1
00:00:32,249 --> 00:00:42,249
MALAYSIA SUBBERS CREW
(MSC)
2
00:00:42,273 --> 00:00:52,273
LIKE DAN FOLLOW FACEBOOK KAMI
MALAYSIA SUBBERS CREW
https://www.facebook.com/malaysiasubbers
3
00:00:52,297 --> 00:01:00,297
4
00:01:01,249 --> 00:01:05,086
Peoria, Illionis
2005
5
00:01:12,527 --> 00:01:17,527
THE MULE (KELDAI)
Sarikata Disediakan Oleh
Aliff Os
6
00:01:29,552 --> 00:01:31,537
Hei, Jose.
7
00:01:31,563 --> 00:01:33,824
Dari cara awak memandu kenderaan ini,
8
00:01:33,851 --> 00:01:35,808
Kamu akan ingat kamu akan ditolak.
9
00:01:35,846 --> 00:01:38,842
Baiklah.
Ya.
10
00:01:52,289 --> 00:01:54,803
Dia datang.
11
00:01:59,610 --> 00:02:01,933
Lambat dengan bergaya, Earl.
12
00:02:01,935 --> 00:02:05,201
Helen, Helen, Helen.
Kamu kelihatan hebat.
13
00:02:05,201 --> 00:02:07,004
Hebat.
Kamu juga nampak tampan.
14
00:02:07,006 --> 00:02:08,239
Lama tak jumpa.
15
00:02:08,241 --> 00:02:10,743
Saya bawakan kamu sesuatu
dari tanaman terbaru saya.
16
00:02:10,745 --> 00:02:13,238
Kamu memang seorang yang baik.
17
00:02:13,238 --> 00:02:14,813
Indahnya.
Ya, saya akan mendaftar di sini.
18
00:02:14,815 --> 00:02:16,247
Hai.
19
00:02:16,249 --> 00:02:18,269
Baiklah.
Sangat berbakat.
20
00:02:21,206 --> 00:02:23,327
Tim Kennedy.
21
00:02:23,393 --> 00:02:24,693
Oh Tuhan.
22
00:02:24,693 --> 00:02:28,050
Masih hidup dan bernafas.
Saya ingat kamu sudah mati.
23
00:02:28,104 --> 00:02:30,387
Saya rasa tak ada maknanya beruntung.
24
00:02:30,412 --> 00:02:32,889
Biar saya beritahu kamu sesuatu.
25
00:02:32,914 --> 00:02:36,602
Ada yang pernah cakap pada kamu
yang kamu bangsat, Earl?
26
00:02:36,604 --> 00:02:39,605
Selalu. Bahkan dalam bahasa Spanyol.
Selalu. Ya, baiklah.
27
00:02:39,607 --> 00:02:41,640
Puan-puan.
Kamu semua tersalah tingkat.
28
00:02:41,642 --> 00:02:43,661
Bahagian kecantikan di tingkat tiga.
29
00:02:43,703 --> 00:02:46,163
Earl.
30
00:02:47,298 --> 00:02:49,958
Ia sangat mudah. Anak saudara saya
yang buatkan ini untuk saya.
31
00:02:49,958 --> 00:02:51,584
Kamu klik satu tombol lagi...
32
00:02:51,586 --> 00:02:53,318
Dan kamu boleh membeli
semua yang kamu nak.
33
00:02:53,320 --> 00:02:56,375
Dengan satu klik dari muka utama,
kamu boleh memilih semua produk kami.
34
00:02:56,375 --> 00:02:57,639
Semua informasi dikirimkan...
35
00:02:57,639 --> 00:02:59,726
...dan bunganya sampai kepada kamu
dalam masa dua hari.
36
00:02:59,728 --> 00:03:03,228
Orang pertama mendaftar mendapat
diskaun 20% untuk pesanan pertamanya.
37
00:03:03,230 --> 00:03:05,655
Internet.
Siapa yang perlukannya?
38
00:03:06,431 --> 00:03:08,023
Silakan.
39
00:03:08,270 --> 00:03:10,670
Hai, Earl. Cantik.
Baiklah.
40
00:03:10,672 --> 00:03:13,557
Ini, ambillah.
Dan ini, kamu ambillah ini.
41
00:03:13,557 --> 00:03:16,540
Terima kasih, Earl.
Sama-sama...
42
00:03:16,564 --> 00:03:19,544
Sama-sama.
Ya, mak.
43
00:03:19,584 --> 00:03:23,583
Ini juga. Dan untuk kamu.
Ya, terima kasih juga.
44
00:03:23,585 --> 00:03:25,618
Earl!/
Ya, ya, ya.
45
00:03:25,620 --> 00:03:29,126
Kamu ingat saya bahagikan
Viagra percuma ke?
46
00:03:29,126 --> 00:03:30,456
Apa yang terjadi di sini?
47
00:03:30,456 --> 00:03:32,360
Terima kasih, Earl.
Saya akan ambil satu, Earl!
48
00:03:32,398 --> 00:03:34,131
Saya juga ambil satu.
49
00:03:34,131 --> 00:03:37,170
Saya hanya... Ini sangat luar biasa
yang kamu semua buat di sini hari ini.
50
00:03:37,170 --> 00:03:39,486
Earl, apa itu Stewart?
51
00:03:39,613 --> 00:03:42,321
Sekarang, saat-saat yang
kita semua tunggu-tunggu.
52
00:03:42,321 --> 00:03:46,761
Pemenang Pingat Emas NDL
2005 adalah Earl Stone,
53
00:03:46,826 --> 00:03:52,212
Dengan bunga Sunnyside Meadows'
Illinois Majestic miliknya. Earl!
54
00:04:05,194 --> 00:04:08,229
Sekali lagi tahniah, Earl.
Terima kasih.
55
00:04:08,231 --> 00:04:11,632
Jangan ada yang mencaci...
Terima kasih banyak.
56
00:04:11,634 --> 00:04:14,711
Daripada memberikan pidato
panjang dan membosankan,
57
00:04:14,711 --> 00:04:17,171
Saya ingin beritahu
sedikit jenaka.
58
00:04:17,173 --> 00:04:20,767
Kenapa orang horikulturis
berjalan melalui lobi hotel?
59
00:04:20,822 --> 00:04:22,656
Kenapa?
60
00:04:22,723 --> 00:04:26,280
Kerana dia nak pergi ke bar,
dan ke sanalah saya menuju.
61
00:04:26,282 --> 00:04:28,215
Terima kasih!
62
00:04:34,958 --> 00:04:37,742
Di mana dia?
Dia akan datang, kan?
63
00:04:37,753 --> 00:04:39,842
Jaga pernafasan kamu, sayang.
64
00:04:41,498 --> 00:04:43,705
Atuk Earl akan datang.
Dia sudah janji.
65
00:04:43,759 --> 00:04:46,276
Cucuku tersayang.
66
00:04:52,564 --> 00:04:54,509
Tak ada tanda-tanda darinya.
67
00:04:54,511 --> 00:04:57,489
Dia akan datang.
Ini hari perkahwinan saya.
68
00:04:57,927 --> 00:05:00,382
Mak sayangkan kamu, Iris, sungguh.
69
00:05:00,384 --> 00:05:02,919
Tapi kamu kena terima kebenaran.
70
00:05:02,921 --> 00:05:05,756
Ayah kamu selalu memilih pekerjaannya
daripada keluarganya sendiri.
71
00:05:05,756 --> 00:05:07,389
Dia terlupa akan pembaptisan kamu,
72
00:05:07,391 --> 00:05:10,113
Ritual penetepan kamu,
kelulusan kamu.
73
00:05:10,113 --> 00:05:11,649
Banyak sekali hari jadi.
74
00:05:11,649 --> 00:05:14,983
Itu belum lagi ulangtahun
perkahwinan kami.
75
00:05:15,288 --> 00:05:17,132
Saya rasa nak muntah.
76
00:05:17,134 --> 00:05:19,518
Siapa yang akan hantarkan mak?
77
00:05:19,804 --> 00:05:22,084
78
00:05:22,363 --> 00:05:25,431
Sayang.... Ginny tersayang.
Iris.
79
00:05:25,498 --> 00:05:28,463
Sayang.
Boleh kamu tambah minuman saya?
80
00:05:28,463 --> 00:05:29,961
Crown Royal lagi, Earl?
81
00:05:29,961 --> 00:05:32,097
Ya. berikan kepada
semua orang di bar.
82
00:05:32,133 --> 00:05:35,296
Mereka juga?
Pesta perkahwinan?
83
00:05:38,442 --> 00:05:40,002
Mereka juga.
84
00:05:40,027 --> 00:05:42,665
Baiklah. Earl belanja
untuk semuanya!
85
00:05:42,679 --> 00:05:44,794
Saya akan minum untuk itu.
86
00:05:52,742 --> 00:05:55,613
12 Tahun Kemudian
2017
87
00:05:56,021 --> 00:05:57,958
Baiklah.
88
00:06:04,372 --> 00:06:06,591
Kebun Bunga Sunnyside Meadows
Ditutup
Ini, semuanya.
89
00:06:08,483 --> 00:06:10,989
Maaf tak boleh lebih.
90
00:06:12,096 --> 00:06:14,625
Internet tak guna,
merosakkan segalanya.
91
00:06:14,627 --> 00:06:17,015
Apa yang akan kamu buat?
Saya tidak tahu.
92
00:06:17,015 --> 00:06:19,234
Saya bukan orang yang
selalu ada pelan B.
93
00:06:19,250 --> 00:06:21,634
Terima kasih, kawan.
Dengan senang hati.
94
00:06:22,735 --> 00:06:24,305
Terima kasih.
95
00:06:24,354 --> 00:06:26,236
Saya akan cari kerja lain.
96
00:06:26,238 --> 00:06:27,809
Terima kasih.
97
00:06:45,859 --> 00:06:48,001
Atuk Earl! Atuk datang!
98
00:06:48,055 --> 00:06:52,027
Ya. Hei, Ginny.
Kamu sangat cantik.
99
00:06:52,027 --> 00:06:53,636
Saya tahu atuk akan datang
ke majlis makan pra-perkahwinan.
100
00:06:53,636 --> 00:06:55,405
Saya sangat gembira.
101
00:06:56,462 --> 00:06:58,636
Semua baik-baik saja?
102
00:06:58,638 --> 00:07:02,006
Ya, jangan risau soal itu.
tidak ada apa-apa.
103
00:07:02,008 --> 00:07:04,181
Ia akan baik-baik saja.
Baik. Masuklah.
104
00:07:04,181 --> 00:07:06,422
Saya tak peduli apa yang mereka katakan.
Kamu selalu disambut. Ayuh.
105
00:07:06,422 --> 00:07:07,906
Baiklah, kamu dulu.
106
00:07:07,906 --> 00:07:09,325
Saya akan ambil
sesuatu di dalam,
107
00:07:09,325 --> 00:07:11,212
Lalu saya akan kenalkan atuk
pada yang lain.
108
00:07:14,592 --> 00:07:18,157
Oh Tuhan. Kamu menyimpan
semua kad atuk.
109
00:07:19,226 --> 00:07:21,799
Sejak kad pertama yang atuk
kirimkan ketika saya 9 tahun.
110
00:07:21,853 --> 00:07:23,963
Itu Corn Palace?
111
00:07:24,967 --> 00:07:27,892
Baiklah. Saya mahu atuk
berjumpa Mike. Faham?
112
00:07:27,892 --> 00:07:31,417
Dia tunang saya. Jangan lupa.
Tunang. Baiklah.
113
00:07:31,442 --> 00:07:33,695
Baiklah, tunang.
114
00:07:33,920 --> 00:07:36,507
Kamu perlu bantuan?
Tak apa. Terima kasih.
115
00:07:36,509 --> 00:07:39,290
Mak.
Demi Tuhan.
116
00:07:44,051 --> 00:07:46,618
Maaf, sayang. Mak tak boleh
berada di sini jika dia di sini.
117
00:07:46,620 --> 00:07:49,108
Saya tunggu di kereta, mak.
Tidak. Sayang.
118
00:07:49,143 --> 00:07:50,992
Sayang.
119
00:07:52,011 --> 00:07:54,888
Sudah tentu.
120
00:07:54,932 --> 00:07:58,402
Kamu tak datang kerana perkahwinan.
Tidak...
121
00:07:58,402 --> 00:08:00,956
Kamu ke sini kerana tak tahu
nak ke mana lagi.
122
00:08:00,956 --> 00:08:02,195
Sekali lagi!
123
00:08:02,253 --> 00:08:05,971
Dan kamu janji pada Ginny akan
bantu dia bayarkan kos perkahwinan.
124
00:08:05,973 --> 00:08:08,240
Tak apa, Nenek. Kami boleh minta
tetamu membawa minuman sendiri.
125
00:08:08,240 --> 00:08:11,063
Tidak, ini tidak baik!
Tak pernah baik!
126
00:08:11,063 --> 00:08:13,515
Kenapa kamu tak hentikan?
Dia dalam masalah besar.
127
00:08:13,515 --> 00:08:15,226
Hentikanlah.
128
00:08:15,245 --> 00:08:17,637
Selalu datang ke sini
dengan masalah yang sama.
129
00:08:17,696 --> 00:08:19,047
Beraninya kau
datang ke sini...
130
00:08:19,047 --> 00:08:20,624
...dan timbulkan semua kekacauan ini
dihadapannya.
131
00:08:20,624 --> 00:08:22,521
Kerana kau tak hadir semasa
acara perkahwinan anak kau sendiri,
132
00:08:22,523 --> 00:08:24,791
Dan sekarang kau
mengecewakan cucu kau?
133
00:08:24,793 --> 00:08:26,826
Tapi itu tidak mengejutkan,
kau tahu kenapa?
134
00:08:26,828 --> 00:08:29,520
Kenapa? kau bukan ayah atau
suami yang baik.
135
00:08:29,591 --> 00:08:33,158
Saya berada di jalanan 60 jam
seminggu untuk cari nafkah keluarga ini.
136
00:08:33,158 --> 00:08:35,068
Apa yang kau cakap?
137
00:08:35,070 --> 00:08:37,899
Berada di jalanan mencari nafkah?
138
00:08:37,899 --> 00:08:40,787
Kau tahu apa yang kau buat?
Kau bermain dengan kawan-kawan kau.
139
00:08:40,846 --> 00:08:43,643
Duduk bersantai dan saling
menyerahkan piala...
140
00:08:43,645 --> 00:08:46,247
...kerana melihat benih yang tumbuh.
Piala?
141
00:08:46,249 --> 00:08:48,762
En. Daylily.
Kamu benar-benar...
142
00:08:49,697 --> 00:08:52,045
Ginny, mari, tolong.
143
00:08:57,002 --> 00:08:59,492
Oh Tuhan,
Nenek benar-benar minta maaf.
144
00:08:59,495 --> 00:09:01,006
Tak apa, Nenek.
Terima kasih.
145
00:09:01,006 --> 00:09:03,223
Maafkan nenek, sayang.
146
00:09:05,139 --> 00:09:07,179
Mereka sudah mengubah gaunnya.
147
00:09:07,179 --> 00:09:09,203
Nenek akan jumpa kamu
minggu depan, sayang.
148
00:09:09,205 --> 00:09:11,254
Terima kasih, Nenek.
149
00:09:17,590 --> 00:09:20,596
Atuk minta maaf, sayang.
Maafkan atuk.
150
00:09:21,493 --> 00:09:23,748
Atuk pergi dulu.
151
00:09:25,959 --> 00:09:27,801
Aku akan datang balik.
152
00:09:30,777 --> 00:09:33,905
Bodoh.
153
00:09:33,953 --> 00:09:35,905
Hei, bang.
154
00:09:38,158 --> 00:09:40,913
Perkahwinan membuatkan
semua orang menggila.
155
00:09:40,950 --> 00:09:42,985
Selalu ada drama.
156
00:09:43,066 --> 00:09:45,363
Ya. Kamu benar.
157
00:09:47,610 --> 00:09:49,690
Nampaknya kamu banyak pengalaman
melakukan perjalanan darat.
158
00:09:49,690 --> 00:09:53,585
Ya. 41 negara dari 50 negara.
159
00:09:53,605 --> 00:09:56,939
Tak pernah didenda sama sekali.
Memandu saja.
160
00:09:56,939 --> 00:09:58,463
Saya tak pernah ada masalah.
161
00:09:58,495 --> 00:10:01,555
Trak tua ini sangat luar biasa.
Punya rekod yang bagus.
162
00:10:01,557 --> 00:10:04,408
Tak ada surat sama, ya?
Tidak. Tidak sekali pun.
163
00:10:04,449 --> 00:10:06,457
Seumur hidup saya,
tak sekalipun saya pernah disaman.
164
00:10:06,568 --> 00:10:08,814
Abang saya juga pejuang
jalanan yang sebenar.
165
00:10:08,856 --> 00:10:10,397
Dia suka buat
perjalanan darat.
166
00:10:10,399 --> 00:10:12,990
Ya. Begitulah orang tua.
167
00:10:13,030 --> 00:10:15,136
Saya Richard. Rico.
168
00:10:15,138 --> 00:10:17,203
Saya salah seorang kawan dari
peneman pengantin Ginny.
169
00:10:17,294 --> 00:10:19,325
Ya, baiklah, Rico.
Nama saya Earl.
170
00:10:19,378 --> 00:10:23,011
Hei, Earl, kamu tahu, kalau kamu
betul-betul buntu...
171
00:10:23,013 --> 00:10:25,956
Aku tahu orang yang boleh
bayarkan kamu untuk memandu,
172
00:10:25,995 --> 00:10:28,030
Satu kota ke kota lainnya.
173
00:10:28,086 --> 00:10:30,684
Membayar saya hanya untuk memandu?
174
00:10:30,737 --> 00:10:33,373
Apa maksud kamu, Nak?
175
00:10:33,529 --> 00:10:35,161
Maksud saya adalah,
176
00:10:35,161 --> 00:10:38,155
Saya ada kawan yang mencari
pemandu seperti kamu.
177
00:10:38,187 --> 00:10:39,896
Ya.
178
00:10:39,898 --> 00:10:42,705
Kamu boleh bantu cucu kamu.
179
00:10:44,003 --> 00:10:46,436
Baiklah.
180
00:10:51,477 --> 00:10:53,485
Memandu saja.
181
00:10:53,854 --> 00:10:57,548
Baiklah.
