1 00:00:49,351 --> 00:00:55,097 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:09,527 --> 00:01:14,324 Jätän tämän nähdäkseni teidät... 3 00:01:15,366 --> 00:01:18,077 enkä malta odottaa! 4 00:01:24,960 --> 00:01:27,588 Jätän tämän nähdäkseni teidät... enkä voi odottaa! 5 00:01:41,851 --> 00:01:43,853 Martha: Olen innoissani! 6 00:01:45,648 --> 00:01:47,482 NEW YORKIN YLIOPISTO 7 00:01:58,827 --> 00:02:01,371 Anteeksi. Anteeksi... 8 00:02:01,871 --> 00:02:03,832 Anteeksi. Anteeksi... 9 00:02:14,968 --> 00:02:18,763 Fridge: Brunssi lauantaina Nora'silla? 10 00:02:25,062 --> 00:02:25,896 Gilpin! 11 00:02:27,272 --> 00:02:29,649 Oletko yhä hammastahnoissa? Ja puhelimessa? 12 00:02:29,732 --> 00:02:32,444 Menen kotiin joulunpyhiksi illalla, joten... 13 00:02:32,528 --> 00:02:35,573 Onko sinusta nyt ilta? Minusta on yhä päivä. 14 00:02:36,282 --> 00:02:39,285 Laita ne hammastahnat. -Selvä. Anteeksi. 15 00:03:49,605 --> 00:03:51,857 Isä! Kotona ollaan! 16 00:03:51,940 --> 00:03:53,526 Olen keittiössä. 17 00:03:54,276 --> 00:03:57,821 Jan, Spencer! Keittiössä! 18 00:04:00,241 --> 00:04:03,952 Isä! Oletko tikkailla? Mitä sinä teet? 19 00:04:04,035 --> 00:04:06,955 Miltäs näyttää? Vaihdan lamppuasi. 20 00:04:07,039 --> 00:04:09,166 Poistun hetkeksi ja nouset tikkaille? 21 00:04:09,249 --> 00:04:10,500 Et saisi tehdä tuota. 22 00:04:10,583 --> 00:04:12,878 Enkö muka voi vaihtaa lamppua? 23 00:04:16,381 --> 00:04:17,591 Ei, ei, ei. 24 00:04:17,675 --> 00:04:20,468 Ei tässä hätää ole. Hei! 25 00:04:22,720 --> 00:04:25,432 Mitenkäs New York? -Se on mahtava. 26 00:04:25,516 --> 00:04:26,891 Entäs opinnot? 27 00:04:27,434 --> 00:04:28,561 Siinähän ne. 28 00:04:28,643 --> 00:04:29,687 Miten sinä voit? 29 00:04:29,769 --> 00:04:32,313 Mahtavasti. En edes tiedä mitä teen täällä. 30 00:04:32,398 --> 00:04:33,898 Toivut lonkkaleikkauksesta. 31 00:04:33,982 --> 00:04:36,526 Pyh! Pääsen täältä pian. 32 00:04:36,610 --> 00:04:37,694 Ei tämä ole vankila. 33 00:04:37,778 --> 00:04:40,405 Haluan takaisin asuntooni. Onko se kamalaa? 34 00:04:40,489 --> 00:04:42,616 Sinun asuntosi? Juu, se on kamala. 35 00:04:42,699 --> 00:04:44,242 Onko täällä tosi kylmä? 36 00:04:44,326 --> 00:04:47,455 Alakerran lämmitys reistaa. Hoituu aamulla. 37 00:04:47,538 --> 00:04:49,622 Tämä on kuin jääkaappi. 38 00:04:50,665 --> 00:04:52,041 Soititko Milolle? 39 00:04:52,126 --> 00:04:53,169 Mitä? En. 40 00:04:53,252 --> 00:04:56,088 Isä, hän soitti viisi kertaa. Soita nyt. 41 00:04:56,172 --> 00:04:58,716 En soita, koska en halua puhua hänelle. 42 00:05:00,091 --> 00:05:01,885 Autan sinua laukkujen kanssa. 43 00:05:04,596 --> 00:05:06,598 Ai, asutkin täällä. 44 00:05:06,682 --> 00:05:08,100 Ollaan kämppikset. 45 00:05:08,391 --> 00:05:11,478 Voisin kyllä nukkua alhaalla sohvalla. 46 00:05:11,562 --> 00:05:13,730 Älä ole naurettava. -Jos haluat. 47 00:05:13,814 --> 00:05:17,610 Pari viikkoa, hyvin se sujuu. Asetu taloksi. 48 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 Oletko kunnossa? -Älä kerro äidillesi. 49 00:05:26,826 --> 00:05:28,579 Tämä menee tuonne. 50 00:05:28,662 --> 00:05:29,914 Noin. 51 00:05:30,413 --> 00:05:31,831 Tuo tuonne. 52 00:05:33,083 --> 00:05:34,960 Martha: Minä tulen! 53 00:05:36,042 --> 00:05:37,378 Fridge: Spencer! Oletko siellä? 54 00:05:40,173 --> 00:05:43,593 Nähdään silloin. 55 00:05:44,511 --> 00:05:47,555 Voi teitä. Onpa herttaista. 56 00:05:47,639 --> 00:05:51,017 Lähden töihin kai ennen teidän heräämistä. 57 00:05:51,100 --> 00:05:52,853 Lämmitinmies tulee aamulla. 58 00:05:52,937 --> 00:05:55,230 Näen kai kaverit brunssilla kello 10. 59 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 Sehän on kiva. Minne menette? 60 00:05:58,733 --> 00:06:00,902 Nora'sille. -Miksi sinne? 61 00:06:00,985 --> 00:06:03,363 Kaikista Brantfordin ravintoloista sinne? 62 00:06:03,446 --> 00:06:04,615 En valinnut. -Isä. 63 00:06:04,697 --> 00:06:07,075 Mitä väliä? Siitä on vuosia. 64 00:06:07,367 --> 00:06:09,410 Olet rakas, kulta. Kiva kun tulit. 65 00:06:09,494 --> 00:06:10,538 Samoin, äiti. 66 00:06:18,042 --> 00:06:19,754 Vanheneminen on syvältä. Älä usko muuta. 67 00:06:21,215 --> 00:06:23,217 Onko sinulla vielä se tyttöystävä? 68 00:06:23,843 --> 00:06:24,843 Ei. 69 00:06:25,927 --> 00:06:29,014 Emme ole yhdessä enää. Luulisin. 70 00:06:29,807 --> 00:06:30,975 Kumpi lemppasi? 71 00:06:31,725 --> 00:06:32,768 Mutkikas juttu. 72 00:06:33,227 --> 00:06:35,604 Kerro. Katsotaan ymmärränkö. 73 00:06:36,521 --> 00:06:37,564 No... 74 00:06:38,273 --> 00:06:40,192 Kun aloimme styylata, - 75 00:06:41,235 --> 00:06:42,694 olimme... 76 00:06:43,987 --> 00:06:45,363 tavallaan... 77 00:06:45,447 --> 00:06:47,866 eri ihmisiä kuin nyt. 78 00:06:49,326 --> 00:06:52,872 Viime vuosi oli uskomaton. 79 00:06:53,663 --> 00:06:57,333 Olin lukion viimeisellä. Oli tyttöystävä. 80 00:06:57,418 --> 00:07:01,838 Tajusin lopulta, kuka olin. Tai jotain. 81 00:07:03,966 --> 00:07:06,759 Toivoisin kai saavani sen tunteen taas. 82 00:07:10,221 --> 00:07:13,516 En tiedä. Kaukosuhteet ovat hankalia. 83 00:07:13,600 --> 00:07:15,853 Kaikkihan sanovat niin, - 84 00:07:15,935 --> 00:07:17,645 mutta se on totta. 85 00:07:18,898 --> 00:07:21,942 Saanko antaa pikku neuvon? Kuuntele. 86 00:07:22,026 --> 00:07:25,028 Joka ikinen päivä joka ikisessä metrossa - 87 00:07:25,112 --> 00:07:27,782 on paljon leidejä New Yorkissa. 88 00:07:27,865 --> 00:07:32,578 Ja yhden viidestä naisin, ilman muuta. 89 00:07:32,660 --> 00:07:34,913 Tämä on elämäsi parasta aikaa. 90 00:07:35,790 --> 00:07:37,874 Onko? -Kyllä on! 91 00:07:37,958 --> 00:07:41,003 Toimi sen mukaan, sillä se ei tästä parane. 92 00:07:41,086 --> 00:07:43,172 Se on alamäkeä tästä eteenpäin. 93 00:08:33,806 --> 00:08:35,224 Bravestone. 94 00:09:32,322 --> 00:09:33,281 Hei! 95 00:09:33,365 --> 00:09:34,700 Jee! 96 00:09:34,783 --> 00:09:36,326 Miten voit? 97 00:09:36,409 --> 00:09:39,078 Näytät upealta. -Kiitos. 98 00:09:40,706 --> 00:09:42,457 Fridge! 99 00:09:42,541 --> 00:09:43,959 Tule tänne. 100 00:09:44,043 --> 00:09:46,544 Rakensimme taloja kaksi kuukautta - 101 00:09:46,629 --> 00:09:49,255 ja kotimatkalla pysähdyimme Costa Ricassa, - 102 00:09:49,340 --> 00:09:51,591 joka myös oli uskomaton. 103 00:09:51,674 --> 00:09:53,968 Mahtavaa, olen iloinen puolestasi. 104 00:09:54,052 --> 00:09:55,178 Tosi siistiä. 105 00:09:55,845 --> 00:09:57,181 No, "M". 106 00:09:57,264 --> 00:09:59,682 Siksikö sinua pitäisi sanoa nykyään? 107 00:09:59,767 --> 00:10:01,227 Ei, se on vain lempinimi. 108 00:10:01,310 --> 00:10:02,895 Opiskelukaveri antoi sen. 109 00:10:02,977 --> 00:10:05,313 Ei tarvitse sanoa siksi, ellet halua. 110 00:10:05,397 --> 00:10:07,483 M, ihana. Seksikäs. 111 00:10:07,566 --> 00:10:08,859 Selvä. 112 00:10:08,942 --> 00:10:11,528 Mutta sinä ja Spencer ette vieläkään... 113 00:10:11,611 --> 00:10:15,156 Emme. Me pidämme yhä taukoa. 114 00:10:17,201 --> 00:10:19,327 Missä hän muuten on? 115 00:10:38,972 --> 00:10:40,223 Voi Jeesus. 116 00:10:40,515 --> 00:10:42,517 Mitä haluat, Milo? 117 00:10:42,600 --> 00:10:44,477 Kiva nähdä sinuakin. 118 00:10:46,563 --> 00:10:49,649 Kyllä, tulisin mielelläni kahville. 119 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 Kiitos kysymästä. 120 00:10:57,240 --> 00:10:58,576 Voinko laittaa munia? 121 00:10:59,033 --> 00:11:00,577 Tee mitä haluat, ihan sama. 122 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 Mutta äkkiä. Ei tässä koko päivää ole. 123 00:11:02,996 --> 00:11:04,456 Oletko menossa jonnekin? 124 00:11:07,710 --> 00:11:10,042 Oletko - 125 00:11:09,544 --> 00:11:13,506 sinä ollut paljon yhteydessä Spenceriin? 126 00:11:13,591 --> 00:11:14,674 Joo. 127 00:11:16,594 --> 00:11:17,761 Kuule... 128 00:11:18,595 --> 00:11:20,054 En oikeastaan. 129 00:11:20,139 --> 00:11:22,807 Tekstaan usein, mutta hän ei aina vastaa. 130 00:11:23,600 --> 00:11:25,518 Tiedän. -On ollut - 131 00:11:25,602 --> 00:11:28,688 kiireitä luentojen ja treenien kanssa, - 132 00:11:28,772 --> 00:11:30,566 ja viikonloppuisin on pelejä. 133 00:11:30,648 --> 00:11:32,902 Niin. Ymmärrän hyvin. 134 00:11:34,445 --> 00:11:37,656 Olen vain ollut hieman huolissani hänestä. 135 00:11:40,658 --> 00:11:44,245 Missä se tyyppi viipyy? Oikeasti. 136 00:11:48,209 --> 00:11:49,210 Onko hyvää? 137 00:11:51,042 --> 00:11:51,044 Pyh! 138 00:11:51,378 --> 00:11:52,713 Mitä se tarkoitti? 139 00:11:52,797 --> 00:11:55,423 Pyh! Mitä oikein haluat? 140 00:11:55,508 --> 00:11:58,219 Olet soitellut. Ilmestyt tyhjästä - 141 00:11:58,302 --> 00:11:59,427 15 vuoden jälkeen. 142 00:11:59,512 --> 00:12:02,223 Miksi? Koska haluat laittaa munia? 143 00:12:06,768 --> 00:12:09,230 Muistatko, kun avasimme ravintolan? 144 00:12:09,312 --> 00:12:12,482 Meillä oli se pikku tiskari, Morris. 145 00:12:12,983 --> 00:12:14,902 Tietysti muistan Morriksen. 146 00:12:14,985 --> 00:12:16,570 Oli iltavuorossa. 147 00:12:17,028 --> 00:12:19,865 6 päivää viikossa, useimmiten kahteen yöllä. 148 00:12:20,783 --> 00:12:23,201 Se tiskari. -Pikku Morris. 149 00:12:24,953 --> 00:12:26,996 Ei edes koskenut kasareihin, - 150 00:12:27,081 --> 00:12:32,086 ennen kuin oli tiskannut kaiken muun. 151 00:12:34,004 --> 00:12:35,630 Se mies osasi hommansa. 152 00:12:36,632 --> 00:12:38,175 Pikku Morris. 153 00:12:43,389 --> 00:12:47,183 Mene jo asiaan. Menet aina maisemareittiä. 154 00:12:47,851 --> 00:12:50,687 Tiedän mitä haluat. Pyytää anteeksi. 155 00:12:50,770 --> 00:12:53,982 Ikävä kertoa, muttei kiinnosta. 156 00:12:54,066 --> 00:12:56,860 Minunko pitäisi pyytää anteeksi sinulta? 157 00:12:57,820 --> 00:12:58,946 Lämmitinmies. 158 00:13:01,698 --> 00:13:02,740 Eddie-vaari? 159 00:13:03,325 --> 00:13:05,201 Anthony? -Niin, minä tässä. 160 00:13:05,494 --> 00:13:08,330 Anthony! Miten jakselet? 161 00:13:08,413 --> 00:13:10,206 Peremmälle, peremmälle. 162 00:13:13,126 --> 00:13:14,377 Miten menee? 163 00:13:14,461 --> 00:13:17,797 Vanheneminen on syvältä. Älä usko muuta. 164 00:13:18,632 --> 00:13:21,093 Tässä ovat Martha ja Bethany. 165 00:13:21,177 --> 00:13:22,635 Spencerin vaari, Eddie. 166 00:13:22,720 --> 00:13:24,513 Martha. Se pikku tyttöystävä. 167 00:13:26,014 --> 00:13:27,140 Huomenta. 168 00:13:27,224 --> 00:13:29,518 Huomenta vaan. Anteeksi tunkeilu. 169 00:13:29,601 --> 00:13:31,312 Ette te tunkeile, vaan hän. 170 00:13:31,812 --> 00:13:33,105 Milo Walker. 171 00:13:33,938 --> 00:13:37,901 Milo? Milo & Eddie's. -Hauska tavata. 172 00:13:37,985 --> 00:13:40,696 Isäni mukaan se oli kaupungin paras rafla. 173 00:13:40,779 --> 00:13:43,448 Olimme juuri siellä. No, se on Nora's nykyään. 174 00:13:44,283 --> 00:13:47,036 Nora's. Se on tuskin edes ravintola. 175 00:13:47,119 --> 00:13:48,870 Aamiaispaikka nykyään. 176 00:13:50,831 --> 00:13:51,956 Oliko Spencer myös? 177 00:13:52,416 --> 00:13:55,169 Ei, tulimme etsimään häntä täältä. 178 00:13:55,251 --> 00:13:57,462 Onko nälkä? Laitoin munia. 179 00:13:57,546 --> 00:13:58,714 Voisin vilkaista. 180 00:13:58,797 --> 00:14:00,591 Voit muutakin kuin vilkaista. 181 00:14:00,673 --> 00:14:03,343 Hyvä on sitten. 182 00:14:07,056 --> 00:14:08,432 Tarvitsetteko apua? 183 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 Näytänkö tarvitsevani? 184 00:14:15,940 --> 00:14:17,023 Martha? 185 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 Hei. 186 00:14:24,031 --> 00:14:24,907 Missä hän on? 187 00:14:35,709 --> 00:14:37,628 Kuuletteko tuon. -Joo. 188 00:14:43,299 --> 00:14:44,759 Kuuletko jotain? 189 00:14:45,427 --> 00:14:47,388 Varmaan lämmityslaite, on rikki. 190 00:14:52,268 --> 00:14:53,978 Mistä se tuli tänne? 191 00:14:54,061 --> 00:14:55,271 En tiedä. 192 00:14:55,895 --> 00:14:57,188 Ehkä hän... 193 00:14:57,690 --> 00:15:00,067 palasi etsimään sitä, tai jotain. 194 00:15:01,652 --> 00:15:04,113 Yrittääkö hän korjata sitä? 195 00:15:04,196 --> 00:15:06,907 Miksi kukaan haluaisi korjata tuon? 196 00:15:06,990 --> 00:15:08,576 En tiedä. 197 00:15:08,658 --> 00:15:11,870 Ehkä hän meni ostamaan osia, tai jotain. 198 00:15:11,953 --> 00:15:13,705 Selvä, soitan sille taas. 199 00:15:13,788 --> 00:15:16,792 Kaikki on varmasti hyvin. 200 00:15:36,394 --> 00:15:38,230 14 tekstaria, neljä puhelua. 