1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anunciar seu produto ou marca aqui de contato www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:27,199 --> 00:00:32,199 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:07,511 --> 00:01:13,082 Deixando esta para vir vê-lo. 4 00:01:13,216 --> 00:01:15,686 E eu não posso esperar. 5 00:01:35,573 --> 00:01:36,707 Ufa. 6 00:01:46,382 --> 00:01:47,885 Táxi! Mais aqui. 7 00:01:55,726 --> 00:01:56,694 Táxi! 8 00:01:56,827 --> 00:01:59,763 Desculpe. Desculpe. Sinto muito. 9 00:01:59,897 --> 00:02:03,099 Desculpa-me. Desculpa-me. 10 00:02:23,219 --> 00:02:24,622 - Gilpin! - Ah! 11 00:02:24,755 --> 00:02:27,524 Você ainda sobre o creme dental? Você está no telefone? 12 00:02:27,658 --> 00:02:30,393 Eu sou apenas... eu estou indo para casa para as férias hoje à noite, então... 13 00:02:30,527 --> 00:02:31,996 Olha como esta noite, para você? 14 00:02:32,128 --> 00:02:34,098 Porque para mim, ele parece hoje. 15 00:02:34,230 --> 00:02:37,233 - Concluir a pasta de dentes. - Tudo bem. Desculpe. 16 00:03:47,538 --> 00:03:49,740 Pai, estamos em casa! 17 00:03:49,873 --> 00:03:52,042 Eu estou na cozinha! 18 00:03:52,176 --> 00:03:54,210 Jan, Spencer! 19 00:03:54,343 --> 00:03:55,913 Na cozinha! 20 00:03:58,182 --> 00:04:00,517 Pai, você está em uma escada? 21 00:04:00,651 --> 00:04:01,885 - O que você está fazendo? - O vovô. 22 00:04:02,019 --> 00:04:03,352 - O que é que parece? - Get para baixo. 23 00:04:03,487 --> 00:04:04,855 Eu estou mudando a sua lâmpada. 24 00:04:04,988 --> 00:04:07,057 Deixo por 10 minutos, você está subindo as escadas? 25 00:04:07,191 --> 00:04:08,892 Não acho que você deve estar fazendo isso. 26 00:04:09,026 --> 00:04:10,761 Você acha que eu não posso mudar uma lâmpada? 27 00:04:10,894 --> 00:04:13,362 - Tudo bem. - Não. 28 00:04:13,497 --> 00:04:15,499 Ugh! Não, não, não. 29 00:04:15,632 --> 00:04:17,333 - Eu tenho. Eu estou bem. - Tudo bem. 30 00:04:17,467 --> 00:04:19,368 Ei, garoto! 31 00:04:19,503 --> 00:04:22,539 Hey, como vai a New York? 32 00:04:22,673 --> 00:04:25,408 - É grande. - Como vai a escola? 33 00:04:25,542 --> 00:04:27,578 Está tudo bem. Como você está fazendo? 34 00:04:27,711 --> 00:04:30,214 Eu estou ótimo. Eu não sei mesmo o que eu estou fazendo aqui. 35 00:04:30,346 --> 00:04:31,915 Você está se recuperando de uma cirurgia no quadril. 36 00:04:32,049 --> 00:04:34,417 Meh! Eu vou estar aqui, em nenhum momento. 37 00:04:34,551 --> 00:04:35,586 Não é uma prisão. 38 00:04:35,719 --> 00:04:37,353 Eu quero voltar para o meu apartamento. 39 00:04:37,488 --> 00:04:40,524 - Que é tão terrível? - Seu apartamento? É terrível. 40 00:04:40,657 --> 00:04:42,126 É muito frio aqui? 41 00:04:42,258 --> 00:04:44,094 O andar de baixo aquecedor não está funcionando. 42 00:04:44,228 --> 00:04:47,531 - O cara vem pela manhã. - É como a porra de uma geladeira. 43 00:04:48,699 --> 00:04:49,933 Você já chamada de Milo? 44 00:04:50,067 --> 00:04:51,367 O que? Não. 45 00:04:51,502 --> 00:04:53,937 O pai. Ele é chamado cinco vezes. Apenas chamá-lo de volta. 46 00:04:54,071 --> 00:04:56,607 Não estou chamando ele de volta. Eu não quero falar com ele. 47 00:04:58,041 --> 00:05:00,744 Venha, eu vou te ajudar com as malas. 48 00:05:02,546 --> 00:05:04,481 Oh, você vai ficar aqui. 49 00:05:04,615 --> 00:05:06,483 Somos colegas de quarto. 50 00:05:06,617 --> 00:05:09,452 Sim. Eu poderia apenas ficar no andar de baixo no sofá. 51 00:05:09,586 --> 00:05:11,655 - O que? Não seja ridículo. - Se você quiser, sim. 52 00:05:11,789 --> 00:05:13,757 É um par de semanas. Ele vai ficar bem. 53 00:05:13,891 --> 00:05:15,993 Venha. Sinta-se confortável. 54 00:05:16,126 --> 00:05:18,996 - Ah! Você vai... - Caraca! 55 00:05:21,098 --> 00:05:23,600 - Você está bem? - Não conte para a sua mãe! 56 00:05:24,802 --> 00:05:28,205 Isto vai lá. Não. 57 00:05:28,337 --> 00:05:30,874 Que está lá. 58 00:05:31,008 --> 00:05:33,010 - Tudo bem, vamos tentar. - Bem, vamos ver. 59 00:05:33,143 --> 00:05:35,279 Tudo bem, é assim. 60 00:05:35,411 --> 00:05:37,147 Não é isso. Não é isso. 61 00:05:37,281 --> 00:05:40,584 A luz azul, o vermelho, o verde luz. 62 00:05:42,486 --> 00:05:45,454 Oh, olhe para você dois. Quão doce é esse? 63 00:05:45,589 --> 00:05:48,826 Ok, eu tenho de sair para o trabalho antes de você se levantar. 64 00:05:48,959 --> 00:05:50,794 O aquecedor do cara chegando na parte da manhã. 65 00:05:50,928 --> 00:05:53,130 Eu vou encontrar meus amigos para um brunch em 10. 66 00:05:53,263 --> 00:05:54,965 Que vai ser bom. Para onde você vai? 67 00:05:55,098 --> 00:05:58,802 - Hum... de Nora. - O que você vai para lá? 68 00:05:58,936 --> 00:06:00,403 Todos os restaurantes em Brantford, 69 00:06:00,537 --> 00:06:02,506 - você tem que ir para que uma? - Eu não pegar. 70 00:06:02,639 --> 00:06:04,975 Que diferença faz? Faz anos. 71 00:06:05,108 --> 00:06:07,077 Eu amo você, querida. Estou tão feliz que você está em casa. 72 00:06:07,211 --> 00:06:08,478 Amo você, Mãe. 73 00:06:14,985 --> 00:06:19,022 Ficar velho é uma merda. Não deixe ninguém dizer que você diferente. 74 00:06:19,156 --> 00:06:21,658 Você ainda tem que namorada? 75 00:06:21,792 --> 00:06:23,827 Não. 76 00:06:23,961 --> 00:06:25,629 Nós não estamos mais juntos. 77 00:06:25,762 --> 00:06:27,698 Eu não acho. 78 00:06:27,831 --> 00:06:29,700 Foi ela ou você? 79 00:06:29,833 --> 00:06:31,602 - É complicado. - Tentar-me. 80 00:06:31,735 --> 00:06:34,605 Vamos ver se eu consigo entender. 81 00:06:34,738 --> 00:06:39,076 Bem, quando nós ficamos juntos, 82 00:06:39,209 --> 00:06:40,443 estávamos... 83 00:06:42,012 --> 00:06:45,749 tipo de pessoas diferentes do que somos agora. 84 00:06:47,117 --> 00:06:49,653 Quero dizer, o último ano foi... 85 00:06:49,786 --> 00:06:51,521 surpreendente. 86 00:06:51,655 --> 00:06:53,523 Eu era um sénior na high school. 87 00:06:53,657 --> 00:06:55,726 Eu tinha uma namorada. 88 00:06:55,859 --> 00:06:59,730 Como, eu finalmente descobri quem eu era, ou algo assim. 89 00:06:59,863 --> 00:07:01,965 Mm. 90 00:07:02,099 --> 00:07:04,868 Eu queria poder sentir isso de novo, eu acho. 91 00:07:08,171 --> 00:07:09,306 Eu não sei. 92 00:07:09,438 --> 00:07:11,440 De longa distância, as relações são difíceis. 93 00:07:11,575 --> 00:07:15,545 Quero dizer, eu sei que todo mundo diz isso, mas acontece que é verdade. 94 00:07:17,214 --> 00:07:19,850 Posso te dar um conselho? Ouça-me. 95 00:07:19,983 --> 00:07:23,053 Todos os dias, em cada vagão do metrô, 96 00:07:23,186 --> 00:07:25,756 há muitas senhoras na Cidade de Nova York. 97 00:07:25,889 --> 00:07:30,527 E um em cada cinco deles, eu iria casar, sem perguntas. 98 00:07:30,661 --> 00:07:33,462 Este é o melhor momento de sua vida. 99 00:07:33,597 --> 00:07:35,766 - É? - Sim, é verdade. 100 00:07:35,899 --> 00:07:38,835 Então, puxe-o juntos! Não há nada melhor do que este. 101 00:07:38,969 --> 00:07:41,772 É tudo a descer a partir de aqui. 102 00:08:31,688 --> 00:08:33,991 Bravestone. 103 00:09:30,280 --> 00:09:31,181 Olá! 104 00:09:31,314 --> 00:09:32,549 Hei, hei, hei! 105 00:09:32,682 --> 00:09:34,117 - Ooh! - Oh, meu deus, como você está? 106 00:09:34,251 --> 00:09:37,020 - Oh, meu Deus, você está maravilhosa. - Obrigado. 107 00:09:37,154 --> 00:09:38,555 Ho, ho, ho! 108 00:09:38,688 --> 00:09:40,357 - Frigorífico. - Geladeira! 109 00:09:40,491 --> 00:09:41,858 - Vem cá. - Ooh! 110 00:09:41,992 --> 00:09:44,461 Então, nós fomos a construção de casas para dois meses, 111 00:09:44,594 --> 00:09:47,030 e, em seguida, a caminho de casa, paramos na Costa Rica, 112 00:09:47,164 --> 00:09:49,466 o que também foi incrível. 113 00:09:49,599 --> 00:09:51,868 Que é tão impressionante. Eu estou tão feliz por você. 114 00:09:52,002 --> 00:09:53,570 Isso é tão legal. 115 00:09:53,703 --> 00:09:56,706 Assim, "M", que é o que devemos chamar você agora? 116 00:09:56,840 --> 00:09:59,109 Você não tem que. É apenas um apelido. 117 00:09:59,242 --> 00:10:01,278 Um dos meus colegas da faculdade me deu isso. 118 00:10:01,411 --> 00:10:03,213 Você não precisa me chamar assim. 119 00:10:03,346 --> 00:10:05,382 M. eu adoro isso. É tão quente. 120 00:10:05,516 --> 00:10:07,884 - Tudo bem. - Mas você e Spencer, 121 00:10:08,018 --> 00:10:11,721 - você ainda não...? - Sim. Não. Hum, estamos... 122 00:10:11,855 --> 00:10:13,857 Ainda estamos, como, fazendo uma pausa. 123 00:10:15,158 --> 00:10:17,227 Onde está ele, pelo caminho? 124 00:10:36,213 --> 00:10:38,115 Eh, Cristo. 125 00:10:38,248 --> 00:10:40,518 O que você quer, Milo? 126 00:10:40,650 --> 00:10:42,352 Bom ver você também. 127 00:10:44,489 --> 00:10:48,125 Sim, eu adoraria entrar para uma xícara de café. 128 00:10:48,258 --> 00:10:49,693 Obrigado por perguntar. 129 00:10:55,265 --> 00:10:56,967 Você se importa se eu fizer algumas ovos? 130 00:10:57,100 --> 00:10:58,668 Fazer o que você quiser. Eu não me importo. 131 00:10:58,802 --> 00:11:00,804 Apenas se apresse. Eu não tenho o dia todo. 132 00:11:00,937 --> 00:11:02,339 Você vai para algum lugar? 133 00:11:05,675 --> 00:11:07,512 Tem, hum...? 134 00:11:07,644 --> 00:11:11,414 Você esteve em contato com Spencer muito? 135 00:11:11,549 --> 00:11:12,782 Sim... 136 00:11:14,552 --> 00:11:16,319 Você sabe o que? 137 00:11:16,453 --> 00:11:17,954 Não muito, realmente. 138 00:11:18,088 --> 00:11:21,358 Eu texto muito nele, mas ele nem sempre o texto me de volta. 139 00:11:21,492 --> 00:11:22,759 - Eu sei. - É só que... 140 00:11:22,893 --> 00:11:24,427 Eu tenho enlouquecido ultimamente 141 00:11:24,562 --> 00:11:26,763 com, você sabe, e aulas práticas, 142 00:11:26,897 --> 00:11:28,465 e eu tenho jogos nos fins de semana. 143 00:11:28,599 --> 00:11:31,636 Sim. Totalmente. Totalmente. 144 00:11:31,768 --> 00:11:35,540 Eu só... eu tenho... eu tenho sido um pouco preocupado com ele. 145 00:11:38,609 --> 00:11:42,145 Tudo bem, olha, onde...? De onde é esse cara? Para real. 146 00:11:46,149 --> 00:11:47,585 Boa? 147 00:11:47,717 --> 00:11:50,588 - Meh. - O que você quer dizer, "Meh"? 148 00:11:50,720 --> 00:11:53,156 Meh! O que você deseja já? 149 00:11:53,290 --> 00:11:54,758 Você foi chamado e vocação. 150 00:11:54,891 --> 00:11:57,327 Aparecer fora do azul, depois de 15 anos. 151 00:11:57,460 --> 00:12:00,096 Por quê? Porque você quer fazer alguns ovos? 152 00:12:04,701 --> 00:12:07,103 Você se lembra de quando abrimos, 153 00:12:07,237 --> 00:12:10,907 tivemos que pouco a máquina de lavar louça, Morris? 154 00:12:11,041 --> 00:12:12,809 Sim, claro que me lembro Morris. 155 00:12:12,943 --> 00:12:14,844 Trabalhou o jantar shift. 156 00:12:14,978 --> 00:12:18,583 Seis dias por semana, 2 da manhã na maioria das noites. 157 00:12:18,715 --> 00:12:22,752 - A máquina de lavar louça. - Pouco Morris. Mm. 158 00:12:22,886 --> 00:12:25,690 Ele mesmo não iria tocar nessas panelas até que ele foi feito 159 00:12:25,822 --> 00:12:29,326 com cada utensílio na lixeira. 160 00:12:30,994 --> 00:12:33,396 Sim, o homem conhecia seu ofício. 161 00:12:34,565 --> 00:12:36,032 Pouco Morris. 162 00:12:39,537 --> 00:12:41,137 Bem, se... Wha... 163 00:12:41,271 --> 00:12:43,073 Acabou de chegar a ele, você faria? 164 00:12:43,206 --> 00:12:45,710 Eu quero dizer, é sempre a rota cênica com você. 165 00:12:45,842 --> 00:12:48,546 Eu sei o que você quer, você quer pedir desculpas. 166 00:12:48,679 --> 00:12:50,648 E eu odeio dizer, eu não estou interessado. 167 00:12:52,516 --> 00:12:54,251 Você acha que eu devo pedir desculpas? 168 00:12:55,852 --> 00:12:56,820 Oh, aquecedor de cara. 169 00:12:59,756 --> 00:13:01,891 - Vovô Eddie? - Anthony? 170 00:13:02,025 --> 00:13:03,093 Sim, senhor, é comigo. 171 00:13:03,226 --> 00:13:04,961 Anthony! 172 00:13:05,095 --> 00:13:06,229 Como você está? 173 00:13:06,363 --> 00:13:08,098 Venha. Venha. 174 00:13:11,101 --> 00:13:13,738 - Como você está fazendo? - Ah, ficar velho é uma merda. 175 00:13:13,870 --> 00:13:15,740 Não deixe ninguém dizer que você diferente. 176 00:13:15,872 --> 00:13:18,709 Heh, heh. Oh, uh, isto é, uh, Martha e-e Betânia. 177 00:13:18,842 --> 00:13:20,544 Este é Spencer (avô de Eddie. 178 00:13:20,678 --> 00:13:23,213 Martha? Você é a namorada. 179 00:13:23,346 --> 00:13:25,048 - Ah... - Manhã! 180 00:13:25,181 --> 00:13:27,417 De manhã, senhor. Desculpe intrometer-se em você. 181 00:13:27,551 --> 00:13:29,786 Você não barcaças. Ele barcaças. 182 00:13:29,919 --> 00:13:31,756 Milo Walker. 183 00:13:31,888 --> 00:13:35,091 Aguarde, Milo? Como... como o Milo e o Eddie. 184 00:13:35,225 --> 00:13:36,926 - Prazer em conhecê-lo. - Homem, meu pai disse 185 00:13:37,060 --> 00:13:38,596 vocês tiveram o melhor restaurante. 186 00:13:38,729 --> 00:13:41,331 Estávamos lá. Bem, é chamada de Nora agora. 187 00:13:41,464 --> 00:13:44,868 Sopram, de Nora. Apenas é mesmo um restaurante. 188 00:13:45,001 --> 00:13:46,771 É mais como um café da manhã de agora. 189 00:13:48,773 --> 00:13:50,340 Você estava com Spencer? 190 00:13:50,473 --> 00:13:53,109 Não, nós viemos aqui, olhando para ele, na verdade. 191 00:13:53,243 --> 00:13:55,345 Todos com fome? Ovos sobre a superfície vitrocerâmica. 192 00:13:55,479 --> 00:13:57,280 - Pode ter de dar uma olhada. - Ei, homem, 193 00:13:57,414 --> 00:13:59,182 você pode fazer mais do que dar uma olhada nisso. 194 00:13:59,316 --> 00:14:01,117 Tudo bem, tudo certo. O meu homem. 195 00:14:03,453 --> 00:14:08,358 - Whoa. Você precisa de uma mão? - Eu olhar como eu precisa de uma mão? 196 00:14:13,897 --> 00:14:15,298 Martha? 197 00:14:19,069 --> 00:14:20,103 Olá. 198 00:14:21,971 --> 00:14:23,840 Onde está ele? 199 00:14:33,617 --> 00:14:35,885 - Você ouviu isso? - Sim. 200 00:14:41,257 --> 00:14:43,193 Você ouve alguma coisa? 201 00:14:43,326 --> 00:14:45,261 É, provavelmente, o aquecedor. É quebrado. 202 00:14:50,133 --> 00:14:51,901 Como ele mesmo de chegar aqui? 203 00:14:52,035 --> 00:14:53,738 Eu não sei. 204 00:14:53,870 --> 00:14:55,773 Talvez ele... eu não sei, 205 00:14:55,905 --> 00:14:58,174 talvez ele voltou para ele ou algo assim? 206 00:14:59,577 --> 00:15:02,011 Ele está tentando corrigi-lo? 207 00:15:02,145 --> 00:15:04,682 Por que alguém iria tentar corrigir essa coisa? 