1 00:00:44,127 --> 00:00:45,462 آقا و خانم اسلون؟ 2 00:00:46,921 --> 00:00:48,715 اصلاً با پیتون هوبارت حرف زدید؟ 3 00:00:49,007 --> 00:00:51,760 تو انتخابات ریاست انجمن دانش‌آموزی با هم رقابت می‌‌کنن 4 00:00:51,843 --> 00:00:54,554 میدونم تحت شرایط عادی ممکنه این مسئله انگیزه‌ برای 5 00:00:54,637 --> 00:00:57,599 ،همچین کاری به حساب نمیاد اما پیتون عادی نیست 6 00:00:57,682 --> 00:00:59,602 فکر می‌کنید تصادفیه که دوست‌پسر سابق دخترم 7 00:00:59,642 --> 00:01:01,482 جلوی این پسره به خودش شلیک کرده؟ 8 00:01:01,519 --> 00:01:04,147 ،تحقیقات در جریان ـه پس نمی‌تونم اظهارنظر کنم 9 00:01:04,564 --> 00:01:07,817 ،اما اگه می‌کردم می‌گفتم کل این قضیه بوداره 10 00:01:07,901 --> 00:01:09,903 میدونستم. پس منتظر چی هستید؟ !برید دستگیرش کنید 11 00:01:09,986 --> 00:01:12,614 .همینطوری نمیشه ملت رو دستگیر کرد حداقل پولدارا نه 12 00:01:12,697 --> 00:01:14,324 این ماجرا هیچ ربطی به پیتون نداره 13 00:01:14,866 --> 00:01:16,159 تو انتخابات داشت شکستش میداد 14 00:01:16,618 --> 00:01:17,994 چرا الان باهاش در بیفته؟ 15 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 ...آخه به نظرم اون 16 00:01:21,414 --> 00:01:22,999 عذر میخوام 17 00:01:23,083 --> 00:01:25,877 همسرم... مسته. و قرص مصرف می‌کنه 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,755 ،اینطور که دهنش می‌جنبه ،به گمونم ماحصل ترکیب کلونوپین 19 00:01:28,838 --> 00:01:30,215 وودکا، و آب گریب‌فروت باشه 20 00:01:30,298 --> 00:01:33,384 ـ میخواد با دخترمون سکس کنه ـ آخه تو چه مرگته؟ 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,970 واسه همین از پسرایی که باهاش در ارتباطن متنفره 22 00:01:36,054 --> 00:01:38,223 .ریور، پیتون اونو واسه خودش میخواد 23 00:01:38,306 --> 00:01:39,349 میدونید چطور با هم آشنا شدیم؟ 24 00:01:39,641 --> 00:01:42,560 از یه موسسه خدماتی به اسم تجربه‌ی دوست‌دختر» استخدامش کردم» 25 00:01:42,644 --> 00:01:44,813 تا تو مراسم خیریه «ران پال» همراهم باشه 26 00:01:44,896 --> 00:01:48,441 اینو بهتون میگم چون میخوام بدونید همسرم چه جور زنیه 27 00:01:48,525 --> 00:01:49,943 از اینی که هستم خجالت نمی‌کشم 28 00:01:50,735 --> 00:01:53,238 یه هنرپیشه بودم که واسه یه تماشاچی نقش بازی می‌کردم 29 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 ،خودت با یه فاحشه ازدواج کردی 30 00:01:55,532 --> 00:01:58,201 پس به نظرتون شوهرم چه جور مردی بوده؟ 31 00:01:58,284 --> 00:02:00,995 به نظر میاد خدا در و تخته رو خوب با هم جفت کرده 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,623 ،میخوام پیتون رو کَت‌بسته ببرید ،میخوام پلیسا همراهیش کنن 33 00:02:03,706 --> 00:02:07,043 و میخوام بابت کاری که !با دخترمون کرده تحقیر بشه 34 00:02:10,296 --> 00:02:12,882 نمی‌تونم به یه بچه مدرسه‌ای دستبند بزنم و تا کلانتری باهاش رژه برم 35 00:02:13,258 --> 00:02:15,927 ،اوّل باید مدرک جمع کنم با چند تا شاهد مصاحبه کنم 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,846 ...یه روالی وجود داره و 37 00:02:17,929 --> 00:02:21,766 پروتکل، و اگه اینا رو زیر پا بذارم ممکنه تو دردسر زیادی بیفتم 38 00:02:24,769 --> 00:02:25,812 چقدر بدم؟ 39 00:02:27,772 --> 00:02:29,149 ساعت خیلی خوشگلی دارید 40 00:02:38,150 --> 00:02:41,150 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 41 00:02:44,151 --> 00:02:47,151 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 42 00:03:44,741 --> 00:03:48,741 :ترجمه و تنظیم مریم 43 00:04:02,742 --> 00:04:04,827 .نظرسنجی انجام شد نتیجه عالی نیست 44 00:04:05,119 --> 00:04:07,119 آخرین نظرسنجی قبل از انتشار ویدئو 45 00:04:07,163 --> 00:04:08,623 ،نشون داد با اَسترید برابر شدیم 46 00:04:08,706 --> 00:04:11,018 شتابی که گرفتیم باعث شد آماده بشیم تا در روز انتخابات بهش پیروز بشیم 47 00:04:11,042 --> 00:04:12,802 در تازه‌ترین نظرسنجی شاهد کاهش چهار امتیازی بودیم 48 00:04:12,835 --> 00:04:16,172 .بزرگترین کاهش یک‌روزه ستاد انتخاباتی بوده همه‌ی 22 نفر رای‌دهنده ال‌جی‌بی‌تی رو از دست دادیم 49 00:04:16,256 --> 00:04:18,007 بنا به دلایلی رای هاییتی بر علیه ما شده 50 00:04:18,091 --> 00:04:19,771 مسئله‌ی حقوق‌ گی‌ها موضوع خیلی حساسیه 51 00:04:19,801 --> 00:04:22,303 میشه به جای رای هاییتی پییر صداش کنیم؟ 52 00:04:22,387 --> 00:04:25,348 تازه همش قبل از اینه که اَسترید پاسخ رسمی منتشر کنه 53 00:04:25,431 --> 00:04:27,976 ـ با اختلاف 15 امتیاز در انتخابات شکست می‌خوریم ...ـ باشه، بیایید 54 00:04:28,893 --> 00:04:30,853 بهتره برای مورد دوم ترمز بگیریم، باشه؟ 55 00:04:30,937 --> 00:04:32,438 «اینفنیتی گفته «کون‌ لیس 56 00:04:34,065 --> 00:04:35,942 درسته؟ این ضعیف‌ترین امتیازگیری در تاریخ ـه 57 00:04:36,025 --> 00:04:37,745 ببخشید، تازه از چُرت ده ساله بیدار شدی؟ 58 00:04:37,777 --> 00:04:40,214 اینفینیتی سر یه گزارشگر برجسته و ادا اطواری 59 00:04:40,238 --> 00:04:42,238 ،«داد زده گفته «کون‌ لیس اگه بدونی منظورم چیه 60 00:04:42,282 --> 00:04:43,574 ،منظورم اینه مشخصه طرف گی ـه 61 00:04:43,658 --> 00:04:45,618 که یعنی بخاطر همجنسگرا بودن تحقیرش کرده 62 00:04:45,702 --> 00:04:48,305 و در مورد تمایلش برای سکس دهانی مقعدی کوته‌فکرانه قضاوت کرده 63 00:04:48,329 --> 00:04:49,163 غیر قابل قبول ـه 64 00:04:49,247 --> 00:04:51,287 اما دنیایی وجود داره که توش این مسئله یه چیز خوبی بوده؟ 65 00:04:51,332 --> 00:04:53,811 میدونید، مثلاً از این زاویه نگاه کنیم ،ببینید، معلومه منظورش همچین چیزی نبوده" 66 00:04:53,835 --> 00:04:55,503 همگی یه کم زیادی ملاحظه سیاسی به خرج دادیم"؟ 67 00:04:55,586 --> 00:04:58,172 درسته؟ میشه رو این مانور بدیم و رای بیشتری جمع کنیم؟ 68 00:04:58,256 --> 00:05:01,259 آره، اگه بخوای امتیاز استخدام معلم‌ها 69 00:05:01,342 --> 00:05:03,553 و کارکنان سرایداری سفیدپوست رو تا سن 55 سالگی و بیشتر تمدید کنی 70 00:05:03,636 --> 00:05:06,139 همینطور، این ناچوها خیلی حال بهمزنه 71 00:05:06,514 --> 00:05:09,726 میشه بریزمشون تو چاه توالت تا بتونیم بیخیال واسطه بشیم؟ 72 00:05:10,268 --> 00:05:12,270 .اینفینیتی رو میذاریم کنار همین الان ترتیب‌اثر بدید 73 00:05:12,353 --> 00:05:15,732 تا یه ساعت دیگه درباره‌ی سیاست سختگیرانه‌مون برای سخنرانیای تنفرانگیز بیانیه میدیم 74 00:05:15,815 --> 00:05:17,418 و دعا کنیم کسی از جریان سرطان بو نبره 75 00:05:17,442 --> 00:05:19,277 منظورت جریان "سرطان نداشتن"ـه 76 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 میشه یه چیزی بگم؟ 77 00:05:22,155 --> 00:05:24,715 "نمیخوام بگم "بهت گفته بودم که در حقیقت بهت گفته بودم 78 00:05:24,741 --> 00:05:26,385 ـ هزار بار ـ دست خودت نیستا 79 00:05:26,409 --> 00:05:27,609 اینفنیتی انتخاب اشتباهی بود 80 00:05:27,660 --> 00:05:29,540 دست خودت نیست بخاطر این منجلابی 81 00:05:29,579 --> 00:05:31,956 ـ که همه‌مون توش افتادیم بهم سرکوفت بزنی !