201 00:15:41,817 --> 00:15:43,443 Ei hän mennyt ulos. 202 00:15:45,070 --> 00:15:46,238 Luulen, että... 203 00:15:47,907 --> 00:15:49,033 hän palasi sinne. 204 00:15:49,700 --> 00:15:54,121 Ei, ei, ei. -Mitä? Ei. 205 00:15:54,205 --> 00:15:55,581 Miksi olisi mennyt? 206 00:15:55,663 --> 00:15:56,706 Muistatko mitä se oli? 207 00:15:56,791 --> 00:15:58,501 Virtahepo söi minut. 208 00:15:58,584 --> 00:15:59,835 Minut tappoi kakkupala. 209 00:15:59,918 --> 00:16:01,086 Kaverit! 210 00:16:01,879 --> 00:16:03,339 Miten hän pääsee pois? 211 00:16:05,924 --> 00:16:08,218 Hänen pitää ottaa se vihreä jalokivi. 212 00:16:08,302 --> 00:16:10,720 Ja laittaa se takaisin patsaaseen. 213 00:16:10,804 --> 00:16:11,971 Yksinään? 214 00:16:27,488 --> 00:16:30,199 Meidän pitää hakea hänet. -Oletko hullu? 215 00:16:30,282 --> 00:16:32,493 Tulen mukaan. -Oletteko seonneet? 216 00:16:32,576 --> 00:16:35,370 Pystymme tähän. Tiedämme, mitä odottaa. 217 00:16:35,788 --> 00:16:38,791 Pitää välttää valkoisia. Mikä minua vaivaa? 218 00:16:38,874 --> 00:16:41,502 Totta. Pelasimme aiemmin ja voitimme. 219 00:16:41,585 --> 00:16:43,086 Selvisimme täpärästi. 220 00:16:43,169 --> 00:16:44,963 Hän tekisi sen sinun takiasi. 221 00:16:46,005 --> 00:16:47,048 Meidän kaikkien. 222 00:16:54,389 --> 00:16:57,183 Varovasti. Se näyttää rikkinäiseltä. 223 00:17:02,355 --> 00:17:04,191 Tervetuloa Jumanjiin. 224 00:17:04,483 --> 00:17:07,735 Mitä? Ei olla edes valittu hahmojamme! 225 00:17:08,529 --> 00:17:09,571 Mitä? 226 00:17:10,363 --> 00:17:14,367 No niin, sitten mennään. Inhoan tätä osaa. 227 00:17:17,079 --> 00:17:19,456 Tämä ei voi olla totta! 228 00:17:26,921 --> 00:17:28,173 Hei, kaverit? 229 00:17:52,489 --> 00:17:53,364 Olenko...? 230 00:17:54,158 --> 00:17:56,284 Onko tämä...? En voi uskoa... 231 00:18:01,956 --> 00:18:03,374 Hän. 232 00:18:03,458 --> 00:18:04,793 Olen hän. 233 00:18:12,051 --> 00:18:13,177 Spencer. 234 00:18:14,302 --> 00:18:15,513 "Spencer"?! 235 00:18:19,725 --> 00:18:21,894 Mitä helkuttia? 236 00:18:22,520 --> 00:18:23,562 Missä olen? 237 00:18:24,813 --> 00:18:26,856 Mitä hittoa tämä on? 238 00:18:26,940 --> 00:18:30,360 Voi hyvä Jumala. 239 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 Eddie? 240 00:18:33,321 --> 00:18:34,489 Kukas sinä olet? 241 00:18:34,572 --> 00:18:37,033 Milo Walker. Entä sinä? 242 00:18:37,408 --> 00:18:38,660 Milo? 243 00:18:39,244 --> 00:18:40,662 Mitä ihmettä? 244 00:18:41,455 --> 00:18:44,041 Mitä...? -Herttinen. Katsotaanpa. 245 00:18:44,125 --> 00:18:45,626 Herraisä. 246 00:18:45,708 --> 00:18:46,835 Ei ole totta. 247 00:18:47,418 --> 00:18:48,879 Anteeksi? -Kukas sinä? 248 00:18:48,963 --> 00:18:51,257 Olet Spencerin vaari. 249 00:18:51,340 --> 00:18:52,716 Näin on näppylät. 250 00:18:52,800 --> 00:18:54,510 Ja sinä olet Milo. 251 00:18:54,592 --> 00:18:56,010 Niin taatusti olen. 252 00:18:56,094 --> 00:18:58,304 Olen Martha, Spencerin... 253 00:18:58,389 --> 00:18:59,931 Se pikku tyttöystävä? 254 00:19:00,724 --> 00:19:02,268 Varokaa! -Mitä? 255 00:19:05,312 --> 00:19:06,397 Herraisä. 256 00:19:06,479 --> 00:19:09,232 Se sattui ihan hemmetisti! 257 00:19:09,315 --> 00:19:10,191 Bethany? 258 00:19:10,734 --> 00:19:12,485 Mitä? En ole... 259 00:19:13,320 --> 00:19:14,487 Ei! 260 00:19:15,321 --> 00:19:18,450 Ei, ei, ei, ei, ei. 261 00:19:18,993 --> 00:19:20,160 Jou! 262 00:19:20,244 --> 00:19:25,124 Voi ei! Ei, ei! Ei voi olla totta! 263 00:19:25,331 --> 00:19:26,167 Fridge? 264 00:19:26,250 --> 00:19:29,795 Niin, olen Fridge, hemmetti! Mitä pirua? 265 00:19:30,463 --> 00:19:33,757 Selvä. Jokin meni pieleen. 266 00:19:33,841 --> 00:19:34,757 Luuletko? 267 00:19:38,344 --> 00:19:41,097 Voihan... Hetkonen. 268 00:19:41,181 --> 00:19:43,641 Jos minä... niin sinä... 269 00:19:43,725 --> 00:19:44,560 Spencer? 270 00:19:44,810 --> 00:19:46,937 Miksi kaikki sanovat Spenceriksi? 271 00:19:47,021 --> 00:19:48,772 Ei, vaan tuo on Eddie-vaari, - 272 00:19:49,106 --> 00:19:51,609 ja tuo on Milo. 273 00:19:51,691 --> 00:19:53,151 Hauska tavata. 274 00:19:53,235 --> 00:19:54,277 Mitä?! 275 00:19:54,904 --> 00:19:56,821 Missä Bethany on? Ja Spencer? 276 00:19:56,906 --> 00:19:58,198 En tiedä! 277 00:19:58,282 --> 00:20:00,993 Peli ei antanut valita avatareja, joten... 278 00:20:01,075 --> 00:20:02,952 Koska se on rikki! -Niin. Selvä! 279 00:20:03,036 --> 00:20:04,370 Olemmeko kuolleita? 280 00:20:04,455 --> 00:20:07,207 Mietin kuulkaas ihan samaa. 281 00:20:07,291 --> 00:20:09,835 Kuolinko ja muutuin jonkinlaiseksi - 282 00:20:09,918 --> 00:20:12,129 pieneksi lihaksikkaaksi partiopojaksi? 283 00:20:12,545 --> 00:20:13,630 Emme ole kuolleita. 284 00:20:13,714 --> 00:20:15,216 Mitä tämä sitten on? 285 00:20:15,632 --> 00:20:18,635 Tämä kuulostaa hyvin oudolta, mutta - 286 00:20:18,718 --> 00:20:21,095 olemme Jumanji-nimisessä videopelissä - 287 00:20:21,179 --> 00:20:25,225 ja olemme videopelihahmojen kehoissa. 288 00:20:25,810 --> 00:20:27,770 Olimme täällä jo Fridgen kanssa. 289 00:20:27,852 --> 00:20:29,604 Mutta viimeksi olin sinä. 290 00:20:30,856 --> 00:20:32,316 Olemme pelissä. 291 00:20:32,398 --> 00:20:34,610 Pitää löytää Spencer, hänkin on täällä. 292 00:20:35,026 --> 00:20:36,821 Spencer? -Niin. 293 00:20:37,154 --> 00:20:38,696 Onko hän täällä? -On. 294 00:20:38,781 --> 00:20:40,407 Eddien tyttärenpoika? 295 00:20:40,491 --> 00:20:42,326 Niin, Spencer. 296 00:20:42,743 --> 00:20:44,703 Onko hänkin täällä? -On! 297 00:20:44,786 --> 00:20:46,329 Hänet pitää löytää. 298 00:20:46,412 --> 00:20:48,832 Siis sellainen kuurupiilotilanne. 299 00:20:50,000 --> 00:20:51,418 Minä en jää. 300 00:20:56,048 --> 00:20:58,259 Lonkkani tuntuu aika hyvältä. 301 00:21:00,802 --> 00:21:03,264 Nivelet on ihan voita. 302 00:21:04,305 --> 00:21:06,766 Aivan. Katsos vaan. 303 00:21:06,850 --> 00:21:09,602 Katsokaas näitä. Mitä meikäläiseltä löytyy. 304 00:21:11,397 --> 00:21:13,648 Meillä on ongelmia. -Ai on vai? 305 00:21:13,732 --> 00:21:17,610 Olen vanha läski hemmo. Tilanteeni paheni! 306 00:21:17,695 --> 00:21:19,655 Viimeksi olin sentään yhä musta! 307 00:21:22,616 --> 00:21:24,201 Katsokaas tätä pikkuista. 308 00:21:25,869 --> 00:21:27,412 Heipä hei. 309 00:21:27,495 --> 00:21:29,747 Herra Walker, ei liian lähelle vettä. 310 00:21:29,831 --> 00:21:32,042 Pois sieltä! -Mitä sanoitte? 311 00:21:37,005 --> 00:21:38,047 Hei! 312 00:21:40,885 --> 00:21:42,219 Häivy siitä! 313 00:21:43,846 --> 00:21:44,763 Mitä tapahtui? 314 00:21:44,847 --> 00:21:46,223 Mikä piru se otus oli? 315 00:21:49,642 --> 00:21:52,479 No, tuo tuolla - 316 00:21:52,854 --> 00:21:54,772 oli virtahepo. 317 00:21:56,441 --> 00:21:57,692 Ne on kauhean nopeita. 318 00:21:58,151 --> 00:22:01,154 Hevosta nopeampia, uskokaa tai älkää. 319 00:22:01,237 --> 00:22:04,449 Ja niillä on hurjan hirvittävä puraisu. 320 00:22:04,867 --> 00:22:07,578 Mitäs siihen sanotte? Hassua on, - 321 00:22:07,660 --> 00:22:11,706 etten muista tienneeni virtahevoista - 322 00:22:11,791 --> 00:22:13,417 ennen kuin nyt. 323 00:22:13,501 --> 00:22:14,960 Olet eläintieteilijä. 324 00:22:16,042 --> 00:22:16,044 Siis mikä? 325 00:22:16,587 --> 00:22:17,797 Ollaanko Floridassa? 326 00:22:18,839 --> 00:22:20,049 Kuunnelkaa. 327 00:22:20,131 --> 00:22:22,551 Tämä on vaarallinen paikka. 328 00:22:22,635 --> 00:22:24,011 Hullun vaarallinen. 329 00:22:24,093 --> 00:22:27,180 Mutta Martha ja minä tiedämme, mitä teemme. 330 00:22:27,264 --> 00:22:30,434 Pitää olla valppaana kaiken aikaa. 331 00:22:30,517 --> 00:22:32,894 Veden lähellä tarkkailen vettä. 332 00:22:32,977 --> 00:22:34,604 Kuuletteko? 333 00:22:34,687 --> 00:22:37,148 Täytyy olla silmät selässä... 334 00:22:41,695 --> 00:22:43,571 Voi taivas! 335 00:22:43,656 --> 00:22:47,784 Mitä helkuttia hänelle juuri tapahtui? 336 00:22:53,165 --> 00:22:55,251 Voi tuhannen turskattia. 337 00:22:55,333 --> 00:22:56,709 Mitä sinulle tapahtui? 338 00:22:58,838 --> 00:23:00,004 Hemmetti! 339 00:23:02,925 --> 00:23:04,092 Lentokone? 340 00:23:05,093 --> 00:23:06,094 Mitä? 341 00:23:06,177 --> 00:23:08,179 Seuratkaa minua! 342 00:23:08,264 --> 00:23:10,349 Mennään! Seuraa meitä! 343 00:23:18,607 --> 00:23:20,484 Tervetuloa Jumanjiin. 344 00:23:20,568 --> 00:23:22,735 Miksi hän on koneessa? -En tiedä. 345 00:23:22,820 --> 00:23:24,905 Älkää toljottako. Kyytiin! 346 00:23:29,534 --> 00:23:31,911 Vyöt kiinni. Aikaa ei ole hukattavana. 347 00:23:35,748 --> 00:23:37,000 Tohtori Bravestone, - 348 00:23:37,083 --> 00:23:40,170 kuuluisa arkeologi ja tutkimusmatkailija. 349 00:23:40,254 --> 00:23:42,089 Minua ilahduttaa paluunne. 350 00:23:42,173 --> 00:23:44,091 Olen odottanut saapumistanne. 351 00:23:44,675 --> 00:23:46,427 Puhutko minulle? -Juu, puhuu. 352 00:23:46,510 --> 00:23:48,387 Jumanji on suuressa vaarassa - 353 00:23:48,471 --> 00:23:49,889 ja vain te voitte auttaa. 354 00:23:50,180 --> 00:23:52,932 Nigel, etsimme ystäväämme. Oletko nähnyt... 355 00:23:53,016 --> 00:23:56,227 Ruby Roundhouse, miestentappaja. Tervetuloa. 356 00:23:56,562 --> 00:23:57,646 "Miestentappaja"? 357 00:23:58,022 --> 00:24:00,398 Joo. Minä tapan kundeja. 358 00:24:01,149 --> 00:24:02,234 Minua ilahduttaa paluusi. 359 00:24:02,318 --> 00:24:04,028 Olen odottanut saapumistasi. 360 00:24:04,527 --> 00:24:05,737 Mikä tyyppiä vaivaa? 361 00:24:05,821 --> 00:24:08,240 Parahin Hiiri. Toki muistat minut. 362 00:24:08,323 --> 00:24:10,408 Nigel Billingsly, palveluksessasi. 363 00:24:10,493 --> 00:24:12,994 Hei. Nigel, sitä arvelinkin. 364 00:24:13,411 --> 00:24:15,663 Hän on... Mikä se olikaan? 365 00:24:15,747 --> 00:24:17,499 EPH? Ei-pelaava hahmo. 366 00:24:17,582 --> 00:24:19,043 Ei ole oikea ihminen. 367 00:24:19,126 --> 00:24:21,796 Hänellä on rajoitettu sanavarasto. 368 00:24:22,545 --> 00:24:25,048 Kaverini Carl on ihan samanlainen. 369 00:24:25,131 --> 00:24:27,342 Etsimme erästä. Onko joku tullut... 370 00:24:27,426 --> 00:24:29,512 Jumanji on suuressa vaarassa. 371 00:24:29,594 --> 00:24:32,305 Se lukee kirjeessäni tri Bravestonelle. 372 00:24:32,389 --> 00:24:33,974 Voisitte lukea sen ääneen. 373 00:24:34,641 --> 00:24:37,561 Eddie-vaari. Onko sinulla kirje? 374 00:24:37,645 --> 00:24:38,687 Ai minulla? 375 00:24:38,771 --> 00:24:39,813 Katso taskut. 376 00:24:39,897 --> 00:24:41,189 Miksi olisi? 377 00:24:41,273 --> 00:24:42,774 Sait kirjeen Nigelilta. 378 00:24:42,858 --> 00:24:44,443 En ole saanut kirjettä. 379 00:24:44,526 --> 00:24:46,444 Olemme videopelissä, ja... 380 00:24:46,529 --> 00:24:48,446 Olemmeko videopelissä? 381 00:24:48,531 --> 00:24:50,741 Me kuollaan. -Me kuoltiin jo. 382 00:24:50,824 --> 00:24:52,283 Ollaanko helvetissä? -Arvasin! 383 00:24:52,368 --> 00:24:53,202 Voi taivas. 384 00:24:53,284 --> 00:24:55,704 Se lukee kirjeessäni tri Bravestonelle. 385 00:24:55,787 --> 00:24:57,122 Voisitte lukea sen ääneen. 386 00:24:57,206 --> 00:25:00,126 Ei minulla ole kirjettä! Uskokaa jo! 387 00:25:00,208 --> 00:25:02,669 Voi ei, Eddie. Se on kädessäsi. 388 00:25:04,295 --> 00:25:05,797 Mistä tämä tuli? 389 00:25:05,880 --> 00:25:09,008 Pitää huomata se, mitä on kädessä. 390 00:25:09,092 --> 00:25:10,593 Voisitte lukea sen ääneen. 391 00:25:13,930 --> 00:25:17,308 "Tri Bravestone, on vakaa toiveeni, - 392 00:25:17,392 --> 00:25:19,352 että saatte tämän kirjeen." 393 00:25:19,436 --> 00:25:22,106 Sillä Jumanji on jälleen suuressa vaarassa. 394 00:25:22,188 --> 00:25:23,690 Tarvitsemme apuanne heti. 395 00:25:23,773 --> 00:25:25,860 Hei, mitä täällä tapahtuu? 396 00:25:25,943 --> 00:25:28,195 Se on välianimaatio. Siitä selviää... 397 00:25:28,279 --> 00:25:29,488 Selitän myöhemmin. 398 00:25:29,571 --> 00:25:33,367 Pahin painajaisemme on nähkääs toteutunut, - 399 00:25:33,450 --> 00:25:35,910 sillä Jürgen Julma on palannut. 400 00:25:35,994 --> 00:25:39,331 Häijyin jumanjilaisvalloittaja on palannut. 401 00:25:40,123 --> 00:25:42,876 Tuoden mukanaan raakalaislaumansa. 402 00:25:45,042 --> 00:25:47,547 He laskeutuivat Zhatmire-vuoren linnastaan - 403 00:25:47,630 --> 00:25:50,592 ja kulkivat etelään Avianin provinssiin. 404 00:25:51,593 --> 00:25:54,304 Pyhän Haukka-jalokiven kotiseudulle, - 405 00:25:54,388 --> 00:25:56,764 jossa kylänvanhin pitää sitä kaulallaan. 