1
00:00:05,633 --> 00:00:43,410
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||
2
00:00:56,973 --> 00:01:00,685
"بوريا، إيلينوي - 2005"
3
00:01:08,034 --> 00:01:10,867
|| المهرب ||
4
00:01:25,722 --> 00:01:27,457
.(مرحبًا، (خوسية
5
00:01:27,524 --> 00:01:29,492
طريقة قيادتك هنا بهذه
،السيارة الشيفروليه الخردة
6
00:01:29,559 --> 00:01:31,361
.يوحي أنّك تسعى للترحيل
7
00:01:31,427 --> 00:01:32,929
.حسنًا، أيها المغفل
8
00:01:32,996 --> 00:01:34,231
.أجل
9
00:01:48,179 --> 00:01:50,014
.ها قد وصل الآن
10
00:01:55,418 --> 00:01:57,320
.(متأخر بشكل أنيق، (إيرل
11
00:01:57,387 --> 00:01:59,355
.(هيلين)، (هيلين)
12
00:01:59,422 --> 00:02:00,690
.تبدين رائعة
.مثيرة
13
00:02:00,691 --> 00:02:02,392
.تبدو وسيمًا
14
00:02:02,458 --> 00:02:03,627
.لقد مر وقت طويل
15
00:02:03,694 --> 00:02:06,130
.أحضرت لكِ شيئًا من أحدث الأصناف المزروعة
16
00:02:06,197 --> 00:02:09,066
.أيها العجوز الشقي
.هذا جميل
17
00:02:09,133 --> 00:02:10,266
.أجل، سأوقع هنا لأجل الدخول
18
00:02:10,267 --> 00:02:11,635
.مرحبًا
19
00:02:11,702 --> 00:02:12,903
ـ حسنًا
ـ موهوب جدًا
20
00:02:17,074 --> 00:02:18,676
.(تيم كينيدي)
21
00:02:19,177 --> 00:02:20,511
.رباه
22
00:02:20,578 --> 00:02:22,680
.يا لهذه المفاجأة، ظننتك ميتًا
23
00:02:22,746 --> 00:02:25,583
.لسوء الحظ لم يحدث، على ما أظن
24
00:02:26,617 --> 00:02:28,652
.دعني أخبرك شيئًا
25
00:02:28,719 --> 00:02:31,990
هل سبق أن أخبرك أحد
أنّك مغفل، يا (أيرل)؟
26
00:02:32,057 --> 00:02:33,524
ـ طوال الوقت
ـ طوال الوقت
27
00:02:33,591 --> 00:02:34,993
ـ حتى في الأسبانية
ـ أجل، حسنًا
28
00:02:35,060 --> 00:02:37,028
.يا سيّدات
.أنّكن في الطابق الخطأ
29
00:02:37,095 --> 00:02:39,430
الطابق الثالث هو لأجل مسابقة
.ملكة الجمال
30
00:02:39,496 --> 00:02:42,633
.(أيرل)
31
00:02:42,701 --> 00:02:45,502
.أنه حرفيًا سهل جدًا
.ابنة أخي أعدت هذا ليّ
32
00:02:45,569 --> 00:02:48,707
فقط عليكم نقر الزر ويمكنكم
.شراء أيًا كان تريدونه
33
00:02:48,773 --> 00:02:52,043
بنقرة واحدة من المنزل، يمكنكم
.أختيار أيّ شيء في موقعنا
34
00:02:52,110 --> 00:02:55,179
يتم إرسال جميع المعلومات والزهور
.تصل إليكم بعد يومين فقط
35
00:02:55,180 --> 00:02:58,617
أول شخص يسجل سيحصل على
.خصم 20% من عرضنا الأول
36
00:02:58,683 --> 00:03:01,453
.الإنترنت
مَن يحتاج هذا؟
37
00:03:01,519 --> 00:03:03,655
.ها أنت ذا
38
00:03:03,722 --> 00:03:06,057
ـ مرحبًا (إيرل)، أنها جميلة
ـ حسنًا
39
00:03:06,124 --> 00:03:09,158
.إليك، يمكنك الحصول على البعض
.يمكنك أن تأخذ هذه
40
00:03:09,160 --> 00:03:10,525
.(شكرًا، (أيرل
41
00:03:10,527 --> 00:03:12,262
.على الرحب والسعة
42
00:03:12,264 --> 00:03:13,930
.على الرحب والسعة
43
00:03:13,932 --> 00:03:15,231
.أجل، سيّدتي
44
00:03:15,233 --> 00:03:19,035
.إليكِ البعض. وهذا لك
.أجل، على الرحب والسعة
45
00:03:19,037 --> 00:03:21,070
(ـ (أيرل
ـ أجل، أجل
46
00:03:21,072 --> 00:03:24,807
.تظنون أنّي أوزع "فياغرا" مجانية أو ما شابة
47
00:03:24,809 --> 00:03:26,175
ما الذي يجري هنا؟
48
00:03:26,177 --> 00:03:28,411
(ـ شكرًا، (أيرل
(ـ سأخذ واحدة، (أيرل
49
00:03:28,413 --> 00:03:29,979
.سأخذ واحدة ايضًا
50
00:03:29,981 --> 00:03:33,317
.أنّك تقوم بعمل رائع هنا اليوم
51
00:03:33,319 --> 00:03:35,352
أيرل)، هل هذا (جيمي ستيوارت)؟)
52
00:03:35,354 --> 00:03:38,186
.والآن، اللحظة التي كنا ننتظرها جميعًا
53
00:03:38,187 --> 00:03:41,454
الفائز بالميدالية الذهبية
لـ "أن دي أل" 2005 هو
54
00:03:41,621 --> 00:03:43,287
(أيرل ستون)
55
00:03:43,354 --> 00:03:46,920
بزنبقة النهار إلينوي المهيبة
.المروج المشمسة" الخاصة به"
56
00:03:46,987 --> 00:03:47,987
!(أيرل)
57
00:04:01,019 --> 00:04:03,986
(ـ تهانينا مجددًا، (أيرل
ـ شكرًا
58
00:04:04,053 --> 00:04:07,386
.لا هتاف، لا هتاف
.شكرًا جزيلاً
59
00:04:07,453 --> 00:04:10,620
،وبدلاً من إلقاء خطاب ممل طويل
60
00:04:10,687 --> 00:04:12,919
.أردت فقط اخباركم مزحة صغيرة
..وهذا
61
00:04:12,986 --> 00:04:17,219
لمَ البستاني مشى عبر ردهة الفندق؟
62
00:04:17,286 --> 00:04:18,919
لماذا؟
63
00:04:18,986 --> 00:04:22,019
،لأنه أراد الوصول إلى الحانة
.بالضبط إلى المكان الذي توجهت إليه
64
00:04:22,086 --> 00:04:23,752
!شكرًا لكم
65
00:04:30,585 --> 00:04:33,986
أين هو؟
سيكون هنا، صحيح؟
66
00:04:34,052 --> 00:04:35,518
.لا تحبسي انفاسكِ، عزيزتي
67
00:04:37,585 --> 00:04:39,986
.جدي (أيرل) سيكون هنا
.لقد قطع وعدًا
68
00:04:40,052 --> 00:04:42,151
.يا الفتيات المسكينات
69
00:04:49,185 --> 00:04:50,518
.لا أثر له
70
00:04:50,585 --> 00:04:53,485
.حسنًا، سيأتي هنا
.إنه يوم زفافي
71
00:04:54,317 --> 00:04:56,384
.(أحبّكِ، (آيريس
72
00:04:56,451 --> 00:04:58,918
.لكن عليكِ مواجهة الحقيقة
73
00:04:58,985 --> 00:05:01,884
.والدكِ دومًا يفضل العمل على العائلة
74
00:05:01,951 --> 00:05:03,384
،لقد فوت حضور معموديتكِ
75
00:05:03,451 --> 00:05:06,718
وأعتراف عضويتكِ في الكنيسة
.وحفل تخرجكِ
76
00:05:06,784 --> 00:05:07,884
.والكثير من أعياد ميلادكِ
77
00:05:07,951 --> 00:05:10,184
.ناهيكِ عن معظم ذكرى زواجنا
78
00:05:11,584 --> 00:05:13,117
.أظن أنّي سأتقيأ
79
00:05:13,184 --> 00:05:15,784
مَن سوف يقدم أمي؟
80
00:05:15,851 --> 00:05:18,584
..حسنًا
81
00:05:18,651 --> 00:05:21,584
(ـ عزيزتي (جيني
(ـ (آيريس
82
00:05:21,651 --> 00:05:24,584
هل يمكننا الحصول على
مشروب آخر هنا؟
83
00:05:24,651 --> 00:05:26,084
مشروب "كراون رويل" آخر، (أيرل)؟
84
00:05:26,149 --> 00:05:28,383
.أجل، في الواقع المشروب كله
85
00:05:28,450 --> 00:05:31,216
لهم ايضًا؟ حفل الزفاف؟
86
00:05:34,883 --> 00:05:36,183
.لهم ايضًا
87
00:05:36,249 --> 00:05:38,617
حسنًا، مشروب للجميع على
.(حساب (أيرل
88
00:05:38,683 --> 00:05:40,750
.سأشرب هذا
89
00:05:48,183 --> 00:05:50,250
"بعد 12 سنة، 2017"
90
00:05:52,116 --> 00:05:53,583
.حسنًا
91
00:06:00,782 --> 00:06:02,782
.تفضل، يا صاح
92
00:06:04,849 --> 00:06:06,582
.آسف، لا يمكن أن يكون هناك الكثير
93
00:06:08,382 --> 00:06:10,549
.تبًا للإنترنت، إنه يفسد كل شيء
94
00:06:10,616 --> 00:06:12,315
إذًا، ماذا ستفعل؟
95
00:06:12,382 --> 00:06:15,349
لا أعرف، لست بارع في
.الخطط البديلة
96
00:06:15,415 --> 00:06:17,616
ـ شكرًا، يا صاح
ـ من دواعي سروري
97
00:06:18,716 --> 00:06:19,716
.شكرًا
98
00:06:20,782 --> 00:06:22,148
.سأجد شيئًا
99
00:06:22,215 --> 00:06:23,415
.شكرًا
100
00:06:42,082 --> 00:06:44,147
!جدي (أيرل)! أنت هنا
101
00:06:44,214 --> 00:06:47,247
.أجل، مرحبًا (جيني)
.تبدين رائعة
102
00:06:47,314 --> 00:06:49,681
عرفت أنّك ستحضر غداء قبل
.حفل الزفاف
103
00:06:49,748 --> 00:06:51,247
.أنا متحمسة جدًا
104
00:06:52,881 --> 00:06:54,514
هل كل شيء بخير؟
105
00:06:54,581 --> 00:06:57,881
.أجل، لا تقلقي بشأن هذا
.إنه مجرد ضرر طفيف
106
00:06:57,948 --> 00:07:00,381
ـ سيكون الأمر بخير
ـ حسنًا، هيّا لندخل
107
00:07:00,448 --> 00:07:01,527
.لا أهتم بما يقولون
108
00:07:01,547 --> 00:07:04,213
.ـ أنّك مرحب دومًا، هيّا
.ـ حسنًا، أنتِ أولاً
109
00:07:04,280 --> 00:07:07,094
،يجب أن أحضر شيء من الداخل
.ومن ثم سأعرفك على الجميع
110
00:07:10,981 --> 00:07:12,313
.يا إلهي
111
00:07:12,380 --> 00:07:14,014
.أنّك احتفظتِ بكل بطاقاتي
112
00:07:14,081 --> 00:07:17,947
،منذ أول بطاقة ارسلتها ليّ
.عندما كنت في التاسعة
113
00:07:18,014 --> 00:07:20,280
كانت بطاقة "قصر الذرة"؟
114
00:07:20,347 --> 00:07:23,246
.حسنًا، أريدك أن تقابل (مايك)
115
00:07:23,313 --> 00:07:25,513
.إتفقنا؟ إنه خطيبي
.لا تنسى
116
00:07:25,580 --> 00:07:30,081
.خطيبكِ، حسنًا
117
00:07:30,146 --> 00:07:32,347
ـ هل تريدين مساعدة بهذا؟
.ـ لا بأس، شكرًا
118
00:07:32,412 --> 00:07:33,879
ـ أمي
ـ يا إلهي
119
00:07:39,946 --> 00:07:42,446
.آسفة، يا عزيزتي
.لا يمكنني البقاء إذا كان موجود هنا
120
00:07:42,512 --> 00:07:44,613
ـ سأنتظر في السيارة، أمي
ـ لا، عزيزتي
121
00:07:45,212 --> 00:07:46,646
.عزيزتي
122
00:07:48,212 --> 00:07:51,212
.حسنًا، بالطبع
123
00:07:51,279 --> 00:07:53,713
.أنت لست هنا بسبب الزفاف
.لا
124
00:07:53,779 --> 00:07:57,112
أنت هنا لأن ليس لديك
.أيّ مكان لتذهب إليه
125
00:07:57,179 --> 00:07:58,646
!مجددًا
126
00:07:58,713 --> 00:08:01,779
وعدت (جيني) في مساعدتها
.بأجور الزفاف
127
00:08:01,846 --> 00:08:04,178
.لا بأس، جدتي
.يمكن لأيّ احد أن يجلب مشروبه الخاصة
128
00:08:04,244 --> 00:08:07,111
.لا، ليس بخير
.لم يكن الأمر بخير
129
00:08:07,178 --> 00:08:08,243
لمَ لا تتوقفي؟
130
00:08:08,244 --> 00:08:09,712
.يا إلهي، إنه في مأزق
131
00:08:09,778 --> 00:08:11,178
.توقفي وحسب
132
00:08:11,244 --> 00:08:13,745
تعودين إلى فعل الأشياء
.نفسها القديمة طوال الوقت
133
00:08:13,812 --> 00:08:16,777
كيف تجرؤين في القدوم هنا
.وتتسببين بكل هذا الأهتياج امامها
134
00:08:16,778 --> 00:08:20,578
،لأنّك لم تحضر حفل زفاف ابنتك
والآن سوف تخذل حفيدتك؟
135
00:08:20,645 --> 00:08:22,612
،لكنها ليست مفاجأة كبيرة
هل تعرف لماذا؟
136
00:08:22,678 --> 00:08:25,578
ـ أجل، لماذا؟
ـ لم تكن أبًا او زوجًا حقيقيًا ابدًا
137
00:08:25,645 --> 00:08:29,111
كنت أقود 60 ساعة في الأسبوع
.لأوفر هذا لعائلتي
138
00:08:29,178 --> 00:08:30,845
عمّ أنت تتحدثين بحق الجحيم؟
139
00:08:30,912 --> 00:08:34,878
توفير المال بالقيادة؟
هل تعرف ماذا تفعل؟
140
00:08:34,945 --> 00:08:36,744
.أنت تلعب مع اصدقائك
141
00:08:36,811 --> 00:08:39,410
تجلس وتنال الجوائز الآخرى
142
00:08:39,477 --> 00:08:42,011
ـ لمشاهدة أزدهار بذورك
ـ جوائز؟
143
00:08:42,078 --> 00:08:44,210
"ـ يا سيّد "زنبقة النهار
.. ـ أنّك
144
00:08:45,911 --> 00:08:47,544
.جيني)، تعالي هنا، من فضلكِ)
145
00:08:53,078 --> 00:08:55,744
.يا إلهي، أنا آسفة جدًا
146
00:08:55,811 --> 00:08:58,283
.ـ لا بأس، جدتي، شكرًا لكِ
.ـ آسفة جدًا، يا عزيزتي
147
00:09:01,210 --> 00:09:04,944
.أنهم أجروا بعض التعديلات
.سأراكِ الأسبوع القادم، يا حلوتي
148
00:09:05,011 --> 00:09:06,711
.شكرًا، جدتي
149
00:09:13,643 --> 00:09:16,576
.أنا آسف، يا عزيزتي
150
00:09:17,643 --> 00:09:19,409
.سأذهب
151
00:09:21,109 --> 00:09:23,543
.سأوافيك في الحال
152
00:09:26,943 --> 00:09:29,943
.ايتها العاهرة
153
00:09:30,010 --> 00:09:31,376
.يا رجل
154
00:09:34,276 --> 00:09:36,943
.حفلات الزفاف تثير جنون الجميع
155
00:09:37,010 --> 00:09:38,876
.يحدث بعض التوتر دومًا
156
00:09:38,943 --> 00:09:40,842
.أجل، أنت محق
157
00:09:43,375 --> 00:09:45,542
.يبدو أنّك كنت تتنقل كثيرًا في الماضي
158
00:09:45,609 --> 00:09:47,108
.أجل
159
00:09:47,175 --> 00:09:50,175
.زرت 41 ولاية من أصل 50
160
00:09:50,241 --> 00:09:53,042
.لم أتلقي أيّ غرامة
.فقط اقد سيارتي
161
00:09:53,108 --> 00:09:54,475
.لم أواجه أيّ مشكلة
162
00:09:54,542 --> 00:09:57,241
.هذه الشاحنة القديمة رائعة
.حققت رقم قياسي جيّد
163
00:09:57,308 --> 00:09:59,141
ـ لا غرامة؟
ـ لا
164
00:09:59,208 --> 00:10:00,442
.لا غرامة ابدًا
165
00:10:00,508 --> 00:10:02,575
.حتى في حياتي، لم أتلقي أيّ غرامة
166
00:10:02,642 --> 00:10:04,775
جدي كان سائق طرق
.بارع ايضًا
167
00:10:04,842 --> 00:10:06,076
.كان يحب القيادة
168
00:10:06,141 --> 00:10:08,442
.أجل، الأجداد يستحقون الثناء
169
00:10:09,141 --> 00:10:10,808
.(أنا (ريتشارد). (ريكو
170
00:10:10,874 --> 00:10:13,107
.(أحد أصدقاء وصيفات الشرف (جيني
171
00:10:13,174 --> 00:10:15,274
.(أجل، حسنًا (ريكو
.(اسمي (أيرل
172
00:10:15,341 --> 00:10:18,674
..أيرل)، أتعرف، إذا كنت في ضيقة مالية)
173
00:10:18,741 --> 00:10:22,041
أعرف بعض الناس سيدفعون
،لك مقابل القيادة
174
00:10:22,107 --> 00:10:23,574
.من مدينة إلى آخرى
175
00:10:24,274 --> 00:10:25,874
يدفعون ليّ مقابل القيادة؟
176
00:10:27,041 --> 00:10:28,608
ما الذي ترمي إليه، أيها الماكر؟
177
00:10:30,140 --> 00:10:34,474
كل ما أقوله أن لديّ أصدقاء يبحثون
.عن سائقين حذرين مثلك
178
00:10:34,541 --> 00:10:35,541
.أجل
179
00:10:35,608 --> 00:10:38,240
.يمكنك مساعدة حفيدتك
180
00:10:40,107 --> 00:10:42,140
.حسنًا
181
00:10:47,740 --> 00:10:49,406
.مجرد قيادة
182
00:10:50,040 --> 00:10:52,840
.حسنًا
183
00:11:03,306 --> 00:11:06,173
مكتوب "متجر الاطارات" لكن أيّ واحد؟
184
00:11:09,006 --> 00:11:11,173
"ألباسو، تكساس"
185
00:11:48,905 --> 00:11:50,504
.(مرحبًا، أنا (أيرل
186
00:11:50,571 --> 00:11:52,538
.(مرحبًا، (أيرل
187
00:11:52,605 --> 00:11:55,072
أين تريدنا أن نقطع صندوق القفازات؟
188
00:11:55,137 --> 00:11:57,171
تحت المقعد؟ العجلة بخير؟
189
00:11:57,237 --> 00:11:59,137
ماذا تفعلون بصندوق القفازات؟
190
00:12:00,271 --> 00:12:01,838
.نقطع شاحنتك
191
00:12:03,738 --> 00:12:07,571
..عمّ أنت تتحدث؟ تقطع
192
00:12:07,638 --> 00:12:11,137
اسمع، لا أحد يقطع هذه الشاحنة، مفهوم؟
193
00:12:11,204 --> 00:12:15,504
،ضع أيًا كان تريده في الخلف هناك
.بجوار مضارب الغولف، ستكون آمنة
194
00:12:16,171 --> 00:12:17,570
