1 00:01:00,000 --> 00:01:25,000 A Commentary By: [Nisheem Neel] 2 00:01:30,673 --> 00:01:32,007 Yes! Take that. 3 00:01:32,175 --> 00:01:33,801 - Again. - Again? 4 00:01:33,802 --> 00:01:36,053 - Yes. - Wanna lose again? 5 00:01:36,304 --> 00:01:38,097 We'll start with Dolores. 6 00:01:38,139 --> 00:01:40,516 We'll do some shots over there on that background, 7 00:01:40,517 --> 00:01:43,936 then we shoot the whole family, in different places. 8 00:01:43,937 --> 00:01:45,729 But not with Martin, the boy. 9 00:01:45,730 --> 00:01:47,940 - Yes. - We agreed that he wouldn't take part. 10 00:01:47,941 --> 00:01:51,819 Both ourselves and Dolores are at your disposal. 11 00:01:52,779 --> 00:01:53,987 Okay. 12 00:01:57,200 --> 00:01:58,659 Help yourself to a bite. 13 00:01:59,035 --> 00:02:01,119 Thanks, you didn't have to. 14 00:02:01,162 --> 00:02:02,996 Tell the others to help themselves. 15 00:02:10,755 --> 00:02:13,257 - Rochi... her natural color, right? - Yes, of course. 16 00:02:13,633 --> 00:02:15,259 - Whenever you are ready. - Yes. 17 00:02:16,219 --> 00:02:17,803 You're doing good. 18 00:02:17,804 --> 00:02:19,012 That's it! 19 00:02:23,351 --> 00:02:25,185 There, right there. 20 00:02:25,186 --> 00:02:26,603 Relax your shoulders. 21 00:02:27,564 --> 00:02:29,189 Can the parents join in? Good. 22 00:02:29,607 --> 00:02:30,774 - Here? - Yes. 23 00:02:31,067 --> 00:02:32,359 - That's it. - A big smile! 24 00:02:35,405 --> 00:02:36,864 That's it! Relaxed. 25 00:02:37,115 --> 00:02:38,115 Good. 26 00:02:53,464 --> 00:02:56,175 Resuming a few activities has helped me a lot. 27 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Leaving the house. 28 00:03:01,431 --> 00:03:05,017 The unconditional support from my family and friends 29 00:03:05,018 --> 00:03:07,644 that gives me strength and makes me feel better. 30 00:03:09,981 --> 00:03:11,940 Thanks to them I started talking again. 31 00:03:12,692 --> 00:03:15,986 I think that's the key. They are everything. 32 00:03:16,154 --> 00:03:18,447 Now that you mention friendship. 33 00:03:18,615 --> 00:03:22,242 Which 3 words would define the relationship you had with Camila? 34 00:03:27,540 --> 00:03:28,999 Friendship. 35 00:03:30,460 --> 00:03:31,919 Loyalty. 36 00:03:33,254 --> 00:03:34,421 Fun. 37 00:03:34,422 --> 00:03:38,050 However, what Camila did wasn't precisely out of loyalty... 38 00:03:38,051 --> 00:03:39,801 How did you feel when you found out 39 00:03:39,802 --> 00:03:41,094 she shared the infamous video? 40 00:03:41,095 --> 00:03:43,931 Well, I've explained that many times... 41 00:03:44,307 --> 00:03:48,894 what she did was unfortunate, and it upset me a lot at the time. 42 00:03:48,895 --> 00:03:50,145 But it's in the past. 43 00:03:50,146 --> 00:03:54,691 I was able to forgive her and it was as if it had never happened. 44 00:03:55,276 --> 00:03:58,111 Sandra, can we not talk about the video? Like we'd agreed... 45 00:03:58,112 --> 00:04:00,197 Yes, of course. I apologize. 46 00:04:01,199 --> 00:04:02,282 Dolores... 47 00:04:02,283 --> 00:04:04,993 You mentioned your friends and family. 48 00:04:04,994 --> 00:04:07,829 Tell me more about the support they provide for you. 49 00:04:08,289 --> 00:04:10,874 My family and I are like a team. 50 00:04:10,875 --> 00:04:12,292 My dad is... 51 00:04:13,920 --> 00:04:16,755 very efficient in handling all of this. 52 00:04:18,424 --> 00:04:20,217 And my mom is very... 53 00:04:21,135 --> 00:04:22,344 caring, 54 00:04:23,805 --> 00:04:25,305 and close to me. 55 00:04:29,185 --> 00:04:30,352 Dolores? 56 00:04:32,939 --> 00:04:34,773 I don't know what I'd do without my family. 57 00:05:04,595 --> 00:05:06,388 It showed up over there. 58 00:05:06,389 --> 00:05:08,473 Crawled all the way through the ceiling. 59 00:05:09,142 --> 00:05:10,267 And went out that way. 60 00:05:10,310 --> 00:05:12,269 Yeah, but those animals are harmless. 61 00:05:12,270 --> 00:05:15,939 - Sure, but it really startled me. - I can imagine. 62 00:05:18,318 --> 00:05:19,985 Do we know where it will take place? 63 00:05:20,361 --> 00:05:23,071 That's decided by the court only a few days before. 64 00:05:34,250 --> 00:05:39,296 The court has already confirmed the starting date for the oral trial. 65 00:05:39,339 --> 00:05:42,049 Dolores is confident of justice, 66 00:05:42,050 --> 00:05:43,133 and impatient... 67 00:05:46,387 --> 00:05:48,805 We will not be answering any further questions. 68 00:05:48,806 --> 00:05:50,849 Have a good day. 69 00:05:55,855 --> 00:05:57,272 Murderer! 70 00:06:45,238 --> 00:06:48,824 THE ACCUSED 71 00:07:05,383 --> 00:07:06,550 Goodnight. 72 00:07:06,968 --> 00:07:08,385 Goodnight, sweetie. 73 00:07:19,689 --> 00:07:22,983 Mortal Kombat, I'll see you manana! Kitana, Kitana, Kitana 74 00:07:22,984 --> 00:07:25,569 Mortal Kombat, I'll see you manana! 75 00:07:28,030 --> 00:07:30,740 Princess Nokia, you can call me on my cellular 76 00:07:34,871 --> 00:07:36,288 I don't know, it won't load. 77 00:07:37,081 --> 00:07:38,540 But he's Largo's cousin, he's really hot. 78 00:07:39,500 --> 00:07:41,293 You find all guys hot, Flo. 79 00:07:41,294 --> 00:07:42,627 No, I promise this one is hot. 80 00:07:44,005 --> 00:07:45,714 Know how long since I last got laid? 81 00:07:46,340 --> 00:07:48,341 Are you kidding? Two years. 82 00:07:49,051 --> 00:07:50,260 And 3 ha“. 83 00:07:50,678 --> 00:07:51,928 Damn. 84 00:07:52,346 --> 00:07:53,805 You closed shop for good! 85 00:07:57,560 --> 00:07:59,144 What's up, Betty? How are you? 86 00:07:59,437 --> 00:08:00,604 Need help? 87 00:08:00,605 --> 00:08:02,522 No thanks, it's okay. 88 00:08:02,523 --> 00:08:03,982 It relaxes me. 89 00:08:05,109 --> 00:08:06,443 Betty. 90 00:08:06,444 --> 00:08:08,361 - What? - Can you give us the password? 91 00:08:09,030 --> 00:08:10,238 What for? 92 00:08:10,698 --> 00:08:13,783 I wanna show Dolores a video and it's not loading. 93 00:08:16,162 --> 00:08:17,454 What video? 94 00:08:18,080 --> 00:08:19,706 Sia, an Australian singer. 95 00:08:19,707 --> 00:08:20,957 She's amazing. 96 00:08:23,336 --> 00:08:25,462 "ACAPULC001", all caps. 97 00:08:25,838 --> 00:08:27,088 But just for a while. 98 00:08:27,548 --> 00:08:28,924 I'll change it later. 99 00:08:28,925 --> 00:08:30,675 And don't look anything that might hurt you. 100 00:08:34,639 --> 00:08:35,805 Look at him! 101 00:08:35,806 --> 00:08:38,391 - Always recording, Largo! - What's wrong? 102 00:08:38,976 --> 00:08:40,477 It's coming out great! 103 00:08:41,646 --> 00:08:44,981 You're wasting your time, and you'll never get it back. 104 00:08:44,982 --> 00:08:45,899 - Ooh. - Whoa... 105 00:08:45,900 --> 00:08:46,525 - Ooh. - Whoa... 106 00:08:46,567 --> 00:08:48,193 He is such a poet... 107 00:09:03,459 --> 00:09:04,668 What's going on? 108 00:09:15,263 --> 00:09:16,513 Hello. 109 00:09:18,391 --> 00:09:19,558 How are you? 110 00:09:19,976 --> 00:09:21,434 Oh, you're here. 111 00:09:22,270 --> 00:09:24,354 The magazine is out, I'm outraged. 112 00:09:24,689 --> 00:09:27,732 They put her on the cover, we only got a tiny spot, 113 00:09:27,733 --> 00:09:29,651 and on the inside, we're second. 114 00:09:29,652 --> 00:09:32,028 - Let me see. - I called Rochi to see what happened. 115 00:09:32,029 --> 00:09:33,113 We hadn't agreed on this. 116 00:09:34,031 --> 00:09:35,240 Look inside. 117 00:09:40,288 --> 00:09:42,122 I WILL ALWAYS BE IN PAIN 118 00:09:43,541 --> 00:09:45,166 That couch wasn't there... 119 00:09:47,420 --> 00:09:50,130 Turn the page, this is pointless. 120 00:09:50,131 --> 00:09:51,506 It's never been there. 121 00:09:52,675 --> 00:09:54,342 Look at ours. 122 00:09:56,470 --> 00:09:58,388 The photos are great. 123 00:09:58,389 --> 00:10:00,807 - They look warm and... - She looks very nice. 124 00:10:00,933 --> 00:10:05,020 I read it, it's very positive, doesn't say a bad thing, on the contrary. 125 00:10:06,480 --> 00:10:08,315 Wait, wait I'm still reading. 126 00:10:08,816 --> 00:10:10,900 You think she moved it just for the article? 127 00:10:10,901 --> 00:10:13,570 Why do you even care? Come on, let me read. 128 00:10:14,739 --> 00:10:16,323 - Dolo... - Dolo! 129 00:10:20,161 --> 00:10:21,620 Give me the magazine. 130 00:10:22,246 --> 00:10:23,455 Dolores. 131 00:10:24,582 --> 00:10:26,374 Leave it, that's enough. 132 00:10:26,500 --> 00:10:27,584 Luis... 133 00:10:32,089 --> 00:10:35,425 You should've brought it to me, she shouldn't have seen this. 134 00:10:35,426 --> 00:10:37,302 - I don't agree. - It's not good for her! 135 00:10:37,303 --> 00:10:39,054 Your attitude's not good for her! 136 00:11:22,598 --> 00:11:25,600 What's happening with Dolores Dreier? 137 00:11:25,601 --> 00:11:28,603 Manipulative murderer or victim of an unjust accusation? 138 00:11:50,126 --> 00:11:52,669 MARISA NIEVES: CAMILA'S MOTHER 139 00:11:55,172 --> 00:11:57,590 A liar. Every word she says is a lie. 140 00:11:57,591 --> 00:11:57,674 Every word she says is a lie. 141 00:11:57,675 --> 00:12:01,344 During my daughter's funeral she couldn't look me in the eye, 142 00:12:01,345 --> 00:12:02,846 DOLORES DREIER: UNICA IMPUTADA POR EL she didn't say a word. 143 00:12:02,847 --> 00:12:04,723 DOLORES DREIER: UNICA IMPUTADA POR EL But I saw it, I saw it in her eyes. 144 00:12:04,807 --> 00:12:06,015 She murdered her. 145 00:12:06,058 --> 00:12:09,310 I regret having to say it, but she murdered my daughter. 146 00:12:17,862 --> 00:12:19,320 - Stop! - I hate you! 147 00:12:19,405 --> 00:12:20,613 Stop! Stop! 148 00:12:20,906 --> 00:12:21,906 Step. 149 00:12:23,451 --> 00:12:24,617 Martin, stop it... 150 00:12:24,952 --> 00:12:25,952 Martin! 151 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Stop it! 152 00:12:34,086 --> 00:12:35,462 What's wrong with you? 153 00:12:36,172 --> 00:12:39,048 Dad said I can't have my first communion. 154 00:12:39,675 --> 00:12:41,050 Because of you. 155 00:12:47,808 --> 00:12:49,726 You'll have your communion. 156 00:12:52,521 --> 00:12:53,772 I'll talk with him. 157 00:12:54,648 --> 00:12:56,649 He's just a bit worried. 158 00:13:04,742 --> 00:13:06,326 You'll have your communion. 159 00:13:07,328 --> 00:13:08,328 Do you believe me? 160 00:13:12,416 --> 00:13:13,875 Dude, you really beat me up. 161 00:13:20,674 --> 00:13:23,384 It'll only be a While. It'll be good for us. 162 00:13:23,385 --> 00:13:25,678 Do you really want to step into a church? 163 00:13:25,763 --> 00:13:27,806 Can you imagine their looks? 164 00:13:27,848 --> 00:13:28,890 My nerves won't take it... 165 00:13:28,891 --> 00:13:31,601 But it's the other way around, Lio's dad is right. 166 00:13:31,602 --> 00:13:34,312 - Being secluded won't help us. - Lio's dad?! 167 00:13:34,438 --> 00:13:37,565 What the hell does he know?! 168 00:13:37,817 --> 00:13:39,359 Do you want to take her too? 169 00:13:39,360 --> 00:13:42,070 Put her on the spotlight? Have someone yell at her? 170 00:13:42,071 --> 00:13:44,531 Can't you see it's good that she's seen at church? 171 00:13:44,782 --> 00:13:46,783 With her family, her brother... 172 00:13:46,784 --> 00:13:47,992 Just like anyone else! 173 00:13:47,993 --> 00:13:50,370 We don't even have to organize a thing. 174 00:13:50,704 --> 00:13:51,996 Is that what you worry about? 175 00:13:51,997 --> 00:13:54,791 No, but I sometimes remember we also have a son! 176 00:13:54,833 --> 00:13:57,752 - And that he has a family! - That's enough, stop arguing. 177 00:13:59,338 --> 00:14:00,880 Rochi will surely agree. 178 00:14:01,590 --> 00:14:04,342 A perfect occasion to wear the "good girl" outfit she loves. 179 00:14:04,385 --> 00:14:07,554 Do whatever you want. Am I the only reasonable person here? 180 00:14:10,558 --> 00:14:12,809 When did you get this dense, Luis? 181 00:14:13,185 --> 00:14:15,770 2 years and 3 ha“ ago, to be exact. 182 00:14:40,963 --> 00:14:43,006 It was very bright. 183 00:14:43,799 --> 00:14:45,717 I realized it was late and got up. 184 00:14:46,135 --> 00:14:48,011 And what did you see? 185 00:14:48,429 --> 00:14:49,804 Camila sleeping. 186 00:14:49,847 --> 00:14:51,014 Cam. 187 00:14:51,390 --> 00:14:55,435 You couldn't have seen Cami sleeping because you weren't in the same room. 188 00:14:55,436 --> 00:14:56,644 No, of course. 