1
00:00:34,400 --> 00:00:42,400
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
2
00:00:42,400 --> 00:00:44,900
Prevod: Chronacht11
3
00:00:45,400 --> 00:00:51,900
JUMANJI:
NASLEDNJA STOPNJA
4
00:00:52,000 --> 00:01:00,000
Dodatno Uredil in Popravil
ter Priredil za HD-BluRay: CRAZY SRBIN
5
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
6
00:01:09,657 --> 00:01:15,228
Opuščam tole, da te pridem pogledat.
7
00:01:15,462 --> 00:01:17,932
In komaj čakam.
8
00:01:38,018 --> 00:01:39,153
Whew.
9
00:01:48,828 --> 00:01:50,331
Taxi! Tukaj.
10
00:01:58,172 --> 00:01:59,172
Taxi!
11
00:01:59,273 --> 00:02:02,209
Oprosti. Oprosti. Žal mi je.
12
00:02:02,343 --> 00:02:05,545
Oprostite. Oprostite.
13
00:02:25,665 --> 00:02:27,067
Gilpin!
- Ahh!
14
00:02:27,201 --> 00:02:29,970
Ali si še vedno pri zobnih pastah?
Ali si na svojem telefonu?
15
00:02:30,103 --> 00:02:32,839
Jaz samo... Jaz grem domov za
praznike nocoj, tako da...
16
00:02:32,972 --> 00:02:34,441
Ali ti zgleda kot,
da greš nocoj?
17
00:02:34,573 --> 00:02:36,543
Ker meni izgleda
kot da greš danes.
18
00:02:36,676 --> 00:02:39,679
Končaj z zobnimi pastami.
- Ok. Oprosti.
19
00:03:49,983 --> 00:03:52,185
Oči, Doma sva!
20
00:03:52,319 --> 00:03:54,487
V kuhinji sem!
21
00:03:54,621 --> 00:03:56,655
Jan, Spencer!
22
00:03:56,789 --> 00:03:58,358
V kuhinji!
23
00:04:00,627 --> 00:04:02,963
Oči, ali si na lestvi?
24
00:04:03,096 --> 00:04:04,331
Kaj pa počneš?
- dedek.
25
00:04:04,465 --> 00:04:05,797
Kako ti pa izgleda?
- Pojdi dol.
26
00:04:05,933 --> 00:04:07,301
Menjujem žarnico.
27
00:04:07,434 --> 00:04:09,502
Za 10 minut me ni,
pa že plezaš po lestvi?
28
00:04:09,636 --> 00:04:11,338
Mislim, da nebi smel delati tega.
29
00:04:11,471 --> 00:04:13,207
Misliš, da nemorem menjati žarnice?
30
00:04:13,339 --> 00:04:15,808
Ok.
- Tako.
31
00:04:15,942 --> 00:04:17,945
Ugh! Ne, ne, ne.
32
00:04:18,077 --> 00:04:19,779
Imam to. Imam. Dobro sem.
- Ok.
33
00:04:19,912 --> 00:04:21,814
Živjo, mulc!
34
00:04:21,948 --> 00:04:24,984
Hey, kako je v mestu New York?
35
00:04:25,119 --> 00:04:27,853
Odlično.
- kako je v šoli?
36
00:04:27,987 --> 00:04:30,023
Vredu. Kako se imaš?
37
00:04:30,157 --> 00:04:32,660
Odlično.
Sploh nevem kaj še počnem tukaj.
38
00:04:32,792 --> 00:04:34,360
Okrevaš od operacije bokov.
39
00:04:34,494 --> 00:04:36,862
Meh!Od tukaj bom odšel kot bi mignil.
40
00:04:36,996 --> 00:04:38,032
Saj ni zapor.
41
00:04:38,165 --> 00:04:39,799
Hočem nazaj v svoj apartma.
42
00:04:39,934 --> 00:04:42,970
Ali je to tako strašno?
- Tvoj apartma? Ja grozen je.
43
00:04:43,102 --> 00:04:44,571
Ali je res tako mrzlo tukaj?
44
00:04:44,703 --> 00:04:46,540
Ja. Grelec za dol je pokvarjen.
45
00:04:46,674 --> 00:04:49,977
Zjutraj pridejo popravit.
- Kot v zmrzovalniku je.
46
00:04:51,145 --> 00:04:52,379
Ali si kdaj poklical Milo-ta?
47
00:04:52,513 --> 00:04:53,813
Kaj? Ne.
48
00:04:53,948 --> 00:04:56,383
Oče. Klical je že 5-krat samo
pokliči ga že nazaj.
49
00:04:56,516 --> 00:04:59,052
Nebom ga poklical nazaj, ker
nočem govoriti z njim.
50
00:05:00,487 --> 00:05:03,189
Pridi pomagal ti bom s prtljago.
51
00:05:04,992 --> 00:05:06,927
Oh, tukaj boš spal.
52
00:05:07,061 --> 00:05:08,929
Cimra sva.
53
00:05:09,062 --> 00:05:11,898
Ja. Veš lahko bi prespal
spodaj na kavču.
54
00:05:12,032 --> 00:05:14,100
Kaj? Ne bodi no smešen.
- Če želiš.
55
00:05:14,234 --> 00:05:16,203
Samo par tednov je.
Vse bo vredu.
56
00:05:16,336 --> 00:05:18,439
Pridi no.
Kar po domače.
57
00:05:18,571 --> 00:05:21,441
Oh! Ti boš...
- Whoa!
58
00:05:23,544 --> 00:05:26,045
A si vredu?
- Samo ne povedat mami!
59
00:05:27,247 --> 00:05:30,650
To gre tukaj. Tukaj.
60
00:05:30,783 --> 00:05:33,319
Tole pa sem.
61
00:05:33,453 --> 00:05:35,456
Vredu, Poizkusimo sedaj.
- Ok, da vidimo.
62
00:05:35,588 --> 00:05:37,725
Vredu, tako da to je tukaj.
63
00:05:37,857 --> 00:05:39,593
Tukaj je še tole, pa tole.
64
00:05:39,727 --> 00:05:43,030
Plava luč, rdeča luč,
zelena luč.
65
00:05:44,932 --> 00:05:47,900
Oh, poglej vaju.
Kako sta ljubka?
66
00:05:48,035 --> 00:05:51,271
Vredu, v službo moram,
verjetno prej kot se bo kdo zbudil.
67
00:05:51,405 --> 00:05:53,239
Serviser za grelec pride zjutraj.
68
00:05:53,374 --> 00:05:55,576
S prijatelji se dobimo za brunch ob 10ih.
-Brunch
69
00:05:55,708 --> 00:05:57,410
To bo pa lepo.
Kam pa greste?
70
00:05:57,544 --> 00:06:01,247
Um... H Nori.
- Zakaj pa ravno tja?
71
00:06:01,381 --> 00:06:02,848
Od vseh restavracij
v Brantford,
72
00:06:02,982 --> 00:06:04,951
Morate ravno v to?
- Nisem jaz izbral.
73
00:06:05,085 --> 00:06:07,420
Kakšna razlika bi pa bila?
Že več let je od takrat.
74
00:06:07,554 --> 00:06:09,523
Rada te imam ljubček.
Tako sem srečna, da si doma.
75
00:06:09,657 --> 00:06:10,924
Tudi jaz imam rad tebe, Mami.
76
00:06:17,431 --> 00:06:21,468
To da se staraš je pa res zoprno.
In naj te nihče ne prepriča da ni.
77
00:06:21,602 --> 00:06:24,103
Ali imaš še zmeraj
tisto majhno punco?
78
00:06:24,237 --> 00:06:26,273
Ne.
79
00:06:26,407 --> 00:06:28,074
Nisva več skupaj.
80
00:06:28,208 --> 00:06:30,143
Mislim da ne.
81
00:06:30,276 --> 00:06:32,146
A zarad nje ali tebe?
82
00:06:32,278 --> 00:06:34,047
Komplicirano je.
- Preizkusi me.
83
00:06:34,181 --> 00:06:37,050
Bomo videli,
če bom lahko razumel.
84
00:06:37,184 --> 00:06:41,521
No, ko sva bila prvič skupaj,
85
00:06:41,655 --> 00:06:42,888
sva bila...
86
00:06:44,458 --> 00:06:48,194
nekako drugačna kot sva zdaj.
87
00:06:49,563 --> 00:06:52,098
Mislim zadnje leto je bilo...
88
00:06:52,232 --> 00:06:53,967
odlično.
89
00:06:54,100 --> 00:06:55,968
Jaz sem bil starešina na srednji.
90
00:06:56,102 --> 00:06:58,172
Imel sem punco.
91
00:06:58,304 --> 00:07:02,175
Kot, da sem končno
doumel kdo sem.
92
00:07:02,309 --> 00:07:04,410
Mm.
93
00:07:04,545 --> 00:07:07,314
Želim si samo,
da bi se zopet tako počutil.
94
00:07:10,617 --> 00:07:11,751
Mah, nevem.
95
00:07:11,883 --> 00:07:13,886
Razmerja na razadljo so težka.
96
00:07:14,021 --> 00:07:17,991
Mislim vem da vsi to pravijo,
ampak se izkaže, da je to res.
97
00:07:19,660 --> 00:07:22,295
Ali ti lahko dam majhen nasvet?
Poslušaj me.
98
00:07:22,429 --> 00:07:25,499
Vsak dan, je na podzemni
v vsakem izmed vagonv
99
00:07:25,631 --> 00:07:28,201
veliko žensk v
mestu New York.
100
00:07:28,335 --> 00:07:32,972
In eno izmed 5ih bi takoj oženil,
brez, da bi karkoli vprašal.
101
00:07:33,107 --> 00:07:35,908
To je najboljši čas tvojega življenja.
102
00:07:36,042 --> 00:07:38,212
A res?
- Ja, je.
103
00:07:38,345 --> 00:07:41,280
Zato se sprav v red!
Tako dobro se neboš imel nikoli več.
104
00:07:41,415 --> 00:07:44,218
Od tukaj naprej gre vse samo navzdol.
105
00:08:34,133 --> 00:08:36,436
Bravestone.
106
00:09:32,726 --> 00:09:33,726
Hi!
107
00:09:33,760 --> 00:09:34,995
Yay, yay, yay!
108
00:09:35,127 --> 00:09:36,563
Ooh!
- Oh, gosh, kako si?
109
00:09:36,697 --> 00:09:39,466
Oh, moj bog, izgledaš čudovito.
- Hvala.
110
00:09:39,599 --> 00:09:41,001
Ho, ho, ho!
111
00:09:41,134 --> 00:09:42,803
Fridge.
- Fridge!
112
00:09:42,936 --> 00:09:44,304
Pridi sem.
- Ooh!
113
00:09:44,438 --> 00:09:46,906
Gradili smo hiše,
dva meseca,
114
00:09:47,040 --> 00:09:49,476
in na poti domov,
smo se ustavili v Costa Rici,
115
00:09:49,609 --> 00:09:51,911
kjer je pravtako bilo čudovito.
116
00:09:52,045 --> 00:09:54,314
To je zakon.
Tako sem vesela za tebe.
117
00:09:54,448 --> 00:09:56,016
To je tako kul.
118
00:09:56,149 --> 00:09:59,151
No, "M," tako naj bi te zdaj klical?
119
00:09:59,285 --> 00:10:01,554
Ni ti treba.
Samo nadimek je.
120
00:10:01,688 --> 00:10:03,723
Eden od mojih
kolegov si je izmislil.
121
00:10:03,857 --> 00:10:05,659
Ni te mi treba tako klicati.
122
00:10:05,791 --> 00:10:07,828
M. Všeč mi je. Privlačno je.
123
00:10:07,962 --> 00:10:10,329
Ok.
- Ampak ti in Spencer,
124
00:10:10,463 --> 00:10:14,166
Še zmeraj nista...?
- Ja. Ne. Um, sva...
125
00:10:14,300 --> 00:10:16,303
Še zmeraj sva kot na pavzi.
126
00:10:17,603 --> 00:10:19,673
Kje pa hodi?
127
00:10:38,659 --> 00:10:40,560
Eh, Kristus.
128
00:10:40,694 --> 00:10:42,963
Kaj bi rad, Milo?
129
00:10:43,096 --> 00:10:44,798
Tudi tebe je lepo videti.
130
00:10:46,934 --> 00:10:50,570
Ja rad bi prišel,
noter na skodelico kave.
131
00:10:50,703 --> 00:10:52,139
Hvala, ker si vprašal.
132
00:10:57,711 --> 00:10:59,413
Ali dovoliš, da si naredim jajca?
133
00:10:59,545 --> 00:11:01,113
Delaj kar hočeš.
Vseeno mi je.
134
00:11:01,247 --> 00:11:03,250
Samo pohiti.
Nimam cel dan časa.
135
00:11:03,382 --> 00:11:04,785
Ali kam greš?
136
00:11:08,121 --> 00:11:09,958
Ali si, um...?
137
00:11:10,089 --> 00:11:13,860
Ali si bil veliko
v stiku s Spencerjem?
138
00:11:13,995 --> 00:11:15,227
Ja...
139
00:11:16,997 --> 00:11:18,765
Veš kaj?
140
00:11:18,899 --> 00:11:20,400
Niti ne, vbistvu.
141
00:11:20,534 --> 00:11:23,804
si dosti dopisujeva, ampak
mi ne odpiše zmeraj nazaj.
142
00:11:23,938 --> 00:11:25,204
Vem.
- Samo...
143
00:11:25,338 --> 00:11:26,872
Norišnico imam zadnje čase,
144
00:11:27,007 --> 00:11:29,208
saj veš s predavanje in prakso,
145
00:11:29,343 --> 00:11:30,910
in za vikend imam igre.
146
00:11:31,045 --> 00:11:34,082
Ja. Štekam. Štekam.
147
00:11:34,213 --> 00:11:37,986
Jaz samo... Sem bila... Malo sem
bila v skrbeh zaradi njega.
148
00:11:41,054 --> 00:11:44,591
Vredu, glej, kje...?
Kje ta človek hodi? Zares.
149
00:11:48,594 --> 00:11:50,030
Dobro?
150
00:11:50,163 --> 00:11:53,034
Meh.
- Kako misliš, "Meh"?
151
00:11:53,165 --> 00:11:55,602
Meh! Kaj bi rad?
152
00:11:55,736 --> 00:11:57,203
Kličeš in kličeš.
153
00:11:57,337 --> 00:11:59,772
Po 15 letih se,
kar narišeš od nikjer.
154
00:11:59,905 --> 00:12:02,541
Zakaj?
Ker hočeš narediti par jajc?
155
00:12:07,146 --> 00:12:09,549
Ali se spomniš ko sva prvič odprla,
156
00:12:09,683 --> 00:12:13,352
sva imela tisti
mali pomivalni stroj, Morris?
157
00:12:13,487 --> 00:12:15,255
Ja, seveda se
spomnim Morrisa.
158
00:12:15,389 --> 00:12:17,290
Delal je za vse obroke.
159
00:12:17,424 --> 00:12:21,029
šest dni na teden,
ob 2 zjutraj večino noči.
160
00:12:21,160 --> 00:12:25,198
Pomivalni.
- Mali Morris. Mm.
161
00:12:25,332 --> 00:12:28,136
Še pritaknil se ni
madežev od omake dokler ni končal
162
00:12:28,267 --> 00:12:31,771
z vsemi pripomočki v košu.
163
00:12:33,439 --> 00:12:35,842
Ja, Moški se je
res spoznal na svoje delo.
164
00:12:37,011 --> 00:12:38,477
Mali Morris.
165
00:12:41,982 --> 00:12:43,583
Dobro, dobi... Kaj...
166
00:12:43,717 --> 00:12:45,519
Samo preidi na bistvo?!
167
00:12:45,651 --> 00:12:48,155
Mislim s tabo je
zmeraj scena.
168
00:12:48,288 --> 00:12:50,992
Vem kaj hočeš,
hočeš se opravičiti.
169
00:12:51,125 --> 00:12:53,093
In nemaram ti povedati,
ampak nisem zainteresiran.
170
00:12:54,962 --> 00:12:56,697
Misliš, da bi se
moral jaz opravičiti tebi?
171
00:12:58,298 --> 00:12:59,298
Oh, serviser za grelce.
172
00:13:02,202 --> 00:13:04,337
No no Eddie?
- Anthony?
173
00:13:04,471 --> 00:13:05,539
Ja, gospod, jaz sem.
174
00:13:05,671 --> 00:13:07,406
Anthony!
175
00:13:07,540 --> 00:13:08,674
Kako se imaš?
176
00:13:08,809 --> 00:13:10,544
Kar naprej. Kar naprej.
177
00:13:13,546 --> 00:13:16,184
Kako se imaš?
- Oh, sovražim staranje.
178
00:13:16,315 --> 00:13:18,185
Naj te nihče ne prepriča v obratno.
179
00:13:18,318 --> 00:13:21,155
Heh, heh. Oh, uh, to sta
uh, Martha in-in Bethany.
180
00:13:21,288 --> 00:13:22,990
To je Spencerjev
staroče, Eddie.
181
00:13:23,123 --> 00:13:25,659
Martha?
Ti si ta majhna punca.
182
00:13:25,791 --> 00:13:27,493
Uh...
- Dobro jutro!
183
00:13:27,626 --> 00:13:29,862
Dobro jutro, gospod.
Oprostite, da smo kar vdrli naprej.
184
00:13:29,996 --> 00:13:32,232
Vi niste vdrli.
On je vdrl.
185
00:13:32,365 --> 00:13:34,202
Milo Walker.
186
00:13:34,333 --> 00:13:37,536
Čakaj, Milo? Kot...
Kot Milotova and Eddiejeva...
187
00:13:37,670 --> 00:13:39,371
Me veseli.
- Moj oče je
188
00:13:39,506 --> 00:13:41,706
zmeraj govoril,
da sta imela najboljšo restavracijo.
189
00:13:41,774 --> 00:13:44,376
Ravnokar smo bili tam.
No sedaj se imenuje Nora.
190
00:13:44,410 --> 00:13:47,814
Pfft, Nora.
Tisto ni ravno restavracija.
191
00:13:47,847 --> 00:13:49,617
Prej prostor za zajtrke.
192
00:13:51,218 --> 00:13:52,785
Ali ste bili s Spencerjem?
193
00:13:52,919 --> 00:13:55,554
Ne, vbistvu smo
ga prišli sem iskat.
194
00:13:55,689 --> 00:13:57,790
Gotovo ste lačni?
Jajca na rešetke.
195
00:13:57,924 --> 00:13:59,726
Mogoče bom pa pogledal.
- Hey, človek,
196
00:13:59,859 --> 00:14:01,627
več lahko, kot samo pogledaš.
197
00:14:01,761 --> 00:14:03,563
Vredu, že vredu. Kir car.
198
00:14:05,899 --> 00:14:10,804
Whoa. Ali ti pomagam?
- A ti izgledam kot da rabim pomoč?
199
00:14:16,343 --> 00:14:17,743
Martha?
200
00:14:21,515 --> 00:14:22,549
Hej.
201
00:14:24,416 --> 00:14:26,285
Kje je?
202
00:14:36,063 --> 00:14:38,330
Ali si slišala to?
- Ja.
203
00:14:43,703 --> 00:14:45,639
Ali si kaj slišal?
204
00:14:45,771 --> 00:14:47,707
Verjetno je grelec.
Pokvarjen je.
205
00:14:52,578 --> 00:14:54,347
Kako se je sploh znašel tukaj?
206
00:14:54,481 --> 00:14:56,184
Nevem.
207
00:14:56,315 --> 00:14:58,218
Mogoče je on...
Nevem,
208
00:14:58,351 --> 00:15:00,620
Mogoče je odšel nazaj noter?
209
00:15:02,022 --> 00:15:04,457
Ali ga
poizkuša popravit?
210
00:15:04,591 --> 00:15:07,127
Zakaj bi kdorkoli
poizkusil to popravit?
211
00:15:07,261 --> 00:15:08,862
Nevem.
212
00:15:08,996 --> 00:15:12,032
Ne vem. Mogoče je
šel po rezervne dele?
