1 00:00:05,243 --> 00:00:07,289 [ETHEREAL MUSIC] 2 00:00:40,713 --> 00:00:42,976 [ETHEREAL MUSIC CONTINUES] 3 00:00:59,906 --> 00:01:01,952 LEONARDO: "I've spent my entire life 4 00:01:01,995 --> 00:01:05,651 "seeking to get closer to God's truth through beauty, 5 00:01:05,695 --> 00:01:09,829 "attempting to map and understand the features of human anatomy 6 00:01:09,873 --> 00:01:12,789 "as surely as if they were a mathematical equation." 7 00:01:12,832 --> 00:01:15,096 [PEOPLE CHATTERING] 8 00:01:16,401 --> 00:01:19,491 "I have studied countless faces, 9 00:01:19,535 --> 00:01:21,754 "attempting to see not just how they look, 10 00:01:22,755 --> 00:01:24,192 "but who they are." 11 00:01:25,628 --> 00:01:27,064 MAN: Get him! 12 00:01:27,108 --> 00:01:28,761 [INDISTINCT SHOUTING] 13 00:01:30,111 --> 00:01:33,853 LEONARDO: "To find in God's truth my own. 14 00:01:33,897 --> 00:01:37,161 "I have glimpsed God's beauty in fleeting moments 15 00:01:37,205 --> 00:01:40,860 "and I'm convinced it lives in all. 16 00:01:40,904 --> 00:01:44,037 "But I still have not found it... in me." 17 00:01:52,611 --> 00:01:54,135 What are you doing? 18 00:01:54,178 --> 00:01:55,788 Reading Leonardo's journals. 19 00:01:55,832 --> 00:01:58,051 He knew the antidote to the poison. 20 00:01:58,095 --> 00:02:00,097 He could have saved Caterina's life. 21 00:02:00,141 --> 00:02:01,838 What more proof do you need? 22 00:02:03,753 --> 00:02:06,147 Perhaps you are afraid, Stefano. 23 00:02:06,190 --> 00:02:10,281 Afraid to be the man who executes the great Leonardo da Vinci. 24 00:02:10,325 --> 00:02:13,545 My fear is executing an innocent man. 25 00:02:13,589 --> 00:02:16,157 And I still lack one of the two witnesses who saw her die. 26 00:02:16,809 --> 00:02:18,159 Not anymore. 27 00:02:23,686 --> 00:02:26,645 You were seen breaking into Leonardo's studio. 28 00:02:27,342 --> 00:02:28,821 [CHUCKLES] 29 00:02:28,865 --> 00:02:32,564 "Man walks through door." That's certainly a serious crime. 30 00:02:34,653 --> 00:02:37,439 Giacomo. That's your name? 31 00:02:37,482 --> 00:02:39,049 We've been looking for you. 32 00:02:40,790 --> 00:02:43,793 [SIGHS] I go by lots of names. 33 00:02:43,836 --> 00:02:48,189 Some people call me Salai, "Little devil." 34 00:02:48,232 --> 00:02:51,453 [CHUCKLES DRYLY] You worked for Leonardo? 35 00:02:53,019 --> 00:02:55,674 You were there the day that Caterina died. 36 00:02:58,590 --> 00:03:00,201 That makes you my new friend. 37 00:03:00,244 --> 00:03:02,681 [CHUCKLES] I've got a lot of friends. 38 00:03:03,987 --> 00:03:07,033 Always room for one more, Officer. 39 00:03:07,077 --> 00:03:09,340 Did he kill her? 40 00:03:09,384 --> 00:03:13,562 She burned his paintings, so I shouldn't be surprised. 41 00:03:13,605 --> 00:03:15,955 Why did she burn his paintings? 42 00:03:15,999 --> 00:03:18,306 She didn't say. 43 00:03:18,349 --> 00:03:21,091 Then... why aren't you surprised? 44 00:03:24,355 --> 00:03:27,532 I learned many things from Leonardo. 45 00:03:27,576 --> 00:03:32,233 But the first thing I learned is that art always comes before people. 46 00:03:35,323 --> 00:03:36,498 [HORSE WHINNYING] 47 00:03:54,516 --> 00:03:56,344 LEONARDO: You're a fine equestrian, Your Excellency. 48 00:03:56,387 --> 00:03:57,736 Ah, Leonardo... 49 00:03:58,998 --> 00:04:00,391 Tell me about your father. 50 00:04:01,871 --> 00:04:03,394 He's a notary by trade. 51 00:04:04,047 --> 00:04:05,744 Um... 52 00:04:05,788 --> 00:04:08,181 Well, yes, Your Excellency. He works in Florence. 53 00:04:08,225 --> 00:04:10,532 But what will he leave behind? 54 00:04:10,575 --> 00:04:12,838 An artist as a son, of course, but... 55 00:04:13,796 --> 00:04:15,101 A man should have a legacy. 56 00:04:15,145 --> 00:04:16,494 SERVANT: Excuse me, My Lord. 57 00:04:19,018 --> 00:04:20,672 My own father's long dead. 58 00:04:21,543 --> 00:04:22,892 I wish to make him immortal. 59 00:04:24,937 --> 00:04:26,809 You wish to commission a painting? 60 00:04:26,852 --> 00:04:29,594 I want to raise a statue to him. 61 00:04:29,638 --> 00:04:32,597 It needs to be heroic. On horseback. 62 00:04:32,641 --> 00:04:35,905 Well, you're an artist but you're also an engineer. There's no finer choice. 63 00:04:37,559 --> 00:04:39,517 Come now, you wanted a commission. 64 00:04:41,780 --> 00:04:43,652 You're still unsure of me. 65 00:04:43,695 --> 00:04:47,177 You've witnessed the brutality of court politics firsthand. 66 00:04:48,918 --> 00:04:50,223 But... 67 00:04:51,790 --> 00:04:53,009 you need to work. 68 00:04:54,097 --> 00:04:55,838 I want you to start at once. 69 00:04:59,581 --> 00:05:02,061 I'll fund a studio and apartments. 70 00:05:02,105 --> 00:05:04,237 TOMMASO: Start unloading those boxes. 71 00:05:04,281 --> 00:05:06,239 LUDOVICO: I want to see your designs in seven days. 72 00:05:06,283 --> 00:05:07,719 TOMMASO: Be careful with those pigments. 73 00:05:09,242 --> 00:05:11,810 LUDOVICO: Bring glory to the house of Sforza, 74 00:05:12,898 --> 00:05:14,813 and you'll bring glory to yourself. 75 00:05:24,301 --> 00:05:25,476 [HEAVY THUD] 76 00:05:36,966 --> 00:05:40,839 CATERINA: I haven't seen you for weeks. You must be wondering why. 77 00:05:42,188 --> 00:05:46,367 Bernardo expects me to behave a certain way. 78 00:05:46,410 --> 00:05:50,458 -You walked away from me. -We have responsibilities. 79 00:05:50,501 --> 00:05:52,373 We're not the same people anymore. 