1 00:01:42,477 --> 00:01:44,727 EL NUEVO TÚ - PELUQUERÍA 2 00:02:04,958 --> 00:02:06,538 Cielo, deja de rascártelo. 3 00:02:07,127 --> 00:02:08,667 ¿Estás nerviosa? 4 00:02:09,254 --> 00:02:11,514 Sí, un poco. El insti es bastante grande. 5 00:02:11,590 --> 00:02:14,090 Los primeros días siempre cuestan un poco, 6 00:02:14,176 --> 00:02:16,176 pero nos va a ir muy bien a las dos. 7 00:02:16,595 --> 00:02:19,015 Somos chicas modernas en un mundo moderno. 8 00:02:19,097 --> 00:02:21,387 ¡Venga ya! ¿Seguro que eres mi madre? 9 00:02:56,927 --> 00:02:57,967 Hola. 10 00:02:58,095 --> 00:02:59,265 ¿Necesitas ayuda? 11 00:03:00,389 --> 00:03:02,389 Sí, puede. 12 00:03:02,641 --> 00:03:04,851 Anoche no se cargó bien y tiene muy poca batería. 13 00:03:04,935 --> 00:03:06,145 A ver, espera. 14 00:03:06,228 --> 00:03:07,348 Yo te llevo. 15 00:03:10,566 --> 00:03:12,606 ¿Hacia dónde vas? 16 00:03:13,527 --> 00:03:15,447 Solo necesitaba un empujón. Con eso bastará. 17 00:03:15,946 --> 00:03:16,946 Muy bien. 18 00:03:18,115 --> 00:03:19,535 Gracias, has sido muy amable. 19 00:03:20,284 --> 00:03:21,494 Me has salvado la vida. 20 00:03:21,577 --> 00:03:22,697 Sí, y tú a mí. 21 00:03:24,204 --> 00:03:25,214 ¿"Y tú a mí"? 22 00:03:29,585 --> 00:03:33,255 Debes de ser Erica. Yo soy Stu. 23 00:03:33,338 --> 00:03:35,128 Somos compañeros de trabajo. 24 00:03:35,382 --> 00:03:37,012 Encantada de conocerte, Stu. 25 00:03:37,176 --> 00:03:38,886 ¿Qué tal tu primer día en sala? 26 00:03:38,969 --> 00:03:41,549 ¿Es todo lo que habías soñado y mucho más? 27 00:03:41,847 --> 00:03:44,137 Sí, muchísimo mejor que en una oficina. 28 00:03:55,903 --> 00:03:57,363 Mucho mejor. 29 00:03:58,906 --> 00:03:59,946 Vale. 30 00:04:03,911 --> 00:04:05,911 ¡TE QUIERO UN HUEVO! ¡ABRAZOS! 31 00:04:14,004 --> 00:04:15,464 Bonito culo. 32 00:04:15,672 --> 00:04:18,172 Lo he visto esta mañana. Soy muy perspicaz. 33 00:04:18,592 --> 00:04:20,972 No soy lesbiana ni nada de eso. 34 00:04:21,261 --> 00:04:22,601 Eres nueva, 35 00:04:22,679 --> 00:04:25,679 llegas un viernes, en febrero, algo no encaja. 36 00:04:26,016 --> 00:04:27,016 ¿Hija de militares? 37 00:04:27,518 --> 00:04:28,598 No. 38 00:04:29,478 --> 00:04:30,558 Bueno, soy Maggie. 39 00:04:30,896 --> 00:04:32,856 Hoy es mi primer día. He cambiado de instituto. 40 00:04:32,940 --> 00:04:34,020 Es un rollo. 41 00:04:34,149 --> 00:04:36,279 Yo llegué el año pasado, así que te entiendo. 42 00:04:39,238 --> 00:04:41,448 Stephanie, ¿todavía invitas a gente a la fiesta de mañana? 43 00:04:41,532 --> 00:04:42,702 -Sí. -Guay. 44 00:04:42,824 --> 00:04:44,744 Puedes venir si quieres. 45 00:04:46,703 --> 00:04:48,253 -"Haley". -Sí. 46 00:04:48,789 --> 00:04:50,959 Gracias, pero voy al festival de música con mi madre. 47 00:04:52,835 --> 00:04:53,925 Vale. 48 00:04:54,211 --> 00:04:56,711 Oye, la gente mataría por ser tan popular. 49 00:04:57,214 --> 00:04:58,214 Supongo. 50 00:04:58,298 --> 00:05:01,048 Que te diviertas con tu madre y todos esos vejestorios. 51 00:05:10,018 --> 00:05:11,188 ¡Mierda! 52 00:05:13,730 --> 00:05:15,520 ¡Mierda, mierda! 53 00:05:18,235 --> 00:05:19,535 ¡Mierda! 54 00:05:21,947 --> 00:05:22,947 ¿Qué te pasa? 55 00:05:23,115 --> 00:05:24,875 Pues... Nada. 56 00:05:24,950 --> 00:05:28,200 Tengo que sustituir a alguien en el trabajo. 57 00:05:29,162 --> 00:05:30,502 ¿Y qué pasa con el festival? 58 00:05:31,582 --> 00:05:33,672 No puedo hacer nada, cielo. 59 00:05:33,750 --> 00:05:34,920 Soy la nueva, 60 00:05:35,043 --> 00:05:37,593 y necesitamos el dinero, así que... 61 00:05:37,671 --> 00:05:39,131 Te he preparado tortitas. 62 00:05:40,841 --> 00:05:43,301 Bueno, luego te escribo, ¿vale? 63 00:05:44,094 --> 00:05:45,224 Adiós. 64 00:06:18,212 --> 00:06:21,592 Maggie se viene de fiesta. Maggie se viene de fiesta. 65 00:06:21,673 --> 00:06:23,263 Entra. Vamos. Rápido, rápido. 66 00:06:23,342 --> 00:06:26,342 -Chicos, esta es Maggie. Maggie, chicos. -¿Qué tal? 67 00:06:27,095 --> 00:06:28,095 ¿Qué tal, Maggie? 68 00:06:28,180 --> 00:06:30,310 -No sé si me conoces, soy Darrell. -Vale. 69 00:06:30,390 --> 00:06:32,810 Este es Andy y este gay de aquí es Chaz. 70 00:06:33,519 --> 00:06:34,769 No soy gay. 71 00:06:34,853 --> 00:06:36,063 -Es muy gay. -Me encantan los chochitos. 72 00:06:36,146 --> 00:06:38,056 Tía, díselo. Dile que me encantan los chochitos. 73 00:06:38,148 --> 00:06:41,188 Se ha cancelado la fiesta, la madre de Stephanie es una zorra. 74 00:06:41,276 --> 00:06:43,946 Iremos a darnos una vuelta y a emborracharnos. 75 00:06:44,071 --> 00:06:45,661 -¿Te mola? -Vale. Me mola. 76 00:06:45,739 --> 00:06:47,409 -¿Seguro? -Me mola mucho. 77 00:06:47,491 --> 00:06:48,701 -Genial. -¡Vamos allá! 78 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 ¡Vamos a emborracharnos! 79 00:06:58,293 --> 00:07:00,253 Oiga, señor. ¿Le importa...? 80 00:07:00,754 --> 00:07:02,014 ¿Sí? No. 81 00:07:04,007 --> 00:07:05,757 Tiene cara de querer echar la pota. 82 00:07:06,009 --> 00:07:07,469 Siempre tiene esa cara. 83 00:07:10,722 --> 00:07:11,722 ¿Quieres una calada? 84 00:07:12,140 --> 00:07:13,560 Es de algodón de azúcar. 85 00:07:13,767 --> 00:07:14,767 No, estoy bien. 86 00:07:14,977 --> 00:07:16,637 -¿No vapeas? -No. 87 00:07:16,728 --> 00:07:17,728 Venga, estás en el instituto. 88 00:07:17,813 --> 00:07:20,983 Puedes fumar todo lo que quieras hasta los 25 y luego dejarlo, 89 00:07:21,066 --> 00:07:22,316 no te va a pasar nada. 90 00:07:24,611 --> 00:07:25,701 Allá va. 91 00:07:25,863 --> 00:07:27,703 -Oiga, señor, ¿podría...? -Aparta, chaval. 92 00:07:30,701 --> 00:07:32,121 Demasiado desesperado. 93 00:07:32,578 --> 00:07:34,618 Tronco, la gente es muy racista. 94 00:07:34,830 --> 00:07:35,830 Te toca. 95 00:07:35,914 --> 00:07:38,124 No, yo no. El de la tienda conoce a mi padrastro. 96 00:07:38,417 --> 00:07:39,457 Yo voto por Maggie. 97 00:07:40,043 --> 00:07:41,593 Es nueva, nadie la conoce. 98 00:07:41,712 --> 00:07:44,512 En realidad podría ser una poli infiltrada, me da miedo. 99 00:07:44,715 --> 00:07:47,305 Si vienen los polis, ponte a llorar y te soltarán. 100 00:07:47,551 --> 00:07:48,971 ¿Qué? A mí nunca me sueltan. 101 00:07:49,344 --> 00:07:51,144 Sí, porque saben que eres lo peor. 102 00:07:52,139 --> 00:07:53,139 Darrell. 103 00:07:57,811 --> 00:07:59,901 -Hola. Perdone, ¿podría...? -Lárgate. 104 00:08:02,316 --> 00:08:03,976 -Oye. -Con más confianza. 105 00:08:05,485 --> 00:08:07,445 Señora, ¿puede darme algo? Por favor. 106 00:08:07,654 --> 00:08:10,074 No, hoy no. Vamos, pequeña. 107 00:08:12,367 --> 00:08:13,367 Venga. 108 00:08:14,620 --> 00:08:16,000 Un poquito más. 109 00:08:18,624 --> 00:08:20,424 -Venga. -Disculpe. 110 00:08:20,626 --> 00:08:21,786 -¿Sí? -Hola. 111 00:08:21,877 --> 00:08:24,207 ¿Podría comprar esto para mis amigos y para mí? 112 00:08:24,379 --> 00:08:25,589 Tengo dinero. 113 00:08:27,132 --> 00:08:28,472 No me interesa. Vamos. 114 00:08:28,550 --> 00:08:30,890 Sé que suena raro, por favor... 115 00:08:31,887 --> 00:08:33,177 ¿Quieres ir a la cárcel? 116 00:08:33,597 --> 00:08:35,347 ¿Te parece divertido? 117 00:08:37,100 --> 00:08:39,060 -Andy, ¿nos vamos ya? -Sí, vámonos. 118 00:08:39,269 --> 00:08:40,269 Perdone. 119 00:08:44,358 --> 00:08:45,358 SEGURIDAD HAWKINS 120 00:08:45,442 --> 00:08:46,442 Anda. 121 00:08:48,195 --> 00:08:49,785 Ya veo lo que pasa aquí. 122 00:08:50,322 --> 00:08:52,912 Un chico manda a una chica a hacer el trabajo sucio. 123 00:08:53,492 --> 00:08:56,662 Chicos, yo hacía lo mismo con vuestra edad. 124 00:08:56,745 --> 00:08:57,745 Lo sentimos. 125 00:08:57,996 --> 00:08:59,456 ¿Puede hacernos el favor? 126 00:09:01,959 --> 00:09:04,749 Me sentiría muy mal si luego tuvierais un accidente. 127 00:09:04,878 --> 00:09:06,418 Voy a conducir yo y no bebo. 128 00:09:06,505 --> 00:09:09,265 Solo vamos a ir al descampado a pasar el rato, se lo prometo. 129 00:09:10,759 --> 00:09:12,219 Sé dónde está eso. 130 00:09:12,719 --> 00:09:13,889 Vaya. 131 00:09:14,513 --> 00:09:17,853 Nosotros solíamos ir por allí cuando yo era jovencita. 132 00:09:29,069 --> 00:09:30,069 Bueno. 133 00:09:30,279 --> 00:09:32,109 -Sujeta a la perra. -¡Sí! 134 00:09:33,490 --> 00:09:34,530 Y no digáis nada. 135 00:09:34,783 --> 00:09:35,783 No. 136 00:09:39,371 --> 00:09:41,001 -Hola, Sam. -Hola, Sue Ann. 137 00:09:44,168 --> 00:09:46,588 ¿Sabéis que los perros han matado a más gente que los tiburones? 138 00:09:47,921 --> 00:09:49,091 Genial, Darrell. Muchas gracias. 139 00:09:52,217 --> 00:09:53,387 Esa es mi chica. 140 00:09:53,635 --> 00:09:54,635 Vale. 141 00:09:54,970 --> 00:09:58,310 No tenían whisky con canela, os he comprado uno con menta. 142 00:09:58,473 --> 00:09:59,683 El dueño me ha dicho que es lo mismo. 143 00:10:00,142 --> 00:10:01,692 Esto no ha pasado, ¿vale? 144 00:10:01,935 --> 00:10:02,935 Muchas gracias, señora. 145 00:10:03,896 --> 00:10:05,356 ¿Gracias por qué, cielo? 146 00:10:05,898 --> 00:10:06,898 Vamos, perrita. 147 00:10:08,108 --> 00:10:09,228 Venga, pequeñaja. 148 00:10:11,445 --> 00:10:13,495 Tío, esa vieja quiere tema contigo. 149 00:10:13,614 --> 00:10:15,994 -¿Tú crees? -Tema serio. 150 00:10:20,662 --> 00:10:23,502 -Yo me la tiraría. -No sé yo... 151 00:10:23,999 --> 00:10:25,499 Bueno, yo lo haría. 152 00:10:27,544 --> 00:10:28,964 -Oye. -¡Ay, Dios! 153 00:10:29,087 --> 00:10:30,837 -¡Pero qué coño! -Joder. 154 00:10:31,924 --> 00:10:34,304 El cambio. No soy una ladrona. 155 00:10:34,843 --> 00:10:37,103 No, claro que no. Gracias, muchas gracias. 156 00:10:37,179 --> 00:10:38,259 Conduce con cuidado. 157 00:10:55,822 --> 00:10:58,032 ¡Sue Ann, ve a limpiar las perreras! 158 00:11:03,956 --> 00:11:04,956 Aquí está. 159 00:11:05,082 --> 00:11:06,372 SEGURIDAD HAWKINS - ¡LLÁMANOS! 160 00:11:06,458 --> 00:11:08,248 ¿Puedes ir a por mi comida primero? 161 00:11:16,009 --> 00:11:17,889 Vale, hay que encender una hoguera, troncos. 162 00:11:17,970 --> 00:11:19,220 ¡Vamos a pillarnos un pedo! 163 00:11:22,015 --> 00:11:23,765 Esto parece bastante apartado. 164 00:11:24,268 --> 00:11:27,098 Es triste, pero es el mejor sitio para beber del pueblo. 165 00:11:27,479 --> 00:11:29,269 ¿Cuándo has llegado? ¿De dónde vienes? 166 00:11:29,857 --> 00:11:32,027 De San Diego, hace como una semana. 167 00:11:32,359 --> 00:11:36,279 Vale, el tiempo justo para descubrir que aquí no hay nada que hacer. 168 00:11:36,488 --> 00:11:37,738 Es una mierda. 169 00:11:38,031 --> 00:11:40,161 Vale, ya lo dejo. Ahora vives aquí. 170 00:11:41,076 --> 00:11:42,326 No está mal. 171 00:11:43,120 --> 00:11:45,660 Es como cualquier otro sitio. 172 00:11:46,665 --> 00:11:47,835 Ya no. 173 00:11:51,712 --> 00:11:53,252 Tíos, ¿qué hacéis? 174 00:12:12,733 --> 00:12:14,533 Vale, ya está, ya está. 175 00:12:18,113 --> 00:12:20,163 ¿Sí, dígame? Soy Ben. 176 00:12:22,201 --> 00:12:24,621 ¿Ben Hawkins? ¿Seguridad Hawkins? 