1 00:00:02,770 --> 00:00:04,338 [BEE BUZZING] 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,809 [BURUNG BERKICANG] 3 00:00:45,846 --> 00:00:47,915 [BERBUNYI BERTERUSAN] 4 00:00:49,650 --> 00:00:51,585 [MAIN MUZIK YANG MENYENANGKAN] 5 00:01:08,936 --> 00:01:10,171 [MENANGKUNG KUDA] 6 00:01:12,005 --> 00:01:13,107 [BERBIMBING BLEATING] 7 00:01:32,760 --> 00:01:33,994 [KUCING MENGEONG] 8 00:01:34,027 --> 00:01:35,396 [SORTS] 9 00:01:43,804 --> 00:01:45,072 Um, kuda yang baik. 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,940 [BERJIWAN] 11 00:01:46,974 --> 00:01:50,778 BECKETT: Oi, oi! & Lt; i & gt; Ini saya, Beckett si kucing & lt; i & gt; 12 00:01:50,811 --> 00:01:51,912 [KETAWA] 13 00:01:51,945 --> 00:01:53,681 Baik, kemudian Saya mendengar anda bertanya, 14 00:01:53,714 --> 00:01:55,082 bukankah ini filem tentang kucing? 15 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 i & gt; Oh, saya-ow! & lt; 16 00:01:56,984 --> 00:01:58,219 Yap. Betul. 17 00:01:58,252 --> 00:01:59,553 [SERUAN PROFESOR CRAVEN] 18 00:01:59,587 --> 00:02:01,455 BECKETT: Dan itulah yang i & gt; kami akan menyelesaikan 19 00:02:01,489 --> 00:02:02,656 [MENJERIT] 20 00:02:05,959 --> 00:02:09,730 BECKETT: Bagaimana keadaan saya akhirnya & Lt; i & gt; kelihatan seperti kuda, & lt; i & gt; walhal sebenarnya, & lt; i & gt; 21 00:02:09,763 --> 00:02:11,131 i & gt; Saya sepatutnya i & gt; kelihatan seperti ini? 22 00:02:11,165 --> 00:02:12,233 i & gt; Mmm, saya ada 23 00:02:13,734 --> 00:02:16,404 i & gt; Betul, itu saya, & lt; i & gt; banyak, banyak kehidupan yang lalu 24 00:02:17,771 --> 00:02:20,741 i & gt; Comel, peluk dan, er... & lt; 25 00:02:20,774 --> 00:02:22,643 - [PERUT BERKENCANG] - Kebuluran. 26 00:02:22,676 --> 00:02:24,378 [MEOWS SEDIH] 27 00:02:24,412 --> 00:02:27,581 i & gt; Saya tidak boleh percaya Mereka telah meninggalkan saya di luar sekali lagi. 28 00:02:27,615 --> 00:02:28,916 [MEOWS LEMBUT] 29 00:02:28,949 --> 00:02:30,083 i & gt; Tidak mengapa 30 00:02:30,117 --> 00:02:32,386 & Lt; i & gt; Kerana saya ada & lt; i & gt; semuanya berjaya 31 00:02:32,420 --> 00:02:34,555 i & gt; Cari pusingan & Lt; i & gt; Purr apabila dibelai. & lt; 32 00:02:34,588 --> 00:02:38,926 & Lt; i & gt; peasy mudah, hanya selagi & lt; manusia anda tidak mendapat terlalu memerlukan. 33 00:02:38,959 --> 00:02:42,296 Betul, saya suka & Lt; i & gt; menjalani kehidupan mewah, & lt; i & gt; adalah apa yang saya katakan. & lt; 34 00:02:42,330 --> 00:02:44,798 & Lt; i & gt; Oh, dan jangan dilanggar, & lt; i & gt; kerana itu menyakitkan 35 00:02:44,832 --> 00:02:46,234 - Itu, yang benar-benar menyakitkan - [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] 36 00:02:46,267 --> 00:02:47,768 ROSE: Wah! 37 00:02:47,801 --> 00:02:48,769 [BERHUBUNG] 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,605 [MENEGANG] 39 00:02:51,639 --> 00:02:53,574 - Hello? - PROFESOR CRAVEN: Rose Shukla! 40 00:02:53,607 --> 00:02:56,677 i & gt; pelajar kegemaran saya! & Lt; i & gt; Apa khabar, sayangku? & lt; 41 00:02:56,710 --> 00:02:58,679 Profesor Craven. Senang mendengar daripada anda. 42 00:02:58,712 --> 00:03:00,013 - Adakah semuanya baik-baik saja? - Ya 43 00:03:00,047 --> 00:03:02,616 i & gt; Malah, ia adalah berita baik! & lt; 44 00:03:02,650 --> 00:03:07,187 Lembaga pengelola telah meminta saya untuk persembahan video hasil kerja terbaharu anda 45 00:03:07,221 --> 00:03:08,989 pada, um, masalah lebah. 46 00:03:09,022 --> 00:03:11,959 ROSE: Aduhai. Okay. Bilakah mereka mahukannya? 47 00:03:11,992 --> 00:03:14,595 Nah, jangan risau, anda akan mempunyai banyak masa untuk menyediakan. 48 00:03:14,628 --> 00:03:15,996 ROSE: Oh, syukurlah untuk itu. 49 00:03:16,029 --> 00:03:17,665 Asalkan anda bersedia menjelang penghujung musim panas... 50 00:03:17,698 --> 00:03:18,799 [CERIT TAYAR] 51 00:03:18,832 --> 00:03:20,167 - ... yang sepatutnya melakukannya - ROSE: Profesor! 52 00:03:20,200 --> 00:03:21,935 Saya tidak pasti saya boleh meletakkan sesuatu bersama pada masa itu. 53 00:03:21,969 --> 00:03:24,805 Rakan kongsi makmal saya meninggalkan bandar tanpa diduga dan saya benar-benar bersendirian. 54 00:03:24,838 --> 00:03:27,107 PROFESOR CRAVEN: i & gt; Baik, saya pasti anda akan memikirkan sesuatu, anda selalu lakukan. 55 00:03:27,140 --> 00:03:28,642 Bagaimanapun, kena pergi sekarang. 56 00:03:28,676 --> 00:03:30,878 - Sembang yang indah. - ROSE: Uh, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak! Apa... 57 00:03:30,911 --> 00:03:33,146 Profesor Craven? Hello? 58 00:03:33,180 --> 00:03:34,181 Profesor? 59 00:03:35,182 --> 00:03:36,617 Ugh! Ogos? 60 00:03:36,650 --> 00:03:38,218 Itu mustahil. 61 00:03:38,252 --> 00:03:42,390 Oh, Larry, saya harap awak jatuh dari papan luncur anda. 62 00:03:42,423 --> 00:03:43,391 [MENJERIT] 63 00:03:43,857 --> 00:03:44,992 [JERIT] 64 00:03:45,025 --> 00:03:46,159 [TAYAR MENJERIT] 65 00:03:48,562 --> 00:03:50,364 Fuh! Oh, itu sudah dekat. 66 00:03:50,398 --> 00:03:51,899 [MENANGGU LEPAS] 67 00:03:51,932 --> 00:03:53,801 Tunggu, bruv. 68 00:03:53,834 --> 00:03:55,403 [MERENGUS] Jangan menilai saya. 69 00:03:55,436 --> 00:03:57,305 Oh! Ah! Aduh! 70 00:03:57,338 --> 00:03:59,407 Oh! Ya ampun! 71 00:04:01,174 --> 00:04:02,576 [BECKETT BERDEKUT] 72 00:04:02,610 --> 00:04:05,279 Oh, sila sihat, anak kucing kecil, sila sihat. 73 00:04:06,847 --> 00:04:08,081 Mama! 74 00:04:08,115 --> 00:04:09,249 Adakah itu awak, Mama? 75 00:04:09,283 --> 00:04:10,484 MAWAR: Ia akan baik-baik saja. 76 00:04:10,518 --> 00:04:11,885 - Saya berjanji. - [BATUK] 77 00:04:11,919 --> 00:04:12,920 Tolong! 78 00:04:13,721 --> 00:04:14,688 Seseorang tolong! 79 00:04:16,390 --> 00:04:17,591 [BATUK] 80 00:04:17,625 --> 00:04:19,092 [TERSEKIK] 81 00:04:24,264 --> 00:04:26,033 [TERGAS] Tempat perlindungan haiwan! 82 00:04:26,066 --> 00:04:27,100 [SPUTTER KERETA] 83 00:04:30,538 --> 00:04:32,506 ROSE: [EXHALES] Hello? 84 00:04:32,540 --> 00:04:34,742 Hello, maaf, boleh sesiapa tolong saya? Hai. 85 00:04:34,775 --> 00:04:36,544 - Hello, hai. Adakah sesiapa... - [KACAUAN BURUNG] 86 00:04:37,745 --> 00:04:40,881 Hello, cantik. Apa yang boleh saya lakukan untuk awak? 87 00:04:40,914 --> 00:04:43,551 Dia baru datang entah dari mana, dan... 88 00:04:43,584 --> 00:04:46,219 awak cuma tenang, sayang, saya akan memeriksa dia. 89 00:04:49,390 --> 00:04:50,791 [KACAUAN BURUNG] 90 00:04:56,296 --> 00:04:57,631 ROSE: Adakah dia sudah mati? 91 00:04:57,665 --> 00:05:00,100 PEKERJA PERLINDUNGAN: Nah, dia tidak banyak bernafas. 92 00:05:00,133 --> 00:05:03,270 Stephen, dia bukan sarang! Gerakkan punggung anda! 93 00:05:03,303 --> 00:05:05,138 [Tercungap-cungap, BATUK] 94 00:05:05,172 --> 00:05:06,974 PEKERJA PERLINDUNGAN: Ooh, baik, lihat itu! 95 00:05:07,007 --> 00:05:09,109 Dia masih mempunyai beberapa lagi, lagipun. 96 00:05:09,142 --> 00:05:12,312 - Apa? - Oh, uh, sembilan nyawa, sudah tentu. 97 00:05:12,346 --> 00:05:13,914 - Setiap kucing mempunyai mereka. - [BECKETT PURRING] 98 00:05:14,348 --> 00:05:15,816 Oh! 99 00:05:15,849 --> 00:05:17,150 [TERKECAK LEMBUT] 100 00:05:18,018 --> 00:05:20,087 Aw. 101 00:05:20,120 --> 00:05:25,826 Semua lelaki ini sangat perlukan adalah api suam dan beberapa kaserol ikan tuna ibu. 102 00:05:25,859 --> 00:05:27,561 maafkan saya? saya? 103 00:05:27,595 --> 00:05:29,463 Tidak, saya tidak... [KECIK] 104 00:05:29,497 --> 00:05:31,264 Dia tidak... 105 00:05:31,298 --> 00:05:34,167 Saya mempunyai semua kerja ini untuk dilakukan, dan kemudian menjelang Ogos, dan saya hanya... Tidak! 106 00:05:34,201 --> 00:05:35,603 - Saya tidak boleh. - [MEOWS] 107 00:05:35,636 --> 00:05:37,004 Oh, saya minta maaf, sayang. 108 00:05:37,037 --> 00:05:40,173 Lidah saya ke hadapan otak saya, seperti biasa. 109 00:05:40,207 --> 00:05:42,142 Macam mak tua saya pernah berkata, 110 00:05:42,175 --> 00:05:44,512 anda boleh memimpin kuda ke air, 111 00:05:44,545 --> 00:05:47,080 tapi awak tak berani bawa ke bilik air semula, 112 00:05:47,114 --> 00:05:49,116 terutamanya apabila ayah kamu sedang mandi. 113 00:05:49,149 --> 00:05:50,751 [KETAWA] 114 00:05:50,784 --> 00:05:52,753 - [CHITTERS] - [PEKERJA PERLINDUNGAN MENGELUH] 115 00:05:52,786 --> 00:05:54,422 Jangan risau sayang. 116 00:05:54,455 --> 00:05:56,957 Dia mungkin hanya cuba mencari jalan pulang, atau sesuatu. 117 00:05:56,990 --> 00:05:59,192 Dia akan baik-baik saja. 118 00:05:59,226 --> 00:06:01,161 - [ANJING MENYALAK DALAM JAUH] - [MEOWING LEMBUT] 119 00:06:04,465 --> 00:06:05,733 [MENGESAK] 120 00:06:07,968 --> 00:06:09,403 apa awak berfikir, Rose? 121 00:06:11,872 --> 00:06:13,474 Oh, seluar dalam! 122 00:06:13,507 --> 00:06:15,476 - [LONCENG LOCENG] - Adakah dia masih di sini? 123 00:06:15,509 --> 00:06:17,878 Lelaki kecil itu anda turun 30 saat yang lalu? 124 00:06:17,911 --> 00:06:19,880 [KECIK] Biar saya periksa. 125 00:06:21,081 --> 00:06:22,315 Okay. 126 00:06:22,349 --> 00:06:23,784 - [KERETA MULA] - Jangan risau. 127 00:06:23,817 --> 00:06:25,719 - Saya seorang pemandu yang sangat baik. - [PERCUT KERETA] 128 00:06:25,753 --> 00:06:26,720 [BECKETT SCREECHES] 129 00:06:29,156 --> 00:06:31,058 Aw, awak mesti lapar. 130 00:06:32,426 --> 00:06:34,528 BECKETT: Bagaimana anda lulus ujian anda? 131 00:06:34,562 --> 00:06:36,029 [BECKETT MENJERIT] 132 00:06:36,063 --> 00:06:37,130 Perhatikan sudut! Perhatikan sudut! 133 00:06:37,164 --> 00:06:38,198 Perhatikan sudut! Perhatikan sudut! 134 00:06:38,231 --> 00:06:39,332 [MENJERIT] 135 00:06:42,836 --> 00:06:44,705 Bertahanlah. [TERGAS] 136 00:06:44,738 --> 00:06:45,906 Adakah ini rumah baru saya? 137 00:06:45,939 --> 00:06:48,676 Wah, mesti saya bermimpi! 138 00:06:48,709 --> 00:06:50,744 - [PARIT BREK] - BECKETT: Wah! Oh. 139 00:06:50,778 --> 00:06:52,613 Oh, tidak. Saya terjaga sekarang. Oh! 140 00:06:56,750 --> 00:06:59,352 Ta-da! Home sweet home! 141 00:07:00,688 --> 00:07:01,689 [MENENGEH LETIH] 142 00:07:03,624 --> 00:07:05,559 Okay. Eh, kemas, 143 00:07:05,593 --> 00:07:07,294 kemudian makan, kemudian bekerja. 144 00:07:08,228 --> 00:07:09,196 Ya! 145 00:07:13,400 --> 00:07:15,503 [HIDUP] Ooh, tiada haiwan peliharaan lain. 146 00:07:15,536 --> 00:07:17,204 Okay, itu bagus. 147 00:07:18,105 --> 00:07:19,206 Aduh! 148 00:07:19,239 --> 00:07:22,109 [TERGAS] Bilik mandi dalaman! 149 00:07:22,142 --> 00:07:23,376 Bruv! 150 00:07:23,410 --> 00:07:24,411 [Merengus] 151 00:07:26,146 --> 00:07:27,848 - [HIDUP] Oof! - [BECKETT KENCING] 152 00:07:27,881 --> 00:07:28,816 - [MENGESEH LEPAS] - Oh, budak lelaki! 153 00:07:29,617 --> 00:07:30,584 Oh! 154 00:07:32,452 --> 00:07:33,587 [ROSE MENGESAK] 155 00:07:33,621 --> 00:07:35,556 Oh, ini satu kesilapan. 156 00:07:35,589 --> 00:07:38,458 Apa yang saya dah buat? Saya ada anak kucing. 157 00:07:38,492 --> 00:07:39,760 Ibu akan menjadi gila! 158 00:07:40,160 --> 00:07:41,228 [MEOWS] 159 00:07:42,796 --> 00:07:44,498 Tetapi budak lelaki, awak sangat comel! 160 00:07:49,169 --> 00:07:50,771 Lihatlah debunga ini. 161 00:07:50,804 --> 00:07:52,940 Ia benar-benar dilindungi dalam barangan. 162 00:07:52,973 --> 00:07:57,511 [MENGESEH LEMBUT] Oh, baiklah. Itulah yang anda dapat untuk bekerja dengan lebah. 163 00:07:59,613 --> 00:08:00,614 [MENENGEK] 164 00:08:03,517 --> 00:08:04,852 Sekarang kemudian. Makanan. 165 00:08:05,653 --> 00:08:06,620 kucing? 166 00:08:07,354 --> 00:08:08,321 kucing? 167 00:08:10,691 --> 00:08:12,159 kucing? [TERGAS] 168 00:08:12,192 --> 00:08:14,127 Oh, apa yang awak buat? 169 00:08:15,362 --> 00:08:16,664 [BIP MESIN] 170 00:08:16,697 --> 00:08:17,898 - [MERENGEK] - ROSE: Oh! 171 00:08:17,931 --> 00:08:21,569 Oh, tidak! Bagaimana awak masuk sana? 172 00:08:21,602 --> 00:08:23,336 [KETAWA] 173 00:08:25,005 --> 00:08:27,307 Oh, sayang. Saya minta maaf, kecil... 174 00:08:28,475 --> 00:08:29,442 Tunggu sebentar. 175 00:08:30,611 --> 00:08:32,179 sebuah nama. 176 00:08:32,212 --> 00:08:34,147 Anda perlukan nama, puss. 177 00:08:34,181 --> 00:08:35,282 Sekarang mari kita lihat. 178 00:08:36,349 --> 00:08:38,251 Beckett! Ya! 179 00:08:38,285 --> 00:08:40,520 - Maksudnya sarang lebah dalam bahasa Inggeris Lama. - [PURRING] 180 00:08:40,554 --> 00:08:42,122 Apa yang anda katakan tentang itu, Beckett? 181 00:08:42,690 --> 00:08:44,057 [MEOW ECHOES] 182 00:08:45,559 --> 00:08:48,095 [KECAK] Okay. 183 00:08:48,128 --> 00:08:50,063 Nah, bagaimana dengan susu untuk meraikan? 184 00:08:50,497 --> 00:08:51,632 [MEOWS] 185 00:08:53,701 --> 00:08:55,235 SAYANG AWAK OLEH ZAYN MAILK BERMAIN] 186 00:09:03,844 --> 00:09:05,879 & Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt; 187 00:09:07,815 --> 00:09:10,117 i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya 188 00:09:10,150 --> 00:09:12,019 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 189 00:09:12,052 --> 00:09:13,186 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 190 00:09:13,220 --> 00:09:15,055 Ia berfungsi! Ya! 191 00:09:15,088 --> 00:09:16,456 i & gt; * Ia mudah 192 00:09:16,489 --> 00:09:17,891 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 193 00:09:17,925 --> 00:09:19,259 - [BERKECUT] - [TERKESAK] Oh. 194 00:09:20,260 --> 00:09:21,962 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 195 00:09:21,995 --> 00:09:23,430 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 196 00:09:24,231 --> 00:09:27,635 & Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda 197 00:09:27,668 --> 00:09:29,903 & Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt; 198 00:09:31,504 --> 00:09:33,741 i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya 199 00:09:33,774 --> 00:09:35,075 [BEE HUMMING] 200 00:09:35,108 --> 00:09:36,409 [MENGEMBUR LEMBUT] 201 00:09:36,877 --> 00:09:38,078 ROSE: Oh! 202 00:09:38,111 --> 00:09:39,680 Ia elektrik. 203 00:09:39,713 --> 00:09:42,115 Badgers. Kena jauhkan mereka dari taman. 204 00:09:44,417 --> 00:09:45,452 [KETAWA] 205 00:09:46,053 --> 00:09:47,988 [MEOWING] 206 00:09:48,021 --> 00:09:49,122 Aw! 207 00:09:51,391 --> 00:09:53,694 i & gt; * Saya mesti mengakui & lt; Anda adalah hobi saya 208 00:09:55,228 --> 00:09:58,031 * Melakukan perkara yang saya lakukan Untuk sesiapa 209 00:09:58,065 --> 00:09:59,599 * Untuk awak 210 00:10:01,702 --> 00:10:02,636 Voila! 