80 00:05:55,027 --> 00:05:57,116 LUDOVICO: Who are you, Leonardo, 81 00:05:58,030 --> 00:05:59,423 if you're not an artist? 82 00:06:03,427 --> 00:06:07,039 TOMMASO: It's incredible. Leonardo, your own studio at last. 83 00:06:07,779 --> 00:06:08,867 [INHALES DEEPLY] 84 00:06:08,911 --> 00:06:10,303 Isn't it wonderful? 85 00:06:13,524 --> 00:06:14,482 Whoa. 86 00:06:15,700 --> 00:06:16,875 Whoa. 87 00:06:16,919 --> 00:06:19,574 Marco, Giulio! [CHUCKLES] 88 00:06:22,098 --> 00:06:25,231 It's so good to see you both. 89 00:06:25,275 --> 00:06:28,365 It's good to see you too. So why did you send for us? What's the job? 90 00:06:28,409 --> 00:06:31,629 It's a major new commission. And he needs his favorite assistants. 91 00:06:34,415 --> 00:06:36,591 [SCOFFS] He didn't ask for us, did he? 92 00:06:36,634 --> 00:06:37,809 He did. 93 00:06:37,853 --> 00:06:39,507 -[BOTH SCOFF] -It was your idea, Tommaso. 94 00:06:39,550 --> 00:06:42,640 -No, it wasn't. [LAUGHING] -It was your idea, Tommaso! 95 00:06:46,078 --> 00:06:48,254 TOMMASO: Yes. That one goes there. 96 00:06:49,081 --> 00:06:50,996 And that one there, too. 97 00:06:52,258 --> 00:06:54,391 -Come on. -[OBJECT THUDS] 98 00:06:55,479 --> 00:06:56,828 Marco and Giulio have arrived. 99 00:07:01,616 --> 00:07:03,966 What's wrong? 100 00:07:04,009 --> 00:07:06,969 There are so many great equestrian statues in other towns. 101 00:07:07,012 --> 00:07:12,017 Verrocchio in Venice, Donatello in Padua. This needs to be better. 102 00:07:12,061 --> 00:07:14,280 Listen, I know this is difficult for you... 103 00:07:15,325 --> 00:07:18,546 after everything that's happened. 104 00:07:18,589 --> 00:07:21,418 But I'm sure you're going to make something spectacular. 105 00:07:21,462 --> 00:07:23,855 Your genius will be recognized at last. 106 00:07:24,465 --> 00:07:26,467 [ETHEREAL MUSIC] 107 00:07:28,991 --> 00:07:30,775 I need to get back to the stables. 108 00:07:33,125 --> 00:07:34,518 [LEONARDO EXHALES HEAVILY] 109 00:07:43,701 --> 00:07:44,920 What's happening? 110 00:07:46,138 --> 00:07:48,489 I'm leaving Milan. Returning to Venice. 111 00:07:49,751 --> 00:07:51,143 Alone? 112 00:07:51,187 --> 00:07:52,536 [BERNARDO SCOFFS] 113 00:07:54,538 --> 00:07:57,280 Why? Bernardo, talk to me, please. 114 00:07:59,282 --> 00:08:02,807 Leonardo. I saw you with him. 115 00:08:06,550 --> 00:08:09,335 Bernardo, I care for you. 116 00:08:10,467 --> 00:08:12,817 I really do. 117 00:08:12,861 --> 00:08:16,038 You've given me everything. I'm a different person because of you. 118 00:08:19,694 --> 00:08:21,957 You'll never look at me the way you look at him. 119 00:08:23,698 --> 00:08:25,351 We both deserve better. 120 00:08:27,832 --> 00:08:28,964 [FOOTSTEPS APPROACH] 121 00:08:33,925 --> 00:08:35,840 Goodbye, Caterina. 122 00:08:35,884 --> 00:08:37,755 [SAD STRING MUSIC] 123 00:09:13,051 --> 00:09:14,618 [THUNDER RUMBLING] 124 00:09:20,406 --> 00:09:21,582 [HORSE SNORTS] 125 00:09:32,723 --> 00:09:33,855 [HORSE SNORTS] 126 00:09:41,776 --> 00:09:43,604 [THUNDER CONTINUES RUMBLING] 127 00:09:44,300 --> 00:09:46,215 [HORSE SNORTING] 128 00:09:48,173 --> 00:09:50,306 [HORSE GRUNTING] 129 00:09:51,350 --> 00:09:53,701 -[THUNDERCRACK] -[NEIGHING] 130 00:10:03,536 --> 00:10:05,538 [SHUSHING SOFTLY] 131 00:10:15,897 --> 00:10:17,202 [HORSE SNUFFLES] 132 00:10:18,682 --> 00:10:21,511 LUDOVICO: Bring glory to the house of Sforza 133 00:10:21,554 --> 00:10:23,600 and you'll bring glory to yourself. 134 00:10:24,253 --> 00:10:26,255 [ETHEREAL MUSIC] 135 00:10:40,182 --> 00:10:41,357 [HORSE SNORTS] 136 00:10:48,669 --> 00:10:49,974 [HORSE NICKERS] 137 00:11:06,904 --> 00:11:08,732 Do you want me to order marble from the quarry? 138 00:11:08,776 --> 00:11:13,171 No. I don't want it to be confined by the material. 139 00:11:13,215 --> 00:11:15,565 I want to create it from nothing. 140 00:11:15,608 --> 00:11:17,523 Fashion it from my own imagination. 141 00:11:18,481 --> 00:11:19,700 Oh, hello. 142 00:11:20,613 --> 00:11:22,964 We will build it in wood and clay, 143 00:11:23,007 --> 00:11:25,793 and then cast it in bronze. 144 00:11:25,836 --> 00:11:27,446 But that will make it so much harder. 145 00:11:27,490 --> 00:11:29,492 And we need a forge for that. 146 00:11:29,535 --> 00:11:31,059 Fine. I'll design one. 147 00:11:32,538 --> 00:11:33,714 There are no limits, gentlemen. 148 00:11:37,587 --> 00:11:38,980 It's nice to be back. 149 00:11:45,247 --> 00:11:47,249 [MELLOW MUSIC] 150 00:12:28,333 --> 00:12:29,552 Something's wrong. 151 00:12:32,381 --> 00:12:33,948 [SIGHS DEEPLY] 152 00:12:38,169 --> 00:12:39,475 [THUNDER RUMBLING] 153 00:12:39,518 --> 00:12:40,911 [NEIGHS] 154 00:12:44,697 --> 00:12:46,134 I think I've chosen the wrong image. 155 00:12:46,177 --> 00:12:48,266 Il Moro said it should be heroic. 156 00:12:48,310 --> 00:12:50,399 He should be rearing up. See? 157 00:12:50,442 --> 00:12:51,922 No one's ever done it before. 158 00:12:51,966 --> 00:12:53,881 There's too much burden on the back legs. 159 00:12:53,924 --> 00:12:55,752 It will never support the weight of the bronze. 160 00:12:55,796 --> 00:12:57,145 What about... 161 00:12:57,972 --> 00:12:59,669 an enemy? 162 00:12:59,712 --> 00:13:01,236 Under foot. 163 00:13:01,279 --> 00:13:03,847 Trampled, here. 164 00:13:03,891 --> 00:13:06,502 Then it would be connected to the ground. 