177 00:12:25,078 --> 00:12:26,618 Sí, ¿quién es? 178 00:12:27,789 --> 00:12:29,669 Un chaval al que usted conoce 179 00:12:29,750 --> 00:12:33,130 está emborrachándose con sus amigos en el descampado. 180 00:12:34,421 --> 00:12:35,761 ¿Alguien que conozco? 181 00:12:36,548 --> 00:12:37,548 Andy. 182 00:12:37,925 --> 00:12:40,185 Vale, ¿con quién hablo? 183 00:12:40,260 --> 00:12:41,510 Un pajarito. 184 00:12:42,930 --> 00:12:44,100 ¿Sue Ann? 185 00:12:44,556 --> 00:12:45,846 ¿Por qué no has preparado al perro? 186 00:12:46,016 --> 00:12:47,016 Es que... 187 00:12:47,100 --> 00:12:50,440 No quiero verte más por hoy. Vete a casa, yo lo preparo. 188 00:12:50,646 --> 00:12:51,856 Lo haré yo misma. 189 00:12:52,397 --> 00:12:53,937 Y deja el teléfono de una vez. 190 00:12:56,485 --> 00:12:57,535 Sienta. 191 00:13:03,825 --> 00:13:06,075 No, no, no. No, ya está. 192 00:13:08,288 --> 00:13:09,288 Mierda. 193 00:13:13,627 --> 00:13:15,837 Será mejor que ya no fumes más. 194 00:13:17,130 --> 00:13:19,630 Maggie. Maggie, Maggie, Maggie. 195 00:13:19,758 --> 00:13:22,298 -Tienes que probar este, es mi favorito. -Vale, está bien. 196 00:13:22,511 --> 00:13:23,681 No tienes por qué hacerlo. 197 00:13:23,887 --> 00:13:25,257 -No, sí quiero. -Tiene que hacerlo. 198 00:13:25,347 --> 00:13:26,347 Vale. 199 00:13:26,473 --> 00:13:28,143 Un traguito, un traguito. 200 00:13:30,686 --> 00:13:31,686 ¡Ostras! 201 00:13:31,854 --> 00:13:33,444 -Ya te digo. -¡Joder, es fuerte! 202 00:13:33,564 --> 00:13:34,564 Muy fuerte. 203 00:13:34,648 --> 00:13:35,938 -Joder. -Joder, la poli. 204 00:13:36,108 --> 00:13:38,108 -Andy, ¿dónde está la hierba? -La tengo yo. 205 00:13:38,318 --> 00:13:39,898 -Venga, vámonos. -¡Tírala! 206 00:13:40,028 --> 00:13:41,818 -¿Me escondo? -¡No, Maggie! 207 00:13:41,905 --> 00:13:43,105 ¿No? ¿No hace falta? 208 00:13:43,240 --> 00:13:46,080 No, eres una chica. No nos hará nada, tranquila. 209 00:13:46,201 --> 00:13:48,621 Mi madre me matará si me detienen. 210 00:13:49,705 --> 00:13:50,755 Salid de ahí. 211 00:13:51,623 --> 00:13:54,083 ¡Que salgáis! Vamos, ahora mismo. 212 00:13:54,168 --> 00:13:55,418 -Está bien. -Tú también, chaval. 213 00:13:55,752 --> 00:13:57,252 Venga, sal de ahí. 214 00:14:00,924 --> 00:14:02,304 Me acaban de llamar 215 00:14:02,384 --> 00:14:05,434 diciéndome que había unos chavales bebiendo en el descampado. 216 00:14:07,264 --> 00:14:08,474 ¿Ha visto a alguien, señorita? 217 00:14:08,682 --> 00:14:11,482 -Señor, no tenemos... -He dicho "señorita". 218 00:14:12,019 --> 00:14:14,059 Los brazos arriba. Bien abiertos. 219 00:14:14,146 --> 00:14:15,806 Atrás, todos atrás. 220 00:14:25,073 --> 00:14:26,533 Tu padre me ha llamado para que te detenga. 221 00:14:31,872 --> 00:14:34,042 Yo jugaba al fútbol con tu padre en el instituto. 222 00:14:35,584 --> 00:14:36,844 Es un gilipollas. 223 00:14:38,504 --> 00:14:41,424 Así que voy a volver en 10 minutos 224 00:14:41,673 --> 00:14:44,133 y quiero ver todo esto fuera de aquí, ¿entendido? 225 00:14:44,343 --> 00:14:45,343 Sí, entendido. 226 00:14:45,427 --> 00:14:46,427 -¿Está claro? -Sí. 227 00:14:46,512 --> 00:14:48,642 Recoged todo esto y largaos de aquí. Ahora mismo. 228 00:14:52,351 --> 00:14:53,981 -¿Nos vamos a casa? -¿Os hace gracia? 229 00:14:54,102 --> 00:14:56,982 Nos podía haber jodido. 230 00:15:01,151 --> 00:15:02,151 ¡Mierda! 231 00:15:02,444 --> 00:15:03,454 Hola. 232 00:15:04,071 --> 00:15:05,071 Hola. 233 00:15:11,828 --> 00:15:12,828 Hueles a maría. 234 00:15:13,580 --> 00:15:15,170 No he fumado nada. 235 00:15:16,083 --> 00:15:17,293 ¿Con quién estabas? 236 00:15:17,501 --> 00:15:19,461 Con unos amigos del instituto. Te dejé una nota. 237 00:15:19,545 --> 00:15:21,215 Siempre que tramas algo me dejas una nota. 238 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 ¿No era mejor un mensaje? 239 00:15:23,006 --> 00:15:25,176 No sé. Se me apagó el móvil. 240 00:15:25,342 --> 00:15:26,432 Hemos estado por ahí. 241 00:15:26,885 --> 00:15:27,885 Y te has colocado. 242 00:15:28,011 --> 00:15:29,261 -No he fumado nada. -Maggie. 243 00:15:29,429 --> 00:15:31,469 Me preguntaron si quería salir un rato y dije que sí. 244 00:15:31,557 --> 00:15:32,557 No es para tanto. 245 00:15:32,641 --> 00:15:35,601 No voy a ser una niñata y decirles que no fumen. 246 00:15:35,686 --> 00:15:38,226 A mí no me hables así. Ven aquí. 247 00:15:38,814 --> 00:15:40,944 ¿Por qué tengo que quedarme aquí mientras trabajas todo el día? 248 00:15:41,024 --> 00:15:42,034 No es justo. 249 00:15:43,068 --> 00:15:45,568 Me alegra que tengas nuevos amigos. De verdad. 250 00:15:45,821 --> 00:15:48,241 Pero tienes que actuar con cabeza. 251 00:15:48,365 --> 00:15:50,655 ¿Como lo haces tú? 252 00:15:54,454 --> 00:15:56,794 No pasa nada. Rellene esta hoja de aquí. 253 00:15:58,458 --> 00:16:00,288 Hola, soy Erica. 254 00:16:00,377 --> 00:16:02,797 Vengo a dejar a este chico para que lo vacunen. 255 00:16:02,921 --> 00:16:03,961 Se llama Louie. 256 00:16:04,131 --> 00:16:06,931 Justo a tiempo, Erica. 257 00:16:07,134 --> 00:16:09,894 Llego tarde al trabajo. ¿Puedo rellenar esto luego? 258 00:16:09,970 --> 00:16:12,350 Sí. Firme abajo y yo me encargo del resto. 259 00:16:14,725 --> 00:16:16,185 -Gracias. -De nada. 260 00:16:26,612 --> 00:16:27,612 Sue Ann. 261 00:16:29,323 --> 00:16:30,323 Sue Ann. 262 00:16:30,616 --> 00:16:32,076 Contesta el puto... 263 00:16:32,826 --> 00:16:34,116 Veterinaria Brooks. 264 00:16:34,661 --> 00:16:36,871 Un momento, Sra. Macy. Voy a por su ficha. 265 00:16:38,916 --> 00:16:40,326 ¿Por qué no contestas el teléfono? 266 00:16:43,295 --> 00:16:45,095 Lo siento, tengo una migraña terrible. 267 00:16:45,297 --> 00:16:47,757 Tómate un sedante. Me da igual, haz tu trabajo. 268 00:16:49,635 --> 00:16:50,645 Vamos, pequeño. 269 00:16:50,969 --> 00:16:51,969 Vamos. 270 00:16:58,310 --> 00:17:01,730 Estoy haciendo una maratón de pelis de John Hughes, ¿te apuntas? 271 00:17:01,813 --> 00:17:03,443 ¿Has visto La chica de rosa? 272 00:17:03,524 --> 00:17:05,074 He quedado con Haley, ¿recuerdas? 273 00:17:05,901 --> 00:17:06,991 Es verdad. 274 00:17:09,071 --> 00:17:12,071 Parece que vas a quedar con un chico. ¿Has quedado con un chico? 275 00:17:12,699 --> 00:17:13,909 -No. -¿No? 276 00:17:14,034 --> 00:17:15,374 Somos amigos. 277 00:17:17,663 --> 00:17:18,913 Vale, pues no hagas tonterías 278 00:17:18,997 --> 00:17:21,207 y llámame si tengo que ir a recogerte. 279 00:17:21,291 --> 00:17:22,961 No me enfadaré. ¿Me lo prometes? 280 00:17:23,043 --> 00:17:24,253 -Te lo prometo. -Vale. 281 00:17:24,336 --> 00:17:25,336 Vale, te quiero. 282 00:17:25,420 --> 00:17:26,800 -Adiós, cielo. -Adiós. 283 00:17:36,181 --> 00:17:38,271 ¿Por qué coño lo está metiendo en su furgoneta? 284 00:17:38,392 --> 00:17:39,982 Seguro que huele que apesta. 285 00:17:40,060 --> 00:17:41,060 Chicos. 286 00:17:41,645 --> 00:17:42,855 Vale, ya viene, ya viene. 287 00:17:44,022 --> 00:17:45,152 Vale. 288 00:17:45,607 --> 00:17:48,607 He comprado dos botellas de ron de coco, 18 latas de cerveza 289 00:17:48,735 --> 00:17:50,525 y hoy sí que tenían whisky de canela. 290 00:17:50,612 --> 00:17:52,112 Genial. Gracias. 291 00:17:55,492 --> 00:17:56,952 ¿Por qué no... 292 00:17:57,327 --> 00:17:59,497 me seguís hasta el final de la calle, me pagáis y cogéis todo? 293 00:17:59,746 --> 00:18:01,866 Me pueden ver, no quiero perder mi trabajo. 294 00:18:01,957 --> 00:18:03,247 Perfecto, la seguiré. 295 00:18:04,126 --> 00:18:05,246 ¿Trapicheando a escondidas? 296 00:18:05,335 --> 00:18:08,085 Esto es de coña. ¡Joder, tío! 297 00:18:15,053 --> 00:18:18,263 Vale. Pues sí que tiene miedo de que la pillen. 298 00:18:18,473 --> 00:18:21,273 Al menos podría conducir más rápido. 299 00:18:40,078 --> 00:18:41,288 Este sitio da mucho miedo. 300 00:18:41,371 --> 00:18:43,041 -No se ve una mierda. -No pasa nada. 301 00:18:50,047 --> 00:18:51,587 En serio, se lo quiere tirar. 302 00:18:51,798 --> 00:18:53,168 Cállate ya. 303 00:18:53,300 --> 00:18:54,510 ¿Estás celosa, Maggie? 304 00:18:55,636 --> 00:18:56,926 Está hablando con ella. 305 00:18:59,848 --> 00:19:01,428 -¿Le has dado el dinero? -Más o menos. 306 00:19:01,600 --> 00:19:04,600 Dice que podemos quedarnos en su sótano para que no andemos por ahí. 307 00:19:04,895 --> 00:19:06,735 No sabía qué decirle. 308 00:19:07,773 --> 00:19:09,903 Yo me bajo. Tengo que mear. 309 00:19:09,983 --> 00:19:13,453 No, no, no. No conocemos a esta tía. 310 00:19:13,737 --> 00:19:14,737 -Pero no hay polis. -No. 311 00:19:15,322 --> 00:19:16,322 ¿Tú que piensas? 312 00:19:19,618 --> 00:19:20,618 Está bien. 313 00:19:20,827 --> 00:19:23,367 -¡Qué guay! -Venga, salid de una vez. 314 00:19:23,539 --> 00:19:24,539 ¿Vais en serio? 315 00:19:24,623 --> 00:19:26,463 Sí, venga, sal. ¡Me hago pis! 316 00:19:26,542 --> 00:19:28,042 De puta madre. 317 00:19:28,168 --> 00:19:29,498 Entrad, chicos. 318 00:19:30,128 --> 00:19:31,128 Entrad. 319 00:19:31,338 --> 00:19:33,508 Me quedo mucho más tranquila 320 00:19:33,590 --> 00:19:36,470 si sé que no estáis por ahí bebiendo y conduciendo. 321 00:19:36,718 --> 00:19:39,048 La verdad, prefiero que no os metáis en líos. 322 00:19:39,137 --> 00:19:41,637 Si vais a hacerlo en algún sitio, mejor que sea aquí. 323 00:19:41,723 --> 00:19:43,313 ¿Puedo ir al baño? 324 00:19:43,517 --> 00:19:45,807 -No es gran cosa, pero es todo tuyo. -Gracias. 325 00:19:45,894 --> 00:19:46,904 Muy bien. 326 00:19:47,104 --> 00:19:48,814 El bar está abierto. 327 00:19:49,231 --> 00:19:51,691 Hace mucho que nadie ha estado por aquí abajo. 328 00:19:52,860 --> 00:19:53,990 Es un poco raro. 329 00:19:54,194 --> 00:19:55,404 Qué chungo. 330 00:20:08,083 --> 00:20:09,923 ¡Joder, la hostia! 331 00:20:10,335 --> 00:20:11,915 A ver, chicos, escuchadme un momento. 332 00:20:12,254 --> 00:20:14,014 Las únicas normas de la casa son: 333 00:20:14,423 --> 00:20:16,723 -no blasfemar jamás. -Lo siento. 334 00:20:16,967 --> 00:20:19,087 Y no escupáis en el suelo, por favor. 335 00:20:19,303 --> 00:20:21,763 Tú, dame las llaves. 336 00:20:21,930 --> 00:20:24,020 Tengo que verte antes de salir por esa puerta 337 00:20:24,099 --> 00:20:25,519 para asegurarme de que puedes conducir. 338 00:20:25,642 --> 00:20:26,812 Genial. Sí, muy bien. 339 00:20:27,060 --> 00:20:28,690 Y nada de subir arriba. 340 00:20:28,896 --> 00:20:31,436 Es mi espacio, y ahora está hecho un desastre. 341 00:20:31,607 --> 00:20:35,317 Podéis hacéis lo que queráis aquí abajo, pero ya sabéis. 342 00:20:35,569 --> 00:20:36,569 ¡La hosti! 343 00:20:37,487 --> 00:20:39,567 ¡La leche! Gracias, señora. 344 00:20:39,656 --> 00:20:41,196 Voy a por los vasos y el hielo. 345 00:20:41,867 --> 00:20:42,987 Perdone. 346 00:20:43,952 --> 00:20:44,952 ¿Cómo se llama? 347 00:20:45,037 --> 00:20:46,867 Sue Ann. ¿Y tú? 348 00:20:47,164 --> 00:20:50,334 Darrell. Y estos son Andy, Chaz, Haley, y Maggie. 