.لا مشكلة
195
00:12:20,870 --> 00:12:23,004
أنت مجنون؟
196
00:12:23,071 --> 00:12:24,503
.أجل
197
00:12:28,337 --> 00:12:30,437
ـ خذ هذا
ـ ما هذا؟
198
00:12:30,503 --> 00:12:32,403
..ترد على هذا ليلاً أو نهارًا
199
00:12:33,837 --> 00:12:35,270
.لكن لا تتصل بأيّ أحد
200
00:12:35,337 --> 00:12:38,570
،عندما تصل إلى منطقة التسليم
.أحدهم سيراسلك
201
00:12:39,004 --> 00:12:40,203
مراسلة؟
202
00:12:41,037 --> 00:12:43,170
هل تعرف كيف تراسل؟
203
00:12:43,236 --> 00:12:44,604
..حسنًا
204
00:12:48,303 --> 00:12:50,569
.امسك الهاتف
205
00:12:53,903 --> 00:12:58,402
.إذا رن، رد عليه
.هنا
206
00:12:58,469 --> 00:13:01,703
،عندما تصل إلى الفندق
.أركن شاحنتك
207
00:13:01,769 --> 00:13:05,169
.ضع المفاتيح في صندوق القفازات
208
00:13:05,235 --> 00:13:07,169
.وثم عد خلال ساعة
209
00:13:07,235 --> 00:13:11,202
نقودك ستكون في صندوق القفازات
.مع المفاتيح
210
00:13:11,269 --> 00:13:13,102
هل تفهم؟
211
00:13:13,169 --> 00:13:14,569
.أجل
212
00:13:14,636 --> 00:13:19,269
أفهم. لكن ماذا لو صدف وقام أحدهم
بسرقة المال أو شاحنتي؟
213
00:13:20,269 --> 00:13:22,035
.لا أحد يعبث في هذا
214
00:13:22,601 --> 00:13:24,302
.لدينا رجال في كل مكان، ايها العجوز
215
00:13:25,435 --> 00:13:26,968
.اسمع، ايها العجوز
216
00:13:27,035 --> 00:13:29,202
.اسدي لنفسك صنيعًا
217
00:13:29,268 --> 00:13:31,035
.لا تتفقد تلك الحقيبة
218
00:13:31,102 --> 00:13:33,668
،قد تظن أن بوسعك التعرف علينا
219
00:13:33,734 --> 00:13:35,734
،أو تعرف بشأن هذا متجر الاطارات
220
00:13:35,801 --> 00:13:38,168
،لكن لا تنسى
221
00:13:38,235 --> 00:13:40,634
.أننا نعرف مَن تكون
222
00:13:40,701 --> 00:13:41,835
.مفهوم
223
00:13:41,901 --> 00:13:44,801
.لم اتفقد حقيبة أيّ أحد
224
00:13:45,569 --> 00:13:47,768
.حسنًا، يا جدي
225
00:13:51,701 --> 00:13:53,034
.شكرًا
226
00:14:01,867 --> 00:14:03,367
.هيّا
227
00:14:08,967 --> 00:14:09,967
!وداعًا
228
00:14:15,301 --> 00:14:19,534
.(ـ مرحبًا بك في الفريق، ايها العميل (بيتس
.ـ شكرًا لك، سيّدي
229
00:14:19,600 --> 00:14:22,101
.تفضل في الجلوس
230
00:14:22,167 --> 00:14:25,266
إذًا، كيف يجدون عائلتك
الانتقال إلى هنا؟
231
00:14:25,333 --> 00:14:26,966
هل تعجبهم المدينة؟
232
00:14:27,033 --> 00:14:29,133
.أفترض أنّك لا تريد الحقيقة
233
00:14:29,200 --> 00:14:30,500
.لا
234
00:14:30,567 --> 00:14:33,100
اسمع، أنّك عملت في بعض القضايا
.الكبيرة في "نيويورك" والعاصمة
235
00:14:33,166 --> 00:14:35,233
وأنا أتوقع منك أن تفعل
.الشيء نفسه هنا
236
00:14:35,300 --> 00:14:36,899
ـ أجل، سيّدي
ـ جيّد
237
00:14:36,966 --> 00:14:39,032
لا أحد يريد قضاء فصول الشتاء
"الطويلة في "شيكاغو
238
00:14:39,033 --> 00:14:41,433
.لكن لدينا جرائم خارج عن سيطرتنا
239
00:14:41,500 --> 00:14:43,066
.هكذا تخرج من هنا
240
00:14:43,133 --> 00:14:47,500
أعمل بجد وحل القضايا ولاحق
.المجرمين واصنع لنفسك اسمًا
241
00:14:47,567 --> 00:14:49,400
.ثم ربما يمكنك الانتقال من هنا
242
00:14:49,467 --> 00:14:52,433
حسنًا، هذه أفضل الأخبار التي
.سمعتها طوال الأسبوع
243
00:14:52,500 --> 00:14:54,333
.جيّد
244
00:14:54,400 --> 00:14:57,499
الآن باشر في عملك وأجذب
.انتباه الناس، ايها العميل الخاص
245
00:14:57,566 --> 00:14:58,932
.أجل، سيّدي
246
00:15:03,432 --> 00:15:04,499
العميل (بيتس)؟
247
00:15:04,566 --> 00:15:05,798
ـ العميل (ترفينو)؟
ـ أجل، سيّدي
248
00:15:05,865 --> 00:15:07,731
ـ تشرفت بلقاءك
ـ إذًا، سأكون مساعدك
249
00:15:07,798 --> 00:15:09,698
ـ أجل، سمعت ذلك. ليّ الشرف
ـ أجل
250
00:15:09,765 --> 00:15:11,865
ـ كيف تشعر؟
ـ بخير
251
00:15:11,932 --> 00:15:14,065
أأنت مستعد لجذب إنتباه الناس؟
252
00:15:14,132 --> 00:15:16,365
ـ إنه يقول هذا للجميع
ـ أجل
253
00:15:16,432 --> 00:15:17,765
.لا بأس
254
00:15:17,832 --> 00:15:20,731
.إذًا، مكتبك هنا، إلى اليمين
255
00:15:20,798 --> 00:15:22,731
حسنًا، لن أقضي الكثير من
.الوقت هناك
256
00:15:22,798 --> 00:15:24,432
.آمل لا
257
00:15:24,499 --> 00:15:30,164
يقول اليسوع إنه جاء سعيًا
.للحفاظ على ما فقد
258
00:16:35,262 --> 00:16:39,796
.رباه، إنها أشبه بحانة "حرب النجوم" هنا
259
00:16:39,863 --> 00:16:42,329
أجل، إنه مكان الذي يتسكع
.فيه افراد العصابات
260
00:16:42,395 --> 00:16:45,195
."إنه ليس أشبه بمنتدى "تيد
261
00:16:45,262 --> 00:16:47,529
.إنه لابني
.يساعدني في حزم الأشياء
262
00:16:47,596 --> 00:16:50,863
ـ هل لديك أطفال؟
ـ أجل، خمسة
263
00:16:50,929 --> 00:16:54,095
خمسة، كيف يمكنك أن تعمل
في وظيفة هكذا؟
264
00:16:55,128 --> 00:16:56,729
.أننا فقط نجعلها تعمل
265
00:17:00,362 --> 00:17:03,028
.الأمر اصبح جليًا
266
00:17:03,094 --> 00:17:04,994
ـ لماذا؟
ـ هذا رجلنا
267
00:17:05,061 --> 00:17:07,428
.أجل
268
00:17:13,528 --> 00:17:15,194
.هناك
269
00:17:45,727 --> 00:17:47,093
.سحقًا
270
00:17:53,993 --> 00:17:56,060
.سحقًا
271
00:18:03,193 --> 00:18:05,293
ـ أجل؟
ـ أنّك أبليت بلاء حسن
272
00:18:05,360 --> 00:18:07,825
يفترض أن أخبرك بأن تتصل بهذا الرقم
في أيّ وقت تحتاج للعمل، مفهوم؟
273
00:18:07,826 --> 00:18:09,326
.تفضل
274
00:18:09,392 --> 00:18:12,259
.لا، لا
.هذه المهمة كافية بالنسبة ليّ
275
00:18:13,125 --> 00:18:16,291
،حسنًا، سأخبرك أمرًا يا رجل
لمَ لا تتصل بنا إذا غيرت رأيك؟
276
00:18:16,292 --> 00:18:18,693
هل تعرف ما أقصده؟
.تفضل، خذ الرقم
277
00:18:19,626 --> 00:18:22,159
.إليك
278
00:18:22,226 --> 00:18:23,558
لمَ لا تحتفظ به عند الوقت الضيق؟
279
00:18:23,559 --> 00:18:24,626
.أجل
280
00:18:24,693 --> 00:18:26,759
.أجل، وقت الضيق، حسنًا
281
00:18:26,826 --> 00:18:28,925
.حسنًا، هيّا بنا
.لتتحرك من هنا
282
00:18:28,926 --> 00:18:30,125
.حسنًا
283
00:18:31,426 --> 00:18:32,992
.حسنًا
284
00:18:36,125 --> 00:18:39,692
.إنه مشغل المحرك، سيئ جدًا
285
00:18:43,991 --> 00:18:45,258
.هيّا تحرك، ارجع للوراء
286
00:18:45,325 --> 00:18:46,758
.حسنًا، مفهوم
287
00:19:01,158 --> 00:19:04,492
.الجميع مشغولين بهواتفهم الخلوية
.إنه أصبح وباء
288
00:19:04,558 --> 00:19:05,757
ما الذي تخال نفسك فاعل؟
289
00:19:05,758 --> 00:19:06,991
مَن أنتما بحق الجحيم؟
290
00:19:07,058 --> 00:19:10,424
اسمي العميل الخاص (كولن بيتس)
.(وهذا العميل (ترفينو
291
00:19:10,491 --> 00:19:12,331
.أننا من قسم مكافحة المخدرات
292
00:19:12,357 --> 00:19:14,491
.(وأنت (لويس روكا
293
00:19:14,557 --> 00:19:16,724
.ونحن هنا لإنقاذ حياتك
294
00:19:16,791 --> 00:19:18,457
استسمحك عذرًا؟
295
00:19:18,524 --> 00:19:22,657
سنحرص بأن عصابتك لا تعرف بأنك
.تعمل لصالح مكافحة المخدرات
296
00:19:22,724 --> 00:19:24,390
.أنا لا أعمل لصالح مكافحة المخدرات
297
00:19:24,457 --> 00:19:28,757
،لا، لكن هذا ما سيظنونه إذا لم تفعل
.لذا، مرحبًا بك في الفريق
298
00:19:28,824 --> 00:19:30,691
.مهلاً، لا أعرف عما تتحدث
299
00:19:31,157 --> 00:19:34,557
.أحب لؤلؤة تاهيتي
.لديها لمعان جميل
300
00:19:34,624 --> 00:19:36,157
.(فكر بالأمر، (لويس
301
00:19:38,857 --> 00:19:41,191
.لدينا مذكّرة تفتيش منزلك
302
00:19:41,258 --> 00:19:42,422
ماذا؟
303
00:19:42,489 --> 00:19:43,723
.أجل، سنراك هناك
304
00:19:56,656 --> 00:19:58,589
.مرحبًا، سأقاطعكِ للحظة
305
00:19:58,656 --> 00:20:00,389
ـ أنا آسفة
ـ إنه طوع أمركِ
306
00:20:17,356 --> 00:20:19,122
.مرحبًا، أيها الجميع
307
00:20:19,189 --> 00:20:23,089
قبل أن ابدأ في ضيافتكم
308
00:20:23,155 --> 00:20:27,655
نود فقط أن نأخذ لحظة
.للقول شكرًا لكم
309
00:20:28,555 --> 00:20:29,989
،أمي
310
00:20:30,055 --> 00:20:31,322
.أنا أحبّكِ
311
00:20:31,388 --> 00:20:33,089
.أحبّكِ كثيرًا
312
00:20:33,155 --> 00:20:37,521
جدتي (ماري)، شكرًا جزيلاً لكِ
.على كل شيء قمتِ به
313
00:20:40,189 --> 00:20:43,688
،)وإلى جدي (أيرل
314
00:20:43,755 --> 00:20:46,088
.الذي جلب الزهور، بالطبع
315
00:20:46,154 --> 00:20:48,854
.وقام بتغطية المشروبات
316
00:20:52,621 --> 00:20:53,988
.لذا، شكرًا لك
317
00:21:06,888 --> 00:21:07,888
.مرحبًا
318
00:21:09,721 --> 00:21:10,721
.مرحبًا
319
00:21:12,188 --> 00:21:13,520
.تبدين جميلة الليلة
320
00:21:19,953 --> 00:21:23,386
.إنه نوعًا ما مضحك، حفيدتنا تتزوج
321
00:21:23,453 --> 00:21:27,653
ونحن قلقون كل تلك الأعوام حول
.إيجاد زوجها المثالي
322
00:21:27,720 --> 00:21:33,786
أيرل)، لمَ تظن أنّه يمكنك الجلوس هنا)
وتتوقع مني أن أنسى الماضي
323
00:21:33,853 --> 00:21:36,753
وتستذكّر أيام الخوالي؟
324
00:21:38,453 --> 00:21:43,220
.لقد حظينا بـ 10 أعوام رائعة
325
00:21:43,287 --> 00:21:45,053
.لا يزال بوسعنا أن نكون مجاملين
326
00:21:53,119 --> 00:21:54,452
هل تمانعين لو رقصنا؟
327
00:21:55,619 --> 00:21:57,518
.أنّك دومًا تحبين هذه الموسيقى
328
00:21:57,986 --> 00:21:58,986
.أجل
329
00:22:00,685 --> 00:22:04,685
.لا، لا يمكنني وحسب
330
00:22:05,452 --> 00:22:07,685
.لا يمكنني
331
00:22:07,752 --> 00:22:10,385
.أرى أن ما زالت الزهور تسرق اهتمامك
332
00:22:10,919 --> 00:22:11,919
.أجل
333
00:22:11,986 --> 00:22:18,019
لا أفهم أبدًا كيف يمكنك أن تقضي
.الكثير من الوقت والمال عليها
334
00:22:20,951 --> 00:22:25,484
.أنّي أحبّها
.أعني، أنها شيء فريد
335
00:22:25,551 --> 00:22:29,951
أنها تزدهر في يوم ما
.وهذا نهاية الأمر
336
00:22:30,018 --> 00:22:32,551
.أنها تستحق كل الوقت والجهد
337
00:22:33,618 --> 00:22:36,584
.وكذلك عائلتك
338
00:23:32,616 --> 00:23:35,016
.ليس سيئًا، أيها العجوز
339
00:23:36,283 --> 00:23:38,149
!اللعنة
340
00:23:38,216 --> 00:23:39,949
.مذهلة
341
00:23:40,016 --> 00:23:41,549
.سيارة جميلة
342
00:23:41,616 --> 00:23:44,316
.أجل، سيارة مذهلة
343
00:23:44,382 --> 00:23:45,849
ـ أجل
ـ هذا جميل
344
00:23:45,916 --> 00:23:48,849
.أجل، السيارة القديمة لم تعد تساعدني
345
00:23:51,083 --> 00:23:53,382
.(أيرل)
346
00:23:53,449 --> 00:23:56,048
.لديّ هدية صغيرة لك
347
00:23:56,115 --> 00:23:57,815
ماذا يوجد هنا؟
348
00:23:57,882 --> 00:24:00,048
.شحنتك، أيها العجوز
.شحنتك
349
00:24:00,115 --> 00:24:04,982
.أجل، حسنًا
350
00:24:07,548 --> 00:24:08,815
.حسنًا
351
00:24:11,815 --> 00:24:13,081
ما الذي يجري، أيها العجوز؟
352
00:24:13,082 --> 00:24:14,648
.أجل، جيّد
.كل شيء بخير
353
00:24:14,715 --> 00:24:16,048
.سأقود على الطريق مجددًا
354
00:24:16,115 --> 00:24:18,548
ـ أنت ملك القوادة؟
ـ أجل
355
00:24:18,615 --> 00:24:20,548
.شيء من هذا القبيل
356
00:24:20,615 --> 00:24:22,748
ـ أجل؟
ـ الطريقة نفسها
357
00:24:22,815 --> 00:24:25,615
.إذا رن، سترد عليه
.ليلاً أو نهارًا
358
00:24:25,681 --> 00:24:28,579
أجل، أتعرف، لديّ هذا الهاتف
.الآخر من المهمة السابقة ايضًا
359
00:24:28,580 --> 00:24:31,181
ـ أجل، دعني أرى
ـ أجل
360
00:24:31,248 --> 00:24:33,413
ـ أجل
ـ فهمت
361
00:24:35,847 --> 00:24:39,413
.مهلاً، إنه كان هاتف جيّد
362
00:24:39,480 --> 00:24:41,281
ما الذي يجري؟
363
00:24:41,348 --> 00:24:46,380
أيرل)، تخلص من هاتفك)
.عندما تنجز المهمة
364
00:24:46,447 --> 00:24:49,047
لا يفترض أن أعلمك كيف
تراسل الآن، صحيح؟
365
00:24:50,214 --> 00:24:52,181
.يمكنني المراسلة
366
00:24:52,248 --> 00:24:53,513
.سأكون قادر على فعل ذلك
367
00:24:53,580 --> 00:24:55,614
،عندما تراني في المرة القادمة
.سأراسل
368
00:24:55,680 --> 00:24:57,047
.سأراسل بشكل مكثف
369
00:24:57,114 --> 00:24:58,180
.حسنًا
370
00:24:58,247 --> 00:24:59,713
.تبدو بخير، أيها الجد
371
00:24:59,779 --> 00:25:01,512
.حسنًا
372
00:25:05,980 --> 00:25:07,113
.(أيرل)
373
00:25:07,180 --> 00:25:08,412
أجل؟
374
00:25:08,479 --> 00:25:09,679
.الفندق نفسه
375
00:25:09,746 --> 00:25:12,180
.أجل، الفندق نفسه
.سأكون هناك
376
00:25:12,247 --> 00:25:13,679
.حسنًا
377
00:25:14,180 --> 00:25:15,846
.هيّا بنا
378
00:26:24,944 --> 00:26:26,744
.دراجة "شافلهيد" موديل 1980
379
00:26:26,811 --> 00:26:28,711
.كنت أقود هذه الدراجات كثيرًا
380
00:26:29,744 --> 00:26:33,111
.ربما يكون المرحل الكهربائي، بُني
381
00:26:34,177 --> 00:26:35,710
مَن الذي تدعوه "بُني"؟
382
00:26:37,376 --> 00:26:38,743
أنتن بنات؟
383
00:26:38,810 --> 00:26:42,843
بنات؟ بحقك أيها العجوز
.أننا بنات سّحاقية يقودن دراجات
384
00:26:42,910 --> 00:26:43,910
.محال
385
00:26:46,443 --> 00:26:47,776
.حسنًا
386
00:26:47,843 --> 00:26:50,143
إذًا، هل تظنين هذه المشكلة؟
المرحل الكهربائي؟
387
00:26:51,277 --> 00:26:52,943
.من الجيّد تفقده
388
00:26:53,010 --> 00:26:54,943
.سيكون المرحل الكهربائي
389
00:26:55,010 --> 00:26:56,143
.شكرًا، ايها العجوز
390
00:26:57,743 --> 00:26:59,509
.على الرحب والسعة، ايتها السّحاقيات
391
00:27:32,775 --> 00:27:35,076
ـ ايها الوغد المجنون
ـ العجوز المجنون
392
00:27:36,243 --> 00:27:38,474
هل فكرت في عرضنا، يا صاح؟
393
00:27:38,541 --> 00:27:42,474
.لا
.أنا فلبيني ولست مكسيكي
394
00:27:42,541 --> 00:27:44,041
.حسنًا، هذا شيء جيّد
395
00:27:44,108 --> 00:27:46,641