ـ گفته باشم 82 00:05:32,415 --> 00:05:35,335 شبحیه که تا آخر عمر آزارمون میده 83 00:05:35,668 --> 00:05:38,308 یه آبروریزی و راز شرم‌آور به اسم 84 00:05:38,379 --> 00:05:41,090 ،اینفینیتی جکسون داریم که ما میدونستیم سرطان نداشته 85 00:05:41,174 --> 00:05:42,842 و اینو از همه مخفی کردیم 86 00:05:43,301 --> 00:05:45,863 ،اگه روزی افشا بشه ...و منظورم هفته بعد نیست، منظورم 87 00:05:45,887 --> 00:05:46,929 !گرفتم، جیمز 88 00:05:47,472 --> 00:05:49,932 .فعلاً این مسئله برام مهم نیست جایگزینش کیه؟ 89 00:05:50,183 --> 00:05:52,518 ـ من میگم هاییتی رو انتخاب کنیم ـ منظورت پییر ـه؟ 90 00:05:52,602 --> 00:05:54,687 .نه. پییر انتخاب درستی نیست انتخابش طعنه‌آمیز به نظر میاد 91 00:05:54,771 --> 00:05:56,856 ،انگار از ترس و وحشتمون همچین کردیم ...اما ما 92 00:05:58,733 --> 00:06:00,133 هنوز نمردیم، درسته؟ 93 00:06:00,193 --> 00:06:01,193 نه 94 00:06:01,986 --> 00:06:02,986 فعلاً نه 95 00:06:04,238 --> 00:06:05,948 باشه، چند تا کاندید دیگه جور کنید 96 00:06:06,032 --> 00:06:08,117 ...نایب رئیس یه جایی اون بیرونه. فقط 97 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 هنوز نمی‌تونیم اینو ببینیم 98 00:06:11,120 --> 00:06:12,580 اینفینیتی رو چی کار کنیم؟ 99 00:06:13,331 --> 00:06:14,332 بسپریدش به من 100 00:06:26,636 --> 00:06:28,396 ،پیتون هوبارت ازت میخواییم دنبالمون بیای 101 00:06:28,471 --> 00:06:29,305 چی؟ چرا؟ 102 00:06:29,389 --> 00:06:32,016 مظنون احتمالی پرونده‌ی ناپدید شدن اَسترید اسلون هستی 103 00:06:32,100 --> 00:06:33,820 ـ فقط میخواییم چند تا سوال بپرسیم ـ چی؟ 104 00:06:33,893 --> 00:06:36,187 ،کف دستا روی هم انگار داری دعا می‌کنی 105 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 تا با وکیلم حرف نزدم به هیچ سوالی جواب نمیدم 106 00:06:42,902 --> 00:06:45,863 آروم باش. دستگیر نشدی فقط داریم حرف می‌زنیم 107 00:06:46,197 --> 00:06:48,950 همکلاسیت اَسترید دیشب گم شده 108 00:06:49,033 --> 00:06:51,786 و دلایلی وجود داره که معتقدیم بر خلاف میلش بردنش 109 00:06:51,994 --> 00:06:55,234 ،حالا اگه دخالتی تو این ماجرا نداشتی فقط بگو و از اینجا خلاص میشی 110 00:06:56,374 --> 00:06:57,667 دیشب کجا بودی؟ 111 00:06:58,459 --> 00:06:59,459 خونه بودم 112 00:07:00,002 --> 00:07:01,002 درس می‌خوندم 113 00:07:01,712 --> 00:07:02,755 واسه امتحان زبان ماندارین 114 00:07:03,506 --> 00:07:04,506 باشه 115 00:07:05,508 --> 00:07:08,553 و والدینت خونه بودن؟ می‌تونن حرفتو تایید کنن؟ 116 00:07:08,845 --> 00:07:10,054 رفته بودن یه مراسم خیریه 117 00:07:10,221 --> 00:07:12,181 .نیمه شب برگشتن خونه تا اون موقع، تنها بودم 118 00:07:12,390 --> 00:07:14,183 اما احتمالاً به کسی زنگ زدی 119 00:07:14,267 --> 00:07:16,853 وقتی تنها خونه بودی به یکی اس‌ام‌اس دادی؟ 120 00:07:17,311 --> 00:07:18,688 گوشیم رو خاموش کردم 121 00:07:18,771 --> 00:07:20,440 صحیح. امتحان داشتی 122 00:07:20,940 --> 00:07:21,940 سخته 123 00:07:22,275 --> 00:07:23,359 باید شش دونگ حواس جمع باشه 124 00:07:23,985 --> 00:07:26,028 ،ببین... پیتون 125 00:07:26,904 --> 00:07:29,782 ،قبل از اینکه بیارمت اینجا منم تکالیفم رو خوب انجام دادم 126 00:07:29,866 --> 00:07:32,785 شنیدم تو و رفقات دوست دارید تو غذاخوری 24 تو میلپس جمع بشید 127 00:07:32,869 --> 00:07:34,078 پس یه سر رفتم اونجا 128 00:07:34,829 --> 00:07:38,541 دو تا شاهد صداتو شنیدن که در مورد شخصی به اسم اَسترید حرف میزدی 129 00:07:38,624 --> 00:07:41,377 "و تو گفتی، "می‌کشمش 130 00:07:41,878 --> 00:07:43,918 همون لحظه که رفتم سر میزش خیلی گستاخی کرد 131 00:07:44,172 --> 00:07:47,383 ،من خیلی محترمانه پرسیدم می‌تونم سفارشتون رو بگیرم"؟" 132 00:07:47,467 --> 00:07:48,342 ،و اون گفت 133 00:07:48,426 --> 00:07:51,220 کسی غذا نخواسته، باشه؟" بیا این پول رو بگیر، جنده خانم 134 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 "لطفاً برو پی کارت 135 00:07:52,388 --> 00:07:55,349 و اینم بگم اونجا پاتوق بچه‌ مایه‌داراس 136 00:07:55,433 --> 00:07:57,393 مست و نشئه هستن 137 00:07:57,477 --> 00:07:58,311 اما اون هیچ کدومش نبود 138 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 ،فقط عصبانی بود 139 00:07:59,645 --> 00:08:02,315 و معلوم بود نقشه‌ای زیر سرشون داشتن 140 00:08:03,107 --> 00:08:04,525 اما من فکر خاصی نکردم 141 00:08:04,609 --> 00:08:05,526 ...بعدش شنیدم 142 00:08:05,610 --> 00:08:07,403 !گور بابای اَسترید! می‌کشمش 143 00:08:09,322 --> 00:08:10,907 باید بفهمم تو اون نوار چیه 144 00:08:13,159 --> 00:08:15,203 میدونید اغراق‌گویی یعنی چی، درسته؟ 145 00:08:15,286 --> 00:08:18,623 یه عبارت غلو شده‌س که نبایستی معنای لغویش رو جدی گرفت 146 00:08:18,706 --> 00:08:21,334 مثلاً اگه گوینده خبر ورزشی بگه 147 00:08:21,417 --> 00:08:23,794 ،شنبه شب تیم داجرز "دخل" تیم روکیز کلرادو رو آورد 148 00:08:23,878 --> 00:08:26,380 معمولاً منجر به انجام تحقیقات قتل ‌جمعی نمیشه 149 00:08:26,797 --> 00:08:28,674 ـ پس این حرف رو زدی؟ ـ عصبانی بودم 150 00:08:31,010 --> 00:08:32,730 تو انتخابات ریاست انجمن دانش‌آموزی رقبیمه 151 00:08:32,762 --> 00:08:36,224 ،و خودش می‌دونه تو کمالات نمی‌تونه ازم ببره پس بانامردی مبارزه می‌کنه 152 00:08:36,349 --> 00:08:39,852 یه ویدئو خصوصی از متحد انتخاباتیم تو اینترنت پخش کرد 153 00:08:39,936 --> 00:08:41,413 تا سِتادم رو بی‌آبرو بکنه 154 00:08:41,437 --> 00:08:43,731 که باید اضافه کنم اون ویدئو رو غیرقانونی بدست آورده بود 155 00:08:44,148 --> 00:08:47,068 پس از غذاخوری زدم بیرون ،تا با معاونم همفکری کنیم 156 00:08:47,151 --> 00:08:48,819 و سعی کنم از خسارات وارده بکاهم 157 00:08:49,779 --> 00:08:53,449 ،البته نه اونطور که شما میگید با آدم‌ربایی و قتل اَسترید 158 00:08:54,951 --> 00:08:56,118 ...این 159 00:08:57,328 --> 00:09:00,831 این متحد انتخاباتیت، هنوز متحد انتخاباتیت هست؟ 160 00:09:02,041 --> 00:09:03,167 یه جورایی. منظورتون چیه؟ 161 00:09:03,251 --> 00:09:04,544 پییر توسانت کیه؟ 162 00:09:06,128 --> 00:09:07,463 همکلاسیم. چطور؟ 163 00:09:07,547 --> 00:09:09,507 میدونی اونم اون شب تو غذاخوری بوده؟ 164 00:09:09,924 --> 00:09:12,093 آره. اون شب شب‌زنده‌داری داشتم 165 00:09:12,176 --> 00:09:14,011 تا مقاله ترمم رو تموم کنم 166 00:09:14,220 --> 00:09:16,931 ،دیدم همه‌شون اومدن اما نمیخواستم منو ببینن 167 00:09:17,014 --> 00:09:19,392 چون همیشه در مورد نژاد ازم می‌پرسن 168 00:09:19,475 --> 00:09:22,812 خدایی تا حالا 25 بار ازم نظرسنجی کردن 169 00:09:23,479 --> 00:09:26,649 ،و همش اینطور میگن خیلی علاقمندیم بدونیم" 170 00:09:26,732 --> 00:09:27,984 "هاییتی به کی رای میده 171 00:09:28,067 --> 00:09:32,113 و من میگم، "رای هاییتی چیه دیگه؟ "!