208 00:15:04,815 --> 00:15:06,416 Eu não sei. 209 00:15:06,550 --> 00:15:09,587 Eu não sei. Talvez ele foi comprar as peças ou algo assim? 210 00:15:09,720 --> 00:15:11,589 Tudo bem, olha, eu estou chamando-o novamente. 211 00:15:11,722 --> 00:15:14,759 Tenho a certeza de que está tudo... bem. 212 00:15:34,244 --> 00:15:36,112 Quatorze textos e quatro chamadas não atendidas. 213 00:15:39,750 --> 00:15:41,251 Eu não acho que ele saiu. 214 00:15:43,019 --> 00:15:44,053 Eu acho que... 215 00:15:45,922 --> 00:15:47,491 Eu acho que ele ia voltar. 216 00:15:47,625 --> 00:15:50,795 Não, não, não. Não, não, não, não, não... 217 00:15:50,960 --> 00:15:51,995 - O que? Não. Por que...? - Vamos, homem! 218 00:15:52,128 --> 00:15:53,296 Por que ele faria isso? 219 00:15:53,430 --> 00:15:55,064 Lembre-se de como era? 220 00:15:55,198 --> 00:15:57,735 - Eu tenho comido por um fricking hipopótamo! - I foi morto por um pedaço de bolo! 221 00:15:57,868 --> 00:15:59,637 Caras, caras. 222 00:15:59,770 --> 00:16:02,439 Como é que ele vai sair? 223 00:16:02,573 --> 00:16:06,109 Uh, ele tem que tirar o... O verde jóia. 224 00:16:06,242 --> 00:16:08,612 E cumpri-lo de volta na estátua coisa. 225 00:16:08,746 --> 00:16:09,847 Por si mesmo? 226 00:16:25,428 --> 00:16:26,564 Temos que ir buscá-lo. 227 00:16:26,697 --> 00:16:28,097 Você está louco? 228 00:16:28,231 --> 00:16:30,433 - Eu vou com você. - Você está fora de sua mente? 229 00:16:30,568 --> 00:16:33,269 Nós podemos fazer isso. Nós estivemos lá. Sabemos o que esperar. 230 00:16:33,403 --> 00:16:35,405 Eu tenho que parar de andar com pessoas brancas. 231 00:16:35,539 --> 00:16:36,740 Eu não sei o que há de errado comigo. 232 00:16:36,874 --> 00:16:39,409 Ela estava certa. Nós jogado antes, e nós ganhamos. 233 00:16:39,543 --> 00:16:40,977 Nós quase não sobreviveu! 234 00:16:41,110 --> 00:16:43,848 Você sabe que ele faria isso por você. 235 00:16:43,980 --> 00:16:44,949 Para qualquer um de nós. 236 00:16:52,322 --> 00:16:54,959 Ser cuidadoso. Parece muito preso. 237 00:17:00,330 --> 00:17:02,065 Bem-vindo ao Jumanji. 238 00:17:02,198 --> 00:17:06,369 O que...? Nós ainda não escolheu o nosso caras ainda! 239 00:17:06,504 --> 00:17:08,304 O que? 240 00:17:08,438 --> 00:17:12,710 Ok, ok. Aqui vamos nós. Oh, eu odeio essa parte. Tudo bem. Tudo bem. 241 00:17:15,011 --> 00:17:17,347 Isso não está acontecendo! 242 00:17:24,855 --> 00:17:26,624 Em vocês? 243 00:17:30,494 --> 00:17:31,695 Não! 244 00:17:50,481 --> 00:17:51,916 Sou Eu...? 245 00:17:52,048 --> 00:17:54,050 É que...? Eu não posso acreditar... 246 00:17:55,184 --> 00:17:56,854 Oh! 247 00:17:59,857 --> 00:18:01,357 Ah, é ela. 248 00:18:01,492 --> 00:18:02,392 Eu sou sua. 249 00:18:09,900 --> 00:18:11,067 Spencer. 250 00:18:12,168 --> 00:18:13,403 Spencer? 251 00:18:17,775 --> 00:18:20,544 O que na danado? 252 00:18:20,678 --> 00:18:22,613 Onde estou? 253 00:18:22,746 --> 00:18:25,248 O que diabos é isso? 254 00:18:25,381 --> 00:18:28,251 Oh, meu Deus. 255 00:18:28,384 --> 00:18:29,419 Eddie? 256 00:18:31,354 --> 00:18:34,925 - Quem diabos é você? - Eu sou Milo Walker. Quem é você? 257 00:18:35,059 --> 00:18:37,061 Milo? 258 00:18:37,193 --> 00:18:38,562 O que na terra? O que...? 259 00:18:39,697 --> 00:18:40,731 - O que...? - Ah, meu. 260 00:18:40,864 --> 00:18:41,932 Espere um minuto. 261 00:18:42,066 --> 00:18:43,534 Oh, Senhor. 262 00:18:43,667 --> 00:18:45,936 - Isso não está acontecendo. - Perdoe-me? 263 00:18:46,070 --> 00:18:49,138 - Quem é você? - Você é Spencer avô. 264 00:18:49,272 --> 00:18:52,408 - Sim, não estou a brincar. - E você está Milo. 265 00:18:52,543 --> 00:18:53,911 Eu certamente estou. 266 00:18:54,044 --> 00:18:56,179 Eu sou a Marta, de Spencer... 267 00:18:56,312 --> 00:18:58,314 Você é a namorada? 268 00:18:58,448 --> 00:18:59,950 - Olhar para fora! - O que? 269 00:19:01,451 --> 00:19:04,320 - Ah! Oh, oh! - Oh, Senhor. 270 00:19:04,454 --> 00:19:07,323 Que doía como um maldito... 271 00:19:07,457 --> 00:19:11,127 - Betânia? - O que? Eu não sou... 272 00:19:11,260 --> 00:19:13,129 Não. 273 00:19:13,262 --> 00:19:16,800 Não, não, não, não, não, não, não... 274 00:19:16,934 --> 00:19:18,035 Yo! 275 00:19:18,167 --> 00:19:23,007 Oh, não, não, não. Isso não pode estar acontecendo! 276 00:19:23,139 --> 00:19:24,041 Geladeira? 277 00:19:24,173 --> 00:19:26,175 Sim, eu sou Frigorífico, goddamn it! 278 00:19:26,309 --> 00:19:28,277 O inferno, homem? 279 00:19:28,411 --> 00:19:31,649 Tudo bem. Ok, algo deu errado. 280 00:19:31,782 --> 00:19:32,750 Você acha? 281 00:19:35,986 --> 00:19:38,088 Santo... 282 00:19:38,221 --> 00:19:40,256 Esperar. Se eu sou... 283 00:19:40,390 --> 00:19:42,458 Em seguida, você...? Spencer? 284 00:19:42,593 --> 00:19:44,828 Por que todo mundo continua chamando-me de Spencer? 285 00:19:44,962 --> 00:19:49,500 Não, que é o Vovô Eddie. E que, heh... é Milo. 286 00:19:49,633 --> 00:19:51,035 Prazer em conhecê-lo. 287 00:19:51,167 --> 00:19:52,670 O que? 288 00:19:52,803 --> 00:19:54,772 Então onde está a Betânia? E onde está Spencer? 289 00:19:54,905 --> 00:19:56,472 Eu não sei! Tudo bem? 290 00:19:56,607 --> 00:19:58,876 O jogo, que ele não vamos escolher os nossos avatares, então... 291 00:19:59,009 --> 00:20:00,844 - Porque é encrenca! - Sim, tudo bem. 292 00:20:00,978 --> 00:20:02,311 Estamos mortos? 293 00:20:02,445 --> 00:20:05,082 Você sabe, eu estava pensando a mesma coisa. 294 00:20:05,214 --> 00:20:07,051 Fez eu morrer e se transformar em 295 00:20:07,183 --> 00:20:10,521 algum tipo de um pequeno e musculoso Escoteiro? 296 00:20:10,654 --> 00:20:13,657 - Não estamos mortos. - Então, o que está acontecendo aqui? 297 00:20:13,791 --> 00:20:15,926 Tudo bem, isso vai parecer muito, hum, estranho, 298 00:20:16,060 --> 00:20:19,029 mas estamos em um jogo de vídeo chamado Jumanji, 299 00:20:19,163 --> 00:20:23,667 e estamos nos corpos dos personagens de vídeo game, heh. 300 00:20:23,801 --> 00:20:25,669 E nós estivemos aqui antes, Frigorífico e I. 301 00:20:25,803 --> 00:20:27,504 - A última vez, eu era você. - Mm. 302 00:20:27,638 --> 00:20:30,239 - Hein? - Estamos em um jogo! 303 00:20:30,373 --> 00:20:32,509 Temos que encontrar Spencer porque ele está aqui também. 304 00:20:32,643 --> 00:20:34,712 - Spencer? - Sim. 305 00:20:34,845 --> 00:20:36,580 - Ele está aqui? - Sim. 306 00:20:36,714 --> 00:20:38,314 Spencer, Eddie neto? 307 00:20:38,448 --> 00:20:40,216 Sim. Spencer. 308 00:20:40,349 --> 00:20:42,586 - Ele está aqui também? - Sim! 309 00:20:42,720 --> 00:20:44,220 Ele está aqui, e temos que encontrá-lo. 310 00:20:44,353 --> 00:20:46,724 Então, é como uma ocultar-e-ir-buscar situação. 311 00:20:47,791 --> 00:20:49,325 Eu não sou "ele". 312 00:20:49,459 --> 00:20:50,694 Hm... 313 00:20:53,997 --> 00:20:55,766 Meu quadril está muito boa agora. 314 00:20:58,769 --> 00:21:01,071 Oh, minhas juntas se sentir como manteiga. 315 00:21:02,238 --> 00:21:04,775 - Ah, sim, olhar para aqueles. - Wow. 316 00:21:04,908 --> 00:21:08,045 Olhar para estes. Olha o que eu tenho. 317 00:21:08,178 --> 00:21:11,548 - Ah, nós temos alguns problemas aqui. - Você está me dizendo isso? 318 00:21:11,682 --> 00:21:13,316 Eu sou o velho gordura cara. 319 00:21:13,449 --> 00:21:15,586 Eu voltei, e as coisas realmente piorou. 320 00:21:15,719 --> 00:21:17,554 Pelo menos da última vez que eu ainda era preto. 321 00:21:20,591 --> 00:21:23,660 Bem, olhe para este amiguinho. 322 00:21:23,794 --> 00:21:25,328 Olá. Heh. 323 00:21:25,461 --> 00:21:27,631 Mr. Walker, não chegue muito perto da água! 324 00:21:27,765 --> 00:21:30,634 - Ficar longe de lá! - Desculpe, o que você diria agora? 325 00:21:35,072 --> 00:21:36,774 Hey! Ahh! 326 00:21:38,842 --> 00:21:40,110 Get out of here! 327 00:21:41,779 --> 00:21:42,980 O que aconteceu? 328 00:21:43,113 --> 00:21:44,481 O que diabos era aquilo? 329 00:21:47,718 --> 00:21:54,290 Bem, que houve um hipopótamo. Mm-hm. 330 00:21:54,423 --> 00:21:56,226 E eles são muito rápidos. 331 00:21:56,359 --> 00:21:59,096 Mais rápido do que um cavalo, se você pode acreditar nisso. 332 00:21:59,229 --> 00:22:02,666 E eles têm uma enorme mordida feroz. 333 00:22:02,800 --> 00:22:05,434 Como sobre isso? Você sabe, é engraçado, 334 00:22:05,569 --> 00:22:07,704 Eu não me lembro... 335 00:22:07,838 --> 00:22:11,307 saber muito sobre hipopótamos até agora. 336 00:22:11,440 --> 00:22:12,843 Você é um zoólogo. 337 00:22:12,976 --> 00:22:16,647 - Desculpe-me, o que fazer agora? - Estamos na Flórida? 338 00:22:16,780 --> 00:22:20,517 Apenas escutar. Este é um lugar perigoso. 339 00:22:20,651 --> 00:22:21,885 Louco perigoso. 340 00:22:22,019 --> 00:22:23,987 Mas Marta e eu, estivemos aqui antes. 341 00:22:24,121 --> 00:22:28,357 Nós sabemos o que estamos fazendo. Você tem que ficar alerta o tempo todo. 342 00:22:28,492 --> 00:22:32,496 Se eu estou perto de água, eu tenho um olho na água, você está me ouvindo? 343 00:22:32,629 --> 00:22:35,032 Você tem que ter olhos na parte de trás do seu... 344 00:22:39,636 --> 00:22:41,470 Oh, Deus. 345 00:22:41,605 --> 00:22:45,175 O que Sam Hill só o que aconteceu com ele? 346 00:22:50,948 --> 00:22:53,150 Fechou a porta. 347 00:22:53,283 --> 00:22:54,651 O que diabos aconteceu com você? 348 00:22:56,820 --> 00:22:57,888 Porra! 349 00:23:00,991 --> 00:23:01,992 Um avião? 350 00:23:03,026 --> 00:23:06,196 O que? Venha! Siga-me! 351 00:23:06,330 --> 00:23:08,232 Venha, vamos lá. Vamos lá. Siga-nos. 352 00:23:16,573 --> 00:23:18,374 Bem-vindo ao Jumanji. 353 00:23:18,508 --> 00:23:20,611 - Por que ele está em um avião? - Eu não sei. 354 00:23:20,744 --> 00:23:22,779 Bem, não fique aí parado. Hop! 355 00:23:27,416 --> 00:23:29,786 A cinta. Não há tempo de sobra. 356 00:23:33,724 --> 00:23:36,159 Dr. Bravestone, o famoso arqueólogo 357 00:23:36,293 --> 00:23:38,061 e internacional explorer, 358 00:23:38,195 --> 00:23:39,863 Eu estou tão feliz que você voltou. 359 00:23:39,997 --> 00:23:42,666 Eu estive tão ansioso por sua chegada. 360 00:23:42,799 --> 00:23:44,167 - Você falando comigo? - Sim. 361 00:23:44,301 --> 00:23:46,435 Mais uma vez, Jumanji está em grande perigo, 362 00:23:46,570 --> 00:23:47,771 e só você pode ajudar. 363 00:23:47,905 --> 00:23:49,573 Nigel, nós estamos olhando para o nosso amigo. 364 00:23:49,706 --> 00:23:52,776 - Você tem visto, como, alguém...? - Ruby Roundhouse, assassino de homens, 365 00:23:52,910 --> 00:23:54,711 bem-vindo ao Jumanji. 366 00:23:54,845 --> 00:23:58,447 - "Matador de homens"? - Sim, eu, uh... eu matar os caras. 367 00:23:58,582 --> 00:24:00,217 Eu estou tão feliz que você voltou. 368 00:24:00,350 --> 00:24:02,451 Eu estive tão ansioso por sua chegada. 369 00:24:02,586 --> 00:24:05,055 - O que há com esse cara? - Meu querido Rato, 370 00:24:05,188 --> 00:24:06,490 certamente você se lembra de mim. 371 00:24:06,623 --> 00:24:08,292 Nigel Billingsly ao seu serviço. 372 00:24:08,424 --> 00:24:11,395 Olá. Nigel, eu pensei que era você. 373 00:24:11,528 --> 00:24:13,597 Ele é um... Uh, o que é que se chama? 374 00:24:13,730 --> 00:24:16,934 - NPC, um não-personagem do jogador. - Ele não é uma pessoa real. 375 00:24:17,067 --> 00:24:19,670 Ele só tem um número limitado de coisas que ele pode dizer. 376 00:24:19,803 --> 00:24:22,306 Mm, meu amigo Carl é assim mesmo. 377 00:24:22,438 --> 00:24:23,941 Nigel, estamos procurando alguém. 378 00:24:24,074 --> 00:24:25,509 Alguém já chegou a Jumanji...? 379 00:24:25,642 --> 00:24:27,277 Jumanji está em grande perigo. 380 00:24:27,411 --> 00:24:30,180 É tudo detalhado na carta que eu enviei, Dr. Bravestone. 381 00:24:30,314 --> 00:24:32,582 Talvez você deve lê-lo em voz alta. 382 00:24:32,716 --> 00:24:34,184 Vovô Eddie. 383 00:24:34,318 --> 00:24:36,586 - Você tem uma carta? - Eu tenho uma carta? 384 00:24:36,720 --> 00:24:39,089 - Verifique os seus bolsos. - Por que eu tenho uma carta? 385 00:24:39,222 --> 00:24:40,657 Nigel aqui, e escreveu-lhe uma carta. 386 00:24:40,791 --> 00:24:42,426 Eu não recebi uma carta com esse cara. 387 00:24:42,559 --> 00:24:44,328 Mas estamos em um jogo de vídeo, e... 388 00:24:44,460 --> 00:24:46,330 Estamos em um jogo de vídeo? 389 00:24:46,462 --> 00:24:47,497 Vamos morrer. 390 00:24:47,631 --> 00:24:49,566 - Nós fizemos morrer. - Estamos no inferno? 391 00:24:49,700 --> 00:24:51,068 - Eu sabia. - Oh, meu Deus. 392 00:24:51,201 --> 00:24:52,970 É detalhado na carta que eu enviei, 393 00:24:53,103 --> 00:24:55,005 Dr. Bravestone. Você deve lê-lo em voz alta. 394 00:24:55,138 --> 00:24:58,008 Eu não tiver uma carta! Quantas vezes eu tenho que dizer o que? 395 00:24:58,141 --> 00:25:00,577 Oh, não, Eddie. Ela está na sua mão. 396 00:25:02,212 --> 00:25:03,680 De onde veio isto? 397 00:25:03,814 --> 00:25:06,917 Você precisa prestar atenção ao que está na sua mão. 398 00:25:07,050 --> 00:25:09,386 Talvez você deve lê-lo em voz alta. 399 00:25:11,989 --> 00:25:14,825 "Dr. Bravestone, é minha solene esperança 400 00:25:14,958 --> 00:25:18,028 que esta carta o encontre, para de novo..." 401 00:25:18,161 --> 00:25:21,798 Jumanji está em grave perigo. Precisamos da sua ajuda de uma só vez. 402 00:25:21,932 --> 00:25:23,734 Caraca, o que está acontecendo aqui? 403 00:25:23,867 --> 00:25:26,036 É um cutscene. É como nós, encontrar... 404 00:25:26,169 --> 00:25:27,404 Eu vou explicar depois. 405 00:25:27,537 --> 00:25:29,239 Você vê, o nosso pior pesadelo 406 00:25:29,373 --> 00:25:30,741 tem vindo a passar, 407 00:25:30,874 --> 00:25:33,877 para Jurgen Brutal retornou. 408 00:25:34,011 --> 00:25:37,214 De fato, o mais vicioso Jumanjian conquistador está de volta. 409 00:25:38,382 --> 00:25:39,549 E ele trouxe com ele 410 00:25:39,683 --> 00:25:41,486 sua horda selvagem. 411 00:25:41,618 --> 00:25:45,355 Eles descendem de sua fortaleza no topo do Monte Zhatmire 412 00:25:45,490 --> 00:25:49,494 e fez seu caminho para o sul para o Aviária Província, 413 00:25:49,626 --> 00:25:52,229 casa da sagrada Falcon Jóia, 414 00:25:52,362 --> 00:25:54,631 usado ao redor do pescoço do ancião da vila. 415 00:25:54,765 --> 00:25:57,034 O Falcão é o da fertilidade jóia de Jumanji, 416 00:25:57,167 --> 00:25:58,902 e ele tem sido guardado pelo povo 417 00:25:59,036 --> 00:26:01,838 do Aviária Província por centenas de anos. 418 00:26:01,972 --> 00:26:04,141 Tão longa como a jóia pode ver o sol, 419 00:26:04,274 --> 00:26:07,844 as águas vão fluir e a terra vai florescer. 