1 00:01:42,477 --> 00:01:44,687 LA NUOVA TE PARRUCCHIERE 2 00:02:04,666 --> 00:02:07,126 Tesoro, smetti di toccarlo. 3 00:02:07,211 --> 00:02:08,631 Sei nervosa? 4 00:02:09,254 --> 00:02:11,344 Un po', è una scuola molto grande. 5 00:02:11,465 --> 00:02:14,055 Beh, il primo giorno è sempre un po' strano, 6 00:02:14,176 --> 00:02:16,386 ma io e te ce la caveremo alla grande. 7 00:02:16,512 --> 00:02:18,892 Siamo ragazze moderne in un mondo moderno. 8 00:02:18,972 --> 00:02:21,682 Mio Dio! Com'è possibile che sei mia madre? 9 00:02:56,718 --> 00:02:57,718 Ehi... 10 00:02:58,011 --> 00:03:00,181 Hai bisogno di aiuto? 11 00:03:00,305 --> 00:03:02,555 Sì, magari. 12 00:03:02,641 --> 00:03:04,731 Non l'ho caricata bene ieri sera, è un po' scarica. 13 00:03:04,852 --> 00:03:07,232 Va bene, aspetta. Ci penso io. 14 00:03:10,399 --> 00:03:12,569 Da che parte devi andare? 15 00:03:13,402 --> 00:03:15,902 Mi serviva solo una spinta, va bene così. 16 00:03:15,988 --> 00:03:16,988 Okay. 17 00:03:17,948 --> 00:03:19,738 Grazie, sei stata molto gentile. 18 00:03:20,242 --> 00:03:22,542 -Mi hai salvata. -Sì, anche tu. 19 00:03:24,204 --> 00:03:25,254 "Anche tu"? 20 00:03:29,459 --> 00:03:33,209 Tu sei Erica, io sono Stu. 21 00:03:33,338 --> 00:03:35,218 Ora siamo colleghi. 22 00:03:35,299 --> 00:03:37,129 Molto piacere, Stu. 23 00:03:37,217 --> 00:03:41,597 Come va il tuo primo giorno sul campo? È il tuo sogno che si avvera? 24 00:03:41,805 --> 00:03:44,345 Sempre meglio che stare dietro a una scrivania. 25 00:03:58,572 --> 00:03:59,862 Okay... 26 00:04:03,827 --> 00:04:05,867 Adoro il tuo sedere!!! ABBRACCI! 27 00:04:13,962 --> 00:04:15,462 Hai davvero un bel culo. 28 00:04:15,547 --> 00:04:18,297 L'ho notato stamattina, sono un'osservatrice. 29 00:04:18,425 --> 00:04:21,045 Non sono lesbica, comunque. 30 00:04:21,178 --> 00:04:25,678 Tu sei nuova, arrivi un venerdì di febbraio, cosa piuttosto strana... 31 00:04:26,016 --> 00:04:28,436 -Padre militare? -No. 32 00:04:29,353 --> 00:04:30,603 Io sono Maggie. 33 00:04:30,687 --> 00:04:32,977 È il mio primo giorno, mi sono trasferita. 34 00:04:33,148 --> 00:04:36,278 È uno schifo. Sono arrivata l'anno scorso, ti capisco. 35 00:04:39,029 --> 00:04:41,409 Stephanie, può venire ancora gente alla festa di domani? 36 00:04:41,490 --> 00:04:44,660 -Sì. -Fico. Puoi venire con noi, se ti va. 37 00:04:46,620 --> 00:04:48,080 -"Haley". -Già. 38 00:04:48,539 --> 00:04:51,919 Grazie, vado a un festival di musica con mia madre. 39 00:04:52,709 --> 00:04:53,919 Va bene. 40 00:04:54,002 --> 00:04:56,962 Molti ucciderebbero per essere così richiesti. 41 00:04:57,047 --> 00:04:58,047 Okay. 42 00:04:58,131 --> 00:05:01,051 Divertiti con tua madre e i vecchietti del cazzo. 43 00:05:09,893 --> 00:05:10,983 Merda. 44 00:05:13,605 --> 00:05:15,605 Merda, merda! 45 00:05:18,110 --> 00:05:19,360 Cazzo. 46 00:05:21,989 --> 00:05:24,319 -Che succede? -Beh... 47 00:05:24,408 --> 00:05:28,118 Niente. Devo sostituire una persona al lavoro. 48 00:05:28,745 --> 00:05:31,365 E il festival di musica? 49 00:05:31,498 --> 00:05:34,998 Non dipende da me, tesoro. Sono l'ultima arrivata, 50 00:05:35,085 --> 00:05:37,335 e ci servono soldi, perciò... 51 00:05:37,462 --> 00:05:39,212 Ti ho fatto i pancake. 52 00:05:40,674 --> 00:05:43,344 Ti mando un messaggio più tardi. 53 00:05:43,969 --> 00:05:45,219 Ciao. 54 00:06:17,878 --> 00:06:21,458 Maggie viene alla festa. Maggie viene alla festa. 55 00:06:21,590 --> 00:06:23,130 Sali, forza. Veloce! 56 00:06:23,258 --> 00:06:26,338 -Ragazzi, Maggie. Maggie, i ragazzi. -Ciao. 57 00:06:26,803 --> 00:06:27,933 Piacere, Maggie. 58 00:06:28,055 --> 00:06:30,185 -Forse mi hai visto, sono Darrell. -Okay. 59 00:06:30,307 --> 00:06:32,727 Lui è Andy e il gay è Chaz. 60 00:06:33,352 --> 00:06:34,642 Veramente sono etero. 61 00:06:34,770 --> 00:06:35,940 -Super gay. -Mi piace la fica. 62 00:06:36,021 --> 00:06:37,771 Piccola, diglielo che mi piace la fica. 63 00:06:37,898 --> 00:06:40,978 La festa è annullata. La madre di Stephanie è una stronza. 64 00:06:41,151 --> 00:06:44,071 Perciò andiamo a ubriacarci da qualche parte. 65 00:06:44,196 --> 00:06:45,566 -Che dici? -Va bene. 66 00:06:45,656 --> 00:06:47,316 -Sicura? -Sicurissima. 67 00:06:47,449 --> 00:06:48,579 -Grande! -Si parte! 68 00:06:48,659 --> 00:06:50,739 Sbronziamoci! 69 00:06:58,168 --> 00:07:00,168 Salve, scusi. Potrebbe... 70 00:07:00,546 --> 00:07:01,876 Sì? No? 71 00:07:03,799 --> 00:07:05,759 Sembra che stia per vomitare. 72 00:07:05,884 --> 00:07:08,184 Lui è sempre così. 73 00:07:10,514 --> 00:07:13,484 Vuoi fare un tiro? Gusto zucchero filato. 74 00:07:13,559 --> 00:07:14,679 No, ti ringrazio. 75 00:07:14,852 --> 00:07:16,602 -Tu non vaporizzi? -No. 76 00:07:16,687 --> 00:07:20,897 Sei al liceo. Puoi fumare quanto vuoi fino a 25 anni, e poi smettere 77 00:07:20,983 --> 00:07:22,903 senza alcun problema. 78 00:07:24,361 --> 00:07:25,571 Ci siamo. 79 00:07:25,696 --> 00:07:27,906 -Salve, potrebbe... -Lasciami in pace. 80 00:07:30,284 --> 00:07:32,044 Se la prende troppo. 81 00:07:32,411 --> 00:07:35,581 Che cazzo, sono tutti razzisti qui. Tocca a te. 82 00:07:35,664 --> 00:07:38,214 Non posso, il tizio che lavora qui conosce il mio patrigno. 83 00:07:38,333 --> 00:07:41,673 Voto per Maggie. È nuova qui, nessuno la conosce. 84 00:07:41,753 --> 00:07:44,513 Ho anche paura che potresti essere della Narcotici. 85 00:07:44,590 --> 00:07:47,340 Se arriva la polizia, piangi. Ti lasceranno andare. 86 00:07:47,426 --> 00:07:51,136 -Con me non lo fanno. -Perché sanno che sei cattiva. 87 00:07:51,972 --> 00:07:53,062 Darrell. 88 00:07:57,603 --> 00:08:00,113 -Salve. Mi scusi... -Va' via. 89 00:08:02,232 --> 00:08:03,982 -Ehi... -Più convinta! 90 00:08:05,319 --> 00:08:07,449 Hai qualcosa per me? Dai! 91 00:08:07,529 --> 00:08:10,069 Non oggi, non oggi. Andiamo, tesorino. 92 00:08:12,242 --> 00:08:13,492 Andiamo. 93 00:08:14,328 --> 00:08:16,538 Dobbiamo fare un altro giro. 94 00:08:18,457 --> 00:08:20,417 -Forza. -Mi scusi... 95 00:08:20,501 --> 00:08:21,541 -Sì? -Salve. 96 00:08:21,752 --> 00:08:24,252 Comprerebbe questo per me e i miei amici? 97 00:08:24,338 --> 00:08:26,508 Ho i soldi per pagare. 98 00:08:26,924 --> 00:08:28,224 Non se ne parla. Andiamo. 99 00:08:28,342 --> 00:08:30,932 Lo so che è strano, però... la prego. 100 00:08:31,720 --> 00:08:35,350 Vuoi passare la notte in prigione? Ti sembra una cosa divertente? 101 00:08:36,975 --> 00:08:39,055 -Andy, andiamo via. -Sì, sgommiamo. 102 00:08:39,144 --> 00:08:40,154 Scusi. 103 00:08:45,067 --> 00:08:46,317 Okay. 104 00:08:48,070 --> 00:08:49,780 Adesso ho capito. 105 00:08:50,239 --> 00:08:53,069 Un uomo manda una donna a fare il lavoro sporco. 106 00:08:53,408 --> 00:08:56,408 Ragazzi, lo facevo anch'io alla vostra età. 107 00:08:56,620 --> 00:08:59,750 Ci dispiace. Però ci farebbe questo favore? 108 00:09:01,792 --> 00:09:04,792 Non me lo perdonerei mai se doveste avere un incidente. 109 00:09:04,878 --> 00:09:06,248 Guido io e non bevo. 110 00:09:06,380 --> 00:09:09,220 Arriviamo solo fino al rudere, promesso. 111 00:09:10,425 --> 00:09:12,385 So dov'è quel posto. 112 00:09:12,511 --> 00:09:13,761 Cavolo. 113 00:09:14,388 --> 00:09:17,808 Anch'io ci andavo spesso con gli amici, da ragazza. 114 00:09:28,902 --> 00:09:30,032 Diamine. 115 00:09:30,153 --> 00:09:32,033 -Tieni il cane. -Sì! 116 00:09:33,240 --> 00:09:35,740 -E non venirmi dietro. -No. 117 00:09:39,162 --> 00:09:41,082 -Ciao, Sam. -Ciao, Sue Ann. 118 00:09:44,084 --> 00:09:47,674 Lo sapete che i cani uccidono più persone degli squali? 119 00:09:47,796 --> 00:09:49,046 Fantastico, grazie. 120 00:09:52,050 --> 00:09:53,340 Eccola che arriva. 121 00:09:53,427 --> 00:09:54,677 Okay... 122 00:09:54,761 --> 00:09:58,311 Il Fireball, qualunque cosa sia, non c'era. Ho preso l'Aftershock. 123 00:09:58,390 --> 00:09:59,640 Hanno detto che è uguale. 124 00:09:59,933 --> 00:10:01,643 Questo non è mai successo, okay? 125 00:10:01,768 --> 00:10:05,058 -Grazie di tutto, signora. -Tutto cosa, tesoro? 126 00:10:05,689 --> 00:10:07,019 Andiamo, bello. 127 00:10:08,025 --> 00:10:09,405 Coraggio, tesoro. 128 00:10:11,361 --> 00:10:13,531 La vecchia si vuole sedere sulla tua faccia. 129 00:10:13,614 --> 00:10:14,864 Davvero? 130 00:10:14,948 --> 00:10:17,028 Su tutta la faccia. 131 00:10:20,245 --> 00:10:23,245 -Fattela da dietro. -Non lo so, non è proprio... 132 00:10:23,790 --> 00:10:25,830 Va bene, me la farei. 133 00:10:27,794 --> 00:10:29,634 -Mio Dio! -Che cazzo! 134 00:10:29,755 --> 00:10:30,965 Cazzo. 135 00:10:31,798 --> 00:10:34,258 Il resto. Non sono una ladra. 136 00:10:34,635 --> 00:10:36,975 No, certo. Grazie. Grazie ancora. 137 00:10:37,054 --> 00:10:38,934 Andate piano. 138 00:10:55,489 --> 00:10:58,409 Sue Ann, vai a pulire le cucce! 139 00:11:03,747 --> 00:11:04,907 Bingo. 140 00:11:06,124 --> 00:11:08,214 Prima mi porti il pranzo? 141 00:11:15,717 --> 00:11:17,637 Accendete il fuoco, coglioni. 142 00:11:17,761 --> 00:11:19,761 Sbronziamoci di brutto! 143 00:11:21,765 --> 00:11:23,975 Sembra un posto fuori dal mondo. 144 00:11:24,101 --> 00:11:27,061 Già, ma è anche il posto migliore della città dove bere. 145 00:11:27,354 --> 00:11:29,274 Quando sei arrivata? Da dove? 146 00:11:29,648 --> 00:11:32,068 Da San Diego, una settimana fa. 147 00:11:32,234 --> 00:11:36,244 Giusto il tempo di renderti conto che qui non c'è niente da fare. 148 00:11:36,363 --> 00:11:37,703 Fa schifo. 149 00:11:37,781 --> 00:11:39,951 Scusa, la smetto. Ormai vivi qui. 150 00:11:40,951 --> 00:11:42,791 C'è di peggio. 151 00:11:42,911 --> 00:11:45,581 È un posto come ce ne sono tanti. 152 00:11:46,498 --> 00:11:48,578 Adesso non più. 153 00:11:51,503 --> 00:11:53,803 Che state facendo? 154 00:12:12,566 --> 00:12:14,356 Basta così, basta così. 155 00:12:17,905 --> 00:12:20,125 Sì, pronto? Sono Ben. 156 00:12:22,034 --> 00:12:24,914 Ben Hawkins, della Hawkins Security? 157 00:12:24,995 --> 00:12:27,335 Sì, chi parla? 158 00:12:27,664 --> 00:12:29,584 Un ragazzo che lei conosce 159 00:12:29,666 --> 00:12:33,086 sta bevendo alcolici con gli amici al rudere. 160 00:12:34,213 --> 00:12:35,713 E chi sarebbe? 