189 00:14:56,645 --> 00:14:58,730 “ Woke up, saw the empty room. 190 00:14:58,731 --> 00:15:01,482 I went down the hallway and saw Cami asleep on the couch. 191 00:15:04,570 --> 00:15:06,154 Come on, you can't hesitate, Dolores. 192 00:15:06,989 --> 00:15:08,448 You could tell. 193 00:15:08,449 --> 00:15:10,825 She didn't move - or notice that I was there. 194 00:15:10,868 --> 00:15:13,202 And didn't it occur to you that she could be dead? 195 00:15:14,872 --> 00:15:16,581 I would've see the blood. 196 00:15:16,582 --> 00:15:18,082 Don't mention the blood. 197 00:15:18,083 --> 00:15:20,835 Just say that you didn't see anything odd. 198 00:15:20,836 --> 00:15:22,420 And then what did you do? 199 00:15:22,963 --> 00:15:25,381 I realized I was late to pick Martin up from school. 200 00:15:25,382 --> 00:15:27,008 I didn't ask what you thought but what you did. 201 00:15:27,009 --> 00:15:30,219 You're not concentrated enough, Dolores. Focus. 202 00:15:31,639 --> 00:15:33,765 I went to the bathroom, I had to pee. 203 00:15:36,185 --> 00:15:37,769 It was late. 204 00:15:39,104 --> 00:15:41,898 I had to pick up Martin from school at 12:20 205 00:15:41,940 --> 00:15:44,525 to meet my parents at 2pm and drive to the farm... 206 00:15:44,526 --> 00:15:46,527 No, make it shorter. 207 00:15:46,528 --> 00:15:49,489 And don't mention at what time you were supposed to leave. 208 00:15:49,490 --> 00:15:50,782 So then you left. 209 00:15:50,783 --> 00:15:51,949 No. 210 00:15:53,160 --> 00:15:54,535 I washed my face. 211 00:15:56,038 --> 00:15:57,288 Why? 212 00:15:57,289 --> 00:15:58,623 Were you covered in blood? 213 00:16:03,379 --> 00:16:04,587 No. 214 00:16:06,215 --> 00:16:08,091 I was covered in alcohol. 215 00:16:10,594 --> 00:16:12,136 I was filthy. 216 00:16:13,806 --> 00:16:15,098 I had a hangover. 217 00:16:19,520 --> 00:16:21,020 My shirt was dirty, 218 00:16:21,105 --> 00:16:22,939 So I took one of hers and then I left. 219 00:16:22,981 --> 00:16:25,316 No, no, don't talk about your clothes. 220 00:16:25,317 --> 00:16:27,402 Let them ask you that. 221 00:16:27,403 --> 00:16:30,780 But now that you mention it. What did you do with your t-shirt? 222 00:16:33,742 --> 00:16:35,618 I put it in the laundry bin. 223 00:16:35,619 --> 00:16:38,162 That's odd, why didn't you take it with you? 224 00:16:38,497 --> 00:16:39,497 It wasn't odd. 225 00:16:39,498 --> 00:16:41,791 Cami and I always shared clothes. 226 00:16:44,753 --> 00:16:47,088 And how can you explain... 227 00:16:47,089 --> 00:16:49,924 the fact that your shirt never showed up? 228 00:16:55,264 --> 00:16:57,265 I have no explanation for it. 229 00:16:59,059 --> 00:17:02,061 Unless someone tampered with the crime scene. 230 00:17:02,980 --> 00:17:04,939 Why do you say that?: 231 00:17:07,651 --> 00:17:09,235 - I don't know. - Don't say that... 232 00:17:09,236 --> 00:17:10,695 It sounds too technical. 233 00:17:10,696 --> 00:17:12,155 "I swear I left it there". 234 00:17:14,616 --> 00:17:15,950 Let's go again. 235 00:17:15,993 --> 00:17:17,744 From the beginning. 236 00:17:17,745 --> 00:17:20,371 With your own words, as if you told a story. 237 00:17:21,123 --> 00:17:22,373 Get ready man, Fatty's coming. 238 00:17:22,374 --> 00:17:24,542 What do we tell your mom if you're killed? 239 00:17:24,543 --> 00:17:26,043 Don't mess with me. 240 00:17:26,086 --> 00:17:28,504 - I don't think she did it. - She absolutely did! 241 00:17:31,550 --> 00:17:33,051 - Hi. - Hey. 242 00:17:34,136 --> 00:17:35,678 Shall we go? 243 00:17:35,679 --> 00:17:36,721 Right now? 244 00:17:36,722 --> 00:17:38,306 Wanna cup of coffee first? 245 00:17:38,307 --> 00:17:39,348 Two croissants! 246 00:17:39,349 --> 00:17:40,600 Coffee and croissants! 247 00:17:41,935 --> 00:17:43,770 We'll get you a latte. 248 00:17:44,772 --> 00:17:45,855 Good luck. 249 00:17:45,981 --> 00:17:48,316 Send us a photo or a video so we believe you! 250 00:17:48,317 --> 00:17:50,651 Sure bro, I'll send you three. 251 00:18:04,083 --> 00:18:05,625 - Come on. - Hi there. 252 00:18:06,752 --> 00:18:07,835 Hi, Luis. 253 00:18:07,836 --> 00:18:08,878 How are you? 254 00:18:08,879 --> 00:18:10,838 - I'm good. - Good? 255 00:18:12,382 --> 00:18:14,634 - Who's this guy? - Lucas, 3 friend of ours. 256 00:18:16,720 --> 00:18:18,805 How come I never saw you before? 257 00:18:18,847 --> 00:18:20,556 How do you know each other? 258 00:18:20,891 --> 00:18:22,600 I live some blocks away. 259 00:18:23,018 --> 00:18:24,685 On Olleros and Pereyra St. 260 00:18:24,978 --> 00:18:27,605 - Next to the reserve. - He's a friend Luis, seriously. 261 00:18:27,606 --> 00:18:28,606 Yeah? 262 00:18:29,733 --> 00:18:31,567 And what do you do for a living? 263 00:18:32,528 --> 00:18:34,153 I work at the natural reserve. 264 00:18:42,663 --> 00:18:43,621 Hi. 265 00:18:45,082 --> 00:18:46,040 Hi. 266 00:18:48,544 --> 00:18:49,460 Come up. 267 00:18:50,254 --> 00:18:51,462 Hey girl. 268 00:18:57,010 --> 00:18:59,303 So... Dolores, meet Lucas. 269 00:19:00,848 --> 00:19:01,764 Hi. 270 00:19:01,890 --> 00:19:03,683 Now you're acquainted. 271 00:19:03,684 --> 00:19:04,851 Sit down. 272 00:19:08,105 --> 00:19:10,565 Hey girl, your dad got super controlling. 273 00:19:11,108 --> 00:19:13,359 His interrogation even freaked me out. 274 00:19:13,402 --> 00:19:15,027 Yeah, he goes really far. 275 00:19:19,283 --> 00:19:20,575 Look at this guy. 276 00:19:21,368 --> 00:19:23,035 Say something! Are you mute? 277 00:19:23,829 --> 00:19:24,996 Oh, shut up. 278 00:19:27,708 --> 00:19:29,709 - And what about you? - What? 279 00:19:39,136 --> 00:19:40,761 You're Largo's cousin, right? 280 00:19:43,849 --> 00:19:44,640 Yeah. 281 00:19:46,059 --> 00:19:47,852 And how much did you bet? 282 00:19:49,062 --> 00:19:50,479 No, it's not like that. 283 00:19:59,823 --> 00:20:00,823 So... 284 00:20:01,116 --> 00:20:02,283 What should we do? 285 00:20:14,880 --> 00:20:15,963 Wait. 286 00:21:02,219 --> 00:21:03,803 Here with an eye-witness. 287 00:21:04,888 --> 00:21:06,138 Wait, don't change it. 288 00:21:06,181 --> 00:21:06,347 A PUMA ON THE LOOSE? Neighbors urge the authorities to act 289 00:21:06,348 --> 00:21:08,599 A PUMA ON THE LOOSE? Neighbors urge the authorities to act 290 00:21:08,600 --> 00:21:10,142 - That's near my house. - Maybe it'll eat you. 291 00:21:10,143 --> 00:21:10,726 - That's near my house. - Maybe it'll eat you. 292 00:21:10,727 --> 00:21:12,645 Really! I know that old lady. 293 00:21:12,854 --> 00:21:14,522 A PUMA ON THE LOOSE? 294 00:21:14,523 --> 00:21:15,523 A PUMA ON THE LOOSE? 295 00:21:15,732 --> 00:21:17,608 She has that thing in the head, 296 00:21:17,609 --> 00:21:19,318 that makes you forget stuff. 297 00:21:19,319 --> 00:21:20,736 It's called Alzheimer's. 298 00:21:20,737 --> 00:21:21,862 Yeah, that's the one. 299 00:21:21,989 --> 00:21:23,072 Puma. 300 00:21:23,073 --> 00:21:25,283 Urban myth... or real threat? 301 00:21:25,951 --> 00:21:27,785 ...Two and a half yeears have passed since the murder of Camila Nieves 302 00:21:27,786 --> 00:21:29,161 the trial against the sole suspect will begin in 3 weeks. 303 00:21:29,204 --> 00:21:31,539 The trial against the sole suspect will begin in 3 weeks. 304 00:21:31,540 --> 00:21:34,333 The trial against the sole suspect will begin in 3 weeks. 305 00:21:34,418 --> 00:21:36,919 - Dolores Dreier - Shit, change it! 306 00:21:41,174 --> 00:21:42,925 These motherfuckers... 307 00:21:43,927 --> 00:21:45,428 They just keep making stuff up. 308 00:21:45,429 --> 00:21:46,721 Yeah. 309 00:21:46,722 --> 00:21:48,806 I think I know that lady too... 310 00:21:56,857 --> 00:21:58,858 No one's worked on the farm over a year now... 311 00:21:58,859 --> 00:22:00,443 I don't know where she is now. 312 00:22:01,194 --> 00:22:02,236 We could try, 313 00:22:02,362 --> 00:22:06,991 but I'm not confident she'll go along during a statement. 314 00:22:07,451 --> 00:22:09,702 She's not the sharpest tool in the shed... 315 00:22:10,996 --> 00:22:12,788 - Martin. - What about Martin? 316 00:22:12,873 --> 00:22:14,206 Were you able to discuss...? 317 00:22:14,249 --> 00:22:17,501 We agreed that under no circumstance he would be involved. 318 00:22:17,711 --> 00:22:20,046 To be honest, well... 319 00:22:20,047 --> 00:22:23,466 I'm not sure how he would react under pressure on the stand. 320 00:22:23,467 --> 00:22:26,385 He's just a kid, and sometimes he just says whatever... 321 00:22:26,386 --> 00:22:30,014 Excuse me, but we agreed that this was not up for discussion. 322 00:22:30,015 --> 00:22:31,223 Yes... 323 00:22:32,059 --> 00:22:35,269 ut if your daughter's freedom depends on I we need to consider it. 324 00:22:35,812 --> 00:22:36,729 Don't you think so? 325 00:22:36,730 --> 00:22:38,564 Martin stays out of it, period. 326 00:22:39,691 --> 00:22:41,317 Rochi, how's the agenda? 327 00:22:41,443 --> 00:22:45,196 After the magazine article everyone wants an interview. 328 00:22:45,822 --> 00:22:47,740 Mario Elmo has called me twice. 329 00:22:47,741 --> 00:22:49,033 Personally. 330 00:22:49,618 --> 00:22:51,869 Unbelievable. What a vulture! 331 00:22:51,870 --> 00:22:56,123 The nerve on him! Calling after all his tabloid propaganda against Dolores. 332 00:22:58,210 --> 00:23:00,294 I don't think it's personal. 333 00:23:00,712 --> 00:23:04,131 In any case, let's relax a little. 334 00:23:04,299 --> 00:23:07,385 We've been working on Dolores' body language 335 00:23:07,386 --> 00:23:08,719 and we're doing very well. 336 00:23:08,720 --> 00:23:10,888 - I'm going to the toilette. - Her diction has improved. 337 00:23:10,889 --> 00:23:14,850 Good, anything that improves her public image will help us. 338 00:23:14,851 --> 00:23:16,102 Yes. 339 00:23:16,103 --> 00:23:18,562 We need to try to prove... 340 00:23:57,519 --> 00:24:00,020 And how does it work? Do they just let you out? 341 00:24:01,314 --> 00:24:03,649 My mom's waiting for me at a bar nearby. 342 00:24:12,534 --> 00:24:15,411 I can technically go anywhere, except leave the country. 343 00:24:15,412 --> 00:24:17,288 I need a special permit for that. 344 00:24:21,168 --> 00:24:22,460 Anyway, I never go out. 345 00:24:25,422 --> 00:24:27,923 My mom takes me out so I don't go crazy. 346 00:24:40,020 --> 00:24:41,395 I like crazy ones. 347 00:24:43,648 --> 00:24:45,274 What's the deal with that boy? 348 00:24:48,445 --> 00:24:49,653 Do you like him? 349 00:24:54,117 --> 00:24:55,367 I don't know. 350 00:24:58,205 --> 00:24:59,705 What the hell is going on here? 351 00:25:02,918 --> 00:25:04,126 Luis. 352 00:25:04,544 --> 00:25:05,753 Yes. 353 00:25:06,505 --> 00:25:08,297 No, we were at the dentist. 354 00:25:08,298 --> 00:25:09,673 We're close by. 355 00:25:09,674 --> 00:25:11,217 We'll be there shortly. 356 00:25:11,218 --> 00:25:12,384 Ok, bye. 357 00:25:14,679 --> 00:25:17,264 What's that lock? If he asks, you were at the dentist. 358 00:25:17,265 --> 00:25:19,099 Otherwise, he'll make a scandal. 359 00:25:19,434 --> 00:25:21,602 What the hell is going on here? 360 00:25:21,603 --> 00:25:23,521 - Sir. Excuse me. - Yes? 361 00:25:23,522 --> 00:25:25,356 Do you know what's going on? 362 00:25:25,357 --> 00:25:28,275 It's 'cause of the puma... Neighbors organized a hunting party 363 00:25:28,276 --> 00:25:29,777 but since they can't find it 364 00:25:29,778 --> 00:25:31,904 they blocked the streets they blocked the streedts in protest... 365 00:25:31,905 --> 00:25:34,323 But did someone actually see the puma? 366 00:25:34,324 --> 00:25:37,660 An old lady says so, but I don't really think so... 367 00:25:37,661 --> 00:25:39,954 Well, thanks for your help. Good night. 368 00:25:42,874 --> 00:25:44,250 God damn it! 369 00:25:47,754 --> 00:25:51,298 I can't believe these people actually think there's a puma. 370 00:26:17,409 --> 00:26:18,200 Hello... 371 00:26:18,493 --> 00:26:19,743 Hello, how's everyone? 372 00:26:20,161 --> 00:26:21,620 - Hello. - Hi, how're you? 373 00:26:22,789 --> 00:26:24,456 - Everything well? - Hi, how are you? 374 00:26:24,791 --> 00:26:26,750 - How's Lio? - I'm glad you decided to come. 375 00:26:27,460 --> 00:26:28,669 Thanks to you. 376 00:26:35,427 --> 00:26:36,802 Hello! 