420 00:26:14,551 --> 00:26:15,886 Sim! 421 00:26:24,529 --> 00:26:27,364 Muitas almas corajosas morreram nesse dia, 422 00:26:27,498 --> 00:26:29,966 mas Jurgen conseguiu o que queria. 423 00:26:30,100 --> 00:26:32,402 Ele colocou o jóia na escuridão, 424 00:26:32,537 --> 00:26:34,204 escondidos do sol. 425 00:26:46,149 --> 00:26:47,751 Uma seca que se abateu sobre a terra. 426 00:26:47,884 --> 00:26:49,953 As culturas secou e morreu. 427 00:26:50,087 --> 00:26:52,222 E se a jóia não é devolvido em breve, 428 00:26:52,355 --> 00:26:54,091 pode ser tarde demais. 429 00:26:54,224 --> 00:26:55,692 É por isso que temos chamado para você 430 00:26:55,826 --> 00:26:57,694 e seu brilhante associados. 431 00:26:57,828 --> 00:26:59,429 Eu entendo o enorme peso 432 00:26:59,564 --> 00:27:01,798 que este deve realizar para você, Dr. Bravestone, 433 00:27:01,932 --> 00:27:04,601 como esta aventura é como nenhum outro, 434 00:27:04,734 --> 00:27:07,204 desde que foi Jurgen Brutal 435 00:27:07,337 --> 00:27:09,540 quem matou seus pais. 436 00:27:12,676 --> 00:27:14,177 Não, não, não, não! 437 00:27:16,780 --> 00:27:18,248 - Hein? - Ele matou 438 00:27:18,381 --> 00:27:20,283 - Dr. Bravestone pais? - De fato, ele o fez. 439 00:27:20,417 --> 00:27:23,753 - Quando o médico era apenas um menino. - Ah, bem, isso é terrível. 440 00:27:23,887 --> 00:27:26,790 Eu não posso dizer que isto é suficiente: Nós estamos em um jogo de vídeo. 441 00:27:26,923 --> 00:27:29,494 Você deve recuperar a jóia de Jurgen Brutal 442 00:27:29,626 --> 00:27:31,094 e mostra-o ao sol. 443 00:27:31,228 --> 00:27:33,964 Ele está fazendo o seu caminho para o norte pelo deserto agora. 444 00:27:34,097 --> 00:27:36,933 Jurgen Brutal. É que Bárbara do menino? 445 00:27:37,067 --> 00:27:39,302 E lembre-se, o objetivo é recuperar o loot. 446 00:27:39,436 --> 00:27:41,304 Para libertar-la das mãos do bruto. 447 00:27:41,438 --> 00:27:42,973 E se você quiser deixar o jogo, 448 00:27:43,106 --> 00:27:45,408 você deve salvar Jumanji e chamar o seu nome. 449 00:27:45,543 --> 00:27:48,912 Desculpa-me. Quem é Jumanji? 450 00:27:49,045 --> 00:27:52,449 Bem, se eu estava ouvindo corretamente, que é sua irmã. 451 00:27:52,583 --> 00:27:53,984 Aqui é o seu mapa. 452 00:27:55,719 --> 00:27:58,455 Encontrar um oásis e siga a chama para o deserto de frutas. 453 00:27:58,589 --> 00:28:00,423 - Hein? - Eu não posso terra aqui, 454 00:28:00,558 --> 00:28:02,125 então você vai ter que soltar em. 455 00:28:02,259 --> 00:28:03,660 - O que? - Não, não. Nigel... 456 00:28:03,793 --> 00:28:05,362 - Eu vou chegar tão baixo quanto eu puder. - Segurar. 457 00:28:05,496 --> 00:28:06,830 - Prepare-se. - O que você quer dizer? 458 00:28:06,963 --> 00:28:07,831 Não temos pára-quedas. 459 00:28:07,964 --> 00:28:09,266 Não deveríamos ter...? Ahh! 460 00:28:09,399 --> 00:28:11,168 - O que diabos? - Boa sorte. 461 00:28:11,301 --> 00:28:13,136 O futuro de Jumanji está em suas mãos. 462 00:28:13,270 --> 00:28:15,138 Por que nós fazemos exame de um avião se não há lugar para a terra? 463 00:28:15,272 --> 00:28:16,339 E vá! 464 00:28:44,134 --> 00:28:46,236 O inferno, homem? 465 00:28:57,481 --> 00:28:58,549 Onde estamos? 466 00:28:58,683 --> 00:29:00,317 Onde está a selva? 467 00:29:00,450 --> 00:29:02,219 O que estamos fazendo aqui? 468 00:29:02,352 --> 00:29:04,221 Temos que mantê-lo juntos, ok? 469 00:29:04,354 --> 00:29:05,690 - "Keep it together"? - Sim. 470 00:29:05,822 --> 00:29:07,224 Esta é uma coisa nova. 471 00:29:07,357 --> 00:29:09,493 Ninguém disse que teria que fazer toda uma coisa nova. 472 00:29:09,627 --> 00:29:12,395 E pelo jeito, o que diabos aconteceu em Betânia? 473 00:29:32,882 --> 00:29:35,418 Então, o que parte de New Hampshire é isso exatamente? 474 00:29:35,553 --> 00:29:37,588 Não estamos em New Hampshire, Milo. 475 00:29:37,722 --> 00:29:39,624 É isso mesmo. Exactamente. Não New Hampshire. 476 00:29:39,756 --> 00:29:41,626 - Você está começando a entrar agora? - Não. 477 00:29:41,758 --> 00:29:44,227 Eu não tenho a mais vaga idéia do que está acontecendo aqui. 478 00:29:44,361 --> 00:29:46,396 O cara continuou me chamando Dr. Braverman, 479 00:29:46,530 --> 00:29:48,164 qual é o nome do meu ortopedista. 480 00:29:48,298 --> 00:29:50,568 Eu estou pensando que eu só tinha uma outra cirurgia no quadril 481 00:29:50,701 --> 00:29:52,235 e agora eu estou vindo de fora. 482 00:29:52,369 --> 00:29:55,305 Hey! Confira! 483 00:30:00,777 --> 00:30:03,481 Tudo bem. Temos que encontrar Spencer. 484 00:30:03,614 --> 00:30:06,283 Para fazer isso, eu acho que nós temos que começar a jogar o jogo. 485 00:30:06,416 --> 00:30:09,052 Eu tenho certeza que é o que ele fez. Vamos encontra-lo, 486 00:30:09,185 --> 00:30:11,888 terminar o jogo, e podemos ir para casa. 487 00:30:12,022 --> 00:30:14,424 Ed, você está bem? 488 00:30:14,558 --> 00:30:17,327 Se você olhar para mim? 489 00:30:17,460 --> 00:30:19,329 Eu estou de volta. 490 00:30:19,462 --> 00:30:21,331 Eu não estava assim desde... 491 00:30:21,464 --> 00:30:22,767 Nunca. 492 00:30:22,899 --> 00:30:24,968 Você parecia que isso nunca. 493 00:30:25,101 --> 00:30:27,337 O que? Quando eu era jovem, eu estava em grande forma. 494 00:30:27,470 --> 00:30:29,306 Eu me lembro de você quando você era mais jovem, 495 00:30:29,439 --> 00:30:32,643 e... isso não é o que parecia. 496 00:30:32,777 --> 00:30:34,811 Eu acho que os meus olhos são de uma cor diferente. 497 00:30:34,944 --> 00:30:37,180 A todos vocês é de uma cor diferente. 498 00:30:37,314 --> 00:30:41,117 É uma boa olhada em mim, hein? Hein? 499 00:30:41,251 --> 00:30:43,521 Tudo bem. Eles estão indo para o norte. 500 00:30:43,654 --> 00:30:45,889 - Qual é o caminho para o norte? - Eu não tenho nenhuma idéia. 501 00:30:46,022 --> 00:30:49,660 - Bem, você quer verificar o mapa? - Certo. Eu sou o mapa de cara agora. 502 00:30:49,794 --> 00:30:53,764 "Encontrar um oásis e siga a chama para o deserto de frutas." 503 00:30:53,897 --> 00:30:56,634 Siga a chama para o deserto de frutas. 504 00:30:56,767 --> 00:30:58,268 Você sabe que não há nada em que? 505 00:30:58,401 --> 00:30:59,603 Ele pode vê-lo, você não pode. 506 00:30:59,737 --> 00:31:01,706 Cada local no mapa é um nível diferente, 507 00:31:01,838 --> 00:31:04,174 e os níveis de obter mais difícil à medida que vamos. 508 00:31:04,307 --> 00:31:06,209 Este um é chamado de... 509 00:31:06,343 --> 00:31:08,378 "Dunas." 510 00:31:08,512 --> 00:31:10,146 Nenhuma merda. 511 00:31:12,516 --> 00:31:14,685 Que diabos é isso? 512 00:31:19,422 --> 00:31:21,792 Ah, isso é uma avestruz. 513 00:31:21,925 --> 00:31:25,730 - Ah, não. - Sim, de fato. 514 00:31:25,862 --> 00:31:29,500 Que é uma avestruz. 515 00:31:29,633 --> 00:31:32,570 O avestruz é uma ave, 516 00:31:32,703 --> 00:31:34,938 uma das 60 espécies. 517 00:31:35,071 --> 00:31:39,008 Você tem o pinguim, você tem a uem, e você tem o kiwi. 518 00:31:39,142 --> 00:31:42,045 Heh, heh, é engraçado, não me lembro de conhecer... 519 00:31:42,178 --> 00:31:43,714 Você é um zoólogo. 520 00:31:43,848 --> 00:31:45,882 Eu era um zoólogo de última hora. Isso é importante. 521 00:31:46,015 --> 00:31:48,184 Talvez, se pudéssemos passar esta mais rápido. 522 00:31:48,318 --> 00:31:53,223 Bem, outra coisa é, eles podem executar até 45 quilômetros por hora, 523 00:31:53,356 --> 00:31:56,993 o que os torna mais rápidos do mundo de duas patas de animais. 524 00:31:57,127 --> 00:31:59,730 Você sabia que? Fascinante. 525 00:32:01,565 --> 00:32:05,101 - O que é uma criatura magnífica. - Devemos sair daqui. 526 00:32:06,469 --> 00:32:08,371 O que mais você sabe? 527 00:32:08,506 --> 00:32:10,073 Aqui está um outro fato interessante. 528 00:32:11,575 --> 00:32:14,077 Eles têm três estômagos. Como sobre isso? 529 00:32:15,378 --> 00:32:18,616 Ah! Venha. Vencê-lo! 530 00:32:18,749 --> 00:32:20,383 Não chegar tão perto. 531 00:32:20,518 --> 00:32:23,788 Apenas um pássaro, ok? Come on, entrar em movimento. Sair daqui. 532 00:32:23,920 --> 00:32:26,222 - Qualquer outra coisa que precisamos saber? - Vencê-lo, o pássaro. 533 00:32:26,356 --> 00:32:28,626 Outra coisa interessante sobre o avestruz... 534 00:32:28,759 --> 00:32:30,728 Eu disse scram, você pássaro estúpido! 535 00:32:30,861 --> 00:32:32,897 - ...é quando ameaçado... - saia daqui! 536 00:32:33,062 --> 00:32:34,498 ...eles atacam. 537 00:32:37,100 --> 00:32:38,903 Oh, meu! 538 00:32:40,905 --> 00:32:42,606 - Eddie! Eddie! - Ah! 539 00:32:42,740 --> 00:32:45,241 Onde Eddie? Ele está morto? 540 00:32:45,375 --> 00:32:46,911 - Sim. - Não. Sim, ele morreu, 541 00:32:47,043 --> 00:32:48,779 mas ele está bem. 542 00:32:48,913 --> 00:32:51,816 Eu acabei de matar Eddie... 543 00:32:51,948 --> 00:32:53,818 por falar demasiado lento... 544 00:32:55,385 --> 00:32:56,887 como ele sempre disse que eu iria? 545 00:33:08,131 --> 00:33:12,001 Por que todo mundo fica caindo do céu? 546 00:33:12,135 --> 00:33:16,439 Enfermeira, eu vou precisar ver o Dr. Braverman agora, por favor. 547 00:33:16,574 --> 00:33:18,909 Eu não sou o seu enfermeiro. Ok, ouvir. 548 00:33:19,042 --> 00:33:23,246 Essas tatuagens nos nossos braços, que é a sua vida que contam. 549 00:33:23,379 --> 00:33:24,682 Cada um de nós tem três vidas. 550 00:33:24,815 --> 00:33:27,283 Você e um Frigorífico cada um tem dois esquerda. 551 00:33:27,417 --> 00:33:28,953 Se você perder todos os três, 552 00:33:29,085 --> 00:33:31,722 ouça-me, é game over. 553 00:33:31,856 --> 00:33:35,960 - O que é isso. Você está morto. - "Dead like... "kaputski"? 554 00:33:36,092 --> 00:33:37,393 Sim. 555 00:33:37,528 --> 00:33:38,696 Kaputski. 556 00:33:43,968 --> 00:33:45,068 O que diabos é isso? 557 00:33:45,201 --> 00:33:46,904 - Isso não é bom. - Olhar. 558 00:33:55,646 --> 00:33:58,949 Ah, mais uma coisa sobre avestruzes. 559 00:33:59,082 --> 00:34:00,016 Oh, não. 560 00:34:00,149 --> 00:34:01,217 Dizer isso! 561 00:34:01,351 --> 00:34:03,654 Eles viajam em bandos. 562 00:34:08,692 --> 00:34:10,293 Temos que sair daqui! 563 00:34:10,426 --> 00:34:12,963 - Buggies, vamos lá! - Venha, venha! Agite uma perna! 564 00:34:13,096 --> 00:34:14,598 - Ei, espere. - Por que eu sou tão lenta? 565 00:34:14,732 --> 00:34:16,199 Curso cu, garota. Vamos lá! 566 00:34:16,332 --> 00:34:17,968 - Venha, venha! - Eu estou chegando, Eddie. 567 00:34:18,101 --> 00:34:19,803 - Go. - Você vê a chave em qualquer lugar? 568 00:34:19,937 --> 00:34:22,573 - Ok, como eu faço isso? - Eu nunca tinha dirigido um desses! 569 00:34:26,777 --> 00:34:28,344 Talvez sob o traço. 570 00:34:29,680 --> 00:34:31,682 - Botão verde! - Botão verde. Ir. 571 00:34:31,815 --> 00:34:32,683 Vá, vá, vá! 572 00:34:35,519 --> 00:34:36,452 Vá, vá. 573 00:34:45,896 --> 00:34:46,964 Oh, meu Deus! 574 00:34:59,743 --> 00:35:00,844 Ir. 575 00:35:00,978 --> 00:35:03,881 Você é um péssimo motorista. 576 00:35:04,014 --> 00:35:05,783 Do que você está falando? Nós estamos bem. 577 00:35:05,916 --> 00:35:08,117 Ninguém fina. Você... Ah! Oh, oh! 578 00:35:09,419 --> 00:35:11,522 Oh, não! Ahh, ahh! 579 00:35:11,655 --> 00:35:13,891 Oh, ajuda! Oh, oh! 580 00:35:14,024 --> 00:35:15,926 Segure-se, Eddie. Por favor, não deixe de ir. 581 00:35:16,060 --> 00:35:18,929 Ahh! Oh! Oh, wow! 582 00:35:19,063 --> 00:35:20,564 Oh, ajuda. Ahh! 583 00:35:26,904 --> 00:35:29,740 De ajuda. Eddie. Oh! 584 00:35:33,109 --> 00:35:35,079 Vencê-lo! 585 00:35:35,211 --> 00:35:36,346 Saia daqui! 586 00:35:40,751 --> 00:35:41,685 Acho que a gente perdeu-los. 587 00:35:41,819 --> 00:35:42,820 - Sim? - Sim. 588 00:35:59,003 --> 00:36:00,871 - Você está bem? - Sim. 589 00:36:03,607 --> 00:36:04,842 Oh, não. 590 00:36:10,246 --> 00:36:11,147 - Ah! - O que fazemos? 591 00:36:11,280 --> 00:36:12,983 Eu não sei! 592 00:36:16,720 --> 00:36:18,489 Entrar! Apresse-se! 593 00:36:29,465 --> 00:36:31,001 Ha! Otários! 594 00:36:38,341 --> 00:36:39,743 - Eddie... - Uh-oh. 595 00:36:41,712 --> 00:36:45,149 - Ah, meu... - Whoa, whoa! 596 00:36:45,281 --> 00:36:48,152 - Ah, dude! - Ah, querida. 597 00:36:50,521 --> 00:36:52,723 O que fazemos? 598 00:36:52,856 --> 00:36:53,857 O que fazemos? 599 00:36:58,294 --> 00:36:59,429 O que você está fazendo? 600 00:36:59,563 --> 00:37:02,833 - Pássaros, aves, pássaros! - Aves! 601 00:37:10,306 --> 00:37:13,376 - Que diabo, homem? - Eles são aves que não voam. 602 00:37:13,510 --> 00:37:16,880 Este é um voam buggy! 603 00:37:17,014 --> 00:37:19,717 - Ah! - Ah, não! 604 00:37:21,885 --> 00:37:23,487 Não, não, não! 605 00:37:23,620 --> 00:37:25,856 - Nós não vamos fazer isso. - Nós vamos fazer isso. 606 00:37:25,989 --> 00:37:28,058 - Não, não somos! - Nós não vamos fazer isso. 607 00:37:28,192 --> 00:37:29,358 Nós vamos fazê-lo. 608 00:37:35,632 --> 00:37:37,266 Nós não vamos fazer isso. 609 00:37:47,911 --> 00:37:51,548 Isso foi fantástico. Heh. 610 00:37:51,682 --> 00:37:53,249 - Ah, horrível driver. - Whoo... 611 00:37:55,284 --> 00:37:58,555 Sim, você vê que, aves? Você não mexer com o garoto. 612 00:37:58,689 --> 00:37:59,957 Ali! 613 00:38:04,260 --> 00:38:05,829 Viste-me? 614 00:38:05,963 --> 00:38:07,598 Eu estava incrível. 615 00:38:07,731 --> 00:38:09,967 Quero dizer, eu salvei você, eu salvei você, 616 00:38:10,100 --> 00:38:14,538 Eu salvo esse cara de um pássaro, enquanto eu estava dirigindo um carro. 617 00:38:14,671 --> 00:38:17,641 Eu era uma máquina. Eu estava implacável. 618 00:38:17,775 --> 00:38:20,878 - Eu era destemido. - Sim. Exactamente. Destemido. 619 00:38:21,011 --> 00:38:24,114 Que Bravestone. Ok, confira. 620 00:38:26,250 --> 00:38:27,618 Oh, bondade. 621 00:38:29,285 --> 00:38:30,419 O que o inferno? 622 00:38:30,554 --> 00:38:32,122 É seus pontos fortes e fracos. 623 00:38:32,256 --> 00:38:33,557 Eu... eu quero dizer o seu avatar 624 00:38:33,690 --> 00:38:36,593 Dr. Bravestone é, pontos fortes e fracos. 625 00:38:36,727 --> 00:38:38,461 "Fearless", verifique. 626 00:38:38,595 --> 00:38:40,998 "A velocidade. Escalada." "Boomerang"? 627 00:38:42,266 --> 00:38:43,967 "Intensidade fumegante"? 