165 00:13:11,246 --> 00:13:13,378 Maestro, we've been working for hours on this. 166 00:13:13,422 --> 00:13:16,381 We... We need to finish it this week. 167 00:13:16,425 --> 00:13:17,992 We'll sleep when we're done. 168 00:13:21,473 --> 00:13:23,475 [ORCHESTRAL MUSIC] 169 00:13:36,749 --> 00:13:38,447 [KNOCKING ON DOOR] 170 00:13:38,490 --> 00:13:40,231 Oh, Your Excellency. 171 00:13:40,884 --> 00:13:42,799 Good morning. 172 00:13:42,843 --> 00:13:45,846 What are you making? More theatrics? 173 00:13:45,889 --> 00:13:49,675 [CHUCKLES] No. This will be a statue... 174 00:13:49,719 --> 00:13:53,984 of your grandfather on horseback. See? 175 00:13:56,465 --> 00:14:00,208 Well, why doesn't it have a mane? Or a rider? 176 00:14:00,251 --> 00:14:03,124 It will. This is only a maquette. 177 00:14:03,167 --> 00:14:05,822 So, next, we finish it in clay, 178 00:14:05,866 --> 00:14:10,653 and then we make a cast, and then we forge it in bronze. 179 00:14:10,696 --> 00:14:12,568 It sounds very complicated. 180 00:14:12,611 --> 00:14:15,223 Well, all creation is complicated, Your Excellency. 181 00:14:15,266 --> 00:14:18,835 Remember that mechanical bird that delighted you so much? 182 00:14:18,879 --> 00:14:22,143 I saw a real bird hatch from its egg, and fly away. 183 00:14:22,186 --> 00:14:25,450 -Oh. -I saw it from my window. And that only took a moment. 184 00:14:26,582 --> 00:14:28,714 God is fortunate. He can rely on miracles. 185 00:14:30,934 --> 00:14:36,418 We must rely on... Hessian and clay and wood. 186 00:14:38,550 --> 00:14:42,250 Ah, forgive me, Your Excellency. We... We must continue here. 187 00:14:42,293 --> 00:14:45,253 You have work to do. Of course. Of course. 188 00:14:45,949 --> 00:14:47,255 Yeah, thank you. 189 00:14:56,525 --> 00:14:58,048 Returned to Venice? 190 00:14:58,788 --> 00:15:00,529 Yes, Your Grace. 191 00:15:00,572 --> 00:15:02,226 And left you all alone? 192 00:15:04,663 --> 00:15:05,664 Yes. 193 00:15:08,450 --> 00:15:10,931 However, I would like to remain at court. 194 00:15:12,541 --> 00:15:14,760 I've grown very attached to Milan. 195 00:15:16,545 --> 00:15:19,852 If it's all right, Your Grace. 196 00:15:19,896 --> 00:15:25,032 You know, women are often condemned to a life lived in the shadows. 197 00:15:26,076 --> 00:15:28,165 Men can elevate us with a word... 198 00:15:28,209 --> 00:15:32,126 And destroy us in a single moment. Yes. 199 00:15:32,169 --> 00:15:33,866 [CHUCKLES SOFTLY] 200 00:15:33,910 --> 00:15:36,739 Caterina, I've grown to like you. 201 00:15:36,782 --> 00:15:40,308 You are so clever and entertaining. 202 00:15:40,351 --> 00:15:41,613 Thank you. 203 00:15:41,657 --> 00:15:44,703 Your origins are humble, I've always known that, 204 00:15:44,747 --> 00:15:48,838 but you seem more at home here than any of my gentlewomen. 205 00:15:48,881 --> 00:15:50,013 Oh. 206 00:15:50,666 --> 00:15:52,798 Ludovico! 207 00:15:52,842 --> 00:15:55,584 It's necessary for me to ask my husband for his approval. 208 00:15:55,627 --> 00:15:57,064 Yes, of course. 209 00:15:57,107 --> 00:15:58,239 Darling. 210 00:16:01,416 --> 00:16:02,983 The Venetian's mistress... 211 00:16:03,984 --> 00:16:06,638 wants to remain here, with us. 212 00:16:15,343 --> 00:16:18,737 All is not the moon surrounded by stars. 213 00:16:18,781 --> 00:16:21,349 Of course, you should have someone beautiful to attend you, my love. 214 00:16:21,392 --> 00:16:22,437 SANSEVERINO: Your Grace? 215 00:16:23,133 --> 00:16:24,439 LUDOVICO: Excuse me. 216 00:16:27,442 --> 00:16:30,662 So... it seems you are approved. 217 00:16:32,751 --> 00:16:34,318 Thank you, Your Grace. 218 00:16:39,715 --> 00:16:41,760 SANSEVERINO: A hundred. Maybe more. 219 00:16:41,804 --> 00:16:44,067 All in open defiance of me? 220 00:16:46,200 --> 00:16:49,290 The attempt on my life has put mischief in men's minds. 221 00:16:49,333 --> 00:16:54,512 Your own courtiers will soon have the power to move against you. 222 00:16:54,556 --> 00:16:56,471 -They say... -I know what they say! 223 00:16:58,081 --> 00:17:03,304 I'm a caretaker. I've no real claim for the title. 224 00:17:03,347 --> 00:17:07,047 Gian Galeazzo will soon come of age. And he will rule the duchy... 225 00:17:07,090 --> 00:17:12,356 Milan would fall if it were in his hands. 226 00:17:12,400 --> 00:17:15,446 Gian Galeazzo is just a sickly child. 227 00:17:15,490 --> 00:17:17,753 Yes, Your Excellency, but... 228 00:17:17,796 --> 00:17:20,364 As long as your nephew is in this city, 229 00:17:20,408 --> 00:17:23,193 he has the love and support of the people. 230 00:17:27,415 --> 00:17:28,981 What are you suggesting? 231 00:17:33,290 --> 00:17:36,119 If anything were to happen to him... 232 00:17:38,339 --> 00:17:40,732 it would never be with my blessing. 233 00:17:42,473 --> 00:17:44,910 "If," Your Lordship. 234 00:17:59,664 --> 00:18:01,231 MARCO: Maestro, is this yours? 235 00:18:03,103 --> 00:18:04,191 No. 236 00:18:10,327 --> 00:18:11,372 Hmm. 237 00:18:21,860 --> 00:18:23,862 [SOMBER STRING MUSIC] 238 00:18:30,042 --> 00:18:33,307 GIULIO: Perhaps it belongs to the boy. Shall we return it? 239 00:18:34,351 --> 00:18:35,744 No, I'll do it, thank you. 240 00:18:37,615 --> 00:18:38,790 Bring in the model. 241 00:18:39,704 --> 00:18:41,053 TOMMASO: Take this off. 242 00:18:47,538 --> 00:18:49,410 Hold this. 243 00:18:49,453 --> 00:18:51,890 With your right hand. Yes. 244 00:18:52,369 --> 00:18:53,370 And feet. 245 00:18:54,763 --> 00:18:55,807 Yes. 246 00:18:57,592 --> 00:18:59,550 [GENTLE STRING MUSIC] 247 00:19:14,783 --> 00:19:16,350 Relax your arm a little. 