1 00:00:34,400 --> 00:00:42,400 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 2 00:00:42,400 --> 00:00:44,900 Prevod: Chronacht11 3 00:00:45,400 --> 00:00:51,900 JUMANJI: NASLEDNJA STOPNJA 4 00:00:52,000 --> 00:01:00,000 Dodatno Uredil in Popravil ter Priredil za HD-BluRay: CRAZY SRBIN 5 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 6 00:01:09,657 --> 00:01:15,228 Opuščam tole, da te pridem pogledat. 7 00:01:15,462 --> 00:01:17,932 In komaj čakam. 8 00:01:38,018 --> 00:01:39,153 Whew. 9 00:01:48,828 --> 00:01:50,331 Taxi! Tukaj. 10 00:01:58,172 --> 00:01:59,172 Taxi! 11 00:01:59,273 --> 00:02:02,209 Oprosti. Oprosti. Žal mi je. 12 00:02:02,343 --> 00:02:05,545 Oprostite. Oprostite. 13 00:02:25,665 --> 00:02:27,067 Gilpin! - Ahh! 14 00:02:27,201 --> 00:02:29,970 Ali si še vedno pri zobnih pastah? Ali si na svojem telefonu? 15 00:02:30,103 --> 00:02:32,839 Jaz samo... Jaz grem domov za praznike nocoj, tako da... 16 00:02:32,972 --> 00:02:34,441 Ali ti zgleda kot, da greš nocoj? 17 00:02:34,573 --> 00:02:36,543 Ker meni izgleda kot da greš danes. 18 00:02:36,676 --> 00:02:39,679 Končaj z zobnimi pastami. - Ok. Oprosti. 19 00:03:49,983 --> 00:03:52,185 Oči, Doma sva! 20 00:03:52,319 --> 00:03:54,487 V kuhinji sem! 21 00:03:54,621 --> 00:03:56,655 Jan, Spencer! 22 00:03:56,789 --> 00:03:58,358 V kuhinji! 23 00:04:00,627 --> 00:04:02,963 Oči, ali si na lestvi? 24 00:04:03,096 --> 00:04:04,331 Kaj pa počneš? - dedek. 25 00:04:04,465 --> 00:04:05,797 Kako ti pa izgleda? - Pojdi dol. 26 00:04:05,933 --> 00:04:07,301 Menjujem žarnico. 27 00:04:07,434 --> 00:04:09,502 Za 10 minut me ni, pa že plezaš po lestvi? 28 00:04:09,636 --> 00:04:11,338 Mislim, da nebi smel delati tega. 29 00:04:11,471 --> 00:04:13,207 Misliš, da nemorem menjati žarnice? 30 00:04:13,339 --> 00:04:15,808 Ok. - Tako. 31 00:04:15,942 --> 00:04:17,945 Ugh! Ne, ne, ne. 32 00:04:18,077 --> 00:04:19,779 Imam to. Imam. Dobro sem. - Ok. 33 00:04:19,912 --> 00:04:21,814 Živjo, mulc! 34 00:04:21,948 --> 00:04:24,984 Hey, kako je v mestu New York? 35 00:04:25,119 --> 00:04:27,853 Odlično. - kako je v šoli? 36 00:04:27,987 --> 00:04:30,023 Vredu. Kako se imaš? 37 00:04:30,157 --> 00:04:32,660 Odlično. Sploh nevem kaj še počnem tukaj. 38 00:04:32,792 --> 00:04:34,360 Okrevaš od operacije bokov. 39 00:04:34,494 --> 00:04:36,862 Meh!Od tukaj bom odšel kot bi mignil. 40 00:04:36,996 --> 00:04:38,032 Saj ni zapor. 41 00:04:38,165 --> 00:04:39,799 Hočem nazaj v svoj apartma. 42 00:04:39,934 --> 00:04:42,970 Ali je to tako strašno? - Tvoj apartma? Ja grozen je. 43 00:04:43,102 --> 00:04:44,571 Ali je res tako mrzlo tukaj? 44 00:04:44,703 --> 00:04:46,540 Ja. Grelec za dol je pokvarjen. 45 00:04:46,674 --> 00:04:49,977 Zjutraj pridejo popravit. - Kot v zmrzovalniku je. 46 00:04:51,145 --> 00:04:52,379 Ali si kdaj poklical Milo-ta? 47 00:04:52,513 --> 00:04:53,813 Kaj? Ne. 48 00:04:53,948 --> 00:04:56,383 Oče. Klical je že 5-krat samo pokliči ga že nazaj. 49 00:04:56,516 --> 00:04:59,052 Nebom ga poklical nazaj, ker nočem govoriti z njim. 50 00:05:00,487 --> 00:05:03,189 Pridi pomagal ti bom s prtljago. 51 00:05:04,992 --> 00:05:06,927 Oh, tukaj boš spal. 52 00:05:07,061 --> 00:05:08,929 Cimra sva. 53 00:05:09,062 --> 00:05:11,898 Ja. Veš lahko bi prespal spodaj na kavču. 54 00:05:12,032 --> 00:05:14,100 Kaj? Ne bodi no smešen. - Če želiš. 55 00:05:14,234 --> 00:05:16,203 Samo par tednov je. Vse bo vredu. 56 00:05:16,336 --> 00:05:18,439 Pridi no. Kar po domače. 57 00:05:18,571 --> 00:05:21,441 Oh! Ti boš... - Whoa! 58 00:05:23,544 --> 00:05:26,045 A si vredu? - Samo ne povedat mami! 59 00:05:27,247 --> 00:05:30,650 To gre tukaj. Tukaj. 60 00:05:30,783 --> 00:05:33,319 Tole pa sem. 61 00:05:33,453 --> 00:05:35,456 Vredu, Poizkusimo sedaj. - Ok, da vidimo. 62 00:05:35,588 --> 00:05:37,725 Vredu, tako da to je tukaj. 63 00:05:37,857 --> 00:05:39,593 Tukaj je še tole, pa tole. 64 00:05:39,727 --> 00:05:43,030 Plava luč, rdeča luč, zelena luč. 65 00:05:44,932 --> 00:05:47,900 Oh, poglej vaju. Kako sta ljubka? 66 00:05:48,035 --> 00:05:51,271 Vredu, v službo moram, verjetno prej kot se bo kdo zbudil. 67 00:05:51,405 --> 00:05:53,239 Serviser za grelec pride zjutraj. 68 00:05:53,374 --> 00:05:55,576 S prijatelji se dobimo za brunch ob 10ih. -Brunch 69 00:05:55,708 --> 00:05:57,410 To bo pa lepo. Kam pa greste? 70 00:05:57,544 --> 00:06:01,247 Um... H Nori. - Zakaj pa ravno tja? 71 00:06:01,381 --> 00:06:02,848 Od vseh restavracij v Brantford, 72 00:06:02,982 --> 00:06:04,951 Morate ravno v to? - Nisem jaz izbral. 73 00:06:05,085 --> 00:06:07,420 Kakšna razlika bi pa bila? Že več let je od takrat. 74 00:06:07,554 --> 00:06:09,523 Rada te imam ljubček. Tako sem srečna, da si doma. 75 00:06:09,657 --> 00:06:10,924 Tudi jaz imam rad tebe, Mami. 76 00:06:17,431 --> 00:06:21,468 To da se staraš je pa res zoprno. In naj te nihče ne prepriča da ni. 77 00:06:21,602 --> 00:06:24,103 Ali imaš še zmeraj tisto majhno punco? 78 00:06:24,237 --> 00:06:26,273 Ne. 79 00:06:26,407 --> 00:06:28,074 Nisva več skupaj. 80 00:06:28,208 --> 00:06:30,143 Mislim da ne. 81 00:06:30,276 --> 00:06:32,146 A zarad nje ali tebe? 82 00:06:32,278 --> 00:06:34,047 Komplicirano je. - Preizkusi me. 83 00:06:34,181 --> 00:06:37,050 Bomo videli, če bom lahko razumel. 84 00:06:37,184 --> 00:06:41,521 No, ko sva bila prvič skupaj, 85 00:06:41,655 --> 00:06:42,888 sva bila... 86 00:06:44,458 --> 00:06:48,194 nekako drugačna kot sva zdaj. 87 00:06:49,563 --> 00:06:52,098 Mislim zadnje leto je bilo... 88 00:06:52,232 --> 00:06:53,967 odlično. 89 00:06:54,100 --> 00:06:55,968 Jaz sem bil starešina na srednji. 90 00:06:56,102 --> 00:06:58,172 Imel sem punco. 91 00:06:58,304 --> 00:07:02,175 Kot, da sem končno doumel kdo sem. 92 00:07:02,309 --> 00:07:04,410 Mm. 93 00:07:04,545 --> 00:07:07,314 Želim si samo, da bi se zopet tako počutil. 94 00:07:10,617 --> 00:07:11,751 Mah, nevem. 95 00:07:11,883 --> 00:07:13,886 Razmerja na razadljo so težka. 96 00:07:14,021 --> 00:07:17,991 Mislim vem da vsi to pravijo, ampak se izkaže, da je to res. 97 00:07:19,660 --> 00:07:22,295 Ali ti lahko dam majhen nasvet? Poslušaj me. 98 00:07:22,429 --> 00:07:25,499 Vsak dan, je na podzemni v vsakem izmed vagonv 99 00:07:25,631 --> 00:07:28,201 veliko žensk v mestu New York. 100 00:07:28,335 --> 00:07:32,972 In eno izmed 5ih bi takoj oženil, brez, da bi karkoli vprašal. 101 00:07:33,107 --> 00:07:35,908 To je najboljši čas tvojega življenja. 102 00:07:36,042 --> 00:07:38,212 A res? - Ja, je. 103 00:07:38,345 --> 00:07:41,280 Zato se sprav v red! Tako dobro se neboš imel nikoli več. 104 00:07:41,415 --> 00:07:44,218 Od tukaj naprej gre vse samo navzdol. 105 00:08:34,133 --> 00:08:36,436 Bravestone. 106 00:09:32,726 --> 00:09:33,726 Hi! 107 00:09:33,760 --> 00:09:34,995 Yay, yay, yay! 108 00:09:35,127 --> 00:09:36,563 Ooh! - Oh, gosh, kako si? 109 00:09:36,697 --> 00:09:39,466 Oh, moj bog, izgledaš čudovito. - Hvala. 110 00:09:39,599 --> 00:09:41,001 Ho, ho, ho! 111 00:09:41,134 --> 00:09:42,803 Fridge. - Fridge! 112 00:09:42,936 --> 00:09:44,304 Pridi sem. - Ooh! 113 00:09:44,438 --> 00:09:46,906 Gradili smo hiše, dva meseca, 114 00:09:47,040 --> 00:09:49,476 in na poti domov, smo se ustavili v Costa Rici, 115 00:09:49,609 --> 00:09:51,911 kjer je pravtako bilo čudovito. 116 00:09:52,045 --> 00:09:54,314 To je zakon. Tako sem vesela za tebe. 117 00:09:54,448 --> 00:09:56,016 To je tako kul. 118 00:09:56,149 --> 00:09:59,151 No, "M," tako naj bi te zdaj klical? 119 00:09:59,285 --> 00:10:01,554 Ni ti treba. Samo nadimek je. 120 00:10:01,688 --> 00:10:03,723 Eden od mojih kolegov si je izmislil. 121 00:10:03,857 --> 00:10:05,659 Ni te mi treba tako klicati. 122 00:10:05,791 --> 00:10:07,828 M. Všeč mi je. Privlačno je. 123 00:10:07,962 --> 00:10:10,329 Ok. - Ampak ti in Spencer, 124 00:10:10,463 --> 00:10:14,166 Še zmeraj nista...? - Ja. Ne. Um, sva... 125 00:10:14,300 --> 00:10:16,303 Še zmeraj sva kot na pavzi. 126 00:10:17,603 --> 00:10:19,673 Kje pa hodi? 127 00:10:38,659 --> 00:10:40,560 Eh, Kristus. 128 00:10:40,694 --> 00:10:42,963 Kaj bi rad, Milo? 129 00:10:43,096 --> 00:10:44,798 Tudi tebe je lepo videti. 130 00:10:46,934 --> 00:10:50,570 Ja rad bi prišel, noter na skodelico kave. 131 00:10:50,703 --> 00:10:52,139 Hvala, ker si vprašal. 132 00:10:57,711 --> 00:10:59,413 Ali dovoliš, da si naredim jajca? 133 00:10:59,545 --> 00:11:01,113 Delaj kar hočeš. Vseeno mi je. 134 00:11:01,247 --> 00:11:03,250 Samo pohiti. Nimam cel dan časa. 135 00:11:03,382 --> 00:11:04,785 Ali kam greš? 136 00:11:08,121 --> 00:11:09,958 Ali si, um...? 137 00:11:10,089 --> 00:11:13,860 Ali si bil veliko v stiku s Spencerjem? 138 00:11:13,995 --> 00:11:15,227 Ja... 139 00:11:16,997 --> 00:11:18,765 Veš kaj? 140 00:11:18,899 --> 00:11:20,400 Niti ne, vbistvu. 141 00:11:20,534 --> 00:11:23,804 si dosti dopisujeva, ampak mi ne odpiše zmeraj nazaj. 142 00:11:23,938 --> 00:11:25,204 Vem. - Samo... 143 00:11:25,338 --> 00:11:26,872 Norišnico imam zadnje čase, 144 00:11:27,007 --> 00:11:29,208 saj veš s predavanje in prakso, 145 00:11:29,343 --> 00:11:30,910 in za vikend imam igre. 146 00:11:31,045 --> 00:11:34,082 Ja. Štekam. Štekam. 147 00:11:34,213 --> 00:11:37,986 Jaz samo... Sem bila... Malo sem bila v skrbeh zaradi njega. 148 00:11:41,054 --> 00:11:44,591 Vredu, glej, kje...? Kje ta človek hodi? Zares. 149 00:11:48,594 --> 00:11:50,030 Dobro? 150 00:11:50,163 --> 00:11:53,034 Meh. - Kako misliš, "Meh"? 151 00:11:53,165 --> 00:11:55,602 Meh! Kaj bi rad? 152 00:11:55,736 --> 00:11:57,203 Kličeš in kličeš. 153 00:11:57,337 --> 00:11:59,772 Po 15 letih se, kar narišeš od nikjer. 154 00:11:59,905 --> 00:12:02,541 Zakaj? Ker hočeš narediti par jajc? 155 00:12:07,146 --> 00:12:09,549 Ali se spomniš ko sva prvič odprla, 156 00:12:09,683 --> 00:12:13,352 sva imela tisti mali pomivalni stroj, Morris? 157 00:12:13,487 --> 00:12:15,255 Ja, seveda se spomnim Morrisa. 158 00:12:15,389 --> 00:12:17,290 Delal je za vse obroke. 159 00:12:17,424 --> 00:12:21,029 šest dni na teden, ob 2 zjutraj večino noči. 160 00:12:21,160 --> 00:12:25,198 Pomivalni. - Mali Morris. Mm. 161 00:12:25,332 --> 00:12:28,136 Še pritaknil se ni madežev od omake dokler ni končal 162 00:12:28,267 --> 00:12:31,771 z vsemi pripomočki v košu. 163 00:12:33,439 --> 00:12:35,842 Ja, Moški se je res spoznal na svoje delo. 164 00:12:37,011 --> 00:12:38,477 Mali Morris. 165 00:12:41,982 --> 00:12:43,583 Dobro, dobi... Kaj... 166 00:12:43,717 --> 00:12:45,519 Samo preidi na bistvo?! 167 00:12:45,651 --> 00:12:48,155 Mislim s tabo je zmeraj scena. 168 00:12:48,288 --> 00:12:50,992 Vem kaj hočeš, hočeš se opravičiti. 169 00:12:51,125 --> 00:12:53,093 In nemaram ti povedati, ampak nisem zainteresiran. 170 00:12:54,962 --> 00:12:56,697 Misliš, da bi se moral jaz opravičiti tebi? 171 00:12:58,298 --> 00:12:59,298 Oh, serviser za grelce. 172 00:13:02,202 --> 00:13:04,337 No no Eddie? - Anthony? 173 00:13:04,471 --> 00:13:05,539 Ja, gospod, jaz sem. 174 00:13:05,671 --> 00:13:07,406 Anthony! 175 00:13:07,540 --> 00:13:08,674 Kako se imaš? 176 00:13:08,809 --> 00:13:10,544 Kar naprej. Kar naprej. 177 00:13:13,546 --> 00:13:16,184 Kako se imaš? - Oh, sovražim staranje. 178 00:13:16,315 --> 00:13:18,185 Naj te nihče ne prepriča v obratno. 179 00:13:18,318 --> 00:13:21,155 Heh, heh. Oh, uh, to sta uh, Martha in-in Bethany. 180 00:13:21,288 --> 00:13:22,990 To je Spencerjev staroče, Eddie. 181 00:13:23,123 --> 00:13:25,659 Martha? Ti si ta majhna punca. 182 00:13:25,791 --> 00:13:27,493 Uh... - Dobro jutro! 183 00:13:27,626 --> 00:13:29,862 Dobro jutro, gospod. Oprostite, da smo kar vdrli naprej. 184 00:13:29,996 --> 00:13:32,232 Vi niste vdrli. On je vdrl. 185 00:13:32,365 --> 00:13:34,202 Milo Walker. 186 00:13:34,333 --> 00:13:37,536 Čakaj, Milo? Kot... Kot Milotova and Eddiejeva... 187 00:13:37,670 --> 00:13:39,371 Me veseli. - Moj oče je 188 00:13:39,506 --> 00:13:41,706 zmeraj govoril, da sta imela najboljšo restavracijo. 189 00:13:41,774 --> 00:13:44,376 Ravnokar smo bili tam. No sedaj se imenuje Nora. 190 00:13:44,410 --> 00:13:47,814 Pfft, Nora. Tisto ni ravno restavracija. 191 00:13:47,847 --> 00:13:49,617 Prej prostor za zajtrke. 192 00:13:51,218 --> 00:13:52,785 Ali ste bili s Spencerjem? 193 00:13:52,919 --> 00:13:55,554 Ne, vbistvu smo ga prišli sem iskat. 194 00:13:55,689 --> 00:13:57,790 Gotovo ste lačni? Jajca na rešetke. 195 00:13:57,924 --> 00:13:59,726 Mogoče bom pa pogledal. - Hey, človek, 196 00:13:59,859 --> 00:14:01,627 več lahko, kot samo pogledaš. 197 00:14:01,761 --> 00:14:03,563 Vredu, že vredu. Kir car. 198 00:14:05,899 --> 00:14:10,804 Whoa. Ali ti pomagam? - A ti izgledam kot da rabim pomoč? 199 00:14:16,343 --> 00:14:17,743 Martha? 200 00:14:21,515 --> 00:14:22,549 Hej. 201 00:14:24,416 --> 00:14:26,285 Kje je? 202 00:14:36,063 --> 00:14:38,330 Ali si slišala to? - Ja. 203 00:14:43,703 --> 00:14:45,639 Ali si kaj slišal? 204 00:14:45,771 --> 00:14:47,707 Verjetno je grelec. Pokvarjen je. 205 00:14:52,578 --> 00:14:54,347 Kako se je sploh znašel tukaj? 206 00:14:54,481 --> 00:14:56,184 Nevem. 207 00:14:56,315 --> 00:14:58,218 Mogoče je on... Nevem, 208 00:14:58,351 --> 00:15:00,620 Mogoče je odšel nazaj noter? 209 00:15:02,022 --> 00:15:04,457 Ali ga poizkuša popravit? 210 00:15:04,591 --> 00:15:07,127 Zakaj bi kdorkoli poizkusil to popravit? 