1 00:00:06,976 --> 00:00:13,143 Αφιερωμένο: ♥ Στον kirious ♥ 2 00:00:15,263 --> 00:00:26,931 Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες. Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές, και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες. 3 00:00:27,263 --> 00:00:35,931 BETA subs by misterN http://www.subs4free.com/ https://www.opensubtitles.org 1114 00:01:24,090 --> 00:01:29,060 Νυχτερινή βάρδια 4 00:01:48,090 --> 00:01:51,060 Ρε γλύκα, κάνε να πιούμε δυο καφεδάκια. 5 00:02:07,209 --> 00:02:08,608 Παρακαλώ; 6 00:02:08,610 --> 00:02:10,610 Θα έρθω. 7 00:02:10,612 --> 00:02:12,544 Θα έρθω. 8 00:02:12,546 --> 00:02:14,751 Θα έρθω. 9 00:02:16,752 --> 00:02:19,052 Τζέιμι, πρόσεχε. 10 00:02:20,156 --> 00:02:23,590 Τζέιμι, πρόσεχε. 11 00:02:23,592 --> 00:02:25,528 Πρόσεχε. 12 00:02:26,762 --> 00:02:28,495 Γεια σου, τι κάνεις; 13 00:02:28,497 --> 00:02:30,663 Γεια σου, τι κάνεις; 14 00:02:30,665 --> 00:02:32,499 Γεια σου, τι κάνεις; 15 00:02:32,501 --> 00:02:35,501 Γεια σου, τι κάνεις; Τι κάνεις; 16 00:02:35,503 --> 00:02:38,037 Εντάξει. Θα πάρω ταξί. 17 00:02:38,039 --> 00:02:41,007 Καλά τότε. Τα λέμε αργότερα. 18 00:02:41,009 --> 00:02:42,110 Καλά τότε. 19 00:02:43,778 --> 00:02:45,745 Γεια σου, τι κάνεις; 20 00:02:45,747 --> 00:02:48,281 Γεια σου, τι κάνεις; Τι κάνεις; 21 00:02:51,552 --> 00:02:52,786 Γεια σου, τι κάνεις; 22 00:02:52,788 --> 00:02:54,721 Αγόρι μου καλό. 23 00:02:54,723 --> 00:02:57,857 Τι έκανες; 24 00:02:57,859 --> 00:03:00,192 Αγόρι μου καλό. 25 00:03:00,194 --> 00:03:01,995 Τι έκανες; 26 00:03:03,132 --> 00:03:05,631 Αγόρι μου καλό. Τι έκανες; 27 00:03:05,633 --> 00:03:07,202 Τι έκανες; 28 00:03:09,638 --> 00:03:12,506 Αγόρι μου καλό. Τι έκανες; 29 00:03:12,508 --> 00:03:14,743 Το δείπνο είναι έτοιμο, γλυκέ μου. 30 00:03:19,514 --> 00:03:22,451 Η μαμά. 31 00:03:26,587 --> 00:03:28,223 Μ' ακούς, γλυκέ μου; 32 00:03:44,473 --> 00:03:46,209 Θα έρθω. 33 00:05:52,800 --> 00:05:54,901 Γεια σου, Μπαρτ. - Γεια σου, τι κάνεις; 34 00:05:54,903 --> 00:05:56,336 Καλά είμαι. Εσύ τι κάνεις; 35 00:05:56,338 --> 00:05:59,639 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 36 00:05:59,641 --> 00:06:01,808 Σωστά. - Θέλει χρόνο για να απαντήσεις. 37 00:06:01,810 --> 00:06:03,743 Νταξ, ξέχασε το. 38 00:06:03,745 --> 00:06:05,611 Ναι, καλή επιλογή. 39 00:06:05,613 --> 00:06:07,147 Θα έχεις εύκολη βάρδια. 40 00:06:07,149 --> 00:06:09,718 Έχει ησυχία. Είμαστε σχεδόν άδειοι. 41 00:06:11,086 --> 00:06:13,654 Αλλά τα πράγματα βελτιώνονται. 42 00:06:13,656 --> 00:06:14,921 Βελτιώνονται; - Ναι. 43 00:06:14,923 --> 00:06:17,289 Σε λίγο αρχίζει η καλοκαιρινή σεζόν. 44 00:06:17,291 --> 00:06:20,026 Αυτά κι αν είναι νέα, Μπαρτ. 45 00:06:20,028 --> 00:06:22,228 Ναι, είναι. - Θα σε δω αύριο. 46 00:06:22,230 --> 00:06:26,098 Καλό σου βράδυ. - Καληνύχτα. 47 00:07:22,757 --> 00:07:25,226 Τι κάνετε; - Θεέ μου! 48 00:07:25,826 --> 00:07:27,594 Με τρόμαξες. 49 00:07:27,596 --> 00:07:29,762 Τι έκανες εκεί κάτω... 50 00:07:29,764 --> 00:07:32,764 Διόρθωνα μια σύνδεση... 51 00:07:32,766 --> 00:07:34,601 Δεν περίμενα... 52 00:07:34,603 --> 00:07:36,469 Είναι πολύ αργά. 53 00:07:36,471 --> 00:07:38,639 Ναι. Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 54 00:07:38,641 --> 00:07:40,440 Όχι, όχι. 55 00:07:40,442 --> 00:07:42,608 Πως μπορώ να σας βοηθήσω; 56 00:07:42,610 --> 00:07:45,012 Ναι, ευχαριστώ. 57 00:07:45,014 --> 00:07:47,680 Υπάρχει μια κράτηση στο όνομα Περέτι; 58 00:07:47,682 --> 00:07:49,382 Θα είναι κάτω - κάτω. 59 00:07:50,786 --> 00:07:53,719 Ναι. Βασιλική σουίτα, μη καπνιστών, με θέα στον κήπο. 60 00:07:53,721 --> 00:07:55,924 219 δολ η βραδιά, συν τον φόρο. 61 00:07:56,459 --> 00:07:57,791 Ναι. 62 00:07:57,793 --> 00:07:59,558 Αυτό είναι. 63 00:07:59,560 --> 00:08:02,161 Είναι καλό δωμάτιο; 64 00:08:02,163 --> 00:08:04,764 "Η βασιλική σουίτα είναι ένα μοντέρνο, φωτεινό και ευρύχωρο δωμάτιο 65 00:08:04,766 --> 00:08:06,800 με θέα το πράσινο περιβάλλον, 66 00:08:06,802 --> 00:08:08,368 και ένα πολυτελές ντους. 67 00:08:08,370 --> 00:08:10,702 Διαβάστε περισσότερα. Αυτό το δωμάτιο των τεσσάρων αστέρων, χαρακτηρίζεται 68 00:08:10,704 --> 00:08:12,139 από τη μοντέρνα και ευρύχωρη αισθητική του. 69 00:08:12,141 --> 00:08:14,906 Από την πρώτη ματιά, η διακόσμηση συμβαδίζει με το φως, 70 00:08:14,908 --> 00:08:15,909 δίνοντας ένα κομψό αποτέλεσμα. 71 00:08:15,911 --> 00:08:18,478 Κλιματισμός, χρηματοκιβώτιο, τηλέφωνο, 72 00:08:18,480 --> 00:08:20,279 τηλεόραση επίπεδης οθόνης, και ασύρματη σύνδεση στο Internet, 73 00:08:20,281 --> 00:08:22,949 στις στάνταρ παροχές. 74 00:08:22,951 --> 00:08:24,853 Διαβάστε λιγότερο." 75 00:08:25,420 --> 00:08:28,023 Τέλεια. 76 00:08:30,759 --> 00:08:32,824 Σας ευχαριστώ. 77 00:08:32,826 --> 00:08:34,526 Δωμάτιο 109. 78 00:08:34,528 --> 00:08:35,695 Ένα κλειδί ή δύο; 79 00:08:35,697 --> 00:08:37,763 Ένα, μάλλον δύο. 80 00:08:37,765 --> 00:08:39,168 Ευχαριστώ. 81 00:08:52,013 --> 00:08:54,446 Περιμένετε. Λάθος δωμάτιο. - Τι; 82 00:08:54,448 --> 00:08:56,949 Δωμάτιο 124. Είναι καλύτερο. 83 00:08:56,951 --> 00:08:59,219 Οι Γαλλικές πόρτες παρέχουν πρόσβαση στην πισίνα. 84 00:08:59,221 --> 00:09:01,023 Ό,τι πρέπει. 85 00:09:03,491 --> 00:09:05,624 Τέρμα στο χολ, δεξιά. 86 00:09:05,626 --> 00:09:09,228 Το Checkout είναι το μεσημέρι... 87 00:09:09,230 --> 00:09:10,563 Ευχαριστώ. 88 00:09:10,565 --> 00:09:12,802 Να προσέχετε. 89 00:10:18,232 --> 00:10:21,300 Έκπληξη. - Παναγία μου. 90 00:10:21,302 --> 00:10:23,402 Αν ένιωσα έκπληξη; 91 00:10:23,404 --> 00:10:27,239 Μάλλον απογοήτευση, θα έλεγα. 92 00:10:27,241 --> 00:10:29,077 Τι κάνεις εδώ; 93 00:10:31,647 --> 00:10:33,012 Τι κάνεις εδώ; 94 00:10:33,014 --> 00:10:34,314 Ξέχασες το κινητό σου. 95 00:10:34,316 --> 00:10:36,483 Αυτό δεν είναι δικό μου. 96 00:10:36,485 --> 00:10:39,051 Είναι. Το δεύτερο τηλέφωνο σου. 97 00:10:39,053 --> 00:10:41,923 Μην λες ψέμματα. Με προσβάλεις. - Γεια σου, Μπαρτ. 98 00:10:45,793 --> 00:10:48,027 Τι βλέπεις εκεί; Τσόντα; 99 00:10:48,029 --> 00:10:49,829 Όχι, όχι. Απλά... 100 00:10:49,831 --> 00:10:53,398 Μοιάζει μ' ένα από τα δωμάτιά μας. Άρχισαν και τα πορνό τώρα; 101 00:10:53,400 --> 00:10:54,968 Όχι. 102 00:10:54,970 --> 00:10:57,036 Ήρθες νωρίς. - Ναι. 103 00:10:57,038 --> 00:10:59,140 Αν θέλεις, πήγαινε. 104 00:11:01,243 --> 00:11:02,575 Τι κάνεις, Μπαρτ; 105 00:11:02,577 --> 00:11:04,777 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 106 00:11:04,779 --> 00:11:06,078 Θέλει χρόνο.... 107 00:11:06,080 --> 00:11:07,479 Θέλει χρόνο για να απαντήσεις, ναι. 108 00:11:07,481 --> 00:11:09,714 Αν θέλεις να μάθεις όμως... 109 00:11:09,716 --> 00:11:10,983 Ξέχασε το. 110 00:11:10,985 --> 00:11:12,185 Τα λέμε. 111 00:11:12,187 --> 00:11:15,157 Εντάξει τότε. 112 00:11:20,761 --> 00:11:22,061 Τα λέμε αύριο. 113 00:11:22,063 --> 00:11:23,128 Τα λέμε αύριο. 114 00:11:23,130 --> 00:11:24,765 Αυτό είπα. 115 00:11:24,767 --> 00:11:26,135 Φυσικά. 116 00:11:33,341 --> 00:11:35,977 Φύγε, πάρε δρόμο. 117 00:11:41,082 --> 00:11:42,681 Τα λέμε αύριο. 118 00:12:10,913 --> 00:12:13,581 Αυτό το μπλουζάκι, είναι πολύ ενοχλητικό. 119 00:12:14,750 --> 00:12:16,081 Τα χρώματα είναι πολύ φωτεινά, 120 00:12:16,083 --> 00:12:18,619 και οι λωρίδες με ζαλίζουν. 121 00:12:19,520 --> 00:12:20,555 Αυτά... 122 00:12:21,722 --> 00:12:24,824 Ωραία λοιπόν... 123 00:12:24,826 --> 00:12:26,295 Τράβα και γαμήσου. 124 00:12:27,729 --> 00:12:29,362 Ευχαριστώ. 125 00:12:29,364 --> 00:12:33,199 Της έστειλα μήνυμα από το τηλέφωνο σου. Δεν θα έρθει. 126 00:12:33,201 --> 00:12:35,667 Δεν θα έρθει; - Όχι. 127 00:12:35,669 --> 00:12:38,070 Της είπα, πως δεν μπορούσες να το κάνεις. 128 00:12:38,072 --> 00:12:40,042 Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις. 129 00:12:41,174 --> 00:12:44,045 Θα είναι η δική μας μέρα. 130 00:12:45,980 --> 00:12:47,682 Θα είναι η δική μας μέρα. 131 00:12:49,317 --> 00:12:51,419 Θα μπορούσαμε να προσποιηθούμε ότι... 132 00:12:52,821 --> 00:12:55,057 ότι με αγαπάς. 