161 00:12:36,340 --> 00:12:37,340 Andy. 162 00:12:37,674 --> 00:12:40,054 Okay. Chi è che parla? 163 00:12:40,177 --> 00:12:41,507 Un uccellino. 164 00:12:42,763 --> 00:12:44,223 Sue Ann? 165 00:12:44,348 --> 00:12:46,768 -Perché il cane non è pronto? -Io stavo... 166 00:12:46,892 --> 00:12:50,352 Meglio che te ne vai per oggi. Vai a casa, ci penso io qui. 167 00:12:50,479 --> 00:12:51,899 Faccio da sola. 168 00:12:52,272 --> 00:12:54,022 E staccati da quel telefono! 169 00:12:56,276 --> 00:12:57,436 Seduto. 170 00:13:03,659 --> 00:13:05,789 No, no, no. Basta. 171 00:13:08,247 --> 00:13:09,247 Merda. 172 00:13:13,418 --> 00:13:16,378 Adesso basta, non dovresti più bere. 173 00:13:17,005 --> 00:13:19,585 Maggie! Maggie, Maggie, Maggie. 174 00:13:19,675 --> 00:13:22,265 Prova questo, è il mio preferito. 175 00:13:22,344 --> 00:13:23,644 Non bere se non ti va. 176 00:13:23,720 --> 00:13:26,390 -No, mi va. -Deve bere. 177 00:13:26,473 --> 00:13:28,853 Un bel sorso, un bel sorso. 178 00:13:30,602 --> 00:13:31,642 Oh, mio Dio. 179 00:13:31,728 --> 00:13:33,398 -Sì! -È forte, cazzo. 180 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Molto forte. 181 00:13:34,606 --> 00:13:35,896 -Cazzo. -Cazzo, la polizia. 182 00:13:35,983 --> 00:13:38,033 -Dov'è l'erba? -Ce l'ho io. 183 00:13:38,110 --> 00:13:39,940 Andiamo, via, presto. 184 00:13:40,028 --> 00:13:41,698 -La nascondo? -No, Maggie! 185 00:13:41,822 --> 00:13:43,162 No? Non la nascondo? 186 00:13:43,240 --> 00:13:45,990 No, sei una ragazza. Non ti farà niente, tranquilla. 187 00:13:46,118 --> 00:13:48,578 Mia madre mi ammazza se finisco in prigione. 188 00:13:49,496 --> 00:13:50,956 Tutti fuori. 189 00:13:51,540 --> 00:13:54,000 Ho detto tutti fuori! Forza! Subito! 190 00:13:54,084 --> 00:13:55,384 -Okay. -Anche tu, bello. 191 00:13:55,669 --> 00:13:57,249 Forza, esci da lì. 192 00:14:00,757 --> 00:14:02,127 Qualcuno ci ha chiamato 193 00:14:02,217 --> 00:14:05,757 dicendo che degli adolescenti erano al rudere a bere alcol. 194 00:14:07,014 --> 00:14:08,434 Vedi qualcuno qui, signorina? 195 00:14:08,515 --> 00:14:11,385 -Signore, non abbiamo... -No! Parlo con la signorina. 196 00:14:11,894 --> 00:14:13,854 Apri le braccia. Apri bene, forza! 197 00:14:13,937 --> 00:14:15,517 State indietro. Tutti indietro. 198 00:14:24,823 --> 00:14:27,453 Tuo padre mi ha mandato qui ad arrestarti. 199 00:14:31,747 --> 00:14:34,117 Giocavo a football con tuo padre, al liceo. 200 00:14:35,459 --> 00:14:36,959 E lui è uno stronzo. 201 00:14:38,420 --> 00:14:41,460 Perciò, io torno qui tra dieci minuti 202 00:14:41,548 --> 00:14:44,088 e dev'essere tutto sparito, chiaro? 203 00:14:44,176 --> 00:14:45,176 Sì, certo. 204 00:14:45,260 --> 00:14:46,300 -Sicuro? -Sì. 205 00:14:46,386 --> 00:14:49,216 Prendete la vostra roba e sparite, subito. 206 00:14:52,142 --> 00:14:54,022 -Torniamo a casa? -Che c'è da ridere? 207 00:14:54,102 --> 00:14:57,362 Avrebbe potuto spararci, cazzo! 208 00:15:01,026 --> 00:15:02,026 Merda. 209 00:15:02,569 --> 00:15:04,989 Ehi. Ehi! 210 00:15:11,578 --> 00:15:13,328 Odori di erba. 211 00:15:13,455 --> 00:15:15,205 Non ho fumato niente. 212 00:15:15,999 --> 00:15:17,249 Con chi sei uscita? 213 00:15:17,376 --> 00:15:19,336 Con dei compagni di scuola. Ti ho lasciato un biglietto. 214 00:15:19,461 --> 00:15:21,251 Lasci un biglietto quando combini qualcosa. 215 00:15:21,338 --> 00:15:22,758 Perché non mi hai mandato un messaggio? 216 00:15:22,840 --> 00:15:25,050 Non lo so, mi è morto il telefono. 217 00:15:25,175 --> 00:15:27,925 -Abbiamo fatto un giro. -E ti sei sballata. 218 00:15:28,011 --> 00:15:29,221 -Non ho fumato. -Maggie. 219 00:15:29,304 --> 00:15:32,524 Mi hanno chiesto di uscire e ho accettato. Niente di che. 220 00:15:32,599 --> 00:15:35,349 Non faccio la sfigata che gli dice di non fumare perché io non fumo. 221 00:15:35,435 --> 00:15:38,185 Non parlarmi in questo modo. Torna qui. 222 00:15:38,605 --> 00:15:42,775 Lavori tutto il giorno, perché dovrei aspettarti? Ti sembra giusto? 223 00:15:42,943 --> 00:15:45,533 Mi fa piacere che tu ti stia ambientando. 224 00:15:45,654 --> 00:15:48,284 Ma vorrei che facessi delle scelte più intelligenti. 225 00:15:48,365 --> 00:15:51,155 Come le ottime scelte che hai fatto tu? 226 00:15:54,162 --> 00:15:56,542 D'accordo, deve solo riempire questo. 227 00:15:58,333 --> 00:16:00,173 Salve. Sono Erica. 228 00:16:00,294 --> 00:16:02,804 Devo lasciarlo per la vaccinazione. 229 00:16:02,880 --> 00:16:04,010 Si chiama Louie. 230 00:16:04,089 --> 00:16:06,969 Beh, giusto in tempo, Erica. 231 00:16:07,050 --> 00:16:09,800 Faccio tardi al lavoro. Posso compilarlo dopo? 232 00:16:09,928 --> 00:16:12,428 Certo, firmi in fondo, poi ci penso io. 233 00:16:14,558 --> 00:16:15,848 -Grazie. -Di nulla. 234 00:16:26,528 --> 00:16:27,568 Sue Ann. 235 00:16:29,072 --> 00:16:30,372 Sue Ann. 236 00:16:30,490 --> 00:16:31,990 Rispondi a quel cazzo... 237 00:16:32,659 --> 00:16:34,329 Veterinaria Brooks. 238 00:16:34,453 --> 00:16:36,623 Attenda, signora Macy. Prendo la cartella. 239 00:16:38,707 --> 00:16:40,537 Perché non rispondi al telefono? 240 00:16:43,212 --> 00:16:45,052 Scusa, ho una terribile emicrania. 241 00:16:45,130 --> 00:16:47,760 Prenditi un tranquillante per cavalli. Basta che lavori. 242 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 Andiamo, bello. Forza. 243 00:16:58,018 --> 00:17:01,478 Mi sparo tutti i film di John Hughes, li vedi con me? 244 00:17:01,605 --> 00:17:05,035 -Hai mai visto Bella in rosa? -No, esco con Haley, ricordi? 245 00:17:05,734 --> 00:17:07,494 Ah, sì. 246 00:17:08,695 --> 00:17:12,025 Sembra che devi vedere un ragazzo. Esci con un ragazzo? 247 00:17:12,574 --> 00:17:13,954 -No. -No? 248 00:17:14,034 --> 00:17:15,454 Siamo solo amici. 249 00:17:17,579 --> 00:17:21,579 Testa sulle spalle, e chiamami se devo venirti a prendere. 250 00:17:21,667 --> 00:17:25,047 -Non mi arrabbio. Promesso? -Promesso. Ti voglio bene. 251 00:17:25,170 --> 00:17:27,130 -Ciao, tesoro. -Ciao. 252 00:17:36,014 --> 00:17:38,314 Perché mette tutto nel suo furgone? 253 00:17:38,392 --> 00:17:40,812 -Scommetto che puzza come lei. -Ragazzi... 254 00:17:41,436 --> 00:17:43,056 Arriva, arriva. 255 00:17:43,897 --> 00:17:45,067 Okay. 256 00:17:45,357 --> 00:17:48,647 Ho preso due bottiglie di Parrot Bay, una cassa da 18 di Bud Light 257 00:17:48,735 --> 00:17:50,815 e stavolta c'era anche il Fireball. 258 00:17:50,904 --> 00:17:52,114 Molto gentile, grazie. 259 00:17:52,364 --> 00:17:53,874 Fermi, fermi. 260 00:17:55,325 --> 00:17:57,075 Facciamo che... 261 00:17:57,160 --> 00:17:59,450 Mi seguite in fondo alla strada, mi pagate e prendete la roba. 262 00:17:59,538 --> 00:18:01,708 Possono vedermi, non voglio perdere il lavoro. 263 00:18:01,832 --> 00:18:03,252 Bene, la seguo. 264 00:18:04,001 --> 00:18:07,921 Uno scambio segreto? Ma fa sul serio? Che ficata! 265 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 Okay. 266 00:18:15,804 --> 00:18:18,264 Cerca di evitare di essere fermata. 267 00:18:18,348 --> 00:18:21,228 Va bene, ma va troppo piano. 268 00:18:39,870 --> 00:18:43,000 -Che posto da brividi. -È losco, cazzo. 269 00:18:49,880 --> 00:18:51,550 Vuole farselo sul serio. 270 00:18:51,632 --> 00:18:53,222 Smettetela! 271 00:18:53,300 --> 00:18:55,340 Sei gelosa, Maggie? 272 00:18:55,469 --> 00:18:56,889 Ci sta parlando. 273 00:18:59,515 --> 00:19:01,395 -Le hai dato i soldi? -Più o meno. 274 00:19:01,475 --> 00:19:04,565 Dice che possiamo stare nel seminterrato senza andare in giro tutta la notte. 275 00:19:04,770 --> 00:19:06,560 Non sapevo cosa rispondere. 276 00:19:07,564 --> 00:19:09,864 Io sono stanca e devo assolutamente pisciare. 277 00:19:09,942 --> 00:19:13,362 No, no, no... non conosciamo questa donna. 278 00:19:13,487 --> 00:19:16,357 -Niente polizia, però. -Tu che dici? 279 00:19:19,493 --> 00:19:20,703 Va bene. 280 00:19:20,786 --> 00:19:23,326 -Fico! -Forza, andiamo! 281 00:19:23,413 --> 00:19:24,413 Sul serio? 282 00:19:24,498 --> 00:19:26,288 Sì, scendi! Devo pisciare! 283 00:19:26,416 --> 00:19:28,076 Cazzo, sì. 284 00:19:28,168 --> 00:19:31,088 Entrate, ragazzi. Venite. 285 00:19:31,171 --> 00:19:33,341 Mi sento molto più tranquilla 286 00:19:33,465 --> 00:19:36,375 sapendo che non siete in macchina mentre bevete. 287 00:19:36,510 --> 00:19:38,890 Sinceramente, preferisco che siate qui al sicuro. 288 00:19:39,012 --> 00:19:41,472 Non cambia niente se state qui, no? 289 00:19:41,598 --> 00:19:43,268 Posso usare il bagno? 290 00:19:43,392 --> 00:19:45,772 -Non è un granché, ma certo. -Grazie. 291 00:19:45,853 --> 00:19:46,853 Okay. 292 00:19:46,937 --> 00:19:49,017 Il bar è aperto. 293 00:19:49,106 --> 00:19:51,646 Qui non ci viene nessuno da tempo. 294 00:19:52,734 --> 00:19:54,074 Strano, però. 295 00:19:54,152 --> 00:19:55,322 Fa schifo. 296 00:20:07,916 --> 00:20:09,876 Cristo santo! 297 00:20:10,252 --> 00:20:11,882 Ragazzi, ascoltatemi un secondo. 298 00:20:11,962 --> 00:20:13,962 Le uniche regole da rispettare sono: 299 00:20:14,047 --> 00:20:15,717 non pronunciare il nome di Dio invano... 300 00:20:15,799 --> 00:20:16,799 Scusi. 301 00:20:16,884 --> 00:20:19,054 E non sputare sul pavimento, per favore. 302 00:20:19,178 --> 00:20:21,548 E tu... devi darmi le chiavi. 303 00:20:21,680 --> 00:20:23,850 Passate da me prima di uscire da quella porta, 304 00:20:23,932 --> 00:20:25,482 e vedrò se siete in grado di guidare. 305 00:20:25,559 --> 00:20:26,809 Certo. Sì, bene. 306 00:20:26,894 --> 00:20:28,654 E non salite di sopra. 307 00:20:28,729 --> 00:20:31,399 È casa mia e, al momento, è sottosopra. 308 00:20:31,481 --> 00:20:35,281 Potete fare quello che volete qui sotto, ma... siamo intesi. 309 00:20:35,444 --> 00:20:36,534 Sì, cazzo. 310 00:20:37,362 --> 00:20:39,412 Sì, certo. Grazie, signora. 311 00:20:39,489 --> 00:20:41,619 Vi prendo dei bicchieri e del ghiaccio. 312 00:20:41,742 --> 00:20:42,952 Scusi... 313 00:20:43,702 --> 00:20:46,832 -Come si chiama? -Sue Ann. E tu? 314 00:20:46,914 --> 00:20:50,334 Darrell. Loro sono Andy, Chaz, Haley e Maggie. 315 00:20:51,835 --> 00:20:53,415 Hai delle pizzette, Ma? 316 00:20:54,171 --> 00:20:55,711 "Ma"? 317 00:20:56,298 --> 00:20:58,168 Tu sei troppo forte. 318 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Vi porto qualche stuzzichino. 