248 00:19:20,180 --> 00:19:23,052 Relax a little more. You're... You're trying too hard. 249 00:19:25,097 --> 00:19:26,838 Just relax. 250 00:19:26,882 --> 00:19:29,232 How do you expect me to relax when you're barking at me like that? 251 00:19:31,887 --> 00:19:33,105 [CHUCKLES SOFTLY] 252 00:19:33,149 --> 00:19:34,324 Don't smile. 253 00:19:36,283 --> 00:19:38,110 How do you want me to look? 254 00:19:38,154 --> 00:19:39,590 I want you to look grave. 255 00:19:40,939 --> 00:19:42,245 Like a warrior. 256 00:19:42,289 --> 00:19:44,813 Like the saddle has made my ass sore? 257 00:19:48,947 --> 00:19:50,384 [CHUCKLES SOFTLY] 258 00:19:50,427 --> 00:19:52,864 -I thought you said you'd modeled before. -I have. 259 00:19:52,908 --> 00:19:55,650 I'm always stripping off for money. 260 00:19:57,956 --> 00:20:00,742 [LEONARDO BREATHES DEEPLY] 261 00:20:00,785 --> 00:20:02,744 Where are you from? Where's your family? 262 00:20:02,787 --> 00:20:05,529 My mother died when she gave birth to me. 263 00:20:05,573 --> 00:20:06,530 And your father? 264 00:20:07,314 --> 00:20:09,141 Handy with his fists. 265 00:20:09,185 --> 00:20:12,667 Got away from him as soon as I was old enough to feed myself. 266 00:20:15,844 --> 00:20:17,802 [SIGHS] Take a rest. 267 00:20:21,197 --> 00:20:22,807 What's your name? 268 00:20:22,851 --> 00:20:24,156 What would you like it to be? 269 00:20:26,637 --> 00:20:28,378 -Giacomo. -Giacomo. 270 00:20:29,988 --> 00:20:31,251 And where do you live? 271 00:20:32,469 --> 00:20:33,862 Different places. 272 00:20:33,905 --> 00:20:36,038 I've got residences all over the city. 273 00:20:36,081 --> 00:20:38,693 A summer palace, a winter retreat... 274 00:20:38,736 --> 00:20:40,651 Those are bite marks on your feet. 275 00:20:40,695 --> 00:20:43,045 You've been sleeping in the streets? 276 00:20:43,088 --> 00:20:47,615 Via del Pontaccio. You get a better class of vagrant. [CHUCKLES] 277 00:20:48,050 --> 00:20:49,269 [CHUCKLES] 278 00:20:51,749 --> 00:20:53,708 Everything is just a joke to you. 279 00:20:53,751 --> 00:20:56,711 And apparently you think everything is desperately serious. 280 00:20:57,146 --> 00:20:58,452 [SIGHS] 281 00:21:01,977 --> 00:21:03,108 It's late. 282 00:21:03,152 --> 00:21:04,806 We begin again tomorrow. 283 00:21:18,254 --> 00:21:19,647 Tonight, you can sleep here. 284 00:21:20,691 --> 00:21:23,346 Whatever you want. You're paying. 285 00:21:25,392 --> 00:21:27,742 The bed's in there. In the scullery. 286 00:21:40,189 --> 00:21:43,758 You don't have family either? What about friends? 287 00:21:43,801 --> 00:21:47,196 You're the famous court artist. Why is this place so empty? 288 00:21:51,809 --> 00:21:53,115 [GIACOMO SIGHS SOFTLY] 289 00:21:53,985 --> 00:21:55,596 Goodnight, lonely man. 290 00:22:06,171 --> 00:22:07,782 [CHURCH BELL TOLLING] 291 00:22:07,825 --> 00:22:11,525 LEONARDO: Giacomo? Wake up. We need to get to work. 292 00:22:33,851 --> 00:22:34,896 Good morning. 293 00:22:36,811 --> 00:22:37,899 What's happened? 294 00:22:37,942 --> 00:22:39,030 The model. 295 00:22:39,814 --> 00:22:41,511 He's taken everything. 296 00:22:41,555 --> 00:22:44,688 The paper, the supplies, my notebook, all my designs, everything! 297 00:22:48,431 --> 00:22:49,824 [PEOPLE CHATTERING] 298 00:22:51,260 --> 00:22:52,479 I'll go that way. 299 00:22:58,789 --> 00:23:00,138 [CHICKEN CLUCKING] 300 00:23:02,576 --> 00:23:03,968 LEONARDO: Hey, stop! 301 00:23:04,578 --> 00:23:06,231 Giacomo! Stop! 302 00:23:06,275 --> 00:23:08,103 [WOMEN EXCLAIMING] 303 00:23:09,104 --> 00:23:11,149 [TENSE MUSIC] 304 00:23:25,076 --> 00:23:26,513 LEONARDO: No, no... 305 00:23:26,556 --> 00:23:30,255 Hey! He's my client, boys! 306 00:23:30,299 --> 00:23:32,083 What were you thinking of coming here? 307 00:23:32,127 --> 00:23:34,477 I wouldn't have come if you hadn't stolen from me. 308 00:23:34,521 --> 00:23:36,348 Now, where's the notebook? Give it to me. 309 00:23:38,742 --> 00:23:40,178 And the parchment. 310 00:23:40,788 --> 00:23:43,051 In my stomach. 311 00:23:43,094 --> 00:23:47,272 -In your what? -Fresh bread from the market. I sold it. 312 00:23:47,316 --> 00:23:48,839 That paper was worth a fortune. 313 00:23:48,883 --> 00:23:51,276 It was a very nice loaf. Seeded. 314 00:23:51,320 --> 00:23:54,018 -I'm not joking! -Neither am I. 315 00:23:54,062 --> 00:23:56,325 You can afford more paper. 316 00:23:56,368 --> 00:23:59,850 But I can't afford to go another day without a meal. You understand? 317 00:24:01,069 --> 00:24:03,375 I understand. 318 00:24:03,419 --> 00:24:05,943 Well, thank you for the rescue. I won't be needing you again. 319 00:24:05,987 --> 00:24:08,598 Is that all I get for saving you? A "thank you"? 320 00:24:08,642 --> 00:24:10,992 You've had the paper. That's your payment. 321 00:24:11,035 --> 00:24:12,428 I want something better. 322 00:24:12,472 --> 00:24:14,169 How about a boot up your ass, then? 323 00:24:14,212 --> 00:24:17,215 That's one option, certainly. How about a job? 324 00:24:17,259 --> 00:24:18,478 [LEONARDO SCOFFS] 325 00:24:21,655 --> 00:24:23,439 -A job? -[CHUCKLES] 326 00:24:23,483 --> 00:24:27,617 You artists always have people living and working at your studio. 327 00:24:27,661 --> 00:24:31,882 Do you have you any idea the dedication it takes to become an artist? 328 00:24:31,926 --> 00:24:33,231 I want to be an artist. 329 00:24:33,971 --> 00:24:34,929 You're insufferable. 330 00:24:36,060 --> 00:24:37,453 [CHUCKLES] Sorry, long word. 331 00:24:37,497 --> 00:24:39,237 [MUMBLES] Unbearable. 