211 00:10:13,914 --> 00:10:16,549 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu Untuk mencintai anda 212 00:10:16,583 --> 00:10:18,585 i & gt; - * Ia mudah - * Untuk mencintai awak 213 00:10:18,618 --> 00:10:21,388 i & gt; - * Ia mudah & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; 214 00:10:21,421 --> 00:10:22,756 [MEOWS] 215 00:10:23,891 --> 00:10:25,458 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 216 00:10:25,492 --> 00:10:26,960 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 217 00:10:26,994 --> 00:10:28,361 [BEE BUZZING] 218 00:10:28,395 --> 00:10:29,763 i & gt; * Ia mudah 219 00:10:30,964 --> 00:10:33,934 - * Tidak seperti yang lain - [MEOWING] 220 00:10:34,802 --> 00:10:37,905 & Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik 221 00:10:39,006 --> 00:10:42,743 & Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik 222 00:10:45,278 --> 00:10:46,980 Oh! 223 00:10:47,014 --> 00:10:50,017 * Tidak seperti yang lain 224 00:10:50,851 --> 00:10:54,587 & Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik 225 00:10:54,621 --> 00:10:59,092 & Lt; i & gt; * Ini adalah bahagian terbaik dalam hidup 226 00:11:01,294 --> 00:11:02,730 [KETAWA] 227 00:11:02,763 --> 00:11:07,467 & Lt; i & gt; * Ini adalah bahagian terbaik dalam hidup 228 00:11:07,500 --> 00:11:09,436 & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; i & gt; - * Ia mudah 229 00:11:09,469 --> 00:11:11,438 & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; i & gt; - * Ia mudah 230 00:11:11,471 --> 00:11:12,940 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 231 00:11:14,842 --> 00:11:16,009 MAWAR: Profesor Craven. 232 00:11:16,043 --> 00:11:17,544 Saya telah berjaya memuat naik sampel. 233 00:11:22,382 --> 00:11:24,084 - Tidak! Beckett! - [KACA BERCAKAP] 234 00:11:24,117 --> 00:11:25,285 [TERSEDUT SECARA PANTAS] 235 00:11:25,318 --> 00:11:26,419 [MENGERUNG] 236 00:11:26,453 --> 00:11:27,788 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu * & lt; 237 00:11:27,821 --> 00:11:30,057 ROSE: Baiklah, lelaki kecil, ini mungkin mencubit sedikit. 238 00:11:30,457 --> 00:11:31,859 sedia? 239 00:11:31,892 --> 00:11:33,460 Di sini kita pergi. 240 00:11:33,493 --> 00:11:35,662 - [BECKETT MEOWS] - Aw, saya minta maaf, puss. 241 00:11:36,629 --> 00:11:38,198 [BERBISIK] Saya tahu, saya tahu. 242 00:11:39,466 --> 00:11:40,400 Aduh. 243 00:11:42,803 --> 00:11:45,172 Lebah cuba bersungguh-sungguh bukan untuk menyengat. 244 00:11:45,205 --> 00:11:47,274 Itu betul-betul jalan terakhir. 245 00:11:47,307 --> 00:11:49,376 Kerana sekali mereka hilang penyengat mereka, mereka... 246 00:11:53,213 --> 00:11:55,382 Jadi berikan mereka ruang dan... 247 00:11:55,415 --> 00:11:56,483 Dan mereka akan menghormati anda. 248 00:11:58,018 --> 00:11:58,986 [KETAWA] 249 00:12:00,854 --> 00:12:04,792 Awak tahu, awak dan saya, kami seperti sarang kecil kami sekarang. 250 00:12:04,825 --> 00:12:07,394 - Awak jumpa rumah anda selamanya. - [MEOWS] 251 00:12:07,427 --> 00:12:09,062 Dan saya akan memastikan anda selamat dan hangat. 252 00:12:10,530 --> 00:12:11,932 Apa kata awak ke itu, Beckett? 253 00:12:14,267 --> 00:12:16,436 - [PURS] - Oh! [KECIK] 254 00:12:17,504 --> 00:12:18,505 [MENENGEH SENANG] 255 00:12:19,672 --> 00:12:20,841 [MEOWS] 256 00:12:22,109 --> 00:12:23,376 Mmm. 257 00:12:24,744 --> 00:12:26,046 [BECKETT MENGUAP] 258 00:12:29,850 --> 00:12:31,351 Selamat malam, Beckett. 259 00:12:46,633 --> 00:12:48,601 [Menguap] 260 00:12:51,271 --> 00:12:52,339 Hmm. 261 00:12:52,372 --> 00:12:55,943 Hei! [KETAWA] Apa yang berlaku, bruv? 262 00:12:55,976 --> 00:12:58,678 Seperti yang anda lihat, um, Saya mempunyai katil bayi yang sensasi. 263 00:12:58,711 --> 00:13:00,280 terima kasih. [KETAWA] 264 00:13:00,948 --> 00:13:02,082 [MERENGUS] 265 00:13:02,115 --> 00:13:03,583 [MENGESAK] 266 00:13:03,616 --> 00:13:05,853 awak tahu, Rose sangat menjaga keadaan di sini, 267 00:13:05,886 --> 00:13:06,920 macam saya. 268 00:13:06,954 --> 00:13:10,457 Dan saya jaga makan dan, eh... 269 00:13:10,490 --> 00:13:12,926 Ya, cuma, eh, hanya tidur dan makan. 270 00:13:12,960 --> 00:13:14,127 Berhenti melihat perut saya. 271 00:13:14,161 --> 00:13:15,728 Saya suka makan, boleh? 272 00:13:15,762 --> 00:13:17,097 Mmm-mmm-mmm. 273 00:13:17,130 --> 00:13:18,899 Oh, dan saya mendapat mainan baru. 274 00:13:18,932 --> 00:13:20,267 - Maaf saya tidak memperkenalkan awak. - [MAIN BERKECIT] 275 00:13:20,300 --> 00:13:22,269 Encik Squeaks, ini, Cik... Tidak? 276 00:13:22,302 --> 00:13:24,071 Dia sudah agak malu. [KECIK] 277 00:13:25,105 --> 00:13:27,107 Ini adalah kehidupan yang terbaik. 278 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 - [HARN BLARING] - [JERIT] 279 00:13:29,509 --> 00:13:31,945 Maaf, Encik Squeaks, Saya minta maaf, kawan saya. 280 00:13:31,979 --> 00:13:33,947 - [KERETA BERKENCING, BERKENCING] - [HORN BLARES] 281 00:13:38,151 --> 00:13:39,186 [GUNTING] 282 00:13:39,920 --> 00:13:41,421 [ERANG, MENGESAK] 283 00:13:41,454 --> 00:13:42,755 [BERSENANG] 284 00:13:42,789 --> 00:13:44,691 [MENENGERENG SAKIT] 285 00:13:46,593 --> 00:13:49,729 Saya tahu! Kiamat zombi sedang berlaku! 286 00:13:49,762 --> 00:13:51,932 Mawar? Cepat! Selamatkan diri anda! 287 00:13:51,965 --> 00:13:53,566 [LARRY MENGERUNG] 288 00:13:53,600 --> 00:13:55,135 Oh, otak saya sakit. 289 00:13:55,168 --> 00:13:57,770 ROSE: [Diam] Turun! 290 00:13:57,804 --> 00:14:00,307 - Saya beritahu awak. begini caranya Walking Dead bermula. - [BERNAFAS BERAT] 291 00:14:00,340 --> 00:14:01,608 Jangan pandang mata mereka. 292 00:14:01,641 --> 00:14:03,076 Itu Larry. 293 00:14:03,110 --> 00:14:04,644 Saya, emm... [MENGELUH DALAM KECEWA] 294 00:14:04,677 --> 00:14:06,179 bekas teman lelaki saya. 295 00:14:06,213 --> 00:14:07,614 Oh, betul. 296 00:14:07,647 --> 00:14:09,416 Dia ni bodoh. 297 00:14:09,449 --> 00:14:11,851 Tetapi dia seorang yang genius dengan lebah. 298 00:14:11,885 --> 00:14:12,953 [KAIN KOYAK KUAT] 299 00:14:12,986 --> 00:14:14,754 BECKETT: Ugh, siapa nak tengok tu? 300 00:14:14,787 --> 00:14:17,324 Oh, menghirup udara segar! 301 00:14:17,357 --> 00:14:19,893 Bodohnya rambut... Kenapa rambut dia macam tu? 302 00:14:21,361 --> 00:14:22,462 Oi, oi! 303 00:14:22,495 --> 00:14:25,132 Oh, Larry, kenapa awak kena datang sekarang? 304 00:14:25,899 --> 00:14:27,134 [MENGELUH DALAM KECEWA] 305 00:14:27,167 --> 00:14:29,502 Tidak, jangan! Bagaimana jika dia makan otak kita? 306 00:14:29,536 --> 00:14:31,704 Apabila kita sedang tidur! Dan saya banyak tidur. 307 00:14:32,839 --> 00:14:34,975 Whoa! Baiklah, Rose? 308 00:14:35,008 --> 00:14:36,676 Bolehkah saya menggunakan pancuran anda? 309 00:14:36,709 --> 00:14:39,312 Hai, Larry. saya fikir anda sedang melakukan aktiviti melayari odyssey anda. 310 00:14:39,346 --> 00:14:41,481 Ya. Perkara tidak berjaya. 311 00:14:41,514 --> 00:14:43,216 Oh, betul ke? 312 00:14:43,250 --> 00:14:45,852 Ternyata saya tidak boleh berenang. 313 00:14:46,586 --> 00:14:48,021 [SCOFFS] Wah! 314 00:14:48,055 --> 00:14:49,689 [ROSE TERGAP, DERENG] 315 00:14:49,722 --> 00:14:51,824 LARRY: Apa? Awak pun tak boleh berenang. 316 00:14:51,858 --> 00:14:53,360 Saya tahu saya tidak boleh berenang, 317 00:14:53,393 --> 00:14:55,862 tetapi saya tidak tiba-tiba mengumumkan, "Selancar" dan berlepas 318 00:14:55,895 --> 00:14:58,731 tanpa berkata sepatah pun selama sembilan minggu! adakah saya 319 00:14:58,765 --> 00:15:01,334 LARRY: [SEMANGAT] Jadi, apa jadi dengan lebah? 320 00:15:01,368 --> 00:15:02,735 Membuat sebarang kemajuan? 321 00:15:02,769 --> 00:15:04,171 ROSE: [SENDOK] Sedikit. 322 00:15:04,204 --> 00:15:05,505 Ia mengambil masa yang lebih lama... 323 00:15:05,538 --> 00:15:07,174 Mmm-mmm. Saya tidak suka lelaki ini. 324 00:15:07,207 --> 00:15:08,375 Saya tidak suka getarannya. 325 00:15:08,408 --> 00:15:10,177 Sama ada saya, atau dia. 326 00:15:11,044 --> 00:15:12,079 Dan ia adalah dia. 327 00:15:12,112 --> 00:15:13,380 Dia mesti pergi, Rose. 328 00:15:13,413 --> 00:15:16,083 hello! Bolehkah seseorang dengar kucing? 329 00:15:18,118 --> 00:15:19,386 [BERSENANG] 330 00:15:22,089 --> 00:15:23,523 [MENGERAM] 331 00:15:26,093 --> 00:15:29,162 Oh, subur! Awak ada kucing. 332 00:15:29,196 --> 00:15:32,232 Eh, Chubbers lama. Apa yang berkaitan? 333 00:15:32,265 --> 00:15:33,366 Hah? [KECIK] 334 00:15:36,236 --> 00:15:38,071 - [BECKETT SNARLING] - [LARRY MENJERIT] 335 00:15:41,774 --> 00:15:43,076 [MENGERING] 336 00:15:43,910 --> 00:15:44,944 [MENEGANG] 337 00:15:44,978 --> 00:15:48,248 - Jangan sakitkan kucing saya! - [LARRY MENGERUNG] 338 00:15:50,917 --> 00:15:52,485 [TERHANGAT] 339 00:15:54,287 --> 00:15:57,457 [BERSIN, MENGERUNG] 340 00:15:57,490 --> 00:15:58,725 MAWAR: Apa jadi dengan awak? 341 00:15:58,758 --> 00:16:02,762 Saya rasa saya cuma, eh, alah kepada kucing anda. 342 00:16:02,795 --> 00:16:05,065 - [MENGEMPARKAN] - Namanya Beckett. 343 00:16:05,098 --> 00:16:06,066 Katakan hai, Beckett. 344 00:16:07,300 --> 00:16:08,435 kucing yang baik. 345 00:16:09,269 --> 00:16:10,303 Katakan selamat tinggal, Beckett. 346 00:16:10,337 --> 00:16:11,938 [BECKETT SNARLING] 347 00:16:11,971 --> 00:16:13,640 Ia agak pelik, walaupun, innit? 348 00:16:13,673 --> 00:16:15,942 Saya tidak pernah menjadi alah kepada kucing. 349 00:16:15,975 --> 00:16:17,377 - Ya, saya setuju. - [BERSIN] 350 00:16:17,410 --> 00:16:19,079 Ia agak ganjil, bukan, Larry? 351 00:16:19,112 --> 00:16:21,048 Ia hanya untuk ditunjukkan bagaimana anda boleh pergi selama bertahun-tahun 352 00:16:21,081 --> 00:16:25,185 tidak alah kepada sesuatu dan kemudian semalaman... bye! 353 00:16:27,487 --> 00:16:29,356 - Ya ampun! - Hah? Hmm. 354 00:16:34,294 --> 00:16:36,296 Kenapa saya tidak fikirkan ini sebelum ini? 355 00:16:36,329 --> 00:16:37,297 Sudah tentu! 356 00:16:39,266 --> 00:16:41,068 BECKETT: Tidak, kawan, ini tidak berlaku! 357 00:16:41,101 --> 00:16:42,435 Tidak, tidak! 358 00:16:42,469 --> 00:16:44,037 Oh, ini hari yang paling teruk dalam hidup saya. 359 00:16:44,837 --> 00:16:45,872 [BERSIN] 360 00:16:47,707 --> 00:16:49,042 Kami telah mencari virus. 361 00:16:50,343 --> 00:16:51,378 [BERSIN] 362 00:16:52,979 --> 00:16:55,548 Tetapi bagaimana jika ia tindak balas alahan? 363 00:16:57,117 --> 00:16:58,985 Sesuatu dalam alam sekitar. 364 00:16:59,018 --> 00:17:01,888 Ya, jika alahan boleh tiba-tiba muncul pada orang, kemudian... 365 00:17:02,722 --> 00:17:03,690 Mengapa tidak lebah? 366 00:17:05,625 --> 00:17:07,394 BECKETT: Hmm? [GROWLES] 367 00:17:10,297 --> 00:17:14,734 LARRY: Bagaimana jika kita boleh merumus, seperti, serum lebah dan, dan... 368 00:17:16,236 --> 00:17:17,370 ROSE: Antihistamin. 369 00:17:17,404 --> 00:17:19,539 [Terkejut] Oh! 370 00:17:19,572 --> 00:17:22,209 Oh, Craven patut tahu kami menukar pendekatan kami. 371 00:17:22,242 --> 00:17:23,743 - [MENGESEH LEPAS] - Saya akan hubungi dia. 372 00:17:24,544 --> 00:17:26,979 [MAIN BERKECIL] 373 00:17:27,013 --> 00:17:28,748 Alah kepada kucing, ya? 374 00:17:30,317 --> 00:17:31,451 Ia dihidupkan. 375 00:17:31,484 --> 00:17:32,985 Saya akan jadikan hidupmu neraka yang hidup. 376 00:17:34,020 --> 00:17:35,355 LARRY: Mawar? 377 00:17:35,388 --> 00:17:37,357 Pizza ada di sini! 378 00:17:37,390 --> 00:17:39,259 [TERSEDUT DALAM-DALAM] Pepperoni! 379 00:17:39,659 --> 00:17:40,793 Mmm! 380 00:17:40,827 --> 00:17:42,162 Saya suka pepperoni! 381 00:17:42,195 --> 00:17:43,163 [GUNTING] 382 00:17:44,397 --> 00:17:45,465 Mmm-mmm. 383 00:17:45,498 --> 00:17:47,033 [KEtawa JAHAT] 384 00:17:48,435 --> 00:17:49,669 [BERSENANG] 385 00:17:55,007 --> 00:17:56,709 [KETAWA] 386 00:17:56,743 --> 00:17:58,678 Mmm, mmm... 387 00:17:58,711 --> 00:17:59,979 Mmm! 388 00:18:00,012 --> 00:18:01,548 [KLIK LIDAH] 389 00:18:01,581 --> 00:18:03,616 Hmm, rasa yang tidak biasa. 390 00:18:04,784 --> 00:18:06,219 Hmm. 391 00:18:06,253 --> 00:18:08,621 [LARRY BERSIN TIDAK TERKAWAL] 392 00:18:09,689 --> 00:18:11,391 [LARRY MENGERUNG] 393 00:18:11,424 --> 00:18:15,262 - [MENJERIT] - Makanan [SNIFFS] sedia. [Merengus] 394 00:18:15,295 --> 00:18:17,430 [SERUTAN, DERENG] 395 00:18:17,464 --> 00:18:20,167 Ya ampun, Larry! Bagaimana di bumi? 396 00:18:20,200 --> 00:18:22,369 - [LARRY MENGERUNG] - [BECKETT HUMMING] 397 00:18:22,402 --> 00:18:23,570 [LARRY MENGERUNG] 398 00:18:24,771 --> 00:18:26,373 ROSE: Beckett? 399 00:18:26,406 --> 00:18:27,374 Nakal! 400 00:18:28,441 --> 00:18:29,742 [MEOWS] 401 00:18:29,776 --> 00:18:32,612 - Hmm, dah bagitahu. Dia zombie. - ROSE: Ayuh. 402 00:18:34,281 --> 00:18:35,548 [ROSE GRUNTS] 403 00:18:36,783 --> 00:18:38,151 Rose, tidak! 404 00:18:39,886 --> 00:18:41,821 Rose, adakah ini sejenis kesilapan? 405 00:18:42,989 --> 00:18:44,457 Saya di luar. 406 00:18:45,558 --> 00:18:48,461 Whoa! Wah, awak nampak teruk. 407 00:18:48,495 --> 00:18:50,563 Anda tidak akan biarkan dia di luar sana, adakah anda? 408 00:18:50,597 --> 00:18:52,299 - Emm... [MENENGEH LETIH] - [BECKETT MEOWS] 409 00:18:52,332 --> 00:18:54,834 Dia akan baik-baik saja. Untuk beberapa minit. 410 00:18:55,468 --> 00:18:57,036 Whatevs. 411 00:18:57,069 --> 00:18:59,105 Lihat, Craven mahu kita untuk mendaftar masuk esok. 412 00:18:59,138 --> 00:19:02,041 Masih banyak yang perlu kita lakukan bila, biar betul, awak tak guna macam ni. 413 00:19:02,074 --> 00:19:04,577 [BERSIN] 414 00:19:04,611 --> 00:19:07,046 Tidak, lelaki, ini tidak berlaku. Mmm-mmm, tidak. 415 00:19:07,079 --> 00:19:08,981 Saya tidak berkongsi Rosie dengan sesiapa sahaja! 416 00:19:09,015 --> 00:19:10,817 - [LARRY BERSIN] - Ini rumah saya. 417 00:19:10,850 --> 00:19:12,985 Saya perlu kembali ke sana. Bagaimana saya boleh kembali? Bagaimana saya boleh kembali? 418 00:19:13,019 --> 00:19:15,988 Bagaimana saya boleh masuk semula ke sana? Bagaimana saya boleh... Ah, pintu kucing, mari kita pergi! 419 00:19:16,589 --> 00:19:18,124 Di sini kita pergi. 420 00:19:18,157 --> 00:19:19,626 [Merengus, KEntut] 421 00:19:21,494 --> 00:19:22,662 [MENEGANG] 422 00:19:25,298 --> 00:19:26,433 [TERHANGAT] 423 00:19:26,466 --> 00:19:28,701 Mengapa dia memberi saya banyak makan? 424 00:19:29,602 --> 00:19:31,404 [RAMPAS] 425 00:19:31,438 --> 00:19:32,639 [BERGULUNG BOTOL] 426 00:19:34,941 --> 00:19:36,676 [JERENG ELANG] 427 00:19:39,045 --> 00:19:41,113 [BECKETT MENGERENG] 428 00:19:42,815 --> 00:19:43,783 BECKETT: Turun! 429 00:19:46,219 --> 00:19:47,320 [TIKUS BERKECIT] 430 00:19:48,388 --> 00:19:50,089 Larry! 