377 00:26:37,971 --> 00:26:39,388 How are you? 378 00:26:40,181 --> 00:26:41,223 Hi, Grace. 379 00:26:41,391 --> 00:26:43,517 Did Martin see his little cousin? 380 00:26:44,102 --> 00:26:46,020 You hadn't met him yet. 381 00:26:46,021 --> 00:26:47,479 Look at how small he is. 382 00:26:47,480 --> 00:26:48,480 He's beautiful. 383 00:26:50,483 --> 00:26:52,568 I think he needs a diaper change. 384 00:26:55,447 --> 00:26:57,823 Wanna come help me get the diaper bag from the car? 385 00:27:01,286 --> 00:27:02,661 Or give me the keys then. 386 00:27:03,413 --> 00:27:06,415 Or he'll be stinking throughout the entire ceremony! 387 00:27:09,586 --> 00:27:11,378 The body of Christ. 388 00:27:11,379 --> 00:27:12,254 Amen. 389 00:27:13,757 --> 00:27:15,299 The body of Christ. 390 00:27:15,550 --> 00:27:16,675 Amen. 391 00:27:16,676 --> 00:27:19,595 If you abide in my word, 392 00:27:20,555 --> 00:27:22,056 you are truly my disciples, 393 00:27:22,599 --> 00:27:24,516 and you will know the truth. 394 00:27:24,893 --> 00:27:27,895 And the truth will set you free. 395 00:27:28,646 --> 00:27:31,732 Truth is the most precious treasure. 396 00:27:31,733 --> 00:27:35,194 I believe that's what Jesus is trying to tell us. 397 00:27:35,612 --> 00:27:36,528 He... 398 00:27:36,571 --> 00:27:38,530 Descended from Heaven 399 00:27:38,573 --> 00:27:40,866 and accepted the punishment of his body 400 00:27:40,867 --> 00:27:42,576 to give us the truth. 401 00:27:43,745 --> 00:27:45,412 So let us not doubt 402 00:27:45,747 --> 00:27:47,539 in Jesus' truth. 403 00:27:48,124 --> 00:27:50,709 Since it will set us free. 404 00:28:29,332 --> 00:28:32,960 THE GIRLS FROM SAMPA 405 00:28:54,524 --> 00:28:56,358 You went off with that guy? 406 00:28:57,360 --> 00:28:59,736 Well, you won't be doing that anymore. 407 00:29:01,364 --> 00:29:02,990 You should thank if we let him come here. 408 00:29:02,991 --> 00:29:04,867 It's either that... or nothing. 409 00:29:06,411 --> 00:29:08,454 This is your fault. I warned you. 410 00:29:13,418 --> 00:29:16,211 Look at the mess you did with your hair. 411 00:29:17,213 --> 00:29:18,630 Does Rochi know about this? 412 00:29:18,673 --> 00:29:19,756 Not yet. 413 00:29:19,757 --> 00:29:21,425 Well, we've got to tell her. 414 00:29:24,971 --> 00:29:26,805 We need to stick together. 415 00:29:28,600 --> 00:29:29,850 It's almost over. 416 00:29:30,894 --> 00:29:32,519 It will all be okay. 417 00:29:33,938 --> 00:29:38,609 From now on I want everyone to be completely focused. 418 00:29:40,904 --> 00:29:42,154 You... 419 00:29:42,280 --> 00:29:45,407 will respect what we agreed and won't go out alone again. 420 00:29:45,408 --> 00:29:47,534 - And you... - We got it Luis, we got it. 421 00:29:55,043 --> 00:29:56,251 Got it? 422 00:29:57,962 --> 00:29:59,213 Got it. 423 00:30:06,304 --> 00:30:08,180 That's the worst haircut I've ever seen. 424 00:30:09,641 --> 00:30:11,058 You look like a poodle. 425 00:30:12,936 --> 00:30:14,269 You're such a pussy. 426 00:30:16,022 --> 00:30:17,272 And you're mean. 427 00:30:23,988 --> 00:30:26,448 I've been waiting for this for two years. 428 00:30:28,284 --> 00:30:29,409 Are you afraid? 429 00:30:34,207 --> 00:30:35,791 I want it all to be over. 430 00:30:37,585 --> 00:30:39,336 And I'm afraid it's finally over, too. 431 00:30:43,508 --> 00:30:47,094 Sometimes I think they should just put me in jail and get it over with. 432 00:30:50,098 --> 00:30:51,682 Why do you say that? 433 00:31:06,364 --> 00:31:07,739 Why are you here? 434 00:31:14,789 --> 00:31:16,039 I like you. 435 00:31:17,834 --> 00:31:19,251 I'm not funny, 436 00:31:20,044 --> 00:31:21,295 or smart. 437 00:31:21,754 --> 00:31:23,088 I don't have a future. 438 00:31:26,259 --> 00:31:28,760 Do you get that I'm accused of murdering someone? 439 00:31:31,389 --> 00:31:32,681 Did you do it? 440 00:31:39,147 --> 00:31:40,772 At last... 441 00:31:47,155 --> 00:31:49,114 Do you know how much Ignacio charges per day? 442 00:31:50,533 --> 00:31:51,992 Or his partner? 443 00:31:52,410 --> 00:31:54,578 Or the idiots that make the photocopies. 444 00:31:57,165 --> 00:31:59,875 Do you know how much that cunt Rochi charges? 445 00:32:00,960 --> 00:32:03,003 Do you get that there's 40 million people that watch 446 00:32:03,004 --> 00:32:06,048 the news every day to know if I'm guilty or innocent? 447 00:32:10,094 --> 00:32:11,595 And what do you think? 448 00:32:14,682 --> 00:32:17,643 That because you come here and we fuck, I'm gonna tell you? 449 00:32:24,651 --> 00:32:26,193 No, idiot. 450 00:32:28,821 --> 00:32:30,197 It wasn't me. 451 00:33:38,099 --> 00:33:39,891 Why did you cut your hair? 452 00:33:42,228 --> 00:33:43,478 Why? 453 00:33:44,105 --> 00:33:46,898 Good girls need to have long hair? 454 00:34:11,048 --> 00:34:13,091 ...Miss Dolores Inés Dreier, 455 00:34:14,260 --> 00:34:16,011 the court requests you to pay full attention 456 00:34:16,012 --> 00:34:18,221 to everything that occurs in this debate. 457 00:34:19,056 --> 00:34:22,934 Especially to the accusations against you that we will now read. 458 00:34:23,394 --> 00:34:26,563 You will then be able to offer a statement of your own. 459 00:34:26,647 --> 00:34:28,815 And you may also abstain to do so 460 00:34:28,816 --> 00:34:32,110 without that implying any assumption of guilt. 461 00:34:37,200 --> 00:34:41,536 Miss Dolores Inés Dreier 462 00:34:41,954 --> 00:34:44,039 Who organized the party 463 00:34:44,040 --> 00:34:47,125 the night before Camila Nieves was found dead? 464 00:34:49,962 --> 00:34:51,171 Camila. 465 00:34:52,048 --> 00:34:52,923 Myself... 466 00:34:53,966 --> 00:34:55,342 and a few more friends. 467 00:34:57,220 --> 00:34:58,428 Berta. 468 00:35:00,264 --> 00:35:01,765 Ana, Eli. 469 00:35:01,766 --> 00:35:03,934 Several witnesses have declared 470 00:35:03,976 --> 00:35:05,936 that you had insisted to your friends 471 00:35:06,229 --> 00:35:10,774 that the party should be... 472 00:35:11,859 --> 00:35:14,778 ...massive. Can you confirm? 473 00:35:15,029 --> 00:35:16,947 It was Cami's farewell party. 474 00:35:18,950 --> 00:35:20,867 She was going away on a trip for 3 months, 475 00:35:20,868 --> 00:35:23,537 and we knew she was going to stay even longer. 476 00:35:24,038 --> 00:35:26,540 So we all wanted it to be a good party. 477 00:35:26,707 --> 00:35:28,041 A good party... 478 00:35:28,334 --> 00:35:30,043 Yes. Of course. 479 00:35:30,461 --> 00:35:35,132 And who's idea was it for the party to be, as you so call it, 480 00:35:35,299 --> 00:35:37,717 a "free-range party"? 481 00:35:38,886 --> 00:35:39,845 Cami's. 482 00:35:39,971 --> 00:35:40,971 Camila's? 483 00:35:41,514 --> 00:35:42,722 Camila's. 484 00:35:42,974 --> 00:35:47,811 Do you recall who the last guests to leave the party were? 485 00:35:48,062 --> 00:35:48,979 Um... 486 00:35:49,605 --> 00:35:51,648 From what I was told... 487 00:35:52,483 --> 00:35:53,400 Florencia, 488 00:35:55,486 --> 00:35:57,070 Ana, and... 489 00:35:58,322 --> 00:35:59,948 Eva. Bu“ mm see them. 490 00:36:00,324 --> 00:36:01,324 I was asleep. 491 00:36:01,492 --> 00:36:03,994 According to the witness Ana Sgrim, 492 00:36:04,203 --> 00:36:08,999 your fellows tried to wake you up so you could leave with them. 493 00:36:09,000 --> 00:36:10,500 But you did not want to. 494 00:36:10,668 --> 00:36:13,879 With what purpose did you decide to stay 495 00:36:13,880 --> 00:36:16,256 in the room of the victim, 496 00:36:16,382 --> 00:36:18,717 sleeping, alone? 497 00:36:22,346 --> 00:36:24,931 I was intoxicated and asleep. 498 00:36:25,641 --> 00:36:28,059 I'd stayed the night at Camila's many times. 499 00:36:28,269 --> 00:36:31,688 And since the girls didn't find it odd, they just left me sleeping. 500 00:36:31,689 --> 00:36:33,899 Nevertheless, Miss Dreier... 501 00:36:33,900 --> 00:36:37,527 You had had a very intense fight, 502 00:36:37,528 --> 00:36:38,820 not long before. 503 00:36:38,821 --> 00:36:43,742 Mister president, I'd ask the prosecutor to state the questions 504 00:36:43,743 --> 00:36:48,663 he deems necessary and to leave the assessment to the allegation, please. Thank you. 505 00:36:48,664 --> 00:36:51,124 Counselor, please rephrase the question. 506 00:36:51,167 --> 00:36:55,212 Miss Dreier, had you stayed the night 507 00:36:55,213 --> 00:36:57,839 at Camila's house since your fight with her? 508 00:37:00,218 --> 00:37:01,259 No. 509 00:37:03,804 --> 00:37:05,764 But I had already forgiven Cami. 510 00:37:05,765 --> 00:37:07,182 You had already forgiven her. 511 00:37:07,808 --> 00:37:10,352 Could you specify when you had forgiven her? 512 00:37:14,148 --> 00:37:16,316 A couple of weeks before. 513 00:37:17,693 --> 00:37:19,653 I don't have an exact date. 514 00:37:19,654 --> 00:37:22,155 I don't remember. I do remember it was Thursday 515 00:37:22,198 --> 00:37:25,075 because I was leaving a class on 20th century fashion 516 00:37:25,117 --> 00:37:27,285 and I was very excited, I remember, 517 00:37:27,286 --> 00:37:29,037 and we talked about it with Camila. 518 00:37:29,372 --> 00:37:30,497 We talked a lot about it. 519 00:37:31,374 --> 00:37:34,042 She invited me over for some "mates" so we could make up. 520 00:37:35,753 --> 00:37:38,630 We were together until midnight. 521 00:37:45,096 --> 00:37:47,013 We talked about what had happened. 522 00:37:49,141 --> 00:37:50,016 And... 523 00:37:50,893 --> 00:37:52,102 we made up. 524 00:37:53,312 --> 00:37:55,272 In fact, it was then that she told me 525 00:37:55,273 --> 00:37:57,774 that she wanted the party to be "free range" like... 526 00:37:59,151 --> 00:38:01,027 like a gesture towards me. 527 00:38:02,655 --> 00:38:04,864 So something like what had happened... 528 00:38:07,410 --> 00:38:09,160 wouldn't happen again. 529 00:38:12,415 --> 00:38:14,082 No, you were great girl, really. 530 00:38:14,083 --> 00:38:15,750 You shut him up real good, the wanker. 531 00:38:15,751 --> 00:38:17,794 You can tell a mile off he's a retrograde. 532 00:38:18,879 --> 00:38:20,046 Look who it is. 533 00:38:21,841 --> 00:38:22,924 Miss Perfect. 534 00:38:27,096 --> 00:38:28,847 - Playing innocent. - I'm tired or her. 535 00:38:29,724 --> 00:38:30,682 - No, wait. - Flo. 536 00:38:30,975 --> 00:38:32,100 Flo, stop it, girl. 537 00:38:33,060 --> 00:38:34,019 Hi girls. 538 00:38:34,228 --> 00:38:35,478 Everything's good? 539 00:38:35,479 --> 00:38:36,855 - Good. - Yeah, good. 540 00:38:37,982 --> 00:38:39,357 Hey you, everything good? 541 00:38:40,359 --> 00:38:41,568 Good. 542 00:38:41,861 --> 00:38:43,486 Well, here we are... 543 00:38:44,905 --> 00:38:46,323 So, what are you going to do? 544 00:38:46,574 --> 00:38:48,241 You're gonna say you were wrong? 545 00:38:48,284 --> 00:38:49,117 That I was wrong? 546 00:38:49,118 --> 00:38:51,453 Yeah, that what you said about the maid was bullshit. 547 00:38:52,163 --> 00:38:55,915 Of course I won't, it's a statement. I can't just change it whenever I feel. 548 00:38:57,752 --> 00:39:00,754 Plus I'm sure when I called Dolo I said dead, 549 00:39:00,755 --> 00:39:01,588 not stabbed. 550 00:39:01,756 --> 00:39:03,923 That stupid ass maid is the one mistaken. 551 00:39:03,924 --> 00:39:06,051 She can't tell what she heard from what she heard on TV. 552 00:39:06,802 --> 00:39:08,094 Berta has nothing to do with it, Flo. 553 00:39:08,304 --> 00:39:09,429 Yeah she does. 554 00:39:09,597 --> 00:39:11,181 Cause if the maid doesn't show up and 555 00:39:11,223 --> 00:39:13,683 that statement will end up hurting Dolores. Get it? 556 00:39:14,685 --> 00:39:17,437 It will look like Dolores knew Cami was stabbed before anyone told her. 557 00:39:18,022 --> 00:39:21,107 Say you don't recall what you said. Dead, murdered, stabbed... 558 00:39:21,108 --> 00:39:23,318 - Why do you care? - That would be false statement. 559 00:39:23,319 --> 00:39:24,527 Who the fuck cares? 560 00:39:24,862 --> 00:39:27,113 You're telling me Dolores should be convicted? 561 00:39:27,114 --> 00:39:28,323 You think she's guilty?! 562 00:39:28,324 --> 00:39:30,533 Just say it, bitch. You're telling me she's guilty? 