182
00:11:07,258 --> 00:11:10,686
Ia dipanggil "Kedai Tayar,"
tapi kedai tayar yang mana?
183
00:11:13,178 --> 00:11:16,301
El Paso, Texas
184
00:11:52,741 --> 00:11:54,740
Helo. Saya Earl.
185
00:11:54,765 --> 00:11:56,760
Helo, Earl.
186
00:11:57,133 --> 00:11:59,129
Dimana kamu mahu kami
membuat ruangnya?
187
00:11:59,152 --> 00:12:01,611
Di bawa kerusi?
Stereng?
188
00:12:01,613 --> 00:12:04,121
Buat ruangan apa?
189
00:12:04,221 --> 00:12:06,219
Memotong trak kamu.
190
00:12:07,905 --> 00:12:11,488
Apa maksud kamu?
Memotong...
191
00:12:11,717 --> 00:12:15,207
Dengar, tak ada yang memotong
trak ini, faham?
192
00:12:15,242 --> 00:12:17,387
Letakkan di mana saja yang
kamu nak di belakang sana,
193
00:12:17,426 --> 00:12:20,223
Di tepi tongkat golf.
Di situ selamat.
194
00:12:20,233 --> 00:12:22,291
Tak ada masalah.
195
00:12:25,030 --> 00:12:27,024
Kamu gila ?
196
00:12:27,061 --> 00:12:28,973
Ya.
197
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
Ambil ini
Apa ini?
198
00:12:34,701 --> 00:12:37,119
Kamu jawab ini,
siang atau malam...
199
00:12:37,820 --> 00:12:39,751
Tapi jangan hubungi sesiapa pun.
200
00:12:39,753 --> 00:12:43,060
Semasa kamu sampai di titik penghantaran,
seseorang akan hantarkan mesej.
201
00:12:43,111 --> 00:12:45,116
Mesej?
202
00:12:45,128 --> 00:12:49,093
Tahu macam mana mesej?
203
00:12:52,489 --> 00:12:55,026
Pegang telefon itu.
204
00:12:57,619 --> 00:13:02,597
Jika ia berdering, angkat.
Ini.
205
00:13:02,620 --> 00:13:06,211
Semasa kamu sampai di hotel,
letakkan trak kamu.
206
00:13:06,213 --> 00:13:09,341
Letakkan kuncinya
di ruang sarung tangan.
207
00:13:09,396 --> 00:13:11,324
Lalu datang balik satu jam selepas itu.
208
00:13:11,365 --> 00:13:15,401
Duit kamu akan berada di ruang
sarung tangan dan juga kunci kamu.
209
00:13:15,452 --> 00:13:19,948
Faham?
Ya, ya. Saya faham.
210
00:13:19,973 --> 00:13:24,098
Bagaimana jika seseorang
curi duitnya, atau trak saya?
211
00:13:24,163 --> 00:13:26,077
Takkan ada yang
buat begitu.
212
00:13:26,136 --> 00:13:28,697
Kami ada mata
di mana-mana, pak cik.
213
00:13:28,767 --> 00:13:31,003
Dan, Pak cik...
214
00:13:31,005 --> 00:13:32,969
Segakkan diri sendiri.
215
00:13:32,973 --> 00:13:35,074
Jangan tengok ke dalam beg itu.
216
00:13:35,076 --> 00:13:37,330
Kamu mungkin fikir boleh
mengecam kami,
217
00:13:37,363 --> 00:13:39,778
Atau tahu tentang kedai tayar ini,
218
00:13:39,780 --> 00:13:41,959
Tapi jangan lupa,
219
00:13:41,984 --> 00:13:44,095
Kami tahu kamu siapa.
220
00:13:44,120 --> 00:13:48,548
Saya faham. Saya takkan
lihat ke dalam beg orang lain.
221
00:13:49,370 --> 00:13:51,439
Baiklah, abang.
222
00:13:55,313 --> 00:13:57,281
Terima kasih.
223
00:14:05,667 --> 00:14:07,307
Ayuh.
224
00:14:12,168 --> 00:14:13,982
Jumpa lagi!
225
00:14:19,322 --> 00:14:21,776
Selamat bergabung dengan kumpulan,
Ejen Bates.
226
00:14:21,833 --> 00:14:23,623
Terima kasih, tuan.
227
00:14:23,625 --> 00:14:25,478
Silakan duduk.
228
00:14:26,195 --> 00:14:29,105
Jadi, bagaimana suasa di sini?
229
00:14:29,105 --> 00:14:30,846
Mereka sukakan bandar?
230
00:14:30,867 --> 00:14:32,802
Saya anggap kamu tak nak
tahu perkara yang sebenar.
231
00:14:32,840 --> 00:14:34,602
Tidak.
232
00:14:34,604 --> 00:14:37,426
Dengar, kamu selesaikan
kes besar di New York dan DC,
233
00:14:37,426 --> 00:14:39,140
Dan saya harapkan kamu
buat benda yang sama di sini.
234
00:14:39,140 --> 00:14:40,715
Ya, encik.
Bagus.
235
00:14:40,715 --> 00:14:43,436
Tak ada yang nak bergerak semasa
musim panjang Chicago seperti ini,
236
00:14:43,436 --> 00:14:45,361
Tapi kita ada aktiviti penjenayah
yang harus ditangani.
237
00:14:45,361 --> 00:14:47,181
Itu bagaimana awak
kena pergi keluar sana.
238
00:14:47,183 --> 00:14:49,232
Bekerja keras, mendalami kes ini,
239
00:14:49,256 --> 00:14:51,511
Buat penahanan,
biar nama kamu dikenali.
240
00:14:51,557 --> 00:14:53,521
Lepas tu mungkin kamu boleh
melangkah kedepan.
241
00:14:53,523 --> 00:14:56,101
Itu berita terbaik yang
saya dengar sepanjang minggu ini.
242
00:14:56,137 --> 00:14:58,089
Bagus.
243
00:14:58,206 --> 00:15:01,630
Sekarang pergilah dan
serlahkan dirimu, Ejen Khas.
244
00:15:01,632 --> 00:15:03,076
Ya, cik.
245
00:15:06,865 --> 00:15:08,239
Agen Bates?
246
00:15:08,239 --> 00:15:09,507
Agen Trevino?
Benar, cik.
247
00:15:09,507 --> 00:15:11,752
Selamat berkenalan.
Jadi, saya akan jadi pembantu utama kamu.
248
00:15:11,752 --> 00:15:13,633
Ya, saya sudah dengar.
Itu suatu kehormatan.
249
00:15:13,677 --> 00:15:15,798
Bagaimana perasaan kamu?
Baik.
250
00:15:15,798 --> 00:15:18,011
Bersedia untuk membuat kejutan?
251
00:15:18,051 --> 00:15:20,156
Dia mengatakannya kepada
semua orang. Benar.
252
00:15:20,209 --> 00:15:21,641
Tak ada masalah.
253
00:15:21,666 --> 00:15:24,434
Bilik kamu berada di sini,
sebelah kanan.
254
00:15:24,459 --> 00:15:26,779
Saya takkan habiskan banyak
waktu di sana.
255
00:15:26,779 --> 00:15:27,901
Harap tidak.
256
00:15:27,967 --> 00:15:30,635
Penghantaran Pertama
Jesus berkata ia akan
kembali mencari...
257
00:15:30,639 --> 00:15:33,302
...dan menyelamatkan
mereka yang sesat.
258
00:16:38,538 --> 00:16:43,221
Oh tuhan, nampaknya seperti bar
Star Wars di sana.
259
00:16:43,271 --> 00:16:45,588
Ya, di sana tempat mereka
semua berkumpul.
260
00:16:45,663 --> 00:16:47,849
Tak nampak macam TED Talks.
261
00:16:48,560 --> 00:16:51,375
Itu milik anak saya.
Dia membantu saya mengemas.
262
00:16:51,377 --> 00:16:54,711
Kamu ada anak?
Ya, lima.
263
00:16:54,713 --> 00:16:57,925
Lima. Bagaimana kamu membuatnya
berjalan dengan pekerjaan seperti ini?
264
00:16:58,530 --> 00:17:00,768
Kami cuma pastikan ia berjalan.
265
00:17:03,979 --> 00:17:06,376
Arus menjadi menipis.
266
00:17:06,416 --> 00:17:08,859
Kenapa?
Ini orang kita.
267
00:17:08,861 --> 00:17:11,432
Ya.
268
00:17:16,761 --> 00:17:18,843
Di sana.
269
00:17:49,295 --> 00:17:51,138
Tak guna.
270
00:17:58,176 --> 00:17:59,880
Tak guna!
271
00:18:06,894 --> 00:18:08,942
Ya?
Kamu bekerja dengan baik.
272
00:18:08,942 --> 00:18:11,690
Kamu boleh hubungi nombor ini
jika kamu perlukan pekerjaan, faham?
273
00:18:11,692 --> 00:18:13,125
Ambillah.
274
00:18:13,125 --> 00:18:15,959
Tidak... Ini hanya kerjasama
satu kali untuk saya.
275
00:18:16,600 --> 00:18:18,021
Begini lah,
276
00:18:18,021 --> 00:18:19,402
Apa kata kamu hubungi kami
jika kamu berubah fikiran?
277
00:18:19,402 --> 00:18:22,529
Kamu faham maksud saya?
Ambillah. Ambil nombor ini.
278
00:18:23,046 --> 00:18:24,603
Ini.
279
00:18:25,681 --> 00:18:27,692
Apa kata kamu simpannya
untuk kecemasan?
280
00:18:27,692 --> 00:18:30,371
Ya.
Ya, kecemasan. Baik.
281
00:18:30,436 --> 00:18:32,811
Baiklah. Cepat. Pergilah.
Cepat pergi dari sini.
282
00:18:32,813 --> 00:18:34,629
Baiklah.
283
00:18:34,769 --> 00:18:36,628
Baiklah.
284
00:18:39,678 --> 00:18:43,188
Itu dinamo starter,
dinamonya agak cerewet.
285
00:18:47,518 --> 00:18:49,119
Ayuh. Cepat. Berundur
286
00:18:49,119 --> 00:18:51,138
Baiklah. Saya faham
287
00:19:05,079 --> 00:19:07,146
Semua orang dengan telefon mereka.
288
00:19:07,148 --> 00:19:09,682
Itu menjadi penyakit.
Apa yang kamu lakukan?
289
00:19:09,684 --> 00:19:10,983
Siapa kamu semua?
290
00:19:10,985 --> 00:19:12,843
Nama saya Ejen Khas Colin Bates,
291
00:19:12,843 --> 00:19:14,275
Ini Ejen Trevino.
292
00:19:14,275 --> 00:19:16,289
Kami dari Drug Enforcement
Administration.
293
00:19:16,291 --> 00:19:18,252
Dan kamu Luis Rocha.
294
00:19:18,295 --> 00:19:20,449
Kami di sini untuk
selamatkan nyawa kamu.
295
00:19:20,488 --> 00:19:22,335
Maaf?
296
00:19:22,392 --> 00:19:24,510
Kami akan pastikan
penyeludupan dadah kamu tidak tahu...
297
00:19:24,510 --> 00:19:26,155
...kamu bekerja untuk DEA.
298
00:19:26,228 --> 00:19:28,257
Saya tidak bekerja untuk DEA.
299
00:19:28,293 --> 00:19:30,788
Tidak, tapi jika tidak mereka
akan fikir begitu,
300
00:19:30,788 --> 00:19:32,773
Jadi, selamat bergabung.
301
00:19:32,775 --> 00:19:34,708
Tunggu, saya tidak faham
apa yang kamu cakap.
302
00:19:34,710 --> 00:19:36,443
Saya suka Tahitian Pearl.
303
00:19:36,445 --> 00:19:37,981
Ia berkilat.
304
00:19:38,034 --> 00:19:40,007
Fikirkanlah, Luis.
305
00:19:42,086 --> 00:19:44,371
Kami ada waran untuk
menggeledah rumah kamu.
306
00:19:44,422 --> 00:19:47,353
Apa?
Ya, kita jumpa di sana.
307
00:20:00,247 --> 00:20:02,236
Hai. Saya akan mencelah sekejap.
308
00:20:02,238 --> 00:20:04,211
Maaf.
Dia milik awak.
309
00:20:20,958 --> 00:20:22,791
Hai, semua.
310
00:20:22,793 --> 00:20:26,291
Sebelum saya mabuk...
311
00:20:26,291 --> 00:20:31,267
Kami nak ambil kesempatan
ini untuk berterima kasih...
312
00:20:31,772 --> 00:20:37,082
Mak, saya sayang mak.
Saya sangat menyayangi mak.
313
00:20:37,082 --> 00:20:39,807
Nenek Mary,
terima kasih banyak...
314
00:20:39,807 --> 00:20:41,505
...untuk semua yang
telah nenek lakukan.
315
00:20:43,524 --> 00:20:47,258
Dan untuk Atuk Earl,
316
00:20:47,294 --> 00:20:49,784
Yang membawakan
bunga-bunga, sudah tentu.
317
00:20:49,786 --> 00:20:51,821
Dan menanggung untuk minuman percuma.
318
00:20:56,011 --> 00:20:57,928
Jadi, terima kasih.
319
00:21:09,991 --> 00:21:11,859
Hai.
320
00:21:12,875 --> 00:21:15,395
Hei.
321
00:21:15,496 --> 00:21:18,177
Kamu cantik hari ini.
322
00:21:23,025 --> 00:21:27,122
Itu agak lucu, cucu kita berkahwin.
323
00:21:27,124 --> 00:21:31,032
Dan kita risau yang selama ini tentang
dia mencari lelaki yang tepat.
324
00:21:31,081 --> 00:21:34,334
Earl, kenapa kamu fikir
kamu boleh duduk di sana...
325
00:21:34,337 --> 00:21:37,533
...dan berharap saya melupakan
tentang masa lalu...
326
00:21:37,535 --> 00:21:41,490
...dan mengenang masa-masa indah?
327
00:21:41,718 --> 00:21:46,404
Kita ada 10 tahun yang indah.
328
00:21:46,457 --> 00:21:49,260
Kita masih boleh menjaga adab.
329
00:21:56,410 --> 00:21:59,122
Mahu menari?
330
00:21:59,138 --> 00:22:03,190
Kamu selalu suka lagu ini.
Betul.
331
00:22:04,201 --> 00:22:08,704
Tidak, saya tidak boleh.
Saya tidak boleh.
332
00:22:08,781 --> 00:22:11,069
Saya tidak boleh,
333
00:22:11,106 --> 00:22:14,026
Saya tengok awak masih fokus
dengan bunga-bunga awak.
334
00:22:14,051 --> 00:22:17,458
Ya.
Saya tak pernah faham...
335
00:22:17,458 --> 00:22:22,456
...bagaimana awak boleh habiskan begitu
banyak masa dan wang dengan bunga.
336
00:22:24,684 --> 00:22:28,862
Saya suka bunga.
Maksud saya, mereka unik.
337
00:22:28,862 --> 00:22:33,481
Suatu hari mereka mekar begitu saja,
dan itulah.
338
00:22:33,481 --> 00:22:37,139
Mereka layak menerima seluruh
waktu dan usaha.
339
00:22:37,139 --> 00:22:39,719
Begitu juga keluarga kamu.
340
00:22:58,019 --> 00:23:03,418
Notis Penyitaan.
Dilarang Masuk Tanpa Izin.
341
00:23:36,628 --> 00:23:38,875
Untung, pak cik, untung.
342
00:23:39,471 --> 00:23:41,522
Oh tuhan!
343
00:23:41,547 --> 00:23:43,796
Ini sangat hebat.
344
00:23:43,796 --> 00:23:47,775
Kereta baru. Hebat.
Ya. Ini memang hebat.
345
00:23:47,775 --> 00:23:49,647
Ya.
Ini indah.
346
00:23:49,647 --> 00:23:52,606
Ya, kereta lama akhirnya menyerah.
347
00:23:54,441 --> 00:23:57,078
Hei, Earl.
348
00:23:57,103 --> 00:23:59,562
Ada sedikit hadiah untuk kamu.
349
00:23:59,587 --> 00:24:01,567
Apa isi didalamnya?
350
00:24:01,567 --> 00:24:03,811
Jale-kamu, pak cik.
Kargo kamu.
351
00:24:03,811 --> 00:24:09,213
Ya. Ya. Baiklah.
352
00:24:10,840 --> 00:24:12,580
Baiklah.
353
00:24:15,379 --> 00:24:18,689
Apa khabar, Abang?
Baik. Semua baik.
354
00:24:18,689 --> 00:24:19,955
Saya akan turun ke jalanan lagi.
355
00:24:19,955 --> 00:24:22,708
Kamu ketua bapak ayam, ya?
Ya.
356
00:24:22,708 --> 00:24:24,432
Lebih kurang la.
357
00:24:24,432 --> 00:24:26,686
Ya?
Sama seperti sebelum ini.
358
00:24:26,686 --> 00:24:29,258
Ia berdering, angkatlah.
Siang atau malam.
359
00:24:29,260 --> 00:24:30,552
Ya, kamu tahu,
360
00:24:30,552 --> 00:24:32,487
Saya masih ada telefon
dari sebelum ini.
361
00:24:32,487 --> 00:24:34,831
Ya. Tunjukkan pada saya.
Ya.
362
00:24:34,833 --> 00:24:37,530
Baiklah.
Saya faham.
363
00:24:39,681 --> 00:24:43,376
Hei, itu telefon yang bagus
dan sempurna.
364
00:24:43,376 --> 00:24:44,942
Apa yang terjadi?
365
00:24:44,944 --> 00:24:50,046
Earl, buang telefon kamu saat
penghantaran kamu selesai.
366
00:24:50,048 --> 00:24:53,526
Saya rasa kamu tak sempat
belajar mengirim SMS, kan?
367
00:24:53,571 --> 00:24:55,655
Saya boleh hantar SMS.
368
00:24:55,655 --> 00:24:57,186
Saya mampu belajar.
369
00:24:57,188 --> 00:24:59,288
Selepas kamu jumpa saya,
saya akan hantarkan SMS.
370
00:24:59,290 --> 00:25:01,415
Menghantar SMS dengan mengejut.
Baiklah.
371
00:25:01,415 --> 00:25:03,392
Nampak bagus, abang.
372
00:25:03,394 --> 00:25:05,129
Baiklah.
373
00:25:09,602 --> 00:25:11,547
Hei, Earl.
Ya?