319 00:20:59,801 --> 00:21:01,761 Forza, mettetevi comodi. 320 00:21:01,887 --> 00:21:03,467 Ragazzi, questa è una follia. 321 00:21:05,599 --> 00:21:06,679 Oh, mio Dio. 322 00:21:27,621 --> 00:21:29,791 -Se non ti va di parlarne... -È uno sballo, fratello. 323 00:21:29,915 --> 00:21:32,635 No, tranquillo. Mio padre ha lasciato mia madre per un'altra 324 00:21:32,709 --> 00:21:34,789 e credo che lei non sapesse dove andare. 325 00:21:34,878 --> 00:21:36,208 Come siete carini. 326 00:21:37,548 --> 00:21:38,838 Bella foto. 327 00:21:43,804 --> 00:21:45,014 Okay. 328 00:21:45,138 --> 00:21:48,728 Troppo fumo. Quegli aggeggi non fanno per te, bello. 329 00:21:49,309 --> 00:21:51,639 Avevo le pizzette, Darrell. 330 00:21:51,728 --> 00:21:54,308 Questo posto potrebbe diventare fantastico. 331 00:21:55,148 --> 00:21:57,568 Sai che devi fare? Sta' a sentire. 332 00:21:57,734 --> 00:22:00,454 Il divano lì e qui le provviste. 333 00:22:00,571 --> 00:22:04,531 Magari un proiettore messo qui sopra, dei faretti particolari. 334 00:22:04,616 --> 00:22:07,366 Altoparlanti laggiù, tappeti qui, 335 00:22:07,494 --> 00:22:11,044 e un tavolo per i giochi di bevute, birra-pong... hai capito. 336 00:22:11,123 --> 00:22:13,503 Farò quello che dici, appena vinco alla lotteria. 337 00:22:13,584 --> 00:22:15,844 Posso trasformare questa casa nel Taj Mahal. 338 00:22:15,919 --> 00:22:18,799 A meno che ti faccia schifo essere fica. 339 00:22:20,591 --> 00:22:23,261 Se non vuoi essere fica, fatti tuoi. 340 00:22:23,385 --> 00:22:25,385 Dicevo così. 341 00:22:26,930 --> 00:22:29,520 -Vuoi vedere una cosa veramente fica? -Certo. 342 00:22:36,690 --> 00:22:38,820 -Abbastanza fica? -Cazzo. 343 00:22:40,402 --> 00:22:41,742 Spogliati. 344 00:22:42,404 --> 00:22:44,284 Nudo, ragazzo. 345 00:23:00,297 --> 00:23:01,667 Mio Dio. 346 00:23:21,860 --> 00:23:24,780 Sei in arresto per essere così carino. 347 00:23:25,280 --> 00:23:27,240 Metti via quel coso. 348 00:23:27,324 --> 00:23:29,244 E io metto via questa cosa. 349 00:23:29,368 --> 00:23:31,578 Mio Dio, che cosa assurda! 350 00:23:31,662 --> 00:23:34,832 Questa pistola neanche funziona. L'ho trovata traslocando qui. 351 00:23:34,915 --> 00:23:37,135 Non sono mica Madea! Tieni. 352 00:23:37,209 --> 00:23:39,169 No, non importa. 353 00:23:39,294 --> 00:23:41,134 È carina, no? 354 00:23:42,506 --> 00:23:44,876 Ma, ci sono cascato in pieno. 355 00:23:44,967 --> 00:23:48,177 -Pace fatta? -Vedremo. 356 00:23:49,888 --> 00:23:51,848 Mi hai spaventato a morte. 357 00:23:52,349 --> 00:23:53,729 Devo vomitare. 358 00:23:53,851 --> 00:23:55,561 Portiamolo fuori. 359 00:23:55,853 --> 00:23:58,063 Ma, ho solo bisogno di pizza. 360 00:23:58,188 --> 00:23:59,808 E anche di una mentina. 361 00:24:00,315 --> 00:24:01,855 Lo tieni? 362 00:24:05,779 --> 00:24:09,699 -Grazie per averci invitato, Sue Ann. -Ehi, guardami. 363 00:24:11,702 --> 00:24:13,162 Segui il mio dito. 364 00:24:13,662 --> 00:24:15,712 E non sbagliare. 365 00:24:18,125 --> 00:24:19,215 Sei sposata? 366 00:24:20,627 --> 00:24:22,127 Se n'è andato anni fa. 367 00:24:22,254 --> 00:24:24,804 Il dito si è ingrassato, perciò... 368 00:24:25,132 --> 00:24:26,422 Grazie. 369 00:24:28,051 --> 00:24:31,301 È stato un piacere. E grazie per averci ospitati qui. 370 00:24:31,430 --> 00:24:35,020 Per favore... Dio solo sa da quanto non mi divertivo così. 371 00:24:35,100 --> 00:24:36,600 Andate subito a casa. 372 00:24:37,477 --> 00:24:39,307 Mi raccomando. 373 00:24:41,148 --> 00:24:44,608 -Una enorme pizza con la salsiccia. -Una enorme pizza con la salsiccia? 374 00:24:44,693 --> 00:24:47,113 Ora sapete dove andare a divertirvi. 375 00:24:57,664 --> 00:25:00,254 Andiamo al rudere stasera, se ti va di venire. 376 00:25:01,793 --> 00:25:03,843 Ci beviamo una birra, niente di che. 377 00:25:03,962 --> 00:25:06,012 È una bella idea, grazie. 378 00:25:06,089 --> 00:25:07,839 Sì? A stasera, allora. 379 00:25:11,303 --> 00:25:12,553 Ci divertiamo. 380 00:25:14,932 --> 00:25:16,222 Sì. 381 00:25:27,236 --> 00:25:29,106 Tutto bene, tesoro? 382 00:25:29,279 --> 00:25:33,369 -Ti sei divertita? -Sì, tutto bene. Niente di speciale. 383 00:26:12,906 --> 00:26:14,156 MA A cosa stai pensando? 384 00:26:34,803 --> 00:26:38,063 Bilancia bene il vassoio, trova il tuo equilibrio... 385 00:26:38,182 --> 00:26:40,062 -Okay. -E poi vai. 386 00:26:40,767 --> 00:26:43,807 No, un altro... No, non voglio ridartelo. 387 00:26:43,937 --> 00:26:45,977 Che puttanata. 388 00:26:46,440 --> 00:26:47,440 Sì. 389 00:26:47,524 --> 00:26:50,074 Un momento, scusi. Non sono per voi. 390 00:26:50,152 --> 00:26:51,782 -Mi dispiace. -Mio Dio! 391 00:26:51,862 --> 00:26:54,782 Erica... Thompson, cazzo! 392 00:26:54,907 --> 00:26:56,737 Mercedes, ciao. 393 00:26:56,867 --> 00:26:58,367 Ma che ci fai qui? 394 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 Non eri andata in California, tipo... 395 00:27:00,537 --> 00:27:03,537 Non ti eri, come dire, sistemata? 396 00:27:03,665 --> 00:27:04,865 Beh, è vero. 397 00:27:05,000 --> 00:27:09,710 Mi sono sposata, trasferita in California e il mio matrimonio non ha funzionato. 398 00:27:09,838 --> 00:27:11,758 So che neanche il tuo ha funzionato. 399 00:27:11,840 --> 00:27:15,050 No, cazzo. Grazie a Dio! Sono molto felice. 400 00:27:15,135 --> 00:27:16,545 Guarda chi c'è! Ehi... 401 00:27:17,221 --> 00:27:18,681 Lei è Erica Thompson. 402 00:27:18,764 --> 00:27:20,894 -Ciao, Ben. -Erica Thompson, cazzo. 403 00:27:20,974 --> 00:27:22,854 -Sei in forma. -Anche tu. 404 00:27:23,101 --> 00:27:25,101 Non lavori qui, vero? 405 00:27:26,563 --> 00:27:31,233 No, mi vesto così tutti i giorni e vengo a dare una mano qui. 406 00:27:31,401 --> 00:27:33,401 Posso riavere i due bicchieri? 407 00:27:33,487 --> 00:27:34,857 Fermo, fermo, fermo. 408 00:27:34,947 --> 00:27:38,987 Sei andata via e poi sei dovuta tornare? Che tristezza. 409 00:27:39,076 --> 00:27:41,236 -Mio Dio... -Signora, la devo pregare di uscire. 410 00:27:41,328 --> 00:27:43,498 -Per favore. -Non mi toccare, Mario! 411 00:27:43,580 --> 00:27:44,620 La porti via. 412 00:27:44,706 --> 00:27:46,036 -Ci penso io. -Scusate. 413 00:27:46,166 --> 00:27:47,326 Okay. 414 00:27:47,417 --> 00:27:49,747 -Lasciami! -Non devi bere più. 415 00:27:49,878 --> 00:27:51,088 Prendo questo. 416 00:27:51,171 --> 00:27:54,261 -Mercedes, andiamo. -Hai lasciato la mia borsa sul tavolo. 417 00:27:55,092 --> 00:27:57,762 -Dai, Mercedes. -Grazie per il drink. 'Fanculo. 418 00:27:57,845 --> 00:27:58,855 Prego. 419 00:27:58,929 --> 00:28:01,889 Bello averti rivisto, Erica. Ciao. 420 00:28:13,402 --> 00:28:16,112 Credo di aver preso tutto. 421 00:28:16,238 --> 00:28:17,358 Ciao, Stu. 422 00:28:17,447 --> 00:28:19,157 -Ciao! -Ti presento Maggie. 423 00:28:19,241 --> 00:28:20,241 Ciao. 424 00:28:20,325 --> 00:28:22,535 Stu lavora con me, andiamo a fare un seminario. 425 00:28:22,661 --> 00:28:23,661 Ciao. 426 00:28:24,580 --> 00:28:26,160 Mamma, stai benissimo. 427 00:28:26,248 --> 00:28:30,208 Grazie. Non so mai cosa mettere a queste stronzate di formazione. 428 00:28:30,294 --> 00:28:31,804 Una gonna ce l'hai, vero? 429 00:28:31,920 --> 00:28:33,590 -Credo di sì. -Bene. 430 00:28:33,714 --> 00:28:35,674 Tesoro, qui ci sono 80 dollari 431 00:28:35,799 --> 00:28:38,679 e un paio di menu di takeaway. 432 00:28:38,760 --> 00:28:41,550 Sul frigo c'è il numero del mio albergo. 433 00:28:41,638 --> 00:28:42,808 -Okay. -Ehi... 434 00:28:42,890 --> 00:28:45,390 Nessuno entra in casa mentre non ci sono, okay? 435 00:28:45,475 --> 00:28:46,515 Lo so, va bene. 436 00:28:46,643 --> 00:28:48,813 Sul serio, mi fido di te. 437 00:28:48,896 --> 00:28:52,566 -Te la caverai bene. Grazie, tesoro. -Ti voglio bene. 438 00:29:11,543 --> 00:29:13,633 Non lo so, non credo sia possibile. 439 00:29:13,754 --> 00:29:15,594 Tua madre è a dieci Stati di distanza. 440 00:29:15,714 --> 00:29:17,724 Non vuoi invitare i tuoi nuovi migliori amici? 441 00:29:17,841 --> 00:29:20,341 Va bene, non mi offendo. Tranquilla. 442 00:29:20,469 --> 00:29:23,009 Vorrei, sul serio. Ma ci sono ancora gli scatoloni. 443 00:29:23,138 --> 00:29:24,558 Non possiamo fare niente. 444 00:29:24,640 --> 00:29:26,310 Ma che cazzo... 445 00:29:26,433 --> 00:29:28,483 -Che c'è? -Io non la tocco. 446 00:29:28,977 --> 00:29:32,017 -Se fosse una bomba? -Sarebbe un cazzo di problema. 447 00:29:33,440 --> 00:29:35,530 "Con affetto, Ma"? 448 00:29:36,985 --> 00:29:37,985 Cosa? 449 00:29:39,988 --> 00:29:43,488 Ehi, stavo pensando... Perché aspettare il weekend? 450 00:29:43,617 --> 00:29:45,537 Sono le cinque da qualche parte! 451 00:29:48,872 --> 00:29:50,122 Come ha avuto i nostri numeri? 452 00:29:50,207 --> 00:29:52,707 Sarà stata Haley, li dà a tutti quando è strafatta. 453 00:29:52,793 --> 00:29:54,213 Non posso darti torto. 454 00:29:54,294 --> 00:29:55,464 Sì, sì! 455 00:29:57,714 --> 00:29:59,304 Scateniamoci. 456 00:29:59,424 --> 00:30:00,434 Andiamo! 457 00:30:00,551 --> 00:30:03,721 Andiamo a casa di Ma! Salite, forza! 458 00:30:11,186 --> 00:30:13,856 Adesso è... meglio. 459 00:30:13,981 --> 00:30:15,151 Molto meglio. 460 00:30:15,232 --> 00:30:17,192 Maggie! Andy! 461 00:30:18,902 --> 00:30:20,152 Prendi qualcosa? 462 00:30:20,946 --> 00:30:22,106 Vuoi delle alette? 463 00:30:22,197 --> 00:30:23,737 No, grazie, Sue Ann. Sto bene così. 464 00:30:23,824 --> 00:30:27,294 Sue Ann? Qui dentro chiamami Ma. 465 00:30:29,079 --> 00:30:30,209 Okay. 466 00:30:38,755 --> 00:30:40,795 Guardate questo posto. 467 00:30:41,800 --> 00:30:44,890 Ragazza, sei fantastica tutta messa in tiro! 468 00:30:44,970 --> 00:30:47,930 -Facciamo le schifose! -Sì! Sì! 469 00:30:49,057 --> 00:30:50,057 Ciao. 470 00:30:50,434 --> 00:30:52,194 Benvenuti da Ma. 471 00:30:52,269 --> 00:30:55,229 Tutto bene qui? Molto carino, stai benissimo. 472 00:30:57,691 --> 00:31:01,031 Non dovremmo svegliarla? Sta così da quando siamo arrivati. 473 00:31:01,111 --> 00:31:04,071 No, è Ashley e sta facendo finta. 474 00:31:04,156 --> 00:31:06,696 Suo padre è un pastore, così quando viene alle feste, 475 00:31:06,783 --> 00:31:08,703 finge di essere svenuta per non bere 476 00:31:08,827 --> 00:31:10,577 ed evitare guai una volta a casa. 477 00:31:10,662 --> 00:31:14,042 Credo sia la cosa più stupida che abbia sentito in tutta la vita. 478 00:31:14,124 --> 00:31:15,794 No, è super stupida. 