39,766 --> 00:38:42,733
Εν πάση περιπτώσει,
χάρηκα που σε είδα.
486
00:38:42,735 --> 00:38:44,971
Κι εγώ χάρηκα που σε είδα.
487
00:38:46,340 --> 00:38:50,941
Ω, έκαναν κάποια δουλειά
το δωμάτιό σου σήμερα στο κλιματιστικό,
488
00:38:50,943 --> 00:38:55,079
οπότε αν έχει μετακινηθεί κάτι...
489
00:38:55,081 --> 00:38:57,350
Εντάξει.
490
00:40:42,556 --> 00:40:44,255
Μήπως έχεις φωτιά;
491
00:40:44,257 --> 00:40:45,824
Ορίστε;
492
00:40:45,826 --> 00:40:48,059
Ένα σπίρτο.
493
00:40:48,061 --> 00:40:50,162
Τσιγάρο; Φωτιά;
494
00:40:50,164 --> 00:40:53,632
Το κάπνισμα δεν επιτρέπεται
στις εγκαταστάσεις.
495
00:40:53,634 --> 00:40:56,133
Ναι, το ξέρω αυτό.
496
00:40:56,135 --> 00:40:58,503
Σύμφωνα με την εκπαίδευση
που έχω λάβει,
497
00:40:58,505 --> 00:41:01,037
όταν καπνίζεις
σε δωμάτια μη καπνιστών,
498
00:41:01,039 --> 00:41:02,840
υπολείμματα νικοτίνης
και άλλα χημικά ίχνη.
499
00:41:02,842 --> 00:41:04,742
καταλήγουν στους διάδρομους
και άλλα δωμάτια,
500
00:41:04,744 --> 00:41:07,815
συμπεριλαμβανομένων
των δωματίων μη καπνιζόντων, οπότε...
501
00:41:11,784 --> 00:41:13,953
Μπαρτ, τα ξέρω αυτά.
502
00:41:14,922 --> 00:41:17,891
Θα πάω έξω στην πισίνα.
503
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
Απλά χρειάζομαι σπίρτα.
504
00:41:24,664 --> 00:41:26,800
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
505
00:41:27,766 --> 00:41:29,368
Κρίμα.
506
00:41:30,804 --> 00:41:34,842
Ναι, συμβαίνει
όταν πίνω πάρα πολύ.
507
00:41:35,541 --> 00:41:37,809
Οι άνθρωποι πίνουν πάρα πολύ.
508
00:41:37,811 --> 00:41:40,177
Ναι, το κάνουν.
509
00:41:40,179 --> 00:41:41,815
Ναι.
510
00:41:51,891 --> 00:41:53,292
Ευχαριστώ.
511
00:41:56,829 --> 00:41:59,398
Αν θέλεις παρέα, θα είμαι έξω.
512
00:42:24,791 --> 00:42:26,360
Αυτή είναι μια πετσέτα.
513
00:42:31,597 --> 00:42:33,097
Τι κάνεις;
514
00:42:33,099 --> 00:42:35,536
Δεν μπορούσες να...
Γύρνα αλλιώς!
515
00:42:37,769 --> 00:42:40,972
Γαμώτο.
- Δεν έχουμε ναυαγοσώστη.
516
00:42:40,974 --> 00:42:42,374
Τι δεν έχετε;
517
00:42:42,376 --> 00:42:43,977
Ναυαγοσώστη.
518
00:42:44,844 --> 00:42:47,677
Σωστά. Δεν έχετε.
519
00:42:47,679 --> 00:42:48,947
Όχι.
520
00:42:48,949 --> 00:42:50,648
Θα έπρεπε να έχετε.
521
00:42:50,650 --> 00:42:52,985
Ναι, στο νερό.
522
00:42:56,690 --> 00:42:57,755
Έλα.
523
00:42:57,757 --> 00:42:59,557
Έλα εδώ. Κάθισε.
524
00:42:59,559 --> 00:43:02,996
Κράτησε μου παρέα.
Με κατατρόμαξες.
525
00:43:06,532 --> 00:43:07,731
Συγγνώμη.
526
00:43:07,733 --> 00:43:09,268
Δεν πειράζει.
527
00:43:13,039 --> 00:43:15,975
Φίλησες έναν άντρα
σ' εκείνο το αμάξι.
528
00:43:18,010 --> 00:43:19,943
Ναι...
529
00:43:19,945 --> 00:43:21,711
Εντάξει, μας είδες.
530
00:43:21,713 --> 00:43:23,615
Ναι. Ποιος ήταν;
531
00:43:23,617 --> 00:43:25,983
Και γιατί τον φίλησες;
532
00:43:25,985 --> 00:43:28,288
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
533
00:43:32,759 --> 00:43:35,059
Έτσι νομίζω.
534
00:43:35,061 --> 00:43:37,297
Δεν έχεις κάποιον;
535
00:43:38,697 --> 00:43:40,299
Μια φιλενάδα...
536
00:43:41,367 --> 00:43:42,900
Κάτι τέτοιο;
537
00:43:42,902 --> 00:43:45,005
Όχι.
538
00:43:45,771 --> 00:43:47,273
Είναι δύσκολο, ε;
539
00:43:49,742 --> 00:43:51,309
Ναι.
540
00:43:51,311 --> 00:43:52,880
Πάω στοίχημα.
541
00:43:57,215 --> 00:43:59,851
Το πρόβλημα είναι πως
μ' αντιμετωπίζουν σαν περίεργο,
542
00:43:59,853 --> 00:44:01,889
ή άξεστο.
543
00:44:03,188 --> 00:44:05,958
Άβγαλτο, άσχετο.
544
00:44:06,626 --> 00:44:08,362
Ντεμοντέ.
545
00:44:09,829 --> 00:44:11,498
Ή απλά ηλίθιο.
546
00:44:12,998 --> 00:44:15,234
Δεν είσαι.
547
00:44:16,402 --> 00:44:19,906
Δεν είσαι ηλίθιος, έτσι δεν είναι;
548
00:44:20,672 --> 00:44:22,241
Όχι.
549
00:44:22,809 --> 00:44:25,911
Αλλά αυτή είναι η αντίληψη τους.
550
00:44:25,913 --> 00:44:29,579
Είναι πολύ δύσκολο
να γνωρίζουν οι άνθρωποι
551
00:44:29,581 --> 00:44:31,916
τι συμβαίνει μέσα σε αυτό το κεφάλι.
552
00:44:31,918 --> 00:44:34,719
Ναι, αυτό είναι σωστό.
553
00:44:34,721 --> 00:44:37,023
Λοιπόν, εγώ θέλω να ξέρω.
554
00:44:40,360 --> 00:44:44,494
Τι συμβαίνει εκεί μέσα, Μπαρτ;
555
00:44:51,103 --> 00:44:54,037
Αμάν. Αμάν.
