1
00:00:49,351 --> 00:00:55,097
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:09,527 --> 00:01:14,324
Jätän tämän nähdäkseni teidät...
3
00:01:15,366 --> 00:01:18,077
enkä malta odottaa!
4
00:01:24,960 --> 00:01:27,588
Jätän tämän nähdäkseni teidät...
enkä voi odottaa!
5
00:01:41,851 --> 00:01:43,853
Martha: Olen innoissani!
6
00:01:45,648 --> 00:01:47,482
NEW YORKIN YLIOPISTO
7
00:01:58,827 --> 00:02:01,371
Anteeksi. Anteeksi...
8
00:02:01,871 --> 00:02:03,832
Anteeksi. Anteeksi...
9
00:02:14,968 --> 00:02:18,763
Fridge: Brunssi lauantaina Nora'silla?
10
00:02:25,062 --> 00:02:25,896
Gilpin!
11
00:02:27,272 --> 00:02:29,649
Oletko yhä hammastahnoissa?
Ja puhelimessa?
12
00:02:29,732 --> 00:02:32,444
Menen kotiin joulunpyhiksi illalla, joten...
13
00:02:32,528 --> 00:02:35,573
Onko sinusta nyt ilta?
Minusta on yhä päivä.
14
00:02:36,282 --> 00:02:39,285
Laita ne hammastahnat.
-Selvä. Anteeksi.
15
00:03:49,605 --> 00:03:51,857
Isä! Kotona ollaan!
16
00:03:51,940 --> 00:03:53,526
Olen keittiössä.
17
00:03:54,276 --> 00:03:57,821
Jan, Spencer! Keittiössä!
18
00:04:00,241 --> 00:04:03,952
Isä! Oletko tikkailla? Mitä sinä teet?
19
00:04:04,035 --> 00:04:06,955
Miltäs näyttää? Vaihdan lamppuasi.
20
00:04:07,039 --> 00:04:09,166
Poistun hetkeksi ja nouset tikkaille?
21
00:04:09,249 --> 00:04:10,500
Et saisi tehdä tuota.
22
00:04:10,583 --> 00:04:12,878
Enkö muka voi vaihtaa lamppua?
23
00:04:16,381 --> 00:04:17,591
Ei, ei, ei.
24
00:04:17,675 --> 00:04:20,468
Ei tässä hätää ole. Hei!
25
00:04:22,720 --> 00:04:25,432
Mitenkäs New York?
-Se on mahtava.
26
00:04:25,516 --> 00:04:26,891
Entäs opinnot?
27
00:04:27,434 --> 00:04:28,561
Siinähän ne.
28
00:04:28,643 --> 00:04:29,687
Miten sinä voit?
29
00:04:29,769 --> 00:04:32,313
Mahtavasti.
En edes tiedä mitä teen täällä.
30
00:04:32,398 --> 00:04:33,898
Toivut lonkkaleikkauksesta.
31
00:04:33,982 --> 00:04:36,526
Pyh! Pääsen täältä pian.
32
00:04:36,610 --> 00:04:37,694
Ei tämä ole vankila.
33
00:04:37,778 --> 00:04:40,405
Haluan takaisin asuntooni.
Onko se kamalaa?
34
00:04:40,489 --> 00:04:42,616
Sinun asuntosi? Juu, se on kamala.
35
00:04:42,699 --> 00:04:44,242
Onko täällä tosi kylmä?
36
00:04:44,326 --> 00:04:47,455
Alakerran lämmitys reistaa.
Hoituu aamulla.
37
00:04:47,538 --> 00:04:49,622
Tämä on kuin jääkaappi.
38
00:04:50,665 --> 00:04:52,041
Soititko Milolle?
39
00:04:52,126 --> 00:04:53,169
Mitä? En.
40
00:04:53,252 --> 00:04:56,088
Isä, hän soitti viisi kertaa. Soita nyt.
41
00:04:56,172 --> 00:04:58,716
En soita, koska en halua puhua hänelle.
42
00:05:00,091 --> 00:05:01,885
Autan sinua laukkujen kanssa.
43
00:05:04,596 --> 00:05:06,598
Ai, asutkin täällä.
44
00:05:06,682 --> 00:05:08,100
Ollaan kämppikset.
45
00:05:08,391 --> 00:05:11,478
Voisin kyllä nukkua alhaalla sohvalla.
46
00:05:11,562 --> 00:05:13,730
Älä ole naurettava.
-Jos haluat.
47
00:05:13,814 --> 00:05:17,610
Pari viikkoa, hyvin se sujuu.
Asetu taloksi.
48
00:05:23,156 --> 00:05:25,700
Oletko kunnossa?
-Älä kerro äidillesi.
49
00:05:26,826 --> 00:05:28,579
Tämä menee tuonne.
50
00:05:28,662 --> 00:05:29,914
Noin.
51
00:05:30,413 --> 00:05:31,831
Tuo tuonne.
52
00:05:33,083 --> 00:05:34,960
Martha: Minä tulen!
53
00:05:36,042 --> 00:05:37,378
Fridge: Spencer! Oletko siellä?
54
00:05:40,173 --> 00:05:43,593
Nähdään silloin.
55
00:05:44,511 --> 00:05:47,555
Voi teitä. Onpa herttaista.
56
00:05:47,639 --> 00:05:51,017
Lähden töihin
kai ennen teidän heräämistä.
57
00:05:51,100 --> 00:05:52,853
Lämmitinmies tulee aamulla.
58
00:05:52,937 --> 00:05:55,230
Näen kai kaverit brunssilla kello 10.
59
00:05:55,314 --> 00:05:56,982
Sehän on kiva. Minne menette?
60
00:05:58,733 --> 00:06:00,902
Nora'sille.
-Miksi sinne?
61
00:06:00,985 --> 00:06:03,363
Kaikista Brantfordin ravintoloista sinne?
62
00:06:03,446 --> 00:06:04,615
En valinnut.
-Isä.
63
00:06:04,697 --> 00:06:07,075
Mitä väliä? Siitä on vuosia.
64
00:06:07,367 --> 00:06:09,410
Olet rakas, kulta. Kiva kun tulit.
65
00:06:09,494 --> 00:06:10,538
Samoin, äiti.
66
00:06:18,042 --> 00:06:19,754
Vanheneminen on syvältä.
Älä usko muuta.
67
00:06:21,215 --> 00:06:23,217
Onko sinulla vielä se tyttöystävä?
68
00:06:23,843 --> 00:06:24,843
Ei.
69
00:06:25,927 --> 00:06:29,014
Emme ole yhdessä enää. Luulisin.
70
00:06:29,807 --> 00:06:30,975
Kumpi lemppasi?
71
00:06:31,725 --> 00:06:32,768
Mutkikas juttu.
72
00:06:33,227 --> 00:06:35,604
Kerro. Katsotaan ymmärränkö.
73
00:06:36,521 --> 00:06:37,564
No...
74
00:06:38,273 --> 00:06:40,192
Kun aloimme styylata, -
75
00:06:41,235 --> 00:06:42,694
olimme...
76
00:06:43,987 --> 00:06:45,363
tavallaan...
77
00:06:45,447 --> 00:06:47,866
eri ihmisiä kuin nyt.
78
00:06:49,326 --> 00:06:52,872
Viime vuosi oli uskomaton.
79
00:06:53,663 --> 00:06:57,333
Olin lukion viimeisellä. Oli tyttöystävä.
80
00:06:57,418 --> 00:07:01,838
Tajusin lopulta, kuka olin. Tai jotain.
81
00:07:03,966 --> 00:07:06,759
Toivoisin kai saavani sen tunteen taas.
82
00:07:10,221 --> 00:07:13,516
En tiedä. Kaukosuhteet ovat hankalia.
83
00:07:13,600 --> 00:07:15,853
Kaikkihan sanovat niin, -
84
00:07:15,935 --> 00:07:17,645
mutta se on totta.
85
00:07:18,898 --> 00:07:21,942
Saanko antaa pikku neuvon? Kuuntele.
86
00:07:22,026 --> 00:07:25,028
Joka ikinen päivä
joka ikisessä metrossa -
87
00:07:25,112 --> 00:07:27,782
on paljon leidejä New Yorkissa.
88
00:07:27,865 --> 00:07:32,578
Ja yhden viidestä naisin, ilman muuta.
89
00:07:32,660 --> 00:07:34,913
Tämä on elämäsi parasta aikaa.
90
00:07:35,790 --> 00:07:37,874
Onko?
-Kyllä on!
91
00:07:37,958 --> 00:07:41,003
Toimi sen mukaan,
sillä se ei tästä parane.
92
00:07:41,086 --> 00:07:43,172
Se on alamäkeä tästä eteenpäin.
93
00:08:33,806 --> 00:08:35,224
Bravestone.
94
00:09:32,322 --> 00:09:33,281
Hei!
95
00:09:33,365 --> 00:09:34,700
Jee!
96
00:09:34,783 --> 00:09:36,326
Miten voit?
97
00:09:36,409 --> 00:09:39,078
Näytät upealta.
-Kiitos.
98
00:09:40,706 --> 00:09:42,457
Fridge!
99
00:09:42,541 --> 00:09:43,959
Tule tänne.
100
00:09:44,043 --> 00:09:46,544
Rakensimme taloja kaksi kuukautta -
101
00:09:46,629 --> 00:09:49,255
ja kotimatkalla pysähdyimme
Costa Ricassa, -
102
00:09:49,340 --> 00:09:51,591
joka myös oli uskomaton.
103
00:09:51,674 --> 00:09:53,968
Mahtavaa, olen iloinen puolestasi.
104
00:09:54,052 --> 00:09:55,178
Tosi siistiä.
105
00:09:55,845 --> 00:09:57,181
No, "M".
106
00:09:57,264 --> 00:09:59,682
Siksikö sinua pitäisi sanoa nykyään?
107
00:09:59,767 --> 00:10:01,227
Ei, se on vain lempinimi.
108
00:10:01,310 --> 00:10:02,895
Opiskelukaveri antoi sen.
109
00:10:02,977 --> 00:10:05,313
Ei tarvitse sanoa siksi, ellet halua.
110
00:10:05,397 --> 00:10:07,483
M, ihana. Seksikäs.
111
00:10:07,566 --> 00:10:08,859
Selvä.
112
00:10:08,942 --> 00:10:11,528
Mutta sinä ja Spencer ette vieläkään...
113
00:10:11,611 --> 00:10:15,156
Emme. Me pidämme yhä taukoa.
114
00:10:17,201 --> 00:10:19,327
Missä hän muuten on?
115
00:10:38,972 --> 00:10:40,223
Voi Jeesus.
116
00:10:40,515 --> 00:10:42,517
Mitä haluat, Milo?
117
00:10:42,600 --> 00:10:44,477
Kiva nähdä sinuakin.
118
00:10:46,563 --> 00:10:49,649
Kyllä, tulisin mielelläni kahville.
119
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
Kiitos kysymästä.
120
00:10:57,240 --> 00:10:58,576
Voinko laittaa munia?
121
00:10:59,033 --> 00:11:00,577
Tee mitä haluat, ihan sama.
122
00:11:00,661 --> 00:11:02,913
Mutta äkkiä. Ei tässä koko päivää ole.
123
00:11:02,996 --> 00:11:04,456
Oletko menossa jonnekin?
124
00:11:07,710 --> 00:11:10,042
Oletko -
125
00:11:09,544 --> 00:11:13,506
sinä ollut paljon yhteydessä Spenceriin?
126
00:11:13,591 --> 00:11:14,674
Joo.
127
00:11:16,594 --> 00:11:17,761
Kuule...
128
00:11:18,595 --> 00:11:20,054
En oikeastaan.
129
00:11:20,139 --> 00:11:22,807
Tekstaan usein,
mutta hän ei aina vastaa.
130
00:11:23,600 --> 00:11:25,518
Tiedän.
-On ollut -
131
00:11:25,602 --> 00:11:28,688
kiireitä luentojen ja treenien kanssa, -
132
00:11:28,772 --> 00:11:30,566
ja viikonloppuisin on pelejä.
133
00:11:30,648 --> 00:11:32,902
Niin. Ymmärrän hyvin.
134
00:11:34,445 --> 00:11:37,656
Olen vain ollut
hieman huolissani hänestä.
135
00:11:40,658 --> 00:11:44,245
Missä se tyyppi viipyy? Oikeasti.
136
00:11:48,209 --> 00:11:49,210
Onko hyvää?
137
00:11:51,042 --> 00:11:51,044
Pyh!
138
00:11:51,378 --> 00:11:52,713
Mitä se tarkoitti?
139
00:11:52,797 --> 00:11:55,423
Pyh! Mitä oikein haluat?
140
00:11:55,508 --> 00:11:58,219
Olet soitellut. Ilmestyt tyhjästä -
141
00:11:58,302 --> 00:11:59,427
15 vuoden jälkeen.
142
00:11:59,512 --> 00:12:02,223
Miksi? Koska haluat laittaa munia?
143
00:12:06,768 --> 00:12:09,230
Muistatko, kun avasimme ravintolan?
144
00:12:09,312 --> 00:12:12,482
Meillä oli se pikku tiskari, Morris.
145
00:12:12,983 --> 00:12:14,902
Tietysti muistan Morriksen.
146
00:12:14,985 --> 00:12:16,570
Oli iltavuorossa.
147
00:12:17,028 --> 00:12:19,865
6 päivää viikossa,
useimmiten kahteen yöllä.
148
00:12:20,783 --> 00:12:23,201
Se tiskari.
-Pikku Morris.
149
00:12:24,953 --> 00:12:26,996
Ei edes koskenut kasareihin, -
150
00:12:27,081 --> 00:12:32,086
ennen kuin oli tiskannut kaiken muun.
151
00:12:34,004 --> 00:12:35,630
Se mies osasi hommansa.
152
00:12:36,632 --> 00:12:38,175
Pikku Morris.
153
00:12:43,389 --> 00:12:47,183
Mene jo asiaan.
Menet aina maisemareittiä.
154
00:12:47,851 --> 00:12:50,687
Tiedän mitä haluat. Pyytää anteeksi.
155
00:12:50,770 --> 00:12:53,982
Ikävä kertoa, muttei kiinnosta.
156
00:12:54,066 --> 00:12:56,860
Minunko pitäisi pyytää anteeksi sinulta?
157
00:12:57,820 --> 00:12:58,946
Lämmitinmies.
158
00:13:01,698 --> 00:13:02,740
Eddie-vaari?
159
00:13:03,325 --> 00:13:05,201
Anthony?
-Niin, minä tässä.
160
00:13:05,494 --> 00:13:08,330
Anthony! Miten jakselet?
161
00:13:08,413 --> 00:13:10,206
Peremmälle, peremmälle.
162
00:13:13,126 --> 00:13:14,377
Miten menee?
163
00:13:14,461 --> 00:13:17,797
Vanheneminen on syvältä.
Älä usko muuta.
164
00:13:18,632 --> 00:13:21,093
Tässä ovat Martha ja Bethany.
165
00:13:21,177 --> 00:13:22,635
Spencerin vaari, Eddie.
166
00:13:22,720 --> 00:13:24,513
Martha. Se pikku tyttöystävä.
167
00:13:26,014 --> 00:13:27,140
Huomenta.
168
00:13:27,224 --> 00:13:29,518
Huomenta vaan. Anteeksi tunkeilu.
169
00:13:29,601 --> 00:13:31,312
Ette te tunkeile, vaan hän.
170
00:13:31,812 --> 00:13:33,105
Milo Walker.
171
00:13:33,938 --> 00:13:37,901
Milo? Milo & Eddie's.
-Hauska tavata.
172
00:13:37,985 --> 00:13:40,696
Isäni mukaan
se oli kaupungin paras rafla.
173
00:13:40,779 --> 00:13:43,448
Olimme juuri siellä.
No, se on Nora's nykyään.
174
00:13:44,283 --> 00:13:47,036
Nora's. Se on tuskin edes ravintola.
175
00:13:47,119 --> 00:13:48,870
Aamiaispaikka nykyään.
176
00:13:50,831 --> 00:13:51,956
Oliko Spencer myös?
177
00:13:52,416 --> 00:13:55,169
Ei, tulimme etsimään häntä täältä.
178
00:13:55,251 --> 00:13:57,462
Onko nälkä? Laitoin munia.
179
00:13:57,546 --> 00:13:58,714
Voisin vilkaista.
180
00:13:58,797 --> 00:14:00,591
Voit muutakin kuin vilkaista.
181
00:14:00,673 --> 00:14:03,343
Hyvä on sitten.
182
00:14:07,056 --> 00:14:08,432
Tarvitsetteko apua?
183
00:14:08,515 --> 00:14:10,350
Näytänkö tarvitsevani?
184
00:14:15,940 --> 00:14:17,023
Martha?
185
00:14:21,111 --> 00:14:22,112
Hei.
186
00:14:24,031 --> 00:14:24,907
Missä hän on?
187
00:14:35,709 --> 00:14:37,628
Kuuletteko tuon.
-Joo.
188
00:14:43,299 --> 00:14:44,759
Kuuletko jotain?
189
00:14:45,427 --> 00:14:47,388
Varmaan lämmityslaite, on rikki.
190
00:14:52,268 --> 00:14:53,978
Mistä se tuli tänne?
191
00:14:54,061 --> 00:14:55,271
En tiedä.
192
00:14:55,895 --> 00:14:57,188
Ehkä hän...
193
00:14:57,690 --> 00:15:00,067
palasi etsimään sitä, tai jotain.
194
00:15:01,652 --> 00:15:04,113
Yrittääkö hän korjata sitä?
195
00:15:04,196 --> 00:15:06,907
Miksi kukaan haluaisi korjata tuon?
196
00:15:06,990 --> 00:15:08,576
En tiedä.
197
00:15:08,658 --> 00:15:11,870
Ehkä hän meni ostamaan osia, tai jotain.
198
00:15:11,953 --> 00:15:13,705
Selvä, soitan sille taas.
199
00:15:13,788 --> 00:15:16,792
Kaikki on varmasti hyvin.
200
00:15:36,394 --> 00:15:38,230
14 tekstaria, neljä puhelua.
201
00:15:41,817 --> 00:15:43,443
Ei hän mennyt ulos.
202
00:15:45,070 --> 00:15:46,238
Luulen, että...
203
00:15:47,907 --> 00:15:49,033
hän palasi sinne.
204
00:15:49,700 --> 00:15:54,121
Ei, ei, ei.
-Mitä? Ei.