211 00:15:07,261 --> 00:15:08,862 Nevem. 212 00:15:08,996 --> 00:15:12,032 Ne vem. Mogoče je šel po rezervne dele? 213 00:15:12,165 --> 00:15:14,035 Vredu, glej, zopet ga bom poklical. 214 00:15:14,168 --> 00:15:17,204 Prepričan sem da je vse... vredu. 215 00:15:36,689 --> 00:15:38,558 14 smsov in 4 zgrešeni klici. 216 00:15:42,195 --> 00:15:43,697 Mislim, da ni odšel iz hiše. 217 00:15:45,464 --> 00:15:46,498 Mislim... 218 00:15:48,367 --> 00:15:49,936 Mislim, da je odšel nazaj noter. 219 00:15:50,070 --> 00:15:53,241 Ne, ne, ne. Ne, ne, ne, ne, ne... 220 00:15:53,405 --> 00:15:55,005 Kaj? Ne. Zakaj...? - Daj no, človek! 221 00:15:55,073 --> 00:15:56,242 Zakaj bi to storil? 222 00:15:56,276 --> 00:15:57,910 Se spomnite kako je bilo? 223 00:15:57,944 --> 00:16:00,480 Pojedel me je povodni konj! - Mene je ubil kos torte! 224 00:16:00,514 --> 00:16:02,283 Ej, ej. 225 00:16:02,316 --> 00:16:04,985 Kako bo prišel nazaj ven? 226 00:16:05,019 --> 00:16:08,554 Uh, vzeti mora... Zelen dragulj. 227 00:16:08,688 --> 00:16:11,058 In ga pritrditi na vrh glave kipa. 228 00:16:11,192 --> 00:16:12,293 Sam? 229 00:16:27,873 --> 00:16:29,010 Moramo mu pomagati. 230 00:16:29,142 --> 00:16:30,543 Ali si zmešana? 231 00:16:30,676 --> 00:16:32,878 Grem s tabo. - Ali sta do konca usekane? 232 00:16:33,014 --> 00:16:35,714 To zmoremo. Bili smo že noter. Vemo kaj pričakovati. 233 00:16:35,848 --> 00:16:37,851 Moram se nehati družit z belci. 234 00:16:37,984 --> 00:16:39,185 Nevem kaj je narobe z mano. 235 00:16:39,319 --> 00:16:41,855 Prav ima. Igrali smo že in zmagali. 236 00:16:41,988 --> 00:16:43,423 Komaj, da smo preživeli! 237 00:16:43,555 --> 00:16:46,294 Veš, da bi on to storil zate. 238 00:16:46,425 --> 00:16:47,425 Za kogarkoli od nas. 239 00:16:54,767 --> 00:16:57,405 Pazi. Izgleda, kar dobro pokvarjeno. 240 00:17:02,775 --> 00:17:04,511 Dobrodošli v Jumanji. 241 00:17:04,644 --> 00:17:08,814 Kaj...? Sploh še nismo izbrali svojih karakterjev! 242 00:17:08,949 --> 00:17:10,750 Kaj? 243 00:17:10,884 --> 00:17:15,155 Vredu, Vredu. Sedaj gremo. Oh, Sovražim tale del. Vredu. Ok. 244 00:17:17,456 --> 00:17:19,792 To se ne dogaja! 245 00:17:27,300 --> 00:17:29,069 Vi ljudje? 246 00:17:32,940 --> 00:17:34,140 Ne! 247 00:17:52,926 --> 00:17:54,361 Am I...? 248 00:17:54,493 --> 00:17:56,495 Ali je to...? Nemorem verjeti... 249 00:17:57,629 --> 00:17:59,299 Oh! 250 00:18:02,302 --> 00:18:03,802 Oh, ona je. 251 00:18:03,937 --> 00:18:04,937 jaz sem ona. 252 00:18:12,346 --> 00:18:13,512 Spencer. 253 00:18:14,614 --> 00:18:15,848 Spencer? 254 00:18:20,221 --> 00:18:22,990 Kaj v tarnanju? 255 00:18:23,124 --> 00:18:25,059 Kje sem? 256 00:18:25,192 --> 00:18:27,694 Kaj pr hudiču je to? 257 00:18:27,827 --> 00:18:30,696 Oh, moj bog. 258 00:18:30,829 --> 00:18:31,865 Eddie? 259 00:18:33,799 --> 00:18:37,370 Kdo za vraga si ti? - Jaz sem Milo Walker. Kdo si pa ti? 260 00:18:37,504 --> 00:18:39,507 Milo? 261 00:18:39,638 --> 00:18:41,008 Kaj na zemlji? Kaj...? 262 00:18:42,143 --> 00:18:43,176 Kaj za...? - Oh, moj. 263 00:18:43,309 --> 00:18:44,377 Samo minuta. 264 00:18:44,511 --> 00:18:45,980 Oh, Gospod. 265 00:18:46,113 --> 00:18:48,382 To se ne dogaja. - Oprostite mi? 266 00:18:48,515 --> 00:18:51,584 Kdo si ti? - Ti si Spencerjev dedek. 267 00:18:51,718 --> 00:18:54,854 Ja, ne me basat. - In ti si Milo. 268 00:18:54,989 --> 00:18:56,357 Pravzagotovo sem. 269 00:18:56,490 --> 00:18:58,625 Jaz sem Martha, Spencerjeva... 270 00:18:58,758 --> 00:19:00,760 ti si tamala punca? 271 00:19:00,894 --> 00:19:02,396 Pazi! - Kaj? 272 00:19:03,896 --> 00:19:06,765 Ah! Oh, oh! - Oh, Gospod. 273 00:19:06,899 --> 00:19:09,769 To je bolelo kot sam vrag... 274 00:19:09,903 --> 00:19:13,572 Bethany? - Kaj? Jaz nisem... 275 00:19:13,705 --> 00:19:15,575 Ne. 276 00:19:15,707 --> 00:19:19,245 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne... 277 00:19:19,379 --> 00:19:20,481 Yo! 278 00:19:20,613 --> 00:19:25,453 Oh, ne, ne, ne. To se nemore dogajati! 279 00:19:25,585 --> 00:19:26,585 Fridge? 280 00:19:26,618 --> 00:19:28,620 Ja, jaz sem Fridge, prekleto! 281 00:19:28,754 --> 00:19:30,722 Kaj za vraga, človek? 282 00:19:30,857 --> 00:19:34,095 Ok. Ok, nekaj se je ponesrečilo. 283 00:19:34,228 --> 00:19:35,228 Misliš? 284 00:19:38,432 --> 00:19:40,533 Sveti... 285 00:19:40,666 --> 00:19:42,702 Čakaj. Če sem jaz... 286 00:19:42,836 --> 00:19:44,904 Potem si ti...? Spencer? 287 00:19:45,039 --> 00:19:47,273 Zakaj me vsi kličejo Spencer? 288 00:19:47,407 --> 00:19:51,945 Ne, to je dedek Eddie. In to, heh... je Milo. 289 00:19:52,078 --> 00:19:53,481 Me veseli. 290 00:19:53,613 --> 00:19:55,116 Kaj? 291 00:19:55,249 --> 00:19:57,218 Kje je potem Bethany? In kje je Spencer? 292 00:19:57,350 --> 00:19:58,917 Nevem! Ok? 293 00:19:59,052 --> 00:20:01,321 Igra nam ni pustila izbrati avatarjev... 294 00:20:01,454 --> 00:20:03,290 Ker je zjebana! - Ja, vredu. 295 00:20:03,424 --> 00:20:04,757 Ali smo mrtvi? 296 00:20:04,890 --> 00:20:07,528 Veš pravkar, sem se isto spraševal. 297 00:20:07,659 --> 00:20:09,497 Ali sem umrl in se spremenil 298 00:20:09,628 --> 00:20:12,966 v nekakšnega majhnega nabildanega skavta? 299 00:20:13,099 --> 00:20:16,103 Nismo mrtvi. - Kaj se potem tukaj dogaja? 300 00:20:16,236 --> 00:20:18,372 Ok, To bo slišati zelo, uh, čudaško, 301 00:20:18,505 --> 00:20:21,474 ampak mi so v igri, ki se imenuje Jumanji, 302 00:20:21,608 --> 00:20:26,113 in smo v truplih karakterjev video igrice, heh. 303 00:20:26,247 --> 00:20:28,247 in midva sva že bila enkrat tukaj, Fridge and jaz. 304 00:20:28,249 --> 00:20:29,950 Zadnjič sem bila jaz ti. - Mm. 305 00:20:30,084 --> 00:20:32,684 Huh? - V igri smo! 306 00:20:32,819 --> 00:20:34,954 Najti moramo Spencerja, ker je tudi on tukaj. 307 00:20:35,088 --> 00:20:37,157 Spencer? - Ja. 308 00:20:37,290 --> 00:20:39,026 Tukaj je? - Yes. 309 00:20:39,159 --> 00:20:40,760 Spencer, Eddiejev vnuk? 310 00:20:40,894 --> 00:20:42,662 Ja. Spencer. 311 00:20:42,794 --> 00:20:45,031 Tudi on je tu? - Ja! 312 00:20:45,165 --> 00:20:46,665 On je tukaj, in najti ga moramo. 313 00:20:46,799 --> 00:20:49,169 Se pravi smo v neke vrste skrivalnice situaciji. 314 00:20:50,236 --> 00:20:51,771 Jaz ne lovim. 315 00:20:51,905 --> 00:20:53,139 Hm... 316 00:20:56,443 --> 00:20:58,212 Moji boki so čutit, kar vredu. 317 00:21:01,214 --> 00:21:03,517 Oh, my sklepi so čutit kot maslo. 318 00:21:04,684 --> 00:21:07,221 Oh, ja, poglej si te. - Wow. 319 00:21:07,354 --> 00:21:10,491 Poglej te. Poglej kaj imam. 320 00:21:10,624 --> 00:21:13,993 Uh, imamo problem. - Meni praviš? 321 00:21:14,127 --> 00:21:15,761 Jaz sem star zavaljen dec. 322 00:21:15,895 --> 00:21:18,095 Jaz sem se vrnil in stvari so se dejansko še poslabšale. 323 00:21:18,165 --> 00:21:20,000 Zadnjič sem vsaj, bil še zmeraj črn. 324 00:21:23,037 --> 00:21:26,106 No, poglej si tega malčka. 325 00:21:26,240 --> 00:21:27,773 Živijo. Heh. 326 00:21:27,906 --> 00:21:30,077 Gospod Walker, ne preblizu vode! 327 00:21:30,211 --> 00:21:33,079 Stran od tam! - Oprosti, kaj si rekel zdaj? 328 00:21:37,518 --> 00:21:39,220 Hej! Ahh! 329 00:21:41,288 --> 00:21:42,556 Pojdi proč od tu! 330 00:21:44,224 --> 00:21:45,425 Kaj se je zgodilo? 331 00:21:45,559 --> 00:21:46,926 Kaj za vraga je bila tista stvar? 332 00:21:50,164 --> 00:21:56,735 No, ta stvar je hippopotamus. Mm-hm. 333 00:21:56,868 --> 00:21:58,672 In preklemano hitri so. 334 00:21:58,805 --> 00:22:01,541 Hitrejši kot konj, če lahko to verjameš. 335 00:22:01,674 --> 00:22:05,111 In imajo preklemano srdit ugriz. 336 00:22:05,245 --> 00:22:07,879 Kaj pa to? Veš, smešna stvar je, 337 00:22:08,014 --> 00:22:10,149 Da se jaz nisem spomnil... 338 00:22:10,283 --> 00:22:13,752 da bi vedel kdaj kaj o povodnih konjih vse do zdaj. 339 00:22:13,886 --> 00:22:15,289 Ti si zoolog. 340 00:22:15,422 --> 00:22:19,092 Oprosti, kaj zdaj? - Ali smo na Floridi? 341 00:22:19,225 --> 00:22:22,963 Poslušajta. Tu je nevarno. 342 00:22:23,097 --> 00:22:24,330 Noro nevarno. 343 00:22:24,464 --> 00:22:26,433 Ampak Martha and jaz, sva že bila tukaj. 344 00:22:26,567 --> 00:22:30,802 Veva kaj delava. Ves čas moraš biti moraš pazljiv in pozoren. 345 00:22:30,937 --> 00:22:34,942 Če sem zraven vode, imam eno oko na vodi, me razumeš? 346 00:22:35,075 --> 00:22:37,478 Oči moraš imeti na zadnji strani... 347 00:22:42,081 --> 00:22:43,915 Oh, Bog. 348 00:22:44,050 --> 00:22:47,620 Kaj pri Sam Hill-u se mu je pravkar zgodilo? 349 00:22:53,394 --> 00:22:55,596 Ne me basat. 350 00:22:55,729 --> 00:22:57,097 Kaj za vraga se je zgodilo tebi? 351 00:22:59,265 --> 00:23:00,334 Vraga! 352 00:23:03,436 --> 00:23:04,437 Avion? 353 00:23:05,472 --> 00:23:08,642 Kaj? Dajmo! Sledite mi! 354 00:23:08,776 --> 00:23:10,677 Dajmo no, gremo. Gremo. Sledite nama. 355 00:23:19,019 --> 00:23:20,819 Dobrodošli v Jumanjiju. 356 00:23:20,953 --> 00:23:23,057 Zakaj je on v avionu? - Ne vem. 357 00:23:23,190 --> 00:23:25,224 No, ne samo postopati tam. Skočite noter! 358 00:23:29,861 --> 00:23:32,232 Pripasajte se. Nemoremo izgubljati časa. 359 00:23:36,169 --> 00:23:38,605 Dr. Bravestone, znani arheolog 360 00:23:38,739 --> 00:23:40,507 in internacionalen raziskovalec, 361 00:23:40,640 --> 00:23:42,309 tako sem vesel da ste se vrnili. 362 00:23:42,443 --> 00:23:45,111 Tako sem bil živčen do vašega prihoda. 363 00:23:45,244 --> 00:23:46,613 Ali ti govoriš meni? - Ja. 364 00:23:46,747 --> 00:23:48,880 Še enkrat se je Jumanji znašel v veliki nevarnosti, 365 00:23:49,015 --> 00:23:50,216 in samo vi lahko pomagate. 366 00:23:50,350 --> 00:23:52,019 Nigel, iščemo našega prijatelja. 367 00:23:52,152 --> 00:23:55,222 Ali ste videli, kogarkoli...? - Ruby Roundhouse, ubijalka ljudi, 368 00:23:55,356 --> 00:23:57,156 dobrodošli v Jumanji. 369 00:23:57,290 --> 00:24:00,893 "Ubijalka ljudi"? - Ja, jaz, uh... pobijam ljudi. 370 00:24:01,028 --> 00:24:02,663 Tako sem vesel, da ste se vrnili. 371 00:24:02,796 --> 00:24:04,896 Tako živčen sem bil do vašega prihoda. 372 00:24:05,031 --> 00:24:07,501 Kaj je s tem možiceljem? - Moj dragi Miško, 373 00:24:07,634 --> 00:24:08,935 zagotovo se me spomnite. 374 00:24:09,069 --> 00:24:10,738 Nigel Billingsly vam na uslugo. 375 00:24:10,869 --> 00:24:13,840 Hej. Nigel, Sem si mislil, da ste vi. 376 00:24:13,973 --> 00:24:16,042 On je... Uh, kk se mu že reče? 377 00:24:16,175 --> 00:24:19,379 NKI, Ni-Karakter-Igralca. - Ni prava oseba. 378 00:24:19,512 --> 00:24:22,116 Samo določene stvari lahko pove. 379 00:24:22,249 --> 00:24:24,751 Mm, moj prijatel Karl je čisto isti. 380 00:24:24,884 --> 00:24:26,386 Nigel, nekoga iščemo. 381 00:24:26,520 --> 00:24:27,954 Ali je kdo pripel v Jumanji...? 382 00:24:28,088 --> 00:24:29,722 Jumanji je v veliki nevarnosti. 383 00:24:29,857 --> 00:24:32,626 Vse je obrazloženo v pismu, ki sem vam ga poslal, Dr. Bravestone. 384 00:24:32,760 --> 00:24:35,028 Mogoče bi ga prebrali na glas. 385 00:24:35,162 --> 00:24:36,629 No no Eddie. 386 00:24:36,763 --> 00:24:39,031 Ali imaš pismo? - Če imam pismo? 387 00:24:39,165 --> 00:24:41,534 Preveri svoje žepe. - Zakaj bi pa imel pismo? 388 00:24:41,667 --> 00:24:43,103 Nigel ti je napisal pismo. 389 00:24:43,236 --> 00:24:44,872 Nisem dobil pisma od tega tipa. 390 00:24:45,004 --> 00:24:46,773 Ampak mi smo v video igrici, in... 391 00:24:46,905 --> 00:24:48,776 V video igrici smo? 392 00:24:48,907 --> 00:24:49,943 Umrli bomo. 393 00:24:50,077 --> 00:24:52,011 Umrl smo že. - Ali smo v peklu? 394 00:24:52,146 --> 00:24:53,513 Vedel sem. - Oh, moj bog. 395 00:24:53,646 --> 00:24:55,846 Vse je podrobno opisano v pismu, ki sem vam ga poslal, 396 00:24:55,849 --> 00:24:57,751 Dr. Bravestone. Preberite ga naglas. 397 00:24:57,784 --> 00:25:00,653 Nimam pisma! Kolikokrat vam še moram to povedati? 398 00:25:00,687 --> 00:25:03,122 Oh, ne, Eddie. V tvoji roki je. 399 00:25:04,657 --> 00:25:06,126 Od kje se je pa to vzelo? 400 00:25:06,260 --> 00:25:09,363 Moraš biti pozoren, kaj imaš v roki. 401 00:25:09,495 --> 00:25:11,831 Mogoče bi ga prebrali naglas. 402 00:25:14,434 --> 00:25:17,271 "Dr. Bravestone, moje iskreno upanje je 403 00:25:17,404 --> 00:25:20,473 da te tole pismo najde kajti zopet je..." 404 00:25:20,607 --> 00:25:24,243 Jumanji v smrtni nevarnosti in takoj potrebujemo tvojo pomoč. 405 00:25:24,377 --> 00:25:26,180 Waw, Kaj se tukaj dogaja? 406 00:25:26,312 --> 00:25:28,482 To je filmček. Tako smo našli... 407 00:25:28,615 --> 00:25:29,849 Kasneje bom razložila. 408 00:25:29,982 --> 00:25:31,684 Vidite, naša največja mora 409 00:25:31,819 --> 00:25:33,186 se je zgodila, 410 00:25:33,319 --> 00:25:36,322 kajti Jurgen Brutalni Se je vrnil. 411 00:25:36,456 --> 00:25:39,659 Vsekakor, tisti najbolj nasilen Jumanjijev osvajalec je nazaj. 412 00:25:40,828 --> 00:25:41,994 In s seboj je privlekel 413 00:25:42,128 --> 00:25:43,932 svojo divjo hordo. 414 00:25:44,063 --> 00:25:47,800 Spustili so se s svoje utrdbe na vrhu Mount Zhatmire 415 00:25:47,935 --> 00:25:51,940 in tlakovali pot južno proti Avian Provinicam, 416 00:25:52,071 --> 00:25:54,674 dom svetega Falcon dragulja, 417 00:25:54,808 --> 00:25:57,077 ki ga okoli vratu nosi vaška starešina. 418 00:25:57,211 --> 00:25:59,480 Falcon je dragulj plodnosti Jumanjija, 419 00:25:59,613 --> 00:26:04,283 in več stoletij ga je stražilo ljudstvo Avian Provinice. 420 00:26:04,417 --> 00:26:06,587 Dokler bo dragulj videl sonce, 421 00:26:06,720 --> 00:26:10,290 bo voda tekla in zemlja bila bogata. 