479 00:31:15,876 --> 00:31:18,666 Ragazzi, spostate il tavolino. Che la festa cominci! 480 00:31:25,802 --> 00:31:27,852 Apriamo le danze, Darrell! 481 00:32:37,666 --> 00:32:39,626 -Come butta qui? -Ciao! 482 00:32:39,751 --> 00:32:41,291 -Tutto bene? -Sì. 483 00:32:41,378 --> 00:32:44,458 -Avete cominciato a bere senza di me? -Serviti pure! 484 00:32:44,548 --> 00:32:45,968 La festa non comincia senza di me. 485 00:32:46,049 --> 00:32:47,799 Sta' a guardare. 486 00:32:48,760 --> 00:32:51,260 -Ciao, Sue Ann. -Ciao. 487 00:32:51,889 --> 00:32:52,889 Grazie. 488 00:32:52,973 --> 00:32:55,603 Che fai seduta qui? Non vai a ballare con gli altri? 489 00:32:57,019 --> 00:32:58,849 Stavo aspettando te. 490 00:32:58,937 --> 00:33:00,727 Okay, tu non sei... 491 00:33:00,856 --> 00:33:02,816 Non vai spesso alle feste. 492 00:33:03,567 --> 00:33:06,357 No, vado a un sacco di feste. 493 00:33:06,445 --> 00:33:09,955 Tranquilla. C'è una prima volta per tutto, è normale. 494 00:33:12,326 --> 00:33:14,326 Mi piacciono i tuoi capelli. 495 00:33:16,580 --> 00:33:20,630 -Grazie. A me piacciono i tuoi. -Sul serio? Grazie. 496 00:33:31,512 --> 00:33:32,802 Ecco qua. 497 00:33:32,930 --> 00:33:35,020 Dai, Ashley. Uno non ti ucciderà. 498 00:33:38,185 --> 00:33:39,315 Mi aiuti? 499 00:33:42,272 --> 00:33:45,232 Il latte ti ha fatto crescere bene. 500 00:33:45,817 --> 00:33:46,817 Darrell. 501 00:33:50,781 --> 00:33:52,321 Io non voglio fumare. 502 00:33:53,242 --> 00:33:55,372 Quegli orecchini sono bellissimi, Maggie. 503 00:33:55,452 --> 00:33:58,502 Grazie, me li ha regalati mia madre. 504 00:33:58,997 --> 00:34:02,037 Mio padre li regalò a lei al loro primo appuntamento 505 00:34:02,125 --> 00:34:03,495 e poi lei li ha regalati a me. 506 00:34:03,627 --> 00:34:06,167 Adesso sono separati, ma... sai com'è. 507 00:34:09,800 --> 00:34:12,050 -Hai una mamma dolce, vero? -Sì. 508 00:34:12,135 --> 00:34:14,005 Ehi, spegnete la musica. Ascoltate! 509 00:34:14,179 --> 00:34:17,389 Salute! En fuego! 510 00:34:17,474 --> 00:34:19,644 Ma, vieni qui. Brindiamo a te, fatti un goccio. 511 00:34:19,768 --> 00:34:20,978 Io non bevo. 512 00:34:21,061 --> 00:34:24,311 L'ultima volta che ho bevuto non si può neanche raccontare. 513 00:34:27,067 --> 00:34:29,687 Ma! Ma! Ma! 514 00:34:35,951 --> 00:34:36,951 Sì! 515 00:34:39,830 --> 00:34:41,830 -Dai, Ma! -Cos'è stato? 516 00:34:42,499 --> 00:34:46,039 Quella vecchia macchina del ghiaccio! Alza il volume, tesoro. 517 00:34:46,128 --> 00:34:49,258 Chi vuole uno shot? Versamene uno, torno subito. 518 00:35:05,564 --> 00:35:08,824 Devo pisciare. Me la faccio sotto, andiamo. 519 00:35:08,901 --> 00:35:09,941 Okay. 520 00:35:11,320 --> 00:35:13,660 Ciao, Ashley. Hai smaltito la sbornia. 521 00:35:13,739 --> 00:35:16,989 Divertente. Mi sa che dentro ci sono Kinsey e Dustin, cazzo. 522 00:35:20,078 --> 00:35:21,748 Cerchiamo un altro bagno. 523 00:35:21,872 --> 00:35:22,912 -Cosa? -Vieni. 524 00:35:22,998 --> 00:35:24,498 No, non possiamo andare di sopra. 525 00:35:25,083 --> 00:35:27,543 Glielo chiediamo gentilmente. 526 00:35:33,175 --> 00:35:34,515 Cazzo. 527 00:35:34,593 --> 00:35:36,303 Fa paura. 528 00:35:47,981 --> 00:35:49,981 Non avresti dovuto farlo. 529 00:35:56,698 --> 00:35:58,528 Te l'avevo detto! 530 00:36:01,119 --> 00:36:02,409 Dobbiamo andare. 531 00:36:02,538 --> 00:36:03,998 Perché? Non ho finito. 532 00:36:04,122 --> 00:36:06,422 -Non importa, andiamo. -Aspetta. Che succede? 533 00:36:06,542 --> 00:36:08,172 Andiamo. Non tirare lo sciacquone! 534 00:36:08,293 --> 00:36:10,753 -Perché? -Ci sentirà. Usciamo da qui. 535 00:36:14,758 --> 00:36:16,888 -Cristo, Ma! -Che cavolo! 536 00:36:16,969 --> 00:36:18,679 Che cazzo ci fate qui? 537 00:36:18,762 --> 00:36:20,392 Tornate di sotto! 538 00:36:24,977 --> 00:36:26,387 Che succede? 539 00:36:26,520 --> 00:36:28,860 -Andiamo via, per favore? -Mio Dio! 540 00:36:30,190 --> 00:36:32,780 -Che c'è? -Non voglio parlarne. 541 00:36:39,658 --> 00:36:44,788 Musica a tutto volume, abili deejay 542 00:36:46,081 --> 00:36:48,211 Macchina del fumo 543 00:36:49,001 --> 00:36:51,211 E raggi laser 544 00:36:52,462 --> 00:36:54,922 Arrivo, weekend 545 00:36:57,634 --> 00:36:59,594 Arrivo, weekend 546 00:37:00,846 --> 00:37:02,716 Eccomi 547 00:37:03,599 --> 00:37:06,179 Perché il weekend 548 00:37:07,186 --> 00:37:09,306 È fatto per divertirsi 549 00:37:12,482 --> 00:37:16,572 Perché il weekend è fatto per divertirsi 550 00:37:32,294 --> 00:37:33,464 MA Mi dispiace, Maggie 551 00:37:33,545 --> 00:37:34,665 Non volevo 552 00:37:34,755 --> 00:37:36,845 Per favore perdonami Maggie, mi dispiace 553 00:37:41,803 --> 00:37:45,063 Dio, mi ha mandato quattro milioni di messaggi. 554 00:37:45,307 --> 00:37:47,847 Non ricordo nemmeno cos'è successo. 555 00:37:47,976 --> 00:37:50,726 Chaz dice che dovrei farle causa. 556 00:37:50,812 --> 00:37:51,902 Ciao. 557 00:37:51,980 --> 00:37:55,190 Dite che ci lascerà fare una festa di compleanno questo weekend? 558 00:37:55,275 --> 00:37:57,145 So che vi lascia fare tutto. 559 00:37:57,236 --> 00:37:59,896 Sicuramente sarà d'accordo. Dille cosa ti serve e ci pensa lei. 560 00:37:59,988 --> 00:38:01,698 -Pazzesco. -Sì, è fico. 561 00:38:01,782 --> 00:38:05,202 Mio Dio, adoro il tuo braccialetto. Dove l'hai preso? 562 00:38:05,285 --> 00:38:07,995 Me l'ha regalato Taylor per i nostri cinque mesi. 563 00:38:08,080 --> 00:38:10,790 E io gli ho permesso di leccarmela. 564 00:38:12,543 --> 00:38:14,423 Perché hai aspettato cinque mesi? 565 00:38:18,382 --> 00:38:21,052 Ciao. Che succede? 566 00:38:23,637 --> 00:38:26,057 Vuoi uscire con me? 567 00:38:26,557 --> 00:38:29,057 -Sì, sì... -Okay, fantastico. 568 00:38:29,142 --> 00:38:31,642 Non so perché ero così nervoso, volevo mandarti un messaggio. 569 00:38:31,728 --> 00:38:34,728 Ma poi ho pensato di fare alla vecchia maniera e... 570 00:38:35,107 --> 00:38:36,727 Sei carino. 571 00:38:36,900 --> 00:38:40,070 Ma è un primo appuntamento o usciamo come coppia? 572 00:38:41,989 --> 00:38:43,659 Entrambe le cose. 573 00:38:44,241 --> 00:38:45,241 Okay. 574 00:38:45,325 --> 00:38:48,035 Perché ci hai messo tanto a chiedermi di uscire? 575 00:38:48,120 --> 00:38:50,330 È evidente che tu mi piaci. 576 00:38:50,414 --> 00:38:52,084 Ho parlato con l'altra ragazza 577 00:38:52,207 --> 00:38:53,997 -...e non riuscivo a decidere... -L'altra ragazza? 578 00:38:54,126 --> 00:38:55,746 -Piccioncini! -Vi adoro! 579 00:38:55,836 --> 00:38:56,836 Mio Dio! 580 00:38:57,129 --> 00:39:00,299 -Se avesse rifiutato, l'avresti rapita. -Piantala. 581 00:39:00,424 --> 00:39:04,054 -Ah, l'amore! Non ami l'amore? -Impazzisco per l'amore! 582 00:39:04,136 --> 00:39:06,256 Se rimani incinta, lo chiami Chaz? 583 00:39:06,346 --> 00:39:07,556 Mio Dio! 584 00:39:07,681 --> 00:39:11,231 -Ci facciamo una pizza? -Sì! Io ho nove dollari, puttanella. 585 00:39:11,310 --> 00:39:12,560 Ciao, ragazzi. 586 00:39:15,355 --> 00:39:18,015 Ciao, Ma. Come mai sei qui? 587 00:39:18,150 --> 00:39:20,570 Ho comprato un tavolo da birra-pong 588 00:39:20,652 --> 00:39:24,162 e messo in frigo un barilotto di Bud Light, se vi va di fare baldoria. 589 00:39:24,406 --> 00:39:25,526 Stasera non posso. 590 00:39:25,616 --> 00:39:28,616 Devo fare un compito sulle antiche rotte di navigazione dell'Africa... 591 00:39:28,744 --> 00:39:32,124 Già, quelle navi con la nostra gente nella stiva, vero, Sue Ann? 592 00:39:36,001 --> 00:39:38,551 E voi, ragazzi? 593 00:39:38,629 --> 00:39:42,299 Scusa, Ma. Io non posso. Poi è dura andare a scuola. 594 00:39:43,675 --> 00:39:47,005 E chi ha bisogno di voi? Ragazze, ragazze! 595 00:39:47,095 --> 00:39:49,135 Che ne dite di una festa da rock star? 596 00:39:49,264 --> 00:39:51,524 Io devo pulire casa prima che torni mia madre. 597 00:39:51,642 --> 00:39:54,192 -Magari la prossima volta. -Non ce l'hai un lavoro? 598 00:39:56,021 --> 00:39:59,901 Sì, dovrei lavorare il doppio, visto che non avete tempo per me. 599 00:40:00,943 --> 00:40:02,693 Bella, ti serve un uomo. 600 00:40:02,778 --> 00:40:05,238 Bella, sciacquati la bocca. 601 00:40:15,916 --> 00:40:17,246 Okay, ciao. 602 00:40:18,252 --> 00:40:20,092 È proprio strana. 603 00:40:25,050 --> 00:40:26,180 Ecco qua. 604 00:40:26,301 --> 00:40:27,591 Grazie, Ma. 605 00:40:27,719 --> 00:40:28,929 Seguitemi. 606 00:40:51,577 --> 00:40:52,657 Ehi, Ma! 607 00:40:53,453 --> 00:40:55,253 Sfigata! 608 00:41:11,180 --> 00:41:12,930 L'albergo era meraviglioso. 609 00:41:13,015 --> 00:41:16,695 E l'istruttore ha detto che la mia tecnica con le carte era la migliore. 610 00:41:16,768 --> 00:41:19,848 Inoltre Stu pensa che potremo stare ai tavoli da gioco 611 00:41:19,938 --> 00:41:21,518 tra un paio di mesi. 612 00:41:21,607 --> 00:41:23,897 -Bello. -Sì. 613 00:41:25,694 --> 00:41:30,744 -Mi dispiace di essere stata via tanto. -Tranquilla, so che lavori molto. 614 00:41:30,824 --> 00:41:32,664 E qualcuno deve pagare le bollette. 615 00:41:32,743 --> 00:41:34,243 Che carina! 616 00:41:34,369 --> 00:41:35,949 Come va la scuola? 617 00:41:38,332 --> 00:41:40,172 La scuola va bene. 618 00:41:40,250 --> 00:41:41,290 Sì? 619 00:41:41,418 --> 00:41:42,458 Sì. 620 00:41:42,586 --> 00:41:44,836 Cos'è che non mi dici? 621 00:41:44,922 --> 00:41:47,222 Andy mi ha chiesto di uscire. 622 00:41:47,341 --> 00:41:49,221 Ti ha chiesto di uscire? 623 00:41:49,718 --> 00:41:51,968 Chi è Andy? E cosa hai risposto? 624 00:41:52,054 --> 00:41:54,354 È così carino, mamma, e gli ho detto "sì"! 625 00:41:54,765 --> 00:41:56,895 Allora devo conoscere questo Andy. 626 00:41:57,184 --> 00:42:00,694 Magari la settimana prossima. Usciamo domani sera, se per te va bene. 627 00:42:00,812 --> 00:42:02,402 Sì, va bene. 628 00:42:02,481 --> 00:42:04,731 Credo che sia una cosa super fica. 629 00:42:05,692 --> 00:42:07,742 Tu hai un ragazzo. 630 00:42:07,861 --> 00:42:09,701 Insomma, credo... 631 00:42:27,548 --> 00:42:29,418 Bomba. 632 00:42:53,532 --> 00:42:55,082 Restiamo poco, promesso. 