فقط منم، یه نفرم بابا 172 00:09:32,196 --> 00:09:34,991 ،و وقتی داد و فریادش رو شنیدم فکر خاصی نکردم 173 00:09:35,324 --> 00:09:38,286 ،حتی وقتی روز بعدش اَسترید ناپدید شد ،پیش خودم گفتم 174 00:09:38,744 --> 00:09:41,372 "خب، محاله کار پیتون باشه" 175 00:09:42,665 --> 00:09:47,211 ،اما چیزی که روز بعدش باعث تعجبم شد این بود که یکی از افراد ستادش ازم نظرخواهی کرد 176 00:09:47,295 --> 00:09:50,756 و در مورد دیدگاه هاییتی‌ها ازم پرسید 177 00:09:51,132 --> 00:09:53,092 و بعدش یه چیز دیگه رو پیش کشید 178 00:09:53,175 --> 00:09:54,844 میشه بطور غیررسمی یه چیزی بپرسم؟ 179 00:09:54,927 --> 00:09:57,471 ،اگه پیتون مقام معاونت رو بهت پیشنهاد میداد قبول می‌کردی؟ 180 00:09:59,223 --> 00:10:02,059 و اونوقت یاد قضیه اَسترید افتادم 181 00:10:02,143 --> 00:10:04,979 انگار پیتون میدونست ما تو دردسر افتادیم 182 00:10:05,062 --> 00:10:08,190 ،اما حالا که اون از سر راه کنار رفته از پیروزیش مطمئن بود 183 00:10:08,858 --> 00:10:09,858 ...فقط 184 00:10:10,109 --> 00:10:12,778 به نظر اومد همه چی خیلی سریع اتفاق افتاد 185 00:10:13,487 --> 00:10:16,782 این پیچیدگی هیجان‌انگیز و کاملاً نامربوط یه همکلاسی 186 00:10:16,866 --> 00:10:18,826 که گمان می‌کنه من تو این جریان دست داشتم 187 00:10:18,909 --> 00:10:20,620 باعث میشه الان دستگیر بشم؟ 188 00:10:21,412 --> 00:10:22,705 یا آزادم که برم؟ 189 00:10:33,674 --> 00:10:34,674 !هی 190 00:10:35,009 --> 00:10:36,009 !هی 191 00:10:36,594 --> 00:10:38,905 !هی، نمیشه اینجا ولم کنید !برگرد 192 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 در دنیایی زندگی می‌کنیم که زنان رو سرکوب می‌کنن 193 00:10:46,812 --> 00:10:52,276 اَسترید اسلون به 40 هزار زنی در این کشور پیوست که ناپدید شدن 194 00:10:52,610 --> 00:10:54,278 بدون هیچ ردی غیب شدن 195 00:10:55,154 --> 00:10:58,866 ،در این نقطه تقریباً 48 ساعته که گم شده 196 00:10:59,408 --> 00:11:02,578 حقیقتی که می‌طلبه با یه واقعیت ناراحت‌کننده دیگه دست به گریبان بشیم 197 00:11:04,288 --> 00:11:05,831 اَسترید احتمالاً مرده 198 00:11:07,875 --> 00:11:09,919 یه زن دیگه از دست رفت 199 00:11:10,002 --> 00:11:13,339 زنی که تنها جرمش این بود ،که شهامت داشت در مورد عقایدش حرف بزنه 200 00:11:13,422 --> 00:11:15,925 شهامت داشت تا دنیا رو به جای بهتری تبدیل کنه 201 00:11:16,008 --> 00:11:17,301 ،و یکبار دیگه 202 00:11:18,219 --> 00:11:19,345 ،این شجاعت 203 00:11:19,428 --> 00:11:22,348 ،این حس دلیری خوش‌بینانه 204 00:11:22,431 --> 00:11:24,058 هیچ تشویق و ستایشی در پی نداشت 205 00:11:24,141 --> 00:11:25,893 خبری از فریادهای "ایولا، دختر" نبود 206 00:11:27,395 --> 00:11:28,646 به قتل منجر شد 207 00:11:29,605 --> 00:11:32,900 پروردگارا در برابر این غم پیشرو چی می‌توان کرد؟ 208 00:11:32,983 --> 00:11:34,985 این... خشم؟ 209 00:11:35,361 --> 00:11:37,947 گوش کنید. خوب گوش کنید 210 00:11:38,030 --> 00:11:39,073 صداشو می‌شنوید؟ 211 00:11:39,156 --> 00:11:41,325 .داره ما رو صدا میزنه !داره میگه، "دانش‌آموزان 212 00:11:41,409 --> 00:11:42,576 !رای دهندگان 213 00:11:44,870 --> 00:11:45,788 "!رای بدید 214 00:11:45,871 --> 00:11:47,164 و ما رای خواهیم داد 215 00:11:47,623 --> 00:11:50,501 اَسترید، من این بار سنگین را به دوش خواهم کشید 216 00:11:50,584 --> 00:11:52,837 به جای تو شرکت می‌کنم 217 00:11:53,379 --> 00:11:56,006 !خدا خیر و برکتش را مشمول این ستاد کند 218 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 خدا رو شکر. دیگه وقتش بود 219 00:12:06,058 --> 00:12:08,018 ـ آره، همینطوره !ـ هی! هی 220 00:12:10,271 --> 00:12:11,480 منو کجا می‌برید؟ 221 00:12:39,467 --> 00:12:40,634 کجاییم؟ 222 00:12:40,718 --> 00:12:41,886 کدوم گوری هستیم؟ 223 00:12:45,723 --> 00:12:46,974 !مامان و بابا 224 00:12:47,057 --> 00:12:48,225 بیاریتش بیرون 225 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 درسته 226 00:12:52,313 --> 00:12:53,439 خدا رو شکرت 227 00:12:54,315 --> 00:12:56,275 اذیتت که نکردن، نه، پسرم؟ 228 00:12:56,358 --> 00:12:58,486 خبرنگارها بیرون اداره پلیس جمع شده بودن 229 00:12:58,569 --> 00:13:00,729 نه، نمیشد از اونجا بیاریمت بیرون و بذاریم ازت عکس بگیرن 230 00:13:00,780 --> 00:13:02,990 فکر کردیم شاید ضروری بدونی یه بیانیه بدی 231 00:13:03,073 --> 00:13:04,513 البته که ضروری میدونستم 232 00:13:04,575 --> 00:13:07,119 .بیانیه‌ام رو روی دستمال کاغد توالت سلولم نوشتم هوشمندانه بود 233 00:13:07,203 --> 00:13:08,954 بهتره چند روز آفتابی نشی 234 00:13:09,038 --> 00:13:10,456 انتخابات هفته دیگه‌س 235 00:13:10,539 --> 00:13:12,208 پس وکیلم تماس می‌گیره؟ 236 00:13:12,291 --> 00:13:13,167 بله، بله 237 00:13:13,250 --> 00:13:16,462 موافقت کردیم یه خونه ییلاقی تو مکزیکو براش بخریم تا یواشکی بیارتت بیرون 238 00:13:16,545 --> 00:13:17,963 بریم یه فنجون شیرکاکائو بخوری 239 00:13:23,177 --> 00:13:24,220 بابا کجاست؟ 240 00:13:25,054 --> 00:13:27,014 یه محموله جدید از «هنری بوردز» رسید 241 00:13:28,057 --> 00:13:29,433 «اولین نسخه‌ی اشعار «باتلر ییتز 242 00:13:30,309 --> 00:13:32,686 فاشیست بود. ییتز رو میگم، نه بابا 243 00:13:37,274 --> 00:13:38,442 پس شما دو نفر مشکلی با هم ندارید؟ 244 00:13:40,152 --> 00:13:43,280 ،ما... چیزی هستیم که برای محافظت از تو باید باشیم 245 00:13:43,572 --> 00:13:44,573 یه خانواده‌ 246 00:13:47,535 --> 00:13:48,702 این ناراحتم می‌کنه 247 00:13:50,913 --> 00:13:53,791 ،روشنایی نور بر انگیزه می‌نگرد" نه عمل 248 00:13:54,333 --> 00:13:57,336 "تیرگی سایه‌ها تنها بر عمل می‌نگرد 249 00:13:58,170 --> 00:13:59,171 ییتز 250 00:14:00,381 --> 00:14:01,674 کار تو بود، پیتون؟ 251 00:14:03,300 --> 00:14:04,385 بلایی سر اَسترید آورده باشم؟ 252 00:14:06,428 --> 00:14:07,888 چطور می‌تونی همچین چیزی ازم بپرسی، مامان؟ 253 00:14:10,391 --> 00:14:11,391 نه 254 00:14:12,393 --> 00:14:13,561 من داشتم شکستش میدادم 255 00:14:14,645 --> 00:14:15,771 می‌تونستی؟ 256 00:14:17,398 --> 00:14:18,398 نمیدونم 257 00:14:20,234 --> 00:14:21,234 آره 258 00:14:22,319 --> 00:14:23,362 چرا رویات اینه؟ 259 00:14:24,446 --> 00:14:25,698 چون ناگزیرم 260 00:14:27,366 --> 00:14:28,366 ...مثل 261 00:14:29,827 --> 00:14:31,707 مثل اینکه جواب تست ریاضی رو بهت بدن 262 00:14:31,745 --> 00:14:34,707 و وظیفه‌ی خودته تا برگردی عقب و صورت مسئله رو پیدا کنی 263 00:14:34,790 --> 00:14:37,418 ...نمیدونم وقتی رسیدم چی پیدا می‌کنم ولی 264 00:14:39,920 --> 00:14:41,589 میدونم این تنها مسیر برای منه 265 00:14:45,301 --> 00:14:46,677 چرا باعث شد گریه کنی؟ 266 00:14:47,386 --> 00:14:49,722 چون خیلی دوسِت دارم 267 00:14:51,599 --> 00:14:55,102 و میدونم به هر قیمتی شده کمکت می‌کنم تا به خواسته‌ات برسی 268 00:14:56,770 --> 00:14:59,648 و واسه آدمی که میشم ناراحتم 269 00:15:02,359 --> 00:15:05,529 چهار روز گذشته، و نشنیدم کسی 270 00:15:05,613 --> 00:15:07,239 از آدم‌بده واقعی این جریانات حرفی بزنه 271 00:15:07,323 --> 00:15:08,490 علف قانونی 272 00:15:08,574 --> 00:15:11,744 نگید که ماریجوانا هیچ دخالتی در 273 00:15:11,827 --> 00:15:14,538 ـ ناپدید شدن این دختر بیچاره نداشته ـ من مخالفتی ندارم 274 00:15:16,332 --> 00:15:17,791 واسه چی خاموشش کردی؟ 