349 00:20:51,960 --> 00:20:53,460 ¿Tiene pizza rolls, Ma? 350 00:20:54,254 --> 00:20:55,264 ¿"Ma"? 351 00:20:56,465 --> 00:20:58,225 Eres de lo que no hay. 352 00:20:58,592 --> 00:20:59,762 Os traeré algo para picar. 353 00:21:00,052 --> 00:21:01,892 Estáis en vuestra casa. 354 00:21:01,970 --> 00:21:03,510 Tíos, esto es la leche. 355 00:21:05,807 --> 00:21:06,927 ¡Madre mía! 356 00:21:27,829 --> 00:21:29,829 -Si es personal, igual no... -Esta es un flipe, tío. 357 00:21:29,915 --> 00:21:32,795 No pasa nada. Mi padre dejó a mi madre por otra 358 00:21:32,876 --> 00:21:34,706 y ella no tenía otro sitio a donde ir. 359 00:21:34,878 --> 00:21:36,048 Estáis muy monos. 360 00:21:37,714 --> 00:21:38,724 Ha quedado bien. 361 00:21:44,096 --> 00:21:45,216 Aquí estoy. 362 00:21:45,305 --> 00:21:48,845 La has cagado. No se te da muy bien, tío. 363 00:21:49,601 --> 00:21:51,391 Te traigo pizza rolls, Darrell. 364 00:21:52,020 --> 00:21:54,610 Este sitio podría quedar estupendo. 365 00:21:55,357 --> 00:21:57,437 ¿Sabe lo que necesita? Escuche. 366 00:21:57,818 --> 00:22:00,568 Un sillón allí. Allí unas estanterías. 367 00:22:00,863 --> 00:22:04,993 Puede poner un proyector por ahí y colgar unas lucecitas. 368 00:22:05,075 --> 00:22:07,485 Por allí unos altavoces, unas cuantas alfombras 369 00:22:07,578 --> 00:22:11,078 y una mesa grande para los juegos de beber. ¿Me sigue? 370 00:22:11,248 --> 00:22:13,538 Me pondré con ello en cuanto gane la lotería, 371 00:22:13,834 --> 00:22:15,884 podría dejarlo como el Taj Mahal. 372 00:22:16,128 --> 00:22:17,418 A no ser que no quiera enrollarse. 373 00:22:20,757 --> 00:22:22,837 Si no quiere ser enrollada, usted verá. 374 00:22:23,510 --> 00:22:24,510 Yo solo se lo digo. 375 00:22:27,097 --> 00:22:29,557 -¿Quieres ver algo enrollado? -Claro. 376 00:22:36,982 --> 00:22:38,862 -Mola, ¿eh? -Joder. 377 00:22:40,611 --> 00:22:41,611 Desnúdate. 378 00:22:42,696 --> 00:22:43,736 Que te desnudes, chaval. 379 00:23:00,547 --> 00:23:01,717 ¡Dios mío! 380 00:23:21,985 --> 00:23:24,815 Quedas detenido por estar tan buenorro. 381 00:23:25,572 --> 00:23:26,822 Guárdate eso. 382 00:23:27,491 --> 00:23:29,161 Y yo voy a guardar esto. 383 00:23:29,451 --> 00:23:31,541 Joder, ha sido una locura. 384 00:23:31,662 --> 00:23:34,962 Ni siquiera funciona. Me la encontré cuando me mudé. 385 00:23:35,040 --> 00:23:37,080 ¿Me tomáis por una vieja loca? Toma, cógela. 386 00:23:37,209 --> 00:23:39,289 -No. -No. Tranquila. 387 00:23:39,586 --> 00:23:40,626 Mola, ¿eh? 388 00:23:42,631 --> 00:23:44,801 Ma, joder, me has pillado. 389 00:23:45,092 --> 00:23:46,382 ¿Firmamos la tregua? 390 00:23:47,094 --> 00:23:48,184 Ya veremos. 391 00:23:50,055 --> 00:23:52,135 Me has pegado un susto de muerte. 392 00:23:52,432 --> 00:23:53,932 Creo que voy a potar. 393 00:23:54,017 --> 00:23:55,637 Hay que llevarlo fuera. 394 00:23:56,061 --> 00:23:58,271 Ma, solo necesito un poco de pizza. 395 00:23:58,605 --> 00:24:00,145 Y un chicle de menta. 396 00:24:00,482 --> 00:24:01,522 ¿Puedes con él? 397 00:24:06,113 --> 00:24:07,573 Gracias por dejarnos el sótano, Sue Ann. 398 00:24:07,948 --> 00:24:09,318 Oye, mírame. 399 00:24:11,910 --> 00:24:13,370 A ver, sigue mi dedo. 400 00:24:13,954 --> 00:24:15,124 No la líes. 401 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 ¿Estás casada? 402 00:24:20,794 --> 00:24:22,214 Se marchó hace años. 403 00:24:22,504 --> 00:24:24,594 Mi dedo es muy gordo para quitármelo. 404 00:24:25,674 --> 00:24:26,684 Gracias. 405 00:24:28,218 --> 00:24:29,338 Ha sido un placer conocerte. 406 00:24:29,845 --> 00:24:31,475 Gracias por dejarnos estar aquí. 407 00:24:31,555 --> 00:24:34,815 Vamos. Hacía tiempo que no me lo pasaba tan bien. 408 00:24:35,350 --> 00:24:36,730 Id con cuidado. 409 00:24:37,769 --> 00:24:39,349 Es lo único que me preocupa. 410 00:24:41,440 --> 00:24:43,270 Una pizza grande, de salchichas. 411 00:24:43,358 --> 00:24:44,858 ¿"Una pizza grande, de salchichas"? 412 00:24:44,943 --> 00:24:46,823 Ya sabéis dónde está la fiesta. 413 00:24:57,873 --> 00:25:00,133 Esta noche vamos al descampado, ¿quieres venir? 414 00:25:01,960 --> 00:25:03,250 Vamos a tomar unas cervezas, ya sabes. 415 00:25:04,296 --> 00:25:06,206 Me parece genial, gracias. 416 00:25:06,298 --> 00:25:08,128 ¿Sí? Nos vemos esta noche. 417 00:25:11,595 --> 00:25:12,685 Lo vamos a pasar bien. 418 00:25:15,140 --> 00:25:16,140 Sí. 419 00:25:27,402 --> 00:25:29,112 Buena chica. 420 00:25:29,488 --> 00:25:30,908 ¿Lo has pasado bien? 421 00:25:31,073 --> 00:25:33,413 Sí, ha estado bien. No hicimos gran cosa. 422 00:26:13,156 --> 00:26:14,446 AMY ROGERS - ¿QUÉ OS APETECE? 423 00:26:35,012 --> 00:26:38,182 Tienes que colocártela y encontrar el equilibrio. 424 00:26:38,432 --> 00:26:40,102 -Vale. -Y ya estás lista. 425 00:26:41,059 --> 00:26:43,979 No. Una más... No pienso devolvértela. 426 00:26:44,146 --> 00:26:46,266 Y una mierda. 427 00:26:46,648 --> 00:26:47,648 Sí. 428 00:26:47,733 --> 00:26:50,033 Perdone, eso no es para usted. 429 00:26:50,152 --> 00:26:51,822 -Disculpe. -¡No me jodas! 430 00:26:51,945 --> 00:26:54,945 ¿No eres la puta Erica Thompson? 431 00:26:55,073 --> 00:26:56,953 Mercedes, hola. 432 00:26:57,034 --> 00:26:58,334 ¿Qué haces aquí? 433 00:26:58,452 --> 00:27:00,582 ¿Tú no te habías ido a California? 434 00:27:00,662 --> 00:27:03,212 ¿No ibas a triunfar o algo así? 435 00:27:03,790 --> 00:27:05,040 Pues sí, lo hice. 436 00:27:05,125 --> 00:27:09,585 Me casé, me marché a California, pero mi matrimonio no triunfó. 437 00:27:09,922 --> 00:27:11,722 Y asumo que el tuyo tampoco. 438 00:27:11,840 --> 00:27:15,090 No me jodas, no. Gracias a Dios. Estoy muy feliz. 439 00:27:15,260 --> 00:27:16,850 Mira quién está aquí. 440 00:27:17,429 --> 00:27:18,719 Es Erica Thompson. 441 00:27:18,889 --> 00:27:20,929 -Hola, Ben. -Joder, Erica Thompson. 442 00:27:21,183 --> 00:27:22,893 -Te veo muy bien. -Lo mismo digo. 443 00:27:23,268 --> 00:27:25,058 ¿No estarás trabajando aquí? 444 00:27:26,813 --> 00:27:31,363 No, es que me gusta vestirme así y echar una mano en el bar. 445 00:27:31,527 --> 00:27:33,357 ¿Me puedes devolver las copas? 446 00:27:33,487 --> 00:27:34,777 Un momento, un momento. 447 00:27:35,030 --> 00:27:38,950 ¿Te marchaste y has tenido que volver? Qué pena. 448 00:27:39,159 --> 00:27:41,199 -Vaya por Dios. -Le ruego que se marche. 449 00:27:41,328 --> 00:27:43,458 -Por favor. -Joder, no me toques, Mario. 450 00:27:43,580 --> 00:27:44,830 Si no se la lleva, lo haré yo. 451 00:27:44,915 --> 00:27:46,215 -Está bien, vamos. -Lo siento. 452 00:27:46,291 --> 00:27:47,291 Está bien. 453 00:27:47,417 --> 00:27:48,587 ¡Oye, suéltame! 454 00:27:48,669 --> 00:27:49,959 Ya no vas a beber más. 455 00:27:50,045 --> 00:27:51,045 -Dámela. -Vamos. 456 00:27:51,171 --> 00:27:52,211 Mercedes, vamos. 457 00:27:52,297 --> 00:27:54,547 -Coño, déjame coger el bolso. -Señora. 458 00:27:55,342 --> 00:27:57,802 -Mercedes, por favor. -Gracias por quitarme la copa. 459 00:27:58,053 --> 00:27:59,053 Señores, váyanse. 460 00:27:59,137 --> 00:28:01,847 Me alegro de verte, Erica. Nos vemos. 461 00:28:13,735 --> 00:28:16,145 Creo que tengo todo lo que necesito. 462 00:28:16,321 --> 00:28:17,321 Hola, Stu. 463 00:28:17,447 --> 00:28:19,907 -Hola. ¡Anda! -Esta es Maggie. 464 00:28:19,992 --> 00:28:21,492 -Hola. -Stu es mi compañero de trabajo, 465 00:28:21,577 --> 00:28:23,617 -nos vamos al cursillo. -Hola. 466 00:28:24,705 --> 00:28:26,085 Mamá, estás fantástica. 467 00:28:26,248 --> 00:28:27,248 Gracias. 468 00:28:27,332 --> 00:28:30,172 No sabía si debía ir muy arreglada a este rollo de la formación. 469 00:28:30,294 --> 00:28:31,504 Llevas también alguna falda, ¿no? 470 00:28:32,129 --> 00:28:33,709 -Creo que sí. -Muy bien. 471 00:28:33,797 --> 00:28:35,797 Cielo, te he dejado dinero 472 00:28:35,883 --> 00:28:38,723 -y unos menús para que pidas comida. -Vale. 473 00:28:39,094 --> 00:28:41,514 Tienes el número del hotel en la nevera. 474 00:28:41,638 --> 00:28:42,758 -Vale. -Oye, 475 00:28:42,890 --> 00:28:45,600 ni se te ocurra traer a nadie a casa estos días. 476 00:28:45,684 --> 00:28:46,734 Lo sé. No lo haré. 477 00:28:46,810 --> 00:28:48,850 En serio. Confío en ti. 478 00:28:49,104 --> 00:28:51,524 Vas a estar bien. Gracias, cielo. 479 00:28:51,607 --> 00:28:52,607 Te quiero. 480 00:29:11,668 --> 00:29:13,498 No sé, no creo que pueda. 481 00:29:13,879 --> 00:29:15,669 Tía, tu madre está a diez estados de aquí. 482 00:29:15,756 --> 00:29:17,836 ¿No vas a invitar a tus nuevos amigos? 483 00:29:17,925 --> 00:29:20,515 Vale, vale. No me lo tomaré a mal, tranquila. 484 00:29:20,594 --> 00:29:23,104 Lo haría, de verdad. Pero está todo en cajas. 485 00:29:23,180 --> 00:29:24,510 No hay nada que hacer. 486 00:29:24,640 --> 00:29:26,560 ¿Qué coño es eso? 487 00:29:26,642 --> 00:29:28,522 -¿Qué pasa? -Yo no voy a tocar eso. 488 00:29:29,269 --> 00:29:30,479 ¿Y si es una bomba? 489 00:29:30,562 --> 00:29:32,062 Sería una putada. 490 00:29:33,607 --> 00:29:34,607 ¿"Con cariño, Ma"? 491 00:29:37,069 --> 00:29:38,069 ¿Qué? 492 00:29:40,239 --> 00:29:43,619 Oye, se me ha ocurrido una cosa, ¿por qué esperar al finde? 493 00:29:43,700 --> 00:29:45,370 Ya son las 17:00 por aquí. 494 00:29:49,248 --> 00:29:50,538 ¿Cómo consiguió nuestros números? 495 00:29:50,624 --> 00:29:52,754 Habrá sido Haley. Se lo da a todos cuando va pedo. 496 00:29:52,960 --> 00:29:54,250 No te voy a decir que no. 497 00:29:54,378 --> 00:29:56,298 ¡Sí, toma! 498 00:29:57,798 --> 00:29:58,918 A ponernos ciegos. 499 00:29:59,591 --> 00:30:00,761 -¡Vamos! -Está bien. 500 00:30:00,843 --> 00:30:03,763 -Vale. -Nos vamos a casa de Ma. Adentro. 501 00:30:11,436 --> 00:30:13,976 Esto está... mejor. 502 00:30:14,147 --> 00:30:15,147 Mucho mejor. 503 00:30:15,274 --> 00:30:18,074 ¡Maggie, Andy! ¡Hola! 504 00:30:19,069 --> 00:30:20,149 ¿Quieres tomar algo? 505 00:30:21,113 --> 00:30:22,163 Tengo alitas de pollo. 506 00:30:22,364 --> 00:30:23,784 No, gracias, Sue Ann. Estoy bien. 507 00:30:24,199 --> 00:30:27,329 ¿Sue Ann? No, no. Aquí puedes llamarme Ma. 508 00:30:29,329 --> 00:30:30,369 Muy bien. 509 00:30:39,006 --> 00:30:40,916 Mirad qué pasada. 510 00:30:42,050 --> 00:30:44,800 Pero mírate, te has puesto toda guapa. 511 00:30:44,970 --> 00:30:46,010 ¡Vamos a desfasar! 512 00:30:46,096 --> 00:30:47,096 -¡Sí! -¿Sí? 513 00:30:47,181 --> 00:30:48,181 ¡Sí! 514 00:30:49,474 --> 00:30:50,484 Hola. 515 00:30:50,601 --> 00:30:52,101 Bienvenidos a casa de Ma. 516 00:30:52,269 --> 00:30:55,309 ¿Qué tal, chicos? Estás muy guapo. 517 00:30:58,025 --> 00:31:00,995 Oye, ¿no deberíamos despertarla? Lleva así desde que llegamos. 518 00:31:01,111 --> 00:31:04,111 No, es Ashley, está fingiendo. 