628 00:38:44,101 --> 00:38:46,837 - É este estúpido cara que você faz. - Hein? 629 00:38:50,439 --> 00:38:51,542 Lá está ele. 630 00:38:52,910 --> 00:38:55,712 Ew! Ew! Homem velho. Ficar juntos. 631 00:38:55,846 --> 00:38:58,816 Eddie, você está bem? Você ter um ataque cardíaco? 632 00:38:58,949 --> 00:39:01,718 Todo o seu lado esquerdo está a ser encerrado. Eddie, olhe para mim! 633 00:39:01,852 --> 00:39:04,453 - Sim? - Não que você vá. Agora você está de volta. 634 00:39:05,956 --> 00:39:07,991 "Fraqueza: switchblade." 635 00:39:08,125 --> 00:39:10,494 Switchblade? Ei, o que há de novo. 636 00:39:10,627 --> 00:39:12,663 Bravestone não tem fraquezas última vez. 637 00:39:12,796 --> 00:39:14,531 Sim, grampeado o inferno fora de mim. 638 00:39:14,665 --> 00:39:16,200 Eu me pergunto se... 639 00:39:21,004 --> 00:39:24,608 - "Nunchucks"? O que há de novo. - Porra, o que é uma boa lista. 640 00:39:24,741 --> 00:39:27,678 Milo, empurre à sua esquerda, como, área do peito. 641 00:39:27,811 --> 00:39:30,547 - Desculpe, o que? - Vamos, homem. 642 00:39:30,681 --> 00:39:32,115 Hey! 643 00:39:32,249 --> 00:39:34,318 Ah, eu tenho um também. O que...? 644 00:39:34,450 --> 00:39:38,856 O meu. "Zoologia." Isso é o que você estava falando antes. 645 00:39:38,989 --> 00:39:40,157 - Sim. Exactamente. - Sim. 646 00:39:40,290 --> 00:39:41,892 Seu avatar é um zoólogo. 647 00:39:42,025 --> 00:39:45,829 Você sabe, meu sobrinho Maxwell é um veterinário. 648 00:39:45,963 --> 00:39:48,098 - O que é uma fascinante... - "Lingüística"? 649 00:39:48,232 --> 00:39:50,901 - Eu não tenho que da última vez. - O estudo de idiomas. 650 00:39:51,034 --> 00:39:53,503 Faz sentido. Ele estuda a linguagem inteira 651 00:39:53,637 --> 00:39:55,105 em seu caminho para o ponto. 652 00:39:55,239 --> 00:39:58,374 De qualquer modo, ele 32. Ou é de 35? 653 00:39:58,508 --> 00:39:59,676 O tempo não voar. 654 00:39:59,810 --> 00:40:01,377 Ok, vamos acabar com isso. 655 00:40:05,849 --> 00:40:07,383 Você tem que estar brincando comigo. 656 00:40:07,517 --> 00:40:09,853 Bem, a geometria é... 657 00:40:09,987 --> 00:40:11,387 - É novo. - Sim. 658 00:40:11,521 --> 00:40:13,590 Quem não quer ser melhor em geometria? 659 00:40:13,724 --> 00:40:15,993 E para fracos, "Perseverança". 660 00:40:16,126 --> 00:40:19,930 E o que mais? Vamos ver, "o Calor, o sol e a areia." 661 00:40:22,799 --> 00:40:24,601 Não deve ser um problema. Não gosto 662 00:40:24,735 --> 00:40:27,871 estamos no meio de uma porra de deserto ou de qualquer coisa. 663 00:40:28,005 --> 00:40:30,574 Qual é a desse cara? Quem ainda precisa desse cara? 664 00:40:30,707 --> 00:40:31,909 Ele pode ler o mapa. 665 00:40:32,042 --> 00:40:33,944 Fácil para você dizer, você tem nunchucks! 666 00:40:34,077 --> 00:40:37,281 Eu tenho treino quatro horas por dia durante seis meses. 667 00:40:37,413 --> 00:40:39,182 Agora olhe para mim! 668 00:40:39,316 --> 00:40:41,785 O homem, é quente aqui! 669 00:40:41,919 --> 00:40:46,657 Como é que esse cara de um personagem em um jogo de aventura? 670 00:40:46,790 --> 00:40:48,392 Ok, ok, ok. 671 00:40:48,525 --> 00:40:51,427 Eu tenho que pegar esse cara em forma e construir algumas de resistência. 672 00:40:51,561 --> 00:40:52,663 Eu sei como fazer isso. 673 00:40:52,796 --> 00:40:54,398 Burpees. Cinco burpees, agora. 674 00:40:54,564 --> 00:40:55,799 Obtê-lo ir! 675 00:40:58,802 --> 00:41:00,637 - O que é um. - Um! 676 00:41:06,476 --> 00:41:08,745 - Ah, não. - Ah, sim, venha! 677 00:41:11,048 --> 00:41:13,417 Norte é de que maneira! 678 00:41:26,430 --> 00:41:27,764 Você sabe, é, uh... 679 00:41:27,898 --> 00:41:29,900 É muito bom ver você, Ed. 680 00:41:30,033 --> 00:41:31,435 Eu não quero ouvi-lo. 681 00:41:31,568 --> 00:41:33,770 Você não vai querer ouvir o que é bom ver você? 682 00:41:33,904 --> 00:41:37,473 - Você me vendeu para fora, Milo. - Eu não vendê-lo. 683 00:41:37,607 --> 00:41:39,676 Nós vendemos o nosso negócio. Era a hora. 684 00:41:39,810 --> 00:41:42,679 - Sim, o tempo para que? - Bem, foi a vez para mim. 685 00:41:42,813 --> 00:41:44,614 Tudo bem? De pé sobre meus pés, 686 00:41:44,748 --> 00:41:47,117 servindo uma centena de placas de uma noite de 35 anos? 687 00:41:47,250 --> 00:41:49,052 Eu estava feito. 688 00:41:49,186 --> 00:41:51,021 Eu estava pronto, o homem. 689 00:41:51,154 --> 00:41:52,856 Eu estava pronto para se aposentar. 690 00:41:52,990 --> 00:41:54,224 Eu sou feito de falar! 691 00:42:09,339 --> 00:42:10,807 "O Oasis." 692 00:42:13,377 --> 00:42:15,212 Eu acho que é o próximo nível. 693 00:42:17,447 --> 00:42:18,648 Hein? 694 00:42:19,850 --> 00:42:21,952 O próximo nível do jogo. 695 00:42:22,085 --> 00:42:23,320 Nós estamos em um jogo? 696 00:42:23,453 --> 00:42:25,555 Oh. Sim, Vovô Eddie, estamos em um jogo. 697 00:42:25,689 --> 00:42:26,957 Você não pode estar falando sério. 698 00:42:27,090 --> 00:42:28,458 Será que você sabe sobre isso? 699 00:42:28,592 --> 00:42:30,527 Eu pensei que você fosse feito a falar. 700 00:42:42,672 --> 00:42:44,574 - Betânia? - Sim. 701 00:42:45,876 --> 00:42:48,211 - Meu nome é Betânia também. - Realmente? 702 00:42:48,345 --> 00:42:50,447 Papai, seu nome é Betânia também. 703 00:42:55,419 --> 00:42:57,387 Claro que é, querida. 704 00:42:57,522 --> 00:42:59,623 Posso falar com você por um minuto? 705 00:43:02,926 --> 00:43:04,529 Com certeza, sim. Uh, vem. 706 00:43:05,762 --> 00:43:06,797 Me desculpe, eu só... 707 00:43:06,930 --> 00:43:08,365 Eu não sabia mais para onde ir. 708 00:43:08,499 --> 00:43:10,200 Não, não, não, está tudo bem. 709 00:43:10,333 --> 00:43:11,902 Estou feliz que você veio. 710 00:43:12,035 --> 00:43:15,238 Você acha que você pode me ajudar a fazer com que a máquina começar? 711 00:43:18,775 --> 00:43:20,210 Que é tão perigoso. 712 00:43:20,343 --> 00:43:21,445 Eu sei. 713 00:43:23,413 --> 00:43:24,948 Mas eu tenho que tentar. 714 00:43:27,250 --> 00:43:28,553 Eles são a minha equipe. 715 00:43:41,932 --> 00:43:44,201 Então, o que exatamente estamos procurando de novo? 716 00:43:44,334 --> 00:43:46,203 Nós estamos olhando para o meu neto, o gênio. 717 00:43:46,336 --> 00:43:49,606 Ok, "Siga a chama para o deserto de frutas." 718 00:43:52,543 --> 00:43:53,643 Olhar. 719 00:43:55,445 --> 00:43:56,613 Eles estão aqui. 720 00:43:56,746 --> 00:43:58,315 Hienas. 721 00:43:58,448 --> 00:44:01,118 Incomum para o seu esmagador dentes. 722 00:44:05,055 --> 00:44:06,923 Fumaça De Pilha. 723 00:44:07,057 --> 00:44:08,692 Onde há fumaça... 724 00:44:08,825 --> 00:44:10,927 Há fogo. 725 00:44:11,061 --> 00:44:12,796 - Venha. - Mm. 726 00:44:12,929 --> 00:44:15,465 - Boom! - Você é chamada um rolo? 727 00:44:15,600 --> 00:44:16,867 Não é de todo ruim. 728 00:44:17,000 --> 00:44:18,335 Eu aposto que você mais dois! 729 00:44:18,468 --> 00:44:21,104 Bebidas! Bebidas por aqui! 730 00:44:21,238 --> 00:44:22,272 Mais uma rodada aqui! 731 00:44:22,405 --> 00:44:23,974 - Sim! - Sim! 732 00:44:44,327 --> 00:44:46,029 Eu pensei que você nunca iria voltar. 733 00:44:48,832 --> 00:44:50,467 Eu preciso falar com você. 734 00:44:52,869 --> 00:44:54,204 Absolutamente. 735 00:44:55,338 --> 00:44:57,841 Não aqui, não agora. 736 00:44:57,974 --> 00:44:59,577 Não ao redor deles. 737 00:45:05,682 --> 00:45:07,017 Deixe-me em paz! 738 00:45:11,855 --> 00:45:12,889 Wow. 739 00:45:14,525 --> 00:45:15,725 De fogo. 740 00:45:15,859 --> 00:45:17,827 Não uma pessoa real. 741 00:45:17,961 --> 00:45:20,030 - O que ela disse? - Bem, ela disse que achava que 742 00:45:20,163 --> 00:45:23,033 Eu nunca vou voltar, ela quer se reunir mais tarde, 743 00:45:23,166 --> 00:45:25,735 - e todos sabemos o que isso significa. - O Hiyo! 744 00:45:25,869 --> 00:45:27,837 Isso significa que ela tem uma pista para você. 745 00:45:27,971 --> 00:45:30,307 Ah, que coincidência. Eu tenho uma dica para ela. 746 00:45:30,440 --> 00:45:32,042 - Você tem uma pista para ela. - Espere. 747 00:45:32,175 --> 00:45:35,078 Ela é sua ex-namorada. Ela o chama. 748 00:45:35,212 --> 00:45:36,980 - "Siga a chama." - O que? 749 00:45:48,391 --> 00:45:50,260 A jóia, ele está aqui. 750 00:46:06,376 --> 00:46:08,311 É que o cara que matou meus pais? 751 00:46:08,445 --> 00:46:10,880 Não. Bem, sim. Tipo de. 752 00:46:13,450 --> 00:46:15,720 Perdemos um bom homem de hoje. 753 00:46:17,220 --> 00:46:18,556 O melhor de nós. 754 00:46:20,457 --> 00:46:22,425 Para Dagfinn... 755 00:46:22,560 --> 00:46:24,761 não era apenas a minha hiena mestre. 756 00:46:26,096 --> 00:46:27,698 Ele era meu amigo. 757 00:46:27,831 --> 00:46:30,200 Eu o amava como um irmão. 758 00:46:31,401 --> 00:46:34,437 E agora ele se foi. 759 00:46:34,572 --> 00:46:37,240 E seu amado hienas são de esquerda... 760 00:46:37,374 --> 00:46:38,908 sem o seu mestre. 761 00:46:43,179 --> 00:46:44,548 Viva Dagfinn. 762 00:46:44,682 --> 00:46:47,551 Viva Dagfinn! 763 00:46:47,685 --> 00:46:49,953 Por que ele tinha que morrer? 764 00:46:52,455 --> 00:46:54,659 Ele morreu porque... 765 00:46:54,791 --> 00:46:56,893 ele cometeu um erro. 766 00:46:57,027 --> 00:47:00,430 Ele tentou roubar algo muito precioso para mim. 767 00:47:01,998 --> 00:47:04,267 Ele não me deixou escolha. 768 00:47:04,401 --> 00:47:06,303 E agora... 769 00:47:06,436 --> 00:47:10,473 Eu alimentá-lo ao seu amada hienas. 770 00:47:14,444 --> 00:47:16,179 - O que é confuso. - Ah! 771 00:47:16,313 --> 00:47:18,381 Adorei Dagfinn! 772 00:47:20,183 --> 00:47:22,520 Não há nada entre você eu te amo tanto. 773 00:47:23,788 --> 00:47:25,221 E então... 774 00:47:30,293 --> 00:47:31,861 A chave! 775 00:47:32,929 --> 00:47:34,699 Ele se foi. 776 00:47:35,766 --> 00:47:37,934 Ladrão! 777 00:47:38,068 --> 00:47:40,604 Eu tenho o seu. Eu tenho o ladrão. 778 00:47:40,738 --> 00:47:42,372 Esperar. 779 00:47:42,506 --> 00:47:44,841 - Vocês estão...? Wha...? - Vem cá. 780 00:47:44,974 --> 00:47:47,478 - Pegar ela! - Não deixá-la fugir. 781 00:47:50,815 --> 00:47:53,283 Tentando roubar a chave do meu peito? 782 00:47:54,585 --> 00:47:56,353 Não. 783 00:47:56,487 --> 00:47:57,521 Agitá-la para baixo. 784 00:48:00,524 --> 00:48:02,225 Me desculpe, eu fiz isso. Foi culpa minha. 785 00:48:02,359 --> 00:48:03,893 Eu, uh... 786 00:48:05,328 --> 00:48:07,897 Eu só... eu não sei... 787 00:48:08,031 --> 00:48:11,067 Eu não sei o que eu estava... Oy vey. 788 00:48:11,201 --> 00:48:15,606 Uh, como, hum... É como se eu estivesse hyperventilating. 789 00:48:15,740 --> 00:48:17,941 Alguém tem, como um de eucalipto inalador? 790 00:48:18,074 --> 00:48:19,777 Ou um saco de papel marrom? 791 00:48:19,909 --> 00:48:20,845 Spencer? 792 00:48:20,977 --> 00:48:22,345 É realmente quente aqui? 793 00:48:22,480 --> 00:48:23,913 Você quer dizer...? 794 00:48:24,047 --> 00:48:26,416 - Que é ele. Há direito. - O que? 795 00:48:26,550 --> 00:48:29,587 Isso não é Spencer. Olha, eu sei que o meu neto. 796 00:48:29,720 --> 00:48:30,821 Meu neto é um cara. 797 00:48:32,355 --> 00:48:33,858 Fez ele mudar o seu cabelo? 798 00:48:35,024 --> 00:48:36,993 - Cortou-lhe a cabeça. - Sim! 799 00:48:37,127 --> 00:48:39,062 - Cortou-lhe a cabeça! - Esperar, esperar, esperar. 800 00:48:39,195 --> 00:48:42,432 Eu acho que, uh, talvez não cortar a minha cabeça? 801 00:48:42,566 --> 00:48:43,433 - Ah! - Spencer! 802 00:48:43,567 --> 00:48:44,869 - Ah, meu. - Que ele acabou...? 803 00:48:45,001 --> 00:48:45,935 Oh, Senhor. 804 00:48:48,004 --> 00:48:49,239 Essa é minha Vida de Alerta. 805 00:48:49,372 --> 00:48:50,841 Eu tenho que tomar minha pílula. 806 00:48:57,648 --> 00:48:58,948 Venha! 807 00:49:00,818 --> 00:49:01,786 Spencer! 808 00:49:01,918 --> 00:49:03,654 Oh, meu Deus, você está vivo. 809 00:49:03,788 --> 00:49:05,656 O que vocês estão fazendo aqui? 810 00:49:05,790 --> 00:49:08,492 O que estamos fazendo aqui? Nós viemos para você, tolo! 811 00:49:08,626 --> 00:49:11,629 - Betânia? - Não Betânia. Geladeira, goddamn it! 812 00:49:11,762 --> 00:49:13,329 O que? Então, hum... 813 00:49:13,463 --> 00:49:15,800 Milo Walker, querida. 814 00:49:17,868 --> 00:49:19,302 Milo? 815 00:49:21,539 --> 00:49:24,107 - Spencer? É que você, garoto? - Vovô? 816 00:49:24,240 --> 00:49:26,510 Caras, eu achei Spencer. Aqui está Spencer aqui. 817 00:49:26,644 --> 00:49:28,978 O que você está roubando para? 818 00:49:29,112 --> 00:49:31,749 - Eu ainda estou-me. - Oh. 819 00:49:31,882 --> 00:49:32,817 Olá. 820 00:49:32,949 --> 00:49:35,653 - Ei. - Ei. 821 00:49:40,190 --> 00:49:41,157 Venha. 822 00:49:45,462 --> 00:49:47,130 Vamos lá. 823 00:49:56,874 --> 00:49:59,643 Porra, eu estava tão perto. Eu tinha a chave na minha mão. 824 00:49:59,777 --> 00:50:01,978 - Por que você me parar? - Hein? Alguém gritou "ladrão" 825 00:50:02,111 --> 00:50:03,747 então eu peguei você. O que você quer? 826 00:50:03,881 --> 00:50:06,216 Você não deveria ter vindo. Eu tinha sob controle. 827 00:50:06,349 --> 00:50:08,786 Você fez? Ele olhou como se tivesse assassinado. 828 00:50:08,919 --> 00:50:11,555 Quero dizer, que diabos, Spencer? Por que você está mesmo aqui? 829 00:50:11,689 --> 00:50:13,156 Por que você tem o jogo? 830 00:50:13,289 --> 00:50:16,627 Nós destruído para que isso nunca aconteceria! 831 00:50:16,760 --> 00:50:18,496 Eu voltei e consegui, ok? 832 00:50:18,629 --> 00:50:21,832 Eu não sei porque eu fiz isso, mas fiz. 833 00:50:21,966 --> 00:50:24,635 E, em seguida, a noite passada... 834 00:50:24,768 --> 00:50:26,336 Eu estive em uma espécie de um lugar estranho, 835 00:50:26,469 --> 00:50:28,304 e algo veio em cima de mim, ok? 836 00:50:28,438 --> 00:50:30,641 E agora estamos todos presos aqui novamente! 837 00:50:30,774 --> 00:50:35,445 Eu pensei que eu seria dele. Bravestone! 838 00:50:35,579 --> 00:50:37,681 Eu queria sentir assim novamente. 839 00:50:39,750 --> 00:50:42,653 Como... eu poderia fazer qualquer coisa. 840 00:50:45,121 --> 00:50:47,558 Mas, em vez disso, eu estou, hum... 841 00:50:47,691 --> 00:50:49,527 Ming Fleetfoot. 842 00:50:51,495 --> 00:50:54,063 "Gato ladrão, pickpocket, safecracker." 843 00:50:54,197 --> 00:50:55,866 Melhor personagem. 844 00:50:56,000 --> 00:50:58,234 - "Fraqueza: o pólen de." - Sim. 845 00:50:58,368 --> 00:51:00,571 Ela é pequena e astuto e tem alergias. 