275 00:15:18,375 --> 00:15:21,378 فقط میخواستم مطمئن بشم ببینم از جامون خبر ندارن 276 00:15:21,545 --> 00:15:22,588 با اینحال 277 00:15:25,549 --> 00:15:26,967 پیدامون نمی‌کنن 278 00:15:27,301 --> 00:15:28,427 فقط از پول نقد استفاده می‌کنیم 279 00:15:28,510 --> 00:15:30,554 با کارت شناسایی جعلیم اینجا اتاق گرفتیم 280 00:15:30,638 --> 00:15:33,891 4500کیلومتر از هر کسی که دنبالمونه فاصله داریم 281 00:15:34,642 --> 00:15:37,895 اگه میخوای تو جمعیت گم و گور بشی باید بری نیویورک 282 00:15:39,855 --> 00:15:40,940 بیا دوباره بکنیم 283 00:15:41,023 --> 00:15:42,107 !نه 284 00:15:43,317 --> 00:15:44,317 !نه 285 00:15:44,360 --> 00:15:46,612 امروز چهار بار کردیم 286 00:15:46,695 --> 00:15:48,489 دیگه بنیه ندارم، اَسترید 287 00:15:50,282 --> 00:15:53,077 همیشه شنیده بودم احمقا بهتر سکس می‌کنن 288 00:15:54,745 --> 00:15:56,080 فکر می‌کنی دلیلش چیه؟ 289 00:15:56,455 --> 00:15:58,683 شاید بخاطر اینه که به چیزای دیگه فکر نمی‌کنید 290 00:15:58,707 --> 00:16:00,542 پس فقط می‌تونید تو زمان حال باشید 291 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 من خرم 292 00:16:06,882 --> 00:16:07,925 !خیلی خرم 293 00:16:08,300 --> 00:16:10,780 چون تو این کار دست داشتم میندازنم تو اتاق گاز 294 00:16:10,844 --> 00:16:12,404 کالیفرنیا مجازات اعدام نداره 295 00:16:13,389 --> 00:16:15,224 پس تا آخر عمر میندازنم زندون 296 00:16:15,307 --> 00:16:17,977 واسه چی؟ خودم مجبورت کردم بیاریم اینجا 297 00:16:18,644 --> 00:16:20,938 حالا برگرد تو تخت و اون دسته‌خر گنده و احمقتو بهم بده 298 00:16:21,021 --> 00:16:22,982 یا به همه میگم منو دزدیدی 299 00:16:24,984 --> 00:16:26,068 باشه 300 00:16:30,572 --> 00:16:32,783 تا حالا تو عمرم اینقدر خوشحال نبودم 301 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 !عزیز دلم رو ازم گرفتی 302 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 حس می‌کردم تو زندگیم گیر کردم 303 00:16:38,372 --> 00:16:39,581 راه فراری نبود 304 00:16:40,082 --> 00:16:43,502 اما بعدش سر و کله این احمق پیدا شد و میدونستم بلیت آزادیمه 305 00:16:43,836 --> 00:16:46,338 قیمتش ارزون بود. 300 دلار 306 00:16:47,881 --> 00:16:48,924 منو از اینجا ببر 307 00:16:51,301 --> 00:16:52,301 بکِشش 308 00:16:52,720 --> 00:16:53,554 !همشو 309 00:16:53,637 --> 00:16:55,973 بخاطر همین، اتاقم رو به هم میریزه و منو از اینجا میبره 310 00:16:57,182 --> 00:16:59,685 .هیچی برنداشتم یه شروع تازه میخواستم 311 00:17:03,397 --> 00:17:04,481 بندازش 312 00:17:08,902 --> 00:17:10,154 ـ زود باش ـ باشه 313 00:17:12,906 --> 00:17:16,410 :مثل آمریکایی‌های واقعی سفر کردیم مثل فقیر و فقرا 314 00:17:16,952 --> 00:17:19,997 ،واسه یه بارم شده تو زندگیم میخواستم عادی و معمولی باشم 315 00:17:20,456 --> 00:17:22,499 خز بودن رهایی‌بخش بود 316 00:17:22,875 --> 00:17:24,293 تو صف منتظر میموندم 317 00:17:24,376 --> 00:17:26,253 تو رستوران‌های زنجیره‌ای غذا می‌خوردم 318 00:17:26,628 --> 00:17:30,591 ،دوست داشتم مثل یه توریست باشم وصله‌ی ناجور، معذب 319 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 کل زندگیم ممارستی برای رسیدن به آرامش بوده 320 00:17:33,510 --> 00:17:35,512 تا بتونم تحمل بدبختیام رو بکنم 321 00:17:35,596 --> 00:17:38,974 چقدر از خونه‌ام، پدر مادرم، دوستام متنفر بودم 322 00:17:39,058 --> 00:17:41,560 ـ فشار مدرسه، فشار جامعه !ـ یالا بریم 323 00:17:41,643 --> 00:17:42,728 دیگه خبری نیست 324 00:17:46,148 --> 00:17:47,483 !ژست بگیر 325 00:17:47,566 --> 00:17:48,776 !بی‌حیا نیویورکی 326 00:17:48,859 --> 00:17:51,945 ،ریکاردو یه همنشین عالی نیست اما برای این ماجراجویی معرکه‌س 327 00:17:52,446 --> 00:17:53,280 !دختر ناقلا 328 00:17:53,363 --> 00:17:55,824 ،تا ابد نگه‌ش نمیدارم اما فکر نکنم دیگه برگردم 329 00:17:55,908 --> 00:17:58,285 جنده خانم سکسی نیویورکی 330 00:17:58,368 --> 00:18:01,288 ،تو خواب و رویام، فرار کردم رفتم اورلاندو ،یا یه جای ساده و ابتدایی 331 00:18:01,371 --> 00:18:04,166 و پلیسا ناپدید شدنم رو میندازن گردن پیتون و اونم می‌افته زندان 332 00:18:04,249 --> 00:18:05,125 حبس ابد 333 00:18:08,754 --> 00:18:10,089 !اینفینیتی 334 00:18:14,176 --> 00:18:15,176 شرمنده 335 00:18:16,512 --> 00:18:17,512 دلم براش تنگ میشه 336 00:18:19,932 --> 00:18:21,225 تو دلت واسه کسی تنگ نمیشه؟ 337 00:18:22,684 --> 00:18:23,684 نه 338 00:18:25,896 --> 00:18:27,439 هی، میخوای برگردیم بریم "بوبا گامپ"؟ 339 00:18:28,190 --> 00:18:29,190 باشه 340 00:18:38,700 --> 00:18:39,700 سلام 341 00:18:39,910 --> 00:18:41,578 ـ سلام ـ میخواستی منو ببینی؟ 342 00:18:41,662 --> 00:18:42,496 آره 343 00:18:42,579 --> 00:18:44,706 نمیدونستم مدرسه کلیسا داره 344 00:18:44,790 --> 00:18:45,916 ـ آره ـ پیتون؟ 345 00:18:46,458 --> 00:18:50,045 ـ هان؟ ـ باشه. متاسفم. خیلی خیلی متاسفم 346 00:18:50,129 --> 00:18:52,047 ـ اوهوم ...ـ فقط نمی‌تونم باور کنم 347 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 .ریکاردو همچین کاری بکنه باید کار اون باشه 348 00:18:55,592 --> 00:18:57,803 .من پیشش بودم وقتی نوار رو دید ...فقط 349 00:18:57,886 --> 00:19:01,306 صد سال سیاه هم فکر نمی‌کردم اینطوری بهم خیانت کنه 350 00:19:01,598 --> 00:19:03,100 فکر کنم بتونیم درستش کنیم 351 00:19:03,350 --> 00:19:06,019 ...ـ اینفنیتی ،ـ کل شب بیدار بودم فکر کردم 352 00:19:06,103 --> 00:19:07,863 ...و نقشه‌ای که دارم، خیلی هیجانزده‌ام 353 00:19:07,938 --> 00:19:10,416 خواستم عزت سرت بذارم رودرو بهت بگم 354 00:19:10,440 --> 00:19:13,735 اولاً، دیگه نامزد نیستی. باشه؟ دیگه معاونم نیستی 355 00:19:13,819 --> 00:19:15,279 ـ چی؟ ،ـ ثانیاً 356 00:19:15,362 --> 00:19:16,962 ...و این... مسئله حساسیه 357 00:19:17,030 --> 00:19:18,030 چطور تونستی؟ 358 00:19:18,157 --> 00:19:19,241 ببخشید، چطور تونستم؟ 359 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 همه‌تون سر و ته یه کرباسید 360 00:19:21,118 --> 00:19:22,118 باشه 361 00:19:22,953 --> 00:19:24,329 ...ـ یه رویا داشتم ...ـ تو 362 00:19:24,413 --> 00:19:25,890 ـ باشه ـ تو داری خرابش می‌کنی 363 00:19:25,914 --> 00:19:28,083 در واقع رویای من بود 364 00:19:28,167 --> 00:19:30,562 درسته؟ فکر نمی‌کنم کل زندگیت رویای 365 00:19:30,586 --> 00:19:32,856 .معاونت و این چیزا رو داشتی بیا ترمز بگیریم 366 00:19:32,880 --> 00:19:34,548 اون چیزایی که قولشو بهم دادی چی؟ 367 00:19:34,631 --> 00:19:36,884 ،اینفینیتی، به نظرم خیلی داغون هستی 368 00:19:36,967 --> 00:19:39,767 اما به عنوان یه شخص برات احترام قائلم تا این مطلب رو مستقیم بهت بگم 369 00:19:40,429 --> 00:19:42,723 ،مدرک کافی ندارم با اطمینان کامل بگم 370 00:19:42,890 --> 00:19:46,435 اما یقین دارم مادربزرگت بهت دارو می‌خورونه 371 00:19:49,104 --> 00:19:50,104 ...