422 00:26:16,997 --> 00:26:18,331 Ja! 423 00:26:26,974 --> 00:26:29,809 Veliko pogumnih duš je umrlo tisti dan, 424 00:26:29,944 --> 00:26:32,412 ampak Jurgen je dobil, po kar je prišel. 425 00:26:32,546 --> 00:26:34,847 Pospravil je dragulj v temo, 426 00:26:34,982 --> 00:26:36,649 in ga skril pred soncem. 427 00:26:48,595 --> 00:26:50,196 Suša je prekrila deželo. 428 00:26:50,329 --> 00:26:52,398 Pridelki so se izsušili in umrli. 429 00:26:52,532 --> 00:26:54,667 In če se dragulja kmalu ne vrne, 430 00:26:54,800 --> 00:26:56,537 bo lahko že prepozno. 431 00:26:56,669 --> 00:26:58,137 Zato smo poklicali vas 432 00:26:58,271 --> 00:27:00,139 in vaše briljantne sodelavce. 433 00:27:00,273 --> 00:27:01,875 Razumem težko breme, 434 00:27:02,010 --> 00:27:04,243 ki ga morate nositi, Dr. Bravestone, 435 00:27:04,377 --> 00:27:07,047 kako tale pustolovščina ni enaka drugim, 436 00:27:07,180 --> 00:27:09,649 ker je Jurgen Brutalni 437 00:27:09,782 --> 00:27:11,985 ubil tvoja starša. 438 00:27:15,122 --> 00:27:16,623 Ne, ne, ne, ne! 439 00:27:19,225 --> 00:27:20,694 Huh? - Ubil je. 440 00:27:20,827 --> 00:27:22,729 Dr. Bravestonove starše? - Vsekakor, jih je. 441 00:27:22,863 --> 00:27:26,199 Ko je bil doktor še fantek. - Oh, no, to je grozno. 442 00:27:26,332 --> 00:27:29,235 Tega nemorem dostikrat povedati. V igri smo! 443 00:27:29,368 --> 00:27:31,940 Dragulj morate vzeti Jurgenu Brutalnemu 444 00:27:32,071 --> 00:27:33,540 in ga pokazati soncu. 445 00:27:33,674 --> 00:27:36,409 Trenutno gre proti severu čez puščavo. 446 00:27:36,542 --> 00:27:39,378 Jurgen Brutalni. Ali je to Barbarin sin? 447 00:27:39,512 --> 00:27:41,748 In zapomnite si cilj je, vrniti ukraden plen. 448 00:27:41,882 --> 00:27:43,750 Da ga iztrgate izpod rok krutih. 449 00:27:43,884 --> 00:27:45,418 In če želite zapustiti igro, 450 00:27:45,551 --> 00:27:47,854 Morate rešit Jumanji in zaklicati njegovo ime. 451 00:27:47,989 --> 00:27:51,357 Oprostite. Kdo je Jumanji? 452 00:27:51,491 --> 00:27:54,895 No, če sem jaz pravilno poslušal sedaj, je to njena sestra. 453 00:27:55,029 --> 00:27:56,430 Tukaj imate mapo. 454 00:27:58,165 --> 00:28:00,901 Najdite oazo in sledite ognju do sadeža puščave. 455 00:28:01,034 --> 00:28:02,868 Huh? - Tukaj nemorem pristati, 456 00:28:03,003 --> 00:28:04,570 Tako, da boste morali skočiti. 457 00:28:04,704 --> 00:28:06,106 Kaj? - Ne, ne. Nigel... 458 00:28:06,239 --> 00:28:08,039 Spustil se bom, kolikor se lahko. - Samo malo. 459 00:28:08,042 --> 00:28:09,376 Pripravite se. - Kaj misliš s tem? 460 00:28:09,408 --> 00:28:10,408 Nimamo padal. 461 00:28:10,409 --> 00:28:11,712 Ali nebi morali imeti...? Ahh! 462 00:28:11,845 --> 00:28:13,614 Kaj pr hudiču? - Veliko sreče. 463 00:28:13,747 --> 00:28:15,581 Usoda Jumanjija je v vaših rokah. 464 00:28:15,715 --> 00:28:17,715 Zakaj smo šli z letalom, če ni nikjer za pristat? 465 00:28:17,717 --> 00:28:18,784 In gremo! 466 00:28:46,579 --> 00:28:48,682 Kaj hudiča, človek? 467 00:28:59,926 --> 00:29:00,994 Kje pa smo? 468 00:29:01,128 --> 00:29:02,762 Kje je Džungla? 469 00:29:02,896 --> 00:29:04,665 Kaj delamo tukaj? 470 00:29:04,798 --> 00:29:06,666 Moramo ostati mirni, vredu? 471 00:29:06,799 --> 00:29:08,136 "Ostati mirni"? - Ja. 472 00:29:08,268 --> 00:29:09,669 To je nekaj popolnoma novega. 473 00:29:09,802 --> 00:29:11,938 Nihče ni omenil nekaj popolnoma novega. 474 00:29:12,072 --> 00:29:14,840 In mimo grede, Kaj za vraga se je zgodilo z Bethany? 475 00:29:35,328 --> 00:29:37,864 No, kateri del New Hampshire je že to točno? 476 00:29:37,999 --> 00:29:40,033 Nismo v New Hampshire, Milo. 477 00:29:40,167 --> 00:29:42,069 Tako je. Točno. Ni New Hampshire. 478 00:29:42,202 --> 00:29:44,071 Ti je začelo postajati jasno zdaj? - Ne. 479 00:29:44,203 --> 00:29:46,673 Tudi najmanjše zamegljene misli nimam kaj se tukaj dogaja. 480 00:29:46,807 --> 00:29:48,841 Tisti moški me je ves čas klical Dr. Braverman, 481 00:29:48,975 --> 00:29:50,609 Kakor je ime mojemu ortopedu. 482 00:29:50,743 --> 00:29:53,013 Pomislil sem, da sem ravnokar imel še eno operacijo boka, 483 00:29:53,146 --> 00:29:54,681 in se ravnokar prebujam. 484 00:29:54,815 --> 00:29:57,751 Hej! Poglejte si tole! 485 00:30:03,222 --> 00:30:05,926 Vredu. Moramo najti Spencerja. 486 00:30:06,059 --> 00:30:08,729 Da bi nam to uspelo moramo začeti igrati igro. 487 00:30:08,861 --> 00:30:11,498 Prepričana sem, da je tudi on to naredil, 488 00:30:11,630 --> 00:30:14,334 končamo igro, in gremo domov. 489 00:30:14,467 --> 00:30:16,869 Ed, ali si vredu? 490 00:30:17,003 --> 00:30:19,772 Ali me lahko pogledaš? 491 00:30:19,905 --> 00:30:21,774 Nazaj sem. 492 00:30:21,907 --> 00:30:23,777 Tako nisem izgledal že od... 493 00:30:23,909 --> 00:30:25,213 Nikoli. 494 00:30:25,345 --> 00:30:27,414 Tako nisi izgledal nikoli. 495 00:30:27,547 --> 00:30:29,782 Kaj? Ko sem bil mlajši, sem bil v odlični formi. 496 00:30:29,915 --> 00:30:31,751 Spomnim se te ko si bil mlajši, 497 00:30:31,885 --> 00:30:35,088 in... nisi tako izgledal. 498 00:30:35,222 --> 00:30:37,257 Mislim da so moje oči druge barve. 499 00:30:37,389 --> 00:30:39,626 Cel ti si drugačne barve. 500 00:30:39,760 --> 00:30:43,562 Dobro mi pristaja kaj, huh? Huh? 501 00:30:43,696 --> 00:30:45,966 Vredu. Namenjeni so na sever. 502 00:30:46,099 --> 00:30:48,335 V katero smer je sever? - Nimam pojma. 503 00:30:48,468 --> 00:30:52,106 No, bi pogledal mapo? - Seveda. Jaz sem človek za mapo sedaj. 504 00:30:52,240 --> 00:30:56,210 "Najdite oazo in sledite ognju do sadeža puščave." 505 00:30:56,343 --> 00:30:59,079 Sledite ognju do sadeža puščave. 506 00:30:59,213 --> 00:31:00,713 Saj veš da nič ni na tem? 507 00:31:00,847 --> 00:31:02,049 On to vidi, ti pa nemoreš. 508 00:31:02,183 --> 00:31:04,152 Vasko mesto na mapi je drugačen nivo v igri, 509 00:31:04,283 --> 00:31:06,619 in nivoji postajajo težjo, ko napredujemo. 510 00:31:06,752 --> 00:31:08,655 Tale se imenuje... 511 00:31:08,789 --> 00:31:10,824 "Sipine." 512 00:31:10,957 --> 00:31:12,591 Ne ga srat. 513 00:31:14,962 --> 00:31:17,130 Kdo za vraga je to? 514 00:31:21,867 --> 00:31:24,238 Oh, to je noj. 515 00:31:24,370 --> 00:31:28,175 Oh, ne. - Ja, vsekakor. 516 00:31:28,308 --> 00:31:31,945 To je noj. 517 00:31:32,078 --> 00:31:35,015 Noji so ptice, ki nemorejo leteti, 518 00:31:35,148 --> 00:31:37,384 eden od 60 vrst. 519 00:31:37,517 --> 00:31:41,453 Imaš pingvine, imaš emuje, in imaš kiwije. 520 00:31:41,588 --> 00:31:44,491 Heh, heh, smešna stvar je, da se ne spomnim, da bi to kdaj vedel... 521 00:31:44,624 --> 00:31:46,159 Ti si zoolog. 522 00:31:46,293 --> 00:31:48,328 Jaz sem bil zoolog prejšnjič. Pomembno je. 523 00:31:48,461 --> 00:31:50,629 Mogoče, če bi šli skozi tole malo hitreje. 524 00:31:50,763 --> 00:31:55,668 No, še ena stvar je, tečejo lahko 45 mil na uro, 525 00:31:55,801 --> 00:31:59,438 Kar jih naredi najhitrejše dvonožne živali na svetu. 526 00:31:59,572 --> 00:32:02,175 Ali ste vedeli tole? Fascinantno. 527 00:32:04,011 --> 00:32:07,547 Kakšno prečudovito bitje. - Morali bi stran od tukaj. 528 00:32:08,915 --> 00:32:10,817 Kaj pa še veš? 529 00:32:10,952 --> 00:32:12,519 Tukaj je še eno zanimivo dejstvo. 530 00:32:14,021 --> 00:32:16,522 imajo tri želodce. Kaj pa tole? 531 00:32:17,824 --> 00:32:21,061 Ah! Daj no. Zbeži! 532 00:32:21,194 --> 00:32:22,828 Ne iti preblizu. 533 00:32:22,963 --> 00:32:26,233 Samo ptič je, vredu? Dajmo, pojdi. Stran od tukaj. 534 00:32:26,366 --> 00:32:28,667 Ali moramo vedeti še kaj? - Zbeži, ptič. 535 00:32:28,801 --> 00:32:31,071 Še eno zanimivo dejstvo glede noja je... 536 00:32:31,204 --> 00:32:33,174 Rekel sem stran, ti neumni ptič! 537 00:32:33,307 --> 00:32:35,507 ...da ko so ogroženi... - Pojdi že stran od tukaj! 538 00:32:35,508 --> 00:32:36,944 ...napadejo. 539 00:32:39,546 --> 00:32:41,348 Oh, joj! 540 00:32:43,350 --> 00:32:45,051 Eddie! Eddie! - Oh! 541 00:32:45,185 --> 00:32:47,686 Kje je Eddie? Ali je mrtev? 542 00:32:47,820 --> 00:32:49,357 Ja. - No. Ja, umrl je, 543 00:32:49,489 --> 00:32:51,224 ampak je vredu. 544 00:32:51,358 --> 00:32:54,261 Ali sem pravkar ubil Eddija... 545 00:32:54,394 --> 00:32:56,263 ker sem govoril prepočasi... 546 00:32:57,830 --> 00:32:59,332 kot je vedno pravil, da ga bom? 547 00:33:10,577 --> 00:33:14,446 Zakaj vsi padajo iz neba kar naprej? 548 00:33:14,580 --> 00:33:18,885 Medicinska sestra, moram k Dr. Bravermanu takoj zdaj, prosim. 549 00:33:19,020 --> 00:33:21,355 Nisem tvoja medicinska sestra. Vredu, poslušajta. 550 00:33:21,488 --> 00:33:25,692 Tile tatuji na naših rokah, to je naš števec življenj. 551 00:33:25,825 --> 00:33:27,127 vsi imamo po 3 življenja. 552 00:33:27,261 --> 00:33:29,729 Ti in Fridge, imata vsak po dva, 553 00:33:29,863 --> 00:33:31,398 če izgubiš vsa tri, 554 00:33:31,530 --> 00:33:34,167 dobro me poslušajta, je konec igre. 555 00:33:34,301 --> 00:33:38,405 To je to. Mrtev si. - Mrtev kot... "kaputski"? 556 00:33:38,538 --> 00:33:39,838 Ja. 557 00:33:39,973 --> 00:33:41,142 Kaputski. 558 00:33:46,414 --> 00:33:47,513 Kaj pr hudiču je pa tole? 559 00:33:47,646 --> 00:33:49,349 To ni nič dobrega. - Poglejte. 560 00:33:58,091 --> 00:34:01,395 Oh, še ena stvar je glede nojev. 561 00:34:01,528 --> 00:34:02,528 Oh, ne. 562 00:34:02,595 --> 00:34:03,663 Povej že! 563 00:34:03,797 --> 00:34:06,099 Potujejo v čredah. 564 00:34:11,137 --> 00:34:12,739 Moramo stran od tukaj! 565 00:34:12,872 --> 00:34:15,408 Buggiji za sipine, gremo! - Dajmo, Dajmo! štartaj! 566 00:34:15,542 --> 00:34:17,142 Hej, čakaj. - Zakaj sem tako počasen? 567 00:34:17,178 --> 00:34:18,644 Zmigaj rit, punca. Gremo! 568 00:34:18,778 --> 00:34:20,414 Dajmo, Dajmo! - Že grem, Eddie. 569 00:34:20,546 --> 00:34:22,249 Pojdi. - Ali vidiš kje ključ? 570 00:34:22,383 --> 00:34:25,019 Vredu, kako naredim to? - Ne vem, še nikoli nisem vozil tega! 571 00:34:29,223 --> 00:34:30,789 Mogoče pod armaturo. 572 00:34:32,126 --> 00:34:34,127 Zelen gumb! - Zelen gumb. Pojdi. 573 00:34:34,260 --> 00:34:35,260 Pojdi, pojdi, pojdi! 574 00:34:37,964 --> 00:34:38,964 Pojdi, pojdi. 575 00:34:48,341 --> 00:34:49,410 Oh, moj bog! 576 00:35:02,189 --> 00:35:03,289 Pojdi. 577 00:35:03,423 --> 00:35:06,327 Ti si grozen voznik. 578 00:35:06,459 --> 00:35:08,229 Kaj pa govoriš? Čist vredu sva. 579 00:35:08,361 --> 00:35:10,562 Nihče ni vredu. Ti... Oh! Oh, oh! 580 00:35:11,865 --> 00:35:13,968 Oh, ne! Ahh, ahh! 581 00:35:14,100 --> 00:35:16,336 Oh, na pomoč! Oh, oh! 582 00:35:16,470 --> 00:35:18,372 Drži se, Eddie. Prosim ne izpusti. 583 00:35:18,506 --> 00:35:21,374 Ahh! Oh! Oh, wow! 584 00:35:21,508 --> 00:35:23,010 Oh, na pomoč. Ahh! 585 00:35:29,350 --> 00:35:32,185 Na pomoč. Eddie. Oh! 586 00:35:35,555 --> 00:35:37,524 Spizdi! 587 00:35:37,656 --> 00:35:38,792 Bejž stran od tukaj! 588 00:35:43,196 --> 00:35:44,396 Mislim, da sva jih izgubila. 589 00:35:44,465 --> 00:35:45,465 Ja? - Ja. 590 00:36:01,448 --> 00:36:03,316 A je vse vredu s tabo? - Ja. 591 00:36:06,053 --> 00:36:07,287 Oh, ne. 592 00:36:12,691 --> 00:36:13,691 Ahh! - Kaj naj naredim? 593 00:36:13,725 --> 00:36:15,428 Ne vem! 594 00:36:19,165 --> 00:36:20,935 Noter! Pohitita! 595 00:36:31,910 --> 00:36:33,446 Ha! Naivneži! 596 00:36:40,787 --> 00:36:42,189 Eddie... - Uh-oh. 597 00:36:44,158 --> 00:36:47,595 Oh, moj... - Whoa, whoa! 598 00:36:47,727 --> 00:36:50,598 Oh, stari! - Oh, dragi. 599 00:36:52,966 --> 00:36:55,169 Kaj bomo? 600 00:36:55,301 --> 00:36:56,303 Kaj bomo? 601 00:37:00,740 --> 00:37:01,874 Kaj delaš? 602 00:37:02,008 --> 00:37:05,278 Ptiči, ptiči, ptiči! - Ptiči! 603 00:37:12,752 --> 00:37:15,821 Kaj za vraga, človek? - To so neleteči ptiči. 604 00:37:15,955 --> 00:37:19,325 To je neleteč puščavski buggy! 605 00:37:19,459 --> 00:37:22,162 Oh! - Oh, ne! 606 00:37:24,330 --> 00:37:25,932 Ne, ne, ne! 607 00:37:26,066 --> 00:37:28,301 Ne bo nam uspelo. - Uspelo nam bo. 608 00:37:28,435 --> 00:37:30,504 Ne, ne bo nam! - Uspelo nam bo. 609 00:37:30,638 --> 00:37:31,803 Uspelo nam bo. 610 00:37:38,077 --> 00:37:39,711 Ne bo nam uspelo. 611 00:37:50,356 --> 00:37:53,993 To je bilo fantastično. Heh. 612 00:37:54,127 --> 00:37:55,694 Oh, grozen voznik. - Whoo... 613 00:37:57,729 --> 00:38:01,001 Yeah, vidite to, ptiči? Ne zajebavaš se z otrokom. 614 00:38:01,135 --> 00:38:02,403 Tukaj imate! 615 00:38:06,705 --> 00:38:08,274 Ali ste me videli? 616 00:38:08,408 --> 00:38:10,044 Neverjeten sem bil. 617 00:38:10,176 --> 00:38:12,412 Mislim, rešil sem vas, rešil sem vas. 618 00:38:12,546 --> 00:38:16,984 Tega tipa sem rešil medtem, ko sem vozil avto. 619 00:38:17,117 --> 00:38:20,086 Mašina sem bil. Bil sem neusmiljen. 620 00:38:20,220 --> 00:38:23,323 Bil sem neustrašen. - Ja. Točno. Neustrašen. 621 00:38:23,457 --> 00:38:26,560 To je Bravestone. Ok, preveri to. 622 00:38:28,696 --> 00:38:30,064 Oh, zaboga. 623 00:38:31,731 --> 00:38:32,865 Kaj pri vragu? 624 00:38:32,999 --> 00:38:34,568 To so tvoje moči in šibkosti. 625 00:38:34,702 --> 00:38:36,102 Mislim... Mislim tvojega avatarja, 626 00:38:36,135 --> 00:38:39,039 Dr. Bravestoneve, moči in šibkosti. 627 00:38:39,173 --> 00:38:40,906 "Neustrašen," kljukca. 628 00:38:41,040 --> 00:38:43,443 "Hitrost. Plezanje." "Boomerang"? 629 00:38:44,711 --> 00:38:46,412 "Neustavljiva privlačnost"? 