563 00:39:30,618 --> 00:39:32,494 - Let's go, Flo. - We're not saying that. 564 00:39:32,828 --> 00:39:34,245 I think you just want the spotlight, 565 00:39:34,288 --> 00:39:35,955 having found the corpse and all that. 566 00:39:36,207 --> 00:39:38,041 - Deal with it. - Shut up, you fat fuck! 567 00:39:38,042 --> 00:39:38,958 Stop! 568 00:39:38,959 --> 00:39:41,836 If Berta could choose, she wouldn't have gone into that apartment. 569 00:39:41,837 --> 00:39:43,421 Being in the spotlight? 570 00:39:43,422 --> 00:39:45,298 - Not one bit. - What're you saying!? 571 00:39:45,341 --> 00:39:48,051 You could've been the unlucky one to be accused of this. 572 00:39:48,052 --> 00:39:50,136 In your place, Dolores would be helping you. 573 00:39:50,721 --> 00:39:52,514 But I've got an alibi, Flo. 574 00:39:52,723 --> 00:39:54,057 Does Dolores have an alibi? 575 00:39:54,225 --> 00:39:56,184 - What the fuck do you mean? - Stop, stop. 576 00:39:56,185 --> 00:39:58,144 - That's enough, stop. - Come on, let's go. 577 00:39:58,145 --> 00:39:59,604 - What's going on here? - Nothing. 578 00:40:01,232 --> 00:40:02,732 Let's go, Dolores. 579 00:40:03,818 --> 00:40:05,276 - Sorry. - Let's go. 580 00:40:07,947 --> 00:40:10,532 You know you cannot talk with the witnesses. 581 00:40:10,533 --> 00:40:12,409 I know, I didn't say anything. 582 00:40:12,410 --> 00:40:14,452 Let's go, before it gets worse. 583 00:40:17,289 --> 00:40:19,999 Fede and Ricu were still there, but I'm not sure 584 00:40:20,000 --> 00:40:21,918 at what time that would be exactly. 585 00:40:21,919 --> 00:40:24,212 Did you take all of these photographs? 586 00:40:24,213 --> 00:40:25,213 Almost all. 587 00:40:25,214 --> 00:40:28,299 The camera was mine, but other people also used it. 588 00:40:28,300 --> 00:40:30,760 This sequence I'm going through 589 00:40:30,761 --> 00:40:35,723 is as it was found stuck on the fridge inside the victim's house. 590 00:40:36,016 --> 00:40:37,851 Miss Euler... 591 00:40:38,060 --> 00:40:41,855 Why did you take a camera to this party? 592 00:40:41,856 --> 00:40:45,108 A "free-range party", as you call it. 593 00:40:46,735 --> 00:40:49,028 What you're not allowed to use are cell phones, 594 00:40:49,071 --> 00:40:52,073 or stuff that can be uploaded to social media. 595 00:40:52,575 --> 00:40:53,992 Polaroid is okay. 596 00:40:54,493 --> 00:40:55,785 It's organic. 597 00:40:57,037 --> 00:40:58,204 Organic? 598 00:40:58,831 --> 00:41:00,874 And tell me, Miss Euler. 599 00:41:00,875 --> 00:41:05,837 Who's idea was it for the party to be organized in this way? 600 00:41:07,047 --> 00:41:08,089 Dolores'. 601 00:41:08,132 --> 00:41:09,591 I couldn't hear you. 602 00:41:09,592 --> 00:41:10,550 Dolores'. 603 00:41:10,551 --> 00:41:12,719 Dolores Dreier's. 604 00:41:14,388 --> 00:41:17,182 Do you recall why you took this photograph? 605 00:41:17,975 --> 00:41:20,185 I found it amusing - how she was sleeping. 606 00:41:20,186 --> 00:41:22,020 And did you try to wake her up? 607 00:41:22,021 --> 00:41:25,773 Yes I called to her various times from the door, but she wouldn't answer. 608 00:41:25,774 --> 00:41:27,984 So I took the photo and left with the girls. 609 00:41:28,110 --> 00:41:33,198 With all the girls, staying behind only Camila Nieves and Dolores Dreier. 610 00:41:33,199 --> 00:41:34,199 Yes. 611 00:41:34,200 --> 00:41:37,869 And none of your friends tried to wake her up 612 00:41:37,870 --> 00:41:40,205 in a more pressing way, so to speak? 613 00:41:40,206 --> 00:41:42,749 Yes, Florencia also tried to wake her up. 614 00:41:42,750 --> 00:41:46,252 She said she shook her a bit but Dolores didn't want to wake up. 615 00:41:47,963 --> 00:41:50,006 "She didn't want to wake up?" 616 00:41:50,257 --> 00:41:51,591 Intriguing phrase. 617 00:41:51,842 --> 00:41:56,596 As if to say waking up is a voluntary choice we humans have. 618 00:41:56,597 --> 00:41:58,264 As if the accused, 619 00:41:58,265 --> 00:42:01,851 who heavily insisted on organizing this party 620 00:42:01,852 --> 00:42:06,105 of which she thought, or she knew, there would be no record left, 621 00:42:06,148 --> 00:42:10,026 had stayed sober during the whole night 622 00:42:10,027 --> 00:42:13,196 and under no circumstance, Mr. President, 623 00:42:13,197 --> 00:42:15,657 wanted to leave the house. 624 00:42:15,658 --> 00:42:19,827 Mr. President, I don't understand where the prosecutor is going with this. 625 00:42:19,828 --> 00:42:23,081 He is confusing the witness, he is confusing all of us. 626 00:42:24,375 --> 00:42:25,750 Counselor, please. 627 00:42:25,918 --> 00:42:30,755 Do you recall, Miss Euler, having seen the accused 628 00:42:31,090 --> 00:42:33,633 drugged and or drunk, 629 00:42:33,634 --> 00:42:35,426 during the party in question? 630 00:42:38,097 --> 00:42:39,639 No, I don't recall. 631 00:42:39,640 --> 00:42:41,140 I think she was drunk. 632 00:42:41,183 --> 00:42:42,433 But I'm not completely sure. 633 00:42:43,269 --> 00:42:45,144 Thank you very much, Miss Euler. 634 00:42:46,855 --> 00:42:48,481 Okay, thank you. 635 00:42:49,650 --> 00:42:51,484 Okay, I appreciate it, thank you. 636 00:42:52,528 --> 00:42:54,404 Done, it's all been taken care of. 637 00:42:54,822 --> 00:42:56,906 He's staying at Graciela's until nighttime. 638 00:42:56,907 --> 00:42:57,907 Great. 639 00:42:59,743 --> 00:43:01,244 Do we have any Clonazepam left? 640 00:43:02,037 --> 00:43:04,122 - I'll bring you some later, okay? - Sure. 641 00:43:10,838 --> 00:43:12,880 Remember when you used to give your dad massages? 642 00:43:13,632 --> 00:43:15,049 He really liked them. 643 00:43:15,050 --> 00:43:16,718 You'd give her five pesos. 644 00:43:16,885 --> 00:43:18,136 Yeah. 645 00:43:18,429 --> 00:43:20,346 Five pesos... 646 00:43:20,347 --> 00:43:22,557 were worth a fortune back then. 647 00:43:23,225 --> 00:43:26,853 She didn't have any strength, the massages were terrible. 648 00:43:26,854 --> 00:43:28,896 They weren't terrible, he liked them. 649 00:43:28,897 --> 00:43:30,315 Yes, she was good at it. 650 00:43:30,316 --> 00:43:31,816 Why don't you give him one now? 651 00:43:32,776 --> 00:43:34,777 Give him one. 652 00:43:34,778 --> 00:43:36,779 A massage for your dad. 653 00:43:37,489 --> 00:43:39,449 Look. Poor him. 654 00:43:39,700 --> 00:43:42,201 He's all tense, it's been a long day. 655 00:43:42,244 --> 00:43:43,453 Uff, he's all stiff. 656 00:43:44,913 --> 00:43:46,414 Lighten up. 657 00:43:47,541 --> 00:43:50,168 Really, we should change the vibe, right? 658 00:43:50,878 --> 00:43:52,420 I'm not sure why but... 659 00:43:52,421 --> 00:43:56,174 I have this blind trust that it's all going to work out. 660 00:44:01,722 --> 00:44:04,265 You stated that... 661 00:44:04,308 --> 00:44:06,309 On the 5th of December, 662 00:44:06,560 --> 00:44:10,480 you were at the school gates, accompanying Martin Dreier. 663 00:44:10,481 --> 00:44:14,067 - Yes. - Until you were told that his sister, Dolores Dreier, 664 00:44:14,068 --> 00:44:16,903 would be coming by to pick him up shortly. Is that so? 665 00:44:16,904 --> 00:44:19,447 Yes. I had some personal business to attend to. 666 00:44:19,531 --> 00:44:21,949 So I notified the staff and left. 667 00:44:21,950 --> 00:44:23,451 After a while I called and 668 00:44:23,452 --> 00:44:25,787 was told he'd been picked up, so I didn't worry. 669 00:44:25,788 --> 00:44:28,414 And do you recall at what time you left? 670 00:44:28,415 --> 00:44:30,500 Leaving the kid alone at the school gates. 671 00:44:30,542 --> 00:44:33,378 I think it might've been at 12:45. 672 00:44:33,379 --> 00:44:36,214 Because school ends at 12:20, 673 00:44:36,215 --> 00:44:39,967 and I must've stayed for 20, 25 minutes. 674 00:44:39,968 --> 00:44:43,346 And at what time did you call to see if he had been picked up? 675 00:44:45,349 --> 00:44:48,184 It might've been about a half hour, or an hour, 676 00:44:48,185 --> 00:44:50,019 I don't recall exactly, but... 677 00:44:50,396 --> 00:44:53,106 No, it must've been less than half an hour. 678 00:44:53,107 --> 00:44:55,274 Mr. President, we ask 679 00:44:55,275 --> 00:44:56,943 that the times be compared 680 00:44:56,944 --> 00:45:00,780 with DiMarco and Zubizarreta's forensic results. 681 00:45:14,294 --> 00:45:16,421 ...When the video started you could see Camila 682 00:45:16,422 --> 00:45:19,424 and Ivan, a friend from college. 683 00:45:19,842 --> 00:45:23,094 They were both sitting on the couch in Camila's house. 684 00:45:23,095 --> 00:45:25,096 We all know it because she was 685 00:45:25,097 --> 00:45:26,889 one of the first to get her own place, 686 00:45:26,890 --> 00:45:29,976 and we'd go and throw parties there. 687 00:45:30,477 --> 00:45:35,314 They were both sitting on the couch, drinking and smoking. 688 00:45:35,315 --> 00:45:36,482 Relaxed. 689 00:45:36,859 --> 00:45:39,277 And you could tell Dolores was recording 690 00:45:39,278 --> 00:45:41,988 because at one point she films herself in the mirror. 691 00:45:42,698 --> 00:45:44,949 Then the video cuts, 692 00:45:44,950 --> 00:45:46,617 and now Camila is filming. 693 00:45:48,120 --> 00:45:50,163 And there, well... 694 00:45:50,873 --> 00:45:52,915 You could see... 695 00:45:53,459 --> 00:45:55,084 Dolores... 696 00:45:56,670 --> 00:45:58,796 giving... 697 00:45:59,965 --> 00:46:03,134 ...Ivan a blowjob. I'm sorry, I can't recall the other word. 698 00:46:03,343 --> 00:46:05,511 Fellatio, Miss Cantielo. 699 00:46:05,846 --> 00:46:07,930 Or if you'd rather, oral sex. 700 00:46:09,016 --> 00:46:10,266 Yes. 701 00:46:10,267 --> 00:46:11,851 That. So he... 702 00:46:11,852 --> 00:46:13,811 He took her shirt off, 703 00:46:13,812 --> 00:46:16,022 and unbuttoned his jeans. 704 00:46:16,106 --> 00:46:18,816 And then Dolores performed fellatio on him. 705 00:46:19,568 --> 00:46:21,194 Camila led them on, 706 00:46:21,195 --> 00:46:22,445 while she filmed. 707 00:46:22,446 --> 00:46:24,322 You could hear her voice. 708 00:46:24,531 --> 00:46:26,449 Then it cuts again 709 00:46:26,450 --> 00:46:28,868 and they're already... 710 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 having sex. 711 00:46:30,370 --> 00:46:32,371 Both of them naked. 712 00:46:33,123 --> 00:46:35,374 Dolores on top and... 713 00:46:35,375 --> 00:46:37,460 well, then in different positions. 714 00:46:37,461 --> 00:46:42,465 Would you say that Dolores and Ivan knew 715 00:46:42,466 --> 00:46:46,427 that they were being filmed while they fornicated? 716 00:46:46,470 --> 00:46:49,764 Yes, they'd look into the camera, they'd look at Camila. 717 00:46:50,057 --> 00:46:52,767 She occasionally said something. 718 00:46:53,435 --> 00:46:56,395 They were just having sex, they weren't doing anything wrong. 719 00:46:57,356 --> 00:46:59,315 And why do you believe 720 00:46:59,316 --> 00:47:02,902 that Camila would send this video 721 00:47:02,903 --> 00:47:06,239 to her friends behind Dolores Dreier's back? 722 00:47:06,240 --> 00:47:08,866 I don't know, she once told me 723 00:47:08,867 --> 00:47:13,704 that she'd only sent it to one person and that person had sent it to the rest. 724 00:47:13,872 --> 00:47:16,624 But other people also told me that she herself 725 00:47:16,625 --> 00:47:19,627 had admitted to sending it to everyone as a joke, 726 00:47:19,628 --> 00:47:22,004 without measuring the consequences. 727 00:47:22,005 --> 00:47:23,714 I think it wasn't as much about 728 00:47:24,049 --> 00:47:26,175 the video itself circling around, 729 00:47:26,176 --> 00:47:30,304 she got mad because it was Camila the one that had uploaded it. 730 00:47:30,305 --> 00:47:31,556 Her best friend. 731 00:47:31,932 --> 00:47:34,809 "Her best friend"... I have no further questions, Mr. President. 732 00:47:35,519 --> 00:47:36,936 - Go ahead, Counselor. - Yes. 733 00:47:37,271 --> 00:47:40,648 You said making this type of videos was common. 734 00:47:40,649 --> 00:47:43,109 But at a certain point in the recording, 735 00:47:43,110 --> 00:47:47,905 the accused references the fact she's being filmed. 736 00:47:47,906 --> 00:47:49,115 Do you recall? 737 00:47:49,700 --> 00:47:50,908 Yes. 738 00:47:50,909 --> 00:47:53,619 Could you repeat Dolores Dreier's words? 