374
00:25:11,563 --> 00:25:15,173
Hotel yang sama seperti sebelum ini.
Baik, hotel yang sama.
375
00:25:15,221 --> 00:25:17,368
Saya akan ke sana.
Baik.
376
00:25:17,463 --> 00:25:19,342
Ayuh.
377
00:25:26,050 --> 00:25:28,686
Penghantaran Kedua
378
00:26:28,648 --> 00:26:30,515
1980 Shovelhead.
379
00:26:30,517 --> 00:26:33,299
Saya pernah memandunya
semasa di medan perang.
380
00:26:33,669 --> 00:26:37,256
Itu pasti relay-nya, nak.
381
00:26:37,892 --> 00:26:39,763
Siapa yang kamu panggil "Nak"?
382
00:26:40,792 --> 00:26:43,465
Kamu perempuan, ya?
Perempuan?
383
00:26:43,490 --> 00:26:46,632
Ayuh, pakcik,
kami kumpulan pemandu lesbian.
384
00:26:46,634 --> 00:26:48,346
Sudah tentu.
385
00:26:49,890 --> 00:26:51,570
Baiklah.
386
00:26:51,572 --> 00:26:54,363
Kamu cakap itu masalahnya?
Relay-nya?
387
00:26:55,009 --> 00:26:56,742
Tak ada salahnya memeriksa lebih dalam.
388
00:26:56,744 --> 00:26:58,744
Itu pasti relay-nya.
389
00:26:58,746 --> 00:27:00,536
Terima kasih, abang.
390
00:27:01,482 --> 00:27:03,367
Sama-sama, Lesbian.
391
00:27:36,442 --> 00:27:39,606
Dasar gila.
Pakcik tua gila.
392
00:27:40,022 --> 00:27:42,322
Sudah fikirkan tawaran kami, kawan?
393
00:27:42,324 --> 00:27:46,326
Tidak. Dan saya orang Filipina,
bukan Mexico.
394
00:27:46,328 --> 00:27:48,239
Itu satu benda yang bagus.
395
00:27:48,239 --> 00:27:51,004
Akan susah bagi kartel untuk
mendapatkan keluarga kamu.
396
00:27:51,004 --> 00:27:53,700
Kenapa kamu fikir saya
mahu bekerja untuk kamu semua?
397
00:27:53,702 --> 00:27:57,957
Maksud saya, kami jumpa dadah,
wang tunai $425,000,
398
00:27:57,957 --> 00:27:59,874
Dan tiga senjata api tanpa surat
izin di rumah kamu,
399
00:27:59,876 --> 00:28:01,441
Dan itu hanyalah permulaan.
400
00:28:01,443 --> 00:28:03,911
Belum lagi penipuan, penggelapan
pajak, pengubahan wang haram,
401
00:28:03,913 --> 00:28:05,612
Hukum dadah negara bahagian
dan federal yang sudah kamu langgar.
402
00:28:05,614 --> 00:28:09,696
Secara mudah, kamu akan
berdepan hukuman seumur hidup.
403
00:28:10,352 --> 00:28:14,226
Saya bukan bomoh, tapi jika
dilihat dari kuku kamu yang di manikur...
404
00:28:14,251 --> 00:28:16,318
Kulit kamu yang terjaga lembut,
dan lilin aroma terapi kamu...
405
00:28:16,318 --> 00:28:18,197
Saya rasa kamu takkan bertahan
dengan baik didalam penjara.
406
00:28:18,197 --> 00:28:19,914
Itu jelas yang dicari
untuk pemuas nafsu.
407
00:28:19,914 --> 00:28:21,996
Kamu akan jadi kekasih
seseorang dalam sehari.
408
00:28:21,998 --> 00:28:23,998
Kamu tidak mahukannya kan?
409
00:28:24,000 --> 00:28:26,033
Dan itu sebelum kartel
menangkap kamu.
410
00:28:26,035 --> 00:28:29,469
Jadi, apa kata kamu, Luis?
Kita kawan?
411
00:28:30,840 --> 00:28:32,673
Apa yang harus saya buat?
412
00:28:32,675 --> 00:28:34,830
Cukuplah dengan tugas kamu,
kembali bekerja,
413
00:28:34,854 --> 00:28:38,476
Menjadi pegawai kartel yang baik dan
jawab panggilan saya siang dan malam.
414
00:28:39,015 --> 00:28:40,931
Baik.
Bagus.
415
00:28:47,223 --> 00:28:50,125
Penyitaan akan dibatalkan dengan
pembayaran pelunasan kamu.
416
00:28:50,127 --> 00:28:52,493
Ditambah kos tunggakan
dan kos tambahan.
417
00:28:52,495 --> 00:28:55,719
Kamu cakap membawa wang tunai?
Ya.
418
00:28:57,490 --> 00:28:59,494
Ini.
419
00:29:01,433 --> 00:29:03,332
Baiklah.
420
00:29:13,282 --> 00:29:16,295
Bodoh. Bangsat.
421
00:29:44,879 --> 00:29:47,049
Apa yang terjadi?
Kebakaran?
422
00:29:47,051 --> 00:29:50,119
Ya, di dapur.
Tak ada yang terluka.
423
00:29:50,121 --> 00:29:52,188
Bagus.
424
00:29:52,190 --> 00:29:54,289
Kalau begitu saya mahukan penkek.
425
00:29:54,291 --> 00:29:56,797
Ya. Ya.
426
00:29:57,597 --> 00:30:01,594
Sayangnya perusahaan insuran
tidak mengendahkan kami.
427
00:30:01,594 --> 00:30:03,399
Kami mungkin takkan dapat
gaji selama beberapa tahun.
428
00:30:03,401 --> 00:30:04,867
Ya.
429
00:30:04,869 --> 00:30:08,300
Saya sudah datang ke sini
sejak tahun '58.
430
00:30:08,300 --> 00:30:10,094
Tempat ini sudah seperti institusi.
431
00:30:10,094 --> 00:30:12,055
Entah apa yang para veteran
akan buat.
432
00:30:12,080 --> 00:30:14,110
Entahlah.
433
00:30:17,149 --> 00:30:19,649
Tak ada malam minggu pesta polka.
434
00:30:19,651 --> 00:30:21,563
Tak ada lagi himpunan sosial daging.
435
00:30:21,563 --> 00:30:25,655
Apa ni? Tak lama lagi
takkan ada VFW.
436
00:30:25,657 --> 00:30:30,522
Ya, saya rasa begitu.
Kecuali...
437
00:30:32,330 --> 00:30:37,305
Kecuali seseorang ada
tabungan tambahan 25,000.
438
00:31:20,614 --> 00:31:22,313
Helo.
439
00:31:22,315 --> 00:31:24,617
Selamat datang, En. Earl.
Selamat datang kembali.
440
00:31:24,617 --> 00:31:26,592
Terima kasih, terima kasih.
Ada cerita apa, abang?
441
00:31:26,592 --> 00:31:29,386
Tidak banyak...
Sama seperti biasa.
442
00:31:29,388 --> 00:31:33,005
Saya akan turun ke jalan raya.
Ada apa?
443
00:31:36,096 --> 00:31:39,252
Lihatlah ini. Wow.
444
00:31:39,648 --> 00:31:43,580
Apa isinya? besarnya.
Jangan risau soal itu.
445
00:31:44,384 --> 00:31:47,872
Hei, Earl?
Ya. Benar.
446
00:31:47,874 --> 00:31:50,261
Ia berdering, kamu buat apa?
Angkat.
447
00:31:50,261 --> 00:31:52,770
Itu baru wira saya. Abang hebat.
Baiklah. Saya faham.
448
00:31:52,770 --> 00:31:55,305
Ingat, hati-hati semasa memandu.
449
00:31:55,305 --> 00:31:57,615
Hati-hati di jalan. Faham?
Baiklah.
450
00:31:57,617 --> 00:32:01,263
Memandulah dengan selamat.
Baiklah. Okey.
451
00:32:03,244 --> 00:32:06,404
Hei, Earl. Berjaga-jaga.
452
00:32:06,429 --> 00:32:08,907
Baiklah. Akan saya lakukan.
Baiklah.
453
00:32:08,985 --> 00:32:12,129
Okey. Baiklah.
Ayuh.
454
00:32:26,153 --> 00:32:28,153
Penghantaran Ketiga
455
00:33:08,755 --> 00:33:12,782
Tak guna.
456
00:33:13,399 --> 00:33:15,751
Perlukan bantuan, cik?
457
00:33:17,093 --> 00:33:19,370
Petugas, hai.
Perlukan bantuan?
458
00:33:19,396 --> 00:33:21,634
Tidak, tidak.
Saya tak apa-apa, terima kasih.
459
00:33:21,636 --> 00:33:23,359
Apa yang kamu bawa?
460
00:33:23,384 --> 00:33:26,644
Kacang tanah. Saya menghantar
kacang tanah kepada anak saudara saya.
461
00:33:26,669 --> 00:33:28,212
Kacang tanah?
Ya, kacang tanah.
462
00:33:28,237 --> 00:33:30,627
Dia buat pai kacang tanah
terburuk yang pernah kamu rasa.
463
00:33:30,652 --> 00:33:32,480
Saya kesian dengan suaminya, tapi...
464
00:33:32,482 --> 00:33:34,480
Saya juga rasa kasihan
dengan kacang tanahnya.
465
00:33:36,774 --> 00:33:38,523
Entah apa yang salah
dengannya sekarang,
466
00:33:38,548 --> 00:33:40,772
Tapi anjing ini harus kencing
setiap 15 minit.
467
00:33:40,830 --> 00:33:42,799
Anjing.
468
00:33:42,891 --> 00:33:45,284
Tak guna.
469
00:33:48,998 --> 00:33:51,300
Tak apa. Baiklah, tenang.
Ayuh.
470
00:34:11,600 --> 00:34:16,311
Hai! anjing bijak!
Kenapa dengan kamu?
471
00:34:16,358 --> 00:34:17,993
Hidu.
472
00:34:17,995 --> 00:34:20,967
Maaf, cik, tolong jangan
sentuh anjing itu.
473
00:34:21,034 --> 00:34:23,331
Maaf, Petugas.
Tak apa. Tak apa, cik.
474
00:34:23,333 --> 00:34:24,613
Saya tidak tahu. Maaf.
475
00:34:24,613 --> 00:34:27,140
Dukie, saya sangat rindukan dia.
Tak apa, cik.
476
00:34:27,140 --> 00:34:28,334
Dukie, kamu tahu...
477
00:34:28,334 --> 00:34:31,440
Dukie adalah anjing yang
disukai semua orang.
478
00:34:31,442 --> 00:34:32,841
Hati-hati di jalan, cik.
Okey.
479
00:34:32,843 --> 00:34:34,561
Kamu boleh pergi sekarang.
Ya, terima kasih.
480
00:34:34,561 --> 00:34:36,902
Kamu meniru gaya Jimmy Stewart
dengan baik
481
00:34:37,909 --> 00:34:40,049
Ya. tak guna.
482
00:34:58,068 --> 00:34:59,835
Biar saya jelaskan sesuatu, Luis.
483
00:34:59,837 --> 00:35:01,505
Agar kamu boleh masuk
ke perlindungan saksi,
484
00:35:01,505 --> 00:35:04,691
Kamu harus buktikan nilai kamu.
Kami menang, kamu menang.
485
00:35:04,691 --> 00:35:06,621
Jadi kita akan buat sedikit
kembara melihat-lihat.
486
00:35:06,621 --> 00:35:08,200
Melihat nilai macam apa
yang boleh kamu tawarkan.
487
00:35:08,224 --> 00:35:10,745
Kamu faham?
Ya.
488
00:35:10,747 --> 00:35:13,216
Bagus.
Saya bawakan kamu latte.
489
00:35:17,326 --> 00:35:20,014
Ini adalah dimana ia bermula,
bukan hanya di sini,
490
00:35:20,014 --> 00:35:22,550
Tapi belasan hotel di jalan bandar.
491
00:35:22,550 --> 00:35:25,895
Para pengiring akan datang dari
berbagai lokasi, membawa muatan,
492
00:35:25,897 --> 00:35:28,698
Meninggalkan kendaraannya,
seseorang membawa kendaraan itu,
493
00:35:28,700 --> 00:35:30,166
Membuka muatan,
494
00:35:30,168 --> 00:35:32,569
Lalu mengembalikan keretanya
dengan bayaran si pengiring.
495
00:35:32,571 --> 00:35:36,326
Di 121, ada orang di luar.
Apa yang terjadi di sini?
496
00:35:36,341 --> 00:35:38,235
121 adalah orang kami.
497
00:35:38,235 --> 00:35:40,497
Dia di sana untuk pastikan...
498
00:35:40,497 --> 00:35:43,347
...jika mereka menjaga
van yang datang dan pergi.
499
00:35:43,349 --> 00:35:45,126
Apa lagi?
500
00:36:09,260 --> 00:36:10,976
Oh tuhan
501
00:36:13,096 --> 00:36:14,964
Sial.
502
00:36:18,817 --> 00:36:24,300
Okey. Baik, tenanglah, kawan.
Tenanglah.
503
00:37:42,303 --> 00:37:43,331
Baiklah!
504
00:37:43,331 --> 00:37:45,693
Berikan tepukan dan
sambutan paling meriah...
505
00:37:45,769 --> 00:37:48,441
...untuk Mollie-B dan band polka-nya.
506
00:37:49,433 --> 00:37:52,792
Dan terima kasih
untuk Earl Stone.
507
00:37:55,247 --> 00:37:59,084
VFW Post 6330 berhutang ucapan
terima kasih yang besar darinya.
508
00:37:59,086 --> 00:38:00,654
Jadi berikan tepukan yang
paling meriah sekali lagi untuk Earl.
509
00:38:00,656 --> 00:38:02,479
Apa kata kamu?
510
00:38:04,217 --> 00:38:06,564
Earl! Earl!
511
00:38:06,589 --> 00:38:09,330
Sekarang bagaimana jika
keluarkan duit lagi...
512
00:38:09,330 --> 00:38:12,114
...untuk memperbaiki arena papan luncur
ais di pusat rekreasi lama?
513
00:38:15,214 --> 00:38:16,801
Arena papan luncur ais?
514
00:38:19,310 --> 00:38:23,387
Penghantaran Kelima
515
00:39:06,689 --> 00:39:08,641
Okey
516
00:39:21,158 --> 00:39:23,367
Mexico
Tarik!
517
00:39:26,606 --> 00:39:29,262
Kamu bertambah baik, ya?
boleh la.
518
00:39:29,286 --> 00:39:32,098
Sudah saya cakap semasa kamu sedia
saya akan mengajar kamu.
519
00:39:32,122 --> 00:39:35,083
Julio, kesayanganku.
520
00:39:35,107 --> 00:39:37,107
Ada apa Laton, kamu memanggil saya?
521
00:39:37,131 --> 00:39:38,688
Dari apa yang saya fahami...
522
00:39:39,493 --> 00:39:42,074
Pak cik itu akan melakukan
penghantaran penuh untuk kita.
523
00:39:42,098 --> 00:39:44,935
Lagi?
524
00:39:45,004 --> 00:39:47,055
110 kilogram.
525
00:39:47,056 --> 00:39:48,870
Kenapa?
Apa maksud kamu, kenapa?
526
00:39:48,895 --> 00:39:51,533
Ianya $2.7 juta.
527
00:39:51,535 --> 00:39:55,303
Dia tak ada catatan.
Dia tak pernah ditahan.
528
00:39:55,305 --> 00:39:57,869
Saya mahu kamu lakukan perjalanan
dengannya, untuk memantau dia...
529
00:39:57,869 --> 00:39:59,682
Kerana dia boleh menjadi
pengiring utama kita.
530
00:39:59,707 --> 00:40:02,450
Pantau dia,
maksud kamu mengasuhnya, begitu?
531
00:40:03,597 --> 00:40:05,597
Ada apa?
Tidak ada.
532
00:40:05,622 --> 00:40:08,183
Adakah kamu lelah menjadi ketua?
Sebab saya boleh minta dari Gustavo.
533
00:40:08,183 --> 00:40:10,655
Dia selalu ingin melangkah maju.
Tidak, tidak, tidak. Saya boleh.
534
00:40:10,679 --> 00:40:12,679
Kalau begitu...
535
00:40:12,703 --> 00:40:14,703
Buang tenungan itu.
536
00:40:16,493 --> 00:40:18,706
Selamat bergembira
dengan pak cik, Julio.
537
00:40:20,297 --> 00:40:23,217
Itu tidaklah teruk sangat kan.
Kamu selalu boleh mengajak Sal. Tarik!
538
00:40:36,046 --> 00:40:37,413
Siapa kamu?
539
00:40:37,415 --> 00:40:40,082
Bos menghantar saya.
Saya pengurus kamu.
540
00:40:40,084 --> 00:40:42,444
Kami akan bersama kamu
di sepanjang perjalanan.
541
00:40:46,658 --> 00:40:49,125
Di mana yang lain?
Di mana orang-orang di sini...
542
00:40:49,127 --> 00:40:50,955
Hei, hei, hei.
Lupakan yang lain.
543
00:40:50,955 --> 00:40:52,419
Dengar cakap saya.
544
00:40:52,419 --> 00:40:54,798
Kamu telah dipercayakan dengan
muatan yang sangat bernilai,
545
00:40:54,800 --> 00:40:57,150
Dan saya tidak mempercayai kamu.
546
00:40:57,235 --> 00:41:00,149
Kamu buat seperti yang diarah.
Melalui jalan yang saya cakap.
547
00:41:00,149 --> 00:41:03,072
Tak ada jalan yang tidak rasmi,
tak ada hentian yang tak diduga.
548
00:41:03,074 --> 00:41:06,342
Jadual saya, waktu perjalanan saya.
Adakah ia jelas?
549
00:41:06,344 --> 00:41:08,579
Awak yakin orang Mexico?
550
00:41:08,581 --> 00:41:12,052
Kamu berkelakuan seolah awak
Fuhrer atau lebih kurang itu.
551
00:41:12,099 --> 00:41:16,052
Benar. "Tunjukkan saya
surat-surat kamu di sempadan."
552
00:41:16,054 --> 00:41:17,888
Ya. Dasar bodoh.
Saya tunjukkan pada kamu surat-surat saya.
553
00:41:17,890 --> 00:41:20,270
Ini adalah surat-surat saya.