431 00:19:50,122 --> 00:19:52,425 Mawar? Adakah anda melihat kunci saya? 432 00:19:52,459 --> 00:19:55,462 apa? Kami tidak perlukan untuk mengambil kereta berasingan, anda tahu. 433 00:19:55,495 --> 00:19:57,964 Saya pernah memandu dengan awak sebelum ini, ingat tak? 434 00:19:57,997 --> 00:20:01,133 Ah, maafkan saya, Saya seorang pemandu yang baik! 435 00:20:01,167 --> 00:20:03,436 Hmm, kereta berasingan? 436 00:20:03,470 --> 00:20:04,904 [KEtawa JAHAT] 437 00:20:07,206 --> 00:20:08,508 [TIKUS BERKECIK] 438 00:20:08,541 --> 00:20:09,842 [TIKUS MENJENGIT] 439 00:20:11,177 --> 00:20:12,178 [BERSENANG] 440 00:20:12,679 --> 00:20:13,646 Ah! 441 00:20:14,881 --> 00:20:16,015 [KECIK] 442 00:20:21,220 --> 00:20:22,322 Hmm? 443 00:20:25,492 --> 00:20:26,826 [MENEGANG] 444 00:20:28,094 --> 00:20:29,228 Aduh! 445 00:20:30,096 --> 00:20:31,698 ya. Oh, itu akan berjaya. 446 00:20:31,731 --> 00:20:34,200 Saya cuma perlukan... Ya! 447 00:20:35,067 --> 00:20:36,569 [MENEGANG] 448 00:20:36,603 --> 00:20:38,204 [TERHANGAT] 449 00:20:38,237 --> 00:20:39,672 [BECKETT STRAINING] 450 00:20:39,706 --> 00:20:41,207 BECKETT: Satu, dua, tiga. 451 00:20:41,240 --> 00:20:42,609 [ROSE MERENGUS DENGAN USAHA] 452 00:20:43,776 --> 00:20:45,712 LARRY: Saya tidak dapat mencari mereka di mana sahaja. 453 00:20:45,745 --> 00:20:47,814 saya tak tahu di mana kunci anda, Larry, 454 00:20:47,847 --> 00:20:50,182 tetapi bolehkah kita berkenan ambil kereta saya sahaja? Kita akan lambat. 455 00:20:53,386 --> 00:20:55,855 Oh, di mana bloomin' heck adakah mereka? 456 00:20:55,888 --> 00:20:57,857 Anda tidak fikir Beckett akan ada... 457 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 ROSE: Kami ada untuk pergi. 458 00:21:01,294 --> 00:21:02,595 [KEtawa JAHAT] 459 00:21:02,629 --> 00:21:04,364 [MENEGANG] 460 00:21:04,397 --> 00:21:06,566 - ROSE: Tak kisahlah kunci anda, adakah anda melihat Beckett? - LARRY: Tidak. 461 00:21:06,599 --> 00:21:08,100 ROSE: Saya tidak dapat mencari dia di mana-mana. 462 00:21:08,134 --> 00:21:09,702 LARRY: Mungkin dia ada dengan kunci saya. 463 00:21:09,736 --> 00:21:10,703 [KERETA MULA] 464 00:21:12,472 --> 00:21:13,606 [PERCUT KERETA] 465 00:21:15,575 --> 00:21:18,345 apa? Bagaimana boleh mereka hanya menukar rancangan seperti itu? 466 00:21:18,378 --> 00:21:20,112 Itu sangat tidak bertimbang rasa! 467 00:21:20,146 --> 00:21:22,048 Adakah anda serius? Oh... 468 00:21:22,081 --> 00:21:23,383 Oh... [TERKESAK] 469 00:21:25,151 --> 00:21:26,486 Oh, f... 470 00:21:29,155 --> 00:21:31,724 [MENGERING] Oh, kepala saya. 471 00:21:34,327 --> 00:21:35,462 - [KLIK BUTTON] - [MENGESAK] 472 00:21:41,300 --> 00:21:42,268 [LEVATOR DINGS] 473 00:21:48,741 --> 00:21:51,744 LELAKI: Ini adalah i & gt; Lelaki Benoit Bedoire 474 00:21:51,778 --> 00:21:53,813 i & gt; Dan anda sedang mendengar ke senarai main saya, 475 00:21:53,846 --> 00:21:58,518 & Lt; i & gt; "Jazz Syurgawi untuk Jiwa Ingin Tahu" di Spotify. 476 00:22:01,120 --> 00:22:05,958 JURUHEBAH: Nombor 55 ke tetingkap C. 477 00:22:05,992 --> 00:22:08,127 Oh, tempat ini semakin teruk. 478 00:22:09,095 --> 00:22:10,296 [BERDETIK] 479 00:22:10,329 --> 00:22:11,664 [Berdengkur] 480 00:22:11,698 --> 00:22:12,999 [SCOFFS] 481 00:22:23,543 --> 00:22:24,944 [BEE BUZZING] 482 00:22:26,946 --> 00:22:28,080 [CRAVEN SERU] 483 00:22:28,114 --> 00:22:29,248 - Hello? - CRAVEN: Oh! 484 00:22:29,281 --> 00:22:32,151 Rose Shukla! 485 00:22:32,184 --> 00:22:35,788 Seronok jumpa awak. Um, eh, masuk, masuk. 486 00:22:39,859 --> 00:22:41,894 Dan, um, eh... 487 00:22:42,462 --> 00:22:43,463 Larry. 488 00:22:44,063 --> 00:22:45,231 Whoa! 489 00:22:46,833 --> 00:22:48,468 [TERKECIK gugup] Profesor. 490 00:22:48,501 --> 00:22:51,203 Oh, ayuh, ia adalah tahun akhir anda. 491 00:22:51,237 --> 00:22:52,939 Panggil saya Richard. 492 00:22:52,972 --> 00:22:56,876 Dan bagaimana keadaan saya saintis bee-havioral kegemaran? 493 00:22:56,909 --> 00:22:59,011 - [KEDUANYA KETAWA] - Bagus. 494 00:22:59,045 --> 00:23:01,013 Ya, maaf kepada membuat anda menunggu. 495 00:23:01,047 --> 00:23:05,317 Ekspo Teknologi telah mengubah kampus menjadi sedikit rumah gila. 496 00:23:05,351 --> 00:23:08,955 Oh, tidak, tidak. Sudah tentu, Prof... [KECEKAKAN] 497 00:23:08,988 --> 00:23:10,490 Maksud saya, Richard. 498 00:23:10,523 --> 00:23:12,959 Terima kasih kerana melihat kami begitu cepat... 499 00:23:12,992 --> 00:23:16,162 Um, seperti yang saya katakan di telefon, kami telah mendapat sedikit kejayaan. 500 00:23:16,195 --> 00:23:19,065 - Keputusan awal kami tunjukkan itu... - Sekarang, sekarang. [KETAWA] 501 00:23:19,098 --> 00:23:21,367 Tidak perlu untuk itu. 502 00:23:21,400 --> 00:23:23,069 Tidak perlu. 503 00:23:23,102 --> 00:23:28,007 Selepas panggilan kami, malam tadi, Saya menyedari betapa hebatnya 504 00:23:28,040 --> 00:23:30,877 hipotesis alergi ini adalah. 505 00:23:30,910 --> 00:23:33,546 Berani saya katakan, ia adalah lebah-autiful! 506 00:23:33,580 --> 00:23:35,414 - [KEDUANYA KETAWA] - [SORTS] 507 00:23:35,448 --> 00:23:36,949 Jadi apa tunggu lagi? 508 00:23:37,684 --> 00:23:39,486 - Betul ke? - Sudah tentu! 509 00:23:39,519 --> 00:23:42,522 Jika awak berjanji dengan saya bahawa anda boleh menghasilkan serum yang berfungsi 510 00:23:42,555 --> 00:23:46,358 dan video proses anda mengikut masa tayangan, tiada masalah. 511 00:23:46,392 --> 00:23:49,261 Ya! Ya, sudah tentu! Oh, terima kasih banyak, Prof... 512 00:23:49,295 --> 00:23:51,330 [TERKECAK KAKAK] 513 00:23:51,363 --> 00:23:52,532 Terima kasih banyak, Richard. 514 00:23:53,299 --> 00:23:54,767 Awak kenal saya. 515 00:23:54,801 --> 00:23:58,871 Tiada apa-apa lebih penting daripada pemuliharaan lebah. 516 00:24:03,910 --> 00:24:05,678 Ya ampun! 517 00:24:05,712 --> 00:24:07,079 Saya tidak percaya! 518 00:24:07,113 --> 00:24:09,916 Bagaimana pula cappucino perayaan? 519 00:24:09,949 --> 00:24:11,050 Saya sedang membeli. 520 00:24:11,083 --> 00:24:12,852 Wah, boleh. 521 00:24:12,885 --> 00:24:14,954 Ya, bunyinya bagus. Terima kasih, Larry. 522 00:24:14,987 --> 00:24:17,690 - [KERETA MULA] - Oh tidak, tunggu, saya bangkrut. 523 00:24:17,724 --> 00:24:19,559 [ROSE KETAWA] Nah, beberapa perkara tidak pernah berubah. 524 00:24:24,897 --> 00:24:26,165 - Hmm. Mmm. Ugh! - [BEE BUZZING] 525 00:24:33,005 --> 00:24:34,473 Mmm. 526 00:24:36,643 --> 00:24:38,244 Dapat dia! 527 00:24:38,277 --> 00:24:40,312 - [BEE BUZZING] - [MERENGANG] 528 00:24:40,346 --> 00:24:43,282 - [PINTU DIBUKA] - Aha, di sana awak. 529 00:24:43,315 --> 00:24:48,454 Saya mungkin ada sedikit kerja tambahan untuk kamu budak-budak. 530 00:24:50,356 --> 00:24:53,926 Rose Shukla adalah pada sesuatu, perhatikan dia. 531 00:24:53,960 --> 00:24:56,863 Pastikan ia tidak terlalu mudah. 532 00:24:58,364 --> 00:24:59,766 [Berdengkur] 533 00:24:59,799 --> 00:25:05,404 JURUHEBAH: Nombor 68 ke tetingkap C. 534 00:25:05,437 --> 00:25:07,073 [MENANGKUT KECEWA] 535 00:25:07,106 --> 00:25:08,374 Aha! Akhirnya! 536 00:25:10,109 --> 00:25:13,780 Maafkan saya, anak muda, Saya percaya saya nombor 68. 537 00:25:13,813 --> 00:25:16,415 Awak 89, Grizabella, chillax! 538 00:25:16,448 --> 00:25:19,118 Oh, kesilapan saya, Saya mohon maaf. 539 00:25:19,151 --> 00:25:21,621 Adakah anda tahu berapa lama Saya telah menunggu di sini? 540 00:25:22,354 --> 00:25:24,123 Potong catnip, anak lelaki. 541 00:25:24,156 --> 00:25:27,660 Tidak ada masa di Syurga dan anda telah menggunakan kehidupan terakhir anda. 542 00:25:27,694 --> 00:25:29,161 apa? Terakhir? 543 00:25:29,195 --> 00:25:32,198 Tidak! Saya seperti empat, cuz. [KETAWA] 544 00:25:32,231 --> 00:25:33,933 Okay, mungkin lima, tapi... 545 00:25:33,966 --> 00:25:36,168 - Okay, lima puncak. - [GRACE MEMBERSIHKAN TEKAK] 546 00:25:36,202 --> 00:25:37,804 Biar saya lihat. 547 00:25:37,837 --> 00:25:40,539 Kehidupan kelima, cakar dalam pembakar roti. 548 00:25:40,573 --> 00:25:42,108 Hmm? 549 00:25:42,141 --> 00:25:44,811 Kehidupan keenam, kepala tersekat dalam mangkuk ikan emas. 550 00:25:44,844 --> 00:25:46,779 Oh! 551 00:25:46,813 --> 00:25:49,181 Ketujuh, kejadian nugget ayam? 552 00:25:49,215 --> 00:25:52,551 Um, saya boleh jelaskan bahawa, saya, um... 553 00:25:52,585 --> 00:25:54,486 Mmm, okay, Saya tidak dapat menjelaskannya. 554 00:25:54,520 --> 00:25:58,725 Kelapan, bergaduh dengan artis mime berpura-pura sandwic? 555 00:25:58,758 --> 00:26:01,994 - [EMOH, KETAWA] - Dia dilatih di Perancis, bruv. 556 00:26:02,028 --> 00:26:03,996 Meyakinkan saya, seperti... 557 00:26:04,030 --> 00:26:08,334 Dan kehidupan kesembilan, menanggalkan roda pada kereta saingan. 558 00:26:08,367 --> 00:26:11,403 Moly suci! Itu betul-betul busuk. 559 00:26:11,437 --> 00:26:13,072 Walaupun untuk awak. 560 00:26:13,105 --> 00:26:17,409 Okay, dengar. saya cuma mengalami pelbagai pengalaman 561 00:26:17,443 --> 00:26:21,681 menjadi lebih berpengalaman, eh... 562 00:26:21,714 --> 00:26:25,217 - Hmm. - Sembilan nyawa sahaja tidak mencukupi. 563 00:26:25,251 --> 00:26:26,853 Semua orang tahu itu. 564 00:26:26,886 --> 00:26:30,056 Jom, mesti ada sesuatu yang boleh anda lakukan, ya? 565 00:26:30,089 --> 00:26:31,557 Oh! 566 00:26:31,590 --> 00:26:34,694 Baca tanda itu. Ia mengatakan Beckett telah dikeluarkan, 567 00:26:34,727 --> 00:26:39,465 dan mesti mengambil borang ini dan punggungnya yang mati ke lif halus. 568 00:26:43,102 --> 00:26:44,871 - [LIF BERBUNYI] - [KUCING MENYERU] 569 00:26:47,707 --> 00:26:48,741 Tandatangan di sini. 570 00:26:50,109 --> 00:26:52,344 Okay, lapan yang pertama adalah satu pembaziran. 571 00:26:52,378 --> 00:26:54,446 [Ketawa] Anda fikir? 572 00:26:54,480 --> 00:26:56,348 Tetapi kehidupan ini berbeza. 573 00:26:56,382 --> 00:26:59,351 Saya jumpa Rose dan dia sebenarnya sukakan saya. 574 00:26:59,385 --> 00:27:01,420 Tidak, dia... Dia sayang saya. 575 00:27:01,453 --> 00:27:03,355 Dia, dia segala-galanya Saya pernah mencari. 576 00:27:03,389 --> 00:27:07,694 Dia memberi saya rumah, bakul, makanan, Encik Squeaks. 577 00:27:07,727 --> 00:27:09,862 Dia juga membina saya pokok kucing. 578 00:27:09,896 --> 00:27:13,399 Secara jujur, jika saya boleh melakukannya apa sahaja untuk membalas cintanya, saya akan... 579 00:27:14,333 --> 00:27:15,868 [MENENGUH SEDIH] 580 00:27:15,902 --> 00:27:17,303 Lupakan saja. 581 00:27:17,336 --> 00:27:19,305 Saya akan pergi sekarang. 582 00:27:19,338 --> 00:27:21,240 Baiklah, saya minta maaf mengganggu awak. 583 00:27:22,574 --> 00:27:23,943 [MENANGGU, MENGENGENG] 584 00:27:25,444 --> 00:27:27,646 Tidak begitu pantas, De Niro. 585 00:27:27,680 --> 00:27:29,816 Hah? Bercakap dengan saya? 586 00:27:30,616 --> 00:27:32,118 Apa yang anda katakan di sana? 587 00:27:32,151 --> 00:27:34,420 Maaf kerana mengganggu awak? 588 00:27:35,087 --> 00:27:36,388 Ooh! 589 00:27:36,422 --> 00:27:38,758 BECKETT: Hmm? 590 00:27:38,791 --> 00:27:42,795 - Kami ada program untuk kes-kes khas. - Hmm. 591 00:27:42,829 --> 00:27:47,900 Mereka hanya membenarkan saya melakukan ini setahun sekali dan anda memenuhi keperluan bos. 592 00:27:47,934 --> 00:27:50,937 - Keperluan apa? - Sebab yang mustahil. 593 00:27:50,970 --> 00:27:55,041 Itu hobi dia. Lebih baik jalankannya tingkat atas dulu, untuk kelulusan. 594 00:27:56,976 --> 00:27:58,811 Jadi... Apa pendapat tuan? 595 00:27:58,845 --> 00:28:01,914 Ya, dia mustahil, baiklah. 596 00:28:01,948 --> 00:28:04,316 Pesalah berulang. putus asa. 597 00:28:04,350 --> 00:28:06,652 Mementingkan diri sendiri, mungkin sosiopat. 598 00:28:06,685 --> 00:28:08,654 Hei, saya... Saya di sini, anda tahu. 599 00:28:08,687 --> 00:28:12,792 Shh. Uh-huh. Mmm-hmm. Okey dokey. 600 00:28:12,825 --> 00:28:14,126 Selamat tinggal. 601 00:28:14,160 --> 00:28:15,694 Bos cakap awak diluluskan. 602 00:28:15,728 --> 00:28:17,329 Anda mendapat tetapan semula penuh. 603 00:28:17,363 --> 00:28:19,932 Sembilan kehidupan baharu. 604 00:28:19,966 --> 00:28:21,467 Ya! [TERGAS] 605 00:28:21,500 --> 00:28:24,636 terima kasih! Ya ampun, Grace, terima kasih banyak-banyak. 606 00:28:24,670 --> 00:28:26,873 Reneh, Romeo. 607 00:28:26,906 --> 00:28:29,375 Awak kena balik, tetapi ia bukan seperti yang anda fikirkan. 608 00:28:29,408 --> 00:28:33,312 Dengar. saya tidak kisah, kerana semuanya akan berbeza. 609 00:28:33,345 --> 00:28:34,947 Saya boleh berubah. 610 00:28:34,981 --> 00:28:39,085 Oh, percayalah, kalau Bos ada kena mengena... 611 00:28:40,186 --> 00:28:42,188 - Anda akan. - Ah, terima kasih. 612 00:28:42,221 --> 00:28:43,189 Selamat tinggal. 613 00:28:43,923 --> 00:28:45,557 [MENJERIT] 614 00:28:48,060 --> 00:28:50,096 - [PELUANG BUNGUTAN] - ROSE: Beckett! 615 00:28:51,864 --> 00:28:53,532 Beckett! Ayuh. 616 00:28:54,366 --> 00:28:55,334 Ayuh, kucing. 617 00:28:56,769 --> 00:28:58,704 - [MAIN BERCEKIT] - [MENENGEH LEBAT] 618 00:28:58,737 --> 00:29:00,706 - Beckett? - [MAIN BERKECIT] 619 00:29:00,739 --> 00:29:01,841 awak kat mana? 620 00:29:03,742 --> 00:29:05,077 Sila pulang. 621 00:29:07,713 --> 00:29:09,015 [MAIN BERCERIT SEDIH] 622 00:29:13,953 --> 00:29:15,988 - [GURUH BERBUNYI] - [BECKETT MENJERIT] 623 00:29:16,022 --> 00:29:16,956 [BECKETT MENGERENG] 624 00:29:18,190 --> 00:29:21,593 Ia berjaya! Ekor. cakar. hidung. 625 00:29:21,627 --> 00:29:22,829 Saya kembali! 626 00:29:22,862 --> 00:29:25,164 Satu lagi peluang untuk menjadi kucing terbaik yang saya boleh. 627 00:29:25,197 --> 00:29:27,699 Rahmat... Saya akan menjadi sangat berbeza. 628 00:29:27,733 --> 00:29:30,336 Saya akan bersikap baik. Saya akan membantu. 629 00:29:30,369 --> 00:29:31,838 [EXHALES] Menghargai. 630 00:29:31,871 --> 00:29:34,040 Um, saya faham agak emosi. 631 00:29:34,073 --> 00:29:35,842 [SENYUM] 632 00:29:35,875 --> 00:29:37,343 Fuh, saya tidak menangis. 633 00:29:37,376 --> 00:29:38,477 [LARRY BERSIN] 634 00:29:39,211 --> 00:29:40,146 BECKETT: Larry! 635 00:29:42,048 --> 00:29:43,115 [BECKETT MENGERENG] 636 00:29:46,385 --> 00:29:47,619 [Menguap] Sungguh hari ini. 637 00:29:49,455 --> 00:29:50,456 [ROSE MOAN] 638 00:29:51,723 --> 00:29:52,658 Beckett? 639 00:29:53,826 --> 00:29:57,263 Beckett! Oh, betulkah itu awak? 640 00:29:57,296 --> 00:30:00,166 [TERGAS] Oh, awak kembali, puss. 641 00:30:01,067 --> 00:30:04,003 [Menguap] Saya sangat risau. 642 00:30:05,938 --> 00:30:07,273 [Berdengkur perlahan] 643 00:30:13,179 --> 00:30:14,146 LARRY: Sarang lebah! 