Τι έκανες;
556
00:44:54,039 --> 00:44:55,539
Αμάν. Αμάν.
Αμάν. Αμάν.
557
00:44:55,541 --> 00:44:57,206
Μπαρτ, δεν πειράζει.
- Μπαρτ, τι έκανες;
558
00:44:57,208 --> 00:44:58,641
Τι έκανες, Μπαρτ;
559
00:44:58,643 --> 00:45:00,144
Μπαρτ, δεν πειράζει.
560
00:45:00,146 --> 00:45:01,612
Συγγνώμη.
561
00:45:01,614 --> 00:45:03,613
Είναι λάθος να κάνω τέτοια;
562
00:45:03,615 --> 00:45:06,517
Γιατί αν είναι λάθος
να κάνω τέτοια,
563
00:45:06,519 --> 00:45:07,851
τότε ζητώ συγγνώμη,
564
00:45:07,853 --> 00:45:10,920
και δεν θα ξανά κάνω ποτέ κάτι τέτοιο.
565
00:45:10,922 --> 00:45:13,057
Μπαρτ, δεν πειράζει.
566
00:45:13,059 --> 00:45:14,391
Έλα εδώ.
567
00:45:14,393 --> 00:45:16,963
Γιατί δεν έρχεσαι εδώ
να καθίσεις μαζί μου;
568
00:45:39,117 --> 00:45:41,554
Η μοναξιά φταίει, Μπαρτ.
569
00:45:48,594 --> 00:45:51,497
Η μοναξιά
μας οδηγεί να κάνουμε πράγματα.
570
00:46:44,851 --> 00:46:46,753
Είναι παντρεμένος.
571
00:46:48,253 --> 00:46:50,489
Ο άνθρωπος με τον οποίο ήμουν.
572
00:46:51,990 --> 00:46:54,061
Είναι παντρεμένος.
573
00:47:00,398 --> 00:47:03,402
Βλέπουμε ο ένας τον άλλον
εδώ και πολύ καιρό.
574
00:47:06,806 --> 00:47:08,407
Κρυφά.
575
00:47:14,648 --> 00:47:15,849
Τώρα...
576
00:47:18,684 --> 00:47:23,490
η σχέση μας δεν πάει καλά.
581
00:47:24,623 --> 00:Μπαρθολομέο47:26,559
Έτσι δεν ξέρω.
577
00:47:29,628 --> 00:47:33,432
Πριν, ήξερα τι κάναμε.
578
00:47:34,634 --> 00:47:36,202
Αλλά τώρα...
579
00:47:42,842 --> 00:47:45,611
Δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις.
580
00:47:51,083 --> 00:47:52,751
Ούτε κι εγώ.
581
00:47:54,221 --> 00:47:57,324
"Είμαι κολλημένος,
άσχετος και ντεμοντέ."
582
00:47:58,157 --> 00:47:59,590
Τι είσαι;
583
00:47:59,592 --> 00:48:00,691
Κολλημένος.
584
00:48:00,693 --> 00:48:03,594
Πρώτη τεκμηρίωση της λέξης:
585
00:48:03,596 --> 00:48:06,867
1950. Dr. Seuss.
If I Ran a Zoo.
586
00:48:08,068 --> 00:48:11,702
Χρησιμοποιείται
για την επισήμανση ατόμων,
587
00:48:11,704 --> 00:48:15,876
που είναι παράξενα
ή σεξουαλικά ελκυστικά.
588
00:48:17,409 --> 00:48:19,510
Αλλά πιο πρόσφατα,
589
00:48:19,512 --> 00:48:21,545
η Τεχνολογική ικανότητα
είναι πολύ της μόδας,
590
00:48:21,547 --> 00:48:23,748
έτσι ο κολλημένος,
έχει πια βαφτιστεί
591
00:48:23,750 --> 00:48:28,621
Τεχνοσεξουαλικός ή ο Θεός του έρωτα.
592
00:48:31,925 --> 00:48:35,394
Τώρα δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς
να πεις, εγώ.
593
00:48:38,597 --> 00:48:39,930
Αμάν.
594
00:48:39,932 --> 00:48:41,501
Αμάν. Αμάν.
595
00:48:44,336 --> 00:48:46,206
Για σένα μιλάμε;
601
00:48:50,909 -->Λυπάμαι πολύ
για όλα. 00:48:52,177
Ναι.
596
00:48:52,179 --> 00:48:54,878
Και τι προσπαθείς να πεις για σένα,
597
00:48:54,880 --> 00:48:57,384
εκτός του ότι είσαι ο Θεός του έρωτα;
598
00:49:01,152 --> 00:49:03,255
Θα μπορούσα να είμαι ο ναυαγοσώστης σου.
599
00:49:20,405 --> 00:49:22,574
Ναι, ίσως θα μπορούσες.
600
00:49:23,342 --> 00:49:25,711
Δεν ξέρω.
Δεν είχα ποτέ ναυαγοσώστη.
601
00:49:29,014 --> 00:49:30,750
Ίσως θα μπορούσες.
602
00:49:40,226 --> 00:49:41,561
Μπαρτ.
603
00:49:44,262 --> 00:49:47,063
Πρέπει να κοιμηθώ.
604
00:49:47,065 --> 00:49:48,900
Πρέπει να κοιμηθώ, εντάξει;
605
00:49:48,902 --> 00:49:50,101
Εντάξει.
606
00:49:50,103 --> 00:49:51,938
Καλή σου νύχτα.
607
00:51:08,447 --> 00:51:10,581
Αυτό μοιάζει πολύ με την φωτογραφία.
608
00:51:10,583 --> 00:51:12,581
Είναι πολύ καλό ύφασμα με ωραία εφαρμογή.
609
00:51:12,583 --> 00:51:14,284
Θέλεις να το δοκιμάσεις;
610
00:51:14,286 --> 00:51:15,885
Ναι, θα ήθελα.
611
00:51:15,887 --> 00:51:18,856
Δεν θέλω κάτι του γούστου σου.
612
00:51:18,858 --> 00:51:20,157
Γιατί;
613
00:51:20,159 --> 00:51:21,795
Γιατί είσαι γέρος.
614
00:51:29,601 --> 00:51:33,135
Η ασφάλεια φαίνεται εντάξει.
Άδεια και δίπλωμα.
615
00:51:33,137 --> 00:51:36,108
Δοκίμασε αυτό.
Είναι πολύ δημοφιλές άρωμα.
616
00:51:38,945 --> 00:51:40,945
Καλά είσαι;
617
00:51:40,947 --> 00:51:42,845
Είναι μια πολύ καλή αγορά.