554
00:41:20,559 --> 00:41:24,261
Jangan meremehkan betapa seriusnya
saya membuat tugas saya, En. Stone.
555
00:41:24,263 --> 00:41:26,196
Saya pernah bertempur sebelum ini.
556
00:41:26,198 --> 00:41:29,502
Saya tidak terdetik
oleh kamu, penjahat.
557
00:41:31,126 --> 00:41:32,973
Budak-budak.
558
00:41:40,145 --> 00:41:42,780
Hei, abang, apa khabar?
559
00:41:42,782 --> 00:41:44,779
Semua baik.
560
00:41:44,804 --> 00:41:47,914
Perjalanannya sedikit panjang
dan macam-macam lah.
561
00:41:47,972 --> 00:41:49,863
Tapi tak ada masalah.
562
00:41:50,112 --> 00:41:51,629
Bagaimana anak saudara kamu?
563
00:41:51,654 --> 00:41:52,991
Dia semakin baik.
Bagus.
564
00:41:52,993 --> 00:41:54,389
Terima kasih bertanya.
Terima kasih.
565
00:41:54,389 --> 00:41:57,227
Ya. Baiklah.
Hei, apa kabar, abang?
566
00:41:57,229 --> 00:42:01,215
Okey. Baiklah. Okey.
567
00:42:01,839 --> 00:42:05,260
Saya tak menemui rintangan
dengan huruf dan sebagainya,
568
00:42:05,260 --> 00:42:06,905
Tapi semasa saya nak
menggunakan angka...
569
00:42:06,907 --> 00:42:09,207
Saya boleh membantu kamu
dengannya. Mudah.
570
00:42:09,209 --> 00:42:11,640
Tekan ikon di sini.
- Kamu nampak itu? - Ya.
571
00:42:11,640 --> 00:42:13,478
Dan itu membawa kamu kembali.
Sekarang perhatikan.
572
00:42:13,480 --> 00:42:15,552
Emilio.
Julio...
573
00:42:16,440 --> 00:42:18,316
Adakah pakejnya sudah siap?
Ya.
574
00:42:18,318 --> 00:42:20,685
Lalu kenapa kamu masih berdiri?
Dia baru saja datang.
575
00:42:20,687 --> 00:42:23,655
Saya tak peduli.
Masukkan muatan ke trak.
576
00:42:23,657 --> 00:42:25,657
Hei, apa khabar, sayang?
Bagaimana isteri kamu?
577
00:42:25,659 --> 00:42:27,492
Saya punya "sayang"-mu di sini.
Sekarang! Ayuh! Cepat!
578
00:42:27,494 --> 00:42:29,895
Baik, Komandan. Faham.
579
00:42:29,897 --> 00:42:33,304
Diam. Diamlah!
Keldai tidak bercakap.
580
00:42:36,992 --> 00:42:40,157
Seseorang sebaiknya
menenangkan dia.
581
00:42:41,338 --> 00:42:43,460
Baiklah, perhatikan.
Perhatikan ini.
582
00:42:43,460 --> 00:42:45,915
Klik ikon di sini.
Nombornya akan muncul.
583
00:42:45,940 --> 00:42:47,278
Kamu lihat itu?
Ya.
584
00:42:47,280 --> 00:42:50,683
Lalu kamu tekan "7-7-1."
585
00:42:50,685 --> 00:42:54,118
"Joy Drive." Mudah.
586
00:42:54,120 --> 00:42:56,120
Ya.
Itu satu titik penghantaran.
587
00:43:19,196 --> 00:43:20,870
Saya rasa saya faham.
Ikonnya akan muncul, nombornya muncul.
588
00:43:20,870 --> 00:43:23,683
Dia cakap dia faham
Ayuh. Kita sudah terlambat.
589
00:43:23,685 --> 00:43:26,328
Ayuh. Ayuh! Cepat.
Cepat.
590
00:43:28,857 --> 00:43:30,557
Baiklah.
591
00:43:30,559 --> 00:43:33,096
Ayuh.
Kita tak ada masa.
592
00:43:33,121 --> 00:43:34,774
Baiklah.
593
00:43:34,863 --> 00:43:37,477
Itu benar,
tembak bangsat itu.
594
00:43:37,477 --> 00:43:38,845
Akan saya lakukan.
595
00:44:28,383 --> 00:44:32,548
Penghantaran Kelapan
596
00:44:58,158 --> 00:45:00,628
Wow, terima kasih.
597
00:45:00,628 --> 00:45:02,798
Bagaimana khabar kamu semua?
598
00:45:03,118 --> 00:45:05,723
Tidak begitu baik.
Kami mengalami pecah tayar.
599
00:45:05,748 --> 00:45:07,622
Pecah tayar?
Ya.
600
00:45:07,624 --> 00:45:11,298
Dan suami saya
tidak terlalu mahir, jadi...
601
00:45:16,033 --> 00:45:19,234
Ayah kamu tak mengajar kamu
cara menukar tayar?
602
00:45:19,236 --> 00:45:21,503
Tidak. Itu sebabnya saya
mencarinya di Google.
603
00:45:21,505 --> 00:45:24,039
Tapi tak ada sambungan signal.
604
00:45:24,041 --> 00:45:27,242
Ya, itu masalahnya
dengan generasi sekarang.
605
00:45:27,244 --> 00:45:31,013
Kamu tak boleh membuka kotak buah
tanpa menghubungi Internet...
606
00:45:31,015 --> 00:45:34,649
Baiklah, kamu perlu bantuan?
Saya akan bantu kamu.
607
00:45:34,651 --> 00:45:36,627
Baiklah.
Ya, ayuh.
608
00:45:36,627 --> 00:45:39,101
Kamu keluarkan tayarnya,
lalu kita akan baiki ini.
609
00:45:39,174 --> 00:45:40,998
Ya.
610
00:45:42,659 --> 00:45:45,572
Baiklah.
Tayarnya di sana. Bagus.
611
00:45:45,596 --> 00:45:47,462
Baik. Teruskanlah.
612
00:45:47,464 --> 00:45:49,439
Okey
Okey
613
00:45:49,482 --> 00:45:51,466
Ini dia.
Okey.
614
00:45:51,468 --> 00:45:53,547
Begitu. Ya.
615
00:45:53,636 --> 00:45:57,865
Ini bagus.
Membantu orang Negro.
616
00:46:00,404 --> 00:46:02,897
"Negro"? Pak, kami tidak
panggil seperti itu lagi.
617
00:46:02,922 --> 00:46:05,256
Ya, kami lebih suka "kulit hitam."
618
00:46:05,281 --> 00:46:07,001
"Kulit hitam" atau "orang."
Atau cukup dengan "orang."
619
00:46:07,026 --> 00:46:09,285
Ya. Saya kulit hitam, kamu kulit putih.
Biar betul.
620
00:46:09,285 --> 00:46:11,221
Ya, betul.
621
00:46:11,698 --> 00:46:13,890
Okey.
Biar saya tolong kamu.
622
00:46:13,892 --> 00:46:15,525
Saya akan bawa jack.
Okey.
623
00:46:15,527 --> 00:46:17,840
Kamu bawa tayar.
Baiklah.
624
00:46:27,288 --> 00:46:29,687
Kamu sangat baik.
625
00:46:32,577 --> 00:46:34,246
Hei.
626
00:46:34,294 --> 00:46:35,913
Giliran saya.
627
00:46:35,915 --> 00:46:37,980
Oh Tuhan. Lihatlah ini.
628
00:46:38,037 --> 00:46:39,900
Oh Tuhan.
629
00:46:42,960 --> 00:46:45,940
Pak cik itu tidak memerhati.
630
00:46:47,541 --> 00:46:49,541
Kamu mahu saya habiskannya?
631
00:46:50,783 --> 00:46:52,783
Jangan cakap benda bodoh.
632
00:46:52,807 --> 00:46:54,807
Duduk.
633
00:46:57,736 --> 00:46:59,141
Kamu mahu...
Ya.
634
00:46:59,141 --> 00:47:01,407
Ini sangat bagus.
635
00:47:47,734 --> 00:47:49,774
Dia tidak balik lagi?
636
00:47:49,798 --> 00:47:52,757
Ya, ya, ya. Saya melihatnya.
Tiga kereta di depan.
637
00:47:53,595 --> 00:47:55,120
Apa yang dia buat?
638
00:47:56,059 --> 00:47:59,221
Pak cik, ke mana kamu pergi?
Hotelnya berada di sini!
639
00:48:00,375 --> 00:48:01,897
Tepi!
640
00:48:02,473 --> 00:48:05,264
Cepat! tepilah, bang!
641
00:48:05,317 --> 00:48:07,615
Hei, tepi! Hei!
642
00:48:07,676 --> 00:48:10,039
Tepi! Baik.
643
00:48:14,531 --> 00:48:16,348
Di mana dia?
644
00:48:16,350 --> 00:48:18,563
Ke mana dia pergi?
Sebelah sini.
645
00:48:36,106 --> 00:48:38,776
Siapa kamu, pak cik?
646
00:48:38,846 --> 00:48:41,689
Saya Earl.
Earl?
647
00:48:41,689 --> 00:48:44,576
Ya. Earl. Earl siapa?
Saya tak kenal yang namanya Earl.
648
00:48:44,578 --> 00:48:46,773
Earl, pemandu.
649
00:48:50,326 --> 00:48:52,914
Cepatlah masuk ke dalam.
650
00:49:04,536 --> 00:49:06,533
Apa yang kamu buat di sini,
pak cik?
651
00:49:06,535 --> 00:49:10,570
Saya menghantar muatan saya.
652
00:49:10,572 --> 00:49:13,473
Tapi kamu tak sepatutnya di sini.
653
00:49:13,475 --> 00:49:16,102
Alamatnya tulis di sini.
Lihatlah.
654
00:49:16,167 --> 00:49:19,496
771 Joy Drive.
655
00:49:20,079 --> 00:49:22,638
Baiklah.
Tapi jangan buat lagi.
656
00:49:24,686 --> 00:49:27,320
Siapa kau ?
657
00:49:27,351 --> 00:49:30,872
Saya pengurusnya.
Maka uruskanlah dia.
658
00:49:30,897 --> 00:49:34,180
Dia tak sepatutnya di sini.
Saya akan uruskan.
659
00:49:34,204 --> 00:49:37,726
Tidak. Bawa dia pergi dari sini.
Bawa pakcik ini keluar dari rumah saya.
660
00:49:37,750 --> 00:49:42,494
Kau bawa dia ke rumah aku dan
kau cakap dengan aku macam anjing.
661
00:49:42,518 --> 00:49:44,759
Pak cik ini, bawa dia pergi
atau mereka akan bunuh saya.
662
00:49:44,783 --> 00:49:46,144
Tenang.
Jangan cakap begitu pada saya.
663
00:49:46,168 --> 00:49:49,055
Tak ada "tenang."
Kau tahu kau cakap dengan siapa?
664
00:49:49,079 --> 00:49:51,775
Saya tak peduli.
Kau tak peduli?
665
00:49:51,799 --> 00:49:53,605
Aku Julio Gutierrez.
666
00:49:53,629 --> 00:49:56,350
Jadi tutup mulut kau.
Faham?
667
00:49:57,339 --> 00:49:58,850
Diamlah.
668
00:50:03,793 --> 00:50:05,626
Siapa yang hantar kamu ke sini?
669
00:50:05,628 --> 00:50:07,728
Siapa yang beri kamu alamat ini?
670
00:50:07,730 --> 00:50:09,797
Saya tidak tahu.
Dia lelaki berbadan besar.
671
00:50:09,799 --> 00:50:12,600
Orang Mexico.
Badannya dipenuhi tatu.
672
00:50:12,602 --> 00:50:15,137
Sangat menyeramkan.
Tidak bagi saya.
673
00:50:15,139 --> 00:50:18,006
Baiklah, itu boleh jadi siapa saja
yang saya kenal.
674
00:50:18,008 --> 00:50:20,210
Siapa namanya?
Saya tidak tahu namanya.
675
00:50:20,210 --> 00:50:22,171
Saya nampak macam
Alexander Graham Bell?
676
00:50:22,171 --> 00:50:24,206
Saya tak tahu apa-apa tentang SMS
dan semua ini.
677
00:50:24,206 --> 00:50:25,388
Saya tidak tahu nama semua orang.
678
00:50:25,388 --> 00:50:27,596
Baik.
Mereka semua nampak sama.
679
00:50:27,620 --> 00:50:29,620
Keluarkan semua muatan.
680
00:50:29,644 --> 00:50:31,644
Cepat.
681
00:50:36,379 --> 00:50:38,609
Kamu sangat menyusahkan,
kamu tahu?
682
00:50:39,399 --> 00:50:42,482
Kalau begitu pergilah jumpa
proktologis. Jangan ganggu saya.
683
00:50:42,500 --> 00:50:44,332
Berhenti.
Kamu nak ke mana?
684
00:50:44,334 --> 00:50:46,848
Kacang tanah saya ada di sana.
685
00:50:46,873 --> 00:50:49,774
Pedulikan kacang tanah kamu.
Biar mereka buat kerjanya.
686
00:50:56,520 --> 00:50:57,615
Ada apa?
687
00:50:57,639 --> 00:50:59,816
Aku bunuh
jugak orang tua tu.
688
00:50:59,840 --> 00:51:02,039
Dia tak ada keluarga.
Siapa yang akan rindukan dia?
689
00:51:02,063 --> 00:51:03,962
Bangsat tak guna tu
lebih baik disingkirkan.
690
00:51:03,986 --> 00:51:05,954
Dia tidak ikut
arahan mudah.
691
00:51:05,978 --> 00:51:07,425
Kita cari orang lain, siapa saja.
692
00:51:07,450 --> 00:51:09,492
Baiklah, sekejap.
Apa yang dia buat?
693
00:51:09,494 --> 00:51:11,060
Apa yang dia buat?
694
00:51:11,062 --> 00:51:12,932
Dia berhenti bila saja dia nak.
695
00:51:12,932 --> 00:51:15,492
Dia tak ikut arahan saya.
696
00:51:15,517 --> 00:51:16,799
Dia tak buat apa
yang saya suruh padanya.
697
00:51:16,801 --> 00:51:18,841
Semalam dia berhenti untuk
menemui teman lama.
698
00:51:18,841 --> 00:51:20,103
Saya akan bunuh dia.
699
00:51:20,105 --> 00:51:22,276
Saya tak boleh menerima...
Tunggu dulu...
700
00:51:22,276 --> 00:51:23,683
Dengar cakap saya. Dengar cakap saya.
701
00:51:23,683 --> 00:51:26,938
Dia bergerak dengan kehendaknya
sendiri. Dia sudah berjaya.
702
00:51:26,938 --> 00:51:29,612
Jika dia mengubah jalan,
itu mungkin yang terbaik untuk kita...
703
00:51:29,614 --> 00:51:32,397
Kerana sebab itu lah dia susah disaman.
faham?
704
00:51:32,432 --> 00:51:35,081
Tapi kita tak mahu pemandu
yang lain tidak patuh seperti ini.
705
00:51:35,081 --> 00:51:37,808
Kau sepatutnya patuh arahan aku!
706
00:51:37,856 --> 00:51:40,790
Faham?
Ya, faham.
707
00:51:40,792 --> 00:51:44,660
Duduk dengan dia.
Layan dia baik-baik.
708
00:51:44,662 --> 00:51:46,578
Selain dari itu...
709
00:51:49,024 --> 00:51:51,631
Bagaimana keadaan kamu?
710
00:51:51,639 --> 00:51:53,936
Saya baik.
711
00:51:53,938 --> 00:51:55,827
Baik. Jalankan tugas kamu.
712
00:51:55,849 --> 00:51:58,023
Baik. Baik.
713
00:52:11,320 --> 00:52:13,991
Apa yang kamu ada?
Saya pertaruhkan semuanya di sini.
714
00:52:13,993 --> 00:52:16,193
Jika mereka tahu saya bercakap
dengan kamu, saya mati.
715
00:52:16,195 --> 00:52:18,202
Mungkin jangan bekerja
dengan kartel.
716
00:52:18,202 --> 00:52:21,213
Saya bawakan kamu latte.
Boleh tenangkan awak?
717
00:52:21,901 --> 00:52:23,958
Apa yang awak ada untuk kami?
718
00:52:23,995 --> 00:52:26,571
Saya tak tahu kalau saya
perlu buat.
719
00:52:26,573 --> 00:52:28,614
Apa yang awak ada?
720
00:52:30,644 --> 00:52:32,488
Apa ini?
721
00:52:32,646 --> 00:52:35,249
Ini manifes barang.
722
00:52:35,327 --> 00:52:37,292
Apa ini? Kod?
723
00:52:37,353 --> 00:52:39,102
Simbol untuk setiap
petugas penghantar,..
724
00:52:39,102 --> 00:52:42,786
Berikut simbol jalan mereka,
tarikh dan barang muatan.
725
00:52:42,788 --> 00:52:45,056
Ini adalah penghantar baru, "Atuk."
726
00:52:45,058 --> 00:52:48,670
Orang baru. Dia menghantar
121 kilo bulan April,
727
00:52:48,670 --> 00:52:52,884
172 kilo bulan Mei,
lalu 232 kilo.
728
00:52:52,884 --> 00:52:54,899
Oh tuhan.
Betul?
729
00:52:54,901 --> 00:52:56,834
Panggilan orang ini "Atuk"?
730
00:52:56,836 --> 00:52:59,112
Begitu?
Ya, "Atuk".
731
00:52:59,112 --> 00:53:01,039
Bagus. Kerja bagus.
732
00:53:01,041 --> 00:53:03,141
Saya akan dokumentasikan ini.
733
00:53:03,143 --> 00:53:05,595
Saya harus bawa balik sebelum
mereka tahu ia menghilang.
734
00:53:05,595 --> 00:53:07,145
Boleh berikan pada saya?
735
00:53:07,147 --> 00:53:09,023
Takkan lama, sabarlah.
736
00:53:09,023 --> 00:53:12,283
Kamu jual mahal
untuk kami curi ambil
737
00:53:12,285 --> 00:53:15,083
Padahal kamu juga mencuri.
738
00:53:15,083 --> 00:53:16,514
Saya hanya ingin...
739
00:53:16,514 --> 00:53:18,830
fikirkan siapa lagi yang
boleh kamu curi...
740
00:53:18,830 --> 00:53:21,554
...sementara kamu menunggu.
Tidak. Ayuh. Saya hanya...