630 00:38:46,546 --> 00:38:49,283 To je ta glupa faca, ki jo narediš. - Huh? 631 00:38:52,885 --> 00:38:53,988 Evo ga. 632 00:38:55,356 --> 00:38:58,158 Ew! Ew! Star Moški. Ohran mirno kri. 633 00:38:58,292 --> 00:39:01,261 Eddie, a si vredu? Ali imaš srčni napad? 634 00:39:01,394 --> 00:39:04,164 Tvoja cela leva stran, se je zategnila. Eddie, poglej me! 635 00:39:04,298 --> 00:39:06,899 Ja? - Tako vidiš. Pa si nazaj. 636 00:39:08,401 --> 00:39:10,437 "Slabosti: -Switchblade." 637 00:39:10,571 --> 00:39:12,939 Switchblade? Hey, to je novo. 638 00:39:13,073 --> 00:39:15,109 Bravestone ni imel slabosti zadnjikrat. 639 00:39:15,242 --> 00:39:16,977 Ja, me je kar presenetilo. 640 00:39:17,111 --> 00:39:18,646 Me zanima če... 641 00:39:23,450 --> 00:39:27,053 "Nunchucki"? To je novo. - Vraga, to je dobra lista. 642 00:39:27,187 --> 00:39:30,124 Milo, pritisni na svoj levi, prsni koš. 643 00:39:30,256 --> 00:39:32,993 Oprosti, kaj? - Dajmo, človek. 644 00:39:33,127 --> 00:39:34,560 Hej! 645 00:39:34,694 --> 00:39:36,763 Oh, jaz tudi imam to. Kaj...? 646 00:39:36,896 --> 00:39:41,301 Moj. "Zoologija." O tem sta prej govorila. 647 00:39:41,435 --> 00:39:42,602 Ja. Tako je. - Ja. 648 00:39:42,736 --> 00:39:44,338 Tvoj avatar je zoolog. 649 00:39:44,470 --> 00:39:48,274 Veš moj nečak Maxwell je veterinar. 650 00:39:48,408 --> 00:39:50,544 Kako fascinantno... - "Lingvistika"? 651 00:39:50,678 --> 00:39:53,347 Jaz tega prejšnjič nisem imel. - Študija jezikov. 652 00:39:53,479 --> 00:39:55,948 Smiselno. Preštudira celoten jezik, 653 00:39:56,082 --> 00:39:57,551 na poti do bistva. 654 00:39:57,685 --> 00:40:00,819 Kakorkoli on je 32. Ali je 35? 655 00:40:00,953 --> 00:40:02,122 Čas resnično beži. 656 00:40:02,256 --> 00:40:03,823 Ok, dajmo videti še moje. 657 00:40:08,294 --> 00:40:09,828 Moraš me zajebavat. 658 00:40:09,963 --> 00:40:12,298 No, geometrja je... 659 00:40:12,432 --> 00:40:13,832 Nova. - Ja. 660 00:40:13,966 --> 00:40:16,035 Kdo nabi rad bi boljši pri geometriji? 661 00:40:16,169 --> 00:40:18,439 In slabosti, "Vzdržljivost." 662 00:40:18,571 --> 00:40:22,376 In kaj še? pa poglejmo, "Vročina, sonce in pesek." 663 00:40:25,245 --> 00:40:27,046 Sploh nebi smelo biti problema. Saj ni kot, da 664 00:40:27,180 --> 00:40:30,316 smo sredi preklete puščave ali karkoli. 665 00:40:30,450 --> 00:40:33,019 Kaj je sploh poanta tega tipa? Kdo ga potrebuje? 666 00:40:33,153 --> 00:40:34,354 Bere lahko mapo. 667 00:40:34,488 --> 00:40:36,390 Tebi je to lahko rečt, imaš nunčake! 668 00:40:36,522 --> 00:40:39,727 Treniral sem 4 ure na dan, pol leta. 669 00:40:39,859 --> 00:40:41,627 Pa me zdaj poglej! 670 00:40:41,761 --> 00:40:44,231 Tip kva je vroče! 671 00:40:44,365 --> 00:40:49,102 Kako je ta človek lahko karakter v pustolovski igri? 672 00:40:49,236 --> 00:40:50,838 Ok, ok, ok. 673 00:40:50,970 --> 00:40:53,872 Moram ga spravit v formo in dobiti malo vzdržljivosti. 674 00:40:54,006 --> 00:40:55,109 To pa znam. 675 00:40:55,242 --> 00:40:56,843 Burpiji. 5 burpijev, takoj zdaj. 676 00:40:57,010 --> 00:40:58,245 Začnimo! 677 00:41:01,247 --> 00:41:03,082 To je eden. - Eden! 678 00:41:08,921 --> 00:41:11,191 Oh, ne. - Oh, ja, Dajmo! 679 00:41:13,493 --> 00:41:15,863 Sever je v tisto smer! 680 00:41:28,876 --> 00:41:30,209 Veš, je, uh... 681 00:41:30,343 --> 00:41:32,345 Zares te je dobro spet videti, Ed. 682 00:41:32,479 --> 00:41:33,881 Sploh nočem slišat. 683 00:41:34,013 --> 00:41:36,216 Nočeš slišati, da te je dobro videti? 684 00:41:36,350 --> 00:41:39,919 Prodal si me, Milo. - Nisem te prodal. 685 00:41:40,053 --> 00:41:42,122 Prodala sva svoj biznis. Čas je že bil. 686 00:41:42,256 --> 00:41:45,124 Ja, čas za koga? - No, bil je čas zame. 687 00:41:45,258 --> 00:41:47,060 Ok? Stal sem na svojih nogah, 688 00:41:47,193 --> 00:41:49,562 serviral po sto pladnjev na noč, koliko 35 let? 689 00:41:49,696 --> 00:41:51,497 Končal sem. 690 00:41:51,631 --> 00:41:53,466 Pripravljen sem bil, človek. 691 00:41:53,600 --> 00:41:55,301 Pripravljen sem se bil upokojiti. 692 00:41:55,435 --> 00:41:56,669 Končal sem govorit s tabo! 693 00:42:11,785 --> 00:42:13,252 "The Oaza." 694 00:42:15,823 --> 00:42:17,658 Predvidevam, da je naslednja stopnja. 695 00:42:19,892 --> 00:42:21,093 Huh? 696 00:42:22,296 --> 00:42:24,397 Naslednja stopnja igre. 697 00:42:24,531 --> 00:42:25,765 Ali smo v igri? 698 00:42:25,899 --> 00:42:28,001 Oh. Ja, Dedek Eddie, v igri smo. 699 00:42:28,135 --> 00:42:29,403 Saj nemoreš biti resen. 700 00:42:29,535 --> 00:42:30,903 Ali si vedel za tole? 701 00:42:31,037 --> 00:42:32,973 Mislil sem, da se ne pogovarjaš več z mano. 702 00:42:45,118 --> 00:42:47,019 Bethany? - Yep. 703 00:42:48,321 --> 00:42:50,656 Tudi meni je ime Bethany. - Res? 704 00:42:50,790 --> 00:42:52,892 Oče, njej je pravtako ime Bethany. 705 00:42:57,865 --> 00:42:59,832 zagotovo je, ljubica. 706 00:42:59,968 --> 00:43:02,068 Ali se lahko pogovorim s tabo za minutko? 707 00:43:05,372 --> 00:43:06,975 Seveda ja. Uh, pridi naprej. 708 00:43:08,207 --> 00:43:09,243 Oprosti, jaz samo... 709 00:43:09,376 --> 00:43:10,810 Nisem vedela kam naj grem. 710 00:43:10,944 --> 00:43:12,646 Ne, ne, ne, vredu je. 711 00:43:12,778 --> 00:43:14,348 Srečen sem, da si prišla. 712 00:43:14,481 --> 00:43:17,684 Misliš, da mi lahko pomagaš usposobiti stroj? 713 00:43:21,220 --> 00:43:22,656 To je tako nevarno. 714 00:43:22,789 --> 00:43:23,890 Ja vem. 715 00:43:25,859 --> 00:43:27,394 Ampak moram poizkusiti. 716 00:43:29,696 --> 00:43:30,999 Moja ekipa so. 717 00:43:44,377 --> 00:43:46,647 Se pravi, kaj točno že iščemo? 718 00:43:46,780 --> 00:43:48,649 Iščemo mojega vnuka, genij. 719 00:43:48,781 --> 00:43:52,051 Ok, "sledi ognju do sadeža puščave ." 720 00:43:54,988 --> 00:43:56,089 Poglej. 721 00:43:57,890 --> 00:43:59,059 Tukaj so. 722 00:43:59,191 --> 00:44:00,760 Hijene. 723 00:44:00,894 --> 00:44:03,564 Nenavadne po svojih zobeh, ki drobijo kosti. 724 00:44:07,501 --> 00:44:09,368 Dimnik. 725 00:44:09,502 --> 00:44:11,138 Kjer je dim... 726 00:44:11,271 --> 00:44:13,372 Tam je tudi ogenj. 727 00:44:13,506 --> 00:44:15,242 Dajmo. - Mm. 728 00:44:15,374 --> 00:44:17,910 Boom! - Temu rečeš met? 729 00:44:18,046 --> 00:44:19,312 Sploh ni slabo. 730 00:44:19,446 --> 00:44:20,781 Stavim še dva! 731 00:44:20,914 --> 00:44:23,549 Pijače! Pijače vse naokrog! 732 00:44:23,684 --> 00:44:24,718 Še ena runda tukaj! 733 00:44:24,850 --> 00:44:26,419 Yeah! - Yeah! 734 00:44:46,772 --> 00:44:48,475 Mislil sem že, da se neboš nikoli vrnil. 735 00:44:51,278 --> 00:44:52,912 Govoriti moram s tabo. 736 00:44:55,314 --> 00:44:56,649 Vsekakor. 737 00:44:57,783 --> 00:45:00,287 Ne tukaj, ne zdaj. 738 00:45:00,419 --> 00:45:02,022 Ne okoli njih. 739 00:45:08,127 --> 00:45:09,463 Pusti me pri miru! 740 00:45:14,301 --> 00:45:15,334 Wow. 741 00:45:16,970 --> 00:45:18,171 Ognjena. 742 00:45:18,305 --> 00:45:20,272 Ni prava oseba. 743 00:45:20,406 --> 00:45:22,475 Kaj je rekla? - No, rekla je da je mislila... 744 00:45:22,609 --> 00:45:25,479 da me nebo nikoli več nazaj, hoče da se kasneje dobiva, 745 00:45:25,611 --> 00:45:28,180 in vsi vemo kaj to pomeni. - Hiyo! 746 00:45:28,314 --> 00:45:30,283 Pomeni, da ima namig zate. 747 00:45:30,417 --> 00:45:32,752 Oh, to pa je naklučje. Jaz imam namig zanjo. 748 00:45:32,885 --> 00:45:34,488 Ti imaš namig zanjo. - Čakaj. 749 00:45:34,620 --> 00:45:37,524 Ona je tvoja bivša. Ona je ogenj. 750 00:45:37,658 --> 00:45:39,426 "Sledi ognju." - Kaj? 751 00:45:50,836 --> 00:45:52,705 Dragulj, tukaj je. 752 00:46:08,821 --> 00:46:10,756 Ali je to moški, ki je ubil moje starše? 753 00:46:10,890 --> 00:46:13,325 Ne. No, ja. Nekako. 754 00:46:15,896 --> 00:46:18,165 Danes smo izgubili dobrega moža. 755 00:46:19,665 --> 00:46:21,002 Najboljšega med nami. 756 00:46:22,903 --> 00:46:24,870 Za Dagfinn... 757 00:46:25,006 --> 00:46:27,207 Ni bil smo dreser hijen. 758 00:46:28,542 --> 00:46:30,144 Bil je moj prijatelj. 759 00:46:30,276 --> 00:46:32,646 Rad sem ga imel kot brata. 760 00:46:33,847 --> 00:46:36,883 In zdaj je preminil. 761 00:46:37,017 --> 00:46:39,685 In njegove preljube hijene so ostale... 762 00:46:39,819 --> 00:46:41,354 brez svojega gospodarja. 763 00:46:45,624 --> 00:46:46,993 Dolgo živi Dagfinn. 764 00:46:47,127 --> 00:46:49,997 Dolgo živi Dagfinn! 765 00:46:50,131 --> 00:46:52,399 Zakaj je moral umreti? 766 00:46:54,901 --> 00:46:57,104 Umrl je ker... 767 00:46:57,236 --> 00:46:59,339 je naredil napako. 768 00:46:59,473 --> 00:47:02,876 Poizkusil je ukrasti nekaj, kar mi je zalo dragoceno. 769 00:47:04,443 --> 00:47:06,713 Ni mi dal izbire. 770 00:47:06,847 --> 00:47:08,749 In zdaj... 771 00:47:08,881 --> 00:47:12,919 Sem z njim nahranil njegove hijene. 772 00:47:16,890 --> 00:47:18,624 To je zblojeno. - Oh! 773 00:47:18,758 --> 00:47:20,827 Rad sem imel Dagfinna! 774 00:47:22,629 --> 00:47:24,966 Ga ni med vami, ki ga imam tako rad. 775 00:47:26,234 --> 00:47:27,667 In tako... 776 00:47:32,738 --> 00:47:34,307 Ključ! 777 00:47:35,374 --> 00:47:37,144 Izginil je. 778 00:47:38,211 --> 00:47:40,379 Lopov! 779 00:47:40,513 --> 00:47:43,049 Imam jo. Imam lopova. 780 00:47:43,184 --> 00:47:44,818 Čakaj. 781 00:47:44,952 --> 00:47:47,287 Ali ste vi...? Ka...? - Pridi sem. 782 00:47:47,419 --> 00:47:49,923 Ulovi jo! - Ne ji pustit da pobegne. 783 00:47:53,260 --> 00:47:55,729 Poizkusila je ukrasti ključ do moje skrinje? 784 00:47:57,031 --> 00:47:58,798 Ne. 785 00:47:58,932 --> 00:47:59,966 Stresite jo. 786 00:48:02,970 --> 00:48:04,671 Žal mi je, jaz sem bil. Moja napaka je. 787 00:48:04,805 --> 00:48:06,339 Jaz, uh... 788 00:48:07,774 --> 00:48:10,343 Jaz samo... Jaz ne... 789 00:48:10,477 --> 00:48:13,513 Jaz nevem kaj sem... Oy vey. 790 00:48:13,647 --> 00:48:18,051 Uh, tako je, um... Prehitro diham. 791 00:48:18,185 --> 00:48:20,386 Ali ima kdo, eucaliptusov inhilator? 792 00:48:20,519 --> 00:48:22,223 Ali pa mogoče rjavo vrečko? 793 00:48:22,354 --> 00:48:23,354 Spencer? 794 00:48:23,423 --> 00:48:24,790 Ali je res vroče tukaj? 795 00:48:24,926 --> 00:48:26,359 Misliš...? 796 00:48:26,493 --> 00:48:28,861 To je on. Tam. - Kaj? 797 00:48:28,995 --> 00:48:32,033 To že ni Spencer. Glej, poznam svojega vnuka. 798 00:48:32,165 --> 00:48:33,267 Moj vnuk je moški. 799 00:48:34,801 --> 00:48:36,303 Ali si je spremenil lase? 800 00:48:37,470 --> 00:48:39,439 Odreži ji glavo. - Ja! 801 00:48:39,573 --> 00:48:41,508 Odreži ji glavo! - Čakaj , Čakaj, Čakaj. 802 00:48:41,640 --> 00:48:44,877 Jaz samo mislim, da mi mogoče ni potrebno odrezati glave? 803 00:48:45,011 --> 00:48:46,011 Oh! - Spencer! 804 00:48:46,013 --> 00:48:47,314 Oh, moj. - Ali je ravnokar...? 805 00:48:47,446 --> 00:48:48,446 Oh, Gospod. 806 00:48:50,450 --> 00:48:51,685 To je moj alarm za življenja. 807 00:48:51,818 --> 00:48:53,287 Moram vzeti svojo tableto. 808 00:49:00,093 --> 00:49:01,394 Dajmo! 809 00:49:03,263 --> 00:49:04,263 Spencer! 810 00:49:04,363 --> 00:49:06,100 Oh, moj bog, živ si. 811 00:49:06,234 --> 00:49:08,102 Kaj pa vi počnete tukaj? 812 00:49:08,236 --> 00:49:10,937 Kaj mi počnemo tukaj? Prišli smo po tebe, bedak! 813 00:49:11,071 --> 00:49:14,075 Bethany? - Ni Bethany. Fridge, zaboga! 814 00:49:14,207 --> 00:49:15,774 Kaj? No, um... 815 00:49:15,908 --> 00:49:18,245 Milo Walker, draga. 816 00:49:20,314 --> 00:49:21,747 Milo? 817 00:49:23,984 --> 00:49:26,553 Spencer? Ali si to ti, fant? - dedek? 818 00:49:26,685 --> 00:49:28,955 Fantje, našel sem Spencerja. Tukaj je Spencer prav tukaj. 819 00:49:29,089 --> 00:49:31,423 zakaj pa kradeš? 820 00:49:31,557 --> 00:49:34,194 Še vedno sem jaz. - Oh. 821 00:49:34,327 --> 00:49:35,327 Hej. 822 00:49:35,394 --> 00:49:38,098 Hej. - Hej. 823 00:49:42,635 --> 00:49:43,635 Dajmo. 824 00:49:47,908 --> 00:49:49,575 Let's go. 825 00:49:59,319 --> 00:50:02,089 Prekleto tako blizu sem bil. Ključ sem že imel v svoji roki. 826 00:50:02,223 --> 00:50:04,723 Zakaj ste me ustavili? - Huh? Nekdo je zakričal "lopov," 827 00:50:04,757 --> 00:50:06,393 zato sem te zgrabil. Kaj hočeš? 828 00:50:06,427 --> 00:50:08,762 nebi smeli priti. Vse sem imel pod kontrolo. 829 00:50:08,794 --> 00:50:11,231 A si res? Izgledalo je kot, da so te ravnokar ubili. 830 00:50:11,365 --> 00:50:14,001 Mislim kaj za vraga, Spencer? Zakaj si sploh tukaj? 831 00:50:14,135 --> 00:50:15,602 Zakaj si imel igro? 832 00:50:15,734 --> 00:50:19,073 Uničili smo jo, da se kaj takega nebi zgodilo! 833 00:50:19,205 --> 00:50:20,941 Odšel sem nazaj po njo? 834 00:50:21,075 --> 00:50:24,278 Nisem vedel zakaj sem to naredil ampak sem. 835 00:50:24,412 --> 00:50:27,080 In nato prejšnjo noč... 836 00:50:27,214 --> 00:50:28,781 Sem se počutil nekoliko čudno, 837 00:50:28,914 --> 00:50:30,749 in nekaj me je preplavilo, vredu? 838 00:50:30,883 --> 00:50:33,086 In zdaj smo spet vsi obtičali tukaj! 839 00:50:33,220 --> 00:50:37,890 Mislil sem da bom on. Bravestone! 840 00:50:38,024 --> 00:50:40,127 Hotel sem se zopet tako počutit. 841 00:50:42,196 --> 00:50:45,098 Kot... da lahko naredim karkoli. 842 00:50:47,566 --> 00:50:50,004 Ampak namesto tega, sem, um... 843 00:50:50,136 --> 00:50:51,973 Ming Fleetfoot. 844 00:50:53,941 --> 00:50:56,508 "vlomilka, žeparka, odpiralka sefov." 845 00:50:56,642 --> 00:50:58,312 Še en boljši karakter. 846 00:50:58,446 --> 00:51:00,680 "Šibkosti: cvetni prah." - Ja. 847 00:51:00,814 --> 00:51:03,017 Majhna je in zvita in ima alergije. 