پیتون 372 00:19:50,480 --> 00:19:52,900 «ـ بهش میگن «سندروم مونشهاوزن ـ چی چی؟ 373 00:19:52,983 --> 00:19:54,902 سندروم مونشهاوزن" ـه" 374 00:19:54,985 --> 00:19:56,778 من مونشهاوزن ندارم 375 00:19:57,487 --> 00:19:59,781 داره مریضت می‌کنه، اینفینیتی 376 00:20:00,073 --> 00:20:02,034 من مریضم، پیتون 377 00:20:02,117 --> 00:20:03,493 سرطان دارم 378 00:20:03,827 --> 00:20:05,287 مطمئن نیستم داشته باشی 379 00:20:08,207 --> 00:20:09,727 میخوای ازم سوءاستفاده کنی 380 00:20:09,791 --> 00:20:12,586 ...سعی دارم چطور دارم ازت سوءاستفاده می‌کنم؟ 381 00:20:12,669 --> 00:20:15,589 اینفینیتی، میخوام با دقت به حرفام گوش کنی 382 00:20:15,672 --> 00:20:18,735 چون دیگه تکرار نمی‌کنم ،و اگه در این خصوص در آینده ازم بپرسن 383 00:20:18,759 --> 00:20:21,553 .مجبورم حاشاش کنم خون ـت رو دادیم آزمایش، اینفینیتی 384 00:20:23,347 --> 00:20:24,806 اثری از سرطان نبود 385 00:20:27,726 --> 00:20:28,810 باشه؟ 386 00:20:31,980 --> 00:20:32,814 دروغگو 387 00:20:32,898 --> 00:20:35,525 ـ دارم دروغ میگم. عالی شد ـ میخوای گولم بزنی 388 00:20:36,068 --> 00:20:38,445 احتمالاً میخوای باهام سکس کنی 389 00:20:38,528 --> 00:20:40,781 ـ میخوای باهام سکس کنی !ـ وای خدا... آره 390 00:20:40,864 --> 00:20:44,284 .میدونی چیه؟ حق با توئه، اینفینیتی دنبال همین بودم 391 00:20:44,368 --> 00:20:47,204 کل این ماجرا واسه این بود که اغفالت کنم 392 00:20:47,287 --> 00:20:50,499 گوش کن، دفعه بعد که خواست به دستت آمپول بزنه، نذار 393 00:20:50,582 --> 00:20:52,209 باشه؟ به مدت شش ماه 394 00:20:52,292 --> 00:20:55,254 از دست هیچ کس دارو و دوا نمی‌گیری 395 00:20:55,837 --> 00:20:56,838 ببین حالت بهتر میشه 396 00:20:56,922 --> 00:20:58,602 و بعدش از دبیرستان فارغ‌التحصیل شو 397 00:20:58,632 --> 00:21:01,218 و تا جایی که ممکنه از اینجا دور شو 398 00:21:01,885 --> 00:21:04,263 اما... می‌تونی حداقل یه کم بهم پول بدی؟ 399 00:21:04,346 --> 00:21:06,449 نه. نه، نه، نه نمی‌تونم مسئولیتت رو قبول کنم. باشه؟ 400 00:21:06,473 --> 00:21:09,153 .پیامدهای قانونی داره مثل قبول گناه می‌مونه 401 00:21:09,226 --> 00:21:10,978 انگار منم تو این ماجرا دست داشتم 402 00:21:11,061 --> 00:21:12,061 اما دست داشتی 403 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 ـ خداحافظ، اینفینیتی ـ چرا کمکم نمی‌کنی؟ 404 00:21:15,232 --> 00:21:17,150 !کمک کردم دیگه جونتو نجات دادم 405 00:21:21,196 --> 00:21:24,342 پسر، عجب چیزیه، نه؟ 406 00:21:25,742 --> 00:21:28,745 مجبوری به این جور رفتارها و امتیازات عادت کنی 407 00:21:29,329 --> 00:21:32,457 از مزایای معروف بودن ـه 408 00:21:32,541 --> 00:21:34,793 هیچ وقت مجبور نیستی پول چیزی رو بدی 409 00:21:35,836 --> 00:21:36,878 اینجا رو ببین 410 00:21:37,546 --> 00:21:41,341 ،ببین، عزیزم، میدونم سر قضیه ویدئو دلخوری 411 00:21:41,425 --> 00:21:43,802 اما با ری حرف زدم 412 00:21:44,469 --> 00:21:45,595 ایده‌ی خیلی خوبی داره 413 00:21:45,679 --> 00:21:48,974 گفت می‌تونیم بگیم جعلیه 414 00:21:49,224 --> 00:21:55,063 راستش نمی‌فهمم چرا وقتی به اون یارو گِی گفتی کون لیس 415 00:21:55,147 --> 00:21:56,481 اینقدر قشقرق راه انداختن 416 00:21:56,565 --> 00:21:58,317 آخه هر کی هر جور مایله باید باشه 417 00:21:59,067 --> 00:22:00,777 گِی‌ها کارشون همینه 418 00:22:01,320 --> 00:22:02,863 ...کون لیس میزنن و 419 00:22:03,405 --> 00:22:04,865 هالویین رو جشن می‌گیرن 420 00:22:05,282 --> 00:22:07,534 تموم شد. پیتون اخراجم کرد 421 00:22:08,535 --> 00:22:09,535 چی؟ 422 00:22:10,162 --> 00:22:11,330 کِی؟ 423 00:22:11,413 --> 00:22:12,414 من میدونم 424 00:22:14,708 --> 00:22:15,792 خبر دارم، نانا 425 00:22:17,169 --> 00:22:19,671 میدونم باهام چی کار می‌کردی 426 00:22:19,755 --> 00:22:21,715 منظورت چیه؟ 427 00:22:21,798 --> 00:22:24,426 سندروم مونشهاوزن 428 00:22:26,678 --> 00:22:29,681 .پیتون بهم گفت ...نانا، میدونم 429 00:22:31,016 --> 00:22:31,892 سرطان ندارم 430 00:22:31,975 --> 00:22:33,477 یه جور شوخیه؟ 431 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 ،نمیدونم چرا میخوای مریضم کنی فقط اینو میدونم 432 00:22:36,855 --> 00:22:37,855 ...که من واقعاً 433 00:22:40,108 --> 00:22:41,151 مریض نیستم 434 00:22:41,234 --> 00:22:42,736 منظورت چیه؟ 435 00:22:42,819 --> 00:22:44,613 که من میخوام مریضت کنم؟ 436 00:22:44,696 --> 00:22:46,365 این همه آمپول واسه چیه، نانا؟ 437 00:22:46,907 --> 00:22:48,241 میدونی واسه چی هستن 438 00:22:48,784 --> 00:22:50,786 شیمی‌درمانی سرطانت 439 00:22:50,869 --> 00:22:56,041 چطور فقط تو و ری بهم آمپول می‌زنید 440 00:22:56,124 --> 00:22:58,043 وقتی کار یه دکتره؟ 441 00:22:58,126 --> 00:23:00,128 دکتر! دکتر؟ 442 00:23:01,296 --> 00:23:03,632 ،اگه اینو میسپردم دست دکترها 443 00:23:03,715 --> 00:23:06,218 ،الان مدرسه نمی‌رفتی 444 00:23:06,343 --> 00:23:10,138 الان تو تخت خودت نمی‌خوابیدی 445 00:23:10,222 --> 00:23:11,932 ،اگه داده بودمت دست دکترها 446 00:23:12,015 --> 00:23:14,684 الان آواره‌ی بیمارستانا بودی 447 00:23:15,018 --> 00:23:18,397 ،فقط بخاطر فداکاریای من بوده 448 00:23:18,480 --> 00:23:22,150 زندگیمو وقف تو کردم ،تا بتونی زندگی‌ای که میخوای داشته باشی 449 00:23:22,234 --> 00:23:24,069 و اینطوری دستمزدم رو میدی؟ 450 00:23:24,152 --> 00:23:26,947 ،و نمیدونم چرا اون پسره همچین حرفی بهت زده 451 00:23:27,030 --> 00:23:29,616 اما اگه اینطور گفته، خیلی بد و خبیثه 452 00:23:29,699 --> 00:23:31,493 !خون ـم رو دادن آزمایش، نانا 453 00:23:33,203 --> 00:23:35,139 ـ بشین ـ مهم نیست. من ساکت نمیشینم 454 00:23:35,163 --> 00:23:36,957 !ـ برام مهم نیست !ـ بشین 455 00:23:37,040 --> 00:23:40,377 همه باید بدونن داشتی چه بلایی سرم میاوردی 456 00:23:40,460 --> 00:23:43,130 !باید پول همه‌ی این ماکارونی‌ها رو بدی 457 00:23:43,213 --> 00:23:45,632 !بگیر بشین 458 00:23:46,091 --> 00:23:47,092 !بشین 459 00:23:52,722 --> 00:23:54,099 چرا بهم دروغ گفتی؟ 460 00:23:56,059 --> 00:23:57,602 دروغ نگفتم 461 00:23:59,020 --> 00:24:00,772 همه چیزمو ازم گرفتی 462 00:24:01,273 --> 00:24:02,607 دوست پسرم رو گرفتی 463 00:24:02,941 --> 00:24:04,985 !دوست پسرت 464 00:24:05,068 --> 00:24:07,195 اون داره ازت سوءاستفاده می‌کنه 465 00:24:07,446 --> 00:24:09,698 آی کیو یه بچه مهدکودکی رو داری 466 00:24:10,282 --> 00:24:11,366 اون پسره رو می‌کشم 467 00:24:11,450 --> 00:24:14,619 فرصتم رو واسه معاونت از دست دادم 468 00:24:16,955 --> 00:24:18,748 و دیگه بهت اعتماد ندارم 469 00:24:23,962 --> 00:24:26,256 ـ نه، نه، نه. کجا میری؟ ـ نمیدونم 470 00:24:26,965 --> 00:24:28,508 شاید تحویلت بدم 471 00:24:29,843 --> 00:24:31,261 هنوز تصمیم نگرفتم 472 00:24:33,680 --> 00:24:35,223 آمپول تعطیل 473 00:24:36,892 --> 00:24:38,268 دارو و دوا تعطیل 474 00:24:44,858 --> 00:24:46,693 یعنی کیه؟ 