332 00:24:39,281 --> 00:24:41,631 Ah. [CHUCKLES] Could have guessed. 333 00:24:41,675 --> 00:24:44,982 No, no, no, no! You're out of your damn mind. 334 00:24:45,026 --> 00:24:46,723 He's keen. He's willing to learn. 335 00:24:46,767 --> 00:24:48,812 Two hours ago, you wanted him crucified! 336 00:24:48,856 --> 00:24:52,337 [SIGHS] He's down on his luck. Everyone deserves a chance. 337 00:24:52,381 --> 00:24:54,122 Leonardo, we're in the middle of a major commission. 338 00:24:54,165 --> 00:24:56,820 We have no time and we don't need any distractions. 339 00:24:56,864 --> 00:24:58,474 Giacomo. Come in here. 340 00:25:00,041 --> 00:25:04,088 You remember Tommaso, my first apprentice? 341 00:25:04,132 --> 00:25:06,656 You follow him and he'll teach you everything you need to know. 342 00:25:09,354 --> 00:25:10,704 Give them back to me. 343 00:25:11,269 --> 00:25:13,228 What? 344 00:25:13,271 --> 00:25:16,361 I saw you take them. Now give them back unless you want your hands broken. 345 00:25:40,211 --> 00:25:42,083 [SOFT STRING MUSIC] 346 00:25:46,217 --> 00:25:47,523 [SNIFFS] 347 00:25:55,183 --> 00:25:56,576 GIAN GALEAZZO: Hello. 348 00:26:00,536 --> 00:26:02,277 Your Grace. 349 00:26:02,320 --> 00:26:04,540 Who are you? I've seen your face. 350 00:26:04,584 --> 00:26:05,672 [CHUCKLES] 351 00:26:06,629 --> 00:26:08,370 I'm Caterina. 352 00:26:08,413 --> 00:26:11,112 You were at court with the Venetian. 353 00:26:11,155 --> 00:26:14,289 -You're friends with Leonardo. -Yes. 354 00:26:14,332 --> 00:26:16,726 Do you like Leonardo? 355 00:26:16,770 --> 00:26:20,425 I like learning things. He knows everything about everything. 356 00:26:22,079 --> 00:26:24,908 And he created an amazing spectacle just to entertain me. 357 00:26:24,952 --> 00:26:27,345 -True. -No one's ever done that for me. 358 00:26:29,043 --> 00:26:30,479 I don't get a lot of company. 359 00:26:32,176 --> 00:26:33,830 But you must have friends? 360 00:26:34,962 --> 00:26:37,834 Dukes don't have friends. Only subjects. 361 00:26:37,878 --> 00:26:39,662 Well, now you have one. 362 00:26:41,621 --> 00:26:42,796 Me. 363 00:26:42,839 --> 00:26:44,798 [FOOTSTEPS APPROACHING] 364 00:26:47,322 --> 00:26:49,193 Gian Galeazzo, leave us, please. 365 00:26:57,332 --> 00:27:00,204 So... Caterina. 366 00:27:02,032 --> 00:27:04,992 -You received our gifts. -Yes. 367 00:27:05,035 --> 00:27:08,909 Thank you so much, Your Grace. They're beautiful. 368 00:27:12,826 --> 00:27:15,002 You'll dine with His Excellency tonight. 369 00:27:17,831 --> 00:27:18,962 Alone. 370 00:27:20,485 --> 00:27:23,445 Sorry? Without you there? 371 00:27:23,488 --> 00:27:28,972 A man of power has certain demands that he makes on the world. 372 00:27:29,016 --> 00:27:33,107 I'm offering you a chance to keep the life to which you've become accustomed. 373 00:27:34,891 --> 00:27:36,284 I know my husband. 374 00:27:36,327 --> 00:27:38,634 My life is easier when he's most contented. 375 00:27:45,597 --> 00:27:46,903 Just remember. 376 00:27:48,731 --> 00:27:51,516 [BREATHES SHAKILY] I alone have his heart. 377 00:28:00,351 --> 00:28:01,744 [SHUDDERS] Oh. 378 00:28:05,617 --> 00:28:07,010 Wear the black one. 379 00:28:09,665 --> 00:28:11,275 He will prefer it. 380 00:28:12,842 --> 00:28:14,844 [SAD STRING MUSIC] 381 00:28:27,465 --> 00:28:28,510 [KNOCK ON DOOR] 382 00:28:32,209 --> 00:28:34,777 So this is the famous commission? 383 00:28:34,821 --> 00:28:37,911 It looks, um... 384 00:28:37,954 --> 00:28:40,565 -like lumps of wood and canvas. -[CHUCKLES] 385 00:28:41,305 --> 00:28:42,785 It isn't finished yet. 386 00:28:44,744 --> 00:28:46,397 Nothing you do is ever finished. 387 00:28:47,398 --> 00:28:49,052 Have you come here to tease me? 388 00:28:50,445 --> 00:28:51,446 No. 389 00:28:53,056 --> 00:28:56,233 It'll all turn to magic in your hands, I know it. 390 00:28:56,277 --> 00:28:58,932 Right now, I just need to finish it in time. 391 00:29:00,629 --> 00:29:03,153 Leonardo, I need to talk to you about something. 392 00:29:03,893 --> 00:29:05,199 Bernardo's gone. 393 00:29:05,242 --> 00:29:06,940 I can't be distracted. Not right now. 394 00:29:06,983 --> 00:29:09,159 He left Milan. And I've been invited to stay. 395 00:29:12,206 --> 00:29:14,251 -Are you listening to me? -What? 396 00:29:17,080 --> 00:29:19,648 [SCOFFS] Sorry, I'd forgotten. 397 00:29:19,691 --> 00:29:22,172 People's feelings are just a distraction. 398 00:29:22,216 --> 00:29:24,261 This is my first major commission! 399 00:29:24,305 --> 00:29:27,438 I can't just drop everything when you come calling with gossip! 400 00:29:27,482 --> 00:29:28,918 No, I see that. 401 00:29:30,180 --> 00:29:31,834 Sorry to have barged in! 402 00:29:43,106 --> 00:29:44,891 Leonardo? 403 00:29:44,934 --> 00:29:49,199 The boy, the young Duke, he told me how much he admires you. 404 00:29:49,243 --> 00:29:50,897 Why are you telling me this? 405 00:29:50,940 --> 00:29:53,247 Because no one should be alone. 406 00:29:54,117 --> 00:29:55,815 Especially a child. 407 00:29:57,817 --> 00:29:59,166 [SIGHS] 408 00:30:08,392 --> 00:30:09,741 [SIGHS] 409 00:30:26,410 --> 00:30:27,455 GIAN GALEAZZO: Come in. 410 00:30:31,720 --> 00:30:33,026 Your Excellency. 411 00:30:34,462 --> 00:30:35,942 We didn't finish our discussion. 412 00:30:36,986 --> 00:30:38,901 Art, drawing. 413 00:30:38,945 --> 00:30:41,948 We both share the same passion. 