133 00:12:57,125 --> 00:12:59,360 Κι ότι σ' αγαπώ κι εγώ 134 00:13:03,698 --> 00:13:06,100 Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι. 135 00:13:07,870 --> 00:13:09,837 Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ... 136 00:13:10,705 --> 00:13:15,407 την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία. 138 00:13:15,409 --> 00:13:17,576 Τακτικά. Μυστικά. 139 00:13:17,578 --> 00:13:20,313 Μια γαμιόλα, όπως κι αν την αποκαλείς. 141 00:13:20,315 --> 00:13:22,047 Αυτό δεν θέλει; - Σκάσε! 144 00:13:22,049 --> 00:13:25,350 Σκάσε. 146 00:13:40,168 --> 00:13:42,638 Mercer Hotel. Σε τι μπορώ να σας βοηθήσω; 147 00:13:43,605 --> 00:13:46,104 Παρακαλώ; 148 00:13:46,106 --> 00:13:47,509 Παρακαλώ; 149 00:13:56,085 --> 00:13:58,718 Είμαι καλά, είμαι καλά. 150 00:14:04,793 --> 00:14:06,258 Έλα, έλα. 151 00:14:06,260 --> 00:14:08,294 Θεέ μου. 152 00:14:08,296 --> 00:14:11,100 Όλα καλά. 153 00:15:05,653 --> 00:15:06,855 Μπαρτ! 154 00:15:07,754 --> 00:15:10,292 Νομίζω ότι αυτό το άτομο μπορεί να είναι νεκρό. 155 00:15:12,193 --> 00:15:13,761 Χριστέ μου. 156 00:15:16,197 --> 00:15:17,698 Εντάξει. 157 00:15:18,966 --> 00:15:21,367 Εντάξει... 158 00:15:21,369 --> 00:15:25,103 Μην αγγίζεις τίποτα. 159 00:15:25,105 --> 00:15:27,341 Θα καλέσω το 911. 160 00:16:51,591 --> 00:16:54,459 Ο Μπαρτ, είχε τις προϋποθέσεις για την δουλειά. 161 00:16:54,461 --> 00:16:56,963 Η πολιτική της εταιρίας, είναι να προσλαμβάνει, 162 00:16:56,965 --> 00:16:59,198 όποιον έχει τις ικανότητες. 163 00:16:59,200 --> 00:17:01,032 Δεν είναι ο κύριος Προσωπικότητα, εντάξει; 164 00:17:01,034 --> 00:17:04,204 Έχει μια παράξενη συμπεριφορά, ξέρεις, με τους ανθρώπους, αλλά... 165 00:17:04,206 --> 00:17:05,738 Πόσο καιρό δουλεύει εδώ; 166 00:17:05,740 --> 00:17:08,977 Σχεδόν τρία χρόνια. 167 00:17:11,880 --> 00:17:12,978 Κάποιο πρόβλημα; 168 00:17:12,980 --> 00:17:17,083 Όχι, είναι πολύ έξυπνος και πολύ ικανός. 169 00:17:17,085 --> 00:17:18,150 Ευχαριστώ. 170 00:17:18,152 --> 00:17:19,554 Παρακαλώ. 171 00:17:27,929 --> 00:17:29,831 Ξέχασα το πορτοφόλι μου. 172 00:17:32,133 --> 00:17:33,533 Ορίστε; 173 00:17:33,535 --> 00:17:35,199 Τελείωσα την βάρδια μου. Ήταν 4:00 π.μ. 174 00:17:35,201 --> 00:17:38,103 Για την ακρίβεια, περίπου στις 3:45 π.μ., γιατί ο Τζακ ήρθε νωρίς. 175 00:17:38,105 --> 00:17:40,739 Η βάρδια μου είναι 8-4. Ο Τζακ, είναι ο αντικαταστάτης μου. 176 00:17:40,741 --> 00:17:43,042 Αλλά σήμερα το πρωί ήρθε νωρίς. Δεν ξέρω γιατί. 177 00:17:43,044 --> 00:17:45,544 Πρέπει να τον ρωτήσετε, γιατί εγώ δεν τον ρώτησα, 178 00:17:45,546 --> 00:17:47,846 οπότε δεν ξέρω πραγματικά τον λόγο που ήρθε νωρίς, 179 00:17:47,848 --> 00:17:49,547 αλλά ήρθε. 180 00:17:49,549 --> 00:17:52,051 Έφυγα 15 λεπτά πριν τελειώσει η βάρδια μου, 181 00:17:52,053 --> 00:17:54,018 και οδήγησα για το σπίτι μου, πήρα την λεωφόρο Reynolds, 182 00:17:54,020 --> 00:17:55,321 μετά την πάροδο Arena, 183 00:17:55,323 --> 00:17:56,756 έστριψα δεξιά στην Όγδοη Λεωφόρο, 184 00:17:56,758 --> 00:17:59,290 και στη συνέχεια αριστερά στην οδό Jay, στον αριθμό 433, 185 00:17:59,292 --> 00:18:00,927 όπου είναι και το σπίτι μου. 186 00:18:00,929 --> 00:18:02,594 Μπαρτ, σωστά; Μπαρτ; 187 00:18:02,596 --> 00:18:05,030 Σταμάτησα και πήρα μερικά παγωτά για το σπίτι. 188 00:18:05,032 --> 00:18:07,365 Και όταν έφτασα εκεί, έφαγα το παγωτό, 189 00:18:07,367 --> 00:18:10,303 και είδα ... Είδα... 190 00:18:10,305 --> 00:18:12,305 Είδα τηλεόραση. 191 00:18:12,307 --> 00:18:14,707 Και τότε συνειδητοποίησα ότι δεν είχα το πορτοφόλι μου, 192 00:18:14,709 --> 00:18:16,843 και υπέθεσα πως το άφησα στο ξενοδοχείο, 193 00:18:16,845 --> 00:18:18,577 οπότε έπρεπε να επιστρέψω για να πάρω το πορτοφόλι μου, 194 00:18:18,579 --> 00:18:20,013 γιατί το πορτοφόλι, είναι ένα πολύ σημαντικό πράγμα, 195 00:18:20,015 --> 00:18:23,785 και δεν πρέπει ποτέ να το χάσεις, ή να το αφήσεις ή να το ξεχάσεις. 196 00:18:25,553 --> 00:18:27,085 Τι λέει ρε... - Μάλιστα. 197 00:18:27,087 --> 00:18:28,789 Έτσι, γύρισα. 198 00:18:30,290 --> 00:18:31,790 Τελικά το βρήκες; 199 00:18:31,792 --> 00:18:34,895 Κοντά στα μηχανήματα αυτόματης πώλησης, ακριβώς εκεί που το άφησα. 200 00:18:39,601 --> 00:18:41,703 Έγινε τέτοιο φοβερό πράγμα; 201 00:18:42,670 --> 00:18:45,106 Αυτό είναι ένα τρομερό πράγμα. 202 00:18:46,540 --> 00:18:49,241 Πόσο χρονών είσαι; - 23. 203 00:18:49,243 --> 00:18:51,543 Έχεις γκόμενα; - Όχι. 204 00:18:51,545 --> 00:18:53,746 Είχες ποτέ γκόμενα; 205 00:18:53,748 --> 00:18:54,915 Όχι. 206 00:18:56,083 --> 00:18:57,182 Γκόμενο; 207 00:18:57,184 --> 00:18:58,953 Όχι. 208 00:19:02,790 --> 00:19:04,625 Σκέφτεσαι καθόλου το σεξ; 209 00:19:05,727 --> 00:19:09,564 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 210 00:19:10,631 --> 00:19:13,600 Ναι, ναι. Το ξέρω, πίστεψε με. 211 00:19:13,602 --> 00:19:15,500 Θέλει χρόνο για να απαντήσεις, 212 00:19:15,502 --> 00:19:18,571 αλλά σε περίπτωση που πρέπει να μάθεις, 213 00:19:18,573 --> 00:19:21,643 να ξέρεις ότι δεν ενδιαφέρομαι. 214 00:19:23,377 --> 00:19:24,910 Για ποιο πράγμα; 215 00:19:24,912 --> 00:19:28,917 Για σεξουαλικές δραστηριότητες που περιλαμβάνουν ηλικιωμένους άντρες όπως εσείς. 216 00:19:30,718 --> 00:19:32,684 Κατάλαβα. 217 00:19:32,686 --> 00:19:35,723 Με ηλικιωμένες γυναίκες; 218 00:19:36,657 --> 00:19:39,627 Τέτοιες περιλαμβάνει; 219 00:19:42,497 --> 00:19:44,831 Εντάξει, λοιπόν οπότε... 220 00:19:44,833 --> 00:19:47,632 οπότε πήγες σπίτι και γύρισες για το πορτοφόλι. 221 00:19:47,634 --> 00:19:49,200 Αυτή είναι η ιστορία; 222 00:19:49,202 --> 00:19:50,769 Ναι. 223 00:19:50,771 --> 00:19:55,440 Ο συνάδελφος σου όμως λέει ότι δεν σε είδε να φεύγεις ποτέ. 224 00:19:55,442 --> 00:19:56,642 Ο Τζακ; - Ναι. 225 00:19:56,644 --> 00:19:58,978 Για την ακρίβεια είπε, 226 00:19:58,980 --> 00:20:01,247 ότι το αυτοκίνητό σου ήταν στο πάρκινγκ 227 00:20:01,249 --> 00:20:02,715 πριν ακούσει τον πυροβολισμό, 228 00:20:02,717 --> 00:20:06,017 κι αυτό σημαίνει πως δεν έφυγες ποτέ. 229 00:20:06,019 --> 00:20:08,688 Πήγα σπίτι νωρίς, περίπου στις 3:45 π.μ., 230 00:20:08,690 --> 00:20:13,124 και έπειτα επέστρεψα μέσω της πλαϊνής εισόδου. 231 00:20:13,126 --> 00:20:14,293 Αλλά γιατί, Μπαρτ, γιατί; 232 00:20:14,295 --> 00:20:16,730 Γιατί δεν μπήκες μέσω της μπροστινής πόρτας; 233 00:20:19,066 --> 00:20:22,537 Επειδή η πλαϊνή είσοδος είναι πιο κοντά στις αυτόματες μηχανές πώλησης. 234 00:20:23,538 --> 00:20:26,007 Εντάξει. Κατάλαβα. 235 00:20:28,275 --> 00:20:31,179 Μπαρτ, ξέρεις ότι έχεις αίμα στα χέρια σου; 236 00:20:32,146 --> 00:20:35,581 Ναι, με ενδιέφερε το αίμα, έτσι το άγγιξα. 237 00:20:35,583 --> 00:20:39,117 Το αίμα της; Σ' ενδιαφέρει το αίμα; 238 00:20:39,119 --> 00:20:40,821 Ναι. 239 00:20:44,826 --> 00:20:47,226 Κοίτα, ξέρω ότι έχεις προβλήματα. 240 00:20:47,228 --> 00:20:48,693 Ναι. Ναι. Έχω. 241 00:20:48,695 --> 00:20:50,796 Ξέρω ότι έχεις, το ξέρω, και λέγεται... 242 00:20:50,798 --> 00:20:53,465 Σύνδρομο Άσπεργκερ. Είμαι Αυτιστικός. 243 00:20:53,467 --> 00:20:55,100 είναι μια διαταραχή του φάσματος του αυτισμού, 244 00:20:55,102 --> 00:20:57,870 που χαρακτηρίζεται από σημαντικές δυσκολίες 245 00:20:57,872 --> 00:21:01,673 στην κοινωνική αλληλεπίδραση και στη λεκτική επικοινωνία. 246 00:21:01,675 --> 00:21:03,875 Ένας "Άσπι", τείνει να προσεγγίσει τους άλλους αδέξια, 247 00:21:03,877 --> 00:21:07,613 και μπορεί να συμμετέχει συχνά σε μονόπλευρες ακροαματικές ομιλίες, 248 00:21:07,615 --> 00:21:09,949 όπως αυτή, για ένα συγκεκριμένο θέμα, 249 00:21:09,951 --> 00:21:11,918 ενώ παρεξηγεί και δεν αναγνωρίζει 250 00:21:11,920 --> 00:21:14,019 τα συναισθήματα ή τις αντιδράσεις του ακροατή του. 251 00:21:14,021 --> 00:21:15,720 Μπαρτ. - ...νομίζει ότι το άτομο θα σταματήσει να μιλάει 252 00:21:15,722 --> 00:21:18,857 Μπαρτ. Μπαρτ, σε παρακαλώ. Μπορείς να πάρεις μια ανάσα; 253 00:21:18,859 --> 00:21:21,794 Μπορείς να πάρεις μια ανάσα; - Και τότε... 254 00:21:21,796 --> 00:21:24,330 Μπαρτ, είσαι ένας πολύ έξυπνος τύπος, 255 00:21:24,332 --> 00:21:27,333 κι όλα αυτά που μου λες, δεν έχουν κανένα νόημα. 