633 00:42:55,158 --> 00:42:58,158 Facciamo gli auguri a Stephanie e ce ne andiamo. 634 00:42:59,454 --> 00:43:01,624 È il mio compleanno! 635 00:43:03,250 --> 00:43:06,170 -Chi è questa gente? -Forse sono di altre scuole. 636 00:43:07,212 --> 00:43:09,842 Ehi! Ce l'avete fatta. 637 00:43:09,923 --> 00:43:12,013 -Sono tutti qui. -Già. 638 00:43:12,176 --> 00:43:14,006 Bellissima festa, sul serio. 639 00:43:14,303 --> 00:43:17,223 -Ti prendo da bere. -Sì, qualcosa di dolce. 640 00:43:20,017 --> 00:43:22,937 -È proprio carino. -Sì, è vero. 641 00:43:23,437 --> 00:43:26,727 Stai attenta adesso, fai le cose con calma. 642 00:43:26,815 --> 00:43:28,225 Gli uomini sono cani. 643 00:43:28,358 --> 00:43:29,818 Vogliono una cosa sola, 644 00:43:29,985 --> 00:43:31,905 e non puoi incasinarti la vita con un bambino. 645 00:43:31,987 --> 00:43:34,067 Santo cielo, parli come mia madre. 646 00:43:40,996 --> 00:43:42,206 Ehi... 647 00:43:57,095 --> 00:43:58,845 -È stato fantastico. -Sì. 648 00:43:58,931 --> 00:44:02,481 -Stavo per chiedertelo. -Dio, no. È stato perfetto. 649 00:44:02,559 --> 00:44:03,979 Ho il furgone parcheggiato... 650 00:44:04,061 --> 00:44:06,021 Facciamoci qualche shottino, gente. 651 00:44:06,730 --> 00:44:08,980 Forza, festeggiata. Prendi il tuo shottino. 652 00:44:13,403 --> 00:44:16,413 Maggie, prendi il mio. Sai che non lo reggo. 653 00:44:16,490 --> 00:44:19,700 -Se ne bevo più di uno, sto male. -Non fare la sfigata, bevi. 654 00:44:19,785 --> 00:44:21,165 Dai! Per il mio compleanno! 655 00:44:21,245 --> 00:44:22,255 Okay. 656 00:44:22,454 --> 00:44:23,504 A Stephanie! 657 00:44:25,791 --> 00:44:27,831 -Sì! -Ehi, amico. 658 00:44:27,960 --> 00:44:29,630 -Questa è bella! -Sì! 659 00:45:03,829 --> 00:45:05,209 Maggie. 660 00:45:05,747 --> 00:45:08,747 Maggie, tutto bene? 661 00:45:29,313 --> 00:45:30,693 Ma che cavolo... 662 00:45:39,031 --> 00:45:40,321 Che ca... 663 00:45:46,330 --> 00:45:49,750 Ricordo di essere andata alla festa, 664 00:45:50,751 --> 00:45:52,291 e di essermi svegliata. 665 00:45:52,377 --> 00:45:54,707 Non ricordo di essere tornata a casa. 666 00:45:54,796 --> 00:45:56,206 Oddio, che ho fatto? 667 00:45:56,590 --> 00:45:59,090 Ti sei ubriacata, praticamente subito. 668 00:45:59,176 --> 00:46:00,926 Non ti reggevi in piedi. 669 00:46:01,303 --> 00:46:04,473 -Hai fatto vedere le tette a Chaz. -No... no! 670 00:46:04,598 --> 00:46:05,718 Mi dispiace. 671 00:46:05,807 --> 00:46:08,057 Tranquilla, ti ho portato via prima che ti vedessero. 672 00:46:08,143 --> 00:46:09,943 Non è successo niente. 673 00:46:10,062 --> 00:46:11,522 Mio Dio, no! 674 00:46:13,273 --> 00:46:15,653 Ti prendo per il culo. Sul serio, tranquilla. 675 00:46:15,734 --> 00:46:17,654 Sei proprio un coglione! 676 00:46:23,200 --> 00:46:26,700 -Che c'è? -Non voglio più andare da Ma. 677 00:46:26,828 --> 00:46:30,328 -E non devi andarci neanche tu. -Sul serio? 678 00:46:30,707 --> 00:46:31,827 Sì. 679 00:46:33,085 --> 00:46:34,215 Perché? 680 00:46:36,755 --> 00:46:38,545 Va bene, non ci vado. 681 00:46:40,342 --> 00:46:42,972 Ma ora devi mangiare gli involtini primavera con me. 682 00:46:43,095 --> 00:46:45,895 -Va bene. -Io ci metto il ketchup. 683 00:46:46,098 --> 00:46:47,348 Okay. 684 00:47:16,336 --> 00:47:18,546 Merda. È tornata! 685 00:47:20,507 --> 00:47:23,337 Mettiti sulla sedia... siediti, fa' qualcosa. 686 00:47:31,768 --> 00:47:32,978 Ciao! 687 00:47:33,103 --> 00:47:34,653 Ciao, Mags... 688 00:47:38,859 --> 00:47:41,279 C'è un ragazzo in casa mia. 689 00:47:41,445 --> 00:47:42,535 Lo conosci? 690 00:47:42,654 --> 00:47:43,664 Cazzo. 691 00:47:43,739 --> 00:47:46,489 Salve, signora Thompson. Sono Andy, piacere. 692 00:47:47,784 --> 00:47:51,454 -Finalmente ci conosciamo, Andy. -Il lavoro? 693 00:47:54,208 --> 00:47:56,248 Giornata piena. 694 00:48:00,422 --> 00:48:01,762 Avete sete? 695 00:48:06,887 --> 00:48:09,347 -Stai cucinando? -Cheesesteak. 696 00:48:10,599 --> 00:48:13,439 -Ne vuoi uno? -No, sto bene così. 697 00:48:14,019 --> 00:48:15,979 Siediti, Andy. 698 00:48:16,688 --> 00:48:18,688 Mia madre è morta cinque anni fa. 699 00:48:18,774 --> 00:48:21,324 E mio padre ha una ditta di mezzi blindati. 700 00:48:21,401 --> 00:48:24,821 Fanno trasporti per i musei e le banche, questo genere di cose. 701 00:48:24,905 --> 00:48:26,785 Tuo padre è Ben Hawkins? 702 00:48:27,366 --> 00:48:30,156 -Sì. -Siamo andati al liceo insieme. 703 00:48:31,537 --> 00:48:34,747 Non sapevo di tua madre, mi dispiace tanto. 704 00:48:34,873 --> 00:48:38,003 Non si preoccupi. Mio padre se ne scopa un'altra. 705 00:48:38,085 --> 00:48:39,385 Scusi. 706 00:48:39,461 --> 00:48:40,921 -Mercedes? -Sì. 707 00:48:41,046 --> 00:48:42,256 Sì. 708 00:48:42,840 --> 00:48:44,300 E come ti sembra? 709 00:48:45,551 --> 00:48:48,761 Diciamo che sono più un tipo da Porsche. 710 00:48:50,347 --> 00:48:51,597 È una troia. 711 00:48:51,723 --> 00:48:53,103 -Va bene. -Scusi. 712 00:48:53,183 --> 00:48:55,523 Volete qualcos'altro da bere? 713 00:48:55,602 --> 00:48:57,352 Io no, grazie. 714 00:49:02,442 --> 00:49:04,492 Quel cellulare sta per scoppiare. 715 00:49:04,611 --> 00:49:05,611 Mamma. 716 00:49:06,363 --> 00:49:08,533 Hai molte ragazze, Andy? 717 00:49:08,615 --> 00:49:09,735 Smettila. 718 00:49:17,624 --> 00:49:20,594 -Bloccala e basta. Io l'ho fatto. -Cristo santo. 719 00:49:20,711 --> 00:49:22,841 Anche Andy doveva bloccarla. 720 00:49:23,547 --> 00:49:26,587 -Mi sento in colpa. -No! Che ti frega? 721 00:49:26,717 --> 00:49:29,717 Sai che faccio? Dico a tutti di bloccarla. 722 00:49:34,057 --> 00:49:36,387 Allora, ascoltate, stronzetti. 723 00:49:36,560 --> 00:49:38,350 Dovete tutti bloccare Ma. 724 00:49:38,437 --> 00:49:41,397 Sul serio, quella stronza è pazza. 725 00:49:41,481 --> 00:49:43,191 Mia nonna è molto carina. 726 00:49:43,275 --> 00:49:46,705 Vediamo se possiamo incontrarci nella sua catapecchia, okay? 727 00:49:48,071 --> 00:49:49,611 Le dispiace? 728 00:49:50,157 --> 00:49:52,617 A te dispiace farti i fatti tuoi? 729 00:49:52,701 --> 00:49:54,701 È lei che mette in piazza i fatti suoi. 730 00:49:54,828 --> 00:49:56,708 Non oggi, cara signora. Non oggi! 731 00:49:56,830 --> 00:49:58,000 Stronza. 732 00:49:59,333 --> 00:50:01,003 Tieni, Donna. 733 00:50:02,753 --> 00:50:04,053 Merda. 734 00:50:06,965 --> 00:50:07,965 Spostati! 735 00:50:09,843 --> 00:50:11,433 Ascoltate, stronzetti. 736 00:50:11,553 --> 00:50:14,563 Dovete bloccare tutti Ma. 737 00:50:14,681 --> 00:50:17,521 Sul serio, quella stronza è pazza. 738 00:50:17,643 --> 00:50:19,813 Mia nonna è molto carina. 739 00:50:20,812 --> 00:50:24,272 Vediamo se riusciamo a incontrarci nella sua catapecchia, okay? 740 00:50:25,150 --> 00:50:26,480 Sue Ann. 741 00:50:27,277 --> 00:50:29,357 Hai dato da mangiare agli animali? 742 00:50:48,549 --> 00:50:49,669 C'è nessuno? 743 00:50:52,386 --> 00:50:54,716 Vieni qui. Chiudi la porta. 744 00:51:13,323 --> 00:51:16,203 SCONOSCIUTO 5 MESSAGGI 745 00:51:19,246 --> 00:51:22,286 Ciao, sono Ma. Ho un nuovo numero. 746 00:51:22,833 --> 00:51:24,963 Sto comprando delle cose. 747 00:51:25,085 --> 00:51:26,535 Non fatemi bere da sola. 748 00:51:26,628 --> 00:51:29,508 E non voglio sentire stronzate tipo "devo studiare". 749 00:51:29,590 --> 00:51:31,050 Non fatemi bere da sola. 750 00:51:31,175 --> 00:51:35,975 Non fatemi bere da sola. Non fatemi bere da sola. 751 00:51:36,138 --> 00:51:38,258 Ce l'avete con me per qualcosa? 752 00:51:38,390 --> 00:51:41,020 Insomma, ho rischiato il lavoro 753 00:51:41,101 --> 00:51:43,061 per farvi divertire. 754 00:51:43,145 --> 00:51:45,565 E ci siamo divertiti. 755 00:51:45,689 --> 00:51:49,109 Il minimo che potete fare è dire "grazie". 756 00:51:49,193 --> 00:51:51,493 Ciao, ragazzi. Sono Sue Ann. 757 00:51:53,572 --> 00:51:55,992 Ho veramente bisogno di vedervi 758 00:51:56,408 --> 00:51:58,618 al rudere, dopo la scuola, domani. 759 00:51:59,786 --> 00:52:01,496 È un'emergenza. 760 00:52:02,497 --> 00:52:04,617 Venite, per favore. 761 00:52:18,639 --> 00:52:20,219 -Ciao, ragazzi. -Ciao. 762 00:52:23,810 --> 00:52:25,020 Ehi... 763 00:52:26,813 --> 00:52:29,483 Siete stati molto carini a venire qui per me. 764 00:52:29,608 --> 00:52:30,648 Qual è il problema? 765 00:52:30,734 --> 00:52:31,744 Oh, è... 766 00:52:31,818 --> 00:52:35,488 Scusate se ho esagerato, è solo che 767 00:52:39,159 --> 00:52:40,539 sto male. 768 00:52:41,453 --> 00:52:42,503 Che hai? 769 00:52:44,248 --> 00:52:47,578 Il cancro... al pancreas. 770 00:52:47,668 --> 00:52:50,628 Ultimamente ho preso un sacco di medicine. 771 00:52:50,754 --> 00:52:53,804 I medici non sanno ancora come curarlo, in realtà. 772 00:52:54,091 --> 00:52:59,601 E mi fa paura, perché le medicine mi buttano giù, non mi sento me stessa. 773 00:52:59,721 --> 00:53:01,311 Perciò, vi chiedo scusa. 774 00:53:01,390 --> 00:53:02,970 Mi dispiace tanto. 775 00:53:03,100 --> 00:53:05,690 -Sì, anche a me. -Non ne avevamo idea. 776 00:53:05,811 --> 00:53:08,811 Lo so, tesoro. Cerco di tenere tutto per me. 777 00:53:08,897 --> 00:53:10,147 Ma io voglio farcela. 778 00:53:10,524 --> 00:53:13,444 Avere degli amici può farmi bene. 779 00:53:15,153 --> 00:53:17,323 Ce la farò, giusto? 780 00:53:18,448 --> 00:53:19,448 Okay. 781 00:53:21,159 --> 00:53:22,329 Tesoro... 782 00:53:25,080 --> 00:53:27,210 Devo tornare al lavoro. Volevo solo 783 00:53:27,875 --> 00:53:29,715 farvelo sapere. 784 00:53:30,127 --> 00:53:31,457 Lo sconfiggerai, Ma. 785 00:53:31,587 --> 00:53:34,627 Mio nonno ci è riuscito, ed è uno che se la fa sotto, perciò... 786 00:53:35,883 --> 00:53:38,433 -Sì, Ma. Sii forte. -Grazie. 787 00:53:38,552 --> 00:53:40,972 E... se avete tempo, 788 00:53:41,096 --> 00:53:43,716 o volete passare da me sabato... 789 00:53:44,641 --> 00:53:46,641 Senza impegno. 790 00:53:46,768 --> 00:53:48,348 Senza impegno. 791 00:53:52,482 --> 00:53:54,232 Beh, porca puttana... 792 00:54:05,370 --> 00:54:06,750 Vieni con me. 793 00:54:07,456 --> 00:54:08,456 Forza. 794 00:54:08,540 --> 00:54:11,420 Maledizione, Rosco, muovi quel culo... Oh, merda! 795 00:54:11,543 --> 00:54:12,753 Cammina! 796 00:54:13,295 --> 00:54:16,465 Portava il braccialetto di Stephanie. Non l'hai notato? 797 00:54:16,548 --> 00:54:17,968 Sul serio? 