846 00:51:00,704 --> 00:51:01,805 Ela basicamente me. 847 00:51:03,007 --> 00:51:04,975 Eu juro, homem, se sobreviver, 848 00:51:05,108 --> 00:51:07,277 Eu vou matar você. 849 00:51:07,410 --> 00:51:10,113 Eu só não posso acreditar que você veio aqui com o propósito. 850 00:51:10,246 --> 00:51:12,181 Sinto muito. Tudo bem? 851 00:51:14,417 --> 00:51:15,953 Sinto muito. 852 00:51:17,253 --> 00:51:18,454 Aguarde! 853 00:51:18,589 --> 00:51:20,024 Oh, lá está ela. 854 00:51:20,156 --> 00:51:22,526 - Quem? - Meu ex. 855 00:51:22,660 --> 00:51:24,127 Tudo bem. 856 00:51:24,260 --> 00:51:25,529 Olá. 857 00:51:26,931 --> 00:51:29,767 Se o meu marido sabia que eu estava falando de você, 858 00:51:29,900 --> 00:51:32,036 você estaria morta pela manhã. 859 00:51:32,168 --> 00:51:34,738 Uh, não diga a ele? 860 00:51:34,872 --> 00:51:37,206 Ouça-me, Jurgen e seu exército 861 00:51:37,340 --> 00:51:39,208 estiver retornando para sua fortaleza. 862 00:51:39,342 --> 00:51:42,546 Lá, eles vão encontrar os Irmãos Kababik. 863 00:51:42,680 --> 00:51:46,115 Ele vai trocar o Falcão Jóia, e uma aliança vai ser formado. 864 00:51:46,249 --> 00:51:49,753 Você deve obter a jóia antes que isso aconteça. 865 00:51:49,887 --> 00:51:51,354 Você é nossa única esperança, 866 00:51:51,488 --> 00:51:53,524 então você deve se apressar. 867 00:51:55,593 --> 00:51:56,760 Oh, meu. 868 00:51:59,597 --> 00:52:01,197 - Agora você deve ir. - Tenho que ir. 869 00:52:01,331 --> 00:52:02,733 Eles vão atender os Irmãos que? 870 00:52:02,866 --> 00:52:04,233 Os Irmãos Kababik. 871 00:52:04,367 --> 00:52:06,302 - Irmãos Bababik. - Shh! 872 00:52:06,436 --> 00:52:08,739 - Kababik? - Você deve pegar a jóia 873 00:52:08,872 --> 00:52:10,139 antes que isso aconteça. 874 00:52:10,273 --> 00:52:13,677 Você é a nossa única esperança, então você deve se apressar. 875 00:52:21,552 --> 00:52:24,021 Eu acho que você deve explicar-nos mais uma vez. 876 00:52:24,153 --> 00:52:25,689 - Espere um segundo. - Ah! 877 00:52:25,823 --> 00:52:27,156 O que sobre o deserto de frutas? 878 00:52:27,290 --> 00:52:28,492 Não é você que vai nos levar para o que? 879 00:52:28,626 --> 00:52:30,494 Agora preciso ir... 880 00:52:30,628 --> 00:52:32,796 antes de Switchblade percebe que eu vou embora. 881 00:52:34,498 --> 00:52:36,567 O que? Switchblade? 882 00:52:36,700 --> 00:52:37,668 Essa é sua fraqueza. 883 00:52:39,168 --> 00:52:41,639 Eu amo você, Dr. Bravestone. 884 00:52:42,906 --> 00:52:45,009 E eu sempre vou. 885 00:52:45,141 --> 00:52:46,944 Que... 886 00:52:47,077 --> 00:52:49,145 é a minha maldição. 887 00:52:52,716 --> 00:52:54,084 Eu amo você demais! 888 00:52:55,819 --> 00:52:57,955 Bem, ela parece ser uma garota legal. 889 00:53:02,626 --> 00:53:04,662 Precisamos de camelos. 890 00:53:04,795 --> 00:53:08,197 Tudo bem, se nós vamos apanhar com Jurgen, precisamos de camelos. 891 00:53:08,331 --> 00:53:11,535 E precisamos encontrar o deserto de frutas, o que quer que seja. 892 00:53:11,669 --> 00:53:14,138 "Siga a chama." Eu acho que temos que segui-la. 893 00:53:14,270 --> 00:53:16,807 Vocês segui-la, vamos roubar alguns camelos. 894 00:53:36,627 --> 00:53:37,861 Whoa. 895 00:54:04,488 --> 00:54:06,255 "Jumanji Berry Árvore." 896 00:54:06,389 --> 00:54:08,257 Jumanji berry? 897 00:54:08,391 --> 00:54:10,828 Essa é uma sobremesa fruta? 898 00:54:10,961 --> 00:54:13,030 Eu acho. 899 00:54:13,163 --> 00:54:17,134 "Em um momento de necessidade, lembre-se a semente." 900 00:54:17,266 --> 00:54:19,203 Um pouco de Jumanji sabedoria lá. 901 00:54:24,842 --> 00:54:25,976 Lá está ele. 902 00:54:30,848 --> 00:54:33,050 Milo e eu vai quebrar e obter os camelos. 903 00:54:33,183 --> 00:54:35,886 Vovô, você fica aqui em mirante. Manter um perfil baixo. 904 00:54:36,019 --> 00:54:38,287 Tem isso? De perfil baixo. 905 00:54:38,421 --> 00:54:40,256 Se qualquer pessoa tentar introduzir a decoração, 906 00:54:40,389 --> 00:54:42,926 somente, eu não sei, de apito ou de algo. 907 00:54:43,060 --> 00:54:44,427 Com certeza a coisa. 908 00:54:48,732 --> 00:54:50,167 Não quando você ardem. 909 00:54:50,299 --> 00:54:52,736 Não é o momento para isso. Esquecê-lo. 910 00:54:52,870 --> 00:54:54,437 Eu fiz isso. Eu não sei o que era. 911 00:54:54,571 --> 00:54:56,707 Parecido com o seu estômago está chateado. 912 00:54:56,840 --> 00:54:58,474 Como você comeu algo ruim. 913 00:55:01,078 --> 00:55:02,445 Oh, homem. 914 00:55:02,579 --> 00:55:05,082 Eu estou suando. Eu estou suando. 915 00:55:05,215 --> 00:55:06,917 Roubar me deixa muito desconfortável, 916 00:55:07,050 --> 00:55:10,254 o que não é ideal para um assaltante. 917 00:55:32,308 --> 00:55:34,678 Assim, o fruto na árvore. 918 00:55:34,812 --> 00:55:36,013 Mas você não pode chegar a ele 919 00:55:36,146 --> 00:55:37,614 sem passar por água 920 00:55:37,748 --> 00:55:39,216 ou seja o que for. 921 00:55:39,348 --> 00:55:42,186 Obter cozidos ou comido por piranhas, ou algo assim. 922 00:55:46,023 --> 00:55:47,456 "Siga a chama." 923 00:55:48,959 --> 00:55:51,195 Eu acho que é como chegar lá. 924 00:55:51,327 --> 00:55:54,463 Mas eu não sei como eu deveria fazer esse salto. 925 00:55:54,598 --> 00:55:57,034 Eu quero dizer, é factível... 926 00:55:57,167 --> 00:55:59,536 mas eu não tenho o meu costume explosão. 927 00:56:00,604 --> 00:56:03,439 - Ugh! - Wh... Ho! Yo! 928 00:56:03,574 --> 00:56:05,776 Ho, ho, ho! Wow! 929 00:56:14,751 --> 00:56:15,652 Sim! 930 00:56:19,122 --> 00:56:21,390 Martha! Ho! 931 00:56:24,460 --> 00:56:26,330 Martha! 932 00:56:26,462 --> 00:56:27,664 Oh... 933 00:56:31,467 --> 00:56:34,004 - Marta! - Ah, é muito pesada. 934 00:56:35,339 --> 00:56:38,075 Ugh! Tudo bem com vocês? Dê-me sua mão. 935 00:56:38,208 --> 00:56:39,375 Não que você vá. 936 00:56:47,484 --> 00:56:49,418 Ow. Oh... 937 00:56:52,489 --> 00:56:54,091 Espere um segundo. 938 00:56:54,224 --> 00:56:56,260 - O que...? - O inferno, homem? 939 00:56:56,392 --> 00:56:58,228 Oh, meu Deus! 940 00:56:58,362 --> 00:57:00,364 - O inferno, homem? - Oh, meu Deus. 941 00:57:03,066 --> 00:57:05,102 - Frigorífico? - Sim. 942 00:57:05,235 --> 00:57:07,004 Martha? 943 00:57:07,137 --> 00:57:08,437 Sim. 944 00:57:14,544 --> 00:57:17,581 Ei, se movimentam. Nada para ver aqui. 945 00:57:17,714 --> 00:57:18,782 O que você diria? 946 00:57:18,916 --> 00:57:20,416 Eu disse, caminhar, pal. 947 00:57:20,550 --> 00:57:23,120 Nada para ver aqui. Vencê-lo. 948 00:57:23,253 --> 00:57:27,391 - O que você disse? - Vencê-lo, saia daqui. 949 00:57:27,524 --> 00:57:28,792 O que você diria? 950 00:57:39,770 --> 00:57:40,904 Eu disse, scram! 951 00:57:48,879 --> 00:57:52,950 Você quer um pedaço de mim? Sim, venha, venha. 952 00:57:53,083 --> 00:57:55,385 O que você tem? O que você tem? Venha! 953 00:57:56,620 --> 00:57:58,755 E vão. Sim! 954 00:58:02,259 --> 00:58:04,227 Venha, seus safados! 955 00:58:05,295 --> 00:58:08,065 Ha, uau! Ha, ha! 956 00:58:08,198 --> 00:58:10,000 Aqui, o camelo, o camelo. 957 00:58:11,134 --> 00:58:12,502 Venha, vamos lá. 958 00:58:14,237 --> 00:58:17,274 Eles são orgulhosos e animais majestosos, não são? 959 00:58:21,378 --> 00:58:23,680 Ah, você é bem-vindo. Heh. 960 00:58:25,782 --> 00:58:29,786 Será que você...? Você estava apenas a falar para eles? 961 00:58:29,920 --> 00:58:32,556 Um, prima menu. Uh, é aqui mesmo. 962 00:58:35,258 --> 00:58:36,626 "A linguística." 963 00:58:36,760 --> 00:58:38,395 Você pode falar com os animais. 964 00:58:38,528 --> 00:58:39,529 Sim. 965 00:58:39,663 --> 00:58:42,065 Parece que eu falo camelo. 966 00:58:42,199 --> 00:58:43,834 Você pode pedir-lhes para vir com a gente e...? 967 00:58:45,268 --> 00:58:46,570 Desculpa-me. 968 00:58:48,305 --> 00:58:49,806 Eles estão dispostos a falar. 969 00:58:49,940 --> 00:58:51,842 Uh, eles querem saber o que eles 970 00:58:51,975 --> 00:58:54,311 e quanta bagagem que temos. 971 00:58:54,444 --> 00:58:57,848 Você vai olhar para mim? Oh! 972 00:58:57,981 --> 00:59:00,485 Quero dizer, o que eu devo fazer com isso? 973 00:59:00,617 --> 00:59:02,052 Você ler o mapa. 974 00:59:02,185 --> 00:59:04,554 Eu não quero ler o mapa. Eu tenho que ser sua. 975 00:59:04,688 --> 00:59:07,624 Em vez disso, existe uma real crescimento do cabelo da minha cara! 976 00:59:07,758 --> 00:59:12,062 Desculpe. Todos os corpos são lindos, mesmo este. 977 00:59:12,195 --> 00:59:13,797 Espere um segundo. 978 00:59:19,102 --> 00:59:23,073 - Ah, isso é incrível! - Cuidado. 979 00:59:23,206 --> 00:59:24,374 Geladeira... 980 00:59:27,177 --> 00:59:30,113 Yo, isso é coisa de louco! 981 00:59:30,247 --> 00:59:31,948 Ser cuidadoso. Que corpo não é um brinquedo. 982 00:59:32,082 --> 00:59:33,683 Não, é uma máquina. 983 00:59:33,817 --> 00:59:36,219 E em cima disso... 984 00:59:36,353 --> 00:59:37,888 peitos. 985 00:59:38,021 --> 00:59:39,890 Toque em meus seios, e me matarão você. 986 00:59:40,023 --> 00:59:42,359 Tarde demais. Foi, literalmente, a primeira coisa que eu fiz. 987 00:59:42,493 --> 00:59:43,760 Ew! 988 00:59:45,595 --> 00:59:48,198 Hey, Hey, não faça isso. 989 00:59:48,331 --> 00:59:50,100 Vamos aproveitar esta baga e ir ao encontro delas. 990 00:59:50,233 --> 00:59:51,768 Relaxar, menina. 991 00:59:51,902 --> 00:59:54,037 Eu estou tentando que voando acrobat coisa que você fez. 992 00:59:54,171 --> 00:59:55,739 - Não. Temos a baga. - Confira. 993 00:59:55,872 --> 00:59:57,407 - Não é necessário. - Omaha, Omaha! 994 00:59:57,542 --> 00:59:59,109 - Cabana, cabana, caminhada! - Espere. 995 01:00:01,745 --> 01:00:04,614 Geladeira, cuidado! Eu estou dizendo a você, que o corpo é uma arma. 996 01:00:04,748 --> 01:00:06,116 Você não sabe do que é capaz. 997 01:00:06,249 --> 01:00:07,284 Isso é incrível! 998 01:00:07,417 --> 01:00:09,119 Que corpo é uma arma carregada! 999 01:00:09,252 --> 01:00:12,255 Sim! E esta arma está prestes a sair! 1000 01:00:12,389 --> 01:00:14,124 Whoo... Oh! 1001 01:00:14,257 --> 01:00:16,026 Oh, meu Deus! 1002 01:00:16,159 --> 01:00:17,794 Geladeira! 1003 01:00:17,928 --> 01:00:19,296 - Vem cá. - Ugh! 1004 01:00:19,429 --> 01:00:22,132 Oh, meu Deus. Goddamn it! 1005 01:00:22,265 --> 01:00:24,535 - Aqui, eu tenho você. Eu tenho certeza. - Ugh! 1006 01:00:36,146 --> 01:00:38,982 Oh, não. Oh, não. Oh, não! 1007 01:00:39,116 --> 01:00:41,184 Oh, meu Deus, o que foi horrível. 1008 01:00:41,318 --> 01:00:43,253 Eu odeio ser o mapa de cara! 1009 01:00:46,456 --> 01:00:47,924 Vamos sair daqui. 1010 01:00:53,797 --> 01:00:55,932 Switchblade! Lá está ele. 1011 01:00:57,367 --> 01:00:58,668 Bravestone! 1012 01:00:58,802 --> 01:01:01,171 Eu disse a você para ficar o inferno, longe de minha esposa! 1013 01:01:05,208 --> 01:01:08,479 - Temos companhia. - O que você fez? 1014 01:01:08,613 --> 01:01:11,148 Tudo bem, pessoal, este é o momento. Nós precisamos de você agora. 1015 01:01:14,651 --> 01:01:18,822 Uh, eles disseram que nós pode sair fora da porta traseira. 1016 01:01:18,955 --> 01:01:21,758 - Você está falando que o camelo? - Sim. 1017 01:01:21,892 --> 01:01:23,628 Que Lucille e o Hugo. 1018 01:01:23,760 --> 01:01:25,428 E Jeffrey nas costas. 1019 01:01:33,136 --> 01:01:34,738 - Ei! - Ei. 1020 01:01:37,307 --> 01:01:39,075 - Nós devemos ir. - O que aconteceu? 1021 01:01:39,209 --> 01:01:40,877 Meu avô bata até 45 os filhos de estranhos. 1022 01:01:41,011 --> 01:01:43,013 Que o marido da mulher está tentando matá-lo. 1023 01:01:43,146 --> 01:01:44,482 Mm. 1024 01:01:44,615 --> 01:01:46,016 É que a sobremesa fruta? 1025 01:01:46,149 --> 01:01:47,652 Sim. É um Jumanji berry, 1026 01:01:47,784 --> 01:01:49,986 e ele pesa 100 quilos. 1027 01:01:50,120 --> 01:01:51,221 Meu avô vai levá-lo. 1028 01:01:54,559 --> 01:01:55,759 Devemos sair daqui. 1029 01:01:55,892 --> 01:01:57,727 Vamos, Vovô. Vamos lá. 1030 01:01:57,861 --> 01:01:59,564 - Eu poderia levá-los. - O que? 1031 01:01:59,696 --> 01:02:00,897 O que? Nós escapou. 1032 01:02:01,031 --> 01:02:03,333 - Eu disse, que eu poderia levá-los. - Oh, Eddie. 1033 01:02:03,466 --> 01:02:05,468 Não, Vovô Eddie, que o Switchblade! 1034 01:02:05,603 --> 01:02:07,672 Eu estou dizendo a você, há um tempo quando você executar. 1035 01:02:07,804 --> 01:02:10,073 Em seguida, há um momento na vida, como agora, onde você ficar... 1036 01:02:15,879 --> 01:02:18,516 Sim! Sim! 1037 01:02:18,649 --> 01:02:19,916 Switchblade! Switchblade! 1038 01:02:20,050 --> 01:02:21,718 Belo tiro, Switchblade! 1039 01:02:29,993 --> 01:02:31,061 - Ah! - Ufa. 1040 01:02:38,835 --> 01:02:39,769 O que? 1041 01:02:52,949 --> 01:02:55,486 Devemos ver o Monte Zhatmire muito em breve. 1042 01:02:57,921 --> 01:03:01,758 Você sabe, Gladys e eu fizemos uma viagem antes que ela passou. 1043 01:03:01,891 --> 01:03:04,227 Fomos em um passeio de cerâmica 1044 01:03:04,361 --> 01:03:05,862 através de Sudoeste. 1045 01:03:05,996 --> 01:03:08,465 Eu perdi o meu restaurante, assim você poderá dirigir em torno de 1046 01:03:08,599 --> 01:03:10,701 - e olhe cinzeiros? - Sim, Ed. 1047 01:03:10,867 --> 01:03:13,236 Isso é o que você faz quando você se aposentar. 1048 01:03:13,370 --> 01:03:15,606 Você explorar seus interesses. 1049 01:03:15,740 --> 01:03:17,374 Eu não tenho interesse. 1050 01:03:17,508 --> 01:03:20,143 Caras como eu, que não se aposentar! 1051 01:03:20,277 --> 01:03:22,279 Trabalhamos e, em seguida, continuamos trabalhando, 1052 01:03:22,412 --> 01:03:24,114 e então, eventualmente, morrer. 1053 01:03:24,247 --> 01:03:27,117 Mas você se aposentou mim. Você aposentou-me. 1054 01:03:27,250 --> 01:03:29,654 É uma maravilha eu durado tanto tempo como eu fiz. 1055 01:03:29,786 --> 01:03:31,888 - O que? - Você é um homem difícil, Ed. 1056 01:03:32,022 --> 01:03:34,124 Você não abandone seu melhor amigo, Milo. 1057 01:03:34,257 --> 01:03:37,695 Quando eu perdi o restaurante, eu perdi tudo! 1058 01:03:37,827 --> 01:03:38,862 Você...? 1059 01:03:40,063 --> 01:03:41,931 Sim. Sim, eu sei que ele é. 1060 01:03:42,065 --> 01:03:45,168 - Você está falando para o meu camelo? - Sim, eu estou falando com o camelo. 1061 01:03:45,302 --> 01:03:48,773 E ele pode dizer que você é uma dor na bunda. 1062 01:03:48,905 --> 01:03:51,207 Meu camelo, tendo do seu lado? 1063 01:03:52,743 --> 01:03:54,779 E ele não é o seu camelo. 1064 01:03:54,911 --> 01:03:56,846 Ele está apenas dando um passeio. 