475 00:24:48,028 --> 00:24:49,028 الو؟ 476 00:24:49,279 --> 00:24:50,447 جواب دادی 477 00:24:53,742 --> 00:24:54,742 کجایی؟ 478 00:24:55,035 --> 00:24:56,578 بدون تو تو جهننم، عزیزم 479 00:24:57,370 --> 00:25:00,624 نمایش موزیکال «فروزن» رو دیدم ،و فقط این به ذهنم رسید 480 00:25:01,291 --> 00:25:03,043 "اینفینیتی السای منه" 481 00:25:03,710 --> 00:25:05,545 بدون من رفتی نمایش موزیکال دیدی؟ 482 00:25:05,754 --> 00:25:06,755 ازم بدت میاد؟ 483 00:25:07,797 --> 00:25:10,175 چون فقط میخواستم قهرمانت باشم 484 00:25:10,383 --> 00:25:12,636 اون آدما ازت سوءاستفاده می‌کنن 485 00:25:12,719 --> 00:25:13,970 الان چشمام باز شده 486 00:25:15,722 --> 00:25:16,932 تو تنها کسی هستی 487 00:25:17,849 --> 00:25:19,226 که واقعاً دوستم داره 488 00:25:19,726 --> 00:25:21,520 میام خونه پیشت، اینفینیتی 489 00:25:22,187 --> 00:25:23,438 به محض اینکه بتونم 490 00:25:23,855 --> 00:25:25,023 خیلی دوسِت دارم 491 00:25:25,106 --> 00:25:26,608 دوسِت دارم، ریکاردو 492 00:25:45,961 --> 00:25:48,171 ـ دیس برنج و بره‌کبابیم کو؟ ـ چی؟ 493 00:25:48,255 --> 00:25:51,633 رفتی واسم دیس بره‌کباب از غذاخوری حلال پایین کوچه بگیری 494 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 حالا هر چی. بیا دوباره سکس کنیم 495 00:25:54,386 --> 00:25:55,386 !نه 496 00:25:55,637 --> 00:25:56,680 عمراً 497 00:25:57,097 --> 00:25:59,057 فقط و فقط عاشق یه زنم 498 00:25:59,140 --> 00:26:00,225 همیشه و تا ابد 499 00:26:00,725 --> 00:26:02,852 میرم پیشش. همین امروز 500 00:26:03,478 --> 00:26:04,896 سیصد دلارم کوش؟ 501 00:26:06,439 --> 00:26:07,983 کشوی بالای دراور 502 00:26:11,903 --> 00:26:13,113 یه صد دلار اضافه بردار 503 00:26:14,322 --> 00:26:15,949 پول سیگار و غذای تو جاده 504 00:26:16,575 --> 00:26:17,575 ممنون 505 00:26:21,997 --> 00:26:23,164 تو میخوای چی کار کنی؟ 506 00:26:23,957 --> 00:26:25,917 اسمم رو عوض کنم. موهامو رنگ کنم 507 00:26:26,251 --> 00:26:27,252 غیب بشم 508 00:26:32,090 --> 00:26:33,466 برات تکراری میشه 509 00:26:34,426 --> 00:26:36,177 من زندگی فقیرانه و کم‌اهمیت داشتم 510 00:26:37,554 --> 00:26:40,223 ،ممکنه واسه یکی مثل تو گذری باحال باشه 511 00:26:41,808 --> 00:26:43,643 اما زندگی کردن تو اینجا هیچ افتخاری نداره 512 00:26:44,394 --> 00:26:45,812 ،اوقات خوشی با هم داشتیم 513 00:26:46,313 --> 00:26:47,564 اما باید برگردی خونه 514 00:26:47,897 --> 00:26:48,897 به چی؟ 515 00:26:49,065 --> 00:26:50,900 واسه انتخابات سخت تلاش کردی 516 00:26:51,318 --> 00:26:54,446 ،نمی‌فهمم چطور یه چیزی این همه برای یکی مهمّه 517 00:26:54,529 --> 00:26:56,865 و درست قبلش فرار کنه بره 518 00:26:57,449 --> 00:26:58,950 فقط دوست ندارم ببازم 519 00:26:59,909 --> 00:27:01,995 پدرم دوست نداره من ببازم 520 00:27:02,787 --> 00:27:05,206 دخترای خوشگل پولدار مثل تو هیج وقت نمی‌بازن 521 00:27:06,958 --> 00:27:08,627 فقط گاهی برنده نمیشن 522 00:27:09,628 --> 00:27:12,756 ،و به لطف من اینفینیتی دیگه تو انتخابات نیست 523 00:27:13,048 --> 00:27:16,551 و اون یارو پیتون به گا رفته 524 00:27:27,228 --> 00:27:29,856 ،اگه تا یه هفته دیگه برنگشتی خونه بهشون میگم کجایی 525 00:27:30,398 --> 00:27:31,858 واقعاً فکر می‌کنی می‌تونستم برنده بشم؟ 526 00:27:33,318 --> 00:27:34,486 من بودم بهت رای میدادم 527 00:27:50,585 --> 00:27:51,753 دستات رو ببر بالا 528 00:28:05,183 --> 00:28:07,203 بذار یه خط معیار پیدا کنم 529 00:28:07,227 --> 00:28:08,770 اسمت آلیس چارلز ـه؟ 530 00:28:10,814 --> 00:28:11,648 بله 531 00:28:11,731 --> 00:28:15,026 پیتون هوبارت تو ناپدید شدن استرید اسلون دست داشته؟ 532 00:28:19,739 --> 00:28:22,909 ،با پخش زنده میریم سراغ جنت هارکور ...که بیرون دفتر مرکزی پلیس 533 00:28:22,992 --> 00:28:24,035 جریان چیه؟ 534 00:28:24,119 --> 00:28:25,399 قراره یه بیانیه صادر کنه 535 00:28:25,453 --> 00:28:27,539 سلام. در حالی که مکان اَسترید اسلون 536 00:28:27,622 --> 00:28:29,207 ـ داره چی کار می‌کنه؟ ـ نمی‌دونیم 537 00:28:29,290 --> 00:28:33,002 ناپدید شدن وی یک سری گمانه‌زنی‌ افراطی را در جامعه در پی داشته 538 00:28:33,086 --> 00:28:35,255 که چه کسی در این کار دخیل بوده یا نبوده 539 00:28:35,338 --> 00:28:38,425 و من میخواستم تا حد امکان اطلاعاتی رو 540 00:28:38,508 --> 00:28:43,054 در خصوص مظنون احتمالی ارائه بدم 541 00:28:43,138 --> 00:28:46,474 پیتون هوبارت رو برای بازجویی به اداره بردن ،و چند ساعت بازداشت بود 542 00:28:46,558 --> 00:28:50,812 اما آلیس چارلز با قبولی در تست دروغ‌سنجی مکان پیتون 543 00:28:50,895 --> 00:28:52,313 در طول شب مورد نظر رو تایید کرده 544 00:28:52,397 --> 00:28:53,606 ممنون، رئیس پلیس 545 00:28:56,025 --> 00:28:57,861 ،همونطور که رئیس پلیس اظهار کردن 546 00:28:57,944 --> 00:29:01,197 شب ناپدید شدن استرید من پیش پیتون هوبارت بودم 547 00:29:01,698 --> 00:29:03,992 پیتون مایل نبود از من به عنوان عذر موجه اسم ببره 548 00:29:04,075 --> 00:29:06,911 چون نمیخواست درگیر کوچک‌ترین رسوایی و جنجالی بشم 549 00:29:07,454 --> 00:29:09,998 اما من ضروری دونستم پا پیش بذارم و تبرئه‌ش کنم 550 00:29:10,081 --> 00:29:12,977 ـ اون شب پیش اون بودی؟ ـ پس چرا به پلیسا نگفتی؟ 551 00:29:13,001 --> 00:29:14,001 ،در این اثنا 552 00:29:14,043 --> 00:29:17,630 فکر و ذکرمون پیش خانواده‌ی استریده 553 00:29:17,714 --> 00:29:19,674 و امیدواریم و دعا می‌کنیم به خانه برگرده 554 00:29:31,186 --> 00:29:33,354 به پلیسا گفتی اون شب پیش تو بودم 555 00:29:33,897 --> 00:29:34,773 نبودم 556 00:29:34,856 --> 00:29:36,065 اما گفتم بودی 557 00:29:36,858 --> 00:29:39,986 ،مشکوک بودن ،اما من قبول کردم تست دروغ‌سنجی بدم 558 00:29:40,361 --> 00:29:41,529 که قبول شدم 559 00:29:41,863 --> 00:29:43,406 که یعنی دروغ نبوده 560 00:29:44,073 --> 00:29:46,493 اون شب پیش من بودی 561 00:29:46,576 --> 00:29:49,329 .اما متوجه نمیشم چطور تست دروغ‌سنجی رو با موفقیت دادی؟ 562 00:29:53,166 --> 00:29:54,751 دروغ‌سنجی تست نیست 563 00:29:55,126 --> 00:29:56,503 ،یه وسیله بازجوییه 564 00:29:56,586 --> 00:29:59,506 و تنها نقشی که دستگاه بازی می‌کنه ترسوندن طرف ـه 565 00:29:59,589 --> 00:30:02,008 نمی‌تونی حقیقت یا تقلب رو ثبت کنی 566 00:30:02,091 --> 00:30:04,594 چیزی به اسم عکس‌العمل دروغ وجود نداره 567 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 چیزی که دستگاه دروغ‌سنج ثبت می‌کنه ناآرامی عصبیه 568 00:30:08,640 --> 00:30:11,768 و تو هیچ ربطی به ناپدید شدن استرید نداشتی 569 00:30:12,268 --> 00:30:14,103 اینو تو دلم میدونستم 570 00:30:15,563 --> 00:30:17,982 که یعنی دلیلی نداشت عصبی بشم 571 00:30:18,066 --> 00:30:20,544 ،اما با این وجود میدونستی داری دروغ میگی 572 00:30:20,568 --> 00:30:22,237 دستگاه باید متوجه میشد 573 00:30:22,779 --> 00:30:25,990 ،تو تست دروغ‌سنجی دو جور سوال می‌پرسن 574 00:30:26,741 --> 00:30:28,993 سوالات مرتبط و کنترل‌شده 575 00:30:29,077 --> 00:30:32,789 تو خیابون سیکامور 4353 زندگی می‌کنی؟ 