205
00:15:54,205 --> 00:15:55,581
Miksi olisi mennyt?
206
00:15:55,663 --> 00:15:56,706
Muistatko mitä se oli?
207
00:15:56,791 --> 00:15:58,501
Virtahepo söi minut.
208
00:15:58,584 --> 00:15:59,835
Minut tappoi kakkupala.
209
00:15:59,918 --> 00:16:01,086
Kaverit!
210
00:16:01,879 --> 00:16:03,339
Miten hän pääsee pois?
211
00:16:05,924 --> 00:16:08,218
Hänen pitää ottaa se vihreä jalokivi.
212
00:16:08,302 --> 00:16:10,720
Ja laittaa se takaisin patsaaseen.
213
00:16:10,804 --> 00:16:11,971
Yksinään?
214
00:16:27,488 --> 00:16:30,199
Meidän pitää hakea hänet.
-Oletko hullu?
215
00:16:30,282 --> 00:16:32,493
Tulen mukaan.
-Oletteko seonneet?
216
00:16:32,576 --> 00:16:35,370
Pystymme tähän.
Tiedämme, mitä odottaa.
217
00:16:35,788 --> 00:16:38,791
Pitää välttää valkoisia.
Mikä minua vaivaa?
218
00:16:38,874 --> 00:16:41,502
Totta. Pelasimme aiemmin ja voitimme.
219
00:16:41,585 --> 00:16:43,086
Selvisimme täpärästi.
220
00:16:43,169 --> 00:16:44,963
Hän tekisi sen sinun takiasi.
221
00:16:46,005 --> 00:16:47,048
Meidän kaikkien.
222
00:16:54,389 --> 00:16:57,183
Varovasti. Se näyttää rikkinäiseltä.
223
00:17:02,355 --> 00:17:04,191
Tervetuloa Jumanjiin.
224
00:17:04,483 --> 00:17:07,735
Mitä? Ei olla edes valittu hahmojamme!
225
00:17:08,529 --> 00:17:09,571
Mitä?
226
00:17:10,363 --> 00:17:14,367
No niin, sitten mennään.
Inhoan tätä osaa.
227
00:17:17,079 --> 00:17:19,456
Tämä ei voi olla totta!
228
00:17:26,921 --> 00:17:28,173
Hei, kaverit?
229
00:17:52,489 --> 00:17:53,364
Olenko...?
230
00:17:54,158 --> 00:17:56,284
Onko tämä...? En voi uskoa...
231
00:18:01,956 --> 00:18:03,374
Hän.
232
00:18:03,458 --> 00:18:04,793
Olen hän.
233
00:18:12,051 --> 00:18:13,177
Spencer.
234
00:18:14,302 --> 00:18:15,513
"Spencer"?!
235
00:18:19,725 --> 00:18:21,894
Mitä helkuttia?
236
00:18:22,520 --> 00:18:23,562
Missä olen?
237
00:18:24,813 --> 00:18:26,856
Mitä hittoa tämä on?
238
00:18:26,940 --> 00:18:30,360
Voi hyvä Jumala.
239
00:18:30,610 --> 00:18:31,528
Eddie?
240
00:18:33,321 --> 00:18:34,489
Kukas sinä olet?
241
00:18:34,572 --> 00:18:37,033
Milo Walker. Entä sinä?
242
00:18:37,408 --> 00:18:38,660
Milo?
243
00:18:39,244 --> 00:18:40,662
Mitä ihmettä?
244
00:18:41,455 --> 00:18:44,041
Mitä...?
-Herttinen. Katsotaanpa.
245
00:18:44,125 --> 00:18:45,626
Herraisä.
246
00:18:45,708 --> 00:18:46,835
Ei ole totta.
247
00:18:47,418 --> 00:18:48,879
Anteeksi?
-Kukas sinä?
248
00:18:48,963 --> 00:18:51,257
Olet Spencerin vaari.
249
00:18:51,340 --> 00:18:52,716
Näin on näppylät.
250
00:18:52,800 --> 00:18:54,510
Ja sinä olet Milo.
251
00:18:54,592 --> 00:18:56,010
Niin taatusti olen.
252
00:18:56,094 --> 00:18:58,304
Olen Martha, Spencerin...
253
00:18:58,389 --> 00:18:59,931
Se pikku tyttöystävä?
254
00:19:00,724 --> 00:19:02,268
Varokaa!
-Mitä?
255
00:19:05,312 --> 00:19:06,397
Herraisä.
256
00:19:06,479 --> 00:19:09,232
Se sattui ihan hemmetisti!
257
00:19:09,315 --> 00:19:10,191
Bethany?
258
00:19:10,734 --> 00:19:12,485
Mitä? En ole...
259
00:19:13,320 --> 00:19:14,487
Ei!
260
00:19:15,321 --> 00:19:18,450
Ei, ei, ei, ei, ei.
261
00:19:18,993 --> 00:19:20,160
Jou!
262
00:19:20,244 --> 00:19:25,124
Voi ei! Ei, ei! Ei voi olla totta!
263
00:19:25,331 --> 00:19:26,167
Fridge?
264
00:19:26,250 --> 00:19:29,795
Niin, olen Fridge, hemmetti! Mitä pirua?
265
00:19:30,463 --> 00:19:33,757
Selvä. Jokin meni pieleen.
266
00:19:33,841 --> 00:19:34,757
Luuletko?
267
00:19:38,344 --> 00:19:41,097
Voihan... Hetkonen.
268
00:19:41,181 --> 00:19:43,641
Jos minä... niin sinä...
269
00:19:43,725 --> 00:19:44,560
Spencer?
270
00:19:44,810 --> 00:19:46,937
Miksi kaikki sanovat Spenceriksi?
271
00:19:47,021 --> 00:19:48,772
Ei, vaan tuo on Eddie-vaari, -
272
00:19:49,106 --> 00:19:51,609
ja tuo on Milo.
273
00:19:51,691 --> 00:19:53,151
Hauska tavata.
274
00:19:53,235 --> 00:19:54,277
Mitä?!
275
00:19:54,904 --> 00:19:56,821
Missä Bethany on? Ja Spencer?
276
00:19:56,906 --> 00:19:58,198
En tiedä!
277
00:19:58,282 --> 00:20:00,993
Peli ei antanut valita avatareja, joten...
278
00:20:01,075 --> 00:20:02,952
Koska se on rikki!
-Niin. Selvä!
279
00:20:03,036 --> 00:20:04,370
Olemmeko kuolleita?
280
00:20:04,455 --> 00:20:07,207
Mietin kuulkaas ihan samaa.
281
00:20:07,291 --> 00:20:09,835
Kuolinko ja muutuin jonkinlaiseksi -
282
00:20:09,918 --> 00:20:12,129
pieneksi lihaksikkaaksi partiopojaksi?
283
00:20:12,545 --> 00:20:13,630
Emme ole kuolleita.
284
00:20:13,714 --> 00:20:15,216
Mitä tämä sitten on?
285
00:20:15,632 --> 00:20:18,635
Tämä kuulostaa hyvin oudolta, mutta -
286
00:20:18,718 --> 00:20:21,095
olemme Jumanji-nimisessä videopelissä -
287
00:20:21,179 --> 00:20:25,225
ja olemme videopelihahmojen kehoissa.
288
00:20:25,810 --> 00:20:27,770
Olimme täällä jo Fridgen kanssa.
289
00:20:27,852 --> 00:20:29,604
Mutta viimeksi olin sinä.
290
00:20:30,856 --> 00:20:32,316
Olemme pelissä.
291
00:20:32,398 --> 00:20:34,610
Pitää löytää Spencer, hänkin on täällä.
292
00:20:35,026 --> 00:20:36,821
Spencer?
-Niin.
293
00:20:37,154 --> 00:20:38,696
Onko hän täällä?
-On.
294
00:20:38,781 --> 00:20:40,407
Eddien tyttärenpoika?
295
00:20:40,491 --> 00:20:42,326
Niin, Spencer.
296
00:20:42,743 --> 00:20:44,703
Onko hänkin täällä?
-On!
297
00:20:44,786 --> 00:20:46,329
Hänet pitää löytää.
298
00:20:46,412 --> 00:20:48,832
Siis sellainen kuurupiilotilanne.
299
00:20:50,000 --> 00:20:51,418
Minä en jää.
300
00:20:56,048 --> 00:20:58,259
Lonkkani tuntuu aika hyvältä.
301
00:21:00,802 --> 00:21:03,264
Nivelet on ihan voita.
302
00:21:04,305 --> 00:21:06,766
Aivan. Katsos vaan.
303
00:21:06,850 --> 00:21:09,602
Katsokaas näitä.
Mitä meikäläiseltä löytyy.
304
00:21:11,397 --> 00:21:13,648
Meillä on ongelmia.
-Ai on vai?
305
00:21:13,732 --> 00:21:17,610
Olen vanha läski hemmo.
Tilanteeni paheni!
306
00:21:17,695 --> 00:21:19,655
Viimeksi olin sentään yhä musta!
307
00:21:22,616 --> 00:21:24,201
Katsokaas tätä pikkuista.
308
00:21:25,869 --> 00:21:27,412
Heipä hei.
309
00:21:27,495 --> 00:21:29,747
Herra Walker, ei liian lähelle vettä.
310
00:21:29,831 --> 00:21:32,042
Pois sieltä!
-Mitä sanoitte?
311
00:21:37,005 --> 00:21:38,047
Hei!
312
00:21:40,885 --> 00:21:42,219
Häivy siitä!
313
00:21:43,846 --> 00:21:44,763
Mitä tapahtui?
314
00:21:44,847 --> 00:21:46,223
Mikä piru se otus oli?
315
00:21:49,642 --> 00:21:52,479
No, tuo tuolla -
316
00:21:52,854 --> 00:21:54,772
oli virtahepo.
317
00:21:56,441 --> 00:21:57,692
Ne on kauhean nopeita.
318
00:21:58,151 --> 00:22:01,154
Hevosta nopeampia, uskokaa tai älkää.
319
00:22:01,237 --> 00:22:04,449
Ja niillä on hurjan hirvittävä puraisu.
320
00:22:04,867 --> 00:22:07,578
Mitäs siihen sanotte? Hassua on, -
321
00:22:07,660 --> 00:22:11,706
etten muista tienneeni virtahevoista -
322
00:22:11,791 --> 00:22:13,417
ennen kuin nyt.
323
00:22:13,501 --> 00:22:14,960
Olet eläintieteilijä.
324
00:22:16,042 --> 00:22:16,044
Siis mikä?
325
00:22:16,587 --> 00:22:17,797
Ollaanko Floridassa?
326
00:22:18,839 --> 00:22:20,049
Kuunnelkaa.
327
00:22:20,131 --> 00:22:22,551
Tämä on vaarallinen paikka.
328
00:22:22,635 --> 00:22:24,011
Hullun vaarallinen.
329
00:22:24,093 --> 00:22:27,180
Mutta Martha ja minä tiedämme,
mitä teemme.
330
00:22:27,264 --> 00:22:30,434
Pitää olla valppaana kaiken aikaa.
331
00:22:30,517 --> 00:22:32,894
Veden lähellä tarkkailen vettä.
332
00:22:32,977 --> 00:22:34,604
Kuuletteko?
333
00:22:34,687 --> 00:22:37,148
Täytyy olla silmät selässä...
334
00:22:41,695 --> 00:22:43,571
Voi taivas!
335
00:22:43,656 --> 00:22:47,784
Mitä helkuttia hänelle juuri tapahtui?
336
00:22:53,165 --> 00:22:55,251
Voi tuhannen turskattia.
337
00:22:55,333 --> 00:22:56,709
Mitä sinulle tapahtui?
338
00:22:58,838 --> 00:23:00,004
Hemmetti!
339
00:23:02,925 --> 00:23:04,092
Lentokone?
340
00:23:05,093 --> 00:23:06,094
Mitä?
341
00:23:06,177 --> 00:23:08,179
Seuratkaa minua!
342
00:23:08,264 --> 00:23:10,349
Mennään! Seuraa meitä!
343
00:23:18,607 --> 00:23:20,484
Tervetuloa Jumanjiin.
344
00:23:20,568 --> 00:23:22,735
Miksi hän on koneessa?
-En tiedä.
345
00:23:22,820 --> 00:23:24,905
Älkää toljottako. Kyytiin!
346
00:23:29,534 --> 00:23:31,911
Vyöt kiinni. Aikaa ei ole hukattavana.
347
00:23:35,748 --> 00:23:37,000
Tohtori Bravestone, -
348
00:23:37,083 --> 00:23:40,170
kuuluisa arkeologi ja tutkimusmatkailija.
349
00:23:40,254 --> 00:23:42,089
Minua ilahduttaa paluunne.
350
00:23:42,173 --> 00:23:44,091
Olen odottanut saapumistanne.
351
00:23:44,675 --> 00:23:46,427
Puhutko minulle?
-Juu, puhuu.
352
00:23:46,510 --> 00:23:48,387
Jumanji on suuressa vaarassa -
353
00:23:48,471 --> 00:23:49,889
ja vain te voitte auttaa.
354
00:23:50,180 --> 00:23:52,932
Nigel, etsimme ystäväämme.
Oletko nähnyt...
355
00:23:53,016 --> 00:23:56,227
Ruby Roundhouse,
miestentappaja. Tervetuloa.
356
00:23:56,562 --> 00:23:57,646
"Miestentappaja"?
357
00:23:58,022 --> 00:24:00,398
Joo. Minä tapan kundeja.
358
00:24:01,149 --> 00:24:02,234
Minua ilahduttaa paluusi.
359
00:24:02,318 --> 00:24:04,028
Olen odottanut saapumistasi.
360
00:24:04,527 --> 00:24:05,737
Mikä tyyppiä vaivaa?
361
00:24:05,821 --> 00:24:08,240
Parahin Hiiri. Toki muistat minut.
362
00:24:08,323 --> 00:24:10,408
Nigel Billingsly, palveluksessasi.
363
00:24:10,493 --> 00:24:12,994
Hei. Nigel, sitä arvelinkin.
364
00:24:13,411 --> 00:24:15,663
Hän on... Mikä se olikaan?
365
00:24:15,747 --> 00:24:17,499
EPH? Ei-pelaava hahmo.
366
00:24:17,582 --> 00:24:19,043
Ei ole oikea ihminen.
367
00:24:19,126 --> 00:24:21,796
Hänellä on rajoitettu sanavarasto.
368
00:24:22,545 --> 00:24:25,048
Kaverini Carl on ihan samanlainen.
369
00:24:25,131 --> 00:24:27,342
Etsimme erästä. Onko joku tullut...
370
00:24:27,426 --> 00:24:29,512
Jumanji on suuressa vaarassa.
371
00:24:29,594 --> 00:24:32,305
Se lukee kirjeessäni tri Bravestonelle.
372
00:24:32,389 --> 00:24:33,974
Voisitte lukea sen ääneen.
373
00:24:34,641 --> 00:24:37,561
Eddie-vaari. Onko sinulla kirje?
374
00:24:37,645 --> 00:24:38,687
Ai minulla?
375
00:24:38,771 --> 00:24:39,813
Katso taskut.
376
00:24:39,897 --> 00:24:41,189
Miksi olisi?
377
00:24:41,273 --> 00:24:42,774
Sait kirjeen Nigelilta.
378
00:24:42,858 --> 00:24:44,443
En ole saanut kirjettä.
379
00:24:44,526 --> 00:24:46,444
Olemme videopelissä, ja...
380
00:24:46,529 --> 00:24:48,446
Olemmeko videopelissä?
381
00:24:48,531 --> 00:24:50,741
Me kuollaan.
-Me kuoltiin jo.
382
00:24:50,824 --> 00:24:52,283
Ollaanko helvetissä?
-Arvasin!
383
00:24:52,368 --> 00:24:53,202
Voi taivas.
384
00:24:53,284 --> 00:24:55,704
Se lukee kirjeessäni tri Bravestonelle.
385
00:24:55,787 --> 00:24:57,122
Voisitte lukea sen ääneen.
386
00:24:57,206 --> 00:25:00,126
Ei minulla ole kirjettä! Uskokaa jo!
387
00:25:00,208 --> 00:25:02,669
Voi ei, Eddie. Se on kädessäsi.
388
00:25:04,295 --> 00:25:05,797
Mistä tämä tuli?
389
00:25:05,880 --> 00:25:09,008
Pitää huomata se, mitä on kädessä.
390
00:25:09,092 --> 00:25:10,593
Voisitte lukea sen ääneen.
391
00:25:13,930 --> 00:25:17,308
"Tri Bravestone, on vakaa toiveeni, -
392
00:25:17,392 --> 00:25:19,352
että saatte tämän kirjeen."
393
00:25:19,436 --> 00:25:22,106
Sillä Jumanji on jälleen
suuressa vaarassa.
394
00:25:22,188 --> 00:25:23,690
Tarvitsemme apuanne heti.
395
00:25:23,773 --> 00:25:25,860
Hei, mitä täällä tapahtuu?
396
00:25:25,943 --> 00:25:28,195
Se on välianimaatio. Siitä selviää...
397
00:25:28,279 --> 00:25:29,488
Selitän myöhemmin.
398
00:25:29,571 --> 00:25:33,367
Pahin painajaisemme
on nähkääs toteutunut, -
399
00:25:33,450 --> 00:25:35,910
sillä Jürgen Julma on palannut.
400
00:25:35,994 --> 00:25:39,331
Häijyin jumanjilaisvalloittaja
on palannut.
401
00:25:40,123 --> 00:25:42,876
Tuoden mukanaan raakalaislaumansa.
402
00:25:45,042 --> 00:25:47,547
He laskeutuivat
Zhatmire-vuoren linnastaan -
403
00:25:47,630 --> 00:25:50,592
ja kulkivat etelään Avianin provinssiin.
404
00:25:51,593 --> 00:25:54,304
Pyhän Haukka-jalokiven kotiseudulle, -
405
00:25:54,388 --> 00:25:56,764
jossa kylänvanhin pitää sitä kaulallaan.
406
00:25:56,849 --> 00:25:59,393
Haukka on
Jumanjin hedelmällisyysjalokivi, -
407
00:25:59,476 --> 00:26:03,772
jota on vartioinut
Avianin provinssin väki satoja vuosia.
408
00:26:03,856 --> 00:26:06,442
Niin kauan kuin
jalokivi näkee auringon, -
409
00:26:06,524 --> 00:26:08,819
vedet virtaavat ja maa kukoistaa.