848 00:51:03,149 --> 00:51:04,251 Dejansko je jaz. 849 00:51:05,452 --> 00:51:07,421 Prisežem, človek, če preživimo, 850 00:51:07,553 --> 00:51:09,723 te bom ubil. 851 00:51:09,856 --> 00:51:12,559 Še zdaj nemorem verjeti, da si prišel nazaj sem namensko. 852 00:51:12,691 --> 00:51:14,627 Žal mi je. Ok? 853 00:51:16,863 --> 00:51:18,399 Žal. 854 00:51:19,698 --> 00:51:20,899 Čakaj! 855 00:51:21,035 --> 00:51:22,470 Oh, tukaj je. 856 00:51:22,602 --> 00:51:24,972 Kdo? - Moja bivša. 857 00:51:25,106 --> 00:51:26,573 Ok. 858 00:51:26,705 --> 00:51:27,975 Hi. 859 00:51:29,377 --> 00:51:32,213 Če bi moj mož vedel, da govorim s tabo, 860 00:51:32,345 --> 00:51:34,481 bi bil mrtev do jutra. 861 00:51:34,613 --> 00:51:37,184 Uh, ne mu povedati? 862 00:51:37,318 --> 00:51:39,651 Poslušaj me, Jurgen in njegova vojska 863 00:51:39,785 --> 00:51:41,653 se vračajo v njihovo utrdbo. 864 00:51:41,787 --> 00:51:44,992 Tam se bodo srečali z bratama Kababik. 865 00:51:45,126 --> 00:51:48,560 Zamenjal bo Falcon Dragulj, v zameno za zavezništvo. 866 00:51:48,694 --> 00:51:52,198 Dobiti moraš dragulj, preden se to zgodi. 867 00:51:52,332 --> 00:51:53,799 Ti si naše edino upanje, 868 00:51:53,934 --> 00:51:55,970 zato moraš pohiteti. 869 00:51:58,039 --> 00:51:59,205 Oh, moj. 870 00:52:02,042 --> 00:52:03,642 Sedaj moraš naprej. - Moram že naprej. 871 00:52:03,776 --> 00:52:05,178 Katera brata bo spoznal? 872 00:52:05,312 --> 00:52:06,678 Brata Kababik. 873 00:52:06,812 --> 00:52:08,747 Brata Bababik. - Shh! 874 00:52:08,881 --> 00:52:11,185 Kababik? - Moraš dobiti dragulj, 875 00:52:11,318 --> 00:52:12,584 preden se to zgodi. 876 00:52:12,718 --> 00:52:16,122 ti si naše edino upanje, zato moraš pohiteti. 877 00:52:23,997 --> 00:52:26,466 Mislim, da bi nam morala razložiti še enkrat. 878 00:52:26,598 --> 00:52:28,135 Samo sekunda. - Oh! 879 00:52:28,269 --> 00:52:29,602 Kaj pa sadež puščave? 880 00:52:29,736 --> 00:52:30,937 Ali nas ne boš peljala tja? 881 00:52:31,071 --> 00:52:32,939 Sedaj moram oditi... 882 00:52:33,073 --> 00:52:35,242 preden Switchblade spozna, da me ni. 883 00:52:36,943 --> 00:52:39,013 Kaj? Switchblade? 884 00:52:39,146 --> 00:52:40,146 To je njegova šibkost. 885 00:52:41,613 --> 00:52:44,084 Ljubim te, Dr. Bravestone. 886 00:52:45,352 --> 00:52:47,455 In vedno te bom. 887 00:52:47,586 --> 00:52:49,390 To... 888 00:52:49,522 --> 00:52:51,591 je moje prekletstvo. 889 00:52:55,162 --> 00:52:56,530 Tudi jaz ljubim tebe! 890 00:52:58,265 --> 00:53:00,401 No, zdi se prav prijetna punca. 891 00:53:05,071 --> 00:53:07,107 Rabimo kamele. 892 00:53:07,240 --> 00:53:10,642 Ok, če hočemo uloviti Jurgena, rabimo kamele. 893 00:53:10,776 --> 00:53:13,981 In rabom poiskat sadež puščave, karkoli že to je. 894 00:53:14,115 --> 00:53:16,584 "Sledi ognju." Izgleda, da moramo slediti njej. 895 00:53:16,716 --> 00:53:19,252 Vidva sledita njej, Mi bomo ukradli kamele. 896 00:53:39,073 --> 00:53:40,307 Whoa. 897 00:54:06,934 --> 00:54:08,700 "Jumanji Berry Tree." 898 00:54:08,834 --> 00:54:10,702 Jumanji berry? 899 00:54:10,836 --> 00:54:13,274 To je sadež puščave? 900 00:54:13,406 --> 00:54:15,475 Izgleda. 901 00:54:15,609 --> 00:54:19,580 "V trenutku potrebe, se spomni na seme." 902 00:54:19,711 --> 00:54:21,649 Malo Jumanji modrosti tukaj. 903 00:54:27,287 --> 00:54:28,421 Tukaj je. 904 00:54:33,294 --> 00:54:35,495 Milo in jaz bova rašila kamele. 905 00:54:35,629 --> 00:54:38,332 dedek, ti ostaneš tukaj za izvidnico. Ne pritegni pozornosti. 906 00:54:38,464 --> 00:54:40,732 Razumeš? Ne pritegni pozornosti. 907 00:54:40,867 --> 00:54:42,702 Če kdorkoli poizkuša priti v hlev, 908 00:54:42,834 --> 00:54:45,372 samo, nevem, zažvižga ali nekaj. 909 00:54:45,506 --> 00:54:46,872 Se razume. 910 00:54:51,178 --> 00:54:52,613 Sedaj ni trenutek za privlačnost. 911 00:54:52,745 --> 00:54:55,182 Ni moment za to. Pozabi. 912 00:54:55,316 --> 00:54:56,883 Naredil sem. Nevem kaj je bilo. 913 00:54:57,017 --> 00:54:59,153 Izgledalo je kot, da te zvija v želodcu. 914 00:54:59,285 --> 00:55:00,919 Kot, da si pojedel nekaj slabega. 915 00:55:03,524 --> 00:55:04,890 Oh, človek. 916 00:55:05,024 --> 00:55:07,528 Potim se. Potim. 917 00:55:07,660 --> 00:55:09,363 Kraja me naredi živčnega, 918 00:55:09,495 --> 00:55:12,700 kar ni idealno za vlomilca. 919 00:55:34,754 --> 00:55:37,124 Se pravi sadež je na drevesu. 920 00:55:37,258 --> 00:55:38,459 Ampak ne moreš do njega, 921 00:55:38,591 --> 00:55:40,060 brez da bi šel skozi vodo, 922 00:55:40,193 --> 00:55:41,662 ali karkoli že to je. 923 00:55:41,794 --> 00:55:44,631 Kjer te skuha ali pa te pojedo piranhe ali nekaj. 924 00:55:48,468 --> 00:55:49,901 "Sledi ognju." 925 00:55:51,405 --> 00:55:53,640 Mislim, da bova tako prišla tja. 926 00:55:53,772 --> 00:55:56,908 Ampak nevem kako bom skočil tako daleč. 927 00:55:57,044 --> 00:55:59,479 Mislim, da se... 928 00:55:59,613 --> 00:56:01,981 ampak nimam ravno svoje eksplozivnosti. 929 00:56:03,049 --> 00:56:05,885 Ugh! - Ka... Ho! Jo! 930 00:56:06,019 --> 00:56:08,222 Ho, ho, ho! Wow! 931 00:56:17,196 --> 00:56:18,196 Ja! 932 00:56:21,568 --> 00:56:23,836 Martha! Ho! 933 00:56:26,906 --> 00:56:28,776 Martha! 934 00:56:28,908 --> 00:56:30,109 Oh... 935 00:56:33,912 --> 00:56:36,450 Martha! - Oh, zares je težak. 936 00:56:37,785 --> 00:56:40,521 Ugh! Ali si vredu? Daj mi roko. 937 00:56:40,653 --> 00:56:41,821 Tako vidiš. 938 00:56:49,930 --> 00:56:51,863 Ow. Oh... 939 00:56:54,935 --> 00:56:56,537 Samo sekunda. 940 00:56:56,669 --> 00:56:58,705 Kaj...? - Vraga, človek? 941 00:56:58,838 --> 00:57:00,673 Oh, moj bog! 942 00:57:00,807 --> 00:57:02,810 Vraga, človek? - Oh, moj bog. 943 00:57:05,511 --> 00:57:07,548 Fridge? - Ja. 944 00:57:07,680 --> 00:57:09,450 Martha? 945 00:57:09,582 --> 00:57:10,883 Ja. 946 00:57:16,990 --> 00:57:20,026 Hej, pojdi naprej. Nič ni za videt tukaj. 947 00:57:20,160 --> 00:57:21,227 Kaj si rekel? 948 00:57:21,361 --> 00:57:22,861 Rekel sem, hodi naprej, kolega. 949 00:57:22,995 --> 00:57:25,566 Nič ni za videti tukaj. Spizdi. 950 00:57:25,698 --> 00:57:29,836 Kaj si rekel? - Spizdi, pojdi proč. 951 00:57:29,970 --> 00:57:31,238 Kaj si rekel? 952 00:57:42,216 --> 00:57:43,350 Rekel sem, proč! 953 00:57:51,325 --> 00:57:55,396 Ali bi rad košček mene? Ja, Dajmo, Dajmo. 954 00:57:55,528 --> 00:57:57,830 Kaj imaš? Kaj imate? Dajmo! 955 00:57:59,066 --> 00:58:01,200 Pridite po še. JA! 956 00:58:04,705 --> 00:58:06,673 Dajmo, pankrti! 957 00:58:07,740 --> 00:58:10,510 Ha, wow! Ha, ha! 958 00:58:10,644 --> 00:58:12,446 Tukaj, kamela, Kamela. 959 00:58:13,580 --> 00:58:14,948 Dajmo, gremo. 960 00:58:16,682 --> 00:58:19,720 So ponosne in veličastne živali, kajne? 961 00:58:23,823 --> 00:58:26,126 Oh, ni zakaj. Heh. 962 00:58:28,227 --> 00:58:32,231 Ali si...? Ali si se pogovrajal z njimi? 963 00:58:32,365 --> 00:58:35,002 Um, pritisni menu. Uh, tukaj je. 964 00:58:37,703 --> 00:58:39,071 "Lingvistika." 965 00:58:39,205 --> 00:58:40,841 Govoriš lahko z živalimi. 966 00:58:40,973 --> 00:58:41,975 Ja. 967 00:58:42,109 --> 00:58:44,510 Izgleda, da govorim kamelsko. 968 00:58:44,644 --> 00:58:47,144 Ali jih lahko vprašaš, če bi šle z nami...? 969 00:58:47,714 --> 00:58:49,015 Oprostite mi. 970 00:58:50,751 --> 00:58:52,252 Pripravljene so govoriti. 971 00:58:52,385 --> 00:58:54,287 Uh, hočejo vedeti kaj imajo one od tega 972 00:58:54,421 --> 00:58:56,756 in koliko pritljage imamo. 973 00:58:56,890 --> 00:59:00,294 Ali me lahko pogledaš? Oh! 974 00:59:00,426 --> 00:59:02,930 Mislim, kaj naj jaz naredim s tem? 975 00:59:03,062 --> 00:59:04,497 Preberi mapo. 976 00:59:04,631 --> 00:59:06,999 Nočem brati mape. Jaz bi morala biti ona. 977 00:59:07,133 --> 00:59:10,069 Namesto tega, mi dejansko rastejo dlake iz obraza! 978 00:59:10,203 --> 00:59:14,508 Oprosti. Vsa telesa so lepa, tudi to je. 979 00:59:14,640 --> 00:59:16,243 Samo sekundo. 980 00:59:21,548 --> 00:59:25,519 Oh, to je neverjetno! - Previdno. 981 00:59:25,651 --> 00:59:26,819 Fridge... 982 00:59:29,622 --> 00:59:32,559 Yo, ta stvar je bolana! 983 00:59:32,693 --> 00:59:34,394 Pazljivo. To telo ni igrača. 984 00:59:34,528 --> 00:59:36,129 Ne, mašina je. 985 00:59:36,263 --> 00:59:38,664 In povrhu vsega... 986 00:59:38,798 --> 00:59:40,334 joški. 987 00:59:40,466 --> 00:59:42,336 Dotatkni se mojih jošk, in te bom umorila. 988 00:59:42,468 --> 00:59:44,805 Prepozno. To je bila dejansko prva stvar ki sem jo naredil. 989 00:59:44,939 --> 00:59:46,205 Ew! 990 00:59:48,040 --> 00:59:50,644 Hey, hey, ne delaj tega. 991 00:59:50,776 --> 00:59:52,546 Vzemiva to jagodo in se sestaniva z njimi. 992 00:59:52,678 --> 00:59:54,214 Sprosti se, punca. 993 00:59:54,348 --> 00:59:56,482 Poizkusil bom tisto letečo akrobacijsko stvar. 994 00:59:56,617 --> 00:59:58,185 Ne. Imava jagodo. - Poglej si tole. 995 00:59:58,318 --> 00:59:59,852 Ni nujno. - Omaha, Omaha! 996 00:59:59,988 --> 01:00:01,555 Hut, hut, hike! - Čakaj. 997 01:00:04,191 --> 01:00:07,060 Fridge, previdno! To telo je orožje. 998 01:00:07,193 --> 01:00:08,562 Ne veš česa vse je sposobno. 999 01:00:08,694 --> 01:00:09,729 To je neverjetno! 1000 01:00:09,863 --> 01:00:11,564 To telo je nabita pištola! 1001 01:00:11,698 --> 01:00:14,700 Ja! In sedaj bo streljalo! 1002 01:00:14,834 --> 01:00:16,569 Whoo... Oh! 1003 01:00:16,702 --> 01:00:18,472 Oh, moj bog! 1004 01:00:18,604 --> 01:00:20,240 Fridge! 1005 01:00:20,374 --> 01:00:21,742 Pridi sem. - Ugh! 1006 01:00:21,874 --> 01:00:24,577 Oh, moj Bog. Prekleto! 1007 01:00:24,711 --> 01:00:26,981 Tukaj, Imam te. Imam te. - Ugh! 1008 01:00:38,591 --> 01:00:41,428 Oh, ne. Oh, ne. Oh, ne! 1009 01:00:41,562 --> 01:00:43,629 Oh, moj Bog, to je bilo grozno. 1010 01:00:43,763 --> 01:00:45,698 Sovražim biti človek za mape! 1011 01:00:48,901 --> 01:00:50,370 Greva stran od tukaj. 1012 01:00:56,243 --> 01:00:58,377 Switchblade! Tamle je. 1013 01:00:59,812 --> 01:01:01,113 Bravestone! 1014 01:01:01,247 --> 01:01:03,617 Povedal sem ti, da se drži stran od moje žene! 1015 01:01:07,653 --> 01:01:10,924 Družbo imamo. - Kaj si naredil? 1016 01:01:11,059 --> 01:01:13,593 Vredu družba to je ta trenutek. Sedaj vas potrebujemo. 1017 01:01:17,097 --> 01:01:21,267 Uh, rekle so, da lahko pobegnemo skozi zadnji vhod. 1018 01:01:21,401 --> 01:01:24,203 Ali govoriš s kamelo? - Ja. 1019 01:01:24,338 --> 01:01:26,073 To sta Lucille in Hank. 1020 01:01:26,205 --> 01:01:27,874 In Jeffrey tam zadaj. 1021 01:01:35,582 --> 01:01:37,184 Hej! - Hej. 1022 01:01:39,752 --> 01:01:41,521 Moramo naprej. - Kaj se je zgodilo? 1023 01:01:41,655 --> 01:01:43,323 Moj dedek je pretepel 45 tujcev. 1024 01:01:43,457 --> 01:01:45,459 In sedaj ga mož tiste ženske poizkuša ubiti. 1025 01:01:45,591 --> 01:01:46,928 Mm. 1026 01:01:47,060 --> 01:01:48,461 Ali je to sadež puščave? 1027 01:01:48,595 --> 01:01:50,098 Ja. Jumanjijeva jagoda, 1028 01:01:50,229 --> 01:01:52,432 in zdi se kot, da ima 45kg. 1029 01:01:52,566 --> 01:01:53,667 Moj dedek jo bo nosil. 1030 01:01:57,004 --> 01:01:58,205 Morali bi stran od tukaj. 1031 01:01:58,338 --> 01:02:00,173 Dajmo, dedek. Gremo. 1032 01:02:00,307 --> 01:02:02,010 Lahko bi jih zmlel. - Kaj? 1033 01:02:02,142 --> 01:02:03,343 Kaj? Pobegnili smo. 1034 01:02:03,477 --> 01:02:05,778 Rekel sem, da bi jih zmlel. - Oh, Eddie. 1035 01:02:05,912 --> 01:02:07,914 Ne, Dedek Eddie, to je Switchblade! 1036 01:02:08,048 --> 01:02:10,118 Pravim vam, da je čas ko bežiš. 1037 01:02:10,249 --> 01:02:12,519 In potem je čas v življenju, ko se postaviš zase... 1038 01:02:18,325 --> 01:02:20,961 Jaaaa! Jaaaa! 1039 01:02:21,095 --> 01:02:22,361 Switchblade! Switchblade! 1040 01:02:22,495 --> 01:02:24,164 Dober strel, Switchblade! 1041 01:02:32,439 --> 01:02:33,506 Oh! - Phew. 1042 01:02:41,281 --> 01:02:42,281 Kaj? 1043 01:02:55,394 --> 01:02:57,932 Kmalu bi morali zagledati Mount Zhatmire. 1044 01:03:00,367 --> 01:03:04,203 Veš, Gladys in jaz sva šla na izlet preden je preminila. 1045 01:03:04,336 --> 01:03:06,673 Videla sva izdelavo gline 1046 01:03:06,807 --> 01:03:08,307 skozi Jugo-Zahod. 1047 01:03:08,441 --> 01:03:10,941 Izgubil sem restavracijo zato, da si se ti lahko vozil naokrog. 1048 01:03:11,044 --> 01:03:13,147 in gledal pepelnike? - Ja, Ed. 1049 01:03:13,312 --> 01:03:15,682 To počneš ko se upokojiš. 1050 01:03:15,816 --> 01:03:18,051 Raziskuješ svoje interese. 1051 01:03:18,185 --> 01:03:19,819 Jaz nimam interesov. 1052 01:03:19,953 --> 01:03:22,589 Ljudje kot jaz se ne upokojimo! 1053 01:03:22,723 --> 01:03:24,725 Mi delamo, in nato še malo delamo 1054 01:03:24,857 --> 01:03:26,560 in potem, enkrat, umremo. 1055 01:03:26,693 --> 01:03:29,562 Ampak ti si me upokojil. Upokojil si me. 1056 01:03:29,696 --> 01:03:32,100 Čudež je, da sem sploh zdržal tako dolgo. 1057 01:03:32,231 --> 01:03:34,334 Kaj? - Težek človek si, Ed. 1058 01:03:34,468 --> 01:03:36,569 Ne pustiš na cedilu najboljšega prijatelja, Milo. 1059 01:03:36,702 --> 01:03:40,140 Ko sem izgubil restavracijo, sem izgubil vse! 1060 01:03:40,272 --> 01:03:41,307 Ti...? 1061 01:03:42,508 --> 01:03:44,377 Ja. Ja, vem da je. 1062 01:03:44,510 --> 01:03:47,613 Ali govoriš z mojo kamelo? - Ja govorim s tvojo kamelo. 1063 01:03:47,747 --> 01:03:51,218 In lahko vidi, da si prava tečnoba. 1064 01:03:51,350 --> 01:03:53,653 Moja kamela se je postavila na tvojo stran? 1065 01:03:55,189 --> 01:03:57,225 In ni tvoja kamela. 