406 00:25:56,849 --> 00:25:59,393 Haukka on Jumanjin hedelmällisyysjalokivi, - 407 00:25:59,476 --> 00:26:03,772 jota on vartioinut Avianin provinssin väki satoja vuosia. 408 00:26:03,856 --> 00:26:06,442 Niin kauan kuin jalokivi näkee auringon, - 409 00:26:06,524 --> 00:26:08,819 vedet virtaavat ja maa kukoistaa. 410 00:26:26,837 --> 00:26:29,465 Moni urhea sielu kuoli sinä päivänä, - 411 00:26:29,548 --> 00:26:32,009 mutta Jürgen sai, mitä tuli hakemaan. 412 00:26:32,091 --> 00:26:34,512 Hän sulki jalokiven pimeyteen, - 413 00:26:34,594 --> 00:26:36,054 piiloon auringolta. 414 00:26:48,191 --> 00:26:52,112 Kuivuus koitti. Sato kuihtui ja kuoli. 415 00:26:52,196 --> 00:26:54,156 Ellei jalokiveä palauteta pian, - 416 00:26:54,239 --> 00:26:55,615 voi olla myöhäistä. 417 00:26:56,242 --> 00:26:59,869 Siksi kutsuimme teidät ja etevät kolleganne. 418 00:26:59,954 --> 00:27:03,916 Ymmärrän tehtävän valtavan raskauden, tri Bravestone, - 419 00:27:03,998 --> 00:27:06,000 ja että seikkailu on vailla vertaa. 420 00:27:06,752 --> 00:27:09,797 Sillä juuri Jürgen Julma - 421 00:27:09,879 --> 00:27:11,422 surmasi vanhempanne. 422 00:27:14,717 --> 00:27:16,302 Ei, ei, ei! 423 00:27:19,556 --> 00:27:21,850 Surmasiko hän Bravestonen vanhemmat? 424 00:27:21,934 --> 00:27:23,769 Kyllä. Tohtorin lapsuudessa. 425 00:27:24,727 --> 00:27:25,854 Ihan kamalaa. 426 00:27:26,104 --> 00:27:28,898 En voi korostaa liikaa: olemme videopelissä. 427 00:27:29,399 --> 00:27:31,610 Hakekaa jalokivi Jürgen Julmalta - 428 00:27:31,694 --> 00:27:33,195 ja näyttäkää se auringolle. 429 00:27:33,279 --> 00:27:35,489 Hän menee pohjoiseen aavikon halki nyt. 430 00:27:35,989 --> 00:27:39,033 Jürgen Julma. Onko se Barbaran poika? 431 00:27:39,118 --> 00:27:39,952 Ja muistakaa: 432 00:27:40,034 --> 00:27:43,538 Aarre hakekaa, Julman kynsistä pelastakaa. 433 00:27:43,621 --> 00:27:45,123 Jos pelistä haluatte poistua, - 434 00:27:45,206 --> 00:27:47,501 Jumanji pelastakaa ja sen nimi sanokaa. 435 00:27:47,584 --> 00:27:48,668 Anteeksi. 436 00:27:49,169 --> 00:27:50,920 Kuka on Jumanji? 437 00:27:51,004 --> 00:27:54,550 Jos kuulin oikein, niin hänen siskonsa. 438 00:27:54,632 --> 00:27:56,217 Tässä karttanne. 439 00:27:57,761 --> 00:28:00,556 Seuratkaa keitaan leimua aavikon hedelmälle. 440 00:28:01,806 --> 00:28:04,017 En voi laskeutua, saatte hypätä. 441 00:28:04,685 --> 00:28:05,769 Mitä?! -Ei, ei. 442 00:28:05,852 --> 00:28:07,020 Lennän matalalla. -Nigel. 443 00:28:07,437 --> 00:28:08,898 Valmistautukaa! -Mitä? 444 00:28:08,981 --> 00:28:11,233 Ei ole laskuvarjoja! Eikö pitäisi... 445 00:28:11,316 --> 00:28:12,275 Mitä pirua? 446 00:28:12,359 --> 00:28:15,236 Onnea! Jumanjin tulevaisuus on käsissänne. 447 00:28:15,321 --> 00:28:17,697 Miksi lensimme, ellei voi laskeutua? -Ja nyt! 448 00:28:46,226 --> 00:28:48,353 Mitä helvettiä?! 449 00:28:59,489 --> 00:29:00,657 Missä ollaan? 450 00:29:01,033 --> 00:29:02,408 Missä se viidakko on? 451 00:29:02,827 --> 00:29:04,328 Mitä teemme täällä? 452 00:29:04,410 --> 00:29:06,455 Täytyy pitää pää kylmänä. 453 00:29:06,539 --> 00:29:07,915 "Pää kylmänä"? -Niin. 454 00:29:07,997 --> 00:29:10,959 Ei kerrottu, että pitää tehdä uusi juttu! 455 00:29:11,459 --> 00:29:14,504 Ja muuten, mitä Bethanylle tapahtui? 456 00:29:34,816 --> 00:29:37,610 Mitä osaa New Hampshiresta tämä on? 457 00:29:37,695 --> 00:29:39,696 Ei olla New Hampshiressa, Milo. 458 00:29:39,780 --> 00:29:42,908 Aivan. Juuri niin. Alkaako jo mennä perille? 459 00:29:42,992 --> 00:29:46,328 Ei. Ei ole pienintäkään hajua, mitä tämä on. 460 00:29:46,619 --> 00:29:50,123 Hän sanoi tri Bravermaniksi, ortopedikseni. 461 00:29:50,206 --> 00:29:52,584 Olin kai taas lonkkaleikkauksessa - 462 00:29:52,668 --> 00:29:53,752 ja heräilen siitä. 463 00:29:54,419 --> 00:29:55,670 Hei. 464 00:29:55,754 --> 00:29:57,339 Tulkaa katsomaan! 465 00:30:02,802 --> 00:30:05,430 No niin. Meidän pitää löytää Spencer. 466 00:30:05,514 --> 00:30:08,391 Sen takia täytyy kai alkaa pelata peliä. 467 00:30:08,475 --> 00:30:09,685 Niin hän kai teki. 468 00:30:09,767 --> 00:30:12,562 Etsimme hänet, päätämme pelin - 469 00:30:12,646 --> 00:30:13,981 ja palaamme kotiin. 470 00:30:14,439 --> 00:30:16,524 Ed, oletko kunnossa? 471 00:30:17,109 --> 00:30:18,235 Katso minua. 472 00:30:19,527 --> 00:30:20,779 Olen palannut! 473 00:30:22,031 --> 00:30:23,448 En ole näyttänyt tältä... 474 00:30:23,532 --> 00:30:27,077 Ikinä. Et ole ikinä näyttänyt tuolta. 475 00:30:27,160 --> 00:30:29,455 Miten niin? Olin timmi nuorempana. 476 00:30:29,537 --> 00:30:31,414 Muistan sinut nuorempana - 477 00:30:31,498 --> 00:30:34,751 etkä näyttänyt tuolta. 478 00:30:34,834 --> 00:30:36,920 Silmäni ovat eriväriset. 479 00:30:37,295 --> 00:30:39,297 Olet kokonaan erivärinen. 480 00:30:39,881 --> 00:30:41,758 Näytän hyvältä, vai mitä? 481 00:30:43,302 --> 00:30:45,638 Selvä. He ovat menossa pohjoiseen. 482 00:30:45,721 --> 00:30:47,848 Missä on pohjoinen? -Ei hajuakaan. 483 00:30:47,931 --> 00:30:49,349 Katsoisitko kartasta? 484 00:30:49,433 --> 00:30:51,769 Aivan. Olen karttahemmo nyt. 485 00:30:51,851 --> 00:30:54,271 "Seuratkaa keitaan leimua - 486 00:30:54,354 --> 00:30:55,855 aavikon hedelmälle." 487 00:30:56,232 --> 00:30:58,776 "Seuratkaa leimua aavikon hedelmälle." 488 00:30:58,859 --> 00:31:00,360 Tuossa ei ole mitään. 489 00:31:00,444 --> 00:31:01,654 Hän näkee sen, sinä et. 490 00:31:01,736 --> 00:31:03,738 Kartan paikat ovat pelin eri tasoja - 491 00:31:03,822 --> 00:31:05,198 ja tasot vaikeutuvat. 492 00:31:06,617 --> 00:31:08,327 Tämä on nimeltään - 493 00:31:08,828 --> 00:31:09,954 Dyynit. 494 00:31:10,579 --> 00:31:12,248 Ihan tosi? 495 00:31:14,582 --> 00:31:16,043 Kuka piru tuo on? 496 00:31:22,382 --> 00:31:23,883 Tuo on strutsi. 497 00:31:23,967 --> 00:31:24,843 Voi ei. 498 00:31:24,927 --> 00:31:27,303 Kyllä, todellakin. 499 00:31:27,929 --> 00:31:31,307 Tuo on strutsi. 500 00:31:31,725 --> 00:31:34,687 Strutsi on lentokyvytön lintu. 501 00:31:34,770 --> 00:31:36,647 Yksi 60 lajista. 502 00:31:37,148 --> 00:31:41,068 On pingviini, on emu ja on kiivi. 503 00:31:41,901 --> 00:31:44,154 Hassua on, etten muista tienneeni... 504 00:31:44,237 --> 00:31:45,363 Olet eläintieteilijä. 505 00:31:45,447 --> 00:31:47,949 Minä olin viimeksi. Tärkeä homma. 506 00:31:48,033 --> 00:31:50,285 Jospa voisit kertoa nopeammin. 507 00:31:50,369 --> 00:31:53,330 Toinen juttu on, että ne voivat juosta - 508 00:31:53,414 --> 00:31:55,331 jopa 70 km:n tuntinopeudella, - 509 00:31:55,416 --> 00:31:56,750 mikä tekee niistä - 510 00:31:56,833 --> 00:31:59,085 maailman nopeimman 2-jalkaisen eläimen. 511 00:31:59,169 --> 00:32:00,629 Tiesittekö sen? 512 00:32:00,963 --> 00:32:02,214 Kiehtovaa. 513 00:32:03,631 --> 00:32:05,676 Mikä suurenmoinen otus. 514 00:32:06,010 --> 00:32:07,219 Pitäisi häipyä. 515 00:32:08,846 --> 00:32:10,473 Mitä muuta tiedät niistä? 516 00:32:10,555 --> 00:32:12,182 Vielä yksi kiinnostava seikka. 517 00:32:12,558 --> 00:32:14,935 Niillä on kolme mahaa. 518 00:32:15,019 --> 00:32:16,187 Mitäs sanotte? 519 00:32:19,189 --> 00:32:20,815 Ala painella. 520 00:32:20,899 --> 00:32:22,485 Älä mene niin lähelle. 521 00:32:22,568 --> 00:32:23,860 Se on vain lintu. 522 00:32:23,944 --> 00:32:25,905 Antaa heittää. Häivy. 523 00:32:25,987 --> 00:32:28,323 Pitäisikö tietää muuta? -Häivy, tipu. 524 00:32:28,407 --> 00:32:30,743 Vielä yksi kiinnostava seikka. 525 00:32:30,825 --> 00:32:32,744 Käskin häipyä, typerä lintu! 526 00:32:32,828 --> 00:32:33,913 Kun sitä uhkaa... 527 00:32:33,995 --> 00:32:34,996 Ala vetää! 528 00:32:35,080 --> 00:32:36,247 ... se hyökkää. 529 00:32:39,168 --> 00:32:41,003 Herttinen! 530 00:32:42,963 --> 00:32:44,715 Eddie! Eddie! 531 00:32:45,174 --> 00:32:47,343 Missä Eddie on? Kuoliko se? 532 00:32:47,426 --> 00:32:48,302 Ei. -Joo. 533 00:32:48,385 --> 00:32:50,054 Kuoli, mutta on kunnossa. 534 00:32:50,929 --> 00:32:53,599 Tapoinko juuri Eddien - 535 00:32:53,933 --> 00:32:55,935 puhumalla liian hitaasti, - 536 00:32:57,394 --> 00:32:58,979 kuten hän aina sanoi? 537 00:33:10,157 --> 00:33:13,034 Miksi kaikki putoilevat taivaalta? 538 00:33:14,160 --> 00:33:15,161 Hoitaja, - 539 00:33:15,245 --> 00:33:18,248 haluan nähdä tri Bravermanin heti. 540 00:33:18,623 --> 00:33:20,041 En ole hoitajasi. 541 00:33:20,126 --> 00:33:21,001 Kuunnelkaa. 542 00:33:21,252 --> 00:33:24,338 Ranteen tatuoinnista näkee elämien määrän. 543 00:33:25,421 --> 00:33:26,798 Kaikilla on kolme elämää. 544 00:33:26,881 --> 00:33:29,384 Sinulla ja Fridgellä on kaksi jäljellä. 545 00:33:29,467 --> 00:33:31,052 Jos menettää kaikki kolme, - 546 00:33:31,137 --> 00:33:32,263 kuunnelkaa, - 547 00:33:32,346 --> 00:33:33,848 se on game over. 548 00:33:33,930 --> 00:33:35,932 Silloin on kuollut. 549 00:33:36,015 --> 00:33:38,060 Kuollut kuin kaputski? 550 00:33:38,310 --> 00:33:40,812 Niin. Kaputski. 551 00:33:45,900 --> 00:33:47,193 Mitä pirua tuo on? 552 00:33:47,277 --> 00:33:48,987 Ei hyvä. -Katsokaa. 553 00:33:58,664 --> 00:34:01,041 Vielä yksi juttu strutseista. 554 00:34:01,125 --> 00:34:03,335 Voi ei. -Sano se! 555 00:34:03,418 --> 00:34:05,754 Ne kulkevat laumoissa. 556 00:34:10,758 --> 00:34:12,385 Nyt täytyy häipyä! 557 00:34:12,470 --> 00:34:15,180 Rantakirppuihin! -Jalkaa toisen eteen! 558 00:34:15,472 --> 00:34:18,141 Miksi olen niin hidas? -Vauhtia nyt! 559 00:34:18,224 --> 00:34:20,518 Menoksi! -Tullaan! Eddie, aja! 560 00:34:20,602 --> 00:34:21,896 Näetkö avainta? 561 00:34:21,979 --> 00:34:22,855 Miten ajan? 562 00:34:22,937 --> 00:34:24,689 En tiedä, en ole ajanut! 563 00:34:28,818 --> 00:34:29,903 Kojelaudan alla? 564 00:34:31,571 --> 00:34:32,655 Vihreä nappi! 565 00:34:32,740 --> 00:34:33,783 Vihreä nappi! Aja! 566 00:34:33,865 --> 00:34:34,699 Aja, aja! 567 00:34:37,577 --> 00:34:38,579 Aja, aja. 568 00:34:47,963 --> 00:34:49,089 Hyvä Jumala! 569 00:35:01,894 --> 00:35:02,937 Vauhtia! 570 00:35:03,729 --> 00:35:05,981 Olet surkea kuski. 571 00:35:06,064 --> 00:35:09,150 Mitä tarkoitat? Ei hätää. -Onpas hätä. 572 00:35:11,486 --> 00:35:12,530 Voi ei! 573 00:35:14,198 --> 00:35:15,032 Apua! 574 00:35:16,075 --> 00:35:18,035 Pidä kiinni, Eddie. Älä päästä irti! 575 00:35:20,329 --> 00:35:22,122 Oi, apua! 576 00:35:28,878 --> 00:35:29,963 Auta! 577 00:35:35,177 --> 00:35:36,262 Häivy! 578 00:35:37,220 --> 00:35:38,639 Häivy siitä! 579 00:35:42,892 --> 00:35:44,936 Taisimme karistaa ne. -Niinkö? 580 00:36:01,035 --> 00:36:03,329 Oletko kunnossa? -Joo. 581 00:36:05,624 --> 00:36:06,959 Voi ei. 582 00:36:12,506 --> 00:36:14,758 Mitä tehdään? -En tiedä! 583 00:36:18,803 --> 00:36:20,597 Sisään! Äkkiä! 584 00:36:31,524 --> 00:36:33,110 Nuijat! 585 00:36:40,408 --> 00:36:41,869 Eddie... 586 00:36:49,251 --> 00:36:50,252 Hemmo. 587 00:36:52,504 --> 00:36:53,588 Mitä tehdään? 588 00:36:54,923 --> 00:36:55,965 Mitä tehdään? 589 00:37:00,345 --> 00:37:01,554 Mitä sinä teet? 590 00:37:01,639 --> 00:37:03,515 Lintuja, lintuja, lintuja! 591 00:37:03,599 --> 00:37:04,975 Lintuja! 592 00:37:12,358 --> 00:37:13,359 Mitä helvettiä? 593 00:37:13,441 --> 00:37:14,860 Lentokyvyttömiä lintuja. 594 00:37:15,693 --> 00:37:17,862 Tämä on lentokyvytön rantakirppu! 595 00:37:25,829 --> 00:37:27,956 Emme selviä. -Me selviämme. 596 00:37:28,039 --> 00:37:29,166 Emme selviä! 597 00:37:29,249 --> 00:37:31,459 Emme taida selvitä! -Me selviämme! 598 00:37:37,675 --> 00:37:38,676 Emme selviä. 599 00:37:49,979 --> 00:37:52,689 Se oli fantastista. 600 00:37:54,566 --> 00:37:55,943 Karsea kuski. 601 00:37:57,403 --> 00:38:00,698 Näittekö, linnut? Älkää ruvetko poitsulle! 602 00:38:01,073 --> 00:38:02,116 Tässä teille! 603 00:38:06,202 --> 00:38:09,164 Näittekö minut? Olin uskomaton. 604 00:38:09,457 --> 00:38:12,084 Pelastin sinut, pelastin sinut - 605 00:38:12,168 --> 00:38:16,546 ja tuon tyypin linnulta ajaessani autoa. 606 00:38:16,629 --> 00:38:19,090 Olin kone. Olin periksiantamaton. 607 00:38:19,758 --> 00:38:21,260 Olin peloton. -Niin. 608 00:38:21,343 --> 00:38:24,138 Aivan. Peloton. Sellainen on Bravestone. 609 00:38:24,680 --> 00:38:26,348 Katsos tätä. 610 00:38:27,765 --> 00:38:29,017 Herttinen. 611 00:38:31,394 --> 00:38:32,479 Mitä hittoa? 612 00:38:32,562 --> 00:38:34,231 Vahvuutesi ja heikkoutesi. 