519 00:31:04,323 --> 00:31:06,663 Su padre es pastor, así que viene a las fiestas 520 00:31:06,783 --> 00:31:08,873 y finge estar muy pedo para no tener que beber 521 00:31:08,952 --> 00:31:10,622 y que no la echen la bronca en casa. 522 00:31:10,787 --> 00:31:13,997 Es la mayor tontería que he oído en toda mi vida. 523 00:31:14,124 --> 00:31:15,754 Sí, es una gilipollez. 524 00:31:15,876 --> 00:31:18,706 Quitad esa mesita. ¡Vamos a animar la fiesta! 525 00:31:26,053 --> 00:31:27,393 ¡Darrell, dame cuerda! 526 00:32:38,041 --> 00:32:39,831 -¿Qué tal todo por aquí? -Hola. 527 00:32:39,918 --> 00:32:41,248 -¿Todo bien? -Muy bien. 528 00:32:41,378 --> 00:32:44,048 -¿Habéis empezado sin mí? -Sí, ponte las pilas. 529 00:32:44,131 --> 00:32:45,881 La fiesta no empieza hasta que llego yo. 530 00:32:46,258 --> 00:32:47,298 Mira esto. 531 00:32:49,011 --> 00:32:50,011 Hola, Sue Ann. 532 00:32:50,721 --> 00:32:51,721 Hola. 533 00:32:52,181 --> 00:32:53,181 Gracias. 534 00:32:53,265 --> 00:32:55,645 ¿Qué haces aquí sentada? ¿No quieres bailar con los demás? 535 00:32:57,269 --> 00:32:58,899 Supongo que estaba esperándote. 536 00:32:59,104 --> 00:33:00,944 Ah, vale. Veo que no... 537 00:33:01,106 --> 00:33:02,856 No has estado en muchas fiestas, ¿no? 538 00:33:03,692 --> 00:33:06,282 Oh, no. He ido a muchas. 539 00:33:06,445 --> 00:33:07,615 No pasa nada. 540 00:33:07,696 --> 00:33:10,066 Siempre hay una primera vez. De verdad. 541 00:33:12,534 --> 00:33:13,834 Me gusta tu pelo. 542 00:33:16,872 --> 00:33:19,042 Gracias. Y a mí el tuyo. 543 00:33:19,249 --> 00:33:20,669 ¿De verdad? Gracias. 544 00:33:31,762 --> 00:33:32,762 Aquí tenéis. 545 00:33:33,096 --> 00:33:34,756 Venga, Ashley. No te vas a morir. 546 00:33:38,352 --> 00:33:39,392 ¿Me ayudas? 547 00:33:42,481 --> 00:33:43,981 Vaya, sí que estás fuerte. 548 00:33:45,943 --> 00:33:46,943 Darrell. 549 00:33:51,031 --> 00:33:52,371 Ni siquiera me gusta. 550 00:33:53,534 --> 00:33:55,414 Qué pendientes tan bonitos, Maggie. 551 00:33:56,286 --> 00:33:58,536 Gracias. Me los regaló mi madre. 552 00:33:59,248 --> 00:34:01,998 Mi padre se los regaló cuando empezaron a salir 553 00:34:02,125 --> 00:34:03,665 y ella me los dio a mí. 554 00:34:03,836 --> 00:34:06,126 Ya no están juntos pero, ya sabes. 555 00:34:09,967 --> 00:34:12,177 -Tu madre es un cielo, ¿eh? -Sí. 556 00:34:12,261 --> 00:34:13,891 Eh, bajad la música, escuchad. 557 00:34:14,304 --> 00:34:15,314 ¡Un brindis! 558 00:34:17,516 --> 00:34:19,636 Ma, ven aquí. Vamos a brindar, toma un chupito. 559 00:34:19,977 --> 00:34:21,137 Yo no bebo. 560 00:34:21,228 --> 00:34:24,268 No querríais saber lo que pasó la última vez que lo hice. 561 00:34:27,401 --> 00:34:29,741 ¡Ma! ¡Ma! ¡Ma! 562 00:34:29,945 --> 00:34:32,285 ¡Ma! ¡Ma! ¡Ma! 563 00:34:36,285 --> 00:34:37,835 ¡Sí! 564 00:34:40,038 --> 00:34:41,868 -¡Venga, Ma! -¿Qué ha sido eso? 565 00:34:42,666 --> 00:34:44,416 La maldita máquina de hielo. 566 00:34:45,043 --> 00:34:46,043 Sube esa música. 567 00:34:46,170 --> 00:34:48,760 ¿Quién quiere más chupitos? Ponme otro, ahora mismo vuelvo. 568 00:34:48,922 --> 00:34:50,222 ¡Sí! 569 00:35:05,814 --> 00:35:09,034 Tengo que mear. En serio, ahora mismo. 570 00:35:09,109 --> 00:35:10,109 Vale. 571 00:35:11,570 --> 00:35:13,530 Hola, Ashley. ¿Ya te has echado la siesta? 572 00:35:13,614 --> 00:35:14,744 Muy graciosa, Haley. 573 00:35:14,907 --> 00:35:17,327 Creo que Kinsey y Dustin están follando ahí dentro. 574 00:35:20,329 --> 00:35:21,749 Hay que encontrar otro baño. 575 00:35:21,872 --> 00:35:22,872 -¿Qué? -Venga. 576 00:35:22,998 --> 00:35:24,868 No. ¡No podemos subir ahí! 577 00:35:25,334 --> 00:35:26,464 Podemos pedírselo. 578 00:35:32,674 --> 00:35:34,184 Joder. 579 00:35:34,259 --> 00:35:36,009 Sí, da mal rollo. 580 00:35:48,190 --> 00:35:49,730 No deberías haber hecho eso. 581 00:35:56,949 --> 00:35:58,279 Te lo dije. 582 00:36:01,286 --> 00:36:02,576 Tenemos que irnos. 583 00:36:02,663 --> 00:36:04,163 ¿Por qué? No he terminado. 584 00:36:04,248 --> 00:36:05,868 -Me da igual. Acaba ya. -Un momento. 585 00:36:05,958 --> 00:36:08,378 -¿Qué pasa? -Tenemos que irnos. No tires de la cadena. 586 00:36:08,460 --> 00:36:09,590 -¿Por qué? -Lo va a oír. 587 00:36:09,670 --> 00:36:11,000 Sal de una vez. 588 00:36:14,925 --> 00:36:16,845 -¡Joder, Ma! -¡Pero qué haces! 589 00:36:16,969 --> 00:36:18,639 ¿Qué coño hacéis las dos aquí? 590 00:36:18,887 --> 00:36:20,307 ¡Volved abajo! 591 00:36:25,310 --> 00:36:26,350 ¿Qué pasa? 592 00:36:26,728 --> 00:36:28,898 -¿Podemos irnos de aquí? -¡Pero qué! 593 00:36:30,482 --> 00:36:32,482 -Maggie, ¿qué pasa? -No quiero hablar de ello. 594 00:36:39,825 --> 00:36:45,045 Música a tope Los DJ van a por todas 595 00:36:46,290 --> 00:36:48,250 Máquinas de humo 596 00:36:49,209 --> 00:36:51,129 Y rayos láser 597 00:36:52,629 --> 00:36:54,959 Que se prepare el fin de semana... 598 00:36:57,801 --> 00:37:00,051 Que se prepare el fin de semana 599 00:37:01,138 --> 00:37:02,758 Aquí vengo yo 600 00:37:03,807 --> 00:37:06,227 Porque los fines de semana 601 00:37:07,394 --> 00:37:09,354 Son para pasarlo bien 602 00:37:12,608 --> 00:37:16,858 Porque los fines de semana Son para pasarlo bien 603 00:37:32,377 --> 00:37:33,627 LO SIENTO MUCHO, MAGGIE 604 00:37:33,712 --> 00:37:34,712 LO HICE SIN QUERER 605 00:37:34,796 --> 00:37:35,796 PERDÓNAME, POR FAVOR 606 00:37:35,881 --> 00:37:36,881 MAGGIE, LO SIENTO 607 00:37:42,012 --> 00:37:45,102 Tía, me ha mandado como cuatro millones de mensajes. 608 00:37:45,349 --> 00:37:47,889 Y ni siquiera me acuerdo de lo que pasó. 609 00:37:48,143 --> 00:37:50,103 Chaz dice que debería denunciarla. 610 00:37:50,854 --> 00:37:51,864 Hola. 611 00:37:51,980 --> 00:37:55,150 ¿Creéis que Ma nos dejará celebrar mi cumpleaños este finde? 612 00:37:55,275 --> 00:37:57,105 Dicen que te deja hacer lo que quieras. 613 00:37:57,236 --> 00:38:00,026 Seguro que se enrolla. Dadle una lista y os lo conseguirá. 614 00:38:00,113 --> 00:38:01,783 -Qué guay. -Sí, mola mucho. 615 00:38:01,865 --> 00:38:05,155 ¡Hala! Me encanta tu pulsera. ¿Dónde la has comprado? 616 00:38:05,285 --> 00:38:06,905 Me la regaló Taylor cuando hicimos cinco meses. 617 00:38:07,412 --> 00:38:09,662 Así que le he dejado que me lo haga. 618 00:38:12,668 --> 00:38:14,498 ¿Y tuviste que esperar cinco meses? 619 00:38:18,590 --> 00:38:20,300 Hola. ¿Qué pasa? 620 00:38:23,887 --> 00:38:25,057 ¿Quieres salir conmigo? 621 00:38:26,723 --> 00:38:29,143 -Sí. Sí. -Vale, genial, genial. 622 00:38:29,351 --> 00:38:31,641 Estaba muy nervioso. Iba a mandarte un mensaje, 623 00:38:31,770 --> 00:38:34,900 pero he pensado en hacerlo a la antigua. 624 00:38:35,315 --> 00:38:36,315 Qué mono. 625 00:38:36,984 --> 00:38:39,244 Pero ¿para salir un día o en plan pareja? 626 00:38:42,114 --> 00:38:43,114 Las dos cosas. 627 00:38:44,324 --> 00:38:45,334 Vale. 628 00:38:45,659 --> 00:38:48,239 ¿Y por qué has tardado tanto en pedírmelo? 629 00:38:48,328 --> 00:38:50,408 Está claro que me gustas. 630 00:38:50,789 --> 00:38:52,249 Porque se lo pedí también a otra chica 631 00:38:52,332 --> 00:38:54,252 -y tenía que decidirme. -¿Ah, sí? ¿Hay otra? 632 00:38:54,334 --> 00:38:55,794 -¿Qué pasa, tortolitos? -¡Os quiero! 633 00:38:55,878 --> 00:38:56,878 ¡Qué susto! 634 00:38:57,337 --> 00:38:59,127 O te ha dicho que sí o la estás obligando. 635 00:38:59,214 --> 00:39:00,224 Cállate, tronco. 636 00:39:00,549 --> 00:39:02,429 Me encanta el amor. ¿No os encanta? 637 00:39:02,509 --> 00:39:04,139 Adoro el amor. 638 00:39:04,303 --> 00:39:06,433 Si se queda embarazada, ¿le pondréis Chaz? 639 00:39:06,513 --> 00:39:07,813 -Oh, no. -¡Venga ya! 640 00:39:07,890 --> 00:39:09,060 ¿Vamos a por pizza o qué? 641 00:39:09,141 --> 00:39:11,391 ¡Ya te digo! ¡Tengo nueve pavos, tronca! 642 00:39:11,476 --> 00:39:12,476 Hola, chicos. 643 00:39:15,606 --> 00:39:18,186 Hola, Ma. ¿Qué haces aquí? 644 00:39:18,275 --> 00:39:20,695 He comprado una mesa para juegos de beber. 645 00:39:20,777 --> 00:39:24,407 Y tengo un barril de cerveza frío, por si tenéis ganas de marcha. 646 00:39:24,573 --> 00:39:25,573 Esta noche no puedo. 647 00:39:25,657 --> 00:39:28,867 Tengo que escribir sobre los traslados de esclavos en barco desde África. 648 00:39:28,952 --> 00:39:32,042 Sí. Los barcos que se llevaban a nuestra gente, ¿verdad, Sue Ann? 649 00:39:36,126 --> 00:39:37,536 ¿Y el resto, qué? 650 00:39:38,795 --> 00:39:40,205 Lo siento, Ma. No puedo. 651 00:39:40,797 --> 00:39:42,167 Entre semana lo tengo difícil. 652 00:39:43,884 --> 00:39:45,224 ¿Quién os necesita? 653 00:39:45,302 --> 00:39:47,012 Chicas, chicas. 654 00:39:47,221 --> 00:39:49,431 ¿Queréis montar una buena fiesta? 655 00:39:49,515 --> 00:39:51,735 No, tengo que limpiar antes de que vuelva mi madre. 656 00:39:51,850 --> 00:39:54,270 -¿Qué tal otro día? -Ma, ¿es que no tienes trabajo? 657 00:39:56,188 --> 00:39:59,978 Sí. Tendré que doblar turnos, ya que no queréis pasar tiempo conmigo. 658 00:40:01,151 --> 00:40:02,651 Tía, necesitas un hombre. 659 00:40:02,986 --> 00:40:05,356 Tía, ten cuidado con lo que dices. 660 00:40:16,124 --> 00:40:17,334 Vale, adiós. 661 00:40:18,502 --> 00:40:19,632 Qué tía más rara. 662 00:40:25,259 --> 00:40:26,339 Aquí tenéis. 663 00:40:26,426 --> 00:40:27,836 Genial. Gracias, Ma. 664 00:40:27,928 --> 00:40:29,048 Y ahora, seguidme. 665 00:40:51,743 --> 00:40:52,743 Oye, Ma. 666 00:40:53,704 --> 00:40:54,874 ¡Pringada! 667 00:41:11,430 --> 00:41:12,930 El hotel era una pasada. 668 00:41:13,056 --> 00:41:16,846 El instructor me ha dicho que yo era la mejor con las cartas. 669 00:41:16,935 --> 00:41:20,015 Y Stu confía en que nos pondrán a repartir en las mesas 670 00:41:20,105 --> 00:41:21,605 en unos dos meses. 671 00:41:21,940 --> 00:41:23,820 -Suena bien. -Sí. 672 00:41:25,944 --> 00:41:27,954 Siento no haber estado por aquí. 673 00:41:28,030 --> 00:41:30,740 No pasa nada. Estás trabajando mucho. 674 00:41:30,866 --> 00:41:32,576 Y hay que pagar las facturas, ¿no? 675 00:41:32,910 --> 00:41:34,290 Eres un cielo. 676 00:41:34,620 --> 00:41:35,790 ¿Qué tal el instituto? 677 00:41:38,624 --> 00:41:40,174 Bastante bien. 678 00:41:40,417 --> 00:41:41,537 ¿Ah, sí? 679 00:41:41,710 --> 00:41:42,750 Sí. 680 00:41:42,836 --> 00:41:44,796 ¿Hay algo que me quieras contar? 681 00:41:45,214 --> 00:41:46,384 Andy me ha pedido salir. 682 00:41:47,591 --> 00:41:49,221 ¿Te ha pedido salir? 683 00:41:50,010 --> 00:41:51,970 ¿Quién es Andy? ¿Qué le has dicho? 684 00:41:52,095 --> 00:41:54,345 Es muy mono, mamá. Le he dicho que sí. 685 00:41:55,057 --> 00:41:57,057 Pues tendré que conocer a Andy. 686 00:41:57,476 --> 00:41:58,686 ¿La semana que viene? 687 00:41:58,769 --> 00:42:00,689 Mañana vamos a salir, si te parece bien. 688 00:42:01,021 --> 00:42:02,521 Sí, vale. 689 00:42:02,606 --> 00:42:04,976 Me parece muy bien. 690 00:42:05,943 --> 00:42:07,943 Tienes novio. 691 00:42:08,153 --> 00:42:10,033 Supongo que sí. 692 00:42:27,798 --> 00:42:28,798 ¡Bum! 693 00:42:53,782 --> 00:42:55,162 No nos quedaremos mucho, te lo prometo. 