739 00:47:59,960 --> 00:48:02,295 So, at a certain point 740 00:48:03,505 --> 00:48:06,549 while they were in the middle of doing it 741 00:48:08,010 --> 00:48:10,553 Camila moves up to film closer. 742 00:48:10,554 --> 00:48:11,762 And... 743 00:48:13,140 --> 00:48:16,183 And Dolores says something like 744 00:48:16,184 --> 00:48:17,768 Along the lines of... 745 00:48:18,478 --> 00:48:21,355 If she showed the video to anyone she'd kill her. 746 00:48:23,025 --> 00:48:24,483 Mr. President, 747 00:48:24,526 --> 00:48:27,695 the accused looked into Camila's eyes 748 00:48:27,863 --> 00:48:30,615 and said... I quote: 749 00:48:31,199 --> 00:48:34,368 "If anyone sees this, I'll kill you". 750 00:48:34,369 --> 00:48:36,037 And then she adds: 751 00:48:36,038 --> 00:48:37,413 "I'll kill you, bitch". 752 00:48:38,332 --> 00:48:44,337 Three days later this video had been seen by 3264 unique IPs. 753 00:48:50,302 --> 00:48:52,136 - Did you get some? - Yes. 754 00:48:52,137 --> 00:48:54,263 Here, Here, sweetie. 755 00:49:01,146 --> 00:49:03,522 - People are going back in. - You go ahead. 756 00:49:07,653 --> 00:49:09,362 You will be fine. 757 00:49:13,992 --> 00:49:14,659 Stay calm. 758 00:49:14,660 --> 00:49:15,534 Stay calm. 759 00:49:26,838 --> 00:49:28,881 It's crazy that you still have this. 760 00:49:30,217 --> 00:49:31,926 They threw out all the videos. 761 00:49:33,261 --> 00:49:35,137 They missed this one. 762 00:49:38,141 --> 00:49:39,517 Where is that? 763 00:49:41,228 --> 00:49:42,687 It's my family's farm. 764 00:49:44,398 --> 00:49:45,690 My grandpa bought it. 765 00:49:47,943 --> 00:49:50,069 It's my favourite place in the whole world. 766 00:49:55,450 --> 00:49:56,826 What about her dad? 767 00:50:00,580 --> 00:50:02,790 He left them when Camila was two years old. 768 00:50:04,543 --> 00:50:06,335 It was a total tragedy. 769 00:50:08,046 --> 00:50:12,591 A few years later Marisa met Rodolfo, that perverse shithead. 770 00:50:14,720 --> 00:50:16,053 Camila hated him. 771 00:50:18,807 --> 00:50:20,933 I always thought he lusted over Camila. 772 00:50:23,395 --> 00:50:25,104 Come over here! 773 00:50:25,605 --> 00:50:27,314 Don't go too far! 774 00:50:27,983 --> 00:50:31,152 At first some reporters thought he might've done it. 775 00:50:32,320 --> 00:50:36,323 They pointed the cameras at him and that idiot started saying nonsense. 776 00:50:37,451 --> 00:50:40,745 Later the prosecutor said there was not enough to accuse him. 777 00:50:43,373 --> 00:50:45,166 And he accused me. 778 00:50:57,095 --> 00:50:59,555 How did she look? When she showed up? 779 00:50:59,890 --> 00:51:02,475 Was she normal, happy? How was she? 780 00:51:04,269 --> 00:51:05,352 Why? 781 00:51:05,604 --> 00:51:07,813 She brought you a cookie, right? 782 00:51:07,981 --> 00:51:10,441 - You told me she brought you a cookie. - Yes. 783 00:51:11,485 --> 00:51:13,861 So then how was she? She wasn't weird. 784 00:51:14,362 --> 00:51:16,197 How was she, Martin? 785 00:51:16,198 --> 00:51:17,656 Good, she was good. 786 00:51:18,492 --> 00:51:19,742 Normal! 787 00:51:20,869 --> 00:51:22,787 Yes, that. Normal. 788 00:51:22,788 --> 00:51:24,121 Yes, normal! 789 00:51:31,338 --> 00:51:35,424 They'll try to ask you very difficult questions... 790 00:51:36,176 --> 00:51:39,345 So what you're saying is, you agree with your colleagues 791 00:51:39,346 --> 00:51:41,680 on the abnormal complexity of the wounds. 792 00:51:41,723 --> 00:51:43,349 Exactly. 793 00:51:43,350 --> 00:51:46,227 The profiles of the cuts are very erratic. 794 00:51:46,228 --> 00:51:48,562 The wounds follow one after another, 795 00:51:48,563 --> 00:51:52,316 some moderately deep, others superficial. 796 00:51:52,526 --> 00:51:53,692 None are fatal. 797 00:51:53,735 --> 00:51:55,861 Which supports the hypothesis 798 00:51:55,862 --> 00:51:58,697 Of a slow death, caused by blood loss. 799 00:51:59,366 --> 00:52:02,243 Several signs point to the use of more than one weapon 800 00:52:02,244 --> 00:52:04,537 as stated by the expert opinion of my colleague Daniel Sorolla. 801 00:52:04,996 --> 00:52:10,042 Yet, after analyzing these facts I've reached a different conclusion 802 00:52:10,043 --> 00:52:12,711 Different in what sense, Doctor? 803 00:52:12,712 --> 00:52:15,422 - Could you be more specific? - Of course. 804 00:52:30,105 --> 00:52:32,106 These are old tailoring scissors, 805 00:52:32,107 --> 00:52:35,317 carefully selected during my investigation. 806 00:52:35,569 --> 00:52:38,737 The fixed blade measures from 3 to 5 millimeters, 807 00:52:38,780 --> 00:52:40,489 and has a curved blunt-end. 808 00:52:40,740 --> 00:52:43,200 The mobile blade is sharp. 809 00:52:43,493 --> 00:52:45,244 These scissors are asymmetrical. 810 00:52:45,704 --> 00:52:48,372 According to how they are being grabbed 811 00:52:48,373 --> 00:52:51,041 they can produce cuts in different directions. 812 00:52:52,544 --> 00:52:56,088 Some may be deep, tearing skin and muscle, 813 00:52:56,089 --> 00:52:56,839 and others might go outwards, 814 00:52:56,840 --> 00:52:58,716 and others might go outwards, 815 00:52:58,717 --> 00:53:01,010 with a tendency to curve, cleaner and not as deep. 816 00:53:01,219 --> 00:53:02,761 As you can observe, 817 00:53:03,722 --> 00:53:05,764 The axis screw is loose. 818 00:53:06,266 --> 00:53:09,393 This can produce irregular and unpredictable movements 819 00:53:09,394 --> 00:53:13,606 which I believe to be the cause of the confusion of the diagnostics. 820 00:53:14,107 --> 00:53:15,691 The scissors could open, 821 00:53:15,859 --> 00:53:19,486 cutting with either one or both blades in various ways. 822 00:53:19,946 --> 00:53:22,364 This would explain the strangeness 823 00:53:22,365 --> 00:53:25,451 of the wounds scattered across Camila Nieves' body. 824 00:53:25,452 --> 00:53:27,995 May I remind you, Mr. President, that the accused 825 00:53:27,996 --> 00:53:32,625 studied Fashion Design at the University of Buenos Aires. 826 00:53:32,626 --> 00:53:36,045 And frequently came in contact with such tailoring tools. 827 00:53:36,046 --> 00:53:38,756 Mr. President, this hypothesis 828 00:53:38,757 --> 00:53:42,051 is inadmissible and inappropriate 829 00:53:42,594 --> 00:53:45,971 Totally far-fetched, especially this late into the debate. 830 00:53:45,972 --> 00:53:48,557 The expert here present, 831 00:53:48,558 --> 00:53:51,685 for whom I have the highest esteem, 832 00:53:51,811 --> 00:53:55,481 despite never having met her in my 40 years of practice, 833 00:53:55,690 --> 00:54:00,110 brings us this conclusion based on preexisting photos and reports. 834 00:54:00,111 --> 00:54:01,111 Isn't that right? 835 00:54:01,613 --> 00:54:03,614 That is correct, Counselor. 836 00:54:03,782 --> 00:54:06,617 But this does not alter the authority of my conclusions. 837 00:54:06,618 --> 00:54:09,203 Mr. President, in light of this information 838 00:54:09,204 --> 00:54:13,624 it would be highly convenient if a recess were to be given. 839 00:54:23,927 --> 00:54:26,178 The audience will be temporarily suspended, 840 00:54:26,554 --> 00:54:28,555 The secretary's office will inform you 841 00:54:28,556 --> 00:54:31,058 of the date and time that we will resume. Thank you. 842 00:54:49,786 --> 00:54:52,413 What's happening? What the hell is happening here? 843 00:54:52,414 --> 00:54:53,956 How the hell did you get in?! 844 00:54:54,749 --> 00:54:56,000 What is this? 845 00:54:56,001 --> 00:54:57,501 Honey, relax. 846 00:54:57,502 --> 00:54:58,752 Come here, Dolo. 847 00:54:58,837 --> 00:55:01,797 - Who authorized all this? - I'm calling Ignacio. Relax. 848 00:55:01,840 --> 00:55:04,925 Let's see what's going on. Check inside. 849 00:55:06,553 --> 00:55:08,846 - Who's in charge here? - Fucking shit! 850 00:55:08,847 --> 00:55:10,806 Please Luis, call Ignacio. 851 00:55:11,141 --> 00:55:12,808 Please put that back in its place! 852 00:55:12,809 --> 00:55:15,144 What is happening, Ignacio? 853 00:55:15,145 --> 00:55:17,938 The police barges into my house without notice. 854 00:55:17,981 --> 00:55:20,691 Were you aware of this? 855 00:55:20,692 --> 00:55:25,195 You need to come over right now. Just be here, please. 856 00:55:25,196 --> 00:55:27,573 Relax man, here's the search warrant. 857 00:55:27,574 --> 00:55:31,493 So, they just gave me a search warrant... 858 00:55:31,494 --> 00:55:33,787 Who gave you permission to smoke in here? 859 00:55:33,788 --> 00:55:35,956 - Can't I? - No, smoking isn't allowed in here. 860 00:55:35,999 --> 00:55:38,167 - I apologize very much. - Put it out please. 861 00:55:38,168 --> 00:55:39,710 - I saw the ashtray... 862 00:55:39,711 --> 00:55:41,462 - Well, put it out. - Yes, of course. 863 00:55:41,463 --> 00:55:42,671 Relax, sweetie. 864 00:55:42,672 --> 00:55:45,841 Everything open, everyone staring. 865 00:55:47,886 --> 00:55:50,095 What's wrong, beautiful? 866 00:55:50,096 --> 00:55:51,930 Never seen someone with dark skin? 867 00:55:51,973 --> 00:55:54,850 Get used to it, soon you will see them every day. 868 00:55:54,851 --> 00:55:56,018 Let's get moving. 869 00:55:58,646 --> 00:56:01,106 - Please. - What did Ignacio say? 870 00:56:01,107 --> 00:56:04,693 That the judge ordered a search after this scissors nonsense. 871 00:56:04,694 --> 00:56:07,237 Ignacio says he just saw it on TV. 872 00:56:07,238 --> 00:56:09,073 On TV?! How can they not tell us?! 873 00:56:09,074 --> 00:56:11,909 - What the hell is that noise?! - What are they doing?! 874 00:56:13,787 --> 00:56:16,330 Please don't toss all my clothes like that. 875 00:56:16,331 --> 00:56:17,414 There's no need! 876 00:56:17,415 --> 00:56:19,875 What are you even looking for?! 877 00:56:19,876 --> 00:56:22,419 No need to turn upside down my entire house! 878 00:56:22,420 --> 00:56:23,837 Come on, please. 879 00:56:28,593 --> 00:56:29,968 Look at what I found. 880 00:56:32,138 --> 00:56:33,931 Put on your gloves, Diaz! 881 00:56:45,652 --> 00:56:47,319 What are you doing, Martin? 882 00:56:47,320 --> 00:56:48,862 You let the cops in?! 883 00:56:48,863 --> 00:56:51,073 What the hell were you thinking?! 884 00:57:06,297 --> 00:57:09,258 Okay, but how long will it be until they leave? 885 00:57:09,259 --> 00:57:10,425 They won't tell you anything? 886 00:57:12,637 --> 00:57:14,388 No, it's okay. 887 00:57:14,764 --> 00:57:17,766 You're following them, right? Please keep an eye out. 888 00:57:18,685 --> 00:57:20,936 Yeah, they're going to steal everything... 889 00:57:21,771 --> 00:57:24,690 Okay, okay, let me know. 890 00:57:29,821 --> 00:57:31,572 Can I have another shake? 891 00:57:31,698 --> 00:57:33,031 - Want one? - Yeah. 892 00:57:33,032 --> 00:57:34,241 Go, grab another one. 893 00:58:32,342 --> 00:58:34,051 Hi, how're you, sweetie? 894 00:58:36,095 --> 00:58:37,721 Were you able to rest? 895 00:58:38,514 --> 00:58:40,682 You almost slept 24 hours. 896 00:58:43,645 --> 00:58:45,020 I'm scared. 897 00:58:50,777 --> 00:58:51,818 Come. 898 00:58:52,779 --> 00:58:55,113 I have something to show you. 899 00:58:58,910 --> 00:59:00,285 Come here... 900 00:59:05,458 --> 00:59:06,667 Look at this. 901 00:59:06,751 --> 00:59:09,628 It came a few days ago. We didn't want to tell you... 902 00:59:09,879 --> 00:59:11,838 to not distract you from everything else. 903 00:59:12,382 --> 00:59:13,632 But... 904 00:59:15,093 --> 00:59:17,803 I feel like sharing it, it's really good news. 905 00:59:18,012 --> 00:59:19,554 What is it? 906 00:59:19,555 --> 00:59:20,555 ECMOP. 907 00:59:21,015 --> 00:59:22,516 In Paris, remember? 908 00:59:22,809 --> 00:59:24,017 The fashion school. 909 00:59:24,018 --> 00:59:25,769 The one you always talked about. 910 00:59:27,897 --> 00:59:29,356 You got in! 911 00:59:33,027 --> 00:59:34,278 What? 912 00:59:35,905 --> 00:59:37,864 Look, look, that's it. 913 00:59:38,491 --> 00:59:40,993 - Look at that, sweetie. - But... 914 00:59:43,413 --> 00:59:44,663 It must cost a fortune. 915 00:59:44,872 --> 00:59:46,498 No, don't worry about that now. 916 00:59:47,083 --> 00:59:49,793 Plus, they give out scholarships. 917 00:59:50,086 --> 00:59:52,421 Or, we'll figure it out. 918 00:59:54,674 --> 00:59:56,383 We'll see... 919 00:59:56,592 --> 00:59:58,677 It's an amazing place... 