1065 01:03:56,980 --> 01:04:00,950 Oh! Bem, como sobre o tanto de você ir parafuso de vós mesmos? 1066 01:04:01,084 --> 01:04:03,153 - O que você acabou de dizer? - Caras! 1067 01:04:03,286 --> 01:04:06,590 Você e eu, nós vamos resolver isso aqui, agora! 1068 01:04:08,158 --> 01:04:09,826 - Eu vou mostrar a você. - O que você está fazendo? 1069 01:04:09,959 --> 01:04:12,862 - Não se preocupe com isso. - Milo, o que você está fazendo? 1070 01:04:12,996 --> 01:04:15,599 Segurar. Aguarde, aguarde. Aqui vamos nós. 1071 01:04:19,804 --> 01:04:23,273 Você quer um pedaço de mim, hein? É isso que você quer? 1072 01:04:23,406 --> 01:04:25,942 Você não quer um pedaço dele, Milo, eu estou dizendo a você. 1073 01:04:26,076 --> 01:04:28,445 Ah, isso é onde você está errado, meu jovem. 1074 01:04:28,579 --> 01:04:30,614 Porque eu quero um pedaço. 1075 01:04:30,748 --> 01:04:32,817 Eu quero um grande pedaço. 1076 01:04:32,949 --> 01:04:37,987 Veja, Eddie, o que você não sabe é que nos últimos 15 anos, 1077 01:04:38,121 --> 01:04:40,423 Eu estive a estudar tai chi. 1078 01:04:40,558 --> 01:04:41,925 E agora, 1079 01:04:42,058 --> 01:04:44,327 Estou aproveitando o meu chi. 1080 01:04:44,461 --> 01:04:47,531 E quando eu terminar, eu vou whup seu cu. 1081 01:04:47,665 --> 01:04:50,668 Milo, eu estou dizendo a você, isso não é uma boa idéia. 1082 01:04:54,971 --> 01:04:56,406 Não! 1083 01:05:02,379 --> 01:05:04,914 Oh, cara! 1084 01:05:05,048 --> 01:05:07,217 Você tem que parar de matar todo mundo. 1085 01:05:15,291 --> 01:05:16,861 Tudo bem, então. 1086 01:05:16,993 --> 01:05:19,730 Bem, eu acho que está resolvido. 1087 01:05:32,308 --> 01:05:34,177 Os camelos, simplesmente parou. 1088 01:05:38,014 --> 01:05:40,049 Isto é, tanto quanto eles vão. 1089 01:05:40,183 --> 01:05:42,486 Para chegar ao Jurgen fortaleza, eles disseram que nós podemos 1090 01:05:42,620 --> 01:05:45,088 de cabeça para baixo esse caminho aqui e fazer um direito. 1091 01:05:45,221 --> 01:05:46,724 Então nós estamos em seu território. 1092 01:05:46,857 --> 01:05:48,224 E eles não querem ir lá 1093 01:05:48,358 --> 01:05:51,294 porque eles não querem morrer. 1094 01:05:51,428 --> 01:05:53,497 Nós não quero morrer também. 1095 01:05:58,368 --> 01:06:00,838 Ele é o pior Bravestone de todos os tempos. 1096 01:06:35,606 --> 01:06:38,274 Então, temos que passar... isso. 1097 01:06:41,846 --> 01:06:44,548 Ok, podemos fazer isso. Nós podemos fazer isso. 1098 01:06:44,682 --> 01:06:47,016 Temos que tomar o nosso tempo, fazer com que o cuidado de decisões. 1099 01:06:47,150 --> 01:06:49,018 Do que você está falando? É óbvio. 1100 01:06:49,152 --> 01:06:50,521 Vamos começar sobre a ponte lá, 1101 01:06:50,654 --> 01:06:52,857 em seguida, salte para aquele que segue para a direita, 1102 01:06:52,989 --> 01:06:55,493 e, em seguida, aqueles que olhar, como dois lados de um trapézio... 1103 01:06:56,861 --> 01:07:00,296 A geometria. É isso que ele serve! 1104 01:07:00,430 --> 01:07:02,633 Talvez este personagem não é totalmente inútil. 1105 01:07:03,968 --> 01:07:05,736 - Eu vou primeiro. - Realmente? 1106 01:07:10,841 --> 01:07:12,610 Você vê? Ele não é grande coisa. 1107 01:07:14,645 --> 01:07:15,813 Oh. O que está acontecendo? 1108 01:07:15,946 --> 01:07:17,848 - Ah, não, não, não. - Ah, não. 1109 01:07:20,484 --> 01:07:21,685 - Não. - Vovô! 1110 01:07:25,355 --> 01:07:26,790 Ah, porcaria. 1111 01:07:28,191 --> 01:07:29,325 Ah, vixi. 1112 01:07:30,961 --> 01:07:32,462 O que o inferno? 1113 01:07:35,866 --> 01:07:37,902 - Tudo bem. Nós podemos fazer isso. - Sim? 1114 01:07:38,067 --> 01:07:39,737 É sobre encontrar o tempo certo. 1115 01:07:39,870 --> 01:07:41,639 - Venha, venha, venha. - Siga-me. 1116 01:07:46,810 --> 01:07:48,546 Venha! 1117 01:07:48,679 --> 01:07:50,380 Venha, Milo, venha! 1118 01:07:52,516 --> 01:07:55,619 Ah! Caraca! Caraca! 1119 01:07:55,753 --> 01:07:57,788 - Ah! Oh, Senhor. - Aqui. 1120 01:07:57,922 --> 01:07:59,422 Ah, tudo bem. 1121 01:08:05,194 --> 01:08:06,429 Ei, vocês. 1122 01:08:06,564 --> 01:08:08,599 É que o rock... se mover? 1123 01:08:14,004 --> 01:08:16,172 - Ah, não. - O que? 1124 01:08:16,306 --> 01:08:18,509 Bem, agora, isso é um problema. 1125 01:08:18,642 --> 01:08:20,778 - Vamos, o que é? - Ah, meu. 1126 01:08:20,911 --> 01:08:22,947 - Spit it out! - O que é? 1127 01:08:23,079 --> 01:08:26,082 - Conte-nos! - Conte-nos! Milo! 1128 01:08:30,521 --> 01:08:32,188 Esses são mandris. 1129 01:08:32,322 --> 01:08:34,457 - Nós devemos ir. Vá, vá! - Vá! 1130 01:08:38,562 --> 01:08:40,598 Isso! Ângulo obtuso! 1131 01:08:42,700 --> 01:08:44,768 Nota o distinto e o pigmento colorido 1132 01:08:44,902 --> 01:08:46,904 em torno de seu rosto e nádegas. 1133 01:08:50,641 --> 01:08:53,309 Mandris são o mais pesado de todos os macacos. 1134 01:08:53,443 --> 01:08:57,815 Ainda mais pesado do que os babuínos, com os quais são muitas vezes confundidos. 1135 01:09:00,484 --> 01:09:02,285 E agora a cabeça para o rombo! 1136 01:09:02,418 --> 01:09:04,354 Venha. Apresse-se. 1137 01:09:04,488 --> 01:09:05,756 - Rombo! Rombo! - Venha. 1138 01:09:15,065 --> 01:09:16,600 Não, Martha! 1139 01:09:16,734 --> 01:09:18,736 - Você está no lugar errado ponte! - O que? 1140 01:09:18,869 --> 01:09:20,303 A perpendicular a um! 1141 01:09:27,578 --> 01:09:28,746 Martha! 1142 01:09:35,119 --> 01:09:36,086 Martha! 1143 01:09:39,288 --> 01:09:41,025 Não! 1144 01:09:41,157 --> 01:09:44,128 Não! 1145 01:09:44,260 --> 01:09:46,630 Spencer, atrás de você! 1146 01:09:48,966 --> 01:09:50,634 Saltar! 1147 01:09:50,768 --> 01:09:53,070 Venha, eu tenho você! 1148 01:09:54,538 --> 01:09:56,707 Spencer! 1149 01:10:04,380 --> 01:10:05,716 Oh, não! Ow! Ow! 1150 01:10:15,959 --> 01:10:18,261 Oh, não! Não! Ow! Ow! 1151 01:10:18,394 --> 01:10:19,429 Desça! 1152 01:10:26,202 --> 01:10:27,971 Venha. 1153 01:10:32,976 --> 01:10:34,712 Tudo bem, traga-o. 1154 01:10:36,880 --> 01:10:39,817 Venha, venha aqui. Ha, ha! 1155 01:10:41,852 --> 01:10:43,319 - Vovô! - Ow! 1156 01:10:43,453 --> 01:10:45,489 O vovô! O suficiente! 1157 01:10:45,622 --> 01:10:47,024 - Vovô, pare! - Sim! 1158 01:10:47,157 --> 01:10:48,025 Acabaram! 1159 01:10:50,460 --> 01:10:52,029 - Caraca! - Sim! 1160 01:10:59,603 --> 01:11:00,971 Venha! 1161 01:11:06,877 --> 01:11:08,045 Dê-me sua mão! 1162 01:11:08,178 --> 01:11:09,580 - O que? - Confie em mim! 1163 01:11:30,734 --> 01:11:32,136 Oh! Ir. 1164 01:11:33,771 --> 01:11:36,607 Última. Apontar para o centro da parábola! 1165 01:11:39,710 --> 01:11:42,880 Oh, porra. Ugh! Filho de uma... 1166 01:11:44,615 --> 01:11:46,250 Ow! 1167 01:11:48,585 --> 01:11:51,221 Oh! Oh! Oh! 1168 01:11:51,354 --> 01:11:53,490 - Eddie? - Milo! 1169 01:11:53,624 --> 01:11:56,193 Eddie! Ei, Eddie, onde você está indo? 1170 01:11:57,326 --> 01:11:58,829 Eu preciso de sua ajuda, Eddie. 1171 01:12:01,265 --> 01:12:02,431 Eddie! 1172 01:12:04,635 --> 01:12:05,602 Oh! 1173 01:12:08,238 --> 01:12:12,643 - Ah! - Ugh. 1174 01:12:15,179 --> 01:12:17,214 Eddie! Milo! 1175 01:12:24,588 --> 01:12:25,956 Oh! 1176 01:12:38,635 --> 01:12:40,671 - Sério? - Mais tarde. 1177 01:12:42,072 --> 01:12:43,439 - Executar! - Executar! 1178 01:13:01,457 --> 01:13:02,693 Hyah! 1179 01:13:17,541 --> 01:13:19,209 Ei, caras. 1180 01:13:19,343 --> 01:13:20,577 Quem diabos é isso? 1181 01:13:20,711 --> 01:13:23,013 Alex, o que você está fazendo aqui? 1182 01:13:23,146 --> 01:13:25,215 Bethany pensou que você pode precisar de alguma ajuda. 1183 01:13:25,349 --> 01:13:27,818 - Onde é Betânia? - Ela está bem aqui. 1184 01:13:28,852 --> 01:13:29,987 Você quer dizer...? 1185 01:13:36,226 --> 01:13:38,427 "Oh, meu Deus, certo? 1186 01:13:38,562 --> 01:13:40,898 Como, eu sou um total de cavalo. 1187 01:13:41,031 --> 01:13:43,867 Eu não posso acreditar que nós encontramos vocês. 1188 01:13:44,001 --> 01:13:45,702 Oi." 1189 01:13:45,836 --> 01:13:48,672 Sim, é isso Betânia. Ha-ha-ha. O que, menina? 1190 01:13:48,805 --> 01:13:49,873 Olá. 1191 01:13:50,007 --> 01:13:51,842 Oh, nós trouxemos para você algumas roupas. 1192 01:13:51,975 --> 01:13:53,243 Você deve estar congelando. 1193 01:13:58,615 --> 01:14:02,119 Então, uh, este cavalo é um personagem no jogo? 1194 01:14:02,252 --> 01:14:04,154 Sim. Ciclone é o seu nome. 1195 01:14:06,723 --> 01:14:08,258 - Como é que se sente? - Eu não sei. 1196 01:14:08,392 --> 01:14:10,260 Eu entorse é muito bom. 1197 01:14:10,394 --> 01:14:11,795 De onde você tirou essas roupas? 1198 01:14:11,929 --> 01:14:13,997 Quando eu percebi o quão extremo norte estávamos indo, 1199 01:14:14,131 --> 01:14:15,766 - nós paramos de ir às compras. - Ah. 1200 01:14:15,899 --> 01:14:17,935 Você pode comprar aqui? Como você sabia que? 1201 01:14:18,068 --> 01:14:20,270 Eu estava aqui há 20 anos, garoto. 1202 01:14:20,404 --> 01:14:22,339 Pelo menos me livrei do que estúpido chapéu. 1203 01:14:22,471 --> 01:14:24,241 Agora eu tenho esse estúpido chapéu. 1204 01:14:40,524 --> 01:14:42,125 É algo, não é? 1205 01:14:43,593 --> 01:14:45,228 Sim, é uma coisa. 1206 01:14:48,065 --> 01:14:50,300 Você sabe, Eddie... 1207 01:14:50,434 --> 01:14:55,138 você não perder tudo quando perdeu o restaurante. 1208 01:14:55,272 --> 01:14:57,074 Você ainda tem um monte, o homem. 1209 01:15:01,778 --> 01:15:03,046 Eu perdi meu amigo. 1210 01:15:06,149 --> 01:15:07,384 Assim o fez I. 1211 01:15:21,465 --> 01:15:22,833 Desculpe, Milo. 1212 01:15:30,040 --> 01:15:32,876 Ei, eu lamento muito, Eddie. 1213 01:15:33,010 --> 01:15:35,480 Eu deveria segui-lo por um longo tempo atrás. 1214 01:15:37,748 --> 01:15:40,283 Estou feliz que você veio para o café. 1215 01:15:43,653 --> 01:15:45,522 O que fez você fazer isso, hein? 1216 01:15:47,290 --> 01:15:48,859 Quero dizer, por que agora? 1217 01:15:52,029 --> 01:15:53,330 Milo, o que está acontecendo? 1218 01:15:59,369 --> 01:16:00,505 Você está doente. 1219 01:16:04,841 --> 01:16:05,842 O quão ruim? 1220 01:16:07,744 --> 01:16:09,679 Eu não tenho muito tempo. 1221 01:16:12,849 --> 01:16:15,052 Filho de uma cadela. 1222 01:16:15,185 --> 01:16:17,754 Mas considero-me um sortudo, Eddie. 1223 01:16:17,888 --> 01:16:20,857 Eu era casado com uma mulher maravilhosa. 1224 01:16:20,991 --> 01:16:23,693 Eu comecei a viver uma vida maravilhosa. 1225 01:16:23,827 --> 01:16:26,363 E nem todo mundo pode dizer isso. 1226 01:16:26,497 --> 01:16:29,733 É por isso que eu queria fazer as coisas melhor com você. 1227 01:16:29,866 --> 01:16:32,202 E agora que eles estão... 1228 01:16:32,335 --> 01:16:34,371 bem, eu estou... 1229 01:16:34,505 --> 01:16:36,173 Eu estou feliz com isso também. 1230 01:16:50,187 --> 01:16:53,723 Opa, Milo. Vamos, temos que ir. 1231 01:17:00,831 --> 01:17:02,199 "A Fortaleza." 1232 01:17:02,332 --> 01:17:04,434 Parece que o último nível. 1233 01:17:04,569 --> 01:17:06,903 Ok, então nós, uh, subir aquela montanha 1234 01:17:07,037 --> 01:17:08,338 e então nós esgueirar-se, de alguma forma. 1235 01:17:08,472 --> 01:17:09,973 Sim, e depois nos roubar a jóia 1236 01:17:10,107 --> 01:17:11,842 antes de os Irmãos Kababik chegar lá. 1237 01:17:11,975 --> 01:17:14,678 - E então, mostre para o sol? - Soa como um plano. 1238 01:17:14,811 --> 01:17:16,413 O que? 1239 01:17:16,547 --> 01:17:19,850 Me desculpe, acho que faltou o "plano" parte do plano. 1240 01:17:19,983 --> 01:17:23,186 Que o último nível quase nos matou a todos. Eu mal posso andar. 1241 01:17:23,320 --> 01:17:25,590 Seu avô bate o inferno fora o cara errado 1242 01:17:25,722 --> 01:17:28,593 ou temos atacado por um urso, o que é suposto eu fazer? 1243 01:17:28,725 --> 01:17:30,193 Eu não vou bater o cara errado. 1244 01:17:30,327 --> 01:17:31,995 Você está indo bater o cara errado! 1245 01:17:32,129 --> 01:17:33,797 Você não é um bom Bravestone! 1246 01:17:33,930 --> 01:17:35,500 Você é muito teimoso e puto da vida. 1247 01:17:35,632 --> 01:17:37,000 Você conseguir manter-nos mortos. 1248 01:17:37,134 --> 01:17:38,702 O que diabos você está falando? 1249 01:17:38,835 --> 01:17:40,337 E Milo... 1250 01:17:40,470 --> 01:17:42,439 E eu digo isso com todo o respeito, senhor. 1251 01:17:42,573 --> 01:17:44,841 ...não é uma boa pessoa para ser o zoólogo. 1252 01:17:44,975 --> 01:17:47,043 Ele fala muito lento, e pelo tempo 1253 01:17:47,177 --> 01:17:48,812 ele chega ao ponto, você está morto! 1254 01:17:48,945 --> 01:17:50,280 Mais uma vez, sem ofensa. 1255 01:17:50,413 --> 01:17:51,281 Nenhum tomado. 1256 01:17:51,414 --> 01:17:52,983 E deixe-me dizer-lhe porquê. 1257 01:17:53,116 --> 01:17:55,852 - Porque o meu amigo Bernard... - Você vê? 1258 01:17:55,986 --> 01:17:58,054 Você é um ladrão que é muito neurótico para roubar, 1259 01:17:58,188 --> 01:17:59,856 Betânia é um cavalo... 1260 01:18:01,592 --> 01:18:03,860 Tudo o que eu sei é que estamos presos aqui, novamente, 1261 01:18:03,994 --> 01:18:08,098 nós estamos correndo para fora da vida, e o meu tornozelo está me matando! Ahh! 1262 01:18:08,231 --> 01:18:10,100 - Oh, meu Deus! - Geladeira! 1263 01:18:10,233 --> 01:18:12,469 Geladeira! Tudo bem com vocês? 1264 01:18:13,770 --> 01:18:16,139 Yo, vocês tem que ver isso! 1265 01:18:29,352 --> 01:18:32,289 É isso que a água parecia árvore. 1266 01:18:32,422 --> 01:18:33,690 Quando nós... 1267 01:18:33,823 --> 01:18:35,792 Comutação de corpos. 1268 01:19:17,434 --> 01:19:19,637 - Porra, que é frio! - Ah! 1269 01:19:19,769 --> 01:19:23,708 Oh! Oh, homem! Está frio! 1270 01:19:23,840 --> 01:19:24,975 Que diabo, homem? 1271 01:19:26,910 --> 01:19:28,278 Sim! 1272 01:19:28,411 --> 01:19:29,647 Eu perdi muito. 1273 01:19:29,779 --> 01:19:31,649 Oh, meu Deus, vocês, oi. 1274 01:19:31,781 --> 01:19:34,485 Ahem, Spencer? 1275 01:19:35,785 --> 01:19:37,921 - Ei. - Ei. 1276 01:19:41,791 --> 01:19:44,094 - Vovô? - Sim, o que? 1277 01:19:46,530 --> 01:19:47,397 Milo? 1278 01:19:50,367 --> 01:19:51,835 Você deve ver o tamanho do seu... 1279 01:19:51,968 --> 01:19:55,105 Ufa. Porra. 1280 01:19:55,238 --> 01:19:57,274 Eu nunca pensei que eu ia ser feliz para encolher. 1281 01:19:58,441 --> 01:19:59,644 Eu nunca vi nada 1282 01:19:59,776 --> 01:20:00,844 bastante parecido antes. 1283 01:20:00,977 --> 01:20:02,312 Oh, meu Deus, é tão bom 1284 01:20:02,445 --> 01:20:04,649 para ser capaz de falar novamente com palavras. 