618
00:51:42,847 --> 00:51:44,717
Ξέρεις, αν υπάρχει κάτι...
619
00:51:45,985 --> 00:51:47,517
Τι...
620
00:51:47,519 --> 00:51:48,719
Τι έπαθες;
621
00:51:48,721 --> 00:51:50,724
Πρέπει να χάσετε βάρος.
622
00:51:51,791 --> 00:51:52,657
Ορίστε;
623
00:51:52,659 --> 00:51:55,258
Σας παρακαλώ, μην αγγίζετε το δέρμα μου.
624
00:51:55,260 --> 00:51:56,795
Θέλω να μυρίζω έτσι.
625
00:51:58,463 --> 00:52:00,130
Αυτή είναι φωτογραφία.
- Ναι.
626
00:52:00,132 --> 00:52:02,632
Η παχυσαρκία δεν είναι μόνο
ένα αισθητικό πρόβλημα.
627
00:52:02,634 --> 00:52:04,401
Είναι κίνδυνος για την υγεία.
628
00:52:04,403 --> 00:52:06,603
Μπορείτε να αγγίζετε τα μαλλιά μου,
αλλά μην αγγίζετε το δέρμα μου.
629
00:52:06,605 --> 00:52:08,572
Το δέρμα μου, είναι δικό μου.
630
00:52:08,574 --> 00:52:10,807
Επίσης, πολύ υψηλό κίνδυνο
καρδιακής νόσου,
631
00:52:10,809 --> 00:52:12,775
για διαβήτη, εγκεφαλικό επεισόδιο,
υψηλή πίεση του αίματος,
632
00:52:12,777 --> 00:52:16,380
καρκίνο, χολολίθους,
οστεοαρθρίτιδα και ουρική αρθρίτιδα.
633
00:52:16,382 --> 00:52:18,916
Δεν μυρίζει.
Οι εικόνες δεν μυρίζουν.
634
00:52:18,918 --> 00:52:20,420
Γιατί όχι;
635
00:52:21,753 --> 00:52:23,623
Επειδή είναι μια εικόνα.
636
00:52:24,489 --> 00:52:26,657
Δεν είμαι παχύσαρκος.
637
00:52:26,659 --> 00:52:29,528
Λοιπόν, είστε πολύ,
πολύ παχύς.
638
00:52:36,467 --> 00:52:38,771
Εντάξει, αντίο.
639
00:52:43,041 --> 00:52:45,844
μιστερΝ
640
00:53:11,804 --> 00:53:14,405
Γεια σας, ξενοδοχείο Hamelton.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
641
00:53:14,407 --> 00:53:18,909
Ναι, Αντρέα Ριβέρα.
107, παρακαλώ.
642
00:53:18,911 --> 00:53:20,146
Ευχαριστώ.
643
00:53:26,117 --> 00:53:27,953
Εντάξει, περίμενε.
644
00:53:29,289 --> 00:53:31,554
Παρακαλώ;
645
00:53:31,556 --> 00:53:33,091
Παρακαλώ;
646
00:53:36,561 --> 00:53:38,464
Ποιος το κάνει αυτό;
647
00:54:01,519 --> 00:54:03,121
Με το μαλακό.
648
00:54:04,423 --> 00:54:05,990
Μωρό μου, δεν μπορούσα να τους σταματήσω.
649
00:54:05,992 --> 00:54:07,923
Έχουν ένταλμα έρευνας.
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
650
00:54:07,925 --> 00:54:10,626
Μπαρτ. Πως είσαι;
- Δεν χρειάζεται να του μιλήσεις.
651
00:54:10,628 --> 00:54:12,262
Ωραία εγκατάσταση έχεις εδώ, φίλε.
652
00:54:12,264 --> 00:54:14,030
Δεν χρειάζεται να του πεις τίποτα.
- Γεια σου.
653
00:54:14,032 --> 00:54:16,233
Δεν έχει κανένα δικαίωμα να σου ζητήσει
τίποτα, κατάλαβες;
654
00:54:16,235 --> 00:54:17,534
Κυρία Μπράμλεη,
655
00:54:17,536 --> 00:54:19,068
αν δεν του μιλήσω εδώ θα το κάνω στο τμήμα.
656
00:54:19,070 --> 00:54:22,572
Εξαρτάται από εσάς.
- Εντάξει, μιλήστε, μιλήστε.
657
00:54:22,574 --> 00:54:24,041
Σας ευχαριστώ.
658
00:54:24,043 --> 00:54:26,876
Λοιπόν Μπαρτ,
έτσι περνάς το χρόνο σου;
659
00:54:26,878 --> 00:54:28,711
Ναι.
- Λίγο σκοτεινά.
660
00:54:28,713 --> 00:54:30,748
Βλέπετε, γι' αυτό
δεν καταλαβαίνετε, βλέπετε;
661
00:54:30,750 --> 00:54:32,816
Αυτός είναι ο τρόπος
που βλέπει τον κόσμο.
662
00:54:32,818 --> 00:54:35,918
Όχι, όχι!
- Συγγνώμη. Συγγνώμη.
663
00:54:35,920 --> 00:54:39,291
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
664
00:54:43,128 --> 00:54:47,164
Μπαρτ,
ο σκληρός σου δίσκος είναι κενός.
665
00:54:47,166 --> 00:54:48,532
Ναι. Τον καθάρισα.
666
00:54:48,534 --> 00:54:49,733
Έψαξαν τον υπολογιστή σου.
667
00:54:49,735 --> 00:54:50,900
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
668
00:54:50,902 --> 00:54:53,135
Έσβησες τα πάντα;
669
00:54:53,137 --> 00:54:54,237
Ναι.
670
00:54:54,239 --> 00:54:58,911
Και δεν κράτησες αντίγραφα
σε ένα εξωτερικό δίσκο;
671
00:55:00,079 --> 00:55:01,110
Όχι.
672
00:55:01,112 --> 00:55:03,746
Δεν το πιστεύω αυτό, Μπαρτ.
673
00:55:03,748 --> 00:55:05,347
Δεν σε πιστεύω.
674
00:55:05,349 --> 00:55:06,749
Αυτό είναι πολύ κακό.
675
00:55:06,751 --> 00:55:09,452
Η εμπιστοσύνη είναι δύσκολο πράγμα.
676
00:55:09,454 --> 00:55:11,289
Ναι είναι, Μπαρτ.
677
00:55:11,291 --> 00:55:12,655
Αλλά κρύβεις κάτι.
678
00:55:12,657 --> 00:55:14,992
Έτσι πιστεύω, Μπαρτ.
679
00:55:14,994 --> 00:55:16,592
Τι κρύβεις λοιπόν;
680
00:55:16,594 --> 00:55:19,731
Δεν κρύβει τίποτα.
Σας παρακαλώ.