613 00:38:34,314 --> 00:38:36,941 Siis avatarisi, tri Bravestonen - 614 00:38:37,026 --> 00:38:38,694 vahvuudet ja heikkoudet. 615 00:38:38,778 --> 00:38:40,571 "Peloton." Kyllä. 616 00:38:40,653 --> 00:38:43,114 "Nopeus. Kiipeily. Bumerangi." 617 00:38:44,532 --> 00:38:46,075 Hehkuva kiihko? 618 00:38:46,160 --> 00:38:47,703 Johtuu tyhmästä ilmeestä. 619 00:38:52,499 --> 00:38:53,666 Siinä se on. 620 00:38:54,751 --> 00:38:57,837 Yäk! Vanha mies. Pidä pää kylmänä. 621 00:38:57,921 --> 00:39:00,423 Eddie, voitko hyvin? Saitko sydärin? 622 00:39:00,883 --> 00:39:03,843 Koko vasen puoli halvautuu. Eddie, katso minua! 623 00:39:04,970 --> 00:39:06,555 No niin, normaali taas. 624 00:39:07,972 --> 00:39:10,099 "Heikkous: Stiletti." 625 00:39:10,184 --> 00:39:12,602 "Stiletti"? Se on uusi. 626 00:39:12,686 --> 00:39:14,687 Bravestonella ei ollut heikkouksia aiemmin. 627 00:39:14,771 --> 00:39:15,814 Se rassasi. 628 00:39:16,564 --> 00:39:17,816 Näinköhän... 629 00:39:19,401 --> 00:39:21,486 VAHVUUS: KARATE, TAIJI, AIKIDO, NUNCHAKUT 630 00:39:22,988 --> 00:39:25,573 "Nunchakut"? Se on uutta. 631 00:39:25,657 --> 00:39:26,741 Hiton hyvä lista. 632 00:39:26,825 --> 00:39:28,952 Milo, paina rintaasi vasemmalta. 633 00:39:29,702 --> 00:39:30,745 Siis täh? 634 00:39:30,829 --> 00:39:31,956 Paina nyt. 635 00:39:32,039 --> 00:39:34,374 VAHVUUS: ELÄINTIEDE, ASEET, LINGVISTIIKKA 636 00:39:34,457 --> 00:39:36,334 Ai minullakin on tuollainen. 637 00:39:36,418 --> 00:39:38,003 HEIKKOUS: KAKKU, NOPEUS, VOIMA 638 00:39:38,086 --> 00:39:40,965 "Eläintiede." Siitä te puhuitte. 639 00:39:41,048 --> 00:39:42,258 Niin juuri. -Niin. 640 00:39:42,340 --> 00:39:44,008 Avatarisi on eläintieteilijä. 641 00:39:44,093 --> 00:39:47,428 Veljenpoikani Maxwell on eläinlääkäri. 642 00:39:47,805 --> 00:39:50,182 Kiehtova tutkimusala. -"Lingvistiikka"? 643 00:39:50,265 --> 00:39:51,559 Minulla ei ollut sitä. 644 00:39:51,642 --> 00:39:53,977 Kielten tutkiminen. -Tietysti. 645 00:39:54,061 --> 00:39:57,231 Hän tutkii kokonaisen kielen päästäkseen asiaan. 646 00:39:57,314 --> 00:40:01,694 No, hän on 32. Vai onko 35? Aika rientää. 647 00:40:01,776 --> 00:40:03,486 No niin, hoidetaan se nyt. 648 00:40:03,570 --> 00:40:06,281 VAHVUUS: KARTOGRAFIA, ARKEOLOGIA, GEOMETRIA 649 00:40:06,365 --> 00:40:07,992 HEIKKOUS: KUUMUUS, AURINKO, HIEKKA 650 00:40:08,075 --> 00:40:09,452 Ei voi olla totta. 651 00:40:09,535 --> 00:40:12,663 Geometria on uutta. 652 00:40:12,745 --> 00:40:15,707 Kukapa ei haluaisi olla parempi geometriassa? 653 00:40:15,791 --> 00:40:18,084 Heikkouksissa "kestävyys". 654 00:40:18,169 --> 00:40:22,047 Entä muuta? "Kuumuus, aurinko ja hiekka." 655 00:40:24,800 --> 00:40:26,177 Eipä haitanne. 656 00:40:26,260 --> 00:40:29,972 Eihän tässä missään hiekka-aavikolla olla. 657 00:40:30,055 --> 00:40:32,683 Mikä tämän tyypin idea on? Kuka tarvitsee? 658 00:40:32,765 --> 00:40:34,017 Hän osaa lukea karttaa. 659 00:40:34,100 --> 00:40:36,061 Helppo sanoa, kun osaa nunchakut! 660 00:40:36,394 --> 00:40:39,398 Olen treenannut 4 tuntia päivässä puoli vuotta. 661 00:40:39,481 --> 00:40:41,274 Katsokaa minua nyt! 662 00:40:41,358 --> 00:40:43,026 Onpa täällä kuuma! 663 00:40:43,861 --> 00:40:47,740 Miten voin olla hahmo seikkailupelissä? 664 00:40:48,782 --> 00:40:52,368 Hyvä on. Täytyy vain saada tyyppi kuosiin - 665 00:40:52,452 --> 00:40:54,788 ja lisätä kestävyyttä. Osaan sen. 666 00:40:54,872 --> 00:40:57,875 Yleisliikkeitä. Viisi kertaa, heti. Toimi! 667 00:41:00,878 --> 00:41:02,588 Siinä oli yksi. -Yksi! 668 00:41:08,385 --> 00:41:10,178 Voi ei. -Kyllä! 669 00:41:13,097 --> 00:41:15,600 Pohjoinen on tuolla. 670 00:41:28,488 --> 00:41:31,992 Kuule, on tosi kiva nähdä, Ed. 671 00:41:32,075 --> 00:41:33,327 En halua kuulla. 672 00:41:33,660 --> 00:41:35,870 Et halua kuulla, että on kiva nähdä? 673 00:41:35,954 --> 00:41:37,331 Petit minut, Milo. 674 00:41:37,414 --> 00:41:39,124 En pettänyt. 675 00:41:39,207 --> 00:41:41,626 Me myimme bisneksemme. Oli aika. 676 00:41:41,709 --> 00:41:44,254 Kenen aika? -Minun aikani. 677 00:41:44,588 --> 00:41:46,673 Olin seissyt jaloillani - 678 00:41:46,756 --> 00:41:49,217 tarjoillen 100 annosta illassa 35 vuotta. 679 00:41:49,300 --> 00:41:50,510 Olin loppu. 680 00:41:51,262 --> 00:41:54,974 Olin valmis. Valmis jäämään eläkkeelle. 681 00:41:55,057 --> 00:41:56,350 En puhu enää. 682 00:42:11,365 --> 00:42:12,950 Keidas. 683 00:42:15,369 --> 00:42:17,287 Kai seuraava taso. 684 00:42:21,709 --> 00:42:23,544 Pelin seuraava taso. 685 00:42:24,169 --> 00:42:25,546 Olemmeko pelissä? 686 00:42:25,628 --> 00:42:27,547 Kyllä, Eddie-vaari, ollaan pelissä. 687 00:42:27,631 --> 00:42:28,924 Et voi olla tosissasi. 688 00:42:29,008 --> 00:42:30,509 Tiesitkö tästä? 689 00:42:30,593 --> 00:42:32,678 Luulin, ettet puhu enää. 690 00:42:44,648 --> 00:42:46,691 Bethany? -Joo. 691 00:42:47,693 --> 00:42:49,111 Minunkin nimi on Bethany. 692 00:42:49,445 --> 00:42:52,573 Ihan tosi? Isi, hänenkin nimi on Bethany. 693 00:42:57,410 --> 00:42:58,829 Niin todellakin, kulta. 694 00:42:59,747 --> 00:43:01,749 Voisinko jutella hetken? 695 00:43:04,959 --> 00:43:06,836 Toki. Tule sisään. 696 00:43:07,838 --> 00:43:10,633 Anteeksi, en tiennyt minne muualle mennä. 697 00:43:10,715 --> 00:43:14,010 Ei haittaa. Olen iloinen tulostasi. 698 00:43:14,093 --> 00:43:17,347 Voisitkohan auttaa käynnistämään laitteen? 699 00:43:20,809 --> 00:43:22,311 Se on niin vaarallinen. 700 00:43:22,394 --> 00:43:23,604 Tiedän. 701 00:43:25,314 --> 00:43:27,108 Mutta minun täytyy yrittää. 702 00:43:29,193 --> 00:43:30,653 He ovat tiimini. 703 00:43:43,916 --> 00:43:46,209 Mitä tarkkaan ottaen me etsimmekään? 704 00:43:46,293 --> 00:43:48,294 Tyttärenpoikaani, neropatti. 705 00:43:48,378 --> 00:43:51,714 "Seuratkaa leimua aavikon hedelmälle." 706 00:43:54,593 --> 00:43:55,678 Katsokaa. 707 00:43:57,512 --> 00:43:58,721 He ovat täällä. 708 00:43:58,805 --> 00:44:00,307 Hyeenoja. 709 00:44:00,390 --> 00:44:03,226 Ne murskaavat luita hampaillaan. 710 00:44:05,019 --> 00:44:06,813 Savupiippu 711 00:44:06,896 --> 00:44:07,939 "Savupiippu." 712 00:44:09,024 --> 00:44:10,818 Ei savua... 713 00:44:10,901 --> 00:44:12,278 Ilman tulta. 714 00:44:13,111 --> 00:44:14,195 Tulkaa. 715 00:44:46,352 --> 00:44:48,146 Luulin, ettet ikinä palaisi. 716 00:44:50,858 --> 00:44:52,610 Haluan puhua kanssasi. 717 00:44:54,945 --> 00:44:55,988 Ehdottomasti. 718 00:44:57,405 --> 00:44:59,949 Ei täällä. Ei nyt. 719 00:45:00,033 --> 00:45:01,535 Ei heidän lähellään. 720 00:45:07,749 --> 00:45:09,251 Jätä minut rauhaan! 721 00:45:13,798 --> 00:45:15,006 Vautsi. 722 00:45:16,550 --> 00:45:17,718 Tulinen. 723 00:45:17,802 --> 00:45:19,260 Ei oikea ihminen. 724 00:45:19,887 --> 00:45:20,930 Mitä hän sanoi? 725 00:45:21,012 --> 00:45:23,389 Luuli, etten ikinä palaisi, - 726 00:45:23,474 --> 00:45:26,477 haluaa nähdä myöhemmin, tajuatte kyllä. 727 00:45:26,559 --> 00:45:27,811 Hei hou! 728 00:45:27,894 --> 00:45:29,896 Hänellä on siis vihje sinulle. 729 00:45:29,979 --> 00:45:32,398 Sepä sattui, sillä minullakin on hänelle. 730 00:45:32,483 --> 00:45:34,151 Vihje hänelle! -Hetkinen. 731 00:45:34,235 --> 00:45:37,195 Hän on ex-tyttöystäväsi. Hän on se leimu. 732 00:45:37,278 --> 00:45:39,072 "Seuratkaa leimua." -Täh? 733 00:45:50,376 --> 00:45:52,378 Se jalokivi on täällä. 734 00:46:08,434 --> 00:46:10,436 Tuo tyyppikö tappoi vanhempani? 735 00:46:10,521 --> 00:46:12,981 Ei. No, tavallaan. 736 00:46:15,483 --> 00:46:17,819 Menetimme hyvän miehen tänään. 737 00:46:19,280 --> 00:46:20,656 Parhaan meistä. 738 00:46:22,532 --> 00:46:26,870 Sillä Dagfinn ei ollut vain hyeenamieheni. 739 00:46:28,079 --> 00:46:29,789 Hän oli ystäväni. 740 00:46:30,082 --> 00:46:31,792 Rakastin häntä kuin veljeä. 741 00:46:33,419 --> 00:46:36,004 Ja nyt hän on poissa. 742 00:46:36,629 --> 00:46:41,260 Hänen rakkaat hyeenansa ovat vailla isäntää. 743 00:46:45,222 --> 00:46:48,309 Eläköön Dagfinn. -Eläköön Dagfinn! 744 00:46:49,642 --> 00:46:52,103 Miksi hänen täytyi kuolla? 745 00:46:54,481 --> 00:46:58,401 Hän kuoli, koska hän teki virheen. 746 00:46:59,028 --> 00:47:02,531 Yritti varastaa jotain arvokasta minulta. 747 00:47:03,948 --> 00:47:05,408 Ei jättänyt valinnanvaraa, - 748 00:47:06,327 --> 00:47:07,410 ja nyt... 749 00:47:08,412 --> 00:47:12,707 minä syötän hänet rakkaille hyeenoilleen. 750 00:47:16,461 --> 00:47:17,545 Ihan sekopäistä. 751 00:47:18,379 --> 00:47:20,298 Minä rakastin Dagfinnia. 752 00:47:22,383 --> 00:47:24,552 Enemmän kuin ketään teistä. 753 00:47:25,845 --> 00:47:26,679 Joten... 754 00:47:32,352 --> 00:47:33,646 Avain! 755 00:47:34,939 --> 00:47:35,815 Se on poissa. 756 00:47:37,816 --> 00:47:38,943 Varas! 757 00:47:40,401 --> 00:47:41,820 Sain varkaan kiinni! 758 00:47:42,738 --> 00:47:43,739 Odota. 759 00:47:44,532 --> 00:47:46,492 Oletko sinä...? Oletteko te...? 760 00:47:53,457 --> 00:47:55,376 Yrititkö varastaa arkkuni avaimen? 761 00:47:56,544 --> 00:47:57,878 En. 762 00:47:58,546 --> 00:47:59,629 Ravistelkaa häntä. 763 00:48:02,550 --> 00:48:04,343 Anteeksi, tein sen. Minun syyni. 764 00:48:07,345 --> 00:48:11,474 Minä en... tiedä mitä olin... 765 00:48:11,559 --> 00:48:12,685 Oi kamala. 766 00:48:13,977 --> 00:48:16,981 Minä hyperventiloin. 767 00:48:17,814 --> 00:48:20,066 Olisiko kellään inhalaattoria? 768 00:48:20,151 --> 00:48:21,819 Tai ruskeaa paperipussia? 769 00:48:21,901 --> 00:48:22,945 Spencer? 770 00:48:23,028 --> 00:48:24,446 Onko täällä tosi kuuma? 771 00:48:24,530 --> 00:48:25,448 Siis...? 772 00:48:26,365 --> 00:48:28,533 Se on hän. Tuossa. 773 00:48:29,033 --> 00:48:30,160 Ei tuo ole Spencer. 774 00:48:30,577 --> 00:48:32,912 Tunnen tyttärenpoikani. Hän on poika. 775 00:48:34,289 --> 00:48:35,999 Muuttiko hän kampausta? 776 00:48:37,084 --> 00:48:38,377 Pää poikki! 777 00:48:39,378 --> 00:48:41,881 Odottakaa, odottakaa! Luulen että... 778 00:48:41,963 --> 00:48:43,131 Älkää katkaisko. 779 00:48:44,716 --> 00:48:46,050 Spencer! -Johan nyt. 780 00:48:46,135 --> 00:48:46,968 Mitä...? 781 00:48:50,055 --> 00:48:52,933 Hälytykseni. Pitää ottaa lääkkeeni. 782 00:48:59,689 --> 00:49:00,941 Tulkaa jo! 783 00:49:02,860 --> 00:49:05,780 Spencer! Voi taivas, sinä elät! 784 00:49:06,155 --> 00:49:07,698 Mitä te täällä teette? 785 00:49:07,782 --> 00:49:09,992 Että mitä me? Tulimme hakemaan sinut! 786 00:49:10,492 --> 00:49:12,577 Bethany? -Ei Bethany, vaan Fridge! 787 00:49:13,829 --> 00:49:15,456 Mitä? Siis... 788 00:49:15,789 --> 00:49:17,916 Milo Walker, muru. 789 00:49:19,876 --> 00:49:20,753 Milo? 790 00:49:23,588 --> 00:49:24,923 Spencer? Sinäkö siinä? 791 00:49:25,340 --> 00:49:26,216 Vaari? 792 00:49:26,300 --> 00:49:28,593 Hei, löysin Spencerin. Tässä hän on. 793 00:49:28,677 --> 00:49:29,845 Miksi varastat? 794 00:49:31,639 --> 00:49:32,765 Olen yhä minä. 795 00:49:33,890 --> 00:49:34,934 Hei. 796 00:49:35,225 --> 00:49:36,142 Hei. 797 00:49:36,519 --> 00:49:37,520 Hei. 798 00:49:42,233 --> 00:49:43,274 Tulkaa. 799 00:49:47,530 --> 00:49:48,656 Mennään. 800 00:49:58,874 --> 00:50:01,752 Melkein sain sen. Avain oli kädessäni. 801 00:50:01,836 --> 00:50:03,169 Miksi pysäytit minut? 802 00:50:03,253 --> 00:50:05,255 Joku huusi "varas", pysäytin sinut. 803 00:50:05,673 --> 00:50:08,341 Ette olisi saaneet tulla. Tämä oli hallussa. 804 00:50:08,425 --> 00:50:10,970 Niinkö? Näytti siltä, että sinut murhattiin. 805 00:50:11,053 --> 00:50:13,681 Hitto, Spencer. Miksi olet täällä? 806 00:50:13,764 --> 00:50:15,057 Miksi peli oli sinulla? 807 00:50:15,140 --> 00:50:18,226 Tuhosimme sen, ettei näin kävisi enää! 808 00:50:18,602 --> 00:50:20,604 Kävin hakemassa sen. 809 00:50:20,687 --> 00:50:23,816 En tiedä, miksi. Mutta kävin. 810 00:50:23,899 --> 00:50:25,985 Ja sitten eilisiltana... 811 00:50:26,901 --> 00:50:30,405 Mielialani on ollut outo, jotain tapahtui. 812 00:50:30,488 --> 00:50:32,740 Ja me olemme jumissa täällä, taas! 813 00:50:32,825 --> 00:50:34,869 Luulin, että olisin hän! 814 00:50:35,410 --> 00:50:36,579 Bravestone. 815 00:50:37,495 --> 00:50:39,789 Halusin tuntea oloni sellaiseksi taas. 816 00:50:41,291 --> 00:50:42,293 Sellaiseksi... 817 00:50:43,334 --> 00:50:45,003 että pystyisin mihin vain. 818 00:50:47,088 --> 00:50:50,925 Mutta sen sijaan olen Ming Fleetfoot. 