644 00:30:16,015 --> 00:30:17,416 Mawar! cepat! 645 00:30:20,286 --> 00:30:22,254 Oh, mestilah luak lagi. 646 00:30:22,288 --> 00:30:24,256 - Oh, tidak, tidak, tidak, tidak... - Apa yang berlaku? 647 00:30:25,024 --> 00:30:26,959 Eh, okay. Bertahan! 648 00:30:26,993 --> 00:30:28,827 Okey, um, Saya akan turun segera. 649 00:30:28,861 --> 00:30:29,929 [JERIT] 650 00:30:30,963 --> 00:30:32,298 [Menguap] 651 00:30:36,468 --> 00:30:38,570 [MENJERIT] Badger! 652 00:30:38,604 --> 00:30:41,373 Badger? Mawar! [Ketawa] Apa yang awak cakapkan? 653 00:30:42,374 --> 00:30:44,010 Oh, lihat itu. 654 00:30:44,043 --> 00:30:46,145 [KECIK] Ada seekor luak di sana. 655 00:30:47,346 --> 00:30:48,981 - Keluar! - [SERUAN] 656 00:30:49,015 --> 00:30:52,151 - Di luar katil! keluar! keluar! - Ini saya, Beckett! Ini saya! Aduh! 657 00:30:52,184 --> 00:30:53,852 - Seseorang tolong saya! - [MENJERIT] 658 00:30:53,886 --> 00:30:55,521 Dia membunuh luak! Tolong! 659 00:30:58,490 --> 00:31:01,427 Tolong saya! Dia pembunuh luak! 660 00:31:01,460 --> 00:31:02,929 Kami dapat pembunuh luak di sini! 661 00:31:02,962 --> 00:31:04,263 [LARRY MENGERUNG] 662 00:31:04,296 --> 00:31:06,665 Saya harap awak ada insurans perubatan, Larry boy! 663 00:31:08,300 --> 00:31:09,868 [Merengus] 664 00:31:11,070 --> 00:31:12,138 Whoa! 665 00:31:12,571 --> 00:31:13,805 Whoa! 666 00:31:14,873 --> 00:31:16,142 [LARRY MERENGUS] 667 00:31:18,310 --> 00:31:19,678 Whoa! 668 00:31:19,711 --> 00:31:21,180 Tidak! 669 00:31:22,915 --> 00:31:24,984 - [ELEKTRIK KERETAK] - [BECKETT MENYERU] 670 00:31:26,485 --> 00:31:27,486 Mengejutkan. 671 00:31:30,089 --> 00:31:31,523 Hmm, Grace! 672 00:31:31,557 --> 00:31:32,758 [SERUAN] 673 00:31:36,328 --> 00:31:37,596 [BECKETT MENGERENG] 674 00:31:38,264 --> 00:31:39,398 kucing suci! 675 00:31:39,431 --> 00:31:41,167 Anda hanya menetapkan rekod baru di sana. 676 00:31:41,200 --> 00:31:42,201 Ha-ha. sangat kelakar. 677 00:31:43,069 --> 00:31:44,703 Oh! 678 00:31:44,736 --> 00:31:46,838 Nampaknya ada beberapa jenis kesilapan. 679 00:31:46,872 --> 00:31:50,276 Luwak? Saya sepatutnya menjadi kucing. Ingat tak? 680 00:31:51,944 --> 00:31:53,879 Saya memberitahu anda ia tidak akan menjadi mudah. 681 00:31:53,912 --> 00:31:57,716 Anda mendapat sembilan nyawa baru, tetapi semuanya sebagai haiwan yang berbeza. 682 00:31:57,749 --> 00:31:59,685 Begini caranya program itu berfungsi. 683 00:31:59,718 --> 00:32:01,720 Nah, itu satu program yang bodoh, bukan? 684 00:32:01,753 --> 00:32:03,255 [SERUAN] 685 00:32:03,289 --> 00:32:08,527 Intinya, setiap kehidupan adalah cabaran dan peluang. 686 00:32:08,560 --> 00:32:10,029 Jangan sia-siakan mereka. 687 00:32:10,062 --> 00:32:11,263 Eh, tapi... 688 00:32:11,297 --> 00:32:13,099 GRACE: Ia seperti mama saya pernah cakap. 689 00:32:13,132 --> 00:32:15,501 Semua kucing berwarna kelabu pada waktu malam. 690 00:32:15,534 --> 00:32:16,702 Apa itu sepatutnya bermaksud? 691 00:32:16,735 --> 00:32:20,039 Ia adalah apa yang ada di dalam itu dikira, genius. 692 00:32:20,072 --> 00:32:21,273 BECKETT: Oh, awak tahu apa? 693 00:32:21,307 --> 00:32:22,541 ibu awak... 694 00:32:22,574 --> 00:32:23,775 [BECKETT MENJERIT] 695 00:32:23,809 --> 00:32:24,776 selamat tinggal. 696 00:32:25,711 --> 00:32:26,778 [MAIN MUZIK SINISTER] 697 00:32:28,380 --> 00:32:31,117 CRAVEN: Jadi, anda memberi tip atas sarang. 698 00:32:31,150 --> 00:32:32,284 Apa kemudian? 699 00:32:32,318 --> 00:32:33,385 Eh... 700 00:32:33,419 --> 00:32:35,087 Kami diselubungi lebah. 701 00:32:35,121 --> 00:32:36,755 Jadi kami bertapak, bos. 702 00:32:37,423 --> 00:32:38,957 Bodoh! 703 00:32:38,991 --> 00:32:41,560 Ia adalah apa yang ada di dalam itu dikira. 704 00:32:41,994 --> 00:32:43,695 Eh... 705 00:32:43,729 --> 00:32:46,765 permaisuri, awak nicompoops! 706 00:32:46,798 --> 00:32:48,934 Dia akan terselamat! 707 00:32:48,967 --> 00:32:50,069 - Permaisuri! - Permaisuri! 708 00:32:51,170 --> 00:32:54,206 Oh, bukan ratu itu! 709 00:32:54,240 --> 00:32:57,076 Dan kita diperintah oleh seorang raja sekarang, duh. 710 00:32:57,109 --> 00:32:58,810 Yang saya maksudkan adalah ratu lebah! 711 00:32:58,844 --> 00:33:00,746 Ketua sarang! 712 00:33:00,779 --> 00:33:02,481 - [BEE BUZZING] - [MENGELUH DALAM KECEWA] 713 00:33:02,514 --> 00:33:08,754 awak tak tahu bagaimana seekor serangga kecil boleh mengubah dunia. 714 00:33:10,656 --> 00:33:15,494 Saya baru berusia enam tahun bila takdir menjadikan punggung saya sasaran. 715 00:33:16,862 --> 00:33:19,298 Ia meletakkan saya di belakang seumur hidup. 716 00:33:19,831 --> 00:33:21,733 [SNIKERING] 717 00:33:21,767 --> 00:33:24,870 Saya sepatutnya menyemak tandas sebelum saya duduk, sudah tentu, saya harus. 718 00:33:25,604 --> 00:33:27,039 Bagaimana saya boleh tahu? 719 00:33:28,507 --> 00:33:33,279 - Bahagian belakang merah jambu saya dalam penuh bunga muda. - Aduh! 720 00:33:33,312 --> 00:33:38,350 Bullseye berbawah kosong untuk pembunuh itu. 721 00:33:38,384 --> 00:33:39,585 [BEE TERUS BERBENGKANG] 722 00:33:39,618 --> 00:33:40,852 [TERUS SENANG] 723 00:33:40,886 --> 00:33:44,456 Oh, ya, ketawalah mereka semua. 724 00:33:44,490 --> 00:33:46,525 Kanak-kanak, guru. 725 00:33:46,558 --> 00:33:49,161 Malah Ibu. [ESAK] 726 00:33:49,195 --> 00:33:53,432 Namun begitu, tuan-tuan, Saya tidak akan menjadi nombor dua orang. 727 00:33:53,465 --> 00:33:54,833 [KEDUA-DUA TERUS TERCEKIK] 728 00:33:54,866 --> 00:33:58,537 Dapatkan senyuman itu hilang pipi tembam dan bulat anda! 729 00:33:58,570 --> 00:34:03,809 Sejak saat itu, duduk saya yang bengkak sentiasa menjadi bahan jenaka. 730 00:34:03,842 --> 00:34:09,181 Tetapi, tidak lagi Encik Nice Guy profesor, hidup dengan sedikit. 731 00:34:09,215 --> 00:34:13,051 Sebaik sahaja saya mempunyai kawalan daripada rantai makanan, 732 00:34:13,085 --> 00:34:17,889 saya tidak akan dipanggil lagi Dicky Kebas Bum. 733 00:34:18,657 --> 00:34:19,891 [KEDUANYA KETAWA] 734 00:34:19,925 --> 00:34:21,327 KEDUANYA: Dicky Numb Bum? 735 00:34:21,360 --> 00:34:23,362 CRAVEN: Potong! senyap! 736 00:34:23,395 --> 00:34:25,497 - Pergi dari pandangan saya! - [KEDUA TERUS KETAWA] 737 00:34:25,531 --> 00:34:29,668 Dan jangan kembali melainkan anda telah menghentikan eksperimen Rose Shukla. 738 00:34:29,701 --> 00:34:32,504 Dengan apa cara sekalipun perlu! [SENYUM] 739 00:34:34,072 --> 00:34:36,041 Mereka boleh menyengat saya dengan kata-kata mereka, 740 00:34:36,074 --> 00:34:40,679 tapi mari kita lihat bagaimana perasaan mereka sekali saya kaya tak terbayang. 741 00:34:40,712 --> 00:34:42,047 [TERKECAK LEMBUT] 742 00:34:43,615 --> 00:34:44,850 [JERENG ELANG] 743 00:34:46,685 --> 00:34:49,087 LARRY: Ada, ya. apa? Duh! 744 00:34:50,456 --> 00:34:51,423 [MENENGEH LETIH] 745 00:34:54,126 --> 00:34:56,328 [SERUAN] Adakah anda bergurau dengan saya? 746 00:34:56,362 --> 00:34:58,697 Oh, tidak ada yang lebih teruk daripada tikus. 747 00:34:58,730 --> 00:35:01,900 Oh, anjing sudah tentu, tapi ayuh. Tikus? 748 00:35:01,933 --> 00:35:04,069 Tikus adalah sampah daripada bumi. 749 00:35:04,102 --> 00:35:07,539 Ugh, saya busuk! Saya bau seperti belakang anting-anting. 750 00:35:07,573 --> 00:35:09,875 Ugh, apalah saya sepatutnya lakukan? 751 00:35:09,908 --> 00:35:11,843 Menakut-nakutkan Rose mengenali saya? 752 00:35:11,877 --> 00:35:14,079 "Hai, Rose. Ingat saya? Beckett. 753 00:35:14,112 --> 00:35:15,181 "Tidak? Awak tak kenal saya? 754 00:35:15,214 --> 00:35:16,382 "Ya, kerana saya tikus!" 755 00:35:16,415 --> 00:35:18,417 Ayuh! Tiada siapa yang suka tikus. 756 00:35:18,450 --> 00:35:19,918 [TIKUS MENANGIS, MENANGIS] 757 00:35:22,120 --> 00:35:23,589 [BECKETT TERTAWA] 758 00:35:23,622 --> 00:35:24,956 [Merengus] 759 00:35:30,596 --> 00:35:31,597 Aduh, sakitnya! 760 00:35:33,632 --> 00:35:34,666 [Merengus] 761 00:35:39,438 --> 00:35:40,639 [MENEGANG] 762 00:35:41,840 --> 00:35:43,175 [MENGERUNG, TERSEBUT] 763 00:35:44,643 --> 00:35:46,778 ROSE: Kita tidak sepatutnya telah meletakkan dia di luar. 764 00:35:46,812 --> 00:35:49,881 Hei, dia kucing. Sembilan nyawa dan semua itu. 765 00:35:49,915 --> 00:35:51,817 Tapi dah berhari-hari. [MENGESAK] 766 00:35:53,485 --> 00:35:55,221 Dan kami sangat dekat jalan pantai. 767 00:35:55,254 --> 00:35:58,957 Bagaimana jika dia terluka di luar sana, memanggil, tidak dapat didengari? 768 00:35:58,990 --> 00:36:01,660 BECKETT: Mawar! Mawar! 769 00:36:01,693 --> 00:36:05,096 Saya ada perasaan Beckett akan mengejutkan kita semua. 770 00:36:05,130 --> 00:36:08,567 Apabila dia berjalan kembali ke sini, seperti tikus yang mendapat krim. 771 00:36:08,600 --> 00:36:10,168 - Oh! - [MENANGIS KESAKITAN] 772 00:36:10,202 --> 00:36:13,439 Kucing itu, Larry, kucing yang mendapat krim, Beckett ialah kucing. 773 00:36:13,472 --> 00:36:16,342 - Dia bukan tikus. - Apa pun. 774 00:36:16,375 --> 00:36:19,010 - Dia akan baik-baik saja. Anda akan lihat. - BECKETT: Hei! Berhenti berlagak seperti anda tidak boleh mendengar saya, kawan. 775 00:36:21,713 --> 00:36:25,050 Hei, pergi dari gadis saya, awak perusak rumah bermata sebelah! 776 00:36:26,618 --> 00:36:27,686 Hmm. 777 00:36:28,153 --> 00:36:29,355 [HIDUP] 778 00:36:30,622 --> 00:36:31,557 Bagaimana saya boleh masuk? 779 00:36:32,891 --> 00:36:34,226 [MENYERANG] 780 00:36:35,527 --> 00:36:36,628 [GUNTING] 781 00:36:36,662 --> 00:36:37,729 Melalui pintu kucing. 782 00:36:38,530 --> 00:36:39,765 Ha! 783 00:36:39,798 --> 00:36:41,099 Whoa! 784 00:36:41,132 --> 00:36:42,834 [SERUTAN] 785 00:36:43,835 --> 00:36:45,203 Ooh, itu menyakitkan. 786 00:36:53,879 --> 00:36:55,080 [KECAK JAHAT] 787 00:37:02,721 --> 00:37:04,222 Ini adalah hari yang paling teruk hidup saya. 788 00:37:09,595 --> 00:37:12,898 Saya datang, Larry. [KEtawa] Saya akan datang. 789 00:37:14,500 --> 00:37:15,567 [TERHANGAT] 790 00:37:17,369 --> 00:37:18,337 hampir sampai. 791 00:37:19,538 --> 00:37:20,506 Jom, jom. 792 00:37:23,942 --> 00:37:26,512 Ini susah. 793 00:37:26,545 --> 00:37:29,715 Sesuatu akan turun cerobong untuk awak, Larry boy. [KETAWA] 794 00:37:29,748 --> 00:37:31,717 Dan ia tidak sekata Krismas. Whoo! 795 00:37:31,750 --> 00:37:33,885 - Ho ho ho! - [MERERIT HAWK] 796 00:37:35,120 --> 00:37:38,357 BECKETT: Ini sahaja salah awak, Larry! 797 00:37:42,561 --> 00:37:44,663 - Benarkah tikus? - [GRACE TERKECIK] 798 00:37:44,696 --> 00:37:47,032 Jika kasut itu sesuai, kawan kawan. 799 00:37:47,065 --> 00:37:48,567 Oh, maafkan saya? 800 00:37:48,600 --> 00:37:51,403 Jika anda berkelakuan seperti tikus, itulah yang anda akan menjadi, 801 00:37:51,437 --> 00:37:54,973 jadi jangan datang merangkak balik kepada saya dengan sikap itu, atau saya akan... 802 00:37:55,941 --> 00:37:57,443 [KEtawa] Oh... Oh, ya. 803 00:37:57,476 --> 00:37:59,345 - BECKETT: Apa? - Jangan bergerak! 804 00:37:59,378 --> 00:38:02,514 - BECKETT: Apa yang awak buat? - Saya melihat anda. 805 00:38:02,548 --> 00:38:03,715 [SCOFFS] 806 00:38:03,749 --> 00:38:05,283 [SEMOK] Saya melihat anda! 807 00:38:05,317 --> 00:38:06,385 [SCOFFS] 808 00:38:09,555 --> 00:38:11,557 - [BECKETT MENJERIT] - GRACE: Selamat tinggal. 809 00:38:13,291 --> 00:38:14,326 [BECKETT MENGERUNG] 810 00:38:15,894 --> 00:38:17,629 Saya adalah, oh, lipas. 811 00:38:18,464 --> 00:38:21,199 Oh, ayuh, bruv! 812 00:38:21,232 --> 00:38:23,101 Adakah hanya saya, atau adakah dia sedang ketawa? 813 00:38:23,134 --> 00:38:26,772 ROSE: Larry, ayuh, adakah apa-apa, di mana-mana yang kita tidak terfikir? 814 00:38:26,805 --> 00:38:29,741 LARRY: Saya tidak tahu. Kami mengemas seluruh bandar dengan poster 815 00:38:29,775 --> 00:38:33,479 dan kami telah menyemak setiap tempat perlindungan haiwan di sepanjang pantai. 816 00:38:33,512 --> 00:38:36,281 ada agak sedikit perangkap arnab di sekitar sini juga. 817 00:38:36,314 --> 00:38:38,984 Oh, dan kemudian sudah tentu ada anjing petani... 818 00:38:39,017 --> 00:38:40,218 Beckett! 819 00:38:40,251 --> 00:38:41,487 Oh! 820 00:38:42,821 --> 00:38:44,490 [MEMBERSIHKAN TEGANG] 821 00:38:44,523 --> 00:38:47,793 Hei, saya pasti dia akan baik-baik saja. 822 00:38:47,826 --> 00:38:52,498 Semuanya baik-baik saja sehingga anda muncul, dan sekarang saya pepijat yang menakutkan. 823 00:38:55,133 --> 00:38:57,436 - [TELEFON BERBUNYI] - [Terkejut] Seseorang pasti telah menemuinya. 824 00:39:01,339 --> 00:39:03,308 - Hello? - CRAVEN: Rose Shukla! 825 00:39:03,341 --> 00:39:05,477 Oh, hai, Richard. 826 00:39:05,511 --> 00:39:07,345 CRAVEN: Apa khabar, sayangku? 827 00:39:07,379 --> 00:39:08,780 ROSE: Ya, tidak terlalu hebat. 828 00:39:08,814 --> 00:39:12,418 [KETAWA] Saya tidak dapat dihancurkan! 829 00:39:12,451 --> 00:39:14,620 Dan awak... duduk... 830 00:39:14,653 --> 00:39:16,121 pada kusyen saya. 831 00:39:16,154 --> 00:39:18,857 [TERGAS] najis yang jahat! 832 00:39:23,294 --> 00:39:24,796 - Hah? - [BECKETT KETAWA] 833 00:39:25,631 --> 00:39:27,499 CRAVEN: Semuanya okay? 834 00:39:27,533 --> 00:39:29,435 Anda berbunyi sedikit i & gt; turun di tempat pembuangan 835 00:39:29,468 --> 00:39:30,869 Ia adalah minggu yang sukar. 836 00:39:30,902 --> 00:39:34,573 Sarang telah dirosakkan. Banyak lebah terbang. 837 00:39:36,307 --> 00:39:37,476 Dan, emm... 838 00:39:37,509 --> 00:39:40,946 [SENYUM] Kucing saya hilang. 839 00:39:40,979 --> 00:39:43,815 CRAVEN: Oh, tidak. Maaf, Rose 840 00:39:43,849 --> 00:39:46,084 Sekian untuk tarikh akhir kemudian? 841 00:39:48,353 --> 00:39:51,523 Richard, adakah ada cara anda boleh memberi kami lebih masa? 842 00:39:51,557 --> 00:39:55,326 CRAVEN: Saya harap saya boleh i & gt; Lakukan yang terbaik 843 00:39:55,360 --> 00:40:00,966 Kita boleh membincangkan alternatif merancang selepas anda telah menemui kucing anda, okay? 844 00:40:00,999 --> 00:40:02,367 [BECKETT MENJERIT TIDAK SENTIASA] 845 00:40:10,676 --> 00:40:13,579 BECKETT: Tidak boleh dihancurkan! 846 00:40:13,612 --> 00:40:14,946 [LARRY MENGERUNG] 847 00:40:15,380 --> 00:40:17,048 [GUNTING] 848 00:40:17,082 --> 00:40:19,017 Terima kasih, Richard. Selamat tinggal. 849 00:40:21,119 --> 00:40:22,320 [ROSE SOBS] 850 00:40:22,353 --> 00:40:23,789 [LARRY MENGERUNG] 851 00:40:24,590 --> 00:40:26,191 LARRY: Dengar. 852 00:40:26,224 --> 00:40:28,694 Saya tahu beratnya dunia di bahu anda sekarang, 853 00:40:28,727 --> 00:40:30,428 tapi kita kena fokus. 854 00:40:30,462 --> 00:40:32,931 Kami telah melakukan segala-galanya kita boleh untuk Beckett. 