213
00:15:12,165 --> 00:15:14,035
Vredu, glej,
zopet ga bom poklical.
214
00:15:14,168 --> 00:15:17,204
Prepričan sem da je vse... vredu.
215
00:15:36,689 --> 00:15:38,558
14 smsov
in 4 zgrešeni klici.
216
00:15:42,195 --> 00:15:43,697
Mislim, da ni odšel iz hiše.
217
00:15:45,464 --> 00:15:46,498
Mislim...
218
00:15:48,367 --> 00:15:49,936
Mislim, da je odšel nazaj noter.
219
00:15:50,070 --> 00:15:53,241
Ne, ne, ne.
Ne, ne, ne, ne, ne...
220
00:15:53,405 --> 00:15:55,005
Kaj? Ne. Zakaj...?
- Daj no, človek!
221
00:15:55,073 --> 00:15:56,242
Zakaj bi to storil?
222
00:15:56,276 --> 00:15:57,910
Se spomnite kako je bilo?
223
00:15:57,944 --> 00:16:00,480
Pojedel me je povodni konj!
- Mene je ubil kos torte!
224
00:16:00,514 --> 00:16:02,283
Ej, ej.
225
00:16:02,316 --> 00:16:04,985
Kako bo prišel nazaj ven?
226
00:16:05,019 --> 00:16:08,554
Uh, vzeti mora...
Zelen dragulj.
227
00:16:08,688 --> 00:16:11,058
In ga pritrditi
na vrh glave kipa.
228
00:16:11,192 --> 00:16:12,293
Sam?
229
00:16:27,873 --> 00:16:29,010
Moramo mu pomagati.
230
00:16:29,142 --> 00:16:30,543
Ali si zmešana?
231
00:16:30,676 --> 00:16:32,878
Grem s tabo.
- Ali sta do konca usekane?
232
00:16:33,014 --> 00:16:35,714
To zmoremo. Bili smo že noter.
Vemo kaj pričakovati.
233
00:16:35,848 --> 00:16:37,851
Moram se nehati
družit z belci.
234
00:16:37,984 --> 00:16:39,185
Nevem kaj je narobe z mano.
235
00:16:39,319 --> 00:16:41,855
Prav ima. Igrali smo že in zmagali.
236
00:16:41,988 --> 00:16:43,423
Komaj, da smo preživeli!
237
00:16:43,555 --> 00:16:46,294
Veš, da bi on to storil zate.
238
00:16:46,425 --> 00:16:47,425
Za kogarkoli od nas.
239
00:16:54,767 --> 00:16:57,405
Pazi.
Izgleda, kar dobro pokvarjeno.
240
00:17:02,775 --> 00:17:04,511
Dobrodošli v Jumanji.
241
00:17:04,644 --> 00:17:08,814
Kaj...? Sploh še nismo
izbrali svojih karakterjev!
242
00:17:08,949 --> 00:17:10,750
Kaj?
243
00:17:10,884 --> 00:17:15,155
Vredu, Vredu. Sedaj gremo.
Oh, Sovražim tale del. Vredu. Ok.
244
00:17:17,456 --> 00:17:19,792
To se ne dogaja!
245
00:17:27,300 --> 00:17:29,069
Vi ljudje?
246
00:17:32,940 --> 00:17:34,140
Ne!
247
00:17:52,926 --> 00:17:54,361
Am I...?
248
00:17:54,493 --> 00:17:56,495
Ali je to...? Nemorem verjeti...
249
00:17:57,629 --> 00:17:59,299
Oh!
250
00:18:02,302 --> 00:18:03,802
Oh, ona je.
251
00:18:03,937 --> 00:18:04,937
jaz sem ona.
252
00:18:12,346 --> 00:18:13,512
Spencer.
253
00:18:14,614 --> 00:18:15,848
Spencer?
254
00:18:20,221 --> 00:18:22,990
Kaj v tarnanju?
255
00:18:23,124 --> 00:18:25,059
Kje sem?
256
00:18:25,192 --> 00:18:27,694
Kaj pr hudiču je to?
257
00:18:27,827 --> 00:18:30,696
Oh, moj bog.
258
00:18:30,829 --> 00:18:31,865
Eddie?
259
00:18:33,799 --> 00:18:37,370
Kdo za vraga si ti?
- Jaz sem Milo Walker. Kdo si pa ti?
260
00:18:37,504 --> 00:18:39,507
Milo?
261
00:18:39,638 --> 00:18:41,008
Kaj na zemlji? Kaj...?
262
00:18:42,143 --> 00:18:43,176
Kaj za...?
- Oh, moj.
263
00:18:43,309 --> 00:18:44,377
Samo minuta.
264
00:18:44,511 --> 00:18:45,980
Oh, Gospod.
265
00:18:46,113 --> 00:18:48,382
To se ne dogaja.
- Oprostite mi?
266
00:18:48,515 --> 00:18:51,584
Kdo si ti?
- Ti si Spencerjev dedek.
267
00:18:51,718 --> 00:18:54,854
Ja, ne me basat.
- In ti si Milo.
268
00:18:54,989 --> 00:18:56,357
Pravzagotovo sem.
269
00:18:56,490 --> 00:18:58,625
Jaz sem Martha, Spencerjeva...
270
00:18:58,758 --> 00:19:00,760
ti si tamala punca?
271
00:19:00,894 --> 00:19:02,396
Pazi!
- Kaj?
272
00:19:03,896 --> 00:19:06,765
Ah! Oh, oh!
- Oh, Gospod.
273
00:19:06,899 --> 00:19:09,769
To je bolelo kot sam vrag...
274
00:19:09,903 --> 00:19:13,572
Bethany?
- Kaj? Jaz nisem...
275
00:19:13,705 --> 00:19:15,575
Ne.
276
00:19:15,707 --> 00:19:19,245
Ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne...
277
00:19:19,379 --> 00:19:20,481
Yo!
278
00:19:20,613 --> 00:19:25,453
Oh, ne, ne, ne.
To se nemore dogajati!
279
00:19:25,585 --> 00:19:26,585
Fridge?
280
00:19:26,618 --> 00:19:28,620
Ja, jaz sem Fridge, prekleto!
281
00:19:28,754 --> 00:19:30,722
Kaj za vraga, človek?
282
00:19:30,857 --> 00:19:34,095
Ok.
Ok, nekaj se je ponesrečilo.
283
00:19:34,228 --> 00:19:35,228
Misliš?
284
00:19:38,432 --> 00:19:40,533
Sveti...
285
00:19:40,666 --> 00:19:42,702
Čakaj. Če sem jaz...
286
00:19:42,836 --> 00:19:44,904
Potem si ti...? Spencer?
287
00:19:45,039 --> 00:19:47,273
Zakaj me vsi kličejo Spencer?
288
00:19:47,407 --> 00:19:51,945
Ne, to je dedek Eddie.
In to, heh... je Milo.
289
00:19:52,078 --> 00:19:53,481
Me veseli.
290
00:19:53,613 --> 00:19:55,116
Kaj?
291
00:19:55,249 --> 00:19:57,218
Kje je potem Bethany?
In kje je Spencer?
292
00:19:57,350 --> 00:19:58,917
Nevem! Ok?
293
00:19:59,052 --> 00:20:01,321
Igra nam ni pustila izbrati avatarjev...
294
00:20:01,454 --> 00:20:03,290
Ker je zjebana!
- Ja, vredu.
295
00:20:03,424 --> 00:20:04,757
Ali smo mrtvi?
296
00:20:04,890 --> 00:20:07,528
Veš pravkar,
sem se isto spraševal.
297
00:20:07,659 --> 00:20:09,497
Ali sem umrl in se spremenil
298
00:20:09,628 --> 00:20:12,966
v nekakšnega majhnega
nabildanega skavta?
299
00:20:13,099 --> 00:20:16,103
Nismo mrtvi.
- Kaj se potem tukaj dogaja?
300
00:20:16,236 --> 00:20:18,372
Ok, To bo slišati
zelo, uh, čudaško,
301
00:20:18,505 --> 00:20:21,474
ampak mi so v igri,
ki se imenuje Jumanji,
302
00:20:21,608 --> 00:20:26,113
in smo v truplih
karakterjev video igrice, heh.
303
00:20:26,247 --> 00:20:28,247
in midva sva že bila enkrat tukaj,
Fridge and jaz.
304
00:20:28,249 --> 00:20:29,950
Zadnjič sem bila jaz ti.
- Mm.
305
00:20:30,084 --> 00:20:32,684
Huh?
- V igri smo!
306
00:20:32,819 --> 00:20:34,954
Najti moramo Spencerja,
ker je tudi on tukaj.
307
00:20:35,088 --> 00:20:37,157
Spencer?
- Ja.
308
00:20:37,290 --> 00:20:39,026
Tukaj je?
- Yes.
309
00:20:39,159 --> 00:20:40,760
Spencer, Eddiejev vnuk?
310
00:20:40,894 --> 00:20:42,662
Ja. Spencer.
311
00:20:42,794 --> 00:20:45,031
Tudi on je tu?
- Ja!
312
00:20:45,165 --> 00:20:46,665
On je tukaj,
in najti ga moramo.
313
00:20:46,799 --> 00:20:49,169
Se pravi smo v neke
vrste skrivalnice situaciji.
314
00:20:50,236 --> 00:20:51,771
Jaz ne lovim.
315
00:20:51,905 --> 00:20:53,139
Hm...
316
00:20:56,443 --> 00:20:58,212
Moji boki so
čutit, kar vredu.
317
00:21:01,214 --> 00:21:03,517
Oh, my sklepi
so čutit kot maslo.
318
00:21:04,684 --> 00:21:07,221
Oh, ja, poglej si te.
- Wow.
319
00:21:07,354 --> 00:21:10,491
Poglej te.
Poglej kaj imam.
320
00:21:10,624 --> 00:21:13,993
Uh, imamo problem.
- Meni praviš?
321
00:21:14,127 --> 00:21:15,761
Jaz sem star zavaljen dec.
322
00:21:15,895 --> 00:21:18,095
Jaz sem se vrnil in stvari
so se dejansko še poslabšale.
323
00:21:18,165 --> 00:21:20,000
Zadnjič sem vsaj,
bil še zmeraj črn.
324
00:21:23,037 --> 00:21:26,106
No, poglej si tega malčka.
325
00:21:26,240 --> 00:21:27,773
Živijo. Heh.
326
00:21:27,906 --> 00:21:30,077
Gospod Walker, ne preblizu vode!
327
00:21:30,211 --> 00:21:33,079
Stran od tam!
- Oprosti, kaj si rekel zdaj?
328
00:21:37,518 --> 00:21:39,220
Hej! Ahh!
329
00:21:41,288 --> 00:21:42,556
Pojdi proč od tu!
330
00:21:44,224 --> 00:21:45,425
Kaj se je zgodilo?
331
00:21:45,559 --> 00:21:46,926
Kaj za vraga je bila tista stvar?
332
00:21:50,164 --> 00:21:56,735
No, ta stvar je hippopotamus.
Mm-hm.
333
00:21:56,868 --> 00:21:58,672
In preklemano hitri so.
334
00:21:58,805 --> 00:22:01,541
Hitrejši kot konj,
če lahko to verjameš.
335
00:22:01,674 --> 00:22:05,111
In imajo preklemano srdit ugriz.
336
00:22:05,245 --> 00:22:07,879
Kaj pa to?
Veš, smešna stvar je,
337
00:22:08,014 --> 00:22:10,149
Da se jaz nisem spomnil...
338
00:22:10,283 --> 00:22:13,752
da bi vedel kdaj kaj o
povodnih konjih vse do zdaj.
339
00:22:13,886 --> 00:22:15,289
Ti si zoolog.
340
00:22:15,422 --> 00:22:19,092
Oprosti, kaj zdaj?
- Ali smo na Floridi?
341
00:22:19,225 --> 00:22:22,963
Poslušajta.
Tu je nevarno.
342
00:22:23,097 --> 00:22:24,330
Noro nevarno.
343
00:22:24,464 --> 00:22:26,433
Ampak Martha and jaz,
sva že bila tukaj.
344
00:22:26,567 --> 00:22:30,802
Veva kaj delava. Ves čas
moraš biti moraš pazljiv in pozoren.
345
00:22:30,937 --> 00:22:34,942
Če sem zraven vode, imam eno
oko na vodi, me razumeš?
346
00:22:35,075 --> 00:22:37,478
Oči moraš imeti na
zadnji strani...
347
00:22:42,081 --> 00:22:43,915
Oh, Bog.
348
00:22:44,050 --> 00:22:47,620
Kaj pri Sam Hill-u
se mu je pravkar zgodilo?
349
00:22:53,394 --> 00:22:55,596
Ne me basat.
350
00:22:55,729 --> 00:22:57,097
Kaj za vraga se je zgodilo tebi?
351
00:22:59,265 --> 00:23:00,334
Vraga!
352
00:23:03,436 --> 00:23:04,437
Avion?
353
00:23:05,472 --> 00:23:08,642
Kaj? Dajmo! Sledite mi!
354
00:23:08,776 --> 00:23:10,677
Dajmo no, gremo.
Gremo. Sledite nama.
355
00:23:19,019 --> 00:23:20,819
Dobrodošli v Jumanjiju.
356
00:23:20,953 --> 00:23:23,057
Zakaj je on v avionu?
- Ne vem.
357
00:23:23,190 --> 00:23:25,224
No, ne samo postopati tam.
Skočite noter!
358
00:23:29,861 --> 00:23:32,232
Pripasajte se.
Nemoremo izgubljati časa.
359
00:23:36,169 --> 00:23:38,605
Dr. Bravestone,
znani arheolog
360
00:23:38,739 --> 00:23:40,507
in internacionalen raziskovalec,
361
00:23:40,640 --> 00:23:42,309
tako sem vesel da ste se vrnili.
362
00:23:42,443 --> 00:23:45,111
Tako sem bil živčen
do vašega prihoda.
363
00:23:45,244 --> 00:23:46,613
Ali ti govoriš meni?
- Ja.
364
00:23:46,747 --> 00:23:48,880
Še enkrat se je Jumanji
znašel v veliki nevarnosti,
365
00:23:49,015 --> 00:23:50,216
in samo vi lahko pomagate.
366
00:23:50,350 --> 00:23:52,019
Nigel, iščemo našega prijatelja.
367
00:23:52,152 --> 00:23:55,222
Ali ste videli, kogarkoli...?
- Ruby Roundhouse, ubijalka ljudi,
368
00:23:55,356 --> 00:23:57,156
dobrodošli v Jumanji.
369
00:23:57,290 --> 00:24:00,893
"Ubijalka ljudi"?
- Ja, jaz, uh... pobijam ljudi.
370
00:24:01,028 --> 00:24:02,663
Tako sem vesel, da ste se vrnili.
371
00:24:02,796 --> 00:24:04,896
Tako živčen sem
bil do vašega prihoda.
372
00:24:05,031 --> 00:24:07,501
Kaj je s tem možiceljem?
- Moj dragi Miško,
373
00:24:07,634 --> 00:24:08,935
zagotovo se me spomnite.
374
00:24:09,069 --> 00:24:10,738
Nigel Billingsly
vam na uslugo.
375
00:24:10,869 --> 00:24:13,840
Hej. Nigel,
Sem si mislil, da ste vi.
376
00:24:13,973 --> 00:24:16,042
On je... Uh, kk se mu že reče?
377
00:24:16,175 --> 00:24:19,379
NKI, Ni-Karakter-Igralca.
- Ni prava oseba.
378
00:24:19,512 --> 00:24:22,116
Samo določene stvari lahko pove.
379
00:24:22,249 --> 00:24:24,751
Mm, moj prijatel Karl
je čisto isti.
380
00:24:24,884 --> 00:24:26,386
Nigel, nekoga iščemo.
381
00:24:26,520 --> 00:24:27,954
Ali je kdo pripel v Jumanji...?
382
00:24:28,088 --> 00:24:29,722
Jumanji je v veliki nevarnosti.
383
00:24:29,857 --> 00:24:32,626
Vse je obrazloženo v pismu,
ki sem vam ga poslal, Dr. Bravestone.
384
00:24:32,760 --> 00:24:35,028
Mogoče bi ga prebrali na glas.
385
00:24:35,162 --> 00:24:36,629
No no Eddie.
386
00:24:36,763 --> 00:24:39,031
Ali imaš pismo?
- Če imam pismo?
387
00:24:39,165 --> 00:24:41,534
Preveri svoje žepe.
- Zakaj bi pa imel pismo?
388
00:24:41,667 --> 00:24:43,103
Nigel ti je napisal pismo.
389
00:24:43,236 --> 00:24:44,872
Nisem dobil pisma od tega tipa.
390
00:24:45,004 --> 00:24:46,773
Ampak mi smo v video igrici, in...
391
00:24:46,905 --> 00:24:48,776
V video igrici smo?
392
00:24:48,907 --> 00:24:49,943
Umrli bomo.
393
00:24:50,077 --> 00:24:52,011
Umrl smo že.
- Ali smo v peklu?
394
00:24:52,146 --> 00:24:53,513
Vedel sem.
- Oh, moj bog.
395
00:24:53,646 --> 00:24:55,846
Vse je podrobno opisano v pismu,
ki sem vam ga poslal,
396
00:24:55,849 --> 00:24:57,751
Dr. Bravestone.
Preberite ga naglas.
397
00:24:57,784 --> 00:25:00,653
Nimam pisma!
Kolikokrat vam še moram to povedati?
398
00:25:00,687 --> 00:25:03,122
Oh, ne, Eddie.
V tvoji roki je.
399
00:25:04,657 --> 00:25:06,126
Od kje se je pa to vzelo?
400
00:25:06,260 --> 00:25:09,363
Moraš biti pozoren,
kaj imaš v roki.
401
00:25:09,495 --> 00:25:11,831
Mogoče bi ga prebrali naglas.
402
00:25:14,434 --> 00:25:17,271
"Dr. Bravestone,
moje iskreno upanje je
403
00:25:17,404 --> 00:25:20,473
da te tole pismo najde
kajti zopet je..."
404
00:25:20,607 --> 00:25:24,243
Jumanji v smrtni nevarnosti
in takoj potrebujemo tvojo pomoč.
405
00:25:24,377 --> 00:25:26,180
Waw, Kaj se tukaj dogaja?
406
00:25:26,312 --> 00:25:28,482
To je filmček.
Tako smo našli...
407
00:25:28,615 --> 00:25:29,849
Kasneje bom razložila.
408
00:25:29,982 --> 00:25:31,684
Vidite, naša največja mora
409
00:25:31,819 --> 00:25:33,186
se je zgodila,
410
00:25:33,319 --> 00:25:36,322
kajti Jurgen Brutalni
Se je vrnil.
411
00:25:36,456 --> 00:25:39,659
Vsekakor, tisti najbolj nasilen
Jumanjijev osvajalec je nazaj.
412
00:25:40,828 --> 00:25:41,994
In s seboj je privlekel
413
00:25:42,128 --> 00:25:43,932
svojo divjo hordo.
414
00:25:44,063 --> 00:25:47,800
Spustili so se s svoje
utrdbe na vrhu Mount Zhatmire
415
00:25:47,935 --> 00:25:51,940
in tlakovali pot južno
proti Avian Provinicam,
416
00:25:52,071 --> 00:25:54,674
dom svetega
Falcon dragulja,
417
00:25:54,808 --> 00:25:57,077
ki ga okoli vratu
nosi vaška starešina.
418
00:25:57,211 --> 00:25:59,480
Falcon je dragulj
plodnosti Jumanjija,
419
00:25:59,613 --> 00:26:04,283
in več stoletij ga je stražilo
ljudstvo Avian Provinice.
420
00:26:04,417 --> 00:26:06,587
Dokler bo dragulj videl sonce,
421
00:26:06,720 --> 00:26:10,290
bo voda tekla in
zemlja bila bogata.
422
00:26:16,997 --> 00:26:18,331
Ja!
423
00:26:26,974 --> 00:26:29,809
Veliko pogumnih duš
je umrlo tisti dan,
424
00:26:29,944 --> 00:26:32,412
ampak Jurgen je dobil,
po kar je prišel.