410
00:26:26,837 --> 00:26:29,465
Moni urhea sielu kuoli sinä päivänä, -
411
00:26:29,548 --> 00:26:32,009
mutta Jürgen sai, mitä tuli hakemaan.
412
00:26:32,091 --> 00:26:34,512
Hän sulki jalokiven pimeyteen, -
413
00:26:34,594 --> 00:26:36,054
piiloon auringolta.
414
00:26:48,191 --> 00:26:52,112
Kuivuus koitti. Sato kuihtui ja kuoli.
415
00:26:52,196 --> 00:26:54,156
Ellei jalokiveä palauteta pian, -
416
00:26:54,239 --> 00:26:55,615
voi olla myöhäistä.
417
00:26:56,242 --> 00:26:59,869
Siksi kutsuimme
teidät ja etevät kolleganne.
418
00:26:59,954 --> 00:27:03,916
Ymmärrän tehtävän valtavan raskauden,
tri Bravestone, -
419
00:27:03,998 --> 00:27:06,000
ja että seikkailu on vailla vertaa.
420
00:27:06,752 --> 00:27:09,797
Sillä juuri Jürgen Julma -
421
00:27:09,879 --> 00:27:11,422
surmasi vanhempanne.
422
00:27:14,717 --> 00:27:16,302
Ei, ei, ei!
423
00:27:19,556 --> 00:27:21,850
Surmasiko hän
Bravestonen vanhemmat?
424
00:27:21,934 --> 00:27:23,769
Kyllä. Tohtorin lapsuudessa.
425
00:27:24,727 --> 00:27:25,854
Ihan kamalaa.
426
00:27:26,104 --> 00:27:28,898
En voi korostaa liikaa:
olemme videopelissä.
427
00:27:29,399 --> 00:27:31,610
Hakekaa jalokivi Jürgen Julmalta -
428
00:27:31,694 --> 00:27:33,195
ja näyttäkää se auringolle.
429
00:27:33,279 --> 00:27:35,489
Hän menee pohjoiseen aavikon halki nyt.
430
00:27:35,989 --> 00:27:39,033
Jürgen Julma. Onko se Barbaran poika?
431
00:27:39,118 --> 00:27:39,952
Ja muistakaa:
432
00:27:40,034 --> 00:27:43,538
Aarre hakekaa,
Julman kynsistä pelastakaa.
433
00:27:43,621 --> 00:27:45,123
Jos pelistä haluatte poistua, -
434
00:27:45,206 --> 00:27:47,501
Jumanji pelastakaa ja sen nimi sanokaa.
435
00:27:47,584 --> 00:27:48,668
Anteeksi.
436
00:27:49,169 --> 00:27:50,920
Kuka on Jumanji?
437
00:27:51,004 --> 00:27:54,550
Jos kuulin oikein, niin hänen siskonsa.
438
00:27:54,632 --> 00:27:56,217
Tässä karttanne.
439
00:27:57,761 --> 00:28:00,556
Seuratkaa keitaan leimua
aavikon hedelmälle.
440
00:28:01,806 --> 00:28:04,017
En voi laskeutua, saatte hypätä.
441
00:28:04,685 --> 00:28:05,769
Mitä?!
-Ei, ei.
442
00:28:05,852 --> 00:28:07,020
Lennän matalalla.
-Nigel.
443
00:28:07,437 --> 00:28:08,898
Valmistautukaa!
-Mitä?
444
00:28:08,981 --> 00:28:11,233
Ei ole laskuvarjoja! Eikö pitäisi...
445
00:28:11,316 --> 00:28:12,275
Mitä pirua?
446
00:28:12,359 --> 00:28:15,236
Onnea!
Jumanjin tulevaisuus on käsissänne.
447
00:28:15,321 --> 00:28:17,697
Miksi lensimme, ellei voi laskeutua?
-Ja nyt!
448
00:28:46,226 --> 00:28:48,353
Mitä helvettiä?!
449
00:28:59,489 --> 00:29:00,657
Missä ollaan?
450
00:29:01,033 --> 00:29:02,408
Missä se viidakko on?
451
00:29:02,827 --> 00:29:04,328
Mitä teemme täällä?
452
00:29:04,410 --> 00:29:06,455
Täytyy pitää pää kylmänä.
453
00:29:06,539 --> 00:29:07,915
"Pää kylmänä"?
-Niin.
454
00:29:07,997 --> 00:29:10,959
Ei kerrottu,
että pitää tehdä uusi juttu!
455
00:29:11,459 --> 00:29:14,504
Ja muuten, mitä Bethanylle tapahtui?
456
00:29:34,816 --> 00:29:37,610
Mitä osaa New Hampshiresta tämä on?
457
00:29:37,695 --> 00:29:39,696
Ei olla New Hampshiressa, Milo.
458
00:29:39,780 --> 00:29:42,908
Aivan. Juuri niin.
Alkaako jo mennä perille?
459
00:29:42,992 --> 00:29:46,328
Ei. Ei ole pienintäkään hajua,
mitä tämä on.
460
00:29:46,619 --> 00:29:50,123
Hän sanoi tri Bravermaniksi,
ortopedikseni.
461
00:29:50,206 --> 00:29:52,584
Olin kai taas lonkkaleikkauksessa -
462
00:29:52,668 --> 00:29:53,752
ja heräilen siitä.
463
00:29:54,419 --> 00:29:55,670
Hei.
464
00:29:55,754 --> 00:29:57,339
Tulkaa katsomaan!
465
00:30:02,802 --> 00:30:05,430
No niin. Meidän pitää löytää Spencer.
466
00:30:05,514 --> 00:30:08,391
Sen takia täytyy kai alkaa pelata peliä.
467
00:30:08,475 --> 00:30:09,685
Niin hän kai teki.
468
00:30:09,767 --> 00:30:12,562
Etsimme hänet, päätämme pelin -
469
00:30:12,646 --> 00:30:13,981
ja palaamme kotiin.
470
00:30:14,439 --> 00:30:16,524
Ed, oletko kunnossa?
471
00:30:17,109 --> 00:30:18,235
Katso minua.
472
00:30:19,527 --> 00:30:20,779
Olen palannut!
473
00:30:22,031 --> 00:30:23,448
En ole näyttänyt tältä...
474
00:30:23,532 --> 00:30:27,077
Ikinä. Et ole ikinä näyttänyt tuolta.
475
00:30:27,160 --> 00:30:29,455
Miten niin? Olin timmi nuorempana.
476
00:30:29,537 --> 00:30:31,414
Muistan sinut nuorempana -
477
00:30:31,498 --> 00:30:34,751
etkä näyttänyt tuolta.
478
00:30:34,834 --> 00:30:36,920
Silmäni ovat eriväriset.
479
00:30:37,295 --> 00:30:39,297
Olet kokonaan erivärinen.
480
00:30:39,881 --> 00:30:41,758
Näytän hyvältä, vai mitä?
481
00:30:43,302 --> 00:30:45,638
Selvä. He ovat menossa pohjoiseen.
482
00:30:45,721 --> 00:30:47,848
Missä on pohjoinen?
-Ei hajuakaan.
483
00:30:47,931 --> 00:30:49,349
Katsoisitko kartasta?
484
00:30:49,433 --> 00:30:51,769
Aivan. Olen karttahemmo nyt.
485
00:30:51,851 --> 00:30:54,271
"Seuratkaa keitaan leimua -
486
00:30:54,354 --> 00:30:55,855
aavikon hedelmälle."
487
00:30:56,232 --> 00:30:58,776
"Seuratkaa leimua aavikon hedelmälle."
488
00:30:58,859 --> 00:31:00,360
Tuossa ei ole mitään.
489
00:31:00,444 --> 00:31:01,654
Hän näkee sen, sinä et.
490
00:31:01,736 --> 00:31:03,738
Kartan paikat ovat pelin eri tasoja -
491
00:31:03,822 --> 00:31:05,198
ja tasot vaikeutuvat.
492
00:31:06,617 --> 00:31:08,327
Tämä on nimeltään -
493
00:31:08,828 --> 00:31:09,954
Dyynit.
494
00:31:10,579 --> 00:31:12,248
Ihan tosi?
495
00:31:14,582 --> 00:31:16,043
Kuka piru tuo on?
496
00:31:22,382 --> 00:31:23,883
Tuo on strutsi.
497
00:31:23,967 --> 00:31:24,843
Voi ei.
498
00:31:24,927 --> 00:31:27,303
Kyllä, todellakin.
499
00:31:27,929 --> 00:31:31,307
Tuo on strutsi.
500
00:31:31,725 --> 00:31:34,687
Strutsi on lentokyvytön lintu.
501
00:31:34,770 --> 00:31:36,647
Yksi 60 lajista.
502
00:31:37,148 --> 00:31:41,068
On pingviini, on emu ja on kiivi.
503
00:31:41,901 --> 00:31:44,154
Hassua on, etten muista tienneeni...
504
00:31:44,237 --> 00:31:45,363
Olet eläintieteilijä.
505
00:31:45,447 --> 00:31:47,949
Minä olin viimeksi. Tärkeä homma.
506
00:31:48,033 --> 00:31:50,285
Jospa voisit kertoa nopeammin.
507
00:31:50,369 --> 00:31:53,330
Toinen juttu on,
että ne voivat juosta -
508
00:31:53,414 --> 00:31:55,331
jopa 70 km:n tuntinopeudella, -
509
00:31:55,416 --> 00:31:56,750
mikä tekee niistä -
510
00:31:56,833 --> 00:31:59,085
maailman nopeimman
2-jalkaisen eläimen.
511
00:31:59,169 --> 00:32:00,629
Tiesittekö sen?
512
00:32:00,963 --> 00:32:02,214
Kiehtovaa.
513
00:32:03,631 --> 00:32:05,676
Mikä suurenmoinen otus.
514
00:32:06,010 --> 00:32:07,219
Pitäisi häipyä.
515
00:32:08,846 --> 00:32:10,473
Mitä muuta tiedät niistä?
516
00:32:10,555 --> 00:32:12,182
Vielä yksi kiinnostava seikka.
517
00:32:12,558 --> 00:32:14,935
Niillä on kolme mahaa.
518
00:32:15,019 --> 00:32:16,187
Mitäs sanotte?
519
00:32:19,189 --> 00:32:20,815
Ala painella.
520
00:32:20,899 --> 00:32:22,485
Älä mene niin lähelle.
521
00:32:22,568 --> 00:32:23,860
Se on vain lintu.
522
00:32:23,944 --> 00:32:25,905
Antaa heittää. Häivy.
523
00:32:25,987 --> 00:32:28,323
Pitäisikö tietää muuta?
-Häivy, tipu.
524
00:32:28,407 --> 00:32:30,743
Vielä yksi kiinnostava seikka.
525
00:32:30,825 --> 00:32:32,744
Käskin häipyä, typerä lintu!
526
00:32:32,828 --> 00:32:33,913
Kun sitä uhkaa...
527
00:32:33,995 --> 00:32:34,996
Ala vetää!
528
00:32:35,080 --> 00:32:36,247
... se hyökkää.
529
00:32:39,168 --> 00:32:41,003
Herttinen!
530
00:32:42,963 --> 00:32:44,715
Eddie! Eddie!
531
00:32:45,174 --> 00:32:47,343
Missä Eddie on? Kuoliko se?
532
00:32:47,426 --> 00:32:48,302
Ei.
-Joo.
533
00:32:48,385 --> 00:32:50,054
Kuoli, mutta on kunnossa.
534
00:32:50,929 --> 00:32:53,599
Tapoinko juuri Eddien -
535
00:32:53,933 --> 00:32:55,935
puhumalla liian hitaasti, -
536
00:32:57,394 --> 00:32:58,979
kuten hän aina sanoi?
537
00:33:10,157 --> 00:33:13,034
Miksi kaikki putoilevat taivaalta?
538
00:33:14,160 --> 00:33:15,161
Hoitaja, -
539
00:33:15,245 --> 00:33:18,248
haluan nähdä tri Bravermanin heti.
540
00:33:18,623 --> 00:33:20,041
En ole hoitajasi.
541
00:33:20,126 --> 00:33:21,001
Kuunnelkaa.
542
00:33:21,252 --> 00:33:24,338
Ranteen tatuoinnista
näkee elämien määrän.
543
00:33:25,421 --> 00:33:26,798
Kaikilla on kolme elämää.
544
00:33:26,881 --> 00:33:29,384
Sinulla ja Fridgellä on kaksi jäljellä.
545
00:33:29,467 --> 00:33:31,052
Jos menettää kaikki kolme, -
546
00:33:31,137 --> 00:33:32,263
kuunnelkaa, -
547
00:33:32,346 --> 00:33:33,848
se on game over.
548
00:33:33,930 --> 00:33:35,932
Silloin on kuollut.
549
00:33:36,015 --> 00:33:38,060
Kuollut kuin kaputski?
550
00:33:38,310 --> 00:33:40,812
Niin. Kaputski.
551
00:33:45,900 --> 00:33:47,193
Mitä pirua tuo on?
552
00:33:47,277 --> 00:33:48,987
Ei hyvä.
-Katsokaa.
553
00:33:58,664 --> 00:34:01,041
Vielä yksi juttu strutseista.
554
00:34:01,125 --> 00:34:03,335
Voi ei.
-Sano se!
555
00:34:03,418 --> 00:34:05,754
Ne kulkevat laumoissa.
556
00:34:10,758 --> 00:34:12,385
Nyt täytyy häipyä!
557
00:34:12,470 --> 00:34:15,180
Rantakirppuihin!
-Jalkaa toisen eteen!
558
00:34:15,472 --> 00:34:18,141
Miksi olen niin hidas?
-Vauhtia nyt!
559
00:34:18,224 --> 00:34:20,518
Menoksi!
-Tullaan! Eddie, aja!
560
00:34:20,602 --> 00:34:21,896
Näetkö avainta?
561
00:34:21,979 --> 00:34:22,855
Miten ajan?
562
00:34:22,937 --> 00:34:24,689
En tiedä, en ole ajanut!
563
00:34:28,818 --> 00:34:29,903
Kojelaudan alla?
564
00:34:31,571 --> 00:34:32,655
Vihreä nappi!
565
00:34:32,740 --> 00:34:33,783
Vihreä nappi! Aja!
566
00:34:33,865 --> 00:34:34,699
Aja, aja!
567
00:34:37,577 --> 00:34:38,579
Aja, aja.
568
00:34:47,963 --> 00:34:49,089
Hyvä Jumala!
569
00:35:01,894 --> 00:35:02,937
Vauhtia!
570
00:35:03,729 --> 00:35:05,981
Olet surkea kuski.
571
00:35:06,064 --> 00:35:09,150
Mitä tarkoitat? Ei hätää.
-Onpas hätä.
572
00:35:11,486 --> 00:35:12,530
Voi ei!
573
00:35:14,198 --> 00:35:15,032
Apua!
574
00:35:16,075 --> 00:35:18,035
Pidä kiinni, Eddie. Älä päästä irti!
575
00:35:20,329 --> 00:35:22,122
Oi, apua!
576
00:35:28,878 --> 00:35:29,963
Auta!
577
00:35:35,177 --> 00:35:36,262
Häivy!
578
00:35:37,220 --> 00:35:38,639
Häivy siitä!
579
00:35:42,892 --> 00:35:44,936
Taisimme karistaa ne.
-Niinkö?
580
00:36:01,035 --> 00:36:03,329
Oletko kunnossa?
-Joo.
581
00:36:05,624 --> 00:36:06,959
Voi ei.
582
00:36:12,506 --> 00:36:14,758
Mitä tehdään?
-En tiedä!
583
00:36:18,803 --> 00:36:20,597
Sisään! Äkkiä!
584
00:36:31,524 --> 00:36:33,110
Nuijat!
585
00:36:40,408 --> 00:36:41,869
Eddie...
586
00:36:49,251 --> 00:36:50,252
Hemmo.
587
00:36:52,504 --> 00:36:53,588
Mitä tehdään?
588
00:36:54,923 --> 00:36:55,965
Mitä tehdään?
589
00:37:00,345 --> 00:37:01,554
Mitä sinä teet?
590
00:37:01,639 --> 00:37:03,515
Lintuja, lintuja, lintuja!
591
00:37:03,599 --> 00:37:04,975
Lintuja!
592
00:37:12,358 --> 00:37:13,359
Mitä helvettiä?
593
00:37:13,441 --> 00:37:14,860
Lentokyvyttömiä lintuja.
594
00:37:15,693 --> 00:37:17,862
Tämä on lentokyvytön rantakirppu!
595
00:37:25,829 --> 00:37:27,956
Emme selviä.
-Me selviämme.
596
00:37:28,039 --> 00:37:29,166
Emme selviä!
597
00:37:29,249 --> 00:37:31,459
Emme taida selvitä!
-Me selviämme!
598
00:37:37,675 --> 00:37:38,676
Emme selviä.
599
00:37:49,979 --> 00:37:52,689
Se oli fantastista.
600
00:37:54,566 --> 00:37:55,943
Karsea kuski.
601
00:37:57,403 --> 00:38:00,698
Näittekö, linnut? Älkää ruvetko poitsulle!
602
00:38:01,073 --> 00:38:02,116
Tässä teille!
603
00:38:06,202 --> 00:38:09,164
Näittekö minut? Olin uskomaton.
604
00:38:09,457 --> 00:38:12,084
Pelastin sinut, pelastin sinut -
605
00:38:12,168 --> 00:38:16,546
ja tuon tyypin linnulta ajaessani autoa.
606
00:38:16,629 --> 00:38:19,090
Olin kone. Olin periksiantamaton.
607
00:38:19,758 --> 00:38:21,260
Olin peloton.
-Niin.
608
00:38:21,343 --> 00:38:24,138
Aivan. Peloton.
Sellainen on Bravestone.
609
00:38:24,680 --> 00:38:26,348
Katsos tätä.
610
00:38:27,765 --> 00:38:29,017
Herttinen.
611
00:38:31,394 --> 00:38:32,479
Mitä hittoa?
612
00:38:32,562 --> 00:38:34,231
Vahvuutesi ja heikkoutesi.
613
00:38:34,314 --> 00:38:36,941
Siis avatarisi, tri Bravestonen -
614
00:38:37,026 --> 00:38:38,694
vahvuudet ja heikkoudet.
615
00:38:38,778 --> 00:38:40,571
"Peloton." Kyllä.
616
00:38:40,653 --> 00:38:43,114
"Nopeus. Kiipeily. Bumerangi."
617
00:38:44,532 --> 00:38:46,075
Hehkuva kiihko?