.سيصعب على العصابة الوصول لعائلتك
396
00:27:46,708 --> 00:27:49,841
لمَ تظن أنّي سأعمل لصالحكم؟
397
00:27:49,908 --> 00:27:56,008
أعني، أننا وجدنا مخدرات و450 ألف
،دولار و3 اسلحة غير مرخصة في منزلك
398
00:27:56,075 --> 00:27:57,574
.لذا، أنها مجرد البداية
399
00:27:57,641 --> 00:28:00,041
،ناهيك عن الاحتيال
،التهريب الضريبي، غسل الأموال
400
00:28:00,108 --> 00:28:01,748
وخرقك لقوانين المخدرات
.الفيدرالية والدولة
401
00:28:01,808 --> 00:28:05,075
أعني بشكل محافظ أود القول أنّك تتطلع
.إلى تهمة سجن مؤبد مدى الحياة مستمرة
402
00:28:06,608 --> 00:28:08,773
..وأنا لست مختل لكن
403
00:28:08,840 --> 00:28:12,707
أتطلع إلى أظافرك المشذّبة
،وجلدك المتقشر وشموعك المعطرة
404
00:28:12,773 --> 00:28:14,073
ولا أظن أنّك ستجرؤ على
.الصمود في السجن
405
00:28:14,074 --> 00:28:15,640
.أنها بالتأكيد أمور قاسية
406
00:28:15,707 --> 00:28:18,107
وستكون خليلة أحد السجناء
.في يوم ما
407
00:28:18,174 --> 00:28:20,107
أنت لا تحب هذا، صحيح؟
408
00:28:20,174 --> 00:28:22,140
.وهذا قبل أن تنال منك العصابة
409
00:28:22,207 --> 00:28:25,473
إذًا، ما رأيك يا (لويس)؟
هل سنكون اصدقاء؟
410
00:28:27,007 --> 00:28:28,773
ماذا سأفعل؟
411
00:28:28,840 --> 00:28:31,974
فقط قم بواجبك، عد لعمل
وكن فرد مخلص للعصابة
412
00:28:32,040 --> 00:28:33,406
.ورد على مكالماتي ليلاً ونهارًا
413
00:28:35,174 --> 00:28:36,773
ـ حسنًا
ـ جيّد
414
00:28:43,372 --> 00:28:46,206
سيتم إلغاء حجز الرهن العقاري
.بدفعات الاسترداد الخاصة بك
415
00:28:46,273 --> 00:28:48,572
.بالإضافة إلى الرسوم المتأخرة والنفقات الطارئة
416
00:28:48,639 --> 00:28:50,039
قلت أن بحوزتك المال؟
417
00:28:50,472 --> 00:28:51,706
.أجل
418
00:28:54,073 --> 00:28:55,606
.هنا
419
00:28:57,806 --> 00:28:58,806
.حسنًا
420
00:29:09,405 --> 00:29:11,771
.هراء. أيها الوغد
421
00:29:41,538 --> 00:29:43,471
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
حريق؟
422
00:29:43,537 --> 00:29:46,537
.أجل، في المطبخ
.لم يتأذى أيّ أحد
423
00:29:46,604 --> 00:29:48,604
.جيّد
424
00:29:48,671 --> 00:29:50,704
.سأخذ فطائر إذًا
425
00:29:50,770 --> 00:29:52,903
.أجل
426
00:29:54,537 --> 00:29:57,770
.لسوء الحظ شركة التأمين تضيع وقتنا
427
00:29:57,837 --> 00:29:59,803
.قد لا نرى أيّ اموال لأعوام
428
00:29:59,870 --> 00:30:01,271
.أجل
429
00:30:01,337 --> 00:30:04,371
.لقد جئت هنا منذ عام 1958
430
00:30:04,437 --> 00:30:06,237
.هذا المكان كان مثل مؤسسة
431
00:30:06,304 --> 00:30:08,704
لا أعرف ما الذي سيفعله
.المحاربين القدامى
432
00:30:08,770 --> 00:30:10,371
.لا أعلم
433
00:30:13,604 --> 00:30:16,036
"لا حفلات فرقة "البولكا
.في ليلة الأحد
434
00:30:16,103 --> 00:30:17,670
.لا المزيد من اللحوم المحلية
435
00:30:17,737 --> 00:30:22,036
ماذا بحق الجحيم، لن يكون هناك المزيد
.من منظمات محاربي القدامى قريبًا
436
00:30:22,103 --> 00:30:26,436
..أجل، أظن ذلك، هذا ما لم
437
00:30:28,769 --> 00:30:33,470
هذا ما لم أحدهم حصل على 25
.ألف إضافية مقابل الزرع
438
00:31:17,435 --> 00:31:18,635
كيف الأحوال؟
439
00:31:18,701 --> 00:31:20,701
.(مرحبًا يا سيّد (أيرل
.مرحبًا عودتك
440
00:31:20,767 --> 00:31:21,934
.شكرًا لك
441
00:31:22,001 --> 00:31:24,300
ـ كيف الأحوال، أيها العجوز؟
.ـ الأحوال لا بأس بها
442
00:31:24,301 --> 00:31:25,701
.لا جديد
443
00:31:25,767 --> 00:31:27,401
.فقط أقود على الطريق السريع
444
00:31:27,468 --> 00:31:28,767
ما الذي يجري؟
445
00:31:32,468 --> 00:31:34,934
.انظر إلى هذا. يا للروعة
446
00:31:35,867 --> 00:31:37,401
.ماذا يوجد فيها؟ انها كبيرة
447
00:31:37,468 --> 00:31:39,134
.لا تقلق بشأنها
448
00:31:41,134 --> 00:31:44,167
ـ (أيرل)؟
ـ أجل
449
00:31:44,234 --> 00:31:46,368
ـ إذا رن، ماذا ستفعل؟
ـ أرد
450
00:31:46,434 --> 00:31:48,167
ـ هذا هو رجلي. العجوز
ـ حسنًا
451
00:31:48,234 --> 00:31:49,368
.لك ذلك
452
00:31:49,434 --> 00:31:51,300
.تذكّر، توخى الحذر عندما تقود
453
00:31:51,367 --> 00:31:52,600
.فقط قّد بأمان
454
00:31:52,667 --> 00:31:53,899
ـ حسنًا
ـ أجل
455
00:31:53,966 --> 00:31:57,133
.أقود بأمان، حسنًا
456
00:31:59,433 --> 00:32:02,899
.أيرل)، كن يقظًا)
457
00:32:02,966 --> 00:32:05,367
ـ حسنًا، سأفعل
ـ حسنًا
458
00:32:05,433 --> 00:32:08,066
ـ حسنًا
ـ هيّا بنا
459
00:32:21,033 --> 00:32:23,066
"تهريب الحمولة الثالثة"
460
00:33:05,398 --> 00:33:08,764
.سحقًا
461
00:33:09,931 --> 00:33:11,498
هل تريد مساعدة، سيّدي؟
462
00:33:12,598 --> 00:33:14,732
.ايها الضابط، مرحبًا
463
00:33:14,797 --> 00:33:15,964
هل تلزمك مساعدة؟
464
00:33:16,031 --> 00:33:17,831
.لا، أنا بخير، شكرًا لك
465
00:33:17,897 --> 00:33:19,231
ماذا لديك هناك؟
466
00:33:19,298 --> 00:33:22,598
.بقان
.أنّي أوصل البقان لابنة أخي
467
00:33:22,665 --> 00:33:24,131
ـ بقان؟
ـ أجل، بقان
468
00:33:24,198 --> 00:33:26,430
أنها تطبخ أسوأ فطيرة بقان
.يمكنك أن تتذوقها
469
00:33:26,497 --> 00:33:28,664
..أشعر بالأسى إتجاه زوجها لكن
470
00:33:28,731 --> 00:33:30,211
.أشعر بالأسى إتجاه البقان ايضًا
471
00:33:32,497 --> 00:33:34,364
،لا أعرف ما خطبه الآن
472
00:33:34,430 --> 00:33:37,364
لكن هذا الكلب يجب
.أن يتبول كل 15 دقيقة
473
00:33:37,430 --> 00:33:38,731
.انها الكلاب
474
00:33:38,796 --> 00:33:40,963
.سحقًا
475
00:33:45,230 --> 00:33:47,530
.لا بأس، أهدأ، هيّا
476
00:34:07,830 --> 00:34:08,930
.مرحبًا
477
00:34:08,995 --> 00:34:12,262
مرحبًا ايها الكلب، كيف حالك؟
478
00:34:13,062 --> 00:34:14,329
.خذ شمة من هذه
479
00:34:14,396 --> 00:34:16,863
آسف سيّدي، سأطلب منك
.ألا تلمس الحيوان
480
00:34:18,429 --> 00:34:19,728
ـ آسف، أيها الضابط
ـ لا عليك، سيّدي
481
00:34:19,729 --> 00:34:21,095
.لم تكن لديّ فكرة، آسف
482
00:34:21,162 --> 00:34:23,563
ـ "دوكي"، أنّي أفتقده كثيرًا
ـ لا بأس، سيّدي
483
00:34:23,629 --> 00:34:27,763
دوكي"، كما تعرف، أحد الكلاب"
.الذي يحبه الجميع
484
00:34:27,830 --> 00:34:29,161
ـ رافقتك السلامة، سيّدي
ـ حسنًا
485
00:34:29,228 --> 00:34:30,628
ـ يمكنك الذهاب الآن
ـ أجل، شكرًا لك
486
00:34:30,695 --> 00:34:33,061
.أنّك تشبه (جيمي ستيوارت) بالمناسبة
487
00:34:34,595 --> 00:34:36,161
.أجل. اللعنة
488
00:34:54,428 --> 00:34:56,128
.(دعني أوضح شيئًا، (لويس
489
00:34:56,195 --> 00:34:59,093
،لكي تكون ضمن حماية الشهود
.سيتوجب عليك إثبات قيمتك
490
00:34:59,094 --> 00:35:00,727
.إذا ربحنا، ستربح أنت
491
00:35:00,794 --> 00:35:02,661
لذا، سنذهب في جولة صغيرة
.لمشاهدة معالم المدينة
492
00:35:02,727 --> 00:35:04,661
لأرى مدى القيمة التي
.يمكنك أن تقدمها ليّ
493
00:35:04,727 --> 00:35:07,027
هل تفهم؟ -
اجل -
494
00:35:07,093 --> 00:35:09,494
"جيد، أحضرت لك قهوة "لاتيه
495
00:35:13,861 --> 00:35:15,294
هنا حيث يبدأ
496
00:35:15,360 --> 00:35:18,594
ليس هنا فقط، ولكن عشرات
الفنادق في جميع أنحاء المدينة
497
00:35:18,661 --> 00:35:22,160
يأتي المهربون
من مواقع مختلفة، محملين
498
00:35:22,227 --> 00:35:24,960
ويتركون السيارات
فيأتي احدهم لأخذ السيارة
499
00:35:25,027 --> 00:35:26,427
وينزل الحمولة
500
00:35:26,494 --> 00:35:28,828
ويعيدها مع دفعة المهرب
501
00:35:28,894 --> 00:35:32,760
ويجد شخص عن المنطقة 121
ما الذي يجري؟
502
00:35:32,827 --> 00:35:34,259
لمنقطة 121 هي لنا
503
00:35:34,326 --> 00:35:36,460
انه هناك ليتأكد فقط
504
00:35:36,526 --> 00:35:39,593
من انهم يراقبون العربات الداخلة والخارجة
505
00:35:39,660 --> 00:35:41,092
ماذا غير ذلك؟
506
00:36:05,759 --> 00:36:07,258
سحقاً
507
00:36:09,559 --> 00:36:11,058
تباً
508
00:36:15,091 --> 00:36:18,425
حسناً لا بأس، اهدأ فحسب
509
00:36:18,492 --> 00:36:20,158
اهدأ
510
00:36:38,624 --> 00:36:43,191
"انه اليوم لأعرب عن شكري"
511
00:36:43,257 --> 00:36:47,224
"انه الوقت لأمرح كذلك"
512
00:36:47,291 --> 00:36:49,990
"السماء زرقاء، العشب اخضر"
513
00:36:50,057 --> 00:36:52,191
"والطيور تغرد كذلك"
514
00:36:52,257 --> 00:36:53,758
"يا اصدقائي"
515
00:36:53,825 --> 00:36:56,357
"اقول شكراً لكم"
516
00:36:56,424 --> 00:36:58,458
"لا تسمعون غالباً"
517
00:36:58,524 --> 00:37:00,791
"امتنان لمن ضحوا"
518
00:37:00,858 --> 00:37:04,957
"والقليل يتذكر من لم يرجع"
519
00:37:05,024 --> 00:37:09,723
"واجبنا الوطني تكريم من يخدمون"
520
00:37:09,790 --> 00:37:13,490
"ونثني عليكم بما تستحقون"
521
00:37:13,557 --> 00:37:18,156
"انه اليوم لأعرب عن شكري"
522
00:37:18,223 --> 00:37:22,757
"انه الوقت لأمرح كذلك"
523
00:37:22,824 --> 00:37:25,156
"السماء زرقاء، العشب اخضر"
524
00:37:25,223 --> 00:37:26,857
"والطيور تغرد كذلك"
525
00:37:26,924 --> 00:37:31,323
"يا أصدقائي، شكراً لكم"
526
00:37:38,489 --> 00:37:39,689
!حسناً
527
00:37:39,756 --> 00:37:41,021
مارأيكم ان تصفقوا
528
00:37:41,022 --> 00:37:42,322
وتحدثوا بعض الضجيج
529
00:37:42,389 --> 00:37:44,088
"لـ(مولي بي) وفرقتها "البولكا
530
00:37:45,656 --> 00:37:48,656
والشكر الجزيل
(لـ(ايرل ستون
531
00:37:51,988 --> 00:37:55,189
مركز المحاربين القدامى6330
يدين لهذا الرجل بالامتنان
532
00:37:55,255 --> 00:37:56,822
(لذا صفقوا مجدداً لـ(ايرل
533
00:37:56,823 --> 00:37:57,823
ماهو رأيكم؟
534
00:38:00,722 --> 00:38:02,389
!(ايرل)، (ايرل)
535
00:38:02,456 --> 00:38:05,189
الآن مارأيكم الدفع مرة أخرى
536
00:38:05,255 --> 00:38:07,955
لإصلاح حلبة التزلج
في مركز الترفيه القديم؟
537
00:38:11,388 --> 00:38:12,521
حلبة تزلج؟
538
00:38:15,033 --> 00:38:17,066
"تهريب الحمولة الرابعة"
539
00:38:19,555 --> 00:38:21,188
"في كل مكان"
540
00:38:21,254 --> 00:38:23,087
"ذهبت لكل مكان"
541
00:38:23,154 --> 00:38:25,121
"قطعت الصحراء حافي القدمين"
542
00:38:25,188 --> 00:38:27,021
"تنشقت هواء الجبال"
543
00:38:27,087 --> 00:38:28,922
"نلت حصتي من الترحال"
544
00:38:28,987 --> 00:38:31,221
"ذهبت لكل مكان"
545
00:39:02,787 --> 00:39:04,187
حسناً
546
00:39:16,920 --> 00:39:18,119
!اسحب
547
00:39:16,920 --> 00:39:18,119
{\an4}"المكسيك"
548
00:39:22,920 --> 00:39:25,119
ـ أنّك تتحسن في التصويب؟
ـ تقريبًا
549
00:39:25,920 --> 00:39:27,119
.أخبرتك أنّي سأعلمك عندما كون مستعدًا
550
00:39:27,920 --> 00:39:29,119
.(عزيزي (خوليو
551
00:39:30,920 --> 00:39:32,119
ماذا يجري (لاتون)، أتصلت بيّ؟
552
00:39:32,920 --> 00:39:34,119
.أفهم هذا
553
00:39:34,753 --> 00:39:38,219
هذا الرجل العجوز سيقوم
بالتوصيل من أجلنا
554
00:39:41,152 --> 00:39:43,152
مائة وعشرة كيلو
555
00:39:44,920 --> 00:39:47,518
يساوي 2.7 مليون دولار
556
00:39:47,585 --> 00:39:51,285
ليس لديه سوابق
ليس لديه مخالفات مرور
557
00:39:51,351 --> 00:39:53,618
اريدك ان تسافر معه لمراقبته
558
00:39:53,685 --> 00:39:55,385
لأنه قد يصبح افضل مهرب لنا
559
00:39:55,452 --> 00:39:57,218
بمراقبته ان تقصد ان
أجالسه صحيح؟
560
00:40:01,185 --> 00:40:02,451
هل سأمت من
كونك الرجل الأول؟
561
00:40:02,452 --> 00:40:03,785
لأني استطيع ان
(أطلب من (غوستافو
562
00:40:03,852 --> 00:40:05,285
فإنه متلهف لكي يتقدم
563
00:40:05,351 --> 00:40:06,685
لا، لا، لا
سأقوم بذلك
564
00:40:06,951 --> 00:40:07,995
..حسنًا إذًا
565
00:40:08,001 --> 00:40:10,085
.لا تنظر ليّ هكذا
566
00:40:12,518 --> 00:40:14,185
استمتع بوقتك مع
(العجوز، (خوليو
567
00:40:16,318 --> 00:40:18,950
لن يكون سيئاً كثيراً
!يمكنك دائما أخذ (سال)، اسحب
568
00:40:32,050 --> 00:40:33,350
من أنت؟
569
00:40:33,417 --> 00:40:36,017
الرئيس ارسلني
أنا المسؤول عنك
570
00:40:36,083 --> 00:40:38,217
سنكون معك طيلة الرحلة
571
00:40:42,651 --> 00:40:45,050
اين الرفاق؟
572
00:40:45,117 --> 00:40:46,983
مهلاً، لا تكترث للرفاق
573
00:40:47,050 --> 00:40:48,516
اسمعني
574
00:40:48,583 --> 00:40:50,716
تم إئتمانك على
شحنة ثمينة جداً
575
00:40:50,783 --> 00:40:52,416
وأنا لا أثق بك
576
00:40:53,216 --> 00:40:54,817
افعل ما تؤمر به
577
00:40:54,883 --> 00:40:56,216
اسلك الطريق الذي سأخبرك به
578
00:40:56,283 --> 00:40:58,982
لن تسلك طرق غير مصرح بها
لن تتوقف على فجأة
579
00:40:59,049 --> 00:41:02,249
سيكون الأمر بحسب
جدولي الزمني، مفهوم؟
580
00:41:02,316 --> 00:41:04,483
هل أنت متأكد أنك مكسيكي؟
581
00:41:04,550 --> 00:41:06,917
تتصرف كما لو أنك الفوهرر
582
00:41:06,982 --> 00:41:08,450
أو شيء من هذا القبيل
583
00:41:08,516 --> 00:41:10,650
نعم، ارني اوراقك
584
00:41:10,716 --> 00:41:11,949
عند الحدود -
حسناً -
585
00:41:12,016 --> 00:41:13,783
نعم، ايها اللعين -
سأريك اوراقي -
586
00:41:13,850 --> 00:41:15,116
هذه اوراقي
587
00:41:16,516 --> 00:41:18,082
لا تستخف بمدى جديتي
588
00:41:18,149 --> 00:41:20,148
(مع عملي سيد (ستون
589
00:41:20,215 --> 00:41:22,081
فقد خضت عراكاً من قبل
590
00:41:22,148 --> 00:41:25,449
لست خائفاً منك ايها الشقي
591
00:41:27,348 --> 00:41:28,482
(سوني)
592
00:41:36,081 --> 00:41:38,649
كيف يسير الحال ايها العجوز؟
593
00:41:38,715 --> 00:41:41,315
يسر بنحو جيد
594