741
00:53:21,554 --> 00:53:23,292
Fikirkanlah.
742
00:53:23,645 --> 00:53:26,077
Saya sudah tunjukkan nilai saya, kan?
Maksud saya, ini...
743
00:53:26,077 --> 00:53:27,792
Kamu bekerja dengan baik.
Itu cukup untuk saya dibawa masuk.
744
00:53:27,840 --> 00:53:30,211
Ini. Kerja bagus, terima kasih.
Pergilah dari sini.
745
00:53:30,313 --> 00:53:32,426
Oh tuhan.
746
00:53:40,199 --> 00:53:44,066
Penghantaran Kesembilan
747
00:54:16,951 --> 00:54:18,451
Dia tak boleh menunggu.
748
00:54:18,453 --> 00:54:20,453
Dia tak boleh memandu.
Lihatlah dia.
749
00:54:20,455 --> 00:54:22,558
Tenanglah, okey?
750
00:54:22,612 --> 00:54:24,913
Kita kena percayakan dia.
Apa lagi yang akan kita buat?
751
00:54:24,913 --> 00:54:26,394
Kita tak ada pilihan lain.
752
00:54:26,418 --> 00:54:29,690
Apa yang akan kamu buat?
Apa yang boleh kita buat?
753
00:54:29,714 --> 00:54:31,626
Kita boleh beritahu dia
cara memandu?
754
00:54:31,650 --> 00:54:33,650
Bagaimana kamu akan beritahu dia
cara memandu? Dia sudah 90 tahun.
755
00:54:33,674 --> 00:54:35,963
Saya tidak percayakan dia. Tenanglah.
Laton tahu yang dia buat.
756
00:54:35,988 --> 00:54:37,988
Tak ada alasan kenapa Laton
harus pukul dia.
757
00:54:51,188 --> 00:54:53,409
Baik. Terima kasih.
758
00:55:04,389 --> 00:55:06,200
Ini untuk kamu semua.
759
00:55:06,202 --> 00:55:08,472
Semua orang terus melihat kami.
760
00:55:09,339 --> 00:55:14,277
Itu sebabnya mereka melihat dua kacang
didalam semangkuk penuh biskut.
761
00:55:18,614 --> 00:55:20,627
Kenapa kita di sini?
762
00:55:20,627 --> 00:55:24,837
Roti isi daging babi terbaik
di seluruh Midwest, itu sebabnya.
763
00:55:36,424 --> 00:55:38,265
boleh tahan, kan?
764
00:55:38,267 --> 00:55:41,102
Kamu tahu, yang perlu kamu buat
adalah luangkan masa seperti ini.
765
00:55:41,104 --> 00:55:43,904
Menikmati hidup.
Sama seperti saya.
766
00:55:43,906 --> 00:55:45,619
Mungkin.
767
00:55:47,578 --> 00:55:50,779
Atau mungkin awak menikmati
detik-detik kecil terlalu banyak.
768
00:55:50,781 --> 00:55:53,348
Terlalu banyak kegembiraan.
769
00:55:53,350 --> 00:55:55,742
Itu sebabnya kamu
bekerja untuk kami sekarang.
770
00:56:00,424 --> 00:56:03,927
Isi roti terbaik di seluruh dunia.
771
00:56:11,048 --> 00:56:12,668
Jangan berhenti lagi, atuk.
772
00:56:12,670 --> 00:56:14,637
Teruskan bersama jalan ini.
773
00:56:15,205 --> 00:56:17,074
Saya sudah hilang sabar.
774
00:56:19,209 --> 00:56:21,147
Apa urusan kamu di sini?
775
00:56:25,115 --> 00:56:27,838
Saya tanya sekali saja.
776
00:56:28,484 --> 00:56:30,920
Apa urusan kamu di bandar saya?
777
00:56:32,975 --> 00:56:34,954
Petugas. Petugas.
778
00:56:34,954 --> 00:56:36,859
Saya boleh jamin mereka.
779
00:56:36,861 --> 00:56:39,295
Mereka bekerja untuk saya.
Kamu kenal mereka?
780
00:56:39,297 --> 00:56:42,298
Ya. Saya dapatkan mereka
dari Home Depot.
781
00:56:42,300 --> 00:56:44,252
Mereka datang ke sini untuk
membantu perpindahan saya.
782
00:56:44,252 --> 00:56:45,403
Mereka bekerja dengan baik.
783
00:56:45,403 --> 00:56:46,769
Jauh lebih murah dibanding
syarikat pemindahan,
784
00:56:46,769 --> 00:56:48,777
Saya nak cakap.
Kerja yang sangat bagus.
785
00:56:50,141 --> 00:56:52,175
Ya, boleh kamu mari sekejap?
786
00:56:52,177 --> 00:56:54,944
Ada hal penting yang ingin
saya tunjukkan pada awak di trak ini.
787
00:56:54,946 --> 00:56:56,279
Di sini.
788
00:56:56,281 --> 00:56:59,282
Sangat penting.
Sangat penting.
789
00:57:12,531 --> 00:57:14,279
Awak akan sukakan ini.
790
00:57:16,769 --> 00:57:19,969
Saya menghadiri majlis amal dan
dapat jagung karamel ini.
791
00:57:19,971 --> 00:57:21,513
Dan ini sangat sedap.
792
00:57:21,513 --> 00:57:23,172
Kami tak boleh menerima
barang-barang seperti ini.
793
00:57:23,172 --> 00:57:24,948
Kamu akan sangat membantu.
794
00:57:24,948 --> 00:57:27,244
Saya menghidap diabetes.
Saya tak boleh memakan ini.
795
00:57:27,246 --> 00:57:29,360
Mereka pasti sukakan ini
di balai polis.
796
00:57:29,360 --> 00:57:32,417
Dan para wanita tingkat atas,
mereka juga pasti suka.
797
00:57:34,898 --> 00:57:37,054
Terima kasih
membantu saya, cik.
798
00:57:37,056 --> 00:57:38,957
Semua beres, cik?
799
00:57:44,563 --> 00:57:46,698
Saya sangat menghormati
penguatkuasaan undang-undang.
800
00:57:46,700 --> 00:57:48,629
Sangat membantu.
801
00:57:49,456 --> 00:57:52,214
Kami menghargai apa
yang kamu lakukan.
802
00:57:54,889 --> 00:57:57,374
Baik. Baik.
- Angka-angka kita menurun, Ejen Khas.
803
00:57:57,376 --> 00:57:58,854
Saya sedar.
804
00:57:58,854 --> 00:58:00,409
Angka-angka tidak menggambarkan
apa yang sebenarnya terjadi,
805
00:58:00,409 --> 00:58:01,985
Kami akan sesuaikannya
sebelum petang ini.
806
00:58:01,985 --> 00:58:03,860
Perbaiki dan hantar balik...
Ya, cik. Ya, cik.
807
00:58:03,884 --> 00:58:06,266
Hari ini.
Ya, cik
808
00:58:06,624 --> 00:58:07,974
Apa?
809
00:58:07,999 --> 00:58:10,288
pengiring utama kartel dalam
perjalanannya ke titik penghantaran.
810
00:58:10,290 --> 00:58:12,300
Kita tahu jalannya.
Kita tahu trak hitam.
811
00:58:12,325 --> 00:58:14,726
ianya susah,
melainkan ianya adalah permulaan.
812
00:58:14,728 --> 00:58:16,623
Bagaimana kita tahu ?
813
00:58:17,030 --> 00:58:18,645
pengesanan telefon.
814
00:58:18,645 --> 00:58:20,570
Mereka fikir pengiring mereka
mengalami kemalangan.
815
00:58:20,595 --> 00:58:23,096
Ternyata ianya pengangkutan
di Interstate 55.
816
00:58:23,403 --> 00:58:25,497
Bila dia dijangka datang?
Pukul 21:00.
817
00:58:25,522 --> 00:58:27,171
Memberikan kita masa 5 jam.
818
00:58:27,173 --> 00:58:28,960
Jadi jika kita boleh libatkan
aparatus hukum setempat...
819
00:58:28,960 --> 00:58:31,278
Hentikan kenderaan sesuai dengan
diberitahu, melakukan pemeriksaan ,
820
00:58:31,278 --> 00:58:33,038
Kita boleh dapatkan orang ini
tanpa kartel sedar.
821
00:58:33,038 --> 00:58:35,682
Orang ini yang kamu cakap
memindahkan lebih dari 100 kilo...
822
00:58:35,707 --> 00:58:37,693
...memasuki Chicago dalam sebulan?
823
00:58:37,761 --> 00:58:39,579
100 kilo itu sangat besar,
824
00:58:39,579 --> 00:58:43,455
Mengingatkan kita hanya menyita
5 kilo setiap bulan.
825
00:58:43,457 --> 00:58:46,328
Adakah itu maksudnya ya atau tidak?
826
00:58:46,389 --> 00:58:48,298
Ya.
827
00:58:48,829 --> 00:58:51,684
Tapi saya nak serangan,
Ejen Bates.
828
00:58:55,846 --> 00:58:58,020
Nama saya Pancho Villa
829
00:58:58,045 --> 00:59:02,575
Saya menghidap gonorea,
saya menerimanya dari Maria
830
00:59:02,577 --> 00:59:05,476
Dia berikan pada saya
secara percuma
831
00:59:05,639 --> 00:59:08,673
Sekarang saya tak boleh kencing
832
00:59:21,395 --> 00:59:25,497
Teruknya
833
00:59:25,499 --> 00:59:28,901
Kamu anak yang teruk
834
00:59:29,635 --> 00:59:31,247
Mereka menghentikan
trak hitam yang lain.
835
00:59:31,271 --> 00:59:34,831
Ya, saya melihat banyak polis.
Cepat, pakai tali pinggang keledar.
836
00:59:37,703 --> 00:59:40,794
Tapi saya cakap pada awak...
Tengok.
837
00:59:41,442 --> 00:59:42,775
Negro
838
00:59:44,448 --> 00:59:46,465
Bangsat.
839
00:59:57,532 --> 00:59:59,793
Tahniah, kawan.
840
00:59:59,793 --> 01:00:03,079
Untuk apa?
Kamu memecahkan rekod.
841
01:00:03,152 --> 01:00:06,733
Benarkah?
Ya. 282 paket sekali muatan.
842
01:00:06,795 --> 01:00:09,198
Oh tuhan.
843
01:00:09,198 --> 01:00:10,789
Baiklah.
844
01:00:10,789 --> 01:00:13,020
Bos besar sangat gembira
dengan ini.
845
01:00:13,020 --> 01:00:14,781
Ya. Bagus.
Dia nak berjumpa dengan kamu.
846
01:00:14,781 --> 01:00:17,061
Benarkah? Okey
Ya.
847
01:00:41,839 --> 01:00:43,440
Cantik.
848
01:00:54,722 --> 01:00:57,213
Helo, atuk.
Hai, gadis-gadis. Wow.
849
01:00:57,244 --> 01:00:59,094
Laton.
850
01:01:01,557 --> 01:01:03,532
Selamat datang ke Mexico, En. Stone.
851
01:01:03,534 --> 01:01:06,024
Hai, En. Laton.
Apa khabar?
852
01:01:06,024 --> 01:01:07,769
Siapa yang harus kamu bunuh untuk
dapatkan tempat seperti ini?
853
01:01:07,771 --> 01:01:10,304
Begitu banyak orang.
Ini sangat hebat.
854
01:01:10,306 --> 01:01:12,478
Terima kasih.
855
01:01:12,503 --> 01:01:14,376
Apa yang kamu suka?
856
01:01:14,378 --> 01:01:17,348
Kamu mahu minum apa?
Berikan saya gelas besar.
857
01:01:19,950 --> 01:01:22,551
Bagaimana penerbangan kamu?
Lancar? - Itu sangat bagus.
858
01:01:22,553 --> 01:01:24,052
Sangat lancar.
Sedikit goncangan.
859
01:01:24,054 --> 01:01:25,487
Terima kasih.
Tapi tak begitu buruk.
860
01:01:25,489 --> 01:01:27,737
Mari saya bawa kamu bersiar-siar.
Itu bagus.
861
01:01:46,224 --> 01:01:48,026
Jangan biarkan diri kamu terluka.
862
01:02:31,763 --> 01:02:34,070
Earl, saya mahu kenalkan kamu
pada seseorang.
863
01:02:34,070 --> 01:02:35,961
Baiklah.
864
01:02:37,639 --> 01:02:40,190
Hai. Helo.
Helo.
865
01:02:41,600 --> 01:02:44,300
Terima kasih.
Sama-sama.
866
01:02:44,302 --> 01:02:46,893
Saya mahu kamu jaga Earl
baik-baik malam ini, faham?
867
01:02:46,893 --> 01:02:49,840
Tidurkan dia dan tinggal bersamanya.
Pastikan dia rasa selesa.
868
01:02:49,842 --> 01:02:51,615
Tentu.
869
01:02:56,216 --> 01:02:58,314
Jangan biar diri kamu terluka, atuk.
870
01:02:59,318 --> 01:03:00,915
Tidak akan.
871
01:03:18,839 --> 01:03:20,637
Ini...
Berbaringlah.
872
01:03:20,639 --> 01:03:22,439
Indah.
Ya.
873
01:03:22,441 --> 01:03:25,573
Ya.
Kamu suka?
874
01:03:32,953 --> 01:03:35,701
Saya suka.
875
01:03:36,465 --> 01:03:38,091
Sayang.
876
01:03:40,994 --> 01:03:44,316
Wow.
Apa yang kita ada di sini?
877
01:03:44,798 --> 01:03:47,123
Kamu bergembira?
878
01:03:47,123 --> 01:03:51,259
Kami hanya sedikit bersantai.
Bukan apa-apa.
879
01:03:51,259 --> 01:03:52,837
Saya rasa kita akan lebih dari
bersantai-santai.
880
01:03:52,839 --> 01:03:56,342
Saya rasa tak ada salahnya
meminum ubat jantung.
881
01:03:56,342 --> 01:03:59,744
Kamu baik-baik saja. Biar saya
matikan lampunya untuk kamu.
882
01:03:59,746 --> 01:04:02,680
Biarkan satu lampu menyala.
Ya, buat diri kamu selesa.
883
01:04:02,682 --> 01:04:06,035
Saya patut hubungi kardiologi.
Dokter Clark.
884
01:04:16,835 --> 01:04:21,166
Hei!
En. Hidup Berpesta.
885
01:04:21,191 --> 01:04:22,285
Kamu bergembira?
886
01:04:22,310 --> 01:04:23,693
Ya, tentu saja.
Ya, tentu.
887
01:04:23,693 --> 01:04:26,118
Saya nampak kamu.
Saya bergembira semalaman.
888
01:04:26,118 --> 01:04:27,740
Saya memang mencari kamu.
889
01:04:27,742 --> 01:04:29,241
Mencari saya?
Saya mencari kamu.
890
01:04:29,243 --> 01:04:30,335
Ya?
891
01:04:30,335 --> 01:04:32,511
Saya fikir untuk
memberikan kamu sedikit peringatan.
892
01:04:32,513 --> 01:04:34,444
Kamu ingin berikan saya peringatan?
893
01:04:34,469 --> 01:04:36,482
Ya. Ya. Saya...
Saya tidak berminat.
894
01:04:36,484 --> 01:04:39,109
sebaiknya kamu berhentilah.
895
01:04:39,218 --> 01:04:42,113
Berhenti? Berhenti apa?
Berhenti dari ini.
896
01:04:42,154 --> 01:04:45,791
Berhentilah. Orang-orang ini
tidak pedulikan kamu.
897
01:04:45,793 --> 01:04:47,093
Kamu boleh saja berhenti,
898
01:04:47,095 --> 01:04:49,013
Cari sesuatu yang
sangat kamu suka.
899
01:04:49,013 --> 01:04:50,485
Lalu kemudian kejarlah ia.
900
01:04:50,485 --> 01:04:53,366
Tunggu dulu...
Apa yang kamu cakap?
901
01:04:53,368 --> 01:04:55,210
Biar saya beritahu kamu, okey?
902
01:04:55,210 --> 01:04:57,102
Ini adalah keluarga saya.
Ini rumah saya.
903
01:04:57,102 --> 01:04:58,805
Ya.
Okey? Laton...
904
01:04:58,807 --> 01:05:00,183
Dia menarik saya keluar dari jalanan.
905
01:05:00,207 --> 01:05:02,522
Masa tu saya bukan siapa-siapa.
Tidak ada apa-apa.
906
01:05:02,547 --> 01:05:05,578
Okey? Dia berikan saya semuanya.
Dan di sini, saya seseorang.
907
01:05:05,580 --> 01:05:08,011
Ya
Ya
908
01:05:08,036 --> 01:05:11,618
Jadi apa yang kamu cakap?
909
01:05:11,620 --> 01:05:14,694
Gagasan saya, kamu tahu?
910
01:05:14,694 --> 01:05:16,656
Earl, Earl. Tunggu. Tidak, tidak.
Kamu mahu ke mana?
911
01:05:16,658 --> 01:05:19,881
Saya nak ke bilik saya..
912
01:05:19,923 --> 01:05:22,401
Di sana saya seseorang.
913
01:05:24,167 --> 01:05:26,032
Tak ada yang mahu
sedarkan pihak kartel,
914
01:05:26,034 --> 01:05:28,069
Tapi kita kena tunjukkan
perkembangan dengan kes ini.
915
01:05:28,071 --> 01:05:31,061
Tapi kamu bercakap tentang aksi 'stunt'.
916
01:05:33,009 --> 01:05:35,443
Di Arlington,
ada sekumpulan pejabat...
917
01:05:35,445 --> 01:05:37,445
...duduk melingkari meja
sama seperti kita.
918
01:05:37,447 --> 01:05:40,414
mereka saja bertanya
apa yang kita lakukan.
919
01:05:40,416 --> 01:05:43,452
Dan jika mungkin orang lain
tak boleh lebih produktif.
920
01:05:44,653 --> 01:05:47,092
Kita perlu serangan,
Ejen Bates.
921
01:05:50,259 --> 01:05:52,320
Ada kemungkinan markas
penyimpanan...
922
01:05:52,320 --> 01:05:54,110
...yang kemungkinan menerima
pengiriman beberapa hari selepas ini.
923
01:05:54,110 --> 01:05:55,629
Itu nampak macam bagus.
924
01:05:55,631 --> 01:05:57,119
Serangan itu tidak mustahil.