618
00:38:46,160 --> 00:38:47,703
Johtuu tyhmästä ilmeestä.
619
00:38:52,499 --> 00:38:53,666
Siinä se on.
620
00:38:54,751 --> 00:38:57,837
Yäk! Vanha mies. Pidä pää kylmänä.
621
00:38:57,921 --> 00:39:00,423
Eddie, voitko hyvin? Saitko sydärin?
622
00:39:00,883 --> 00:39:03,843
Koko vasen puoli halvautuu.
Eddie, katso minua!
623
00:39:04,970 --> 00:39:06,555
No niin, normaali taas.
624
00:39:07,972 --> 00:39:10,099
"Heikkous: Stiletti."
625
00:39:10,184 --> 00:39:12,602
"Stiletti"? Se on uusi.
626
00:39:12,686 --> 00:39:14,687
Bravestonella
ei ollut heikkouksia aiemmin.
627
00:39:14,771 --> 00:39:15,814
Se rassasi.
628
00:39:16,564 --> 00:39:17,816
Näinköhän...
629
00:39:19,401 --> 00:39:21,486
VAHVUUS: KARATE, TAIJI,
AIKIDO, NUNCHAKUT
630
00:39:22,988 --> 00:39:25,573
"Nunchakut"? Se on uutta.
631
00:39:25,657 --> 00:39:26,741
Hiton hyvä lista.
632
00:39:26,825 --> 00:39:28,952
Milo, paina rintaasi vasemmalta.
633
00:39:29,702 --> 00:39:30,745
Siis täh?
634
00:39:30,829 --> 00:39:31,956
Paina nyt.
635
00:39:32,039 --> 00:39:34,374
VAHVUUS: ELÄINTIEDE,
ASEET, LINGVISTIIKKA
636
00:39:34,457 --> 00:39:36,334
Ai minullakin on tuollainen.
637
00:39:36,418 --> 00:39:38,003
HEIKKOUS: KAKKU, NOPEUS, VOIMA
638
00:39:38,086 --> 00:39:40,965
"Eläintiede." Siitä te puhuitte.
639
00:39:41,048 --> 00:39:42,258
Niin juuri.
-Niin.
640
00:39:42,340 --> 00:39:44,008
Avatarisi on eläintieteilijä.
641
00:39:44,093 --> 00:39:47,428
Veljenpoikani Maxwell on eläinlääkäri.
642
00:39:47,805 --> 00:39:50,182
Kiehtova tutkimusala.
-"Lingvistiikka"?
643
00:39:50,265 --> 00:39:51,559
Minulla ei ollut sitä.
644
00:39:51,642 --> 00:39:53,977
Kielten tutkiminen.
-Tietysti.
645
00:39:54,061 --> 00:39:57,231
Hän tutkii kokonaisen kielen
päästäkseen asiaan.
646
00:39:57,314 --> 00:40:01,694
No, hän on 32.
Vai onko 35? Aika rientää.
647
00:40:01,776 --> 00:40:03,486
No niin, hoidetaan se nyt.
648
00:40:03,570 --> 00:40:06,281
VAHVUUS: KARTOGRAFIA,
ARKEOLOGIA, GEOMETRIA
649
00:40:06,365 --> 00:40:07,992
HEIKKOUS: KUUMUUS,
AURINKO, HIEKKA
650
00:40:08,075 --> 00:40:09,452
Ei voi olla totta.
651
00:40:09,535 --> 00:40:12,663
Geometria on uutta.
652
00:40:12,745 --> 00:40:15,707
Kukapa ei haluaisi olla
parempi geometriassa?
653
00:40:15,791 --> 00:40:18,084
Heikkouksissa "kestävyys".
654
00:40:18,169 --> 00:40:22,047
Entä muuta?
"Kuumuus, aurinko ja hiekka."
655
00:40:24,800 --> 00:40:26,177
Eipä haitanne.
656
00:40:26,260 --> 00:40:29,972
Eihän tässä missään
hiekka-aavikolla olla.
657
00:40:30,055 --> 00:40:32,683
Mikä tämän tyypin idea on?
Kuka tarvitsee?
658
00:40:32,765 --> 00:40:34,017
Hän osaa lukea karttaa.
659
00:40:34,100 --> 00:40:36,061
Helppo sanoa, kun osaa nunchakut!
660
00:40:36,394 --> 00:40:39,398
Olen treenannut
4 tuntia päivässä puoli vuotta.
661
00:40:39,481 --> 00:40:41,274
Katsokaa minua nyt!
662
00:40:41,358 --> 00:40:43,026
Onpa täällä kuuma!
663
00:40:43,861 --> 00:40:47,740
Miten voin olla hahmo seikkailupelissä?
664
00:40:48,782 --> 00:40:52,368
Hyvä on.
Täytyy vain saada tyyppi kuosiin -
665
00:40:52,452 --> 00:40:54,788
ja lisätä kestävyyttä. Osaan sen.
666
00:40:54,872 --> 00:40:57,875
Yleisliikkeitä. Viisi kertaa, heti. Toimi!
667
00:41:00,878 --> 00:41:02,588
Siinä oli yksi.
-Yksi!
668
00:41:08,385 --> 00:41:10,178
Voi ei.
-Kyllä!
669
00:41:13,097 --> 00:41:15,600
Pohjoinen on tuolla.
670
00:41:28,488 --> 00:41:31,992
Kuule, on tosi kiva nähdä, Ed.
671
00:41:32,075 --> 00:41:33,327
En halua kuulla.
672
00:41:33,660 --> 00:41:35,870
Et halua kuulla, että on kiva nähdä?
673
00:41:35,954 --> 00:41:37,331
Petit minut, Milo.
674
00:41:37,414 --> 00:41:39,124
En pettänyt.
675
00:41:39,207 --> 00:41:41,626
Me myimme bisneksemme. Oli aika.
676
00:41:41,709 --> 00:41:44,254
Kenen aika?
-Minun aikani.
677
00:41:44,588 --> 00:41:46,673
Olin seissyt jaloillani -
678
00:41:46,756 --> 00:41:49,217
tarjoillen 100 annosta illassa 35 vuotta.
679
00:41:49,300 --> 00:41:50,510
Olin loppu.
680
00:41:51,262 --> 00:41:54,974
Olin valmis. Valmis jäämään eläkkeelle.
681
00:41:55,057 --> 00:41:56,350
En puhu enää.
682
00:42:11,365 --> 00:42:12,950
Keidas.
683
00:42:15,369 --> 00:42:17,287
Kai seuraava taso.
684
00:42:21,709 --> 00:42:23,544
Pelin seuraava taso.
685
00:42:24,169 --> 00:42:25,546
Olemmeko pelissä?
686
00:42:25,628 --> 00:42:27,547
Kyllä, Eddie-vaari, ollaan pelissä.
687
00:42:27,631 --> 00:42:28,924
Et voi olla tosissasi.
688
00:42:29,008 --> 00:42:30,509
Tiesitkö tästä?
689
00:42:30,593 --> 00:42:32,678
Luulin, ettet puhu enää.
690
00:42:44,648 --> 00:42:46,691
Bethany?
-Joo.
691
00:42:47,693 --> 00:42:49,111
Minunkin nimi on Bethany.
692
00:42:49,445 --> 00:42:52,573
Ihan tosi? Isi, hänenkin nimi on Bethany.
693
00:42:57,410 --> 00:42:58,829
Niin todellakin, kulta.
694
00:42:59,747 --> 00:43:01,749
Voisinko jutella hetken?
695
00:43:04,959 --> 00:43:06,836
Toki. Tule sisään.
696
00:43:07,838 --> 00:43:10,633
Anteeksi, en tiennyt
minne muualle mennä.
697
00:43:10,715 --> 00:43:14,010
Ei haittaa. Olen iloinen tulostasi.
698
00:43:14,093 --> 00:43:17,347
Voisitkohan auttaa
käynnistämään laitteen?
699
00:43:20,809 --> 00:43:22,311
Se on niin vaarallinen.
700
00:43:22,394 --> 00:43:23,604
Tiedän.
701
00:43:25,314 --> 00:43:27,108
Mutta minun täytyy yrittää.
702
00:43:29,193 --> 00:43:30,653
He ovat tiimini.
703
00:43:43,916 --> 00:43:46,209
Mitä tarkkaan ottaen me etsimmekään?
704
00:43:46,293 --> 00:43:48,294
Tyttärenpoikaani, neropatti.
705
00:43:48,378 --> 00:43:51,714
"Seuratkaa leimua aavikon hedelmälle."
706
00:43:54,593 --> 00:43:55,678
Katsokaa.
707
00:43:57,512 --> 00:43:58,721
He ovat täällä.
708
00:43:58,805 --> 00:44:00,307
Hyeenoja.
709
00:44:00,390 --> 00:44:03,226
Ne murskaavat luita hampaillaan.
710
00:44:05,019 --> 00:44:06,813
Savupiippu
711
00:44:06,896 --> 00:44:07,939
"Savupiippu."
712
00:44:09,024 --> 00:44:10,818
Ei savua...
713
00:44:10,901 --> 00:44:12,278
Ilman tulta.
714
00:44:13,111 --> 00:44:14,195
Tulkaa.
715
00:44:46,352 --> 00:44:48,146
Luulin, ettet ikinä palaisi.
716
00:44:50,858 --> 00:44:52,610
Haluan puhua kanssasi.
717
00:44:54,945 --> 00:44:55,988
Ehdottomasti.
718
00:44:57,405 --> 00:44:59,949
Ei täällä. Ei nyt.
719
00:45:00,033 --> 00:45:01,535
Ei heidän lähellään.
720
00:45:07,749 --> 00:45:09,251
Jätä minut rauhaan!
721
00:45:13,798 --> 00:45:15,006
Vautsi.
722
00:45:16,550 --> 00:45:17,718
Tulinen.
723
00:45:17,802 --> 00:45:19,260
Ei oikea ihminen.
724
00:45:19,887 --> 00:45:20,930
Mitä hän sanoi?
725
00:45:21,012 --> 00:45:23,389
Luuli, etten ikinä palaisi, -
726
00:45:23,474 --> 00:45:26,477
haluaa nähdä myöhemmin, tajuatte kyllä.
727
00:45:26,559 --> 00:45:27,811
Hei hou!
728
00:45:27,894 --> 00:45:29,896
Hänellä on siis vihje sinulle.
729
00:45:29,979 --> 00:45:32,398
Sepä sattui, sillä minullakin on hänelle.
730
00:45:32,483 --> 00:45:34,151
Vihje hänelle!
-Hetkinen.
731
00:45:34,235 --> 00:45:37,195
Hän on ex-tyttöystäväsi.
Hän on se leimu.
732
00:45:37,278 --> 00:45:39,072
"Seuratkaa leimua."
-Täh?
733
00:45:50,376 --> 00:45:52,378
Se jalokivi on täällä.
734
00:46:08,434 --> 00:46:10,436
Tuo tyyppikö tappoi vanhempani?
735
00:46:10,521 --> 00:46:12,981
Ei. No, tavallaan.
736
00:46:15,483 --> 00:46:17,819
Menetimme hyvän miehen tänään.
737
00:46:19,280 --> 00:46:20,656
Parhaan meistä.
738
00:46:22,532 --> 00:46:26,870
Sillä Dagfinn ei ollut vain hyeenamieheni.
739
00:46:28,079 --> 00:46:29,789
Hän oli ystäväni.
740
00:46:30,082 --> 00:46:31,792
Rakastin häntä kuin veljeä.
741
00:46:33,419 --> 00:46:36,004
Ja nyt hän on poissa.
742
00:46:36,629 --> 00:46:41,260
Hänen rakkaat hyeenansa
ovat vailla isäntää.
743
00:46:45,222 --> 00:46:48,309
Eläköön Dagfinn.
-Eläköön Dagfinn!
744
00:46:49,642 --> 00:46:52,103
Miksi hänen täytyi kuolla?
745
00:46:54,481 --> 00:46:58,401
Hän kuoli, koska hän teki virheen.
746
00:46:59,028 --> 00:47:02,531
Yritti varastaa jotain arvokasta minulta.
747
00:47:03,948 --> 00:47:05,408
Ei jättänyt valinnanvaraa, -
748
00:47:06,327 --> 00:47:07,410
ja nyt...
749
00:47:08,412 --> 00:47:12,707
minä syötän hänet rakkaille hyeenoilleen.
750
00:47:16,461 --> 00:47:17,545
Ihan sekopäistä.
751
00:47:18,379 --> 00:47:20,298
Minä rakastin Dagfinnia.
752
00:47:22,383 --> 00:47:24,552
Enemmän kuin ketään teistä.
753
00:47:25,845 --> 00:47:26,679
Joten...
754
00:47:32,352 --> 00:47:33,646
Avain!
755
00:47:34,939 --> 00:47:35,815
Se on poissa.
756
00:47:37,816 --> 00:47:38,943
Varas!
757
00:47:40,401 --> 00:47:41,820
Sain varkaan kiinni!
758
00:47:42,738 --> 00:47:43,739
Odota.
759
00:47:44,532 --> 00:47:46,492
Oletko sinä...? Oletteko te...?
760
00:47:53,457 --> 00:47:55,376
Yrititkö varastaa arkkuni avaimen?
761
00:47:56,544 --> 00:47:57,878
En.
762
00:47:58,546 --> 00:47:59,629
Ravistelkaa häntä.
763
00:48:02,550 --> 00:48:04,343
Anteeksi, tein sen. Minun syyni.
764
00:48:07,345 --> 00:48:11,474
Minä en... tiedä mitä olin...
765
00:48:11,559 --> 00:48:12,685
Oi kamala.
766
00:48:13,977 --> 00:48:16,981
Minä hyperventiloin.
767
00:48:17,814 --> 00:48:20,066
Olisiko kellään inhalaattoria?
768
00:48:20,151 --> 00:48:21,819
Tai ruskeaa paperipussia?
769
00:48:21,901 --> 00:48:22,945
Spencer?
770
00:48:23,028 --> 00:48:24,446
Onko täällä tosi kuuma?
771
00:48:24,530 --> 00:48:25,448
Siis...?
772
00:48:26,365 --> 00:48:28,533
Se on hän. Tuossa.
773
00:48:29,033 --> 00:48:30,160
Ei tuo ole Spencer.
774
00:48:30,577 --> 00:48:32,912
Tunnen tyttärenpoikani. Hän on poika.
775
00:48:34,289 --> 00:48:35,999
Muuttiko hän kampausta?
776
00:48:37,084 --> 00:48:38,377
Pää poikki!
777
00:48:39,378 --> 00:48:41,881
Odottakaa, odottakaa! Luulen että...
778
00:48:41,963 --> 00:48:43,131
Älkää katkaisko.
779
00:48:44,716 --> 00:48:46,050
Spencer!
-Johan nyt.
780
00:48:46,135 --> 00:48:46,968
Mitä...?
781
00:48:50,055 --> 00:48:52,933
Hälytykseni. Pitää ottaa lääkkeeni.
782
00:48:59,689 --> 00:49:00,941
Tulkaa jo!
783
00:49:02,860 --> 00:49:05,780
Spencer! Voi taivas, sinä elät!
784
00:49:06,155 --> 00:49:07,698
Mitä te täällä teette?
785
00:49:07,782 --> 00:49:09,992
Että mitä me?
Tulimme hakemaan sinut!
786
00:49:10,492 --> 00:49:12,577
Bethany?
-Ei Bethany, vaan Fridge!
787
00:49:13,829 --> 00:49:15,456
Mitä? Siis...
788
00:49:15,789 --> 00:49:17,916
Milo Walker, muru.
789
00:49:19,876 --> 00:49:20,753
Milo?
790
00:49:23,588 --> 00:49:24,923
Spencer? Sinäkö siinä?
791
00:49:25,340 --> 00:49:26,216
Vaari?
792
00:49:26,300 --> 00:49:28,593
Hei, löysin Spencerin. Tässä hän on.
793
00:49:28,677 --> 00:49:29,845
Miksi varastat?
794
00:49:31,639 --> 00:49:32,765
Olen yhä minä.
795
00:49:33,890 --> 00:49:34,934
Hei.
796
00:49:35,225 --> 00:49:36,142
Hei.
797
00:49:36,519 --> 00:49:37,520
Hei.
798
00:49:42,233 --> 00:49:43,274
Tulkaa.
799
00:49:47,530 --> 00:49:48,656
Mennään.
800
00:49:58,874 --> 00:50:01,752
Melkein sain sen. Avain oli kädessäni.
801
00:50:01,836 --> 00:50:03,169
Miksi pysäytit minut?
802
00:50:03,253 --> 00:50:05,255
Joku huusi "varas", pysäytin sinut.
803
00:50:05,673 --> 00:50:08,341
Ette olisi saaneet tulla.
Tämä oli hallussa.
804
00:50:08,425 --> 00:50:10,970
Niinkö? Näytti siltä,
että sinut murhattiin.
805
00:50:11,053 --> 00:50:13,681
Hitto, Spencer. Miksi olet täällä?
806
00:50:13,764 --> 00:50:15,057
Miksi peli oli sinulla?
807
00:50:15,140 --> 00:50:18,226
Tuhosimme sen, ettei näin kävisi enää!
808
00:50:18,602 --> 00:50:20,604
Kävin hakemassa sen.
809
00:50:20,687 --> 00:50:23,816
En tiedä, miksi. Mutta kävin.
810
00:50:23,899 --> 00:50:25,985
Ja sitten eilisiltana...
811
00:50:26,901 --> 00:50:30,405
Mielialani on ollut outo, jotain tapahtui.
812
00:50:30,488 --> 00:50:32,740
Ja me olemme jumissa täällä, taas!
813
00:50:32,825 --> 00:50:34,869
Luulin, että olisin hän!
814
00:50:35,410 --> 00:50:36,579
Bravestone.
815
00:50:37,495 --> 00:50:39,789
Halusin tuntea oloni sellaiseksi taas.
816
00:50:41,291 --> 00:50:42,293
Sellaiseksi...
817
00:50:43,334 --> 00:50:45,003
että pystyisin mihin vain.
818
00:50:47,088 --> 00:50:50,925
Mutta sen sijaan olen Ming Fleetfoot.
819
00:50:53,220 --> 00:50:56,182
"Murtovaras, taskuvaras, kaapinmurtaja."
820
00:50:56,265 --> 00:50:57,975
Taas parempi hahmo.
821
00:50:58,057 --> 00:50:59,726
"Heikkous: siitepöly."
-Niin.