00:41:41,382 --> 00:41:43,849
اطلت قليلاً على الطرقات
595
00:41:43,916 --> 00:41:46,115
ولكن لابأس
596
00:41:46,182 --> 00:41:47,282
كيف حال ابن أخيك؟
597
00:41:47,348 --> 00:41:48,849
يتحسن اكثر -
جيد -
598
00:41:48,916 --> 00:41:50,415
شكراً لسؤالك
599
00:41:50,482 --> 00:41:53,080
نعم، حسناً -
كيف الحال ايها الضخم؟ -
600
00:41:53,147 --> 00:41:57,414
حسناً، حسناً
601
00:41:57,481 --> 00:42:00,714
كنت على ما يرام مع
الحروف والأشياء الصغيرة
602
00:42:00,781 --> 00:42:02,748
ولكن عندما اتعامل مع الارقام
603
00:42:02,815 --> 00:42:05,047
نعم استطيع مساعدتك في هذا
604
00:42:05,114 --> 00:42:06,234
اضغط علي هذا الرمز هنا
605
00:42:06,247 --> 00:42:07,548
هل ترى هذا؟ -
أجل -
606
00:42:07,614 --> 00:42:09,314
وهو سيعيدك
انتبه الآن
607
00:42:09,381 --> 00:42:10,781
(اميليو) -
...(خوليو) -
608
00:42:12,214 --> 00:42:14,147
هل الطرد الخاص به جاهز؟ -
اجل -
609
00:42:14,214 --> 00:42:15,513
إذاً لماذا تقف هنا؟
610
00:42:15,514 --> 00:42:16,514
لقد توقف للتو
611
00:42:16,581 --> 00:42:19,481
أنا لا أهتم
حمل الشاحنة الآن
612
00:42:19,548 --> 00:42:21,481
كيف حالك ايها العجوز؟
كيف هي عجوزتك؟
613
00:42:21,548 --> 00:42:23,380
!هيّا الآن
614
00:42:23,381 --> 00:42:25,713
بأتم حال ياسيدي
615
00:42:25,780 --> 00:42:27,146
اخرس، اخرس
616
00:42:27,213 --> 00:42:28,946
المهربون لا يتحدثون
617
00:42:33,079 --> 00:42:35,513
يجب ان يقوم
شخص ما بتهدئته
618
00:42:37,447 --> 00:42:39,013
حسناً ياصديقي اعرني انتباهك
619
00:42:39,079 --> 00:42:40,379
!عليك بالضغط على الرمز مفهوم
620
00:42:40,380 --> 00:42:41,413
نعم
621
00:42:41,480 --> 00:42:43,079
وستظهر لك الأرقام، أترى؟ -
نعم -
622
00:42:43,146 --> 00:42:46,480
ثم ماعليك إلا ان تكتب771
623
00:42:46,547 --> 00:42:49,914
"جوي درايف"
الأمر سهل
624
00:42:49,979 --> 00:42:51,346
نعم -
هذا موقع التسليم -
625
00:43:14,813 --> 00:43:16,312
اعتقد اني فهمت
626
00:43:16,379 --> 00:43:17,445
ظهور الرمز يؤدي لظهور الارقام -
يقول انه قد فهم -
627
00:43:17,446 --> 00:43:19,446
لنذهب نحن متأخرون
628
00:43:19,512 --> 00:43:21,646
لنذهب تحركوا، هيّا
629
00:43:24,679 --> 00:43:26,312
حسناً
630
00:43:26,379 --> 00:43:28,044
هيا
ليس لدينا اليوم كله
631
00:43:28,111 --> 00:43:30,611
حسناً
632
00:43:30,678 --> 00:43:33,344
نعم هكذا
عليك ان تنال من البائس
633
00:43:33,411 --> 00:43:34,812
سأفعل
634
00:43:34,878 --> 00:43:37,678
"ما مدى حظ رجل واحد"
635
00:43:37,745 --> 00:43:40,944
"قبلتها وقبلتني"
636
00:43:41,011 --> 00:43:44,244
"كما قال الرجل ذات مرة"
637
00:43:44,311 --> 00:43:47,178
"أليست هذه ركلة في الرأس؟"
638
00:43:48,812 --> 00:43:52,311
"الغرفة كانت مظلمة تماماً"
639
00:43:52,378 --> 00:43:56,111
"عانقتها وعانقتني"
640
00:43:56,178 --> 00:43:58,077
"كما قال البحّار"
641
00:43:58,144 --> 00:44:02,076
"اليس هذا ثقب في القارب؟"
642
00:44:02,143 --> 00:44:05,377
"رأسي يستمر بالدوران"
643
00:44:05,444 --> 00:44:07,877
"اخلد للنوم وأستمر"
644
00:44:07,943 --> 00:44:09,277
"بالابتسام"
645
00:44:09,343 --> 00:44:12,410
"إذا كانت هذه مجرد البداية"
646
00:44:12,477 --> 00:44:16,210
"حياتي ستكون جميلة"
647
00:44:16,277 --> 00:44:18,343
"جميلة"
648
00:44:24,077 --> 00:44:26,343
"تهريب الحمولة الثامنة"
649
00:44:54,042 --> 00:44:56,576
شكراً
650
00:44:56,643 --> 00:44:58,176
كيف حالكم؟
651
00:44:58,242 --> 00:45:01,276
لسنا على مايرام
لدينا خراب
652
00:45:01,342 --> 00:45:03,275
اطار معطوب؟ -
اجل -
653
00:45:03,341 --> 00:45:06,875
...وزوجي ليس مفيد جداً، لذا
654
00:45:11,742 --> 00:45:14,875
ألم يعلمك والدك كيف
تغير الإطار؟
655
00:45:14,941 --> 00:45:17,141
كلا، لذا ابحث عن
"ذلك في "غوغل
656
00:45:17,208 --> 00:45:19,675
ليس لدي أية اشارة
657
00:45:19,742 --> 00:45:22,875
نعم حسناً، هذه هي المشكلة
مع هذا الجيل
658
00:45:22,941 --> 00:45:24,909
إذا كنت لا تستطيع فتح صندوق الفاكهة
659
00:45:24,974 --> 00:45:26,642
...بدون الاتصال بالإنترنت
660
00:45:26,708 --> 00:45:30,275
على أي حال، تريدون مساعدة؟
سأساعدكم
661
00:45:30,341 --> 00:45:31,141
حسناً
662
00:45:31,208 --> 00:45:32,475
نعم، هيّا
663
00:45:32,542 --> 00:45:34,474
أخرج الإطار وسنصلحه
664
00:45:34,973 --> 00:45:36,274
نعم
665
00:45:38,607 --> 00:45:41,307
حسناً -
الاطار بالداخل، عظيم -
666
00:45:41,374 --> 00:45:43,073
استمر
667
00:45:43,140 --> 00:45:45,240
حسناً -
حسناً -
668
00:45:45,307 --> 00:45:47,073
هكذا -
حسناً -
669
00:45:47,140 --> 00:45:49,741
هكذا
670
00:45:49,808 --> 00:45:53,340
حسناً جيد
ها انا اساعدكم يا رفاقي الزنوج
671
00:45:55,507 --> 00:45:58,207
زنوج؟ سيدي
لم نعد نقول هذه الكلمة
672
00:45:58,274 --> 00:46:00,607
نعم نحن نفضل
كلمة اسود
673
00:46:00,674 --> 00:46:02,314
اسود او اناس -
او اناس وحسب -
674
00:46:02,340 --> 00:46:03,674
نعم، انا
اسود وانت ابيض
675
00:46:03,741 --> 00:46:05,107
!حقاً
676
00:46:05,173 --> 00:46:06,573
!نعم
677
00:46:06,640 --> 00:46:09,473
حسناً دعني أساعدك هنا
678
00:46:09,540 --> 00:46:11,106
سأتولى الرافعة -
حسناً -
679
00:46:11,173 --> 00:46:13,239
وأنت عليك الاطار -
حسناً -
680
00:46:23,072 --> 00:46:25,072
أنت لطيف جداً
681
00:46:30,206 --> 00:46:31,473
دوري
682
00:46:31,540 --> 00:46:33,706
رباه انظر لهذا
683
00:46:38,040 --> 00:46:40,106
.عجوز لا يجذب الانتباه
684
00:46:43,040 --> 00:46:45,106
هل تريدني أن أنهي هذا؟
685
00:46:46,040 --> 00:46:47,906
.لا تقل أشياء غبية
686
00:46:48,990 --> 00:46:49,999
.أجلس
687
00:46:33,773 --> 00:46:35,239
رباه
688
00:46:53,338 --> 00:46:54,938
...هل تود -
نعم -
689
00:46:55,005 --> 00:46:57,005
هذا لطيف جداً
690
00:47:29,070 --> 00:47:31,003
"إلينوي"
691
00:47:44,070 --> 00:47:45,903
إنه ليس في المقدمة؟
692
00:47:46,070 --> 00:47:48,103
.أجل،أنّي أرى سيارته
.ثلاث سيارات في المقدمة
693
00:47:49,590 --> 00:47:50,693
ما الذي يفعله؟
694
00:47:59,070 --> 00:48:00,703
.تحرك، يا صاح
695
00:47:51,270 --> 00:47:52,703
إلى اين إنت ذاهب؟
696
00:47:52,770 --> 00:47:54,036
الفندق من هنا
697
00:47:55,303 --> 00:47:56,637
!هيّا
698
00:48:01,003 --> 00:48:02,670
!هيّا تحرك
699
00:48:03,403 --> 00:48:05,069
تحرك، حسناً
700
00:48:10,270 --> 00:48:11,804
اين هو؟
701
00:48:11,869 --> 00:48:13,235
إلى اين يذهب؟ -
من هنا -
702
00:48:31,269 --> 00:48:34,035
من تكون انت؟
703
00:48:34,536 --> 00:48:35,968
(انا (أيرل
704
00:48:36,035 --> 00:48:37,469
ايرل)؟) -
(اجل (ايرل -
705
00:48:37,536 --> 00:48:40,002
ايرل) من؟)
(انا لا اعرف احداً بإسم (ايرل
706
00:48:40,068 --> 00:48:41,702
ايرل) السائق)
707
00:48:45,501 --> 00:48:47,768
هيّا اخرج يا رجل
708
00:48:59,701 --> 00:49:01,934
مالذي تفعله هنا
ايها العجوز؟
709
00:49:02,001 --> 00:49:05,967
اجلب حمولتي وحسب
هذا كل شيء
710
00:49:06,034 --> 00:49:08,868
لا يفترض ان تكون هنا
711
00:49:08,934 --> 00:49:11,934
العنوان يدل إلى هنا
712
00:49:12,001 --> 00:49:14,501
"جو درايف771"
713
00:49:15,434 --> 00:49:18,267
لا تكرر فعلتك مجدداً
714
00:49:20,133 --> 00:49:22,267
من انت ايها الأحمق؟
715
00:49:23,033 --> 00:49:24,600
أنا المسؤول عنه
716
00:49:24,667 --> 00:49:27,700
إذن تولى مسؤوليته
ليس من المفترض أن يكون هنا
717
00:49:27,767 --> 00:49:30,066
سأهتم بالأمر
718
00:49:31,067 --> 00:49:33,066
.لا، محال. ابعد هذا العجوز من هنا
.ابعد هذا العجوز اللعين من منزلي
719
00:49:34,067 --> 00:49:37,066
أنّك تجلبه إلى منزلي
.وتتحدث معي كالكلب
720
00:49:38,067 --> 00:49:40,866
تخلص من هذا العجوز اللعين
.وإلّا سيقتلوني
721
00:49:41,007 --> 00:49:43,066
.ـ أهدأ، لا تتحدث معي هكذا
.ـ لن اهدأ
722
00:49:43,167 --> 00:49:45,466
ـ هل تعرف مع مَن تتحدث؟
ـ لا أهتم
723
00:49:46,067 --> 00:49:47,466
لا تهتم؟
724
00:49:48,067 --> 00:49:49,566
.(أنا (خوليو غوتيريز
725
00:49:49,767 --> 00:49:51,066
اغلق فمك، هل تفهم؟
726
00:49:52,967 --> 00:49:53,999
.اخرس
727
00:49:59,999 --> 00:50:01,765
من أرسلك إلى هنا؟
728
00:50:01,832 --> 00:50:03,865
من أعطاك هذا العنوان؟
729
00:50:03,932 --> 00:50:05,932
أنا لا أعرف
لقد كان رجلاً ضخماً
730
00:50:05,999 --> 00:50:08,732
رجل مكسيكي المظهر
كانت لديه وشوم في كل مكان
731
00:50:08,799 --> 00:50:11,266
مخيف جداً
على الاقل بالنسبة بهذا الامريكي
732
00:50:11,333 --> 00:50:14,132
حسناً، يمكن أن يكون أي شخص أعرفه
733
00:50:14,199 --> 00:50:15,366
ما اسمه؟
734
00:50:15,433 --> 00:50:16,765
لا أعرف اسمه
735
00:50:16,832 --> 00:50:18,031
كيف أبدو لك؟
ألكسندر غراهام بيل)؟)
736
00:50:18,032 --> 00:50:19,198
انا حتى لا اعرف شيئاً
737
00:50:19,265 --> 00:50:20,599
عن الرسائل النصية
وكل هذا القرف
738
00:50:20,665 --> 00:50:21,797
انني لا اعرف بإسم من
739
00:50:21,798 --> 00:50:23,908
حسناً، حسناً -
جميعهم يبدون متماثلين -
740
00:50:23,918 --> 00:50:24,998
.افرغوا الحمولة
741
00:50:25,798 --> 00:50:26,998
.اسرعوا
742
00:50:32,332 --> 00:50:33,632
أنت ألم حقيقي
في مؤخرتي
743
00:50:33,699 --> 00:50:35,098
اتعلم هذا؟
744
00:50:35,165 --> 00:50:38,599
إذن اذهب لرؤية
طبيب شرج ولا تزعجني
745
00:50:38,665 --> 00:50:40,432
توقف إلى اين تذهب؟
746
00:50:40,498 --> 00:50:42,798
جوزاتي بالداخل
747
00:50:42,864 --> 00:50:45,398
تباً لجوزاتك
دعهم يقومون بعملهم
748
00:50:52,897 --> 00:50:54,030
كيف الحال؟
749
00:50:54,097 --> 00:50:56,030
.سأقتل هذا العجوز اللعين
750
00:50:56,097 --> 00:50:58,030
.ليس لديه أيّ عائلة
مَن سوف يفتقده؟
751
00:50:58,097 --> 00:50:59,830
.هذا الداعر يجب أن يختفي
752
00:50:59,997 --> 00:51:02,030
.إنه لا يتبع التعليمات البسيطة
753
00:51:02,097 --> 00:51:03,330
.لنكلف شخص آخر، ايًا كان
754
00:51:03,431 --> 00:51:05,564
حسناً، على مهلك
ماذا فعل؟
755
00:51:05,631 --> 00:51:07,130
ماذا فعل؟
756
00:51:07,197 --> 00:51:09,264
يتوقف حيثما يريد
757
00:51:09,331 --> 00:51:11,264
إنه لا يتبع تعليماتي
758
00:51:11,331 --> 00:51:12,863
إنه لا يفعل ما آمره به
759
00:51:12,930 --> 00:51:14,698
بالأمس توقف
لمقابلة صديق قديم
760
00:51:14,763 --> 00:51:16,164
سأقتله وحسب
761
00:51:16,231 --> 00:51:17,991
لن أتحمل -
تمهل، تمهل -
762
00:51:17,997 --> 00:51:19,497
اصغي إليّ
763
00:51:19,564 --> 00:51:22,663
إنه يتحرك بطريقته الخاصة
وقد كان ناجحاً
764
00:51:22,729 --> 00:51:25,663
إن غير مساره
ربما يكون هذا افضل لنا
765
00:51:25,729 --> 00:51:27,330
لأنه تصرفاته ستكون
غير متوقعه حينها
766
00:51:27,396 --> 00:51:28,663
هل تفهمني؟
767
00:51:28,729 --> 00:51:30,896
نعم، لكننا لا نجامل
السائقين الآخرين هكذا
768
00:51:30,963 --> 00:51:33,296
عليك انت ان تجاملني
769
00:51:33,963 --> 00:51:35,663
مفهوم؟
770
00:51:35,729 --> 00:51:36,829
نعم مفهوم
771
00:51:36,896 --> 00:51:38,630
ابق معه
772
00:51:38,697 --> 00:51:40,697
اجعله يشعر بالراحة
773
00:51:40,762 --> 00:51:42,363
...وغير ذلك
774
00:51:45,396 --> 00:51:47,163
كيف حالك؟
775
00:51:47,996 --> 00:51:49,963
انا بخير
776
00:51:50,029 --> 00:51:52,163
حسناً، قم بعملك
777
00:51:52,230 --> 00:51:53,828
نعم، نعم
778
00:52:06,696 --> 00:52:08,162
ماذا لديك؟
779
00:52:08,229 --> 00:52:09,995
أنا أخاطر بكل شيء هنا
780
00:52:10,062 --> 00:52:12,261
سأموت اذا اكتشفوا
انني اتحدث إليكم
781
00:52:12,262 --> 00:52:13,861
ربما عليك الا تعمل
مع تجار المخدرات
782
00:52:13,928 --> 00:52:16,828
"أحضرت لك قهوة "لاتيه
ستشعر بتحسن
783
00:52:17,962 --> 00:52:20,128
إذا ماذا تحمل لنا؟
784
00:52:20,195 --> 00:52:22,562
لا أعلم إن كان عليّ فعل هذا
785
00:52:22,629 --> 00:52:24,229
ماذا لديك؟
786
00:52:26,695 --> 00:52:27,994
ماهذه؟
787
00:52:28,695 --> 00:52:30,927
إنها قائمة شحن
788
00:52:31,595 --> 00:52:33,528
ماذا تكون؟ شيفرة؟
789
00:52:33,595 --> 00:52:34,860
رموز لجميع المهربين
790
00:52:34,927 --> 00:52:36,860
مع رموز لدروبهم
791
00:52:36,927 --> 00:52:38,760
وتواريخ، وحمولات شحن
792
00:52:38,827 --> 00:52:41,027
هناك ذلك المهرب
"الجديد، "تاتا
793
00:52:41,094 --> 00:52:44,428
رجل جديد أوصل 121 كيلو في أبريل
794
00:52:44,494 --> 00:52:46,927
مائة واثنان وسبعون كيلو في مايو
795
00:52:46,994 --> 00:52:49,161
وبعدها 232 كيلو
796
00:52:49,228 --> 00:52:50,860
يا إلهي، هل هذا صحيح؟
797
00:52:50,927 --> 00:52:52,794
هل اسمه المستعار"تاتا"؟
798
00:52:52,860 --> 00:52:54,794
صحيح؟ -
"نعم "تاتا -
799
00:52:54,860 --> 00:52:56,993
هذا جيد، احسنت
800
00:52:57,060 --> 00:52:59,093
سأحتاج إلى توثيق هذه
801
00:52:59,160 --> 00:53:01,660
يجب ان اعيدها
قبل ان يكتشفوا غيابها
802
00:53:01,726 --> 00:53:03,093
لذا إذا كان بإمكاني أخذها الآن
803
00:53:03,160 --> 00:53:05,026
سيأخذ ثانية وحسب
عليك ان ترتاح
804
00:53:05,093 --> 00:53:08,227
أنت تلعب دور الواشي
805
00:53:08,293 --> 00:53:11,160
وينتهي بك الأمر
بالوشاية على أي حال
806