425
00:26:32,546 --> 00:26:34,847
Pospravil je dragulj v temo,
426
00:26:34,982 --> 00:26:36,649
in ga skril pred soncem.
427
00:26:48,595 --> 00:26:50,196
Suša je prekrila deželo.
428
00:26:50,329 --> 00:26:52,398
Pridelki so se izsušili in umrli.
429
00:26:52,532 --> 00:26:54,667
In če se dragulja kmalu ne vrne,
430
00:26:54,800 --> 00:26:56,537
bo lahko že prepozno.
431
00:26:56,669 --> 00:26:58,137
Zato smo poklicali vas
432
00:26:58,271 --> 00:27:00,139
in vaše briljantne sodelavce.
433
00:27:00,273 --> 00:27:01,875
Razumem težko breme,
434
00:27:02,010 --> 00:27:04,243
ki ga morate nositi,
Dr. Bravestone,
435
00:27:04,377 --> 00:27:07,047
kako tale pustolovščina
ni enaka drugim,
436
00:27:07,180 --> 00:27:09,649
ker je Jurgen Brutalni
437
00:27:09,782 --> 00:27:11,985
ubil tvoja starša.
438
00:27:15,122 --> 00:27:16,623
Ne, ne, ne, ne!
439
00:27:19,225 --> 00:27:20,694
Huh?
- Ubil je.
440
00:27:20,827 --> 00:27:22,729
Dr. Bravestonove starše?
- Vsekakor, jih je.
441
00:27:22,863 --> 00:27:26,199
Ko je bil doktor še fantek.
- Oh, no, to je grozno.
442
00:27:26,332 --> 00:27:29,235
Tega nemorem dostikrat
povedati. V igri smo!
443
00:27:29,368 --> 00:27:31,940
Dragulj morate vzeti
Jurgenu Brutalnemu
444
00:27:32,071 --> 00:27:33,540
in ga pokazati soncu.
445
00:27:33,674 --> 00:27:36,409
Trenutno gre proti
severu čez puščavo.
446
00:27:36,542 --> 00:27:39,378
Jurgen Brutalni.
Ali je to Barbarin sin?
447
00:27:39,512 --> 00:27:41,748
In zapomnite si cilj je,
vrniti ukraden plen.
448
00:27:41,882 --> 00:27:43,750
Da ga iztrgate
izpod rok krutih.
449
00:27:43,884 --> 00:27:45,418
In če želite zapustiti igro,
450
00:27:45,551 --> 00:27:47,854
Morate rešit Jumanji
in zaklicati njegovo ime.
451
00:27:47,989 --> 00:27:51,357
Oprostite. Kdo je Jumanji?
452
00:27:51,491 --> 00:27:54,895
No, če sem jaz pravilno
poslušal sedaj, je to njena sestra.
453
00:27:55,029 --> 00:27:56,430
Tukaj imate mapo.
454
00:27:58,165 --> 00:28:00,901
Najdite oazo in sledite
ognju do sadeža puščave.
455
00:28:01,034 --> 00:28:02,868
Huh?
- Tukaj nemorem pristati,
456
00:28:03,003 --> 00:28:04,570
Tako, da boste morali skočiti.
457
00:28:04,704 --> 00:28:06,106
Kaj?
- Ne, ne. Nigel...
458
00:28:06,239 --> 00:28:08,039
Spustil se bom, kolikor se lahko.
- Samo malo.
459
00:28:08,042 --> 00:28:09,376
Pripravite se.
- Kaj misliš s tem?
460
00:28:09,408 --> 00:28:10,408
Nimamo padal.
461
00:28:10,409 --> 00:28:11,712
Ali nebi morali imeti...? Ahh!
462
00:28:11,845 --> 00:28:13,614
Kaj pr hudiču?
- Veliko sreče.
463
00:28:13,747 --> 00:28:15,581
Usoda Jumanjija
je v vaših rokah.
464
00:28:15,715 --> 00:28:17,715
Zakaj smo šli z letalom,
če ni nikjer za pristat?
465
00:28:17,717 --> 00:28:18,784
In gremo!
466
00:28:46,579 --> 00:28:48,682
Kaj hudiča, človek?
467
00:28:59,926 --> 00:29:00,994
Kje pa smo?
468
00:29:01,128 --> 00:29:02,762
Kje je Džungla?
469
00:29:02,896 --> 00:29:04,665
Kaj delamo tukaj?
470
00:29:04,798 --> 00:29:06,666
Moramo ostati mirni, vredu?
471
00:29:06,799 --> 00:29:08,136
"Ostati mirni"?
- Ja.
472
00:29:08,268 --> 00:29:09,669
To je nekaj popolnoma novega.
473
00:29:09,802 --> 00:29:11,938
Nihče ni omenil
nekaj popolnoma novega.
474
00:29:12,072 --> 00:29:14,840
In mimo grede, Kaj za vraga
se je zgodilo z Bethany?
475
00:29:35,328 --> 00:29:37,864
No, kateri del New
Hampshire je že to točno?
476
00:29:37,999 --> 00:29:40,033
Nismo v New Hampshire, Milo.
477
00:29:40,167 --> 00:29:42,069
Tako je. Točno.
Ni New Hampshire.
478
00:29:42,202 --> 00:29:44,071
Ti je začelo postajati jasno zdaj?
- Ne.
479
00:29:44,203 --> 00:29:46,673
Tudi najmanjše zamegljene
misli nimam kaj se tukaj dogaja.
480
00:29:46,807 --> 00:29:48,841
Tisti moški me je ves čas klical
Dr. Braverman,
481
00:29:48,975 --> 00:29:50,609
Kakor je ime mojemu ortopedu.
482
00:29:50,743 --> 00:29:53,013
Pomislil sem, da sem
ravnokar imel še eno operacijo boka,
483
00:29:53,146 --> 00:29:54,681
in se ravnokar prebujam.
484
00:29:54,815 --> 00:29:57,751
Hej! Poglejte si tole!
485
00:30:03,222 --> 00:30:05,926
Vredu.
Moramo najti Spencerja.
486
00:30:06,059 --> 00:30:08,729
Da bi nam to uspelo
moramo začeti igrati igro.
487
00:30:08,861 --> 00:30:11,498
Prepričana sem, da je
tudi on to naredil,
488
00:30:11,630 --> 00:30:14,334
končamo igro,
in gremo domov.
489
00:30:14,467 --> 00:30:16,869
Ed, ali si vredu?
490
00:30:17,003 --> 00:30:19,772
Ali me lahko pogledaš?
491
00:30:19,905 --> 00:30:21,774
Nazaj sem.
492
00:30:21,907 --> 00:30:23,777
Tako nisem
izgledal že od...
493
00:30:23,909 --> 00:30:25,213
Nikoli.
494
00:30:25,345 --> 00:30:27,414
Tako nisi izgledal nikoli.
495
00:30:27,547 --> 00:30:29,782
Kaj? Ko sem bil mlajši,
sem bil v odlični formi.
496
00:30:29,915 --> 00:30:31,751
Spomnim se te ko si bil mlajši,
497
00:30:31,885 --> 00:30:35,088
in... nisi tako izgledal.
498
00:30:35,222 --> 00:30:37,257
Mislim da so moje
oči druge barve.
499
00:30:37,389 --> 00:30:39,626
Cel ti si drugačne barve.
500
00:30:39,760 --> 00:30:43,562
Dobro mi pristaja kaj, huh? Huh?
501
00:30:43,696 --> 00:30:45,966
Vredu.
Namenjeni so na sever.
502
00:30:46,099 --> 00:30:48,335
V katero smer je sever?
- Nimam pojma.
503
00:30:48,468 --> 00:30:52,106
No, bi pogledal mapo?
- Seveda. Jaz sem človek za mapo sedaj.
504
00:30:52,240 --> 00:30:56,210
"Najdite oazo in sledite
ognju do sadeža puščave."
505
00:30:56,343 --> 00:30:59,079
Sledite ognju do sadeža puščave.
506
00:30:59,213 --> 00:31:00,713
Saj veš da nič ni na tem?
507
00:31:00,847 --> 00:31:02,049
On to vidi,
ti pa nemoreš.
508
00:31:02,183 --> 00:31:04,152
Vasko mesto na mapi
je drugačen nivo v igri,
509
00:31:04,283 --> 00:31:06,619
in nivoji postajajo
težjo, ko napredujemo.
510
00:31:06,752 --> 00:31:08,655
Tale se imenuje...
511
00:31:08,789 --> 00:31:10,824
"Sipine."
512
00:31:10,957 --> 00:31:12,591
Ne ga srat.
513
00:31:14,962 --> 00:31:17,130
Kdo za vraga je to?
514
00:31:21,867 --> 00:31:24,238
Oh, to je noj.
515
00:31:24,370 --> 00:31:28,175
Oh, ne.
- Ja, vsekakor.
516
00:31:28,308 --> 00:31:31,945
To je noj.
517
00:31:32,078 --> 00:31:35,015
Noji so ptice,
ki nemorejo leteti,
518
00:31:35,148 --> 00:31:37,384
eden od 60 vrst.
519
00:31:37,517 --> 00:31:41,453
Imaš pingvine,
imaš emuje, in imaš kiwije.
520
00:31:41,588 --> 00:31:44,491
Heh, heh, smešna stvar je,
da se ne spomnim, da bi to kdaj vedel...
521
00:31:44,624 --> 00:31:46,159
Ti si zoolog.
522
00:31:46,293 --> 00:31:48,328
Jaz sem bil zoolog prejšnjič.
Pomembno je.
523
00:31:48,461 --> 00:31:50,629
Mogoče, če bi šli
skozi tole malo hitreje.
524
00:31:50,763 --> 00:31:55,668
No, še ena stvar je,
tečejo lahko 45 mil na uro,
525
00:31:55,801 --> 00:31:59,438
Kar jih naredi najhitrejše
dvonožne živali na svetu.
526
00:31:59,572 --> 00:32:02,175
Ali ste vedeli tole?
Fascinantno.
527
00:32:04,011 --> 00:32:07,547
Kakšno prečudovito bitje.
- Morali bi stran od tukaj.
528
00:32:08,915 --> 00:32:10,817
Kaj pa še veš?
529
00:32:10,952 --> 00:32:12,519
Tukaj je še eno
zanimivo dejstvo.
530
00:32:14,021 --> 00:32:16,522
imajo tri želodce.
Kaj pa tole?
531
00:32:17,824 --> 00:32:21,061
Ah! Daj no.
Zbeži!
532
00:32:21,194 --> 00:32:22,828
Ne iti preblizu.
533
00:32:22,963 --> 00:32:26,233
Samo ptič je, vredu? Dajmo,
pojdi. Stran od tukaj.
534
00:32:26,366 --> 00:32:28,667
Ali moramo vedeti še kaj?
- Zbeži, ptič.
535
00:32:28,801 --> 00:32:31,071
Še eno zanimivo
dejstvo glede noja je...
536
00:32:31,204 --> 00:32:33,174
Rekel sem stran,
ti neumni ptič!
537
00:32:33,307 --> 00:32:35,507
...da ko so ogroženi...
- Pojdi že stran od tukaj!
538
00:32:35,508 --> 00:32:36,944
...napadejo.
539
00:32:39,546 --> 00:32:41,348
Oh, joj!
540
00:32:43,350 --> 00:32:45,051
Eddie! Eddie!
- Oh!
541
00:32:45,185 --> 00:32:47,686
Kje je Eddie? Ali je mrtev?
542
00:32:47,820 --> 00:32:49,357
Ja.
- No. Ja, umrl je,
543
00:32:49,489 --> 00:32:51,224
ampak je vredu.
544
00:32:51,358 --> 00:32:54,261
Ali sem pravkar ubil Eddija...
545
00:32:54,394 --> 00:32:56,263
ker sem govoril prepočasi...
546
00:32:57,830 --> 00:32:59,332
kot je vedno pravil, da ga bom?
547
00:33:10,577 --> 00:33:14,446
Zakaj vsi padajo
iz neba kar naprej?
548
00:33:14,580 --> 00:33:18,885
Medicinska sestra, moram k
Dr. Bravermanu takoj zdaj, prosim.
549
00:33:19,020 --> 00:33:21,355
Nisem tvoja medicinska sestra.
Vredu, poslušajta.
550
00:33:21,488 --> 00:33:25,692
Tile tatuji na naših rokah,
to je naš števec življenj.
551
00:33:25,825 --> 00:33:27,127
vsi imamo po 3 življenja.
552
00:33:27,261 --> 00:33:29,729
Ti in Fridge,
imata vsak po dva,
553
00:33:29,863 --> 00:33:31,398
če izgubiš vsa tri,
554
00:33:31,530 --> 00:33:34,167
dobro me poslušajta,
je konec igre.
555
00:33:34,301 --> 00:33:38,405
To je to. Mrtev si.
- Mrtev kot... "kaputski"?
556
00:33:38,538 --> 00:33:39,838
Ja.
557
00:33:39,973 --> 00:33:41,142
Kaputski.
558
00:33:46,414 --> 00:33:47,513
Kaj pr hudiču je pa tole?
559
00:33:47,646 --> 00:33:49,349
To ni nič dobrega.
- Poglejte.
560
00:33:58,091 --> 00:34:01,395
Oh, še ena stvar je glede nojev.
561
00:34:01,528 --> 00:34:02,528
Oh, ne.
562
00:34:02,595 --> 00:34:03,663
Povej že!
563
00:34:03,797 --> 00:34:06,099
Potujejo v čredah.
564
00:34:11,137 --> 00:34:12,739
Moramo stran od tukaj!
565
00:34:12,872 --> 00:34:15,408
Buggiji za sipine, gremo!
- Dajmo, Dajmo! štartaj!
566
00:34:15,542 --> 00:34:17,142
Hej, čakaj.
- Zakaj sem tako počasen?
567
00:34:17,178 --> 00:34:18,644
Zmigaj rit, punca. Gremo!
568
00:34:18,778 --> 00:34:20,414
Dajmo, Dajmo!
- Že grem, Eddie.
569
00:34:20,546 --> 00:34:22,249
Pojdi.
- Ali vidiš kje ključ?
570
00:34:22,383 --> 00:34:25,019
Vredu, kako naredim to?
- Ne vem, še nikoli nisem vozil tega!
571
00:34:29,223 --> 00:34:30,789
Mogoče pod armaturo.
572
00:34:32,126 --> 00:34:34,127
Zelen gumb!
- Zelen gumb. Pojdi.
573
00:34:34,260 --> 00:34:35,260
Pojdi, pojdi, pojdi!
574
00:34:37,964 --> 00:34:38,964
Pojdi, pojdi.
575
00:34:48,341 --> 00:34:49,410
Oh, moj bog!
576
00:35:02,189 --> 00:35:03,289
Pojdi.
577
00:35:03,423 --> 00:35:06,327
Ti si grozen voznik.
578
00:35:06,459 --> 00:35:08,229
Kaj pa govoriš?
Čist vredu sva.
579
00:35:08,361 --> 00:35:10,562
Nihče ni vredu. Ti... Oh! Oh, oh!
580
00:35:11,865 --> 00:35:13,968
Oh, ne! Ahh, ahh!
581
00:35:14,100 --> 00:35:16,336
Oh, na pomoč! Oh, oh!
582
00:35:16,470 --> 00:35:18,372
Drži se, Eddie.
Prosim ne izpusti.
583
00:35:18,506 --> 00:35:21,374
Ahh! Oh! Oh, wow!
584
00:35:21,508 --> 00:35:23,010
Oh, na pomoč. Ahh!
585
00:35:29,350 --> 00:35:32,185
Na pomoč. Eddie. Oh!
586
00:35:35,555 --> 00:35:37,524
Spizdi!
587
00:35:37,656 --> 00:35:38,792
Bejž stran od tukaj!
588
00:35:43,196 --> 00:35:44,396
Mislim, da sva jih izgubila.
589
00:35:44,465 --> 00:35:45,465
Ja?
- Ja.
590
00:36:01,448 --> 00:36:03,316
A je vse vredu s tabo?
- Ja.
591
00:36:06,053 --> 00:36:07,287
Oh, ne.
592
00:36:12,691 --> 00:36:13,691
Ahh!
- Kaj naj naredim?
593
00:36:13,725 --> 00:36:15,428
Ne vem!
594
00:36:19,165 --> 00:36:20,935
Noter! Pohitita!
595
00:36:31,910 --> 00:36:33,446
Ha! Naivneži!
596
00:36:40,787 --> 00:36:42,189
Eddie...
- Uh-oh.
597
00:36:44,158 --> 00:36:47,595
Oh, moj...
- Whoa, whoa!
598
00:36:47,727 --> 00:36:50,598
Oh, stari!
- Oh, dragi.
599
00:36:52,966 --> 00:36:55,169
Kaj bomo?
600
00:36:55,301 --> 00:36:56,303
Kaj bomo?
601
00:37:00,740 --> 00:37:01,874
Kaj delaš?
602
00:37:02,008 --> 00:37:05,278
Ptiči, ptiči, ptiči!
- Ptiči!
603
00:37:12,752 --> 00:37:15,821
Kaj za vraga, človek?
- To so neleteči ptiči.
604
00:37:15,955 --> 00:37:19,325
To je neleteč
puščavski buggy!
605
00:37:19,459 --> 00:37:22,162
Oh!
- Oh, ne!
606
00:37:24,330 --> 00:37:25,932
Ne, ne, ne!
607
00:37:26,066 --> 00:37:28,301
Ne bo nam uspelo.
- Uspelo nam bo.
608
00:37:28,435 --> 00:37:30,504
Ne, ne bo nam!
- Uspelo nam bo.
609
00:37:30,638 --> 00:37:31,803
Uspelo nam bo.
610
00:37:38,077 --> 00:37:39,711
Ne bo nam uspelo.
611
00:37:50,356 --> 00:37:53,993
To je bilo fantastično. Heh.
612
00:37:54,127 --> 00:37:55,694
Oh, grozen voznik.
- Whoo...
613
00:37:57,729 --> 00:38:01,001
Yeah, vidite to, ptiči?
Ne zajebavaš se z otrokom.
614
00:38:01,135 --> 00:38:02,403
Tukaj imate!
615
00:38:06,705 --> 00:38:08,274
Ali ste me videli?
616
00:38:08,408 --> 00:38:10,044
Neverjeten sem bil.
617
00:38:10,176 --> 00:38:12,412
Mislim, rešil sem vas,
rešil sem vas.
618
00:38:12,546 --> 00:38:16,984
Tega tipa sem rešil medtem,
ko sem vozil avto.
619
00:38:17,117 --> 00:38:20,086
Mašina sem bil.
Bil sem neusmiljen.
620
00:38:20,220 --> 00:38:23,323
Bil sem neustrašen.
- Ja. Točno. Neustrašen.
621
00:38:23,457 --> 00:38:26,560
To je Bravestone.
Ok, preveri to.
622
00:38:28,696 --> 00:38:30,064
Oh, zaboga.
623
00:38:31,731 --> 00:38:32,865
Kaj pri vragu?
624
00:38:32,999 --> 00:38:34,568
To so tvoje moči in šibkosti.
625
00:38:34,702 --> 00:38:36,102
Mislim... Mislim tvojega avatarja,
626
00:38:36,135 --> 00:38:39,039
Dr. Bravestoneve,
moči in šibkosti.
627
00:38:39,173 --> 00:38:40,906
"Neustrašen," kljukca.
628
00:38:41,040 --> 00:38:43,443
"Hitrost. Plezanje."
"Boomerang"?
629
00:38:44,711 --> 00:38:46,412
"Neustavljiva privlačnost"?
630
00:38:46,546 --> 00:38:49,283
To je ta glupa faca, ki jo narediš.
- Huh?
631
00:38:52,885 --> 00:38:53,988
Evo ga.
632
00:38:55,356 --> 00:38:58,158
Ew! Ew! Star Moški.
Ohran mirno kri.
633
00:38:58,292 --> 00:39:01,261
Eddie, a si vredu?
Ali imaš srčni napad?
634
00:39:01,394 --> 00:39:04,164
Tvoja cela leva stran,
se je zategnila. Eddie, poglej me!