1066 01:03:57,356 --> 01:03:59,292 Samo prevoz ti nudi. 1067 01:03:59,426 --> 01:04:03,396 Oh! No, kaj pa, če bi se obadava šla jebat? 1068 01:04:03,530 --> 01:04:05,598 Kaj si rekel? - Družba! 1069 01:04:05,731 --> 01:04:09,035 Ti in jaz bova sedaj to tukaj rešila! 1070 01:04:10,604 --> 01:04:12,272 Ti bom že pokazal. - Kaj delaš? 1071 01:04:12,405 --> 01:04:15,307 Ne skrbi. - Milo, kaj delaš? 1072 01:04:15,441 --> 01:04:18,044 Stoj. Čakaj, čakaj. No pa gremo. 1073 01:04:22,249 --> 01:04:25,718 A bi se zafrkaval z mano? A to bi rad? 1074 01:04:25,852 --> 01:04:28,388 Nočeš tega, Milo, pravim ti. 1075 01:04:28,522 --> 01:04:30,890 Oh, tukaj se pa motiš mladi mož. 1076 01:04:31,024 --> 01:04:33,060 Ker jaz hočem zaplesati s tabo. 1077 01:04:33,193 --> 01:04:35,263 Na veliko. 1078 01:04:35,394 --> 01:04:40,432 Vidiš, Eddie, kar ti ne veš je, da sem zadnjih 15 let, 1079 01:04:40,566 --> 01:04:42,868 proučeval tai chi. 1080 01:04:43,004 --> 01:04:44,370 in trenutno, 1081 01:04:44,504 --> 01:04:46,772 nabiram svoj chi. 1082 01:04:46,906 --> 01:04:49,977 In ko bom končal, te bom premlatil. 1083 01:04:50,111 --> 01:04:53,113 Milo, pravim ti, to ni dobra ideja. 1084 01:04:57,417 --> 01:04:58,852 Ne! 1085 01:05:04,825 --> 01:05:07,359 Oh, stari! 1086 01:05:07,493 --> 01:05:09,662 Moraš nehat pobijati vsepovprek. 1087 01:05:17,736 --> 01:05:19,307 Vredu, potem. 1088 01:05:19,439 --> 01:05:22,176 No, mislim da sva zaključila. 1089 01:05:34,754 --> 01:05:36,622 Kamele so se ustavile. 1090 01:05:40,459 --> 01:05:42,495 Samo do tukaj gredo. 1091 01:05:42,629 --> 01:05:44,932 To je Jurgenova utrdba, pravijo da lahko 1092 01:05:45,066 --> 01:05:47,533 gremo po tej poti in nato desno. 1093 01:05:47,667 --> 01:05:49,169 Nato smo na njegovem territoriju. 1094 01:05:49,303 --> 01:05:50,669 In one nočejo tja, 1095 01:05:50,803 --> 01:05:53,740 ker nočejo umreti. 1096 01:05:53,874 --> 01:05:55,943 Tudi mi nočemo umreti. 1097 01:06:00,814 --> 01:06:03,283 On je najslabši Bravestone vseh časov. 1098 01:06:38,051 --> 01:06:40,720 Se pravi moramo čez... tole. 1099 01:06:44,292 --> 01:06:46,993 Ok, to nam lahko uspe. To lahko naredimo. 1100 01:06:47,127 --> 01:06:49,461 Moramo si vzeti čas, in se pravilno odločiti. 1101 01:06:49,595 --> 01:06:51,464 Kaj pa govorite? Saj je čisto jasno. 1102 01:06:51,598 --> 01:06:52,966 Na tistem mostu tam začnemo, 1103 01:06:53,100 --> 01:06:55,303 nato skočimo na tistega in gremo na desnega, 1104 01:06:55,435 --> 01:06:57,939 in nato tam izgleda kot dve stranici trapezoida... 1105 01:06:59,307 --> 01:07:02,742 Geometrija. Zato je! 1106 01:07:02,876 --> 01:07:05,078 Mogoče ta karakter ni popolnoma neuporaben. 1107 01:07:06,414 --> 01:07:08,182 Grem prvi. - Res? 1108 01:07:13,287 --> 01:07:15,055 Vidite? Nič takega ni. 1109 01:07:17,091 --> 01:07:18,258 Oh. Kaj se pa dogaja? 1110 01:07:18,392 --> 01:07:20,294 Oh, ne, ne, ne. - Oh, ne. 1111 01:07:22,930 --> 01:07:24,131 Ne. - No no! 1112 01:07:27,801 --> 01:07:29,236 Ah, sranje. 1113 01:07:30,636 --> 01:07:31,771 Ah, geez. 1114 01:07:33,406 --> 01:07:34,908 300 kosmatih? 1115 01:07:38,312 --> 01:07:40,348 V redu je. Imamo to. - Ja? 1116 01:07:40,513 --> 01:07:42,182 Vse je v izbiri pravega trenutka. 1117 01:07:42,316 --> 01:07:44,084 Dajmo, Dajmo, Dajmo. - Sledite mi. 1118 01:07:49,256 --> 01:07:50,992 Dajmo! 1119 01:07:51,124 --> 01:07:52,825 Dajmo, Milo, Dajmo! 1120 01:07:54,961 --> 01:07:58,064 Ah! Whoa! Whoa! 1121 01:07:58,198 --> 01:08:00,234 Oh! Oh, Gospod. - Tukaj. 1122 01:08:00,368 --> 01:08:01,868 Oh, ok. 1123 01:08:07,640 --> 01:08:08,874 Hej, družba. 1124 01:08:09,010 --> 01:08:11,044 Ali se tisti kamen... premika? 1125 01:08:16,450 --> 01:08:18,618 Oh, ne. - Kaj? 1126 01:08:18,752 --> 01:08:20,955 No vidite to pa je problem. 1127 01:08:21,088 --> 01:08:23,224 Dajmo, kaj je? - Oh, moj. 1128 01:08:23,357 --> 01:08:25,393 Izplujni že! - Kaj je? 1129 01:08:25,524 --> 01:08:28,527 Povej nam! - Povej nam! Milo! 1130 01:08:32,966 --> 01:08:34,634 To so mandrilli. 1131 01:08:34,768 --> 01:08:36,902 Moramo naprej. Pojdi, pojdi! - Pojdi! 1132 01:08:41,008 --> 01:08:43,044 Tisti! Čuden kot! 1133 01:08:45,146 --> 01:08:47,214 Ali ste opazili značilen in barven pigment 1134 01:08:47,348 --> 01:08:49,349 okrog njihovih obrazov in zadnjic. 1135 01:08:53,086 --> 01:08:55,755 Mandrilli so najtežji od vseh opic. 1136 01:08:55,889 --> 01:09:00,260 Celo težji kot pavijani, s katerimi jih mnogokrat zamešamo. 1137 01:09:02,929 --> 01:09:04,731 In sedaj na romb! 1138 01:09:04,863 --> 01:09:06,800 Dajmo. Pohitite. 1139 01:09:06,933 --> 01:09:08,201 Romb! Romb! - Dajmo. 1140 01:09:17,510 --> 01:09:19,045 Ne, Martha! 1141 01:09:19,179 --> 01:09:21,182 Na napačnem mostu si! - Kaj? 1142 01:09:21,314 --> 01:09:22,749 Na tistega z 90°! 1143 01:09:30,023 --> 01:09:31,192 Martha! 1144 01:09:37,564 --> 01:09:38,564 Martha! 1145 01:09:41,733 --> 01:09:43,470 Ne! 1146 01:09:43,603 --> 01:09:46,573 Ne! 1147 01:09:46,706 --> 01:09:49,076 Spencer, za tabo! 1148 01:09:51,411 --> 01:09:53,080 Skoči! 1149 01:09:53,214 --> 01:09:55,515 Dajmo, imam te! 1150 01:09:56,983 --> 01:09:59,152 Spencer! 1151 01:10:06,826 --> 01:10:08,161 Oh, ne! Ow! Ow! 1152 01:10:18,405 --> 01:10:20,706 Oh, ne! Ne! Ow! Ow! 1153 01:10:20,840 --> 01:10:21,875 Pejt dol! 1154 01:10:28,648 --> 01:10:30,416 Dajmo. 1155 01:10:35,421 --> 01:10:37,157 Prav, pa zaplešimo. 1156 01:10:39,326 --> 01:10:42,263 Dajmo, pridite sem. Ha, ha! 1157 01:10:44,298 --> 01:10:45,764 Dedek! - Ow! 1158 01:10:45,898 --> 01:10:47,934 dedek! Dovolj! 1159 01:10:48,067 --> 01:10:49,469 No no, stoj! - Yeah! 1160 01:10:49,603 --> 01:10:50,603 Ni jih več! 1161 01:10:52,906 --> 01:10:54,474 Whoa! - Yeah! 1162 01:11:02,049 --> 01:11:03,416 Dajmo! 1163 01:11:09,322 --> 01:11:10,491 Podaj mi roko! 1164 01:11:10,624 --> 01:11:12,026 Kaj? - Zaupaj mi! 1165 01:11:33,179 --> 01:11:34,581 Oh! Pojdi. 1166 01:11:36,216 --> 01:11:39,053 Zadnji. Meri na center parabole! 1167 01:11:42,156 --> 01:11:45,326 Oh, prekleto. Ugh! Sin od k... 1168 01:11:47,060 --> 01:11:48,696 Ow! 1169 01:11:51,031 --> 01:11:53,666 Oh! Oh! Oh! 1170 01:11:53,800 --> 01:11:55,935 Eddie? - Milo! 1171 01:11:56,069 --> 01:11:58,639 Eddie! Hej, Eddie, kam greš? 1172 01:11:59,772 --> 01:12:01,274 Rabim tvojo pomoč, Eddie. 1173 01:12:03,710 --> 01:12:04,876 Eddie! 1174 01:12:07,081 --> 01:12:08,081 Oh! 1175 01:12:10,683 --> 01:12:15,089 Oh! - Ugh. 1176 01:12:17,625 --> 01:12:19,660 Eddie! Milo! 1177 01:12:27,033 --> 01:12:28,402 Oh! 1178 01:12:41,081 --> 01:12:43,116 Resno? - Pozneje. 1179 01:12:44,518 --> 01:12:45,884 Bežite! - Bežite! 1180 01:13:03,902 --> 01:13:05,139 Hyah! 1181 01:13:19,987 --> 01:13:21,655 Hej, družba. 1182 01:13:21,789 --> 01:13:23,023 Kdo pr hudiču je to? 1183 01:13:23,157 --> 01:13:25,459 Alex, kaj pa ti delaš tukaj? 1184 01:13:25,591 --> 01:13:27,661 Bethany je mislila, da potrebujete pomoč. 1185 01:13:27,795 --> 01:13:30,264 Kje pa je Bethany? - Tukaj je. 1186 01:13:31,298 --> 01:13:32,433 Misliš...? 1187 01:13:38,671 --> 01:13:40,872 "Oh, moj bog, kajneda? 1188 01:13:41,008 --> 01:13:43,344 Kot, totaln konj sem. 1189 01:13:43,477 --> 01:13:46,313 Nemorem verjeti, da sva vaju našla. 1190 01:13:46,447 --> 01:13:48,148 Hi." 1191 01:13:48,282 --> 01:13:51,117 Ja to je Bethany. Ha-ha-ha. Kaj dogaja, punca? 1192 01:13:51,250 --> 01:13:52,318 Hej. 1193 01:13:52,452 --> 01:13:54,287 Oh, nekaj oblačil sva vam prinesla. 1194 01:13:54,420 --> 01:13:55,688 Zagotovo vas zebe. 1195 01:14:01,060 --> 01:14:04,564 Se pravi, uh, ta konj je karakter v igri? 1196 01:14:04,697 --> 01:14:06,599 Ja. Ciklon mu je ime. 1197 01:14:09,169 --> 01:14:10,703 Kako se pučitiš? - Nevem. 1198 01:14:10,838 --> 01:14:12,706 Še kar dobro sem si zvil. 1199 01:14:12,840 --> 01:14:14,241 Kje pa sta dobila te obleke? 1200 01:14:14,375 --> 01:14:16,442 Ko sem spoznal kako daleč na sever greva, 1201 01:14:16,576 --> 01:14:18,211 sva se ustavila v trgovini. - Ah. 1202 01:14:18,344 --> 01:14:20,380 Tukaj lahko nakupuješ? Kako si pa to vedel? 1203 01:14:20,514 --> 01:14:22,715 Tukaj sem bil 20 let, dečko. 1204 01:14:22,849 --> 01:14:24,785 Vsaj tiste trapaste kape sem se znebil. 1205 01:14:24,916 --> 01:14:26,687 Sedaj imam to. 1206 01:14:42,969 --> 01:14:44,571 Vsaj nekaj je, kajne? 1207 01:14:46,039 --> 01:14:47,674 Ja, nekaj je. 1208 01:14:50,510 --> 01:14:52,746 Veš kaj, Eddie... 1209 01:14:52,880 --> 01:14:57,584 nisi vsega izgubil, ko si izgubil restavracijo. 1210 01:14:57,718 --> 01:14:59,519 Še vedno imaš veliko, človek. 1211 01:15:04,224 --> 01:15:05,491 Izgubil sem prijatelja. 1212 01:15:08,594 --> 01:15:09,830 Tudi jaz. 1213 01:15:23,911 --> 01:15:25,278 Oprosti, Milo. 1214 01:15:32,486 --> 01:15:35,322 Hej, tudi meni je žal, Eddie. 1215 01:15:35,456 --> 01:15:37,925 Moral bi te že zdavnaj poiskati. 1216 01:15:40,193 --> 01:15:42,728 Vesel sem, da si prišel na kavo. 1217 01:15:46,099 --> 01:15:47,968 Zakaj si pa naredil to, huh? 1218 01:15:49,736 --> 01:15:51,304 Mislim, zakaj zdaj? 1219 01:15:54,474 --> 01:15:55,776 Milo, kaj se dogaja? 1220 01:16:01,814 --> 01:16:02,951 Bolan si. 1221 01:16:07,286 --> 01:16:08,287 Kako zelo? 1222 01:16:10,189 --> 01:16:12,125 Nimam več veliko časa. 1223 01:16:15,295 --> 01:16:17,497 Kurbin sin. 1224 01:16:17,630 --> 01:16:20,200 Ampak se imam za srečnega, Eddie. 1225 01:16:20,334 --> 01:16:23,303 Bil sem poročen s prekrasno žensko. 1226 01:16:23,437 --> 01:16:26,139 Živel sem prekrasno življenje. 1227 01:16:26,273 --> 01:16:28,808 In to ni nekaj, kar lahko vsak reče. 1228 01:16:28,942 --> 01:16:32,179 Zato sem hotel izboljšati stvari med nama. 1229 01:16:32,312 --> 01:16:34,648 In zdaj ko so... 1230 01:16:34,781 --> 01:16:36,817 No, Jaz... 1231 01:16:36,951 --> 01:16:38,618 Sem srečen tudi glede tega. 1232 01:16:52,633 --> 01:16:56,169 Dedek, Milo. Pridita, naprej gremo. 1233 01:17:03,277 --> 01:17:04,644 "Utrdba." 1234 01:17:04,777 --> 01:17:06,880 Izgleda kot zadnji nivo. 1235 01:17:07,014 --> 01:17:09,349 Ok, se pravi, uh, splezamo na tisto goro, 1236 01:17:09,483 --> 01:17:10,783 se potuhnemo in pridemo noter. 1237 01:17:10,917 --> 01:17:12,419 Ja, in nato ukrademo dragulj, 1238 01:17:12,553 --> 01:17:14,287 Preden prideta Brata Kababik. 1239 01:17:14,420 --> 01:17:17,124 In nato ga pokažemo soncu? - Sliši se kot načrt. 1240 01:17:17,256 --> 01:17:18,858 Kaj? 1241 01:17:18,992 --> 01:17:22,295 Oprostite mislim, da sem izpustil "načrtni" del načrta. 1242 01:17:22,429 --> 01:17:25,631 Zadnji nivo nas je skoraj ubil. Komaj hodim. 1243 01:17:25,765 --> 01:17:28,036 Tvoj dedek bo pretepel napačnega človeka, 1244 01:17:28,167 --> 01:17:31,039 ali pa nas bo napadel polarni medved, kaj naj jaz storim? 1245 01:17:31,170 --> 01:17:32,639 Ne bom pretepel napačnega človeka. 1246 01:17:32,773 --> 01:17:34,441 Ja pa boš pretepel napačnega človeka! 1247 01:17:34,575 --> 01:17:36,242 Nisi dober Bravestone! 1248 01:17:36,375 --> 01:17:37,946 Preveč si trmast in razpizden. 1249 01:17:38,077 --> 01:17:39,446 Stalno umiramo zaradi tebe. 1250 01:17:39,580 --> 01:17:41,148 Kaj za vraga pa govoriš? 1251 01:17:41,281 --> 01:17:42,782 In Milo... 1252 01:17:42,916 --> 01:17:44,884 In to govorim z vsem spoštovanjem, gospod. 1253 01:17:45,018 --> 01:17:47,286 ...ni dobra oseba za zoologa. 1254 01:17:47,420 --> 01:17:49,488 Prepočasi govori, in preden 1255 01:17:49,622 --> 01:17:51,258 preide na bistvo, si že mrtev! 1256 01:17:51,390 --> 01:17:52,725 Še enkrat, brez zamere. 1257 01:17:52,858 --> 01:17:53,858 Je niti ni. 1258 01:17:53,859 --> 01:17:55,429 In naj ti povem zakaj. 1259 01:17:55,562 --> 01:17:58,298 Zato, ker moj prijatelj Bernard... - Vidite? 1260 01:17:58,432 --> 01:18:00,500 Ti si tat, ki je preveč nevrotičen, da bi kradel, 1261 01:18:00,634 --> 01:18:02,301 Bethany je konj... 1262 01:18:04,037 --> 01:18:06,305 Vse kar vem, je da smo zopet obtičali tukaj, 1263 01:18:06,439 --> 01:18:10,544 zmanjkuje nam življenj, in moj gleženj me ubija! Ahh! 1264 01:18:10,676 --> 01:18:12,545 Oh, moj bog! - Fridge! 1265 01:18:12,679 --> 01:18:14,915 Fridge! Ali si vredu? 1266 01:18:16,215 --> 01:18:18,585 Jo, ej to morate videti! 1267 01:18:31,798 --> 01:18:34,734 Tako je voda izgledala ob drevesu. 1268 01:18:34,867 --> 01:18:36,135 Ko sva... 1269 01:18:36,268 --> 01:18:38,237 zamenjala trupla. 1270 01:19:19,880 --> 01:19:22,082 Prekleto, to pa je mrzlo! - Oh! 1271 01:19:22,215 --> 01:19:26,153 Oh! Oh, človek! Zmrzujem! 1272 01:19:26,286 --> 01:19:27,420 Kaj pr hudiču, človek? 1273 01:19:29,356 --> 01:19:30,724 Ja! 1274 01:19:30,857 --> 01:19:32,093 Pogrešal sem te. 1275 01:19:32,224 --> 01:19:34,094 Oh, moj bog, družba, živjo. 1276 01:19:34,227 --> 01:19:36,930 Ahem, Spencer? 1277 01:19:38,231 --> 01:19:40,366 Hej. - Hej. 1278 01:19:44,237 --> 01:19:46,540 Dedek? - Ja, kaj? 1279 01:19:48,975 --> 01:19:49,975 Milo? 1280 01:19:52,813 --> 01:19:54,281 Videti bi moral velikost svojega... 1281 01:19:54,414 --> 01:19:57,550 Phew. Prekleto. 1282 01:19:57,683 --> 01:19:59,883 Nikoli si nisem mislil, da bom tako vesel pomanjšanja. 1283 01:20:00,886 --> 01:20:02,090 Nikoli še nisem videl 1284 01:20:02,222 --> 01:20:03,422 nekaj, kar bi tako izgledalo. 1285 01:20:03,423 --> 01:20:04,758 Oh, moj bog, tako dobro je 1286 01:20:04,890 --> 01:20:07,094 zopet govoriti z besedami. 1287 01:20:07,227 --> 01:20:09,896 Spencer, živjo! - Hej, Bethany. 1288 01:20:10,031 --> 01:20:11,564 Toliko imava za nadoknadit. 