855 00:40:32,964 --> 00:40:35,834 Kami sangat rapat kepada satu kejayaan. 856 00:40:35,867 --> 00:40:37,969 awak betul. Terima kasih, Larry. 857 00:40:39,471 --> 00:40:42,207 Sudah tiba masanya untuk menarik perempuan besar saya memakai stokin. 858 00:40:43,809 --> 00:40:46,044 - Dan, uh, letak beberapa seluar? - LARRY: Okay. 859 00:40:46,077 --> 00:40:48,279 Kita ada kerja nak buat. 860 00:40:48,313 --> 00:40:51,316 Secara harfiah segala-galanya di sekeliling di sini mengingatkan saya kepada Beckett. 861 00:40:52,217 --> 00:40:53,384 Dapatkan poster, sudikah anda 862 00:40:53,418 --> 00:40:54,586 [LARRY MENGERUNG] 863 00:40:56,555 --> 00:40:58,289 - [MAINKAN MUZIK MELANKOLI] - [MENGESAK] 864 00:41:01,092 --> 00:41:02,093 [MAIN BERKECIL] 865 00:41:11,402 --> 00:41:13,304 [BERKECIT] 866 00:41:13,338 --> 00:41:14,806 apa yang awak nak kaitan dengan ini? 867 00:41:15,774 --> 00:41:16,742 Mesin pencincang. 868 00:41:20,345 --> 00:41:21,980 [PERCENGKIR BERBUNYI] 869 00:41:22,013 --> 00:41:23,915 [BECKETT TERTAWA] 870 00:41:23,949 --> 00:41:25,851 Saya memberitahu anda saya tidak rosak... 871 00:41:28,587 --> 00:41:30,756 Masa yang hebat, tepat. 872 00:41:31,990 --> 00:41:33,224 [TERKECAK] 873 00:41:33,258 --> 00:41:35,260 Bagaimana perasaan anda tentang kehidupan itu? 874 00:41:35,293 --> 00:41:38,263 Ah, saya sudah hancur berkeping-keping, bukan saya? 875 00:41:38,296 --> 00:41:41,399 Lihat, bagaimana pula menghantar saya kembali sebagai sesuatu 876 00:41:41,432 --> 00:41:43,501 yang boleh berkomunikasi dengan manusia, ya? 877 00:41:44,002 --> 00:41:44,970 Oh, ya. 878 00:41:48,940 --> 00:41:49,941 [BECKETT MENJERIT] 879 00:41:51,476 --> 00:41:52,544 [MENGERING] 880 00:41:54,145 --> 00:41:55,480 Apa kejadahnya? 881 00:41:56,214 --> 00:41:57,382 [SERUAN] 882 00:41:59,618 --> 00:42:00,652 Hentikan. 883 00:42:01,319 --> 00:42:02,988 Oh, turun, kawan. 884 00:42:03,021 --> 00:42:04,022 Saya kata, potong. 885 00:42:06,124 --> 00:42:07,593 Tunggu, saya kenal awak. 886 00:42:07,626 --> 00:42:08,827 [BELL JINGLING] 887 00:42:11,496 --> 00:42:13,231 [BERKECIL] 888 00:42:27,979 --> 00:42:29,648 PEKERJA PERLINDUNGAN: Diamlah, awak ramai. 889 00:42:29,681 --> 00:42:31,316 mana adab awak? 890 00:42:31,349 --> 00:42:33,685 Pagi, sayang. Bagaimana saya boleh membantu anda? 891 00:42:33,719 --> 00:42:35,386 [Mengeluh berat] Adakah anda mengambil derma? 892 00:42:35,420 --> 00:42:36,521 Sudah tentu! 893 00:42:36,554 --> 00:42:38,156 Apa yang awak dapat di sana? 894 00:42:38,189 --> 00:42:39,490 ROSE: Ini kepunyaan kucing saya. 895 00:42:40,191 --> 00:42:41,359 [BERKECIL] 896 00:42:42,560 --> 00:42:44,796 Tunggu sebentar. Saya ingat sekarang. 897 00:42:44,830 --> 00:42:47,899 Anda mengambil anak kucing itu dengan mata yang berbeza warna. 898 00:42:47,933 --> 00:42:49,334 Apa yang berlaku? 899 00:42:49,367 --> 00:42:53,204 Nah, dia hanya hilang satu hari, dan, eh... 900 00:42:53,238 --> 00:42:54,205 [BERKECIL] 901 00:42:58,276 --> 00:42:59,577 sangat comel. 902 00:42:59,611 --> 00:43:03,749 Oh, lihat itu! Birdie itu sangat menyukai awak! 903 00:43:03,782 --> 00:43:08,219 kelakar, tetapi dia mempunyai warna mata yang berbeza juga. 904 00:43:10,722 --> 00:43:11,857 awak betul. 905 00:43:15,694 --> 00:43:18,764 Agak nakal, saya tahu, tetapi dia benar-benar boleh menggunakan rumah yang baik. 906 00:43:18,797 --> 00:43:22,868 Oh, saya minta maaf, Saya tidak bersedia untuk haiwan peliharaan lain. 907 00:43:22,901 --> 00:43:24,035 Tiada masalah, sayang. 908 00:43:25,436 --> 00:43:27,472 Jom dapatkan tengok sikit tengok. 909 00:43:28,239 --> 00:43:30,742 Bola jingle. 910 00:43:30,776 --> 00:43:32,577 - Dan burung berderit. - [MAIN BERKECIT] 911 00:43:32,610 --> 00:43:34,512 PEKERJA PERLINDUNGAN: Oh, itu indah. 912 00:43:34,545 --> 00:43:37,215 Sebenarnya... Bukan itu. 913 00:43:37,248 --> 00:43:38,616 [BELL CHIMING] 914 00:43:38,650 --> 00:43:40,218 PEKERJA PERLINDUNGAN: Oh, celaka. 915 00:43:40,919 --> 00:43:42,921 Dia pasti suka itu. 916 00:43:42,954 --> 00:43:45,056 Ya, dia lakukan. 917 00:43:46,091 --> 00:43:47,893 [BERSIN] 918 00:43:47,926 --> 00:43:49,127 pelik. [KECIK] 919 00:43:49,160 --> 00:43:50,628 Saya akan merindui kucing itu. 920 00:43:51,763 --> 00:43:53,665 Saya minta maaf saya tidak lebih baik kepada awak, kawan. 921 00:43:54,399 --> 00:43:56,101 [MENGESAK] 922 00:43:56,134 --> 00:43:58,603 [BECKETT] Saya sepatutnya menjadi lebih baik kepada anda, Larry 923 00:43:58,636 --> 00:44:00,806 Saya sepatutnya telah i & gt; lebih baik kepada ramai orang 924 00:44:02,140 --> 00:44:04,910 & Lt; i & gt; Maaf, lelaki. & lt; 925 00:44:04,943 --> 00:44:10,315 Well, bloomin' heck, beberapa kucing akan berada di syurga dengan semua perkara ini. 926 00:44:10,348 --> 00:44:12,117 - Terima kasih, sayang. - [MENENGEH LEBAT] 927 00:44:12,150 --> 00:44:13,418 ROSE: Masa untuk pergi. 928 00:44:13,451 --> 00:44:14,986 [BERKECIL] 929 00:44:16,521 --> 00:44:18,990 saya sayang awak! 930 00:44:19,024 --> 00:44:22,961 Saya minta maaf, Encik Birdie, anda akan menemui rumah suatu hari nanti. 931 00:44:22,994 --> 00:44:24,362 saya janji. 932 00:44:38,977 --> 00:44:42,848 & Lt; i & gt; * Saya harap anda akan melihat saya 933 00:44:44,382 --> 00:44:48,653 * Berhenti mencari seseorang Saya pernah menjadi 934 00:44:48,686 --> 00:44:53,591 & Lt; i & gt; * Dan hanya melihat saya 935 00:44:53,624 --> 00:44:58,496 & Lt; i & gt; * Anda masih apa yang saya mahu Adakah saya masih apa yang anda perlukan? 936 00:44:59,664 --> 00:45:01,867 i & gt; * Jangan biarkan saya tersesat 937 00:45:01,900 --> 00:45:04,535 i & gt; * Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan 938 00:45:04,569 --> 00:45:07,939 & Lt; i & gt; * Bolehkah anda melihat saya berdiri Betul-betul di hadapan anda? 939 00:45:07,973 --> 00:45:11,509 & Lt; i & gt; * Hanya jumpa saya 940 00:45:16,147 --> 00:45:21,686 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 941 00:45:21,719 --> 00:45:26,157 i & gt; * Saya separuh daripada orang itu Saya pernah menjadi 942 00:45:26,191 --> 00:45:30,996 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 943 00:45:31,029 --> 00:45:37,135 & Lt; i & gt; * Anda masih apa yang saya mahu Ya, anda masih apa yang saya perlukan 944 00:45:37,168 --> 00:45:39,137 i & gt; * Tanpa anda saya hilang 945 00:45:39,170 --> 00:45:42,073 & Lt; i & gt; * Tidak tahu apa yang perlu dilakukan 946 00:45:42,107 --> 00:45:45,310 * Dalam mimpi saya, saya berdiri Betul-betul di hadapan anda 947 00:45:45,343 --> 00:45:51,216 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 948 00:45:53,751 --> 00:45:58,756 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 949 00:45:58,790 --> 00:46:03,561 * Sekarang hati saya hilang Dalam dunia tanpa awak 950 00:46:03,594 --> 00:46:09,400 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 951 00:46:09,434 --> 00:46:14,439 i & gt; * Adakah ia berbaloi untuk mencintai & Lt; i & gt; Apabila terdapat begitu banyak kerugian 952 00:46:14,472 --> 00:46:16,507 i & gt; * Adakah ia berbaloi untuk mencintai 953 00:46:16,541 --> 00:46:18,043 [MAIN BERKECIL] 954 00:46:22,247 --> 00:46:24,549 [SERUAN] Oh, siapa awak? 955 00:46:24,582 --> 00:46:26,584 - [MERENGUS] - Saya Gembira! 956 00:46:26,617 --> 00:46:27,853 'Sudah tentu anda. [SCOFFS] 957 00:46:27,886 --> 00:46:29,054 Bergerak, bruv. 958 00:46:29,087 --> 00:46:31,289 Hei, nak pergi kejar bola ini? 959 00:46:31,322 --> 00:46:32,858 Mengapa saya mahu berbuat demikian? 960 00:46:32,891 --> 00:46:35,560 Um, kerana awak anjing. 961 00:46:35,593 --> 00:46:36,694 Duh! 962 00:46:36,727 --> 00:46:38,897 Ugh, betul ke? Anjing? 963 00:46:38,930 --> 00:46:41,032 Saya suka bola saya! 964 00:46:41,066 --> 00:46:44,936 Dan saya juga suka bacon, Saya suka keju, saya suka menggali lubang, 965 00:46:44,970 --> 00:46:48,539 dan seluar dalam yang kotor dan... air dari pasu. 966 00:46:48,573 --> 00:46:49,640 Yeah! 967 00:46:49,674 --> 00:46:50,942 apa yang anda suka? 968 00:46:50,976 --> 00:46:52,577 Bukan anjing! 969 00:46:56,314 --> 00:46:57,582 Hah? [SERUAN] 970 00:46:59,918 --> 00:47:01,652 Ada apa dengan kucing hodoh itu? 971 00:47:01,686 --> 00:47:03,855 [SERUAN] Anda lebih baik perhatikan nada anda. 972 00:47:05,356 --> 00:47:07,392 Saya... Ya, saya. 973 00:47:07,425 --> 00:47:08,826 Saya kucing yang sangat kacak. 974 00:47:10,828 --> 00:47:12,430 Awak pelik. 975 00:47:12,463 --> 00:47:15,000 Melakukan frisbee pukul awak terlalu kuat? 976 00:47:15,033 --> 00:47:16,801 Adakah itu yang berlaku? 977 00:47:16,834 --> 00:47:19,804 Tunggu! [HIDUP] Apakah bau itu? 978 00:47:20,205 --> 00:47:21,306 punggung saya? 979 00:47:21,339 --> 00:47:22,908 Tidak, bodoh! 980 00:47:22,941 --> 00:47:24,609 [SNIFFS] Ia Rose. 981 00:47:24,642 --> 00:47:26,978 Saya tidak makan bunga. 982 00:47:28,013 --> 00:47:29,948 Atau adakah saya? 983 00:47:29,981 --> 00:47:33,751 Saya tidak boleh nampak dapatkan bau yang kuat. Bagaimana saya... 984 00:47:33,784 --> 00:47:36,254 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Awak... Awak buat semuanya salah. 985 00:47:36,287 --> 00:47:38,156 Anda perlu letakkan hidung anda ke tanah. 986 00:47:38,189 --> 00:47:39,357 Macam ni! 987 00:47:39,390 --> 00:47:40,491 [HIDUP] 988 00:47:40,525 --> 00:47:41,927 Ini luar biasa! 989 00:47:41,960 --> 00:47:44,095 [HIDUP] Bau seperti gambar. 990 00:47:44,129 --> 00:47:48,266 Okay, mungkin mama awak menjatuhkan awak ke muka awak, atau sesuatu? 991 00:47:48,299 --> 00:47:50,301 Adakah anda diculik oleh makhluk asing? 992 00:47:50,335 --> 00:47:53,404 Tunggu! Adakah anda seorang alpaca? 993 00:47:54,906 --> 00:47:57,608 [KEtawa] Rose pergi ke sini! 994 00:47:57,642 --> 00:47:59,710 Saya boleh ikut jejak dia pulang. 995 00:47:59,744 --> 00:48:00,979 Ayuh, kerana, ikut saya! 996 00:48:01,012 --> 00:48:03,214 Sekarang anda bercakap macam anjing! 997 00:48:03,248 --> 00:48:05,116 Adakah anda mempunyai barang di rumah boleh saya kunyah? 998 00:48:05,150 --> 00:48:07,185 selipar? Tulang? iPad? 999 00:48:07,218 --> 00:48:09,955 Awak tahu, awak milik saya kawan baik yang pernah ada. 1000 00:48:09,988 --> 00:48:11,389 Dan saya tidak pernah akan tinggalkan awak. 1001 00:48:11,422 --> 00:48:13,558 Tidak pernah, pernah, pernah, pernah, pernah. 1002 00:48:13,591 --> 00:48:15,026 LELAKI: Senang! Di sini, budak lelaki! 1003 00:48:15,060 --> 00:48:16,894 Masa untuk pulang! Selamat tinggal! 1004 00:48:16,928 --> 00:48:19,064 Yay! Saya suka rumah saya! 1005 00:48:20,698 --> 00:48:23,034 Rumah! [MENGESAK] 1006 00:48:23,068 --> 00:48:24,835 Sebab itu dia sangat gembira. 1007 00:48:26,904 --> 00:48:28,839 Okay. Hidung ke tanah. 1008 00:48:28,873 --> 00:48:30,075 [HIDUP] 1009 00:48:32,677 --> 00:48:36,514 [KEtawa] Rose, Saya akan pulang! Whoo! 1010 00:48:36,547 --> 00:48:39,817 BECKETT: * Saya masih hidup, kerana awak Membuka mata saya 1011 00:48:39,850 --> 00:48:41,719 & Lt; i & gt; * Kerana anda membuka mata saya 1012 00:48:41,752 --> 00:48:42,887 i & gt; * Bagaimana anda melakukannya? 1013 00:48:43,621 --> 00:48:45,256 i & gt; * Saya akan pulang 1014 00:48:45,290 --> 00:48:47,325 i & gt; * Saya berasa gembira malam ini 1015 00:48:47,358 --> 00:48:49,194 i & gt; * Saya berasa gembira malam ini 1016 00:48:49,227 --> 00:48:50,561 i & gt; * Bagaimana anda melakukannya? 1017 00:48:50,595 --> 00:48:53,931 i & gt; * Ambil mereka tinggi & Lt; i & gt; Dan, oh... & lt; 1018 00:48:53,965 --> 00:48:56,267 i & gt; * Saya jatuh cinta dengan tenaga ini 1019 00:48:56,301 --> 00:48:57,768 i & gt; * Ia mengambil alih saya * 1020 00:48:57,802 --> 00:48:58,903 Bertahan. 1021 00:48:58,936 --> 00:49:00,005 [HIDUP] 1022 00:49:00,038 --> 00:49:01,772 Nilam dan lentil? 1023 00:49:01,806 --> 00:49:03,008 [HIDUP] 1024 00:49:03,041 --> 00:49:04,942 Saya boleh menghidu bau buatan sendiri kilang bir dari sini. 1025 00:49:04,976 --> 00:49:06,244 Mmm-hmm. Mmm. 1026 00:49:07,078 --> 00:49:09,047 Dan mereka vegan. [TERGAS] 1027 00:49:09,080 --> 00:49:10,548 Ya, pastinya hipster. 1028 00:49:13,951 --> 00:49:15,786 Ini adalah perniagaan, di sini. 1029 00:49:15,820 --> 00:49:17,055 Harap awak betul. 1030 00:49:17,088 --> 00:49:18,756 Kami kehabisan daripada corak pengikatan. 1031 00:49:19,424 --> 00:49:20,425 Dan masa. 1032 00:49:22,560 --> 00:49:25,296 LARRY: Mentadbir 35 cc larutan ujian. 1033 00:49:26,731 --> 00:49:27,898 [MENUANG CECAIR] 1034 00:49:29,467 --> 00:49:30,735 [GEMPAR] 1035 00:49:44,482 --> 00:49:45,616 [EXHALES] 1036 00:49:45,650 --> 00:49:46,717 Matikannya. 1037 00:49:46,751 --> 00:49:47,685 Kejap lagi. 1038 00:49:49,820 --> 00:49:51,289 Lihat, lihat, lihat, lihat, lihat! 1039 00:49:51,322 --> 00:49:52,923 ROSE: Ia berfungsi! 1040 00:49:52,957 --> 00:49:54,225 - Ia berfungsi! - Ya! 1041 00:49:54,259 --> 00:49:56,861 Ia berfungsi, ia berfungsi, ia berfungsi! 1042 00:49:59,764 --> 00:50:01,899 - Apa? - Um... 1043 00:50:01,932 --> 00:50:04,001 Kita kena pergi tunjukkan ini kepada Craven, hari ini. 1044 00:50:04,035 --> 00:50:05,470 - Saya akan ambil kunci saya. - Whoa, whoa! 1045 00:50:05,503 --> 00:50:06,904 Saya perlukan beberapa jarak dekat. 1046 00:50:06,937 --> 00:50:08,773 Cepat, kita kena pergi! 1047 00:50:12,710 --> 00:50:15,646 Kita perlu hancurkan makmal itu sehingga berkecai. 1048 00:50:18,683 --> 00:50:20,251 KIRK: Ah, ini dia. 1049 00:50:20,285 --> 00:50:21,752 [SARLING] 1050 00:50:21,786 --> 00:50:23,421 Oh, anjing! 1051 00:50:23,454 --> 00:50:25,022 Hello, budak lelaki. 1052 00:50:25,056 --> 00:50:26,524 [MEREKAM DENGAN Ganas] 1053 00:50:27,192 --> 00:50:29,427 [KEDUANYA MENJERIT] 1054 00:50:29,460 --> 00:50:30,661 KIRK: Dia dapat kaki saya! 1055 00:50:31,562 --> 00:50:33,198 [BECKETT MENERUSKAN BARKING] 1056 00:50:40,638 --> 00:50:42,173 Larry, ayuh! 1057 00:50:43,007 --> 00:50:44,309 [MEREKAM] 1058 00:50:47,044 --> 00:50:48,045 Ambil, anjing! 1059 00:50:52,083 --> 00:50:53,351 - [BARKS] - [KETAWA] 1060 00:50:54,652 --> 00:50:55,820 [KERETA MULA] 1061 00:50:55,853 --> 00:50:58,223 Ah, saya tidak percaya Saya jatuh untuk itu. 1062 00:50:58,256 --> 00:51:00,558 saya. Ambil. 1063 00:51:00,591 --> 00:51:04,028 - Larry, bolehkah awak gerakkan sahaja bum dan ayuh, kita sudah lewat! - [BERHUBUNG] 1064 00:51:07,532 --> 00:51:09,534 Kami telah kehilangan dia. 1065 00:51:09,567 --> 00:51:12,637 Saya memberitahu anda apa, walaupun, Saya rasa saya lebih suka berurusan dengan anjing gila daripada Craven gila. 1066 00:51:12,670 --> 00:51:15,573 Apa yang kita akan beritahu dia? 1067 00:51:15,606 --> 00:51:18,909 KIRK: Mungkin jika kita kekalkan memandu, kita boleh melanda Scotland pada waktu malam. 