798 00:54:18,050 --> 00:54:20,340 Muovi il culo e sali su questo cazzo di furgone. 799 00:54:21,762 --> 00:54:25,852 Ho perso l'anello di mia nonna. Mia madre mi ammazza se non lo trovo. 800 00:54:25,974 --> 00:54:28,314 Scommetto che ce l'ha lei. 801 00:54:28,435 --> 00:54:32,015 Io ho perso gli orecchini che mi ha regalato mia madre. 802 00:54:33,482 --> 00:54:35,572 Andiamo a casa di quella stronza. 803 00:54:35,651 --> 00:54:37,861 Ehi! Se qualcuno ci vede? 804 00:54:38,153 --> 00:54:41,033 Siamo in mezzo al nulla, scema. Chi vuoi che ci veda? 805 00:54:42,616 --> 00:54:43,696 Cazzo! 806 00:54:43,825 --> 00:54:45,695 Haley, andiamo via. Dico sul serio. 807 00:54:45,786 --> 00:54:47,746 No! Lo so che ha il mio anello. 808 00:54:49,414 --> 00:54:52,044 Non fare la femminuccia, andiamo. 809 00:54:53,335 --> 00:54:56,125 Wow, quanta grazia nei movimenti. 810 00:55:06,223 --> 00:55:07,313 Maggie. 811 00:55:18,110 --> 00:55:19,570 Ma che cavolo... 812 00:55:20,737 --> 00:55:22,157 Cosa? 813 00:55:44,678 --> 00:55:45,718 Lì. 814 00:55:51,977 --> 00:55:54,597 Vacci piano con le foto, Ma. 815 00:56:10,954 --> 00:56:12,964 È una cosa da brividi. 816 00:56:18,587 --> 00:56:19,587 Sue Ann? 817 00:56:21,006 --> 00:56:22,006 Ben. 818 00:56:22,299 --> 00:56:25,049 Non sapevo che lavorassi qui. Come stai? 819 00:56:25,135 --> 00:56:26,585 Tutto bene? 820 00:56:26,720 --> 00:56:29,470 Sto bene, sì... tutto bene. 821 00:56:30,307 --> 00:56:32,677 Questo piccoletto ha bisogno delle vaccinazioni. 822 00:56:32,768 --> 00:56:34,438 Il nostro veterinario si è trasferito in Florida a dicembre. 823 00:56:34,520 --> 00:56:36,690 Così cerchiamo un nuovo ambulatorio. 824 00:56:37,022 --> 00:56:40,442 Beh... sei venuto nel posto giusto. 825 00:56:43,487 --> 00:56:45,407 Che sorpresa. Ti trovo bene. 826 00:56:45,531 --> 00:56:47,031 Quanto tempo è passato? 827 00:56:47,115 --> 00:56:49,905 -Quindici anni, venti? -Qualcosa del genere. 828 00:56:50,327 --> 00:56:53,287 Mi fa sentire vecchio, non mi piace. 829 00:56:53,372 --> 00:56:55,962 Neanche a me, mi ci sento ogni giorno. 830 00:56:56,041 --> 00:56:58,881 -Basta la firma, poi ci penso io. -Sicura? 831 00:57:02,881 --> 00:57:05,011 Beh, è stato un piacere. 832 00:57:05,133 --> 00:57:06,593 Vediamoci qualche volta. 833 00:57:07,261 --> 00:57:08,851 Davvero? 834 00:57:08,971 --> 00:57:10,181 Io, io... 835 00:57:11,056 --> 00:57:12,266 Volentieri. 836 00:57:16,395 --> 00:57:18,615 -Conosci il pub Magill? -Sì. 837 00:57:18,689 --> 00:57:21,019 Torno dopo il lavoro a prendere lui, e ci andiamo insieme. 838 00:57:21,650 --> 00:57:24,490 Non vorrei venire con il camice. 839 00:57:24,570 --> 00:57:26,110 Ci vediamo lì alle sei? 840 00:57:26,238 --> 00:57:27,358 D'accordo. 841 00:57:28,407 --> 00:57:29,407 Pronto? 842 00:57:40,085 --> 00:57:42,455 NEL RIPOSTIGLIO DOPO LA SCUOLA? Shhhh - BACI BEN 843 00:57:56,852 --> 00:57:57,942 Maggie? 844 00:57:58,061 --> 00:57:59,311 Che c'è? 845 00:57:59,396 --> 00:58:01,686 Dovresti dare un'occhiata a... 846 00:58:02,357 --> 00:58:03,437 Mio Dio! 847 00:58:08,280 --> 00:58:10,160 Che state facendo qui? 848 00:58:13,744 --> 00:58:15,504 Tranquille, non mi dispiace. 849 00:58:16,997 --> 00:58:18,617 E tu che ci fai qui? 850 00:58:18,707 --> 00:58:20,457 Ci vivo, questa è casa mia. 851 00:58:22,294 --> 00:58:25,174 -Cammini? Pensavo che... -Non dovrei farlo. 852 00:58:25,881 --> 00:58:27,511 Sono malata. 853 00:58:27,591 --> 00:58:30,091 Scusate, che sta succedendo? 854 00:58:30,594 --> 00:58:31,764 Conosci Haley? 855 00:58:31,845 --> 00:58:33,215 Haley, lei è... 856 00:58:33,305 --> 00:58:35,065 Genie, giusto? 857 00:58:36,016 --> 00:58:39,056 Siamo venute la settimana scorsa e ho lasciato qui il tesserino. 858 00:58:39,186 --> 00:58:41,186 Mi serve per il test d'ammissione. 859 00:58:42,064 --> 00:58:44,154 -Ciao, Genie. -Ciao. 860 00:58:45,567 --> 00:58:47,107 Hai dei bei denti. 861 00:58:48,779 --> 00:58:51,819 Sei molto carina a dirmelo. 862 00:58:51,949 --> 00:58:54,029 Non ti ho più vista a scuola. 863 00:58:54,117 --> 00:58:55,577 Sì, mia madre... 864 00:58:56,787 --> 00:59:01,207 Sono molto malata e mia madre pensa sia meglio che stia a casa per un po'. 865 00:59:01,291 --> 00:59:05,591 Dice che i dottori hanno detto che è la spina dorsale e sta peggiorando. 866 00:59:05,712 --> 00:59:08,172 La mia testa sta per... scoppiare. 867 00:59:10,217 --> 00:59:12,587 Ma... è tua madre? 868 00:59:12,719 --> 00:59:15,849 Scusa, Sue Ann è tua madre? 869 00:59:15,931 --> 00:59:17,311 Sì. 870 00:59:25,983 --> 00:59:28,693 Io vi sento sempre nel seminterrato. 871 00:59:29,319 --> 00:59:30,779 Vi divertite? 872 00:59:33,574 --> 00:59:35,034 Abbastanza. 873 00:59:35,784 --> 00:59:36,994 Dovresti venire. 874 00:59:43,625 --> 00:59:45,165 È meglio che andiate. 875 00:59:45,919 --> 00:59:48,339 Mamma non vuole che si entri nella sua stanza. 876 00:59:48,422 --> 00:59:50,632 Meglio non farla arrabbiare. 877 00:59:51,008 --> 00:59:54,888 -Non le dirò di voi se non direte di me. -No, noi non diremo niente. 878 00:59:55,470 --> 00:59:57,970 Magari ci vediamo a scuola. 879 00:59:58,098 --> 01:00:00,478 -Magari, andiamo. -Sì. Magari. 880 01:00:01,268 --> 01:00:02,268 Ciao. 881 01:00:16,617 --> 01:00:18,277 -Merda. -Forza, forza! 882 01:00:18,452 --> 01:00:20,582 Andate via! 883 01:00:26,793 --> 01:00:27,883 Genie. 884 01:00:28,462 --> 01:00:30,422 Sì, mamma? 885 01:00:30,547 --> 01:00:33,877 -Sei scesa a giocare con i gattini? -No, mamma. 886 01:00:34,676 --> 01:00:36,216 Sono stati spostati. 887 01:01:00,702 --> 01:01:02,042 Via! 888 01:01:04,248 --> 01:01:07,378 -Come sei bella. -Sto uscendo. 889 01:01:07,459 --> 01:01:09,289 È ora della medicina. 890 01:01:09,419 --> 01:01:11,339 Vorrei tornare a scuola. 891 01:01:12,297 --> 01:01:14,797 Sto meglio e mi mancano i miei compagni. 892 01:01:14,883 --> 01:01:16,093 Sei troppo malata. 893 01:01:16,510 --> 01:01:19,180 E i dottori pensano che non sia ancora il caso. 894 01:01:19,471 --> 01:01:22,021 Lo so. Magari solo per mezza giornata. 895 01:01:22,140 --> 01:01:26,140 Così i professori possono correggermi i compiti, senza che lo faccia tu. 896 01:01:26,270 --> 01:01:28,190 Posso prendere l'autobus. 897 01:01:28,981 --> 01:01:31,401 Non sembra che tu stia bene. 898 01:01:33,527 --> 01:01:36,197 E i tuoi capelli... sono troppo lunghi. 899 01:01:36,822 --> 01:01:38,372 Forse è meglio che 900 01:01:38,699 --> 01:01:42,079 li tagliamo tutti prima che ti cadano. 901 01:01:43,704 --> 01:01:47,084 I compagni ti prenderanno in giro, fanno sempre così. 902 01:01:47,165 --> 01:01:50,665 Ecco perché devi restare con me, qui sei al sicuro. 903 01:01:54,506 --> 01:01:56,716 Mamma ti vuole bene. 904 01:02:16,278 --> 01:02:19,778 È la tua prima volta, vero? Almeno sai come si fa? 905 01:02:20,616 --> 01:02:21,616 No. 906 01:02:22,284 --> 01:02:23,874 Ti metti in ginocchio, 907 01:02:25,037 --> 01:02:26,787 lo prendi in bocca 908 01:02:29,082 --> 01:02:33,752 e muovi la testa avanti e indietro. 909 01:02:34,338 --> 01:02:36,508 Fidati, non ci vorrà molto. 910 01:02:37,299 --> 01:02:38,549 Sei bella. 911 01:02:39,760 --> 01:02:41,550 Grazie, Mercedes. 912 01:02:43,055 --> 01:02:45,025 Sei una bomba. 913 01:02:51,605 --> 01:02:53,275 Scusa per il ritardo. 914 01:02:54,608 --> 01:02:56,028 Non preoccuparti. 915 01:02:56,276 --> 01:02:58,066 Mi hanno bloccato in ufficio. 916 01:02:59,988 --> 01:03:02,198 Beh, sei molto carina. 917 01:03:03,200 --> 01:03:04,450 Salve, come va? 918 01:03:04,535 --> 01:03:07,255 Io prendo un whisky, liscio. Sue Ann? 919 01:03:08,705 --> 01:03:11,615 -Una Coca Light, per favore. -Non vorrai farmi bere da solo. 920 01:03:11,959 --> 01:03:15,459 Mi basta stare qui seduta a guardarti bere. 921 01:03:17,005 --> 01:03:18,045 D'accordo. 922 01:03:19,424 --> 01:03:22,804 Allora, senti ancora qualcuno della scuola? 923 01:03:22,886 --> 01:03:24,466 No, no. 924 01:03:24,555 --> 01:03:27,315 Ogni tanto incontro qualcuno, ma... 925 01:03:27,558 --> 01:03:30,638 niente rimpatriate o cose del genere. 926 01:03:30,727 --> 01:03:32,687 Io sono stato alla rimpatriata dei dieci anni. 927 01:03:32,813 --> 01:03:35,233 Dopo quella, mai più. 928 01:03:35,357 --> 01:03:37,777 Mia moglie ha odiato quell'esperienza. 929 01:03:38,068 --> 01:03:41,448 Ho saputo che è morta. Mi dispiace. 930 01:03:41,572 --> 01:03:42,612 Sì. 931 01:03:43,073 --> 01:03:45,743 Il cancro l'ha portata via. Non puoi farci niente. 932 01:03:45,868 --> 01:03:49,868 Già. Anch'io... sono stata sposata anni fa. 933 01:03:49,997 --> 01:03:52,167 Ma non ha funzionato. 934 01:03:52,958 --> 01:03:55,288 A volte, desideri così tanto una cosa 935 01:03:55,377 --> 01:03:59,417 e poi, improvvisamente, non la vuoi più. 936 01:04:10,350 --> 01:04:13,980 -Sai cos'è questo? -Cos'è, un taser? 937 01:04:14,104 --> 01:04:16,404 Vuoi usarlo su di me perché bevo una Coca? 938 01:04:17,900 --> 01:04:21,820 -È un localizzatore personale. -Okay. 939 01:04:21,987 --> 01:04:25,117 Ce n'è uno piazzato in tutti i miei camion e i miei furgoni, 940 01:04:25,240 --> 01:04:27,830 compreso il furgone di mio figlio Andrew. 941 01:04:30,037 --> 01:04:33,867 Perché cazzo mio figlio passa del tempo a casa tua? 942 01:04:35,542 --> 01:04:40,052 -Devi parlare con lui. -Beh, sto parlando con te, adesso. 943 01:04:42,049 --> 01:04:44,589 Cosa vuoi che ti dica, Ben? 944 01:04:44,718 --> 01:04:48,348 Possiamo evitare di parlarne qui? 945 01:04:49,014 --> 01:04:50,684 Ecco che cosa penso. 946 01:04:52,559 --> 01:04:55,809 Penso che tu voglia vendicarti di me. 947 01:04:55,938 --> 01:04:58,768 Sappiamo entrambi che avevi una cotta per me 948 01:04:58,857 --> 01:05:01,567 e io non ti degnavo di uno sguardo. 949 01:05:02,694 --> 01:05:04,404 Sei una sfigata, Sue Ann. 950 01:05:04,488 --> 01:05:06,608 Lo sei sempre stata e sei patetica. 951 01:05:09,117 --> 01:05:11,197 Certe persone non cambiano mai. 952 01:05:12,704 --> 01:05:15,254 No... non cambiano. 953 01:05:15,332 --> 01:05:18,042 Te lo dirò una volta sola, Sue Ann. 954 01:05:19,127 --> 01:05:24,417 Se so che mio figlio si è avvicinato a te o alla tua dannata casa, 955 01:05:24,508 --> 01:05:26,378 non chiamerò la polizia. 