1289 01:20:11,697 --> 01:20:13,067 Hočem slišati vse o New Yorku. 1290 01:20:13,201 --> 01:20:16,170 Ampak se mi zdi, da to ni pravi moment. 1291 01:20:16,303 --> 01:20:18,338 Seveda. Kot, pozneje. 1292 01:20:18,472 --> 01:20:19,606 Pozneje. 1293 01:20:21,241 --> 01:20:24,045 Bolje? - Ja. 1294 01:20:24,178 --> 01:20:25,711 Veliko. 1295 01:20:29,849 --> 01:20:32,018 Lase imam! Heh, heh! 1296 01:20:32,152 --> 01:20:34,921 Prvič po 40 letih. To pa moram povedati Milu. 1297 01:20:35,055 --> 01:20:37,090 Previdno tam zunaj dedek. - Ja. 1298 01:20:37,224 --> 01:20:38,591 Kako je tvoj gleženj? - Hm? 1299 01:20:38,724 --> 01:20:40,626 Tvoj gleženj. - Malo je zatekel. 1300 01:20:40,760 --> 01:20:42,696 Ni tako slabo kot si prikazoval. 1301 01:20:42,828 --> 01:20:44,563 Kaj naj bi pa to pomenilo? - Nič. 1302 01:20:44,697 --> 01:20:47,433 Pretiraval si. Sploh ni tako slabo. 1303 01:20:53,372 --> 01:20:55,274 Hej! Stran od tega konja! 1304 01:20:55,407 --> 01:20:56,910 Stoj! 1305 01:20:57,044 --> 01:20:58,577 Milo! Hej! 1306 01:20:58,711 --> 01:21:00,214 Čakaj, kateri gleženj je že bil? 1307 01:21:00,347 --> 01:21:01,514 Počakajte. - Hej, hej, hej. 1308 01:21:01,648 --> 01:21:03,116 Tace stran od mene! 1309 01:21:03,250 --> 01:21:05,417 Hej! S tabo sem Milo. 1310 01:21:05,551 --> 01:21:06,752 Tukaj sem. 1311 01:21:10,689 --> 01:21:12,160 Družba, družba. 1312 01:21:13,227 --> 01:21:14,728 Eddie in Milo. 1313 01:21:14,861 --> 01:21:15,861 Dobili so ju. 1314 01:21:23,237 --> 01:21:24,804 Povsod je led, 1315 01:21:24,938 --> 01:21:27,175 in samo ena pot vodi noter. 1316 01:21:27,307 --> 01:21:30,777 Zastražena je. Nevem kako bomo prišli noter. 1317 01:21:30,911 --> 01:21:32,778 Hm. Whoa! 1318 01:21:32,912 --> 01:21:35,549 Oh, ok. Vidim ječo, 1319 01:21:35,682 --> 01:21:37,018 na vrhu te ledene stene. 1320 01:21:37,151 --> 01:21:39,385 Tam se verjetno nahaja tvoj dedek. 1321 01:21:39,518 --> 01:21:41,988 In Milo je verjetno v tej, hlevu podobni stvari, 1322 01:21:42,122 --> 01:21:44,125 čisto na drugi strani placa. 1323 01:21:44,258 --> 01:21:46,358 Ok. Moramo se ločiti. 1324 01:21:46,492 --> 01:21:49,063 Ena ekipa gre po Milota, in druga reši dedekta. 1325 01:21:49,197 --> 01:21:51,131 Ampak kako pridemo mi noter? 1326 01:21:51,264 --> 01:21:52,631 Fridge, ali imaš kaj 1327 01:21:52,765 --> 01:21:55,303 opreme za plezanje po ledu v nahrbtniku? 1328 01:21:57,370 --> 01:21:59,339 Misliš nekaj takega? 1329 01:21:59,472 --> 01:22:02,009 Prav tako. - Vidiš? 1330 01:22:02,143 --> 01:22:04,211 Zato sem jaz, človek z nahrbtnikom. 1331 01:22:04,344 --> 01:22:06,179 Zato. - Ja. Odličen si v tem. 1332 01:22:06,313 --> 01:22:07,848 Ja, saj vem. 1333 01:22:07,982 --> 01:22:10,683 Martha, Boš šla z mano? 1334 01:22:10,817 --> 01:22:12,518 Seveda. 1335 01:22:22,661 --> 01:22:25,564 Pozabil sem kako, se počutiš v tem delu. 1336 01:22:25,698 --> 01:22:27,399 Srhljivo je. 1337 01:22:28,602 --> 01:22:30,836 Ja. - Hej. 1338 01:22:30,972 --> 01:22:33,807 Zmoremo to. Ta ekipa lahko naredi karkoli. 1339 01:22:35,375 --> 01:22:36,876 Nihče ne ve tega bolje kot jaz. 1340 01:22:37,010 --> 01:22:40,647 Ja. - Dajmo, družba. 1341 01:22:40,780 --> 01:22:41,983 Prekrižajmo. 1342 01:22:45,852 --> 01:22:47,386 Bodimo agresivni. 1343 01:22:47,519 --> 01:22:48,923 A, a, aggressivni. 1344 01:22:49,055 --> 01:22:50,358 Aggressivni. 1345 01:22:50,490 --> 01:22:52,858 A, a, aggressivni. Dajmo, družba. 1346 01:22:52,993 --> 01:22:54,827 To ni kar sem mislil da je. Ne. 1347 01:22:54,961 --> 01:22:55,961 Mogoče bi lahko samo šli. 1348 01:22:56,030 --> 01:22:58,430 Ok, samo... Gremo, Ekipa. 1349 01:23:14,215 --> 01:23:15,249 Ok. 1350 01:23:15,383 --> 01:23:17,117 Jaz se bom poizkusil pritajiti z njimi. 1351 01:23:17,250 --> 01:23:20,187 V tej opravi mi mogoče uspe. Vidva ostanita tukaj... 1352 01:23:20,321 --> 01:23:21,988 Kaj? Ni šanse. 1353 01:23:22,122 --> 01:23:23,490 Zdaj je trenutek. Ostanita tukaj. 1354 01:23:23,622 --> 01:23:25,960 Alex, ne! - Pojdi. Veliko sreče, Alex. 1355 01:23:29,130 --> 01:23:30,429 Dajmo. 1356 01:23:30,563 --> 01:23:32,765 Kaj pa govoriš, "Dajmo"? Bethany. 1357 01:23:32,898 --> 01:23:34,067 Bethany! 1358 01:23:37,536 --> 01:23:39,407 Obrnite se desno. 1359 01:23:55,956 --> 01:23:58,457 Vidva. Ostanita, kjer sta. 1360 01:23:58,590 --> 01:23:59,926 Kdo, midva? 1361 01:24:00,060 --> 01:24:02,964 Ali sta vidva Brata Kababik? 1362 01:24:03,097 --> 01:24:06,765 Ali sva kdo? - Ali sta brata Kababik? 1363 01:24:06,899 --> 01:24:08,500 Ja. 1364 01:24:08,634 --> 01:24:10,836 Midva sva onadva. To sva midva. Midva. 1365 01:24:10,972 --> 01:24:14,874 Midva sva brata Kadabra... Kadabrik. 1366 01:24:15,009 --> 01:24:16,843 On je en brat, 1367 01:24:16,978 --> 01:24:20,647 in jaz sem ta drugi. 1368 01:24:20,780 --> 01:24:23,716 Midva... Imava druge matere. 1369 01:24:23,849 --> 01:24:28,155 Ampak, uh... Prišla sva iskat stvar, ki sva jo prišla iskat. 1370 01:24:30,622 --> 01:24:31,925 Brata Kababik, 1371 01:24:32,058 --> 01:24:33,826 v imenu Jurgena Brutalnega, 1372 01:24:33,960 --> 01:24:36,263 dobrodošla v Zhatmire Stronghold. 1373 01:24:36,397 --> 01:24:38,299 Ah, hvala vam. 1374 01:24:57,151 --> 01:25:00,153 Nekaj je, kar moram vprašati. 1375 01:25:00,286 --> 01:25:01,653 Ok. 1376 01:25:01,787 --> 01:25:04,624 Zakaj nisi prišel na obisk? 1377 01:25:04,758 --> 01:25:06,460 Prvič si preklical, 1378 01:25:06,593 --> 01:25:09,295 potem si za noč čarovnic, zopet preklical. 1379 01:25:09,429 --> 01:25:10,997 Naslednjič, ko sem se slišala s tabo, 1380 01:25:11,131 --> 01:25:13,000 pa mi poveš, da bi morala na pavzo? 1381 01:25:16,336 --> 01:25:19,506 Tako je... Videl sem vse tvoje slike na Instagramu, 1382 01:25:19,639 --> 01:25:22,541 in izgledala si kot, da se zelo zabavaš, in... 1383 01:25:22,675 --> 01:25:26,112 tako zelo sem se počutil, nevem, ranljivo. 1384 01:25:26,246 --> 01:25:29,483 Kot, da nisem moški za katerega sem mislil da sem. 1385 01:25:29,616 --> 01:25:32,252 ali pa nisem moški, za kakršnega si me imela. 1386 01:25:32,385 --> 01:25:34,687 Kar bi bilo še slabše. 1387 01:25:34,821 --> 01:25:38,024 Spencer, ali misliš, da jaz nisem... 1388 01:25:38,158 --> 01:25:41,062 popolnoma prestrašena ves čas? 1389 01:25:41,194 --> 01:25:43,063 Pridem v šolo, in kar naenkrat, 1390 01:25:43,197 --> 01:25:47,134 prvič v življenju, sem bila zares všeč ljudem. 1391 01:25:47,268 --> 01:25:49,236 Ampak zmeraj mislim... 1392 01:25:49,370 --> 01:25:51,571 Nevem, kot da... 1393 01:25:51,703 --> 01:25:53,206 Kot da je samo vprašanje časa, 1394 01:25:53,340 --> 01:25:56,410 preden ljudje izvedo kdo v resnici sem. 1395 01:25:56,544 --> 01:25:57,777 Ampak potem vidim tebe. 1396 01:25:59,845 --> 01:26:02,648 In ti si oseba ob kateri se dobro počutim... 1397 01:26:02,782 --> 01:26:04,250 kakršna sem v resnici. 1398 01:26:05,617 --> 01:26:08,822 Kadar se počutiš, prestrašeno ali ranljivo, 1399 01:26:08,956 --> 01:26:11,791 takrat rabiš ob sebi ljudi, ki jim zaupaš. 1400 01:26:22,868 --> 01:26:23,868 Hej, Gospod Walker. 1401 01:26:25,604 --> 01:26:27,140 Zakaj pa dolga faca? 1402 01:26:29,276 --> 01:26:31,877 Očetova šala. Oprosti. Nisem si mogel pomagati. 1403 01:26:33,514 --> 01:26:36,317 Spraviva te stran od tu. 1404 01:27:04,643 --> 01:27:05,844 Ok. 1405 01:27:05,979 --> 01:27:08,314 To je samo steza z ovirami. 1406 01:27:08,448 --> 01:27:10,017 In pri teh si bil zmeraj dober. 1407 01:27:25,764 --> 01:27:28,268 Vredu, Vredu, najemita si sobo. 1408 01:27:32,106 --> 01:27:34,840 dedek... Spraviva te stran od tukaj. 1409 01:27:34,974 --> 01:27:37,010 Tukaj. 1410 01:27:37,143 --> 01:27:39,979 Unh! - Whoa. 1411 01:27:40,113 --> 01:27:41,982 Razpalimo to kišto, huh? 1412 01:27:42,116 --> 01:27:43,883 Še zmeraj moramo najti dragulj. 1413 01:27:44,018 --> 01:27:46,487 V trezorju mora biti ali pa v sobi z zakladov. 1414 01:27:46,620 --> 01:27:48,589 Ja, tako to deluje v teh igrah. 1415 01:27:48,720 --> 01:27:50,756 Mimo trezorja sem šel na poti do te beznice. 1416 01:27:50,889 --> 01:27:53,193 Edinstveni dostop, meter debela železna vrata. 1417 01:27:53,326 --> 01:27:55,862 Edino skozi luknjo v stropu lahko pridemo noter. 1418 01:28:04,237 --> 01:28:07,706 Hoo... Oh. Huh. 1419 01:28:07,840 --> 01:28:09,542 Mislim, da sem sedaj dojel. 1420 01:28:11,877 --> 01:28:14,714 Samo ostani na... 1421 01:28:14,847 --> 01:28:16,050 povišanih. 1422 01:28:39,173 --> 01:28:41,608 Jurgen Brutalni vas pričakuje. 1423 01:28:43,875 --> 01:28:47,914 No, povejta mi, kateri brat je kateri? 1424 01:28:50,416 --> 01:28:52,385 Um, kako misliš? 1425 01:28:52,518 --> 01:28:55,389 Kateri brat je kateri? 1426 01:28:55,522 --> 01:28:58,758 Kateri je Augustus in kateri je Tomatoli? 1427 01:29:00,260 --> 01:29:04,031 Um... Jaz sem Augustus. 1428 01:29:05,331 --> 01:29:07,300 in jaz sem Tomatolik. 1429 01:29:08,669 --> 01:29:11,438 Augustus Kababik. 1430 01:29:11,572 --> 01:29:13,773 Najpametnejši mož v celem Jumanjiju. 1431 01:29:15,341 --> 01:29:17,243 Ja, totalno tak človek sem. 1432 01:29:17,377 --> 01:29:20,113 In Tomatoli Kababik. - To sem jaz. 1433 01:29:20,246 --> 01:29:22,715 Najpogumnejši evnuh. 1434 01:29:22,881 --> 01:29:25,952 Čakaj minutko, kaj? - Ali si rekel, "Evnuh"? 1435 01:29:26,085 --> 01:29:28,755 Tomatoli Kababik, vsi poznamo zgodbo 1436 01:29:28,888 --> 01:29:31,392 tvoje velike in velikodušne požrtvovalnosti. 1437 01:29:31,524 --> 01:29:33,626 Kako si podaril svoje testise, 1438 01:29:33,760 --> 01:29:36,597 da bi odrešil regijo poplav. 1439 01:29:36,729 --> 01:29:38,131 Mogoče je prišlo do majhne zmede. 1440 01:29:38,264 --> 01:29:39,866 Seveda. Vsi poznajo zgodbo 1441 01:29:40,000 --> 01:29:43,437 mojega brata in njegovih slavnih testisov. 1442 01:29:43,569 --> 01:29:46,839 Kjerkoli že so. - Kjerkoli že so. 1443 01:29:46,974 --> 01:29:49,542 Vredu, gremo malce nazaj. Gremo malo nazaj. 1444 01:29:49,676 --> 01:29:51,810 Razčistimo par stvari. - Super hraber je. 1445 01:29:51,944 --> 01:29:53,981 Jaz sem zmeraj bil super pameten, 1446 01:29:54,113 --> 01:29:56,215 in on je zmeraj bil super hraber. 1447 01:29:56,349 --> 01:29:58,484 In super brez jajc. - Nehaj to govoriti! 1448 01:29:58,618 --> 01:30:00,987 Oba moja jajca sta tukaj! - V duhu. 1449 01:30:01,121 --> 01:30:03,991 Hej... - Tukaj sta v duhu. 1450 01:30:05,192 --> 01:30:06,359 Zmeraj. 1451 01:30:07,428 --> 01:30:08,428 Seveda. 1452 01:30:09,429 --> 01:30:10,429 Kajne, brat? 1453 01:30:15,669 --> 01:30:17,670 Seveda. 1454 01:30:17,804 --> 01:30:20,573 Nimam jajc. 1455 01:30:26,280 --> 01:30:28,381 Tam je skrinja. 1456 01:30:28,514 --> 01:30:30,451 Ok. Na vrsti si, dedek. 1457 01:30:30,584 --> 01:30:33,219 Kdo, jaz? - Ja. Ti si vlomilec. 1458 01:30:33,353 --> 01:30:35,589 Huh? - Tvoj karakter, Ming. 1459 01:30:35,723 --> 01:30:37,424 Ming? - Ja, Ming. 1460 01:30:37,558 --> 01:30:38,959 Tvoj avatar. Tako ji je ime. 1461 01:30:39,093 --> 01:30:40,728 V svoji torbici, imaš vlomilne naprave. 1462 01:30:40,859 --> 01:30:43,496 Vlomilne naprave? Zakaj bi imel vlomilne naprave? 1463 01:30:43,630 --> 01:30:45,898 Ker je Ming vlomilka. 1464 01:30:46,032 --> 01:30:48,232 Ali ne misliš, da bi eden od vaju moral to narediti? 1465 01:30:48,234 --> 01:30:50,471 Ti si izurjen. - Jaz sem izurjen? 1466 01:30:50,504 --> 01:30:53,072 Ne ti. Ming. 1467 01:30:53,206 --> 01:30:55,142 Seveda. Ming. 1468 01:30:56,809 --> 01:30:58,877 Prosim ne vprašaj, kdo je Ming. 1469 01:31:09,223 --> 01:31:10,724 Ni slabo, kaj? 1470 01:31:12,558 --> 01:31:15,562 Sedaj morava samo pogruntati, kako tebe spraviva ven od tod. 1471 01:31:26,372 --> 01:31:27,608 Ali bova? 1472 01:31:30,210 --> 01:31:31,745 Huh. 1473 01:31:31,879 --> 01:31:33,246 No, to pa je kul. 1474 01:31:37,216 --> 01:31:40,888 Dobrodošli. Vam lahko ponudim kos torte? 1475 01:31:41,955 --> 01:31:43,256 Ne! Ne! 1476 01:31:43,389 --> 01:31:44,892 Ne! 1477 01:31:48,694 --> 01:31:50,063 Ne, hvala vam. 1478 01:32:00,706 --> 01:32:02,009 Mirno. 1479 01:32:15,389 --> 01:32:19,192 Ha! Rad bi videl kako bi to storila vajna prijateljica Ming! 1480 01:32:24,497 --> 01:32:26,300 Problem imamo. 1481 01:32:28,734 --> 01:32:30,504 Oh, hvala ti. 1482 01:32:33,273 --> 01:32:34,875 Hvala. 1483 01:32:43,015 --> 01:32:46,586 Brata Kababik, Predstavljam Jurgen Brutalni. 1484 01:32:56,496 --> 01:32:57,865 Navsezadnje, 1485 01:32:57,997 --> 01:33:01,468 se srečamo na ta zgodovinski dan. 1486 01:33:01,602 --> 01:33:05,772 Ja, prekrasno te je spoznati. 1487 01:33:05,906 --> 01:33:09,308 Vaša visokost, če je to Falcon dragulj, 1488 01:33:09,442 --> 01:33:13,479 na vašem širokem in mesnatem vratu, 1489 01:33:13,613 --> 01:33:15,782 bi ga mogoče morala... 1490 01:33:15,916 --> 01:33:17,451 vzeti. 1491 01:33:17,584 --> 01:33:21,854 Danes bomo skovali, nerazdružljivo zavezništvo. 1492 01:33:21,990 --> 01:33:24,457 Vaša družina se mi bo pridružila, 1493 01:33:24,590 --> 01:33:29,228 in deželo za deželo, si bomo podredili svet. 1494 01:33:29,362 --> 01:33:32,733 Zato vprašam, na ta zgodovinski dan, 1495 01:33:32,866 --> 01:33:34,401 kje je ona? 1496 01:33:35,969 --> 01:33:38,405 Uh, kje je kdo? - O komu govoriš? 1497 01:33:38,539 --> 01:33:40,340 O vajni sestri. 1498 01:33:40,474 --> 01:33:42,142 Ki bo kmalu moja nevesta. 1499 01:33:45,578 --> 01:33:50,450 Veš kaj? Mislim, da je prišlo do nesporazuma. 1500 01:33:50,584 --> 01:33:52,385 Kje je vajina sestra? 1501 01:33:55,354 --> 01:33:57,791 O kateri sestri smo pa govorili? 