1068 00:51:18,943 --> 00:51:21,412 CAMERON: Anak anjing yang kelihatan cantik. Saya harap kita tidak menakutkan dia. 1069 00:51:22,613 --> 00:51:23,981 Kejutan! 1070 00:51:24,014 --> 00:51:25,049 Inilah Fluffy! 1071 00:51:25,082 --> 00:51:26,050 [MENJERIT] 1072 00:51:27,885 --> 00:51:29,187 KIRK: Lepaskan saya! 1073 00:51:29,220 --> 00:51:30,888 [SEMUA MENJERIT] 1074 00:51:44,869 --> 00:51:47,572 Sekarang inilah sebabnya kami meletakkan tali pinggang keledar kami terpasang. 1075 00:51:48,139 --> 00:51:49,707 [MENJERIT] 1076 00:51:49,740 --> 00:51:51,576 BECKETT: Saya benci air! 1077 00:51:55,880 --> 00:51:57,882 Saya di bawah air! Saya lemas! 1078 00:51:57,915 --> 00:52:00,251 Saya tidak boleh bernafas! saya tidak boleh... 1079 00:52:05,122 --> 00:52:06,457 Saya boleh bernafas. 1080 00:52:06,991 --> 00:52:08,859 Saya ikan. 1081 00:52:08,893 --> 00:52:10,728 Saya ikan. [MENGESAK] 1082 00:52:11,929 --> 00:52:14,265 Baiklah, Beckett, ayuh, fikirkan. 1083 00:52:14,299 --> 00:52:17,268 Awak jatuh ke dalam lautan. Anda perlu pergi ke tanah kering. 1084 00:52:17,302 --> 00:52:19,937 Saya perlu mencari Rose dan beritahu dia tentang orang jahat ini. 1085 00:52:19,970 --> 00:52:22,273 Bagaimana kita akan buat ini, Beckett? 1086 00:52:22,307 --> 00:52:24,074 Tiada idea, tapi saya akan cuba. 1087 00:52:26,277 --> 00:52:27,578 Untuk menyelamatkan! 1088 00:52:28,646 --> 00:52:29,680 Di sini kita pergi. 1089 00:52:30,615 --> 00:52:32,417 [MENANG] 1090 00:52:32,450 --> 00:52:34,285 Air keras. 1091 00:52:35,986 --> 00:52:38,289 ROSE: ...sekarang milik kita berpaling untuk membantu... BECKETT: Rose! 1092 00:52:41,859 --> 00:52:45,263 Jadi, begitulah caranya kami akan menyelamatkan lebah. 1093 00:52:45,296 --> 00:52:48,799 Ini menakjubkan. Anda telah melakukannya. 1094 00:52:48,833 --> 00:52:50,335 Dan dalam masa yang singkat. 1095 00:52:50,368 --> 00:52:52,237 [KECIK] 1096 00:52:52,270 --> 00:52:57,608 Jadi... Um, saya terima anda bersedia untuk membentangkan ini kepada lembaga? 1097 00:52:57,642 --> 00:53:00,911 Ya, saya akan mengedit video sedikit, kumpulkan beberapa rajah, 1098 00:53:00,945 --> 00:53:02,813 maka Bob ialah bapa saudara kamu. 1099 00:53:02,847 --> 00:53:09,854 Bob milik awak... Oh, ya, sudah tentu, um, video itu. 1100 00:53:09,887 --> 00:53:14,124 Boleh saya cadangkan sebaliknya anda membuat persembahan secara langsung? 1101 00:53:14,158 --> 00:53:16,794 Bawa lebah anda di atas pentas dengan anda. 1102 00:53:16,827 --> 00:53:18,596 - Apa? - LARRY: Itu gila. 1103 00:53:18,629 --> 00:53:22,467 Video tidak mempunyai kepastian i & gt; je ne sais quoi 1104 00:53:22,500 --> 00:53:24,602 Saya tidak tahu mengapa, tetapi, eh, 1105 00:53:24,635 --> 00:53:28,939 ia akan menjadi lebih banyak lagi mendalam untuk muncul secara peribadi, 1106 00:53:28,973 --> 00:53:32,643 dengan penonton, jauh lebih mengagumkan kepada lembaga pengelola. 1107 00:53:32,677 --> 00:53:34,178 Oh, um... 1108 00:53:34,211 --> 00:53:36,614 Nah, Profesor, Maksud saya, Richard... 1109 00:53:36,647 --> 00:53:38,616 Itu keseluruhannya perkara yang berbeza. 1110 00:53:38,649 --> 00:53:41,519 Kami perlu mendapatkan peralatan baru, berlatih senario yang tidak mudah. 1111 00:53:41,552 --> 00:53:43,321 Apatah lagi mengangkut lebah. 1112 00:53:43,354 --> 00:53:45,189 Terdapat begitu banyak itu boleh menjadi salah. 1113 00:53:45,222 --> 00:53:47,325 Ya, bagus, bagus. 1114 00:53:47,358 --> 00:53:48,693 - ROSE: Maaf? - Eh... 1115 00:53:48,726 --> 00:53:51,195 Oh, perkara yang baik itu... [GAGAP] 1116 00:53:51,228 --> 00:53:53,531 Apa sahaja yang anda perlukan... Saya akan menyediakannya. 1117 00:53:53,564 --> 00:53:57,034 Oh, sayang! saya takut Saya lambat untuk, um, eh... 1118 00:53:57,067 --> 00:53:58,469 kelas putaran, ya, kelas putaran. 1119 00:53:58,503 --> 00:54:00,471 - Tidak, tidak, tidak. Tidak, saya perlukan awak... - Tahniah! 1120 00:54:00,505 --> 00:54:02,473 - Ini baru permulaan. - Maaf, Profesor, tetapi kami... 1121 00:54:02,507 --> 00:54:04,375 saya akan jumpa awak dan, emm, Wendy. 1122 00:54:04,409 --> 00:54:06,477 - Ia masih Larry. - Eh, ya, eh. 1123 00:54:06,511 --> 00:54:09,614 Dalam dua hari. Cheerio. Ta-ta. 1124 00:54:10,448 --> 00:54:11,982 Hmm. 1125 00:54:12,016 --> 00:54:14,852 Hmm, ada yang berbau hanyir. [HIDUP] 1126 00:54:14,885 --> 00:54:16,120 Dan ia bukan saya. 1127 00:54:29,033 --> 00:54:32,437 Saya tahu, saya boleh menghidunya. awak kotor... 1128 00:54:32,470 --> 00:54:35,340 Anda mempunyai satu pekerjaan. 1129 00:54:35,373 --> 00:54:37,775 Macam mana tu anda tidak dapat menghalang beberapa orang bodoh 1130 00:54:37,808 --> 00:54:40,345 daripada melakukan eksperimen sains? 1131 00:54:40,378 --> 00:54:43,781 Kami akan musnahkan makmal dan anak anjing besar ini datang... 1132 00:54:43,814 --> 00:54:47,352 Oh, saya harap saya begitu anak anjing itu sekarang, saya akan gigit perut awak. 1133 00:54:47,385 --> 00:54:49,520 [MEREKAM, MENGERUNG] 1134 00:54:49,554 --> 00:54:54,191 Saya tidak rasa ia terlintas fikiran kosong anda untuk mengetepikan anjing yang mengganggu? 1135 00:54:54,224 --> 00:54:55,626 Mencederakan anjing? 1136 00:54:55,660 --> 00:54:57,194 - Jangan sekali-kali! - Jangan sekali-kali! 1137 00:54:57,227 --> 00:54:59,964 awak tak guna ketulan daging yang hebat. 1138 00:54:59,997 --> 00:55:04,301 Apa gunanya kaki tangan yang tidak... hench. 1139 00:55:04,335 --> 00:55:08,539 Kamu berdua adalah bukti bahawa evolusi boleh bekerja ke belakang. 1140 00:55:08,573 --> 00:55:10,741 Permainan macam mana awak main, ya? Hah? 1141 00:55:10,775 --> 00:55:14,912 Tuan-tuan, saya akan pergi untuk merosakkan Rose Shukla 1142 00:55:14,945 --> 00:55:19,083 di hadapan dunia elit saintifik. 1143 00:55:19,116 --> 00:55:25,155 Tiada siapa yang akan mengambil idea itu pemuliharaan lebah dengan serius sekali lagi. 1144 00:55:25,189 --> 00:55:27,291 Oi, jangan awak berani sentuh dia! berlendir... 1145 00:55:29,293 --> 00:55:33,297 Dan setelah saya pastikan dia benar-benar dihina, 1146 00:55:33,330 --> 00:55:37,835 ciptaan unggul saya akhirnya dapat juga... 1147 00:55:37,868 --> 00:55:41,506 - [KEDUA-DUANYA MENYERU] - ...terbang! 1148 00:55:41,539 --> 00:55:43,107 Eh, apa itu? 1149 00:55:43,140 --> 00:55:46,744 Ini, tuan-tuan, adalah masa depan. 1150 00:55:46,777 --> 00:55:51,482 Lebah alam semakin mati, dan tanpa mereka mendebungakan tanaman... 1151 00:55:51,516 --> 00:55:54,485 Nah, tiada lagi makanan. 1152 00:55:54,519 --> 00:55:56,754 Um, anda menyelamatkan lebah? 1153 00:55:56,787 --> 00:56:01,191 CRAVEN: Tidak, orang jahil, saya menjangkakan mereka akan mati. 1154 00:56:01,225 --> 00:56:03,327 [KEtawa JAHAT] 1155 00:56:04,895 --> 00:56:07,932 Tidak lama kemudian setiap petani di setiap negara akan memerlukan robo-drone saya, 1156 00:56:07,965 --> 00:56:12,169 dan keluar dari kebaikan dari hati saya, saya akan menyediakan mereka. 1157 00:56:12,202 --> 00:56:14,138 - Pada suatu... - Saya akan dapatkan awak! 1158 00:56:16,140 --> 00:56:19,143 ...harga terlalu tinggi, sudah tentu. 1159 00:56:22,880 --> 00:56:26,183 Sama ada itu, atau, betapa sedihnya, 1160 00:56:26,216 --> 00:56:28,853 tamadun boleh kelaparan. 1161 00:56:31,055 --> 00:56:33,323 KEDUANYA: Wah! 1162 00:56:33,357 --> 00:56:36,393 CRAVEN: Tidak lama lagi saya akan menjadi yang terkaya, 1163 00:56:36,427 --> 00:56:39,997 lelaki yang paling berkuasa di dunia! 1164 00:56:40,397 --> 00:56:41,999 Tidak, kawan. 1165 00:56:42,032 --> 00:56:44,134 Anda fikir anda boleh melarikan diri dengan ini? 1166 00:56:44,168 --> 00:56:47,204 Saya akan menunjukkan kepada anda tamparan ekor kuning. 1167 00:56:51,408 --> 00:56:53,444 [MENJERIT] 1168 00:56:54,512 --> 00:56:55,613 Ah, sial. 1169 00:56:59,850 --> 00:57:01,085 CRAVEN: Tuan-tuan. 1170 00:57:01,118 --> 00:57:02,252 [Kedua-duanya merengek] 1171 00:57:02,286 --> 00:57:03,554 Untuk masa hadapan. 1172 00:57:17,401 --> 00:57:18,869 Dia tersedak. 1173 00:57:26,143 --> 00:57:27,778 Ambil itu, mamat! 1174 00:57:28,913 --> 00:57:30,214 - [MERERIT HAWK] - [SERUAN] 1175 00:57:35,119 --> 00:57:36,787 Oh, ternyata lagi bagus. 1176 00:57:38,589 --> 00:57:40,190 Hei, hei! 1177 00:57:40,224 --> 00:57:42,459 Whoo! Bagaimana keadaannya? 1178 00:57:42,493 --> 00:57:44,028 Lapan puluh sembilan, high five! 1179 00:57:44,061 --> 00:57:46,864 Bolehkah saya mendapatkan cinta? Adakah anda semua melihatnya? 1180 00:57:46,897 --> 00:57:48,566 Saya menangkapnya di strim langsung. 1181 00:57:48,599 --> 00:57:50,100 Di mana anda menyimpan kamera, ya? 1182 00:57:50,134 --> 00:57:51,468 Hah? Saya akan beri awak persembahan sebenar 1183 00:57:51,502 --> 00:57:53,037 jika anda memberitahu saya di mana kamera adalah, ayuh. 1184 00:57:53,070 --> 00:57:56,607 [MEMBERSIHKAN TEGANG] Lebih baik jika anda tidak memikirkannya. 1185 00:57:56,641 --> 00:58:01,211 Oh, lihat awak. Semua ceria dengan muka besar dan bodoh awak. 1186 00:58:01,245 --> 00:58:02,312 Kurang ajar macam tu. 1187 00:58:02,346 --> 00:58:03,781 Saya akan biarkan ia pergi. Saya akan biarkan ia pergi. 1188 00:58:03,814 --> 00:58:06,717 Bagaimana rasanya melakukan sesuatu untuk orang lain? 1189 00:58:06,751 --> 00:58:08,252 Awak tahu tak? cukup bagus. 1190 00:58:08,285 --> 00:58:10,621 Helang jenis mengejutkan saya. sekali lagi. 1191 00:58:10,655 --> 00:58:13,591 Tetapi hei, dengar, kita semua perlu makan dalam ekosistem kehidupan. 1192 00:58:13,624 --> 00:58:15,225 Anda tahu apa yang saya katakan? [KETAWA] 1193 00:58:15,259 --> 00:58:18,095 Jadi, ya, tetapi ini mana saya boleh jadi kucing semula kan? 1194 00:58:18,128 --> 00:58:21,298 - Kerana saya telah membantu Rose, jadi oleh itu saya mendapat... - [GRACE LAUGH] 1195 00:58:21,331 --> 00:58:23,601 Itu bukan cara ini berfungsi. 1196 00:58:23,634 --> 00:58:28,272 Melakukan sesuatu yang baik kerana seseorang itu pahalanya sendiri. 1197 00:58:28,305 --> 00:58:30,675 Dengar, saya perlu berhenti berkuda segera, 1198 00:58:30,708 --> 00:58:35,079 kerana... [EXHALES] Rose perlukan saya dan saya perlukan Rose. 1199 00:58:35,112 --> 00:58:36,547 Hmm, serius. 1200 00:58:36,981 --> 00:58:38,282 apa? 1201 00:58:38,315 --> 00:58:39,650 GRACE: Selamat tinggal. 1202 00:58:42,653 --> 00:58:43,954 ...berkuda di sekeliling... 1203 00:58:45,489 --> 00:58:47,692 saya faham. Murah sikit. Tetapi saya faham. 1204 00:58:48,793 --> 00:58:50,060 Ah! Mawar. 1205 00:58:57,568 --> 00:58:59,870 [KISSES] Subur. 1206 00:59:02,673 --> 00:59:04,809 [MENGESAK] Yang terakhir selesai. 1207 00:59:04,842 --> 00:59:06,877 Ya, kami melakukannya. 1208 00:59:07,377 --> 00:59:10,547 [KEDUA-DUANYA] 1209 00:59:10,581 --> 00:59:14,384 Oh, Larry, saya telah bermakna untuk mengatakan anda telah menjadi kuda yang hebat. 1210 00:59:14,418 --> 00:59:16,286 - LARRY: Kuda? - [TERGAS] 1211 00:59:16,320 --> 00:59:18,022 emm... 1212 00:59:18,055 --> 00:59:19,323 - Oh! - Aw. 1213 00:59:19,356 --> 00:59:21,425 Dia pasti dapat keluar dari padang rumput. 1214 00:59:23,260 --> 00:59:25,429 [KLIK LIDAH] Hei, kawan. 1215 00:59:25,830 --> 00:59:26,997 Hei. 1216 00:59:29,600 --> 00:59:31,235 [MENGESEH LEMBUT] Tak apa. 1217 00:59:32,002 --> 00:59:33,237 Hello. 1218 00:59:33,270 --> 00:59:34,772 Aw! 1219 00:59:37,041 --> 00:59:39,409 Whoa! Tengok mata dia. 1220 00:59:39,443 --> 00:59:41,746 - Mereka seperti... - Mari bawa awak pulang, nak. 1221 00:59:41,779 --> 00:59:44,348 Ayuh, kuda. [KLIK LIDAH] Ayuh. 1222 00:59:48,518 --> 00:59:49,920 Selepas awak, puan. 1223 00:59:49,954 --> 00:59:52,589 Oh, kenapa, terima kasih, baik hati tuan. [KECIK] 1224 00:59:55,926 --> 00:59:57,728 - [BERBUNYI] - [TERSEKIK] 1225 00:59:57,762 --> 00:59:59,229 - Adakah anda sihat? - [BERSIHKAN TEkak] 1226 00:59:59,263 --> 01:00:02,499 Ya, saya... Rupa-rupanya, saya... saya telan lalat. 1227 01:00:02,532 --> 01:00:04,534 ROSE: Nah, beberapa perkara tidak pernah berubah. 1228 01:00:07,537 --> 01:00:10,007 Whoa! Lihatlah matahari terbenam itu! 1229 01:00:10,040 --> 01:00:11,141 Sangat romantik. 1230 01:00:19,616 --> 01:00:20,818 [TERGAS] 1231 01:00:23,654 --> 01:00:25,890 - Eh... Saya, eh... - Um... 1232 01:00:26,490 --> 01:00:27,557 Larry... 1233 01:00:28,726 --> 01:00:30,627 Saya ada sesuatu Saya nak beritahu awak. 1234 01:00:30,661 --> 01:00:32,429 Adakah anda semua cuma... 1235 01:00:32,462 --> 01:00:33,831 Saya cuma... Whoa! 1236 01:00:36,466 --> 01:00:39,103 Bahawa ia. Misi selesai. 1237 01:00:39,136 --> 01:00:42,707 [KECAK TERKECIL] Mungkin saya tidak akan menjadi kucing lagi. 1238 01:00:42,740 --> 01:00:44,374 Tetapi, itu semua bagus. 1239 01:00:44,408 --> 01:00:48,578 Saya boleh hidup bahagia selamanya, di sini, seperti ini. 1240 01:00:48,612 --> 01:00:51,816 Baru naik bukit daripada Mawar Inggeris saya. 1241 01:00:51,849 --> 01:00:53,283 [MENENGEH SENANG] 1242 01:00:58,155 --> 01:00:59,623 [KERETA MENDEKAT] 1243 01:01:00,257 --> 01:01:01,425 Hah? 1244 01:01:04,829 --> 01:01:05,863 [CRAVEN MEMBERSIHKAN TEGANG] 1245 01:01:15,039 --> 01:01:16,340 [MEOWS] 1246 01:01:21,045 --> 01:01:23,447 Oh, ini akan menjadi baik! 1247 01:01:23,480 --> 01:01:25,783 Carl, dapatkan popcorn. 1248 01:01:25,816 --> 01:01:27,184 CARL: Masin atau manis? 1249 01:01:27,217 --> 01:01:28,185 CRAVEN: Hello? 1250 01:01:36,894 --> 01:01:37,995 [JIRAN] 1251 01:01:41,198 --> 01:01:42,366 [MERENGANG] 1252 01:01:42,399 --> 01:01:44,101 Betul-betul dalam knackers saya. 1253 01:01:44,134 --> 01:01:46,036 [MENANG] 1254 01:01:46,070 --> 01:01:47,371 Ah, ia akan menyakitkan. 1255 01:01:48,705 --> 01:01:50,040 Mawar. 1256 01:01:50,074 --> 01:01:53,477 Hello? Gary? 1257 01:01:53,510 --> 01:01:56,313 Jika anda mahu sesuatu yang dilakukan dengan betul, lakukan sendiri. 1258 01:01:57,314 --> 01:02:00,217 Sekarang, kemudian. Mana serum? 1259 01:02:00,250 --> 01:02:01,351 Ayuh. 1260 01:02:01,385 --> 01:02:03,053 [MENEGAK, MENGERENG] 1261 01:02:09,559 --> 01:02:13,530 [SERUAN] Ya ampun, mereka sibuk. 