681
00:55:20,932 --> 00:55:24,901
Μπαρτ, σε συμπαθούν όλοι
έτσι δεν είναι;
682
00:55:24,903 --> 00:55:27,003
Σου δίνουν όλοι το ελεύθερο.
683
00:55:27,005 --> 00:55:29,240
Τι συμβαίνει όταν
η μητέρα σου εδώ;
684
00:55:29,242 --> 00:55:31,173
Τι συμβαίνει όταν δεν είναι
εκεί για να σε δικαιολογήσει;
685
00:55:31,175 --> 00:55:33,010
Τι θα γίνει αν μείνεις μόνος, Μπαρτ;
686
00:55:33,012 --> 00:55:35,545
Τι θα συμβεί αν απογοητευτείς;
687
00:55:35,547 --> 00:55:37,914
Θα εκραγείς;
- Αρκετά!
688
00:55:37,916 --> 00:55:39,215
Σταμάτα!
- Σας παρακαλώ, κα. Μπράμλεη.
689
00:55:39,217 --> 00:55:40,319
Παρακαλώ καθίστε κάτω!
690
00:55:45,824 --> 00:55:47,724
Θ' ασχοληθώ μαζί σου, Μπαρτ.
691
00:55:47,726 --> 00:55:49,459
Ξέρεις γιατί; Επειδή
βρήκαμε τα δακτυλικά σου αποτυπώματα
692
00:55:49,461 --> 00:55:50,526
σε όλο το δωμάτιο.
693
00:55:50,528 --> 00:55:52,563
Τι συνέβη, Μπαρτ;
694
00:55:52,565 --> 00:55:54,264
Τι συνέβη;
Σε προσκάλεσε;
695
00:55:54,266 --> 00:55:55,333
Όχι.
696
00:55:55,335 --> 00:55:57,101
Λοιπόν, ίσως ήταν μόνη.
697
00:55:57,103 --> 00:55:58,735
Ίσως ένιωθες κι εσύ μόνος.
Ίσως σε προκάλεσε.
698
00:55:58,737 --> 00:56:00,436
Ίσως να σκέφτηκες
ότι μπορούσες να κάνεις σεξ μαζί της
699
00:56:00,438 --> 00:56:02,572
και ίσως τα πράγματα πήραν
διαφορετική τροπή από ότι πίστευες.
700
00:56:02,574 --> 00:56:05,041
Μήπως σου ξέφυγε το χέρι.
Μήπως την χτύπησες, Μπαρτ.
701
00:56:05,043 --> 00:56:07,443
Και μετά;
Και μετά τι έγινε;
702
00:56:07,445 --> 00:56:09,412
Εσύ θα μου πεις, Μπαρτ.
703
00:56:09,414 --> 00:56:11,347
Μετά τράβηξα
ένα όπλο από την τσέπη μου,
704
00:56:11,349 --> 00:56:13,784
γιατί πάντα έχω
ένα όπλο στην τσέπη μου,
705
00:56:13,786 --> 00:56:15,552
και την πυροβόλησα.
- Μπαρτ.
706
00:56:15,554 --> 00:56:16,920
Αλλά από που πήρα το όπλο;
707
00:56:16,922 --> 00:56:18,354
Αυτό θέλω να μάθω.
708
00:56:18,356 --> 00:56:20,289
Μπαρτ.
- Μήπως το αγόρασα;
709
00:56:20,291 --> 00:56:21,958
Μήπως το έκλεψα;
710
00:56:21,960 --> 00:56:23,860
Ίσως το αγόρασα online,
711
00:56:23,862 --> 00:56:25,862
και στη συνέχεια, όταν πήγα
να κάνω σεξ μαζί της,
712
00:56:25,864 --> 00:56:27,331
είχα το όπλο μαζί μου,
γιατί ξέρεις,
713
00:56:27,333 --> 00:56:29,066
πάντα είναι καλή ιδέα
να έχεις ένα όπλο μαζί σου
714
00:56:29,068 --> 00:56:31,702
όταν πηγαίνεις να κάνεις σεξ
με κάποιον επειδή...
715
00:56:31,704 --> 00:56:34,070
Έχεις κάποια ανικανότητα,
716
00:56:34,072 --> 00:56:35,472
ή άγχος απόδοσης,
717
00:56:35,474 --> 00:56:37,641
και απογοητευτείς,
και δεν μπορείς να το κάνεις,
718
00:56:37,643 --> 00:56:39,708
τότε έχεις ένα όπλο στην τσέπη σου,
719
00:56:39,710 --> 00:56:41,543
το βγάζεις έξω,
720
00:56:41,545 --> 00:56:42,813
και πυροβολείς αυτό το άτομο!
721
00:56:45,818 --> 00:56:47,253
Και τότε το πρόβλημα σου λύνεται.
722
00:56:51,123 --> 00:56:53,990
Που είναι αυτό το όπλο τώρα, Μπαρτ;
723
00:56:53,992 --> 00:56:56,492
Πλάκα σου έκανε.
Τι συμβαίνει με σένα;
724
00:56:56,494 --> 00:56:59,229
Δεν έχει όπλο.
Έκανε ένα αστείο.
725
00:56:59,231 --> 00:57:04,001
Ναι, πολύ καλό, Μπαρτ.
Αυτό ήταν πραγματικά καλό.
726
00:57:04,003 --> 00:57:06,704
Αλλά ξέρετε κάτι, κυρία μου;
Έχουμε μια νεκρή γυναίκα εδώ,
727
00:57:06,706 --> 00:57:08,706
και πιστεύω ότι ο Μπαρτ ξέρει
κάτι γι' αυτό.
728
00:57:08,708 --> 00:57:11,077
Γι' αυτό δεν γελάω.
729
00:58:29,820 --> 00:58:31,220
Είναι άρρωστος;
730
00:58:31,222 --> 00:58:32,623
Όχι, δεν το νομίζω.
731
00:58:32,625 --> 00:58:35,860
Θα τον καλύψει ο Τζακ.
732
00:58:35,862 --> 00:58:38,128
Δεν απαντά στο κινητό του.
733
00:58:38,130 --> 00:58:40,463
Σας ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σας,
πραγματικά.
734
00:58:40,465 --> 00:58:43,599
Είμαι βέβαια ότι είναι εντάξει.
Είμαι βέβαια ότι είναι καλά.
735
00:58:43,601 --> 00:58:45,036
Ευχαριστώ.
736
00:58:58,717 --> 00:59:00,418
Μπαρτ;
737
00:59:01,920 --> 00:59:04,222
Μπαρτ γλυκέ μου, εδώ είσαι;
738
00:59:05,556 --> 00:59:08,994
Μπαρτολομέο, έρχομαι κάτω.
Εντάξει, έρχομαι.