00:53:11,227 --> 00:53:12,859
...اريد فقط
807
00:53:12,926 --> 00:53:15,960
فقط فكر بمن أيضا يمكنك
أن تشي به بينما تنتظر
808
00:53:16,026 --> 00:53:17,193
...لا ، لا انني
809
00:53:17,260 --> 00:53:19,060
فكر في ذلك
810
00:53:19,126 --> 00:53:20,426
أنا أظهر قيمتي، أليس كذلك؟
811
00:53:20,427 --> 00:53:21,594
...اعني ان هذا
812
00:53:21,660 --> 00:53:22,759
لقد أبليت حسناً
813
00:53:22,826 --> 00:53:24,059
أعرف ما يكفي لأدخل
814
00:53:24,060 --> 00:53:25,226
إليك، احسنت
815
00:53:25,227 --> 00:53:26,460
هيّا اخرج من هنا
816
00:53:26,527 --> 00:53:28,060
ويلاه
817
00:53:35,160 --> 00:53:37,226
"تهريب الحمولة التاسعة"
818
00:54:12,891 --> 00:54:14,325
لم يستطع الإنتظار
819
00:54:14,391 --> 00:54:16,325
لا يعرف كيف يقود انظر إليه
820
00:54:16,391 --> 00:54:18,757
استرخي، حسناً؟
821
00:54:18,824 --> 00:54:19,791
يجب أن نثق به
822
00:54:19,857 --> 00:54:21,258
ماذا سنفعل غير ذلك؟
823
00:54:21,391 --> 00:54:24,357
ما الذي ستفعله؟
ما الذي سنفعله؟
824
00:54:25,091 --> 00:54:27,057
هل يمكننا أن نعلمه القيادة؟
825
00:54:27,091 --> 00:54:29,057
هل ستعلمه كيف يقود؟
.عمره 90 عام
826
00:54:29,091 --> 00:54:31,957
.ـ لا أثق به
.ـ اهدأ، (لاتون) يعرف ما يفعله
827
00:54:32,091 --> 00:54:33,157
.لهذا السبب أنه وظفه
828
00:54:21,325 --> 00:54:22,291
ليس لدينا خيار آخر
829
00:54:47,257 --> 00:54:49,090
حسناً شكراً لك
830
00:55:00,390 --> 00:55:02,023
تفضل
831
00:55:02,090 --> 00:55:04,056
الجميع ينظر إلينا
832
00:55:05,223 --> 00:55:10,156
نعم، لأنهم يرون
غريبين وسط مجموعة
833
00:55:14,489 --> 00:55:15,855
لماذا نحن هنا؟
834
00:55:16,690 --> 00:55:18,122
أفضل ساندويتش لحم
835
00:55:18,189 --> 00:55:19,822
في كامل المنطقة الغربية
الوسطى، لهذا السبب
836
00:55:32,556 --> 00:55:34,056
جيد أليس كذلك؟
837
00:55:34,122 --> 00:55:36,888
ما عليك فعله هواتخاذ
وقت مناسب للخروج، هكذا
838
00:55:36,955 --> 00:55:39,689
استمتع بالحياة، كما افعل انا
839
00:55:39,754 --> 00:55:41,355
ربما
840
00:55:43,422 --> 00:55:46,555
او ربما تكون قد
اكثرت بالتمتع بوقتك
841
00:55:46,622 --> 00:55:49,121
استمتعت كثيراً
842
00:55:49,188 --> 00:55:51,455
لهذا أنت تعمل لدينا الآن
843
00:55:56,255 --> 00:55:59,754
افضل شطيرة لحم
في المنطقة الغربية الوسطى
844
00:56:06,888 --> 00:56:08,421
"لا مزيد من التوقف "تاتا
845
00:56:08,487 --> 00:56:09,954
الزم الدرب
846
00:56:11,020 --> 00:56:12,887
بدأت أفقد صبري
847
00:56:15,020 --> 00:56:16,887
ما هو عملكم هنا؟
848
00:56:20,920 --> 00:56:23,987
لن اسال مره أخرى
849
00:56:24,054 --> 00:56:26,421
ما هو شأنكم في بلدتي؟
850
00:56:28,887 --> 00:56:31,020
حضرة الضابط
851
00:56:31,087 --> 00:56:32,588
يمكنني ضمان هؤلاء الرجال
852
00:56:32,654 --> 00:56:33,786
انهم في الحقيقة
يعملون لحسابي
853
00:56:33,787 --> 00:56:35,020
هل تعرف هذا الرجل؟
854
00:56:35,087 --> 00:56:38,020
اجل، استأجرتهم
"من "هوم ديبوت
855
00:56:38,087 --> 00:56:39,885
اتوا إلى هنا وساعدوني على النقل
856
00:56:39,886 --> 00:56:41,486
رائع
857
00:56:41,553 --> 00:56:43,352
ارخص بكثير من
شركات النقل، اؤكد لك
858
00:56:43,353 --> 00:56:45,852
اتقان تام
859
00:56:45,919 --> 00:56:47,886
نعم، هلاّ اتيت إلى هنا قليلاً
860
00:56:47,953 --> 00:56:49,219
هناك شيء مهم جداً
861
00:56:49,220 --> 00:56:50,653
اريدك ان تراه
بهذا السيارة
862
00:56:50,719 --> 00:56:51,986
هنا
863
00:56:52,053 --> 00:56:54,819
مهم حقاً
مهم حقاً
864
00:57:08,286 --> 00:57:09,786
ستحب هذا
865
00:57:12,519 --> 00:57:15,652
ذهبت إلى جمعية خيرية وحصلت
على هذه الذرة بالكراميل
866
00:57:15,718 --> 00:57:16,998
وهي حقاً رائعة
867
00:57:17,018 --> 00:57:18,485
لا يمكننا قبول هكذا اشياء
868
00:57:18,552 --> 00:57:20,284
ستسدي لي معروفاً
كبيراً ان فعلت هذا
869
00:57:20,285 --> 00:57:22,918
انا مريض سكر
ولا يمكنني تناولها
870
00:57:22,985 --> 00:57:24,519
ستعجبهم في المخفر
871
00:57:24,586 --> 00:57:27,985
وكذلك الفتيات في الادارة
872
00:57:30,918 --> 00:57:32,718
شكراً لمساعدتك لي سيدي
873
00:57:32,785 --> 00:57:34,485
حسناً، سيدي؟
874
00:57:40,285 --> 00:57:42,351
انا من كبار محبي القوى الأمنية
875
00:57:42,418 --> 00:57:44,318
وداعم كبير
876
00:57:45,451 --> 00:57:47,750
نقدر لكم ماتفعلونه
877
00:57:51,084 --> 00:57:53,017
احصاءاتنا منخفضة ايها العميل -
نعم، نعم -
878
00:57:53,084 --> 00:57:56,217
انا ادرك انها متدنيه
الاحصاءات لا ترسم الواقع
879
00:57:56,218 --> 00:57:57,951
وسيتم تعديلها مع نهاية اليوم
880
00:57:58,017 --> 00:57:59,584
احصل عليها واعد ارسالها -
نعم، حاضر سيدي -
881
00:57:59,585 --> 00:58:00,618
اليوم
882
00:58:00,685 --> 00:58:02,318
حاضر سيدي
883
00:58:02,384 --> 00:58:03,518
ماذا؟
884
00:58:03,585 --> 00:58:05,917
أكبر مهرب للعصابة في
طريقه إلى نقطة تسليم
885
00:58:05,984 --> 00:58:07,584
بالتالي نحن نعرف الدرب
ونعرف انها سيارة نقل سوداء
886
00:58:07,585 --> 00:58:10,351
انه كإبره في كومة قش
ولكن على الاقل هذه بداية
887
00:58:10,418 --> 00:58:11,817
كيف نعرف هذا؟
888
00:58:12,717 --> 00:58:14,417
بواسطة تنصت هاتفي
889
00:58:14,483 --> 00:58:16,015
ظنوا أن مهربهم تعرض لحادث
890
00:58:16,016 --> 00:58:18,383
تبين أنها كانت سيارة نقل
صغيرة على الطريق السريع55
891
00:58:19,083 --> 00:58:20,283
متى سيصل؟
892
00:58:20,350 --> 00:58:22,783
في التاسعة مساءً
وهذا يجعلنا متأخرين 5ساعات
893
00:58:22,849 --> 00:58:24,317
لذا إذا جعلنا القوات الامنية المحلية
894
00:58:24,383 --> 00:58:25,743
توقف المركبات من ذلك الوصف
895
00:58:25,749 --> 00:58:27,283
وتقوم بتفتيش عشوائي
896
00:58:27,350 --> 00:58:28,848
سنتمكن من القبض
على هذا الرجل دون ابلاغ العصابة
897
00:58:28,849 --> 00:58:30,250
أهذا هو الرجل الذي تعتقد
898
00:58:30,317 --> 00:58:32,417
أنه ينقل أكثر من 100 كيلو
إلى "شيكاغو" في الشهر
899
00:58:33,584 --> 00:58:34,950
مائة كيلو مفرطة جداً
900
00:58:35,016 --> 00:58:36,849
بإعتبار أننا فقط نصادر
901
00:58:36,916 --> 00:58:39,050
خمسة كيلو في الشهر
902
00:58:39,116 --> 00:58:41,450
أهذه موافقة ام رفض؟
903
00:58:42,350 --> 00:58:43,350
نعم
904
00:58:44,483 --> 00:58:47,782
(لكني أريد عمليات اعتقال أيها العميل (بيتس
905
00:58:49,416 --> 00:58:53,249
"اسمي بانشو فيلا"
906
00:58:53,316 --> 00:58:58,149
"مريض سيلان اصابتني به ماريا"
907
00:58:58,216 --> 00:59:00,683
"لقد أعطتني إياه مجاناً"
908
00:59:00,748 --> 00:59:03,683
"الآن لا أستطيع التبول"
909
00:59:17,014 --> 00:59:18,981
"أنت قبيح جداً"
910
00:59:19,048 --> 00:59:21,048
"أنت قبيح جداً"
911
00:59:21,114 --> 00:59:23,881
"يالك من فتى قبيح"
912
00:59:26,014 --> 00:59:28,081
.ـ أنهم أوقفوا سيارة سوداء آخرى
ـ أجل، أرى الكثير من الشرطة،صحيح؟
913
00:59:28,814 --> 00:59:30,081
.بسرعة، ارتدي حزام الأمان
914
00:59:33,814 --> 00:59:35,181
..ـ لكني أخبرك
ـ انظر
915
00:59:36,614 --> 00:59:37,881
.سيارة سوداء
916
00:59:39,714 --> 00:59:41,181
.ايها الداعر
917
00:59:53,113 --> 00:59:55,581
تهانينا يا صديقي
918
00:59:55,647 --> 00:59:56,647
بشأن ماذا؟
919
00:59:56,713 --> 00:59:58,746
لقد حطمت الرقم القياسي للتو
920
00:59:58,813 --> 00:59:59,846
حقاً؟ -
أجل -
921
00:59:59,913 --> 01:00:02,414
مئتان واثنان وثمانون كيلو
في حمولة واحدة
922
01:00:02,480 --> 01:00:04,214
رباه
923
01:00:04,280 --> 01:00:06,047
حسناً
924
01:00:06,113 --> 01:00:08,247
الزعيم سعيد جداً لهذا
925
01:00:08,314 --> 01:00:10,047
نعم جيد -
انه يرغب بمقابلتك -
926
01:00:10,113 --> 01:00:12,047
حقاً؟ حقاً؟ نعم -
نعم -
927
01:00:37,613 --> 01:00:38,712
ياللروعة
928
01:00:49,779 --> 01:00:50,779
مرحباً ابي
929
01:00:50,845 --> 01:00:52,778
اهلاً يا فتيات
930
01:00:52,844 --> 01:00:54,545
(لاتون)
931
01:00:57,612 --> 01:00:58,978
"مرحباً بك في "المكسيك
(سيد (ستون
932
01:00:59,045 --> 01:01:01,212
(اهلاً سيد (لاتون
نعم شكراً لك
933
01:01:01,278 --> 01:01:03,212
من تعين عليك ان تقتل
لتحصل على مكان مثل هذا؟
934
01:01:03,278 --> 01:01:04,545
اعداد كبيرة من الناس
935
01:01:04,612 --> 01:01:05,810
اعني انه جميل
936
01:01:05,811 --> 01:01:07,278
شكراً لك -
رباه -
937
01:01:07,345 --> 01:01:09,811
مالذي يمتعك؟
938
01:01:09,878 --> 01:01:10,978
ماذا تحب؟
939
01:01:11,045 --> 01:01:12,212
سأتناول مزدوج
940
01:01:15,445 --> 01:01:16,744
كيف كانت الرحلة؟ جيدة؟
941
01:01:16,811 --> 01:01:18,044
كما تعلم كانت ممتازة
942
01:01:18,045 --> 01:01:19,478
حقاً، وايضاً وعرة قليلاً
943
01:01:19,545 --> 01:01:20,911
شكراً لك
ولكن ليست سيئة جداً
944
01:01:20,978 --> 01:01:23,743
دعني اريك الارجاء -
كانت جيدة -
945
01:01:41,377 --> 01:01:43,977
لا تؤذي نفسك
946
01:02:26,776 --> 01:02:29,175
ايرل) ، أريد أن أعرفك)
على شخص
947
01:02:29,242 --> 01:02:31,375
حسناً
948
01:02:33,375 --> 01:02:34,808
أهلاً -
مرحباً -
949
01:02:37,008 --> 01:02:39,642
شكراً، شكراً
950
01:02:39,708 --> 01:02:42,008
(اريدك ان تقومي برعاية (ايرل
جيداً هذه الليلة اتفهمين؟
951
01:02:42,075 --> 01:02:45,175
ادخليه في فراشه وامكثي معه
اجعليه يشعر بالرضى
952
01:02:45,242 --> 01:02:46,808
بالطبع
953
01:02:51,609 --> 01:02:53,442
"لا تؤذي نفسك "تاتا
954
01:02:54,708 --> 01:02:56,042
لن افعل
955
01:03:13,941 --> 01:03:15,941
...هذا -
ارقد -
956
01:03:16,007 --> 01:03:17,740
جميل -
اجل -
957
01:03:17,807 --> 01:03:19,941
نعم -
هل اعجبك؟ -
958
01:03:28,308 --> 01:03:30,540
احببته، رباه
959
01:03:31,973 --> 01:03:33,739
حلوتي
960
01:03:36,773 --> 01:03:39,273
ماذا لدينا هنا؟
961
01:03:40,140 --> 01:03:41,739
هل تمضون وقتاً ممتعاً؟
962
01:03:41,806 --> 01:03:46,540
كنت نرتاح وحسب
ليس هناك مايهم
963
01:03:46,607 --> 01:03:48,106
برأي ان علينا ان نستمتع
964
01:03:48,173 --> 01:03:51,307
اظن ان قليلاً
من دواء القلب لن يؤذي
965
01:03:51,373 --> 01:03:55,006
انت بخير، دعني اتولى الاضواء
966
01:03:55,073 --> 01:03:57,940
مصباح واحد سيفي بالامر -
نعم، عليك ان ترتاح -
967
01:03:58,006 --> 01:03:59,773
ينبغي ان اتصل بطبيب القلب
968
01:03:59,839 --> 01:04:01,240
(دكتور (كلارك
969
01:04:11,972 --> 01:04:15,838
اهلاً!، سيد نبض الحفلة
970
01:04:15,905 --> 01:04:17,239
نعم -
هل تستمتع؟ -
971
01:04:17,306 --> 01:04:19,206
نعم انني كذلك -
نعم انت كذلك -
972
01:04:19,272 --> 01:04:21,506
لقد رأيتك -
كنت استمتع صحيح -
973
01:04:21,573 --> 01:04:22,972
كنت ابحث عنك
974
01:04:23,039 --> 01:04:24,472
عني؟ -
كنت ابحث عنك -
975
01:04:24,539 --> 01:04:25,838
حقاً؟
976
01:04:25,905 --> 01:04:27,738
نعم، فكرت ان اقدم لك نصيحة صغيرة
977
01:04:27,805 --> 01:04:29,472
ستقدم لي نصيحة؟
978
01:04:29,539 --> 01:04:30,573
...نعم، نعم
979
01:04:30,639 --> 01:04:31,705
لا اريدها
980
01:04:31,772 --> 01:04:33,206
اظن ان عليك ان تترك
981
01:04:34,737 --> 01:04:36,271
اترك؟ اترك ماذا؟
982
01:04:36,338 --> 01:04:37,638
تترك هذا
983
01:04:39,104 --> 01:04:42,404
تترك هذا المكان وهؤلاء الناس
الذين لا يكترثون لأمرك
984
01:04:42,471 --> 01:04:43,705
كما تعلم، بإمكانك ان تترك
985
01:04:43,771 --> 01:04:45,404
وتجد لنفسك امراً تهواه
986
01:04:45,471 --> 01:04:46,871
وتنطلق خلفه
987
01:04:46,938 --> 01:04:49,972
مهلاً، مهلاً
مالذي تتحدث عنه؟
988
01:04:50,038 --> 01:04:51,972
اسمح لي ان اخبرك بأمر
989
01:04:52,038 --> 01:04:53,438
هذه عائلتي
هذا منزلي
990
01:04:53,504 --> 01:04:55,404
نعم -
(حسناً، (لاتون -
991
01:04:55,471 --> 01:04:58,905
حملني من الشوارع
لقد كنت نكره
992
01:04:58,972 --> 01:05:02,171
اتفهم؟ لقد اعطاني كل شيء
وها انا اصبحت ذا شأن
993
01:05:02,237 --> 01:05:03,471
نعم
994
01:05:03,538 --> 01:05:06,637
نعم، إذن عمّ تتحدث؟
995
01:05:06,704 --> 01:05:08,203
حسناً
996
01:05:08,270 --> 01:05:10,904
انها مجرد فكرة وحسب
997
01:05:10,971 --> 01:05:13,236
ايرل) كلا مهلاً)
إلى اين تذهب؟
998
01:05:13,303 --> 01:05:16,670
سأذهب إلى غرفتي
999
01:05:16,737 --> 01:05:18,537
هناك اكون ذو شأن
1000
01:05:20,804 --> 01:05:22,604
لا احد يريد الابلاغ عن العصابة
1001
01:05:22,670 --> 01:05:24,703
لكن علينا أن نظهر
تقدماً في هذه القضية
1002
01:05:24,704 --> 01:05:26,837
ولكنك تعني حيلة في العلاقات
1003
01:05:29,637 --> 01:05:32,004
في "ارلنغتون" هناك مجلس مدراء
1004
01:05:32,071 --> 01:05:34,004
يجتمعون فيه مثلنا تماماً
1005
01:05:34,071 --> 01:05:36,971
الفارق انهم يستائلون عمّ نفعله
1006
01:05:37,037 --> 01:05:39,436
ولو ان شخصاً اخر
قد لا يكون اكثر انتاجية
1007
01:05:41,269 --> 01:05:43,402
(نحن بحاجة لإعتقالات أيها العميل (بيتس
1008
01:05:46,869 --> 01:05:48,536
هناك مزاعم بوجود مخبأ
1009
01:05:48,603 --> 01:05:49,868
قد تصله شحنة
1010
01:05:49,869 --> 01:05:50,935
في اليومين التاليين
1011
01:05:50,936 --> 01:05:52,169
هذا اقرب
1012
01:05:52,235 --> 01:05:53,402
إلى اعتقالات محتمله -
جيد -