635
00:39:04,298 --> 00:39:06,899
Ja?
- Tako vidiš. Pa si nazaj.
636
00:39:08,401 --> 00:39:10,437
"Slabosti: -Switchblade."
637
00:39:10,571 --> 00:39:12,939
Switchblade? Hey, to je novo.
638
00:39:13,073 --> 00:39:15,109
Bravestone ni imel
slabosti zadnjikrat.
639
00:39:15,242 --> 00:39:16,977
Ja, me je kar presenetilo.
640
00:39:17,111 --> 00:39:18,646
Me zanima če...
641
00:39:23,450 --> 00:39:27,053
"Nunchucki"? To je novo.
- Vraga, to je dobra lista.
642
00:39:27,187 --> 00:39:30,124
Milo, pritisni na
svoj levi, prsni koš.
643
00:39:30,256 --> 00:39:32,993
Oprosti, kaj?
- Dajmo, človek.
644
00:39:33,127 --> 00:39:34,560
Hej!
645
00:39:34,694 --> 00:39:36,763
Oh, jaz tudi imam to. Kaj...?
646
00:39:36,896 --> 00:39:41,301
Moj. "Zoologija."
O tem sta prej govorila.
647
00:39:41,435 --> 00:39:42,602
Ja. Tako je.
- Ja.
648
00:39:42,736 --> 00:39:44,338
Tvoj avatar je zoolog.
649
00:39:44,470 --> 00:39:48,274
Veš moj nečak Maxwell
je veterinar.
650
00:39:48,408 --> 00:39:50,544
Kako fascinantno...
- "Lingvistika"?
651
00:39:50,678 --> 00:39:53,347
Jaz tega prejšnjič nisem imel.
- Študija jezikov.
652
00:39:53,479 --> 00:39:55,948
Smiselno.
Preštudira celoten jezik,
653
00:39:56,082 --> 00:39:57,551
na poti do bistva.
654
00:39:57,685 --> 00:40:00,819
Kakorkoli on je 32. Ali je 35?
655
00:40:00,953 --> 00:40:02,122
Čas resnično beži.
656
00:40:02,256 --> 00:40:03,823
Ok, dajmo videti še moje.
657
00:40:08,294 --> 00:40:09,828
Moraš me zajebavat.
658
00:40:09,963 --> 00:40:12,298
No, geometrja je...
659
00:40:12,432 --> 00:40:13,832
Nova.
- Ja.
660
00:40:13,966 --> 00:40:16,035
Kdo nabi rad bi
boljši pri geometriji?
661
00:40:16,169 --> 00:40:18,439
In slabosti,
"Vzdržljivost."
662
00:40:18,571 --> 00:40:22,376
In kaj še? pa poglejmo,
"Vročina, sonce in pesek."
663
00:40:25,245 --> 00:40:27,046
Sploh nebi smelo biti problema.
Saj ni kot, da
664
00:40:27,180 --> 00:40:30,316
smo sredi preklete
puščave ali karkoli.
665
00:40:30,450 --> 00:40:33,019
Kaj je sploh poanta tega tipa?
Kdo ga potrebuje?
666
00:40:33,153 --> 00:40:34,354
Bere lahko mapo.
667
00:40:34,488 --> 00:40:36,390
Tebi je to lahko rečt,
imaš nunčake!
668
00:40:36,522 --> 00:40:39,727
Treniral sem
4 ure na dan, pol leta.
669
00:40:39,859 --> 00:40:41,627
Pa me zdaj poglej!
670
00:40:41,761 --> 00:40:44,231
Tip kva je vroče!
671
00:40:44,365 --> 00:40:49,102
Kako je ta človek lahko
karakter v pustolovski igri?
672
00:40:49,236 --> 00:40:50,838
Ok, ok, ok.
673
00:40:50,970 --> 00:40:53,872
Moram ga spravit v formo
in dobiti malo vzdržljivosti.
674
00:40:54,006 --> 00:40:55,109
To pa znam.
675
00:40:55,242 --> 00:40:56,843
Burpiji.
5 burpijev, takoj zdaj.
676
00:40:57,010 --> 00:40:58,245
Začnimo!
677
00:41:01,247 --> 00:41:03,082
To je eden.
- Eden!
678
00:41:08,921 --> 00:41:11,191
Oh, ne.
- Oh, ja, Dajmo!
679
00:41:13,493 --> 00:41:15,863
Sever je v tisto smer!
680
00:41:28,876 --> 00:41:30,209
Veš, je, uh...
681
00:41:30,343 --> 00:41:32,345
Zares te je dobro
spet videti, Ed.
682
00:41:32,479 --> 00:41:33,881
Sploh nočem slišat.
683
00:41:34,013 --> 00:41:36,216
Nočeš slišati,
da te je dobro videti?
684
00:41:36,350 --> 00:41:39,919
Prodal si me, Milo.
- Nisem te prodal.
685
00:41:40,053 --> 00:41:42,122
Prodala sva svoj biznis.
Čas je že bil.
686
00:41:42,256 --> 00:41:45,124
Ja, čas za koga?
- No, bil je čas zame.
687
00:41:45,258 --> 00:41:47,060
Ok? Stal sem na svojih nogah,
688
00:41:47,193 --> 00:41:49,562
serviral po sto pladnjev
na noč, koliko 35 let?
689
00:41:49,696 --> 00:41:51,497
Končal sem.
690
00:41:51,631 --> 00:41:53,466
Pripravljen sem bil, človek.
691
00:41:53,600 --> 00:41:55,301
Pripravljen sem se bil upokojiti.
692
00:41:55,435 --> 00:41:56,669
Končal sem govorit s tabo!
693
00:42:11,785 --> 00:42:13,252
"The Oaza."
694
00:42:15,823 --> 00:42:17,658
Predvidevam, da je naslednja stopnja.
695
00:42:19,892 --> 00:42:21,093
Huh?
696
00:42:22,296 --> 00:42:24,397
Naslednja stopnja igre.
697
00:42:24,531 --> 00:42:25,765
Ali smo v igri?
698
00:42:25,899 --> 00:42:28,001
Oh. Ja, Dedek Eddie,
v igri smo.
699
00:42:28,135 --> 00:42:29,403
Saj nemoreš biti resen.
700
00:42:29,535 --> 00:42:30,903
Ali si vedel za tole?
701
00:42:31,037 --> 00:42:32,973
Mislil sem, da se
ne pogovarjaš več z mano.
702
00:42:45,118 --> 00:42:47,019
Bethany?
- Yep.
703
00:42:48,321 --> 00:42:50,656
Tudi meni je ime Bethany.
- Res?
704
00:42:50,790 --> 00:42:52,892
Oče, njej je pravtako ime Bethany.
705
00:42:57,865 --> 00:42:59,832
zagotovo je, ljubica.
706
00:42:59,968 --> 00:43:02,068
Ali se lahko pogovorim
s tabo za minutko?
707
00:43:05,372 --> 00:43:06,975
Seveda ja. Uh, pridi naprej.
708
00:43:08,207 --> 00:43:09,243
Oprosti, jaz samo...
709
00:43:09,376 --> 00:43:10,810
Nisem vedela kam naj grem.
710
00:43:10,944 --> 00:43:12,646
Ne, ne, ne, vredu je.
711
00:43:12,778 --> 00:43:14,348
Srečen sem, da si prišla.
712
00:43:14,481 --> 00:43:17,684
Misliš, da mi lahko
pomagaš usposobiti stroj?
713
00:43:21,220 --> 00:43:22,656
To je tako nevarno.
714
00:43:22,789 --> 00:43:23,890
Ja vem.
715
00:43:25,859 --> 00:43:27,394
Ampak moram poizkusiti.
716
00:43:29,696 --> 00:43:30,999
Moja ekipa so.
717
00:43:44,377 --> 00:43:46,647
Se pravi, kaj točno že iščemo?
718
00:43:46,780 --> 00:43:48,649
Iščemo mojega vnuka, genij.
719
00:43:48,781 --> 00:43:52,051
Ok, "sledi ognju do sadeža puščave ."
720
00:43:54,988 --> 00:43:56,089
Poglej.
721
00:43:57,890 --> 00:43:59,059
Tukaj so.
722
00:43:59,191 --> 00:44:00,760
Hijene.
723
00:44:00,894 --> 00:44:03,564
Nenavadne po svojih zobeh,
ki drobijo kosti.
724
00:44:07,501 --> 00:44:09,368
Dimnik.
725
00:44:09,502 --> 00:44:11,138
Kjer je dim...
726
00:44:11,271 --> 00:44:13,372
Tam je tudi ogenj.
727
00:44:13,506 --> 00:44:15,242
Dajmo.
- Mm.
728
00:44:15,374 --> 00:44:17,910
Boom!
- Temu rečeš met?
729
00:44:18,046 --> 00:44:19,312
Sploh ni slabo.
730
00:44:19,446 --> 00:44:20,781
Stavim še dva!
731
00:44:20,914 --> 00:44:23,549
Pijače! Pijače vse naokrog!
732
00:44:23,684 --> 00:44:24,718
Še ena runda tukaj!
733
00:44:24,850 --> 00:44:26,419
Yeah!
- Yeah!
734
00:44:46,772 --> 00:44:48,475
Mislil sem že, da
se neboš nikoli vrnil.
735
00:44:51,278 --> 00:44:52,912
Govoriti moram s tabo.
736
00:44:55,314 --> 00:44:56,649
Vsekakor.
737
00:44:57,783 --> 00:45:00,287
Ne tukaj, ne zdaj.
738
00:45:00,419 --> 00:45:02,022
Ne okoli njih.
739
00:45:08,127 --> 00:45:09,463
Pusti me pri miru!
740
00:45:14,301 --> 00:45:15,334
Wow.
741
00:45:16,970 --> 00:45:18,171
Ognjena.
742
00:45:18,305 --> 00:45:20,272
Ni prava oseba.
743
00:45:20,406 --> 00:45:22,475
Kaj je rekla?
- No, rekla je da je mislila...
744
00:45:22,609 --> 00:45:25,479
da me nebo nikoli več nazaj,
hoče da se kasneje dobiva,
745
00:45:25,611 --> 00:45:28,180
in vsi vemo kaj to pomeni.
- Hiyo!
746
00:45:28,314 --> 00:45:30,283
Pomeni, da ima namig zate.
747
00:45:30,417 --> 00:45:32,752
Oh, to pa je naklučje.
Jaz imam namig zanjo.
748
00:45:32,885 --> 00:45:34,488
Ti imaš namig zanjo.
- Čakaj.
749
00:45:34,620 --> 00:45:37,524
Ona je tvoja bivša.
Ona je ogenj.
750
00:45:37,658 --> 00:45:39,426
"Sledi ognju."
- Kaj?
751
00:45:50,836 --> 00:45:52,705
Dragulj, tukaj je.
752
00:46:08,821 --> 00:46:10,756
Ali je to moški,
ki je ubil moje starše?
753
00:46:10,890 --> 00:46:13,325
Ne. No, ja. Nekako.
754
00:46:15,896 --> 00:46:18,165
Danes smo izgubili dobrega moža.
755
00:46:19,665 --> 00:46:21,002
Najboljšega med nami.
756
00:46:22,903 --> 00:46:24,870
Za Dagfinn...
757
00:46:25,006 --> 00:46:27,207
Ni bil smo dreser hijen.
758
00:46:28,542 --> 00:46:30,144
Bil je moj prijatelj.
759
00:46:30,276 --> 00:46:32,646
Rad sem ga imel kot brata.
760
00:46:33,847 --> 00:46:36,883
In zdaj je preminil.
761
00:46:37,017 --> 00:46:39,685
In njegove preljube
hijene so ostale...
762
00:46:39,819 --> 00:46:41,354
brez svojega gospodarja.
763
00:46:45,624 --> 00:46:46,993
Dolgo živi Dagfinn.
764
00:46:47,127 --> 00:46:49,997
Dolgo živi Dagfinn!
765
00:46:50,131 --> 00:46:52,399
Zakaj je moral umreti?
766
00:46:54,901 --> 00:46:57,104
Umrl je ker...
767
00:46:57,236 --> 00:46:59,339
je naredil napako.
768
00:46:59,473 --> 00:47:02,876
Poizkusil je ukrasti nekaj,
kar mi je zalo dragoceno.
769
00:47:04,443 --> 00:47:06,713
Ni mi dal izbire.
770
00:47:06,847 --> 00:47:08,749
In zdaj...
771
00:47:08,881 --> 00:47:12,919
Sem z njim nahranil njegove hijene.
772
00:47:16,890 --> 00:47:18,624
To je zblojeno.
- Oh!
773
00:47:18,758 --> 00:47:20,827
Rad sem imel Dagfinna!
774
00:47:22,629 --> 00:47:24,966
Ga ni med vami,
ki ga imam tako rad.
775
00:47:26,234 --> 00:47:27,667
In tako...
776
00:47:32,738 --> 00:47:34,307
Ključ!
777
00:47:35,374 --> 00:47:37,144
Izginil je.
778
00:47:38,211 --> 00:47:40,379
Lopov!
779
00:47:40,513 --> 00:47:43,049
Imam jo. Imam lopova.
780
00:47:43,184 --> 00:47:44,818
Čakaj.
781
00:47:44,952 --> 00:47:47,287
Ali ste vi...? Ka...?
- Pridi sem.
782
00:47:47,419 --> 00:47:49,923
Ulovi jo!
- Ne ji pustit da pobegne.
783
00:47:53,260 --> 00:47:55,729
Poizkusila je ukrasti
ključ do moje skrinje?
784
00:47:57,031 --> 00:47:58,798
Ne.
785
00:47:58,932 --> 00:47:59,966
Stresite jo.
786
00:48:02,970 --> 00:48:04,671
Žal mi je, jaz sem bil.
Moja napaka je.
787
00:48:04,805 --> 00:48:06,339
Jaz, uh...
788
00:48:07,774 --> 00:48:10,343
Jaz samo... Jaz ne...
789
00:48:10,477 --> 00:48:13,513
Jaz nevem kaj sem...
Oy vey.
790
00:48:13,647 --> 00:48:18,051
Uh, tako je, um...
Prehitro diham.
791
00:48:18,185 --> 00:48:20,386
Ali ima kdo,
eucaliptusov inhilator?
792
00:48:20,519 --> 00:48:22,223
Ali pa mogoče rjavo vrečko?
793
00:48:22,354 --> 00:48:23,354
Spencer?
794
00:48:23,423 --> 00:48:24,790
Ali je res vroče tukaj?
795
00:48:24,926 --> 00:48:26,359
Misliš...?
796
00:48:26,493 --> 00:48:28,861
To je on. Tam.
- Kaj?
797
00:48:28,995 --> 00:48:32,033
To že ni Spencer.
Glej, poznam svojega vnuka.
798
00:48:32,165 --> 00:48:33,267
Moj vnuk je moški.
799
00:48:34,801 --> 00:48:36,303
Ali si je spremenil lase?
800
00:48:37,470 --> 00:48:39,439
Odreži ji glavo.
- Ja!
801
00:48:39,573 --> 00:48:41,508
Odreži ji glavo!
- Čakaj , Čakaj, Čakaj.
802
00:48:41,640 --> 00:48:44,877
Jaz samo mislim, da mi mogoče
ni potrebno odrezati glave?
803
00:48:45,011 --> 00:48:46,011
Oh!
- Spencer!
804
00:48:46,013 --> 00:48:47,314
Oh, moj.
- Ali je ravnokar...?
805
00:48:47,446 --> 00:48:48,446
Oh, Gospod.
806
00:48:50,450 --> 00:48:51,685
To je moj alarm za življenja.
807
00:48:51,818 --> 00:48:53,287
Moram vzeti svojo tableto.
808
00:49:00,093 --> 00:49:01,394
Dajmo!
809
00:49:03,263 --> 00:49:04,263
Spencer!
810
00:49:04,363 --> 00:49:06,100
Oh, moj bog, živ si.
811
00:49:06,234 --> 00:49:08,102
Kaj pa vi počnete tukaj?
812
00:49:08,236 --> 00:49:10,937
Kaj mi počnemo tukaj?
Prišli smo po tebe, bedak!
813
00:49:11,071 --> 00:49:14,075
Bethany?
- Ni Bethany. Fridge, zaboga!
814
00:49:14,207 --> 00:49:15,774
Kaj? No, um...
815
00:49:15,908 --> 00:49:18,245
Milo Walker, draga.
816
00:49:20,314 --> 00:49:21,747
Milo?
817
00:49:23,984 --> 00:49:26,553
Spencer? Ali si to ti, fant?
- dedek?
818
00:49:26,685 --> 00:49:28,955
Fantje, našel sem Spencerja.
Tukaj je Spencer prav tukaj.
819
00:49:29,089 --> 00:49:31,423
zakaj pa kradeš?
820
00:49:31,557 --> 00:49:34,194
Še vedno sem jaz.
- Oh.
821
00:49:34,327 --> 00:49:35,327
Hej.
822
00:49:35,394 --> 00:49:38,098
Hej.
- Hej.
823
00:49:42,635 --> 00:49:43,635
Dajmo.
824
00:49:47,908 --> 00:49:49,575
Let's go.
825
00:49:59,319 --> 00:50:02,089
Prekleto tako blizu sem bil.
Ključ sem že imel v svoji roki.
826
00:50:02,223 --> 00:50:04,723
Zakaj ste me ustavili?
- Huh? Nekdo je zakričal "lopov,"
827
00:50:04,757 --> 00:50:06,393
zato sem te zgrabil.
Kaj hočeš?
828
00:50:06,427 --> 00:50:08,762
nebi smeli priti.
Vse sem imel pod kontrolo.
829
00:50:08,794 --> 00:50:11,231
A si res? Izgledalo je kot,
da so te ravnokar ubili.
830
00:50:11,365 --> 00:50:14,001
Mislim kaj za vraga, Spencer?
Zakaj si sploh tukaj?
831
00:50:14,135 --> 00:50:15,602
Zakaj si imel igro?
832
00:50:15,734 --> 00:50:19,073
Uničili smo jo,
da se kaj takega nebi zgodilo!
833
00:50:19,205 --> 00:50:20,941
Odšel sem nazaj po njo?
834
00:50:21,075 --> 00:50:24,278
Nisem vedel zakaj sem to naredil ampak sem.
835
00:50:24,412 --> 00:50:27,080
In nato prejšnjo noč...
836
00:50:27,214 --> 00:50:28,781
Sem se počutil
nekoliko čudno,
837
00:50:28,914 --> 00:50:30,749
in nekaj me je
preplavilo, vredu?
838
00:50:30,883 --> 00:50:33,086
In zdaj smo spet
vsi obtičali tukaj!
839
00:50:33,220 --> 00:50:37,890
Mislil sem da bom on.
Bravestone!
840
00:50:38,024 --> 00:50:40,127
Hotel sem se zopet tako počutit.
841
00:50:42,196 --> 00:50:45,098
Kot... da lahko naredim karkoli.
842
00:50:47,566 --> 00:50:50,004
Ampak namesto tega, sem, um...
843
00:50:50,136 --> 00:50:51,973
Ming Fleetfoot.
844
00:50:53,941 --> 00:50:56,508
"vlomilka, žeparka, odpiralka sefov."
845
00:50:56,642 --> 00:50:58,312
Še en boljši karakter.
846
00:50:58,446 --> 00:51:00,680
"Šibkosti: cvetni prah."
- Ja.
847
00:51:00,814 --> 00:51:03,017
Majhna je in zvita
in ima alergije.
848
00:51:03,149 --> 00:51:04,251
Dejansko je jaz.
849
00:51:05,452 --> 00:51:07,421
Prisežem, človek, če preživimo,
850
00:51:07,553 --> 00:51:09,723
te bom ubil.
851
00:51:09,856 --> 00:51:12,559
Še zdaj nemorem verjeti,
da si prišel nazaj sem namensko.
852
00:51:12,691 --> 00:51:14,627
Žal mi je. Ok?
853
00:51:16,863 --> 00:51:18,399
Žal.
854
00:51:19,698 --> 00:51:20,899
Čakaj!