819 00:50:53,220 --> 00:50:56,182 "Murtovaras, taskuvaras, kaapinmurtaja." 820 00:50:56,265 --> 00:50:57,975 Taas parempi hahmo. 821 00:50:58,057 --> 00:50:59,726 "Heikkous: siitepöly." -Niin. 822 00:51:00,311 --> 00:51:03,898 Pieni ja taitava, allerginen. Siis minä. 823 00:51:05,064 --> 00:51:08,443 Vannon, että jos selviämme, tapan sinut! 824 00:51:09,486 --> 00:51:12,238 En käsitä, että palasit tänne tahallasi. 825 00:51:12,323 --> 00:51:14,283 Olen pahoillani! Okei? 826 00:51:16,452 --> 00:51:17,328 Anteeksi. 827 00:51:19,329 --> 00:51:20,456 Odottakaa! 828 00:51:20,539 --> 00:51:22,124 Siinä hän onkin. 829 00:51:22,207 --> 00:51:23,793 Kuka? -Exäni. 830 00:51:24,709 --> 00:51:25,543 Selvä. 831 00:51:26,336 --> 00:51:27,378 Hei. 832 00:51:28,923 --> 00:51:31,591 Jos mieheni tietäisi, että puhun kanssasi, - 833 00:51:31,675 --> 00:51:33,593 olisit kuollut aamuun mennessä. 834 00:51:35,303 --> 00:51:36,764 Älä kerro hänelle? 835 00:51:36,847 --> 00:51:41,185 Jürgen armeijoineen palaa linnaansa. 836 00:51:41,267 --> 00:51:44,021 Siellä he tapaavat Kababikin veljekset. 837 00:51:44,521 --> 00:51:46,064 Hän myy Haukka-jalokiven - 838 00:51:46,564 --> 00:51:48,233 ja muodostetaan liitto. 839 00:51:48,316 --> 00:51:50,985 Sinun täytyy saada jalokivi ennen sitä. 840 00:51:51,903 --> 00:51:55,615 Olet ainoa toivomme, sinun täytyy kiirehtiä. 841 00:51:57,660 --> 00:51:58,869 Herttinen. 842 00:52:01,122 --> 00:52:03,290 Nyt sinun pitää mennä! -Pitää mennä. 843 00:52:03,374 --> 00:52:04,834 Siis ketkä veljekset? 844 00:52:04,916 --> 00:52:06,334 Kababikin veljekset. 845 00:52:06,418 --> 00:52:08,419 Bababikin veljekset. 846 00:52:08,503 --> 00:52:09,462 Kababikin. 847 00:52:09,546 --> 00:52:12,257 Sinun täytyy saada jalokivi ennen sitä. 848 00:52:12,340 --> 00:52:15,802 Olet ainoa toivomme, sinun täytyy kiirehtiä. 849 00:52:23,602 --> 00:52:26,147 Voisit selittää vielä kerran. 850 00:52:26,229 --> 00:52:27,648 Odottakaas. 851 00:52:27,731 --> 00:52:30,609 Entä aavikon hedelmä? Etkö johdata sinne? 852 00:52:30,693 --> 00:52:32,069 Minun täytyy mennä, - 853 00:52:32,153 --> 00:52:34,905 ennen kuin Stiletti huomaa poissaoloni. 854 00:52:36,240 --> 00:52:38,658 Mikä? Stiletti? 855 00:52:38,742 --> 00:52:39,785 Hänen heikkoutensa. 856 00:52:41,245 --> 00:52:43,706 Rakastan teitä, tri Bravestone, - 857 00:52:44,874 --> 00:52:46,542 ja tulen aina rakastamaan. 858 00:52:47,209 --> 00:52:50,629 Se on kiroukseni. 859 00:52:54,675 --> 00:52:56,177 Minäkin rakastan sinua. 860 00:52:57,845 --> 00:52:59,388 Vaikuttaa kivalta tytöltä. 861 00:53:04,602 --> 00:53:05,936 Tarvitsemme kamelit. 862 00:53:06,854 --> 00:53:09,023 Jos aiomme tavoittaa Jürgenin, - 863 00:53:09,106 --> 00:53:10,316 tarvitaan kamelit. 864 00:53:10,399 --> 00:53:13,652 Ja pitää löytää aavikon hedelmä, mikä lie. 865 00:53:13,736 --> 00:53:16,238 "Seuratkaa leimua." Pitänee seurata naista. 866 00:53:16,321 --> 00:53:18,907 Seuratkaa häntä. Me varastamme kamelit. 867 00:54:06,454 --> 00:54:08,373 "Jumanjimarjapuu"? 868 00:54:08,457 --> 00:54:11,877 Jumanjimarja? Onko se aavikon hedelmä? 869 00:54:13,003 --> 00:54:14,463 Kyllä kai. 870 00:54:15,131 --> 00:54:18,634 "Hetkellä tarpeen, muista siemen." 871 00:54:19,300 --> 00:54:21,302 Hiukan Jumanji-viisautta. 872 00:54:26,850 --> 00:54:28,059 Tuolla se on. 873 00:54:32,898 --> 00:54:35,108 Murtaudun Milon kanssa hakemaan kamelit. 874 00:54:35,191 --> 00:54:37,986 Vaari, jää vartioon. Pidä matalaa profiililla. 875 00:54:38,070 --> 00:54:40,405 Onko selvä? Matalaa profiilia. 876 00:54:40,488 --> 00:54:43,783 Jos joku tulee talliin, vihellä vaikka. 877 00:54:44,994 --> 00:54:46,412 Selvä homma. 878 00:54:50,791 --> 00:54:54,211 Tässä kohtaa ei hehkuta. Ei ole se hetki. 879 00:54:54,294 --> 00:54:55,128 Anna olla. 880 00:54:55,211 --> 00:54:56,504 En tiedä mitä se oli. 881 00:54:56,588 --> 00:54:58,548 Näytit vatsavaivaiselta. 882 00:54:58,631 --> 00:55:00,592 Kuin syötyäsi pilaantunutta. 883 00:55:03,178 --> 00:55:07,099 Voi ei. Minä hikoilen. 884 00:55:07,182 --> 00:55:08,850 Varastaminen hermostuttaa. 885 00:55:08,934 --> 00:55:12,104 Huono juttu murtovarkaalle. 886 00:55:34,293 --> 00:55:36,003 Hedelmä on siis puussa. 887 00:55:36,878 --> 00:55:39,547 Sinne ei pääse menemättä veden kautta, - 888 00:55:39,631 --> 00:55:41,341 tai mitä tuo lieneekin. 889 00:55:41,591 --> 00:55:44,302 Siinä keittyy tai joutuu piraijojen ruoaksi. 890 00:55:48,097 --> 00:55:49,557 "Seuratkaa leimua." 891 00:55:51,100 --> 00:55:52,644 Siten kai pääsemme sinne. 892 00:55:53,311 --> 00:55:55,897 Mutten tiedä, miten hyppäisin tuonne. 893 00:55:56,524 --> 00:55:58,400 Onhan se mahdollista, mutta... 894 00:55:59,193 --> 00:56:01,653 minulla ei ole normaalia räjähtävyyttäni. 895 00:56:03,613 --> 00:56:04,740 Jou! 896 00:56:06,950 --> 00:56:07,867 Vautsi! 897 00:56:16,794 --> 00:56:17,753 Hyvä. 898 00:56:21,048 --> 00:56:22,091 Martha! 899 00:56:26,345 --> 00:56:27,596 Martha! 900 00:56:33,519 --> 00:56:36,104 Martha! -Se on todella painava. 901 00:56:38,314 --> 00:56:40,191 Oletko kunnossa? Anna kätesi. 902 00:56:40,276 --> 00:56:41,402 No niin. 903 00:56:54,497 --> 00:56:57,751 Hetkinen. Mitä? -Mitä hittoa? 904 00:56:58,794 --> 00:57:01,504 Voi taivas! -Mitä hittoa? 905 00:57:01,588 --> 00:57:02,590 Voi taivas! 906 00:57:05,091 --> 00:57:06,427 Fridge? -Joo. 907 00:57:07,135 --> 00:57:08,178 Martha? 908 00:57:09,137 --> 00:57:10,180 Joo. 909 00:57:16,519 --> 00:57:18,605 Menkääpä siitä. Ei mitään nähtävää. 910 00:57:19,648 --> 00:57:20,899 Mitä sanoit? 911 00:57:20,983 --> 00:57:23,943 Käskin jatkaa matkaa. Ei mitään nähtävää. 912 00:57:25,278 --> 00:57:26,362 Mitä sanoit? 913 00:57:26,446 --> 00:57:28,990 Käskin häipyä täältä. 914 00:57:29,575 --> 00:57:30,910 Mitä sanoit? 915 00:57:41,796 --> 00:57:43,004 Käskin häippästä! 916 00:57:50,930 --> 00:57:52,181 Otetaanko erää? 917 00:57:52,597 --> 00:57:54,057 Tule hakemaan. 918 00:57:55,142 --> 00:57:56,519 Mitä löytyy? Antaa tulla! 919 00:57:58,686 --> 00:57:59,521 Tulkaa hakemaan. 920 00:58:03,943 --> 00:58:05,569 Siitä vaan, paskiaiset! 921 00:58:10,490 --> 00:58:11,992 Tänne, kameli. 922 00:58:13,119 --> 00:58:14,620 Tule. Mennään. 923 00:58:16,372 --> 00:58:19,375 Ylpeitä ja majesteettisia eläimiä, vai mitä? 924 00:58:23,419 --> 00:58:25,798 Ai, ei kestä. 925 00:58:28,466 --> 00:58:30,760 Puhuitko sinä juuri niille? 926 00:58:32,805 --> 00:58:34,640 Paina menua. Se on tässä. 927 00:58:37,267 --> 00:58:38,726 "Lingvistiikka." 928 00:58:38,811 --> 00:58:40,521 Osaat puhua eläimille. 929 00:58:40,604 --> 00:58:44,191 Niin. Ilmeisesti puhun kamelia. 930 00:58:44,274 --> 00:58:46,985 Voitko pyytää niitä tulemaan mukaan... 931 00:58:47,068 --> 00:58:47,945 Anteeksi. 932 00:58:50,321 --> 00:58:51,907 Ne haluavat neuvotella. 933 00:58:51,990 --> 00:58:53,742 Haluavat tietää mitä saavat - 934 00:58:53,825 --> 00:58:55,952 ja paljonko matkatavaraa on. 935 00:58:56,787 --> 00:58:58,664 Voisitko katsoa minua? 936 00:58:59,957 --> 00:59:02,376 Mitä minä teen tällä? 937 00:59:02,459 --> 00:59:03,586 Luet karttaa. 938 00:59:04,044 --> 00:59:06,004 En halua. Minun pitäisi olla hän. 939 00:59:06,546 --> 00:59:09,675 Sen sijaan naamassani kasvaa karvaa! 940 00:59:09,758 --> 00:59:10,759 Anteeksi. 941 00:59:10,843 --> 00:59:13,137 Kaikki kehot ovat kauniita, tämäkin. 942 00:59:14,137 --> 00:59:15,180 Hetkinen. 943 00:59:22,061 --> 00:59:24,022 Ihmeellistä. -Varovasti. 944 00:59:25,274 --> 00:59:26,317 Fridge. 945 00:59:29,111 --> 00:59:32,239 Tämä juttu on mieletön! 946 00:59:32,323 --> 00:59:34,116 Varovasti. Se keho ei ole lelu. 947 00:59:34,200 --> 00:59:35,785 Ei, vaan kone. 948 00:59:35,867 --> 00:59:37,035 Ja sen lisäksi... 949 00:59:38,287 --> 00:59:39,413 Tissit. 950 00:59:39,914 --> 00:59:41,999 Jos kosket tisseihini, murhaan sinut. 951 00:59:42,082 --> 00:59:43,959 Myöhäistä. Tein sen heti. 952 00:59:44,043 --> 00:59:44,959 Yäk! 953 00:59:47,378 --> 00:59:49,422 Hei, hei. Älä tee tuota. 954 00:59:50,381 --> 00:59:52,217 Viedään jumanjimarja heille. 955 00:59:52,300 --> 00:59:53,885 Relaa, tyttö. 956 00:59:53,968 --> 00:59:56,137 Yritän tekemääsi akrobaattijuttua. 957 00:59:56,222 --> 00:59:57,055 Älä! -Katso. 958 00:59:57,139 --> 00:59:59,474 Meillä on marja. Ei ole tarpeen. 959 00:59:59,557 --> 01:00:01,142 Hut, hut, hike! -Odota! 960 01:00:03,686 --> 01:00:06,731 Varovasti! Usko, että se keho on ase. 961 01:00:06,816 --> 01:00:09,401 Et tiedä mihin se pystyy. -Ihmeellistä! 962 01:00:09,485 --> 01:00:11,236 Tuo keho on ladattu ase. -Joo! 963 01:00:11,570 --> 01:00:13,696 Ja tämä ase laukeaa kohta. 964 01:00:16,325 --> 01:00:17,451 Voi taivas! 965 01:00:18,202 --> 01:00:19,245 Fridge! 966 01:00:19,829 --> 01:00:20,870 Tule tänne. 967 01:00:21,704 --> 01:00:22,872 Hemmetti! 968 01:00:24,332 --> 01:00:26,626 Tule! Minä autan. 969 01:00:38,097 --> 01:00:41,100 Voi ei. Voi ei! 970 01:00:41,182 --> 01:00:43,309 Voi taivas. Se oli kamalaa. 971 01:00:43,394 --> 01:00:45,354 En kestä olla karttakaveri! 972 01:00:48,399 --> 01:00:50,025 Häivytään täältä. 973 01:00:55,865 --> 01:00:57,783 Stiletti! Siinä hän on. 974 01:00:59,410 --> 01:01:03,289 Bravestone! Käskin pysyä kaukana vaimostani! 975 01:01:07,168 --> 01:01:08,376 Saimme seuraa. 976 01:01:08,836 --> 01:01:10,087 Mitä teit? 977 01:01:10,421 --> 01:01:13,256 Kaverit, nyt on se hetki. Tarvitsemme teitä. 978 01:01:17,218 --> 01:01:19,387 Sanoivat, että pääsemme takaovesta. 979 01:01:20,890 --> 01:01:22,516 Puhutko tuolle kamelille? 980 01:01:22,765 --> 01:01:23,850 Puhun. 981 01:01:23,934 --> 01:01:27,479 Tuossa ovat Lucille ja Hank. Jeffrey takana. 982 01:01:35,111 --> 01:01:37,030 Hei! -Hei. 983 01:01:39,282 --> 01:01:41,117 Pitää lähteä. -Mitä tapahtui? 984 01:01:41,202 --> 01:01:42,995 Vaari hakkasi 45 äijää syyttä - 985 01:01:43,077 --> 01:01:45,079 ja naisen aviomies yrittää tappaa. 986 01:01:46,664 --> 01:01:48,124 Aavikon hedelmä? -Juu. 987 01:01:48,209 --> 01:01:51,796 Jumanjimarja, joka painaa 50 kiloa. 988 01:01:51,878 --> 01:01:53,338 Vaarini kantaa sen. 989 01:01:56,591 --> 01:01:57,675 Pitää häipyä. 990 01:01:57,760 --> 01:01:59,553 Tule, vaari. -Mennään. 991 01:02:00,137 --> 01:02:03,015 Hoitaisin ne. -Älä höpötä. Me pakenimme. 992 01:02:03,097 --> 01:02:04,432 Minä hoitaisin ne. 993 01:02:04,517 --> 01:02:05,434 Voi Eddie. 994 01:02:05,517 --> 01:02:07,561 Ei, Eddie-vaari, tuo on Stiletti! 995 01:02:07,644 --> 01:02:09,604 Elämässä on pakenemisen aika. 996 01:02:09,687 --> 01:02:12,191 Sitten on se aika, jolloin jäädään... 997 01:02:21,783 --> 01:02:23,827 Hyvin ammuttu, Stiletti! 998 01:02:29,791 --> 01:02:31,043 Voi hel... 999 01:02:40,845 --> 01:02:41,887 Mitä? 1000 01:02:54,941 --> 01:02:57,652 Zhatmire-vuoren pitäisi näkyä pian. 1001 01:02:59,988 --> 01:03:02,407 Gladys ja minä tehtiin autoreissu - 1002 01:03:02,490 --> 01:03:03,867 kun se vielä eli. 1003 01:03:03,950 --> 01:03:07,954 Tehtiin keramiikkakierros lounaisosien läpi. 1004 01:03:08,037 --> 01:03:09,497 Menetin ravintolani - 1005 01:03:09,582 --> 01:03:11,709 ja sinä ajoit katsomaan tuhkakuppeja. 1006 01:03:11,791 --> 01:03:14,711 Niin, Ed. Niin tehdään eläkkeellä. 1007 01:03:15,336 --> 01:03:17,213 Tutkitaan kiinnostuksen kohteita. 1008 01:03:17,548 --> 01:03:19,466 Minulla ei ole sellaisia. 1009 01:03:19,550 --> 01:03:22,093 Meikäläiset eivät jää eläkkeelle. 1010 01:03:22,178 --> 01:03:24,221 Me jatkamme työntekoa, - 1011 01:03:24,305 --> 01:03:26,223 kunnes lopulta kuolemme. 1012 01:03:26,307 --> 01:03:27,600 Pakotit eläkkeelle. 1013 01:03:27,682 --> 01:03:29,225 Pakotit minut eläkkeelle. 1014 01:03:29,309 --> 01:03:31,769 Ihme, että kestin niinkin kauan. 1015 01:03:31,854 --> 01:03:33,981 Mitä? -Olet vaikea ihminen, Ed. 1016 01:03:34,064 --> 01:03:36,734 Parasta ystävää ei hylätä, Milo. 1017 01:03:36,816 --> 01:03:39,277 Menettäessäni ravintolan menetin kaiken. 1018 01:03:41,905 --> 01:03:44,032 Niin, tiedän että hän on. 1019 01:03:44,115 --> 01:03:47,285 Puhutko kamelilleni? -Juu, puhun kamelille. 1020 01:03:47,369 --> 01:03:50,872 Ja se huomaa, että olet piikki perseessä. 1021 01:03:50,956 --> 01:03:53,334 Onko kamelini sinun puolellasi? 1022 01:03:54,668 --> 01:03:56,878 Eikä se ole kamelisi. 