920 01:00:01,431 --> 01:00:03,682 NO INTERNET CONNECTION 921 01:00:48,311 --> 01:00:49,102 Dolores! 922 01:00:49,604 --> 01:00:50,896 What are you doing?! 923 01:00:51,647 --> 01:00:52,856 Dolores, get over here. 924 01:00:53,900 --> 01:00:55,650 I'm asking you, please get in the car. 925 01:00:56,986 --> 01:00:57,652 Dolores! 926 01:00:57,653 --> 01:00:59,446 - Why are you here, mom? - Why are you here? 927 01:00:59,822 --> 01:01:00,655 Get in the car. 928 01:01:01,032 --> 01:01:02,699 - Right now! - Why did you follow me? 929 01:01:02,700 --> 01:01:04,785 Get in the car! I'm asking you, please! 930 01:01:10,249 --> 01:01:11,416 Dolores! 931 01:01:16,047 --> 01:01:17,005 Sweetheart. 932 01:01:18,466 --> 01:01:21,426 Listen to me, get in the car. Come on. 933 01:01:23,513 --> 01:01:25,680 Come here, love. Get in. 934 01:01:26,349 --> 01:01:27,891 Get in the car. Come here, Dolo. 935 01:01:28,059 --> 01:01:29,142 Dolores. 936 01:01:29,811 --> 01:01:31,645 I'm asking you, please. Get in. 937 01:01:54,168 --> 01:01:55,836 Can you please tell me why were you there? 938 01:01:57,088 --> 01:01:59,506 - Why did you follow me? - "Why did you follow me?!" 939 01:01:59,590 --> 01:02:00,924 What are you hoping for? 940 01:02:01,134 --> 01:02:03,301 Why did you come to her house? Look at me, Dolores! 941 01:02:03,302 --> 01:02:04,594 Please, look at me! 942 01:02:11,561 --> 01:02:12,936 - I don't know. - What don't you know? 943 01:02:18,568 --> 01:02:19,609 I don't know, I don't know. 944 01:02:20,486 --> 01:02:21,611 What don't you know? 945 01:02:22,280 --> 01:02:23,572 Wanted to see her... 946 01:02:23,948 --> 01:02:26,324 Who? Marisa?! Why did you want to see her? 947 01:02:26,742 --> 01:02:28,201 - Why?! - I don't know, I don't know. 948 01:02:28,202 --> 01:02:30,620 I don't know! I don't know! 949 01:02:35,877 --> 01:02:37,127 You know what, Dolo? 950 01:02:37,920 --> 01:02:40,213 Not even in the worst nightmare, 951 01:02:40,298 --> 01:02:43,508 could we possibly imagine something like this would happen to us. 952 01:02:43,676 --> 01:02:45,135 If I believed in God, I swear 953 01:02:45,136 --> 01:02:48,096 I'd pray to him every day, but I don't even have that. 954 01:02:52,435 --> 01:02:54,978 We're doing our best so everything turns out well. 955 01:02:55,188 --> 01:02:56,521 I promise. 956 01:03:23,883 --> 01:03:27,010 ...just look at the bastard, who she turns to! 957 01:03:27,011 --> 01:03:28,470 Dolores Dreier is a murderer. 958 01:03:28,471 --> 01:03:30,347 What an opportunist! 959 01:03:30,515 --> 01:03:31,806 You don't know how scared I was. 960 01:03:32,391 --> 01:03:34,559 - That bitch! - You can't even imagine... 961 01:03:35,186 --> 01:03:37,979 How is it possible that the sole suspect of a murder 962 01:03:37,980 --> 01:03:39,940 is roaming around my house? It's insane! 963 01:03:40,107 --> 01:03:42,734 I don't even know how she was granted ambulatory freedom. 964 01:03:43,027 --> 01:03:46,112 They found my daughter's DNA on the scissors they confiscated. 965 01:03:46,113 --> 01:03:47,322 Understand? 966 01:03:47,532 --> 01:03:48,990 CAMILA'S MOM SPEAKS I really can't... 967 01:03:50,034 --> 01:03:51,201 I can't believe anything. 968 01:03:54,247 --> 01:03:55,830 Why is Martin here? Why are you here? 969 01:03:56,040 --> 01:03:58,333 Don't look, sweetie, go upstairs. 970 01:03:58,334 --> 01:04:01,002 Dolores, take him upstairs. Go upstairs, Martin! 971 01:04:01,337 --> 01:04:02,420 Dolo, Dolores! 972 01:04:02,713 --> 01:04:04,923 Dolores, take him upstairs, will you? 973 01:04:04,924 --> 01:04:06,132 I still love you, Do. 974 01:04:06,300 --> 01:04:08,218 I don't care if you did it or not. 975 01:04:12,431 --> 01:04:15,225 Never say that again, understood? 976 01:04:22,858 --> 01:04:23,567 I'm sorry. 977 01:04:23,859 --> 01:04:25,277 I'm sorry sweetie, I'm sorry. 978 01:04:52,221 --> 01:04:53,680 Thank you. 979 01:04:59,770 --> 01:05:03,231 Do you really believe I would expose you on TV for money? 980 01:05:03,232 --> 01:05:06,276 - What are you saying, Dolores? Were you not gonna tell me about the farm 981 01:05:07,737 --> 01:05:09,779 Pay attention to what I'm telling you. 982 01:05:11,449 --> 01:05:13,867 You need to give a public response. 983 01:05:14,452 --> 01:05:15,910 To what Marisa said. 984 01:05:16,287 --> 01:05:18,121 Ignacio will explain it better. 985 01:05:18,456 --> 01:05:22,626 But we can't let the judge decide with Marisa's words in the background. 986 01:05:25,755 --> 01:05:26,838 So... 987 01:05:28,633 --> 01:05:29,507 Pardon me. 988 01:05:34,138 --> 01:05:35,430 Where were we? 989 01:05:35,931 --> 01:05:37,682 - Well... - You stole from us. 990 01:05:38,142 --> 01:05:39,309 Huh? 991 01:05:39,477 --> 01:05:41,936 - You stole my dad's farm. - It's not like that. 992 01:05:41,979 --> 01:05:43,021 Yes it is! 993 01:05:43,022 --> 01:05:45,649 - Can we... - Are you taking advantage of our situation. 994 01:05:45,858 --> 01:05:48,151 Why don't we get to work... 995 01:05:48,152 --> 01:05:49,778 ...on the interview? - Yes. 996 01:05:49,904 --> 01:05:51,946 I don't want to go on that shitty TV show. 997 01:05:53,324 --> 01:05:54,491 I'd rather go to jail. 998 01:05:57,161 --> 01:05:59,329 Can't you hear how stupid you sound? 999 01:05:59,830 --> 01:06:01,456 Enough. We're done with this. 1000 01:06:01,624 --> 01:06:03,625 Do you want to speak privately for a minute? 1001 01:06:03,626 --> 01:06:05,168 - I can leave... - No, no. 1002 01:06:10,966 --> 01:06:13,385 Could you give us a moment? 1003 01:06:13,386 --> 01:06:16,054 To talk with Dolores for a few minutes. 1004 01:06:22,144 --> 01:06:23,937 Okay... Okay... 1005 01:06:35,282 --> 01:06:36,574 Dolores... 1006 01:06:37,368 --> 01:06:39,035 Do you want to go to jail? 1007 01:06:42,832 --> 01:06:43,998 I don't care. 1008 01:06:45,584 --> 01:06:47,210 - You don't care. - Yes. 1009 01:06:48,504 --> 01:06:50,088 Do you know Ezeiza? 1010 01:06:52,258 --> 01:06:53,717 Not the airport. 1011 01:06:54,510 --> 01:06:56,720 The prison for women in Ezeiza. 1012 01:06:58,139 --> 01:07:00,682 By the time you'd get out, you'd be 46. 1013 01:07:01,517 --> 01:07:02,517 Looking like shit. 1014 01:07:04,478 --> 01:07:06,187 Not even the dog will recognize you. 1015 01:07:10,484 --> 01:07:11,901 Do you remember... 1016 01:07:12,403 --> 01:07:14,237 the first time we met? 1017 01:07:14,822 --> 01:07:17,157 What you kept repeating over and over? 1018 01:07:18,451 --> 01:07:21,077 That you had left Camila's house 1019 01:07:21,620 --> 01:07:23,747 and she was asleep. 1020 01:07:27,209 --> 01:07:29,461 I know you harbor some kind of guilt inside you. 1021 01:07:31,130 --> 01:07:32,547 I don't know exactly why. 1022 01:07:33,466 --> 01:07:37,010 And this far down the line, it doesn't really matter. 1023 01:07:39,597 --> 01:07:43,266 I can assure that you don't want to spend 25 years of your life 3 1024 01:07:43,893 --> 01:07:45,268 trapped in that hole. 3 1025 01:07:50,191 --> 01:07:52,525 So, tell me then how you'd like to... 1026 01:07:53,110 --> 01:07:54,569 ...proceed with all of this. 1027 01:08:00,159 --> 01:08:00,784 Relax. 1028 01:08:01,118 --> 01:08:01,993 You're going to do great. 1029 01:08:02,369 --> 01:08:03,912 Let's see how you will sit. 1030 01:08:04,330 --> 01:08:07,081 Good, let your elbows drop, lower your shoulders. 1031 01:08:07,082 --> 01:08:08,500 Great, and the head... 1032 01:08:08,501 --> 01:08:10,335 Good, like that, a little to the side. 1033 01:08:10,503 --> 01:08:12,212 Let's pretend I'm Mario. 1034 01:08:12,922 --> 01:08:14,881 Always with a smile, it's better. 1035 01:08:15,674 --> 01:08:18,176 Goad. And a soft, calm voice. 1036 01:08:19,637 --> 01:08:21,304 It was a chance encounter. 1037 01:08:21,847 --> 01:08:22,931 And? 1038 01:08:22,932 --> 01:08:25,975 No doubt it was a mistake on our part to take that route. 1039 01:08:26,435 --> 01:08:28,478 "I sincerely apologize to Marisa". 1040 01:08:29,063 --> 01:08:30,438 "It won't happen again". 1041 01:08:32,066 --> 01:08:33,566 It won't happen again. 1042 01:08:37,863 --> 01:08:38,780 It's all going to be just fine. 1043 01:08:39,573 --> 01:08:40,615 You look beautiful. 1044 01:08:44,411 --> 01:08:46,079 Dolores? Are you ready? 1045 01:08:46,080 --> 01:08:46,871 It's time. 1046 01:08:47,248 --> 01:08:49,332 - We'll be right there. - Thank you. 1047 01:09:12,314 --> 01:09:13,439 How are you? 1048 01:09:13,440 --> 01:09:14,357 Hello. 1049 01:09:15,234 --> 01:09:16,359 Nervous? 1050 01:09:17,945 --> 01:09:19,445 Don't worry, we'll be fine. 1051 01:09:19,446 --> 01:09:20,363 Three. 1052 01:09:20,948 --> 01:09:21,656 Two. 1053 01:09:22,700 --> 01:09:23,408 One. 1054 01:09:24,118 --> 01:09:25,201 Live. 1055 01:09:25,494 --> 01:09:27,579 And finally, as I had promised, 1056 01:09:27,663 --> 01:09:28,621 here she is, 1057 01:09:28,706 --> 01:09:29,914 Dolores Dreier. 1058 01:09:30,207 --> 01:09:33,501 This is one of the most 4 resounding cases in recent years. 1059 01:09:33,711 --> 01:09:34,878 Two friend's, 1060 01:09:34,879 --> 01:09:36,129 one sex tape, 1061 01:09:36,130 --> 01:09:37,338 one murder. 1062 01:09:37,506 --> 01:09:39,048 Two destroyed families, 1063 01:09:39,091 --> 01:09:41,259 and the beginning of a convoluted case, 1064 01:09:41,385 --> 01:09:43,887 complex and confusing in many ways. 1065 01:09:44,388 --> 01:09:46,514 As we wait for the resolution to the trial 1066 01:09:46,682 --> 01:09:49,392 a large part of the public support their own theories 1067 01:09:49,435 --> 01:09:54,314 about the culpability or innocence of 21-year-old Dolores Dreier. 1068 01:09:54,982 --> 01:09:58,401 Dolores, today you have the chance to give us your version. 1069 01:09:59,153 --> 01:10:00,612 To make yourself heard. 1070 01:10:01,780 --> 01:10:04,407 First, I'd like to say hi to the people watching, 1071 01:10:04,491 --> 01:10:06,034 and to thank them... 1072 01:10:06,577 --> 01:10:08,077 Them, and you. 1073 01:10:08,204 --> 01:10:09,370 For letting me 1074 01:10:09,580 --> 01:10:12,081 as you said, give my version, and make myself heard. 1075 01:10:12,249 --> 01:10:14,125 How do you feel the whole process is going? 1076 01:10:16,170 --> 01:10:18,504 Do you feel you're in a tough spot? 1077 01:10:21,300 --> 01:10:23,134 There's not incriminating evidence.. 1078 01:10:23,302 --> 01:10:26,471 The case is built on coincidences and suppositions. 1079 01:10:26,639 --> 01:10:28,181 My problem is they held to that 1080 01:10:28,265 --> 01:10:30,433 Instead of exploring other possibilities; 1081 01:10:30,559 --> 01:10:33,728 Let's talk about the revelation unveiled last week in court. 1082 01:10:34,355 --> 01:10:37,440 After a new forensic expert affirmed that the murder weapon 1083 01:10:37,483 --> 01:10:39,484 might've been an old pair of scissors 1084 01:10:44,406 --> 01:10:46,157 - ...with the same characteristics. - Yes. 1085 01:10:46,158 --> 01:10:49,285 That theory was backed by one in six of the experts, Mario. 1086 01:10:49,954 --> 01:10:51,079 One out of six. 1087 01:10:51,664 --> 01:10:53,623 Truth is they never reached an agreement 1088 01:10:53,624 --> 01:10:54,916 regarding the murder weapon, 1089 01:10:55,334 --> 01:10:57,210 nor the nature of the wounds. 1090 01:10:58,128 --> 01:11:00,046 My lawyer, counselor Ignacio Larocca, 1091 01:11:00,047 --> 01:11:02,006 has been pointing out all week 1092 01:11:02,007 --> 01:11:03,633 the contradiction in the accusation. 1093 01:11:03,634 --> 01:11:06,219 Cause on the one hand they say pre-meditated murder, 1094 01:11:06,470 --> 01:11:07,762 while on the other... 1095 01:11:08,931 --> 01:11:11,599 they come up with a fragile theory involving the scissors 1096 01:11:11,600 --> 01:11:14,018 that in any case, as the expert well said, 1097 01:11:14,270 --> 01:11:16,562 would point to a passion crime... 1098 01:11:16,563 --> 01:11:17,981 They cling on to anything... 1099 01:11:18,107 --> 01:11:20,775 Yes, but last Thursday they ran a DNA test, 1100 01:11:21,235 --> 01:11:24,279 and they found Camila's DNA on the scissors. 1101 01:11:24,280 --> 01:11:26,656 That's called inconclusive proof. 1102 01:11:28,325 --> 01:11:31,160 They also found DNA of 3 other classmates. 1103 01:11:31,412 --> 01:11:33,246 It's exactly what happened... 1104 01:11:33,580 --> 01:11:36,291 at Camila's house, where they found my DNA all over. 1105 01:11:36,292 --> 01:11:37,417 But that's obvious. 1106 01:11:37,626 --> 01:11:39,043 I went there frequently. 1107 01:11:39,795 --> 01:11:42,588 And there was also DNA from many different persons. 1108 01:11:43,299 --> 01:11:46,092 Besides, Mario, who would keep the murder weapon 1109 01:11:46,302 --> 01:11:48,344 for almost 3 years, in their house? 1110 01:11:50,264 --> 01:11:52,807 Unfortunately the press is not talking about this. 1111 01:11:53,475 --> 01:11:54,892 Right, that's why you're here. 1112 01:11:55,144 --> 01:11:58,021 We know this case will be solved by technicalities. 1113 01:11:58,355 --> 01:12:00,732 A large part of this case revolves around 1114 01:12:00,858 --> 01:12:03,192 the uncertainty of the time of death. 1115 01:12:03,277 --> 01:12:06,029 According to 3 out of 5 experts 1116 01:12:06,030 --> 01:12:09,115 it's probable that you were at Camila's house 1117 01:12:09,241 --> 01:12:10,575 at the time of her death. 1118 01:12:10,784 --> 01:12:11,868 Not probable. 1119 01:12:12,286 --> 01:12:13,161 Possible. 1120 01:12:13,620 --> 01:12:16,539 I left Cami's house at... 1121 01:12:16,582 --> 01:12:19,625 12:30 and picked up my brother at 12:50. 1122 01:12:20,502 --> 01:12:23,588 Between all the experts the margin for Cami's death was 1123 01:12:24,048 --> 01:12:26,883 between 10 AM and 6 PM that Friday. 1124 01:12:28,093 --> 01:12:31,429 So what's most probable is hat I was picking up my brother from school, 1125 01:12:31,597 --> 01:12:33,723 or in my parent's car going to the countryside. 1126 01:12:37,061 --> 01:12:38,186 Could be. 1127 01:12:39,396 --> 01:12:41,522 But there are too many signs, don't you think? 1128 01:12:42,941 --> 01:12:45,276 You're the last person who saw Camila alive. 1129 01:12:46,820 --> 01:12:50,073 Why, if you had to pick up your brother at 12:20, 1130 01:12:50,074 --> 01:12:52,408 did you leave Camila's house at 12:30? 1131 01:12:53,160 --> 01:12:55,953 The personal motivation is there, it's already proven. 1132 01:12:56,080 --> 01:12:58,206 You threatened to kill her many times. 1133 01:12:58,457 --> 01:12:59,665 Through multiple channels. 1134 01:12:59,708 --> 01:13:02,418 - No, well... - I confess, I find it hard to understand 1135 01:13:02,419 --> 01:13:05,380 how you managed to forgive her. In such a short time. 1136 01:13:05,839 --> 01:13:07,799 After she made the video go viral. 1137 01:13:08,217 --> 01:13:10,426 I... I just can't imagine. 1138 01:13:11,178 --> 01:13:12,678 What that must've been like for you. 1139 01:13:13,180 --> 01:13:15,640 It's very serious we cannot just minimize it. 1140 01:13:17,643 --> 01:13:20,478 On the other hand, there's the issue of the t-shirt. 1141 01:13:20,979 --> 01:13:22,814 Your lawyer, here with us, 1142 01:13:22,815 --> 01:13:26,317 argues that it disappeared from the crime scene. 1143 01:13:26,527 --> 01:13:29,695 But the prosecution argues, it was you that made it disappear. 1144 01:13:29,696 --> 01:13:31,697 Why? Because it was stained with blood. 1145 01:13:36,870 --> 01:13:40,832 You're saying a lot of things I could answer if you'd give me the time. 1146 01:13:50,592 --> 01:13:52,427 Everyone feels sorry for Marisa. 1147 01:13:53,762 --> 01:13:55,680 And I also feel sorry for Marisa. 1148 01:13:56,682 --> 01:13:59,475 But no one thinks it could have been me who died? 1149 01:14:00,644 --> 01:14:01,602 What's she saying? 1150 01:14:05,232 --> 01:14:08,526 Trust me Mario, I'm the first who wants to know who killed Camila. 1151 01:14:09,319 --> 01:14:12,238 I'll ask, but I'm not sure. 1152 01:14:15,159 --> 01:14:17,702 Seen from that point of view, it's very shocking. 1153 01:14:19,413 --> 01:14:20,913 It's very shocking. 1154 01:14:22,458 --> 01:14:23,791 Almost as shocking 1155 01:14:24,626 --> 01:14:27,128 as hearing Marisa Nieves, 1156 01:14:27,754 --> 01:14:30,756 here with us last week for an exclusive interview, 1157 01:14:31,175 --> 01:14:32,633 and said, textually: 1158 01:14:32,676 --> 01:14:35,803 that in the middle of the process, she found you at her door 1159 01:14:35,804 --> 01:14:37,763 and she feared for her life. 1160 01:14:40,350 --> 01:14:42,518 What were you doing at Marisa Nieves' house? 1161 01:14:47,691 --> 01:14:49,734 I wasn't at Marisa Nieves' house. 1162 01:14:51,653 --> 01:14:53,070 I was close to her house. 1163 01:14:53,697 --> 01:14:56,657 I was with my mom, riding the car to my aunt's. 1164 01:14:58,494 --> 01:15:00,328 We all live in the same neighborhood. 1165 01:15:00,913 --> 01:15:03,206 I understand if Marisa was shocked 1166 01:15:03,207 --> 01:15:05,291 or if it was hard for her to see me. 1167 01:15:06,084 --> 01:15:07,877 I take full responsibility for my mistake, 1168 01:15:08,170 --> 01:15:12,840 and having taken that route, I sincerely apologize to Marisa. 1169 01:15:14,426 --> 01:15:17,970 Have you heard of the criminologist Emilio Thompson? 1170 01:15:19,223 --> 01:15:23,559 He argues that the criminal's death drive 1171 01:15:24,186 --> 01:15:26,687 makes them go back to the crime scene. 1172 01:15:26,897 --> 01:15:30,775 As if to meld with the act, to reconcile oneself... 1173 01:15:31,485 --> 01:15:33,611 To bring it back. You know that theory... 1174 01:15:37,741 --> 01:15:38,366 No. 1175 01:15:40,536 --> 01:15:41,577 I haven't heard of it. 1176 01:15:42,663 --> 01:15:45,581 To be honest, I don't think you're conducting an impartial interview. 1177 01:15:46,458 --> 01:15:49,001 You're accusing me head on with personal theories. 1178 01:15:51,588 --> 01:15:52,838 No, Dolores. 1179 01:15:54,091 --> 01:15:55,800 No, I'm doing my job. 1180 01:15:56,593 --> 01:15:59,011 And I'm trying to find an explanation 1181 01:15:59,513 --> 01:16:01,681 for things that frankly seem very odd. 1182 01:16:01,848 --> 01:16:03,724 It's ok, relax, relax. I need you to be quiet. 1183 01:16:04,393 --> 01:16:07,603 Beyond all the versions and stories, 1184 01:16:08,272 --> 01:16:10,022 even beyond what the judges say. 1185 01:16:10,941 --> 01:16:12,483 I believe that you... 1186 01:16:12,734 --> 01:16:14,735 want the people to know the truth. 1187 01:16:14,736 --> 01:16:16,070 - I'm calm. - There's no need... 1188 01:16:16,154 --> 01:16:16,862 I'm calm. 1189 01:16:16,863 --> 01:16:18,364 That you are not a murderer. 1190 01:16:20,659 --> 01:16:21,909 If that is the case. 1191 01:16:30,127 --> 01:16:31,544 I want to confess something to you. 1192 01:16:32,796 --> 01:16:34,005 No, really! 1193 01:16:35,549 --> 01:16:37,258 Of course, that's why we're here. 1194 01:16:41,346 --> 01:16:43,055 I never forgave Camila. 1195 01:16:46,476 --> 01:16:48,894 I thought a thousand times about killing her. 1196 01:16:51,940 --> 01:16:53,608 Wanted her to me. 1197 01:17:01,116 --> 01:17:02,533 But I did not kill her. 1198 01:17:10,083 --> 01:17:11,334 I did not kill her... 1199 01:17:26,099 --> 01:17:29,101 - Can you take it down a notch? - Relax. 1200 01:17:30,270 --> 01:17:32,313 - Relax... - What the fuck are you doing? 1201 01:17:36,818 --> 01:17:37,943 Excuse me... 1202 01:17:41,823 --> 01:17:43,616 You went completely off-script. 1203 01:17:46,662 --> 01:17:47,828 Wasn't bad. 1204 01:17:49,956 --> 01:17:51,999 Actually, I think it was good. 1205 01:17:53,210 --> 01:17:54,585 You spoke passionately. 1206 01:17:56,505 --> 01:17:57,713 And that was very good. 1207 01:19:17,544 --> 01:19:18,753 I can't take it anymore. 1208 01:19:26,219 --> 01:19:27,261 You can't take it anymore... 1209 01:19:28,805 --> 01:19:29,805 What does that mean? 1210 01:19:29,806 --> 01:19:31,265 That "you can't take it anymore"? 1211 01:19:35,520 --> 01:19:37,646 We mortgaged the house. 1212 01:19:40,734 --> 01:19:42,526 We sold the farm. 1213 01:19:43,236 --> 01:19:47,198 Your mom lost her job at the hospital, I lost my projects. 1214 01:19:47,824 --> 01:19:49,200 Your brother... 1215 01:19:59,419 --> 01:20:01,879 And you're telling me you "can't take it anymore"? 1216 01:20:07,511 --> 01:20:08,719 Dad. 1217 01:20:13,975 --> 01:20:15,810 What did you do with my backpack? 1218 01:20:31,743 --> 01:20:35,496 Tell me something, are you stupid? Are you going crazy? 1219 01:20:37,374 --> 01:20:38,749 Are you losing your mind? 1220 01:20:46,091 --> 01:20:47,341 Look. 1221 01:20:50,011 --> 01:20:51,804 I don't know what's wrong with you. 1222 01:20:55,100 --> 01:20:57,810 But... if after everything we've done 1223 01:20:58,520 --> 01:20:59,562 for you, 1224 01:21:00,355 --> 01:21:02,773 you are found guilty... 1225 01:21:12,617 --> 01:21:14,201 You'll no longer be my daughter. 1226 01:21:28,216 --> 01:21:28,966 It's... 1227 01:21:30,010 --> 01:21:32,428 The truest thing I've ever said. 1228 01:21:33,305 --> 01:21:35,222 Go to sleep. 1229 01:21:52,240 --> 01:21:55,117 The hearings will be suspended due to the long weekend. 1230 01:21:55,327 --> 01:21:57,036 If no new evidence is presented 1231 01:21:57,203 --> 01:21:59,204 we'll hear the pleadings on Wednesday 1232 01:21:59,456 --> 01:22:01,916 and on Friday we shall present the verdict. 1233 01:22:06,129 --> 01:22:08,047 Silence! 1234 01:22:12,135 --> 01:22:13,761 Tell the truth, murderer! 1235 01:23:43,309 --> 01:23:45,853 DO NOT CROSS 1236 01:24:29,022 --> 01:24:31,940 When I was a kid, my dad and I used to do this all the time. 1237 01:24:34,736 --> 01:24:36,528 I had so much fun. 1238 01:24:39,074 --> 01:24:41,200 A river flows under this farm. 1239 01:24:43,870 --> 01:24:46,622 It gets wider and wider as it leads to the river Parana'. 1240 01:24:59,094 --> 01:25:00,427 I don't know if it's true. 1241 01:25:04,390 --> 01:25:06,809 But my dad always told me that story. 1242 01:27:08,389 --> 01:27:09,640 Dolores! 1243 01:27:10,934 --> 01:27:12,142 What are you doing? 1244 01:27:16,856 --> 01:27:18,065 Look at me. 1245 01:27:25,823 --> 01:27:27,157 Tell me the truth. 1246 01:27:31,204 --> 01:27:32,454 What truth? 1247 01:27:35,708 --> 01:27:37,834 You threw my backpack in here, right? 1248 01:27:49,847 --> 01:27:51,056 Why? 1249 01:27:53,601 --> 01:27:55,060 What do you mean "why"? 1250 01:28:01,067 --> 01:28:03,026 To... protect you. 1251 01:28:05,947 --> 01:28:07,572 We were very lucky. 1252 01:28:08,324 --> 01:28:10,158 No one saw you that day. 1253 01:28:10,868 --> 01:28:13,287 Only us, get it? 1254 01:28:14,872 --> 01:28:16,290 You seemed out of your mind. 1255 01:28:16,541 --> 01:28:18,000 You wouldn't say a word. 1256 01:28:21,754 --> 01:28:23,171 And when they called... 1257 01:28:24,340 --> 01:28:28,260 to explain what had happened... 1258 01:28:30,471 --> 01:28:32,723 Heated for you, my “we. 1259 01:28:39,022 --> 01:28:41,940 I went into your room, and your backpack was there. 1260 01:28:46,571 --> 01:28:47,821 With... 1261 01:28:49,407 --> 01:28:50,615 the blood. 1262 01:28:56,080 --> 01:28:57,664 What did you want me to do? 1263 01:29:02,045 --> 01:29:03,253 But Dad... 1264 01:29:05,173 --> 01:29:06,548 It wasn't me. 1265 01:29:08,176 --> 01:29:10,635 Yes, I know, I know. 1266 01:29:12,972 --> 01:29:15,599 I know you didn't do it, I know that, my love. 1267 01:29:25,985 --> 01:29:27,444 When I went into the living room. 1268 01:29:36,371 --> 01:29:38,205 Camila wasn't sleeping. 1269 01:29:41,542 --> 01:29:42,793 She was there. 1270 01:29:43,795 --> 01:29:45,337 Covered in blood. 1271 01:29:46,172 --> 01:29:47,798 It was horrible. 1272 01:29:50,176 --> 01:29:51,843 She looked dead. 1273 01:29:52,345 --> 01:29:53,804 I swear she looked dead. 1274 01:29:56,099 --> 01:29:57,432 “Fled to scream. 1275 01:29:57,683 --> 01:29:59,017 But I couldn't. 1276 01:29:59,394 --> 01:30:00,894 I just stood there, frozen. 1277 01:30:06,984 --> 01:30:08,193 And suddenly she moved. 1278 01:30:11,280 --> 01:30:12,572 And she looked at me. 1279 01:30:15,368 --> 01:30:17,244 Straight into my eyes. 1280 01:30:22,375 --> 01:30:23,458 I left her there. 1281 01:30:26,295 --> 01:30:28,004 I left her there to die. 1282 01:32:20,159 --> 01:32:21,993 Oh, sweetie... 1283 01:32:34,340 --> 01:32:35,507 Look. 1284 01:32:37,552 --> 01:32:38,760 See that... 1285 01:32:38,844 --> 01:32:40,220 In all the photos from the party 1286 01:32:40,221 --> 01:32:42,264 Dolores is wearing that damn Stone's shirt. 1287 01:32:42,890 --> 01:32:43,974 See? 1288 01:32:44,392 --> 01:32:45,976 But in this last one... 1289 01:32:47,520 --> 01:32:48,979 The one she sleeps in. 1290 01:32:49,146 --> 01:32:50,146 You can't see the shirt. 1291 01:32:51,774 --> 01:32:54,651 We've been assuming all this time she still had the shirt. 1292 01:32:55,444 --> 01:32:57,279 But that, right there, 1293 01:32:58,030 --> 01:32:59,739 might as well be the bed sheets. 1294 01:32:59,991 --> 01:33:02,117 - Right? - Yes, could be the bed sheets. 1295 01:33:02,493 --> 01:33:03,743 Now look at this one. 1296 01:33:04,453 --> 01:33:05,996 This is the last picture they took. 1297 01:33:06,581 --> 01:33:08,790 If you compare it with the crime scene photo. 1298 01:33:09,166 --> 01:33:12,127 All the objects were found exactly 1299 01:33:12,712 --> 01:33:14,045 in the same position, 1300 01:33:14,088 --> 01:33:15,213 or on the floor. 1301 01:33:15,339 --> 01:33:17,257 Stained with blood, of course. 1302 01:33:18,384 --> 01:33:19,551 Except for... 1303 01:33:22,013 --> 01:33:23,221 this. 1304 01:33:24,181 --> 01:33:25,515 Do you follow? 1305 01:33:25,891 --> 01:33:27,142 Yes. 1306 01:33:27,476 --> 01:33:28,935 Okay, now look here. 1307 01:33:29,395 --> 01:33:31,896 See how some of the girls had taken off their shirts. 1308 01:33:32,106 --> 01:33:34,816 So, if Dolores had also taken her shirt off, 1309 01:33:34,817 --> 01:33:37,569 and the shirt ended up there, on that couch, 1310 01:33:37,612 --> 01:33:41,615 the shirt could've been stained with blood while Camila was being killed. 1311 01:33:44,535 --> 01:33:46,911 But that doesn't mean she did it. 1312 01:33:59,175 --> 01:34:00,467 So then... 1313 01:34:01,886 --> 01:34:03,511 So far, the debate focused 1314 01:34:04,472 --> 01:34:06,264 on two alternatives. 1315 01:34:07,350 --> 01:34:10,226 Either she was there and she killed her. 1316 01:34:11,103 --> 01:34:13,188 Or she left before it had taken place. 1317 01:34:13,773 --> 01:34:17,942 Now you're trying to tell me she was there asleep all along? 1318 01:34:18,861 --> 01:34:19,944 But she didn't do it. 1319 01:34:21,572 --> 01:34:23,948 The bedroom was far away. 1320 01:34:24,492 --> 01:34:25,784 She was on drugs 1321 01:34:26,327 --> 01:34:28,662 and so asleep, that she couldn't hear anything. 1322 01:34:28,704 --> 01:34:30,205 Plus there was music. 1323 01:34:30,956 --> 01:34:32,082 She woke up. 1324 01:34:32,333 --> 01:34:32,374 She saw... 1325 01:34:32,375 --> 01:34:33,541 She-saw... 1326 01:34:34,460 --> 01:34:36,586 her friend. Dead. 1327 01:34:36,962 --> 01:34:38,213 The horror. 1328 01:34:42,468 --> 01:34:44,844 She realized all the leads would point to her. 1329 01:34:45,805 --> 01:34:47,180 She grabbed the shirt 1330 01:34:48,099 --> 01:34:50,183 from the couch, stained with blood... 1331 01:34:51,936 --> 01:34:53,728 And out of fear, she left. 1332 01:34:53,938 --> 01:34:55,730 But how come she didn't say a thing? 1333 01:34:56,273 --> 01:34:57,440 Not to you, 1334 01:34:58,025 --> 01:35:01,444 not to me, to no one, in all this time. 1335 01:35:06,409 --> 01:35:10,203 Maybe she thought she could've done something to help her. 1336 01:35:10,371 --> 01:35:14,791 And that's what kept her silent, and shut off all this time. 1337 01:35:14,792 --> 01:35:16,751 Remember how she was at first. 1338 01:35:34,729 --> 01:35:36,312 Let's suppose you're right. 1339 01:35:38,149 --> 01:35:39,899 That all you're saying is true... 1340 01:35:42,319 --> 01:35:43,570 What do you want to do? 1341 01:35:46,574 --> 01:35:49,284 But... but she can't be convicted if she didn't do it. 1342 01:36:04,258 --> 01:36:04,883 Let's see. 1343 01:36:07,219 --> 01:36:08,970 At this point in the trial, 1344 01:36:08,971 --> 01:36:11,931 there are enough blind spots... To give place to doubt. 1345 01:36:12,725 --> 01:36:14,476 If Martin does well on his statement, 1346 01:36:15,269 --> 01:36:18,062 I'd say our chances are 50/50. 1347 01:36:18,814 --> 01:36:21,483 But if we change our defense, 1348 01:36:22,568 --> 01:36:24,527 we could be making a big mistake. 1349 01:36:24,904 --> 01:36:27,280 Because with what you're telling me, Luis, 1350 01:36:27,281 --> 01:36:30,700 they could make a case for abandonment and neglect. 1351 01:36:31,202 --> 01:36:33,661 And could ask for 5 to 15 years In prison, 1352 01:36:33,871 --> 01:36:35,663 depending on the circumstances. 1353 01:36:36,624 --> 01:36:38,666 If we at least had the shirt 1354 01:36:39,251 --> 01:36:40,543 we could try... 1355 01:36:40,544 --> 01:36:41,836 to prove your theory. 1356 01:36:42,713 --> 01:36:44,839 But we don't even have the shirt. 1357 01:36:56,852 --> 01:36:58,061 Look, Ignacio... 1358 01:37:01,524 --> 01:37:03,566 The day of Camila's death... 1359 01:37:04,735 --> 01:37:05,902 On the farm. 1360 01:37:07,404 --> 01:37:08,780 - That afternoon... - Luis. 1361 01:37:35,391 --> 01:37:37,642 I can't say it like Ignacio does. 1362 01:37:39,061 --> 01:37:40,728 I can't get it right. 1363 01:37:46,193 --> 01:37:48,486 You just say it however it comes out. 1364 01:37:53,158 --> 01:37:54,409 Tell the truth. 1365 01:38:00,416 --> 01:38:01,624 What about this creature? 1366 01:38:02,751 --> 01:38:04,711 Yes, it's called a stegosaurus. 1367 01:38:05,170 --> 01:38:06,462 Oh, really? 1368 01:38:06,463 --> 01:38:07,714 Stegosaurus. 1369 01:38:07,715 --> 01:38:10,174 Stegosaurus? I'd never heard of it. 1370 01:38:10,175 --> 01:38:11,718 Is he a good or a bad guy? 1371 01:38:11,927 --> 01:38:13,386 He's good, he's a herbivore. 1372 01:38:13,512 --> 01:38:15,221 He eats fruits and vegetables. 1373 01:38:15,222 --> 01:38:16,723 - He's not going to eat us. 1374 01:38:20,644 --> 01:38:21,811 And tell me... 1375 01:38:22,104 --> 01:38:24,814 That day, when your teacher left. 1376 01:38:25,232 --> 01:38:28,234 Did your sister take long to come pick you up? 1377 01:38:31,322 --> 01:38:31,988 No, 1378 01:38:32,781 --> 01:38:34,365 I think she arrived quickly. 1379 01:38:37,119 --> 01:38:38,369 And when she got there... 1380 01:38:38,746 --> 01:38:39,913 How did she seem? 1381 01:38:40,497 --> 01:38:44,083 Did she seem tired, or worried about something? 1382 01:38:44,084 --> 01:38:46,669 She said her head hurt. 1383 01:38:46,670 --> 01:38:49,964 Because she had drunk alcohol the night before and... 1384 01:38:50,215 --> 01:38:52,008 That she hadn't gotten a lot of sleep. 1385 01:38:52,927 --> 01:38:55,178 But apart from that she was okay. 1386 01:38:55,471 --> 01:38:57,472 You didn't notice anything weird. 1387 01:38:57,473 --> 01:38:58,681 Weird? 1388 01:38:58,933 --> 01:38:59,807 No, nothing. 1389 01:39:01,101 --> 01:39:02,727 She was... normal. 1390 01:39:04,688 --> 01:39:06,940 And did you chat or talk about something? 1391 01:39:08,400 --> 01:39:10,735 Yeah, we talked about... 1392 01:39:12,279 --> 01:39:15,740 Her party, she told me a bit. 1393 01:39:15,741 --> 01:39:18,534 And then she asked about school and I also told her. 1394 01:39:19,453 --> 01:39:21,079 Oh, and she brought me a cookie. 1395 01:39:22,247 --> 01:39:23,039 Chocolate? 1396 01:39:23,499 --> 01:39:25,416 No, milk caramel. 1397 01:39:32,508 --> 01:39:34,300 But that day she took a long while 1398 01:39:34,301 --> 01:39:36,511 to come pick you up, isn't that right? 1399 01:39:38,389 --> 01:39:41,182 Sometimes, when she takes too long... 1400 01:39:41,976 --> 01:39:44,519 I start naming countries in alphabetic order. 1401 01:39:45,312 --> 01:39:46,729 Really? 1402 01:39:48,774 --> 01:39:50,775 And what country did you get to that day? 1403 01:39:52,194 --> 01:39:53,444 Do you remember? 1404 01:40:03,080 --> 01:40:03,621 No. 1405 01:40:04,456 --> 01:40:06,249 That day I didn't even start counting, 1406 01:40:06,583 --> 01:40:07,792 she showed up very fast. 1407 01:40:53,338 --> 01:40:56,466 Concerning case number 6578 1408 01:40:56,508 --> 01:40:58,968 against Dolores Inés Dreier. 1409 01:40:59,303 --> 01:41:02,638 The court assembles at the courthouse number 31, 1410 01:41:02,890 --> 01:41:04,307 Formed by the judges: 1411 01:41:04,391 --> 01:41:07,602 Raúl Mendizábal as President. 1412 01:41:07,978 --> 01:41:12,648 Alejandra Garcia and Alfredo Scoccia as chairs 1413 01:41:12,775 --> 01:41:14,609 in order to dictate sentence. 1414 01:41:17,154 --> 01:41:19,280 Having come to a conclusion 1415 01:41:19,656 --> 01:41:21,824 and making use of the faculties 1416 01:41:21,825 --> 01:41:26,204 granted by article 400 of the penal code... 1417 01:41:26,872 --> 01:41:29,207 will proceed to read the sentence. 1418 01:41:31,001 --> 01:41:34,545 The court decides unanimously... 1419 01:41:44,014 --> 01:41:46,933 Silence! We must continue the reading. 1420 01:41:48,393 --> 01:41:50,186 Yes Dolo! 1421 01:41:55,526 --> 01:41:58,111 She is a murderer! The evidence was there! 1422 01:41:58,153 --> 01:42:00,404 Silence! We have not finished reading! 1423 01:42:00,405 --> 01:42:01,656 Silence, please. 1424 01:42:01,782 --> 01:42:04,659 It's not fair! She is a murderer! Look at her! 1425 01:42:09,623 --> 01:42:10,665 Silence! 1426 01:42:12,000 --> 01:42:14,627 Silence, we will be continuing the reading. Silence! 1427 01:42:14,878 --> 01:42:18,005 In a unanimous, and completely unexpected ruling 1428 01:42:18,048 --> 01:42:20,466 The court sit the courthouse number 31 1429 01:42:20,592 --> 01:42:24,679 Acquitted Dolores Inés Dreier due to lack of evidence. 1430 01:42:24,680 --> 01:42:27,765 Marisa Nieves was outraged. After hearing the verdict. 1431 01:42:27,933 --> 01:42:30,476 She referred -. To the court's decision as "a joke" 1432 01:42:30,602 --> 01:42:35,439 and said she would be looking to appeal against the verdict. 1433 01:42:35,858 --> 01:42:40,903 After the absolution, the question about the identity of the killer resurges, 1434 01:42:41,280 --> 01:42:45,408 and outlandish theories are already circling the web... 1435 01:42:50,622 --> 01:42:51,747 - Hey. - Hey. 1436 01:42:52,249 --> 01:42:54,917 - Want me to take them? - Yeah, thanks. 1437 01:43:00,132 --> 01:43:01,674 - Oh, hi Lucas! Thanks. - Hi. 1438 01:43:01,800 --> 01:43:03,843 - Drop them in the kitchen, will you? - Okay. 1439 01:43:04,344 --> 01:43:06,429 We started doing the paperwork. 1440 01:43:06,680 --> 01:43:08,055 It's not easy. 1441 01:43:09,725 --> 01:43:12,518 Not easy at all, but she got in. 1442 01:43:21,945 --> 01:43:23,321 - Hey. - How're you, Lucas? 1443 01:43:23,322 --> 01:43:24,864 - Good, you? - Good. 1444 01:43:24,865 --> 01:43:26,741 - Dolores? - She was around somewhere. 1445 01:43:31,330 --> 01:43:32,246 Hello! 1446 01:43:35,417 --> 01:43:39,003 And for any girl that wants to study that... 1447 01:43:39,963 --> 01:43:40,880 Where's Dolo? 1448 01:43:41,006 --> 01:43:43,007 I'm not sure, she was outside a while ago. 1449 01:43:43,258 --> 01:43:45,718 - You'll find her, she must be around somewhere. - Okay. 1450 01:43:45,886 --> 01:43:48,304 ...fashion, where you have everything. 1451 01:43:48,388 --> 01:43:53,142 The school is right there in the center, you know? 1452 01:43:55,812 --> 01:43:58,481 No, no, the thing is... 1453 01:43:58,941 --> 01:44:01,567 it's very hard to get in, very hard. 1454 01:44:01,944 --> 01:44:05,154 Very few people get in... every year. 1455 01:44:05,155 --> 01:44:09,325 They don't give out that many scholarships. - Especially if you're a foreigner. 1456 01:44:10,827 --> 01:44:14,538 Sure, people from all over the world go there. 1457 01:44:15,916 --> 01:44:18,376 She's always spoken the language very well. 1458 01:44:18,460 --> 01:44:19,877 Her French is very good. 1459 01:44:24,341 --> 01:44:27,009 And also, the place is spectacular. 1460 01:44:27,010 --> 01:44:28,511 1 don't know if you saw the photos. 1461 01:44:28,512 --> 01:44:31,180 Yes, I saw the ones you sent me, it's impressive. 1462 01:44:31,223 --> 01:44:32,556 Makes you want to go there. 1463 01:44:33,976 --> 01:44:37,353 Of course, it's beautiful. Just being there... 1464 01:44:37,354 --> 01:44:38,688 It's stunning! 1465 01:44:38,689 --> 01:44:44,694 Imagine going there to study every day, I wish!