576 00:30:34,123 --> 00:30:35,123 بله 577 00:30:35,667 --> 00:30:39,128 ،علاوه بر چیزی که بهم گفتی تا حالا برای بیرون اومدن از مخمصه دروغ گفتی؟ 578 00:30:39,754 --> 00:30:40,754 خیر 579 00:30:40,922 --> 00:30:44,217 برای محافظت از پیتون هوبارت دروغ میگی؟ 580 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 خیر 581 00:30:45,885 --> 00:30:47,428 کلید قبولی تو تست دروغ‌سنجی 582 00:30:47,512 --> 00:30:49,514 ...اینه که به سوالات کنترلی عکس‌العمل نشون بدی 583 00:30:49,597 --> 00:30:52,809 دانش‌آموز دبیرستان سینت سباستین هستی؟ 584 00:30:52,892 --> 00:30:55,204 یا یه سری نفس نفس‌های تند و کوتاه 585 00:30:55,228 --> 00:30:56,228 بله 586 00:30:56,271 --> 00:30:57,791 ...وقتی یه سوال مرتبط می‌پرسن 587 00:30:57,856 --> 00:31:00,942 شب ناپدید شدن استرید پیش پیتون هوبارت بودی؟ 588 00:31:01,025 --> 00:31:04,988 خودم و تو رو تو ماشین لیمو پایین خیابون پنسیلوانیا تصور کردم 589 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 که برای روز افتتاحیه‌ات به طرف کاخ سفید در حرکتیم 590 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 بله 591 00:31:09,200 --> 00:31:10,869 شب رو باهاش گذروندی؟ 592 00:31:11,744 --> 00:31:12,744 بله 593 00:31:13,329 --> 00:31:14,372 داره حقیقت رو میگه 594 00:31:14,622 --> 00:31:15,622 باورم نمیشه 595 00:31:15,665 --> 00:31:16,666 چی رو؟ 596 00:31:17,125 --> 00:31:19,711 که یه عوضی بی‌روح و سرد با آب یخ زده تو رگام هستم؟ 597 00:31:21,254 --> 00:31:22,714 آره. دقیقاً 598 00:31:25,592 --> 00:31:26,718 دلم برات تنگ شده بود 599 00:31:28,469 --> 00:31:29,679 منم دلم برات تنگ شده بود 600 00:31:31,472 --> 00:31:34,767 و بیشتر از همیشه مجذوبت شدم 601 00:32:31,741 --> 00:32:32,784 !وای خدا 602 00:32:32,867 --> 00:32:33,952 !دخترم 603 00:32:34,702 --> 00:32:36,746 !عزیزم! عزیزم 604 00:32:37,914 --> 00:32:39,499 ـ صدمه ندیدی؟ ـ نه 605 00:32:39,999 --> 00:32:42,293 خدا رو شکر چطوری فرار کردی؟ 606 00:32:42,377 --> 00:32:45,272 .باید پلیس خبر کنیم آدم‌ربا میدونه میای اینجا 607 00:32:45,296 --> 00:32:47,924 مثل یکی از اون فیلمای بری لارسون بود؟ 608 00:32:48,174 --> 00:32:50,301 نه، مامان فرار نکردم. کسی منو ندزدیده بود 609 00:32:51,427 --> 00:32:53,471 ...ـ چی ـ از خونه فرار کردم 610 00:32:53,805 --> 00:32:56,265 اما همه جا خونی بود 611 00:32:56,349 --> 00:32:57,976 دادن آزمایشگاه، خون تو نبود 612 00:32:58,685 --> 00:32:59,852 خون ریکاردو بود 613 00:33:00,353 --> 00:33:02,313 ،مجبورش کردم صحنه‌سازی کنه که منو دزدیده 614 00:33:02,355 --> 00:33:05,191 اما راستشو بگم من دزدیده‌مش 615 00:33:07,402 --> 00:33:08,736 باید از اینجا دور میشدم 616 00:33:10,405 --> 00:33:11,572 خوشحال نیستم 617 00:33:12,240 --> 00:33:13,908 دیگه نمیخوام از زندگیم متنفر باشم 618 00:33:15,410 --> 00:33:18,246 دلیل نمیشه بخاطر خوشحال نبودن این بلا رو سرمون بیاری 619 00:33:18,663 --> 00:33:20,873 داروی ضدافسردگی برای همینه 620 00:33:25,211 --> 00:33:27,630 میخوام زندگی رو حس کنم، مامان 621 00:33:29,215 --> 00:33:31,300 اگه اونقدر دارو خورده باشم ،تا بدونم شادم یا غمگین 622 00:33:31,384 --> 00:33:33,219 از کجا بدونم به تغییر نیاز دارم؟ 623 00:33:33,302 --> 00:33:35,430 عزیزم، مها تغییر ایجاد نمی‌کنیم 624 00:33:35,513 --> 00:33:38,391 تغییر ممکنه هر چیزی رو که براش سخت تلاش کردیم به خطر بندازه 625 00:33:38,766 --> 00:33:41,453 اول باید یه داستان خوب سرهم کنیم 626 00:33:41,477 --> 00:33:43,037 تا همه چیو بندازیم گردن پسره ریکاردو 627 00:33:43,104 --> 00:33:44,230 ـ چی؟ !ـ عزیزم 628 00:33:44,480 --> 00:33:47,900 کل اجتماع همه جوره پشتت بودن 629 00:33:48,401 --> 00:33:51,612 ،اگه بو ببرن قضیه فرار یه نووجون احمق بوده 630 00:33:51,696 --> 00:33:52,947 خوار و خفیف میشیم 631 00:33:53,031 --> 00:33:55,658 چون کسایی که مثل ما نیستن هر روز تحقیر میشن، مامان 632 00:33:55,742 --> 00:33:57,076 خودم دست‌اول دیدم 633 00:33:57,660 --> 00:34:00,830 پیشخدمت‌ها، بی‌خانمانان ،شماره دوشون رو تو خیابون می‌کنن 634 00:34:00,913 --> 00:34:03,249 مردم تو وسایل نقلیه عمومی 635 00:34:03,332 --> 00:34:04,459 اون بیرون جهنمه 636 00:34:06,169 --> 00:34:09,380 که واسه همین میخوام در مورد جایی که بودم ،و چیزایی که دیدم حقیقت رو بگم 637 00:34:09,464 --> 00:34:12,300 و به عنوان زن واقعی برخاسته از دل مردم برنده‌ی انتخابات بشم 638 00:34:18,473 --> 00:34:19,766 خودشون می‌بینن 639 00:34:19,849 --> 00:34:20,849 این کار رو نمی‌کنی 640 00:34:21,267 --> 00:34:22,351 یکی از مایی 641 00:34:22,894 --> 00:34:25,229 من دختر یه فاحشه معتادم 642 00:34:33,071 --> 00:34:34,530 همه چیو بهشون میگم 643 00:34:35,406 --> 00:34:36,657 و بعدش برنده میشم 644 00:34:49,545 --> 00:34:50,922 ممنون که تشریف آوردید 645 00:34:52,632 --> 00:34:54,300 همونطور که مستحضرید، من نمردم 646 00:34:55,593 --> 00:34:57,595 میخوام صادقانه بابت 647 00:34:57,678 --> 00:35:00,181 این سیرک رسانه‌ای که بخاطر ناپدید شدنم راه افتاد عذرخواهی کنم 648 00:35:01,140 --> 00:35:03,267 ،لطفاً بدونید چنین قصدی نداشتم 649 00:35:03,351 --> 00:35:07,188 و میخوام جبران مافات کنم و پول هر مالیات دهنده‌ای رو بپردازم 650 00:35:07,271 --> 00:35:09,023 که سعی کردن پیدام کنن 651 00:35:10,650 --> 00:35:12,777 ...فرار کردم چون احساس استیصال می‌کردم 652 00:35:15,530 --> 00:35:17,657 بخاطر فشاری که تو خونه و مدرسه بهم وارد میشد 653 00:35:18,157 --> 00:35:19,283 ...اما 654 00:35:19,617 --> 00:35:22,829 اومدم بهتون بگم فرار کردن فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه 655 00:35:22,912 --> 00:35:26,165 ،به پدر و مادرم، معلمانم ،دوستانم، حامیانم 656 00:35:26,499 --> 00:35:28,709 واقعاً متاسفم ناامیدتون کردم 657 00:35:28,793 --> 00:35:31,021 من دیوونه شدم یا اون یه جورایی داره میترکونه؟ 658 00:35:31,045 --> 00:35:33,923 مثل کمپین 2008 هیلاری میمونه که تو کافه‌ای در نیو همشایر از خود بیخود شد 659 00:35:34,006 --> 00:35:36,566 .این حس رو پیدا می‌کنی،" فکر می‌کردم ازش متنفرم "شاید ازش متنفر نیستم 660 00:35:36,592 --> 00:35:38,987 ،ممکنه خیلی آشغال باشه اما من همه‌ی حرفاشو باور می‌کنم 661 00:35:39,011 --> 00:35:41,406 ـ نمیدونم چطور این کار رو می‌کنه ـ می‌فهمیم. محشره 662 00:35:41,430 --> 00:35:43,850 ،باید روایت داستان رو عوض کنیم همین الان یه معاون جدید اعلام کنیم 663 00:35:43,933 --> 00:35:45,613 خب، هیچ کدوم از این اسامی رو نمی‌شناسم 664 00:35:45,685 --> 00:35:47,645 گفته باشم پییر بهترین گزینه‌س 665 00:35:47,687 --> 00:35:50,815 ،انگار خودشم دوست داره ،اولین نامزد هاییتی تو تاریخ مدرسه میشه 666 00:35:50,898 --> 00:35:52,733 فکر کنم می‌تونه ورق رو برگردونه 667 00:35:52,817 --> 00:35:55,778 باشه، واسه پلیس شهادت داد ،که فکر می‌کنه ما استرید رو کشتیم 668 00:35:55,862 --> 00:35:57,662 جیمز، ممکنه قوی‌ترین نماینده‌مون نباشه 669 00:35:57,738 --> 00:35:59,657 من واقعاً ترجیح میدم خانم بوفه‌دار مدرسه رو انتخاب کنیم 670 00:36:00,324 --> 00:36:01,868 ،هیچ کدومشون رو نمیخوام !