1013
01:05:53,469 --> 01:05:55,636
يجب ان تبدو كأنها
عملية مداهمة لشرطة محلية
1014
01:05:56,369 --> 01:05:57,903
بنظر العصابة
1015
01:05:57,970 --> 01:06:00,636
تقريرنا سيعكس على أنه من عملية لنا
1016
01:06:03,269 --> 01:06:06,135
افعل ذلك
ولكني اريد اعتقالات
1017
01:06:10,101 --> 01:06:11,501
سمعتم الرجل
1018
01:06:11,568 --> 01:06:12,668
هذا معقد
1019
01:06:13,368 --> 01:06:15,101
هيّا
1020
01:06:16,768 --> 01:06:18,035
ماهي طلبات اللحظة الاخيرة؟
1021
01:06:18,101 --> 01:06:21,735
نعم، الا يصيبني احد بعيار ناري
إلا إذا كان ضروريا تماماً
1022
01:06:21,802 --> 01:06:24,702
كلا، انها عمليتك ايها النقيب
نحن مجرد سياح هنا
1023
01:06:24,768 --> 01:06:26,568
حسناً ياسادة لقد سمعتم الرجل
1024
01:06:26,635 --> 01:06:29,134
العمل كالمعتاد
الأسلحة جاهزة
1025
01:06:30,035 --> 01:06:31,268
!شرطة
1026
01:06:33,835 --> 01:06:34,835
!انخفضوا
1027
01:06:38,201 --> 01:06:39,835
!إلى الارض
!إلى الارض
1028
01:06:39,902 --> 01:06:41,167
!إلى الارض
1029
01:06:41,801 --> 01:06:43,701
!تحرك، ابقى على الارض
1030
01:06:51,001 --> 01:06:53,667
!إلى الارض
!إلى الارض
1031
01:06:53,734 --> 01:06:55,167
!اياك والتفكير بذلك
1032
01:06:55,233 --> 01:06:56,567
لا تتحرك
1033
01:06:56,634 --> 01:06:58,701
خمسة من هذه
1034
01:06:58,767 --> 01:07:00,734
حصلنا على بُغيتهم كما أظن
1035
01:07:00,801 --> 01:07:02,233
اجل، اثنان من المهاجرين
الغير شرعيين
1036
01:07:02,300 --> 01:07:04,067
وبعض أكياس الكوكاين
لعرضها للصحافة
1037
01:07:04,068 --> 01:07:05,567
اعتقد انه يمكننا التقاعد الان
1038
01:07:15,333 --> 01:07:17,399
غلام للتجميل" ترحب"
1039
01:07:17,466 --> 01:07:19,933
بعائلات واصدقاءخريجينا
1040
01:07:20,000 --> 01:07:22,900
شكراً جزيلاً لوجودكم هنا اليوم
1041
01:07:22,967 --> 01:07:26,866
لتكريم هؤلاء الشبان والشابات
1042
01:07:26,933 --> 01:07:29,232
الذين يتابعون أحلامهم
1043
01:07:29,299 --> 01:07:32,533
نحن فخورون جدا بخريجينا
1044
01:07:32,600 --> 01:07:35,333
أنت شره للعقاب
1045
01:07:36,600 --> 01:07:37,633
لا
1046
01:07:37,700 --> 01:07:40,333
اعلمك اني تلقيت دعوه
1047
01:07:40,399 --> 01:07:41,733
وهاهم الان يمضون قدماً
1048
01:07:41,800 --> 01:07:43,466
إلى الفصل التالي من حياتهم
1049
01:07:43,533 --> 01:07:45,999
الليلة اصبحتم حلاقين
ومصففي شعر
1050
01:07:46,066 --> 01:07:48,732
ما الذي ترتديه؟
1051
01:07:48,799 --> 01:07:51,198
إنه مجرد سوار ذهبي
1052
01:07:51,732 --> 01:07:52,865
ايعجبك؟
1053
01:07:52,932 --> 01:07:54,098
علينا ان نتوقف قليلاً
1054
01:07:54,165 --> 01:07:55,599
ونستمتع بهذا اليوم
1055
01:07:56,332 --> 01:07:57,832
نفكر في الرحلة
1056
01:07:57,899 --> 01:08:00,532
...التحديات والعقبات
1057
01:08:00,599 --> 01:08:02,699
ما الذي تفعله هنا؟
1058
01:08:02,765 --> 01:08:05,665
أحاول التعويض عن الوقت الضائع
1059
01:08:05,732 --> 01:08:09,498
وأشعر أن التعليم مهم
1060
01:08:13,198 --> 01:08:15,497
حمداً للرب انها
اخيراً قامت بجمع مايكفي
1061
01:08:15,564 --> 01:08:17,564
من مال لتنهي دراستها
1062
01:08:17,631 --> 01:08:19,297
أجل حمداً للرب
1063
01:08:22,564 --> 01:08:25,364
أنت؟ مستحيل
1064
01:08:31,831 --> 01:08:33,431
مالخطب، هل انت بخير؟
1065
01:08:33,497 --> 01:08:36,097
لا شيء، لاشيء
يحدث بين الفينة والاخرى
1066
01:08:36,164 --> 01:08:37,431
لاشيء -
حسناً -
1067
01:08:37,497 --> 01:08:39,998
لا تقلق، انا بخير
1068
01:08:40,065 --> 01:08:41,831
انا بخير
1069
01:08:41,898 --> 01:08:43,264
حسناً -
انا بخير-
1070
01:08:50,997 --> 01:08:51,997
!اسحب
1071
01:09:06,296 --> 01:09:07,730
شكراً
1072
01:09:10,363 --> 01:09:12,163
!اسحب
1073
01:09:50,895 --> 01:09:52,127
.(غوستافو)
1074
01:09:55,094 --> 01:09:56,861
.(لاتون) قد رحل
1075
01:09:56,928 --> 01:09:58,661
.لقد كان متساهلاً للغاية
1076
01:10:04,494 --> 01:10:06,094
،مكتب مكافحة المخدرات يُضيق الخناق
1077
01:10:06,161 --> 01:10:07,327
ولن أتعفن في السجن
1078
01:10:07,328 --> 01:10:08,728
.بسبب عيوبهِ
1079
01:10:10,127 --> 01:10:11,861
.لذا، تخلصت منهُ
1080
01:10:13,661 --> 01:10:15,394
.إنهُ عملي الان
1081
01:10:22,860 --> 01:10:24,427
.لا مزيد من التأخير
1082
01:10:25,360 --> 01:10:27,327
.لا احد يذهب بعيداً عن الانظار
1083
01:10:27,393 --> 01:10:29,427
.كل شيء يسير وفقا للخطة
1084
01:10:29,493 --> 01:10:32,160
.بدون عرقلات، بدون اعذار
1085
01:10:32,226 --> 01:10:34,160
،كل شخص يلتزم بالبرنامج
1086
01:10:34,226 --> 01:10:35,360
.او يرحل
1087
01:10:35,427 --> 01:10:38,293
.لا اهتم بماهيته
1088
01:10:38,360 --> 01:10:41,727
.ونعم، هذا الامر يجري على رجلك الامريكي ايضاً
1089
01:10:43,360 --> 01:10:45,193
لديك مشكلة بذلك؟
1090
01:10:46,794 --> 01:10:47,794
.كلا
1091
01:10:49,094 --> 01:10:51,094
.لنقدمه إلى الطاقم الجديد
1092
01:10:53,094 --> 01:10:55,094
.نريه أننا لسنا حمقى
1093
01:11:07,459 --> 01:11:08,693
"تفضل طلبك "البرغر
1094
01:11:08,759 --> 01:11:11,392
.شُكراً
1095
01:11:31,959 --> 01:11:33,992
.تغيّير بالخطة ايها العجوز
1096
01:11:34,059 --> 01:11:35,625
.انت تلحقنا
1097
01:12:06,991 --> 01:12:08,324
اين نحن ذاهبين؟
1098
01:12:27,090 --> 01:12:28,457
.اخرج
1099
01:12:47,957 --> 01:12:50,156
.المكان هادئ هنا قليلاً
1100
01:12:52,057 --> 01:12:56,189
.لا يتواجد احد لمدى اميال
1101
01:13:00,655 --> 01:13:04,056
.اريدك ان تُصغي بعناية ايها العجوز
1102
01:13:04,121 --> 01:13:06,388
.هناك قواعد جديدة
1103
01:13:06,455 --> 01:13:09,755
.تظهر في الوقت المحدد وترحل في الوقت المحدد
1104
01:13:09,822 --> 01:13:13,689
.بدون توقفات غير مجدولة، وبدون الاعيب يا رجل
1105
01:13:13,755 --> 01:13:16,789
.يجب اتباع جميع الطلبات بالحرف الواحد
1106
01:13:26,488 --> 01:13:28,689
.لدينا هديّة لك
1107
01:13:45,154 --> 01:13:46,454
.(سال)
1108
01:13:51,888 --> 01:13:54,554
.تفضل، افتحهُ ايها العجوز
1109
01:13:54,621 --> 01:13:57,588
.إنهُ هاتف لك لتحتفظ بهِ
1110
01:13:57,654 --> 01:14:00,254
.تحتفظ بهِ معك طوال الوقت
1111
01:14:00,321 --> 01:14:02,621
.هذا شخص لم يتبع الاوامر
1112
01:14:06,086 --> 01:14:09,553
.إذن أنت تعرف الطرق
1113
01:14:10,853 --> 01:14:12,753
،لن نكون مُربيّن لك
1114
01:14:13,587 --> 01:14:15,853
.لكن لدينا عيون تُراقِبُ بكل مكان
1115
01:14:15,920 --> 01:14:17,954
.نحن نحذرك مرة فحسب
1116
01:14:18,020 --> 01:14:20,086
.لا مزيد من التأخير يا (ايرل)
1117
01:14:21,420 --> 01:14:22,587
:الزعيم الجديد قال
1118
01:14:22,653 --> 01:14:24,213
.ان قَدُمتَ متأخراً مرة اخرى، فأن امرك قد إنتهى
1119
01:14:26,987 --> 01:14:29,653
.انت مُلّكٌ لنا ايها الاحمق
1120
01:14:29,720 --> 01:14:31,486
لذا لا تكن غبياً
1121
01:14:32,353 --> 01:14:34,186
.او ستختفي
1122
01:14:37,886 --> 01:14:39,586
مفهوم؟
1123
01:14:39,652 --> 01:14:41,218
.أجب على ذلك الهاتف
1124
01:14:41,285 --> 01:14:43,185
.تفعل كما يُقال لك
1125
01:14:43,886 --> 01:14:45,218
.لا تكن مُعّضلة
1126
01:14:45,285 --> 01:14:46,618
.هذا ما يحدث عندما تكون مُعّضِلة
1127
01:14:46,619 --> 01:14:48,485
.ينتهي بك المطاف في صندوق سيارة لعين
1128
01:14:48,552 --> 01:14:51,586
(خوليو) بُنَيّ -
كلا، لا تقل لي (خوليو) -
1129
01:14:52,986 --> 01:14:54,385
نحن لسنا اصدقاء
1130
01:14:56,152 --> 01:14:57,719
.انا لستُ إبنك
1131
01:15:49,250 --> 01:15:51,250
.(إيرل)، لقد عدت -
.اجل -
1132
01:15:51,317 --> 01:15:52,383
كيف الحال ايها العجوز؟
1133
01:15:52,450 --> 01:15:54,684
.اجل، إنهُ انا
1134
01:15:54,750 --> 01:15:57,350
.وانا اجتمع بكم هنا
1135
01:15:57,417 --> 01:15:59,483
.بحقك يا رجل، الامر ليس بذلك السوء
1136
01:15:59,550 --> 01:16:01,584
مستعد لرحلة اخرى؟
1137
01:16:02,116 --> 01:16:04,317
.حسناً
1138
01:16:04,383 --> 01:16:06,517
.هيّا ايها العجوز، لنُجني بعض المال
1139
01:16:06,584 --> 01:16:08,150
.حسناً
1140
01:16:08,216 --> 01:16:09,317
.هذهِ هي الروح المطلوبة
1141
01:16:09,383 --> 01:16:10,983
.اجل، هذا هو (إيرل) الذي اعرفهُ
1142
01:16:11,050 --> 01:16:13,449
!اجل
1143
01:16:13,516 --> 01:16:14,916
ماذا اعطانا؟ -
.لا شيء -
1144
01:16:14,983 --> 01:16:16,082
،لكن من التنصت على المحادثات
1145
01:16:16,149 --> 01:16:17,181
.نعرف اين المهرب
1146
01:16:17,182 --> 01:16:18,649
.نحن نعرف طريقه بالضبط
1147
01:16:18,716 --> 01:16:20,748
.لذا هذهِ المرة لن نستخدم الشرطة المحلية او الجنود
1148
01:16:20,749 --> 01:16:22,815
،العميل (ترفينو) وأنا في سيارة مُتخفية
1149
01:16:22,816 --> 01:16:25,282
.والعميل (بروان) يحمل شارات التوقف
1150
01:16:26,115 --> 01:16:27,783
.طائرة -
ما بها؟ -
1151
01:16:27,849 --> 01:16:31,349
.وهذا كل ما بالأمر، نقوم بمنع نشاطاً مستمراً
1152
01:16:31,416 --> 01:16:32,982
،كل المراقبات وكل التنصتات
1153
01:16:32,983 --> 01:16:34,950
الساعات التي قضوها الرجال للقيام
.بعملهم، كل شيء متعلق بالقضية
1154
01:16:35,016 --> 01:16:36,249
.إنهُ استنزاف طاقة كثير
1155
01:16:36,316 --> 01:16:38,316
.اذهب وانجز المهمة -
.حسناً -
1156
01:16:48,214 --> 01:16:49,848
.حسناً، لنرى ما لدينا
1157
01:17:04,548 --> 01:17:06,214
.يبدون ظريفين
1158
01:17:06,281 --> 01:17:07,748
كلا، بينهم
1159
01:17:07,815 --> 01:17:10,481
.يوجد ما لا يقل عن 3 غرامات من المُخدرات، هذا مضمون
1160
01:17:16,781 --> 01:17:18,347
(براون) أترى هذا؟
1161
01:17:26,414 --> 01:17:28,747
.اجل، لنركنهم
1162
01:17:47,212 --> 01:17:50,212
.سأخرج بهدوء من سيارتي
1163
01:17:50,279 --> 01:17:51,879
كيف حالك؟ -
.انا لا اشكلُ تهديداً يا سيدي -
1164
01:17:53,546 --> 01:17:54,986
.من فضلك لا تطلق عليّ النار -
.حسناً -
1165
01:17:55,047 --> 01:17:56,479
.من فضلك لا تطلق عليّ النار
1166
01:17:56,546 --> 01:17:58,046
.لا تقلق بشأن ذلك -
.انا مُمتَثل للقانون -
1167
01:17:58,047 --> 01:17:59,647
.اهدأ، ضع يديك على غطاء السيارة
1168
01:17:59,680 --> 01:18:01,279
.يدايّ على السيارة -
.عظيم -
1169
01:18:01,346 --> 01:18:02,612
ليس لديك اية اسلحة، صحيح؟
1170
01:18:02,613 --> 01:18:03,879
.كلا سيدي، ليس لديّ اسلحة -
.حسناً -
1171
01:18:03,880 --> 01:18:05,112
.انا متوتر جداً الان
1172
01:18:05,179 --> 01:18:07,413
ألديك اي مخدرات في السيارة؟
1173
01:18:07,479 --> 01:18:09,846
.لا مخدرات، لا يوجد شيء للإنتشاء
1174
01:18:09,913 --> 01:18:10,980
.لم يكن لدي اي مخدرات سيدي
1175
01:18:11,047 --> 01:18:12,680
.حسناً
1176
01:18:12,746 --> 01:18:14,346
أتعلم، من الناحية الإحصائية
1177
01:18:14,413 --> 01:18:16,980
.هذه هي أخطر 5 دقائق من حياتي
1178
01:18:17,047 --> 01:18:19,645
.ان اركن سيارتي جانباً من قبل عناصر الشرطة
1179
01:18:19,712 --> 01:18:22,345
.لا بأس، إهدأ وتنفس
1180
01:18:22,412 --> 01:18:24,879
تريدني ان اتنفس؟ تريدني ان اهدأ؟
1181
01:18:24,946 --> 01:18:27,378
.فرصة وفاتي خلال لحظة توقف المرور
1182
01:18:27,445 --> 01:18:29,545
.اكثر من... لا اعلم حتى
1183
01:18:32,845 --> 01:18:34,544
.هذه هي أخطر 5 دقائق من حياتي يا رجل
1184
01:18:34,545 --> 01:18:36,111
.ان اركن سيارتي جانباً من قبل عناصر الشرطة
1185
01:18:37,712 --> 01:18:39,512
.انا لا اتحدث الاسبانية
1186
01:18:40,345 --> 01:18:41,745
.انا لا اشكل تهديداً
1187
01:18:41,812 --> 01:18:44,012
أهذا انت؟
1188
01:18:44,078 --> 01:18:46,178
.السيّارة نظيفة -
.حسناً -
1189
01:18:47,679 --> 01:18:50,077
.اسف لإزعاجك يا سيدي، إحظ بيوم جيد
1190
01:18:53,644 --> 01:18:56,177
.شكراً لخدمتك ايها الضابط
1191
01:18:56,244 --> 01:18:57,744
.شكراً ايها السادة
1192
01:19:00,311 --> 01:19:02,077
.احظوا بيومٍ جيد
1193
01:19:22,443 --> 01:19:26,710
وعلى ذلك الطريق مجدداً
1194
01:19:26,777 --> 01:19:29,610
على ذلك الطريق مجدداً
1195
01:19:29,677 --> 01:19:33,577
انا موجود على ذلك الطريق مجدداً
1196
01:19:46,676 --> 01:19:48,644
كيف وضعنا من الاعلى، أهناك شيئاً؟
1197
01:19:48,709 --> 01:19:51,243
.كلا، لا يوجد لدينا شيء يا رجل
1198
01:19:51,310 --> 01:19:53,376
.اجل، إنهُ ليس هنا
1199
01:19:55,376 --> 01:19:56,975
.مرحباً (لويس)
1200
01:19:58,075 --> 01:20:00,209
لم تمسك بهِ، أليس كذلك؟
1201
01:20:00,276 --> 01:20:01,675
كلا، لماذا؟
1202
01:20:01,742 --> 01:20:04,609
.سيكون في نُزل "هونيست آبي" قبالة الطريق السريع 55
1203
01:20:04,675 --> 01:20:05,942
.حسناً، هذا بالتحديد
1204
01:20:06,009 --> 01:20:07,842
كان على "تاتا" الحصول على
1205
01:20:07,909 --> 01:20:10,476
.إذن من مساعده للتوقف ليلاً
1206
01:20:10,543 --> 01:20:12,376
هل هذا يثبت جدارتي؟
1207
01:20:12,442 --> 01:20:13,775
.سنرى
1208
01:20:17,409 --> 01:20:20,242
"يقول أنه لديه موقع تواجدهُ، نُزلّ "هونيست آبي
1209
01:20:22,543 --> 01:20:23,974
.لنتفقد الامر
1210
01:20:32,508 --> 01:20:33,807
سينجح الامر بشكل افضل
1211
01:20:33,874 --> 01:20:35,594
.لو ابعدت ذلك الهاتف اللعين من يدك
1212
01:20:37,341 --> 01:20:39,741
هل طلبت نصيحتك ايها العجوز؟
1213
01:20:44,841 --> 01:20:47,041