Bagus.
925
01:05:57,119 --> 01:05:59,499
Tapi kita kena libatkan
polis setempat.
926
01:05:59,533 --> 01:06:01,370
Untuk dapatkan kartel.
927
01:06:01,372 --> 01:06:04,708
Laporan kami akan tempias
dari operasi kita.
928
01:06:06,676 --> 01:06:09,651
Buatlah.
Tapi saya mahukan serangan.
929
01:06:13,516 --> 01:06:16,568
Kamu dengar dia.
Itu rumit.
930
01:06:16,786 --> 01:06:18,521
Bergerak.
931
01:06:20,104 --> 01:06:21,732
Ada arahan pada minit-minit akhir?
932
01:06:21,757 --> 01:06:25,227
Ya. Jangan ada yang menembak saya,
kecuali ia memang diperlukan.
933
01:06:25,229 --> 01:06:28,196
Tidak, ini pertunjukan kamu, Kapten.
Kami hanya pengembara di sini.
934
01:06:28,198 --> 01:06:30,065
Baiklah, semuanya,
Dengar cakap dia.
935
01:06:30,067 --> 01:06:32,710
Urusan seperti biasa.
Sediakan senjata.
936
01:06:33,729 --> 01:06:35,304
Polis!
937
01:06:37,056 --> 01:06:38,832
Tunduk!
938
01:06:41,645 --> 01:06:43,345
Meniarap!
939
01:06:43,347 --> 01:06:44,915
Tunduk!
Cepat meniarap
940
01:06:44,951 --> 01:06:47,151
Cepat! meniarap!
941
01:06:54,459 --> 01:06:57,193
Tunduk! Tunduk!
Cepat meniarap!
942
01:06:57,195 --> 01:06:59,858
Jangan macam-macam.
Jangan bergerak!
943
01:06:59,884 --> 01:07:02,231
Ini lima.
944
01:07:02,233 --> 01:07:04,267
Saya rasa kita dapat
apa yang mereka inginkan.
945
01:07:04,269 --> 01:07:06,002
Ya. Dua warga asing yang
bukan siapa-siapa...
946
01:07:06,002 --> 01:07:07,537
...dan beberapa paket kokain
untuk diberitahu kepada media.
947
01:07:07,539 --> 01:07:09,459
Saya rasa saya boleh pencen sekarang.
948
01:07:18,817 --> 01:07:23,689
Glam Cosmetology menyambut
rakan dan keluarga graduan.
949
01:07:23,714 --> 01:07:26,456
Terima kasih banyak
hadir di sini hari ini...
950
01:07:26,458 --> 01:07:30,117
Untuk menghormati
pemuda-pemudi ini...
951
01:07:30,160 --> 01:07:32,795
Yang mengikut mimpi mereka.
952
01:07:32,797 --> 01:07:35,724
Kami sangat bangga dengan
para lulusan kami.
953
01:07:35,768 --> 01:07:38,650
Kamu kurang peka terhadap hukuman.
954
01:07:39,589 --> 01:07:41,204
Tidak.
955
01:07:41,206 --> 01:07:43,906
Saya ingin memberitahu kamu,
saya dijemput.
956
01:07:43,908 --> 01:07:45,309
Dan sekarang mereka berpindah...
957
01:07:45,311 --> 01:07:47,043
...ke kehidupan mereka yang seterusnya.
958
01:07:47,045 --> 01:07:49,580
Malam ini, kamu adalah pencukur
rambut, pendandang rambut...
959
01:07:49,582 --> 01:07:52,316
Apa yang kamu pakai?
960
01:07:52,318 --> 01:07:54,551
Gelang emas.
961
01:07:55,254 --> 01:07:57,371
Kamu suka?
Kita semua kena berhenti...
962
01:07:57,395 --> 01:07:59,417
...dan memikirkan hari ini.
963
01:07:59,501 --> 01:08:01,425
Memikirkan perjalanan,
964
01:08:01,427 --> 01:08:04,128
Tentangan dan rintangan...
965
01:08:04,130 --> 01:08:06,296
Apa yang kamu buat di sini?
966
01:08:06,298 --> 01:08:09,266
Saya cuma berusaha menebus
waktu yang hilang.
967
01:08:09,268 --> 01:08:13,464
Dan saya rasa yang
pendidikan itu penting.
968
01:08:16,422 --> 01:08:21,178
Syukurlah dia akhirnya boleh kumpulkan
wang mencukupi untuk selesaikan sekolah.
969
01:08:21,180 --> 01:08:23,312
Ya. Syukurlah.
970
01:08:25,733 --> 01:08:29,252
Kamu? Tidak mungkin.
971
01:08:35,277 --> 01:08:37,200
Ada apa? Kamu baik-baik saja?
972
01:08:37,200 --> 01:08:39,591
Tak ada apa-apa...
Datang dan pergi.
973
01:08:39,591 --> 01:08:41,065
Bukan apa-apa.
Baiklah.
974
01:08:41,067 --> 01:08:45,042
Jangan risau...
Saya tak apa-apa. Saya tak apa-apa.
975
01:08:45,090 --> 01:08:47,346
Baiklah.
Saya tak apa-apa.
976
01:08:54,716 --> 01:08:56,378
Tarik!
977
01:09:09,896 --> 01:09:11,397
Terima kasih.
978
01:09:13,967 --> 01:09:15,769
Tarik!
979
01:09:54,326 --> 01:09:55,776
Gustavo.
980
01:09:58,746 --> 01:10:00,580
Laton sudah tumpas.
981
01:10:00,582 --> 01:10:02,382
Dia menjadi terlalu lembut
982
01:10:07,595 --> 01:10:09,584
DEA mulai menghidu,
983
01:10:09,584 --> 01:10:13,097
Saya tak mahu membusuk di penjara
kerana ketidakmampuan dia.
984
01:10:13,794 --> 01:10:15,821
Jadi saya singkirkan dia.
985
01:10:17,032 --> 01:10:19,436
Ini permainan saya sekarang.
986
01:10:26,274 --> 01:10:28,870
Tak ada lagi kelewatan.
987
01:10:28,936 --> 01:10:30,957
Tak ada lagi keluar dari radar.
988
01:10:31,024 --> 01:10:32,863
Semuanya harus berjalan
mengikut rancangan.
989
01:10:32,892 --> 01:10:35,915
Tak ada melencong,
tak ada alasan.
990
01:10:35,917 --> 01:10:38,906
Semuanya harus mengikut program,
atau mereka kena pergi.
991
01:10:38,962 --> 01:10:42,055
Saya tak peduli siapa orangnya.
992
01:10:42,057 --> 01:10:45,756
Dan ya, termasuklah
kawan kulit putih kamu.
993
01:10:47,062 --> 01:10:49,306
Kamu ada masalah dengan itu?
994
01:10:50,500 --> 01:10:52,475
Tidak.
995
01:10:53,467 --> 01:10:56,767
Kita kenalkan dia kepada kru baru.
996
01:10:56,791 --> 01:10:59,985
Tunjukkan padanya
kita tidak main-main.
997
01:11:11,187 --> 01:11:12,486
Ini burger kamu.
998
01:11:12,488 --> 01:11:14,962
Terima kasih.
Terima kasih.
999
01:11:35,328 --> 01:11:37,813
Perubahan rancangan, orang tua.
1000
01:11:37,815 --> 01:11:39,888
Kamu ikut kami.
1001
01:12:10,589 --> 01:12:12,493
Kemana kita nak pergi?
1002
01:12:30,572 --> 01:12:32,670
Keluar.
1003
01:12:51,575 --> 01:12:54,266
Di sini sunyi.
1004
01:12:55,547 --> 01:13:00,031
Tak ada siapa pun
hingga berbatu-batu.
1005
01:13:04,724 --> 01:13:07,970
Saya mahu kamu dengar
baik-baik, orang tua.
1006
01:13:07,972 --> 01:13:10,306
Ada peraturan baru.
1007
01:13:10,308 --> 01:13:13,677
Kamu datang tepat pada masanya.
Kamu pergi tepat pada masanya.
1008
01:13:13,679 --> 01:13:17,614
Tak ada hentian mengejut.
Tak ada borak-borak.
1009
01:13:17,616 --> 01:13:20,764
Semua arahan harus dilakukan
dengan apa jua cara.
1010
01:13:30,362 --> 01:13:32,597
Kami ada hadiah untuk kamu.
1011
01:13:49,048 --> 01:13:51,020
Sal.
1012
01:13:55,508 --> 01:13:58,523
Ayuh. Buka, orang tua.
1013
01:13:58,525 --> 01:14:01,559
Telefon itu untuk kamu.
Simpanlah telefon itu.
1014
01:14:01,561 --> 01:14:04,228
Selalu bawa bersama kamu.
1015
01:14:04,230 --> 01:14:07,114
Itu contoh orang yang
tidak mengikut perintah.
1016
01:14:09,695 --> 01:14:14,298
Kamu sudah tahu jalannya.
1017
01:14:14,774 --> 01:14:17,470
Kami takkan menjaga kamu,
1018
01:14:17,511 --> 01:14:19,844
Tapi kami ada mata
di mana-mana.
1019
01:14:19,846 --> 01:14:21,947
Kami hanya sekali mengingatkan kamu.
1020
01:14:21,949 --> 01:14:25,084
Tak ada lagi kelewatan, Earl.
1021
01:14:25,352 --> 01:14:29,027
Bos baru cakap, kamu datang
lambat lagi, maka habis.
1022
01:14:30,602 --> 01:14:33,659
Kamu adalah milik kami, bodoh,
1023
01:14:33,661 --> 01:14:36,160
Jadi jangan buat benda bodoh,
1024
01:14:36,181 --> 01:14:40,078
Atau kamu mati.
Faham?
1025
01:14:40,628 --> 01:14:43,602
Faham?
Faham.
1026
01:14:43,604 --> 01:14:47,095
Angkat telefon itu.
Buat seperti yang disuruh.
1027
01:14:47,120 --> 01:14:48,837
Jangan buat masalah.
1028
01:14:48,837 --> 01:14:50,576
Itu yang terjadi semasa kau
menjadi masalah.
1029
01:14:50,578 --> 01:14:52,511
Hidup kamu berakhir di bagasi.
1030
01:14:52,513 --> 01:14:56,352
Julio, rakan saya...
Tidak, jangan "Julio"-kan aku.
1031
01:14:56,951 --> 01:14:59,835
Kita bukan kawan.
1032
01:14:59,895 --> 01:15:02,046
Aku bukan kawan kau.
1033
01:15:53,275 --> 01:15:55,538
Bagus, Earl. Kamu kembali.
1034
01:15:55,563 --> 01:15:58,588
Apa khabar, atuk?
Ya, itu saya.
1035
01:15:58,626 --> 01:16:01,179
Dan dari yang saya fahami,
kamu adalah atasan saya.
1036
01:16:01,233 --> 01:16:03,583
Ayuh, kawan.
Ini tidak seburuk itu.
1037
01:16:03,585 --> 01:16:05,977
Sedia untuk perjalanan yang lain,
sekali lagi?
1038
01:16:06,017 --> 01:16:08,664
Baiklah.
1039
01:16:08,664 --> 01:16:10,624
Ayuh, orang tua.
Mari buat duit.
1040
01:16:10,626 --> 01:16:12,258
Baiklah.
1041
01:16:12,260 --> 01:16:15,096
Itu baru semangat.
Itu Earl yang aku kenal.
1042
01:16:15,098 --> 01:16:17,208
Ya!
1043
01:16:17,718 --> 01:16:19,184
Apa yang dia berikan pada kita?
Tidak ada.
1044
01:16:19,209 --> 01:16:21,046
Tapi dari hasil pengintipan,
kita tahu ke mana pengiringnya pergi.
1045
01:16:21,071 --> 01:16:22,620
Kita tahu di mana jalan yang sebenar.
1046
01:16:22,620 --> 01:16:24,805
Jadi kali ini, kita tak akan guna polis
setempat atau polis negara jiran.
1047
01:16:24,807 --> 01:16:27,247
Tapi Ejen Trevino dan saya
sendiri dalam kereta menyamar,
1048
01:16:27,247 --> 01:16:29,977
Ejen Brown di titik untuk
melakukan pemberhentian tidak ditanda.
1049
01:16:30,178 --> 01:16:31,912
Dan helikopter.
Dan?
1050
01:16:31,914 --> 01:16:35,267
Dan itu saja. Kami akan
habiskan semuanya.
1051
01:16:35,346 --> 01:16:37,452
Seluruh pengintipan,
seluruh pendengaran,
1052
01:16:37,452 --> 01:16:39,087
Petugas yang bertugas, semuanya,
semua akan berakhir.
1053
01:16:39,089 --> 01:16:40,513
Itu serangan yang banyak.
1054
01:16:40,513 --> 01:16:42,978
Tumpaskan mereka.
Baik.
1055
01:16:52,004 --> 01:16:54,126
Baiklah, mari lihat apa
yang kita jumpa.
1056
01:17:08,365 --> 01:17:10,124
Mereka nampak janggal.
1057
01:17:10,124 --> 01:17:11,771
Tidak, antara mereka berdua...
1058
01:17:11,771 --> 01:17:14,782
Mereka tak ada lebih dari
3 gram kokain, saya jamin.
1059
01:17:20,507 --> 01:17:22,466
Brown, kamu tengok ini?
1060
01:17:30,541 --> 01:17:32,549
Ya, minta dia ke tepi.
1061
01:17:51,361 --> 01:17:54,067
Saya perlahan-lahan
keluar dari kereta saya.
1062
01:17:54,099 --> 01:17:56,342
Apa khabar?
Saya bukan ancaman, cik.
1063
01:17:57,293 --> 01:17:59,039
Tolong jangan tembak saya.
Baiklah.
1064
01:17:59,039 --> 01:18:00,339
Tolong jangan tembak saya.
1065
01:18:00,339 --> 01:18:01,856
Jangan risau soal itu.
Saya sudah mengikut arahan.
1066
01:18:01,856 --> 01:18:03,448
Tenang, tenang.
Letakkan tangan kamu di hud.
1067
01:18:03,448 --> 01:18:04,814
Tangan saya berada di hud kereta.
Bagus.
1068
01:18:04,814 --> 01:18:06,060
Kamu tak membawa senjata, kan?
1069
01:18:06,060 --> 01:18:07,551
Tidak, cik, tak ada senjata.
Baiklah.
1070
01:18:07,551 --> 01:18:09,147
Saya sangat tegang sekarang.
1071
01:18:09,147 --> 01:18:12,463
Kamu membawa dadah
di kereta? - Tak ada dadah..
1072
01:18:12,488 --> 01:18:14,084
Saya tidak dalam pengaruh dadah,
tidak ada dadah,
1073
01:18:14,086 --> 01:18:16,919
Tak pernah guna dadah.
Baiklah.
1074
01:18:16,921 --> 01:18:18,809
Kamu tahu,
bercakap secara statistik,
1075
01:18:18,809 --> 01:18:21,225
Ini adalah lima minit paling
berbahaya didalam hidup saya.
1076
01:18:21,227 --> 01:18:23,894
Diminta ketepi oleh
penguatkuasa.
1077
01:18:23,896 --> 01:18:26,596
Tak apa. Bertenanglah.
Tarik nafas.
1078
01:18:26,598 --> 01:18:28,823
Kamu mahu saya menarik nafas?
Kamu mahu saya bertenang?
1079
01:18:28,879 --> 01:18:31,634
Kemungkinan saya tewas dalam
hentian rutin lalu lintas...
1080
01:18:31,636 --> 01:18:34,864
...lebih besar daripada...
Saya pun tidak tahu.
1081
01:18:35,293 --> 01:18:38,938
Ini lima minit paling berbahaya
di dalam hidup saya, kawan,
1082
01:18:38,938 --> 01:18:40,934
Diminta ke tepi oleh penguatkuasa.
1083
01:18:42,088 --> 01:18:44,306
Saya tak boleh bercakap Sepanyol.
1084
01:18:44,550 --> 01:18:47,871
Saya bukan ancaman.
Itu kamu?
1085
01:18:47,902 --> 01:18:50,606
Keretanya bersih.
Baiklah.
1086
01:18:51,530 --> 01:18:54,293
Maaf untuk ketidakselesaan.
Semoga hari kamu indah, cik.
1087
01:18:57,863 --> 01:19:00,464
Terima kasih untuk jasa kamu, Petugas.
1088
01:19:00,466 --> 01:19:02,272
Terima kasih.
1089
01:19:04,537 --> 01:19:06,351
Pergi dulu.
1090
01:19:26,693 --> 01:19:31,029
Dan di jalan itu lagi
1091
01:19:31,031 --> 01:19:33,932
Di jalan lagi
1092
01:19:33,934 --> 01:19:37,902
Itu saya berada di jalanan itu lagi
1093
01:19:40,933 --> 01:19:44,380
Penghantaran Kedua Belas
1094
01:19:50,350 --> 01:19:52,383
Bagaimana situasi di sana,
ada sesuatu?
1095
01:19:52,385 --> 01:19:55,492
Tidak.
Saya tak jumpa apa-apa.
1096
01:19:55,492 --> 01:19:57,446
Ya, dia tiada di sini.
1097
01:19:58,915 --> 01:20:01,043
Hei, Luis.
1098
01:20:01,825 --> 01:20:03,654
Kamu tidak jumpa dia, kan?
1099
01:20:03,700 --> 01:20:05,430
Tidak. Kenapa?
1100
01:20:05,432 --> 01:20:08,230
Dia akan berada di Motel
Honest Abe di luar Interstate 55.
1101
01:20:08,230 --> 01:20:11,603
Itu sangat terperinci.
Atuk kena meminta izin...
1102
01:20:11,605 --> 01:20:14,109
...dari pengurusnya untuk
berhenti waktu malam.
1103
01:20:14,109 --> 01:20:16,141
Adakah itu membuktikan nilai saya?
1104
01:20:16,143 --> 01:20:17,793
Kita akan lihat.
1105
01:20:21,115 --> 01:20:24,360
Dia cakap tahu lokasinya.
Motel Honest Abe.
1106
01:20:26,087 --> 01:20:27,752
Mari kita periksa.
1107
01:20:36,363 --> 01:20:39,793
Kesannya lebih baik kalau kau
buang telefon itu dari tangan kamu.
1108
01:20:41,069 --> 01:20:44,218
Adakah saya yang meminta nasihatmu, datuk?