256 00:21:27,335 --> 00:21:28,734 Γιατί όχι; 257 00:21:28,736 --> 00:21:31,004 Γιατί όχι; Επειδή... 258 00:21:31,006 --> 00:21:32,738 Επειδή, ξέχασες το πορτοφόλι σου 259 00:21:32,740 --> 00:21:35,007 κοντά στο μηχάνημα αυτόματης πώλησης, 260 00:21:35,009 --> 00:21:37,776 κι αφού δεν είχες μαζί σου το πορτοφόλι σου, 261 00:21:37,778 --> 00:21:40,015 πως πλήρωσες το παγωτό; 262 00:21:44,184 --> 00:21:48,556 Θα χρειαστεί να έρθεις κάτω για ν' αναγνωρίσεις τη γυναίκα σου. 263 00:21:51,159 --> 00:21:53,892 Λυπάμαι. Είναι τα γραφειοκρατικά. 264 00:21:53,894 --> 00:21:57,196 Αλλά ξέρεις, είναι σημαντικό. 265 00:21:57,198 --> 00:21:59,765 Ίσως να μην είναι αυτή. 266 00:21:59,767 --> 00:22:01,199 Όχι, όχι, όχι, όχι. Δεν... 267 00:22:01,201 --> 00:22:03,102 Δεν θέλω να σου δώσω ψεύτικες ελπίδες. 268 00:22:03,104 --> 00:22:05,606 Αυτή είναι. Είναι η γυναίκα σου. 269 00:22:07,342 --> 00:22:09,341 Εντάξει. 270 00:22:09,343 --> 00:22:11,876 Και μετά... 271 00:22:11,878 --> 00:22:14,682 Και μετά πρέπει να σου κάνω μερικές ερωτήσεις. 272 00:22:15,083 --> 00:22:16,750 Αυτό το παιδί... 273 00:22:18,685 --> 00:22:20,786 Ξέρει κάτι; 274 00:22:20,788 --> 00:22:24,789 Είναι κάπως... 275 00:22:24,791 --> 00:22:26,694 Είχε όπλο. 276 00:22:27,662 --> 00:22:29,631 Η Kάριν, είχε όπλο. 277 00:22:30,564 --> 00:22:33,768 Ένα πιστόλι για προστασία. 278 00:22:39,039 --> 00:22:42,711 Τι διάολο ήθελε σε ένα ξενοδοχείο στη μέση της νύχτας; 279 00:22:48,750 --> 00:22:51,083 Την επόμενη φορά που θα μιλήσεις μαζί του, θα είναι με δικηγόρο. 280 00:22:51,085 --> 00:22:52,384 Εντάξει; Συνεννοηθήκαμε; 281 00:22:52,386 --> 00:22:54,053 Κυρία μου, του έκανα μόνο μερικές ερωτήσεις. 282 00:22:54,055 --> 00:22:57,623 Όχι, όχι. Δεν θα τον ρωτήσεις τίποτα! 283 00:22:57,625 --> 00:22:58,958 Δεν μπορείτε να τον κρατήσετε εδώ, 284 00:22:58,960 --> 00:23:01,861 και δεν μπορείς να τον ενοχλείς με ερωτήσεις, 285 00:23:01,863 --> 00:23:03,796 γιατί είναι πολύ ευαίσθητος, 286 00:23:03,798 --> 00:23:06,864 και πρέπει να το καταλάβεις, και να το σεβαστείς. 287 00:23:06,866 --> 00:23:08,700 Κυρία μου, κοίτα, αυτά τα καταλαβαίνουμε όλοι, 288 00:23:08,702 --> 00:23:11,103 αλλά πρέπει να... - Δεν θέλω δικαιολογίες. 289 00:23:11,105 --> 00:23:14,976 Μείνε μακριά από το αγόρι μου! 290 00:23:34,328 --> 00:23:35,696 Γλυκέ μου; 291 00:23:44,905 --> 00:23:48,039 Μπορείς να μου πεις τα πάντα. 292 00:23:48,041 --> 00:23:51,142 Μπορείς να μου πεις ότι θέλεις, 293 00:23:51,144 --> 00:23:53,682 κι εγώ θα είμαι πάντα στο πλευρό σου. 294 00:24:14,536 --> 00:24:15,970 Σ' αγαπώ. 295 00:25:04,919 --> 00:25:08,022 Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι. 296 00:25:09,324 --> 00:25:11,958 Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ... 297 00:25:11,960 --> 00:25:15,896 την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία. 298 00:25:16,897 --> 00:25:18,896 Τακτικά. Μυστικά. 299 00:25:18,898 --> 00:25:21,467 Μια γαμιόλα, όπως κι αν την αποκαλείς. 300 00:25:21,469 --> 00:25:22,968 Αυτό δεν θέλει; - Σκάσε! 301 00:25:24,838 --> 00:25:26,104 Σκάσε. 302 00:25:27,807 --> 00:25:29,607 Είσαι σκληρός; - Αυτό θέλεις να δεις; 303 00:25:29,609 --> 00:25:32,510 Αυτό της αρέσει; Να της το παίζεις σκληρός; 304 00:25:32,512 --> 00:25:34,148 Σκάσε! 305 00:25:52,799 --> 00:25:54,498 Κοίτα, δεν θέλω να φύγεις. 306 00:25:54,500 --> 00:25:56,669 Ξέρεις, να σε απολύσω. Αυτό δεν θα ήταν σωστό. 307 00:25:56,671 --> 00:26:00,842 Σκέφτομαι λοιπόν να σε μεταθέσω σε άλλο ξενοδοχείο... 308 00:26:01,843 --> 00:26:03,308 Εντάξει. 309 00:26:03,310 --> 00:26:05,777 Έχει παρόμοια διαρρύθμιση, απλά είναι λίγο μικρότερο. 310 00:26:05,779 --> 00:26:07,145 Δεν θα έχει πολύ δουλειά. 311 00:26:07,147 --> 00:26:08,413 Θα έχεις την ίδια βάρδια. 312 00:26:08,415 --> 00:26:10,815 Την ίδια ρουτίνα. 313 00:26:10,817 --> 00:26:12,584 Γενικά, θα κάνεις τα ίδια πράγματα. 314 00:26:12,586 --> 00:26:14,422 Εντάξει. 315 00:26:15,690 --> 00:26:16,922 Εντάξει. 316 00:26:16,924 --> 00:26:18,459 Εντάξει. 317 00:27:10,810 --> 00:27:12,544 Τρία, δύο, ένα. 318 00:27:12,546 --> 00:27:13,778 Έφτασε. 319 00:27:13,780 --> 00:27:15,080 Γεια σου. 320 00:27:15,082 --> 00:27:16,815 Γεια σου, τι κάνεις; 321 00:27:16,817 --> 00:27:18,784 Καλά. Άφιξη σε κράτηση. 322 00:27:18,786 --> 00:27:20,153 Ναι. 323 00:27:22,256 --> 00:27:24,890 Μπορώ να έχω το όνομά σου, παρακαλώ; 324 00:27:24,892 --> 00:27:26,461 Ριβέρα. 325 00:27:27,094 --> 00:27:28,997 Αντρέα Ριβέρα. 326 00:27:31,932 --> 00:27:33,166 Σ' ευχαριστώ. 327 00:27:34,835 --> 00:27:36,504 Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι; 328 00:27:37,704 --> 00:27:40,706 Έχετε μείνει μαζί μας στο παρελθόν, μις Ριβέρα; 329 00:27:40,708 --> 00:27:42,243 Ναι. 330 00:27:44,778 --> 00:27:47,179 Πως σε λένε; 331 00:27:47,181 --> 00:27:49,815 Πως με λένε; - Ναι. 332 00:27:49,817 --> 00:27:52,851 Μπαρτολομέο Μπράμλεη. 333 00:27:52,853 --> 00:27:55,056 Με λένε Μπαρτ. 334 00:27:56,222 --> 00:27:58,056 Χάρηκα για την γνωριμία, Μπαρτ. 335 00:27:58,058 --> 00:27:59,460 Τι; 336 00:28:00,861 --> 00:28:02,494 Χάρηκα για την γνωριμία. 337 00:28:02,496 --> 00:28:05,300 Ναι, σωστά. 338 00:28:06,700 --> 00:28:08,534 Λοιπόν, δωμάτιο 107. 339 00:28:08,536 --> 00:28:10,201 Πίσω από τους ανελκυστήρες. 340 00:28:10,203 --> 00:28:12,270 Στρίψε αριστερά, και είναι η έβδομη πόρτα στα δεξιά σου. 341 00:28:12,272 --> 00:28:16,176 Ναι, θα το βρω. Ευχαριστώ. 342 00:28:47,575 --> 00:28:50,441 Γεια σου. - Γεια σου, τι κάνεις; 343 00:28:50,443 --> 00:28:53,411 Καλά. Άφιξη σε κράτηση. - Ναι. 344 00:28:53,413 --> 00:28:55,080 Μπορώ να έχω το όνομά σου; 345 00:28:55,082 --> 00:28:57,185 Μπορώ να έχω το όνομά σου, παρακαλώ; 346 00:28:59,787 --> 00:29:02,988 Ριβέρα. Αντρέα Ριβέρα. 347 00:29:02,990 --> 00:29:05,724 Αντρέα; Έχεις πολύ όμορφο όνομα. 348 00:29:05,726 --> 00:29:08,396 Δεν έχω ξανά γνωρίσει κάποια με το όνομα Αντρέα. 349 00:29:10,830 --> 00:29:12,163 Επτά νύχτες; 350 00:29:12,165 --> 00:29:14,999 Ναι, μια εβδομάδα, ίσως περισσότερο. 351 00:29:15,001 --> 00:29:17,201 Δεν είμαι σίγουρη, ακόμη. 352 00:29:17,203 --> 00:29:18,671 Αυτό είναι υπέροχο. Το δωμάτιο είναι διαθέσιμο, 353 00:29:18,673 --> 00:29:20,538 και μπορείτε να μείνετε όσο θέλετε, 354 00:29:20,540 --> 00:29:23,243 θα χαρούμε πολύ να σας έχουμε στο ξενοδοχείο μας. 355 00:29:26,780 --> 00:29:29,413 Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι; 356 00:29:29,415 --> 00:29:32,151 Ναι είμαι. Πριν, δούλευα στο Mercer, 357 00:29:32,153 --> 00:29:35,086 το οποίο ανήκει κι αυτό στην αλυσίδα ξενοδοχείων Suites. 358 00:29:35,088 --> 00:29:37,555 Πήρα μετάθεση στο Hamelton, την περασμένη εβδομάδα. 359 00:29:37,557 --> 00:29:39,959 Δουλεύω τη νυχτερινή βάρδια, από τις 8:00 έως τις 4:00 π.μ. 360 00:29:39,961 --> 00:29:42,961 Και είμαι συνήθως εδώ μόνος μου, εκτός αν έχουμε ομαδικές αφίξεις. 361 00:29:42,963 --> 00:29:45,764 Σ' αυτή την περίπτωση, θα μπει ένα επιπλέον άτομο για βοήθεια. 362 00:29:45,766 --> 00:29:50,204 Αλλά συνήθως είμαι μόνο εγώ, εκτός αν... 363 00:29:50,971 --> 00:29:54,375 Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι... 364 00:29:56,076 --> 00:29:58,813 Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι... 365 00:29:59,779 --> 00:30:01,348 Οτιδήποτε... 366 00:30:09,823 --> 00:30:11,559 Μιλάς πολύ. 367 00:30:14,228 --> 00:30:16,228 Ξέχασε το. 368 00:30:16,230 --> 00:30:19,663 Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι; 369 00:30:19,665 --> 00:30:20,865 Ναι, είμαι. 370 00:30:20,867 --> 00:30:23,035 Κι αν μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι, 371 00:30:23,037 --> 00:30:24,369 παρακαλώ ενημερώστε με. 372 00:30:24,371 --> 00:30:26,138 Βλέπεις; Αυτό είναι. Αυτά πρέπει να πεις. 373 00:30:26,140 --> 00:30:28,039 Κάπως καλύτερα, βλέπεις; 374 00:30:28,041 --> 00:30:31,678 Τώρα θα πεις... 375 00:30:33,614 --> 00:30:35,814 Θα θέλατε ένα κλειδί ή δύο; 376 00:30:35,816 --> 00:30:38,086 Μόνο ένα. 377 00:30:39,419 --> 00:30:40,885 Εντάξει, τέλεια. Είναι το δωμάτιο 107. 378 00:30:40,887 --> 00:30:43,323 Θα θέλατε να σας δείξω που είναι; 379 00:30:44,025 --> 00:30:46,057 Θα το βρω. 380 00:30:46,059 --> 00:30:47,327 Ευχαριστώ, Μπαρτ. 381 00:31:03,143 --> 00:31:04,711 Αντρέα. 382 00:31:08,682 --> 00:31:11,786 Αντρέα, Αντρέα, Αντρέα, Αντρέα. 383 00:31:29,002 --> 00:31:31,239 Το δείπνο είναι έτοιμο, γλυκέ μου. 384 00:31:33,105 --> 00:31:35,039 Έκανα ρύζι και φασόλια. 385 00:31:38,711 --> 00:31:40,179 Και ψιλοκομμένο χοιρινό. 386 00:31:40,181 --> 00:31:42,283 Πολύ νόστιμο. 387 00:32:40,840 --> 00:32:42,209 Γεια. 388 00:32:43,243 --> 00:32:45,710 Γεια σου. Τι κάνεις; 389 00:32:45,712 --> 00:32:50,681 Καλά. Ήρθα να ψωνίσω μερικά πράγματα για το δωμάτιο. 390 00:32:50,683 --> 00:32:52,150 Καφέ και γάλα... - Ο καφές παρέχεται 391 00:32:52,152 --> 00:32:54,419 δωρεάν στις βασιλικές σουίτες, 392 00:32:54,421 --> 00:32:57,088 καθώς και γλυκαντικά και μη γαλακτοκομική κρέμα. 393 00:32:57,090 --> 00:32:58,891 Ναι. 394 00:32:58,893 --> 00:33:01,427 Αλλά δεν είναι κι ο καλύτερος καφές, έτσι; 395 00:33:01,429 --> 00:33:03,696 Κι ένας Θεός ξέρει τι περιέχει εκείνη η κρέμα. 396 00:33:03,698 --> 00:33:06,730 Περιέχει φυτικά λιπαρά, που δίνουν την γεύση του γάλακτος. 397 00:33:06,732 --> 00:33:09,067 Άλλα συστατικά, είναι το σιρόπι αραβοσίτου, γλυκαντικά, 398 00:33:09,069 --> 00:33:11,702 αρωματικές ουσίες όπως Γαλλική βανίλια και φουντούκια, 399 00:33:11,704 --> 00:33:13,705 και καζεϊνικό νάτριο, μια πρωτεΐνη γάλακτος 400 00:33:13,707 --> 00:33:16,844 που είναι παράγωγο της καζεΐνης που δεν περιέχει λακτόζη. 401 00:33:17,811 --> 00:33:20,045 Τώρα το ξέρω. 402 00:33:20,047 --> 00:33:21,446 Ναι. 403 00:33:22,883 --> 00:33:24,415 Μιλάω πάρα πολύ. 404 00:33:24,417 --> 00:33:26,150 Όχι, δεν το κάνεις. 405 00:33:26,152 --> 00:33:28,620 Δεν κάνει να μιλάω πολύ. 406 00:33:28,622 --> 00:33:31,655 Δεν τρέχει τίποτα. 407 00:33:31,657 --> 00:33:34,325 Είμαι κοινωνικά αμήχανος. 408 00:33:34,327 --> 00:33:37,365 Ναι, είσαι. 409 00:33:38,432 --> 00:33:39,965 Το είχε και ο αδερφός μου. 410 00:33:39,967 --> 00:33:44,669 Ναι, μόνο που ήταν χειρότερα. 411 00:33:44,671 --> 00:33:47,873 Δεν μπορούσε να κάνει τίποτα. 412 00:33:47,875 --> 00:33:51,876 Ούτε να δουλέψει. Τίποτα. 413 00:33:51,878 --> 00:33:54,281 Εσύ είσαι μια χαρά. 414 00:33:55,315 --> 00:33:56,748 Πρέπει να εξασκηθώ. 415 00:33:56,750 --> 00:34:01,219 Πρέπει να προετοιμαστώ για το τι θα πω, πως να συμπεριφερθώ. 416 00:34:01,221 --> 00:34:04,588 Παρακολουθώ τους ανθρώπους, και τους μιμούμαι. 417 00:34:04,590 --> 00:34:06,991 Παρακολουθείς τους ανθρώπους; - Ναι. 418 00:34:06,993 --> 00:34:10,028 Τους μελετάω. 419 00:34:10,030 --> 00:34:13,398 Υποθέτω, πως θα παρακολουθείς πολλούς ανθρώπους. 420 00:34:13,400 --> 00:34:15,532 Στο ξενοδοχείο. - Ναι. 421 00:34:15,534 --> 00:34:19,637 Γιατί αλλιώς νιώθω σαν να μην ανήκω εκεί μέσα. 422 00:34:19,639 --> 00:34:22,409 Ναι, ξέρω τι εννοείς. 423 00:34:28,581 --> 00:34:31,148 Το είχε; Είπες ο αδελφός σου, το είχε; 424 00:34:31,150 --> 00:34:33,019 Τι έπαθε; 425 00:34:44,364 --> 00:34:47,500 Ήταν σε ίδρυμα για πολύ καιρό. 426 00:34:49,568 --> 00:34:51,068 Τον επισκεπτόμουν. 427 00:34:51,070 --> 00:34:54,842 Και κάθε φορά θα με παρακαλούσε να τον βγάλω από εκεί. 428 00:34:57,242 --> 00:34:58,978 Αλλά δεν μπορούσαμε. 429 00:35:00,280 --> 00:35:02,483 Και τότε πέθανε. 430 00:35:03,083 --> 00:35:05,653 Ναι. Οι άνθρωποι πεθαίνουν. 431 00:35:07,688 --> 00:35:09,590 Και αυτό είναι το τέλος. 432 00:35:13,193 --> 00:35:14,661 Ναι. 433 00:35:17,297 --> 00:35:18,865 Εντάξει, αντίο. 434 00:35:21,268 --> 00:35:23,168 Αντίο. 435 00:35:23,170 --> 00:35:25,872 Της έστειλα μήνυμα από το τηλέφωνο σου. Δεν θα έρθει. 436 00:35:26,739 --> 00:35:29,273 Δεν θα έρθει; - Όχι. 437 00:35:29,275 --> 00:35:33,110 Της είπα, πως δεν μπορούσες να το κάνεις. Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις. 438 00:35:33,112 --> 00:35:37,715 Θα είναι η δική μας μέρα. 439 00:35:37,717 --> 00:35:39,684 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 440 00:35:39,686 --> 00:35:40,988 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 441 00:35:44,056 --> 00:35:45,892 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 442 00:35:47,327 --> 00:35:48,629 Ένα, δύο, τρία. 443 00:35:53,233 --> 00:35:54,702 Αυτό είναι κάτι; 444 00:35:58,871 --> 00:36:00,639 Τι σημαίνει αυτό; 445 00:36:00,641 --> 00:36:02,643 Ότι υπήρχε μια κάμερα στο δωμάτιο; 446 00:36:04,577 --> 00:36:06,713 Δεν ξέρω αν ήταν δική της. 447 00:36:07,882 --> 00:36:09,479 Εντάξει. 448 00:36:09,481 --> 00:36:11,583 Είναι εντάξει. 449 00:36:11,585 --> 00:36:14,554 Κλείστο, σε παρακαλώ. 450 00:36:19,458 --> 00:36:23,128 Είναι αυτό το παιδί. Είναι αυτό το παιδί, έτσι δεν είναι; 451 00:36:23,130 --> 00:36:24,795 Πιθανώς. Ξέρεις, 452 00:36:24,797 --> 00:36:27,699 οι νέοι τα πάνε καλά με την τεχνολογία. 453 00:36:27,701 --> 00:36:30,969 Και αυτά τα παιδιά, που ανήκουν στην κατηγορία του, 454 00:36:30,971 --> 00:36:33,470 θα μπορούσαν να γίνουν πολύ βίαια. 455 00:36:33,472 --> 00:36:35,139 Τι περιμένεις; Να τον συλλάβεις! 456 00:36:35,141 --> 00:36:37,309 Για τι; Για τι; Γιατί, για μπανιστήρι; 457 00:36:37,311 --> 00:36:39,811 Αυτό είναι το μόνο που έχω. 458 00:36:39,813 --> 00:36:41,311 Μπορεί να είχε δει κάτι. 459 00:36:41,313 --> 00:36:42,981 Ναι; Ξέρεις κάτι; 460 00:36:42,983 --> 00:36:44,851 Θα μπορούσε να έχει δει τα πάντα. 461 00:36:45,952 --> 00:36:48,989 Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι έκανε κάτι, έτσι δεν είναι; 462 00:36:50,190 --> 00:36:52,690 Κοίτα, δεν θέλω να του προκαλέσω κανένα πρόβλημα. 463 00:36:52,692 --> 00:36:55,059 Ήδη έχει προβλήματα. 464 00:36:55,061 --> 00:36:57,762 Εννοώ κι άλλα. 465 00:36:57,764 --> 00:37:00,097 Είναι ωραίος τύπος. 466 00:37:00,099 --> 00:37:01,266 Λίγο παράξενος. 467 00:37:01,268 --> 00:37:05,003 Λοιπόν, τι είδες; 468 00:37:05,005 --> 00:37:09,474 Τι νομίζω ότι είδα... Φαινόταν σαν ένα από τα δωμάτιά μας. 469 00:37:09,476 --> 00:37:11,876 Από το ξενοδοχείο. - Ναι, στο iPad του. 470 00:37:11,878 --> 00:37:14,979 Νόμιζα ότι ήταν μια ταινία, ίσως κάποιο πορνό. 471 00:37:14,981 --> 00:37:16,947 Δεν ξέρω, κάποιος που το τραβάει κρυφά, 472 00:37:16,949 --> 00:37:21,084 αλλά φαίνεται σαν πορνό θα έλεγα. 473 00:37:21,086 --> 00:37:25,423 Και γιατί θα το έλεγες αυτό; - Γιατί ήταν ανατριχιαστικό. 474 00:37:25,425 --> 00:37:26,958 Ο τρόπος που καθόταν εκεί 475 00:37:26,960 --> 00:37:29,226 όταν τον βρήκα στο δωμάτιο εκείνη τη νύχτα. 476 00:37:29,228 --> 00:37:31,429 Καθόταν απλά. - Σωστά. 477 00:37:31,431 --> 00:37:33,831 Σα να περίμενε το λεωφορείο. 478 00:37:33,833 --> 00:37:36,169 Δεν είναι περίεργο; 479 00:38:16,076 --> 00:38:17,307 Γεια σου. 480 00:38:17,309 --> 00:38:18,746 Γεια. 481 00:38:23,751 --> 00:38:26,550 Καιρό έχω να σε δω. 482 00:38:26,552 --> 00:38:28,021 Τι κάνεις; 483 00:38:29,222 --> 00:38:32,192 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 484 00:38:34,128 --> 00:38:36,196 Πάω στοίχημα γι' αυτό. 485 00:38:39,766 --> 00:38:42,733 Εν πάση περιπτώσει, χάρηκα που σε είδα. 486 00:38:42,735 --> 00:38:44,971 Κι εγώ χάρηκα που σε είδα. 487 00:38:46,340 --> 00:38:50,941 Ω, έκαναν κάποια δουλειά το δωμάτιό σου σήμερα στο κλιματιστικό, 488 00:38:50,943 --> 00:38:55,079 οπότε αν έχει μετακινηθεί κάτι... 489 00:38:55,081 --> 00:38:57,350 Εντάξει. 490 00:40:42,556 --> 00:40:44,255 Μήπως έχεις φωτιά; 491 00:40:44,257 --> 00:40:45,824 Ορίστε; 492 00:40:45,826 --> 00:40:48,059 Ένα σπίρτο. 493 00:40:48,061 --> 00:40:50,162 Τσιγάρο; Φωτιά; 494 00:40:50,164 --> 00:40:53,632 Το κάπνισμα δεν επιτρέπεται στις εγκαταστάσεις. 495 00:40:53,634 --> 00:40:56,133 Ναι, το ξέρω αυτό. 496 00:40:56,135 --> 00:40:58,503 Σύμφωνα με την εκπαίδευση που έχω λάβει, 497 00:40:58,505 --> 00:41:01,037 όταν καπνίζεις σε δωμάτια μη καπνιστών, 498 00:41:01,039 --> 00:41:02,840 υπολείμματα νικοτίνης και άλλα χημικά ίχνη. 499 00:41:02,842 --> 00:41:04,742 καταλήγουν στους διάδρομους και άλλα δωμάτια, 500 00:41:04,744 --> 00:41:07,815 συμπεριλαμβανομένων των δωματίων μη καπνιζόντων, οπότε... 501 00:41:11,784 --> 00:41:13,953 Μπαρτ, τα ξέρω αυτά. 502 00:41:14,922 --> 00:41:17,891 Θα πάω έξω στην πισίνα. 503 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 Απλά χρειάζομαι σπίρτα. 504 00:41:24,664 --> 00:41:26,800 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 505 00:41:27,766 --> 00:41:29,368 Κρίμα. 506 00:41:30,804 --> 00:41:34,842 Ναι, συμβαίνει όταν πίνω πάρα πολύ. 507 00:41:35,541 --> 00:41:37,809 Οι άνθρωποι πίνουν πάρα πολύ. 508 00:41:37,811 --> 00:41:40,177 Ναι, το κάνουν. 509 00:41:40,179 --> 00:41:41,815 Ναι. 510 00:41:51,891 --> 00:41:53,292 Ευχαριστώ. 511 00:41:56,829 --> 00:41:59,398 Αν θέλεις παρέα, θα είμαι έξω. 512 00:42:24,791 --> 00:42:26,360 Αυτή είναι μια πετσέτα. 513 00:42:31,597 --> 00:42:33,097 Τι κάνεις; 514 00:42:33,099 --> 00:42:35,536 Δεν μπορούσες να... Γύρνα αλλιώς! 515 00:42:37,769 --> 00:42:40,972 Γαμώτο. - Δεν έχουμε ναυαγοσώστη. 516 00:42:40,974 --> 00:42:42,374 Τι δεν έχετε; 517 00:42:42,376 --> 00:42:43,977 Ναυαγοσώστη. 518 00:42:44,844 --> 00:42:47,677 Σωστά. Δεν έχετε. 519 00:42:47,679 --> 00:42:48,947 Όχι. 520 00:42:48,949 --> 00:42:50,648 Θα έπρεπε να έχετε. 521 00:42:50,650 --> 00:42:52,985 Ναι, στο νερό. 522 00:42:56,690 --> 00:42:57,755 Έλα. 523 00:42:57,757 --> 00:42:59,557 Έλα εδώ. Κάθισε. 524 00:42:59,559 --> 00:43:02,996 Κράτησε μου παρέα. Με κατατρόμαξες. 525 00:43:06,532 --> 00:43:07,731 Συγγνώμη. 526 00:43:07,733 --> 00:43:09,268 Δεν πειράζει. 527 00:43:13,039 --> 00:43:15,975 Φίλησες έναν άντρα σ' εκείνο το αμάξι. 528 00:43:18,010 --> 00:43:19,943 Ναι... 529 00:43:19,945 --> 00:43:21,711 Εντάξει, μας είδες. 530 00:43:21,713 --> 00:43:23,615 Ναι. Ποιος ήταν; 531 00:43:23,617 --> 00:43:25,983 Και γιατί τον φίλησες; 532 00:43:25,985 --> 00:43:28,288 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 533 00:43:32,759 --> 00:43:35,059 Έτσι νομίζω. 534 00:43:35,061 --> 00:43:37,297 Δεν έχεις κάποιον; 535 00:43:38,697 --> 00:43:40,299 Μια φιλενάδα... 536 00:43:41,367 --> 00:43:42,900 Κάτι τέτοιο; 537 00:43:42,902 --> 00:43:45,005 Όχι. 538 00:43:45,771 --> 00:43:47,273 Είναι δύσκολο, ε; 539 00:43:49,742 --> 00:43:51,309 Ναι. 540 00:43:51,311 --> 00:43:52,880 Πάω στοίχημα. 541 00:43:57,215 --> 00:43:59,851 Το πρόβλημα είναι πως μ' αντιμετωπίζουν σαν περίεργο, 542 00:43:59,853 --> 00:44:01,889 ή άξεστο. 543 00:44:03,188 --> 00:44:05,958 Άβγαλτο, άσχετο. 544 00:44:06,626 --> 00:44:08,362 Ντεμοντέ. 545 00:44:09,829 --> 00:44:11,498 Ή απλά ηλίθιο. 546 00:44:12,998 --> 00:44:15,234 Δεν είσαι. 547 00:44:16,402 --> 00:44:19,906 Δεν είσαι ηλίθιος, έτσι δεν είναι; 548 00:44:20,672 --> 00:44:22,241 Όχι. 549 00:44:22,809 --> 00:44:25,911 Αλλά αυτή είναι η αντίληψη τους. 550 00:44:25,913 --> 00:44:29,579 Είναι πολύ δύσκολο να γνωρίζουν οι άνθρωποι 551 00:44:29,581 --> 00:44:31,916 τι συμβαίνει μέσα σε αυτό το κεφάλι. 552 00:44:31,918 --> 00:44:34,719 Ναι, αυτό είναι σωστό. 553 00:44:34,721 --> 00:44:37,023 Λοιπόν, εγώ θέλω να ξέρω. 554 00:44:40,360 --> 00:44:44,494 Τι συμβαίνει εκεί μέσα, Μπαρτ; 555 00:44:51,103 --> 00:44:54,037 Αμάν. Αμάν. Τι έκανες; 556 00:44:54,039 --> 00:44:55,539 Αμάν. Αμάν. Αμάν. Αμάν. 557 00:44:55,541 --> 00:44:57,206 Μπαρτ, δεν πειράζει. - Μπαρτ, τι έκανες; 558 00:44:57,208 --> 00:44:58,641 Τι έκανες, Μπαρτ; 559 00:44:58,643 --> 00:45:00,144 Μπαρτ, δεν πειράζει. 560 00:45:00,146 --> 00:45:01,612 Συγγνώμη. 561 00:45:01,614 --> 00:45:03,613 Είναι λάθος να κάνω τέτοια; 562 00:45:03,615 --> 00:45:06,517 Γιατί αν είναι λάθος να κάνω τέτοια, 563 00:45:06,519 --> 00:45:07,851 τότε ζητώ συγγνώμη, 564 00:45:07,853 --> 00:45:10,920 και δεν θα ξανά κάνω ποτέ κάτι τέτοιο. 565 00:45:10,922 --> 00:45:13,057 Μπαρτ, δεν πειράζει. 566 00:45:13,059 --> 00:45:14,391 Έλα εδώ. 567 00:45:14,393 --> 00:45:16,963 Γιατί δεν έρχεσαι εδώ να καθίσεις μαζί μου; 568 00:45:39,117 --> 00:45:41,554 Η μοναξιά φταίει, Μπαρτ. 569 00:45:48,594 --> 00:45:51,497 Η μοναξιά μας οδηγεί να κάνουμε πράγματα. 570 00:46:44,851 --> 00:46:46,753 Είναι παντρεμένος. 571 00:46:48,253 --> 00:46:50,489 Ο άνθρωπος με τον οποίο ήμουν. 572 00:46:51,990 --> 00:46:54,061 Είναι παντρεμένος. 573 00:47:00,398 --> 00:47:03,402 Βλέπουμε ο ένας τον άλλον εδώ και πολύ καιρό. 574 00:47:06,806 --> 00:47:08,407 Κρυφά. 575 00:47:14,648 --> 00:47:15,849 Τώρα... 576 00:47:18,684 --> 00:47:23,490 η σχέση μας δεν πάει καλά. 581 00:47:24,623 --> 00:Μπαρθολομέο47:26,559 Έτσι δεν ξέρω. 577 00:47:29,628 --> 00:47:33,432 Πριν, ήξερα τι κάναμε. 578 00:47:34,634 --> 00:47:36,202 Αλλά τώρα... 579 00:47:42,842 --> 00:47:45,611 Δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις. 580 00:47:51,083 --> 00:47:52,751 Ούτε κι εγώ. 581 00:47:54,221 --> 00:47:57,324 "Είμαι κολλημένος, άσχετος και ντεμοντέ." 582 00:47:58,157 --> 00:47:59,590 Τι είσαι; 583 00:47:59,592 --> 00:48:00,691 Κολλημένος. 584 00:48:00,693 --> 00:48:03,594 Πρώτη τεκμηρίωση της λέξης: 585 00:48:03,596 --> 00:48:06,867 1950. Dr. Seuss. If I Ran a Zoo. 586 00:48:08,068 --> 00:48:11,702 Χρησιμοποιείται για την επισήμανση ατόμων, 587 00:48:11,704 --> 00:48:15,876 που είναι παράξενα ή σεξουαλικά ελκυστικά. 588 00:48:17,409 --> 00:48:19,510 Αλλά πιο πρόσφατα, 589 00:48:19,512 --> 00:48:21,545 η Τεχνολογική ικανότητα είναι πολύ της μόδας, 590 00:48:21,547 --> 00:48:23,748 έτσι ο κολλημένος, έχει πια βαφτιστεί 591 00:48:23,750 --> 00:48:28,621 Τεχνοσεξουαλικός ή ο Θεός του έρωτα. 592 00:48:31,925 --> 00:48:35,394 Τώρα δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις, εγώ. 593 00:48:38,597 --> 00:48:39,930 Αμάν. 594 00:48:39,932 --> 00:48:41,501 Αμάν. Αμάν. 595 00:48:44,336 --> 00:48:46,206 Για σένα μιλάμε; 601 00:48:50,909 -->Λυπάμαι πολύ για όλα. 00:48:52,177 Ναι. 596 00:48:52,179 --> 00:48:54,878 Και τι προσπαθείς να πεις για σένα, 597 00:48:54,880 --> 00:48:57,384 εκτός του ότι είσαι ο Θεός του έρωτα; 598 00:49:01,152 --> 00:49:03,255 Θα μπορούσα να είμαι ο ναυαγοσώστης σου. 599 00:49:20,405 --> 00:49:22,574 Ναι, ίσως θα μπορούσες. 600 00:49:23,342 --> 00:49:25,711 Δεν ξέρω. Δεν είχα ποτέ ναυαγοσώστη. 601 00:49:29,014 --> 00:49:30,750 Ίσως θα μπορούσες. 602 00:49:40,226 --> 00:49:41,561 Μπαρτ. 603 00:49:44,262 --> 00:49:47,063 Πρέπει να κοιμηθώ. 604 00:49:47,065 --> 00:49:48,900 Πρέπει να κοιμηθώ, εντάξει; 605 00:49:48,902 --> 00:49:50,101 Εντάξει. 606 00:49:50,103 --> 00:49:51,938 Καλή σου νύχτα. 607 00:51:08,447 --> 00:51:10,581 Αυτό μοιάζει πολύ με την φωτογραφία. 608 00:51:10,583 --> 00:51:12,581 Είναι πολύ καλό ύφασμα με ωραία εφαρμογή. 609 00:51:12,583 --> 00:51:14,284 Θέλεις να το δοκιμάσεις; 610 00:51:14,286 --> 00:51:15,885 Ναι, θα ήθελα. 611 00:51:15,887 --> 00:51:18,856 Δεν θέλω κάτι του γούστου σου. 612 00:51:18,858 --> 00:51:20,157 Γιατί; 613 00:51:20,159 --> 00:51:21,795 Γιατί είσαι γέρος. 614 00:51:29,601 --> 00:51:33,135 Η ασφάλεια φαίνεται εντάξει. Άδεια και δίπλωμα. 615 00:51:33,137 --> 00:51:36,108 Δοκίμασε αυτό. Είναι πολύ δημοφιλές άρωμα. 616 00:51:38,945 --> 00:51:40,945 Καλά είσαι; 617 00:51:40,947 --> 00:51:42,845 Είναι μια πολύ καλή αγορά. 618 00:51:42,847 --> 00:51:44,717 Ξέρεις, αν υπάρχει κάτι... 619 00:51:45,985 --> 00:51:47,517 Τι... 620 00:51:47,519 --> 00:51:48,719 Τι έπαθες; 621 00:51:48,721 --> 00:51:50,724 Πρέπει να χάσετε βάρος. 622 00:51:51,791 --> 00:51:52,657 Ορίστε; 623 00:51:52,659 --> 00:51:55,258 Σας παρακαλώ, μην αγγίζετε το δέρμα μου. 624 00:51:55,260 --> 00:51:56,795 Θέλω να μυρίζω έτσι. 625 00:51:58,463 --> 00:52:00,130 Αυτή είναι φωτογραφία. - Ναι. 626 00:52:00,132 --> 00:52:02,632 Η παχυσαρκία δεν είναι μόνο ένα αισθητικό πρόβλημα. 627 00:52:02,634 --> 00:52:04,401 Είναι κίνδυνος για την υγεία. 628 00:52:04,403 --> 00:52:06,603 Μπορείτε να αγγίζετε τα μαλλιά μου, αλλά μην αγγίζετε το δέρμα μου. 629 00:52:06,605 --> 00:52:08,572 Το δέρμα μου, είναι δικό μου. 630 00:52:08,574 --> 00:52:10,807 Επίσης, πολύ υψηλό κίνδυνο καρδιακής νόσου, 631 00:52:10,809 --> 00:52:12,775 για διαβήτη, εγκεφαλικό επεισόδιο, υψηλή πίεση του αίματος, 632 00:52:12,777 --> 00:52:16,380 καρκίνο, χολολίθους, οστεοαρθρίτιδα και ουρική αρθρίτιδα. 633 00:52:16,382 --> 00:52:18,916 Δεν μυρίζει. Οι εικόνες δεν μυρίζουν. 634 00:52:18,918 --> 00:52:20,420 Γιατί όχι; 635 00:52:21,753 --> 00:52:23,623 Επειδή είναι μια εικόνα. 636 00:52:24,489 --> 00:52:26,657 Δεν είμαι παχύσαρκος. 637 00:52:26,659 --> 00:52:29,528 Λοιπόν, είστε πολύ, πολύ παχύς. 638 00:52:36,467 --> 00:52:38,771 Εντάξει, αντίο. 639 00:52:43,041 --> 00:52:45,844 μιστερΝ 640 00:53:11,804 --> 00:53:14,405 Γεια σας, ξενοδοχείο Hamelton. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 641 00:53:14,407 --> 00:53:18,909 Ναι, Αντρέα Ριβέρα. 107, παρακαλώ. 642 00:53:18,911 --> 00:53:20,146 Ευχαριστώ. 643 00:53:26,117 --> 00:53:27,953 Εντάξει, περίμενε. 644 00:53:29,289 --> 00:53:31,554 Παρακαλώ; 645 00:53:31,556 --> 00:53:33,091 Παρακαλώ; 646 00:53:36,561 --> 00:53:38,464 Ποιος το κάνει αυτό; 647 00:54:01,519 --> 00:54:03,121 Με το μαλακό. 648 00:54:04,423 --> 00:54:05,990 Μωρό μου, δεν μπορούσα να τους σταματήσω. 649 00:54:05,992 --> 00:54:07,923 Έχουν ένταλμα έρευνας. Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 650 00:54:07,925 --> 00:54:10,626 Μπαρτ. Πως είσαι; - Δεν χρειάζεται να του μιλήσεις. 651 00:54:10,628 --> 00:54:12,262 Ωραία εγκατάσταση έχεις εδώ, φίλε. 652 00:54:12,264 --> 00:54:14,030 Δεν χρειάζεται να του πεις τίποτα. - Γεια σου. 653 00:54:14,032 --> 00:54:16,233 Δεν έχει κανένα δικαίωμα να σου ζητήσει τίποτα, κατάλαβες; 654 00:54:16,235 --> 00:54:17,534 Κυρία Μπράμλεη, 655 00:54:17,536 --> 00:54:19,068 αν δεν του μιλήσω εδώ θα το κάνω στο τμήμα. 656 00:54:19,070 --> 00:54:22,572 Εξαρτάται από εσάς. - Εντάξει, μιλήστε, μιλήστε. 657 00:54:22,574 --> 00:54:24,041 Σας ευχαριστώ. 658 00:54:24,043 --> 00:54:26,876 Λοιπόν Μπαρτ, έτσι περνάς το χρόνο σου; 659 00:54:26,878 --> 00:54:28,711 Ναι. - Λίγο σκοτεινά. 660 00:54:28,713 --> 00:54:30,748 Βλέπετε, γι' αυτό δεν καταλαβαίνετε, βλέπετε; 661 00:54:30,750 --> 00:54:32,816 Αυτός είναι ο τρόπος που βλέπει τον κόσμο. 662 00:54:32,818 --> 00:54:35,918 Όχι, όχι! - Συγγνώμη. Συγγνώμη. 663 00:54:35,920 --> 00:54:39,291 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 664 00:54:43,128 --> 00:54:47,164 Μπαρτ, ο σκληρός σου δίσκος είναι κενός. 665 00:54:47,166 --> 00:54:48,532 Ναι. Τον καθάρισα. 666 00:54:48,534 --> 00:54:49,733 Έψαξαν τον υπολογιστή σου. 667 00:54:49,735 --> 00:54:50,900 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 668 00:54:50,902 --> 00:54:53,135 Έσβησες τα πάντα; 669 00:54:53,137 --> 00:54:54,237 Ναι. 670 00:54:54,239 --> 00:54:58,911 Και δεν κράτησες αντίγραφα σε ένα εξωτερικό δίσκο; 671 00:55:00,079 --> 00:55:01,110 Όχι. 672 00:55:01,112 --> 00:55:03,746 Δεν το πιστεύω αυτό, Μπαρτ. 673 00:55:03,748 --> 00:55:05,347 Δεν σε πιστεύω. 674 00:55:05,349 --> 00:55:06,749 Αυτό είναι πολύ κακό. 675 00:55:06,751 --> 00:55:09,452 Η εμπιστοσύνη είναι δύσκολο πράγμα. 676 00:55:09,454 --> 00:55:11,289 Ναι είναι, Μπαρτ. 677 00:55:11,291 --> 00:55:12,655 Αλλά κρύβεις κάτι. 678 00:55:12,657 --> 00:55:14,992 Έτσι πιστεύω, Μπαρτ. 679 00:55:14,994 --> 00:55:16,592 Τι κρύβεις λοιπόν; 680 00:55:16,594 --> 00:55:19,731 Δεν κρύβει τίποτα. Σας παρακαλώ. 681 00:55:20,932 --> 00:55:24,901 Μπαρτ, σε συμπαθούν όλοι έτσι δεν είναι; 682 00:55:24,903 --> 00:55:27,003 Σου δίνουν όλοι το ελεύθερο. 683 00:55:27,005 --> 00:55:29,240 Τι συμβαίνει όταν η μητέρα σου εδώ; 684 00:55:29,242 --> 00:55:31,173 Τι συμβαίνει όταν δεν είναι εκεί για να σε δικαιολογήσει; 685 00:55:31,175 --> 00:55:33,010 Τι θα γίνει αν μείνεις μόνος, Μπαρτ; 686 00:55:33,012 --> 00:55:35,545 Τι θα συμβεί αν απογοητευτείς; 687 00:55:35,547 --> 00:55:37,914 Θα εκραγείς; - Αρκετά! 688 00:55:37,916 --> 00:55:39,215 Σταμάτα! - Σας παρακαλώ, κα. Μπράμλεη. 689 00:55:39,217 --> 00:55:40,319 Παρακαλώ καθίστε κάτω! 690 00:55:45,824 --> 00:55:47,724 Θ' ασχοληθώ μαζί σου, Μπαρτ. 691 00:55:47,726 --> 00:55:49,459 Ξέρεις γιατί; Επειδή βρήκαμε τα δακτυλικά σου αποτυπώματα 692 00:55:49,461 --> 00:55:50,526 σε όλο το δωμάτιο. 693 00:55:50,528 --> 00:55:52,563 Τι συνέβη, Μπαρτ; 694 00:55:52,565 --> 00:55:54,264 Τι συνέβη; Σε προσκάλεσε; 695 00:55:54,266 --> 00:55:55,333 Όχι. 696 00:55:55,335 --> 00:55:57,101 Λοιπόν, ίσως ήταν μόνη. 697 00:55:57,103 --> 00:55:58,735 Ίσως ένιωθες κι εσύ μόνος. Ίσως σε προκάλεσε. 698 00:55:58,737 --> 00:56:00,436 Ίσως να σκέφτηκες ότι μπορούσες να κάνεις σεξ μαζί της 699 00:56:00,438 --> 00:56:02,572 και ίσως τα πράγματα πήραν διαφορετική τροπή από ότι πίστευες. 700 00:56:02,574 --> 00:56:05,041 Μήπως σου ξέφυγε το χέρι. Μήπως την χτύπησες, Μπαρτ. 701 00:56:05,043 --> 00:56:07,443 Και μετά; Και μετά τι έγινε; 702 00:56:07,445 --> 00:56:09,412 Εσύ θα μου πεις, Μπαρτ. 703 00:56:09,414 --> 00:56:11,347 Μετά τράβηξα ένα όπλο από την τσέπη μου, 704 00:56:11,349 --> 00:56:13,784 γιατί πάντα έχω ένα όπλο στην τσέπη μου, 705 00:56:13,786 --> 00:56:15,552 και την πυροβόλησα. - Μπαρτ. 706 00:56:15,554 --> 00:56:16,920 Αλλά από που πήρα το όπλο; 707 00:56:16,922 --> 00:56:18,354 Αυτό θέλω να μάθω. 708 00:56:18,356 --> 00:56:20,289 Μπαρτ. - Μήπως το αγόρασα; 709 00:56:20,291 --> 00:56:21,958 Μήπως το έκλεψα; 710 00:56:21,960 --> 00:56:23,860 Ίσως το αγόρασα online, 711 00:56:23,862 --> 00:56:25,862 και στη συνέχεια, όταν πήγα να κάνω σεξ μαζί της, 712 00:56:25,864 --> 00:56:27,331 είχα το όπλο μαζί μου, γιατί ξέρεις, 713 00:56:27,333 --> 00:56:29,066 πάντα είναι καλή ιδέα να έχεις ένα όπλο μαζί σου 714 00:56:29,068 --> 00:56:31,702 όταν πηγαίνεις να κάνεις σεξ με κάποιον επειδή... 715 00:56:31,704 --> 00:56:34,070 Έχεις κάποια ανικανότητα, 716 00:56:34,072 --> 00:56:35,472 ή άγχος απόδοσης, 717 00:56:35,474 --> 00:56:37,641 και απογοητευτείς, και δεν μπορείς να το κάνεις, 718 00:56:37,643 --> 00:56:39,708 τότε έχεις ένα όπλο στην τσέπη σου, 719 00:56:39,710 --> 00:56:41,543 το βγάζεις έξω, 720 00:56:41,545 --> 00:56:42,813 και πυροβολείς αυτό το άτομο! 721 00:56:45,818 --> 00:56:47,253 Και τότε το πρόβλημα σου λύνεται. 722 00:56:51,123 --> 00:56:53,990 Που είναι αυτό το όπλο τώρα, Μπαρτ; 723 00:56:53,992 --> 00:56:56,492 Πλάκα σου έκανε. Τι συμβαίνει με σένα; 724 00:56:56,494 --> 00:56:59,229 Δεν έχει όπλο. Έκανε ένα αστείο. 725 00:56:59,231 --> 00:57:04,001 Ναι, πολύ καλό, Μπαρτ. Αυτό ήταν πραγματικά καλό. 726 00:57:04,003 --> 00:57:06,704 Αλλά ξέρετε κάτι, κυρία μου; Έχουμε μια νεκρή γυναίκα εδώ, 727 00:57:06,706 --> 00:57:08,706 και πιστεύω ότι ο Μπαρτ ξέρει κάτι γι' αυτό. 728 00:57:08,708 --> 00:57:11,077 Γι' αυτό δεν γελάω. 729 00:58:29,820 --> 00:58:31,220 Είναι άρρωστος; 730 00:58:31,222 --> 00:58:32,623 Όχι, δεν το νομίζω. 731 00:58:32,625 --> 00:58:35,860 Θα τον καλύψει ο Τζακ. 732 00:58:35,862 --> 00:58:38,128 Δεν απαντά στο κινητό του. 733 00:58:38,130 --> 00:58:40,463 Σας ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σας, πραγματικά. 734 00:58:40,465 --> 00:58:43,599 Είμαι βέβαια ότι είναι εντάξει. Είμαι βέβαια ότι είναι καλά. 735 00:58:43,601 --> 00:58:45,036 Ευχαριστώ. 736 00:58:58,717 --> 00:59:00,418 Μπαρτ; 737 00:59:01,920 --> 00:59:04,222 Μπαρτ γλυκέ μου, εδώ είσαι; 738 00:59:05,556 --> 00:59:08,994 Μπαρτολομέο, έρχομαι κάτω. Εντάξει, έρχομαι. 739 00:59:16,768 --> 00:59:19,171 Ω αγαπούλα, εδώ είσαι. 740 00:59:21,507 --> 00:59:24,708 Δεν άγγιξες το δείπνο σου. Δεν πεινάς; 741 00:59:24,710 --> 00:59:26,445 Καλά είμαι. 742 00:59:28,447 --> 00:59:31,517 Τηλεφώνησε ο κ. Μπένσον. Ανησύχησε για σένα. 743 00:59:32,918 --> 00:59:36,154 Ανησυχώ και εγώ, Μπαρτ. Ανησυχώ όλη την ώρα. 744 00:59:39,724 --> 00:59:41,891 Η ζωή είναι σκληρή, μωρό μου. 745 00:59:41,893 --> 00:59:45,430 Ακόμη και για τους καλύτερους από εμάς, η ζωή είναι πολύ δύσκολη. 746 00:59:47,465 --> 00:59:49,800 Όταν έφυγε ο πατέρας σου, ήταν πολύ δύσκολα. 747 00:59:49,802 --> 00:59:53,604 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο για σένα. Ήταν δύσκολο και για μένα. 748 00:59:53,606 --> 00:59:55,438 Ξέχνα τον πόνο. 749 00:59:55,440 --> 00:59:58,041 Ξέρω ότι υπήρχε πολύς πόνος. 750 00:59:58,043 --> 01:00:00,610 Και πόσο σου στοίχησε. 751 01:00:00,612 --> 01:00:06,251 Αυτό ήταν κακό, πολύ κακό, αλλά όχι το χειρότερο μέρος. 752 01:00:07,920 --> 01:00:10,054 Το χειρότερο μέρος ήταν να ξυπνάς το πρωί 753 01:00:10,056 --> 01:00:13,059 και να ξεχνάς ότι έχει φύγει. 754 01:00:13,824 --> 01:00:15,393 Το κάνεις αυτό; 755 01:00:16,762 --> 01:00:19,065 Ξεχνάς, αλλά μετά θυμάσαι ξανά. 756 01:00:20,766 --> 01:00:24,834 Θυμάσαι και ο κόσμος τελειώνει πάλι. 757 01:00:24,836 --> 01:00:26,802 Αλλά πρέπει να σηκωθείς από το κρεβάτι, 758 01:00:26,804 --> 01:00:28,438 να φτιάξεις καφέ και τοστ, 759 01:00:28,440 --> 01:00:30,173 γιατί ο κόσμος δεν τελειώνει πραγματικά. 760 01:00:30,175 --> 01:00:33,346 Απλά έτσι φαίνεται. 761 01:00:34,846 --> 01:00:36,246 Ο κόσμος παραμένει εκεί. 762 01:00:36,248 --> 01:00:38,184 Δεν πάει πουθενά. 763 01:00:42,253 --> 01:00:44,489 Περιμένει ακόμα. 764 01:00:45,891 --> 01:00:48,427 Και περιμένει κι εσένα. 765 01:00:55,800 --> 01:00:57,302 Αυτό είναι όλο. 766 01:00:58,403 --> 01:01:00,003 Εντάξει; 767 01:01:00,005 --> 01:01:01,974 Φεύγω. 768 01:02:58,623 --> 01:03:02,460 Το σκέφτηκα αρκετά. 769 01:03:05,764 --> 01:03:09,101 Είναι ο μόνος τρόπος. Είναι... 770 01:03:10,635 --> 01:03:12,637 Είναι ο μόνος τρόπος. 771 01:03:24,349 --> 01:03:26,352 Μ' αγαπάς; 772 01:03:28,052 --> 01:03:30,255 Νοιάζεσαι για μένα; 773 01:03:33,092 --> 01:03:34,527 Φυσικά. 774 01:03:36,827 --> 01:03:38,329 Ξέρεις ότι νοιάζομαι. 775 01:03:38,929 --> 01:03:40,632 Το δικαιούμαστε αυτό. 776 01:04:31,815 --> 01:04:33,518 Ψάχνω τον Μπαρτ. 777 01:04:34,351 --> 01:04:35,751 Τον Μπαρτ... 778 01:04:35,753 --> 01:04:37,086 Μπράμλεη; 779 01:04:37,088 --> 01:04:38,755 Ναι. Συγνώμη. 780 01:04:38,757 --> 01:04:41,057 Είμαι η μητέρα του. 781 01:04:41,059 --> 01:04:43,191 Γεια σας. 782 01:04:43,193 --> 01:04:44,864 Εσύ ποια είσαι; 783 01:04:46,398 --> 01:04:48,331 Η Αντρέα. 784 01:04:48,333 --> 01:04:50,668 Είμαι φίλη του. 785 01:04:51,369 --> 01:04:54,239 Αλήθεια; Είσαι φίλη του; 786 01:04:56,208 --> 01:04:59,041 Τον ξέρω από το ξενοδοχείο. 787 01:04:59,043 --> 01:05:01,813 Δεν εργάζεται πια εκεί. 788 01:05:03,914 --> 01:05:05,949 Λυπάμαι. 789 01:05:05,951 --> 01:05:07,784 Ναι. 790 01:05:07,786 --> 01:05:09,820 Νόμιζα... 791 01:05:10,755 --> 01:05:13,889 Νόμιζα ότι ήταν άρρωστος. 792 01:05:13,891 --> 01:05:15,426 Όχι. 793 01:05:16,594 --> 01:05:18,429 Έτσι μου είπαν. 794 01:05:23,969 --> 01:05:25,871 Είναι σπίτι; 795 01:05:42,186 --> 01:05:43,688 Γεια σου, Μπαρτ. 796 01:05:46,724 --> 01:05:48,226 Είμαι καλά. 797 01:05:48,827 --> 01:05:50,894 Μου έλειψες. 798 01:05:50,896 --> 01:05:52,829 Αλήθεια; 799 01:05:52,831 --> 01:05:55,197 Στο ξενοδοχείο. 800 01:05:55,199 --> 01:05:57,468 Αναρωτιόμουν πού βρίσκεσαι. 801 01:05:58,603 --> 01:06:00,371 Ναι. 802 01:06:02,373 --> 01:06:04,542 Πως είσαι; 803 01:06:06,978 --> 01:06:08,177 Αυτή είναι μια... 804 01:06:08,179 --> 01:06:10,345 Περίπλοκη ερώτηση. 805 01:06:10,347 --> 01:06:12,985 Ναι, ξέρω. - Ναι. 806 01:06:23,161 --> 01:06:24,963 Η καρδιά μου είναι ραγισμένη. 807 01:06:26,164 --> 01:06:27,396 Αλήθεια; 808 01:06:27,398 --> 01:06:29,801 Ναι, είναι πολύ οδυνηρό. 809 01:06:31,737 --> 01:06:33,005 Πάω στοίχημα. 810 01:06:35,373 --> 01:06:36,905 Σε μια μελέτη του 1993, 811 01:06:36,907 --> 01:06:38,907 σε άτομα που δήλωναν ερωτευμένοι, 812 01:06:38,909 --> 01:06:41,978 σαρώσανε τον εγκέφαλο τους για να δούνε τη νευρική δραστηριότητα. 813 01:06:41,980 --> 01:06:44,680 Ο χάρτης έδειξε έντονα χρώματα πάνω από τη γκρίζα ζώνη, 814 01:06:44,682 --> 01:06:47,751 υποδεικνύοντας σαφώς ότι αυτό το ρομαντικό φαινόμενο του έρωτα, 815 01:06:47,753 --> 01:06:49,418 ενεργοποιεί μια πλημμύρα ντοπαμίνης 816 01:06:49,420 --> 01:06:50,987 στον πυρήνα των κυττάρων με τον ίδιο ακριβώς τρόπο 817 01:06:50,989 --> 01:06:53,757 που επηρεάζει τον εγκέφαλο η κοκαΐνη και η νικοτίνη, 818 01:06:53,759 --> 01:06:56,825 που σημαίνει ότι ο έρωτας δεν είναι ένα συναίσθημα, 819 01:06:56,827 --> 01:06:59,896 όπως συνήθως θεωρείται. Αντίθετα, είναι ένας εθισμός. 820 01:06:59,898 --> 01:07:02,632 Όταν αυτές οι χημικές ουσίες απελευθερώνονται στο μυαλό μας, 821 01:07:02,634 --> 01:07:06,536 αισθανόμαστε τρελοί και χαρούμενοι, 822 01:07:06,538 --> 01:07:08,970 σε τέτοιο σημείο, που μπορούμε να είμαστε ερωτευμένοι 823 01:07:08,972 --> 01:07:12,277 και να μην έχουμε την επιθυμία να φάμε ή να κοιμηθούμε. 824 01:07:13,644 --> 01:07:16,014 Έτσι αισθάνεσαι καλά όταν έχεις... 825 01:07:17,215 --> 01:07:19,816 τα ναρκωτικά ή τον έρωτα, 826 01:07:19,818 --> 01:07:22,354 αλλά όταν αφαιρεθεί, πληγώνεσαι. 827 01:07:26,125 --> 01:07:27,856 Ερωτική απογοήτευση. 828 01:07:27,858 --> 01:07:29,394 Ναι. 829 01:07:32,396 --> 01:07:33,597 Συγγνώμη. 830 01:07:33,599 --> 01:07:36,468 Ο εθισμός είναι πολύ επικίνδυνο πράγμα. 831 01:07:37,168 --> 01:07:39,503 Ναι, ξέρω. 832 01:07:39,505 --> 01:07:40,972 Πίστεψε με. 833 01:07:43,074 --> 01:07:46,910 Οι άνθρωποι πεθαίνουν από αυτό. Οι άνθρωποι πεθαίνουν από τον έρωτα. 834 01:07:47,945 --> 01:07:49,244 Ναι. 835 01:07:49,246 --> 01:07:52,583 Και τότε αυτό είναι το τέλος. Πεθαίνουν, και αυτό είναι το τέλος. 836 01:07:57,056 --> 01:07:58,523 Μπαρτ. 837 01:08:08,065 --> 01:08:09,932 Γάμησε το. 838 01:08:09,934 --> 01:08:11,668 Μπαρτ, λυπάμαι. 839 01:08:11,670 --> 01:08:14,606 Λυπάμαι πολύ για όλα. 840 01:08:16,841 --> 01:08:19,409 Γιατί είσαι ωραίος άνθρωπος. 841 01:08:19,411 --> 01:08:21,611 Είσαι πολύ ξεχωριστός. 842 01:08:21,613 --> 01:08:24,115 Και αν τα πράγματα ήταν διαφορετικά, ξέρεις εγώ... 843 01:08:27,719 --> 01:08:30,152 Αλλά δεν είναι. Αυτοί απλά... 844 01:08:30,154 --> 01:08:32,457 Απλά δεν είναι, έτσι... 845 01:08:35,060 --> 01:08:36,595 Άκουσε με. 846 01:08:42,734 --> 01:08:45,867 Είμαι πολύ χαρούμενη που σε γνώρισα. 847 01:08:45,869 --> 01:08:48,070 Και δεν θα σε ξανά ενοχλήσω. 848 01:08:48,072 --> 01:08:50,406 Σου το υπόσχομαι. 849 01:08:50,408 --> 01:08:51,810 Ποτέ. 850 01:08:56,113 --> 01:08:57,548 Να προσέχεις. 851 01:10:21,800 --> 01:10:23,833 Δεν καταλαβαίνω. 852 01:10:23,835 --> 01:10:26,902 Είσαι ερωτευμένη μαζί μου, αλλά δεν με αγαπάς αρκετά; 853 01:10:26,904 --> 01:10:29,104 Θεέ μου. Απλά... Νικ... 854 01:10:29,106 --> 01:10:32,275 Δεν καταλαβαίνεις. 855 01:10:32,277 --> 01:10:35,745 Δεν εννοώ αυτό. - Τι εννοείς; 856 01:10:35,747 --> 01:10:37,679 Μην το κάνεις! - Τι; 857 01:10:37,681 --> 01:10:39,281 Τι να μην κάνω; Να μην σε τρελαίνω; 858 01:10:39,283 --> 01:10:43,253 Να μην σ' αναστατώνω; Να μην... - Άφησε με. 859 01:10:43,255 --> 01:10:45,657 Άφησε με ήσυχη! 860 01:10:47,158 --> 01:10:48,157 Τι... 861 01:10:48,159 --> 01:10:50,492 Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος; 862 01:10:50,494 --> 01:10:53,196 Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος; Που πας; 863 01:10:53,198 --> 01:10:55,063 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! Πρέπει να φύγω! 864 01:10:55,065 --> 01:10:56,898 Όχι! - Πρέπει να φύγω. 865 01:10:56,900 --> 01:10:57,767 Όχι! 866 01:10:57,769 --> 01:10:59,168 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! 867 01:10:59,170 --> 01:11:00,736 Όχι! 868 01:11:05,644 --> 01:11:08,577 Γαμώτο, Νικ, είσαι τρελός. Πρέπει να φύγω. 869 01:11:08,579 --> 01:11:09,912 Δεν θα πας πουθενά. - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! 880Τακτικά. Μυστικά. 870 01:11:09,914 --> 01:11:11,214 Μην γίνεσαι... 871 01:11:11,216 --> 01:11:12,851 Όχι! 872 01:11:13,318 --> 01:11:14,686 Όχι! 873 01:11:15,520 --> 01:11:16,788 Να φύγεις έτσι απλά; 874 01:11:20,891 --> 01:11:22,625 Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! 875 01:11:22,627 --> 01:11:24,393 Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! 876 01:11:24,395 --> 01:11:26,362 Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! 877 01:11:26,364 --> 01:11:29,331 Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! 878 01:11:29,333 --> 01:11:30,769 Είμαι εντάξει. 879 01:11:37,542 --> 01:11:39,107 Αντρέα, ο Μπαρτ είμαι. 880 01:11:39,109 --> 01:11:40,843 Εγώ είμαι, μόνος μου. 881 01:11:40,845 --> 01:11:42,911 Μπαρτ, τι κάνεις εδώ; 882 01:11:42,913 --> 01:11:45,647 Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. 883 01:11:45,649 --> 01:11:48,117 Εντάξει. Εντάξει, πρώτον... 884 01:11:48,119 --> 01:11:49,552 Πρώτον, υπάρχει... 885 01:11:49,554 --> 01:11:51,187 Υπάρχει αίμα σε αυτή την πετσέτα. 886 01:11:51,189 --> 01:11:54,190 Είμαι εντάξει. - Σε χτύπησε. Τον είδα. 887 01:11:54,192 --> 01:11:55,558 Τι είδες; 888 01:11:55,560 --> 01:11:57,093 Αμάν, αμάν, αμάν... 889 01:11:57,095 --> 01:11:58,626 Εντάξει... - Τι έκανες; 890 01:11:58,628 --> 01:11:59,695 Ηρέμησε! 891 01:11:59,697 --> 01:12:01,164 Μπορώ να σε βλέπω. Μπορείς να δεις. 892 01:12:01,166 --> 01:12:03,635 Να δω τι; Δείξε μου τι; Για τι πράγμα μιλάς; 893 01:12:07,506 --> 01:12:09,007 Μπαρτ! 894 01:12:24,689 --> 01:12:26,755 Τον είδα. 895 01:12:26,757 --> 01:12:28,993 Ω Θεέ μου. 896 01:12:30,094 --> 01:12:31,693 Μπορώ να σου δείξω. Μπορείς να δεις. 897 01:12:31,695 --> 01:12:33,364 Τον είδες μαζί μου; 898 01:12:34,231 --> 01:12:35,697 Ναι. Συγγνώμη. 899 01:12:35,699 --> 01:12:38,233 Τι λες; 900 01:12:38,235 --> 01:12:40,135 Τι είναι αυτό; 901 01:12:40,137 --> 01:12:41,903 Μπαρτ; 902 01:12:41,905 --> 01:12:43,305 Μπαρτ! - Μπορώ να σε δω. 903 01:12:43,307 --> 01:12:46,041 Με παρακολουθείς; 904 01:12:46,043 --> 01:12:48,044 Συγγνώμη. 905 01:12:48,046 --> 01:12:50,248 Τι συμβαίνει με την πάρτη σου; 906 01:12:51,416 --> 01:12:52,882 Ω Θεέ μου. 907 01:12:52,884 --> 01:12:54,717 Σε παρακαλώ, πρέπει να το δεις. Έλα μαζί μου. Έλα μαζί μου. 908 01:12:54,719 --> 01:12:57,221 Πρέπει να δεις, θα είσαι ασφαλής. 909 01:12:58,088 --> 01:12:59,256 Σε παρακαλώ. 910 01:13:13,637 --> 01:13:15,103 Πρέπει να δεις. 911 01:13:15,105 --> 01:13:17,975 Θα έρθω μαζί σου. Θα έρθω μαζί σου! 912 01:13:22,313 --> 01:13:24,914 Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ... 913 01:13:24,916 --> 01:13:28,951 την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία. 914 01:13:28,953 --> 01:13:30,218 Φεύγω. 915 01:13:30,220 --> 01:13:32,153 Τακτικά. Μυστικά. 916 01:13:32,155 --> 01:13:35,090 Μια γαμιόλα, όπως κι αν την αποκαλείς. 917 01:13:35,092 --> 01:13:37,059 Αυτό δεν θέλει; - Σκάσε! 918 01:13:37,061 --> 01:13:39,327 Σκάσε. 919 01:13:39,329 --> 01:13:42,430 Φρέσκο πράγμα, έτσι; 920 01:13:42,432 --> 01:13:45,000 Αυτό θέλεις; - Είναι αυτό που της άρεσε; 921 01:13:45,002 --> 01:13:46,902 Αυτό της άρεσε; - Βούλωσε το! 922 01:13:46,904 --> 01:13:50,106 Της άρεσε... Κάθαρμα! Είσαι ένα κάθαρμα! 923 01:13:54,645 --> 01:13:56,745 Δεν μπορώ ... Δεν μπορώ να το δω. 924 01:13:56,747 --> 01:13:57,847 Βλέπεις; - Δεν μπορώ. 925 01:13:57,849 --> 01:14:00,182 Βλέπεις; Δεν ήθελα να... 926 01:14:00,184 --> 01:14:03,119 Θέλω να μάθω από τους ανθρώπους. - Δεν μπορώ να σκεφτώ. 927 01:14:03,121 --> 01:14:04,454 Δεν ήθελα να κάνω κάτι κακό. 928 01:14:04,456 --> 01:14:06,224 Σταμάτα, Μπαρτ. Σταμάτα σταμάτα! 929 01:14:09,493 --> 01:14:11,095 Ω Θεέ μου. 930 01:14:14,966 --> 01:14:16,968 Το έδειξες στην αστυνομία; 931 01:14:19,170 --> 01:14:20,739 Όχι. 932 01:14:21,640 --> 01:14:24,574 Πουθενά; Δεν το έχει δει κανείς; 933 01:14:24,576 --> 01:14:26,811 Όχι, μόνο εσύ. 934 01:14:27,945 --> 01:14:29,312 Είναι όλα εδώ. 935 01:14:29,314 --> 01:14:32,548 Και δεν ξέρουν ότι το έχω. - Ω, Θεέ μου. 936 01:14:32,550 --> 01:14:34,849 Ω, Θεέ μου, Μπαρτ. 937 01:14:34,851 --> 01:14:36,921 Μπαρτ. - Περίμενε, περίμενε. 938 01:14:38,355 --> 01:14:42,924 Είναι πολύ κακός άνθρωπος, θα μπορούσε να σου κάνει κακό. 939 01:14:42,926 --> 01:14:44,794 Σε πλήγωσε. Σε πλήγωσε ήδη. 940 01:14:44,796 --> 01:14:47,365 Δεν μπορώ. - Και... 941 01:14:48,399 --> 01:14:51,000 θα μπορούσαμε να πάμε στην αστυνομία μαζί. 942 01:14:51,002 --> 01:14:53,872 Αν έρθεις μαζί μου θα το κάνω. 943 01:14:54,840 --> 01:14:56,705 Θα έκανα τα πάντα για σένα. 944 01:14:56,707 --> 01:14:59,009 Δεν με γνωρίζεις. 945 01:15:01,244 --> 01:15:03,014 Ναι, σε γνωρίζω. 946 01:15:04,815 --> 01:15:06,050 Σε γνωρίζω. 947 01:15:07,351 --> 01:15:09,585 Τι θα κάνω; 948 01:15:09,587 --> 01:15:11,757 Τι θα κάνω; 949 01:15:12,856 --> 01:15:15,092 Τι θα κάνω; 950 01:15:16,860 --> 01:15:18,930 Κάνε καλά την καρδιά μου. 951 01:15:24,735 --> 01:15:26,238 Δεν μπορώ. 952 01:15:28,273 --> 01:15:30,572 Δεν μπορώ. 953 01:17:35,166 --> 01:17:37,903 Καλημέρα, υπναρά. 954 01:17:44,442 --> 01:17:47,279 Τώρα θα σε ξυπνούσα. 955 01:17:49,078 --> 01:17:50,916 Τι κάνεις... 956 01:17:51,582 --> 01:17:54,152 Ετοιμαζόμουν να φύγω. 957 01:17:58,055 --> 01:17:59,456 Περίμενε. 958 01:18:00,457 --> 01:18:02,092 Έλα εδώ. 959 01:18:48,104 --> 01:18:49,974 Είναι τόσο εύκολο. 960 01:18:55,779 --> 01:18:57,280 Είναι τόσο εύκολο. 961 01:18:57,282 --> 01:18:58,682 Σκεφτόμουν... 962 01:18:59,684 --> 01:19:02,253 ότι ίσως θα μπορούσαμε να πάμε στην πόλη. 963 01:19:06,791 --> 01:19:09,226 Να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί. 964 01:19:16,867 --> 01:19:19,104 Είναι τόσο εύκολο να σ' αγγίξω. 965 01:19:20,203 --> 01:19:22,206 Να σου μιλήσω. 966 01:19:22,672 --> 01:19:24,274 Να σε κοιτάξω. 967 01:19:27,110 --> 01:19:28,680 Φίλα με. 968 01:21:01,104 --> 01:21:03,071 Τελειώσαμε; 969 01:22:14,912 --> 01:22:17,446 ♪ Κοιμήσου παιδί μου, ♪ - Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 970 01:22:17,448 --> 01:22:21,616 ♪ ήσυχα και ειρηνικά ♪ 971 01:22:21,618 --> 01:22:25,786 ♪ όλη τη νύχτα ♪ 972 01:22:25,788 --> 01:22:27,555 Πως πλήρωσες... Ίσως ήταν... 973 01:22:27,557 --> 01:22:29,791 ♪ και φύλακες αγγέλους ♪ 974 01:22:29,793 --> 01:22:32,027 ♪ ο Θεός θα στείλει ♪ 975 01:22:32,029 --> 01:22:34,263 Μπαρτ. 976 01:22:34,265 --> 01:22:37,435 ♪ όλη τη νύχτα ♪ 977 01:23:19,176 --> 01:23:20,809 Μπαρτ; 978 01:23:20,811 --> 01:23:22,380 Μπαρτ! 979 01:23:35,960 --> 01:23:37,960 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. Αφήστε με να μπω πρώτη. 980 01:23:37,962 --> 01:23:40,329 Κοίτα, πρέπει να ξέρω. Είναι εδώ ή όχι; 981 01:23:40,331 --> 01:23:41,530 Κράτα την. - Θα πάω πρώτη! 982 01:23:41,532 --> 01:23:43,965 Κράτα την, σε παρακαλώ. Μπαρτ; 983 01:23:43,967 --> 01:23:45,636 Ακούστηκε όπλο. 984 01:23:52,644 --> 01:23:54,308 Δεν θέλω να ξέρω! Δεν θέλω να ξέρω! 985 01:23:54,310 --> 01:23:55,509 Δεν θέλω να ξέρω. - Μπαρτ; 986 01:23:55,511 --> 01:23:56,878 Δεν θέλω να ξέρω. 987 01:23:56,880 --> 01:24:00,549 Κοίτα, είμαι ο ντετέκτιβ Εσπάντα. 988 01:24:00,551 --> 01:24:04,355 Ήρθα να σου κάνω μερικές ερωτήσεις. 989 01:24:10,461 --> 01:24:13,698 Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι. 990 01:24:15,466 --> 01:24:17,766 Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ... 991 01:24:17,768 --> 01:24:21,572 την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία. 992 01:24:29,779 --> 01:24:34,018 Τακτικά. Μυστικά. Μια γαμιόλα... 993 01:24:34,985 --> 01:24:36,019 Μπαρτ! 994 01:24:37,421 --> 01:24:39,524 Νομίζω ότι αυτό το άτομο μπορεί να είναι νεκρό. 995 01:24:43,027 --> 01:24:45,863 Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι. 996 01:24:47,164 --> 01:24:48,964 Αγαπητέ Ντετέκτιβ, 997 01:24:48,966 --> 01:24:51,266 λυπάμαι που δεν σου τα έδωσα νωρίτερα 998 01:24:51,268 --> 01:24:53,602 για να σου αποδείξω 999 01:24:53,604 --> 01:24:57,339 ότι δεν είμαι το άτομο που ψάχνεις. 1000 01:24:57,341 --> 01:24:59,107 Κάθαρμα. 1001 01:24:59,109 --> 01:25:01,041 Όπως κι αν την αποκαλείς. - Σκάσε! 1002 01:25:03,046 --> 01:25:04,178 Σκάσε. 1003 01:25:11,087 --> 01:25:12,523 Ω, Μπαρτ. 1004 01:25:13,724 --> 01:25:17,462 Τι έκανες; Τι έκανες; 1005 01:25:56,266 --> 01:25:57,734 Πως είσαι; 1006 01:25:59,502 --> 01:26:01,139 Τι κάνεις; 1007 01:26:03,106 --> 01:26:05,773 Αμάν. Αμάν. Αμάν. Αμάν. 1008 01:26:05,775 --> 01:26:07,778 Τι κάνεις; 1009 01:26:10,747 --> 01:26:12,682 Τι κάνεις; 1010 01:26:15,019 --> 01:26:16,654 Τι κάνεις; 1011 01:26:20,301 --> 01:26:29,301 BETA subs by misterN Eng Subs by explosiveskull