956 01:05:27,219 --> 01:05:30,719 La risolverò a modo mio. Hai capito bene? 957 01:05:45,529 --> 01:05:47,449 Come trovare un localizzatore nascosto in un'auto 958 01:05:51,118 --> 01:05:54,538 Sue Ann, posa quel telefono. Prendi la macchinetta e tosa il cane. 959 01:06:10,387 --> 01:06:13,677 Genie è la figlia di Ma e lei non ce l'ha mai detto. 960 01:06:14,099 --> 01:06:15,479 È in grado di camminare, 961 01:06:15,601 --> 01:06:18,401 ed era in casa ogni volta che siamo stati lì. 962 01:06:18,478 --> 01:06:20,438 Ma andava al liceo con i nostri genitori. 963 01:06:20,564 --> 01:06:22,734 Ha strappato le pagine dell'annuario 964 01:06:22,858 --> 01:06:25,858 e ha incollato la sua foto sulle foto con tuo padre, 965 01:06:25,944 --> 01:06:27,784 mia madre e Mercedes. 966 01:06:27,863 --> 01:06:29,163 -E allora? -È inquietante. 967 01:06:29,239 --> 01:06:31,199 Il cancro al pancreas è una cosa che ti spappola. 968 01:06:31,325 --> 01:06:33,915 Le medicine ti fanno fare cose strane. 969 01:06:34,661 --> 01:06:36,161 Non puoi essere serio. 970 01:06:36,246 --> 01:06:39,246 Anche mia madre faceva cose strane, prima di morire. 971 01:06:44,421 --> 01:06:46,261 Mi dispiace per tua madre. 972 01:06:47,966 --> 01:06:49,426 Ma io 973 01:06:49,510 --> 01:06:51,430 non credo che Sue Ann abbia il cancro. 974 01:06:52,888 --> 01:06:55,138 Credo che fosse innamorata di tuo padre, 975 01:06:55,265 --> 01:06:57,595 e adesso è innamorata di te. 976 01:06:58,185 --> 01:06:59,815 Ma dai? 977 01:07:00,604 --> 01:07:01,904 Mio Dio! 978 01:07:02,022 --> 01:07:04,022 -Sto scherzando. -E la cosa ti diverte. 979 01:07:04,149 --> 01:07:05,859 Dai, scherzo. 980 01:07:05,943 --> 01:07:08,243 Andare via è stato facile. 981 01:07:08,320 --> 01:07:11,280 Quello non mi preoccupava. Il trasloco è stato terribile. 982 01:07:11,406 --> 01:07:13,736 Ti posso capire benissimo. 983 01:07:14,076 --> 01:07:15,076 Vero? 984 01:07:15,202 --> 01:07:18,542 Non mi ero resa conto di quanta roba avessi, 985 01:07:18,664 --> 01:07:20,504 finché non ho visto tutti quegli scatoloni. 986 01:07:22,084 --> 01:07:23,384 Perciò, 987 01:07:23,752 --> 01:07:24,752 è stato difficile... 988 01:07:24,837 --> 01:07:26,087 Ciao, tesoro. 989 01:07:26,171 --> 01:07:27,591 Ti presento una persona. 990 01:07:28,215 --> 01:07:29,725 Lei è Sue Ann. 991 01:07:30,384 --> 01:07:33,144 -Mags? -Maggie. 992 01:07:33,595 --> 01:07:36,675 -Molto piacere, Maggie. -Piacere mio. 993 01:07:37,641 --> 01:07:39,981 Lavora dal veterinario dove portiamo Lou. 994 01:07:40,060 --> 01:07:43,650 È passata un momento per vedere come stava. 995 01:07:43,730 --> 01:07:47,400 Volevo sincerarmi che non avesse avuto reazioni al vaccino. 996 01:07:48,569 --> 01:07:49,939 Vieni, siediti. 997 01:07:51,071 --> 01:07:52,361 E indovina... 998 01:07:53,365 --> 01:07:55,865 Noi andavamo al liceo insieme, 999 01:07:55,993 --> 01:07:58,663 con Ben e Mercedes... 1000 01:07:59,663 --> 01:08:01,923 Tu dove vai a scuola, Maggie? 1001 01:08:02,541 --> 01:08:03,831 Alla Franklin. 1002 01:08:03,917 --> 01:08:06,917 So quanto possa essere difficile farsi degli amici. 1003 01:08:07,004 --> 01:08:10,594 Lei se la cava bene. Ha trovato dei buoni amici, dei bravi ragazzi. 1004 01:08:10,716 --> 01:08:12,426 Sono fiera di lei. 1005 01:08:12,718 --> 01:08:14,718 Accidenti, che sbadata. 1006 01:08:14,845 --> 01:08:16,725 Sono sempre in ritardo. 1007 01:08:16,847 --> 01:08:19,557 Scusa se sono passata senza avvisare. 1008 01:08:19,683 --> 01:08:22,273 È che mi affeziono subito a questi animali. 1009 01:08:22,352 --> 01:08:24,772 -Devo avere qualcosa che non va. -Ma dai! 1010 01:08:25,272 --> 01:08:26,942 Ti ringrazio moltissimo. 1011 01:08:27,065 --> 01:08:29,565 Vieni quando vuoi, sei la benvenuta. 1012 01:08:31,320 --> 01:08:32,700 È stato bello vederti. 1013 01:08:32,988 --> 01:08:34,158 Anche per me. 1014 01:08:37,284 --> 01:08:40,454 Maggie, mi raccomando, prenditi cura di quel cane. 1015 01:08:50,964 --> 01:08:53,174 Non ti fermare, non ti fermare! No! 1016 01:09:00,224 --> 01:09:02,274 Sono stata brava? 1017 01:09:02,392 --> 01:09:03,442 Sì. 1018 01:09:06,146 --> 01:09:08,686 Ben, parlerai con me domani? 1019 01:09:09,191 --> 01:09:11,231 Usciamo da qui. 1020 01:09:12,277 --> 01:09:13,527 Va bene. 1021 01:09:23,664 --> 01:09:25,754 -Ben? -Sorpresa! 1022 01:09:30,629 --> 01:09:32,549 Ce ne avete messo di tempo. 1023 01:09:32,631 --> 01:09:34,671 Allora, com'è stato? È stata brava? 1024 01:09:34,800 --> 01:09:36,220 Una ficata pazzesca. 1025 01:10:00,701 --> 01:10:02,581 Troia del cazzo. 1026 01:10:26,393 --> 01:10:27,393 Louie? 1027 01:10:31,565 --> 01:10:32,575 Louie? 1028 01:10:34,359 --> 01:10:35,359 Louie! 1029 01:10:39,198 --> 01:10:41,278 Mio Dio! Stai sanguinando! 1030 01:10:52,669 --> 01:10:54,169 C'è qualcuno? 1031 01:10:59,259 --> 01:11:01,969 DOTTORESSA BROOKS MEDICO VETERINARIO 1032 01:11:02,054 --> 01:11:04,684 CLINICA VETERINARIA BROOKS 1033 01:11:20,948 --> 01:11:23,028 Respira a fatica. 1034 01:11:23,534 --> 01:11:25,624 Non credo che dovremmo muoverlo. 1035 01:11:25,744 --> 01:11:27,704 -Chiamo Sue Ann, lei... -No! 1036 01:11:29,665 --> 01:11:32,545 -Non la chiamare. -Perché? 1037 01:11:34,211 --> 01:11:35,591 Qual è il problema? 1038 01:11:38,048 --> 01:11:39,548 Io la conosco. 1039 01:11:41,718 --> 01:11:43,678 Sono stata a casa sua. 1040 01:11:51,103 --> 01:11:53,733 -Guarda chi c'è! -Basta. 1041 01:11:53,814 --> 01:11:55,984 Non ho tempo per queste stronzate, dov'è mio figlio? 1042 01:11:56,650 --> 01:11:58,150 Ci siamo solo tu e io. 1043 01:11:58,235 --> 01:12:00,535 So che è qui. Andrew, vieni fuori! 1044 01:12:01,864 --> 01:12:03,284 Sai cos'è questo? 1045 01:12:04,658 --> 01:12:05,658 Cosa? 1046 01:12:07,411 --> 01:12:08,501 Cristo santo! 1047 01:12:19,715 --> 01:12:23,095 Mi hai veramente deluso. Che avevi in testa? 1048 01:12:23,177 --> 01:12:25,967 Ci andavano tutti e se non ci fossi andata anch'io, 1049 01:12:26,096 --> 01:12:28,216 rischiavo di perdere i miei amici. 1050 01:12:28,307 --> 01:12:30,727 Hai 16 anni. Ti rendi conto... 1051 01:12:30,809 --> 01:12:33,269 Bere di nascosto al ballo della scuola è una cosa. 1052 01:12:33,353 --> 01:12:35,943 Ma frequentare la casa di quella maledetta, 1053 01:12:36,023 --> 01:12:39,943 che riempie tutti di alcol, è inaccettabile! 1054 01:12:40,027 --> 01:12:42,197 -Che fai? -Chiamo il padre di Andy. 1055 01:12:42,279 --> 01:12:44,609 No, ferma! Ti prego, non chiamarlo. 1056 01:12:44,698 --> 01:12:47,408 Lui non c'entra, è l'unico innocente tra tutti noi. 1057 01:12:47,534 --> 01:12:48,834 Ti prego, non chiamarlo. 1058 01:12:48,911 --> 01:12:50,081 Va' in camera tua. 1059 01:12:51,288 --> 01:12:52,368 Vai in camera tua. 1060 01:12:52,456 --> 01:12:55,876 Il tuo culo non si muove da questa casa fino alle vacanze estive. Punto. 1061 01:12:56,001 --> 01:12:58,131 Non metterai più piede in casa di quella donna, 1062 01:12:58,253 --> 01:12:59,753 non salirai sul furgone di Andy, 1063 01:12:59,838 --> 01:13:02,918 non andrai più da nessuna parte, cazzo! 1064 01:13:09,431 --> 01:13:11,391 Sorpresa. 1065 01:13:12,559 --> 01:13:13,729 Tranquillo. 1066 01:13:14,019 --> 01:13:16,399 Avviso io Andy che fai tardi. 1067 01:13:19,566 --> 01:13:21,146 Ben, Ben, Ben... 1068 01:13:27,699 --> 01:13:29,119 Sai, 1069 01:13:30,160 --> 01:13:33,000 all'inizio non sapevo ancora che cosa fare con te. 1070 01:13:33,121 --> 01:13:34,411 Sue Ann, ti prego... 1071 01:13:36,375 --> 01:13:39,715 Che cosa abbiamo qui? 1072 01:13:39,795 --> 01:13:42,095 Volevi farmi vedere questo in quel ripostiglio? 1073 01:13:44,842 --> 01:13:46,592 Forse dovrei tagliartelo. 1074 01:13:50,889 --> 01:13:51,969 O forse no. 1075 01:13:56,854 --> 01:13:58,694 Quello che tu hai fatto a me, 1076 01:14:01,149 --> 01:14:02,939 l'umiliazione 1077 01:14:04,903 --> 01:14:06,613 non sparirà mai. 1078 01:14:06,697 --> 01:14:08,157 Ti prego, Sue Ann! 1079 01:14:09,032 --> 01:14:11,372 Ma poi, ho avuto un lampo. 1080 01:14:12,494 --> 01:14:15,834 "Sue Ann, stai guardando la cosa da un punto di vista sbagliato." 1081 01:14:17,332 --> 01:14:21,802 Vedi, tu mi hai trattato come un cane, perché è ciò che tu sei. 1082 01:14:25,549 --> 01:14:26,799 Tu, 1083 01:14:27,593 --> 01:14:29,973 tu non sei un uomo, Ben Hawkins. 1084 01:14:30,762 --> 01:14:32,062 Che roba è? 1085 01:14:37,769 --> 01:14:39,059 Ti prego, Sue Ann! 1086 01:14:39,771 --> 01:14:41,231 Ero solo un ragazzino! 1087 01:14:41,315 --> 01:14:43,195 E io una ragazzina, bastardo. 1088 01:14:43,275 --> 01:14:44,285 No, no! 1089 01:14:46,111 --> 01:14:47,491 No, no, no! 1090 01:15:03,879 --> 01:15:07,799 Domani è il mio giorno libero e tu verrai con me a fare delle commissioni. 1091 01:15:10,260 --> 01:15:12,970 Ti voglio seduta in macchina alle 8. 1092 01:15:14,932 --> 01:15:16,102 Stronza. 1093 01:15:22,064 --> 01:15:23,904 -Erica. -Se ti avvicini ancora a casa mia 1094 01:15:23,982 --> 01:15:27,532 o a mia figlia, chiamo la polizia. 1095 01:15:27,611 --> 01:15:30,241 Di che diavolo stai parlando? 1096 01:15:30,322 --> 01:15:33,452 Che razza di madre si ubriaca con dei liceali? 1097 01:15:33,951 --> 01:15:36,791 Hai bevuto troppo caffè, scusami. 1098 01:15:36,870 --> 01:15:39,960 Non sto scherzando. Sta' lontana da noi, stronza. 1099 01:15:40,040 --> 01:15:43,750 Le conosco bene quelle come te. Belle, atletiche, richieste. 1100 01:15:44,169 --> 01:15:47,009 Ma sei tornata all'ovile a servire cocktail... 1101 01:15:47,089 --> 01:15:49,839 Sono bambini! Che cazzo hai nella testa? 1102 01:15:49,925 --> 01:15:52,595 Come ci si sente a guardare da fuori? 1103 01:15:53,428 --> 01:15:54,718 Male, eh? 1104 01:15:55,264 --> 01:16:00,894 Beh, ti assicuro che la vista dal centro è meravigliosa. 1105 01:16:01,562 --> 01:16:05,232 -Tu hai bisogno d'aiuto. -Qualcuno qui è un po' invidioso. 1106 01:16:05,357 --> 01:16:08,027 Un po' invidioso di Sue Ann! 1107 01:16:08,610 --> 01:16:11,910 Pensavo ci fosse intesa tra noi, ma tu hai rovinato tutto. 1108 01:16:11,989 --> 01:16:14,069 Hai rovinato tutto! 1109 01:16:14,408 --> 01:16:17,488 Stronza ingrata. E pensare che ho sistemato Mercedes per te. 1110 01:16:33,135 --> 01:16:36,725 Maggie. Guarda che cosa ti perdi. 1111 01:16:37,097 --> 01:16:38,767 E guarda... 1112 01:16:38,891 --> 01:16:40,981 Oh, guarda chi ho trovato! 