1285 01:20:04,781 --> 01:20:07,450 - Spencer, oi! - Ei, Betânia. 1286 01:20:07,585 --> 01:20:09,119 Temos muito atraente até para fazer. 1287 01:20:09,252 --> 01:20:10,621 Eu quero ouvir sobre Nova York. 1288 01:20:10,755 --> 01:20:13,724 Mas parece que este não é o momento perfeito. 1289 01:20:13,857 --> 01:20:15,892 Direito. Como, mais tarde. 1290 01:20:16,026 --> 01:20:17,160 Mais tarde. 1291 01:20:18,795 --> 01:20:21,599 - Melhor? - Sim. 1292 01:20:21,732 --> 01:20:23,266 Muito. 1293 01:20:27,404 --> 01:20:29,573 Eu tenho cabelo! Heh, heh! 1294 01:20:29,707 --> 01:20:32,476 Pela primeira vez em 40 anos. Eu tenho que dizer a Milo. 1295 01:20:32,610 --> 01:20:34,645 - Ter cuidado lá fora, Vovô. - Sim. 1296 01:20:34,779 --> 01:20:36,146 - Como é o seu tornozelo? - Hm? 1297 01:20:36,279 --> 01:20:38,181 - Seu tornozelo. - É um pouco dolorido. 1298 01:20:38,315 --> 01:20:40,250 Não é tão ruim quanto você estava fazendo parecer. 1299 01:20:40,383 --> 01:20:42,118 - O que é que isso quer dizer? - Nada. 1300 01:20:42,252 --> 01:20:44,988 Você estava fazendo um bom negócio para ele. Não é que é mau. 1301 01:20:50,927 --> 01:20:52,829 Hey! Obter o inferno fora do cavalo! 1302 01:20:52,962 --> 01:20:54,464 Congelar! 1303 01:20:54,598 --> 01:20:56,132 Milo! Hey! 1304 01:20:56,266 --> 01:20:57,768 Aguarde, que de tornozelo foi? 1305 01:20:57,901 --> 01:20:59,069 - Mantenha-a premida. - Ei, ei, ei. 1306 01:20:59,202 --> 01:21:00,671 Tire as suas mãos de mim! 1307 01:21:00,805 --> 01:21:02,972 Hey! Eu estou com você, Milo. 1308 01:21:03,106 --> 01:21:04,307 Eu estou bem aqui. 1309 01:21:08,244 --> 01:21:09,714 Caras, caras. 1310 01:21:10,781 --> 01:21:12,282 Eddie e o Milo. 1311 01:21:12,415 --> 01:21:13,350 Eles foram. 1312 01:21:20,791 --> 01:21:22,359 Há gelo em todos os lugares, 1313 01:21:22,493 --> 01:21:24,729 e só há uma estrada. 1314 01:21:24,861 --> 01:21:28,331 Ele é coberto com os guardas. Eu não sei como nós vamos entrar. 1315 01:21:28,465 --> 01:21:30,333 Hm. Caraca! 1316 01:21:30,467 --> 01:21:33,103 Ah, tudo bem. Eu vejo um calabouço 1317 01:21:33,236 --> 01:21:34,572 no topo da muralha de gelo. 1318 01:21:34,705 --> 01:21:36,940 Que deve ser o lugar onde eles estão mantendo seu avô. 1319 01:21:37,073 --> 01:21:39,543 E Milo é, provavelmente, neste, como, celeiro coisa 1320 01:21:39,677 --> 01:21:41,679 todo o caminho do outro lado do lugar. 1321 01:21:41,812 --> 01:21:43,913 Tudo bem. Temos que dividir. 1322 01:21:44,047 --> 01:21:46,617 Uma equipe vai buscar o Milo, a outros rebenta-out Vovô. 1323 01:21:46,751 --> 01:21:48,686 Mas como podemos chegar em? 1324 01:21:48,819 --> 01:21:50,186 Geladeira, você tem 1325 01:21:50,320 --> 01:21:52,857 qualquer escalada de gelo do equipamento na sua mochila? 1326 01:21:54,924 --> 01:21:56,893 Você quer dizer algo como isso? 1327 01:21:57,026 --> 01:21:59,563 - Apenas como aquele. - Vê? 1328 01:21:59,697 --> 01:22:01,766 É por isso que eu estou a mochila cara. 1329 01:22:01,898 --> 01:22:03,734 - É por isso. - Sim. Você é ótimo isso. 1330 01:22:03,868 --> 01:22:05,402 Sim, eu sei. 1331 01:22:05,536 --> 01:22:08,238 Martha, você vai vir comigo? 1332 01:22:08,371 --> 01:22:10,073 Do curso. 1333 01:22:20,216 --> 01:22:23,119 Eu esqueci o que esta parte se sente como. 1334 01:22:23,253 --> 01:22:24,954 É assustador. 1335 01:22:26,156 --> 01:22:28,391 - Sim. - Ei. 1336 01:22:28,526 --> 01:22:31,361 Podemos fazê-lo. Esta equipa pode fazer qualquer coisa. 1337 01:22:32,929 --> 01:22:34,431 Ninguém sabe isso melhor do que eu. 1338 01:22:34,565 --> 01:22:38,201 - Sim. - Vamos lá, vocês dois. 1339 01:22:38,334 --> 01:22:39,537 De o trazer. 1340 01:22:43,406 --> 01:22:44,941 Ser agressivo. 1341 01:22:45,074 --> 01:22:46,477 Ser, ser agressivo. 1342 01:22:46,610 --> 01:22:47,912 Ser agressivo. 1343 01:22:48,044 --> 01:22:50,413 Ser, ser agressivo. Vamos, rapazes. 1344 01:22:50,548 --> 01:22:52,382 Não foi o que eu pensei que esta era. Não. 1345 01:22:52,516 --> 01:22:53,450 Devemos simplesmente ir. 1346 01:22:53,584 --> 01:22:55,985 Bem, apenas... Vá, de equipe. 1347 01:23:11,769 --> 01:23:12,803 Tudo bem. 1348 01:23:12,937 --> 01:23:14,672 Eu vou tentar esgueirar-se com eles. 1349 01:23:14,805 --> 01:23:17,741 Neste roupa, eu poderia ser capaz de passar. Vocês ficar aqui... 1350 01:23:17,875 --> 01:23:19,543 O que? De maneira nenhuma. 1351 01:23:19,677 --> 01:23:21,044 Agora é o momento. Ficar aqui. 1352 01:23:21,177 --> 01:23:23,514 - Alex, não! - Go. Boa sorte, Alex. 1353 01:23:26,684 --> 01:23:27,984 Venha. 1354 01:23:28,117 --> 01:23:30,320 Do que você está falando, "Venha"? Betânia. 1355 01:23:30,453 --> 01:23:31,622 Betânia! 1356 01:23:35,091 --> 01:23:36,961 Vire à direita. 1357 01:23:53,511 --> 01:23:56,012 Você lá. Fique onde está. 1358 01:23:56,145 --> 01:23:57,481 Quem, nós? 1359 01:23:57,615 --> 01:24:00,518 Vocês são os Irmãos Kababik? 1360 01:24:00,651 --> 01:24:04,320 - O que? - Vocês são Irmãos Kababik? 1361 01:24:04,454 --> 01:24:06,055 Sim. 1362 01:24:06,189 --> 01:24:08,391 Nós somos eles. Ele é nós. Nós. 1363 01:24:08,526 --> 01:24:12,428 Somos os Irmãos Cadabra... Kadabrik. 1364 01:24:12,563 --> 01:24:14,397 Ele é um irmão, 1365 01:24:14,532 --> 01:24:18,201 e eu sou o outro irmão. 1366 01:24:18,334 --> 01:24:21,271 Nós... Nós temos diferentes mães. 1367 01:24:21,404 --> 01:24:25,709 Mas nós, ah... Nós viemos para pegar uma coisa que veio para ficar. 1368 01:24:28,177 --> 01:24:29,480 Irmãos Kababik, 1369 01:24:29,613 --> 01:24:31,381 em nome de Jurgen Brutal, 1370 01:24:31,515 --> 01:24:33,817 bem-vindo ao Zhatmire Fortaleza. 1371 01:24:33,951 --> 01:24:35,853 Ah, obrigado. 1372 01:24:54,705 --> 01:24:57,708 Há algo que eu tenho que lhe perguntar. 1373 01:24:57,841 --> 01:24:59,208 Tudo bem. 1374 01:24:59,342 --> 01:25:02,178 Por que você não venha visitar quando você era suposto? 1375 01:25:02,312 --> 01:25:04,014 Você cancelou a primeira vez, 1376 01:25:04,147 --> 01:25:06,850 em seguida, você estava vai vir para o Halloween. Cancelar novamente. 1377 01:25:06,984 --> 01:25:08,552 Em seguida, a próxima vez que eu ouvir de você, 1378 01:25:08,686 --> 01:25:10,554 você dizer-me que deve fazer uma pausa? 1379 01:25:13,891 --> 01:25:17,061 É só que... eu vi todas as suas fotos no Instagram, 1380 01:25:17,193 --> 01:25:20,096 e você parecia que você estava se divertindo muito, e... 1381 01:25:20,229 --> 01:25:23,667 Eu só tenho realmente inseguros ou algo assim. 1382 01:25:23,801 --> 01:25:27,037 Como eu não era o cara que eu pensei que eu era. 1383 01:25:27,170 --> 01:25:29,807 Ou eu não era o cara que você pensou que eu era. 1384 01:25:29,940 --> 01:25:32,241 O que seria ainda pior. 1385 01:25:32,375 --> 01:25:35,579 Spencer, você acha que eu não sou... 1386 01:25:35,713 --> 01:25:38,616 totalmente aterrorizado o tempo todo? 1387 01:25:38,749 --> 01:25:40,618 Eu entrei para a escola, e de repente, 1388 01:25:40,751 --> 01:25:44,688 pela primeira vez, as pessoas realmente gostavam de mim. 1389 01:25:44,822 --> 01:25:46,790 Mas estou sempre a pensar que... 1390 01:25:46,924 --> 01:25:49,125 Eu não sei, como é... 1391 01:25:49,258 --> 01:25:50,761 Como é apenas uma questão de tempo 1392 01:25:50,894 --> 01:25:53,964 antes que alguém descobre quem eu realmente sou. 1393 01:25:54,098 --> 01:25:55,331 Mas então eu vejo você. 1394 01:25:57,400 --> 01:26:00,203 E você é a pessoa que me faz sentir bem... 1395 01:26:00,336 --> 01:26:01,805 sobre quem eu realmente sou. 1396 01:26:03,172 --> 01:26:06,376 Quando você fica com medo e insegura, 1397 01:26:06,510 --> 01:26:09,345 isso é quando você precisa que o seu povo o mais. 1398 01:26:20,423 --> 01:26:21,324 Hey, Mr. Walker. 1399 01:26:23,159 --> 01:26:24,695 Por que o rosto comprido? 1400 01:26:26,830 --> 01:26:29,432 Pai piada. Desculpe. Não pode ajudá-lo. 1401 01:26:31,068 --> 01:26:33,871 Vamos tirar você daqui. 1402 01:27:02,198 --> 01:27:03,399 Tudo bem. 1403 01:27:03,534 --> 01:27:05,869 É apenas um curso de obstáculo. 1404 01:27:06,003 --> 01:27:07,571 Vocês foram bons aqueles. 1405 01:27:23,319 --> 01:27:25,823 Tudo bem, tudo bem, arranjem um quarto. 1406 01:27:29,660 --> 01:27:32,395 Opa... vamos tirá-lo de lá. 1407 01:27:32,529 --> 01:27:34,565 Aqui. 1408 01:27:34,698 --> 01:27:37,534 - Unh! - Whoa. 1409 01:27:37,668 --> 01:27:39,536 Vamos explodir essa articulação, hein? 1410 01:27:39,670 --> 01:27:41,437 Ainda temos de encontrar a joia. 1411 01:27:41,572 --> 01:27:44,041 Ele deve ser em um cofre ou sala do tesouro ou algo assim. 1412 01:27:44,174 --> 01:27:46,143 Sim, é assim que funciona nestes jogos. 1413 01:27:46,275 --> 01:27:48,311 Passei por uma abóbada no caminho para esta informação. 1414 01:27:48,444 --> 01:27:50,748 Acesso único, de 3 metros de espessura de aço, porta de aço. 1415 01:27:50,881 --> 01:27:53,416 Única forma é através de uma grade no teto. 1416 01:28:01,792 --> 01:28:05,261 Hoo... Oh. Hein. 1417 01:28:05,394 --> 01:28:07,097 Eu acho que eu tenho agora. 1418 01:28:09,432 --> 01:28:12,268 Ficar apenas no... 1419 01:28:12,401 --> 01:28:13,604 levantada queridos. 1420 01:28:36,727 --> 01:28:39,163 Jurgen Brutal espera. 1421 01:28:41,430 --> 01:28:45,468 Então, me diga, o que o irmão é o que? 1422 01:28:47,971 --> 01:28:49,940 Hum, como é que você quer dizer? 1423 01:28:50,073 --> 01:28:52,943 Que irmão é o que? 1424 01:28:53,076 --> 01:28:56,312 O que você está Augusto, e que é Tomatoli? 1425 01:28:57,815 --> 01:29:01,585 Hum... eu sou Augusto. 1426 01:29:02,886 --> 01:29:04,855 E eu estou Tomatolik. 1427 01:29:06,223 --> 01:29:08,992 Augusto Kababik. 1428 01:29:09,126 --> 01:29:11,327 O mais inteligente que o homem, em todos Jumanji. 1429 01:29:12,896 --> 01:29:14,798 Sim, eu estou totalmente de que o homem. 1430 01:29:14,932 --> 01:29:17,668 - E Tomatoli Kababik. - Isso é comigo. 1431 01:29:17,801 --> 01:29:20,270 Os mais corajosos eunuco. 1432 01:29:20,436 --> 01:29:23,507 - Espere um minuto, o que? - Você quis dizer, "Eunuco"? 1433 01:29:23,640 --> 01:29:26,310 Tomatoli Kababik, todo mundo sabe que o conto 1434 01:29:26,442 --> 01:29:28,946 de seu grande e generoso sacrifício. 1435 01:29:29,079 --> 01:29:31,181 Como você deu o seu testículos 1436 01:29:31,315 --> 01:29:34,151 a fim de salvar a região de enchentes. 1437 01:29:34,284 --> 01:29:35,686 Pode haver um pouco de confusão. 1438 01:29:35,819 --> 01:29:37,420 Do curso. Todo mundo sabe a história 1439 01:29:37,554 --> 01:29:40,991 sobre o meu irmão mais novo e seu famoso testículos. 1440 01:29:41,124 --> 01:29:44,393 - Onde quer que eles estejam. - Onde quer que eles estejam. 1441 01:29:44,528 --> 01:29:47,097 Tudo bem, vamos voltar. Vamos voltar um pouco. 1442 01:29:47,231 --> 01:29:49,365 - Vamos esclarecer algumas coisas. - Ele é super corajoso. 1443 01:29:49,499 --> 01:29:51,535 Sempre fui super inteligente e um, 1444 01:29:51,668 --> 01:29:53,770 e ele sempre foi super corajosa. 1445 01:29:53,904 --> 01:29:56,039 - E de bola super-menos. - Pare de dizer isso! 1446 01:29:56,173 --> 01:29:58,542 - Ambos minhas bolas estão aqui! - Em espírito. 1447 01:29:58,675 --> 01:30:01,545 - Ei... - Que está aqui em espírito. 1448 01:30:02,746 --> 01:30:03,914 Sempre. 1449 01:30:04,982 --> 01:30:05,916 Do curso. 1450 01:30:06,984 --> 01:30:07,951 Certo, mano? 1451 01:30:13,223 --> 01:30:15,225 Direito. 1452 01:30:15,359 --> 01:30:18,128 Eu não tenho bolas. 1453 01:30:23,834 --> 01:30:25,936 Há o peito. 1454 01:30:26,069 --> 01:30:28,005 Tudo bem. Você, Vovô. 1455 01:30:28,138 --> 01:30:30,774 - Quem, eu? - Sim. Você é o gato ladrão. 1456 01:30:30,908 --> 01:30:33,143 - Hein? - Seu caráter, Ming. 1457 01:30:33,277 --> 01:30:34,978 - Ming? - Sim, Ming. 1458 01:30:35,112 --> 01:30:36,513 Seu avatar. Esse é o nome dela. 1459 01:30:36,647 --> 01:30:38,282 Em sua sacola, você tem lockpicks. 1460 01:30:38,414 --> 01:30:41,051 Lockpicks? Por que eu tenho lockpicks? 1461 01:30:41,184 --> 01:30:43,452 Porque Ming o gato ladrão. 1462 01:30:43,587 --> 01:30:45,555 Você não acha que um de vocês deve fazer isso? 1463 01:30:45,689 --> 01:30:47,925 - Você tem as habilidades. - Eu tenho as habilidades? 1464 01:30:48,058 --> 01:30:50,627 Não você. Ming. 1465 01:30:50,761 --> 01:30:52,696 Direito. Ming. 1466 01:30:54,364 --> 01:30:56,432 Por favor, não pergunte quem Ming é. 1467 01:31:06,777 --> 01:31:08,278 Não ruim, hein? 1468 01:31:10,113 --> 01:31:13,116 Agora só tenho que descobrir como tirá-los daqui. 1469 01:31:23,927 --> 01:31:25,162 Vamos? 1470 01:31:27,764 --> 01:31:29,299 Hein. 1471 01:31:29,433 --> 01:31:30,801 Agora, isso é legal. 1472 01:31:34,771 --> 01:31:38,442 Bem-vindo. Posso oferecer-lhe um pedaço de bolo? 1473 01:31:39,509 --> 01:31:40,811 Não! Não! 1474 01:31:40,944 --> 01:31:42,446 Não! 1475 01:31:46,249 --> 01:31:47,617 Não, obrigado. 1476 01:31:58,261 --> 01:31:59,563 Constante. 1477 01:32:12,943 --> 01:32:16,747 Ha! Eu gostaria de ver o seu amigo Ming fazer o que! 1478 01:32:22,052 --> 01:32:23,854 Nós temos um problema aqui. 1479 01:32:26,289 --> 01:32:28,058 Oh, obrigado. 1480 01:32:30,827 --> 01:32:32,429 Obrigado. 1481 01:32:40,570 --> 01:32:44,141 Irmãos Kababik, apresento Jurgen Brutal. 1482 01:32:54,051 --> 01:32:55,419 No último, 1483 01:32:55,552 --> 01:32:59,022 encontramos, neste dia histórico. 1484 01:32:59,156 --> 01:33:03,326 Sim, é tão grande para atender você. 1485 01:33:03,460 --> 01:33:06,863 A sua Honra, se que ser o Falcão Jóia 1486 01:33:06,997 --> 01:33:11,034 após a sua espessa e carnuda pescoço, 1487 01:33:11,168 --> 01:33:13,336 talvez devêssemos... 1488 01:33:13,470 --> 01:33:15,005 levá-lo. 1489 01:33:15,138 --> 01:33:19,409 Hoje nós forjar uma aliança inquebrável. 1490 01:33:19,544 --> 01:33:22,012 Sua família vai se juntar a mim, 1491 01:33:22,145 --> 01:33:26,783 e a terra por terra, nós vamos pegar o mundo. 1492 01:33:26,917 --> 01:33:30,287 Então eu lhe peço, neste dia histórico, 1493 01:33:30,420 --> 01:33:31,955 onde ela está? 1494 01:33:33,524 --> 01:33:35,959 - Ah, onde é que? - Quem você está falando? 1495 01:33:36,093 --> 01:33:37,894 A sua irmã. 1496 01:33:38,028 --> 01:33:39,696 Em breve será minha noiva. 1497 01:33:43,133 --> 01:33:48,004 Você sabe o que? Eu acho que houve um mal-entendido. 