414 00:30:41,991 --> 00:30:45,212 I was thinking perhaps we could take lessons, here at your apartment. 415 00:30:46,648 --> 00:30:48,302 [CHUCKLES SOFTLY] 416 00:30:48,345 --> 00:30:49,912 Which one of us would be the teacher and which the student? 417 00:30:50,521 --> 00:30:51,871 [BOTH CHUCKLE] 418 00:31:02,751 --> 00:31:04,753 [SOMBER MUSIC] 419 00:31:20,638 --> 00:31:21,901 [STIFLES SOB] 420 00:31:34,957 --> 00:31:38,047 [DOOR RATTLING AND CREAKING] 421 00:31:41,790 --> 00:31:43,052 [DOOR SHUTS] 422 00:31:45,489 --> 00:31:47,535 Thank you for my new wardrobe. 423 00:31:51,321 --> 00:31:53,193 You're very generous, Your Grace. 424 00:31:55,195 --> 00:31:57,806 Well, I like owning beautiful things. 425 00:32:09,122 --> 00:32:10,340 You're very sad. 426 00:32:14,257 --> 00:32:17,173 Why are you alone? Hmm? 427 00:32:17,217 --> 00:32:20,568 If you've given your heart to somebody, why doesn't he keep it safe? 428 00:32:22,613 --> 00:32:23,832 Hmm? 429 00:32:25,834 --> 00:32:27,923 Has the man you love turned his back on you? 430 00:32:37,585 --> 00:32:38,760 [WHISPERS] I know what you are. 431 00:32:42,329 --> 00:32:44,679 [IN NORMAL TONE] Little girl from the country, 432 00:32:44,722 --> 00:32:48,117 filled with dreams, wants a better life. 433 00:32:50,815 --> 00:32:52,078 You're struggling... 434 00:32:53,818 --> 00:32:55,559 to understand why my wife would want you here. 435 00:32:58,867 --> 00:33:01,478 -Love is sacrifice. -[CHUCKLES DRYLY] 436 00:33:01,522 --> 00:33:04,003 Oh. You don't agree. 437 00:33:07,571 --> 00:33:10,661 It sounds like the sort of thing a man might tell his wife. 438 00:33:12,272 --> 00:33:13,708 Or his mistress. 439 00:33:15,971 --> 00:33:16,972 Never himself. 440 00:33:32,944 --> 00:33:34,163 It's your choice, of course. 441 00:33:37,993 --> 00:33:39,038 Of course. 442 00:33:46,306 --> 00:33:48,525 But there really is no choice at all... 443 00:33:50,179 --> 00:33:51,267 is there? 444 00:34:04,324 --> 00:34:05,934 [LEONARDO BREATHING HEAVILY] 445 00:34:07,544 --> 00:34:08,850 LEONARDO: Your Excellency. 446 00:34:38,488 --> 00:34:41,187 LUDOVICO: I asked you to glorify my name. 447 00:34:43,580 --> 00:34:45,321 And you bring me this. 448 00:34:47,454 --> 00:34:51,545 I wanted you to show me the power of your dreams, Leonardo da Vinci. 449 00:34:55,549 --> 00:34:57,812 I'm sorry you do not care for it, Your Excellency. 450 00:34:59,466 --> 00:35:03,165 We worked very hard to capture every detail... 451 00:35:03,209 --> 00:35:04,906 [SHOUTING] I don't want reality! 452 00:35:04,949 --> 00:35:07,952 I want myth and legends! 453 00:35:10,564 --> 00:35:12,696 You think any of us have any power on this earth? 454 00:35:14,872 --> 00:35:16,004 Do you? 455 00:35:17,310 --> 00:35:21,183 Power on earth... is fleeting. 456 00:35:24,012 --> 00:35:28,973 I expected you to reach up and grasp the heavens for me. 457 00:35:31,062 --> 00:35:34,762 No, no, Your Excellency, please. 458 00:35:34,805 --> 00:35:39,636 This version... is simply the model. 459 00:35:39,680 --> 00:35:43,205 The finished version will be eight times bigger than this one. 460 00:35:44,641 --> 00:35:46,034 [WHISPERS] Eight times? 461 00:35:47,688 --> 00:35:51,387 Is that... even possible? 462 00:35:52,388 --> 00:35:53,433 Oh, yes. 463 00:35:54,477 --> 00:35:57,567 Yes, come. Let me show you. 464 00:35:57,611 --> 00:36:00,483 If you lie down here... Tommaso, cloak. 465 00:36:08,143 --> 00:36:09,144 There we go. 466 00:36:12,843 --> 00:36:16,804 A horse turns a man into a giant. 467 00:36:19,023 --> 00:36:22,418 We will also require a giant furnace. 468 00:36:23,941 --> 00:36:26,030 Bigger than anyone has ever constructed. 469 00:36:32,385 --> 00:36:34,604 I believe we can do this, Your Excellency. 470 00:36:46,181 --> 00:36:50,229 Of course, we will require eight times the amount of bronze. 471 00:36:53,188 --> 00:36:54,885 You'll have everything you need. 472 00:36:57,801 --> 00:36:59,063 Ha! 473 00:36:59,977 --> 00:37:01,065 Make me a miracle. 474 00:37:06,288 --> 00:37:07,594 [LAUGHS SOFTLY] 475 00:37:10,640 --> 00:37:11,641 Eight times? 476 00:37:12,555 --> 00:37:14,427 It was a huge success, then. 477 00:37:17,995 --> 00:37:19,954 I always knew it would be. 478 00:38:03,867 --> 00:38:05,129 Madonna. 479 00:38:20,667 --> 00:38:22,364 Yes? 480 00:38:22,408 --> 00:38:26,107 Your Grace. You eat all alone up here? 481 00:38:28,501 --> 00:38:30,720 They say I'm not old enough to receive company. 482 00:38:32,809 --> 00:38:35,246 Then I'll be your guest. [CHUCKLES] 483 00:38:35,290 --> 00:38:37,161 We are friends, after all. 484 00:38:37,205 --> 00:38:39,468 -Please, come in. -Thank you. 485 00:38:39,512 --> 00:38:40,687 [CATERINA CHUCKLES] 486 00:38:47,781 --> 00:38:49,478 -May I? -Sure. 487 00:38:53,221 --> 00:38:54,222 Some wine? 488 00:38:54,918 --> 00:38:56,093 Please. 489 00:39:00,750 --> 00:39:02,665 Thank you. It's beautiful. 490 00:39:03,536 --> 00:39:05,929 You're very talented. 491 00:39:05,973 --> 00:39:07,801 I saw one hatch, then fly away from my window. 492 00:39:07,844 --> 00:39:09,106 [CHUCKLES] 493 00:39:10,978 --> 00:39:12,109 Wish I was so lucky. 494 00:39:17,463 --> 00:39:19,508 I'm sorry that you're so unhappy. 495 00:39:22,816 --> 00:39:24,948 I don't mean to sound spoiled. 496 00:39:24,992 --> 00:39:27,386 -They bring me everything I need. -Mm. 497 00:39:28,735 --> 00:39:32,391 But I'll rule this city when I'm older. 498 00:39:32,434 --> 00:39:36,090 My uncle says I need to stay alone for my own safety. 