1109
01:20:48,576 --> 01:20:51,181
Ini juga sudah lewat waktu tidur kamu.
1110
01:20:55,416 --> 01:20:58,123
Baiklah, bilik 109.
Ia hanya pasangan muda...
1111
01:20:58,148 --> 01:21:00,803
...dengan anak-anaknya.
Baiklah. Tidak.
1112
01:21:04,092 --> 01:21:08,376
Kita ada perasan di 203.
Lelaki, pertengahan 30-an.
1113
01:21:15,305 --> 01:21:19,142
Tunggu, tunggu, tunggu.
Apa itu, di sana?
1114
01:21:19,342 --> 01:21:21,713
Kamu fikir itu orang kita?
1115
01:21:21,778 --> 01:21:23,974
Mungkin.
1116
01:21:24,005 --> 01:21:25,879
Bagaimana kamu mahu lakukannya?
1117
01:21:25,881 --> 01:21:28,548
Kamu mahu meminta polis setempat
ke sini dengan laporan pergaduhan?
1118
01:21:28,550 --> 01:21:29,999
Tindakan pelanggaran?
1119
01:21:29,999 --> 01:21:33,313
Tidak, kita buatkan dia bertemu
dengan orang yang salah.
1120
01:21:40,063 --> 01:21:42,401
Semua baik-baik saja?
Ya.
1121
01:21:42,401 --> 01:21:45,846
Hanya berusaha mengelak dari lelaki
berbadan besar di sana...
1122
01:21:45,907 --> 01:21:49,170
Menghentam telefon ke mesin ais.
1123
01:21:49,172 --> 01:21:51,939
Entah ada apa dengan kamu
dan generasi kamu.
1124
01:21:51,941 --> 01:21:54,073
"Kami"?
1125
01:21:54,073 --> 01:21:58,056
Kamu tak ada kehidupan
di luar telefon itu?
1126
01:22:18,713 --> 01:22:21,336
Apa yang kau buat?
Oh, aku ingat ini bilik aku.
1127
01:22:21,338 --> 01:22:24,705
Ya? Ini bukan bilik kau.
Berambus, bangsat.
1128
01:22:24,707 --> 01:22:26,649
Pergi mampos la kau.
1129
01:22:28,368 --> 01:22:31,049
Apa kau cakap?
Aku cakap, "Pergi mampos la kau."
1130
01:22:40,464 --> 01:22:42,055
Aku tak tahu kalau kau
ada dengar berita,
1131
01:22:42,055 --> 01:22:43,759
Tapi itu tindakan kejahatan untuk
menyerang ejen DEA.
1132
01:22:43,761 --> 01:22:45,794
Apa?
Ejen DEA.
1133
01:22:45,796 --> 01:22:47,712
Gila.
1134
01:22:48,466 --> 01:22:50,599
Ya, ini kurang dari satu auns.
1135
01:22:50,601 --> 01:22:52,974
Mungkin 15 gram.
1136
01:22:54,305 --> 01:22:56,301
Lihat didalam keretanya.
1137
01:23:01,879 --> 01:23:04,579
Tak guna. Ini bukan dia.
1138
01:23:04,581 --> 01:23:08,451
Mungkin ada orang lain di Motel
Honest Abe, atau itu mungkin kod?
1139
01:23:08,453 --> 01:23:11,127
Kamu mahu buat apa dengan orang ini?
Hubungi polis setempat,
1140
01:23:11,127 --> 01:23:13,289
Beri mereka 1/2 auns metafetamin itu
dan kita akan teruskan.
1141
01:23:13,291 --> 01:23:15,810
Mulakan kembali jam 06:00 pagi.
Berehatlah.
1142
01:23:15,835 --> 01:23:17,547
Ayuh
1143
01:23:26,971 --> 01:23:28,779
Puan?
Hai.
1144
01:23:28,779 --> 01:23:30,134
Saya mahu secawan kopi...
1145
01:23:30,134 --> 01:23:31,754
...dan boleh kamu isikan
termos itu untuk saya?
1146
01:23:31,754 --> 01:23:33,009
Sudah tentu.
Terima kasih.
1147
01:23:33,011 --> 01:23:34,793
Boleh saya minta bilnya,
kalau kamu sempat?
1148
01:23:34,793 --> 01:23:36,461
Sudah tentu.
1149
01:23:55,301 --> 01:23:57,703
Pagi.
1150
01:23:57,784 --> 01:23:59,475
Pagi.
1151
01:24:00,738 --> 01:24:03,880
Tak guna.
Hari ini 5 haribulan.
1152
01:24:04,710 --> 01:24:07,074
Tak guna.
1153
01:24:07,180 --> 01:24:10,214
Saya tahu banyak tentang "Tak guna."
1154
01:24:10,216 --> 01:24:15,456
Terlepas ulang tahun,
atau apa?
1155
01:24:15,470 --> 01:24:17,716
Ulang tahun perkahwinan.
1156
01:24:18,624 --> 01:24:22,292
Demi Tuhan, saya memang bodoh.
Ya.
1157
01:24:22,294 --> 01:24:25,733
Ya, itu benar.
Sudah tentu.
1158
01:24:25,798 --> 01:24:28,500
Ya, kamu tahu, dia tidak cakap,
"Selamat hari jadi."
1159
01:24:28,502 --> 01:24:34,104
Dia membiarkannya begitu saja,
menunggu saya untuk mengingatkannya.
1160
01:24:34,106 --> 01:24:36,673
Memang ada sesuatu semalam...
1161
01:24:36,675 --> 01:24:38,942
...apa yang terjadi di motel.
1162
01:24:38,944 --> 01:24:41,497
Cara kamu menjatuhkan orang itu.
1163
01:24:42,082 --> 01:24:43,847
Itu sangat luar biasa,
saya beritahu pada kamu.
1164
01:24:43,849 --> 01:24:45,416
Maaf jika kami mengganggu kamu.
1165
01:24:45,416 --> 01:24:48,640
Tidak, tak mengganggu saya. Ia...
Ia sangat tidak dimahukan.
1166
01:24:53,070 --> 01:24:56,592
Kamu harus fikrkan tentang
keluarga.
1167
01:24:56,617 --> 01:24:59,443
Ya.
Setiap ulang tahun itu penting.
1168
01:24:59,443 --> 01:25:01,227
Tapi kamu kena fikirkan
soal itu...
1169
01:25:01,227 --> 01:25:04,300
Kerana wanita suka benda itu,
kamu tahu?
1170
01:25:07,908 --> 01:25:10,576
Tapi, kamu tahu, saya lah yang
paling suka terlepas hari jadi.
1171
01:25:10,578 --> 01:25:12,808
Ya?
Itu masalahnya. Ya.
1172
01:25:13,381 --> 01:25:15,812
Ini hari jadi pertama
yang saya terlepas, jadi...
1173
01:25:15,812 --> 01:25:17,449
Semoga berjaya.
1174
01:25:17,451 --> 01:25:20,362
Jangan ikuti jejak saya dan
buat yang saya buat.
1175
01:25:20,362 --> 01:25:23,087
Utamakan kerja
daripada keluarga.
1176
01:25:23,089 --> 01:25:25,324
Keluarga adalah hal
yang paling penting.
1177
01:25:25,326 --> 01:25:28,227
Bekerja itu baik,
jika itu berada di posisi kedua.
1178
01:25:28,229 --> 01:25:30,399
Tapi paling penting mestilah keluarga.
1179
01:25:30,443 --> 01:25:32,198
Saya mempelajarinya
dengan cara yang susah.
1180
01:25:32,200 --> 01:25:34,624
Anak perempuan saya bahkan
tak mahu bercakap dengan saya.
1181
01:25:34,624 --> 01:25:37,282
Dia tak bercakap dengan saya
selama 12 tahun 6 bulan.
1182
01:25:37,297 --> 01:25:41,549
Aduhai.
12 tahun 6 bulan.
1183
01:25:42,677 --> 01:25:44,465
Seolah saya tak pernah...
1184
01:25:44,465 --> 01:25:47,310
Seolah saya tak pernah wujud.
1185
01:25:50,297 --> 01:25:52,451
Tapi terserahlah...
1186
01:25:52,453 --> 01:25:54,419
Saya sebaiknya membayar kamu.
Terima kasih.
1187
01:25:54,419 --> 01:25:56,269
Ini, ambil bakinya.
1188
01:25:56,269 --> 01:25:58,324
Terima kasih.
Sama-sama.
1189
01:25:58,326 --> 01:26:01,335
Seolah itu yang kamu perlukan.
Seorang bodoh duduk di sini...
1190
01:26:01,360 --> 01:26:03,563
Memberitahu kamu bagaimana
kehidupan peribadi kamu.
1191
01:26:03,565 --> 01:26:05,197
Tidak, tidak sama sekali.
1192
01:26:05,199 --> 01:26:08,668
Baiklah, saya doakan kamu berjaya.
1193
01:26:08,670 --> 01:26:10,403
Kamu akan perlukannya.
1194
01:26:10,405 --> 01:26:12,455
Dan terima kasih untuk pesanan.
1195
01:26:12,455 --> 01:26:14,641
Ia bagus untuk bercakap dengan
orang seperti kamu sekali-sekala.
1196
01:26:14,643 --> 01:26:16,845
"Orang seperti kamu"?
Kamu tahu.
1197
01:26:16,845 --> 01:26:18,590
Orang seperti apa?
Kamu bersedia untuk...
1198
01:26:18,590 --> 01:26:20,046
Kamu tahu, kamu sudah hidup
lebih lama,
1199
01:26:20,048 --> 01:26:22,542
Saya rasa kamu mungkin sudah
kehilangan penapis kamu.
1200
01:26:25,454 --> 01:26:29,543
Serius. Saya tak pernah sedar
pernah memilikinya.
1201
01:26:30,993 --> 01:26:34,298
Baiklah. Jaga diri kamu.
Kamu juga.
1202
01:26:49,545 --> 01:26:51,502
Pergi dulu, cik.
1203
01:26:57,287 --> 01:26:59,018
Termos kamu tertinggal.
1204
01:27:00,822 --> 01:27:02,590
Terima kasih banyak.
1205
01:27:02,592 --> 01:27:05,029
Hari indah.
Kamu juga.
1206
01:27:24,981 --> 01:27:28,482
Helo, Ginny.
Atuk Earl,
1207
01:27:28,484 --> 01:27:30,151
Nenek Mary.
1208
01:27:30,153 --> 01:27:34,423
Dia sakit. Benar-benar sakit.
Kami berada di hospital,
1209
01:27:34,425 --> 01:27:36,368
Tapi mereka membenarkan
dia pulang.
1210
01:27:36,368 --> 01:27:39,795
Itu bagus. Itu bagus mereka
membenarkan dia pulang.
1211
01:27:39,797 --> 01:27:41,962
Tidak, ia buruk.
1212
01:27:41,964 --> 01:27:45,516
Mereka membuat semua
ujian dan pengimbasan,
1213
01:27:45,516 --> 01:27:47,536
Tapi itu tidak penting.
Mereka cakap dia sepatutnya...
1214
01:27:47,538 --> 01:27:50,074
Dia sepatutnya datang
dari setahun yang lalu.
1215
01:27:51,462 --> 01:27:54,674
Atuk Earl, kamu di sana?
Ya.
1216
01:27:54,737 --> 01:27:57,679
Kamu kena datang sekarang juga.
1217
01:27:57,681 --> 01:27:59,481
Ginny, saya tidak boleh.
1218
01:27:59,483 --> 01:28:02,284
Apa? Kenapa?
1219
01:28:02,286 --> 01:28:04,637
Mereka cakap masanya
sudah tak lama lagi.
1220
01:28:04,637 --> 01:28:07,971
Atuk memiliki jadual
Ia sangat ketat.
1221
01:28:08,039 --> 01:28:09,958
Atuk banyak urusan lain.
Atuk tak boleh.
1222
01:28:09,960 --> 01:28:11,851
Ya, benar.
1223
01:28:11,851 --> 01:28:13,584
Saya habiskan bertahun-tahun...
1224
01:28:13,609 --> 01:28:15,997
...membela kamu.
Saya memang bodoh!
1225
01:28:15,999 --> 01:28:19,328
Ternyata selama ini saya salah.
1226
01:28:19,601 --> 01:28:21,609
Ginny...
1227
01:28:21,657 --> 01:28:24,973
Maafkan atuk. Jika atuk
boleh hentikan semuanya...
1228
01:28:24,975 --> 01:28:28,569
...dan pergi ke sana,
atuk akan buat. Tapi maaf..
1229
01:29:02,147 --> 01:29:05,081
Atuk datang?
Ya.
1230
01:29:05,083 --> 01:29:07,216
Di mana Ibu kamu?
1231
01:29:07,218 --> 01:29:09,586
Dia di biliknya.
1232
01:29:09,588 --> 01:29:12,130
Baiklah. Saya akan masuk.
1233
01:29:23,263 --> 01:29:25,269
Helo, Mary.
1234
01:29:28,574 --> 01:29:30,566
Earl...
1235
01:29:30,638 --> 01:29:32,376
Apa yang kamu nak?
1236
01:29:32,378 --> 01:29:35,379
Kamu tidak termasuk di dalam
surat wasiat atau yang lain.
1237
01:29:39,485 --> 01:29:42,741
Saya benar-benar minta maaf.
1238
01:29:42,792 --> 01:29:46,023
Saya tak bermaksud untuk kata begitu.
1239
01:29:46,025 --> 01:29:48,565
Saya cuma ketakutan.
1240
01:29:48,639 --> 01:29:50,562
Ya.
1241
01:29:50,564 --> 01:29:53,063
Satu-satunya orang yang
ingin hidup hingga 100 tahun...
1242
01:29:53,065 --> 01:29:55,710
...adalah orang yang berumur 99 tahun.
1243
01:29:56,527 --> 01:29:58,921
Maafkan saya, Mary.
1244
01:30:00,596 --> 01:30:03,588
Saya minta maaf untuk semuanya.
1245
01:30:06,513 --> 01:30:10,403
Kamu hidup untuk
berada di luar sana.
1246
01:30:10,458 --> 01:30:13,885
Seluruh perbualan itu...
1247
01:30:13,887 --> 01:30:19,457
Pertemuan dan
menjadi pusat perhatian.
1248
01:30:19,459 --> 01:30:24,433
Mereka dapat Earl yang
menggembirakan dan menakjubkan.
1249
01:30:25,043 --> 01:30:26,631
Dan kami dapat Earl...
1250
01:30:26,633 --> 01:30:30,215
...yang tak boleh menunggu untuk
kembali ke luar sana.
1251
01:30:31,101 --> 01:30:34,859
Ya.
Kamu benar.
1252
01:30:34,920 --> 01:30:40,391
Saya fikir itu lebih penting untuk
menjadi seseorang diluar sana...
1253
01:30:41,281 --> 01:30:44,935
...daripada gagal
di rumah saya sendiri.
1254
01:30:50,056 --> 01:30:53,021
Apa yang penting,
entah jika ia ada makna,
1255
01:30:53,028 --> 01:30:55,435
Saya di sini sekarang.
1256
01:30:57,698 --> 01:31:00,702
Saya tak tahu kenapa,
1257
01:31:00,754 --> 01:31:03,625
Tapi entah kenapa...
1258
01:31:05,306 --> 01:31:08,192
Saya gembira kamu berada di sini.
1259
01:31:14,406 --> 01:31:16,579
Ya.
1260
01:31:16,620 --> 01:31:18,760
Terima kasih.
1261
01:31:35,037 --> 01:31:37,874
Tak ada jawapan lagi.
1262
01:31:37,954 --> 01:31:41,140
Tidak bagus, Earl.
Tidak bagus.
1263
01:31:41,142 --> 01:31:44,559
Kita akan habiskan atuk ini.
1264
01:31:50,252 --> 01:31:53,021
Dia sepatutnya di sini
dari kelmarin.
1265
01:31:53,956 --> 01:31:56,378
Mungkin budak itu bohong.
1266
01:32:00,680 --> 01:32:02,736
Mungkin.
1267
01:32:05,117 --> 01:32:07,989
Tunggu, ada panggilan
masuk dari dalam.
1268
01:32:08,054 --> 01:32:10,415
Mereka juga tidak tahu
dia di mana.
1269
01:32:11,206 --> 01:32:13,383
Mereka berbunyi kecewa.
1270
01:32:14,309 --> 01:32:16,809
mereka cakap kalau mereka bertemu dia,
1271
01:32:16,830 --> 01:32:18,946
Mereka akan membunuhnya.
1272
01:32:37,066 --> 01:32:39,606
Kamu baik-baik saja?
1273
01:32:40,667 --> 01:32:42,731
Bagus.
1274
01:32:46,252 --> 01:32:50,846
Earl.
Beritahu pada aku...
1275
01:32:50,848 --> 01:32:52,870
Ya, apa saja.
1276
01:32:54,250 --> 01:32:57,646
Macam mana kamu dapat
semua wang itu?
1277
01:33:01,480 --> 01:33:05,560
Saya hanya...
Saya takkan berbohong kepada kamu.
1278
01:33:05,562 --> 01:33:08,215
Saya gigolo kelas atasan.
1279
01:33:11,748 --> 01:33:14,069
Pemburu hadiah?
Ayuh.
1280
01:33:14,071 --> 01:33:17,714
Serius, ayuh.
Baiklah, serius.
1281
01:33:17,714 --> 01:33:21,166
Saya menjadi penghantar
dadah bagi kartel.
1282
01:33:21,166 --> 01:33:24,312
Dan ada 305 kilo kokain...
1283
01:33:24,314 --> 01:33:27,313
...di belakang
trak saya di luar sana.
1284
01:33:32,014 --> 01:33:35,272
Kamu takkan pernah
beritahu saya.
1285
01:33:37,038 --> 01:33:41,496
Apa saja yang kamu buat,
1286
01:33:41,498 --> 01:33:46,091
Kamu tidak perlu jadi kaya untuk
kami menginginkan kamu di sini.
1287
01:33:49,132 --> 01:33:51,265
Ya.
1288
01:34:07,292 --> 01:34:10,361
Saya melihat kamu akhirnya
datang ke sini.
1289
01:34:15,567 --> 01:34:18,571
Kamu tahu, ibu tidak
sepenuhnya membenci kamu.
1290
01:34:18,618 --> 01:34:20,677
Tidak.
1291
01:34:22,141 --> 01:34:25,308
Ayah gagal untuk kamu, Iris.