855
00:51:21,035 --> 00:51:22,470
Oh, tukaj je.
856
00:51:22,602 --> 00:51:24,972
Kdo?
- Moja bivša.
857
00:51:25,106 --> 00:51:26,573
Ok.
858
00:51:26,705 --> 00:51:27,975
Hi.
859
00:51:29,377 --> 00:51:32,213
Če bi moj mož vedel,
da govorim s tabo,
860
00:51:32,345 --> 00:51:34,481
bi bil mrtev do jutra.
861
00:51:34,613 --> 00:51:37,184
Uh, ne mu povedati?
862
00:51:37,318 --> 00:51:39,651
Poslušaj me,
Jurgen in njegova vojska
863
00:51:39,785 --> 00:51:41,653
se vračajo v njihovo utrdbo.
864
00:51:41,787 --> 00:51:44,992
Tam se bodo srečali
z bratama Kababik.
865
00:51:45,126 --> 00:51:48,560
Zamenjal bo Falcon Dragulj,
v zameno za zavezništvo.
866
00:51:48,694 --> 00:51:52,198
Dobiti moraš dragulj,
preden se to zgodi.
867
00:51:52,332 --> 00:51:53,799
Ti si naše edino upanje,
868
00:51:53,934 --> 00:51:55,970
zato moraš pohiteti.
869
00:51:58,039 --> 00:51:59,205
Oh, moj.
870
00:52:02,042 --> 00:52:03,642
Sedaj moraš naprej.
- Moram že naprej.
871
00:52:03,776 --> 00:52:05,178
Katera brata bo spoznal?
872
00:52:05,312 --> 00:52:06,678
Brata Kababik.
873
00:52:06,812 --> 00:52:08,747
Brata Bababik.
- Shh!
874
00:52:08,881 --> 00:52:11,185
Kababik?
- Moraš dobiti dragulj,
875
00:52:11,318 --> 00:52:12,584
preden se to zgodi.
876
00:52:12,718 --> 00:52:16,122
ti si naše edino upanje,
zato moraš pohiteti.
877
00:52:23,997 --> 00:52:26,466
Mislim, da bi nam
morala razložiti še enkrat.
878
00:52:26,598 --> 00:52:28,135
Samo sekunda.
- Oh!
879
00:52:28,269 --> 00:52:29,602
Kaj pa sadež puščave?
880
00:52:29,736 --> 00:52:30,937
Ali nas ne boš peljala tja?
881
00:52:31,071 --> 00:52:32,939
Sedaj moram oditi...
882
00:52:33,073 --> 00:52:35,242
preden Switchblade
spozna, da me ni.
883
00:52:36,943 --> 00:52:39,013
Kaj? Switchblade?
884
00:52:39,146 --> 00:52:40,146
To je njegova šibkost.
885
00:52:41,613 --> 00:52:44,084
Ljubim te, Dr. Bravestone.
886
00:52:45,352 --> 00:52:47,455
In vedno te bom.
887
00:52:47,586 --> 00:52:49,390
To...
888
00:52:49,522 --> 00:52:51,591
je moje prekletstvo.
889
00:52:55,162 --> 00:52:56,530
Tudi jaz ljubim tebe!
890
00:52:58,265 --> 00:53:00,401
No, zdi se prav prijetna punca.
891
00:53:05,071 --> 00:53:07,107
Rabimo kamele.
892
00:53:07,240 --> 00:53:10,642
Ok, če hočemo uloviti Jurgena,
rabimo kamele.
893
00:53:10,776 --> 00:53:13,981
In rabom poiskat
sadež puščave, karkoli že to je.
894
00:53:14,115 --> 00:53:16,584
"Sledi ognju."
Izgleda, da moramo slediti njej.
895
00:53:16,716 --> 00:53:19,252
Vidva sledita njej,
Mi bomo ukradli kamele.
896
00:53:39,073 --> 00:53:40,307
Whoa.
897
00:54:06,934 --> 00:54:08,700
"Jumanji Berry Tree."
898
00:54:08,834 --> 00:54:10,702
Jumanji berry?
899
00:54:10,836 --> 00:54:13,274
To je sadež puščave?
900
00:54:13,406 --> 00:54:15,475
Izgleda.
901
00:54:15,609 --> 00:54:19,580
"V trenutku potrebe,
se spomni na seme."
902
00:54:19,711 --> 00:54:21,649
Malo Jumanji modrosti tukaj.
903
00:54:27,287 --> 00:54:28,421
Tukaj je.
904
00:54:33,294 --> 00:54:35,495
Milo in jaz bova rašila kamele.
905
00:54:35,629 --> 00:54:38,332
dedek, ti ostaneš tukaj za izvidnico.
Ne pritegni pozornosti.
906
00:54:38,464 --> 00:54:40,732
Razumeš? Ne pritegni pozornosti.
907
00:54:40,867 --> 00:54:42,702
Če kdorkoli poizkuša priti v hlev,
908
00:54:42,834 --> 00:54:45,372
samo, nevem, zažvižga ali nekaj.
909
00:54:45,506 --> 00:54:46,872
Se razume.
910
00:54:51,178 --> 00:54:52,613
Sedaj ni trenutek za privlačnost.
911
00:54:52,745 --> 00:54:55,182
Ni moment za to.
Pozabi.
912
00:54:55,316 --> 00:54:56,883
Naredil sem.
Nevem kaj je bilo.
913
00:54:57,017 --> 00:54:59,153
Izgledalo je kot,
da te zvija v želodcu.
914
00:54:59,285 --> 00:55:00,919
Kot, da si pojedel nekaj slabega.
915
00:55:03,524 --> 00:55:04,890
Oh, človek.
916
00:55:05,024 --> 00:55:07,528
Potim se. Potim.
917
00:55:07,660 --> 00:55:09,363
Kraja me naredi živčnega,
918
00:55:09,495 --> 00:55:12,700
kar ni idealno za vlomilca.
919
00:55:34,754 --> 00:55:37,124
Se pravi sadež
je na drevesu.
920
00:55:37,258 --> 00:55:38,459
Ampak ne moreš do njega,
921
00:55:38,591 --> 00:55:40,060
brez da bi šel skozi vodo,
922
00:55:40,193 --> 00:55:41,662
ali karkoli že to je.
923
00:55:41,794 --> 00:55:44,631
Kjer te skuha ali pa
te pojedo piranhe ali nekaj.
924
00:55:48,468 --> 00:55:49,901
"Sledi ognju."
925
00:55:51,405 --> 00:55:53,640
Mislim, da bova tako prišla tja.
926
00:55:53,772 --> 00:55:56,908
Ampak nevem kako bom
skočil tako daleč.
927
00:55:57,044 --> 00:55:59,479
Mislim, da se...
928
00:55:59,613 --> 00:56:01,981
ampak nimam ravno
svoje eksplozivnosti.
929
00:56:03,049 --> 00:56:05,885
Ugh!
- Ka... Ho! Jo!
930
00:56:06,019 --> 00:56:08,222
Ho, ho, ho! Wow!
931
00:56:17,196 --> 00:56:18,196
Ja!
932
00:56:21,568 --> 00:56:23,836
Martha! Ho!
933
00:56:26,906 --> 00:56:28,776
Martha!
934
00:56:28,908 --> 00:56:30,109
Oh...
935
00:56:33,912 --> 00:56:36,450
Martha!
- Oh, zares je težak.
936
00:56:37,785 --> 00:56:40,521
Ugh! Ali si vredu?
Daj mi roko.
937
00:56:40,653 --> 00:56:41,821
Tako vidiš.
938
00:56:49,930 --> 00:56:51,863
Ow. Oh...
939
00:56:54,935 --> 00:56:56,537
Samo sekunda.
940
00:56:56,669 --> 00:56:58,705
Kaj...?
- Vraga, človek?
941
00:56:58,838 --> 00:57:00,673
Oh, moj bog!
942
00:57:00,807 --> 00:57:02,810
Vraga, človek?
- Oh, moj bog.
943
00:57:05,511 --> 00:57:07,548
Fridge?
- Ja.
944
00:57:07,680 --> 00:57:09,450
Martha?
945
00:57:09,582 --> 00:57:10,883
Ja.
946
00:57:16,990 --> 00:57:20,026
Hej, pojdi naprej.
Nič ni za videt tukaj.
947
00:57:20,160 --> 00:57:21,227
Kaj si rekel?
948
00:57:21,361 --> 00:57:22,861
Rekel sem, hodi naprej, kolega.
949
00:57:22,995 --> 00:57:25,566
Nič ni za videti tukaj.
Spizdi.
950
00:57:25,698 --> 00:57:29,836
Kaj si rekel?
- Spizdi, pojdi proč.
951
00:57:29,970 --> 00:57:31,238
Kaj si rekel?
952
00:57:42,216 --> 00:57:43,350
Rekel sem, proč!
953
00:57:51,325 --> 00:57:55,396
Ali bi rad košček mene?
Ja, Dajmo, Dajmo.
954
00:57:55,528 --> 00:57:57,830
Kaj imaš?
Kaj imate? Dajmo!
955
00:57:59,066 --> 00:58:01,200
Pridite po še. JA!
956
00:58:04,705 --> 00:58:06,673
Dajmo, pankrti!
957
00:58:07,740 --> 00:58:10,510
Ha, wow! Ha, ha!
958
00:58:10,644 --> 00:58:12,446
Tukaj, kamela, Kamela.
959
00:58:13,580 --> 00:58:14,948
Dajmo, gremo.
960
00:58:16,682 --> 00:58:19,720
So ponosne in veličastne
živali, kajne?
961
00:58:23,823 --> 00:58:26,126
Oh, ni zakaj. Heh.
962
00:58:28,227 --> 00:58:32,231
Ali si...?
Ali si se pogovrajal z njimi?
963
00:58:32,365 --> 00:58:35,002
Um, pritisni menu.
Uh, tukaj je.
964
00:58:37,703 --> 00:58:39,071
"Lingvistika."
965
00:58:39,205 --> 00:58:40,841
Govoriš lahko z živalimi.
966
00:58:40,973 --> 00:58:41,975
Ja.
967
00:58:42,109 --> 00:58:44,510
Izgleda, da govorim kamelsko.
968
00:58:44,644 --> 00:58:47,144
Ali jih lahko vprašaš,
če bi šle z nami...?
969
00:58:47,714 --> 00:58:49,015
Oprostite mi.
970
00:58:50,751 --> 00:58:52,252
Pripravljene so govoriti.
971
00:58:52,385 --> 00:58:54,287
Uh, hočejo vedeti kaj
imajo one od tega
972
00:58:54,421 --> 00:58:56,756
in koliko pritljage imamo.
973
00:58:56,890 --> 00:59:00,294
Ali me lahko pogledaš? Oh!
974
00:59:00,426 --> 00:59:02,930
Mislim, kaj naj
jaz naredim s tem?
975
00:59:03,062 --> 00:59:04,497
Preberi mapo.
976
00:59:04,631 --> 00:59:06,999
Nočem brati mape.
Jaz bi morala biti ona.
977
00:59:07,133 --> 00:59:10,069
Namesto tega, mi dejansko
rastejo dlake iz obraza!
978
00:59:10,203 --> 00:59:14,508
Oprosti. Vsa telesa so lepa,
tudi to je.
979
00:59:14,640 --> 00:59:16,243
Samo sekundo.
980
00:59:21,548 --> 00:59:25,519
Oh, to je neverjetno!
- Previdno.
981
00:59:25,651 --> 00:59:26,819
Fridge...
982
00:59:29,622 --> 00:59:32,559
Yo, ta stvar je bolana!
983
00:59:32,693 --> 00:59:34,394
Pazljivo.
To telo ni igrača.
984
00:59:34,528 --> 00:59:36,129
Ne, mašina je.
985
00:59:36,263 --> 00:59:38,664
In povrhu vsega...
986
00:59:38,798 --> 00:59:40,334
joški.
987
00:59:40,466 --> 00:59:42,336
Dotatkni se mojih jošk,
in te bom umorila.
988
00:59:42,468 --> 00:59:44,805
Prepozno. To je bila dejansko
prva stvar ki sem jo naredil.
989
00:59:44,939 --> 00:59:46,205
Ew!
990
00:59:48,040 --> 00:59:50,644
Hey, hey, ne delaj tega.
991
00:59:50,776 --> 00:59:52,546
Vzemiva to jagodo
in se sestaniva z njimi.
992
00:59:52,678 --> 00:59:54,214
Sprosti se, punca.
993
00:59:54,348 --> 00:59:56,482
Poizkusil bom tisto letečo
akrobacijsko stvar.
994
00:59:56,617 --> 00:59:58,185
Ne. Imava jagodo.
- Poglej si tole.
995
00:59:58,318 --> 00:59:59,852
Ni nujno.
- Omaha, Omaha!
996
00:59:59,988 --> 01:00:01,555
Hut, hut, hike!
- Čakaj.
997
01:00:04,191 --> 01:00:07,060
Fridge, previdno!
To telo je orožje.
998
01:00:07,193 --> 01:00:08,562
Ne veš česa vse je sposobno.
999
01:00:08,694 --> 01:00:09,729
To je neverjetno!
1000
01:00:09,863 --> 01:00:11,564
To telo je nabita pištola!
1001
01:00:11,698 --> 01:00:14,700
Ja! In sedaj bo streljalo!
1002
01:00:14,834 --> 01:00:16,569
Whoo... Oh!
1003
01:00:16,702 --> 01:00:18,472
Oh, moj bog!
1004
01:00:18,604 --> 01:00:20,240
Fridge!
1005
01:00:20,374 --> 01:00:21,742
Pridi sem.
- Ugh!
1006
01:00:21,874 --> 01:00:24,577
Oh, moj Bog.
Prekleto!
1007
01:00:24,711 --> 01:00:26,981
Tukaj, Imam te. Imam te.
- Ugh!
1008
01:00:38,591 --> 01:00:41,428
Oh, ne. Oh, ne. Oh, ne!
1009
01:00:41,562 --> 01:00:43,629
Oh, moj Bog, to je bilo grozno.
1010
01:00:43,763 --> 01:00:45,698
Sovražim biti človek za mape!
1011
01:00:48,901 --> 01:00:50,370
Greva stran od tukaj.
1012
01:00:56,243 --> 01:00:58,377
Switchblade! Tamle je.
1013
01:00:59,812 --> 01:01:01,113
Bravestone!
1014
01:01:01,247 --> 01:01:03,617
Povedal sem ti,
da se drži stran od moje žene!
1015
01:01:07,653 --> 01:01:10,924
Družbo imamo.
- Kaj si naredil?
1016
01:01:11,059 --> 01:01:13,593
Vredu družba to je ta trenutek.
Sedaj vas potrebujemo.
1017
01:01:17,097 --> 01:01:21,267
Uh, rekle so, da lahko
pobegnemo skozi zadnji vhod.
1018
01:01:21,401 --> 01:01:24,203
Ali govoriš s kamelo?
- Ja.
1019
01:01:24,338 --> 01:01:26,073
To sta Lucille in Hank.
1020
01:01:26,205 --> 01:01:27,874
In Jeffrey tam zadaj.
1021
01:01:35,582 --> 01:01:37,184
Hej!
- Hej.
1022
01:01:39,752 --> 01:01:41,521
Moramo naprej.
- Kaj se je zgodilo?
1023
01:01:41,655 --> 01:01:43,323
Moj dedek je pretepel 45 tujcev.
1024
01:01:43,457 --> 01:01:45,459
In sedaj ga mož tiste
ženske poizkuša ubiti.
1025
01:01:45,591 --> 01:01:46,928
Mm.
1026
01:01:47,060 --> 01:01:48,461
Ali je to sadež puščave?
1027
01:01:48,595 --> 01:01:50,098
Ja. Jumanjijeva jagoda,
1028
01:01:50,229 --> 01:01:52,432
in zdi se kot, da ima 45kg.
1029
01:01:52,566 --> 01:01:53,667
Moj dedek jo bo nosil.
1030
01:01:57,004 --> 01:01:58,205
Morali bi stran od tukaj.
1031
01:01:58,338 --> 01:02:00,173
Dajmo, dedek.
Gremo.
1032
01:02:00,307 --> 01:02:02,010
Lahko bi jih zmlel.
- Kaj?
1033
01:02:02,142 --> 01:02:03,343
Kaj? Pobegnili smo.
1034
01:02:03,477 --> 01:02:05,778
Rekel sem, da bi jih zmlel.
- Oh, Eddie.
1035
01:02:05,912 --> 01:02:07,914
Ne, Dedek Eddie,
to je Switchblade!
1036
01:02:08,048 --> 01:02:10,118
Pravim vam, da je čas ko bežiš.
1037
01:02:10,249 --> 01:02:12,519
In potem je čas v življenju,
ko se postaviš zase...
1038
01:02:18,325 --> 01:02:20,961
Jaaaa! Jaaaa!
1039
01:02:21,095 --> 01:02:22,361
Switchblade! Switchblade!
1040
01:02:22,495 --> 01:02:24,164
Dober strel, Switchblade!
1041
01:02:32,439 --> 01:02:33,506
Oh!
- Phew.
1042
01:02:41,281 --> 01:02:42,281
Kaj?
1043
01:02:55,394 --> 01:02:57,932
Kmalu bi morali zagledati
Mount Zhatmire.
1044
01:03:00,367 --> 01:03:04,203
Veš, Gladys in jaz sva šla
na izlet preden je preminila.
1045
01:03:04,336 --> 01:03:06,673
Videla sva izdelavo gline
1046
01:03:06,807 --> 01:03:08,307
skozi Jugo-Zahod.
1047
01:03:08,441 --> 01:03:10,941
Izgubil sem restavracijo zato,
da si se ti lahko vozil naokrog.
1048
01:03:11,044 --> 01:03:13,147
in gledal pepelnike?
- Ja, Ed.
1049
01:03:13,312 --> 01:03:15,682
To počneš ko se upokojiš.
1050
01:03:15,816 --> 01:03:18,051
Raziskuješ svoje interese.
1051
01:03:18,185 --> 01:03:19,819
Jaz nimam interesov.
1052
01:03:19,953 --> 01:03:22,589
Ljudje kot jaz se ne upokojimo!
1053
01:03:22,723 --> 01:03:24,725
Mi delamo,
in nato še malo delamo
1054
01:03:24,857 --> 01:03:26,560
in potem, enkrat, umremo.
1055
01:03:26,693 --> 01:03:29,562
Ampak ti si me upokojil.
Upokojil si me.
1056
01:03:29,696 --> 01:03:32,100
Čudež je, da sem
sploh zdržal tako dolgo.
1057
01:03:32,231 --> 01:03:34,334
Kaj?
- Težek človek si, Ed.
1058
01:03:34,468 --> 01:03:36,569
Ne pustiš na cedilu
najboljšega prijatelja, Milo.
1059
01:03:36,702 --> 01:03:40,140
Ko sem izgubil restavracijo,
sem izgubil vse!
1060
01:03:40,272 --> 01:03:41,307
Ti...?
1061
01:03:42,508 --> 01:03:44,377
Ja. Ja, vem da je.
1062
01:03:44,510 --> 01:03:47,613
Ali govoriš z mojo kamelo?
- Ja govorim s tvojo kamelo.
1063
01:03:47,747 --> 01:03:51,218
In lahko vidi,
da si prava tečnoba.
1064
01:03:51,350 --> 01:03:53,653
Moja kamela se je
postavila na tvojo stran?
1065
01:03:55,189 --> 01:03:57,225
In ni tvoja kamela.
1066
01:03:57,356 --> 01:03:59,292
Samo prevoz ti nudi.
1067
01:03:59,426 --> 01:04:03,396
Oh! No, kaj pa,
če bi se obadava šla jebat?
1068
01:04:03,530 --> 01:04:05,598
Kaj si rekel?
- Družba!
1069
01:04:05,731 --> 01:04:09,035
Ti in jaz bova
sedaj to tukaj rešila!
1070
01:04:10,604 --> 01:04:12,272
Ti bom že pokazal.
- Kaj delaš?
1071
01:04:12,405 --> 01:04:15,307
Ne skrbi.
- Milo, kaj delaš?