1262 01:02:13,563 --> 01:02:16,066 Sungguh memalukan, Saya terpaksa, um... 1263 01:02:18,502 --> 01:02:20,004 [HIDUP] 1264 01:02:20,670 --> 01:02:22,572 [KEtawa JAHAT] 1265 01:02:25,776 --> 01:02:27,577 [KUMPUL KUKUH] 1266 01:02:27,611 --> 01:02:29,179 [MENJERIT] 1267 01:02:29,679 --> 01:02:31,481 [BERJIWAN] 1268 01:02:31,515 --> 01:02:33,050 Um, kuda yang baik. 1269 01:02:33,083 --> 01:02:35,585 Oh, meow! 1270 01:02:35,619 --> 01:02:36,887 CRAVEN: Ada budak baik. 1271 01:02:37,754 --> 01:02:39,189 [WHINNIES] 1272 01:02:39,223 --> 01:02:40,624 [MENJERIT] 1273 01:02:41,525 --> 01:02:43,527 [CRAVEN MENGERUNG] 1274 01:02:43,560 --> 01:02:45,162 - Ya! Dapatkan dia, dapatkan dia! - Dapat dia! 1275 01:02:45,195 --> 01:02:47,597 - Uppercut! - Pukul dia dengan kerusi. 1276 01:02:47,631 --> 01:02:49,066 [GAGAP] Jangan sakiti saya! 1277 01:02:50,034 --> 01:02:51,301 [WHINNIES] 1278 01:02:56,573 --> 01:02:57,875 [JIRAN] 1279 01:02:58,442 --> 01:02:59,409 bertenang! 1280 01:03:00,077 --> 01:03:01,245 [MENGERING] 1281 01:03:02,312 --> 01:03:03,580 [BERJIWAN] 1282 01:03:03,613 --> 01:03:05,415 Tidak, tidak, tidak, jangan. 1283 01:03:05,449 --> 01:03:07,584 [Tergagap-gagap] 1284 01:03:07,617 --> 01:03:08,953 [MENJERIT] 1285 01:03:18,095 --> 01:03:19,596 [SEMUA SEMUA] 1286 01:03:19,629 --> 01:03:20,764 Itu mesti menyakitkan. 1287 01:03:21,398 --> 01:03:22,732 Aduh! 1288 01:03:22,766 --> 01:03:24,268 [MENGERING] 1289 01:03:24,969 --> 01:03:26,170 [Merengus] 1290 01:03:26,803 --> 01:03:28,138 [TERHANGAT] 1291 01:03:28,906 --> 01:03:30,174 [SARLING] 1292 01:03:32,843 --> 01:03:36,080 Aduh, aduh, aduh! Tidak! 1293 01:03:36,113 --> 01:03:37,948 [MENJERIT] 1294 01:03:39,183 --> 01:03:40,617 [MENGERING] 1295 01:03:40,650 --> 01:03:42,452 - ROSE: Apa itu? - Hah? 1296 01:03:42,486 --> 01:03:43,820 Bunyinya tidak bagus. 1297 01:03:43,854 --> 01:03:44,821 ROSE: Jom. 1298 01:03:46,790 --> 01:03:48,125 [Merengus] 1299 01:03:49,793 --> 01:03:51,261 [TERHANGAT] 1300 01:03:55,499 --> 01:03:56,500 [KERETA MULA] 1301 01:03:58,936 --> 01:04:00,004 [ROSE MENENGAH] 1302 01:04:01,271 --> 01:04:02,506 Apa kejadahnya? 1303 01:04:05,442 --> 01:04:07,111 - [ROSE GASPS] - Oh! 1304 01:04:07,611 --> 01:04:08,778 Ya ampun! 1305 01:04:09,546 --> 01:04:10,714 [Terkejut] 1306 01:04:11,615 --> 01:04:13,483 Oh, tidak. 1307 01:04:13,517 --> 01:04:14,818 [LARRY MENEGANG] 1308 01:04:17,854 --> 01:04:19,156 Oh... 1309 01:04:21,125 --> 01:04:22,759 - Oh... - [LARRY MENGESAK] 1310 01:04:22,792 --> 01:04:25,662 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak! 1311 01:04:26,496 --> 01:04:27,831 Oh! 1312 01:04:29,199 --> 01:04:30,867 [ROSE SEDAP] 1313 01:04:33,170 --> 01:04:34,538 Lihat apa yang telah anda lakukan! 1314 01:04:35,405 --> 01:04:37,241 Semua kerja kami, hilang. 1315 01:04:38,142 --> 01:04:40,610 Oh, cuma... Keluar! 1316 01:04:40,644 --> 01:04:44,848 Keluar, keluar, teruskan, shoo! Keluar sahaja! 1317 01:04:44,881 --> 01:04:47,584 Balik mana anda datang dari, anda haiwan yang mengerikan! 1318 01:04:50,754 --> 01:04:55,325 Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh, tidak, anda tidak, anda twillock besar! 1319 01:04:56,260 --> 01:04:57,727 Ya. [SCOFFS] 1320 01:04:58,695 --> 01:05:00,664 Hei, kita boleh buat kumpulan lain. 1321 01:05:00,697 --> 01:05:02,466 [SCOFFS] Dengan apa? 1322 01:05:02,499 --> 01:05:03,767 Semuanya hilang. 1323 01:05:04,568 --> 01:05:05,702 Semuanya. 1324 01:05:07,437 --> 01:05:09,006 [TERGAS] 1325 01:05:09,039 --> 01:05:11,008 [SERUAN] Tidak cukup. 1326 01:05:12,576 --> 01:05:13,543 [GURUH GEMPAR] 1327 01:05:21,118 --> 01:05:22,252 Hei, Grace. 1328 01:05:22,286 --> 01:05:24,688 Saya tidak tahu jika awak boleh dengar saya. 1329 01:05:24,721 --> 01:05:26,590 Um, saya perlu... Saya perlukan bantuan awak. 1330 01:05:26,623 --> 01:05:29,559 Kerana saya... saya tidak tahu apa yang saya buat lagi. 1331 01:05:35,365 --> 01:05:37,934 - [MENENGEH LETIH] - Maaf, saya terpaksa mengecam awak. 1332 01:05:38,735 --> 01:05:39,769 Jangan risau. 1333 01:05:40,704 --> 01:05:42,939 Jangan, saya sudah selesai. 1334 01:05:42,973 --> 01:05:44,608 GRACE: Apa maksud awak, anda sudah selesai? 1335 01:05:44,641 --> 01:05:48,845 Adakah anda tahu apa yang orang akan berikan untuk mempunyai dua nyawa lagi? 1336 01:05:48,878 --> 01:05:50,614 Saya akan bawa mereka, sayang. 1337 01:05:50,647 --> 01:05:52,282 Ini bukan amal, tots. 1338 01:05:53,483 --> 01:05:55,185 Bagaimana pula dengan Rose? 1339 01:05:55,219 --> 01:05:57,121 Dia lebih baik tanpa... 1340 01:05:57,154 --> 01:06:01,091 Lihat, saya baru sahaja membuat sesuatu jauh lebih teruk di bawah sana. 1341 01:06:01,125 --> 01:06:03,393 Tiada siapa yang membazir hidup seperti saya. 1342 01:06:03,427 --> 01:06:08,065 [EXHALES] Saya tidak mahu merosakkan miliknya, jadi, saya keluar. 1343 01:06:08,098 --> 01:06:10,600 Dia perlukan awak sekarang lebih dari sebelumnya. 1344 01:06:11,501 --> 01:06:13,437 - Hmm... - Dan selain itu. 1345 01:06:15,605 --> 01:06:17,541 [MENJERIT] 1346 01:06:17,574 --> 01:06:19,076 Saya bergantung harap pada awak. 1347 01:06:25,282 --> 01:06:26,850 [MAIN MUZIK Orkestra] 1348 01:06:30,320 --> 01:06:31,521 Hmm. 1349 01:06:32,089 --> 01:06:33,157 [PINTU DIBUKA] 1350 01:06:33,190 --> 01:06:35,025 [MENGERING] 1351 01:06:36,626 --> 01:06:38,462 Rose, eh... 1352 01:06:38,495 --> 01:06:41,331 Whoa! Dan, eh, Mimi. 1353 01:06:41,365 --> 01:06:42,832 [LARRY MENGERUNG] 1354 01:06:42,866 --> 01:06:45,435 [GAGAP] Nah, anda, anda, anda, anda berjaya! 1355 01:06:45,469 --> 01:06:47,437 Syabas! emm... 1356 01:06:47,471 --> 01:06:48,672 Persembahan mesti teruskan, kan? 1357 01:06:48,705 --> 01:06:50,507 - Ya, memang. - ROSE: Hmm. 1358 01:06:50,540 --> 01:06:52,942 Patah kaki. [KECAK LEMAH] 1359 01:06:52,976 --> 01:06:54,278 Putus pasangan. 1360 01:07:01,351 --> 01:07:02,786 Tuan. 1361 01:07:02,819 --> 01:07:04,154 - Rose ada di sini. - Rose ada di sini. 1362 01:07:04,188 --> 01:07:05,355 Oh. 1363 01:07:05,389 --> 01:07:07,424 [Merengus] 1364 01:07:07,457 --> 01:07:09,526 Awak perasan kan? 1365 01:07:09,559 --> 01:07:11,461 Seperti yang anda lihat, Saya agak sibuk sekarang, 1366 01:07:11,495 --> 01:07:14,864 supaya anda boleh membantu saya dan pastikan sahaja 1367 01:07:14,898 --> 01:07:16,766 serum dah siap! 1368 01:07:16,800 --> 01:07:19,035 - [KEDUA-DUA MENGERUNG] - [MENENGEH JIJIK] 1369 01:07:19,069 --> 01:07:22,706 saya perlukan awak untuk tukar serum. 1370 01:07:22,739 --> 01:07:24,974 [KEDUANYA MENGERUNG KESAKITAN] 1371 01:07:25,008 --> 01:07:26,643 - CRAVEN: Jelas? - Faham, bos. 1372 01:07:26,676 --> 01:07:28,778 Kristal. 1373 01:07:28,812 --> 01:07:31,948 Saya tidak mengatakan anda lambat, tetapi pemikiran anda adalah perkhidmatan bas gantian. 1374 01:07:31,981 --> 01:07:33,850 [KEDUA-DUANYA MENGAMBIL gugup] 1375 01:07:33,883 --> 01:07:35,952 Kami ada kereta, bos. 1376 01:07:35,985 --> 01:07:39,723 [MENGELUH DALAM KECEWA] Memanggil anda bodoh akan menjadi penghinaan kepada orang bodoh. 1377 01:07:39,756 --> 01:07:41,225 [JURUHEBAH BERCAKAP TIDAK JELAS] 1378 01:07:41,258 --> 01:07:43,793 [ORANG BERTEPUK] 1379 01:07:43,827 --> 01:07:47,931 Cam? Saya memang tak suka semua pengintipan dan sabotaj ini dan... 1380 01:07:49,065 --> 01:07:51,034 Kompas moral saya sedang rasa semua... 1381 01:07:51,668 --> 01:07:52,802 awak tahu... 1382 01:07:52,836 --> 01:07:55,472 Lihat, tidak lama lagi ibu keluar dari penjara, 1383 01:07:55,505 --> 01:07:59,743 kami akan membuka pub, slash petting zoo yang selalu kita bincangkan. 1384 01:07:59,776 --> 01:08:01,211 KIRK: Oh, ya! 1385 01:08:01,245 --> 01:08:02,712 KIRK DAN CAMERON: & Lt; i & gt; Haiwan peliharaan dan Pint! & lt; 1386 01:08:04,381 --> 01:08:06,950 Mari kita selesaikan ini dan pergi dari sini. 1387 01:08:08,118 --> 01:08:09,853 [JURUHEBAH BERCAKAP SECARA TAK SENTIASA] 1388 01:08:12,021 --> 01:08:13,190 [BECKETT GASPS] 1389 01:08:15,759 --> 01:08:17,361 Oh, anda perlu melakukannya bergurau. 1390 01:08:17,394 --> 01:08:20,330 Ayuh! Apa yang saya akan lakukan, ya? Hah? 1391 01:08:20,364 --> 01:08:21,431 Buatkan dia madu? 1392 01:08:21,465 --> 01:08:22,866 [MENGELUH DALAM KECEWA] 1393 01:08:25,202 --> 01:08:27,137 ROSE: Lebah cuba i & gt; sangat sukar untuk tidak menyengat 1394 01:08:28,138 --> 01:08:30,374 i & gt; Itu benar-benar jalan terakhir 1395 01:08:30,407 --> 01:08:32,108 & Lt; i & gt; Kerana sekali mereka & lt; i & gt; kehilangan penyengat mereka ... & lt; 1396 01:08:33,109 --> 01:08:34,711 [Terkejut] Begitulah! 1397 01:08:36,380 --> 01:08:37,947 LARRY: Baiklah, Bee Lady. 1398 01:08:37,981 --> 01:08:41,218 Anda akan menjadi hebat. Hanya lebah diri sendiri. 1399 01:08:43,287 --> 01:08:45,922 Apabila anda sudah bersedia ini akan melepaskan serum ke dalam tangki. 1400 01:08:45,955 --> 01:08:48,024 JURUHEBAH: Dan dengan itu, tuan-tuan dan puan-puan, 1401 01:08:48,057 --> 01:08:52,028 harap dialu-alukan Dr Rose Shukla! 1402 01:08:52,061 --> 01:08:53,397 [ORANG RAMAI BERTEPUK] 1403 01:08:55,765 --> 01:08:57,634 Tuan-tuan dan puan-puan. 1404 01:08:57,667 --> 01:09:01,971 Kelangsungan hidup kita bergantung pada salah satu makhluk yang paling tidak mementingkan diri di planet ini. 1405 01:09:02,005 --> 01:09:04,107 Lebah madu yang rendah hati. 1406 01:09:04,140 --> 01:09:07,411 Kebanyakan global bekalan makanan didebungakan oleh lebah. 1407 01:09:07,444 --> 01:09:10,447 Walau bagaimanapun, seperti yang anda ketahui, lebah terancam. 1408 01:09:10,480 --> 01:09:14,083 Ah, akhirnya saya faham. Ia benar-benar bukan tentang saya. 1409 01:09:14,117 --> 01:09:16,119 Banyak lagi. 1410 01:09:16,152 --> 01:09:18,322 Hah? Tidak, tidak, tidak, anda tidak! 1411 01:09:21,625 --> 01:09:23,827 Hey! Larry! Larry! 1412 01:09:23,860 --> 01:09:25,795 MAWAR: Musuh yang mereka hadapi adalah fenomena 1413 01:09:25,829 --> 01:09:28,332 - dikenali sebagai Colony Collapse Disorder... - BECKETT: Awak tak dengar saya? 1414 01:09:28,365 --> 01:09:33,102 ... alahan yang dicetuskan oleh persekitaran toksik yang mengancam untuk menghapuskannya. 1415 01:09:33,136 --> 01:09:35,472 BECKETT: Larry! [MENGELUH KECEWA] Ini tidak berguna. 1416 01:09:35,505 --> 01:09:36,940 baiklah, macam mana saya nak... 1417 01:09:37,541 --> 01:09:38,608 Ayuh! 1418 01:09:38,642 --> 01:09:39,943 Ia seperti pintu kucing. 1419 01:09:46,283 --> 01:09:48,518 [SERUAN] Beckett berdengung untuk menyelamatkan! 1420 01:09:49,286 --> 01:09:50,687 Whoa! 1421 01:09:50,720 --> 01:09:52,856 - Seekor lebah! - BECKETT: Oi, Mush! 1422 01:09:52,889 --> 01:09:54,791 Hei, Larry! Yoo hoo! 1423 01:09:54,824 --> 01:09:56,460 Larry, ayuh! 1424 01:09:56,493 --> 01:09:58,161 LARRY: Macam mana awak boleh keluar? 1425 01:09:58,194 --> 01:09:59,663 BECKETT: Larry, masuk ke dalam permainan. 1426 01:09:59,696 --> 01:10:01,598 Oi, apa pendapat awak awak buat? 1427 01:10:01,631 --> 01:10:05,469 Um... Boleh beritahu awak apa yang kita tidak lakukan. 1428 01:10:05,502 --> 01:10:07,871 Kami sudah tentu tidak meracuni lebah-lebah ini. 1429 01:10:09,072 --> 01:10:10,374 KIRK: Oi, awak buat apa? 1430 01:10:11,241 --> 01:10:13,377 [TERGAS] 1431 01:10:13,410 --> 01:10:18,214 Kami telah membangunkan serum yang kami percaya boleh membantu lebah memerangi CCD dengan berkesan... 1432 01:10:18,248 --> 01:10:19,383 lepaskan saya! 1433 01:10:19,416 --> 01:10:22,018 maaf bro, Saya hanya menurut perintah. 1434 01:10:22,051 --> 01:10:26,055 Sama ada mereka tahu atau tidak, lebah mengabdikan hidupnya untuk membantu kita. 1435 01:10:27,657 --> 01:10:29,859 Sekarang giliran kita untuk membantu mereka. 1436 01:10:29,893 --> 01:10:31,995 Dan kami mahu untuk menunjukkan kepada anda bagaimana. 1437 01:10:32,028 --> 01:10:34,298 Baiklah Beckett, mari buat ini. 1438 01:10:34,331 --> 01:10:35,732 LARRY: Letakkan saya, kamu ulat! 1439 01:10:36,933 --> 01:10:38,402 [MENJERIT] 1440 01:10:39,836 --> 01:10:41,037 Whoa. 1441 01:10:41,070 --> 01:10:42,372 Ikuti perkembangan yang bagus, guv. 1442 01:10:54,183 --> 01:10:55,519 [PENONTON MENGUMUM] 1443 01:10:57,253 --> 01:11:00,256 Semuanya baik-baik saja, ini adalah perkara biasa. 1444 01:11:00,290 --> 01:11:03,527 Ia hanya memerlukan sedikit sedikit masa untuk serum berkesan. 1445 01:11:03,560 --> 01:11:04,761 Larry! 1446 01:11:04,794 --> 01:11:07,464 Di mana saya, eh, rakan makmal saya, Larry? 1447 01:11:15,772 --> 01:11:17,106 [MEMBERSIHKAN TEGANG] 1448 01:11:19,376 --> 01:11:21,177 Oh, tidak! 1449 01:11:21,210 --> 01:11:23,880 - Sungguh memalukan. - [BERBISIK] Tolong, tolong bangun! 1450 01:11:23,913 --> 01:11:25,048 Profesor Craven. 1451 01:11:25,081 --> 01:11:26,282 Saya minta maaf, Rose. 1452 01:11:26,316 --> 01:11:28,385 Ini telah berjaya sebelum ini, saya tak faham. 1453 01:11:28,418 --> 01:11:31,521 Saya fikir apa Dr Shukla telah menunjukkan kepada kita 1454 01:11:31,555 --> 01:11:33,590 adalah kebenaran yang tidak dapat dielakkan 1455 01:11:33,623 --> 01:11:37,627 yang tidak boleh kita harapkan di alam semula jadi untuk menyelamatkan kita. 1456 01:11:37,661 --> 01:11:39,128 - Jadi... - Tidak, tidak, tetapi ini telah... 1457 01:11:39,162 --> 01:11:42,699 Jabatan saya sentiasa merancang untuk masa hadapan. 1458 01:11:42,732 --> 01:11:45,369 Dan saya sangat teruja untuk mendedahkan 1459 01:11:45,402 --> 01:11:48,905 sesuatu yang saya fikirkan anda akan mendapati agak istimewa. 1460 01:11:48,938 --> 01:11:50,239 LARRY: Turunkan saya, ulat! 1461 01:11:52,175 --> 01:11:54,644 [PENONTON TERSEBUT] 1462 01:11:54,678 --> 01:11:59,449 Ini, tuan-tuan dan puan-puan, adalah masa depan pendebungaan tanaman. 1463 01:11:59,483 --> 01:12:02,185 Saya memanggil mereka Robodrones! 1464 01:12:03,119 --> 01:12:04,187 [PENONTON TERSEBUT] 1465 01:12:08,091 --> 01:12:09,526 [KEtawa JAHAT] 1466 01:12:13,363 --> 01:12:14,931 Profesor, berhenti! 1467 01:12:14,964 --> 01:12:18,234 jangan risau. Saya mempunyai kawalan penuh ke atas robodrone. 1468 01:12:18,267 --> 01:12:21,304 Kecuali di mana, seperti dalam kes ini, [KECIK] 1469 01:12:21,337 --> 01:12:23,006 mereka merasakan debunga. 1470 01:12:23,039 --> 01:12:26,910 Dan kot makmal Dr Shukla nampaknya terselit barang. 1471 01:12:26,943 --> 01:12:28,812 [PENONTON TERTAWA] 1472 01:12:28,845 --> 01:12:32,749 Sebaik sahaja mereka merasakan debunga, hanya sarung tangan saya boleh mengatasi sasaran. 1473 01:12:32,782 --> 01:12:36,185 Sehingga itu, ia dikunci dan dimuatkan dengan berkesan. 1474 01:12:36,219 --> 01:12:38,154 Profesor Craven, apa yang awak cakap ni? 1475 01:12:38,187 --> 01:12:41,024 Semua kerja kami. awak buat apa? 1476 01:12:41,057 --> 01:12:46,496 Mereka tidak dinafikan cara terbaik untuk menjamin kelangsungan hidup manusia. 1477 01:12:46,530 --> 01:12:49,766 Sekarang, saya mesti katakan, kalau bukan kerana Dr Shukla 1478 01:12:49,799 --> 01:12:53,202 penyelidikan perintis ke dalam dinamik kawanan, 1479 01:12:53,236 --> 01:12:56,372 kita tidak akan menjadi berdiri di sini hari ini. 1480 01:12:56,406 --> 01:12:58,241 Jadi, terima kasih, Rose. 1481 01:12:59,208 --> 01:13:00,510 Awak boleh pergi sekarang. 1482 01:13:00,910 --> 01:13:02,712 [TERGAS] 1483 01:13:02,746 --> 01:13:04,848 [LEMBUT] Saya kata turun! 1484 01:13:09,686 --> 01:13:11,721 Ooh, semakin meningkat sengit di bawah sana. 1485 01:13:11,755 --> 01:13:14,023 Rahmat! Anda telah mendapat untuk menghantar saya kembali, sekarang. 1486 01:13:14,057 --> 01:13:15,324 Mungkin beruang, ya. 1487 01:13:15,358 --> 01:13:16,693 Tidak, T-Rex. 1488 01:13:16,726 --> 01:13:18,695 Sesuatu yang besar, dengan kuku, taring besar. 1489 01:13:18,728 --> 01:13:20,029 [SNARLS] 1490 01:13:20,063 --> 01:13:22,398 [SERUAN] Saya dapat awak, booboo. 1491 01:13:22,432 --> 01:13:24,534 - Syabas! - Hooray! 1492 01:13:24,568 --> 01:13:27,737 Rahmat. adakah awak bayar setiap tontonan hidup saya sekarang? 1493 01:13:27,771 --> 01:13:29,338 perempuan kena makan, bukan dia? 1494 01:13:29,773 --> 01:13:30,907 jom pergi. 1495 01:13:32,041 --> 01:13:33,910 [LARRY MENEGANG] 1496 01:13:33,943 --> 01:13:35,479 Tidak perlu melakukan ini, awak tahu. 1497 01:13:35,512 --> 01:13:38,815 Maaf, kawan, kami sebenarnya sangat baik. 1498 01:13:38,848 --> 01:13:40,416 - [KERANASAN KUAT] - [LARRY SERU] 1499 01:13:46,122 --> 01:13:47,256 [MERANG] 1500 01:13:50,794 --> 01:13:51,861 Beckett? 1501 01:13:51,895 --> 01:13:53,062 - [MERENGANG] - Awak masih hidup! 1502 01:13:53,096 --> 01:13:54,163 [MEOWS] 1503 01:13:54,197 --> 01:13:57,300 Aw, ia hanya comel kucing kecil. 1504 01:13:58,234 --> 01:13:59,769 - [MERENGANG] - [MENJERIT] 1505 01:13:59,803 --> 01:14:00,770 KIRK: Lepaskan dia dari saya! 1506 01:14:03,072 --> 01:14:04,908 - [SEMUA BERSORAK] - Ceria! 1507 01:14:04,941 --> 01:14:06,109 [KETAWA] 1508 01:14:16,119 --> 01:14:17,386 [PENONTON TERSEBUT] 1509 01:14:17,420 --> 01:14:18,454 [TERSEKIK] 1510 01:14:18,488 --> 01:14:19,455 Eh... 1511 01:14:20,156 --> 01:14:21,224 Aduh. 1512 01:14:21,257 --> 01:14:22,391 [PENONTON TERSEBUT] 1513 01:14:28,264 --> 01:14:29,499 [PENONTON TERSEBUT] 1514 01:14:30,399 --> 01:14:31,434 [MEOWING] 1515 01:14:32,502 --> 01:14:34,370 [BERSIN] 1516 01:14:34,403 --> 01:14:35,739 Hei, Chubbers lama. 1517 01:14:35,772 --> 01:14:37,073 ROSE: Beckett! BECKETT: Mawar! 1518 01:14:37,106 --> 01:14:40,243 Di mana anda telah pergi? Oh, saya sangat merindui awak. 1519 01:14:42,145 --> 01:14:43,747 Larry? Apa yang berlaku? 1520 01:14:44,648 --> 01:14:45,982 Mereka menukar botol. 1521 01:14:46,015 --> 01:14:47,717 apa? 1522 01:14:47,751 --> 01:14:51,655 Tidak! ayuh, kamu sampah yang tidak berguna! 1523 01:14:51,688 --> 01:14:54,123 Craven mempunyai orang jahat ini meracuni lebah. 1524 01:14:54,157 --> 01:14:55,324 [SEMUA TERGAP] 1525 01:14:55,358 --> 01:14:57,827 CAMERON: Kami benar-benar lelaki yang baik, jujur. 1526 01:14:57,861 --> 01:15:02,398 [Ketawa] Ia tidak masuk akal. Saya tidak pernah melihat lelaki ini dalam hidup saya. 1527 01:15:02,431 --> 01:15:07,270 Apa sebenarnya yang berlaku di sini adalah keengganan anda untuk menerima bahawa anda gagal. 1528 01:15:07,303 --> 01:15:11,140 Betul ke? Atau adakah demi kepentingan terbaik anda untuk memastikan kami gagal? 1529 01:15:11,174 --> 01:15:12,742 Semuanya benar. 1530 01:15:12,776 --> 01:15:14,744 Dia menyuruh kami untuk meracuni lebah. 1531 01:15:14,778 --> 01:15:15,845 [PENONTON TERGEMPAR] 1532 01:15:15,879 --> 01:15:17,480 [PENONTON MENARIK] 1533 01:15:17,513 --> 01:15:20,016 Eh, hentikan! 1534 01:15:20,049 --> 01:15:26,122 Dan juga pilihan perkara lain yang kami tidak sokong. 1535 01:15:26,155 --> 01:15:29,092 Bagaimana anda boleh? Saya percayakan awak. 1536 01:15:29,125 --> 01:15:31,360 Oh, boo hoo, sayang! 1537 01:15:31,394 --> 01:15:32,996 Selamat datang ke dunia nyata. 1538 01:15:33,029 --> 01:15:34,063 - [MERENGUS] - CAMERON: Lihat! 1539 01:15:34,530 --> 01:15:35,699 Lebah! 1540 01:15:36,499 --> 01:15:38,101 Oh, Tuhan, lihat! 1541 01:15:38,134 --> 01:15:40,136 [PENONTON BERTEPUK] 1542 01:15:50,313 --> 01:15:52,682 KIRK: Terima kasih! Terima kasih, semua orang! 1543 01:15:55,084 --> 01:15:56,620 Oh, Beckett. 1544 01:15:56,653 --> 01:15:58,221 Saya sangat merindui awak! 1545 01:16:00,256 --> 01:16:03,359 CRAVEN: [MERENGENG] Ayuh! Tidak! 1546 01:16:03,392 --> 01:16:04,828 Kerja, awak... 1547 01:16:05,595 --> 01:16:06,996 [SERUAN] 1548 01:16:07,030 --> 01:16:08,164 [SEMUA TERKENAL] 1549 01:16:08,197 --> 01:16:09,232 [CRAVEN KETAWA] 1550 01:16:10,066 --> 01:16:11,868 Robodrones! 1551 01:16:17,373 --> 01:16:21,044 Serang! 1552 01:16:23,446 --> 01:16:26,049 Tidak, sarung tangan saya! 1553 01:16:26,082 --> 01:16:28,251 Lari! Pergi dari sini. Cepat! 1554 01:16:28,284 --> 01:16:29,252 Ayuh! 1555 01:16:30,453 --> 01:16:31,420 [JERIT] 1556 01:16:36,893 --> 01:16:38,294 [TERHANGAT] 1557 01:16:38,795 --> 01:16:39,763 [JERIT] 1558 01:16:44,801 --> 01:16:45,769 LARRY: Tolong saya! 1559 01:16:46,535 --> 01:16:47,637 Mawar! Awas! 1560 01:17:06,823 --> 01:17:08,892 - Hah? - [MENJERIT] 1561 01:17:12,395 --> 01:17:13,629 - [MERENGANG] - [SELAMAT MENANGIS] 1562 01:17:14,497 --> 01:17:16,599 Oh, hai. Saya Gembira. 1563 01:17:16,632 --> 01:17:18,702 Dan saya suka lebah. 1564 01:17:18,735 --> 01:17:22,105 Adakah anda tahu anda mempunyai debunga di seluruh punggung anda? 1565 01:17:22,138 --> 01:17:23,707 Tidak, jangan! jangan. 1566 01:17:23,740 --> 01:17:25,208 Tolonglah! Tolonglah! 1567 01:17:25,241 --> 01:17:29,045 [MENJERIT] 1568 01:17:29,078 --> 01:17:30,179 mummy! 1569 01:17:30,980 --> 01:17:32,181 [TERHANGAT] 1570 01:17:41,124 --> 01:17:42,091 [GUNTING] 1571 01:17:45,361 --> 01:17:46,495 LARRY: Oh, tidak! 1572 01:17:46,529 --> 01:17:47,831 [JERIT MAWAR] 1573 01:17:49,999 --> 01:17:51,801 Tolong! Seseorang tolong! 1574 01:17:52,969 --> 01:17:53,970 Larry! 1575 01:17:54,537 --> 01:17:55,972 [MENJERIT] 1576 01:18:16,826 --> 01:18:19,929 i & gt; * Semakin kurang saya bercakap 1577 01:18:19,963 --> 01:18:22,932 i & gt; * Lebih banyak saya katakan 1578 01:18:22,966 --> 01:18:25,534 * Dengan mata saya 1579 01:18:31,841 --> 01:18:34,778 * Ia cukup mudah 1580 01:18:34,811 --> 01:18:39,315 * Untuk membaca antara pembohongan 1581 01:18:39,348 --> 01:18:41,617 & Lt; i & gt; * Bahawa saya telah cuba untuk melarikan diri 1582 01:18:41,650 --> 01:18:45,054 i & gt; * Baik, saya telah berfikir 1583 01:18:45,088 --> 01:18:47,390 i & gt; * Mereka melakukan anda salah 1584 01:18:47,423 --> 01:18:51,260 * Anda boleh berharap bahawa karma tahu 1585 01:18:58,734 --> 01:19:01,070 i & gt; * Mereka melakukan anda salah 1586 01:19:01,104 --> 01:19:04,640 * Anda boleh berharap bahawa karma tahu 1587 01:19:04,673 --> 01:19:07,510 Anda tidak boleh pergi, puss. Ayuh, Beckett, ayuh. 1588 01:19:07,543 --> 01:19:09,178 [BATUK] 1589 01:19:10,046 --> 01:19:11,514 Beckett! 1590 01:19:11,547 --> 01:19:12,849 [TERUS BATUK] 1591 01:19:14,851 --> 01:19:17,253 Oh, tidak, tidak! 1592 01:19:17,286 --> 01:19:19,155 LARRY: saya minta maaf sangat. 1593 01:19:19,188 --> 01:19:20,389 Saya minta maaf sangat-sangat. 1594 01:19:20,423 --> 01:19:23,459 MAWAR: Saya minta maaf, puss. saya minta maaf sangat. 1595 01:19:24,460 --> 01:19:26,195 [ROSE SEDAP] Oh, tidak! 1596 01:19:33,136 --> 01:19:34,938 - [LEVATOR DINGS] - [SEMUA BERSORAK DAN BERTEPUK] 1597 01:19:34,971 --> 01:19:36,672 GRIZABELLA: Itu sangat menghiburkan. 1598 01:19:36,705 --> 01:19:37,706 Terima kasih, Grizabella. 1599 01:19:38,541 --> 01:19:39,742 Terima kasih, kawan-kawan. 1600 01:19:42,411 --> 01:19:43,512 Hei. 1601 01:19:43,546 --> 01:19:44,713 [HIDUP] 1602 01:19:46,049 --> 01:19:47,150 Bagaimana keadaannya, Grace? 1603 01:19:47,750 --> 01:19:49,318 Kemarilah, Romeo. 1604 01:19:50,253 --> 01:19:53,056 Saya tahu awak ada dalam diri awak. 1605 01:19:53,089 --> 01:19:56,192 Um, saya... Saya minta maaf, anda tahu, ia mengambil masa yang lama. 1606 01:19:56,225 --> 01:20:00,529 Hei, sekarang. Tidak ada masa di Syurga. 1607 01:20:00,563 --> 01:20:02,098 Adakah Rose akan baik-baik saja? 1608 01:20:02,131 --> 01:20:04,968 Oh, dia akan baik-baik sahaja. 1609 01:20:08,437 --> 01:20:10,406 [PURRING] 1610 01:20:10,439 --> 01:20:13,910 saya cuma sangat bangga dengan awak, anak lelaki. 1611 01:20:16,745 --> 01:20:18,381 [HIDUP] 1612 01:20:18,414 --> 01:20:20,516 Jadi, eh... [KECAK] 1613 01:20:21,750 --> 01:20:22,952 Saya rasa itu sahaja. 1614 01:20:23,619 --> 01:20:25,855 Anda mendapat borang? 1615 01:20:29,792 --> 01:20:31,360 [TERKECAK LEMBUT] 1616 01:20:38,167 --> 01:20:39,368 [MENENGEH DALAM-DALA] 1617 01:20:44,673 --> 01:20:47,710 Ya, tunggu saja dengan lif. 1618 01:20:54,850 --> 01:20:55,885 [MENENGUH LEMBUT] 1619 01:21:00,856 --> 01:21:02,125 [HIDUNG BERHUBUNG] 1620 01:21:06,996 --> 01:21:09,565 Terima kasih, Grace, untuk segala-galanya. 1621 01:21:12,068 --> 01:21:14,303 RAHMAT: Tidak ada masa di Syurga. 1622 01:21:14,337 --> 01:21:16,772 & Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt; i & gt; di Syurga 1623 01:21:16,805 --> 01:21:19,042 & Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt; i & gt; di Syurga 1624 01:21:19,075 --> 01:21:21,144 & Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt; i & gt; di Syurga 1625 01:21:22,878 --> 01:21:24,213 [LOCENG BERBUNYI] 1626 01:21:25,214 --> 01:21:26,215 [SQUAWKS] 1627 01:21:27,850 --> 01:21:29,218 Hei, munchkin. 1628 01:21:29,252 --> 01:21:30,886 [PEREMPUAN TERKECIK] 1629 01:21:30,920 --> 01:21:32,588 Awak nak tengok kucing kitty yang baru? 1630 01:21:34,057 --> 01:21:35,191 [KEtawa riang] 1631 01:21:37,160 --> 01:21:39,228 [SERUTAN] 1632 01:21:40,763 --> 01:21:43,499 Oh, dia sangat lembut dan gebu. 1633 01:21:45,268 --> 01:21:47,036 mummy? Ayah? 1634 01:21:48,037 --> 01:21:49,505 Bolehkah saya menjaganya? 1635 01:21:50,339 --> 01:21:51,374 Beatrice... 1636 01:21:52,275 --> 01:21:53,542 Dia sangat comel. 1637 01:21:58,747 --> 01:22:00,183 [MEOWS] 1638 01:22:00,216 --> 01:22:01,917 [TERGAS] Ya ampun! 1639 01:22:03,386 --> 01:22:04,553 [LARRY GASPS] 1640 01:22:04,587 --> 01:22:05,588 Terima kasih, sekali lagi. 1641 01:22:06,555 --> 01:22:07,690 emm... 1642 01:22:08,591 --> 01:22:11,094 Namanya Grace, sayang. 1643 01:22:12,628 --> 01:22:13,696 [TERKECAK LEMBUT] 1644 01:22:14,530 --> 01:22:15,764 [BEATRICE KETAWA] 1645 01:22:18,634 --> 01:22:20,669 Jadi, apa awak akan hubungi dia? 1646 01:22:20,703 --> 01:22:22,371 Um... Gebu? 1647 01:22:22,405 --> 01:22:23,506 ROSE: Oh. 1648 01:22:23,539 --> 01:22:24,773 Encik Sosej? 1649 01:22:24,807 --> 01:22:26,742 - [ROSE KETAWA] - Oh, um, Catchup! 1650 01:22:26,775 --> 01:22:27,843 [KETAWA] 1651 01:22:27,876 --> 01:22:29,778 Bowie! Seperti David Bowie. 1652 01:22:29,812 --> 01:22:32,448 Dia mempunyai dua yang berbeza mata berwarna. 1653 01:22:32,481 --> 01:22:34,583 Bagaimana dengan Beckett? 1654 01:22:34,617 --> 01:22:35,985 Lebah akan menyukainya. 1655 01:22:36,552 --> 01:22:37,653 [PURS] 1656 01:22:38,954 --> 01:22:40,556 [KERETA MULA] 1657 01:22:42,125 --> 01:22:44,660 BECKETT: Jadi... i & gt; ini adalah hidup saya sekarang 1658 01:22:47,830 --> 01:22:49,298 i & gt; Dan anda tahu apa? 1659 01:22:49,332 --> 01:22:52,135 Saya fikir ia akan baik-baik sahaja. 1660 01:22:52,168 --> 01:22:59,142 Kerana saya telah belajar bahawa & Lt; i & gt; apabila anda hidup dan cinta & lt; i & gt; dengan sepenuh hati anda, & lt; i & gt; 1661 01:22:59,175 --> 01:23:01,810 satu kehidupan sebenarnya adalah & Lt; i & gt; semua yang anda perlukan 1662 01:23:08,417 --> 01:23:10,419 & Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt; 1663 01:23:11,954 --> 01:23:14,423 i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya 1664 01:23:14,457 --> 01:23:16,625 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1665 01:23:16,659 --> 01:23:18,627 & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; i & gt; - * Ia mudah 1666 01:23:18,661 --> 01:23:20,396 & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; i & gt; - * Ia mudah 1667 01:23:20,429 --> 01:23:22,265 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1668 01:23:24,533 --> 01:23:25,768 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1669 01:23:26,669 --> 01:23:28,604 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1670 01:23:28,637 --> 01:23:32,275 & Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda 1671 01:23:32,308 --> 01:23:34,310 & Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt; 1672 01:23:35,778 --> 01:23:38,281 i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya 1673 01:23:39,715 --> 01:23:42,285 & Lt; i & gt; * Gadis, saya di sebelah kamu & Lt; i & gt; Apabila saya bersama kamu 1674 01:23:42,318 --> 01:23:44,720 & Lt; i & gt; * Anda agak membuat saya gila 1675 01:23:46,955 --> 01:23:49,192 * Jika saya tidak berada di sini dengan anda 1676 01:23:49,225 --> 01:23:52,361 & Lt; i & gt; * Tidak tahu di mana & lt; i & gt; Saya akan kebelakangan ini 1677 01:23:55,664 --> 01:23:58,033 * Saya mesti mengakui anda hobi saya 1678 01:23:59,868 --> 01:24:02,305 i & gt; * Lakukan perkara yang saya lakukan untuk sesiapa 1679 01:24:02,338 --> 01:24:03,906 * Untuk awak 1680 01:24:05,141 --> 01:24:08,911 i & gt; * Masuk, keluar Luangkan semua masa saya 1681 01:24:18,221 --> 01:24:20,156 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1682 01:24:20,189 --> 01:24:22,191 - * Untuk mencintai awak i & gt; - * Ia mudah 1683 01:24:22,225 --> 01:24:24,227 - * Untuk mencintai awak i & gt; - * Ia mudah 1684 01:24:24,260 --> 01:24:25,828 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1685 01:24:27,863 --> 01:24:29,798 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1686 01:24:29,832 --> 01:24:32,000 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1687 01:24:32,034 --> 01:24:36,071 & Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda 1688 01:24:36,105 --> 01:24:37,106 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1689 01:24:38,107 --> 01:24:39,275 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1690 01:24:40,075 --> 01:24:41,377 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu * & lt; i & gt;