739
00:59:16,768 --> 00:59:19,171
Ω αγαπούλα, εδώ είσαι.
740
00:59:21,507 --> 00:59:24,708
Δεν άγγιξες το δείπνο σου.
Δεν πεινάς;
741
00:59:24,710 --> 00:59:26,445
Καλά είμαι.
742
00:59:28,447 --> 00:59:31,517
Τηλεφώνησε ο κ. Μπένσον.
Ανησύχησε για σένα.
743
00:59:32,918 --> 00:59:36,154
Ανησυχώ και εγώ, Μπαρτ.
Ανησυχώ όλη την ώρα.
744
00:59:39,724 --> 00:59:41,891
Η ζωή είναι σκληρή, μωρό μου.
745
00:59:41,893 --> 00:59:45,430
Ακόμη και για τους καλύτερους
από εμάς, η ζωή είναι πολύ δύσκολη.
746
00:59:47,465 --> 00:59:49,800
Όταν έφυγε ο πατέρας σου,
ήταν πολύ δύσκολα.
747
00:59:49,802 --> 00:59:53,604
Ξέρω ότι ήταν δύσκολο για σένα.
Ήταν δύσκολο και για μένα.
748
00:59:53,606 --> 00:59:55,438
Ξέχνα τον πόνο.
749
00:59:55,440 --> 00:59:58,041
Ξέρω ότι υπήρχε πολύς πόνος.
750
00:59:58,043 --> 01:00:00,610
Και πόσο σου στοίχησε.
751
01:00:00,612 --> 01:00:06,251
Αυτό ήταν κακό, πολύ κακό,
αλλά όχι το χειρότερο μέρος.
752
01:00:07,920 --> 01:00:10,054
Το χειρότερο μέρος ήταν
να ξυπνάς το πρωί
753
01:00:10,056 --> 01:00:13,059
και να ξεχνάς ότι έχει φύγει.
754
01:00:13,824 --> 01:00:15,393
Το κάνεις αυτό;
755
01:00:16,762 --> 01:00:19,065
Ξεχνάς,
αλλά μετά θυμάσαι ξανά.
756
01:00:20,766 --> 01:00:24,834
Θυμάσαι και ο κόσμος τελειώνει πάλι.
757
01:00:24,836 --> 01:00:26,802
Αλλά πρέπει να σηκωθείς από το κρεβάτι,
758
01:00:26,804 --> 01:00:28,438
να φτιάξεις καφέ και τοστ,
759
01:00:28,440 --> 01:00:30,173
γιατί ο κόσμος
δεν τελειώνει πραγματικά.
760
01:00:30,175 --> 01:00:33,346
Απλά έτσι φαίνεται.
761
01:00:34,846 --> 01:00:36,246
Ο κόσμος παραμένει εκεί.
762
01:00:36,248 --> 01:00:38,184
Δεν πάει πουθενά.
763
01:00:42,253 --> 01:00:44,489
Περιμένει ακόμα.
764
01:00:45,891 --> 01:00:48,427
Και περιμένει κι εσένα.
765
01:00:55,800 --> 01:00:57,302
Αυτό είναι όλο.
766
01:00:58,403 --> 01:01:00,003
Εντάξει;
767
01:01:00,005 --> 01:01:01,974
Φεύγω.
768
01:02:58,623 --> 01:03:02,460
Το σκέφτηκα αρκετά.
769
01:03:05,764 --> 01:03:09,101
Είναι ο μόνος τρόπος. Είναι...
770
01:03:10,635 --> 01:03:12,637
Είναι ο μόνος τρόπος.
771
01:03:24,349 --> 01:03:26,352
Μ' αγαπάς;
772
01:03:28,052 --> 01:03:30,255
Νοιάζεσαι για μένα;
773
01:03:33,092 --> 01:03:34,527
Φυσικά.
774
01:03:36,827 --> 01:03:38,329
Ξέρεις ότι νοιάζομαι.
775
01:03:38,929 --> 01:03:40,632
Το δικαιούμαστε αυτό.
776
01:04:31,815 --> 01:04:33,518
Ψάχνω τον Μπαρτ.
777
01:04:34,351 --> 01:04:35,751
Τον Μπαρτ...
778
01:04:35,753 --> 01:04:37,086
Μπράμλεη;
779
01:04:37,088 --> 01:04:38,755
Ναι. Συγνώμη.
780
01:04:38,757 --> 01:04:41,057
Είμαι η μητέρα του.
781
01:04:41,059 --> 01:04:43,191
Γεια σας.
782
01:04:43,193 --> 01:04:44,864
Εσύ ποια είσαι;
783
01:04:46,398 --> 01:04:48,331
Η Αντρέα.
784
01:04:48,333 --> 01:04:50,668
Είμαι φίλη του.
785
01:04:51,369 --> 01:04:54,239
Αλήθεια;
Είσαι φίλη του;
786
01:04:56,208 --> 01:04:59,041
Τον ξέρω από το ξενοδοχείο.
787
01:04:59,043 --> 01:05:01,813
Δεν εργάζεται πια εκεί.
788
01:05:03,914 --> 01:05:05,949
Λυπάμαι.
789
01:05:05,951 --> 01:05:07,784
Ναι.
790
01:05:07,786 --> 01:05:09,820
Νόμιζα...
791
01:05:10,755 --> 01:05:13,889
Νόμιζα ότι ήταν άρρωστος.
792
01:05:13,891 --> 01:05:15,426
Όχι.
793
01:05:16,594 --> 01:05:18,429
Έτσι μου είπαν.
794
01:05:23,969 --> 01:05:25,871
Είναι σπίτι;
795
01:05:42,186 --> 01:05:43,688
Γεια σου, Μπαρτ.
796
01:05:46,724 --> 01:05:48,226
Είμαι καλά.
797
01:05:48,827 --> 01:05:50,894
Μου έλειψες.
798
01:05:50,896 --> 01:05:52,829
Αλήθεια;
799
01:05:52,831 --> 01:05:55,197
Στο ξενοδοχείο.
800
01:05:55,199 --> 01:05:57,468
Αναρωτιόμουν πού βρίσκεσαι.
801
01:05:58,603 --> 01:06:00,371
Ναι.
802
01:06:02,373 --> 01:06:04,542
Πως είσαι;
803
01:06:06,978 --> 01:06:08,177
Αυτή είναι μια...
804
01:06:08,179 --> 01:06:10,345
Περίπλοκη ερώτηση.
805
01:06:10,347 --> 01:06:12,985
Ναι, ξέρω.
- Ναι.
806
01:06:23,161 --> 01:06:24,963
Η καρδιά μου είναι ραγισμένη.
807
01:06:26,164 --> 01:06:27,396
Αλήθεια;
808
01:06:27,398 --> 01:06:29,801
Ναι, είναι πολύ οδυνηρό.
809
01:06:31,737 --> 01:06:33,005
Πάω στοίχημα.
810
01:06:35,373 --> 01:06:36,905
Σε μια μελέτη του 1993,
811
01:06:36,907 --> 01:06:38,907
σε άτομα που δήλωναν ερωτευμένοι,
812
01:06:38,909 --> 01:06:41,978
σαρώσανε τον εγκέφαλο τους
για να δούνε τη νευρική δραστηριότητα.
813
01:06:41,980 --> 01:06:44,680
Ο χάρτης έδειξε έντονα χρώματα
πάνω από τη γκρίζα ζώνη,
814
01:06:44,682 --> 01:06:47,751
υποδεικνύοντας σαφώς ότι αυτό
το ρομαντικό φαινόμενο του έρωτα,
815
01:06:47,753 --> 01:06:49,418
ενεργοποιεί μια πλημμύρα ντοπαμίνης
816
01:06:49,420 --> 01:06:50,987
στον πυρήνα των κυττάρων
με τον ίδιο ακριβώς τρόπο
817
01:06:50,989 --> 01:06:53,757
που επηρεάζει τον εγκέφαλο
η κοκαΐνη και η νικοτίνη,
818
01:06:53,759 --> 01:06:56,825
που σημαίνει ότι ο έρωτας
δεν είναι ένα συναίσθημα,
819
01:06:56,827 --> 01:06:59,896
όπως συνήθως θεωρείται.
Αντίθετα, είναι ένας εθισμός.
820
01:06:59,898 --> 01:07:02,632
Όταν αυτές οι χημικές ουσίες
απελευθερώνονται στο μυαλό μας,
821
01:07:02,634 --> 01:07:06,536
αισθανόμαστε τρελοί και χαρούμενοι,
822
01:07:06,538 --> 01:07:08,970
σε τέτοιο σημείο,
που μπορούμε να είμαστε ερωτευμένοι
823
01:07:08,972 --> 01:07:12,277
και να μην έχουμε την επιθυμία
να φάμε ή να κοιμηθούμε.
824
01:07:13,644 --> 01:07:16,014
Έτσι αισθάνεσαι καλά όταν έχεις...
825
01:07:17,215 --> 01:07:19,816
τα ναρκωτικά ή τον έρωτα,
826
01:07:19,818 --> 01:07:22,354
αλλά όταν αφαιρεθεί, πληγώνεσαι.
827
01:07:26,125 --> 01:07:27,856
Ερωτική απογοήτευση.
828
01:07:27,858 --> 01:07:29,394
Ναι.
829
01:07:32,396 --> 01:07:33,597
Συγγνώμη.
830
01:07:33,599 --> 01:07:36,468
Ο εθισμός είναι πολύ επικίνδυνο πράγμα.
831
01:07:37,168 --> 01:07:39,503
Ναι, ξέρω.
832
01:07:39,505 --> 01:07:40,972
Πίστεψε με.
833
01:07:43,074 --> 01:07:46,910
Οι άνθρωποι πεθαίνουν από αυτό.
Οι άνθρωποι πεθαίνουν από τον έρωτα.
834
01:07:47,945 --> 01:07:49,244
Ναι.
835
01:07:49,246 --> 01:07:52,583
Και τότε αυτό είναι το τέλος.
Πεθαίνουν, και αυτό είναι το τέλος.
836
01:07:57,056 --> 01:07:58,523
Μπαρτ.
837
01:08:08,065 --> 01:08:09,932
Γάμησε το.
838
01:08:09,934 --> 01:08:11,668
Μπαρτ, λυπάμαι.
839
01:08:11,670 --> 01:08:14,606
Λυπάμαι πολύ για όλα.
840
01:08:16,841 --> 01:08:19,409
Γιατί είσαι ωραίος άνθρωπος.
841
01:08:19,411 --> 01:08:21,611
Είσαι πολύ ξεχωριστός.
842
01:08:21,613 --> 01:08:24,115
Και αν τα πράγματα ήταν διαφορετικά,
ξέρεις εγώ...
843
01:08:27,719 --> 01:08:30,152
Αλλά δεν είναι.
Αυτοί απλά...
844
01:08:30,154 --> 01:08:32,457
Απλά δεν είναι, έτσι...
845
01:08:35,060 --> 01:08:36,595
Άκουσε με.
846
01:08:42,734 --> 01:08:45,867
Είμαι πολύ χαρούμενη που σε γνώρισα.
847
01:08:45,869 --> 01:08:48,070
Και δεν θα σε ξανά ενοχλήσω.
848
01:08:48,072 --> 01:08:50,406
Σου το υπόσχομαι.
849
01:08:50,408 --> 01:08:51,810
Ποτέ.
850
01:08:56,113 --> 01:08:57,548
Να προσέχεις.
851
01:10:21,800 --> 01:10:23,833
Δεν καταλαβαίνω.
852
01:10:23,835 --> 01:10:26,902
Είσαι ερωτευμένη μαζί μου,
αλλά δεν με αγαπάς αρκετά;
853
01:10:26,904 --> 01:10:29,104
Θεέ μου. Απλά...
Νικ...
854
01:10:29,106 --> 01:10:32,275
Δεν καταλαβαίνεις.
855
01:10:32,277 --> 01:10:35,745
Δεν εννοώ αυτό.
- Τι εννοείς;
856
01:10:35,747 --> 01:10:37,679
Μην το κάνεις!
- Τι;
857
01:10:37,681 --> 01:10:39,281
Τι να μην κάνω;
Να μην σε τρελαίνω;
858
01:10:39,283 --> 01:10:43,253
Να μην σ' αναστατώνω; Να μην...
- Άφησε με.
859
01:10:43,255 --> 01:10:45,657
Άφησε με ήσυχη!
860
01:10:47,158 --> 01:10:48,157
Τι...
861
01:10:48,159 --> 01:10:50,492
Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος;
862
01:10:50,494 --> 01:10:53,196
Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος;
Που πας;
863
01:10:53,198 --> 01:10:55,063
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
Πρέπει να φύγω!
864
01:10:55,065 --> 01:10:56,898
Όχι!
- Πρέπει να φύγω.
865
01:10:56,900 --> 01:10:57,767
Όχι!
866
01:10:57,769 --> 01:10:59,168
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
867
01:10:59,170 --> 01:11:00,736
Όχι!
868
01:11:05,644 --> 01:11:08,577
Γαμώτο, Νικ, είσαι τρελός.
Πρέπει να φύγω.
869
01:11:08,579 --> 01:11:09,912
Δεν θα πας πουθενά.
- Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
880Τακτικά. Μυστικά.
870
01:11:09,914 --> 01:11:11,214
Μην γίνεσαι...
871
01:11:11,216 --> 01:11:12,851
Όχι!
872
01:11:13,318 --> 01:11:14,686
Όχι!
873
01:11:15,520 --> 01:11:16,788
Να φύγεις έτσι απλά;
874
01:11:20,891 --> 01:11:22,625
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
875
01:11:22,627 --> 01:11:24,393
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
876
01:11:24,395 --> 01:11:26,362
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
877
01:11:26,364 --> 01:11:29,331
Είμαι εντάξει!
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
878
01:11:29,333 --> 01:11:30,769
Είμαι εντάξει.
879
01:11:37,542 --> 01:11:39,107
Αντρέα, ο Μπαρτ είμαι.
880
01:11:39,109 --> 01:11:40,843
Εγώ είμαι, μόνος μου.
881
01:11:40,845 --> 01:11:42,911
Μπαρτ, τι κάνεις εδώ;
882
01:11:42,913 --> 01:11:45,647
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
883
01:11:45,649 --> 01:11:48,117
Εντάξει. Εντάξει, πρώτον...
884
01:11:48,119 --> 01:11:49,552
Πρώτον, υπάρχει...
885
01:11:49,554 --> 01:11:51,187
Υπάρχει αίμα σε αυτή την πετσέτα.
886
01:11:51,189 --> 01:11:54,190
Είμαι εντάξει.
- Σε χτύπησε. Τον είδα.
887
01:11:54,192 --> 01:11:55,558
Τι είδες;
888
01:11:55,560 --> 01:11:57,093
Αμάν, αμάν, αμάν...
889
01:11:57,095 --> 01:11:58,626
Εντάξει...
- Τι έκανες;
890
01:11:58,628 --> 01:11:59,695
Ηρέμησε!
891
01:11:59,697 --> 01:12:01,164
Μπορώ να σε βλέπω.
Μπορείς να δεις.
892
01:12:01,166 --> 01:12:03,635
Να δω τι; Δείξε μου τι;
Για τι πράγμα μιλάς;
893
01:12:07,506 --> 01:12:09,007
Μπαρτ!
894
01:12:24,689 --> 01:12:26,755
Τον είδα.
895
01:12:26,757 --> 01:12:28,993
Ω Θεέ μου.
896
01:12:30,094 --> 01:12:31,693
Μπορώ να σου δείξω.
Μπορείς να δεις.
897
01:12:31,695 --> 01:12:33,364
Τον είδες μαζί μου;
898
01:12:34,231 --> 01:12:35,697
Ναι. Συγγνώμη.
899
01:12:35,699 --> 01:12:38,233
Τι λες;
900
01:12:38,235 --> 01:12:40,135
Τι είναι αυτό;
901
01:12:40,137 --> 01:12:41,903
Μπαρτ;
902
01:12:41,905 --> 01:12:43,305
Μπαρτ!
- Μπορώ να σε δω.
903
01:12:43,307 --> 01:12:46,041
Με παρακολουθείς;
904
01:12:46,043 --> 01:12:48,044
Συγγνώμη.
905
01:12:48,046 --> 01:12:50,248
Τι συμβαίνει με την πάρτη σου;
906
01:12:51,416 --> 01:12:52,882
Ω Θεέ μου.
907
01:12:52,884 --> 01:12:54,717
Σε παρακαλώ, πρέπει να το δεις.
Έλα μαζί μου. Έλα μαζί μου.
908
01:12:54,719 --> 01:12:57,221
Πρέπει να δεις, θα είσαι ασφαλής.
909
01:12:58,088 --> 01:12:59,256
Σε παρακαλώ.
910
01:13:13,637 --> 01:13:15,103
Πρέπει να δεις.
911
01:13:15,105 --> 01:13:17,975
Θα έρθω μαζί σου.
Θα έρθω μαζί σου!
912
01:13:22,313 --> 01:13:24,914
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ...
913
01:13:24,916 --> 01:13:28,951
την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία.
914
01:13:28,953 --> 01:13:30,218
Φεύγω.
915
01:13:30,220 --> 01:13:32,153
Τακτικά. Μυστικά.
916
01:13:32,155 --> 01:13:35,090
Μια γαμιόλα,
όπως κι αν την αποκαλείς.
917
01:13:35,092 --> 01:13:37,059
Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
918
01:13:37,061 --> 01:13:39,327
Σκάσε.
919
01:13:39,329 --> 01:13:42,430
Φρέσκο πράγμα, έτσι;
920
01:13:42,432 --> 01:13:45,000
Αυτό θέλεις;
- Είναι αυτό που της άρεσε;
921
01:13:45,002 --> 01:13:46,902
Αυτό της άρεσε;
- Βούλωσε το!
922
01:13:46,904 --> 01:13:50,106
Της άρεσε...
Κάθαρμα! Είσαι ένα κάθαρμα!
923
01:13:54,645 --> 01:13:56,745
Δεν μπορώ ...
Δεν μπορώ να το δω.
924
01:13:56,747 --> 01:13:57,847
Βλέπεις;
- Δεν μπορώ.
925
01:13:57,849 --> 01:14:00,182
Βλέπεις; Δεν ήθελα να...
926
01:14:00,184 --> 01:14:03,119
Θέλω να μάθω από τους ανθρώπους.
- Δεν μπορώ να σκεφτώ.
927
01:14:03,121 --> 01:14:04,454
Δεν ήθελα να κάνω κάτι κακό.
928
01:14:04,456 --> 01:14:06,224
Σταμάτα, Μπαρτ. Σταμάτα σταμάτα!
929
01:14:09,493 --> 01:14:11,095
Ω Θεέ μου.
930
01:14:14,966 --> 01:14:16,968
Το έδειξες στην αστυνομία;
931
01:14:19,170 --> 01:14:20,739
Όχι.
932
01:14:21,640 --> 01:14:24,574
Πουθενά;
Δεν το έχει δει κανείς;
933
01:14:24,576 --> 01:14:26,811
Όχι, μόνο εσύ.
934
01:14:27,945 --> 01:14:29,312
Είναι όλα εδώ.
935
01:14:29,314 --> 01:14:32,548
Και δεν ξέρουν ότι το έχω.
- Ω, Θεέ μου.
936
01:14:32,550 --> 01:14:34,849
Ω, Θεέ μου, Μπαρτ.
937
01:14:34,851 --> 01:14:36,921
Μπαρτ.
- Περίμενε, περίμενε.
938
01:14:38,355 --> 01:14:42,924
Είναι πολύ κακός άνθρωπος,
θα μπορούσε να σου κάνει κακό.
939
01:14:42,926 --> 01:14:44,794
Σε πλήγωσε.
Σε πλήγωσε ήδη.
940
01:14:44,796 --> 01:14:47,365
Δεν μπορώ.
- Και...
941
01:14:48,399 --> 01:14:51,000
θα μπορούσαμε να πάμε
στην αστυνομία μαζί.
942
01:14:51,002 --> 01:14:53,872
Αν έρθεις μαζί μου θα το κάνω.
943
01:14:54,840 --> 01:14:56,705
Θα έκανα τα πάντα για σένα.
944
01:14:56,707 --> 01:14:59,009
Δεν με γνωρίζεις.
945
01:15:01,244 --> 01:15:03,014
Ναι, σε γνωρίζω.
946
01:15:04,815 --> 01:15:06,050
Σε γνωρίζω.
947
01:15:07,351 --> 01:15:09,585
Τι θα κάνω;
948
01:15:09,587 --> 01:15:11,757
Τι θα κάνω;
949
01:15:12,856 --> 01:15:15,092
Τι θα κάνω;
950
01:15:16,860 --> 01:15:18,930
Κάνε καλά την καρδιά μου.
951
01:15:24,735 --> 01:15:26,238
Δεν μπορώ.
952
01:15:28,273 --> 01:15:30,572
Δεν μπορώ.
953
01:17:35,166 --> 01:17:37,903
Καλημέρα, υπναρά.
954
01:17:44,442 --> 01:17:47,279
Τώρα θα σε ξυπνούσα.
955
01:17:49,078 --> 01:17:50,916
Τι κάνεις...
956
01:17:51,582 --> 01:17:54,152
Ετοιμαζόμουν να φύγω.
957
01:17:58,055 --> 01:17:59,456
Περίμενε.
958
01:18:00,457 --> 01:18:02,092
Έλα εδώ.
959
01:18:48,104 --> 01:18:49,974
Είναι τόσο εύκολο.
960
01:18:55,779 --> 01:18:57,280
Είναι τόσο εύκολο.
961
01:18:57,282 --> 01:18:58,682
Σκεφτόμουν...
962
01:18:59,684 --> 01:19:02,253
ότι ίσως θα μπορούσαμε
να πάμε στην πόλη.
963
01:19:06,791 --> 01:19:09,226
Να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί.
964
01:19:16,867 --> 01:19:19,104
Είναι τόσο εύκολο να σ' αγγίξω.
965
01:19:20,203 --> 01:19:22,206
Να σου μιλήσω.
966
01:19:22,672 --> 01:19:24,274
Να σε κοιτάξω.
967
01:19:27,110 --> 01:19:28,680
Φίλα με.
968
01:21:01,104 --> 01:21:03,071
Τελειώσαμε;
969
01:22:14,912 --> 01:22:17,446
♪ Κοιμήσου παιδί μου, ♪
- Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
970
01:22:17,448 --> 01:22:21,616
♪ ήσυχα και ειρηνικά ♪
971
01:22:21,618 --> 01:22:25,786
♪ όλη τη νύχτα ♪
972
01:22:25,788 --> 01:22:27,555
Πως πλήρωσες...
Ίσως ήταν...
973
01:22:27,557 --> 01:22:29,791
♪ και φύλακες αγγέλους ♪
974
01:22:29,793 --> 01:22:32,027
♪ ο Θεός θα στείλει ♪
975
01:22:32,029 --> 01:22:34,263
Μπαρτ.
976
01:22:34,265 --> 01:22:37,435
♪ όλη τη νύχτα ♪
977
01:23:19,176 --> 01:23:20,809
Μπαρτ;
978
01:23:20,811 --> 01:23:22,380
Μπαρτ!
979
01:23:35,960 --> 01:23:37,960
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε.
Αφήστε με να μπω πρώτη.
980
01:23:37,962 --> 01:23:40,329
Κοίτα, πρέπει να ξέρω.
Είναι εδώ ή όχι;
981
01:23:40,331 --> 01:23:41,530
Κράτα την.
- Θα πάω πρώτη!
982
01:23:41,532 --> 01:23:43,965
Κράτα την, σε παρακαλώ.
Μπαρτ;
983
01:23:43,967 --> 01:23:45,636
Ακούστηκε όπλο.
984
01:23:52,644 --> 01:23:54,308
Δεν θέλω να ξέρω!
Δεν θέλω να ξέρω!
985
01:23:54,310 --> 01:23:55,509
Δεν θέλω να ξέρω.
- Μπαρτ;
986
01:23:55,511 --> 01:23:56,878
Δεν θέλω να ξέρω.
987
01:23:56,880 --> 01:24:00,549
Κοίτα, είμαι ο ντετέκτιβ Εσπάντα.
988
01:24:00,551 --> 01:24:04,355
Ήρθα να σου κάνω μερικές ερωτήσεις.
989
01:24:10,461 --> 01:24:13,698
Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι.
990
01:24:15,466 --> 01:24:17,766
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ...
991
01:24:17,768 --> 01:24:21,572
την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία.
992
01:24:29,779 --> 01:24:34,018
Τακτικά. Μυστικά.
Μια γαμιόλα...
993
01:24:34,985 --> 01:24:36,019
Μπαρτ!
994
01:24:37,421 --> 01:24:39,524
Νομίζω ότι αυτό το άτομο
μπορεί να είναι νεκρό.
995
01:24:43,027 --> 01:24:45,863
Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι.
996
01:24:47,164 --> 01:24:48,964
Αγαπητέ Ντετέκτιβ,
997
01:24:48,966 --> 01:24:51,266
λυπάμαι που δεν σου τα έδωσα νωρίτερα
998
01:24:51,268 --> 01:24:53,602
για να σου αποδείξω
999
01:24:53,604 --> 01:24:57,339
ότι δεν είμαι το άτομο που ψάχνεις.
1000
01:24:57,341 --> 01:24:59,107
Κάθαρμα.
1001
01:24:59,109 --> 01:25:01,041
Όπως κι αν την αποκαλείς.
- Σκάσε!
1002
01:25:03,046 --> 01:25:04,178
Σκάσε.
1003
01:25:11,087 --> 01:25:12,523
Ω, Μπαρτ.
1004
01:25:13,724 --> 01:25:17,462
Τι έκανες;
Τι έκανες;
1005
01:25:56,266 --> 01:25:57,734
Πως είσαι;
1006
01:25:59,502 --> 01:26:01,139
Τι κάνεις;
1007
01:26:03,106 --> 01:26:05,773
Αμάν. Αμάν.
Αμάν. Αμάν.
1008
01:26:05,775 --> 01:26:07,778
Τι κάνεις;
1009
01:26:10,747 --> 01:26:12,682
Τι κάνεις;
1010
01:26:15,019 --> 01:26:16,654
Τι κάνεις;
1011
01:26:20,301 --> 01:26:29,301
BETA subs by misterN
Eng Subs by explosiveskull