1023 01:03:56,961 --> 01:03:59,005 Se vain tarjoaa sinulle kyydin. 1024 01:03:59,798 --> 01:04:02,425 Mitä jos te molemmat haistaisitte paskan? 1025 01:04:02,843 --> 01:04:04,178 Mitä tuli sanotuksi? 1026 01:04:04,260 --> 01:04:05,262 Tyypit! 1027 01:04:05,345 --> 01:04:08,681 Me selvitämme tämän tässä ja nyt! 1028 01:04:10,225 --> 01:04:12,727 Näytän mitä tarkoitan. Älä välitä tästä. 1029 01:04:12,811 --> 01:04:14,354 Mitä sinä teet? 1030 01:04:15,021 --> 01:04:17,065 Hetkonen. Odota, odota. 1031 01:04:21,861 --> 01:04:25,407 Haluatko ottaa erää? Sitäkö haluat? 1032 01:04:25,490 --> 01:04:28,034 Ei kannata ottaa erää, Milo. 1033 01:04:28,119 --> 01:04:30,537 Olet väärässä, nuorimies. 1034 01:04:30,620 --> 01:04:34,291 En halua erää, vaan koko matsin. 1035 01:04:34,916 --> 01:04:37,210 Et näet tiedä, Eddie, - 1036 01:04:37,294 --> 01:04:40,089 että viimeiset 15 vuotta - 1037 01:04:40,171 --> 01:04:42,550 olen opiskellut taijia. 1038 01:04:42,841 --> 01:04:44,050 Ja tällä hetkellä - 1039 01:04:44,135 --> 01:04:46,428 otan käyttöön chini. 1040 01:04:46,512 --> 01:04:49,640 Kun olen valmis, vedän turpaan. 1041 01:04:49,722 --> 01:04:52,767 Usko pois, tuo ei ole hyvä idea. 1042 01:05:05,738 --> 01:05:09,325 Hemmo! Lopeta kaikkien tappaminen. 1043 01:05:17,126 --> 01:05:20,754 Hyvä on. Asia lienee ratkaistu. 1044 01:05:34,225 --> 01:05:35,977 Kamelit vain pysähtyivät. 1045 01:05:39,981 --> 01:05:41,649 Eivät mene pidemmälle. 1046 01:05:42,193 --> 01:05:43,778 Reitti Jürgenin linnaan, - 1047 01:05:43,861 --> 01:05:47,198 sen mukaan, on tästä alas ja oikealle. 1048 01:05:47,280 --> 01:05:48,823 Ja ollaan hänen maillaan. 1049 01:05:48,907 --> 01:05:51,951 Eivätkä ne halua mennä sinne ja kuolla. 1050 01:05:53,329 --> 01:05:55,622 Emme mekään halua kuolla. 1051 01:06:00,628 --> 01:06:02,963 Kaikkien aikojen surkein Bravestone. 1052 01:06:37,664 --> 01:06:40,375 Meidän täytyy ylittää tämä. 1053 01:06:43,838 --> 01:06:46,090 Selvä. Me pystymme tähän. 1054 01:06:46,548 --> 01:06:49,050 Pitää vain rauhassa miettiä huolella... 1055 01:06:49,135 --> 01:06:50,177 Mitä höpiset? 1056 01:06:50,260 --> 01:06:52,637 Selkeä juttu. Alamme tuosta sillasta, - 1057 01:06:52,720 --> 01:06:54,974 hyppäämme tuolle 30 astetta kääntyvälle - 1058 01:06:55,057 --> 01:06:57,935 ja noille puolisuunnikassivujen näköisille. 1059 01:06:58,727 --> 01:07:00,312 Geometriaa! 1060 01:07:00,604 --> 01:07:01,814 Se on sen tarkoitus! 1061 01:07:02,314 --> 01:07:04,733 Ehkä tämä hahmo ei olekaan ihan kelvoton. 1062 01:07:05,985 --> 01:07:07,861 Menen ensin. -Todellako? 1063 01:07:12,867 --> 01:07:14,743 Huomaatteko? Helppo homma. 1064 01:07:17,412 --> 01:07:18,872 Mitä nyt? -Ei, ei, ei. 1065 01:07:18,956 --> 01:07:19,957 Voi ei. 1066 01:07:22,751 --> 01:07:23,794 Vaari! 1067 01:07:27,298 --> 01:07:28,883 Voi räkä. 1068 01:07:30,050 --> 01:07:31,385 Voi veljet. 1069 01:07:32,887 --> 01:07:34,305 Mitä hittoa? 1070 01:07:38,099 --> 01:07:40,018 Ei hätää, pystymme tähän. 1071 01:07:40,102 --> 01:07:42,605 Pitää vain keksiä oikea ajoitus. -Tulkaa. 1072 01:07:42,896 --> 01:07:43,730 Seuratkaa. 1073 01:07:48,861 --> 01:07:49,862 Tulkaa! 1074 01:07:50,738 --> 01:07:52,364 Tule jo, Milo! 1075 01:07:58,745 --> 01:08:00,079 Herraisä. -Tule. 1076 01:08:07,128 --> 01:08:10,715 Hei kuulkaa, onko tuo kallio liikkeellä? 1077 01:08:15,970 --> 01:08:18,264 Voi ei. -Mitä? 1078 01:08:18,348 --> 01:08:20,600 Tämä on kyllä ongelma. 1079 01:08:20,934 --> 01:08:22,769 Mitä siellä on? -Jessus. 1080 01:08:22,853 --> 01:08:23,979 Mitä? -Kerro jo! 1081 01:08:24,063 --> 01:08:25,064 Mitä siellä on? 1082 01:08:25,147 --> 01:08:26,564 Kerro. Milo. 1083 01:08:32,571 --> 01:08:35,073 Nuo ovat mandrilleja. Pitäisi häipyä. 1084 01:08:35,156 --> 01:08:36,574 Menkää, menkää. 1085 01:08:40,621 --> 01:08:42,706 Tuolle! Tylppä kulma! 1086 01:08:44,750 --> 01:08:47,002 Huomatkaa tyypillinen värikäs pigmentti - 1087 01:08:47,085 --> 01:08:49,003 naamalla ja ahterissa. 1088 01:08:52,633 --> 01:08:55,427 Mandrillit ovat painavimpia apinoista. 1089 01:08:55,510 --> 01:08:57,178 Paviaanejakin painavampia, - 1090 01:08:57,263 --> 01:08:58,930 joihin ne usein sekoitetaan. 1091 01:09:02,559 --> 01:09:04,394 Nyt vinoneliölle! 1092 01:09:04,478 --> 01:09:05,980 Tulkaa. Nopeasti! 1093 01:09:06,229 --> 01:09:07,857 Vinoneliö! Vinoneliö! 1094 01:09:17,073 --> 01:09:17,950 Ei! Martha! 1095 01:09:18,783 --> 01:09:20,827 Ei sille! Olet väärällä sillalla! 1096 01:09:20,911 --> 01:09:22,413 Kohtisuoralle! 1097 01:09:29,545 --> 01:09:30,713 Martha! 1098 01:09:36,759 --> 01:09:38,094 Martha! 1099 01:09:41,182 --> 01:09:42,724 Ei! 1100 01:09:43,224 --> 01:09:45,518 Ei! 1101 01:09:46,312 --> 01:09:47,897 Spencer, takanasi! 1102 01:09:50,816 --> 01:09:51,649 Hyppää! 1103 01:09:52,817 --> 01:09:54,027 Tule! Otan kiinni. 1104 01:09:56,405 --> 01:09:57,363 Spencer! 1105 01:10:20,470 --> 01:10:21,513 Päästä irti! 1106 01:10:28,269 --> 01:10:29,312 Tule! 1107 01:10:34,985 --> 01:10:36,821 Selvä. Antaa tulla vaan. 1108 01:10:38,488 --> 01:10:39,365 Tulkaa! 1109 01:10:39,447 --> 01:10:40,448 Tulkaa tänne! 1110 01:10:43,911 --> 01:10:44,829 Vaari! 1111 01:10:45,579 --> 01:10:47,581 Vaari, riittää jo! 1112 01:10:47,665 --> 01:10:49,707 Vaari, lopeta! Ne ovat poissa! 1113 01:11:01,679 --> 01:11:02,680 Tule! 1114 01:11:08,936 --> 01:11:10,146 Anna kätesi! 1115 01:11:10,228 --> 01:11:11,187 Mitä? -Luota minuun! 1116 01:11:33,294 --> 01:11:34,295 Mene. 1117 01:11:35,838 --> 01:11:38,381 Viimeinen. Tähdätkää paraabelin keskelle. 1118 01:11:42,428 --> 01:11:44,972 Hemmetti! Helvetin... 1119 01:11:53,397 --> 01:11:55,232 Eddie? -Milo! 1120 01:11:55,691 --> 01:11:58,110 Eddie! Hei, minne menet? 1121 01:11:59,402 --> 01:12:00,945 Tarvitsen apuasi. 1122 01:12:02,947 --> 01:12:03,907 Eddie! 1123 01:12:17,254 --> 01:12:18,506 Eddie! 1124 01:12:18,589 --> 01:12:19,924 Milo! 1125 01:12:40,652 --> 01:12:41,945 Ihan tosi? 1126 01:12:43,863 --> 01:12:44,948 Juoskaa! 1127 01:13:19,567 --> 01:13:20,776 Hei, tyypit. 1128 01:13:21,485 --> 01:13:22,695 Kukas tämä on? 1129 01:13:22,777 --> 01:13:24,946 Alex! Mitä sinä täällä? 1130 01:13:25,030 --> 01:13:26,782 Bethany sanoi, että kaipaatte apua. 1131 01:13:27,198 --> 01:13:28,408 Missä Bethany on? 1132 01:13:28,867 --> 01:13:29,910 Tässä. 1133 01:13:30,577 --> 01:13:31,454 Siis...? 1134 01:13:38,085 --> 01:13:39,670 "Voi taivas. Vai mitä?" 1135 01:13:40,629 --> 01:13:41,964 "Olen ihan hevosena." 1136 01:13:43,089 --> 01:13:45,091 "Uskomatonta, että löysimme teidät." 1137 01:13:46,218 --> 01:13:47,428 "Hei." 1138 01:13:47,844 --> 01:13:48,803 Juu, Bethany. 1139 01:13:49,972 --> 01:13:51,974 Mitäs tyttö? -Hei. 1140 01:13:52,057 --> 01:13:55,352 Toimme vaatteita. Varmaan palelette. 1141 01:14:00,691 --> 01:14:04,195 Hevonen on siis hahmo pelissä? 1142 01:14:04,277 --> 01:14:06,362 Niin, Cyclone on hänen nimensä. 1143 01:14:08,741 --> 01:14:09,825 Miltä tuntuu? 1144 01:14:09,908 --> 01:14:11,701 En tiedä. Nyrjähti pahasti. 1145 01:14:12,244 --> 01:14:13,912 Mistä sait nämä vaatteet? 1146 01:14:13,996 --> 01:14:17,166 Koska mennään pohjoiseen, käytiin ostoksilla. 1147 01:14:17,875 --> 01:14:20,044 Miten osaat käydä ostoksilla täällä? 1148 01:14:20,126 --> 01:14:22,379 Olin täällä 20 vuotta, poitsu. 1149 01:14:22,463 --> 01:14:24,506 Pääsinpä eroon tyhmästä hatusta. 1150 01:14:24,589 --> 01:14:26,341 Nyt on tämä tyhmä hattu. 1151 01:14:42,566 --> 01:14:44,401 Aikamoista, vai mitä? 1152 01:14:45,611 --> 01:14:47,321 Joo, aikamoista. 1153 01:14:50,073 --> 01:14:51,575 Kuule, Eddie. 1154 01:14:52,408 --> 01:14:55,454 Et menettänyt kaikkea, kun menetit ravintolan. 1155 01:14:57,330 --> 01:14:59,124 Sinulla on yhä paljon. 1156 01:15:03,754 --> 01:15:05,171 Menetin ystäväni. 1157 01:15:08,174 --> 01:15:09,509 Samoin minä. 1158 01:15:23,482 --> 01:15:24,942 Olen pahoillani, Milo. 1159 01:15:32,116 --> 01:15:34,033 Minäkin olen pahoillani, Eddie. 1160 01:15:35,035 --> 01:15:37,580 Minun olisi pitänyt etsiä sinut kauan sitten. 1161 01:15:39,665 --> 01:15:42,001 Olen iloinen, että käväisit kahvilla. 1162 01:15:45,504 --> 01:15:46,589 Miksi teit sen? 1163 01:15:49,174 --> 01:15:50,341 Siis miksi nyt? 1164 01:15:54,054 --> 01:15:55,431 Milo, mistä on kyse? 1165 01:16:01,353 --> 01:16:02,605 Olet sairas. 1166 01:16:06,858 --> 01:16:07,942 Miten pahasti? 1167 01:16:09,737 --> 01:16:11,781 Minulla ei ole paljon aikaa enää. 1168 01:16:15,033 --> 01:16:16,494 Jumalauta. 1169 01:16:17,119 --> 01:16:19,162 Mutta pidän itseäni onnekkaana. 1170 01:16:19,830 --> 01:16:22,332 Olin naimisissa ihanan naisen kanssa. 1171 01:16:22,957 --> 01:16:25,294 Sain elää ihanan elämän. 1172 01:16:25,669 --> 01:16:27,671 Kaikki eivät voi sanoa samaa. 1173 01:16:28,421 --> 01:16:30,924 Siksi halusin korjata suhteemme. 1174 01:16:31,925 --> 01:16:33,552 Nyt kun se tapahtui, - 1175 01:16:34,512 --> 01:16:38,264 olen onnellinen siitäkin. 1176 01:16:52,237 --> 01:16:53,863 Vaari. Milo. 1177 01:16:54,406 --> 01:16:55,825 Meidän täytyy jatkaa. 1178 01:17:02,831 --> 01:17:04,290 "Linnake." 1179 01:17:04,834 --> 01:17:06,501 Näyttää viimeiseltä tasolta. 1180 01:17:06,585 --> 01:17:09,004 Kiipeämme vuorelle - 1181 01:17:09,088 --> 01:17:10,464 ja livahdamme jotenkin sisään. 1182 01:17:10,548 --> 01:17:13,968 Ja varastamme jalokiven ennen Kababikien tuloa. 1183 01:17:14,050 --> 01:17:15,885 Ja näytämme sen auringolle? 1184 01:17:15,969 --> 01:17:17,804 Hyvä suunnitelma. -Mitä? 1185 01:17:18,638 --> 01:17:21,850 Anteeksi, en hoksannut suunnitelmaosaa. 1186 01:17:21,933 --> 01:17:25,311 Aiempi taso oli tappaa meidät. Tuskin kävelen. 1187 01:17:25,396 --> 01:17:27,564 Jos vaarisi hakkaa väärän tyypin - 1188 01:17:27,647 --> 01:17:29,482 tai kimppuumme käy jääkarhu, - 1189 01:17:29,567 --> 01:17:30,693 mitä voin tehdä? 1190 01:17:30,776 --> 01:17:32,318 En hakkaa väärää tyyppiä. 1191 01:17:32,402 --> 01:17:35,405 Hakkaat väärän tyypin! Et ole hyvä Bravestone! 1192 01:17:35,697 --> 01:17:39,117 Itsepäisenä ja vihaisena tapatat meitä. 1193 01:17:39,201 --> 01:17:40,786 Mitä hittoa höpiset? 1194 01:17:40,870 --> 01:17:42,371 Ja Milo... 1195 01:17:42,455 --> 01:17:44,497 sanon tämän kunnioituksella... 1196 01:17:44,581 --> 01:17:46,959 ei sovi eläintieteilijäksi. 1197 01:17:47,375 --> 01:17:50,838 Hän puhuu liian hitaasti ja ehdimme kuolla. 1198 01:17:50,920 --> 01:17:52,380 Vielä kerran, ei pahalla. 1199 01:17:52,464 --> 01:17:53,548 En loukkaantunut. 1200 01:17:53,631 --> 01:17:56,719 Kerronpa, miksi. Koska ystäväni Bernard... 1201 01:17:56,802 --> 01:17:57,969 Huomaatteko? 1202 01:17:58,053 --> 01:18:00,180 Olet liian neuroottinen varkaaksi. 1203 01:18:00,263 --> 01:18:01,973 Bethany on hevonen. 1204 01:18:03,642 --> 01:18:05,978 Olemme jumissa täällä taas, - 1205 01:18:06,061 --> 01:18:09,648 elämämme kuluvat ja nilkkaani sattuu! 1206 01:18:09,732 --> 01:18:10,858 Jestas! -Fridge! 1207 01:18:12,192 --> 01:18:14,652 Fridge, oletko kunnossa? 1208 01:18:15,737 --> 01:18:18,281 Teidän pitää nähdä tämä! 1209 01:18:31,128 --> 01:18:33,088 Tuolta vesi näytti sen puun luona. 1210 01:18:34,464 --> 01:18:35,548 Kun me... 1211 01:18:36,049 --> 01:18:37,884 Vaihdoimme kehoja. 1212 01:19:19,384 --> 01:19:21,094 Hemmetti, että oli kylmää! 1213 01:19:22,972 --> 01:19:25,683 Hemmetti! Onpa kylmä! 1214 01:19:25,765 --> 01:19:27,100 Mitä hittoa? 1215 01:19:28,893 --> 01:19:31,688 Jess! Kaipasin sinua niin paljon! 1216 01:19:31,772 --> 01:19:33,774 Voi taivas. Hei, tyypit! 1217 01:19:34,817 --> 01:19:35,693 Spencer? 1218 01:19:37,277 --> 01:19:38,320 Hei! 1219 01:19:43,826 --> 01:19:45,744 Vaari? -Niin, mitä? 1220 01:19:48,621 --> 01:19:49,497 Milo? 1221 01:19:52,460 --> 01:19:53,961 Näkisitpä, miten iso... 1222 01:19:56,338 --> 01:19:59,633 Enpä uskonut kutistumisen ilahduttavan näin. 1223 01:20:00,509 --> 01:20:02,970 En ole ikinä nähnyt mitään vastaavaa. 1224 01:20:03,053 --> 01:20:06,724 On ihanaa pystyä puhumaan taas sanoilla. 1225 01:20:06,807 --> 01:20:09,684 Spencer, hei. -Hei, Bethany. 1226 01:20:09,768 --> 01:20:12,730 On niin paljon puhumista. Kerro New Yorkista. 1227 01:20:12,813 --> 01:20:15,649 Mutta tuntuu, ettei tämä ole täydellinen hetki. 1228 01:20:15,732 --> 01:20:17,985 Aivan. Puhutaan myöhemmin. 