694 00:42:55,325 --> 00:42:58,075 Felicitamos a Stephanie y nos largamos de aquí. 695 00:42:59,872 --> 00:43:01,622 ¡Es mi cumpleaños! 696 00:43:03,500 --> 00:43:04,830 ¿Quién es esta gente? 697 00:43:05,085 --> 00:43:06,245 Serán de otro instituto. 698 00:43:07,421 --> 00:43:08,511 ¡Hola! 699 00:43:08,755 --> 00:43:09,835 Ya estáis aquí. 700 00:43:10,007 --> 00:43:11,257 Han venido todos. 701 00:43:11,508 --> 00:43:14,088 -Sí. -La verdad es que está genial. 702 00:43:14,636 --> 00:43:15,796 Oye, te traigo algo de beber. 703 00:43:15,888 --> 00:43:17,258 Sí, algo dulce. 704 00:43:20,350 --> 00:43:21,600 Es un cielo. 705 00:43:21,810 --> 00:43:23,100 Sí, la verdad. 706 00:43:23,687 --> 00:43:26,817 Pero ve con cuidado. Debéis ir despacio. 707 00:43:27,024 --> 00:43:28,404 Los hombres son como perros. 708 00:43:28,734 --> 00:43:30,154 Solo quieren una cosa. 709 00:43:30,235 --> 00:43:31,985 No querrás que un bebé te arruine la vida. 710 00:43:32,154 --> 00:43:34,164 Joder, pareces mi madre. 711 00:43:41,246 --> 00:43:42,366 -Hola. -Hola. 712 00:43:57,513 --> 00:43:58,853 -Vaya, ha estado genial. -Sí. 713 00:43:58,972 --> 00:44:00,022 Iba a preguntarte. 714 00:44:00,265 --> 00:44:02,475 No, en serio, ha sido perfecto. 715 00:44:02,601 --> 00:44:04,021 Tengo la furgoneta ahí fuera... 716 00:44:04,144 --> 00:44:05,904 ¿Quién quiere unos chupitos? 717 00:44:07,064 --> 00:44:09,024 Venga, cumpleañera. Coge tu chupito. 718 00:44:13,737 --> 00:44:15,817 Maggie, toma tú el mío. Yo no aguanto nada. 719 00:44:16,573 --> 00:44:18,163 Si tomo otro más, vomitaré. 720 00:44:18,367 --> 00:44:19,697 No seas pringada y hazlo. 721 00:44:19,826 --> 00:44:21,196 Venga, es mi cumpleaños. 722 00:44:21,453 --> 00:44:22,453 Está bien. 723 00:44:22,579 --> 00:44:23,579 Vale. Por Stephanie. 724 00:44:26,083 --> 00:44:27,133 ¡Sí! 725 00:44:27,209 --> 00:44:28,209 ¿Qué tal, tío? 726 00:44:28,293 --> 00:44:29,713 -Esta sí que es buena. -¡Sí! 727 00:45:04,288 --> 00:45:05,408 Maggie. 728 00:45:06,582 --> 00:45:09,002 Oye, Maggie. ¿Estás bien? 729 00:45:29,646 --> 00:45:30,766 ¿Qué ha pasado? 730 00:45:39,406 --> 00:45:40,406 Pero ¿qué...? 731 00:45:46,705 --> 00:45:49,825 Recuerdo que fuimos a la fiesta... 732 00:45:50,959 --> 00:45:52,339 y luego me he despertado. 733 00:45:52,586 --> 00:45:54,796 Pero no recuerdo cómo llegué a casa. 734 00:45:54,922 --> 00:45:56,302 Joder. ¿Qué hice? 735 00:45:56,924 --> 00:45:59,344 Te pusiste muy pedo de repente. 736 00:45:59,426 --> 00:46:00,966 Te ibas cayendo por todos lados. 737 00:46:01,595 --> 00:46:02,805 Le enseñaste a Chaz las tetas. 738 00:46:02,888 --> 00:46:04,598 No. ¡No! 739 00:46:04,681 --> 00:46:05,811 Lo siento mucho. 740 00:46:06,058 --> 00:46:08,138 No pasa nada, te saqué de allí sin que se dieran cuenta, 741 00:46:08,227 --> 00:46:09,887 no fue para tanto. 742 00:46:10,354 --> 00:46:11,604 ¡No puede creerlo! 743 00:46:13,607 --> 00:46:15,647 Venga, estoy de coña. De verdad, no pasó nada. 744 00:46:15,734 --> 00:46:17,694 Qué capullo. 745 00:46:23,492 --> 00:46:24,492 ¿Qué te pasa? 746 00:46:24,701 --> 00:46:26,541 No quiero ir más a casa de Ma. 747 00:46:27,037 --> 00:46:28,747 Y tampoco quiero que vayas tú. 748 00:46:29,414 --> 00:46:30,424 ¿En serio? 749 00:46:30,916 --> 00:46:31,916 Sí. 750 00:46:33,252 --> 00:46:34,252 ¿Por qué? 751 00:46:37,047 --> 00:46:38,167 Está bien, no iré más. 752 00:46:40,759 --> 00:46:42,339 Pero tendrás que tomarte unos rollitos conmigo. 753 00:46:43,512 --> 00:46:45,472 -Vale. -Y les voy a poner kétchup. 754 00:46:46,515 --> 00:46:47,525 Vale. 755 00:47:16,628 --> 00:47:18,588 Mierda, ya está aquí, ya está aquí. 756 00:47:20,757 --> 00:47:23,337 Vete a la silla. Siéntate, no sé. 757 00:47:32,019 --> 00:47:33,019 ¡Hola! 758 00:47:33,395 --> 00:47:34,725 Hola, Mags. 759 00:47:39,109 --> 00:47:41,189 Hay un chico en mi salón. 760 00:47:41,653 --> 00:47:42,653 ¿Le conoces? 761 00:47:42,738 --> 00:47:43,738 Mierda. 762 00:47:43,864 --> 00:47:46,574 Hola, Sra. Thompson. Soy Andy, un placer. 763 00:47:47,993 --> 00:47:49,583 Un placer conocerte por fin. 764 00:47:50,454 --> 00:47:51,454 ¿Qué tal el trabajo? 765 00:47:54,458 --> 00:47:55,458 Mucho lío. 766 00:48:00,589 --> 00:48:01,839 ¿Tenéis sed? 767 00:48:07,179 --> 00:48:08,179 ¿Estás cocinando? 768 00:48:08,347 --> 00:48:09,427 Palitos de queso. 769 00:48:10,849 --> 00:48:11,849 ¿Quieres uno? 770 00:48:11,934 --> 00:48:13,484 No, estoy bien. 771 00:48:14,311 --> 00:48:15,981 Siéntate, Andy. 772 00:48:16,980 --> 00:48:18,770 Mi madre murió hace cinco años. 773 00:48:18,982 --> 00:48:21,402 Y mi padre tiene una empresa de vehículos blindados 774 00:48:21,485 --> 00:48:24,955 para el transporte de mercancías a museos, bancos, cosas así. 775 00:48:25,030 --> 00:48:26,870 ¿Tu padre es Ben Hawkins? 776 00:48:27,491 --> 00:48:30,161 -Sí. -Fuimos juntos al instituto. 777 00:48:31,870 --> 00:48:34,960 No sabía lo de tu madre, lo siento mucho. 778 00:48:35,040 --> 00:48:37,420 No pasa nada. Mi padre ya tiene nueva follamiga. 779 00:48:38,252 --> 00:48:39,342 Perdón. 780 00:48:39,503 --> 00:48:41,133 -¿Mercedes? -Sí. 781 00:48:41,213 --> 00:48:42,213 Ya. 782 00:48:43,048 --> 00:48:44,378 ¿Y qué te parece? 783 00:48:45,759 --> 00:48:48,849 Digamos que me va más el Porsche. 784 00:48:50,639 --> 00:48:51,809 Sí, es un poco zorra. 785 00:48:51,890 --> 00:48:53,220 -Bueno... -Lo siento. 786 00:48:53,308 --> 00:48:55,598 ¿Queréis beber algo más, chicos? 787 00:48:55,769 --> 00:48:57,479 Estoy bien, gracias. 788 00:49:02,651 --> 00:49:04,611 Estás muy solicitado, ¿no? 789 00:49:04,820 --> 00:49:05,820 Mamá. 790 00:49:06,655 --> 00:49:08,705 ¿Tienes muchas novias, Andy? 791 00:49:08,907 --> 00:49:09,907 Vale ya. 792 00:49:17,916 --> 00:49:20,786 -Bloquéala y ya está. Yo lo hice. -¡Qué pesada! 793 00:49:20,961 --> 00:49:22,841 Sí, Andy ha hecho lo mismo. 794 00:49:23,714 --> 00:49:24,714 Pero me da pena. 795 00:49:24,798 --> 00:49:26,758 No. ¿Qué más da? 796 00:49:26,842 --> 00:49:28,972 Mira, se lo voy a decir a todo el mundo. 797 00:49:34,349 --> 00:49:36,269 A ver, gente, escuchadme. 798 00:49:36,351 --> 00:49:38,441 Tenéis que bloquear todos a Ma. 799 00:49:38,645 --> 00:49:41,395 En serio. Esa zorra está loca. 800 00:49:41,648 --> 00:49:43,268 Mirad, mi abuela es un encanto. 801 00:49:43,442 --> 00:49:46,782 Le preguntaré si podemos ir a su casa, aunque sea cutre. 802 00:49:48,280 --> 00:49:49,700 ¿Le importa? 803 00:49:50,407 --> 00:49:52,617 ¿Por qué no se mete en sus asuntos? 804 00:49:52,743 --> 00:49:54,743 ¡Porque me está metiendo en sus asuntos! 805 00:49:54,828 --> 00:49:56,868 ¡No me provoque, señora! 806 00:49:56,955 --> 00:49:58,075 Zorra. 807 00:49:59,541 --> 00:50:00,581 Toma, Donna. 808 00:50:02,920 --> 00:50:04,090 Joder. 809 00:50:07,049 --> 00:50:08,049 Aparta. 810 00:50:10,052 --> 00:50:11,552 A ver gente, escuchadme. 811 00:50:11,887 --> 00:50:14,257 Tenéis que bloquear todos a Ma. 812 00:50:14,973 --> 00:50:17,683 En serio. Esa zorra está loca. 813 00:50:17,893 --> 00:50:19,983 Mi abuela es un encanto. 814 00:50:21,104 --> 00:50:24,574 Le preguntaré si podemos ir a su casa, aunque sea cutre. 815 00:50:25,400 --> 00:50:26,440 ¡Sue Ann! 816 00:50:27,653 --> 00:50:29,073 ¿Has dado de comer a los animales? 817 00:50:48,924 --> 00:50:49,924 ¿Hola? 818 00:50:52,719 --> 00:50:54,849 Estoy aquí. Cierra la puerta. 819 00:51:13,574 --> 00:51:16,334 DESCONOCIDO - 5 MENSAJES 820 00:51:19,496 --> 00:51:22,496 Hola, soy Ma. He cambiado de número. 821 00:51:23,041 --> 00:51:25,091 Estoy comprando unas cosillas. 822 00:51:25,335 --> 00:51:26,625 No me hagáis beber sola. 823 00:51:26,795 --> 00:51:29,585 Y no me vengáis con el cuento de que tenéis deberes. 824 00:51:29,756 --> 00:51:31,126 No me hagáis beber sola. 825 00:51:31,341 --> 00:51:36,051 No me hagáis beber sola. No me hagáis beber sola. 826 00:51:36,430 --> 00:51:38,100 ¿Estáis enfadados conmigo? 827 00:51:38,682 --> 00:51:41,272 Yo he arriesgado mi trabajo 828 00:51:41,435 --> 00:51:43,195 para que todos lo pasarais bien 829 00:51:43,270 --> 00:51:45,650 y lo hemos pasado muy bien. 830 00:51:45,981 --> 00:51:49,031 Podríais darme las gracias por lo menos. 831 00:51:49,401 --> 00:51:51,701 Hola, chicos. Soy Sue Ann. 832 00:51:53,864 --> 00:51:55,874 Necesito que nos veamos 833 00:51:56,700 --> 00:51:58,700 mañana en el descampado después de clase. 834 00:51:59,995 --> 00:52:01,505 Es una emergencia. 835 00:52:02,789 --> 00:52:03,999 Venid, por favor. 836 00:52:18,931 --> 00:52:20,351 -¿Qué tal, chicos? -Hola. 837 00:52:24,061 --> 00:52:25,101 Hola. 838 00:52:27,105 --> 00:52:29,645 Sois un encanto, gracias por venir hasta aquí. 839 00:52:29,733 --> 00:52:30,733 ¿Qué te pasa? 840 00:52:30,901 --> 00:52:31,941 Es que... 841 00:52:32,027 --> 00:52:35,567 Perdonad el dramatismo. Es que... 842 00:52:39,451 --> 00:52:40,581 Estoy enferma. 843 00:52:41,995 --> 00:52:42,995 ¿Qué te pasa? 844 00:52:44,456 --> 00:52:47,496 Tengo cáncer. De páncreas. 845 00:52:47,709 --> 00:52:50,799 He estado tomando mucha medicación. 846 00:52:50,879 --> 00:52:53,879 Los médicos aún no saben cómo tratarlo. 847 00:52:54,299 --> 00:52:58,759 Estoy muy asustada, las medicinas me deprimen y... 848 00:52:58,971 --> 00:53:01,391 No soy yo misma. Así que perdonadme. 849 00:53:01,807 --> 00:53:03,017 Lo sentimos mucho. 850 00:53:03,350 --> 00:53:04,560 Sí. Lo siento mucho. 851 00:53:04,643 --> 00:53:05,893 No teníamos ni idea. 852 00:53:06,103 --> 00:53:08,903 Lo sé, cielo. No me gusta hablar de mi vida privada. 853 00:53:09,064 --> 00:53:10,154 Pero voy a salir de esta. 854 00:53:10,274 --> 00:53:13,234 -Sí. -Pero no me vendría mal la compañía. 855 00:53:15,445 --> 00:53:16,485 Voy a salir de esta, ¿verdad? 856 00:53:18,657 --> 00:53:19,657 Muy bien. 857 00:53:21,368 --> 00:53:22,368 Oh, cariño. 858 00:53:25,289 --> 00:53:27,289 Tengo que volver al trabajo. Solo quería... 859 00:53:28,167 --> 00:53:29,827 que lo supierais. 860 00:53:30,377 --> 00:53:31,457 Tú puedes, Ma. 861 00:53:31,795 --> 00:53:34,915 Mi abuelo se curó y él es un cagueta. 862 00:53:36,091 --> 00:53:37,471 Sí, Ma. Sé fuerte. 863 00:53:37,551 --> 00:53:38,551 Gracias. 864 00:53:38,719 --> 00:53:41,219 Y si tenéis un rato 865 00:53:41,305 --> 00:53:43,815 y queréis pasaros el sábado... 866 00:53:44,933 --> 00:53:45,983 Sin presiones. 867 00:53:47,060 --> 00:53:48,230 Sin presiones. 868 00:53:52,858 --> 00:53:54,398 No me jodas. 869 00:54:05,746 --> 00:54:06,746 Ven conmigo. 870 00:54:07,664 --> 00:54:08,674 Vamos. 871 00:54:08,749 --> 00:54:11,209 Venga, Rosco, mueve el culo. Mierda. 872 00:54:11,793 --> 00:54:12,793 Vamos. 873 00:54:13,587 --> 00:54:16,457 Llevaba la pulsera de Stephanie. ¿Te has fijado? 874 00:54:16,840 --> 00:54:17,840 ¿En serio? 875 00:54:17,925 --> 00:54:20,145 Entra de una puta vez en el remolque. 876 00:54:22,137 --> 00:54:23,557 Yo he perdido el anillo de mi abuela, 877 00:54:23,639 --> 00:54:26,059 mi madre me va a matar si no lo encuentro. 