499 00:39:36,133 --> 00:39:37,700 [FOOTSTEPS APPROACH] 500 00:39:41,138 --> 00:39:42,270 Your Grace. 501 00:39:46,013 --> 00:39:47,623 What is going on here? 502 00:39:48,798 --> 00:39:51,279 Just having some wine. 503 00:39:51,322 --> 00:39:53,760 Please, let me help you with the wine. 504 00:39:55,849 --> 00:39:57,067 -[CLATTERING] -Oh! 505 00:39:57,111 --> 00:39:59,896 I'm so sorry, Your Grace. 506 00:39:59,940 --> 00:40:01,898 I'll have a servant clean it up. 507 00:40:04,988 --> 00:40:06,337 Now... 508 00:40:07,730 --> 00:40:09,428 Probably best you leave. 509 00:40:16,609 --> 00:40:17,871 Very well. 510 00:40:18,654 --> 00:40:20,047 But I'll be back soon. 511 00:40:43,723 --> 00:40:45,246 [SIGHS DEEPLY] 512 00:40:45,289 --> 00:40:46,813 What's the problem, Maestro? 513 00:40:46,856 --> 00:40:48,989 Every imperfection seems huge. 514 00:40:50,599 --> 00:40:54,211 My mistakes amplified eight times over. 515 00:40:56,083 --> 00:41:02,176 Uh... How do you make a beast if you can't see inside it? 516 00:41:02,219 --> 00:41:05,179 Who says you can't? Let me introduce you to some people. 517 00:41:06,049 --> 00:41:07,616 [KNOCKING ON DOOR] 518 00:41:22,022 --> 00:41:23,023 Nice to meet you. 519 00:41:35,252 --> 00:41:38,212 GIACOMO: You see? I told you you wouldn't regret hiring me. 520 00:41:38,255 --> 00:41:40,519 Yes, yes, you've been very helpful. 521 00:41:43,260 --> 00:41:44,697 I'm glad you came here. 522 00:41:46,873 --> 00:41:48,222 First apprentice? 523 00:41:49,528 --> 00:41:51,573 -Don't push your luck. -[BOTH LAUGH] 524 00:42:00,582 --> 00:42:04,412 Here. Let me have some of his leftover wine. Please. 525 00:42:04,455 --> 00:42:07,676 Uh, this is only for the young Duke. 526 00:42:07,720 --> 00:42:09,939 I'll bring you some of your own, Madonna. 527 00:42:09,983 --> 00:42:11,071 Thank you. 528 00:42:15,118 --> 00:42:17,599 LEONARDO: You see this one here? And he's a kite. 529 00:42:18,731 --> 00:42:20,384 How can you tell? 530 00:42:20,428 --> 00:42:22,691 You see his tail, his curves. 531 00:42:22,735 --> 00:42:25,738 Like... Show me what you've done here. 532 00:42:25,781 --> 00:42:28,828 -We need more of a curve. -Yes. 533 00:42:28,871 --> 00:42:31,570 -Right. -You see his wingspan? Look how big that is. 534 00:42:31,613 --> 00:42:33,920 How does he fly without flapping his wings? 535 00:42:33,963 --> 00:42:36,705 He just rides the current. 536 00:42:36,749 --> 00:42:38,664 Almost like fingers at the end of his wings, 537 00:42:38,707 --> 00:42:39,752 -you see. -Mm. 538 00:42:39,795 --> 00:42:41,275 Let's try that again. 539 00:42:44,713 --> 00:42:46,802 See, everything has a perfect proportion. 540 00:42:46,846 --> 00:42:50,110 You should read Vitruvius, the architect. 541 00:42:50,153 --> 00:42:53,156 He spoke about how beauty is governed by mathematical principles. 542 00:42:53,766 --> 00:42:55,681 That's good. 543 00:42:55,724 --> 00:42:57,334 That's it. A little straighter, though. 544 00:42:57,378 --> 00:42:59,510 Studying anatomy is very important. 545 00:43:01,382 --> 00:43:02,383 Your hand is shaking. 546 00:43:04,559 --> 00:43:07,040 -You feeling all right? -Fine. 547 00:43:07,083 --> 00:43:09,129 -Just tired. -Tired? 548 00:43:10,913 --> 00:43:12,001 Hey... 549 00:43:12,741 --> 00:43:13,916 What's wrong with you? 550 00:43:15,744 --> 00:43:18,834 Hey. Guards! Guards! 551 00:43:20,793 --> 00:43:22,229 Hurry. 552 00:43:22,272 --> 00:43:24,884 I can't see. I can't see. 553 00:43:24,927 --> 00:43:28,539 -Go. Go. Take him upstairs. -I can't see. I can't see. 554 00:43:28,583 --> 00:43:31,194 I can't see. I can't see. 555 00:43:31,238 --> 00:43:33,806 I can't see. I can't see. Help me. 556 00:43:33,849 --> 00:43:35,590 -Your Grace! -I can't see. Help me. 557 00:43:35,634 --> 00:43:36,939 -[CRYING] -Calm down. 558 00:43:36,983 --> 00:43:38,114 -Calm down! -Help me! 559 00:43:38,158 --> 00:43:39,638 -The doctor is here. -Help me, please. 560 00:43:39,681 --> 00:43:42,249 -Hurry! -Please, help me. 561 00:43:42,292 --> 00:43:43,990 [GIAN GALEAZZO CRYING] 562 00:43:45,556 --> 00:43:47,950 Help me. Don't leave me. I can't see. 563 00:43:47,994 --> 00:43:50,257 -LUDOVICO: Here we go. -I can't see. 564 00:43:50,300 --> 00:43:52,085 They say he has a fever. 565 00:43:52,128 --> 00:43:53,695 -And you believe them? -No. 566 00:43:54,304 --> 00:43:55,566 Leonardo. 567 00:43:56,611 --> 00:43:58,787 -Say it. -[SIGHS] 568 00:43:58,831 --> 00:44:01,485 -Say it. -I think he's being poisoned. 569 00:44:01,529 --> 00:44:03,444 He's kept prisoner in his chamber. 570 00:44:03,487 --> 00:44:06,665 All his food and drink is brought to him. 571 00:44:06,708 --> 00:44:08,754 And when I tried to drink some of the boy's wine, 572 00:44:08,797 --> 00:44:10,625 Sanseverino knocked it away from my hand. 573 00:44:13,106 --> 00:44:14,803 We have to do something. 574 00:44:18,677 --> 00:44:19,678 I know. 575 00:44:25,509 --> 00:44:26,859 Sir? 576 00:44:26,902 --> 00:44:28,687 I'm here to see Gian Galeazzo. 577 00:44:28,730 --> 00:44:30,514 He is sick. He's not seeing anyone. 578 00:44:30,558 --> 00:44:32,778 I'm his teacher. We have a lesson. 579 00:44:32,821 --> 00:44:37,130 Sorry. No exceptions. By order of Sanseverino. 580 00:44:39,741 --> 00:44:41,047 [SCOFFS] 581 00:44:42,309 --> 00:44:43,571 [SIGHS] 582 00:45:07,247 --> 00:45:08,988 [DOOR OPENING] 583 00:45:44,240 --> 00:45:45,851 [BREATHING RASPILY] 584 00:45:50,899 --> 00:45:52,858 [TENSE MUSIC] 585 00:45:54,424 --> 00:45:55,643 [GIAN GALEAZZO GRUNTS] 586 00:46:11,267 --> 00:46:12,486 [DOOR CLOSES] 587 00:46:15,402 --> 00:46:16,925 [WHISPERING] Gian Galeazzo? 