1502 01:33:57,925 --> 01:34:01,694 Debbie ali... Brooke? 1503 01:34:01,827 --> 01:34:03,764 ali Sierra? 1504 01:34:03,897 --> 01:34:07,567 Kje je vajina sestra? 1505 01:34:09,670 --> 01:34:12,072 Pripravlja se, v hotelu. 1506 01:34:12,205 --> 01:34:14,575 Dela kar delajo neveste na dan ko se oženijo. 1507 01:34:14,707 --> 01:34:18,612 Druži se z dekleti, si naredi frizuro, mani-pedi. 1508 01:34:21,180 --> 01:34:23,984 Če sta prišla sem brez vajine sestre... 1509 01:34:26,752 --> 01:34:28,822 Bom mogoče moral odrezati vajini glavi. 1510 01:34:28,956 --> 01:34:31,124 Oh, ne! Ne, ne, ne. Nikar. - Hej. Hej. Hej! 1511 01:34:31,258 --> 01:34:32,759 Bog, ne. - Hej, pojdi dol! 1512 01:34:32,893 --> 01:34:36,429 Ne. Ne. - Zato bom vprašal poslednjič: 1513 01:34:36,563 --> 01:34:39,765 Dela mani-pedi! - Kje je vajina sestra? 1514 01:34:39,899 --> 01:34:41,667 Tukaj sem. 1515 01:34:49,742 --> 01:34:52,912 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1516 01:34:53,046 --> 01:34:54,048 Ali si to ti? 1517 01:34:54,180 --> 01:34:56,649 Um, ja. 1518 01:34:56,782 --> 01:34:57,917 To sem jaz. 1519 01:34:59,185 --> 01:35:00,554 Sedaj, prosim, 1520 01:35:00,687 --> 01:35:04,323 O Brutalni en, izpusti moja brata. 1521 01:35:07,560 --> 01:35:09,830 In ali je v tvojem namenu, na ta dan, 1522 01:35:09,964 --> 01:35:13,899 ob tej uri, vzeti Jurgena Brutalnega iz Zhatmire? 1523 01:35:15,568 --> 01:35:17,737 Ja. To je moj načrt. 1524 01:35:17,871 --> 01:35:20,607 In ali je tvoj namen mu zanositi otroke 1525 01:35:20,741 --> 01:35:23,743 in skovati v krvi tole zvezo s tvojo družino? 1526 01:35:25,812 --> 01:35:26,847 Ja. 1527 01:35:26,981 --> 01:35:28,983 Gwendolyn Kababik... 1528 01:35:29,116 --> 01:35:30,984 poznana po svetu 1529 01:35:31,118 --> 01:35:33,819 zaradi svoje lepote in zvitosti. 1530 01:35:33,955 --> 01:35:37,456 In zdaj si moja. 1531 01:35:40,626 --> 01:35:45,032 Um... Ali lahko pridržim Falcon Dragulj? 1532 01:35:46,500 --> 01:35:49,201 Seveda, moja nevesta. 1533 01:35:49,335 --> 01:35:51,005 Hvala ti. 1534 01:35:52,472 --> 01:35:53,472 Dobi ga. 1535 01:35:56,542 --> 01:35:58,310 Jurgen Brutalni! 1536 01:35:58,444 --> 01:36:02,983 Brata Kababik sta zadržana v Goreku. 1537 01:36:03,116 --> 01:36:05,317 To so prevaranti! 1538 01:36:05,451 --> 01:36:07,155 Prevaranti? - Ulovite jih! 1539 01:36:07,286 --> 01:36:09,090 Ne, ne, ne. Oh, ne. Lahko razložimo. 1540 01:36:09,222 --> 01:36:10,256 Oh, ne, ne, ne. 1541 01:36:10,389 --> 01:36:12,358 Nekaj sem ti pozabila povedati. 1542 01:36:14,527 --> 01:36:15,929 Imam fanta. 1543 01:36:28,207 --> 01:36:29,675 Nazaj. Ostanite nazaj. 1544 01:36:29,809 --> 01:36:31,611 Stran. - Nazaj! 1545 01:36:31,745 --> 01:36:33,714 Nazaj! 1546 01:36:52,398 --> 01:36:56,236 Stran od tukaj! - Zažgal vas bom, psice. 1547 01:36:56,368 --> 01:36:58,438 Dobesedno bom zažgal vaš obraz. 1548 01:37:20,559 --> 01:37:22,763 Brata bom srečal v Goreku. 1549 01:37:22,896 --> 01:37:23,930 Vse jih pobite! 1550 01:37:26,433 --> 01:37:27,867 Ulovite ga! 1551 01:37:28,001 --> 01:37:29,036 Pojdi po Dragulj! 1552 01:37:29,170 --> 01:37:31,238 Ne skrbi glede nas. Pojdi že! 1553 01:37:33,406 --> 01:37:34,573 Nahrbtnik. 1554 01:37:37,376 --> 01:37:40,247 Stran! Poznam geometrijo. 1555 01:37:40,380 --> 01:37:43,483 Ne zafrkavam se, fantje. Stran! 1556 01:37:43,616 --> 01:37:45,652 Fridge, umrli bomo! 1557 01:37:56,796 --> 01:37:58,764 Ali bi kdo zaplesal z nevesto? 1558 01:39:05,099 --> 01:39:08,169 Hočeš še? Dajmo! 1559 01:39:14,140 --> 01:39:15,474 Nunchucks. 1560 01:39:27,786 --> 01:39:29,488 Zakon 1561 01:39:35,062 --> 01:39:36,429 Uspelo nam je. 1562 01:39:36,563 --> 01:39:37,999 Gremo! 1563 01:39:47,340 --> 01:39:49,076 Dajmo, Dajmo! - Pohiti! 1564 01:40:02,255 --> 01:40:04,791 Whoa! Unh! Whoa! 1565 01:40:10,764 --> 01:40:12,300 Glej! 1566 01:40:13,633 --> 01:40:15,303 Ali je to Spencer? - Oh, moj bog. 1567 01:41:05,987 --> 01:41:07,487 Ne! 1568 01:41:13,227 --> 01:41:14,227 Spencer! 1569 01:41:14,260 --> 01:41:15,594 Oh! - Oh! 1570 01:41:23,004 --> 01:41:25,305 Kdo si ti? 1571 01:41:31,011 --> 01:41:33,113 Jaz sem Dr. Smolder Bravestone. 1572 01:41:58,472 --> 01:42:00,807 Spencer! 1573 01:42:02,841 --> 01:42:05,211 Rekel je, da se mu usedi na hrbet. - Kdo, jaz? 1574 01:42:37,944 --> 01:42:39,912 Oh, ne. Milo! 1575 01:42:40,046 --> 01:42:41,314 Oh, moj Bog. - Kaj pa dela? 1576 01:42:41,448 --> 01:42:42,483 Čakaj. 1577 01:42:43,750 --> 01:42:45,286 Milo! 1578 01:42:54,127 --> 01:42:55,563 To, Milo! 1579 01:42:57,197 --> 01:42:58,432 Pojdi! 1580 01:43:01,102 --> 01:43:02,835 Prihajamo, Spencer! 1581 01:43:06,773 --> 01:43:08,608 "Pokaži ga soncu." 1582 01:43:08,741 --> 01:43:10,044 Dedek, Dragulj! 1583 01:43:10,176 --> 01:43:13,214 Moraš ga pokazati soncu! Pripravi se! 1584 01:43:19,751 --> 01:43:21,988 Dajmo, Milo! 1585 01:43:22,122 --> 01:43:24,258 Pojdi! - Dajmo, Dajmo! 1586 01:43:38,572 --> 01:43:40,174 Ja! 1587 01:43:50,584 --> 01:43:52,585 Zakliči njegovo ime. - Zakliči njegovo ime. 1588 01:43:52,719 --> 01:43:54,255 Zakliči njegovo ime! 1589 01:43:54,388 --> 01:43:57,090 Jumanji! 1590 01:43:57,224 --> 01:44:00,326 Jumanji! 1591 01:44:00,460 --> 01:44:01,460 Kaj so rekli? 1592 01:44:03,729 --> 01:44:04,863 Jumanji? 1593 01:44:10,004 --> 01:44:11,205 Oh! 1594 01:44:33,792 --> 01:44:36,828 Oh! - Ja! 1595 01:44:36,964 --> 01:44:38,764 Ha, ha, zmagali smo! 1596 01:44:38,898 --> 01:44:40,567 Uspelo nam je! - Hej. 1597 01:44:41,867 --> 01:44:43,938 Spusti me dol. 1598 01:44:44,071 --> 01:44:45,737 Spusti me dol, prekleto. Stoj! - Ok. 1599 01:44:45,871 --> 01:44:48,541 Ali si to iskal? Tole majhno stvar? 1600 01:44:48,675 --> 01:44:50,277 dedek, bila sta nepremagljiva. 1601 01:44:50,411 --> 01:44:54,014 Ja, tako je to z Milotom. Veliko izkušenj ima. 1602 01:44:54,148 --> 01:44:55,416 Milo in Eddie. 1603 01:44:57,050 --> 01:44:58,384 Milo in Eddie. 1604 01:45:05,024 --> 01:45:07,460 Uh, kaj pa sedaj počnemo tu? 1605 01:45:14,500 --> 01:45:16,002 Whoa! 1606 01:45:18,072 --> 01:45:19,939 Odlično opravljeno, neustrašni pustolovci. 1607 01:45:20,073 --> 01:45:22,710 Rešili ste Jumanji. Ponovno. 1608 01:45:24,044 --> 01:45:25,511 In sedaj, z vašim dovoljenjem, 1609 01:45:25,646 --> 01:45:28,549 Dr. Bravestone, bom vzel dragulj od tukaj. 1610 01:45:28,682 --> 01:45:31,417 Varoval ga bom s svojim življenjem in ga vrnil v oskrbo 1611 01:45:31,551 --> 01:45:33,885 starešini v Avian Provincah. 1612 01:45:34,021 --> 01:45:36,189 In tako je vaše delo tukaj opravljeno. 1613 01:45:36,322 --> 01:45:40,126 Ves Jumanji se vam zahvaljuje. In na žalost se tukaj poslovimo. 1614 01:45:40,260 --> 01:45:41,760 Nevem kaj je tukaj žalostnega. 1615 01:45:41,893 --> 01:45:43,795 Pripravljen sem, da grem iz tega pekla. 1616 01:45:48,167 --> 01:45:49,202 Kaj? 1617 01:45:51,037 --> 01:45:52,706 Zares? 1618 01:45:54,907 --> 01:45:56,908 Hej, družba, neboste verjeli temu. 1619 01:45:57,044 --> 01:45:59,545 Kaj je pa rekel? 1620 01:45:59,679 --> 01:46:01,914 Rekel je da bo... - Ostati hoče. 1621 01:46:03,849 --> 01:46:07,886 Rekel je, da nekdo mora ostati in popaziti ne zadeve tukaj. 1622 01:46:08,022 --> 01:46:10,991 In da je star 75 let ter se je pravkar naučil leteti. 1623 01:46:14,295 --> 01:46:16,697 Ampak nebo mogel ven. 1624 01:46:18,064 --> 01:46:19,265 Saj ve. 1625 01:46:23,103 --> 01:46:24,938 Oh, Milo. 1626 01:46:28,341 --> 01:46:31,312 Zdi se mi kot, da sva se ravno na novo spoznala. 1627 01:46:31,444 --> 01:46:33,147 Pa te ponovno izgubljam za vedno. 1628 01:46:35,515 --> 01:46:39,018 "Ne izgubljaš me prijatel. Zmeraj bom ostal s tabo." 1629 01:46:45,526 --> 01:46:47,661 To, da sem bil tvoj partner... 1630 01:46:47,795 --> 01:46:51,398 je ena najlepših stvari, ki sem jih doživel. 1631 01:46:53,966 --> 01:46:55,536 Rekel je, "Hvala ti." 1632 01:46:55,669 --> 01:46:57,470 Ne, ne. 1633 01:46:57,603 --> 01:46:59,505 Hvala tebi, Milo. 1634 01:47:27,866 --> 01:47:29,569 Ja! 1635 01:47:29,702 --> 01:47:31,505 Pazi nase, Milo! - Živjo! 1636 01:47:31,638 --> 01:47:32,871 Pojdi, Milo! - Zbogom, Milo! 1637 01:47:33,005 --> 01:47:34,675 Zbogom, G. Walker! 1638 01:47:38,010 --> 01:47:40,147 To je moj partner tamle. 1639 01:47:46,053 --> 01:47:49,356 Vsi bi morali biti tako srečni, da imajo prijatelja kot je Milo. 1640 01:48:05,238 --> 01:48:08,041 Pojdimo, dedek. Gremo domov. 1641 01:48:12,578 --> 01:48:13,847 Hej, družba. 1642 01:48:16,316 --> 01:48:18,384 Hvala ker ste me prišli iskat. 1643 01:48:23,357 --> 01:48:26,125 Če boš to še enkrat storil, bo tvoja rit ostala tukaj Spencer! 1644 01:48:26,259 --> 01:48:28,759 'Ker jaz se ne bom vrnil nazaj sem! 1645 01:48:50,651 --> 01:48:52,018 Vsi vredu? 1646 01:48:53,620 --> 01:48:55,188 Yeah. 1647 01:48:55,322 --> 01:48:56,823 Dedek, si vredu? 1648 01:48:58,459 --> 01:49:00,193 Ja, dobro sem. 1649 01:49:02,129 --> 01:49:04,197 Sranje. 1650 01:49:17,946 --> 01:49:19,912 X. Kvadrat ena. Proti napad. 1651 01:49:20,046 --> 01:49:21,514 Debeli na dnu? 1652 01:49:21,648 --> 01:49:23,916 Debel... Ne, ta debel nad R. 1653 01:49:24,050 --> 01:49:25,219 Ok. - nad številko dve. 1654 01:49:25,352 --> 01:49:27,787 Ja. Ja. - Sedaj pa x, x. 1655 01:49:27,921 --> 01:49:29,990 Tako. - Protinapad. 1656 01:49:30,122 --> 01:49:32,792 Nato me brcneš. O. 1657 01:49:36,996 --> 01:49:38,331 Naj ti nekaj povem. 1658 01:49:38,465 --> 01:49:41,667 Staranje... - Saj vem. To da se staraš je bedno. 1659 01:49:43,603 --> 01:49:45,005 Staranje... 1660 01:49:48,140 --> 01:49:49,542 ...je dar. 1661 01:49:51,979 --> 01:49:54,313 To kdaj pozabim. 1662 01:49:55,415 --> 01:49:56,849 Ampak je. 1663 01:50:01,153 --> 01:50:03,557 Kaj bi si človek še lahko želel? 1664 01:50:09,662 --> 01:50:11,564 Hej, fanta. 1665 01:50:11,697 --> 01:50:13,567 Kako sta se imela danes? 1666 01:50:13,700 --> 01:50:16,068 Odlično je bilo. 1667 01:50:16,202 --> 01:50:17,871 Ja. 1668 01:50:18,005 --> 01:50:20,974 Spencer me je naučil igrati video igrico. 1669 01:50:35,488 --> 01:50:36,857 Oh, vraga, ne. 1670 01:50:48,568 --> 01:50:50,136 Ali si vredu, dedek? 1671 01:50:52,941 --> 01:50:54,206 Ja. 1672 01:50:54,340 --> 01:50:56,442 Veliko dobrih spominov tukaj. 1673 01:51:08,055 --> 01:51:09,121 Eddie. 1674 01:51:09,255 --> 01:51:10,959 Eddie, ali si to ti? 1675 01:51:11,090 --> 01:51:12,491 Nora. 1676 01:51:12,625 --> 01:51:14,393 Hey. - Oh, hi. 1677 01:51:14,527 --> 01:51:15,527 Hey, družba. 1678 01:51:15,528 --> 01:51:16,729 Hi. - Hi. 1679 01:51:18,231 --> 01:51:19,633 Kva dogaja, brat? 1680 01:51:19,765 --> 01:51:22,335 In kako je posel? 1681 01:51:22,469 --> 01:51:23,938 Oh, saj veš kako je. 1682 01:51:24,072 --> 01:51:27,206 Moj menidžer je dal odpoved pred pol leta in šel v Philadelphio. 1683 01:51:27,340 --> 01:51:29,910 Restavracija je bila malo v razsulu vse od takrat. 1684 01:51:30,044 --> 01:51:33,580 Težko je najti ljudi, ki res vedo kaj delajo. 1685 01:51:33,714 --> 01:51:35,881 Oh, no... 1686 01:51:36,017 --> 01:51:37,951 Saj mi ni potrebno tega razlagati tebi. 1687 01:51:38,085 --> 01:51:39,953 Mm. 1688 01:51:41,455 --> 01:51:43,223 Se pravi rabiš pomoč tukaj okoli? 1689 01:51:44,791 --> 01:51:46,158 Misliš resno? 1690 01:51:46,292 --> 01:51:48,327 Mislim, jaz... 1691 01:51:48,461 --> 01:51:49,896 Počaščena bom. 1692 01:51:50,031 --> 01:51:51,430 No... 1693 01:51:53,599 --> 01:51:55,434 Res te je lepo videti, Eddie. 1694 01:51:56,702 --> 01:51:57,972 Enako. 1695 01:52:02,643 --> 01:52:04,011 Um... 1696 01:52:08,247 --> 01:52:11,350 Um, jaz... jaz bom samo odnesla tole, 1697 01:52:11,484 --> 01:52:14,353 kamor sem bila namenjena in... 1698 01:52:14,487 --> 01:52:16,622 bom takoj nazaj. 1699 01:52:16,756 --> 01:52:19,192 Vi morate priti v New York. 1700 01:52:19,326 --> 01:52:21,761 Ja, nemorem čakati. 1701 01:52:21,894 --> 01:52:24,430 Ta ekipa, za zmeraj. 1702 01:52:24,563 --> 01:52:25,831 Za zmeraj. 1703 01:52:25,966 --> 01:52:27,733 Vedno. 1704 01:52:27,867 --> 01:52:30,370 Uh, Vedno in za zmeraj? 1705 01:52:32,005 --> 01:52:34,875 Ja, ostanimo si blizu. - Seveda, ja. 1706 01:52:35,009 --> 01:52:36,509 Ena stvar. 1707 01:52:36,643 --> 01:52:38,178 Ali se lahko vsi strnjamo? 1708 01:52:38,310 --> 01:52:40,081 Da ne gremo nikoli več tja. 1709 01:52:40,213 --> 01:52:42,182 S tem smo se že strinjali. - To je vredu. 1710 01:53:22,889 --> 01:53:24,291 Oprostite, da je tako pozno. 1711 01:53:24,424 --> 01:53:25,858 Ja, tisti čas v letu je. 1712 01:53:25,992 --> 01:53:28,361 Vsem se pokvarijo grelci. - Oh, to ni noben problem. 1713 01:53:28,495 --> 01:53:30,095 Sem samo vesela, da vam je uspelo priti. 1714 01:53:30,164 --> 01:53:31,933 Peč je tukaj čez. 1715 01:53:37,037 --> 01:53:39,438 Ali je to stara konzola za video igre? 1716 01:53:39,572 --> 01:53:41,340 Hm? 1717 01:53:41,474 --> 01:53:43,410 Oh, ja, verjetno. 1718 01:53:43,542 --> 01:53:45,746 Mojemu sinu pripada. 1719 01:53:45,879 --> 01:53:47,347 Hm. 1720 01:53:47,481 --> 01:53:49,951 Ja, jaz sem velik igralec. 1721 01:53:50,084 --> 01:53:51,917 Še nikoli nisem videl česa podobnega. 1722 01:53:57,090 --> 01:53:58,925 No, izgleda kot da je pokvarjena. 1723 01:54:00,326 --> 01:54:03,030 Mogoče se je ne bi smel dotikati. 1724 01:54:20,800 --> 01:54:23,300 Prevod: Chronacht11 1725 01:54:23,400 --> 01:54:31,400 Dodatno Uredil in Popravil ter Priredil za HD-BluRay: CRAZY SRBIN 1726 01:54:31,400 --> 01:54:39,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production