878 00:54:26,308 --> 00:54:27,388 Apuesto a que lo tiene ella. 879 00:54:28,727 --> 00:54:30,977 Yo no encuentro los pendientes que me dio mi madre. 880 00:54:33,899 --> 00:54:35,359 Vamos a ir a casa de esa furcia. 881 00:54:35,859 --> 00:54:38,319 ¡Oye! ¿Y si nos ve alguien? 882 00:54:38,403 --> 00:54:41,033 Estamos en el culo del mundo, boba. Nadie nos va a ver. 883 00:54:42,866 --> 00:54:43,866 Mierda. 884 00:54:43,951 --> 00:54:45,991 Haley. Haley, vámonos, ¿vale? Hablo en serio. 885 00:54:46,078 --> 00:54:47,828 ¡No! Sé que tiene el anillo de mi abuela. 886 00:54:49,831 --> 00:54:51,291 No seas gallina, vamos. 887 00:54:53,585 --> 00:54:56,205 Vaya, qué estilo tienes. 888 00:55:06,431 --> 00:55:07,431 Maggie. 889 00:55:18,402 --> 00:55:19,822 ¿Qué coño...? 890 00:55:21,029 --> 00:55:22,489 Pero ¿qué...? 891 00:55:44,970 --> 00:55:46,010 Vale. 892 00:55:52,352 --> 00:55:54,232 Ya te vale con las fotos, Ma. 893 00:56:11,205 --> 00:56:12,915 Todo esto da muy mal rollo. 894 00:56:18,712 --> 00:56:19,712 ¿Sue Ann? 895 00:56:21,298 --> 00:56:22,298 Ben. 896 00:56:22,591 --> 00:56:23,971 No sabía que trabajabas aquí. 897 00:56:24,468 --> 00:56:26,468 ¿Cómo estás? ¿Qué tal te va? 898 00:56:26,970 --> 00:56:29,560 Bien. Sí, muy bien. 899 00:56:30,599 --> 00:56:32,729 Tengo que ponerle las vacunas. 900 00:56:32,809 --> 00:56:34,849 Nuestro veterinario se ha ido a Florida, 901 00:56:34,937 --> 00:56:36,517 estamos buscando un sitio nuevo. 902 00:56:37,397 --> 00:56:40,567 Claro, nosotros podemos encargarnos. 903 00:56:43,737 --> 00:56:45,567 Me alegro de verte. Estás estupenda. 904 00:56:45,781 --> 00:56:47,071 ¿Cuánto hace? 905 00:56:47,282 --> 00:56:48,782 ¿Quince años? ¿20? 906 00:56:48,867 --> 00:56:49,987 Más o menos. 907 00:56:50,619 --> 00:56:53,369 Me hace sentir viejo. No me gusta. 908 00:56:53,622 --> 00:56:55,922 A mí tampoco. Me siento así todos los días. 909 00:56:56,208 --> 00:56:57,878 Fírmalo y yo me encargo del resto. 910 00:56:57,960 --> 00:56:58,960 Muy bien. 911 00:57:03,131 --> 00:57:04,841 Pues un placer volver a verte. 912 00:57:05,342 --> 00:57:06,682 Tenemos que ponernos al día. 913 00:57:07,636 --> 00:57:08,636 ¿De verdad? 914 00:57:09,221 --> 00:57:10,351 Me... Me... 915 00:57:11,348 --> 00:57:12,348 Me encantaría. 916 00:57:16,687 --> 00:57:18,687 -¿Conoces el pub de Magill? -Sí. 917 00:57:18,856 --> 00:57:21,106 Cuando vuelva a recogerle después del trabajo podemos pasarnos. 918 00:57:21,942 --> 00:57:24,492 Prefiero no ir así. 919 00:57:24,611 --> 00:57:26,321 ¿Y si nos vemos allí a las 18:00? 920 00:57:26,405 --> 00:57:27,415 Muy bien. 921 00:57:28,615 --> 00:57:29,615 ¿Diga? 922 00:57:40,335 --> 00:57:42,585 ¿EN EL CUARTO DEL CONSERJE DESPUÉS DE CLASE? 923 00:57:57,227 --> 00:57:58,227 ¿Maggie? 924 00:57:58,312 --> 00:57:59,312 ¿Qué? 925 00:57:59,521 --> 00:58:01,771 Echa un vistazo a... 926 00:58:02,816 --> 00:58:04,106 ¡Dios mío! 927 00:58:08,488 --> 00:58:10,068 ¿Qué hacéis aquí, chicas? 928 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 Tranquilas, no me importa. 929 00:58:17,623 --> 00:58:18,713 ¿Qué haces tú aquí? 930 00:58:18,874 --> 00:58:20,544 Vivo aquí. Esta es mi casa. 931 00:58:22,586 --> 00:58:23,836 ¿Puedes andar? Pensaba que... 932 00:58:23,921 --> 00:58:25,171 No debería. 933 00:58:26,131 --> 00:58:27,131 Estoy enferma. 934 00:58:27,758 --> 00:58:29,758 Perdonad, ¿me podéis explicar? 935 00:58:30,844 --> 00:58:31,854 ¿Conoces a Haley? 936 00:58:32,012 --> 00:58:33,182 Haley, esta es... 937 00:58:33,722 --> 00:58:35,142 Genie. Genie, ¿verdad? 938 00:58:36,225 --> 00:58:39,355 Si, estuvimos aquí el otro día y me dejé el carnet del insti. 939 00:58:39,436 --> 00:58:41,266 Lo necesito para las pruebas de acceso. 940 00:58:42,356 --> 00:58:43,356 Hola, Genie. 941 00:58:43,440 --> 00:58:44,440 Hola. 942 00:58:45,817 --> 00:58:47,187 Tienes unos dientes muy bonitos. 943 00:58:49,196 --> 00:58:51,866 Gracias, eres muy amable. 944 00:58:52,157 --> 00:58:54,117 Hace siglos que no te veo en el instituto. 945 00:58:54,284 --> 00:58:55,624 Sí, mi madre me... 946 00:58:56,995 --> 00:58:57,995 Me pongo mala a menudo, 947 00:58:58,080 --> 00:59:00,670 así que mi madre pensó que sería mejor quedarme en casa. 948 00:59:01,166 --> 00:59:04,876 Mamá dice que es por la columna y que irá a peor. 949 00:59:05,963 --> 00:59:08,383 Ahora mismo... estoy flipando. 950 00:59:10,467 --> 00:59:12,797 ¿Ma es tu madre? 951 00:59:12,970 --> 00:59:15,930 Perdona, ¿Sue Ann es tu madre? 952 00:59:16,139 --> 00:59:17,139 Sí. 953 00:59:26,191 --> 00:59:28,861 Os oigo todo el rato en el sótano. 954 00:59:29,611 --> 00:59:30,741 ¿Es divertido? 955 00:59:33,782 --> 00:59:35,032 A veces. 956 00:59:36,034 --> 00:59:37,084 Deberías apuntarte. 957 00:59:43,834 --> 00:59:45,214 Será mejor que os vayáis. 958 00:59:46,044 --> 00:59:48,424 A mi madre no le gusta que nadie entre en su cuarto. 959 00:59:48,630 --> 00:59:50,720 Es mejor no hacerla enfadar. 960 00:59:51,341 --> 00:59:52,761 No diré nada si vosotras no decís nada. 961 00:59:52,843 --> 00:59:54,803 No, no vamos a decir una mierda. 962 00:59:55,762 --> 00:59:57,182 ¿Nos vemos en el instituto? 963 00:59:58,390 --> 00:59:59,560 -Puede. Vámonos. -Sí. 964 00:59:59,683 --> 01:00:00,683 Puede. 965 01:00:01,685 --> 01:00:02,685 Adiós. 966 01:00:16,867 --> 01:00:18,157 -Mierda. -Marchaos, marchaos. 967 01:00:18,744 --> 01:00:20,754 -Salid de aquí. -Vale. 968 01:00:27,044 --> 01:00:28,094 Genie. 969 01:00:28,754 --> 01:00:29,884 ¿Sí, mamá? 970 01:00:30,756 --> 01:00:32,716 ¿Has estado aquí abajo tocando los gatitos? 971 01:00:33,050 --> 01:00:34,130 No, mamá. 972 01:00:34,885 --> 01:00:36,185 Pues están movidos. 973 01:01:00,994 --> 01:01:02,164 ¡Vamos! 974 01:01:04,623 --> 01:01:05,713 Estás muy guapa. 975 01:01:06,416 --> 01:01:07,416 Voy a salir. 976 01:01:07,668 --> 01:01:08,878 Hora de la medicina. 977 01:01:09,628 --> 01:01:11,418 He pensado que podía volver al instituto. 978 01:01:12,464 --> 01:01:14,884 Ya me encuentro mejor, echo de menos las clases. 979 01:01:15,133 --> 01:01:16,183 Estás muy enferma. 980 01:01:16,844 --> 01:01:19,264 Los médicos no quieren darse cuenta. 981 01:01:19,805 --> 01:01:22,225 Lo sé. Podría ir solo unas horas. 982 01:01:22,391 --> 01:01:25,441 Así los profes podrán revisar mis deberes, no tendrás que hacerlo tú. 983 01:01:26,520 --> 01:01:27,770 Podría ir en autobús. 984 01:01:29,231 --> 01:01:30,571 No tienes buen aspecto. 985 01:01:33,777 --> 01:01:34,777 Y ese pelo 986 01:01:35,070 --> 01:01:36,320 está muy largo. 987 01:01:37,072 --> 01:01:38,452 Quizá deberíamos... 988 01:01:38,866 --> 01:01:41,986 cortarlo al cero antes de que se te caiga. 989 01:01:44,037 --> 01:01:46,327 Si no, los chicos se reirán de ti, siempre lo hacen. 990 01:01:47,583 --> 01:01:50,713 Por eso es mejor que estés aquí conmigo, aquí estás a salvo. 991 01:01:54,840 --> 01:01:55,970 Mamá te quiere. 992 01:02:16,528 --> 01:02:18,108 Es tu primera vez, ¿verdad? 993 01:02:18,864 --> 01:02:19,864 ¿Sabes lo que tienes que hacer? 994 01:02:20,699 --> 01:02:21,699 No. 995 01:02:22,618 --> 01:02:24,038 Tienes que ponerte de rodillas, 996 01:02:25,329 --> 01:02:26,709 metértela en la boca... 997 01:02:29,374 --> 01:02:33,844 y mover la cabeza hacia atrás y hacia adelante. 998 01:02:34,546 --> 01:02:36,546 Créeme, no creo que tarde mucho. 999 01:02:37,549 --> 01:02:38,679 Estás muy sexi. 1000 01:02:40,010 --> 01:02:41,260 Gracias, Mercedes. 1001 01:02:43,305 --> 01:02:44,605 ¡Bum! 1002 01:02:51,813 --> 01:02:53,403 Siento llegar tarde. 1003 01:02:54,900 --> 01:02:56,110 No te preocupes. 1004 01:02:56,568 --> 01:02:58,318 Me he entretenido en la oficina. 1005 01:03:00,155 --> 01:03:02,275 Vaya, estás muy guapa. 1006 01:03:03,367 --> 01:03:04,527 Hola, ¿qué tal? 1007 01:03:04,743 --> 01:03:07,333 Yo me tomaré un whisky solo. ¿Sue Ann? 1008 01:03:08,914 --> 01:03:09,964 Una Coca-Cola Light, por favor. 1009 01:03:10,165 --> 01:03:11,705 ¿Me vas a hacer beber solo? 1010 01:03:12,167 --> 01:03:15,417 Me basta con sentarme aquí y verte hacer lo de siempre. 1011 01:03:17,256 --> 01:03:18,296 Me parece bien. 1012 01:03:19,633 --> 01:03:22,893 Oye, ¿sigues en contacto con gente del instituto? 1013 01:03:23,220 --> 01:03:24,430 No, no. 1014 01:03:24,680 --> 01:03:27,390 Me encuentro con gente de vez en cuando, pero... 1015 01:03:27,850 --> 01:03:30,730 No voy a las reuniones ni esas cosas. 1016 01:03:30,853 --> 01:03:32,853 Yo fui al aniversario de los diez años 1017 01:03:33,021 --> 01:03:34,611 y después de eso, no fui a más. 1018 01:03:35,649 --> 01:03:37,859 A mi mujer no le gustó nada. 1019 01:03:38,360 --> 01:03:39,780 He oído que ha fallecido. 1020 01:03:40,404 --> 01:03:41,404 Lo siento mucho. 1021 01:03:41,822 --> 01:03:42,822 Sí. 1022 01:03:43,365 --> 01:03:44,405 El cáncer pudo con ella. 1023 01:03:44,783 --> 01:03:45,873 Qué se le va a hacer. 1024 01:03:45,951 --> 01:03:50,081 Sí. Yo me casé hace unos años. 1025 01:03:50,247 --> 01:03:52,247 Pero no funcionó. 1026 01:03:53,292 --> 01:03:55,462 A veces deseas algo con todas tus fuerzas 1027 01:03:55,544 --> 01:03:59,464 y de repente... ya no. 1028 01:04:10,642 --> 01:04:12,022 ¿Sabes lo que es esto? 1029 01:04:12,728 --> 01:04:14,228 ¿Qué es, una pistola eléctrica? 1030 01:04:14,354 --> 01:04:16,484 ¿Me vas a electrocutar por beber una cocacola? 1031 01:04:18,108 --> 01:04:20,028 Es un dispositivo de localización. 1032 01:04:20,986 --> 01:04:22,026 Vale. 1033 01:04:22,112 --> 01:04:25,322 Los tengo en toda mi flota de camiones y furgonetas, 1034 01:04:25,407 --> 01:04:27,327 también en la de mi hijo Andrew. 1035 01:04:30,412 --> 01:04:33,962 ¿Por qué coño pasa mi hijo tanto tiempo en tu casa? 1036 01:04:35,751 --> 01:04:36,961 Tienes que hablar con él. 1037 01:04:37,127 --> 01:04:40,047 Ahora mismo estoy hablado contigo. 1038 01:04:42,216 --> 01:04:44,376 No sé qué quieres que te diga, Ben. 1039 01:04:44,760 --> 01:04:48,260 ¿Podemos hablarlo en otro sitio? 1040 01:04:49,264 --> 01:04:50,724 Te diré lo que creo. 1041 01:04:52,851 --> 01:04:54,691 Creo que lo haces para vengarte de mí. 1042 01:04:56,230 --> 01:04:58,770 Vamos, los dos sabemos que estabas colada por mí 1043 01:04:58,899 --> 01:05:00,819 y yo no te hacía ni caso. 1044 01:05:02,945 --> 01:05:04,495 Eres una fracasada, Sue Ann. 1045 01:05:04,863 --> 01:05:06,703 Siempre lo has sido y das mucha pena. 1046 01:05:09,284 --> 01:05:11,334 Hay gente que nunca cambia, ¿verdad? 1047 01:05:12,955 --> 01:05:15,625 No, la verdad es que no. 1048 01:05:15,749 --> 01:05:18,169 Esto es mi único aviso, Sue Ann. 1049 01:05:19,336 --> 01:05:22,626 Como me vuelva a enterar de que mi hijo ha estado cerca de ti 1050 01:05:23,340 --> 01:05:24,470 o de tu casa, 1051 01:05:24,675 --> 01:05:26,435 esta vez no llamaré a la policía. 1052 01:05:27,469 --> 01:05:28,969 Me encargaré yo mismo. 