.تجاوزت موعد نومك على اي حال
1214
01:20:51,674 --> 01:20:53,941
حسناً، اشطب الغرفة 109 إنهم مجرد عاشقيّن يافعيّن
1215
01:20:54,008 --> 01:20:55,940
.مع اطفال -
.حسناً -
1216
01:20:56,007 --> 01:20:57,007
.كلا
1217
01:21:00,340 --> 01:21:03,907
لدينا احتمال في الغرفة 203، رجل
لوحدهِ متوسط الثلاثينيات من العمر
1218
01:21:11,541 --> 01:21:13,474
انتظر، ما هذا هنا؟
1219
01:21:13,541 --> 01:21:14,740
ما هذا، هنا؟
1220
01:21:15,574 --> 01:21:17,307
تعتقد إن ذلك رجلنا؟
1221
01:21:18,174 --> 01:21:20,407
.من المُمكن ان يكون هو
1222
01:21:20,474 --> 01:21:22,040
كيف تريد فعل الامر؟
1223
01:21:22,107 --> 01:21:24,706
تريد احضار الشرطة المحلية هنا
بأتصال بأنهُ يسبب الازعاج؟
1224
01:21:24,773 --> 01:21:26,274
السلوك غير المنضبط؟
1225
01:21:26,340 --> 01:21:29,306
.كلا، لندع المنظفة تذهب إليهِ
1226
01:21:36,273 --> 01:21:38,239
كل شيء بخير؟ -
،اجل -
1227
01:21:38,306 --> 01:21:40,672
عدا إنني احاول تجنب وغداً ما
1228
01:21:40,739 --> 01:21:42,239
هنا
1229
01:21:42,306 --> 01:21:45,306
.يضرب هاتفهُ على شاحنة ثلج بالأسفل
1230
01:21:45,373 --> 01:21:48,072
أنا لا أعرف ما الخطب معكم يا رفاق ومع جيلكم؟
1231
01:21:48,139 --> 01:21:49,173
"معكم يا رفاق؟"
1232
01:21:49,239 --> 01:21:51,273
ربّاه، الا يُمكنكم يا رفاق عيش حياة
1233
01:21:51,339 --> 01:21:53,439
بعيداً عن الهاتف اللعين؟
1234
01:22:14,472 --> 01:22:15,605
ماذا تفعل؟
1235
01:22:15,671 --> 01:22:17,438
.تباً، إعتقدتُ إنها غرفتي
1236
01:22:17,505 --> 01:22:20,804
.حقاً؟ حسناً إنها ليست كذلك، إستيقظ ايها الاحمق
1237
01:22:20,871 --> 01:22:22,438
.تباً لك يا صاح
1238
01:22:24,372 --> 01:22:25,438
ماذا قلت لي؟
1239
01:22:25,505 --> 01:22:27,071
"قُلتْ، "تباً لك
1240
01:22:36,970 --> 01:22:38,303
،لا اعلم إن سمعت الاخبار
1241
01:22:38,304 --> 01:22:39,903
لكنها جريمة للأعتداء على عميل
.في مكتب مكافحة المخدرات
1242
01:22:39,904 --> 01:22:41,870
ماذا؟ -
.عميل في مكتب مكافحة المخدرات -
1243
01:22:41,937 --> 01:22:43,670
.تباً
1244
01:22:44,604 --> 01:22:46,670
.اجل، إنها اقل من اونصة
1245
01:22:46,737 --> 01:22:48,670
.ربما 15 غرام
1246
01:22:50,437 --> 01:22:51,970
.لنرى ما بشاحنتهِ
1247
01:22:58,004 --> 01:23:00,638
.تباً، إنهُ ليس هو
1248
01:23:00,703 --> 01:23:04,503
ربما هناك نُزل "هونيست آبي" اخر، او ربما إنها شُفرة؟
1249
01:23:04,570 --> 01:23:05,970
ماذا تريد ان تفعل مع هذا الشخص؟
1250
01:23:06,003 --> 01:23:07,403
،اتصل بالشرطة المحلية
1251
01:23:07,470 --> 01:23:09,402
.اعطيهم نصف الاونصة ولنمضي قدماً
1252
01:23:09,403 --> 01:23:11,669
.سنبدأ بالتجمع عند الـ6 صباحاً، احظ بقسطٍ من الراحة
1253
01:23:11,736 --> 01:23:12,969
.هيّا
1254
01:23:23,069 --> 01:23:24,570
ايتها الانسة؟ -
.مرحباً -
1255
01:23:24,637 --> 01:23:25,936
اجل، سأتناول كوباً من القهوة
1256
01:23:26,003 --> 01:23:27,603
وربما عليك ملئ هذا الوعاء الحافظ للحرارة لي؟
1257
01:23:27,637 --> 01:23:29,036
.بالتأكيد -
.شكراً لكِ -
1258
01:23:29,103 --> 01:23:30,636
أيمكنني الحصول على الحساب عندما تتيح لكِ الفرصة؟
1259
01:23:30,637 --> 01:23:31,903
.بالطبع
1260
01:23:51,369 --> 01:23:52,435
.صباح الخير
1261
01:23:54,202 --> 01:23:55,202
.صباح الخير
1262
01:23:56,801 --> 01:23:59,335
.تباً، إنها الخامسة
1263
01:24:01,035 --> 01:24:02,235
.تباً
1264
01:24:03,569 --> 01:24:06,201
"اعلم الكثير حول "تباً
1265
01:24:06,268 --> 01:24:10,967
هل هذا عيد ميلاد فائت أم ماذا؟
1266
01:24:11,800 --> 01:24:13,201
.ذكرى زواج سنوية
1267
01:24:14,667 --> 01:24:17,001
.ربّاه، انا احمق
1268
01:24:17,067 --> 01:24:18,268
.اجل
1269
01:24:18,334 --> 01:24:20,568
.اجل، انا كذلك
1270
01:24:20,635 --> 01:24:22,101
.بالطبع
1271
01:24:22,168 --> 01:24:24,468
"اجل، كما تعلم فهي لا تقول "ذكرى زواج سنوية سعيدة
1272
01:24:24,535 --> 01:24:30,067
.تنتظر فحسب مني ان اقول لها ذلك
1273
01:24:30,134 --> 01:24:32,635
.ذلك كان شيئاً مذهلاً بالأمس
1274
01:24:32,700 --> 01:24:34,901
.عند النُزلّ
1275
01:24:34,967 --> 01:24:36,867
.الطريقة التي اسقطت بها ذلك الرجل
1276
01:24:38,100 --> 01:24:39,799
.كان شيئاً رائعاً، انا اخبرك
1277
01:24:39,866 --> 01:24:41,199
.اسف إذا تسببنا في أي إزعاج
1278
01:24:41,200 --> 01:24:42,720
....كلا، لم تزعجني، كان الامر
1279
01:24:43,133 --> 01:24:44,533
.كان سوء حظ
1280
01:24:49,633 --> 01:24:51,066
...حسناً
1281
01:24:51,133 --> 01:24:52,633
.عليك التفكير بشأن العائلة
1282
01:24:52,700 --> 01:24:53,500
.اجل
1283
01:24:53,567 --> 01:24:56,099
.كل ذكرى سنوية للزواج مهمة
1284
01:24:56,166 --> 01:24:58,133
لكن عليك التفكير بها لأن
1285
01:24:58,199 --> 01:25:00,199
.النساء تعشق ذلك الهراء
1286
01:25:04,300 --> 01:25:06,900
.لكن انا ملك التغيّب عن الذكرى السنوية للزواج
1287
01:25:06,967 --> 01:25:08,447
حقاً؟ -
.هذهِ هي المشكلة، اجل -
1288
01:25:09,766 --> 01:25:12,098
.حسناً، إنها المرة الوحيدة التي فوتّها
1289
01:25:12,732 --> 01:25:13,766
.حظاً موفقاً
1290
01:25:13,832 --> 01:25:16,299
.لا تتبع خُطايَّ وافعل ما فعلت
1291
01:25:16,365 --> 01:25:19,399
.وضعت العمل امام العائلة
1292
01:25:19,465 --> 01:25:21,632
.العائلة هي الشيء الأكثر أهمية
1293
01:25:21,699 --> 01:25:24,532
.العمل لا بأس بهِ، ان وضعتهُ بالمرتبة الثانية
1294
01:25:24,599 --> 01:25:26,933
.لكن بالمرتبة الاولى يجب ان تكون العائلة
1295
01:25:26,999 --> 01:25:28,499
.تعلمت ذلك بالطريقة القاسية
1296
01:25:28,566 --> 01:25:30,699
.ابنتي لا تتحدث معي حتى
1297
01:25:30,766 --> 01:25:33,265
.لم نتحدث مع بعض منذ 12 سنة ونصف
1298
01:25:33,832 --> 01:25:35,165
.ربّاه
1299
01:25:36,033 --> 01:25:37,566
!حوالي 12 سنة ونصف
1300
01:25:39,033 --> 01:25:40,532
...الامر اشبه
1301
01:25:40,599 --> 01:25:42,932
.بأنهم لم يكونوا متواجدين او ما شابه
1302
01:25:46,932 --> 01:25:48,731
،لكن على اية حال
1303
01:25:48,798 --> 01:25:50,798
.عليّ ان ادفع لك -
.شكراً لك -
1304
01:25:50,865 --> 01:25:52,298
.تفضلي، احتفظي بالباقي
1305
01:25:52,364 --> 01:25:54,598
.شكراً -
.لا بأس -
1306
01:25:54,665 --> 01:25:56,364
،كما اردتهُ فحسب
1307
01:25:56,431 --> 01:25:58,151
احمق ما يخبرك
1308
01:25:58,197 --> 01:25:59,831
.ما عليك ان تفعلهُ في حياتك الشخصية
1309
01:25:59,898 --> 01:26:01,464
.كلا، على الاطلاق
1310
01:26:01,531 --> 01:26:04,932
.على اية حال، اتمنى لك حظاً موفقاً
1311
01:26:04,998 --> 01:26:06,665
.ستحتاجهُ
1312
01:26:06,731 --> 01:26:08,464
.وشكراً على نصيحتك
1313
01:26:08,531 --> 01:26:10,898
.من الجيد التحدث معكم يا رفاق من وقتٍ لأخر
1314
01:26:10,965 --> 01:26:12,764
"معكم يا رفاق؟" -
.انت تعلم -
1315
01:26:12,830 --> 01:26:14,663
اي نوع من الرفاق؟ -
..انتم مستعدين فحسب -
1316
01:26:14,664 --> 01:26:16,297
.عشتم طويلاً
1317
01:26:16,363 --> 01:26:18,196
.اعتقد على الارجح بأن مثلكم اصبح فريداً من نوعهِ
1318
01:26:21,764 --> 01:26:25,063
.حقاً!، لم ادرك ذلك
1319
01:26:27,297 --> 01:26:30,297
.حسناً، اعتني بنفسك -
.انت ايضاً -
1320
01:26:45,829 --> 01:26:47,663
.معذرةً سيدي
1321
01:26:53,563 --> 01:26:54,596
.نسيت هذهِ
1322
01:26:57,095 --> 01:26:58,796
.شكراً جزيلاً
1323
01:26:58,863 --> 01:27:00,563
.احظ بيوم جيد -
.انت ايضاً -
1324
01:27:21,228 --> 01:27:22,862
.مرحباً (جيني)
1325
01:27:22,929 --> 01:27:24,662
.جدي (إيرل)
1326
01:27:24,728 --> 01:27:26,328
.إنها جدتي (ماري)
1327
01:27:26,395 --> 01:27:30,595
.إنها مريضة، نحن في المستشفى
1328
01:27:30,662 --> 01:27:32,695
.لكنهم يرسلونها للمنزل
1329
01:27:32,762 --> 01:27:34,094
.حسناً، هذا جيد
1330
01:27:34,161 --> 01:27:35,962
.هذا امرٌ جيد إنهم يرسلونها للمنزل
1331
01:27:36,029 --> 01:27:38,128
كلا، إنهُ امر سيء
1332
01:27:38,194 --> 01:27:41,094
،فعلوا كل تلك الاختبارات والفحوصات
1333
01:27:41,161 --> 01:27:42,228
.لكن ذلك لا يُهم
1334
01:27:42,295 --> 01:27:43,695
...قالوا إنهُ كان عليها
1335
01:27:43,762 --> 01:27:45,828
.القدوم قبل سنة مضت
1336
01:27:48,060 --> 01:27:49,794
جدي (إيرل)، هل انت على الخط؟
1337
01:27:49,861 --> 01:27:51,193
.اجل
1338
01:27:51,260 --> 01:27:53,827
.عليك القدوم حالاً
1339
01:27:53,894 --> 01:27:55,627
.(جيني)، لا يُمكنني
1340
01:27:55,694 --> 01:27:58,427
ماذا؟ لماذا؟
1341
01:27:58,494 --> 01:28:01,060
.قالوا إنهُ ربما تموت في اي وقت
1342
01:28:01,127 --> 01:28:03,494
.لدي جدول إنهُ حافل
1343
01:28:03,528 --> 01:28:06,159
.لديّ الكثير من الاشياء، لا يُمكنني فعل ذلك
1344
01:28:06,160 --> 01:28:08,193
.اجل، صحيح
1345
01:28:08,260 --> 01:28:09,527
.دافعت عنك لسنوات
1346
01:28:09,594 --> 01:28:12,127
!ودعمتك كثيراً، يا لي من حمقاء
1347
01:28:12,193 --> 01:28:14,794
.تبين لي إنهُ كنت مخطئة طوال الوقت
1348
01:28:16,093 --> 01:28:18,160
...(جيني)
1349
01:28:18,227 --> 01:28:21,092
اسف، لو يمكنني ترك كل شيء
1350
01:28:21,159 --> 01:28:24,293
...والقدوم، لفعلت ذلك لكن انا اسف
1351
01:28:58,292 --> 01:29:01,158
قدمت؟ -
.اجل -
1352
01:29:01,225 --> 01:29:03,292
اين والدتك؟
1353
01:29:03,358 --> 01:29:05,659
.إنها في غرفة نومها
1354
01:29:05,725 --> 01:29:07,625
.حسناً، سأدخل
1355
01:29:19,525 --> 01:29:20,792
.مرحباً (ماري)
1356
01:29:24,691 --> 01:29:26,124
(إيرل)
1357
01:29:26,925 --> 01:29:28,424
ماذا تريد؟
1358
01:29:28,491 --> 01:29:31,424
.انت لست في الوصية او ما شابه
1359
01:29:35,591 --> 01:29:37,691
.اسفة للغاية
1360
01:29:39,090 --> 01:29:42,057
.لم اعني قول ذلك
1361
01:29:42,124 --> 01:29:44,491
.انا خائفة تماماً فحسب
1362
01:29:45,057 --> 01:29:46,591
.اجل
1363
01:29:46,658 --> 01:29:49,090
حسناً، الشخص الوحيد الذي اراد العيش حتى عمر 100
1364
01:29:49,157 --> 01:29:51,758
يبلغ عمرهُ 99، على اي حال
1365
01:29:52,824 --> 01:29:54,690
.انا اسف (ماري)
1366
01:29:57,056 --> 01:29:59,290
.اسف على كل شيء
1367
01:30:02,590 --> 01:30:05,356
.عشت لتعود هناك
1368
01:30:06,723 --> 01:30:09,890
جميع الاتفاقيات
1369
01:30:09,957 --> 01:30:15,456
.والتنشئة الاجتماعية وكونها مركز الاهتمام
1370
01:30:15,523 --> 01:30:20,323
.لقد حصلوا على المتعة، الرجل الرائع الذي انت عليهِ
1371
01:30:21,256 --> 01:30:22,623
!ونحن حصلنا على (إيرل)
1372
01:30:22,690 --> 01:30:25,723
.الذي لم يستطع الانتظار للعودة إلى هناك
1373
01:30:27,589 --> 01:30:28,756
.اجل
1374
01:30:29,822 --> 01:30:31,055
.حسناً، انتِ مُحقة
1375
01:30:31,122 --> 01:30:32,589
اعتقدتُ إنهُ اكثر اهمية
1376
01:30:32,656 --> 01:30:35,656
ان اكون شخصاً مهماً في الخارج
1377
01:30:37,322 --> 01:30:40,656
من الفاشل اللعين الذي
.كنت عليهِ هنا في منزلي
1378
01:30:46,088 --> 01:30:47,622
،على اي حال، إن كان للأمر قيمة
1379
01:30:49,188 --> 01:30:50,756
.انا هنا الان
1380
01:30:53,722 --> 01:30:55,522
،لا اعلم لماذا
1381
01:30:56,989 --> 01:30:58,755
،لكن لسببٍ ما
1382
01:31:01,321 --> 01:31:03,755
.انا مسرورة إنك هنا
1383
01:31:10,721 --> 01:31:11,821
.اجل
1384
01:31:12,821 --> 01:31:14,321
.شكراً
1385
01:31:31,021 --> 01:31:33,320
.لا إجابة، مجدداً
1386
01:31:34,186 --> 01:31:37,053
.ليس جيداً يا (إيرل)
1387
01:31:37,120 --> 01:31:40,186
."سننهي امر ذلك "تاتا
1388
01:31:46,220 --> 01:31:48,587
.كان من المفترض أن يكون هنا قبل يوم واحد
1389
01:31:49,921 --> 01:31:51,820
.ربما الفتى كذب
1390
01:31:57,120 --> 01:31:58,520
.ربما
1391
01:32:00,920 --> 01:32:04,319
.تمهلوا، هناك مكالمة قادمة من الداخل
1392
01:32:04,386 --> 01:32:06,486
.إنهم لا يعلمون مكانهُ ايضاً
1393
01:32:07,152 --> 01:32:08,686
.يبدون غاضبين
1394
01:32:10,252 --> 01:32:12,219
،يقولون عندما يجدونهُ
1395
01:32:12,986 --> 01:32:14,586
.سيقتلونهُ
1396
01:32:32,985 --> 01:32:34,785
انتِ بخير؟
1397
01:32:35,785 --> 01:32:38,218
.بخير
1398
01:32:40,952 --> 01:32:43,385
.(إيرل)
1399
01:32:44,351 --> 01:32:46,685
.اخبرني شيئاً
1400
01:32:46,752 --> 01:32:48,251
.اجل، اي شيء
1401
01:32:50,151 --> 01:32:53,118
كيف كسبت كل ذلك المال؟
1402
01:32:57,718 --> 01:32:59,385
...حسناً
1403
01:32:59,451 --> 01:33:01,385
.حسناً، لن اكذب عليكِ
1404
01:33:01,451 --> 01:33:03,618
.أنا قواد راقي
1405
01:33:07,918 --> 01:33:09,884
صائد جوائز؟ -
.بحقك -
1406
01:33:09,951 --> 01:33:11,484
.جدياً، بحقك
1407
01:33:11,551 --> 01:33:13,384
.حسناً، جدياً
1408
01:33:13,450 --> 01:33:16,717
.لقد أصبحت مُهرّب مخدرات لمنظمة تجارة المخدرات
1409
01:33:16,784 --> 01:33:20,117
ولدي 305 كيلوغرامات من الكوكايين
1410
01:33:20,183 --> 01:33:22,450
.موجودة في شاحنتي بالخارج
1411
01:33:28,083 --> 01:33:30,684
.لن تخبرني ابداً
1412
01:33:33,150 --> 01:33:37,283
حسناً، مهما فعلتهُ
1413
01:33:37,349 --> 01:33:41,483
لم يكن عليك ان تكون ثرياً لأجلنا
.بل اردناك ان تكون حولنا
1414
01:33:45,116 --> 01:33:46,483
.اجل
1415