588 00:46:17,970 --> 00:46:19,580 Gian Galeazzo, wake up. 589 00:46:19,623 --> 00:46:22,757 Wake up. Wake up. Come with me. 590 00:46:22,801 --> 00:46:24,498 Come with me, come on. 591 00:46:24,541 --> 00:46:27,196 I'm going to take you away where I can help you. Come. 592 00:46:27,240 --> 00:46:29,372 [LEONARDO GRUNTS] Yes. 593 00:46:29,416 --> 00:46:31,418 Here you are. Come on, walk. 594 00:46:31,461 --> 00:46:32,680 That's it. 595 00:46:33,681 --> 00:46:34,682 Sit down. 596 00:46:35,291 --> 00:46:36,423 Come on. 597 00:46:37,772 --> 00:46:38,817 Wake up. 598 00:46:41,776 --> 00:46:43,560 Breathe. 599 00:46:43,604 --> 00:46:45,171 Breathe, breathe, breathe. 600 00:46:46,302 --> 00:46:48,087 Gian Galeazzo, wake up, come on. 601 00:46:51,481 --> 00:46:52,787 Help! 602 00:46:54,136 --> 00:46:55,703 Help, someone! 603 00:46:57,966 --> 00:47:00,055 [SHOUTING] Help! Somebody help! 604 00:47:00,099 --> 00:47:01,796 Please, help! 605 00:47:02,666 --> 00:47:05,191 -[DOOR OPENS] -Help! 606 00:47:05,234 --> 00:47:07,758 -He's not breathing! -Get the physician at once! 607 00:47:07,802 --> 00:47:10,022 He's not breathing! Hurry up! 608 00:47:10,065 --> 00:47:11,501 [LEONARDO GASPING] 609 00:47:11,545 --> 00:47:12,938 Here. 610 00:47:15,810 --> 00:47:17,420 How did you get in here? 611 00:47:17,464 --> 00:47:19,205 LUDOVICO: What is going on? 612 00:47:20,859 --> 00:47:22,034 He's not breathing. 613 00:47:22,817 --> 00:47:24,123 Go away. 614 00:47:36,265 --> 00:47:38,224 [TENSE MUSIC] 615 00:47:45,405 --> 00:47:46,493 PHYSICIAN: I'm sorry. 616 00:47:49,191 --> 00:47:50,279 No... 617 00:47:51,367 --> 00:47:52,629 [SOBBING] No... 618 00:47:56,503 --> 00:47:58,026 [CONTINUES SOBBING] 619 00:48:11,518 --> 00:48:13,302 [SIGHS DEEPLY] 620 00:48:13,346 --> 00:48:15,000 You were right. [SNIFFLES] 621 00:48:18,003 --> 00:48:20,440 No one should be alone. [SNIFFLING] 622 00:48:27,055 --> 00:48:28,578 [CATERINA SIGHS, SNIFFLES] 623 00:48:28,622 --> 00:48:29,928 We have to go. 624 00:48:32,495 --> 00:48:34,280 We can't stay here. 625 00:48:36,021 --> 00:48:37,326 We have to go, please. 626 00:48:37,370 --> 00:48:39,720 We should have left after they killed the actor. 627 00:48:39,763 --> 00:48:44,855 It's one thing to execute a man who tries to murder you, 628 00:48:44,899 --> 00:48:46,814 but to poison a helpless child... 629 00:48:48,294 --> 00:48:49,599 it's... 630 00:48:51,601 --> 00:48:52,646 What? 631 00:48:53,864 --> 00:48:55,649 [SHUDDERS] Say something. 632 00:48:57,346 --> 00:48:59,305 I can't go. 633 00:48:59,348 --> 00:49:02,047 -What? -I can't leave. I have the commission. 634 00:49:02,090 --> 00:49:03,962 Leonardo, he is a killer. 635 00:49:04,005 --> 00:49:05,876 -We don't know that. -We know... 636 00:49:05,920 --> 00:49:07,269 We don't know that he's responsible... 637 00:49:07,313 --> 00:49:10,142 How can you be a part of this, anyway? 638 00:49:10,185 --> 00:49:11,534 [SHUDDERS] 639 00:49:11,578 --> 00:49:14,102 Bringing glory to the family that can murder a child! 640 00:49:14,146 --> 00:49:17,932 I can't begin again from nothing. Surely you understand. 641 00:49:17,976 --> 00:49:20,195 It's taken me so long to get this far! 642 00:49:20,239 --> 00:49:21,631 I can't believe I'm hearing this! 643 00:49:21,675 --> 00:49:25,766 If I walk out now, I'll be nothing! [SNIFFLING] 644 00:49:25,809 --> 00:49:27,811 If I walk out now, I'll be no one. 645 00:49:31,032 --> 00:49:33,643 [SNIFFLING AND SHUDDERING] 646 00:49:33,687 --> 00:49:35,602 Who am I if I'm not an artist? 647 00:49:49,616 --> 00:49:52,575 -Caterina... -Ambition has destroyed... 648 00:49:56,275 --> 00:49:58,712 the man that I loved. [BREATH TREMBLING] 649 00:50:00,279 --> 00:50:02,803 -Please, listen... -Don't follow me. 650 00:50:04,631 --> 00:50:06,285 It's over. 651 00:50:16,121 --> 00:50:17,948 [SIGHING] 652 00:50:34,530 --> 00:50:35,836 So they parted ways. 653 00:50:39,013 --> 00:50:41,711 If they'd stayed apart, Caterina might still be alive. 654 00:50:42,973 --> 00:50:44,062 What do you mean by that? 655 00:50:46,151 --> 00:50:48,588 Some relationships are destined to end in tragedy. 656 00:50:51,417 --> 00:50:52,722 And you? 657 00:50:54,420 --> 00:50:56,422 What about me? 658 00:50:56,465 --> 00:50:59,860 A thief... a street rat. 659 00:50:59,903 --> 00:51:02,515 There isn't much you wouldn't do for money. 660 00:51:02,558 --> 00:51:05,039 You could have been his accomplice in the murder. 661 00:51:07,302 --> 00:51:08,434 Then lock me up. 662 00:51:10,653 --> 00:51:13,874 I know nothing about poison and I had no reason to kill her. 663 00:51:27,801 --> 00:51:29,324 He's beguiled you, hasn't he? 664 00:51:33,850 --> 00:51:36,810 Did he ask you about the color of the sky? 665 00:51:39,508 --> 00:51:41,249 [CHUCKLES] 666 00:51:42,903 --> 00:51:45,601 I wish all the jailors I've had were as gullible. 667 00:51:48,430 --> 00:51:50,737 Leonardo's going to hang for murder. 668 00:51:51,955 --> 00:51:53,305 Stop wasting your time. 669 00:52:09,756 --> 00:52:12,106 You let him go? What did he say? 670 00:52:12,150 --> 00:52:15,153 He wants me to think Leonardo's guilty. 671 00:52:15,196 --> 00:52:17,677 So? What more do you need? 672 00:52:19,679 --> 00:52:20,767 He's lying. 673 00:52:33,214 --> 00:52:35,173 [ORCHESTRAL MUSIC]