1053 01:05:29,680 --> 01:05:30,930 ¿Me has entendido? 1054 01:05:45,612 --> 01:05:47,572 CÓMO ENCONTRAR UN LOCALIZADOR EN UN COCHE 1055 01:05:51,118 --> 01:05:52,118 Sue Ann. 1056 01:05:52,202 --> 01:05:54,452 Deja de una vez el teléfono. Coge la máquina y afeita al perro. 1057 01:06:10,596 --> 01:06:13,636 Genie es la hija de Ma, nunca nos habló de ella. 1058 01:06:14,266 --> 01:06:15,676 ¿Vale? Puede andar. 1059 01:06:15,809 --> 01:06:18,439 Y estaba siempre en la casa cuando estábamos allí. 1060 01:06:18,604 --> 01:06:20,614 Ma fue al instituto con nuestros padres. 1061 01:06:20,814 --> 01:06:22,904 Ha arrancado páginas de su anuario 1062 01:06:23,108 --> 01:06:25,738 y se ha puesto en las fotos con tu padre, 1063 01:06:26,195 --> 01:06:27,825 mi madre y Mercedes. 1064 01:06:27,905 --> 01:06:29,165 -¿Qué mas da? -Es todo muy raro. 1065 01:06:29,281 --> 01:06:31,071 El cáncer de páncreas es muy jodido. 1066 01:06:31,283 --> 01:06:33,993 Las medicación te hace hacer cosas raras. 1067 01:06:34,912 --> 01:06:36,202 No hablas en serio. 1068 01:06:36,413 --> 01:06:39,333 Mi madre también hacía cosas raras antes de morir. 1069 01:06:44,630 --> 01:06:46,260 Siento mucho lo de tu madre. 1070 01:06:48,217 --> 01:06:49,297 Pero no... 1071 01:06:49,676 --> 01:06:51,586 No creo que Sue Ann tenga cáncer. 1072 01:06:53,138 --> 01:06:55,308 Yo creo que estaba enamorada de tu padre 1073 01:06:55,390 --> 01:06:57,730 y ahora está enamorada de ti. 1074 01:06:58,435 --> 01:06:59,885 Bueno, lógico. 1075 01:07:00,938 --> 01:07:01,978 Venga. 1076 01:07:02,231 --> 01:07:04,231 -Estoy de coña. -Te encanta. 1077 01:07:04,316 --> 01:07:05,686 Es una broma. 1078 01:07:06,109 --> 01:07:08,359 Dejar aquello fue lo más fácil. 1079 01:07:08,445 --> 01:07:11,445 Eso no me preocupaba. Pero la mudanza fue muy dura. 1080 01:07:11,573 --> 01:07:13,833 Te entiendo perfectamente. 1081 01:07:14,243 --> 01:07:15,243 ¿Verdad? 1082 01:07:15,327 --> 01:07:18,827 No te das cuenta de cuántas cosas tienes 1083 01:07:18,914 --> 01:07:21,174 hasta que lo ves todo en cajas. 1084 01:07:22,334 --> 01:07:23,504 Así que... 1085 01:07:23,836 --> 01:07:24,836 fue un lío... 1086 01:07:25,087 --> 01:07:26,167 Hola, cielo. 1087 01:07:26,338 --> 01:07:27,668 Quiero que conozcas a alguien. 1088 01:07:28,549 --> 01:07:29,839 Te presento a Sue Ann. 1089 01:07:30,676 --> 01:07:31,676 ¿Mags? 1090 01:07:32,511 --> 01:07:33,551 Maggie. 1091 01:07:33,929 --> 01:07:35,059 Encantada, Maggie. 1092 01:07:35,514 --> 01:07:36,774 Un placer. 1093 01:07:37,891 --> 01:07:40,061 Trabaja en la clínica donde llevé a Lou. 1094 01:07:40,269 --> 01:07:43,649 Se ha pasado para ver cómo estaba. 1095 01:07:43,772 --> 01:07:47,402 Nos gusta hacer un seguimiento, para ver que no hay reacción. 1096 01:07:48,819 --> 01:07:50,109 Ven, siéntate. 1097 01:07:51,238 --> 01:07:52,448 ¿Y sabes qué? 1098 01:07:53,532 --> 01:07:56,032 Fuimos al instituto juntas. 1099 01:07:56,159 --> 01:07:58,699 Con Ben y Mercedes. 1100 01:07:59,788 --> 01:08:01,998 ¿A qué instituto vas tú, Maggie? 1101 01:08:02,791 --> 01:08:03,921 Voy al Franklin. 1102 01:08:04,126 --> 01:08:06,336 Sé que a veces cuesta hacer amigos. 1103 01:08:07,212 --> 01:08:08,212 Ella ha tenido suerte. 1104 01:08:08,297 --> 01:08:10,797 Ahora tiene muy buenos amigos, unos chicos muy majos. 1105 01:08:10,883 --> 01:08:12,183 Estoy orgullosa de ella. 1106 01:08:12,968 --> 01:08:14,758 Vaya, qué despistada. 1107 01:08:15,137 --> 01:08:16,887 Siempre voy con retraso. 1108 01:08:17,097 --> 01:08:19,717 Perdona por la visita sorpresa. 1109 01:08:20,017 --> 01:08:22,347 Se le coge mucho cariño a estos animales. 1110 01:08:22,519 --> 01:08:24,849 -Puede que yo no esté muy bien. -No, por favor. 1111 01:08:25,606 --> 01:08:27,186 Muchísimas gracias. 1112 01:08:27,274 --> 01:08:29,694 Pásate cuando quieras, serás bienvenida. 1113 01:08:31,528 --> 01:08:32,778 Me alegro mucho de haberte visto. 1114 01:08:33,238 --> 01:08:34,318 Yo también. 1115 01:08:37,409 --> 01:08:40,499 Maggie, cuida bien de tu perro por mí. 1116 01:08:51,256 --> 01:08:53,296 No pares, no pares. 1117 01:09:00,474 --> 01:09:02,314 ¿Lo he hecho bien? 1118 01:09:02,643 --> 01:09:03,643 Sí. 1119 01:09:06,355 --> 01:09:08,275 Ben, ¿mañana me hablarás? 1120 01:09:09,441 --> 01:09:10,651 Vamos a salir de aquí. 1121 01:09:12,528 --> 01:09:13,608 Está bien. 1122 01:09:23,956 --> 01:09:25,786 -¿Ben? -¡Sorpresa! 1123 01:09:30,838 --> 01:09:32,628 Sí que habéis tardado. 1124 01:09:32,798 --> 01:09:34,838 ¿Qué tal? ¿Lo ha hecho bien? 1125 01:09:34,925 --> 01:09:36,305 Ha estado de puta madre. 1126 01:10:00,784 --> 01:10:01,794 Hija de puta. 1127 01:10:26,643 --> 01:10:27,643 ¿Louie? 1128 01:10:31,773 --> 01:10:32,773 ¿Louie? 1129 01:10:34,651 --> 01:10:35,651 ¿Louie? 1130 01:10:39,448 --> 01:10:41,278 ¡Pobre, estás sangrando! 1131 01:10:52,961 --> 01:10:53,961 ¿Hola? 1132 01:10:59,343 --> 01:11:02,103 DOCTORA BROOKS, VETERINARIA 1133 01:11:21,406 --> 01:11:22,906 Respira muy despacio. 1134 01:11:23,867 --> 01:11:25,447 No deberíamos moverlo. 1135 01:11:25,953 --> 01:11:27,793 -Voy a llamar a Sue Ann. Ella... -No. 1136 01:11:29,831 --> 01:11:30,831 No lo hagas. 1137 01:11:31,959 --> 01:11:33,079 ¿Por qué? 1138 01:11:34,419 --> 01:11:35,629 ¿Qué es lo que pasa? 1139 01:11:38,298 --> 01:11:39,548 La conozco. 1140 01:11:42,052 --> 01:11:43,472 He estado en su casa. 1141 01:11:51,311 --> 01:11:52,731 Mira quién está aquí. 1142 01:11:52,813 --> 01:11:53,813 Ya basta. 1143 01:11:53,939 --> 01:11:56,069 No tengo tiempo para esta mierda, ¿y mi hijo? 1144 01:11:56,900 --> 01:11:58,360 Aquí solo estamos tú y yo, Ben. 1145 01:11:58,443 --> 01:12:00,613 Sé que está aquí. ¡Andrew, ven aquí! 1146 01:12:02,072 --> 01:12:03,412 ¿Sabes lo que es esto? 1147 01:12:05,033 --> 01:12:06,033 ¿Qué? 1148 01:12:08,161 --> 01:12:09,251 Hija de... 1149 01:12:20,007 --> 01:12:23,177 Estoy muy decepcionada. ¿En qué estabas pensando? 1150 01:12:23,468 --> 01:12:26,178 Todos seguían yendo allí, pensé que si decía que no, 1151 01:12:26,263 --> 01:12:28,223 ya no querrían ser mis amigos. 1152 01:12:28,348 --> 01:12:30,728 Tienes 16 años. ¿Te das cuenta de...? 1153 01:12:30,851 --> 01:12:33,271 Una cosa es meter alcohol en el baile de fin de curso. 1154 01:12:33,395 --> 01:12:36,225 Pero ir a casa de esa degenerada 1155 01:12:36,315 --> 01:12:40,115 que os compra a todos alcohol, ¡eso es inadmisible! 1156 01:12:40,402 --> 01:12:42,362 -¿Qué vas a hacer? -Llamar al padre de Andy. 1157 01:12:42,446 --> 01:12:44,606 ¡No! ¡Para! No le llames, por favor. 1158 01:12:44,740 --> 01:12:47,660 Él no ha hecho nada, es totalmente inocente. 1159 01:12:47,743 --> 01:12:48,913 Por favor, no le llames. 1160 01:12:49,161 --> 01:12:50,161 Vete a tu cuarto. 1161 01:12:51,622 --> 01:12:52,662 A tu cuarto. 1162 01:12:52,748 --> 01:12:56,038 Se acabó, no vas a salir de esta casa hasta las vacaciones. 1163 01:12:56,126 --> 01:12:58,376 Y no vas a poner un pie en casa de esa mujer 1164 01:12:58,462 --> 01:12:59,882 ni en la furgoneta de Andy. 1165 01:12:59,963 --> 01:13:03,053 ¡Olvídate de ir a cualquier sitio que tuvieras pensado! 1166 01:13:09,932 --> 01:13:11,432 Sorpresa. 1167 01:13:12,768 --> 01:13:13,848 No te preocupes. 1168 01:13:14,436 --> 01:13:16,226 Le diré a Andy que hoy llegarás tarde. 1169 01:13:19,733 --> 01:13:21,283 Ben, Ben, Ben. 1170 01:13:28,075 --> 01:13:29,125 ¿Sabes? 1171 01:13:30,369 --> 01:13:33,079 Al principio no sabía qué hacer contigo. 1172 01:13:33,372 --> 01:13:34,502 Sue Ann, por favor. 1173 01:13:36,667 --> 01:13:39,537 ¿Qué tenemos aquí? 1174 01:13:39,878 --> 01:13:41,958 ¿Esto es lo que me ibas a enseñar en aquel cuarto? 1175 01:13:45,133 --> 01:13:46,133 Debería cortártela. 1176 01:13:51,139 --> 01:13:52,219 Mejor no. 1177 01:13:57,020 --> 01:13:58,730 Lo que me hicisteis... 1178 01:14:01,441 --> 01:14:02,901 esa humillación... 1179 01:14:05,153 --> 01:14:06,533 no se puede olvidar. 1180 01:14:06,822 --> 01:14:07,992 Por favor, Sue Ann. 1181 01:14:09,283 --> 01:14:11,493 Pero entonces me he dado cuenta. 1182 01:14:12,786 --> 01:14:15,956 "Sue Ann, estás viendo las cosas al revés". 1183 01:14:17,541 --> 01:14:21,751 Me trataste como un perro porque eso es lo que eres. 1184 01:14:25,716 --> 01:14:26,836 Tú... 1185 01:14:27,759 --> 01:14:30,009 no eres un hombre, Ben Hawkins. 1186 01:14:31,013 --> 01:14:32,263 ¿Qué coño es eso? 1187 01:14:37,978 --> 01:14:39,098 Sue Ann, por favor. 1188 01:14:39,980 --> 01:14:41,310 ¡Solo era un niño! 1189 01:14:41,607 --> 01:14:43,227 Yo también, hijo de puta. 1190 01:14:43,567 --> 01:14:44,647 No. ¡No! 1191 01:14:46,403 --> 01:14:47,613 ¡No, no, no! 1192 01:15:04,296 --> 01:15:05,296 Mañana es mi día libre. 1193 01:15:05,380 --> 01:15:07,840 Te vas a venir conmigo a hacer recados. 1194 01:15:10,469 --> 01:15:13,009 Y quiero ver tu culo en el coche a las 8:00. 1195 01:15:15,224 --> 01:15:16,314 Zorra. 1196 01:15:22,356 --> 01:15:24,186 -Hola, Erica. -Como te acerques a mi casa 1197 01:15:24,274 --> 01:15:27,444 o a mi hija otra vez, llamo a la policía. 1198 01:15:27,819 --> 01:15:30,319 ¿De qué me estás hablando? 1199 01:15:30,447 --> 01:15:33,447 ¿Qué clase de madre se va de fiesta con adolescentes? 1200 01:15:34,368 --> 01:15:36,868 Has tomado demasiado café. Si me disculpas... 1201 01:15:36,995 --> 01:15:38,405 Hablo muy en serio. 1202 01:15:38,497 --> 01:15:39,787 No te acerques a ella. 1203 01:15:39,873 --> 01:15:41,583 Sé cómo son las tías como tú: 1204 01:15:41,667 --> 01:15:43,787 guapas, atléticas, populares. 1205 01:15:44,503 --> 01:15:47,093 Pero después acabas sirviendo cócteles en un casino. 1206 01:15:47,214 --> 01:15:49,924 ¡Son unos críos! ¿Qué coño te pasa? 1207 01:15:50,050 --> 01:15:52,760 ¿Qué se siente al verte excluida y al margen del grupo? 1208 01:15:53,762 --> 01:15:54,802 Duele, ¿eh? 1209 01:15:55,472 --> 01:16:01,102 Pues te aseguro que las vistas desde dentro son increíbles. 1210 01:16:01,812 --> 01:16:02,812 Necesitas ayuda. 1211 01:16:03,480 --> 01:16:05,400 Me parece que estás un poquito celosa. 1212 01:16:05,607 --> 01:16:07,977 Un poquito celosa de Sue Ann. 1213 01:16:08,944 --> 01:16:10,574 Pensaba que estábamos unidas, 1214 01:16:10,654 --> 01:16:12,114 pero tú lo estropeaste todo. 1215 01:16:12,197 --> 01:16:13,277 ¡Lo has estropeado todo! 1216 01:16:14,658 --> 01:16:15,658 Zorra desagradecida. 1217 01:16:15,784 --> 01:16:17,664 Y pensar que me he deshecho de Mercedes por ti. 1218 01:16:33,385 --> 01:16:35,045 Maggie. 1219 01:16:35,387 --> 01:16:36,717 Te lo estás perdiendo. 1220 01:16:37,472 --> 01:16:38,602 Mira. 1221 01:16:39,224 --> 01:16:41,274 Oh, mira a quién me he encontrado. 1222 01:16:41,351 --> 01:16:42,351 No me jodas. 1223 01:16:42,477 --> 01:16:43,767 Ahora es mío. 1224 01:16:46,398 --> 01:16:48,108 Gracias por los pendientes. 