دوباره سعی کنید 671 00:36:05,204 --> 00:36:06,789 نظرسنجی انجام شد 672 00:36:06,873 --> 00:36:08,666 و رک بگم، یه کم شوکه‌کننده‌س 673 00:36:08,749 --> 00:36:11,169 حتی باعث شدن متدلوژی خودمو زیر سوال ببرم 674 00:36:11,252 --> 00:36:14,255 اما روش نظرسنجی هیچ فرقی با قبلیا نداشته 675 00:36:14,338 --> 00:36:16,883 همون فرم نظرسنجی رای دهنده‌‌گانه 676 00:36:16,966 --> 00:36:18,801 که در طول این کمپین بهش تکیه کردم 677 00:36:18,885 --> 00:36:21,846 و می‌تونم صادقانه اینجا بایستم و بگم طرفدار این مدل هستم 678 00:36:21,929 --> 00:36:22,763 کریس 679 00:36:22,847 --> 00:36:24,932 میدونم، فقط لازمه بازگو بشه 680 00:36:25,641 --> 00:36:29,812 ،در حالت عادی در این مرحله از مبارزات انتخاباتی ،با یه رویداد مهم رسانه‌ای مثل امروز 681 00:36:29,896 --> 00:36:32,607 فکر می‌کردم شاهد تغییر بزرگ‌تری در آرا باشیم 682 00:36:32,690 --> 00:36:34,817 خبر خوبه یا بد، کریس؟ 683 00:36:34,901 --> 00:36:38,112 .بیشتر بده فکر کردم کنفرانس خبریت استادانه بود، استرید 684 00:36:38,196 --> 00:36:40,072 یعنی خدایی منم به تو رای میدادم 685 00:36:40,364 --> 00:36:42,325 یعنی معلومه بهت رای میدم 686 00:36:42,408 --> 00:36:44,702 اما تو تنزل کردی و پیتون صعود کرد 687 00:36:44,785 --> 00:36:48,539 بعد از نوار بوش گاردنز سه امتیاز پیش بودیم و الان اون چهار امتیاز جلوئه 688 00:36:48,623 --> 00:36:50,708 یه تغییر هفت امتیازی تو یه هفته‌س 689 00:36:51,042 --> 00:36:53,920 که اگه وقت بیشتری داشتیم ،می‌تونستیم جبران کنیم 690 00:36:54,003 --> 00:36:55,171 اما فردا انتخاباته 691 00:36:55,254 --> 00:36:58,174 همینطور میزان محبوبیتت اومده پایین 692 00:36:58,257 --> 00:37:00,402 ،پنجاه و یک درصد نظر منفی بهت دارن 693 00:37:00,426 --> 00:37:02,386 سی و هشت درصد نظر مثبت دارن 694 00:37:02,470 --> 00:37:03,721 اصلاً خبر خوب هم داری؟ 695 00:37:03,804 --> 00:37:06,140 بازم میگم، از این واژه خوشم نمیاد، اما آره 696 00:37:06,349 --> 00:37:08,601 خبر خوب اینه که محبوبیت و عدم محبوبیت پیتون هم 697 00:37:08,684 --> 00:37:10,144 همینطور برآورد شده 698 00:37:10,228 --> 00:37:12,563 ،چهل و هشت درصد مخالف چهل و یک درصد موافق 699 00:37:12,647 --> 00:37:15,691 ـ هنوز وضع ما بده ـ آره. یه جورایی 700 00:37:15,775 --> 00:37:18,152 میشه از این زاویه بهش نگاه کرد که پیتون آسیب‌پذیر ـه 701 00:37:18,236 --> 00:37:20,238 اون نوار کون لیسی یه پس‌رفت بزرگ بود 702 00:37:20,321 --> 00:37:22,365 ،اگه جای تو بودم با همین بهش فشار میاوردم 703 00:37:22,448 --> 00:37:25,451 .اما نامزد معاونتش رو برکنار کرد اینفینیتی حتی تو انتخابات نیست 704 00:37:25,534 --> 00:37:28,663 .اما خودش که هست. و اینفینیتی انتخاب خودش بود نحوه‌ی قضاوتش رو دست بگیرید 705 00:37:28,746 --> 00:37:30,081 خصوصیات ناخوشایندش رو پیش بکشید 706 00:37:30,164 --> 00:37:33,960 .به یه انتخابات فاسد و ناجور تبدیلش کنید این کار رو بکنی ممکنه شانس داشته باشی 707 00:37:34,043 --> 00:37:35,127 شانس داشته باشیم 708 00:37:36,087 --> 00:37:39,257 دقیقاً جایگاهی نیست که انتظار داشتم یه روز قبل از انتخابات داشته باشیم 709 00:37:39,340 --> 00:37:40,380 باز شروع نکن، باشه؟ 710 00:37:40,424 --> 00:37:43,135 اگه غیبت نزده بود می‌تونستیم برنده بشیم، استرید 711 00:37:43,219 --> 00:37:45,388 سه امتیاز تمام پیش بودیم 712 00:37:45,471 --> 00:37:48,557 اون نوار یه هدیه از طرف خدا بود و تو حرومش کردی 713 00:37:49,475 --> 00:37:50,309 میدونی چیه؟ 714 00:37:50,393 --> 00:37:53,729 یه بدبخت متظاهر لوسی 715 00:37:53,813 --> 00:37:55,314 ،انتظار داشتی چی بشه 716 00:37:55,398 --> 00:37:58,238 که آسه آسه برگردی شهر و کلید شهر رو تقدیمت کنن؟ 717 00:37:58,317 --> 00:37:59,527 همچین انتظاری نداشتم 718 00:38:11,455 --> 00:38:14,166 ـ هنر مدرن ـ طراح عاری از احساسات شدید 719 00:38:14,250 --> 00:38:15,727 سیاست خارجی 720 00:38:15,751 --> 00:38:18,379 سلاح‌های جدید جسورانه 721 00:38:18,462 --> 00:38:20,357 ـ جوانان امروز ـ مغموم، بی‌راهنما 722 00:38:20,381 --> 00:38:21,650 ـ مذهب امروز ـ الو؟ 723 00:38:21,674 --> 00:38:23,485 ـ موعظه بواسطه نظرسنجی محبوبیت ـ حرف بزن 724 00:38:23,509 --> 00:38:25,696 ـ استانداردهای زندگی ـ یه تلویزیون در هر اتاق 725 00:38:27,596 --> 00:38:29,557 ـ تعلیم و تربیت ـ یه تلویزیون در هر اتاق 726 00:38:29,640 --> 00:38:30,975 میخوام به لیست نامزدها اضافه بشم 727 00:38:35,730 --> 00:38:37,148 باشه، بذارید شفاف‌سازی کنم 728 00:38:37,231 --> 00:38:42,486 میخوام از ستاد استرید بیام بیرون و به ستاد تو بپویندم 729 00:38:44,196 --> 00:38:45,196 متوجه شدیم 730 00:38:45,740 --> 00:38:47,908 ،فعلاً هضمش برای پیتون باید سخت باشه 731 00:38:47,992 --> 00:38:50,494 اما مشخصاً نظرمون مساعده ...و مهمّه چطور 732 00:38:50,578 --> 00:38:51,912 ـ جیمز ـ جلو بریم 733 00:38:53,080 --> 00:38:53,914 چرا؟ 734 00:38:53,998 --> 00:38:57,877 چون بدون من، شکست می‌خوری اما با کمک من، فکر کنم برنده بشی 735 00:38:57,960 --> 00:38:58,878 راست میگه 736 00:38:58,961 --> 00:39:00,046 دلیل نیست 737 00:39:01,756 --> 00:39:04,008 ـ اَسترید این فکر رو تو سرت انداخته؟ ـ اَسترید نمیدونه 738 00:39:04,091 --> 00:39:05,593 ـ ثابت کن ـ نمی‌تونم 739 00:39:05,676 --> 00:39:07,196 باید تو این مورد بهم اعتماد کنی 740 00:39:07,470 --> 00:39:10,556 اینطور که ستادت رو میگردونی مورد تحسین و احترام من نیست 741 00:39:10,639 --> 00:39:12,558 موافقم. منم از ستادمون دل خوشی ندارم 742 00:39:12,933 --> 00:39:14,173 یه روز وقت میخوام بهش فکر کنم 743 00:39:14,226 --> 00:39:15,728 انتخابات فرداس 744 00:39:16,228 --> 00:39:18,582 .قبلش متحد انتخاباتی میخوای که اون منم 745 00:39:18,606 --> 00:39:20,107 دلیل نمیشه انتخاب درست باشی 746 00:39:22,318 --> 00:39:23,527 از وقتی که گذاشتی ممنون 747 00:39:25,363 --> 00:39:26,781 باور کن، در تماس می‌مونیم 748 00:39:54,141 --> 00:39:55,141 چی شد؟ 749 00:39:56,811 --> 00:39:59,206 ،فکر کردم جوابش مثبته اما میگه باید فکراشو بکنه 750 00:39:59,230 --> 00:40:00,606 من راضیش می‌کنم 751 00:40:00,689 --> 00:40:03,901 .به صلاح خودشه،همینو میخواد هنوز نمیدونه 752 00:40:21,377 --> 00:40:22,377 چیه؟ 753 00:40:22,670 --> 00:40:23,670 هیچی 754 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 بیشتر از هر چیزی اینو میخوام 755 00:40:46,059 --> 00:40:49,024 :ترجمه و تنظیم مریم 756 00:40:50,026 --> 00:40:54,026 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 757 00:40:54,027 --> 00:40:58,027 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub