1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:01:26,039 --> 00:01:28,042 Dimana kau? 3 00:01:47,128 --> 00:01:50,866 Prajurit Gregory Sullivan, Rangers. 4 00:01:52,166 --> 00:01:56,505 Kau akan baik-baik saja, Nak, kau pulang ke rumah. 5 00:01:57,238 --> 00:02:01,107 Letnan Jeffrey Tokariuk, Insinyur 19. 6 00:02:01,109 --> 00:02:05,146 Buta dan tuli, cangkang mortir meledak di wajahnya. 7 00:02:15,188 --> 00:02:17,989 Sersan Roland Rothach, Infantri ke-26. 8 00:02:17,991 --> 00:02:20,826 Karena kelelahan. 9 00:02:20,828 --> 00:02:23,061 Tidak ada trauma internal atau eksternal. 10 00:03:11,311 --> 00:03:13,648 Kembalilah padaku. 11 00:03:48,716 --> 00:03:50,249 - Pagi, Tuan Rothach. - Hei 12 00:03:50,251 --> 00:03:52,118 - Bagaimana kabarmu hari ini, Pak? - Uh, bagus. 13 00:03:52,120 --> 00:03:53,386 Baiklah, biar aku lihat apa yang aku bawa untukmu di sini. 14 00:03:53,388 --> 00:03:55,855 Aku bawa satu liter susu, Aku bawa satu kaleng kopi, 15 00:03:55,857 --> 00:03:56,723 Aku punya satu karton rokok, 16 00:03:56,725 --> 00:03:58,290 Aku juga bawa enam kaleng kacang dalam saus tomat, 17 00:03:58,292 --> 00:03:59,992 Aku bawa enam kaleng kacang dalam sirup maple, 18 00:03:59,994 --> 00:04:01,761 Aku bawa enam kaleng kacang dengan lemak babi, 19 00:04:01,763 --> 00:04:03,896 Aku bawa enam kaleng kacang dengan sirup maple dan lemak babi, 20 00:04:03,898 --> 00:04:05,231 Aku membawa 20 kaleng tuna, aku juga punya 21 00:04:05,233 --> 00:04:06,731 lima botol wiski, 22 00:04:06,733 --> 00:04:09,402 Aku bawa satu selai raspberry untukmu. 23 00:04:09,404 --> 00:04:12,838 Aku hanya ingin anda menandatangani ini di sini. 24 00:04:12,840 --> 00:04:14,142 Tuan Rothach, Pak. 25 00:04:15,777 --> 00:04:16,645 Terima kasih. 26 00:04:17,378 --> 00:04:18,246 Tunggu. 27 00:04:19,313 --> 00:04:22,747 Terima kasih banyak, Pak, sampai jumpa Selasa depan. 28 00:07:28,301 --> 00:07:32,571 Di sini, masuklah.. 29 00:07:38,179 --> 00:07:39,912 - Ya, itu benar. - Dia bukan pacarku. 30 00:07:39,914 --> 00:07:41,112 Hei. 31 00:07:41,114 --> 00:07:43,648 Apakah itu wanitamu? 32 00:07:43,650 --> 00:07:46,585 Dia tidak pakai apa-apa, hanya apron. 33 00:07:46,587 --> 00:07:48,653 Ini dia, bersenang-senanglah. 34 00:07:48,655 --> 00:07:50,422 Minta dia pulang sebelum gelap. 35 00:07:50,424 --> 00:07:52,561 Sampai ketemu nanti. 36 00:07:54,195 --> 00:07:55,994 Gambarkan satu untukku. 37 00:07:57,597 --> 00:07:59,665 Apakah ini Peleton kedua, Dog Company? 38 00:07:59,667 --> 00:08:01,900 Ya, skuad pertama. 39 00:08:01,902 --> 00:08:03,936 Aku bawa beberapa surat untukmu. 40 00:08:03,938 --> 00:08:06,074 - Fisher. - Di sini. 41 00:08:08,676 --> 00:08:10,312 Oh, lihat siapa itu. Hobbs bagaimana kabarmu? 42 00:08:12,946 --> 00:08:13,978 - Jackson! - Oh. 43 00:08:13,980 --> 00:08:15,446 Johnson. 44 00:08:15,448 --> 00:08:16,318 Ya. Wow, kerja bagus. 45 00:08:18,619 --> 00:08:20,488 - Rothead. - Rothach. 46 00:08:23,556 --> 00:08:25,124 Hei, ini dari Tn. Goretti. 47 00:08:25,126 --> 00:08:27,092 - Oh, sial, benarkah? - Ya 48 00:08:27,094 --> 00:08:28,227 Ya. 49 00:08:28,229 --> 00:08:29,194 Hei, apa yang akan kau tonton malam ini, 50 00:08:29,196 --> 00:08:31,530 Casablanca atau Cat People? 51 00:08:31,532 --> 00:08:32,765 - Ooh, Cat People. - Austin? 52 00:08:32,767 --> 00:08:35,036 - Terdengar seperti... - Austin. 53 00:08:36,236 --> 00:08:38,270 Oke, jadi, itu dia gadis modern 54 00:08:38,272 --> 00:08:40,305 - Terkutuk oleh sebuah legenda kuno. - Letnan Pine? 55 00:08:40,307 --> 00:08:42,473 Legenda Cat People. 