1225 01:16:48,442 --> 01:16:49,482 No. 1226 01:17:16,470 --> 01:17:18,010 No sé muy bien de qué va Ma. 1227 01:17:18,096 --> 01:17:19,676 Sí, es muy rara, tío. 1228 01:17:26,980 --> 01:17:28,230 A la mierda, feliz cumpleaños. 1229 01:17:30,692 --> 01:17:32,112 Eres un puto mentiroso. 1230 01:17:32,277 --> 01:17:33,777 Dijiste que no ibas a volver aquí. 1231 01:17:33,904 --> 01:17:35,914 -Joder, es el cumpleaños de Chaz. -¿Y qué? 1232 01:17:35,989 --> 01:17:37,949 Te habrías enfadado si te lo hubiese dicho. 1233 01:17:38,033 --> 01:17:39,163 Pensé que no bebías. 1234 01:17:39,243 --> 01:17:40,583 Ma nos va a llevar luego a casa. 1235 01:17:40,702 --> 01:17:42,582 Solo quería quedar con toda la pandilla, ¿vale? 1236 01:17:42,704 --> 01:17:44,254 ¡Qué bien, Maggie! 1237 01:17:44,373 --> 01:17:45,833 Qué bien que hayas venido. 1238 01:17:46,750 --> 01:17:48,250 Dios, eres preciosa. 1239 01:17:51,421 --> 01:17:52,421 ¿Qué coño te pasa? 1240 01:17:53,298 --> 01:17:56,258 Tienes que probar el ponche que ha preparado Ma para el cumple. 1241 01:17:56,343 --> 01:17:58,053 Está buenísimo. 1242 01:18:02,015 --> 01:18:03,595 -Te traigo un... -No. ¡No! 1243 01:18:06,520 --> 01:18:08,360 Muy bien, es hora de acostarse. 1244 01:18:08,522 --> 01:18:09,522 Espera, casi he terminado. 1245 01:18:09,690 --> 01:18:10,940 He dicho que lo apagues. 1246 01:18:15,112 --> 01:18:16,112 Abre la boca. 1247 01:18:30,085 --> 01:18:31,795 Oigo a esa gente ahí abajo. 1248 01:18:32,796 --> 01:18:33,956 Siempre los oigo. 1249 01:18:34,047 --> 01:18:36,087 Buenas noches. Mamá te quiere. 1250 01:18:55,736 --> 01:18:56,816 Joder. 1251 01:19:00,657 --> 01:19:01,657 ¡Venga ya! 1252 01:19:04,995 --> 01:19:07,005 -Vale, oye, oye. -No puedo... 1253 01:19:07,080 --> 01:19:09,370 Ya lo sé. Tienes que seguir despierto, ¿vale? 1254 01:19:40,489 --> 01:19:41,489 Joder. 1255 01:19:51,667 --> 01:19:52,747 ¡Ayuda, por favor! 1256 01:19:52,835 --> 01:19:53,845 ¿Genie? 1257 01:20:03,345 --> 01:20:05,505 Ayúdame. Estoy aquí. 1258 01:20:07,015 --> 01:20:08,055 ¿Genie? 1259 01:20:12,563 --> 01:20:13,563 ¿Genie? 1260 01:20:21,488 --> 01:20:22,608 ¡Oh, Dios mío! 1261 01:20:49,349 --> 01:20:50,559 Mags. 1262 01:20:55,939 --> 01:20:59,029 Puedo sentir tus ojos de cervatilla mirándome. 1263 01:21:04,740 --> 01:21:05,820 Maggie, 1264 01:21:05,991 --> 01:21:07,741 eres de lo que no hay. 1265 01:21:07,951 --> 01:21:11,791 Esa dosis de Diazepam puede tumbar a un gran danés durante cinco horas. 1266 01:21:13,749 --> 01:21:15,169 Mags, vamos. 1267 01:21:15,417 --> 01:21:18,247 Es mi día libre. Tenemos que irnos. 1268 01:21:19,254 --> 01:21:20,304 ¿Sabes? 1269 01:21:21,882 --> 01:21:24,132 Hay gente que encaja enseguida. 1270 01:21:28,388 --> 01:21:31,178 No les supone ningún esfuerzo. 1271 01:21:31,433 --> 01:21:33,143 Esos rasgos perfectos. 1272 01:21:34,353 --> 01:21:35,523 Una piel perfecta... 1273 01:21:38,357 --> 01:21:40,107 Qué piel tan perfecta. 1274 01:21:42,277 --> 01:21:43,527 Un abdomen perfecto. 1275 01:21:46,990 --> 01:21:48,530 Debe de ser fantástico, chico guapo. 1276 01:21:56,250 --> 01:21:57,250 ¿Adónde vas? 1277 01:22:01,213 --> 01:22:03,213 Oye, me estoy empezando a cabrear. 1278 01:22:12,432 --> 01:22:13,642 Y luego... 1279 01:22:14,309 --> 01:22:15,639 Haley, Haley. 1280 01:22:15,769 --> 01:22:16,979 La más popular, 1281 01:22:17,521 --> 01:22:19,731 y con ese piquito de oro. 1282 01:22:22,484 --> 01:22:24,284 Que necesito un hombre, ¿eh? 1283 01:22:24,611 --> 01:22:26,321 Esto te hará callar. 1284 01:22:42,880 --> 01:22:45,670 Stu, Maggie no está. 1285 01:22:46,758 --> 01:22:48,678 ¿Puedes venir a buscarme? 1286 01:22:49,845 --> 01:22:51,225 Gracias. Vale. 1287 01:23:06,320 --> 01:23:07,400 ¿Sabes lo duro que es 1288 01:23:08,655 --> 01:23:11,065 saber que todo el mundo lo está pasando bien sin ti? 1289 01:23:11,325 --> 01:23:13,035 Ni siquiera se plantean 1290 01:23:13,452 --> 01:23:15,042 que quizá quieras unirte a ellos. 1291 01:23:17,706 --> 01:23:18,916 Y lo más duro 1292 01:23:20,501 --> 01:23:24,461 es saber que ni siquiera te ven cuando estás a su lado. 1293 01:23:26,673 --> 01:23:28,013 Lo siento, Darrell. 1294 01:23:28,884 --> 01:23:30,934 Solo hay sitio para uno de los nuestros. 1295 01:23:52,407 --> 01:23:53,407 ¿Ma? 1296 01:23:56,995 --> 01:23:58,075 Cariño. 1297 01:23:58,288 --> 01:23:59,578 Ma, ¿estás enfadada con nosotros? 1298 01:24:03,460 --> 01:24:06,090 Ven aquí. Vamos, levanta. Arriba. 1299 01:24:07,589 --> 01:24:08,969 ¡Eres un grandullón! 1300 01:24:10,926 --> 01:24:12,336 Hueles muy bien, 1301 01:24:13,262 --> 01:24:14,552 igual que tu padre. 1302 01:24:15,931 --> 01:24:17,271 Esto me gusta. 1303 01:24:18,976 --> 01:24:19,976 Sí. 1304 01:24:21,770 --> 01:24:24,310 Como si solo quedásemos tú y yo en el mundo. 1305 01:24:28,318 --> 01:24:29,528 ¿Sabes quiénes somos? 1306 01:24:31,238 --> 01:24:32,528 La pareja más guapa. 1307 01:24:33,282 --> 01:24:34,282 Es verdad. 1308 01:24:36,285 --> 01:24:38,125 Y tú eres un encanto. 1309 01:24:43,083 --> 01:24:44,083 Te quiero. 1310 01:25:05,480 --> 01:25:06,480 ¡Para! 1311 01:25:06,857 --> 01:25:07,897 Mentiroso. 1312 01:25:08,025 --> 01:25:09,035 ¡Por favor! 1313 01:25:09,985 --> 01:25:11,405 ¿Por qué haces esto? 1314 01:25:11,778 --> 01:25:12,948 Necesitas ayuda. 1315 01:25:13,572 --> 01:25:14,992 Necesitas ayuda. 1316 01:25:17,201 --> 01:25:18,541 Ni se te ocurra hacer ruido. 1317 01:25:19,203 --> 01:25:22,873 No hagas ni un puto ruido o te rajo el cuello. ¿Me has oído? 1318 01:25:29,463 --> 01:25:30,763 Sue Ann, ¿cómo estás? 1319 01:25:31,131 --> 01:25:32,131 Muy bien. 1320 01:25:35,177 --> 01:25:38,557 He visto unos cuantos vasos y botellas tirados por tu jardín 1321 01:25:38,847 --> 01:25:41,137 y varios coches aparcados cerca de tu entrada. 1322 01:25:41,808 --> 01:25:43,518 ¿Hay algo que quieras contarme? 1323 01:25:43,977 --> 01:25:45,057 ¿Lo dices en serio? 1324 01:25:45,145 --> 01:25:46,145 Sí, en serio. 1325 01:25:47,523 --> 01:25:50,943 Debe de ser una broma de alguna hermandad. 1326 01:25:51,109 --> 01:25:53,899 Ahora tendré que pasarme el día recogiendo. 1327 01:25:59,409 --> 01:26:01,199 ¿Quién está contigo en casa, Sue Ann? 1328 01:26:04,498 --> 01:26:06,328 Mamá, ¿va todo bien? 1329 01:26:08,043 --> 01:26:10,343 Mi hija está muy enferma, 1330 01:26:10,462 --> 01:26:11,672 y ahora mismo, 1331 01:26:11,797 --> 01:26:14,667 tenemos que ir a la cita con el médico. 1332 01:26:15,801 --> 01:26:16,801 Ya veo. 1333 01:26:18,136 --> 01:26:19,346 Discúlpeme, señorita. 1334 01:26:19,763 --> 01:26:20,973 Espero que se encuentre mejor. 1335 01:26:22,724 --> 01:26:23,734 ¡Socorro! 1336 01:26:23,892 --> 01:26:25,232 ¡Que alguien me ayude! 1337 01:26:30,691 --> 01:26:31,941 Te dije que te quedaras en la cama. 1338 01:26:32,568 --> 01:26:34,568 Me has hecho matar a ese hombre. 1339 01:26:34,778 --> 01:26:35,898 ¡No he sido yo! 1340 01:26:36,780 --> 01:26:40,200 Levanta el culo de esa silla y ayúdame a meterlo en casa. 1341 01:26:49,251 --> 01:26:50,671 ¿Qué pasa, Erica? ¿Adónde vamos? 1342 01:26:50,794 --> 01:26:52,504 Creo que está en la carretera 18. 1343 01:26:53,255 --> 01:26:55,055 Muy bien. La encontraremos. 1344 01:27:00,846 --> 01:27:03,136 Te has portado mal, Maggie. 1345 01:27:04,391 --> 01:27:05,851 Te dije que no hicieras ruido. 1346 01:27:06,018 --> 01:27:07,018 ¡Levanta! 1347 01:27:09,938 --> 01:27:11,018 Ven aquí. 1348 01:27:11,356 --> 01:27:12,606 Tenemos que hacer la foto. 1349 01:27:14,985 --> 01:27:16,245 LAS MEJORES PAREJAS LOS PAYASOS DE LA CLASE 1350 01:27:17,571 --> 01:27:18,821 CONSEJO ESTUDIANTIL 1351 01:27:20,324 --> 01:27:24,044 Muy bien. Coge a Chaz y colócale junto al sillón. 1352 01:27:25,662 --> 01:27:27,412 Si intentas escapar del sótano, 1353 01:27:27,956 --> 01:27:29,416 os mato a todos. 1354 01:27:34,630 --> 01:27:35,630 ¿Dónde me pongo? 1355 01:27:35,797 --> 01:27:37,257 Tú no vas a salir en la foto. 1356 01:27:37,508 --> 01:27:38,628 Tú la vas a hacer. 1357 01:27:41,220 --> 01:27:42,220 El botón de delante. 1358 01:27:53,273 --> 01:27:54,323 Una más. 1359 01:27:58,028 --> 01:27:59,238 ¿Estás sonriendo? 1360 01:28:07,287 --> 01:28:08,327 Buena chica. 1361 01:28:12,751 --> 01:28:13,881 ¡No, no, no! 1362 01:28:19,758 --> 01:28:22,888 ¡Ma! ¡Se está moviendo! 1363 01:28:22,970 --> 01:28:25,720 ¡Ma! ¡Ayuda! 1364 01:29:04,469 --> 01:29:05,509 ¿Andy? 1365 01:29:06,680 --> 01:29:08,470 Respira. Joder, respira. 1366 01:29:08,891 --> 01:29:09,971 Ya está. 1367 01:29:10,684 --> 01:29:11,694 ¡Andy! 1368 01:29:11,768 --> 01:29:13,268 Andy, ¿me oyes? 1369 01:29:14,146 --> 01:29:15,516 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1370 01:29:16,023 --> 01:29:17,023 ¡Socorro! 1371 01:29:17,941 --> 01:29:18,941 ¡Socorro! 1372 01:29:19,443 --> 01:29:20,443 ¡Socorro! 1373 01:29:20,527 --> 01:29:21,607 ¡Socorro! ¡Ayuda! 1374 01:29:23,822 --> 01:29:26,322 ¡Socorro! ¡Ayuda! 1375 01:29:34,041 --> 01:29:35,041 Ven aquí. 1376 01:29:35,626 --> 01:29:37,376 -¡No, suéltame! -¡Genie, cállate! 1377 01:29:39,463 --> 01:29:40,463 ¡Dios mío! 1378 01:29:40,547 --> 01:29:42,167 -¡Por fin! -¡Maggie! 1379 01:29:42,257 --> 01:29:45,007 ¡Mamá! Hay que coger a Andy. No está... 1380 01:29:45,135 --> 01:29:47,675 -¡Ayúdame! -¡No! ¡Genie! 1381 01:29:47,888 --> 01:29:49,008 -¡Ayúdame! -No te va a ayudar. 1382 01:29:49,181 --> 01:29:50,521 -¡No! -¡Genie! 1383 01:29:50,641 --> 01:29:53,181 Es una cobarde, como su madre. ¡Cuéntaselo! 1384 01:29:53,769 --> 01:29:55,479 ¡Cuéntale lo cobarde que fuiste! 1385 01:29:55,562 --> 01:29:58,312 Lo siento mucho. Lo siento de verdad, Sue Ann. 1386 01:29:58,482 --> 01:30:01,572 No debería haberte pasado lo que te pasó. 1387 01:30:01,693 --> 01:30:03,823 Y yo debería haberlo evitado. 1388 01:30:03,946 --> 01:30:05,816 -Tendría que haberlo evitado. -¡Pero no lo hiciste! 1389 01:30:06,406 --> 01:30:07,406 ¡No lo hiciste! 1390 01:30:10,369 --> 01:30:11,489 ¡No lo hiciste! 1391 01:30:12,037 --> 01:30:14,207 -Vamos, pequeña. -¡Ayúdame, Maggie! ¡Ayúdame! 1392 01:30:14,331 --> 01:30:16,791 Lo siento mucho, Sue Ann. ¡Por favor! 1393 01:30:16,917 --> 01:30:18,127 ¡Sue Ann! 1394 01:30:18,502 --> 01:30:20,502 Es hora de ir a dormir. Mamá te quiere. 1395 01:30:20,629 --> 01:30:23,549 No te lo merecías. 1396 01:30:25,676 --> 01:30:27,426 -¡No! ¡No! -Mamá te quiere. 1397 01:30:27,553 --> 01:30:28,973 ¡Maggie! ¡Maggie, no! 1398 01:30:31,473 --> 01:30:32,473 ¡Maggie! 1399 01:30:34,768 --> 01:30:36,098 ¡Yo no soy una cobarde! 1400 01:30:36,228 --> 01:30:37,728 Y no soy mi madre. 1401 01:30:42,317 --> 01:30:43,317 Maggie. 1402 01:30:46,697 --> 01:30:47,697 ¡Genie! 1403 01:30:48,949 --> 01:30:49,949 ¡Maggie, vámonos! 1404 01:30:53,161 --> 01:30:54,161 ¡Maggie! 1405 01:30:57,124 --> 01:30:58,384 ¡Genie! 1406 01:31:01,837 --> 01:31:02,957 ¿Estás bien? 1407 01:38:49,805 --> 01:38:52,815 EN MEMORIA DE Aaron Khristeus Y Kenneth Jovan Jackson 1408 01:39:18,792 --> 01:39:20,792 Traducción: Milagros Juan Subtítulos: LASERFILM