1072
01:04:15,441 --> 01:04:18,044
Stoj. Čakaj, čakaj.
No pa gremo.
1073
01:04:22,249 --> 01:04:25,718
A bi se zafrkaval z mano?
A to bi rad?
1074
01:04:25,852 --> 01:04:28,388
Nočeš tega,
Milo, pravim ti.
1075
01:04:28,522 --> 01:04:30,890
Oh, tukaj se pa motiš mladi mož.
1076
01:04:31,024 --> 01:04:33,060
Ker jaz hočem zaplesati s tabo.
1077
01:04:33,193 --> 01:04:35,263
Na veliko.
1078
01:04:35,394 --> 01:04:40,432
Vidiš, Eddie, kar ti ne veš
je, da sem zadnjih 15 let,
1079
01:04:40,566 --> 01:04:42,868
proučeval tai chi.
1080
01:04:43,004 --> 01:04:44,370
in trenutno,
1081
01:04:44,504 --> 01:04:46,772
nabiram svoj chi.
1082
01:04:46,906 --> 01:04:49,977
In ko bom končal,
te bom premlatil.
1083
01:04:50,111 --> 01:04:53,113
Milo, pravim ti,
to ni dobra ideja.
1084
01:04:57,417 --> 01:04:58,852
Ne!
1085
01:05:04,825 --> 01:05:07,359
Oh, stari!
1086
01:05:07,493 --> 01:05:09,662
Moraš nehat pobijati vsepovprek.
1087
01:05:17,736 --> 01:05:19,307
Vredu, potem.
1088
01:05:19,439 --> 01:05:22,176
No, mislim da sva zaključila.
1089
01:05:34,754 --> 01:05:36,622
Kamele so se ustavile.
1090
01:05:40,459 --> 01:05:42,495
Samo do tukaj gredo.
1091
01:05:42,629 --> 01:05:44,932
To je Jurgenova utrdba,
pravijo da lahko
1092
01:05:45,066 --> 01:05:47,533
gremo po tej poti in nato desno.
1093
01:05:47,667 --> 01:05:49,169
Nato smo na njegovem territoriju.
1094
01:05:49,303 --> 01:05:50,669
In one nočejo tja,
1095
01:05:50,803 --> 01:05:53,740
ker nočejo umreti.
1096
01:05:53,874 --> 01:05:55,943
Tudi mi nočemo umreti.
1097
01:06:00,814 --> 01:06:03,283
On je najslabši Bravestone
vseh časov.
1098
01:06:38,051 --> 01:06:40,720
Se pravi moramo čez... tole.
1099
01:06:44,292 --> 01:06:46,993
Ok, to nam lahko uspe.
To lahko naredimo.
1100
01:06:47,127 --> 01:06:49,461
Moramo si vzeti čas,
in se pravilno odločiti.
1101
01:06:49,595 --> 01:06:51,464
Kaj pa govorite?
Saj je čisto jasno.
1102
01:06:51,598 --> 01:06:52,966
Na tistem mostu tam začnemo,
1103
01:06:53,100 --> 01:06:55,303
nato skočimo na tistega
in gremo na desnega,
1104
01:06:55,435 --> 01:06:57,939
in nato tam izgleda
kot dve stranici trapezoida...
1105
01:06:59,307 --> 01:07:02,742
Geometrija.
Zato je!
1106
01:07:02,876 --> 01:07:05,078
Mogoče ta karakter
ni popolnoma neuporaben.
1107
01:07:06,414 --> 01:07:08,182
Grem prvi.
- Res?
1108
01:07:13,287 --> 01:07:15,055
Vidite? Nič takega ni.
1109
01:07:17,091 --> 01:07:18,258
Oh.
Kaj se pa dogaja?
1110
01:07:18,392 --> 01:07:20,294
Oh, ne, ne, ne.
- Oh, ne.
1111
01:07:22,930 --> 01:07:24,131
Ne.
- No no!
1112
01:07:27,801 --> 01:07:29,236
Ah, sranje.
1113
01:07:30,636 --> 01:07:31,771
Ah, geez.
1114
01:07:33,406 --> 01:07:34,908
300 kosmatih?
1115
01:07:38,312 --> 01:07:40,348
V redu je. Imamo to.
- Ja?
1116
01:07:40,513 --> 01:07:42,182
Vse je v izbiri pravega trenutka.
1117
01:07:42,316 --> 01:07:44,084
Dajmo, Dajmo, Dajmo.
- Sledite mi.
1118
01:07:49,256 --> 01:07:50,992
Dajmo!
1119
01:07:51,124 --> 01:07:52,825
Dajmo, Milo, Dajmo!
1120
01:07:54,961 --> 01:07:58,064
Ah! Whoa! Whoa!
1121
01:07:58,198 --> 01:08:00,234
Oh! Oh, Gospod.
- Tukaj.
1122
01:08:00,368 --> 01:08:01,868
Oh, ok.
1123
01:08:07,640 --> 01:08:08,874
Hej, družba.
1124
01:08:09,010 --> 01:08:11,044
Ali se tisti kamen... premika?
1125
01:08:16,450 --> 01:08:18,618
Oh, ne.
- Kaj?
1126
01:08:18,752 --> 01:08:20,955
No vidite to pa je problem.
1127
01:08:21,088 --> 01:08:23,224
Dajmo, kaj je?
- Oh, moj.
1128
01:08:23,357 --> 01:08:25,393
Izplujni že!
- Kaj je?
1129
01:08:25,524 --> 01:08:28,527
Povej nam!
- Povej nam! Milo!
1130
01:08:32,966 --> 01:08:34,634
To so mandrilli.
1131
01:08:34,768 --> 01:08:36,902
Moramo naprej. Pojdi, pojdi!
- Pojdi!
1132
01:08:41,008 --> 01:08:43,044
Tisti! Čuden kot!
1133
01:08:45,146 --> 01:08:47,214
Ali ste opazili značilen
in barven pigment
1134
01:08:47,348 --> 01:08:49,349
okrog njihovih obrazov in zadnjic.
1135
01:08:53,086 --> 01:08:55,755
Mandrilli so najtežji od vseh opic.
1136
01:08:55,889 --> 01:09:00,260
Celo težji kot pavijani,
s katerimi jih mnogokrat zamešamo.
1137
01:09:02,929 --> 01:09:04,731
In sedaj na romb!
1138
01:09:04,863 --> 01:09:06,800
Dajmo. Pohitite.
1139
01:09:06,933 --> 01:09:08,201
Romb! Romb!
- Dajmo.
1140
01:09:17,510 --> 01:09:19,045
Ne, Martha!
1141
01:09:19,179 --> 01:09:21,182
Na napačnem mostu si!
- Kaj?
1142
01:09:21,314 --> 01:09:22,749
Na tistega z 90°!
1143
01:09:30,023 --> 01:09:31,192
Martha!
1144
01:09:37,564 --> 01:09:38,564
Martha!
1145
01:09:41,733 --> 01:09:43,470
Ne!
1146
01:09:43,603 --> 01:09:46,573
Ne!
1147
01:09:46,706 --> 01:09:49,076
Spencer, za tabo!
1148
01:09:51,411 --> 01:09:53,080
Skoči!
1149
01:09:53,214 --> 01:09:55,515
Dajmo, imam te!
1150
01:09:56,983 --> 01:09:59,152
Spencer!
1151
01:10:06,826 --> 01:10:08,161
Oh, ne! Ow! Ow!
1152
01:10:18,405 --> 01:10:20,706
Oh, ne! Ne! Ow! Ow!
1153
01:10:20,840 --> 01:10:21,875
Pejt dol!
1154
01:10:28,648 --> 01:10:30,416
Dajmo.
1155
01:10:35,421 --> 01:10:37,157
Prav, pa zaplešimo.
1156
01:10:39,326 --> 01:10:42,263
Dajmo, pridite sem. Ha, ha!
1157
01:10:44,298 --> 01:10:45,764
Dedek!
- Ow!
1158
01:10:45,898 --> 01:10:47,934
dedek! Dovolj!
1159
01:10:48,067 --> 01:10:49,469
No no, stoj!
- Yeah!
1160
01:10:49,603 --> 01:10:50,603
Ni jih več!
1161
01:10:52,906 --> 01:10:54,474
Whoa!
- Yeah!
1162
01:11:02,049 --> 01:11:03,416
Dajmo!
1163
01:11:09,322 --> 01:11:10,491
Podaj mi roko!
1164
01:11:10,624 --> 01:11:12,026
Kaj?
- Zaupaj mi!
1165
01:11:33,179 --> 01:11:34,581
Oh! Pojdi.
1166
01:11:36,216 --> 01:11:39,053
Zadnji. Meri na center parabole!
1167
01:11:42,156 --> 01:11:45,326
Oh, prekleto. Ugh! Sin od k...
1168
01:11:47,060 --> 01:11:48,696
Ow!
1169
01:11:51,031 --> 01:11:53,666
Oh! Oh! Oh!
1170
01:11:53,800 --> 01:11:55,935
Eddie?
- Milo!
1171
01:11:56,069 --> 01:11:58,639
Eddie!
Hej, Eddie, kam greš?
1172
01:11:59,772 --> 01:12:01,274
Rabim tvojo pomoč, Eddie.
1173
01:12:03,710 --> 01:12:04,876
Eddie!
1174
01:12:07,081 --> 01:12:08,081
Oh!
1175
01:12:10,683 --> 01:12:15,089
Oh!
- Ugh.
1176
01:12:17,625 --> 01:12:19,660
Eddie! Milo!
1177
01:12:27,033 --> 01:12:28,402
Oh!
1178
01:12:41,081 --> 01:12:43,116
Resno?
- Pozneje.
1179
01:12:44,518 --> 01:12:45,884
Bežite!
- Bežite!
1180
01:13:03,902 --> 01:13:05,139
Hyah!
1181
01:13:19,987 --> 01:13:21,655
Hej, družba.
1182
01:13:21,789 --> 01:13:23,023
Kdo pr hudiču je to?
1183
01:13:23,157 --> 01:13:25,459
Alex, kaj pa ti delaš tukaj?
1184
01:13:25,591 --> 01:13:27,661
Bethany je mislila,
da potrebujete pomoč.
1185
01:13:27,795 --> 01:13:30,264
Kje pa je Bethany?
- Tukaj je.
1186
01:13:31,298 --> 01:13:32,433
Misliš...?
1187
01:13:38,671 --> 01:13:40,872
"Oh, moj bog, kajneda?
1188
01:13:41,008 --> 01:13:43,344
Kot, totaln konj sem.
1189
01:13:43,477 --> 01:13:46,313
Nemorem verjeti, da sva vaju našla.
1190
01:13:46,447 --> 01:13:48,148
Hi."
1191
01:13:48,282 --> 01:13:51,117
Ja to je Bethany.
Ha-ha-ha. Kaj dogaja, punca?
1192
01:13:51,250 --> 01:13:52,318
Hej.
1193
01:13:52,452 --> 01:13:54,287
Oh, nekaj oblačil sva vam prinesla.
1194
01:13:54,420 --> 01:13:55,688
Zagotovo vas zebe.
1195
01:14:01,060 --> 01:14:04,564
Se pravi, uh, ta
konj je karakter v igri?
1196
01:14:04,697 --> 01:14:06,599
Ja. Ciklon mu je ime.
1197
01:14:09,169 --> 01:14:10,703
Kako se pučitiš?
- Nevem.
1198
01:14:10,838 --> 01:14:12,706
Še kar dobro sem si zvil.
1199
01:14:12,840 --> 01:14:14,241
Kje pa sta dobila te obleke?
1200
01:14:14,375 --> 01:14:16,442
Ko sem spoznal kako
daleč na sever greva,
1201
01:14:16,576 --> 01:14:18,211
sva se ustavila v trgovini.
- Ah.
1202
01:14:18,344 --> 01:14:20,380
Tukaj lahko nakupuješ?
Kako si pa to vedel?
1203
01:14:20,514 --> 01:14:22,715
Tukaj sem bil 20 let, dečko.
1204
01:14:22,849 --> 01:14:24,785
Vsaj tiste trapaste
kape sem se znebil.
1205
01:14:24,916 --> 01:14:26,687
Sedaj imam to.
1206
01:14:42,969 --> 01:14:44,571
Vsaj nekaj je, kajne?
1207
01:14:46,039 --> 01:14:47,674
Ja, nekaj je.
1208
01:14:50,510 --> 01:14:52,746
Veš kaj, Eddie...
1209
01:14:52,880 --> 01:14:57,584
nisi vsega izgubil,
ko si izgubil restavracijo.
1210
01:14:57,718 --> 01:14:59,519
Še vedno imaš veliko, človek.
1211
01:15:04,224 --> 01:15:05,491
Izgubil sem prijatelja.
1212
01:15:08,594 --> 01:15:09,830
Tudi jaz.
1213
01:15:23,911 --> 01:15:25,278
Oprosti, Milo.
1214
01:15:32,486 --> 01:15:35,322
Hej, tudi meni je žal, Eddie.
1215
01:15:35,456 --> 01:15:37,925
Moral bi te že zdavnaj poiskati.
1216
01:15:40,193 --> 01:15:42,728
Vesel sem, da si prišel na kavo.
1217
01:15:46,099 --> 01:15:47,968
Zakaj si pa naredil to, huh?
1218
01:15:49,736 --> 01:15:51,304
Mislim, zakaj zdaj?
1219
01:15:54,474 --> 01:15:55,776
Milo, kaj se dogaja?
1220
01:16:01,814 --> 01:16:02,951
Bolan si.
1221
01:16:07,286 --> 01:16:08,287
Kako zelo?
1222
01:16:10,189 --> 01:16:12,125
Nimam več veliko časa.
1223
01:16:15,295 --> 01:16:17,497
Kurbin sin.
1224
01:16:17,630 --> 01:16:20,200
Ampak se imam za srečnega,
Eddie.
1225
01:16:20,334 --> 01:16:23,303
Bil sem poročen s prekrasno žensko.
1226
01:16:23,437 --> 01:16:26,139
Živel sem prekrasno življenje.
1227
01:16:26,273 --> 01:16:28,808
In to ni nekaj,
kar lahko vsak reče.
1228
01:16:28,942 --> 01:16:32,179
Zato sem hotel
izboljšati stvari med nama.
1229
01:16:32,312 --> 01:16:34,648
In zdaj ko so...
1230
01:16:34,781 --> 01:16:36,817
No, Jaz...
1231
01:16:36,951 --> 01:16:38,618
Sem srečen tudi glede tega.
1232
01:16:52,633 --> 01:16:56,169
Dedek, Milo.
Pridita, naprej gremo.
1233
01:17:03,277 --> 01:17:04,644
"Utrdba."
1234
01:17:04,777 --> 01:17:06,880
Izgleda kot zadnji nivo.
1235
01:17:07,014 --> 01:17:09,349
Ok, se pravi, uh,
splezamo na tisto goro,
1236
01:17:09,483 --> 01:17:10,783
se potuhnemo in pridemo noter.
1237
01:17:10,917 --> 01:17:12,419
Ja,
in nato ukrademo dragulj,
1238
01:17:12,553 --> 01:17:14,287
Preden prideta Brata Kababik.
1239
01:17:14,420 --> 01:17:17,124
In nato ga pokažemo soncu?
- Sliši se kot načrt.
1240
01:17:17,256 --> 01:17:18,858
Kaj?
1241
01:17:18,992 --> 01:17:22,295
Oprostite mislim, da sem
izpustil "načrtni" del načrta.
1242
01:17:22,429 --> 01:17:25,631
Zadnji nivo nas je skoraj ubil.
Komaj hodim.
1243
01:17:25,765 --> 01:17:28,036
Tvoj dedek bo pretepel napačnega človeka,
1244
01:17:28,167 --> 01:17:31,039
ali pa nas bo napadel
polarni medved, kaj naj jaz storim?
1245
01:17:31,170 --> 01:17:32,639
Ne bom pretepel napačnega človeka.
1246
01:17:32,773 --> 01:17:34,441
Ja pa boš pretepel
napačnega človeka!
1247
01:17:34,575 --> 01:17:36,242
Nisi dober Bravestone!
1248
01:17:36,375 --> 01:17:37,946
Preveč si trmast in razpizden.
1249
01:17:38,077 --> 01:17:39,446
Stalno umiramo zaradi tebe.
1250
01:17:39,580 --> 01:17:41,148
Kaj za vraga pa govoriš?
1251
01:17:41,281 --> 01:17:42,782
In Milo...
1252
01:17:42,916 --> 01:17:44,884
In to govorim z vsem spoštovanjem, gospod.
1253
01:17:45,018 --> 01:17:47,286
...ni dobra oseba za zoologa.
1254
01:17:47,420 --> 01:17:49,488
Prepočasi govori,
in preden
1255
01:17:49,622 --> 01:17:51,258
preide na bistvo,
si že mrtev!
1256
01:17:51,390 --> 01:17:52,725
Še enkrat, brez zamere.
1257
01:17:52,858 --> 01:17:53,858
Je niti ni.
1258
01:17:53,859 --> 01:17:55,429
In naj ti povem zakaj.
1259
01:17:55,562 --> 01:17:58,298
Zato, ker moj prijatelj Bernard...
- Vidite?
1260
01:17:58,432 --> 01:18:00,500
Ti si tat, ki je preveč
nevrotičen, da bi kradel,
1261
01:18:00,634 --> 01:18:02,301
Bethany je konj...
1262
01:18:04,037 --> 01:18:06,305
Vse kar vem,
je da smo zopet obtičali tukaj,
1263
01:18:06,439 --> 01:18:10,544
zmanjkuje nam življenj,
in moj gleženj me ubija! Ahh!
1264
01:18:10,676 --> 01:18:12,545
Oh, moj bog!
- Fridge!
1265
01:18:12,679 --> 01:18:14,915
Fridge! Ali si vredu?
1266
01:18:16,215 --> 01:18:18,585
Jo, ej to morate videti!
1267
01:18:31,798 --> 01:18:34,734
Tako je voda izgledala ob drevesu.
1268
01:18:34,867 --> 01:18:36,135
Ko sva...
1269
01:18:36,268 --> 01:18:38,237
zamenjala trupla.
1270
01:19:19,880 --> 01:19:22,082
Prekleto, to pa je mrzlo!
- Oh!
1271
01:19:22,215 --> 01:19:26,153
Oh! Oh, človek! Zmrzujem!
1272
01:19:26,286 --> 01:19:27,420
Kaj pr hudiču, človek?
1273
01:19:29,356 --> 01:19:30,724
Ja!
1274
01:19:30,857 --> 01:19:32,093
Pogrešal sem te.
1275
01:19:32,224 --> 01:19:34,094
Oh, moj bog, družba, živjo.
1276
01:19:34,227 --> 01:19:36,930
Ahem, Spencer?
1277
01:19:38,231 --> 01:19:40,366
Hej.
- Hej.
1278
01:19:44,237 --> 01:19:46,540
Dedek?
- Ja, kaj?
1279
01:19:48,975 --> 01:19:49,975
Milo?
1280
01:19:52,813 --> 01:19:54,281
Videti bi moral velikost svojega...
1281
01:19:54,414 --> 01:19:57,550
Phew. Prekleto.
1282
01:19:57,683 --> 01:19:59,883
Nikoli si nisem mislil,
da bom tako vesel pomanjšanja.
1283
01:20:00,886 --> 01:20:02,090
Nikoli še nisem videl
1284
01:20:02,222 --> 01:20:03,422
nekaj, kar bi tako izgledalo.
1285
01:20:03,423 --> 01:20:04,758
Oh, moj bog, tako dobro je
1286
01:20:04,890 --> 01:20:07,094
zopet govoriti z besedami.
1287
01:20:07,227 --> 01:20:09,896
Spencer, živjo!
- Hej, Bethany.
1288
01:20:10,031 --> 01:20:11,564
Toliko imava za nadoknadit.
1289
01:20:11,697 --> 01:20:13,067
Hočem slišati vse o New Yorku.
1290
01:20:13,201 --> 01:20:16,170
Ampak se mi zdi,
da to ni pravi moment.
1291
01:20:16,303 --> 01:20:18,338
Seveda. Kot, pozneje.
1292
01:20:18,472 --> 01:20:19,606
Pozneje.
1293
01:20:21,241 --> 01:20:24,045
Bolje?
- Ja.
1294
01:20:24,178 --> 01:20:25,711
Veliko.
1295
01:20:29,849 --> 01:20:32,018
Lase imam! Heh, heh!
1296
01:20:32,152 --> 01:20:34,921
Prvič po 40 letih.
To pa moram povedati Milu.
1297
01:20:35,055 --> 01:20:37,090
Previdno tam zunaj dedek.
- Ja.
1298
01:20:37,224 --> 01:20:38,591
Kako je tvoj gleženj?
- Hm?
1299
01:20:38,724 --> 01:20:40,626
Tvoj gleženj.
- Malo je zatekel.
1300
01:20:40,760 --> 01:20:42,696
Ni tako slabo kot si prikazoval.
1301
01:20:42,828 --> 01:20:44,563
Kaj naj bi pa to pomenilo?
- Nič.
1302
01:20:44,697 --> 01:20:47,433
Pretiraval si. Sploh ni tako slabo.
1303
01:20:53,372 --> 01:20:55,274
Hej! Stran od tega konja!
1304
01:20:55,407 --> 01:20:56,910
Stoj!
1305
01:20:57,044 --> 01:20:58,577
Milo! Hej!
1306
01:20:58,711 --> 01:21:00,214
Čakaj, kateri gleženj je že bil?
1307
01:21:00,347 --> 01:21:01,514
Počakajte.
- Hej, hej, hej.
1308
01:21:01,648 --> 01:21:03,116
Tace stran od mene!
1309
01:21:03,250 --> 01:21:05,417
Hej! S tabo sem Milo.
1310
01:21:05,551 --> 01:21:06,752
Tukaj sem.
1311
01:21:10,689 --> 01:21:12,160
Družba, družba.
1312
01:21:13,227 --> 01:21:14,728
Eddie in Milo.
1313
01:21:14,861 --> 01:21:15,861
Dobili so ju.
1314
01:21:23,237 --> 01:21:24,804
Povsod je led,
1315
01:21:24,938 --> 01:21:27,175
in samo ena pot vodi noter.
1316
01:21:27,307 --> 01:21:30,777
Zastražena je.
Nevem kako bomo prišli noter.
1317
01:21:30,911 --> 01:21:32,778
Hm. Whoa!
1318
01:21:32,912 --> 01:21:35,549
Oh, ok. Vidim ječo,
1319
01:21:35,682 --> 01:21:37,018
na vrhu te ledene stene.
1320
01:21:37,151 --> 01:21:39,385
Tam se verjetno nahaja tvoj dedek.
1321
01:21:39,518 --> 01:21:41,988
In Milo je verjetno v tej,
hlevu podobni stvari,
1322
01:21:42,122 --> 01:21:44,125
čisto na drugi strani placa.
1323
01:21:44,258 --> 01:21:46,358
Ok. Moramo se ločiti.
1324
01:21:46,492 --> 01:21:49,063
Ena ekipa gre po Milota,
in druga reši dedekta.
1325
01:21:49,197 --> 01:21:51,131
Ampak kako pridemo mi noter?
1326
01:21:51,264 --> 01:21:52,631
Fridge, ali imaš kaj
1327
01:21:52,765 --> 01:21:55,303
opreme za
plezanje po ledu v nahrbtniku?
1328
01:21:57,370 --> 01:21:59,339
Misliš nekaj takega?
1329
01:21:59,472 --> 01:22:02,009
Prav tako.
- Vidiš?
1330
01:22:02,143 --> 01:22:04,211
Zato sem jaz,
človek z nahrbtnikom.
1331
01:22:04,344 --> 01:22:06,179
Zato.
- Ja. Odličen si v tem.
1332
01:22:06,313 --> 01:22:07,848
Ja, saj vem.
1333
01:22:07,982 --> 01:22:10,683
Martha,
Boš šla z mano?
1334
01:22:10,817 --> 01:22:12,518
Seveda.
1335
01:22:22,661 --> 01:22:25,564
Pozabil sem kako,
se počutiš v tem delu.
1336
01:22:25,698 --> 01:22:27,399
Srhljivo je.
1337
01:22:28,602 --> 01:22:30,836
Ja.
- Hej.
1338
01:22:30,972 --> 01:22:33,807
Zmoremo to.
Ta ekipa lahko naredi karkoli.
1339
01:22:35,375 --> 01:22:36,876
Nihče ne ve
tega bolje kot jaz.
1340
01:22:37,010 --> 01:22:40,647
Ja.
- Dajmo, družba.
1341
01:22:40,780 --> 01:22:41,983
Prekrižajmo.
1342
01:22:45,852 --> 01:22:47,386
Bodimo agresivni.
1343
01:22:47,519 --> 01:22:48,923
A, a, aggressivni.
1344
01:22:49,055 --> 01:22:50,358
Aggressivni.
1345
01:22:50,490 --> 01:22:52,858
A, a, aggressivni.
Dajmo, družba.
1346
01:22:52,993 --> 01:22:54,827
To ni kar sem mislil da je. Ne.
1347
01:22:54,961 --> 01:22:55,961
Mogoče bi lahko samo šli.
1348
01:22:56,030 --> 01:22:58,430
Ok, samo... Gremo, Ekipa.
1349
01:23:14,215 --> 01:23:15,249
Ok.
1350
01:23:15,383 --> 01:23:17,117
Jaz se bom poizkusil
pritajiti z njimi.
1351
01:23:17,250 --> 01:23:20,187
V tej opravi mi mogoče uspe.
Vidva ostanita tukaj...
1352
01:23:20,321 --> 01:23:21,988
Kaj? Ni šanse.
1353
01:23:22,122 --> 01:23:23,490
Zdaj je trenutek. Ostanita tukaj.
1354
01:23:23,622 --> 01:23:25,960
Alex, ne!
- Pojdi. Veliko sreče, Alex.
1355
01:23:29,130 --> 01:23:30,429
Dajmo.
1356
01:23:30,563 --> 01:23:32,765
Kaj pa govoriš,
"Dajmo"? Bethany.
1357
01:23:32,898 --> 01:23:34,067
Bethany!
1358
01:23:37,536 --> 01:23:39,407
Obrnite se desno.
1359
01:23:55,956 --> 01:23:58,457
Vidva. Ostanita, kjer sta.
1360
01:23:58,590 --> 01:23:59,926
Kdo, midva?
1361
01:24:00,060 --> 01:24:02,964
Ali sta vidva Brata Kababik?
1362
01:24:03,097 --> 01:24:06,765
Ali sva kdo?
- Ali sta brata Kababik?
1363
01:24:06,899 --> 01:24:08,500
Ja.
1364
01:24:08,634 --> 01:24:10,836
Midva sva onadva.
To sva midva. Midva.
1365
01:24:10,972 --> 01:24:14,874
Midva sva brata Kadabra...
Kadabrik.
1366
01:24:15,009 --> 01:24:16,843
On je en brat,
1367
01:24:16,978 --> 01:24:20,647
in jaz sem ta drugi.
1368
01:24:20,780 --> 01:24:23,716
Midva... Imava druge matere.
1369
01:24:23,849 --> 01:24:28,155
Ampak, uh... Prišla sva iskat
stvar, ki sva jo prišla iskat.
1370
01:24:30,622 --> 01:24:31,925
Brata Kababik,
1371
01:24:32,058 --> 01:24:33,826
v imenu Jurgena Brutalnega,
1372
01:24:33,960 --> 01:24:36,263
dobrodošla v Zhatmire Stronghold.
1373
01:24:36,397 --> 01:24:38,299
Ah, hvala vam.
1374
01:24:57,151 --> 01:25:00,153
Nekaj je, kar moram vprašati.
1375
01:25:00,286 --> 01:25:01,653
Ok.
1376
01:25:01,787 --> 01:25:04,624
Zakaj nisi prišel na obisk?
1377
01:25:04,758 --> 01:25:06,460
Prvič si preklical,
1378
01:25:06,593 --> 01:25:09,295
potem si za noč čarovnic,
zopet preklical.
1379
01:25:09,429 --> 01:25:10,997
Naslednjič,
ko sem se slišala s tabo,
1380
01:25:11,131 --> 01:25:13,000
pa mi poveš,
da bi morala na pavzo?
1381
01:25:16,336 --> 01:25:19,506
Tako je... Videl sem vse
tvoje slike na Instagramu,
1382
01:25:19,639 --> 01:25:22,541
in izgledala si kot,
da se zelo zabavaš, in...
1383
01:25:22,675 --> 01:25:26,112
tako zelo sem
se počutil, nevem, ranljivo.
1384
01:25:26,246 --> 01:25:29,483
Kot, da nisem moški
za katerega sem mislil da sem.
1385
01:25:29,616 --> 01:25:32,252
ali pa nisem moški,
za kakršnega si me imela.
1386
01:25:32,385 --> 01:25:34,687
Kar bi bilo še slabše.
1387
01:25:34,821 --> 01:25:38,024
Spencer,
ali misliš, da jaz nisem...
1388
01:25:38,158 --> 01:25:41,062
popolnoma prestrašena ves čas?
1389
01:25:41,194 --> 01:25:43,063
Pridem v šolo,
in kar naenkrat,
1390
01:25:43,197 --> 01:25:47,134
prvič v življenju,
sem bila zares všeč ljudem.
1391
01:25:47,268 --> 01:25:49,236
Ampak zmeraj mislim...
1392
01:25:49,370 --> 01:25:51,571
Nevem, kot da...
1393
01:25:51,703 --> 01:25:53,206
Kot da je samo vprašanje časa,
1394
01:25:53,340 --> 01:25:56,410
preden ljudje
izvedo kdo v resnici sem.
1395
01:25:56,544 --> 01:25:57,777
Ampak potem vidim tebe.
1396
01:25:59,845 --> 01:26:02,648
In ti si oseba
ob kateri se dobro počutim...
1397
01:26:02,782 --> 01:26:04,250
kakršna sem v resnici.
1398
01:26:05,617 --> 01:26:08,822
Kadar se počutiš,
prestrašeno ali ranljivo,
1399
01:26:08,956 --> 01:26:11,791
takrat rabiš ob
sebi ljudi, ki jim zaupaš.
1400
01:26:22,868 --> 01:26:23,868
Hej, Gospod Walker.
1401
01:26:25,604 --> 01:26:27,140
Zakaj pa dolga faca?
1402
01:26:29,276 --> 01:26:31,877
Očetova šala. Oprosti.
Nisem si mogel pomagati.
1403
01:26:33,514 --> 01:26:36,317
Spraviva te stran od tu.
1404
01:27:04,643 --> 01:27:05,844
Ok.
1405
01:27:05,979 --> 01:27:08,314
To je samo steza z ovirami.
1406
01:27:08,448 --> 01:27:10,017
In pri teh si bil zmeraj dober.
1407
01:27:25,764 --> 01:27:28,268
Vredu,
Vredu, najemita si sobo.
1408
01:27:32,106 --> 01:27:34,840
dedek...
Spraviva te stran od tukaj.
1409
01:27:34,974 --> 01:27:37,010
Tukaj.
1410
01:27:37,143 --> 01:27:39,979
Unh!
- Whoa.
1411
01:27:40,113 --> 01:27:41,982
Razpalimo to kišto, huh?
1412
01:27:42,116 --> 01:27:43,883
Še zmeraj moramo najti dragulj.
1413
01:27:44,018 --> 01:27:46,487
V trezorju mora biti
ali pa v sobi z zakladov.
1414
01:27:46,620 --> 01:27:48,589
Ja, tako to deluje v teh igrah.
1415
01:27:48,720 --> 01:27:50,756
Mimo trezorja sem
šel na poti do te beznice.
1416
01:27:50,889 --> 01:27:53,193
Edinstveni dostop,
meter debela železna vrata.
1417
01:27:53,326 --> 01:27:55,862
Edino skozi luknjo v
stropu lahko pridemo noter.
1418
01:28:04,237 --> 01:28:07,706
Hoo... Oh. Huh.
1419
01:28:07,840 --> 01:28:09,542
Mislim, da sem sedaj dojel.
1420
01:28:11,877 --> 01:28:14,714
Samo ostani na...
1421
01:28:14,847 --> 01:28:16,050
povišanih.
1422
01:28:39,173 --> 01:28:41,608
Jurgen Brutalni vas pričakuje.
1423
01:28:43,875 --> 01:28:47,914
No, povejta mi,
kateri brat je kateri?
1424
01:28:50,416 --> 01:28:52,385
Um, kako misliš?
1425
01:28:52,518 --> 01:28:55,389
Kateri brat je kateri?
1426
01:28:55,522 --> 01:28:58,758
Kateri je Augustus
in kateri je Tomatoli?
1427
01:29:00,260 --> 01:29:04,031
Um... Jaz sem Augustus.
1428
01:29:05,331 --> 01:29:07,300
in jaz sem Tomatolik.
1429
01:29:08,669 --> 01:29:11,438
Augustus Kababik.
1430
01:29:11,572 --> 01:29:13,773
Najpametnejši mož
v celem Jumanjiju.
1431
01:29:15,341 --> 01:29:17,243
Ja, totalno tak človek sem.
1432
01:29:17,377 --> 01:29:20,113
In Tomatoli Kababik.
- To sem jaz.
1433
01:29:20,246 --> 01:29:22,715
Najpogumnejši evnuh.
1434
01:29:22,881 --> 01:29:25,952
Čakaj minutko, kaj?
- Ali si rekel, "Evnuh"?
1435
01:29:26,085 --> 01:29:28,755
Tomatoli Kababik,
vsi poznamo zgodbo
1436
01:29:28,888 --> 01:29:31,392
tvoje velike in
velikodušne požrtvovalnosti.
1437
01:29:31,524 --> 01:29:33,626
Kako si podaril svoje testise,
1438
01:29:33,760 --> 01:29:36,597
da bi odrešil regijo poplav.
1439
01:29:36,729 --> 01:29:38,131
Mogoče je prišlo
do majhne zmede.
1440
01:29:38,264 --> 01:29:39,866
Seveda.
Vsi poznajo zgodbo
1441
01:29:40,000 --> 01:29:43,437
mojega brata in
njegovih slavnih testisov.
1442
01:29:43,569 --> 01:29:46,839
Kjerkoli že so.
- Kjerkoli že so.
1443
01:29:46,974 --> 01:29:49,542
Vredu, gremo malce nazaj.
Gremo malo nazaj.
1444
01:29:49,676 --> 01:29:51,810
Razčistimo par stvari.
- Super hraber je.
1445
01:29:51,944 --> 01:29:53,981
Jaz sem zmeraj bil super pameten,
1446
01:29:54,113 --> 01:29:56,215
in on je zmeraj bil super hraber.
1447
01:29:56,349 --> 01:29:58,484
In super brez jajc.
- Nehaj to govoriti!
1448
01:29:58,618 --> 01:30:00,987
Oba moja jajca sta tukaj!
- V duhu.
1449
01:30:01,121 --> 01:30:03,991
Hej...
- Tukaj sta v duhu.
1450
01:30:05,192 --> 01:30:06,359
Zmeraj.
1451
01:30:07,428 --> 01:30:08,428
Seveda.
1452
01:30:09,429 --> 01:30:10,429
Kajne, brat?
1453
01:30:15,669 --> 01:30:17,670
Seveda.
1454
01:30:17,804 --> 01:30:20,573
Nimam jajc.
1455
01:30:26,280 --> 01:30:28,381
Tam je skrinja.
1456
01:30:28,514 --> 01:30:30,451
Ok. Na vrsti si, dedek.
1457
01:30:30,584 --> 01:30:33,219
Kdo, jaz?
- Ja. Ti si vlomilec.
1458
01:30:33,353 --> 01:30:35,589
Huh?
- Tvoj karakter, Ming.
1459
01:30:35,723 --> 01:30:37,424
Ming?
- Ja, Ming.
1460
01:30:37,558 --> 01:30:38,959
Tvoj avatar.
Tako ji je ime.
1461
01:30:39,093 --> 01:30:40,728
V svoji torbici,
imaš vlomilne naprave.
1462
01:30:40,859 --> 01:30:43,496
Vlomilne naprave?
Zakaj bi imel vlomilne naprave?
1463
01:30:43,630 --> 01:30:45,898
Ker je Ming vlomilka.
1464
01:30:46,032 --> 01:30:48,232
Ali ne misliš, da bi eden
od vaju moral to narediti?
1465
01:30:48,234 --> 01:30:50,471
Ti si izurjen.
- Jaz sem izurjen?
1466
01:30:50,504 --> 01:30:53,072
Ne ti. Ming.
1467
01:30:53,206 --> 01:30:55,142
Seveda. Ming.
1468
01:30:56,809 --> 01:30:58,877
Prosim ne vprašaj, kdo je Ming.
1469
01:31:09,223 --> 01:31:10,724
Ni slabo, kaj?
1470
01:31:12,558 --> 01:31:15,562
Sedaj morava samo pogruntati,
kako tebe spraviva ven od tod.
1471
01:31:26,372 --> 01:31:27,608
Ali bova?
1472
01:31:30,210 --> 01:31:31,745
Huh.
1473
01:31:31,879 --> 01:31:33,246
No, to pa je kul.
1474
01:31:37,216 --> 01:31:40,888
Dobrodošli.
Vam lahko ponudim kos torte?
1475
01:31:41,955 --> 01:31:43,256
Ne! Ne!
1476
01:31:43,389 --> 01:31:44,892
Ne!
1477
01:31:48,694 --> 01:31:50,063
Ne, hvala vam.
1478
01:32:00,706 --> 01:32:02,009
Mirno.
1479
01:32:15,389 --> 01:32:19,192
Ha! Rad bi videl kako bi
to storila vajna prijateljica Ming!
1480
01:32:24,497 --> 01:32:26,300
Problem imamo.
1481
01:32:28,734 --> 01:32:30,504
Oh, hvala ti.
1482
01:32:33,273 --> 01:32:34,875
Hvala.
1483
01:32:43,015 --> 01:32:46,586
Brata Kababik,
Predstavljam Jurgen Brutalni.
1484
01:32:56,496 --> 01:32:57,865
Navsezadnje,
1485
01:32:57,997 --> 01:33:01,468
se srečamo na ta zgodovinski dan.
1486
01:33:01,602 --> 01:33:05,772
Ja, prekrasno te je spoznati.
1487
01:33:05,906 --> 01:33:09,308
Vaša visokost,
če je to Falcon dragulj,
1488
01:33:09,442 --> 01:33:13,479
na vašem širokem in mesnatem vratu,
1489
01:33:13,613 --> 01:33:15,782
bi ga mogoče morala...
1490
01:33:15,916 --> 01:33:17,451
vzeti.
1491
01:33:17,584 --> 01:33:21,854
Danes bomo skovali,
nerazdružljivo zavezništvo.
1492
01:33:21,990 --> 01:33:24,457
Vaša družina se mi bo pridružila,
1493
01:33:24,590 --> 01:33:29,228
in deželo za deželo,
si bomo podredili svet.
1494
01:33:29,362 --> 01:33:32,733
Zato vprašam, na ta zgodovinski dan,
1495
01:33:32,866 --> 01:33:34,401
kje je ona?
1496
01:33:35,969 --> 01:33:38,405
Uh, kje je kdo?
- O komu govoriš?
1497
01:33:38,539 --> 01:33:40,340
O vajni sestri.
1498
01:33:40,474 --> 01:33:42,142
Ki bo kmalu moja nevesta.
1499
01:33:45,578 --> 01:33:50,450
Veš kaj?
Mislim, da je prišlo do nesporazuma.
1500
01:33:50,584 --> 01:33:52,385
Kje je vajina sestra?
1501
01:33:55,354 --> 01:33:57,791
O kateri sestri smo pa govorili?
1502
01:33:57,925 --> 01:34:01,694
Debbie ali... Brooke?
1503
01:34:01,827 --> 01:34:03,764
ali Sierra?
1504
01:34:03,897 --> 01:34:07,567
Kje je vajina sestra?