56 00:08:42,475 --> 00:08:45,077 Ya, kedengarannya cukup seksi. 57 00:08:45,079 --> 00:08:47,078 Pastinya. 58 00:08:47,080 --> 00:08:47,949 Bajingan. 59 00:09:02,629 --> 00:09:05,597 Tidak, lupakan saja. 60 00:09:05,599 --> 00:09:07,266 - Ada masalah Inglis? - Biar kulihat. - Ya 61 00:09:07,268 --> 00:09:08,233 Aku terus mengirim tulisanku. 62 00:09:08,235 --> 00:09:10,234 dan mereka belum mempublikasikannya. 63 00:09:10,236 --> 00:09:12,603 Dawn of the Days of Glory. 64 00:09:12,605 --> 00:09:15,240 The Great War, As Fought by Jack Inglis. 65 00:09:17,610 --> 00:09:19,614 Hmm, 17 Januari 1943. 66 00:09:21,749 --> 00:09:24,016 Saat itu malam yang dingin di garis depan. 67 00:09:24,018 --> 00:09:25,550 Ada angin lembut di udara, 68 00:09:25,552 --> 00:09:28,053 mengarungi aroma musuh kepada kita. 69 00:09:28,055 --> 00:09:28,886 Teman-teman... 70 00:09:28,888 --> 00:09:29,554 Kami bisa mendengar tembakan artileri 71 00:09:29,556 --> 00:09:31,323 bergema di balik cakrawala. 72 00:09:31,325 --> 00:09:33,726 - Itu mengguncang tulang kita. - Roland sayangku, 73 00:09:33,728 --> 00:09:36,761 Aku tak tahu kata-kata yang menggambarkan betapa aku mencintaimu? 74 00:09:36,763 --> 00:09:39,464 Yah, kemarilah sedikit lebih dekat. 75 00:09:39,466 --> 00:09:44,336 Biarkan aku berbisik di telingamu semua kata-kata penuh cinta ini, 76 00:09:44,338 --> 00:09:46,637 karena itu dimaksudkan untukmu. 77 00:09:46,639 --> 00:09:48,439 Kau adalah dunia. 78 00:09:48,441 --> 00:09:50,476 kau segalanya. 79 00:09:50,478 --> 00:09:52,711 Tapi sebagian diriku hilang. 80 00:09:52,713 --> 00:09:56,647 - Dan bagian itu adalahmu. - Tidur adalah mimpi. 81 00:09:56,649 --> 00:09:58,250 Realitas, 82 00:09:58,252 --> 00:09:59,617 - mimpi buruk. - Mimpi buruk. 83 00:09:59,619 --> 00:10:01,386 Itu mimpi buruk, Jack! 84 00:10:01,388 --> 00:10:03,188 Tidak peduli apa, 85 00:10:03,190 --> 00:10:05,591 tidak peduli berapa lama kau pergi, 86 00:10:05,593 --> 00:10:09,761 apakah itu beberapa minggu atau bulan atau selamanya, 87 00:10:09,763 --> 00:10:13,399 Aku akan selalu menjadi milikmu, karena kau adalah milikku. 88 00:10:13,401 --> 00:10:15,670 Mulai sekarang hingga akhir zaman. 89 00:10:17,071 --> 00:10:19,106 Aku mencintaimu, dan hanya kau, 90 00:10:20,441 --> 00:10:21,375 untuk selamanya. 91 00:10:23,344 --> 00:10:27,112 Jaga surat ini bersamamu dan sering impikan aku, 92 00:10:27,114 --> 00:10:28,516 saat aku memimpikanmu. 93 00:10:29,682 --> 00:10:31,218 Berhati-hatilah, cintaku. 94 00:10:32,986 --> 00:10:35,820 .... selamanya milikmu, Barbara. - Seorang tentara Amerika, 95 00:10:35,822 --> 00:10:40,059 disiapkan dari yang terbaik untuk berperang dan mati untuk negaraku. 96 00:10:42,763 --> 00:10:44,530 Aw, ayolah, apa masalahnya? 97 00:10:44,532 --> 00:10:45,363 Kau tahu kami akan membacanya 98 00:10:45,365 --> 00:10:46,799 jika itu dipublikasikan, kan? 99 00:10:46,801 --> 00:10:48,599 Aku belum mengirim yang ini. 100 00:10:48,601 --> 00:10:49,834 Aku tidak suka kalau orang membaca tulisanku 101 00:10:49,836 --> 00:10:51,638 ...sebelum selesai. 102 00:10:53,173 --> 00:10:56,407 Itu bagus. 103 00:10:56,409 --> 00:10:57,745 Apa itu bagus? 104 00:11:04,484 --> 00:11:07,752 - Skuad pertama, dengarkan. - Atten-hut! 105 00:11:07,754 --> 00:11:11,356 Armor Kraut telah menembus garis di Sidi Bouzid. 106 00:11:11,358 --> 00:11:12,623 Batalyon melaporkan banyak korban 107 00:11:12,625 --> 00:11:16,160 ke infantri ke-36 dan armor ke-1. 108 00:11:16,162 --> 00:11:19,397 RCT ke 26 jatuh kembali ke Kasserine. 109 00:11:19,399 --> 00:11:23,734 Kita akan memperkuat dan menunggu di sana untuk perintah lebih lanjut. 110 00:11:23,736 --> 00:11:25,471 Oke, semuanya, berkemaslah. 111 00:11:25,473 --> 00:11:27,639 Penuhi bawaanmu, kita tidak akan kembali ke sini. 112 00:11:27,641 --> 00:11:28,777 Ada pertanyaan? 113 00:11:30,377 --> 00:11:33,381 Bagus, 30 menit di titik berkumpul. 114 00:11:36,783 --> 00:11:39,150 Selamat Hari Valentine. 115 00:12:21,729 --> 00:12:23,896 Ucapkan selamat tinggal pada ayahmu, James. 116 00:12:23,898 --> 00:12:25,564 Baik-baiklah dengan ibumu, oke? 117 00:12:25,566 --> 00:12:26,434 Baik. 118 00:12:30,771 --> 00:12:31,840 OK... 119 00:12:32,840 --> 00:12:34,906 kita akan pergi. 120 00:12:34,908 --> 00:12:36,909 Aku mencintaimu. 121 00:13:28,796 --> 00:13:31,429 Johnson, apa kita bisa mendapat tambahan amunisi? 122 00:13:31,431 --> 00:13:33,631 Aku harus mengecek kembali di CP, mungkin kita tidak mendapat apa-apa. 123 00:13:33,633 --> 00:13:34,665 Yah cepatlah. 124 00:13:34,667 --> 00:13:36,133 - Persetan kau... - Persetan kau... 125 00:13:36,135 --> 00:13:39,804 - Aku mencintaimu juga. - Oh, Persetan dengan ibumu. - Jangan sakiti dirimu di sana. 126 00:13:39,806 --> 00:13:41,640 - Ada masalah? - Tidak, ini tidak cukup buruk 127 00:13:41,642 --> 00:13:43,407 Aku harus mengambil kotoran setiap lima menit 128 00:13:43,409 --> 00:13:45,376 dari tempat ini, tapi sekarang aku juga harus ... 129 00:13:45,378 --> 00:13:47,679 ....membawa sampah ini sekarang. 130 00:13:47,681 --> 00:13:48,749 Kemarilah. 131 00:13:52,552 --> 00:13:55,487 Ah, kau terlilit. 132 00:13:55,489 --> 00:13:56,954 Untuk apa semua omong kosong ini? 133 00:13:56,956 --> 00:13:58,623 Karena kita tidak akan melakukan apa pun. 134 00:14:05,431 --> 00:14:07,366 - Terlihat bagus, prajurit. - Ya? 135 00:14:07,368 --> 00:14:09,267 Seperti primadona bola. 136 00:14:09,269 --> 00:14:12,404 Terima kasih, Sersan, aku mungkin akan kembali. 137 00:14:44,370 --> 00:14:47,774 Sialan! 138 00:19:13,706 --> 00:19:14,973 Jangan bergerak! 139 00:19:14,975 --> 00:19:17,675 Apa kau sendirian? 140 00:19:17,677 --> 00:19:18,976 Jangan bergerak. 141 00:19:18,978 --> 00:19:20,578 Adakah orang lain di sini bersamamu? 142 00:19:20,580 --> 00:19:21,983 Aku bilang jangan bergerak! 143 00:19:26,019 --> 00:19:27,719 Berhenti! 144 00:22:10,751 --> 00:22:14,152 - James, waktunya tidur. 145 00:22:14,154 --> 00:22:16,020 Namun pertandingannya belum berakhir. 146 00:22:16,022 --> 00:22:18,322 Ini sudah larut dan kau harus sekolah di pagi hari. 147 00:22:18,324 --> 00:22:20,892 Ucapkan selamat malam kepada ayahmu, dan ayo jalan. 148 00:22:24,764 --> 00:22:26,030 Mimpi indah. 149 00:26:06,485 --> 00:26:10,090 Kau akan mengambil ekstra... 150 00:26:40,719 --> 00:26:42,552 Masuk! 151 00:26:42,554 --> 00:26:43,654 Berlindung! 152 00:26:48,028 --> 00:26:49,292 Jalan.. jalan... jalan! 153 00:32:00,005 --> 00:32:02,106 Rothach, Rothach! 154 00:32:02,108 --> 00:32:03,874 Pasukan senapan mesin, jam 10! 155 00:32:03,876 --> 00:32:06,042 Aku membutuhkanmu dan pasukanmu untukku. 156 00:32:06,044 --> 00:32:07,848 First Squad, ikuti aku! 157 00:32:11,484 --> 00:32:13,954 Kau yang memimpin. 158 00:32:18,090 --> 00:32:19,525 Ayo ayo ayo ayo. 159 00:32:49,688 --> 00:32:53,156 Tetap tenang, kami akan menyelamatkanmu! 160 00:32:53,158 --> 00:32:56,726 Tim pemadam kebakaran, bersiap-siap untuk mendukung pergerakan kami. 161 00:32:59,799 --> 00:33:02,336 - Pergi! - Fisher, Painter, naik! 162 00:33:14,813 --> 00:33:17,147 Letnan! 163 00:33:30,429 --> 00:33:31,430 Siap menembak! 164 00:33:42,041 --> 00:33:42,908 Sialan! 165 00:33:50,515 --> 00:33:53,652 Kita kembali, semuanya, mundur, ikuti aku! 166 00:33:59,826 --> 00:34:01,094 Ayo ayo ayo ayo! 167 00:34:45,904 --> 00:34:47,871 ...air. 168 00:35:19,871 --> 00:35:20,837 Hah? 169 00:35:20,839 --> 00:35:21,704 Hah? 170 00:36:15,828 --> 00:36:17,297 Tembak! 171 00:36:18,264 --> 00:36:19,566 Hampir habis! 172 00:36:23,868 --> 00:36:28,007 Sarge, amunisi kita hampir habis, kita... 173 00:36:32,612 --> 00:36:34,714 Medis, Medis! 174 00:36:47,893 --> 00:36:49,393 Mereka datang! 175 00:37:00,873 --> 00:37:02,609 Granat! 176 00:37:06,911 --> 00:37:09,648 Lemparan yang bagus, Sersan.. 177 00:37:10,281 --> 00:37:12,248 Rothach, di mana Lambert? 178 00:37:12,250 --> 00:37:14,918 Mati, kita harus mundur dan berkonsolidasi. 179 00:37:14,920 --> 00:37:15,786 Kita mampu memaksa mereka mundur, 180 00:37:15,788 --> 00:37:17,387 tapi Panzer itu datang dengan cepat. 181 00:37:17,389 --> 00:37:18,588 Mereka akan menerobos. 182 00:37:18,590 --> 00:37:21,391 Bala bantuan disana, armor dan penghancur tank. 183 00:37:21,393 --> 00:37:23,761 Kau tetap posisi ini. 184 00:37:23,763 --> 00:37:27,797 - Di mana Kapten Farley? - Aku tidak tahu! 185 00:37:27,799 --> 00:37:28,998 Kalian tetap di sini 186 00:37:29,000 --> 00:37:31,969 ...sampai aku tahu apa yang sedang terjadi. 187 00:37:31,971 --> 00:37:33,770 Apa yang kita lakukan, Sersan? 188 00:37:33,772 --> 00:37:35,405 Kau tetap mengawasi sektor ini. 189 00:37:35,407 --> 00:37:38,275 - Kami harus menahan tempat ini! - Ayolah! 190 00:40:26,911 --> 00:40:28,311 Dan kemudian dia memberi tahuku dalam bahasa Prancis, 191 00:40:28,313 --> 00:40:30,447 bahwa dia ingin memberiku ciuman, 'whoa, tenang dulu'. 192 00:40:32,317 --> 00:40:34,384 Jadi bagaimanapun, aku uh, akhirnya aku berhasil kembali 193 00:40:34,386 --> 00:40:37,855 dan semuanya menjadi lebih baik dari yang diharapkan. 194 00:40:37,857 --> 00:40:41,858 Ini benar-benar hebat, Barbara, kau sudah mengalahkan dirimu sendiri. 195 00:40:41,860 --> 00:40:43,927 Yah, setiap kali Shirley membuat daging panggang 196 00:40:43,929 --> 00:40:46,331 ...rasanya seperti sepatu tua. 197 00:40:48,601 --> 00:40:51,400 Aku harus dapatkan resep untuk kentang ini. 198 00:40:51,402 --> 00:40:53,237 Apakah kau masih memilikinya di halaman belakangmu? 199 00:40:53,239 --> 00:40:56,038 Tentu saja, panen tahun ini luar biasa. 200 00:40:56,040 --> 00:40:57,174 Hmm, aku bisa membayangkan. 201 00:40:57,176 --> 00:40:59,509 Bill, kita harus memberi mereka beberapa selai raspberry kita. 202 00:40:59,511 --> 00:41:03,447 Tentunya, sangat banyak untuk kita makan semua. 203 00:41:03,449 --> 00:41:06,049 Jadi, Roland, bagaimana kau bisa menyesuaikan hidup kembali ke rumah? 204 00:41:06,051 --> 00:41:08,384 - Apakah Settlin baik-baik saja? - Dia baik-baik saja. 205 00:41:08,386 --> 00:41:13,090 Dia membantuku bekerja. kerja sama yang baik. 206 00:41:13,092 --> 00:41:15,592 Jika perang tidak selesai, dia tidak akan keluar dari sana. 207 00:41:15,594 --> 00:41:17,527 Tidak banyak petualangan seperti yang biasa kau lakukan, aku bisa membayangkannya. 208 00:41:17,529 --> 00:41:19,563 Tidak, tidak seperti itu. 209 00:41:19,565 --> 00:41:22,565 Tidak sebanyak Krauts, ya kan Roly? 210 00:41:22,567 --> 00:41:23,634 - Tidak terlalu. - Selalu ada 211 00:41:23,636 --> 00:41:26,168 tempat untukmu kembali bekerja di percetakan koran. 212 00:41:26,170 --> 00:41:27,873 - Baik.. - kau tahu, 213 00:41:28,907 --> 00:41:31,007 Saat kau siap saja. 214 00:41:31,009 --> 00:41:33,911 Itu pasti menyenangkan, kembali ke rumah? 215 00:41:33,913 --> 00:41:35,344 Sulit, aku bayangkan. 216 00:41:35,346 --> 00:41:36,579 Bagaimana kau mengatasi setelah menyaksikan 217 00:41:36,581 --> 00:41:39,081 semua kematian dan kehancuran yang tidak perlu itu? 218 00:41:39,083 --> 00:41:40,349 Teman-temanmu pasti sudah melihat begitu banyak. 219 00:41:40,351 --> 00:41:42,953 Oh, aku tidak tahu apakah aku akan mengatakan tidak perlu. 220 00:41:42,955 --> 00:41:45,956 Oh Yesus, Pearl Harbor, Billy. 221 00:41:45,958 --> 00:41:47,991 Yah, sepertinya ada banyak pemborosan 222 00:41:47,993 --> 00:41:50,460 dalam hal hidup yang tidak bersalah. 223 00:41:50,462 --> 00:41:51,328 Belum lagi tol yang dibutuhkan 224 00:41:51,330 --> 00:41:54,197 pada infrastruktur dan ekonomi asing. 225 00:41:54,199 --> 00:41:57,199 Maksudku, mereka masih memberi makan kuda mereka di Amsterdam. 226 00:41:57,201 --> 00:42:01,605 Oh, sinar matahari dan pelangi dan kuda poni untuk semua. 227 00:42:01,607 --> 00:42:04,675 Mereka memulai peperangan, kami yang mengakhirinya. 228 00:42:04,677 --> 00:42:06,442 Akan ada hidung yang berdarah. 229 00:42:06,444 --> 00:42:09,212 Tapi lihatlah ekonomi kita di sini di rumah, itu sedang booming. 230 00:42:09,214 --> 00:42:11,181 Tidak ada yang bisa meramalkan itu 10 tahun lalu. 231 00:42:11,183 --> 00:42:12,549 Kami membela cara hidup kami, 232 00:42:12,551 --> 00:42:14,284 - dan diberi imbalan untuk itu. - Bisakah kita pergi bermain? 233 00:42:14,286 --> 00:42:15,251 - Tentu sayang. - Ya, bisakah kita, Bu? 234 00:42:15,253 --> 00:42:16,453 Apakah kau sudah selesai makan malam? 235 00:42:16,455 --> 00:42:18,458 - Ya - OK silahkan. 236 00:42:19,424 --> 00:42:21,190 Itu adalah tanggung jawab kita untuk melepas helm kita. 237 00:42:21,192 --> 00:42:22,659 ke dalam ring, sehingga.... 238 00:42:22,661 --> 00:42:23,860 Lalu mengapa kita tidak bertindak 239 00:42:23,862 --> 00:42:28,065 - setelah Pearl Harbor? - Maaf, dimana kau bertugas? 240 00:42:28,067 --> 00:42:31,300 Yah, aku sudah mendaftar, tetapi mereka menganggap aku tidak layak 241 00:42:31,302 --> 00:42:33,603 untuk dinas militer karena masalah telingaku bagian dalam. 242 00:42:33,605 --> 00:42:35,739 Masalah telinga bagian dalam? 243 00:42:35,741 --> 00:42:39,442 - Apa-apaan itu? - Roger, jaga bahasamu. 244 00:42:39,444 --> 00:42:40,744 Itu mempengaruhi keseimbanganku. 245 00:42:40,746 --> 00:42:43,713 Dia hampir tidak bisa berjalan beberapa hari. 246 00:42:43,715 --> 00:42:46,183 Aku pikir apa yang ingin dikatakan oleh Bill adalah .... 247 00:42:46,185 --> 00:42:47,616 kita bisa mengambil peran yang lebih manusiawi 248 00:42:47,618 --> 00:42:49,485 dalam berurusan dengan penduduk sipil. 249 00:42:49,487 --> 00:42:51,054 Kami akan bertanya pada wanita tentang perang 250 00:42:51,056 --> 00:42:53,056 jika ada yang pecah di dapur. 251 00:42:53,058 --> 00:42:54,757 Kau menyimpang dari masalahnya. 252 00:42:54,759 --> 00:42:56,360 Trudy dulu bekerja di salah satu pabrik 253 00:42:56,362 --> 00:42:58,395 - Tempat itu membuat peluru. - Oh, aku setuju. 254 00:42:58,397 --> 00:43:01,697 Intinya adalah, jika bukan karena Marinir sepertiku 255 00:43:01,699 --> 00:43:03,632 di luar sana mengejar mata-mata negara.. 256 00:43:03,634 --> 00:43:06,203 keluar dari lubang siang dan malam, aku jamin 257 00:43:06,205 --> 00:43:09,038 akan ada beras berjamur di atas meja ini, 258 00:43:09,040 --> 00:43:11,741 bukan makan malam seperti ini... 259 00:43:11,743 --> 00:43:13,242 Kau menyadari bahwa perang itu tidak hanya diperjuangkan 260 00:43:13,244 --> 00:43:14,777 di beberapa pulau di Pasifik. 261 00:43:14,779 --> 00:43:17,480 Pasifik adalah perang kita. 262 00:43:17,482 --> 00:43:21,650 - Eropa itu seperti piknik dibandingkan dengan neraka yang kita alami. - Piknik... 263 00:43:21,652 --> 00:43:24,054 Kami hanya menyelamatkan mereka dari situasi yang sulit. 264 00:43:24,056 --> 00:43:26,056 Jika itu sangat penting di Pasifik, 265 00:43:26,058 --> 00:43:27,556 lalu mengapa butuh dua bom atom 266 00:43:27,558 --> 00:43:29,092 sebelum mereka menyerah? 267 00:43:29,094 --> 00:43:31,194 Dan kami tidak setuju dengan bom itu, yakan Bill? 268 00:43:31,196 --> 00:43:32,195 Tentu saja tidak. 269 00:43:32,197 --> 00:43:34,563 Begitu banyak nyawa tak berdosa, dan untuk apa keuntungannya? 270 00:43:34,565 --> 00:43:35,699 Untuk apa? 271 00:43:35,701 --> 00:43:37,233 Apakah kau sudah gila? 272 00:43:37,235 --> 00:43:39,503 - Roger! - Aku akan memberitahumu untuk apa keuntungannya. 273 00:43:39,505 --> 00:43:43,643 Pernahkah kau melihat salah satu Nips berminyak ini di mata? 274 00:43:50,315 --> 00:43:54,217 Roland, apa pendapatmu tentang semua ini? 275 00:43:54,219 --> 00:43:57,623 Sekarang apa? 276 00:44:04,096 --> 00:44:05,529 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 277 00:44:05,531 --> 00:44:08,000 - Toby menggigitku. - Biar kulihat. 278 00:44:09,802 --> 00:44:13,270 - Aku akan mengambilkanmu pakaian. - Panggil Dr. Brown. 279 00:44:13,272 --> 00:44:17,076 Itu bisa terinfeksi, bagaimana kalau dia mengidap rabies? 280 00:44:17,810 --> 00:44:19,208 Lihatlah apa yang dilakukan anjing jahatmu! 281 00:44:19,210 --> 00:44:22,279 Aku sangat menyesal, biasanya dia sangat ramah. 282 00:44:22,281 --> 00:44:23,646 Jadi, apa, kau mengatakan ini adalah kesalahan Liz? 283 00:44:23,648 --> 00:44:25,081 - Dia itu baru enam tahun. - Anjing seperti itu... 284 00:44:25,083 --> 00:44:27,250 harusnya dikurung di dalam kandang. 285 00:44:27,252 --> 00:44:29,518 Kau benar, aku minta maaf, apakah ada yang bisa aku lakukan? 286 00:44:29,520 --> 00:44:33,658 Kami akan pergi. 287 00:45:39,458 --> 00:45:41,491 Oh Tuhan! 288 00:46:32,377 --> 00:46:33,976 Terus tembak! 289 00:46:33,978 --> 00:46:34,846 Rothach! 290 00:46:36,681 --> 00:46:38,415 Rothach, di mana Letnan Lambert? 291 00:46:38,417 --> 00:46:40,349 - Mati, pak. - Sial! 292 00:46:40,351 --> 00:46:41,518 Bagaimana dengan Pyne? 293 00:46:41,520 --> 00:46:42,518 Dia mencarimu, Pak... 294 00:46:42,520 --> 00:46:43,686 Aku pikir dia berada di pleton pertama. 295 00:46:43,688 --> 00:46:47,523 Aku baru saja datang dari sana, pleton pertama diserbu. 296 00:46:47,525 --> 00:46:50,594 Apa perintahmu, Pak? 297 00:46:50,596 --> 00:46:51,795 Pak! 298 00:46:51,797 --> 00:46:54,697 Aku harus pergi mencari Pyne. 299 00:46:56,335 --> 00:46:58,503 Mereka datang! 300 00:47:09,781 --> 00:47:10,713 Oh, sialan, baiklah. 301 00:47:10,715 --> 00:47:13,583 Pasukan pertama, mundur ke posisi itu. 302 00:47:13,585 --> 00:47:16,353 Inglis, periksa itu .30 kal, pastikan masih bekerja. 303 00:47:16,355 --> 00:47:18,922 Skuad kedua, tetap menembak. 304 00:47:18,924 --> 00:47:20,623 Lalu kami akan melindungimu. 305 00:47:20,625 --> 00:47:22,259 - Fields! - Ya, Sersan? 306 00:47:22,261 --> 00:47:23,793 Bisakah Austin bergerak, kita harus pergi sekarang! 307 00:47:23,795 --> 00:47:24,728 Aku tidak bisa, Sersan. 308 00:47:24,730 --> 00:47:28,297 Ayo bergerak, kita harus mundur sekarang! 309 00:47:28,299 --> 00:47:29,933 Baiklah, ayo lakukan! 310 00:47:29,935 --> 00:47:30,802 Ayo pergi! 311 00:47:31,636 --> 00:47:34,371 Ayolah,. 312 00:47:34,373 --> 00:47:35,704 Ayo ayo. 313 00:47:35,706 --> 00:47:37,974 Ayo sekarang, pergi, pergi. 314 00:48:04,536 --> 00:48:06,304 Datanglah padaku. 315 00:48:54,418 --> 00:48:56,353 Dimana kau? 316 00:52:16,020 --> 00:52:17,856 Bill Baker, tolong. 317 00:52:20,324 --> 00:52:21,590 Bill? 318 00:52:21,592 --> 00:52:23,125 Ini Roland. 319 00:52:23,127 --> 00:52:25,828 Ya, halo. 320 00:52:25,830 --> 00:52:26,831 Apa kabar? 321 00:52:27,831 --> 00:52:29,831 Oh, bagus, senang mendengarnya. 322 00:52:29,833 --> 00:52:33,973 Aku baik-baik saja, aku telah, eh, menulis buku. 323 00:53:00,998 --> 00:53:01,866 Halo? 324 00:53:03,101 --> 00:53:04,733 Halo? 325 00:53:04,735 --> 00:53:05,603 Maaf. 326 00:53:06,705 --> 00:53:08,574 Aku hanya ingin menelepon. 327 00:53:10,641 --> 00:53:11,310 Maksudku, 328 00:53:12,143 --> 00:53:15,113 Aku hanya ingin melihat bagaimana keadaanmu. 329 00:53:17,248 --> 00:53:18,250 Itu bagus. 330 00:53:21,953 --> 00:53:24,590 Aku mendapatkan pekerjaanku kembali di percetakan koran. 331 00:53:25,389 --> 00:53:27,326 Ya, aku berbicara dengan Bill. 332 00:53:28,259 --> 00:53:31,797 Aku berpikir apakah mungkin aku bisa menemuimu. 333 00:53:34,331 --> 00:53:37,802 Aku punya beberapa hal yang ingin aku katakan. 334 00:53:41,005 --> 00:53:45,143 Aku hanya ingin mengatakan beberapa hal yang harus kau dengar. 335 00:53:49,214 --> 00:53:51,713 Aku benar-benar ingin bertemu denganmu. 336 00:53:51,715 --> 00:53:53,851 Dan James juga, tentu saja. 337 00:53:57,154 --> 00:53:59,721 Downtown, pada hari Senin? 338 00:53:59,723 --> 00:54:01,626 Grant Park, baiklah. 339 00:54:03,795 --> 00:54:04,663 Bagus. 340 00:54:06,897 --> 00:54:08,299 Aku akan menemuimu nanti. 341 00:56:02,880 --> 00:56:04,547 Baiklah, skuad kedua, mundur! 342 00:56:04,549 --> 00:56:06,315 Lindungi dengan tembakan! 343 00:56:06,317 --> 00:56:07,817 Aw, persetan. 344 00:56:29,174 --> 00:56:32,311 - Ini FUBAR. - Aku tahu, apa yang kau butuhkan? 345 00:56:33,310 --> 00:56:36,045 Kompi Charlie telah jatuh kembali ke CP. 346 00:56:36,047 --> 00:56:39,514 Farley kembali menuju peleton pertama. 347 00:56:39,516 --> 00:56:40,449 Aku harus mendapatkan radio. 348 00:56:40,451 --> 00:56:42,250 Apa kau bisa bertahan sampai aku kembali? 349 00:56:42,252 --> 00:56:43,119 Kami akan memberikan yang terbaik. 350 00:56:43,121 --> 00:56:44,920 Aku mengandalkanmu. 351 00:56:45,989 --> 00:56:46,859 Medis! 352 00:56:49,326 --> 00:56:51,059 Ya Tuhan! 353 00:56:51,061 --> 00:56:51,929 Medis! 354 00:56:53,431 --> 00:56:54,299 Ya Tuhan. 355 00:56:59,270 --> 00:57:00,469 - Lindungi aku! - Medis! 356 00:57:00,471 --> 00:57:04,275 Roly? Roly mereka datang! 357 00:57:10,181 --> 00:57:12,081 Sial! 358 00:57:12,083 --> 00:57:13,185 Aku sedang mencoba! 359 00:57:14,286 --> 00:57:16,886 Sial, bajingan... 360 00:57:16,888 --> 00:57:18,253 Tenang. 361 00:57:18,255 --> 00:57:21,958 Dok, bisakah, 362 00:57:21,960 --> 00:57:24,096 Aku mau senjataku! Mereka datang! 363 00:57:26,431 --> 00:57:28,300 Sial, aku sekarat! 364 00:57:29,266 --> 00:57:31,967 Mereka datang, mereka datang! 365 00:57:31,969 --> 00:57:34,003 Oh tidak, oh Tuhan! 366 00:57:34,005 --> 00:57:36,172 - Aku tidak mau mati! - Tunggu, tunggu, Hendricks! 367 00:57:36,174 --> 00:57:37,509 - Mereka datang! - Berhenti 368 00:57:39,009 --> 00:57:40,175 Kau terlalu memaksakan diri dan itu hanya akan membuatmu.... 369 00:57:42,547 --> 00:57:45,081 Roly, Roly! 370 00:57:48,552 --> 00:57:50,119 - Tidak apa-apa! - Roly, Roly! 371 00:57:50,121 --> 00:57:51,123 - Roly. - Bantuan akan datang. 372 00:57:52,257 --> 00:57:53,192 Tolong... tolong. 373 00:59:44,034 --> 00:59:47,203 Roly? 374 00:59:50,074 --> 00:59:51,510 Apa yang sedang kau lakukan? 375 00:59:56,014 --> 00:59:57,112 Bagaimana kabarmu? 376 01:00:04,621 --> 01:00:08,324 James akan segera pulang. 377 01:00:08,326 --> 01:00:12,128 Roland! 378 01:00:12,130 --> 01:00:14,130 Apa yang kau lakukan, berhenti, Roland! 379 01:00:14,132 --> 01:00:15,364 Hentikan! 380 01:00:15,366 --> 01:00:17,333 Lepaskan aku, Roland 381 01:00:17,335 --> 01:00:21,469 Hentikan, jangan! 382 01:00:21,471 --> 01:00:23,207 Lepaskan aku, hentikan! 383 01:00:39,089 --> 01:00:42,224 Aku pulang! 384 01:02:52,322 --> 01:02:55,359 Semua batalion mundur... 385 01:02:58,228 --> 01:03:00,962 Danger Forward, ini Danger Red Dog Two, ganti. 386 01:03:00,964 --> 01:03:03,699 Danger Forward, tolong masuk, ganti. 387 01:03:08,406 --> 01:03:09,273 Sialan. 388 01:03:10,875 --> 01:03:13,241 Peleton kedua, mundur ikuti aku! 389 01:03:13,243 --> 01:03:14,578 Jalan... Ayoo.. ayoo! 390 01:04:23,647 --> 01:04:24,515 Oh tidak. 391 01:04:38,696 --> 01:04:39,563 Ayolah. 392 01:06:39,549 --> 01:06:41,416 Aku ingin kau menjadi pria yang aku cintai. 393 01:06:41,418 --> 01:06:43,819 Aku ingin James memiliki ayah. 394 01:06:43,821 --> 01:06:45,119 Kau ingin melihat aku seperti apa? 395 01:06:45,121 --> 01:06:46,087 Apa yang sedang kau lakukan? 396 01:06:46,089 --> 01:06:47,121 Kau ingin melihat seperti apa aku? 397 01:06:47,123 --> 01:06:50,025 - Roland, hentikan! - aku bukan apa-apa! aku bukan apa-apa! 398 01:09:05,161 --> 01:09:06,563 Ada apa? 399 01:09:07,263 --> 01:09:11,065 Tidak tidak Tidak! 400 01:09:11,067 --> 01:09:15,105 Sial. 401 01:09:36,960 --> 01:09:39,860 - Sersan, apa yang akan kita lakukan? - Adakah yang melihat Austin? 402 01:09:39,862 --> 01:09:41,262 Di mana semuanya? 403 01:09:55,879 --> 01:09:59,247 - Cari Austin. - Aku tidak bisa pergi! 404 01:09:59,249 --> 01:10:01,953 - Fischer, keluar sana - Singkirkan itu! 405 01:12:33,402 --> 01:12:35,272 Hey, hentikan! 406 01:12:47,817 --> 01:12:48,884 Kembali! 407 01:12:48,886 --> 01:12:51,188 Semuanya mundur kembali ke CP! 408 01:12:54,258 --> 01:12:55,791 Hei, sial, kembalilah! 409 01:12:55,793 --> 01:12:56,994 Jangan pergi sialan! Tidak... 410 01:13:18,514 --> 01:13:22,853 Berhenti! 411 01:15:44,393 --> 01:15:47,461 - Berhenti! - Tidak! 412 01:15:47,463 --> 01:15:51,334 Diam! 413 01:15:54,437 --> 01:15:58,109 Mereka datang. 414 01:15:59,343 --> 01:16:02,480 Sh, mereka datang, sh, tenang, tenang. 415 01:16:05,315 --> 01:16:06,549 Mereka datang. 416 01:16:10,454 --> 01:16:12,623 Mereka datang, sh, sh, sh. 417 01:17:25,829 --> 01:17:28,462 Jangan tembak, aku orang Amerika! 418 01:17:28,464 --> 01:17:31,332 Aku seorang Amerika, jangan tembak! 419 01:17:31,334 --> 01:17:32,203 Aku orang Amerika. 420 01:19:23,612 --> 01:19:24,514 Aku datang. 421 01:19:29,686 --> 01:19:33,624 Pagi, Tn. Rothach, apa kabarmu hari ini, pak? 422 01:19:39,361 --> 01:19:40,595 Kau baik-baik saja, Pak? 423 01:22:14,551 --> 01:22:15,953 Halo? 424 01:22:18,053 --> 01:22:18,922 Halo? 425 01:27:20,288 --> 01:27:35,288 TRANSLATE BY : DENI AUROR@