822
00:51:00,311 --> 00:51:03,898
Pieni ja taitava, allerginen. Siis minä.
823
00:51:05,064 --> 00:51:08,443
Vannon, että jos selviämme, tapan sinut!
824
00:51:09,486 --> 00:51:12,238
En käsitä, että palasit tänne tahallasi.
825
00:51:12,323 --> 00:51:14,283
Olen pahoillani! Okei?
826
00:51:16,452 --> 00:51:17,328
Anteeksi.
827
00:51:19,329 --> 00:51:20,456
Odottakaa!
828
00:51:20,539 --> 00:51:22,124
Siinä hän onkin.
829
00:51:22,207 --> 00:51:23,793
Kuka?
-Exäni.
830
00:51:24,709 --> 00:51:25,543
Selvä.
831
00:51:26,336 --> 00:51:27,378
Hei.
832
00:51:28,923 --> 00:51:31,591
Jos mieheni tietäisi,
että puhun kanssasi, -
833
00:51:31,675 --> 00:51:33,593
olisit kuollut aamuun mennessä.
834
00:51:35,303 --> 00:51:36,764
Älä kerro hänelle?
835
00:51:36,847 --> 00:51:41,185
Jürgen armeijoineen palaa linnaansa.
836
00:51:41,267 --> 00:51:44,021
Siellä he tapaavat Kababikin veljekset.
837
00:51:44,521 --> 00:51:46,064
Hän myy Haukka-jalokiven -
838
00:51:46,564 --> 00:51:48,233
ja muodostetaan liitto.
839
00:51:48,316 --> 00:51:50,985
Sinun täytyy saada jalokivi ennen sitä.
840
00:51:51,903 --> 00:51:55,615
Olet ainoa toivomme,
sinun täytyy kiirehtiä.
841
00:51:57,660 --> 00:51:58,869
Herttinen.
842
00:52:01,122 --> 00:52:03,290
Nyt sinun pitää mennä!
-Pitää mennä.
843
00:52:03,374 --> 00:52:04,834
Siis ketkä veljekset?
844
00:52:04,916 --> 00:52:06,334
Kababikin veljekset.
845
00:52:06,418 --> 00:52:08,419
Bababikin veljekset.
846
00:52:08,503 --> 00:52:09,462
Kababikin.
847
00:52:09,546 --> 00:52:12,257
Sinun täytyy saada jalokivi ennen sitä.
848
00:52:12,340 --> 00:52:15,802
Olet ainoa toivomme,
sinun täytyy kiirehtiä.
849
00:52:23,602 --> 00:52:26,147
Voisit selittää vielä kerran.
850
00:52:26,229 --> 00:52:27,648
Odottakaas.
851
00:52:27,731 --> 00:52:30,609
Entä aavikon hedelmä?
Etkö johdata sinne?
852
00:52:30,693 --> 00:52:32,069
Minun täytyy mennä, -
853
00:52:32,153 --> 00:52:34,905
ennen kuin Stiletti huomaa poissaoloni.
854
00:52:36,240 --> 00:52:38,658
Mikä? Stiletti?
855
00:52:38,742 --> 00:52:39,785
Hänen heikkoutensa.
856
00:52:41,245 --> 00:52:43,706
Rakastan teitä, tri Bravestone, -
857
00:52:44,874 --> 00:52:46,542
ja tulen aina rakastamaan.
858
00:52:47,209 --> 00:52:50,629
Se on kiroukseni.
859
00:52:54,675 --> 00:52:56,177
Minäkin rakastan sinua.
860
00:52:57,845 --> 00:52:59,388
Vaikuttaa kivalta tytöltä.
861
00:53:04,602 --> 00:53:05,936
Tarvitsemme kamelit.
862
00:53:06,854 --> 00:53:09,023
Jos aiomme tavoittaa Jürgenin, -
863
00:53:09,106 --> 00:53:10,316
tarvitaan kamelit.
864
00:53:10,399 --> 00:53:13,652
Ja pitää löytää aavikon hedelmä,
mikä lie.
865
00:53:13,736 --> 00:53:16,238
"Seuratkaa leimua."
Pitänee seurata naista.
866
00:53:16,321 --> 00:53:18,907
Seuratkaa häntä.
Me varastamme kamelit.
867
00:54:06,454 --> 00:54:08,373
"Jumanjimarjapuu"?
868
00:54:08,457 --> 00:54:11,877
Jumanjimarja?
Onko se aavikon hedelmä?
869
00:54:13,003 --> 00:54:14,463
Kyllä kai.
870
00:54:15,131 --> 00:54:18,634
"Hetkellä tarpeen, muista siemen."
871
00:54:19,300 --> 00:54:21,302
Hiukan Jumanji-viisautta.
872
00:54:26,850 --> 00:54:28,059
Tuolla se on.
873
00:54:32,898 --> 00:54:35,108
Murtaudun Milon kanssa
hakemaan kamelit.
874
00:54:35,191 --> 00:54:37,986
Vaari, jää vartioon.
Pidä matalaa profiililla.
875
00:54:38,070 --> 00:54:40,405
Onko selvä? Matalaa profiilia.
876
00:54:40,488 --> 00:54:43,783
Jos joku tulee talliin, vihellä vaikka.
877
00:54:44,994 --> 00:54:46,412
Selvä homma.
878
00:54:50,791 --> 00:54:54,211
Tässä kohtaa ei hehkuta. Ei ole se hetki.
879
00:54:54,294 --> 00:54:55,128
Anna olla.
880
00:54:55,211 --> 00:54:56,504
En tiedä mitä se oli.
881
00:54:56,588 --> 00:54:58,548
Näytit vatsavaivaiselta.
882
00:54:58,631 --> 00:55:00,592
Kuin syötyäsi pilaantunutta.
883
00:55:03,178 --> 00:55:07,099
Voi ei. Minä hikoilen.
884
00:55:07,182 --> 00:55:08,850
Varastaminen hermostuttaa.
885
00:55:08,934 --> 00:55:12,104
Huono juttu murtovarkaalle.
886
00:55:34,293 --> 00:55:36,003
Hedelmä on siis puussa.
887
00:55:36,878 --> 00:55:39,547
Sinne ei pääse
menemättä veden kautta, -
888
00:55:39,631 --> 00:55:41,341
tai mitä tuo lieneekin.
889
00:55:41,591 --> 00:55:44,302
Siinä keittyy
tai joutuu piraijojen ruoaksi.
890
00:55:48,097 --> 00:55:49,557
"Seuratkaa leimua."
891
00:55:51,100 --> 00:55:52,644
Siten kai pääsemme sinne.
892
00:55:53,311 --> 00:55:55,897
Mutten tiedä, miten hyppäisin tuonne.
893
00:55:56,524 --> 00:55:58,400
Onhan se mahdollista, mutta...
894
00:55:59,193 --> 00:56:01,653
minulla ei ole normaalia räjähtävyyttäni.
895
00:56:03,613 --> 00:56:04,740
Jou!
896
00:56:06,950 --> 00:56:07,867
Vautsi!
897
00:56:16,794 --> 00:56:17,753
Hyvä.
898
00:56:21,048 --> 00:56:22,091
Martha!
899
00:56:26,345 --> 00:56:27,596
Martha!
900
00:56:33,519 --> 00:56:36,104
Martha!
-Se on todella painava.
901
00:56:38,314 --> 00:56:40,191
Oletko kunnossa? Anna kätesi.
902
00:56:40,276 --> 00:56:41,402
No niin.
903
00:56:54,497 --> 00:56:57,751
Hetkinen. Mitä?
-Mitä hittoa?
904
00:56:58,794 --> 00:57:01,504
Voi taivas!
-Mitä hittoa?
905
00:57:01,588 --> 00:57:02,590
Voi taivas!
906
00:57:05,091 --> 00:57:06,427
Fridge?
-Joo.
907
00:57:07,135 --> 00:57:08,178
Martha?
908
00:57:09,137 --> 00:57:10,180
Joo.
909
00:57:16,519 --> 00:57:18,605
Menkääpä siitä. Ei mitään nähtävää.
910
00:57:19,648 --> 00:57:20,899
Mitä sanoit?
911
00:57:20,983 --> 00:57:23,943
Käskin jatkaa matkaa.
Ei mitään nähtävää.
912
00:57:25,278 --> 00:57:26,362
Mitä sanoit?
913
00:57:26,446 --> 00:57:28,990
Käskin häipyä täältä.
914
00:57:29,575 --> 00:57:30,910
Mitä sanoit?
915
00:57:41,796 --> 00:57:43,004
Käskin häippästä!
916
00:57:50,930 --> 00:57:52,181
Otetaanko erää?
917
00:57:52,597 --> 00:57:54,057
Tule hakemaan.
918
00:57:55,142 --> 00:57:56,519
Mitä löytyy? Antaa tulla!
919
00:57:58,686 --> 00:57:59,521
Tulkaa hakemaan.
920
00:58:03,943 --> 00:58:05,569
Siitä vaan, paskiaiset!
921
00:58:10,490 --> 00:58:11,992
Tänne, kameli.
922
00:58:13,119 --> 00:58:14,620
Tule. Mennään.
923
00:58:16,372 --> 00:58:19,375
Ylpeitä ja majesteettisia eläimiä,
vai mitä?
924
00:58:23,419 --> 00:58:25,798
Ai, ei kestä.
925
00:58:28,466 --> 00:58:30,760
Puhuitko sinä juuri niille?
926
00:58:32,805 --> 00:58:34,640
Paina menua. Se on tässä.
927
00:58:37,267 --> 00:58:38,726
"Lingvistiikka."
928
00:58:38,811 --> 00:58:40,521
Osaat puhua eläimille.
929
00:58:40,604 --> 00:58:44,191
Niin. Ilmeisesti puhun kamelia.
930
00:58:44,274 --> 00:58:46,985
Voitko pyytää niitä tulemaan mukaan...
931
00:58:47,068 --> 00:58:47,945
Anteeksi.
932
00:58:50,321 --> 00:58:51,907
Ne haluavat neuvotella.
933
00:58:51,990 --> 00:58:53,742
Haluavat tietää mitä saavat -
934
00:58:53,825 --> 00:58:55,952
ja paljonko matkatavaraa on.
935
00:58:56,787 --> 00:58:58,664
Voisitko katsoa minua?
936
00:58:59,957 --> 00:59:02,376
Mitä minä teen tällä?
937
00:59:02,459 --> 00:59:03,586
Luet karttaa.
938
00:59:04,044 --> 00:59:06,004
En halua. Minun pitäisi olla hän.
939
00:59:06,546 --> 00:59:09,675
Sen sijaan naamassani kasvaa karvaa!
940
00:59:09,758 --> 00:59:10,759
Anteeksi.
941
00:59:10,843 --> 00:59:13,137
Kaikki kehot ovat kauniita, tämäkin.
942
00:59:14,137 --> 00:59:15,180
Hetkinen.
943
00:59:22,061 --> 00:59:24,022
Ihmeellistä.
-Varovasti.
944
00:59:25,274 --> 00:59:26,317
Fridge.
945
00:59:29,111 --> 00:59:32,239
Tämä juttu on mieletön!
946
00:59:32,323 --> 00:59:34,116
Varovasti. Se keho ei ole lelu.
947
00:59:34,200 --> 00:59:35,785
Ei, vaan kone.
948
00:59:35,867 --> 00:59:37,035
Ja sen lisäksi...
949
00:59:38,287 --> 00:59:39,413
Tissit.
950
00:59:39,914 --> 00:59:41,999
Jos kosket tisseihini, murhaan sinut.
951
00:59:42,082 --> 00:59:43,959
Myöhäistä. Tein sen heti.
952
00:59:44,043 --> 00:59:44,959
Yäk!
953
00:59:47,378 --> 00:59:49,422
Hei, hei. Älä tee tuota.
954
00:59:50,381 --> 00:59:52,217
Viedään jumanjimarja heille.
955
00:59:52,300 --> 00:59:53,885
Relaa, tyttö.
956
00:59:53,968 --> 00:59:56,137
Yritän tekemääsi akrobaattijuttua.
957
00:59:56,222 --> 00:59:57,055
Älä!
-Katso.
958
00:59:57,139 --> 00:59:59,474
Meillä on marja. Ei ole tarpeen.
959
00:59:59,557 --> 01:00:01,142
Hut, hut, hike!
-Odota!
960
01:00:03,686 --> 01:00:06,731
Varovasti! Usko, että se keho on ase.
961
01:00:06,816 --> 01:00:09,401
Et tiedä mihin se pystyy.
-Ihmeellistä!
962
01:00:09,485 --> 01:00:11,236
Tuo keho on ladattu ase.
-Joo!
963
01:00:11,570 --> 01:00:13,696
Ja tämä ase laukeaa kohta.
964
01:00:16,325 --> 01:00:17,451
Voi taivas!
965
01:00:18,202 --> 01:00:19,245
Fridge!
966
01:00:19,829 --> 01:00:20,870
Tule tänne.
967
01:00:21,704 --> 01:00:22,872
Hemmetti!
968
01:00:24,332 --> 01:00:26,626
Tule! Minä autan.
969
01:00:38,097 --> 01:00:41,100
Voi ei. Voi ei!
970
01:00:41,182 --> 01:00:43,309
Voi taivas. Se oli kamalaa.
971
01:00:43,394 --> 01:00:45,354
En kestä olla karttakaveri!
972
01:00:48,399 --> 01:00:50,025
Häivytään täältä.
973
01:00:55,865 --> 01:00:57,783
Stiletti! Siinä hän on.
974
01:00:59,410 --> 01:01:03,289
Bravestone!
Käskin pysyä kaukana vaimostani!
975
01:01:07,168 --> 01:01:08,376
Saimme seuraa.
976
01:01:08,836 --> 01:01:10,087
Mitä teit?
977
01:01:10,421 --> 01:01:13,256
Kaverit, nyt on se hetki.
Tarvitsemme teitä.
978
01:01:17,218 --> 01:01:19,387
Sanoivat, että pääsemme takaovesta.
979
01:01:20,890 --> 01:01:22,516
Puhutko tuolle kamelille?
980
01:01:22,765 --> 01:01:23,850
Puhun.
981
01:01:23,934 --> 01:01:27,479
Tuossa ovat Lucille ja Hank.
Jeffrey takana.
982
01:01:35,111 --> 01:01:37,030
Hei!
-Hei.
983
01:01:39,282 --> 01:01:41,117
Pitää lähteä.
-Mitä tapahtui?
984
01:01:41,202 --> 01:01:42,995
Vaari hakkasi 45 äijää syyttä -
985
01:01:43,077 --> 01:01:45,079
ja naisen aviomies yrittää tappaa.
986
01:01:46,664 --> 01:01:48,124
Aavikon hedelmä?
-Juu.
987
01:01:48,209 --> 01:01:51,796
Jumanjimarja, joka painaa 50 kiloa.
988
01:01:51,878 --> 01:01:53,338
Vaarini kantaa sen.
989
01:01:56,591 --> 01:01:57,675
Pitää häipyä.
990
01:01:57,760 --> 01:01:59,553
Tule, vaari.
-Mennään.
991
01:02:00,137 --> 01:02:03,015
Hoitaisin ne.
-Älä höpötä. Me pakenimme.
992
01:02:03,097 --> 01:02:04,432
Minä hoitaisin ne.
993
01:02:04,517 --> 01:02:05,434
Voi Eddie.
994
01:02:05,517 --> 01:02:07,561
Ei, Eddie-vaari, tuo on Stiletti!
995
01:02:07,644 --> 01:02:09,604
Elämässä on pakenemisen aika.
996
01:02:09,687 --> 01:02:12,191
Sitten on se aika, jolloin jäädään...
997
01:02:21,783 --> 01:02:23,827
Hyvin ammuttu, Stiletti!
998
01:02:29,791 --> 01:02:31,043
Voi hel...
999
01:02:40,845 --> 01:02:41,887
Mitä?
1000
01:02:54,941 --> 01:02:57,652
Zhatmire-vuoren pitäisi näkyä pian.
1001
01:02:59,988 --> 01:03:02,407
Gladys ja minä tehtiin autoreissu -
1002
01:03:02,490 --> 01:03:03,867
kun se vielä eli.
1003
01:03:03,950 --> 01:03:07,954
Tehtiin keramiikkakierros
lounaisosien läpi.
1004
01:03:08,037 --> 01:03:09,497
Menetin ravintolani -
1005
01:03:09,582 --> 01:03:11,709
ja sinä ajoit katsomaan tuhkakuppeja.
1006
01:03:11,791 --> 01:03:14,711
Niin, Ed. Niin tehdään eläkkeellä.
1007
01:03:15,336 --> 01:03:17,213
Tutkitaan kiinnostuksen kohteita.
1008
01:03:17,548 --> 01:03:19,466
Minulla ei ole sellaisia.
1009
01:03:19,550 --> 01:03:22,093
Meikäläiset eivät jää eläkkeelle.
1010
01:03:22,178 --> 01:03:24,221
Me jatkamme työntekoa, -
1011
01:03:24,305 --> 01:03:26,223
kunnes lopulta kuolemme.
1012
01:03:26,307 --> 01:03:27,600
Pakotit eläkkeelle.
1013
01:03:27,682 --> 01:03:29,225
Pakotit minut eläkkeelle.
1014
01:03:29,309 --> 01:03:31,769
Ihme, että kestin niinkin kauan.
1015
01:03:31,854 --> 01:03:33,981
Mitä?
-Olet vaikea ihminen, Ed.
1016
01:03:34,064 --> 01:03:36,734
Parasta ystävää ei hylätä, Milo.
1017
01:03:36,816 --> 01:03:39,277
Menettäessäni ravintolan menetin kaiken.
1018
01:03:41,905 --> 01:03:44,032
Niin, tiedän että hän on.
1019
01:03:44,115 --> 01:03:47,285
Puhutko kamelilleni?
-Juu, puhun kamelille.
1020
01:03:47,369 --> 01:03:50,872
Ja se huomaa,
että olet piikki perseessä.
1021
01:03:50,956 --> 01:03:53,334
Onko kamelini sinun puolellasi?
1022
01:03:54,668 --> 01:03:56,878
Eikä se ole kamelisi.
1023
01:03:56,961 --> 01:03:59,005
Se vain tarjoaa sinulle kyydin.
1024
01:03:59,798 --> 01:04:02,425
Mitä jos te molemmat
haistaisitte paskan?
1025
01:04:02,843 --> 01:04:04,178
Mitä tuli sanotuksi?
1026
01:04:04,260 --> 01:04:05,262
Tyypit!
1027
01:04:05,345 --> 01:04:08,681
Me selvitämme tämän tässä ja nyt!
1028
01:04:10,225 --> 01:04:12,727
Näytän mitä tarkoitan. Älä välitä tästä.
1029
01:04:12,811 --> 01:04:14,354
Mitä sinä teet?
1030
01:04:15,021 --> 01:04:17,065
Hetkonen. Odota, odota.
1031
01:04:21,861 --> 01:04:25,407
Haluatko ottaa erää? Sitäkö haluat?
1032
01:04:25,490 --> 01:04:28,034
Ei kannata ottaa erää, Milo.
1033
01:04:28,119 --> 01:04:30,537
Olet väärässä, nuorimies.
1034
01:04:30,620 --> 01:04:34,291
En halua erää, vaan koko matsin.
1035
01:04:34,916 --> 01:04:37,210
Et näet tiedä, Eddie, -
1036
01:04:37,294 --> 01:04:40,089
että viimeiset 15 vuotta -
1037
01:04:40,171 --> 01:04:42,550
olen opiskellut taijia.
1038
01:04:42,841 --> 01:04:44,050
Ja tällä hetkellä -
1039
01:04:44,135 --> 01:04:46,428
otan käyttöön chini.
1040
01:04:46,512 --> 01:04:49,640
Kun olen valmis, vedän turpaan.
1041
01:04:49,722 --> 01:04:52,767
Usko pois, tuo ei ole hyvä idea.
1042
01:05:05,738 --> 01:05:09,325
Hemmo! Lopeta kaikkien tappaminen.
1043
01:05:17,126 --> 01:05:20,754
Hyvä on. Asia lienee ratkaistu.
1044
01:05:34,225 --> 01:05:35,977
Kamelit vain pysähtyivät.
1045
01:05:39,981 --> 01:05:41,649
Eivät mene pidemmälle.
1046
01:05:42,193 --> 01:05:43,778
Reitti Jürgenin linnaan, -
1047
01:05:43,861 --> 01:05:47,198
sen mukaan, on tästä alas ja oikealle.
1048
01:05:47,280 --> 01:05:48,823
Ja ollaan hänen maillaan.
1049
01:05:48,907 --> 01:05:51,951
Eivätkä ne halua mennä sinne ja kuolla.
1050
01:05:53,329 --> 01:05:55,622
Emme mekään halua kuolla.
1051
01:06:00,628 --> 01:06:02,963
Kaikkien aikojen surkein Bravestone.
1052
01:06:37,664 --> 01:06:40,375
Meidän täytyy ylittää tämä.
1053
01:06:43,838 --> 01:06:46,090
Selvä. Me pystymme tähän.
1054
01:06:46,548 --> 01:06:49,050
Pitää vain rauhassa miettiä huolella...
1055
01:06:49,135 --> 01:06:50,177
Mitä höpiset?
1056
01:06:50,260 --> 01:06:52,637
Selkeä juttu. Alamme tuosta sillasta, -
1057
01:06:52,720 --> 01:06:54,974
hyppäämme tuolle
30 astetta kääntyvälle -
1058
01:06:55,057 --> 01:06:57,935
ja noille puolisuunnikassivujen näköisille.
1059
01:06:58,727 --> 01:07:00,312
Geometriaa!
1060
01:07:00,604 --> 01:07:01,814
Se on sen tarkoitus!
1061
01:07:02,314 --> 01:07:04,733
Ehkä tämä hahmo
ei olekaan ihan kelvoton.
1062
01:07:05,985 --> 01:07:07,861
Menen ensin.
-Todellako?
1063
01:07:12,867 --> 01:07:14,743
Huomaatteko? Helppo homma.
1064
01:07:17,412 --> 01:07:18,872
Mitä nyt?
-Ei, ei, ei.
1065
01:07:18,956 --> 01:07:19,957
Voi ei.
1066
01:07:22,751 --> 01:07:23,794
Vaari!
1067
01:07:27,298 --> 01:07:28,883
Voi räkä.
1068
01:07:30,050 --> 01:07:31,385
Voi veljet.
1069
01:07:32,887 --> 01:07:34,305
Mitä hittoa?
1070
01:07:38,099 --> 01:07:40,018
Ei hätää, pystymme tähän.
1071
01:07:40,102 --> 01:07:42,605
Pitää vain keksiä oikea ajoitus.
-Tulkaa.
1072
01:07:42,896 --> 01:07:43,730
Seuratkaa.
1073
01:07:48,861 --> 01:07:49,862
Tulkaa!
1074
01:07:50,738 --> 01:07:52,364
Tule jo, Milo!
1075
01:07:58,745 --> 01:08:00,079
Herraisä.
-Tule.
1076
01:08:07,128 --> 01:08:10,715
Hei kuulkaa,
onko tuo kallio liikkeellä?
1077
01:08:15,970 --> 01:08:18,264
Voi ei.
-Mitä?
1078
01:08:18,348 --> 01:08:20,600
Tämä on kyllä ongelma.
1079
01:08:20,934 --> 01:08:22,769
Mitä siellä on?
-Jessus.
1080
01:08:22,853 --> 01:08:23,979
Mitä?
-Kerro jo!
1081
01:08:24,063 --> 01:08:25,064
Mitä siellä on?
1082
01:08:25,147 --> 01:08:26,564
Kerro. Milo.
1083
01:08:32,571 --> 01:08:35,073
Nuo ovat mandrilleja. Pitäisi häipyä.
1084
01:08:35,156 --> 01:08:36,574
Menkää, menkää.
1085
01:08:40,621 --> 01:08:42,706
Tuolle! Tylppä kulma!
1086
01:08:44,750 --> 01:08:47,002
Huomatkaa tyypillinen värikäs pigmentti -
1087
01:08:47,085 --> 01:08:49,003
naamalla ja ahterissa.
1088
01:08:52,633 --> 01:08:55,427
Mandrillit ovat painavimpia apinoista.
1089
01:08:55,510 --> 01:08:57,178
Paviaanejakin painavampia, -
1090
01:08:57,263 --> 01:08:58,930
joihin ne usein sekoitetaan.
1091
01:09:02,559 --> 01:09:04,394
Nyt vinoneliölle!
1092
01:09:04,478 --> 01:09:05,980
Tulkaa. Nopeasti!
1093
01:09:06,229 --> 01:09:07,857
Vinoneliö! Vinoneliö!
1094
01:09:17,073 --> 01:09:17,950
Ei! Martha!
1095
01:09:18,783 --> 01:09:20,827
Ei sille! Olet väärällä sillalla!
1096
01:09:20,911 --> 01:09:22,413
Kohtisuoralle!
1097
01:09:29,545 --> 01:09:30,713
Martha!
1098
01:09:36,759 --> 01:09:38,094
Martha!
1099
01:09:41,182 --> 01:09:42,724
Ei!
1100
01:09:43,224 --> 01:09:45,518
Ei!
1101
01:09:46,312 --> 01:09:47,897
Spencer, takanasi!
1102
01:09:50,816 --> 01:09:51,649
Hyppää!
1103
01:09:52,817 --> 01:09:54,027
Tule! Otan kiinni.
1104
01:09:56,405 --> 01:09:57,363
Spencer!
1105
01:10:20,470 --> 01:10:21,513
Päästä irti!
1106
01:10:28,269 --> 01:10:29,312
Tule!
1107
01:10:34,985 --> 01:10:36,821
Selvä. Antaa tulla vaan.
1108
01:10:38,488 --> 01:10:39,365
Tulkaa!
1109
01:10:39,447 --> 01:10:40,448
Tulkaa tänne!
1110
01:10:43,911 --> 01:10:44,829
Vaari!
1111
01:10:45,579 --> 01:10:47,581
Vaari, riittää jo!
1112
01:10:47,665 --> 01:10:49,707
Vaari, lopeta! Ne ovat poissa!
1113
01:11:01,679 --> 01:11:02,680
Tule!
1114
01:11:08,936 --> 01:11:10,146
Anna kätesi!
1115
01:11:10,228 --> 01:11:11,187
Mitä?
-Luota minuun!
1116
01:11:33,294 --> 01:11:34,295
Mene.
1117
01:11:35,838 --> 01:11:38,381
Viimeinen.
Tähdätkää paraabelin keskelle.
1118
01:11:42,428 --> 01:11:44,972
Hemmetti! Helvetin...
1119
01:11:53,397 --> 01:11:55,232
Eddie?
-Milo!
1120
01:11:55,691 --> 01:11:58,110
Eddie! Hei, minne menet?
1121
01:11:59,402 --> 01:12:00,945
Tarvitsen apuasi.
1122
01:12:02,947 --> 01:12:03,907
Eddie!
1123
01:12:17,254 --> 01:12:18,506
Eddie!
1124
01:12:18,589 --> 01:12:19,924
Milo!
1125
01:12:40,652 --> 01:12:41,945
Ihan tosi?
1126
01:12:43,863 --> 01:12:44,948
Juoskaa!
1127
01:13:19,567 --> 01:13:20,776
Hei, tyypit.
1128
01:13:21,485 --> 01:13:22,695
Kukas tämä on?
1129
01:13:22,777 --> 01:13:24,946
Alex! Mitä sinä täällä?
1130
01:13:25,030 --> 01:13:26,782
Bethany sanoi, että kaipaatte apua.
1131
01:13:27,198 --> 01:13:28,408
Missä Bethany on?
1132
01:13:28,867 --> 01:13:29,910
Tässä.
1133
01:13:30,577 --> 01:13:31,454
Siis...?
1134
01:13:38,085 --> 01:13:39,670
"Voi taivas. Vai mitä?"
1135
01:13:40,629 --> 01:13:41,964
"Olen ihan hevosena."
1136
01:13:43,089 --> 01:13:45,091
"Uskomatonta, että löysimme teidät."
1137
01:13:46,218 --> 01:13:47,428
"Hei."
1138
01:13:47,844 --> 01:13:48,803
Juu, Bethany.
1139
01:13:49,972 --> 01:13:51,974
Mitäs tyttö?
-Hei.
1140
01:13:52,057 --> 01:13:55,352
Toimme vaatteita. Varmaan palelette.
1141
01:14:00,691 --> 01:14:04,195
Hevonen on siis hahmo pelissä?
1142
01:14:04,277 --> 01:14:06,362
Niin, Cyclone on hänen nimensä.
1143
01:14:08,741 --> 01:14:09,825
Miltä tuntuu?
1144
01:14:09,908 --> 01:14:11,701
En tiedä. Nyrjähti pahasti.
1145
01:14:12,244 --> 01:14:13,912
Mistä sait nämä vaatteet?
1146
01:14:13,996 --> 01:14:17,166
Koska mennään pohjoiseen,
käytiin ostoksilla.
1147
01:14:17,875 --> 01:14:20,044
Miten osaat käydä ostoksilla täällä?
1148
01:14:20,126 --> 01:14:22,379
Olin täällä 20 vuotta, poitsu.
1149
01:14:22,463 --> 01:14:24,506
Pääsinpä eroon tyhmästä hatusta.
1150
01:14:24,589 --> 01:14:26,341
Nyt on tämä tyhmä hattu.
1151
01:14:42,566 --> 01:14:44,401
Aikamoista, vai mitä?
1152
01:14:45,611 --> 01:14:47,321
Joo, aikamoista.
1153
01:14:50,073 --> 01:14:51,575
Kuule, Eddie.
1154
01:14:52,408 --> 01:14:55,454
Et menettänyt kaikkea,
kun menetit ravintolan.
1155
01:14:57,330 --> 01:14:59,124
Sinulla on yhä paljon.
1156
01:15:03,754 --> 01:15:05,171
Menetin ystäväni.
1157
01:15:08,174 --> 01:15:09,509
Samoin minä.
1158
01:15:23,482 --> 01:15:24,942
Olen pahoillani, Milo.
1159
01:15:32,116 --> 01:15:34,033
Minäkin olen pahoillani, Eddie.
1160
01:15:35,035 --> 01:15:37,580
Minun olisi pitänyt etsiä sinut
kauan sitten.
1161
01:15:39,665 --> 01:15:42,001
Olen iloinen, että käväisit kahvilla.
1162
01:15:45,504 --> 01:15:46,589
Miksi teit sen?
1163
01:15:49,174 --> 01:15:50,341
Siis miksi nyt?
1164
01:15:54,054 --> 01:15:55,431
Milo, mistä on kyse?
1165
01:16:01,353 --> 01:16:02,605
Olet sairas.
1166
01:16:06,858 --> 01:16:07,942
Miten pahasti?
1167
01:16:09,737 --> 01:16:11,781
Minulla ei ole paljon aikaa enää.
1168
01:16:15,033 --> 01:16:16,494
Jumalauta.
1169
01:16:17,119 --> 01:16:19,162
Mutta pidän itseäni onnekkaana.
1170
01:16:19,830 --> 01:16:22,332
Olin naimisissa ihanan naisen kanssa.
1171
01:16:22,957 --> 01:16:25,294
Sain elää ihanan elämän.
1172
01:16:25,669 --> 01:16:27,671
Kaikki eivät voi sanoa samaa.
1173
01:16:28,421 --> 01:16:30,924
Siksi halusin korjata suhteemme.
1174
01:16:31,925 --> 01:16:33,552
Nyt kun se tapahtui, -
1175
01:16:34,512 --> 01:16:38,264
olen onnellinen siitäkin.
1176
01:16:52,237 --> 01:16:53,863
Vaari. Milo.
1177
01:16:54,406 --> 01:16:55,825
Meidän täytyy jatkaa.
1178
01:17:02,831 --> 01:17:04,290
"Linnake."
1179
01:17:04,834 --> 01:17:06,501
Näyttää viimeiseltä tasolta.
1180
01:17:06,585 --> 01:17:09,004
Kiipeämme vuorelle -
1181
01:17:09,088 --> 01:17:10,464
ja livahdamme jotenkin sisään.
1182
01:17:10,548 --> 01:17:13,968
Ja varastamme jalokiven
ennen Kababikien tuloa.
1183
01:17:14,050 --> 01:17:15,885
Ja näytämme sen auringolle?
1184
01:17:15,969 --> 01:17:17,804
Hyvä suunnitelma.
-Mitä?
1185
01:17:18,638 --> 01:17:21,850
Anteeksi, en hoksannut suunnitelmaosaa.
1186
01:17:21,933 --> 01:17:25,311
Aiempi taso oli tappaa meidät.
Tuskin kävelen.
1187
01:17:25,396 --> 01:17:27,564
Jos vaarisi hakkaa väärän tyypin -
1188
01:17:27,647 --> 01:17:29,482
tai kimppuumme käy jääkarhu, -
1189
01:17:29,567 --> 01:17:30,693
mitä voin tehdä?
1190
01:17:30,776 --> 01:17:32,318
En hakkaa väärää tyyppiä.
1191
01:17:32,402 --> 01:17:35,405
Hakkaat väärän tyypin!
Et ole hyvä Bravestone!
1192
01:17:35,697 --> 01:17:39,117
Itsepäisenä ja vihaisena tapatat meitä.
1193
01:17:39,201 --> 01:17:40,786
Mitä hittoa höpiset?
1194
01:17:40,870 --> 01:17:42,371
Ja Milo...
1195
01:17:42,455 --> 01:17:44,497
sanon tämän kunnioituksella...
1196
01:17:44,581 --> 01:17:46,959
ei sovi eläintieteilijäksi.
1197
01:17:47,375 --> 01:17:50,838
Hän puhuu liian hitaasti
ja ehdimme kuolla.
1198
01:17:50,920 --> 01:17:52,380
Vielä kerran, ei pahalla.
1199
01:17:52,464 --> 01:17:53,548
En loukkaantunut.
1200
01:17:53,631 --> 01:17:56,719
Kerronpa, miksi.
Koska ystäväni Bernard...
1201
01:17:56,802 --> 01:17:57,969
Huomaatteko?
1202
01:17:58,053 --> 01:18:00,180
Olet liian neuroottinen varkaaksi.
1203
01:18:00,263 --> 01:18:01,973
Bethany on hevonen.
1204
01:18:03,642 --> 01:18:05,978
Olemme jumissa täällä taas, -
1205
01:18:06,061 --> 01:18:09,648
elämämme kuluvat ja nilkkaani sattuu!
1206
01:18:09,732 --> 01:18:10,858
Jestas!
-Fridge!
1207
01:18:12,192 --> 01:18:14,652
Fridge, oletko kunnossa?
1208
01:18:15,737 --> 01:18:18,281
Teidän pitää nähdä tämä!
1209
01:18:31,128 --> 01:18:33,088
Tuolta vesi näytti sen puun luona.
1210
01:18:34,464 --> 01:18:35,548
Kun me...
1211
01:18:36,049 --> 01:18:37,884
Vaihdoimme kehoja.
1212
01:19:19,384 --> 01:19:21,094
Hemmetti, että oli kylmää!
1213
01:19:22,972 --> 01:19:25,683
Hemmetti! Onpa kylmä!
1214
01:19:25,765 --> 01:19:27,100
Mitä hittoa?
1215
01:19:28,893 --> 01:19:31,688
Jess! Kaipasin sinua niin paljon!
1216
01:19:31,772 --> 01:19:33,774
Voi taivas. Hei, tyypit!
1217
01:19:34,817 --> 01:19:35,693
Spencer?
1218
01:19:37,277 --> 01:19:38,320
Hei!
1219
01:19:43,826 --> 01:19:45,744
Vaari?
-Niin, mitä?
1220
01:19:48,621 --> 01:19:49,497
Milo?
1221
01:19:52,460 --> 01:19:53,961
Näkisitpä, miten iso...
1222
01:19:56,338 --> 01:19:59,633
Enpä uskonut kutistumisen
ilahduttavan näin.
1223
01:20:00,509 --> 01:20:02,970
En ole ikinä nähnyt mitään vastaavaa.
1224
01:20:03,053 --> 01:20:06,724
On ihanaa pystyä
puhumaan taas sanoilla.
1225
01:20:06,807 --> 01:20:09,684
Spencer, hei.
-Hei, Bethany.
1226
01:20:09,768 --> 01:20:12,730
On niin paljon puhumista.
Kerro New Yorkista.
1227
01:20:12,813 --> 01:20:15,649
Mutta tuntuu,
ettei tämä ole täydellinen hetki.
1228
01:20:15,732 --> 01:20:17,985
Aivan. Puhutaan myöhemmin.
1229
01:20:18,067 --> 01:20:19,195
Myöhemmin.
1230
01:20:20,862 --> 01:20:22,113
Onko parempi?
1231
01:20:22,572 --> 01:20:24,616
Joo. Paljon.
1232
01:20:29,455 --> 01:20:30,706
Minulla on tukkaa!
1233
01:20:31,749 --> 01:20:34,585
Ekaa kertaa 40 vuoteen.
Pitää kertoa Milolle.
1234
01:20:34,668 --> 01:20:36,754
Ole varovainen, vaari.
-Joo.
1235
01:20:36,836 --> 01:20:38,129
Mitenkäs nilkka?
1236
01:20:38,214 --> 01:20:39,089
Nilkkasi.
1237
01:20:39,173 --> 01:20:42,343
Kipeä, muttei niin paha
kuin saat kuulostamaan.
1238
01:20:42,634 --> 01:20:44,762
Mitä tuo tarkoitti?
-Ei mitään.
1239
01:20:44,844 --> 01:20:47,097
Teet siitä numeron, eikä se ole paha.
1240
01:20:52,894 --> 01:20:54,938
Hei! Pois sen hevosen luota!
1241
01:20:55,313 --> 01:20:56,564
Seis!
1242
01:20:56,648 --> 01:20:58,066
Milo! Hei!
1243
01:20:58,149 --> 01:20:59,860
Kumpi nilkka se oli?
1244
01:21:00,361 --> 01:21:03,572
Hei, hei, hei. Käpälät irti.
1245
01:21:03,863 --> 01:21:05,073
Olen kanssasi, Milo.
1246
01:21:05,156 --> 01:21:06,324
Olen tässä.
1247
01:21:10,246 --> 01:21:11,831
Hei tyypit.
1248
01:21:12,831 --> 01:21:15,459
Ne saivat Eddien ja Milon.
1249
01:21:22,799 --> 01:21:26,637
Jäätä kaikkialla. Ja vain yksi tie sisään.
1250
01:21:26,719 --> 01:21:29,055
Täynnä vartijoita. Paha päästä sisään.
1251
01:21:32,518 --> 01:21:35,187
Selvä! Minä näen vankityrmän -
1252
01:21:35,271 --> 01:21:36,813
jääseinämän huipulla.
1253
01:21:36,897 --> 01:21:39,066
Pitävät varmaan vaariasi siellä.
1254
01:21:39,149 --> 01:21:41,902
Ja Milo lienee tallin tapaisessa -
1255
01:21:41,986 --> 01:21:43,696
toisella puolella.
1256
01:21:43,778 --> 01:21:46,031
Selvä. Meidän pitää hajaantua.
1257
01:21:46,115 --> 01:21:48,742
Toinen tiimi hakee Milon, toinen vaarini.
1258
01:21:48,826 --> 01:21:50,786
Miten pääsemme sisään?
1259
01:21:50,870 --> 01:21:53,956
Fridge, onko repussasi
jääkiipeilyvehkeitä?
1260
01:21:56,916 --> 01:21:58,251
Tarkoitatko tällaista?
1261
01:21:59,085 --> 01:22:00,003
Juuri tuollaista.
1262
01:22:00,629 --> 01:22:04,425
Huomaatteko?
Tuon takia olen reppumies.
1263
01:22:04,508 --> 01:22:07,010
Niin. Olet loistava siinä.
-Tiedän!
1264
01:22:07,844 --> 01:22:10,347
Martha, tuletko kanssani?
1265
01:22:10,680 --> 01:22:11,682
Tietysti.
1266
01:22:22,485 --> 01:22:24,027
Unohdin, miltä tämä osa tuntuu.
1267
01:22:25,153 --> 01:22:26,196
Pelottavaa.
1268
01:22:28,115 --> 01:22:29,908
Niin.
-Hei.
1269
01:22:30,576 --> 01:22:33,454
Me pystymme siihen.
Tiimimme pystyy mihin vain.
1270
01:22:35,039 --> 01:22:36,540
Minä tiedän sen parhaiten.
1271
01:22:36,790 --> 01:22:37,665
Niin.
1272
01:22:38,250 --> 01:22:39,376
Tulkaa, kaverit.
1273
01:22:40,251 --> 01:22:41,419
Tiimi yhteen.
1274
01:22:45,424 --> 01:22:48,511
Olkaa aggressiivisia.
Olkaa aggressiivisia.
1275
01:22:48,594 --> 01:22:51,388
Olkaa aggressiivisia.
Olkaa aggressiivisia.
1276
01:22:51,472 --> 01:22:52,514
Antakaa kuulua.
1277
01:22:52,598 --> 01:22:54,475
En ajatellut tämän olevan sitä.
1278
01:22:54,558 --> 01:22:55,559
Mennään vain.
1279
01:22:55,643 --> 01:22:57,520
Selvä. Hyvä tiimi.
1280
01:23:14,077 --> 01:23:16,412
Yritän livahtaa sisään niiden kanssa.
1281
01:23:17,122 --> 01:23:19,250
Tässä asussa se voisi onnistua.
1282
01:23:19,332 --> 01:23:21,669
Jääkää te tähän.
-Mitä? Ei taatusti.
1283
01:23:21,751 --> 01:23:23,169
Nyt on se hetki. Jääkää.
1284
01:23:23,254 --> 01:23:24,421
Alex, ei!
1285
01:23:24,505 --> 01:23:25,756
Onnea matkaan, Alex.
1286
01:23:28,925 --> 01:23:29,843
Tule.
1287
01:23:29,927 --> 01:23:33,347
Miten niin "tule"? Bethany. Bethany!
1288
01:23:55,577 --> 01:23:58,121
Te siellä. Pysykää siinä.
1289
01:23:58,205 --> 01:23:59,582
Ai mekö?
1290
01:23:59,665 --> 01:24:01,834
Oletteko te Kababikin veljekset?
1291
01:24:02,460 --> 01:24:03,461
Siis ketkä?
1292
01:24:03,544 --> 01:24:05,546
Oletteko te Kababikin veljekset?
1293
01:24:06,839 --> 01:24:08,131
Kyllä.
1294
01:24:08,214 --> 01:24:10,508
Me olemme he. Se olemme me.
1295
01:24:10,593 --> 01:24:13,679
Olemme Cadabran... Kadabrikin veljekset!
1296
01:24:14,638 --> 01:24:15,680
Hän on yksi veli.
1297
01:24:16,598 --> 01:24:19,642
Ja minä olen se toinen veli.
1298
01:24:21,103 --> 01:24:22,646
Meillä on eri äidit.
1299
01:24:23,481 --> 01:24:27,818
Tulimme hakemaan sen,
mitä tulimme hakemaan.
1300
01:24:30,112 --> 01:24:33,407
Kababikin veljekset,
Jürgen Julman puolesta -
1301
01:24:33,491 --> 01:24:35,910
tervetuloa Zhatmiren linnakkeeseen.
1302
01:24:37,076 --> 01:24:37,952
Kiitos.
1303
01:24:56,638 --> 01:24:58,640
Minun täytyy kysyä sinulta jotain.
1304
01:24:59,642 --> 01:25:00,475
Selvä.
1305
01:25:01,309 --> 01:25:04,271
Mikset tullut käymään, kun sinun piti?
1306
01:25:04,813 --> 01:25:07,232
Peruutit ekalla kerralla.
Ja halloweenina -
1307
01:25:07,316 --> 01:25:08,733
peruutit taas.
1308
01:25:08,817 --> 01:25:12,153
Sitten sanoit, että täytyisi pitää taukoa.
1309
01:25:15,950 --> 01:25:17,076
Minä...
1310
01:25:17,451 --> 01:25:21,372
näin kuviasi Instassa
ja sinulla oli hauskaa.
1311
01:25:22,665 --> 01:25:25,126
Minusta alkoi tuntua epävarmalta.
1312
01:25:25,750 --> 01:25:27,378
Etten ollut se, joka luulin.
1313
01:25:29,170 --> 01:25:31,673
Tai etten ollut se, joksi sinä luulit.
1314
01:25:32,133 --> 01:25:33,550
Mikä olisi vielä pahempaa.
1315
01:25:34,384 --> 01:25:35,635
Spencer.
1316
01:25:35,719 --> 01:25:40,724
Luuletko, etten ole kauhuissani
kaiken aikaa?
1317
01:25:41,015 --> 01:25:43,477
Yliopistolla tuntui ekaa kertaa, -
1318
01:25:43,561 --> 01:25:45,478
että minusta oikeasti pidettiin.
1319
01:25:46,813 --> 01:25:48,816
Mutta ajattelen aina, että...
1320
01:25:48,898 --> 01:25:50,567
en osaa sanoa. Kuin että...
1321
01:25:51,277 --> 01:25:54,029
on vain ajan kysymys,
ennen kuin joku huomaa, -
1322
01:25:54,112 --> 01:25:55,321
kuka oikeasti olen.
1323
01:25:56,031 --> 01:25:57,450
Mutta sitten näen sinut.
1324
01:25:59,451 --> 01:26:02,370
Ja sinä saat minut
tuntemaan oloni hyväksi -
1325
01:26:02,455 --> 01:26:04,457
itsenäni.
1326
01:26:05,249 --> 01:26:07,918
Kun on peloissaan ja epävarma, -
1327
01:26:08,544 --> 01:26:11,464
silloin tarvitsee omiaan eniten.
1328
01:26:22,348 --> 01:26:23,600
Hei, herra Walker.
1329
01:26:25,561 --> 01:26:26,812
Miksi naama noin pitkänä?
1330
01:26:28,856 --> 01:26:30,858
Isävitsi, anteeksi. Oli pakko.
1331
01:26:33,110 --> 01:26:34,862
Hoidetaan sinut pois täältä.
1332
01:27:04,140 --> 01:27:05,518
Selvä.
1333
01:27:05,893 --> 01:27:07,686
Pelkkä esterata vain.
1334
01:27:08,019 --> 01:27:09,479
Olit hyvä niissä.
1335
01:27:25,371 --> 01:27:27,915
Hyvä on, ottakaa huone.
1336
01:27:31,710 --> 01:27:32,795
Vaari.
1337
01:27:33,379 --> 01:27:35,714
Autan sinut pois sieltä.
1338
01:27:39,718 --> 01:27:41,637
Laitetaanpa häipyen.
1339
01:27:41,719 --> 01:27:43,555
Pitää vielä etsiä se jalokivi.
1340
01:27:43,638 --> 01:27:46,141
Se on varmaan
holvissa tai aarrekammiossa.
1341
01:27:46,224 --> 01:27:48,017
Niin se menee näissä peleissä.
1342
01:27:48,477 --> 01:27:50,437
Ohitin holvin matkalla tyrmään.
1343
01:27:50,854 --> 01:27:52,857
Yksi sisäänkäynti, metrinen teräsovi.
1344
01:27:52,939 --> 01:27:55,526
Sisään pääsee vain katon ritilästä.
1345
01:28:07,537 --> 01:28:09,122
Nyt taitaa onnistua.
1346
01:28:11,166 --> 01:28:15,670
Täytyy vain pysytellä koholla olevilla.
1347
01:28:38,611 --> 01:28:40,821
Jürgen Julma odottaa.
1348
01:28:43,448 --> 01:28:47,577
Kertokaapa. Kumpi veli on kumpi?
1349
01:28:49,955 --> 01:28:52,041
Mitä tarkoitat?
1350
01:28:52,124 --> 01:28:53,709
Kumpi veli on kumpi?
1351
01:28:54,626 --> 01:28:58,421
Kumpi on Augustus ja kumpi Tomatoli?
1352
01:29:01,383 --> 01:29:03,969
Minä olen Augustus.
1353
01:29:04,762 --> 01:29:06,429
Ja minä olen Tomatolik.
1354
01:29:08,182 --> 01:29:09,767
Augustus Kababik.
1355
01:29:11,184 --> 01:29:13,437
Koko Jumanjin fiksuin mies.
1356
01:29:14,854 --> 01:29:16,898
Juu, olen tasan se mies.
1357
01:29:16,982 --> 01:29:18,359
Ja Tomatoli Kababik.
1358
01:29:18,901 --> 01:29:19,777
Minä.
1359
01:29:19,860 --> 01:29:21,152
Urhein eunukki.
1360
01:29:22,278 --> 01:29:23,155
Siis mikä?
1361
01:29:23,238 --> 01:29:25,616
Sanoitko "eunukki"?
1362
01:29:25,698 --> 01:29:27,033
Tomatoli Kababik.
1363
01:29:27,117 --> 01:29:31,037
Kaikki tuntevat tarinan
anteliaasta uhrauksestasi.
1364
01:29:31,121 --> 01:29:33,249
Miten luovuit kiveksistäsi -
1365
01:29:33,331 --> 01:29:36,251
pelastaaksesi seudun tulvalta.
1366
01:29:36,335 --> 01:29:38,504
Tuossa voi olla sekaannus.
-Tietysti!
1367
01:29:38,586 --> 01:29:41,131
Kaikki tuntevat tarinan pikkuveljestäni -
1368
01:29:41,214 --> 01:29:42,966
ja kuuluisista kiveksistään.
1369
01:29:43,049 --> 01:29:44,134
Missä lienevätkin.
1370
01:29:44,552 --> 01:29:46,512
Missä lienevätkin.
1371
01:29:46,594 --> 01:29:48,054
Peruutetaan vähän.
1372
01:29:48,138 --> 01:29:50,473
Selvitetään vähän juttuja.
1373
01:29:50,558 --> 01:29:51,475
Hän on superurhea.
1374
01:29:51,558 --> 01:29:55,771
Minä olen superfiksu ja hän superurhea.
1375
01:29:55,854 --> 01:29:57,272
Ja superpalliton.
1376
01:29:57,356 --> 01:29:59,649
Lopeta! Molemmat pallini ovat tässä.
1377
01:29:59,732 --> 01:30:00,650
Hengessä.
1378
01:30:02,152 --> 01:30:05,947
Ne ovat täällä hengessä. Aina.
1379
01:30:06,906 --> 01:30:08,575
Tietysti.
1380
01:30:08,908 --> 01:30:10,076
Vai mitä, veliseni?
1381
01:30:15,249 --> 01:30:16,250
Niin.
1382
01:30:17,418 --> 01:30:19,210
Mulla ei ole palleja.
1383
01:30:25,675 --> 01:30:27,178
Tuossa se arkku on.
1384
01:30:28,053 --> 01:30:30,097
No niin. Sinun vuorosi, vaari.
1385
01:30:30,180 --> 01:30:32,892
Ai minun?
-Niin. Sinä olet varas.
1386
01:30:33,893 --> 01:30:36,270
Hahmosi, Ming.
-Ming?
1387
01:30:36,353 --> 01:30:38,439
Ming, avatarisi. Hänen nimensä.
1388
01:30:38,522 --> 01:30:40,399
Sinulla on tiirikoita repussasi.
1389
01:30:40,482 --> 01:30:43,235
Tiirikoita?
Miksi minulla olisi tiirikoita?
1390
01:30:43,318 --> 01:30:44,986
Koska Ming on murtovaras.
1391
01:30:45,487 --> 01:30:47,155
Eikö jonkun muun pitäisi?
1392
01:30:47,238 --> 01:30:50,033
Sinulla on taidot.
-Ai minulla?
1393
01:30:50,116 --> 01:30:52,202
Ei sinulla. Mingillä.
1394
01:30:52,661 --> 01:30:54,747
Aivan. Mingillä.
1395
01:30:56,372 --> 01:30:58,541
Pyydän, älä kysy kuka Ming on.
1396
01:31:08,885 --> 01:31:09,719
Ei hullummin.
1397
01:31:12,138 --> 01:31:14,599
Nyt pitää keksiä, miten sinut saa ulos.
1398
01:31:25,777 --> 01:31:27,153
Mennäänkö?
1399
01:31:31,366 --> 01:31:32,700
Tuo on siistiä.
1400
01:31:36,664 --> 01:31:37,581
Tervetuloa.
1401
01:31:38,040 --> 01:31:40,543
Saanko tarjota palan kakkua?
1402
01:31:41,544 --> 01:31:44,213
Et! Et! Et!
1403
01:31:48,259 --> 01:31:49,718
Ei kiitos.
1404
01:32:00,228 --> 01:32:01,354
Rauhallisesti.
1405
01:32:15,786 --> 01:32:18,247
Näkisinpä ystävänne Mingin
tekevän tuon!
1406
01:32:24,170 --> 01:32:26,046
Tuli ongelma.
1407
01:32:29,383 --> 01:32:30,468
Kiitos.
1408
01:32:32,719 --> 01:32:33,720
Kiitos.
1409
01:32:42,438 --> 01:32:43,731
Kababikin veljekset.
1410
01:32:43,813 --> 01:32:46,816
Saanko esitellä, Jürgen Julma.
1411
01:32:56,117 --> 01:32:58,745
Lopultakin me tapaamme -
1412
01:32:58,829 --> 01:33:01,040
tänä historiallisena päivänä.
1413
01:33:01,206 --> 01:33:04,000
Aivan, on niin hienoa tavata teidät.
1414
01:33:05,503 --> 01:33:06,754
Ylhäisyys, -
1415
01:33:06,836 --> 01:33:10,256
jos tuo on Haukka-jalokivi riippumassa -
1416
01:33:10,340 --> 01:33:12,509
paksulta ja lihaisalta kaulaltanne, -
1417
01:33:13,009 --> 01:33:14,302
ehkä meidän pitäisi...
1418
01:33:15,387 --> 01:33:16,597
ottaa se.
1419
01:33:16,930 --> 01:33:20,975
Tänään me muodostamme
särkymättömän liiton.
1420
01:33:21,602 --> 01:33:23,604
Perheenne liittyy minuun -
1421
01:33:23,687 --> 01:33:27,817
ja maa kerrallaan
me valtaamme maailman.
1422
01:33:28,901 --> 01:33:31,362
Joten kysyn tänä historiallisena päivänä:
1423
01:33:32,403 --> 01:33:34,072
Missä hän on?
1424
01:33:35,448 --> 01:33:38,076
Siis kuka?
-Kenestä puhutte?
1425
01:33:38,160 --> 01:33:39,577
Sisarestanne.
1426
01:33:40,121 --> 01:33:41,789
Josta tulee morsiameni.
1427
01:33:45,041 --> 01:33:46,709
Tuota noin...
1428
01:33:46,794 --> 01:33:49,088
Luulen, että tässä on väärinkäsitys.
1429
01:33:49,964 --> 01:33:52,049
Missä on sisarenne?
1430
01:33:54,884 --> 01:34:00,431
Kumpi sisar? Debbie vai Brooke?
1431
01:34:01,392 --> 01:34:03,434
Vai Sierra?
1432
01:34:03,768 --> 01:34:07,231
Missä on sisarenne?
1433
01:34:09,191 --> 01:34:11,735
Hän valmistautuu juuri, hotellilla.
1434
01:34:11,818 --> 01:34:14,237
Tekee, mitä morsiamet
tekevät hääpäivänä.
1435
01:34:14,321 --> 01:34:16,948
Hengaa tyttöjen kaa,
käy kampaajalla, -
1436
01:34:17,031 --> 01:34:18,283
kynsihoidossa...
1437
01:34:20,744 --> 01:34:23,246
Jos tulitte tänne ilman sisartanne...
1438
01:34:26,207 --> 01:34:28,460
voin joutua leikkaamaan päät poikki.
1439
01:34:28,544 --> 01:34:31,546
Voi ei! Ei, ei, älkää. Voi taivas!
1440
01:34:31,630 --> 01:34:33,382
Päästäkää! Ei! Ei.
1441
01:34:33,465 --> 01:34:36,593
Kysyn siis viimeisen kerran:
1442
01:34:36,677 --> 01:34:39,429
Missä on sisarenne?
1443
01:34:39,513 --> 01:34:41,348
Olen tässä.
1444
01:34:49,272 --> 01:34:52,025
Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik?
1445
01:34:52,651 --> 01:34:53,693
Oletko se sinä?
1446
01:34:55,112 --> 01:34:57,531
Kyllä, se olen minä.
1447
01:34:58,698 --> 01:35:03,370
Pyydän, oi julmuri, vapauta veljeni.
1448
01:35:07,165 --> 01:35:10,585
Onko aikomuksesi tänään,
tällä hetkellä -
1449
01:35:10,669 --> 01:35:13,546
naida Zhatmiren Jürgen Julma?
1450
01:35:15,174 --> 01:35:17,384
Jep. Se on suunnitelmani.
1451
01:35:17,468 --> 01:35:20,137
Onko aikomuksesi tehdä hänelle lapsia -
1452
01:35:20,220 --> 01:35:23,389
ja vahvistaa verellä
liitto perheesi kanssa?
1453
01:35:25,392 --> 01:35:26,519
Kyllä.
1454
01:35:26,602 --> 01:35:28,604
Gwendolyn Kababik.
1455
01:35:28,687 --> 01:35:33,483
Maailmankuulu kauneudestasi
ja viekkaudestasi.
1456
01:35:33,776 --> 01:35:34,902
Ja nyt -
1457
01:35:35,443 --> 01:35:36,986
olet minun.
1458
01:35:41,658 --> 01:35:44,745
Saanko pidellä Haukka-jalokiveä?
1459
01:35:46,080 --> 01:35:48,415
Tietysti, morsioni.
1460
01:35:49,375 --> 01:35:50,626
Kiitos.
1461
01:35:52,085 --> 01:35:53,086
Ota se.
1462
01:35:56,173 --> 01:35:57,966
Jürgen Julma!
1463
01:35:58,049 --> 01:36:02,220
Kababikin veljeksille
tuli viivytys Gorekissa.
1464
01:36:02,638 --> 01:36:04,473
Nämä ovat huijareita!
1465
01:36:05,558 --> 01:36:06,809
Ottakaa kiinni!
1466
01:36:06,892 --> 01:36:09,353
Ei, ei! Voimme selittää!
1467
01:36:10,019 --> 01:36:11,354
Unohdin kertoa jotain.
1468
01:36:14,066 --> 01:36:15,608
Minulla on poikaystävä.
1469
01:36:27,287 --> 01:36:30,415
Takaisin!
-Pysykää loitolla!
1470
01:36:51,644 --> 01:36:52,771
Pois täältä!
1471
01:36:52,854 --> 01:36:55,899
Poltan teidät, ämmät!
1472
01:36:55,982 --> 01:36:58,110
Poltan kirjaimellisesti naamanne.
1473
01:37:20,089 --> 01:37:22,342
Tapaan veljekset Gorekissa.
1474
01:37:22,425 --> 01:37:23,593
Tappakaa heidät!
1475
01:37:26,054 --> 01:37:28,682
Mene perään! Hae jalokivi!
1476
01:37:28,765 --> 01:37:30,893
Älä huolehdi meistä. Mene!
1477
01:37:32,937 --> 01:37:34,188
Reppu.
1478
01:37:36,982 --> 01:37:39,735
Pysykää loitolla! Osaan geometriaa.
1479
01:37:39,818 --> 01:37:43,071
En pelleile, tyypit. Pysykää loitolla!
1480
01:37:43,155 --> 01:37:45,198
Fridge, me kuollaan!
1481
01:37:56,210 --> 01:37:58,420
Haluaako joku tanssia morsion kanssa?
1482
01:39:04,195 --> 01:39:05,362
Otetaanko erää?
1483
01:39:06,988 --> 01:39:07,822
Siitä vaan!
1484
01:39:13,746 --> 01:39:15,164
Nunchakut.
1485
01:39:27,384 --> 01:39:28,511
Mahtavaa!
1486
01:39:34,599 --> 01:39:35,892
Hoidettiin.
1487
01:39:35,975 --> 01:39:37,186
Mennään!
1488
01:39:46,946 --> 01:39:49,115
Tulkaa!
-Vauhtia!
1489
01:40:10,385 --> 01:40:11,219
Katsokaa!
1490
01:40:13,263 --> 01:40:14,973
Onko tuo Spencer?
-Voi taivas!
1491
01:41:05,607 --> 01:41:07,150
Ei!
1492
01:41:12,865 --> 01:41:13,782
Spencer!
1493
01:41:13,866 --> 01:41:14,867
Ei!
1494
01:41:22,500 --> 01:41:24,960
Kuka sinä olet?
1495
01:41:30,549 --> 01:41:32,760
Olen tri Hehku Bravestone.
1496
01:41:33,177 --> 01:41:35,262
VAHVUUS: Hurjuus, Raivo, Mestaus
1497
01:41:35,345 --> 01:41:36,679
HEIKKOUS: Jumanjimarja
1498
01:41:58,076 --> 01:41:58,952
Spencer!
1499
01:42:02,455 --> 01:42:03,706
Hän käski nousta selkään!
1500
01:42:03,790 --> 01:42:04,874
Minäkö?
1501
01:42:37,575 --> 01:42:39,577
Voi ei. Milo.
1502
01:42:39,660 --> 01:42:40,995
Jestas!
-Mitä hän tekee?
1503
01:42:41,077 --> 01:42:42,162
Odottakaa.
1504
01:42:43,080 --> 01:42:44,081
Milo!
1505
01:42:53,756 --> 01:42:55,216
Hyvä, Milo!
1506
01:42:56,802 --> 01:42:58,219
Lennä!
1507
01:43:00,723 --> 01:43:02,515
Me tulemme, Spencer!
1508
01:43:06,312 --> 01:43:07,729
"Näytä se auringolle."
1509
01:43:08,229 --> 01:43:09,689
Vaari, se jalokivi!
1510
01:43:09,772 --> 01:43:11,983
Se pitää näyttää auringolle! Valmiina!
1511
01:43:19,241 --> 01:43:21,118
Vauhtia, Milo!
1512
01:43:21,744 --> 01:43:23,912
Menkää!
-Vauhtia!
1513
01:43:50,104 --> 01:43:51,272
"Sano sen nimi."
1514
01:43:51,357 --> 01:43:52,233
Sano sen nimi.
1515
01:43:52,316 --> 01:43:53,901
Sano sen nimi!
1516
01:43:53,983 --> 01:43:54,860
Jumanji!
1517
01:43:54,943 --> 01:43:56,736
Jumanji!
1518
01:43:56,821 --> 01:43:59,323
Jumanji!
1519
01:43:59,990 --> 01:44:01,075
Mitä he sanovat?
1520
01:44:03,244 --> 01:44:04,702
"Jumanji"?
1521
01:44:37,236 --> 01:44:39,363
Me voitimme!
1522
01:44:42,366 --> 01:44:43,408
Laske mut alas.
1523
01:44:43,783 --> 01:44:45,411
Laske mut alas, hemmetti!
1524
01:44:45,494 --> 01:44:48,205
Tätäkö te etsitte? Tätä pikku esinettä?
1525
01:44:48,289 --> 01:44:50,499
Vaari, te olitte uskomattomia.
1526
01:44:50,582 --> 01:44:53,376
Se tuossa Milossa on.
Sillä on paljon taitoja.
1527
01:44:53,878 --> 01:44:55,086
Milo ja Eddie.
1528
01:44:56,630 --> 01:44:58,007
Milo ja Eddie.
1529
01:45:04,638 --> 01:45:07,140
Mitä täällä nyt tapahtuu?
1530
01:45:14,106 --> 01:45:15,441
Seis!
1531
01:45:17,610 --> 01:45:21,405
Hienoa, urheat seikkailijat!
Pelastitte Jumanjin!
1532
01:45:21,488 --> 01:45:22,363
Jälleen!
1533
01:45:23,448 --> 01:45:25,158
Ja nyt, luvallanne, -
1534
01:45:25,241 --> 01:45:27,494
tri Bravestone, minä otan nyt jalokiven.
1535
01:45:28,120 --> 01:45:29,789
Suojelen sitä hengelläni -
1536
01:45:29,871 --> 01:45:33,541
ja palautan sen
Avianin provinssin vanhimmalle.
1537
01:45:33,625 --> 01:45:35,835
Työnne täällä on siis tehty.
1538
01:45:35,920 --> 01:45:37,963
Koko Jumanji kiittää teitä.
1539
01:45:38,046 --> 01:45:39,799
Ikävä kyllä tässä me eroamme.
1540
01:45:39,881 --> 01:45:42,634
Ei yhtään ikävää. Haluan hiiteen täältä.
1541
01:45:47,723 --> 01:45:48,724
Mitä?
1542
01:45:50,600 --> 01:45:51,477
Ihan tosi?
1543
01:45:54,729 --> 01:45:56,564
Ette kuulkaa usko tätä.
1544
01:45:56,816 --> 01:45:57,858
Mitä hän sanoi?
1545
01:45:59,026 --> 01:46:01,570
Hän sanoo, että...
-Hän haluaa jäädä.
1546
01:46:03,322 --> 01:46:06,075
Jonkun täytyy jäädä
huolehtimaan paikasta.
1547
01:46:07,617 --> 01:46:10,662
Hän on 75-vuotias
ja oppi juuri lentämään.
1548
01:46:13,832 --> 01:46:16,376
Mutta hän ei sitten pääse pois.
1549
01:46:17,628 --> 01:46:18,754
Hän tietää.
1550
01:46:22,715 --> 01:46:24,343
Voi, Milo.
1551
01:46:27,929 --> 01:46:30,348
Tuntuu, että sain sinut juuri takaisin.
1552
01:46:30,974 --> 01:46:32,809
Nyt menetän sinut lopullisesti.
1553
01:46:35,103 --> 01:46:38,691
"Et menetä minua, kamu.
Olen aina kanssasi."
1554
01:46:45,113 --> 01:46:46,656
Kumppanuus kanssasi -
1555
01:46:47,366 --> 01:46:50,703
on parhaita asioita, mitä olen kokenut.
1556
01:46:53,955 --> 01:46:55,206
Hän kiitti.
1557
01:46:55,290 --> 01:46:56,458
Ei, ei.
1558
01:46:57,168 --> 01:46:58,751
Kiitos sinulle, Milo.
1559
01:47:29,325 --> 01:47:30,533
Pärjäile, Milo!
1560
01:47:30,617 --> 01:47:31,869
Hyvästi!
1561
01:47:31,951 --> 01:47:34,329
Terve vaan!
-Hyvästi, herra Walker!
1562
01:47:37,540 --> 01:47:39,793
Siinä on kumppanini.
1563
01:47:45,508 --> 01:47:49,135
Kaikilla pitäisi olla
Milon kaltainen ystävä.
1564
01:48:04,818 --> 01:48:06,111
Tule, vaari.
1565
01:48:06,570 --> 01:48:07,947
Mennään kotiin.
1566
01:48:12,201 --> 01:48:13,327
Hei, tyypit...
1567
01:48:15,912 --> 01:48:17,122
Kiitos, että tulitte.
1568
01:48:22,836 --> 01:48:25,296
Jos teet sen vielä, jäät tänne!
1569
01:48:25,380 --> 01:48:27,173
Sillä minä en palaa.
1570
01:48:49,947 --> 01:48:51,699
Ovatko kaikki kunnossa?
1571
01:48:54,910 --> 01:48:56,537
Vaari, oletko kunnossa?
1572
01:48:57,996 --> 01:48:59,706
Joo, olen.
1573
01:49:01,791 --> 01:49:03,751
Voi hyvä jysäys.
1574
01:49:17,348 --> 01:49:19,559
Isku. Neliö yksi. Vastaisku.
1575
01:49:19,643 --> 01:49:21,020
Tuo paksu alhaalla?
1576
01:49:21,103 --> 01:49:23,606
Paksu? Ei, paksu R:n yläpuolella.
1577
01:49:23,688 --> 01:49:25,191
Kakkosen päällä.
1578
01:49:25,941 --> 01:49:29,153
Siis isku, isku. Vastaisku.
1579
01:49:29,652 --> 01:49:32,363
Sitten potkaise minua. O.
1580
01:49:36,494 --> 01:49:38,661
Kerronpa jotain. Vanheneminen...
1581
01:49:38,746 --> 01:49:41,332
Tiedän. Vanheneminen on syvältä.
1582
01:49:43,166 --> 01:49:44,668
Vanheneminen...
1583
01:49:47,670 --> 01:49:49,214
on lahja.
1584
01:49:51,509 --> 01:49:54,136
Unohdan sen toisinaan.
1585
01:49:54,969 --> 01:49:56,429
Mutta se on.
1586
01:50:00,683 --> 01:50:03,186
Mitä muuta tässä voisi haluta?
1587
01:50:09,151 --> 01:50:10,193
Hei, kaverit.
1588
01:50:11,320 --> 01:50:12,737
Miten päivänne meni?
1589
01:50:13,238 --> 01:50:14,781
Todella hienosti.
1590
01:50:15,698 --> 01:50:16,908
Niin.
1591
01:50:17,535 --> 01:50:20,496
Spencer opetti pelaamaan videopeliä.
1592
01:50:35,009 --> 01:50:36,553
Hitto, ei.
1593
01:50:48,273 --> 01:50:49,858
Onko kaikki hyvin, vaari?
1594
01:50:52,611 --> 01:50:55,865
On. Paljon hyviä muistoja täällä.
1595
01:51:07,625 --> 01:51:10,628
Eddie. Sinäkö se olet?
1596
01:51:10,713 --> 01:51:12,173
Nora.
1597
01:51:12,255 --> 01:51:14,048
Hei.
-Voi hei!
1598
01:51:14,133 --> 01:51:15,050
Hei, tyypit.
1599
01:51:15,134 --> 01:51:16,427
Hei.
-Hei.
1600
01:51:17,887 --> 01:51:19,304
Mitä jätkä?
1601
01:51:19,929 --> 01:51:21,723
Miten liiketoimet sujuvat?
1602
01:51:22,098 --> 01:51:23,600
Tiedäthän sinä.
1603
01:51:23,683 --> 01:51:26,811
Ravintolapäällikkö lopetti
puoli vuotta sitten.
1604
01:51:26,896 --> 01:51:29,439
Paikka on ollut sekaisin siitä lähtien.
1605
01:51:29,522 --> 01:51:33,276
On vaikea löytää ihmistä,
joka osaa tämän.
1606
01:51:35,487 --> 01:51:37,615
Kyllähän sinä sen tiedät.
1607
01:51:40,951 --> 01:51:42,870
Kaipaisitko apua täällä?
1608
01:51:44,330 --> 01:51:47,207
Oletko tosissasi? Siis...
1609
01:51:47,957 --> 01:51:49,543
Se olisi minulle kunnia.
1610
01:51:53,214 --> 01:51:55,466
On todella mukava nähdä, Eddie.
1611
01:51:56,216 --> 01:51:57,718
Samoin.
1612
01:52:08,521 --> 01:52:11,023
Vien tämän...
1613
01:52:11,523 --> 01:52:14,026
sinne, mihin olin menossa, ja...
1614
01:52:14,985 --> 01:52:16,277
palaan kohta.
1615
01:52:16,362 --> 01:52:18,864
Teidänkin täytyy tulla New Yorkiin.
1616
01:52:18,947 --> 01:52:20,532
En malta odottaa.
1617
01:52:21,407 --> 01:52:23,410
Tämä tiimi. Ikuisesti.
1618
01:52:24,202 --> 01:52:25,495
Ikuisesti.
1619
01:52:25,579 --> 01:52:26,871
Aina.
1620
01:52:27,915 --> 01:52:30,876
Aina ja ikuisesti?
1621
01:52:31,376 --> 01:52:33,086
Pysytään lähellä.
1622
01:52:34,463 --> 01:52:35,714
Yksi juttu.
1623
01:52:36,298 --> 01:52:39,760
Sovitaanko, ettei ikinä palata sinne?
1624
01:52:39,844 --> 01:52:41,470
Luulin, että sovittiin jo.
1625
01:53:22,260 --> 01:53:23,970
Anteeksi, että on niin myöhä.
1626
01:53:24,054 --> 01:53:26,599
Tämä aika vuodesta.
Lämmittimet hajoavat.
1627
01:53:26,682 --> 01:53:29,643
Ei haittaa, hyvä kun pääsitte.
1628
01:53:29,727 --> 01:53:31,769
Lämpökattila on täällä.
1629
01:53:36,649 --> 01:53:39,236
Onko tuo vanha videopelikonsoli?
1630
01:53:41,030 --> 01:53:43,072
Juu, luultavasti.
1631
01:53:43,156 --> 01:53:45,116
Se on poikani laite.
1632
01:53:46,994 --> 01:53:48,871
Olen kova pelaamaan.
1633
01:53:49,621 --> 01:53:51,706
En ole nähnyt tällaista.
1634
01:53:56,629 --> 01:53:58,589
Se näyttää olevan rikki.
1635
01:53:59,924 --> 01:54:02,091
Ehkei pitäisi koskea siihen.
1636
01:54:02,654 --> 01:54:07,246
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1637
02:03:03,424 --> 02:03:05,427
Tekstityksen käännös:
Timo Porri