1292
01:34:25,310 --> 01:34:30,480
Saya ayah yang gagal,
suami yang gagal.
1293
01:34:30,482 --> 01:34:32,783
Ayah cuma rosak, itu saja.
1294
01:34:32,785 --> 01:34:35,265
Merosakkan peluang yang ayah ada.
1295
01:34:37,957 --> 01:34:40,758
Saya rasa tidak.
1296
01:34:40,760 --> 01:34:43,958
Saya rasa ayah hanya
lambat berkembang.
1297
01:34:45,131 --> 01:34:47,185
Ya.
1298
01:34:51,561 --> 01:34:53,103
Mereka sudah buntu.
1299
01:34:53,105 --> 01:34:55,305
Mereka tak mendengar khabar
darinya lebih dari seminggu.
1300
01:34:55,307 --> 01:34:57,841
Dan itu kokain bernilai 12 juta,
1301
01:34:57,843 --> 01:35:00,980
Mereka menghantar orang untuk
berkeliaran di jalan raya.
1302
01:35:01,405 --> 01:35:03,487
Bagus.
1303
01:35:07,386 --> 01:35:09,258
Kami menerima info baru
mengenai "Atuk."
1304
01:35:09,258 --> 01:35:11,655
Saya ada info baru,
dari atasan saya.
1305
01:35:11,657 --> 01:35:13,892
Masa untuk habiskan.
Ayuh, kita boleh dapatkan orang ini.
1306
01:35:13,894 --> 01:35:16,983
Sudah berbulan-bulan, Colon.
Apa salahnya beberapa hari lagi?
1307
01:35:16,983 --> 01:35:18,800
Dengar, kita bahkan tidak tahu
jika orang ini masih di luar sana.
1308
01:35:18,825 --> 01:35:20,497
Kau sudah kerahkan begitu
banyak waktu dan tenaga...
1309
01:35:20,499 --> 01:35:22,545
...melebihi yang kami pernah
beri pada yang lain.
1310
01:35:22,598 --> 01:35:25,018
Kamu sudah bekerja dengan baik.
1311
01:35:29,042 --> 01:35:31,378
Jika kamu dapat
beberapa hari lagi...
1312
01:35:31,378 --> 01:35:33,645
...sebelum kami menyiapkan
surat perintah, apa rancangan kamu?
1313
01:35:33,647 --> 01:35:35,350
Mengikut pengikutnya.
1314
01:35:35,350 --> 01:35:37,148
Kami mendengar telefon
beberapa kartel...
1315
01:35:37,150 --> 01:35:39,046
...yang juga mencari dia.
1316
01:35:39,252 --> 01:35:42,708
Baik, buatlah.
Terima kasih.
1317
01:36:18,841 --> 01:36:22,188
Apa? Kamu baik-baik saja?
1318
01:36:23,824 --> 01:36:26,672
Saya baik.
1319
01:36:32,640 --> 01:36:37,676
Kamu adalah cinta dalam hidup saya...
1320
01:36:37,678 --> 01:36:41,949
Dan rasa sakit di hidup saya.
1321
01:36:43,751 --> 01:36:49,012
Saya mahu kamu tahu...
1322
01:36:51,293 --> 01:36:56,732
Ini sangat bererti bagi saya
kamu berada di sini.
1323
01:37:05,439 --> 01:37:07,772
Saya sayang kamu, Mary.
1324
01:37:10,565 --> 01:37:13,988
hari ini melebihi daripada
hari kelmarin?
1325
01:37:17,409 --> 01:37:20,486
Tapi tak sebanyak hari esok.
1326
01:37:43,478 --> 01:37:47,138
Saya mengenal baik Mary untuk tahu
dia adalah kawan terbaik,
1327
01:37:47,165 --> 01:37:49,650
Ibu terbaik, mentor terbaik.
1328
01:37:49,652 --> 01:37:52,882
Pendengar yang baik
bagi mereka yang memerlukan.
1329
01:37:52,971 --> 01:37:57,024
Cahaya yang dia bawa melalui
jiwa dan semangatnya...
1330
01:37:57,026 --> 01:38:01,295
...adalah sesuatu yang harus kita
bawa pada kehidupan seharian kita.
1331
01:38:01,297 --> 01:38:03,432
Rasa optimis, harapan,
1332
01:38:03,434 --> 01:38:06,934
Bahkan di akhir hidupnya.
1333
01:38:06,936 --> 01:38:09,237
"Semua berjalan lebih baik
dari apa yang diharapkan,"
1334
01:38:09,239 --> 01:38:10,671
Dia selalu cakap begitu.
1335
01:38:10,673 --> 01:38:12,073
Kita akan rindukan dia,
1336
01:38:12,075 --> 01:38:15,785
Tapi dia tak ingin kita
bersedih hari ini.
1337
01:38:19,480 --> 01:38:21,383
Terima kasih, cik.
Takziah.
1338
01:38:21,385 --> 01:38:22,611
Terima kasih banyak.
Ya, cik.
1339
01:38:22,611 --> 01:38:24,319
Terima kasih.
Takziah
1340
01:38:24,321 --> 01:38:25,758
Ya.
1341
01:38:29,930 --> 01:38:32,190
Hei, Ayah.
1342
01:38:33,197 --> 01:38:35,797
Bunga-bunganya sangat indah.
1343
01:38:35,799 --> 01:38:39,165
Terima kasih, sayang.
Syukurlah kamu menyukainya.
1344
01:38:39,165 --> 01:38:43,793
Kami ingin menjemput kamu
untuk Thanksgiving.
1345
01:38:43,904 --> 01:38:46,587
Benarkah?
Ya.
1346
01:38:48,217 --> 01:38:51,479
Ayah takkan lepaskannya.
Bagus.
1347
01:39:00,791 --> 01:39:03,294
Itu dia. Itu dia.
1348
01:39:16,841 --> 01:39:19,415
Kamu ke mana, Earl?
1349
01:39:19,500 --> 01:39:21,893
Saya ada urusan.
1350
01:39:25,116 --> 01:39:27,283
Kenapa kamu harus memaksa
kami untuk melakukannya?
1351
01:39:27,283 --> 01:39:29,347
Kamu sudah diberi peringatan,
orang tua.
1352
01:39:31,222 --> 01:39:34,340
"Merayakan kehidupan Mary Stone."
1353
01:39:34,385 --> 01:39:37,134
Siapa Mary Stone?
1354
01:39:37,159 --> 01:39:39,870
Isteri saya. Dia meninggal.
1355
01:39:42,967 --> 01:39:45,536
Ya. Saya tahu sudah diberi peringatan.
1356
01:39:45,538 --> 01:39:50,441
Saya tetap menghilang,
jadi saya takkan sakit hati jika kamu...
1357
01:39:50,443 --> 01:39:54,078
Apa saja yang akan terjadi di sini.
Buat lah.
1358
01:39:54,080 --> 01:39:57,162
Buatlah apa yang harus kamu buat.
1359
01:40:03,022 --> 01:40:06,539
Gustavo, kami sudah jumpa dia.
Tunggu, mereka bercakap tentang "atuk."
1360
01:40:06,556 --> 01:40:08,360
Bunuh dia.
Dia sedang menghadiri majlis pengebumian.
1361
01:40:08,360 --> 01:40:10,060
Isterinya meninggal kerana kanser.
1362
01:40:10,062 --> 01:40:11,628
Dia sekarang sedang menyelesaikan
penghantarannya.
1363
01:40:11,630 --> 01:40:14,179
Kedengarannya mereka bersama dia.
Dia tahu peraturannya.
1364
01:40:14,179 --> 01:40:17,611
Dia sudah diberi peringatan.
Tapi ini isterinya. Isterinya.
1365
01:40:17,636 --> 01:40:21,041
Aku tak peduli.
Aku adalah bos.
1366
01:40:21,757 --> 01:40:23,539
Baik, baik, baik.
1367
01:40:23,539 --> 01:40:24,818
Mereka akan membunuhnya.
1368
01:40:24,818 --> 01:40:26,777
Gustavo, dia penghantar
terbaik yang kita miliki.
1369
01:40:26,779 --> 01:40:29,274
Saya perlu penguncian GPS sekarang.
Dan bantuan udara.
1370
01:40:29,274 --> 01:40:31,048
Baik. Biarkan dia
selesaikan penghantarannya.
1371
01:40:31,050 --> 01:40:34,797
Jika dia gagal, kau yang tanggung
risikonya.- Baiklah.
1372
01:40:35,554 --> 01:40:37,284
Selesaikan.
1373
01:40:37,309 --> 01:40:39,160
Baik.
1374
01:40:41,660 --> 01:40:44,031
Kami sudah jumpa lokasi
dari signal GPS tersebut.
1375
01:40:44,038 --> 01:40:48,653
Illinois, satu per empat batu Timur di luar
Interstate 55, keluar di lebuhraya 224.
1376
01:40:49,336 --> 01:40:51,357
Baiklah, inilah masanya.
1377
01:41:30,011 --> 01:41:32,578
Disangka menuju ke Utara.
1378
01:41:32,580 --> 01:41:35,121
Unit satu, lakukan penghalangan
jalan di seluruh jalur Utara.
1379
01:41:35,121 --> 01:41:36,916
Unit satu dan tiga, kepung dia
setelah kami berada di posisi.
1380
01:41:36,918 --> 01:41:38,617
Faham.
Baiklah, ini dia.
1381
01:41:38,619 --> 01:41:40,528
Ini adalah penentunya.
1382
01:42:18,926 --> 01:42:20,393
Baiklah, ini dia.
1383
01:42:20,395 --> 01:42:23,080
Charlie 223,
helikopter 17 berada di posisi.
1384
01:42:23,080 --> 01:42:24,759
Kumpulan udara,
kami sudah melihatnya.
1385
01:42:30,939 --> 01:42:33,552
Bertindak dengan bijak.
Perlahan-lahan.
1386
01:42:37,103 --> 01:42:38,814
Baiklah.
1387
01:42:40,161 --> 01:42:41,830
Ayuh.
1388
01:42:41,887 --> 01:42:44,017
Keluar dari kenderaan
dengan tangan keatas!
1389
01:42:44,019 --> 01:42:45,664
Keluar dari kereta!
1390
01:42:45,664 --> 01:42:48,489
Pemandu, keluar dari kenderaan!
Dan angkat tangan kamu!
1391
01:42:48,491 --> 01:42:50,123
Keluar dari kereta sekarang!
1392
01:42:50,125 --> 01:42:53,402
Keluar dari kereta!
Keluar dari kereta!
1393
01:42:59,820 --> 01:43:03,279
Keluar dari kereta!
Tangan di atas kepala!
1394
01:43:03,703 --> 01:43:06,140
Angkat tangan kamu!
Jauhkan dari kenderaan!
1395
01:43:06,142 --> 01:43:07,973
Tunjukkan tangan!
1396
01:43:08,751 --> 01:43:11,078
Angkat tangan dan jauhkan diri
dari kereta! Tangan!
1397
01:43:11,080 --> 01:43:12,779
Berpusing, putar arah!
1398
01:43:12,781 --> 01:43:15,396
Berpusing! Berpusing!
Berpusing dan putar arah!
1399
01:43:16,492 --> 01:43:18,130
Tangan di belakang kepala...
1400
01:43:18,179 --> 01:43:20,151
...dan kaitkan jari.
1401
01:43:20,603 --> 01:43:24,653
Saya mahu kamu berundur
mengikut suara saya.
1402
01:43:25,221 --> 01:43:27,817
Begitu.
1403
01:43:27,851 --> 01:43:30,262
Bagus, terus.
1404
01:43:31,585 --> 01:43:34,002
Bagus.
1405
01:43:34,064 --> 01:43:36,000
Begitu.
1406
01:43:53,496 --> 01:43:55,764
Kamu.
1407
01:43:55,827 --> 01:43:57,891
Ya.
1408
01:44:00,362 --> 01:44:02,532
Kamu masih perlu polis negara di sini?
Tidak.
1409
01:44:02,532 --> 01:44:05,211
Kami hanya nak berbincang.
Baiklah.
1410
01:44:21,875 --> 01:44:24,183
Apa yang terjadi dengan wajah kamu?
1411
01:44:25,808 --> 01:44:27,590
Tidak ada apa-apa.
1412
01:44:27,592 --> 01:44:30,426
Saya dapat apa yang
patut saya dapat, itu saja.
1413
01:44:30,428 --> 01:44:32,871
Dan selepas itu?
1414
01:44:32,908 --> 01:44:34,996
Saya menghadiri pengebumian.
1415
01:44:34,998 --> 01:44:38,463
Pengebumian arwah isteri saya.
Takziah dari saya.
1416
01:44:39,148 --> 01:44:41,617
Beruntung, sebenarnya.
1417
01:44:41,641 --> 01:44:44,483
Saya sempat habiskan masa
bersamanya.
1418
01:44:44,642 --> 01:44:47,844
Dia dan seluruh keluarga saya
membenarkan saya masuk.
1419
01:44:47,846 --> 01:44:50,079
Anak perempuan saya, semuanya.
1420
01:44:50,081 --> 01:44:52,198
Adakah anak perempuan kamu yang
tidak bercakap dengan kamu?
1421
01:44:52,274 --> 01:44:53,953
Ya.
1422
01:44:54,033 --> 01:44:57,991
Betul. Kamu ingat dia, ya?
Saya ingat dia.
1423
01:44:59,139 --> 01:45:05,729
Adakah saya orang yang bertanggungjawab
untuk kamu terlepas hari jadi kamu?
1424
01:45:07,840 --> 01:45:09,399
Kamu tahu, itu lucu.
1425
01:45:09,401 --> 01:45:11,602
Setelah seluruh usaha ini,
dan waktu yang berlalu...
1426
01:45:11,604 --> 01:45:14,822
Kamu, dari semua orang,
ternyata benar.
1427
01:45:15,953 --> 01:45:20,114
Saya selalu melakukan
benda yang betul dalam hidup saya.
1428
01:45:23,203 --> 01:45:25,989
Kamu memperbaiki hubungan kamu
dengan keluarga kamu.
1429
01:45:26,038 --> 01:45:29,016
Ya.
Saya tumpang bahagia.
1430
01:45:29,041 --> 01:45:32,073
Itulah pentingnya.
Kamu kena ingat.
1431
01:45:32,124 --> 01:45:35,375
Kamu dengan keluarga kamu.
1432
01:45:35,995 --> 01:45:39,405
Kamu tak perlu benda lain.
1433
01:45:39,491 --> 01:45:41,708
Saya akan cuba.
1434
01:45:44,637 --> 01:45:47,104
Jaga diri kamu, okey?
1435
01:45:47,106 --> 01:45:49,859
Kamu juga.
Ya.
1436
01:45:49,945 --> 01:45:52,018
Bertahanlah.
1437
01:46:19,539 --> 01:46:21,840
Earl Stone adalah orang yang
menyerahkan dirinya untuk negara ini,
1438
01:46:21,842 --> 01:46:23,441
Berjuang untuk kebebasan kita,
1439
01:46:23,443 --> 01:46:26,056
Dan ketika ini menghadapi
kehilangan kebebasannya.
1440
01:46:29,580 --> 01:46:32,236
Para anggota kartel pembunuh...
1441
01:46:32,260 --> 01:46:34,884
Yang bukan hanya mengambil
keuntungan dari sifat baiknya,
1442
01:46:34,884 --> 01:46:37,864
Tapi juga memanfaatkan usianya,
kelemahannya.
1443
01:46:37,864 --> 01:46:40,947
Yang Mulia...
Bersalah.
1444
01:46:41,061 --> 01:46:43,043
Earl.
1445
01:46:44,493 --> 01:46:45,757
Earl.
1446
01:46:45,757 --> 01:46:48,946
En. Stone, Anda sebaiknya
bercakap dengan peguam kamu.
1447
01:46:49,011 --> 01:46:51,002
Earl, jangan lakukannya.
1448
01:46:51,004 --> 01:46:53,631
Earl...
Bersalah, Yang Mulia.
1449
01:46:53,664 --> 01:46:55,541
Saya yang melakukannya.
1450
01:46:55,543 --> 01:47:00,441
En. Stone, adakah anda mengaku
bersalah atas semua tuduhan?
1451
01:47:00,482 --> 01:47:02,760
Ya.
1452
01:47:03,670 --> 01:47:06,652
Petugas.
Bawa dia untuk ditahan.
1453
01:47:06,654 --> 01:47:10,574
En. Stone, Anda akan
di bawa ke penjara federal.
1454
01:47:13,648 --> 01:47:16,190
Kamu bekerjasama dengan baik.
1455
01:47:18,717 --> 01:47:21,574
Kami akan melawat
kalau kami sempat.
1456
01:47:21,604 --> 01:47:23,646
Terima kasih.
1457
01:47:25,908 --> 01:47:27,974
Mike dan saya akan
menguruskan kebun.
1458
01:47:27,976 --> 01:47:30,114
Jangan risau, atuk.
1459
01:47:30,139 --> 01:47:32,410
Atuk tahu.
1460
01:47:35,051 --> 01:47:38,269
Ianya cuma masa, itu saja.
1461
01:47:38,335 --> 01:47:44,291
Atuk boleh beli apa saja,
tapi atuk tak boleh membeli masa.
1462
01:47:44,293 --> 01:47:47,339
Tak apa.
Kami sayangkan atuk.
1463
01:47:52,042 --> 01:47:54,001
Baiklah. Terima kasih.
1464
01:47:54,003 --> 01:47:57,181
Setidaknya kami tahu
atuk berada di mana.
1465
01:47:58,724 --> 01:48:01,024
Sidang dibubarkan.
1466
01:48:11,119 --> 01:48:14,400
Kerja yang bagus, Ejen Khas.
Terima kasih, tuan.
1467
01:48:23,424 --> 01:48:33,424
Sarikata Disediakan Oleh
ALIFF OS
1468
01:48:33,448 --> 01:48:43,448
MALAYSIA SUBBERS CREW
(MSC)
1469
01:48:43,472 --> 01:48:53,472
LIKE DAN FOLLOW FACEBOOK KAMI
MALAYSIA SUBBERS CREW
https://www.facebook.com/malaysiasubbers
1470
01:51:06,224 --> 01:51:10,224
Diinspirasikan daripada artikel New York Times Magazine
'Keldai Dadah Berumur 90 tahun Kartel Sinaloa'
oleh Sam Dolnick