1498 01:33:48,138 --> 01:33:49,940 Onde está a sua irmã? 1499 01:33:52,909 --> 01:33:55,345 Que a irmã estávamos falando? 1500 01:33:55,480 --> 01:33:59,249 Debbie ou... Brooke? 1501 01:33:59,382 --> 01:34:01,318 Ou Serra? 1502 01:34:01,451 --> 01:34:05,122 Onde está a sua irmã? 1503 01:34:07,224 --> 01:34:09,626 Ela está ficando pronto, de volta ao hotel. 1504 01:34:09,759 --> 01:34:12,129 Ela está fazendo o que as noivas fazem em seu dia do casamento. 1505 01:34:12,262 --> 01:34:16,166 Sair com as meninas, ficando o seu cabelo feito, mani-pedi. 1506 01:34:18,735 --> 01:34:21,539 Se você vem aqui sem a sua irmã... 1507 01:34:24,307 --> 01:34:26,376 Eu só poderia ter para cortar sua cabeça. 1508 01:34:26,511 --> 01:34:28,678 - Ah, não! Não, não, não. Não. - Ei. Olá. Hey! 1509 01:34:28,812 --> 01:34:30,313 - Deus, não. - Ei, saia! 1510 01:34:30,447 --> 01:34:33,984 - Não. Não. - Então, eu vou perguntar pela última vez: 1511 01:34:34,117 --> 01:34:37,320 - Obter uma mani-pedi! - Onde está sua irmã? 1512 01:34:37,454 --> 01:34:39,222 Eu estou bem aqui. 1513 01:34:47,297 --> 01:34:50,467 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1514 01:34:50,601 --> 01:34:51,602 É você? 1515 01:34:51,735 --> 01:34:54,204 Hum, sim. 1516 01:34:54,337 --> 01:34:55,472 Que é de mim. 1517 01:34:56,740 --> 01:34:58,108 Agora, por favor, 1518 01:34:58,241 --> 01:35:01,878 O Brutal de Um, versão meus irmãos. 1519 01:35:05,115 --> 01:35:07,384 E é sua intenção, neste dia, 1520 01:35:07,518 --> 01:35:11,454 a esta hora, para casar-se com Jurgen Brutal de Zhatmire? 1521 01:35:13,123 --> 01:35:15,292 Yep. Esse é o meu plano. 1522 01:35:15,425 --> 01:35:18,161 E é sua intenção mãe de seus filhos 1523 01:35:18,295 --> 01:35:21,298 e forjar no sangue, desta união com a sua família? 1524 01:35:23,366 --> 01:35:24,401 Sim. 1525 01:35:24,535 --> 01:35:26,537 Gwendolyn Kababik... 1526 01:35:26,671 --> 01:35:28,539 conhecido em todo o mundo 1527 01:35:28,673 --> 01:35:31,374 para a sua beleza e astúcia. 1528 01:35:31,509 --> 01:35:35,011 E agora você é meu. 1529 01:35:38,181 --> 01:35:42,587 Hum... posso segurar o Falcão Jóia? 1530 01:35:44,054 --> 01:35:46,756 Claro, minha noiva. 1531 01:35:46,890 --> 01:35:48,559 Obrigado. 1532 01:35:50,026 --> 01:35:50,961 Obtê-lo. 1533 01:35:54,097 --> 01:35:55,865 Jurgen Brutal! 1534 01:35:55,999 --> 01:36:00,538 Os Irmãos Kababik de ter sido adiada na Gorek. 1535 01:36:00,671 --> 01:36:02,872 Estas são impostores! 1536 01:36:03,006 --> 01:36:04,709 - Impostores? - Aproveitá-los! 1537 01:36:04,841 --> 01:36:06,644 Não, não, não. Oh, não. Podemos explicar. 1538 01:36:06,776 --> 01:36:07,811 Oh, não, não, não. 1539 01:36:07,944 --> 01:36:09,913 Eu esqueci de dizer uma coisa. 1540 01:36:12,082 --> 01:36:13,484 Eu tenho um namorado. 1541 01:36:25,762 --> 01:36:27,230 Receber de volta. Ficar para trás. 1542 01:36:27,364 --> 01:36:29,165 - Fique longe. - Obter de volta! 1543 01:36:29,299 --> 01:36:31,268 Obter de volta! 1544 01:36:49,953 --> 01:36:53,790 - Saia daqui! - Eu vou tocha você, bitches. 1545 01:36:53,923 --> 01:36:55,992 Eu, literalmente, queimar seu rosto. 1546 01:37:18,114 --> 01:37:20,317 Eu vou me encontrar com os irmãos na Gorek. 1547 01:37:20,450 --> 01:37:21,485 Matá-los todos! 1548 01:37:23,987 --> 01:37:25,422 Vá buscá-lo! 1549 01:37:25,556 --> 01:37:26,590 Vá pegar a jóia! 1550 01:37:26,724 --> 01:37:28,793 Não se preocupe com a gente. Apenas vá! 1551 01:37:30,960 --> 01:37:32,128 Mochila. 1552 01:37:34,931 --> 01:37:37,802 Fugir! Eu sei geometria. 1553 01:37:37,934 --> 01:37:41,037 Eu não estou brincando, vocês. Fugir! 1554 01:37:41,171 --> 01:37:43,206 Geladeira, vamos morrer! 1555 01:37:54,351 --> 01:37:56,319 Ninguém quer dançar com a noiva? 1556 01:39:02,653 --> 01:39:05,723 Você quer um pedaço? Venha! 1557 01:39:11,695 --> 01:39:13,029 Nunchucks. 1558 01:39:25,341 --> 01:39:27,043 Impressionante 1559 01:39:32,616 --> 01:39:33,983 Foi o que fizemos. 1560 01:39:34,117 --> 01:39:35,553 Vamos lá! 1561 01:39:44,895 --> 01:39:46,630 - Venha, venha! - Pressa! 1562 01:39:59,810 --> 01:40:02,345 Caraca! Unh! Caraca! 1563 01:40:08,318 --> 01:40:09,854 Olha! 1564 01:40:11,187 --> 01:40:12,857 - É que Spencer? - Oh, meu Deus. 1565 01:41:03,541 --> 01:41:05,041 Não! 1566 01:41:10,781 --> 01:41:11,682 Spencer! 1567 01:41:11,815 --> 01:41:13,149 - Ah! - Ah! 1568 01:41:20,558 --> 01:41:22,860 Quem é você? 1569 01:41:28,566 --> 01:41:30,668 Eu sou o Dr. Deflagrar Bravestone. 1570 01:41:56,026 --> 01:41:58,361 Spencer! 1571 01:42:00,396 --> 01:42:02,766 - Diz ele para chegar em suas costas. - Quem, eu? 1572 01:42:35,499 --> 01:42:37,467 Oh, não. Milo! 1573 01:42:37,601 --> 01:42:38,869 - Oh, meu Deus. - O que ele está fazendo? 1574 01:42:39,003 --> 01:42:40,037 Esperar. 1575 01:42:41,304 --> 01:42:42,840 Milo! 1576 01:42:51,682 --> 01:42:53,117 Sim, Milo! 1577 01:42:54,752 --> 01:42:55,986 Vá! 1578 01:42:58,656 --> 01:43:00,390 Nós estamos chegando, Spencer! 1579 01:43:04,327 --> 01:43:06,162 "Mostrar para o sol." 1580 01:43:06,295 --> 01:43:07,598 Opa, a jóia! 1581 01:43:07,731 --> 01:43:10,768 Você tem que mostrar para o sol! Prepare-se! 1582 01:43:17,306 --> 01:43:19,543 Venha, Milo! 1583 01:43:19,677 --> 01:43:21,812 - Vá! - Venha, venha! 1584 01:43:36,126 --> 01:43:37,728 Sim! 1585 01:43:48,138 --> 01:43:50,140 - Chame o seu nome. - Chame o seu nome. 1586 01:43:50,273 --> 01:43:51,809 Chamar seu nome! 1587 01:43:51,942 --> 01:43:54,645 Jumanji! 1588 01:43:54,778 --> 01:43:57,881 Jumanji! 1589 01:43:58,015 --> 01:43:58,982 O que eles dizem? 1590 01:44:01,284 --> 01:44:02,418 Jumanji? 1591 01:44:07,558 --> 01:44:08,759 Oh! 1592 01:44:31,347 --> 01:44:34,383 - Ah! - Sim! 1593 01:44:34,518 --> 01:44:36,319 Ha, ha, nós ganhamos! 1594 01:44:36,452 --> 01:44:38,122 - Nós fizemos isso! - Ei. 1595 01:44:39,422 --> 01:44:41,492 Me colocar para baixo. 1596 01:44:41,625 --> 01:44:43,292 - Me colocar para baixo, goddamn-lo. Parar! - Tudo bem. 1597 01:44:43,426 --> 01:44:46,096 É isso o que você estava procurando? Esta pequena coisa? 1598 01:44:46,230 --> 01:44:47,831 Opa, vocês foram incríveis. 1599 01:44:47,965 --> 01:44:51,568 Sim, essa é a coisa sobre Milo. Ele tem um monte de habilidades. 1600 01:44:51,702 --> 01:44:52,970 Milo e Eddie. 1601 01:44:54,605 --> 01:44:55,939 Milo e Eddie. 1602 01:45:02,579 --> 01:45:05,015 Uh, o que estamos fazendo aqui agora? 1603 01:45:12,055 --> 01:45:13,557 Caraca! 1604 01:45:15,626 --> 01:45:17,494 Bem feito, intrépidos aventureiros. 1605 01:45:17,628 --> 01:45:20,264 Você salvou Jumanji. Novamente. 1606 01:45:21,598 --> 01:45:23,066 E agora, com sua permissão, 1607 01:45:23,200 --> 01:45:26,103 Dr. Bravestone, eu vou levar a jóia a partir daqui. 1608 01:45:26,236 --> 01:45:28,972 Vou protegê-lo com a minha vida e voltar para o cuidado 1609 01:45:29,106 --> 01:45:31,440 o élder no Aviária Província. 1610 01:45:31,575 --> 01:45:33,744 E assim, seu trabalho aqui é feito. 1611 01:45:33,877 --> 01:45:37,681 Todos Jumanji, graças a você. E, infelizmente, este é o lugar onde fazemos parte. 1612 01:45:37,815 --> 01:45:39,315 Eu não sei o que é triste sobre isso. 1613 01:45:39,448 --> 01:45:41,350 Eu estou pronto para começar o inferno fora de aqui. 1614 01:45:45,722 --> 01:45:46,757 O que? 1615 01:45:48,592 --> 01:45:50,260 Realmente? 1616 01:45:52,461 --> 01:45:54,463 Ei, caras, você não vai acreditar. 1617 01:45:54,598 --> 01:45:57,100 O que tinha ele a dizer? 1618 01:45:57,234 --> 01:45:59,468 - Ele diz que ele... - Ele quer ficar. 1619 01:46:01,404 --> 01:46:05,441 Ele diz que alguém tem que ficar e cuidar deste lugar. 1620 01:46:05,576 --> 01:46:08,545 E que ele é 75 anos de idade e ele apenas aprendeu a voar. 1621 01:46:11,849 --> 01:46:14,251 Mas ele não vai ser capaz de sair. 1622 01:46:15,619 --> 01:46:16,820 Ele sabe. 1623 01:46:20,657 --> 01:46:22,492 Oh, Milo. 1624 01:46:25,896 --> 01:46:28,866 Eu sinto como eu, uh, só tenho você de volta. 1625 01:46:28,999 --> 01:46:30,701 Agora eu estou perdendo você para o bem. 1626 01:46:33,070 --> 01:46:36,573 "Você não está me perder, amigo. Eu vou estar sempre com você." 1627 01:46:43,080 --> 01:46:45,215 Sendo o seu parceiro... 1628 01:46:45,349 --> 01:46:48,952 é uma das melhores coisas que eu já cheguei a ser. 1629 01:46:51,521 --> 01:46:53,090 Ele diz, "Obrigado". 1630 01:46:53,223 --> 01:46:55,025 Não, não. 1631 01:46:55,158 --> 01:46:57,060 Obrigado, Milo. 1632 01:47:25,421 --> 01:47:27,124 Sim! 1633 01:47:27,257 --> 01:47:29,059 - Tome cuidado, Milo! - Bye! 1634 01:47:29,192 --> 01:47:30,426 - Go, Milo! - Tanto tempo, Milo! 1635 01:47:30,560 --> 01:47:32,229 Adeus, Mr. Walker! 1636 01:47:35,565 --> 01:47:37,701 Esse é o meu parceiro ali mesmo. 1637 01:47:43,607 --> 01:47:46,910 Todo mundo deve ser assim, a sorte de ter um amigo como Milo. 1638 01:48:02,793 --> 01:48:05,595 Vamos, Vovô. Vamos voltar para casa. 1639 01:48:10,133 --> 01:48:11,401 Ei, caras. 1640 01:48:13,870 --> 01:48:15,939 Obrigado por ter vindo para me pegar. 1641 01:48:20,911 --> 01:48:23,680 Você fazer isso de novo, sua bunda vai ser preso aqui, Spencer! 1642 01:48:23,814 --> 01:48:25,148 'Porque eu não estou de volta! 1643 01:48:48,205 --> 01:48:49,573 Todo mundo bem? 1644 01:48:51,174 --> 01:48:52,743 Sim. 1645 01:48:52,876 --> 01:48:54,378 Opa, tudo bem com vocês? 1646 01:48:56,013 --> 01:48:57,748 Sim, eu sou bom. 1647 01:48:59,683 --> 01:49:01,752 Puta merda. 1648 01:49:15,500 --> 01:49:17,467 Greve. Praça. Counterstrike. 1649 01:49:17,601 --> 01:49:19,069 O gordo no fundo? 1650 01:49:19,202 --> 01:49:21,471 A gordura... Não, o gordo acima do R. 1651 01:49:21,605 --> 01:49:22,773 - Tudo bem. - No topo de número dois. 1652 01:49:22,906 --> 01:49:25,342 - Sim. Sim. - Então, greve, greve. 1653 01:49:25,476 --> 01:49:27,544 - Sim. - Counterstrike. 1654 01:49:27,677 --> 01:49:30,347 Então me chutar. O. 1655 01:49:34,551 --> 01:49:35,886 Deixe-me dizer-lhe algo. 1656 01:49:36,019 --> 01:49:39,222 - Ficando velho... - eu sei. Ficar velho é uma merda. 1657 01:49:41,158 --> 01:49:42,559 Ficando velho... 1658 01:49:45,695 --> 01:49:47,097 ...é um dom. 1659 01:49:49,534 --> 01:49:51,868 Eu me esquecer de que, por vezes,. 1660 01:49:52,969 --> 01:49:54,404 Mas é. 1661 01:49:58,708 --> 01:50:01,111 Que mais pode um cara, possivelmente, quer? 1662 01:50:07,217 --> 01:50:09,119 Ei, caras. 1663 01:50:09,252 --> 01:50:11,121 Como foi o seu dia? 1664 01:50:11,254 --> 01:50:13,623 Foi realmente ótimo. 1665 01:50:13,757 --> 01:50:15,425 Sim. 1666 01:50:15,560 --> 01:50:18,529 Spencer me ensinou a jogar um jogo de vídeo. 1667 01:50:33,043 --> 01:50:34,411 Oh, inferno, não. 1668 01:50:46,123 --> 01:50:47,691 Você está bem, Vovô? 1669 01:50:50,495 --> 01:50:51,761 Sim. 1670 01:50:51,895 --> 01:50:53,997 Um monte de boas lembranças aqui. 1671 01:51:05,610 --> 01:51:06,676 Eddie. 1672 01:51:06,810 --> 01:51:08,513 Eddie, é você? 1673 01:51:08,645 --> 01:51:10,046 Nora. 1674 01:51:10,180 --> 01:51:11,948 - Ei. - Ah, oi. 1675 01:51:12,082 --> 01:51:12,949 Ei, caras. 1676 01:51:13,083 --> 01:51:14,284 - Oi. - Oi. 1677 01:51:15,785 --> 01:51:17,187 Por quê, mano? 1678 01:51:17,320 --> 01:51:19,890 Então, como é o negócio? 1679 01:51:20,023 --> 01:51:21,492 Oh, você sabe como é. 1680 01:51:21,626 --> 01:51:24,761 O meu gestor de sair há seis meses, mudou-se para a Filadélfia. 1681 01:51:24,895 --> 01:51:27,464 O local tem sido uma bagunça desde então. 1682 01:51:27,598 --> 01:51:31,134 É difícil encontrar pessoas que realmente sabem como fazer isso. 1683 01:51:31,268 --> 01:51:33,436 Oh, bem... 1684 01:51:33,571 --> 01:51:35,506 Eu não tenho de vos dizer isto. 1685 01:51:35,640 --> 01:51:37,508 Mm. 1686 01:51:39,009 --> 01:51:40,777 Então, você precisa de alguma ajuda por aqui? 1687 01:51:42,345 --> 01:51:43,713 Você quer dizer? 1688 01:51:43,847 --> 01:51:45,882 Quero dizer, eu... 1689 01:51:46,016 --> 01:51:47,450 Eu ficaria honrado. 1690 01:51:47,585 --> 01:51:48,985 Bem... 1691 01:51:51,154 --> 01:51:52,989 É muito bom ver você, Eddie. 1692 01:51:54,257 --> 01:51:55,526 Da mesma forma. 1693 01:52:00,197 --> 01:52:01,566 Hum... 1694 01:52:05,802 --> 01:52:08,905 Hum, eu estou... eu vou levar isso 1695 01:52:09,039 --> 01:52:11,908 onde eu estava indo e... 1696 01:52:12,042 --> 01:52:14,177 Eu vou estar de volta. 1697 01:52:14,311 --> 01:52:16,746 Vcs tem q vir para Nova York também. 1698 01:52:16,880 --> 01:52:19,316 Sim, eu não posso esperar. 1699 01:52:19,449 --> 01:52:21,985 Esta equipa, para sempre. 1700 01:52:22,118 --> 01:52:23,386 Para sempre. 1701 01:52:23,521 --> 01:52:25,288 Sempre. 1702 01:52:25,422 --> 01:52:27,924 Uh, sempre e para sempre? 1703 01:52:29,560 --> 01:52:32,429 - Sim, vamos manter fechar embora. - Claro que sim. 1704 01:52:32,563 --> 01:52:34,064 Uma coisa. 1705 01:52:34,197 --> 01:52:35,732 Todos nós podemos concordar? 1706 01:52:35,865 --> 01:52:37,635 Nunca vamos voltar para lá. 1707 01:52:37,767 --> 01:52:39,736 - Nós já concordamos com isso. - O que é bom. 1708 01:53:20,443 --> 01:53:21,845 Pena que é tão tarde. 1709 01:53:21,978 --> 01:53:23,413 Sim, é essa época do ano. 1710 01:53:23,547 --> 01:53:25,915 - Todos os aquecedores estão quebrados. - Ah, isso não é problema. 1711 01:53:26,049 --> 01:53:27,585 Eu só estou feliz que você fez. 1712 01:53:27,718 --> 01:53:29,487 A fornalha está aqui. 1713 01:53:34,592 --> 01:53:36,993 É que uma antiga consola de jogos de vídeo? 1714 01:53:37,127 --> 01:53:38,895 Hm? 1715 01:53:39,029 --> 01:53:40,964 Oh, sim, provavelmente. 1716 01:53:41,097 --> 01:53:43,300 Ele pertence ao meu filho. 1717 01:53:43,433 --> 01:53:44,901 Hm. 1718 01:53:45,035 --> 01:53:47,505 Sim, eu sou um grande jogador. 1719 01:53:47,638 --> 01:53:49,472 Eu nunca vi nada parecido. 1720 01:53:54,645 --> 01:53:56,480 Bem, parece que ele está quebrado. 1721 01:53:57,881 --> 01:54:00,584 Talvez você não deve tocá-lo. 1722 01:54:21,438 --> 01:54:26,438 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1723 01:54:27,305 --> 01:54:33,742 Apoiar-nos e tornar-se membro VIP para remover todos os anúncios www.OpenSubtitles.org 1724 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Tradução Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nosso Site Para Tradução Livre