1505
01:34:09,670 --> 01:34:12,072
Pripravlja se,
v hotelu.
1506
01:34:12,205 --> 01:34:14,575
Dela kar delajo neveste
na dan ko se oženijo.
1507
01:34:14,707 --> 01:34:18,612
Druži se z dekleti,
si naredi frizuro, mani-pedi.
1508
01:34:21,180 --> 01:34:23,984
Če sta prišla sem
brez vajine sestre...
1509
01:34:26,752 --> 01:34:28,822
Bom mogoče moral
odrezati vajini glavi.
1510
01:34:28,956 --> 01:34:31,124
Oh, ne! Ne, ne, ne. Nikar.
- Hej. Hej. Hej!
1511
01:34:31,258 --> 01:34:32,759
Bog, ne.
- Hej, pojdi dol!
1512
01:34:32,893 --> 01:34:36,429
Ne. Ne.
- Zato bom vprašal poslednjič:
1513
01:34:36,563 --> 01:34:39,765
Dela mani-pedi!
- Kje je vajina sestra?
1514
01:34:39,899 --> 01:34:41,667
Tukaj sem.
1515
01:34:49,742 --> 01:34:52,912
Gwendolyn Hortencia
Lewelda Kababik?
1516
01:34:53,046 --> 01:34:54,048
Ali si to ti?
1517
01:34:54,180 --> 01:34:56,649
Um, ja.
1518
01:34:56,782 --> 01:34:57,917
To sem jaz.
1519
01:34:59,185 --> 01:35:00,554
Sedaj, prosim,
1520
01:35:00,687 --> 01:35:04,323
O Brutalni en,
izpusti moja brata.
1521
01:35:07,560 --> 01:35:09,830
In ali je v tvojem
namenu, na ta dan,
1522
01:35:09,964 --> 01:35:13,899
ob tej uri, vzeti
Jurgena Brutalnega iz Zhatmire?
1523
01:35:15,568 --> 01:35:17,737
Ja. To je moj načrt.
1524
01:35:17,871 --> 01:35:20,607
In ali je tvoj
namen mu zanositi otroke
1525
01:35:20,741 --> 01:35:23,743
in skovati v krvi
tole zvezo s tvojo družino?
1526
01:35:25,812 --> 01:35:26,847
Ja.
1527
01:35:26,981 --> 01:35:28,983
Gwendolyn Kababik...
1528
01:35:29,116 --> 01:35:30,984
poznana po svetu
1529
01:35:31,118 --> 01:35:33,819
zaradi svoje lepote in zvitosti.
1530
01:35:33,955 --> 01:35:37,456
In zdaj si moja.
1531
01:35:40,626 --> 01:35:45,032
Um... Ali lahko pridržim Falcon Dragulj?
1532
01:35:46,500 --> 01:35:49,201
Seveda, moja nevesta.
1533
01:35:49,335 --> 01:35:51,005
Hvala ti.
1534
01:35:52,472 --> 01:35:53,472
Dobi ga.
1535
01:35:56,542 --> 01:35:58,310
Jurgen Brutalni!
1536
01:35:58,444 --> 01:36:02,983
Brata Kababik
sta zadržana v Goreku.
1537
01:36:03,116 --> 01:36:05,317
To so prevaranti!
1538
01:36:05,451 --> 01:36:07,155
Prevaranti?
- Ulovite jih!
1539
01:36:07,286 --> 01:36:09,090
Ne, ne, ne.
Oh, ne. Lahko razložimo.
1540
01:36:09,222 --> 01:36:10,256
Oh, ne, ne, ne.
1541
01:36:10,389 --> 01:36:12,358
Nekaj sem ti pozabila povedati.
1542
01:36:14,527 --> 01:36:15,929
Imam fanta.
1543
01:36:28,207 --> 01:36:29,675
Nazaj.
Ostanite nazaj.
1544
01:36:29,809 --> 01:36:31,611
Stran.
- Nazaj!
1545
01:36:31,745 --> 01:36:33,714
Nazaj!
1546
01:36:52,398 --> 01:36:56,236
Stran od tukaj!
- Zažgal vas bom, psice.
1547
01:36:56,368 --> 01:36:58,438
Dobesedno bom zažgal vaš obraz.
1548
01:37:20,559 --> 01:37:22,763
Brata bom srečal v Goreku.
1549
01:37:22,896 --> 01:37:23,930
Vse jih pobite!
1550
01:37:26,433 --> 01:37:27,867
Ulovite ga!
1551
01:37:28,001 --> 01:37:29,036
Pojdi po Dragulj!
1552
01:37:29,170 --> 01:37:31,238
Ne skrbi glede nas. Pojdi že!
1553
01:37:33,406 --> 01:37:34,573
Nahrbtnik.
1554
01:37:37,376 --> 01:37:40,247
Stran! Poznam geometrijo.
1555
01:37:40,380 --> 01:37:43,483
Ne zafrkavam se, fantje.
Stran!
1556
01:37:43,616 --> 01:37:45,652
Fridge, umrli bomo!
1557
01:37:56,796 --> 01:37:58,764
Ali bi kdo zaplesal z nevesto?
1558
01:39:05,099 --> 01:39:08,169
Hočeš še?
Dajmo!
1559
01:39:14,140 --> 01:39:15,474
Nunchucks.
1560
01:39:27,786 --> 01:39:29,488
Zakon
1561
01:39:35,062 --> 01:39:36,429
Uspelo nam je.
1562
01:39:36,563 --> 01:39:37,999
Gremo!
1563
01:39:47,340 --> 01:39:49,076
Dajmo, Dajmo!
- Pohiti!
1564
01:40:02,255 --> 01:40:04,791
Whoa! Unh! Whoa!
1565
01:40:10,764 --> 01:40:12,300
Glej!
1566
01:40:13,633 --> 01:40:15,303
Ali je to Spencer?
- Oh, moj bog.
1567
01:41:05,987 --> 01:41:07,487
Ne!
1568
01:41:13,227 --> 01:41:14,227
Spencer!
1569
01:41:14,260 --> 01:41:15,594
Oh!
- Oh!
1570
01:41:23,004 --> 01:41:25,305
Kdo si ti?
1571
01:41:31,011 --> 01:41:33,113
Jaz sem Dr. Smolder Bravestone.
1572
01:41:58,472 --> 01:42:00,807
Spencer!
1573
01:42:02,841 --> 01:42:05,211
Rekel je, da se mu usedi na hrbet.
- Kdo, jaz?
1574
01:42:37,944 --> 01:42:39,912
Oh, ne. Milo!
1575
01:42:40,046 --> 01:42:41,314
Oh, moj Bog.
- Kaj pa dela?
1576
01:42:41,448 --> 01:42:42,483
Čakaj.
1577
01:42:43,750 --> 01:42:45,286
Milo!
1578
01:42:54,127 --> 01:42:55,563
To, Milo!
1579
01:42:57,197 --> 01:42:58,432
Pojdi!
1580
01:43:01,102 --> 01:43:02,835
Prihajamo, Spencer!
1581
01:43:06,773 --> 01:43:08,608
"Pokaži ga soncu."
1582
01:43:08,741 --> 01:43:10,044
Dedek, Dragulj!
1583
01:43:10,176 --> 01:43:13,214
Moraš ga pokazati soncu! Pripravi se!
1584
01:43:19,751 --> 01:43:21,988
Dajmo, Milo!
1585
01:43:22,122 --> 01:43:24,258
Pojdi!
- Dajmo, Dajmo!
1586
01:43:38,572 --> 01:43:40,174
Ja!
1587
01:43:50,584 --> 01:43:52,585
Zakliči njegovo ime.
- Zakliči njegovo ime.
1588
01:43:52,719 --> 01:43:54,255
Zakliči njegovo ime!
1589
01:43:54,388 --> 01:43:57,090
Jumanji!
1590
01:43:57,224 --> 01:44:00,326
Jumanji!
1591
01:44:00,460 --> 01:44:01,460
Kaj so rekli?
1592
01:44:03,729 --> 01:44:04,863
Jumanji?
1593
01:44:10,004 --> 01:44:11,205
Oh!
1594
01:44:33,792 --> 01:44:36,828
Oh!
- Ja!
1595
01:44:36,964 --> 01:44:38,764
Ha, ha, zmagali smo!
1596
01:44:38,898 --> 01:44:40,567
Uspelo nam je!
- Hej.
1597
01:44:41,867 --> 01:44:43,938
Spusti me dol.
1598
01:44:44,071 --> 01:44:45,737
Spusti me dol, prekleto. Stoj!
- Ok.
1599
01:44:45,871 --> 01:44:48,541
Ali si to iskal? Tole majhno stvar?
1600
01:44:48,675 --> 01:44:50,277
dedek, bila sta nepremagljiva.
1601
01:44:50,411 --> 01:44:54,014
Ja, tako je to z Milotom.
Veliko izkušenj ima.
1602
01:44:54,148 --> 01:44:55,416
Milo in Eddie.
1603
01:44:57,050 --> 01:44:58,384
Milo in Eddie.
1604
01:45:05,024 --> 01:45:07,460
Uh, kaj pa sedaj počnemo tu?
1605
01:45:14,500 --> 01:45:16,002
Whoa!
1606
01:45:18,072 --> 01:45:19,939
Odlično opravljeno,
neustrašni pustolovci.
1607
01:45:20,073 --> 01:45:22,710
Rešili ste Jumanji.
Ponovno.
1608
01:45:24,044 --> 01:45:25,511
In sedaj,
z vašim dovoljenjem,
1609
01:45:25,646 --> 01:45:28,549
Dr. Bravestone,
bom vzel dragulj od tukaj.
1610
01:45:28,682 --> 01:45:31,417
Varoval ga bom s svojim
življenjem in ga vrnil v oskrbo
1611
01:45:31,551 --> 01:45:33,885
starešini v Avian Provincah.
1612
01:45:34,021 --> 01:45:36,189
In tako je vaše delo tukaj opravljeno.
1613
01:45:36,322 --> 01:45:40,126
Ves Jumanji se vam zahvaljuje.
In na žalost se tukaj poslovimo.
1614
01:45:40,260 --> 01:45:41,760
Nevem kaj je tukaj žalostnega.
1615
01:45:41,893 --> 01:45:43,795
Pripravljen sem,
da grem iz tega pekla.
1616
01:45:48,167 --> 01:45:49,202
Kaj?
1617
01:45:51,037 --> 01:45:52,706
Zares?
1618
01:45:54,907 --> 01:45:56,908
Hej, družba, neboste verjeli temu.
1619
01:45:57,044 --> 01:45:59,545
Kaj je pa rekel?
1620
01:45:59,679 --> 01:46:01,914
Rekel je da bo...
- Ostati hoče.
1621
01:46:03,849 --> 01:46:07,886
Rekel je, da nekdo mora ostati
in popaziti ne zadeve tukaj.
1622
01:46:08,022 --> 01:46:10,991
In da je star 75 let
ter se je pravkar naučil leteti.
1623
01:46:14,295 --> 01:46:16,697
Ampak nebo mogel ven.
1624
01:46:18,064 --> 01:46:19,265
Saj ve.
1625
01:46:23,103 --> 01:46:24,938
Oh, Milo.
1626
01:46:28,341 --> 01:46:31,312
Zdi se mi kot,
da sva se ravno na novo spoznala.
1627
01:46:31,444 --> 01:46:33,147
Pa te ponovno izgubljam za vedno.
1628
01:46:35,515 --> 01:46:39,018
"Ne izgubljaš me prijatel.
Zmeraj bom ostal s tabo."
1629
01:46:45,526 --> 01:46:47,661
To, da sem bil tvoj partner...
1630
01:46:47,795 --> 01:46:51,398
je ena najlepših stvari,
ki sem jih doživel.
1631
01:46:53,966 --> 01:46:55,536
Rekel je, "Hvala ti."
1632
01:46:55,669 --> 01:46:57,470
Ne, ne.
1633
01:46:57,603 --> 01:46:59,505
Hvala tebi, Milo.
1634
01:47:27,866 --> 01:47:29,569
Ja!
1635
01:47:29,702 --> 01:47:31,505
Pazi nase, Milo!
- Živjo!
1636
01:47:31,638 --> 01:47:32,871
Pojdi, Milo!
- Zbogom, Milo!
1637
01:47:33,005 --> 01:47:34,675
Zbogom, G. Walker!
1638
01:47:38,010 --> 01:47:40,147
To je moj partner tamle.
1639
01:47:46,053 --> 01:47:49,356
Vsi bi morali biti tako srečni,
da imajo prijatelja kot je Milo.
1640
01:48:05,238 --> 01:48:08,041
Pojdimo, dedek. Gremo domov.
1641
01:48:12,578 --> 01:48:13,847
Hej, družba.
1642
01:48:16,316 --> 01:48:18,384
Hvala ker ste me prišli iskat.
1643
01:48:23,357 --> 01:48:26,125
Če boš to še enkrat storil,
bo tvoja rit ostala tukaj Spencer!
1644
01:48:26,259 --> 01:48:28,759
'Ker jaz se ne bom vrnil nazaj sem!
1645
01:48:50,651 --> 01:48:52,018
Vsi vredu?
1646
01:48:53,620 --> 01:48:55,188
Yeah.
1647
01:48:55,322 --> 01:48:56,823
Dedek,
si vredu?
1648
01:48:58,459 --> 01:49:00,193
Ja, dobro sem.
1649
01:49:02,129 --> 01:49:04,197
Sranje.
1650
01:49:17,946 --> 01:49:19,912
X. Kvadrat ena.
Proti napad.
1651
01:49:20,046 --> 01:49:21,514
Debeli na dnu?
1652
01:49:21,648 --> 01:49:23,916
Debel...
Ne, ta debel nad R.
1653
01:49:24,050 --> 01:49:25,219
Ok.
- nad številko dve.
1654
01:49:25,352 --> 01:49:27,787
Ja. Ja.
- Sedaj pa x, x.
1655
01:49:27,921 --> 01:49:29,990
Tako.
- Protinapad.
1656
01:49:30,122 --> 01:49:32,792
Nato me brcneš. O.
1657
01:49:36,996 --> 01:49:38,331
Naj ti nekaj povem.
1658
01:49:38,465 --> 01:49:41,667
Staranje...
- Saj vem. To da se staraš je bedno.
1659
01:49:43,603 --> 01:49:45,005
Staranje...
1660
01:49:48,140 --> 01:49:49,542
...je dar.
1661
01:49:51,979 --> 01:49:54,313
To kdaj pozabim.
1662
01:49:55,415 --> 01:49:56,849
Ampak je.
1663
01:50:01,153 --> 01:50:03,557
Kaj bi si človek še lahko želel?
1664
01:50:09,662 --> 01:50:11,564
Hej, fanta.
1665
01:50:11,697 --> 01:50:13,567
Kako sta se imela danes?
1666
01:50:13,700 --> 01:50:16,068
Odlično je bilo.
1667
01:50:16,202 --> 01:50:17,871
Ja.
1668
01:50:18,005 --> 01:50:20,974
Spencer me je naučil
igrati video igrico.
1669
01:50:35,488 --> 01:50:36,857
Oh, vraga, ne.
1670
01:50:48,568 --> 01:50:50,136
Ali si vredu, dedek?
1671
01:50:52,941 --> 01:50:54,206
Ja.
1672
01:50:54,340 --> 01:50:56,442
Veliko dobrih spominov tukaj.
1673
01:51:08,055 --> 01:51:09,121
Eddie.
1674
01:51:09,255 --> 01:51:10,959
Eddie, ali si to ti?
1675
01:51:11,090 --> 01:51:12,491
Nora.
1676
01:51:12,625 --> 01:51:14,393
Hey.
- Oh, hi.
1677
01:51:14,527 --> 01:51:15,527
Hey, družba.
1678
01:51:15,528 --> 01:51:16,729
Hi.
- Hi.
1679
01:51:18,231 --> 01:51:19,633
Kva dogaja, brat?
1680
01:51:19,765 --> 01:51:22,335
In kako je posel?
1681
01:51:22,469 --> 01:51:23,938
Oh, saj veš kako je.
1682
01:51:24,072 --> 01:51:27,206
Moj menidžer je dal odpoved
pred pol leta in šel v Philadelphio.
1683
01:51:27,340 --> 01:51:29,910
Restavracija je bila malo
v razsulu vse od takrat.
1684
01:51:30,044 --> 01:51:33,580
Težko je najti ljudi,
ki res vedo kaj delajo.
1685
01:51:33,714 --> 01:51:35,881
Oh, no...
1686
01:51:36,017 --> 01:51:37,951
Saj mi ni potrebno
tega razlagati tebi.
1687
01:51:38,085 --> 01:51:39,953
Mm.
1688
01:51:41,455 --> 01:51:43,223
Se pravi rabiš pomoč tukaj okoli?
1689
01:51:44,791 --> 01:51:46,158
Misliš resno?
1690
01:51:46,292 --> 01:51:48,327
Mislim, jaz...
1691
01:51:48,461 --> 01:51:49,896
Počaščena bom.
1692
01:51:50,031 --> 01:51:51,430
No...
1693
01:51:53,599 --> 01:51:55,434
Res te je lepo videti, Eddie.
1694
01:51:56,702 --> 01:51:57,972
Enako.
1695
01:52:02,643 --> 01:52:04,011
Um...
1696
01:52:08,247 --> 01:52:11,350
Um, jaz... jaz bom samo odnesla tole,
1697
01:52:11,484 --> 01:52:14,353
kamor sem bila namenjena in...
1698
01:52:14,487 --> 01:52:16,622
bom takoj nazaj.
1699
01:52:16,756 --> 01:52:19,192
Vi morate priti v New York.
1700
01:52:19,326 --> 01:52:21,761
Ja, nemorem čakati.
1701
01:52:21,894 --> 01:52:24,430
Ta ekipa, za zmeraj.
1702
01:52:24,563 --> 01:52:25,831
Za zmeraj.
1703
01:52:25,966 --> 01:52:27,733
Vedno.
1704
01:52:27,867 --> 01:52:30,370
Uh, Vedno in za zmeraj?
1705
01:52:32,005 --> 01:52:34,875
Ja, ostanimo si blizu.
- Seveda, ja.
1706
01:52:35,009 --> 01:52:36,509
Ena stvar.
1707
01:52:36,643 --> 01:52:38,178
Ali se lahko vsi strnjamo?
1708
01:52:38,310 --> 01:52:40,081
Da ne gremo nikoli več tja.
1709
01:52:40,213 --> 01:52:42,182
S tem smo se že strinjali.
- To je vredu.
1710
01:53:22,889 --> 01:53:24,291
Oprostite, da je tako pozno.
1711
01:53:24,424 --> 01:53:25,858
Ja, tisti čas v letu je.
1712
01:53:25,992 --> 01:53:28,361
Vsem se pokvarijo grelci.
- Oh, to ni noben problem.
1713
01:53:28,495 --> 01:53:30,095
Sem samo vesela,
da vam je uspelo priti.
1714
01:53:30,164 --> 01:53:31,933
Peč je tukaj čez.
1715
01:53:37,037 --> 01:53:39,438
Ali je to stara
konzola za video igre?
1716
01:53:39,572 --> 01:53:41,340
Hm?
1717
01:53:41,474 --> 01:53:43,410
Oh, ja, verjetno.
1718
01:53:43,542 --> 01:53:45,746
Mojemu sinu pripada.
1719
01:53:45,879 --> 01:53:47,347
Hm.
1720
01:53:47,481 --> 01:53:49,951
Ja, jaz sem velik igralec.
1721
01:53:50,084 --> 01:53:51,917
Še nikoli nisem videl česa podobnega.
1722
01:53:57,090 --> 01:53:58,925
No, izgleda kot da je pokvarjena.
1723
01:54:00,326 --> 01:54:03,030
Mogoče se je ne bi smel dotikati.
1724
01:54:20,800 --> 01:54:23,300
Prevod: Chronacht11
1725
01:54:23,400 --> 01:54:31,400
Dodatno Uredil in Popravil
ter Priredil za HD-BluRay: CRAZY SRBIN
1726
01:54:31,400 --> 01:54:39,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production