1229 01:20:18,067 --> 01:20:19,195 Myöhemmin. 1230 01:20:20,862 --> 01:20:22,113 Onko parempi? 1231 01:20:22,572 --> 01:20:24,616 Joo. Paljon. 1232 01:20:29,455 --> 01:20:30,706 Minulla on tukkaa! 1233 01:20:31,749 --> 01:20:34,585 Ekaa kertaa 40 vuoteen. Pitää kertoa Milolle. 1234 01:20:34,668 --> 01:20:36,754 Ole varovainen, vaari. -Joo. 1235 01:20:36,836 --> 01:20:38,129 Mitenkäs nilkka? 1236 01:20:38,214 --> 01:20:39,089 Nilkkasi. 1237 01:20:39,173 --> 01:20:42,343 Kipeä, muttei niin paha kuin saat kuulostamaan. 1238 01:20:42,634 --> 01:20:44,762 Mitä tuo tarkoitti? -Ei mitään. 1239 01:20:44,844 --> 01:20:47,097 Teet siitä numeron, eikä se ole paha. 1240 01:20:52,894 --> 01:20:54,938 Hei! Pois sen hevosen luota! 1241 01:20:55,313 --> 01:20:56,564 Seis! 1242 01:20:56,648 --> 01:20:58,066 Milo! Hei! 1243 01:20:58,149 --> 01:20:59,860 Kumpi nilkka se oli? 1244 01:21:00,361 --> 01:21:03,572 Hei, hei, hei. Käpälät irti. 1245 01:21:03,863 --> 01:21:05,073 Olen kanssasi, Milo. 1246 01:21:05,156 --> 01:21:06,324 Olen tässä. 1247 01:21:10,246 --> 01:21:11,831 Hei tyypit. 1248 01:21:12,831 --> 01:21:15,459 Ne saivat Eddien ja Milon. 1249 01:21:22,799 --> 01:21:26,637 Jäätä kaikkialla. Ja vain yksi tie sisään. 1250 01:21:26,719 --> 01:21:29,055 Täynnä vartijoita. Paha päästä sisään. 1251 01:21:32,518 --> 01:21:35,187 Selvä! Minä näen vankityrmän - 1252 01:21:35,271 --> 01:21:36,813 jääseinämän huipulla. 1253 01:21:36,897 --> 01:21:39,066 Pitävät varmaan vaariasi siellä. 1254 01:21:39,149 --> 01:21:41,902 Ja Milo lienee tallin tapaisessa - 1255 01:21:41,986 --> 01:21:43,696 toisella puolella. 1256 01:21:43,778 --> 01:21:46,031 Selvä. Meidän pitää hajaantua. 1257 01:21:46,115 --> 01:21:48,742 Toinen tiimi hakee Milon, toinen vaarini. 1258 01:21:48,826 --> 01:21:50,786 Miten pääsemme sisään? 1259 01:21:50,870 --> 01:21:53,956 Fridge, onko repussasi jääkiipeilyvehkeitä? 1260 01:21:56,916 --> 01:21:58,251 Tarkoitatko tällaista? 1261 01:21:59,085 --> 01:22:00,003 Juuri tuollaista. 1262 01:22:00,629 --> 01:22:04,425 Huomaatteko? Tuon takia olen reppumies. 1263 01:22:04,508 --> 01:22:07,010 Niin. Olet loistava siinä. -Tiedän! 1264 01:22:07,844 --> 01:22:10,347 Martha, tuletko kanssani? 1265 01:22:10,680 --> 01:22:11,682 Tietysti. 1266 01:22:22,485 --> 01:22:24,027 Unohdin, miltä tämä osa tuntuu. 1267 01:22:25,153 --> 01:22:26,196 Pelottavaa. 1268 01:22:28,115 --> 01:22:29,908 Niin. -Hei. 1269 01:22:30,576 --> 01:22:33,454 Me pystymme siihen. Tiimimme pystyy mihin vain. 1270 01:22:35,039 --> 01:22:36,540 Minä tiedän sen parhaiten. 1271 01:22:36,790 --> 01:22:37,665 Niin. 1272 01:22:38,250 --> 01:22:39,376 Tulkaa, kaverit. 1273 01:22:40,251 --> 01:22:41,419 Tiimi yhteen. 1274 01:22:45,424 --> 01:22:48,511 Olkaa aggressiivisia. Olkaa aggressiivisia. 1275 01:22:48,594 --> 01:22:51,388 Olkaa aggressiivisia. Olkaa aggressiivisia. 1276 01:22:51,472 --> 01:22:52,514 Antakaa kuulua. 1277 01:22:52,598 --> 01:22:54,475 En ajatellut tämän olevan sitä. 1278 01:22:54,558 --> 01:22:55,559 Mennään vain. 1279 01:22:55,643 --> 01:22:57,520 Selvä. Hyvä tiimi. 1280 01:23:14,077 --> 01:23:16,412 Yritän livahtaa sisään niiden kanssa. 1281 01:23:17,122 --> 01:23:19,250 Tässä asussa se voisi onnistua. 1282 01:23:19,332 --> 01:23:21,669 Jääkää te tähän. -Mitä? Ei taatusti. 1283 01:23:21,751 --> 01:23:23,169 Nyt on se hetki. Jääkää. 1284 01:23:23,254 --> 01:23:24,421 Alex, ei! 1285 01:23:24,505 --> 01:23:25,756 Onnea matkaan, Alex. 1286 01:23:28,925 --> 01:23:29,843 Tule. 1287 01:23:29,927 --> 01:23:33,347 Miten niin "tule"? Bethany. Bethany! 1288 01:23:55,577 --> 01:23:58,121 Te siellä. Pysykää siinä. 1289 01:23:58,205 --> 01:23:59,582 Ai mekö? 1290 01:23:59,665 --> 01:24:01,834 Oletteko te Kababikin veljekset? 1291 01:24:02,460 --> 01:24:03,461 Siis ketkä? 1292 01:24:03,544 --> 01:24:05,546 Oletteko te Kababikin veljekset? 1293 01:24:06,839 --> 01:24:08,131 Kyllä. 1294 01:24:08,214 --> 01:24:10,508 Me olemme he. Se olemme me. 1295 01:24:10,593 --> 01:24:13,679 Olemme Cadabran... Kadabrikin veljekset! 1296 01:24:14,638 --> 01:24:15,680 Hän on yksi veli. 1297 01:24:16,598 --> 01:24:19,642 Ja minä olen se toinen veli. 1298 01:24:21,103 --> 01:24:22,646 Meillä on eri äidit. 1299 01:24:23,481 --> 01:24:27,818 Tulimme hakemaan sen, mitä tulimme hakemaan. 1300 01:24:30,112 --> 01:24:33,407 Kababikin veljekset, Jürgen Julman puolesta - 1301 01:24:33,491 --> 01:24:35,910 tervetuloa Zhatmiren linnakkeeseen. 1302 01:24:37,076 --> 01:24:37,952 Kiitos. 1303 01:24:56,638 --> 01:24:58,640 Minun täytyy kysyä sinulta jotain. 1304 01:24:59,642 --> 01:25:00,475 Selvä. 1305 01:25:01,309 --> 01:25:04,271 Mikset tullut käymään, kun sinun piti? 1306 01:25:04,813 --> 01:25:07,232 Peruutit ekalla kerralla. Ja halloweenina - 1307 01:25:07,316 --> 01:25:08,733 peruutit taas. 1308 01:25:08,817 --> 01:25:12,153 Sitten sanoit, että täytyisi pitää taukoa. 1309 01:25:15,950 --> 01:25:17,076 Minä... 1310 01:25:17,451 --> 01:25:21,372 näin kuviasi Instassa ja sinulla oli hauskaa. 1311 01:25:22,665 --> 01:25:25,126 Minusta alkoi tuntua epävarmalta. 1312 01:25:25,750 --> 01:25:27,378 Etten ollut se, joka luulin. 1313 01:25:29,170 --> 01:25:31,673 Tai etten ollut se, joksi sinä luulit. 1314 01:25:32,133 --> 01:25:33,550 Mikä olisi vielä pahempaa. 1315 01:25:34,384 --> 01:25:35,635 Spencer. 1316 01:25:35,719 --> 01:25:40,724 Luuletko, etten ole kauhuissani kaiken aikaa? 1317 01:25:41,015 --> 01:25:43,477 Yliopistolla tuntui ekaa kertaa, - 1318 01:25:43,561 --> 01:25:45,478 että minusta oikeasti pidettiin. 1319 01:25:46,813 --> 01:25:48,816 Mutta ajattelen aina, että... 1320 01:25:48,898 --> 01:25:50,567 en osaa sanoa. Kuin että... 1321 01:25:51,277 --> 01:25:54,029 on vain ajan kysymys, ennen kuin joku huomaa, - 1322 01:25:54,112 --> 01:25:55,321 kuka oikeasti olen. 1323 01:25:56,031 --> 01:25:57,450 Mutta sitten näen sinut. 1324 01:25:59,451 --> 01:26:02,370 Ja sinä saat minut tuntemaan oloni hyväksi - 1325 01:26:02,455 --> 01:26:04,457 itsenäni. 1326 01:26:05,249 --> 01:26:07,918 Kun on peloissaan ja epävarma, - 1327 01:26:08,544 --> 01:26:11,464 silloin tarvitsee omiaan eniten. 1328 01:26:22,348 --> 01:26:23,600 Hei, herra Walker. 1329 01:26:25,561 --> 01:26:26,812 Miksi naama noin pitkänä? 1330 01:26:28,856 --> 01:26:30,858 Isävitsi, anteeksi. Oli pakko. 1331 01:26:33,110 --> 01:26:34,862 Hoidetaan sinut pois täältä. 1332 01:27:04,140 --> 01:27:05,518 Selvä. 1333 01:27:05,893 --> 01:27:07,686 Pelkkä esterata vain. 1334 01:27:08,019 --> 01:27:09,479 Olit hyvä niissä. 1335 01:27:25,371 --> 01:27:27,915 Hyvä on, ottakaa huone. 1336 01:27:31,710 --> 01:27:32,795 Vaari. 1337 01:27:33,379 --> 01:27:35,714 Autan sinut pois sieltä. 1338 01:27:39,718 --> 01:27:41,637 Laitetaanpa häipyen. 1339 01:27:41,719 --> 01:27:43,555 Pitää vielä etsiä se jalokivi. 1340 01:27:43,638 --> 01:27:46,141 Se on varmaan holvissa tai aarrekammiossa. 1341 01:27:46,224 --> 01:27:48,017 Niin se menee näissä peleissä. 1342 01:27:48,477 --> 01:27:50,437 Ohitin holvin matkalla tyrmään. 1343 01:27:50,854 --> 01:27:52,857 Yksi sisäänkäynti, metrinen teräsovi. 1344 01:27:52,939 --> 01:27:55,526 Sisään pääsee vain katon ritilästä. 1345 01:28:07,537 --> 01:28:09,122 Nyt taitaa onnistua. 1346 01:28:11,166 --> 01:28:15,670 Täytyy vain pysytellä koholla olevilla. 1347 01:28:38,611 --> 01:28:40,821 Jürgen Julma odottaa. 1348 01:28:43,448 --> 01:28:47,577 Kertokaapa. Kumpi veli on kumpi? 1349 01:28:49,955 --> 01:28:52,041 Mitä tarkoitat? 1350 01:28:52,124 --> 01:28:53,709 Kumpi veli on kumpi? 1351 01:28:54,626 --> 01:28:58,421 Kumpi on Augustus ja kumpi Tomatoli? 1352 01:29:01,383 --> 01:29:03,969 Minä olen Augustus. 1353 01:29:04,762 --> 01:29:06,429 Ja minä olen Tomatolik. 1354 01:29:08,182 --> 01:29:09,767 Augustus Kababik. 1355 01:29:11,184 --> 01:29:13,437 Koko Jumanjin fiksuin mies. 1356 01:29:14,854 --> 01:29:16,898 Juu, olen tasan se mies. 1357 01:29:16,982 --> 01:29:18,359 Ja Tomatoli Kababik. 1358 01:29:18,901 --> 01:29:19,777 Minä. 1359 01:29:19,860 --> 01:29:21,152 Urhein eunukki. 1360 01:29:22,278 --> 01:29:23,155 Siis mikä? 1361 01:29:23,238 --> 01:29:25,616 Sanoitko "eunukki"? 1362 01:29:25,698 --> 01:29:27,033 Tomatoli Kababik. 1363 01:29:27,117 --> 01:29:31,037 Kaikki tuntevat tarinan anteliaasta uhrauksestasi. 1364 01:29:31,121 --> 01:29:33,249 Miten luovuit kiveksistäsi - 1365 01:29:33,331 --> 01:29:36,251 pelastaaksesi seudun tulvalta. 1366 01:29:36,335 --> 01:29:38,504 Tuossa voi olla sekaannus. -Tietysti! 1367 01:29:38,586 --> 01:29:41,131 Kaikki tuntevat tarinan pikkuveljestäni - 1368 01:29:41,214 --> 01:29:42,966 ja kuuluisista kiveksistään. 1369 01:29:43,049 --> 01:29:44,134 Missä lienevätkin. 1370 01:29:44,552 --> 01:29:46,512 Missä lienevätkin. 1371 01:29:46,594 --> 01:29:48,054 Peruutetaan vähän. 1372 01:29:48,138 --> 01:29:50,473 Selvitetään vähän juttuja. 1373 01:29:50,558 --> 01:29:51,475 Hän on superurhea. 1374 01:29:51,558 --> 01:29:55,771 Minä olen superfiksu ja hän superurhea. 1375 01:29:55,854 --> 01:29:57,272 Ja superpalliton. 1376 01:29:57,356 --> 01:29:59,649 Lopeta! Molemmat pallini ovat tässä. 1377 01:29:59,732 --> 01:30:00,650 Hengessä. 1378 01:30:02,152 --> 01:30:05,947 Ne ovat täällä hengessä. Aina. 1379 01:30:06,906 --> 01:30:08,575 Tietysti. 1380 01:30:08,908 --> 01:30:10,076 Vai mitä, veliseni? 1381 01:30:15,249 --> 01:30:16,250 Niin. 1382 01:30:17,418 --> 01:30:19,210 Mulla ei ole palleja. 1383 01:30:25,675 --> 01:30:27,178 Tuossa se arkku on. 1384 01:30:28,053 --> 01:30:30,097 No niin. Sinun vuorosi, vaari. 1385 01:30:30,180 --> 01:30:32,892 Ai minun? -Niin. Sinä olet varas. 1386 01:30:33,893 --> 01:30:36,270 Hahmosi, Ming. -Ming? 1387 01:30:36,353 --> 01:30:38,439 Ming, avatarisi. Hänen nimensä. 1388 01:30:38,522 --> 01:30:40,399 Sinulla on tiirikoita repussasi. 1389 01:30:40,482 --> 01:30:43,235 Tiirikoita? Miksi minulla olisi tiirikoita? 1390 01:30:43,318 --> 01:30:44,986 Koska Ming on murtovaras. 1391 01:30:45,487 --> 01:30:47,155 Eikö jonkun muun pitäisi? 1392 01:30:47,238 --> 01:30:50,033 Sinulla on taidot. -Ai minulla? 1393 01:30:50,116 --> 01:30:52,202 Ei sinulla. Mingillä. 1394 01:30:52,661 --> 01:30:54,747 Aivan. Mingillä. 1395 01:30:56,372 --> 01:30:58,541 Pyydän, älä kysy kuka Ming on. 1396 01:31:08,885 --> 01:31:09,719 Ei hullummin. 1397 01:31:12,138 --> 01:31:14,599 Nyt pitää keksiä, miten sinut saa ulos. 1398 01:31:25,777 --> 01:31:27,153 Mennäänkö? 1399 01:31:31,366 --> 01:31:32,700 Tuo on siistiä. 1400 01:31:36,664 --> 01:31:37,581 Tervetuloa. 1401 01:31:38,040 --> 01:31:40,543 Saanko tarjota palan kakkua? 1402 01:31:41,544 --> 01:31:44,213 Et! Et! Et! 1403 01:31:48,259 --> 01:31:49,718 Ei kiitos. 1404 01:32:00,228 --> 01:32:01,354 Rauhallisesti. 1405 01:32:15,786 --> 01:32:18,247 Näkisinpä ystävänne Mingin tekevän tuon! 1406 01:32:24,170 --> 01:32:26,046 Tuli ongelma. 1407 01:32:29,383 --> 01:32:30,468 Kiitos. 1408 01:32:32,719 --> 01:32:33,720 Kiitos. 1409 01:32:42,438 --> 01:32:43,731 Kababikin veljekset. 1410 01:32:43,813 --> 01:32:46,816 Saanko esitellä, Jürgen Julma. 1411 01:32:56,117 --> 01:32:58,745 Lopultakin me tapaamme - 1412 01:32:58,829 --> 01:33:01,040 tänä historiallisena päivänä. 1413 01:33:01,206 --> 01:33:04,000 Aivan, on niin hienoa tavata teidät. 1414 01:33:05,503 --> 01:33:06,754 Ylhäisyys, - 1415 01:33:06,836 --> 01:33:10,256 jos tuo on Haukka-jalokivi riippumassa - 1416 01:33:10,340 --> 01:33:12,509 paksulta ja lihaisalta kaulaltanne, - 1417 01:33:13,009 --> 01:33:14,302 ehkä meidän pitäisi... 1418 01:33:15,387 --> 01:33:16,597 ottaa se. 1419 01:33:16,930 --> 01:33:20,975 Tänään me muodostamme särkymättömän liiton. 1420 01:33:21,602 --> 01:33:23,604 Perheenne liittyy minuun - 1421 01:33:23,687 --> 01:33:27,817 ja maa kerrallaan me valtaamme maailman. 1422 01:33:28,901 --> 01:33:31,362 Joten kysyn tänä historiallisena päivänä: 1423 01:33:32,403 --> 01:33:34,072 Missä hän on? 1424 01:33:35,448 --> 01:33:38,076 Siis kuka? -Kenestä puhutte? 1425 01:33:38,160 --> 01:33:39,577 Sisarestanne. 1426 01:33:40,121 --> 01:33:41,789 Josta tulee morsiameni. 1427 01:33:45,041 --> 01:33:46,709 Tuota noin... 1428 01:33:46,794 --> 01:33:49,088 Luulen, että tässä on väärinkäsitys. 