01:34:03,116 --> 01:34:05,783
.اراك اخيراً قدمت هنا
1416
01:34:11,382 --> 01:34:14,615
.أترى، لم تتخلى عنك بالكامل
1417
01:34:14,682 --> 01:34:16,115
.كلا
1418
01:34:18,181 --> 01:34:21,048
.خذلتكِ يا (ايريس)
1419
01:34:21,115 --> 01:34:26,215
.كنت والداً فظيعاً، زوجاً فظيعاً
1420
01:34:26,282 --> 01:34:28,515
.افسدت الامر
1421
01:34:28,582 --> 01:34:30,248
.افسدتُ فرصتي
1422
01:34:34,016 --> 01:34:36,482
.لا اعتقد ذلك
1423
01:34:36,549 --> 01:34:38,815
.اعتقد إنك تصحح اخطائك بوقت متأخر
1424
01:34:40,915 --> 01:34:42,614
.اجل
1425
01:34:47,648 --> 01:34:48,814
.هم متوترين للغاية
1426
01:34:48,881 --> 01:34:51,015
.لم يسمعوا شيئاً عنهُ لأكثر من اسبوع
1427
01:34:51,080 --> 01:34:53,548
.ولديهِ اكثر من 12 كيلوغرام من الكوكايين
1428
01:34:53,614 --> 01:34:56,548
.اعني، لديهم أُناس يُفتشون الطرق السريعة
1429
01:34:57,614 --> 01:34:59,047
.جيد
1430
01:35:03,147 --> 01:35:04,714
."لدينا معلومات جديدة حول "تاتا
1431
01:35:04,781 --> 01:35:07,347
.لدي معلومات جديدة، من رئيسي
1432
01:35:07,414 --> 01:35:09,647
.حان الوقت لأنهاء الامر -
.بحقك، بإمكاننا امساك ذلك الرجل -
1433
01:35:09,648 --> 01:35:12,513
.مرت اشهر يا (كولين) -
اذا ماذا بشأن بضعة ايام اخرى؟ -
1434
01:35:12,580 --> 01:35:14,345
انظر، لا نعلم حتى إن كان
.الرجل ما زال موجوداً بالخارج
1435
01:35:14,346 --> 01:35:16,186
لقد خصصنا لك الكثير من الموارد والوقت
1436
01:35:16,246 --> 01:35:18,547
.التي يُمكن ان نقدمها لك اكثر من أي شخص
1437
01:35:18,613 --> 01:35:20,446
.قمت بعملٍ جيد
1438
01:35:24,780 --> 01:35:27,480
إذا كان لديك بضعة أيام أخرى
بينما نضع اللمسات النهائية
1439
01:35:27,547 --> 01:35:29,313
على مذكرات القبض، فما هي خطتك؟
1440
01:35:29,380 --> 01:35:30,780
.اتبع ملاحقيهِ
1441
01:35:30,847 --> 01:35:32,813
تجسسنا على بعض رجال العصابات
1442
01:35:32,880 --> 01:35:34,179
.الذين يبحثون عنهُ ايضاً
1443
01:35:34,980 --> 01:35:36,880
.حسناً، افعل ذلك
1444
01:35:36,947 --> 01:35:38,246
.شكراً
1445
01:36:14,878 --> 01:36:17,111
ماذا؟ انتِ بخير؟
1446
01:36:19,778 --> 01:36:21,478
.لا بأس
1447
01:36:28,311 --> 01:36:33,278
كنت حُبّ حياتي
1448
01:36:33,344 --> 01:36:36,645
.وألم حياتي
1449
01:36:39,411 --> 01:36:44,311
.اريدك ان تعرف
1450
01:36:46,944 --> 01:36:50,043
هذا كل ما يهمني بالعالم
1451
01:36:50,110 --> 01:36:52,377
.إنك هنا
1452
01:37:01,076 --> 01:37:02,677
.احبكِ يا (ماري)
1453
01:37:06,143 --> 01:37:09,110
اليوم اكثر من امس؟
1454
01:37:13,210 --> 01:37:15,443
.لكن ليس كغداً
1455
01:37:39,075 --> 01:37:40,843
كنت أعرف (ماري) جيدا بما فيه الكفاية
1456
01:37:40,910 --> 01:37:42,943
،بأنهُ لا يوجد صديق افضل منها
1457
01:37:43,010 --> 01:37:45,175
ولا ام افضل منها، ولا مستشارة افضل منها
1458
01:37:45,242 --> 01:37:47,609
.ولا مستمعة افضل منها للمحتاجين
1459
01:37:48,776 --> 01:37:50,408
النور الذي حملتهُ
1460
01:37:50,475 --> 01:37:52,542
داخلها وروحها
1461
01:37:52,608 --> 01:37:55,041
هو شيء يجب ان نحملهُ
1462
01:37:55,108 --> 01:37:56,808
.خلال حياتنا اليومية
1463
01:37:56,875 --> 01:37:58,942
التفاؤل، الأمل
1464
01:37:59,009 --> 01:38:02,441
.حتى في آخر ايامها
1465
01:38:02,508 --> 01:38:04,742
"كل شيء يسير بشكل أفضل من المتوقع"
1466
01:38:04,808 --> 01:38:06,174
.كانت تقول ذلك دائماً
1467
01:38:06,241 --> 01:38:07,575
،سنشتاق إليها
1468
01:38:07,642 --> 01:38:10,708
.لكنها لا تريد منا أن نحزن اليوم
1469
01:38:15,308 --> 01:38:16,875
.شكراً لك سيدي -
.تعازيّ -
1470
01:38:16,942 --> 01:38:18,275
.شكراً جزيلاً -
.اجل سيدي -
1471
01:38:18,341 --> 01:38:19,808
.شكراً -
.متأسف جداً -
1472
01:38:19,875 --> 01:38:21,073
.اجل
1473
01:38:25,641 --> 01:38:27,240
.مرحباً ابي
1474
01:38:28,741 --> 01:38:31,274
.كانت الزهور جميلة حقا
1475
01:38:31,340 --> 01:38:34,774
.حسناً، شكراً عزيزتي مسرورٌ لأنها اعجبتكِ
1476
01:38:36,207 --> 01:38:38,641
.نود أن ندعوك إلى عيد الشكر
1477
01:38:39,707 --> 01:38:41,407
حقاً؟ -
.اجل -
1478
01:38:43,874 --> 01:38:45,641
.لن افوت ذلك
1479
01:38:45,707 --> 01:38:46,707
.جيد
1480
01:38:56,306 --> 01:38:58,146
.ذلك هو
1481
01:39:12,339 --> 01:39:13,740
اين كنت (إيرل)؟
1482
01:39:15,206 --> 01:39:16,907
.كنت غير متاح
1483
01:39:20,606 --> 01:39:22,973
لماذا تجعلنا نقوم بذلك؟
1484
01:39:23,072 --> 01:39:24,605
.تم تحذيرك ايها العجوز
1485
01:39:26,705 --> 01:39:29,238
"الاحتفال بحياة (ماري ستون)".
1486
01:39:30,138 --> 01:39:32,171
من هي (ماري ستون)؟
1487
01:39:32,238 --> 01:39:34,205
.إنها زوجتي، توفيت
1488
01:39:38,438 --> 01:39:40,939
.اجل، اعلم إنهُ تم تحذيري
1489
01:39:41,006 --> 01:39:43,372
.ذهبت بدون إذن على اي حال
1490
01:39:43,438 --> 01:39:45,839
...لن اشعر بشيء
1491
01:39:45,906 --> 01:39:47,772
.اياً كان ما ستفعلونهُ بي هنا
1492
01:39:47,839 --> 01:39:49,472
.تفضلوا فحسب
1493
01:39:49,539 --> 01:39:52,539
.افعلوا ما عليكم فعلهُ
1494
01:39:58,471 --> 01:40:00,404
.(غوستافو)، وجدناه
1495
01:40:00,471 --> 01:40:02,437
."انتظر، إنهم يتحدثون مع "تاتا
1496
01:40:02,504 --> 01:40:03,905
.كان في الجنازة
1497
01:40:03,971 --> 01:40:05,437
.زوجتهُ توفيت بسبب مرض السرطان
1498
01:40:05,504 --> 01:40:07,005
.الان هو ينهي عملهُ
1499
01:40:07,070 --> 01:40:09,005
.يبدو الامر وكأنهُ معهم
1500
01:40:09,070 --> 01:40:10,771
.تم تحذيرهُ
1501
01:40:10,970 --> 01:40:12,971
.لا، لكن إذا الأمر زوجته
.زوجته اللعينة
1502
01:40:13,070 --> 01:40:14,471
.لا اهتم
1503
01:40:14,970 --> 01:40:15,999
.أنا الزعيم
1504
01:40:17,604 --> 01:40:19,104
.اجل
1505
01:40:19,170 --> 01:40:20,771
.سيقتلونهُ
1506
01:40:20,838 --> 01:40:22,203
.(غوستافو)، إنهُ افضل مُهرّب لدينا
1507
01:40:22,204 --> 01:40:23,371
.اريد تحديد الموقع الان
1508
01:40:23,437 --> 01:40:24,838
.وجهز المروحية
1509
01:40:24,905 --> 01:40:26,404
.حسناً، دعهُ ينهي التوصيلة
1510
01:40:26,471 --> 01:40:28,837
إن فشل، فسأقتلك
1511
01:40:31,336 --> 01:40:32,870
.انجز المهمة
1512
01:40:32,937 --> 01:40:34,270
حسناً
1513
01:40:37,269 --> 01:40:39,737
.لدينا تحديد موقع الشاحنة
1514
01:40:39,803 --> 01:40:43,870
إلينوي"، على بعد ربع ميل شرقا"
قبالة الطريق السريع 55، مخرج 224
1515
01:40:44,937 --> 01:40:46,403
.حسناً، لننطلق
1516
01:41:25,569 --> 01:41:28,069
.المشتبه يتحرك شمالا
1517
01:41:28,136 --> 01:41:30,203
.الوحدة الأولى، امض قدمًا واغلقي جميع
حركات السير المتجهة إلى الشمال
1518
01:41:30,268 --> 01:41:32,427
الوحدة الاولى والثانية، قوموا بتطويقهِ
.بمجرد ان نكون نحن في الموقع
1519
01:41:32,468 --> 01:41:34,102
.عُلّمَ ذلك -
.حسناً، ها نحن ذا -
1520
01:41:34,168 --> 01:41:35,968
.كل شيء هنا
1521
01:42:14,433 --> 01:42:15,834
.حسناً
1522
01:42:15,900 --> 01:42:18,366
.فريق "تشارلي 223" ، مروحية "هيلو" من الاعلى
1523
01:42:18,433 --> 01:42:19,700
.الفريق الجوي، لدينا رؤية
1524
01:42:26,433 --> 01:42:28,333
.كن ذكياً، وتمهل
1525
01:42:33,101 --> 01:42:34,299
.حسناً
1526
01:42:35,999 --> 01:42:37,466
.لنذهب
1527
01:42:37,532 --> 01:42:39,432
.اخرج من الشاحنة وايديك للأعلى
1528
01:42:39,499 --> 01:42:41,200
.اخرج من الشاحنة
1529
01:42:41,265 --> 01:42:42,599
.ايها السائق، اخرج من الشاحنة
1530
01:42:42,666 --> 01:42:43,899
!ضع يديك للأعلى
1531
01:42:43,966 --> 01:42:45,532
!اخرج من الشاحنة اللعينة الان
1532
01:42:45,599 --> 01:42:46,899
.اخرج من الشاحنة
1533
01:42:46,966 --> 01:42:48,833
!اخرج من الشاحنة
1534
01:42:55,466 --> 01:42:56,532
!اخرج من الشاحنة
1535
01:42:56,599 --> 01:42:58,933
!ضع يديك اعلى رأسك
1536
01:42:58,999 --> 01:43:01,532
!ابقى يديك مرفوعة، ابتعد عن الشاحنة
1537
01:43:01,599 --> 01:43:03,566
.دعني ارى يديك
1538
01:43:03,632 --> 01:43:04,966
!ضع يديك للأعلى
1539
01:43:05,033 --> 01:43:06,530
!يديك -
.ابتعد عن الشاحنة -
1540
01:43:06,531 --> 01:43:08,165
.استدر، ضع وجهك للطرف الاخر
1541
01:43:08,231 --> 01:43:09,565
!استدر
1542
01:43:09,631 --> 01:43:11,732
.وجهك للطرف الاخر -
.استدر -
1543
01:43:11,798 --> 01:43:13,898
ضع يديك خلف رأسك
1544
01:43:13,965 --> 01:43:16,465
.وشابك اصابعك
1545
01:43:16,531 --> 01:43:18,298
والان اريدك ان تأخذ خطوة للوراء بإتجاهي
1546
01:43:18,364 --> 01:43:19,965
.بإتجاه صوتي
1547
01:43:20,932 --> 01:43:22,364
.احسنت
1548
01:43:23,598 --> 01:43:25,498
.استمر بالقدوم
1549
01:43:27,364 --> 01:43:28,598
.ها نحن ذا
1550
01:43:29,865 --> 01:43:31,231
.احسنت
1551
01:43:48,230 --> 01:43:50,198
.انت
1552
01:43:51,664 --> 01:43:52,797
.اجل
1553
01:43:55,530 --> 01:43:56,731
هل تحتاج إلى المزيد من الصور هنا؟
1554
01:43:56,797 --> 01:43:57,764
.كلا
1555
01:43:57,831 --> 01:43:58,997
.سنتحدث فحسب
1556
01:43:59,064 --> 01:44:00,263
.حسناً
1557
01:44:17,496 --> 01:44:18,996
ماذا حدث لوجهك؟
1558
01:44:21,696 --> 01:44:22,896
.لا شيء
1559
01:44:22,963 --> 01:44:25,730
.حصلت على ما استحقهُ فحسب
1560
01:44:25,796 --> 01:44:27,229
والبدلة؟
1561
01:44:28,429 --> 01:44:30,296
.ذهبت لجنازة
1562
01:44:30,362 --> 01:44:32,130
.جنازة زوجتي السابقة
1563
01:44:32,197 --> 01:44:33,396
.اعتذر
1564
01:44:34,730 --> 01:44:39,930
محظوظ في الواقع، إنني حصلت
.على بعض الوقت لتمضيتهُ معها
1565
01:44:39,996 --> 01:44:43,129
.رحبّت بي، كما رحبّوا بي جميع افراد عائلتي
1566
01:44:43,196 --> 01:44:45,361
.ابنتي، والجميع
1567
01:44:45,628 --> 01:44:48,095
أهي الإبنة التي لا ترغب بالتحدث معك؟
1568
01:44:48,162 --> 01:44:49,728
.اجل
1569
01:44:49,795 --> 01:44:51,561
هذا صحيح، انت تتذكر ذلك؟
1570
01:44:51,628 --> 01:44:52,962
.اجل
1571
01:44:55,129 --> 01:44:56,495
...حسناً
1572
01:44:56,561 --> 01:44:58,329
هل انا الرجل المسؤول
1573
01:44:58,396 --> 01:45:01,195
عن تفويتك لذكرى الزواج السنوية؟
1574
01:45:03,528 --> 01:45:04,862
.الامر ظريف
1575
01:45:04,929 --> 01:45:07,062
،بعد كل هذا العمل والوقت بعيدا عن العائلة
1576
01:45:07,129 --> 01:45:09,728
.انت من بين كل الناس، كنت محقاً
1577
01:45:11,828 --> 01:45:14,994
.لم اكن محقاً كثيراً في الحياة
1578
01:45:18,994 --> 01:45:21,761
.حسنًا ، لقد اصلحتَ الأمور مع عائلتك
1579
01:45:21,827 --> 01:45:22,827
.اجل
1580
01:45:23,460 --> 01:45:24,727
.انا مسرورٌ لك
1581
01:45:24,794 --> 01:45:27,560
.هذا هو الشيء، انت تتذكر ذلك فحسب
1582
01:45:27,627 --> 01:45:30,194
.تتذكر ذلك مع عائلتك
1583
01:45:31,494 --> 01:45:33,861
.انت لست بحاجة إلى كل هذا الهُراء
1584
01:45:35,261 --> 01:45:36,928
.سأحاول ذلك
1585
01:45:40,128 --> 01:45:42,527
اعتني بنفسك، حسناً؟
1586
01:45:42,594 --> 01:45:44,826
.انت ايضاً -
.اجل -
1587
01:45:45,526 --> 01:45:47,093
.تماسك
1588
01:46:15,393 --> 01:46:17,626
،إيرل ستون) هو رجل خدم بلاده)
1589
01:46:17,693 --> 01:46:19,225
،حارب من اجل حريتنا
1590
01:46:19,292 --> 01:46:21,526
.الان يواجهُ خسارة حريتهُ
1591
01:46:25,693 --> 01:46:27,659
قتلة المنظمة المجرمين
1592
01:46:27,726 --> 01:46:30,825
،الذين لم يستغلوا فقط طبيعته الطيبة
1593
01:46:30,892 --> 01:46:32,392
،لكن ايضاً عمرهُ المتقدم
1594
01:46:32,459 --> 01:46:34,225
...ضعفه، سيادتك
1595
01:46:34,292 --> 01:46:35,426
.مُذنب
1596
01:46:36,892 --> 01:46:41,992
.(إيرل)
1597
01:46:42,059 --> 01:46:44,259
.سيد (ستون)، يجب عليك التحدث إلى محاميك
1598
01:46:45,025 --> 01:46:46,759
.(إيرل)، لا تفعل ذلك
1599
01:46:46,825 --> 01:46:49,224
.(إيرل) -
.مُذنب سيادتك -
1600
01:46:49,792 --> 01:46:51,291
.فعلت ذلك
1601
01:46:51,358 --> 01:46:55,191
سيد (ستون)، هل أنت مذنب في جميع التهم؟
1602
01:46:56,658 --> 01:46:57,857
.اجل
1603
01:46:59,824 --> 01:47:02,391
.يا (باليف)، خذوهُ للحجز
1604
01:47:02,458 --> 01:47:06,224
.سيد (ستون)، تم حبسك في السجن الفيدرالي
1605
01:47:09,824 --> 01:47:11,525
.فعلت خيراً
1606
01:47:14,924 --> 01:47:17,625
.سنزورك بكل فرصة تُسمح لنا
1607
01:47:17,692 --> 01:47:18,991
.شكراً
1608
01:47:21,856 --> 01:47:23,691
.انا و(مايك) سنعتني بالمزرعة
1609
01:47:23,757 --> 01:47:25,123
.لا تقلق يا جدي
1610
01:47:26,357 --> 01:47:27,890
.اعلم إنكم ستفعلون ذلك
1611
01:47:31,023 --> 01:47:34,257
.إنهُ مسألة وقت فحسب
1612
01:47:34,324 --> 01:47:39,990
بإمكاني شراء اي شيء، لكن لا يُمكنني شراء الوقت
1613
01:47:40,057 --> 01:47:42,557
.لا بأس، نحن نحبك
1614
01:47:48,123 --> 01:47:49,691
.حسناً، شكراً
1615
01:47:49,757 --> 01:47:52,556
.على الاقل سنعرف مكانك دوماً
1616
01:47:54,690 --> 01:47:57,022
.رُفعت الجلسة
1617
01:48:06,855 --> 01:48:10,056
.عمل ممتاز ايها العميل الخاص -
.شكراً سيدي -
1618
01:48:10,433 --> 01:48:13,634
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1619
01:48:14,433 --> 01:49:38,634
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||