1113 01:16:41,101 --> 01:16:43,691 -Che cazzo dici? -Adesso è mio. 1114 01:16:46,023 --> 01:16:47,943 Grazie per gli orecchini. 1115 01:16:48,150 --> 01:16:49,280 No. 1116 01:17:16,053 --> 01:17:19,313 -Non capisco cosa voglia fare Ma. -Sì, è proprio strana. 1117 01:17:26,688 --> 01:17:28,768 'Fanculo il compleanno. 1118 01:17:30,442 --> 01:17:33,702 Bugiardo del cazzo! Hai detto che non saresti più venuto qui. 1119 01:17:33,779 --> 01:17:35,699 -È il compleanno di Chaz, che cazzo! -Allora? 1120 01:17:35,781 --> 01:17:37,951 Dovevo venire! Se te l'avessi detto, ti saresti incazzata. 1121 01:17:38,033 --> 01:17:40,413 -Pensavo non bevessi. -Ma sta per mandare via tutti. 1122 01:17:40,494 --> 01:17:44,164 -Vuole solo chi veniva dall'inizio. -Mio Dio, Maggie! 1123 01:17:44,248 --> 01:17:48,078 Sono felice che sei qui! Dio, sei così bella! 1124 01:17:51,088 --> 01:17:52,338 Ma che cazzo... 1125 01:17:52,923 --> 01:17:56,093 Devi assaggiare il punch che ha fatto Ma per il compleanno di Chaz. 1126 01:17:56,176 --> 01:17:57,926 È troppo buono. 1127 01:18:01,723 --> 01:18:03,563 -Prendi... -No! 1128 01:18:06,103 --> 01:18:08,193 Okay, è ora di dormire. 1129 01:18:08,272 --> 01:18:10,772 -Ho quasi finito. -Ti ho detto di spegnere. 1130 01:18:14,820 --> 01:18:16,320 Apri la bocca. 1131 01:18:29,793 --> 01:18:31,633 Sento le persone di sotto. 1132 01:18:32,421 --> 01:18:36,011 -Le sento sempre. -Buonanotte. Mamma ti vuole bene. 1133 01:18:55,402 --> 01:18:56,702 Merda. 1134 01:19:00,407 --> 01:19:01,487 Forza! 1135 01:19:04,620 --> 01:19:06,710 -Ehi, ehi... -Mi sento... 1136 01:19:06,830 --> 01:19:09,210 Lo so, ma ho bisogno di te. Stai sveglio, okay? 1137 01:19:40,030 --> 01:19:41,240 Cazzo. 1138 01:19:51,333 --> 01:19:53,793 -Aiuto, per favore! -Genie! 1139 01:20:03,053 --> 01:20:05,143 Aiutami. Sono qui. 1140 01:20:06,765 --> 01:20:08,265 Genie? 1141 01:20:12,271 --> 01:20:13,271 Genie. 1142 01:20:21,196 --> 01:20:22,906 Oddio! 1143 01:20:48,932 --> 01:20:49,932 Mags! 1144 01:20:55,647 --> 01:20:58,897 Sento quei grandi occhi da cerbiatta che mi guardano. 1145 01:21:04,448 --> 01:21:05,698 Maggie, 1146 01:21:05,782 --> 01:21:07,622 tu sei speciale. 1147 01:21:07,701 --> 01:21:11,661 Quella dose di Diazepam stende un alano per cinque ore. 1148 01:21:13,457 --> 01:21:15,037 Mags, sveglia! 1149 01:21:15,125 --> 01:21:18,085 È il mio giorno libero, dobbiamo uscire. 1150 01:21:18,962 --> 01:21:19,962 Sai, 1151 01:21:21,465 --> 01:21:24,015 alcune persone socializzano facilmente. 1152 01:21:28,055 --> 01:21:31,065 Lo fanno... senza alcuno sforzo. 1153 01:21:31,141 --> 01:21:33,941 Con le loro qualità perfette. 1154 01:21:34,061 --> 01:21:35,351 Pelle perfetta... 1155 01:21:38,106 --> 01:21:39,976 Quella pelle perfetta. 1156 01:21:41,944 --> 01:21:43,404 Pancia perfetta. 1157 01:21:46,573 --> 01:21:49,413 Dev'essere piacevole per Il più Bello. 1158 01:21:56,041 --> 01:21:57,791 Dove vai? 1159 01:22:00,921 --> 01:22:03,051 Ragazzina, sto perdendo la pazienza! 1160 01:22:12,140 --> 01:22:13,560 E poi... 1161 01:22:14,017 --> 01:22:15,557 Haley, Haley. 1162 01:22:15,644 --> 01:22:16,814 La più Richiesta. 1163 01:22:17,229 --> 01:22:19,559 Nata con il dono della parlantina. 1164 01:22:22,150 --> 01:22:26,240 Ho bisogno di un uomo, eh? Così stai zitta per una volta. 1165 01:22:42,588 --> 01:22:45,588 Stu, Maggie è sparita. 1166 01:22:46,466 --> 01:22:48,586 Puoi venire qui da me? 1167 01:22:49,553 --> 01:22:51,143 Grazie, okay. 1168 01:23:05,903 --> 01:23:07,243 Sai quanto è dura 1169 01:23:08,363 --> 01:23:10,873 sapere che tutti si divertono senza di te? 1170 01:23:10,991 --> 01:23:13,031 Senza nemmeno pensare 1171 01:23:13,160 --> 01:23:14,910 che vorresti stare insieme a loro? 1172 01:23:17,414 --> 01:23:18,874 Ed è ancora più dura 1173 01:23:20,167 --> 01:23:24,457 quando stai vicino a loro e neanche ti vedono. 1174 01:23:26,298 --> 01:23:30,758 Mi dispiace, Darrell. C'è spazio solo per uno di noi. 1175 01:23:52,032 --> 01:23:53,202 Ma? 1176 01:23:56,745 --> 01:23:59,405 -Tesoro... -Sei arrabbiata con noi? 1177 01:24:03,168 --> 01:24:05,748 Vieni qui. Forza, alzati. 1178 01:24:07,256 --> 01:24:08,796 Ragazzone mio! 1179 01:24:10,634 --> 01:24:12,144 Hai un buon odore, 1180 01:24:12,970 --> 01:24:14,390 come tuo padre. 1181 01:24:15,639 --> 01:24:17,639 È bello stare così. 1182 01:24:18,600 --> 01:24:19,730 Sì. 1183 01:24:21,562 --> 01:24:25,862 Come se fossimo le uniche due persone al mondo. 1184 01:24:27,943 --> 01:24:29,903 Sai chi siamo? 1185 01:24:30,904 --> 01:24:34,124 -La Coppia più Carina. -È vero. 1186 01:24:35,868 --> 01:24:38,448 E tu sei anche Il più Affascinante. 1187 01:24:42,875 --> 01:24:44,585 Io ti amo. 1188 01:25:05,063 --> 01:25:06,063 Ferma! 1189 01:25:06,565 --> 01:25:07,825 Bugiardo. 1190 01:25:07,900 --> 01:25:08,900 Ti prego! 1191 01:25:09,610 --> 01:25:12,780 Perché stai facendo questo? Devi farti curare. 1192 01:25:13,238 --> 01:25:14,778 Tu devi farti curare. 1193 01:25:16,909 --> 01:25:18,369 Non fare un fiato. 1194 01:25:18,785 --> 01:25:22,705 Non fare un cazzo di fiato o ti taglio la gola. Hai capito? 1195 01:25:29,129 --> 01:25:31,969 -Sue Ann, come stai? -Sto bene. 1196 01:25:34,885 --> 01:25:38,395 È pieno di bicchieri e bottiglie davanti casa tua 1197 01:25:38,514 --> 01:25:41,184 e ci sono un paio di macchine parcheggiate vicino al tuo vialetto. 1198 01:25:41,433 --> 01:25:43,643 C'è qualcosa che vorresti dirmi? 1199 01:25:43,727 --> 01:25:46,147 -Dici sul serio? -Dico sul serio. 1200 01:25:47,147 --> 01:25:50,817 Sarà stata una goliardata da universitari, immagino. 1201 01:25:50,901 --> 01:25:53,991 Dovrò passare la giornata a ripulire tutto. 1202 01:25:59,076 --> 01:26:01,196 Chi c'è in casa con te, Sue Ann? 1203 01:26:04,206 --> 01:26:06,116 Mamma, va tutto bene? 1204 01:26:07,793 --> 01:26:10,173 Mia figlia è molto malata, 1205 01:26:10,254 --> 01:26:11,384 e in questo momento, 1206 01:26:11,505 --> 01:26:14,725 ci stai impedendo di recarci a un appuntamento con il medico. 1207 01:26:15,467 --> 01:26:17,177 Capisco. 1208 01:26:17,803 --> 01:26:20,813 Le mie scuse, signorina. Guarisci presto. 1209 01:26:22,474 --> 01:26:25,064 Aiuto! Aiutatemi! 1210 01:26:30,274 --> 01:26:31,904 Ti avevo detto di restare a letto. 1211 01:26:32,192 --> 01:26:34,402 Tu mi hai fatto uccidere quest'uomo. 1212 01:26:34,486 --> 01:26:35,896 Non è vero! 1213 01:26:36,196 --> 01:26:40,026 Alza il culo da quella sedia e aiutarmi a trascinarlo dentro. 1214 01:26:48,959 --> 01:26:50,589 Che succede? Dove andiamo? 1215 01:26:50,669 --> 01:26:52,379 Credo che sia sulla Statale 18. 1216 01:26:52,921 --> 01:26:54,881 Va bene, la troveremo. 1217 01:27:00,429 --> 01:27:02,889 Sei stata cattiva, Maggie. 1218 01:27:04,016 --> 01:27:06,636 Ti avevo detto di non fare un fiato. In piedi! 1219 01:27:09,605 --> 01:27:12,445 Vieni qui. Dobbiamo preparare la foto. 1220 01:27:14,735 --> 01:27:16,405 Coppia più Carina Pagliacci della Classe 1221 01:27:17,279 --> 01:27:18,699 COMITATO STUDENTESCO COMUNALE 1222 01:27:19,781 --> 01:27:20,871 Okay, 1223 01:27:20,949 --> 01:27:24,039 prendi Chaz e mettilo appoggiato al divano. 1224 01:27:25,329 --> 01:27:27,329 Se cercate di scappare da qui, 1225 01:27:27,539 --> 01:27:29,249 vi ammazzo tutti. 1226 01:27:34,421 --> 01:27:37,131 -Io dove mi metto? -Tu non ci sei nella foto. 1227 01:27:37,257 --> 01:27:38,627 Tu la scatti. 1228 01:27:40,677 --> 01:27:42,637 Il pulsante davanti. 1229 01:27:52,773 --> 01:27:54,023 Un'altra. 1230 01:27:57,736 --> 01:27:59,356 Stai sorridendo? 1231 01:28:06,995 --> 01:28:08,195 Brava. 1232 01:28:12,417 --> 01:28:13,707 No, no, no! 1233 01:28:19,675 --> 01:28:22,555 Mamma! Si muove ancora! 1234 01:28:22,678 --> 01:28:25,558 Mamma! Aiuto! 1235 01:29:04,178 --> 01:29:05,598 Andy? 1236 01:29:06,346 --> 01:29:08,306 Ehi! Respira! 1237 01:29:08,515 --> 01:29:09,595 Okay. 1238 01:29:10,309 --> 01:29:11,309 Andy! 1239 01:29:11,435 --> 01:29:13,145 Andy, mi senti? 1240 01:29:13,770 --> 01:29:15,360 Aiuto! Aiuto! 1241 01:29:15,689 --> 01:29:16,689 Aiuto! 1242 01:29:17,566 --> 01:29:18,776 Aiuto! 1243 01:29:19,109 --> 01:29:20,109 Aiuto! 1244 01:29:20,194 --> 01:29:21,444 Aiutateci! 1245 01:29:23,488 --> 01:29:26,158 Aiuto! Aiuto! 1246 01:29:33,457 --> 01:29:36,127 -Vieni qui. -No! Lasciami! 1247 01:29:36,210 --> 01:29:37,250 Sta' zitta! 1248 01:29:39,254 --> 01:29:40,264 Mio Dio! 1249 01:29:40,339 --> 01:29:41,839 -Mio Dio! -Maggie! 1250 01:29:41,965 --> 01:29:44,835 Mamma! Dobbiamo prendere Andy. 1251 01:29:44,927 --> 01:29:47,217 -Aiutatemi! -No! Genie! 1252 01:29:47,346 --> 01:29:48,846 -Aiutami! -Lei non ti aiuterà. 1253 01:29:48,931 --> 01:29:50,431 -No! -Genie! 1254 01:29:50,516 --> 01:29:53,016 È una debole, come sua madre. Diglielo! 1255 01:29:53,268 --> 01:29:55,188 Dille quanto sei stata debole! 1256 01:29:55,270 --> 01:29:58,150 Mi dispiace. Mi dispiace, va bene, Sue Ann? 1257 01:29:58,232 --> 01:30:01,482 Quello che ti è successo non dovrebbe mai succedere. 1258 01:30:01,568 --> 01:30:03,648 E io avrei dovuto fermarli, okay? 1259 01:30:03,737 --> 01:30:07,237 -Avrei dovuto fermarli. -Ma non l'hai fatto! Non l'hai fatto! 1260 01:30:10,118 --> 01:30:12,498 Non l'hai fatto. Vieni, piccola. 1261 01:30:12,579 --> 01:30:14,119 Aiutami, Maggie! 1262 01:30:14,206 --> 01:30:16,706 Mi dispiace, Sue Ann! Ti prego! 1263 01:30:16,792 --> 01:30:18,132 Sue Ann! 1264 01:30:18,252 --> 01:30:20,422 È ora di dormire. Mamma ti vuole bene. 1265 01:30:20,504 --> 01:30:23,424 Non te lo meritavi! Okay? 1266 01:30:25,467 --> 01:30:27,337 Mamma ti vuole bene. 1267 01:30:27,427 --> 01:30:28,797 Maggie, no! 1268 01:30:31,265 --> 01:30:32,275 Maggie! 1269 01:30:34,434 --> 01:30:36,024 Io non sono debole! 1270 01:30:36,103 --> 01:30:37,603 E non sono mia madre. 1271 01:30:42,150 --> 01:30:43,150 Maggie. 1272 01:30:46,446 --> 01:30:47,526 Genie! 1273 01:30:48,740 --> 01:30:50,490 Maggie, vieni via! 1274 01:30:52,870 --> 01:30:54,000 Maggie! 1275 01:30:56,748 --> 01:30:58,168 Genie! 1276 01:31:01,461 --> 01:31:02,711 Stai bene? 1277 01:38:50,973 --> 01:38:54,683 IN MEMORIA DI Aaron Khristeus E Kenneth Jovan Jackson 1278 01:39:16,707 --> 01:39:18,707 Traduzione: Cristina Liso