1429 01:33:49,964 --> 01:33:52,049 Missä on sisarenne? 1430 01:33:54,884 --> 01:34:00,431 Kumpi sisar? Debbie vai Brooke? 1431 01:34:01,392 --> 01:34:03,434 Vai Sierra? 1432 01:34:03,768 --> 01:34:07,231 Missä on sisarenne? 1433 01:34:09,191 --> 01:34:11,735 Hän valmistautuu juuri, hotellilla. 1434 01:34:11,818 --> 01:34:14,237 Tekee, mitä morsiamet tekevät hääpäivänä. 1435 01:34:14,321 --> 01:34:16,948 Hengaa tyttöjen kaa, käy kampaajalla, - 1436 01:34:17,031 --> 01:34:18,283 kynsihoidossa... 1437 01:34:20,744 --> 01:34:23,246 Jos tulitte tänne ilman sisartanne... 1438 01:34:26,207 --> 01:34:28,460 voin joutua leikkaamaan päät poikki. 1439 01:34:28,544 --> 01:34:31,546 Voi ei! Ei, ei, älkää. Voi taivas! 1440 01:34:31,630 --> 01:34:33,382 Päästäkää! Ei! Ei. 1441 01:34:33,465 --> 01:34:36,593 Kysyn siis viimeisen kerran: 1442 01:34:36,677 --> 01:34:39,429 Missä on sisarenne? 1443 01:34:39,513 --> 01:34:41,348 Olen tässä. 1444 01:34:49,272 --> 01:34:52,025 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1445 01:34:52,651 --> 01:34:53,693 Oletko se sinä? 1446 01:34:55,112 --> 01:34:57,531 Kyllä, se olen minä. 1447 01:34:58,698 --> 01:35:03,370 Pyydän, oi julmuri, vapauta veljeni. 1448 01:35:07,165 --> 01:35:10,585 Onko aikomuksesi tänään, tällä hetkellä - 1449 01:35:10,669 --> 01:35:13,546 naida Zhatmiren Jürgen Julma? 1450 01:35:15,174 --> 01:35:17,384 Jep. Se on suunnitelmani. 1451 01:35:17,468 --> 01:35:20,137 Onko aikomuksesi tehdä hänelle lapsia - 1452 01:35:20,220 --> 01:35:23,389 ja vahvistaa verellä liitto perheesi kanssa? 1453 01:35:25,392 --> 01:35:26,519 Kyllä. 1454 01:35:26,602 --> 01:35:28,604 Gwendolyn Kababik. 1455 01:35:28,687 --> 01:35:33,483 Maailmankuulu kauneudestasi ja viekkaudestasi. 1456 01:35:33,776 --> 01:35:34,902 Ja nyt - 1457 01:35:35,443 --> 01:35:36,986 olet minun. 1458 01:35:41,658 --> 01:35:44,745 Saanko pidellä Haukka-jalokiveä? 1459 01:35:46,080 --> 01:35:48,415 Tietysti, morsioni. 1460 01:35:49,375 --> 01:35:50,626 Kiitos. 1461 01:35:52,085 --> 01:35:53,086 Ota se. 1462 01:35:56,173 --> 01:35:57,966 Jürgen Julma! 1463 01:35:58,049 --> 01:36:02,220 Kababikin veljeksille tuli viivytys Gorekissa. 1464 01:36:02,638 --> 01:36:04,473 Nämä ovat huijareita! 1465 01:36:05,558 --> 01:36:06,809 Ottakaa kiinni! 1466 01:36:06,892 --> 01:36:09,353 Ei, ei! Voimme selittää! 1467 01:36:10,019 --> 01:36:11,354 Unohdin kertoa jotain. 1468 01:36:14,066 --> 01:36:15,608 Minulla on poikaystävä. 1469 01:36:27,287 --> 01:36:30,415 Takaisin! -Pysykää loitolla! 1470 01:36:51,644 --> 01:36:52,771 Pois täältä! 1471 01:36:52,854 --> 01:36:55,899 Poltan teidät, ämmät! 1472 01:36:55,982 --> 01:36:58,110 Poltan kirjaimellisesti naamanne. 1473 01:37:20,089 --> 01:37:22,342 Tapaan veljekset Gorekissa. 1474 01:37:22,425 --> 01:37:23,593 Tappakaa heidät! 1475 01:37:26,054 --> 01:37:28,682 Mene perään! Hae jalokivi! 1476 01:37:28,765 --> 01:37:30,893 Älä huolehdi meistä. Mene! 1477 01:37:32,937 --> 01:37:34,188 Reppu. 1478 01:37:36,982 --> 01:37:39,735 Pysykää loitolla! Osaan geometriaa. 1479 01:37:39,818 --> 01:37:43,071 En pelleile, tyypit. Pysykää loitolla! 1480 01:37:43,155 --> 01:37:45,198 Fridge, me kuollaan! 1481 01:37:56,210 --> 01:37:58,420 Haluaako joku tanssia morsion kanssa? 1482 01:39:04,195 --> 01:39:05,362 Otetaanko erää? 1483 01:39:06,988 --> 01:39:07,822 Siitä vaan! 1484 01:39:13,746 --> 01:39:15,164 Nunchakut. 1485 01:39:27,384 --> 01:39:28,511 Mahtavaa! 1486 01:39:34,599 --> 01:39:35,892 Hoidettiin. 1487 01:39:35,975 --> 01:39:37,186 Mennään! 1488 01:39:46,946 --> 01:39:49,115 Tulkaa! -Vauhtia! 1489 01:40:10,385 --> 01:40:11,219 Katsokaa! 1490 01:40:13,263 --> 01:40:14,973 Onko tuo Spencer? -Voi taivas! 1491 01:41:05,607 --> 01:41:07,150 Ei! 1492 01:41:12,865 --> 01:41:13,782 Spencer! 1493 01:41:13,866 --> 01:41:14,867 Ei! 1494 01:41:22,500 --> 01:41:24,960 Kuka sinä olet? 1495 01:41:30,549 --> 01:41:32,760 Olen tri Hehku Bravestone. 1496 01:41:33,177 --> 01:41:35,262 VAHVUUS: Hurjuus, Raivo, Mestaus 1497 01:41:35,345 --> 01:41:36,679 HEIKKOUS: Jumanjimarja 1498 01:41:58,076 --> 01:41:58,952 Spencer! 1499 01:42:02,455 --> 01:42:03,706 Hän käski nousta selkään! 1500 01:42:03,790 --> 01:42:04,874 Minäkö? 1501 01:42:37,575 --> 01:42:39,577 Voi ei. Milo. 1502 01:42:39,660 --> 01:42:40,995 Jestas! -Mitä hän tekee? 1503 01:42:41,077 --> 01:42:42,162 Odottakaa. 1504 01:42:43,080 --> 01:42:44,081 Milo! 1505 01:42:53,756 --> 01:42:55,216 Hyvä, Milo! 1506 01:42:56,802 --> 01:42:58,219 Lennä! 1507 01:43:00,723 --> 01:43:02,515 Me tulemme, Spencer! 1508 01:43:06,312 --> 01:43:07,729 "Näytä se auringolle." 1509 01:43:08,229 --> 01:43:09,689 Vaari, se jalokivi! 1510 01:43:09,772 --> 01:43:11,983 Se pitää näyttää auringolle! Valmiina! 1511 01:43:19,241 --> 01:43:21,118 Vauhtia, Milo! 1512 01:43:21,744 --> 01:43:23,912 Menkää! -Vauhtia! 1513 01:43:50,104 --> 01:43:51,272 "Sano sen nimi." 1514 01:43:51,357 --> 01:43:52,233 Sano sen nimi. 1515 01:43:52,316 --> 01:43:53,901 Sano sen nimi! 1516 01:43:53,983 --> 01:43:54,860 Jumanji! 1517 01:43:54,943 --> 01:43:56,736 Jumanji! 1518 01:43:56,821 --> 01:43:59,323 Jumanji! 1519 01:43:59,990 --> 01:44:01,075 Mitä he sanovat? 1520 01:44:03,244 --> 01:44:04,702 "Jumanji"? 1521 01:44:37,236 --> 01:44:39,363 Me voitimme! 1522 01:44:42,366 --> 01:44:43,408 Laske mut alas. 1523 01:44:43,783 --> 01:44:45,411 Laske mut alas, hemmetti! 1524 01:44:45,494 --> 01:44:48,205 Tätäkö te etsitte? Tätä pikku esinettä? 1525 01:44:48,289 --> 01:44:50,499 Vaari, te olitte uskomattomia. 1526 01:44:50,582 --> 01:44:53,376 Se tuossa Milossa on. Sillä on paljon taitoja. 1527 01:44:53,878 --> 01:44:55,086 Milo ja Eddie. 1528 01:44:56,630 --> 01:44:58,007 Milo ja Eddie. 1529 01:45:04,638 --> 01:45:07,140 Mitä täällä nyt tapahtuu? 1530 01:45:14,106 --> 01:45:15,441 Seis! 1531 01:45:17,610 --> 01:45:21,405 Hienoa, urheat seikkailijat! Pelastitte Jumanjin! 1532 01:45:21,488 --> 01:45:22,363 Jälleen! 1533 01:45:23,448 --> 01:45:25,158 Ja nyt, luvallanne, - 1534 01:45:25,241 --> 01:45:27,494 tri Bravestone, minä otan nyt jalokiven. 1535 01:45:28,120 --> 01:45:29,789 Suojelen sitä hengelläni - 1536 01:45:29,871 --> 01:45:33,541 ja palautan sen Avianin provinssin vanhimmalle. 1537 01:45:33,625 --> 01:45:35,835 Työnne täällä on siis tehty. 1538 01:45:35,920 --> 01:45:37,963 Koko Jumanji kiittää teitä. 1539 01:45:38,046 --> 01:45:39,799 Ikävä kyllä tässä me eroamme. 1540 01:45:39,881 --> 01:45:42,634 Ei yhtään ikävää. Haluan hiiteen täältä. 1541 01:45:47,723 --> 01:45:48,724 Mitä? 1542 01:45:50,600 --> 01:45:51,477 Ihan tosi? 1543 01:45:54,729 --> 01:45:56,564 Ette kuulkaa usko tätä. 1544 01:45:56,816 --> 01:45:57,858 Mitä hän sanoi? 1545 01:45:59,026 --> 01:46:01,570 Hän sanoo, että... -Hän haluaa jäädä. 1546 01:46:03,322 --> 01:46:06,075 Jonkun täytyy jäädä huolehtimaan paikasta. 1547 01:46:07,617 --> 01:46:10,662 Hän on 75-vuotias ja oppi juuri lentämään. 1548 01:46:13,832 --> 01:46:16,376 Mutta hän ei sitten pääse pois. 1549 01:46:17,628 --> 01:46:18,754 Hän tietää. 1550 01:46:22,715 --> 01:46:24,343 Voi, Milo. 1551 01:46:27,929 --> 01:46:30,348 Tuntuu, että sain sinut juuri takaisin. 1552 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 Nyt menetän sinut lopullisesti. 1553 01:46:35,103 --> 01:46:38,691 "Et menetä minua, kamu. Olen aina kanssasi." 1554 01:46:45,113 --> 01:46:46,656 Kumppanuus kanssasi - 1555 01:46:47,366 --> 01:46:50,703 on parhaita asioita, mitä olen kokenut. 1556 01:46:53,955 --> 01:46:55,206 Hän kiitti. 1557 01:46:55,290 --> 01:46:56,458 Ei, ei. 1558 01:46:57,168 --> 01:46:58,751 Kiitos sinulle, Milo. 1559 01:47:29,325 --> 01:47:30,533 Pärjäile, Milo! 1560 01:47:30,617 --> 01:47:31,869 Hyvästi! 1561 01:47:31,951 --> 01:47:34,329 Terve vaan! -Hyvästi, herra Walker! 1562 01:47:37,540 --> 01:47:39,793 Siinä on kumppanini. 1563 01:47:45,508 --> 01:47:49,135 Kaikilla pitäisi olla Milon kaltainen ystävä. 1564 01:48:04,818 --> 01:48:06,111 Tule, vaari. 1565 01:48:06,570 --> 01:48:07,947 Mennään kotiin. 1566 01:48:12,201 --> 01:48:13,327 Hei, tyypit... 1567 01:48:15,912 --> 01:48:17,122 Kiitos, että tulitte. 1568 01:48:22,836 --> 01:48:25,296 Jos teet sen vielä, jäät tänne! 1569 01:48:25,380 --> 01:48:27,173 Sillä minä en palaa. 1570 01:48:49,947 --> 01:48:51,699 Ovatko kaikki kunnossa? 1571 01:48:54,910 --> 01:48:56,537 Vaari, oletko kunnossa? 1572 01:48:57,996 --> 01:48:59,706 Joo, olen. 1573 01:49:01,791 --> 01:49:03,751 Voi hyvä jysäys. 1574 01:49:17,348 --> 01:49:19,559 Isku. Neliö yksi. Vastaisku. 1575 01:49:19,643 --> 01:49:21,020 Tuo paksu alhaalla? 1576 01:49:21,103 --> 01:49:23,606 Paksu? Ei, paksu R:n yläpuolella. 1577 01:49:23,688 --> 01:49:25,191 Kakkosen päällä. 1578 01:49:25,941 --> 01:49:29,153 Siis isku, isku. Vastaisku. 1579 01:49:29,652 --> 01:49:32,363 Sitten potkaise minua. O. 1580 01:49:36,494 --> 01:49:38,661 Kerronpa jotain. Vanheneminen... 1581 01:49:38,746 --> 01:49:41,332 Tiedän. Vanheneminen on syvältä. 1582 01:49:43,166 --> 01:49:44,668 Vanheneminen... 1583 01:49:47,670 --> 01:49:49,214 on lahja. 1584 01:49:51,509 --> 01:49:54,136 Unohdan sen toisinaan. 1585 01:49:54,969 --> 01:49:56,429 Mutta se on. 1586 01:50:00,683 --> 01:50:03,186 Mitä muuta tässä voisi haluta? 1587 01:50:09,151 --> 01:50:10,193 Hei, kaverit. 1588 01:50:11,320 --> 01:50:12,737 Miten päivänne meni? 1589 01:50:13,238 --> 01:50:14,781 Todella hienosti. 1590 01:50:15,698 --> 01:50:16,908 Niin. 1591 01:50:17,535 --> 01:50:20,496 Spencer opetti pelaamaan videopeliä. 1592 01:50:35,009 --> 01:50:36,553 Hitto, ei. 1593 01:50:48,273 --> 01:50:49,858 Onko kaikki hyvin, vaari? 1594 01:50:52,611 --> 01:50:55,865 On. Paljon hyviä muistoja täällä. 1595 01:51:07,625 --> 01:51:10,628 Eddie. Sinäkö se olet? 1596 01:51:10,713 --> 01:51:12,173 Nora. 1597 01:51:12,255 --> 01:51:14,048 Hei. -Voi hei! 1598 01:51:14,133 --> 01:51:15,050 Hei, tyypit. 1599 01:51:15,134 --> 01:51:16,427 Hei. -Hei. 1600 01:51:17,887 --> 01:51:19,304 Mitä jätkä? 1601 01:51:19,929 --> 01:51:21,723 Miten liiketoimet sujuvat? 1602 01:51:22,098 --> 01:51:23,600 Tiedäthän sinä. 1603 01:51:23,683 --> 01:51:26,811 Ravintolapäällikkö lopetti puoli vuotta sitten. 1604 01:51:26,896 --> 01:51:29,439 Paikka on ollut sekaisin siitä lähtien. 1605 01:51:29,522 --> 01:51:33,276 On vaikea löytää ihmistä, joka osaa tämän. 1606 01:51:35,487 --> 01:51:37,615 Kyllähän sinä sen tiedät. 1607 01:51:40,951 --> 01:51:42,870 Kaipaisitko apua täällä? 1608 01:51:44,330 --> 01:51:47,207 Oletko tosissasi? Siis... 1609 01:51:47,957 --> 01:51:49,543 Se olisi minulle kunnia. 1610 01:51:53,214 --> 01:51:55,466 On todella mukava nähdä, Eddie. 1611 01:51:56,216 --> 01:51:57,718 Samoin. 1612 01:52:08,521 --> 01:52:11,023 Vien tämän... 1613 01:52:11,523 --> 01:52:14,026 sinne, mihin olin menossa, ja... 1614 01:52:14,985 --> 01:52:16,277 palaan kohta. 1615 01:52:16,362 --> 01:52:18,864 Teidänkin täytyy tulla New Yorkiin. 1616 01:52:18,947 --> 01:52:20,532 En malta odottaa. 1617 01:52:21,407 --> 01:52:23,410 Tämä tiimi. Ikuisesti. 1618 01:52:24,202 --> 01:52:25,495 Ikuisesti. 1619 01:52:25,579 --> 01:52:26,871 Aina. 1620 01:52:27,915 --> 01:52:30,876 Aina ja ikuisesti? 1621 01:52:31,376 --> 01:52:33,086 Pysytään lähellä. 1622 01:52:34,463 --> 01:52:35,714 Yksi juttu. 1623 01:52:36,298 --> 01:52:39,760 Sovitaanko, ettei ikinä palata sinne? 1624 01:52:39,844 --> 01:52:41,470 Luulin, että sovittiin jo. 1625 01:53:22,260 --> 01:53:23,970 Anteeksi, että on niin myöhä. 1626 01:53:24,054 --> 01:53:26,599 Tämä aika vuodesta. Lämmittimet hajoavat. 1627 01:53:26,682 --> 01:53:29,643 Ei haittaa, hyvä kun pääsitte. 1628 01:53:29,727 --> 01:53:31,769 Lämpökattila on täällä. 1629 01:53:36,649 --> 01:53:39,236 Onko tuo vanha videopelikonsoli? 1630 01:53:41,030 --> 01:53:43,072 Juu, luultavasti. 1631 01:53:43,156 --> 01:53:45,116 Se on poikani laite. 1632 01:53:46,994 --> 01:53:48,871 Olen kova pelaamaan. 1633 01:53:49,621 --> 01:53:51,706 En ole nähnyt tällaista. 1634 01:53:56,629 --> 01:53:58,589 Se näyttää olevan rikki. 1635 01:53:59,924 --> 01:54:02,091 Ehkei pitäisi koskea siihen. 1636 01:54:02,654 --> 01:54:07,246 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1637 02:03:03,424 --> 02:03:05,427 Tekstityksen käännös: Timo Porri